Warning, /games/kblackbox/po/te/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kblackbox.po to Telugu
0002 # విజయ్ కిరణ్ కముజు <invfyquest@gmail.com>, 2007.
0003 # V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>, 2007.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kblackbox\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2007-07-17 18:18+0530\n"
0010 "Last-Translator: V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>\n"
0011 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
0012 "Language: te\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr ""
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr ""
0028 
0029 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid "&Balls"
0032 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0033 msgid " ball"
0034 msgid_plural " balls"
0035 msgstr[0] "(&B) బంతులు"
0036 msgstr[1] "(&B) బంతులు"
0037 msgstr[2] "(&B) బంతులు"
0038 msgstr[3] "(&B) బంతులు"
0039 msgstr[4] "(&B) బంతులు"
0040 
0041 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0044 msgid " column"
0045 msgid_plural " columns"
0046 msgstr[0] ""
0047 msgstr[1] ""
0048 msgstr[2] ""
0049 msgstr[3] ""
0050 msgstr[4] ""
0051 
0052 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0055 msgid " row"
0056 msgid_plural " rows"
0057 msgstr[0] ""
0058 msgstr[1] ""
0059 msgstr[2] ""
0060 msgstr[3] ""
0061 msgstr[4] ""
0062 
0063 #: kbbmainwindow.cpp:67
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "Difficulty level title"
0066 msgid "Configurable"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: kbbmainwindow.cpp:77
0070 #, fuzzy, kde-format
0071 #| msgid "&Tutorial"
0072 msgid "Start Tutorial"
0073 msgstr "(&T) పాఠము"
0074 
0075 #: kbbmainwindow.cpp:79
0076 #, fuzzy, kde-format
0077 #| msgid "&Tutorial"
0078 msgid "Start tutorial"
0079 msgstr "(&T) పాఠము"
0080 
0081 #: kbbmainwindow.cpp:80
0082 #, kde-format
0083 msgid ""
0084 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
0085 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: kbbmainwindow.cpp:84
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid "KDE Blackbox Game"
0091 msgid "New Sandbox Game"
0092 msgstr "కెడిఈ కెబ్లాక్ బాక్స్ ఆట"
0093 
0094 #: kbbmainwindow.cpp:85
0095 #, kde-format
0096 msgid "Start a new sandbox game"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: kbbmainwindow.cpp:86
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
0103 "of the game. This is useful to understand the game principles.</"
0104 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to "
0105 "start a real game!</p></qt>"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: kbbmainwindow.cpp:92
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 #| msgid "&Done"
0111 msgctxt ""
0112 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
0113 msgid "Done!"
0114 msgstr "(&D) అయిపొయింది."
0115 
0116 #: kbbmainwindow.cpp:93
0117 #, kde-format
0118 msgid ""
0119 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
0120 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
0121 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
0122 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</"
0123 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed "
0124 "the correct number of balls.</p></qt>"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: kbbmainwindow.cpp:97
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid "Give Up"
0130 msgid "Give up the game"
0131 msgstr "ఓడిపోయాను"
0132 
0133 #: kbbmainwindow.cpp:98
0134 #, kde-format
0135 msgid ""
0136 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
0137 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
0138 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: kbbmainwindow.cpp:103
0142 #, kde-format
0143 msgid "Enable highlight under mouse"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: kbbmainwindow.cpp:143
0147 #, kde-format
0148 msgid "Move Down"
0149 msgstr "కిందకి జరుపు"
0150 
0151 #: kbbmainwindow.cpp:149
0152 #, kde-format
0153 msgid "Move Up"
0154 msgstr "పైకి జరుపు"
0155 
0156 #: kbbmainwindow.cpp:155
0157 #, kde-format
0158 msgid "Move Left"
0159 msgstr "ఎడమ వైపు జరపండి"
0160 
0161 #: kbbmainwindow.cpp:161
0162 #, kde-format
0163 msgid "Move Right"
0164 msgstr "కుడి వైపు జరపండి"
0165 
0166 #: kbbmainwindow.cpp:167
0167 #, kde-format
0168 msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: kbbmainwindow.cpp:173
0172 #, kde-format
0173 msgid "Switch Marker"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: kbbmainwindow.cpp:247
0177 #, kde-format
0178 msgctxt ""
0179 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0180 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0181 msgid ""
0182 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /"
0183 ">Settings dialog."
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: kbbmainwindow.cpp:280
0187 #, kde-format
0188 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
0189 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
0190 msgstr[0] ""
0191 msgstr[1] ""
0192 msgstr[2] ""
0193 msgstr[3] ""
0194 msgstr[4] ""
0195 
0196 #: kbbmainwindow.cpp:282
0197 #, kde-format
0198 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: kbbmainwindow.cpp:284
0202 #, kde-format
0203 msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
0204 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
0205 msgstr[0] ""
0206 msgstr[1] ""
0207 msgstr[2] ""
0208 msgstr[3] ""
0209 msgstr[4] ""
0210 
0211 #: kbbmainwindow.cpp:288
0212 #, kde-format
0213 msgid "Game over."
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: kbbmainwindow.cpp:290
0217 #, kde-format
0218 msgid "Game paused."
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: kbbmainwindow.cpp:329
0222 #, kde-format
0223 msgid ""
0224 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
0225 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
0226 "the game before you reached the last step.\n"
0227 "Please first finish the tutorial."
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: kbbmainwindow.cpp:329
0231 #, kde-format
0232 msgid "Check positions"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: kbbmainwindow.cpp:336
0236 #, fuzzy, kde-format
0237 #| msgid ""
0238 #| "Your final score is: %1\n"
0239 #| "You did really well!"
0240 msgctxt ""
0241 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0242 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0243 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
0244 msgstr ""
0245 "చివరికి మీ స్కోరు : %1\n"
0246 "మీరు చాలా బాగా ఆడారు"
0247 
0248 #: kbbmainwindow.cpp:338
0249 #, kde-format
0250 msgctxt ""
0251 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0252 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0253 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: kbbmainwindow.cpp:340
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid ""
0259 #| "Your final score is: %1\n"
0260 #| "I guess you need more practice."
0261 msgctxt ""
0262 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0263 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0264 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
0265 msgstr ""
0266 "చివరికి మీ స్కోరు : %1\n"
0267 "మీకు ఇంకా కాస్త అనుభవం రావాలి అనుకుంట."
0268 
0269 #: kbbmainwindow.cpp:369
0270 #, kde-format
0271 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: kbbmainwindow.cpp:391
0275 #, kde-format
0276 msgid ""
0277 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
0278 "new parameters?"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: kbbmainwindow.cpp:392
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@action:button"
0284 msgid "Start New Game"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: kbbmainwindow.cpp:408
0288 #, kde-format
0289 msgid "Custom Game"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: kbbmainwindow.cpp:427
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 #| msgid "Do you really want to give up this game?"
0295 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
0296 msgstr "ఈ ఆట ఓడిపొయినట్టేనా? "
0297 
0298 #: kbbmainwindow.cpp:427
0299 #, kde-format
0300 msgid "Solve"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: kbbmainwindow.cpp:430
0304 #, kde-format
0305 msgid ""
0306 "You placed all the balls. Great!\n"
0307 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
0308 "correctly.\n"
0309 "So, do you really want to give up this game?"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Give Up"
0315 msgid "Give up"
0316 msgstr "ఓడిపోయాను"
0317 
0318 #: kbbmainwindow.cpp:432
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid ""
0321 #| "You should place %1 balls!\n"
0322 #| "You have placed %2."
0323 msgid "You should place %1 ball!\n"
0324 msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
0325 msgstr[0] "పెట్టవలసిన బంతుల సంఖ్య %2<బ్ర>కానీ మీరు పెట్టినవి %1"
0326 msgstr[1] "పెట్టవలసిన బంతుల సంఖ్య %2<బ్ర>కానీ మీరు పెట్టినవి %1"
0327 msgstr[2] "పెట్టవలసిన బంతుల సంఖ్య %2<బ్ర>కానీ మీరు పెట్టినవి %1"
0328 msgstr[3] "పెట్టవలసిన బంతుల సంఖ్య %2<బ్ర>కానీ మీరు పెట్టినవి %1"
0329 msgstr[4] "పెట్టవలసిన బంతుల సంఖ్య %2<బ్ర>కానీ మీరు పెట్టినవి %1"
0330 
0331 #: kbbmainwindow.cpp:432
0332 #, kde-format
0333 msgid "You have placed %1.\n"
0334 msgid_plural "You have placed %1.\n"
0335 msgstr[0] ""
0336 msgstr[1] ""
0337 msgstr[2] ""
0338 msgstr[3] ""
0339 msgstr[4] ""
0340 
0341 #: kbbmainwindow.cpp:432
0342 #, kde-format
0343 msgid "Do you really want to give up this game?"
0344 msgstr "ఈ ఆట ఓడిపొయినట్టేనా? "
0345 
0346 #: kbbmainwindow.cpp:442
0347 #, kde-format
0348 msgctxt ""
0349 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0350 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0351 msgid ""
0352 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
0353 "fun!"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: kbbmainwindow.cpp:481
0357 #, kde-format
0358 msgid "This will be the end of the current game!"
0359 msgstr "ప్రస్తుత ఆట అయిపొయింది."
0360 
0361 #: kbbmainwindow.cpp:481
0362 #, kde-format
0363 msgid "Start new game"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 #| msgid "Score: %1"
0369 msgid "Score"
0370 msgstr "స్కోర్: %1"
0371 
0372 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101
0373 #, kde-format
0374 msgid ""
0375 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible."
0376 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</"
0377 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits "
0378 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at "
0379 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</"
0380 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104
0384 #, kde-format
0385 msgid ""
0386 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
0387 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
0388 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</"
0389 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</"
0390 "li></ul></qt>"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: kbbtutorial.cpp:36
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid "&Tutorial"
0396 msgid "Tutorial"
0397 msgstr "(&T) పాఠము"
0398 
0399 #: kbbtutorial.cpp:53
0400 #, kde-format
0401 msgid "Displays the progress of the tutorial."
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: kbbtutorial.cpp:75
0405 #, kde-format
0406 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: kbbtutorial.cpp:84
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "Previous tutorial step"
0412 msgid "&Previous"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: kbbtutorial.cpp:85
0416 #, kde-format
0417 msgid "Go back to the previous tutorial step."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: kbbtutorial.cpp:88
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "Next tutorial step"
0423 msgid "&Next"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: kbbtutorial.cpp:89
0427 #, kde-format
0428 msgid "Go to the next tutorial step."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: kbbtutorial.cpp:151
0432 #, kde-format
0433 msgid "Welcome!"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: kbbtutorial.cpp:151
0437 #, kde-format
0438 msgid ""
0439 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example."
0440 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. "
0441 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /"
0442 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: kbbtutorial.cpp:151
0446 #, kde-format
0447 msgid "Click on \"Next\""
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: kbbtutorial.cpp:156
0451 #, kde-format
0452 msgid "Black box principles"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: kbbtutorial.cpp:156
0456 #, kde-format
0457 msgid ""
0458 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
0459 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
0460 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
0461 "balls in various ways."
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: kbbtutorial.cpp:156
0465 #, kde-format
0466 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: kbbtutorial.cpp:161
0470 #, kde-format
0471 msgid "No interaction"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: kbbtutorial.cpp:161
0475 #, kde-format
0476 msgid ""
0477 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
0478 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
0479 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /"
0480 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with "
0481 "a different number."
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: kbbtutorial.cpp:161
0485 #, kde-format
0486 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
0487 msgstr ""
0488 
0489 #: kbbtutorial.cpp:169
0490 #, kde-format
0491 msgid "Hit"
0492 msgstr ""
0493 
0494 #: kbbtutorial.cpp:169
0495 #, kde-format
0496 msgid ""
0497 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
0498 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
0499 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
0500 "hit is not certain: There are many other possibilities."
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: kbbtutorial.cpp:169
0504 #, kde-format
0505 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: kbbtutorial.cpp:175
0509 #, kde-format
0510 msgid "Simple deflection"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: kbbtutorial.cpp:175
0514 #, kde-format
0515 msgid ""
0516 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
0517 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
0518 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
0519 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
0520 "possibility."
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: kbbtutorial.cpp:175
0524 #, kde-format
0525 msgid ""
0526 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
0527 "the laser beam as shown."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: kbbtutorial.cpp:182
0531 #, kde-format
0532 msgid "Several deflections"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: kbbtutorial.cpp:182
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /"
0539 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
0540 "deflected by this configuration of 3 balls."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: kbbtutorial.cpp:182
0544 #, kde-format
0545 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: kbbtutorial.cpp:190
0549 #, kde-format
0550 msgid "Reflection"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: kbbtutorial.cpp:190
0554 #, kde-format
0555 msgid ""
0556 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
0557 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
0558 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
0559 "reflection."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: kbbtutorial.cpp:190
0563 #, kde-format
0564 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: kbbtutorial.cpp:197
0568 #, kde-format
0569 msgid "Special reflection"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: kbbtutorial.cpp:197
0573 #, kde-format
0574 msgid ""
0575 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
0576 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
0577 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
0578 "reflection."
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: kbbtutorial.cpp:197
0582 #, kde-format
0583 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: kbbtutorial.cpp:204
0587 #, kde-format
0588 msgid "Marker for \"free position\""
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: kbbtutorial.cpp:204
0592 #, kde-format
0593 msgid ""
0594 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
0595 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
0596 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
0597 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
0598 "the first 2 columns."
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213
0602 #, kde-format
0603 msgid "Click on \"Next\"."
0604 msgstr ""
0605 
0606 #: kbbtutorial.cpp:213
0607 #, kde-format
0608 msgid "Marking balls"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #: kbbtutorial.cpp:213
0612 #, kde-format
0613 msgid ""
0614 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
0615 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
0616 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
0617 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /"
0618 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
0619 msgstr ""
0620 
0621 #: kbbtutorial.cpp:220
0622 #, kde-format
0623 msgid "Let us play!"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: kbbtutorial.cpp:220
0627 #, kde-format
0628 msgid ""
0629 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /"
0630 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
0631 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
0632 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
0633 "shots if needed."
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: kbbtutorial.cpp:220
0637 #, kde-format
0638 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
0642 #: kblackbox.kcfg:9
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
0646 "file extension)"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
0650 #: kblackbox.kcfg:13
0651 #, kde-format
0652 msgid "Number of balls for custom difficulty level"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
0656 #: kblackbox.kcfg:17
0657 #, kde-format
0658 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
0659 msgstr ""
0660 
0661 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
0662 #: kblackbox.kcfg:21
0663 #, kde-format
0664 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: main.cpp:28
0668 #, kde-format
0669 msgid "KBlackBox"
0670 msgstr "కెబ్లాక్ బాక్స్"
0671 
0672 #: main.cpp:30
0673 #, kde-format
0674 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
0675 msgstr ""
0676 
0677 #: main.cpp:32
0678 #, kde-format
0679 msgid ""
0680 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
0681 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: main.cpp:35
0685 #, kde-format
0686 msgid "Nicolas Roffet"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: main.cpp:35
0690 #, kde-format
0691 msgid "Developer of version 0.4."
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: main.cpp:36
0695 #, kde-format
0696 msgid "Robert Cimrman"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: main.cpp:36
0700 #, kde-format
0701 msgid "Original developer"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: main.cpp:37
0705 #, kde-format
0706 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: main.cpp:37
0710 #, kde-format
0711 msgid "Artist"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #, fuzzy
0715 #~| msgid "Size: 00 x 00"
0716 #~ msgid "Time: 00:00"
0717 #~ msgstr "పరిమాణం: 00 x 00"
0718 
0719 #~ msgid "Size: 00 x 00"
0720 #~ msgstr "పరిమాణం: 00 x 00"
0721 
0722 #, fuzzy
0723 #~| msgid "End Game"
0724 #~ msgid "Game over"
0725 #~ msgstr "ఆట ఆపివెయ్యి"
0726 
0727 #, fuzzy
0728 #~| msgid "Size: 00 x 00"
0729 #~ msgid "Size: %1 x %2"
0730 #~ msgstr "పరిమాణం: 00 x 00"