Warning, /games/kblackbox/po/pa/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kblackbox.po to Punjabi 0002 # 0003 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. 0004 # AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 0005 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kblackbox\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:30+0530\n" 0012 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 0013 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" 0014 "Language: pa\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "aalam@users.sf.net" 0030 0031 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 0032 #, fuzzy, kde-format 0033 #| msgid "4 balls" 0034 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." 0035 msgid " ball" 0036 msgid_plural " balls" 0037 msgstr[0] "4 ਗੇਂਦਾਂ" 0038 msgstr[1] "4 ਗੇਂਦਾਂ" 0039 0040 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0043 msgid " column" 0044 msgid_plural " columns" 0045 msgstr[0] "" 0046 msgstr[1] "" 0047 0048 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0051 msgid " row" 0052 msgid_plural " rows" 0053 msgstr[0] "" 0054 msgstr[1] "" 0055 0056 #: kbbmainwindow.cpp:67 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "Difficulty level title" 0059 msgid "Configurable" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: kbbmainwindow.cpp:77 0063 #, fuzzy, kde-format 0064 msgid "Start Tutorial" 0065 msgstr "ਚਲਾਓ:" 0066 0067 #: kbbmainwindow.cpp:79 0068 #, kde-format 0069 msgid "Start tutorial" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: kbbmainwindow.cpp:80 0073 #, kde-format 0074 msgid "" 0075 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " 0076 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: kbbmainwindow.cpp:84 0080 #, kde-format 0081 msgid "New Sandbox Game" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: kbbmainwindow.cpp:85 0085 #, kde-format 0086 msgid "Start a new sandbox game" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: kbbmainwindow.cpp:86 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning " 0093 "of the game. This is useful to understand the game principles.</" 0094 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " 0095 "start a real game!</p></qt>" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: kbbmainwindow.cpp:92 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "" 0101 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done." 0102 msgid "Done!" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: kbbmainwindow.cpp:93 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To " 0109 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with " 0110 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " 0111 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</" 0112 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed " 0113 "the correct number of balls.</p></qt>" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: kbbmainwindow.cpp:97 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgid "Give Up" 0119 msgid "Give up the game" 0120 msgstr "ਛੱਡੋ" 0121 0122 #: kbbmainwindow.cpp:98 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The " 0126 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " 0127 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: kbbmainwindow.cpp:103 0131 #, kde-format 0132 msgid "Enable highlight under mouse" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: kbbmainwindow.cpp:143 0136 #, kde-format 0137 msgid "Move Down" 0138 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" 0139 0140 #: kbbmainwindow.cpp:149 0141 #, kde-format 0142 msgid "Move Up" 0143 msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" 0144 0145 #: kbbmainwindow.cpp:155 0146 #, kde-format 0147 msgid "Move Left" 0148 msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" 0149 0150 #: kbbmainwindow.cpp:161 0151 #, kde-format 0152 msgid "Move Right" 0153 msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" 0154 0155 #: kbbmainwindow.cpp:167 0156 #, kde-format 0157 msgid "Switch Ball or Shoot Laser" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: kbbmainwindow.cpp:173 0161 #, kde-format 0162 msgid "Switch Marker" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: kbbmainwindow.cpp:247 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "" 0168 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0169 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0170 msgid "" 0171 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" 0172 ">Settings dialog." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kbbmainwindow.cpp:280 0176 #, kde-format 0177 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." 0178 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." 0179 msgstr[0] "" 0180 msgstr[1] "" 0181 0182 #: kbbmainwindow.cpp:282 0183 #, kde-format 0184 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: kbbmainwindow.cpp:284 0188 #, kde-format 0189 msgid "You need to place 1 more ball on the black box." 0190 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." 0191 msgstr[0] "" 0192 msgstr[1] "" 0193 0194 #: kbbmainwindow.cpp:288 0195 #, kde-format 0196 msgid "Game over." 0197 msgstr "" 0198 0199 #: kbbmainwindow.cpp:290 0200 #, kde-format 0201 msgid "Game paused." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: kbbmainwindow.cpp:329 0205 #, kde-format 0206 msgid "" 0207 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " 0208 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " 0209 "the game before you reached the last step.\n" 0210 "Please first finish the tutorial." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: kbbmainwindow.cpp:329 0214 #, kde-format 0215 msgid "Check positions" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: kbbmainwindow.cpp:336 0219 #, fuzzy, kde-format 0220 msgctxt "" 0221 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0222 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0223 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!" 0224 msgstr "" 0225 "ਤੁਹਾਡਾ ਅੰਤਮ ਸਕਰੋ: %1\n" 0226 "ਤੁਸੀਂ ਵਧੀਆ ਖੇਡੇ!" 0227 0228 #: kbbmainwindow.cpp:338 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "" 0231 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0232 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0233 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: kbbmainwindow.cpp:340 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 msgctxt "" 0239 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0240 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0241 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice." 0242 msgstr "" 0243 "ਤੁਹਾਡਾ ਅੰਤਮ ਸਕੋਰ: %1\n" 0244 "ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੈਕਟਿਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" 0245 0246 #: kbbmainwindow.cpp:369 0247 #, kde-format 0248 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." 0249 msgstr "" 0250 0251 #: kbbmainwindow.cpp:391 0252 #, kde-format 0253 msgid "" 0254 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " 0255 "new parameters?" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: kbbmainwindow.cpp:392 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@action:button" 0261 msgid "Start New Game" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: kbbmainwindow.cpp:408 0265 #, kde-format 0266 msgid "Custom Game" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: kbbmainwindow.cpp:427 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." 0272 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 0273 0274 #: kbbmainwindow.cpp:427 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 #| msgid "Score" 0277 msgid "Solve" 0278 msgstr "ਸਕੋਰ" 0279 0280 #: kbbmainwindow.cpp:430 0281 #, kde-format 0282 msgid "" 0283 "You placed all the balls. Great!\n" 0284 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " 0285 "correctly.\n" 0286 "So, do you really want to give up this game?" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 0290 #, fuzzy, kde-format 0291 #| msgid "Give Up" 0292 msgid "Give up" 0293 msgstr "ਛੱਡੋ" 0294 0295 #: kbbmainwindow.cpp:432 0296 #, kde-format 0297 msgid "You should place %1 ball!\n" 0298 msgid_plural "You should place %1 balls!\n" 0299 msgstr[0] "" 0300 msgstr[1] "" 0301 0302 #: kbbmainwindow.cpp:432 0303 #, kde-format 0304 msgid "You have placed %1.\n" 0305 msgid_plural "You have placed %1.\n" 0306 msgstr[0] "" 0307 msgstr[1] "" 0308 0309 #: kbbmainwindow.cpp:432 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 msgid "Do you really want to give up this game?" 0312 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 0313 0314 #: kbbmainwindow.cpp:442 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "" 0317 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0318 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0319 msgid "" 0320 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have " 0321 "fun!" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: kbbmainwindow.cpp:481 0325 #, kde-format 0326 msgid "This will be the end of the current game!" 0327 msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ!" 0328 0329 #: kbbmainwindow.cpp:481 0330 #, kde-format 0331 msgid "Start new game" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100 0335 #, kde-format 0336 msgid "Score" 0337 msgstr "ਸਕੋਰ" 0338 0339 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible." 0343 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</" 0344 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits " 0345 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at " 0346 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</" 0347 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 0351 #, kde-format 0352 msgid "" 0353 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is " 0354 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to " 0355 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</" 0356 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</" 0357 "li></ul></qt>" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: kbbtutorial.cpp:36 0361 #, kde-format 0362 msgid "Tutorial" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: kbbtutorial.cpp:53 0366 #, kde-format 0367 msgid "Displays the progress of the tutorial." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: kbbtutorial.cpp:75 0371 #, kde-format 0372 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." 0373 msgstr "" 0374 0375 #: kbbtutorial.cpp:84 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "Previous tutorial step" 0378 msgid "&Previous" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: kbbtutorial.cpp:85 0382 #, kde-format 0383 msgid "Go back to the previous tutorial step." 0384 msgstr "" 0385 0386 #: kbbtutorial.cpp:88 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "Next tutorial step" 0389 msgid "&Next" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: kbbtutorial.cpp:89 0393 #, kde-format 0394 msgid "Go to the next tutorial step." 0395 msgstr "" 0396 0397 #: kbbtutorial.cpp:151 0398 #, kde-format 0399 msgid "Welcome!" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: kbbtutorial.cpp:151 0403 #, kde-format 0404 msgid "" 0405 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example." 0406 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. " 0407 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" 0408 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: kbbtutorial.cpp:151 0412 #, kde-format 0413 msgid "Click on \"Next\"" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: kbbtutorial.cpp:156 0417 #, kde-format 0418 msgid "Black box principles" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: kbbtutorial.cpp:156 0422 #, kde-format 0423 msgid "" 0424 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " 0425 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " 0426 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " 0427 "balls in various ways." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: kbbtutorial.cpp:156 0431 #, kde-format 0432 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." 0433 msgstr "" 0434 0435 #: kbbtutorial.cpp:161 0436 #, kde-format 0437 msgid "No interaction" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: kbbtutorial.cpp:161 0441 #, kde-format 0442 msgid "" 0443 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " 0444 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we " 0445 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /" 0446 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with " 0447 "a different number." 0448 msgstr "" 0449 0450 #: kbbtutorial.cpp:161 0451 #, kde-format 0452 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." 0453 msgstr "" 0454 0455 #: kbbtutorial.cpp:169 0456 #, kde-format 0457 msgid "Hit" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: kbbtutorial.cpp:169 0461 #, kde-format 0462 msgid "" 0463 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a " 0464 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam " 0465 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " 0466 "hit is not certain: There are many other possibilities." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: kbbtutorial.cpp:169 0470 #, kde-format 0471 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." 0472 msgstr "" 0473 0474 #: kbbtutorial.cpp:175 0475 #, kde-format 0476 msgid "Simple deflection" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: kbbtutorial.cpp:175 0480 #, kde-format 0481 msgid "" 0482 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " 0483 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of " 0484 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown " 0485 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only " 0486 "possibility." 0487 msgstr "" 0488 0489 #: kbbtutorial.cpp:175 0490 #, kde-format 0491 msgid "" 0492 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " 0493 "the laser beam as shown." 0494 msgstr "" 0495 0496 #: kbbtutorial.cpp:182 0497 #, kde-format 0498 msgid "Several deflections" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: kbbtutorial.cpp:182 0502 #, kde-format 0503 msgid "" 0504 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /" 0505 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " 0506 "deflected by this configuration of 3 balls." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: kbbtutorial.cpp:182 0510 #, kde-format 0511 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." 0512 msgstr "" 0513 0514 #: kbbtutorial.cpp:190 0515 #, kde-format 0516 msgid "Reflection" 0517 msgstr "" 0518 0519 #: kbbtutorial.cpp:190 0520 #, kde-format 0521 msgid "" 0522 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has " 0523 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have " 0524 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " 0525 "reflection." 0526 msgstr "" 0527 0528 #: kbbtutorial.cpp:190 0529 #, kde-format 0530 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." 0531 msgstr "" 0532 0533 #: kbbtutorial.cpp:197 0534 #, kde-format 0535 msgid "Special reflection" 0536 msgstr "" 0537 0538 #: kbbtutorial.cpp:197 0539 #, kde-format 0540 msgid "" 0541 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a " 0542 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " 0543 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward " 0544 "reflection." 0545 msgstr "" 0546 0547 #: kbbtutorial.cpp:197 0548 #, kde-format 0549 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." 0550 msgstr "" 0551 0552 #: kbbtutorial.cpp:204 0553 #, kde-format 0554 msgid "Marker for \"free position\"" 0555 msgstr "" 0556 0557 #: kbbtutorial.cpp:204 0558 #, kde-format 0559 msgid "" 0560 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " 0561 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " 0562 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " 0563 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " 0564 "the first 2 columns." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213 0568 #, kde-format 0569 msgid "Click on \"Next\"." 0570 msgstr "" 0571 0572 #: kbbtutorial.cpp:213 0573 #, fuzzy, kde-format 0574 #| msgid "4 balls" 0575 msgid "Marking balls" 0576 msgstr "4 ਗੇਂਦਾਂ" 0577 0578 #: kbbtutorial.cpp:213 0579 #, kde-format 0580 msgid "" 0581 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " 0582 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " 0583 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " 0584 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" 0585 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: kbbtutorial.cpp:220 0589 #, kde-format 0590 msgid "Let us play!" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: kbbtutorial.cpp:220 0594 #, kde-format 0595 msgid "" 0596 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /" 0597 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by " 0598 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the " 0599 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " 0600 "shots if needed." 0601 msgstr "" 0602 0603 #: kbbtutorial.cpp:220 0604 #, kde-format 0605 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" 0606 msgstr "" 0607 0608 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) 0609 #: kblackbox.kcfg:9 0610 #, kde-format 0611 msgid "" 0612 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " 0613 "file extension)" 0614 msgstr "" 0615 0616 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) 0617 #: kblackbox.kcfg:13 0618 #, kde-format 0619 msgid "Number of balls for custom difficulty level" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) 0623 #: kblackbox.kcfg:17 0624 #, kde-format 0625 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" 0626 msgstr "" 0627 0628 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) 0629 #: kblackbox.kcfg:21 0630 #, kde-format 0631 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: main.cpp:28 0635 #, kde-format 0636 msgid "KBlackBox" 0637 msgstr "ਕੇ-ਕਾਲਾਬਕਸਾ" 0638 0639 #: main.cpp:30 0640 #, kde-format 0641 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: main.cpp:32 0645 #, kde-format 0646 msgid "" 0647 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" 0648 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: main.cpp:35 0652 #, kde-format 0653 msgid "Nicolas Roffet" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: main.cpp:35 0657 #, kde-format 0658 msgid "Developer of version 0.4." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: main.cpp:36 0662 #, kde-format 0663 msgid "Robert Cimrman" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: main.cpp:36 0667 #, kde-format 0668 msgid "Original developer" 0669 msgstr "" 0670 0671 #: main.cpp:37 0672 #, kde-format 0673 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: main.cpp:37 0677 #, kde-format 0678 msgid "Artist" 0679 msgstr "" 0680 0681 #, fuzzy 0682 #~| msgid "Size: 00 x 00" 0683 #~ msgid "Time: 00:00" 0684 #~ msgstr "ਅਕਾਰ: 00 x 00" 0685 0686 #~ msgid "Size: 00 x 00" 0687 #~ msgstr "ਅਕਾਰ: 00 x 00" 0688 0689 #, fuzzy 0690 #~ msgid "Game over" 0691 #~ msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ" 0692 0693 #, fuzzy 0694 #~ msgid "Size: %1 x %2" 0695 #~ msgstr "ਅਕਾਰ: 00 x 00" 0696 0697 #~ msgid "Balls" 0698 #~ msgstr "ਗੇਂਦਾਂ" 0699 0700 #~ msgid "Run: yesno" 0701 #~ msgstr "ਚਲਾਓ: yesno" 0702 0703 #, fuzzy 0704 #~ msgid "Run: Yes" 0705 #~ msgstr "ਚਲਾਓ: yesno" 0706 0707 #, fuzzy 0708 #~ msgid "Run: No" 0709 #~ msgstr "ਚਲਾਓ:" 0710 0711 #, fuzzy 0712 #~| msgid "Move Up" 0713 #~ msgid "Move" 0714 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"