Warning, /games/kblackbox/po/ms/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 0002 # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com> , 2003 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kblackbox\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2003-08-30 19:42+0000\n" 0010 "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" 0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi " 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "md_najmi@yahoo.com" 0028 0029 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." 0032 msgid " ball" 0033 msgid_plural " balls" 0034 msgstr[0] "" 0035 msgstr[1] "" 0036 0037 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0040 msgid " column" 0041 msgid_plural " columns" 0042 msgstr[0] "" 0043 msgstr[1] "" 0044 0045 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0048 msgid " row" 0049 msgid_plural " rows" 0050 msgstr[0] "" 0051 msgstr[1] "" 0052 0053 #: kbbmainwindow.cpp:67 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "Difficulty level title" 0056 msgid "Configurable" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: kbbmainwindow.cpp:77 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 #| msgid "&Tutorial" 0062 msgid "Start Tutorial" 0063 msgstr "&Tutorial" 0064 0065 #: kbbmainwindow.cpp:79 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "&Tutorial" 0068 msgid "Start tutorial" 0069 msgstr "&Tutorial" 0070 0071 #: kbbmainwindow.cpp:80 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " 0075 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: kbbmainwindow.cpp:84 0079 #, fuzzy, kde-format 0080 #| msgid "KDE Blackbox Game" 0081 msgid "New Sandbox Game" 0082 msgstr "Permainan Kotak Hitam KDE" 0083 0084 #: kbbmainwindow.cpp:85 0085 #, kde-format 0086 msgid "Start a new sandbox game" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: kbbmainwindow.cpp:86 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning " 0093 "of the game. This is useful to understand the game principles.</" 0094 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " 0095 "start a real game!</p></qt>" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: kbbmainwindow.cpp:92 0099 #, fuzzy, kde-format 0100 #| msgid "&Done" 0101 msgctxt "" 0102 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done." 0103 msgid "Done!" 0104 msgstr "&Selesai" 0105 0106 #: kbbmainwindow.cpp:93 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To " 0110 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with " 0111 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " 0112 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</" 0113 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed " 0114 "the correct number of balls.</p></qt>" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: kbbmainwindow.cpp:97 0118 #, fuzzy, kde-format 0119 msgid "Give up the game" 0120 msgstr "Men&galah" 0121 0122 #: kbbmainwindow.cpp:98 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The " 0126 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " 0127 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: kbbmainwindow.cpp:103 0131 #, kde-format 0132 msgid "Enable highlight under mouse" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: kbbmainwindow.cpp:143 0136 #, kde-format 0137 msgid "Move Down" 0138 msgstr "Gerak Ke bawah" 0139 0140 #: kbbmainwindow.cpp:149 0141 #, kde-format 0142 msgid "Move Up" 0143 msgstr "Gerak Ke atas" 0144 0145 #: kbbmainwindow.cpp:155 0146 #, kde-format 0147 msgid "Move Left" 0148 msgstr "Pindah Kiri" 0149 0150 #: kbbmainwindow.cpp:161 0151 #, kde-format 0152 msgid "Move Right" 0153 msgstr "Pindah Kanan" 0154 0155 #: kbbmainwindow.cpp:167 0156 #, kde-format 0157 msgid "Switch Ball or Shoot Laser" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: kbbmainwindow.cpp:173 0161 #, kde-format 0162 msgid "Switch Marker" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: kbbmainwindow.cpp:247 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "" 0168 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0169 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0170 msgid "" 0171 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" 0172 ">Settings dialog." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kbbmainwindow.cpp:280 0176 #, kde-format 0177 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." 0178 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." 0179 msgstr[0] "" 0180 msgstr[1] "" 0181 0182 #: kbbmainwindow.cpp:282 0183 #, kde-format 0184 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: kbbmainwindow.cpp:284 0188 #, kde-format 0189 msgid "You need to place 1 more ball on the black box." 0190 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." 0191 msgstr[0] "" 0192 msgstr[1] "" 0193 0194 #: kbbmainwindow.cpp:288 0195 #, kde-format 0196 msgid "Game over." 0197 msgstr "" 0198 0199 #: kbbmainwindow.cpp:290 0200 #, kde-format 0201 msgid "Game paused." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: kbbmainwindow.cpp:329 0205 #, kde-format 0206 msgid "" 0207 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " 0208 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " 0209 "the game before you reached the last step.\n" 0210 "Please first finish the tutorial." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: kbbmainwindow.cpp:329 0214 #, kde-format 0215 msgid "Check positions" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: kbbmainwindow.cpp:336 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "" 0221 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0222 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0223 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: kbbmainwindow.cpp:338 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "" 0229 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0230 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0231 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: kbbmainwindow.cpp:340 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "" 0237 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0238 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0239 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice." 0240 msgstr "" 0241 0242 #: kbbmainwindow.cpp:369 0243 #, kde-format 0244 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." 0245 msgstr "" 0246 0247 #: kbbmainwindow.cpp:391 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " 0251 "new parameters?" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: kbbmainwindow.cpp:392 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@action:button" 0257 msgid "Start New Game" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: kbbmainwindow.cpp:408 0261 #, kde-format 0262 msgid "Custom Game" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: kbbmainwindow.cpp:427 0266 #, kde-format 0267 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." 0268 msgstr "" 0269 0270 #: kbbmainwindow.cpp:427 0271 #, fuzzy, kde-format 0272 msgid "Solve" 0273 msgstr "Mata: %1" 0274 0275 #: kbbmainwindow.cpp:430 0276 #, kde-format 0277 msgid "" 0278 "You placed all the balls. Great!\n" 0279 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " 0280 "correctly.\n" 0281 "So, do you really want to give up this game?" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 0285 #, fuzzy, kde-format 0286 msgid "Give up" 0287 msgstr "Men&galah" 0288 0289 #: kbbmainwindow.cpp:432 0290 #, kde-format 0291 msgid "You should place %1 ball!\n" 0292 msgid_plural "You should place %1 balls!\n" 0293 msgstr[0] "" 0294 msgstr[1] "" 0295 0296 #: kbbmainwindow.cpp:432 0297 #, kde-format 0298 msgid "You have placed %1.\n" 0299 msgid_plural "You have placed %1.\n" 0300 msgstr[0] "" 0301 msgstr[1] "" 0302 0303 #: kbbmainwindow.cpp:432 0304 #, kde-format 0305 msgid "Do you really want to give up this game?" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kbbmainwindow.cpp:442 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "" 0311 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0312 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0313 msgid "" 0314 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have " 0315 "fun!" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: kbbmainwindow.cpp:481 0319 #, kde-format 0320 msgid "This will be the end of the current game!" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kbbmainwindow.cpp:481 0324 #, kde-format 0325 msgid "Start new game" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 msgid "Score" 0331 msgstr "Mata: %1" 0332 0333 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101 0334 #, kde-format 0335 msgid "" 0336 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible." 0337 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</" 0338 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits " 0339 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at " 0340 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</" 0341 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 0345 #, kde-format 0346 msgid "" 0347 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is " 0348 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to " 0349 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</" 0350 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</" 0351 "li></ul></qt>" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: kbbtutorial.cpp:36 0355 #, fuzzy, kde-format 0356 #| msgid "&Tutorial" 0357 msgid "Tutorial" 0358 msgstr "&Tutorial" 0359 0360 #: kbbtutorial.cpp:53 0361 #, kde-format 0362 msgid "Displays the progress of the tutorial." 0363 msgstr "" 0364 0365 #: kbbtutorial.cpp:75 0366 #, kde-format 0367 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: kbbtutorial.cpp:84 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "Previous tutorial step" 0373 msgid "&Previous" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: kbbtutorial.cpp:85 0377 #, kde-format 0378 msgid "Go back to the previous tutorial step." 0379 msgstr "" 0380 0381 #: kbbtutorial.cpp:88 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "Next tutorial step" 0384 msgid "&Next" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: kbbtutorial.cpp:89 0388 #, kde-format 0389 msgid "Go to the next tutorial step." 0390 msgstr "" 0391 0392 #: kbbtutorial.cpp:151 0393 #, kde-format 0394 msgid "Welcome!" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: kbbtutorial.cpp:151 0398 #, kde-format 0399 msgid "" 0400 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example." 0401 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. " 0402 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" 0403 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: kbbtutorial.cpp:151 0407 #, kde-format 0408 msgid "Click on \"Next\"" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: kbbtutorial.cpp:156 0412 #, kde-format 0413 msgid "Black box principles" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: kbbtutorial.cpp:156 0417 #, kde-format 0418 msgid "" 0419 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " 0420 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " 0421 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " 0422 "balls in various ways." 0423 msgstr "" 0424 0425 #: kbbtutorial.cpp:156 0426 #, kde-format 0427 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: kbbtutorial.cpp:161 0431 #, kde-format 0432 msgid "No interaction" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: kbbtutorial.cpp:161 0436 #, kde-format 0437 msgid "" 0438 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " 0439 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we " 0440 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /" 0441 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with " 0442 "a different number." 0443 msgstr "" 0444 0445 #: kbbtutorial.cpp:161 0446 #, kde-format 0447 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." 0448 msgstr "" 0449 0450 #: kbbtutorial.cpp:169 0451 #, kde-format 0452 msgid "Hit" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: kbbtutorial.cpp:169 0456 #, kde-format 0457 msgid "" 0458 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a " 0459 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam " 0460 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " 0461 "hit is not certain: There are many other possibilities." 0462 msgstr "" 0463 0464 #: kbbtutorial.cpp:169 0465 #, kde-format 0466 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: kbbtutorial.cpp:175 0470 #, kde-format 0471 msgid "Simple deflection" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: kbbtutorial.cpp:175 0475 #, kde-format 0476 msgid "" 0477 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " 0478 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of " 0479 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown " 0480 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only " 0481 "possibility." 0482 msgstr "" 0483 0484 #: kbbtutorial.cpp:175 0485 #, kde-format 0486 msgid "" 0487 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " 0488 "the laser beam as shown." 0489 msgstr "" 0490 0491 #: kbbtutorial.cpp:182 0492 #, kde-format 0493 msgid "Several deflections" 0494 msgstr "" 0495 0496 #: kbbtutorial.cpp:182 0497 #, kde-format 0498 msgid "" 0499 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /" 0500 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " 0501 "deflected by this configuration of 3 balls." 0502 msgstr "" 0503 0504 #: kbbtutorial.cpp:182 0505 #, kde-format 0506 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: kbbtutorial.cpp:190 0510 #, kde-format 0511 msgid "Reflection" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: kbbtutorial.cpp:190 0515 #, kde-format 0516 msgid "" 0517 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has " 0518 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have " 0519 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " 0520 "reflection." 0521 msgstr "" 0522 0523 #: kbbtutorial.cpp:190 0524 #, kde-format 0525 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." 0526 msgstr "" 0527 0528 #: kbbtutorial.cpp:197 0529 #, kde-format 0530 msgid "Special reflection" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: kbbtutorial.cpp:197 0534 #, kde-format 0535 msgid "" 0536 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a " 0537 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " 0538 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward " 0539 "reflection." 0540 msgstr "" 0541 0542 #: kbbtutorial.cpp:197 0543 #, kde-format 0544 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." 0545 msgstr "" 0546 0547 #: kbbtutorial.cpp:204 0548 #, kde-format 0549 msgid "Marker for \"free position\"" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: kbbtutorial.cpp:204 0553 #, kde-format 0554 msgid "" 0555 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " 0556 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " 0557 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " 0558 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " 0559 "the first 2 columns." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213 0563 #, kde-format 0564 msgid "Click on \"Next\"." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: kbbtutorial.cpp:213 0568 #, kde-format 0569 msgid "Marking balls" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: kbbtutorial.cpp:213 0573 #, kde-format 0574 msgid "" 0575 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " 0576 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " 0577 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " 0578 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" 0579 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." 0580 msgstr "" 0581 0582 #: kbbtutorial.cpp:220 0583 #, kde-format 0584 msgid "Let us play!" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: kbbtutorial.cpp:220 0588 #, kde-format 0589 msgid "" 0590 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /" 0591 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by " 0592 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the " 0593 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " 0594 "shots if needed." 0595 msgstr "" 0596 0597 #: kbbtutorial.cpp:220 0598 #, kde-format 0599 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" 0600 msgstr "" 0601 0602 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) 0603 #: kblackbox.kcfg:9 0604 #, kde-format 0605 msgid "" 0606 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " 0607 "file extension)" 0608 msgstr "" 0609 0610 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) 0611 #: kblackbox.kcfg:13 0612 #, kde-format 0613 msgid "Number of balls for custom difficulty level" 0614 msgstr "" 0615 0616 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) 0617 #: kblackbox.kcfg:17 0618 #, kde-format 0619 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) 0623 #: kblackbox.kcfg:21 0624 #, kde-format 0625 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: main.cpp:28 0629 #, kde-format 0630 msgid "KBlackBox" 0631 msgstr "KBlackBox" 0632 0633 #: main.cpp:30 0634 #, kde-format 0635 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: main.cpp:32 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" 0642 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 0643 msgstr "" 0644 0645 #: main.cpp:35 0646 #, kde-format 0647 msgid "Nicolas Roffet" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: main.cpp:35 0651 #, kde-format 0652 msgid "Developer of version 0.4." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: main.cpp:36 0656 #, kde-format 0657 msgid "Robert Cimrman" 0658 msgstr "" 0659 0660 #: main.cpp:36 0661 #, kde-format 0662 msgid "Original developer" 0663 msgstr "" 0664 0665 #: main.cpp:37 0666 #, kde-format 0667 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0668 msgstr "" 0669 0670 #: main.cpp:37 0671 #, kde-format 0672 msgid "Artist" 0673 msgstr "" 0674 0675 #, fuzzy 0676 #~| msgid "Size: 00 x 00" 0677 #~ msgid "Time: 00:00" 0678 #~ msgstr "Saiz: 00 x 00" 0679 0680 #~ msgid "Size: 00 x 00" 0681 #~ msgstr "Saiz: 00 x 00" 0682 0683 #, fuzzy 0684 #~ msgid "Size: %1 x %2" 0685 #~ msgstr "Saiz: 00 x 00" 0686 0687 #, fuzzy 0688 #~| msgid "&Tutorial" 0689 #~ msgid "Run: Tutorial" 0690 #~ msgstr "&Tutorial" 0691 0692 #, fuzzy 0693 #~| msgid "Move Up" 0694 #~ msgid "Move" 0695 #~ msgstr "Gerak Ke atas" 0696 0697 #~ msgid "&Size" 0698 #~ msgstr "&Saiz" 0699 0700 #~ msgid " 8 x 8 " 0701 #~ msgstr " 8 x 8 " 0702 0703 #~ msgid " 10 x 10 " 0704 #~ msgstr " 10 x 10 " 0705 0706 #~ msgid " 12 x 12 " 0707 #~ msgstr " 12 x 12 " 0708 0709 #, fuzzy 0710 #~ msgid " 18 x 12 " 0711 #~ msgstr " 12 x 12 " 0712 0713 #, fuzzy 0714 #~ msgid "Tutorial mode" 0715 #~ msgstr "&Tutorial" 0716 0717 #~ msgid "Trigger Action" 0718 #~ msgstr "Aksi Pemicu" 0719 0720 #, fuzzy 0721 #~ msgid "You're done!" 0722 #~ msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi " 0723 0724 #~ msgid "Score: 0000" 0725 #~ msgstr "Mata: 0000" 0726 0727 #~ msgid "Size: " 0728 #~ msgstr "Saiz: " 0729 0730 #~ msgid "&Give Up" 0731 #~ msgstr "Men&galah" 0732 0733 #~ msgid " 4 " 0734 #~ msgstr " 4 " 0735 0736 #~ msgid " 6 " 0737 #~ msgstr " 6 " 0738 0739 #~ msgid " 8 " 0740 #~ msgstr " 8 "