Warning, /games/kblackbox/po/mr/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:47+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0033 msgid " ball"
0034 msgid_plural " balls"
0035 msgstr[0] ""
0036 msgstr[1] ""
0037 
0038 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0041 msgid " column"
0042 msgid_plural " columns"
0043 msgstr[0] " स्तंभ"
0044 msgstr[1] " स्थंभ"
0045 
0046 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0049 msgid " row"
0050 msgid_plural " rows"
0051 msgstr[0] "ओळ"
0052 msgstr[1] " ओळी"
0053 
0054 #: kbbmainwindow.cpp:67
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "Difficulty level title"
0057 msgid "Configurable"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: kbbmainwindow.cpp:77
0061 #, kde-format
0062 msgid "Start Tutorial"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: kbbmainwindow.cpp:79
0066 #, kde-format
0067 msgid "Start tutorial"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: kbbmainwindow.cpp:80
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
0074 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: kbbmainwindow.cpp:84
0078 #, kde-format
0079 msgid "New Sandbox Game"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: kbbmainwindow.cpp:85
0083 #, kde-format
0084 msgid "Start a new sandbox game"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: kbbmainwindow.cpp:86
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
0091 "of the game. This is useful to understand the game principles.</"
0092 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to "
0093 "start a real game!</p></qt>"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: kbbmainwindow.cpp:92
0097 #, kde-format
0098 msgctxt ""
0099 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
0100 msgid "Done!"
0101 msgstr "झाले!"
0102 
0103 #: kbbmainwindow.cpp:93
0104 #, kde-format
0105 msgid ""
0106 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
0107 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
0108 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
0109 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</"
0110 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed "
0111 "the correct number of balls.</p></qt>"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: kbbmainwindow.cpp:97
0115 #, kde-format
0116 msgid "Give up the game"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: kbbmainwindow.cpp:98
0120 #, kde-format
0121 msgid ""
0122 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
0123 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
0124 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: kbbmainwindow.cpp:103
0128 #, kde-format
0129 msgid "Enable highlight under mouse"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: kbbmainwindow.cpp:143
0133 #, kde-format
0134 msgid "Move Down"
0135 msgstr "खाली हलवा"
0136 
0137 #: kbbmainwindow.cpp:149
0138 #, kde-format
0139 msgid "Move Up"
0140 msgstr "वर हलवा"
0141 
0142 #: kbbmainwindow.cpp:155
0143 #, kde-format
0144 msgid "Move Left"
0145 msgstr "डावीकडे हलवा"
0146 
0147 #: kbbmainwindow.cpp:161
0148 #, kde-format
0149 msgid "Move Right"
0150 msgstr "उजवीकडे हलवा"
0151 
0152 #: kbbmainwindow.cpp:167
0153 #, kde-format
0154 msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: kbbmainwindow.cpp:173
0158 #, kde-format
0159 msgid "Switch Marker"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: kbbmainwindow.cpp:247
0163 #, kde-format
0164 msgctxt ""
0165 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0166 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0167 msgid ""
0168 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /"
0169 ">Settings dialog."
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: kbbmainwindow.cpp:280
0173 #, kde-format
0174 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
0175 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
0176 msgstr[0] ""
0177 msgstr[1] ""
0178 
0179 #: kbbmainwindow.cpp:282
0180 #, kde-format
0181 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: kbbmainwindow.cpp:284
0185 #, kde-format
0186 msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
0187 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
0188 msgstr[0] ""
0189 msgstr[1] ""
0190 
0191 #: kbbmainwindow.cpp:288
0192 #, kde-format
0193 msgid "Game over."
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: kbbmainwindow.cpp:290
0197 #, kde-format
0198 msgid "Game paused."
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: kbbmainwindow.cpp:329
0202 #, kde-format
0203 msgid ""
0204 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
0205 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
0206 "the game before you reached the last step.\n"
0207 "Please first finish the tutorial."
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: kbbmainwindow.cpp:329
0211 #, kde-format
0212 msgid "Check positions"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: kbbmainwindow.cpp:336
0216 #, kde-format
0217 msgctxt ""
0218 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0219 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0220 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: kbbmainwindow.cpp:338
0224 #, kde-format
0225 msgctxt ""
0226 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0227 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0228 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: kbbmainwindow.cpp:340
0232 #, kde-format
0233 msgctxt ""
0234 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0235 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0236 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: kbbmainwindow.cpp:369
0240 #, kde-format
0241 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: kbbmainwindow.cpp:391
0245 #, kde-format
0246 msgid ""
0247 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
0248 "new parameters?"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: kbbmainwindow.cpp:392
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@action:button"
0254 msgid "Start New Game"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: kbbmainwindow.cpp:408
0258 #, kde-format
0259 msgid "Custom Game"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: kbbmainwindow.cpp:427
0263 #, kde-format
0264 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: kbbmainwindow.cpp:427
0268 #, kde-format
0269 msgid "Solve"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: kbbmainwindow.cpp:430
0273 #, kde-format
0274 msgid ""
0275 "You placed all the balls. Great!\n"
0276 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
0277 "correctly.\n"
0278 "So, do you really want to give up this game?"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432
0282 #, kde-format
0283 msgid "Give up"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: kbbmainwindow.cpp:432
0287 #, kde-format
0288 msgid "You should place %1 ball!\n"
0289 msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
0290 msgstr[0] ""
0291 msgstr[1] ""
0292 
0293 #: kbbmainwindow.cpp:432
0294 #, kde-format
0295 msgid "You have placed %1.\n"
0296 msgid_plural "You have placed %1.\n"
0297 msgstr[0] ""
0298 msgstr[1] ""
0299 
0300 #: kbbmainwindow.cpp:432
0301 #, kde-format
0302 msgid "Do you really want to give up this game?"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: kbbmainwindow.cpp:442
0306 #, kde-format
0307 msgctxt ""
0308 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0309 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0310 msgid ""
0311 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
0312 "fun!"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: kbbmainwindow.cpp:481
0316 #, kde-format
0317 msgid "This will be the end of the current game!"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: kbbmainwindow.cpp:481
0321 #, kde-format
0322 msgid "Start new game"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100
0326 #, kde-format
0327 msgid "Score"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101
0331 #, kde-format
0332 msgid ""
0333 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible."
0334 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</"
0335 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits "
0336 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at "
0337 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</"
0338 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104
0342 #, kde-format
0343 msgid ""
0344 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
0345 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
0346 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</"
0347 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</"
0348 "li></ul></qt>"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: kbbtutorial.cpp:36
0352 #, kde-format
0353 msgid "Tutorial"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: kbbtutorial.cpp:53
0357 #, kde-format
0358 msgid "Displays the progress of the tutorial."
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: kbbtutorial.cpp:75
0362 #, kde-format
0363 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: kbbtutorial.cpp:84
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "Previous tutorial step"
0369 msgid "&Previous"
0370 msgstr "मागील (&P)"
0371 
0372 #: kbbtutorial.cpp:85
0373 #, kde-format
0374 msgid "Go back to the previous tutorial step."
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: kbbtutorial.cpp:88
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "Next tutorial step"
0380 msgid "&Next"
0381 msgstr "पुढील (&N)"
0382 
0383 #: kbbtutorial.cpp:89
0384 #, kde-format
0385 msgid "Go to the next tutorial step."
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: kbbtutorial.cpp:151
0389 #, kde-format
0390 msgid "Welcome!"
0391 msgstr "स्वागत!"
0392 
0393 #: kbbtutorial.cpp:151
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example."
0397 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. "
0398 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /"
0399 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: kbbtutorial.cpp:151
0403 #, kde-format
0404 msgid "Click on \"Next\""
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: kbbtutorial.cpp:156
0408 #, kde-format
0409 msgid "Black box principles"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: kbbtutorial.cpp:156
0413 #, kde-format
0414 msgid ""
0415 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
0416 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
0417 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
0418 "balls in various ways."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: kbbtutorial.cpp:156
0422 #, kde-format
0423 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: kbbtutorial.cpp:161
0427 #, kde-format
0428 msgid "No interaction"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: kbbtutorial.cpp:161
0432 #, kde-format
0433 msgid ""
0434 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
0435 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
0436 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /"
0437 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with "
0438 "a different number."
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: kbbtutorial.cpp:161
0442 #, kde-format
0443 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: kbbtutorial.cpp:169
0447 #, kde-format
0448 msgid "Hit"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: kbbtutorial.cpp:169
0452 #, kde-format
0453 msgid ""
0454 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
0455 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
0456 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
0457 "hit is not certain: There are many other possibilities."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: kbbtutorial.cpp:169
0461 #, kde-format
0462 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: kbbtutorial.cpp:175
0466 #, kde-format
0467 msgid "Simple deflection"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: kbbtutorial.cpp:175
0471 #, kde-format
0472 msgid ""
0473 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
0474 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
0475 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
0476 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
0477 "possibility."
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: kbbtutorial.cpp:175
0481 #, kde-format
0482 msgid ""
0483 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
0484 "the laser beam as shown."
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: kbbtutorial.cpp:182
0488 #, kde-format
0489 msgid "Several deflections"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: kbbtutorial.cpp:182
0493 #, kde-format
0494 msgid ""
0495 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /"
0496 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
0497 "deflected by this configuration of 3 balls."
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: kbbtutorial.cpp:182
0501 #, kde-format
0502 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: kbbtutorial.cpp:190
0506 #, kde-format
0507 msgid "Reflection"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: kbbtutorial.cpp:190
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
0514 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
0515 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
0516 "reflection."
0517 msgstr ""
0518 
0519 #: kbbtutorial.cpp:190
0520 #, kde-format
0521 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: kbbtutorial.cpp:197
0525 #, kde-format
0526 msgid "Special reflection"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: kbbtutorial.cpp:197
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
0533 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
0534 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
0535 "reflection."
0536 msgstr ""
0537 
0538 #: kbbtutorial.cpp:197
0539 #, kde-format
0540 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: kbbtutorial.cpp:204
0544 #, kde-format
0545 msgid "Marker for \"free position\""
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: kbbtutorial.cpp:204
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
0552 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
0553 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
0554 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
0555 "the first 2 columns."
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213
0559 #, kde-format
0560 msgid "Click on \"Next\"."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: kbbtutorial.cpp:213
0564 #, kde-format
0565 msgid "Marking balls"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: kbbtutorial.cpp:213
0569 #, kde-format
0570 msgid ""
0571 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
0572 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
0573 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
0574 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /"
0575 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: kbbtutorial.cpp:220
0579 #, kde-format
0580 msgid "Let us play!"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: kbbtutorial.cpp:220
0584 #, kde-format
0585 msgid ""
0586 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /"
0587 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
0588 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
0589 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
0590 "shots if needed."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: kbbtutorial.cpp:220
0594 #, kde-format
0595 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
0599 #: kblackbox.kcfg:9
0600 #, kde-format
0601 msgid ""
0602 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
0603 "file extension)"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
0607 #: kblackbox.kcfg:13
0608 #, kde-format
0609 msgid "Number of balls for custom difficulty level"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
0613 #: kblackbox.kcfg:17
0614 #, kde-format
0615 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
0619 #: kblackbox.kcfg:21
0620 #, kde-format
0621 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: main.cpp:28
0625 #, kde-format
0626 msgid "KBlackBox"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: main.cpp:30
0630 #, kde-format
0631 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: main.cpp:32
0635 #, kde-format
0636 msgid ""
0637 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
0638 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: main.cpp:35
0642 #, kde-format
0643 msgid "Nicolas Roffet"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: main.cpp:35
0647 #, kde-format
0648 msgid "Developer of version 0.4."
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: main.cpp:36
0652 #, kde-format
0653 msgid "Robert Cimrman"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: main.cpp:36
0657 #, kde-format
0658 msgid "Original developer"
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: main.cpp:37
0662 #, kde-format
0663 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: main.cpp:37
0667 #, kde-format
0668 msgid "Artist"
0669 msgstr "कलाकार"
0670 
0671 #~ msgid "Time: 00:00"
0672 #~ msgstr "वेळ : 00:00"
0673 
0674 #~ msgid "Size: 00 x 00"
0675 #~ msgstr "आकार : 00 x 00"
0676 
0677 #~ msgid "Time: %1"
0678 #~ msgstr "वेळ : %1"
0679 
0680 #~ msgid "Size: %1 x %2"
0681 #~ msgstr "आकार: %1 x %2"