Warning, /games/kblackbox/po/ast/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kblackbox package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kblackbox\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-06 01:07+0100\n" 0011 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: ast\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Softastur" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "alministradores@softastur.org" 0029 0030 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." 0033 msgid " ball" 0034 msgid_plural " balls" 0035 msgstr[0] "" 0036 msgstr[1] "" 0037 0038 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0041 msgid " column" 0042 msgid_plural " columns" 0043 msgstr[0] "" 0044 msgstr[1] "" 0045 0046 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0049 msgid " row" 0050 msgid_plural " rows" 0051 msgstr[0] "" 0052 msgstr[1] "" 0053 0054 #: kbbmainwindow.cpp:67 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "Difficulty level title" 0057 msgid "Configurable" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: kbbmainwindow.cpp:77 0061 #, kde-format 0062 msgid "Start Tutorial" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: kbbmainwindow.cpp:79 0066 #, kde-format 0067 msgid "Start tutorial" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: kbbmainwindow.cpp:80 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " 0074 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: kbbmainwindow.cpp:84 0078 #, kde-format 0079 msgid "New Sandbox Game" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: kbbmainwindow.cpp:85 0083 #, kde-format 0084 msgid "Start a new sandbox game" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: kbbmainwindow.cpp:86 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning " 0091 "of the game. This is useful to understand the game principles.</" 0092 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " 0093 "start a real game!</p></qt>" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: kbbmainwindow.cpp:92 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "" 0099 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done." 0100 msgid "Done!" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: kbbmainwindow.cpp:93 0104 #, kde-format 0105 msgid "" 0106 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To " 0107 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with " 0108 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " 0109 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</" 0110 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed " 0111 "the correct number of balls.</p></qt>" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: kbbmainwindow.cpp:97 0115 #, kde-format 0116 msgid "Give up the game" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: kbbmainwindow.cpp:98 0120 #, kde-format 0121 msgid "" 0122 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The " 0123 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " 0124 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: kbbmainwindow.cpp:103 0128 #, kde-format 0129 msgid "Enable highlight under mouse" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: kbbmainwindow.cpp:143 0133 #, kde-format 0134 msgid "Move Down" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: kbbmainwindow.cpp:149 0138 #, kde-format 0139 msgid "Move Up" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: kbbmainwindow.cpp:155 0143 #, kde-format 0144 msgid "Move Left" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: kbbmainwindow.cpp:161 0148 #, kde-format 0149 msgid "Move Right" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: kbbmainwindow.cpp:167 0153 #, kde-format 0154 msgid "Switch Ball or Shoot Laser" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kbbmainwindow.cpp:173 0158 #, kde-format 0159 msgid "Switch Marker" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: kbbmainwindow.cpp:247 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "" 0165 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0166 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0167 msgid "" 0168 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" 0169 ">Settings dialog." 0170 msgstr "" 0171 0172 #: kbbmainwindow.cpp:280 0173 #, kde-format 0174 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." 0175 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." 0176 msgstr[0] "" 0177 msgstr[1] "" 0178 0179 #: kbbmainwindow.cpp:282 0180 #, kde-format 0181 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: kbbmainwindow.cpp:284 0185 #, kde-format 0186 msgid "You need to place 1 more ball on the black box." 0187 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." 0188 msgstr[0] "" 0189 msgstr[1] "" 0190 0191 #: kbbmainwindow.cpp:288 0192 #, kde-format 0193 msgid "Game over." 0194 msgstr "" 0195 0196 #: kbbmainwindow.cpp:290 0197 #, kde-format 0198 msgid "Game paused." 0199 msgstr "" 0200 0201 #: kbbmainwindow.cpp:329 0202 #, kde-format 0203 msgid "" 0204 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " 0205 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " 0206 "the game before you reached the last step.\n" 0207 "Please first finish the tutorial." 0208 msgstr "" 0209 0210 #: kbbmainwindow.cpp:329 0211 #, kde-format 0212 msgid "Check positions" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: kbbmainwindow.cpp:336 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "" 0218 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0219 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0220 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: kbbmainwindow.cpp:338 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "" 0226 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0227 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0228 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: kbbmainwindow.cpp:340 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "" 0234 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0235 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0236 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice." 0237 msgstr "" 0238 0239 #: kbbmainwindow.cpp:369 0240 #, kde-format 0241 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: kbbmainwindow.cpp:391 0245 #, kde-format 0246 msgid "" 0247 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " 0248 "new parameters?" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: kbbmainwindow.cpp:392 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@action:button" 0254 msgid "Start New Game" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: kbbmainwindow.cpp:408 0258 #, kde-format 0259 msgid "Custom Game" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: kbbmainwindow.cpp:427 0263 #, kde-format 0264 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: kbbmainwindow.cpp:427 0268 #, kde-format 0269 msgid "Solve" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: kbbmainwindow.cpp:430 0273 #, kde-format 0274 msgid "" 0275 "You placed all the balls. Great!\n" 0276 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " 0277 "correctly.\n" 0278 "So, do you really want to give up this game?" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 0282 #, kde-format 0283 msgid "Give up" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: kbbmainwindow.cpp:432 0287 #, kde-format 0288 msgid "You should place %1 ball!\n" 0289 msgid_plural "You should place %1 balls!\n" 0290 msgstr[0] "" 0291 msgstr[1] "" 0292 0293 #: kbbmainwindow.cpp:432 0294 #, kde-format 0295 msgid "You have placed %1.\n" 0296 msgid_plural "You have placed %1.\n" 0297 msgstr[0] "" 0298 msgstr[1] "" 0299 0300 #: kbbmainwindow.cpp:432 0301 #, kde-format 0302 msgid "Do you really want to give up this game?" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: kbbmainwindow.cpp:442 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "" 0308 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0309 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0310 msgid "" 0311 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have " 0312 "fun!" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: kbbmainwindow.cpp:481 0316 #, kde-format 0317 msgid "This will be the end of the current game!" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: kbbmainwindow.cpp:481 0321 #, kde-format 0322 msgid "Start new game" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100 0326 #, kde-format 0327 msgid "Score" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101 0331 #, kde-format 0332 msgid "" 0333 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible." 0334 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</" 0335 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits " 0336 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at " 0337 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</" 0338 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 0342 #, kde-format 0343 msgid "" 0344 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is " 0345 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to " 0346 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</" 0347 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</" 0348 "li></ul></qt>" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: kbbtutorial.cpp:36 0352 #, kde-format 0353 msgid "Tutorial" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: kbbtutorial.cpp:53 0357 #, kde-format 0358 msgid "Displays the progress of the tutorial." 0359 msgstr "" 0360 0361 #: kbbtutorial.cpp:75 0362 #, kde-format 0363 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." 0364 msgstr "" 0365 0366 #: kbbtutorial.cpp:84 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "Previous tutorial step" 0369 msgid "&Previous" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: kbbtutorial.cpp:85 0373 #, kde-format 0374 msgid "Go back to the previous tutorial step." 0375 msgstr "" 0376 0377 #: kbbtutorial.cpp:88 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "Next tutorial step" 0380 msgid "&Next" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: kbbtutorial.cpp:89 0384 #, kde-format 0385 msgid "Go to the next tutorial step." 0386 msgstr "" 0387 0388 #: kbbtutorial.cpp:151 0389 #, kde-format 0390 msgid "Welcome!" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: kbbtutorial.cpp:151 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example." 0397 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. " 0398 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" 0399 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: kbbtutorial.cpp:151 0403 #, kde-format 0404 msgid "Click on \"Next\"" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: kbbtutorial.cpp:156 0408 #, kde-format 0409 msgid "Black box principles" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: kbbtutorial.cpp:156 0413 #, kde-format 0414 msgid "" 0415 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " 0416 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " 0417 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " 0418 "balls in various ways." 0419 msgstr "" 0420 0421 #: kbbtutorial.cpp:156 0422 #, kde-format 0423 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." 0424 msgstr "" 0425 0426 #: kbbtutorial.cpp:161 0427 #, kde-format 0428 msgid "No interaction" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: kbbtutorial.cpp:161 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " 0435 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we " 0436 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /" 0437 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with " 0438 "a different number." 0439 msgstr "" 0440 0441 #: kbbtutorial.cpp:161 0442 #, kde-format 0443 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." 0444 msgstr "" 0445 0446 #: kbbtutorial.cpp:169 0447 #, kde-format 0448 msgid "Hit" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: kbbtutorial.cpp:169 0452 #, kde-format 0453 msgid "" 0454 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a " 0455 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam " 0456 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " 0457 "hit is not certain: There are many other possibilities." 0458 msgstr "" 0459 0460 #: kbbtutorial.cpp:169 0461 #, kde-format 0462 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: kbbtutorial.cpp:175 0466 #, kde-format 0467 msgid "Simple deflection" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: kbbtutorial.cpp:175 0471 #, kde-format 0472 msgid "" 0473 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " 0474 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of " 0475 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown " 0476 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only " 0477 "possibility." 0478 msgstr "" 0479 0480 #: kbbtutorial.cpp:175 0481 #, kde-format 0482 msgid "" 0483 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " 0484 "the laser beam as shown." 0485 msgstr "" 0486 0487 #: kbbtutorial.cpp:182 0488 #, kde-format 0489 msgid "Several deflections" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: kbbtutorial.cpp:182 0493 #, kde-format 0494 msgid "" 0495 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /" 0496 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " 0497 "deflected by this configuration of 3 balls." 0498 msgstr "" 0499 0500 #: kbbtutorial.cpp:182 0501 #, kde-format 0502 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." 0503 msgstr "" 0504 0505 #: kbbtutorial.cpp:190 0506 #, kde-format 0507 msgid "Reflection" 0508 msgstr "" 0509 0510 #: kbbtutorial.cpp:190 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has " 0514 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have " 0515 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " 0516 "reflection." 0517 msgstr "" 0518 0519 #: kbbtutorial.cpp:190 0520 #, kde-format 0521 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." 0522 msgstr "" 0523 0524 #: kbbtutorial.cpp:197 0525 #, kde-format 0526 msgid "Special reflection" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: kbbtutorial.cpp:197 0530 #, kde-format 0531 msgid "" 0532 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a " 0533 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " 0534 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward " 0535 "reflection." 0536 msgstr "" 0537 0538 #: kbbtutorial.cpp:197 0539 #, kde-format 0540 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." 0541 msgstr "" 0542 0543 #: kbbtutorial.cpp:204 0544 #, kde-format 0545 msgid "Marker for \"free position\"" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: kbbtutorial.cpp:204 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " 0552 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " 0553 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " 0554 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " 0555 "the first 2 columns." 0556 msgstr "" 0557 0558 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213 0559 #, kde-format 0560 msgid "Click on \"Next\"." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: kbbtutorial.cpp:213 0564 #, kde-format 0565 msgid "Marking balls" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: kbbtutorial.cpp:213 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " 0572 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " 0573 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " 0574 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" 0575 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." 0576 msgstr "" 0577 0578 #: kbbtutorial.cpp:220 0579 #, kde-format 0580 msgid "Let us play!" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: kbbtutorial.cpp:220 0584 #, kde-format 0585 msgid "" 0586 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /" 0587 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by " 0588 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the " 0589 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " 0590 "shots if needed." 0591 msgstr "" 0592 0593 #: kbbtutorial.cpp:220 0594 #, kde-format 0595 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" 0596 msgstr "" 0597 0598 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) 0599 #: kblackbox.kcfg:9 0600 #, kde-format 0601 msgid "" 0602 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " 0603 "file extension)" 0604 msgstr "" 0605 0606 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) 0607 #: kblackbox.kcfg:13 0608 #, kde-format 0609 msgid "Number of balls for custom difficulty level" 0610 msgstr "" 0611 0612 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) 0613 #: kblackbox.kcfg:17 0614 #, kde-format 0615 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" 0616 msgstr "" 0617 0618 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) 0619 #: kblackbox.kcfg:21 0620 #, kde-format 0621 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: main.cpp:28 0625 #, kde-format 0626 msgid "KBlackBox" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: main.cpp:30 0630 #, kde-format 0631 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: main.cpp:32 0635 #, kde-format 0636 msgid "" 0637 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" 0638 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: main.cpp:35 0642 #, kde-format 0643 msgid "Nicolas Roffet" 0644 msgstr "" 0645 0646 #: main.cpp:35 0647 #, kde-format 0648 msgid "Developer of version 0.4." 0649 msgstr "" 0650 0651 #: main.cpp:36 0652 #, kde-format 0653 msgid "Robert Cimrman" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: main.cpp:36 0657 #, kde-format 0658 msgid "Original developer" 0659 msgstr "" 0660 0661 #: main.cpp:37 0662 #, kde-format 0663 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: main.cpp:37 0667 #, kde-format 0668 msgid "Artist" 0669 msgstr ""