Warning, /games/kblackbox/po/af/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kblackbox VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "frix@expertron.co.za"
0028 
0029 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0032 msgid " ball"
0033 msgid_plural " balls"
0034 msgstr[0] "Balle"
0035 msgstr[1] "Balle"
0036 
0037 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0040 msgid " column"
0041 msgid_plural " columns"
0042 msgstr[0] ""
0043 msgstr[1] ""
0044 
0045 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0048 msgid " row"
0049 msgid_plural " rows"
0050 msgstr[0] ""
0051 msgstr[1] ""
0052 
0053 #: kbbmainwindow.cpp:67
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "Difficulty level title"
0056 msgid "Configurable"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: kbbmainwindow.cpp:77
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 #| msgid "&Tutorial"
0062 msgid "Start Tutorial"
0063 msgstr "Tutoriaal"
0064 
0065 #: kbbmainwindow.cpp:79
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgid "&Tutorial"
0068 msgid "Start tutorial"
0069 msgstr "Tutoriaal"
0070 
0071 #: kbbmainwindow.cpp:80
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
0075 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: kbbmainwindow.cpp:84
0079 #, fuzzy, kde-format
0080 #| msgid "KDE Blackbox Game"
0081 msgid "New Sandbox Game"
0082 msgstr "Kde Swart boks Speletjie"
0083 
0084 #: kbbmainwindow.cpp:85
0085 #, kde-format
0086 msgid "Start a new sandbox game"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: kbbmainwindow.cpp:86
0090 #, kde-format
0091 msgid ""
0092 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
0093 "of the game. This is useful to understand the game principles.</"
0094 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to "
0095 "start a real game!</p></qt>"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: kbbmainwindow.cpp:92
0099 #, fuzzy, kde-format
0100 #| msgid "&Done"
0101 msgctxt ""
0102 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
0103 msgid "Done!"
0104 msgstr "Klaar"
0105 
0106 #: kbbmainwindow.cpp:93
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
0110 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
0111 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
0112 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</"
0113 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed "
0114 "the correct number of balls.</p></qt>"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: kbbmainwindow.cpp:97
0118 #, fuzzy, kde-format
0119 msgid "Give up the game"
0120 msgstr "Gee Begin"
0121 
0122 #: kbbmainwindow.cpp:98
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
0126 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
0127 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: kbbmainwindow.cpp:103
0131 #, kde-format
0132 msgid "Enable highlight under mouse"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: kbbmainwindow.cpp:143
0136 #, kde-format
0137 msgid "Move Down"
0138 msgstr "Beweeg Ondertoe"
0139 
0140 #: kbbmainwindow.cpp:149
0141 #, kde-format
0142 msgid "Move Up"
0143 msgstr "Beweeg Begin"
0144 
0145 #: kbbmainwindow.cpp:155
0146 #, kde-format
0147 msgid "Move Left"
0148 msgstr "Beweeg Links"
0149 
0150 #: kbbmainwindow.cpp:161
0151 #, kde-format
0152 msgid "Move Right"
0153 msgstr "Beweeg Regterkant"
0154 
0155 #: kbbmainwindow.cpp:167
0156 #, kde-format
0157 msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: kbbmainwindow.cpp:173
0161 #, kde-format
0162 msgid "Switch Marker"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: kbbmainwindow.cpp:247
0166 #, kde-format
0167 msgctxt ""
0168 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0169 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0170 msgid ""
0171 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /"
0172 ">Settings dialog."
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: kbbmainwindow.cpp:280
0176 #, kde-format
0177 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
0178 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
0179 msgstr[0] ""
0180 msgstr[1] ""
0181 
0182 #: kbbmainwindow.cpp:282
0183 #, kde-format
0184 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: kbbmainwindow.cpp:284
0188 #, kde-format
0189 msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
0190 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
0191 msgstr[0] ""
0192 msgstr[1] ""
0193 
0194 #: kbbmainwindow.cpp:288
0195 #, kde-format
0196 msgid "Game over."
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: kbbmainwindow.cpp:290
0200 #, kde-format
0201 msgid "Game paused."
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: kbbmainwindow.cpp:329
0205 #, kde-format
0206 msgid ""
0207 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
0208 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
0209 "the game before you reached the last step.\n"
0210 "Please first finish the tutorial."
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: kbbmainwindow.cpp:329
0214 #, kde-format
0215 msgid "Check positions"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: kbbmainwindow.cpp:336
0219 #, fuzzy, kde-format
0220 msgctxt ""
0221 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0222 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0223 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
0224 msgstr ""
0225 "Jou finale telling is: %1\n"
0226 "Jy het rerig goed!"
0227 
0228 #: kbbmainwindow.cpp:338
0229 #, kde-format
0230 msgctxt ""
0231 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0232 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0233 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: kbbmainwindow.cpp:340
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 msgctxt ""
0239 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0240 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0241 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
0242 msgstr ""
0243 "Jou finale telling is: %1\n"
0244 "I skat jy benodig meer oefening."
0245 
0246 #: kbbmainwindow.cpp:369
0247 #, kde-format
0248 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: kbbmainwindow.cpp:391
0252 #, kde-format
0253 msgid ""
0254 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
0255 "new parameters?"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: kbbmainwindow.cpp:392
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@action:button"
0261 msgid "Start New Game"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: kbbmainwindow.cpp:408
0265 #, kde-format
0266 msgid "Custom Game"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: kbbmainwindow.cpp:427
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
0272 msgstr "Doen jy rerig wil hê na gee begin hierdie speletjie?"
0273 
0274 #: kbbmainwindow.cpp:427
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 msgid "Solve"
0277 msgstr "Telling: %1"
0278 
0279 #: kbbmainwindow.cpp:430
0280 #, kde-format
0281 msgid ""
0282 "You placed all the balls. Great!\n"
0283 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
0284 "correctly.\n"
0285 "So, do you really want to give up this game?"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432
0289 #, fuzzy, kde-format
0290 msgid "Give up"
0291 msgstr "Gee Begin"
0292 
0293 #: kbbmainwindow.cpp:432
0294 #, kde-format
0295 msgid "You should place %1 ball!\n"
0296 msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
0297 msgstr[0] ""
0298 msgstr[1] ""
0299 
0300 #: kbbmainwindow.cpp:432
0301 #, kde-format
0302 msgid "You have placed %1.\n"
0303 msgid_plural "You have placed %1.\n"
0304 msgstr[0] ""
0305 msgstr[1] ""
0306 
0307 #: kbbmainwindow.cpp:432
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 msgid "Do you really want to give up this game?"
0310 msgstr "Doen jy rerig wil hê na gee begin hierdie speletjie?"
0311 
0312 #: kbbmainwindow.cpp:442
0313 #, kde-format
0314 msgctxt ""
0315 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0316 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0317 msgid ""
0318 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
0319 "fun!"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: kbbmainwindow.cpp:481
0323 #, kde-format
0324 msgid "This will be the end of the current game!"
0325 msgstr "Hierdie sal wees die einde van die huidige speletjie!"
0326 
0327 #: kbbmainwindow.cpp:481
0328 #, kde-format
0329 msgid "Start new game"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 msgid "Score"
0335 msgstr "Telling: %1"
0336 
0337 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101
0338 #, kde-format
0339 msgid ""
0340 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible."
0341 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</"
0342 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits "
0343 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at "
0344 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</"
0345 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
0352 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
0353 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</"
0354 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</"
0355 "li></ul></qt>"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: kbbtutorial.cpp:36
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid "&Tutorial"
0361 msgid "Tutorial"
0362 msgstr "Tutoriaal"
0363 
0364 #: kbbtutorial.cpp:53
0365 #, kde-format
0366 msgid "Displays the progress of the tutorial."
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: kbbtutorial.cpp:75
0370 #, kde-format
0371 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: kbbtutorial.cpp:84
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "Previous tutorial step"
0377 msgid "&Previous"
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: kbbtutorial.cpp:85
0381 #, kde-format
0382 msgid "Go back to the previous tutorial step."
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: kbbtutorial.cpp:88
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "Next tutorial step"
0388 msgid "&Next"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: kbbtutorial.cpp:89
0392 #, kde-format
0393 msgid "Go to the next tutorial step."
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: kbbtutorial.cpp:151
0397 #, kde-format
0398 msgid "Welcome!"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: kbbtutorial.cpp:151
0402 #, kde-format
0403 msgid ""
0404 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example."
0405 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. "
0406 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /"
0407 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: kbbtutorial.cpp:151
0411 #, kde-format
0412 msgid "Click on \"Next\""
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: kbbtutorial.cpp:156
0416 #, kde-format
0417 msgid "Black box principles"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: kbbtutorial.cpp:156
0421 #, kde-format
0422 msgid ""
0423 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
0424 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
0425 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
0426 "balls in various ways."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: kbbtutorial.cpp:156
0430 #, kde-format
0431 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: kbbtutorial.cpp:161
0435 #, kde-format
0436 msgid "No interaction"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: kbbtutorial.cpp:161
0440 #, kde-format
0441 msgid ""
0442 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
0443 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
0444 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /"
0445 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with "
0446 "a different number."
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: kbbtutorial.cpp:161
0450 #, kde-format
0451 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: kbbtutorial.cpp:169
0455 #, kde-format
0456 msgid "Hit"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: kbbtutorial.cpp:169
0460 #, kde-format
0461 msgid ""
0462 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
0463 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
0464 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
0465 "hit is not certain: There are many other possibilities."
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: kbbtutorial.cpp:169
0469 #, kde-format
0470 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: kbbtutorial.cpp:175
0474 #, kde-format
0475 msgid "Simple deflection"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: kbbtutorial.cpp:175
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
0482 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
0483 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
0484 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
0485 "possibility."
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: kbbtutorial.cpp:175
0489 #, kde-format
0490 msgid ""
0491 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
0492 "the laser beam as shown."
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: kbbtutorial.cpp:182
0496 #, kde-format
0497 msgid "Several deflections"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: kbbtutorial.cpp:182
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /"
0504 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
0505 "deflected by this configuration of 3 balls."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: kbbtutorial.cpp:182
0509 #, kde-format
0510 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: kbbtutorial.cpp:190
0514 #, kde-format
0515 msgid "Reflection"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: kbbtutorial.cpp:190
0519 #, kde-format
0520 msgid ""
0521 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
0522 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
0523 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
0524 "reflection."
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: kbbtutorial.cpp:190
0528 #, kde-format
0529 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: kbbtutorial.cpp:197
0533 #, kde-format
0534 msgid "Special reflection"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: kbbtutorial.cpp:197
0538 #, kde-format
0539 msgid ""
0540 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
0541 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
0542 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
0543 "reflection."
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: kbbtutorial.cpp:197
0547 #, kde-format
0548 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: kbbtutorial.cpp:204
0552 #, kde-format
0553 msgid "Marker for \"free position\""
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: kbbtutorial.cpp:204
0557 #, kde-format
0558 msgid ""
0559 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
0560 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
0561 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
0562 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
0563 "the first 2 columns."
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213
0567 #, kde-format
0568 msgid "Click on \"Next\"."
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: kbbtutorial.cpp:213
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 msgid "Marking balls"
0574 msgstr "Balle"
0575 
0576 #: kbbtutorial.cpp:213
0577 #, kde-format
0578 msgid ""
0579 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
0580 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
0581 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
0582 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /"
0583 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: kbbtutorial.cpp:220
0587 #, kde-format
0588 msgid "Let us play!"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: kbbtutorial.cpp:220
0592 #, kde-format
0593 msgid ""
0594 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /"
0595 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
0596 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
0597 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
0598 "shots if needed."
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: kbbtutorial.cpp:220
0602 #, kde-format
0603 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
0607 #: kblackbox.kcfg:9
0608 #, kde-format
0609 msgid ""
0610 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
0611 "file extension)"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
0615 #: kblackbox.kcfg:13
0616 #, kde-format
0617 msgid "Number of balls for custom difficulty level"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
0621 #: kblackbox.kcfg:17
0622 #, kde-format
0623 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
0627 #: kblackbox.kcfg:21
0628 #, kde-format
0629 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: main.cpp:28
0633 #, kde-format
0634 msgid "KBlackBox"
0635 msgstr "Kblackbox"
0636 
0637 #: main.cpp:30
0638 #, kde-format
0639 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: main.cpp:32
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
0646 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: main.cpp:35
0650 #, kde-format
0651 msgid "Nicolas Roffet"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: main.cpp:35
0655 #, kde-format
0656 msgid "Developer of version 0.4."
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: main.cpp:36
0660 #, kde-format
0661 msgid "Robert Cimrman"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: main.cpp:36
0665 #, kde-format
0666 msgid "Original developer"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: main.cpp:37
0670 #, kde-format
0671 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: main.cpp:37
0675 #, kde-format
0676 msgid "Artist"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #, fuzzy
0680 #~| msgid "Size: 00 x 00"
0681 #~ msgid "Time: 00:00"
0682 #~ msgstr "Grootte: 00 x 00"
0683 
0684 #~ msgid "Size: 00 x 00"
0685 #~ msgstr "Grootte: 00 x 00"
0686 
0687 #, fuzzy
0688 #~ msgid "Size: %1 x %2"
0689 #~ msgstr "Grootte: 00 x 00"
0690 
0691 #, fuzzy
0692 #~ msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0693 #~ msgid " ball(s)"
0694 #~ msgstr "Balle"
0695 
0696 #, fuzzy
0697 #~ msgid "Balls"
0698 #~ msgstr "Balle"
0699 
0700 #~ msgid "Run: yesno"
0701 #~ msgstr "Hardloop: ja nee"
0702 
0703 #, fuzzy
0704 #~| msgid "&Tutorial"
0705 #~ msgid "Run: Tutorial"
0706 #~ msgstr "Tutoriaal"
0707 
0708 #, fuzzy
0709 #~ msgid "Run: Yes"
0710 #~ msgstr "Hardloop: ja nee"
0711 
0712 #, fuzzy
0713 #~ msgid "Run: No"
0714 #~ msgstr "Hardloop: "
0715 
0716 #, fuzzy
0717 #~| msgid "Move Up"
0718 #~ msgid "Move"
0719 #~ msgstr "Beweeg Begin"
0720 
0721 #~ msgid "&Size"
0722 #~ msgstr "Grootte"
0723 
0724 #~ msgid "  8 x  8 "
0725 #~ msgstr "  8 x  8 "
0726 
0727 #~ msgid " 10 x 10 "
0728 #~ msgstr " 10 x 10 "
0729 
0730 #~ msgid " 12 x 12 "
0731 #~ msgstr " 12 x 12 "
0732 
0733 #, fuzzy
0734 #~ msgid " 18 x 12 "
0735 #~ msgstr " 12 x 12 "
0736 
0737 #~ msgid "&Balls"
0738 #~ msgstr "Balle"
0739 
0740 #, fuzzy
0741 #~ msgid "8 balls"
0742 #~ msgstr "Balle"
0743 
0744 #, fuzzy
0745 #~ msgid "10 balls"
0746 #~ msgstr "Balle"
0747 
0748 #, fuzzy
0749 #~ msgid "Tutorial mode"
0750 #~ msgstr "Tutoriaal"
0751 
0752 #~ msgid "Trigger Action"
0753 #~ msgstr "Sneller Aksie"
0754 
0755 #, fuzzy
0756 #~ msgid "You're done!"
0757 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0758 
0759 #, fuzzy
0760 #~ msgid ""
0761 #~ "You should place %1 balls!\n"
0762 #~ "You have placed %2.\n"
0763 #~ "Do you want to give up this game?"
0764 #~ msgstr ""
0765 #~ "Jy moet plek %1 balle!\n"
0766 #~ "Jy het rangorde %2."
0767 
0768 #~ msgid "Score: 0000"
0769 #~ msgstr "Telling: 0000"
0770 
0771 #~ msgid "Placed: 00 / 00"
0772 #~ msgstr "Rangorde: 00 / 00"
0773 
0774 #, fuzzy
0775 #~ msgid "Placed: %1 / %2"
0776 #~ msgstr "Rangorde: 00 / 00"
0777 
0778 #~ msgid "Size: "
0779 #~ msgstr "Grootte: "
0780 
0781 #~ msgid "Placed: "
0782 #~ msgstr "Rangorde: "
0783 
0784 #~ msgid "&Give Up"
0785 #~ msgstr "Gee Begin"
0786 
0787 #~ msgid "&Resize"
0788 #~ msgstr "Hervergroot"
0789 
0790 #~ msgid " 4 "
0791 #~ msgstr " 4 "
0792 
0793 #~ msgid " 6 "
0794 #~ msgstr " 6 "
0795 
0796 #~ msgid " 8 "
0797 #~ msgstr " 8 "