Warning, /games/granatier/po/mai/granatier.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of granatier.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: granatier\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:38+0530\n" 0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "संगीता कुमारी" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0031 0032 #: config/arenaselector.cpp:260 config/playerselectoritem.cpp:155 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" 0035 msgid "by %1" 0036 msgstr "" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) 0039 #: config/arenaselector.ui:36 0040 #, kde-format 0041 msgid "Random Mode" 0042 msgstr "" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) 0045 #: config/arenaselector.ui:43 0046 #, kde-format 0047 msgid "&Get New Arenas..." 0048 msgstr "" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0051 #: config/generalsettings.ui:17 0052 #, kde-format 0053 msgid "Only for Artists! Won't be here at release" 0054 msgstr "" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) 0057 #: config/generalsettings.ui:23 0058 #, kde-format 0059 msgid " Show all tiles" 0060 msgstr "" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0063 #: config/generalsettings.ui:30 0064 #, kde-format 0065 msgid "Blast Time 2" 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0069 #: config/generalsettings.ui:37 0070 #, kde-format 0071 msgid "Blast Time 3" 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0075 #: config/generalsettings.ui:78 0076 #, kde-format 0077 msgid "Blast Time 1" 0078 msgstr "" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0081 #: config/generalsettings.ui:85 0082 #, kde-format 0083 msgid "Blast Time 5" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0087 #: config/generalsettings.ui:106 0088 #, kde-format 0089 msgid "Blast Time 4" 0090 msgstr "" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0093 #: config/generalsettings.ui:131 0094 #, kde-format 0095 msgid "Points to win the game:" 0096 msgstr "" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0099 #: config/generalsettings.ui:154 0100 #, kde-format 0101 msgid "Round Time in Seconds:" 0102 msgstr "" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0105 #: config/generalsettings.ui:177 0106 #, kde-format 0107 msgid "Initial Speed:" 0108 msgstr "" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0111 #: config/generalsettings.ui:200 0112 #, kde-format 0113 msgid "Initial Bomb Power:" 0114 msgstr "" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0117 #: config/generalsettings.ui:223 0118 #, kde-format 0119 msgid "Initial Bomb Armory:" 0120 msgstr "" 0121 0122 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) 0123 #: config/granatier.kcfg:9 0124 #, kde-format 0125 msgid "Check if it is the first run of the game." 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0129 #: config/granatier.kcfg:13 0130 #, kde-format 0131 msgid "The graphical theme to be used." 0132 msgstr "" 0133 0134 #. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) 0135 #: config/granatier.kcfg:17 0136 #, kde-format 0137 msgid "The arena to be used." 0138 msgstr "" 0139 0140 #. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) 0141 #: config/granatier.kcfg:21 0142 #, kde-format 0143 msgid "Use random arenas." 0144 msgstr "" 0145 0146 #. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General) 0147 #: config/granatier.kcfg:25 0148 #, kde-format 0149 msgid "List of arenas, used in random mode." 0150 msgstr "" 0151 0152 #. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) 0153 #: config/granatier.kcfg:28 0154 #, kde-format 0155 msgid "The points a user needs to win the game." 0156 msgstr "" 0157 0158 #. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) 0159 #: config/granatier.kcfg:32 0160 #, kde-format 0161 msgid "Time for a round." 0162 msgstr "" 0163 0164 #. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) 0165 #: config/granatier.kcfg:36 0166 #, kde-format 0167 msgid "The initial speed." 0168 msgstr "" 0169 0170 #. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) 0171 #: config/granatier.kcfg:40 0172 #, kde-format 0173 msgid "The initial bomb power." 0174 msgstr "" 0175 0176 #. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) 0177 #: config/granatier.kcfg:44 0178 #, kde-format 0179 msgid "The initial bomb armory." 0180 msgstr "" 0181 0182 #. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) 0183 #: config/granatier.kcfg:48 0184 #, kde-format 0185 msgid "Whether sound effects should be played." 0186 msgstr "" 0187 0188 #. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) 0189 #: config/granatier.kcfg:52 0190 #, kde-format 0191 msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." 0192 msgstr "" 0193 0194 #. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) 0195 #: config/granatier.kcfg:56 0196 #, kde-format 0197 msgid "This is a dummy setting for player setup." 0198 msgstr "" 0199 0200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) 0201 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) 0202 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) 0203 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) 0204 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) 0205 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) 0206 #: config/granatier.kcfg:60 config/granatier.kcfg:64 config/granatier.kcfg:68 0207 #: config/granatier.kcfg:72 config/granatier.kcfg:76 config/granatier.kcfg:80 0208 #, kde-format 0209 msgid "This is only for the artists to make their life easier." 0210 msgstr "" 0211 0212 #: config/playerselectoritem.cpp:67 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "Label for the key sequence to move the player." 0215 msgid "Left:" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: config/playerselectoritem.cpp:76 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "Label for the key sequence to move the player." 0221 msgid "Up:" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: config/playerselectoritem.cpp:85 0225 #, fuzzy, kde-format 0226 #| msgid "Move Right" 0227 msgctxt "Label for the key sequence to move the player." 0228 msgid "Right:" 0229 msgstr "दाहिना तरफ घसकाबू" 0230 0231 #: config/playerselectoritem.cpp:94 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "Label for the key sequence to move the player." 0234 msgid "Down:" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: config/playerselectoritem.cpp:103 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "Label for the key sequence to move the player." 0240 msgid "Bomb:" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: gamescene.cpp:78 0244 #, kde-format 0245 msgid "0:00" 0246 msgstr "0:00" 0247 0248 #: gamescene.cpp:83 0249 #, kde-format 0250 msgid "Arena Name" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: gamescene.cpp:811 0254 #, kde-format 0255 msgid "Sudden Death" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: infooverlay.cpp:51 0259 #, kde-format 0260 msgid "Press Space to continue" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: infooverlay.cpp:58 0264 #, kde-format 0265 msgid "Press Space to start a new Game" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: infooverlay.cpp:68 0269 #, kde-format 0270 msgid "GET READY !!!" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: infooverlay.cpp:73 0274 #, kde-format 0275 msgid "Press Space to start" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: infooverlay.cpp:78 0279 #, kde-format 0280 msgid "PAUSED" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: infooverlay.cpp:219 0284 #, kde-format 0285 msgid "The winner is %1" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: main.cpp:29 0289 #, kde-format 0290 msgid "Granatier" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: main.cpp:31 0294 #, kde-format 0295 msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: main.cpp:32 0299 #, kde-format 0300 msgid "Copyright (c) 2009-2015 The Granatier Team!" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: main.cpp:36 0304 #, kde-format 0305 msgid "Mathias Kraus" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: main.cpp:36 0309 #, kde-format 0310 msgid "Maintainer" 0311 msgstr "अनुरक्षक" 0312 0313 #: main.cpp:37 0314 #, kde-format 0315 msgid "Arturo Silva" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: main.cpp:37 0319 #, kde-format 0320 msgid "Most of the beautiful granatier graphics" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: main.cpp:38 0324 #, kde-format 0325 msgid "Thomas Gallinari" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: main.cpp:38 main.cpp:39 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 0329 #, kde-format 0330 msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: main.cpp:39 0334 #, kde-format 0335 msgid "Pierre-Benoit Besse" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: main.cpp:40 0339 #, kde-format 0340 msgid "Romain Castan" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: main.cpp:41 0344 #, kde-format 0345 msgid "Alexandre Galinier" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: main.cpp:42 0349 #, kde-format 0350 msgid "Nathalie Liesse" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: mainwindow.cpp:61 0354 #, kde-format 0355 msgid "&Play sounds" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: mainwindow.cpp:139 0359 #, kde-format 0360 msgid "Are you sure you want to quit the current game?" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: mainwindow.cpp:140 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "New game" 0366 msgctxt "@title:window" 0367 msgid "New Game" 0368 msgstr "नवीन खेल" 0369 0370 #: mainwindow.cpp:141 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgctxt "To quit Granatier" 0373 #| msgid "Quit" 0374 msgctxt "@action:button" 0375 msgid "Quit Game" 0376 msgstr "बाहर" 0377 0378 #: mainwindow.cpp:178 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "General settings" 0381 msgid "General" 0382 msgstr "सामान्य" 0383 0384 #: mainwindow.cpp:182 0385 #, kde-format 0386 msgid "Theme" 0387 msgstr "प्रसंग" 0388 0389 #: mainwindow.cpp:184 0390 #, kde-format 0391 msgid "Arena" 0392 msgstr "अरीना" 0393 0394 #: mainwindow.cpp:186 0395 #, kde-format 0396 msgid "Player" 0397 msgstr "खेलाड़ी" 0398 0399 #: mainwindow.cpp:237 0400 #, kde-format 0401 msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: mainwindow.cpp:238 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "To quit Granatier" 0407 msgid "Quit" 0408 msgstr "बाहर" 0409 0410 #~ msgid "Preview" 0411 #~ msgstr "पूर्वावलोकन" 0412 0413 #~ msgid "Description:" 0414 #~ msgstr "विवरण:" 0415 0416 #~ msgid "Author:" 0417 #~ msgstr "लेखक:" 0418 0419 #~ msgid "Shortcuts" 0420 #~ msgstr "शार्टकटसभ" 0421 0422 #~ msgid "Move Left" 0423 #~ msgstr "बम्माँ ओर घसकाबू" 0424 0425 #~ msgid "Move Up" 0426 #~ msgstr "उप्पर जाउ" 0427 0428 #~ msgid "Move Down" 0429 #~ msgstr "नीच्चाँ जाउ"