Warning, /games/granatier/po/lt/granatier.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for granatier package.
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the granatier package.
0004 #
0005 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
0006 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0007 # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: granatier\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:37+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:35+0200\n"
0014 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0016 "Language: lt\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0021 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Andrius Štikonas"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "andrius@stikonas.eu"
0033 
0034 #: config/arenaselector.cpp:260 config/playerselectoritem.cpp:155
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
0037 msgid "by %1"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
0041 #: config/arenaselector.ui:36
0042 #, kde-format
0043 msgid "Random Mode"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
0047 #: config/arenaselector.ui:43
0048 #, kde-format
0049 msgid "&Get New Arenas..."
0050 msgstr "&Gauti naujų arenų..."
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0053 #: config/generalsettings.ui:17
0054 #, kde-format
0055 msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
0059 #: config/generalsettings.ui:23
0060 #, kde-format
0061 msgid " Show all tiles"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0065 #: config/generalsettings.ui:30
0066 #, kde-format
0067 msgid "Blast Time 2"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0071 #: config/generalsettings.ui:37
0072 #, kde-format
0073 msgid "Blast Time 3"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0077 #: config/generalsettings.ui:78
0078 #, kde-format
0079 msgid "Blast Time 1"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0083 #: config/generalsettings.ui:85
0084 #, kde-format
0085 msgid "Blast Time 5"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0089 #: config/generalsettings.ui:106
0090 #, kde-format
0091 msgid "Blast Time 4"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0095 #: config/generalsettings.ui:131
0096 #, kde-format
0097 msgid "Points to win the game:"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0101 #: config/generalsettings.ui:154
0102 #, kde-format
0103 msgid "Round Time in Seconds:"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0107 #: config/generalsettings.ui:177
0108 #, kde-format
0109 msgid "Initial Speed:"
0110 msgstr "Pradinis greitis:"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0113 #: config/generalsettings.ui:200
0114 #, kde-format
0115 msgid "Initial Bomb Power:"
0116 msgstr "Pradinė bombos galia:"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0119 #: config/generalsettings.ui:223
0120 #, kde-format
0121 msgid "Initial Bomb Armory:"
0122 msgstr "Pradinis bombų kiekis:"
0123 
0124 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
0125 #: config/granatier.kcfg:9
0126 #, kde-format
0127 msgid "Check if it is the first run of the game."
0128 msgstr ""
0129 
0130 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0131 #: config/granatier.kcfg:13
0132 #, kde-format
0133 msgid "The graphical theme to be used."
0134 msgstr "Naudojama grafinis apipavidalinimas."
0135 
0136 #. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
0137 #: config/granatier.kcfg:17
0138 #, kde-format
0139 msgid "The arena to be used."
0140 msgstr "Naudojama arena."
0141 
0142 #. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
0143 #: config/granatier.kcfg:21
0144 #, kde-format
0145 msgid "Use random arenas."
0146 msgstr "Naudoti atsitiktines arenas."
0147 
0148 #. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General)
0149 #: config/granatier.kcfg:25
0150 #, kde-format
0151 msgid "List of arenas, used in random mode."
0152 msgstr ""
0153 
0154 #. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
0155 #: config/granatier.kcfg:28
0156 #, kde-format
0157 msgid "The points a user needs to win the game."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
0161 #: config/granatier.kcfg:32
0162 #, kde-format
0163 msgid "Time for a round."
0164 msgstr ""
0165 
0166 #. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
0167 #: config/granatier.kcfg:36
0168 #, kde-format
0169 msgid "The initial speed."
0170 msgstr "Pradinis greitis"
0171 
0172 #. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
0173 #: config/granatier.kcfg:40
0174 #, kde-format
0175 msgid "The initial bomb power."
0176 msgstr "Pradinė bombos galia."
0177 
0178 #. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
0179 #: config/granatier.kcfg:44
0180 #, fuzzy, kde-format
0181 #| msgid "The initial bomb power."
0182 msgid "The initial bomb armory."
0183 msgstr "Pradinė bombos galia."
0184 
0185 #. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
0186 #: config/granatier.kcfg:48
0187 #, kde-format
0188 msgid "Whether sound effects should be played."
0189 msgstr "Ar turėtų būti grojami garso efektai."
0190 
0191 #. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
0192 #: config/granatier.kcfg:52
0193 #, kde-format
0194 msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
0195 msgstr ""
0196 
0197 #. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
0198 #: config/granatier.kcfg:56
0199 #, kde-format
0200 msgid "This is a dummy setting for player setup."
0201 msgstr ""
0202 
0203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
0204 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
0205 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
0206 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
0207 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
0208 #. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
0209 #: config/granatier.kcfg:60 config/granatier.kcfg:64 config/granatier.kcfg:68
0210 #: config/granatier.kcfg:72 config/granatier.kcfg:76 config/granatier.kcfg:80
0211 #, kde-format
0212 msgid "This is only for the artists to make their life easier."
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: config/playerselectoritem.cpp:67
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
0218 msgid "Left:"
0219 msgstr "Kairėn"
0220 
0221 #: config/playerselectoritem.cpp:76
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
0224 msgid "Up:"
0225 msgstr "Viršun"
0226 
0227 #: config/playerselectoritem.cpp:85
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
0230 msgid "Right:"
0231 msgstr "Dešinėn"
0232 
0233 #: config/playerselectoritem.cpp:94
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
0236 msgid "Down:"
0237 msgstr "Žemyn"
0238 
0239 #: config/playerselectoritem.cpp:103
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
0242 msgid "Bomb:"
0243 msgstr "Bomba"
0244 
0245 #: gamescene.cpp:78
0246 #, kde-format
0247 msgid "0:00"
0248 msgstr "0:00"
0249 
0250 #: gamescene.cpp:83
0251 #, kde-format
0252 msgid "Arena Name"
0253 msgstr "Arenos pavadinimas"
0254 
0255 #: gamescene.cpp:811
0256 #, kde-format
0257 msgid "Sudden Death"
0258 msgstr "Staigi mirtis"
0259 
0260 #: infooverlay.cpp:51
0261 #, kde-format
0262 msgid "Press Space to continue"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: infooverlay.cpp:58
0266 #, kde-format
0267 msgid "Press Space to start a new Game"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: infooverlay.cpp:68
0271 #, kde-format
0272 msgid "GET READY !!!"
0273 msgstr "PASIRUOŠKITE !!!"
0274 
0275 #: infooverlay.cpp:73
0276 #, kde-format
0277 msgid "Press Space to start"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: infooverlay.cpp:78
0281 #, kde-format
0282 msgid "PAUSED"
0283 msgstr "PRISTABDYTA"
0284 
0285 #: infooverlay.cpp:219
0286 #, kde-format
0287 msgid "The winner is %1"
0288 msgstr "Laimėtojas yra %1"
0289 
0290 #: main.cpp:29
0291 #, kde-format
0292 msgid "Granatier"
0293 msgstr "Granatier"
0294 
0295 #: main.cpp:31
0296 #, kde-format
0297 msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
0298 msgstr "Granatier yra Bomberman klonas!"
0299 
0300 #: main.cpp:32
0301 #, kde-format
0302 msgid "Copyright (c) 2009-2015 The Granatier Team!"
0303 msgstr "Copyright (c) 2009-2015 Granatier komanda!"
0304 
0305 #: main.cpp:36
0306 #, kde-format
0307 msgid "Mathias Kraus"
0308 msgstr "Mathias Kraus"
0309 
0310 #: main.cpp:36
0311 #, kde-format
0312 msgid "Maintainer"
0313 msgstr "Prižiūrėtojas"
0314 
0315 #: main.cpp:37
0316 #, kde-format
0317 msgid "Arturo Silva"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: main.cpp:37
0321 #, kde-format
0322 msgid "Most of the beautiful granatier graphics"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: main.cpp:38
0326 #, kde-format
0327 msgid "Thomas Gallinari"
0328 msgstr "Thomas Gallinari"
0329 
0330 #: main.cpp:38 main.cpp:39 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
0331 #, kde-format
0332 msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: main.cpp:39
0336 #, kde-format
0337 msgid "Pierre-Benoit Besse"
0338 msgstr "Pierre-Benoit Besse"
0339 
0340 #: main.cpp:40
0341 #, kde-format
0342 msgid "Romain Castan"
0343 msgstr "Romain Castan"
0344 
0345 #: main.cpp:41
0346 #, kde-format
0347 msgid "Alexandre Galinier"
0348 msgstr "Alexandre Galinier"
0349 
0350 #: main.cpp:42
0351 #, kde-format
0352 msgid "Nathalie Liesse"
0353 msgstr "Nathalie Liesse"
0354 
0355 #: mainwindow.cpp:61
0356 #, kde-format
0357 msgid "&Play sounds"
0358 msgstr "&Groti garsus"
0359 
0360 #: mainwindow.cpp:139
0361 #, kde-format
0362 msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: mainwindow.cpp:140
0366 #, fuzzy, kde-format
0367 #| msgid "New game"
0368 msgctxt "@title:window"
0369 msgid "New Game"
0370 msgstr "Naujas žaidimas"
0371 
0372 #: mainwindow.cpp:141
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 #| msgctxt "To quit Granatier"
0375 #| msgid "Quit"
0376 msgctxt "@action:button"
0377 msgid "Quit Game"
0378 msgstr "Išjungti"
0379 
0380 #: mainwindow.cpp:178
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "General settings"
0383 msgid "General"
0384 msgstr "Bendri"
0385 
0386 #: mainwindow.cpp:182
0387 #, kde-format
0388 msgid "Theme"
0389 msgstr "Apipavidalinimas"
0390 
0391 #: mainwindow.cpp:184
0392 #, kde-format
0393 msgid "Arena"
0394 msgstr "Arena"
0395 
0396 #: mainwindow.cpp:186
0397 #, kde-format
0398 msgid "Player"
0399 msgstr "Žaidėjas"
0400 
0401 #: mainwindow.cpp:237
0402 #, kde-format
0403 msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
0404 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Granatier?"
0405 
0406 #: mainwindow.cpp:238
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "To quit Granatier"
0409 msgid "Quit"
0410 msgstr "Išjungti"
0411 
0412 #~ msgid "Get New Players..."
0413 #~ msgstr "Gauti naujų žaidėjų..."