Warning, /games/amor/po/ug/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for amor.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: amor\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0021 #: data/tips-en:1
0022 #, kde-format
0023 msgid "Don't run with scissors."
0024 msgstr "قايچا بىلەن ئىجرا قىلما."
0025 
0026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0027 #: data/tips-en:3
0028 #, kde-format
0029 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0030 msgstr "ماشىنا بېدىكى بىلەن سىياسىيونغا ھەرگىز ئىشەنمە"
0031 
0032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0033 #: data/tips-en:5
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0037 "be hard to understand."
0038 msgstr ""
0039 "ھەقىقىي پروگراممېرلار كودىغا ئىزاھ يازمايدۇ. چۈشىنىش ۋە يېزىش بەكمۇ تەش."
0040 
0041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0042 #: data/tips-en:7
0043 #, kde-format
0044 msgid ""
0045 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0046 "problem."
0047 msgstr ""
0048 "مەسىلە ھەققىدە ھېچنېمىنى بىلمەيدىغان چاغدا، ھەل قىلىش ئۇسۇلىنى ئوتتۇرىغا "
0049 "قويۇش بەك ئاسان."
0050 
0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0052 #: data/tips-en:9
0053 #, kde-format
0054 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0055 msgstr "زىيادە چوڭ ئىچكى ساقلىغۇچ ۋە دىسكا بوشلۇقى ئەمدى سىزگە نېسىپ بولمايدۇ"
0056 
0057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0058 #: data/tips-en:11
0059 #, kde-format
0060 msgid "The answer is 42."
0061 msgstr "جاۋاب 42."
0062 
0063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0064 #: data/tips-en:13
0065 #, kde-format
0066 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0067 msgstr "بۇ كەمتۈك ئەمەش. بۇ نامۇۋاپىق ئالاھىدىلىك."
0068 
0069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0070 #: data/tips-en:15
0071 #, kde-format
0072 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0073 msgstr "قالدۇقنى چىقىرىپ تاشلاش ۋە يوقىتىشقا ياردەم بېرىدۇ."
0074 
0075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0076 #: data/tips-en:17
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0080 "mouse button."
0081 msgstr ""
0082 "كۆزنەكنى تىك يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىلىش ئۈچۈن، ئەڭ چوڭ قىلىش توپچىسىنى "
0083 "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرا توپچىسىنى چېكىڭ."
0084 
0085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0086 #: data/tips-en:19
0087 #, kde-format
0088 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0089 msgstr "پروگراممىلارنى Alt+Tab نى بېسىش ئارقىلىق ئالماشتۇرالايسىز."
0090 
0091 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0092 #: data/tips-en:21
0093 #, kde-format
0094 msgid ""
0095 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0096 msgstr ""
0097 "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمەدە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن Ctrl+Esc نى "
0098 "بېسىڭ."
0099 
0100 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0101 #: data/tips-en:23
0102 #, kde-format
0103 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0104 msgstr "بۇيرۇق كىرمەكچى بولغاندا Alt+F2 نى باسسىڭىز كىچىك كۆزنەك كۆرۈنىدۇ."
0105 
0106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0107 #: data/tips-en:25
0108 #, kde-format
0109 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0110 msgstr ""
0111 "مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىلىرىنى Ctrl+F1  دىن Ctrl+F8 غىچە بولغان كۇنۇپكىلارنى بېسىش "
0112 "ئارقىلىق ئالماشتۇرالايسىز."
0113 
0114 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0115 #: data/tips-en:27
0116 #, kde-format
0117 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0118 msgstr ""
0119 "تاختا ئۈستىدىكى توپچىلارنى چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرا توپچىسى ئارقىلىق "
0120 "يۆتكىيەلەيسىز."
0121 
0122 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0123 #: data/tips-en:29
0124 #, kde-format
0125 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0126 msgstr "سىستېما تىزىملىكىنى Alt+F1 بېسىپ چىقىرالايسىز."
0127 
0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0129 #: data/tips-en:31
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0133 msgstr ""
0134 "ئىنكاس قايتۇرمىغان پروگراممىنى Ctrl+Alt+Esc نى بېسىش ئارقىلىق ئۆلتۈرەلەيسىز."
0135 
0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0137 #: data/tips-en:33
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0141 "automatically when you log back in."
0142 msgstr ""
0143 "پروگراممىسىنى تاقىمىسىڭىز، قايتا تىزىملىنىپ كىرگەندە ئاپتوماتىك ئىجرا  KDE "
0144 "چېكىنگەن چاغدا بولىدۇ."
0145 
0146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0147 #: data/tips-en:35
0148 #, fuzzy, kde-format
0149 #| msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
0150 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0151 msgstr "KDE ھۆججەت باشقۇرغۇچىسى ھەم  تور كۆرگۈچ ھەم  FTP client."
0152 
0153 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0154 #: data/tips-en:37
0155 #, kde-format
0156 msgid ""
0157 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0158 "showMessage() and\n"
0159 "showTip() D-Bus calls."
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: src/amor.cpp:256
0163 #, fuzzy, kde-format
0164 #| msgctxt "@info:status"
0165 #| msgid "Error reading theme: "
0166 msgctxt "@info:status"
0167 msgid "Error reading theme: %1"
0168 msgstr "ئۆرنەك ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: "
0169 
0170 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 #| msgctxt "@info:status"
0173 #| msgid "Error reading group: "
0174 msgctxt "@info:status"
0175 msgid "Error reading group: %1"
0176 msgstr "گۇرۇپپا ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: "
0177 
0178 #: src/amor.cpp:519
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0181 msgid "&Help"
0182 msgstr "ياردەم(&H)"
0183 
0184 #. i18n'ed
0185 #: src/amor.cpp:523
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0188 msgid "&Configure..."
0189 msgstr "سەپلە(&C)…"
0190 
0191 #: src/amor.cpp:526
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0194 msgid "&Quit"
0195 msgstr "ئاخىرلاشتۇر(&Q)"
0196 
0197 #: src/amordialog.cpp:42
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgid "Options"
0200 msgctxt "@title:window"
0201 msgid "Options"
0202 msgstr "تاللانما"
0203 
0204 #: src/amordialog.cpp:65
0205 #, kde-format
0206 msgid "Theme:"
0207 msgstr "ئۆرنەك:"
0208 
0209 #: src/amordialog.cpp:82
0210 #, kde-format
0211 msgid "Offset:"
0212 msgstr "ئېغىش:"
0213 
0214 #: src/amordialog.cpp:93
0215 #, kde-format
0216 msgid "Always on top"
0217 msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"
0218 
0219 #: src/amordialog.cpp:98
0220 #, kde-format
0221 msgid "Show random tips"
0222 msgstr "ئىختىيارىي كۆرسەتمىلەرنى كۆرسىتىش"
0223 
0224 #: src/amordialog.cpp:103
0225 #, kde-format
0226 msgid "Use a random character"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: src/amordialog.cpp:108
0230 #, kde-format
0231 msgid "Allow application tips"
0232 msgstr "پروگرامما كۆرسەتمىلىرىگە ئىجازەت"
0233 
0234 #: src/main.cpp:28
0235 #, kde-format
0236 msgid "KDE creature for your desktop"
0237 msgstr "ئۈستەلئۈستىڭزى ئۈچۈن KDE مەخلۇقى"
0238 
0239 #: src/main.cpp:38
0240 #, kde-format
0241 msgid "amor"
0242 msgstr "amor"
0243 
0244 #: src/main.cpp:41
0245 #, kde-format
0246 msgid ""
0247 "1999 by Martin R. Jones\n"
0248 "2010 by Stefan Böhmann"
0249 msgstr ""
0250 "1999 by Martin R. Jones\n"
0251 "2010 by Stefan Böhmann"
0252 
0253 #: src/main.cpp:44
0254 #, kde-format
0255 msgid "Stefan Böhmann"
0256 msgstr "Stefan Böhmann"
0257 
0258 #: src/main.cpp:45
0259 #, kde-format
0260 msgid "Current maintainer"
0261 msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
0262 
0263 #: src/main.cpp:51
0264 #, kde-format
0265 msgid "Martin R. Jones"
0266 msgstr "Martin R. Jones"
0267 
0268 #: src/main.cpp:52
0269 #, kde-format
0270 msgid "Gerardo Puga"
0271 msgstr "Gerardo Puga"
0272 
0273 #~ msgid "No tip"
0274 #~ msgstr "كۆرسەتمە يوق"