Warning, /games/amor/po/ug/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for amor. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: amor\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0021 #: data/tips-en:1 0022 #, kde-format 0023 msgid "Don't run with scissors." 0024 msgstr "قايچا بىلەن ئىجرا قىلما." 0025 0026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0027 #: data/tips-en:3 0028 #, kde-format 0029 msgid "Never trust car salesmen or politicians." 0030 msgstr "ماشىنا بېدىكى بىلەن سىياسىيونغا ھەرگىز ئىشەنمە" 0031 0032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0033 #: data/tips-en:5 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " 0037 "be hard to understand." 0038 msgstr "" 0039 "ھەقىقىي پروگراممېرلار كودىغا ئىزاھ يازمايدۇ. چۈشىنىش ۋە يېزىش بەكمۇ تەش." 0040 0041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0042 #: data/tips-en:7 0043 #, kde-format 0044 msgid "" 0045 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " 0046 "problem." 0047 msgstr "" 0048 "مەسىلە ھەققىدە ھېچنېمىنى بىلمەيدىغان چاغدا، ھەل قىلىش ئۇسۇلىنى ئوتتۇرىغا " 0049 "قويۇش بەك ئاسان." 0050 0051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0052 #: data/tips-en:9 0053 #, kde-format 0054 msgid "You can never have too much memory or disk space." 0055 msgstr "زىيادە چوڭ ئىچكى ساقلىغۇچ ۋە دىسكا بوشلۇقى ئەمدى سىزگە نېسىپ بولمايدۇ" 0056 0057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0058 #: data/tips-en:11 0059 #, kde-format 0060 msgid "The answer is 42." 0061 msgstr "جاۋاب 42." 0062 0063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0064 #: data/tips-en:13 0065 #, kde-format 0066 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." 0067 msgstr "بۇ كەمتۈك ئەمەش. بۇ نامۇۋاپىق ئالاھىدىلىك." 0068 0069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0070 #: data/tips-en:15 0071 #, kde-format 0072 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." 0073 msgstr "قالدۇقنى چىقىرىپ تاشلاش ۋە يوقىتىشقا ياردەم بېرىدۇ." 0074 0075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0076 #: data/tips-en:17 0077 #, kde-format 0078 msgid "" 0079 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " 0080 "mouse button." 0081 msgstr "" 0082 "كۆزنەكنى تىك يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىلىش ئۈچۈن، ئەڭ چوڭ قىلىش توپچىسىنى " 0083 "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرا توپچىسىنى چېكىڭ." 0084 0085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0086 #: data/tips-en:19 0087 #, kde-format 0088 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." 0089 msgstr "پروگراممىلارنى Alt+Tab نى بېسىش ئارقىلىق ئالماشتۇرالايسىز." 0090 0091 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0092 #: data/tips-en:21 0093 #, kde-format 0094 msgid "" 0095 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." 0096 msgstr "" 0097 "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمەدە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن Ctrl+Esc نى " 0098 "بېسىڭ." 0099 0100 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0101 #: data/tips-en:23 0102 #, kde-format 0103 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." 0104 msgstr "بۇيرۇق كىرمەكچى بولغاندا Alt+F2 نى باسسىڭىز كىچىك كۆزنەك كۆرۈنىدۇ." 0105 0106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0107 #: data/tips-en:25 0108 #, kde-format 0109 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." 0110 msgstr "" 0111 "مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىلىرىنى Ctrl+F1 دىن Ctrl+F8 غىچە بولغان كۇنۇپكىلارنى بېسىش " 0112 "ئارقىلىق ئالماشتۇرالايسىز." 0113 0114 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0115 #: data/tips-en:27 0116 #, kde-format 0117 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." 0118 msgstr "" 0119 "تاختا ئۈستىدىكى توپچىلارنى چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرا توپچىسى ئارقىلىق " 0120 "يۆتكىيەلەيسىز." 0121 0122 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0123 #: data/tips-en:29 0124 #, kde-format 0125 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." 0126 msgstr "سىستېما تىزىملىكىنى Alt+F1 بېسىپ چىقىرالايسىز." 0127 0128 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0129 #: data/tips-en:31 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." 0133 msgstr "" 0134 "ئىنكاس قايتۇرمىغان پروگراممىنى Ctrl+Alt+Esc نى بېسىش ئارقىلىق ئۆلتۈرەلەيسىز." 0135 0136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0137 #: data/tips-en:33 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " 0141 "automatically when you log back in." 0142 msgstr "" 0143 "پروگراممىسىنى تاقىمىسىڭىز، قايتا تىزىملىنىپ كىرگەندە ئاپتوماتىك ئىجرا KDE " 0144 "چېكىنگەن چاغدا بولىدۇ." 0145 0146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0147 #: data/tips-en:35 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 #| msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." 0150 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client." 0151 msgstr "KDE ھۆججەت باشقۇرغۇچىسى ھەم تور كۆرگۈچ ھەم FTP client." 0152 0153 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 0154 #: data/tips-en:37 0155 #, kde-format 0156 msgid "" 0157 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " 0158 "showMessage() and\n" 0159 "showTip() D-Bus calls." 0160 msgstr "" 0161 0162 #: src/amor.cpp:256 0163 #, fuzzy, kde-format 0164 #| msgctxt "@info:status" 0165 #| msgid "Error reading theme: " 0166 msgctxt "@info:status" 0167 msgid "Error reading theme: %1" 0168 msgstr "ئۆرنەك ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: " 0169 0170 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgctxt "@info:status" 0173 #| msgid "Error reading group: " 0174 msgctxt "@info:status" 0175 msgid "Error reading group: %1" 0176 msgstr "گۇرۇپپا ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: " 0177 0178 #: src/amor.cpp:519 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0181 msgid "&Help" 0182 msgstr "ياردەم(&H)" 0183 0184 #. i18n'ed 0185 #: src/amor.cpp:523 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0188 msgid "&Configure..." 0189 msgstr "سەپلە(&C)…" 0190 0191 #: src/amor.cpp:526 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@action:inmenu Amor" 0194 msgid "&Quit" 0195 msgstr "ئاخىرلاشتۇر(&Q)" 0196 0197 #: src/amordialog.cpp:42 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 #| msgid "Options" 0200 msgctxt "@title:window" 0201 msgid "Options" 0202 msgstr "تاللانما" 0203 0204 #: src/amordialog.cpp:65 0205 #, kde-format 0206 msgid "Theme:" 0207 msgstr "ئۆرنەك:" 0208 0209 #: src/amordialog.cpp:82 0210 #, kde-format 0211 msgid "Offset:" 0212 msgstr "ئېغىش:" 0213 0214 #: src/amordialog.cpp:93 0215 #, kde-format 0216 msgid "Always on top" 0217 msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە" 0218 0219 #: src/amordialog.cpp:98 0220 #, kde-format 0221 msgid "Show random tips" 0222 msgstr "ئىختىيارىي كۆرسەتمىلەرنى كۆرسىتىش" 0223 0224 #: src/amordialog.cpp:103 0225 #, kde-format 0226 msgid "Use a random character" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: src/amordialog.cpp:108 0230 #, kde-format 0231 msgid "Allow application tips" 0232 msgstr "پروگرامما كۆرسەتمىلىرىگە ئىجازەت" 0233 0234 #: src/main.cpp:28 0235 #, kde-format 0236 msgid "KDE creature for your desktop" 0237 msgstr "ئۈستەلئۈستىڭزى ئۈچۈن KDE مەخلۇقى" 0238 0239 #: src/main.cpp:38 0240 #, kde-format 0241 msgid "amor" 0242 msgstr "amor" 0243 0244 #: src/main.cpp:41 0245 #, kde-format 0246 msgid "" 0247 "1999 by Martin R. Jones\n" 0248 "2010 by Stefan Böhmann" 0249 msgstr "" 0250 "1999 by Martin R. Jones\n" 0251 "2010 by Stefan Böhmann" 0252 0253 #: src/main.cpp:44 0254 #, kde-format 0255 msgid "Stefan Böhmann" 0256 msgstr "Stefan Böhmann" 0257 0258 #: src/main.cpp:45 0259 #, kde-format 0260 msgid "Current maintainer" 0261 msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى" 0262 0263 #: src/main.cpp:51 0264 #, kde-format 0265 msgid "Martin R. Jones" 0266 msgstr "Martin R. Jones" 0267 0268 #: src/main.cpp:52 0269 #, kde-format 0270 msgid "Gerardo Puga" 0271 msgstr "Gerardo Puga" 0272 0273 #~ msgid "No tip" 0274 #~ msgstr "كۆرسەتمە يوق"