Warning, /games/amor/po/sl/amor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Slovenian translation of amor.
0002 # Copyright (C) 2000 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 #
0005 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
0006 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2005.
0007 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008 - 2011.
0008 # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
0009 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: amor\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2022-12-23 07:29+0100\n"
0016 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0017 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0018 "Language: sl\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0024 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
0026 
0027 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0028 #: data/tips-en:1
0029 #, kde-format
0030 msgid "Don't run with scissors."
0031 msgstr "Ne tecite s škarjami."
0032 
0033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0034 #: data/tips-en:3
0035 #, kde-format
0036 msgid "Never trust car salesmen or politicians."
0037 msgstr "Nikoli ne zaupajte politikom in prodajalcem avtomobilov."
0038 
0039 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0040 #: data/tips-en:5
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
0044 "be hard to understand."
0045 msgstr ""
0046 "Pravi programerji svoji kodi ne dodajajo opomb. Bilo jo je težko napisati, "
0047 "zato mora biti tudi težko razumljiva."
0048 
0049 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0050 #: data/tips-en:7
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
0054 "problem."
0055 msgstr "Veliko lažje je predlagati rešitve, če o težavi ne veste nič."
0056 
0057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0058 #: data/tips-en:9
0059 #, kde-format
0060 msgid "You can never have too much memory or disk space."
0061 msgstr "Nikoli ne morate imeti preveč pomnilnika ali prostora na disku."
0062 
0063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0064 #: data/tips-en:11
0065 #, kde-format
0066 msgid "The answer is 42."
0067 msgstr "Odgovor je 42."
0068 
0069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0070 #: data/tips-en:13
0071 #, kde-format
0072 msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
0073 msgstr "To ni hrošč, je le ne-lastnost."
0074 
0075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0076 #: data/tips-en:15
0077 #, kde-format
0078 msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
0079 msgstr "Pomagajte izkoreniniti redundanco."
0080 
0081 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0082 #: data/tips-en:17
0083 #, kde-format
0084 msgid ""
0085 "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
0086 "mouse button."
0087 msgstr ""
0088 "Če želite okno razpeti navpično, s srednjim miškinim gumbom kliknite na gumb "
0089 "za razpetje."
0090 
0091 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0092 #: data/tips-en:19
0093 #, kde-format
0094 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
0095 msgstr "Za preklapljanje med programi lahko uporabite Alt+Tab."
0096 
0097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0098 #: data/tips-en:21
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
0102 msgstr "Ctrl+Esc pokaže programe, ki tečejo v trenutni seji."
0103 
0104 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0105 #: data/tips-en:23
0106 #, kde-format
0107 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
0108 msgstr "Alt+F2 prikaže majhno okno, v katerega lahko vpišete ukaz."
0109 
0110 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0111 #: data/tips-en:25
0112 #, kde-format
0113 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
0114 msgstr ""
0115 "Ctrl+F1 do Ctrl+F8 lahko uporabljate za preklapljanje med navideznimi "
0116 "namizji."
0117 
0118 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0119 #: data/tips-en:27
0120 #, kde-format
0121 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
0122 msgstr "Gumbe na pultu lahko premaknete z uporabo srednjega miškinega gumba."
0123 
0124 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0125 #: data/tips-en:29
0126 #, kde-format
0127 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
0128 msgstr "Alt+F1 odpre sistemski menu."
0129 
0130 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0131 #: data/tips-en:31
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
0135 msgstr "Program, ki se ne odziva več, lahko zaprete s Ctrl+Alt+Esc."
0136 
0137 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0138 #: data/tips-en:33
0139 #, kde-format
0140 msgid ""
0141 "If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
0142 "automatically when you log back in."
0143 msgstr ""
0144 "Če ob odjavi pustite programe KDE odprte, se bodo ob naslednji prijavi "
0145 "samodejno zagnali."
0146 
0147 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0148 #: data/tips-en:35
0149 #, kde-format
0150 msgid "The KDE file manager (Dolphin) is also an FTP client."
0151 msgstr "KDE upravljalnik datotek (Dolphin) je tudi odjemalec FTP."
0152 
0153 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
0154 #: data/tips-en:37
0155 #, kde-format
0156 msgid ""
0157 "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
0158 "showMessage() and\n"
0159 "showTip() D-Bus calls."
0160 msgstr ""
0161 "Aplikacije lahko prikazujejo sporočila in namige v Amorjevem mehurčku z "
0162 "uporabo\n"
0163 "klicev v D_Busu showMessage() in showTip()."
0164 
0165 #: src/amor.cpp:256
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@info:status"
0168 msgid "Error reading theme: %1"
0169 msgstr "Napaka med branjem teme: %1"
0170 
0171 #: src/amor.cpp:266 src/amor.cpp:273
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@info:status"
0174 msgid "Error reading group: %1"
0175 msgstr "Napaka med branjem skupine: %1"
0176 
0177 #: src/amor.cpp:519
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0180 msgid "&Help"
0181 msgstr "Pomoč"
0182 
0183 #. i18n'ed
0184 #: src/amor.cpp:523
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0187 msgid "&Configure..."
0188 msgstr "Na&stavi..."
0189 
0190 #: src/amor.cpp:526
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@action:inmenu Amor"
0193 msgid "&Quit"
0194 msgstr "Končaj"
0195 
0196 #: src/amordialog.cpp:42
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@title:window"
0199 msgid "Options"
0200 msgstr "Možnosti"
0201 
0202 #: src/amordialog.cpp:65
0203 #, kde-format
0204 msgid "Theme:"
0205 msgstr "Tema:"
0206 
0207 #: src/amordialog.cpp:82
0208 #, kde-format
0209 msgid "Offset:"
0210 msgstr "Odmik:"
0211 
0212 #: src/amordialog.cpp:93
0213 #, kde-format
0214 msgid "Always on top"
0215 msgstr "Vedno na vrhu"
0216 
0217 #: src/amordialog.cpp:98
0218 #, kde-format
0219 msgid "Show random tips"
0220 msgstr "Pokaži naključne namige"
0221 
0222 #: src/amordialog.cpp:103
0223 #, kde-format
0224 msgid "Use a random character"
0225 msgstr "Uporabi naključno figuro"
0226 
0227 #: src/amordialog.cpp:108
0228 #, kde-format
0229 msgid "Allow application tips"
0230 msgstr "Dovoli programske namige"
0231 
0232 #: src/main.cpp:28
0233 #, kde-format
0234 msgid "KDE creature for your desktop"
0235 msgstr "Bitje KDE za vaše namizje"
0236 
0237 #: src/main.cpp:38
0238 #, kde-format
0239 msgid "amor"
0240 msgstr "amor"
0241 
0242 #: src/main.cpp:41
0243 #, kde-format
0244 msgid ""
0245 "1999 by Martin R. Jones\n"
0246 "2010 by Stefan Böhmann"
0247 msgstr ""
0248 "1999 - Martin R. Jones\n"
0249 "2010 - Stefan Böhmann"
0250 
0251 #: src/main.cpp:44
0252 #, kde-format
0253 msgid "Stefan Böhmann"
0254 msgstr "Stefan Böhmann"
0255 
0256 #: src/main.cpp:45
0257 #, kde-format
0258 msgid "Current maintainer"
0259 msgstr "Trenutni vzdrževalec"
0260 
0261 #: src/main.cpp:51
0262 #, kde-format
0263 msgid "Martin R. Jones"
0264 msgstr "Martin R. Jones"
0265 
0266 #: src/main.cpp:52
0267 #, kde-format
0268 msgid "Gerardo Puga"
0269 msgstr "Gerardo Puga"
0270 
0271 #~ msgid "No tip"
0272 #~ msgstr "Ni nasvetov"