Warning, /frameworks/kross/po/zh_CN/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:40\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kross/kross5.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 5577\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "KDE 中国, Feng Chao, Guo Yunhe, Tyson Tan" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com, i@guoyunhe.me, tds00@qq.com" 0029 0030 #: console/main.cpp:99 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "application name" 0033 msgid "Kross" 0034 msgstr "Kross" 0035 0036 #: console/main.cpp:101 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "application description" 0039 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0040 msgstr "运行 Kross 脚本的命令行工具。" 0041 0042 #: console/main.cpp:103 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "@info:credit" 0045 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0046 msgstr "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0047 0048 #: console/main.cpp:107 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@info:credit" 0051 msgid "Sebastian Sauer" 0052 msgstr "Sebastian Sauer" 0053 0054 #: console/main.cpp:108 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@info:credit" 0057 msgid "Author" 0058 msgstr "开发人员" 0059 0060 #: console/main.cpp:117 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0063 msgid "The script to run." 0064 msgstr "要执行的脚本" 0065 0066 #: core/action.cpp:481 0067 #, kde-format 0068 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0069 msgstr "脚本文件“%1”不存在。" 0070 0071 #: core/action.cpp:485 0072 #, kde-format 0073 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0074 msgstr "无法为脚本文件“%1”确定解释器" 0075 0076 #: core/action.cpp:489 0077 #, kde-format 0078 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0079 msgstr "无法打开脚本文件“%1”" 0080 0081 #: core/action.cpp:500 0082 #, kde-format 0083 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0084 msgstr "无法加载解释器“%1”" 0085 0086 #: core/action.cpp:502 0087 #, kde-format 0088 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0089 msgstr "解释器“%1”不存在" 0090 0091 #: core/action.cpp:509 0092 #, kde-format 0093 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0094 msgstr "无法为解释器“%1”创建脚本" 0095 0096 #: core/manager.cpp:152 0097 #, kde-format 0098 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0099 msgstr "Ruby 解释器的安全级别" 0100 0101 #: modules/form.cpp:327 0102 #, kde-format 0103 msgid "Cancel?" 0104 msgstr "取消?" 0105 0106 #: qts/values_p.h:76 0107 #, kde-format 0108 msgid "No such function \"%1\"" 0109 msgstr "函数“%1”不存在" 0110 0111 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0112 #, kde-format 0113 msgid "Name:" 0114 msgstr "名称:" 0115 0116 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0117 #, kde-format 0118 msgid "Text:" 0119 msgstr "文本:" 0120 0121 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0122 #, kde-format 0123 msgid "Comment:" 0124 msgstr "注释:" 0125 0126 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0127 #, kde-format 0128 msgid "Icon:" 0129 msgstr "图标:" 0130 0131 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0132 #, kde-format 0133 msgid "Interpreter:" 0134 msgstr "解释器:" 0135 0136 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0137 #, kde-format 0138 msgid "File:" 0139 msgstr "文件:" 0140 0141 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0142 #, kde-format 0143 msgid "Run" 0144 msgstr "运行" 0145 0146 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0147 #, kde-format 0148 msgid "Execute the selected script." 0149 msgstr "执行选中的脚本。" 0150 0151 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0152 #, kde-format 0153 msgid "Stop" 0154 msgstr "停止" 0155 0156 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0157 #, kde-format 0158 msgid "Stop execution of the selected script." 0159 msgstr "停止执行选中的脚本。" 0160 0161 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0162 #, kde-format 0163 msgid "Edit..." 0164 msgstr "编辑..." 0165 0166 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0167 #, kde-format 0168 msgid "Edit selected script." 0169 msgstr "编辑选中的脚本。" 0170 0171 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0172 #, kde-format 0173 msgid "Add..." 0174 msgstr "添加..." 0175 0176 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0177 #, kde-format 0178 msgid "Add a new script." 0179 msgstr "添加新脚本。" 0180 0181 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0182 #, kde-format 0183 msgid "Remove" 0184 msgstr "移除" 0185 0186 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0187 #, kde-format 0188 msgid "Remove selected script." 0189 msgstr "移除选中的脚本。" 0190 0191 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0192 #, kde-format 0193 msgid "Edit" 0194 msgstr "编辑" 0195 0196 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@title:group Script properties" 0199 msgid "General" 0200 msgstr "常规"