Warning, /frameworks/kross/po/zh_CN/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:40\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kross/kross5.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 5577\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "KDE 中国, Feng Chao, Guo Yunhe, Tyson Tan"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com, i@guoyunhe.me, tds00@qq.com"
0029 
0030 #: console/main.cpp:99
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "application name"
0033 msgid "Kross"
0034 msgstr "Kross"
0035 
0036 #: console/main.cpp:101
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "application description"
0039 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
0040 msgstr "运行 Kross 脚本的命令行工具。"
0041 
0042 #: console/main.cpp:103
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "@info:credit"
0045 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0046 msgstr "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0047 
0048 #: console/main.cpp:107
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@info:credit"
0051 msgid "Sebastian Sauer"
0052 msgstr "Sebastian Sauer"
0053 
0054 #: console/main.cpp:108
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@info:credit"
0057 msgid "Author"
0058 msgstr "开发人员"
0059 
0060 #: console/main.cpp:117
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@info:shell command-line argument"
0063 msgid "The script to run."
0064 msgstr "要执行的脚本"
0065 
0066 #: core/action.cpp:481
0067 #, kde-format
0068 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0069 msgstr "脚本文件“%1”不存在。"
0070 
0071 #: core/action.cpp:485
0072 #, kde-format
0073 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0074 msgstr "无法为脚本文件“%1”确定解释器"
0075 
0076 #: core/action.cpp:489
0077 #, kde-format
0078 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
0079 msgstr "无法打开脚本文件“%1”"
0080 
0081 #: core/action.cpp:500
0082 #, kde-format
0083 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
0084 msgstr "无法加载解释器“%1”"
0085 
0086 #: core/action.cpp:502
0087 #, kde-format
0088 msgid "No such interpreter \"%1\""
0089 msgstr "解释器“%1”不存在"
0090 
0091 #: core/action.cpp:509
0092 #, kde-format
0093 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0094 msgstr "无法为解释器“%1”创建脚本"
0095 
0096 #: core/manager.cpp:152
0097 #, kde-format
0098 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
0099 msgstr "Ruby 解释器的安全级别"
0100 
0101 #: modules/form.cpp:327
0102 #, kde-format
0103 msgid "Cancel?"
0104 msgstr "取消?"
0105 
0106 #: qts/values_p.h:76
0107 #, kde-format
0108 msgid "No such function \"%1\""
0109 msgstr "函数“%1”不存在"
0110 
0111 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
0112 #, kde-format
0113 msgid "Name:"
0114 msgstr "名称:"
0115 
0116 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
0117 #, kde-format
0118 msgid "Text:"
0119 msgstr "文本:"
0120 
0121 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
0122 #, kde-format
0123 msgid "Comment:"
0124 msgstr "注释:"
0125 
0126 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
0127 #, kde-format
0128 msgid "Icon:"
0129 msgstr "图标:"
0130 
0131 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
0132 #, kde-format
0133 msgid "Interpreter:"
0134 msgstr "解释器:"
0135 
0136 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
0137 #, kde-format
0138 msgid "File:"
0139 msgstr "文件:"
0140 
0141 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
0142 #, kde-format
0143 msgid "Run"
0144 msgstr "运行"
0145 
0146 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
0147 #, kde-format
0148 msgid "Execute the selected script."
0149 msgstr "执行选中的脚本。"
0150 
0151 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
0152 #, kde-format
0153 msgid "Stop"
0154 msgstr "停止"
0155 
0156 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
0157 #, kde-format
0158 msgid "Stop execution of the selected script."
0159 msgstr "停止执行选中的脚本。"
0160 
0161 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
0162 #, kde-format
0163 msgid "Edit..."
0164 msgstr "编辑..."
0165 
0166 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
0167 #, kde-format
0168 msgid "Edit selected script."
0169 msgstr "编辑选中的脚本。"
0170 
0171 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
0172 #, kde-format
0173 msgid "Add..."
0174 msgstr "添加..."
0175 
0176 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
0177 #, kde-format
0178 msgid "Add a new script."
0179 msgstr "添加新脚本。"
0180 
0181 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
0182 #, kde-format
0183 msgid "Remove"
0184 msgstr "移除"
0185 
0186 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
0187 #, kde-format
0188 msgid "Remove selected script."
0189 msgstr "移除选中的脚本。"
0190 
0191 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
0192 #, kde-format
0193 msgid "Edit"
0194 msgstr "编辑"
0195 
0196 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@title:group Script properties"
0199 msgid "General"
0200 msgstr "常规"