Warning, /frameworks/kross/po/tr/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Turkish 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Kdelibs Turkish translation file 0004 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0005 # 0006 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. 0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. 0008 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. 0009 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. 0010 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. 0011 # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. 0012 # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. 0013 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. 0014 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011. 0015 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011. 0016 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011. 0017 # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012. 0018 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014. 0019 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 0020 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. 0021 msgid "" 0022 msgstr "" 0023 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0025 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0026 "PO-Revision-Date: 2022-06-24 05:30+0300\n" 0027 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0028 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0029 "Language: tr\n" 0030 "MIME-Version: 1.0\n" 0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0033 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0034 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your names" 0039 msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer" 0040 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0043 msgid "Your emails" 0044 msgstr "" 0045 "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org, ibrahim@pardus.org.tr, volkangezer@gmail." 0046 "com" 0047 0048 #: console/main.cpp:99 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "application name" 0051 msgid "Kross" 0052 msgstr "Kross" 0053 0054 #: console/main.cpp:101 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "application description" 0057 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0058 msgstr "Kross betiklerini çalıştırmak için komut satırı uygulaması." 0059 0060 #: console/main.cpp:103 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:credit" 0063 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0064 msgstr "Telif Hakkı 2006 Sebastian Sauer" 0065 0066 #: console/main.cpp:107 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "@info:credit" 0069 msgid "Sebastian Sauer" 0070 msgstr "Sebastian Sauer" 0071 0072 #: console/main.cpp:108 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@info:credit" 0075 msgid "Author" 0076 msgstr "Yazar" 0077 0078 #: console/main.cpp:117 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0081 msgid "The script to run." 0082 msgstr "Çalıştırılacak betik." 0083 0084 #: core/action.cpp:481 0085 #, kde-format 0086 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0087 msgstr "\"%1\" betik dosyası yok." 0088 0089 #: core/action.cpp:485 0090 #, kde-format 0091 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0092 msgstr "\"%1\" betik dosyası için yorumlayıcı belirlenemedi" 0093 0094 #: core/action.cpp:489 0095 #, kde-format 0096 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0097 msgstr "\"%1\" betik dosyası açılamadı" 0098 0099 #: core/action.cpp:500 0100 #, kde-format 0101 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0102 msgstr "\"%1\" yorumlayıcısı yüklenemedi" 0103 0104 #: core/action.cpp:502 0105 #, kde-format 0106 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0107 msgstr "\"%1\" isimli bir yorumlayıcı yok" 0108 0109 #: core/action.cpp:509 0110 #, kde-format 0111 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0112 msgstr "\"%1\" yorumlayıcısı için betik oluşturulamadı" 0113 0114 #: core/manager.cpp:152 0115 #, kde-format 0116 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0117 msgstr "Ruby yorumlayıcısı için güvenlik düzeyi" 0118 0119 #: modules/form.cpp:327 0120 #, kde-format 0121 msgid "Cancel?" 0122 msgstr "İptal edilsin mi?" 0123 0124 #: qts/values_p.h:76 0125 #, kde-format 0126 msgid "No such function \"%1\"" 0127 msgstr "\"%1\" adlı bir işlev yok" 0128 0129 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0130 #, kde-format 0131 msgid "Name:" 0132 msgstr "Ad:" 0133 0134 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0135 #, kde-format 0136 msgid "Text:" 0137 msgstr "Metin:" 0138 0139 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0140 #, kde-format 0141 msgid "Comment:" 0142 msgstr "Yorum:" 0143 0144 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0145 #, kde-format 0146 msgid "Icon:" 0147 msgstr "Simge:" 0148 0149 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0150 #, kde-format 0151 msgid "Interpreter:" 0152 msgstr "Yorumlayıcı:" 0153 0154 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0155 #, kde-format 0156 msgid "File:" 0157 msgstr "Dosya:" 0158 0159 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0160 #, kde-format 0161 msgid "Run" 0162 msgstr "Çalıştır" 0163 0164 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0165 #, kde-format 0166 msgid "Execute the selected script." 0167 msgstr "Seçilen betiği çalıştır." 0168 0169 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0170 #, kde-format 0171 msgid "Stop" 0172 msgstr "Dur" 0173 0174 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0175 #, kde-format 0176 msgid "Stop execution of the selected script." 0177 msgstr "Seçilen betiği çalıştırmayı durdur." 0178 0179 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0180 #, kde-format 0181 msgid "Edit..." 0182 msgstr "Düzenle..." 0183 0184 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0185 #, kde-format 0186 msgid "Edit selected script." 0187 msgstr "Seçilen betiği düzenle." 0188 0189 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0190 #, kde-format 0191 msgid "Add..." 0192 msgstr "Ekle..." 0193 0194 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0195 #, kde-format 0196 msgid "Add a new script." 0197 msgstr "Yeni bir betik ekle." 0198 0199 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0200 #, kde-format 0201 msgid "Remove" 0202 msgstr "Çıkar" 0203 0204 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0205 #, kde-format 0206 msgid "Remove selected script." 0207 msgstr "Seçilen betiği kaldır." 0208 0209 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0210 #, kde-format 0211 msgid "Edit" 0212 msgstr "Düzenle" 0213 0214 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@title:group Script properties" 0217 msgid "General" 0218 msgstr "Genel"