Warning, /frameworks/kross/po/se/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kross5 to Northern Sami
0002 #
0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n"
0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: se\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Børre Gaup"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "boerre@skolelinux.no"
0031 
0032 #: console/main.cpp:99
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 msgctxt "application name"
0035 msgid "Kross"
0036 msgstr "Kross"
0037 
0038 #: console/main.cpp:101
0039 #, fuzzy, kde-format
0040 msgctxt "application description"
0041 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
0042 msgstr "KDE-prográmma mii vuodjá Krosskriptaid."
0043 
0044 #: console/main.cpp:103
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 msgctxt "@info:credit"
0047 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0048 msgstr "© 2006 Sebastian Sauer"
0049 
0050 #: console/main.cpp:107
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 msgctxt "@info:credit"
0053 msgid "Sebastian Sauer"
0054 msgstr "Sebastian Sauer"
0055 
0056 #: console/main.cpp:108
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 msgctxt "@info:credit"
0059 msgid "Author"
0060 msgstr "Čálli"
0061 
0062 #: console/main.cpp:117
0063 #, fuzzy, kde-format
0064 msgctxt "@info:shell command-line argument"
0065 msgid "The script to run."
0066 msgstr "Abonnemeantta jearahus filtii."
0067 
0068 #: core/action.cpp:481
0069 #, kde-format
0070 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0071 msgstr "Skriptafiila «%1» ii gávdno."
0072 
0073 #: core/action.cpp:485
0074 #, kde-format
0075 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0076 msgstr "Ii sáhttán meroštit dulkka skriptafiila «%1» várás"
0077 
0078 #: core/action.cpp:489
0079 #, kde-format
0080 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
0081 msgstr "Ii sáhttán rahpat skriptafiilla «%1»"
0082 
0083 #: core/action.cpp:500
0084 #, kde-format
0085 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
0086 msgstr "Ii sáhttán viežžat dulkka «%1»:"
0087 
0088 #: core/action.cpp:502
0089 #, kde-format
0090 msgid "No such interpreter \"%1\""
0091 msgstr "Dulka «%1» ii gávdno"
0092 
0093 #: core/action.cpp:509
0094 #, kde-format
0095 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0096 msgstr "Filtii skripta ráhkadeames «%1»-dulkka várás."
0097 
0098 #: core/manager.cpp:152
0099 #, kde-format
0100 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
0101 msgstr "Ruby-dulkka sihkkarvuođadássi"
0102 
0103 #: modules/form.cpp:327
0104 #, kde-format
0105 msgid "Cancel?"
0106 msgstr "Gaskkalduhte?"
0107 
0108 #: qts/values_p.h:76
0109 #, kde-format
0110 msgid "No such function \"%1\""
0111 msgstr "Doaibma «%1» ii gávdno"
0112 
0113 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
0114 #, kde-format
0115 msgid "Name:"
0116 msgstr "Namma:"
0117 
0118 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
0119 #, kde-format
0120 msgid "Text:"
0121 msgstr "Teaksta:"
0122 
0123 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
0124 #, kde-format
0125 msgid "Comment:"
0126 msgstr "Kommentára:"
0127 
0128 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
0129 #, kde-format
0130 msgid "Icon:"
0131 msgstr "Govaš:"
0132 
0133 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
0134 #, kde-format
0135 msgid "Interpreter:"
0136 msgstr "Dulka:"
0137 
0138 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
0139 #, kde-format
0140 msgid "File:"
0141 msgstr "Fiila:"
0142 
0143 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
0144 #, kde-format
0145 msgid "Run"
0146 msgstr "Vuoje"
0147 
0148 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
0149 #, kde-format
0150 msgid "Execute the selected script."
0151 msgstr "Vuoje válljejuvvon skripta."
0152 
0153 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
0154 #, kde-format
0155 msgid "Stop"
0156 msgstr "Bisset"
0157 
0158 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
0159 #, kde-format
0160 msgid "Stop execution of the selected script."
0161 msgstr "Bisset válljejuvvon skripta."
0162 
0163 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
0164 #, kde-format
0165 msgid "Edit..."
0166 msgstr "Doaimmat …"
0167 
0168 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
0169 #, kde-format
0170 msgid "Edit selected script."
0171 msgstr "Doaimmat válljejuvvon skripta."
0172 
0173 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
0174 #, kde-format
0175 msgid "Add..."
0176 msgstr "Lasit …"
0177 
0178 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
0179 #, kde-format
0180 msgid "Add a new script."
0181 msgstr "Lasit ođđa skripta."
0182 
0183 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
0184 #, kde-format
0185 msgid "Remove"
0186 msgstr "Váldde eret"
0187 
0188 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
0189 #, kde-format
0190 msgid "Remove selected script."
0191 msgstr "Váldde eret válljejuvvon skripta."
0192 
0193 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
0194 #, kde-format
0195 msgid "Edit"
0196 msgstr "Doaimmat"
0197 
0198 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@title:group Script properties"
0201 msgid "General"
0202 msgstr "Oppalaš"