Warning, /frameworks/kross/po/se/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kross5 to Northern Sami 0002 # 0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" 0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Børre Gaup" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "boerre@skolelinux.no" 0031 0032 #: console/main.cpp:99 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 msgctxt "application name" 0035 msgid "Kross" 0036 msgstr "Kross" 0037 0038 #: console/main.cpp:101 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 msgctxt "application description" 0041 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0042 msgstr "KDE-prográmma mii vuodjá Krosskriptaid." 0043 0044 #: console/main.cpp:103 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 msgctxt "@info:credit" 0047 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0048 msgstr "© 2006 Sebastian Sauer" 0049 0050 #: console/main.cpp:107 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 msgctxt "@info:credit" 0053 msgid "Sebastian Sauer" 0054 msgstr "Sebastian Sauer" 0055 0056 #: console/main.cpp:108 0057 #, fuzzy, kde-format 0058 msgctxt "@info:credit" 0059 msgid "Author" 0060 msgstr "Čálli" 0061 0062 #: console/main.cpp:117 0063 #, fuzzy, kde-format 0064 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0065 msgid "The script to run." 0066 msgstr "Abonnemeantta jearahus filtii." 0067 0068 #: core/action.cpp:481 0069 #, kde-format 0070 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0071 msgstr "Skriptafiila «%1» ii gávdno." 0072 0073 #: core/action.cpp:485 0074 #, kde-format 0075 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0076 msgstr "Ii sáhttán meroštit dulkka skriptafiila «%1» várás" 0077 0078 #: core/action.cpp:489 0079 #, kde-format 0080 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0081 msgstr "Ii sáhttán rahpat skriptafiilla «%1»" 0082 0083 #: core/action.cpp:500 0084 #, kde-format 0085 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0086 msgstr "Ii sáhttán viežžat dulkka «%1»:" 0087 0088 #: core/action.cpp:502 0089 #, kde-format 0090 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0091 msgstr "Dulka «%1» ii gávdno" 0092 0093 #: core/action.cpp:509 0094 #, kde-format 0095 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0096 msgstr "Filtii skripta ráhkadeames «%1»-dulkka várás." 0097 0098 #: core/manager.cpp:152 0099 #, kde-format 0100 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0101 msgstr "Ruby-dulkka sihkkarvuođadássi" 0102 0103 #: modules/form.cpp:327 0104 #, kde-format 0105 msgid "Cancel?" 0106 msgstr "Gaskkalduhte?" 0107 0108 #: qts/values_p.h:76 0109 #, kde-format 0110 msgid "No such function \"%1\"" 0111 msgstr "Doaibma «%1» ii gávdno" 0112 0113 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0114 #, kde-format 0115 msgid "Name:" 0116 msgstr "Namma:" 0117 0118 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0119 #, kde-format 0120 msgid "Text:" 0121 msgstr "Teaksta:" 0122 0123 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0124 #, kde-format 0125 msgid "Comment:" 0126 msgstr "Kommentára:" 0127 0128 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0129 #, kde-format 0130 msgid "Icon:" 0131 msgstr "Govaš:" 0132 0133 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0134 #, kde-format 0135 msgid "Interpreter:" 0136 msgstr "Dulka:" 0137 0138 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0139 #, kde-format 0140 msgid "File:" 0141 msgstr "Fiila:" 0142 0143 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0144 #, kde-format 0145 msgid "Run" 0146 msgstr "Vuoje" 0147 0148 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0149 #, kde-format 0150 msgid "Execute the selected script." 0151 msgstr "Vuoje válljejuvvon skripta." 0152 0153 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0154 #, kde-format 0155 msgid "Stop" 0156 msgstr "Bisset" 0157 0158 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0159 #, kde-format 0160 msgid "Stop execution of the selected script." 0161 msgstr "Bisset válljejuvvon skripta." 0162 0163 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0164 #, kde-format 0165 msgid "Edit..." 0166 msgstr "Doaimmat …" 0167 0168 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0169 #, kde-format 0170 msgid "Edit selected script." 0171 msgstr "Doaimmat válljejuvvon skripta." 0172 0173 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0174 #, kde-format 0175 msgid "Add..." 0176 msgstr "Lasit …" 0177 0178 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0179 #, kde-format 0180 msgid "Add a new script." 0181 msgstr "Lasit ođđa skripta." 0182 0183 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0184 #, kde-format 0185 msgid "Remove" 0186 msgstr "Váldde eret" 0187 0188 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0189 #, kde-format 0190 msgid "Remove selected script." 0191 msgstr "Váldde eret válljejuvvon skripta." 0192 0193 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0194 #, kde-format 0195 msgid "Edit" 0196 msgstr "Doaimmat" 0197 0198 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@title:group Script properties" 0201 msgid "General" 0202 msgstr "Oppalaš"