Warning, /frameworks/kross/po/nn/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kross5 to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006. 0004 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005. 0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2014-10-05 09:59+0200\n" 0013 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0014 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0015 "Language: nn\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Environment: kde\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" 0034 0035 #: console/main.cpp:99 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "application name" 0038 msgid "Kross" 0039 msgstr "Kross" 0040 0041 #: console/main.cpp:101 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "application description" 0044 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0045 msgstr "Kommandolinjeprogram for køyring av Kross-skript." 0046 0047 #: console/main.cpp:103 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@info:credit" 0050 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0051 msgstr "© 2006 Sebastian Sauer" 0052 0053 #: console/main.cpp:107 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@info:credit" 0056 msgid "Sebastian Sauer" 0057 msgstr "Sebastian Sauer" 0058 0059 #: console/main.cpp:108 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@info:credit" 0062 msgid "Author" 0063 msgstr "Opphavsperson" 0064 0065 #: console/main.cpp:117 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0068 msgid "The script to run." 0069 msgstr "Skriptet som skal køyrast." 0070 0071 #: core/action.cpp:481 0072 #, kde-format 0073 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0074 msgstr "Skriptfila «%1» finst ikkje" 0075 0076 #: core/action.cpp:485 0077 #, kde-format 0078 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0079 msgstr "Klarte ikkje finna tolk til skriptfila «%1»." 0080 0081 #: core/action.cpp:489 0082 #, kde-format 0083 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0084 msgstr "Klarte ikkje opna skriptfila «%1»." 0085 0086 #: core/action.cpp:500 0087 #, kde-format 0088 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0089 msgstr "Klarte ikkje lasta inn tolken «%1»" 0090 0091 #: core/action.cpp:502 0092 #, kde-format 0093 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0094 msgstr "Tolken «%1» finst ikkje" 0095 0096 #: core/action.cpp:509 0097 #, kde-format 0098 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0099 msgstr "Klarte ikkje laga skript til tolken «%1»" 0100 0101 #: core/manager.cpp:152 0102 #, kde-format 0103 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0104 msgstr "Tryggleiksnivå på Ruby-tolkaren" 0105 0106 #: modules/form.cpp:327 0107 #, kde-format 0108 msgid "Cancel?" 0109 msgstr "Avbryt?" 0110 0111 #: qts/values_p.h:76 0112 #, kde-format 0113 msgid "No such function \"%1\"" 0114 msgstr "Funksjonen «%1» finst ikkje" 0115 0116 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0117 #, kde-format 0118 msgid "Name:" 0119 msgstr "Namn:" 0120 0121 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0122 #, kde-format 0123 msgid "Text:" 0124 msgstr "Tekst:" 0125 0126 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0127 #, kde-format 0128 msgid "Comment:" 0129 msgstr "Merknad:" 0130 0131 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0132 #, kde-format 0133 msgid "Icon:" 0134 msgstr "Ikon:" 0135 0136 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0137 #, kde-format 0138 msgid "Interpreter:" 0139 msgstr "Fortolkar:" 0140 0141 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0142 #, kde-format 0143 msgid "File:" 0144 msgstr "Fil:" 0145 0146 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0147 #, kde-format 0148 msgid "Run" 0149 msgstr "Køyr" 0150 0151 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0152 #, kde-format 0153 msgid "Execute the selected script." 0154 msgstr "Køyr det valde skriptet." 0155 0156 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0157 #, kde-format 0158 msgid "Stop" 0159 msgstr "Stopp" 0160 0161 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0162 #, kde-format 0163 msgid "Stop execution of the selected script." 0164 msgstr "Stopp køyringa av det valde skriptet." 0165 0166 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0167 #, kde-format 0168 msgid "Edit..." 0169 msgstr "Rediger …" 0170 0171 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0172 #, kde-format 0173 msgid "Edit selected script." 0174 msgstr "Rediger vald skript." 0175 0176 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0177 #, kde-format 0178 msgid "Add..." 0179 msgstr "Legg til …" 0180 0181 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0182 #, kde-format 0183 msgid "Add a new script." 0184 msgstr "Legg til nytt skript." 0185 0186 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0187 #, kde-format 0188 msgid "Remove" 0189 msgstr "Fjern" 0190 0191 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0192 #, kde-format 0193 msgid "Remove selected script." 0194 msgstr "Fjern valt skript." 0195 0196 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0197 #, kde-format 0198 msgid "Edit" 0199 msgstr "Rediger" 0200 0201 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@title:group Script properties" 0204 msgid "General" 0205 msgstr "Generelt"