Warning, /frameworks/kross/po/gd/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kross5\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:15+0000\n" 0011 "Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" 0012 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" 0013 "Language: gd\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " 0018 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 0019 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" 0020 "X-Project-Style: kde\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "GunChleoc" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "fios@foramnagaidhlig.net" 0031 0032 #: console/main.cpp:99 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "application name" 0035 msgid "Kross" 0036 msgstr "Kross" 0037 0038 #: console/main.cpp:101 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "application description" 0041 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0042 msgstr "Goireas na loidhne-àithne gus sgriobtaichean Kross a ruith." 0043 0044 #: console/main.cpp:103 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@info:credit" 0047 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0048 msgstr "Còir-lethbhreac 2006 Sebastian Sauer" 0049 0050 #: console/main.cpp:107 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "@info:credit" 0053 msgid "Sebastian Sauer" 0054 msgstr "Sebastian Sauer" 0055 0056 #: console/main.cpp:108 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "@info:credit" 0059 msgid "Author" 0060 msgstr "Ùghdar" 0061 0062 #: console/main.cpp:117 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0065 msgid "The script to run." 0066 msgstr "An sgriobt ri ruith." 0067 0068 #: core/action.cpp:481 0069 #, kde-format 0070 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0071 msgstr "Chan eil am faidhle sgriobt \"%1\" ann." 0072 0073 #: core/action.cpp:485 0074 #, kde-format 0075 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0076 msgstr "" 0077 "Cha deach leinn faighinn a-mach dè an interpreter airson an fhaidhle sgriobt " 0078 "\"%1\"" 0079 0080 #: core/action.cpp:489 0081 #, kde-format 0082 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0083 msgstr "Dh'fhàillig le fosgladh an fhaidhle sgriobt \"%1\"" 0084 0085 #: core/action.cpp:500 0086 #, kde-format 0087 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0088 msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an interpreter \"%1\"" 0089 0090 #: core/action.cpp:502 0091 #, kde-format 0092 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0093 msgstr "Chan eil an t-interpreter \"%1\" ann" 0094 0095 #: core/action.cpp:509 0096 #, kde-format 0097 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0098 msgstr "Cha deach leinn sgriobt a chruthachadh airson an interpreter \"%1\"" 0099 0100 #: core/manager.cpp:152 0101 #, kde-format 0102 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0103 msgstr "Leibheil na tèarainteachd airson an interpreter Ruby" 0104 0105 #: modules/form.cpp:327 0106 #, kde-format 0107 msgid "Cancel?" 0108 msgstr "A bheil thu airson sgur dheth?" 0109 0110 #: qts/values_p.h:76 0111 #, kde-format 0112 msgid "No such function \"%1\"" 0113 msgstr "Chan eil am foinscean \"%1\" ann" 0114 0115 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0116 #, kde-format 0117 msgid "Name:" 0118 msgstr "Ainm:" 0119 0120 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0121 #, kde-format 0122 msgid "Text:" 0123 msgstr "Teacsa:" 0124 0125 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0126 #, kde-format 0127 msgid "Comment:" 0128 msgstr "Beachd:" 0129 0130 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0131 #, kde-format 0132 msgid "Icon:" 0133 msgstr "Ìomhaigheag:" 0134 0135 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0136 #, kde-format 0137 msgid "Interpreter:" 0138 msgstr "Interpreter:" 0139 0140 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0141 #, kde-format 0142 msgid "File:" 0143 msgstr "Faidhle:" 0144 0145 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0146 #, kde-format 0147 msgid "Run" 0148 msgstr "Ruith" 0149 0150 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0151 #, kde-format 0152 msgid "Execute the selected script." 0153 msgstr "Ruith an sgriobt a thagh thu." 0154 0155 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0156 #, kde-format 0157 msgid "Stop" 0158 msgstr "Cuir stad air" 0159 0160 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0161 #, kde-format 0162 msgid "Stop execution of the selected script." 0163 msgstr "Cuir stad air ruith an sgriobt a thagh thu." 0164 0165 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0166 #, kde-format 0167 msgid "Edit..." 0168 msgstr "Deasaich..." 0169 0170 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0171 #, kde-format 0172 msgid "Edit selected script." 0173 msgstr "Deasaich an sgriobt a thagh thu." 0174 0175 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0176 #, kde-format 0177 msgid "Add..." 0178 msgstr "Cuir ris..." 0179 0180 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0181 #, kde-format 0182 msgid "Add a new script." 0183 msgstr "Cuir sgriobt ùr ris." 0184 0185 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0186 #, kde-format 0187 msgid "Remove" 0188 msgstr "Thoir air falbh" 0189 0190 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0191 #, kde-format 0192 msgid "Remove selected script." 0193 msgstr "Thoir an sgriobt a thagh thu air falbh." 0194 0195 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0196 #, kde-format 0197 msgid "Edit" 0198 msgstr "Deasaich" 0199 0200 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "@title:group Script properties" 0203 msgid "General" 0204 msgstr "Coitcheann"