Warning, /frameworks/kross/po/eo/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kross5.pot to Esperanto 0002 # Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs" 0003 # Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0004 # Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998. 0005 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003. 0006 # Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005. 0007 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>,2007. 0008 # Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008. 0009 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0010 # Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012. 0011 # 0012 # Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ 0013 # 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-01-05 10:00+0100\n" 0020 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0021 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0022 "Language: eo\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "" 0033 "Matthias Peick, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Axel Rousseau, Michael Moroni" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your emails" 0038 msgstr "" 0039 "matthias@peick.de, okellogg@users.sourceforge.net, cfmckee@gmail.com, " 0040 "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org" 0041 0042 #: console/main.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "application name" 0045 msgid "Kross" 0046 msgstr "Kroso" 0047 0048 #: console/main.cpp:101 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "application description" 0051 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0052 msgstr "Komandlinia aplikaĵo por lanĉi Krosajn skriptojn." 0053 0054 #: console/main.cpp:103 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@info:credit" 0057 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0058 msgstr "Kopirajto 2006 Sebastian SAUER" 0059 0060 #: console/main.cpp:107 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:credit" 0063 msgid "Sebastian Sauer" 0064 msgstr "Sebastian SAUER" 0065 0066 #: console/main.cpp:108 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "@info:credit" 0069 msgid "Author" 0070 msgstr "Aŭtoro" 0071 0072 #: console/main.cpp:117 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0075 msgid "The script to run." 0076 msgstr "La skipto lanĉenda." 0077 0078 #: core/action.cpp:481 0079 #, kde-format 0080 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0081 msgstr "Skriptdosiero %1 ne ekzistas." 0082 0083 #: core/action.cpp:485 0084 #, kde-format 0085 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0086 msgstr "Determinado de interpretilo por skriptdosiero \"%1\" fiaskis" 0087 0088 #: core/action.cpp:489 0089 #, kde-format 0090 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0091 msgstr "Malfermado de skriptdosiero \"%1\" fiaskis" 0092 0093 #: core/action.cpp:500 0094 #, kde-format 0095 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0096 msgstr "Ŝargado de interpretilo \"%1\" fiaskis" 0097 0098 #: core/action.cpp:502 0099 #, kde-format 0100 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0101 msgstr "Neniu interpretilo \"%1\"" 0102 0103 #: core/action.cpp:509 0104 #, kde-format 0105 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0106 msgstr "Kreado de skripto por interpretilo \"%1\" fiaskis" 0107 0108 #: core/manager.cpp:152 0109 #, kde-format 0110 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0111 msgstr "Nivelo de sekureco por la interpretilo de Ruby" 0112 0113 #: modules/form.cpp:327 0114 #, kde-format 0115 msgid "Cancel?" 0116 msgstr "Ĉu rezigni?" 0117 0118 #: qts/values_p.h:76 0119 #, kde-format 0120 msgid "No such function \"%1\"" 0121 msgstr "Neniu funkcio \"%1\"" 0122 0123 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0124 #, kde-format 0125 msgid "Name:" 0126 msgstr "Nomo:" 0127 0128 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0129 #, kde-format 0130 msgid "Text:" 0131 msgstr "Teksto:" 0132 0133 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0134 #, kde-format 0135 msgid "Comment:" 0136 msgstr "Komento:" 0137 0138 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0139 #, kde-format 0140 msgid "Icon:" 0141 msgstr "Piktogramo:" 0142 0143 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0144 #, kde-format 0145 msgid "Interpreter:" 0146 msgstr "Interpretilo:" 0147 0148 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0149 #, kde-format 0150 msgid "File:" 0151 msgstr "Dosiero:" 0152 0153 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0154 #, kde-format 0155 msgid "Run" 0156 msgstr "Ruli" 0157 0158 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0159 #, kde-format 0160 msgid "Execute the selected script." 0161 msgstr "Lanĉi la elektitan skripton." 0162 0163 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0164 #, kde-format 0165 msgid "Stop" 0166 msgstr "Haltigi" 0167 0168 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0169 #, kde-format 0170 msgid "Stop execution of the selected script." 0171 msgstr "Haltigi rulon de elektita skripto." 0172 0173 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0174 #, kde-format 0175 msgid "Edit..." 0176 msgstr "Redakti..." 0177 0178 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0179 #, kde-format 0180 msgid "Edit selected script." 0181 msgstr "Redakti elektitan skripton." 0182 0183 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0184 #, kde-format 0185 msgid "Add..." 0186 msgstr "Aldoni..." 0187 0188 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0189 #, kde-format 0190 msgid "Add a new script." 0191 msgstr "Aldoni novan skripton." 0192 0193 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0194 #, kde-format 0195 msgid "Remove" 0196 msgstr "Forpreni" 0197 0198 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0199 #, kde-format 0200 msgid "Remove selected script." 0201 msgstr "Forigi elektitan skripton." 0202 0203 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0204 #, kde-format 0205 msgid "Edit" 0206 msgstr "Redakti" 0207 0208 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@title:group Script properties" 0211 msgid "General" 0212 msgstr "Ĝenerala"