Warning, /frameworks/kross/po/en_GB/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to British English
0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2014-06-17 20:11+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Andrew Cole, Steve Allewell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0029 
0030 #: console/main.cpp:99
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "application name"
0033 msgid "Kross"
0034 msgstr "Kross"
0035 
0036 #: console/main.cpp:101
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "application description"
0039 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
0040 msgstr "Command-line utility to run Kross scripts."
0041 
0042 #: console/main.cpp:103
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "@info:credit"
0045 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0046 msgstr "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0047 
0048 #: console/main.cpp:107
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@info:credit"
0051 msgid "Sebastian Sauer"
0052 msgstr "Sebastian Sauer"
0053 
0054 #: console/main.cpp:108
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@info:credit"
0057 msgid "Author"
0058 msgstr "Author"
0059 
0060 #: console/main.cpp:117
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@info:shell command-line argument"
0063 msgid "The script to run."
0064 msgstr "The script to run."
0065 
0066 #: core/action.cpp:481
0067 #, kde-format
0068 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0069 msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0070 
0071 #: core/action.cpp:485
0072 #, kde-format
0073 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0074 msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0075 
0076 #: core/action.cpp:489
0077 #, kde-format
0078 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
0079 msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\""
0080 
0081 #: core/action.cpp:500
0082 #, kde-format
0083 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
0084 msgstr "Failed to load interpreter \"%1\""
0085 
0086 #: core/action.cpp:502
0087 #, kde-format
0088 msgid "No such interpreter \"%1\""
0089 msgstr "No such interpreter \"%1\""
0090 
0091 #: core/action.cpp:509
0092 #, kde-format
0093 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0094 msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0095 
0096 #: core/manager.cpp:152
0097 #, kde-format
0098 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
0099 msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter"
0100 
0101 #: modules/form.cpp:327
0102 #, kde-format
0103 msgid "Cancel?"
0104 msgstr "Cancel?"
0105 
0106 #: qts/values_p.h:76
0107 #, kde-format
0108 msgid "No such function \"%1\""
0109 msgstr "No such function \"%1\""
0110 
0111 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
0112 #, kde-format
0113 msgid "Name:"
0114 msgstr "Name:"
0115 
0116 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
0117 #, kde-format
0118 msgid "Text:"
0119 msgstr "Text:"
0120 
0121 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
0122 #, kde-format
0123 msgid "Comment:"
0124 msgstr "Comment:"
0125 
0126 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
0127 #, kde-format
0128 msgid "Icon:"
0129 msgstr "Icon:"
0130 
0131 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
0132 #, kde-format
0133 msgid "Interpreter:"
0134 msgstr "Interpreter:"
0135 
0136 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
0137 #, kde-format
0138 msgid "File:"
0139 msgstr "File:"
0140 
0141 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
0142 #, kde-format
0143 msgid "Run"
0144 msgstr "Run"
0145 
0146 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
0147 #, kde-format
0148 msgid "Execute the selected script."
0149 msgstr "Execute the selected script."
0150 
0151 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
0152 #, kde-format
0153 msgid "Stop"
0154 msgstr "Stop"
0155 
0156 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
0157 #, kde-format
0158 msgid "Stop execution of the selected script."
0159 msgstr "Stop execution of the selected script."
0160 
0161 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
0162 #, kde-format
0163 msgid "Edit..."
0164 msgstr "Edit..."
0165 
0166 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
0167 #, kde-format
0168 msgid "Edit selected script."
0169 msgstr "Edit selected script."
0170 
0171 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
0172 #, kde-format
0173 msgid "Add..."
0174 msgstr "Add..."
0175 
0176 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
0177 #, kde-format
0178 msgid "Add a new script."
0179 msgstr "Add a new script."
0180 
0181 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
0182 #, kde-format
0183 msgid "Remove"
0184 msgstr "Remove"
0185 
0186 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
0187 #, kde-format
0188 msgid "Remove selected script."
0189 msgstr "Remove selected script."
0190 
0191 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
0192 #, kde-format
0193 msgid "Edit"
0194 msgstr "Edit"
0195 
0196 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@title:group Script properties"
0199 msgid "General"
0200 msgstr "General"
0201 
0202 #~ msgid "Name"
0203 #~ msgstr "Name"
0204 
0205 #~ msgid "Host"
0206 #~ msgstr "Host"
0207 
0208 #~ msgid "Port"
0209 #~ msgstr "Port"
0210 
0211 #~ msgid "System Default (currently: %1)"
0212 #~ msgstr "System Default (currently: %1)"
0213 
0214 #~ msgid "Editor Chooser"
0215 #~ msgstr "Editor Chooser"
0216 
0217 #~ msgid ""
0218 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0219 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0220 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
0221 #~ "override that setting."
0222 #~ msgstr ""
0223 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0224 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0225 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will "
0226 #~ "override that setting."
0227 
0228 #~ msgid ""
0229 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0230 #~ "book.\n"
0231 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0232 #~ "\n"
0233 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0234 #~ msgstr ""
0235 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0236 #~ "book.\n"
0237 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0238 #~ "\n"
0239 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0240 
0241 #~ msgid "TETest"
0242 #~ msgstr "TETest"
0243 
0244 #~ msgid "Only local files are supported."
0245 #~ msgstr "Only local files are supported."
0246 
0247 #~ msgid "Keep output results from scripts"
0248 #~ msgstr "Keep output results from scripts"
0249 
0250 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
0251 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating"
0252 
0253 #~ msgid "File to read update instructions from"
0254 #~ msgstr "File to read update instructions from"
0255 
0256 #~ msgid "KConf Update"
0257 #~ msgstr "KConf Update"
0258 
0259 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
0260 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
0261 
0262 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
0263 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
0264 
0265 #~ msgid "Waldo Bastian"
0266 #~ msgstr "Waldo Bastian"
0267 
0268 #~ msgid "??"
0269 #~ msgstr "??"
0270 
0271 #~ msgid "&About"
0272 #~ msgstr "&About"
0273 
0274 #~ msgid ""
0275 #~ "No information available.\n"
0276 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0277 #~ msgstr ""
0278 #~ "No information available.\n"
0279 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0280 
0281 #~ msgid "A&uthor"
0282 #~ msgstr "A&uthor"
0283 
0284 #~ msgid "A&uthors"
0285 #~ msgstr "A&uthors"
0286 
0287 #~ msgid ""
0288 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0289 #~ "report bugs.\n"
0290 #~ msgstr ""
0291 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0292 #~ "report bugs.\n"
0293 
0294 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0295 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0296 
0297 #~ msgid "&Thanks To"
0298 #~ msgstr "&Thanks To"
0299 
0300 #~ msgid "T&ranslation"
0301 #~ msgstr "T&ranslation"
0302 
0303 #~ msgid "&License Agreement"
0304 #~ msgstr "&Licence Agreement"
0305 
0306 #~ msgid "Email"
0307 #~ msgstr "Email"
0308 
0309 #~ msgid "Homepage"
0310 #~ msgstr "Homepage"
0311 
0312 #~ msgid "Task"
0313 #~ msgstr "Task"
0314 
0315 #~ msgid ""
0316 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0317 #~ "html>"
0318 #~ msgstr ""
0319 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0320 #~ "html>"
0321 
0322 #~ msgid "%1 %2, %3"
0323 #~ msgstr "%1 %2, %3"
0324 
0325 #~ msgid "Other Contributors:"
0326 #~ msgstr "Other Contributors:"
0327 
0328 #~ msgid "(No logo available)"
0329 #~ msgstr "(No logo available)"
0330 
0331 #~ msgid "About %1"
0332 #~ msgstr "About %1"
0333 
0334 #~ msgid "Undo: %1"
0335 #~ msgstr "Undo: %1"
0336 
0337 #~ msgid "Redo: %1"
0338 #~ msgstr "Redo: %1"
0339 
0340 #~ msgid "&Undo"
0341 #~ msgstr "&Undo"
0342 
0343 #~ msgid "&Redo"
0344 #~ msgstr "&Redo"
0345 
0346 #~ msgid "&Undo: %1"
0347 #~ msgstr "&Undo: %1"
0348 
0349 #~ msgid "&Redo: %1"
0350 #~ msgstr "&Redo: %1"
0351 
0352 #~ msgid "Close"
0353 #~ msgstr "Close"
0354 
0355 #~ msgctxt "Freeze the window geometry"
0356 #~ msgid "Freeze"
0357 #~ msgstr "Freeze"
0358 
0359 #~ msgctxt "Dock this window"
0360 #~ msgid "Dock"
0361 #~ msgstr "Dock"
0362 
0363 #~ msgid "Detach"
0364 #~ msgstr "Detach"
0365 
0366 #~ msgid "Hide %1"
0367 #~ msgstr "Hide %1"
0368 
0369 #~ msgid "Show %1"
0370 #~ msgstr "Show %1"
0371 
0372 #~ msgid "Search Columns"
0373 #~ msgstr "Search Columns"
0374 
0375 #~ msgid "All Visible Columns"
0376 #~ msgstr "All Visible Columns"
0377 
0378 #~ msgctxt "Column number %1"
0379 #~ msgid "Column No. %1"
0380 #~ msgstr "Column No. %1"
0381 
0382 #~ msgid "S&earch:"
0383 #~ msgstr "S&earch:"
0384 
0385 #~ msgid "&Password:"
0386 #~ msgstr "&Password:"
0387 
0388 #~ msgid "&Keep password"
0389 #~ msgstr "&Keep password"
0390 
0391 #~ msgid "&Verify:"
0392 #~ msgstr "&Verify:"
0393 
0394 #~ msgid "Password strength meter:"
0395 #~ msgstr "Password strength meter:"
0396 
0397 #~ msgid ""
0398 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0399 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0400 #~ "try:\n"
0401 #~ " - using a longer password;\n"
0402 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0403 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0404 #~ msgstr ""
0405 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0406 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0407 #~ "try:\n"
0408 #~ " - using a longer password;\n"
0409 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0410 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0411 
0412 #~ msgid "Passwords do not match"
0413 #~ msgstr "Passwords do not match"
0414 
0415 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
0416 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again."
0417 
0418 #~ msgid ""
0419 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0420 #~ "of the password, try:\n"
0421 #~ " - using a longer password;\n"
0422 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0423 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0424 #~ "\n"
0425 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0426 #~ msgstr ""
0427 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0428 #~ "of the password, try:\n"
0429 #~ " - using a longer password;\n"
0430 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0431 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0432 #~ "\n"
0433 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0434 
0435 #~ msgid "Low Password Strength"
0436 #~ msgstr "Low Password Strength"
0437 
0438 #~ msgid "Password Input"
0439 #~ msgstr "Password Input"
0440 
0441 #~ msgid "Password is empty"
0442 #~ msgstr "Password is empty"
0443 
0444 #~ msgid "Password must be at least 1 character long"
0445 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
0446 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long"
0447 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long"
0448 
0449 #~ msgid "Passwords match"
0450 #~ msgstr "Passwords match"
0451 
0452 #~ msgctxt "@option:check"
0453 #~ msgid "Do Spellchecking"
0454 #~ msgstr "Do Spellchecking"
0455 
0456 #~ msgctxt "@option:check"
0457 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0458 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0459 
0460 #~ msgctxt "@option:check"
0461 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
0462 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors"
0463 
0464 #~ msgctxt "@label:listbox"
0465 #~ msgid "&Dictionary:"
0466 #~ msgstr "&Dictionary:"
0467 
0468 #~ msgctxt "@label:listbox"
0469 #~ msgid "&Encoding:"
0470 #~ msgstr "&Encoding:"
0471 
0472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0473 #~ msgid "International <application>Ispell</application>"
0474 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>"
0475 
0476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0477 #~ msgid "<application>Aspell</application>"
0478 #~ msgstr "<application>Aspell</application>"
0479 
0480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0481 #~ msgid "<application>Hspell</application>"
0482 #~ msgstr "<application>Hspell</application>"
0483 
0484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0485 #~ msgid "<application>Zemberek</application>"
0486 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>"
0487 
0488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0489 #~ msgid "<application>Hunspell</application>"
0490 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>"
0491 
0492 #~ msgctxt "@label:listbox"
0493 #~ msgid "&Client:"
0494 #~ msgstr "&Client:"
0495 
0496 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0497 #~ msgid "Hebrew"
0498 #~ msgstr "Hebrew"
0499 
0500 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0501 #~ msgid "Turkish"
0502 #~ msgstr "Turkish"
0503 
0504 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0505 #~ msgid "English"
0506 #~ msgstr "English"
0507 
0508 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0509 #~ msgid "Spanish"
0510 #~ msgstr "Spanish"
0511 
0512 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0513 #~ msgid "Danish"
0514 #~ msgstr "Danish"
0515 
0516 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0517 #~ msgid "German"
0518 #~ msgstr "German"
0519 
0520 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0521 #~ msgid "German (new spelling)"
0522 #~ msgstr "German (new spelling)"
0523 
0524 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0525 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
0526 #~ msgstr "Brazilian Portuguese"
0527 
0528 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0529 #~ msgid "Portuguese"
0530 #~ msgstr "Portuguese"
0531 
0532 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0533 #~ msgid "Esperanto"
0534 #~ msgstr "Esperanto"
0535 
0536 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0537 #~ msgid "Norwegian"
0538 #~ msgstr "Norwegian"
0539 
0540 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0541 #~ msgid "Polish"
0542 #~ msgstr "Polish"
0543 
0544 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0545 #~ msgid "Russian"
0546 #~ msgstr "Russian"
0547 
0548 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0549 #~ msgid "Slovenian"
0550 #~ msgstr "Slovenian"
0551 
0552 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0553 #~ msgid "Slovak"
0554 #~ msgstr "Slovak"
0555 
0556 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0557 #~ msgid "Czech"
0558 #~ msgstr "Czech"
0559 
0560 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0561 #~ msgid "Swedish"
0562 #~ msgstr "Swedish"
0563 
0564 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0565 #~ msgid "Swiss German"
0566 #~ msgstr "Swiss German"
0567 
0568 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0569 #~ msgid "Ukrainian"
0570 #~ msgstr "Ukrainian"
0571 
0572 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0573 #~ msgid "Lithuanian"
0574 #~ msgstr "Lithuanian"
0575 
0576 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0577 #~ msgid "French"
0578 #~ msgstr "French"
0579 
0580 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0581 #~ msgid "Belarusian"
0582 #~ msgstr "Belarusian"
0583 
0584 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0585 #~ msgid "Hungarian"
0586 #~ msgstr "Hungarian"
0587 
0588 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0589 #~ msgid "Unknown"
0590 #~ msgstr "Unknown"
0591 
0592 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0593 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default"
0594 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default"
0595 
0596 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
0597 #~ msgid "Default - %1 [%2]"
0598 #~ msgstr "Default - %1 [%2]"
0599 
0600 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0601 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default"
0602 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default"
0603 
0604 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
0605 #~ msgid "Default - %1"
0606 #~ msgstr "Default - %1"
0607 
0608 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0609 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default"
0610 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default"
0611 
0612 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
0613 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect"
0614 
0615 #~ msgid "Spell Checker"
0616 #~ msgstr "Spell Checker"
0617 
0618 #~ msgid "Check Spelling"
0619 #~ msgstr "Check Spelling"
0620 
0621 #~ msgid "&Finished"
0622 #~ msgstr "&Finished"
0623 
0624 #~ msgid ""
0625 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0626 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0627 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0628 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0629 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0630 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0631 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0632 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0633 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0634 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0635 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0636 #~ "</qt>"
0637 #~ msgstr ""
0638 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0639 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0640 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0641 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0642 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0643 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0644 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0645 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0646 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0647 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0648 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0649 #~ "</qt>"
0650 
0651 #~ msgid "Unknown word:"
0652 #~ msgstr "Unknown word:"
0653 
0654 #~ msgid "Unknown word"
0655 #~ msgstr "Unknown word"
0656 
0657 #~ msgid "<b>misspelled</b>"
0658 #~ msgstr "<b>misspelled</b>"
0659 
0660 #~ msgid ""
0661 #~ "<qt>\n"
0662 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0663 #~ "</qt>"
0664 #~ msgstr ""
0665 #~ "<qt>\n"
0666 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0667 #~ "</qt>"
0668 
0669 #~ msgid "&Language:"
0670 #~ msgstr "&Language:"
0671 
0672 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0673 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0674 
0675 #~ msgid ""
0676 #~ "<qt>\n"
0677 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0678 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0679 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0680 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0681 #~ "proofing.</p>\n"
0682 #~ "</qt>"
0683 #~ msgstr ""
0684 #~ "<qt>\n"
0685 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0686 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0687 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0688 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0689 #~ "proofing.</p>\n"
0690 #~ "</qt>"
0691 
0692 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0693 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0694 
0695 #~ msgid ""
0696 #~ "<qt>\n"
0697 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0698 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0699 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0700 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0701 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0702 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0703 #~ "</qt>"
0704 #~ msgstr ""
0705 #~ "<qt>\n"
0706 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0707 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0708 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0709 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0710 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0711 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0712 #~ "</qt>"
0713 
0714 #~ msgid "<< Add to Dictionary"
0715 #~ msgstr "<< Add to Dictionary"
0716 
0717 #~ msgid ""
0718 #~ "<qt>\n"
0719 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0720 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0721 #~ "</qt>"
0722 #~ msgstr ""
0723 #~ "<qt>\n"
0724 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0725 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0726 #~ "</qt>"
0727 
0728 #~ msgid "R&eplace All"
0729 #~ msgstr "R&eplace All"
0730 
0731 #~ msgid "Suggestion List"
0732 #~ msgstr "Suggestion List"
0733 
0734 #~ msgid ""
0735 #~ "<qt>\n"
0736 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0737 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0738 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0739 #~ "box above.</p>\n"
0740 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0741 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0742 #~ "occurrences.</p>\n"
0743 #~ "</qt>"
0744 #~ msgstr ""
0745 #~ "<qt>\n"
0746 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0747 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0748 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0749 #~ "box above.</p>\n"
0750 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0751 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0752 #~ "occurrences.</p>\n"
0753 #~ "</qt>"
0754 
0755 #~ msgid "Suggested Words"
0756 #~ msgstr "Suggested Words"
0757 
0758 #~ msgid ""
0759 #~ "<qt>\n"
0760 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
0761 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0762 #~ "</qt>"
0763 #~ msgstr ""
0764 #~ "<qt>\n"
0765 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
0766 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0767 #~ "</qt>"
0768 
0769 #~ msgid "&Replace"
0770 #~ msgstr "&Replace"
0771 
0772 #~ msgid ""
0773 #~ "<qt>\n"
0774 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
0775 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
0776 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
0777 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0778 #~ "occurrences.</p>\n"
0779 #~ "</qt>"
0780 #~ msgstr ""
0781 #~ "<qt>\n"
0782 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
0783 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
0784 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
0785 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0786 #~ "occurrences.</p>\n"
0787 #~ "</qt>"
0788 
0789 #~ msgid "Replace &with:"
0790 #~ msgstr "Replace &with:"
0791 
0792 #~ msgid ""
0793 #~ "<qt>\n"
0794 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
0795 #~ "p>\n"
0796 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
0797 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
0798 #~ "dictionary.</p>\n"
0799 #~ "</qt>"
0800 #~ msgstr ""
0801 #~ "<qt>\n"
0802 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
0803 #~ "p>\n"
0804 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
0805 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
0806 #~ "dictionary.</p>\n"
0807 #~ "</qt>"
0808 
0809 #~ msgid "&Ignore"
0810 #~ msgstr "&Ignore"
0811 
0812 #~ msgid ""
0813 #~ "<qt>\n"
0814 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
0815 #~ "are.</p>\n"
0816 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
0817 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
0818 #~ "dictionary.</p>\n"
0819 #~ "</qt>"
0820 #~ msgstr ""
0821 #~ "<qt>\n"
0822 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
0823 #~ "are.</p>\n"
0824 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
0825 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
0826 #~ "dictionary.</p>\n"
0827 #~ "</qt>"
0828 
0829 #~ msgid "I&gnore All"
0830 #~ msgstr "I&gnore All"
0831 
0832 #~ msgid "S&uggest"
0833 #~ msgstr "S&uggest"
0834 
0835 #~ msgid "Language Selection"
0836 #~ msgstr "Language Selection"
0837 
0838 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
0839 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled."
0840 
0841 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
0842 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled."
0843 
0844 #~ msgid "Incremental Spellcheck"
0845 #~ msgstr "Incremental Spellcheck"
0846 
0847 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
0848 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
0849 
0850 #~ msgid "Check Spelling..."
0851 #~ msgstr "Check Spelling..."
0852 
0853 #~ msgid "Auto Spell Check"
0854 #~ msgstr "Auto Spell Check"
0855 
0856 #~ msgid "Allow Tabulations"
0857 #~ msgstr "Allow Tabulations"
0858 
0859 #~ msgid "Spell Checking"
0860 #~ msgstr "Spell Checking"
0861 
0862 #~ msgid "&Back"
0863 #~ msgstr "&Back"
0864 
0865 #~ msgctxt "Opposite to Back"
0866 #~ msgid "&Next"
0867 #~ msgstr "&Next"
0868 
0869 #~ msgid "Unknown View"
0870 #~ msgstr "Unknown View"
0871 
0872 #~ msgid ""
0873 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
0874 #~ msgstr ""
0875 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
0876 
0877 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
0878 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
0879 
0880 #~ msgid ""
0881 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
0882 #~ "option to select modules."
0883 #~ msgstr ""
0884 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
0885 #~ "option to select modules."
0886 
0887 #~ msgid ""
0888 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
0889 #~ "GUI."
0890 #~ msgstr ""
0891 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
0892 #~ "GUI."
0893 
0894 #~ msgid "KUnitTest ModRunner"
0895 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner"
0896 
0897 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
0898 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
0899 
0900 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
0901 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
0902 
0903 #~ msgid ""
0904 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
0905 #~ "Message error: %2"
0906 #~ msgstr ""
0907 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
0908 #~ "Message error: %2"
0909 
0910 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
0911 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
0912 
0913 #~ msgid "Please contact your system administrator."
0914 #~ msgstr "Please contact your system administrator."
0915 
0916 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
0917 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
0918 
0919 #~ msgid "am"
0920 #~ msgstr "am"
0921 
0922 #~ msgid "pm"
0923 #~ msgstr "pm"
0924 
0925 #~ msgid "No target filename has been given."
0926 #~ msgstr "No target filename has been given."
0927 
0928 #~ msgid "Already opened."
0929 #~ msgstr "Already opened."
0930 
0931 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory."
0932 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory."
0933 
0934 #, fuzzy
0935 #~| msgid "Unable to open temporary file."
0936 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
0937 #~ msgstr "Unable to open temporary file."
0938 
0939 #~ msgid "Synchronization to disk failed"
0940 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed"
0941 
0942 #~ msgid "Error during rename."
0943 #~ msgstr "Error during rename."
0944 
0945 #~ msgid "kde4-config"
0946 #~ msgstr "kde4-config"
0947 
0948 #~ msgid "A little program to output installation paths"
0949 #~ msgstr "A little program to output installation paths"
0950 
0951 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
0952 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
0953 
0954 #~ msgid "Left for legacy support"
0955 #~ msgstr "Left for legacy support"
0956 
0957 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
0958 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries"
0959 
0960 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
0961 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
0962 
0963 #~ msgid "Compiled in library path suffix"
0964 #~ msgstr "Compiled in library path suffix"
0965 
0966 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
0967 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files"
0968 
0969 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
0970 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries"
0971 
0972 #~ msgid "Available KDE resource types"
0973 #~ msgstr "Available KDE resource types"
0974 
0975 #~ msgid "Search path for resource type"
0976 #~ msgstr "Search path for resource type"
0977 
0978 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
0979 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path"
0980 
0981 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document"
0982 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document"
0983 
0984 #~ msgid "Prefix to install resource files to"
0985 #~ msgstr "Prefix to install resource files to"
0986 
0987 #~ msgid "Installation prefix for Qt"
0988 #~ msgstr "Installation prefix for Qt"
0989 
0990 #~ msgid "Location of installed Qt binaries"
0991 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries"
0992 
0993 #~ msgid "Location of installed Qt libraries"
0994 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries"
0995 
0996 #~ msgid "Location of installed Qt plugins"
0997 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins"
0998 
0999 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)"
1000 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)"
1001 
1002 #~ msgid "Autostart directories"
1003 #~ msgstr "Autostart directories"
1004 
1005 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1006 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1007 
1008 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp"
1009 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp"
1010 
1011 #~ msgid "Configuration files"
1012 #~ msgstr "Configuration files"
1013 
1014 #~ msgid "Where applications store data"
1015 #~ msgstr "Where applications store data"
1016 
1017 #~ msgid "Emoticons"
1018 #~ msgstr "Emoticons"
1019 
1020 #~ msgid "Executables in $prefix/bin"
1021 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin"
1022 
1023 #~ msgid "HTML documentation"
1024 #~ msgstr "HTML documentation"
1025 
1026 #~ msgid "Icons"
1027 #~ msgstr "Icons"
1028 
1029 #~ msgid "Configuration description files"
1030 #~ msgstr "Configuration description files"
1031 
1032 #~ msgid "Libraries"
1033 #~ msgstr "Libraries"
1034 
1035 #~ msgid "Includes/Headers"
1036 #~ msgstr "Includes/Headers"
1037 
1038 #~ msgid "Translation files for KLocale"
1039 #~ msgstr "Translation files for KLocale"
1040 
1041 #~ msgid "Mime types"
1042 #~ msgstr "Mime types"
1043 
1044 #~ msgid "Loadable modules"
1045 #~ msgstr "Loadable modules"
1046 
1047 #~ msgid "Legacy pixmaps"
1048 #~ msgstr "Legacy pixmaps"
1049 
1050 #~ msgid "Qt plugins"
1051 #~ msgstr "Qt plugins"
1052 
1053 #~ msgid "Services"
1054 #~ msgstr "Services"
1055 
1056 #~ msgid "Service types"
1057 #~ msgstr "Service types"
1058 
1059 #~ msgid "Application sounds"
1060 #~ msgstr "Application sounds"
1061 
1062 #~ msgid "Templates"
1063 #~ msgstr "Templates"
1064 
1065 #~ msgid "Wallpapers"
1066 #~ msgstr "Wallpapers"
1067 
1068 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
1069 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
1070 
1071 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1072 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1073 
1074 #~ msgid "XDG Icons"
1075 #~ msgstr "XDG Icons"
1076 
1077 #~ msgid "XDG Mime Types"
1078 #~ msgstr "XDG Mime Types"
1079 
1080 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
1081 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
1082 
1083 #~ msgid "XDG autostart directory"
1084 #~ msgstr "XDG autostart directory"
1085 
1086 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1087 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1088 
1089 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1090 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1091 
1092 #~ msgid "%1 - unknown type\n"
1093 #~ msgstr "%1 - unknown type\n"
1094 
1095 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
1096 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n"
1097 
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1100 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1101 #~ "licensing terms.\n"
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1104 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1105 #~ "licensing terms.\n"
1106 
1107 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
1108 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
1109 
1110 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1111 #~ msgid "GPL v2"
1112 #~ msgstr "GPL v2"
1113 
1114 #~ msgctxt "@item license"
1115 #~ msgid "GNU General Public License Version 2"
1116 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2"
1117 
1118 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1119 #~ msgid "LGPL v2"
1120 #~ msgstr "LGPL v2"
1121 
1122 #~ msgctxt "@item license"
1123 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
1124 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2"
1125 
1126 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1127 #~ msgid "BSD License"
1128 #~ msgstr "BSD Licence"
1129 
1130 #~ msgctxt "@item license"
1131 #~ msgid "BSD License"
1132 #~ msgstr "BSD Licence"
1133 
1134 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1135 #~ msgid "Artistic License"
1136 #~ msgstr "Artistic Licence"
1137 
1138 #~ msgctxt "@item license"
1139 #~ msgid "Artistic License"
1140 #~ msgstr "Artistic Licence"
1141 
1142 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1143 #~ msgid "QPL v1.0"
1144 #~ msgstr "QPL v1.0"
1145 
1146 #~ msgctxt "@item license"
1147 #~ msgid "Q Public License"
1148 #~ msgstr "Q Public Licence"
1149 
1150 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1151 #~ msgid "GPL v3"
1152 #~ msgstr "GPL v3"
1153 
1154 #~ msgctxt "@item license"
1155 #~ msgid "GNU General Public License Version 3"
1156 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3"
1157 
1158 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1159 #~ msgid "LGPL v3"
1160 #~ msgstr "LGPL v3"
1161 
1162 #~ msgctxt "@item license"
1163 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
1164 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3"
1165 
1166 #~ msgctxt "@item license"
1167 #~ msgid "Custom"
1168 #~ msgstr "Custom"
1169 
1170 #~ msgctxt "@item license"
1171 #~ msgid "Not specified"
1172 #~ msgstr "Not specified"
1173 
1174 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team"
1175 #~ msgid ""
1176 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
1177 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
1178 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
1179 #~ "kde.org</a></p>"
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John "
1182 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan "
1183 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into "
1184 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the "
1185 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a "
1186 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
1187 
1188 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'"
1189 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
1190 
1191 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'"
1192 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
1193 
1194 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
1195 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
1196 
1197 #~ msgid ""
1198 #~ "Causes the application to install a private color\n"
1199 #~ "map on an 8-bit display"
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "Causes the application to install a private colour\n"
1202 #~ "map on an 8-bit display"
1203 
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
1206 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1207 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
1208 #~ "specification"
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n"
1211 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1212 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n"
1213 #~ "specification"
1214 
1215 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1216 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1217 
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1220 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1223 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1224 
1225 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging"
1226 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
1227 
1228 #~ msgid "defines the application font"
1229 #~ msgstr "defines the application font"
1230 
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "sets the default background color and an\n"
1233 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1234 #~ "calculated)"
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "sets the default background colour and an\n"
1237 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1238 #~ "calculated)"
1239 
1240 #~ msgid "sets the default foreground color"
1241 #~ msgstr "sets the default foreground colour"
1242 
1243 #~ msgid "sets the default button color"
1244 #~ msgstr "sets the default button colour"
1245 
1246 #~ msgid "sets the application name"
1247 #~ msgstr "sets the application name"
1248 
1249 #~ msgid "sets the application title (caption)"
1250 #~ msgstr "sets the application title (caption)"
1251 
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
1254 #~ "an 8-bit display"
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
1257 #~ "an 8-bit display"
1258 
1259 #~ msgid ""
1260 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1261 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1262 #~ "root"
1263 #~ msgstr ""
1264 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1265 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1266 #~ "root"
1267 
1268 #~ msgid "set XIM server"
1269 #~ msgstr "set XIM server"
1270 
1271 #~ msgid "disable XIM"
1272 #~ msgstr "disable XIM"
1273 
1274 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server"
1275 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server"
1276 
1277 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets"
1278 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
1279 
1280 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1281 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1282 
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1285 #~ "raster and opengl (experimental)"
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1288 #~ "raster and opengl (experimental)"
1289 
1290 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
1291 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
1292 
1293 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon"
1294 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon"
1295 
1296 #~ msgid "Use alternative configuration file"
1297 #~ msgstr "Use alternative configuration file"
1298 
1299 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
1300 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
1301 
1302 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1303 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1304 
1305 #~ msgid "sets the application GUI style"
1306 #~ msgstr "sets the application GUI style"
1307 
1308 #~ msgid ""
1309 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1310 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1311 #~ msgstr ""
1312 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1313 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1314 
1315 #~ msgid "KDE Application"
1316 #~ msgstr "KDE Application"
1317 
1318 #~ msgid "Qt"
1319 #~ msgstr "Qt"
1320 
1321 #~ msgid "KDE"
1322 #~ msgstr "KDE"
1323 
1324 #~ msgid "Unknown option '%1'."
1325 #~ msgstr "Unknown option '%1'."
1326 
1327 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
1328 #~ msgid "'%1' missing."
1329 #~ msgstr "'%1' missing."
1330 
1331 #~ msgctxt ""
1332 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
1333 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings"
1334 #~ msgid ""
1335 #~ "Qt: %1\n"
1336 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1337 #~ "%3: %4\n"
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Qt: %1\n"
1340 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1341 #~ "%3: %4\n"
1342 
1343 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
1344 #~ msgid ""
1345 #~ "%1 was written by\n"
1346 #~ "%2"
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "%1 was written by\n"
1349 #~ "%2"
1350 
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1355 
1356 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1357 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1358 
1359 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n"
1360 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n"
1361 
1362 #~ msgid "Unexpected argument '%1'."
1363 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'."
1364 
1365 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
1366 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options."
1367 
1368 #~ msgid "[options] "
1369 #~ msgstr "[options] "
1370 
1371 #~ msgid "[%1-options]"
1372 #~ msgstr "[%1-options]"
1373 
1374 #~ msgid "Usage: %1 %2\n"
1375 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n"
1376 
1377 #~ msgid ""
1378 #~ "\n"
1379 #~ "Generic options:\n"
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "\n"
1382 #~ "Generic options:\n"
1383 
1384 #~ msgid "Show help about options"
1385 #~ msgstr "Show help about options"
1386 
1387 #~ msgid "Show %1 specific options"
1388 #~ msgstr "Show %1 specific options"
1389 
1390 #~ msgid "Show all options"
1391 #~ msgstr "Show all options"
1392 
1393 #~ msgid "Show author information"
1394 #~ msgstr "Show author information"
1395 
1396 #~ msgid "Show version information"
1397 #~ msgstr "Show version information"
1398 
1399 #~ msgid "Show license information"
1400 #~ msgstr "Show licence information"
1401 
1402 #~ msgid "End of options"
1403 #~ msgstr "End of options"
1404 
1405 #~ msgid ""
1406 #~ "\n"
1407 #~ "%1 options:\n"
1408 #~ msgstr ""
1409 #~ "\n"
1410 #~ "%1 options:\n"
1411 
1412 #~ msgid ""
1413 #~ "\n"
1414 #~ "Options:\n"
1415 #~ msgstr ""
1416 #~ "\n"
1417 #~ "Options:\n"
1418 
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "\n"
1421 #~ "Arguments:\n"
1422 #~ msgstr ""
1423 #~ "\n"
1424 #~ "Arguments:\n"
1425 
1426 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1427 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1428 
1429 #~ msgid "KDE-tempfile"
1430 #~ msgstr "KDE-tempfile"
1431 
1432 #~ msgid "Function must be called from the main thread."
1433 #~ msgstr "Function must be called from the main thread."
1434 
1435 #~ msgid ""
1436 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1437 #~ "to start the application."
1438 #~ msgstr ""
1439 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1440 #~ "to start the application."
1441 
1442 #~ msgid ""
1443 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1444 #~ "%2\n"
1445 #~ msgstr ""
1446 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1447 #~ "%2\n"
1448 
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n"
1451 #~ "\n"
1452 #~ "%1"
1453 #~ msgstr ""
1454 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n"
1455 #~ "\n"
1456 #~ "%1"
1457 
1458 #~ msgid "Could not Launch Help Center"
1459 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre"
1460 
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1463 #~ "\n"
1464 #~ "%1"
1465 #~ msgstr ""
1466 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1467 #~ "\n"
1468 #~ "%1"
1469 
1470 #~ msgid "Could not launch Mail Client"
1471 #~ msgstr "Could not launch Mail Client"
1472 
1473 #~ msgid ""
1474 #~ "Could not launch the browser:\n"
1475 #~ "\n"
1476 #~ "%1"
1477 #~ msgstr ""
1478 #~ "Could not launch the browser:\n"
1479 #~ "\n"
1480 #~ "%1"
1481 
1482 #~ msgid "Could not launch Browser"
1483 #~ msgstr "Could not launch Browser"
1484 
1485 #~ msgid ""
1486 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1487 #~ "\n"
1488 #~ "%1"
1489 #~ msgstr ""
1490 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1491 #~ "\n"
1492 #~ "%1"
1493 
1494 #~ msgid "Could not launch Terminal Client"
1495 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client"
1496 
1497 #~ msgctxt "@item Text character set"
1498 #~ msgid "Western European"
1499 #~ msgstr "Western European"
1500 
1501 #~ msgctxt "@item Text character set"
1502 #~ msgid "Central European"
1503 #~ msgstr "Central European"
1504 
1505 #~ msgctxt "@item Text character set"
1506 #~ msgid "Baltic"
1507 #~ msgstr "Baltic"
1508 
1509 #~ msgctxt "@item Text character set"
1510 #~ msgid "South-Eastern Europe"
1511 #~ msgstr "South-Eastern Europe"
1512 
1513 #~ msgctxt "@item Text character set"
1514 #~ msgid "Turkish"
1515 #~ msgstr "Turkish"
1516 
1517 #~ msgctxt "@item Text character set"
1518 #~ msgid "Cyrillic"
1519 #~ msgstr "Cyrillic"
1520 
1521 #~ msgctxt "@item Text character set"
1522 #~ msgid "Chinese Traditional"
1523 #~ msgstr "Chinese Traditional"
1524 
1525 #~ msgctxt "@item Text character set"
1526 #~ msgid "Chinese Simplified"
1527 #~ msgstr "Chinese Simplified"
1528 
1529 #~ msgctxt "@item Text character set"
1530 #~ msgid "Korean"
1531 #~ msgstr "Korean"
1532 
1533 #~ msgctxt "@item Text character set"
1534 #~ msgid "Japanese"
1535 #~ msgstr "Japanese"
1536 
1537 #~ msgctxt "@item Text character set"
1538 #~ msgid "Greek"
1539 #~ msgstr "Greek"
1540 
1541 #~ msgctxt "@item Text character set"
1542 #~ msgid "Arabic"
1543 #~ msgstr "Arabic"
1544 
1545 #~ msgctxt "@item Text character set"
1546 #~ msgid "Hebrew"
1547 #~ msgstr "Hebrew"
1548 
1549 #~ msgctxt "@item Text character set"
1550 #~ msgid "Thai"
1551 #~ msgstr "Thai"
1552 
1553 #~ msgctxt "@item Text character set"
1554 #~ msgid "Unicode"
1555 #~ msgstr "Unicode"
1556 
1557 #~ msgctxt "@item Text character set"
1558 #~ msgid "Northern Saami"
1559 #~ msgstr "Northern Saami"
1560 
1561 #~ msgctxt "@item Text character set"
1562 #~ msgid "Other"
1563 #~ msgstr "Other"
1564 
1565 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
1566 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1567 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1568 
1569 #~ msgctxt "@item"
1570 #~ msgid "Other encoding (%1)"
1571 #~ msgstr "Other encoding (%1)"
1572 
1573 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
1574 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1575 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1576 
1577 #~ msgctxt "@item Text character set"
1578 #~ msgid "Disabled"
1579 #~ msgstr "Disabled"
1580 
1581 #~ msgctxt "@item Text character set"
1582 #~ msgid "Universal"
1583 #~ msgstr "Universal"
1584 
1585 #~ msgctxt "digit set"
1586 #~ msgid "Arabic-Indic"
1587 #~ msgstr "Arabic-Indic"
1588 
1589 #~ msgctxt "digit set"
1590 #~ msgid "Bengali"
1591 #~ msgstr "Bengali"
1592 
1593 #~ msgctxt "digit set"
1594 #~ msgid "Devanagari"
1595 #~ msgstr "Devanagari"
1596 
1597 #~ msgctxt "digit set"
1598 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic"
1599 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic"
1600 
1601 #~ msgctxt "digit set"
1602 #~ msgid "Gujarati"
1603 #~ msgstr "Gujarati"
1604 
1605 #~ msgctxt "digit set"
1606 #~ msgid "Gurmukhi"
1607 #~ msgstr "Gurmukhi"
1608 
1609 #~ msgctxt "digit set"
1610 #~ msgid "Kannada"
1611 #~ msgstr "Kannada"
1612 
1613 #~ msgctxt "digit set"
1614 #~ msgid "Khmer"
1615 #~ msgstr "Khmer"
1616 
1617 #~ msgctxt "digit set"
1618 #~ msgid "Malayalam"
1619 #~ msgstr "Malayalam"
1620 
1621 #~ msgctxt "digit set"
1622 #~ msgid "Oriya"
1623 #~ msgstr "Oriya"
1624 
1625 #~ msgctxt "digit set"
1626 #~ msgid "Tamil"
1627 #~ msgstr "Tamil"
1628 
1629 #~ msgctxt "digit set"
1630 #~ msgid "Telugu"
1631 #~ msgstr "Telugu"
1632 
1633 #~ msgctxt "digit set"
1634 #~ msgid "Thai"
1635 #~ msgstr "Thai"
1636 
1637 #~ msgctxt "digit set"
1638 #~ msgid "Arabic"
1639 #~ msgstr "Arabic"
1640 
1641 #~ msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
1642 #~ msgid "%1 (%2)"
1643 #~ msgstr "%1 (%2)"
1644 
1645 #~ msgctxt "size in bytes"
1646 #~ msgid "%1 B"
1647 #~ msgstr "%1 B"
1648 
1649 #~ msgctxt "size in 1000 bytes"
1650 #~ msgid "%1 kB"
1651 #~ msgstr "%1 kB"
1652 
1653 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes"
1654 #~ msgid "%1 MB"
1655 #~ msgstr "%1 MB"
1656 
1657 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes"
1658 #~ msgid "%1 GB"
1659 #~ msgstr "%1 GB"
1660 
1661 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes"
1662 #~ msgid "%1 TB"
1663 #~ msgstr "%1 TB"
1664 
1665 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes"
1666 #~ msgid "%1 PB"
1667 #~ msgstr "%1 PB"
1668 
1669 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes"
1670 #~ msgid "%1 EB"
1671 #~ msgstr "%1 EB"
1672 
1673 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes"
1674 #~ msgid "%1 ZB"
1675 #~ msgstr "%1 ZB"
1676 
1677 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes"
1678 #~ msgid "%1 YB"
1679 #~ msgstr "%1 YB"
1680 
1681 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes"
1682 #~ msgid "%1 KB"
1683 #~ msgstr "%1 KB"
1684 
1685 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
1686 #~ msgid "%1 MB"
1687 #~ msgstr "%1 MB"
1688 
1689 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
1690 #~ msgid "%1 GB"
1691 #~ msgstr "%1 GB"
1692 
1693 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
1694 #~ msgid "%1 TB"
1695 #~ msgstr "%1 TB"
1696 
1697 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
1698 #~ msgid "%1 PB"
1699 #~ msgstr "%1 PB"
1700 
1701 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
1702 #~ msgid "%1 EB"
1703 #~ msgstr "%1 EB"
1704 
1705 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
1706 #~ msgid "%1 ZB"
1707 #~ msgstr "%1 ZB"
1708 
1709 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
1710 #~ msgid "%1 YB"
1711 #~ msgstr "%1 YB"
1712 
1713 #~ msgctxt "size in 1024 bytes"
1714 #~ msgid "%1 KiB"
1715 #~ msgstr "%1 KiB"
1716 
1717 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes"
1718 #~ msgid "%1 MiB"
1719 #~ msgstr "%1 MiB"
1720 
1721 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes"
1722 #~ msgid "%1 GiB"
1723 #~ msgstr "%1 GiB"
1724 
1725 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
1726 #~ msgid "%1 TiB"
1727 #~ msgstr "%1 TiB"
1728 
1729 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
1730 #~ msgid "%1 PiB"
1731 #~ msgstr "%1 PiB"
1732 
1733 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
1734 #~ msgid "%1 EiB"
1735 #~ msgstr "%1 EiB"
1736 
1737 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
1738 #~ msgid "%1 ZiB"
1739 #~ msgstr "%1 ZiB"
1740 
1741 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes"
1742 #~ msgid "%1 YiB"
1743 #~ msgstr "%1 YiB"
1744 
1745 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
1746 #~ msgid "%1 days"
1747 #~ msgstr "%1 days"
1748 
1749 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
1750 #~ msgid "%1 hours"
1751 #~ msgstr "%1 hours"
1752 
1753 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
1754 #~ msgid "%1 minutes"
1755 #~ msgstr "%1 minutes"
1756 
1757 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
1758 #~ msgid "%1 seconds"
1759 #~ msgstr "%1 seconds"
1760 
1761 #~ msgctxt "@item:intext"
1762 #~ msgid "%1 millisecond"
1763 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
1764 #~ msgstr[0] "%1 millisecond"
1765 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds"
1766 
1767 #~ msgctxt "@item:intext"
1768 #~ msgid "1 day"
1769 #~ msgid_plural "%1 days"
1770 #~ msgstr[0] "1 day"
1771 #~ msgstr[1] "%1 days"
1772 
1773 #~ msgctxt "@item:intext"
1774 #~ msgid "1 hour"
1775 #~ msgid_plural "%1 hours"
1776 #~ msgstr[0] "1 hour"
1777 #~ msgstr[1] "%1 hours"
1778 
1779 #~ msgctxt "@item:intext"
1780 #~ msgid "1 minute"
1781 #~ msgid_plural "%1 minutes"
1782 #~ msgstr[0] "1 minute"
1783 #~ msgstr[1] "%1 minutes"
1784 
1785 #~ msgctxt "@item:intext"
1786 #~ msgid "1 second"
1787 #~ msgid_plural "%1 seconds"
1788 #~ msgstr[0] "1 second"
1789 #~ msgstr[1] "%1 seconds"
1790 
1791 #~ msgctxt ""
1792 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
1793 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
1794 #~ "team to solve the problem"
1795 #~ msgid "%1 and %2"
1796 #~ msgstr "%1 and %2"
1797 
1798 #~ msgctxt ""
1799 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext "
1800 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
1801 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
1802 #~ msgid "%1 and %2"
1803 #~ msgstr "%1 and %2"
1804 
1805 #~ msgctxt ""
1806 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
1807 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
1808 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
1809 #~ msgid "%1 and %2"
1810 #~ msgstr "%1 and %2"
1811 
1812 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
1813 #~ msgid "Ante Meridiem"
1814 #~ msgstr "Ante Meridiem"
1815 
1816 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
1817 #~ msgid "AM"
1818 #~ msgstr "AM"
1819 
1820 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
1821 #~ msgid "A"
1822 #~ msgstr "A"
1823 
1824 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
1825 #~ msgid "Post Meridiem"
1826 #~ msgstr "Post Meridiem"
1827 
1828 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
1829 #~ msgid "PM"
1830 #~ msgstr "PM"
1831 
1832 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
1833 #~ msgid "P"
1834 #~ msgstr "P"
1835 
1836 #~ msgid "Today"
1837 #~ msgstr "Today"
1838 
1839 #~ msgid "Yesterday"
1840 #~ msgstr "Yesterday"
1841 
1842 #~ msgctxt "concatenation of dates and time"
1843 #~ msgid "%1 %2"
1844 #~ msgstr "%1 %2"
1845 
1846 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
1847 #~ msgid "%1 %2"
1848 #~ msgstr "%1 %2"
1849 
1850 #~ msgctxt "@title/plain"
1851 #~ msgid "== %1 =="
1852 #~ msgstr "== %1 =="
1853 
1854 #~ msgctxt "@title/rich"
1855 #~ msgid "<h2>%1</h2>"
1856 #~ msgstr "<h2>%1</h2>"
1857 
1858 #~ msgctxt "@subtitle/plain"
1859 #~ msgid "~ %1 ~"
1860 #~ msgstr "~ %1 ~"
1861 
1862 #~ msgctxt "@subtitle/rich"
1863 #~ msgid "<h3>%1</h3>"
1864 #~ msgstr "<h3>%1</h3>"
1865 
1866 #~ msgctxt "@item/plain"
1867 #~ msgid "  * %1"
1868 #~ msgstr "  * %1"
1869 
1870 #~ msgctxt "@item/rich"
1871 #~ msgid "<li>%1</li>"
1872 #~ msgstr "<li>%1</li>"
1873 
1874 #~ msgctxt "@note/plain"
1875 #~ msgid "Note: %1"
1876 #~ msgstr "Note: %1"
1877 
1878 #~ msgctxt "@note/rich"
1879 #~ msgid "<i>Note</i>: %1"
1880 #~ msgstr "<i>Note</i>: %1"
1881 
1882 #~ msgctxt ""
1883 #~ "@note-with-label/plain\n"
1884 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
1885 #~ msgid "%1: %2"
1886 #~ msgstr "%1: %2"
1887 
1888 #~ msgctxt ""
1889 #~ "@note-with-label/rich\n"
1890 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
1891 #~ msgid "<i>%1</i>: %2"
1892 #~ msgstr "<i>%1</i>: %2"
1893 
1894 #~ msgctxt "@warning/plain"
1895 #~ msgid "WARNING: %1"
1896 #~ msgstr "WARNING: %1"
1897 
1898 #~ msgctxt "@warning/rich"
1899 #~ msgid "<b>Warning</b>: %1"
1900 #~ msgstr "<b>Warning</b>: %1"
1901 
1902 #~ msgctxt ""
1903 #~ "@warning-with-label/plain\n"
1904 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
1905 #~ msgid "%1: %2"
1906 #~ msgstr "%1: %2"
1907 
1908 #~ msgctxt ""
1909 #~ "@warning-with-label/rich\n"
1910 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
1911 #~ msgid "<b>%1</b>: %2"
1912 #~ msgstr "<b>%1</b>: %2"
1913 
1914 #~ msgctxt ""
1915 #~ "@link-with-description/plain\n"
1916 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
1917 #~ msgid "%2 (%1)"
1918 #~ msgstr "%2 (%1)"
1919 
1920 #~ msgctxt ""
1921 #~ "@link-with-description/rich\n"
1922 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
1923 #~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
1924 #~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
1925 
1926 #~ msgctxt "@filename/plain"
1927 #~ msgid "‘%1’"
1928 #~ msgstr "‘%1’"
1929 
1930 #~ msgctxt "@filename/rich"
1931 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
1932 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1933 
1934 #~ msgctxt "@application/plain"
1935 #~ msgid "%1"
1936 #~ msgstr "%1"
1937 
1938 #~ msgctxt "@application/rich"
1939 #~ msgid "%1"
1940 #~ msgstr "%1"
1941 
1942 #~ msgctxt "@command/plain"
1943 #~ msgid "%1"
1944 #~ msgstr "%1"
1945 
1946 #~ msgctxt "@command/rich"
1947 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
1948 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1949 
1950 #~ msgctxt ""
1951 #~ "@command-with-section/plain\n"
1952 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
1953 #~ msgid "%1(%2)"
1954 #~ msgstr "%1(%2)"
1955 
1956 #~ msgctxt ""
1957 #~ "@command-with-section/rich\n"
1958 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
1959 #~ msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
1960 #~ msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
1961 
1962 #~ msgctxt "@resource/plain"
1963 #~ msgid "“%1”"
1964 #~ msgstr "“%1”"
1965 
1966 #~ msgctxt "@resource/rich"
1967 #~ msgid "“%1”"
1968 #~ msgstr "“%1”"
1969 
1970 #~ msgctxt "@icode/plain"
1971 #~ msgid "“%1”"
1972 #~ msgstr "“%1”"
1973 
1974 #~ msgctxt "@icode/rich"
1975 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
1976 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1977 
1978 #~ msgctxt "@shortcut/plain"
1979 #~ msgid "%1"
1980 #~ msgstr "%1"
1981 
1982 #~ msgctxt "@shortcut/rich"
1983 #~ msgid "<b>%1</b>"
1984 #~ msgstr "<b>%1</b>"
1985 
1986 #~ msgctxt "@interface/plain"
1987 #~ msgid "|%1|"
1988 #~ msgstr "|%1|"
1989 
1990 #~ msgctxt "@interface/rich"
1991 #~ msgid "<i>%1</i>"
1992 #~ msgstr "<i>%1</i>"
1993 
1994 #~ msgctxt "@emphasis/plain"
1995 #~ msgid "*%1*"
1996 #~ msgstr "*%1*"
1997 
1998 #~ msgctxt "@emphasis/rich"
1999 #~ msgid "<i>%1</i>"
2000 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2001 
2002 #~ msgctxt "@emphasis-strong/plain"
2003 #~ msgid "**%1**"
2004 #~ msgstr "**%1**"
2005 
2006 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich"
2007 #~ msgid "<b>%1</b>"
2008 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2009 
2010 #~ msgctxt "@placeholder/plain"
2011 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2012 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2013 
2014 #~ msgctxt "@placeholder/rich"
2015 #~ msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2016 #~ msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2017 
2018 #~ msgctxt "@email/plain"
2019 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2020 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2021 
2022 #~ msgctxt "@email/rich"
2023 #~ msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2024 #~ msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2025 
2026 #~ msgctxt ""
2027 #~ "@email-with-name/plain\n"
2028 #~ "%1 is name, %2 is address"
2029 #~ msgid "%1 &lt;%2&gt;"
2030 #~ msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
2031 
2032 #~ msgctxt ""
2033 #~ "@email-with-name/rich\n"
2034 #~ "%1 is name, %2 is address"
2035 #~ msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2036 #~ msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2037 
2038 #~ msgctxt "@envar/plain"
2039 #~ msgid "$%1"
2040 #~ msgstr "$%1"
2041 
2042 #~ msgctxt "@envar/rich"
2043 #~ msgid "<tt>$%1</tt>"
2044 #~ msgstr "<tt>$%1</tt>"
2045 
2046 #~ msgctxt "@message/plain"
2047 #~ msgid "/%1/"
2048 #~ msgstr "/%1/"
2049 
2050 #~ msgctxt "@message/rich"
2051 #~ msgid "<i>%1</i>"
2052 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2053 
2054 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
2055 #~ msgid "+"
2056 #~ msgstr "+"
2057 
2058 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
2059 #~ msgid "+"
2060 #~ msgstr "+"
2061 
2062 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
2063 #~ msgid "→"
2064 #~ msgstr "→"
2065 
2066 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
2067 #~ msgid "→"
2068 #~ msgstr "→"
2069 
2070 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2071 #~ msgid "Alt"
2072 #~ msgstr "Alt"
2073 
2074 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2075 #~ msgid "AltGr"
2076 #~ msgstr "AltGr"
2077 
2078 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2079 #~ msgid "Backspace"
2080 #~ msgstr "Backspace"
2081 
2082 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2083 #~ msgid "CapsLock"
2084 #~ msgstr "CapsLock"
2085 
2086 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2087 #~ msgid "Control"
2088 #~ msgstr "Control"
2089 
2090 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2091 #~ msgid "Ctrl"
2092 #~ msgstr "Ctrl"
2093 
2094 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2095 #~ msgid "Del"
2096 #~ msgstr "Del"
2097 
2098 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2099 #~ msgid "Delete"
2100 #~ msgstr "Delete"
2101 
2102 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2103 #~ msgid "Down"
2104 #~ msgstr "Down"
2105 
2106 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2107 #~ msgid "End"
2108 #~ msgstr "End"
2109 
2110 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2111 #~ msgid "Enter"
2112 #~ msgstr "Enter"
2113 
2114 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2115 #~ msgid "Esc"
2116 #~ msgstr "Esc"
2117 
2118 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2119 #~ msgid "Escape"
2120 #~ msgstr "Escape"
2121 
2122 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2123 #~ msgid "Home"
2124 #~ msgstr "Home"
2125 
2126 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2127 #~ msgid "Hyper"
2128 #~ msgstr "Hyper"
2129 
2130 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2131 #~ msgid "Ins"
2132 #~ msgstr "Ins"
2133 
2134 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2135 #~ msgid "Insert"
2136 #~ msgstr "Insert"
2137 
2138 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2139 #~ msgid "Left"
2140 #~ msgstr "Left"
2141 
2142 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2143 #~ msgid "Menu"
2144 #~ msgstr "Menu"
2145 
2146 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2147 #~ msgid "Meta"
2148 #~ msgstr "Meta"
2149 
2150 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2151 #~ msgid "NumLock"
2152 #~ msgstr "NumLock"
2153 
2154 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2155 #~ msgid "PageDown"
2156 #~ msgstr "PageDown"
2157 
2158 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2159 #~ msgid "PageUp"
2160 #~ msgstr "PageUp"
2161 
2162 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2163 #~ msgid "PgDown"
2164 #~ msgstr "PgDown"
2165 
2166 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2167 #~ msgid "PgUp"
2168 #~ msgstr "PgUp"
2169 
2170 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2171 #~ msgid "PauseBreak"
2172 #~ msgstr "PauseBreak"
2173 
2174 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2175 #~ msgid "PrintScreen"
2176 #~ msgstr "PrintScreen"
2177 
2178 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2179 #~ msgid "PrtScr"
2180 #~ msgstr "PrtScr"
2181 
2182 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2183 #~ msgid "Return"
2184 #~ msgstr "Return"
2185 
2186 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2187 #~ msgid "Right"
2188 #~ msgstr "Right"
2189 
2190 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2191 #~ msgid "ScrollLock"
2192 #~ msgstr "ScrollLock"
2193 
2194 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2195 #~ msgid "Shift"
2196 #~ msgstr "Shift"
2197 
2198 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2199 #~ msgid "Space"
2200 #~ msgstr "Space"
2201 
2202 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2203 #~ msgid "Super"
2204 #~ msgstr "Super"
2205 
2206 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2207 #~ msgid "SysReq"
2208 #~ msgstr "SysReq"
2209 
2210 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2211 #~ msgid "Tab"
2212 #~ msgstr "Tab"
2213 
2214 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2215 #~ msgid "Up"
2216 #~ msgstr "Up"
2217 
2218 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2219 #~ msgid "Win"
2220 #~ msgstr "Win"
2221 
2222 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2223 #~ msgid "F%1"
2224 #~ msgstr "F%1"
2225 
2226 #~ msgid "no error"
2227 #~ msgstr "no error"
2228 
2229 #~ msgid "requested family not supported for this host name"
2230 #~ msgstr "requested family not supported for this host name"
2231 
2232 #~ msgid "temporary failure in name resolution"
2233 #~ msgstr "temporary failure in name resolution"
2234 
2235 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2236 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution"
2237 
2238 #~ msgid "invalid flags"
2239 #~ msgstr "invalid flags"
2240 
2241 #~ msgid "memory allocation failure"
2242 #~ msgstr "memory allocation failure"
2243 
2244 #~ msgid "name or service not known"
2245 #~ msgstr "name or service not known"
2246 
2247 #~ msgid "requested family not supported"
2248 #~ msgstr "requested family not supported"
2249 
2250 #~ msgid "requested service not supported for this socket type"
2251 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type"
2252 
2253 #~ msgid "requested socket type not supported"
2254 #~ msgstr "requested socket type not supported"
2255 
2256 #~ msgid "unknown error"
2257 #~ msgstr "unknown error"
2258 
2259 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2260 #~ msgid "system error: %1"
2261 #~ msgstr "system error: %1"
2262 
2263 #~ msgid "request was canceled"
2264 #~ msgstr "request was cancelled"
2265 
2266 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2267 #~ msgid "Unknown family %1"
2268 #~ msgstr "Unknown family %1"
2269 
2270 #~ msgctxt "Socket error code NoError"
2271 #~ msgid "no error"
2272 #~ msgstr "no error"
2273 
2274 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2275 #~ msgid "name lookup has failed"
2276 #~ msgstr "name lookup has failed"
2277 
2278 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2279 #~ msgid "address already in use"
2280 #~ msgstr "address already in use"
2281 
2282 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2283 #~ msgid "socket is already bound"
2284 #~ msgstr "socket is already bound"
2285 
2286 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2287 #~ msgid "socket is already created"
2288 #~ msgstr "socket is already created"
2289 
2290 #~ msgctxt "Socket error code NotBound"
2291 #~ msgid "socket is not bound"
2292 #~ msgstr "socket is not bound"
2293 
2294 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated"
2295 #~ msgid "socket has not been created"
2296 #~ msgstr "socket has not been created"
2297 
2298 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2299 #~ msgid "operation would block"
2300 #~ msgstr "operation would block"
2301 
2302 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2303 #~ msgid "connection actively refused"
2304 #~ msgstr "connection actively refused"
2305 
2306 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2307 #~ msgid "connection timed out"
2308 #~ msgstr "connection timed out"
2309 
2310 #~ msgctxt "Socket error code InProgress"
2311 #~ msgid "operation is already in progress"
2312 #~ msgstr "operation is already in progress"
2313 
2314 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure"
2315 #~ msgid "network failure occurred"
2316 #~ msgstr "network failure occurred"
2317 
2318 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported"
2319 #~ msgid "operation is not supported"
2320 #~ msgstr "operation is not supported"
2321 
2322 #~ msgctxt "Socket error code Timeout"
2323 #~ msgid "timed operation timed out"
2324 #~ msgstr "timed operation timed out"
2325 
2326 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError"
2327 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2328 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened"
2329 
2330 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2331 #~ msgid "remote host closed connection"
2332 #~ msgstr "remote host closed connection"
2333 
2334 #~ msgid "NEC SOCKS client"
2335 #~ msgstr "NEC SOCKS client"
2336 
2337 #~ msgid "Dante SOCKS client"
2338 #~ msgstr "Dante SOCKS client"
2339 
2340 #~ msgid "Specified socket path is invalid"
2341 #~ msgstr "Specified socket path is invalid"
2342 
2343 #~ msgid "The socket operation is not supported"
2344 #~ msgstr "The socket operation is not supported"
2345 
2346 #~ msgid "Connection refused"
2347 #~ msgstr "Connection refused"
2348 
2349 #~ msgid "Permission denied"
2350 #~ msgstr "Permission denied"
2351 
2352 #~ msgid "Connection timed out"
2353 #~ msgstr "Connection timed out"
2354 
2355 #~ msgid "Unknown error"
2356 #~ msgstr "Unknown error"
2357 
2358 #~ msgid "Could not set non-blocking mode"
2359 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode"
2360 
2361 #~ msgid "Address is already in use"
2362 #~ msgstr "Address is already in use"
2363 
2364 #~ msgid "Path cannot be used"
2365 #~ msgstr "Path cannot be used"
2366 
2367 #~ msgid "No such file or directory"
2368 #~ msgstr "No such file or directory"
2369 
2370 #~ msgid "Not a directory"
2371 #~ msgstr "Not a directory"
2372 
2373 #~ msgid "Read-only filesystem"
2374 #~ msgstr "Read-only filesystem"
2375 
2376 #~ msgid "Unknown socket error"
2377 #~ msgstr "Unknown socket error"
2378 
2379 #~ msgid "Operation not supported"
2380 #~ msgstr "Operation not supported"
2381 
2382 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host"
2383 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host"
2384 
2385 #~ msgctxt "SSL error"
2386 #~ msgid "No error"
2387 #~ msgstr "No error"
2388 
2389 #~ msgctxt "SSL error"
2390 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
2391 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid"
2392 
2393 #~ msgctxt "SSL error"
2394 #~ msgid "The certificate has expired"
2395 #~ msgstr "The certificate has expired"
2396 
2397 #~ msgctxt "SSL error"
2398 #~ msgid "The certificate is invalid"
2399 #~ msgstr "The certificate is invalid"
2400 
2401 #~ msgctxt "SSL error"
2402 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2403 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2404 
2405 #~ msgctxt "SSL error"
2406 #~ msgid "The certificate has been revoked"
2407 #~ msgstr "The certificate has been revoked"
2408 
2409 #~ msgctxt "SSL error"
2410 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
2411 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose"
2412 
2413 #~ msgctxt "SSL error"
2414 #~ msgid ""
2415 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2416 #~ "purpose"
2417 #~ msgstr ""
2418 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2419 #~ "purpose"
2420 
2421 #~ msgctxt "SSL error"
2422 #~ msgid ""
2423 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2424 #~ "certificate's purpose"
2425 #~ msgstr ""
2426 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2427 #~ "certificate's purpose"
2428 
2429 #~ msgctxt "SSL error"
2430 #~ msgid "The peer did not present any certificate"
2431 #~ msgstr "The peer did not present any certificate"
2432 
2433 #~ msgctxt "SSL error"
2434 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host"
2435 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host"
2436 
2437 #~ msgctxt "SSL error"
2438 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2439 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2440 
2441 #~ msgctxt "SSL error"
2442 #~ msgid "The certificate chain is too long"
2443 #~ msgstr "The certificate chain is too long"
2444 
2445 #~ msgctxt "SSL error"
2446 #~ msgid "Unknown error"
2447 #~ msgstr "Unknown error"
2448 
2449 #~ msgid "address family for nodename not supported"
2450 #~ msgstr "address family for nodename not supported"
2451 
2452 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
2453 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
2454 
2455 #~ msgid "'ai_family' not supported"
2456 #~ msgstr "'ai_family' not supported"
2457 
2458 #~ msgid "no address associated with nodename"
2459 #~ msgstr "no address associated with nodename"
2460 
2461 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
2462 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype"
2463 
2464 #~ msgid "'ai_socktype' not supported"
2465 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported"
2466 
2467 #~ msgid "system error"
2468 #~ msgstr "system error"
2469 
2470 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2471 #~ msgid_plural ""
2472 #~ "Could not find mime types:\n"
2473 #~ "<resource>%2</resource>"
2474 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2475 #~ msgstr[1] ""
2476 #~ "Could not find mime types:\n"
2477 #~ "<resource>%2</resource>"
2478 
2479 #~ msgid ""
2480 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2481 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2482 #~ msgstr ""
2483 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2484 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2485 
2486 #~ msgid "No service matching the requirements was found"
2487 #~ msgstr "No service matching the requirements was found"
2488 
2489 #~ msgid ""
2490 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2493 
2494 #~ msgctxt "dictionary variant"
2495 #~ msgid "40"
2496 #~ msgstr "40"
2497 
2498 #~ msgctxt "dictionary variant"
2499 #~ msgid "60"
2500 #~ msgstr "60"
2501 
2502 #~ msgctxt "dictionary variant"
2503 #~ msgid "80"
2504 #~ msgstr "80"
2505 
2506 #~ msgctxt "dictionary variant"
2507 #~ msgid "-ise suffixes"
2508 #~ msgstr "-ise suffixes"
2509 
2510 #~ msgctxt "dictionary variant"
2511 #~ msgid "-ize suffixes"
2512 #~ msgstr "-ize suffixes"
2513 
2514 #~ msgctxt "dictionary variant"
2515 #~ msgid "-ise suffixes and with accents"
2516 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents"
2517 
2518 #~ msgctxt "dictionary variant"
2519 #~ msgid "-ise suffixes and without accents"
2520 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents"
2521 
2522 #~ msgctxt "dictionary variant"
2523 #~ msgid "-ize suffixes and with accents"
2524 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents"
2525 
2526 #~ msgctxt "dictionary variant"
2527 #~ msgid "-ize suffixes and without accents"
2528 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents"
2529 
2530 #~ msgctxt "dictionary variant"
2531 #~ msgid "large"
2532 #~ msgstr "large"
2533 
2534 #~ msgctxt "dictionary variant"
2535 #~ msgid "medium"
2536 #~ msgstr "medium"
2537 
2538 #~ msgctxt "dictionary variant"
2539 #~ msgid "small"
2540 #~ msgstr "small"
2541 
2542 #~ msgctxt "dictionary variant"
2543 #~ msgid "variant 0"
2544 #~ msgstr "variant 0"
2545 
2546 #~ msgctxt "dictionary variant"
2547 #~ msgid "variant 1"
2548 #~ msgstr "variant 1"
2549 
2550 #~ msgctxt "dictionary variant"
2551 #~ msgid "variant 2"
2552 #~ msgstr "variant 2"
2553 
2554 #~ msgctxt "dictionary variant"
2555 #~ msgid "without accents"
2556 #~ msgstr "without accents"
2557 
2558 #~ msgctxt "dictionary variant"
2559 #~ msgid "with accents"
2560 #~ msgstr "with accents"
2561 
2562 #~ msgctxt "dictionary variant"
2563 #~ msgid "with ye"
2564 #~ msgstr "with ye"
2565 
2566 #~ msgctxt "dictionary variant"
2567 #~ msgid "with yeyo"
2568 #~ msgstr "with yeyo"
2569 
2570 #~ msgctxt "dictionary variant"
2571 #~ msgid "with yo"
2572 #~ msgstr "with yo"
2573 
2574 #~ msgctxt "dictionary variant"
2575 #~ msgid "extended"
2576 #~ msgstr "extended"
2577 
2578 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
2579 #~ msgid "%1 (%2) [%3]"
2580 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]"
2581 
2582 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
2583 #~ msgid "%1 (%2)"
2584 #~ msgstr "%1 (%2)"
2585 
2586 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
2587 #~ msgid "%1 [%2]"
2588 #~ msgstr "%1 [%2]"
2589 
2590 #~ msgid "File %1 does not exist"
2591 #~ msgstr "File %1 does not exist"
2592 
2593 #~ msgid "Cannot open %1 for reading"
2594 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading"
2595 
2596 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1"
2597 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1"
2598 
2599 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm"
2600 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm"
2601 
2602 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
2603 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed"
2604 
2605 #~ msgid "Cannot seek past eof"
2606 #~ msgstr "Cannot seek past eof"
2607 
2608 #~ msgid "Library \"%1\" not found"
2609 #~ msgstr "Library \"%1\" not found"
2610 
2611 #~ msgid "No service matching the requirements was found."
2612 #~ msgstr "No service matching the requirements was found."
2613 
2614 #~ msgid ""
2615 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2616 #~ "desktop file."
2617 #~ msgstr ""
2618 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2619 #~ "desktop file."
2620 
2621 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components."
2622 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components."
2623 
2624 #~ msgid ""
2625 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2626 #~ msgstr ""
2627 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2628 
2629 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error"
2630 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error"
2631 
2632 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2633 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2634 
2635 #~ msgid "The provided service is not valid"
2636 #~ msgstr "The provided service is not valid"
2637 
2638 #, fuzzy
2639 #~| msgid ""
2640 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2641 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
2642 #~ msgstr ""
2643 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2644 
2645 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2646 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2647 
2648 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2649 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2650 
2651 #~ msgid "KDE Test Program"
2652 #~ msgstr "KDE Test Program"
2653 
2654 #~ msgid "KBuildSycoca"
2655 #~ msgstr "KBuildSycoca"
2656 
2657 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
2658 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache."
2659 
2660 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2661 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2662 
2663 #~ msgid "David Faure"
2664 #~ msgstr "David Faure"
2665 
2666 #~ msgid "Do not signal applications to update"
2667 #~ msgstr "Do not signal applications to update"
2668 
2669 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything"
2670 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything"
2671 
2672 #~ msgid "Check file timestamps"
2673 #~ msgstr "Check file timestamps"
2674 
2675 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)"
2676 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)"
2677 
2678 #~ msgid "Create global database"
2679 #~ msgstr "Create global database"
2680 
2681 #~ msgid "Perform menu generation test run only"
2682 #~ msgstr "Perform menu generation test run only"
2683 
2684 #~ msgid "Track menu id for debug purposes"
2685 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes"
2686 
2687 #~ msgid "KDE Daemon"
2688 #~ msgstr "KDE Dæmon"
2689 
2690 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
2691 #~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed"
2692 
2693 #~ msgid "Check Sycoca database only once"
2694 #~ msgstr "Check Sycoca database only once"
2695 
2696 #~ msgid ""
2697 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2698 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2699 #~ "No action will be triggered."
2700 #~ msgstr ""
2701 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2702 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2703 #~ "No action will be triggered."
2704 
2705 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
2706 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected"
2707 
2708 #~ msgctxt "Encodings menu"
2709 #~ msgid "Default"
2710 #~ msgstr "Default"
2711 
2712 #~ msgctxt "Encodings menu"
2713 #~ msgid "Autodetect"
2714 #~ msgstr "Autodetect"
2715 
2716 #~ msgid "No Entries"
2717 #~ msgstr "No Entries"
2718 
2719 #~ msgid "Clear List"
2720 #~ msgstr "Clear List"
2721 
2722 #~ msgctxt "go back"
2723 #~ msgid "&Back"
2724 #~ msgstr "&Back"
2725 
2726 #~ msgctxt "go forward"
2727 #~ msgid "&Forward"
2728 #~ msgstr "&Forwards"
2729 
2730 #~ msgctxt "home page"
2731 #~ msgid "&Home"
2732 #~ msgstr "&Home"
2733 
2734 #~ msgctxt "show help"
2735 #~ msgid "&Help"
2736 #~ msgstr "&Help"
2737 
2738 #~ msgid "Show &Menubar"
2739 #~ msgstr "Show &Menubar"
2740 
2741 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2742 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2743 
2744 #~ msgid "Show St&atusbar"
2745 #~ msgstr "Show St&atusbar"
2746 
2747 #, fuzzy
2748 #~| msgid ""
2749 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2750 #~| "bottom of the window used for status information."
2751 #~ msgid ""
2752 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
2753 #~ "the window used for status information.</p>"
2754 #~ msgstr ""
2755 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2756 #~ "bottom of the window used for status information."
2757 
2758 #~ msgid "&New"
2759 #~ msgstr "&New"
2760 
2761 #, fuzzy
2762 #~| msgctxt "@label"
2763 #~| msgid "Create new tag:"
2764 #~ msgid "Create new document"
2765 #~ msgstr "Create new tag:"
2766 
2767 #~ msgid "&Open..."
2768 #~ msgstr "&Open..."
2769 
2770 #~ msgid "Open &Recent"
2771 #~ msgstr "Open &Recent"
2772 
2773 #~ msgid "&Save"
2774 #~ msgstr "&Save"
2775 
2776 #, fuzzy
2777 #~| msgid "Close Document"
2778 #~ msgid "Save document"
2779 #~ msgstr "Close Document"
2780 
2781 #~ msgid "Save &As..."
2782 #~ msgstr "Save &As..."
2783 
2784 #~ msgid "Re&vert"
2785 #~ msgstr "Re&vert"
2786 
2787 #~ msgid "&Close"
2788 #~ msgstr "&Close"
2789 
2790 #, fuzzy
2791 #~| msgid "Close Document"
2792 #~ msgid "Close document"
2793 #~ msgstr "Close Document"
2794 
2795 #~ msgid "&Print..."
2796 #~ msgstr "&Print..."
2797 
2798 #, fuzzy
2799 #~| msgctxt "keyboard-key-name"
2800 #~| msgid "PrintScreen"
2801 #~ msgid "Print document"
2802 #~ msgstr "PrintScreen"
2803 
2804 #~ msgid "Print Previe&w"
2805 #~ msgstr "Print Previe&w"
2806 
2807 #~ msgid "&Mail..."
2808 #~ msgstr "&Mail..."
2809 
2810 #~ msgid "&Quit"
2811 #~ msgstr "&Quit"
2812 
2813 #~ msgid "Quit application"
2814 #~ msgstr "Quit application"
2815 
2816 #~ msgid "Re&do"
2817 #~ msgstr "Re&do"
2818 
2819 #, fuzzy
2820 #~| msgctxt ""
2821 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
2822 #~| "browser)"
2823 #~| msgid "Make a donation"
2824 #~ msgid "Redo last undone action"
2825 #~ msgstr "Make a donation"
2826 
2827 #~ msgid "Cu&t"
2828 #~ msgstr "Cu&t"
2829 
2830 #~ msgid "&Copy"
2831 #~ msgstr "&Copy"
2832 
2833 #~ msgid "&Paste"
2834 #~ msgstr "&Paste"
2835 
2836 #, fuzzy
2837 #~| msgid "Upload content"
2838 #~ msgid "Paste clipboard content"
2839 #~ msgstr "Upload content"
2840 
2841 #~ msgid "C&lear"
2842 #~ msgstr "C&lear"
2843 
2844 #~ msgid "Select &All"
2845 #~ msgstr "Select &All"
2846 
2847 #~ msgid "Dese&lect"
2848 #~ msgstr "Dese&lect"
2849 
2850 #~ msgid "&Find..."
2851 #~ msgstr "&Find..."
2852 
2853 #~ msgid "Find &Next"
2854 #~ msgstr "Find &Next"
2855 
2856 #~ msgid "Find Pre&vious"
2857 #~ msgstr "Find Pre&vious"
2858 
2859 #~ msgid "&Replace..."
2860 #~ msgstr "&Replace..."
2861 
2862 #~ msgid "&Actual Size"
2863 #~ msgstr "&Actual Size"
2864 
2865 #~ msgid "&Fit to Page"
2866 #~ msgstr "&Fit to Page"
2867 
2868 #~ msgid "Fit to Page &Width"
2869 #~ msgstr "Fit to Page &Width"
2870 
2871 #~ msgid "Fit to Page &Height"
2872 #~ msgstr "Fit to Page &Height"
2873 
2874 #~ msgid "Zoom &In"
2875 #~ msgstr "Zoom &In"
2876 
2877 #~ msgid "Zoom &Out"
2878 #~ msgstr "Zoom &Out"
2879 
2880 #~ msgid "&Zoom..."
2881 #~ msgstr "&Zoom..."
2882 
2883 #, fuzzy
2884 #~| msgid "Select a week"
2885 #~ msgid "Select zoom level"
2886 #~ msgstr "Select a week"
2887 
2888 #~ msgid "&Redisplay"
2889 #~ msgstr "&Redisplay"
2890 
2891 #, fuzzy
2892 #~| msgid "&Redisplay"
2893 #~ msgid "Redisplay document"
2894 #~ msgstr "&Redisplay"
2895 
2896 #~ msgid "&Up"
2897 #~ msgstr "&Up"
2898 
2899 #~ msgid "&Previous Page"
2900 #~ msgstr "&Previous Page"
2901 
2902 #, fuzzy
2903 #~| msgid "&Previous Page"
2904 #~ msgid "Go to previous page"
2905 #~ msgstr "&Previous Page"
2906 
2907 #~ msgid "&Next Page"
2908 #~ msgstr "&Next Page"
2909 
2910 #, fuzzy
2911 #~| msgctxt "@action"
2912 #~| msgid "Go to Line"
2913 #~ msgid "Go to next page"
2914 #~ msgstr "Go to Line"
2915 
2916 #~ msgid "&Go To..."
2917 #~ msgstr "&Go To..."
2918 
2919 #~ msgid "&Go to Page..."
2920 #~ msgstr "&Go to Page..."
2921 
2922 #~ msgid "&Go to Line..."
2923 #~ msgstr "&Go to Line..."
2924 
2925 #~ msgid "&First Page"
2926 #~ msgstr "&First Page"
2927 
2928 #, fuzzy
2929 #~| msgctxt "@action"
2930 #~| msgid "Go to Line"
2931 #~ msgid "Go to first page"
2932 #~ msgstr "Go to Line"
2933 
2934 #~ msgid "&Last Page"
2935 #~ msgstr "&Last Page"
2936 
2937 #, fuzzy
2938 #~| msgid "&Go to Page..."
2939 #~ msgid "Go to last page"
2940 #~ msgstr "&Go to Page..."
2941 
2942 #, fuzzy
2943 #~| msgid "&Back in the Document"
2944 #~ msgid "Go back in document"
2945 #~ msgstr "&Back in the Document"
2946 
2947 #, fuzzy
2948 #~| msgctxt "go forward"
2949 #~| msgid "&Forward"
2950 #~ msgid "&Forward"
2951 #~ msgstr "&Forwards"
2952 
2953 #, fuzzy
2954 #~| msgid "&Forward in the Document"
2955 #~ msgid "Go forward in document"
2956 #~ msgstr "&Forwards in the Document"
2957 
2958 #~ msgid "&Add Bookmark"
2959 #~ msgstr "&Add Bookmark"
2960 
2961 #~ msgid "&Edit Bookmarks..."
2962 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..."
2963 
2964 #~ msgid "&Spelling..."
2965 #~ msgstr "&Spelling..."
2966 
2967 #, fuzzy
2968 #~| msgid "Check Spelling"
2969 #~ msgid "Check spelling in document"
2970 #~ msgstr "Check Spelling"
2971 
2972 #, fuzzy
2973 #~| msgid "Show &Menubar"
2974 #~ msgid "Show or hide menubar"
2975 #~ msgstr "Show &Menubar"
2976 
2977 #~ msgid "Show &Toolbar"
2978 #~ msgstr "Show &Toolbar"
2979 
2980 #, fuzzy
2981 #~| msgctxt "@action"
2982 #~| msgid "Show Toolbar"
2983 #~ msgid "Show or hide toolbar"
2984 #~ msgstr "Show Toolbar"
2985 
2986 #, fuzzy
2987 #~| msgid "Show Statusbar"
2988 #~ msgid "Show or hide statusbar"
2989 #~ msgstr "Show Statusbar"
2990 
2991 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
2992 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
2993 
2994 #~ msgid "&Save Settings"
2995 #~ msgstr "&Save Settings"
2996 
2997 #~ msgid "Configure S&hortcuts..."
2998 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..."
2999 
3000 #~ msgid "&Configure %1..."
3001 #~ msgstr "&Configure %1..."
3002 
3003 #~ msgid "Configure Tool&bars..."
3004 #~ msgstr "Configure Tool&bars..."
3005 
3006 #~ msgid "Configure &Notifications..."
3007 #~ msgstr "Configure &Notifications..."
3008 
3009 #~ msgid "%1 &Handbook"
3010 #~ msgstr "%1 &Handbook"
3011 
3012 #~ msgid "What's &This?"
3013 #~ msgstr "What's &This?"
3014 
3015 #~ msgid "Tip of the &Day"
3016 #~ msgstr "Tip of the &Day"
3017 
3018 #~ msgid "&Report Bug..."
3019 #~ msgstr "&Report Bug..."
3020 
3021 #~ msgid "Switch Application &Language..."
3022 #~ msgstr "Switch Application &Language..."
3023 
3024 #~ msgid "&About %1"
3025 #~ msgstr "&About %1"
3026 
3027 #~ msgid "About &KDE"
3028 #~ msgstr "About &KDE"
3029 
3030 #, fuzzy
3031 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3033 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3034 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3035 
3036 #, fuzzy
3037 #~| msgid "Exit Full Screen"
3038 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3039 #~ msgid "Exit Full Screen"
3040 #~ msgstr "Exit Full Screen"
3041 
3042 #, fuzzy
3043 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3044 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3045 #~ msgid "Exit full screen mode"
3046 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3047 
3048 #, fuzzy
3049 #~| msgid "F&ull Screen Mode"
3050 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3051 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3052 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3053 
3054 #, fuzzy
3055 #~| msgid "Full Screen"
3056 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3057 #~ msgid "Full Screen"
3058 #~ msgstr "Full Screen"
3059 
3060 #~ msgctxt "Custom color"
3061 #~ msgid "Custom..."
3062 #~ msgstr "Custom..."
3063 
3064 #~ msgctxt "palette name"
3065 #~ msgid "* Recent Colors *"
3066 #~ msgstr "* Recent Colours *"
3067 
3068 #~ msgctxt "palette name"
3069 #~ msgid "* Custom Colors *"
3070 #~ msgstr "* Custom Colours *"
3071 
3072 #~ msgctxt "palette name"
3073 #~ msgid "Forty Colors"
3074 #~ msgstr "Forty Colours"
3075 
3076 #~ msgctxt "palette name"
3077 #~ msgid "Oxygen Colors"
3078 #~ msgstr "Oxygen Colours"
3079 
3080 #~ msgctxt "palette name"
3081 #~ msgid "Rainbow Colors"
3082 #~ msgstr "Rainbow Colours"
3083 
3084 #~ msgctxt "palette name"
3085 #~ msgid "Royal Colors"
3086 #~ msgstr "Royal Colours"
3087 
3088 #~ msgctxt "palette name"
3089 #~ msgid "Web Colors"
3090 #~ msgstr "Web Colours"
3091 
3092 #~ msgid "Named Colors"
3093 #~ msgstr "Named Colours"
3094 
3095 #~ msgctxt ""
3096 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
3097 #~ "them)"
3098 #~ msgid ""
3099 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
3100 #~ "examined:\n"
3101 #~ "%2"
3102 #~ msgid_plural ""
3103 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
3104 #~ "examined:\n"
3105 #~ "%2"
3106 #~ msgstr[0] ""
3107 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was "
3108 #~ "examined:\n"
3109 #~ "%2"
3110 #~ msgstr[1] ""
3111 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were "
3112 #~ "examined:\n"
3113 #~ "%2"
3114 
3115 #~ msgid "Select Color"
3116 #~ msgstr "Select Colour"
3117 
3118 #~ msgid "Hue:"
3119 #~ msgstr "Hue:"
3120 
3121 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
3122 #~ msgid "°"
3123 #~ msgstr "°"
3124 
3125 #~ msgid "Saturation:"
3126 #~ msgstr "Saturation:"
3127 
3128 #~ msgctxt "This is the V of HSV"
3129 #~ msgid "Value:"
3130 #~ msgstr "Value:"
3131 
3132 #~ msgid "Red:"
3133 #~ msgstr "Red:"
3134 
3135 #~ msgid "Green:"
3136 #~ msgstr "Green:"
3137 
3138 #~ msgid "Blue:"
3139 #~ msgstr "Blue:"
3140 
3141 #~ msgid "Alpha:"
3142 #~ msgstr "Alpha:"
3143 
3144 #~ msgid "&Add to Custom Colors"
3145 #~ msgstr "&Add to Custom Colours"
3146 
3147 #~ msgid "HTML:"
3148 #~ msgstr "HTML:"
3149 
3150 #~ msgid "Default color"
3151 #~ msgstr "Default colour"
3152 
3153 #~ msgid "-default-"
3154 #~ msgstr "-default-"
3155 
3156 #~ msgid "-unnamed-"
3157 #~ msgstr "-unnamed-"
3158 
3159 #~ msgid ""
3160 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3161 #~ "not exist.</qt>"
3162 #~ msgstr ""
3163 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3164 #~ "not exist.</qt>"
3165 
3166 #~ msgid ""
3167 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3168 #~ msgstr ""
3169 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3170 
3171 #~ msgctxt ""
3172 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
3173 #~ "'Development Platform'"
3174 #~ msgid ""
3175 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3176 #~ "Development Platform %3</html>"
3177 #~ msgstr ""
3178 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3179 #~ "Development Platform %3</html>"
3180 
3181 #~ msgid "License: %1"
3182 #~ msgstr "Licence: %1"
3183 
3184 #~ msgid "License Agreement"
3185 #~ msgstr "Licence Agreement"
3186 
3187 #, fuzzy
3188 #~| msgid "Email contributor"
3189 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3190 #~ msgid "Email contributor"
3191 #~ msgstr "Email contributor"
3192 
3193 #~ msgid "Visit contributor's homepage"
3194 #~ msgstr "Visit contributor's homepage"
3195 
3196 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3197 #~ msgid ""
3198 #~ "Email contributor\n"
3199 #~ "%1"
3200 #~ msgstr ""
3201 #~ "Email contributor\n"
3202 #~ "%1"
3203 
3204 #~ msgid ""
3205 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3206 #~ "%1"
3207 #~ msgstr ""
3208 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3209 #~ "%1"
3210 
3211 #~ msgid ""
3212 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3213 #~ "%2"
3214 #~ msgstr ""
3215 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3216 #~ "%2"
3217 
3218 #~ msgid ""
3219 #~ "Visit contributor's page\n"
3220 #~ "%1"
3221 #~ msgstr ""
3222 #~ "Visit contributor's page\n"
3223 #~ "%1"
3224 
3225 #~ msgid ""
3226 #~ "Visit contributor's blog\n"
3227 #~ "%1"
3228 #~ msgstr ""
3229 #~ "Visit contributor's blog\n"
3230 #~ "%1"
3231 
3232 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
3233 #~ msgid "%1"
3234 #~ msgstr "%1"
3235 
3236 #~ msgctxt "City, Country"
3237 #~ msgid "%1, %2"
3238 #~ msgstr "%1, %2"
3239 
3240 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
3241 #~ msgid "Other"
3242 #~ msgstr "Other"
3243 
3244 #~ msgctxt "A type of link."
3245 #~ msgid "Blog"
3246 #~ msgstr "Blog"
3247 
3248 #~ msgctxt "A type of link."
3249 #~ msgid "Homepage"
3250 #~ msgstr "Homepage"
3251 
3252 #~ msgid "About KDE"
3253 #~ msgstr "About KDE"
3254 
3255 #~ msgid ""
3256 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3257 #~ "b></html>"
3258 #~ msgstr ""
3259 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3260 #~ "b></html>"
3261 
3262 #~ msgid ""
3263 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3264 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3265 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3266 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3267 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3268 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3269 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3270 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3271 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3272 #~ msgstr ""
3273 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3274 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3275 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3276 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3277 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3278 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3279 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3280 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3281 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3282 
3283 #~ msgid ""
3284 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3285 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3286 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3287 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
3288 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3289 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3290 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3291 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3292 #~ msgstr ""
3293 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3294 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3295 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3296 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue "
3297 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3298 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3299 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3300 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3301 
3302 #~ msgid ""
3303 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3304 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3305 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3306 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3307 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3308 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3309 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3310 #~ msgstr ""
3311 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3312 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3313 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3314 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3315 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3316 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3317 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3318 
3319 #~ msgid ""
3320 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3321 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3322 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
3323 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3324 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3325 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3326 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3327 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3328 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3329 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3330 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3331 #~ "much in advance for your support.</html>"
3332 #~ msgstr ""
3333 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3334 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3335 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally "
3336 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3337 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3338 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3339 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3340 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3341 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3342 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3343 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3344 #~ "much in advance for your support.</html>"
3345 
3346 #~ msgctxt "About KDE"
3347 #~ msgid "&About"
3348 #~ msgstr "&About"
3349 
3350 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
3351 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes"
3352 
3353 #~ msgid "&Join KDE"
3354 #~ msgstr "&Join KDE"
3355 
3356 #~ msgid "&Support KDE"
3357 #~ msgstr "&Support KDE"
3358 
3359 #~ msgctxt "Opposite to Back"
3360 #~ msgid "Next"
3361 #~ msgstr "Next"
3362 
3363 #~ msgid "Finish"
3364 #~ msgstr "Finish"
3365 
3366 #~ msgid "Submit Bug Report"
3367 #~ msgstr "Submit Bug Report"
3368 
3369 #~ msgid ""
3370 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3371 #~ "change it"
3372 #~ msgstr ""
3373 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3374 #~ "change it"
3375 
3376 #~ msgctxt "Email sender address"
3377 #~ msgid "From:"
3378 #~ msgstr "From:"
3379 
3380 #~ msgid "Configure Email..."
3381 #~ msgstr "Configure Email..."
3382 
3383 #~ msgid "The email address this bug report is sent to."
3384 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to."
3385 
3386 #~ msgctxt "Email receiver address"
3387 #~ msgid "To:"
3388 #~ msgstr "To:"
3389 
3390 #~ msgid "&Send"
3391 #~ msgstr "&Send"
3392 
3393 #~ msgid "Send bug report."
3394 #~ msgstr "Send bug report."
3395 
3396 #~ msgid "Send this bug report to %1."
3397 #~ msgstr "Send this bug report to %1."
3398 
3399 #~ msgid ""
3400 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3401 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3402 #~ msgstr ""
3403 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3404 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3405 
3406 #~ msgid "Application: "
3407 #~ msgstr "Application: "
3408 
3409 #~ msgid ""
3410 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3411 #~ "is available before sending a bug report"
3412 #~ msgstr ""
3413 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3414 #~ "is available before sending a bug report"
3415 
3416 #~ msgid "Version:"
3417 #~ msgstr "Version:"
3418 
3419 #~ msgid "no version set (programmer error)"
3420 #~ msgstr "no version set (programmer error)"
3421 
3422 #~ msgid "OS:"
3423 #~ msgstr "OS:"
3424 
3425 #~ msgid "Compiler:"
3426 #~ msgstr "Compiler:"
3427 
3428 #~ msgid "Se&verity"
3429 #~ msgstr "Se&verity"
3430 
3431 #~ msgid "Critical"
3432 #~ msgstr "Critical"
3433 
3434 #~ msgid "Grave"
3435 #~ msgstr "Grave"
3436 
3437 #~ msgctxt "normal severity"
3438 #~ msgid "Normal"
3439 #~ msgstr "Normal"
3440 
3441 #~ msgid "Wishlist"
3442 #~ msgstr "Wishlist"
3443 
3444 #~ msgid "Translation"
3445 #~ msgstr "Translation"
3446 
3447 #~ msgid "S&ubject: "
3448 #~ msgstr "S&ubject: "
3449 
3450 #~ msgid ""
3451 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3452 #~ "bug report.\n"
3453 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3454 #~ "this program.\n"
3455 #~ msgstr ""
3456 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3457 #~ "bug report.\n"
3458 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3459 #~ "this program.\n"
3460 
3461 #~ msgid ""
3462 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3463 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3464 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3465 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3466 #~ msgstr ""
3467 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3468 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3469 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3470 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3471 
3472 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
3473 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard"
3474 
3475 #~ msgctxt "unknown program name"
3476 #~ msgid "unknown"
3477 #~ msgstr "unknown"
3478 
3479 #~ msgid ""
3480 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3481 #~ "be sent."
3482 #~ msgstr ""
3483 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3484 #~ "be sent."
3485 
3486 #~ msgid ""
3487 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3488 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3489 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3490 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3491 #~ "is installed</li></ul>\n"
3492 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3493 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3494 #~ msgstr ""
3495 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3496 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3497 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3498 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3499 #~ "is installed</li></ul>\n"
3500 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3501 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3502 
3503 #~ msgid ""
3504 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3505 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3506 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3507 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3508 #~ "affected package</li></ul>\n"
3509 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3510 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3511 #~ msgstr ""
3512 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3513 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3514 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3515 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3516 #~ "affected package</li></ul>\n"
3517 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3518 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3519 
3520 #~ msgid ""
3521 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3522 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3523 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3524 #~ msgstr ""
3525 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3526 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3527 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3528 
3529 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
3530 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input."
3531 
3532 #~ msgid ""
3533 #~ "Close and discard\n"
3534 #~ "edited message?"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "Close and discard\n"
3537 #~ "edited message?"
3538 
3539 #~ msgid "Close Message"
3540 #~ msgstr "Close Message"
3541 
3542 #~ msgid "Configure"
3543 #~ msgstr "Configure"
3544 
3545 #~ msgid "Job"
3546 #~ msgstr "Job"
3547 
3548 #~ msgid "Job Control"
3549 #~ msgstr "Job Control"
3550 
3551 #~ msgid "Scheduled printing:"
3552 #~ msgstr "Scheduled printing:"
3553 
3554 #~ msgid "Billing information:"
3555 #~ msgstr "Billing information:"
3556 
3557 #~ msgid "Job priority:"
3558 #~ msgstr "Job priority:"
3559 
3560 #~ msgid "Job Options"
3561 #~ msgstr "Job Options"
3562 
3563 #~ msgid "Option"
3564 #~ msgstr "Option"
3565 
3566 #~ msgid "Value"
3567 #~ msgstr "Value"
3568 
3569 #~ msgid "Print Immediately"
3570 #~ msgstr "Print Immediately"
3571 
3572 #~ msgid "Hold Indefinitely"
3573 #~ msgstr "Hold Indefinitely"
3574 
3575 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)"
3576 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)"
3577 
3578 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)"
3579 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)"
3580 
3581 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3582 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3583 
3584 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3585 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3586 
3587 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
3588 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)"
3589 
3590 #~ msgid "Specific Time"
3591 #~ msgstr "Specific Time"
3592 
3593 #~ msgid "Pages"
3594 #~ msgstr "Pages"
3595 
3596 #~ msgid "Pages Per Sheet"
3597 #~ msgstr "Pages Per Sheet"
3598 
3599 #~ msgid "1"
3600 #~ msgstr "1"
3601 
3602 #~ msgid "6"
3603 #~ msgstr "6"
3604 
3605 #~ msgid "2"
3606 #~ msgstr "2"
3607 
3608 #~ msgid "9"
3609 #~ msgstr "9"
3610 
3611 #~ msgid "4"
3612 #~ msgstr "4"
3613 
3614 #~ msgid "16"
3615 #~ msgstr "16"
3616 
3617 #~ msgid "Banner Pages"
3618 #~ msgstr "Banner Pages"
3619 
3620 #~ msgctxt "Banner page at start"
3621 #~ msgid "Start"
3622 #~ msgstr "Start"
3623 
3624 #~ msgctxt "Banner page at end"
3625 #~ msgid "End"
3626 #~ msgstr "End"
3627 
3628 #~ msgid "Page Label"
3629 #~ msgstr "Page Label"
3630 
3631 #~ msgid "Page Border"
3632 #~ msgstr "Page Border"
3633 
3634 #~ msgid "Mirror Pages"
3635 #~ msgstr "Mirror Pages"
3636 
3637 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis"
3638 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis"
3639 
3640 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
3641 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom"
3642 
3643 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top"
3644 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top"
3645 
3646 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top"
3647 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top"
3648 
3649 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
3650 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom"
3651 
3652 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right"
3653 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right"
3654 
3655 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left"
3656 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left"
3657 
3658 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
3659 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right"
3660 
3661 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
3662 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left"
3663 
3664 #~ msgctxt "No border line"
3665 #~ msgid "None"
3666 #~ msgstr "None"
3667 
3668 #~ msgid "Single Line"
3669 #~ msgstr "Single Line"
3670 
3671 #~ msgid "Single Thick Line"
3672 #~ msgstr "Single Thick Line"
3673 
3674 #~ msgid "Double Line"
3675 #~ msgstr "Double Line"
3676 
3677 #~ msgid "Double Thick Line"
3678 #~ msgstr "Double Thick Line"
3679 
3680 #~ msgctxt "Banner page"
3681 #~ msgid "None"
3682 #~ msgstr "None"
3683 
3684 #~ msgctxt "Banner page"
3685 #~ msgid "Standard"
3686 #~ msgstr "Standard"
3687 
3688 #~ msgctxt "Banner page"
3689 #~ msgid "Unclassified"
3690 #~ msgstr "Unclassified"
3691 
3692 #~ msgctxt "Banner page"
3693 #~ msgid "Confidential"
3694 #~ msgstr "Confidential"
3695 
3696 #~ msgctxt "Banner page"
3697 #~ msgid "Classified"
3698 #~ msgstr "Classified"
3699 
3700 #~ msgctxt "Banner page"
3701 #~ msgid "Secret"
3702 #~ msgstr "Secret"
3703 
3704 #~ msgctxt "Banner page"
3705 #~ msgid "Top Secret"
3706 #~ msgstr "Top Secret"
3707 
3708 #~ msgid "All Pages"
3709 #~ msgstr "All Pages"
3710 
3711 #~ msgid "Odd Pages"
3712 #~ msgstr "Odd Pages"
3713 
3714 #~ msgid "Even Pages"
3715 #~ msgstr "Even Pages"
3716 
3717 #~ msgid "Page Set"
3718 #~ msgstr "Page Set"
3719 
3720 #~ msgctxt "@title:window"
3721 #~ msgid "Print"
3722 #~ msgstr "Print"
3723 
3724 #~ msgid "&Try"
3725 #~ msgstr "&Try"
3726 
3727 #~ msgid "modified"
3728 #~ msgstr "modified"
3729 
3730 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3731 #~ msgid " – "
3732 #~ msgstr " – "
3733 
3734 #~ msgid "&Details"
3735 #~ msgstr "&Details"
3736 
3737 #~ msgid "Get help..."
3738 #~ msgstr "Get help..."
3739 
3740 #~ msgid "--- separator ---"
3741 #~ msgstr "--- separator ---"
3742 
3743 #~ msgid "Change Text"
3744 #~ msgstr "Change Text"
3745 
3746 #~ msgid "Icon te&xt:"
3747 #~ msgstr "Icon te&xt:"
3748 
3749 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3750 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3751 
3752 #~ msgid "Configure Toolbars"
3753 #~ msgstr "Configure Toolbars"
3754 
3755 #~ msgid ""
3756 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3757 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3758 #~ msgstr ""
3759 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3760 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3761 
3762 #~ msgid "Reset Toolbars"
3763 #~ msgstr "Reset Toolbars"
3764 
3765 #~ msgid "Reset"
3766 #~ msgstr "Reset"
3767 
3768 #~ msgid "&Toolbar:"
3769 #~ msgstr "&Toolbar:"
3770 
3771 #~ msgid "A&vailable actions:"
3772 #~ msgstr "A&vailable actions:"
3773 
3774 #~ msgid "Filter"
3775 #~ msgstr "Filter"
3776 
3777 #~ msgid "Curr&ent actions:"
3778 #~ msgstr "Curr&ent actions:"
3779 
3780 #~ msgid "Change &Icon..."
3781 #~ msgstr "Change &Icon..."
3782 
3783 #~ msgid "Change Te&xt..."
3784 #~ msgstr "Change Te&xt..."
3785 
3786 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
3787 #~ msgid "%1"
3788 #~ msgstr "%1"
3789 
3790 #~ msgid ""
3791 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
3792 #~ "component."
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
3795 #~ "component."
3796 
3797 #~ msgid "<Merge>"
3798 #~ msgstr "<Merge>"
3799 
3800 #~ msgid "<Merge %1>"
3801 #~ msgstr "<Merge %1>"
3802 
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
3805 #~ "you will not be able to re-add it."
3806 #~ msgstr ""
3807 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
3808 #~ "you will not be able to re-add it."
3809 
3810 #~ msgid "ActionList: %1"
3811 #~ msgstr "ActionList: %1"
3812 
3813 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
3814 #~ msgid "%1"
3815 #~ msgstr "%1"
3816 
3817 #~ msgid "Change Icon"
3818 #~ msgstr "Change Icon"
3819 
3820 #~ msgid "Manage Link"
3821 #~ msgstr "Manage Link"
3822 
3823 #~ msgid "Link Text:"
3824 #~ msgstr "Link Text:"
3825 
3826 #~ msgid "Link URL:"
3827 #~ msgstr "Link URL:"
3828 
3829 #~ msgctxt "@action:button filter-yes"
3830 #~ msgid "%1"
3831 #~ msgstr "%1"
3832 
3833 #~ msgctxt "@action:button filter-no"
3834 #~ msgid "%1"
3835 #~ msgstr "%1"
3836 
3837 #~ msgctxt "@action:button filter-continue"
3838 #~ msgid "%1"
3839 #~ msgstr "%1"
3840 
3841 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
3842 #~ msgid "%1"
3843 #~ msgstr "%1"
3844 
3845 #~ msgctxt "@action:button post-filter"
3846 #~ msgid "."
3847 #~ msgstr "."
3848 
3849 #~ msgid "Details"
3850 #~ msgstr "Details"
3851 
3852 #~ msgid "Question"
3853 #~ msgstr "Question"
3854 
3855 #~ msgid "Do not ask again"
3856 #~ msgstr "Do not ask again"
3857 
3858 #~ msgid "Warning"
3859 #~ msgstr "Warning"
3860 
3861 #~ msgid "Error"
3862 #~ msgstr "Error"
3863 
3864 #~ msgid "Sorry"
3865 #~ msgstr "Sorry"
3866 
3867 #~ msgid "Information"
3868 #~ msgstr "Information"
3869 
3870 #~ msgid "Do not show this message again"
3871 #~ msgstr "Do not show this message again"
3872 
3873 #~ msgid "Password:"
3874 #~ msgstr "Password:"
3875 
3876 #~ msgid "Password"
3877 #~ msgstr "Password"
3878 
3879 #~ msgid "Supply a username and password below."
3880 #~ msgstr "Supply a username and password below."
3881 
3882 #, fuzzy
3883 #~| msgid "&Keep password"
3884 #~ msgid "Use this password:"
3885 #~ msgstr "&Keep password"
3886 
3887 #~ msgid "Username:"
3888 #~ msgstr "Username:"
3889 
3890 #~ msgid "Domain:"
3891 #~ msgstr "Domain:"
3892 
3893 #~ msgid "Remember password"
3894 #~ msgstr "Remember password"
3895 
3896 #~ msgid "Select Region of Image"
3897 #~ msgstr "Select Region of Image"
3898 
3899 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
3900 #~ msgstr ""
3901 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
3902 
3903 #~ msgid "Default:"
3904 #~ msgstr "Default:"
3905 
3906 #~ msgctxt "No shortcut defined"
3907 #~ msgid "None"
3908 #~ msgstr "None"
3909 
3910 #~ msgid "Custom:"
3911 #~ msgstr "Custom:"
3912 
3913 #~ msgid "Shortcut Schemes"
3914 #~ msgstr "Shortcut Schemes"
3915 
3916 #~ msgid "Current scheme:"
3917 #~ msgstr "Current scheme:"
3918 
3919 #~ msgid "New..."
3920 #~ msgstr "New..."
3921 
3922 #~ msgid "Delete"
3923 #~ msgstr "Delete"
3924 
3925 #~ msgid "More Actions"
3926 #~ msgstr "More Actions"
3927 
3928 #~ msgid "Save as Scheme Defaults"
3929 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults"
3930 
3931 #~ msgid "Export Scheme..."
3932 #~ msgstr "Export Scheme..."
3933 
3934 #~ msgid "Name for New Scheme"
3935 #~ msgstr "Name for New Scheme"
3936 
3937 #~ msgid "Name for new scheme:"
3938 #~ msgstr "Name for new scheme:"
3939 
3940 #~ msgid "New Scheme"
3941 #~ msgstr "New Scheme"
3942 
3943 #~ msgid "A scheme with this name already exists."
3944 #~ msgstr "A scheme with this name already exists."
3945 
3946 #~ msgid ""
3947 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
3948 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
3949 #~ msgstr ""
3950 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
3951 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes."
3952 
3953 #~ msgid "Export to Location"
3954 #~ msgstr "Export to Location"
3955 
3956 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
3957 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
3958 
3959 #~ msgid ""
3960 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
3961 #~ "one?"
3962 #~ msgstr ""
3963 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
3964 #~ "one?"
3965 
3966 #~ msgid "Configure Shortcuts"
3967 #~ msgstr "Configure Shortcuts"
3968 
3969 #~ msgid "Print"
3970 #~ msgstr "Print"
3971 
3972 #~ msgid "Reset to Defaults"
3973 #~ msgstr "Reset to Defaults"
3974 
3975 #~ msgid ""
3976 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
3977 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
3978 #~ msgstr ""
3979 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
3980 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
3981 
3982 #~ msgid ""
3983 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
3984 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
3985 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
3988 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
3989 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
3990 
3991 #~ msgid "Action"
3992 #~ msgstr "Action"
3993 
3994 #~ msgid "Shortcut"
3995 #~ msgstr "Shortcut"
3996 
3997 #~ msgid "Alternate"
3998 #~ msgstr "Alternate"
3999 
4000 #~ msgid "Global"
4001 #~ msgstr "Global"
4002 
4003 #~ msgid "Global Alternate"
4004 #~ msgstr "Global Alternate"
4005 
4006 #~ msgid "Mouse Button Gesture"
4007 #~ msgstr "Mouse Button Gesture"
4008 
4009 #~ msgid "Mouse Shape Gesture"
4010 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture"
4011 
4012 #~ msgid "Unknown"
4013 #~ msgstr "Unknown"
4014 
4015 #~ msgid "Key Conflict"
4016 #~ msgstr "Key Conflict"
4017 
4018 #~ msgid ""
4019 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4020 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4021 #~ msgstr ""
4022 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4023 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4024 
4025 #~ msgid "Reassign"
4026 #~ msgstr "Reassign"
4027 
4028 #~ msgid ""
4029 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4030 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4031 #~ msgstr ""
4032 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4033 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4034 
4035 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list"
4036 #~ msgid "Shortcuts for %1"
4037 #~ msgstr "Shortcuts for %1"
4038 
4039 #~ msgid "Main:"
4040 #~ msgstr "Main:"
4041 
4042 #~ msgid "Alternate:"
4043 #~ msgstr "Alternate:"
4044 
4045 #~ msgid "Global:"
4046 #~ msgstr "Global:"
4047 
4048 #~ msgid "Action Name"
4049 #~ msgstr "Action Name"
4050 
4051 #~ msgid "Shortcuts"
4052 #~ msgstr "Shortcuts"
4053 
4054 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
4055 #~ msgid "%1"
4056 #~ msgstr "%1"
4057 
4058 #~ msgid "Switch Application Language"
4059 #~ msgstr "Switch Application Language"
4060 
4061 #~ msgid ""
4062 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4063 #~ msgstr ""
4064 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4065 
4066 #~ msgid "Add Fallback Language"
4067 #~ msgstr "Add Fallback Language"
4068 
4069 #~ msgid ""
4070 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4071 #~ "contain a proper translation."
4072 #~ msgstr ""
4073 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4074 #~ "contain a proper translation."
4075 
4076 #~ msgid ""
4077 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4078 #~ "effect the next time the application is started."
4079 #~ msgstr ""
4080 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4081 #~ "effect the next time the application is started."
4082 
4083 #~ msgid "Application Language Changed"
4084 #~ msgstr "Application Language Changed"
4085 
4086 #~ msgid "Primary language:"
4087 #~ msgstr "Primary language:"
4088 
4089 #~ msgid "Fallback language:"
4090 #~ msgstr "Fallback language:"
4091 
4092 #~ msgid ""
4093 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4094 #~ "any other languages."
4095 #~ msgstr ""
4096 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4097 #~ "any other languages."
4098 
4099 #~ msgid ""
4100 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4101 #~ "contain a proper translation."
4102 #~ msgstr ""
4103 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4104 #~ "contain a proper translation."
4105 
4106 #~ msgid "Tip of the Day"
4107 #~ msgstr "Tip of the Day"
4108 
4109 #~ msgid "Did you know...?\n"
4110 #~ msgstr "Did you know...?\n"
4111 
4112 #~ msgid "&Show tips on startup"
4113 #~ msgstr "&Show tips on startup"
4114 
4115 #~ msgid "&Previous"
4116 #~ msgstr "&Previous"
4117 
4118 #~ msgctxt "Opposite to Previous"
4119 #~ msgid "&Next"
4120 #~ msgstr "&Next"
4121 
4122 #~ msgid "Find Next"
4123 #~ msgstr "Find Next"
4124 
4125 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4126 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4127 
4128 #~ msgid "1 match found."
4129 #~ msgid_plural "%1 matches found."
4130 #~ msgstr[0] "1 match found."
4131 #~ msgstr[1] "%1 matches found."
4132 
4133 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4134 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4135 
4136 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
4137 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'."
4138 
4139 #~ msgid "Beginning of document reached."
4140 #~ msgstr "Beginning of document reached."
4141 
4142 #~ msgid "End of document reached."
4143 #~ msgstr "End of document reached."
4144 
4145 #~ msgid "Continue from the end?"
4146 #~ msgstr "Continue from the end?"
4147 
4148 #~ msgid "Continue from the beginning?"
4149 #~ msgstr "Continue from the beginning?"
4150 
4151 #~ msgid "Find Text"
4152 #~ msgstr "Find Text"
4153 
4154 #~ msgctxt "@title:group"
4155 #~ msgid "Find"
4156 #~ msgstr "Find"
4157 
4158 #~ msgid "&Text to find:"
4159 #~ msgstr "&Text to find:"
4160 
4161 #~ msgid "Regular e&xpression"
4162 #~ msgstr "Regular e&xpression"
4163 
4164 #~ msgid "&Edit..."
4165 #~ msgstr "&Edit..."
4166 
4167 #~ msgid "Replace With"
4168 #~ msgstr "Replace With"
4169 
4170 #~ msgid "Replace&ment text:"
4171 #~ msgstr "Replace&ment text:"
4172 
4173 #~ msgid "Use p&laceholders"
4174 #~ msgstr "Use p&laceholders"
4175 
4176 #~ msgid "Insert Place&holder"
4177 #~ msgstr "Insert Place&holder"
4178 
4179 #~ msgid "Options"
4180 #~ msgstr "Options"
4181 
4182 #~ msgid "C&ase sensitive"
4183 #~ msgstr "C&ase sensitive"
4184 
4185 #~ msgid "&Whole words only"
4186 #~ msgstr "&Whole words only"
4187 
4188 #~ msgid "From c&ursor"
4189 #~ msgstr "From c&ursor"
4190 
4191 #~ msgid "Find &backwards"
4192 #~ msgstr "Find &backwards"
4193 
4194 #~ msgid "&Selected text"
4195 #~ msgstr "&Selected text"
4196 
4197 #~ msgid "&Prompt on replace"
4198 #~ msgstr "&Prompt on replace"
4199 
4200 #~ msgid "Start replace"
4201 #~ msgstr "Start replace"
4202 
4203 #~ msgid ""
4204 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4205 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4206 #~ "replacement text.</qt>"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4209 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4210 #~ "replacement text.</qt>"
4211 
4212 #~ msgid "&Find"
4213 #~ msgstr "&Find"
4214 
4215 #~ msgid "Start searching"
4216 #~ msgstr "Start searching"
4217 
4218 #~ msgid ""
4219 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4220 #~ "searched for within the document.</qt>"
4221 #~ msgstr ""
4222 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4223 #~ "searched for within the document.</qt>"
4224 
4225 #~ msgid ""
4226 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4227 #~ msgstr ""
4228 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4229 
4230 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression."
4231 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression."
4232 
4233 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4234 #~ msgstr ""
4235 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4236 
4237 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4238 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4239 
4240 #~ msgid ""
4241 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4242 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4243 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern."
4244 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put "
4245 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></"
4246 #~ "qt>"
4247 #~ msgstr ""
4248 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4249 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4250 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To "
4251 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
4252 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
4253 
4254 #~ msgid "Click for a menu of available captures."
4255 #~ msgstr "Click for a menu of available captures."
4256 
4257 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4258 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4259 
4260 #~ msgid ""
4261 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4262 #~ msgstr ""
4263 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4264 
4265 #~ msgid "Only search within the current selection."
4266 #~ msgstr "Only search within the current selection."
4267 
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4270 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4271 #~ msgstr ""
4272 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4273 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4274 
4275 #~ msgid "Search backwards."
4276 #~ msgstr "Search backwards."
4277 
4278 #~ msgid "Ask before replacing each match found."
4279 #~ msgstr "Ask before replacing each match found."
4280 
4281 #~ msgid "Any Character"
4282 #~ msgstr "Any Character"
4283 
4284 #~ msgid "Start of Line"
4285 #~ msgstr "Start of Line"
4286 
4287 #~ msgid "End of Line"
4288 #~ msgstr "End of Line"
4289 
4290 #~ msgid "Set of Characters"
4291 #~ msgstr "Set of Characters"
4292 
4293 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
4294 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times"
4295 
4296 #~ msgid "Repeats, One or More Times"
4297 #~ msgstr "Repeats, One or More Times"
4298 
4299 #~ msgid "Optional"
4300 #~ msgstr "Optional"
4301 
4302 #~ msgid "Escape"
4303 #~ msgstr "Escape"
4304 
4305 #~ msgid "TAB"
4306 #~ msgstr "TAB"
4307 
4308 #~ msgid "Newline"
4309 #~ msgstr "Newline"
4310 
4311 #~ msgid "Carriage Return"
4312 #~ msgstr "Carriage Return"
4313 
4314 #~ msgid "White Space"
4315 #~ msgstr "White Space"
4316 
4317 #~ msgid "Digit"
4318 #~ msgstr "Digit"
4319 
4320 #~ msgid "Complete Match"
4321 #~ msgstr "Complete Match"
4322 
4323 #~ msgid "Captured Text (%1)"
4324 #~ msgstr "Captured Text (%1)"
4325 
4326 #~ msgid "You must enter some text to search for."
4327 #~ msgstr "You must enter some text to search for."
4328 
4329 #~ msgid "Invalid regular expression."
4330 #~ msgstr "Invalid regular expression."
4331 
4332 #~ msgid "Replace"
4333 #~ msgstr "Replace"
4334 
4335 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
4336 #~ msgid "&All"
4337 #~ msgstr "&All"
4338 
4339 #~ msgid "&Skip"
4340 #~ msgstr "&Skip"
4341 
4342 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
4343 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?"
4344 
4345 #~ msgid "No text was replaced."
4346 #~ msgstr "No text was replaced."
4347 
4348 #~ msgid "1 replacement done."
4349 #~ msgid_plural "%1 replacements done."
4350 #~ msgstr[0] "1 replacement done."
4351 #~ msgstr[1] "%1 replacements done."
4352 
4353 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
4354 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?"
4355 
4356 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
4357 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?"
4358 
4359 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace"
4360 #~ msgid "Restart"
4361 #~ msgstr "Restart"
4362 
4363 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace"
4364 #~ msgid "Stop"
4365 #~ msgstr "Stop"
4366 
4367 #~ msgid ""
4368 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4369 #~ msgstr ""
4370 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4371 
4372 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture."
4373 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
4374 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture."
4375 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures."
4376 
4377 #~ msgid "but your pattern defines no captures."
4378 #~ msgstr "but your pattern defines no captures."
4379 
4380 #~ msgid ""
4381 #~ "\n"
4382 #~ "Please correct."
4383 #~ msgstr ""
4384 #~ "\n"
4385 #~ "Please correct."
4386 
4387 #~ msgctxt "@item Font name"
4388 #~ msgid "Sans Serif"
4389 #~ msgstr "Sans Serif"
4390 
4391 #~ msgctxt "@item Font name"
4392 #~ msgid "Serif"
4393 #~ msgstr "Serif"
4394 
4395 #~ msgctxt "@item Font name"
4396 #~ msgid "Monospace"
4397 #~ msgstr "Monospace"
4398 
4399 #~ msgctxt "@item Font name"
4400 #~ msgid "%1"
4401 #~ msgstr "%1"
4402 
4403 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]"
4404 #~ msgid "%1 [%2]"
4405 #~ msgstr "%1 [%2]"
4406 
4407 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4408 #~ msgid "Here you can choose the font to be used."
4409 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used."
4410 
4411 #~ msgid "Requested Font"
4412 #~ msgstr "Requested Font"
4413 
4414 #~ msgctxt "@option:check"
4415 #~ msgid "Font"
4416 #~ msgstr "Font"
4417 
4418 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4419 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
4420 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
4421 
4422 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4423 #~ msgid "Change font family?"
4424 #~ msgstr "Change font family?"
4425 
4426 #~ msgctxt "@label"
4427 #~ msgid "Font:"
4428 #~ msgstr "Font:"
4429 
4430 #~ msgctxt "@option:check"
4431 #~ msgid "Font style"
4432 #~ msgstr "Font style"
4433 
4434 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4435 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
4436 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
4437 
4438 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4439 #~ msgid "Change font style?"
4440 #~ msgstr "Change font style?"
4441 
4442 #~ msgid "Font style:"
4443 #~ msgstr "Font style:"
4444 
4445 #~ msgctxt "@option:check"
4446 #~ msgid "Size"
4447 #~ msgstr "Size"
4448 
4449 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4450 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
4451 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
4452 
4453 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4454 #~ msgid "Change font size?"
4455 #~ msgstr "Change font size?"
4456 
4457 #~ msgctxt "@label:listbox Font size"
4458 #~ msgid "Size:"
4459 #~ msgstr "Size:"
4460 
4461 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4462 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
4463 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used."
4464 
4465 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4466 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
4467 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used."
4468 
4469 #~ msgctxt "@item font"
4470 #~ msgid "Italic"
4471 #~ msgstr "Italic"
4472 
4473 #~ msgctxt "@item font"
4474 #~ msgid "Oblique"
4475 #~ msgstr "Oblique"
4476 
4477 #~ msgctxt "@item font"
4478 #~ msgid "Bold"
4479 #~ msgstr "Bold"
4480 
4481 #~ msgctxt "@item font"
4482 #~ msgid "Bold Italic"
4483 #~ msgstr "Bold Italic"
4484 
4485 #~ msgctxt "@item font size"
4486 #~ msgid "Relative"
4487 #~ msgstr "Relative"
4488 
4489 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4490 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4491 
4492 #~ msgid ""
4493 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4494 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4495 #~ "dimensions, paper size)."
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4498 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4499 #~ "dimensions, paper size)."
4500 
4501 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
4502 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used."
4503 
4504 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4505 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4506 
4507 #~ msgid ""
4508 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4509 #~ "test special characters."
4510 #~ msgstr ""
4511 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4512 #~ "test special characters."
4513 
4514 #~ msgid "Actual Font"
4515 #~ msgstr "Actual Font"
4516 
4517 #~ msgctxt "@item Font style"
4518 #~ msgid "%1"
4519 #~ msgstr "%1"
4520 
4521 #~ msgctxt "short"
4522 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4523 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4524 
4525 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
4526 #~ msgid "1"
4527 #~ msgstr "1"
4528 
4529 #~ msgid "Select Font"
4530 #~ msgstr "Select Font"
4531 
4532 #~ msgid "Choose..."
4533 #~ msgstr "Choose..."
4534 
4535 #~ msgid "Click to select a font"
4536 #~ msgstr "Click to select a font"
4537 
4538 #~ msgid "Preview of the selected font"
4539 #~ msgstr "Preview of the selected font"
4540 
4541 #~ msgid ""
4542 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4543 #~ "\"Choose...\" button."
4544 #~ msgstr ""
4545 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4546 #~ "\"Choose...\" button."
4547 
4548 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
4549 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font"
4550 
4551 #~ msgid ""
4552 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4553 #~ "\"Choose...\" button."
4554 #~ msgstr ""
4555 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4556 #~ "\"Choose...\" button."
4557 
4558 #~ msgid "Search"
4559 #~ msgstr "Search"
4560 
4561 #~ msgid " Stalled "
4562 #~ msgstr " Stalled "
4563 
4564 #~ msgid " %1/s "
4565 #~ msgstr " %1/s "
4566 
4567 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
4568 #~ msgid "%1:"
4569 #~ msgstr "%1:"
4570 
4571 #~ msgid "%2 of %3 complete"
4572 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
4573 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete"
4574 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete"
4575 
4576 #~ msgid "%2 / %1 folder"
4577 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
4578 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder"
4579 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders"
4580 
4581 #~ msgid "%2 / %1 file"
4582 #~ msgid_plural "%2 / %1 files"
4583 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file"
4584 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files"
4585 
4586 #~ msgid "%1% of %2"
4587 #~ msgstr "%1% of %2"
4588 
4589 #~ msgid "%2% of 1 file"
4590 #~ msgid_plural "%2% of %1 files"
4591 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file"
4592 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files"
4593 
4594 #~ msgid "%1%"
4595 #~ msgstr "%1%"
4596 
4597 #~ msgid "Stalled"
4598 #~ msgstr "Stalled"
4599 
4600 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
4601 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
4602 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)"
4603 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )"
4604 
4605 #~ msgctxt "speed in bytes per second"
4606 #~ msgid "%1/s"
4607 #~ msgstr "%1/s"
4608 
4609 #~ msgid "%1/s (done)"
4610 #~ msgstr "%1/s (done)"
4611 
4612 #~ msgid "&Resume"
4613 #~ msgstr "&Resume"
4614 
4615 #~ msgid "&Pause"
4616 #~ msgstr "&Pause"
4617 
4618 #~ msgctxt "The source url of a job"
4619 #~ msgid "Source:"
4620 #~ msgstr "Source:"
4621 
4622 #~ msgctxt "The destination url of a job"
4623 #~ msgid "Destination:"
4624 #~ msgstr "Destination:"
4625 
4626 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
4627 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details"
4628 
4629 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
4630 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete"
4631 
4632 #~ msgid "Open &File"
4633 #~ msgstr "Open &File"
4634 
4635 #~ msgid "Open &Destination"
4636 #~ msgstr "Open &Destination"
4637 
4638 #~ msgid "Progress Dialog"
4639 #~ msgstr "Progress Dialogue"
4640 
4641 #~ msgid "%1 folder"
4642 #~ msgid_plural "%1 folders"
4643 #~ msgstr[0] "%1 folder"
4644 #~ msgstr[1] "%1 folders"
4645 
4646 #~ msgid "%1 file"
4647 #~ msgid_plural "%1 files"
4648 #~ msgstr[0] "%1 file"
4649 #~ msgstr[1] "%1 files"
4650 
4651 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
4652 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details"
4653 
4654 #~ msgid "The style '%1' was not found"
4655 #~ msgstr "The style '%1' was not found"
4656 
4657 #~ msgid "Do not run in the background."
4658 #~ msgstr "Do not run in the background."
4659 
4660 #~ msgid "Internally added if launched from Finder"
4661 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder"
4662 
4663 #~ msgid "Unknown Application"
4664 #~ msgstr "Unknown Application"
4665 
4666 #~ msgid "&Minimize"
4667 #~ msgstr "&Minimise"
4668 
4669 #~ msgid "&Restore"
4670 #~ msgstr "&Restore"
4671 
4672 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4673 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4674 
4675 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray"
4676 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray"
4677 
4678 #~ msgid "Minimize"
4679 #~ msgstr "Minimise"
4680 
4681 #~ msgctxt "@title:window"
4682 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4683 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4684 
4685 #~ msgctxt "@option:check"
4686 #~ msgid "Disable automatic checking"
4687 #~ msgstr "Disable automatic checking"
4688 
4689 #~ msgctxt "@action:button"
4690 #~ msgid "Close"
4691 #~ msgstr "Close"
4692 
4693 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
4694 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>"
4695 
4696 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
4697 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>"
4698 
4699 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4700 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4701 
4702 #~ msgctxt "left mouse button"
4703 #~ msgid "left button"
4704 #~ msgstr "left button"
4705 
4706 #~ msgctxt "middle mouse button"
4707 #~ msgid "middle button"
4708 #~ msgstr "middle button"
4709 
4710 #~ msgctxt "right mouse button"
4711 #~ msgid "right button"
4712 #~ msgstr "right button"
4713 
4714 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
4715 #~ msgid "invalid button"
4716 #~ msgstr "invalid button"
4717 
4718 #~ msgctxt ""
4719 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
4720 #~ "button"
4721 #~ msgid "Hold %1, then push %2"
4722 #~ msgstr "Hold %1, then push %2"
4723 
4724 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
4725 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut"
4726 
4727 #~ msgid ""
4728 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4729 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4730 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4733 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4734 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4735 
4736 #~ msgid ""
4737 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4738 #~ msgstr ""
4739 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4740 
4741 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
4742 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n"
4743 
4744 #~ msgid ""
4745 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4746 #~ "%3"
4747 #~ msgstr ""
4748 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4749 #~ "%3"
4750 
4751 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
4752 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut"
4753 
4754 #~ msgctxt "@action"
4755 #~ msgid "Open"
4756 #~ msgstr "Open"
4757 
4758 #~ msgctxt "@action"
4759 #~ msgid "New"
4760 #~ msgstr "New"
4761 
4762 #~ msgctxt "@action"
4763 #~ msgid "Close"
4764 #~ msgstr "Close"
4765 
4766 #~ msgctxt "@action"
4767 #~ msgid "Save"
4768 #~ msgstr "Save"
4769 
4770 #~ msgctxt "@action"
4771 #~ msgid "Print"
4772 #~ msgstr "Print"
4773 
4774 #~ msgctxt "@action"
4775 #~ msgid "Quit"
4776 #~ msgstr "Quit"
4777 
4778 #~ msgctxt "@action"
4779 #~ msgid "Undo"
4780 #~ msgstr "Undo"
4781 
4782 #~ msgctxt "@action"
4783 #~ msgid "Redo"
4784 #~ msgstr "Redo"
4785 
4786 #~ msgctxt "@action"
4787 #~ msgid "Cut"
4788 #~ msgstr "Cut"
4789 
4790 #~ msgctxt "@action"
4791 #~ msgid "Copy"
4792 #~ msgstr "Copy"
4793 
4794 #~ msgctxt "@action"
4795 #~ msgid "Paste"
4796 #~ msgstr "Paste"
4797 
4798 #~ msgctxt "@action"
4799 #~ msgid "Paste Selection"
4800 #~ msgstr "Paste Selection"
4801 
4802 #~ msgctxt "@action"
4803 #~ msgid "Select All"
4804 #~ msgstr "Select All"
4805 
4806 #~ msgctxt "@action"
4807 #~ msgid "Deselect"
4808 #~ msgstr "Deselect"
4809 
4810 #~ msgctxt "@action"
4811 #~ msgid "Delete Word Backwards"
4812 #~ msgstr "Delete Word Backwards"
4813 
4814 #~ msgctxt "@action"
4815 #~ msgid "Delete Word Forward"
4816 #~ msgstr "Delete Word Forwards"
4817 
4818 #~ msgctxt "@action"
4819 #~ msgid "Find"
4820 #~ msgstr "Find"
4821 
4822 #~ msgctxt "@action"
4823 #~ msgid "Find Next"
4824 #~ msgstr "Find Next"
4825 
4826 #~ msgctxt "@action"
4827 #~ msgid "Find Prev"
4828 #~ msgstr "Find Prev"
4829 
4830 #~ msgctxt "@action"
4831 #~ msgid "Replace"
4832 #~ msgstr "Replace"
4833 
4834 #~ msgctxt "@action Go to main page"
4835 #~ msgid "Home"
4836 #~ msgstr "Home"
4837 
4838 #~ msgctxt "@action Beginning of document"
4839 #~ msgid "Begin"
4840 #~ msgstr "Begin"
4841 
4842 #~ msgctxt "@action End of document"
4843 #~ msgid "End"
4844 #~ msgstr "End"
4845 
4846 #~ msgctxt "@action"
4847 #~ msgid "Prior"
4848 #~ msgstr "Prior"
4849 
4850 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
4851 #~ msgid "Next"
4852 #~ msgstr "Next"
4853 
4854 #~ msgctxt "@action"
4855 #~ msgid "Up"
4856 #~ msgstr "Up"
4857 
4858 #~ msgctxt "@action"
4859 #~ msgid "Back"
4860 #~ msgstr "Back"
4861 
4862 #~ msgctxt "@action"
4863 #~ msgid "Forward"
4864 #~ msgstr "Forwards"
4865 
4866 #~ msgctxt "@action"
4867 #~ msgid "Reload"
4868 #~ msgstr "Reload"
4869 
4870 #~ msgctxt "@action"
4871 #~ msgid "Beginning of Line"
4872 #~ msgstr "Beginning of Line"
4873 
4874 #~ msgctxt "@action"
4875 #~ msgid "End of Line"
4876 #~ msgstr "End of Line"
4877 
4878 #~ msgctxt "@action"
4879 #~ msgid "Go to Line"
4880 #~ msgstr "Go to Line"
4881 
4882 #~ msgctxt "@action"
4883 #~ msgid "Backward Word"
4884 #~ msgstr "Backward Word"
4885 
4886 #~ msgctxt "@action"
4887 #~ msgid "Forward Word"
4888 #~ msgstr "Forwards Word"
4889 
4890 #~ msgctxt "@action"
4891 #~ msgid "Add Bookmark"
4892 #~ msgstr "Add Bookmark"
4893 
4894 #~ msgctxt "@action"
4895 #~ msgid "Zoom In"
4896 #~ msgstr "Zoom In"
4897 
4898 #~ msgctxt "@action"
4899 #~ msgid "Zoom Out"
4900 #~ msgstr "Zoom Out"
4901 
4902 #~ msgctxt "@action"
4903 #~ msgid "Full Screen Mode"
4904 #~ msgstr "Full Screen Mode"
4905 
4906 #~ msgctxt "@action"
4907 #~ msgid "Show Menu Bar"
4908 #~ msgstr "Show Menu Bar"
4909 
4910 #~ msgctxt "@action"
4911 #~ msgid "Activate Next Tab"
4912 #~ msgstr "Activate Next Tab"
4913 
4914 #~ msgctxt "@action"
4915 #~ msgid "Activate Previous Tab"
4916 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
4917 
4918 #~ msgctxt "@action"
4919 #~ msgid "Help"
4920 #~ msgstr "Help"
4921 
4922 #~ msgctxt "@action"
4923 #~ msgid "What's This"
4924 #~ msgstr "What's This"
4925 
4926 #~ msgctxt "@action"
4927 #~ msgid "Text Completion"
4928 #~ msgstr "Text Completion"
4929 
4930 #~ msgctxt "@action"
4931 #~ msgid "Previous Completion Match"
4932 #~ msgstr "Previous Completion Match"
4933 
4934 #~ msgctxt "@action"
4935 #~ msgid "Next Completion Match"
4936 #~ msgstr "Next Completion Match"
4937 
4938 #~ msgctxt "@action"
4939 #~ msgid "Substring Completion"
4940 #~ msgstr "Substring Completion"
4941 
4942 #~ msgctxt "@action"
4943 #~ msgid "Previous Item in List"
4944 #~ msgstr "Previous Item in List"
4945 
4946 #~ msgctxt "@action"
4947 #~ msgid "Next Item in List"
4948 #~ msgstr "Next Item in List"
4949 
4950 #~ msgctxt "@action"
4951 #~ msgid "Open Recent"
4952 #~ msgstr "Open Recent"
4953 
4954 #~ msgctxt "@action"
4955 #~ msgid "Save As"
4956 #~ msgstr "Save As"
4957 
4958 #~ msgctxt "@action"
4959 #~ msgid "Revert"
4960 #~ msgstr "Revert"
4961 
4962 #~ msgctxt "@action"
4963 #~ msgid "Print Preview"
4964 #~ msgstr "Print Preview"
4965 
4966 #~ msgctxt "@action"
4967 #~ msgid "Mail"
4968 #~ msgstr "Mail"
4969 
4970 #~ msgctxt "@action"
4971 #~ msgid "Clear"
4972 #~ msgstr "Clear"
4973 
4974 #~ msgctxt "@action"
4975 #~ msgid "Actual Size"
4976 #~ msgstr "Actual Size"
4977 
4978 #~ msgctxt "@action"
4979 #~ msgid "Fit To Page"
4980 #~ msgstr "Fit To Page"
4981 
4982 #~ msgctxt "@action"
4983 #~ msgid "Fit To Width"
4984 #~ msgstr "Fit To Width"
4985 
4986 #~ msgctxt "@action"
4987 #~ msgid "Fit To Height"
4988 #~ msgstr "Fit To Height"
4989 
4990 #~ msgctxt "@action"
4991 #~ msgid "Zoom"
4992 #~ msgstr "Zoom"
4993 
4994 #~ msgctxt "@action"
4995 #~ msgid "Goto"
4996 #~ msgstr "Goto"
4997 
4998 #~ msgctxt "@action"
4999 #~ msgid "Goto Page"
5000 #~ msgstr "Goto Page"
5001 
5002 #~ msgctxt "@action"
5003 #~ msgid "Document Back"
5004 #~ msgstr "Document Back"
5005 
5006 #~ msgctxt "@action"
5007 #~ msgid "Document Forward"
5008 #~ msgstr "Document Forward"
5009 
5010 #~ msgctxt "@action"
5011 #~ msgid "Edit Bookmarks"
5012 #~ msgstr "Edit Bookmarks"
5013 
5014 #~ msgctxt "@action"
5015 #~ msgid "Spelling"
5016 #~ msgstr "Spelling"
5017 
5018 #~ msgctxt "@action"
5019 #~ msgid "Show Toolbar"
5020 #~ msgstr "Show Toolbar"
5021 
5022 #~ msgctxt "@action"
5023 #~ msgid "Show Statusbar"
5024 #~ msgstr "Show Statusbar"
5025 
5026 #~ msgctxt "@action"
5027 #~ msgid "Save Options"
5028 #~ msgstr "Save Options"
5029 
5030 #~ msgctxt "@action"
5031 #~ msgid "Key Bindings"
5032 #~ msgstr "Key Bindings"
5033 
5034 #~ msgctxt "@action"
5035 #~ msgid "Preferences"
5036 #~ msgstr "Preferences"
5037 
5038 #~ msgctxt "@action"
5039 #~ msgid "Configure Toolbars"
5040 #~ msgstr "Configure Toolbars"
5041 
5042 #~ msgctxt "@action"
5043 #~ msgid "Configure Notifications"
5044 #~ msgstr "Configure Notifications"
5045 
5046 #~ msgctxt "@action"
5047 #~ msgid "Tip Of Day"
5048 #~ msgstr "Tip Of Day"
5049 
5050 #~ msgctxt "@action"
5051 #~ msgid "Report Bug"
5052 #~ msgstr "Report Bug"
5053 
5054 #~ msgctxt "@action"
5055 #~ msgid "Switch Application Language"
5056 #~ msgstr "Switch Application Language"
5057 
5058 #~ msgctxt "@action"
5059 #~ msgid "About Application"
5060 #~ msgstr "About Application"
5061 
5062 #~ msgctxt "@action"
5063 #~ msgid "About KDE"
5064 #~ msgstr "About KDE"
5065 
5066 #~ msgid "Spell Checking Configuration"
5067 #~ msgstr "Spell Checking Configuration"
5068 
5069 #~ msgid "Enable &background spellchecking"
5070 #~ msgstr "Enable &background spellchecking"
5071 
5072 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
5073 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default"
5074 
5075 #~ msgid "Skip all &uppercase words"
5076 #~ msgstr "Skip all &uppercase words"
5077 
5078 #~ msgid "S&kip run-together words"
5079 #~ msgstr "S&kip run-together words"
5080 
5081 #~ msgid "Default language:"
5082 #~ msgstr "Default language:"
5083 
5084 #~ msgid "Ignored Words"
5085 #~ msgstr "Ignored Words"
5086 
5087 #~ msgctxt "@title:window"
5088 #~ msgid "Check Spelling"
5089 #~ msgstr "Check Spelling"
5090 
5091 #~ msgctxt "@action:button"
5092 #~ msgid "&Finished"
5093 #~ msgstr "&Finished"
5094 
5095 #~ msgctxt "progress label"
5096 #~ msgid "Spell checking in progress..."
5097 #~ msgstr "Spell checking in progress..."
5098 
5099 #~ msgid "Spell check stopped."
5100 #~ msgstr "Spell check stopped."
5101 
5102 #~ msgid "Spell check canceled."
5103 #~ msgstr "Spell check cancelled."
5104 
5105 #~ msgid "Spell check complete."
5106 #~ msgstr "Spell check complete."
5107 
5108 #~ msgid "Autocorrect"
5109 #~ msgstr "Autocorrect"
5110 
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "You reached the end of the list\n"
5113 #~ "of matching items.\n"
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "You reached the end of the list\n"
5116 #~ "of matching items.\n"
5117 
5118 #~ msgid ""
5119 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5120 #~ "match is available.\n"
5121 #~ msgstr ""
5122 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5123 #~ "match is available.\n"
5124 
5125 #~ msgid "There is no matching item available.\n"
5126 #~ msgstr "There is no matching item available.\n"
5127 
5128 #~ msgid "Backspace"
5129 #~ msgstr "Backspace"
5130 
5131 #~ msgid "SysReq"
5132 #~ msgstr "SysReq"
5133 
5134 #~ msgid "CapsLock"
5135 #~ msgstr "CapsLock"
5136 
5137 #~ msgid "NumLock"
5138 #~ msgstr "NumLock"
5139 
5140 #~ msgid "ScrollLock"
5141 #~ msgstr "ScrollLock"
5142 
5143 #~ msgid "PageUp"
5144 #~ msgstr "PageUp"
5145 
5146 #~ msgid "PageDown"
5147 #~ msgstr "PageDown"
5148 
5149 #~ msgid "Again"
5150 #~ msgstr "Again"
5151 
5152 #~ msgid "Props"
5153 #~ msgstr "Props"
5154 
5155 #~ msgid "Undo"
5156 #~ msgstr "Undo"
5157 
5158 #~ msgid "Front"
5159 #~ msgstr "Front"
5160 
5161 #~ msgid "Copy"
5162 #~ msgstr "Copy"
5163 
5164 #~ msgid "Open"
5165 #~ msgstr "Open"
5166 
5167 #~ msgid "Paste"
5168 #~ msgstr "Paste"
5169 
5170 #~ msgid "Find"
5171 #~ msgstr "Find"
5172 
5173 #~ msgid "Cut"
5174 #~ msgstr "Cut"
5175 
5176 #~ msgid "&OK"
5177 #~ msgstr "&OK"
5178 
5179 #~ msgid "&Cancel"
5180 #~ msgstr "&Cancel"
5181 
5182 #~ msgid "&Yes"
5183 #~ msgstr "&Yes"
5184 
5185 #~ msgid "Yes"
5186 #~ msgstr "Yes"
5187 
5188 #~ msgid "&No"
5189 #~ msgstr "&No"
5190 
5191 #~ msgid "No"
5192 #~ msgstr "No"
5193 
5194 #~ msgid "&Discard"
5195 #~ msgstr "&Discard"
5196 
5197 #~ msgid "Discard changes"
5198 #~ msgstr "Discard changes"
5199 
5200 #~ msgid ""
5201 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
5202 #~ msgstr ""
5203 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this "
5204 #~ "dialogue."
5205 
5206 #~ msgid "Save data"
5207 #~ msgstr "Save data"
5208 
5209 #~ msgid "&Do Not Save"
5210 #~ msgstr "&Do Not Save"
5211 
5212 #~ msgid "Do not save data"
5213 #~ msgstr "Do not save data"
5214 
5215 #~ msgid "Save file with another name"
5216 #~ msgstr "Save file with another name"
5217 
5218 #~ msgid "&Apply"
5219 #~ msgstr "&Apply"
5220 
5221 #~ msgid "Apply changes"
5222 #~ msgstr "Apply changes"
5223 
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5226 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
5227 #~ "Use this to try different settings."
5228 #~ msgstr ""
5229 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5230 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n"
5231 #~ "Use this to try different settings."
5232 
5233 #~ msgid "Administrator &Mode..."
5234 #~ msgstr "Administrator &Mode..."
5235 
5236 #~ msgid "Enter Administrator Mode"
5237 #~ msgstr "Enter Administrator Mode"
5238 
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5241 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5242 #~ "privileges."
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5245 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5246 #~ "privileges."
5247 
5248 #~ msgid "Clear input"
5249 #~ msgstr "Clear input"
5250 
5251 #~ msgid "Clear the input in the edit field"
5252 #~ msgstr "Clear the input in the edit field"
5253 
5254 #~ msgid "Show help"
5255 #~ msgstr "Show help"
5256 
5257 #~ msgid "Close the current window or document"
5258 #~ msgstr "Close the current window or document"
5259 
5260 #~ msgid "&Close Window"
5261 #~ msgstr "&Close Window"
5262 
5263 #~ msgid "Close the current window."
5264 #~ msgstr "Close the current window."
5265 
5266 #~ msgid "&Close Document"
5267 #~ msgstr "&Close Document"
5268 
5269 #~ msgid "Close the current document."
5270 #~ msgstr "Close the current document."
5271 
5272 #~ msgid "&Defaults"
5273 #~ msgstr "&Defaults"
5274 
5275 #~ msgid "Reset all items to their default values"
5276 #~ msgstr "Reset all items to their default values"
5277 
5278 #~ msgid "Go back one step"
5279 #~ msgstr "Go back one step"
5280 
5281 #~ msgid "Go forward one step"
5282 #~ msgstr "Go forwards one step"
5283 
5284 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
5285 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document"
5286 
5287 #~ msgid "C&ontinue"
5288 #~ msgstr "C&ontinue"
5289 
5290 #~ msgid "Continue operation"
5291 #~ msgstr "Continue operation"
5292 
5293 #~ msgid "&Delete"
5294 #~ msgstr "&Delete"
5295 
5296 #~ msgid "Delete item(s)"
5297 #~ msgstr "Delete item(s)"
5298 
5299 #~ msgid "Open file"
5300 #~ msgstr "Open file"
5301 
5302 #~ msgid "&Reset"
5303 #~ msgstr "&Reset"
5304 
5305 #~ msgid "Reset configuration"
5306 #~ msgstr "Reset configuration"
5307 
5308 #~ msgctxt "Verb"
5309 #~ msgid "&Insert"
5310 #~ msgstr "&Insert"
5311 
5312 #~ msgid "Confi&gure..."
5313 #~ msgstr "Confi&gure..."
5314 
5315 #~ msgid "Add"
5316 #~ msgstr "Add"
5317 
5318 #~ msgid "Test"
5319 #~ msgstr "Test"
5320 
5321 #~ msgid "Properties"
5322 #~ msgstr "Properties"
5323 
5324 #~ msgid "&Overwrite"
5325 #~ msgstr "&Overwrite"
5326 
5327 #~ msgid "Redo"
5328 #~ msgstr "Redo"
5329 
5330 #~ msgid "&Available:"
5331 #~ msgstr "&Available:"
5332 
5333 #~ msgid "&Selected:"
5334 #~ msgstr "&Selected:"
5335 
5336 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5337 #~ msgid "European Alphabets"
5338 #~ msgstr "European Alphabets"
5339 
5340 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5341 #~ msgid "African Scripts"
5342 #~ msgstr "African Scripts"
5343 
5344 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5345 #~ msgid "Middle Eastern Scripts"
5346 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts"
5347 
5348 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5349 #~ msgid "South Asian Scripts"
5350 #~ msgstr "South Asian Scripts"
5351 
5352 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5353 #~ msgid "Philippine Scripts"
5354 #~ msgstr "Philippine Scripts"
5355 
5356 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5357 #~ msgid "South East Asian Scripts"
5358 #~ msgstr "South East Asian Scripts"
5359 
5360 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5361 #~ msgid "East Asian Scripts"
5362 #~ msgstr "East Asian Scripts"
5363 
5364 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5365 #~ msgid "Central Asian Scripts"
5366 #~ msgstr "Central Asian Scripts"
5367 
5368 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5369 #~ msgid "Other Scripts"
5370 #~ msgstr "Other Scripts"
5371 
5372 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5373 #~ msgid "Symbols"
5374 #~ msgstr "Symbols"
5375 
5376 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5377 #~ msgid "Mathematical Symbols"
5378 #~ msgstr "Mathematical Symbols"
5379 
5380 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5381 #~ msgid "Phonetic Symbols"
5382 #~ msgstr "Phonetic Symbols"
5383 
5384 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5385 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5386 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5387 
5388 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5389 #~ msgid "Other"
5390 #~ msgstr "Other"
5391 
5392 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5393 #~ msgid "Basic Latin"
5394 #~ msgstr "Basic Latin"
5395 
5396 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5397 #~ msgid "Latin-1 Supplement"
5398 #~ msgstr "Latin-1 Supplement"
5399 
5400 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5401 #~ msgid "Latin Extended-A"
5402 #~ msgstr "Latin Extended-A"
5403 
5404 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5405 #~ msgid "Latin Extended-B"
5406 #~ msgstr "Latin Extended-B"
5407 
5408 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5409 #~ msgid "IPA Extensions"
5410 #~ msgstr "IPA Extensions"
5411 
5412 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5413 #~ msgid "Spacing Modifier Letters"
5414 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters"
5415 
5416 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5417 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5418 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5419 
5420 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5421 #~ msgid "Greek and Coptic"
5422 #~ msgstr "Greek and Coptic"
5423 
5424 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5425 #~ msgid "Cyrillic"
5426 #~ msgstr "Cyrillic"
5427 
5428 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5429 #~ msgid "Cyrillic Supplement"
5430 #~ msgstr "Cyrillic Supplement"
5431 
5432 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5433 #~ msgid "Armenian"
5434 #~ msgstr "Armenian"
5435 
5436 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5437 #~ msgid "Hebrew"
5438 #~ msgstr "Hebrew"
5439 
5440 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5441 #~ msgid "Arabic"
5442 #~ msgstr "Arabic"
5443 
5444 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5445 #~ msgid "Syriac"
5446 #~ msgstr "Syriac"
5447 
5448 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5449 #~ msgid "Arabic Supplement"
5450 #~ msgstr "Arabic Supplement"
5451 
5452 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5453 #~ msgid "Thaana"
5454 #~ msgstr "Thaana"
5455 
5456 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5457 #~ msgid "NKo"
5458 #~ msgstr "NKo"
5459 
5460 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5461 #~ msgid "Samaritan"
5462 #~ msgstr "Samaritan"
5463 
5464 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5465 #~ msgid "Devanagari"
5466 #~ msgstr "Devanagari"
5467 
5468 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5469 #~ msgid "Bengali"
5470 #~ msgstr "Bengali"
5471 
5472 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5473 #~ msgid "Gurmukhi"
5474 #~ msgstr "Gurmukhi"
5475 
5476 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5477 #~ msgid "Gujarati"
5478 #~ msgstr "Gujarati"
5479 
5480 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5481 #~ msgid "Oriya"
5482 #~ msgstr "Oriya"
5483 
5484 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5485 #~ msgid "Tamil"
5486 #~ msgstr "Tamil"
5487 
5488 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5489 #~ msgid "Telugu"
5490 #~ msgstr "Telugu"
5491 
5492 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5493 #~ msgid "Kannada"
5494 #~ msgstr "Kannada"
5495 
5496 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5497 #~ msgid "Malayalam"
5498 #~ msgstr "Malayalam"
5499 
5500 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5501 #~ msgid "Sinhala"
5502 #~ msgstr "Sinhala"
5503 
5504 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5505 #~ msgid "Thai"
5506 #~ msgstr "Thai"
5507 
5508 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5509 #~ msgid "Lao"
5510 #~ msgstr "Lao"
5511 
5512 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5513 #~ msgid "Tibetan"
5514 #~ msgstr "Tibetan"
5515 
5516 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5517 #~ msgid "Myanmar"
5518 #~ msgstr "Myanmar"
5519 
5520 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5521 #~ msgid "Georgian"
5522 #~ msgstr "Georgian"
5523 
5524 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5525 #~ msgid "Hangul Jamo"
5526 #~ msgstr "Hangul Jamo"
5527 
5528 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5529 #~ msgid "Ethiopic"
5530 #~ msgstr "Ethiopic"
5531 
5532 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5533 #~ msgid "Ethiopic Supplement"
5534 #~ msgstr "Ethiopic Supplement"
5535 
5536 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5537 #~ msgid "Cherokee"
5538 #~ msgstr "Cherokee"
5539 
5540 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5541 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5542 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5543 
5544 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5545 #~ msgid "Ogham"
5546 #~ msgstr "Ogham"
5547 
5548 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5549 #~ msgid "Runic"
5550 #~ msgstr "Runic"
5551 
5552 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5553 #~ msgid "Tagalog"
5554 #~ msgstr "Tagalog"
5555 
5556 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5557 #~ msgid "Hanunoo"
5558 #~ msgstr "Hanunoo"
5559 
5560 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5561 #~ msgid "Buhid"
5562 #~ msgstr "Buhid"
5563 
5564 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5565 #~ msgid "Tagbanwa"
5566 #~ msgstr "Tagbanwa"
5567 
5568 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5569 #~ msgid "Khmer"
5570 #~ msgstr "Khmer"
5571 
5572 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5573 #~ msgid "Mongolian"
5574 #~ msgstr "Mongolian"
5575 
5576 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5577 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5578 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5579 
5580 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5581 #~ msgid "Limbu"
5582 #~ msgstr "Limbu"
5583 
5584 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5585 #~ msgid "Tai Le"
5586 #~ msgstr "Tai Le"
5587 
5588 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5589 #~ msgid "New Tai Lue"
5590 #~ msgstr "New Tai Lue"
5591 
5592 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5593 #~ msgid "Khmer Symbols"
5594 #~ msgstr "Khmer Symbols"
5595 
5596 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5597 #~ msgid "Buginese"
5598 #~ msgstr "Buginese"
5599 
5600 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5601 #~ msgid "Tai Tham"
5602 #~ msgstr "Tai Tham"
5603 
5604 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5605 #~ msgid "Balinese"
5606 #~ msgstr "Balinese"
5607 
5608 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5609 #~ msgid "Sundanese"
5610 #~ msgstr "Sundanese"
5611 
5612 #, fuzzy
5613 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5614 #~| msgid "Katakana"
5615 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5616 #~ msgid "Batak"
5617 #~ msgstr "Katakana"
5618 
5619 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5620 #~ msgid "Lepcha"
5621 #~ msgstr "Lepcha"
5622 
5623 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5624 #~ msgid "Ol Chiki"
5625 #~ msgstr "Ol Chiki"
5626 
5627 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5628 #~ msgid "Vedic Extensions"
5629 #~ msgstr "Vedic Extensions"
5630 
5631 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5632 #~ msgid "Phonetic Extensions"
5633 #~ msgstr "Phonetic Extensions"
5634 
5635 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5636 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
5637 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
5638 
5639 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5640 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
5641 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
5642 
5643 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5644 #~ msgid "Latin Extended Additional"
5645 #~ msgstr "Latin Extended Additional"
5646 
5647 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5648 #~ msgid "Greek Extended"
5649 #~ msgstr "Greek Extended"
5650 
5651 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5652 #~ msgid "General Punctuation"
5653 #~ msgstr "General Punctuation"
5654 
5655 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5656 #~ msgid "Superscripts and Subscripts"
5657 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts"
5658 
5659 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5660 #~ msgid "Currency Symbols"
5661 #~ msgstr "Currency Symbols"
5662 
5663 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5664 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5665 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5666 
5667 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5668 #~ msgid "Letterlike Symbols"
5669 #~ msgstr "Letterlike Symbols"
5670 
5671 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5672 #~ msgid "Number Forms"
5673 #~ msgstr "Number Forms"
5674 
5675 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5676 #~ msgid "Arrows"
5677 #~ msgstr "Arrows"
5678 
5679 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5680 #~ msgid "Mathematical Operators"
5681 #~ msgstr "Mathematical Operators"
5682 
5683 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5684 #~ msgid "Miscellaneous Technical"
5685 #~ msgstr "Miscellaneous Technical"
5686 
5687 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5688 #~ msgid "Control Pictures"
5689 #~ msgstr "Control Pictures"
5690 
5691 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5692 #~ msgid "Optical Character Recognition"
5693 #~ msgstr "Optical Character Recognition"
5694 
5695 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5696 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
5697 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics"
5698 
5699 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5700 #~ msgid "Box Drawing"
5701 #~ msgstr "Box Drawing"
5702 
5703 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5704 #~ msgid "Block Elements"
5705 #~ msgstr "Block Elements"
5706 
5707 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5708 #~ msgid "Geometric Shapes"
5709 #~ msgstr "Geometric Shapes"
5710 
5711 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5712 #~ msgid "Miscellaneous Symbols"
5713 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols"
5714 
5715 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5716 #~ msgid "Dingbats"
5717 #~ msgstr "Dingbats"
5718 
5719 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5720 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5721 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5722 
5723 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5724 #~ msgid "Supplemental Arrows-A"
5725 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A"
5726 
5727 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5728 #~ msgid "Braille Patterns"
5729 #~ msgstr "Braille Patterns"
5730 
5731 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5732 #~ msgid "Supplemental Arrows-B"
5733 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B"
5734 
5735 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5736 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5737 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5738 
5739 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5740 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
5741 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
5742 
5743 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5744 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5745 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5746 
5747 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5748 #~ msgid "Glagolitic"
5749 #~ msgstr "Glagolitic"
5750 
5751 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5752 #~ msgid "Latin Extended-C"
5753 #~ msgstr "Latin Extended-C"
5754 
5755 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5756 #~ msgid "Coptic"
5757 #~ msgstr "Coptic"
5758 
5759 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5760 #~ msgid "Georgian Supplement"
5761 #~ msgstr "Georgian Supplement"
5762 
5763 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5764 #~ msgid "Tifinagh"
5765 #~ msgstr "Tifinagh"
5766 
5767 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5768 #~ msgid "Ethiopic Extended"
5769 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
5770 
5771 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5772 #~ msgid "Cyrillic Extended-A"
5773 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A"
5774 
5775 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5776 #~ msgid "Supplemental Punctuation"
5777 #~ msgstr "Supplemental Punctuation"
5778 
5779 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5780 #~ msgid "CJK Radicals Supplement"
5781 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement"
5782 
5783 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5784 #~ msgid "Kangxi Radicals"
5785 #~ msgstr "Kangxi Radicals"
5786 
5787 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5788 #~ msgid "Ideographic Description Characters"
5789 #~ msgstr "Ideographic Description Characters"
5790 
5791 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5792 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
5793 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
5794 
5795 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5796 #~ msgid "Hiragana"
5797 #~ msgstr "Hiragana"
5798 
5799 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5800 #~ msgid "Katakana"
5801 #~ msgstr "Katakana"
5802 
5803 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5804 #~ msgid "Bopomofo"
5805 #~ msgstr "Bopomofo"
5806 
5807 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5808 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
5809 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
5810 
5811 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5812 #~ msgid "Kanbun"
5813 #~ msgstr "Kanbun"
5814 
5815 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5816 #~ msgid "Bopomofo Extended"
5817 #~ msgstr "Bopomofo Extended"
5818 
5819 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5820 #~ msgid "CJK Strokes"
5821 #~ msgstr "CJK Strokes"
5822 
5823 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5824 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
5825 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
5826 
5827 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5828 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
5829 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
5830 
5831 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5832 #~ msgid "CJK Compatibility"
5833 #~ msgstr "CJK Compatibility"
5834 
5835 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5836 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
5837 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
5838 
5839 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5840 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
5841 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
5842 
5843 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5844 #~ msgid "CJK Unified Ideographs"
5845 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs"
5846 
5847 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5848 #~ msgid "Yi Syllables"
5849 #~ msgstr "Yi Syllables"
5850 
5851 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5852 #~ msgid "Yi Radicals"
5853 #~ msgstr "Yi Radicals"
5854 
5855 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5856 #~ msgid "Lisu"
5857 #~ msgstr "Lisu"
5858 
5859 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5860 #~ msgid "Vai"
5861 #~ msgstr "Vai"
5862 
5863 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5864 #~ msgid "Cyrillic Extended-B"
5865 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B"
5866 
5867 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5868 #~ msgid "Bamum"
5869 #~ msgstr "Bamum"
5870 
5871 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5872 #~ msgid "Modifier Tone Letters"
5873 #~ msgstr "Modifier Tone Letters"
5874 
5875 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5876 #~ msgid "Latin Extended-D"
5877 #~ msgstr "Latin Extended-D"
5878 
5879 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5880 #~ msgid "Syloti Nagri"
5881 #~ msgstr "Syloti Nagri"
5882 
5883 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5884 #~ msgid "Common Indic Number Forms"
5885 #~ msgstr "Common Indic Number Forms"
5886 
5887 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5888 #~ msgid "Phags-pa"
5889 #~ msgstr "Phags-pa"
5890 
5891 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5892 #~ msgid "Saurashtra"
5893 #~ msgstr "Saurashtra"
5894 
5895 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5896 #~ msgid "Devanagari Extended"
5897 #~ msgstr "Devanagari Extended"
5898 
5899 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5900 #~ msgid "Kayah Li"
5901 #~ msgstr "Kayah Li"
5902 
5903 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5904 #~ msgid "Rejang"
5905 #~ msgstr "Rejang"
5906 
5907 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5908 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
5909 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
5910 
5911 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5912 #~ msgid "Javanese"
5913 #~ msgstr "Javanese"
5914 
5915 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5916 #~ msgid "Cham"
5917 #~ msgstr "Cham"
5918 
5919 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5920 #~ msgid "Myanmar Extended-A"
5921 #~ msgstr "Myanmar Extended-A"
5922 
5923 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5924 #~ msgid "Tai Viet"
5925 #~ msgstr "Tai Viet"
5926 
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5929 #~| msgid "Ethiopic Extended"
5930 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5931 #~ msgid "Ethiopic Extended-A"
5932 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
5933 
5934 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5935 #~ msgid "Meetei Mayek"
5936 #~ msgstr "Meetei Mayek"
5937 
5938 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5939 #~ msgid "Hangul Syllables"
5940 #~ msgstr "Hangul Syllables"
5941 
5942 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5943 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
5944 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
5945 
5946 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5947 #~ msgid "High Surrogates"
5948 #~ msgstr "High Surrogates"
5949 
5950 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5951 #~ msgid "High Private Use Surrogates"
5952 #~ msgstr "High Private Use Surrogates"
5953 
5954 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5955 #~ msgid "Low Surrogates"
5956 #~ msgstr "Low Surrogates"
5957 
5958 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5959 #~ msgid "Private Use Area"
5960 #~ msgstr "Private Use Area"
5961 
5962 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5963 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
5964 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
5965 
5966 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5967 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
5968 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
5969 
5970 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5971 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
5972 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
5973 
5974 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5975 #~ msgid "Variation Selectors"
5976 #~ msgstr "Variation Selectors"
5977 
5978 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5979 #~ msgid "Vertical Forms"
5980 #~ msgstr "Vertical Forms"
5981 
5982 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5983 #~ msgid "Combining Half Marks"
5984 #~ msgstr "Combining Half Marks"
5985 
5986 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5987 #~ msgid "CJK Compatibility Forms"
5988 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms"
5989 
5990 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5991 #~ msgid "Small Form Variants"
5992 #~ msgstr "Small Form Variants"
5993 
5994 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5995 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
5996 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
5997 
5998 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5999 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6000 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6001 
6002 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6003 #~ msgid "Specials"
6004 #~ msgstr "Specials"
6005 
6006 #~ msgid "Enter a search term or character here"
6007 #~ msgstr "Enter a search term or character here"
6008 
6009 #~ msgctxt "Goes to previous character"
6010 #~ msgid "Previous in History"
6011 #~ msgstr "Previous in History"
6012 
6013 #~ msgid "Previous Character in History"
6014 #~ msgstr "Previous Character in History"
6015 
6016 #~ msgctxt "Goes to next character"
6017 #~ msgid "Next in History"
6018 #~ msgstr "Next in History"
6019 
6020 #~ msgid "Next Character in History"
6021 #~ msgstr "Next Character in History"
6022 
6023 #~ msgid "Select a category"
6024 #~ msgstr "Select a category"
6025 
6026 #~ msgid "Select a block to be displayed"
6027 #~ msgstr "Select a block to be displayed"
6028 
6029 #~ msgid "Set font"
6030 #~ msgstr "Set font"
6031 
6032 #~ msgid "Set font size"
6033 #~ msgstr "Set font size"
6034 
6035 #~ msgid "Character:"
6036 #~ msgstr "Character:"
6037 
6038 #~ msgid "Name: "
6039 #~ msgstr "Name: "
6040 
6041 #~ msgid "Annotations and Cross References"
6042 #~ msgstr "Annotations and Cross References"
6043 
6044 #~ msgid "Alias names:"
6045 #~ msgstr "Alias names:"
6046 
6047 #~ msgid "Notes:"
6048 #~ msgstr "Notes:"
6049 
6050 #~ msgid "See also:"
6051 #~ msgstr "See also:"
6052 
6053 #~ msgid "Equivalents:"
6054 #~ msgstr "Equivalents:"
6055 
6056 #~ msgid "Approximate equivalents:"
6057 #~ msgstr "Approximate equivalents:"
6058 
6059 #~ msgid "CJK Ideograph Information"
6060 #~ msgstr "CJK Ideograph Information"
6061 
6062 #~ msgid "Definition in English: "
6063 #~ msgstr "Definition in English: "
6064 
6065 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
6066 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: "
6067 
6068 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
6069 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: "
6070 
6071 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
6072 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: "
6073 
6074 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
6075 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: "
6076 
6077 #~ msgid "Tang Pronunciation: "
6078 #~ msgstr "Tang Pronunciation: "
6079 
6080 #~ msgid "Korean Pronunciation: "
6081 #~ msgstr "Korean Pronunciation: "
6082 
6083 #~ msgid "General Character Properties"
6084 #~ msgstr "General Character Properties"
6085 
6086 #~ msgid "Block: "
6087 #~ msgstr "Block: "
6088 
6089 #~ msgid "Unicode category: "
6090 #~ msgstr "Unicode category: "
6091 
6092 #~ msgid "Various Useful Representations"
6093 #~ msgstr "Various Useful Representations"
6094 
6095 #~ msgid "UTF-8:"
6096 #~ msgstr "UTF-8:"
6097 
6098 #~ msgid "UTF-16: "
6099 #~ msgstr "UTF-16: "
6100 
6101 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
6102 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: "
6103 
6104 #~ msgid "XML decimal entity:"
6105 #~ msgstr "XML decimal entity:"
6106 
6107 #~ msgid "Unicode code point:"
6108 #~ msgstr "Unicode code point:"
6109 
6110 #~ msgctxt "Character"
6111 #~ msgid "In decimal:"
6112 #~ msgstr "In decimal:"
6113 
6114 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
6115 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
6116 
6117 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
6118 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>"
6119 
6120 #~ msgid "<Low Surrogate>"
6121 #~ msgstr "<Low Surrogate>"
6122 
6123 #~ msgid "<Private Use>"
6124 #~ msgstr "<Private Use>"
6125 
6126 #~ msgid "<not assigned>"
6127 #~ msgstr "<not assigned>"
6128 
6129 #~ msgid "Non-printable"
6130 #~ msgstr "Non-printable"
6131 
6132 #~ msgid "Other, Control"
6133 #~ msgstr "Other, Control"
6134 
6135 #~ msgid "Other, Format"
6136 #~ msgstr "Other, Format"
6137 
6138 #~ msgid "Other, Not Assigned"
6139 #~ msgstr "Other, Not Assigned"
6140 
6141 #~ msgid "Other, Private Use"
6142 #~ msgstr "Other, Private Use"
6143 
6144 #~ msgid "Other, Surrogate"
6145 #~ msgstr "Other, Surrogate"
6146 
6147 #~ msgid "Letter, Lowercase"
6148 #~ msgstr "Letter, Lowercase"
6149 
6150 #~ msgid "Letter, Modifier"
6151 #~ msgstr "Letter, Modifier"
6152 
6153 #~ msgid "Letter, Other"
6154 #~ msgstr "Letter, Other"
6155 
6156 #~ msgid "Letter, Titlecase"
6157 #~ msgstr "Letter, Titlecase"
6158 
6159 #~ msgid "Letter, Uppercase"
6160 #~ msgstr "Letter, Uppercase"
6161 
6162 #~ msgid "Mark, Spacing Combining"
6163 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining"
6164 
6165 #~ msgid "Mark, Enclosing"
6166 #~ msgstr "Mark, Enclosing"
6167 
6168 #~ msgid "Mark, Non-Spacing"
6169 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing"
6170 
6171 #~ msgid "Number, Decimal Digit"
6172 #~ msgstr "Number, Decimal Digit"
6173 
6174 #~ msgid "Number, Letter"
6175 #~ msgstr "Number, Letter"
6176 
6177 #~ msgid "Number, Other"
6178 #~ msgstr "Number, Other"
6179 
6180 #~ msgid "Punctuation, Connector"
6181 #~ msgstr "Punctuation, Connector"
6182 
6183 #~ msgid "Punctuation, Dash"
6184 #~ msgstr "Punctuation, Dash"
6185 
6186 #~ msgid "Punctuation, Close"
6187 #~ msgstr "Punctuation, Close"
6188 
6189 #~ msgid "Punctuation, Final Quote"
6190 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote"
6191 
6192 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
6193 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote"
6194 
6195 #~ msgid "Punctuation, Other"
6196 #~ msgstr "Punctuation, Other"
6197 
6198 #~ msgid "Punctuation, Open"
6199 #~ msgstr "Punctuation, Open"
6200 
6201 #~ msgid "Symbol, Currency"
6202 #~ msgstr "Symbol, Currency"
6203 
6204 #~ msgid "Symbol, Modifier"
6205 #~ msgstr "Symbol, Modifier"
6206 
6207 #~ msgid "Symbol, Math"
6208 #~ msgstr "Symbol, Maths"
6209 
6210 #~ msgid "Symbol, Other"
6211 #~ msgstr "Symbol, Other"
6212 
6213 #~ msgid "Separator, Line"
6214 #~ msgstr "Separator, Line"
6215 
6216 #~ msgid "Separator, Paragraph"
6217 #~ msgstr "Separator, Paragraph"
6218 
6219 #~ msgid "Separator, Space"
6220 #~ msgstr "Separator, Space"
6221 
6222 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving"
6223 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving"
6224 
6225 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration"
6226 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration"
6227 
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgid "Next year"
6230 #~ msgctxt "@option next year"
6231 #~ msgid "Next Year"
6232 #~ msgstr "Next year"
6233 
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgid "Next month"
6236 #~ msgctxt "@option next month"
6237 #~ msgid "Next Month"
6238 #~ msgstr "Next month"
6239 
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgid "Next year"
6242 #~ msgctxt "@option next week"
6243 #~ msgid "Next Week"
6244 #~ msgstr "Next year"
6245 
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgid "Today"
6248 #~ msgctxt "@option today"
6249 #~ msgid "Today"
6250 #~ msgstr "Today"
6251 
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgid "Yesterday"
6254 #~ msgctxt "@option yesterday"
6255 #~ msgid "Yesterday"
6256 #~ msgstr "Yesterday"
6257 
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt ""
6260 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6261 #~| "resources"
6262 #~| msgid "Last Week"
6263 #~ msgctxt "@option last week"
6264 #~ msgid "Last Week"
6265 #~ msgstr "Last Week"
6266 
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt ""
6269 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6270 #~| "resources"
6271 #~| msgid "Last Month"
6272 #~ msgctxt "@option last month"
6273 #~ msgid "Last Month"
6274 #~ msgstr "Last Month"
6275 
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt ""
6278 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6279 #~| "resources"
6280 #~| msgid "Last Year"
6281 #~ msgctxt "@option last year"
6282 #~ msgid "Last Year"
6283 #~ msgstr "Last Year"
6284 
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgid "No text"
6287 #~ msgctxt "@option do not specify a date"
6288 #~ msgid "No Date"
6289 #~ msgstr "No text"
6290 
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "SSL error"
6293 #~| msgid "The certificate is invalid"
6294 #~ msgctxt "@info"
6295 #~ msgid "The date you entered is invalid"
6296 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6297 
6298 #~ msgid "Week %1"
6299 #~ msgstr "Week %1"
6300 
6301 #~ msgid "Next year"
6302 #~ msgstr "Next year"
6303 
6304 #~ msgid "Previous year"
6305 #~ msgstr "Previous year"
6306 
6307 #~ msgid "Next month"
6308 #~ msgstr "Next month"
6309 
6310 #~ msgid "Previous month"
6311 #~ msgstr "Previous month"
6312 
6313 #~ msgid "Select a week"
6314 #~ msgstr "Select a week"
6315 
6316 #~ msgid "Select a month"
6317 #~ msgstr "Select a month"
6318 
6319 #~ msgid "Select a year"
6320 #~ msgstr "Select a year"
6321 
6322 #~ msgid "Select the current day"
6323 #~ msgstr "Select the current day"
6324 
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgid "Rating"
6327 #~ msgctxt "No specific time zone"
6328 #~ msgid "Floating"
6329 #~ msgstr "Rating"
6330 
6331 #~ msgid "&Add"
6332 #~ msgstr "&Add"
6333 
6334 #~ msgid "&Remove"
6335 #~ msgstr "&Remove"
6336 
6337 #~ msgid "Move &Up"
6338 #~ msgstr "Move &Up"
6339 
6340 #~ msgid "Move &Down"
6341 #~ msgstr "Move &Down"
6342 
6343 #~ msgid "&Help"
6344 #~ msgstr "&Help"
6345 
6346 #~ msgid "Clear &History"
6347 #~ msgstr "Clear &History"
6348 
6349 #~ msgid "No further items in the history."
6350 #~ msgstr "No further items in the history."
6351 
6352 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6353 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6354 
6355 #~ msgctxt ""
6356 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
6357 #~ "shortcut that is problematic"
6358 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6359 #~ msgid_plural ""
6360 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6361 #~ msgstr[0] ""
6362 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6363 #~ msgstr[1] ""
6364 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6365 
6366 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
6367 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
6368 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6369 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut"
6370 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6371 
6372 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts"
6373 #~ msgid "Shortcut Conflict"
6374 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
6375 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict"
6376 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts"
6377 
6378 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6379 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6380 
6381 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
6382 #~ msgid ""
6383 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6384 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6385 #~ "%3"
6386 #~ msgid_plural ""
6387 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6388 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6389 #~ "%3"
6390 #~ msgstr[0] ""
6391 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6392 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6393 #~ "%3"
6394 #~ msgstr[1] ""
6395 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6396 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6397 #~ "%3"
6398 
6399 #~ msgid "Shortcut conflict"
6400 #~ msgstr "Shortcut conflict"
6401 
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6404 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6407 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6408 
6409 #~ msgid ""
6410 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6411 #~ "program.\n"
6412 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6413 #~ msgstr ""
6414 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6415 #~ "program.\n"
6416 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6417 
6418 #~ msgid "Reserved Shortcut"
6419 #~ msgstr "Reserved Shortcut"
6420 
6421 #~ msgid ""
6422 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6423 #~ "shortcut.\n"
6424 #~ "Please choose another one."
6425 #~ msgstr ""
6426 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6427 #~ "shortcut.\n"
6428 #~ "Please choose another one."
6429 
6430 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
6431 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut"
6432 
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6435 #~ "some applications use.\n"
6436 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6437 #~ msgstr ""
6438 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6439 #~ "some applications use.\n"
6440 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6441 
6442 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6443 #~ msgid "Input"
6444 #~ msgstr "Input"
6445 
6446 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6447 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt."
6448 
6449 #~ msgid "Unsupported Key"
6450 #~ msgstr "Unsupported Key"
6451 
6452 #~ msgid "without name"
6453 #~ msgstr "without name"
6454 
6455 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
6456 #~ msgid "1"
6457 #~ msgstr "1"
6458 
6459 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
6460 #~ msgid "Clear text"
6461 #~ msgstr "Clear text"
6462 
6463 #~ msgctxt "@title:menu"
6464 #~ msgid "Text Completion"
6465 #~ msgstr "Text Completion"
6466 
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6468 #~ msgid "None"
6469 #~ msgstr "None"
6470 
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6472 #~ msgid "Manual"
6473 #~ msgstr "Manual"
6474 
6475 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6476 #~ msgid "Automatic"
6477 #~ msgstr "Automatic"
6478 
6479 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6480 #~ msgid "Dropdown List"
6481 #~ msgstr "Dropdown List"
6482 
6483 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6484 #~ msgid "Short Automatic"
6485 #~ msgstr "Short Automatic"
6486 
6487 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6488 #~ msgid "Dropdown List && Automatic"
6489 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic"
6490 
6491 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6492 #~ msgid "Default"
6493 #~ msgstr "Default"
6494 
6495 #~ msgid "Image Operations"
6496 #~ msgstr "Image Operations"
6497 
6498 #~ msgid "&Rotate Clockwise"
6499 #~ msgstr "&Rotate Clockwise"
6500 
6501 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise"
6502 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise"
6503 
6504 #~ msgctxt "@action"
6505 #~ msgid "Text &Color..."
6506 #~ msgstr "Text &Colour..."
6507 
6508 #~ msgctxt "@label stroke color"
6509 #~ msgid "Color"
6510 #~ msgstr "Colour"
6511 
6512 #~ msgctxt "@action"
6513 #~ msgid "Text &Highlight..."
6514 #~ msgstr "Text &Highlight..."
6515 
6516 #~ msgctxt "@action"
6517 #~ msgid "&Font"
6518 #~ msgstr "&Font"
6519 
6520 #~ msgctxt "@action"
6521 #~ msgid "Font &Size"
6522 #~ msgstr "Font &Size"
6523 
6524 #~ msgctxt "@action boldify selected text"
6525 #~ msgid "&Bold"
6526 #~ msgstr "&Bold"
6527 
6528 #~ msgctxt "@action italicize selected text"
6529 #~ msgid "&Italic"
6530 #~ msgstr "&Italic"
6531 
6532 #~ msgctxt "@action underline selected text"
6533 #~ msgid "&Underline"
6534 #~ msgstr "&Underline"
6535 
6536 #~ msgctxt "@action"
6537 #~ msgid "&Strike Out"
6538 #~ msgstr "&Strike Out"
6539 
6540 #~ msgctxt "@action"
6541 #~ msgid "Align &Left"
6542 #~ msgstr "Align &Left"
6543 
6544 #~ msgctxt "@label left justify"
6545 #~ msgid "Left"
6546 #~ msgstr "Left"
6547 
6548 #~ msgctxt "@action"
6549 #~ msgid "Align &Center"
6550 #~ msgstr "Align &Centre"
6551 
6552 #~ msgctxt "@label center justify"
6553 #~ msgid "Center"
6554 #~ msgstr "Centre"
6555 
6556 #~ msgctxt "@action"
6557 #~ msgid "Align &Right"
6558 #~ msgstr "Align &Right"
6559 
6560 #~ msgctxt "@label right justify"
6561 #~ msgid "Right"
6562 #~ msgstr "Right"
6563 
6564 #~ msgctxt "@action"
6565 #~ msgid "&Justify"
6566 #~ msgstr "&Justify"
6567 
6568 #~ msgctxt "@label justify fill"
6569 #~ msgid "Justify"
6570 #~ msgstr "Justify"
6571 
6572 #~ msgctxt "@action"
6573 #~ msgid "Left-to-Right"
6574 #~ msgstr "Left-to-Right"
6575 
6576 #~ msgctxt "@label left-to-right"
6577 #~ msgid "Left-to-Right"
6578 #~ msgstr "Left-to-Right"
6579 
6580 #~ msgctxt "@action"
6581 #~ msgid "Right-to-Left"
6582 #~ msgstr "Right-to-Left"
6583 
6584 #~ msgctxt "@label right-to-left"
6585 #~ msgid "Right-to-Left"
6586 #~ msgstr "Right-to-Left"
6587 
6588 #~ msgctxt "@title:menu"
6589 #~ msgid "List Style"
6590 #~ msgstr "List Style"
6591 
6592 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style"
6593 #~ msgid "None"
6594 #~ msgstr "None"
6595 
6596 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
6597 #~ msgid "Disc"
6598 #~ msgstr "Disc"
6599 
6600 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
6601 #~ msgid "Circle"
6602 #~ msgstr "Circle"
6603 
6604 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
6605 #~ msgid "Square"
6606 #~ msgstr "Square"
6607 
6608 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
6609 #~ msgid "123"
6610 #~ msgstr "123"
6611 
6612 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
6613 #~ msgid "abc"
6614 #~ msgstr "abc"
6615 
6616 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
6617 #~ msgid "ABC"
6618 #~ msgstr "ABC"
6619 
6620 #~ msgctxt "@action"
6621 #~ msgid "Increase Indent"
6622 #~ msgstr "Increase Indent"
6623 
6624 #~ msgctxt "@action"
6625 #~ msgid "Decrease Indent"
6626 #~ msgstr "Decrease Indent"
6627 
6628 #~ msgctxt "@action"
6629 #~ msgid "Insert Rule Line"
6630 #~ msgstr "Insert Rule Line"
6631 
6632 #~ msgctxt "@action"
6633 #~ msgid "Link"
6634 #~ msgstr "Link"
6635 
6636 #~ msgctxt "@action"
6637 #~ msgid "Format Painter"
6638 #~ msgstr "Format Painter"
6639 
6640 #~ msgctxt "@action"
6641 #~ msgid "To Plain Text"
6642 #~ msgstr "To Plain Text"
6643 
6644 #~ msgctxt "@action"
6645 #~ msgid "Subscript"
6646 #~ msgstr "Subscript"
6647 
6648 #~ msgctxt "@action"
6649 #~ msgid "Superscript"
6650 #~ msgstr "Superscript"
6651 
6652 #~ msgid "&Copy Full Text"
6653 #~ msgstr "&Copy Full Text"
6654 
6655 #~ msgid "Nothing to spell check."
6656 #~ msgstr "Nothing to spell check."
6657 
6658 #~ msgid "Speak Text"
6659 #~ msgstr "Speak Text"
6660 
6661 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6662 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6663 
6664 #~ msgid "No suggestions for %1"
6665 #~ msgstr "No suggestions for %1"
6666 
6667 #~ msgid "Ignore"
6668 #~ msgstr "Ignore"
6669 
6670 #~ msgid "Add to Dictionary"
6671 #~ msgstr "Add to Dictionary"
6672 
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "SSL error"
6675 #~| msgid "The certificate is invalid"
6676 #~ msgctxt "@info"
6677 #~ msgid "The time you entered is invalid"
6678 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6679 
6680 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
6681 #~ msgid "Area"
6682 #~ msgstr "Area"
6683 
6684 #~ msgctxt "Time zone"
6685 #~ msgid "Region"
6686 #~ msgstr "Region"
6687 
6688 #~ msgid "Comment"
6689 #~ msgstr "Comment"
6690 
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgid "Show help"
6693 #~ msgctxt "@title:menu"
6694 #~ msgid "Show Text"
6695 #~ msgstr "Show help"
6696 
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgid "Toolbar Settings"
6699 #~ msgctxt "@title:menu"
6700 #~ msgid "Toolbar Settings"
6701 #~ msgstr "Toolbar Settings"
6702 
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgid "Orientation"
6705 #~ msgctxt "Toolbar orientation"
6706 #~ msgid "Orientation"
6707 #~ msgstr "Orientation"
6708 
6709 #~ msgctxt "toolbar position string"
6710 #~ msgid "Top"
6711 #~ msgstr "Top"
6712 
6713 #~ msgctxt "toolbar position string"
6714 #~ msgid "Left"
6715 #~ msgstr "Left"
6716 
6717 #~ msgctxt "toolbar position string"
6718 #~ msgid "Right"
6719 #~ msgstr "Right"
6720 
6721 #~ msgctxt "toolbar position string"
6722 #~ msgid "Bottom"
6723 #~ msgstr "Bottom"
6724 
6725 #~ msgid "Text Position"
6726 #~ msgstr "Text Position"
6727 
6728 #~ msgid "Icons Only"
6729 #~ msgstr "Icons Only"
6730 
6731 #~ msgid "Text Only"
6732 #~ msgstr "Text Only"
6733 
6734 #~ msgid "Text Alongside Icons"
6735 #~ msgstr "Text Alongside Icons"
6736 
6737 #~ msgid "Text Under Icons"
6738 #~ msgstr "Text Under Icons"
6739 
6740 #~ msgid "Icon Size"
6741 #~ msgstr "Icon Size"
6742 
6743 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size"
6744 #~ msgid "Default"
6745 #~ msgstr "Default"
6746 
6747 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6748 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6749 
6750 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6751 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6752 
6753 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6754 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6755 
6756 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6757 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6758 
6759 #~ msgid "Lock Toolbar Positions"
6760 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions"
6761 
6762 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
6763 #~ msgid "%1"
6764 #~ msgstr "%1"
6765 
6766 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
6767 #~ msgid "%1"
6768 #~ msgstr "%1"
6769 
6770 #~ msgid "Desktop %1"
6771 #~ msgstr "Desktop %1"
6772 
6773 #~ msgid "Add to Toolbar"
6774 #~ msgstr "Add to Toolbar"
6775 
6776 #~ msgid "Configure Shortcut..."
6777 #~ msgstr "Configure Shortcut..."
6778 
6779 #~ msgid "Toolbars Shown"
6780 #~ msgstr "Toolbars Shown"
6781 
6782 #~ msgid "No text"
6783 #~ msgstr "No text"
6784 
6785 #~ msgid "&File"
6786 #~ msgstr "&File"
6787 
6788 #~ msgid "&Game"
6789 #~ msgstr "&Game"
6790 
6791 #~ msgid "&Edit"
6792 #~ msgstr "&Edit"
6793 
6794 #~ msgctxt "@title:menu Game move"
6795 #~ msgid "&Move"
6796 #~ msgstr "&Move"
6797 
6798 #~ msgid "&View"
6799 #~ msgstr "&View"
6800 
6801 #~ msgid "&Go"
6802 #~ msgstr "&Go"
6803 
6804 #~ msgid "&Bookmarks"
6805 #~ msgstr "&Bookmarks"
6806 
6807 #~ msgid "&Tools"
6808 #~ msgstr "&Tools"
6809 
6810 #~ msgid "&Settings"
6811 #~ msgstr "&Settings"
6812 
6813 #~ msgid "Main Toolbar"
6814 #~ msgstr "Main Toolbar"
6815 
6816 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
6817 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
6818 
6819 #~ msgid "Input file"
6820 #~ msgstr "Input file"
6821 
6822 #~ msgid "Output file"
6823 #~ msgstr "Output file"
6824 
6825 #~ msgid "Name of the plugin class to generate"
6826 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate"
6827 
6828 #~ msgid "Default widget group name to display in designer"
6829 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer"
6830 
6831 #~ msgid "makekdewidgets"
6832 #~ msgstr "makekdewidgets"
6833 
6834 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
6835 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
6836 
6837 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
6838 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
6839 
6840 #~ msgid "Daniel Molkentin"
6841 #~ msgstr "Daniel Molkentin"
6842 
6843 #~ msgid "Call Stack"
6844 #~ msgstr "Call Stack"
6845 
6846 #~ msgid "Call"
6847 #~ msgstr "Call"
6848 
6849 #~ msgid "Line"
6850 #~ msgstr "Line"
6851 
6852 #~ msgid "Console"
6853 #~ msgstr "Console"
6854 
6855 #~ msgid "Enter"
6856 #~ msgstr "Enter"
6857 
6858 #~ msgid ""
6859 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
6860 #~ "please check your KDE installation."
6861 #~ msgstr ""
6862 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
6863 #~ "please check your KDE installation."
6864 
6865 #~ msgid "Breakpoint"
6866 #~ msgstr "Breakpoint"
6867 
6868 #~ msgid "JavaScript Debugger"
6869 #~ msgstr "JavaScript Debugger"
6870 
6871 #~ msgid "&Break at Next Statement"
6872 #~ msgstr "&Break at Next Statement"
6873 
6874 #~ msgid "Break at Next"
6875 #~ msgstr "Break at Next"
6876 
6877 #~ msgid "Continue"
6878 #~ msgstr "Continue"
6879 
6880 #~ msgid "Step Over"
6881 #~ msgstr "Step Over"
6882 
6883 #~ msgid "Step Into"
6884 #~ msgstr "Step Into"
6885 
6886 #~ msgid "Step Out"
6887 #~ msgstr "Step Out"
6888 
6889 #~ msgid "Reindent Sources"
6890 #~ msgstr "Reindent Sources"
6891 
6892 #~ msgid "Report Exceptions"
6893 #~ msgstr "Report Exceptions"
6894 
6895 #~ msgid "&Debug"
6896 #~ msgstr "&Debug"
6897 
6898 #~ msgid "Close source"
6899 #~ msgstr "Close source"
6900 
6901 #~ msgid "Ready"
6902 #~ msgstr "Ready"
6903 
6904 #~ msgid "Parse error at %1 line %2"
6905 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2"
6906 
6907 #~ msgid ""
6908 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
6909 #~ "\n"
6910 #~ "%1 line %2:\n"
6911 #~ "%3"
6912 #~ msgstr ""
6913 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
6914 #~ "\n"
6915 #~ "%1 line %2:\n"
6916 #~ "%3"
6917 
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
6920 #~ "open a source file."
6921 #~ msgstr ""
6922 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
6923 #~ "open a source file."
6924 
6925 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1"
6926 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1"
6927 
6928 #~ msgid "JavaScript Error"
6929 #~ msgstr "JavaScript Error"
6930 
6931 #~ msgid "&Do not show this message again"
6932 #~ msgstr "&Do not show this message again"
6933 
6934 #~ msgid "Local Variables"
6935 #~ msgstr "Local Variables"
6936 
6937 #~ msgid "Reference"
6938 #~ msgstr "Reference"
6939 
6940 #~ msgid "Loaded Scripts"
6941 #~ msgstr "Loaded Scripts"
6942 
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
6945 #~ "other applications may become less responsive.\n"
6946 #~ "Do you want to stop the script?"
6947 #~ msgstr ""
6948 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
6949 #~ "other applications may become less responsive.\n"
6950 #~ "Do you want to stop the script?"
6951 
6952 #~ msgid "JavaScript"
6953 #~ msgstr "JavaScript"
6954 
6955 #~ msgid "&Stop Script"
6956 #~ msgstr "&Stop Script"
6957 
6958 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
6959 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup"
6960 
6961 #~ msgid ""
6962 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
6963 #~ "via JavaScript.\n"
6964 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
6967 #~ "via JavaScript.\n"
6968 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
6969 
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
6972 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
6973 #~ "submitted?</qt>"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
6976 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
6977 #~ "submitted?</qt>"
6978 
6979 #~ msgid "Allow"
6980 #~ msgstr "Allow"
6981 
6982 #~ msgid "Do Not Allow"
6983 #~ msgstr "Do Not Allow"
6984 
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
6987 #~ "Do you want to allow this?"
6988 #~ msgstr ""
6989 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
6990 #~ "Do you want to allow this?"
6991 
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
6994 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
6997 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
6998 
6999 #~ msgid "Close window?"
7000 #~ msgstr "Close window?"
7001 
7002 #~ msgid "Confirmation Required"
7003 #~ msgstr "Confirmation Required"
7004 
7005 #~ msgid ""
7006 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7007 #~ "your collection?"
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7010 #~ "your collection?"
7011 
7012 #~ msgid ""
7013 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7014 #~ "be added to your collection?"
7015 #~ msgstr ""
7016 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7017 #~ "be added to your collection?"
7018 
7019 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7020 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7021 
7022 #~ msgid "Insert"
7023 #~ msgstr "Insert"
7024 
7025 #~ msgid "Disallow"
7026 #~ msgstr "Disallow"
7027 
7028 #~ msgid ""
7029 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7030 #~ "found.\n"
7031 #~ "Do you want to continue?"
7032 #~ msgstr ""
7033 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7034 #~ "found.\n"
7035 #~ "Do you want to continue?"
7036 
7037 #~ msgid "Submit Confirmation"
7038 #~ msgstr "Submit Confirmation"
7039 
7040 #~ msgid "&Submit Anyway"
7041 #~ msgstr "&Submit Anyway"
7042 
7043 #~ msgid ""
7044 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7045 #~ "the Internet.\n"
7046 #~ "Do you really want to continue?"
7047 #~ msgstr ""
7048 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7049 #~ "the Internet.\n"
7050 #~ "Do you really want to continue?"
7051 
7052 #~ msgid "Send Confirmation"
7053 #~ msgstr "Send Confirmation"
7054 
7055 #~ msgid "&Send File"
7056 #~ msgid_plural "&Send Files"
7057 #~ msgstr[0] "&Send File"
7058 #~ msgstr[1] "&Send Files"
7059 
7060 #~ msgid "Submit"
7061 #~ msgstr "Submit"
7062 
7063 #~ msgid "Key Generator"
7064 #~ msgstr "Key Generator"
7065 
7066 #~ msgid ""
7067 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7068 #~ "Do you want to download one from %2?"
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7071 #~ "Do you want to download one from %2?"
7072 
7073 #~ msgid "Missing Plugin"
7074 #~ msgstr "Missing Plugin"
7075 
7076 #~ msgid "Download"
7077 #~ msgstr "Download"
7078 
7079 #~ msgid "Do Not Download"
7080 #~ msgstr "Do Not Download"
7081 
7082 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7083 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7084 
7085 #~ msgid "Document Information"
7086 #~ msgstr "Document Information"
7087 
7088 #~ msgctxt "@title:group Document information"
7089 #~ msgid "General"
7090 #~ msgstr "General"
7091 
7092 #~ msgid "URL:"
7093 #~ msgstr "URL:"
7094 
7095 #~ msgid "Title:"
7096 #~ msgstr "Title:"
7097 
7098 #~ msgid "Last modified:"
7099 #~ msgstr "Last modified:"
7100 
7101 #~ msgid "Document encoding:"
7102 #~ msgstr "Document encoding:"
7103 
7104 #~ msgid "Rendering mode:"
7105 #~ msgstr "Rendering mode:"
7106 
7107 #~ msgid "HTTP Headers"
7108 #~ msgstr "HTTP Headers"
7109 
7110 #~ msgid "Property"
7111 #~ msgstr "Property"
7112 
7113 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
7114 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..."
7115 
7116 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
7117 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..."
7118 
7119 #~ msgid "Applet \"%1\" started"
7120 #~ msgstr "Applet \"%1\" started"
7121 
7122 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
7123 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped"
7124 
7125 #~ msgid "Loading Applet"
7126 #~ msgstr "Loading Applet"
7127 
7128 #~ msgid "Error: java executable not found"
7129 #~ msgstr "Error: java executable not found"
7130 
7131 #~ msgid "Signed by (validation: %1)"
7132 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)"
7133 
7134 #~ msgid "Certificate (validation: %1)"
7135 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)"
7136 
7137 #~ msgid "Security Alert"
7138 #~ msgstr "Security Alert"
7139 
7140 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7141 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7142 
7143 #~ msgid "the following permission"
7144 #~ msgstr "the following permission"
7145 
7146 #~ msgid "&Reject All"
7147 #~ msgstr "&Reject All"
7148 
7149 #~ msgid "&Grant All"
7150 #~ msgstr "&Grant All"
7151 
7152 #~ msgid "Applet Parameters"
7153 #~ msgstr "Applet Parameters"
7154 
7155 #~ msgid "Parameter"
7156 #~ msgstr "Parameter"
7157 
7158 #~ msgid "Class"
7159 #~ msgstr "Class"
7160 
7161 #~ msgid "Base URL"
7162 #~ msgstr "Base URL"
7163 
7164 #~ msgid "Archives"
7165 #~ msgstr "Archives"
7166 
7167 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin"
7168 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin"
7169 
7170 #~ msgid "HTML Toolbar"
7171 #~ msgstr "HTML Toolbar"
7172 
7173 #~ msgid "&Copy Text"
7174 #~ msgstr "&Copy Text"
7175 
7176 #~ msgid "Open '%1'"
7177 #~ msgstr "Open '%1'"
7178 
7179 #~ msgid "&Copy Email Address"
7180 #~ msgstr "&Copy Email Address"
7181 
7182 #~ msgid "&Save Link As..."
7183 #~ msgstr "&Save Link As..."
7184 
7185 #~ msgid "&Copy Link Address"
7186 #~ msgstr "&Copy Link Address"
7187 
7188 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
7189 #~ msgid "Frame"
7190 #~ msgstr "Frame"
7191 
7192 #~ msgid "Open in New &Window"
7193 #~ msgstr "Open in New &Window"
7194 
7195 #~ msgid "Open in &This Window"
7196 #~ msgstr "Open in &This Window"
7197 
7198 #~ msgid "Open in &New Tab"
7199 #~ msgstr "Open in &New Tab"
7200 
7201 #~ msgid "Reload Frame"
7202 #~ msgstr "Reload Frame"
7203 
7204 #~ msgid "Print Frame..."
7205 #~ msgstr "Print Frame..."
7206 
7207 #~ msgid "Save &Frame As..."
7208 #~ msgstr "Save &Frame As..."
7209 
7210 #~ msgid "View Frame Source"
7211 #~ msgstr "View Frame Source"
7212 
7213 #~ msgid "View Frame Information"
7214 #~ msgstr "View Frame Information"
7215 
7216 #~ msgid "Block IFrame..."
7217 #~ msgstr "Block IFrame..."
7218 
7219 #~ msgid "Save Image As..."
7220 #~ msgstr "Save Image As..."
7221 
7222 #~ msgid "Send Image..."
7223 #~ msgstr "Send Image..."
7224 
7225 #~ msgid "Copy Image"
7226 #~ msgstr "Copy Image"
7227 
7228 #~ msgid "Copy Image Location"
7229 #~ msgstr "Copy Image Location"
7230 
7231 #~ msgid "View Image (%1)"
7232 #~ msgstr "View Image (%1)"
7233 
7234 #~ msgid "Block Image..."
7235 #~ msgstr "Block Image..."
7236 
7237 #~ msgid "Block Images From %1"
7238 #~ msgstr "Block Images From %1"
7239 
7240 #~ msgid "Stop Animations"
7241 #~ msgstr "Stop Animations"
7242 
7243 #~ msgid "Search for '%1' with %2"
7244 #~ msgstr "Search for '%1' with %2"
7245 
7246 #~ msgid "Search for '%1' with"
7247 #~ msgstr "Search for '%1' with"
7248 
7249 #~ msgid "Save Link As"
7250 #~ msgstr "Save Link As"
7251 
7252 #~ msgid "Save Image As"
7253 #~ msgstr "Save Image As"
7254 
7255 #~ msgid "Add URL to Filter"
7256 #~ msgstr "Add URL to Filter"
7257 
7258 #~ msgid "Enter the URL:"
7259 #~ msgstr "Enter the URL:"
7260 
7261 #~ msgid ""
7262 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7263 #~ msgstr ""
7264 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7265 
7266 #~ msgid "Overwrite File?"
7267 #~ msgstr "Overwrite File?"
7268 
7269 #~ msgid "Overwrite"
7270 #~ msgstr "Overwrite"
7271 
7272 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7273 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7274 
7275 #~ msgid ""
7276 #~ "Try to reinstall it  \n"
7277 #~ "\n"
7278 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7279 #~ msgstr ""
7280 #~ "Try to reinstall it  \n"
7281 #~ "\n"
7282 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7283 
7284 #~ msgid "Default Font Size (100%)"
7285 #~ msgstr "Default Font Size (100%)"
7286 
7287 #~ msgid "KHTML"
7288 #~ msgstr "KHTML"
7289 
7290 #~ msgid "Embeddable HTML component"
7291 #~ msgstr "Embeddable HTML component"
7292 
7293 #~ msgid "Lars Knoll"
7294 #~ msgstr "Lars Knoll"
7295 
7296 #~ msgid "Antti Koivisto"
7297 #~ msgstr "Antti Koivisto"
7298 
7299 #~ msgid "Dirk Mueller"
7300 #~ msgstr "Dirk Mueller"
7301 
7302 #~ msgid "Peter Kelly"
7303 #~ msgstr "Peter Kelly"
7304 
7305 #~ msgid "Torben Weis"
7306 #~ msgstr "Torben Weis"
7307 
7308 #~ msgid "Martin Jones"
7309 #~ msgstr "Martin Jones"
7310 
7311 #~ msgid "Simon Hausmann"
7312 #~ msgstr "Simon Hausmann"
7313 
7314 #~ msgid "Tobias Anton"
7315 #~ msgstr "Tobias Anton"
7316 
7317 #~ msgid "View Do&cument Source"
7318 #~ msgstr "View Do&cument Source"
7319 
7320 #~ msgid "View Document Information"
7321 #~ msgstr "View Document Information"
7322 
7323 #~ msgid "Save &Background Image As..."
7324 #~ msgstr "Save &Background Image As..."
7325 
7326 #~ msgid "SSL"
7327 #~ msgstr "SSL"
7328 
7329 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
7330 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
7331 
7332 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
7333 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
7334 
7335 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT"
7336 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT"
7337 
7338 #~ msgid "Stop Animated Images"
7339 #~ msgstr "Stop Animated Images"
7340 
7341 #~ msgid "Set &Encoding"
7342 #~ msgstr "Set &Encoding"
7343 
7344 #~ msgid "Use S&tylesheet"
7345 #~ msgstr "Use S&tylesheet"
7346 
7347 #~ msgid "Enlarge Font"
7348 #~ msgstr "Enlarge Font"
7349 
7350 #~ msgid ""
7351 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7352 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7353 #~ "qt>"
7354 #~ msgstr ""
7355 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7356 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7357 #~ "qt>"
7358 
7359 #~ msgid "Shrink Font"
7360 #~ msgstr "Shrink Font"
7361 
7362 #~ msgid ""
7363 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7364 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7365 #~ "qt>"
7366 #~ msgstr ""
7367 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7368 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7369 #~ "qt>"
7370 
7371 #~ msgid ""
7372 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on "
7373 #~ "the displayed page.</qt>"
7374 #~ msgstr ""
7375 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on "
7376 #~ "the displayed page.</qt>"
7377 
7378 #~ msgid ""
7379 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7380 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7381 #~ msgstr ""
7382 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7383 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7384 
7385 #~ msgid ""
7386 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7387 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7388 #~ msgstr ""
7389 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7390 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7391 
7392 #~ msgid "Find Text as You Type"
7393 #~ msgstr "Find Text as You Type"
7394 
7395 #~ msgid ""
7396 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7397 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7398 #~ "\"Find links only\" option."
7399 #~ msgstr ""
7400 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7401 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7402 #~ "\"Find links only\" option."
7403 
7404 #~ msgid "Find Links as You Type"
7405 #~ msgstr "Find Links as You Type"
7406 
7407 #~ msgid ""
7408 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7409 #~ msgstr ""
7410 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7411 
7412 #~ msgid ""
7413 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7414 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7415 #~ msgstr ""
7416 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7417 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7418 
7419 #~ msgid "Toggle Caret Mode"
7420 #~ msgstr "Toggle Caret Mode"
7421 
7422 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
7423 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use."
7424 
7425 #~ msgid "This web page contains coding errors."
7426 #~ msgstr "This web page contains coding errors."
7427 
7428 #~ msgid "&Hide Errors"
7429 #~ msgstr "&Hide Errors"
7430 
7431 #~ msgid "&Disable Error Reporting"
7432 #~ msgstr "&Disable Error Reporting"
7433 
7434 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7435 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7436 
7437 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7438 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7439 
7440 #~ msgid "Display Images on Page"
7441 #~ msgstr "Display Images on Page"
7442 
7443 #~ msgid "Error: %1 - %2"
7444 #~ msgstr "Error: %1 - %2"
7445 
7446 #~ msgid "The requested operation could not be completed"
7447 #~ msgstr "The requested operation could not be completed"
7448 
7449 #~ msgid "Technical Reason: "
7450 #~ msgstr "Technical Reason: "
7451 
7452 #~ msgid "Details of the Request:"
7453 #~ msgstr "Details of the Request:"
7454 
7455 #~ msgid "URL: %1"
7456 #~ msgstr "URL: %1"
7457 
7458 #~ msgid "Protocol: %1"
7459 #~ msgstr "Protocol: %1"
7460 
7461 #~ msgid "Date and Time: %1"
7462 #~ msgstr "Date and Time: %1"
7463 
7464 #~ msgid "Additional Information: %1"
7465 #~ msgstr "Additional Information: %1"
7466 
7467 #~ msgid "Description:"
7468 #~ msgstr "Description:"
7469 
7470 #~ msgid "Possible Causes:"
7471 #~ msgstr "Possible Causes:"
7472 
7473 #~ msgid "Possible Solutions:"
7474 #~ msgstr "Possible Solutions:"
7475 
7476 #~ msgid "Page loaded."
7477 #~ msgstr "Page loaded."
7478 
7479 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded."
7480 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
7481 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded."
7482 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded."
7483 
7484 #~ msgid "Automatic Detection"
7485 #~ msgstr "Automatic Detection"
7486 
7487 #~ msgid " (In new window)"
7488 #~ msgstr " (In new window)"
7489 
7490 #~ msgid "Symbolic Link"
7491 #~ msgstr "Symbolic Link"
7492 
7493 #~ msgid "%1 (Link)"
7494 #~ msgstr "%1 (Link)"
7495 
7496 #~ msgid "%2 (%1 byte)"
7497 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
7498 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
7499 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
7500 
7501 #~ msgid "%2 (%1 K)"
7502 #~ msgstr "%2 (%1 K)"
7503 
7504 #~ msgid " (In other frame)"
7505 #~ msgstr " (In other frame)"
7506 
7507 #~ msgid "Email to: "
7508 #~ msgstr "Email to: "
7509 
7510 #~ msgid " - Subject: "
7511 #~ msgstr " - Subject: "
7512 
7513 #~ msgid " - CC: "
7514 #~ msgstr " - CC: "
7515 
7516 #~ msgid " - BCC: "
7517 #~ msgstr " - BCC: "
7518 
7519 #~ msgid "Save As"
7520 #~ msgstr "Save As"
7521 
7522 #~ msgid ""
7523 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7524 #~ "follow the link?</qt>"
7525 #~ msgstr ""
7526 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7527 #~ "follow the link?</qt>"
7528 
7529 #~ msgid "Follow"
7530 #~ msgstr "Follow"
7531 
7532 #~ msgid "Frame Information"
7533 #~ msgstr "Frame Information"
7534 
7535 #~ msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7536 #~ msgstr "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7537 
7538 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7539 #~ msgid "Quirks"
7540 #~ msgstr "Quirks"
7541 
7542 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7543 #~ msgid "Almost standards"
7544 #~ msgstr "Almost standards"
7545 
7546 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7547 #~ msgid "Strict"
7548 #~ msgstr "Strict"
7549 
7550 #~ msgid "Save Background Image As"
7551 #~ msgstr "Save Background Image As"
7552 
7553 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7554 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7555 
7556 #~ msgid "Save Frame As"
7557 #~ msgstr "Save Frame As"
7558 
7559 #~ msgid "&Find in Frame..."
7560 #~ msgstr "&Find in Frame..."
7561 
7562 #~ msgid ""
7563 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7564 #~ "back unencrypted.\n"
7565 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7566 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7567 #~ msgstr ""
7568 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7569 #~ "back unencrypted.\n"
7570 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7571 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7572 
7573 #~ msgid "Network Transmission"
7574 #~ msgstr "Network Transmission"
7575 
7576 #~ msgid "&Send Unencrypted"
7577 #~ msgstr "&Send Unencrypted"
7578 
7579 #~ msgid ""
7580 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7581 #~ "unencrypted.\n"
7582 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7583 #~ msgstr ""
7584 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7585 #~ "unencrypted.\n"
7586 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7587 
7588 #~ msgid ""
7589 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7590 #~ "Do you want to continue?"
7591 #~ msgstr ""
7592 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7593 #~ "Do you want to continue?"
7594 
7595 #~ msgid "&Send Email"
7596 #~ msgstr "&Send Email"
7597 
7598 #~ msgid ""
7599 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7600 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7601 #~ msgstr ""
7602 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7603 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7604 
7605 #~ msgid ""
7606 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7607 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7608 #~ msgstr ""
7609 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7610 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7611 
7612 #~ msgid "(%1/s)"
7613 #~ msgstr "(%1/s)"
7614 
7615 #~ msgid "Security Warning"
7616 #~ msgstr "Security Warning"
7617 
7618 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7619 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7620 
7621 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7622 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7623 
7624 #~ msgid "&Close Wallet"
7625 #~ msgstr "&Close Wallet"
7626 
7627 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site"
7628 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site"
7629 
7630 #~ msgid "Remove password for form %1"
7631 #~ msgstr "Remove password for form %1"
7632 
7633 #~ msgid "JavaScript &Debugger"
7634 #~ msgstr "JavaScript &Debugger"
7635 
7636 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7637 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7638 
7639 #~ msgid "Popup Window Blocked"
7640 #~ msgstr "Popup Window Blocked"
7641 
7642 #~ msgid ""
7643 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7644 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
7645 #~ "or to open the popup."
7646 #~ msgstr ""
7647 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7648 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n"
7649 #~ "or to open the popup."
7650 
7651 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window"
7652 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7653 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window"
7654 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7655 
7656 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7657 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7658 
7659 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7660 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7661 
7662 #~ msgid ""
7663 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7664 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7665 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7666 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included "
7667 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7668 #~ msgstr ""
7669 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7670 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7671 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only "
7672 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. "
7673 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7674 
7675 #~ msgid ""
7676 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7677 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7678 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7679 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7680 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7681 #~ "p> </qt>"
7682 #~ msgstr ""
7683 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7684 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7685 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7686 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7687 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7688 #~ "p> </qt>"
7689 
7690 #~ msgid ""
7691 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
7692 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7693 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be "
7694 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
7695 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings "
7696 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page "
7697 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will "
7698 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> "
7699 #~ "</qt>"
7700 #~ msgstr ""
7701 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is "
7702 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7703 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will "
7704 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7705 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour "
7706 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-"
7707 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout "
7708 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink."
7709 #~ "</p> </qt>"
7710 
7711 #~ msgid "HTML Settings"
7712 #~ msgstr "HTML Settings"
7713 
7714 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
7715 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)"
7716 
7717 #~ msgid "Print images"
7718 #~ msgstr "Print images"
7719 
7720 #~ msgid "Print header"
7721 #~ msgstr "Print header"
7722 
7723 #~ msgid "Filter error"
7724 #~ msgstr "Filter error"
7725 
7726 #~ msgid "Inactive"
7727 #~ msgstr "Inactive"
7728 
7729 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7730 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7731 
7732 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
7733 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
7734 
7735 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
7736 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
7737 
7738 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels"
7739 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels"
7740 
7741 #~ msgid "Done."
7742 #~ msgstr "Done."
7743 
7744 #~ msgid "Access Keys activated"
7745 #~ msgstr "Access Keys activated"
7746 
7747 #~ msgid "JavaScript Errors"
7748 #~ msgstr "JavaScript Errors"
7749 
7750 #~ msgid ""
7751 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting "
7752 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7753 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7754 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7755 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7756 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7757 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7758 #~ msgstr ""
7759 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting "
7760 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7761 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7762 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7763 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7764 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7765 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7766 
7767 #~ msgid "KMultiPart"
7768 #~ msgstr "KMultiPart"
7769 
7770 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
7771 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
7772 
7773 #, fuzzy
7774 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7775 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
7776 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7777 
7778 #~ msgid "No handler found for %1."
7779 #~ msgstr "No handler found for %1."
7780 
7781 #~ msgid "Play"
7782 #~ msgstr "Play"
7783 
7784 #~ msgid "Pause"
7785 #~ msgstr "Pause"
7786 
7787 #~ msgid "New Web Shortcut"
7788 #~ msgstr "New Web Shortcut"
7789 
7790 #~ msgid "%1 is already assigned to %2"
7791 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2"
7792 
7793 #~ msgid "Search &provider name:"
7794 #~ msgstr "Search &provider name:"
7795 
7796 #~ msgid "New search provider"
7797 #~ msgstr "New search provider"
7798 
7799 #~ msgid "UR&I shortcuts:"
7800 #~ msgstr "UR&I shortcuts:"
7801 
7802 #~ msgid "Create Web Shortcut"
7803 #~ msgstr "Create Web Shortcut"
7804 
7805 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
7806 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories."
7807 
7808 #~ msgid "Do not suppress debug output"
7809 #~ msgstr "Do not suppress debug output"
7810 
7811 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
7812 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)"
7813 
7814 #~ msgid "Do not show the window while running tests"
7815 #~ msgstr "Do not show the window while running tests"
7816 
7817 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
7818 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed."
7819 
7820 #~ msgid "Only run .js tests"
7821 #~ msgstr "Only run .js tests"
7822 
7823 #~ msgid "Only run .html tests"
7824 #~ msgstr "Only run .html tests"
7825 
7826 #~ msgid "Do not use Xvfb"
7827 #~ msgstr "Do not use Xvfb"
7828 
7829 #~ msgid "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
7830 #~ msgstr "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
7831 
7832 #~ msgid ""
7833 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
7834 #~ msgstr ""
7835 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
7836 
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
7839 #~ "if -b is not specified."
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
7842 #~ "if -b is not specified."
7843 
7844 #~ msgid ""
7845 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
7846 #~ "(equivalent to -t)."
7847 #~ msgstr ""
7848 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
7849 #~ "(equivalent to -t)."
7850 
7851 #~ msgid "TestRegression"
7852 #~ msgstr "TestRegression"
7853 
7854 #~ msgid "Regression tester for khtml"
7855 #~ msgstr "Regression tester for khtml"
7856 
7857 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility"
7858 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility"
7859 
7860 #~ msgid "0"
7861 #~ msgstr "0"
7862 
7863 #~ msgid "Regression testing output"
7864 #~ msgstr "Regression testing output"
7865 
7866 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process"
7867 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process"
7868 
7869 #~ msgid ""
7870 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
7871 #~ "regression testing is started."
7872 #~ msgstr ""
7873 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
7874 #~ "regression testing is started."
7875 
7876 #~ msgid "Output to File..."
7877 #~ msgstr "Output to File..."
7878 
7879 #~ msgid "Regression Testing Status"
7880 #~ msgstr "Regression Testing Status"
7881 
7882 #~ msgid "View HTML Output"
7883 #~ msgstr "View HTML Output"
7884 
7885 #~ msgid "Settings"
7886 #~ msgstr "Settings"
7887 
7888 #~ msgid "Tests"
7889 #~ msgstr "Tests"
7890 
7891 #~ msgid "Only Run JS Tests"
7892 #~ msgstr "Only Run JS Tests"
7893 
7894 #~ msgid "Only Run HTML Tests"
7895 #~ msgstr "Only Run HTML Tests"
7896 
7897 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output"
7898 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output"
7899 
7900 #~ msgid "Run Tests..."
7901 #~ msgstr "Run Tests..."
7902 
7903 #~ msgid "Run Single Test..."
7904 #~ msgstr "Run Single Test..."
7905 
7906 #~ msgid "Specify tests Directory..."
7907 #~ msgstr "Specify tests Directory..."
7908 
7909 #~ msgid "Specify khtml Directory..."
7910 #~ msgstr "Specify khtml Directory..."
7911 
7912 #~ msgid "Specify Output Directory..."
7913 #~ msgstr "Specify Output Directory..."
7914 
7915 #~ msgid "TestRegressionGui"
7916 #~ msgstr "TestRegressionGui"
7917 
7918 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester"
7919 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester"
7920 
7921 #~ msgid "Available Tests: 0"
7922 #~ msgstr "Available Tests: 0"
7923 
7924 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
7925 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
7926 
7927 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
7928 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
7929 
7930 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
7931 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
7932 
7933 #~ msgid "Cannot find testregression executable."
7934 #~ msgstr "Cannot find testregression executable."
7935 
7936 #~ msgid "Run test..."
7937 #~ msgstr "Run test..."
7938 
7939 #~ msgid "Add to ignores..."
7940 #~ msgstr "Add to ignores..."
7941 
7942 #~ msgid "Remove from ignores..."
7943 #~ msgstr "Remove from ignores..."
7944 
7945 #~ msgid "URL to open"
7946 #~ msgstr "URL to open"
7947 
7948 #~ msgid "Testkhtml"
7949 #~ msgstr "Testkhtml"
7950 
7951 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library"
7952 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library"
7953 
7954 #~ msgid "Find &links only"
7955 #~ msgstr "Find &links only"
7956 
7957 #~ msgid "Not found"
7958 #~ msgstr "Not found"
7959 
7960 #~ msgid "No more matches for this search direction."
7961 #~ msgstr "No more matches for this search direction."
7962 
7963 #~ msgid "F&ind:"
7964 #~ msgstr "F&ind:"
7965 
7966 #~ msgid "&Next"
7967 #~ msgstr "&Next"
7968 
7969 #~ msgid "Opt&ions"
7970 #~ msgstr "Opt&ions"
7971 
7972 #~ msgid "Do you want to store this password?"
7973 #~ msgstr "Do you want to store this password?"
7974 
7975 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?"
7976 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?"
7977 
7978 #~ msgid "&Store"
7979 #~ msgstr "&Store"
7980 
7981 #~ msgid "Ne&ver store for this site"
7982 #~ msgstr "Ne&ver store for this site"
7983 
7984 #~ msgid "Do &not store this time"
7985 #~ msgstr "Do &not store this time"
7986 
7987 #~ msgid "Basic Page Style"
7988 #~ msgstr "Basic Page Style"
7989 
7990 #~ msgid "the document is not in the correct file format"
7991 #~ msgstr "the document is not in the correct file format"
7992 
7993 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
7994 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
7995 
7996 #~ msgid "XML parsing error"
7997 #~ msgstr "XML parsing error"
7998 
7999 #~ msgid ""
8000 #~ "Unable to start new process.\n"
8001 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8002 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8003 #~ "reached."
8004 #~ msgstr ""
8005 #~ "Unable to start new process.\n"
8006 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8007 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8008 #~ "reached."
8009 
8010 #~ msgid ""
8011 #~ "Unable to create new process.\n"
8012 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8013 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8014 #~ "reached."
8015 #~ msgstr ""
8016 #~ "Unable to create new process.\n"
8017 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8018 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8019 #~ "reached."
8020 
8021 #~ msgid "Could not find '%1' executable."
8022 #~ msgstr "Could not find '%1' executable."
8023 
8024 #~ msgid ""
8025 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8026 #~ "%2"
8027 #~ msgstr ""
8028 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8029 #~ "%2"
8030 
8031 #~ msgid ""
8032 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8033 #~ "%2"
8034 #~ msgstr ""
8035 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8036 #~ "%2"
8037 
8038 #, fuzzy
8039 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
8040 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
8041 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'."
8042 
8043 #~ msgid "Could not find service '%1'."
8044 #~ msgstr "Could not find service '%1'."
8045 
8046 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run."
8047 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run."
8048 
8049 #~ msgid "Service '%1' is malformatted."
8050 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted."
8051 
8052 #~ msgid "Launching %1"
8053 #~ msgstr "Launching %1"
8054 
8055 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
8056 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n"
8057 
8058 #~ msgid "Error loading '%1'.\n"
8059 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n"
8060 
8061 #~ msgid ""
8062 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8063 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8064 #~ msgstr ""
8065 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8066 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8067 
8068 #~ msgid "Evaluation error"
8069 #~ msgstr "Evaluation error"
8070 
8071 #~ msgid "Range error"
8072 #~ msgstr "Range error"
8073 
8074 #~ msgid "Reference error"
8075 #~ msgstr "Reference error"
8076 
8077 #~ msgid "Syntax error"
8078 #~ msgstr "Syntax error"
8079 
8080 #~ msgid "Type error"
8081 #~ msgstr "Type error"
8082 
8083 #~ msgid "URI error"
8084 #~ msgstr "URI error"
8085 
8086 #~ msgid "JS Calculator"
8087 #~ msgstr "JS Calculator"
8088 
8089 #~ msgctxt "addition"
8090 #~ msgid "+"
8091 #~ msgstr "+"
8092 
8093 #~ msgid "AC"
8094 #~ msgstr "AC"
8095 
8096 #~ msgctxt "subtraction"
8097 #~ msgid "-"
8098 #~ msgstr "-"
8099 
8100 #~ msgctxt "evaluation"
8101 #~ msgid "="
8102 #~ msgstr "="
8103 
8104 #~ msgid "CL"
8105 #~ msgstr "CL"
8106 
8107 #~ msgid "5"
8108 #~ msgstr "5"
8109 
8110 #~ msgid "3"
8111 #~ msgstr "3"
8112 
8113 #~ msgid "7"
8114 #~ msgstr "7"
8115 
8116 #~ msgid "8"
8117 #~ msgstr "8"
8118 
8119 #~ msgid "MainWindow"
8120 #~ msgstr "MainWindow"
8121 
8122 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8123 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8124 
8125 #~ msgid "Execute"
8126 #~ msgstr "Execute"
8127 
8128 #~ msgid "File"
8129 #~ msgstr "File"
8130 
8131 #~ msgid "Open Script"
8132 #~ msgstr "Open Script"
8133 
8134 #~ msgid "Open a script..."
8135 #~ msgstr "Open a script..."
8136 
8137 #~ msgid "Ctrl+O"
8138 #~ msgstr "Ctrl+O"
8139 
8140 #~ msgid "Close Script"
8141 #~ msgstr "Close Script"
8142 
8143 #~ msgid "Close script..."
8144 #~ msgstr "Close script..."
8145 
8146 #~ msgid "Quit"
8147 #~ msgstr "Quit"
8148 
8149 #~ msgid "Quit application..."
8150 #~ msgstr "Quit application..."
8151 
8152 #~ msgid "Run script..."
8153 #~ msgstr "Run script..."
8154 
8155 #~ msgid "Run To..."
8156 #~ msgstr "Run To..."
8157 
8158 #~ msgid "Run to breakpoint..."
8159 #~ msgstr "Run to breakpoint..."
8160 
8161 #~ msgid "Step"
8162 #~ msgstr "Step"
8163 
8164 #~ msgid "Step to next line..."
8165 #~ msgstr "Step to next line..."
8166 
8167 #~ msgid "Step execution..."
8168 #~ msgstr "Step execution..."
8169 
8170 #~ msgid "KJSCmd"
8171 #~ msgstr "KJSCmd"
8172 
8173 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8174 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8175 
8176 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8177 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8178 
8179 #~ msgid "Execute script without gui support"
8180 #~ msgstr "Execute script without gui support"
8181 
8182 #~ msgid "start interactive kjs interpreter"
8183 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter"
8184 
8185 #~ msgid "start without KDE KApplication support."
8186 #~ msgstr "start without KDE KApplication support."
8187 
8188 #~ msgid "Script to execute"
8189 #~ msgstr "Script to execute"
8190 
8191 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8192 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8193 
8194 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
8195 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1."
8196 
8197 #~ msgid "File %1 not found."
8198 #~ msgstr "File %1 not found."
8199 
8200 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
8201 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1."
8202 
8203 #~ msgid "Alert"
8204 #~ msgstr "Alert"
8205 
8206 #~ msgid "Confirm"
8207 #~ msgstr "Confirm"
8208 
8209 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8210 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8211 
8212 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8213 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8214 
8215 #~ msgid "Could not open file '%1'"
8216 #~ msgstr "Could not open file '%1'"
8217 
8218 #~ msgid "Could not create temporary file."
8219 #~ msgstr "Could not create temporary file."
8220 
8221 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
8222 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
8223 
8224 #~ msgid "%1 is not an Object type"
8225 #~ msgstr "%1 is not an Object type"
8226 
8227 #~ msgid "Action takes 2 args."
8228 #~ msgstr "Action takes 2 args."
8229 
8230 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
8231 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args."
8232 
8233 #~ msgid "Must supply a valid parent."
8234 #~ msgstr "Must supply a valid parent."
8235 
8236 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
8237 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'"
8238 
8239 #~ msgid "Could not read file '%1'"
8240 #~ msgstr "Could not read file '%1'"
8241 
8242 #~ msgid "Must supply a filename."
8243 #~ msgstr "Must supply a filename."
8244 
8245 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
8246 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout."
8247 
8248 #~ msgid "Must supply a layout name."
8249 #~ msgstr "Must supply a layout name."
8250 
8251 #~ msgid "Wrong object type."
8252 #~ msgstr "Wrong object type."
8253 
8254 #~ msgid "First argument must be a QObject."
8255 #~ msgstr "First argument must be a QObject."
8256 
8257 #~ msgid "Incorrect number of arguments."
8258 #~ msgstr "Incorrect number of arguments."
8259 
8260 #~ msgid "The slot asked for %1 argument"
8261 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
8262 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument"
8263 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments"
8264 
8265 #~ msgid "but there is only %1 available"
8266 #~ msgid_plural "but there are only %1 available"
8267 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available"
8268 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available"
8269 
8270 #~ msgctxt ""
8271 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
8272 #~ "available'"
8273 #~ msgid "%1, %2."
8274 #~ msgstr "%1, %2."
8275 
8276 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8277 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8278 
8279 #~ msgid "No such method '%1'."
8280 #~ msgstr "No such method '%1'."
8281 
8282 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8283 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8284 
8285 #~ msgid "Call to '%1' failed."
8286 #~ msgstr "Call to '%1' failed."
8287 
8288 #~ msgid "Could not construct value"
8289 #~ msgstr "Could not construct value"
8290 
8291 #~ msgid "Not enough arguments."
8292 #~ msgstr "Not enough arguments."
8293 
8294 #~ msgid "Failed to create Action."
8295 #~ msgstr "Failed to create Action."
8296 
8297 #~ msgid "Failed to create ActionGroup."
8298 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup."
8299 
8300 #~ msgid "No classname specified"
8301 #~ msgstr "No classname specified"
8302 
8303 #~ msgid "Failed to create Layout."
8304 #~ msgstr "Failed to create Layout."
8305 
8306 #~ msgid "No classname specified."
8307 #~ msgstr "No classname specified."
8308 
8309 #~ msgid "Failed to create Widget."
8310 #~ msgstr "Failed to create Widget."
8311 
8312 #~ msgid "Could not open file '%1': %2"
8313 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2"
8314 
8315 #~ msgid "Failed to load file '%1'"
8316 #~ msgstr "Failed to load file '%1'"
8317 
8318 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
8319 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget."
8320 
8321 #~ msgid "Must supply a widget name."
8322 #~ msgstr "Must supply a widget name."
8323 
8324 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8325 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8326 
8327 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8328 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8329 
8330 #~ msgid "loading %1"
8331 #~ msgstr "loading %1"
8332 
8333 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
8334 #~ msgid "Latest"
8335 #~ msgstr "Latest"
8336 
8337 #~ msgid "Highest Rated"
8338 #~ msgstr "Highest Rated"
8339 
8340 #~ msgid "Most Downloads"
8341 #~ msgstr "Most Downloads"
8342 
8343 #~ msgid ""
8344 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8345 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8346 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8347 #~ msgstr ""
8348 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8349 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8350 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8351 
8352 #~ msgid ""
8353 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8354 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8355 #~ msgstr ""
8356 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8357 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8358 
8359 #~ msgid ""
8360 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8361 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8362 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8363 #~ msgstr ""
8364 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8365 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8366 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8367 
8368 #~ msgid "Select Signing Key"
8369 #~ msgstr "Select Signing Key"
8370 
8371 #~ msgid "Key used for signing:"
8372 #~ msgstr "Key used for signing:"
8373 
8374 #~ msgid ""
8375 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8376 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8377 #~ "qt>"
8378 #~ msgstr ""
8379 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8380 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8381 #~ "qt>"
8382 
8383 #~ msgid "Get Hot New Stuff"
8384 #~ msgstr "Get Hot New Stuff"
8385 
8386 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
8387 #~ msgid "%1 Add-On Installer"
8388 #~ msgstr "%1 Add-On Installer"
8389 
8390 #~ msgid "Add Rating"
8391 #~ msgstr "Add Rating"
8392 
8393 #~ msgid "Add Comment"
8394 #~ msgstr "Add Comment"
8395 
8396 #~ msgid "View Comments"
8397 #~ msgstr "View Comments"
8398 
8399 #~ msgid "Re: %1"
8400 #~ msgstr "Re: %1"
8401 
8402 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection."
8403 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection."
8404 
8405 #~ msgid "Entries failed to load"
8406 #~ msgstr "Entries failed to load"
8407 
8408 #~ msgid "Server: %1"
8409 #~ msgstr "Server: %1"
8410 
8411 #~ msgid "<br />Provider: %1"
8412 #~ msgstr "<br />Provider: %1"
8413 
8414 #~ msgid "<br />Version: %1"
8415 #~ msgstr "<br />Version: %1"
8416 
8417 #~ msgid "Provider information"
8418 #~ msgstr "Provider information"
8419 
8420 #~ msgid "Could not install %1"
8421 #~ msgstr "Could not install %1"
8422 
8423 #~ msgid "Get Hot New Stuff!"
8424 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!"
8425 
8426 #~ msgid "There was an error loading data providers."
8427 #~ msgstr "There was an error loading data providers."
8428 
8429 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8430 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8431 
8432 #~ msgid "Desktop Exchange Service"
8433 #~ msgstr "Desktop Exchange Service"
8434 
8435 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
8436 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed."
8437 
8438 #~ msgid "&Source:"
8439 #~ msgstr "&Source:"
8440 
8441 #~ msgid "?"
8442 #~ msgstr "?"
8443 
8444 #~ msgid "&Order by:"
8445 #~ msgstr "&Order by:"
8446 
8447 #~ msgid "Enter search phrase here"
8448 #~ msgstr "Enter search phrase here"
8449 
8450 #~ msgid "Collaborate"
8451 #~ msgstr "Collaborate"
8452 
8453 #~ msgid "Rating: "
8454 #~ msgstr "Rating: "
8455 
8456 #~ msgid "Downloads: "
8457 #~ msgstr "Downloads: "
8458 
8459 #~ msgid "Install"
8460 #~ msgstr "Install"
8461 
8462 #~ msgid "Uninstall"
8463 #~ msgstr "Uninstall"
8464 
8465 #~ msgid "<p>No Downloads</p>"
8466 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>"
8467 
8468 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
8469 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n"
8470 
8471 #~ msgid "Update"
8472 #~ msgstr "Update"
8473 
8474 #~ msgid "Rating: %1"
8475 #~ msgstr "Rating: %1"
8476 
8477 #~ msgid "No Preview"
8478 #~ msgstr "No Preview"
8479 
8480 #~ msgid "Loading Preview"
8481 #~ msgstr "Loading Preview"
8482 
8483 #~ msgid "Comments"
8484 #~ msgstr "Comments"
8485 
8486 #~ msgid "Changelog"
8487 #~ msgstr "Changelog"
8488 
8489 #~ msgid "Switch version"
8490 #~ msgstr "Switch version"
8491 
8492 #~ msgid "Contact author"
8493 #~ msgstr "Contact author"
8494 
8495 #~ msgid "Collaboration"
8496 #~ msgstr "Collaboration"
8497 
8498 #~ msgid "Translate"
8499 #~ msgstr "Translate"
8500 
8501 #~ msgid "Subscribe"
8502 #~ msgstr "Subscribe"
8503 
8504 #~ msgid "Report bad entry"
8505 #~ msgstr "Report bad entry"
8506 
8507 #~ msgid "Send Mail"
8508 #~ msgstr "Send Mail"
8509 
8510 #~ msgid "Contact on Jabber"
8511 #~ msgstr "Contact on Jabber"
8512 
8513 #~ msgid "Provider: %1"
8514 #~ msgstr "Provider: %1"
8515 
8516 #~ msgid "Version: %1"
8517 #~ msgstr "Version: %1"
8518 
8519 #~ msgid "The removal request was successfully registered."
8520 #~ msgstr "The removal request was successfully registered."
8521 
8522 #~ msgid "Removal of entry"
8523 #~ msgstr "Removal of entry"
8524 
8525 #~ msgid "The removal request failed."
8526 #~ msgstr "The removal request failed."
8527 
8528 #~ msgid "The subscription was successfully completed."
8529 #~ msgstr "The subscription was successfully completed."
8530 
8531 #~ msgid "Subscription to entry"
8532 #~ msgstr "Subscription to entry"
8533 
8534 #~ msgid "The subscription request failed."
8535 #~ msgstr "The subscription request failed."
8536 
8537 #~ msgid "The rating was submitted successfully."
8538 #~ msgstr "The rating was submitted successfully."
8539 
8540 #~ msgid "Rating for entry"
8541 #~ msgstr "Rating for entry"
8542 
8543 #~ msgid "The rating could not be submitted."
8544 #~ msgstr "The rating could not be submitted."
8545 
8546 #~ msgid "The comment was submitted successfully."
8547 #~ msgstr "The comment was submitted successfully."
8548 
8549 #~ msgid "Comment on entry"
8550 #~ msgstr "Comment on entry"
8551 
8552 #~ msgid "The comment could not be submitted."
8553 #~ msgstr "The comment could not be submitted."
8554 
8555 #~ msgid "KNewStuff contributions"
8556 #~ msgstr "KNewStuff contributions"
8557 
8558 #~ msgid "This operation requires authentication."
8559 #~ msgstr "This operation requires authentication."
8560 
8561 #~ msgid "Version %1"
8562 #~ msgstr "Version %1"
8563 
8564 #~ msgid "Leave a comment"
8565 #~ msgstr "Leave a comment"
8566 
8567 #~ msgid "User comments"
8568 #~ msgstr "User comments"
8569 
8570 #~ msgid "Rate this entry"
8571 #~ msgstr "Rate this entry"
8572 
8573 #~ msgid "Translate this entry"
8574 #~ msgstr "Translate this entry"
8575 
8576 #~ msgid "Payload"
8577 #~ msgstr "Payload"
8578 
8579 #~ msgid "Download New Stuff..."
8580 #~ msgstr "Download New Stuff..."
8581 
8582 #~ msgid "Hot New Stuff Providers"
8583 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers"
8584 
8585 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
8586 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:"
8587 
8588 #~ msgid "No provider selected."
8589 #~ msgstr "No provider selected."
8590 
8591 #~ msgid "Share Hot New Stuff"
8592 #~ msgstr "Share Hot New Stuff"
8593 
8594 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
8595 #~ msgid "%1 Add-On Uploader"
8596 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader"
8597 
8598 #~ msgid "Please put in a name."
8599 #~ msgstr "Please put in a name."
8600 
8601 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
8602 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?"
8603 
8604 #~ msgid "Fill Out"
8605 #~ msgstr "Fill Out"
8606 
8607 #~ msgid "Do Not Fill Out"
8608 #~ msgstr "Do Not Fill Out"
8609 
8610 #~ msgid "Author:"
8611 #~ msgstr "Author:"
8612 
8613 #~ msgid "Email address:"
8614 #~ msgstr "Email address:"
8615 
8616 #~ msgid "License:"
8617 #~ msgstr "Licence:"
8618 
8619 #~ msgid "GPL"
8620 #~ msgstr "GPL"
8621 
8622 #~ msgid "LGPL"
8623 #~ msgstr "LGPL"
8624 
8625 #~ msgid "BSD"
8626 #~ msgstr "BSD"
8627 
8628 #~ msgid "Preview URL:"
8629 #~ msgstr "Preview URL:"
8630 
8631 #~ msgid "Language:"
8632 #~ msgstr "Language:"
8633 
8634 #~ msgid "In which language did you describe the above?"
8635 #~ msgstr "In which language did you describe the above?"
8636 
8637 #~ msgid "Please describe your upload."
8638 #~ msgstr "Please describe your upload."
8639 
8640 #~ msgid "Summary:"
8641 #~ msgstr "Summary:"
8642 
8643 #~ msgid "Please give some information about yourself."
8644 #~ msgstr "Please give some information about yourself."
8645 
8646 #, fuzzy
8647 #~| msgctxt ""
8648 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8649 #~| msgid ""
8650 #~| "This items costs %1 %2.\n"
8651 #~| "Do you want to buy it?"
8652 #~ msgctxt ""
8653 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8654 #~ msgid ""
8655 #~ "This item costs %1 %2.\n"
8656 #~ "Do you want to buy it?"
8657 #~ msgstr ""
8658 #~ "This items costs %1 %2.\n"
8659 #~ "Do you want to buy it?"
8660 
8661 # Fix typo in source for 4.5
8662 #~ msgid ""
8663 #~ "Your account balance is too low:\n"
8664 #~ "Your balance: %1\n"
8665 #~ "Price: %2"
8666 #~ msgstr ""
8667 #~ "Your account balance is too low:\n"
8668 #~ "Your balance: %1\n"
8669 #~ "Price: %2"
8670 
8671 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)"
8672 #~ msgid "Your vote was recorded."
8673 #~ msgstr "Your vote was recorded."
8674 
8675 #~ msgid "You are now a fan."
8676 #~ msgstr "You are now a fan."
8677 
8678 #~ msgid "Network error. (%1)"
8679 #~ msgstr "Network error. (%1)"
8680 
8681 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8682 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8683 
8684 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8685 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8686 
8687 #~ msgid "Initializing"
8688 #~ msgstr "Initialising"
8689 
8690 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\""
8691 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\""
8692 
8693 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
8694 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\""
8695 
8696 #~ msgid "Loading provider information"
8697 #~ msgstr "Loading provider information"
8698 
8699 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8700 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8701 
8702 #~ msgid "Error initializing provider."
8703 #~ msgstr "Error initialising provider."
8704 
8705 #~ msgid "Loading data"
8706 #~ msgstr "Loading data"
8707 
8708 #~ msgid "Loading data from provider"
8709 #~ msgstr "Loading data from provider"
8710 
8711 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
8712 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed"
8713 
8714 #~ msgid "Loading one preview"
8715 #~ msgid_plural "Loading %1 previews"
8716 #~ msgstr[0] "Loading one preview"
8717 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews"
8718 
8719 #~ msgid "Installing"
8720 #~ msgstr "Installing"
8721 
8722 #~ msgid "Invalid item."
8723 #~ msgstr "Invalid item."
8724 
8725 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8726 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8727 
8728 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8729 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8730 
8731 #~ msgid ""
8732 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8733 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8734 #~ "browser instead?"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8737 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8738 #~ "browser instead?"
8739 
8740 #~ msgid "Possibly bad download link"
8741 #~ msgstr "Possibly bad download link"
8742 
8743 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8744 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8745 
8746 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found."
8747 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found."
8748 
8749 #~ msgid "Overwrite existing file?"
8750 #~ msgstr "Overwrite existing file?"
8751 
8752 #, fuzzy
8753 #~| msgid "Download File:"
8754 #~ msgid "Download File"
8755 #~ msgstr "Download File:"
8756 
8757 #~ msgid "Icons view mode"
8758 #~ msgstr "Icons view mode"
8759 
8760 #~ msgid "Details view mode"
8761 #~ msgstr "Details view mode"
8762 
8763 #~ msgid "All Providers"
8764 #~ msgstr "All Providers"
8765 
8766 #~ msgid "All Categories"
8767 #~ msgstr "All Categories"
8768 
8769 #~ msgid "Provider:"
8770 #~ msgstr "Provider:"
8771 
8772 #~ msgid "Category:"
8773 #~ msgstr "Category:"
8774 
8775 #~ msgid "Newest"
8776 #~ msgstr "Newest"
8777 
8778 #~ msgid "Rating"
8779 #~ msgstr "Rating"
8780 
8781 #~ msgid "Most downloads"
8782 #~ msgstr "Most downloads"
8783 
8784 #~ msgid "Installed"
8785 #~ msgstr "Installed"
8786 
8787 #~ msgid "Order by:"
8788 #~ msgstr "Order by:"
8789 
8790 #~ msgid "Search:"
8791 #~ msgstr "Search:"
8792 
8793 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
8794 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
8795 
8796 #~ msgid "Become a Fan"
8797 #~ msgstr "Become a Fan"
8798 
8799 #~ msgid "Details for %1"
8800 #~ msgstr "Details for %1"
8801 
8802 #~ msgid "Changelog:"
8803 #~ msgstr "Changelog:"
8804 
8805 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
8806 #~ msgid "Homepage"
8807 #~ msgstr "Homepage"
8808 
8809 #~ msgctxt ""
8810 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
8811 #~ "browser)"
8812 #~ msgid "Make a donation"
8813 #~ msgstr "Make a donation"
8814 
8815 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
8816 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)"
8817 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
8818 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)"
8819 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)"
8820 
8821 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
8822 #~ msgid "Opens in a browser window"
8823 #~ msgstr "Opens in a browser window"
8824 
8825 #~ msgid "Rating: %1%"
8826 #~ msgstr "Rating: %1%"
8827 
8828 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list"
8829 #~ msgid "By <i>%1</i>"
8830 #~ msgstr "By <i>%1</i>"
8831 
8832 #~ msgctxt "fan as in supporter"
8833 #~ msgid "1 fan"
8834 #~ msgid_plural "%1 fans"
8835 #~ msgstr[0] "1 fan"
8836 #~ msgstr[1] "%1 fans"
8837 
8838 #~ msgid "1 download"
8839 #~ msgid_plural "%1 downloads"
8840 #~ msgstr[0] "1 download"
8841 #~ msgstr[1] "%1 downloads"
8842 
8843 #~ msgid "Updating"
8844 #~ msgstr "Updating"
8845 
8846 #~ msgid "Install Again"
8847 #~ msgstr "Install Again"
8848 
8849 #~ msgid "Fetching license data from server..."
8850 #~ msgstr "Fetching licence data from server..."
8851 
8852 #~ msgid "Fetching content data from server..."
8853 #~ msgstr "Fetching content data from server..."
8854 
8855 #~ msgid "Checking login..."
8856 #~ msgstr "Checking login..."
8857 
8858 #~ msgid "Fetching your previously updated content..."
8859 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..."
8860 
8861 #~ msgid "Could not verify login, please try again."
8862 #~ msgstr "Could not verify login, please try again."
8863 
8864 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished."
8865 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished."
8866 
8867 #~ msgid "Fetching content data from server finished."
8868 #~ msgstr "Fetching content data from server finished."
8869 
8870 #~ msgctxt ""
8871 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
8872 #~ msgid "Visit website"
8873 #~ msgstr "Visit website"
8874 
8875 #~ msgid "File not found: %1"
8876 #~ msgstr "File not found: %1"
8877 
8878 #~ msgid "Upload Failed"
8879 #~ msgstr "Upload Failed"
8880 
8881 #~ msgid ""
8882 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
8883 #~ "upload."
8884 #~ msgid_plural ""
8885 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are "
8886 #~ "trying to upload: %2"
8887 #~ msgstr[0] ""
8888 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to "
8889 #~ "upload."
8890 #~ msgstr[1] ""
8891 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are "
8892 #~ "trying to upload: %2"
8893 
8894 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
8895 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid."
8896 
8897 #~ msgid "Select preview image"
8898 #~ msgstr "Select preview image"
8899 
8900 #~ msgid "There was a network error."
8901 #~ msgstr "There was a network error."
8902 
8903 #~ msgid "Uploading Failed"
8904 #~ msgstr "Uploading Failed"
8905 
8906 #~ msgid "Authentication error."
8907 #~ msgstr "Authentication error."
8908 
8909 #~ msgid "Upload failed: %1"
8910 #~ msgstr "Upload failed: %1"
8911 
8912 #~ msgid "File to upload:"
8913 #~ msgstr "File to upload:"
8914 
8915 #~ msgid "New Upload"
8916 #~ msgstr "New Upload"
8917 
8918 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English."
8919 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English."
8920 
8921 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website"
8922 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website"
8923 
8924 #~ msgid ""
8925 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
8926 #~ "the title of the kvtml file."
8927 #~ msgstr ""
8928 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
8929 #~ "the title of the kvtml file."
8930 
8931 #~ msgid "Preview Images"
8932 #~ msgstr "Preview Images"
8933 
8934 #~ msgid "Select Preview..."
8935 #~ msgstr "Select Preview..."
8936 
8937 #~ msgid "Set a price for this item"
8938 #~ msgstr "Set a price for this item"
8939 
8940 #~ msgid "Price"
8941 #~ msgstr "Price"
8942 
8943 #~ msgid "Price:"
8944 #~ msgstr "Price:"
8945 
8946 #~ msgid "Reason for price:"
8947 #~ msgstr "Reason for price:"
8948 
8949 #~ msgid "Fetch content link from server"
8950 #~ msgstr "Fetch content link from server"
8951 
8952 #~ msgid "Create content on server"
8953 #~ msgstr "Create content on server"
8954 
8955 #~ msgid "Upload content"
8956 #~ msgstr "Upload content"
8957 
8958 #~ msgid "Upload first preview"
8959 #~ msgstr "Upload first preview"
8960 
8961 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
8962 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
8963 
8964 #~ msgid "Upload second preview"
8965 #~ msgstr "Upload second preview"
8966 
8967 #~ msgid "Upload third preview"
8968 #~ msgstr "Upload third preview"
8969 
8970 #~ msgid ""
8971 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
8972 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
8973 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
8974 #~ msgstr ""
8975 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
8976 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
8977 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
8978 
8979 #~ msgid "Start Upload"
8980 #~ msgstr "Start Upload"
8981 
8982 #~ msgid "Play a &sound"
8983 #~ msgstr "Play a &sound"
8984 
8985 #~ msgid "Select the sound to play"
8986 #~ msgstr "Select the sound to play"
8987 
8988 #~ msgid "Show a message in a &popup"
8989 #~ msgstr "Show a message in a &popup"
8990 
8991 #~ msgid "Log to a file"
8992 #~ msgstr "Log to a file"
8993 
8994 #~ msgid "Mark &taskbar entry"
8995 #~ msgstr "Mark &taskbar entry"
8996 
8997 #~ msgid "Run &command"
8998 #~ msgstr "Run &command"
8999 
9000 #~ msgid "Select the command to run"
9001 #~ msgstr "Select the command to run"
9002 
9003 #~ msgid "Sp&eech"
9004 #~ msgstr "Sp&eech"
9005 
9006 #~ msgid ""
9007 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9008 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9009 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9010 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9011 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9012 #~ msgstr ""
9013 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9014 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9015 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9016 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9017 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9018 
9019 #~ msgid "Speak Event Message"
9020 #~ msgstr "Speak Event Message"
9021 
9022 #~ msgid "Speak Event Name"
9023 #~ msgstr "Speak Event Name"
9024 
9025 #~ msgid "Speak Custom Text"
9026 #~ msgstr "Speak Custom Text"
9027 
9028 #~ msgid "Configure Notifications"
9029 #~ msgstr "Configure Notifications"
9030 
9031 #~ msgctxt "State of the notified event"
9032 #~ msgid "State"
9033 #~ msgstr "State"
9034 
9035 #~ msgctxt "Title of the notified event"
9036 #~ msgid "Title"
9037 #~ msgstr "Title"
9038 
9039 #~ msgctxt "Description of the notified event"
9040 #~ msgid "Description"
9041 #~ msgstr "Description"
9042 
9043 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9044 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9045 
9046 #~ msgid "Internet Search"
9047 #~ msgstr "Internet Search"
9048 
9049 #~ msgid "&Search"
9050 #~ msgstr "&Search"
9051 
9052 #~ msgctxt "@label Type of file"
9053 #~ msgid "Type: %1"
9054 #~ msgstr "Type: %1"
9055 
9056 #~ msgctxt "@label:checkbox"
9057 #~ msgid "Remember action for files of this type"
9058 #~ msgstr "Remember action for files of this type"
9059 
9060 #~ msgctxt "@label:button"
9061 #~ msgid "&Open with %1"
9062 #~ msgstr "&Open with %1"
9063 
9064 #~ msgctxt "@action:inmenu"
9065 #~ msgid "Open &with %1"
9066 #~ msgstr "Open &with %1"
9067 
9068 #~ msgctxt "@info"
9069 #~ msgid "Open '%1'?"
9070 #~ msgstr "Open '%1'?"
9071 
9072 #~ msgctxt "@label:button"
9073 #~ msgid "&Open with..."
9074 #~ msgstr "&Open with..."
9075 
9076 #~ msgctxt "@label:button"
9077 #~ msgid "&Open with"
9078 #~ msgstr "&Open with"
9079 
9080 #~ msgctxt "@label:button"
9081 #~ msgid "&Open"
9082 #~ msgstr "&Open"
9083 
9084 #~ msgctxt "@label File name"
9085 #~ msgid "Name: %1"
9086 #~ msgstr "Name: %1"
9087 
9088 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
9089 #~ msgid "This is the file name suggested by the server"
9090 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server"
9091 
9092 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
9093 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?"
9094 
9095 #~ msgid "Execute File?"
9096 #~ msgstr "Execute File?"
9097 
9098 #~ msgid "Accept"
9099 #~ msgstr "Accept"
9100 
9101 #~ msgid "Reject"
9102 #~ msgstr "Reject"
9103 
9104 #~ msgid "Untitled"
9105 #~ msgstr "Untitled"
9106 
9107 #~ msgid ""
9108 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9109 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9110 #~ msgstr ""
9111 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9112 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9113 
9114 #~ msgid "Close Document"
9115 #~ msgstr "Close Document"
9116 
9117 #~ msgid "Error reading from PTY"
9118 #~ msgstr "Error reading from PTY"
9119 
9120 #~ msgid "Error writing to PTY"
9121 #~ msgstr "Error writing to PTY"
9122 
9123 #~ msgid "PTY operation timed out"
9124 #~ msgstr "PTY operation timed out"
9125 
9126 #~ msgid "Error opening PTY"
9127 #~ msgstr "Error opening PTY"
9128 
9129 #~ msgid "Run Kross scripts."
9130 #~ msgstr "Run Kross scripts."
9131 
9132 #~ msgid "Scriptfile"
9133 #~ msgstr "Scriptfile"
9134 
9135 #~ msgid "The module %1 could not be found."
9136 #~ msgstr "The module %1 could not be found."
9137 
9138 #~ msgid ""
9139 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9140 #~ "p></qt>"
9141 #~ msgstr ""
9142 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9143 #~ "p></qt>"
9144 
9145 #~ msgid "The module %1 is disabled."
9146 #~ msgstr "The module %1 is disabled."
9147 
9148 #~ msgid ""
9149 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9150 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9151 #~ msgstr ""
9152 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9153 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9154 
9155 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
9156 #~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module."
9157 
9158 #~ msgid ""
9159 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9160 #~ "</qt>"
9161 #~ msgstr ""
9162 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9163 #~ "</qt>"
9164 
9165 #~ msgid "There was an error loading the module."
9166 #~ msgstr "There was an error loading the module."
9167 
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9170 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9171 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9172 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9173 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9174 #~ "packager.</p></qt>"
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9177 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9178 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9179 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9180 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9181 #~ "packager.</p></qt>"
9182 
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9185 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9186 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9187 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9188 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9189 #~ msgstr ""
9190 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9191 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9192 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9193 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9194 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9195 
9196 #~ msgctxt "Argument is application name"
9197 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1"
9198 #~ msgstr "This configuration section is already opened in %1"
9199 
9200 #~ msgid ""
9201 #~ "The settings of the current module have changed.\n"
9202 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9203 #~ msgstr ""
9204 #~ "The settings of the current module have changed.\n"
9205 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9206 
9207 #~ msgid "Apply Settings"
9208 #~ msgstr "Apply Settings"
9209 
9210 #~ msgid "Distance between desktop icons"
9211 #~ msgstr "Distance between desktop icons"
9212 
9213 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels."
9214 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels."
9215 
9216 #~ msgid "Widget style to use"
9217 #~ msgstr "Widget style to use"
9218 
9219 #~ msgid ""
9220 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9221 #~ "Without quotes."
9222 #~ msgstr ""
9223 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9224 #~ "Without quotes."
9225 
9226 #~ msgid "Use the PC speaker"
9227 #~ msgstr "Use the PC speaker"
9228 
9229 #~ msgid ""
9230 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9231 #~ "notifications system."
9232 #~ msgstr ""
9233 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9234 #~ "notifications system."
9235 
9236 #~ msgid "What terminal application to use"
9237 #~ msgstr "What terminal application to use"
9238 
9239 #~ msgid ""
9240 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9241 #~ "program will be used.\n"
9242 #~ msgstr ""
9243 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9244 #~ "program will be used.\n"
9245 
9246 #~ msgid "Fixed width font"
9247 #~ msgstr "Fixed width font"
9248 
9249 #~ msgid ""
9250 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9251 #~ "constant width.\n"
9252 #~ msgstr ""
9253 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9254 #~ "constant width.\n"
9255 
9256 #~ msgid "System wide font"
9257 #~ msgstr "System wide font"
9258 
9259 #~ msgid "Font for menus"
9260 #~ msgstr "Font for menus"
9261 
9262 #~ msgid "What font to use for menus in applications."
9263 #~ msgstr "What font to use for menus in applications."
9264 
9265 #~ msgid "Color for links"
9266 #~ msgstr "Colour for links"
9267 
9268 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
9269 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on"
9270 
9271 #~ msgid "Color for visited links"
9272 #~ msgstr "Colour for visited links"
9273 
9274 #~ msgid "Font for the taskbar"
9275 #~ msgstr "Font for the taskbar"
9276 
9277 #~ msgid ""
9278 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9279 #~ "currently running applications are."
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9282 #~ "currently running applications are."
9283 
9284 #~ msgid "Fonts for toolbars"
9285 #~ msgstr "Fonts for toolbars"
9286 
9287 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot"
9288 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot"
9289 
9290 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9291 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9292 
9293 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9294 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9295 
9296 #~ msgid "Show directories first"
9297 #~ msgstr "Show directories first"
9298 
9299 #~ msgid ""
9300 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9301 #~ msgstr ""
9302 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9303 
9304 #~ msgid "The URLs recently visited"
9305 #~ msgstr "The URLs recently visited"
9306 
9307 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
9308 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example"
9309 
9310 #~ msgid "Show file preview in file dialog"
9311 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue"
9312 
9313 #~ msgid "Show hidden files"
9314 #~ msgstr "Show hidden files"
9315 
9316 #~ msgid ""
9317 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9318 #~ "shown"
9319 #~ msgstr ""
9320 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9321 #~ "shown"
9322 
9323 #~ msgid "Show speedbar"
9324 #~ msgstr "Show speedbar"
9325 
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be "
9330 #~ "shown"
9331 
9332 #~ msgid "What country"
9333 #~ msgstr "What country"
9334 
9335 #~ msgid ""
9336 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9337 #~ "example"
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9340 #~ "example"
9341 
9342 #~ msgid "What language to use to display text"
9343 #~ msgstr "What language to use to display text"
9344 
9345 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers"
9346 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers"
9347 
9348 #~ msgid "Most countries have no character for this"
9349 #~ msgstr "Most countries have no character for this"
9350 
9351 #~ msgid "Path to the autostart directory"
9352 #~ msgstr "Path to the autostart directory"
9353 
9354 #~ msgid ""
9355 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9356 #~ msgstr ""
9357 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9358 
9359 #~ msgid "Enable SOCKS support"
9360 #~ msgstr "Enable SOCKS support"
9361 
9362 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9363 #~ msgstr ""
9364 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9365 
9366 #~ msgid "Path to custom SOCKS library"
9367 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library"
9368 
9369 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9370 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9371 
9372 #~ msgid "Show text on toolbar icons "
9373 #~ msgstr "Show text on toolbar icons "
9374 
9375 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9376 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9377 
9378 #~ msgid "Password echo type"
9379 #~ msgstr "Password echo type"
9380 
9381 #~ msgid "The size of the dialog"
9382 #~ msgstr "The size of the dialogue"
9383 
9384 #~ msgid ""
9385 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9386 #~ "here for further information"
9387 #~ msgstr ""
9388 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9389 #~ "here for further information"
9390 
9391 #~ msgid ""
9392 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9393 #~ "dependencies:\n"
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9396 #~ "dependencies:\n"
9397 
9398 #~ msgid ""
9399 #~ "\n"
9400 #~ "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of "
9401 #~ "%2 plugin"
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "\n"
9404 #~ "    %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of "
9405 #~ "%2 plugin"
9406 
9407 #~ msgid ""
9408 #~ "\n"
9409 #~ "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency "
9410 #~ "on %2 plugin"
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "\n"
9413 #~ "    %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency "
9414 #~ "on %2 plugin"
9415 
9416 #~ msgid "Dependency Check"
9417 #~ msgstr "Dependency Check"
9418 
9419 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9420 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9421 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9422 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9423 
9424 #~ msgid ", "
9425 #~ msgstr ", "
9426 
9427 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9428 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9429 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9430 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9431 
9432 #~ msgid "Search Plugins"
9433 #~ msgstr "Search Plugins"
9434 
9435 #~ msgctxt "Used only for plugins"
9436 #~ msgid "About %1"
9437 #~ msgstr "About %1"
9438 
9439 #~ msgid "Could not load print preview part"
9440 #~ msgstr "Could not load print preview part"
9441 
9442 #~ msgid "Print Preview"
9443 #~ msgstr "Print Preview"
9444 
9445 #~ msgid "Select Components"
9446 #~ msgstr "Select Components"
9447 
9448 #~ msgid "Enable component"
9449 #~ msgstr "Enable component"
9450 
9451 #~ msgid "Success"
9452 #~ msgstr "Success"
9453 
9454 #~ msgid "Communication error"
9455 #~ msgstr "Communication error"
9456 
9457 #~ msgid "Invalid type in Database"
9458 #~ msgstr "Invalid type in Database"
9459 
9460 #~ msgctxt ""
9461 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
9462 #~ "user entered."
9463 #~ msgid "Query Results from '%1'"
9464 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
9465 
9466 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
9467 #~ msgid "Query Results"
9468 #~ msgstr "Query Results"
9469 
9470 #~ msgctxt ""
9471 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several "
9472 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9473 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9474 #~ "conflict with the OR keyword."
9475 #~ msgid "and"
9476 #~ msgstr "and"
9477 
9478 #~ msgctxt ""
9479 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several "
9480 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9481 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9482 #~ "conflict with the AND keyword."
9483 #~ msgid "or"
9484 #~ msgstr "or"
9485 
9486 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
9487 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"
9488 
9489 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9490 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9491 
9492 #~ msgid "Sebastian Trüg"
9493 #~ msgstr "Sebastian Trüg"
9494 
9495 #~ msgid "Maintainer"
9496 #~ msgstr "Maintainer"
9497 
9498 #~ msgid "Tobias Koenig"
9499 #~ msgstr "Tobias Koenig"
9500 
9501 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9502 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9503 
9504 #~ msgid "Verbose output debugging mode."
9505 #~ msgstr "Verbose output debugging mode."
9506 
9507 #~ msgid ""
9508 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9509 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9510 #~ msgstr ""
9511 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9512 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9513 
9514 #~ msgid "Actually generate the code."
9515 #~ msgstr "Actually generate the code."
9516 
9517 #~ msgid "List all includes (deprecated)."
9518 #~ msgstr "List all includes (deprecated)."
9519 
9520 #~ msgid ""
9521 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9522 #~ msgstr ""
9523 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9524 
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9527 #~ msgstr ""
9528 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9529 
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9532 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)"
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9535 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)."
9536 
9537 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)"
9538 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)"
9539 
9540 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into."
9541 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files."
9542 
9543 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)."
9544 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)."
9545 
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9548 #~ "(defaults to all classes)"
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9551 #~ "(defaults to all classes)"
9552 
9553 #~ msgid ""
9554 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
9555 #~ "extension detection."
9556 #~ msgstr ""
9557 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file "
9558 #~ "extension detection."
9559 
9560 #~ msgid ""
9561 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9562 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9563 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9566 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9567 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9568 
9569 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9570 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9571 
9572 #~ msgctxt "@title:window"
9573 #~ msgid "Change Tags"
9574 #~ msgstr "Change Tags"
9575 
9576 #~ msgctxt "@title:window"
9577 #~ msgid "Add Tags"
9578 #~ msgstr "Add Tags"
9579 
9580 #~ msgctxt "@label:textbox"
9581 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
9582 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
9583 
9584 #~ msgctxt "@label"
9585 #~ msgid "Create new tag:"
9586 #~ msgstr "Create new tag:"
9587 
9588 #~ msgctxt "@info"
9589 #~ msgid "Delete tag"
9590 #~ msgstr "Delete tag"
9591 
9592 #~ msgctxt "@info"
9593 #~ msgid ""
9594 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9595 #~ msgstr ""
9596 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9597 
9598 #~ msgctxt "@title"
9599 #~ msgid "Delete tag"
9600 #~ msgstr "Delete tag"
9601 
9602 #~ msgctxt "@action:button"
9603 #~ msgid "Delete"
9604 #~ msgstr "Delete"
9605 
9606 #~ msgctxt "@action:button"
9607 #~ msgid "Cancel"
9608 #~ msgstr "Cancel"
9609 
9610 #~ msgid "Changing annotations"
9611 #~ msgstr "Changing annotations"
9612 
9613 #~ msgctxt "@label"
9614 #~ msgid "Show all tags..."
9615 #~ msgstr "Show all tags..."
9616 
9617 #~ msgctxt "@label"
9618 #~ msgid "Add Tags..."
9619 #~ msgstr "Add Tags..."
9620 
9621 #~ msgctxt "@label"
9622 #~ msgid "Change..."
9623 #~ msgstr "Change..."
9624 
9625 #~ msgctxt ""
9626 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9627 #~ "resources"
9628 #~ msgid "Anytime"
9629 #~ msgstr "Anytime"
9630 
9631 #~ msgctxt ""
9632 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9633 #~ "resources"
9634 #~ msgid "Today"
9635 #~ msgstr "Today"
9636 
9637 #~ msgctxt ""
9638 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9639 #~ "resources"
9640 #~ msgid "Yesterday"
9641 #~ msgstr "Yesterday"
9642 
9643 #~ msgctxt ""
9644 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9645 #~ "resources"
9646 #~ msgid "This Week"
9647 #~ msgstr "This Week"
9648 
9649 #~ msgctxt ""
9650 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9651 #~ "resources"
9652 #~ msgid "Last Week"
9653 #~ msgstr "Last Week"
9654 
9655 #~ msgctxt ""
9656 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9657 #~ "resources"
9658 #~ msgid "This Month"
9659 #~ msgstr "This Month"
9660 
9661 #~ msgctxt ""
9662 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9663 #~ "resources"
9664 #~ msgid "Last Month"
9665 #~ msgstr "Last Month"
9666 
9667 #~ msgctxt ""
9668 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9669 #~ "resources"
9670 #~ msgid "This Year"
9671 #~ msgstr "This Year"
9672 
9673 #~ msgctxt ""
9674 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9675 #~ "resources"
9676 #~ msgid "Last Year"
9677 #~ msgstr "Last Year"
9678 
9679 #~ msgctxt ""
9680 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9681 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
9682 #~ msgid "Custom..."
9683 #~ msgstr "Custom..."
9684 
9685 #~ msgid "This Week"
9686 #~ msgstr "This Week"
9687 
9688 #~ msgid "This Month"
9689 #~ msgstr "This Month"
9690 
9691 #~ msgid "Anytime"
9692 #~ msgstr "Anytime"
9693 
9694 #~ msgid "Before"
9695 #~ msgstr "Before"
9696 
9697 #~ msgid "After"
9698 #~ msgstr "After"
9699 
9700 #~ msgctxt ""
9701 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
9702 #~ "more resources to put in the list"
9703 #~ msgid "More..."
9704 #~ msgstr "More..."
9705 
9706 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9707 #~ msgid "Documents"
9708 #~ msgstr "Documents"
9709 
9710 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
9711 #~ msgid "Audio"
9712 #~ msgstr "Audio"
9713 
9714 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
9715 #~ msgid "Video"
9716 #~ msgstr "Video"
9717 
9718 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9719 #~ msgid "Images"
9720 #~ msgstr "Images"
9721 
9722 #~ msgctxt ""
9723 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9724 #~ msgid "No priority"
9725 #~ msgstr "No priority"
9726 
9727 #~ msgctxt ""
9728 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9729 #~ msgid "Last modified"
9730 #~ msgstr "Last modified"
9731 
9732 #~ msgctxt ""
9733 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9734 #~ msgid "Most important"
9735 #~ msgstr "Most important"
9736 
9737 #~ msgctxt ""
9738 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9739 #~ msgid "Never opened"
9740 #~ msgstr "Never opened"
9741 
9742 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9743 #~ msgid "Any Rating"
9744 #~ msgstr "Any Rating"
9745 
9746 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9747 #~ msgid "1 or more"
9748 #~ msgstr "1 or more"
9749 
9750 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9751 #~ msgid "2 or more"
9752 #~ msgstr "2 or more"
9753 
9754 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9755 #~ msgid "3 or more"
9756 #~ msgstr "3 or more"
9757 
9758 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9759 #~ msgid "4 or more"
9760 #~ msgstr "4 or more"
9761 
9762 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9763 #~ msgid "Max Rating"
9764 #~ msgstr "Max Rating"
9765 
9766 #~ msgctxt ""
9767 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
9768 #~ "resources that are of type rdfs:Resource"
9769 #~ msgid "Miscellaneous"
9770 #~ msgstr "Miscellaneous"
9771 
9772 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
9773 #~ msgid "Resource"
9774 #~ msgstr "Resource"
9775 
9776 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
9777 #~ msgid "Resource Type"
9778 #~ msgstr "Resource Type"
9779 
9780 #~ msgid "Enter Search Terms..."
9781 #~ msgstr "Enter Search Terms..."
9782 
9783 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9784 #~ msgid "Contacts"
9785 #~ msgstr "Contacts"
9786 
9787 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9788 #~ msgid "Emails"
9789 #~ msgstr "Emails"
9790 
9791 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9792 #~ msgid "Tasks"
9793 #~ msgstr "Tasks"
9794 
9795 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9796 #~ msgid "Tags"
9797 #~ msgstr "Tags"
9798 
9799 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
9800 #~ msgid "Files"
9801 #~ msgstr "Files"
9802 
9803 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
9804 #~ msgid "Other"
9805 #~ msgstr "Other"
9806 
9807 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
9808 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples"
9809 
9810 #~ msgid ""
9811 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9812 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9813 #~ msgstr ""
9814 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9815 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9816 
9817 #~ msgid ""
9818 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
9819 #~ "output to see the log information."
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console "
9822 #~ "output to see the log information."
9823 
9824 #~ msgid "Log thread activity"
9825 #~ msgstr "Log thread activity"
9826 
9827 #~ msgid "Displays Thread Activity"
9828 #~ msgstr "Displays Thread Activity"
9829 
9830 #~ msgid "Start"
9831 #~ msgstr "Start"
9832 
9833 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9834 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9835 
9836 #~ msgid "Remaining number of jobs:"
9837 #~ msgstr "Remaining number of jobs:"
9838 
9839 #~ msgid "What time is it? Click to update."
9840 #~ msgstr "What time is it? Click to update."
9841 
9842 #~ msgid ""
9843 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9844 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9845 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9846 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9847 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9848 #~ msgstr ""
9849 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9850 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9851 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9852 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9853 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9854 
9855 #~ msgid "Select Files..."
9856 #~ msgstr "Select Files..."
9857 
9858 #~ msgid "Cancel"
9859 #~ msgstr "Cancel"
9860 
9861 #~ msgid "Suspend"
9862 #~ msgstr "Suspend"
9863 
9864 #~ msgid "Anonymous"
9865 #~ msgstr "Anonymous"
9866 
9867 #~ msgctxt "@item font"
9868 #~ msgid "Regular"
9869 #~ msgstr "Regular"
9870 
9871 #~ msgid "What's &This"
9872 #~ msgstr "What's &This"
9873 
9874 #, fuzzy
9875 #~| msgid "Next year"
9876 #~ msgctxt "@option next week"
9877 #~ msgid "Next week"
9878 #~ msgstr "Next year"
9879 
9880 #, fuzzy
9881 #~| msgctxt ""
9882 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9883 #~| "resources"
9884 #~| msgid "Last Week"
9885 #~ msgctxt "@option last week"
9886 #~ msgid "Last week"
9887 #~ msgstr "Last Week"
9888 
9889 #, fuzzy
9890 #~| msgid "Today"
9891 #~ msgctxt "@info/plain"
9892 #~ msgid "today"
9893 #~ msgstr "Today"
9894 
9895 #~ msgid "m_buttonGroup"
9896 #~ msgstr "m_buttonGroup"
9897 
9898 #~ msgid "Hide Menubar"
9899 #~ msgstr "Hide Menubar"
9900 
9901 #~ msgid "Hide Statusbar"
9902 #~ msgstr "Hide Statusbar"
9903 
9904 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
9905 #~ msgid "Files"
9906 #~ msgstr "Files"
9907 
9908 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
9909 #~ msgid "%1"
9910 #~ msgstr "%1"
9911 
9912 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
9913 #~ msgid "Media"
9914 #~ msgstr "Media"
9915 
9916 #, fuzzy
9917 #~| msgid "HTML Toolbar"
9918 #~ msgid "Hide Toolbar"
9919 #~ msgstr "HTML Toolbar"
9920 
9921 #~ msgid "..."
9922 #~ msgstr "..."
9923 
9924 #~ msgid "GroupBox 1"
9925 #~ msgstr "GroupBox 1"
9926 
9927 #~ msgid "CheckBox"
9928 #~ msgstr "TickBox"
9929 
9930 #~ msgid "Other GroupBox"
9931 #~ msgstr "Other GroupBox"
9932 
9933 #~ msgid "RadioButton"
9934 #~ msgstr "RadioButton"
9935 
9936 #~ msgid "action1"
9937 #~ msgstr "action1"
9938 
9939 #~ msgid "KrossTest"
9940 #~ msgstr "KrossTest"
9941 
9942 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
9943 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework."
9944 
9945 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9946 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9947 
9948 #~ msgid "Test the Kross framework!"
9949 #~ msgstr "Test the Kross framework!"
9950 
9951 #~ msgid "Find stopped."
9952 #~ msgstr "Find stopped."
9953 
9954 #~ msgid "Starting -- find links as you type"
9955 #~ msgstr "Starting -- find links as you type"
9956 
9957 #~ msgid "Starting -- find text as you type"
9958 #~ msgstr "Starting -- find text as you type"
9959 
9960 #~ msgid "Link found: \"%1\"."
9961 #~ msgstr "Link found: \"%1\"."
9962 
9963 #~ msgid "Link not found: \"%1\"."
9964 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"."
9965 
9966 #~ msgid "Text found: \"%1\"."
9967 #~ msgstr "Text found: \"%1\"."
9968 
9969 #~ msgid "Text not found: \"%1\"."
9970 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"."
9971 
9972 #~ msgid "Additional domains for browsing"
9973 #~ msgstr "Additional domains for browsing"
9974 
9975 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9976 #~ msgstr ""
9977 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9978 
9979 #~ msgid "Starting KTTSD Failed"
9980 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed"
9981 
9982 #~ msgid "I like this"
9983 #~ msgstr "I like this"
9984 
9985 #~ msgid "I do not like this"
9986 #~ msgstr "I do not like this"
9987 
9988 #~ msgid "Sonnet Configuration"
9989 #~ msgstr "Sonnet Configuration"
9990 
9991 #~ msgid "I agree"
9992 #~ msgstr "I agree"
9993 
9994 #~ msgid "Upload Your Own Files..."
9995 #~ msgstr "Upload Your Own Files..."
9996 
9997 #~ msgctxt "digit set"
9998 #~ msgid "Devenagari"
9999 #~ msgstr "Devenagari"
10000 
10001 #~ msgid ""
10002 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10003 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10004 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10005 #~ "for it."
10006 #~ msgstr ""
10007 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10008 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10009 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10010 #~ "for it."
10011 
10012 #~ msgid "Details..."
10013 #~ msgstr "Details..."
10014 
10015 #~ msgid "New Tag"
10016 #~ msgstr "New Tag"
10017 
10018 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
10019 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:"
10020 
10021 #~ msgid "The tag %1 already exists"
10022 #~ msgstr "The tag %1 already exists"
10023 
10024 #~ msgid "Tag Exists"
10025 #~ msgstr "Tag Exists"
10026 
10027 #~ msgid "Loading preview..."
10028 #~ msgstr "Loading preview..."
10029 
10030 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
10031 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n"
10032 
10033 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10034 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10035 
10036 #~ msgid "KDontChangeTheHostName"
10037 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
10038 
10039 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
10040 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname"
10041 
10042 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
10043 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
10044 
10045 #~ msgid "Old hostname"
10046 #~ msgstr "Old hostname"
10047 
10048 #~ msgid "New hostname"
10049 #~ msgstr "New hostname"
10050 
10051 #~| msgid "Description"
10052 #~ msgid "description"
10053 #~ msgstr "description"
10054 
10055 #, fuzzy
10056 #~| msgid "Action Name"
10057 #~ msgid "Autor Name"
10058 #~ msgstr "Autor Name"
10059 
10060 #~ msgid "Could not get account balance."
10061 #~ msgstr "Could not get account balance."
10062 
10063 #~ msgid "Voting failed."
10064 #~ msgstr "Voting failed."
10065 
10066 #~ msgid "Could not make you a fan."
10067 #~ msgstr "Could not make you a fan."
10068 
10069 #~ msgid "Previews"
10070 #~ msgstr "Previews"
10071 
10072 #~ msgid "Community"
10073 #~ msgstr "Community"
10074 
10075 #, fuzzy
10076 #~| msgid "Previews"
10077 #~ msgid "Preview"
10078 #~ msgstr "Previews"
10079 
10080 #, fuzzy
10081 #~| msgid "BSD"
10082 #~ msgid "USD"
10083 #~ msgstr "BSD"
10084 
10085 #~ msgid "Uploading preview image and content..."
10086 #~ msgstr "Uploading preview image and content..."
10087 
10088 #, fuzzy
10089 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10090 #~ msgid "Content file successfully uploaded."
10091 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10092 
10093 #, fuzzy
10094 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10095 #~ msgid "Preview image successfully uploaded."
10096 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10097 
10098 #~ msgid "Server:"
10099 #~ msgstr "Server:"
10100 
10101 #~ msgid "Upload..."
10102 #~ msgstr "Upload..."
10103 
10104 #~ msgid "Fetching provider information..."
10105 #~ msgstr "Fetching provider information..."
10106 
10107 #~ msgid "Provider could not be initialized."
10108 #~ msgstr "Provider could not be initialised."
10109 
10110 #~| msgid "Clear the input in the edit field"
10111 #~ msgid "Please fill out the name field."
10112 #~ msgstr "Please fill in the name field."
10113 
10114 #~ msgid "Content Added"
10115 #~ msgstr "Content Added"
10116 
10117 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
10118 #~ msgid "%1 PB"
10119 #~ msgstr "%1 PB"
10120 
10121 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
10122 #~ msgid "%1 EB"
10123 #~ msgstr "%1 EB"
10124 
10125 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
10126 #~ msgid "%1 ZB"
10127 #~ msgstr "%1 ZB"
10128 
10129 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
10130 #~ msgid "%1 YB"
10131 #~ msgstr "%1 YB"
10132 
10133 #~ msgid ""
10134 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10135 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10136 #~ "not full.\n"
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10139 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10140 #~ "not full.\n"
10141 
10142 #~ msgid ""
10143 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10144 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10145 #~ "not full.\n"
10146 #~ msgstr ""
10147 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10148 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10149 #~ "not full.\n"
10150 
10151 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
10152 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr"
10153 
10154 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10155 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10156 
10157 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
10158 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..."
10159 
10160 #~ msgid "KDE Configuration Manager"
10161 #~ msgstr "KDE Configuration Manager"
10162 
10163 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
10164 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?"
10165 
10166 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
10167 #~ msgid "Reload"
10168 #~ msgstr "Reload"
10169 
10170 #~ msgid "Do Not Reload"
10171 #~ msgstr "Do Not Reload"
10172 
10173 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
10174 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully."
10175 
10176 #~ msgid "Form"
10177 #~ msgstr "Form"
10178 
10179 #~ msgctxt "of January"
10180 #~ msgid "of Jan"
10181 #~ msgstr "of Jan"
10182 
10183 #~ msgctxt "of February"
10184 #~ msgid "of Feb"
10185 #~ msgstr "of Feb"
10186 
10187 #~ msgctxt "of March"
10188 #~ msgid "of Mar"
10189 #~ msgstr "of Mar"
10190 
10191 #~ msgctxt "of April"
10192 #~ msgid "of Apr"
10193 #~ msgstr "of Apr"
10194 
10195 #~ msgctxt "of May short"
10196 #~ msgid "of May"
10197 #~ msgstr "of May"
10198 
10199 #~ msgctxt "of June"
10200 #~ msgid "of Jun"
10201 #~ msgstr "of Jun"
10202 
10203 #~ msgctxt "of July"
10204 #~ msgid "of Jul"
10205 #~ msgstr "of Jul"
10206 
10207 #~ msgctxt "of August"
10208 #~ msgid "of Aug"
10209 #~ msgstr "of Aug"
10210 
10211 #~ msgctxt "of September"
10212 #~ msgid "of Sep"
10213 #~ msgstr "of Sep"
10214 
10215 #~ msgctxt "of October"
10216 #~ msgid "of Oct"
10217 #~ msgstr "of Oct"
10218 
10219 #~ msgctxt "of November"
10220 #~ msgid "of Nov"
10221 #~ msgstr "of Nov"
10222 
10223 #~ msgctxt "of December"
10224 #~ msgid "of Dec"
10225 #~ msgstr "of Dec"
10226 
10227 #~ msgid "of January"
10228 #~ msgstr "of January"
10229 
10230 #~ msgid "of February"
10231 #~ msgstr "of February"
10232 
10233 #~ msgid "of March"
10234 #~ msgstr "of March"
10235 
10236 #~ msgid "of April"
10237 #~ msgstr "of April"
10238 
10239 #~ msgctxt "of May long"
10240 #~ msgid "of May"
10241 #~ msgstr "of May"
10242 
10243 #~ msgid "of June"
10244 #~ msgstr "of June"
10245 
10246 #~ msgid "of July"
10247 #~ msgstr "of July"
10248 
10249 #~ msgid "of August"
10250 #~ msgstr "of August"
10251 
10252 #~ msgid "of September"
10253 #~ msgstr "of September"
10254 
10255 #~ msgid "of October"
10256 #~ msgstr "of October"
10257 
10258 #~ msgid "of November"
10259 #~ msgstr "of November"
10260 
10261 #~ msgid "of December"
10262 #~ msgstr "of December"
10263 
10264 #~ msgctxt "January"
10265 #~ msgid "Jan"
10266 #~ msgstr "Jan"
10267 
10268 #~ msgctxt "February"
10269 #~ msgid "Feb"
10270 #~ msgstr "Feb"
10271 
10272 #~ msgctxt "March"
10273 #~ msgid "Mar"
10274 #~ msgstr "Mar"
10275 
10276 #~ msgctxt "April"
10277 #~ msgid "Apr"
10278 #~ msgstr "Apr"
10279 
10280 #~ msgctxt "May short"
10281 #~ msgid "May"
10282 #~ msgstr "May"
10283 
10284 #~ msgctxt "June"
10285 #~ msgid "Jun"
10286 #~ msgstr "Jun"
10287 
10288 #~ msgctxt "July"
10289 #~ msgid "Jul"
10290 #~ msgstr "Jul"
10291 
10292 #~ msgctxt "August"
10293 #~ msgid "Aug"
10294 #~ msgstr "Aug"
10295 
10296 #~ msgctxt "September"
10297 #~ msgid "Sep"
10298 #~ msgstr "Sep"
10299 
10300 #~ msgctxt "October"
10301 #~ msgid "Oct"
10302 #~ msgstr "Oct"
10303 
10304 #~ msgctxt "November"
10305 #~ msgid "Nov"
10306 #~ msgstr "Nov"
10307 
10308 #~ msgctxt "December"
10309 #~ msgid "Dec"
10310 #~ msgstr "Dec"
10311 
10312 #~ msgid "January"
10313 #~ msgstr "January"
10314 
10315 #~ msgid "February"
10316 #~ msgstr "February"
10317 
10318 #~ msgctxt "March long"
10319 #~ msgid "March"
10320 #~ msgstr "March"
10321 
10322 #~ msgid "April"
10323 #~ msgstr "April"
10324 
10325 #~ msgctxt "May long"
10326 #~ msgid "May"
10327 #~ msgstr "May"
10328 
10329 #~ msgid "June"
10330 #~ msgstr "June"
10331 
10332 #~ msgid "July"
10333 #~ msgstr "July"
10334 
10335 #~ msgctxt "August long"
10336 #~ msgid "August"
10337 #~ msgstr "August"
10338 
10339 #~ msgid "September"
10340 #~ msgstr "September"
10341 
10342 #~ msgid "October"
10343 #~ msgstr "October"
10344 
10345 #~ msgid "November"
10346 #~ msgstr "November"
10347 
10348 #~ msgid "December"
10349 #~ msgstr "December"
10350 
10351 #~ msgctxt "Monday"
10352 #~ msgid "Mon"
10353 #~ msgstr "Mon"
10354 
10355 #~ msgctxt "Tuesday"
10356 #~ msgid "Tue"
10357 #~ msgstr "Tue"
10358 
10359 #~ msgctxt "Wednesday"
10360 #~ msgid "Wed"
10361 #~ msgstr "Wed"
10362 
10363 #~ msgctxt "Thursday"
10364 #~ msgid "Thu"
10365 #~ msgstr "Thu"
10366 
10367 #~ msgctxt "Friday"
10368 #~ msgid "Fri"
10369 #~ msgstr "Fri"
10370 
10371 #~ msgctxt "Saturday"
10372 #~ msgid "Sat"
10373 #~ msgstr "Sat"
10374 
10375 #~ msgctxt "Sunday"
10376 #~ msgid "Sun"
10377 #~ msgstr "Sun"
10378 
10379 #~ msgid "Monday"
10380 #~ msgstr "Monday"
10381 
10382 #~ msgid "Tuesday"
10383 #~ msgstr "Tuesday"
10384 
10385 #~ msgid "Wednesday"
10386 #~ msgstr "Wednesday"
10387 
10388 #~ msgid "Thursday"
10389 #~ msgstr "Thursday"
10390 
10391 #~ msgid "Friday"
10392 #~ msgstr "Friday"
10393 
10394 #~ msgid "Saturday"
10395 #~ msgstr "Saturday"
10396 
10397 #~ msgid "Sunday"
10398 #~ msgstr "Sunday"
10399 
10400 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
10401 #~ msgid "of Cha"
10402 #~ msgstr "of Cha"
10403 
10404 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
10405 #~ msgid "of Vai"
10406 #~ msgstr "of Vai"
10407 
10408 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
10409 #~ msgid "of Jya"
10410 #~ msgstr "of Jya"
10411 
10412 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
10413 #~ msgid "of Āsh"
10414 #~ msgstr "of Āsh"
10415 
10416 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
10417 #~ msgid "of Shr"
10418 #~ msgstr "of Shr"
10419 
10420 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
10421 #~ msgid "of Bhā"
10422 #~ msgstr "of Bhā"
10423 
10424 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
10425 #~ msgid "of Āsw"
10426 #~ msgstr "of Āsw"
10427 
10428 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
10429 #~ msgid "of Kār"
10430 #~ msgstr "of Kār"
10431 
10432 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
10433 #~ msgid "of Agr"
10434 #~ msgstr "of Agr"
10435 
10436 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
10437 #~ msgid "of Pau"
10438 #~ msgstr "of Pau"
10439 
10440 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
10441 #~ msgid "of Māg"
10442 #~ msgstr "of Māg"
10443 
10444 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
10445 #~ msgid "of Phā"
10446 #~ msgstr "of Phā"
10447 
10448 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
10449 #~ msgid "of Chaitra"
10450 #~ msgstr "of Chaitra"
10451 
10452 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
10453 #~ msgid "of Vaishākh"
10454 #~ msgstr "of Vaishākh"
10455 
10456 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
10457 #~ msgid "of Jyaishtha"
10458 #~ msgstr "of Jyaishtha"
10459 
10460 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
10461 #~ msgid "of Āshādha"
10462 #~ msgstr "of Āshādha"
10463 
10464 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
10465 #~ msgid "of Shrāvana"
10466 #~ msgstr "of Shrāvana"
10467 
10468 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
10469 #~ msgid "of Bhādrapad"
10470 #~ msgstr "of Bhādrapad"
10471 
10472 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
10473 #~ msgid "of Āshwin"
10474 #~ msgstr "of Āshwin"
10475 
10476 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
10477 #~ msgid "of Kārtik"
10478 #~ msgstr "of Kārtik"
10479 
10480 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
10481 #~ msgid "of Agrahayana"
10482 #~ msgstr "of Agrahayana"
10483 
10484 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
10485 #~ msgid "of Paush"
10486 #~ msgstr "of Paush"
10487 
10488 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
10489 #~ msgid "of Māgh"
10490 #~ msgstr "of Māgh"
10491 
10492 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
10493 #~ msgid "of Phālgun"
10494 #~ msgstr "of Phālgun"
10495 
10496 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
10497 #~ msgid "Cha"
10498 #~ msgstr "Cha"
10499 
10500 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
10501 #~ msgid "Vai"
10502 #~ msgstr "Vai"
10503 
10504 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
10505 #~ msgid "Jya"
10506 #~ msgstr "Jya"
10507 
10508 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
10509 #~ msgid "Āsh"
10510 #~ msgstr "Āsh"
10511 
10512 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
10513 #~ msgid "Shr"
10514 #~ msgstr "Shr"
10515 
10516 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
10517 #~ msgid "Bhā"
10518 #~ msgstr "Bhā"
10519 
10520 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
10521 #~ msgid "Āsw"
10522 #~ msgstr "Āsw"
10523 
10524 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
10525 #~ msgid "Kār"
10526 #~ msgstr "Kār"
10527 
10528 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
10529 #~ msgid "Agr"
10530 #~ msgstr "Agr"
10531 
10532 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
10533 #~ msgid "Pau"
10534 #~ msgstr "Pau"
10535 
10536 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
10537 #~ msgid "Māg"
10538 #~ msgstr "Māg"
10539 
10540 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
10541 #~ msgid "Phā"
10542 #~ msgstr "Phā"
10543 
10544 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
10545 #~ msgid "Chaitra"
10546 #~ msgstr "Chaitra"
10547 
10548 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
10549 #~ msgid "Vaishākh"
10550 #~ msgstr "Vaishākh"
10551 
10552 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
10553 #~ msgid "Jyaishtha"
10554 #~ msgstr "Jyaishtha"
10555 
10556 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
10557 #~ msgid "Āshādha"
10558 #~ msgstr "Āshādha"
10559 
10560 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
10561 #~ msgid "Shrāvana"
10562 #~ msgstr "Shrāvana"
10563 
10564 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
10565 #~ msgid "Bhādrapad"
10566 #~ msgstr "Bhādrapad"
10567 
10568 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
10569 #~ msgid "Āshwin"
10570 #~ msgstr "Āshwin"
10571 
10572 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
10573 #~ msgid "Kārtik"
10574 #~ msgstr "Kārtik"
10575 
10576 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
10577 #~ msgid "Agrahayana"
10578 #~ msgstr "Agrahayana"
10579 
10580 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
10581 #~ msgid "Paush"
10582 #~ msgstr "Paush"
10583 
10584 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
10585 #~ msgid "Māgh"
10586 #~ msgstr "Māgh"
10587 
10588 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
10589 #~ msgid "Phālgun"
10590 #~ msgstr "Phālgun"
10591 
10592 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
10593 #~ msgid "Som"
10594 #~ msgstr "Som"
10595 
10596 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
10597 #~ msgid "Mañ"
10598 #~ msgstr "Mañ"
10599 
10600 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
10601 #~ msgid "Bud"
10602 #~ msgstr "Bud"
10603 
10604 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
10605 #~ msgid "Gur"
10606 #~ msgstr "Gur"
10607 
10608 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
10609 #~ msgid "Suk"
10610 #~ msgstr "Suk"
10611 
10612 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
10613 #~ msgid "San"
10614 #~ msgstr "San"
10615 
10616 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
10617 #~ msgid "Rav"
10618 #~ msgstr "Rav"
10619 
10620 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
10621 #~ msgid "Somavãra"
10622 #~ msgstr "Somavãra"
10623 
10624 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
10625 #~ msgid "Mañgalvã"
10626 #~ msgstr "Mañgalvã"
10627 
10628 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
10629 #~ msgid "Budhavãra"
10630 #~ msgstr "Budhavãra"
10631 
10632 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
10633 #~ msgid "Guruvãra"
10634 #~ msgstr "Guruvãra"
10635 
10636 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
10637 #~ msgid "Sukravãra"
10638 #~ msgstr "Sukravãra"
10639 
10640 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
10641 #~ msgid "Sanivãra"
10642 #~ msgstr "Sanivãra"
10643 
10644 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
10645 #~ msgid "Raviãra"
10646 #~ msgstr "Raviãra"
10647 
10648 #~ msgid "of Muharram"
10649 #~ msgstr "of Muharram"
10650 
10651 #~ msgid "of Safar"
10652 #~ msgstr "of Safar"
10653 
10654 #~ msgid "of R. Awal"
10655 #~ msgstr "of R. Awal"
10656 
10657 #~ msgid "of R. Thaani"
10658 #~ msgstr "of R. Thaani"
10659 
10660 #~ msgid "of J. Awal"
10661 #~ msgstr "of J. Awal"
10662 
10663 #~ msgid "of J. Thaani"
10664 #~ msgstr "of J. Thaani"
10665 
10666 #~ msgid "of Rajab"
10667 #~ msgstr "of Rajab"
10668 
10669 #~ msgid "of Sha`ban"
10670 #~ msgstr "of Sha`ban"
10671 
10672 #~ msgid "of Ramadan"
10673 #~ msgstr "of Ramadan"
10674 
10675 #~ msgid "of Shawwal"
10676 #~ msgstr "of Shawwal"
10677 
10678 #~ msgid "of Qi`dah"
10679 #~ msgstr "of Qi`dah"
10680 
10681 #~ msgid "of Hijjah"
10682 #~ msgstr "of Hijjah"
10683 
10684 #~ msgid "of Rabi` al-Awal"
10685 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal"
10686 
10687 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
10688 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani"
10689 
10690 #~ msgid "of Jumaada al-Awal"
10691 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal"
10692 
10693 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
10694 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani"
10695 
10696 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
10697 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah"
10698 
10699 #~ msgid "of Thu al-Hijjah"
10700 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah"
10701 
10702 #~ msgid "Muharram"
10703 #~ msgstr "Muharram"
10704 
10705 #~ msgid "Safar"
10706 #~ msgstr "Safar"
10707 
10708 #~ msgid "R. Awal"
10709 #~ msgstr "R. Awal"
10710 
10711 #~ msgid "R. Thaani"
10712 #~ msgstr "R. Thaani"
10713 
10714 #~ msgid "J. Awal"
10715 #~ msgstr "J. Awal"
10716 
10717 #~ msgid "J. Thaani"
10718 #~ msgstr "J. Thaani"
10719 
10720 #~ msgid "Rajab"
10721 #~ msgstr "Rajab"
10722 
10723 #~ msgid "Sha`ban"
10724 #~ msgstr "Sha`ban"
10725 
10726 #~ msgid "Ramadan"
10727 #~ msgstr "Ramadan"
10728 
10729 #~ msgid "Shawwal"
10730 #~ msgstr "Shawwal"
10731 
10732 #~ msgid "Qi`dah"
10733 #~ msgstr "Qi`dah"
10734 
10735 #~ msgid "Hijjah"
10736 #~ msgstr "Hijjah"
10737 
10738 #~ msgid "Rabi` al-Awal"
10739 #~ msgstr "Rabi` al-Awal"
10740 
10741 #~ msgid "Rabi` al-Thaani"
10742 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani"
10743 
10744 #~ msgid "Jumaada al-Awal"
10745 #~ msgstr "Jumaada al-Awal"
10746 
10747 #~ msgid "Jumaada al-Thaani"
10748 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani"
10749 
10750 #~ msgid "Thu al-Qi`dah"
10751 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah"
10752 
10753 #~ msgid "Thu al-Hijjah"
10754 #~ msgstr "Thu al-Hijjah"
10755 
10756 #~ msgid "Ith"
10757 #~ msgstr "Ith"
10758 
10759 #~ msgid "Thl"
10760 #~ msgstr "Thl"
10761 
10762 #~ msgid "Arb"
10763 #~ msgstr "Arb"
10764 
10765 #~ msgid "Kha"
10766 #~ msgstr "Kha"
10767 
10768 #~ msgid "Jum"
10769 #~ msgstr "Jum"
10770 
10771 #~ msgid "Sab"
10772 #~ msgstr "Sab"
10773 
10774 #~ msgid "Ahd"
10775 #~ msgstr "Ahd"
10776 
10777 #~ msgid "Yaum al-Ithnain"
10778 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain"
10779 
10780 #~ msgid "Yau al-Thulatha"
10781 #~ msgstr "Yau al-Thulatha"
10782 
10783 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
10784 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"
10785 
10786 #~ msgid "Yaum al-Khamees"
10787 #~ msgstr "Yaum al-Khamees"
10788 
10789 #~ msgid "Yaum al-Jumma"
10790 #~ msgstr "Yaum al-Jumma"
10791 
10792 #~ msgid "Yaum al-Sabt"
10793 #~ msgstr "Yaum al-Sabt"
10794 
10795 #~ msgid "Yaum al-Ahad"
10796 #~ msgstr "Yaum al-Ahad"
10797 
10798 #~ msgctxt "of Farvardin short"
10799 #~ msgid "of Far"
10800 #~ msgstr "of Far"
10801 
10802 #~ msgctxt "of Ordibehesht short"
10803 #~ msgid "of Ord"
10804 #~ msgstr "of Ord"
10805 
10806 #~ msgctxt "of Khordad short"
10807 #~ msgid "of Kho"
10808 #~ msgstr "of Kho"
10809 
10810 #~ msgctxt "of Tir short"
10811 #~ msgid "of Tir"
10812 #~ msgstr "of Tir"
10813 
10814 #~ msgctxt "of Mordad short"
10815 #~ msgid "of Mor"
10816 #~ msgstr "of Mor"
10817 
10818 #~ msgctxt "of Shahrivar short"
10819 #~ msgid "of Sha"
10820 #~ msgstr "of Sha"
10821 
10822 #~ msgctxt "of Mehr short"
10823 #~ msgid "of Meh"
10824 #~ msgstr "of Meh"
10825 
10826 #~ msgctxt "of Aban short"
10827 #~ msgid "of Aba"
10828 #~ msgstr "of Aba"
10829 
10830 #~ msgctxt "of Azar short"
10831 #~ msgid "of Aza"
10832 #~ msgstr "of Aza"
10833 
10834 #~ msgctxt "of Dei short"
10835 #~ msgid "of Dei"
10836 #~ msgstr "of Dei"
10837 
10838 #~ msgctxt "of Bahman short"
10839 #~ msgid "of Bah"
10840 #~ msgstr "of Bah"
10841 
10842 #~ msgctxt "of Esfand short"
10843 #~ msgid "of Esf"
10844 #~ msgstr "of Esf"
10845 
10846 #~ msgctxt "Farvardin short"
10847 #~ msgid "Far"
10848 #~ msgstr "Far"
10849 
10850 #~ msgctxt "Ordibehesht short"
10851 #~ msgid "Ord"
10852 #~ msgstr "Ord"
10853 
10854 #~ msgctxt "Khordad short"
10855 #~ msgid "Kho"
10856 #~ msgstr "Kho"
10857 
10858 #~ msgctxt "Tir short"
10859 #~ msgid "Tir"
10860 #~ msgstr "Tir"
10861 
10862 #~ msgctxt "Mordad short"
10863 #~ msgid "Mor"
10864 #~ msgstr "Mor"
10865 
10866 #~ msgctxt "Shahrivar short"
10867 #~ msgid "Sha"
10868 #~ msgstr "Sha"
10869 
10870 #~ msgctxt "Mehr short"
10871 #~ msgid "Meh"
10872 #~ msgstr "Meh"
10873 
10874 #~ msgctxt "Aban short"
10875 #~ msgid "Aba"
10876 #~ msgstr "Aba"
10877 
10878 #~ msgctxt "Azar short"
10879 #~ msgid "Aza"
10880 #~ msgstr "Aza"
10881 
10882 #~ msgctxt "Dei short"
10883 #~ msgid "Dei"
10884 #~ msgstr "Dei"
10885 
10886 #~ msgctxt "Bahman short"
10887 #~ msgid "Bah"
10888 #~ msgstr "Bah"
10889 
10890 #~ msgctxt "Esfand"
10891 #~ msgid "Esf"
10892 #~ msgstr "Esf"
10893 
10894 #~ msgid "of Farvardin"
10895 #~ msgstr "of Farvardin"
10896 
10897 #~ msgid "of Ordibehesht"
10898 #~ msgstr "of Ordibehesht"
10899 
10900 #~ msgid "of Khordad"
10901 #~ msgstr "of Khordad"
10902 
10903 #~ msgctxt "of Tir long"
10904 #~ msgid "of Tir"
10905 #~ msgstr "of Tir"
10906 
10907 #~ msgid "of Mordad"
10908 #~ msgstr "of Mordad"
10909 
10910 #~ msgid "of Shahrivar"
10911 #~ msgstr "of Shahrivar"
10912 
10913 #~ msgid "of Mehr"
10914 #~ msgstr "of Mehr"
10915 
10916 #~ msgid "of Aban"
10917 #~ msgstr "of Aban"
10918 
10919 #~ msgid "of Azar"
10920 #~ msgstr "of Azar"
10921 
10922 #~ msgctxt "of Dei long"
10923 #~ msgid "of Dei"
10924 #~ msgstr "of Dei"
10925 
10926 #~ msgid "of Bahman"
10927 #~ msgstr "of Bahman"
10928 
10929 #~ msgid "of Esfand"
10930 #~ msgstr "of Esfand"
10931 
10932 #~ msgid "Farvardin"
10933 #~ msgstr "Farvardin"
10934 
10935 #~ msgid "Ordibehesht"
10936 #~ msgstr "Ordibehesht"
10937 
10938 #~ msgid "Khordad"
10939 #~ msgstr "Khordad"
10940 
10941 #~ msgctxt "Tir long"
10942 #~ msgid "Tir"
10943 #~ msgstr "Tir"
10944 
10945 #~ msgid "Mordad"
10946 #~ msgstr "Mordad"
10947 
10948 #~ msgid "Shahrivar"
10949 #~ msgstr "Shahrivar"
10950 
10951 #~ msgid "Mehr"
10952 #~ msgstr "Mehr"
10953 
10954 #~ msgid "Aban"
10955 #~ msgstr "Aban"
10956 
10957 #~ msgid "Azar"
10958 #~ msgstr "Azar"
10959 
10960 #~ msgctxt "Dei long"
10961 #~ msgid "Dei"
10962 #~ msgstr "Dei"
10963 
10964 #~ msgid "Bahman"
10965 #~ msgstr "Bahman"
10966 
10967 #~ msgid "Esfand"
10968 #~ msgstr "Esfand"
10969 
10970 #~ msgctxt "Do shanbe short"
10971 #~ msgid "2sh"
10972 #~ msgstr "2sh"
10973 
10974 #~ msgctxt "Se shanbe short"
10975 #~ msgid "3sh"
10976 #~ msgstr "3sh"
10977 
10978 #~ msgctxt "Chahar shanbe short"
10979 #~ msgid "4sh"
10980 #~ msgstr "4sh"
10981 
10982 #~ msgctxt "Panj shanbe short"
10983 #~ msgid "5sh"
10984 #~ msgstr "5sh"
10985 
10986 #~ msgctxt "Jumee short"
10987 #~ msgid "Jom"
10988 #~ msgstr "Jom"
10989 
10990 #~ msgctxt "Shanbe short"
10991 #~ msgid "shn"
10992 #~ msgstr "shn"
10993 
10994 #~ msgctxt "Yek-shanbe short"
10995 #~ msgid "1sh"
10996 #~ msgstr "1sh"
10997 
10998 #~ msgid "Do shanbe"
10999 #~ msgstr "Do shanbe"
11000 
11001 #~ msgid "Se shanbe"
11002 #~ msgstr "Se shanbe"
11003 
11004 #~ msgid "Chahar shanbe"
11005 #~ msgstr "Chahar shanbe"
11006 
11007 #~ msgid "Panj shanbe"
11008 #~ msgstr "Panj shanbe"
11009 
11010 #~ msgid "Jumee"
11011 #~ msgstr "Jumee"
11012 
11013 #~ msgid "Shanbe"
11014 #~ msgstr "Shanbe"
11015 
11016 #~ msgid "Yek-shanbe"
11017 #~ msgstr "Yek-shanbe"
11018 
11019 #~ msgid "of Tishrey"
11020 #~ msgstr "of Tishrey"
11021 
11022 #~ msgid "of Heshvan"
11023 #~ msgstr "of Heshvan"
11024 
11025 #~ msgid "of Kislev"
11026 #~ msgstr "of Kislev"
11027 
11028 #~ msgid "of Tevet"
11029 #~ msgstr "of Tevet"
11030 
11031 #~ msgid "of Shvat"
11032 #~ msgstr "of Shvat"
11033 
11034 #~ msgid "of Adar"
11035 #~ msgstr "of Adar"
11036 
11037 #~ msgid "of Nisan"
11038 #~ msgstr "of Nisan"
11039 
11040 #~ msgid "of Iyar"
11041 #~ msgstr "of Iyar"
11042 
11043 #~ msgid "of Sivan"
11044 #~ msgstr "of Sivan"
11045 
11046 #~ msgid "of Tamuz"
11047 #~ msgstr "of Tamuz"
11048 
11049 #~ msgid "of Av"
11050 #~ msgstr "of Av"
11051 
11052 #~ msgid "of Elul"
11053 #~ msgstr "of Elul"
11054 
11055 #~ msgid "of Adar I"
11056 #~ msgstr "of Adar I"
11057 
11058 #~ msgid "of Adar II"
11059 #~ msgstr "of Adar II"
11060 
11061 #~ msgid "Tishrey"
11062 #~ msgstr "Tishrey"
11063 
11064 #~ msgid "Heshvan"
11065 #~ msgstr "Heshvan"
11066 
11067 #~ msgid "Kislev"
11068 #~ msgstr "Kislev"
11069 
11070 #~ msgid "Tevet"
11071 #~ msgstr "Tevet"
11072 
11073 #~ msgid "Shvat"
11074 #~ msgstr "Shvat"
11075 
11076 #~ msgid "Adar"
11077 #~ msgstr "Adar"
11078 
11079 #~ msgid "Nisan"
11080 #~ msgstr "Nisan"
11081 
11082 #~ msgid "Iyar"
11083 #~ msgstr "Iyar"
11084 
11085 #~ msgid "Sivan"
11086 #~ msgstr "Sivan"
11087 
11088 #~ msgid "Tamuz"
11089 #~ msgstr "Tamuz"
11090 
11091 #~ msgid "Av"
11092 #~ msgstr "Av"
11093 
11094 #~ msgid "Elul"
11095 #~ msgstr "Elul"
11096 
11097 #~ msgid "Adar I"
11098 #~ msgstr "Adar I"
11099 
11100 #~ msgid "Adar II"
11101 #~ msgstr "Adar II"
11102 
11103 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11104 #~ msgid "Coptic"
11105 #~ msgstr "Coptic"
11106 
11107 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11108 #~ msgid "Ethiopian"
11109 #~ msgstr "Ethiopian"
11110 
11111 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11112 #~ msgid "Gregorian"
11113 #~ msgstr "Gregorian"
11114 
11115 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11116 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
11117 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
11118 
11119 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11120 #~ msgid "Hebrew"
11121 #~ msgstr "Hebrew"
11122 
11123 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11124 #~ msgid "Hijri"
11125 #~ msgstr "Hijri"
11126 
11127 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11128 #~ msgid "Indian National"
11129 #~ msgstr "Indian National"
11130 
11131 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11132 #~ msgid "Jalali"
11133 #~ msgstr "Jalali"
11134 
11135 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11136 #~ msgid "Julian"
11137 #~ msgstr "Julian"
11138 
11139 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11140 #~ msgid "Invalid Calendar Type"
11141 #~ msgstr "Invalid Calendar Type"
11142 
11143 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
11144 #~ msgid "of Tho"
11145 #~ msgstr "of Tho"
11146 
11147 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
11148 #~ msgid "of Pao"
11149 #~ msgstr "of Pao"
11150 
11151 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
11152 #~ msgid "of Hat"
11153 #~ msgstr "of Hat"
11154 
11155 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
11156 #~ msgid "of Kia"
11157 #~ msgstr "of Kia"
11158 
11159 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
11160 #~ msgid "of Tob"
11161 #~ msgstr "of Tob"
11162 
11163 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
11164 #~ msgid "of Mes"
11165 #~ msgstr "of Mes"
11166 
11167 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
11168 #~ msgid "of Par"
11169 #~ msgstr "of Par"
11170 
11171 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
11172 #~ msgid "of Pam"
11173 #~ msgstr "of Pam"
11174 
11175 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
11176 #~ msgid "of Pas"
11177 #~ msgstr "of Pas"
11178 
11179 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
11180 #~ msgid "of Pan"
11181 #~ msgstr "of Pan"
11182 
11183 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
11184 #~ msgid "of Epe"
11185 #~ msgstr "of Epe"
11186 
11187 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
11188 #~ msgid "of Meo"
11189 #~ msgstr "of Meo"
11190 
11191 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
11192 #~ msgid "of Kou"
11193 #~ msgstr "of Kou"
11194 
11195 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
11196 #~ msgid "of Thoout"
11197 #~ msgstr "of Thoout"
11198 
11199 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
11200 #~ msgid "of Paope"
11201 #~ msgstr "of Paope"
11202 
11203 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
11204 #~ msgid "of Hathor"
11205 #~ msgstr "of Hathor"
11206 
11207 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
11208 #~ msgid "of Kiahk"
11209 #~ msgstr "of Kiahk"
11210 
11211 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
11212 #~ msgid "of Tobe"
11213 #~ msgstr "of Tobe"
11214 
11215 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
11216 #~ msgid "of Meshir"
11217 #~ msgstr "of Meshir"
11218 
11219 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
11220 #~ msgid "of Paremhotep"
11221 #~ msgstr "of Paremhotep"
11222 
11223 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
11224 #~ msgid "of Parmoute"
11225 #~ msgstr "of Parmoute"
11226 
11227 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
11228 #~ msgid "of Pashons"
11229 #~ msgstr "of Pashons"
11230 
11231 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
11232 #~ msgid "of Paone"
11233 #~ msgstr "of Paone"
11234 
11235 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
11236 #~ msgid "of Epep"
11237 #~ msgstr "of Epep"
11238 
11239 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
11240 #~ msgid "of Mesore"
11241 #~ msgstr "of Mesore"
11242 
11243 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
11244 #~ msgid "of Kouji nabot"
11245 #~ msgstr "of Kouji nabot"
11246 
11247 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
11248 #~ msgid "Tho"
11249 #~ msgstr "Tho"
11250 
11251 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
11252 #~ msgid "Pao"
11253 #~ msgstr "Pao"
11254 
11255 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
11256 #~ msgid "Hat"
11257 #~ msgstr "Hat"
11258 
11259 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
11260 #~ msgid "Kia"
11261 #~ msgstr "Kia"
11262 
11263 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
11264 #~ msgid "Tob"
11265 #~ msgstr "Tob"
11266 
11267 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
11268 #~ msgid "Mes"
11269 #~ msgstr "Mes"
11270 
11271 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
11272 #~ msgid "Par"
11273 #~ msgstr "Par"
11274 
11275 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
11276 #~ msgid "Pam"
11277 #~ msgstr "Pam"
11278 
11279 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
11280 #~ msgid "Pas"
11281 #~ msgstr "Pas"
11282 
11283 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
11284 #~ msgid "Pan"
11285 #~ msgstr "Pan"
11286 
11287 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
11288 #~ msgid "Epe"
11289 #~ msgstr "Epe"
11290 
11291 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
11292 #~ msgid "Meo"
11293 #~ msgstr "Meo"
11294 
11295 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
11296 #~ msgid "Kou"
11297 #~ msgstr "Kou"
11298 
11299 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
11300 #~ msgid "Thoout"
11301 #~ msgstr "Thoout"
11302 
11303 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
11304 #~ msgid "Paope"
11305 #~ msgstr "Paope"
11306 
11307 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
11308 #~ msgid "Hathor"
11309 #~ msgstr "Hathor"
11310 
11311 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
11312 #~ msgid "Kiahk"
11313 #~ msgstr "Kiahk"
11314 
11315 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
11316 #~ msgid "Tobe"
11317 #~ msgstr "Tobe"
11318 
11319 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
11320 #~ msgid "Meshir"
11321 #~ msgstr "Meshir"
11322 
11323 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
11324 #~ msgid "Paremhotep"
11325 #~ msgstr "Paremhotep"
11326 
11327 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
11328 #~ msgid "Parmoute"
11329 #~ msgstr "Parmoute"
11330 
11331 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
11332 #~ msgid "Pashons"
11333 #~ msgstr "Pashons"
11334 
11335 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
11336 #~ msgid "Paone"
11337 #~ msgstr "Paone"
11338 
11339 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
11340 #~ msgid "Epep"
11341 #~ msgstr "Epep"
11342 
11343 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
11344 #~ msgid "Kouji nabot"
11345 #~ msgstr "Kouji nabot"
11346 
11347 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
11348 #~ msgid "Pes"
11349 #~ msgstr "Pes"
11350 
11351 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
11352 #~ msgid "Psh"
11353 #~ msgstr "Psh"
11354 
11355 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
11356 #~ msgid "Pef"
11357 #~ msgstr "Pef"
11358 
11359 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
11360 #~ msgid "Pti"
11361 #~ msgstr "Pti"
11362 
11363 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
11364 #~ msgid "Pso"
11365 #~ msgstr "Pso"
11366 
11367 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
11368 #~ msgid "Psa"
11369 #~ msgstr "Psa"
11370 
11371 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
11372 #~ msgid "Tky"
11373 #~ msgstr "Tky"
11374 
11375 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
11376 #~ msgid "Pesnau"
11377 #~ msgstr "Pesnau"
11378 
11379 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
11380 #~ msgid "Pshoment"
11381 #~ msgstr "Pshoment"
11382 
11383 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
11384 #~ msgid "Peftoou"
11385 #~ msgstr "Peftoou"
11386 
11387 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
11388 #~ msgid "Ptiou"
11389 #~ msgstr "Ptiou"
11390 
11391 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
11392 #~ msgid "Psoou"
11393 #~ msgstr "Psoou"
11394 
11395 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
11396 #~ msgid "Psabbaton"
11397 #~ msgstr "Psabbaton"
11398 
11399 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
11400 #~ msgid "Tkyriakē"
11401 #~ msgstr "Tkyriakē"
11402 
11403 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
11404 #~ msgid "of Mes"
11405 #~ msgstr "of Mes"
11406 
11407 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
11408 #~ msgid "of Teq"
11409 #~ msgstr "of Teq"
11410 
11411 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
11412 #~ msgid "of Hed"
11413 #~ msgstr "of Hed"
11414 
11415 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
11416 #~ msgid "of Tah"
11417 #~ msgstr "of Tah"
11418 
11419 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
11420 #~ msgid "of Ter"
11421 #~ msgstr "of Ter"
11422 
11423 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
11424 #~ msgid "of Yak"
11425 #~ msgstr "of Yak"
11426 
11427 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
11428 #~ msgid "of Mag"
11429 #~ msgstr "of Mag"
11430 
11431 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
11432 #~ msgid "of Miy"
11433 #~ msgstr "of Miy"
11434 
11435 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
11436 #~ msgid "of Gen"
11437 #~ msgstr "of Gen"
11438 
11439 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
11440 #~ msgid "of Sen"
11441 #~ msgstr "of Sen"
11442 
11443 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
11444 #~ msgid "of Ham"
11445 #~ msgstr "of Ham"
11446 
11447 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
11448 #~ msgid "of Neh"
11449 #~ msgstr "of Neh"
11450 
11451 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
11452 #~ msgid "of Pag"
11453 #~ msgstr "of Pag"
11454 
11455 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
11456 #~ msgid "of Meskerem"
11457 #~ msgstr "of Meskerem"
11458 
11459 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
11460 #~ msgid "of Tequemt"
11461 #~ msgstr "of Tequemt"
11462 
11463 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
11464 #~ msgid "of Hedar"
11465 #~ msgstr "of Hedar"
11466 
11467 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
11468 #~ msgid "of Tahsas"
11469 #~ msgstr "of Tahsas"
11470 
11471 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
11472 #~ msgid "of Ter"
11473 #~ msgstr "of Ter"
11474 
11475 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
11476 #~ msgid "of Yakatit"
11477 #~ msgstr "of Yakatit"
11478 
11479 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
11480 #~ msgid "of Magabit"
11481 #~ msgstr "of Magabit"
11482 
11483 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
11484 #~ msgid "of Miyazya"
11485 #~ msgstr "of Miyazya"
11486 
11487 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
11488 #~ msgid "of Genbot"
11489 #~ msgstr "of Genbot"
11490 
11491 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
11492 #~ msgid "of Sene"
11493 #~ msgstr "of Sene"
11494 
11495 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
11496 #~ msgid "of Hamle"
11497 #~ msgstr "of Hamle"
11498 
11499 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
11500 #~ msgid "of Nehase"
11501 #~ msgstr "of Nehase"
11502 
11503 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
11504 #~ msgid "of Pagumen"
11505 #~ msgstr "of Pagumen"
11506 
11507 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
11508 #~ msgid "Mes"
11509 #~ msgstr "Mes"
11510 
11511 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
11512 #~ msgid "Teq"
11513 #~ msgstr "Teq"
11514 
11515 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
11516 #~ msgid "Hed"
11517 #~ msgstr "Hed"
11518 
11519 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
11520 #~ msgid "Tah"
11521 #~ msgstr "Tah"
11522 
11523 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
11524 #~ msgid "Ter"
11525 #~ msgstr "Ter"
11526 
11527 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
11528 #~ msgid "Yak"
11529 #~ msgstr "Yak"
11530 
11531 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
11532 #~ msgid "Mag"
11533 #~ msgstr "Mag"
11534 
11535 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
11536 #~ msgid "Miy"
11537 #~ msgstr "Miy"
11538 
11539 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
11540 #~ msgid "Gen"
11541 #~ msgstr "Gen"
11542 
11543 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
11544 #~ msgid "Sen"
11545 #~ msgstr "Sen"
11546 
11547 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
11548 #~ msgid "Ham"
11549 #~ msgstr "Ham"
11550 
11551 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
11552 #~ msgid "Neh"
11553 #~ msgstr "Neh"
11554 
11555 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
11556 #~ msgid "Pag"
11557 #~ msgstr "Pag"
11558 
11559 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
11560 #~ msgid "Meskerem"
11561 #~ msgstr "Meskerem"
11562 
11563 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
11564 #~ msgid "Tequemt"
11565 #~ msgstr "Tequemt"
11566 
11567 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
11568 #~ msgid "Hedar"
11569 #~ msgstr "Hedar"
11570 
11571 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
11572 #~ msgid "Tahsas"
11573 #~ msgstr "Tahsas"
11574 
11575 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
11576 #~ msgid "Ter"
11577 #~ msgstr "Ter"
11578 
11579 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
11580 #~ msgid "Yakatit"
11581 #~ msgstr "Yakatit"
11582 
11583 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
11584 #~ msgid "Magabit"
11585 #~ msgstr "Magabit"
11586 
11587 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
11588 #~ msgid "Miyazya"
11589 #~ msgstr "Miyazya"
11590 
11591 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
11592 #~ msgid "Genbot"
11593 #~ msgstr "Genbot"
11594 
11595 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
11596 #~ msgid "Sene"
11597 #~ msgstr "Sene"
11598 
11599 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
11600 #~ msgid "Hamle"
11601 #~ msgstr "Hamle"
11602 
11603 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
11604 #~ msgid "Nehase"
11605 #~ msgstr "Nehase"
11606 
11607 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
11608 #~ msgid "Pagumen"
11609 #~ msgstr "Pagumen"
11610 
11611 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
11612 #~ msgid "Seg"
11613 #~ msgstr "Seg"
11614 
11615 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
11616 #~ msgid "Mak"
11617 #~ msgstr "Mak"
11618 
11619 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
11620 #~ msgid "Rob"
11621 #~ msgstr "Rob"
11622 
11623 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
11624 #~ msgid "Ham"
11625 #~ msgstr "Ham"
11626 
11627 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
11628 #~ msgid "Arb"
11629 #~ msgstr "Arb"
11630 
11631 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
11632 #~ msgid "Qed"
11633 #~ msgstr "Qed"
11634 
11635 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
11636 #~ msgid "Ehu"
11637 #~ msgstr "Ehu"
11638 
11639 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
11640 #~ msgid "Segno"
11641 #~ msgstr "Segno"
11642 
11643 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
11644 #~ msgid "Maksegno"
11645 #~ msgstr "Maksegno"
11646 
11647 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
11648 #~ msgid "Rob"
11649 #~ msgstr "Rob"
11650 
11651 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
11652 #~ msgid "Hamus"
11653 #~ msgstr "Hamus"
11654 
11655 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
11656 #~ msgid "Arb"
11657 #~ msgstr "Arb"
11658 
11659 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
11660 #~ msgid "Qedame"
11661 #~ msgstr "Qedame"
11662 
11663 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
11664 #~ msgid "Ehud"
11665 #~ msgstr "Ehud"
11666 
11667 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11668 #~ msgid "Most Downloads"
11669 #~ msgstr "Most Downloads"
11670 
11671 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11672 #~ msgid "Alphabetical"
11673 #~ msgstr "Alphabetical"
11674 
11675 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11676 #~ msgid "Installed only"
11677 #~ msgstr "Installed only"
11678 
11679 #~ msgid "Download New Stuff"
11680 #~ msgstr "Download New Stuff"
11681 
11682 #~ msgid "Download New %1"
11683 #~ msgstr "Download New %1"
11684 
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid ""
11687 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11688 #~ msgstr ""
11689 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11690 
11691 #~ msgid ""
11692 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11693 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11694 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11695 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11696 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11697 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11698 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11699 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11700 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11701 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11702 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11703 #~ "</qt>"
11704 #~ msgstr ""
11705 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11706 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11707 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11708 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11709 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11710 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11711 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11712 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11713 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11714 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11715 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11716 #~ "</qt>"
11717 
11718 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11719 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11720 
11721 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)"
11722 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)"
11723 
11724 #~ msgid "tagcloudtest"
11725 #~ msgstr "tagcloudtest"
11726 
11727 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions"
11728 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions"
11729 
11730 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
11731 #~ msgid "Indic Scripts"
11732 #~ msgstr "Indic Scripts"
11733 
11734 #~ msgid "Save"
11735 #~ msgstr "Save"
11736 
11737 #~ msgid "Long Action"
11738 #~ msgstr "Long Action"
11739 
11740 #~ msgctxt "The open file menu entry"
11741 #~ msgid "Open"
11742 #~ msgstr "Open"
11743 
11744 #~ msgid "KIdleTest"
11745 #~ msgstr "KIdleTest"
11746 
11747 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality"
11748 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality"
11749 
11750 #~ msgid "2009 Dario Freddi"
11751 #~ msgstr "2009 Dario Freddi"
11752 
11753 #~ msgid "Dario Freddi"
11754 #~ msgstr "Dario Freddi"
11755 
11756 #~ msgid "Solid Browser"
11757 #~ msgstr "Solid Browser"
11758 
11759 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree"
11760 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree"
11761 
11762 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel"
11763 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel"
11764 
11765 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11766 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11767 
11768 #~ msgid ""
11769 #~ "Open '%2'?\n"
11770 #~ "Type: %1"
11771 #~ msgstr ""
11772 #~ "Open '%2'?\n"
11773 #~ "Type: %1"
11774 
11775 #~ msgid ""
11776 #~ "Open '%3'?\n"
11777 #~ "Name: %2\n"
11778 #~ "Type: %1"
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "Open '%3'?\n"
11781 #~ "Name: %2\n"
11782 #~ "Type: %1"
11783 
11784 #~ msgid "Path for the trash can"
11785 #~ msgstr "Path for the wastebin"
11786 
11787 #~ msgid "Path to the desktop directory"
11788 #~ msgstr "Path to the desktop directory"
11789 
11790 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored"
11791 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored"
11792 
11793 #~ msgid "Path to documents folder"
11794 #~ msgstr "Path to documents folder"
11795 
11796 #~ msgid ""
11797 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11798 #~ "changes you will have to supply your root password."
11799 #~ msgstr ""
11800 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11801 #~ "changes you will have to supply your root password."
11802 
11803 #~ msgid ""
11804 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11805 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11806 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11807 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11810 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11811 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11812 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11813 
11814 #~ msgid "&Abort"
11815 #~ msgstr "&Abort"
11816 
11817 #~ msgid "Abort?"
11818 #~ msgstr "Abort?"
11819 
11820 #~ msgctxt ""
11821 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
11822 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
11823 #~ "displayed in the menu or toolbar for example."
11824 #~ msgid "Download New Data..."
11825 #~ msgstr "Download New Data..."
11826 
11827 #~ msgid "0 B"
11828 #~ msgstr "0 B"
11829 
11830 #~ msgctxt ""
11831 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
11832 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
11833 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
11834 #~ msgid "LTR"
11835 #~ msgstr "LTR"
11836 
11837 #~ msgctxt "number-format:integer"
11838 #~ msgid "us"
11839 #~ msgstr "us"
11840 
11841 #~ msgctxt "number-format:real"
11842 #~ msgid "us"
11843 #~ msgstr "us"
11844 
11845 #~ msgid "Do &Not Store"
11846 #~ msgstr "Do &Not Store"
11847 
11848 #~ msgid ""
11849 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11850 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11851 #~ "information next time you submit this form."
11852 #~ msgstr ""
11853 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11854 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11855 #~ "information next time you submit this form."
11856 
11857 #~ msgctxt "Goes to previous character"
11858 #~ msgid "Back"
11859 #~ msgstr "Back"
11860 
11861 #~ msgctxt "Goes to next character"
11862 #~ msgid "Forward"
11863 #~ msgstr "Forwards"
11864 
11865 #~ msgctxt "Character"
11866 #~ msgid ""
11867 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11868 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11869 #~ msgstr ""
11870 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11871 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11872 
11873 #~ msgid ""
11874 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11875 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11876 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11877 #~ "now?"
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11880 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11881 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11882 #~ "now?"
11883 
11884 #~ msgid "Add Elements"
11885 #~ msgstr "Add Elements"
11886 
11887 #~ msgid "Remove Elements"
11888 #~ msgstr "Remove Elements"
11889 
11890 #~ msgid "Replace Element"
11891 #~ msgstr "Replace Element"
11892 
11893 #~ msgid "Attribute Changed"
11894 #~ msgstr "Attribute Changed"
11895 
11896 #~ msgid "Sample KFormula application"
11897 #~ msgstr "Sample KFormula application"
11898 
11899 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11900 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11901 
11902 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11903 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11904 
11905 #, fuzzy
11906 #~| msgid "Options"
11907 #~ msgid "&Options"
11908 #~ msgstr "Options"
11909 
11910 #~ msgid "Unsorted"
11911 #~ msgstr "Unsorted"
11912 
11913 #~ msgid "Call stack"
11914 #~ msgstr "Call stack"
11915 
11916 #~ msgid "JavaScript console"
11917 #~ msgstr "JavaScript console"
11918 
11919 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11920 #~ msgid "&Next"
11921 #~ msgstr "&Next"
11922 
11923 #~ msgid "&Step"
11924 #~ msgstr "&Step"
11925 
11926 #~ msgid "&Continue"
11927 #~ msgstr "&Continue"
11928 
11929 #~ msgid "St&op"
11930 #~ msgstr "St&op"
11931 
11932 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11933 #~ msgid "Next"
11934 #~ msgstr "Next"
11935 
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11938 #~ "\n"
11939 #~ "%1"
11940 #~ msgstr ""
11941 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11942 #~ "\n"
11943 #~ "%1"
11944 
11945 #~ msgid "%1 %"
11946 #~ msgstr "%1 %"
11947 
11948 #~ msgid ""
11949 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11950 #~ "action.\n"
11951 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11952 #~ msgstr ""
11953 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11954 #~ "action.\n"
11955 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11956 
11957 #~ msgid "Already open."
11958 #~ msgstr "Already open."
11959 
11960 #~ msgid "Error opening file."
11961 #~ msgstr "Error opening file."
11962 
11963 #~ msgid "Not a wallet file."
11964 #~ msgstr "Not a wallet file."
11965 
11966 #~ msgid "Unsupported file format revision."
11967 #~ msgstr "Unsupported file format revision."
11968 
11969 #~ msgid "Unknown encryption scheme."
11970 #~ msgstr "Unknown encryption scheme."
11971 
11972 #~ msgid "Corrupt file?"
11973 #~ msgstr "Corrupt file?"
11974 
11975 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11976 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11977 
11978 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password."
11979 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password."
11980 
11981 #~ msgid "Decryption error."
11982 #~ msgstr "Decryption error."
11983 
11984 #, fuzzy
11985 #~| msgid "Open &Recent"
11986 #~ msgctxt "@action"
11987 #~ msgid "OpenRecent"
11988 #~ msgstr "Open &Recent"
11989 
11990 #, fuzzy
11991 #~| msgid "Save As"
11992 #~ msgctxt "@action"
11993 #~ msgid "SaveAs"
11994 #~ msgstr "Save As"
11995 
11996 #, fuzzy
11997 #~| msgid "Print Preview"
11998 #~ msgctxt "@action"
11999 #~ msgid "PrintPreview"
12000 #~ msgstr "Print Preview"
12001 
12002 #, fuzzy
12003 #~| msgid "&Actual Size"
12004 #~ msgctxt "@action"
12005 #~ msgid "ActualSize"
12006 #~ msgstr "&Actual Size"
12007 
12008 #, fuzzy
12009 #~| msgid "&Edit Bookmarks"
12010 #~ msgctxt "@action"
12011 #~ msgid "EditBookmarks"
12012 #~ msgstr "&Edit Bookmarks"
12013 
12014 #, fuzzy
12015 #~| msgid "Show &Toolbar"
12016 #~ msgctxt "@action"
12017 #~ msgid "ShowToolbar"
12018 #~ msgstr "Show &Toolbar"
12019 
12020 #, fuzzy
12021 #~| msgid "Show St&atusbar"
12022 #~ msgctxt "@action"
12023 #~ msgid "ShowStatusbar"
12024 #~ msgstr "Show St&atusbar"
12025 
12026 #, fuzzy
12027 #~| msgid "Configure Toolbars"
12028 #~ msgctxt "@action"
12029 #~ msgid "ConfigureToolbars"
12030 #~ msgstr "Configure Toolbars"
12031 
12032 #, fuzzy
12033 #~| msgid "Configure Notifications"
12034 #~ msgctxt "@action"
12035 #~ msgid "ConfigureNotifications"
12036 #~ msgstr "Configure Notifications"
12037 
12038 #, fuzzy
12039 #~| msgid "Switch Application Language"
12040 #~ msgctxt "@action"
12041 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage"
12042 #~ msgstr "Switch Application Language"
12043 
12044 #, fuzzy
12045 #~| msgid "About"
12046 #~ msgctxt "@action"
12047 #~ msgid "AboutApp"
12048 #~ msgstr "About"
12049 
12050 #, fuzzy
12051 #~| msgid "About KDE"
12052 #~ msgctxt "@action"
12053 #~ msgid "AboutKDE"
12054 #~ msgstr "About KDE"
12055 
12056 #~ msgid "English"
12057 #~ msgstr "English"
12058 
12059 #, fuzzy
12060 #~| msgid "Trash"
12061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12062 #~ msgid "Empty Trash"
12063 #~ msgstr "Trash"
12064 
12065 #~ msgid "&Edit '%1'..."
12066 #~ msgstr "&Edit '%1'..."
12067 
12068 #~ msgid "&Hide '%1'"
12069 #~ msgstr "&Hide '%1'"
12070 
12071 #~ msgid "&Show All Entries"
12072 #~ msgstr "&Show All Entries"
12073 
12074 #~ msgid "&Remove '%1'"
12075 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12076 
12077 #, fuzzy
12078 #~| msgid "Do you really want to delete this item?"
12079 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
12080 #~ msgctxt "@info"
12081 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
12082 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?"
12083 
12084 #, fuzzy
12085 #~| msgid "Trash"
12086 #~ msgctxt "@action:button"
12087 #~ msgid "Empty Trash"
12088 #~ msgstr "Trash"
12089 
12090 #~ msgid "*|All Files"
12091 #~ msgstr "*|All Files"
12092 
12093 #~ msgid "All Supported Files"
12094 #~ msgstr "All Supported Files"
12095 
12096 #~ msgid ""
12097 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12098 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12099 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12100 #~ "menu."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12103 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12104 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12105 #~ "menu."
12106 
12107 #~ msgid "Drive: %1"
12108 #~ msgstr "Drive: %1"
12109 
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12112 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12113 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12116 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12117 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12118 
12119 #~ msgid ""
12120 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12123 
12124 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12125 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12126 
12127 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
12128 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
12129 
12130 #~ msgid "Click this button to create a new folder."
12131 #~ msgstr "Click this button to create a new folder."
12132 
12133 #~ msgid "Show Places Navigation Panel"
12134 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel"
12135 
12136 #~ msgid "Show Bookmarks"
12137 #~ msgstr "Show Bookmarks"
12138 
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can "
12141 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
12142 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
12143 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
12144 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12145 #~ msgstr ""
12146 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options "
12147 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in "
12148 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing "
12149 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file "
12150 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12151 
12152 #~ msgid "&Location:"
12153 #~ msgstr "&Location:"
12154 
12155 #~ msgid ""
12156 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12157 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12158 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12159 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12160 #~ "</p></qt>"
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12163 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12164 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12165 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12166 #~ "</p></qt>"
12167 
12168 #~ msgid "You can only select local files."
12169 #~ msgstr "You can only select local files."
12170 
12171 #~ msgid "Remote Files Not Accepted"
12172 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted"
12173 
12174 #~ msgid ""
12175 #~ "%1\n"
12176 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12177 #~ msgstr ""
12178 #~ "%1\n"
12179 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12180 
12181 #~ msgid "Invalid URL"
12182 #~ msgstr "Invalid URL"
12183 
12184 #~ msgid ""
12185 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12186 #~ "listing several files, separated by spaces."
12187 #~ msgstr ""
12188 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12189 #~ "listing several files, separated by spaces."
12190 
12191 #~ msgid "This is the name of the file to open."
12192 #~ msgstr "This is the name of the file to open."
12193 
12194 #, fuzzy
12195 #~| msgid ""
12196 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
12197 #~| "it?"
12198 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
12199 #~ msgstr ""
12200 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12201 
12202 #~ msgid ""
12203 #~ "The chosen filenames do not\n"
12204 #~ "appear to be valid."
12205 #~ msgstr ""
12206 #~ "The chosen filenames do not\n"
12207 #~ "appear to be valid."
12208 
12209 #~ msgid ""
12210 #~ "The requested filenames\n"
12211 #~ "%1\n"
12212 #~ "do not appear to be valid;\n"
12213 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12214 #~ msgstr ""
12215 #~ "The requested filenames\n"
12216 #~ "%1\n"
12217 #~ "do not appear to be valid;\n"
12218 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12219 
12220 #~ msgid "Filename Error"
12221 #~ msgstr "Filename Error"
12222 
12223 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12224 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12225 
12226 #~ msgid "the extension <b>%1</b>"
12227 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>"
12228 
12229 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
12230 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension"
12231 
12232 #~ msgid "a suitable extension"
12233 #~ msgstr "a suitable extension"
12234 
12235 #~ msgid ""
12236 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12237 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12238 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12239 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12240 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12241 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12242 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12243 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12244 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12245 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12246 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12249 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12250 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12251 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12252 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12253 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12254 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12255 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12256 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12257 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12258 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12259 
12260 #~ msgid "Bookmarks"
12261 #~ msgstr "Bookmarks"
12262 
12263 #~ msgid ""
12264 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12265 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12266 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
12267 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12268 #~ msgstr ""
12269 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12270 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12271 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, "
12272 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12273 
12274 #~ msgctxt "Home Directory"
12275 #~ msgid "Home"
12276 #~ msgstr "Home"
12277 
12278 #~ msgid "Network"
12279 #~ msgstr "Network"
12280 
12281 #~ msgid "Root"
12282 #~ msgstr "Root"
12283 
12284 #, fuzzy
12285 #~| msgid "&Remove '%1'"
12286 #~ msgid "&Release '%1'"
12287 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12288 
12289 #~ msgid "&Safely Remove '%1'"
12290 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'"
12291 
12292 #~ msgid "&Unmount '%1'"
12293 #~ msgstr "&Unmount '%1'"
12294 
12295 #~ msgid "&Eject '%1'"
12296 #~ msgstr "&Eject '%1'"
12297 
12298 #, fuzzy
12299 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called."
12300 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected."
12301 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
12302 
12303 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12304 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12305 
12306 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
12307 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
12308 
12309 #~ msgid "Custom Path"
12310 #~ msgstr "Custom Path"
12311 
12312 #~ msgid "New Folder"
12313 #~ msgstr "New Folder"
12314 
12315 #~ msgctxt "@title:window"
12316 #~ msgid "New Folder"
12317 #~ msgstr "New Folder"
12318 
12319 #~ msgctxt "@label:textbox"
12320 #~ msgid ""
12321 #~ "Create new folder in:\n"
12322 #~ "%1"
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "Create new folder in:\n"
12325 #~ "%1"
12326 
12327 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists."
12328 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists."
12329 
12330 #~ msgid "You do not have permission to create that folder."
12331 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder."
12332 
12333 #~ msgctxt "@title:window"
12334 #~ msgid "Select Folder"
12335 #~ msgstr "Select Folder"
12336 
12337 #~ msgctxt "@action:button"
12338 #~ msgid "New Folder..."
12339 #~ msgstr "New Folder..."
12340 
12341 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12342 #~ msgid "New Folder..."
12343 #~ msgstr "New Folder..."
12344 
12345 #~ msgctxt "@option:check"
12346 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12347 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12348 
12349 #~ msgid "Edit Places Entry"
12350 #~ msgstr "Edit Places Entry"
12351 
12352 #~ msgid ""
12353 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12354 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12355 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12358 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12359 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12360 
12361 #~ msgid "&Description:"
12362 #~ msgstr "&Description:"
12363 
12364 #~ msgid ""
12365 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12366 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12367 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12368 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12371 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12372 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12373 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12374 
12375 #~ msgid ""
12376 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12377 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12380 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12381 
12382 #~ msgid "Choose an &icon:"
12383 #~ msgstr "Choose an &icon:"
12384 
12385 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
12386 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
12387 
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12390 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12391 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12392 #~ msgstr ""
12393 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12394 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12395 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12396 
12397 #, fuzzy
12398 #~| msgctxt "@option:check"
12399 #~| msgid "Show Hidden Folders"
12400 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12401 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12402 
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "Create new folder in:\n"
12405 #~ "%1"
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "Create new folder in:\n"
12408 #~ "%1"
12409 
12410 #~ msgid "You did not select a file to delete."
12411 #~ msgstr "You did not select a file to delete."
12412 
12413 #~ msgid "Nothing to Delete"
12414 #~ msgstr "Nothing to Delete"
12415 
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12418 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12421 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12422 
12423 #~ msgid "Delete File"
12424 #~ msgstr "Delete File"
12425 
12426 #~ msgid "Delete Files"
12427 #~ msgstr "Delete Files"
12428 
12429 #~ msgid "You did not select a file to trash."
12430 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
12431 
12432 #~ msgid "Nothing to Trash"
12433 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
12434 
12435 #~ msgid ""
12436 #~ "<qt>Do you really want to trash\n"
12437 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12438 #~ msgstr ""
12439 #~ "<qt>Do you really want to move\n"
12440 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
12441 
12442 #~ msgid "Trash File"
12443 #~ msgstr "Move File to Wastebin"
12444 
12445 #~ msgctxt "to trash"
12446 #~ msgid "&Trash"
12447 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
12448 
12449 #~ msgid "translators: not called for n == 1"
12450 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
12451 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1"
12452 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?"
12453 
12454 #~ msgid "Trash Files"
12455 #~ msgstr "Move Files to Wastebin"
12456 
12457 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
12458 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
12459 
12460 #~ msgid "Menu"
12461 #~ msgstr "Menu"
12462 
12463 #~ msgid "Parent Folder"
12464 #~ msgstr "Parent Folder"
12465 
12466 #~ msgid "Home Folder"
12467 #~ msgstr "Home Folder"
12468 
12469 #~ msgid "New Folder..."
12470 #~ msgstr "New Folder..."
12471 
12472 #~ msgid "Move to Trash"
12473 #~ msgstr "Move to Wastebin"
12474 
12475 #~ msgid "Sorting"
12476 #~ msgstr "Sorting"
12477 
12478 #~ msgid "By Name"
12479 #~ msgstr "By Name"
12480 
12481 #~ msgid "By Size"
12482 #~ msgstr "By Size"
12483 
12484 #~ msgid "By Date"
12485 #~ msgstr "By Date"
12486 
12487 #~ msgid "By Type"
12488 #~ msgstr "By Type"
12489 
12490 #~ msgid "Descending"
12491 #~ msgstr "Descending"
12492 
12493 #~ msgid "Short View"
12494 #~ msgstr "Short View"
12495 
12496 #, fuzzy
12497 #~| msgid "Detailed View"
12498 #~ msgid "Tree View"
12499 #~ msgstr "Detailed View"
12500 
12501 #, fuzzy
12502 #~| msgid "Detailed View"
12503 #~ msgid "Detailed Tree View"
12504 #~ msgstr "Detailed View"
12505 
12506 #~ msgid "Show Hidden Files"
12507 #~ msgstr "Show Hidden Files"
12508 
12509 #~ msgid "Show Preview"
12510 #~ msgstr "Show Preview"
12511 
12512 #~ msgid "Click for Location Navigation"
12513 #~ msgstr "Click for Location Navigation"
12514 
12515 #~ msgid "Navigate"
12516 #~ msgstr "Navigate"
12517 
12518 #, fuzzy
12519 #~| msgid "Show all options"
12520 #~ msgid "Show Full Path"
12521 #~ msgstr "Show all options"
12522 
12523 #, fuzzy
12524 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
12525 #~| msgid "Buginese"
12526 #~ msgctxt "@item Text character set"
12527 #~ msgid "Chinese"
12528 #~ msgstr "Buginese"
12529 
12530 #, fuzzy
12531 #~| msgid "Parent Folder"
12532 #~ msgctxt "@info:tooltip"
12533 #~ msgid "Parent Folder"
12534 #~ msgstr "Parent Folder"
12535 
12536 #~ msgid "Shift"
12537 #~ msgstr "Shift"
12538 
12539 #~ msgid "Ctrl"
12540 #~ msgstr "Ctrl"
12541 
12542 #, fuzzy
12543 #~| msgid "Comment:"
12544 #~ msgid ""
12545 #~ "\n"
12546 #~ "\n"
12547 #~ "Comment:\n"
12548 #~ "%1"
12549 #~ msgstr "Comment:"
12550 
12551 #, fuzzy
12552 #~| msgid "Author:"
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "\n"
12555 #~ "\n"
12556 #~ "Author:\n"
12557 #~ "%1"
12558 #~ msgstr "Author:"
12559 
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid ""
12562 #~ "\n"
12563 #~ "\n"
12564 #~ "E-Mail:\n"
12565 #~ "%1"
12566 #~ msgstr "E-Mail:"
12567 
12568 #, fuzzy
12569 #~| msgid "Website:"
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "\n"
12572 #~ "\n"
12573 #~ "Website:\n"
12574 #~ "%1"
12575 #~ msgstr "Website:"
12576 
12577 #, fuzzy
12578 #~| msgid "Version: %1"
12579 #~ msgid ""
12580 #~ "\n"
12581 #~ "\n"
12582 #~ "Version:\n"
12583 #~ "%1"
12584 #~ msgstr "Version: %1"
12585 
12586 #, fuzzy
12587 #~| msgid "License: %1"
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "\n"
12590 #~ "\n"
12591 #~ "License:\n"
12592 #~ "%1"
12593 #~ msgstr "Licence: %1"
12594 
12595 #, fuzzy
12596 #~| msgid "About %1 plugin"
12597 #~ msgid "About Plugin \"%1\""
12598 #~ msgstr "About %1 plugin"
12599 
12600 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration"
12601 #~ msgid "%1"
12602 #~ msgstr "%1"
12603 
12604 #~ msgid "component enabled:"
12605 #~ msgstr "component enabled:"
12606 
12607 #~ msgid "Continue script execution"
12608 #~ msgstr "Continue script execution"
12609 
12610 #, fuzzy
12611 #~| msgid "None"
12612 #~ msgctxt "@action no list style"
12613 #~ msgid "None"
12614 #~ msgstr "None"
12615 
12616 #~ msgid "%1 plugin added"
12617 #~ msgid_plural "%1 plugins added"
12618 #~ msgstr[0] "%1 plugin added"
12619 #~ msgstr[1] "%1 plugins added"
12620 
12621 #~ msgid "%1 plugin removed"
12622 #~ msgid_plural "%1 plugins removed"
12623 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed"
12624 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed"
12625 
12626 #~ msgid " since the last time you asked for details"
12627 #~ msgstr " since the last time you asked for details"
12628 
12629 #~ msgid "Email:"
12630 #~ msgstr "Email:"
12631 
12632 #~ msgid "Show:"
12633 #~ msgstr "Show:"
12634 
12635 #~ msgid "Transparent toolbars when moved"
12636 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved"
12637 
12638 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
12639 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved"
12640 
12641 #~ msgid "Close this tab"
12642 #~ msgstr "Close this tab"
12643 
12644 #~ msgid "Error while loading %1"
12645 #~ msgstr "Error while loading %1"
12646 
12647 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12648 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12649 
12650 #~ msgid "Error: "
12651 #~ msgstr "Error: "
12652 
12653 #, fuzzy
12654 #~ msgid "Do not supress debug output"
12655 #~ msgstr "Do not supress debug output"
12656 
12657 #, fuzzy
12658 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1"
12659 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1"
12660 
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\""
12663 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""