Warning, /frameworks/kross/po/en_GB/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to British English 0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003. 0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010. 0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2014-06-17 20:11+0100\n" 0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 0014 "Language: en_GB\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Andrew Cole, Steve Allewell" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com" 0029 0030 #: console/main.cpp:99 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "application name" 0033 msgid "Kross" 0034 msgstr "Kross" 0035 0036 #: console/main.cpp:101 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "application description" 0039 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0040 msgstr "Command-line utility to run Kross scripts." 0041 0042 #: console/main.cpp:103 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "@info:credit" 0045 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0046 msgstr "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0047 0048 #: console/main.cpp:107 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@info:credit" 0051 msgid "Sebastian Sauer" 0052 msgstr "Sebastian Sauer" 0053 0054 #: console/main.cpp:108 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@info:credit" 0057 msgid "Author" 0058 msgstr "Author" 0059 0060 #: console/main.cpp:117 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0063 msgid "The script to run." 0064 msgstr "The script to run." 0065 0066 #: core/action.cpp:481 0067 #, kde-format 0068 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0069 msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0070 0071 #: core/action.cpp:485 0072 #, kde-format 0073 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0074 msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0075 0076 #: core/action.cpp:489 0077 #, kde-format 0078 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0079 msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0080 0081 #: core/action.cpp:500 0082 #, kde-format 0083 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0084 msgstr "Failed to load interpreter \"%1\"" 0085 0086 #: core/action.cpp:502 0087 #, kde-format 0088 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0089 msgstr "No such interpreter \"%1\"" 0090 0091 #: core/action.cpp:509 0092 #, kde-format 0093 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0094 msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0095 0096 #: core/manager.cpp:152 0097 #, kde-format 0098 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0099 msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter" 0100 0101 #: modules/form.cpp:327 0102 #, kde-format 0103 msgid "Cancel?" 0104 msgstr "Cancel?" 0105 0106 #: qts/values_p.h:76 0107 #, kde-format 0108 msgid "No such function \"%1\"" 0109 msgstr "No such function \"%1\"" 0110 0111 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0112 #, kde-format 0113 msgid "Name:" 0114 msgstr "Name:" 0115 0116 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0117 #, kde-format 0118 msgid "Text:" 0119 msgstr "Text:" 0120 0121 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0122 #, kde-format 0123 msgid "Comment:" 0124 msgstr "Comment:" 0125 0126 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0127 #, kde-format 0128 msgid "Icon:" 0129 msgstr "Icon:" 0130 0131 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0132 #, kde-format 0133 msgid "Interpreter:" 0134 msgstr "Interpreter:" 0135 0136 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0137 #, kde-format 0138 msgid "File:" 0139 msgstr "File:" 0140 0141 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0142 #, kde-format 0143 msgid "Run" 0144 msgstr "Run" 0145 0146 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0147 #, kde-format 0148 msgid "Execute the selected script." 0149 msgstr "Execute the selected script." 0150 0151 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0152 #, kde-format 0153 msgid "Stop" 0154 msgstr "Stop" 0155 0156 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0157 #, kde-format 0158 msgid "Stop execution of the selected script." 0159 msgstr "Stop execution of the selected script." 0160 0161 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0162 #, kde-format 0163 msgid "Edit..." 0164 msgstr "Edit..." 0165 0166 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0167 #, kde-format 0168 msgid "Edit selected script." 0169 msgstr "Edit selected script." 0170 0171 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0172 #, kde-format 0173 msgid "Add..." 0174 msgstr "Add..." 0175 0176 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0177 #, kde-format 0178 msgid "Add a new script." 0179 msgstr "Add a new script." 0180 0181 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0182 #, kde-format 0183 msgid "Remove" 0184 msgstr "Remove" 0185 0186 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0187 #, kde-format 0188 msgid "Remove selected script." 0189 msgstr "Remove selected script." 0190 0191 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0192 #, kde-format 0193 msgid "Edit" 0194 msgstr "Edit" 0195 0196 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@title:group Script properties" 0199 msgid "General" 0200 msgstr "General" 0201 0202 #~ msgid "Name" 0203 #~ msgstr "Name" 0204 0205 #~ msgid "Host" 0206 #~ msgstr "Host" 0207 0208 #~ msgid "Port" 0209 #~ msgstr "Port" 0210 0211 #~ msgid "System Default (currently: %1)" 0212 #~ msgstr "System Default (currently: %1)" 0213 0214 #~ msgid "Editor Chooser" 0215 #~ msgstr "Editor Chooser" 0216 0217 #~ msgid "" 0218 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " 0219 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " 0220 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will " 0221 #~ "override that setting." 0222 #~ msgstr "" 0223 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " 0224 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " 0225 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will " 0226 #~ "override that setting." 0227 0228 #~ msgid "" 0229 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address " 0230 #~ "book.\n" 0231 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" 0232 #~ "\n" 0233 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." 0234 #~ msgstr "" 0235 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address " 0236 #~ "book.\n" 0237 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" 0238 #~ "\n" 0239 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." 0240 0241 #~ msgid "TETest" 0242 #~ msgstr "TETest" 0243 0244 #~ msgid "Only local files are supported." 0245 #~ msgstr "Only local files are supported." 0246 0247 #~ msgid "Keep output results from scripts" 0248 #~ msgstr "Keep output results from scripts" 0249 0250 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating" 0251 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating" 0252 0253 #~ msgid "File to read update instructions from" 0254 #~ msgstr "File to read update instructions from" 0255 0256 #~ msgid "KConf Update" 0257 #~ msgstr "KConf Update" 0258 0259 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files" 0260 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files" 0261 0262 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" 0263 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" 0264 0265 #~ msgid "Waldo Bastian" 0266 #~ msgstr "Waldo Bastian" 0267 0268 #~ msgid "??" 0269 #~ msgstr "??" 0270 0271 #~ msgid "&About" 0272 #~ msgstr "&About" 0273 0274 #~ msgid "" 0275 #~ "No information available.\n" 0276 #~ "The supplied KAboutData object does not exist." 0277 #~ msgstr "" 0278 #~ "No information available.\n" 0279 #~ "The supplied KAboutData object does not exist." 0280 0281 #~ msgid "A&uthor" 0282 #~ msgstr "A&uthor" 0283 0284 #~ msgid "A&uthors" 0285 #~ msgstr "A&uthors" 0286 0287 #~ msgid "" 0288 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " 0289 #~ "report bugs.\n" 0290 #~ msgstr "" 0291 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " 0292 #~ "report bugs.\n" 0293 0294 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" 0295 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" 0296 0297 #~ msgid "&Thanks To" 0298 #~ msgstr "&Thanks To" 0299 0300 #~ msgid "T&ranslation" 0301 #~ msgstr "T&ranslation" 0302 0303 #~ msgid "&License Agreement" 0304 #~ msgstr "&Licence Agreement" 0305 0306 #~ msgid "Email" 0307 #~ msgstr "Email" 0308 0309 #~ msgid "Homepage" 0310 #~ msgstr "Homepage" 0311 0312 #~ msgid "Task" 0313 #~ msgstr "Task" 0314 0315 #~ msgid "" 0316 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" 0317 #~ "html>" 0318 #~ msgstr "" 0319 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" 0320 #~ "html>" 0321 0322 #~ msgid "%1 %2, %3" 0323 #~ msgstr "%1 %2, %3" 0324 0325 #~ msgid "Other Contributors:" 0326 #~ msgstr "Other Contributors:" 0327 0328 #~ msgid "(No logo available)" 0329 #~ msgstr "(No logo available)" 0330 0331 #~ msgid "About %1" 0332 #~ msgstr "About %1" 0333 0334 #~ msgid "Undo: %1" 0335 #~ msgstr "Undo: %1" 0336 0337 #~ msgid "Redo: %1" 0338 #~ msgstr "Redo: %1" 0339 0340 #~ msgid "&Undo" 0341 #~ msgstr "&Undo" 0342 0343 #~ msgid "&Redo" 0344 #~ msgstr "&Redo" 0345 0346 #~ msgid "&Undo: %1" 0347 #~ msgstr "&Undo: %1" 0348 0349 #~ msgid "&Redo: %1" 0350 #~ msgstr "&Redo: %1" 0351 0352 #~ msgid "Close" 0353 #~ msgstr "Close" 0354 0355 #~ msgctxt "Freeze the window geometry" 0356 #~ msgid "Freeze" 0357 #~ msgstr "Freeze" 0358 0359 #~ msgctxt "Dock this window" 0360 #~ msgid "Dock" 0361 #~ msgstr "Dock" 0362 0363 #~ msgid "Detach" 0364 #~ msgstr "Detach" 0365 0366 #~ msgid "Hide %1" 0367 #~ msgstr "Hide %1" 0368 0369 #~ msgid "Show %1" 0370 #~ msgstr "Show %1" 0371 0372 #~ msgid "Search Columns" 0373 #~ msgstr "Search Columns" 0374 0375 #~ msgid "All Visible Columns" 0376 #~ msgstr "All Visible Columns" 0377 0378 #~ msgctxt "Column number %1" 0379 #~ msgid "Column No. %1" 0380 #~ msgstr "Column No. %1" 0381 0382 #~ msgid "S&earch:" 0383 #~ msgstr "S&earch:" 0384 0385 #~ msgid "&Password:" 0386 #~ msgstr "&Password:" 0387 0388 #~ msgid "&Keep password" 0389 #~ msgstr "&Keep password" 0390 0391 #~ msgid "&Verify:" 0392 #~ msgstr "&Verify:" 0393 0394 #~ msgid "Password strength meter:" 0395 #~ msgstr "Password strength meter:" 0396 0397 #~ msgid "" 0398 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " 0399 #~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " 0400 #~ "try:\n" 0401 #~ " - using a longer password;\n" 0402 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0403 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." 0404 #~ msgstr "" 0405 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " 0406 #~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " 0407 #~ "try:\n" 0408 #~ " - using a longer password;\n" 0409 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0410 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." 0411 0412 #~ msgid "Passwords do not match" 0413 #~ msgstr "Passwords do not match" 0414 0415 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." 0416 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again." 0417 0418 #~ msgid "" 0419 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " 0420 #~ "of the password, try:\n" 0421 #~ " - using a longer password;\n" 0422 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0423 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" 0424 #~ "\n" 0425 #~ "Would you like to use this password anyway?" 0426 #~ msgstr "" 0427 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " 0428 #~ "of the password, try:\n" 0429 #~ " - using a longer password;\n" 0430 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0431 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" 0432 #~ "\n" 0433 #~ "Would you like to use this password anyway?" 0434 0435 #~ msgid "Low Password Strength" 0436 #~ msgstr "Low Password Strength" 0437 0438 #~ msgid "Password Input" 0439 #~ msgstr "Password Input" 0440 0441 #~ msgid "Password is empty" 0442 #~ msgstr "Password is empty" 0443 0444 #~ msgid "Password must be at least 1 character long" 0445 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" 0446 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long" 0447 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long" 0448 0449 #~ msgid "Passwords match" 0450 #~ msgstr "Passwords match" 0451 0452 #~ msgctxt "@option:check" 0453 #~ msgid "Do Spellchecking" 0454 #~ msgstr "Do Spellchecking" 0455 0456 #~ msgctxt "@option:check" 0457 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" 0458 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary" 0459 0460 #~ msgctxt "@option:check" 0461 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors" 0462 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors" 0463 0464 #~ msgctxt "@label:listbox" 0465 #~ msgid "&Dictionary:" 0466 #~ msgstr "&Dictionary:" 0467 0468 #~ msgctxt "@label:listbox" 0469 #~ msgid "&Encoding:" 0470 #~ msgstr "&Encoding:" 0471 0472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 0473 #~ msgid "International <application>Ispell</application>" 0474 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>" 0475 0476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 0477 #~ msgid "<application>Aspell</application>" 0478 #~ msgstr "<application>Aspell</application>" 0479 0480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 0481 #~ msgid "<application>Hspell</application>" 0482 #~ msgstr "<application>Hspell</application>" 0483 0484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 0485 #~ msgid "<application>Zemberek</application>" 0486 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>" 0487 0488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 0489 #~ msgid "<application>Hunspell</application>" 0490 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>" 0491 0492 #~ msgctxt "@label:listbox" 0493 #~ msgid "&Client:" 0494 #~ msgstr "&Client:" 0495 0496 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0497 #~ msgid "Hebrew" 0498 #~ msgstr "Hebrew" 0499 0500 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0501 #~ msgid "Turkish" 0502 #~ msgstr "Turkish" 0503 0504 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0505 #~ msgid "English" 0506 #~ msgstr "English" 0507 0508 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0509 #~ msgid "Spanish" 0510 #~ msgstr "Spanish" 0511 0512 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0513 #~ msgid "Danish" 0514 #~ msgstr "Danish" 0515 0516 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0517 #~ msgid "German" 0518 #~ msgstr "German" 0519 0520 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0521 #~ msgid "German (new spelling)" 0522 #~ msgstr "German (new spelling)" 0523 0524 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0525 #~ msgid "Brazilian Portuguese" 0526 #~ msgstr "Brazilian Portuguese" 0527 0528 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0529 #~ msgid "Portuguese" 0530 #~ msgstr "Portuguese" 0531 0532 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0533 #~ msgid "Esperanto" 0534 #~ msgstr "Esperanto" 0535 0536 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0537 #~ msgid "Norwegian" 0538 #~ msgstr "Norwegian" 0539 0540 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0541 #~ msgid "Polish" 0542 #~ msgstr "Polish" 0543 0544 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0545 #~ msgid "Russian" 0546 #~ msgstr "Russian" 0547 0548 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0549 #~ msgid "Slovenian" 0550 #~ msgstr "Slovenian" 0551 0552 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0553 #~ msgid "Slovak" 0554 #~ msgstr "Slovak" 0555 0556 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0557 #~ msgid "Czech" 0558 #~ msgstr "Czech" 0559 0560 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0561 #~ msgid "Swedish" 0562 #~ msgstr "Swedish" 0563 0564 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0565 #~ msgid "Swiss German" 0566 #~ msgstr "Swiss German" 0567 0568 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0569 #~ msgid "Ukrainian" 0570 #~ msgstr "Ukrainian" 0571 0572 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0573 #~ msgid "Lithuanian" 0574 #~ msgstr "Lithuanian" 0575 0576 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0577 #~ msgid "French" 0578 #~ msgstr "French" 0579 0580 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0581 #~ msgid "Belarusian" 0582 #~ msgstr "Belarusian" 0583 0584 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0585 #~ msgid "Hungarian" 0586 #~ msgstr "Hungarian" 0587 0588 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0589 #~ msgid "Unknown" 0590 #~ msgstr "Unknown" 0591 0592 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0593 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default" 0594 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default" 0595 0596 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" 0597 #~ msgid "Default - %1 [%2]" 0598 #~ msgstr "Default - %1 [%2]" 0599 0600 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0601 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default" 0602 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default" 0603 0604 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" 0605 #~ msgid "Default - %1" 0606 #~ msgstr "Default - %1" 0607 0608 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 0609 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default" 0610 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default" 0611 0612 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" 0613 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect" 0614 0615 #~ msgid "Spell Checker" 0616 #~ msgstr "Spell Checker" 0617 0618 #~ msgid "Check Spelling" 0619 #~ msgstr "Check Spelling" 0620 0621 #~ msgid "&Finished" 0622 #~ msgstr "&Finished" 0623 0624 #~ msgid "" 0625 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 0626 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 0627 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 0628 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 0629 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " 0630 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 0631 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 0632 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 0633 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 0634 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 0635 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 0636 #~ "</qt>" 0637 #~ msgstr "" 0638 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 0639 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 0640 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 0641 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 0642 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " 0643 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 0644 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 0645 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 0646 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 0647 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 0648 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 0649 #~ "</qt>" 0650 0651 #~ msgid "Unknown word:" 0652 #~ msgstr "Unknown word:" 0653 0654 #~ msgid "Unknown word" 0655 #~ msgstr "Unknown word" 0656 0657 #~ msgid "<b>misspelled</b>" 0658 #~ msgstr "<b>misspelled</b>" 0659 0660 #~ msgid "" 0661 #~ "<qt>\n" 0662 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" 0663 #~ "</qt>" 0664 #~ msgstr "" 0665 #~ "<qt>\n" 0666 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" 0667 #~ "</qt>" 0668 0669 #~ msgid "&Language:" 0670 #~ msgstr "&Language:" 0671 0672 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." 0673 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context." 0674 0675 #~ msgid "" 0676 #~ "<qt>\n" 0677 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " 0678 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " 0679 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " 0680 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " 0681 #~ "proofing.</p>\n" 0682 #~ "</qt>" 0683 #~ msgstr "" 0684 #~ "<qt>\n" 0685 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " 0686 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " 0687 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " 0688 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " 0689 #~ "proofing.</p>\n" 0690 #~ "</qt>" 0691 0692 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." 0693 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." 0694 0695 #~ msgid "" 0696 #~ "<qt>\n" 0697 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " 0698 #~ "included in the dictionary.<br>\n" 0699 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " 0700 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " 0701 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " 0702 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 0703 #~ "</qt>" 0704 #~ msgstr "" 0705 #~ "<qt>\n" 0706 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " 0707 #~ "included in the dictionary.<br>\n" 0708 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " 0709 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " 0710 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " 0711 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 0712 #~ "</qt>" 0713 0714 #~ msgid "<< Add to Dictionary" 0715 #~ msgstr "<< Add to Dictionary" 0716 0717 #~ msgid "" 0718 #~ "<qt>\n" 0719 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " 0720 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 0721 #~ "</qt>" 0722 #~ msgstr "" 0723 #~ "<qt>\n" 0724 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " 0725 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 0726 #~ "</qt>" 0727 0728 #~ msgid "R&eplace All" 0729 #~ msgstr "R&eplace All" 0730 0731 #~ msgid "Suggestion List" 0732 #~ msgstr "Suggestion List" 0733 0734 #~ msgid "" 0735 #~ "<qt>\n" 0736 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " 0737 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " 0738 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " 0739 #~ "box above.</p>\n" 0740 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " 0741 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 0742 #~ "occurrences.</p>\n" 0743 #~ "</qt>" 0744 #~ msgstr "" 0745 #~ "<qt>\n" 0746 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " 0747 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " 0748 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " 0749 #~ "box above.</p>\n" 0750 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " 0751 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 0752 #~ "occurrences.</p>\n" 0753 #~ "</qt>" 0754 0755 #~ msgid "Suggested Words" 0756 #~ msgstr "Suggested Words" 0757 0758 #~ msgid "" 0759 #~ "<qt>\n" 0760 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " 0761 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 0762 #~ "</qt>" 0763 #~ msgstr "" 0764 #~ "<qt>\n" 0765 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " 0766 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 0767 #~ "</qt>" 0768 0769 #~ msgid "&Replace" 0770 #~ msgstr "&Replace" 0771 0772 #~ msgid "" 0773 #~ "<qt>\n" 0774 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " 0775 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 0776 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 0777 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 0778 #~ "occurrences.</p>\n" 0779 #~ "</qt>" 0780 #~ msgstr "" 0781 #~ "<qt>\n" 0782 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " 0783 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 0784 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 0785 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 0786 #~ "occurrences.</p>\n" 0787 #~ "</qt>" 0788 0789 #~ msgid "Replace &with:" 0790 #~ msgstr "Replace &with:" 0791 0792 #~ msgid "" 0793 #~ "<qt>\n" 0794 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" 0795 #~ "p>\n" 0796 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 0797 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 0798 #~ "dictionary.</p>\n" 0799 #~ "</qt>" 0800 #~ msgstr "" 0801 #~ "<qt>\n" 0802 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" 0803 #~ "p>\n" 0804 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 0805 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 0806 #~ "dictionary.</p>\n" 0807 #~ "</qt>" 0808 0809 #~ msgid "&Ignore" 0810 #~ msgstr "&Ignore" 0811 0812 #~ msgid "" 0813 #~ "<qt>\n" 0814 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " 0815 #~ "are.</p>\n" 0816 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 0817 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 0818 #~ "dictionary.</p>\n" 0819 #~ "</qt>" 0820 #~ msgstr "" 0821 #~ "<qt>\n" 0822 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " 0823 #~ "are.</p>\n" 0824 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 0825 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 0826 #~ "dictionary.</p>\n" 0827 #~ "</qt>" 0828 0829 #~ msgid "I&gnore All" 0830 #~ msgstr "I&gnore All" 0831 0832 #~ msgid "S&uggest" 0833 #~ msgstr "S&uggest" 0834 0835 #~ msgid "Language Selection" 0836 #~ msgstr "Language Selection" 0837 0838 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled." 0839 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled." 0840 0841 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled." 0842 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled." 0843 0844 #~ msgid "Incremental Spellcheck" 0845 #~ msgstr "Incremental Spellcheck" 0846 0847 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 0848 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 0849 0850 #~ msgid "Check Spelling..." 0851 #~ msgstr "Check Spelling..." 0852 0853 #~ msgid "Auto Spell Check" 0854 #~ msgstr "Auto Spell Check" 0855 0856 #~ msgid "Allow Tabulations" 0857 #~ msgstr "Allow Tabulations" 0858 0859 #~ msgid "Spell Checking" 0860 #~ msgstr "Spell Checking" 0861 0862 #~ msgid "&Back" 0863 #~ msgstr "&Back" 0864 0865 #~ msgctxt "Opposite to Back" 0866 #~ msgid "&Next" 0867 #~ msgstr "&Next" 0868 0869 #~ msgid "Unknown View" 0870 #~ msgstr "Unknown View" 0871 0872 #~ msgid "" 0873 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." 0874 #~ msgstr "" 0875 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." 0876 0877 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." 0878 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp." 0879 0880 #~ msgid "" 0881 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " 0882 #~ "option to select modules." 0883 #~ msgstr "" 0884 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " 0885 #~ "option to select modules." 0886 0887 #~ msgid "" 0888 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " 0889 #~ "GUI." 0890 #~ msgstr "" 0891 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " 0892 #~ "GUI." 0893 0894 #~ msgid "KUnitTest ModRunner" 0895 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner" 0896 0897 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" 0898 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" 0899 0900 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" 0901 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" 0902 0903 #~ msgid "" 0904 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " 0905 #~ "Message error: %2" 0906 #~ msgstr "" 0907 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " 0908 #~ "Message error: %2" 0909 0910 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" 0911 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" 0912 0913 #~ msgid "Please contact your system administrator." 0914 #~ msgstr "Please contact your system administrator." 0915 0916 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" 0917 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n" 0918 0919 #~ msgid "am" 0920 #~ msgstr "am" 0921 0922 #~ msgid "pm" 0923 #~ msgstr "pm" 0924 0925 #~ msgid "No target filename has been given." 0926 #~ msgstr "No target filename has been given." 0927 0928 #~ msgid "Already opened." 0929 #~ msgstr "Already opened." 0930 0931 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory." 0932 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory." 0933 0934 #, fuzzy 0935 #~| msgid "Unable to open temporary file." 0936 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1." 0937 #~ msgstr "Unable to open temporary file." 0938 0939 #~ msgid "Synchronization to disk failed" 0940 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed" 0941 0942 #~ msgid "Error during rename." 0943 #~ msgstr "Error during rename." 0944 0945 #~ msgid "kde4-config" 0946 #~ msgstr "kde4-config" 0947 0948 #~ msgid "A little program to output installation paths" 0949 #~ msgstr "A little program to output installation paths" 0950 0951 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" 0952 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" 0953 0954 #~ msgid "Left for legacy support" 0955 #~ msgstr "Left for legacy support" 0956 0957 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" 0958 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries" 0959 0960 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" 0961 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" 0962 0963 #~ msgid "Compiled in library path suffix" 0964 #~ msgstr "Compiled in library path suffix" 0965 0966 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files" 0967 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files" 0968 0969 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries" 0970 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries" 0971 0972 #~ msgid "Available KDE resource types" 0973 #~ msgstr "Available KDE resource types" 0974 0975 #~ msgid "Search path for resource type" 0976 #~ msgstr "Search path for resource type" 0977 0978 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path" 0979 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path" 0980 0981 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document" 0982 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document" 0983 0984 #~ msgid "Prefix to install resource files to" 0985 #~ msgstr "Prefix to install resource files to" 0986 0987 #~ msgid "Installation prefix for Qt" 0988 #~ msgstr "Installation prefix for Qt" 0989 0990 #~ msgid "Location of installed Qt binaries" 0991 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries" 0992 0993 #~ msgid "Location of installed Qt libraries" 0994 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries" 0995 0996 #~ msgid "Location of installed Qt plugins" 0997 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins" 0998 0999 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)" 1000 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)" 1001 1002 #~ msgid "Autostart directories" 1003 #~ msgstr "Autostart directories" 1004 1005 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" 1006 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" 1007 1008 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp" 1009 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp" 1010 1011 #~ msgid "Configuration files" 1012 #~ msgstr "Configuration files" 1013 1014 #~ msgid "Where applications store data" 1015 #~ msgstr "Where applications store data" 1016 1017 #~ msgid "Emoticons" 1018 #~ msgstr "Emoticons" 1019 1020 #~ msgid "Executables in $prefix/bin" 1021 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin" 1022 1023 #~ msgid "HTML documentation" 1024 #~ msgstr "HTML documentation" 1025 1026 #~ msgid "Icons" 1027 #~ msgstr "Icons" 1028 1029 #~ msgid "Configuration description files" 1030 #~ msgstr "Configuration description files" 1031 1032 #~ msgid "Libraries" 1033 #~ msgstr "Libraries" 1034 1035 #~ msgid "Includes/Headers" 1036 #~ msgstr "Includes/Headers" 1037 1038 #~ msgid "Translation files for KLocale" 1039 #~ msgstr "Translation files for KLocale" 1040 1041 #~ msgid "Mime types" 1042 #~ msgstr "Mime types" 1043 1044 #~ msgid "Loadable modules" 1045 #~ msgstr "Loadable modules" 1046 1047 #~ msgid "Legacy pixmaps" 1048 #~ msgstr "Legacy pixmaps" 1049 1050 #~ msgid "Qt plugins" 1051 #~ msgstr "Qt plugins" 1052 1053 #~ msgid "Services" 1054 #~ msgstr "Services" 1055 1056 #~ msgid "Service types" 1057 #~ msgstr "Service types" 1058 1059 #~ msgid "Application sounds" 1060 #~ msgstr "Application sounds" 1061 1062 #~ msgid "Templates" 1063 #~ msgstr "Templates" 1064 1065 #~ msgid "Wallpapers" 1066 #~ msgstr "Wallpapers" 1067 1068 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)" 1069 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)" 1070 1071 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" 1072 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)" 1073 1074 #~ msgid "XDG Icons" 1075 #~ msgstr "XDG Icons" 1076 1077 #~ msgid "XDG Mime Types" 1078 #~ msgstr "XDG Mime Types" 1079 1080 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)" 1081 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)" 1082 1083 #~ msgid "XDG autostart directory" 1084 #~ msgstr "XDG autostart directory" 1085 1086 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" 1087 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)" 1088 1089 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" 1090 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" 1091 1092 #~ msgid "%1 - unknown type\n" 1093 #~ msgstr "%1 - unknown type\n" 1094 1095 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n" 1096 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n" 1097 1098 #~ msgid "" 1099 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" 1100 #~ "Please check the documentation or the source for any\n" 1101 #~ "licensing terms.\n" 1102 #~ msgstr "" 1103 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" 1104 #~ "Please check the documentation or the source for any\n" 1105 #~ "licensing terms.\n" 1106 1107 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 1108 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1." 1109 1110 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1111 #~ msgid "GPL v2" 1112 #~ msgstr "GPL v2" 1113 1114 #~ msgctxt "@item license" 1115 #~ msgid "GNU General Public License Version 2" 1116 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2" 1117 1118 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1119 #~ msgid "LGPL v2" 1120 #~ msgstr "LGPL v2" 1121 1122 #~ msgctxt "@item license" 1123 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 1124 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2" 1125 1126 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1127 #~ msgid "BSD License" 1128 #~ msgstr "BSD Licence" 1129 1130 #~ msgctxt "@item license" 1131 #~ msgid "BSD License" 1132 #~ msgstr "BSD Licence" 1133 1134 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1135 #~ msgid "Artistic License" 1136 #~ msgstr "Artistic Licence" 1137 1138 #~ msgctxt "@item license" 1139 #~ msgid "Artistic License" 1140 #~ msgstr "Artistic Licence" 1141 1142 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1143 #~ msgid "QPL v1.0" 1144 #~ msgstr "QPL v1.0" 1145 1146 #~ msgctxt "@item license" 1147 #~ msgid "Q Public License" 1148 #~ msgstr "Q Public Licence" 1149 1150 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1151 #~ msgid "GPL v3" 1152 #~ msgstr "GPL v3" 1153 1154 #~ msgctxt "@item license" 1155 #~ msgid "GNU General Public License Version 3" 1156 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3" 1157 1158 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1159 #~ msgid "LGPL v3" 1160 #~ msgstr "LGPL v3" 1161 1162 #~ msgctxt "@item license" 1163 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 1164 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3" 1165 1166 #~ msgctxt "@item license" 1167 #~ msgid "Custom" 1168 #~ msgstr "Custom" 1169 1170 #~ msgctxt "@item license" 1171 #~ msgid "Not specified" 1172 #~ msgstr "Not specified" 1173 1174 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team" 1175 #~ msgid "" 1176 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 1177 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 1178 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n." 1179 #~ "kde.org</a></p>" 1180 #~ msgstr "" 1181 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John " 1182 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan " 1183 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into " 1184 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the " 1185 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a " 1186 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 1187 1188 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'" 1189 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'" 1190 1191 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'" 1192 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'" 1193 1194 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 1195 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" 1196 1197 #~ msgid "" 1198 #~ "Causes the application to install a private color\n" 1199 #~ "map on an 8-bit display" 1200 #~ msgstr "" 1201 #~ "Causes the application to install a private colour\n" 1202 #~ "map on an 8-bit display" 1203 1204 #~ msgid "" 1205 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" 1206 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 1207 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n" 1208 #~ "specification" 1209 #~ msgstr "" 1210 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n" 1211 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 1212 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n" 1213 #~ "specification" 1214 1215 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 1216 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 1217 1218 #~ msgid "" 1219 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n" 1220 #~ "-nograb, use -dograb to override" 1221 #~ msgstr "" 1222 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n" 1223 #~ "-nograb, use -dograb to override" 1224 1225 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging" 1226 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging" 1227 1228 #~ msgid "defines the application font" 1229 #~ msgstr "defines the application font" 1230 1231 #~ msgid "" 1232 #~ "sets the default background color and an\n" 1233 #~ "application palette (light and dark shades are\n" 1234 #~ "calculated)" 1235 #~ msgstr "" 1236 #~ "sets the default background colour and an\n" 1237 #~ "application palette (light and dark shades are\n" 1238 #~ "calculated)" 1239 1240 #~ msgid "sets the default foreground color" 1241 #~ msgstr "sets the default foreground colour" 1242 1243 #~ msgid "sets the default button color" 1244 #~ msgstr "sets the default button colour" 1245 1246 #~ msgid "sets the application name" 1247 #~ msgstr "sets the application name" 1248 1249 #~ msgid "sets the application title (caption)" 1250 #~ msgstr "sets the application title (caption)" 1251 1252 #~ msgid "" 1253 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 1254 #~ "an 8-bit display" 1255 #~ msgstr "" 1256 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n" 1257 #~ "an 8-bit display" 1258 1259 #~ msgid "" 1260 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 1261 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 1262 #~ "root" 1263 #~ msgstr "" 1264 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 1265 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 1266 #~ "root" 1267 1268 #~ msgid "set XIM server" 1269 #~ msgstr "set XIM server" 1270 1271 #~ msgid "disable XIM" 1272 #~ msgstr "disable XIM" 1273 1274 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server" 1275 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server" 1276 1277 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets" 1278 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets" 1279 1280 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 1281 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 1282 1283 #~ msgid "" 1284 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " 1285 #~ "raster and opengl (experimental)" 1286 #~ msgstr "" 1287 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " 1288 #~ "raster and opengl (experimental)" 1289 1290 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 1291 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" 1292 1293 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon" 1294 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon" 1295 1296 #~ msgid "Use alternative configuration file" 1297 #~ msgstr "Use alternative configuration file" 1298 1299 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 1300 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" 1301 1302 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 1303 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 1304 1305 #~ msgid "sets the application GUI style" 1306 #~ msgstr "sets the application GUI style" 1307 1308 #~ msgid "" 1309 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 1310 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1311 #~ msgstr "" 1312 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 1313 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1314 1315 #~ msgid "KDE Application" 1316 #~ msgstr "KDE Application" 1317 1318 #~ msgid "Qt" 1319 #~ msgstr "Qt" 1320 1321 #~ msgid "KDE" 1322 #~ msgstr "KDE" 1323 1324 #~ msgid "Unknown option '%1'." 1325 #~ msgstr "Unknown option '%1'." 1326 1327 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 1328 #~ msgid "'%1' missing." 1329 #~ msgstr "'%1' missing." 1330 1331 #~ msgctxt "" 1332 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 1333 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings" 1334 #~ msgid "" 1335 #~ "Qt: %1\n" 1336 #~ "KDE Development Platform: %2\n" 1337 #~ "%3: %4\n" 1338 #~ msgstr "" 1339 #~ "Qt: %1\n" 1340 #~ "KDE Development Platform: %2\n" 1341 #~ "%3: %4\n" 1342 1343 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 1344 #~ msgid "" 1345 #~ "%1 was written by\n" 1346 #~ "%2" 1347 #~ msgstr "" 1348 #~ "%1 was written by\n" 1349 #~ "%2" 1350 1351 #~ msgid "" 1352 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 1353 #~ msgstr "" 1354 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 1355 1356 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 1357 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 1358 1359 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n" 1360 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n" 1361 1362 #~ msgid "Unexpected argument '%1'." 1363 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'." 1364 1365 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." 1366 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options." 1367 1368 #~ msgid "[options] " 1369 #~ msgstr "[options] " 1370 1371 #~ msgid "[%1-options]" 1372 #~ msgstr "[%1-options]" 1373 1374 #~ msgid "Usage: %1 %2\n" 1375 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n" 1376 1377 #~ msgid "" 1378 #~ "\n" 1379 #~ "Generic options:\n" 1380 #~ msgstr "" 1381 #~ "\n" 1382 #~ "Generic options:\n" 1383 1384 #~ msgid "Show help about options" 1385 #~ msgstr "Show help about options" 1386 1387 #~ msgid "Show %1 specific options" 1388 #~ msgstr "Show %1 specific options" 1389 1390 #~ msgid "Show all options" 1391 #~ msgstr "Show all options" 1392 1393 #~ msgid "Show author information" 1394 #~ msgstr "Show author information" 1395 1396 #~ msgid "Show version information" 1397 #~ msgstr "Show version information" 1398 1399 #~ msgid "Show license information" 1400 #~ msgstr "Show licence information" 1401 1402 #~ msgid "End of options" 1403 #~ msgstr "End of options" 1404 1405 #~ msgid "" 1406 #~ "\n" 1407 #~ "%1 options:\n" 1408 #~ msgstr "" 1409 #~ "\n" 1410 #~ "%1 options:\n" 1411 1412 #~ msgid "" 1413 #~ "\n" 1414 #~ "Options:\n" 1415 #~ msgstr "" 1416 #~ "\n" 1417 #~ "Options:\n" 1418 1419 #~ msgid "" 1420 #~ "\n" 1421 #~ "Arguments:\n" 1422 #~ msgstr "" 1423 #~ "\n" 1424 #~ "Arguments:\n" 1425 1426 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1427 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1428 1429 #~ msgid "KDE-tempfile" 1430 #~ msgstr "KDE-tempfile" 1431 1432 #~ msgid "Function must be called from the main thread." 1433 #~ msgstr "Function must be called from the main thread." 1434 1435 #~ msgid "" 1436 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " 1437 #~ "to start the application." 1438 #~ msgstr "" 1439 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " 1440 #~ "to start the application." 1441 1442 #~ msgid "" 1443 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" 1444 #~ "%2\n" 1445 #~ msgstr "" 1446 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" 1447 #~ "%2\n" 1448 1449 #~ msgid "" 1450 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n" 1451 #~ "\n" 1452 #~ "%1" 1453 #~ msgstr "" 1454 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n" 1455 #~ "\n" 1456 #~ "%1" 1457 1458 #~ msgid "Could not Launch Help Center" 1459 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre" 1460 1461 #~ msgid "" 1462 #~ "Could not launch the mail client:\n" 1463 #~ "\n" 1464 #~ "%1" 1465 #~ msgstr "" 1466 #~ "Could not launch the mail client:\n" 1467 #~ "\n" 1468 #~ "%1" 1469 1470 #~ msgid "Could not launch Mail Client" 1471 #~ msgstr "Could not launch Mail Client" 1472 1473 #~ msgid "" 1474 #~ "Could not launch the browser:\n" 1475 #~ "\n" 1476 #~ "%1" 1477 #~ msgstr "" 1478 #~ "Could not launch the browser:\n" 1479 #~ "\n" 1480 #~ "%1" 1481 1482 #~ msgid "Could not launch Browser" 1483 #~ msgstr "Could not launch Browser" 1484 1485 #~ msgid "" 1486 #~ "Could not launch the terminal client:\n" 1487 #~ "\n" 1488 #~ "%1" 1489 #~ msgstr "" 1490 #~ "Could not launch the terminal client:\n" 1491 #~ "\n" 1492 #~ "%1" 1493 1494 #~ msgid "Could not launch Terminal Client" 1495 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client" 1496 1497 #~ msgctxt "@item Text character set" 1498 #~ msgid "Western European" 1499 #~ msgstr "Western European" 1500 1501 #~ msgctxt "@item Text character set" 1502 #~ msgid "Central European" 1503 #~ msgstr "Central European" 1504 1505 #~ msgctxt "@item Text character set" 1506 #~ msgid "Baltic" 1507 #~ msgstr "Baltic" 1508 1509 #~ msgctxt "@item Text character set" 1510 #~ msgid "South-Eastern Europe" 1511 #~ msgstr "South-Eastern Europe" 1512 1513 #~ msgctxt "@item Text character set" 1514 #~ msgid "Turkish" 1515 #~ msgstr "Turkish" 1516 1517 #~ msgctxt "@item Text character set" 1518 #~ msgid "Cyrillic" 1519 #~ msgstr "Cyrillic" 1520 1521 #~ msgctxt "@item Text character set" 1522 #~ msgid "Chinese Traditional" 1523 #~ msgstr "Chinese Traditional" 1524 1525 #~ msgctxt "@item Text character set" 1526 #~ msgid "Chinese Simplified" 1527 #~ msgstr "Chinese Simplified" 1528 1529 #~ msgctxt "@item Text character set" 1530 #~ msgid "Korean" 1531 #~ msgstr "Korean" 1532 1533 #~ msgctxt "@item Text character set" 1534 #~ msgid "Japanese" 1535 #~ msgstr "Japanese" 1536 1537 #~ msgctxt "@item Text character set" 1538 #~ msgid "Greek" 1539 #~ msgstr "Greek" 1540 1541 #~ msgctxt "@item Text character set" 1542 #~ msgid "Arabic" 1543 #~ msgstr "Arabic" 1544 1545 #~ msgctxt "@item Text character set" 1546 #~ msgid "Hebrew" 1547 #~ msgstr "Hebrew" 1548 1549 #~ msgctxt "@item Text character set" 1550 #~ msgid "Thai" 1551 #~ msgstr "Thai" 1552 1553 #~ msgctxt "@item Text character set" 1554 #~ msgid "Unicode" 1555 #~ msgstr "Unicode" 1556 1557 #~ msgctxt "@item Text character set" 1558 #~ msgid "Northern Saami" 1559 #~ msgstr "Northern Saami" 1560 1561 #~ msgctxt "@item Text character set" 1562 #~ msgid "Other" 1563 #~ msgstr "Other" 1564 1565 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" 1566 #~ msgid "%1 ( %2 )" 1567 #~ msgstr "%1 ( %2 )" 1568 1569 #~ msgctxt "@item" 1570 #~ msgid "Other encoding (%1)" 1571 #~ msgstr "Other encoding (%1)" 1572 1573 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" 1574 #~ msgid "%1 ( %2 )" 1575 #~ msgstr "%1 ( %2 )" 1576 1577 #~ msgctxt "@item Text character set" 1578 #~ msgid "Disabled" 1579 #~ msgstr "Disabled" 1580 1581 #~ msgctxt "@item Text character set" 1582 #~ msgid "Universal" 1583 #~ msgstr "Universal" 1584 1585 #~ msgctxt "digit set" 1586 #~ msgid "Arabic-Indic" 1587 #~ msgstr "Arabic-Indic" 1588 1589 #~ msgctxt "digit set" 1590 #~ msgid "Bengali" 1591 #~ msgstr "Bengali" 1592 1593 #~ msgctxt "digit set" 1594 #~ msgid "Devanagari" 1595 #~ msgstr "Devanagari" 1596 1597 #~ msgctxt "digit set" 1598 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic" 1599 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic" 1600 1601 #~ msgctxt "digit set" 1602 #~ msgid "Gujarati" 1603 #~ msgstr "Gujarati" 1604 1605 #~ msgctxt "digit set" 1606 #~ msgid "Gurmukhi" 1607 #~ msgstr "Gurmukhi" 1608 1609 #~ msgctxt "digit set" 1610 #~ msgid "Kannada" 1611 #~ msgstr "Kannada" 1612 1613 #~ msgctxt "digit set" 1614 #~ msgid "Khmer" 1615 #~ msgstr "Khmer" 1616 1617 #~ msgctxt "digit set" 1618 #~ msgid "Malayalam" 1619 #~ msgstr "Malayalam" 1620 1621 #~ msgctxt "digit set" 1622 #~ msgid "Oriya" 1623 #~ msgstr "Oriya" 1624 1625 #~ msgctxt "digit set" 1626 #~ msgid "Tamil" 1627 #~ msgstr "Tamil" 1628 1629 #~ msgctxt "digit set" 1630 #~ msgid "Telugu" 1631 #~ msgstr "Telugu" 1632 1633 #~ msgctxt "digit set" 1634 #~ msgid "Thai" 1635 #~ msgstr "Thai" 1636 1637 #~ msgctxt "digit set" 1638 #~ msgid "Arabic" 1639 #~ msgstr "Arabic" 1640 1641 #~ msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 1642 #~ msgid "%1 (%2)" 1643 #~ msgstr "%1 (%2)" 1644 1645 #~ msgctxt "size in bytes" 1646 #~ msgid "%1 B" 1647 #~ msgstr "%1 B" 1648 1649 #~ msgctxt "size in 1000 bytes" 1650 #~ msgid "%1 kB" 1651 #~ msgstr "%1 kB" 1652 1653 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes" 1654 #~ msgid "%1 MB" 1655 #~ msgstr "%1 MB" 1656 1657 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes" 1658 #~ msgid "%1 GB" 1659 #~ msgstr "%1 GB" 1660 1661 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes" 1662 #~ msgid "%1 TB" 1663 #~ msgstr "%1 TB" 1664 1665 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes" 1666 #~ msgid "%1 PB" 1667 #~ msgstr "%1 PB" 1668 1669 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes" 1670 #~ msgid "%1 EB" 1671 #~ msgstr "%1 EB" 1672 1673 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes" 1674 #~ msgid "%1 ZB" 1675 #~ msgstr "%1 ZB" 1676 1677 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes" 1678 #~ msgid "%1 YB" 1679 #~ msgstr "%1 YB" 1680 1681 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes" 1682 #~ msgid "%1 KB" 1683 #~ msgstr "%1 KB" 1684 1685 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 1686 #~ msgid "%1 MB" 1687 #~ msgstr "%1 MB" 1688 1689 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 1690 #~ msgid "%1 GB" 1691 #~ msgstr "%1 GB" 1692 1693 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 1694 #~ msgid "%1 TB" 1695 #~ msgstr "%1 TB" 1696 1697 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 1698 #~ msgid "%1 PB" 1699 #~ msgstr "%1 PB" 1700 1701 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 1702 #~ msgid "%1 EB" 1703 #~ msgstr "%1 EB" 1704 1705 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 1706 #~ msgid "%1 ZB" 1707 #~ msgstr "%1 ZB" 1708 1709 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 1710 #~ msgid "%1 YB" 1711 #~ msgstr "%1 YB" 1712 1713 #~ msgctxt "size in 1024 bytes" 1714 #~ msgid "%1 KiB" 1715 #~ msgstr "%1 KiB" 1716 1717 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes" 1718 #~ msgid "%1 MiB" 1719 #~ msgstr "%1 MiB" 1720 1721 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes" 1722 #~ msgid "%1 GiB" 1723 #~ msgstr "%1 GiB" 1724 1725 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes" 1726 #~ msgid "%1 TiB" 1727 #~ msgstr "%1 TiB" 1728 1729 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes" 1730 #~ msgid "%1 PiB" 1731 #~ msgstr "%1 PiB" 1732 1733 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes" 1734 #~ msgid "%1 EiB" 1735 #~ msgstr "%1 EiB" 1736 1737 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes" 1738 #~ msgid "%1 ZiB" 1739 #~ msgstr "%1 ZiB" 1740 1741 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes" 1742 #~ msgid "%1 YiB" 1743 #~ msgstr "%1 YiB" 1744 1745 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 1746 #~ msgid "%1 days" 1747 #~ msgstr "%1 days" 1748 1749 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 1750 #~ msgid "%1 hours" 1751 #~ msgstr "%1 hours" 1752 1753 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 1754 #~ msgid "%1 minutes" 1755 #~ msgstr "%1 minutes" 1756 1757 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 1758 #~ msgid "%1 seconds" 1759 #~ msgstr "%1 seconds" 1760 1761 #~ msgctxt "@item:intext" 1762 #~ msgid "%1 millisecond" 1763 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 1764 #~ msgstr[0] "%1 millisecond" 1765 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds" 1766 1767 #~ msgctxt "@item:intext" 1768 #~ msgid "1 day" 1769 #~ msgid_plural "%1 days" 1770 #~ msgstr[0] "1 day" 1771 #~ msgstr[1] "%1 days" 1772 1773 #~ msgctxt "@item:intext" 1774 #~ msgid "1 hour" 1775 #~ msgid_plural "%1 hours" 1776 #~ msgstr[0] "1 hour" 1777 #~ msgstr[1] "%1 hours" 1778 1779 #~ msgctxt "@item:intext" 1780 #~ msgid "1 minute" 1781 #~ msgid_plural "%1 minutes" 1782 #~ msgstr[0] "1 minute" 1783 #~ msgstr[1] "%1 minutes" 1784 1785 #~ msgctxt "@item:intext" 1786 #~ msgid "1 second" 1787 #~ msgid_plural "%1 seconds" 1788 #~ msgstr[0] "1 second" 1789 #~ msgstr[1] "%1 seconds" 1790 1791 #~ msgctxt "" 1792 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " 1793 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 1794 #~ "team to solve the problem" 1795 #~ msgid "%1 and %2" 1796 #~ msgstr "%1 and %2" 1797 1798 #~ msgctxt "" 1799 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext " 1800 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " 1801 #~ "contact the i18n team to solve the problem" 1802 #~ msgid "%1 and %2" 1803 #~ msgstr "%1 and %2" 1804 1805 #~ msgctxt "" 1806 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 1807 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " 1808 #~ "contact the i18n team to solve the problem" 1809 #~ msgid "%1 and %2" 1810 #~ msgstr "%1 and %2" 1811 1812 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 1813 #~ msgid "Ante Meridiem" 1814 #~ msgstr "Ante Meridiem" 1815 1816 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 1817 #~ msgid "AM" 1818 #~ msgstr "AM" 1819 1820 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 1821 #~ msgid "A" 1822 #~ msgstr "A" 1823 1824 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 1825 #~ msgid "Post Meridiem" 1826 #~ msgstr "Post Meridiem" 1827 1828 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 1829 #~ msgid "PM" 1830 #~ msgstr "PM" 1831 1832 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 1833 #~ msgid "P" 1834 #~ msgstr "P" 1835 1836 #~ msgid "Today" 1837 #~ msgstr "Today" 1838 1839 #~ msgid "Yesterday" 1840 #~ msgstr "Yesterday" 1841 1842 #~ msgctxt "concatenation of dates and time" 1843 #~ msgid "%1 %2" 1844 #~ msgstr "%1 %2" 1845 1846 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 1847 #~ msgid "%1 %2" 1848 #~ msgstr "%1 %2" 1849 1850 #~ msgctxt "@title/plain" 1851 #~ msgid "== %1 ==" 1852 #~ msgstr "== %1 ==" 1853 1854 #~ msgctxt "@title/rich" 1855 #~ msgid "<h2>%1</h2>" 1856 #~ msgstr "<h2>%1</h2>" 1857 1858 #~ msgctxt "@subtitle/plain" 1859 #~ msgid "~ %1 ~" 1860 #~ msgstr "~ %1 ~" 1861 1862 #~ msgctxt "@subtitle/rich" 1863 #~ msgid "<h3>%1</h3>" 1864 #~ msgstr "<h3>%1</h3>" 1865 1866 #~ msgctxt "@item/plain" 1867 #~ msgid " * %1" 1868 #~ msgstr " * %1" 1869 1870 #~ msgctxt "@item/rich" 1871 #~ msgid "<li>%1</li>" 1872 #~ msgstr "<li>%1</li>" 1873 1874 #~ msgctxt "@note/plain" 1875 #~ msgid "Note: %1" 1876 #~ msgstr "Note: %1" 1877 1878 #~ msgctxt "@note/rich" 1879 #~ msgid "<i>Note</i>: %1" 1880 #~ msgstr "<i>Note</i>: %1" 1881 1882 #~ msgctxt "" 1883 #~ "@note-with-label/plain\n" 1884 #~ "%1 is the note label, %2 is the text" 1885 #~ msgid "%1: %2" 1886 #~ msgstr "%1: %2" 1887 1888 #~ msgctxt "" 1889 #~ "@note-with-label/rich\n" 1890 #~ "%1 is the note label, %2 is the text" 1891 #~ msgid "<i>%1</i>: %2" 1892 #~ msgstr "<i>%1</i>: %2" 1893 1894 #~ msgctxt "@warning/plain" 1895 #~ msgid "WARNING: %1" 1896 #~ msgstr "WARNING: %1" 1897 1898 #~ msgctxt "@warning/rich" 1899 #~ msgid "<b>Warning</b>: %1" 1900 #~ msgstr "<b>Warning</b>: %1" 1901 1902 #~ msgctxt "" 1903 #~ "@warning-with-label/plain\n" 1904 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text" 1905 #~ msgid "%1: %2" 1906 #~ msgstr "%1: %2" 1907 1908 #~ msgctxt "" 1909 #~ "@warning-with-label/rich\n" 1910 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text" 1911 #~ msgid "<b>%1</b>: %2" 1912 #~ msgstr "<b>%1</b>: %2" 1913 1914 #~ msgctxt "" 1915 #~ "@link-with-description/plain\n" 1916 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" 1917 #~ msgid "%2 (%1)" 1918 #~ msgstr "%2 (%1)" 1919 1920 #~ msgctxt "" 1921 #~ "@link-with-description/rich\n" 1922 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" 1923 #~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a>" 1924 #~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>" 1925 1926 #~ msgctxt "@filename/plain" 1927 #~ msgid "‘%1’" 1928 #~ msgstr "‘%1’" 1929 1930 #~ msgctxt "@filename/rich" 1931 #~ msgid "<tt>%1</tt>" 1932 #~ msgstr "<tt>%1</tt>" 1933 1934 #~ msgctxt "@application/plain" 1935 #~ msgid "%1" 1936 #~ msgstr "%1" 1937 1938 #~ msgctxt "@application/rich" 1939 #~ msgid "%1" 1940 #~ msgstr "%1" 1941 1942 #~ msgctxt "@command/plain" 1943 #~ msgid "%1" 1944 #~ msgstr "%1" 1945 1946 #~ msgctxt "@command/rich" 1947 #~ msgid "<tt>%1</tt>" 1948 #~ msgstr "<tt>%1</tt>" 1949 1950 #~ msgctxt "" 1951 #~ "@command-with-section/plain\n" 1952 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section" 1953 #~ msgid "%1(%2)" 1954 #~ msgstr "%1(%2)" 1955 1956 #~ msgctxt "" 1957 #~ "@command-with-section/rich\n" 1958 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section" 1959 #~ msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 1960 #~ msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 1961 1962 #~ msgctxt "@resource/plain" 1963 #~ msgid "“%1”" 1964 #~ msgstr "“%1”" 1965 1966 #~ msgctxt "@resource/rich" 1967 #~ msgid "“%1”" 1968 #~ msgstr "“%1”" 1969 1970 #~ msgctxt "@icode/plain" 1971 #~ msgid "“%1”" 1972 #~ msgstr "“%1”" 1973 1974 #~ msgctxt "@icode/rich" 1975 #~ msgid "<tt>%1</tt>" 1976 #~ msgstr "<tt>%1</tt>" 1977 1978 #~ msgctxt "@shortcut/plain" 1979 #~ msgid "%1" 1980 #~ msgstr "%1" 1981 1982 #~ msgctxt "@shortcut/rich" 1983 #~ msgid "<b>%1</b>" 1984 #~ msgstr "<b>%1</b>" 1985 1986 #~ msgctxt "@interface/plain" 1987 #~ msgid "|%1|" 1988 #~ msgstr "|%1|" 1989 1990 #~ msgctxt "@interface/rich" 1991 #~ msgid "<i>%1</i>" 1992 #~ msgstr "<i>%1</i>" 1993 1994 #~ msgctxt "@emphasis/plain" 1995 #~ msgid "*%1*" 1996 #~ msgstr "*%1*" 1997 1998 #~ msgctxt "@emphasis/rich" 1999 #~ msgid "<i>%1</i>" 2000 #~ msgstr "<i>%1</i>" 2001 2002 #~ msgctxt "@emphasis-strong/plain" 2003 #~ msgid "**%1**" 2004 #~ msgstr "**%1**" 2005 2006 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich" 2007 #~ msgid "<b>%1</b>" 2008 #~ msgstr "<b>%1</b>" 2009 2010 #~ msgctxt "@placeholder/plain" 2011 #~ msgid "<%1>" 2012 #~ msgstr "<%1>" 2013 2014 #~ msgctxt "@placeholder/rich" 2015 #~ msgid "<<i>%1</i>>" 2016 #~ msgstr "<<i>%1</i>>" 2017 2018 #~ msgctxt "@email/plain" 2019 #~ msgid "<%1>" 2020 #~ msgstr "<%1>" 2021 2022 #~ msgctxt "@email/rich" 2023 #~ msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 2024 #~ msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 2025 2026 #~ msgctxt "" 2027 #~ "@email-with-name/plain\n" 2028 #~ "%1 is name, %2 is address" 2029 #~ msgid "%1 <%2>" 2030 #~ msgstr "%1 <%2>" 2031 2032 #~ msgctxt "" 2033 #~ "@email-with-name/rich\n" 2034 #~ "%1 is name, %2 is address" 2035 #~ msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 2036 #~ msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 2037 2038 #~ msgctxt "@envar/plain" 2039 #~ msgid "$%1" 2040 #~ msgstr "$%1" 2041 2042 #~ msgctxt "@envar/rich" 2043 #~ msgid "<tt>$%1</tt>" 2044 #~ msgstr "<tt>$%1</tt>" 2045 2046 #~ msgctxt "@message/plain" 2047 #~ msgid "/%1/" 2048 #~ msgstr "/%1/" 2049 2050 #~ msgctxt "@message/rich" 2051 #~ msgid "<i>%1</i>" 2052 #~ msgstr "<i>%1</i>" 2053 2054 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 2055 #~ msgid "+" 2056 #~ msgstr "+" 2057 2058 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 2059 #~ msgid "+" 2060 #~ msgstr "+" 2061 2062 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 2063 #~ msgid "→" 2064 #~ msgstr "→" 2065 2066 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 2067 #~ msgid "→" 2068 #~ msgstr "→" 2069 2070 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2071 #~ msgid "Alt" 2072 #~ msgstr "Alt" 2073 2074 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2075 #~ msgid "AltGr" 2076 #~ msgstr "AltGr" 2077 2078 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2079 #~ msgid "Backspace" 2080 #~ msgstr "Backspace" 2081 2082 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2083 #~ msgid "CapsLock" 2084 #~ msgstr "CapsLock" 2085 2086 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2087 #~ msgid "Control" 2088 #~ msgstr "Control" 2089 2090 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2091 #~ msgid "Ctrl" 2092 #~ msgstr "Ctrl" 2093 2094 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2095 #~ msgid "Del" 2096 #~ msgstr "Del" 2097 2098 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2099 #~ msgid "Delete" 2100 #~ msgstr "Delete" 2101 2102 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2103 #~ msgid "Down" 2104 #~ msgstr "Down" 2105 2106 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2107 #~ msgid "End" 2108 #~ msgstr "End" 2109 2110 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2111 #~ msgid "Enter" 2112 #~ msgstr "Enter" 2113 2114 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2115 #~ msgid "Esc" 2116 #~ msgstr "Esc" 2117 2118 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2119 #~ msgid "Escape" 2120 #~ msgstr "Escape" 2121 2122 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2123 #~ msgid "Home" 2124 #~ msgstr "Home" 2125 2126 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2127 #~ msgid "Hyper" 2128 #~ msgstr "Hyper" 2129 2130 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2131 #~ msgid "Ins" 2132 #~ msgstr "Ins" 2133 2134 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2135 #~ msgid "Insert" 2136 #~ msgstr "Insert" 2137 2138 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2139 #~ msgid "Left" 2140 #~ msgstr "Left" 2141 2142 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2143 #~ msgid "Menu" 2144 #~ msgstr "Menu" 2145 2146 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2147 #~ msgid "Meta" 2148 #~ msgstr "Meta" 2149 2150 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2151 #~ msgid "NumLock" 2152 #~ msgstr "NumLock" 2153 2154 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2155 #~ msgid "PageDown" 2156 #~ msgstr "PageDown" 2157 2158 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2159 #~ msgid "PageUp" 2160 #~ msgstr "PageUp" 2161 2162 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2163 #~ msgid "PgDown" 2164 #~ msgstr "PgDown" 2165 2166 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2167 #~ msgid "PgUp" 2168 #~ msgstr "PgUp" 2169 2170 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2171 #~ msgid "PauseBreak" 2172 #~ msgstr "PauseBreak" 2173 2174 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2175 #~ msgid "PrintScreen" 2176 #~ msgstr "PrintScreen" 2177 2178 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2179 #~ msgid "PrtScr" 2180 #~ msgstr "PrtScr" 2181 2182 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2183 #~ msgid "Return" 2184 #~ msgstr "Return" 2185 2186 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2187 #~ msgid "Right" 2188 #~ msgstr "Right" 2189 2190 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2191 #~ msgid "ScrollLock" 2192 #~ msgstr "ScrollLock" 2193 2194 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2195 #~ msgid "Shift" 2196 #~ msgstr "Shift" 2197 2198 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2199 #~ msgid "Space" 2200 #~ msgstr "Space" 2201 2202 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2203 #~ msgid "Super" 2204 #~ msgstr "Super" 2205 2206 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2207 #~ msgid "SysReq" 2208 #~ msgstr "SysReq" 2209 2210 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2211 #~ msgid "Tab" 2212 #~ msgstr "Tab" 2213 2214 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2215 #~ msgid "Up" 2216 #~ msgstr "Up" 2217 2218 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2219 #~ msgid "Win" 2220 #~ msgstr "Win" 2221 2222 #~ msgctxt "keyboard-key-name" 2223 #~ msgid "F%1" 2224 #~ msgstr "F%1" 2225 2226 #~ msgid "no error" 2227 #~ msgstr "no error" 2228 2229 #~ msgid "requested family not supported for this host name" 2230 #~ msgstr "requested family not supported for this host name" 2231 2232 #~ msgid "temporary failure in name resolution" 2233 #~ msgstr "temporary failure in name resolution" 2234 2235 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2236 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution" 2237 2238 #~ msgid "invalid flags" 2239 #~ msgstr "invalid flags" 2240 2241 #~ msgid "memory allocation failure" 2242 #~ msgstr "memory allocation failure" 2243 2244 #~ msgid "name or service not known" 2245 #~ msgstr "name or service not known" 2246 2247 #~ msgid "requested family not supported" 2248 #~ msgstr "requested family not supported" 2249 2250 #~ msgid "requested service not supported for this socket type" 2251 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type" 2252 2253 #~ msgid "requested socket type not supported" 2254 #~ msgstr "requested socket type not supported" 2255 2256 #~ msgid "unknown error" 2257 #~ msgstr "unknown error" 2258 2259 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2260 #~ msgid "system error: %1" 2261 #~ msgstr "system error: %1" 2262 2263 #~ msgid "request was canceled" 2264 #~ msgstr "request was cancelled" 2265 2266 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2267 #~ msgid "Unknown family %1" 2268 #~ msgstr "Unknown family %1" 2269 2270 #~ msgctxt "Socket error code NoError" 2271 #~ msgid "no error" 2272 #~ msgstr "no error" 2273 2274 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2275 #~ msgid "name lookup has failed" 2276 #~ msgstr "name lookup has failed" 2277 2278 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2279 #~ msgid "address already in use" 2280 #~ msgstr "address already in use" 2281 2282 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2283 #~ msgid "socket is already bound" 2284 #~ msgstr "socket is already bound" 2285 2286 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2287 #~ msgid "socket is already created" 2288 #~ msgstr "socket is already created" 2289 2290 #~ msgctxt "Socket error code NotBound" 2291 #~ msgid "socket is not bound" 2292 #~ msgstr "socket is not bound" 2293 2294 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated" 2295 #~ msgid "socket has not been created" 2296 #~ msgstr "socket has not been created" 2297 2298 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2299 #~ msgid "operation would block" 2300 #~ msgstr "operation would block" 2301 2302 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2303 #~ msgid "connection actively refused" 2304 #~ msgstr "connection actively refused" 2305 2306 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2307 #~ msgid "connection timed out" 2308 #~ msgstr "connection timed out" 2309 2310 #~ msgctxt "Socket error code InProgress" 2311 #~ msgid "operation is already in progress" 2312 #~ msgstr "operation is already in progress" 2313 2314 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure" 2315 #~ msgid "network failure occurred" 2316 #~ msgstr "network failure occurred" 2317 2318 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported" 2319 #~ msgid "operation is not supported" 2320 #~ msgstr "operation is not supported" 2321 2322 #~ msgctxt "Socket error code Timeout" 2323 #~ msgid "timed operation timed out" 2324 #~ msgstr "timed operation timed out" 2325 2326 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError" 2327 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2328 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened" 2329 2330 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2331 #~ msgid "remote host closed connection" 2332 #~ msgstr "remote host closed connection" 2333 2334 #~ msgid "NEC SOCKS client" 2335 #~ msgstr "NEC SOCKS client" 2336 2337 #~ msgid "Dante SOCKS client" 2338 #~ msgstr "Dante SOCKS client" 2339 2340 #~ msgid "Specified socket path is invalid" 2341 #~ msgstr "Specified socket path is invalid" 2342 2343 #~ msgid "The socket operation is not supported" 2344 #~ msgstr "The socket operation is not supported" 2345 2346 #~ msgid "Connection refused" 2347 #~ msgstr "Connection refused" 2348 2349 #~ msgid "Permission denied" 2350 #~ msgstr "Permission denied" 2351 2352 #~ msgid "Connection timed out" 2353 #~ msgstr "Connection timed out" 2354 2355 #~ msgid "Unknown error" 2356 #~ msgstr "Unknown error" 2357 2358 #~ msgid "Could not set non-blocking mode" 2359 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode" 2360 2361 #~ msgid "Address is already in use" 2362 #~ msgstr "Address is already in use" 2363 2364 #~ msgid "Path cannot be used" 2365 #~ msgstr "Path cannot be used" 2366 2367 #~ msgid "No such file or directory" 2368 #~ msgstr "No such file or directory" 2369 2370 #~ msgid "Not a directory" 2371 #~ msgstr "Not a directory" 2372 2373 #~ msgid "Read-only filesystem" 2374 #~ msgstr "Read-only filesystem" 2375 2376 #~ msgid "Unknown socket error" 2377 #~ msgstr "Unknown socket error" 2378 2379 #~ msgid "Operation not supported" 2380 #~ msgstr "Operation not supported" 2381 2382 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host" 2383 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host" 2384 2385 #~ msgctxt "SSL error" 2386 #~ msgid "No error" 2387 #~ msgstr "No error" 2388 2389 #~ msgctxt "SSL error" 2390 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid" 2391 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid" 2392 2393 #~ msgctxt "SSL error" 2394 #~ msgid "The certificate has expired" 2395 #~ msgstr "The certificate has expired" 2396 2397 #~ msgctxt "SSL error" 2398 #~ msgid "The certificate is invalid" 2399 #~ msgstr "The certificate is invalid" 2400 2401 #~ msgctxt "SSL error" 2402 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" 2403 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" 2404 2405 #~ msgctxt "SSL error" 2406 #~ msgid "The certificate has been revoked" 2407 #~ msgstr "The certificate has been revoked" 2408 2409 #~ msgctxt "SSL error" 2410 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" 2411 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose" 2412 2413 #~ msgctxt "SSL error" 2414 #~ msgid "" 2415 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " 2416 #~ "purpose" 2417 #~ msgstr "" 2418 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " 2419 #~ "purpose" 2420 2421 #~ msgctxt "SSL error" 2422 #~ msgid "" 2423 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " 2424 #~ "certificate's purpose" 2425 #~ msgstr "" 2426 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " 2427 #~ "certificate's purpose" 2428 2429 #~ msgctxt "SSL error" 2430 #~ msgid "The peer did not present any certificate" 2431 #~ msgstr "The peer did not present any certificate" 2432 2433 #~ msgctxt "SSL error" 2434 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host" 2435 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host" 2436 2437 #~ msgctxt "SSL error" 2438 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" 2439 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons" 2440 2441 #~ msgctxt "SSL error" 2442 #~ msgid "The certificate chain is too long" 2443 #~ msgstr "The certificate chain is too long" 2444 2445 #~ msgctxt "SSL error" 2446 #~ msgid "Unknown error" 2447 #~ msgstr "Unknown error" 2448 2449 #~ msgid "address family for nodename not supported" 2450 #~ msgstr "address family for nodename not supported" 2451 2452 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" 2453 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'" 2454 2455 #~ msgid "'ai_family' not supported" 2456 #~ msgstr "'ai_family' not supported" 2457 2458 #~ msgid "no address associated with nodename" 2459 #~ msgstr "no address associated with nodename" 2460 2461 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype" 2462 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype" 2463 2464 #~ msgid "'ai_socktype' not supported" 2465 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported" 2466 2467 #~ msgid "system error" 2468 #~ msgstr "system error" 2469 2470 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>" 2471 #~ msgid_plural "" 2472 #~ "Could not find mime types:\n" 2473 #~ "<resource>%2</resource>" 2474 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>" 2475 #~ msgstr[1] "" 2476 #~ "Could not find mime types:\n" 2477 #~ "<resource>%2</resource>" 2478 2479 #~ msgid "" 2480 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " 2481 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 2482 #~ msgstr "" 2483 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " 2484 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 2485 2486 #~ msgid "No service matching the requirements was found" 2487 #~ msgstr "No service matching the requirements was found" 2488 2489 #~ msgid "" 2490 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" 2491 #~ msgstr "" 2492 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" 2493 2494 #~ msgctxt "dictionary variant" 2495 #~ msgid "40" 2496 #~ msgstr "40" 2497 2498 #~ msgctxt "dictionary variant" 2499 #~ msgid "60" 2500 #~ msgstr "60" 2501 2502 #~ msgctxt "dictionary variant" 2503 #~ msgid "80" 2504 #~ msgstr "80" 2505 2506 #~ msgctxt "dictionary variant" 2507 #~ msgid "-ise suffixes" 2508 #~ msgstr "-ise suffixes" 2509 2510 #~ msgctxt "dictionary variant" 2511 #~ msgid "-ize suffixes" 2512 #~ msgstr "-ize suffixes" 2513 2514 #~ msgctxt "dictionary variant" 2515 #~ msgid "-ise suffixes and with accents" 2516 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents" 2517 2518 #~ msgctxt "dictionary variant" 2519 #~ msgid "-ise suffixes and without accents" 2520 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents" 2521 2522 #~ msgctxt "dictionary variant" 2523 #~ msgid "-ize suffixes and with accents" 2524 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents" 2525 2526 #~ msgctxt "dictionary variant" 2527 #~ msgid "-ize suffixes and without accents" 2528 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents" 2529 2530 #~ msgctxt "dictionary variant" 2531 #~ msgid "large" 2532 #~ msgstr "large" 2533 2534 #~ msgctxt "dictionary variant" 2535 #~ msgid "medium" 2536 #~ msgstr "medium" 2537 2538 #~ msgctxt "dictionary variant" 2539 #~ msgid "small" 2540 #~ msgstr "small" 2541 2542 #~ msgctxt "dictionary variant" 2543 #~ msgid "variant 0" 2544 #~ msgstr "variant 0" 2545 2546 #~ msgctxt "dictionary variant" 2547 #~ msgid "variant 1" 2548 #~ msgstr "variant 1" 2549 2550 #~ msgctxt "dictionary variant" 2551 #~ msgid "variant 2" 2552 #~ msgstr "variant 2" 2553 2554 #~ msgctxt "dictionary variant" 2555 #~ msgid "without accents" 2556 #~ msgstr "without accents" 2557 2558 #~ msgctxt "dictionary variant" 2559 #~ msgid "with accents" 2560 #~ msgstr "with accents" 2561 2562 #~ msgctxt "dictionary variant" 2563 #~ msgid "with ye" 2564 #~ msgstr "with ye" 2565 2566 #~ msgctxt "dictionary variant" 2567 #~ msgid "with yeyo" 2568 #~ msgstr "with yeyo" 2569 2570 #~ msgctxt "dictionary variant" 2571 #~ msgid "with yo" 2572 #~ msgstr "with yo" 2573 2574 #~ msgctxt "dictionary variant" 2575 #~ msgid "extended" 2576 #~ msgstr "extended" 2577 2578 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" 2579 #~ msgid "%1 (%2) [%3]" 2580 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]" 2581 2582 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" 2583 #~ msgid "%1 (%2)" 2584 #~ msgstr "%1 (%2)" 2585 2586 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" 2587 #~ msgid "%1 [%2]" 2588 #~ msgstr "%1 [%2]" 2589 2590 #~ msgid "File %1 does not exist" 2591 #~ msgstr "File %1 does not exist" 2592 2593 #~ msgid "Cannot open %1 for reading" 2594 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading" 2595 2596 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1" 2597 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1" 2598 2599 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm" 2600 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm" 2601 2602 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed" 2603 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed" 2604 2605 #~ msgid "Cannot seek past eof" 2606 #~ msgstr "Cannot seek past eof" 2607 2608 #~ msgid "Library \"%1\" not found" 2609 #~ msgstr "Library \"%1\" not found" 2610 2611 #~ msgid "No service matching the requirements was found." 2612 #~ msgstr "No service matching the requirements was found." 2613 2614 #~ msgid "" 2615 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." 2616 #~ "desktop file." 2617 #~ msgstr "" 2618 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." 2619 #~ "desktop file." 2620 2621 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components." 2622 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components." 2623 2624 #~ msgid "" 2625 #~ "The factory does not support creating components of the specified type." 2626 #~ msgstr "" 2627 #~ "The factory does not support creating components of the specified type." 2628 2629 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error" 2630 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error" 2631 2632 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" 2633 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'" 2634 2635 #~ msgid "The provided service is not valid" 2636 #~ msgstr "The provided service is not valid" 2637 2638 #, fuzzy 2639 #~| msgid "" 2640 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " 2641 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" 2642 #~ msgstr "" 2643 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " 2644 2645 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." 2646 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." 2647 2648 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." 2649 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." 2650 2651 #~ msgid "KDE Test Program" 2652 #~ msgstr "KDE Test Program" 2653 2654 #~ msgid "KBuildSycoca" 2655 #~ msgstr "KBuildSycoca" 2656 2657 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." 2658 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache." 2659 2660 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" 2661 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers" 2662 2663 #~ msgid "David Faure" 2664 #~ msgstr "David Faure" 2665 2666 #~ msgid "Do not signal applications to update" 2667 #~ msgstr "Do not signal applications to update" 2668 2669 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything" 2670 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything" 2671 2672 #~ msgid "Check file timestamps" 2673 #~ msgstr "Check file timestamps" 2674 2675 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)" 2676 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)" 2677 2678 #~ msgid "Create global database" 2679 #~ msgstr "Create global database" 2680 2681 #~ msgid "Perform menu generation test run only" 2682 #~ msgstr "Perform menu generation test run only" 2683 2684 #~ msgid "Track menu id for debug purposes" 2685 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes" 2686 2687 #~ msgid "KDE Daemon" 2688 #~ msgstr "KDE Dæmon" 2689 2690 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" 2691 #~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed" 2692 2693 #~ msgid "Check Sycoca database only once" 2694 #~ msgstr "Check Sycoca database only once" 2695 2696 #~ msgid "" 2697 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" 2698 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" 2699 #~ "No action will be triggered." 2700 #~ msgstr "" 2701 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" 2702 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" 2703 #~ "No action will be triggered." 2704 2705 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected" 2706 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected" 2707 2708 #~ msgctxt "Encodings menu" 2709 #~ msgid "Default" 2710 #~ msgstr "Default" 2711 2712 #~ msgctxt "Encodings menu" 2713 #~ msgid "Autodetect" 2714 #~ msgstr "Autodetect" 2715 2716 #~ msgid "No Entries" 2717 #~ msgstr "No Entries" 2718 2719 #~ msgid "Clear List" 2720 #~ msgstr "Clear List" 2721 2722 #~ msgctxt "go back" 2723 #~ msgid "&Back" 2724 #~ msgstr "&Back" 2725 2726 #~ msgctxt "go forward" 2727 #~ msgid "&Forward" 2728 #~ msgstr "&Forwards" 2729 2730 #~ msgctxt "home page" 2731 #~ msgid "&Home" 2732 #~ msgstr "&Home" 2733 2734 #~ msgctxt "show help" 2735 #~ msgid "&Help" 2736 #~ msgstr "&Help" 2737 2738 #~ msgid "Show &Menubar" 2739 #~ msgstr "Show &Menubar" 2740 2741 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" 2742 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" 2743 2744 #~ msgid "Show St&atusbar" 2745 #~ msgstr "Show St&atusbar" 2746 2747 #, fuzzy 2748 #~| msgid "" 2749 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the " 2750 #~| "bottom of the window used for status information." 2751 #~ msgid "" 2752 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of " 2753 #~ "the window used for status information.</p>" 2754 #~ msgstr "" 2755 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the " 2756 #~ "bottom of the window used for status information." 2757 2758 #~ msgid "&New" 2759 #~ msgstr "&New" 2760 2761 #, fuzzy 2762 #~| msgctxt "@label" 2763 #~| msgid "Create new tag:" 2764 #~ msgid "Create new document" 2765 #~ msgstr "Create new tag:" 2766 2767 #~ msgid "&Open..." 2768 #~ msgstr "&Open..." 2769 2770 #~ msgid "Open &Recent" 2771 #~ msgstr "Open &Recent" 2772 2773 #~ msgid "&Save" 2774 #~ msgstr "&Save" 2775 2776 #, fuzzy 2777 #~| msgid "Close Document" 2778 #~ msgid "Save document" 2779 #~ msgstr "Close Document" 2780 2781 #~ msgid "Save &As..." 2782 #~ msgstr "Save &As..." 2783 2784 #~ msgid "Re&vert" 2785 #~ msgstr "Re&vert" 2786 2787 #~ msgid "&Close" 2788 #~ msgstr "&Close" 2789 2790 #, fuzzy 2791 #~| msgid "Close Document" 2792 #~ msgid "Close document" 2793 #~ msgstr "Close Document" 2794 2795 #~ msgid "&Print..." 2796 #~ msgstr "&Print..." 2797 2798 #, fuzzy 2799 #~| msgctxt "keyboard-key-name" 2800 #~| msgid "PrintScreen" 2801 #~ msgid "Print document" 2802 #~ msgstr "PrintScreen" 2803 2804 #~ msgid "Print Previe&w" 2805 #~ msgstr "Print Previe&w" 2806 2807 #~ msgid "&Mail..." 2808 #~ msgstr "&Mail..." 2809 2810 #~ msgid "&Quit" 2811 #~ msgstr "&Quit" 2812 2813 #~ msgid "Quit application" 2814 #~ msgstr "Quit application" 2815 2816 #~ msgid "Re&do" 2817 #~ msgstr "Re&do" 2818 2819 #, fuzzy 2820 #~| msgctxt "" 2821 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " 2822 #~| "browser)" 2823 #~| msgid "Make a donation" 2824 #~ msgid "Redo last undone action" 2825 #~ msgstr "Make a donation" 2826 2827 #~ msgid "Cu&t" 2828 #~ msgstr "Cu&t" 2829 2830 #~ msgid "&Copy" 2831 #~ msgstr "&Copy" 2832 2833 #~ msgid "&Paste" 2834 #~ msgstr "&Paste" 2835 2836 #, fuzzy 2837 #~| msgid "Upload content" 2838 #~ msgid "Paste clipboard content" 2839 #~ msgstr "Upload content" 2840 2841 #~ msgid "C&lear" 2842 #~ msgstr "C&lear" 2843 2844 #~ msgid "Select &All" 2845 #~ msgstr "Select &All" 2846 2847 #~ msgid "Dese&lect" 2848 #~ msgstr "Dese&lect" 2849 2850 #~ msgid "&Find..." 2851 #~ msgstr "&Find..." 2852 2853 #~ msgid "Find &Next" 2854 #~ msgstr "Find &Next" 2855 2856 #~ msgid "Find Pre&vious" 2857 #~ msgstr "Find Pre&vious" 2858 2859 #~ msgid "&Replace..." 2860 #~ msgstr "&Replace..." 2861 2862 #~ msgid "&Actual Size" 2863 #~ msgstr "&Actual Size" 2864 2865 #~ msgid "&Fit to Page" 2866 #~ msgstr "&Fit to Page" 2867 2868 #~ msgid "Fit to Page &Width" 2869 #~ msgstr "Fit to Page &Width" 2870 2871 #~ msgid "Fit to Page &Height" 2872 #~ msgstr "Fit to Page &Height" 2873 2874 #~ msgid "Zoom &In" 2875 #~ msgstr "Zoom &In" 2876 2877 #~ msgid "Zoom &Out" 2878 #~ msgstr "Zoom &Out" 2879 2880 #~ msgid "&Zoom..." 2881 #~ msgstr "&Zoom..." 2882 2883 #, fuzzy 2884 #~| msgid "Select a week" 2885 #~ msgid "Select zoom level" 2886 #~ msgstr "Select a week" 2887 2888 #~ msgid "&Redisplay" 2889 #~ msgstr "&Redisplay" 2890 2891 #, fuzzy 2892 #~| msgid "&Redisplay" 2893 #~ msgid "Redisplay document" 2894 #~ msgstr "&Redisplay" 2895 2896 #~ msgid "&Up" 2897 #~ msgstr "&Up" 2898 2899 #~ msgid "&Previous Page" 2900 #~ msgstr "&Previous Page" 2901 2902 #, fuzzy 2903 #~| msgid "&Previous Page" 2904 #~ msgid "Go to previous page" 2905 #~ msgstr "&Previous Page" 2906 2907 #~ msgid "&Next Page" 2908 #~ msgstr "&Next Page" 2909 2910 #, fuzzy 2911 #~| msgctxt "@action" 2912 #~| msgid "Go to Line" 2913 #~ msgid "Go to next page" 2914 #~ msgstr "Go to Line" 2915 2916 #~ msgid "&Go To..." 2917 #~ msgstr "&Go To..." 2918 2919 #~ msgid "&Go to Page..." 2920 #~ msgstr "&Go to Page..." 2921 2922 #~ msgid "&Go to Line..." 2923 #~ msgstr "&Go to Line..." 2924 2925 #~ msgid "&First Page" 2926 #~ msgstr "&First Page" 2927 2928 #, fuzzy 2929 #~| msgctxt "@action" 2930 #~| msgid "Go to Line" 2931 #~ msgid "Go to first page" 2932 #~ msgstr "Go to Line" 2933 2934 #~ msgid "&Last Page" 2935 #~ msgstr "&Last Page" 2936 2937 #, fuzzy 2938 #~| msgid "&Go to Page..." 2939 #~ msgid "Go to last page" 2940 #~ msgstr "&Go to Page..." 2941 2942 #, fuzzy 2943 #~| msgid "&Back in the Document" 2944 #~ msgid "Go back in document" 2945 #~ msgstr "&Back in the Document" 2946 2947 #, fuzzy 2948 #~| msgctxt "go forward" 2949 #~| msgid "&Forward" 2950 #~ msgid "&Forward" 2951 #~ msgstr "&Forwards" 2952 2953 #, fuzzy 2954 #~| msgid "&Forward in the Document" 2955 #~ msgid "Go forward in document" 2956 #~ msgstr "&Forwards in the Document" 2957 2958 #~ msgid "&Add Bookmark" 2959 #~ msgstr "&Add Bookmark" 2960 2961 #~ msgid "&Edit Bookmarks..." 2962 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..." 2963 2964 #~ msgid "&Spelling..." 2965 #~ msgstr "&Spelling..." 2966 2967 #, fuzzy 2968 #~| msgid "Check Spelling" 2969 #~ msgid "Check spelling in document" 2970 #~ msgstr "Check Spelling" 2971 2972 #, fuzzy 2973 #~| msgid "Show &Menubar" 2974 #~ msgid "Show or hide menubar" 2975 #~ msgstr "Show &Menubar" 2976 2977 #~ msgid "Show &Toolbar" 2978 #~ msgstr "Show &Toolbar" 2979 2980 #, fuzzy 2981 #~| msgctxt "@action" 2982 #~| msgid "Show Toolbar" 2983 #~ msgid "Show or hide toolbar" 2984 #~ msgstr "Show Toolbar" 2985 2986 #, fuzzy 2987 #~| msgid "Show Statusbar" 2988 #~ msgid "Show or hide statusbar" 2989 #~ msgstr "Show Statusbar" 2990 2991 #~ msgid "F&ull Screen Mode" 2992 #~ msgstr "F&ull Screen Mode" 2993 2994 #~ msgid "&Save Settings" 2995 #~ msgstr "&Save Settings" 2996 2997 #~ msgid "Configure S&hortcuts..." 2998 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..." 2999 3000 #~ msgid "&Configure %1..." 3001 #~ msgstr "&Configure %1..." 3002 3003 #~ msgid "Configure Tool&bars..." 3004 #~ msgstr "Configure Tool&bars..." 3005 3006 #~ msgid "Configure &Notifications..." 3007 #~ msgstr "Configure &Notifications..." 3008 3009 #~ msgid "%1 &Handbook" 3010 #~ msgstr "%1 &Handbook" 3011 3012 #~ msgid "What's &This?" 3013 #~ msgstr "What's &This?" 3014 3015 #~ msgid "Tip of the &Day" 3016 #~ msgstr "Tip of the &Day" 3017 3018 #~ msgid "&Report Bug..." 3019 #~ msgstr "&Report Bug..." 3020 3021 #~ msgid "Switch Application &Language..." 3022 #~ msgstr "Switch Application &Language..." 3023 3024 #~ msgid "&About %1" 3025 #~ msgstr "&About %1" 3026 3027 #~ msgid "About &KDE" 3028 #~ msgstr "About &KDE" 3029 3030 #, fuzzy 3031 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3032 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3033 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3034 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode" 3035 3036 #, fuzzy 3037 #~| msgid "Exit Full Screen" 3038 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 3039 #~ msgid "Exit Full Screen" 3040 #~ msgstr "Exit Full Screen" 3041 3042 #, fuzzy 3043 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3044 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3045 #~ msgid "Exit full screen mode" 3046 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode" 3047 3048 #, fuzzy 3049 #~| msgid "F&ull Screen Mode" 3050 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3051 #~ msgid "F&ull Screen Mode" 3052 #~ msgstr "F&ull Screen Mode" 3053 3054 #, fuzzy 3055 #~| msgid "Full Screen" 3056 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 3057 #~ msgid "Full Screen" 3058 #~ msgstr "Full Screen" 3059 3060 #~ msgctxt "Custom color" 3061 #~ msgid "Custom..." 3062 #~ msgstr "Custom..." 3063 3064 #~ msgctxt "palette name" 3065 #~ msgid "* Recent Colors *" 3066 #~ msgstr "* Recent Colours *" 3067 3068 #~ msgctxt "palette name" 3069 #~ msgid "* Custom Colors *" 3070 #~ msgstr "* Custom Colours *" 3071 3072 #~ msgctxt "palette name" 3073 #~ msgid "Forty Colors" 3074 #~ msgstr "Forty Colours" 3075 3076 #~ msgctxt "palette name" 3077 #~ msgid "Oxygen Colors" 3078 #~ msgstr "Oxygen Colours" 3079 3080 #~ msgctxt "palette name" 3081 #~ msgid "Rainbow Colors" 3082 #~ msgstr "Rainbow Colours" 3083 3084 #~ msgctxt "palette name" 3085 #~ msgid "Royal Colors" 3086 #~ msgstr "Royal Colours" 3087 3088 #~ msgctxt "palette name" 3089 #~ msgid "Web Colors" 3090 #~ msgstr "Web Colours" 3091 3092 #~ msgid "Named Colors" 3093 #~ msgstr "Named Colours" 3094 3095 #~ msgctxt "" 3096 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 3097 #~ "them)" 3098 #~ msgid "" 3099 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 3100 #~ "examined:\n" 3101 #~ "%2" 3102 #~ msgid_plural "" 3103 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 3104 #~ "examined:\n" 3105 #~ "%2" 3106 #~ msgstr[0] "" 3107 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was " 3108 #~ "examined:\n" 3109 #~ "%2" 3110 #~ msgstr[1] "" 3111 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were " 3112 #~ "examined:\n" 3113 #~ "%2" 3114 3115 #~ msgid "Select Color" 3116 #~ msgstr "Select Colour" 3117 3118 #~ msgid "Hue:" 3119 #~ msgstr "Hue:" 3120 3121 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 3122 #~ msgid "°" 3123 #~ msgstr "°" 3124 3125 #~ msgid "Saturation:" 3126 #~ msgstr "Saturation:" 3127 3128 #~ msgctxt "This is the V of HSV" 3129 #~ msgid "Value:" 3130 #~ msgstr "Value:" 3131 3132 #~ msgid "Red:" 3133 #~ msgstr "Red:" 3134 3135 #~ msgid "Green:" 3136 #~ msgstr "Green:" 3137 3138 #~ msgid "Blue:" 3139 #~ msgstr "Blue:" 3140 3141 #~ msgid "Alpha:" 3142 #~ msgstr "Alpha:" 3143 3144 #~ msgid "&Add to Custom Colors" 3145 #~ msgstr "&Add to Custom Colours" 3146 3147 #~ msgid "HTML:" 3148 #~ msgstr "HTML:" 3149 3150 #~ msgid "Default color" 3151 #~ msgstr "Default colour" 3152 3153 #~ msgid "-default-" 3154 #~ msgstr "-default-" 3155 3156 #~ msgid "-unnamed-" 3157 #~ msgstr "-unnamed-" 3158 3159 #~ msgid "" 3160 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " 3161 #~ "not exist.</qt>" 3162 #~ msgstr "" 3163 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " 3164 #~ "not exist.</qt>" 3165 3166 #~ msgid "" 3167 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 3168 #~ msgstr "" 3169 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 3170 3171 #~ msgctxt "" 3172 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate " 3173 #~ "'Development Platform'" 3174 #~ msgid "" 3175 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " 3176 #~ "Development Platform %3</html>" 3177 #~ msgstr "" 3178 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " 3179 #~ "Development Platform %3</html>" 3180 3181 #~ msgid "License: %1" 3182 #~ msgstr "Licence: %1" 3183 3184 #~ msgid "License Agreement" 3185 #~ msgstr "Licence Agreement" 3186 3187 #, fuzzy 3188 #~| msgid "Email contributor" 3189 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" 3190 #~ msgid "Email contributor" 3191 #~ msgstr "Email contributor" 3192 3193 #~ msgid "Visit contributor's homepage" 3194 #~ msgstr "Visit contributor's homepage" 3195 3196 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" 3197 #~ msgid "" 3198 #~ "Email contributor\n" 3199 #~ "%1" 3200 #~ msgstr "" 3201 #~ "Email contributor\n" 3202 #~ "%1" 3203 3204 #~ msgid "" 3205 #~ "Visit contributor's homepage\n" 3206 #~ "%1" 3207 #~ msgstr "" 3208 #~ "Visit contributor's homepage\n" 3209 #~ "%1" 3210 3211 #~ msgid "" 3212 #~ "Visit contributor's profile on %1\n" 3213 #~ "%2" 3214 #~ msgstr "" 3215 #~ "Visit contributor's profile on %1\n" 3216 #~ "%2" 3217 3218 #~ msgid "" 3219 #~ "Visit contributor's page\n" 3220 #~ "%1" 3221 #~ msgstr "" 3222 #~ "Visit contributor's page\n" 3223 #~ "%1" 3224 3225 #~ msgid "" 3226 #~ "Visit contributor's blog\n" 3227 #~ "%1" 3228 #~ msgstr "" 3229 #~ "Visit contributor's blog\n" 3230 #~ "%1" 3231 3232 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog." 3233 #~ msgid "%1" 3234 #~ msgstr "%1" 3235 3236 #~ msgctxt "City, Country" 3237 #~ msgid "%1, %2" 3238 #~ msgstr "%1, %2" 3239 3240 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." 3241 #~ msgid "Other" 3242 #~ msgstr "Other" 3243 3244 #~ msgctxt "A type of link." 3245 #~ msgid "Blog" 3246 #~ msgstr "Blog" 3247 3248 #~ msgctxt "A type of link." 3249 #~ msgid "Homepage" 3250 #~ msgstr "Homepage" 3251 3252 #~ msgid "About KDE" 3253 #~ msgstr "About KDE" 3254 3255 #~ msgid "" 3256 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" 3257 #~ "b></html>" 3258 #~ msgstr "" 3259 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" 3260 #~ "b></html>" 3261 3262 #~ msgid "" 3263 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " 3264 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" 3265 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " 3266 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " 3267 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " 3268 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " 3269 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " 3270 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " 3271 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" 3272 #~ msgstr "" 3273 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " 3274 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" 3275 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " 3276 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " 3277 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " 3278 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " 3279 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " 3280 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " 3281 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" 3282 3283 #~ msgid "" 3284 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " 3285 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " 3286 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " 3287 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " 3288 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " 3289 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 3290 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 3291 #~ "\"Wishlist\".</html>" 3292 #~ msgstr "" 3293 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " 3294 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " 3295 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " 3296 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue " 3297 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " 3298 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 3299 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 3300 #~ "\"Wishlist\".</html>" 3301 3302 #~ msgid "" 3303 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " 3304 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " 3305 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " 3306 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " 3307 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " 3308 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" 3309 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" 3310 #~ msgstr "" 3311 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " 3312 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " 3313 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " 3314 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " 3315 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " 3316 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" 3317 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" 3318 3319 #~ msgid "" 3320 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " 3321 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " 3322 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " 3323 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " 3324 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." 3325 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " 3326 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " 3327 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " 3328 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " 3329 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " 3330 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " 3331 #~ "much in advance for your support.</html>" 3332 #~ msgstr "" 3333 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " 3334 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " 3335 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally " 3336 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " 3337 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." 3338 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " 3339 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " 3340 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " 3341 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " 3342 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " 3343 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " 3344 #~ "much in advance for your support.</html>" 3345 3346 #~ msgctxt "About KDE" 3347 #~ msgid "&About" 3348 #~ msgstr "&About" 3349 3350 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" 3351 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes" 3352 3353 #~ msgid "&Join KDE" 3354 #~ msgstr "&Join KDE" 3355 3356 #~ msgid "&Support KDE" 3357 #~ msgstr "&Support KDE" 3358 3359 #~ msgctxt "Opposite to Back" 3360 #~ msgid "Next" 3361 #~ msgstr "Next" 3362 3363 #~ msgid "Finish" 3364 #~ msgstr "Finish" 3365 3366 #~ msgid "Submit Bug Report" 3367 #~ msgstr "Submit Bug Report" 3368 3369 #~ msgid "" 3370 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " 3371 #~ "change it" 3372 #~ msgstr "" 3373 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " 3374 #~ "change it" 3375 3376 #~ msgctxt "Email sender address" 3377 #~ msgid "From:" 3378 #~ msgstr "From:" 3379 3380 #~ msgid "Configure Email..." 3381 #~ msgstr "Configure Email..." 3382 3383 #~ msgid "The email address this bug report is sent to." 3384 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to." 3385 3386 #~ msgctxt "Email receiver address" 3387 #~ msgid "To:" 3388 #~ msgstr "To:" 3389 3390 #~ msgid "&Send" 3391 #~ msgstr "&Send" 3392 3393 #~ msgid "Send bug report." 3394 #~ msgstr "Send bug report." 3395 3396 #~ msgid "Send this bug report to %1." 3397 #~ msgstr "Send this bug report to %1." 3398 3399 #~ msgid "" 3400 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " 3401 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" 3402 #~ msgstr "" 3403 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " 3404 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" 3405 3406 #~ msgid "Application: " 3407 #~ msgstr "Application: " 3408 3409 #~ msgid "" 3410 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version " 3411 #~ "is available before sending a bug report" 3412 #~ msgstr "" 3413 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version " 3414 #~ "is available before sending a bug report" 3415 3416 #~ msgid "Version:" 3417 #~ msgstr "Version:" 3418 3419 #~ msgid "no version set (programmer error)" 3420 #~ msgstr "no version set (programmer error)" 3421 3422 #~ msgid "OS:" 3423 #~ msgstr "OS:" 3424 3425 #~ msgid "Compiler:" 3426 #~ msgstr "Compiler:" 3427 3428 #~ msgid "Se&verity" 3429 #~ msgstr "Se&verity" 3430 3431 #~ msgid "Critical" 3432 #~ msgstr "Critical" 3433 3434 #~ msgid "Grave" 3435 #~ msgstr "Grave" 3436 3437 #~ msgctxt "normal severity" 3438 #~ msgid "Normal" 3439 #~ msgstr "Normal" 3440 3441 #~ msgid "Wishlist" 3442 #~ msgstr "Wishlist" 3443 3444 #~ msgid "Translation" 3445 #~ msgstr "Translation" 3446 3447 #~ msgid "S&ubject: " 3448 #~ msgstr "S&ubject: " 3449 3450 #~ msgid "" 3451 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " 3452 #~ "bug report.\n" 3453 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " 3454 #~ "this program.\n" 3455 #~ msgstr "" 3456 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " 3457 #~ "bug report.\n" 3458 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " 3459 #~ "this program.\n" 3460 3461 #~ msgid "" 3462 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " 3463 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." 3464 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " 3465 #~ "above will be transferred to that server.</qt>" 3466 #~ msgstr "" 3467 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " 3468 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." 3469 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " 3470 #~ "above will be transferred to that server.</qt>" 3471 3472 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard" 3473 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard" 3474 3475 #~ msgctxt "unknown program name" 3476 #~ msgid "unknown" 3477 #~ msgstr "unknown" 3478 3479 #~ msgid "" 3480 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can " 3481 #~ "be sent." 3482 #~ msgstr "" 3483 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can " 3484 #~ "be sent." 3485 3486 #~ msgid "" 3487 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " 3488 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " 3489 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" 3490 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " 3491 #~ "is installed</li></ul>\n" 3492 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3493 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3494 #~ msgstr "" 3495 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " 3496 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " 3497 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" 3498 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " 3499 #~ "is installed</li></ul>\n" 3500 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3501 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3502 3503 #~ msgid "" 3504 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " 3505 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " 3506 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " 3507 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " 3508 #~ "affected package</li></ul>\n" 3509 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3510 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3511 #~ msgstr "" 3512 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " 3513 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " 3514 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " 3515 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " 3516 #~ "affected package</li></ul>\n" 3517 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3518 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3519 3520 #~ msgid "" 3521 #~ "Unable to send the bug report.\n" 3522 #~ "Please submit a bug report manually....\n" 3523 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." 3524 #~ msgstr "" 3525 #~ "Unable to send the bug report.\n" 3526 #~ "Please submit a bug report manually....\n" 3527 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." 3528 3529 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." 3530 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input." 3531 3532 #~ msgid "" 3533 #~ "Close and discard\n" 3534 #~ "edited message?" 3535 #~ msgstr "" 3536 #~ "Close and discard\n" 3537 #~ "edited message?" 3538 3539 #~ msgid "Close Message" 3540 #~ msgstr "Close Message" 3541 3542 #~ msgid "Configure" 3543 #~ msgstr "Configure" 3544 3545 #~ msgid "Job" 3546 #~ msgstr "Job" 3547 3548 #~ msgid "Job Control" 3549 #~ msgstr "Job Control" 3550 3551 #~ msgid "Scheduled printing:" 3552 #~ msgstr "Scheduled printing:" 3553 3554 #~ msgid "Billing information:" 3555 #~ msgstr "Billing information:" 3556 3557 #~ msgid "Job priority:" 3558 #~ msgstr "Job priority:" 3559 3560 #~ msgid "Job Options" 3561 #~ msgstr "Job Options" 3562 3563 #~ msgid "Option" 3564 #~ msgstr "Option" 3565 3566 #~ msgid "Value" 3567 #~ msgstr "Value" 3568 3569 #~ msgid "Print Immediately" 3570 #~ msgstr "Print Immediately" 3571 3572 #~ msgid "Hold Indefinitely" 3573 #~ msgstr "Hold Indefinitely" 3574 3575 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)" 3576 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)" 3577 3578 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)" 3579 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)" 3580 3581 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" 3582 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)" 3583 3584 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" 3585 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)" 3586 3587 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" 3588 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)" 3589 3590 #~ msgid "Specific Time" 3591 #~ msgstr "Specific Time" 3592 3593 #~ msgid "Pages" 3594 #~ msgstr "Pages" 3595 3596 #~ msgid "Pages Per Sheet" 3597 #~ msgstr "Pages Per Sheet" 3598 3599 #~ msgid "1" 3600 #~ msgstr "1" 3601 3602 #~ msgid "6" 3603 #~ msgstr "6" 3604 3605 #~ msgid "2" 3606 #~ msgstr "2" 3607 3608 #~ msgid "9" 3609 #~ msgstr "9" 3610 3611 #~ msgid "4" 3612 #~ msgstr "4" 3613 3614 #~ msgid "16" 3615 #~ msgstr "16" 3616 3617 #~ msgid "Banner Pages" 3618 #~ msgstr "Banner Pages" 3619 3620 #~ msgctxt "Banner page at start" 3621 #~ msgid "Start" 3622 #~ msgstr "Start" 3623 3624 #~ msgctxt "Banner page at end" 3625 #~ msgid "End" 3626 #~ msgstr "End" 3627 3628 #~ msgid "Page Label" 3629 #~ msgstr "Page Label" 3630 3631 #~ msgid "Page Border" 3632 #~ msgstr "Page Border" 3633 3634 #~ msgid "Mirror Pages" 3635 #~ msgstr "Mirror Pages" 3636 3637 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis" 3638 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis" 3639 3640 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" 3641 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom" 3642 3643 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top" 3644 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top" 3645 3646 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top" 3647 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top" 3648 3649 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom" 3650 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom" 3651 3652 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right" 3653 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right" 3654 3655 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left" 3656 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left" 3657 3658 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" 3659 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right" 3660 3661 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left" 3662 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left" 3663 3664 #~ msgctxt "No border line" 3665 #~ msgid "None" 3666 #~ msgstr "None" 3667 3668 #~ msgid "Single Line" 3669 #~ msgstr "Single Line" 3670 3671 #~ msgid "Single Thick Line" 3672 #~ msgstr "Single Thick Line" 3673 3674 #~ msgid "Double Line" 3675 #~ msgstr "Double Line" 3676 3677 #~ msgid "Double Thick Line" 3678 #~ msgstr "Double Thick Line" 3679 3680 #~ msgctxt "Banner page" 3681 #~ msgid "None" 3682 #~ msgstr "None" 3683 3684 #~ msgctxt "Banner page" 3685 #~ msgid "Standard" 3686 #~ msgstr "Standard" 3687 3688 #~ msgctxt "Banner page" 3689 #~ msgid "Unclassified" 3690 #~ msgstr "Unclassified" 3691 3692 #~ msgctxt "Banner page" 3693 #~ msgid "Confidential" 3694 #~ msgstr "Confidential" 3695 3696 #~ msgctxt "Banner page" 3697 #~ msgid "Classified" 3698 #~ msgstr "Classified" 3699 3700 #~ msgctxt "Banner page" 3701 #~ msgid "Secret" 3702 #~ msgstr "Secret" 3703 3704 #~ msgctxt "Banner page" 3705 #~ msgid "Top Secret" 3706 #~ msgstr "Top Secret" 3707 3708 #~ msgid "All Pages" 3709 #~ msgstr "All Pages" 3710 3711 #~ msgid "Odd Pages" 3712 #~ msgstr "Odd Pages" 3713 3714 #~ msgid "Even Pages" 3715 #~ msgstr "Even Pages" 3716 3717 #~ msgid "Page Set" 3718 #~ msgstr "Page Set" 3719 3720 #~ msgctxt "@title:window" 3721 #~ msgid "Print" 3722 #~ msgstr "Print" 3723 3724 #~ msgid "&Try" 3725 #~ msgstr "&Try" 3726 3727 #~ msgid "modified" 3728 #~ msgstr "modified" 3729 3730 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar" 3731 #~ msgid " – " 3732 #~ msgstr " – " 3733 3734 #~ msgid "&Details" 3735 #~ msgstr "&Details" 3736 3737 #~ msgid "Get help..." 3738 #~ msgstr "Get help..." 3739 3740 #~ msgid "--- separator ---" 3741 #~ msgstr "--- separator ---" 3742 3743 #~ msgid "Change Text" 3744 #~ msgstr "Change Text" 3745 3746 #~ msgid "Icon te&xt:" 3747 #~ msgstr "Icon te&xt:" 3748 3749 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" 3750 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" 3751 3752 #~ msgid "Configure Toolbars" 3753 #~ msgstr "Configure Toolbars" 3754 3755 #~ msgid "" 3756 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " 3757 #~ "default? The changes will be applied immediately." 3758 #~ msgstr "" 3759 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " 3760 #~ "default? The changes will be applied immediately." 3761 3762 #~ msgid "Reset Toolbars" 3763 #~ msgstr "Reset Toolbars" 3764 3765 #~ msgid "Reset" 3766 #~ msgstr "Reset" 3767 3768 #~ msgid "&Toolbar:" 3769 #~ msgstr "&Toolbar:" 3770 3771 #~ msgid "A&vailable actions:" 3772 #~ msgstr "A&vailable actions:" 3773 3774 #~ msgid "Filter" 3775 #~ msgstr "Filter" 3776 3777 #~ msgid "Curr&ent actions:" 3778 #~ msgstr "Curr&ent actions:" 3779 3780 #~ msgid "Change &Icon..." 3781 #~ msgstr "Change &Icon..." 3782 3783 #~ msgid "Change Te&xt..." 3784 #~ msgstr "Change Te&xt..." 3785 3786 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" 3787 #~ msgid "%1" 3788 #~ msgstr "%1" 3789 3790 #~ msgid "" 3791 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " 3792 #~ "component." 3793 #~ msgstr "" 3794 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " 3795 #~ "component." 3796 3797 #~ msgid "<Merge>" 3798 #~ msgstr "<Merge>" 3799 3800 #~ msgid "<Merge %1>" 3801 #~ msgstr "<Merge %1>" 3802 3803 #~ msgid "" 3804 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " 3805 #~ "you will not be able to re-add it." 3806 #~ msgstr "" 3807 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " 3808 #~ "you will not be able to re-add it." 3809 3810 #~ msgid "ActionList: %1" 3811 #~ msgstr "ActionList: %1" 3812 3813 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" 3814 #~ msgid "%1" 3815 #~ msgstr "%1" 3816 3817 #~ msgid "Change Icon" 3818 #~ msgstr "Change Icon" 3819 3820 #~ msgid "Manage Link" 3821 #~ msgstr "Manage Link" 3822 3823 #~ msgid "Link Text:" 3824 #~ msgstr "Link Text:" 3825 3826 #~ msgid "Link URL:" 3827 #~ msgstr "Link URL:" 3828 3829 #~ msgctxt "@action:button filter-yes" 3830 #~ msgid "%1" 3831 #~ msgstr "%1" 3832 3833 #~ msgctxt "@action:button filter-no" 3834 #~ msgid "%1" 3835 #~ msgstr "%1" 3836 3837 #~ msgctxt "@action:button filter-continue" 3838 #~ msgid "%1" 3839 #~ msgstr "%1" 3840 3841 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel" 3842 #~ msgid "%1" 3843 #~ msgstr "%1" 3844 3845 #~ msgctxt "@action:button post-filter" 3846 #~ msgid "." 3847 #~ msgstr "." 3848 3849 #~ msgid "Details" 3850 #~ msgstr "Details" 3851 3852 #~ msgid "Question" 3853 #~ msgstr "Question" 3854 3855 #~ msgid "Do not ask again" 3856 #~ msgstr "Do not ask again" 3857 3858 #~ msgid "Warning" 3859 #~ msgstr "Warning" 3860 3861 #~ msgid "Error" 3862 #~ msgstr "Error" 3863 3864 #~ msgid "Sorry" 3865 #~ msgstr "Sorry" 3866 3867 #~ msgid "Information" 3868 #~ msgstr "Information" 3869 3870 #~ msgid "Do not show this message again" 3871 #~ msgstr "Do not show this message again" 3872 3873 #~ msgid "Password:" 3874 #~ msgstr "Password:" 3875 3876 #~ msgid "Password" 3877 #~ msgstr "Password" 3878 3879 #~ msgid "Supply a username and password below." 3880 #~ msgstr "Supply a username and password below." 3881 3882 #, fuzzy 3883 #~| msgid "&Keep password" 3884 #~ msgid "Use this password:" 3885 #~ msgstr "&Keep password" 3886 3887 #~ msgid "Username:" 3888 #~ msgstr "Username:" 3889 3890 #~ msgid "Domain:" 3891 #~ msgstr "Domain:" 3892 3893 #~ msgid "Remember password" 3894 #~ msgstr "Remember password" 3895 3896 #~ msgid "Select Region of Image" 3897 #~ msgstr "Select Region of Image" 3898 3899 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" 3900 #~ msgstr "" 3901 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:" 3902 3903 #~ msgid "Default:" 3904 #~ msgstr "Default:" 3905 3906 #~ msgctxt "No shortcut defined" 3907 #~ msgid "None" 3908 #~ msgstr "None" 3909 3910 #~ msgid "Custom:" 3911 #~ msgstr "Custom:" 3912 3913 #~ msgid "Shortcut Schemes" 3914 #~ msgstr "Shortcut Schemes" 3915 3916 #~ msgid "Current scheme:" 3917 #~ msgstr "Current scheme:" 3918 3919 #~ msgid "New..." 3920 #~ msgstr "New..." 3921 3922 #~ msgid "Delete" 3923 #~ msgstr "Delete" 3924 3925 #~ msgid "More Actions" 3926 #~ msgstr "More Actions" 3927 3928 #~ msgid "Save as Scheme Defaults" 3929 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults" 3930 3931 #~ msgid "Export Scheme..." 3932 #~ msgstr "Export Scheme..." 3933 3934 #~ msgid "Name for New Scheme" 3935 #~ msgstr "Name for New Scheme" 3936 3937 #~ msgid "Name for new scheme:" 3938 #~ msgstr "Name for new scheme:" 3939 3940 #~ msgid "New Scheme" 3941 #~ msgstr "New Scheme" 3942 3943 #~ msgid "A scheme with this name already exists." 3944 #~ msgstr "A scheme with this name already exists." 3945 3946 #~ msgid "" 3947 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" 3948 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." 3949 #~ msgstr "" 3950 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" 3951 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes." 3952 3953 #~ msgid "Export to Location" 3954 #~ msgstr "Export to Location" 3955 3956 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." 3957 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." 3958 3959 #~ msgid "" 3960 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " 3961 #~ "one?" 3962 #~ msgstr "" 3963 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " 3964 #~ "one?" 3965 3966 #~ msgid "Configure Shortcuts" 3967 #~ msgstr "Configure Shortcuts" 3968 3969 #~ msgid "Print" 3970 #~ msgstr "Print" 3971 3972 #~ msgid "Reset to Defaults" 3973 #~ msgstr "Reset to Defaults" 3974 3975 #~ msgid "" 3976 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " 3977 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." 3978 #~ msgstr "" 3979 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " 3980 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." 3981 3982 #~ msgid "" 3983 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " 3984 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " 3985 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." 3986 #~ msgstr "" 3987 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " 3988 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " 3989 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." 3990 3991 #~ msgid "Action" 3992 #~ msgstr "Action" 3993 3994 #~ msgid "Shortcut" 3995 #~ msgstr "Shortcut" 3996 3997 #~ msgid "Alternate" 3998 #~ msgstr "Alternate" 3999 4000 #~ msgid "Global" 4001 #~ msgstr "Global" 4002 4003 #~ msgid "Global Alternate" 4004 #~ msgstr "Global Alternate" 4005 4006 #~ msgid "Mouse Button Gesture" 4007 #~ msgstr "Mouse Button Gesture" 4008 4009 #~ msgid "Mouse Shape Gesture" 4010 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture" 4011 4012 #~ msgid "Unknown" 4013 #~ msgstr "Unknown" 4014 4015 #~ msgid "Key Conflict" 4016 #~ msgstr "Key Conflict" 4017 4018 #~ msgid "" 4019 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4020 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4021 #~ msgstr "" 4022 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4023 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4024 4025 #~ msgid "Reassign" 4026 #~ msgstr "Reassign" 4027 4028 #~ msgid "" 4029 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4030 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4031 #~ msgstr "" 4032 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4033 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4034 4035 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list" 4036 #~ msgid "Shortcuts for %1" 4037 #~ msgstr "Shortcuts for %1" 4038 4039 #~ msgid "Main:" 4040 #~ msgstr "Main:" 4041 4042 #~ msgid "Alternate:" 4043 #~ msgstr "Alternate:" 4044 4045 #~ msgid "Global:" 4046 #~ msgstr "Global:" 4047 4048 #~ msgid "Action Name" 4049 #~ msgstr "Action Name" 4050 4051 #~ msgid "Shortcuts" 4052 #~ msgstr "Shortcuts" 4053 4054 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" 4055 #~ msgid "%1" 4056 #~ msgstr "%1" 4057 4058 #~ msgid "Switch Application Language" 4059 #~ msgstr "Switch Application Language" 4060 4061 #~ msgid "" 4062 #~ "Please choose the language which should be used for this application:" 4063 #~ msgstr "" 4064 #~ "Please choose the language which should be used for this application:" 4065 4066 #~ msgid "Add Fallback Language" 4067 #~ msgstr "Add Fallback Language" 4068 4069 #~ msgid "" 4070 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " 4071 #~ "contain a proper translation." 4072 #~ msgstr "" 4073 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " 4074 #~ "contain a proper translation." 4075 4076 #~ msgid "" 4077 #~ "The language for this application has been changed. The change will take " 4078 #~ "effect the next time the application is started." 4079 #~ msgstr "" 4080 #~ "The language for this application has been changed. The change will take " 4081 #~ "effect the next time the application is started." 4082 4083 #~ msgid "Application Language Changed" 4084 #~ msgstr "Application Language Changed" 4085 4086 #~ msgid "Primary language:" 4087 #~ msgstr "Primary language:" 4088 4089 #~ msgid "Fallback language:" 4090 #~ msgstr "Fallback language:" 4091 4092 #~ msgid "" 4093 #~ "This is the main application language which will be used first, before " 4094 #~ "any other languages." 4095 #~ msgstr "" 4096 #~ "This is the main application language which will be used first, before " 4097 #~ "any other languages." 4098 4099 #~ msgid "" 4100 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " 4101 #~ "contain a proper translation." 4102 #~ msgstr "" 4103 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " 4104 #~ "contain a proper translation." 4105 4106 #~ msgid "Tip of the Day" 4107 #~ msgstr "Tip of the Day" 4108 4109 #~ msgid "Did you know...?\n" 4110 #~ msgstr "Did you know...?\n" 4111 4112 #~ msgid "&Show tips on startup" 4113 #~ msgstr "&Show tips on startup" 4114 4115 #~ msgid "&Previous" 4116 #~ msgstr "&Previous" 4117 4118 #~ msgctxt "Opposite to Previous" 4119 #~ msgid "&Next" 4120 #~ msgstr "&Next" 4121 4122 #~ msgid "Find Next" 4123 #~ msgstr "Find Next" 4124 4125 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" 4126 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" 4127 4128 #~ msgid "1 match found." 4129 #~ msgid_plural "%1 matches found." 4130 #~ msgstr[0] "1 match found." 4131 #~ msgstr[1] "%1 matches found." 4132 4133 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" 4134 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" 4135 4136 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." 4137 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'." 4138 4139 #~ msgid "Beginning of document reached." 4140 #~ msgstr "Beginning of document reached." 4141 4142 #~ msgid "End of document reached." 4143 #~ msgstr "End of document reached." 4144 4145 #~ msgid "Continue from the end?" 4146 #~ msgstr "Continue from the end?" 4147 4148 #~ msgid "Continue from the beginning?" 4149 #~ msgstr "Continue from the beginning?" 4150 4151 #~ msgid "Find Text" 4152 #~ msgstr "Find Text" 4153 4154 #~ msgctxt "@title:group" 4155 #~ msgid "Find" 4156 #~ msgstr "Find" 4157 4158 #~ msgid "&Text to find:" 4159 #~ msgstr "&Text to find:" 4160 4161 #~ msgid "Regular e&xpression" 4162 #~ msgstr "Regular e&xpression" 4163 4164 #~ msgid "&Edit..." 4165 #~ msgstr "&Edit..." 4166 4167 #~ msgid "Replace With" 4168 #~ msgstr "Replace With" 4169 4170 #~ msgid "Replace&ment text:" 4171 #~ msgstr "Replace&ment text:" 4172 4173 #~ msgid "Use p&laceholders" 4174 #~ msgstr "Use p&laceholders" 4175 4176 #~ msgid "Insert Place&holder" 4177 #~ msgstr "Insert Place&holder" 4178 4179 #~ msgid "Options" 4180 #~ msgstr "Options" 4181 4182 #~ msgid "C&ase sensitive" 4183 #~ msgstr "C&ase sensitive" 4184 4185 #~ msgid "&Whole words only" 4186 #~ msgstr "&Whole words only" 4187 4188 #~ msgid "From c&ursor" 4189 #~ msgstr "From c&ursor" 4190 4191 #~ msgid "Find &backwards" 4192 #~ msgstr "Find &backwards" 4193 4194 #~ msgid "&Selected text" 4195 #~ msgstr "&Selected text" 4196 4197 #~ msgid "&Prompt on replace" 4198 #~ msgstr "&Prompt on replace" 4199 4200 #~ msgid "Start replace" 4201 #~ msgstr "Start replace" 4202 4203 #~ msgid "" 4204 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " 4205 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " 4206 #~ "replacement text.</qt>" 4207 #~ msgstr "" 4208 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " 4209 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " 4210 #~ "replacement text.</qt>" 4211 4212 #~ msgid "&Find" 4213 #~ msgstr "&Find" 4214 4215 #~ msgid "Start searching" 4216 #~ msgstr "Start searching" 4217 4218 #~ msgid "" 4219 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " 4220 #~ "searched for within the document.</qt>" 4221 #~ msgstr "" 4222 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " 4223 #~ "searched for within the document.</qt>" 4224 4225 #~ msgid "" 4226 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 4227 #~ msgstr "" 4228 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 4229 4230 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression." 4231 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression." 4232 4233 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." 4234 #~ msgstr "" 4235 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." 4236 4237 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." 4238 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." 4239 4240 #~ msgid "" 4241 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " 4242 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " 4243 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern." 4244 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put " 4245 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></" 4246 #~ "qt>" 4247 #~ msgstr "" 4248 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " 4249 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " 4250 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To " 4251 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " 4252 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 4253 4254 #~ msgid "Click for a menu of available captures." 4255 #~ msgstr "Click for a menu of available captures." 4256 4257 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 4258 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 4259 4260 #~ msgid "" 4261 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 4262 #~ msgstr "" 4263 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 4264 4265 #~ msgid "Only search within the current selection." 4266 #~ msgstr "Only search within the current selection." 4267 4268 #~ msgid "" 4269 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " 4270 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 4271 #~ msgstr "" 4272 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " 4273 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 4274 4275 #~ msgid "Search backwards." 4276 #~ msgstr "Search backwards." 4277 4278 #~ msgid "Ask before replacing each match found." 4279 #~ msgstr "Ask before replacing each match found." 4280 4281 #~ msgid "Any Character" 4282 #~ msgstr "Any Character" 4283 4284 #~ msgid "Start of Line" 4285 #~ msgstr "Start of Line" 4286 4287 #~ msgid "End of Line" 4288 #~ msgstr "End of Line" 4289 4290 #~ msgid "Set of Characters" 4291 #~ msgstr "Set of Characters" 4292 4293 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times" 4294 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times" 4295 4296 #~ msgid "Repeats, One or More Times" 4297 #~ msgstr "Repeats, One or More Times" 4298 4299 #~ msgid "Optional" 4300 #~ msgstr "Optional" 4301 4302 #~ msgid "Escape" 4303 #~ msgstr "Escape" 4304 4305 #~ msgid "TAB" 4306 #~ msgstr "TAB" 4307 4308 #~ msgid "Newline" 4309 #~ msgstr "Newline" 4310 4311 #~ msgid "Carriage Return" 4312 #~ msgstr "Carriage Return" 4313 4314 #~ msgid "White Space" 4315 #~ msgstr "White Space" 4316 4317 #~ msgid "Digit" 4318 #~ msgstr "Digit" 4319 4320 #~ msgid "Complete Match" 4321 #~ msgstr "Complete Match" 4322 4323 #~ msgid "Captured Text (%1)" 4324 #~ msgstr "Captured Text (%1)" 4325 4326 #~ msgid "You must enter some text to search for." 4327 #~ msgstr "You must enter some text to search for." 4328 4329 #~ msgid "Invalid regular expression." 4330 #~ msgstr "Invalid regular expression." 4331 4332 #~ msgid "Replace" 4333 #~ msgstr "Replace" 4334 4335 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences" 4336 #~ msgid "&All" 4337 #~ msgstr "&All" 4338 4339 #~ msgid "&Skip" 4340 #~ msgstr "&Skip" 4341 4342 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" 4343 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?" 4344 4345 #~ msgid "No text was replaced." 4346 #~ msgstr "No text was replaced." 4347 4348 #~ msgid "1 replacement done." 4349 #~ msgid_plural "%1 replacements done." 4350 #~ msgstr[0] "1 replacement done." 4351 #~ msgstr[1] "%1 replacements done." 4352 4353 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?" 4354 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?" 4355 4356 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" 4357 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?" 4358 4359 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace" 4360 #~ msgid "Restart" 4361 #~ msgstr "Restart" 4362 4363 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace" 4364 #~ msgid "Stop" 4365 #~ msgstr "Stop" 4366 4367 #~ msgid "" 4368 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " 4369 #~ msgstr "" 4370 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " 4371 4372 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture." 4373 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." 4374 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture." 4375 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures." 4376 4377 #~ msgid "but your pattern defines no captures." 4378 #~ msgstr "but your pattern defines no captures." 4379 4380 #~ msgid "" 4381 #~ "\n" 4382 #~ "Please correct." 4383 #~ msgstr "" 4384 #~ "\n" 4385 #~ "Please correct." 4386 4387 #~ msgctxt "@item Font name" 4388 #~ msgid "Sans Serif" 4389 #~ msgstr "Sans Serif" 4390 4391 #~ msgctxt "@item Font name" 4392 #~ msgid "Serif" 4393 #~ msgstr "Serif" 4394 4395 #~ msgctxt "@item Font name" 4396 #~ msgid "Monospace" 4397 #~ msgstr "Monospace" 4398 4399 #~ msgctxt "@item Font name" 4400 #~ msgid "%1" 4401 #~ msgstr "%1" 4402 4403 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]" 4404 #~ msgid "%1 [%2]" 4405 #~ msgstr "%1 [%2]" 4406 4407 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4408 #~ msgid "Here you can choose the font to be used." 4409 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used." 4410 4411 #~ msgid "Requested Font" 4412 #~ msgstr "Requested Font" 4413 4414 #~ msgctxt "@option:check" 4415 #~ msgid "Font" 4416 #~ msgstr "Font" 4417 4418 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4419 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." 4420 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings." 4421 4422 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4423 #~ msgid "Change font family?" 4424 #~ msgstr "Change font family?" 4425 4426 #~ msgctxt "@label" 4427 #~ msgid "Font:" 4428 #~ msgstr "Font:" 4429 4430 #~ msgctxt "@option:check" 4431 #~ msgid "Font style" 4432 #~ msgstr "Font style" 4433 4434 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4435 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." 4436 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings." 4437 4438 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4439 #~ msgid "Change font style?" 4440 #~ msgstr "Change font style?" 4441 4442 #~ msgid "Font style:" 4443 #~ msgstr "Font style:" 4444 4445 #~ msgctxt "@option:check" 4446 #~ msgid "Size" 4447 #~ msgstr "Size" 4448 4449 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4450 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." 4451 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings." 4452 4453 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4454 #~ msgid "Change font size?" 4455 #~ msgstr "Change font size?" 4456 4457 #~ msgctxt "@label:listbox Font size" 4458 #~ msgid "Size:" 4459 #~ msgstr "Size:" 4460 4461 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4462 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used." 4463 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used." 4464 4465 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4466 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used." 4467 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used." 4468 4469 #~ msgctxt "@item font" 4470 #~ msgid "Italic" 4471 #~ msgstr "Italic" 4472 4473 #~ msgctxt "@item font" 4474 #~ msgid "Oblique" 4475 #~ msgstr "Oblique" 4476 4477 #~ msgctxt "@item font" 4478 #~ msgid "Bold" 4479 #~ msgstr "Bold" 4480 4481 #~ msgctxt "@item font" 4482 #~ msgid "Bold Italic" 4483 #~ msgstr "Bold Italic" 4484 4485 #~ msgctxt "@item font size" 4486 #~ msgid "Relative" 4487 #~ msgstr "Relative" 4488 4489 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 4490 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 4491 4492 #~ msgid "" 4493 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " 4494 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " 4495 #~ "dimensions, paper size)." 4496 #~ msgstr "" 4497 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " 4498 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " 4499 #~ "dimensions, paper size)." 4500 4501 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." 4502 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used." 4503 4504 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4505 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4506 4507 #~ msgid "" 4508 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " 4509 #~ "test special characters." 4510 #~ msgstr "" 4511 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " 4512 #~ "test special characters." 4513 4514 #~ msgid "Actual Font" 4515 #~ msgstr "Actual Font" 4516 4517 #~ msgctxt "@item Font style" 4518 #~ msgid "%1" 4519 #~ msgstr "%1" 4520 4521 #~ msgctxt "short" 4522 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4523 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4524 4525 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 4526 #~ msgid "1" 4527 #~ msgstr "1" 4528 4529 #~ msgid "Select Font" 4530 #~ msgstr "Select Font" 4531 4532 #~ msgid "Choose..." 4533 #~ msgstr "Choose..." 4534 4535 #~ msgid "Click to select a font" 4536 #~ msgstr "Click to select a font" 4537 4538 #~ msgid "Preview of the selected font" 4539 #~ msgstr "Preview of the selected font" 4540 4541 #~ msgid "" 4542 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 4543 #~ "\"Choose...\" button." 4544 #~ msgstr "" 4545 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 4546 #~ "\"Choose...\" button." 4547 4548 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font" 4549 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font" 4550 4551 #~ msgid "" 4552 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 4553 #~ "\"Choose...\" button." 4554 #~ msgstr "" 4555 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 4556 #~ "\"Choose...\" button." 4557 4558 #~ msgid "Search" 4559 #~ msgstr "Search" 4560 4561 #~ msgid " Stalled " 4562 #~ msgstr " Stalled " 4563 4564 #~ msgid " %1/s " 4565 #~ msgstr " %1/s " 4566 4567 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" 4568 #~ msgid "%1:" 4569 #~ msgstr "%1:" 4570 4571 #~ msgid "%2 of %3 complete" 4572 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete" 4573 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete" 4574 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete" 4575 4576 #~ msgid "%2 / %1 folder" 4577 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders" 4578 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder" 4579 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders" 4580 4581 #~ msgid "%2 / %1 file" 4582 #~ msgid_plural "%2 / %1 files" 4583 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file" 4584 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files" 4585 4586 #~ msgid "%1% of %2" 4587 #~ msgstr "%1% of %2" 4588 4589 #~ msgid "%2% of 1 file" 4590 #~ msgid_plural "%2% of %1 files" 4591 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file" 4592 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files" 4593 4594 #~ msgid "%1%" 4595 #~ msgstr "%1%" 4596 4597 #~ msgid "Stalled" 4598 #~ msgstr "Stalled" 4599 4600 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)" 4601 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" 4602 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)" 4603 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )" 4604 4605 #~ msgctxt "speed in bytes per second" 4606 #~ msgid "%1/s" 4607 #~ msgstr "%1/s" 4608 4609 #~ msgid "%1/s (done)" 4610 #~ msgstr "%1/s (done)" 4611 4612 #~ msgid "&Resume" 4613 #~ msgstr "&Resume" 4614 4615 #~ msgid "&Pause" 4616 #~ msgstr "&Pause" 4617 4618 #~ msgctxt "The source url of a job" 4619 #~ msgid "Source:" 4620 #~ msgstr "Source:" 4621 4622 #~ msgctxt "The destination url of a job" 4623 #~ msgid "Destination:" 4624 #~ msgstr "Destination:" 4625 4626 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details" 4627 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details" 4628 4629 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete" 4630 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete" 4631 4632 #~ msgid "Open &File" 4633 #~ msgstr "Open &File" 4634 4635 #~ msgid "Open &Destination" 4636 #~ msgstr "Open &Destination" 4637 4638 #~ msgid "Progress Dialog" 4639 #~ msgstr "Progress Dialogue" 4640 4641 #~ msgid "%1 folder" 4642 #~ msgid_plural "%1 folders" 4643 #~ msgstr[0] "%1 folder" 4644 #~ msgstr[1] "%1 folders" 4645 4646 #~ msgid "%1 file" 4647 #~ msgid_plural "%1 files" 4648 #~ msgstr[0] "%1 file" 4649 #~ msgstr[1] "%1 files" 4650 4651 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" 4652 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details" 4653 4654 #~ msgid "The style '%1' was not found" 4655 #~ msgstr "The style '%1' was not found" 4656 4657 #~ msgid "Do not run in the background." 4658 #~ msgstr "Do not run in the background." 4659 4660 #~ msgid "Internally added if launched from Finder" 4661 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder" 4662 4663 #~ msgid "Unknown Application" 4664 #~ msgstr "Unknown Application" 4665 4666 #~ msgid "&Minimize" 4667 #~ msgstr "&Minimise" 4668 4669 #~ msgid "&Restore" 4670 #~ msgstr "&Restore" 4671 4672 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 4673 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 4674 4675 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray" 4676 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray" 4677 4678 #~ msgid "Minimize" 4679 #~ msgstr "Minimise" 4680 4681 #~ msgctxt "@title:window" 4682 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" 4683 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" 4684 4685 #~ msgctxt "@option:check" 4686 #~ msgid "Disable automatic checking" 4687 #~ msgstr "Disable automatic checking" 4688 4689 #~ msgctxt "@action:button" 4690 #~ msgid "Close" 4691 #~ msgstr "Close" 4692 4693 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" 4694 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>" 4695 4696 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" 4697 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>" 4698 4699 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" 4700 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" 4701 4702 #~ msgctxt "left mouse button" 4703 #~ msgid "left button" 4704 #~ msgstr "left button" 4705 4706 #~ msgctxt "middle mouse button" 4707 #~ msgid "middle button" 4708 #~ msgstr "middle button" 4709 4710 #~ msgctxt "right mouse button" 4711 #~ msgid "right button" 4712 #~ msgstr "right button" 4713 4714 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button" 4715 #~ msgid "invalid button" 4716 #~ msgstr "invalid button" 4717 4718 #~ msgctxt "" 4719 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " 4720 #~ "button" 4721 #~ msgid "Hold %1, then push %2" 4722 #~ msgstr "Hold %1, then push %2" 4723 4724 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut" 4725 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut" 4726 4727 #~ msgid "" 4728 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " 4729 #~ "\"%2\" in %3.\n" 4730 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4731 #~ msgstr "" 4732 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " 4733 #~ "\"%2\" in %3.\n" 4734 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4735 4736 #~ msgid "" 4737 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" 4738 #~ msgstr "" 4739 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" 4740 4741 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n" 4742 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n" 4743 4744 #~ msgid "" 4745 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" 4746 #~ "%3" 4747 #~ msgstr "" 4748 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" 4749 #~ "%3" 4750 4751 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" 4752 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut" 4753 4754 #~ msgctxt "@action" 4755 #~ msgid "Open" 4756 #~ msgstr "Open" 4757 4758 #~ msgctxt "@action" 4759 #~ msgid "New" 4760 #~ msgstr "New" 4761 4762 #~ msgctxt "@action" 4763 #~ msgid "Close" 4764 #~ msgstr "Close" 4765 4766 #~ msgctxt "@action" 4767 #~ msgid "Save" 4768 #~ msgstr "Save" 4769 4770 #~ msgctxt "@action" 4771 #~ msgid "Print" 4772 #~ msgstr "Print" 4773 4774 #~ msgctxt "@action" 4775 #~ msgid "Quit" 4776 #~ msgstr "Quit" 4777 4778 #~ msgctxt "@action" 4779 #~ msgid "Undo" 4780 #~ msgstr "Undo" 4781 4782 #~ msgctxt "@action" 4783 #~ msgid "Redo" 4784 #~ msgstr "Redo" 4785 4786 #~ msgctxt "@action" 4787 #~ msgid "Cut" 4788 #~ msgstr "Cut" 4789 4790 #~ msgctxt "@action" 4791 #~ msgid "Copy" 4792 #~ msgstr "Copy" 4793 4794 #~ msgctxt "@action" 4795 #~ msgid "Paste" 4796 #~ msgstr "Paste" 4797 4798 #~ msgctxt "@action" 4799 #~ msgid "Paste Selection" 4800 #~ msgstr "Paste Selection" 4801 4802 #~ msgctxt "@action" 4803 #~ msgid "Select All" 4804 #~ msgstr "Select All" 4805 4806 #~ msgctxt "@action" 4807 #~ msgid "Deselect" 4808 #~ msgstr "Deselect" 4809 4810 #~ msgctxt "@action" 4811 #~ msgid "Delete Word Backwards" 4812 #~ msgstr "Delete Word Backwards" 4813 4814 #~ msgctxt "@action" 4815 #~ msgid "Delete Word Forward" 4816 #~ msgstr "Delete Word Forwards" 4817 4818 #~ msgctxt "@action" 4819 #~ msgid "Find" 4820 #~ msgstr "Find" 4821 4822 #~ msgctxt "@action" 4823 #~ msgid "Find Next" 4824 #~ msgstr "Find Next" 4825 4826 #~ msgctxt "@action" 4827 #~ msgid "Find Prev" 4828 #~ msgstr "Find Prev" 4829 4830 #~ msgctxt "@action" 4831 #~ msgid "Replace" 4832 #~ msgstr "Replace" 4833 4834 #~ msgctxt "@action Go to main page" 4835 #~ msgid "Home" 4836 #~ msgstr "Home" 4837 4838 #~ msgctxt "@action Beginning of document" 4839 #~ msgid "Begin" 4840 #~ msgstr "Begin" 4841 4842 #~ msgctxt "@action End of document" 4843 #~ msgid "End" 4844 #~ msgstr "End" 4845 4846 #~ msgctxt "@action" 4847 #~ msgid "Prior" 4848 #~ msgstr "Prior" 4849 4850 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior" 4851 #~ msgid "Next" 4852 #~ msgstr "Next" 4853 4854 #~ msgctxt "@action" 4855 #~ msgid "Up" 4856 #~ msgstr "Up" 4857 4858 #~ msgctxt "@action" 4859 #~ msgid "Back" 4860 #~ msgstr "Back" 4861 4862 #~ msgctxt "@action" 4863 #~ msgid "Forward" 4864 #~ msgstr "Forwards" 4865 4866 #~ msgctxt "@action" 4867 #~ msgid "Reload" 4868 #~ msgstr "Reload" 4869 4870 #~ msgctxt "@action" 4871 #~ msgid "Beginning of Line" 4872 #~ msgstr "Beginning of Line" 4873 4874 #~ msgctxt "@action" 4875 #~ msgid "End of Line" 4876 #~ msgstr "End of Line" 4877 4878 #~ msgctxt "@action" 4879 #~ msgid "Go to Line" 4880 #~ msgstr "Go to Line" 4881 4882 #~ msgctxt "@action" 4883 #~ msgid "Backward Word" 4884 #~ msgstr "Backward Word" 4885 4886 #~ msgctxt "@action" 4887 #~ msgid "Forward Word" 4888 #~ msgstr "Forwards Word" 4889 4890 #~ msgctxt "@action" 4891 #~ msgid "Add Bookmark" 4892 #~ msgstr "Add Bookmark" 4893 4894 #~ msgctxt "@action" 4895 #~ msgid "Zoom In" 4896 #~ msgstr "Zoom In" 4897 4898 #~ msgctxt "@action" 4899 #~ msgid "Zoom Out" 4900 #~ msgstr "Zoom Out" 4901 4902 #~ msgctxt "@action" 4903 #~ msgid "Full Screen Mode" 4904 #~ msgstr "Full Screen Mode" 4905 4906 #~ msgctxt "@action" 4907 #~ msgid "Show Menu Bar" 4908 #~ msgstr "Show Menu Bar" 4909 4910 #~ msgctxt "@action" 4911 #~ msgid "Activate Next Tab" 4912 #~ msgstr "Activate Next Tab" 4913 4914 #~ msgctxt "@action" 4915 #~ msgid "Activate Previous Tab" 4916 #~ msgstr "Activate Previous Tab" 4917 4918 #~ msgctxt "@action" 4919 #~ msgid "Help" 4920 #~ msgstr "Help" 4921 4922 #~ msgctxt "@action" 4923 #~ msgid "What's This" 4924 #~ msgstr "What's This" 4925 4926 #~ msgctxt "@action" 4927 #~ msgid "Text Completion" 4928 #~ msgstr "Text Completion" 4929 4930 #~ msgctxt "@action" 4931 #~ msgid "Previous Completion Match" 4932 #~ msgstr "Previous Completion Match" 4933 4934 #~ msgctxt "@action" 4935 #~ msgid "Next Completion Match" 4936 #~ msgstr "Next Completion Match" 4937 4938 #~ msgctxt "@action" 4939 #~ msgid "Substring Completion" 4940 #~ msgstr "Substring Completion" 4941 4942 #~ msgctxt "@action" 4943 #~ msgid "Previous Item in List" 4944 #~ msgstr "Previous Item in List" 4945 4946 #~ msgctxt "@action" 4947 #~ msgid "Next Item in List" 4948 #~ msgstr "Next Item in List" 4949 4950 #~ msgctxt "@action" 4951 #~ msgid "Open Recent" 4952 #~ msgstr "Open Recent" 4953 4954 #~ msgctxt "@action" 4955 #~ msgid "Save As" 4956 #~ msgstr "Save As" 4957 4958 #~ msgctxt "@action" 4959 #~ msgid "Revert" 4960 #~ msgstr "Revert" 4961 4962 #~ msgctxt "@action" 4963 #~ msgid "Print Preview" 4964 #~ msgstr "Print Preview" 4965 4966 #~ msgctxt "@action" 4967 #~ msgid "Mail" 4968 #~ msgstr "Mail" 4969 4970 #~ msgctxt "@action" 4971 #~ msgid "Clear" 4972 #~ msgstr "Clear" 4973 4974 #~ msgctxt "@action" 4975 #~ msgid "Actual Size" 4976 #~ msgstr "Actual Size" 4977 4978 #~ msgctxt "@action" 4979 #~ msgid "Fit To Page" 4980 #~ msgstr "Fit To Page" 4981 4982 #~ msgctxt "@action" 4983 #~ msgid "Fit To Width" 4984 #~ msgstr "Fit To Width" 4985 4986 #~ msgctxt "@action" 4987 #~ msgid "Fit To Height" 4988 #~ msgstr "Fit To Height" 4989 4990 #~ msgctxt "@action" 4991 #~ msgid "Zoom" 4992 #~ msgstr "Zoom" 4993 4994 #~ msgctxt "@action" 4995 #~ msgid "Goto" 4996 #~ msgstr "Goto" 4997 4998 #~ msgctxt "@action" 4999 #~ msgid "Goto Page" 5000 #~ msgstr "Goto Page" 5001 5002 #~ msgctxt "@action" 5003 #~ msgid "Document Back" 5004 #~ msgstr "Document Back" 5005 5006 #~ msgctxt "@action" 5007 #~ msgid "Document Forward" 5008 #~ msgstr "Document Forward" 5009 5010 #~ msgctxt "@action" 5011 #~ msgid "Edit Bookmarks" 5012 #~ msgstr "Edit Bookmarks" 5013 5014 #~ msgctxt "@action" 5015 #~ msgid "Spelling" 5016 #~ msgstr "Spelling" 5017 5018 #~ msgctxt "@action" 5019 #~ msgid "Show Toolbar" 5020 #~ msgstr "Show Toolbar" 5021 5022 #~ msgctxt "@action" 5023 #~ msgid "Show Statusbar" 5024 #~ msgstr "Show Statusbar" 5025 5026 #~ msgctxt "@action" 5027 #~ msgid "Save Options" 5028 #~ msgstr "Save Options" 5029 5030 #~ msgctxt "@action" 5031 #~ msgid "Key Bindings" 5032 #~ msgstr "Key Bindings" 5033 5034 #~ msgctxt "@action" 5035 #~ msgid "Preferences" 5036 #~ msgstr "Preferences" 5037 5038 #~ msgctxt "@action" 5039 #~ msgid "Configure Toolbars" 5040 #~ msgstr "Configure Toolbars" 5041 5042 #~ msgctxt "@action" 5043 #~ msgid "Configure Notifications" 5044 #~ msgstr "Configure Notifications" 5045 5046 #~ msgctxt "@action" 5047 #~ msgid "Tip Of Day" 5048 #~ msgstr "Tip Of Day" 5049 5050 #~ msgctxt "@action" 5051 #~ msgid "Report Bug" 5052 #~ msgstr "Report Bug" 5053 5054 #~ msgctxt "@action" 5055 #~ msgid "Switch Application Language" 5056 #~ msgstr "Switch Application Language" 5057 5058 #~ msgctxt "@action" 5059 #~ msgid "About Application" 5060 #~ msgstr "About Application" 5061 5062 #~ msgctxt "@action" 5063 #~ msgid "About KDE" 5064 #~ msgstr "About KDE" 5065 5066 #~ msgid "Spell Checking Configuration" 5067 #~ msgstr "Spell Checking Configuration" 5068 5069 #~ msgid "Enable &background spellchecking" 5070 #~ msgstr "Enable &background spellchecking" 5071 5072 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default" 5073 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default" 5074 5075 #~ msgid "Skip all &uppercase words" 5076 #~ msgstr "Skip all &uppercase words" 5077 5078 #~ msgid "S&kip run-together words" 5079 #~ msgstr "S&kip run-together words" 5080 5081 #~ msgid "Default language:" 5082 #~ msgstr "Default language:" 5083 5084 #~ msgid "Ignored Words" 5085 #~ msgstr "Ignored Words" 5086 5087 #~ msgctxt "@title:window" 5088 #~ msgid "Check Spelling" 5089 #~ msgstr "Check Spelling" 5090 5091 #~ msgctxt "@action:button" 5092 #~ msgid "&Finished" 5093 #~ msgstr "&Finished" 5094 5095 #~ msgctxt "progress label" 5096 #~ msgid "Spell checking in progress..." 5097 #~ msgstr "Spell checking in progress..." 5098 5099 #~ msgid "Spell check stopped." 5100 #~ msgstr "Spell check stopped." 5101 5102 #~ msgid "Spell check canceled." 5103 #~ msgstr "Spell check cancelled." 5104 5105 #~ msgid "Spell check complete." 5106 #~ msgstr "Spell check complete." 5107 5108 #~ msgid "Autocorrect" 5109 #~ msgstr "Autocorrect" 5110 5111 #~ msgid "" 5112 #~ "You reached the end of the list\n" 5113 #~ "of matching items.\n" 5114 #~ msgstr "" 5115 #~ "You reached the end of the list\n" 5116 #~ "of matching items.\n" 5117 5118 #~ msgid "" 5119 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n" 5120 #~ "match is available.\n" 5121 #~ msgstr "" 5122 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n" 5123 #~ "match is available.\n" 5124 5125 #~ msgid "There is no matching item available.\n" 5126 #~ msgstr "There is no matching item available.\n" 5127 5128 #~ msgid "Backspace" 5129 #~ msgstr "Backspace" 5130 5131 #~ msgid "SysReq" 5132 #~ msgstr "SysReq" 5133 5134 #~ msgid "CapsLock" 5135 #~ msgstr "CapsLock" 5136 5137 #~ msgid "NumLock" 5138 #~ msgstr "NumLock" 5139 5140 #~ msgid "ScrollLock" 5141 #~ msgstr "ScrollLock" 5142 5143 #~ msgid "PageUp" 5144 #~ msgstr "PageUp" 5145 5146 #~ msgid "PageDown" 5147 #~ msgstr "PageDown" 5148 5149 #~ msgid "Again" 5150 #~ msgstr "Again" 5151 5152 #~ msgid "Props" 5153 #~ msgstr "Props" 5154 5155 #~ msgid "Undo" 5156 #~ msgstr "Undo" 5157 5158 #~ msgid "Front" 5159 #~ msgstr "Front" 5160 5161 #~ msgid "Copy" 5162 #~ msgstr "Copy" 5163 5164 #~ msgid "Open" 5165 #~ msgstr "Open" 5166 5167 #~ msgid "Paste" 5168 #~ msgstr "Paste" 5169 5170 #~ msgid "Find" 5171 #~ msgstr "Find" 5172 5173 #~ msgid "Cut" 5174 #~ msgstr "Cut" 5175 5176 #~ msgid "&OK" 5177 #~ msgstr "&OK" 5178 5179 #~ msgid "&Cancel" 5180 #~ msgstr "&Cancel" 5181 5182 #~ msgid "&Yes" 5183 #~ msgstr "&Yes" 5184 5185 #~ msgid "Yes" 5186 #~ msgstr "Yes" 5187 5188 #~ msgid "&No" 5189 #~ msgstr "&No" 5190 5191 #~ msgid "No" 5192 #~ msgstr "No" 5193 5194 #~ msgid "&Discard" 5195 #~ msgstr "&Discard" 5196 5197 #~ msgid "Discard changes" 5198 #~ msgstr "Discard changes" 5199 5200 #~ msgid "" 5201 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." 5202 #~ msgstr "" 5203 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this " 5204 #~ "dialogue." 5205 5206 #~ msgid "Save data" 5207 #~ msgstr "Save data" 5208 5209 #~ msgid "&Do Not Save" 5210 #~ msgstr "&Do Not Save" 5211 5212 #~ msgid "Do not save data" 5213 #~ msgstr "Do not save data" 5214 5215 #~ msgid "Save file with another name" 5216 #~ msgstr "Save file with another name" 5217 5218 #~ msgid "&Apply" 5219 #~ msgstr "&Apply" 5220 5221 #~ msgid "Apply changes" 5222 #~ msgstr "Apply changes" 5223 5224 #~ msgid "" 5225 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " 5226 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n" 5227 #~ "Use this to try different settings." 5228 #~ msgstr "" 5229 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " 5230 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n" 5231 #~ "Use this to try different settings." 5232 5233 #~ msgid "Administrator &Mode..." 5234 #~ msgstr "Administrator &Mode..." 5235 5236 #~ msgid "Enter Administrator Mode" 5237 #~ msgstr "Enter Administrator Mode" 5238 5239 #~ msgid "" 5240 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 5241 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " 5242 #~ "privileges." 5243 #~ msgstr "" 5244 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 5245 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " 5246 #~ "privileges." 5247 5248 #~ msgid "Clear input" 5249 #~ msgstr "Clear input" 5250 5251 #~ msgid "Clear the input in the edit field" 5252 #~ msgstr "Clear the input in the edit field" 5253 5254 #~ msgid "Show help" 5255 #~ msgstr "Show help" 5256 5257 #~ msgid "Close the current window or document" 5258 #~ msgstr "Close the current window or document" 5259 5260 #~ msgid "&Close Window" 5261 #~ msgstr "&Close Window" 5262 5263 #~ msgid "Close the current window." 5264 #~ msgstr "Close the current window." 5265 5266 #~ msgid "&Close Document" 5267 #~ msgstr "&Close Document" 5268 5269 #~ msgid "Close the current document." 5270 #~ msgstr "Close the current document." 5271 5272 #~ msgid "&Defaults" 5273 #~ msgstr "&Defaults" 5274 5275 #~ msgid "Reset all items to their default values" 5276 #~ msgstr "Reset all items to their default values" 5277 5278 #~ msgid "Go back one step" 5279 #~ msgstr "Go back one step" 5280 5281 #~ msgid "Go forward one step" 5282 #~ msgstr "Go forwards one step" 5283 5284 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" 5285 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document" 5286 5287 #~ msgid "C&ontinue" 5288 #~ msgstr "C&ontinue" 5289 5290 #~ msgid "Continue operation" 5291 #~ msgstr "Continue operation" 5292 5293 #~ msgid "&Delete" 5294 #~ msgstr "&Delete" 5295 5296 #~ msgid "Delete item(s)" 5297 #~ msgstr "Delete item(s)" 5298 5299 #~ msgid "Open file" 5300 #~ msgstr "Open file" 5301 5302 #~ msgid "&Reset" 5303 #~ msgstr "&Reset" 5304 5305 #~ msgid "Reset configuration" 5306 #~ msgstr "Reset configuration" 5307 5308 #~ msgctxt "Verb" 5309 #~ msgid "&Insert" 5310 #~ msgstr "&Insert" 5311 5312 #~ msgid "Confi&gure..." 5313 #~ msgstr "Confi&gure..." 5314 5315 #~ msgid "Add" 5316 #~ msgstr "Add" 5317 5318 #~ msgid "Test" 5319 #~ msgstr "Test" 5320 5321 #~ msgid "Properties" 5322 #~ msgstr "Properties" 5323 5324 #~ msgid "&Overwrite" 5325 #~ msgstr "&Overwrite" 5326 5327 #~ msgid "Redo" 5328 #~ msgstr "Redo" 5329 5330 #~ msgid "&Available:" 5331 #~ msgstr "&Available:" 5332 5333 #~ msgid "&Selected:" 5334 #~ msgstr "&Selected:" 5335 5336 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5337 #~ msgid "European Alphabets" 5338 #~ msgstr "European Alphabets" 5339 5340 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5341 #~ msgid "African Scripts" 5342 #~ msgstr "African Scripts" 5343 5344 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5345 #~ msgid "Middle Eastern Scripts" 5346 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts" 5347 5348 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5349 #~ msgid "South Asian Scripts" 5350 #~ msgstr "South Asian Scripts" 5351 5352 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5353 #~ msgid "Philippine Scripts" 5354 #~ msgstr "Philippine Scripts" 5355 5356 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5357 #~ msgid "South East Asian Scripts" 5358 #~ msgstr "South East Asian Scripts" 5359 5360 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5361 #~ msgid "East Asian Scripts" 5362 #~ msgstr "East Asian Scripts" 5363 5364 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5365 #~ msgid "Central Asian Scripts" 5366 #~ msgstr "Central Asian Scripts" 5367 5368 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5369 #~ msgid "Other Scripts" 5370 #~ msgstr "Other Scripts" 5371 5372 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5373 #~ msgid "Symbols" 5374 #~ msgstr "Symbols" 5375 5376 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5377 #~ msgid "Mathematical Symbols" 5378 #~ msgstr "Mathematical Symbols" 5379 5380 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5381 #~ msgid "Phonetic Symbols" 5382 #~ msgstr "Phonetic Symbols" 5383 5384 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5385 #~ msgid "Combining Diacritical Marks" 5386 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks" 5387 5388 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5389 #~ msgid "Other" 5390 #~ msgstr "Other" 5391 5392 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5393 #~ msgid "Basic Latin" 5394 #~ msgstr "Basic Latin" 5395 5396 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5397 #~ msgid "Latin-1 Supplement" 5398 #~ msgstr "Latin-1 Supplement" 5399 5400 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5401 #~ msgid "Latin Extended-A" 5402 #~ msgstr "Latin Extended-A" 5403 5404 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5405 #~ msgid "Latin Extended-B" 5406 #~ msgstr "Latin Extended-B" 5407 5408 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5409 #~ msgid "IPA Extensions" 5410 #~ msgstr "IPA Extensions" 5411 5412 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5413 #~ msgid "Spacing Modifier Letters" 5414 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters" 5415 5416 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5417 #~ msgid "Combining Diacritical Marks" 5418 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks" 5419 5420 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5421 #~ msgid "Greek and Coptic" 5422 #~ msgstr "Greek and Coptic" 5423 5424 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5425 #~ msgid "Cyrillic" 5426 #~ msgstr "Cyrillic" 5427 5428 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5429 #~ msgid "Cyrillic Supplement" 5430 #~ msgstr "Cyrillic Supplement" 5431 5432 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5433 #~ msgid "Armenian" 5434 #~ msgstr "Armenian" 5435 5436 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5437 #~ msgid "Hebrew" 5438 #~ msgstr "Hebrew" 5439 5440 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5441 #~ msgid "Arabic" 5442 #~ msgstr "Arabic" 5443 5444 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5445 #~ msgid "Syriac" 5446 #~ msgstr "Syriac" 5447 5448 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5449 #~ msgid "Arabic Supplement" 5450 #~ msgstr "Arabic Supplement" 5451 5452 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5453 #~ msgid "Thaana" 5454 #~ msgstr "Thaana" 5455 5456 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5457 #~ msgid "NKo" 5458 #~ msgstr "NKo" 5459 5460 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5461 #~ msgid "Samaritan" 5462 #~ msgstr "Samaritan" 5463 5464 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5465 #~ msgid "Devanagari" 5466 #~ msgstr "Devanagari" 5467 5468 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5469 #~ msgid "Bengali" 5470 #~ msgstr "Bengali" 5471 5472 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5473 #~ msgid "Gurmukhi" 5474 #~ msgstr "Gurmukhi" 5475 5476 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5477 #~ msgid "Gujarati" 5478 #~ msgstr "Gujarati" 5479 5480 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5481 #~ msgid "Oriya" 5482 #~ msgstr "Oriya" 5483 5484 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5485 #~ msgid "Tamil" 5486 #~ msgstr "Tamil" 5487 5488 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5489 #~ msgid "Telugu" 5490 #~ msgstr "Telugu" 5491 5492 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5493 #~ msgid "Kannada" 5494 #~ msgstr "Kannada" 5495 5496 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5497 #~ msgid "Malayalam" 5498 #~ msgstr "Malayalam" 5499 5500 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5501 #~ msgid "Sinhala" 5502 #~ msgstr "Sinhala" 5503 5504 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5505 #~ msgid "Thai" 5506 #~ msgstr "Thai" 5507 5508 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5509 #~ msgid "Lao" 5510 #~ msgstr "Lao" 5511 5512 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5513 #~ msgid "Tibetan" 5514 #~ msgstr "Tibetan" 5515 5516 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5517 #~ msgid "Myanmar" 5518 #~ msgstr "Myanmar" 5519 5520 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5521 #~ msgid "Georgian" 5522 #~ msgstr "Georgian" 5523 5524 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5525 #~ msgid "Hangul Jamo" 5526 #~ msgstr "Hangul Jamo" 5527 5528 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5529 #~ msgid "Ethiopic" 5530 #~ msgstr "Ethiopic" 5531 5532 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5533 #~ msgid "Ethiopic Supplement" 5534 #~ msgstr "Ethiopic Supplement" 5535 5536 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5537 #~ msgid "Cherokee" 5538 #~ msgstr "Cherokee" 5539 5540 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5541 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 5542 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 5543 5544 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5545 #~ msgid "Ogham" 5546 #~ msgstr "Ogham" 5547 5548 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5549 #~ msgid "Runic" 5550 #~ msgstr "Runic" 5551 5552 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5553 #~ msgid "Tagalog" 5554 #~ msgstr "Tagalog" 5555 5556 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5557 #~ msgid "Hanunoo" 5558 #~ msgstr "Hanunoo" 5559 5560 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5561 #~ msgid "Buhid" 5562 #~ msgstr "Buhid" 5563 5564 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5565 #~ msgid "Tagbanwa" 5566 #~ msgstr "Tagbanwa" 5567 5568 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5569 #~ msgid "Khmer" 5570 #~ msgstr "Khmer" 5571 5572 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5573 #~ msgid "Mongolian" 5574 #~ msgstr "Mongolian" 5575 5576 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5577 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 5578 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 5579 5580 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5581 #~ msgid "Limbu" 5582 #~ msgstr "Limbu" 5583 5584 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5585 #~ msgid "Tai Le" 5586 #~ msgstr "Tai Le" 5587 5588 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5589 #~ msgid "New Tai Lue" 5590 #~ msgstr "New Tai Lue" 5591 5592 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5593 #~ msgid "Khmer Symbols" 5594 #~ msgstr "Khmer Symbols" 5595 5596 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5597 #~ msgid "Buginese" 5598 #~ msgstr "Buginese" 5599 5600 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5601 #~ msgid "Tai Tham" 5602 #~ msgstr "Tai Tham" 5603 5604 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5605 #~ msgid "Balinese" 5606 #~ msgstr "Balinese" 5607 5608 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5609 #~ msgid "Sundanese" 5610 #~ msgstr "Sundanese" 5611 5612 #, fuzzy 5613 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 5614 #~| msgid "Katakana" 5615 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5616 #~ msgid "Batak" 5617 #~ msgstr "Katakana" 5618 5619 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5620 #~ msgid "Lepcha" 5621 #~ msgstr "Lepcha" 5622 5623 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5624 #~ msgid "Ol Chiki" 5625 #~ msgstr "Ol Chiki" 5626 5627 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5628 #~ msgid "Vedic Extensions" 5629 #~ msgstr "Vedic Extensions" 5630 5631 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5632 #~ msgid "Phonetic Extensions" 5633 #~ msgstr "Phonetic Extensions" 5634 5635 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5636 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement" 5637 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement" 5638 5639 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5640 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 5641 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" 5642 5643 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5644 #~ msgid "Latin Extended Additional" 5645 #~ msgstr "Latin Extended Additional" 5646 5647 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5648 #~ msgid "Greek Extended" 5649 #~ msgstr "Greek Extended" 5650 5651 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5652 #~ msgid "General Punctuation" 5653 #~ msgstr "General Punctuation" 5654 5655 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5656 #~ msgid "Superscripts and Subscripts" 5657 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts" 5658 5659 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5660 #~ msgid "Currency Symbols" 5661 #~ msgstr "Currency Symbols" 5662 5663 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5664 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 5665 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" 5666 5667 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5668 #~ msgid "Letterlike Symbols" 5669 #~ msgstr "Letterlike Symbols" 5670 5671 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5672 #~ msgid "Number Forms" 5673 #~ msgstr "Number Forms" 5674 5675 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5676 #~ msgid "Arrows" 5677 #~ msgstr "Arrows" 5678 5679 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5680 #~ msgid "Mathematical Operators" 5681 #~ msgstr "Mathematical Operators" 5682 5683 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5684 #~ msgid "Miscellaneous Technical" 5685 #~ msgstr "Miscellaneous Technical" 5686 5687 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5688 #~ msgid "Control Pictures" 5689 #~ msgstr "Control Pictures" 5690 5691 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5692 #~ msgid "Optical Character Recognition" 5693 #~ msgstr "Optical Character Recognition" 5694 5695 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5696 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics" 5697 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics" 5698 5699 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5700 #~ msgid "Box Drawing" 5701 #~ msgstr "Box Drawing" 5702 5703 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5704 #~ msgid "Block Elements" 5705 #~ msgstr "Block Elements" 5706 5707 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5708 #~ msgid "Geometric Shapes" 5709 #~ msgstr "Geometric Shapes" 5710 5711 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5712 #~ msgid "Miscellaneous Symbols" 5713 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols" 5714 5715 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5716 #~ msgid "Dingbats" 5717 #~ msgstr "Dingbats" 5718 5719 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5720 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 5721 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 5722 5723 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5724 #~ msgid "Supplemental Arrows-A" 5725 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A" 5726 5727 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5728 #~ msgid "Braille Patterns" 5729 #~ msgstr "Braille Patterns" 5730 5731 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5732 #~ msgid "Supplemental Arrows-B" 5733 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B" 5734 5735 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5736 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 5737 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 5738 5739 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5740 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators" 5741 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators" 5742 5743 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5744 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 5745 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" 5746 5747 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5748 #~ msgid "Glagolitic" 5749 #~ msgstr "Glagolitic" 5750 5751 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5752 #~ msgid "Latin Extended-C" 5753 #~ msgstr "Latin Extended-C" 5754 5755 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5756 #~ msgid "Coptic" 5757 #~ msgstr "Coptic" 5758 5759 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5760 #~ msgid "Georgian Supplement" 5761 #~ msgstr "Georgian Supplement" 5762 5763 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5764 #~ msgid "Tifinagh" 5765 #~ msgstr "Tifinagh" 5766 5767 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5768 #~ msgid "Ethiopic Extended" 5769 #~ msgstr "Ethiopic Extended" 5770 5771 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5772 #~ msgid "Cyrillic Extended-A" 5773 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A" 5774 5775 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5776 #~ msgid "Supplemental Punctuation" 5777 #~ msgstr "Supplemental Punctuation" 5778 5779 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5780 #~ msgid "CJK Radicals Supplement" 5781 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement" 5782 5783 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5784 #~ msgid "Kangxi Radicals" 5785 #~ msgstr "Kangxi Radicals" 5786 5787 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5788 #~ msgid "Ideographic Description Characters" 5789 #~ msgstr "Ideographic Description Characters" 5790 5791 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5792 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation" 5793 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation" 5794 5795 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5796 #~ msgid "Hiragana" 5797 #~ msgstr "Hiragana" 5798 5799 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5800 #~ msgid "Katakana" 5801 #~ msgstr "Katakana" 5802 5803 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5804 #~ msgid "Bopomofo" 5805 #~ msgstr "Bopomofo" 5806 5807 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5808 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo" 5809 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo" 5810 5811 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5812 #~ msgid "Kanbun" 5813 #~ msgstr "Kanbun" 5814 5815 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5816 #~ msgid "Bopomofo Extended" 5817 #~ msgstr "Bopomofo Extended" 5818 5819 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5820 #~ msgid "CJK Strokes" 5821 #~ msgstr "CJK Strokes" 5822 5823 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5824 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions" 5825 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions" 5826 5827 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5828 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 5829 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" 5830 5831 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5832 #~ msgid "CJK Compatibility" 5833 #~ msgstr "CJK Compatibility" 5834 5835 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5836 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 5837 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" 5838 5839 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5840 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols" 5841 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols" 5842 5843 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5844 #~ msgid "CJK Unified Ideographs" 5845 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs" 5846 5847 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5848 #~ msgid "Yi Syllables" 5849 #~ msgstr "Yi Syllables" 5850 5851 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5852 #~ msgid "Yi Radicals" 5853 #~ msgstr "Yi Radicals" 5854 5855 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5856 #~ msgid "Lisu" 5857 #~ msgstr "Lisu" 5858 5859 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5860 #~ msgid "Vai" 5861 #~ msgstr "Vai" 5862 5863 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5864 #~ msgid "Cyrillic Extended-B" 5865 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B" 5866 5867 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5868 #~ msgid "Bamum" 5869 #~ msgstr "Bamum" 5870 5871 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5872 #~ msgid "Modifier Tone Letters" 5873 #~ msgstr "Modifier Tone Letters" 5874 5875 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5876 #~ msgid "Latin Extended-D" 5877 #~ msgstr "Latin Extended-D" 5878 5879 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5880 #~ msgid "Syloti Nagri" 5881 #~ msgstr "Syloti Nagri" 5882 5883 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5884 #~ msgid "Common Indic Number Forms" 5885 #~ msgstr "Common Indic Number Forms" 5886 5887 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5888 #~ msgid "Phags-pa" 5889 #~ msgstr "Phags-pa" 5890 5891 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5892 #~ msgid "Saurashtra" 5893 #~ msgstr "Saurashtra" 5894 5895 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5896 #~ msgid "Devanagari Extended" 5897 #~ msgstr "Devanagari Extended" 5898 5899 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5900 #~ msgid "Kayah Li" 5901 #~ msgstr "Kayah Li" 5902 5903 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5904 #~ msgid "Rejang" 5905 #~ msgstr "Rejang" 5906 5907 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5908 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A" 5909 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A" 5910 5911 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5912 #~ msgid "Javanese" 5913 #~ msgstr "Javanese" 5914 5915 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5916 #~ msgid "Cham" 5917 #~ msgstr "Cham" 5918 5919 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5920 #~ msgid "Myanmar Extended-A" 5921 #~ msgstr "Myanmar Extended-A" 5922 5923 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5924 #~ msgid "Tai Viet" 5925 #~ msgstr "Tai Viet" 5926 5927 #, fuzzy 5928 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 5929 #~| msgid "Ethiopic Extended" 5930 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5931 #~ msgid "Ethiopic Extended-A" 5932 #~ msgstr "Ethiopic Extended" 5933 5934 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5935 #~ msgid "Meetei Mayek" 5936 #~ msgstr "Meetei Mayek" 5937 5938 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5939 #~ msgid "Hangul Syllables" 5940 #~ msgstr "Hangul Syllables" 5941 5942 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5943 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B" 5944 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B" 5945 5946 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5947 #~ msgid "High Surrogates" 5948 #~ msgstr "High Surrogates" 5949 5950 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5951 #~ msgid "High Private Use Surrogates" 5952 #~ msgstr "High Private Use Surrogates" 5953 5954 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5955 #~ msgid "Low Surrogates" 5956 #~ msgstr "Low Surrogates" 5957 5958 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5959 #~ msgid "Private Use Area" 5960 #~ msgstr "Private Use Area" 5961 5962 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5963 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs" 5964 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs" 5965 5966 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5967 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms" 5968 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms" 5969 5970 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5971 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A" 5972 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A" 5973 5974 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5975 #~ msgid "Variation Selectors" 5976 #~ msgstr "Variation Selectors" 5977 5978 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5979 #~ msgid "Vertical Forms" 5980 #~ msgstr "Vertical Forms" 5981 5982 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5983 #~ msgid "Combining Half Marks" 5984 #~ msgstr "Combining Half Marks" 5985 5986 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5987 #~ msgid "CJK Compatibility Forms" 5988 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms" 5989 5990 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5991 #~ msgid "Small Form Variants" 5992 #~ msgstr "Small Form Variants" 5993 5994 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5995 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B" 5996 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B" 5997 5998 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5999 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 6000 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" 6001 6002 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6003 #~ msgid "Specials" 6004 #~ msgstr "Specials" 6005 6006 #~ msgid "Enter a search term or character here" 6007 #~ msgstr "Enter a search term or character here" 6008 6009 #~ msgctxt "Goes to previous character" 6010 #~ msgid "Previous in History" 6011 #~ msgstr "Previous in History" 6012 6013 #~ msgid "Previous Character in History" 6014 #~ msgstr "Previous Character in History" 6015 6016 #~ msgctxt "Goes to next character" 6017 #~ msgid "Next in History" 6018 #~ msgstr "Next in History" 6019 6020 #~ msgid "Next Character in History" 6021 #~ msgstr "Next Character in History" 6022 6023 #~ msgid "Select a category" 6024 #~ msgstr "Select a category" 6025 6026 #~ msgid "Select a block to be displayed" 6027 #~ msgstr "Select a block to be displayed" 6028 6029 #~ msgid "Set font" 6030 #~ msgstr "Set font" 6031 6032 #~ msgid "Set font size" 6033 #~ msgstr "Set font size" 6034 6035 #~ msgid "Character:" 6036 #~ msgstr "Character:" 6037 6038 #~ msgid "Name: " 6039 #~ msgstr "Name: " 6040 6041 #~ msgid "Annotations and Cross References" 6042 #~ msgstr "Annotations and Cross References" 6043 6044 #~ msgid "Alias names:" 6045 #~ msgstr "Alias names:" 6046 6047 #~ msgid "Notes:" 6048 #~ msgstr "Notes:" 6049 6050 #~ msgid "See also:" 6051 #~ msgstr "See also:" 6052 6053 #~ msgid "Equivalents:" 6054 #~ msgstr "Equivalents:" 6055 6056 #~ msgid "Approximate equivalents:" 6057 #~ msgstr "Approximate equivalents:" 6058 6059 #~ msgid "CJK Ideograph Information" 6060 #~ msgstr "CJK Ideograph Information" 6061 6062 #~ msgid "Definition in English: " 6063 #~ msgstr "Definition in English: " 6064 6065 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: " 6066 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: " 6067 6068 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: " 6069 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: " 6070 6071 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: " 6072 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: " 6073 6074 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: " 6075 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: " 6076 6077 #~ msgid "Tang Pronunciation: " 6078 #~ msgstr "Tang Pronunciation: " 6079 6080 #~ msgid "Korean Pronunciation: " 6081 #~ msgstr "Korean Pronunciation: " 6082 6083 #~ msgid "General Character Properties" 6084 #~ msgstr "General Character Properties" 6085 6086 #~ msgid "Block: " 6087 #~ msgstr "Block: " 6088 6089 #~ msgid "Unicode category: " 6090 #~ msgstr "Unicode category: " 6091 6092 #~ msgid "Various Useful Representations" 6093 #~ msgstr "Various Useful Representations" 6094 6095 #~ msgid "UTF-8:" 6096 #~ msgstr "UTF-8:" 6097 6098 #~ msgid "UTF-16: " 6099 #~ msgstr "UTF-16: " 6100 6101 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: " 6102 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: " 6103 6104 #~ msgid "XML decimal entity:" 6105 #~ msgstr "XML decimal entity:" 6106 6107 #~ msgid "Unicode code point:" 6108 #~ msgstr "Unicode code point:" 6109 6110 #~ msgctxt "Character" 6111 #~ msgid "In decimal:" 6112 #~ msgstr "In decimal:" 6113 6114 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>" 6115 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>" 6116 6117 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>" 6118 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>" 6119 6120 #~ msgid "<Low Surrogate>" 6121 #~ msgstr "<Low Surrogate>" 6122 6123 #~ msgid "<Private Use>" 6124 #~ msgstr "<Private Use>" 6125 6126 #~ msgid "<not assigned>" 6127 #~ msgstr "<not assigned>" 6128 6129 #~ msgid "Non-printable" 6130 #~ msgstr "Non-printable" 6131 6132 #~ msgid "Other, Control" 6133 #~ msgstr "Other, Control" 6134 6135 #~ msgid "Other, Format" 6136 #~ msgstr "Other, Format" 6137 6138 #~ msgid "Other, Not Assigned" 6139 #~ msgstr "Other, Not Assigned" 6140 6141 #~ msgid "Other, Private Use" 6142 #~ msgstr "Other, Private Use" 6143 6144 #~ msgid "Other, Surrogate" 6145 #~ msgstr "Other, Surrogate" 6146 6147 #~ msgid "Letter, Lowercase" 6148 #~ msgstr "Letter, Lowercase" 6149 6150 #~ msgid "Letter, Modifier" 6151 #~ msgstr "Letter, Modifier" 6152 6153 #~ msgid "Letter, Other" 6154 #~ msgstr "Letter, Other" 6155 6156 #~ msgid "Letter, Titlecase" 6157 #~ msgstr "Letter, Titlecase" 6158 6159 #~ msgid "Letter, Uppercase" 6160 #~ msgstr "Letter, Uppercase" 6161 6162 #~ msgid "Mark, Spacing Combining" 6163 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining" 6164 6165 #~ msgid "Mark, Enclosing" 6166 #~ msgstr "Mark, Enclosing" 6167 6168 #~ msgid "Mark, Non-Spacing" 6169 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing" 6170 6171 #~ msgid "Number, Decimal Digit" 6172 #~ msgstr "Number, Decimal Digit" 6173 6174 #~ msgid "Number, Letter" 6175 #~ msgstr "Number, Letter" 6176 6177 #~ msgid "Number, Other" 6178 #~ msgstr "Number, Other" 6179 6180 #~ msgid "Punctuation, Connector" 6181 #~ msgstr "Punctuation, Connector" 6182 6183 #~ msgid "Punctuation, Dash" 6184 #~ msgstr "Punctuation, Dash" 6185 6186 #~ msgid "Punctuation, Close" 6187 #~ msgstr "Punctuation, Close" 6188 6189 #~ msgid "Punctuation, Final Quote" 6190 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote" 6191 6192 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote" 6193 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote" 6194 6195 #~ msgid "Punctuation, Other" 6196 #~ msgstr "Punctuation, Other" 6197 6198 #~ msgid "Punctuation, Open" 6199 #~ msgstr "Punctuation, Open" 6200 6201 #~ msgid "Symbol, Currency" 6202 #~ msgstr "Symbol, Currency" 6203 6204 #~ msgid "Symbol, Modifier" 6205 #~ msgstr "Symbol, Modifier" 6206 6207 #~ msgid "Symbol, Math" 6208 #~ msgstr "Symbol, Maths" 6209 6210 #~ msgid "Symbol, Other" 6211 #~ msgstr "Symbol, Other" 6212 6213 #~ msgid "Separator, Line" 6214 #~ msgstr "Separator, Line" 6215 6216 #~ msgid "Separator, Paragraph" 6217 #~ msgstr "Separator, Paragraph" 6218 6219 #~ msgid "Separator, Space" 6220 #~ msgstr "Separator, Space" 6221 6222 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving" 6223 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving" 6224 6225 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration" 6226 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration" 6227 6228 #, fuzzy 6229 #~| msgid "Next year" 6230 #~ msgctxt "@option next year" 6231 #~ msgid "Next Year" 6232 #~ msgstr "Next year" 6233 6234 #, fuzzy 6235 #~| msgid "Next month" 6236 #~ msgctxt "@option next month" 6237 #~ msgid "Next Month" 6238 #~ msgstr "Next month" 6239 6240 #, fuzzy 6241 #~| msgid "Next year" 6242 #~ msgctxt "@option next week" 6243 #~ msgid "Next Week" 6244 #~ msgstr "Next year" 6245 6246 #, fuzzy 6247 #~| msgid "Today" 6248 #~ msgctxt "@option today" 6249 #~ msgid "Today" 6250 #~ msgstr "Today" 6251 6252 #, fuzzy 6253 #~| msgid "Yesterday" 6254 #~ msgctxt "@option yesterday" 6255 #~ msgid "Yesterday" 6256 #~ msgstr "Yesterday" 6257 6258 #, fuzzy 6259 #~| msgctxt "" 6260 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6261 #~| "resources" 6262 #~| msgid "Last Week" 6263 #~ msgctxt "@option last week" 6264 #~ msgid "Last Week" 6265 #~ msgstr "Last Week" 6266 6267 #, fuzzy 6268 #~| msgctxt "" 6269 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6270 #~| "resources" 6271 #~| msgid "Last Month" 6272 #~ msgctxt "@option last month" 6273 #~ msgid "Last Month" 6274 #~ msgstr "Last Month" 6275 6276 #, fuzzy 6277 #~| msgctxt "" 6278 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6279 #~| "resources" 6280 #~| msgid "Last Year" 6281 #~ msgctxt "@option last year" 6282 #~ msgid "Last Year" 6283 #~ msgstr "Last Year" 6284 6285 #, fuzzy 6286 #~| msgid "No text" 6287 #~ msgctxt "@option do not specify a date" 6288 #~ msgid "No Date" 6289 #~ msgstr "No text" 6290 6291 #, fuzzy 6292 #~| msgctxt "SSL error" 6293 #~| msgid "The certificate is invalid" 6294 #~ msgctxt "@info" 6295 #~ msgid "The date you entered is invalid" 6296 #~ msgstr "The certificate is invalid" 6297 6298 #~ msgid "Week %1" 6299 #~ msgstr "Week %1" 6300 6301 #~ msgid "Next year" 6302 #~ msgstr "Next year" 6303 6304 #~ msgid "Previous year" 6305 #~ msgstr "Previous year" 6306 6307 #~ msgid "Next month" 6308 #~ msgstr "Next month" 6309 6310 #~ msgid "Previous month" 6311 #~ msgstr "Previous month" 6312 6313 #~ msgid "Select a week" 6314 #~ msgstr "Select a week" 6315 6316 #~ msgid "Select a month" 6317 #~ msgstr "Select a month" 6318 6319 #~ msgid "Select a year" 6320 #~ msgstr "Select a year" 6321 6322 #~ msgid "Select the current day" 6323 #~ msgstr "Select the current day" 6324 6325 #, fuzzy 6326 #~| msgid "Rating" 6327 #~ msgctxt "No specific time zone" 6328 #~ msgid "Floating" 6329 #~ msgstr "Rating" 6330 6331 #~ msgid "&Add" 6332 #~ msgstr "&Add" 6333 6334 #~ msgid "&Remove" 6335 #~ msgstr "&Remove" 6336 6337 #~ msgid "Move &Up" 6338 #~ msgstr "Move &Up" 6339 6340 #~ msgid "Move &Down" 6341 #~ msgstr "Move &Down" 6342 6343 #~ msgid "&Help" 6344 #~ msgstr "&Help" 6345 6346 #~ msgid "Clear &History" 6347 #~ msgstr "Clear &History" 6348 6349 #~ msgid "No further items in the history." 6350 #~ msgstr "No further items in the history." 6351 6352 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" 6353 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" 6354 6355 #~ msgctxt "" 6356 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " 6357 #~ "shortcut that is problematic" 6358 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" 6359 #~ msgid_plural "" 6360 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 6361 #~ msgstr[0] "" 6362 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" 6363 #~ msgstr[1] "" 6364 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 6365 6366 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" 6367 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" 6368 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" 6369 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut" 6370 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts" 6371 6372 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts" 6373 #~ msgid "Shortcut Conflict" 6374 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" 6375 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict" 6376 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts" 6377 6378 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" 6379 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n" 6380 6381 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" 6382 #~ msgid "" 6383 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" 6384 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" 6385 #~ "%3" 6386 #~ msgid_plural "" 6387 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" 6388 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" 6389 #~ "%3" 6390 #~ msgstr[0] "" 6391 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" 6392 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" 6393 #~ "%3" 6394 #~ msgstr[1] "" 6395 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" 6396 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" 6397 #~ "%3" 6398 6399 #~ msgid "Shortcut conflict" 6400 #~ msgstr "Shortcut conflict" 6401 6402 #~ msgid "" 6403 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." 6404 #~ "<br>Please select a different one.</qt>" 6405 #~ msgstr "" 6406 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." 6407 #~ "<br>Please select a different one.</qt>" 6408 6409 #~ msgid "" 6410 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " 6411 #~ "program.\n" 6412 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." 6413 #~ msgstr "" 6414 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " 6415 #~ "program.\n" 6416 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." 6417 6418 #~ msgid "Reserved Shortcut" 6419 #~ msgstr "Reserved Shortcut" 6420 6421 #~ msgid "" 6422 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " 6423 #~ "shortcut.\n" 6424 #~ "Please choose another one." 6425 #~ msgstr "" 6426 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " 6427 #~ "shortcut.\n" 6428 #~ "Please choose another one." 6429 6430 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" 6431 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut" 6432 6433 #~ msgid "" 6434 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " 6435 #~ "some applications use.\n" 6436 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" 6437 #~ msgstr "" 6438 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " 6439 #~ "some applications use.\n" 6440 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" 6441 6442 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" 6443 #~ msgid "Input" 6444 #~ msgstr "Input" 6445 6446 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." 6447 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt." 6448 6449 #~ msgid "Unsupported Key" 6450 #~ msgstr "Unsupported Key" 6451 6452 #~ msgid "without name" 6453 #~ msgstr "without name" 6454 6455 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" 6456 #~ msgid "1" 6457 #~ msgstr "1" 6458 6459 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" 6460 #~ msgid "Clear text" 6461 #~ msgstr "Clear text" 6462 6463 #~ msgctxt "@title:menu" 6464 #~ msgid "Text Completion" 6465 #~ msgstr "Text Completion" 6466 6467 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6468 #~ msgid "None" 6469 #~ msgstr "None" 6470 6471 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6472 #~ msgid "Manual" 6473 #~ msgstr "Manual" 6474 6475 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6476 #~ msgid "Automatic" 6477 #~ msgstr "Automatic" 6478 6479 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6480 #~ msgid "Dropdown List" 6481 #~ msgstr "Dropdown List" 6482 6483 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6484 #~ msgid "Short Automatic" 6485 #~ msgstr "Short Automatic" 6486 6487 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6488 #~ msgid "Dropdown List && Automatic" 6489 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic" 6490 6491 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6492 #~ msgid "Default" 6493 #~ msgstr "Default" 6494 6495 #~ msgid "Image Operations" 6496 #~ msgstr "Image Operations" 6497 6498 #~ msgid "&Rotate Clockwise" 6499 #~ msgstr "&Rotate Clockwise" 6500 6501 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise" 6502 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise" 6503 6504 #~ msgctxt "@action" 6505 #~ msgid "Text &Color..." 6506 #~ msgstr "Text &Colour..." 6507 6508 #~ msgctxt "@label stroke color" 6509 #~ msgid "Color" 6510 #~ msgstr "Colour" 6511 6512 #~ msgctxt "@action" 6513 #~ msgid "Text &Highlight..." 6514 #~ msgstr "Text &Highlight..." 6515 6516 #~ msgctxt "@action" 6517 #~ msgid "&Font" 6518 #~ msgstr "&Font" 6519 6520 #~ msgctxt "@action" 6521 #~ msgid "Font &Size" 6522 #~ msgstr "Font &Size" 6523 6524 #~ msgctxt "@action boldify selected text" 6525 #~ msgid "&Bold" 6526 #~ msgstr "&Bold" 6527 6528 #~ msgctxt "@action italicize selected text" 6529 #~ msgid "&Italic" 6530 #~ msgstr "&Italic" 6531 6532 #~ msgctxt "@action underline selected text" 6533 #~ msgid "&Underline" 6534 #~ msgstr "&Underline" 6535 6536 #~ msgctxt "@action" 6537 #~ msgid "&Strike Out" 6538 #~ msgstr "&Strike Out" 6539 6540 #~ msgctxt "@action" 6541 #~ msgid "Align &Left" 6542 #~ msgstr "Align &Left" 6543 6544 #~ msgctxt "@label left justify" 6545 #~ msgid "Left" 6546 #~ msgstr "Left" 6547 6548 #~ msgctxt "@action" 6549 #~ msgid "Align &Center" 6550 #~ msgstr "Align &Centre" 6551 6552 #~ msgctxt "@label center justify" 6553 #~ msgid "Center" 6554 #~ msgstr "Centre" 6555 6556 #~ msgctxt "@action" 6557 #~ msgid "Align &Right" 6558 #~ msgstr "Align &Right" 6559 6560 #~ msgctxt "@label right justify" 6561 #~ msgid "Right" 6562 #~ msgstr "Right" 6563 6564 #~ msgctxt "@action" 6565 #~ msgid "&Justify" 6566 #~ msgstr "&Justify" 6567 6568 #~ msgctxt "@label justify fill" 6569 #~ msgid "Justify" 6570 #~ msgstr "Justify" 6571 6572 #~ msgctxt "@action" 6573 #~ msgid "Left-to-Right" 6574 #~ msgstr "Left-to-Right" 6575 6576 #~ msgctxt "@label left-to-right" 6577 #~ msgid "Left-to-Right" 6578 #~ msgstr "Left-to-Right" 6579 6580 #~ msgctxt "@action" 6581 #~ msgid "Right-to-Left" 6582 #~ msgstr "Right-to-Left" 6583 6584 #~ msgctxt "@label right-to-left" 6585 #~ msgid "Right-to-Left" 6586 #~ msgstr "Right-to-Left" 6587 6588 #~ msgctxt "@title:menu" 6589 #~ msgid "List Style" 6590 #~ msgstr "List Style" 6591 6592 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style" 6593 #~ msgid "None" 6594 #~ msgstr "None" 6595 6596 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style" 6597 #~ msgid "Disc" 6598 #~ msgstr "Disc" 6599 6600 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style" 6601 #~ msgid "Circle" 6602 #~ msgstr "Circle" 6603 6604 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style" 6605 #~ msgid "Square" 6606 #~ msgstr "Square" 6607 6608 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists" 6609 #~ msgid "123" 6610 #~ msgstr "123" 6611 6612 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" 6613 #~ msgid "abc" 6614 #~ msgstr "abc" 6615 6616 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" 6617 #~ msgid "ABC" 6618 #~ msgstr "ABC" 6619 6620 #~ msgctxt "@action" 6621 #~ msgid "Increase Indent" 6622 #~ msgstr "Increase Indent" 6623 6624 #~ msgctxt "@action" 6625 #~ msgid "Decrease Indent" 6626 #~ msgstr "Decrease Indent" 6627 6628 #~ msgctxt "@action" 6629 #~ msgid "Insert Rule Line" 6630 #~ msgstr "Insert Rule Line" 6631 6632 #~ msgctxt "@action" 6633 #~ msgid "Link" 6634 #~ msgstr "Link" 6635 6636 #~ msgctxt "@action" 6637 #~ msgid "Format Painter" 6638 #~ msgstr "Format Painter" 6639 6640 #~ msgctxt "@action" 6641 #~ msgid "To Plain Text" 6642 #~ msgstr "To Plain Text" 6643 6644 #~ msgctxt "@action" 6645 #~ msgid "Subscript" 6646 #~ msgstr "Subscript" 6647 6648 #~ msgctxt "@action" 6649 #~ msgid "Superscript" 6650 #~ msgstr "Superscript" 6651 6652 #~ msgid "&Copy Full Text" 6653 #~ msgstr "&Copy Full Text" 6654 6655 #~ msgid "Nothing to spell check." 6656 #~ msgstr "Nothing to spell check." 6657 6658 #~ msgid "Speak Text" 6659 #~ msgstr "Speak Text" 6660 6661 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" 6662 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" 6663 6664 #~ msgid "No suggestions for %1" 6665 #~ msgstr "No suggestions for %1" 6666 6667 #~ msgid "Ignore" 6668 #~ msgstr "Ignore" 6669 6670 #~ msgid "Add to Dictionary" 6671 #~ msgstr "Add to Dictionary" 6672 6673 #, fuzzy 6674 #~| msgctxt "SSL error" 6675 #~| msgid "The certificate is invalid" 6676 #~ msgctxt "@info" 6677 #~ msgid "The time you entered is invalid" 6678 #~ msgstr "The certificate is invalid" 6679 6680 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 6681 #~ msgid "Area" 6682 #~ msgstr "Area" 6683 6684 #~ msgctxt "Time zone" 6685 #~ msgid "Region" 6686 #~ msgstr "Region" 6687 6688 #~ msgid "Comment" 6689 #~ msgstr "Comment" 6690 6691 #, fuzzy 6692 #~| msgid "Show help" 6693 #~ msgctxt "@title:menu" 6694 #~ msgid "Show Text" 6695 #~ msgstr "Show help" 6696 6697 #, fuzzy 6698 #~| msgid "Toolbar Settings" 6699 #~ msgctxt "@title:menu" 6700 #~ msgid "Toolbar Settings" 6701 #~ msgstr "Toolbar Settings" 6702 6703 #, fuzzy 6704 #~| msgid "Orientation" 6705 #~ msgctxt "Toolbar orientation" 6706 #~ msgid "Orientation" 6707 #~ msgstr "Orientation" 6708 6709 #~ msgctxt "toolbar position string" 6710 #~ msgid "Top" 6711 #~ msgstr "Top" 6712 6713 #~ msgctxt "toolbar position string" 6714 #~ msgid "Left" 6715 #~ msgstr "Left" 6716 6717 #~ msgctxt "toolbar position string" 6718 #~ msgid "Right" 6719 #~ msgstr "Right" 6720 6721 #~ msgctxt "toolbar position string" 6722 #~ msgid "Bottom" 6723 #~ msgstr "Bottom" 6724 6725 #~ msgid "Text Position" 6726 #~ msgstr "Text Position" 6727 6728 #~ msgid "Icons Only" 6729 #~ msgstr "Icons Only" 6730 6731 #~ msgid "Text Only" 6732 #~ msgstr "Text Only" 6733 6734 #~ msgid "Text Alongside Icons" 6735 #~ msgstr "Text Alongside Icons" 6736 6737 #~ msgid "Text Under Icons" 6738 #~ msgstr "Text Under Icons" 6739 6740 #~ msgid "Icon Size" 6741 #~ msgstr "Icon Size" 6742 6743 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size" 6744 #~ msgid "Default" 6745 #~ msgstr "Default" 6746 6747 #~ msgid "Small (%1x%2)" 6748 #~ msgstr "Small (%1x%2)" 6749 6750 #~ msgid "Medium (%1x%2)" 6751 #~ msgstr "Medium (%1x%2)" 6752 6753 #~ msgid "Large (%1x%2)" 6754 #~ msgstr "Large (%1x%2)" 6755 6756 #~ msgid "Huge (%1x%2)" 6757 #~ msgstr "Huge (%1x%2)" 6758 6759 #~ msgid "Lock Toolbar Positions" 6760 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions" 6761 6762 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" 6763 #~ msgid "%1" 6764 #~ msgstr "%1" 6765 6766 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" 6767 #~ msgid "%1" 6768 #~ msgstr "%1" 6769 6770 #~ msgid "Desktop %1" 6771 #~ msgstr "Desktop %1" 6772 6773 #~ msgid "Add to Toolbar" 6774 #~ msgstr "Add to Toolbar" 6775 6776 #~ msgid "Configure Shortcut..." 6777 #~ msgstr "Configure Shortcut..." 6778 6779 #~ msgid "Toolbars Shown" 6780 #~ msgstr "Toolbars Shown" 6781 6782 #~ msgid "No text" 6783 #~ msgstr "No text" 6784 6785 #~ msgid "&File" 6786 #~ msgstr "&File" 6787 6788 #~ msgid "&Game" 6789 #~ msgstr "&Game" 6790 6791 #~ msgid "&Edit" 6792 #~ msgstr "&Edit" 6793 6794 #~ msgctxt "@title:menu Game move" 6795 #~ msgid "&Move" 6796 #~ msgstr "&Move" 6797 6798 #~ msgid "&View" 6799 #~ msgstr "&View" 6800 6801 #~ msgid "&Go" 6802 #~ msgstr "&Go" 6803 6804 #~ msgid "&Bookmarks" 6805 #~ msgstr "&Bookmarks" 6806 6807 #~ msgid "&Tools" 6808 #~ msgstr "&Tools" 6809 6810 #~ msgid "&Settings" 6811 #~ msgstr "&Settings" 6812 6813 #~ msgid "Main Toolbar" 6814 #~ msgstr "Main Toolbar" 6815 6816 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." 6817 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." 6818 6819 #~ msgid "Input file" 6820 #~ msgstr "Input file" 6821 6822 #~ msgid "Output file" 6823 #~ msgstr "Output file" 6824 6825 #~ msgid "Name of the plugin class to generate" 6826 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate" 6827 6828 #~ msgid "Default widget group name to display in designer" 6829 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer" 6830 6831 #~ msgid "makekdewidgets" 6832 #~ msgstr "makekdewidgets" 6833 6834 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" 6835 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" 6836 6837 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser" 6838 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" 6839 6840 #~ msgid "Daniel Molkentin" 6841 #~ msgstr "Daniel Molkentin" 6842 6843 #~ msgid "Call Stack" 6844 #~ msgstr "Call Stack" 6845 6846 #~ msgid "Call" 6847 #~ msgstr "Call" 6848 6849 #~ msgid "Line" 6850 #~ msgstr "Line" 6851 6852 #~ msgid "Console" 6853 #~ msgstr "Console" 6854 6855 #~ msgid "Enter" 6856 #~ msgstr "Enter" 6857 6858 #~ msgid "" 6859 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n" 6860 #~ "please check your KDE installation." 6861 #~ msgstr "" 6862 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n" 6863 #~ "please check your KDE installation." 6864 6865 #~ msgid "Breakpoint" 6866 #~ msgstr "Breakpoint" 6867 6868 #~ msgid "JavaScript Debugger" 6869 #~ msgstr "JavaScript Debugger" 6870 6871 #~ msgid "&Break at Next Statement" 6872 #~ msgstr "&Break at Next Statement" 6873 6874 #~ msgid "Break at Next" 6875 #~ msgstr "Break at Next" 6876 6877 #~ msgid "Continue" 6878 #~ msgstr "Continue" 6879 6880 #~ msgid "Step Over" 6881 #~ msgstr "Step Over" 6882 6883 #~ msgid "Step Into" 6884 #~ msgstr "Step Into" 6885 6886 #~ msgid "Step Out" 6887 #~ msgstr "Step Out" 6888 6889 #~ msgid "Reindent Sources" 6890 #~ msgstr "Reindent Sources" 6891 6892 #~ msgid "Report Exceptions" 6893 #~ msgstr "Report Exceptions" 6894 6895 #~ msgid "&Debug" 6896 #~ msgstr "&Debug" 6897 6898 #~ msgid "Close source" 6899 #~ msgstr "Close source" 6900 6901 #~ msgid "Ready" 6902 #~ msgstr "Ready" 6903 6904 #~ msgid "Parse error at %1 line %2" 6905 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2" 6906 6907 #~ msgid "" 6908 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 6909 #~ "\n" 6910 #~ "%1 line %2:\n" 6911 #~ "%3" 6912 #~ msgstr "" 6913 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 6914 #~ "\n" 6915 #~ "%1 line %2:\n" 6916 #~ "%3" 6917 6918 #~ msgid "" 6919 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " 6920 #~ "open a source file." 6921 #~ msgstr "" 6922 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " 6923 #~ "open a source file." 6924 6925 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1" 6926 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1" 6927 6928 #~ msgid "JavaScript Error" 6929 #~ msgstr "JavaScript Error" 6930 6931 #~ msgid "&Do not show this message again" 6932 #~ msgstr "&Do not show this message again" 6933 6934 #~ msgid "Local Variables" 6935 #~ msgstr "Local Variables" 6936 6937 #~ msgid "Reference" 6938 #~ msgstr "Reference" 6939 6940 #~ msgid "Loaded Scripts" 6941 #~ msgstr "Loaded Scripts" 6942 6943 #~ msgid "" 6944 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " 6945 #~ "other applications may become less responsive.\n" 6946 #~ "Do you want to stop the script?" 6947 #~ msgstr "" 6948 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " 6949 #~ "other applications may become less responsive.\n" 6950 #~ "Do you want to stop the script?" 6951 6952 #~ msgid "JavaScript" 6953 #~ msgstr "JavaScript" 6954 6955 #~ msgid "&Stop Script" 6956 #~ msgstr "&Stop Script" 6957 6958 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" 6959 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup" 6960 6961 #~ msgid "" 6962 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " 6963 #~ "via JavaScript.\n" 6964 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" 6965 #~ msgstr "" 6966 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " 6967 #~ "via JavaScript.\n" 6968 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" 6969 6970 #~ msgid "" 6971 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " 6972 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " 6973 #~ "submitted?</qt>" 6974 #~ msgstr "" 6975 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " 6976 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " 6977 #~ "submitted?</qt>" 6978 6979 #~ msgid "Allow" 6980 #~ msgstr "Allow" 6981 6982 #~ msgid "Do Not Allow" 6983 #~ msgstr "Do Not Allow" 6984 6985 #~ msgid "" 6986 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" 6987 #~ "Do you want to allow this?" 6988 #~ msgstr "" 6989 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" 6990 #~ "Do you want to allow this?" 6991 6992 #~ msgid "" 6993 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " 6994 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 6995 #~ msgstr "" 6996 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " 6997 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 6998 6999 #~ msgid "Close window?" 7000 #~ msgstr "Close window?" 7001 7002 #~ msgid "Confirmation Required" 7003 #~ msgstr "Confirmation Required" 7004 7005 #~ msgid "" 7006 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " 7007 #~ "your collection?" 7008 #~ msgstr "" 7009 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " 7010 #~ "your collection?" 7011 7012 #~ msgid "" 7013 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " 7014 #~ "be added to your collection?" 7015 #~ msgstr "" 7016 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " 7017 #~ "be added to your collection?" 7018 7019 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" 7020 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert" 7021 7022 #~ msgid "Insert" 7023 #~ msgstr "Insert" 7024 7025 #~ msgid "Disallow" 7026 #~ msgstr "Disallow" 7027 7028 #~ msgid "" 7029 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be " 7030 #~ "found.\n" 7031 #~ "Do you want to continue?" 7032 #~ msgstr "" 7033 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be " 7034 #~ "found.\n" 7035 #~ "Do you want to continue?" 7036 7037 #~ msgid "Submit Confirmation" 7038 #~ msgstr "Submit Confirmation" 7039 7040 #~ msgid "&Submit Anyway" 7041 #~ msgstr "&Submit Anyway" 7042 7043 #~ msgid "" 7044 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " 7045 #~ "the Internet.\n" 7046 #~ "Do you really want to continue?" 7047 #~ msgstr "" 7048 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " 7049 #~ "the Internet.\n" 7050 #~ "Do you really want to continue?" 7051 7052 #~ msgid "Send Confirmation" 7053 #~ msgstr "Send Confirmation" 7054 7055 #~ msgid "&Send File" 7056 #~ msgid_plural "&Send Files" 7057 #~ msgstr[0] "&Send File" 7058 #~ msgstr[1] "&Send Files" 7059 7060 #~ msgid "Submit" 7061 #~ msgstr "Submit" 7062 7063 #~ msgid "Key Generator" 7064 #~ msgstr "Key Generator" 7065 7066 #~ msgid "" 7067 #~ "No plugin found for '%1'.\n" 7068 #~ "Do you want to download one from %2?" 7069 #~ msgstr "" 7070 #~ "No plugin found for '%1'.\n" 7071 #~ "Do you want to download one from %2?" 7072 7073 #~ msgid "Missing Plugin" 7074 #~ msgstr "Missing Plugin" 7075 7076 #~ msgid "Download" 7077 #~ msgstr "Download" 7078 7079 #~ msgid "Do Not Download" 7080 #~ msgstr "Do Not Download" 7081 7082 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 7083 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: " 7084 7085 #~ msgid "Document Information" 7086 #~ msgstr "Document Information" 7087 7088 #~ msgctxt "@title:group Document information" 7089 #~ msgid "General" 7090 #~ msgstr "General" 7091 7092 #~ msgid "URL:" 7093 #~ msgstr "URL:" 7094 7095 #~ msgid "Title:" 7096 #~ msgstr "Title:" 7097 7098 #~ msgid "Last modified:" 7099 #~ msgstr "Last modified:" 7100 7101 #~ msgid "Document encoding:" 7102 #~ msgstr "Document encoding:" 7103 7104 #~ msgid "Rendering mode:" 7105 #~ msgstr "Rendering mode:" 7106 7107 #~ msgid "HTTP Headers" 7108 #~ msgstr "HTTP Headers" 7109 7110 #~ msgid "Property" 7111 #~ msgstr "Property" 7112 7113 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." 7114 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..." 7115 7116 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." 7117 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..." 7118 7119 #~ msgid "Applet \"%1\" started" 7120 #~ msgstr "Applet \"%1\" started" 7121 7122 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped" 7123 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped" 7124 7125 #~ msgid "Loading Applet" 7126 #~ msgstr "Loading Applet" 7127 7128 #~ msgid "Error: java executable not found" 7129 #~ msgstr "Error: java executable not found" 7130 7131 #~ msgid "Signed by (validation: %1)" 7132 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)" 7133 7134 #~ msgid "Certificate (validation: %1)" 7135 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)" 7136 7137 #~ msgid "Security Alert" 7138 #~ msgstr "Security Alert" 7139 7140 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" 7141 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):" 7142 7143 #~ msgid "the following permission" 7144 #~ msgstr "the following permission" 7145 7146 #~ msgid "&Reject All" 7147 #~ msgstr "&Reject All" 7148 7149 #~ msgid "&Grant All" 7150 #~ msgstr "&Grant All" 7151 7152 #~ msgid "Applet Parameters" 7153 #~ msgstr "Applet Parameters" 7154 7155 #~ msgid "Parameter" 7156 #~ msgstr "Parameter" 7157 7158 #~ msgid "Class" 7159 #~ msgstr "Class" 7160 7161 #~ msgid "Base URL" 7162 #~ msgstr "Base URL" 7163 7164 #~ msgid "Archives" 7165 #~ msgstr "Archives" 7166 7167 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin" 7168 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin" 7169 7170 #~ msgid "HTML Toolbar" 7171 #~ msgstr "HTML Toolbar" 7172 7173 #~ msgid "&Copy Text" 7174 #~ msgstr "&Copy Text" 7175 7176 #~ msgid "Open '%1'" 7177 #~ msgstr "Open '%1'" 7178 7179 #~ msgid "&Copy Email Address" 7180 #~ msgstr "&Copy Email Address" 7181 7182 #~ msgid "&Save Link As..." 7183 #~ msgstr "&Save Link As..." 7184 7185 #~ msgid "&Copy Link Address" 7186 #~ msgstr "&Copy Link Address" 7187 7188 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" 7189 #~ msgid "Frame" 7190 #~ msgstr "Frame" 7191 7192 #~ msgid "Open in New &Window" 7193 #~ msgstr "Open in New &Window" 7194 7195 #~ msgid "Open in &This Window" 7196 #~ msgstr "Open in &This Window" 7197 7198 #~ msgid "Open in &New Tab" 7199 #~ msgstr "Open in &New Tab" 7200 7201 #~ msgid "Reload Frame" 7202 #~ msgstr "Reload Frame" 7203 7204 #~ msgid "Print Frame..." 7205 #~ msgstr "Print Frame..." 7206 7207 #~ msgid "Save &Frame As..." 7208 #~ msgstr "Save &Frame As..." 7209 7210 #~ msgid "View Frame Source" 7211 #~ msgstr "View Frame Source" 7212 7213 #~ msgid "View Frame Information" 7214 #~ msgstr "View Frame Information" 7215 7216 #~ msgid "Block IFrame..." 7217 #~ msgstr "Block IFrame..." 7218 7219 #~ msgid "Save Image As..." 7220 #~ msgstr "Save Image As..." 7221 7222 #~ msgid "Send Image..." 7223 #~ msgstr "Send Image..." 7224 7225 #~ msgid "Copy Image" 7226 #~ msgstr "Copy Image" 7227 7228 #~ msgid "Copy Image Location" 7229 #~ msgstr "Copy Image Location" 7230 7231 #~ msgid "View Image (%1)" 7232 #~ msgstr "View Image (%1)" 7233 7234 #~ msgid "Block Image..." 7235 #~ msgstr "Block Image..." 7236 7237 #~ msgid "Block Images From %1" 7238 #~ msgstr "Block Images From %1" 7239 7240 #~ msgid "Stop Animations" 7241 #~ msgstr "Stop Animations" 7242 7243 #~ msgid "Search for '%1' with %2" 7244 #~ msgstr "Search for '%1' with %2" 7245 7246 #~ msgid "Search for '%1' with" 7247 #~ msgstr "Search for '%1' with" 7248 7249 #~ msgid "Save Link As" 7250 #~ msgstr "Save Link As" 7251 7252 #~ msgid "Save Image As" 7253 #~ msgstr "Save Image As" 7254 7255 #~ msgid "Add URL to Filter" 7256 #~ msgstr "Add URL to Filter" 7257 7258 #~ msgid "Enter the URL:" 7259 #~ msgstr "Enter the URL:" 7260 7261 #~ msgid "" 7262 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 7263 #~ msgstr "" 7264 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 7265 7266 #~ msgid "Overwrite File?" 7267 #~ msgstr "Overwrite File?" 7268 7269 #~ msgid "Overwrite" 7270 #~ msgstr "Overwrite" 7271 7272 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " 7273 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " 7274 7275 #~ msgid "" 7276 #~ "Try to reinstall it \n" 7277 #~ "\n" 7278 #~ "The integration with Konqueror will be disabled." 7279 #~ msgstr "" 7280 #~ "Try to reinstall it \n" 7281 #~ "\n" 7282 #~ "The integration with Konqueror will be disabled." 7283 7284 #~ msgid "Default Font Size (100%)" 7285 #~ msgstr "Default Font Size (100%)" 7286 7287 #~ msgid "KHTML" 7288 #~ msgstr "KHTML" 7289 7290 #~ msgid "Embeddable HTML component" 7291 #~ msgstr "Embeddable HTML component" 7292 7293 #~ msgid "Lars Knoll" 7294 #~ msgstr "Lars Knoll" 7295 7296 #~ msgid "Antti Koivisto" 7297 #~ msgstr "Antti Koivisto" 7298 7299 #~ msgid "Dirk Mueller" 7300 #~ msgstr "Dirk Mueller" 7301 7302 #~ msgid "Peter Kelly" 7303 #~ msgstr "Peter Kelly" 7304 7305 #~ msgid "Torben Weis" 7306 #~ msgstr "Torben Weis" 7307 7308 #~ msgid "Martin Jones" 7309 #~ msgstr "Martin Jones" 7310 7311 #~ msgid "Simon Hausmann" 7312 #~ msgstr "Simon Hausmann" 7313 7314 #~ msgid "Tobias Anton" 7315 #~ msgstr "Tobias Anton" 7316 7317 #~ msgid "View Do&cument Source" 7318 #~ msgstr "View Do&cument Source" 7319 7320 #~ msgid "View Document Information" 7321 #~ msgstr "View Document Information" 7322 7323 #~ msgid "Save &Background Image As..." 7324 #~ msgstr "Save &Background Image As..." 7325 7326 #~ msgid "SSL" 7327 #~ msgstr "SSL" 7328 7329 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" 7330 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT" 7331 7332 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" 7333 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT" 7334 7335 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT" 7336 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT" 7337 7338 #~ msgid "Stop Animated Images" 7339 #~ msgstr "Stop Animated Images" 7340 7341 #~ msgid "Set &Encoding" 7342 #~ msgstr "Set &Encoding" 7343 7344 #~ msgid "Use S&tylesheet" 7345 #~ msgstr "Use S&tylesheet" 7346 7347 #~ msgid "Enlarge Font" 7348 #~ msgstr "Enlarge Font" 7349 7350 #~ msgid "" 7351 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " 7352 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7353 #~ "qt>" 7354 #~ msgstr "" 7355 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " 7356 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7357 #~ "qt>" 7358 7359 #~ msgid "Shrink Font" 7360 #~ msgstr "Shrink Font" 7361 7362 #~ msgid "" 7363 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " 7364 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7365 #~ "qt>" 7366 #~ msgstr "" 7367 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " 7368 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7369 #~ "qt>" 7370 7371 #~ msgid "" 7372 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on " 7373 #~ "the displayed page.</qt>" 7374 #~ msgstr "" 7375 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on " 7376 #~ "the displayed page.</qt>" 7377 7378 #~ msgid "" 7379 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " 7380 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7381 #~ msgstr "" 7382 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " 7383 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7384 7385 #~ msgid "" 7386 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " 7387 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7388 #~ msgstr "" 7389 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " 7390 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7391 7392 #~ msgid "Find Text as You Type" 7393 #~ msgstr "Find Text as You Type" 7394 7395 #~ msgid "" 7396 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " 7397 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " 7398 #~ "\"Find links only\" option." 7399 #~ msgstr "" 7400 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " 7401 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " 7402 #~ "\"Find links only\" option." 7403 7404 #~ msgid "Find Links as You Type" 7405 #~ msgstr "Find Links as You Type" 7406 7407 #~ msgid "" 7408 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 7409 #~ msgstr "" 7410 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 7411 7412 #~ msgid "" 7413 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " 7414 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" 7415 #~ msgstr "" 7416 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " 7417 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" 7418 7419 #~ msgid "Toggle Caret Mode" 7420 #~ msgstr "Toggle Caret Mode" 7421 7422 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use." 7423 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use." 7424 7425 #~ msgid "This web page contains coding errors." 7426 #~ msgstr "This web page contains coding errors." 7427 7428 #~ msgid "&Hide Errors" 7429 #~ msgstr "&Hide Errors" 7430 7431 #~ msgid "&Disable Error Reporting" 7432 #~ msgstr "&Disable Error Reporting" 7433 7434 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" 7435 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" 7436 7437 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" 7438 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" 7439 7440 #~ msgid "Display Images on Page" 7441 #~ msgstr "Display Images on Page" 7442 7443 #~ msgid "Error: %1 - %2" 7444 #~ msgstr "Error: %1 - %2" 7445 7446 #~ msgid "The requested operation could not be completed" 7447 #~ msgstr "The requested operation could not be completed" 7448 7449 #~ msgid "Technical Reason: " 7450 #~ msgstr "Technical Reason: " 7451 7452 #~ msgid "Details of the Request:" 7453 #~ msgstr "Details of the Request:" 7454 7455 #~ msgid "URL: %1" 7456 #~ msgstr "URL: %1" 7457 7458 #~ msgid "Protocol: %1" 7459 #~ msgstr "Protocol: %1" 7460 7461 #~ msgid "Date and Time: %1" 7462 #~ msgstr "Date and Time: %1" 7463 7464 #~ msgid "Additional Information: %1" 7465 #~ msgstr "Additional Information: %1" 7466 7467 #~ msgid "Description:" 7468 #~ msgstr "Description:" 7469 7470 #~ msgid "Possible Causes:" 7471 #~ msgstr "Possible Causes:" 7472 7473 #~ msgid "Possible Solutions:" 7474 #~ msgstr "Possible Solutions:" 7475 7476 #~ msgid "Page loaded." 7477 #~ msgstr "Page loaded." 7478 7479 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded." 7480 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." 7481 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded." 7482 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded." 7483 7484 #~ msgid "Automatic Detection" 7485 #~ msgstr "Automatic Detection" 7486 7487 #~ msgid " (In new window)" 7488 #~ msgstr " (In new window)" 7489 7490 #~ msgid "Symbolic Link" 7491 #~ msgstr "Symbolic Link" 7492 7493 #~ msgid "%1 (Link)" 7494 #~ msgstr "%1 (Link)" 7495 7496 #~ msgid "%2 (%1 byte)" 7497 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)" 7498 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)" 7499 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" 7500 7501 #~ msgid "%2 (%1 K)" 7502 #~ msgstr "%2 (%1 K)" 7503 7504 #~ msgid " (In other frame)" 7505 #~ msgstr " (In other frame)" 7506 7507 #~ msgid "Email to: " 7508 #~ msgstr "Email to: " 7509 7510 #~ msgid " - Subject: " 7511 #~ msgstr " - Subject: " 7512 7513 #~ msgid " - CC: " 7514 #~ msgstr " - CC: " 7515 7516 #~ msgid " - BCC: " 7517 #~ msgstr " - BCC: " 7518 7519 #~ msgid "Save As" 7520 #~ msgstr "Save As" 7521 7522 #~ msgid "" 7523 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " 7524 #~ "follow the link?</qt>" 7525 #~ msgstr "" 7526 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " 7527 #~ "follow the link?</qt>" 7528 7529 #~ msgid "Follow" 7530 #~ msgstr "Follow" 7531 7532 #~ msgid "Frame Information" 7533 #~ msgstr "Frame Information" 7534 7535 #~ msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" 7536 #~ msgstr " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" 7537 7538 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7539 #~ msgid "Quirks" 7540 #~ msgstr "Quirks" 7541 7542 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7543 #~ msgid "Almost standards" 7544 #~ msgstr "Almost standards" 7545 7546 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7547 #~ msgid "Strict" 7548 #~ msgstr "Strict" 7549 7550 #~ msgid "Save Background Image As" 7551 #~ msgstr "Save Background Image As" 7552 7553 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 7554 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 7555 7556 #~ msgid "Save Frame As" 7557 #~ msgstr "Save Frame As" 7558 7559 #~ msgid "&Find in Frame..." 7560 #~ msgstr "&Find in Frame..." 7561 7562 #~ msgid "" 7563 #~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " 7564 #~ "back unencrypted.\n" 7565 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" 7566 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7567 #~ msgstr "" 7568 #~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " 7569 #~ "back unencrypted.\n" 7570 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" 7571 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7572 7573 #~ msgid "Network Transmission" 7574 #~ msgstr "Network Transmission" 7575 7576 #~ msgid "&Send Unencrypted" 7577 #~ msgstr "&Send Unencrypted" 7578 7579 #~ msgid "" 7580 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " 7581 #~ "unencrypted.\n" 7582 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7583 #~ msgstr "" 7584 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " 7585 #~ "unencrypted.\n" 7586 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7587 7588 #~ msgid "" 7589 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" 7590 #~ "Do you want to continue?" 7591 #~ msgstr "" 7592 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" 7593 #~ "Do you want to continue?" 7594 7595 #~ msgid "&Send Email" 7596 #~ msgstr "&Send Email" 7597 7598 #~ msgid "" 7599 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " 7600 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 7601 #~ msgstr "" 7602 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " 7603 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 7604 7605 #~ msgid "" 7606 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " 7607 #~ "submission. The attachment was removed for your protection." 7608 #~ msgstr "" 7609 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " 7610 #~ "submission. The attachment was removed for your protection." 7611 7612 #~ msgid "(%1/s)" 7613 #~ msgstr "(%1/s)" 7614 7615 #~ msgid "Security Warning" 7616 #~ msgstr "Security Warning" 7617 7618 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" 7619 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" 7620 7621 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." 7622 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." 7623 7624 #~ msgid "&Close Wallet" 7625 #~ msgstr "&Close Wallet" 7626 7627 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site" 7628 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site" 7629 7630 #~ msgid "Remove password for form %1" 7631 #~ msgstr "Remove password for form %1" 7632 7633 #~ msgid "JavaScript &Debugger" 7634 #~ msgstr "JavaScript &Debugger" 7635 7636 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 7637 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 7638 7639 #~ msgid "Popup Window Blocked" 7640 #~ msgstr "Popup Window Blocked" 7641 7642 #~ msgid "" 7643 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" 7644 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" 7645 #~ "or to open the popup." 7646 #~ msgstr "" 7647 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" 7648 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n" 7649 #~ "or to open the popup." 7650 7651 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window" 7652 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" 7653 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window" 7654 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows" 7655 7656 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 7657 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 7658 7659 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 7660 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..." 7661 7662 #~ msgid "" 7663 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " 7664 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " 7665 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, " 7666 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included " 7667 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 7668 #~ msgstr "" 7669 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, " 7670 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " 7671 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only " 7672 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. " 7673 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 7674 7675 #~ msgid "" 7676 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " 7677 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " 7678 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " 7679 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, " 7680 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" 7681 #~ "p> </qt>" 7682 #~ msgstr "" 7683 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, " 7684 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " 7685 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " 7686 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, " 7687 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" 7688 #~ "p> </qt>" 7689 7690 #~ msgid "" 7691 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " 7692 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " 7693 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be " 7694 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the " 7695 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings " 7696 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page " 7697 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " 7698 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> " 7699 #~ "</qt>" 7700 #~ msgstr "" 7701 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is " 7702 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " 7703 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will " 7704 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, " 7705 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour " 7706 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-" 7707 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout " 7708 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink." 7709 #~ "</p> </qt>" 7710 7711 #~ msgid "HTML Settings" 7712 #~ msgstr "HTML Settings" 7713 7714 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" 7715 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)" 7716 7717 #~ msgid "Print images" 7718 #~ msgstr "Print images" 7719 7720 #~ msgid "Print header" 7721 #~ msgstr "Print header" 7722 7723 #~ msgid "Filter error" 7724 #~ msgstr "Filter error" 7725 7726 #~ msgid "Inactive" 7727 #~ msgstr "Inactive" 7728 7729 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" 7730 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" 7731 7732 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" 7733 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" 7734 7735 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" 7736 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" 7737 7738 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels" 7739 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels" 7740 7741 #~ msgid "Done." 7742 #~ msgstr "Done." 7743 7744 #~ msgid "Access Keys activated" 7745 #~ msgstr "Access Keys activated" 7746 7747 #~ msgid "JavaScript Errors" 7748 #~ msgstr "JavaScript Errors" 7749 7750 #~ msgid "" 7751 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting " 7752 #~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " 7753 #~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " 7754 #~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " 7755 #~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " 7756 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " 7757 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." 7758 #~ msgstr "" 7759 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting " 7760 #~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " 7761 #~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " 7762 #~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " 7763 #~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " 7764 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " 7765 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." 7766 7767 #~ msgid "KMultiPart" 7768 #~ msgstr "KMultiPart" 7769 7770 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" 7771 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" 7772 7773 #, fuzzy 7774 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>" 7775 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 7776 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>" 7777 7778 #~ msgid "No handler found for %1." 7779 #~ msgstr "No handler found for %1." 7780 7781 #~ msgid "Play" 7782 #~ msgstr "Play" 7783 7784 #~ msgid "Pause" 7785 #~ msgstr "Pause" 7786 7787 #~ msgid "New Web Shortcut" 7788 #~ msgstr "New Web Shortcut" 7789 7790 #~ msgid "%1 is already assigned to %2" 7791 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2" 7792 7793 #~ msgid "Search &provider name:" 7794 #~ msgstr "Search &provider name:" 7795 7796 #~ msgid "New search provider" 7797 #~ msgstr "New search provider" 7798 7799 #~ msgid "UR&I shortcuts:" 7800 #~ msgstr "UR&I shortcuts:" 7801 7802 #~ msgid "Create Web Shortcut" 7803 #~ msgstr "Create Web Shortcut" 7804 7805 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." 7806 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories." 7807 7808 #~ msgid "Do not suppress debug output" 7809 #~ msgstr "Do not suppress debug output" 7810 7811 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" 7812 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)" 7813 7814 #~ msgid "Do not show the window while running tests" 7815 #~ msgstr "Do not show the window while running tests" 7816 7817 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." 7818 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed." 7819 7820 #~ msgid "Only run .js tests" 7821 #~ msgstr "Only run .js tests" 7822 7823 #~ msgid "Only run .html tests" 7824 #~ msgstr "Only run .html tests" 7825 7826 #~ msgid "Do not use Xvfb" 7827 #~ msgstr "Do not use Xvfb" 7828 7829 #~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" 7830 #~ msgstr "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" 7831 7832 #~ msgid "" 7833 #~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" 7834 #~ msgstr "" 7835 #~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" 7836 7837 #~ msgid "" 7838 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " 7839 #~ "if -b is not specified." 7840 #~ msgstr "" 7841 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " 7842 #~ "if -b is not specified." 7843 7844 #~ msgid "" 7845 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " 7846 #~ "(equivalent to -t)." 7847 #~ msgstr "" 7848 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " 7849 #~ "(equivalent to -t)." 7850 7851 #~ msgid "TestRegression" 7852 #~ msgstr "TestRegression" 7853 7854 #~ msgid "Regression tester for khtml" 7855 #~ msgstr "Regression tester for khtml" 7856 7857 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility" 7858 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility" 7859 7860 #~ msgid "0" 7861 #~ msgstr "0" 7862 7863 #~ msgid "Regression testing output" 7864 #~ msgstr "Regression testing output" 7865 7866 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process" 7867 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process" 7868 7869 #~ msgid "" 7870 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the " 7871 #~ "regression testing is started." 7872 #~ msgstr "" 7873 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the " 7874 #~ "regression testing is started." 7875 7876 #~ msgid "Output to File..." 7877 #~ msgstr "Output to File..." 7878 7879 #~ msgid "Regression Testing Status" 7880 #~ msgstr "Regression Testing Status" 7881 7882 #~ msgid "View HTML Output" 7883 #~ msgstr "View HTML Output" 7884 7885 #~ msgid "Settings" 7886 #~ msgstr "Settings" 7887 7888 #~ msgid "Tests" 7889 #~ msgstr "Tests" 7890 7891 #~ msgid "Only Run JS Tests" 7892 #~ msgstr "Only Run JS Tests" 7893 7894 #~ msgid "Only Run HTML Tests" 7895 #~ msgstr "Only Run HTML Tests" 7896 7897 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output" 7898 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output" 7899 7900 #~ msgid "Run Tests..." 7901 #~ msgstr "Run Tests..." 7902 7903 #~ msgid "Run Single Test..." 7904 #~ msgstr "Run Single Test..." 7905 7906 #~ msgid "Specify tests Directory..." 7907 #~ msgstr "Specify tests Directory..." 7908 7909 #~ msgid "Specify khtml Directory..." 7910 #~ msgstr "Specify khtml Directory..." 7911 7912 #~ msgid "Specify Output Directory..." 7913 #~ msgstr "Specify Output Directory..." 7914 7915 #~ msgid "TestRegressionGui" 7916 #~ msgstr "TestRegressionGui" 7917 7918 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester" 7919 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester" 7920 7921 #~ msgid "Available Tests: 0" 7922 #~ msgstr "Available Tests: 0" 7923 7924 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." 7925 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." 7926 7927 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." 7928 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory." 7929 7930 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" 7931 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)" 7932 7933 #~ msgid "Cannot find testregression executable." 7934 #~ msgstr "Cannot find testregression executable." 7935 7936 #~ msgid "Run test..." 7937 #~ msgstr "Run test..." 7938 7939 #~ msgid "Add to ignores..." 7940 #~ msgstr "Add to ignores..." 7941 7942 #~ msgid "Remove from ignores..." 7943 #~ msgstr "Remove from ignores..." 7944 7945 #~ msgid "URL to open" 7946 #~ msgstr "URL to open" 7947 7948 #~ msgid "Testkhtml" 7949 #~ msgstr "Testkhtml" 7950 7951 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library" 7952 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library" 7953 7954 #~ msgid "Find &links only" 7955 #~ msgstr "Find &links only" 7956 7957 #~ msgid "Not found" 7958 #~ msgstr "Not found" 7959 7960 #~ msgid "No more matches for this search direction." 7961 #~ msgstr "No more matches for this search direction." 7962 7963 #~ msgid "F&ind:" 7964 #~ msgstr "F&ind:" 7965 7966 #~ msgid "&Next" 7967 #~ msgstr "&Next" 7968 7969 #~ msgid "Opt&ions" 7970 #~ msgstr "Opt&ions" 7971 7972 #~ msgid "Do you want to store this password?" 7973 #~ msgstr "Do you want to store this password?" 7974 7975 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?" 7976 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?" 7977 7978 #~ msgid "&Store" 7979 #~ msgstr "&Store" 7980 7981 #~ msgid "Ne&ver store for this site" 7982 #~ msgstr "Ne&ver store for this site" 7983 7984 #~ msgid "Do ¬ store this time" 7985 #~ msgstr "Do ¬ store this time" 7986 7987 #~ msgid "Basic Page Style" 7988 #~ msgstr "Basic Page Style" 7989 7990 #~ msgid "the document is not in the correct file format" 7991 #~ msgstr "the document is not in the correct file format" 7992 7993 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" 7994 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" 7995 7996 #~ msgid "XML parsing error" 7997 #~ msgstr "XML parsing error" 7998 7999 #~ msgid "" 8000 #~ "Unable to start new process.\n" 8001 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " 8002 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " 8003 #~ "reached." 8004 #~ msgstr "" 8005 #~ "Unable to start new process.\n" 8006 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " 8007 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " 8008 #~ "reached." 8009 8010 #~ msgid "" 8011 #~ "Unable to create new process.\n" 8012 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " 8013 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " 8014 #~ "reached." 8015 #~ msgstr "" 8016 #~ "Unable to create new process.\n" 8017 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " 8018 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " 8019 #~ "reached." 8020 8021 #~ msgid "Could not find '%1' executable." 8022 #~ msgstr "Could not find '%1' executable." 8023 8024 #~ msgid "" 8025 #~ "Could not open library '%1'.\n" 8026 #~ "%2" 8027 #~ msgstr "" 8028 #~ "Could not open library '%1'.\n" 8029 #~ "%2" 8030 8031 #~ msgid "" 8032 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" 8033 #~ "%2" 8034 #~ msgstr "" 8035 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" 8036 #~ "%2" 8037 8038 #, fuzzy 8039 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'." 8040 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'" 8041 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'." 8042 8043 #~ msgid "Could not find service '%1'." 8044 #~ msgstr "Could not find service '%1'." 8045 8046 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run." 8047 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run." 8048 8049 #~ msgid "Service '%1' is malformatted." 8050 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted." 8051 8052 #~ msgid "Launching %1" 8053 #~ msgstr "Launching %1" 8054 8055 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n" 8056 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n" 8057 8058 #~ msgid "Error loading '%1'.\n" 8059 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n" 8060 8061 #~ msgid "" 8062 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" 8063 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" 8064 #~ msgstr "" 8065 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" 8066 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" 8067 8068 #~ msgid "Evaluation error" 8069 #~ msgstr "Evaluation error" 8070 8071 #~ msgid "Range error" 8072 #~ msgstr "Range error" 8073 8074 #~ msgid "Reference error" 8075 #~ msgstr "Reference error" 8076 8077 #~ msgid "Syntax error" 8078 #~ msgstr "Syntax error" 8079 8080 #~ msgid "Type error" 8081 #~ msgstr "Type error" 8082 8083 #~ msgid "URI error" 8084 #~ msgstr "URI error" 8085 8086 #~ msgid "JS Calculator" 8087 #~ msgstr "JS Calculator" 8088 8089 #~ msgctxt "addition" 8090 #~ msgid "+" 8091 #~ msgstr "+" 8092 8093 #~ msgid "AC" 8094 #~ msgstr "AC" 8095 8096 #~ msgctxt "subtraction" 8097 #~ msgid "-" 8098 #~ msgstr "-" 8099 8100 #~ msgctxt "evaluation" 8101 #~ msgid "=" 8102 #~ msgstr "=" 8103 8104 #~ msgid "CL" 8105 #~ msgstr "CL" 8106 8107 #~ msgid "5" 8108 #~ msgstr "5" 8109 8110 #~ msgid "3" 8111 #~ msgstr "3" 8112 8113 #~ msgid "7" 8114 #~ msgstr "7" 8115 8116 #~ msgid "8" 8117 #~ msgstr "8" 8118 8119 #~ msgid "MainWindow" 8120 #~ msgstr "MainWindow" 8121 8122 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" 8123 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" 8124 8125 #~ msgid "Execute" 8126 #~ msgstr "Execute" 8127 8128 #~ msgid "File" 8129 #~ msgstr "File" 8130 8131 #~ msgid "Open Script" 8132 #~ msgstr "Open Script" 8133 8134 #~ msgid "Open a script..." 8135 #~ msgstr "Open a script..." 8136 8137 #~ msgid "Ctrl+O" 8138 #~ msgstr "Ctrl+O" 8139 8140 #~ msgid "Close Script" 8141 #~ msgstr "Close Script" 8142 8143 #~ msgid "Close script..." 8144 #~ msgstr "Close script..." 8145 8146 #~ msgid "Quit" 8147 #~ msgstr "Quit" 8148 8149 #~ msgid "Quit application..." 8150 #~ msgstr "Quit application..." 8151 8152 #~ msgid "Run script..." 8153 #~ msgstr "Run script..." 8154 8155 #~ msgid "Run To..." 8156 #~ msgstr "Run To..." 8157 8158 #~ msgid "Run to breakpoint..." 8159 #~ msgstr "Run to breakpoint..." 8160 8161 #~ msgid "Step" 8162 #~ msgstr "Step" 8163 8164 #~ msgid "Step to next line..." 8165 #~ msgstr "Step to next line..." 8166 8167 #~ msgid "Step execution..." 8168 #~ msgstr "Step execution..." 8169 8170 #~ msgid "KJSCmd" 8171 #~ msgstr "KJSCmd" 8172 8173 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" 8174 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n" 8175 8176 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" 8177 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" 8178 8179 #~ msgid "Execute script without gui support" 8180 #~ msgstr "Execute script without gui support" 8181 8182 #~ msgid "start interactive kjs interpreter" 8183 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter" 8184 8185 #~ msgid "start without KDE KApplication support." 8186 #~ msgstr "start without KDE KApplication support." 8187 8188 #~ msgid "Script to execute" 8189 #~ msgstr "Script to execute" 8190 8191 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" 8192 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" 8193 8194 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1." 8195 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1." 8196 8197 #~ msgid "File %1 not found." 8198 #~ msgstr "File %1 not found." 8199 8200 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1." 8201 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1." 8202 8203 #~ msgid "Alert" 8204 #~ msgstr "Alert" 8205 8206 #~ msgid "Confirm" 8207 #~ msgstr "Confirm" 8208 8209 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." 8210 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." 8211 8212 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" 8213 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" 8214 8215 #~ msgid "Could not open file '%1'" 8216 #~ msgstr "Could not open file '%1'" 8217 8218 #~ msgid "Could not create temporary file." 8219 #~ msgstr "Could not create temporary file." 8220 8221 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called." 8222 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called." 8223 8224 #~ msgid "%1 is not an Object type" 8225 #~ msgstr "%1 is not an Object type" 8226 8227 #~ msgid "Action takes 2 args." 8228 #~ msgstr "Action takes 2 args." 8229 8230 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args." 8231 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args." 8232 8233 #~ msgid "Must supply a valid parent." 8234 #~ msgstr "Must supply a valid parent." 8235 8236 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'" 8237 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'" 8238 8239 #~ msgid "Could not read file '%1'" 8240 #~ msgstr "Could not read file '%1'" 8241 8242 #~ msgid "Must supply a filename." 8243 #~ msgstr "Must supply a filename." 8244 8245 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout." 8246 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout." 8247 8248 #~ msgid "Must supply a layout name." 8249 #~ msgstr "Must supply a layout name." 8250 8251 #~ msgid "Wrong object type." 8252 #~ msgstr "Wrong object type." 8253 8254 #~ msgid "First argument must be a QObject." 8255 #~ msgstr "First argument must be a QObject." 8256 8257 #~ msgid "Incorrect number of arguments." 8258 #~ msgstr "Incorrect number of arguments." 8259 8260 #~ msgid "The slot asked for %1 argument" 8261 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" 8262 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument" 8263 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments" 8264 8265 #~ msgid "but there is only %1 available" 8266 #~ msgid_plural "but there are only %1 available" 8267 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available" 8268 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available" 8269 8270 #~ msgctxt "" 8271 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " 8272 #~ "available'" 8273 #~ msgid "%1, %2." 8274 #~ msgstr "%1, %2." 8275 8276 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" 8277 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" 8278 8279 #~ msgid "No such method '%1'." 8280 #~ msgstr "No such method '%1'." 8281 8282 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" 8283 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" 8284 8285 #~ msgid "Call to '%1' failed." 8286 #~ msgstr "Call to '%1' failed." 8287 8288 #~ msgid "Could not construct value" 8289 #~ msgstr "Could not construct value" 8290 8291 #~ msgid "Not enough arguments." 8292 #~ msgstr "Not enough arguments." 8293 8294 #~ msgid "Failed to create Action." 8295 #~ msgstr "Failed to create Action." 8296 8297 #~ msgid "Failed to create ActionGroup." 8298 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup." 8299 8300 #~ msgid "No classname specified" 8301 #~ msgstr "No classname specified" 8302 8303 #~ msgid "Failed to create Layout." 8304 #~ msgstr "Failed to create Layout." 8305 8306 #~ msgid "No classname specified." 8307 #~ msgstr "No classname specified." 8308 8309 #~ msgid "Failed to create Widget." 8310 #~ msgstr "Failed to create Widget." 8311 8312 #~ msgid "Could not open file '%1': %2" 8313 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2" 8314 8315 #~ msgid "Failed to load file '%1'" 8316 #~ msgstr "Failed to load file '%1'" 8317 8318 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget." 8319 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget." 8320 8321 #~ msgid "Must supply a widget name." 8322 #~ msgstr "Must supply a widget name." 8323 8324 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." 8325 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." 8326 8327 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" 8328 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" 8329 8330 #~ msgid "loading %1" 8331 #~ msgstr "loading %1" 8332 8333 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" 8334 #~ msgid "Latest" 8335 #~ msgstr "Latest" 8336 8337 #~ msgid "Highest Rated" 8338 #~ msgstr "Highest Rated" 8339 8340 #~ msgid "Most Downloads" 8341 #~ msgstr "Most Downloads" 8342 8343 #~ msgid "" 8344 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " 8345 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8346 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8347 #~ msgstr "" 8348 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " 8349 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8350 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8351 8352 #~ msgid "" 8353 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" 8354 #~ "%3></i><br />:</qt>" 8355 #~ msgstr "" 8356 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" 8357 #~ "%3></i><br />:</qt>" 8358 8359 #~ msgid "" 8360 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " 8361 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8362 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8363 #~ msgstr "" 8364 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " 8365 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8366 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8367 8368 #~ msgid "Select Signing Key" 8369 #~ msgstr "Select Signing Key" 8370 8371 #~ msgid "Key used for signing:" 8372 #~ msgstr "Key used for signing:" 8373 8374 #~ msgid "" 8375 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " 8376 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" 8377 #~ "qt>" 8378 #~ msgstr "" 8379 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " 8380 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" 8381 #~ "qt>" 8382 8383 #~ msgid "Get Hot New Stuff" 8384 #~ msgstr "Get Hot New Stuff" 8385 8386 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" 8387 #~ msgid "%1 Add-On Installer" 8388 #~ msgstr "%1 Add-On Installer" 8389 8390 #~ msgid "Add Rating" 8391 #~ msgstr "Add Rating" 8392 8393 #~ msgid "Add Comment" 8394 #~ msgstr "Add Comment" 8395 8396 #~ msgid "View Comments" 8397 #~ msgstr "View Comments" 8398 8399 #~ msgid "Re: %1" 8400 #~ msgstr "Re: %1" 8401 8402 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection." 8403 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection." 8404 8405 #~ msgid "Entries failed to load" 8406 #~ msgstr "Entries failed to load" 8407 8408 #~ msgid "Server: %1" 8409 #~ msgstr "Server: %1" 8410 8411 #~ msgid "<br />Provider: %1" 8412 #~ msgstr "<br />Provider: %1" 8413 8414 #~ msgid "<br />Version: %1" 8415 #~ msgstr "<br />Version: %1" 8416 8417 #~ msgid "Provider information" 8418 #~ msgstr "Provider information" 8419 8420 #~ msgid "Could not install %1" 8421 #~ msgstr "Could not install %1" 8422 8423 #~ msgid "Get Hot New Stuff!" 8424 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!" 8425 8426 #~ msgid "There was an error loading data providers." 8427 #~ msgstr "There was an error loading data providers." 8428 8429 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." 8430 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed." 8431 8432 #~ msgid "Desktop Exchange Service" 8433 #~ msgstr "Desktop Exchange Service" 8434 8435 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed." 8436 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed." 8437 8438 #~ msgid "&Source:" 8439 #~ msgstr "&Source:" 8440 8441 #~ msgid "?" 8442 #~ msgstr "?" 8443 8444 #~ msgid "&Order by:" 8445 #~ msgstr "&Order by:" 8446 8447 #~ msgid "Enter search phrase here" 8448 #~ msgstr "Enter search phrase here" 8449 8450 #~ msgid "Collaborate" 8451 #~ msgstr "Collaborate" 8452 8453 #~ msgid "Rating: " 8454 #~ msgstr "Rating: " 8455 8456 #~ msgid "Downloads: " 8457 #~ msgstr "Downloads: " 8458 8459 #~ msgid "Install" 8460 #~ msgstr "Install" 8461 8462 #~ msgid "Uninstall" 8463 #~ msgstr "Uninstall" 8464 8465 #~ msgid "<p>No Downloads</p>" 8466 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>" 8467 8468 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n" 8469 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n" 8470 8471 #~ msgid "Update" 8472 #~ msgstr "Update" 8473 8474 #~ msgid "Rating: %1" 8475 #~ msgstr "Rating: %1" 8476 8477 #~ msgid "No Preview" 8478 #~ msgstr "No Preview" 8479 8480 #~ msgid "Loading Preview" 8481 #~ msgstr "Loading Preview" 8482 8483 #~ msgid "Comments" 8484 #~ msgstr "Comments" 8485 8486 #~ msgid "Changelog" 8487 #~ msgstr "Changelog" 8488 8489 #~ msgid "Switch version" 8490 #~ msgstr "Switch version" 8491 8492 #~ msgid "Contact author" 8493 #~ msgstr "Contact author" 8494 8495 #~ msgid "Collaboration" 8496 #~ msgstr "Collaboration" 8497 8498 #~ msgid "Translate" 8499 #~ msgstr "Translate" 8500 8501 #~ msgid "Subscribe" 8502 #~ msgstr "Subscribe" 8503 8504 #~ msgid "Report bad entry" 8505 #~ msgstr "Report bad entry" 8506 8507 #~ msgid "Send Mail" 8508 #~ msgstr "Send Mail" 8509 8510 #~ msgid "Contact on Jabber" 8511 #~ msgstr "Contact on Jabber" 8512 8513 #~ msgid "Provider: %1" 8514 #~ msgstr "Provider: %1" 8515 8516 #~ msgid "Version: %1" 8517 #~ msgstr "Version: %1" 8518 8519 #~ msgid "The removal request was successfully registered." 8520 #~ msgstr "The removal request was successfully registered." 8521 8522 #~ msgid "Removal of entry" 8523 #~ msgstr "Removal of entry" 8524 8525 #~ msgid "The removal request failed." 8526 #~ msgstr "The removal request failed." 8527 8528 #~ msgid "The subscription was successfully completed." 8529 #~ msgstr "The subscription was successfully completed." 8530 8531 #~ msgid "Subscription to entry" 8532 #~ msgstr "Subscription to entry" 8533 8534 #~ msgid "The subscription request failed." 8535 #~ msgstr "The subscription request failed." 8536 8537 #~ msgid "The rating was submitted successfully." 8538 #~ msgstr "The rating was submitted successfully." 8539 8540 #~ msgid "Rating for entry" 8541 #~ msgstr "Rating for entry" 8542 8543 #~ msgid "The rating could not be submitted." 8544 #~ msgstr "The rating could not be submitted." 8545 8546 #~ msgid "The comment was submitted successfully." 8547 #~ msgstr "The comment was submitted successfully." 8548 8549 #~ msgid "Comment on entry" 8550 #~ msgstr "Comment on entry" 8551 8552 #~ msgid "The comment could not be submitted." 8553 #~ msgstr "The comment could not be submitted." 8554 8555 #~ msgid "KNewStuff contributions" 8556 #~ msgstr "KNewStuff contributions" 8557 8558 #~ msgid "This operation requires authentication." 8559 #~ msgstr "This operation requires authentication." 8560 8561 #~ msgid "Version %1" 8562 #~ msgstr "Version %1" 8563 8564 #~ msgid "Leave a comment" 8565 #~ msgstr "Leave a comment" 8566 8567 #~ msgid "User comments" 8568 #~ msgstr "User comments" 8569 8570 #~ msgid "Rate this entry" 8571 #~ msgstr "Rate this entry" 8572 8573 #~ msgid "Translate this entry" 8574 #~ msgstr "Translate this entry" 8575 8576 #~ msgid "Payload" 8577 #~ msgstr "Payload" 8578 8579 #~ msgid "Download New Stuff..." 8580 #~ msgstr "Download New Stuff..." 8581 8582 #~ msgid "Hot New Stuff Providers" 8583 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers" 8584 8585 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:" 8586 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:" 8587 8588 #~ msgid "No provider selected." 8589 #~ msgstr "No provider selected." 8590 8591 #~ msgid "Share Hot New Stuff" 8592 #~ msgstr "Share Hot New Stuff" 8593 8594 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" 8595 #~ msgid "%1 Add-On Uploader" 8596 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader" 8597 8598 #~ msgid "Please put in a name." 8599 #~ msgstr "Please put in a name." 8600 8601 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" 8602 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?" 8603 8604 #~ msgid "Fill Out" 8605 #~ msgstr "Fill Out" 8606 8607 #~ msgid "Do Not Fill Out" 8608 #~ msgstr "Do Not Fill Out" 8609 8610 #~ msgid "Author:" 8611 #~ msgstr "Author:" 8612 8613 #~ msgid "Email address:" 8614 #~ msgstr "Email address:" 8615 8616 #~ msgid "License:" 8617 #~ msgstr "Licence:" 8618 8619 #~ msgid "GPL" 8620 #~ msgstr "GPL" 8621 8622 #~ msgid "LGPL" 8623 #~ msgstr "LGPL" 8624 8625 #~ msgid "BSD" 8626 #~ msgstr "BSD" 8627 8628 #~ msgid "Preview URL:" 8629 #~ msgstr "Preview URL:" 8630 8631 #~ msgid "Language:" 8632 #~ msgstr "Language:" 8633 8634 #~ msgid "In which language did you describe the above?" 8635 #~ msgstr "In which language did you describe the above?" 8636 8637 #~ msgid "Please describe your upload." 8638 #~ msgstr "Please describe your upload." 8639 8640 #~ msgid "Summary:" 8641 #~ msgstr "Summary:" 8642 8643 #~ msgid "Please give some information about yourself." 8644 #~ msgstr "Please give some information about yourself." 8645 8646 #, fuzzy 8647 #~| msgctxt "" 8648 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 8649 #~| msgid "" 8650 #~| "This items costs %1 %2.\n" 8651 #~| "Do you want to buy it?" 8652 #~ msgctxt "" 8653 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 8654 #~ msgid "" 8655 #~ "This item costs %1 %2.\n" 8656 #~ "Do you want to buy it?" 8657 #~ msgstr "" 8658 #~ "This items costs %1 %2.\n" 8659 #~ "Do you want to buy it?" 8660 8661 # Fix typo in source for 4.5 8662 #~ msgid "" 8663 #~ "Your account balance is too low:\n" 8664 #~ "Your balance: %1\n" 8665 #~ "Price: %2" 8666 #~ msgstr "" 8667 #~ "Your account balance is too low:\n" 8668 #~ "Your balance: %1\n" 8669 #~ "Price: %2" 8670 8671 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)" 8672 #~ msgid "Your vote was recorded." 8673 #~ msgstr "Your vote was recorded." 8674 8675 #~ msgid "You are now a fan." 8676 #~ msgstr "You are now a fan." 8677 8678 #~ msgid "Network error. (%1)" 8679 #~ msgstr "Network error. (%1)" 8680 8681 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." 8682 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." 8683 8684 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" 8685 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" 8686 8687 #~ msgid "Initializing" 8688 #~ msgstr "Initialising" 8689 8690 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\"" 8691 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\"" 8692 8693 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" 8694 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\"" 8695 8696 #~ msgid "Loading provider information" 8697 #~ msgstr "Loading provider information" 8698 8699 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" 8700 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" 8701 8702 #~ msgid "Error initializing provider." 8703 #~ msgstr "Error initialising provider." 8704 8705 #~ msgid "Loading data" 8706 #~ msgstr "Loading data" 8707 8708 #~ msgid "Loading data from provider" 8709 #~ msgstr "Loading data from provider" 8710 8711 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed" 8712 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed" 8713 8714 #~ msgid "Loading one preview" 8715 #~ msgid_plural "Loading %1 previews" 8716 #~ msgstr[0] "Loading one preview" 8717 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews" 8718 8719 #~ msgid "Installing" 8720 #~ msgstr "Installing" 8721 8722 #~ msgid "Invalid item." 8723 #~ msgstr "Invalid item." 8724 8725 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." 8726 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." 8727 8728 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" 8729 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2" 8730 8731 #~ msgid "" 8732 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " 8733 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " 8734 #~ "browser instead?" 8735 #~ msgstr "" 8736 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " 8737 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " 8738 #~ "browser instead?" 8739 8740 #~ msgid "Possibly bad download link" 8741 #~ msgstr "Possibly bad download link" 8742 8743 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." 8744 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." 8745 8746 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found." 8747 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found." 8748 8749 #~ msgid "Overwrite existing file?" 8750 #~ msgstr "Overwrite existing file?" 8751 8752 #, fuzzy 8753 #~| msgid "Download File:" 8754 #~ msgid "Download File" 8755 #~ msgstr "Download File:" 8756 8757 #~ msgid "Icons view mode" 8758 #~ msgstr "Icons view mode" 8759 8760 #~ msgid "Details view mode" 8761 #~ msgstr "Details view mode" 8762 8763 #~ msgid "All Providers" 8764 #~ msgstr "All Providers" 8765 8766 #~ msgid "All Categories" 8767 #~ msgstr "All Categories" 8768 8769 #~ msgid "Provider:" 8770 #~ msgstr "Provider:" 8771 8772 #~ msgid "Category:" 8773 #~ msgstr "Category:" 8774 8775 #~ msgid "Newest" 8776 #~ msgstr "Newest" 8777 8778 #~ msgid "Rating" 8779 #~ msgstr "Rating" 8780 8781 #~ msgid "Most downloads" 8782 #~ msgstr "Most downloads" 8783 8784 #~ msgid "Installed" 8785 #~ msgstr "Installed" 8786 8787 #~ msgid "Order by:" 8788 #~ msgstr "Order by:" 8789 8790 #~ msgid "Search:" 8791 #~ msgstr "Search:" 8792 8793 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" 8794 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" 8795 8796 #~ msgid "Become a Fan" 8797 #~ msgstr "Become a Fan" 8798 8799 #~ msgid "Details for %1" 8800 #~ msgstr "Details for %1" 8801 8802 #~ msgid "Changelog:" 8803 #~ msgstr "Changelog:" 8804 8805 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" 8806 #~ msgid "Homepage" 8807 #~ msgstr "Homepage" 8808 8809 #~ msgctxt "" 8810 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " 8811 #~ "browser)" 8812 #~ msgid "Make a donation" 8813 #~ msgstr "Make a donation" 8814 8815 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" 8816 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)" 8817 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" 8818 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)" 8819 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)" 8820 8821 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" 8822 #~ msgid "Opens in a browser window" 8823 #~ msgstr "Opens in a browser window" 8824 8825 #~ msgid "Rating: %1%" 8826 #~ msgstr "Rating: %1%" 8827 8828 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list" 8829 #~ msgid "By <i>%1</i>" 8830 #~ msgstr "By <i>%1</i>" 8831 8832 #~ msgctxt "fan as in supporter" 8833 #~ msgid "1 fan" 8834 #~ msgid_plural "%1 fans" 8835 #~ msgstr[0] "1 fan" 8836 #~ msgstr[1] "%1 fans" 8837 8838 #~ msgid "1 download" 8839 #~ msgid_plural "%1 downloads" 8840 #~ msgstr[0] "1 download" 8841 #~ msgstr[1] "%1 downloads" 8842 8843 #~ msgid "Updating" 8844 #~ msgstr "Updating" 8845 8846 #~ msgid "Install Again" 8847 #~ msgstr "Install Again" 8848 8849 #~ msgid "Fetching license data from server..." 8850 #~ msgstr "Fetching licence data from server..." 8851 8852 #~ msgid "Fetching content data from server..." 8853 #~ msgstr "Fetching content data from server..." 8854 8855 #~ msgid "Checking login..." 8856 #~ msgstr "Checking login..." 8857 8858 #~ msgid "Fetching your previously updated content..." 8859 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..." 8860 8861 #~ msgid "Could not verify login, please try again." 8862 #~ msgstr "Could not verify login, please try again." 8863 8864 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished." 8865 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished." 8866 8867 #~ msgid "Fetching content data from server finished." 8868 #~ msgstr "Fetching content data from server finished." 8869 8870 #~ msgctxt "" 8871 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" 8872 #~ msgid "Visit website" 8873 #~ msgstr "Visit website" 8874 8875 #~ msgid "File not found: %1" 8876 #~ msgstr "File not found: %1" 8877 8878 #~ msgid "Upload Failed" 8879 #~ msgstr "Upload Failed" 8880 8881 #~ msgid "" 8882 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " 8883 #~ "upload." 8884 #~ msgid_plural "" 8885 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are " 8886 #~ "trying to upload: %2" 8887 #~ msgstr[0] "" 8888 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to " 8889 #~ "upload." 8890 #~ msgstr[1] "" 8891 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are " 8892 #~ "trying to upload: %2" 8893 8894 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid." 8895 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid." 8896 8897 #~ msgid "Select preview image" 8898 #~ msgstr "Select preview image" 8899 8900 #~ msgid "There was a network error." 8901 #~ msgstr "There was a network error." 8902 8903 #~ msgid "Uploading Failed" 8904 #~ msgstr "Uploading Failed" 8905 8906 #~ msgid "Authentication error." 8907 #~ msgstr "Authentication error." 8908 8909 #~ msgid "Upload failed: %1" 8910 #~ msgstr "Upload failed: %1" 8911 8912 #~ msgid "File to upload:" 8913 #~ msgstr "File to upload:" 8914 8915 #~ msgid "New Upload" 8916 #~ msgstr "New Upload" 8917 8918 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English." 8919 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English." 8920 8921 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website" 8922 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website" 8923 8924 #~ msgid "" 8925 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " 8926 #~ "the title of the kvtml file." 8927 #~ msgstr "" 8928 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " 8929 #~ "the title of the kvtml file." 8930 8931 #~ msgid "Preview Images" 8932 #~ msgstr "Preview Images" 8933 8934 #~ msgid "Select Preview..." 8935 #~ msgstr "Select Preview..." 8936 8937 #~ msgid "Set a price for this item" 8938 #~ msgstr "Set a price for this item" 8939 8940 #~ msgid "Price" 8941 #~ msgstr "Price" 8942 8943 #~ msgid "Price:" 8944 #~ msgstr "Price:" 8945 8946 #~ msgid "Reason for price:" 8947 #~ msgstr "Reason for price:" 8948 8949 #~ msgid "Fetch content link from server" 8950 #~ msgstr "Fetch content link from server" 8951 8952 #~ msgid "Create content on server" 8953 #~ msgstr "Create content on server" 8954 8955 #~ msgid "Upload content" 8956 #~ msgstr "Upload content" 8957 8958 #~ msgid "Upload first preview" 8959 #~ msgstr "Upload first preview" 8960 8961 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." 8962 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website." 8963 8964 #~ msgid "Upload second preview" 8965 #~ msgstr "Upload second preview" 8966 8967 #~ msgid "Upload third preview" 8968 #~ msgstr "Upload third preview" 8969 8970 #~ msgid "" 8971 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " 8972 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " 8973 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" 8974 #~ msgstr "" 8975 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " 8976 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " 8977 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" 8978 8979 #~ msgid "Start Upload" 8980 #~ msgstr "Start Upload" 8981 8982 #~ msgid "Play a &sound" 8983 #~ msgstr "Play a &sound" 8984 8985 #~ msgid "Select the sound to play" 8986 #~ msgstr "Select the sound to play" 8987 8988 #~ msgid "Show a message in a &popup" 8989 #~ msgstr "Show a message in a &popup" 8990 8991 #~ msgid "Log to a file" 8992 #~ msgstr "Log to a file" 8993 8994 #~ msgid "Mark &taskbar entry" 8995 #~ msgstr "Mark &taskbar entry" 8996 8997 #~ msgid "Run &command" 8998 #~ msgstr "Run &command" 8999 9000 #~ msgid "Select the command to run" 9001 #~ msgstr "Select the command to run" 9002 9003 #~ msgid "Sp&eech" 9004 #~ msgstr "Sp&eech" 9005 9006 #~ msgid "" 9007 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " 9008 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " 9009 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " 9010 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" 9011 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" 9012 #~ msgstr "" 9013 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " 9014 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " 9015 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " 9016 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" 9017 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" 9018 9019 #~ msgid "Speak Event Message" 9020 #~ msgstr "Speak Event Message" 9021 9022 #~ msgid "Speak Event Name" 9023 #~ msgstr "Speak Event Name" 9024 9025 #~ msgid "Speak Custom Text" 9026 #~ msgstr "Speak Custom Text" 9027 9028 #~ msgid "Configure Notifications" 9029 #~ msgstr "Configure Notifications" 9030 9031 #~ msgctxt "State of the notified event" 9032 #~ msgid "State" 9033 #~ msgstr "State" 9034 9035 #~ msgctxt "Title of the notified event" 9036 #~ msgid "Title" 9037 #~ msgstr "Title" 9038 9039 #~ msgctxt "Description of the notified event" 9040 #~ msgid "Description" 9041 #~ msgstr "Description" 9042 9043 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" 9044 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" 9045 9046 #~ msgid "Internet Search" 9047 #~ msgstr "Internet Search" 9048 9049 #~ msgid "&Search" 9050 #~ msgstr "&Search" 9051 9052 #~ msgctxt "@label Type of file" 9053 #~ msgid "Type: %1" 9054 #~ msgstr "Type: %1" 9055 9056 #~ msgctxt "@label:checkbox" 9057 #~ msgid "Remember action for files of this type" 9058 #~ msgstr "Remember action for files of this type" 9059 9060 #~ msgctxt "@label:button" 9061 #~ msgid "&Open with %1" 9062 #~ msgstr "&Open with %1" 9063 9064 #~ msgctxt "@action:inmenu" 9065 #~ msgid "Open &with %1" 9066 #~ msgstr "Open &with %1" 9067 9068 #~ msgctxt "@info" 9069 #~ msgid "Open '%1'?" 9070 #~ msgstr "Open '%1'?" 9071 9072 #~ msgctxt "@label:button" 9073 #~ msgid "&Open with..." 9074 #~ msgstr "&Open with..." 9075 9076 #~ msgctxt "@label:button" 9077 #~ msgid "&Open with" 9078 #~ msgstr "&Open with" 9079 9080 #~ msgctxt "@label:button" 9081 #~ msgid "&Open" 9082 #~ msgstr "&Open" 9083 9084 #~ msgctxt "@label File name" 9085 #~ msgid "Name: %1" 9086 #~ msgstr "Name: %1" 9087 9088 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 9089 #~ msgid "This is the file name suggested by the server" 9090 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server" 9091 9092 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" 9093 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?" 9094 9095 #~ msgid "Execute File?" 9096 #~ msgstr "Execute File?" 9097 9098 #~ msgid "Accept" 9099 #~ msgstr "Accept" 9100 9101 #~ msgid "Reject" 9102 #~ msgstr "Reject" 9103 9104 #~ msgid "Untitled" 9105 #~ msgstr "Untitled" 9106 9107 #~ msgid "" 9108 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n" 9109 #~ "Do you want to save your changes or discard them?" 9110 #~ msgstr "" 9111 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n" 9112 #~ "Do you want to save your changes or discard them?" 9113 9114 #~ msgid "Close Document" 9115 #~ msgstr "Close Document" 9116 9117 #~ msgid "Error reading from PTY" 9118 #~ msgstr "Error reading from PTY" 9119 9120 #~ msgid "Error writing to PTY" 9121 #~ msgstr "Error writing to PTY" 9122 9123 #~ msgid "PTY operation timed out" 9124 #~ msgstr "PTY operation timed out" 9125 9126 #~ msgid "Error opening PTY" 9127 #~ msgstr "Error opening PTY" 9128 9129 #~ msgid "Run Kross scripts." 9130 #~ msgstr "Run Kross scripts." 9131 9132 #~ msgid "Scriptfile" 9133 #~ msgstr "Scriptfile" 9134 9135 #~ msgid "The module %1 could not be found." 9136 #~ msgstr "The module %1 could not be found." 9137 9138 #~ msgid "" 9139 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" 9140 #~ "p></qt>" 9141 #~ msgstr "" 9142 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" 9143 #~ "p></qt>" 9144 9145 #~ msgid "The module %1 is disabled." 9146 #~ msgstr "The module %1 is disabled." 9147 9148 #~ msgid "" 9149 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " 9150 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 9151 #~ msgstr "" 9152 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " 9153 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 9154 9155 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module." 9156 #~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module." 9157 9158 #~ msgid "" 9159 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." 9160 #~ "</qt>" 9161 #~ msgstr "" 9162 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." 9163 #~ "</qt>" 9164 9165 #~ msgid "There was an error loading the module." 9166 #~ msgstr "There was an error loading the module." 9167 9168 #~ msgid "" 9169 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " 9170 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" 9171 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " 9172 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " 9173 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " 9174 #~ "packager.</p></qt>" 9175 #~ msgstr "" 9176 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " 9177 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" 9178 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " 9179 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " 9180 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " 9181 #~ "packager.</p></qt>" 9182 9183 #~ msgid "" 9184 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " 9185 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " 9186 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " 9187 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " 9188 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 9189 #~ msgstr "" 9190 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " 9191 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " 9192 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " 9193 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " 9194 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 9195 9196 #~ msgctxt "Argument is application name" 9197 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1" 9198 #~ msgstr "This configuration section is already opened in %1" 9199 9200 #~ msgid "" 9201 #~ "The settings of the current module have changed.\n" 9202 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?" 9203 #~ msgstr "" 9204 #~ "The settings of the current module have changed.\n" 9205 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?" 9206 9207 #~ msgid "Apply Settings" 9208 #~ msgstr "Apply Settings" 9209 9210 #~ msgid "Distance between desktop icons" 9211 #~ msgstr "Distance between desktop icons" 9212 9213 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels." 9214 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels." 9215 9216 #~ msgid "Widget style to use" 9217 #~ msgstr "Widget style to use" 9218 9219 #~ msgid "" 9220 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " 9221 #~ "Without quotes." 9222 #~ msgstr "" 9223 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " 9224 #~ "Without quotes." 9225 9226 #~ msgid "Use the PC speaker" 9227 #~ msgstr "Use the PC speaker" 9228 9229 #~ msgid "" 9230 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " 9231 #~ "notifications system." 9232 #~ msgstr "" 9233 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " 9234 #~ "notifications system." 9235 9236 #~ msgid "What terminal application to use" 9237 #~ msgstr "What terminal application to use" 9238 9239 #~ msgid "" 9240 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " 9241 #~ "program will be used.\n" 9242 #~ msgstr "" 9243 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " 9244 #~ "program will be used.\n" 9245 9246 #~ msgid "Fixed width font" 9247 #~ msgstr "Fixed width font" 9248 9249 #~ msgid "" 9250 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " 9251 #~ "constant width.\n" 9252 #~ msgstr "" 9253 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " 9254 #~ "constant width.\n" 9255 9256 #~ msgid "System wide font" 9257 #~ msgstr "System wide font" 9258 9259 #~ msgid "Font for menus" 9260 #~ msgstr "Font for menus" 9261 9262 #~ msgid "What font to use for menus in applications." 9263 #~ msgstr "What font to use for menus in applications." 9264 9265 #~ msgid "Color for links" 9266 #~ msgstr "Colour for links" 9267 9268 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" 9269 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on" 9270 9271 #~ msgid "Color for visited links" 9272 #~ msgstr "Colour for visited links" 9273 9274 #~ msgid "Font for the taskbar" 9275 #~ msgstr "Font for the taskbar" 9276 9277 #~ msgid "" 9278 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " 9279 #~ "currently running applications are." 9280 #~ msgstr "" 9281 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " 9282 #~ "currently running applications are." 9283 9284 #~ msgid "Fonts for toolbars" 9285 #~ msgstr "Fonts for toolbars" 9286 9287 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot" 9288 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot" 9289 9290 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" 9291 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" 9292 9293 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" 9294 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" 9295 9296 #~ msgid "Show directories first" 9297 #~ msgstr "Show directories first" 9298 9299 #~ msgid "" 9300 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" 9301 #~ msgstr "" 9302 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" 9303 9304 #~ msgid "The URLs recently visited" 9305 #~ msgstr "The URLs recently visited" 9306 9307 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" 9308 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example" 9309 9310 #~ msgid "Show file preview in file dialog" 9311 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue" 9312 9313 #~ msgid "Show hidden files" 9314 #~ msgstr "Show hidden files" 9315 9316 #~ msgid "" 9317 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " 9318 #~ "shown" 9319 #~ msgstr "" 9320 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " 9321 #~ "shown" 9322 9323 #~ msgid "Show speedbar" 9324 #~ msgstr "Show speedbar" 9325 9326 #~ msgid "" 9327 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" 9328 #~ msgstr "" 9329 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be " 9330 #~ "shown" 9331 9332 #~ msgid "What country" 9333 #~ msgstr "What country" 9334 9335 #~ msgid "" 9336 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " 9337 #~ "example" 9338 #~ msgstr "" 9339 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " 9340 #~ "example" 9341 9342 #~ msgid "What language to use to display text" 9343 #~ msgstr "What language to use to display text" 9344 9345 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers" 9346 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers" 9347 9348 #~ msgid "Most countries have no character for this" 9349 #~ msgstr "Most countries have no character for this" 9350 9351 #~ msgid "Path to the autostart directory" 9352 #~ msgstr "Path to the autostart directory" 9353 9354 #~ msgid "" 9355 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" 9356 #~ msgstr "" 9357 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" 9358 9359 #~ msgid "Enable SOCKS support" 9360 #~ msgstr "Enable SOCKS support" 9361 9362 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" 9363 #~ msgstr "" 9364 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" 9365 9366 #~ msgid "Path to custom SOCKS library" 9367 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library" 9368 9369 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" 9370 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over" 9371 9372 #~ msgid "Show text on toolbar icons " 9373 #~ msgstr "Show text on toolbar icons " 9374 9375 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" 9376 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" 9377 9378 #~ msgid "Password echo type" 9379 #~ msgstr "Password echo type" 9380 9381 #~ msgid "The size of the dialog" 9382 #~ msgstr "The size of the dialogue" 9383 9384 #~ msgid "" 9385 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " 9386 #~ "here for further information" 9387 #~ msgstr "" 9388 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " 9389 #~ "here for further information" 9390 9391 #~ msgid "" 9392 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 9393 #~ "dependencies:\n" 9394 #~ msgstr "" 9395 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 9396 #~ "dependencies:\n" 9397 9398 #~ msgid "" 9399 #~ "\n" 9400 #~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of " 9401 #~ "%2 plugin" 9402 #~ msgstr "" 9403 #~ "\n" 9404 #~ " %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of " 9405 #~ "%2 plugin" 9406 9407 #~ msgid "" 9408 #~ "\n" 9409 #~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency " 9410 #~ "on %2 plugin" 9411 #~ msgstr "" 9412 #~ "\n" 9413 #~ " %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency " 9414 #~ "on %2 plugin" 9415 9416 #~ msgid "Dependency Check" 9417 #~ msgstr "Dependency Check" 9418 9419 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 9420 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 9421 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 9422 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 9423 9424 #~ msgid ", " 9425 #~ msgstr ", " 9426 9427 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 9428 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 9429 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 9430 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 9431 9432 #~ msgid "Search Plugins" 9433 #~ msgstr "Search Plugins" 9434 9435 #~ msgctxt "Used only for plugins" 9436 #~ msgid "About %1" 9437 #~ msgstr "About %1" 9438 9439 #~ msgid "Could not load print preview part" 9440 #~ msgstr "Could not load print preview part" 9441 9442 #~ msgid "Print Preview" 9443 #~ msgstr "Print Preview" 9444 9445 #~ msgid "Select Components" 9446 #~ msgstr "Select Components" 9447 9448 #~ msgid "Enable component" 9449 #~ msgstr "Enable component" 9450 9451 #~ msgid "Success" 9452 #~ msgstr "Success" 9453 9454 #~ msgid "Communication error" 9455 #~ msgstr "Communication error" 9456 9457 #~ msgid "Invalid type in Database" 9458 #~ msgstr "Invalid type in Database" 9459 9460 #~ msgctxt "" 9461 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 9462 #~ "user entered." 9463 #~ msgid "Query Results from '%1'" 9464 #~ msgstr "Query Results from '%1'" 9465 9466 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." 9467 #~ msgid "Query Results" 9468 #~ msgstr "Query Results" 9469 9470 #~ msgctxt "" 9471 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several " 9472 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " 9473 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " 9474 #~ "conflict with the OR keyword." 9475 #~ msgid "and" 9476 #~ msgstr "and" 9477 9478 #~ msgctxt "" 9479 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several " 9480 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " 9481 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " 9482 #~ "conflict with the AND keyword." 9483 #~ msgid "or" 9484 #~ msgstr "or" 9485 9486 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator" 9487 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator" 9488 9489 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" 9490 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" 9491 9492 #~ msgid "Sebastian Trüg" 9493 #~ msgstr "Sebastian Trüg" 9494 9495 #~ msgid "Maintainer" 9496 #~ msgstr "Maintainer" 9497 9498 #~ msgid "Tobias Koenig" 9499 #~ msgstr "Tobias Koenig" 9500 9501 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" 9502 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer" 9503 9504 #~ msgid "Verbose output debugging mode." 9505 #~ msgstr "Verbose output debugging mode." 9506 9507 #~ msgid "" 9508 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " 9509 #~ "which do not provide any data integrity checking" 9510 #~ msgstr "" 9511 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " 9512 #~ "which do not provide any data integrity checking" 9513 9514 #~ msgid "Actually generate the code." 9515 #~ msgstr "Actually generate the code." 9516 9517 #~ msgid "List all includes (deprecated)." 9518 #~ msgstr "List all includes (deprecated)." 9519 9520 #~ msgid "" 9521 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." 9522 #~ msgstr "" 9523 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." 9524 9525 #~ msgid "" 9526 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." 9527 #~ msgstr "" 9528 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." 9529 9530 #~ msgid "" 9531 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " 9532 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)" 9533 #~ msgstr "" 9534 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " 9535 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)." 9536 9537 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)" 9538 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)" 9539 9540 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into." 9541 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files." 9542 9543 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)." 9544 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)." 9545 9546 #~ msgid "" 9547 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " 9548 #~ "(defaults to all classes)" 9549 #~ msgstr "" 9550 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " 9551 #~ "(defaults to all classes)" 9552 9553 #~ msgid "" 9554 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " 9555 #~ "extension detection." 9556 #~ msgstr "" 9557 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file " 9558 #~ "extension detection." 9559 9560 #~ msgid "" 9561 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " 9562 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " 9563 #~ "export header. By default classes will not be exported." 9564 #~ msgstr "" 9565 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " 9566 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " 9567 #~ "export header. By default classes will not be exported." 9568 9569 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." 9570 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated." 9571 9572 #~ msgctxt "@title:window" 9573 #~ msgid "Change Tags" 9574 #~ msgstr "Change Tags" 9575 9576 #~ msgctxt "@title:window" 9577 #~ msgid "Add Tags" 9578 #~ msgstr "Add Tags" 9579 9580 #~ msgctxt "@label:textbox" 9581 #~ msgid "Configure which tags should be applied." 9582 #~ msgstr "Configure which tags should be applied." 9583 9584 #~ msgctxt "@label" 9585 #~ msgid "Create new tag:" 9586 #~ msgstr "Create new tag:" 9587 9588 #~ msgctxt "@info" 9589 #~ msgid "Delete tag" 9590 #~ msgstr "Delete tag" 9591 9592 #~ msgctxt "@info" 9593 #~ msgid "" 9594 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 9595 #~ msgstr "" 9596 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 9597 9598 #~ msgctxt "@title" 9599 #~ msgid "Delete tag" 9600 #~ msgstr "Delete tag" 9601 9602 #~ msgctxt "@action:button" 9603 #~ msgid "Delete" 9604 #~ msgstr "Delete" 9605 9606 #~ msgctxt "@action:button" 9607 #~ msgid "Cancel" 9608 #~ msgstr "Cancel" 9609 9610 #~ msgid "Changing annotations" 9611 #~ msgstr "Changing annotations" 9612 9613 #~ msgctxt "@label" 9614 #~ msgid "Show all tags..." 9615 #~ msgstr "Show all tags..." 9616 9617 #~ msgctxt "@label" 9618 #~ msgid "Add Tags..." 9619 #~ msgstr "Add Tags..." 9620 9621 #~ msgctxt "@label" 9622 #~ msgid "Change..." 9623 #~ msgstr "Change..." 9624 9625 #~ msgctxt "" 9626 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9627 #~ "resources" 9628 #~ msgid "Anytime" 9629 #~ msgstr "Anytime" 9630 9631 #~ msgctxt "" 9632 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9633 #~ "resources" 9634 #~ msgid "Today" 9635 #~ msgstr "Today" 9636 9637 #~ msgctxt "" 9638 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9639 #~ "resources" 9640 #~ msgid "Yesterday" 9641 #~ msgstr "Yesterday" 9642 9643 #~ msgctxt "" 9644 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9645 #~ "resources" 9646 #~ msgid "This Week" 9647 #~ msgstr "This Week" 9648 9649 #~ msgctxt "" 9650 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9651 #~ "resources" 9652 #~ msgid "Last Week" 9653 #~ msgstr "Last Week" 9654 9655 #~ msgctxt "" 9656 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9657 #~ "resources" 9658 #~ msgid "This Month" 9659 #~ msgstr "This Month" 9660 9661 #~ msgctxt "" 9662 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9663 #~ "resources" 9664 #~ msgid "Last Month" 9665 #~ msgstr "Last Month" 9666 9667 #~ msgctxt "" 9668 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9669 #~ "resources" 9670 #~ msgid "This Year" 9671 #~ msgstr "This Year" 9672 9673 #~ msgctxt "" 9674 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9675 #~ "resources" 9676 #~ msgid "Last Year" 9677 #~ msgstr "Last Year" 9678 9679 #~ msgctxt "" 9680 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9681 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range" 9682 #~ msgid "Custom..." 9683 #~ msgstr "Custom..." 9684 9685 #~ msgid "This Week" 9686 #~ msgstr "This Week" 9687 9688 #~ msgid "This Month" 9689 #~ msgstr "This Month" 9690 9691 #~ msgid "Anytime" 9692 #~ msgstr "Anytime" 9693 9694 #~ msgid "Before" 9695 #~ msgstr "Before" 9696 9697 #~ msgid "After" 9698 #~ msgstr "After" 9699 9700 #~ msgctxt "" 9701 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " 9702 #~ "more resources to put in the list" 9703 #~ msgid "More..." 9704 #~ msgstr "More..." 9705 9706 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type" 9707 #~ msgid "Documents" 9708 #~ msgstr "Documents" 9709 9710 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" 9711 #~ msgid "Audio" 9712 #~ msgstr "Audio" 9713 9714 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" 9715 #~ msgid "Video" 9716 #~ msgstr "Video" 9717 9718 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type" 9719 #~ msgid "Images" 9720 #~ msgstr "Images" 9721 9722 #~ msgctxt "" 9723 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 9724 #~ msgid "No priority" 9725 #~ msgstr "No priority" 9726 9727 #~ msgctxt "" 9728 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 9729 #~ msgid "Last modified" 9730 #~ msgstr "Last modified" 9731 9732 #~ msgctxt "" 9733 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 9734 #~ msgid "Most important" 9735 #~ msgstr "Most important" 9736 9737 #~ msgctxt "" 9738 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 9739 #~ msgid "Never opened" 9740 #~ msgstr "Never opened" 9741 9742 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9743 #~ msgid "Any Rating" 9744 #~ msgstr "Any Rating" 9745 9746 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9747 #~ msgid "1 or more" 9748 #~ msgstr "1 or more" 9749 9750 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9751 #~ msgid "2 or more" 9752 #~ msgstr "2 or more" 9753 9754 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9755 #~ msgid "3 or more" 9756 #~ msgstr "3 or more" 9757 9758 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9759 #~ msgid "4 or more" 9760 #~ msgstr "4 or more" 9761 9762 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 9763 #~ msgid "Max Rating" 9764 #~ msgstr "Max Rating" 9765 9766 #~ msgctxt "" 9767 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj " 9768 #~ "resources that are of type rdfs:Resource" 9769 #~ msgid "Miscellaneous" 9770 #~ msgstr "Miscellaneous" 9771 9772 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" 9773 #~ msgid "Resource" 9774 #~ msgstr "Resource" 9775 9776 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" 9777 #~ msgid "Resource Type" 9778 #~ msgstr "Resource Type" 9779 9780 #~ msgid "Enter Search Terms..." 9781 #~ msgstr "Enter Search Terms..." 9782 9783 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 9784 #~ msgid "Contacts" 9785 #~ msgstr "Contacts" 9786 9787 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 9788 #~ msgid "Emails" 9789 #~ msgstr "Emails" 9790 9791 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 9792 #~ msgid "Tasks" 9793 #~ msgstr "Tasks" 9794 9795 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 9796 #~ msgid "Tags" 9797 #~ msgstr "Tags" 9798 9799 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" 9800 #~ msgid "Files" 9801 #~ msgstr "Files" 9802 9803 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" 9804 #~ msgid "Other" 9805 #~ msgstr "Other" 9806 9807 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" 9808 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples" 9809 9810 #~ msgid "" 9811 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " 9812 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000." 9813 #~ msgstr "" 9814 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " 9815 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000." 9816 9817 #~ msgid "" 9818 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console " 9819 #~ "output to see the log information." 9820 #~ msgstr "" 9821 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console " 9822 #~ "output to see the log information." 9823 9824 #~ msgid "Log thread activity" 9825 #~ msgstr "Log thread activity" 9826 9827 #~ msgid "Displays Thread Activity" 9828 #~ msgstr "Displays Thread Activity" 9829 9830 #~ msgid "Start" 9831 #~ msgstr "Start" 9832 9833 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" 9834 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager" 9835 9836 #~ msgid "Remaining number of jobs:" 9837 #~ msgstr "Remaining number of jobs:" 9838 9839 #~ msgid "What time is it? Click to update." 9840 #~ msgstr "What time is it? Click to update." 9841 9842 #~ msgid "" 9843 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 9844 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" 9845 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" 9846 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 9847 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 9848 #~ msgstr "" 9849 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 9850 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" 9851 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" 9852 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 9853 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 9854 9855 #~ msgid "Select Files..." 9856 #~ msgstr "Select Files..." 9857 9858 #~ msgid "Cancel" 9859 #~ msgstr "Cancel" 9860 9861 #~ msgid "Suspend" 9862 #~ msgstr "Suspend" 9863 9864 #~ msgid "Anonymous" 9865 #~ msgstr "Anonymous" 9866 9867 #~ msgctxt "@item font" 9868 #~ msgid "Regular" 9869 #~ msgstr "Regular" 9870 9871 #~ msgid "What's &This" 9872 #~ msgstr "What's &This" 9873 9874 #, fuzzy 9875 #~| msgid "Next year" 9876 #~ msgctxt "@option next week" 9877 #~ msgid "Next week" 9878 #~ msgstr "Next year" 9879 9880 #, fuzzy 9881 #~| msgctxt "" 9882 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9883 #~| "resources" 9884 #~| msgid "Last Week" 9885 #~ msgctxt "@option last week" 9886 #~ msgid "Last week" 9887 #~ msgstr "Last Week" 9888 9889 #, fuzzy 9890 #~| msgid "Today" 9891 #~ msgctxt "@info/plain" 9892 #~ msgid "today" 9893 #~ msgstr "Today" 9894 9895 #~ msgid "m_buttonGroup" 9896 #~ msgstr "m_buttonGroup" 9897 9898 #~ msgid "Hide Menubar" 9899 #~ msgstr "Hide Menubar" 9900 9901 #~ msgid "Hide Statusbar" 9902 #~ msgstr "Hide Statusbar" 9903 9904 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type" 9905 #~ msgid "Files" 9906 #~ msgstr "Files" 9907 9908 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog" 9909 #~ msgid "%1" 9910 #~ msgstr "%1" 9911 9912 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files" 9913 #~ msgid "Media" 9914 #~ msgstr "Media" 9915 9916 #, fuzzy 9917 #~| msgid "HTML Toolbar" 9918 #~ msgid "Hide Toolbar" 9919 #~ msgstr "HTML Toolbar" 9920 9921 #~ msgid "..." 9922 #~ msgstr "..." 9923 9924 #~ msgid "GroupBox 1" 9925 #~ msgstr "GroupBox 1" 9926 9927 #~ msgid "CheckBox" 9928 #~ msgstr "TickBox" 9929 9930 #~ msgid "Other GroupBox" 9931 #~ msgstr "Other GroupBox" 9932 9933 #~ msgid "RadioButton" 9934 #~ msgstr "RadioButton" 9935 9936 #~ msgid "action1" 9937 #~ msgstr "action1" 9938 9939 #~ msgid "KrossTest" 9940 #~ msgstr "KrossTest" 9941 9942 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework." 9943 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework." 9944 9945 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer" 9946 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer" 9947 9948 #~ msgid "Test the Kross framework!" 9949 #~ msgstr "Test the Kross framework!" 9950 9951 #~ msgid "Find stopped." 9952 #~ msgstr "Find stopped." 9953 9954 #~ msgid "Starting -- find links as you type" 9955 #~ msgstr "Starting -- find links as you type" 9956 9957 #~ msgid "Starting -- find text as you type" 9958 #~ msgstr "Starting -- find text as you type" 9959 9960 #~ msgid "Link found: \"%1\"." 9961 #~ msgstr "Link found: \"%1\"." 9962 9963 #~ msgid "Link not found: \"%1\"." 9964 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"." 9965 9966 #~ msgid "Text found: \"%1\"." 9967 #~ msgstr "Text found: \"%1\"." 9968 9969 #~ msgid "Text not found: \"%1\"." 9970 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"." 9971 9972 #~ msgid "Additional domains for browsing" 9973 #~ msgstr "Additional domains for browsing" 9974 9975 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." 9976 #~ msgstr "" 9977 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." 9978 9979 #~ msgid "Starting KTTSD Failed" 9980 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed" 9981 9982 #~ msgid "I like this" 9983 #~ msgstr "I like this" 9984 9985 #~ msgid "I do not like this" 9986 #~ msgstr "I do not like this" 9987 9988 #~ msgid "Sonnet Configuration" 9989 #~ msgstr "Sonnet Configuration" 9990 9991 #~ msgid "I agree" 9992 #~ msgstr "I agree" 9993 9994 #~ msgid "Upload Your Own Files..." 9995 #~ msgstr "Upload Your Own Files..." 9996 9997 #~ msgctxt "digit set" 9998 #~ msgid "Devenagari" 9999 #~ msgstr "Devenagari" 10000 10001 #~ msgid "" 10002 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this " 10003 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " 10004 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> " 10005 #~ "for it." 10006 #~ msgstr "" 10007 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this " 10008 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " 10009 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> " 10010 #~ "for it." 10011 10012 #~ msgid "Details..." 10013 #~ msgstr "Details..." 10014 10015 #~ msgid "New Tag" 10016 #~ msgstr "New Tag" 10017 10018 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:" 10019 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:" 10020 10021 #~ msgid "The tag %1 already exists" 10022 #~ msgstr "The tag %1 already exists" 10023 10024 #~ msgid "Tag Exists" 10025 #~ msgstr "Tag Exists" 10026 10027 #~ msgid "Loading preview..." 10028 #~ msgstr "Loading preview..." 10029 10030 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" 10031 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n" 10032 10033 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" 10034 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" 10035 10036 #~ msgid "KDontChangeTheHostName" 10037 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName" 10038 10039 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname" 10040 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname" 10041 10042 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" 10043 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian" 10044 10045 #~ msgid "Old hostname" 10046 #~ msgstr "Old hostname" 10047 10048 #~ msgid "New hostname" 10049 #~ msgstr "New hostname" 10050 10051 #~| msgid "Description" 10052 #~ msgid "description" 10053 #~ msgstr "description" 10054 10055 #, fuzzy 10056 #~| msgid "Action Name" 10057 #~ msgid "Autor Name" 10058 #~ msgstr "Autor Name" 10059 10060 #~ msgid "Could not get account balance." 10061 #~ msgstr "Could not get account balance." 10062 10063 #~ msgid "Voting failed." 10064 #~ msgstr "Voting failed." 10065 10066 #~ msgid "Could not make you a fan." 10067 #~ msgstr "Could not make you a fan." 10068 10069 #~ msgid "Previews" 10070 #~ msgstr "Previews" 10071 10072 #~ msgid "Community" 10073 #~ msgstr "Community" 10074 10075 #, fuzzy 10076 #~| msgid "Previews" 10077 #~ msgid "Preview" 10078 #~ msgstr "Previews" 10079 10080 #, fuzzy 10081 #~| msgid "BSD" 10082 #~ msgid "USD" 10083 #~ msgstr "BSD" 10084 10085 #~ msgid "Uploading preview image and content..." 10086 #~ msgstr "Uploading preview image and content..." 10087 10088 #, fuzzy 10089 #~| msgid "Content successfully uploaded." 10090 #~ msgid "Content file successfully uploaded." 10091 #~ msgstr "Content successfully uploaded." 10092 10093 #, fuzzy 10094 #~| msgid "Content successfully uploaded." 10095 #~ msgid "Preview image successfully uploaded." 10096 #~ msgstr "Content successfully uploaded." 10097 10098 #~ msgid "Server:" 10099 #~ msgstr "Server:" 10100 10101 #~ msgid "Upload..." 10102 #~ msgstr "Upload..." 10103 10104 #~ msgid "Fetching provider information..." 10105 #~ msgstr "Fetching provider information..." 10106 10107 #~ msgid "Provider could not be initialized." 10108 #~ msgstr "Provider could not be initialised." 10109 10110 #~| msgid "Clear the input in the edit field" 10111 #~ msgid "Please fill out the name field." 10112 #~ msgstr "Please fill in the name field." 10113 10114 #~ msgid "Content Added" 10115 #~ msgstr "Content Added" 10116 10117 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 10118 #~ msgid "%1 PB" 10119 #~ msgstr "%1 PB" 10120 10121 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 10122 #~ msgid "%1 EB" 10123 #~ msgstr "%1 EB" 10124 10125 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 10126 #~ msgid "%1 ZB" 10127 #~ msgstr "%1 ZB" 10128 10129 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 10130 #~ msgid "%1 YB" 10131 #~ msgstr "%1 YB" 10132 10133 #~ msgid "" 10134 #~ "Error creating database '%1'.\n" 10135 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10136 #~ "not full.\n" 10137 #~ msgstr "" 10138 #~ "Error creating database '%1'.\n" 10139 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10140 #~ "not full.\n" 10141 10142 #~ msgid "" 10143 #~ "Error writing database '%1'.\n" 10144 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10145 #~ "not full.\n" 10146 #~ msgstr "" 10147 #~ "Error writing database '%1'.\n" 10148 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10149 #~ "not full.\n" 10150 10151 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr" 10152 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr" 10153 10154 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" 10155 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" 10156 10157 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." 10158 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..." 10159 10160 #~ msgid "KDE Configuration Manager" 10161 #~ msgstr "KDE Configuration Manager" 10162 10163 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?" 10164 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?" 10165 10166 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" 10167 #~ msgid "Reload" 10168 #~ msgstr "Reload" 10169 10170 #~ msgid "Do Not Reload" 10171 #~ msgstr "Do Not Reload" 10172 10173 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully." 10174 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully." 10175 10176 #~ msgid "Form" 10177 #~ msgstr "Form" 10178 10179 #~ msgctxt "of January" 10180 #~ msgid "of Jan" 10181 #~ msgstr "of Jan" 10182 10183 #~ msgctxt "of February" 10184 #~ msgid "of Feb" 10185 #~ msgstr "of Feb" 10186 10187 #~ msgctxt "of March" 10188 #~ msgid "of Mar" 10189 #~ msgstr "of Mar" 10190 10191 #~ msgctxt "of April" 10192 #~ msgid "of Apr" 10193 #~ msgstr "of Apr" 10194 10195 #~ msgctxt "of May short" 10196 #~ msgid "of May" 10197 #~ msgstr "of May" 10198 10199 #~ msgctxt "of June" 10200 #~ msgid "of Jun" 10201 #~ msgstr "of Jun" 10202 10203 #~ msgctxt "of July" 10204 #~ msgid "of Jul" 10205 #~ msgstr "of Jul" 10206 10207 #~ msgctxt "of August" 10208 #~ msgid "of Aug" 10209 #~ msgstr "of Aug" 10210 10211 #~ msgctxt "of September" 10212 #~ msgid "of Sep" 10213 #~ msgstr "of Sep" 10214 10215 #~ msgctxt "of October" 10216 #~ msgid "of Oct" 10217 #~ msgstr "of Oct" 10218 10219 #~ msgctxt "of November" 10220 #~ msgid "of Nov" 10221 #~ msgstr "of Nov" 10222 10223 #~ msgctxt "of December" 10224 #~ msgid "of Dec" 10225 #~ msgstr "of Dec" 10226 10227 #~ msgid "of January" 10228 #~ msgstr "of January" 10229 10230 #~ msgid "of February" 10231 #~ msgstr "of February" 10232 10233 #~ msgid "of March" 10234 #~ msgstr "of March" 10235 10236 #~ msgid "of April" 10237 #~ msgstr "of April" 10238 10239 #~ msgctxt "of May long" 10240 #~ msgid "of May" 10241 #~ msgstr "of May" 10242 10243 #~ msgid "of June" 10244 #~ msgstr "of June" 10245 10246 #~ msgid "of July" 10247 #~ msgstr "of July" 10248 10249 #~ msgid "of August" 10250 #~ msgstr "of August" 10251 10252 #~ msgid "of September" 10253 #~ msgstr "of September" 10254 10255 #~ msgid "of October" 10256 #~ msgstr "of October" 10257 10258 #~ msgid "of November" 10259 #~ msgstr "of November" 10260 10261 #~ msgid "of December" 10262 #~ msgstr "of December" 10263 10264 #~ msgctxt "January" 10265 #~ msgid "Jan" 10266 #~ msgstr "Jan" 10267 10268 #~ msgctxt "February" 10269 #~ msgid "Feb" 10270 #~ msgstr "Feb" 10271 10272 #~ msgctxt "March" 10273 #~ msgid "Mar" 10274 #~ msgstr "Mar" 10275 10276 #~ msgctxt "April" 10277 #~ msgid "Apr" 10278 #~ msgstr "Apr" 10279 10280 #~ msgctxt "May short" 10281 #~ msgid "May" 10282 #~ msgstr "May" 10283 10284 #~ msgctxt "June" 10285 #~ msgid "Jun" 10286 #~ msgstr "Jun" 10287 10288 #~ msgctxt "July" 10289 #~ msgid "Jul" 10290 #~ msgstr "Jul" 10291 10292 #~ msgctxt "August" 10293 #~ msgid "Aug" 10294 #~ msgstr "Aug" 10295 10296 #~ msgctxt "September" 10297 #~ msgid "Sep" 10298 #~ msgstr "Sep" 10299 10300 #~ msgctxt "October" 10301 #~ msgid "Oct" 10302 #~ msgstr "Oct" 10303 10304 #~ msgctxt "November" 10305 #~ msgid "Nov" 10306 #~ msgstr "Nov" 10307 10308 #~ msgctxt "December" 10309 #~ msgid "Dec" 10310 #~ msgstr "Dec" 10311 10312 #~ msgid "January" 10313 #~ msgstr "January" 10314 10315 #~ msgid "February" 10316 #~ msgstr "February" 10317 10318 #~ msgctxt "March long" 10319 #~ msgid "March" 10320 #~ msgstr "March" 10321 10322 #~ msgid "April" 10323 #~ msgstr "April" 10324 10325 #~ msgctxt "May long" 10326 #~ msgid "May" 10327 #~ msgstr "May" 10328 10329 #~ msgid "June" 10330 #~ msgstr "June" 10331 10332 #~ msgid "July" 10333 #~ msgstr "July" 10334 10335 #~ msgctxt "August long" 10336 #~ msgid "August" 10337 #~ msgstr "August" 10338 10339 #~ msgid "September" 10340 #~ msgstr "September" 10341 10342 #~ msgid "October" 10343 #~ msgstr "October" 10344 10345 #~ msgid "November" 10346 #~ msgstr "November" 10347 10348 #~ msgid "December" 10349 #~ msgstr "December" 10350 10351 #~ msgctxt "Monday" 10352 #~ msgid "Mon" 10353 #~ msgstr "Mon" 10354 10355 #~ msgctxt "Tuesday" 10356 #~ msgid "Tue" 10357 #~ msgstr "Tue" 10358 10359 #~ msgctxt "Wednesday" 10360 #~ msgid "Wed" 10361 #~ msgstr "Wed" 10362 10363 #~ msgctxt "Thursday" 10364 #~ msgid "Thu" 10365 #~ msgstr "Thu" 10366 10367 #~ msgctxt "Friday" 10368 #~ msgid "Fri" 10369 #~ msgstr "Fri" 10370 10371 #~ msgctxt "Saturday" 10372 #~ msgid "Sat" 10373 #~ msgstr "Sat" 10374 10375 #~ msgctxt "Sunday" 10376 #~ msgid "Sun" 10377 #~ msgstr "Sun" 10378 10379 #~ msgid "Monday" 10380 #~ msgstr "Monday" 10381 10382 #~ msgid "Tuesday" 10383 #~ msgstr "Tuesday" 10384 10385 #~ msgid "Wednesday" 10386 #~ msgstr "Wednesday" 10387 10388 #~ msgid "Thursday" 10389 #~ msgstr "Thursday" 10390 10391 #~ msgid "Friday" 10392 #~ msgstr "Friday" 10393 10394 #~ msgid "Saturday" 10395 #~ msgstr "Saturday" 10396 10397 #~ msgid "Sunday" 10398 #~ msgstr "Sunday" 10399 10400 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive" 10401 #~ msgid "of Cha" 10402 #~ msgstr "of Cha" 10403 10404 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive" 10405 #~ msgid "of Vai" 10406 #~ msgstr "of Vai" 10407 10408 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive" 10409 #~ msgid "of Jya" 10410 #~ msgstr "of Jya" 10411 10412 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive" 10413 #~ msgid "of Āsh" 10414 #~ msgstr "of Āsh" 10415 10416 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive" 10417 #~ msgid "of Shr" 10418 #~ msgstr "of Shr" 10419 10420 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive" 10421 #~ msgid "of Bhā" 10422 #~ msgstr "of Bhā" 10423 10424 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive" 10425 #~ msgid "of Āsw" 10426 #~ msgstr "of Āsw" 10427 10428 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive" 10429 #~ msgid "of Kār" 10430 #~ msgstr "of Kār" 10431 10432 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive" 10433 #~ msgid "of Agr" 10434 #~ msgstr "of Agr" 10435 10436 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive" 10437 #~ msgid "of Pau" 10438 #~ msgstr "of Pau" 10439 10440 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive" 10441 #~ msgid "of Māg" 10442 #~ msgstr "of Māg" 10443 10444 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive" 10445 #~ msgid "of Phā" 10446 #~ msgstr "of Phā" 10447 10448 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive" 10449 #~ msgid "of Chaitra" 10450 #~ msgstr "of Chaitra" 10451 10452 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive" 10453 #~ msgid "of Vaishākh" 10454 #~ msgstr "of Vaishākh" 10455 10456 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive" 10457 #~ msgid "of Jyaishtha" 10458 #~ msgstr "of Jyaishtha" 10459 10460 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive" 10461 #~ msgid "of Āshādha" 10462 #~ msgstr "of Āshādha" 10463 10464 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive" 10465 #~ msgid "of Shrāvana" 10466 #~ msgstr "of Shrāvana" 10467 10468 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" 10469 #~ msgid "of Bhādrapad" 10470 #~ msgstr "of Bhādrapad" 10471 10472 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive" 10473 #~ msgid "of Āshwin" 10474 #~ msgstr "of Āshwin" 10475 10476 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive" 10477 #~ msgid "of Kārtik" 10478 #~ msgstr "of Kārtik" 10479 10480 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive" 10481 #~ msgid "of Agrahayana" 10482 #~ msgstr "of Agrahayana" 10483 10484 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" 10485 #~ msgid "of Paush" 10486 #~ msgstr "of Paush" 10487 10488 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive" 10489 #~ msgid "of Māgh" 10490 #~ msgstr "of Māgh" 10491 10492 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive" 10493 #~ msgid "of Phālgun" 10494 #~ msgstr "of Phālgun" 10495 10496 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName" 10497 #~ msgid "Cha" 10498 #~ msgstr "Cha" 10499 10500 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName" 10501 #~ msgid "Vai" 10502 #~ msgstr "Vai" 10503 10504 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName" 10505 #~ msgid "Jya" 10506 #~ msgstr "Jya" 10507 10508 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" 10509 #~ msgid "Āsh" 10510 #~ msgstr "Āsh" 10511 10512 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName" 10513 #~ msgid "Shr" 10514 #~ msgstr "Shr" 10515 10516 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName" 10517 #~ msgid "Bhā" 10518 #~ msgstr "Bhā" 10519 10520 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName" 10521 #~ msgid "Āsw" 10522 #~ msgstr "Āsw" 10523 10524 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName" 10525 #~ msgid "Kār" 10526 #~ msgstr "Kār" 10527 10528 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName" 10529 #~ msgid "Agr" 10530 #~ msgstr "Agr" 10531 10532 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName" 10533 #~ msgid "Pau" 10534 #~ msgstr "Pau" 10535 10536 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName" 10537 #~ msgid "Māg" 10538 #~ msgstr "Māg" 10539 10540 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName" 10541 #~ msgid "Phā" 10542 #~ msgstr "Phā" 10543 10544 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName" 10545 #~ msgid "Chaitra" 10546 #~ msgstr "Chaitra" 10547 10548 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName" 10549 #~ msgid "Vaishākh" 10550 #~ msgstr "Vaishākh" 10551 10552 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName" 10553 #~ msgid "Jyaishtha" 10554 #~ msgstr "Jyaishtha" 10555 10556 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName" 10557 #~ msgid "Āshādha" 10558 #~ msgstr "Āshādha" 10559 10560 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName" 10561 #~ msgid "Shrāvana" 10562 #~ msgstr "Shrāvana" 10563 10564 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName" 10565 #~ msgid "Bhādrapad" 10566 #~ msgstr "Bhādrapad" 10567 10568 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName" 10569 #~ msgid "Āshwin" 10570 #~ msgstr "Āshwin" 10571 10572 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName" 10573 #~ msgid "Kārtik" 10574 #~ msgstr "Kārtik" 10575 10576 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName" 10577 #~ msgid "Agrahayana" 10578 #~ msgstr "Agrahayana" 10579 10580 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName" 10581 #~ msgid "Paush" 10582 #~ msgstr "Paush" 10583 10584 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName" 10585 #~ msgid "Māgh" 10586 #~ msgstr "Māgh" 10587 10588 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName" 10589 #~ msgid "Phālgun" 10590 #~ msgstr "Phālgun" 10591 10592 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" 10593 #~ msgid "Som" 10594 #~ msgstr "Som" 10595 10596 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName" 10597 #~ msgid "Mañ" 10598 #~ msgstr "Mañ" 10599 10600 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" 10601 #~ msgid "Bud" 10602 #~ msgstr "Bud" 10603 10604 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName" 10605 #~ msgid "Gur" 10606 #~ msgstr "Gur" 10607 10608 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName" 10609 #~ msgid "Suk" 10610 #~ msgstr "Suk" 10611 10612 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" 10613 #~ msgid "San" 10614 #~ msgstr "San" 10615 10616 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName" 10617 #~ msgid "Rav" 10618 #~ msgstr "Rav" 10619 10620 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName" 10621 #~ msgid "Somavãra" 10622 #~ msgstr "Somavãra" 10623 10624 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName" 10625 #~ msgid "Mañgalvã" 10626 #~ msgstr "Mañgalvã" 10627 10628 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName" 10629 #~ msgid "Budhavãra" 10630 #~ msgstr "Budhavãra" 10631 10632 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName" 10633 #~ msgid "Guruvãra" 10634 #~ msgstr "Guruvãra" 10635 10636 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName" 10637 #~ msgid "Sukravãra" 10638 #~ msgstr "Sukravãra" 10639 10640 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName" 10641 #~ msgid "Sanivãra" 10642 #~ msgstr "Sanivãra" 10643 10644 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName" 10645 #~ msgid "Raviãra" 10646 #~ msgstr "Raviãra" 10647 10648 #~ msgid "of Muharram" 10649 #~ msgstr "of Muharram" 10650 10651 #~ msgid "of Safar" 10652 #~ msgstr "of Safar" 10653 10654 #~ msgid "of R. Awal" 10655 #~ msgstr "of R. Awal" 10656 10657 #~ msgid "of R. Thaani" 10658 #~ msgstr "of R. Thaani" 10659 10660 #~ msgid "of J. Awal" 10661 #~ msgstr "of J. Awal" 10662 10663 #~ msgid "of J. Thaani" 10664 #~ msgstr "of J. Thaani" 10665 10666 #~ msgid "of Rajab" 10667 #~ msgstr "of Rajab" 10668 10669 #~ msgid "of Sha`ban" 10670 #~ msgstr "of Sha`ban" 10671 10672 #~ msgid "of Ramadan" 10673 #~ msgstr "of Ramadan" 10674 10675 #~ msgid "of Shawwal" 10676 #~ msgstr "of Shawwal" 10677 10678 #~ msgid "of Qi`dah" 10679 #~ msgstr "of Qi`dah" 10680 10681 #~ msgid "of Hijjah" 10682 #~ msgstr "of Hijjah" 10683 10684 #~ msgid "of Rabi` al-Awal" 10685 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal" 10686 10687 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani" 10688 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani" 10689 10690 #~ msgid "of Jumaada al-Awal" 10691 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal" 10692 10693 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani" 10694 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani" 10695 10696 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah" 10697 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah" 10698 10699 #~ msgid "of Thu al-Hijjah" 10700 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah" 10701 10702 #~ msgid "Muharram" 10703 #~ msgstr "Muharram" 10704 10705 #~ msgid "Safar" 10706 #~ msgstr "Safar" 10707 10708 #~ msgid "R. Awal" 10709 #~ msgstr "R. Awal" 10710 10711 #~ msgid "R. Thaani" 10712 #~ msgstr "R. Thaani" 10713 10714 #~ msgid "J. Awal" 10715 #~ msgstr "J. Awal" 10716 10717 #~ msgid "J. Thaani" 10718 #~ msgstr "J. Thaani" 10719 10720 #~ msgid "Rajab" 10721 #~ msgstr "Rajab" 10722 10723 #~ msgid "Sha`ban" 10724 #~ msgstr "Sha`ban" 10725 10726 #~ msgid "Ramadan" 10727 #~ msgstr "Ramadan" 10728 10729 #~ msgid "Shawwal" 10730 #~ msgstr "Shawwal" 10731 10732 #~ msgid "Qi`dah" 10733 #~ msgstr "Qi`dah" 10734 10735 #~ msgid "Hijjah" 10736 #~ msgstr "Hijjah" 10737 10738 #~ msgid "Rabi` al-Awal" 10739 #~ msgstr "Rabi` al-Awal" 10740 10741 #~ msgid "Rabi` al-Thaani" 10742 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani" 10743 10744 #~ msgid "Jumaada al-Awal" 10745 #~ msgstr "Jumaada al-Awal" 10746 10747 #~ msgid "Jumaada al-Thaani" 10748 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani" 10749 10750 #~ msgid "Thu al-Qi`dah" 10751 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah" 10752 10753 #~ msgid "Thu al-Hijjah" 10754 #~ msgstr "Thu al-Hijjah" 10755 10756 #~ msgid "Ith" 10757 #~ msgstr "Ith" 10758 10759 #~ msgid "Thl" 10760 #~ msgstr "Thl" 10761 10762 #~ msgid "Arb" 10763 #~ msgstr "Arb" 10764 10765 #~ msgid "Kha" 10766 #~ msgstr "Kha" 10767 10768 #~ msgid "Jum" 10769 #~ msgstr "Jum" 10770 10771 #~ msgid "Sab" 10772 #~ msgstr "Sab" 10773 10774 #~ msgid "Ahd" 10775 #~ msgstr "Ahd" 10776 10777 #~ msgid "Yaum al-Ithnain" 10778 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain" 10779 10780 #~ msgid "Yau al-Thulatha" 10781 #~ msgstr "Yau al-Thulatha" 10782 10783 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a" 10784 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a" 10785 10786 #~ msgid "Yaum al-Khamees" 10787 #~ msgstr "Yaum al-Khamees" 10788 10789 #~ msgid "Yaum al-Jumma" 10790 #~ msgstr "Yaum al-Jumma" 10791 10792 #~ msgid "Yaum al-Sabt" 10793 #~ msgstr "Yaum al-Sabt" 10794 10795 #~ msgid "Yaum al-Ahad" 10796 #~ msgstr "Yaum al-Ahad" 10797 10798 #~ msgctxt "of Farvardin short" 10799 #~ msgid "of Far" 10800 #~ msgstr "of Far" 10801 10802 #~ msgctxt "of Ordibehesht short" 10803 #~ msgid "of Ord" 10804 #~ msgstr "of Ord" 10805 10806 #~ msgctxt "of Khordad short" 10807 #~ msgid "of Kho" 10808 #~ msgstr "of Kho" 10809 10810 #~ msgctxt "of Tir short" 10811 #~ msgid "of Tir" 10812 #~ msgstr "of Tir" 10813 10814 #~ msgctxt "of Mordad short" 10815 #~ msgid "of Mor" 10816 #~ msgstr "of Mor" 10817 10818 #~ msgctxt "of Shahrivar short" 10819 #~ msgid "of Sha" 10820 #~ msgstr "of Sha" 10821 10822 #~ msgctxt "of Mehr short" 10823 #~ msgid "of Meh" 10824 #~ msgstr "of Meh" 10825 10826 #~ msgctxt "of Aban short" 10827 #~ msgid "of Aba" 10828 #~ msgstr "of Aba" 10829 10830 #~ msgctxt "of Azar short" 10831 #~ msgid "of Aza" 10832 #~ msgstr "of Aza" 10833 10834 #~ msgctxt "of Dei short" 10835 #~ msgid "of Dei" 10836 #~ msgstr "of Dei" 10837 10838 #~ msgctxt "of Bahman short" 10839 #~ msgid "of Bah" 10840 #~ msgstr "of Bah" 10841 10842 #~ msgctxt "of Esfand short" 10843 #~ msgid "of Esf" 10844 #~ msgstr "of Esf" 10845 10846 #~ msgctxt "Farvardin short" 10847 #~ msgid "Far" 10848 #~ msgstr "Far" 10849 10850 #~ msgctxt "Ordibehesht short" 10851 #~ msgid "Ord" 10852 #~ msgstr "Ord" 10853 10854 #~ msgctxt "Khordad short" 10855 #~ msgid "Kho" 10856 #~ msgstr "Kho" 10857 10858 #~ msgctxt "Tir short" 10859 #~ msgid "Tir" 10860 #~ msgstr "Tir" 10861 10862 #~ msgctxt "Mordad short" 10863 #~ msgid "Mor" 10864 #~ msgstr "Mor" 10865 10866 #~ msgctxt "Shahrivar short" 10867 #~ msgid "Sha" 10868 #~ msgstr "Sha" 10869 10870 #~ msgctxt "Mehr short" 10871 #~ msgid "Meh" 10872 #~ msgstr "Meh" 10873 10874 #~ msgctxt "Aban short" 10875 #~ msgid "Aba" 10876 #~ msgstr "Aba" 10877 10878 #~ msgctxt "Azar short" 10879 #~ msgid "Aza" 10880 #~ msgstr "Aza" 10881 10882 #~ msgctxt "Dei short" 10883 #~ msgid "Dei" 10884 #~ msgstr "Dei" 10885 10886 #~ msgctxt "Bahman short" 10887 #~ msgid "Bah" 10888 #~ msgstr "Bah" 10889 10890 #~ msgctxt "Esfand" 10891 #~ msgid "Esf" 10892 #~ msgstr "Esf" 10893 10894 #~ msgid "of Farvardin" 10895 #~ msgstr "of Farvardin" 10896 10897 #~ msgid "of Ordibehesht" 10898 #~ msgstr "of Ordibehesht" 10899 10900 #~ msgid "of Khordad" 10901 #~ msgstr "of Khordad" 10902 10903 #~ msgctxt "of Tir long" 10904 #~ msgid "of Tir" 10905 #~ msgstr "of Tir" 10906 10907 #~ msgid "of Mordad" 10908 #~ msgstr "of Mordad" 10909 10910 #~ msgid "of Shahrivar" 10911 #~ msgstr "of Shahrivar" 10912 10913 #~ msgid "of Mehr" 10914 #~ msgstr "of Mehr" 10915 10916 #~ msgid "of Aban" 10917 #~ msgstr "of Aban" 10918 10919 #~ msgid "of Azar" 10920 #~ msgstr "of Azar" 10921 10922 #~ msgctxt "of Dei long" 10923 #~ msgid "of Dei" 10924 #~ msgstr "of Dei" 10925 10926 #~ msgid "of Bahman" 10927 #~ msgstr "of Bahman" 10928 10929 #~ msgid "of Esfand" 10930 #~ msgstr "of Esfand" 10931 10932 #~ msgid "Farvardin" 10933 #~ msgstr "Farvardin" 10934 10935 #~ msgid "Ordibehesht" 10936 #~ msgstr "Ordibehesht" 10937 10938 #~ msgid "Khordad" 10939 #~ msgstr "Khordad" 10940 10941 #~ msgctxt "Tir long" 10942 #~ msgid "Tir" 10943 #~ msgstr "Tir" 10944 10945 #~ msgid "Mordad" 10946 #~ msgstr "Mordad" 10947 10948 #~ msgid "Shahrivar" 10949 #~ msgstr "Shahrivar" 10950 10951 #~ msgid "Mehr" 10952 #~ msgstr "Mehr" 10953 10954 #~ msgid "Aban" 10955 #~ msgstr "Aban" 10956 10957 #~ msgid "Azar" 10958 #~ msgstr "Azar" 10959 10960 #~ msgctxt "Dei long" 10961 #~ msgid "Dei" 10962 #~ msgstr "Dei" 10963 10964 #~ msgid "Bahman" 10965 #~ msgstr "Bahman" 10966 10967 #~ msgid "Esfand" 10968 #~ msgstr "Esfand" 10969 10970 #~ msgctxt "Do shanbe short" 10971 #~ msgid "2sh" 10972 #~ msgstr "2sh" 10973 10974 #~ msgctxt "Se shanbe short" 10975 #~ msgid "3sh" 10976 #~ msgstr "3sh" 10977 10978 #~ msgctxt "Chahar shanbe short" 10979 #~ msgid "4sh" 10980 #~ msgstr "4sh" 10981 10982 #~ msgctxt "Panj shanbe short" 10983 #~ msgid "5sh" 10984 #~ msgstr "5sh" 10985 10986 #~ msgctxt "Jumee short" 10987 #~ msgid "Jom" 10988 #~ msgstr "Jom" 10989 10990 #~ msgctxt "Shanbe short" 10991 #~ msgid "shn" 10992 #~ msgstr "shn" 10993 10994 #~ msgctxt "Yek-shanbe short" 10995 #~ msgid "1sh" 10996 #~ msgstr "1sh" 10997 10998 #~ msgid "Do shanbe" 10999 #~ msgstr "Do shanbe" 11000 11001 #~ msgid "Se shanbe" 11002 #~ msgstr "Se shanbe" 11003 11004 #~ msgid "Chahar shanbe" 11005 #~ msgstr "Chahar shanbe" 11006 11007 #~ msgid "Panj shanbe" 11008 #~ msgstr "Panj shanbe" 11009 11010 #~ msgid "Jumee" 11011 #~ msgstr "Jumee" 11012 11013 #~ msgid "Shanbe" 11014 #~ msgstr "Shanbe" 11015 11016 #~ msgid "Yek-shanbe" 11017 #~ msgstr "Yek-shanbe" 11018 11019 #~ msgid "of Tishrey" 11020 #~ msgstr "of Tishrey" 11021 11022 #~ msgid "of Heshvan" 11023 #~ msgstr "of Heshvan" 11024 11025 #~ msgid "of Kislev" 11026 #~ msgstr "of Kislev" 11027 11028 #~ msgid "of Tevet" 11029 #~ msgstr "of Tevet" 11030 11031 #~ msgid "of Shvat" 11032 #~ msgstr "of Shvat" 11033 11034 #~ msgid "of Adar" 11035 #~ msgstr "of Adar" 11036 11037 #~ msgid "of Nisan" 11038 #~ msgstr "of Nisan" 11039 11040 #~ msgid "of Iyar" 11041 #~ msgstr "of Iyar" 11042 11043 #~ msgid "of Sivan" 11044 #~ msgstr "of Sivan" 11045 11046 #~ msgid "of Tamuz" 11047 #~ msgstr "of Tamuz" 11048 11049 #~ msgid "of Av" 11050 #~ msgstr "of Av" 11051 11052 #~ msgid "of Elul" 11053 #~ msgstr "of Elul" 11054 11055 #~ msgid "of Adar I" 11056 #~ msgstr "of Adar I" 11057 11058 #~ msgid "of Adar II" 11059 #~ msgstr "of Adar II" 11060 11061 #~ msgid "Tishrey" 11062 #~ msgstr "Tishrey" 11063 11064 #~ msgid "Heshvan" 11065 #~ msgstr "Heshvan" 11066 11067 #~ msgid "Kislev" 11068 #~ msgstr "Kislev" 11069 11070 #~ msgid "Tevet" 11071 #~ msgstr "Tevet" 11072 11073 #~ msgid "Shvat" 11074 #~ msgstr "Shvat" 11075 11076 #~ msgid "Adar" 11077 #~ msgstr "Adar" 11078 11079 #~ msgid "Nisan" 11080 #~ msgstr "Nisan" 11081 11082 #~ msgid "Iyar" 11083 #~ msgstr "Iyar" 11084 11085 #~ msgid "Sivan" 11086 #~ msgstr "Sivan" 11087 11088 #~ msgid "Tamuz" 11089 #~ msgstr "Tamuz" 11090 11091 #~ msgid "Av" 11092 #~ msgstr "Av" 11093 11094 #~ msgid "Elul" 11095 #~ msgstr "Elul" 11096 11097 #~ msgid "Adar I" 11098 #~ msgstr "Adar I" 11099 11100 #~ msgid "Adar II" 11101 #~ msgstr "Adar II" 11102 11103 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11104 #~ msgid "Coptic" 11105 #~ msgstr "Coptic" 11106 11107 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11108 #~ msgid "Ethiopian" 11109 #~ msgstr "Ethiopian" 11110 11111 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11112 #~ msgid "Gregorian" 11113 #~ msgstr "Gregorian" 11114 11115 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11116 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 11117 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)" 11118 11119 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11120 #~ msgid "Hebrew" 11121 #~ msgstr "Hebrew" 11122 11123 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11124 #~ msgid "Hijri" 11125 #~ msgstr "Hijri" 11126 11127 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11128 #~ msgid "Indian National" 11129 #~ msgstr "Indian National" 11130 11131 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11132 #~ msgid "Jalali" 11133 #~ msgstr "Jalali" 11134 11135 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11136 #~ msgid "Julian" 11137 #~ msgstr "Julian" 11138 11139 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11140 #~ msgid "Invalid Calendar Type" 11141 #~ msgstr "Invalid Calendar Type" 11142 11143 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive" 11144 #~ msgid "of Tho" 11145 #~ msgstr "of Tho" 11146 11147 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" 11148 #~ msgid "of Pao" 11149 #~ msgstr "of Pao" 11150 11151 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive" 11152 #~ msgid "of Hat" 11153 #~ msgstr "of Hat" 11154 11155 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" 11156 #~ msgid "of Kia" 11157 #~ msgstr "of Kia" 11158 11159 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive" 11160 #~ msgid "of Tob" 11161 #~ msgstr "of Tob" 11162 11163 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" 11164 #~ msgid "of Mes" 11165 #~ msgstr "of Mes" 11166 11167 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" 11168 #~ msgid "of Par" 11169 #~ msgstr "of Par" 11170 11171 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" 11172 #~ msgid "of Pam" 11173 #~ msgstr "of Pam" 11174 11175 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" 11176 #~ msgid "of Pas" 11177 #~ msgstr "of Pas" 11178 11179 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" 11180 #~ msgid "of Pan" 11181 #~ msgstr "of Pan" 11182 11183 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive" 11184 #~ msgid "of Epe" 11185 #~ msgstr "of Epe" 11186 11187 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive" 11188 #~ msgid "of Meo" 11189 #~ msgstr "of Meo" 11190 11191 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive" 11192 #~ msgid "of Kou" 11193 #~ msgstr "of Kou" 11194 11195 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive" 11196 #~ msgid "of Thoout" 11197 #~ msgstr "of Thoout" 11198 11199 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" 11200 #~ msgid "of Paope" 11201 #~ msgstr "of Paope" 11202 11203 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive" 11204 #~ msgid "of Hathor" 11205 #~ msgstr "of Hathor" 11206 11207 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" 11208 #~ msgid "of Kiahk" 11209 #~ msgstr "of Kiahk" 11210 11211 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive" 11212 #~ msgid "of Tobe" 11213 #~ msgstr "of Tobe" 11214 11215 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive" 11216 #~ msgid "of Meshir" 11217 #~ msgstr "of Meshir" 11218 11219 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive" 11220 #~ msgid "of Paremhotep" 11221 #~ msgstr "of Paremhotep" 11222 11223 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" 11224 #~ msgid "of Parmoute" 11225 #~ msgstr "of Parmoute" 11226 11227 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" 11228 #~ msgid "of Pashons" 11229 #~ msgstr "of Pashons" 11230 11231 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" 11232 #~ msgid "of Paone" 11233 #~ msgstr "of Paone" 11234 11235 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive" 11236 #~ msgid "of Epep" 11237 #~ msgstr "of Epep" 11238 11239 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive" 11240 #~ msgid "of Mesore" 11241 #~ msgstr "of Mesore" 11242 11243 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive" 11244 #~ msgid "of Kouji nabot" 11245 #~ msgstr "of Kouji nabot" 11246 11247 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" 11248 #~ msgid "Tho" 11249 #~ msgstr "Tho" 11250 11251 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" 11252 #~ msgid "Pao" 11253 #~ msgstr "Pao" 11254 11255 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName" 11256 #~ msgid "Hat" 11257 #~ msgstr "Hat" 11258 11259 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName" 11260 #~ msgid "Kia" 11261 #~ msgstr "Kia" 11262 11263 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName" 11264 #~ msgid "Tob" 11265 #~ msgstr "Tob" 11266 11267 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" 11268 #~ msgid "Mes" 11269 #~ msgstr "Mes" 11270 11271 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" 11272 #~ msgid "Par" 11273 #~ msgstr "Par" 11274 11275 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" 11276 #~ msgid "Pam" 11277 #~ msgstr "Pam" 11278 11279 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" 11280 #~ msgid "Pas" 11281 #~ msgstr "Pas" 11282 11283 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" 11284 #~ msgid "Pan" 11285 #~ msgstr "Pan" 11286 11287 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName" 11288 #~ msgid "Epe" 11289 #~ msgstr "Epe" 11290 11291 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName" 11292 #~ msgid "Meo" 11293 #~ msgstr "Meo" 11294 11295 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName" 11296 #~ msgid "Kou" 11297 #~ msgstr "Kou" 11298 11299 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName" 11300 #~ msgid "Thoout" 11301 #~ msgstr "Thoout" 11302 11303 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName" 11304 #~ msgid "Paope" 11305 #~ msgstr "Paope" 11306 11307 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName" 11308 #~ msgid "Hathor" 11309 #~ msgstr "Hathor" 11310 11311 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName" 11312 #~ msgid "Kiahk" 11313 #~ msgstr "Kiahk" 11314 11315 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName" 11316 #~ msgid "Tobe" 11317 #~ msgstr "Tobe" 11318 11319 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName" 11320 #~ msgid "Meshir" 11321 #~ msgstr "Meshir" 11322 11323 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName" 11324 #~ msgid "Paremhotep" 11325 #~ msgstr "Paremhotep" 11326 11327 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName" 11328 #~ msgid "Parmoute" 11329 #~ msgstr "Parmoute" 11330 11331 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName" 11332 #~ msgid "Pashons" 11333 #~ msgstr "Pashons" 11334 11335 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName" 11336 #~ msgid "Paone" 11337 #~ msgstr "Paone" 11338 11339 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName" 11340 #~ msgid "Epep" 11341 #~ msgstr "Epep" 11342 11343 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName" 11344 #~ msgid "Kouji nabot" 11345 #~ msgstr "Kouji nabot" 11346 11347 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" 11348 #~ msgid "Pes" 11349 #~ msgstr "Pes" 11350 11351 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" 11352 #~ msgid "Psh" 11353 #~ msgstr "Psh" 11354 11355 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName" 11356 #~ msgid "Pef" 11357 #~ msgstr "Pef" 11358 11359 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName" 11360 #~ msgid "Pti" 11361 #~ msgstr "Pti" 11362 11363 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName" 11364 #~ msgid "Pso" 11365 #~ msgstr "Pso" 11366 11367 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" 11368 #~ msgid "Psa" 11369 #~ msgstr "Psa" 11370 11371 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName" 11372 #~ msgid "Tky" 11373 #~ msgstr "Tky" 11374 11375 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" 11376 #~ msgid "Pesnau" 11377 #~ msgstr "Pesnau" 11378 11379 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName" 11380 #~ msgid "Pshoment" 11381 #~ msgstr "Pshoment" 11382 11383 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName" 11384 #~ msgid "Peftoou" 11385 #~ msgstr "Peftoou" 11386 11387 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName" 11388 #~ msgid "Ptiou" 11389 #~ msgstr "Ptiou" 11390 11391 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName" 11392 #~ msgid "Psoou" 11393 #~ msgstr "Psoou" 11394 11395 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName" 11396 #~ msgid "Psabbaton" 11397 #~ msgstr "Psabbaton" 11398 11399 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName" 11400 #~ msgid "Tkyriakē" 11401 #~ msgstr "Tkyriakē" 11402 11403 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 11404 #~ msgid "of Mes" 11405 #~ msgstr "of Mes" 11406 11407 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive" 11408 #~ msgid "of Teq" 11409 #~ msgstr "of Teq" 11410 11411 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive" 11412 #~ msgid "of Hed" 11413 #~ msgstr "of Hed" 11414 11415 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" 11416 #~ msgid "of Tah" 11417 #~ msgstr "of Tah" 11418 11419 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" 11420 #~ msgid "of Ter" 11421 #~ msgstr "of Ter" 11422 11423 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive" 11424 #~ msgid "of Yak" 11425 #~ msgstr "of Yak" 11426 11427 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive" 11428 #~ msgid "of Mag" 11429 #~ msgstr "of Mag" 11430 11431 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive" 11432 #~ msgid "of Miy" 11433 #~ msgstr "of Miy" 11434 11435 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive" 11436 #~ msgid "of Gen" 11437 #~ msgstr "of Gen" 11438 11439 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive" 11440 #~ msgid "of Sen" 11441 #~ msgstr "of Sen" 11442 11443 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive" 11444 #~ msgid "of Ham" 11445 #~ msgstr "of Ham" 11446 11447 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive" 11448 #~ msgid "of Neh" 11449 #~ msgstr "of Neh" 11450 11451 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" 11452 #~ msgid "of Pag" 11453 #~ msgstr "of Pag" 11454 11455 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive" 11456 #~ msgid "of Meskerem" 11457 #~ msgstr "of Meskerem" 11458 11459 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive" 11460 #~ msgid "of Tequemt" 11461 #~ msgstr "of Tequemt" 11462 11463 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive" 11464 #~ msgid "of Hedar" 11465 #~ msgstr "of Hedar" 11466 11467 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive" 11468 #~ msgid "of Tahsas" 11469 #~ msgstr "of Tahsas" 11470 11471 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 11472 #~ msgid "of Ter" 11473 #~ msgstr "of Ter" 11474 11475 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive" 11476 #~ msgid "of Yakatit" 11477 #~ msgstr "of Yakatit" 11478 11479 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive" 11480 #~ msgid "of Magabit" 11481 #~ msgstr "of Magabit" 11482 11483 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive" 11484 #~ msgid "of Miyazya" 11485 #~ msgstr "of Miyazya" 11486 11487 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive" 11488 #~ msgid "of Genbot" 11489 #~ msgstr "of Genbot" 11490 11491 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive" 11492 #~ msgid "of Sene" 11493 #~ msgstr "of Sene" 11494 11495 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive" 11496 #~ msgid "of Hamle" 11497 #~ msgstr "of Hamle" 11498 11499 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive" 11500 #~ msgid "of Nehase" 11501 #~ msgstr "of Nehase" 11502 11503 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" 11504 #~ msgid "of Pagumen" 11505 #~ msgstr "of Pagumen" 11506 11507 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 11508 #~ msgid "Mes" 11509 #~ msgstr "Mes" 11510 11511 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName" 11512 #~ msgid "Teq" 11513 #~ msgstr "Teq" 11514 11515 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName" 11516 #~ msgid "Hed" 11517 #~ msgstr "Hed" 11518 11519 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName" 11520 #~ msgid "Tah" 11521 #~ msgstr "Tah" 11522 11523 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName" 11524 #~ msgid "Ter" 11525 #~ msgstr "Ter" 11526 11527 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName" 11528 #~ msgid "Yak" 11529 #~ msgstr "Yak" 11530 11531 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName" 11532 #~ msgid "Mag" 11533 #~ msgstr "Mag" 11534 11535 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName" 11536 #~ msgid "Miy" 11537 #~ msgstr "Miy" 11538 11539 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" 11540 #~ msgid "Gen" 11541 #~ msgstr "Gen" 11542 11543 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName" 11544 #~ msgid "Sen" 11545 #~ msgstr "Sen" 11546 11547 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" 11548 #~ msgid "Ham" 11549 #~ msgstr "Ham" 11550 11551 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName" 11552 #~ msgid "Neh" 11553 #~ msgstr "Neh" 11554 11555 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" 11556 #~ msgid "Pag" 11557 #~ msgstr "Pag" 11558 11559 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName" 11560 #~ msgid "Meskerem" 11561 #~ msgstr "Meskerem" 11562 11563 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName" 11564 #~ msgid "Tequemt" 11565 #~ msgstr "Tequemt" 11566 11567 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName" 11568 #~ msgid "Hedar" 11569 #~ msgstr "Hedar" 11570 11571 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName" 11572 #~ msgid "Tahsas" 11573 #~ msgstr "Tahsas" 11574 11575 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 11576 #~ msgid "Ter" 11577 #~ msgstr "Ter" 11578 11579 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName" 11580 #~ msgid "Yakatit" 11581 #~ msgstr "Yakatit" 11582 11583 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName" 11584 #~ msgid "Magabit" 11585 #~ msgstr "Magabit" 11586 11587 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName" 11588 #~ msgid "Miyazya" 11589 #~ msgstr "Miyazya" 11590 11591 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName" 11592 #~ msgid "Genbot" 11593 #~ msgstr "Genbot" 11594 11595 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName" 11596 #~ msgid "Sene" 11597 #~ msgstr "Sene" 11598 11599 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName" 11600 #~ msgid "Hamle" 11601 #~ msgstr "Hamle" 11602 11603 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName" 11604 #~ msgid "Nehase" 11605 #~ msgstr "Nehase" 11606 11607 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" 11608 #~ msgid "Pagumen" 11609 #~ msgstr "Pagumen" 11610 11611 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName" 11612 #~ msgid "Seg" 11613 #~ msgstr "Seg" 11614 11615 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName" 11616 #~ msgid "Mak" 11617 #~ msgstr "Mak" 11618 11619 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" 11620 #~ msgid "Rob" 11621 #~ msgstr "Rob" 11622 11623 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 11624 #~ msgid "Ham" 11625 #~ msgstr "Ham" 11626 11627 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 11628 #~ msgid "Arb" 11629 #~ msgstr "Arb" 11630 11631 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName" 11632 #~ msgid "Qed" 11633 #~ msgstr "Qed" 11634 11635 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName" 11636 #~ msgid "Ehu" 11637 #~ msgstr "Ehu" 11638 11639 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName" 11640 #~ msgid "Segno" 11641 #~ msgstr "Segno" 11642 11643 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName" 11644 #~ msgid "Maksegno" 11645 #~ msgstr "Maksegno" 11646 11647 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 11648 #~ msgid "Rob" 11649 #~ msgstr "Rob" 11650 11651 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" 11652 #~ msgid "Hamus" 11653 #~ msgstr "Hamus" 11654 11655 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 11656 #~ msgid "Arb" 11657 #~ msgstr "Arb" 11658 11659 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName" 11660 #~ msgid "Qedame" 11661 #~ msgstr "Qedame" 11662 11663 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName" 11664 #~ msgid "Ehud" 11665 #~ msgstr "Ehud" 11666 11667 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11668 #~ msgid "Most Downloads" 11669 #~ msgstr "Most Downloads" 11670 11671 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11672 #~ msgid "Alphabetical" 11673 #~ msgstr "Alphabetical" 11674 11675 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11676 #~ msgid "Installed only" 11677 #~ msgstr "Installed only" 11678 11679 #~ msgid "Download New Stuff" 11680 #~ msgstr "Download New Stuff" 11681 11682 #~ msgid "Download New %1" 11683 #~ msgstr "Download New %1" 11684 11685 #, fuzzy 11686 #~ msgid "" 11687 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available." 11688 #~ msgstr "" 11689 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available." 11690 11691 #~ msgid "" 11692 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 11693 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 11694 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 11695 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 11696 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown " 11697 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 11698 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 11699 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 11700 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 11701 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 11702 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 11703 #~ "</qt>" 11704 #~ msgstr "" 11705 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 11706 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 11707 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 11708 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 11709 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown " 11710 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 11711 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 11712 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 11713 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 11714 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 11715 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 11716 #~ "</qt>" 11717 11718 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)" 11719 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)" 11720 11721 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)" 11722 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)" 11723 11724 #~ msgid "tagcloudtest" 11725 #~ msgstr "tagcloudtest" 11726 11727 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions" 11728 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions" 11729 11730 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 11731 #~ msgid "Indic Scripts" 11732 #~ msgstr "Indic Scripts" 11733 11734 #~ msgid "Save" 11735 #~ msgstr "Save" 11736 11737 #~ msgid "Long Action" 11738 #~ msgstr "Long Action" 11739 11740 #~ msgctxt "The open file menu entry" 11741 #~ msgid "Open" 11742 #~ msgstr "Open" 11743 11744 #~ msgid "KIdleTest" 11745 #~ msgstr "KIdleTest" 11746 11747 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality" 11748 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality" 11749 11750 #~ msgid "2009 Dario Freddi" 11751 #~ msgstr "2009 Dario Freddi" 11752 11753 #~ msgid "Dario Freddi" 11754 #~ msgstr "Dario Freddi" 11755 11756 #~ msgid "Solid Browser" 11757 #~ msgstr "Solid Browser" 11758 11759 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree" 11760 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree" 11761 11762 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel" 11763 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel" 11764 11765 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree" 11766 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree" 11767 11768 #~ msgid "" 11769 #~ "Open '%2'?\n" 11770 #~ "Type: %1" 11771 #~ msgstr "" 11772 #~ "Open '%2'?\n" 11773 #~ "Type: %1" 11774 11775 #~ msgid "" 11776 #~ "Open '%3'?\n" 11777 #~ "Name: %2\n" 11778 #~ "Type: %1" 11779 #~ msgstr "" 11780 #~ "Open '%3'?\n" 11781 #~ "Name: %2\n" 11782 #~ "Type: %1" 11783 11784 #~ msgid "Path for the trash can" 11785 #~ msgstr "Path for the wastebin" 11786 11787 #~ msgid "Path to the desktop directory" 11788 #~ msgstr "Path to the desktop directory" 11789 11790 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored" 11791 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored" 11792 11793 #~ msgid "Path to documents folder" 11794 #~ msgstr "Path to documents folder" 11795 11796 #~ msgid "" 11797 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your " 11798 #~ "changes you will have to supply your root password." 11799 #~ msgstr "" 11800 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your " 11801 #~ "changes you will have to supply your root password." 11802 11803 #~ msgid "" 11804 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide " 11805 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to " 11806 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the " 11807 #~ "password, the changes of the module cannot be saved " 11808 #~ msgstr "" 11809 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide " 11810 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to " 11811 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the " 11812 #~ "password, the changes of the module cannot be saved " 11813 11814 #~ msgid "&Abort" 11815 #~ msgstr "&Abort" 11816 11817 #~ msgid "Abort?" 11818 #~ msgstr "Abort?" 11819 11820 #~ msgctxt "" 11821 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual " 11822 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets " 11823 #~ "displayed in the menu or toolbar for example." 11824 #~ msgid "Download New Data..." 11825 #~ msgstr "Download New Data..." 11826 11827 #~ msgid "0 B" 11828 #~ msgstr "0 B" 11829 11830 #~ msgctxt "" 11831 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" 11832 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " 11833 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." 11834 #~ msgid "LTR" 11835 #~ msgstr "LTR" 11836 11837 #~ msgctxt "number-format:integer" 11838 #~ msgid "us" 11839 #~ msgstr "us" 11840 11841 #~ msgctxt "number-format:real" 11842 #~ msgid "us" 11843 #~ msgstr "us" 11844 11845 #~ msgid "Do &Not Store" 11846 #~ msgstr "Do &Not Store" 11847 11848 #~ msgid "" 11849 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 11850 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 11851 #~ "information next time you submit this form." 11852 #~ msgstr "" 11853 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 11854 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 11855 #~ "information next time you submit this form." 11856 11857 #~ msgctxt "Goes to previous character" 11858 #~ msgid "Back" 11859 #~ msgstr "Back" 11860 11861 #~ msgctxt "Goes to next character" 11862 #~ msgid "Forward" 11863 #~ msgstr "Forwards" 11864 11865 #~ msgctxt "Character" 11866 #~ msgid "" 11867 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code " 11868 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>" 11869 #~ msgstr "" 11870 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code " 11871 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>" 11872 11873 #~ msgid "" 11874 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 11875 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 11876 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " 11877 #~ "now?" 11878 #~ msgstr "" 11879 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 11880 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 11881 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " 11882 #~ "now?" 11883 11884 #~ msgid "Add Elements" 11885 #~ msgstr "Add Elements" 11886 11887 #~ msgid "Remove Elements" 11888 #~ msgstr "Remove Elements" 11889 11890 #~ msgid "Replace Element" 11891 #~ msgstr "Replace Element" 11892 11893 #~ msgid "Attribute Changed" 11894 #~ msgstr "Attribute Changed" 11895 11896 #~ msgid "Sample KFormula application" 11897 #~ msgstr "Sample KFormula application" 11898 11899 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes" 11900 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes" 11901 11902 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>" 11903 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>" 11904 11905 #, fuzzy 11906 #~| msgid "Options" 11907 #~ msgid "&Options" 11908 #~ msgstr "Options" 11909 11910 #~ msgid "Unsorted" 11911 #~ msgstr "Unsorted" 11912 11913 #~ msgid "Call stack" 11914 #~ msgstr "Call stack" 11915 11916 #~ msgid "JavaScript console" 11917 #~ msgstr "JavaScript console" 11918 11919 #~ msgctxt "Next breakpoint" 11920 #~ msgid "&Next" 11921 #~ msgstr "&Next" 11922 11923 #~ msgid "&Step" 11924 #~ msgstr "&Step" 11925 11926 #~ msgid "&Continue" 11927 #~ msgstr "&Continue" 11928 11929 #~ msgid "St&op" 11930 #~ msgstr "St&op" 11931 11932 #~ msgctxt "Next breakpoint" 11933 #~ msgid "Next" 11934 #~ msgstr "Next" 11935 11936 #~ msgid "" 11937 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 11938 #~ "\n" 11939 #~ "%1" 11940 #~ msgstr "" 11941 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 11942 #~ "\n" 11943 #~ "%1" 11944 11945 #~ msgid "%1 %" 11946 #~ msgstr "%1 %" 11947 11948 #~ msgid "" 11949 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " 11950 #~ "action.\n" 11951 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 11952 #~ msgstr "" 11953 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " 11954 #~ "action.\n" 11955 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 11956 11957 #~ msgid "Already open." 11958 #~ msgstr "Already open." 11959 11960 #~ msgid "Error opening file." 11961 #~ msgstr "Error opening file." 11962 11963 #~ msgid "Not a wallet file." 11964 #~ msgstr "Not a wallet file." 11965 11966 #~ msgid "Unsupported file format revision." 11967 #~ msgstr "Unsupported file format revision." 11968 11969 #~ msgid "Unknown encryption scheme." 11970 #~ msgstr "Unknown encryption scheme." 11971 11972 #~ msgid "Corrupt file?" 11973 #~ msgstr "Corrupt file?" 11974 11975 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." 11976 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." 11977 11978 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password." 11979 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password." 11980 11981 #~ msgid "Decryption error." 11982 #~ msgstr "Decryption error." 11983 11984 #, fuzzy 11985 #~| msgid "Open &Recent" 11986 #~ msgctxt "@action" 11987 #~ msgid "OpenRecent" 11988 #~ msgstr "Open &Recent" 11989 11990 #, fuzzy 11991 #~| msgid "Save As" 11992 #~ msgctxt "@action" 11993 #~ msgid "SaveAs" 11994 #~ msgstr "Save As" 11995 11996 #, fuzzy 11997 #~| msgid "Print Preview" 11998 #~ msgctxt "@action" 11999 #~ msgid "PrintPreview" 12000 #~ msgstr "Print Preview" 12001 12002 #, fuzzy 12003 #~| msgid "&Actual Size" 12004 #~ msgctxt "@action" 12005 #~ msgid "ActualSize" 12006 #~ msgstr "&Actual Size" 12007 12008 #, fuzzy 12009 #~| msgid "&Edit Bookmarks" 12010 #~ msgctxt "@action" 12011 #~ msgid "EditBookmarks" 12012 #~ msgstr "&Edit Bookmarks" 12013 12014 #, fuzzy 12015 #~| msgid "Show &Toolbar" 12016 #~ msgctxt "@action" 12017 #~ msgid "ShowToolbar" 12018 #~ msgstr "Show &Toolbar" 12019 12020 #, fuzzy 12021 #~| msgid "Show St&atusbar" 12022 #~ msgctxt "@action" 12023 #~ msgid "ShowStatusbar" 12024 #~ msgstr "Show St&atusbar" 12025 12026 #, fuzzy 12027 #~| msgid "Configure Toolbars" 12028 #~ msgctxt "@action" 12029 #~ msgid "ConfigureToolbars" 12030 #~ msgstr "Configure Toolbars" 12031 12032 #, fuzzy 12033 #~| msgid "Configure Notifications" 12034 #~ msgctxt "@action" 12035 #~ msgid "ConfigureNotifications" 12036 #~ msgstr "Configure Notifications" 12037 12038 #, fuzzy 12039 #~| msgid "Switch Application Language" 12040 #~ msgctxt "@action" 12041 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage" 12042 #~ msgstr "Switch Application Language" 12043 12044 #, fuzzy 12045 #~| msgid "About" 12046 #~ msgctxt "@action" 12047 #~ msgid "AboutApp" 12048 #~ msgstr "About" 12049 12050 #, fuzzy 12051 #~| msgid "About KDE" 12052 #~ msgctxt "@action" 12053 #~ msgid "AboutKDE" 12054 #~ msgstr "About KDE" 12055 12056 #~ msgid "English" 12057 #~ msgstr "English" 12058 12059 #, fuzzy 12060 #~| msgid "Trash" 12061 #~ msgctxt "@action:inmenu" 12062 #~ msgid "Empty Trash" 12063 #~ msgstr "Trash" 12064 12065 #~ msgid "&Edit '%1'..." 12066 #~ msgstr "&Edit '%1'..." 12067 12068 #~ msgid "&Hide '%1'" 12069 #~ msgstr "&Hide '%1'" 12070 12071 #~ msgid "&Show All Entries" 12072 #~ msgstr "&Show All Entries" 12073 12074 #~ msgid "&Remove '%1'" 12075 #~ msgstr "&Remove '%1'" 12076 12077 #, fuzzy 12078 #~| msgid "Do you really want to delete this item?" 12079 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" 12080 #~ msgctxt "@info" 12081 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." 12082 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?" 12083 12084 #, fuzzy 12085 #~| msgid "Trash" 12086 #~ msgctxt "@action:button" 12087 #~ msgid "Empty Trash" 12088 #~ msgstr "Trash" 12089 12090 #~ msgid "*|All Files" 12091 #~ msgstr "*|All Files" 12092 12093 #~ msgid "All Supported Files" 12094 #~ msgstr "All Supported Files" 12095 12096 #~ msgid "" 12097 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " 12098 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " 12099 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> " 12100 #~ "menu." 12101 #~ msgstr "" 12102 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " 12103 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " 12104 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> " 12105 #~ "menu." 12106 12107 #~ msgid "Drive: %1" 12108 #~ msgstr "Drive: %1" 12109 12110 #~ msgid "" 12111 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For " 12112 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " 12113 #~ "will take you to file:/home.</qt>" 12114 #~ msgstr "" 12115 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For " 12116 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " 12117 #~ "will take you to file:/home.</qt>" 12118 12119 #~ msgid "" 12120 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." 12121 #~ msgstr "" 12122 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." 12123 12124 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." 12125 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history." 12126 12127 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location." 12128 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location." 12129 12130 #~ msgid "Click this button to create a new folder." 12131 #~ msgstr "Click this button to create a new folder." 12132 12133 #~ msgid "Show Places Navigation Panel" 12134 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel" 12135 12136 #~ msgid "Show Bookmarks" 12137 #~ msgstr "Show Bookmarks" 12138 12139 #~ msgid "" 12140 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can " 12141 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " 12142 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " 12143 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" 12144 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" 12145 #~ msgstr "" 12146 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options " 12147 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in " 12148 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing " 12149 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file " 12150 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" 12151 12152 #~ msgid "&Location:" 12153 #~ msgstr "&Location:" 12154 12155 #~ msgid "" 12156 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " 12157 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the " 12158 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " 12159 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed." 12160 #~ "</p></qt>" 12161 #~ msgstr "" 12162 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " 12163 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the " 12164 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " 12165 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed." 12166 #~ "</p></qt>" 12167 12168 #~ msgid "You can only select local files." 12169 #~ msgstr "You can only select local files." 12170 12171 #~ msgid "Remote Files Not Accepted" 12172 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted" 12173 12174 #~ msgid "" 12175 #~ "%1\n" 12176 #~ "does not appear to be a valid URL.\n" 12177 #~ msgstr "" 12178 #~ "%1\n" 12179 #~ "does not appear to be a valid URL.\n" 12180 12181 #~ msgid "Invalid URL" 12182 #~ msgstr "Invalid URL" 12183 12184 #~ msgid "" 12185 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " 12186 #~ "listing several files, separated by spaces." 12187 #~ msgstr "" 12188 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " 12189 #~ "listing several files, separated by spaces." 12190 12191 #~ msgid "This is the name of the file to open." 12192 #~ msgstr "This is the name of the file to open." 12193 12194 #, fuzzy 12195 #~| msgid "" 12196 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite " 12197 #~| "it?" 12198 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 12199 #~ msgstr "" 12200 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 12201 12202 #~ msgid "" 12203 #~ "The chosen filenames do not\n" 12204 #~ "appear to be valid." 12205 #~ msgstr "" 12206 #~ "The chosen filenames do not\n" 12207 #~ "appear to be valid." 12208 12209 #~ msgid "" 12210 #~ "The requested filenames\n" 12211 #~ "%1\n" 12212 #~ "do not appear to be valid;\n" 12213 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes." 12214 #~ msgstr "" 12215 #~ "The requested filenames\n" 12216 #~ "%1\n" 12217 #~ "do not appear to be valid;\n" 12218 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes." 12219 12220 #~ msgid "Filename Error" 12221 #~ msgstr "Filename Error" 12222 12223 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" 12224 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)" 12225 12226 #~ msgid "the extension <b>%1</b>" 12227 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>" 12228 12229 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension" 12230 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension" 12231 12232 #~ msgid "a suitable extension" 12233 #~ msgstr "a suitable extension" 12234 12235 #~ msgid "" 12236 #~ "This option enables some convenient features for saving files with " 12237 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text " 12238 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" 12239 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " 12240 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " 12241 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file " 12242 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE " 12243 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option " 12244 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the " 12245 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, " 12246 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable." 12247 #~ msgstr "" 12248 #~ "This option enables some convenient features for saving files with " 12249 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text " 12250 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" 12251 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " 12252 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " 12253 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file " 12254 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE " 12255 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option " 12256 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the " 12257 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, " 12258 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable." 12259 12260 #~ msgid "Bookmarks" 12261 #~ msgstr "Bookmarks" 12262 12263 #~ msgid "" 12264 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " 12265 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " 12266 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " 12267 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" 12268 #~ msgstr "" 12269 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " 12270 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " 12271 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, " 12272 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" 12273 12274 #~ msgctxt "Home Directory" 12275 #~ msgid "Home" 12276 #~ msgstr "Home" 12277 12278 #~ msgid "Network" 12279 #~ msgstr "Network" 12280 12281 #~ msgid "Root" 12282 #~ msgstr "Root" 12283 12284 #, fuzzy 12285 #~| msgid "&Remove '%1'" 12286 #~ msgid "&Release '%1'" 12287 #~ msgstr "&Remove '%1'" 12288 12289 #~ msgid "&Safely Remove '%1'" 12290 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'" 12291 12292 #~ msgid "&Unmount '%1'" 12293 #~ msgstr "&Unmount '%1'" 12294 12295 #~ msgid "&Eject '%1'" 12296 #~ msgstr "&Eject '%1'" 12297 12298 #, fuzzy 12299 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called." 12300 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected." 12301 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called." 12302 12303 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 12304 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 12305 12306 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'" 12307 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'" 12308 12309 #~ msgid "Custom Path" 12310 #~ msgstr "Custom Path" 12311 12312 #~ msgid "New Folder" 12313 #~ msgstr "New Folder" 12314 12315 #~ msgctxt "@title:window" 12316 #~ msgid "New Folder" 12317 #~ msgstr "New Folder" 12318 12319 #~ msgctxt "@label:textbox" 12320 #~ msgid "" 12321 #~ "Create new folder in:\n" 12322 #~ "%1" 12323 #~ msgstr "" 12324 #~ "Create new folder in:\n" 12325 #~ "%1" 12326 12327 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists." 12328 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists." 12329 12330 #~ msgid "You do not have permission to create that folder." 12331 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder." 12332 12333 #~ msgctxt "@title:window" 12334 #~ msgid "Select Folder" 12335 #~ msgstr "Select Folder" 12336 12337 #~ msgctxt "@action:button" 12338 #~ msgid "New Folder..." 12339 #~ msgstr "New Folder..." 12340 12341 #~ msgctxt "@action:inmenu" 12342 #~ msgid "New Folder..." 12343 #~ msgstr "New Folder..." 12344 12345 #~ msgctxt "@option:check" 12346 #~ msgid "Show Hidden Folders" 12347 #~ msgstr "Show Hidden Folders" 12348 12349 #~ msgid "Edit Places Entry" 12350 #~ msgstr "Edit Places Entry" 12351 12352 #~ msgid "" 12353 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " 12354 #~ "description should consist of one or two words that will help you " 12355 #~ "remember what this entry refers to.</qt>" 12356 #~ msgstr "" 12357 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " 12358 #~ "description should consist of one or two words that will help you " 12359 #~ "remember what this entry refers to.</qt>" 12360 12361 #~ msgid "&Description:" 12362 #~ msgstr "&Description:" 12363 12364 #~ msgid "" 12365 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " 12366 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp." 12367 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the " 12368 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" 12369 #~ msgstr "" 12370 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " 12371 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp." 12372 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the " 12373 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" 12374 12375 #~ msgid "" 12376 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /" 12377 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>" 12378 #~ msgstr "" 12379 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /" 12380 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>" 12381 12382 #~ msgid "Choose an &icon:" 12383 #~ msgstr "Choose an &icon:" 12384 12385 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" 12386 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)" 12387 12388 #~ msgid "" 12389 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using " 12390 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, " 12391 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>" 12392 #~ msgstr "" 12393 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using " 12394 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, " 12395 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>" 12396 12397 #, fuzzy 12398 #~| msgctxt "@option:check" 12399 #~| msgid "Show Hidden Folders" 12400 #~ msgid "Show Hidden Folders" 12401 #~ msgstr "Show Hidden Folders" 12402 12403 #~ msgid "" 12404 #~ "Create new folder in:\n" 12405 #~ "%1" 12406 #~ msgstr "" 12407 #~ "Create new folder in:\n" 12408 #~ "%1" 12409 12410 #~ msgid "You did not select a file to delete." 12411 #~ msgstr "You did not select a file to delete." 12412 12413 #~ msgid "Nothing to Delete" 12414 #~ msgstr "Nothing to Delete" 12415 12416 #~ msgid "" 12417 #~ "<qt>Do you really want to delete\n" 12418 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12419 #~ msgstr "" 12420 #~ "<qt>Do you really want to delete\n" 12421 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12422 12423 #~ msgid "Delete File" 12424 #~ msgstr "Delete File" 12425 12426 #~ msgid "Delete Files" 12427 #~ msgstr "Delete Files" 12428 12429 #~ msgid "You did not select a file to trash." 12430 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin." 12431 12432 #~ msgid "Nothing to Trash" 12433 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin" 12434 12435 #~ msgid "" 12436 #~ "<qt>Do you really want to trash\n" 12437 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12438 #~ msgstr "" 12439 #~ "<qt>Do you really want to move\n" 12440 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>" 12441 12442 #~ msgid "Trash File" 12443 #~ msgstr "Move File to Wastebin" 12444 12445 #~ msgctxt "to trash" 12446 #~ msgid "&Trash" 12447 #~ msgstr "&Move to Wastebin" 12448 12449 #~ msgid "translators: not called for n == 1" 12450 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" 12451 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1" 12452 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?" 12453 12454 #~ msgid "Trash Files" 12455 #~ msgstr "Move Files to Wastebin" 12456 12457 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." 12458 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable." 12459 12460 #~ msgid "Menu" 12461 #~ msgstr "Menu" 12462 12463 #~ msgid "Parent Folder" 12464 #~ msgstr "Parent Folder" 12465 12466 #~ msgid "Home Folder" 12467 #~ msgstr "Home Folder" 12468 12469 #~ msgid "New Folder..." 12470 #~ msgstr "New Folder..." 12471 12472 #~ msgid "Move to Trash" 12473 #~ msgstr "Move to Wastebin" 12474 12475 #~ msgid "Sorting" 12476 #~ msgstr "Sorting" 12477 12478 #~ msgid "By Name" 12479 #~ msgstr "By Name" 12480 12481 #~ msgid "By Size" 12482 #~ msgstr "By Size" 12483 12484 #~ msgid "By Date" 12485 #~ msgstr "By Date" 12486 12487 #~ msgid "By Type" 12488 #~ msgstr "By Type" 12489 12490 #~ msgid "Descending" 12491 #~ msgstr "Descending" 12492 12493 #~ msgid "Short View" 12494 #~ msgstr "Short View" 12495 12496 #, fuzzy 12497 #~| msgid "Detailed View" 12498 #~ msgid "Tree View" 12499 #~ msgstr "Detailed View" 12500 12501 #, fuzzy 12502 #~| msgid "Detailed View" 12503 #~ msgid "Detailed Tree View" 12504 #~ msgstr "Detailed View" 12505 12506 #~ msgid "Show Hidden Files" 12507 #~ msgstr "Show Hidden Files" 12508 12509 #~ msgid "Show Preview" 12510 #~ msgstr "Show Preview" 12511 12512 #~ msgid "Click for Location Navigation" 12513 #~ msgstr "Click for Location Navigation" 12514 12515 #~ msgid "Navigate" 12516 #~ msgstr "Navigate" 12517 12518 #, fuzzy 12519 #~| msgid "Show all options" 12520 #~ msgid "Show Full Path" 12521 #~ msgstr "Show all options" 12522 12523 #, fuzzy 12524 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 12525 #~| msgid "Buginese" 12526 #~ msgctxt "@item Text character set" 12527 #~ msgid "Chinese" 12528 #~ msgstr "Buginese" 12529 12530 #, fuzzy 12531 #~| msgid "Parent Folder" 12532 #~ msgctxt "@info:tooltip" 12533 #~ msgid "Parent Folder" 12534 #~ msgstr "Parent Folder" 12535 12536 #~ msgid "Shift" 12537 #~ msgstr "Shift" 12538 12539 #~ msgid "Ctrl" 12540 #~ msgstr "Ctrl" 12541 12542 #, fuzzy 12543 #~| msgid "Comment:" 12544 #~ msgid "" 12545 #~ "\n" 12546 #~ "\n" 12547 #~ "Comment:\n" 12548 #~ "%1" 12549 #~ msgstr "Comment:" 12550 12551 #, fuzzy 12552 #~| msgid "Author:" 12553 #~ msgid "" 12554 #~ "\n" 12555 #~ "\n" 12556 #~ "Author:\n" 12557 #~ "%1" 12558 #~ msgstr "Author:" 12559 12560 #, fuzzy 12561 #~ msgid "" 12562 #~ "\n" 12563 #~ "\n" 12564 #~ "E-Mail:\n" 12565 #~ "%1" 12566 #~ msgstr "E-Mail:" 12567 12568 #, fuzzy 12569 #~| msgid "Website:" 12570 #~ msgid "" 12571 #~ "\n" 12572 #~ "\n" 12573 #~ "Website:\n" 12574 #~ "%1" 12575 #~ msgstr "Website:" 12576 12577 #, fuzzy 12578 #~| msgid "Version: %1" 12579 #~ msgid "" 12580 #~ "\n" 12581 #~ "\n" 12582 #~ "Version:\n" 12583 #~ "%1" 12584 #~ msgstr "Version: %1" 12585 12586 #, fuzzy 12587 #~| msgid "License: %1" 12588 #~ msgid "" 12589 #~ "\n" 12590 #~ "\n" 12591 #~ "License:\n" 12592 #~ "%1" 12593 #~ msgstr "Licence: %1" 12594 12595 #, fuzzy 12596 #~| msgid "About %1 plugin" 12597 #~ msgid "About Plugin \"%1\"" 12598 #~ msgstr "About %1 plugin" 12599 12600 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration" 12601 #~ msgid "%1" 12602 #~ msgstr "%1" 12603 12604 #~ msgid "component enabled:" 12605 #~ msgstr "component enabled:" 12606 12607 #~ msgid "Continue script execution" 12608 #~ msgstr "Continue script execution" 12609 12610 #, fuzzy 12611 #~| msgid "None" 12612 #~ msgctxt "@action no list style" 12613 #~ msgid "None" 12614 #~ msgstr "None" 12615 12616 #~ msgid "%1 plugin added" 12617 #~ msgid_plural "%1 plugins added" 12618 #~ msgstr[0] "%1 plugin added" 12619 #~ msgstr[1] "%1 plugins added" 12620 12621 #~ msgid "%1 plugin removed" 12622 #~ msgid_plural "%1 plugins removed" 12623 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed" 12624 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed" 12625 12626 #~ msgid " since the last time you asked for details" 12627 #~ msgstr " since the last time you asked for details" 12628 12629 #~ msgid "Email:" 12630 #~ msgstr "Email:" 12631 12632 #~ msgid "Show:" 12633 #~ msgstr "Show:" 12634 12635 #~ msgid "Transparent toolbars when moved" 12636 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved" 12637 12638 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved" 12639 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved" 12640 12641 #~ msgid "Close this tab" 12642 #~ msgstr "Close this tab" 12643 12644 #~ msgid "Error while loading %1" 12645 #~ msgstr "Error while loading %1" 12646 12647 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" 12648 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:" 12649 12650 #~ msgid "Error: " 12651 #~ msgstr "Error: " 12652 12653 #, fuzzy 12654 #~ msgid "Do not supress debug output" 12655 #~ msgstr "Do not supress debug output" 12656 12657 #, fuzzy 12658 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1" 12659 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1" 12660 12661 #, fuzzy 12662 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\"" 12663 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""