Warning, /frameworks/kross/po/cs/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2023.
0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 16:45+0100\n"
0013 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0014 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0015 "Language: cs\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0021 "X-Language: cs_CZ\n"
0022 "X-Source-Language: en_US\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz"
0033 
0034 #: console/main.cpp:99
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "application name"
0037 msgid "Kross"
0038 msgstr "Kross"
0039 
0040 #: console/main.cpp:101
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "application description"
0043 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
0044 msgstr "Příkazový řádek pro spouštění skriptů Kross."
0045 
0046 #: console/main.cpp:103
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@info:credit"
0049 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
0050 msgstr "Autorská práva 2006 Sebastian Sauer"
0051 
0052 #: console/main.cpp:107
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@info:credit"
0055 msgid "Sebastian Sauer"
0056 msgstr "Sebastian Sauer"
0057 
0058 #: console/main.cpp:108
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@info:credit"
0061 msgid "Author"
0062 msgstr "Autor"
0063 
0064 #: console/main.cpp:117
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:shell command-line argument"
0067 msgid "The script to run."
0068 msgstr "Skript ke spuštění."
0069 
0070 #: core/action.cpp:481
0071 #, kde-format
0072 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
0073 msgstr "Skriptovací soubor \"%1\" neexistuje."
0074 
0075 #: core/action.cpp:485
0076 #, kde-format
0077 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
0078 msgstr "Pokus o určení interpreteru pro skriptovací soubor \"%1% selhal"
0079 
0080 #: core/action.cpp:489
0081 #, kde-format
0082 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
0083 msgstr "Otevření skriptovacího souboru \"%1\" selhalo"
0084 
0085 #: core/action.cpp:500
0086 #, kde-format
0087 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
0088 msgstr "Selhalo načtení interpreteru \"%1\""
0089 
0090 #: core/action.cpp:502
0091 #, kde-format
0092 msgid "No such interpreter \"%1\""
0093 msgstr "Nenalezen interpreter \"%1\""
0094 
0095 #: core/action.cpp:509
0096 #, kde-format
0097 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
0098 msgstr "Vytvoření skriptu pro interpreter \"%1\" selhalo"
0099 
0100 #: core/manager.cpp:152
0101 #, kde-format
0102 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
0103 msgstr "Úroveň zabezpečení Ruby interpreteru"
0104 
0105 #: modules/form.cpp:327
0106 #, kde-format
0107 msgid "Cancel?"
0108 msgstr "Zrušit?"
0109 
0110 #: qts/values_p.h:76
0111 #, kde-format
0112 msgid "No such function \"%1\""
0113 msgstr "Funkce \"%1\" neexistuje"
0114 
0115 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
0116 #, kde-format
0117 msgid "Name:"
0118 msgstr "Jméno:"
0119 
0120 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
0121 #, kde-format
0122 msgid "Text:"
0123 msgstr "Text:"
0124 
0125 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
0126 #, kde-format
0127 msgid "Comment:"
0128 msgstr "Komentář:"
0129 
0130 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
0131 #, kde-format
0132 msgid "Icon:"
0133 msgstr "Ikona:"
0134 
0135 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
0136 #, kde-format
0137 msgid "Interpreter:"
0138 msgstr "Interpretr:"
0139 
0140 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
0141 #, kde-format
0142 msgid "File:"
0143 msgstr "Soubor:"
0144 
0145 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
0146 #, kde-format
0147 msgid "Run"
0148 msgstr "Spustit"
0149 
0150 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
0151 #, kde-format
0152 msgid "Execute the selected script."
0153 msgstr "Vykonat zvolený skript."
0154 
0155 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
0156 #, kde-format
0157 msgid "Stop"
0158 msgstr "Stop"
0159 
0160 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
0161 #, kde-format
0162 msgid "Stop execution of the selected script."
0163 msgstr "Pozastavit vykonání zvoleného skriptu."
0164 
0165 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
0166 #, kde-format
0167 msgid "Edit..."
0168 msgstr "Upravit..."
0169 
0170 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
0171 #, kde-format
0172 msgid "Edit selected script."
0173 msgstr "Upravit zvolený skript."
0174 
0175 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
0176 #, kde-format
0177 msgid "Add..."
0178 msgstr "Přidat..."
0179 
0180 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
0181 #, kde-format
0182 msgid "Add a new script."
0183 msgstr "Přidat nový skript."
0184 
0185 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
0186 #, kde-format
0187 msgid "Remove"
0188 msgstr "Odstranit"
0189 
0190 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
0191 #, kde-format
0192 msgid "Remove selected script."
0193 msgstr "Odstranit zvolený skript."
0194 
0195 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
0196 #, kde-format
0197 msgid "Edit"
0198 msgstr "Úpravy"
0199 
0200 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@title:group Script properties"
0203 msgid "General"
0204 msgstr "Obecné"