Warning, /frameworks/kross/po/cs/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012. 0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2023. 0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 16:45+0100\n" 0013 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0014 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: cs\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0021 "X-Language: cs_CZ\n" 0022 "X-Source-Language: en_US\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz" 0033 0034 #: console/main.cpp:99 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "application name" 0037 msgid "Kross" 0038 msgstr "Kross" 0039 0040 #: console/main.cpp:101 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "application description" 0043 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0044 msgstr "Příkazový řádek pro spouštění skriptů Kross." 0045 0046 #: console/main.cpp:103 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@info:credit" 0049 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0050 msgstr "Autorská práva 2006 Sebastian Sauer" 0051 0052 #: console/main.cpp:107 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@info:credit" 0055 msgid "Sebastian Sauer" 0056 msgstr "Sebastian Sauer" 0057 0058 #: console/main.cpp:108 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@info:credit" 0061 msgid "Author" 0062 msgstr "Autor" 0063 0064 #: console/main.cpp:117 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0067 msgid "The script to run." 0068 msgstr "Skript ke spuštění." 0069 0070 #: core/action.cpp:481 0071 #, kde-format 0072 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0073 msgstr "Skriptovací soubor \"%1\" neexistuje." 0074 0075 #: core/action.cpp:485 0076 #, kde-format 0077 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0078 msgstr "Pokus o určení interpreteru pro skriptovací soubor \"%1% selhal" 0079 0080 #: core/action.cpp:489 0081 #, kde-format 0082 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0083 msgstr "Otevření skriptovacího souboru \"%1\" selhalo" 0084 0085 #: core/action.cpp:500 0086 #, kde-format 0087 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0088 msgstr "Selhalo načtení interpreteru \"%1\"" 0089 0090 #: core/action.cpp:502 0091 #, kde-format 0092 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0093 msgstr "Nenalezen interpreter \"%1\"" 0094 0095 #: core/action.cpp:509 0096 #, kde-format 0097 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0098 msgstr "Vytvoření skriptu pro interpreter \"%1\" selhalo" 0099 0100 #: core/manager.cpp:152 0101 #, kde-format 0102 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0103 msgstr "Úroveň zabezpečení Ruby interpreteru" 0104 0105 #: modules/form.cpp:327 0106 #, kde-format 0107 msgid "Cancel?" 0108 msgstr "Zrušit?" 0109 0110 #: qts/values_p.h:76 0111 #, kde-format 0112 msgid "No such function \"%1\"" 0113 msgstr "Funkce \"%1\" neexistuje" 0114 0115 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0116 #, kde-format 0117 msgid "Name:" 0118 msgstr "Jméno:" 0119 0120 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0121 #, kde-format 0122 msgid "Text:" 0123 msgstr "Text:" 0124 0125 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0126 #, kde-format 0127 msgid "Comment:" 0128 msgstr "Komentář:" 0129 0130 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0131 #, kde-format 0132 msgid "Icon:" 0133 msgstr "Ikona:" 0134 0135 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0136 #, kde-format 0137 msgid "Interpreter:" 0138 msgstr "Interpretr:" 0139 0140 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0141 #, kde-format 0142 msgid "File:" 0143 msgstr "Soubor:" 0144 0145 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0146 #, kde-format 0147 msgid "Run" 0148 msgstr "Spustit" 0149 0150 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0151 #, kde-format 0152 msgid "Execute the selected script." 0153 msgstr "Vykonat zvolený skript." 0154 0155 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0156 #, kde-format 0157 msgid "Stop" 0158 msgstr "Stop" 0159 0160 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0161 #, kde-format 0162 msgid "Stop execution of the selected script." 0163 msgstr "Pozastavit vykonání zvoleného skriptu." 0164 0165 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0166 #, kde-format 0167 msgid "Edit..." 0168 msgstr "Upravit..." 0169 0170 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0171 #, kde-format 0172 msgid "Edit selected script." 0173 msgstr "Upravit zvolený skript." 0174 0175 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0176 #, kde-format 0177 msgid "Add..." 0178 msgstr "Přidat..." 0179 0180 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0181 #, kde-format 0182 msgid "Add a new script." 0183 msgstr "Přidat nový skript." 0184 0185 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0186 #, kde-format 0187 msgid "Remove" 0188 msgstr "Odstranit" 0189 0190 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0191 #, kde-format 0192 msgid "Remove selected script." 0193 msgstr "Odstranit zvolený skript." 0194 0195 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0196 #, kde-format 0197 msgid "Edit" 0198 msgstr "Úpravy" 0199 0200 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "@title:group Script properties" 0203 msgid "General" 0204 msgstr "Obecné"