Warning, /frameworks/ki18n/po/zh_TW/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional 0002 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown. 0004 # This file referenced zh_CN translations at 2002. 0005 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001. 0006 # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002. 0007 # Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002. 0008 # Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004. 0009 # Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002. 0010 # Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008. 0011 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010. 0012 # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012. 0013 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 0014 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023. 0015 msgid "" 0016 msgstr "" 0017 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0019 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0020 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 17:20+0900\n" 0021 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0022 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" 0023 "Language: zh_TW\n" 0024 "MIME-Version: 1.0\n" 0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 0028 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0029 0030 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0031 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0032 #: kuitsetup.cpp:318 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0035 msgid "+" 0036 msgstr "+" 0037 0038 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0039 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0040 #: kuitsetup.cpp:322 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0043 msgid "+" 0044 msgstr "+" 0045 0046 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0047 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0048 #: kuitsetup.cpp:326 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0051 msgid "→" 0052 msgstr "→" 0053 0054 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0055 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0056 #: kuitsetup.cpp:330 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0059 msgid "→" 0060 msgstr "→" 0061 0062 #: kuitsetup.cpp:334 0063 msgctxt "keyboard-key-name" 0064 msgid "Alt" 0065 msgstr "Alt" 0066 0067 #: kuitsetup.cpp:335 0068 msgctxt "keyboard-key-name" 0069 msgid "AltGr" 0070 msgstr "AltGr" 0071 0072 #: kuitsetup.cpp:336 0073 msgctxt "keyboard-key-name" 0074 msgid "Backspace" 0075 msgstr "Backspace" 0076 0077 #: kuitsetup.cpp:337 0078 msgctxt "keyboard-key-name" 0079 msgid "CapsLock" 0080 msgstr "CapsLock" 0081 0082 #: kuitsetup.cpp:338 0083 msgctxt "keyboard-key-name" 0084 msgid "Control" 0085 msgstr "Ctrl" 0086 0087 #: kuitsetup.cpp:339 0088 msgctxt "keyboard-key-name" 0089 msgid "Ctrl" 0090 msgstr "Ctrl" 0091 0092 #: kuitsetup.cpp:340 0093 msgctxt "keyboard-key-name" 0094 msgid "Del" 0095 msgstr "Del" 0096 0097 #: kuitsetup.cpp:341 0098 msgctxt "keyboard-key-name" 0099 msgid "Delete" 0100 msgstr "Delete" 0101 0102 #: kuitsetup.cpp:342 0103 msgctxt "keyboard-key-name" 0104 msgid "Down" 0105 msgstr "下" 0106 0107 #: kuitsetup.cpp:343 0108 msgctxt "keyboard-key-name" 0109 msgid "End" 0110 msgstr "End" 0111 0112 #: kuitsetup.cpp:344 0113 msgctxt "keyboard-key-name" 0114 msgid "Enter" 0115 msgstr "Enter" 0116 0117 #: kuitsetup.cpp:345 0118 msgctxt "keyboard-key-name" 0119 msgid "Esc" 0120 msgstr "Esc" 0121 0122 #: kuitsetup.cpp:346 0123 msgctxt "keyboard-key-name" 0124 msgid "Escape" 0125 msgstr "Escape" 0126 0127 #: kuitsetup.cpp:347 0128 msgctxt "keyboard-key-name" 0129 msgid "Home" 0130 msgstr "Home" 0131 0132 #: kuitsetup.cpp:348 0133 msgctxt "keyboard-key-name" 0134 msgid "Hyper" 0135 msgstr "Hyper" 0136 0137 #: kuitsetup.cpp:349 0138 msgctxt "keyboard-key-name" 0139 msgid "Ins" 0140 msgstr "Ins" 0141 0142 #: kuitsetup.cpp:350 0143 msgctxt "keyboard-key-name" 0144 msgid "Insert" 0145 msgstr "Insert" 0146 0147 #: kuitsetup.cpp:351 0148 msgctxt "keyboard-key-name" 0149 msgid "Left" 0150 msgstr "左" 0151 0152 #: kuitsetup.cpp:352 0153 msgctxt "keyboard-key-name" 0154 msgid "Menu" 0155 msgstr "選單" 0156 0157 #: kuitsetup.cpp:353 0158 msgctxt "keyboard-key-name" 0159 msgid "Meta" 0160 msgstr "Meta" 0161 0162 #: kuitsetup.cpp:354 0163 msgctxt "keyboard-key-name" 0164 msgid "NumLock" 0165 msgstr "NumLock" 0166 0167 #: kuitsetup.cpp:355 0168 msgctxt "keyboard-key-name" 0169 msgid "PageDown" 0170 msgstr "PageDown" 0171 0172 #: kuitsetup.cpp:356 0173 msgctxt "keyboard-key-name" 0174 msgid "PageUp" 0175 msgstr "PageUp" 0176 0177 #: kuitsetup.cpp:357 0178 msgctxt "keyboard-key-name" 0179 msgid "PgDown" 0180 msgstr "PgDown" 0181 0182 #: kuitsetup.cpp:358 0183 msgctxt "keyboard-key-name" 0184 msgid "PgUp" 0185 msgstr "PgUp" 0186 0187 #: kuitsetup.cpp:359 0188 msgctxt "keyboard-key-name" 0189 msgid "PauseBreak" 0190 msgstr "PauseBreak" 0191 0192 #: kuitsetup.cpp:360 0193 msgctxt "keyboard-key-name" 0194 msgid "PrintScreen" 0195 msgstr "PrintScreen" 0196 0197 #: kuitsetup.cpp:361 0198 msgctxt "keyboard-key-name" 0199 msgid "PrtScr" 0200 msgstr "PrtScr" 0201 0202 #: kuitsetup.cpp:362 0203 msgctxt "keyboard-key-name" 0204 msgid "Return" 0205 msgstr "Return" 0206 0207 #: kuitsetup.cpp:363 0208 msgctxt "keyboard-key-name" 0209 msgid "Right" 0210 msgstr "右" 0211 0212 #: kuitsetup.cpp:364 0213 msgctxt "keyboard-key-name" 0214 msgid "ScrollLock" 0215 msgstr "ScrollLock" 0216 0217 #: kuitsetup.cpp:365 0218 msgctxt "keyboard-key-name" 0219 msgid "Shift" 0220 msgstr "Shift" 0221 0222 #: kuitsetup.cpp:366 0223 msgctxt "keyboard-key-name" 0224 msgid "Space" 0225 msgstr "Space" 0226 0227 #: kuitsetup.cpp:367 0228 msgctxt "keyboard-key-name" 0229 msgid "Super" 0230 msgstr "Super" 0231 0232 #: kuitsetup.cpp:368 0233 msgctxt "keyboard-key-name" 0234 msgid "SysReq" 0235 msgstr "SysReq" 0236 0237 #: kuitsetup.cpp:369 0238 msgctxt "keyboard-key-name" 0239 msgid "Tab" 0240 msgstr "Tab" 0241 0242 #: kuitsetup.cpp:370 0243 msgctxt "keyboard-key-name" 0244 msgid "Up" 0245 msgstr "上" 0246 0247 #: kuitsetup.cpp:371 0248 msgctxt "keyboard-key-name" 0249 msgid "Win" 0250 msgstr "Win" 0251 0252 #: kuitsetup.cpp:372 0253 msgctxt "keyboard-key-name" 0254 msgid "F1" 0255 msgstr "F1" 0256 0257 #: kuitsetup.cpp:373 0258 msgctxt "keyboard-key-name" 0259 msgid "F2" 0260 msgstr "F2" 0261 0262 #: kuitsetup.cpp:374 0263 msgctxt "keyboard-key-name" 0264 msgid "F3" 0265 msgstr "F3" 0266 0267 #: kuitsetup.cpp:375 0268 msgctxt "keyboard-key-name" 0269 msgid "F4" 0270 msgstr "F4" 0271 0272 #: kuitsetup.cpp:376 0273 msgctxt "keyboard-key-name" 0274 msgid "F5" 0275 msgstr "F5" 0276 0277 #: kuitsetup.cpp:377 0278 msgctxt "keyboard-key-name" 0279 msgid "F6" 0280 msgstr "F6" 0281 0282 #: kuitsetup.cpp:378 0283 msgctxt "keyboard-key-name" 0284 msgid "F7" 0285 msgstr "F7" 0286 0287 #: kuitsetup.cpp:379 0288 msgctxt "keyboard-key-name" 0289 msgid "F8" 0290 msgstr "F8" 0291 0292 #: kuitsetup.cpp:380 0293 msgctxt "keyboard-key-name" 0294 msgid "F9" 0295 msgstr "F9" 0296 0297 #: kuitsetup.cpp:381 0298 msgctxt "keyboard-key-name" 0299 msgid "F10" 0300 msgstr "F10" 0301 0302 #: kuitsetup.cpp:382 0303 msgctxt "keyboard-key-name" 0304 msgid "F11" 0305 msgstr "F11" 0306 0307 #: kuitsetup.cpp:383 0308 msgctxt "keyboard-key-name" 0309 msgid "F12" 0310 msgstr "F12" 0311 0312 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0313 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0314 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0315 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0316 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0317 #. original. Some things you may consider changing: 0318 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0319 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0320 #: kuitsetup.cpp:727 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0323 msgid "== %1 ==" 0324 msgstr "== %1 ==" 0325 0326 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0327 #: kuitsetup.cpp:732 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0330 msgid "<h2>%1</h2>" 0331 msgstr "<h2>%1</h2>" 0332 0333 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0334 #: kuitsetup.cpp:740 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0337 msgid "~ %1 ~" 0338 msgstr "~ %1 ~" 0339 0340 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0341 #: kuitsetup.cpp:745 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0344 msgid "<h3>%1</h3>" 0345 msgstr "<h3>%1</h3>" 0346 0347 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0348 #: kuitsetup.cpp:753 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0351 msgid "%1" 0352 msgstr "%1" 0353 0354 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0355 #: kuitsetup.cpp:758 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0358 msgid "<p>%1</p>" 0359 msgstr "<p>%1</p>" 0360 0361 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0362 #: kuitsetup.cpp:766 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0365 msgid "%1" 0366 msgstr "%1" 0367 0368 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0369 #: kuitsetup.cpp:771 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0372 msgid "<ul>%1</ul>" 0373 msgstr "<ul>%1</ul>" 0374 0375 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0376 #: kuitsetup.cpp:779 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0379 msgid " * %1" 0380 msgstr " * %1" 0381 0382 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0383 #: kuitsetup.cpp:784 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0386 msgid "<li>%1</li>" 0387 msgstr "<li>%1</li>" 0388 0389 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0390 #: kuitsetup.cpp:791 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0393 msgid "Note: %1" 0394 msgstr "備忘:%1" 0395 0396 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0397 #: kuitsetup.cpp:796 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0400 msgid "<i>Note</i>: %1" 0401 msgstr "<i>備忘</i>:%1" 0402 0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0404 #: kuitsetup.cpp:802 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "" 0407 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0408 "%1 is the text, %2 is the note label" 0409 msgid "%2: %1" 0410 msgstr "%2: %1" 0411 0412 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0413 #: kuitsetup.cpp:808 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "" 0416 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0417 "%1 is the text, %2 is the note label" 0418 msgid "<i>%2</i>: %1" 0419 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0420 0421 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0422 #: kuitsetup.cpp:815 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0425 msgid "WARNING: %1" 0426 msgstr "警告:%1" 0427 0428 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0429 #: kuitsetup.cpp:820 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0432 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0433 msgstr "<b>警告</b>:%1" 0434 0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0436 #: kuitsetup.cpp:826 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "" 0439 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0440 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0441 msgid "%2: %1" 0442 msgstr "%2: %1" 0443 0444 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0445 #: kuitsetup.cpp:832 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "" 0448 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0449 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0450 msgid "<b>%2</b>: %1" 0451 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0452 0453 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0454 #: kuitsetup.cpp:839 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0457 msgid "%1" 0458 msgstr "%1" 0459 0460 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0461 #: kuitsetup.cpp:844 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0464 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0465 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0466 0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0468 #: kuitsetup.cpp:850 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "" 0471 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0472 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0473 msgid "%1 (%2)" 0474 msgstr "%1 (%2)" 0475 0476 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0477 #: kuitsetup.cpp:856 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "" 0480 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0481 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0482 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0483 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0484 0485 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0486 #: kuitsetup.cpp:863 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0489 msgid "‘%1’" 0490 msgstr "‘%1’" 0491 0492 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0493 #: kuitsetup.cpp:868 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0496 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0497 msgstr "‘<tt>%1</tt>’" 0498 0499 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0500 #: kuitsetup.cpp:875 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0503 msgid "%1" 0504 msgstr "%1" 0505 0506 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0507 #: kuitsetup.cpp:880 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0510 msgid "%1" 0511 msgstr "%1" 0512 0513 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0514 #: kuitsetup.cpp:887 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0517 msgid "%1" 0518 msgstr "%1" 0519 0520 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0521 #: kuitsetup.cpp:892 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0524 msgid "<tt>%1</tt>" 0525 msgstr "<tt>%1</tt>" 0526 0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0528 #: kuitsetup.cpp:898 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "" 0531 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0532 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0533 msgid "%1(%2)" 0534 msgstr "%1(%2)" 0535 0536 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0537 #: kuitsetup.cpp:904 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "" 0540 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0541 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0542 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0543 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0544 0545 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0546 #: kuitsetup.cpp:911 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0549 msgid "“%1”" 0550 msgstr "“%1”" 0551 0552 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0553 #: kuitsetup.cpp:916 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0556 msgid "“%1”" 0557 msgstr "“%1”" 0558 0559 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0560 #: kuitsetup.cpp:923 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0563 msgid "“%1”" 0564 msgstr "“%1”" 0565 0566 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0567 #: kuitsetup.cpp:928 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0570 msgid "<tt>%1</tt>" 0571 msgstr "<tt>%1</tt>" 0572 0573 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0574 #: kuitsetup.cpp:935 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0577 msgid "" 0578 "\n" 0579 "%1\n" 0580 msgstr "" 0581 "\n" 0582 "%1\n" 0583 0584 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0585 #: kuitsetup.cpp:940 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0588 msgid "<pre>%1</pre>" 0589 msgstr "<pre>%1</pre>" 0590 0591 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0592 #: kuitsetup.cpp:947 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0595 msgid "%1" 0596 msgstr "%1" 0597 0598 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0599 #: kuitsetup.cpp:952 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0602 msgid "<b>%1</b>" 0603 msgstr "<b>%1</b>" 0604 0605 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0606 #: kuitsetup.cpp:959 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0609 msgid "|%1|" 0610 msgstr "|%1|" 0611 0612 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0613 #: kuitsetup.cpp:964 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0616 msgid "<i>%1</i>" 0617 msgstr "<i>%1</i>" 0618 0619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0620 #: kuitsetup.cpp:971 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0623 msgid "*%1*" 0624 msgstr "*%1*" 0625 0626 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0627 #: kuitsetup.cpp:976 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0630 msgid "<i>%1</i>" 0631 msgstr "<i>%1</i>" 0632 0633 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0634 #: kuitsetup.cpp:981 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0637 msgid "**%1**" 0638 msgstr "**%1**" 0639 0640 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0641 #: kuitsetup.cpp:986 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0644 msgid "<b>%1</b>" 0645 msgstr "<b>%1</b>" 0646 0647 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0648 #: kuitsetup.cpp:993 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0651 msgid "<%1>" 0652 msgstr "<%1>" 0653 0654 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0655 #: kuitsetup.cpp:998 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0658 msgid "<<i>%1</i>>" 0659 msgstr "<<i>%1</i>>" 0660 0661 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0662 #: kuitsetup.cpp:1005 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0665 msgid "<%1>" 0666 msgstr "<%1>" 0667 0668 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0669 #: kuitsetup.cpp:1010 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0672 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0673 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0674 0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0676 #: kuitsetup.cpp:1016 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "" 0679 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0680 "%1 is name, %2 is address" 0681 msgid "%1 <%2>" 0682 msgstr "%1 <%2>" 0683 0684 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0685 #: kuitsetup.cpp:1022 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "" 0688 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0689 "%1 is name, %2 is address" 0690 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0691 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0692 0693 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0694 #: kuitsetup.cpp:1029 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0697 msgid "$%1" 0698 msgstr "$%1" 0699 0700 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0701 #: kuitsetup.cpp:1034 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0704 msgid "<tt>$%1</tt>" 0705 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0706 0707 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0708 #: kuitsetup.cpp:1041 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0711 msgid "/%1/" 0712 msgstr "/%1/" 0713 0714 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0715 #: kuitsetup.cpp:1046 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0718 msgid "<i>%1</i>" 0719 msgstr "<i>%1</i>" 0720 0721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0722 #: kuitsetup.cpp:1053 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0725 msgid "%1\n" 0726 msgstr "%1\n" 0727 0728 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0729 #: kuitsetup.cpp:1058 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0732 msgid "%1<br/>" 0733 msgstr "%1<br/>"