Warning, /frameworks/ki18n/po/zh_TW/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
0002 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
0004 # This file referenced zh_CN translations at 2002.
0005 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
0006 # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
0007 # Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
0008 # Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
0009 # Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
0010 # Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
0011 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
0012 # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
0013 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
0014 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
0015 msgid ""
0016 msgstr ""
0017 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0019 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
0020 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 17:20+0900\n"
0021 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0022 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0023 "Language: zh_TW\n"
0024 "MIME-Version: 1.0\n"
0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0028 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0029 
0030 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0031 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0032 #: kuitsetup.cpp:318
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0035 msgid "+"
0036 msgstr "+"
0037 
0038 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0039 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0040 #: kuitsetup.cpp:322
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0043 msgid "+"
0044 msgstr "+"
0045 
0046 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0047 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0048 #: kuitsetup.cpp:326
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0051 msgid "→"
0052 msgstr "→"
0053 
0054 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0055 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0056 #: kuitsetup.cpp:330
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0059 msgid "→"
0060 msgstr "→"
0061 
0062 #: kuitsetup.cpp:334
0063 msgctxt "keyboard-key-name"
0064 msgid "Alt"
0065 msgstr "Alt"
0066 
0067 #: kuitsetup.cpp:335
0068 msgctxt "keyboard-key-name"
0069 msgid "AltGr"
0070 msgstr "AltGr"
0071 
0072 #: kuitsetup.cpp:336
0073 msgctxt "keyboard-key-name"
0074 msgid "Backspace"
0075 msgstr "Backspace"
0076 
0077 #: kuitsetup.cpp:337
0078 msgctxt "keyboard-key-name"
0079 msgid "CapsLock"
0080 msgstr "CapsLock"
0081 
0082 #: kuitsetup.cpp:338
0083 msgctxt "keyboard-key-name"
0084 msgid "Control"
0085 msgstr "Ctrl"
0086 
0087 #: kuitsetup.cpp:339
0088 msgctxt "keyboard-key-name"
0089 msgid "Ctrl"
0090 msgstr "Ctrl"
0091 
0092 #: kuitsetup.cpp:340
0093 msgctxt "keyboard-key-name"
0094 msgid "Del"
0095 msgstr "Del"
0096 
0097 #: kuitsetup.cpp:341
0098 msgctxt "keyboard-key-name"
0099 msgid "Delete"
0100 msgstr "Delete"
0101 
0102 #: kuitsetup.cpp:342
0103 msgctxt "keyboard-key-name"
0104 msgid "Down"
0105 msgstr "下"
0106 
0107 #: kuitsetup.cpp:343
0108 msgctxt "keyboard-key-name"
0109 msgid "End"
0110 msgstr "End"
0111 
0112 #: kuitsetup.cpp:344
0113 msgctxt "keyboard-key-name"
0114 msgid "Enter"
0115 msgstr "Enter"
0116 
0117 #: kuitsetup.cpp:345
0118 msgctxt "keyboard-key-name"
0119 msgid "Esc"
0120 msgstr "Esc"
0121 
0122 #: kuitsetup.cpp:346
0123 msgctxt "keyboard-key-name"
0124 msgid "Escape"
0125 msgstr "Escape"
0126 
0127 #: kuitsetup.cpp:347
0128 msgctxt "keyboard-key-name"
0129 msgid "Home"
0130 msgstr "Home"
0131 
0132 #: kuitsetup.cpp:348
0133 msgctxt "keyboard-key-name"
0134 msgid "Hyper"
0135 msgstr "Hyper"
0136 
0137 #: kuitsetup.cpp:349
0138 msgctxt "keyboard-key-name"
0139 msgid "Ins"
0140 msgstr "Ins"
0141 
0142 #: kuitsetup.cpp:350
0143 msgctxt "keyboard-key-name"
0144 msgid "Insert"
0145 msgstr "Insert"
0146 
0147 #: kuitsetup.cpp:351
0148 msgctxt "keyboard-key-name"
0149 msgid "Left"
0150 msgstr "左"
0151 
0152 #: kuitsetup.cpp:352
0153 msgctxt "keyboard-key-name"
0154 msgid "Menu"
0155 msgstr "選單"
0156 
0157 #: kuitsetup.cpp:353
0158 msgctxt "keyboard-key-name"
0159 msgid "Meta"
0160 msgstr "Meta"
0161 
0162 #: kuitsetup.cpp:354
0163 msgctxt "keyboard-key-name"
0164 msgid "NumLock"
0165 msgstr "NumLock"
0166 
0167 #: kuitsetup.cpp:355
0168 msgctxt "keyboard-key-name"
0169 msgid "PageDown"
0170 msgstr "PageDown"
0171 
0172 #: kuitsetup.cpp:356
0173 msgctxt "keyboard-key-name"
0174 msgid "PageUp"
0175 msgstr "PageUp"
0176 
0177 #: kuitsetup.cpp:357
0178 msgctxt "keyboard-key-name"
0179 msgid "PgDown"
0180 msgstr "PgDown"
0181 
0182 #: kuitsetup.cpp:358
0183 msgctxt "keyboard-key-name"
0184 msgid "PgUp"
0185 msgstr "PgUp"
0186 
0187 #: kuitsetup.cpp:359
0188 msgctxt "keyboard-key-name"
0189 msgid "PauseBreak"
0190 msgstr "PauseBreak"
0191 
0192 #: kuitsetup.cpp:360
0193 msgctxt "keyboard-key-name"
0194 msgid "PrintScreen"
0195 msgstr "PrintScreen"
0196 
0197 #: kuitsetup.cpp:361
0198 msgctxt "keyboard-key-name"
0199 msgid "PrtScr"
0200 msgstr "PrtScr"
0201 
0202 #: kuitsetup.cpp:362
0203 msgctxt "keyboard-key-name"
0204 msgid "Return"
0205 msgstr "Return"
0206 
0207 #: kuitsetup.cpp:363
0208 msgctxt "keyboard-key-name"
0209 msgid "Right"
0210 msgstr "右"
0211 
0212 #: kuitsetup.cpp:364
0213 msgctxt "keyboard-key-name"
0214 msgid "ScrollLock"
0215 msgstr "ScrollLock"
0216 
0217 #: kuitsetup.cpp:365
0218 msgctxt "keyboard-key-name"
0219 msgid "Shift"
0220 msgstr "Shift"
0221 
0222 #: kuitsetup.cpp:366
0223 msgctxt "keyboard-key-name"
0224 msgid "Space"
0225 msgstr "Space"
0226 
0227 #: kuitsetup.cpp:367
0228 msgctxt "keyboard-key-name"
0229 msgid "Super"
0230 msgstr "Super"
0231 
0232 #: kuitsetup.cpp:368
0233 msgctxt "keyboard-key-name"
0234 msgid "SysReq"
0235 msgstr "SysReq"
0236 
0237 #: kuitsetup.cpp:369
0238 msgctxt "keyboard-key-name"
0239 msgid "Tab"
0240 msgstr "Tab"
0241 
0242 #: kuitsetup.cpp:370
0243 msgctxt "keyboard-key-name"
0244 msgid "Up"
0245 msgstr "上"
0246 
0247 #: kuitsetup.cpp:371
0248 msgctxt "keyboard-key-name"
0249 msgid "Win"
0250 msgstr "Win"
0251 
0252 #: kuitsetup.cpp:372
0253 msgctxt "keyboard-key-name"
0254 msgid "F1"
0255 msgstr "F1"
0256 
0257 #: kuitsetup.cpp:373
0258 msgctxt "keyboard-key-name"
0259 msgid "F2"
0260 msgstr "F2"
0261 
0262 #: kuitsetup.cpp:374
0263 msgctxt "keyboard-key-name"
0264 msgid "F3"
0265 msgstr "F3"
0266 
0267 #: kuitsetup.cpp:375
0268 msgctxt "keyboard-key-name"
0269 msgid "F4"
0270 msgstr "F4"
0271 
0272 #: kuitsetup.cpp:376
0273 msgctxt "keyboard-key-name"
0274 msgid "F5"
0275 msgstr "F5"
0276 
0277 #: kuitsetup.cpp:377
0278 msgctxt "keyboard-key-name"
0279 msgid "F6"
0280 msgstr "F6"
0281 
0282 #: kuitsetup.cpp:378
0283 msgctxt "keyboard-key-name"
0284 msgid "F7"
0285 msgstr "F7"
0286 
0287 #: kuitsetup.cpp:379
0288 msgctxt "keyboard-key-name"
0289 msgid "F8"
0290 msgstr "F8"
0291 
0292 #: kuitsetup.cpp:380
0293 msgctxt "keyboard-key-name"
0294 msgid "F9"
0295 msgstr "F9"
0296 
0297 #: kuitsetup.cpp:381
0298 msgctxt "keyboard-key-name"
0299 msgid "F10"
0300 msgstr "F10"
0301 
0302 #: kuitsetup.cpp:382
0303 msgctxt "keyboard-key-name"
0304 msgid "F11"
0305 msgstr "F11"
0306 
0307 #: kuitsetup.cpp:383
0308 msgctxt "keyboard-key-name"
0309 msgid "F12"
0310 msgstr "F12"
0311 
0312 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0313 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0314 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0315 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0316 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0317 #. original. Some things you may consider changing:
0318 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0319 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0320 #: kuitsetup.cpp:727
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0323 msgid "== %1 =="
0324 msgstr "== %1 =="
0325 
0326 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0327 #: kuitsetup.cpp:732
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0330 msgid "<h2>%1</h2>"
0331 msgstr "<h2>%1</h2>"
0332 
0333 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0334 #: kuitsetup.cpp:740
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0337 msgid "~ %1 ~"
0338 msgstr "~ %1 ~"
0339 
0340 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0341 #: kuitsetup.cpp:745
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0344 msgid "<h3>%1</h3>"
0345 msgstr "<h3>%1</h3>"
0346 
0347 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0348 #: kuitsetup.cpp:753
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0351 msgid "%1"
0352 msgstr "%1"
0353 
0354 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0355 #: kuitsetup.cpp:758
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0358 msgid "<p>%1</p>"
0359 msgstr "<p>%1</p>"
0360 
0361 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0362 #: kuitsetup.cpp:766
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0365 msgid "%1"
0366 msgstr "%1"
0367 
0368 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0369 #: kuitsetup.cpp:771
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0372 msgid "<ul>%1</ul>"
0373 msgstr "<ul>%1</ul>"
0374 
0375 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0376 #: kuitsetup.cpp:779
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0379 msgid "  * %1"
0380 msgstr "  * %1"
0381 
0382 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0383 #: kuitsetup.cpp:784
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0386 msgid "<li>%1</li>"
0387 msgstr "<li>%1</li>"
0388 
0389 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0390 #: kuitsetup.cpp:791
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0393 msgid "Note: %1"
0394 msgstr "備忘:%1"
0395 
0396 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0397 #: kuitsetup.cpp:796
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0400 msgid "<i>Note</i>: %1"
0401 msgstr "<i>備忘</i>:%1"
0402 
0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0404 #: kuitsetup.cpp:802
0405 #, kde-format
0406 msgctxt ""
0407 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0408 "%1 is the text, %2 is the note label"
0409 msgid "%2: %1"
0410 msgstr "%2: %1"
0411 
0412 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0413 #: kuitsetup.cpp:808
0414 #, kde-format
0415 msgctxt ""
0416 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0417 "%1 is the text, %2 is the note label"
0418 msgid "<i>%2</i>: %1"
0419 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0420 
0421 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0422 #: kuitsetup.cpp:815
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0425 msgid "WARNING: %1"
0426 msgstr "警告:%1"
0427 
0428 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0429 #: kuitsetup.cpp:820
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0432 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0433 msgstr "<b>警告</b>:%1"
0434 
0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0436 #: kuitsetup.cpp:826
0437 #, kde-format
0438 msgctxt ""
0439 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0440 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0441 msgid "%2: %1"
0442 msgstr "%2: %1"
0443 
0444 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0445 #: kuitsetup.cpp:832
0446 #, kde-format
0447 msgctxt ""
0448 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0449 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0450 msgid "<b>%2</b>: %1"
0451 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0452 
0453 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0454 #: kuitsetup.cpp:839
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0457 msgid "%1"
0458 msgstr "%1"
0459 
0460 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0461 #: kuitsetup.cpp:844
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0464 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0465 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0466 
0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0468 #: kuitsetup.cpp:850
0469 #, kde-format
0470 msgctxt ""
0471 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0472 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0473 msgid "%1 (%2)"
0474 msgstr "%1 (%2)"
0475 
0476 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0477 #: kuitsetup.cpp:856
0478 #, kde-format
0479 msgctxt ""
0480 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0481 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0482 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0483 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0484 
0485 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0486 #: kuitsetup.cpp:863
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0489 msgid "‘%1’"
0490 msgstr "‘%1’"
0491 
0492 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0493 #: kuitsetup.cpp:868
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0496 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0497 msgstr "‘<tt>%1</tt>’"
0498 
0499 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0500 #: kuitsetup.cpp:875
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0503 msgid "%1"
0504 msgstr "%1"
0505 
0506 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0507 #: kuitsetup.cpp:880
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0510 msgid "%1"
0511 msgstr "%1"
0512 
0513 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0514 #: kuitsetup.cpp:887
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0517 msgid "%1"
0518 msgstr "%1"
0519 
0520 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0521 #: kuitsetup.cpp:892
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0524 msgid "<tt>%1</tt>"
0525 msgstr "<tt>%1</tt>"
0526 
0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0528 #: kuitsetup.cpp:898
0529 #, kde-format
0530 msgctxt ""
0531 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0532 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0533 msgid "%1(%2)"
0534 msgstr "%1(%2)"
0535 
0536 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0537 #: kuitsetup.cpp:904
0538 #, kde-format
0539 msgctxt ""
0540 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0541 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0542 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0543 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0544 
0545 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0546 #: kuitsetup.cpp:911
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0549 msgid "“%1”"
0550 msgstr "“%1”"
0551 
0552 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0553 #: kuitsetup.cpp:916
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0556 msgid "“%1”"
0557 msgstr "“%1”"
0558 
0559 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0560 #: kuitsetup.cpp:923
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0563 msgid "“%1”"
0564 msgstr "“%1”"
0565 
0566 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0567 #: kuitsetup.cpp:928
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0570 msgid "<tt>%1</tt>"
0571 msgstr "<tt>%1</tt>"
0572 
0573 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0574 #: kuitsetup.cpp:935
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0577 msgid ""
0578 "\n"
0579 "%1\n"
0580 msgstr ""
0581 "\n"
0582 "%1\n"
0583 
0584 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0585 #: kuitsetup.cpp:940
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0588 msgid "<pre>%1</pre>"
0589 msgstr "<pre>%1</pre>"
0590 
0591 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0592 #: kuitsetup.cpp:947
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0595 msgid "%1"
0596 msgstr "%1"
0597 
0598 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0599 #: kuitsetup.cpp:952
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0602 msgid "<b>%1</b>"
0603 msgstr "<b>%1</b>"
0604 
0605 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0606 #: kuitsetup.cpp:959
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0609 msgid "|%1|"
0610 msgstr "|%1|"
0611 
0612 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0613 #: kuitsetup.cpp:964
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0616 msgid "<i>%1</i>"
0617 msgstr "<i>%1</i>"
0618 
0619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0620 #: kuitsetup.cpp:971
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0623 msgid "*%1*"
0624 msgstr "*%1*"
0625 
0626 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0627 #: kuitsetup.cpp:976
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0630 msgid "<i>%1</i>"
0631 msgstr "<i>%1</i>"
0632 
0633 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0634 #: kuitsetup.cpp:981
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0637 msgid "**%1**"
0638 msgstr "**%1**"
0639 
0640 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0641 #: kuitsetup.cpp:986
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0644 msgid "<b>%1</b>"
0645 msgstr "<b>%1</b>"
0646 
0647 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0648 #: kuitsetup.cpp:993
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0651 msgid "&lt;%1&gt;"
0652 msgstr "&lt;%1&gt;"
0653 
0654 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0655 #: kuitsetup.cpp:998
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0658 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0659 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0660 
0661 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0662 #: kuitsetup.cpp:1005
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0665 msgid "&lt;%1&gt;"
0666 msgstr "&lt;%1&gt;"
0667 
0668 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0669 #: kuitsetup.cpp:1010
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0672 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0673 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0674 
0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0676 #: kuitsetup.cpp:1016
0677 #, kde-format
0678 msgctxt ""
0679 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0680 "%1 is name, %2 is address"
0681 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0682 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0683 
0684 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0685 #: kuitsetup.cpp:1022
0686 #, kde-format
0687 msgctxt ""
0688 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0689 "%1 is name, %2 is address"
0690 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0691 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0692 
0693 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0694 #: kuitsetup.cpp:1029
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0697 msgid "$%1"
0698 msgstr "$%1"
0699 
0700 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0701 #: kuitsetup.cpp:1034
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0704 msgid "<tt>$%1</tt>"
0705 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0706 
0707 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0708 #: kuitsetup.cpp:1041
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0711 msgid "/%1/"
0712 msgstr "/%1/"
0713 
0714 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0715 #: kuitsetup.cpp:1046
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0718 msgid "<i>%1</i>"
0719 msgstr "<i>%1</i>"
0720 
0721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0722 #: kuitsetup.cpp:1053
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0725 msgid "%1\n"
0726 msgstr "%1\n"
0727 
0728 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0729 #: kuitsetup.cpp:1058
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0732 msgid "%1<br/>"
0733 msgstr "%1<br/>"