Warning, /frameworks/ki18n/po/uk/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ki18n5.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: ki18n5\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2020-06-08 08:39+0300\n" 0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0015 "Language: uk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" 0022 0023 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0024 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0025 #: kuitsetup.cpp:318 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0028 msgid "+" 0029 msgstr "+" 0030 0031 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0032 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0033 #: kuitsetup.cpp:322 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0036 msgid "+" 0037 msgstr "+" 0038 0039 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0040 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0041 #: kuitsetup.cpp:326 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0044 msgid "→" 0045 msgstr "→" 0046 0047 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0048 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0049 #: kuitsetup.cpp:330 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0052 msgid "→" 0053 msgstr "→" 0054 0055 #: kuitsetup.cpp:334 0056 msgctxt "keyboard-key-name" 0057 msgid "Alt" 0058 msgstr "Alt" 0059 0060 #: kuitsetup.cpp:335 0061 msgctxt "keyboard-key-name" 0062 msgid "AltGr" 0063 msgstr "AltGr" 0064 0065 #: kuitsetup.cpp:336 0066 msgctxt "keyboard-key-name" 0067 msgid "Backspace" 0068 msgstr "Backspace" 0069 0070 #: kuitsetup.cpp:337 0071 msgctxt "keyboard-key-name" 0072 msgid "CapsLock" 0073 msgstr "CapsLock" 0074 0075 #: kuitsetup.cpp:338 0076 msgctxt "keyboard-key-name" 0077 msgid "Control" 0078 msgstr "Control" 0079 0080 #: kuitsetup.cpp:339 0081 msgctxt "keyboard-key-name" 0082 msgid "Ctrl" 0083 msgstr "Ctrl" 0084 0085 #: kuitsetup.cpp:340 0086 msgctxt "keyboard-key-name" 0087 msgid "Del" 0088 msgstr "Del" 0089 0090 #: kuitsetup.cpp:341 0091 msgctxt "keyboard-key-name" 0092 msgid "Delete" 0093 msgstr "Delete" 0094 0095 #: kuitsetup.cpp:342 0096 msgctxt "keyboard-key-name" 0097 msgid "Down" 0098 msgstr "↓" 0099 0100 #: kuitsetup.cpp:343 0101 msgctxt "keyboard-key-name" 0102 msgid "End" 0103 msgstr "End" 0104 0105 #: kuitsetup.cpp:344 0106 msgctxt "keyboard-key-name" 0107 msgid "Enter" 0108 msgstr "Enter" 0109 0110 #: kuitsetup.cpp:345 0111 msgctxt "keyboard-key-name" 0112 msgid "Esc" 0113 msgstr "Esc" 0114 0115 #: kuitsetup.cpp:346 0116 msgctxt "keyboard-key-name" 0117 msgid "Escape" 0118 msgstr "Escape" 0119 0120 #: kuitsetup.cpp:347 0121 msgctxt "keyboard-key-name" 0122 msgid "Home" 0123 msgstr "Home" 0124 0125 #: kuitsetup.cpp:348 0126 msgctxt "keyboard-key-name" 0127 msgid "Hyper" 0128 msgstr "Hyper" 0129 0130 #: kuitsetup.cpp:349 0131 msgctxt "keyboard-key-name" 0132 msgid "Ins" 0133 msgstr "Ins" 0134 0135 #: kuitsetup.cpp:350 0136 msgctxt "keyboard-key-name" 0137 msgid "Insert" 0138 msgstr "Insert" 0139 0140 #: kuitsetup.cpp:351 0141 msgctxt "keyboard-key-name" 0142 msgid "Left" 0143 msgstr "←" 0144 0145 #: kuitsetup.cpp:352 0146 msgctxt "keyboard-key-name" 0147 msgid "Menu" 0148 msgstr "Menu" 0149 0150 #: kuitsetup.cpp:353 0151 msgctxt "keyboard-key-name" 0152 msgid "Meta" 0153 msgstr "Meta" 0154 0155 #: kuitsetup.cpp:354 0156 msgctxt "keyboard-key-name" 0157 msgid "NumLock" 0158 msgstr "NumLock" 0159 0160 #: kuitsetup.cpp:355 0161 msgctxt "keyboard-key-name" 0162 msgid "PageDown" 0163 msgstr "PageDown" 0164 0165 #: kuitsetup.cpp:356 0166 msgctxt "keyboard-key-name" 0167 msgid "PageUp" 0168 msgstr "PageUp" 0169 0170 #: kuitsetup.cpp:357 0171 msgctxt "keyboard-key-name" 0172 msgid "PgDown" 0173 msgstr "PgDown" 0174 0175 #: kuitsetup.cpp:358 0176 msgctxt "keyboard-key-name" 0177 msgid "PgUp" 0178 msgstr "PgUp" 0179 0180 #: kuitsetup.cpp:359 0181 msgctxt "keyboard-key-name" 0182 msgid "PauseBreak" 0183 msgstr "PauseBreak" 0184 0185 #: kuitsetup.cpp:360 0186 msgctxt "keyboard-key-name" 0187 msgid "PrintScreen" 0188 msgstr "PrintScreen" 0189 0190 #: kuitsetup.cpp:361 0191 msgctxt "keyboard-key-name" 0192 msgid "PrtScr" 0193 msgstr "PrtScr" 0194 0195 #: kuitsetup.cpp:362 0196 msgctxt "keyboard-key-name" 0197 msgid "Return" 0198 msgstr "Return" 0199 0200 #: kuitsetup.cpp:363 0201 msgctxt "keyboard-key-name" 0202 msgid "Right" 0203 msgstr "→" 0204 0205 #: kuitsetup.cpp:364 0206 msgctxt "keyboard-key-name" 0207 msgid "ScrollLock" 0208 msgstr "ScrollLock" 0209 0210 #: kuitsetup.cpp:365 0211 msgctxt "keyboard-key-name" 0212 msgid "Shift" 0213 msgstr "Shift" 0214 0215 #: kuitsetup.cpp:366 0216 msgctxt "keyboard-key-name" 0217 msgid "Space" 0218 msgstr "Пробіл" 0219 0220 #: kuitsetup.cpp:367 0221 msgctxt "keyboard-key-name" 0222 msgid "Super" 0223 msgstr "Super" 0224 0225 #: kuitsetup.cpp:368 0226 msgctxt "keyboard-key-name" 0227 msgid "SysReq" 0228 msgstr "SysReq" 0229 0230 #: kuitsetup.cpp:369 0231 msgctxt "keyboard-key-name" 0232 msgid "Tab" 0233 msgstr "Tab" 0234 0235 #: kuitsetup.cpp:370 0236 msgctxt "keyboard-key-name" 0237 msgid "Up" 0238 msgstr "↑" 0239 0240 #: kuitsetup.cpp:371 0241 msgctxt "keyboard-key-name" 0242 msgid "Win" 0243 msgstr "Win" 0244 0245 #: kuitsetup.cpp:372 0246 msgctxt "keyboard-key-name" 0247 msgid "F1" 0248 msgstr "F1" 0249 0250 #: kuitsetup.cpp:373 0251 msgctxt "keyboard-key-name" 0252 msgid "F2" 0253 msgstr "F2" 0254 0255 #: kuitsetup.cpp:374 0256 msgctxt "keyboard-key-name" 0257 msgid "F3" 0258 msgstr "F3" 0259 0260 #: kuitsetup.cpp:375 0261 msgctxt "keyboard-key-name" 0262 msgid "F4" 0263 msgstr "F4" 0264 0265 #: kuitsetup.cpp:376 0266 msgctxt "keyboard-key-name" 0267 msgid "F5" 0268 msgstr "F5" 0269 0270 #: kuitsetup.cpp:377 0271 msgctxt "keyboard-key-name" 0272 msgid "F6" 0273 msgstr "F6" 0274 0275 #: kuitsetup.cpp:378 0276 msgctxt "keyboard-key-name" 0277 msgid "F7" 0278 msgstr "F7" 0279 0280 #: kuitsetup.cpp:379 0281 msgctxt "keyboard-key-name" 0282 msgid "F8" 0283 msgstr "F8" 0284 0285 #: kuitsetup.cpp:380 0286 msgctxt "keyboard-key-name" 0287 msgid "F9" 0288 msgstr "F9" 0289 0290 #: kuitsetup.cpp:381 0291 msgctxt "keyboard-key-name" 0292 msgid "F10" 0293 msgstr "F10" 0294 0295 #: kuitsetup.cpp:382 0296 msgctxt "keyboard-key-name" 0297 msgid "F11" 0298 msgstr "F11" 0299 0300 #: kuitsetup.cpp:383 0301 msgctxt "keyboard-key-name" 0302 msgid "F12" 0303 msgstr "F12" 0304 0305 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0306 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0307 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0308 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0309 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0310 #. original. Some things you may consider changing: 0311 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0312 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0313 #: kuitsetup.cpp:727 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0316 msgid "== %1 ==" 0317 msgstr "== %1 ==" 0318 0319 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0320 #: kuitsetup.cpp:732 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0323 msgid "<h2>%1</h2>" 0324 msgstr "<h2>%1</h2>" 0325 0326 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0327 #: kuitsetup.cpp:740 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0330 msgid "~ %1 ~" 0331 msgstr "~ %1 ~" 0332 0333 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0334 #: kuitsetup.cpp:745 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0337 msgid "<h3>%1</h3>" 0338 msgstr "<h3>%1</h3>" 0339 0340 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0341 #: kuitsetup.cpp:753 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0344 msgid "%1" 0345 msgstr "%1" 0346 0347 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0348 #: kuitsetup.cpp:758 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0351 msgid "<p>%1</p>" 0352 msgstr "<p>%1</p>" 0353 0354 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0355 #: kuitsetup.cpp:766 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0358 msgid "%1" 0359 msgstr "%1" 0360 0361 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0362 #: kuitsetup.cpp:771 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0365 msgid "<ul>%1</ul>" 0366 msgstr "<ul>%1</ul>" 0367 0368 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0369 #: kuitsetup.cpp:779 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0372 msgid " * %1" 0373 msgstr " * %1" 0374 0375 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0376 #: kuitsetup.cpp:784 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0379 msgid "<li>%1</li>" 0380 msgstr "<li>%1</li>" 0381 0382 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0383 #: kuitsetup.cpp:791 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0386 msgid "Note: %1" 0387 msgstr "Зауваження: %1" 0388 0389 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0390 #: kuitsetup.cpp:796 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0393 msgid "<i>Note</i>: %1" 0394 msgstr "<i>Зауваження</i>: %1" 0395 0396 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0397 #: kuitsetup.cpp:802 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "" 0400 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0401 "%1 is the text, %2 is the note label" 0402 msgid "%2: %1" 0403 msgstr "%2: %1" 0404 0405 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0406 #: kuitsetup.cpp:808 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "" 0409 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0410 "%1 is the text, %2 is the note label" 0411 msgid "<i>%2</i>: %1" 0412 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0413 0414 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0415 #: kuitsetup.cpp:815 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0418 msgid "WARNING: %1" 0419 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: %1" 0420 0421 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0422 #: kuitsetup.cpp:820 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0425 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0426 msgstr "<b>Попередження</b>: %1" 0427 0428 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0429 #: kuitsetup.cpp:826 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "" 0432 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0433 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0434 msgid "%2: %1" 0435 msgstr "%2: %1" 0436 0437 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0438 #: kuitsetup.cpp:832 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "" 0441 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0442 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0443 msgid "<b>%2</b>: %1" 0444 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0445 0446 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0447 #: kuitsetup.cpp:839 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0450 msgid "%1" 0451 msgstr "%1" 0452 0453 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0454 #: kuitsetup.cpp:844 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0457 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0458 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0459 0460 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0461 #: kuitsetup.cpp:850 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "" 0464 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0465 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0466 msgid "%1 (%2)" 0467 msgstr "%1 (%2)" 0468 0469 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0470 #: kuitsetup.cpp:856 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "" 0473 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0474 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0475 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0476 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0477 0478 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0479 #: kuitsetup.cpp:863 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0482 msgid "‘%1’" 0483 msgstr "«%1»" 0484 0485 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0486 #: kuitsetup.cpp:868 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0489 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0490 msgstr "«<tt>%1</tt>»" 0491 0492 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0493 #: kuitsetup.cpp:875 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0496 msgid "%1" 0497 msgstr "%1" 0498 0499 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0500 #: kuitsetup.cpp:880 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0503 msgid "%1" 0504 msgstr "%1" 0505 0506 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0507 #: kuitsetup.cpp:887 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0510 msgid "%1" 0511 msgstr "%1" 0512 0513 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0514 #: kuitsetup.cpp:892 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0517 msgid "<tt>%1</tt>" 0518 msgstr "<tt>%1</tt>" 0519 0520 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0521 #: kuitsetup.cpp:898 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "" 0524 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0525 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0526 msgid "%1(%2)" 0527 msgstr "%1(%2)" 0528 0529 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0530 #: kuitsetup.cpp:904 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "" 0533 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0534 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0535 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0536 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0537 0538 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0539 #: kuitsetup.cpp:911 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0542 msgid "“%1”" 0543 msgstr "«%1»" 0544 0545 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0546 #: kuitsetup.cpp:916 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0549 msgid "“%1”" 0550 msgstr "«%1»" 0551 0552 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0553 #: kuitsetup.cpp:923 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0556 msgid "“%1”" 0557 msgstr "«%1»" 0558 0559 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0560 #: kuitsetup.cpp:928 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0563 msgid "<tt>%1</tt>" 0564 msgstr "<tt>%1</tt>" 0565 0566 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0567 #: kuitsetup.cpp:935 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0570 msgid "" 0571 "\n" 0572 "%1\n" 0573 msgstr "" 0574 "\n" 0575 "%1\n" 0576 0577 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0578 #: kuitsetup.cpp:940 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0581 msgid "<pre>%1</pre>" 0582 msgstr "<pre>%1</pre>" 0583 0584 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0585 #: kuitsetup.cpp:947 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0588 msgid "%1" 0589 msgstr "%1" 0590 0591 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0592 #: kuitsetup.cpp:952 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0595 msgid "<b>%1</b>" 0596 msgstr "<b>%1</b>" 0597 0598 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0599 #: kuitsetup.cpp:959 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0602 msgid "|%1|" 0603 msgstr "|%1|" 0604 0605 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0606 #: kuitsetup.cpp:964 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0609 msgid "<i>%1</i>" 0610 msgstr "<i>%1</i>" 0611 0612 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0613 #: kuitsetup.cpp:971 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0616 msgid "*%1*" 0617 msgstr "*%1*" 0618 0619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0620 #: kuitsetup.cpp:976 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0623 msgid "<i>%1</i>" 0624 msgstr "<i>%1</i>" 0625 0626 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0627 #: kuitsetup.cpp:981 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0630 msgid "**%1**" 0631 msgstr "**%1**" 0632 0633 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0634 #: kuitsetup.cpp:986 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0637 msgid "<b>%1</b>" 0638 msgstr "<b>%1</b>" 0639 0640 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0641 #: kuitsetup.cpp:993 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0644 msgid "<%1>" 0645 msgstr "<%1>" 0646 0647 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0648 #: kuitsetup.cpp:998 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0651 msgid "<<i>%1</i>>" 0652 msgstr "<<i>%1</i>>" 0653 0654 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0655 #: kuitsetup.cpp:1005 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0658 msgid "<%1>" 0659 msgstr "<%1>" 0660 0661 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0662 #: kuitsetup.cpp:1010 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0665 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0666 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0667 0668 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0669 #: kuitsetup.cpp:1016 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "" 0672 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0673 "%1 is name, %2 is address" 0674 msgid "%1 <%2>" 0675 msgstr "%1 <%2>" 0676 0677 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0678 #: kuitsetup.cpp:1022 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "" 0681 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0682 "%1 is name, %2 is address" 0683 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0684 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0685 0686 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0687 #: kuitsetup.cpp:1029 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0690 msgid "$%1" 0691 msgstr "$%1" 0692 0693 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0694 #: kuitsetup.cpp:1034 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0697 msgid "<tt>$%1</tt>" 0698 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0699 0700 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0701 #: kuitsetup.cpp:1041 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0704 msgid "/%1/" 0705 msgstr "/%1/" 0706 0707 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0708 #: kuitsetup.cpp:1046 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0711 msgid "<i>%1</i>" 0712 msgstr "<i>%1</i>" 0713 0714 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0715 #: kuitsetup.cpp:1053 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0718 msgid "%1\n" 0719 msgstr "%1\n" 0720 0721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0722 #: kuitsetup.cpp:1058 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0725 msgid "%1<br/>" 0726 msgstr "%1<br/>"