Warning, /frameworks/ki18n/po/tr/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Turkish 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Kdelibs Turkish translation file 0004 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0005 # 0006 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. 0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. 0008 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. 0009 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. 0010 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. 0011 # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. 0012 # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. 0013 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. 0014 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011. 0015 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011. 0016 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011. 0017 # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012. 0018 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014. 0019 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 0020 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0021 msgid "" 0022 msgstr "" 0023 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0025 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0026 "PO-Revision-Date: 2023-03-24 16:33+0300\n" 0027 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0028 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0029 "Language: tr\n" 0030 "MIME-Version: 1.0\n" 0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0033 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0034 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0035 0036 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0037 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0038 #: kuitsetup.cpp:318 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0041 msgid "+" 0042 msgstr "+" 0043 0044 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0045 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0046 #: kuitsetup.cpp:322 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0049 msgid "+" 0050 msgstr "+" 0051 0052 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0053 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0054 #: kuitsetup.cpp:326 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0057 msgid "→" 0058 msgstr "→" 0059 0060 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0061 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0062 #: kuitsetup.cpp:330 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0065 msgid "→" 0066 msgstr "→" 0067 0068 #: kuitsetup.cpp:334 0069 msgctxt "keyboard-key-name" 0070 msgid "Alt" 0071 msgstr "Seçenek" 0072 0073 #: kuitsetup.cpp:335 0074 msgctxt "keyboard-key-name" 0075 msgid "AltGr" 0076 msgstr "ÜstSçnk" 0077 0078 #: kuitsetup.cpp:336 0079 msgctxt "keyboard-key-name" 0080 msgid "Backspace" 0081 msgstr "Geri Sil" 0082 0083 #: kuitsetup.cpp:337 0084 msgctxt "keyboard-key-name" 0085 msgid "CapsLock" 0086 msgstr "Büyük Harf" 0087 0088 #: kuitsetup.cpp:338 0089 msgctxt "keyboard-key-name" 0090 msgid "Control" 0091 msgstr "Kontrol" 0092 0093 #: kuitsetup.cpp:339 0094 msgctxt "keyboard-key-name" 0095 msgid "Ctrl" 0096 msgstr "Kontrol" 0097 0098 #: kuitsetup.cpp:340 0099 msgctxt "keyboard-key-name" 0100 msgid "Del" 0101 msgstr "Sil" 0102 0103 #: kuitsetup.cpp:341 0104 msgctxt "keyboard-key-name" 0105 msgid "Delete" 0106 msgstr "Sil" 0107 0108 #: kuitsetup.cpp:342 0109 msgctxt "keyboard-key-name" 0110 msgid "Down" 0111 msgstr "Aşağı" 0112 0113 #: kuitsetup.cpp:343 0114 msgctxt "keyboard-key-name" 0115 msgid "End" 0116 msgstr "Son" 0117 0118 #: kuitsetup.cpp:344 0119 msgctxt "keyboard-key-name" 0120 msgid "Enter" 0121 msgstr "Giriş" 0122 0123 #: kuitsetup.cpp:345 0124 msgctxt "keyboard-key-name" 0125 msgid "Esc" 0126 msgstr "Vazgeç" 0127 0128 #: kuitsetup.cpp:346 0129 msgctxt "keyboard-key-name" 0130 msgid "Escape" 0131 msgstr "Vazgeç" 0132 0133 #: kuitsetup.cpp:347 0134 msgctxt "keyboard-key-name" 0135 msgid "Home" 0136 msgstr "Baş" 0137 0138 #: kuitsetup.cpp:348 0139 msgctxt "keyboard-key-name" 0140 msgid "Hyper" 0141 msgstr "Yukarı" 0142 0143 #: kuitsetup.cpp:349 0144 msgctxt "keyboard-key-name" 0145 msgid "Ins" 0146 msgstr "Ekle" 0147 0148 #: kuitsetup.cpp:350 0149 msgctxt "keyboard-key-name" 0150 msgid "Insert" 0151 msgstr "Ekle" 0152 0153 #: kuitsetup.cpp:351 0154 msgctxt "keyboard-key-name" 0155 msgid "Left" 0156 msgstr "Sol" 0157 0158 #: kuitsetup.cpp:352 0159 msgctxt "keyboard-key-name" 0160 msgid "Menu" 0161 msgstr "Menü" 0162 0163 #: kuitsetup.cpp:353 0164 msgctxt "keyboard-key-name" 0165 msgid "Meta" 0166 msgstr "Meta" 0167 0168 #: kuitsetup.cpp:354 0169 msgctxt "keyboard-key-name" 0170 msgid "NumLock" 0171 msgstr "Sayı Kilidi" 0172 0173 #: kuitsetup.cpp:355 0174 msgctxt "keyboard-key-name" 0175 msgid "PageDown" 0176 msgstr "Sayfa Aşağı" 0177 0178 #: kuitsetup.cpp:356 0179 msgctxt "keyboard-key-name" 0180 msgid "PageUp" 0181 msgstr "Sayfa Yukarı" 0182 0183 #: kuitsetup.cpp:357 0184 msgctxt "keyboard-key-name" 0185 msgid "PgDown" 0186 msgstr "SyfAşağı" 0187 0188 #: kuitsetup.cpp:358 0189 msgctxt "keyboard-key-name" 0190 msgid "PgUp" 0191 msgstr "SyfYukarı" 0192 0193 #: kuitsetup.cpp:359 0194 msgctxt "keyboard-key-name" 0195 msgid "PauseBreak" 0196 msgstr "Duraklat" 0197 0198 #: kuitsetup.cpp:360 0199 msgctxt "keyboard-key-name" 0200 msgid "PrintScreen" 0201 msgstr "Ekranı Yazdır" 0202 0203 #: kuitsetup.cpp:361 0204 msgctxt "keyboard-key-name" 0205 msgid "PrtScr" 0206 msgstr "EkrYzd" 0207 0208 #: kuitsetup.cpp:362 0209 msgctxt "keyboard-key-name" 0210 msgid "Return" 0211 msgstr "Dönüş" 0212 0213 #: kuitsetup.cpp:363 0214 msgctxt "keyboard-key-name" 0215 msgid "Right" 0216 msgstr "Sağ" 0217 0218 #: kuitsetup.cpp:364 0219 msgctxt "keyboard-key-name" 0220 msgid "ScrollLock" 0221 msgstr "Sarma Kilidi" 0222 0223 #: kuitsetup.cpp:365 0224 msgctxt "keyboard-key-name" 0225 msgid "Shift" 0226 msgstr "Üst Karakter" 0227 0228 #: kuitsetup.cpp:366 0229 msgctxt "keyboard-key-name" 0230 msgid "Space" 0231 msgstr "Boşluk" 0232 0233 #: kuitsetup.cpp:367 0234 msgctxt "keyboard-key-name" 0235 msgid "Super" 0236 msgstr "Süper" 0237 0238 #: kuitsetup.cpp:368 0239 msgctxt "keyboard-key-name" 0240 msgid "SysReq" 0241 msgstr "Sisİstğ" 0242 0243 #: kuitsetup.cpp:369 0244 msgctxt "keyboard-key-name" 0245 msgid "Tab" 0246 msgstr "Sekme" 0247 0248 #: kuitsetup.cpp:370 0249 msgctxt "keyboard-key-name" 0250 msgid "Up" 0251 msgstr "Yukarı" 0252 0253 #: kuitsetup.cpp:371 0254 msgctxt "keyboard-key-name" 0255 msgid "Win" 0256 msgstr "Pencere" 0257 0258 #: kuitsetup.cpp:372 0259 msgctxt "keyboard-key-name" 0260 msgid "F1" 0261 msgstr "F1" 0262 0263 #: kuitsetup.cpp:373 0264 msgctxt "keyboard-key-name" 0265 msgid "F2" 0266 msgstr "F2" 0267 0268 #: kuitsetup.cpp:374 0269 msgctxt "keyboard-key-name" 0270 msgid "F3" 0271 msgstr "F3" 0272 0273 #: kuitsetup.cpp:375 0274 msgctxt "keyboard-key-name" 0275 msgid "F4" 0276 msgstr "F4" 0277 0278 #: kuitsetup.cpp:376 0279 msgctxt "keyboard-key-name" 0280 msgid "F5" 0281 msgstr "F5" 0282 0283 #: kuitsetup.cpp:377 0284 msgctxt "keyboard-key-name" 0285 msgid "F6" 0286 msgstr "F6" 0287 0288 #: kuitsetup.cpp:378 0289 msgctxt "keyboard-key-name" 0290 msgid "F7" 0291 msgstr "F7" 0292 0293 #: kuitsetup.cpp:379 0294 msgctxt "keyboard-key-name" 0295 msgid "F8" 0296 msgstr "F8" 0297 0298 #: kuitsetup.cpp:380 0299 msgctxt "keyboard-key-name" 0300 msgid "F9" 0301 msgstr "F9" 0302 0303 #: kuitsetup.cpp:381 0304 msgctxt "keyboard-key-name" 0305 msgid "F10" 0306 msgstr "F10" 0307 0308 #: kuitsetup.cpp:382 0309 msgctxt "keyboard-key-name" 0310 msgid "F11" 0311 msgstr "F11" 0312 0313 #: kuitsetup.cpp:383 0314 msgctxt "keyboard-key-name" 0315 msgid "F12" 0316 msgstr "F12" 0317 0318 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0319 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0320 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0321 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0322 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0323 #. original. Some things you may consider changing: 0324 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0325 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0326 #: kuitsetup.cpp:727 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0329 msgid "== %1 ==" 0330 msgstr "== %1 ==" 0331 0332 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0333 #: kuitsetup.cpp:732 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0336 msgid "<h2>%1</h2>" 0337 msgstr "<h2>%1</h2>" 0338 0339 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0340 #: kuitsetup.cpp:740 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0343 msgid "~ %1 ~" 0344 msgstr "~ %1 ~" 0345 0346 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0347 #: kuitsetup.cpp:745 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0350 msgid "<h3>%1</h3>" 0351 msgstr "<h3>%1</h3>" 0352 0353 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0354 #: kuitsetup.cpp:753 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0357 msgid "%1" 0358 msgstr "%1" 0359 0360 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0361 #: kuitsetup.cpp:758 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0364 msgid "<p>%1</p>" 0365 msgstr "<p>%1</p>" 0366 0367 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0368 #: kuitsetup.cpp:766 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0371 msgid "%1" 0372 msgstr "%1" 0373 0374 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0375 #: kuitsetup.cpp:771 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0378 msgid "<ul>%1</ul>" 0379 msgstr "<ul>%1</ul>" 0380 0381 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0382 #: kuitsetup.cpp:779 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0385 msgid " * %1" 0386 msgstr " * %1" 0387 0388 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0389 #: kuitsetup.cpp:784 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0392 msgid "<li>%1</li>" 0393 msgstr "<li>%1</li>" 0394 0395 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0396 #: kuitsetup.cpp:791 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0399 msgid "Note: %1" 0400 msgstr "Not: %1" 0401 0402 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0403 #: kuitsetup.cpp:796 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0406 msgid "<i>Note</i>: %1" 0407 msgstr "<i>Not</i>: %1" 0408 0409 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0410 #: kuitsetup.cpp:802 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "" 0413 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0414 "%1 is the text, %2 is the note label" 0415 msgid "%2: %1" 0416 msgstr "%2: %1" 0417 0418 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0419 #: kuitsetup.cpp:808 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "" 0422 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0423 "%1 is the text, %2 is the note label" 0424 msgid "<i>%2</i>: %1" 0425 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0426 0427 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0428 #: kuitsetup.cpp:815 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0431 msgid "WARNING: %1" 0432 msgstr "UYARI: %1" 0433 0434 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0435 #: kuitsetup.cpp:820 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0438 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0439 msgstr "<b>Uyarı</b>: %1" 0440 0441 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0442 #: kuitsetup.cpp:826 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "" 0445 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0446 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0447 msgid "%2: %1" 0448 msgstr "%2: %1" 0449 0450 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0451 #: kuitsetup.cpp:832 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "" 0454 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0455 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0456 msgid "<b>%2</b>: %1" 0457 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0458 0459 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0460 #: kuitsetup.cpp:839 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0463 msgid "%1" 0464 msgstr "%1" 0465 0466 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0467 #: kuitsetup.cpp:844 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0470 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0471 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0472 0473 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0474 #: kuitsetup.cpp:850 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "" 0477 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0478 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0479 msgid "%1 (%2)" 0480 msgstr "%1 (%2)" 0481 0482 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0483 #: kuitsetup.cpp:856 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "" 0486 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0487 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0488 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0489 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0490 0491 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0492 #: kuitsetup.cpp:863 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0495 msgid "‘%1’" 0496 msgstr "‘%1’" 0497 0498 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0499 #: kuitsetup.cpp:868 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0502 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0503 msgstr "‘<tt>%1</tt>’" 0504 0505 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0506 #: kuitsetup.cpp:875 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0509 msgid "%1" 0510 msgstr "%1" 0511 0512 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0513 #: kuitsetup.cpp:880 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0516 msgid "%1" 0517 msgstr "%1" 0518 0519 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0520 #: kuitsetup.cpp:887 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0523 msgid "%1" 0524 msgstr "%1" 0525 0526 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0527 #: kuitsetup.cpp:892 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0530 msgid "<tt>%1</tt>" 0531 msgstr "<tt>%1</tt>" 0532 0533 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0534 #: kuitsetup.cpp:898 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "" 0537 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0538 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0539 msgid "%1(%2)" 0540 msgstr "%1(%2)" 0541 0542 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0543 #: kuitsetup.cpp:904 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "" 0546 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0547 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0548 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0549 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0550 0551 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0552 #: kuitsetup.cpp:911 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0555 msgid "“%1”" 0556 msgstr "“%1”" 0557 0558 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0559 #: kuitsetup.cpp:916 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0562 msgid "“%1”" 0563 msgstr "“%1”" 0564 0565 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0566 #: kuitsetup.cpp:923 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0569 msgid "“%1”" 0570 msgstr "“%1”" 0571 0572 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0573 #: kuitsetup.cpp:928 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0576 msgid "<tt>%1</tt>" 0577 msgstr "<tt>%1</tt>" 0578 0579 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0580 #: kuitsetup.cpp:935 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0583 msgid "" 0584 "\n" 0585 "%1\n" 0586 msgstr "" 0587 "\n" 0588 "%1\n" 0589 0590 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0591 #: kuitsetup.cpp:940 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0594 msgid "<pre>%1</pre>" 0595 msgstr "<pre>%1</pre>" 0596 0597 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0598 #: kuitsetup.cpp:947 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0601 msgid "%1" 0602 msgstr "%1" 0603 0604 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0605 #: kuitsetup.cpp:952 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0608 msgid "<b>%1</b>" 0609 msgstr "<b>%1</b>" 0610 0611 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0612 #: kuitsetup.cpp:959 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0615 msgid "|%1|" 0616 msgstr "|%1|" 0617 0618 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0619 #: kuitsetup.cpp:964 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0622 msgid "<i>%1</i>" 0623 msgstr "<i>%1</i>" 0624 0625 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0626 #: kuitsetup.cpp:971 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0629 msgid "*%1*" 0630 msgstr "*%1*" 0631 0632 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0633 #: kuitsetup.cpp:976 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0636 msgid "<i>%1</i>" 0637 msgstr "<i>%1</i>" 0638 0639 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0640 #: kuitsetup.cpp:981 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0643 msgid "**%1**" 0644 msgstr "**%1**" 0645 0646 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0647 #: kuitsetup.cpp:986 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0650 msgid "<b>%1</b>" 0651 msgstr "<b>%1</b>" 0652 0653 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0654 #: kuitsetup.cpp:993 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0657 msgid "<%1>" 0658 msgstr "<%1>" 0659 0660 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0661 #: kuitsetup.cpp:998 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0664 msgid "<<i>%1</i>>" 0665 msgstr "<<i>%1</i>>" 0666 0667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0668 #: kuitsetup.cpp:1005 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0671 msgid "<%1>" 0672 msgstr "<%1>" 0673 0674 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0675 #: kuitsetup.cpp:1010 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0678 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0679 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0680 0681 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0682 #: kuitsetup.cpp:1016 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "" 0685 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0686 "%1 is name, %2 is address" 0687 msgid "%1 <%2>" 0688 msgstr "%1 <%2>" 0689 0690 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0691 #: kuitsetup.cpp:1022 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "" 0694 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0695 "%1 is name, %2 is address" 0696 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0697 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0698 0699 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0700 #: kuitsetup.cpp:1029 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0703 msgid "$%1" 0704 msgstr "$%1" 0705 0706 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0707 #: kuitsetup.cpp:1034 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0710 msgid "<tt>$%1</tt>" 0711 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0712 0713 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0714 #: kuitsetup.cpp:1041 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0717 msgid "/%1/" 0718 msgstr "/%1/" 0719 0720 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0721 #: kuitsetup.cpp:1046 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0724 msgid "<i>%1</i>" 0725 msgstr "<i>%1</i>" 0726 0727 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0728 #: kuitsetup.cpp:1053 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0731 msgid "%1\n" 0732 msgstr "%1\n" 0733 0734 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0735 #: kuitsetup.cpp:1058 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0738 msgid "%1<br/>" 0739 msgstr "%1<br/>"