Warning, /frameworks/ki18n/po/tr/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Turkish
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # Kdelibs Turkish translation file
0004 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0005 #
0006 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
0008 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
0009 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
0010 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
0011 # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
0012 # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
0013 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
0014 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
0015 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
0016 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
0017 # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
0018 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
0019 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
0020 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0021 msgid ""
0022 msgstr ""
0023 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0025 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0026 "PO-Revision-Date: 2023-06-04 02:02+0300\n"
0027 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0028 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0029 "Language: tr\n"
0030 "MIME-Version: 1.0\n"
0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0033 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0034 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0035 
0036 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0037 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0038 #: kuitsetup.cpp:318
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0041 msgid "+"
0042 msgstr "+"
0043 
0044 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0045 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0046 #: kuitsetup.cpp:322
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0049 msgid "+"
0050 msgstr "+"
0051 
0052 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0053 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0054 #: kuitsetup.cpp:326
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0057 msgid "→"
0058 msgstr "→"
0059 
0060 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0061 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0062 #: kuitsetup.cpp:330
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0065 msgid "→"
0066 msgstr "→"
0067 
0068 #: kuitsetup.cpp:334
0069 msgctxt "keyboard-key-name"
0070 msgid "Alt"
0071 msgstr "Alt"
0072 
0073 #: kuitsetup.cpp:335
0074 msgctxt "keyboard-key-name"
0075 msgid "AltGr"
0076 msgstr "AltGr"
0077 
0078 #: kuitsetup.cpp:336
0079 msgctxt "keyboard-key-name"
0080 msgid "Backspace"
0081 msgstr "Geri Sil"
0082 
0083 #: kuitsetup.cpp:337
0084 msgctxt "keyboard-key-name"
0085 msgid "CapsLock"
0086 msgstr "Caps Lock"
0087 
0088 #: kuitsetup.cpp:338
0089 msgctxt "keyboard-key-name"
0090 msgid "Control"
0091 msgstr "Kontrol"
0092 
0093 #: kuitsetup.cpp:339
0094 msgctxt "keyboard-key-name"
0095 msgid "Ctrl"
0096 msgstr "Kontrol"
0097 
0098 #: kuitsetup.cpp:340
0099 msgctxt "keyboard-key-name"
0100 msgid "Del"
0101 msgstr "Del"
0102 
0103 #: kuitsetup.cpp:341
0104 msgctxt "keyboard-key-name"
0105 msgid "Delete"
0106 msgstr "Sil"
0107 
0108 #: kuitsetup.cpp:342
0109 msgctxt "keyboard-key-name"
0110 msgid "Down"
0111 msgstr "Aşağı"
0112 
0113 #: kuitsetup.cpp:343
0114 msgctxt "keyboard-key-name"
0115 msgid "End"
0116 msgstr "End"
0117 
0118 #: kuitsetup.cpp:344
0119 msgctxt "keyboard-key-name"
0120 msgid "Enter"
0121 msgstr "Giriş"
0122 
0123 #: kuitsetup.cpp:345
0124 msgctxt "keyboard-key-name"
0125 msgid "Esc"
0126 msgstr "Esc"
0127 
0128 #: kuitsetup.cpp:346
0129 msgctxt "keyboard-key-name"
0130 msgid "Escape"
0131 msgstr "Escape"
0132 
0133 #: kuitsetup.cpp:347
0134 msgctxt "keyboard-key-name"
0135 msgid "Home"
0136 msgstr "Home"
0137 
0138 #: kuitsetup.cpp:348
0139 msgctxt "keyboard-key-name"
0140 msgid "Hyper"
0141 msgstr "Yukarı"
0142 
0143 #: kuitsetup.cpp:349
0144 msgctxt "keyboard-key-name"
0145 msgid "Ins"
0146 msgstr "Ekl"
0147 
0148 #: kuitsetup.cpp:350
0149 msgctxt "keyboard-key-name"
0150 msgid "Insert"
0151 msgstr "Ekle"
0152 
0153 #: kuitsetup.cpp:351
0154 msgctxt "keyboard-key-name"
0155 msgid "Left"
0156 msgstr "Sol"
0157 
0158 #: kuitsetup.cpp:352
0159 msgctxt "keyboard-key-name"
0160 msgid "Menu"
0161 msgstr "Menü"
0162 
0163 #: kuitsetup.cpp:353
0164 msgctxt "keyboard-key-name"
0165 msgid "Meta"
0166 msgstr "Meta"
0167 
0168 #: kuitsetup.cpp:354
0169 msgctxt "keyboard-key-name"
0170 msgid "NumLock"
0171 msgstr "NumLock"
0172 
0173 #: kuitsetup.cpp:355
0174 msgctxt "keyboard-key-name"
0175 msgid "PageDown"
0176 msgstr "PageDown"
0177 
0178 #: kuitsetup.cpp:356
0179 msgctxt "keyboard-key-name"
0180 msgid "PageUp"
0181 msgstr "PageUp"
0182 
0183 #: kuitsetup.cpp:357
0184 msgctxt "keyboard-key-name"
0185 msgid "PgDown"
0186 msgstr "PgDown"
0187 
0188 #: kuitsetup.cpp:358
0189 msgctxt "keyboard-key-name"
0190 msgid "PgUp"
0191 msgstr "PgUp"
0192 
0193 #: kuitsetup.cpp:359
0194 msgctxt "keyboard-key-name"
0195 msgid "PauseBreak"
0196 msgstr "PauseBreak"
0197 
0198 #: kuitsetup.cpp:360
0199 msgctxt "keyboard-key-name"
0200 msgid "PrintScreen"
0201 msgstr "PrintScreen"
0202 
0203 #: kuitsetup.cpp:361
0204 msgctxt "keyboard-key-name"
0205 msgid "PrtScr"
0206 msgstr "PrtScr"
0207 
0208 #: kuitsetup.cpp:362
0209 msgctxt "keyboard-key-name"
0210 msgid "Return"
0211 msgstr "Return"
0212 
0213 #: kuitsetup.cpp:363
0214 msgctxt "keyboard-key-name"
0215 msgid "Right"
0216 msgstr "Sağ"
0217 
0218 #: kuitsetup.cpp:364
0219 msgctxt "keyboard-key-name"
0220 msgid "ScrollLock"
0221 msgstr "ScrollLock"
0222 
0223 #: kuitsetup.cpp:365
0224 msgctxt "keyboard-key-name"
0225 msgid "Shift"
0226 msgstr "Üst Karakter"
0227 
0228 #: kuitsetup.cpp:366
0229 msgctxt "keyboard-key-name"
0230 msgid "Space"
0231 msgstr "Boşluk"
0232 
0233 #: kuitsetup.cpp:367
0234 msgctxt "keyboard-key-name"
0235 msgid "Super"
0236 msgstr "Süper"
0237 
0238 #: kuitsetup.cpp:368
0239 msgctxt "keyboard-key-name"
0240 msgid "SysReq"
0241 msgstr "SysReq"
0242 
0243 #: kuitsetup.cpp:369
0244 msgctxt "keyboard-key-name"
0245 msgid "Tab"
0246 msgstr "Sekme"
0247 
0248 #: kuitsetup.cpp:370
0249 msgctxt "keyboard-key-name"
0250 msgid "Up"
0251 msgstr "Yukarı"
0252 
0253 #: kuitsetup.cpp:371
0254 msgctxt "keyboard-key-name"
0255 msgid "Win"
0256 msgstr "Pencere"
0257 
0258 #: kuitsetup.cpp:372
0259 msgctxt "keyboard-key-name"
0260 msgid "F1"
0261 msgstr "F1"
0262 
0263 #: kuitsetup.cpp:373
0264 msgctxt "keyboard-key-name"
0265 msgid "F2"
0266 msgstr "F2"
0267 
0268 #: kuitsetup.cpp:374
0269 msgctxt "keyboard-key-name"
0270 msgid "F3"
0271 msgstr "F3"
0272 
0273 #: kuitsetup.cpp:375
0274 msgctxt "keyboard-key-name"
0275 msgid "F4"
0276 msgstr "F4"
0277 
0278 #: kuitsetup.cpp:376
0279 msgctxt "keyboard-key-name"
0280 msgid "F5"
0281 msgstr "F5"
0282 
0283 #: kuitsetup.cpp:377
0284 msgctxt "keyboard-key-name"
0285 msgid "F6"
0286 msgstr "F6"
0287 
0288 #: kuitsetup.cpp:378
0289 msgctxt "keyboard-key-name"
0290 msgid "F7"
0291 msgstr "F7"
0292 
0293 #: kuitsetup.cpp:379
0294 msgctxt "keyboard-key-name"
0295 msgid "F8"
0296 msgstr "F8"
0297 
0298 #: kuitsetup.cpp:380
0299 msgctxt "keyboard-key-name"
0300 msgid "F9"
0301 msgstr "F9"
0302 
0303 #: kuitsetup.cpp:381
0304 msgctxt "keyboard-key-name"
0305 msgid "F10"
0306 msgstr "F10"
0307 
0308 #: kuitsetup.cpp:382
0309 msgctxt "keyboard-key-name"
0310 msgid "F11"
0311 msgstr "F11"
0312 
0313 #: kuitsetup.cpp:383
0314 msgctxt "keyboard-key-name"
0315 msgid "F12"
0316 msgstr "F12"
0317 
0318 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0319 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0320 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0321 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0322 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0323 #. original. Some things you may consider changing:
0324 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0325 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0326 #: kuitsetup.cpp:732
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0329 msgid "== %1 =="
0330 msgstr "== %1 =="
0331 
0332 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0333 #: kuitsetup.cpp:737
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0336 msgid "<h2>%1</h2>"
0337 msgstr "<h2>%1</h2>"
0338 
0339 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0340 #: kuitsetup.cpp:745
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0343 msgid "~ %1 ~"
0344 msgstr "~ %1 ~"
0345 
0346 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0347 #: kuitsetup.cpp:750
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0350 msgid "<h3>%1</h3>"
0351 msgstr "<h3>%1</h3>"
0352 
0353 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0354 #: kuitsetup.cpp:758
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0357 msgid "%1"
0358 msgstr "%1"
0359 
0360 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0361 #: kuitsetup.cpp:763
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0364 msgid "<p>%1</p>"
0365 msgstr "<p>%1</p>"
0366 
0367 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0368 #: kuitsetup.cpp:771
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0371 msgid "%1"
0372 msgstr "%1"
0373 
0374 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0375 #: kuitsetup.cpp:776
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0378 msgid "<ul>%1</ul>"
0379 msgstr "<ul>%1</ul>"
0380 
0381 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0382 #: kuitsetup.cpp:784
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0385 msgid "  * %1"
0386 msgstr "  * %1"
0387 
0388 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0389 #: kuitsetup.cpp:789
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0392 msgid "<li>%1</li>"
0393 msgstr "<li>%1</li>"
0394 
0395 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0396 #: kuitsetup.cpp:796
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0399 msgid "Note: %1"
0400 msgstr "Not: %1"
0401 
0402 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0403 #: kuitsetup.cpp:801
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0406 msgid "<i>Note</i>: %1"
0407 msgstr "<i>Not</i>: %1"
0408 
0409 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0410 #: kuitsetup.cpp:807
0411 #, kde-format
0412 msgctxt ""
0413 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0414 "%1 is the text, %2 is the note label"
0415 msgid "%2: %1"
0416 msgstr "%2: %1"
0417 
0418 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0419 #: kuitsetup.cpp:813
0420 #, kde-format
0421 msgctxt ""
0422 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0423 "%1 is the text, %2 is the note label"
0424 msgid "<i>%2</i>: %1"
0425 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0426 
0427 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0428 #: kuitsetup.cpp:820
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0431 msgid "WARNING: %1"
0432 msgstr "UYARI: %1"
0433 
0434 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0435 #: kuitsetup.cpp:825
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0438 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0439 msgstr "<b>Uyarı</b>: %1"
0440 
0441 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0442 #: kuitsetup.cpp:831
0443 #, kde-format
0444 msgctxt ""
0445 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0446 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0447 msgid "%2: %1"
0448 msgstr "%2: %1"
0449 
0450 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0451 #: kuitsetup.cpp:837
0452 #, kde-format
0453 msgctxt ""
0454 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0455 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0456 msgid "<b>%2</b>: %1"
0457 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0458 
0459 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0460 #: kuitsetup.cpp:844
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0463 msgid "%1"
0464 msgstr "%1"
0465 
0466 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0467 #: kuitsetup.cpp:849
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0470 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0471 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0472 
0473 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0474 #: kuitsetup.cpp:855
0475 #, kde-format
0476 msgctxt ""
0477 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0478 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0479 msgid "%1 (%2)"
0480 msgstr "%1 (%2)"
0481 
0482 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0483 #: kuitsetup.cpp:861
0484 #, kde-format
0485 msgctxt ""
0486 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0487 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0488 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0489 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0490 
0491 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0492 #: kuitsetup.cpp:868
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0495 msgid "‘%1’"
0496 msgstr "‘%1’"
0497 
0498 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0499 #: kuitsetup.cpp:873
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0502 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0503 msgstr "‘<tt>%1</tt>’"
0504 
0505 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0506 #: kuitsetup.cpp:880
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0509 msgid "%1"
0510 msgstr "%1"
0511 
0512 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0513 #: kuitsetup.cpp:885
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0516 msgid "%1"
0517 msgstr "%1"
0518 
0519 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0520 #: kuitsetup.cpp:892
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0523 msgid "%1"
0524 msgstr "%1"
0525 
0526 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0527 #: kuitsetup.cpp:897
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0530 msgid "<tt>%1</tt>"
0531 msgstr "<tt>%1</tt>"
0532 
0533 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0534 #: kuitsetup.cpp:903
0535 #, kde-format
0536 msgctxt ""
0537 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0538 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0539 msgid "%1(%2)"
0540 msgstr "%1(%2)"
0541 
0542 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0543 #: kuitsetup.cpp:909
0544 #, kde-format
0545 msgctxt ""
0546 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0547 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0548 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0549 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0550 
0551 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0552 #: kuitsetup.cpp:916
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0555 msgid "“%1”"
0556 msgstr "“%1”"
0557 
0558 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0559 #: kuitsetup.cpp:921
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0562 msgid "“%1”"
0563 msgstr "“%1”"
0564 
0565 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0566 #: kuitsetup.cpp:928
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0569 msgid "“%1”"
0570 msgstr "“%1”"
0571 
0572 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0573 #: kuitsetup.cpp:933
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0576 msgid "<tt>%1</tt>"
0577 msgstr "<tt>%1</tt>"
0578 
0579 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0580 #: kuitsetup.cpp:940
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0583 msgid ""
0584 "\n"
0585 "%1\n"
0586 msgstr ""
0587 "\n"
0588 "%1\n"
0589 
0590 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0591 #: kuitsetup.cpp:945
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0594 msgid "<pre>%1</pre>"
0595 msgstr "<pre>%1</pre>"
0596 
0597 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0598 #: kuitsetup.cpp:952
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0601 msgid "%1"
0602 msgstr "%1"
0603 
0604 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0605 #: kuitsetup.cpp:957
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0608 msgid "<b>%1</b>"
0609 msgstr "<b>%1</b>"
0610 
0611 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0612 #: kuitsetup.cpp:964
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0615 msgid "|%1|"
0616 msgstr "|%1|"
0617 
0618 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0619 #: kuitsetup.cpp:969
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0622 msgid "<i>%1</i>"
0623 msgstr "<i>%1</i>"
0624 
0625 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0626 #: kuitsetup.cpp:976
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0629 msgid "*%1*"
0630 msgstr "*%1*"
0631 
0632 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0633 #: kuitsetup.cpp:981
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0636 msgid "<i>%1</i>"
0637 msgstr "<i>%1</i>"
0638 
0639 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0640 #: kuitsetup.cpp:986
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0643 msgid "**%1**"
0644 msgstr "**%1**"
0645 
0646 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0647 #: kuitsetup.cpp:991
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0650 msgid "<b>%1</b>"
0651 msgstr "<b>%1</b>"
0652 
0653 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0654 #: kuitsetup.cpp:998
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0657 msgid "&lt;%1&gt;"
0658 msgstr "&lt;%1&gt;"
0659 
0660 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0661 #: kuitsetup.cpp:1003
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0664 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0665 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0666 
0667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0668 #: kuitsetup.cpp:1010
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0671 msgid "&lt;%1&gt;"
0672 msgstr "&lt;%1&gt;"
0673 
0674 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0675 #: kuitsetup.cpp:1015
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0678 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0679 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0680 
0681 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0682 #: kuitsetup.cpp:1021
0683 #, kde-format
0684 msgctxt ""
0685 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0686 "%1 is name, %2 is address"
0687 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0688 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0689 
0690 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0691 #: kuitsetup.cpp:1027
0692 #, kde-format
0693 msgctxt ""
0694 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0695 "%1 is name, %2 is address"
0696 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0697 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0698 
0699 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0700 #: kuitsetup.cpp:1034
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0703 msgid "$%1"
0704 msgstr "$%1"
0705 
0706 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0707 #: kuitsetup.cpp:1039
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0710 msgid "<tt>$%1</tt>"
0711 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0712 
0713 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0714 #: kuitsetup.cpp:1046
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0717 msgid "/%1/"
0718 msgstr "/%1/"
0719 
0720 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0721 #: kuitsetup.cpp:1051
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0724 msgid "<i>%1</i>"
0725 msgstr "<i>%1</i>"
0726 
0727 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0728 #: kuitsetup.cpp:1058
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0731 msgid "%1\n"
0732 msgstr "%1\n"
0733 
0734 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0735 #: kuitsetup.cpp:1063
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0738 msgid "%1<br/>"
0739 msgstr "%1<br/>"