Warning, /frameworks/ki18n/po/sr/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kdelibs4.po into Serbian.
0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
0005 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
0012 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
0013 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
0014 "Language: sr\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 "X-Environment: kde\n"
0023 "X-Wrapping: fine\n"
0024 
0025 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0026 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0027 #: kuitsetup.cpp:318
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0030 msgid "+"
0031 msgstr "+"
0032 
0033 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0034 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0035 #: kuitsetup.cpp:322
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0038 msgid "+"
0039 msgstr "+"
0040 
0041 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0042 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0043 #: kuitsetup.cpp:326
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0046 msgid "→"
0047 msgstr "→"
0048 
0049 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0050 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0051 #: kuitsetup.cpp:330
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0054 msgid "→"
0055 msgstr "→"
0056 
0057 #: kuitsetup.cpp:334
0058 msgctxt "keyboard-key-name"
0059 msgid "Alt"
0060 msgstr "Alt"
0061 
0062 #: kuitsetup.cpp:335
0063 msgctxt "keyboard-key-name"
0064 msgid "AltGr"
0065 msgstr "AltGr"
0066 
0067 #: kuitsetup.cpp:336
0068 msgctxt "keyboard-key-name"
0069 msgid "Backspace"
0070 msgstr "Backspace"
0071 
0072 #: kuitsetup.cpp:337
0073 msgctxt "keyboard-key-name"
0074 msgid "CapsLock"
0075 msgstr "CapsLock"
0076 
0077 #: kuitsetup.cpp:338
0078 msgctxt "keyboard-key-name"
0079 msgid "Control"
0080 msgstr "Control"
0081 
0082 #: kuitsetup.cpp:339
0083 msgctxt "keyboard-key-name"
0084 msgid "Ctrl"
0085 msgstr "Ctrl"
0086 
0087 #: kuitsetup.cpp:340
0088 msgctxt "keyboard-key-name"
0089 msgid "Del"
0090 msgstr "Del"
0091 
0092 #: kuitsetup.cpp:341
0093 msgctxt "keyboard-key-name"
0094 msgid "Delete"
0095 msgstr "Delete"
0096 
0097 #: kuitsetup.cpp:342
0098 msgctxt "keyboard-key-name"
0099 msgid "Down"
0100 msgstr "доле"
0101 
0102 #: kuitsetup.cpp:343
0103 msgctxt "keyboard-key-name"
0104 msgid "End"
0105 msgstr "End"
0106 
0107 #: kuitsetup.cpp:344
0108 msgctxt "keyboard-key-name"
0109 msgid "Enter"
0110 msgstr "Enter"
0111 
0112 #: kuitsetup.cpp:345
0113 msgctxt "keyboard-key-name"
0114 msgid "Esc"
0115 msgstr "Esc"
0116 
0117 #: kuitsetup.cpp:346
0118 msgctxt "keyboard-key-name"
0119 msgid "Escape"
0120 msgstr "Escape"
0121 
0122 #: kuitsetup.cpp:347
0123 msgctxt "keyboard-key-name"
0124 msgid "Home"
0125 msgstr "Home"
0126 
0127 #: kuitsetup.cpp:348
0128 msgctxt "keyboard-key-name"
0129 msgid "Hyper"
0130 msgstr "Hyper"
0131 
0132 #: kuitsetup.cpp:349
0133 msgctxt "keyboard-key-name"
0134 msgid "Ins"
0135 msgstr "Ins"
0136 
0137 #: kuitsetup.cpp:350
0138 msgctxt "keyboard-key-name"
0139 msgid "Insert"
0140 msgstr "Insert"
0141 
0142 #: kuitsetup.cpp:351
0143 msgctxt "keyboard-key-name"
0144 msgid "Left"
0145 msgstr "лево"
0146 
0147 #: kuitsetup.cpp:352
0148 msgctxt "keyboard-key-name"
0149 msgid "Menu"
0150 msgstr "Menu"
0151 
0152 #: kuitsetup.cpp:353
0153 msgctxt "keyboard-key-name"
0154 msgid "Meta"
0155 msgstr "Meta"
0156 
0157 #: kuitsetup.cpp:354
0158 msgctxt "keyboard-key-name"
0159 msgid "NumLock"
0160 msgstr "NumLock"
0161 
0162 #: kuitsetup.cpp:355
0163 msgctxt "keyboard-key-name"
0164 msgid "PageDown"
0165 msgstr "PageDown"
0166 
0167 #: kuitsetup.cpp:356
0168 msgctxt "keyboard-key-name"
0169 msgid "PageUp"
0170 msgstr "PageUp"
0171 
0172 #: kuitsetup.cpp:357
0173 msgctxt "keyboard-key-name"
0174 msgid "PgDown"
0175 msgstr "PgDown"
0176 
0177 #: kuitsetup.cpp:358
0178 msgctxt "keyboard-key-name"
0179 msgid "PgUp"
0180 msgstr "PgUp"
0181 
0182 #: kuitsetup.cpp:359
0183 msgctxt "keyboard-key-name"
0184 msgid "PauseBreak"
0185 msgstr "PauseBreak"
0186 
0187 #: kuitsetup.cpp:360
0188 msgctxt "keyboard-key-name"
0189 msgid "PrintScreen"
0190 msgstr "PrintScreen"
0191 
0192 #: kuitsetup.cpp:361
0193 msgctxt "keyboard-key-name"
0194 msgid "PrtScr"
0195 msgstr "PrtScr"
0196 
0197 #: kuitsetup.cpp:362
0198 msgctxt "keyboard-key-name"
0199 msgid "Return"
0200 msgstr "Return"
0201 
0202 #: kuitsetup.cpp:363
0203 msgctxt "keyboard-key-name"
0204 msgid "Right"
0205 msgstr "десно"
0206 
0207 #: kuitsetup.cpp:364
0208 msgctxt "keyboard-key-name"
0209 msgid "ScrollLock"
0210 msgstr "ScrollLock"
0211 
0212 #: kuitsetup.cpp:365
0213 msgctxt "keyboard-key-name"
0214 msgid "Shift"
0215 msgstr "Shift"
0216 
0217 #: kuitsetup.cpp:366
0218 msgctxt "keyboard-key-name"
0219 msgid "Space"
0220 msgstr "Space"
0221 
0222 #: kuitsetup.cpp:367
0223 msgctxt "keyboard-key-name"
0224 msgid "Super"
0225 msgstr "Super"
0226 
0227 #: kuitsetup.cpp:368
0228 msgctxt "keyboard-key-name"
0229 msgid "SysReq"
0230 msgstr "SysReq"
0231 
0232 #: kuitsetup.cpp:369
0233 msgctxt "keyboard-key-name"
0234 msgid "Tab"
0235 msgstr "Tab"
0236 
0237 #: kuitsetup.cpp:370
0238 msgctxt "keyboard-key-name"
0239 msgid "Up"
0240 msgstr "горе"
0241 
0242 #: kuitsetup.cpp:371
0243 msgctxt "keyboard-key-name"
0244 msgid "Win"
0245 msgstr "Win"
0246 
0247 #: kuitsetup.cpp:372
0248 msgctxt "keyboard-key-name"
0249 msgid "F1"
0250 msgstr "F1"
0251 
0252 #: kuitsetup.cpp:373
0253 msgctxt "keyboard-key-name"
0254 msgid "F2"
0255 msgstr "F2"
0256 
0257 #: kuitsetup.cpp:374
0258 msgctxt "keyboard-key-name"
0259 msgid "F3"
0260 msgstr "F3"
0261 
0262 #: kuitsetup.cpp:375
0263 msgctxt "keyboard-key-name"
0264 msgid "F4"
0265 msgstr "F4"
0266 
0267 #: kuitsetup.cpp:376
0268 msgctxt "keyboard-key-name"
0269 msgid "F5"
0270 msgstr "F5"
0271 
0272 #: kuitsetup.cpp:377
0273 msgctxt "keyboard-key-name"
0274 msgid "F6"
0275 msgstr "F6"
0276 
0277 #: kuitsetup.cpp:378
0278 msgctxt "keyboard-key-name"
0279 msgid "F7"
0280 msgstr "F7"
0281 
0282 #: kuitsetup.cpp:379
0283 msgctxt "keyboard-key-name"
0284 msgid "F8"
0285 msgstr "F8"
0286 
0287 #: kuitsetup.cpp:380
0288 msgctxt "keyboard-key-name"
0289 msgid "F9"
0290 msgstr "F9"
0291 
0292 #: kuitsetup.cpp:381
0293 msgctxt "keyboard-key-name"
0294 msgid "F10"
0295 msgstr "F10"
0296 
0297 #: kuitsetup.cpp:382
0298 msgctxt "keyboard-key-name"
0299 msgid "F11"
0300 msgstr "F11"
0301 
0302 #: kuitsetup.cpp:383
0303 msgctxt "keyboard-key-name"
0304 msgid "F12"
0305 msgstr "F12"
0306 
0307 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0308 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0309 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0310 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0311 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0312 #. original. Some things you may consider changing:
0313 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0314 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0315 #: kuitsetup.cpp:727
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0318 msgid "== %1 =="
0319 msgstr "== %1 =="
0320 
0321 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0322 #: kuitsetup.cpp:732
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0325 msgid "<h2>%1</h2>"
0326 msgstr "<h2>%1</h2>"
0327 
0328 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0329 #: kuitsetup.cpp:740
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0332 msgid "~ %1 ~"
0333 msgstr "~ %1 ~"
0334 
0335 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0336 #: kuitsetup.cpp:745
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0339 msgid "<h3>%1</h3>"
0340 msgstr "<h3>%1</h3>"
0341 
0342 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0343 #: kuitsetup.cpp:753
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0346 msgid "%1"
0347 msgstr "%1"
0348 
0349 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0350 #: kuitsetup.cpp:758
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0353 msgid "<p>%1</p>"
0354 msgstr "<p>%1</p>"
0355 
0356 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0357 #: kuitsetup.cpp:766
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0360 msgid "%1"
0361 msgstr "%1"
0362 
0363 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0364 #: kuitsetup.cpp:771
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0367 msgid "<ul>%1</ul>"
0368 msgstr "<ul>%1</ul>"
0369 
0370 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0371 #: kuitsetup.cpp:779
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0374 msgid "  * %1"
0375 msgstr "  * %1"
0376 
0377 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0378 #: kuitsetup.cpp:784
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0381 msgid "<li>%1</li>"
0382 msgstr "<li>%1</li>"
0383 
0384 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0385 #: kuitsetup.cpp:791
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0388 msgid "Note: %1"
0389 msgstr "Напомена: %1"
0390 
0391 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0392 #: kuitsetup.cpp:796
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0395 msgid "<i>Note</i>: %1"
0396 msgstr "<i>Напомена</i>: %1"
0397 
0398 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0399 #: kuitsetup.cpp:802
0400 #, kde-format
0401 msgctxt ""
0402 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0403 "%1 is the text, %2 is the note label"
0404 msgid "%2: %1"
0405 msgstr "%2: %1"
0406 
0407 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0408 #: kuitsetup.cpp:808
0409 #, kde-format
0410 msgctxt ""
0411 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0412 "%1 is the text, %2 is the note label"
0413 msgid "<i>%2</i>: %1"
0414 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0415 
0416 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0417 #: kuitsetup.cpp:815
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0420 msgid "WARNING: %1"
0421 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: %1"
0422 
0423 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0424 #: kuitsetup.cpp:820
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0427 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0428 msgstr "<b>Упозорење</b>: %1"
0429 
0430 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0431 #: kuitsetup.cpp:826
0432 #, kde-format
0433 msgctxt ""
0434 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0435 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0436 msgid "%2: %1"
0437 msgstr "%2: %1"
0438 
0439 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0440 #: kuitsetup.cpp:832
0441 #, kde-format
0442 msgctxt ""
0443 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0444 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0445 msgid "<b>%2</b>: %1"
0446 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0447 
0448 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0449 #: kuitsetup.cpp:839
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0452 msgid "%1"
0453 msgstr "%1"
0454 
0455 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0456 #: kuitsetup.cpp:844
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0459 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0460 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0461 
0462 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0463 #: kuitsetup.cpp:850
0464 #, kde-format
0465 msgctxt ""
0466 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0467 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0468 msgid "%1 (%2)"
0469 msgstr "%1 (%2)"
0470 
0471 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0472 #: kuitsetup.cpp:856
0473 #, kde-format
0474 msgctxt ""
0475 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0476 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0477 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0478 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0479 
0480 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0481 #: kuitsetup.cpp:863
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0484 msgid "‘%1’"
0485 msgstr "‘%1’"
0486 
0487 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0488 #: kuitsetup.cpp:868
0489 #, fuzzy, kde-format
0490 #| msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0491 #| msgid "<tt>%1</tt>"
0492 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0493 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0494 msgstr "<tt>%1</tt>"
0495 
0496 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0497 #: kuitsetup.cpp:875
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0500 msgid "%1"
0501 msgstr "%1"
0502 
0503 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0504 #: kuitsetup.cpp:880
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0507 msgid "%1"
0508 msgstr "%1"
0509 
0510 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0511 #: kuitsetup.cpp:887
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0514 msgid "%1"
0515 msgstr "%1"
0516 
0517 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0518 #: kuitsetup.cpp:892
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0521 msgid "<tt>%1</tt>"
0522 msgstr "<tt>%1</tt>"
0523 
0524 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0525 #: kuitsetup.cpp:898
0526 #, kde-format
0527 msgctxt ""
0528 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0529 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0530 msgid "%1(%2)"
0531 msgstr "%1(%2)"
0532 
0533 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0534 #: kuitsetup.cpp:904
0535 #, kde-format
0536 msgctxt ""
0537 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0538 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0539 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0540 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0541 
0542 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0543 #: kuitsetup.cpp:911
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0546 msgid "“%1”"
0547 msgstr "„%1“"
0548 
0549 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0550 #: kuitsetup.cpp:916
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0553 msgid "“%1”"
0554 msgstr "„%1“"
0555 
0556 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0557 #: kuitsetup.cpp:923
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0560 msgid "“%1”"
0561 msgstr "„%1“"
0562 
0563 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0564 #: kuitsetup.cpp:928
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0567 msgid "<tt>%1</tt>"
0568 msgstr "<tt>%1</tt>"
0569 
0570 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0571 #: kuitsetup.cpp:935
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0574 msgid ""
0575 "\n"
0576 "%1\n"
0577 msgstr ""
0578 "\n"
0579 "%1\n"
0580 
0581 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0582 #: kuitsetup.cpp:940
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0585 msgid "<pre>%1</pre>"
0586 msgstr "<pre>%1</pre>"
0587 
0588 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0589 #: kuitsetup.cpp:947
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0592 msgid "%1"
0593 msgstr "%1"
0594 
0595 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0596 #: kuitsetup.cpp:952
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0599 msgid "<b>%1</b>"
0600 msgstr "<b>%1</b>"
0601 
0602 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0603 #: kuitsetup.cpp:959
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0606 msgid "|%1|"
0607 msgstr "„%1“"
0608 
0609 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0610 #: kuitsetup.cpp:964
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0613 msgid "<i>%1</i>"
0614 msgstr "<i>%1</i>"
0615 
0616 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0617 #: kuitsetup.cpp:971
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0620 msgid "*%1*"
0621 msgstr "*%1*"
0622 
0623 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0624 #: kuitsetup.cpp:976
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0627 msgid "<i>%1</i>"
0628 msgstr "<i>%1</i>"
0629 
0630 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0631 #: kuitsetup.cpp:981
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0634 msgid "**%1**"
0635 msgstr "**%1**"
0636 
0637 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0638 #: kuitsetup.cpp:986
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0641 msgid "<b>%1</b>"
0642 msgstr "<b>%1</b>"
0643 
0644 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0645 #: kuitsetup.cpp:993
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0648 msgid "&lt;%1&gt;"
0649 msgstr "&lt;%1&gt;"
0650 
0651 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0652 #: kuitsetup.cpp:998
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0655 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0656 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0657 
0658 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0659 #: kuitsetup.cpp:1005
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0662 msgid "&lt;%1&gt;"
0663 msgstr "&lt;%1&gt;"
0664 
0665 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0666 #: kuitsetup.cpp:1010
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0669 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0670 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0671 
0672 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0673 #: kuitsetup.cpp:1016
0674 #, kde-format
0675 msgctxt ""
0676 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0677 "%1 is name, %2 is address"
0678 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0679 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0680 
0681 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0682 #: kuitsetup.cpp:1022
0683 #, kde-format
0684 msgctxt ""
0685 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0686 "%1 is name, %2 is address"
0687 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0688 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0689 
0690 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0691 #: kuitsetup.cpp:1029
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0694 msgid "$%1"
0695 msgstr "$%1"
0696 
0697 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0698 #: kuitsetup.cpp:1034
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0701 msgid "<tt>$%1</tt>"
0702 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0703 
0704 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0705 #: kuitsetup.cpp:1041
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0708 msgid "/%1/"
0709 msgstr "/%1/"
0710 
0711 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0712 #: kuitsetup.cpp:1046
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0715 msgid "<i>%1</i>"
0716 msgstr "<i>%1</i>"
0717 
0718 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0719 #: kuitsetup.cpp:1053
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0722 msgid "%1\n"
0723 msgstr "%1\n"
0724 
0725 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0726 #: kuitsetup.cpp:1058
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0729 msgid "%1<br/>"
0730 msgstr "<html>%1<br/></html>"