Warning, /frameworks/ki18n/po/nb/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ki18n6 to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005. 0004 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 0005 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. 0006 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005. 0007 # Axel Bojer <fri_programvare@bojer.no>, 2005, 2006. 0008 # Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007. 0009 # Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:51+0200\n" 0016 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0017 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0018 "Language: nb\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 "X-Environment: kde\n" 0025 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0026 "X-Text-Markup: kde4\n" 0027 0028 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0029 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0030 #: kuitsetup.cpp:318 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0033 msgid "+" 0034 msgstr " + " 0035 0036 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0037 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0038 #: kuitsetup.cpp:322 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0041 msgid "+" 0042 msgstr " + " 0043 0044 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0045 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0046 #: kuitsetup.cpp:326 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0049 msgid "→" 0050 msgstr " → " 0051 0052 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0053 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0054 #: kuitsetup.cpp:330 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0057 msgid "→" 0058 msgstr " → " 0059 0060 #: kuitsetup.cpp:334 0061 msgctxt "keyboard-key-name" 0062 msgid "Alt" 0063 msgstr "Alt" 0064 0065 #: kuitsetup.cpp:335 0066 msgctxt "keyboard-key-name" 0067 msgid "AltGr" 0068 msgstr "AltGr" 0069 0070 #: kuitsetup.cpp:336 0071 msgctxt "keyboard-key-name" 0072 msgid "Backspace" 0073 msgstr "Rettetast" 0074 0075 #: kuitsetup.cpp:337 0076 msgctxt "keyboard-key-name" 0077 msgid "CapsLock" 0078 msgstr "Caps Lock" 0079 0080 #: kuitsetup.cpp:338 0081 msgctxt "keyboard-key-name" 0082 msgid "Control" 0083 msgstr "Ctrl" 0084 0085 #: kuitsetup.cpp:339 0086 msgctxt "keyboard-key-name" 0087 msgid "Ctrl" 0088 msgstr "Ctrl" 0089 0090 #: kuitsetup.cpp:340 0091 msgctxt "keyboard-key-name" 0092 msgid "Del" 0093 msgstr "Del" 0094 0095 #: kuitsetup.cpp:341 0096 msgctxt "keyboard-key-name" 0097 msgid "Delete" 0098 msgstr "Delete" 0099 0100 #: kuitsetup.cpp:342 0101 msgctxt "keyboard-key-name" 0102 msgid "Down" 0103 msgstr "Ned" 0104 0105 #: kuitsetup.cpp:343 0106 msgctxt "keyboard-key-name" 0107 msgid "End" 0108 msgstr "End" 0109 0110 #: kuitsetup.cpp:344 0111 msgctxt "keyboard-key-name" 0112 msgid "Enter" 0113 msgstr "Enter" 0114 0115 #: kuitsetup.cpp:345 0116 msgctxt "keyboard-key-name" 0117 msgid "Esc" 0118 msgstr "Esc" 0119 0120 #: kuitsetup.cpp:346 0121 msgctxt "keyboard-key-name" 0122 msgid "Escape" 0123 msgstr "Escape" 0124 0125 #: kuitsetup.cpp:347 0126 msgctxt "keyboard-key-name" 0127 msgid "Home" 0128 msgstr "Home" 0129 0130 #: kuitsetup.cpp:348 0131 msgctxt "keyboard-key-name" 0132 msgid "Hyper" 0133 msgstr "Hyper" 0134 0135 #: kuitsetup.cpp:349 0136 msgctxt "keyboard-key-name" 0137 msgid "Ins" 0138 msgstr "Ins" 0139 0140 #: kuitsetup.cpp:350 0141 msgctxt "keyboard-key-name" 0142 msgid "Insert" 0143 msgstr "Insert" 0144 0145 #: kuitsetup.cpp:351 0146 msgctxt "keyboard-key-name" 0147 msgid "Left" 0148 msgstr "Venstre" 0149 0150 #: kuitsetup.cpp:352 0151 msgctxt "keyboard-key-name" 0152 msgid "Menu" 0153 msgstr "Meny" 0154 0155 #: kuitsetup.cpp:353 0156 msgctxt "keyboard-key-name" 0157 msgid "Meta" 0158 msgstr "Meta" 0159 0160 #: kuitsetup.cpp:354 0161 msgctxt "keyboard-key-name" 0162 msgid "NumLock" 0163 msgstr "Num Lock" 0164 0165 #: kuitsetup.cpp:355 0166 msgctxt "keyboard-key-name" 0167 msgid "PageDown" 0168 msgstr "Page Down" 0169 0170 #: kuitsetup.cpp:356 0171 msgctxt "keyboard-key-name" 0172 msgid "PageUp" 0173 msgstr "Page Up" 0174 0175 #: kuitsetup.cpp:357 0176 msgctxt "keyboard-key-name" 0177 msgid "PgDown" 0178 msgstr "PgDown" 0179 0180 #: kuitsetup.cpp:358 0181 msgctxt "keyboard-key-name" 0182 msgid "PgUp" 0183 msgstr "PgUp" 0184 0185 #: kuitsetup.cpp:359 0186 msgctxt "keyboard-key-name" 0187 msgid "PauseBreak" 0188 msgstr "PauseBreak" 0189 0190 #: kuitsetup.cpp:360 0191 msgctxt "keyboard-key-name" 0192 msgid "PrintScreen" 0193 msgstr "PrintScreen" 0194 0195 #: kuitsetup.cpp:361 0196 msgctxt "keyboard-key-name" 0197 msgid "PrtScr" 0198 msgstr "PrtScr" 0199 0200 #: kuitsetup.cpp:362 0201 msgctxt "keyboard-key-name" 0202 msgid "Return" 0203 msgstr "Enter" 0204 0205 #: kuitsetup.cpp:363 0206 msgctxt "keyboard-key-name" 0207 msgid "Right" 0208 msgstr "Høyre" 0209 0210 #: kuitsetup.cpp:364 0211 msgctxt "keyboard-key-name" 0212 msgid "ScrollLock" 0213 msgstr "Scroll Lock" 0214 0215 #: kuitsetup.cpp:365 0216 msgctxt "keyboard-key-name" 0217 msgid "Shift" 0218 msgstr "Shift" 0219 0220 #: kuitsetup.cpp:366 0221 msgctxt "keyboard-key-name" 0222 msgid "Space" 0223 msgstr "Mellomrom" 0224 0225 #: kuitsetup.cpp:367 0226 msgctxt "keyboard-key-name" 0227 msgid "Super" 0228 msgstr "Super" 0229 0230 #: kuitsetup.cpp:368 0231 msgctxt "keyboard-key-name" 0232 msgid "SysReq" 0233 msgstr "SysReq" 0234 0235 #: kuitsetup.cpp:369 0236 msgctxt "keyboard-key-name" 0237 msgid "Tab" 0238 msgstr "Tab" 0239 0240 #: kuitsetup.cpp:370 0241 msgctxt "keyboard-key-name" 0242 msgid "Up" 0243 msgstr "Opp" 0244 0245 #: kuitsetup.cpp:371 0246 msgctxt "keyboard-key-name" 0247 msgid "Win" 0248 msgstr "Win" 0249 0250 #: kuitsetup.cpp:372 0251 msgctxt "keyboard-key-name" 0252 msgid "F1" 0253 msgstr "F1" 0254 0255 #: kuitsetup.cpp:373 0256 msgctxt "keyboard-key-name" 0257 msgid "F2" 0258 msgstr "F2" 0259 0260 #: kuitsetup.cpp:374 0261 msgctxt "keyboard-key-name" 0262 msgid "F3" 0263 msgstr "F3" 0264 0265 #: kuitsetup.cpp:375 0266 msgctxt "keyboard-key-name" 0267 msgid "F4" 0268 msgstr "F4" 0269 0270 #: kuitsetup.cpp:376 0271 msgctxt "keyboard-key-name" 0272 msgid "F5" 0273 msgstr "F5" 0274 0275 #: kuitsetup.cpp:377 0276 msgctxt "keyboard-key-name" 0277 msgid "F6" 0278 msgstr "F6" 0279 0280 #: kuitsetup.cpp:378 0281 msgctxt "keyboard-key-name" 0282 msgid "F7" 0283 msgstr "F7" 0284 0285 #: kuitsetup.cpp:379 0286 msgctxt "keyboard-key-name" 0287 msgid "F8" 0288 msgstr "F8" 0289 0290 #: kuitsetup.cpp:380 0291 msgctxt "keyboard-key-name" 0292 msgid "F9" 0293 msgstr "F9" 0294 0295 #: kuitsetup.cpp:381 0296 msgctxt "keyboard-key-name" 0297 msgid "F10" 0298 msgstr "F10" 0299 0300 #: kuitsetup.cpp:382 0301 msgctxt "keyboard-key-name" 0302 msgid "F11" 0303 msgstr "F11" 0304 0305 #: kuitsetup.cpp:383 0306 msgctxt "keyboard-key-name" 0307 msgid "F12" 0308 msgstr "F12" 0309 0310 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0311 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0312 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0313 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0314 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0315 #. original. Some things you may consider changing: 0316 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0317 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0318 #: kuitsetup.cpp:727 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0321 msgid "== %1 ==" 0322 msgstr "== %1 ==" 0323 0324 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0325 #: kuitsetup.cpp:732 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0328 msgid "<h2>%1</h2>" 0329 msgstr "<h2>%1</h2>" 0330 0331 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0332 #: kuitsetup.cpp:740 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0335 msgid "~ %1 ~" 0336 msgstr "~ %1 ~" 0337 0338 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0339 #: kuitsetup.cpp:745 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0342 msgid "<h3>%1</h3>" 0343 msgstr "<h3>%1</h3>" 0344 0345 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0346 #: kuitsetup.cpp:753 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0349 msgid "%1" 0350 msgstr "%1" 0351 0352 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0353 #: kuitsetup.cpp:758 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0356 msgid "<p>%1</p>" 0357 msgstr "<p>%1</p>" 0358 0359 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0360 #: kuitsetup.cpp:766 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0363 msgid "%1" 0364 msgstr "%1" 0365 0366 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0367 #: kuitsetup.cpp:771 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0370 msgid "<ul>%1</ul>" 0371 msgstr "<ul>%1</ul>" 0372 0373 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0374 #: kuitsetup.cpp:779 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0377 msgid " * %1" 0378 msgstr " – %1" 0379 0380 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0381 #: kuitsetup.cpp:784 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0384 msgid "<li>%1</li>" 0385 msgstr "<li>%1</li>" 0386 0387 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0388 #: kuitsetup.cpp:791 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0391 msgid "Note: %1" 0392 msgstr "Merknad: %1" 0393 0394 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0395 #: kuitsetup.cpp:796 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0398 msgid "<i>Note</i>: %1" 0399 msgstr "<i>Merknad</i>: %1" 0400 0401 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0402 #: kuitsetup.cpp:802 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "" 0405 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0406 "%1 is the text, %2 is the note label" 0407 msgid "%2: %1" 0408 msgstr "%2: %1" 0409 0410 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0411 #: kuitsetup.cpp:808 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "" 0414 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0415 "%1 is the text, %2 is the note label" 0416 msgid "<i>%2</i>: %1" 0417 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0418 0419 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0420 #: kuitsetup.cpp:815 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0423 msgid "WARNING: %1" 0424 msgstr "ADVARSEL: %1" 0425 0426 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0427 #: kuitsetup.cpp:820 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0430 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0431 msgstr "<b>Advarsel</b>: %1" 0432 0433 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0434 #: kuitsetup.cpp:826 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "" 0437 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0438 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0439 msgid "%2: %1" 0440 msgstr "%2: %1" 0441 0442 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0443 #: kuitsetup.cpp:832 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "" 0446 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0447 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0448 msgid "<b>%2</b>: %1" 0449 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0450 0451 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0452 #: kuitsetup.cpp:839 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0455 msgid "%1" 0456 msgstr "%1" 0457 0458 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0459 #: kuitsetup.cpp:844 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0462 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0463 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0464 0465 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0466 #: kuitsetup.cpp:850 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "" 0469 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0470 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0471 msgid "%1 (%2)" 0472 msgstr "%1 (%2)" 0473 0474 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0475 #: kuitsetup.cpp:856 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "" 0478 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0479 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0480 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0481 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0482 0483 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0484 #: kuitsetup.cpp:863 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0487 msgid "‘%1’" 0488 msgstr "«%1»" 0489 0490 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0491 #: kuitsetup.cpp:868 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0494 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0495 msgstr "" 0496 0497 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0498 #: kuitsetup.cpp:875 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0501 msgid "%1" 0502 msgstr "%1" 0503 0504 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0505 #: kuitsetup.cpp:880 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0508 msgid "%1" 0509 msgstr "%1" 0510 0511 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0512 #: kuitsetup.cpp:887 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0515 msgid "%1" 0516 msgstr "%1" 0517 0518 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0519 #: kuitsetup.cpp:892 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0522 msgid "<tt>%1</tt>" 0523 msgstr "<tt>%1</tt>" 0524 0525 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0526 #: kuitsetup.cpp:898 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "" 0529 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0530 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0531 msgid "%1(%2)" 0532 msgstr "%1 (%2)" 0533 0534 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0535 #: kuitsetup.cpp:904 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "" 0538 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0539 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0540 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0541 msgstr "<tt>%1 (%2)</tt>" 0542 0543 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0544 #: kuitsetup.cpp:911 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0547 msgid "“%1”" 0548 msgstr "«%1»" 0549 0550 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0551 #: kuitsetup.cpp:916 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0554 msgid "“%1”" 0555 msgstr "«%1»" 0556 0557 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0558 #: kuitsetup.cpp:923 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0561 msgid "“%1”" 0562 msgstr "«%1»" 0563 0564 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0565 #: kuitsetup.cpp:928 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0568 msgid "<tt>%1</tt>" 0569 msgstr "<tt>%1</tt>" 0570 0571 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0572 #: kuitsetup.cpp:935 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0575 msgid "" 0576 "\n" 0577 "%1\n" 0578 msgstr "" 0579 "\n" 0580 "%1\n" 0581 0582 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0583 #: kuitsetup.cpp:940 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0586 msgid "<pre>%1</pre>" 0587 msgstr "<pre>%1</pre>" 0588 0589 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0590 #: kuitsetup.cpp:947 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0593 msgid "%1" 0594 msgstr "%1" 0595 0596 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0597 #: kuitsetup.cpp:952 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0600 msgid "<b>%1</b>" 0601 msgstr "<b>%1</b>" 0602 0603 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0604 #: kuitsetup.cpp:959 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0607 msgid "|%1|" 0608 msgstr "|%1|" 0609 0610 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0611 #: kuitsetup.cpp:964 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0614 msgid "<i>%1</i>" 0615 msgstr "<i>%1</i>" 0616 0617 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0618 #: kuitsetup.cpp:971 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0621 msgid "*%1*" 0622 msgstr "*%1*" 0623 0624 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0625 #: kuitsetup.cpp:976 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0628 msgid "<i>%1</i>" 0629 msgstr "<i>%1</i>" 0630 0631 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0632 #: kuitsetup.cpp:981 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0635 msgid "**%1**" 0636 msgstr "**%1**" 0637 0638 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0639 #: kuitsetup.cpp:986 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0642 msgid "<b>%1</b>" 0643 msgstr "<b>%1</b>" 0644 0645 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0646 #: kuitsetup.cpp:993 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0649 msgid "<%1>" 0650 msgstr "<%1>" 0651 0652 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0653 #: kuitsetup.cpp:998 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0656 msgid "<<i>%1</i>>" 0657 msgstr "<<i>%1</i>>" 0658 0659 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0660 #: kuitsetup.cpp:1005 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0663 msgid "<%1>" 0664 msgstr "<%1>" 0665 0666 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0667 #: kuitsetup.cpp:1010 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0670 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0671 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0672 0673 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0674 #: kuitsetup.cpp:1016 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "" 0677 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0678 "%1 is name, %2 is address" 0679 msgid "%1 <%2>" 0680 msgstr "%1 <%2>" 0681 0682 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0683 #: kuitsetup.cpp:1022 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "" 0686 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0687 "%1 is name, %2 is address" 0688 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0689 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0690 0691 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0692 #: kuitsetup.cpp:1029 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0695 msgid "$%1" 0696 msgstr "$%1" 0697 0698 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0699 #: kuitsetup.cpp:1034 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0702 msgid "<tt>$%1</tt>" 0703 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0704 0705 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0706 #: kuitsetup.cpp:1041 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0709 msgid "/%1/" 0710 msgstr "/%1/" 0711 0712 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0713 #: kuitsetup.cpp:1046 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0716 msgid "<i>%1</i>" 0717 msgstr "<i>%1</i>" 0718 0719 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0720 #: kuitsetup.cpp:1053 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0723 msgid "%1\n" 0724 msgstr "%1\n" 0725 0726 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0727 #: kuitsetup.cpp:1058 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0730 msgid "%1<br/>" 0731 msgstr "%1<br/>"