Warning, /frameworks/ki18n/po/lt/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Lithuanian
0002 # Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2004.
0003 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
0004 # Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
0005 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
0006 # Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
0007 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0008 # Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
0009 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
0010 # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:02+0300\n"
0017 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0019 "Language: lt\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0024 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0025 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
0026 
0027 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0028 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0029 #: kuitsetup.cpp:318
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0032 msgid "+"
0033 msgstr "+"
0034 
0035 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0036 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0037 #: kuitsetup.cpp:322
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0040 msgid "+"
0041 msgstr "+"
0042 
0043 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0044 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0045 #: kuitsetup.cpp:326
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0048 msgid "→"
0049 msgstr "→"
0050 
0051 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0052 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0053 #: kuitsetup.cpp:330
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0056 msgid "→"
0057 msgstr "→"
0058 
0059 #: kuitsetup.cpp:334
0060 msgctxt "keyboard-key-name"
0061 msgid "Alt"
0062 msgstr "Alt"
0063 
0064 #: kuitsetup.cpp:335
0065 msgctxt "keyboard-key-name"
0066 msgid "AltGr"
0067 msgstr "Lyg3"
0068 
0069 #: kuitsetup.cpp:336
0070 msgctxt "keyboard-key-name"
0071 msgid "Backspace"
0072 msgstr "Naikinti"
0073 
0074 #: kuitsetup.cpp:337
0075 msgctxt "keyboard-key-name"
0076 msgid "CapsLock"
0077 msgstr "Didž"
0078 
0079 #: kuitsetup.cpp:338
0080 msgctxt "keyboard-key-name"
0081 msgid "Control"
0082 msgstr "Valdymas"
0083 
0084 #: kuitsetup.cpp:339
0085 msgctxt "keyboard-key-name"
0086 msgid "Ctrl"
0087 msgstr "Vald"
0088 
0089 #: kuitsetup.cpp:340
0090 msgctxt "keyboard-key-name"
0091 msgid "Del"
0092 msgstr "Šal"
0093 
0094 #: kuitsetup.cpp:341
0095 msgctxt "keyboard-key-name"
0096 msgid "Delete"
0097 msgstr "Šalinti"
0098 
0099 #: kuitsetup.cpp:342
0100 msgctxt "keyboard-key-name"
0101 msgid "Down"
0102 msgstr "Žemyn"
0103 
0104 #: kuitsetup.cpp:343
0105 msgctxt "keyboard-key-name"
0106 msgid "End"
0107 msgstr "Pab"
0108 
0109 #: kuitsetup.cpp:344
0110 msgctxt "keyboard-key-name"
0111 msgid "Enter"
0112 msgstr "Įvesti"
0113 
0114 #: kuitsetup.cpp:345
0115 msgctxt "keyboard-key-name"
0116 msgid "Esc"
0117 msgstr "Gr"
0118 
0119 #: kuitsetup.cpp:346
0120 msgctxt "keyboard-key-name"
0121 msgid "Escape"
0122 msgstr "Grįžimas"
0123 
0124 #: kuitsetup.cpp:347
0125 msgctxt "keyboard-key-name"
0126 msgid "Home"
0127 msgstr "Prad"
0128 
0129 #: kuitsetup.cpp:348
0130 msgctxt "keyboard-key-name"
0131 msgid "Hyper"
0132 msgstr "Hyper"
0133 
0134 #: kuitsetup.cpp:349
0135 msgctxt "keyboard-key-name"
0136 msgid "Ins"
0137 msgstr "Įterpti"
0138 
0139 #: kuitsetup.cpp:350
0140 msgctxt "keyboard-key-name"
0141 msgid "Insert"
0142 msgstr "Įterpti"
0143 
0144 #: kuitsetup.cpp:351
0145 msgctxt "keyboard-key-name"
0146 msgid "Left"
0147 msgstr "Kairėn"
0148 
0149 #: kuitsetup.cpp:352
0150 msgctxt "keyboard-key-name"
0151 msgid "Menu"
0152 msgstr "Meniu"
0153 
0154 #: kuitsetup.cpp:353
0155 msgctxt "keyboard-key-name"
0156 msgid "Meta"
0157 msgstr "Meta"
0158 
0159 #: kuitsetup.cpp:354
0160 msgctxt "keyboard-key-name"
0161 msgid "NumLock"
0162 msgstr "Skaitm"
0163 
0164 #: kuitsetup.cpp:355
0165 msgctxt "keyboard-key-name"
0166 msgid "PageDown"
0167 msgstr "Psl↓"
0168 
0169 #: kuitsetup.cpp:356
0170 msgctxt "keyboard-key-name"
0171 msgid "PageUp"
0172 msgstr "Psl↑"
0173 
0174 #: kuitsetup.cpp:357
0175 msgctxt "keyboard-key-name"
0176 msgid "PgDown"
0177 msgstr "Psl↓"
0178 
0179 #: kuitsetup.cpp:358
0180 msgctxt "keyboard-key-name"
0181 msgid "PgUp"
0182 msgstr "Psl↑"
0183 
0184 #: kuitsetup.cpp:359
0185 msgctxt "keyboard-key-name"
0186 msgid "PauseBreak"
0187 msgstr "Pauzė"
0188 
0189 #: kuitsetup.cpp:360
0190 msgctxt "keyboard-key-name"
0191 msgid "PrintScreen"
0192 msgstr "Ekrano spausdinimas"
0193 
0194 #: kuitsetup.cpp:361
0195 msgctxt "keyboard-key-name"
0196 msgid "PrtScr"
0197 msgstr "Sp"
0198 
0199 #: kuitsetup.cpp:362
0200 msgctxt "keyboard-key-name"
0201 msgid "Return"
0202 msgstr "Įvesti"
0203 
0204 #: kuitsetup.cpp:363
0205 msgctxt "keyboard-key-name"
0206 msgid "Right"
0207 msgstr "Dešinėn"
0208 
0209 #: kuitsetup.cpp:364
0210 msgctxt "keyboard-key-name"
0211 msgid "ScrollLock"
0212 msgstr "Slinkti"
0213 
0214 #: kuitsetup.cpp:365
0215 msgctxt "keyboard-key-name"
0216 msgid "Shift"
0217 msgstr "Lyg2"
0218 
0219 #: kuitsetup.cpp:366
0220 msgctxt "keyboard-key-name"
0221 msgid "Space"
0222 msgstr "Tarpas"
0223 
0224 #: kuitsetup.cpp:367
0225 msgctxt "keyboard-key-name"
0226 msgid "Super"
0227 msgstr "Super"
0228 
0229 #: kuitsetup.cpp:368
0230 msgctxt "keyboard-key-name"
0231 msgid "SysReq"
0232 msgstr "Sist"
0233 
0234 #: kuitsetup.cpp:369
0235 msgctxt "keyboard-key-name"
0236 msgid "Tab"
0237 msgstr "Tab"
0238 
0239 #: kuitsetup.cpp:370
0240 msgctxt "keyboard-key-name"
0241 msgid "Up"
0242 msgstr "Aukštyn"
0243 
0244 #: kuitsetup.cpp:371
0245 msgctxt "keyboard-key-name"
0246 msgid "Win"
0247 msgstr "Win"
0248 
0249 #: kuitsetup.cpp:372
0250 msgctxt "keyboard-key-name"
0251 msgid "F1"
0252 msgstr "F1"
0253 
0254 #: kuitsetup.cpp:373
0255 msgctxt "keyboard-key-name"
0256 msgid "F2"
0257 msgstr "F2"
0258 
0259 #: kuitsetup.cpp:374
0260 msgctxt "keyboard-key-name"
0261 msgid "F3"
0262 msgstr "F3"
0263 
0264 #: kuitsetup.cpp:375
0265 msgctxt "keyboard-key-name"
0266 msgid "F4"
0267 msgstr "F4"
0268 
0269 #: kuitsetup.cpp:376
0270 msgctxt "keyboard-key-name"
0271 msgid "F5"
0272 msgstr "F5"
0273 
0274 #: kuitsetup.cpp:377
0275 msgctxt "keyboard-key-name"
0276 msgid "F6"
0277 msgstr "F6"
0278 
0279 #: kuitsetup.cpp:378
0280 msgctxt "keyboard-key-name"
0281 msgid "F7"
0282 msgstr "F7"
0283 
0284 #: kuitsetup.cpp:379
0285 msgctxt "keyboard-key-name"
0286 msgid "F8"
0287 msgstr "F8"
0288 
0289 #: kuitsetup.cpp:380
0290 msgctxt "keyboard-key-name"
0291 msgid "F9"
0292 msgstr "F9"
0293 
0294 #: kuitsetup.cpp:381
0295 msgctxt "keyboard-key-name"
0296 msgid "F10"
0297 msgstr "F10"
0298 
0299 #: kuitsetup.cpp:382
0300 msgctxt "keyboard-key-name"
0301 msgid "F11"
0302 msgstr "F11"
0303 
0304 #: kuitsetup.cpp:383
0305 msgctxt "keyboard-key-name"
0306 msgid "F12"
0307 msgstr "F12"
0308 
0309 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0310 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0311 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0312 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0313 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0314 #. original. Some things you may consider changing:
0315 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0316 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0317 #: kuitsetup.cpp:727
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0320 msgid "== %1 =="
0321 msgstr "== %1 =="
0322 
0323 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0324 #: kuitsetup.cpp:732
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0327 msgid "<h2>%1</h2>"
0328 msgstr "<h2>%1</h2>"
0329 
0330 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0331 #: kuitsetup.cpp:740
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0334 msgid "~ %1 ~"
0335 msgstr "~ %1 ~"
0336 
0337 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0338 #: kuitsetup.cpp:745
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0341 msgid "<h3>%1</h3>"
0342 msgstr "<h3>%1</h3>"
0343 
0344 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0345 #: kuitsetup.cpp:753
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0348 msgid "%1"
0349 msgstr "%1"
0350 
0351 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0352 #: kuitsetup.cpp:758
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0355 msgid "<p>%1</p>"
0356 msgstr "<p>%1</p>"
0357 
0358 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0359 #: kuitsetup.cpp:766
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0362 msgid "%1"
0363 msgstr "%1"
0364 
0365 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0366 #: kuitsetup.cpp:771
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0369 msgid "<ul>%1</ul>"
0370 msgstr "<ul>%1</ul>"
0371 
0372 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0373 #: kuitsetup.cpp:779
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0376 msgid "  * %1"
0377 msgstr "  * %1"
0378 
0379 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0380 #: kuitsetup.cpp:784
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0383 msgid "<li>%1</li>"
0384 msgstr "<li>%1</li>"
0385 
0386 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0387 #: kuitsetup.cpp:791
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0390 msgid "Note: %1"
0391 msgstr "Pastaba: %1"
0392 
0393 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0394 #: kuitsetup.cpp:796
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0397 msgid "<i>Note</i>: %1"
0398 msgstr "<i> Pastaba</i>: %1"
0399 
0400 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0401 #: kuitsetup.cpp:802
0402 #, kde-format
0403 msgctxt ""
0404 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0405 "%1 is the text, %2 is the note label"
0406 msgid "%2: %1"
0407 msgstr "%2: %1"
0408 
0409 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0410 #: kuitsetup.cpp:808
0411 #, kde-format
0412 msgctxt ""
0413 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0414 "%1 is the text, %2 is the note label"
0415 msgid "<i>%2</i>: %1"
0416 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0417 
0418 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0419 #: kuitsetup.cpp:815
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0422 msgid "WARNING: %1"
0423 msgstr "ĮSPĖJIMAS: %1"
0424 
0425 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0426 #: kuitsetup.cpp:820
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0429 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0430 msgstr "<b>Įspėjimas</b>: %1"
0431 
0432 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0433 #: kuitsetup.cpp:826
0434 #, kde-format
0435 msgctxt ""
0436 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0437 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0438 msgid "%2: %1"
0439 msgstr "%2: %1"
0440 
0441 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0442 #: kuitsetup.cpp:832
0443 #, kde-format
0444 msgctxt ""
0445 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0446 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0447 msgid "<b>%2</b>: %1"
0448 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0449 
0450 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0451 #: kuitsetup.cpp:839
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0454 msgid "%1"
0455 msgstr "%1"
0456 
0457 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0458 #: kuitsetup.cpp:844
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0461 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0462 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0463 
0464 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0465 #: kuitsetup.cpp:850
0466 #, kde-format
0467 msgctxt ""
0468 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0469 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0470 msgid "%1 (%2)"
0471 msgstr "%1 (%2)"
0472 
0473 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0474 #: kuitsetup.cpp:856
0475 #, kde-format
0476 msgctxt ""
0477 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0478 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0479 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0480 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0481 
0482 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0483 #: kuitsetup.cpp:863
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0486 msgid "‘%1’"
0487 msgstr "„%1“"
0488 
0489 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0490 #: kuitsetup.cpp:868
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0493 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0494 msgstr "„<tt>%1</tt>“"
0495 
0496 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0497 #: kuitsetup.cpp:875
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0500 msgid "%1"
0501 msgstr "%1"
0502 
0503 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0504 #: kuitsetup.cpp:880
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0507 msgid "%1"
0508 msgstr "%1"
0509 
0510 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0511 #: kuitsetup.cpp:887
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0514 msgid "%1"
0515 msgstr "%1"
0516 
0517 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0518 #: kuitsetup.cpp:892
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0521 msgid "<tt>%1</tt>"
0522 msgstr "<tt>%1</tt>"
0523 
0524 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0525 #: kuitsetup.cpp:898
0526 #, kde-format
0527 msgctxt ""
0528 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0529 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0530 msgid "%1(%2)"
0531 msgstr "%1(%2)"
0532 
0533 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0534 #: kuitsetup.cpp:904
0535 #, kde-format
0536 msgctxt ""
0537 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0538 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0539 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0540 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0541 
0542 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0543 #: kuitsetup.cpp:911
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0546 msgid "“%1”"
0547 msgstr "„%1“"
0548 
0549 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0550 #: kuitsetup.cpp:916
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0553 msgid "“%1”"
0554 msgstr "„%1“"
0555 
0556 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0557 #: kuitsetup.cpp:923
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0560 msgid "“%1”"
0561 msgstr "„%1“"
0562 
0563 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0564 #: kuitsetup.cpp:928
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0567 msgid "<tt>%1</tt>"
0568 msgstr "<tt>%1</tt>"
0569 
0570 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0571 #: kuitsetup.cpp:935
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0574 msgid ""
0575 "\n"
0576 "%1\n"
0577 msgstr ""
0578 "\n"
0579 "%1\n"
0580 
0581 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0582 #: kuitsetup.cpp:940
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0585 msgid "<pre>%1</pre>"
0586 msgstr "<pre>%1</pre>"
0587 
0588 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0589 #: kuitsetup.cpp:947
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0592 msgid "%1"
0593 msgstr "%1"
0594 
0595 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0596 #: kuitsetup.cpp:952
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0599 msgid "<b>%1</b>"
0600 msgstr "<b>%1</b>"
0601 
0602 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0603 #: kuitsetup.cpp:959
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0606 msgid "|%1|"
0607 msgstr "|%1|"
0608 
0609 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0610 #: kuitsetup.cpp:964
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0613 msgid "<i>%1</i>"
0614 msgstr "<i>%1</i>"
0615 
0616 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0617 #: kuitsetup.cpp:971
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0620 msgid "*%1*"
0621 msgstr "*%1*"
0622 
0623 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0624 #: kuitsetup.cpp:976
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0627 msgid "<i>%1</i>"
0628 msgstr "<i>%1</i>"
0629 
0630 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0631 #: kuitsetup.cpp:981
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0634 msgid "**%1**"
0635 msgstr "**%1**"
0636 
0637 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0638 #: kuitsetup.cpp:986
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0641 msgid "<b>%1</b>"
0642 msgstr "<b>%1</b>"
0643 
0644 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0645 #: kuitsetup.cpp:993
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0648 msgid "&lt;%1&gt;"
0649 msgstr "&lt;%1&gt;"
0650 
0651 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0652 #: kuitsetup.cpp:998
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0655 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0656 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0657 
0658 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0659 #: kuitsetup.cpp:1005
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0662 msgid "&lt;%1&gt;"
0663 msgstr "&lt;%1&gt;"
0664 
0665 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0666 #: kuitsetup.cpp:1010
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0669 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0670 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0671 
0672 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0673 #: kuitsetup.cpp:1016
0674 #, kde-format
0675 msgctxt ""
0676 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0677 "%1 is name, %2 is address"
0678 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0679 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0680 
0681 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0682 #: kuitsetup.cpp:1022
0683 #, kde-format
0684 msgctxt ""
0685 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0686 "%1 is name, %2 is address"
0687 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0688 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0689 
0690 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0691 #: kuitsetup.cpp:1029
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0694 msgid "$%1"
0695 msgstr "$%1"
0696 
0697 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0698 #: kuitsetup.cpp:1034
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0701 msgid "<tt>$%1</tt>"
0702 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0703 
0704 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0705 #: kuitsetup.cpp:1041
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0708 msgid "/%1/"
0709 msgstr "/%1/"
0710 
0711 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0712 #: kuitsetup.cpp:1046
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0715 msgid "<i>%1</i>"
0716 msgstr "<i>%1</i>"
0717 
0718 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0719 #: kuitsetup.cpp:1053
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0722 msgid "%1\n"
0723 msgstr "%1\n"
0724 
0725 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0726 #: kuitsetup.cpp:1058
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0729 msgid "%1<br/>"
0730 msgstr "%1<br/>"