Warning, /frameworks/ki18n/po/ja/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4 into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. 0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010. 0004 # Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004. 0005 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. 0006 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. 0007 # AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004. 0008 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005. 0009 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 0010 # Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2015. 0011 # 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:01-0700\n" 0018 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" 0019 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0020 "Language: ja\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0025 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0026 "X-Text-Markup: kde4\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 0028 0029 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0030 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0031 #: kuitsetup.cpp:318 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0034 msgid "+" 0035 msgstr "+" 0036 0037 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0038 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0039 #: kuitsetup.cpp:322 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0042 msgid "+" 0043 msgstr "+" 0044 0045 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0046 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0047 #: kuitsetup.cpp:326 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0050 msgid "→" 0051 msgstr "」→「" 0052 0053 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0054 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0055 #: kuitsetup.cpp:330 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0058 msgid "→" 0059 msgstr "」→「" 0060 0061 #: kuitsetup.cpp:334 0062 msgctxt "keyboard-key-name" 0063 msgid "Alt" 0064 msgstr "Alt" 0065 0066 #: kuitsetup.cpp:335 0067 msgctxt "keyboard-key-name" 0068 msgid "AltGr" 0069 msgstr "AltGr" 0070 0071 #: kuitsetup.cpp:336 0072 msgctxt "keyboard-key-name" 0073 msgid "Backspace" 0074 msgstr "Backspace" 0075 0076 #: kuitsetup.cpp:337 0077 msgctxt "keyboard-key-name" 0078 msgid "CapsLock" 0079 msgstr "CapsLock" 0080 0081 #: kuitsetup.cpp:338 0082 msgctxt "keyboard-key-name" 0083 msgid "Control" 0084 msgstr "Control" 0085 0086 #: kuitsetup.cpp:339 0087 msgctxt "keyboard-key-name" 0088 msgid "Ctrl" 0089 msgstr "Ctrl" 0090 0091 #: kuitsetup.cpp:340 0092 msgctxt "keyboard-key-name" 0093 msgid "Del" 0094 msgstr "Del" 0095 0096 #: kuitsetup.cpp:341 0097 msgctxt "keyboard-key-name" 0098 msgid "Delete" 0099 msgstr "Delete" 0100 0101 #: kuitsetup.cpp:342 0102 msgctxt "keyboard-key-name" 0103 msgid "Down" 0104 msgstr "下矢印" 0105 0106 #: kuitsetup.cpp:343 0107 msgctxt "keyboard-key-name" 0108 msgid "End" 0109 msgstr "End" 0110 0111 #: kuitsetup.cpp:344 0112 msgctxt "keyboard-key-name" 0113 msgid "Enter" 0114 msgstr "Enter" 0115 0116 #: kuitsetup.cpp:345 0117 msgctxt "keyboard-key-name" 0118 msgid "Esc" 0119 msgstr "Esc" 0120 0121 #: kuitsetup.cpp:346 0122 msgctxt "keyboard-key-name" 0123 msgid "Escape" 0124 msgstr "Escape" 0125 0126 #: kuitsetup.cpp:347 0127 msgctxt "keyboard-key-name" 0128 msgid "Home" 0129 msgstr "Home" 0130 0131 #: kuitsetup.cpp:348 0132 msgctxt "keyboard-key-name" 0133 msgid "Hyper" 0134 msgstr "Hyper" 0135 0136 #: kuitsetup.cpp:349 0137 msgctxt "keyboard-key-name" 0138 msgid "Ins" 0139 msgstr "Ins" 0140 0141 #: kuitsetup.cpp:350 0142 msgctxt "keyboard-key-name" 0143 msgid "Insert" 0144 msgstr "Insert" 0145 0146 #: kuitsetup.cpp:351 0147 msgctxt "keyboard-key-name" 0148 msgid "Left" 0149 msgstr "左矢印" 0150 0151 #: kuitsetup.cpp:352 0152 msgctxt "keyboard-key-name" 0153 msgid "Menu" 0154 msgstr "メニューキー" 0155 0156 #: kuitsetup.cpp:353 0157 msgctxt "keyboard-key-name" 0158 msgid "Meta" 0159 msgstr "Meta" 0160 0161 #: kuitsetup.cpp:354 0162 msgctxt "keyboard-key-name" 0163 msgid "NumLock" 0164 msgstr "NumLock" 0165 0166 #: kuitsetup.cpp:355 0167 msgctxt "keyboard-key-name" 0168 msgid "PageDown" 0169 msgstr "PageDown" 0170 0171 #: kuitsetup.cpp:356 0172 msgctxt "keyboard-key-name" 0173 msgid "PageUp" 0174 msgstr "PageUp" 0175 0176 #: kuitsetup.cpp:357 0177 msgctxt "keyboard-key-name" 0178 msgid "PgDown" 0179 msgstr "PgDown" 0180 0181 #: kuitsetup.cpp:358 0182 msgctxt "keyboard-key-name" 0183 msgid "PgUp" 0184 msgstr "PgUp" 0185 0186 #: kuitsetup.cpp:359 0187 msgctxt "keyboard-key-name" 0188 msgid "PauseBreak" 0189 msgstr "PauseBreak" 0190 0191 #: kuitsetup.cpp:360 0192 msgctxt "keyboard-key-name" 0193 msgid "PrintScreen" 0194 msgstr "PrintScreen" 0195 0196 #: kuitsetup.cpp:361 0197 msgctxt "keyboard-key-name" 0198 msgid "PrtScr" 0199 msgstr "PrtScr" 0200 0201 #: kuitsetup.cpp:362 0202 msgctxt "keyboard-key-name" 0203 msgid "Return" 0204 msgstr "Return" 0205 0206 #: kuitsetup.cpp:363 0207 msgctxt "keyboard-key-name" 0208 msgid "Right" 0209 msgstr "右矢印" 0210 0211 #: kuitsetup.cpp:364 0212 msgctxt "keyboard-key-name" 0213 msgid "ScrollLock" 0214 msgstr "ScrollLock" 0215 0216 #: kuitsetup.cpp:365 0217 msgctxt "keyboard-key-name" 0218 msgid "Shift" 0219 msgstr "Shift" 0220 0221 #: kuitsetup.cpp:366 0222 msgctxt "keyboard-key-name" 0223 msgid "Space" 0224 msgstr "Space" 0225 0226 #: kuitsetup.cpp:367 0227 msgctxt "keyboard-key-name" 0228 msgid "Super" 0229 msgstr "Super" 0230 0231 #: kuitsetup.cpp:368 0232 msgctxt "keyboard-key-name" 0233 msgid "SysReq" 0234 msgstr "SysReq" 0235 0236 #: kuitsetup.cpp:369 0237 msgctxt "keyboard-key-name" 0238 msgid "Tab" 0239 msgstr "Tab" 0240 0241 #: kuitsetup.cpp:370 0242 msgctxt "keyboard-key-name" 0243 msgid "Up" 0244 msgstr "上矢印" 0245 0246 #: kuitsetup.cpp:371 0247 msgctxt "keyboard-key-name" 0248 msgid "Win" 0249 msgstr "Windows ロゴキー" 0250 0251 #: kuitsetup.cpp:372 0252 msgctxt "keyboard-key-name" 0253 msgid "F1" 0254 msgstr "F1" 0255 0256 #: kuitsetup.cpp:373 0257 msgctxt "keyboard-key-name" 0258 msgid "F2" 0259 msgstr "F2" 0260 0261 #: kuitsetup.cpp:374 0262 msgctxt "keyboard-key-name" 0263 msgid "F3" 0264 msgstr "F3" 0265 0266 #: kuitsetup.cpp:375 0267 msgctxt "keyboard-key-name" 0268 msgid "F4" 0269 msgstr "F4" 0270 0271 #: kuitsetup.cpp:376 0272 msgctxt "keyboard-key-name" 0273 msgid "F5" 0274 msgstr "F5" 0275 0276 #: kuitsetup.cpp:377 0277 msgctxt "keyboard-key-name" 0278 msgid "F6" 0279 msgstr "F6" 0280 0281 #: kuitsetup.cpp:378 0282 msgctxt "keyboard-key-name" 0283 msgid "F7" 0284 msgstr "F7" 0285 0286 #: kuitsetup.cpp:379 0287 msgctxt "keyboard-key-name" 0288 msgid "F8" 0289 msgstr "F8" 0290 0291 #: kuitsetup.cpp:380 0292 msgctxt "keyboard-key-name" 0293 msgid "F9" 0294 msgstr "F9" 0295 0296 #: kuitsetup.cpp:381 0297 msgctxt "keyboard-key-name" 0298 msgid "F10" 0299 msgstr "F10" 0300 0301 #: kuitsetup.cpp:382 0302 msgctxt "keyboard-key-name" 0303 msgid "F11" 0304 msgstr "F11" 0305 0306 #: kuitsetup.cpp:383 0307 msgctxt "keyboard-key-name" 0308 msgid "F12" 0309 msgstr "F12" 0310 0311 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0312 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0313 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0314 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0315 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0316 #. original. Some things you may consider changing: 0317 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0318 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0319 #: kuitsetup.cpp:727 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0322 msgid "== %1 ==" 0323 msgstr "== %1 ==" 0324 0325 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0326 #: kuitsetup.cpp:732 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0329 msgid "<h2>%1</h2>" 0330 msgstr "<h2>%1</h2>" 0331 0332 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0333 #: kuitsetup.cpp:740 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0336 msgid "~ %1 ~" 0337 msgstr "~ %1 ~" 0338 0339 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0340 #: kuitsetup.cpp:745 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0343 msgid "<h3>%1</h3>" 0344 msgstr "<h3>%1</h3>" 0345 0346 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0347 #: kuitsetup.cpp:753 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0350 msgid "%1" 0351 msgstr "%1" 0352 0353 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0354 #: kuitsetup.cpp:758 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0357 msgid "<p>%1</p>" 0358 msgstr "<p>%1</p>" 0359 0360 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0361 #: kuitsetup.cpp:766 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0364 msgid "%1" 0365 msgstr "%1" 0366 0367 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0368 #: kuitsetup.cpp:771 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0371 msgid "<ul>%1</ul>" 0372 msgstr "<ul>%1</ul>" 0373 0374 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0375 #: kuitsetup.cpp:779 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0378 msgid " * %1" 0379 msgstr " * %1" 0380 0381 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0382 #: kuitsetup.cpp:784 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0385 msgid "<li>%1</li>" 0386 msgstr "<li>%1</li>" 0387 0388 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0389 #: kuitsetup.cpp:791 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0392 msgid "Note: %1" 0393 msgstr "【注意】 %1" 0394 0395 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0396 #: kuitsetup.cpp:796 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0399 msgid "<i>Note</i>: %1" 0400 msgstr "【注意】 %1" 0401 0402 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0403 #: kuitsetup.cpp:802 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "" 0406 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0407 "%1 is the text, %2 is the note label" 0408 msgid "%2: %1" 0409 msgstr "%2: %1" 0410 0411 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0412 #: kuitsetup.cpp:808 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "" 0415 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0416 "%1 is the text, %2 is the note label" 0417 msgid "<i>%2</i>: %1" 0418 msgstr "【%2】 %1" 0419 0420 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0421 #: kuitsetup.cpp:815 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0424 msgid "WARNING: %1" 0425 msgstr "【警告】 %1" 0426 0427 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0428 #: kuitsetup.cpp:820 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0431 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0432 msgstr "【警告】 %1" 0433 0434 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0435 #: kuitsetup.cpp:826 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "" 0438 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0439 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0440 msgid "%2: %1" 0441 msgstr "%2: %1" 0442 0443 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0444 #: kuitsetup.cpp:832 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "" 0447 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0448 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0449 msgid "<b>%2</b>: %1" 0450 msgstr "【%2】 %1" 0451 0452 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0453 #: kuitsetup.cpp:839 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0456 msgid "%1" 0457 msgstr "%1" 0458 0459 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0460 #: kuitsetup.cpp:844 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0463 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0464 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0465 0466 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0467 #: kuitsetup.cpp:850 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "" 0470 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0471 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0472 msgid "%1 (%2)" 0473 msgstr "%1 (%2)" 0474 0475 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0476 #: kuitsetup.cpp:856 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "" 0479 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0480 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0481 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0482 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0483 0484 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0485 #: kuitsetup.cpp:863 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0488 msgid "‘%1’" 0489 msgstr "‘%1’" 0490 0491 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0492 #: kuitsetup.cpp:868 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 #| msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0495 #| msgid "<tt>%1</tt>" 0496 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0497 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0498 msgstr "‘%1’" 0499 0500 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0501 #: kuitsetup.cpp:875 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0504 msgid "%1" 0505 msgstr "%1" 0506 0507 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0508 #: kuitsetup.cpp:880 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0511 msgid "%1" 0512 msgstr "%1" 0513 0514 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0515 #: kuitsetup.cpp:887 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0518 msgid "%1" 0519 msgstr "%1" 0520 0521 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0522 #: kuitsetup.cpp:892 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0525 msgid "<tt>%1</tt>" 0526 msgstr "‘%1’" 0527 0528 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0529 #: kuitsetup.cpp:898 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "" 0532 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0533 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0534 msgid "%1(%2)" 0535 msgstr "%1(%2)" 0536 0537 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0538 #: kuitsetup.cpp:904 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "" 0541 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0542 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0543 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0544 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0545 0546 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0547 #: kuitsetup.cpp:911 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0550 msgid "“%1”" 0551 msgstr "“%1”" 0552 0553 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0554 #: kuitsetup.cpp:916 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0557 msgid "“%1”" 0558 msgstr "“%1”" 0559 0560 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0561 #: kuitsetup.cpp:923 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0564 msgid "“%1”" 0565 msgstr "“%1”" 0566 0567 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0568 #: kuitsetup.cpp:928 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0571 msgid "<tt>%1</tt>" 0572 msgstr "‘%1’" 0573 0574 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0575 #: kuitsetup.cpp:935 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0578 msgid "" 0579 "\n" 0580 "%1\n" 0581 msgstr "" 0582 0583 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0584 #: kuitsetup.cpp:940 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0587 msgid "<pre>%1</pre>" 0588 msgstr "%1" 0589 0590 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0591 #: kuitsetup.cpp:947 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0594 msgid "%1" 0595 msgstr "%1" 0596 0597 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0598 #: kuitsetup.cpp:952 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0601 msgid "<b>%1</b>" 0602 msgstr "%1" 0603 0604 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0605 #: kuitsetup.cpp:959 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0608 msgid "|%1|" 0609 msgstr "「%1」" 0610 0611 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0612 #: kuitsetup.cpp:964 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0615 msgid "<i>%1</i>" 0616 msgstr "「%1」" 0617 0618 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0619 #: kuitsetup.cpp:971 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0622 msgid "*%1*" 0623 msgstr "%1" 0624 0625 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0626 #: kuitsetup.cpp:976 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0629 msgid "<i>%1</i>" 0630 msgstr "「%1」" 0631 0632 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0633 #: kuitsetup.cpp:981 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0636 msgid "**%1**" 0637 msgstr "%1" 0638 0639 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0640 #: kuitsetup.cpp:986 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0643 msgid "<b>%1</b>" 0644 msgstr "%1" 0645 0646 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0647 #: kuitsetup.cpp:993 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0650 msgid "<%1>" 0651 msgstr "<%1>" 0652 0653 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0654 #: kuitsetup.cpp:998 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0657 msgid "<<i>%1</i>>" 0658 msgstr "<%1>" 0659 0660 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0661 #: kuitsetup.cpp:1005 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0664 msgid "<%1>" 0665 msgstr "<%1>" 0666 0667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0668 #: kuitsetup.cpp:1010 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0671 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0672 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0673 0674 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0675 #: kuitsetup.cpp:1016 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "" 0678 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0679 "%1 is name, %2 is address" 0680 msgid "%1 <%2>" 0681 msgstr "%1 <%2>" 0682 0683 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0684 #: kuitsetup.cpp:1022 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "" 0687 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0688 "%1 is name, %2 is address" 0689 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0690 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0691 0692 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0693 #: kuitsetup.cpp:1029 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0696 msgid "$%1" 0697 msgstr "$%1" 0698 0699 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0700 #: kuitsetup.cpp:1034 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0703 msgid "<tt>$%1</tt>" 0704 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0705 0706 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0707 #: kuitsetup.cpp:1041 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0710 msgid "/%1/" 0711 msgstr "%1" 0712 0713 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0714 #: kuitsetup.cpp:1046 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0717 msgid "<i>%1</i>" 0718 msgstr "「%1」" 0719 0720 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0721 #: kuitsetup.cpp:1053 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0724 msgid "%1\n" 0725 msgstr "%1\n" 0726 0727 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0728 #: kuitsetup.cpp:1058 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0731 msgid "%1<br/>" 0732 msgstr ""