Warning, /frameworks/ki18n/po/he/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew 0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew 0003 # translation of kdelibs4.po to 0004 # KDE Hebrew Localization Project 0005 # 0006 # In addition to the copyright owners of the program 0007 # which this translation accompanies, this translation is 0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> 0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> 0010 # 0011 # This translation is subject to the same Open Source 0012 # license as the program which it accompanies. 0013 # 0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. 0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004. 0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. 0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. 0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009. 0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0020 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> 0021 msgid "" 0022 msgstr "" 0023 "Project-Id-Version: ki18n5\n" 0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0025 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0026 "PO-Revision-Date: 2023-10-02 11:41+0300\n" 0027 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 0028 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" 0029 "Language: he\n" 0030 "MIME-Version: 1.0\n" 0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0034 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 0035 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 0036 0037 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0038 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0039 #: kuitsetup.cpp:318 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0042 msgid "+" 0043 msgstr "+" 0044 0045 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0046 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0047 #: kuitsetup.cpp:322 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0050 msgid "+" 0051 msgstr "+" 0052 0053 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0054 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0055 #: kuitsetup.cpp:326 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0058 msgid "→" 0059 msgstr "→" 0060 0061 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0062 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0063 #: kuitsetup.cpp:330 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0066 msgid "→" 0067 msgstr "→" 0068 0069 #: kuitsetup.cpp:334 0070 msgctxt "keyboard-key-name" 0071 msgid "Alt" 0072 msgstr "Alt" 0073 0074 #: kuitsetup.cpp:335 0075 msgctxt "keyboard-key-name" 0076 msgid "AltGr" 0077 msgstr "AltGr" 0078 0079 #: kuitsetup.cpp:336 0080 msgctxt "keyboard-key-name" 0081 msgid "Backspace" 0082 msgstr "Backspace" 0083 0084 #: kuitsetup.cpp:337 0085 msgctxt "keyboard-key-name" 0086 msgid "CapsLock" 0087 msgstr "CapsLock" 0088 0089 #: kuitsetup.cpp:338 0090 msgctxt "keyboard-key-name" 0091 msgid "Control" 0092 msgstr "Control" 0093 0094 #: kuitsetup.cpp:339 0095 msgctxt "keyboard-key-name" 0096 msgid "Ctrl" 0097 msgstr "Ctrl" 0098 0099 #: kuitsetup.cpp:340 0100 msgctxt "keyboard-key-name" 0101 msgid "Del" 0102 msgstr "Del" 0103 0104 #: kuitsetup.cpp:341 0105 msgctxt "keyboard-key-name" 0106 msgid "Delete" 0107 msgstr "Delete" 0108 0109 #: kuitsetup.cpp:342 0110 msgctxt "keyboard-key-name" 0111 msgid "Down" 0112 msgstr "Down" 0113 0114 #: kuitsetup.cpp:343 0115 msgctxt "keyboard-key-name" 0116 msgid "End" 0117 msgstr "End" 0118 0119 #: kuitsetup.cpp:344 0120 msgctxt "keyboard-key-name" 0121 msgid "Enter" 0122 msgstr "Enter" 0123 0124 #: kuitsetup.cpp:345 0125 msgctxt "keyboard-key-name" 0126 msgid "Esc" 0127 msgstr "Esc" 0128 0129 #: kuitsetup.cpp:346 0130 msgctxt "keyboard-key-name" 0131 msgid "Escape" 0132 msgstr "Escape" 0133 0134 #: kuitsetup.cpp:347 0135 msgctxt "keyboard-key-name" 0136 msgid "Home" 0137 msgstr "Home" 0138 0139 #: kuitsetup.cpp:348 0140 msgctxt "keyboard-key-name" 0141 msgid "Hyper" 0142 msgstr "Hyper" 0143 0144 #: kuitsetup.cpp:349 0145 msgctxt "keyboard-key-name" 0146 msgid "Ins" 0147 msgstr "Ins" 0148 0149 #: kuitsetup.cpp:350 0150 msgctxt "keyboard-key-name" 0151 msgid "Insert" 0152 msgstr "Insert" 0153 0154 #: kuitsetup.cpp:351 0155 msgctxt "keyboard-key-name" 0156 msgid "Left" 0157 msgstr "שמאל" 0158 0159 #: kuitsetup.cpp:352 0160 msgctxt "keyboard-key-name" 0161 msgid "Menu" 0162 msgstr "Menu" 0163 0164 #: kuitsetup.cpp:353 0165 msgctxt "keyboard-key-name" 0166 msgid "Meta" 0167 msgstr "Meta" 0168 0169 #: kuitsetup.cpp:354 0170 msgctxt "keyboard-key-name" 0171 msgid "NumLock" 0172 msgstr "NumLock" 0173 0174 #: kuitsetup.cpp:355 0175 msgctxt "keyboard-key-name" 0176 msgid "PageDown" 0177 msgstr "PageDown" 0178 0179 #: kuitsetup.cpp:356 0180 msgctxt "keyboard-key-name" 0181 msgid "PageUp" 0182 msgstr "PageUp" 0183 0184 #: kuitsetup.cpp:357 0185 msgctxt "keyboard-key-name" 0186 msgid "PgDown" 0187 msgstr "PgDown" 0188 0189 #: kuitsetup.cpp:358 0190 msgctxt "keyboard-key-name" 0191 msgid "PgUp" 0192 msgstr "PgUp" 0193 0194 #: kuitsetup.cpp:359 0195 msgctxt "keyboard-key-name" 0196 msgid "PauseBreak" 0197 msgstr "PauseBreak" 0198 0199 #: kuitsetup.cpp:360 0200 msgctxt "keyboard-key-name" 0201 msgid "PrintScreen" 0202 msgstr "PrintScreen" 0203 0204 #: kuitsetup.cpp:361 0205 msgctxt "keyboard-key-name" 0206 msgid "PrtScr" 0207 msgstr "PrtScr" 0208 0209 #: kuitsetup.cpp:362 0210 msgctxt "keyboard-key-name" 0211 msgid "Return" 0212 msgstr "Return" 0213 0214 #: kuitsetup.cpp:363 0215 msgctxt "keyboard-key-name" 0216 msgid "Right" 0217 msgstr "ימין" 0218 0219 #: kuitsetup.cpp:364 0220 msgctxt "keyboard-key-name" 0221 msgid "ScrollLock" 0222 msgstr "ScrollLock" 0223 0224 #: kuitsetup.cpp:365 0225 msgctxt "keyboard-key-name" 0226 msgid "Shift" 0227 msgstr "Shift" 0228 0229 #: kuitsetup.cpp:366 0230 msgctxt "keyboard-key-name" 0231 msgid "Space" 0232 msgstr "רווח" 0233 0234 #: kuitsetup.cpp:367 0235 msgctxt "keyboard-key-name" 0236 msgid "Super" 0237 msgstr "Super" 0238 0239 #: kuitsetup.cpp:368 0240 msgctxt "keyboard-key-name" 0241 msgid "SysReq" 0242 msgstr "SysReq" 0243 0244 #: kuitsetup.cpp:369 0245 msgctxt "keyboard-key-name" 0246 msgid "Tab" 0247 msgstr "Tab" 0248 0249 #: kuitsetup.cpp:370 0250 msgctxt "keyboard-key-name" 0251 msgid "Up" 0252 msgstr "למעלה" 0253 0254 #: kuitsetup.cpp:371 0255 msgctxt "keyboard-key-name" 0256 msgid "Win" 0257 msgstr "Win" 0258 0259 #: kuitsetup.cpp:372 0260 msgctxt "keyboard-key-name" 0261 msgid "F1" 0262 msgstr "F1" 0263 0264 #: kuitsetup.cpp:373 0265 msgctxt "keyboard-key-name" 0266 msgid "F2" 0267 msgstr "F2" 0268 0269 #: kuitsetup.cpp:374 0270 msgctxt "keyboard-key-name" 0271 msgid "F3" 0272 msgstr "F3" 0273 0274 #: kuitsetup.cpp:375 0275 msgctxt "keyboard-key-name" 0276 msgid "F4" 0277 msgstr "F4" 0278 0279 #: kuitsetup.cpp:376 0280 msgctxt "keyboard-key-name" 0281 msgid "F5" 0282 msgstr "F5" 0283 0284 #: kuitsetup.cpp:377 0285 msgctxt "keyboard-key-name" 0286 msgid "F6" 0287 msgstr "F6" 0288 0289 #: kuitsetup.cpp:378 0290 msgctxt "keyboard-key-name" 0291 msgid "F7" 0292 msgstr "F7" 0293 0294 #: kuitsetup.cpp:379 0295 msgctxt "keyboard-key-name" 0296 msgid "F8" 0297 msgstr "F8" 0298 0299 #: kuitsetup.cpp:380 0300 msgctxt "keyboard-key-name" 0301 msgid "F9" 0302 msgstr "F9" 0303 0304 #: kuitsetup.cpp:381 0305 msgctxt "keyboard-key-name" 0306 msgid "F10" 0307 msgstr "F10" 0308 0309 #: kuitsetup.cpp:382 0310 msgctxt "keyboard-key-name" 0311 msgid "F11" 0312 msgstr "F11" 0313 0314 #: kuitsetup.cpp:383 0315 msgctxt "keyboard-key-name" 0316 msgid "F12" 0317 msgstr "F12" 0318 0319 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0320 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0321 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0322 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0323 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0324 #. original. Some things you may consider changing: 0325 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0326 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0327 #: kuitsetup.cpp:727 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0330 msgid "== %1 ==" 0331 msgstr "== %1 ==" 0332 0333 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0334 #: kuitsetup.cpp:732 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0337 msgid "<h2>%1</h2>" 0338 msgstr "<h2>%1</h2>" 0339 0340 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0341 #: kuitsetup.cpp:740 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0344 msgid "~ %1 ~" 0345 msgstr "~ %1 ~" 0346 0347 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0348 #: kuitsetup.cpp:745 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0351 msgid "<h3>%1</h3>" 0352 msgstr "<h3>%1</h3>" 0353 0354 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0355 #: kuitsetup.cpp:753 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0358 msgid "%1" 0359 msgstr "%1" 0360 0361 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0362 #: kuitsetup.cpp:758 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0365 msgid "<p>%1</p>" 0366 msgstr "<p>%1</p>" 0367 0368 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0369 #: kuitsetup.cpp:766 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0372 msgid "%1" 0373 msgstr "%1" 0374 0375 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0376 #: kuitsetup.cpp:771 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0379 msgid "<ul>%1</ul>" 0380 msgstr "<ul>%1</ul>" 0381 0382 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0383 #: kuitsetup.cpp:779 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0386 msgid " * %1" 0387 msgstr " * %1" 0388 0389 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0390 #: kuitsetup.cpp:784 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0393 msgid "<li>%1</li>" 0394 msgstr "<li>%1</li>" 0395 0396 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0397 #: kuitsetup.cpp:791 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0400 msgid "Note: %1" 0401 msgstr "הערה: %1" 0402 0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0404 #: kuitsetup.cpp:796 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0407 msgid "<i>Note</i>: %1" 0408 msgstr "<i>הערה</i>: %1" 0409 0410 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0411 #: kuitsetup.cpp:802 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "" 0414 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0415 "%1 is the text, %2 is the note label" 0416 msgid "%2: %1" 0417 msgstr "%2: %1" 0418 0419 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0420 #: kuitsetup.cpp:808 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "" 0423 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0424 "%1 is the text, %2 is the note label" 0425 msgid "<i>%2</i>: %1" 0426 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0427 0428 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0429 #: kuitsetup.cpp:815 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0432 msgid "WARNING: %1" 0433 msgstr "אזהרה: %1" 0434 0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0436 #: kuitsetup.cpp:820 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0439 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0440 msgstr "<b>אזהרה</b>: %1" 0441 0442 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0443 #: kuitsetup.cpp:826 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "" 0446 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0447 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0448 msgid "%2: %1" 0449 msgstr "%2: %1" 0450 0451 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0452 #: kuitsetup.cpp:832 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "" 0455 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0456 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0457 msgid "<b>%2</b>: %1" 0458 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0459 0460 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0461 #: kuitsetup.cpp:839 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0464 msgid "%1" 0465 msgstr "%1" 0466 0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0468 #: kuitsetup.cpp:844 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0471 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0472 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0473 0474 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0475 #: kuitsetup.cpp:850 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "" 0478 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0479 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0480 msgid "%1 (%2)" 0481 msgstr "%1 (%2)" 0482 0483 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0484 #: kuitsetup.cpp:856 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "" 0487 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0488 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0489 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0490 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0491 0492 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0493 #: kuitsetup.cpp:863 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0496 msgid "‘%1’" 0497 msgstr "‚%1’" 0498 0499 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0500 #: kuitsetup.cpp:868 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0503 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0504 msgstr "‚<tt>%1</tt>’" 0505 0506 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0507 #: kuitsetup.cpp:875 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0510 msgid "%1" 0511 msgstr "%1" 0512 0513 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0514 #: kuitsetup.cpp:880 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0517 msgid "%1" 0518 msgstr "%1" 0519 0520 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0521 #: kuitsetup.cpp:887 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0524 msgid "%1" 0525 msgstr "%1" 0526 0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0528 #: kuitsetup.cpp:892 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0531 msgid "<tt>%1</tt>" 0532 msgstr "<tt>%1</tt>" 0533 0534 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0535 #: kuitsetup.cpp:898 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "" 0538 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0539 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0540 msgid "%1(%2)" 0541 msgstr "%1(%2)" 0542 0543 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0544 #: kuitsetup.cpp:904 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "" 0547 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0548 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0549 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0550 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0551 0552 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0553 #: kuitsetup.cpp:911 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0556 msgid "“%1”" 0557 msgstr "„%1”" 0558 0559 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0560 #: kuitsetup.cpp:916 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0563 msgid "“%1”" 0564 msgstr "„%1”" 0565 0566 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0567 #: kuitsetup.cpp:923 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0570 msgid "“%1”" 0571 msgstr "„%1”" 0572 0573 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0574 #: kuitsetup.cpp:928 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0577 msgid "<tt>%1</tt>" 0578 msgstr "<tt>%1</tt>" 0579 0580 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0581 #: kuitsetup.cpp:935 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0584 msgid "" 0585 "\n" 0586 "%1\n" 0587 msgstr "" 0588 "\n" 0589 "%1\n" 0590 0591 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0592 #: kuitsetup.cpp:940 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0595 msgid "<pre>%1</pre>" 0596 msgstr "<pre>%1</pre>" 0597 0598 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0599 #: kuitsetup.cpp:947 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0602 msgid "%1" 0603 msgstr "%1" 0604 0605 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0606 #: kuitsetup.cpp:952 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0609 msgid "<b>%1</b>" 0610 msgstr "<b>%1</b>" 0611 0612 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0613 #: kuitsetup.cpp:959 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0616 msgid "|%1|" 0617 msgstr "|%1|" 0618 0619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0620 #: kuitsetup.cpp:964 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0623 msgid "<i>%1</i>" 0624 msgstr "<i>%1</i>" 0625 0626 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0627 #: kuitsetup.cpp:971 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0630 msgid "*%1*" 0631 msgstr "*%1*" 0632 0633 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0634 #: kuitsetup.cpp:976 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0637 msgid "<i>%1</i>" 0638 msgstr "<i>%1</i>" 0639 0640 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0641 #: kuitsetup.cpp:981 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0644 msgid "**%1**" 0645 msgstr "**%1**" 0646 0647 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0648 #: kuitsetup.cpp:986 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0651 msgid "<b>%1</b>" 0652 msgstr "<b>%1</b>" 0653 0654 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0655 #: kuitsetup.cpp:993 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0658 msgid "<%1>" 0659 msgstr "<%1>" 0660 0661 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0662 #: kuitsetup.cpp:998 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0665 msgid "<<i>%1</i>>" 0666 msgstr "<<i>%1</i>>" 0667 0668 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0669 #: kuitsetup.cpp:1005 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0672 msgid "<%1>" 0673 msgstr "<%1>" 0674 0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0676 #: kuitsetup.cpp:1010 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0679 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0680 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0681 0682 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0683 #: kuitsetup.cpp:1016 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "" 0686 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0687 "%1 is name, %2 is address" 0688 msgid "%1 <%2>" 0689 msgstr "%1 <%2>" 0690 0691 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0692 #: kuitsetup.cpp:1022 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "" 0695 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0696 "%1 is name, %2 is address" 0697 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0698 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0699 0700 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0701 #: kuitsetup.cpp:1029 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0704 msgid "$%1" 0705 msgstr "$%1" 0706 0707 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0708 #: kuitsetup.cpp:1034 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0711 msgid "<tt>$%1</tt>" 0712 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0713 0714 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0715 #: kuitsetup.cpp:1041 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0718 msgid "/%1/" 0719 msgstr "/%1/" 0720 0721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0722 #: kuitsetup.cpp:1046 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0725 msgid "<i>%1</i>" 0726 msgstr "<i>%1</i>" 0727 0728 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0729 #: kuitsetup.cpp:1053 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0732 msgid "%1\n" 0733 msgstr "%1\n" 0734 0735 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0736 #: kuitsetup.cpp:1058 0737 #, kde-format 0738 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0739 msgid "%1<br/>" 0740 msgstr "%1<br/>"