Warning, /frameworks/ki18n/po/he/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew
0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew
0003 # translation of kdelibs4.po to
0004 # KDE Hebrew Localization Project
0005 #
0006 # In addition to the copyright owners of the program
0007 # which this translation accompanies, this translation is
0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
0010 #
0011 # This translation is subject to the same Open Source
0012 # license as the program which it accompanies.
0013 #
0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0020 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
0021 msgid ""
0022 msgstr ""
0023 "Project-Id-Version: ki18n5\n"
0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0025 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
0026 "PO-Revision-Date: 2023-10-02 11:41+0300\n"
0027 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
0028 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
0029 "Language: he\n"
0030 "MIME-Version: 1.0\n"
0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0034 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
0035 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
0036 
0037 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0038 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0039 #: kuitsetup.cpp:318
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0042 msgid "+"
0043 msgstr "+"
0044 
0045 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0046 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0047 #: kuitsetup.cpp:322
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0050 msgid "+"
0051 msgstr "+"
0052 
0053 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0054 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0055 #: kuitsetup.cpp:326
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0058 msgid "→"
0059 msgstr "→"
0060 
0061 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0062 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0063 #: kuitsetup.cpp:330
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0066 msgid "→"
0067 msgstr "→"
0068 
0069 #: kuitsetup.cpp:334
0070 msgctxt "keyboard-key-name"
0071 msgid "Alt"
0072 msgstr "Alt"
0073 
0074 #: kuitsetup.cpp:335
0075 msgctxt "keyboard-key-name"
0076 msgid "AltGr"
0077 msgstr "AltGr"
0078 
0079 #: kuitsetup.cpp:336
0080 msgctxt "keyboard-key-name"
0081 msgid "Backspace"
0082 msgstr "Backspace"
0083 
0084 #: kuitsetup.cpp:337
0085 msgctxt "keyboard-key-name"
0086 msgid "CapsLock"
0087 msgstr "CapsLock"
0088 
0089 #: kuitsetup.cpp:338
0090 msgctxt "keyboard-key-name"
0091 msgid "Control"
0092 msgstr "Control"
0093 
0094 #: kuitsetup.cpp:339
0095 msgctxt "keyboard-key-name"
0096 msgid "Ctrl"
0097 msgstr "Ctrl"
0098 
0099 #: kuitsetup.cpp:340
0100 msgctxt "keyboard-key-name"
0101 msgid "Del"
0102 msgstr "Del"
0103 
0104 #: kuitsetup.cpp:341
0105 msgctxt "keyboard-key-name"
0106 msgid "Delete"
0107 msgstr "Delete"
0108 
0109 #: kuitsetup.cpp:342
0110 msgctxt "keyboard-key-name"
0111 msgid "Down"
0112 msgstr "Down"
0113 
0114 #: kuitsetup.cpp:343
0115 msgctxt "keyboard-key-name"
0116 msgid "End"
0117 msgstr "End"
0118 
0119 #: kuitsetup.cpp:344
0120 msgctxt "keyboard-key-name"
0121 msgid "Enter"
0122 msgstr "Enter"
0123 
0124 #: kuitsetup.cpp:345
0125 msgctxt "keyboard-key-name"
0126 msgid "Esc"
0127 msgstr "Esc"
0128 
0129 #: kuitsetup.cpp:346
0130 msgctxt "keyboard-key-name"
0131 msgid "Escape"
0132 msgstr "Escape"
0133 
0134 #: kuitsetup.cpp:347
0135 msgctxt "keyboard-key-name"
0136 msgid "Home"
0137 msgstr "Home"
0138 
0139 #: kuitsetup.cpp:348
0140 msgctxt "keyboard-key-name"
0141 msgid "Hyper"
0142 msgstr "Hyper"
0143 
0144 #: kuitsetup.cpp:349
0145 msgctxt "keyboard-key-name"
0146 msgid "Ins"
0147 msgstr "Ins"
0148 
0149 #: kuitsetup.cpp:350
0150 msgctxt "keyboard-key-name"
0151 msgid "Insert"
0152 msgstr "Insert"
0153 
0154 #: kuitsetup.cpp:351
0155 msgctxt "keyboard-key-name"
0156 msgid "Left"
0157 msgstr "שמאל"
0158 
0159 #: kuitsetup.cpp:352
0160 msgctxt "keyboard-key-name"
0161 msgid "Menu"
0162 msgstr "Menu"
0163 
0164 #: kuitsetup.cpp:353
0165 msgctxt "keyboard-key-name"
0166 msgid "Meta"
0167 msgstr "Meta"
0168 
0169 #: kuitsetup.cpp:354
0170 msgctxt "keyboard-key-name"
0171 msgid "NumLock"
0172 msgstr "NumLock"
0173 
0174 #: kuitsetup.cpp:355
0175 msgctxt "keyboard-key-name"
0176 msgid "PageDown"
0177 msgstr "PageDown"
0178 
0179 #: kuitsetup.cpp:356
0180 msgctxt "keyboard-key-name"
0181 msgid "PageUp"
0182 msgstr "PageUp"
0183 
0184 #: kuitsetup.cpp:357
0185 msgctxt "keyboard-key-name"
0186 msgid "PgDown"
0187 msgstr "PgDown"
0188 
0189 #: kuitsetup.cpp:358
0190 msgctxt "keyboard-key-name"
0191 msgid "PgUp"
0192 msgstr "PgUp"
0193 
0194 #: kuitsetup.cpp:359
0195 msgctxt "keyboard-key-name"
0196 msgid "PauseBreak"
0197 msgstr "PauseBreak"
0198 
0199 #: kuitsetup.cpp:360
0200 msgctxt "keyboard-key-name"
0201 msgid "PrintScreen"
0202 msgstr "PrintScreen"
0203 
0204 #: kuitsetup.cpp:361
0205 msgctxt "keyboard-key-name"
0206 msgid "PrtScr"
0207 msgstr "PrtScr"
0208 
0209 #: kuitsetup.cpp:362
0210 msgctxt "keyboard-key-name"
0211 msgid "Return"
0212 msgstr "Return"
0213 
0214 #: kuitsetup.cpp:363
0215 msgctxt "keyboard-key-name"
0216 msgid "Right"
0217 msgstr "ימין"
0218 
0219 #: kuitsetup.cpp:364
0220 msgctxt "keyboard-key-name"
0221 msgid "ScrollLock"
0222 msgstr "ScrollLock"
0223 
0224 #: kuitsetup.cpp:365
0225 msgctxt "keyboard-key-name"
0226 msgid "Shift"
0227 msgstr "Shift"
0228 
0229 #: kuitsetup.cpp:366
0230 msgctxt "keyboard-key-name"
0231 msgid "Space"
0232 msgstr "רווח"
0233 
0234 #: kuitsetup.cpp:367
0235 msgctxt "keyboard-key-name"
0236 msgid "Super"
0237 msgstr "Super"
0238 
0239 #: kuitsetup.cpp:368
0240 msgctxt "keyboard-key-name"
0241 msgid "SysReq"
0242 msgstr "SysReq"
0243 
0244 #: kuitsetup.cpp:369
0245 msgctxt "keyboard-key-name"
0246 msgid "Tab"
0247 msgstr "Tab"
0248 
0249 #: kuitsetup.cpp:370
0250 msgctxt "keyboard-key-name"
0251 msgid "Up"
0252 msgstr "למעלה"
0253 
0254 #: kuitsetup.cpp:371
0255 msgctxt "keyboard-key-name"
0256 msgid "Win"
0257 msgstr "Win"
0258 
0259 #: kuitsetup.cpp:372
0260 msgctxt "keyboard-key-name"
0261 msgid "F1"
0262 msgstr "F1"
0263 
0264 #: kuitsetup.cpp:373
0265 msgctxt "keyboard-key-name"
0266 msgid "F2"
0267 msgstr "F2"
0268 
0269 #: kuitsetup.cpp:374
0270 msgctxt "keyboard-key-name"
0271 msgid "F3"
0272 msgstr "F3"
0273 
0274 #: kuitsetup.cpp:375
0275 msgctxt "keyboard-key-name"
0276 msgid "F4"
0277 msgstr "F4"
0278 
0279 #: kuitsetup.cpp:376
0280 msgctxt "keyboard-key-name"
0281 msgid "F5"
0282 msgstr "F5"
0283 
0284 #: kuitsetup.cpp:377
0285 msgctxt "keyboard-key-name"
0286 msgid "F6"
0287 msgstr "F6"
0288 
0289 #: kuitsetup.cpp:378
0290 msgctxt "keyboard-key-name"
0291 msgid "F7"
0292 msgstr "F7"
0293 
0294 #: kuitsetup.cpp:379
0295 msgctxt "keyboard-key-name"
0296 msgid "F8"
0297 msgstr "F8"
0298 
0299 #: kuitsetup.cpp:380
0300 msgctxt "keyboard-key-name"
0301 msgid "F9"
0302 msgstr "F9"
0303 
0304 #: kuitsetup.cpp:381
0305 msgctxt "keyboard-key-name"
0306 msgid "F10"
0307 msgstr "F10"
0308 
0309 #: kuitsetup.cpp:382
0310 msgctxt "keyboard-key-name"
0311 msgid "F11"
0312 msgstr "F11"
0313 
0314 #: kuitsetup.cpp:383
0315 msgctxt "keyboard-key-name"
0316 msgid "F12"
0317 msgstr "F12"
0318 
0319 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0320 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0321 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0322 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0323 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0324 #. original. Some things you may consider changing:
0325 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0326 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0327 #: kuitsetup.cpp:727
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0330 msgid "== %1 =="
0331 msgstr "== %1 =="
0332 
0333 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0334 #: kuitsetup.cpp:732
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0337 msgid "<h2>%1</h2>"
0338 msgstr "<h2>%1</h2>"
0339 
0340 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0341 #: kuitsetup.cpp:740
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0344 msgid "~ %1 ~"
0345 msgstr "~ %1 ~"
0346 
0347 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0348 #: kuitsetup.cpp:745
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0351 msgid "<h3>%1</h3>"
0352 msgstr "<h3>%1</h3>"
0353 
0354 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0355 #: kuitsetup.cpp:753
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0358 msgid "%1"
0359 msgstr "%1"
0360 
0361 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0362 #: kuitsetup.cpp:758
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0365 msgid "<p>%1</p>"
0366 msgstr "<p>%1</p>"
0367 
0368 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0369 #: kuitsetup.cpp:766
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0372 msgid "%1"
0373 msgstr "%1"
0374 
0375 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0376 #: kuitsetup.cpp:771
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0379 msgid "<ul>%1</ul>"
0380 msgstr "<ul>%1</ul>"
0381 
0382 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0383 #: kuitsetup.cpp:779
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0386 msgid "  * %1"
0387 msgstr "  * %1"
0388 
0389 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0390 #: kuitsetup.cpp:784
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0393 msgid "<li>%1</li>"
0394 msgstr "<li>%1</li>"
0395 
0396 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0397 #: kuitsetup.cpp:791
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0400 msgid "Note: %1"
0401 msgstr "הערה: %1"
0402 
0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0404 #: kuitsetup.cpp:796
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0407 msgid "<i>Note</i>: %1"
0408 msgstr "<i>הערה</i>: %1"
0409 
0410 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0411 #: kuitsetup.cpp:802
0412 #, kde-format
0413 msgctxt ""
0414 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0415 "%1 is the text, %2 is the note label"
0416 msgid "%2: %1"
0417 msgstr "%2: %1"
0418 
0419 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0420 #: kuitsetup.cpp:808
0421 #, kde-format
0422 msgctxt ""
0423 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0424 "%1 is the text, %2 is the note label"
0425 msgid "<i>%2</i>: %1"
0426 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0427 
0428 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0429 #: kuitsetup.cpp:815
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0432 msgid "WARNING: %1"
0433 msgstr "אזהרה: %1"
0434 
0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0436 #: kuitsetup.cpp:820
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0439 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0440 msgstr "<b>אזהרה</b>: %1"
0441 
0442 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0443 #: kuitsetup.cpp:826
0444 #, kde-format
0445 msgctxt ""
0446 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0447 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0448 msgid "%2: %1"
0449 msgstr "%2: %1"
0450 
0451 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0452 #: kuitsetup.cpp:832
0453 #, kde-format
0454 msgctxt ""
0455 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0456 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0457 msgid "<b>%2</b>: %1"
0458 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0459 
0460 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0461 #: kuitsetup.cpp:839
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0464 msgid "%1"
0465 msgstr "%1"
0466 
0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0468 #: kuitsetup.cpp:844
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0471 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0472 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0473 
0474 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0475 #: kuitsetup.cpp:850
0476 #, kde-format
0477 msgctxt ""
0478 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0479 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0480 msgid "%1 (%2)"
0481 msgstr "%1 (%2)"
0482 
0483 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0484 #: kuitsetup.cpp:856
0485 #, kde-format
0486 msgctxt ""
0487 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0488 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0489 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0490 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0491 
0492 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0493 #: kuitsetup.cpp:863
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0496 msgid "‘%1’"
0497 msgstr "‚%1’"
0498 
0499 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0500 #: kuitsetup.cpp:868
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0503 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0504 msgstr "‚<tt>%1</tt>’"
0505 
0506 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0507 #: kuitsetup.cpp:875
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0510 msgid "%1"
0511 msgstr "%1"
0512 
0513 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0514 #: kuitsetup.cpp:880
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0517 msgid "%1"
0518 msgstr "%1"
0519 
0520 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0521 #: kuitsetup.cpp:887
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0524 msgid "%1"
0525 msgstr "%1"
0526 
0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0528 #: kuitsetup.cpp:892
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0531 msgid "<tt>%1</tt>"
0532 msgstr "<tt>%1</tt>"
0533 
0534 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0535 #: kuitsetup.cpp:898
0536 #, kde-format
0537 msgctxt ""
0538 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0539 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0540 msgid "%1(%2)"
0541 msgstr "%1(%2)"
0542 
0543 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0544 #: kuitsetup.cpp:904
0545 #, kde-format
0546 msgctxt ""
0547 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0548 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0549 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0550 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0551 
0552 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0553 #: kuitsetup.cpp:911
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0556 msgid "“%1”"
0557 msgstr "„%1”"
0558 
0559 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0560 #: kuitsetup.cpp:916
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0563 msgid "“%1”"
0564 msgstr "„%1”"
0565 
0566 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0567 #: kuitsetup.cpp:923
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0570 msgid "“%1”"
0571 msgstr "„%1”"
0572 
0573 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0574 #: kuitsetup.cpp:928
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0577 msgid "<tt>%1</tt>"
0578 msgstr "<tt>%1</tt>"
0579 
0580 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0581 #: kuitsetup.cpp:935
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0584 msgid ""
0585 "\n"
0586 "%1\n"
0587 msgstr ""
0588 "\n"
0589 "%1\n"
0590 
0591 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0592 #: kuitsetup.cpp:940
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0595 msgid "<pre>%1</pre>"
0596 msgstr "<pre>%1</pre>"
0597 
0598 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0599 #: kuitsetup.cpp:947
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0602 msgid "%1"
0603 msgstr "%1"
0604 
0605 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0606 #: kuitsetup.cpp:952
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0609 msgid "<b>%1</b>"
0610 msgstr "<b>%1</b>"
0611 
0612 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0613 #: kuitsetup.cpp:959
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0616 msgid "|%1|"
0617 msgstr "|%1|"
0618 
0619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0620 #: kuitsetup.cpp:964
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0623 msgid "<i>%1</i>"
0624 msgstr "<i>%1</i>"
0625 
0626 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0627 #: kuitsetup.cpp:971
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0630 msgid "*%1*"
0631 msgstr "*%1*"
0632 
0633 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0634 #: kuitsetup.cpp:976
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0637 msgid "<i>%1</i>"
0638 msgstr "<i>%1</i>"
0639 
0640 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0641 #: kuitsetup.cpp:981
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0644 msgid "**%1**"
0645 msgstr "**%1**"
0646 
0647 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0648 #: kuitsetup.cpp:986
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0651 msgid "<b>%1</b>"
0652 msgstr "<b>%1</b>"
0653 
0654 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0655 #: kuitsetup.cpp:993
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0658 msgid "&lt;%1&gt;"
0659 msgstr "&lt;%1&gt;"
0660 
0661 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0662 #: kuitsetup.cpp:998
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0665 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0666 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0667 
0668 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0669 #: kuitsetup.cpp:1005
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0672 msgid "&lt;%1&gt;"
0673 msgstr "&lt;%1&gt;"
0674 
0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0676 #: kuitsetup.cpp:1010
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0679 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0680 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0681 
0682 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0683 #: kuitsetup.cpp:1016
0684 #, kde-format
0685 msgctxt ""
0686 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0687 "%1 is name, %2 is address"
0688 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0689 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0690 
0691 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0692 #: kuitsetup.cpp:1022
0693 #, kde-format
0694 msgctxt ""
0695 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0696 "%1 is name, %2 is address"
0697 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0698 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0699 
0700 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0701 #: kuitsetup.cpp:1029
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0704 msgid "$%1"
0705 msgstr "$%1"
0706 
0707 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0708 #: kuitsetup.cpp:1034
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0711 msgid "<tt>$%1</tt>"
0712 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0713 
0714 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0715 #: kuitsetup.cpp:1041
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0718 msgid "/%1/"
0719 msgstr "/%1/"
0720 
0721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0722 #: kuitsetup.cpp:1046
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0725 msgid "<i>%1</i>"
0726 msgstr "<i>%1</i>"
0727 
0728 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0729 #: kuitsetup.cpp:1053
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0732 msgid "%1\n"
0733 msgstr "%1\n"
0734 
0735 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0736 #: kuitsetup.cpp:1058
0737 #, kde-format
0738 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0739 msgid "%1<br/>"
0740 msgstr "%1<br/>"