Warning, /frameworks/ki18n/po/en_GB/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to British English 0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003. 0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010. 0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:37+0100\n" 0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 0014 "Language: en_GB\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" 0020 0021 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0022 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0023 #: kuitsetup.cpp:318 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0026 msgid "+" 0027 msgstr "+" 0028 0029 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0030 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0031 #: kuitsetup.cpp:322 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0034 msgid "+" 0035 msgstr "+" 0036 0037 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0038 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0039 #: kuitsetup.cpp:326 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0042 msgid "→" 0043 msgstr "→" 0044 0045 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0046 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0047 #: kuitsetup.cpp:330 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0050 msgid "→" 0051 msgstr "→" 0052 0053 #: kuitsetup.cpp:334 0054 msgctxt "keyboard-key-name" 0055 msgid "Alt" 0056 msgstr "Alt" 0057 0058 #: kuitsetup.cpp:335 0059 msgctxt "keyboard-key-name" 0060 msgid "AltGr" 0061 msgstr "AltGr" 0062 0063 #: kuitsetup.cpp:336 0064 msgctxt "keyboard-key-name" 0065 msgid "Backspace" 0066 msgstr "Backspace" 0067 0068 #: kuitsetup.cpp:337 0069 msgctxt "keyboard-key-name" 0070 msgid "CapsLock" 0071 msgstr "CapsLock" 0072 0073 #: kuitsetup.cpp:338 0074 msgctxt "keyboard-key-name" 0075 msgid "Control" 0076 msgstr "Control" 0077 0078 #: kuitsetup.cpp:339 0079 msgctxt "keyboard-key-name" 0080 msgid "Ctrl" 0081 msgstr "Ctrl" 0082 0083 #: kuitsetup.cpp:340 0084 msgctxt "keyboard-key-name" 0085 msgid "Del" 0086 msgstr "Del" 0087 0088 #: kuitsetup.cpp:341 0089 msgctxt "keyboard-key-name" 0090 msgid "Delete" 0091 msgstr "Delete" 0092 0093 #: kuitsetup.cpp:342 0094 msgctxt "keyboard-key-name" 0095 msgid "Down" 0096 msgstr "Down" 0097 0098 #: kuitsetup.cpp:343 0099 msgctxt "keyboard-key-name" 0100 msgid "End" 0101 msgstr "End" 0102 0103 #: kuitsetup.cpp:344 0104 msgctxt "keyboard-key-name" 0105 msgid "Enter" 0106 msgstr "Enter" 0107 0108 #: kuitsetup.cpp:345 0109 msgctxt "keyboard-key-name" 0110 msgid "Esc" 0111 msgstr "Esc" 0112 0113 #: kuitsetup.cpp:346 0114 msgctxt "keyboard-key-name" 0115 msgid "Escape" 0116 msgstr "Escape" 0117 0118 #: kuitsetup.cpp:347 0119 msgctxt "keyboard-key-name" 0120 msgid "Home" 0121 msgstr "Home" 0122 0123 #: kuitsetup.cpp:348 0124 msgctxt "keyboard-key-name" 0125 msgid "Hyper" 0126 msgstr "Hyper" 0127 0128 #: kuitsetup.cpp:349 0129 msgctxt "keyboard-key-name" 0130 msgid "Ins" 0131 msgstr "Ins" 0132 0133 #: kuitsetup.cpp:350 0134 msgctxt "keyboard-key-name" 0135 msgid "Insert" 0136 msgstr "Insert" 0137 0138 #: kuitsetup.cpp:351 0139 msgctxt "keyboard-key-name" 0140 msgid "Left" 0141 msgstr "Left" 0142 0143 #: kuitsetup.cpp:352 0144 msgctxt "keyboard-key-name" 0145 msgid "Menu" 0146 msgstr "Menu" 0147 0148 #: kuitsetup.cpp:353 0149 msgctxt "keyboard-key-name" 0150 msgid "Meta" 0151 msgstr "Meta" 0152 0153 #: kuitsetup.cpp:354 0154 msgctxt "keyboard-key-name" 0155 msgid "NumLock" 0156 msgstr "NumLock" 0157 0158 #: kuitsetup.cpp:355 0159 msgctxt "keyboard-key-name" 0160 msgid "PageDown" 0161 msgstr "PageDown" 0162 0163 #: kuitsetup.cpp:356 0164 msgctxt "keyboard-key-name" 0165 msgid "PageUp" 0166 msgstr "PageUp" 0167 0168 #: kuitsetup.cpp:357 0169 msgctxt "keyboard-key-name" 0170 msgid "PgDown" 0171 msgstr "PgDown" 0172 0173 #: kuitsetup.cpp:358 0174 msgctxt "keyboard-key-name" 0175 msgid "PgUp" 0176 msgstr "PgUp" 0177 0178 #: kuitsetup.cpp:359 0179 msgctxt "keyboard-key-name" 0180 msgid "PauseBreak" 0181 msgstr "PauseBreak" 0182 0183 #: kuitsetup.cpp:360 0184 msgctxt "keyboard-key-name" 0185 msgid "PrintScreen" 0186 msgstr "PrintScreen" 0187 0188 #: kuitsetup.cpp:361 0189 msgctxt "keyboard-key-name" 0190 msgid "PrtScr" 0191 msgstr "PrtScr" 0192 0193 #: kuitsetup.cpp:362 0194 msgctxt "keyboard-key-name" 0195 msgid "Return" 0196 msgstr "Return" 0197 0198 #: kuitsetup.cpp:363 0199 msgctxt "keyboard-key-name" 0200 msgid "Right" 0201 msgstr "Right" 0202 0203 #: kuitsetup.cpp:364 0204 msgctxt "keyboard-key-name" 0205 msgid "ScrollLock" 0206 msgstr "ScrollLock" 0207 0208 #: kuitsetup.cpp:365 0209 msgctxt "keyboard-key-name" 0210 msgid "Shift" 0211 msgstr "Shift" 0212 0213 #: kuitsetup.cpp:366 0214 msgctxt "keyboard-key-name" 0215 msgid "Space" 0216 msgstr "Space" 0217 0218 #: kuitsetup.cpp:367 0219 msgctxt "keyboard-key-name" 0220 msgid "Super" 0221 msgstr "Super" 0222 0223 #: kuitsetup.cpp:368 0224 msgctxt "keyboard-key-name" 0225 msgid "SysReq" 0226 msgstr "SysReq" 0227 0228 #: kuitsetup.cpp:369 0229 msgctxt "keyboard-key-name" 0230 msgid "Tab" 0231 msgstr "Tab" 0232 0233 #: kuitsetup.cpp:370 0234 msgctxt "keyboard-key-name" 0235 msgid "Up" 0236 msgstr "Up" 0237 0238 #: kuitsetup.cpp:371 0239 msgctxt "keyboard-key-name" 0240 msgid "Win" 0241 msgstr "Win" 0242 0243 #: kuitsetup.cpp:372 0244 msgctxt "keyboard-key-name" 0245 msgid "F1" 0246 msgstr "F1" 0247 0248 #: kuitsetup.cpp:373 0249 msgctxt "keyboard-key-name" 0250 msgid "F2" 0251 msgstr "F2" 0252 0253 #: kuitsetup.cpp:374 0254 msgctxt "keyboard-key-name" 0255 msgid "F3" 0256 msgstr "F3" 0257 0258 #: kuitsetup.cpp:375 0259 msgctxt "keyboard-key-name" 0260 msgid "F4" 0261 msgstr "F4" 0262 0263 #: kuitsetup.cpp:376 0264 msgctxt "keyboard-key-name" 0265 msgid "F5" 0266 msgstr "F5" 0267 0268 #: kuitsetup.cpp:377 0269 msgctxt "keyboard-key-name" 0270 msgid "F6" 0271 msgstr "F6" 0272 0273 #: kuitsetup.cpp:378 0274 msgctxt "keyboard-key-name" 0275 msgid "F7" 0276 msgstr "F7" 0277 0278 #: kuitsetup.cpp:379 0279 msgctxt "keyboard-key-name" 0280 msgid "F8" 0281 msgstr "F8" 0282 0283 #: kuitsetup.cpp:380 0284 msgctxt "keyboard-key-name" 0285 msgid "F9" 0286 msgstr "F9" 0287 0288 #: kuitsetup.cpp:381 0289 msgctxt "keyboard-key-name" 0290 msgid "F10" 0291 msgstr "F10" 0292 0293 #: kuitsetup.cpp:382 0294 msgctxt "keyboard-key-name" 0295 msgid "F11" 0296 msgstr "F11" 0297 0298 #: kuitsetup.cpp:383 0299 msgctxt "keyboard-key-name" 0300 msgid "F12" 0301 msgstr "F12" 0302 0303 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0304 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0305 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0306 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0307 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0308 #. original. Some things you may consider changing: 0309 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0310 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0311 #: kuitsetup.cpp:732 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0314 msgid "== %1 ==" 0315 msgstr "== %1 ==" 0316 0317 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0318 #: kuitsetup.cpp:737 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0321 msgid "<h2>%1</h2>" 0322 msgstr "<h2>%1</h2>" 0323 0324 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0325 #: kuitsetup.cpp:745 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0328 msgid "~ %1 ~" 0329 msgstr "~ %1 ~" 0330 0331 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0332 #: kuitsetup.cpp:750 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0335 msgid "<h3>%1</h3>" 0336 msgstr "<h3>%1</h3>" 0337 0338 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0339 #: kuitsetup.cpp:758 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0342 msgid "%1" 0343 msgstr "%1" 0344 0345 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0346 #: kuitsetup.cpp:763 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0349 msgid "<p>%1</p>" 0350 msgstr "<p>%1</p>" 0351 0352 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0353 #: kuitsetup.cpp:771 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0356 msgid "%1" 0357 msgstr "%1" 0358 0359 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0360 #: kuitsetup.cpp:776 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0363 msgid "<ul>%1</ul>" 0364 msgstr "<ul>%1</ul>" 0365 0366 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0367 #: kuitsetup.cpp:784 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0370 msgid " * %1" 0371 msgstr " * %1" 0372 0373 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0374 #: kuitsetup.cpp:789 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0377 msgid "<li>%1</li>" 0378 msgstr "<li>%1</li>" 0379 0380 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0381 #: kuitsetup.cpp:796 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0384 msgid "Note: %1" 0385 msgstr "Note: %1" 0386 0387 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0388 #: kuitsetup.cpp:801 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0391 msgid "<i>Note</i>: %1" 0392 msgstr "<i>Note</i>: %1" 0393 0394 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0395 #: kuitsetup.cpp:807 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "" 0398 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0399 "%1 is the text, %2 is the note label" 0400 msgid "%2: %1" 0401 msgstr "%2: %1" 0402 0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0404 #: kuitsetup.cpp:813 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "" 0407 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0408 "%1 is the text, %2 is the note label" 0409 msgid "<i>%2</i>: %1" 0410 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0411 0412 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0413 #: kuitsetup.cpp:820 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0416 msgid "WARNING: %1" 0417 msgstr "WARNING: %1" 0418 0419 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0420 #: kuitsetup.cpp:825 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0423 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0424 msgstr "<b>Warning</b>: %1" 0425 0426 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0427 #: kuitsetup.cpp:831 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "" 0430 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0431 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0432 msgid "%2: %1" 0433 msgstr "%2: %1" 0434 0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0436 #: kuitsetup.cpp:837 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "" 0439 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0440 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0441 msgid "<b>%2</b>: %1" 0442 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0443 0444 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0445 #: kuitsetup.cpp:844 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0448 msgid "%1" 0449 msgstr "%1" 0450 0451 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0452 #: kuitsetup.cpp:849 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0455 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0456 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0457 0458 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0459 #: kuitsetup.cpp:855 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "" 0462 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0463 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0464 msgid "%1 (%2)" 0465 msgstr "%1 (%2)" 0466 0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0468 #: kuitsetup.cpp:861 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "" 0471 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0472 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0473 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0474 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0475 0476 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0477 #: kuitsetup.cpp:868 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0480 msgid "‘%1’" 0481 msgstr "‘%1’" 0482 0483 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0484 #: kuitsetup.cpp:873 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0487 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0488 msgstr "‘<tt>%1</tt>’" 0489 0490 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0491 #: kuitsetup.cpp:880 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0494 msgid "%1" 0495 msgstr "%1" 0496 0497 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0498 #: kuitsetup.cpp:885 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0501 msgid "%1" 0502 msgstr "%1" 0503 0504 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0505 #: kuitsetup.cpp:892 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0508 msgid "%1" 0509 msgstr "%1" 0510 0511 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0512 #: kuitsetup.cpp:897 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0515 msgid "<tt>%1</tt>" 0516 msgstr "<tt>%1</tt>" 0517 0518 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0519 #: kuitsetup.cpp:903 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "" 0522 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0523 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0524 msgid "%1(%2)" 0525 msgstr "%1(%2)" 0526 0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0528 #: kuitsetup.cpp:909 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "" 0531 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0532 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0533 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0534 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0535 0536 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0537 #: kuitsetup.cpp:916 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0540 msgid "“%1”" 0541 msgstr "“%1”" 0542 0543 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0544 #: kuitsetup.cpp:921 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0547 msgid "“%1”" 0548 msgstr "“%1”" 0549 0550 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0551 #: kuitsetup.cpp:928 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0554 msgid "“%1”" 0555 msgstr "“%1”" 0556 0557 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0558 #: kuitsetup.cpp:933 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0561 msgid "<tt>%1</tt>" 0562 msgstr "<tt>%1</tt>" 0563 0564 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0565 #: kuitsetup.cpp:940 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0568 msgid "" 0569 "\n" 0570 "%1\n" 0571 msgstr "" 0572 "\n" 0573 "%1\n" 0574 0575 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0576 #: kuitsetup.cpp:945 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0579 msgid "<pre>%1</pre>" 0580 msgstr "<pre>%1</pre>" 0581 0582 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0583 #: kuitsetup.cpp:952 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0586 msgid "%1" 0587 msgstr "%1" 0588 0589 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0590 #: kuitsetup.cpp:957 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0593 msgid "<b>%1</b>" 0594 msgstr "<b>%1</b>" 0595 0596 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0597 #: kuitsetup.cpp:964 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0600 msgid "|%1|" 0601 msgstr "|%1|" 0602 0603 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0604 #: kuitsetup.cpp:969 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0607 msgid "<i>%1</i>" 0608 msgstr "<i>%1</i>" 0609 0610 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0611 #: kuitsetup.cpp:976 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0614 msgid "*%1*" 0615 msgstr "*%1*" 0616 0617 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0618 #: kuitsetup.cpp:981 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0621 msgid "<i>%1</i>" 0622 msgstr "<i>%1</i>" 0623 0624 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0625 #: kuitsetup.cpp:986 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0628 msgid "**%1**" 0629 msgstr "**%1**" 0630 0631 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0632 #: kuitsetup.cpp:991 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0635 msgid "<b>%1</b>" 0636 msgstr "<b>%1</b>" 0637 0638 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0639 #: kuitsetup.cpp:998 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0642 msgid "<%1>" 0643 msgstr "<%1>" 0644 0645 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0646 #: kuitsetup.cpp:1003 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0649 msgid "<<i>%1</i>>" 0650 msgstr "<<i>%1</i>>" 0651 0652 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0653 #: kuitsetup.cpp:1010 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0656 msgid "<%1>" 0657 msgstr "<%1>" 0658 0659 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0660 #: kuitsetup.cpp:1015 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0663 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0664 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0665 0666 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0667 #: kuitsetup.cpp:1021 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "" 0670 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0671 "%1 is name, %2 is address" 0672 msgid "%1 <%2>" 0673 msgstr "%1 <%2>" 0674 0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0676 #: kuitsetup.cpp:1027 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "" 0679 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0680 "%1 is name, %2 is address" 0681 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0682 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0683 0684 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0685 #: kuitsetup.cpp:1034 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0688 msgid "$%1" 0689 msgstr "$%1" 0690 0691 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0692 #: kuitsetup.cpp:1039 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0695 msgid "<tt>$%1</tt>" 0696 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0697 0698 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0699 #: kuitsetup.cpp:1046 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0702 msgid "/%1/" 0703 msgstr "/%1/" 0704 0705 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0706 #: kuitsetup.cpp:1051 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0709 msgid "<i>%1</i>" 0710 msgstr "<i>%1</i>" 0711 0712 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0713 #: kuitsetup.cpp:1058 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0716 msgid "%1\n" 0717 msgstr "%1\n" 0718 0719 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0720 #: kuitsetup.cpp:1063 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0723 msgid "%1<br/>" 0724 msgstr "%1<br/>" 0725 0726 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0727 #~ msgid "Your names" 0728 #~ msgstr "Andrew Coles" 0729 0730 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0731 #~ msgid "Your emails" 0732 #~ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" 0733 0734 #~ msgid "Name" 0735 #~ msgstr "Name" 0736 0737 #~ msgid "Host" 0738 #~ msgstr "Host" 0739 0740 #~ msgid "Port" 0741 #~ msgstr "Port" 0742 0743 #~ msgid "System Default (currently: %1)" 0744 #~ msgstr "System Default (currently: %1)" 0745 0746 #~ msgid "Editor Chooser" 0747 #~ msgstr "Editor Chooser" 0748 0749 #~ msgid "" 0750 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " 0751 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " 0752 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will " 0753 #~ "override that setting." 0754 #~ msgstr "" 0755 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " 0756 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " 0757 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will " 0758 #~ "override that setting." 0759 0760 #~ msgid "" 0761 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address " 0762 #~ "book.\n" 0763 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" 0764 #~ "\n" 0765 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." 0766 #~ msgstr "" 0767 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address " 0768 #~ "book.\n" 0769 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" 0770 #~ "\n" 0771 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." 0772 0773 #~ msgid "TETest" 0774 #~ msgstr "TETest" 0775 0776 #~ msgid "Only local files are supported." 0777 #~ msgstr "Only local files are supported." 0778 0779 #~ msgid "Keep output results from scripts" 0780 #~ msgstr "Keep output results from scripts" 0781 0782 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating" 0783 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating" 0784 0785 #~ msgid "File to read update instructions from" 0786 #~ msgstr "File to read update instructions from" 0787 0788 #~ msgid "KConf Update" 0789 #~ msgstr "KConf Update" 0790 0791 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files" 0792 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files" 0793 0794 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" 0795 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" 0796 0797 #~ msgid "Waldo Bastian" 0798 #~ msgstr "Waldo Bastian" 0799 0800 #~ msgid "??" 0801 #~ msgstr "??" 0802 0803 #~ msgid "&About" 0804 #~ msgstr "&About" 0805 0806 #~ msgid "" 0807 #~ "No information available.\n" 0808 #~ "The supplied KAboutData object does not exist." 0809 #~ msgstr "" 0810 #~ "No information available.\n" 0811 #~ "The supplied KAboutData object does not exist." 0812 0813 #~ msgid "A&uthor" 0814 #~ msgstr "A&uthor" 0815 0816 #~ msgid "A&uthors" 0817 #~ msgstr "A&uthors" 0818 0819 #~ msgid "" 0820 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " 0821 #~ "report bugs.\n" 0822 #~ msgstr "" 0823 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " 0824 #~ "report bugs.\n" 0825 0826 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" 0827 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" 0828 0829 #~ msgid "&Thanks To" 0830 #~ msgstr "&Thanks To" 0831 0832 #~ msgid "T&ranslation" 0833 #~ msgstr "T&ranslation" 0834 0835 #~ msgid "&License Agreement" 0836 #~ msgstr "&Licence Agreement" 0837 0838 #~ msgid "Author" 0839 #~ msgstr "Author" 0840 0841 #~ msgid "Email" 0842 #~ msgstr "Email" 0843 0844 #~ msgid "Homepage" 0845 #~ msgstr "Homepage" 0846 0847 #~ msgid "Task" 0848 #~ msgstr "Task" 0849 0850 #~ msgid "" 0851 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" 0852 #~ "html>" 0853 #~ msgstr "" 0854 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" 0855 #~ "html>" 0856 0857 #~ msgid "%1 %2, %3" 0858 #~ msgstr "%1 %2, %3" 0859 0860 #~ msgid "Other Contributors:" 0861 #~ msgstr "Other Contributors:" 0862 0863 #~ msgid "(No logo available)" 0864 #~ msgstr "(No logo available)" 0865 0866 #~ msgid "About %1" 0867 #~ msgstr "About %1" 0868 0869 #~ msgid "Undo: %1" 0870 #~ msgstr "Undo: %1" 0871 0872 #~ msgid "Redo: %1" 0873 #~ msgstr "Redo: %1" 0874 0875 #~ msgid "&Undo" 0876 #~ msgstr "&Undo" 0877 0878 #~ msgid "&Redo" 0879 #~ msgstr "&Redo" 0880 0881 #~ msgid "&Undo: %1" 0882 #~ msgstr "&Undo: %1" 0883 0884 #~ msgid "&Redo: %1" 0885 #~ msgstr "&Redo: %1" 0886 0887 #~ msgid "Close" 0888 #~ msgstr "Close" 0889 0890 #~ msgctxt "Freeze the window geometry" 0891 #~ msgid "Freeze" 0892 #~ msgstr "Freeze" 0893 0894 #~ msgctxt "Dock this window" 0895 #~ msgid "Dock" 0896 #~ msgstr "Dock" 0897 0898 #~ msgid "Detach" 0899 #~ msgstr "Detach" 0900 0901 #~ msgid "Hide %1" 0902 #~ msgstr "Hide %1" 0903 0904 #~ msgid "Show %1" 0905 #~ msgstr "Show %1" 0906 0907 #~ msgid "Search Columns" 0908 #~ msgstr "Search Columns" 0909 0910 #~ msgid "All Visible Columns" 0911 #~ msgstr "All Visible Columns" 0912 0913 #~ msgctxt "Column number %1" 0914 #~ msgid "Column No. %1" 0915 #~ msgstr "Column No. %1" 0916 0917 #~ msgid "S&earch:" 0918 #~ msgstr "S&earch:" 0919 0920 #~ msgid "&Password:" 0921 #~ msgstr "&Password:" 0922 0923 #~ msgid "&Keep password" 0924 #~ msgstr "&Keep password" 0925 0926 #~ msgid "&Verify:" 0927 #~ msgstr "&Verify:" 0928 0929 #~ msgid "Password strength meter:" 0930 #~ msgstr "Password strength meter:" 0931 0932 #~ msgid "" 0933 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " 0934 #~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " 0935 #~ "try:\n" 0936 #~ " - using a longer password;\n" 0937 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0938 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." 0939 #~ msgstr "" 0940 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " 0941 #~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " 0942 #~ "try:\n" 0943 #~ " - using a longer password;\n" 0944 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0945 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." 0946 0947 #~ msgid "Passwords do not match" 0948 #~ msgstr "Passwords do not match" 0949 0950 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." 0951 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again." 0952 0953 #~ msgid "" 0954 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " 0955 #~ "of the password, try:\n" 0956 #~ " - using a longer password;\n" 0957 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0958 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" 0959 #~ "\n" 0960 #~ "Would you like to use this password anyway?" 0961 #~ msgstr "" 0962 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " 0963 #~ "of the password, try:\n" 0964 #~ " - using a longer password;\n" 0965 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 0966 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" 0967 #~ "\n" 0968 #~ "Would you like to use this password anyway?" 0969 0970 #~ msgid "Low Password Strength" 0971 #~ msgstr "Low Password Strength" 0972 0973 #~ msgid "Password Input" 0974 #~ msgstr "Password Input" 0975 0976 #~ msgid "Password is empty" 0977 #~ msgstr "Password is empty" 0978 0979 #~ msgid "Password must be at least 1 character long" 0980 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" 0981 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long" 0982 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long" 0983 0984 #~ msgid "Passwords match" 0985 #~ msgstr "Passwords match" 0986 0987 #~ msgctxt "@option:check" 0988 #~ msgid "Do Spellchecking" 0989 #~ msgstr "Do Spellchecking" 0990 0991 #~ msgctxt "@option:check" 0992 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" 0993 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary" 0994 0995 #~ msgctxt "@option:check" 0996 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors" 0997 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors" 0998 0999 #~ msgctxt "@label:listbox" 1000 #~ msgid "&Dictionary:" 1001 #~ msgstr "&Dictionary:" 1002 1003 #~ msgctxt "@label:listbox" 1004 #~ msgid "&Encoding:" 1005 #~ msgstr "&Encoding:" 1006 1007 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 1008 #~ msgid "International <application>Ispell</application>" 1009 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>" 1010 1011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 1012 #~ msgid "<application>Aspell</application>" 1013 #~ msgstr "<application>Aspell</application>" 1014 1015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 1016 #~ msgid "<application>Hspell</application>" 1017 #~ msgstr "<application>Hspell</application>" 1018 1019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 1020 #~ msgid "<application>Zemberek</application>" 1021 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>" 1022 1023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" 1024 #~ msgid "<application>Hunspell</application>" 1025 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>" 1026 1027 #~ msgctxt "@label:listbox" 1028 #~ msgid "&Client:" 1029 #~ msgstr "&Client:" 1030 1031 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1032 #~ msgid "Hebrew" 1033 #~ msgstr "Hebrew" 1034 1035 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1036 #~ msgid "Turkish" 1037 #~ msgstr "Turkish" 1038 1039 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1040 #~ msgid "English" 1041 #~ msgstr "English" 1042 1043 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1044 #~ msgid "Spanish" 1045 #~ msgstr "Spanish" 1046 1047 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1048 #~ msgid "Danish" 1049 #~ msgstr "Danish" 1050 1051 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1052 #~ msgid "German" 1053 #~ msgstr "German" 1054 1055 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1056 #~ msgid "German (new spelling)" 1057 #~ msgstr "German (new spelling)" 1058 1059 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1060 #~ msgid "Brazilian Portuguese" 1061 #~ msgstr "Brazilian Portuguese" 1062 1063 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1064 #~ msgid "Portuguese" 1065 #~ msgstr "Portuguese" 1066 1067 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1068 #~ msgid "Esperanto" 1069 #~ msgstr "Esperanto" 1070 1071 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1072 #~ msgid "Norwegian" 1073 #~ msgstr "Norwegian" 1074 1075 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1076 #~ msgid "Polish" 1077 #~ msgstr "Polish" 1078 1079 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1080 #~ msgid "Russian" 1081 #~ msgstr "Russian" 1082 1083 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1084 #~ msgid "Slovenian" 1085 #~ msgstr "Slovenian" 1086 1087 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1088 #~ msgid "Slovak" 1089 #~ msgstr "Slovak" 1090 1091 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1092 #~ msgid "Czech" 1093 #~ msgstr "Czech" 1094 1095 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1096 #~ msgid "Swedish" 1097 #~ msgstr "Swedish" 1098 1099 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1100 #~ msgid "Swiss German" 1101 #~ msgstr "Swiss German" 1102 1103 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1104 #~ msgid "Ukrainian" 1105 #~ msgstr "Ukrainian" 1106 1107 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1108 #~ msgid "Lithuanian" 1109 #~ msgstr "Lithuanian" 1110 1111 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1112 #~ msgid "French" 1113 #~ msgstr "French" 1114 1115 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1116 #~ msgid "Belarusian" 1117 #~ msgstr "Belarusian" 1118 1119 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1120 #~ msgid "Hungarian" 1121 #~ msgstr "Hungarian" 1122 1123 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1124 #~ msgid "Unknown" 1125 #~ msgstr "Unknown" 1126 1127 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1128 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default" 1129 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default" 1130 1131 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" 1132 #~ msgid "Default - %1 [%2]" 1133 #~ msgstr "Default - %1 [%2]" 1134 1135 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1136 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default" 1137 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default" 1138 1139 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" 1140 #~ msgid "Default - %1" 1141 #~ msgstr "Default - %1" 1142 1143 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary" 1144 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default" 1145 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default" 1146 1147 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" 1148 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect" 1149 1150 #~ msgid "Spell Checker" 1151 #~ msgstr "Spell Checker" 1152 1153 #~ msgid "Check Spelling" 1154 #~ msgstr "Check Spelling" 1155 1156 #~ msgid "&Finished" 1157 #~ msgstr "&Finished" 1158 1159 #~ msgid "" 1160 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 1161 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 1162 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 1163 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 1164 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " 1165 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 1166 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 1167 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 1168 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 1169 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 1170 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 1171 #~ "</qt>" 1172 #~ msgstr "" 1173 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 1174 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 1175 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 1176 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 1177 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " 1178 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 1179 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 1180 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 1181 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 1182 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 1183 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 1184 #~ "</qt>" 1185 1186 #~ msgid "Unknown word:" 1187 #~ msgstr "Unknown word:" 1188 1189 #~ msgid "Unknown word" 1190 #~ msgstr "Unknown word" 1191 1192 #~ msgid "<b>misspelled</b>" 1193 #~ msgstr "<b>misspelled</b>" 1194 1195 #~ msgid "" 1196 #~ "<qt>\n" 1197 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" 1198 #~ "</qt>" 1199 #~ msgstr "" 1200 #~ "<qt>\n" 1201 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" 1202 #~ "</qt>" 1203 1204 #~ msgid "&Language:" 1205 #~ msgstr "&Language:" 1206 1207 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." 1208 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context." 1209 1210 #~ msgid "" 1211 #~ "<qt>\n" 1212 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " 1213 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " 1214 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " 1215 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " 1216 #~ "proofing.</p>\n" 1217 #~ "</qt>" 1218 #~ msgstr "" 1219 #~ "<qt>\n" 1220 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " 1221 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " 1222 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " 1223 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " 1224 #~ "proofing.</p>\n" 1225 #~ "</qt>" 1226 1227 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." 1228 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." 1229 1230 #~ msgid "" 1231 #~ "<qt>\n" 1232 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " 1233 #~ "included in the dictionary.<br>\n" 1234 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " 1235 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " 1236 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " 1237 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 1238 #~ "</qt>" 1239 #~ msgstr "" 1240 #~ "<qt>\n" 1241 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " 1242 #~ "included in the dictionary.<br>\n" 1243 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " 1244 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " 1245 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " 1246 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 1247 #~ "</qt>" 1248 1249 #~ msgid "<< Add to Dictionary" 1250 #~ msgstr "<< Add to Dictionary" 1251 1252 #~ msgid "" 1253 #~ "<qt>\n" 1254 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " 1255 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 1256 #~ "</qt>" 1257 #~ msgstr "" 1258 #~ "<qt>\n" 1259 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " 1260 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 1261 #~ "</qt>" 1262 1263 #~ msgid "R&eplace All" 1264 #~ msgstr "R&eplace All" 1265 1266 #~ msgid "Suggestion List" 1267 #~ msgstr "Suggestion List" 1268 1269 #~ msgid "" 1270 #~ "<qt>\n" 1271 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " 1272 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " 1273 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " 1274 #~ "box above.</p>\n" 1275 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " 1276 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 1277 #~ "occurrences.</p>\n" 1278 #~ "</qt>" 1279 #~ msgstr "" 1280 #~ "<qt>\n" 1281 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " 1282 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " 1283 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " 1284 #~ "box above.</p>\n" 1285 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " 1286 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 1287 #~ "occurrences.</p>\n" 1288 #~ "</qt>" 1289 1290 #~ msgid "Suggested Words" 1291 #~ msgstr "Suggested Words" 1292 1293 #~ msgid "" 1294 #~ "<qt>\n" 1295 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " 1296 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 1297 #~ "</qt>" 1298 #~ msgstr "" 1299 #~ "<qt>\n" 1300 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " 1301 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" 1302 #~ "</qt>" 1303 1304 #~ msgid "&Replace" 1305 #~ msgstr "&Replace" 1306 1307 #~ msgid "" 1308 #~ "<qt>\n" 1309 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " 1310 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 1311 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 1312 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 1313 #~ "occurrences.</p>\n" 1314 #~ "</qt>" 1315 #~ msgstr "" 1316 #~ "<qt>\n" 1317 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " 1318 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 1319 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 1320 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 1321 #~ "occurrences.</p>\n" 1322 #~ "</qt>" 1323 1324 #~ msgid "Replace &with:" 1325 #~ msgstr "Replace &with:" 1326 1327 #~ msgid "" 1328 #~ "<qt>\n" 1329 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" 1330 #~ "p>\n" 1331 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 1332 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 1333 #~ "dictionary.</p>\n" 1334 #~ "</qt>" 1335 #~ msgstr "" 1336 #~ "<qt>\n" 1337 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" 1338 #~ "p>\n" 1339 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 1340 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 1341 #~ "dictionary.</p>\n" 1342 #~ "</qt>" 1343 1344 #~ msgid "&Ignore" 1345 #~ msgstr "&Ignore" 1346 1347 #~ msgid "" 1348 #~ "<qt>\n" 1349 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " 1350 #~ "are.</p>\n" 1351 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 1352 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 1353 #~ "dictionary.</p>\n" 1354 #~ "</qt>" 1355 #~ msgstr "" 1356 #~ "<qt>\n" 1357 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " 1358 #~ "are.</p>\n" 1359 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " 1360 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " 1361 #~ "dictionary.</p>\n" 1362 #~ "</qt>" 1363 1364 #~ msgid "I&gnore All" 1365 #~ msgstr "I&gnore All" 1366 1367 #~ msgid "S&uggest" 1368 #~ msgstr "S&uggest" 1369 1370 #~ msgid "Language Selection" 1371 #~ msgstr "Language Selection" 1372 1373 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled." 1374 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled." 1375 1376 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled." 1377 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled." 1378 1379 #~ msgid "Incremental Spellcheck" 1380 #~ msgstr "Incremental Spellcheck" 1381 1382 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 1383 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 1384 1385 #~ msgid "Check Spelling..." 1386 #~ msgstr "Check Spelling..." 1387 1388 #~ msgid "Auto Spell Check" 1389 #~ msgstr "Auto Spell Check" 1390 1391 #~ msgid "Allow Tabulations" 1392 #~ msgstr "Allow Tabulations" 1393 1394 #~ msgid "Spell Checking" 1395 #~ msgstr "Spell Checking" 1396 1397 #~ msgid "&Back" 1398 #~ msgstr "&Back" 1399 1400 #~ msgctxt "Opposite to Back" 1401 #~ msgid "&Next" 1402 #~ msgstr "&Next" 1403 1404 #~ msgid "Unknown View" 1405 #~ msgstr "Unknown View" 1406 1407 #~ msgid "" 1408 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." 1409 #~ msgstr "" 1410 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." 1411 1412 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." 1413 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp." 1414 1415 #~ msgid "" 1416 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " 1417 #~ "option to select modules." 1418 #~ msgstr "" 1419 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " 1420 #~ "option to select modules." 1421 1422 #~ msgid "" 1423 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " 1424 #~ "GUI." 1425 #~ msgstr "" 1426 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " 1427 #~ "GUI." 1428 1429 #~ msgid "KUnitTest ModRunner" 1430 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner" 1431 1432 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" 1433 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" 1434 1435 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" 1436 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" 1437 1438 #~ msgid "" 1439 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " 1440 #~ "Message error: %2" 1441 #~ msgstr "" 1442 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " 1443 #~ "Message error: %2" 1444 1445 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" 1446 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" 1447 1448 #~ msgid "Please contact your system administrator." 1449 #~ msgstr "Please contact your system administrator." 1450 1451 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" 1452 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n" 1453 1454 #~ msgid "am" 1455 #~ msgstr "am" 1456 1457 #~ msgid "pm" 1458 #~ msgstr "pm" 1459 1460 #~ msgid "No target filename has been given." 1461 #~ msgstr "No target filename has been given." 1462 1463 #~ msgid "Already opened." 1464 #~ msgstr "Already opened." 1465 1466 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory." 1467 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory." 1468 1469 #, fuzzy 1470 #~| msgid "Unable to open temporary file." 1471 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1." 1472 #~ msgstr "Unable to open temporary file." 1473 1474 #~ msgid "Synchronization to disk failed" 1475 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed" 1476 1477 #~ msgid "Error during rename." 1478 #~ msgstr "Error during rename." 1479 1480 #~ msgid "kde4-config" 1481 #~ msgstr "kde4-config" 1482 1483 #~ msgid "A little program to output installation paths" 1484 #~ msgstr "A little program to output installation paths" 1485 1486 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" 1487 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" 1488 1489 #~ msgid "Left for legacy support" 1490 #~ msgstr "Left for legacy support" 1491 1492 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" 1493 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries" 1494 1495 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" 1496 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" 1497 1498 #~ msgid "Compiled in library path suffix" 1499 #~ msgstr "Compiled in library path suffix" 1500 1501 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files" 1502 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files" 1503 1504 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries" 1505 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries" 1506 1507 #~ msgid "Available KDE resource types" 1508 #~ msgstr "Available KDE resource types" 1509 1510 #~ msgid "Search path for resource type" 1511 #~ msgstr "Search path for resource type" 1512 1513 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path" 1514 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path" 1515 1516 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document" 1517 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document" 1518 1519 #~ msgid "Prefix to install resource files to" 1520 #~ msgstr "Prefix to install resource files to" 1521 1522 #~ msgid "Installation prefix for Qt" 1523 #~ msgstr "Installation prefix for Qt" 1524 1525 #~ msgid "Location of installed Qt binaries" 1526 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries" 1527 1528 #~ msgid "Location of installed Qt libraries" 1529 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries" 1530 1531 #~ msgid "Location of installed Qt plugins" 1532 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins" 1533 1534 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)" 1535 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)" 1536 1537 #~ msgid "Autostart directories" 1538 #~ msgstr "Autostart directories" 1539 1540 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" 1541 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" 1542 1543 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp" 1544 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp" 1545 1546 #~ msgid "Configuration files" 1547 #~ msgstr "Configuration files" 1548 1549 #~ msgid "Where applications store data" 1550 #~ msgstr "Where applications store data" 1551 1552 #~ msgid "Emoticons" 1553 #~ msgstr "Emoticons" 1554 1555 #~ msgid "Executables in $prefix/bin" 1556 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin" 1557 1558 #~ msgid "HTML documentation" 1559 #~ msgstr "HTML documentation" 1560 1561 #~ msgid "Icons" 1562 #~ msgstr "Icons" 1563 1564 #~ msgid "Configuration description files" 1565 #~ msgstr "Configuration description files" 1566 1567 #~ msgid "Libraries" 1568 #~ msgstr "Libraries" 1569 1570 #~ msgid "Includes/Headers" 1571 #~ msgstr "Includes/Headers" 1572 1573 #~ msgid "Translation files for KLocale" 1574 #~ msgstr "Translation files for KLocale" 1575 1576 #~ msgid "Mime types" 1577 #~ msgstr "Mime types" 1578 1579 #~ msgid "Loadable modules" 1580 #~ msgstr "Loadable modules" 1581 1582 #~ msgid "Legacy pixmaps" 1583 #~ msgstr "Legacy pixmaps" 1584 1585 #~ msgid "Qt plugins" 1586 #~ msgstr "Qt plugins" 1587 1588 #~ msgid "Services" 1589 #~ msgstr "Services" 1590 1591 #~ msgid "Service types" 1592 #~ msgstr "Service types" 1593 1594 #~ msgid "Application sounds" 1595 #~ msgstr "Application sounds" 1596 1597 #~ msgid "Templates" 1598 #~ msgstr "Templates" 1599 1600 #~ msgid "Wallpapers" 1601 #~ msgstr "Wallpapers" 1602 1603 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)" 1604 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)" 1605 1606 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" 1607 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)" 1608 1609 #~ msgid "XDG Icons" 1610 #~ msgstr "XDG Icons" 1611 1612 #~ msgid "XDG Mime Types" 1613 #~ msgstr "XDG Mime Types" 1614 1615 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)" 1616 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)" 1617 1618 #~ msgid "XDG autostart directory" 1619 #~ msgstr "XDG autostart directory" 1620 1621 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" 1622 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)" 1623 1624 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" 1625 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" 1626 1627 #~ msgid "%1 - unknown type\n" 1628 #~ msgstr "%1 - unknown type\n" 1629 1630 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n" 1631 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n" 1632 1633 #~ msgid "" 1634 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" 1635 #~ "Please check the documentation or the source for any\n" 1636 #~ "licensing terms.\n" 1637 #~ msgstr "" 1638 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" 1639 #~ "Please check the documentation or the source for any\n" 1640 #~ "licensing terms.\n" 1641 1642 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 1643 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1." 1644 1645 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1646 #~ msgid "GPL v2" 1647 #~ msgstr "GPL v2" 1648 1649 #~ msgctxt "@item license" 1650 #~ msgid "GNU General Public License Version 2" 1651 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2" 1652 1653 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1654 #~ msgid "LGPL v2" 1655 #~ msgstr "LGPL v2" 1656 1657 #~ msgctxt "@item license" 1658 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 1659 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2" 1660 1661 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1662 #~ msgid "BSD License" 1663 #~ msgstr "BSD Licence" 1664 1665 #~ msgctxt "@item license" 1666 #~ msgid "BSD License" 1667 #~ msgstr "BSD Licence" 1668 1669 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1670 #~ msgid "Artistic License" 1671 #~ msgstr "Artistic Licence" 1672 1673 #~ msgctxt "@item license" 1674 #~ msgid "Artistic License" 1675 #~ msgstr "Artistic Licence" 1676 1677 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1678 #~ msgid "QPL v1.0" 1679 #~ msgstr "QPL v1.0" 1680 1681 #~ msgctxt "@item license" 1682 #~ msgid "Q Public License" 1683 #~ msgstr "Q Public Licence" 1684 1685 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1686 #~ msgid "GPL v3" 1687 #~ msgstr "GPL v3" 1688 1689 #~ msgctxt "@item license" 1690 #~ msgid "GNU General Public License Version 3" 1691 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3" 1692 1693 #~ msgctxt "@item license (short name)" 1694 #~ msgid "LGPL v3" 1695 #~ msgstr "LGPL v3" 1696 1697 #~ msgctxt "@item license" 1698 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 1699 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3" 1700 1701 #~ msgctxt "@item license" 1702 #~ msgid "Custom" 1703 #~ msgstr "Custom" 1704 1705 #~ msgctxt "@item license" 1706 #~ msgid "Not specified" 1707 #~ msgstr "Not specified" 1708 1709 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team" 1710 #~ msgid "" 1711 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 1712 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 1713 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n." 1714 #~ "kde.org</a></p>" 1715 #~ msgstr "" 1716 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John " 1717 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan " 1718 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into " 1719 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the " 1720 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a " 1721 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 1722 1723 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'" 1724 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'" 1725 1726 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'" 1727 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'" 1728 1729 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 1730 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" 1731 1732 #~ msgid "" 1733 #~ "Causes the application to install a private color\n" 1734 #~ "map on an 8-bit display" 1735 #~ msgstr "" 1736 #~ "Causes the application to install a private colour\n" 1737 #~ "map on an 8-bit display" 1738 1739 #~ msgid "" 1740 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" 1741 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 1742 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n" 1743 #~ "specification" 1744 #~ msgstr "" 1745 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n" 1746 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 1747 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n" 1748 #~ "specification" 1749 1750 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 1751 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 1752 1753 #~ msgid "" 1754 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n" 1755 #~ "-nograb, use -dograb to override" 1756 #~ msgstr "" 1757 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n" 1758 #~ "-nograb, use -dograb to override" 1759 1760 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging" 1761 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging" 1762 1763 #~ msgid "defines the application font" 1764 #~ msgstr "defines the application font" 1765 1766 #~ msgid "" 1767 #~ "sets the default background color and an\n" 1768 #~ "application palette (light and dark shades are\n" 1769 #~ "calculated)" 1770 #~ msgstr "" 1771 #~ "sets the default background colour and an\n" 1772 #~ "application palette (light and dark shades are\n" 1773 #~ "calculated)" 1774 1775 #~ msgid "sets the default foreground color" 1776 #~ msgstr "sets the default foreground colour" 1777 1778 #~ msgid "sets the default button color" 1779 #~ msgstr "sets the default button colour" 1780 1781 #~ msgid "sets the application name" 1782 #~ msgstr "sets the application name" 1783 1784 #~ msgid "sets the application title (caption)" 1785 #~ msgstr "sets the application title (caption)" 1786 1787 #~ msgid "" 1788 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 1789 #~ "an 8-bit display" 1790 #~ msgstr "" 1791 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n" 1792 #~ "an 8-bit display" 1793 1794 #~ msgid "" 1795 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 1796 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 1797 #~ "root" 1798 #~ msgstr "" 1799 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 1800 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 1801 #~ "root" 1802 1803 #~ msgid "set XIM server" 1804 #~ msgstr "set XIM server" 1805 1806 #~ msgid "disable XIM" 1807 #~ msgstr "disable XIM" 1808 1809 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server" 1810 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server" 1811 1812 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets" 1813 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets" 1814 1815 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 1816 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 1817 1818 #~ msgid "" 1819 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " 1820 #~ "raster and opengl (experimental)" 1821 #~ msgstr "" 1822 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " 1823 #~ "raster and opengl (experimental)" 1824 1825 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 1826 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" 1827 1828 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon" 1829 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon" 1830 1831 #~ msgid "Use alternative configuration file" 1832 #~ msgstr "Use alternative configuration file" 1833 1834 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 1835 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" 1836 1837 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 1838 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 1839 1840 #~ msgid "sets the application GUI style" 1841 #~ msgstr "sets the application GUI style" 1842 1843 #~ msgid "" 1844 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 1845 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1846 #~ msgstr "" 1847 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 1848 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1849 1850 #~ msgid "KDE Application" 1851 #~ msgstr "KDE Application" 1852 1853 #~ msgid "Qt" 1854 #~ msgstr "Qt" 1855 1856 #~ msgid "KDE" 1857 #~ msgstr "KDE" 1858 1859 #~ msgid "Unknown option '%1'." 1860 #~ msgstr "Unknown option '%1'." 1861 1862 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 1863 #~ msgid "'%1' missing." 1864 #~ msgstr "'%1' missing." 1865 1866 #~ msgctxt "" 1867 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 1868 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings" 1869 #~ msgid "" 1870 #~ "Qt: %1\n" 1871 #~ "KDE Development Platform: %2\n" 1872 #~ "%3: %4\n" 1873 #~ msgstr "" 1874 #~ "Qt: %1\n" 1875 #~ "KDE Development Platform: %2\n" 1876 #~ "%3: %4\n" 1877 1878 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 1879 #~ msgid "" 1880 #~ "%1 was written by\n" 1881 #~ "%2" 1882 #~ msgstr "" 1883 #~ "%1 was written by\n" 1884 #~ "%2" 1885 1886 #~ msgid "" 1887 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 1888 #~ msgstr "" 1889 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 1890 1891 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 1892 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 1893 1894 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n" 1895 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n" 1896 1897 #~ msgid "Unexpected argument '%1'." 1898 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'." 1899 1900 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." 1901 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options." 1902 1903 #~ msgid "[options] " 1904 #~ msgstr "[options] " 1905 1906 #~ msgid "[%1-options]" 1907 #~ msgstr "[%1-options]" 1908 1909 #~ msgid "Usage: %1 %2\n" 1910 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n" 1911 1912 #~ msgid "" 1913 #~ "\n" 1914 #~ "Generic options:\n" 1915 #~ msgstr "" 1916 #~ "\n" 1917 #~ "Generic options:\n" 1918 1919 #~ msgid "Show help about options" 1920 #~ msgstr "Show help about options" 1921 1922 #~ msgid "Show %1 specific options" 1923 #~ msgstr "Show %1 specific options" 1924 1925 #~ msgid "Show all options" 1926 #~ msgstr "Show all options" 1927 1928 #~ msgid "Show author information" 1929 #~ msgstr "Show author information" 1930 1931 #~ msgid "Show version information" 1932 #~ msgstr "Show version information" 1933 1934 #~ msgid "Show license information" 1935 #~ msgstr "Show licence information" 1936 1937 #~ msgid "End of options" 1938 #~ msgstr "End of options" 1939 1940 #~ msgid "" 1941 #~ "\n" 1942 #~ "%1 options:\n" 1943 #~ msgstr "" 1944 #~ "\n" 1945 #~ "%1 options:\n" 1946 1947 #~ msgid "" 1948 #~ "\n" 1949 #~ "Options:\n" 1950 #~ msgstr "" 1951 #~ "\n" 1952 #~ "Options:\n" 1953 1954 #~ msgid "" 1955 #~ "\n" 1956 #~ "Arguments:\n" 1957 #~ msgstr "" 1958 #~ "\n" 1959 #~ "Arguments:\n" 1960 1961 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1962 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1963 1964 #~ msgid "KDE-tempfile" 1965 #~ msgstr "KDE-tempfile" 1966 1967 #~ msgid "Function must be called from the main thread." 1968 #~ msgstr "Function must be called from the main thread." 1969 1970 #~ msgid "" 1971 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " 1972 #~ "to start the application." 1973 #~ msgstr "" 1974 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " 1975 #~ "to start the application." 1976 1977 #~ msgid "" 1978 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" 1979 #~ "%2\n" 1980 #~ msgstr "" 1981 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" 1982 #~ "%2\n" 1983 1984 #~ msgid "" 1985 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n" 1986 #~ "\n" 1987 #~ "%1" 1988 #~ msgstr "" 1989 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n" 1990 #~ "\n" 1991 #~ "%1" 1992 1993 #~ msgid "Could not Launch Help Center" 1994 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre" 1995 1996 #~ msgid "" 1997 #~ "Could not launch the mail client:\n" 1998 #~ "\n" 1999 #~ "%1" 2000 #~ msgstr "" 2001 #~ "Could not launch the mail client:\n" 2002 #~ "\n" 2003 #~ "%1" 2004 2005 #~ msgid "Could not launch Mail Client" 2006 #~ msgstr "Could not launch Mail Client" 2007 2008 #~ msgid "" 2009 #~ "Could not launch the browser:\n" 2010 #~ "\n" 2011 #~ "%1" 2012 #~ msgstr "" 2013 #~ "Could not launch the browser:\n" 2014 #~ "\n" 2015 #~ "%1" 2016 2017 #~ msgid "Could not launch Browser" 2018 #~ msgstr "Could not launch Browser" 2019 2020 #~ msgid "" 2021 #~ "Could not launch the terminal client:\n" 2022 #~ "\n" 2023 #~ "%1" 2024 #~ msgstr "" 2025 #~ "Could not launch the terminal client:\n" 2026 #~ "\n" 2027 #~ "%1" 2028 2029 #~ msgid "Could not launch Terminal Client" 2030 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client" 2031 2032 #~ msgctxt "@item Text character set" 2033 #~ msgid "Western European" 2034 #~ msgstr "Western European" 2035 2036 #~ msgctxt "@item Text character set" 2037 #~ msgid "Central European" 2038 #~ msgstr "Central European" 2039 2040 #~ msgctxt "@item Text character set" 2041 #~ msgid "Baltic" 2042 #~ msgstr "Baltic" 2043 2044 #~ msgctxt "@item Text character set" 2045 #~ msgid "South-Eastern Europe" 2046 #~ msgstr "South-Eastern Europe" 2047 2048 #~ msgctxt "@item Text character set" 2049 #~ msgid "Turkish" 2050 #~ msgstr "Turkish" 2051 2052 #~ msgctxt "@item Text character set" 2053 #~ msgid "Cyrillic" 2054 #~ msgstr "Cyrillic" 2055 2056 #~ msgctxt "@item Text character set" 2057 #~ msgid "Chinese Traditional" 2058 #~ msgstr "Chinese Traditional" 2059 2060 #~ msgctxt "@item Text character set" 2061 #~ msgid "Chinese Simplified" 2062 #~ msgstr "Chinese Simplified" 2063 2064 #~ msgctxt "@item Text character set" 2065 #~ msgid "Korean" 2066 #~ msgstr "Korean" 2067 2068 #~ msgctxt "@item Text character set" 2069 #~ msgid "Japanese" 2070 #~ msgstr "Japanese" 2071 2072 #~ msgctxt "@item Text character set" 2073 #~ msgid "Greek" 2074 #~ msgstr "Greek" 2075 2076 #~ msgctxt "@item Text character set" 2077 #~ msgid "Arabic" 2078 #~ msgstr "Arabic" 2079 2080 #~ msgctxt "@item Text character set" 2081 #~ msgid "Hebrew" 2082 #~ msgstr "Hebrew" 2083 2084 #~ msgctxt "@item Text character set" 2085 #~ msgid "Thai" 2086 #~ msgstr "Thai" 2087 2088 #~ msgctxt "@item Text character set" 2089 #~ msgid "Unicode" 2090 #~ msgstr "Unicode" 2091 2092 #~ msgctxt "@item Text character set" 2093 #~ msgid "Northern Saami" 2094 #~ msgstr "Northern Saami" 2095 2096 #~ msgctxt "@item Text character set" 2097 #~ msgid "Other" 2098 #~ msgstr "Other" 2099 2100 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" 2101 #~ msgid "%1 ( %2 )" 2102 #~ msgstr "%1 ( %2 )" 2103 2104 #~ msgctxt "@item" 2105 #~ msgid "Other encoding (%1)" 2106 #~ msgstr "Other encoding (%1)" 2107 2108 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" 2109 #~ msgid "%1 ( %2 )" 2110 #~ msgstr "%1 ( %2 )" 2111 2112 #~ msgctxt "@item Text character set" 2113 #~ msgid "Disabled" 2114 #~ msgstr "Disabled" 2115 2116 #~ msgctxt "@item Text character set" 2117 #~ msgid "Universal" 2118 #~ msgstr "Universal" 2119 2120 #~ msgctxt "digit set" 2121 #~ msgid "Arabic-Indic" 2122 #~ msgstr "Arabic-Indic" 2123 2124 #~ msgctxt "digit set" 2125 #~ msgid "Bengali" 2126 #~ msgstr "Bengali" 2127 2128 #~ msgctxt "digit set" 2129 #~ msgid "Devanagari" 2130 #~ msgstr "Devanagari" 2131 2132 #~ msgctxt "digit set" 2133 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic" 2134 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic" 2135 2136 #~ msgctxt "digit set" 2137 #~ msgid "Gujarati" 2138 #~ msgstr "Gujarati" 2139 2140 #~ msgctxt "digit set" 2141 #~ msgid "Gurmukhi" 2142 #~ msgstr "Gurmukhi" 2143 2144 #~ msgctxt "digit set" 2145 #~ msgid "Kannada" 2146 #~ msgstr "Kannada" 2147 2148 #~ msgctxt "digit set" 2149 #~ msgid "Khmer" 2150 #~ msgstr "Khmer" 2151 2152 #~ msgctxt "digit set" 2153 #~ msgid "Malayalam" 2154 #~ msgstr "Malayalam" 2155 2156 #~ msgctxt "digit set" 2157 #~ msgid "Oriya" 2158 #~ msgstr "Oriya" 2159 2160 #~ msgctxt "digit set" 2161 #~ msgid "Tamil" 2162 #~ msgstr "Tamil" 2163 2164 #~ msgctxt "digit set" 2165 #~ msgid "Telugu" 2166 #~ msgstr "Telugu" 2167 2168 #~ msgctxt "digit set" 2169 #~ msgid "Thai" 2170 #~ msgstr "Thai" 2171 2172 #~ msgctxt "digit set" 2173 #~ msgid "Arabic" 2174 #~ msgstr "Arabic" 2175 2176 #~ msgctxt "size in bytes" 2177 #~ msgid "%1 B" 2178 #~ msgstr "%1 B" 2179 2180 #~ msgctxt "size in 1000 bytes" 2181 #~ msgid "%1 kB" 2182 #~ msgstr "%1 kB" 2183 2184 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes" 2185 #~ msgid "%1 MB" 2186 #~ msgstr "%1 MB" 2187 2188 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes" 2189 #~ msgid "%1 GB" 2190 #~ msgstr "%1 GB" 2191 2192 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes" 2193 #~ msgid "%1 TB" 2194 #~ msgstr "%1 TB" 2195 2196 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes" 2197 #~ msgid "%1 PB" 2198 #~ msgstr "%1 PB" 2199 2200 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes" 2201 #~ msgid "%1 EB" 2202 #~ msgstr "%1 EB" 2203 2204 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes" 2205 #~ msgid "%1 ZB" 2206 #~ msgstr "%1 ZB" 2207 2208 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes" 2209 #~ msgid "%1 YB" 2210 #~ msgstr "%1 YB" 2211 2212 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes" 2213 #~ msgid "%1 KB" 2214 #~ msgstr "%1 KB" 2215 2216 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 2217 #~ msgid "%1 MB" 2218 #~ msgstr "%1 MB" 2219 2220 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 2221 #~ msgid "%1 GB" 2222 #~ msgstr "%1 GB" 2223 2224 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 2225 #~ msgid "%1 TB" 2226 #~ msgstr "%1 TB" 2227 2228 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 2229 #~ msgid "%1 PB" 2230 #~ msgstr "%1 PB" 2231 2232 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 2233 #~ msgid "%1 EB" 2234 #~ msgstr "%1 EB" 2235 2236 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 2237 #~ msgid "%1 ZB" 2238 #~ msgstr "%1 ZB" 2239 2240 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 2241 #~ msgid "%1 YB" 2242 #~ msgstr "%1 YB" 2243 2244 #~ msgctxt "size in 1024 bytes" 2245 #~ msgid "%1 KiB" 2246 #~ msgstr "%1 KiB" 2247 2248 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes" 2249 #~ msgid "%1 MiB" 2250 #~ msgstr "%1 MiB" 2251 2252 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes" 2253 #~ msgid "%1 GiB" 2254 #~ msgstr "%1 GiB" 2255 2256 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes" 2257 #~ msgid "%1 TiB" 2258 #~ msgstr "%1 TiB" 2259 2260 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes" 2261 #~ msgid "%1 PiB" 2262 #~ msgstr "%1 PiB" 2263 2264 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes" 2265 #~ msgid "%1 EiB" 2266 #~ msgstr "%1 EiB" 2267 2268 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes" 2269 #~ msgid "%1 ZiB" 2270 #~ msgstr "%1 ZiB" 2271 2272 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes" 2273 #~ msgid "%1 YiB" 2274 #~ msgstr "%1 YiB" 2275 2276 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 2277 #~ msgid "%1 days" 2278 #~ msgstr "%1 days" 2279 2280 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 2281 #~ msgid "%1 hours" 2282 #~ msgstr "%1 hours" 2283 2284 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 2285 #~ msgid "%1 minutes" 2286 #~ msgstr "%1 minutes" 2287 2288 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 2289 #~ msgid "%1 seconds" 2290 #~ msgstr "%1 seconds" 2291 2292 #~ msgctxt "@item:intext" 2293 #~ msgid "%1 millisecond" 2294 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 2295 #~ msgstr[0] "%1 millisecond" 2296 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds" 2297 2298 #~ msgctxt "@item:intext" 2299 #~ msgid "1 day" 2300 #~ msgid_plural "%1 days" 2301 #~ msgstr[0] "1 day" 2302 #~ msgstr[1] "%1 days" 2303 2304 #~ msgctxt "@item:intext" 2305 #~ msgid "1 hour" 2306 #~ msgid_plural "%1 hours" 2307 #~ msgstr[0] "1 hour" 2308 #~ msgstr[1] "%1 hours" 2309 2310 #~ msgctxt "@item:intext" 2311 #~ msgid "1 minute" 2312 #~ msgid_plural "%1 minutes" 2313 #~ msgstr[0] "1 minute" 2314 #~ msgstr[1] "%1 minutes" 2315 2316 #~ msgctxt "@item:intext" 2317 #~ msgid "1 second" 2318 #~ msgid_plural "%1 seconds" 2319 #~ msgstr[0] "1 second" 2320 #~ msgstr[1] "%1 seconds" 2321 2322 #~ msgctxt "" 2323 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " 2324 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 2325 #~ "team to solve the problem" 2326 #~ msgid "%1 and %2" 2327 #~ msgstr "%1 and %2" 2328 2329 #~ msgctxt "" 2330 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext " 2331 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " 2332 #~ "contact the i18n team to solve the problem" 2333 #~ msgid "%1 and %2" 2334 #~ msgstr "%1 and %2" 2335 2336 #~ msgctxt "" 2337 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 2338 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " 2339 #~ "contact the i18n team to solve the problem" 2340 #~ msgid "%1 and %2" 2341 #~ msgstr "%1 and %2" 2342 2343 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 2344 #~ msgid "Ante Meridiem" 2345 #~ msgstr "Ante Meridiem" 2346 2347 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 2348 #~ msgid "AM" 2349 #~ msgstr "AM" 2350 2351 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 2352 #~ msgid "A" 2353 #~ msgstr "A" 2354 2355 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 2356 #~ msgid "Post Meridiem" 2357 #~ msgstr "Post Meridiem" 2358 2359 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 2360 #~ msgid "PM" 2361 #~ msgstr "PM" 2362 2363 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 2364 #~ msgid "P" 2365 #~ msgstr "P" 2366 2367 #~ msgid "Today" 2368 #~ msgstr "Today" 2369 2370 #~ msgid "Yesterday" 2371 #~ msgstr "Yesterday" 2372 2373 #~ msgctxt "concatenation of dates and time" 2374 #~ msgid "%1 %2" 2375 #~ msgstr "%1 %2" 2376 2377 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 2378 #~ msgid "%1 %2" 2379 #~ msgstr "%1 %2" 2380 2381 #~ msgctxt "" 2382 #~ "@note-with-label/plain\n" 2383 #~ "%1 is the note label, %2 is the text" 2384 #~ msgid "%1: %2" 2385 #~ msgstr "%1: %2" 2386 2387 #~ msgctxt "" 2388 #~ "@warning-with-label/plain\n" 2389 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text" 2390 #~ msgid "%1: %2" 2391 #~ msgstr "%1: %2" 2392 2393 #~ msgctxt "" 2394 #~ "@link-with-description/plain\n" 2395 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" 2396 #~ msgid "%2 (%1)" 2397 #~ msgstr "%2 (%1)" 2398 2399 #~ msgctxt "@application/rich" 2400 #~ msgid "%1" 2401 #~ msgstr "%1" 2402 2403 #~ msgctxt "@command/plain" 2404 #~ msgid "%1" 2405 #~ msgstr "%1" 2406 2407 #~ msgctxt "@command/rich" 2408 #~ msgid "<tt>%1</tt>" 2409 #~ msgstr "<tt>%1</tt>" 2410 2411 #~ msgctxt "@resource/rich" 2412 #~ msgid "“%1”" 2413 #~ msgstr "“%1”" 2414 2415 #~ msgctxt "@icode/plain" 2416 #~ msgid "“%1”" 2417 #~ msgstr "“%1”" 2418 2419 #~ msgctxt "@icode/rich" 2420 #~ msgid "<tt>%1</tt>" 2421 #~ msgstr "<tt>%1</tt>" 2422 2423 #~ msgctxt "@shortcut/plain" 2424 #~ msgid "%1" 2425 #~ msgstr "%1" 2426 2427 #~ msgctxt "@emphasis/rich" 2428 #~ msgid "<i>%1</i>" 2429 #~ msgstr "<i>%1</i>" 2430 2431 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich" 2432 #~ msgid "<b>%1</b>" 2433 #~ msgstr "<b>%1</b>" 2434 2435 #~ msgctxt "@email/plain" 2436 #~ msgid "<%1>" 2437 #~ msgstr "<%1>" 2438 2439 #~ msgctxt "@message/rich" 2440 #~ msgid "<i>%1</i>" 2441 #~ msgstr "<i>%1</i>" 2442 2443 #~ msgid "no error" 2444 #~ msgstr "no error" 2445 2446 #~ msgid "requested family not supported for this host name" 2447 #~ msgstr "requested family not supported for this host name" 2448 2449 #~ msgid "temporary failure in name resolution" 2450 #~ msgstr "temporary failure in name resolution" 2451 2452 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2453 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution" 2454 2455 #~ msgid "invalid flags" 2456 #~ msgstr "invalid flags" 2457 2458 #~ msgid "memory allocation failure" 2459 #~ msgstr "memory allocation failure" 2460 2461 #~ msgid "name or service not known" 2462 #~ msgstr "name or service not known" 2463 2464 #~ msgid "requested family not supported" 2465 #~ msgstr "requested family not supported" 2466 2467 #~ msgid "requested service not supported for this socket type" 2468 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type" 2469 2470 #~ msgid "requested socket type not supported" 2471 #~ msgstr "requested socket type not supported" 2472 2473 #~ msgid "unknown error" 2474 #~ msgstr "unknown error" 2475 2476 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2477 #~ msgid "system error: %1" 2478 #~ msgstr "system error: %1" 2479 2480 #~ msgid "request was canceled" 2481 #~ msgstr "request was cancelled" 2482 2483 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2484 #~ msgid "Unknown family %1" 2485 #~ msgstr "Unknown family %1" 2486 2487 #~ msgctxt "Socket error code NoError" 2488 #~ msgid "no error" 2489 #~ msgstr "no error" 2490 2491 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2492 #~ msgid "name lookup has failed" 2493 #~ msgstr "name lookup has failed" 2494 2495 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2496 #~ msgid "address already in use" 2497 #~ msgstr "address already in use" 2498 2499 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2500 #~ msgid "socket is already bound" 2501 #~ msgstr "socket is already bound" 2502 2503 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2504 #~ msgid "socket is already created" 2505 #~ msgstr "socket is already created" 2506 2507 #~ msgctxt "Socket error code NotBound" 2508 #~ msgid "socket is not bound" 2509 #~ msgstr "socket is not bound" 2510 2511 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated" 2512 #~ msgid "socket has not been created" 2513 #~ msgstr "socket has not been created" 2514 2515 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2516 #~ msgid "operation would block" 2517 #~ msgstr "operation would block" 2518 2519 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2520 #~ msgid "connection actively refused" 2521 #~ msgstr "connection actively refused" 2522 2523 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2524 #~ msgid "connection timed out" 2525 #~ msgstr "connection timed out" 2526 2527 #~ msgctxt "Socket error code InProgress" 2528 #~ msgid "operation is already in progress" 2529 #~ msgstr "operation is already in progress" 2530 2531 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure" 2532 #~ msgid "network failure occurred" 2533 #~ msgstr "network failure occurred" 2534 2535 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported" 2536 #~ msgid "operation is not supported" 2537 #~ msgstr "operation is not supported" 2538 2539 #~ msgctxt "Socket error code Timeout" 2540 #~ msgid "timed operation timed out" 2541 #~ msgstr "timed operation timed out" 2542 2543 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError" 2544 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2545 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened" 2546 2547 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2548 #~ msgid "remote host closed connection" 2549 #~ msgstr "remote host closed connection" 2550 2551 #~ msgid "NEC SOCKS client" 2552 #~ msgstr "NEC SOCKS client" 2553 2554 #~ msgid "Dante SOCKS client" 2555 #~ msgstr "Dante SOCKS client" 2556 2557 #~ msgid "Specified socket path is invalid" 2558 #~ msgstr "Specified socket path is invalid" 2559 2560 #~ msgid "The socket operation is not supported" 2561 #~ msgstr "The socket operation is not supported" 2562 2563 #~ msgid "Connection refused" 2564 #~ msgstr "Connection refused" 2565 2566 #~ msgid "Permission denied" 2567 #~ msgstr "Permission denied" 2568 2569 #~ msgid "Connection timed out" 2570 #~ msgstr "Connection timed out" 2571 2572 #~ msgid "Unknown error" 2573 #~ msgstr "Unknown error" 2574 2575 #~ msgid "Could not set non-blocking mode" 2576 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode" 2577 2578 #~ msgid "Address is already in use" 2579 #~ msgstr "Address is already in use" 2580 2581 #~ msgid "Path cannot be used" 2582 #~ msgstr "Path cannot be used" 2583 2584 #~ msgid "No such file or directory" 2585 #~ msgstr "No such file or directory" 2586 2587 #~ msgid "Not a directory" 2588 #~ msgstr "Not a directory" 2589 2590 #~ msgid "Read-only filesystem" 2591 #~ msgstr "Read-only filesystem" 2592 2593 #~ msgid "Unknown socket error" 2594 #~ msgstr "Unknown socket error" 2595 2596 #~ msgid "Operation not supported" 2597 #~ msgstr "Operation not supported" 2598 2599 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host" 2600 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host" 2601 2602 #~ msgctxt "SSL error" 2603 #~ msgid "No error" 2604 #~ msgstr "No error" 2605 2606 #~ msgctxt "SSL error" 2607 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid" 2608 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid" 2609 2610 #~ msgctxt "SSL error" 2611 #~ msgid "The certificate has expired" 2612 #~ msgstr "The certificate has expired" 2613 2614 #~ msgctxt "SSL error" 2615 #~ msgid "The certificate is invalid" 2616 #~ msgstr "The certificate is invalid" 2617 2618 #~ msgctxt "SSL error" 2619 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" 2620 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" 2621 2622 #~ msgctxt "SSL error" 2623 #~ msgid "The certificate has been revoked" 2624 #~ msgstr "The certificate has been revoked" 2625 2626 #~ msgctxt "SSL error" 2627 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" 2628 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose" 2629 2630 #~ msgctxt "SSL error" 2631 #~ msgid "" 2632 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " 2633 #~ "purpose" 2634 #~ msgstr "" 2635 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " 2636 #~ "purpose" 2637 2638 #~ msgctxt "SSL error" 2639 #~ msgid "" 2640 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " 2641 #~ "certificate's purpose" 2642 #~ msgstr "" 2643 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " 2644 #~ "certificate's purpose" 2645 2646 #~ msgctxt "SSL error" 2647 #~ msgid "The peer did not present any certificate" 2648 #~ msgstr "The peer did not present any certificate" 2649 2650 #~ msgctxt "SSL error" 2651 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host" 2652 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host" 2653 2654 #~ msgctxt "SSL error" 2655 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" 2656 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons" 2657 2658 #~ msgctxt "SSL error" 2659 #~ msgid "The certificate chain is too long" 2660 #~ msgstr "The certificate chain is too long" 2661 2662 #~ msgctxt "SSL error" 2663 #~ msgid "Unknown error" 2664 #~ msgstr "Unknown error" 2665 2666 #~ msgid "address family for nodename not supported" 2667 #~ msgstr "address family for nodename not supported" 2668 2669 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" 2670 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'" 2671 2672 #~ msgid "'ai_family' not supported" 2673 #~ msgstr "'ai_family' not supported" 2674 2675 #~ msgid "no address associated with nodename" 2676 #~ msgstr "no address associated with nodename" 2677 2678 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype" 2679 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype" 2680 2681 #~ msgid "'ai_socktype' not supported" 2682 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported" 2683 2684 #~ msgid "system error" 2685 #~ msgstr "system error" 2686 2687 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>" 2688 #~ msgid_plural "" 2689 #~ "Could not find mime types:\n" 2690 #~ "<resource>%2</resource>" 2691 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>" 2692 #~ msgstr[1] "" 2693 #~ "Could not find mime types:\n" 2694 #~ "<resource>%2</resource>" 2695 2696 #~ msgid "" 2697 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " 2698 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 2699 #~ msgstr "" 2700 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " 2701 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 2702 2703 #~ msgid "No service matching the requirements was found" 2704 #~ msgstr "No service matching the requirements was found" 2705 2706 #~ msgid "" 2707 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" 2708 #~ msgstr "" 2709 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" 2710 2711 #~ msgctxt "dictionary variant" 2712 #~ msgid "40" 2713 #~ msgstr "40" 2714 2715 #~ msgctxt "dictionary variant" 2716 #~ msgid "60" 2717 #~ msgstr "60" 2718 2719 #~ msgctxt "dictionary variant" 2720 #~ msgid "80" 2721 #~ msgstr "80" 2722 2723 #~ msgctxt "dictionary variant" 2724 #~ msgid "-ise suffixes" 2725 #~ msgstr "-ise suffixes" 2726 2727 #~ msgctxt "dictionary variant" 2728 #~ msgid "-ize suffixes" 2729 #~ msgstr "-ize suffixes" 2730 2731 #~ msgctxt "dictionary variant" 2732 #~ msgid "-ise suffixes and with accents" 2733 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents" 2734 2735 #~ msgctxt "dictionary variant" 2736 #~ msgid "-ise suffixes and without accents" 2737 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents" 2738 2739 #~ msgctxt "dictionary variant" 2740 #~ msgid "-ize suffixes and with accents" 2741 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents" 2742 2743 #~ msgctxt "dictionary variant" 2744 #~ msgid "-ize suffixes and without accents" 2745 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents" 2746 2747 #~ msgctxt "dictionary variant" 2748 #~ msgid "large" 2749 #~ msgstr "large" 2750 2751 #~ msgctxt "dictionary variant" 2752 #~ msgid "medium" 2753 #~ msgstr "medium" 2754 2755 #~ msgctxt "dictionary variant" 2756 #~ msgid "small" 2757 #~ msgstr "small" 2758 2759 #~ msgctxt "dictionary variant" 2760 #~ msgid "variant 0" 2761 #~ msgstr "variant 0" 2762 2763 #~ msgctxt "dictionary variant" 2764 #~ msgid "variant 1" 2765 #~ msgstr "variant 1" 2766 2767 #~ msgctxt "dictionary variant" 2768 #~ msgid "variant 2" 2769 #~ msgstr "variant 2" 2770 2771 #~ msgctxt "dictionary variant" 2772 #~ msgid "without accents" 2773 #~ msgstr "without accents" 2774 2775 #~ msgctxt "dictionary variant" 2776 #~ msgid "with accents" 2777 #~ msgstr "with accents" 2778 2779 #~ msgctxt "dictionary variant" 2780 #~ msgid "with ye" 2781 #~ msgstr "with ye" 2782 2783 #~ msgctxt "dictionary variant" 2784 #~ msgid "with yeyo" 2785 #~ msgstr "with yeyo" 2786 2787 #~ msgctxt "dictionary variant" 2788 #~ msgid "with yo" 2789 #~ msgstr "with yo" 2790 2791 #~ msgctxt "dictionary variant" 2792 #~ msgid "extended" 2793 #~ msgstr "extended" 2794 2795 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" 2796 #~ msgid "%1 (%2) [%3]" 2797 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]" 2798 2799 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" 2800 #~ msgid "%1 (%2)" 2801 #~ msgstr "%1 (%2)" 2802 2803 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" 2804 #~ msgid "%1 [%2]" 2805 #~ msgstr "%1 [%2]" 2806 2807 #~ msgid "File %1 does not exist" 2808 #~ msgstr "File %1 does not exist" 2809 2810 #~ msgid "Cannot open %1 for reading" 2811 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading" 2812 2813 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1" 2814 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1" 2815 2816 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm" 2817 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm" 2818 2819 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed" 2820 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed" 2821 2822 #~ msgid "Cannot seek past eof" 2823 #~ msgstr "Cannot seek past eof" 2824 2825 #~ msgid "Library \"%1\" not found" 2826 #~ msgstr "Library \"%1\" not found" 2827 2828 #~ msgid "No service matching the requirements was found." 2829 #~ msgstr "No service matching the requirements was found." 2830 2831 #~ msgid "" 2832 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." 2833 #~ "desktop file." 2834 #~ msgstr "" 2835 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." 2836 #~ "desktop file." 2837 2838 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components." 2839 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components." 2840 2841 #~ msgid "" 2842 #~ "The factory does not support creating components of the specified type." 2843 #~ msgstr "" 2844 #~ "The factory does not support creating components of the specified type." 2845 2846 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error" 2847 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error" 2848 2849 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" 2850 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'" 2851 2852 #~ msgid "The provided service is not valid" 2853 #~ msgstr "The provided service is not valid" 2854 2855 #, fuzzy 2856 #~| msgid "" 2857 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " 2858 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" 2859 #~ msgstr "" 2860 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " 2861 2862 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." 2863 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." 2864 2865 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." 2866 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." 2867 2868 #~ msgid "KDE Test Program" 2869 #~ msgstr "KDE Test Program" 2870 2871 #~ msgid "KBuildSycoca" 2872 #~ msgstr "KBuildSycoca" 2873 2874 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." 2875 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache." 2876 2877 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" 2878 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers" 2879 2880 #~ msgid "David Faure" 2881 #~ msgstr "David Faure" 2882 2883 #~ msgid "Do not signal applications to update" 2884 #~ msgstr "Do not signal applications to update" 2885 2886 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything" 2887 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything" 2888 2889 #~ msgid "Check file timestamps" 2890 #~ msgstr "Check file timestamps" 2891 2892 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)" 2893 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)" 2894 2895 #~ msgid "Create global database" 2896 #~ msgstr "Create global database" 2897 2898 #~ msgid "Perform menu generation test run only" 2899 #~ msgstr "Perform menu generation test run only" 2900 2901 #~ msgid "Track menu id for debug purposes" 2902 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes" 2903 2904 #~ msgid "KDE Daemon" 2905 #~ msgstr "KDE Dæmon" 2906 2907 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" 2908 #~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed" 2909 2910 #~ msgid "Check Sycoca database only once" 2911 #~ msgstr "Check Sycoca database only once" 2912 2913 #~ msgid "" 2914 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" 2915 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" 2916 #~ "No action will be triggered." 2917 #~ msgstr "" 2918 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" 2919 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" 2920 #~ "No action will be triggered." 2921 2922 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected" 2923 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected" 2924 2925 #~ msgctxt "Encodings menu" 2926 #~ msgid "Default" 2927 #~ msgstr "Default" 2928 2929 #~ msgctxt "Encodings menu" 2930 #~ msgid "Autodetect" 2931 #~ msgstr "Autodetect" 2932 2933 #~ msgid "No Entries" 2934 #~ msgstr "No Entries" 2935 2936 #~ msgid "Clear List" 2937 #~ msgstr "Clear List" 2938 2939 #~ msgctxt "go back" 2940 #~ msgid "&Back" 2941 #~ msgstr "&Back" 2942 2943 #~ msgctxt "go forward" 2944 #~ msgid "&Forward" 2945 #~ msgstr "&Forwards" 2946 2947 #~ msgctxt "home page" 2948 #~ msgid "&Home" 2949 #~ msgstr "&Home" 2950 2951 #~ msgctxt "show help" 2952 #~ msgid "&Help" 2953 #~ msgstr "&Help" 2954 2955 #~ msgid "Show &Menubar" 2956 #~ msgstr "Show &Menubar" 2957 2958 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" 2959 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" 2960 2961 #~ msgid "Show St&atusbar" 2962 #~ msgstr "Show St&atusbar" 2963 2964 #, fuzzy 2965 #~| msgid "" 2966 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the " 2967 #~| "bottom of the window used for status information." 2968 #~ msgid "" 2969 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of " 2970 #~ "the window used for status information.</p>" 2971 #~ msgstr "" 2972 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the " 2973 #~ "bottom of the window used for status information." 2974 2975 #~ msgid "&New" 2976 #~ msgstr "&New" 2977 2978 #, fuzzy 2979 #~| msgctxt "@label" 2980 #~| msgid "Create new tag:" 2981 #~ msgid "Create new document" 2982 #~ msgstr "Create new tag:" 2983 2984 #~ msgid "&Open..." 2985 #~ msgstr "&Open..." 2986 2987 #~ msgid "Open &Recent" 2988 #~ msgstr "Open &Recent" 2989 2990 #~ msgid "&Save" 2991 #~ msgstr "&Save" 2992 2993 #, fuzzy 2994 #~| msgid "Close Document" 2995 #~ msgid "Save document" 2996 #~ msgstr "Close Document" 2997 2998 #~ msgid "Save &As..." 2999 #~ msgstr "Save &As..." 3000 3001 #~ msgid "Re&vert" 3002 #~ msgstr "Re&vert" 3003 3004 #~ msgid "&Close" 3005 #~ msgstr "&Close" 3006 3007 #, fuzzy 3008 #~| msgid "Close Document" 3009 #~ msgid "Close document" 3010 #~ msgstr "Close Document" 3011 3012 #~ msgid "&Print..." 3013 #~ msgstr "&Print..." 3014 3015 #, fuzzy 3016 #~| msgctxt "keyboard-key-name" 3017 #~| msgid "PrintScreen" 3018 #~ msgid "Print document" 3019 #~ msgstr "PrintScreen" 3020 3021 #~ msgid "Print Previe&w" 3022 #~ msgstr "Print Previe&w" 3023 3024 #~ msgid "&Mail..." 3025 #~ msgstr "&Mail..." 3026 3027 #~ msgid "&Quit" 3028 #~ msgstr "&Quit" 3029 3030 #~ msgid "Quit application" 3031 #~ msgstr "Quit application" 3032 3033 #~ msgid "Re&do" 3034 #~ msgstr "Re&do" 3035 3036 #, fuzzy 3037 #~| msgctxt "" 3038 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " 3039 #~| "browser)" 3040 #~| msgid "Make a donation" 3041 #~ msgid "Redo last undone action" 3042 #~ msgstr "Make a donation" 3043 3044 #~ msgid "Cu&t" 3045 #~ msgstr "Cu&t" 3046 3047 #~ msgid "&Copy" 3048 #~ msgstr "&Copy" 3049 3050 #~ msgid "&Paste" 3051 #~ msgstr "&Paste" 3052 3053 #, fuzzy 3054 #~| msgid "Upload content" 3055 #~ msgid "Paste clipboard content" 3056 #~ msgstr "Upload content" 3057 3058 #~ msgid "C&lear" 3059 #~ msgstr "C&lear" 3060 3061 #~ msgid "Select &All" 3062 #~ msgstr "Select &All" 3063 3064 #~ msgid "Dese&lect" 3065 #~ msgstr "Dese&lect" 3066 3067 #~ msgid "&Find..." 3068 #~ msgstr "&Find..." 3069 3070 #~ msgid "Find &Next" 3071 #~ msgstr "Find &Next" 3072 3073 #~ msgid "Find Pre&vious" 3074 #~ msgstr "Find Pre&vious" 3075 3076 #~ msgid "&Replace..." 3077 #~ msgstr "&Replace..." 3078 3079 #~ msgid "&Actual Size" 3080 #~ msgstr "&Actual Size" 3081 3082 #~ msgid "&Fit to Page" 3083 #~ msgstr "&Fit to Page" 3084 3085 #~ msgid "Fit to Page &Width" 3086 #~ msgstr "Fit to Page &Width" 3087 3088 #~ msgid "Fit to Page &Height" 3089 #~ msgstr "Fit to Page &Height" 3090 3091 #~ msgid "Zoom &In" 3092 #~ msgstr "Zoom &In" 3093 3094 #~ msgid "Zoom &Out" 3095 #~ msgstr "Zoom &Out" 3096 3097 #~ msgid "&Zoom..." 3098 #~ msgstr "&Zoom..." 3099 3100 #, fuzzy 3101 #~| msgid "Select a week" 3102 #~ msgid "Select zoom level" 3103 #~ msgstr "Select a week" 3104 3105 #~ msgid "&Redisplay" 3106 #~ msgstr "&Redisplay" 3107 3108 #, fuzzy 3109 #~| msgid "&Redisplay" 3110 #~ msgid "Redisplay document" 3111 #~ msgstr "&Redisplay" 3112 3113 #~ msgid "&Up" 3114 #~ msgstr "&Up" 3115 3116 #~ msgid "&Previous Page" 3117 #~ msgstr "&Previous Page" 3118 3119 #, fuzzy 3120 #~| msgid "&Previous Page" 3121 #~ msgid "Go to previous page" 3122 #~ msgstr "&Previous Page" 3123 3124 #~ msgid "&Next Page" 3125 #~ msgstr "&Next Page" 3126 3127 #, fuzzy 3128 #~| msgctxt "@action" 3129 #~| msgid "Go to Line" 3130 #~ msgid "Go to next page" 3131 #~ msgstr "Go to Line" 3132 3133 #~ msgid "&Go To..." 3134 #~ msgstr "&Go To..." 3135 3136 #~ msgid "&Go to Page..." 3137 #~ msgstr "&Go to Page..." 3138 3139 #~ msgid "&Go to Line..." 3140 #~ msgstr "&Go to Line..." 3141 3142 #~ msgid "&First Page" 3143 #~ msgstr "&First Page" 3144 3145 #, fuzzy 3146 #~| msgctxt "@action" 3147 #~| msgid "Go to Line" 3148 #~ msgid "Go to first page" 3149 #~ msgstr "Go to Line" 3150 3151 #~ msgid "&Last Page" 3152 #~ msgstr "&Last Page" 3153 3154 #, fuzzy 3155 #~| msgid "&Go to Page..." 3156 #~ msgid "Go to last page" 3157 #~ msgstr "&Go to Page..." 3158 3159 #, fuzzy 3160 #~| msgid "&Back in the Document" 3161 #~ msgid "Go back in document" 3162 #~ msgstr "&Back in the Document" 3163 3164 #, fuzzy 3165 #~| msgctxt "go forward" 3166 #~| msgid "&Forward" 3167 #~ msgid "&Forward" 3168 #~ msgstr "&Forwards" 3169 3170 #, fuzzy 3171 #~| msgid "&Forward in the Document" 3172 #~ msgid "Go forward in document" 3173 #~ msgstr "&Forwards in the Document" 3174 3175 #~ msgid "&Add Bookmark" 3176 #~ msgstr "&Add Bookmark" 3177 3178 #~ msgid "&Edit Bookmarks..." 3179 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..." 3180 3181 #~ msgid "&Spelling..." 3182 #~ msgstr "&Spelling..." 3183 3184 #, fuzzy 3185 #~| msgid "Check Spelling" 3186 #~ msgid "Check spelling in document" 3187 #~ msgstr "Check Spelling" 3188 3189 #, fuzzy 3190 #~| msgid "Show &Menubar" 3191 #~ msgid "Show or hide menubar" 3192 #~ msgstr "Show &Menubar" 3193 3194 #~ msgid "Show &Toolbar" 3195 #~ msgstr "Show &Toolbar" 3196 3197 #, fuzzy 3198 #~| msgctxt "@action" 3199 #~| msgid "Show Toolbar" 3200 #~ msgid "Show or hide toolbar" 3201 #~ msgstr "Show Toolbar" 3202 3203 #, fuzzy 3204 #~| msgid "Show Statusbar" 3205 #~ msgid "Show or hide statusbar" 3206 #~ msgstr "Show Statusbar" 3207 3208 #~ msgid "F&ull Screen Mode" 3209 #~ msgstr "F&ull Screen Mode" 3210 3211 #~ msgid "&Save Settings" 3212 #~ msgstr "&Save Settings" 3213 3214 #~ msgid "Configure S&hortcuts..." 3215 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..." 3216 3217 #~ msgid "&Configure %1..." 3218 #~ msgstr "&Configure %1..." 3219 3220 #~ msgid "Configure Tool&bars..." 3221 #~ msgstr "Configure Tool&bars..." 3222 3223 #~ msgid "Configure &Notifications..." 3224 #~ msgstr "Configure &Notifications..." 3225 3226 #~ msgid "%1 &Handbook" 3227 #~ msgstr "%1 &Handbook" 3228 3229 #~ msgid "What's &This?" 3230 #~ msgstr "What's &This?" 3231 3232 #~ msgid "Tip of the &Day" 3233 #~ msgstr "Tip of the &Day" 3234 3235 #~ msgid "&Report Bug..." 3236 #~ msgstr "&Report Bug..." 3237 3238 #~ msgid "Switch Application &Language..." 3239 #~ msgstr "Switch Application &Language..." 3240 3241 #~ msgid "&About %1" 3242 #~ msgstr "&About %1" 3243 3244 #~ msgid "About &KDE" 3245 #~ msgstr "About &KDE" 3246 3247 #, fuzzy 3248 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3249 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3250 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3251 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode" 3252 3253 #, fuzzy 3254 #~| msgid "Exit Full Screen" 3255 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 3256 #~ msgid "Exit Full Screen" 3257 #~ msgstr "Exit Full Screen" 3258 3259 #, fuzzy 3260 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode" 3261 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3262 #~ msgid "Exit full screen mode" 3263 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode" 3264 3265 #, fuzzy 3266 #~| msgid "F&ull Screen Mode" 3267 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3268 #~ msgid "F&ull Screen Mode" 3269 #~ msgstr "F&ull Screen Mode" 3270 3271 #, fuzzy 3272 #~| msgid "Full Screen" 3273 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 3274 #~ msgid "Full Screen" 3275 #~ msgstr "Full Screen" 3276 3277 #~ msgctxt "Custom color" 3278 #~ msgid "Custom..." 3279 #~ msgstr "Custom..." 3280 3281 #~ msgctxt "palette name" 3282 #~ msgid "* Recent Colors *" 3283 #~ msgstr "* Recent Colours *" 3284 3285 #~ msgctxt "palette name" 3286 #~ msgid "* Custom Colors *" 3287 #~ msgstr "* Custom Colours *" 3288 3289 #~ msgctxt "palette name" 3290 #~ msgid "Forty Colors" 3291 #~ msgstr "Forty Colours" 3292 3293 #~ msgctxt "palette name" 3294 #~ msgid "Oxygen Colors" 3295 #~ msgstr "Oxygen Colours" 3296 3297 #~ msgctxt "palette name" 3298 #~ msgid "Rainbow Colors" 3299 #~ msgstr "Rainbow Colours" 3300 3301 #~ msgctxt "palette name" 3302 #~ msgid "Royal Colors" 3303 #~ msgstr "Royal Colours" 3304 3305 #~ msgctxt "palette name" 3306 #~ msgid "Web Colors" 3307 #~ msgstr "Web Colours" 3308 3309 #~ msgid "Named Colors" 3310 #~ msgstr "Named Colours" 3311 3312 #~ msgctxt "" 3313 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 3314 #~ "them)" 3315 #~ msgid "" 3316 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 3317 #~ "examined:\n" 3318 #~ "%2" 3319 #~ msgid_plural "" 3320 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 3321 #~ "examined:\n" 3322 #~ "%2" 3323 #~ msgstr[0] "" 3324 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was " 3325 #~ "examined:\n" 3326 #~ "%2" 3327 #~ msgstr[1] "" 3328 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were " 3329 #~ "examined:\n" 3330 #~ "%2" 3331 3332 #~ msgid "Select Color" 3333 #~ msgstr "Select Colour" 3334 3335 #~ msgid "Hue:" 3336 #~ msgstr "Hue:" 3337 3338 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 3339 #~ msgid "°" 3340 #~ msgstr "°" 3341 3342 #~ msgid "Saturation:" 3343 #~ msgstr "Saturation:" 3344 3345 #~ msgctxt "This is the V of HSV" 3346 #~ msgid "Value:" 3347 #~ msgstr "Value:" 3348 3349 #~ msgid "Red:" 3350 #~ msgstr "Red:" 3351 3352 #~ msgid "Green:" 3353 #~ msgstr "Green:" 3354 3355 #~ msgid "Blue:" 3356 #~ msgstr "Blue:" 3357 3358 #~ msgid "Alpha:" 3359 #~ msgstr "Alpha:" 3360 3361 #~ msgid "&Add to Custom Colors" 3362 #~ msgstr "&Add to Custom Colours" 3363 3364 #~ msgid "Name:" 3365 #~ msgstr "Name:" 3366 3367 #~ msgid "HTML:" 3368 #~ msgstr "HTML:" 3369 3370 #~ msgid "Default color" 3371 #~ msgstr "Default colour" 3372 3373 #~ msgid "-default-" 3374 #~ msgstr "-default-" 3375 3376 #~ msgid "-unnamed-" 3377 #~ msgstr "-unnamed-" 3378 3379 #~ msgid "" 3380 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " 3381 #~ "not exist.</qt>" 3382 #~ msgstr "" 3383 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " 3384 #~ "not exist.</qt>" 3385 3386 #~ msgid "" 3387 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 3388 #~ msgstr "" 3389 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 3390 3391 #~ msgctxt "" 3392 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate " 3393 #~ "'Development Platform'" 3394 #~ msgid "" 3395 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " 3396 #~ "Development Platform %3</html>" 3397 #~ msgstr "" 3398 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " 3399 #~ "Development Platform %3</html>" 3400 3401 #~ msgid "License: %1" 3402 #~ msgstr "Licence: %1" 3403 3404 #~ msgid "License Agreement" 3405 #~ msgstr "Licence Agreement" 3406 3407 #, fuzzy 3408 #~| msgid "Email contributor" 3409 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" 3410 #~ msgid "Email contributor" 3411 #~ msgstr "Email contributor" 3412 3413 #~ msgid "Visit contributor's homepage" 3414 #~ msgstr "Visit contributor's homepage" 3415 3416 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" 3417 #~ msgid "" 3418 #~ "Email contributor\n" 3419 #~ "%1" 3420 #~ msgstr "" 3421 #~ "Email contributor\n" 3422 #~ "%1" 3423 3424 #~ msgid "" 3425 #~ "Visit contributor's homepage\n" 3426 #~ "%1" 3427 #~ msgstr "" 3428 #~ "Visit contributor's homepage\n" 3429 #~ "%1" 3430 3431 #~ msgid "" 3432 #~ "Visit contributor's profile on %1\n" 3433 #~ "%2" 3434 #~ msgstr "" 3435 #~ "Visit contributor's profile on %1\n" 3436 #~ "%2" 3437 3438 #~ msgid "" 3439 #~ "Visit contributor's page\n" 3440 #~ "%1" 3441 #~ msgstr "" 3442 #~ "Visit contributor's page\n" 3443 #~ "%1" 3444 3445 #~ msgid "" 3446 #~ "Visit contributor's blog\n" 3447 #~ "%1" 3448 #~ msgstr "" 3449 #~ "Visit contributor's blog\n" 3450 #~ "%1" 3451 3452 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog." 3453 #~ msgid "%1" 3454 #~ msgstr "%1" 3455 3456 #~ msgctxt "City, Country" 3457 #~ msgid "%1, %2" 3458 #~ msgstr "%1, %2" 3459 3460 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." 3461 #~ msgid "Other" 3462 #~ msgstr "Other" 3463 3464 #~ msgctxt "A type of link." 3465 #~ msgid "Blog" 3466 #~ msgstr "Blog" 3467 3468 #~ msgctxt "A type of link." 3469 #~ msgid "Homepage" 3470 #~ msgstr "Homepage" 3471 3472 #~ msgid "About KDE" 3473 #~ msgstr "About KDE" 3474 3475 #~ msgid "" 3476 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" 3477 #~ "b></html>" 3478 #~ msgstr "" 3479 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" 3480 #~ "b></html>" 3481 3482 #~ msgid "" 3483 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " 3484 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" 3485 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " 3486 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " 3487 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " 3488 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " 3489 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " 3490 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " 3491 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" 3492 #~ msgstr "" 3493 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " 3494 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" 3495 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " 3496 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " 3497 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " 3498 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " 3499 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " 3500 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " 3501 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" 3502 3503 #~ msgid "" 3504 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " 3505 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " 3506 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " 3507 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " 3508 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " 3509 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 3510 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 3511 #~ "\"Wishlist\".</html>" 3512 #~ msgstr "" 3513 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " 3514 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " 3515 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " 3516 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue " 3517 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " 3518 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 3519 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 3520 #~ "\"Wishlist\".</html>" 3521 3522 #~ msgid "" 3523 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " 3524 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " 3525 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " 3526 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " 3527 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " 3528 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" 3529 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" 3530 #~ msgstr "" 3531 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " 3532 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " 3533 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " 3534 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " 3535 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " 3536 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" 3537 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" 3538 3539 #~ msgid "" 3540 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " 3541 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " 3542 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " 3543 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " 3544 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." 3545 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " 3546 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " 3547 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " 3548 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " 3549 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " 3550 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " 3551 #~ "much in advance for your support.</html>" 3552 #~ msgstr "" 3553 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " 3554 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " 3555 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally " 3556 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " 3557 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." 3558 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " 3559 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " 3560 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " 3561 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " 3562 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " 3563 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " 3564 #~ "much in advance for your support.</html>" 3565 3566 #~ msgctxt "About KDE" 3567 #~ msgid "&About" 3568 #~ msgstr "&About" 3569 3570 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" 3571 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes" 3572 3573 #~ msgid "&Join KDE" 3574 #~ msgstr "&Join KDE" 3575 3576 #~ msgid "&Support KDE" 3577 #~ msgstr "&Support KDE" 3578 3579 #~ msgctxt "Opposite to Back" 3580 #~ msgid "Next" 3581 #~ msgstr "Next" 3582 3583 #~ msgid "Finish" 3584 #~ msgstr "Finish" 3585 3586 #~ msgid "Submit Bug Report" 3587 #~ msgstr "Submit Bug Report" 3588 3589 #~ msgid "" 3590 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " 3591 #~ "change it" 3592 #~ msgstr "" 3593 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " 3594 #~ "change it" 3595 3596 #~ msgctxt "Email sender address" 3597 #~ msgid "From:" 3598 #~ msgstr "From:" 3599 3600 #~ msgid "Configure Email..." 3601 #~ msgstr "Configure Email..." 3602 3603 #~ msgid "The email address this bug report is sent to." 3604 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to." 3605 3606 #~ msgctxt "Email receiver address" 3607 #~ msgid "To:" 3608 #~ msgstr "To:" 3609 3610 #~ msgid "&Send" 3611 #~ msgstr "&Send" 3612 3613 #~ msgid "Send bug report." 3614 #~ msgstr "Send bug report." 3615 3616 #~ msgid "Send this bug report to %1." 3617 #~ msgstr "Send this bug report to %1." 3618 3619 #~ msgid "" 3620 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " 3621 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" 3622 #~ msgstr "" 3623 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " 3624 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" 3625 3626 #~ msgid "Application: " 3627 #~ msgstr "Application: " 3628 3629 #~ msgid "" 3630 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version " 3631 #~ "is available before sending a bug report" 3632 #~ msgstr "" 3633 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version " 3634 #~ "is available before sending a bug report" 3635 3636 #~ msgid "Version:" 3637 #~ msgstr "Version:" 3638 3639 #~ msgid "no version set (programmer error)" 3640 #~ msgstr "no version set (programmer error)" 3641 3642 #~ msgid "OS:" 3643 #~ msgstr "OS:" 3644 3645 #~ msgid "Compiler:" 3646 #~ msgstr "Compiler:" 3647 3648 #~ msgid "Se&verity" 3649 #~ msgstr "Se&verity" 3650 3651 #~ msgid "Critical" 3652 #~ msgstr "Critical" 3653 3654 #~ msgid "Grave" 3655 #~ msgstr "Grave" 3656 3657 #~ msgctxt "normal severity" 3658 #~ msgid "Normal" 3659 #~ msgstr "Normal" 3660 3661 #~ msgid "Wishlist" 3662 #~ msgstr "Wishlist" 3663 3664 #~ msgid "Translation" 3665 #~ msgstr "Translation" 3666 3667 #~ msgid "S&ubject: " 3668 #~ msgstr "S&ubject: " 3669 3670 #~ msgid "" 3671 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " 3672 #~ "bug report.\n" 3673 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " 3674 #~ "this program.\n" 3675 #~ msgstr "" 3676 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " 3677 #~ "bug report.\n" 3678 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " 3679 #~ "this program.\n" 3680 3681 #~ msgid "" 3682 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " 3683 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." 3684 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " 3685 #~ "above will be transferred to that server.</qt>" 3686 #~ msgstr "" 3687 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " 3688 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." 3689 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " 3690 #~ "above will be transferred to that server.</qt>" 3691 3692 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard" 3693 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard" 3694 3695 #~ msgctxt "unknown program name" 3696 #~ msgid "unknown" 3697 #~ msgstr "unknown" 3698 3699 #~ msgid "" 3700 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can " 3701 #~ "be sent." 3702 #~ msgstr "" 3703 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can " 3704 #~ "be sent." 3705 3706 #~ msgid "" 3707 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " 3708 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " 3709 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" 3710 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " 3711 #~ "is installed</li></ul>\n" 3712 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3713 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3714 #~ msgstr "" 3715 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " 3716 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " 3717 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" 3718 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " 3719 #~ "is installed</li></ul>\n" 3720 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3721 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3722 3723 #~ msgid "" 3724 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " 3725 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " 3726 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " 3727 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " 3728 #~ "affected package</li></ul>\n" 3729 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3730 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3731 #~ msgstr "" 3732 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " 3733 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " 3734 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " 3735 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " 3736 #~ "affected package</li></ul>\n" 3737 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " 3738 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 3739 3740 #~ msgid "" 3741 #~ "Unable to send the bug report.\n" 3742 #~ "Please submit a bug report manually....\n" 3743 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." 3744 #~ msgstr "" 3745 #~ "Unable to send the bug report.\n" 3746 #~ "Please submit a bug report manually....\n" 3747 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." 3748 3749 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." 3750 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input." 3751 3752 #~ msgid "" 3753 #~ "Close and discard\n" 3754 #~ "edited message?" 3755 #~ msgstr "" 3756 #~ "Close and discard\n" 3757 #~ "edited message?" 3758 3759 #~ msgid "Close Message" 3760 #~ msgstr "Close Message" 3761 3762 #~ msgid "Configure" 3763 #~ msgstr "Configure" 3764 3765 #~ msgid "Job" 3766 #~ msgstr "Job" 3767 3768 #~ msgid "Job Control" 3769 #~ msgstr "Job Control" 3770 3771 #~ msgid "Scheduled printing:" 3772 #~ msgstr "Scheduled printing:" 3773 3774 #~ msgid "Billing information:" 3775 #~ msgstr "Billing information:" 3776 3777 #~ msgid "Job priority:" 3778 #~ msgstr "Job priority:" 3779 3780 #~ msgid "Job Options" 3781 #~ msgstr "Job Options" 3782 3783 #~ msgid "Option" 3784 #~ msgstr "Option" 3785 3786 #~ msgid "Value" 3787 #~ msgstr "Value" 3788 3789 #~ msgid "Print Immediately" 3790 #~ msgstr "Print Immediately" 3791 3792 #~ msgid "Hold Indefinitely" 3793 #~ msgstr "Hold Indefinitely" 3794 3795 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)" 3796 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)" 3797 3798 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)" 3799 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)" 3800 3801 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" 3802 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)" 3803 3804 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" 3805 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)" 3806 3807 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" 3808 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)" 3809 3810 #~ msgid "Specific Time" 3811 #~ msgstr "Specific Time" 3812 3813 #~ msgid "Pages" 3814 #~ msgstr "Pages" 3815 3816 #~ msgid "Pages Per Sheet" 3817 #~ msgstr "Pages Per Sheet" 3818 3819 #~ msgid "1" 3820 #~ msgstr "1" 3821 3822 #~ msgid "16" 3823 #~ msgstr "16" 3824 3825 #~ msgid "Banner Pages" 3826 #~ msgstr "Banner Pages" 3827 3828 #~ msgctxt "Banner page at start" 3829 #~ msgid "Start" 3830 #~ msgstr "Start" 3831 3832 #~ msgctxt "Banner page at end" 3833 #~ msgid "End" 3834 #~ msgstr "End" 3835 3836 #~ msgid "Page Label" 3837 #~ msgstr "Page Label" 3838 3839 #~ msgid "Page Border" 3840 #~ msgstr "Page Border" 3841 3842 #~ msgid "Mirror Pages" 3843 #~ msgstr "Mirror Pages" 3844 3845 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis" 3846 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis" 3847 3848 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" 3849 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom" 3850 3851 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top" 3852 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top" 3853 3854 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top" 3855 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top" 3856 3857 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom" 3858 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom" 3859 3860 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right" 3861 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right" 3862 3863 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left" 3864 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left" 3865 3866 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" 3867 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right" 3868 3869 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left" 3870 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left" 3871 3872 #~ msgctxt "No border line" 3873 #~ msgid "None" 3874 #~ msgstr "None" 3875 3876 #~ msgid "Single Line" 3877 #~ msgstr "Single Line" 3878 3879 #~ msgid "Single Thick Line" 3880 #~ msgstr "Single Thick Line" 3881 3882 #~ msgid "Double Line" 3883 #~ msgstr "Double Line" 3884 3885 #~ msgid "Double Thick Line" 3886 #~ msgstr "Double Thick Line" 3887 3888 #~ msgctxt "Banner page" 3889 #~ msgid "None" 3890 #~ msgstr "None" 3891 3892 #~ msgctxt "Banner page" 3893 #~ msgid "Standard" 3894 #~ msgstr "Standard" 3895 3896 #~ msgctxt "Banner page" 3897 #~ msgid "Unclassified" 3898 #~ msgstr "Unclassified" 3899 3900 #~ msgctxt "Banner page" 3901 #~ msgid "Confidential" 3902 #~ msgstr "Confidential" 3903 3904 #~ msgctxt "Banner page" 3905 #~ msgid "Classified" 3906 #~ msgstr "Classified" 3907 3908 #~ msgctxt "Banner page" 3909 #~ msgid "Secret" 3910 #~ msgstr "Secret" 3911 3912 #~ msgctxt "Banner page" 3913 #~ msgid "Top Secret" 3914 #~ msgstr "Top Secret" 3915 3916 #~ msgid "All Pages" 3917 #~ msgstr "All Pages" 3918 3919 #~ msgid "Odd Pages" 3920 #~ msgstr "Odd Pages" 3921 3922 #~ msgid "Even Pages" 3923 #~ msgstr "Even Pages" 3924 3925 #~ msgid "Page Set" 3926 #~ msgstr "Page Set" 3927 3928 #~ msgctxt "@title:window" 3929 #~ msgid "Print" 3930 #~ msgstr "Print" 3931 3932 #~ msgid "&Try" 3933 #~ msgstr "&Try" 3934 3935 #~ msgid "modified" 3936 #~ msgstr "modified" 3937 3938 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar" 3939 #~ msgid " – " 3940 #~ msgstr " – " 3941 3942 #~ msgid "&Details" 3943 #~ msgstr "&Details" 3944 3945 #~ msgid "Get help..." 3946 #~ msgstr "Get help..." 3947 3948 #~ msgid "--- separator ---" 3949 #~ msgstr "--- separator ---" 3950 3951 #~ msgid "Change Text" 3952 #~ msgstr "Change Text" 3953 3954 #~ msgid "Icon te&xt:" 3955 #~ msgstr "Icon te&xt:" 3956 3957 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" 3958 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" 3959 3960 #~ msgid "Configure Toolbars" 3961 #~ msgstr "Configure Toolbars" 3962 3963 #~ msgid "" 3964 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " 3965 #~ "default? The changes will be applied immediately." 3966 #~ msgstr "" 3967 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " 3968 #~ "default? The changes will be applied immediately." 3969 3970 #~ msgid "Reset Toolbars" 3971 #~ msgstr "Reset Toolbars" 3972 3973 #~ msgid "Reset" 3974 #~ msgstr "Reset" 3975 3976 #~ msgid "&Toolbar:" 3977 #~ msgstr "&Toolbar:" 3978 3979 #~ msgid "A&vailable actions:" 3980 #~ msgstr "A&vailable actions:" 3981 3982 #~ msgid "Filter" 3983 #~ msgstr "Filter" 3984 3985 #~ msgid "Curr&ent actions:" 3986 #~ msgstr "Curr&ent actions:" 3987 3988 #~ msgid "Change &Icon..." 3989 #~ msgstr "Change &Icon..." 3990 3991 #~ msgid "Change Te&xt..." 3992 #~ msgstr "Change Te&xt..." 3993 3994 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" 3995 #~ msgid "%1" 3996 #~ msgstr "%1" 3997 3998 #~ msgid "" 3999 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " 4000 #~ "component." 4001 #~ msgstr "" 4002 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " 4003 #~ "component." 4004 4005 #~ msgid "<Merge>" 4006 #~ msgstr "<Merge>" 4007 4008 #~ msgid "<Merge %1>" 4009 #~ msgstr "<Merge %1>" 4010 4011 #~ msgid "" 4012 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " 4013 #~ "you will not be able to re-add it." 4014 #~ msgstr "" 4015 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " 4016 #~ "you will not be able to re-add it." 4017 4018 #~ msgid "ActionList: %1" 4019 #~ msgstr "ActionList: %1" 4020 4021 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" 4022 #~ msgid "%1" 4023 #~ msgstr "%1" 4024 4025 #~ msgid "Change Icon" 4026 #~ msgstr "Change Icon" 4027 4028 #~ msgid "Manage Link" 4029 #~ msgstr "Manage Link" 4030 4031 #~ msgid "Link Text:" 4032 #~ msgstr "Link Text:" 4033 4034 #~ msgid "Link URL:" 4035 #~ msgstr "Link URL:" 4036 4037 #~ msgctxt "@action:button filter-yes" 4038 #~ msgid "%1" 4039 #~ msgstr "%1" 4040 4041 #~ msgctxt "@action:button filter-no" 4042 #~ msgid "%1" 4043 #~ msgstr "%1" 4044 4045 #~ msgctxt "@action:button filter-continue" 4046 #~ msgid "%1" 4047 #~ msgstr "%1" 4048 4049 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel" 4050 #~ msgid "%1" 4051 #~ msgstr "%1" 4052 4053 #~ msgctxt "@action:button post-filter" 4054 #~ msgid "." 4055 #~ msgstr "." 4056 4057 #~ msgid "Details" 4058 #~ msgstr "Details" 4059 4060 #~ msgid "Question" 4061 #~ msgstr "Question" 4062 4063 #~ msgid "Do not ask again" 4064 #~ msgstr "Do not ask again" 4065 4066 #~ msgid "Warning" 4067 #~ msgstr "Warning" 4068 4069 #~ msgid "Error" 4070 #~ msgstr "Error" 4071 4072 #~ msgid "Sorry" 4073 #~ msgstr "Sorry" 4074 4075 #~ msgid "Information" 4076 #~ msgstr "Information" 4077 4078 #~ msgid "Do not show this message again" 4079 #~ msgstr "Do not show this message again" 4080 4081 #~ msgid "Password:" 4082 #~ msgstr "Password:" 4083 4084 #~ msgid "Password" 4085 #~ msgstr "Password" 4086 4087 #~ msgid "Supply a username and password below." 4088 #~ msgstr "Supply a username and password below." 4089 4090 #, fuzzy 4091 #~| msgid "&Keep password" 4092 #~ msgid "Use this password:" 4093 #~ msgstr "&Keep password" 4094 4095 #~ msgid "Username:" 4096 #~ msgstr "Username:" 4097 4098 #~ msgid "Domain:" 4099 #~ msgstr "Domain:" 4100 4101 #~ msgid "Remember password" 4102 #~ msgstr "Remember password" 4103 4104 #~ msgid "Select Region of Image" 4105 #~ msgstr "Select Region of Image" 4106 4107 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" 4108 #~ msgstr "" 4109 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:" 4110 4111 #~ msgid "Default:" 4112 #~ msgstr "Default:" 4113 4114 #~ msgctxt "No shortcut defined" 4115 #~ msgid "None" 4116 #~ msgstr "None" 4117 4118 #~ msgid "Custom:" 4119 #~ msgstr "Custom:" 4120 4121 #~ msgid "Shortcut Schemes" 4122 #~ msgstr "Shortcut Schemes" 4123 4124 #~ msgid "Current scheme:" 4125 #~ msgstr "Current scheme:" 4126 4127 #~ msgid "New..." 4128 #~ msgstr "New..." 4129 4130 #~ msgid "Delete" 4131 #~ msgstr "Delete" 4132 4133 #~ msgid "More Actions" 4134 #~ msgstr "More Actions" 4135 4136 #~ msgid "Save as Scheme Defaults" 4137 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults" 4138 4139 #~ msgid "Export Scheme..." 4140 #~ msgstr "Export Scheme..." 4141 4142 #~ msgid "Name for New Scheme" 4143 #~ msgstr "Name for New Scheme" 4144 4145 #~ msgid "Name for new scheme:" 4146 #~ msgstr "Name for new scheme:" 4147 4148 #~ msgid "New Scheme" 4149 #~ msgstr "New Scheme" 4150 4151 #~ msgid "A scheme with this name already exists." 4152 #~ msgstr "A scheme with this name already exists." 4153 4154 #~ msgid "" 4155 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" 4156 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." 4157 #~ msgstr "" 4158 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" 4159 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes." 4160 4161 #~ msgid "Export to Location" 4162 #~ msgstr "Export to Location" 4163 4164 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." 4165 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." 4166 4167 #~ msgid "" 4168 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " 4169 #~ "one?" 4170 #~ msgstr "" 4171 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " 4172 #~ "one?" 4173 4174 #~ msgid "Configure Shortcuts" 4175 #~ msgstr "Configure Shortcuts" 4176 4177 #~ msgid "Print" 4178 #~ msgstr "Print" 4179 4180 #~ msgid "Reset to Defaults" 4181 #~ msgstr "Reset to Defaults" 4182 4183 #~ msgid "" 4184 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " 4185 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." 4186 #~ msgstr "" 4187 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " 4188 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." 4189 4190 #~ msgid "" 4191 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " 4192 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " 4193 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." 4194 #~ msgstr "" 4195 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " 4196 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " 4197 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." 4198 4199 #~ msgid "Action" 4200 #~ msgstr "Action" 4201 4202 #~ msgid "Shortcut" 4203 #~ msgstr "Shortcut" 4204 4205 #~ msgid "Alternate" 4206 #~ msgstr "Alternate" 4207 4208 #~ msgid "Global" 4209 #~ msgstr "Global" 4210 4211 #~ msgid "Global Alternate" 4212 #~ msgstr "Global Alternate" 4213 4214 #~ msgid "Mouse Button Gesture" 4215 #~ msgstr "Mouse Button Gesture" 4216 4217 #~ msgid "Mouse Shape Gesture" 4218 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture" 4219 4220 #~ msgid "Unknown" 4221 #~ msgstr "Unknown" 4222 4223 #~ msgid "Key Conflict" 4224 #~ msgstr "Key Conflict" 4225 4226 #~ msgid "" 4227 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4228 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4229 #~ msgstr "" 4230 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4231 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4232 4233 #~ msgid "Reassign" 4234 #~ msgstr "Reassign" 4235 4236 #~ msgid "" 4237 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4238 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4239 #~ msgstr "" 4240 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" 4241 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4242 4243 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list" 4244 #~ msgid "Shortcuts for %1" 4245 #~ msgstr "Shortcuts for %1" 4246 4247 #~ msgid "Main:" 4248 #~ msgstr "Main:" 4249 4250 #~ msgid "Alternate:" 4251 #~ msgstr "Alternate:" 4252 4253 #~ msgid "Global:" 4254 #~ msgstr "Global:" 4255 4256 #~ msgid "Action Name" 4257 #~ msgstr "Action Name" 4258 4259 #~ msgid "Shortcuts" 4260 #~ msgstr "Shortcuts" 4261 4262 #~ msgid "Description" 4263 #~ msgstr "Description" 4264 4265 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" 4266 #~ msgid "%1" 4267 #~ msgstr "%1" 4268 4269 #~ msgid "Switch Application Language" 4270 #~ msgstr "Switch Application Language" 4271 4272 #~ msgid "" 4273 #~ "Please choose the language which should be used for this application:" 4274 #~ msgstr "" 4275 #~ "Please choose the language which should be used for this application:" 4276 4277 #~ msgid "Add Fallback Language" 4278 #~ msgstr "Add Fallback Language" 4279 4280 #~ msgid "" 4281 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " 4282 #~ "contain a proper translation." 4283 #~ msgstr "" 4284 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " 4285 #~ "contain a proper translation." 4286 4287 #~ msgid "" 4288 #~ "The language for this application has been changed. The change will take " 4289 #~ "effect the next time the application is started." 4290 #~ msgstr "" 4291 #~ "The language for this application has been changed. The change will take " 4292 #~ "effect the next time the application is started." 4293 4294 #~ msgid "Application Language Changed" 4295 #~ msgstr "Application Language Changed" 4296 4297 #~ msgid "Primary language:" 4298 #~ msgstr "Primary language:" 4299 4300 #~ msgid "Fallback language:" 4301 #~ msgstr "Fallback language:" 4302 4303 #~ msgid "Remove" 4304 #~ msgstr "Remove" 4305 4306 #~ msgid "" 4307 #~ "This is the main application language which will be used first, before " 4308 #~ "any other languages." 4309 #~ msgstr "" 4310 #~ "This is the main application language which will be used first, before " 4311 #~ "any other languages." 4312 4313 #~ msgid "" 4314 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " 4315 #~ "contain a proper translation." 4316 #~ msgstr "" 4317 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " 4318 #~ "contain a proper translation." 4319 4320 #~ msgid "Tip of the Day" 4321 #~ msgstr "Tip of the Day" 4322 4323 #~ msgid "Did you know...?\n" 4324 #~ msgstr "Did you know...?\n" 4325 4326 #~ msgid "&Show tips on startup" 4327 #~ msgstr "&Show tips on startup" 4328 4329 #~ msgid "&Previous" 4330 #~ msgstr "&Previous" 4331 4332 #~ msgctxt "Opposite to Previous" 4333 #~ msgid "&Next" 4334 #~ msgstr "&Next" 4335 4336 #~ msgid "Find Next" 4337 #~ msgstr "Find Next" 4338 4339 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" 4340 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" 4341 4342 #~ msgid "1 match found." 4343 #~ msgid_plural "%1 matches found." 4344 #~ msgstr[0] "1 match found." 4345 #~ msgstr[1] "%1 matches found." 4346 4347 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" 4348 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" 4349 4350 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." 4351 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'." 4352 4353 #~ msgid "Beginning of document reached." 4354 #~ msgstr "Beginning of document reached." 4355 4356 #~ msgid "End of document reached." 4357 #~ msgstr "End of document reached." 4358 4359 #~ msgid "Continue from the end?" 4360 #~ msgstr "Continue from the end?" 4361 4362 #~ msgid "Continue from the beginning?" 4363 #~ msgstr "Continue from the beginning?" 4364 4365 #~ msgid "Find Text" 4366 #~ msgstr "Find Text" 4367 4368 #~ msgctxt "@title:group" 4369 #~ msgid "Find" 4370 #~ msgstr "Find" 4371 4372 #~ msgid "&Text to find:" 4373 #~ msgstr "&Text to find:" 4374 4375 #~ msgid "Regular e&xpression" 4376 #~ msgstr "Regular e&xpression" 4377 4378 #~ msgid "&Edit..." 4379 #~ msgstr "&Edit..." 4380 4381 #~ msgid "Replace With" 4382 #~ msgstr "Replace With" 4383 4384 #~ msgid "Replace&ment text:" 4385 #~ msgstr "Replace&ment text:" 4386 4387 #~ msgid "Use p&laceholders" 4388 #~ msgstr "Use p&laceholders" 4389 4390 #~ msgid "Insert Place&holder" 4391 #~ msgstr "Insert Place&holder" 4392 4393 #~ msgid "Options" 4394 #~ msgstr "Options" 4395 4396 #~ msgid "C&ase sensitive" 4397 #~ msgstr "C&ase sensitive" 4398 4399 #~ msgid "&Whole words only" 4400 #~ msgstr "&Whole words only" 4401 4402 #~ msgid "From c&ursor" 4403 #~ msgstr "From c&ursor" 4404 4405 #~ msgid "Find &backwards" 4406 #~ msgstr "Find &backwards" 4407 4408 #~ msgid "&Selected text" 4409 #~ msgstr "&Selected text" 4410 4411 #~ msgid "&Prompt on replace" 4412 #~ msgstr "&Prompt on replace" 4413 4414 #~ msgid "Start replace" 4415 #~ msgstr "Start replace" 4416 4417 #~ msgid "" 4418 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " 4419 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " 4420 #~ "replacement text.</qt>" 4421 #~ msgstr "" 4422 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " 4423 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " 4424 #~ "replacement text.</qt>" 4425 4426 #~ msgid "&Find" 4427 #~ msgstr "&Find" 4428 4429 #~ msgid "Start searching" 4430 #~ msgstr "Start searching" 4431 4432 #~ msgid "" 4433 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " 4434 #~ "searched for within the document.</qt>" 4435 #~ msgstr "" 4436 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " 4437 #~ "searched for within the document.</qt>" 4438 4439 #~ msgid "" 4440 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 4441 #~ msgstr "" 4442 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 4443 4444 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression." 4445 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression." 4446 4447 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." 4448 #~ msgstr "" 4449 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." 4450 4451 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." 4452 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." 4453 4454 #~ msgid "" 4455 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " 4456 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " 4457 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern." 4458 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put " 4459 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></" 4460 #~ "qt>" 4461 #~ msgstr "" 4462 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " 4463 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " 4464 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To " 4465 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " 4466 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 4467 4468 #~ msgid "Click for a menu of available captures." 4469 #~ msgstr "Click for a menu of available captures." 4470 4471 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 4472 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 4473 4474 #~ msgid "" 4475 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 4476 #~ msgstr "" 4477 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 4478 4479 #~ msgid "Only search within the current selection." 4480 #~ msgstr "Only search within the current selection." 4481 4482 #~ msgid "" 4483 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " 4484 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 4485 #~ msgstr "" 4486 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " 4487 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 4488 4489 #~ msgid "Search backwards." 4490 #~ msgstr "Search backwards." 4491 4492 #~ msgid "Ask before replacing each match found." 4493 #~ msgstr "Ask before replacing each match found." 4494 4495 #~ msgid "Any Character" 4496 #~ msgstr "Any Character" 4497 4498 #~ msgid "Start of Line" 4499 #~ msgstr "Start of Line" 4500 4501 #~ msgid "End of Line" 4502 #~ msgstr "End of Line" 4503 4504 #~ msgid "Set of Characters" 4505 #~ msgstr "Set of Characters" 4506 4507 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times" 4508 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times" 4509 4510 #~ msgid "Repeats, One or More Times" 4511 #~ msgstr "Repeats, One or More Times" 4512 4513 #~ msgid "Optional" 4514 #~ msgstr "Optional" 4515 4516 #~ msgid "Escape" 4517 #~ msgstr "Escape" 4518 4519 #~ msgid "TAB" 4520 #~ msgstr "TAB" 4521 4522 #~ msgid "Newline" 4523 #~ msgstr "Newline" 4524 4525 #~ msgid "Carriage Return" 4526 #~ msgstr "Carriage Return" 4527 4528 #~ msgid "White Space" 4529 #~ msgstr "White Space" 4530 4531 #~ msgid "Digit" 4532 #~ msgstr "Digit" 4533 4534 #~ msgid "Complete Match" 4535 #~ msgstr "Complete Match" 4536 4537 #~ msgid "Captured Text (%1)" 4538 #~ msgstr "Captured Text (%1)" 4539 4540 #~ msgid "You must enter some text to search for." 4541 #~ msgstr "You must enter some text to search for." 4542 4543 #~ msgid "Invalid regular expression." 4544 #~ msgstr "Invalid regular expression." 4545 4546 #~ msgid "Replace" 4547 #~ msgstr "Replace" 4548 4549 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences" 4550 #~ msgid "&All" 4551 #~ msgstr "&All" 4552 4553 #~ msgid "&Skip" 4554 #~ msgstr "&Skip" 4555 4556 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" 4557 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?" 4558 4559 #~ msgid "No text was replaced." 4560 #~ msgstr "No text was replaced." 4561 4562 #~ msgid "1 replacement done." 4563 #~ msgid_plural "%1 replacements done." 4564 #~ msgstr[0] "1 replacement done." 4565 #~ msgstr[1] "%1 replacements done." 4566 4567 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?" 4568 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?" 4569 4570 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" 4571 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?" 4572 4573 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace" 4574 #~ msgid "Restart" 4575 #~ msgstr "Restart" 4576 4577 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace" 4578 #~ msgid "Stop" 4579 #~ msgstr "Stop" 4580 4581 #~ msgid "" 4582 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " 4583 #~ msgstr "" 4584 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " 4585 4586 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture." 4587 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." 4588 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture." 4589 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures." 4590 4591 #~ msgid "but your pattern defines no captures." 4592 #~ msgstr "but your pattern defines no captures." 4593 4594 #~ msgid "" 4595 #~ "\n" 4596 #~ "Please correct." 4597 #~ msgstr "" 4598 #~ "\n" 4599 #~ "Please correct." 4600 4601 #~ msgctxt "@item Font name" 4602 #~ msgid "Sans Serif" 4603 #~ msgstr "Sans Serif" 4604 4605 #~ msgctxt "@item Font name" 4606 #~ msgid "Serif" 4607 #~ msgstr "Serif" 4608 4609 #~ msgctxt "@item Font name" 4610 #~ msgid "Monospace" 4611 #~ msgstr "Monospace" 4612 4613 #~ msgctxt "@item Font name" 4614 #~ msgid "%1" 4615 #~ msgstr "%1" 4616 4617 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]" 4618 #~ msgid "%1 [%2]" 4619 #~ msgstr "%1 [%2]" 4620 4621 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4622 #~ msgid "Here you can choose the font to be used." 4623 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used." 4624 4625 #~ msgid "Requested Font" 4626 #~ msgstr "Requested Font" 4627 4628 #~ msgctxt "@option:check" 4629 #~ msgid "Font" 4630 #~ msgstr "Font" 4631 4632 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4633 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." 4634 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings." 4635 4636 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4637 #~ msgid "Change font family?" 4638 #~ msgstr "Change font family?" 4639 4640 #~ msgctxt "@label" 4641 #~ msgid "Font:" 4642 #~ msgstr "Font:" 4643 4644 #~ msgctxt "@option:check" 4645 #~ msgid "Font style" 4646 #~ msgstr "Font style" 4647 4648 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4649 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." 4650 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings." 4651 4652 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4653 #~ msgid "Change font style?" 4654 #~ msgstr "Change font style?" 4655 4656 #~ msgid "Font style:" 4657 #~ msgstr "Font style:" 4658 4659 #~ msgctxt "@option:check" 4660 #~ msgid "Size" 4661 #~ msgstr "Size" 4662 4663 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4664 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." 4665 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings." 4666 4667 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4668 #~ msgid "Change font size?" 4669 #~ msgstr "Change font size?" 4670 4671 #~ msgctxt "@label:listbox Font size" 4672 #~ msgid "Size:" 4673 #~ msgstr "Size:" 4674 4675 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4676 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used." 4677 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used." 4678 4679 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 4680 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used." 4681 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used." 4682 4683 #~ msgctxt "@item font" 4684 #~ msgid "Italic" 4685 #~ msgstr "Italic" 4686 4687 #~ msgctxt "@item font" 4688 #~ msgid "Oblique" 4689 #~ msgstr "Oblique" 4690 4691 #~ msgctxt "@item font" 4692 #~ msgid "Bold" 4693 #~ msgstr "Bold" 4694 4695 #~ msgctxt "@item font" 4696 #~ msgid "Bold Italic" 4697 #~ msgstr "Bold Italic" 4698 4699 #~ msgctxt "@item font size" 4700 #~ msgid "Relative" 4701 #~ msgstr "Relative" 4702 4703 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 4704 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 4705 4706 #~ msgid "" 4707 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " 4708 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " 4709 #~ "dimensions, paper size)." 4710 #~ msgstr "" 4711 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " 4712 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " 4713 #~ "dimensions, paper size)." 4714 4715 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." 4716 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used." 4717 4718 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4719 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4720 4721 #~ msgid "" 4722 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " 4723 #~ "test special characters." 4724 #~ msgstr "" 4725 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " 4726 #~ "test special characters." 4727 4728 #~ msgid "Actual Font" 4729 #~ msgstr "Actual Font" 4730 4731 #~ msgctxt "@item Font style" 4732 #~ msgid "%1" 4733 #~ msgstr "%1" 4734 4735 #~ msgctxt "short" 4736 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4737 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 4738 4739 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 4740 #~ msgid "1" 4741 #~ msgstr "1" 4742 4743 #~ msgid "Select Font" 4744 #~ msgstr "Select Font" 4745 4746 #~ msgid "Choose..." 4747 #~ msgstr "Choose..." 4748 4749 #~ msgid "Click to select a font" 4750 #~ msgstr "Click to select a font" 4751 4752 #~ msgid "Preview of the selected font" 4753 #~ msgstr "Preview of the selected font" 4754 4755 #~ msgid "" 4756 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 4757 #~ "\"Choose...\" button." 4758 #~ msgstr "" 4759 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 4760 #~ "\"Choose...\" button." 4761 4762 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font" 4763 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font" 4764 4765 #~ msgid "" 4766 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 4767 #~ "\"Choose...\" button." 4768 #~ msgstr "" 4769 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 4770 #~ "\"Choose...\" button." 4771 4772 #~ msgid "Search" 4773 #~ msgstr "Search" 4774 4775 #~ msgid "Stop" 4776 #~ msgstr "Stop" 4777 4778 #~ msgid " Stalled " 4779 #~ msgstr " Stalled " 4780 4781 #~ msgid " %1/s " 4782 #~ msgstr " %1/s " 4783 4784 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" 4785 #~ msgid "%1:" 4786 #~ msgstr "%1:" 4787 4788 #~ msgid "%2 of %3 complete" 4789 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete" 4790 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete" 4791 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete" 4792 4793 #~ msgid "%2 / %1 folder" 4794 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders" 4795 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder" 4796 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders" 4797 4798 #~ msgid "%2 / %1 file" 4799 #~ msgid_plural "%2 / %1 files" 4800 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file" 4801 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files" 4802 4803 #~ msgid "%1% of %2" 4804 #~ msgstr "%1% of %2" 4805 4806 #~ msgid "%2% of 1 file" 4807 #~ msgid_plural "%2% of %1 files" 4808 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file" 4809 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files" 4810 4811 #~ msgid "%1%" 4812 #~ msgstr "%1%" 4813 4814 #~ msgid "Stalled" 4815 #~ msgstr "Stalled" 4816 4817 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)" 4818 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" 4819 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)" 4820 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )" 4821 4822 #~ msgctxt "speed in bytes per second" 4823 #~ msgid "%1/s" 4824 #~ msgstr "%1/s" 4825 4826 #~ msgid "%1/s (done)" 4827 #~ msgstr "%1/s (done)" 4828 4829 #~ msgid "&Resume" 4830 #~ msgstr "&Resume" 4831 4832 #~ msgid "&Pause" 4833 #~ msgstr "&Pause" 4834 4835 #~ msgctxt "The source url of a job" 4836 #~ msgid "Source:" 4837 #~ msgstr "Source:" 4838 4839 #~ msgctxt "The destination url of a job" 4840 #~ msgid "Destination:" 4841 #~ msgstr "Destination:" 4842 4843 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details" 4844 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details" 4845 4846 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete" 4847 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete" 4848 4849 #~ msgid "Open &File" 4850 #~ msgstr "Open &File" 4851 4852 #~ msgid "Open &Destination" 4853 #~ msgstr "Open &Destination" 4854 4855 #~ msgid "Progress Dialog" 4856 #~ msgstr "Progress Dialogue" 4857 4858 #~ msgid "%1 folder" 4859 #~ msgid_plural "%1 folders" 4860 #~ msgstr[0] "%1 folder" 4861 #~ msgstr[1] "%1 folders" 4862 4863 #~ msgid "%1 file" 4864 #~ msgid_plural "%1 files" 4865 #~ msgstr[0] "%1 file" 4866 #~ msgstr[1] "%1 files" 4867 4868 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" 4869 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details" 4870 4871 #~ msgid "The style '%1' was not found" 4872 #~ msgstr "The style '%1' was not found" 4873 4874 #~ msgid "Do not run in the background." 4875 #~ msgstr "Do not run in the background." 4876 4877 #~ msgid "Internally added if launched from Finder" 4878 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder" 4879 4880 #~ msgid "Unknown Application" 4881 #~ msgstr "Unknown Application" 4882 4883 #~ msgid "&Minimize" 4884 #~ msgstr "&Minimise" 4885 4886 #~ msgid "&Restore" 4887 #~ msgstr "&Restore" 4888 4889 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 4890 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 4891 4892 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray" 4893 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray" 4894 4895 #~ msgid "Minimize" 4896 #~ msgstr "Minimise" 4897 4898 #~ msgctxt "@title:window" 4899 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" 4900 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" 4901 4902 #~ msgctxt "@option:check" 4903 #~ msgid "Disable automatic checking" 4904 #~ msgstr "Disable automatic checking" 4905 4906 #~ msgctxt "@action:button" 4907 #~ msgid "Close" 4908 #~ msgstr "Close" 4909 4910 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" 4911 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>" 4912 4913 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" 4914 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>" 4915 4916 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" 4917 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" 4918 4919 #~ msgctxt "left mouse button" 4920 #~ msgid "left button" 4921 #~ msgstr "left button" 4922 4923 #~ msgctxt "middle mouse button" 4924 #~ msgid "middle button" 4925 #~ msgstr "middle button" 4926 4927 #~ msgctxt "right mouse button" 4928 #~ msgid "right button" 4929 #~ msgstr "right button" 4930 4931 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button" 4932 #~ msgid "invalid button" 4933 #~ msgstr "invalid button" 4934 4935 #~ msgctxt "" 4936 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " 4937 #~ "button" 4938 #~ msgid "Hold %1, then push %2" 4939 #~ msgstr "Hold %1, then push %2" 4940 4941 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut" 4942 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut" 4943 4944 #~ msgid "" 4945 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " 4946 #~ "\"%2\" in %3.\n" 4947 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4948 #~ msgstr "" 4949 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " 4950 #~ "\"%2\" in %3.\n" 4951 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 4952 4953 #~ msgid "" 4954 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" 4955 #~ msgstr "" 4956 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" 4957 4958 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n" 4959 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n" 4960 4961 #~ msgid "" 4962 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" 4963 #~ "%3" 4964 #~ msgstr "" 4965 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" 4966 #~ "%3" 4967 4968 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" 4969 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut" 4970 4971 #~ msgctxt "@action" 4972 #~ msgid "Open" 4973 #~ msgstr "Open" 4974 4975 #~ msgctxt "@action" 4976 #~ msgid "New" 4977 #~ msgstr "New" 4978 4979 #~ msgctxt "@action" 4980 #~ msgid "Close" 4981 #~ msgstr "Close" 4982 4983 #~ msgctxt "@action" 4984 #~ msgid "Save" 4985 #~ msgstr "Save" 4986 4987 #~ msgctxt "@action" 4988 #~ msgid "Print" 4989 #~ msgstr "Print" 4990 4991 #~ msgctxt "@action" 4992 #~ msgid "Quit" 4993 #~ msgstr "Quit" 4994 4995 #~ msgctxt "@action" 4996 #~ msgid "Undo" 4997 #~ msgstr "Undo" 4998 4999 #~ msgctxt "@action" 5000 #~ msgid "Redo" 5001 #~ msgstr "Redo" 5002 5003 #~ msgctxt "@action" 5004 #~ msgid "Cut" 5005 #~ msgstr "Cut" 5006 5007 #~ msgctxt "@action" 5008 #~ msgid "Copy" 5009 #~ msgstr "Copy" 5010 5011 #~ msgctxt "@action" 5012 #~ msgid "Paste" 5013 #~ msgstr "Paste" 5014 5015 #~ msgctxt "@action" 5016 #~ msgid "Paste Selection" 5017 #~ msgstr "Paste Selection" 5018 5019 #~ msgctxt "@action" 5020 #~ msgid "Select All" 5021 #~ msgstr "Select All" 5022 5023 #~ msgctxt "@action" 5024 #~ msgid "Deselect" 5025 #~ msgstr "Deselect" 5026 5027 #~ msgctxt "@action" 5028 #~ msgid "Delete Word Backwards" 5029 #~ msgstr "Delete Word Backwards" 5030 5031 #~ msgctxt "@action" 5032 #~ msgid "Delete Word Forward" 5033 #~ msgstr "Delete Word Forwards" 5034 5035 #~ msgctxt "@action" 5036 #~ msgid "Find" 5037 #~ msgstr "Find" 5038 5039 #~ msgctxt "@action" 5040 #~ msgid "Find Next" 5041 #~ msgstr "Find Next" 5042 5043 #~ msgctxt "@action" 5044 #~ msgid "Find Prev" 5045 #~ msgstr "Find Prev" 5046 5047 #~ msgctxt "@action" 5048 #~ msgid "Replace" 5049 #~ msgstr "Replace" 5050 5051 #~ msgctxt "@action Go to main page" 5052 #~ msgid "Home" 5053 #~ msgstr "Home" 5054 5055 #~ msgctxt "@action Beginning of document" 5056 #~ msgid "Begin" 5057 #~ msgstr "Begin" 5058 5059 #~ msgctxt "@action End of document" 5060 #~ msgid "End" 5061 #~ msgstr "End" 5062 5063 #~ msgctxt "@action" 5064 #~ msgid "Prior" 5065 #~ msgstr "Prior" 5066 5067 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior" 5068 #~ msgid "Next" 5069 #~ msgstr "Next" 5070 5071 #~ msgctxt "@action" 5072 #~ msgid "Up" 5073 #~ msgstr "Up" 5074 5075 #~ msgctxt "@action" 5076 #~ msgid "Back" 5077 #~ msgstr "Back" 5078 5079 #~ msgctxt "@action" 5080 #~ msgid "Forward" 5081 #~ msgstr "Forwards" 5082 5083 #~ msgctxt "@action" 5084 #~ msgid "Reload" 5085 #~ msgstr "Reload" 5086 5087 #~ msgctxt "@action" 5088 #~ msgid "Beginning of Line" 5089 #~ msgstr "Beginning of Line" 5090 5091 #~ msgctxt "@action" 5092 #~ msgid "End of Line" 5093 #~ msgstr "End of Line" 5094 5095 #~ msgctxt "@action" 5096 #~ msgid "Go to Line" 5097 #~ msgstr "Go to Line" 5098 5099 #~ msgctxt "@action" 5100 #~ msgid "Backward Word" 5101 #~ msgstr "Backward Word" 5102 5103 #~ msgctxt "@action" 5104 #~ msgid "Forward Word" 5105 #~ msgstr "Forwards Word" 5106 5107 #~ msgctxt "@action" 5108 #~ msgid "Add Bookmark" 5109 #~ msgstr "Add Bookmark" 5110 5111 #~ msgctxt "@action" 5112 #~ msgid "Zoom In" 5113 #~ msgstr "Zoom In" 5114 5115 #~ msgctxt "@action" 5116 #~ msgid "Zoom Out" 5117 #~ msgstr "Zoom Out" 5118 5119 #~ msgctxt "@action" 5120 #~ msgid "Full Screen Mode" 5121 #~ msgstr "Full Screen Mode" 5122 5123 #~ msgctxt "@action" 5124 #~ msgid "Show Menu Bar" 5125 #~ msgstr "Show Menu Bar" 5126 5127 #~ msgctxt "@action" 5128 #~ msgid "Activate Next Tab" 5129 #~ msgstr "Activate Next Tab" 5130 5131 #~ msgctxt "@action" 5132 #~ msgid "Activate Previous Tab" 5133 #~ msgstr "Activate Previous Tab" 5134 5135 #~ msgctxt "@action" 5136 #~ msgid "Help" 5137 #~ msgstr "Help" 5138 5139 #~ msgctxt "@action" 5140 #~ msgid "What's This" 5141 #~ msgstr "What's This" 5142 5143 #~ msgctxt "@action" 5144 #~ msgid "Text Completion" 5145 #~ msgstr "Text Completion" 5146 5147 #~ msgctxt "@action" 5148 #~ msgid "Previous Completion Match" 5149 #~ msgstr "Previous Completion Match" 5150 5151 #~ msgctxt "@action" 5152 #~ msgid "Next Completion Match" 5153 #~ msgstr "Next Completion Match" 5154 5155 #~ msgctxt "@action" 5156 #~ msgid "Substring Completion" 5157 #~ msgstr "Substring Completion" 5158 5159 #~ msgctxt "@action" 5160 #~ msgid "Previous Item in List" 5161 #~ msgstr "Previous Item in List" 5162 5163 #~ msgctxt "@action" 5164 #~ msgid "Next Item in List" 5165 #~ msgstr "Next Item in List" 5166 5167 #~ msgctxt "@action" 5168 #~ msgid "Open Recent" 5169 #~ msgstr "Open Recent" 5170 5171 #~ msgctxt "@action" 5172 #~ msgid "Save As" 5173 #~ msgstr "Save As" 5174 5175 #~ msgctxt "@action" 5176 #~ msgid "Revert" 5177 #~ msgstr "Revert" 5178 5179 #~ msgctxt "@action" 5180 #~ msgid "Print Preview" 5181 #~ msgstr "Print Preview" 5182 5183 #~ msgctxt "@action" 5184 #~ msgid "Mail" 5185 #~ msgstr "Mail" 5186 5187 #~ msgctxt "@action" 5188 #~ msgid "Clear" 5189 #~ msgstr "Clear" 5190 5191 #~ msgctxt "@action" 5192 #~ msgid "Actual Size" 5193 #~ msgstr "Actual Size" 5194 5195 #~ msgctxt "@action" 5196 #~ msgid "Fit To Page" 5197 #~ msgstr "Fit To Page" 5198 5199 #~ msgctxt "@action" 5200 #~ msgid "Fit To Width" 5201 #~ msgstr "Fit To Width" 5202 5203 #~ msgctxt "@action" 5204 #~ msgid "Fit To Height" 5205 #~ msgstr "Fit To Height" 5206 5207 #~ msgctxt "@action" 5208 #~ msgid "Zoom" 5209 #~ msgstr "Zoom" 5210 5211 #~ msgctxt "@action" 5212 #~ msgid "Goto" 5213 #~ msgstr "Goto" 5214 5215 #~ msgctxt "@action" 5216 #~ msgid "Goto Page" 5217 #~ msgstr "Goto Page" 5218 5219 #~ msgctxt "@action" 5220 #~ msgid "Document Back" 5221 #~ msgstr "Document Back" 5222 5223 #~ msgctxt "@action" 5224 #~ msgid "Document Forward" 5225 #~ msgstr "Document Forward" 5226 5227 #~ msgctxt "@action" 5228 #~ msgid "Edit Bookmarks" 5229 #~ msgstr "Edit Bookmarks" 5230 5231 #~ msgctxt "@action" 5232 #~ msgid "Spelling" 5233 #~ msgstr "Spelling" 5234 5235 #~ msgctxt "@action" 5236 #~ msgid "Show Toolbar" 5237 #~ msgstr "Show Toolbar" 5238 5239 #~ msgctxt "@action" 5240 #~ msgid "Show Statusbar" 5241 #~ msgstr "Show Statusbar" 5242 5243 #~ msgctxt "@action" 5244 #~ msgid "Save Options" 5245 #~ msgstr "Save Options" 5246 5247 #~ msgctxt "@action" 5248 #~ msgid "Key Bindings" 5249 #~ msgstr "Key Bindings" 5250 5251 #~ msgctxt "@action" 5252 #~ msgid "Preferences" 5253 #~ msgstr "Preferences" 5254 5255 #~ msgctxt "@action" 5256 #~ msgid "Configure Toolbars" 5257 #~ msgstr "Configure Toolbars" 5258 5259 #~ msgctxt "@action" 5260 #~ msgid "Configure Notifications" 5261 #~ msgstr "Configure Notifications" 5262 5263 #~ msgctxt "@action" 5264 #~ msgid "Tip Of Day" 5265 #~ msgstr "Tip Of Day" 5266 5267 #~ msgctxt "@action" 5268 #~ msgid "Report Bug" 5269 #~ msgstr "Report Bug" 5270 5271 #~ msgctxt "@action" 5272 #~ msgid "Switch Application Language" 5273 #~ msgstr "Switch Application Language" 5274 5275 #~ msgctxt "@action" 5276 #~ msgid "About Application" 5277 #~ msgstr "About Application" 5278 5279 #~ msgctxt "@action" 5280 #~ msgid "About KDE" 5281 #~ msgstr "About KDE" 5282 5283 #~ msgid "Spell Checking Configuration" 5284 #~ msgstr "Spell Checking Configuration" 5285 5286 #~ msgid "Enable &background spellchecking" 5287 #~ msgstr "Enable &background spellchecking" 5288 5289 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default" 5290 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default" 5291 5292 #~ msgid "Skip all &uppercase words" 5293 #~ msgstr "Skip all &uppercase words" 5294 5295 #~ msgid "S&kip run-together words" 5296 #~ msgstr "S&kip run-together words" 5297 5298 #~ msgid "Default language:" 5299 #~ msgstr "Default language:" 5300 5301 #~ msgid "Ignored Words" 5302 #~ msgstr "Ignored Words" 5303 5304 #~ msgctxt "@title:window" 5305 #~ msgid "Check Spelling" 5306 #~ msgstr "Check Spelling" 5307 5308 #~ msgctxt "@action:button" 5309 #~ msgid "&Finished" 5310 #~ msgstr "&Finished" 5311 5312 #~ msgctxt "progress label" 5313 #~ msgid "Spell checking in progress..." 5314 #~ msgstr "Spell checking in progress..." 5315 5316 #~ msgid "Spell check stopped." 5317 #~ msgstr "Spell check stopped." 5318 5319 #~ msgid "Spell check canceled." 5320 #~ msgstr "Spell check cancelled." 5321 5322 #~ msgid "Spell check complete." 5323 #~ msgstr "Spell check complete." 5324 5325 #~ msgid "Autocorrect" 5326 #~ msgstr "Autocorrect" 5327 5328 #~ msgid "" 5329 #~ "You reached the end of the list\n" 5330 #~ "of matching items.\n" 5331 #~ msgstr "" 5332 #~ "You reached the end of the list\n" 5333 #~ "of matching items.\n" 5334 5335 #~ msgid "" 5336 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n" 5337 #~ "match is available.\n" 5338 #~ msgstr "" 5339 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n" 5340 #~ "match is available.\n" 5341 5342 #~ msgid "There is no matching item available.\n" 5343 #~ msgstr "There is no matching item available.\n" 5344 5345 #~ msgid "Backspace" 5346 #~ msgstr "Backspace" 5347 5348 #~ msgid "SysReq" 5349 #~ msgstr "SysReq" 5350 5351 #~ msgid "CapsLock" 5352 #~ msgstr "CapsLock" 5353 5354 #~ msgid "NumLock" 5355 #~ msgstr "NumLock" 5356 5357 #~ msgid "ScrollLock" 5358 #~ msgstr "ScrollLock" 5359 5360 #~ msgid "PageUp" 5361 #~ msgstr "PageUp" 5362 5363 #~ msgid "PageDown" 5364 #~ msgstr "PageDown" 5365 5366 #~ msgid "Again" 5367 #~ msgstr "Again" 5368 5369 #~ msgid "Props" 5370 #~ msgstr "Props" 5371 5372 #~ msgid "Undo" 5373 #~ msgstr "Undo" 5374 5375 #~ msgid "Front" 5376 #~ msgstr "Front" 5377 5378 #~ msgid "Copy" 5379 #~ msgstr "Copy" 5380 5381 #~ msgid "Open" 5382 #~ msgstr "Open" 5383 5384 #~ msgid "Paste" 5385 #~ msgstr "Paste" 5386 5387 #~ msgid "Find" 5388 #~ msgstr "Find" 5389 5390 #~ msgid "Cut" 5391 #~ msgstr "Cut" 5392 5393 #~ msgid "&OK" 5394 #~ msgstr "&OK" 5395 5396 #~ msgid "&Cancel" 5397 #~ msgstr "&Cancel" 5398 5399 #~ msgid "&Yes" 5400 #~ msgstr "&Yes" 5401 5402 #~ msgid "Yes" 5403 #~ msgstr "Yes" 5404 5405 #~ msgid "&No" 5406 #~ msgstr "&No" 5407 5408 #~ msgid "No" 5409 #~ msgstr "No" 5410 5411 #~ msgid "&Discard" 5412 #~ msgstr "&Discard" 5413 5414 #~ msgid "Discard changes" 5415 #~ msgstr "Discard changes" 5416 5417 #~ msgid "" 5418 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." 5419 #~ msgstr "" 5420 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this " 5421 #~ "dialogue." 5422 5423 #~ msgid "Save data" 5424 #~ msgstr "Save data" 5425 5426 #~ msgid "&Do Not Save" 5427 #~ msgstr "&Do Not Save" 5428 5429 #~ msgid "Do not save data" 5430 #~ msgstr "Do not save data" 5431 5432 #~ msgid "Save file with another name" 5433 #~ msgstr "Save file with another name" 5434 5435 #~ msgid "&Apply" 5436 #~ msgstr "&Apply" 5437 5438 #~ msgid "Apply changes" 5439 #~ msgstr "Apply changes" 5440 5441 #~ msgid "" 5442 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " 5443 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n" 5444 #~ "Use this to try different settings." 5445 #~ msgstr "" 5446 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " 5447 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n" 5448 #~ "Use this to try different settings." 5449 5450 #~ msgid "Administrator &Mode..." 5451 #~ msgstr "Administrator &Mode..." 5452 5453 #~ msgid "Enter Administrator Mode" 5454 #~ msgstr "Enter Administrator Mode" 5455 5456 #~ msgid "" 5457 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 5458 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " 5459 #~ "privileges." 5460 #~ msgstr "" 5461 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 5462 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " 5463 #~ "privileges." 5464 5465 #~ msgid "Clear input" 5466 #~ msgstr "Clear input" 5467 5468 #~ msgid "Clear the input in the edit field" 5469 #~ msgstr "Clear the input in the edit field" 5470 5471 #~ msgid "Show help" 5472 #~ msgstr "Show help" 5473 5474 #~ msgid "Close the current window or document" 5475 #~ msgstr "Close the current window or document" 5476 5477 #~ msgid "&Close Window" 5478 #~ msgstr "&Close Window" 5479 5480 #~ msgid "Close the current window." 5481 #~ msgstr "Close the current window." 5482 5483 #~ msgid "&Close Document" 5484 #~ msgstr "&Close Document" 5485 5486 #~ msgid "Close the current document." 5487 #~ msgstr "Close the current document." 5488 5489 #~ msgid "&Defaults" 5490 #~ msgstr "&Defaults" 5491 5492 #~ msgid "Reset all items to their default values" 5493 #~ msgstr "Reset all items to their default values" 5494 5495 #~ msgid "Go back one step" 5496 #~ msgstr "Go back one step" 5497 5498 #~ msgid "Go forward one step" 5499 #~ msgstr "Go forwards one step" 5500 5501 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" 5502 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document" 5503 5504 #~ msgid "C&ontinue" 5505 #~ msgstr "C&ontinue" 5506 5507 #~ msgid "Continue operation" 5508 #~ msgstr "Continue operation" 5509 5510 #~ msgid "&Delete" 5511 #~ msgstr "&Delete" 5512 5513 #~ msgid "Delete item(s)" 5514 #~ msgstr "Delete item(s)" 5515 5516 #~ msgid "Open file" 5517 #~ msgstr "Open file" 5518 5519 #~ msgid "&Reset" 5520 #~ msgstr "&Reset" 5521 5522 #~ msgid "Reset configuration" 5523 #~ msgstr "Reset configuration" 5524 5525 #~ msgctxt "Verb" 5526 #~ msgid "&Insert" 5527 #~ msgstr "&Insert" 5528 5529 #~ msgid "Confi&gure..." 5530 #~ msgstr "Confi&gure..." 5531 5532 #~ msgid "Add" 5533 #~ msgstr "Add" 5534 5535 #~ msgid "Test" 5536 #~ msgstr "Test" 5537 5538 #~ msgid "Properties" 5539 #~ msgstr "Properties" 5540 5541 #~ msgid "&Overwrite" 5542 #~ msgstr "&Overwrite" 5543 5544 #~ msgid "Redo" 5545 #~ msgstr "Redo" 5546 5547 #~ msgid "&Available:" 5548 #~ msgstr "&Available:" 5549 5550 #~ msgid "&Selected:" 5551 #~ msgstr "&Selected:" 5552 5553 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5554 #~ msgid "European Alphabets" 5555 #~ msgstr "European Alphabets" 5556 5557 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5558 #~ msgid "African Scripts" 5559 #~ msgstr "African Scripts" 5560 5561 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5562 #~ msgid "Middle Eastern Scripts" 5563 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts" 5564 5565 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5566 #~ msgid "South Asian Scripts" 5567 #~ msgstr "South Asian Scripts" 5568 5569 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5570 #~ msgid "Philippine Scripts" 5571 #~ msgstr "Philippine Scripts" 5572 5573 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5574 #~ msgid "South East Asian Scripts" 5575 #~ msgstr "South East Asian Scripts" 5576 5577 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5578 #~ msgid "East Asian Scripts" 5579 #~ msgstr "East Asian Scripts" 5580 5581 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5582 #~ msgid "Central Asian Scripts" 5583 #~ msgstr "Central Asian Scripts" 5584 5585 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5586 #~ msgid "Other Scripts" 5587 #~ msgstr "Other Scripts" 5588 5589 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5590 #~ msgid "Symbols" 5591 #~ msgstr "Symbols" 5592 5593 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5594 #~ msgid "Mathematical Symbols" 5595 #~ msgstr "Mathematical Symbols" 5596 5597 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5598 #~ msgid "Phonetic Symbols" 5599 #~ msgstr "Phonetic Symbols" 5600 5601 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5602 #~ msgid "Combining Diacritical Marks" 5603 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks" 5604 5605 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 5606 #~ msgid "Other" 5607 #~ msgstr "Other" 5608 5609 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5610 #~ msgid "Basic Latin" 5611 #~ msgstr "Basic Latin" 5612 5613 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5614 #~ msgid "Latin-1 Supplement" 5615 #~ msgstr "Latin-1 Supplement" 5616 5617 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5618 #~ msgid "Latin Extended-A" 5619 #~ msgstr "Latin Extended-A" 5620 5621 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5622 #~ msgid "Latin Extended-B" 5623 #~ msgstr "Latin Extended-B" 5624 5625 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5626 #~ msgid "IPA Extensions" 5627 #~ msgstr "IPA Extensions" 5628 5629 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5630 #~ msgid "Spacing Modifier Letters" 5631 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters" 5632 5633 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5634 #~ msgid "Combining Diacritical Marks" 5635 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks" 5636 5637 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5638 #~ msgid "Greek and Coptic" 5639 #~ msgstr "Greek and Coptic" 5640 5641 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5642 #~ msgid "Cyrillic" 5643 #~ msgstr "Cyrillic" 5644 5645 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5646 #~ msgid "Cyrillic Supplement" 5647 #~ msgstr "Cyrillic Supplement" 5648 5649 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5650 #~ msgid "Armenian" 5651 #~ msgstr "Armenian" 5652 5653 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5654 #~ msgid "Hebrew" 5655 #~ msgstr "Hebrew" 5656 5657 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5658 #~ msgid "Arabic" 5659 #~ msgstr "Arabic" 5660 5661 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5662 #~ msgid "Syriac" 5663 #~ msgstr "Syriac" 5664 5665 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5666 #~ msgid "Arabic Supplement" 5667 #~ msgstr "Arabic Supplement" 5668 5669 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5670 #~ msgid "Thaana" 5671 #~ msgstr "Thaana" 5672 5673 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5674 #~ msgid "NKo" 5675 #~ msgstr "NKo" 5676 5677 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5678 #~ msgid "Samaritan" 5679 #~ msgstr "Samaritan" 5680 5681 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5682 #~ msgid "Devanagari" 5683 #~ msgstr "Devanagari" 5684 5685 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5686 #~ msgid "Bengali" 5687 #~ msgstr "Bengali" 5688 5689 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5690 #~ msgid "Gurmukhi" 5691 #~ msgstr "Gurmukhi" 5692 5693 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5694 #~ msgid "Gujarati" 5695 #~ msgstr "Gujarati" 5696 5697 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5698 #~ msgid "Oriya" 5699 #~ msgstr "Oriya" 5700 5701 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5702 #~ msgid "Tamil" 5703 #~ msgstr "Tamil" 5704 5705 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5706 #~ msgid "Telugu" 5707 #~ msgstr "Telugu" 5708 5709 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5710 #~ msgid "Kannada" 5711 #~ msgstr "Kannada" 5712 5713 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5714 #~ msgid "Malayalam" 5715 #~ msgstr "Malayalam" 5716 5717 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5718 #~ msgid "Sinhala" 5719 #~ msgstr "Sinhala" 5720 5721 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5722 #~ msgid "Thai" 5723 #~ msgstr "Thai" 5724 5725 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5726 #~ msgid "Lao" 5727 #~ msgstr "Lao" 5728 5729 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5730 #~ msgid "Tibetan" 5731 #~ msgstr "Tibetan" 5732 5733 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5734 #~ msgid "Myanmar" 5735 #~ msgstr "Myanmar" 5736 5737 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5738 #~ msgid "Georgian" 5739 #~ msgstr "Georgian" 5740 5741 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5742 #~ msgid "Hangul Jamo" 5743 #~ msgstr "Hangul Jamo" 5744 5745 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5746 #~ msgid "Ethiopic" 5747 #~ msgstr "Ethiopic" 5748 5749 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5750 #~ msgid "Ethiopic Supplement" 5751 #~ msgstr "Ethiopic Supplement" 5752 5753 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5754 #~ msgid "Cherokee" 5755 #~ msgstr "Cherokee" 5756 5757 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5758 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 5759 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 5760 5761 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5762 #~ msgid "Ogham" 5763 #~ msgstr "Ogham" 5764 5765 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5766 #~ msgid "Runic" 5767 #~ msgstr "Runic" 5768 5769 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5770 #~ msgid "Tagalog" 5771 #~ msgstr "Tagalog" 5772 5773 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5774 #~ msgid "Hanunoo" 5775 #~ msgstr "Hanunoo" 5776 5777 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5778 #~ msgid "Buhid" 5779 #~ msgstr "Buhid" 5780 5781 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5782 #~ msgid "Tagbanwa" 5783 #~ msgstr "Tagbanwa" 5784 5785 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5786 #~ msgid "Khmer" 5787 #~ msgstr "Khmer" 5788 5789 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5790 #~ msgid "Mongolian" 5791 #~ msgstr "Mongolian" 5792 5793 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5794 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 5795 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 5796 5797 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5798 #~ msgid "Limbu" 5799 #~ msgstr "Limbu" 5800 5801 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5802 #~ msgid "Tai Le" 5803 #~ msgstr "Tai Le" 5804 5805 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5806 #~ msgid "New Tai Lue" 5807 #~ msgstr "New Tai Lue" 5808 5809 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5810 #~ msgid "Khmer Symbols" 5811 #~ msgstr "Khmer Symbols" 5812 5813 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5814 #~ msgid "Buginese" 5815 #~ msgstr "Buginese" 5816 5817 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5818 #~ msgid "Tai Tham" 5819 #~ msgstr "Tai Tham" 5820 5821 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5822 #~ msgid "Balinese" 5823 #~ msgstr "Balinese" 5824 5825 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5826 #~ msgid "Sundanese" 5827 #~ msgstr "Sundanese" 5828 5829 #, fuzzy 5830 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 5831 #~| msgid "Katakana" 5832 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5833 #~ msgid "Batak" 5834 #~ msgstr "Katakana" 5835 5836 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5837 #~ msgid "Lepcha" 5838 #~ msgstr "Lepcha" 5839 5840 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5841 #~ msgid "Ol Chiki" 5842 #~ msgstr "Ol Chiki" 5843 5844 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5845 #~ msgid "Vedic Extensions" 5846 #~ msgstr "Vedic Extensions" 5847 5848 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5849 #~ msgid "Phonetic Extensions" 5850 #~ msgstr "Phonetic Extensions" 5851 5852 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5853 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement" 5854 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement" 5855 5856 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5857 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 5858 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" 5859 5860 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5861 #~ msgid "Latin Extended Additional" 5862 #~ msgstr "Latin Extended Additional" 5863 5864 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5865 #~ msgid "Greek Extended" 5866 #~ msgstr "Greek Extended" 5867 5868 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5869 #~ msgid "General Punctuation" 5870 #~ msgstr "General Punctuation" 5871 5872 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5873 #~ msgid "Superscripts and Subscripts" 5874 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts" 5875 5876 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5877 #~ msgid "Currency Symbols" 5878 #~ msgstr "Currency Symbols" 5879 5880 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5881 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 5882 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" 5883 5884 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5885 #~ msgid "Letterlike Symbols" 5886 #~ msgstr "Letterlike Symbols" 5887 5888 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5889 #~ msgid "Number Forms" 5890 #~ msgstr "Number Forms" 5891 5892 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5893 #~ msgid "Arrows" 5894 #~ msgstr "Arrows" 5895 5896 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5897 #~ msgid "Mathematical Operators" 5898 #~ msgstr "Mathematical Operators" 5899 5900 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5901 #~ msgid "Miscellaneous Technical" 5902 #~ msgstr "Miscellaneous Technical" 5903 5904 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5905 #~ msgid "Control Pictures" 5906 #~ msgstr "Control Pictures" 5907 5908 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5909 #~ msgid "Optical Character Recognition" 5910 #~ msgstr "Optical Character Recognition" 5911 5912 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5913 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics" 5914 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics" 5915 5916 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5917 #~ msgid "Box Drawing" 5918 #~ msgstr "Box Drawing" 5919 5920 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5921 #~ msgid "Block Elements" 5922 #~ msgstr "Block Elements" 5923 5924 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5925 #~ msgid "Geometric Shapes" 5926 #~ msgstr "Geometric Shapes" 5927 5928 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5929 #~ msgid "Miscellaneous Symbols" 5930 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols" 5931 5932 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5933 #~ msgid "Dingbats" 5934 #~ msgstr "Dingbats" 5935 5936 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5937 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 5938 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 5939 5940 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5941 #~ msgid "Supplemental Arrows-A" 5942 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A" 5943 5944 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5945 #~ msgid "Braille Patterns" 5946 #~ msgstr "Braille Patterns" 5947 5948 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5949 #~ msgid "Supplemental Arrows-B" 5950 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B" 5951 5952 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5953 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 5954 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 5955 5956 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5957 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators" 5958 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators" 5959 5960 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5961 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 5962 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" 5963 5964 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5965 #~ msgid "Glagolitic" 5966 #~ msgstr "Glagolitic" 5967 5968 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5969 #~ msgid "Latin Extended-C" 5970 #~ msgstr "Latin Extended-C" 5971 5972 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5973 #~ msgid "Coptic" 5974 #~ msgstr "Coptic" 5975 5976 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5977 #~ msgid "Georgian Supplement" 5978 #~ msgstr "Georgian Supplement" 5979 5980 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5981 #~ msgid "Tifinagh" 5982 #~ msgstr "Tifinagh" 5983 5984 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5985 #~ msgid "Ethiopic Extended" 5986 #~ msgstr "Ethiopic Extended" 5987 5988 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5989 #~ msgid "Cyrillic Extended-A" 5990 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A" 5991 5992 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5993 #~ msgid "Supplemental Punctuation" 5994 #~ msgstr "Supplemental Punctuation" 5995 5996 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 5997 #~ msgid "CJK Radicals Supplement" 5998 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement" 5999 6000 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6001 #~ msgid "Kangxi Radicals" 6002 #~ msgstr "Kangxi Radicals" 6003 6004 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6005 #~ msgid "Ideographic Description Characters" 6006 #~ msgstr "Ideographic Description Characters" 6007 6008 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6009 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation" 6010 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation" 6011 6012 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6013 #~ msgid "Hiragana" 6014 #~ msgstr "Hiragana" 6015 6016 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6017 #~ msgid "Katakana" 6018 #~ msgstr "Katakana" 6019 6020 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6021 #~ msgid "Bopomofo" 6022 #~ msgstr "Bopomofo" 6023 6024 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6025 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo" 6026 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo" 6027 6028 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6029 #~ msgid "Kanbun" 6030 #~ msgstr "Kanbun" 6031 6032 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6033 #~ msgid "Bopomofo Extended" 6034 #~ msgstr "Bopomofo Extended" 6035 6036 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6037 #~ msgid "CJK Strokes" 6038 #~ msgstr "CJK Strokes" 6039 6040 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6041 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions" 6042 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions" 6043 6044 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6045 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 6046 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" 6047 6048 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6049 #~ msgid "CJK Compatibility" 6050 #~ msgstr "CJK Compatibility" 6051 6052 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6053 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 6054 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" 6055 6056 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6057 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols" 6058 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols" 6059 6060 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6061 #~ msgid "CJK Unified Ideographs" 6062 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs" 6063 6064 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6065 #~ msgid "Yi Syllables" 6066 #~ msgstr "Yi Syllables" 6067 6068 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6069 #~ msgid "Yi Radicals" 6070 #~ msgstr "Yi Radicals" 6071 6072 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6073 #~ msgid "Lisu" 6074 #~ msgstr "Lisu" 6075 6076 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6077 #~ msgid "Vai" 6078 #~ msgstr "Vai" 6079 6080 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6081 #~ msgid "Cyrillic Extended-B" 6082 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B" 6083 6084 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6085 #~ msgid "Bamum" 6086 #~ msgstr "Bamum" 6087 6088 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6089 #~ msgid "Modifier Tone Letters" 6090 #~ msgstr "Modifier Tone Letters" 6091 6092 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6093 #~ msgid "Latin Extended-D" 6094 #~ msgstr "Latin Extended-D" 6095 6096 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6097 #~ msgid "Syloti Nagri" 6098 #~ msgstr "Syloti Nagri" 6099 6100 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6101 #~ msgid "Common Indic Number Forms" 6102 #~ msgstr "Common Indic Number Forms" 6103 6104 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6105 #~ msgid "Phags-pa" 6106 #~ msgstr "Phags-pa" 6107 6108 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6109 #~ msgid "Saurashtra" 6110 #~ msgstr "Saurashtra" 6111 6112 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6113 #~ msgid "Devanagari Extended" 6114 #~ msgstr "Devanagari Extended" 6115 6116 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6117 #~ msgid "Kayah Li" 6118 #~ msgstr "Kayah Li" 6119 6120 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6121 #~ msgid "Rejang" 6122 #~ msgstr "Rejang" 6123 6124 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6125 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A" 6126 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A" 6127 6128 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6129 #~ msgid "Javanese" 6130 #~ msgstr "Javanese" 6131 6132 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6133 #~ msgid "Cham" 6134 #~ msgstr "Cham" 6135 6136 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6137 #~ msgid "Myanmar Extended-A" 6138 #~ msgstr "Myanmar Extended-A" 6139 6140 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6141 #~ msgid "Tai Viet" 6142 #~ msgstr "Tai Viet" 6143 6144 #, fuzzy 6145 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 6146 #~| msgid "Ethiopic Extended" 6147 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6148 #~ msgid "Ethiopic Extended-A" 6149 #~ msgstr "Ethiopic Extended" 6150 6151 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6152 #~ msgid "Meetei Mayek" 6153 #~ msgstr "Meetei Mayek" 6154 6155 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6156 #~ msgid "Hangul Syllables" 6157 #~ msgstr "Hangul Syllables" 6158 6159 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6160 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B" 6161 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B" 6162 6163 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6164 #~ msgid "High Surrogates" 6165 #~ msgstr "High Surrogates" 6166 6167 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6168 #~ msgid "High Private Use Surrogates" 6169 #~ msgstr "High Private Use Surrogates" 6170 6171 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6172 #~ msgid "Low Surrogates" 6173 #~ msgstr "Low Surrogates" 6174 6175 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6176 #~ msgid "Private Use Area" 6177 #~ msgstr "Private Use Area" 6178 6179 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6180 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs" 6181 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs" 6182 6183 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6184 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms" 6185 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms" 6186 6187 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6188 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A" 6189 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A" 6190 6191 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6192 #~ msgid "Variation Selectors" 6193 #~ msgstr "Variation Selectors" 6194 6195 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6196 #~ msgid "Vertical Forms" 6197 #~ msgstr "Vertical Forms" 6198 6199 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6200 #~ msgid "Combining Half Marks" 6201 #~ msgstr "Combining Half Marks" 6202 6203 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6204 #~ msgid "CJK Compatibility Forms" 6205 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms" 6206 6207 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6208 #~ msgid "Small Form Variants" 6209 #~ msgstr "Small Form Variants" 6210 6211 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6212 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B" 6213 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B" 6214 6215 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6216 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 6217 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" 6218 6219 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name" 6220 #~ msgid "Specials" 6221 #~ msgstr "Specials" 6222 6223 #~ msgid "Enter a search term or character here" 6224 #~ msgstr "Enter a search term or character here" 6225 6226 #~ msgctxt "Goes to previous character" 6227 #~ msgid "Previous in History" 6228 #~ msgstr "Previous in History" 6229 6230 #~ msgid "Previous Character in History" 6231 #~ msgstr "Previous Character in History" 6232 6233 #~ msgctxt "Goes to next character" 6234 #~ msgid "Next in History" 6235 #~ msgstr "Next in History" 6236 6237 #~ msgid "Next Character in History" 6238 #~ msgstr "Next Character in History" 6239 6240 #~ msgid "Select a category" 6241 #~ msgstr "Select a category" 6242 6243 #~ msgid "Select a block to be displayed" 6244 #~ msgstr "Select a block to be displayed" 6245 6246 #~ msgid "Set font" 6247 #~ msgstr "Set font" 6248 6249 #~ msgid "Set font size" 6250 #~ msgstr "Set font size" 6251 6252 #~ msgid "Character:" 6253 #~ msgstr "Character:" 6254 6255 #~ msgid "Name: " 6256 #~ msgstr "Name: " 6257 6258 #~ msgid "Annotations and Cross References" 6259 #~ msgstr "Annotations and Cross References" 6260 6261 #~ msgid "Alias names:" 6262 #~ msgstr "Alias names:" 6263 6264 #~ msgid "Notes:" 6265 #~ msgstr "Notes:" 6266 6267 #~ msgid "See also:" 6268 #~ msgstr "See also:" 6269 6270 #~ msgid "Equivalents:" 6271 #~ msgstr "Equivalents:" 6272 6273 #~ msgid "Approximate equivalents:" 6274 #~ msgstr "Approximate equivalents:" 6275 6276 #~ msgid "CJK Ideograph Information" 6277 #~ msgstr "CJK Ideograph Information" 6278 6279 #~ msgid "Definition in English: " 6280 #~ msgstr "Definition in English: " 6281 6282 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: " 6283 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: " 6284 6285 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: " 6286 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: " 6287 6288 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: " 6289 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: " 6290 6291 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: " 6292 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: " 6293 6294 #~ msgid "Tang Pronunciation: " 6295 #~ msgstr "Tang Pronunciation: " 6296 6297 #~ msgid "Korean Pronunciation: " 6298 #~ msgstr "Korean Pronunciation: " 6299 6300 #~ msgid "General Character Properties" 6301 #~ msgstr "General Character Properties" 6302 6303 #~ msgid "Block: " 6304 #~ msgstr "Block: " 6305 6306 #~ msgid "Unicode category: " 6307 #~ msgstr "Unicode category: " 6308 6309 #~ msgid "Various Useful Representations" 6310 #~ msgstr "Various Useful Representations" 6311 6312 #~ msgid "UTF-8:" 6313 #~ msgstr "UTF-8:" 6314 6315 #~ msgid "UTF-16: " 6316 #~ msgstr "UTF-16: " 6317 6318 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: " 6319 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: " 6320 6321 #~ msgid "XML decimal entity:" 6322 #~ msgstr "XML decimal entity:" 6323 6324 #~ msgid "Unicode code point:" 6325 #~ msgstr "Unicode code point:" 6326 6327 #~ msgctxt "Character" 6328 #~ msgid "In decimal:" 6329 #~ msgstr "In decimal:" 6330 6331 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>" 6332 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>" 6333 6334 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>" 6335 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>" 6336 6337 #~ msgid "<Low Surrogate>" 6338 #~ msgstr "<Low Surrogate>" 6339 6340 #~ msgid "<Private Use>" 6341 #~ msgstr "<Private Use>" 6342 6343 #~ msgid "<not assigned>" 6344 #~ msgstr "<not assigned>" 6345 6346 #~ msgid "Non-printable" 6347 #~ msgstr "Non-printable" 6348 6349 #~ msgid "Other, Control" 6350 #~ msgstr "Other, Control" 6351 6352 #~ msgid "Other, Format" 6353 #~ msgstr "Other, Format" 6354 6355 #~ msgid "Other, Not Assigned" 6356 #~ msgstr "Other, Not Assigned" 6357 6358 #~ msgid "Other, Private Use" 6359 #~ msgstr "Other, Private Use" 6360 6361 #~ msgid "Other, Surrogate" 6362 #~ msgstr "Other, Surrogate" 6363 6364 #~ msgid "Letter, Lowercase" 6365 #~ msgstr "Letter, Lowercase" 6366 6367 #~ msgid "Letter, Modifier" 6368 #~ msgstr "Letter, Modifier" 6369 6370 #~ msgid "Letter, Other" 6371 #~ msgstr "Letter, Other" 6372 6373 #~ msgid "Letter, Titlecase" 6374 #~ msgstr "Letter, Titlecase" 6375 6376 #~ msgid "Letter, Uppercase" 6377 #~ msgstr "Letter, Uppercase" 6378 6379 #~ msgid "Mark, Spacing Combining" 6380 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining" 6381 6382 #~ msgid "Mark, Enclosing" 6383 #~ msgstr "Mark, Enclosing" 6384 6385 #~ msgid "Mark, Non-Spacing" 6386 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing" 6387 6388 #~ msgid "Number, Decimal Digit" 6389 #~ msgstr "Number, Decimal Digit" 6390 6391 #~ msgid "Number, Letter" 6392 #~ msgstr "Number, Letter" 6393 6394 #~ msgid "Number, Other" 6395 #~ msgstr "Number, Other" 6396 6397 #~ msgid "Punctuation, Connector" 6398 #~ msgstr "Punctuation, Connector" 6399 6400 #~ msgid "Punctuation, Dash" 6401 #~ msgstr "Punctuation, Dash" 6402 6403 #~ msgid "Punctuation, Close" 6404 #~ msgstr "Punctuation, Close" 6405 6406 #~ msgid "Punctuation, Final Quote" 6407 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote" 6408 6409 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote" 6410 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote" 6411 6412 #~ msgid "Punctuation, Other" 6413 #~ msgstr "Punctuation, Other" 6414 6415 #~ msgid "Punctuation, Open" 6416 #~ msgstr "Punctuation, Open" 6417 6418 #~ msgid "Symbol, Currency" 6419 #~ msgstr "Symbol, Currency" 6420 6421 #~ msgid "Symbol, Modifier" 6422 #~ msgstr "Symbol, Modifier" 6423 6424 #~ msgid "Symbol, Math" 6425 #~ msgstr "Symbol, Maths" 6426 6427 #~ msgid "Symbol, Other" 6428 #~ msgstr "Symbol, Other" 6429 6430 #~ msgid "Separator, Line" 6431 #~ msgstr "Separator, Line" 6432 6433 #~ msgid "Separator, Paragraph" 6434 #~ msgstr "Separator, Paragraph" 6435 6436 #~ msgid "Separator, Space" 6437 #~ msgstr "Separator, Space" 6438 6439 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving" 6440 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving" 6441 6442 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration" 6443 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration" 6444 6445 #, fuzzy 6446 #~| msgid "Next year" 6447 #~ msgctxt "@option next year" 6448 #~ msgid "Next Year" 6449 #~ msgstr "Next year" 6450 6451 #, fuzzy 6452 #~| msgid "Next month" 6453 #~ msgctxt "@option next month" 6454 #~ msgid "Next Month" 6455 #~ msgstr "Next month" 6456 6457 #, fuzzy 6458 #~| msgid "Next year" 6459 #~ msgctxt "@option next week" 6460 #~ msgid "Next Week" 6461 #~ msgstr "Next year" 6462 6463 #, fuzzy 6464 #~| msgid "Today" 6465 #~ msgctxt "@option today" 6466 #~ msgid "Today" 6467 #~ msgstr "Today" 6468 6469 #, fuzzy 6470 #~| msgid "Yesterday" 6471 #~ msgctxt "@option yesterday" 6472 #~ msgid "Yesterday" 6473 #~ msgstr "Yesterday" 6474 6475 #, fuzzy 6476 #~| msgctxt "" 6477 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6478 #~| "resources" 6479 #~| msgid "Last Week" 6480 #~ msgctxt "@option last week" 6481 #~ msgid "Last Week" 6482 #~ msgstr "Last Week" 6483 6484 #, fuzzy 6485 #~| msgctxt "" 6486 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6487 #~| "resources" 6488 #~| msgid "Last Month" 6489 #~ msgctxt "@option last month" 6490 #~ msgid "Last Month" 6491 #~ msgstr "Last Month" 6492 6493 #, fuzzy 6494 #~| msgctxt "" 6495 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 6496 #~| "resources" 6497 #~| msgid "Last Year" 6498 #~ msgctxt "@option last year" 6499 #~ msgid "Last Year" 6500 #~ msgstr "Last Year" 6501 6502 #, fuzzy 6503 #~| msgid "No text" 6504 #~ msgctxt "@option do not specify a date" 6505 #~ msgid "No Date" 6506 #~ msgstr "No text" 6507 6508 #, fuzzy 6509 #~| msgctxt "SSL error" 6510 #~| msgid "The certificate is invalid" 6511 #~ msgctxt "@info" 6512 #~ msgid "The date you entered is invalid" 6513 #~ msgstr "The certificate is invalid" 6514 6515 #~ msgid "Week %1" 6516 #~ msgstr "Week %1" 6517 6518 #~ msgid "Next year" 6519 #~ msgstr "Next year" 6520 6521 #~ msgid "Previous year" 6522 #~ msgstr "Previous year" 6523 6524 #~ msgid "Next month" 6525 #~ msgstr "Next month" 6526 6527 #~ msgid "Previous month" 6528 #~ msgstr "Previous month" 6529 6530 #~ msgid "Select a week" 6531 #~ msgstr "Select a week" 6532 6533 #~ msgid "Select a month" 6534 #~ msgstr "Select a month" 6535 6536 #~ msgid "Select a year" 6537 #~ msgstr "Select a year" 6538 6539 #~ msgid "Select the current day" 6540 #~ msgstr "Select the current day" 6541 6542 #, fuzzy 6543 #~| msgid "Rating" 6544 #~ msgctxt "No specific time zone" 6545 #~ msgid "Floating" 6546 #~ msgstr "Rating" 6547 6548 #~ msgid "&Add" 6549 #~ msgstr "&Add" 6550 6551 #~ msgid "&Remove" 6552 #~ msgstr "&Remove" 6553 6554 #~ msgid "Move &Up" 6555 #~ msgstr "Move &Up" 6556 6557 #~ msgid "Move &Down" 6558 #~ msgstr "Move &Down" 6559 6560 #~ msgid "&Help" 6561 #~ msgstr "&Help" 6562 6563 #~ msgid "Clear &History" 6564 #~ msgstr "Clear &History" 6565 6566 #~ msgid "No further items in the history." 6567 #~ msgstr "No further items in the history." 6568 6569 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" 6570 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" 6571 6572 #~ msgctxt "" 6573 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " 6574 #~ "shortcut that is problematic" 6575 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" 6576 #~ msgid_plural "" 6577 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 6578 #~ msgstr[0] "" 6579 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" 6580 #~ msgstr[1] "" 6581 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 6582 6583 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" 6584 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" 6585 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" 6586 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut" 6587 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts" 6588 6589 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts" 6590 #~ msgid "Shortcut Conflict" 6591 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" 6592 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict" 6593 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts" 6594 6595 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" 6596 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n" 6597 6598 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" 6599 #~ msgid "" 6600 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" 6601 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" 6602 #~ "%3" 6603 #~ msgid_plural "" 6604 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" 6605 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" 6606 #~ "%3" 6607 #~ msgstr[0] "" 6608 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" 6609 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" 6610 #~ "%3" 6611 #~ msgstr[1] "" 6612 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" 6613 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" 6614 #~ "%3" 6615 6616 #~ msgid "Shortcut conflict" 6617 #~ msgstr "Shortcut conflict" 6618 6619 #~ msgid "" 6620 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." 6621 #~ "<br>Please select a different one.</qt>" 6622 #~ msgstr "" 6623 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." 6624 #~ "<br>Please select a different one.</qt>" 6625 6626 #~ msgid "" 6627 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " 6628 #~ "program.\n" 6629 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." 6630 #~ msgstr "" 6631 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " 6632 #~ "program.\n" 6633 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." 6634 6635 #~ msgid "Reserved Shortcut" 6636 #~ msgstr "Reserved Shortcut" 6637 6638 #~ msgid "" 6639 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " 6640 #~ "shortcut.\n" 6641 #~ "Please choose another one." 6642 #~ msgstr "" 6643 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " 6644 #~ "shortcut.\n" 6645 #~ "Please choose another one." 6646 6647 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" 6648 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut" 6649 6650 #~ msgid "" 6651 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " 6652 #~ "some applications use.\n" 6653 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" 6654 #~ msgstr "" 6655 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " 6656 #~ "some applications use.\n" 6657 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" 6658 6659 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" 6660 #~ msgid "Input" 6661 #~ msgstr "Input" 6662 6663 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." 6664 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt." 6665 6666 #~ msgid "Unsupported Key" 6667 #~ msgstr "Unsupported Key" 6668 6669 #~ msgid "without name" 6670 #~ msgstr "without name" 6671 6672 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" 6673 #~ msgid "1" 6674 #~ msgstr "1" 6675 6676 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" 6677 #~ msgid "Clear text" 6678 #~ msgstr "Clear text" 6679 6680 #~ msgctxt "@title:menu" 6681 #~ msgid "Text Completion" 6682 #~ msgstr "Text Completion" 6683 6684 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6685 #~ msgid "None" 6686 #~ msgstr "None" 6687 6688 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6689 #~ msgid "Manual" 6690 #~ msgstr "Manual" 6691 6692 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6693 #~ msgid "Automatic" 6694 #~ msgstr "Automatic" 6695 6696 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6697 #~ msgid "Dropdown List" 6698 #~ msgstr "Dropdown List" 6699 6700 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6701 #~ msgid "Short Automatic" 6702 #~ msgstr "Short Automatic" 6703 6704 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6705 #~ msgid "Dropdown List && Automatic" 6706 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic" 6707 6708 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 6709 #~ msgid "Default" 6710 #~ msgstr "Default" 6711 6712 #~ msgid "Image Operations" 6713 #~ msgstr "Image Operations" 6714 6715 #~ msgid "&Rotate Clockwise" 6716 #~ msgstr "&Rotate Clockwise" 6717 6718 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise" 6719 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise" 6720 6721 #~ msgctxt "@action" 6722 #~ msgid "Text &Color..." 6723 #~ msgstr "Text &Colour..." 6724 6725 #~ msgctxt "@label stroke color" 6726 #~ msgid "Color" 6727 #~ msgstr "Colour" 6728 6729 #~ msgctxt "@action" 6730 #~ msgid "Text &Highlight..." 6731 #~ msgstr "Text &Highlight..." 6732 6733 #~ msgctxt "@action" 6734 #~ msgid "&Font" 6735 #~ msgstr "&Font" 6736 6737 #~ msgctxt "@action" 6738 #~ msgid "Font &Size" 6739 #~ msgstr "Font &Size" 6740 6741 #~ msgctxt "@action boldify selected text" 6742 #~ msgid "&Bold" 6743 #~ msgstr "&Bold" 6744 6745 #~ msgctxt "@action italicize selected text" 6746 #~ msgid "&Italic" 6747 #~ msgstr "&Italic" 6748 6749 #~ msgctxt "@action underline selected text" 6750 #~ msgid "&Underline" 6751 #~ msgstr "&Underline" 6752 6753 #~ msgctxt "@action" 6754 #~ msgid "&Strike Out" 6755 #~ msgstr "&Strike Out" 6756 6757 #~ msgctxt "@action" 6758 #~ msgid "Align &Left" 6759 #~ msgstr "Align &Left" 6760 6761 #~ msgctxt "@label left justify" 6762 #~ msgid "Left" 6763 #~ msgstr "Left" 6764 6765 #~ msgctxt "@action" 6766 #~ msgid "Align &Center" 6767 #~ msgstr "Align &Centre" 6768 6769 #~ msgctxt "@label center justify" 6770 #~ msgid "Center" 6771 #~ msgstr "Centre" 6772 6773 #~ msgctxt "@action" 6774 #~ msgid "Align &Right" 6775 #~ msgstr "Align &Right" 6776 6777 #~ msgctxt "@label right justify" 6778 #~ msgid "Right" 6779 #~ msgstr "Right" 6780 6781 #~ msgctxt "@action" 6782 #~ msgid "&Justify" 6783 #~ msgstr "&Justify" 6784 6785 #~ msgctxt "@label justify fill" 6786 #~ msgid "Justify" 6787 #~ msgstr "Justify" 6788 6789 #~ msgctxt "@action" 6790 #~ msgid "Left-to-Right" 6791 #~ msgstr "Left-to-Right" 6792 6793 #~ msgctxt "@label left-to-right" 6794 #~ msgid "Left-to-Right" 6795 #~ msgstr "Left-to-Right" 6796 6797 #~ msgctxt "@action" 6798 #~ msgid "Right-to-Left" 6799 #~ msgstr "Right-to-Left" 6800 6801 #~ msgctxt "@label right-to-left" 6802 #~ msgid "Right-to-Left" 6803 #~ msgstr "Right-to-Left" 6804 6805 #~ msgctxt "@title:menu" 6806 #~ msgid "List Style" 6807 #~ msgstr "List Style" 6808 6809 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style" 6810 #~ msgid "None" 6811 #~ msgstr "None" 6812 6813 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style" 6814 #~ msgid "Disc" 6815 #~ msgstr "Disc" 6816 6817 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style" 6818 #~ msgid "Circle" 6819 #~ msgstr "Circle" 6820 6821 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style" 6822 #~ msgid "Square" 6823 #~ msgstr "Square" 6824 6825 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists" 6826 #~ msgid "123" 6827 #~ msgstr "123" 6828 6829 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" 6830 #~ msgid "abc" 6831 #~ msgstr "abc" 6832 6833 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" 6834 #~ msgid "ABC" 6835 #~ msgstr "ABC" 6836 6837 #~ msgctxt "@action" 6838 #~ msgid "Increase Indent" 6839 #~ msgstr "Increase Indent" 6840 6841 #~ msgctxt "@action" 6842 #~ msgid "Decrease Indent" 6843 #~ msgstr "Decrease Indent" 6844 6845 #~ msgctxt "@action" 6846 #~ msgid "Insert Rule Line" 6847 #~ msgstr "Insert Rule Line" 6848 6849 #~ msgctxt "@action" 6850 #~ msgid "Link" 6851 #~ msgstr "Link" 6852 6853 #~ msgctxt "@action" 6854 #~ msgid "Format Painter" 6855 #~ msgstr "Format Painter" 6856 6857 #~ msgctxt "@action" 6858 #~ msgid "To Plain Text" 6859 #~ msgstr "To Plain Text" 6860 6861 #~ msgctxt "@action" 6862 #~ msgid "Subscript" 6863 #~ msgstr "Subscript" 6864 6865 #~ msgctxt "@action" 6866 #~ msgid "Superscript" 6867 #~ msgstr "Superscript" 6868 6869 #~ msgid "&Copy Full Text" 6870 #~ msgstr "&Copy Full Text" 6871 6872 #~ msgid "Nothing to spell check." 6873 #~ msgstr "Nothing to spell check." 6874 6875 #~ msgid "Speak Text" 6876 #~ msgstr "Speak Text" 6877 6878 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" 6879 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" 6880 6881 #~ msgid "No suggestions for %1" 6882 #~ msgstr "No suggestions for %1" 6883 6884 #~ msgid "Ignore" 6885 #~ msgstr "Ignore" 6886 6887 #~ msgid "Add to Dictionary" 6888 #~ msgstr "Add to Dictionary" 6889 6890 #, fuzzy 6891 #~| msgctxt "SSL error" 6892 #~| msgid "The certificate is invalid" 6893 #~ msgctxt "@info" 6894 #~ msgid "The time you entered is invalid" 6895 #~ msgstr "The certificate is invalid" 6896 6897 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 6898 #~ msgid "Area" 6899 #~ msgstr "Area" 6900 6901 #~ msgctxt "Time zone" 6902 #~ msgid "Region" 6903 #~ msgstr "Region" 6904 6905 #~ msgid "Comment" 6906 #~ msgstr "Comment" 6907 6908 #, fuzzy 6909 #~| msgid "Show help" 6910 #~ msgctxt "@title:menu" 6911 #~ msgid "Show Text" 6912 #~ msgstr "Show help" 6913 6914 #, fuzzy 6915 #~| msgid "Toolbar Settings" 6916 #~ msgctxt "@title:menu" 6917 #~ msgid "Toolbar Settings" 6918 #~ msgstr "Toolbar Settings" 6919 6920 #, fuzzy 6921 #~| msgid "Orientation" 6922 #~ msgctxt "Toolbar orientation" 6923 #~ msgid "Orientation" 6924 #~ msgstr "Orientation" 6925 6926 #~ msgctxt "toolbar position string" 6927 #~ msgid "Top" 6928 #~ msgstr "Top" 6929 6930 #~ msgctxt "toolbar position string" 6931 #~ msgid "Left" 6932 #~ msgstr "Left" 6933 6934 #~ msgctxt "toolbar position string" 6935 #~ msgid "Right" 6936 #~ msgstr "Right" 6937 6938 #~ msgctxt "toolbar position string" 6939 #~ msgid "Bottom" 6940 #~ msgstr "Bottom" 6941 6942 #~ msgid "Text Position" 6943 #~ msgstr "Text Position" 6944 6945 #~ msgid "Icons Only" 6946 #~ msgstr "Icons Only" 6947 6948 #~ msgid "Text Only" 6949 #~ msgstr "Text Only" 6950 6951 #~ msgid "Text Alongside Icons" 6952 #~ msgstr "Text Alongside Icons" 6953 6954 #~ msgid "Text Under Icons" 6955 #~ msgstr "Text Under Icons" 6956 6957 #~ msgid "Icon Size" 6958 #~ msgstr "Icon Size" 6959 6960 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size" 6961 #~ msgid "Default" 6962 #~ msgstr "Default" 6963 6964 #~ msgid "Small (%1x%2)" 6965 #~ msgstr "Small (%1x%2)" 6966 6967 #~ msgid "Medium (%1x%2)" 6968 #~ msgstr "Medium (%1x%2)" 6969 6970 #~ msgid "Large (%1x%2)" 6971 #~ msgstr "Large (%1x%2)" 6972 6973 #~ msgid "Huge (%1x%2)" 6974 #~ msgstr "Huge (%1x%2)" 6975 6976 #~ msgid "Lock Toolbar Positions" 6977 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions" 6978 6979 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" 6980 #~ msgid "%1" 6981 #~ msgstr "%1" 6982 6983 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" 6984 #~ msgid "%1" 6985 #~ msgstr "%1" 6986 6987 #~ msgid "Desktop %1" 6988 #~ msgstr "Desktop %1" 6989 6990 #~ msgid "Add to Toolbar" 6991 #~ msgstr "Add to Toolbar" 6992 6993 #~ msgid "Configure Shortcut..." 6994 #~ msgstr "Configure Shortcut..." 6995 6996 #~ msgid "Toolbars Shown" 6997 #~ msgstr "Toolbars Shown" 6998 6999 #~ msgid "No text" 7000 #~ msgstr "No text" 7001 7002 #~ msgid "&File" 7003 #~ msgstr "&File" 7004 7005 #~ msgid "&Game" 7006 #~ msgstr "&Game" 7007 7008 #~ msgid "&Edit" 7009 #~ msgstr "&Edit" 7010 7011 #~ msgctxt "@title:menu Game move" 7012 #~ msgid "&Move" 7013 #~ msgstr "&Move" 7014 7015 #~ msgid "&View" 7016 #~ msgstr "&View" 7017 7018 #~ msgid "&Go" 7019 #~ msgstr "&Go" 7020 7021 #~ msgid "&Bookmarks" 7022 #~ msgstr "&Bookmarks" 7023 7024 #~ msgid "&Tools" 7025 #~ msgstr "&Tools" 7026 7027 #~ msgid "&Settings" 7028 #~ msgstr "&Settings" 7029 7030 #~ msgid "Main Toolbar" 7031 #~ msgstr "Main Toolbar" 7032 7033 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." 7034 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." 7035 7036 #~ msgid "Input file" 7037 #~ msgstr "Input file" 7038 7039 #~ msgid "Output file" 7040 #~ msgstr "Output file" 7041 7042 #~ msgid "Name of the plugin class to generate" 7043 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate" 7044 7045 #~ msgid "Default widget group name to display in designer" 7046 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer" 7047 7048 #~ msgid "makekdewidgets" 7049 #~ msgstr "makekdewidgets" 7050 7051 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" 7052 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" 7053 7054 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser" 7055 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" 7056 7057 #~ msgid "Daniel Molkentin" 7058 #~ msgstr "Daniel Molkentin" 7059 7060 #~ msgid "Call Stack" 7061 #~ msgstr "Call Stack" 7062 7063 #~ msgid "Call" 7064 #~ msgstr "Call" 7065 7066 #~ msgid "Line" 7067 #~ msgstr "Line" 7068 7069 #~ msgid "Console" 7070 #~ msgstr "Console" 7071 7072 #~ msgid "Enter" 7073 #~ msgstr "Enter" 7074 7075 #~ msgid "" 7076 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n" 7077 #~ "please check your KDE installation." 7078 #~ msgstr "" 7079 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n" 7080 #~ "please check your KDE installation." 7081 7082 #~ msgid "Breakpoint" 7083 #~ msgstr "Breakpoint" 7084 7085 #~ msgid "JavaScript Debugger" 7086 #~ msgstr "JavaScript Debugger" 7087 7088 #~ msgid "&Break at Next Statement" 7089 #~ msgstr "&Break at Next Statement" 7090 7091 #~ msgid "Break at Next" 7092 #~ msgstr "Break at Next" 7093 7094 #~ msgid "Continue" 7095 #~ msgstr "Continue" 7096 7097 #~ msgid "Step Over" 7098 #~ msgstr "Step Over" 7099 7100 #~ msgid "Step Into" 7101 #~ msgstr "Step Into" 7102 7103 #~ msgid "Step Out" 7104 #~ msgstr "Step Out" 7105 7106 #~ msgid "Reindent Sources" 7107 #~ msgstr "Reindent Sources" 7108 7109 #~ msgid "Report Exceptions" 7110 #~ msgstr "Report Exceptions" 7111 7112 #~ msgid "&Debug" 7113 #~ msgstr "&Debug" 7114 7115 #~ msgid "Close source" 7116 #~ msgstr "Close source" 7117 7118 #~ msgid "Ready" 7119 #~ msgstr "Ready" 7120 7121 #~ msgid "Parse error at %1 line %2" 7122 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2" 7123 7124 #~ msgid "" 7125 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 7126 #~ "\n" 7127 #~ "%1 line %2:\n" 7128 #~ "%3" 7129 #~ msgstr "" 7130 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 7131 #~ "\n" 7132 #~ "%1 line %2:\n" 7133 #~ "%3" 7134 7135 #~ msgid "" 7136 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " 7137 #~ "open a source file." 7138 #~ msgstr "" 7139 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " 7140 #~ "open a source file." 7141 7142 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1" 7143 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1" 7144 7145 #~ msgid "JavaScript Error" 7146 #~ msgstr "JavaScript Error" 7147 7148 #~ msgid "&Do not show this message again" 7149 #~ msgstr "&Do not show this message again" 7150 7151 #~ msgid "Local Variables" 7152 #~ msgstr "Local Variables" 7153 7154 #~ msgid "Reference" 7155 #~ msgstr "Reference" 7156 7157 #~ msgid "Loaded Scripts" 7158 #~ msgstr "Loaded Scripts" 7159 7160 #~ msgid "" 7161 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " 7162 #~ "other applications may become less responsive.\n" 7163 #~ "Do you want to stop the script?" 7164 #~ msgstr "" 7165 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " 7166 #~ "other applications may become less responsive.\n" 7167 #~ "Do you want to stop the script?" 7168 7169 #~ msgid "JavaScript" 7170 #~ msgstr "JavaScript" 7171 7172 #~ msgid "&Stop Script" 7173 #~ msgstr "&Stop Script" 7174 7175 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" 7176 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup" 7177 7178 #~ msgid "" 7179 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " 7180 #~ "via JavaScript.\n" 7181 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" 7182 #~ msgstr "" 7183 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " 7184 #~ "via JavaScript.\n" 7185 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" 7186 7187 #~ msgid "" 7188 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " 7189 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " 7190 #~ "submitted?</qt>" 7191 #~ msgstr "" 7192 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " 7193 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " 7194 #~ "submitted?</qt>" 7195 7196 #~ msgid "Allow" 7197 #~ msgstr "Allow" 7198 7199 #~ msgid "Do Not Allow" 7200 #~ msgstr "Do Not Allow" 7201 7202 #~ msgid "" 7203 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" 7204 #~ "Do you want to allow this?" 7205 #~ msgstr "" 7206 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" 7207 #~ "Do you want to allow this?" 7208 7209 #~ msgid "" 7210 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " 7211 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 7212 #~ msgstr "" 7213 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " 7214 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 7215 7216 #~ msgid "Close window?" 7217 #~ msgstr "Close window?" 7218 7219 #~ msgid "Confirmation Required" 7220 #~ msgstr "Confirmation Required" 7221 7222 #~ msgid "" 7223 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " 7224 #~ "your collection?" 7225 #~ msgstr "" 7226 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " 7227 #~ "your collection?" 7228 7229 #~ msgid "" 7230 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " 7231 #~ "be added to your collection?" 7232 #~ msgstr "" 7233 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " 7234 #~ "be added to your collection?" 7235 7236 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" 7237 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert" 7238 7239 #~ msgid "Insert" 7240 #~ msgstr "Insert" 7241 7242 #~ msgid "Disallow" 7243 #~ msgstr "Disallow" 7244 7245 #~ msgid "" 7246 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be " 7247 #~ "found.\n" 7248 #~ "Do you want to continue?" 7249 #~ msgstr "" 7250 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be " 7251 #~ "found.\n" 7252 #~ "Do you want to continue?" 7253 7254 #~ msgid "Submit Confirmation" 7255 #~ msgstr "Submit Confirmation" 7256 7257 #~ msgid "&Submit Anyway" 7258 #~ msgstr "&Submit Anyway" 7259 7260 #~ msgid "" 7261 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " 7262 #~ "the Internet.\n" 7263 #~ "Do you really want to continue?" 7264 #~ msgstr "" 7265 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " 7266 #~ "the Internet.\n" 7267 #~ "Do you really want to continue?" 7268 7269 #~ msgid "Send Confirmation" 7270 #~ msgstr "Send Confirmation" 7271 7272 #~ msgid "&Send File" 7273 #~ msgid_plural "&Send Files" 7274 #~ msgstr[0] "&Send File" 7275 #~ msgstr[1] "&Send Files" 7276 7277 #~ msgid "Submit" 7278 #~ msgstr "Submit" 7279 7280 #~ msgid "Key Generator" 7281 #~ msgstr "Key Generator" 7282 7283 #~ msgid "" 7284 #~ "No plugin found for '%1'.\n" 7285 #~ "Do you want to download one from %2?" 7286 #~ msgstr "" 7287 #~ "No plugin found for '%1'.\n" 7288 #~ "Do you want to download one from %2?" 7289 7290 #~ msgid "Missing Plugin" 7291 #~ msgstr "Missing Plugin" 7292 7293 #~ msgid "Download" 7294 #~ msgstr "Download" 7295 7296 #~ msgid "Do Not Download" 7297 #~ msgstr "Do Not Download" 7298 7299 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 7300 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: " 7301 7302 #~ msgid "Document Information" 7303 #~ msgstr "Document Information" 7304 7305 #~ msgctxt "@title:group Document information" 7306 #~ msgid "General" 7307 #~ msgstr "General" 7308 7309 #~ msgid "URL:" 7310 #~ msgstr "URL:" 7311 7312 #~ msgid "Title:" 7313 #~ msgstr "Title:" 7314 7315 #~ msgid "Last modified:" 7316 #~ msgstr "Last modified:" 7317 7318 #~ msgid "Document encoding:" 7319 #~ msgstr "Document encoding:" 7320 7321 #~ msgid "Rendering mode:" 7322 #~ msgstr "Rendering mode:" 7323 7324 #~ msgid "HTTP Headers" 7325 #~ msgstr "HTTP Headers" 7326 7327 #~ msgid "Property" 7328 #~ msgstr "Property" 7329 7330 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." 7331 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..." 7332 7333 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." 7334 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..." 7335 7336 #~ msgid "Applet \"%1\" started" 7337 #~ msgstr "Applet \"%1\" started" 7338 7339 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped" 7340 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped" 7341 7342 #~ msgid "Loading Applet" 7343 #~ msgstr "Loading Applet" 7344 7345 #~ msgid "Error: java executable not found" 7346 #~ msgstr "Error: java executable not found" 7347 7348 #~ msgid "Signed by (validation: %1)" 7349 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)" 7350 7351 #~ msgid "Certificate (validation: %1)" 7352 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)" 7353 7354 #~ msgid "Security Alert" 7355 #~ msgstr "Security Alert" 7356 7357 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" 7358 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):" 7359 7360 #~ msgid "the following permission" 7361 #~ msgstr "the following permission" 7362 7363 #~ msgid "&Reject All" 7364 #~ msgstr "&Reject All" 7365 7366 #~ msgid "&Grant All" 7367 #~ msgstr "&Grant All" 7368 7369 #~ msgid "Applet Parameters" 7370 #~ msgstr "Applet Parameters" 7371 7372 #~ msgid "Parameter" 7373 #~ msgstr "Parameter" 7374 7375 #~ msgid "Class" 7376 #~ msgstr "Class" 7377 7378 #~ msgid "Base URL" 7379 #~ msgstr "Base URL" 7380 7381 #~ msgid "Archives" 7382 #~ msgstr "Archives" 7383 7384 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin" 7385 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin" 7386 7387 #~ msgid "HTML Toolbar" 7388 #~ msgstr "HTML Toolbar" 7389 7390 #~ msgid "&Copy Text" 7391 #~ msgstr "&Copy Text" 7392 7393 #~ msgid "Open '%1'" 7394 #~ msgstr "Open '%1'" 7395 7396 #~ msgid "&Copy Email Address" 7397 #~ msgstr "&Copy Email Address" 7398 7399 #~ msgid "&Save Link As..." 7400 #~ msgstr "&Save Link As..." 7401 7402 #~ msgid "&Copy Link Address" 7403 #~ msgstr "&Copy Link Address" 7404 7405 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" 7406 #~ msgid "Frame" 7407 #~ msgstr "Frame" 7408 7409 #~ msgid "Open in New &Window" 7410 #~ msgstr "Open in New &Window" 7411 7412 #~ msgid "Open in &This Window" 7413 #~ msgstr "Open in &This Window" 7414 7415 #~ msgid "Open in &New Tab" 7416 #~ msgstr "Open in &New Tab" 7417 7418 #~ msgid "Reload Frame" 7419 #~ msgstr "Reload Frame" 7420 7421 #~ msgid "Print Frame..." 7422 #~ msgstr "Print Frame..." 7423 7424 #~ msgid "Save &Frame As..." 7425 #~ msgstr "Save &Frame As..." 7426 7427 #~ msgid "View Frame Source" 7428 #~ msgstr "View Frame Source" 7429 7430 #~ msgid "View Frame Information" 7431 #~ msgstr "View Frame Information" 7432 7433 #~ msgid "Block IFrame..." 7434 #~ msgstr "Block IFrame..." 7435 7436 #~ msgid "Save Image As..." 7437 #~ msgstr "Save Image As..." 7438 7439 #~ msgid "Send Image..." 7440 #~ msgstr "Send Image..." 7441 7442 #~ msgid "Copy Image" 7443 #~ msgstr "Copy Image" 7444 7445 #~ msgid "Copy Image Location" 7446 #~ msgstr "Copy Image Location" 7447 7448 #~ msgid "View Image (%1)" 7449 #~ msgstr "View Image (%1)" 7450 7451 #~ msgid "Block Image..." 7452 #~ msgstr "Block Image..." 7453 7454 #~ msgid "Block Images From %1" 7455 #~ msgstr "Block Images From %1" 7456 7457 #~ msgid "Stop Animations" 7458 #~ msgstr "Stop Animations" 7459 7460 #~ msgid "Search for '%1' with %2" 7461 #~ msgstr "Search for '%1' with %2" 7462 7463 #~ msgid "Search for '%1' with" 7464 #~ msgstr "Search for '%1' with" 7465 7466 #~ msgid "Save Link As" 7467 #~ msgstr "Save Link As" 7468 7469 #~ msgid "Save Image As" 7470 #~ msgstr "Save Image As" 7471 7472 #~ msgid "Add URL to Filter" 7473 #~ msgstr "Add URL to Filter" 7474 7475 #~ msgid "Enter the URL:" 7476 #~ msgstr "Enter the URL:" 7477 7478 #~ msgid "" 7479 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 7480 #~ msgstr "" 7481 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 7482 7483 #~ msgid "Overwrite File?" 7484 #~ msgstr "Overwrite File?" 7485 7486 #~ msgid "Overwrite" 7487 #~ msgstr "Overwrite" 7488 7489 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " 7490 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " 7491 7492 #~ msgid "" 7493 #~ "Try to reinstall it \n" 7494 #~ "\n" 7495 #~ "The integration with Konqueror will be disabled." 7496 #~ msgstr "" 7497 #~ "Try to reinstall it \n" 7498 #~ "\n" 7499 #~ "The integration with Konqueror will be disabled." 7500 7501 #~ msgid "Default Font Size (100%)" 7502 #~ msgstr "Default Font Size (100%)" 7503 7504 #~ msgid "KHTML" 7505 #~ msgstr "KHTML" 7506 7507 #~ msgid "Embeddable HTML component" 7508 #~ msgstr "Embeddable HTML component" 7509 7510 #~ msgid "Lars Knoll" 7511 #~ msgstr "Lars Knoll" 7512 7513 #~ msgid "Antti Koivisto" 7514 #~ msgstr "Antti Koivisto" 7515 7516 #~ msgid "Dirk Mueller" 7517 #~ msgstr "Dirk Mueller" 7518 7519 #~ msgid "Peter Kelly" 7520 #~ msgstr "Peter Kelly" 7521 7522 #~ msgid "Torben Weis" 7523 #~ msgstr "Torben Weis" 7524 7525 #~ msgid "Martin Jones" 7526 #~ msgstr "Martin Jones" 7527 7528 #~ msgid "Simon Hausmann" 7529 #~ msgstr "Simon Hausmann" 7530 7531 #~ msgid "Tobias Anton" 7532 #~ msgstr "Tobias Anton" 7533 7534 #~ msgid "View Do&cument Source" 7535 #~ msgstr "View Do&cument Source" 7536 7537 #~ msgid "View Document Information" 7538 #~ msgstr "View Document Information" 7539 7540 #~ msgid "Save &Background Image As..." 7541 #~ msgstr "Save &Background Image As..." 7542 7543 #~ msgid "SSL" 7544 #~ msgstr "SSL" 7545 7546 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" 7547 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT" 7548 7549 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" 7550 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT" 7551 7552 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT" 7553 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT" 7554 7555 #~ msgid "Stop Animated Images" 7556 #~ msgstr "Stop Animated Images" 7557 7558 #~ msgid "Set &Encoding" 7559 #~ msgstr "Set &Encoding" 7560 7561 #~ msgid "Use S&tylesheet" 7562 #~ msgstr "Use S&tylesheet" 7563 7564 #~ msgid "Enlarge Font" 7565 #~ msgstr "Enlarge Font" 7566 7567 #~ msgid "" 7568 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " 7569 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7570 #~ "qt>" 7571 #~ msgstr "" 7572 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " 7573 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7574 #~ "qt>" 7575 7576 #~ msgid "Shrink Font" 7577 #~ msgstr "Shrink Font" 7578 7579 #~ msgid "" 7580 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " 7581 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7582 #~ "qt>" 7583 #~ msgstr "" 7584 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " 7585 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" 7586 #~ "qt>" 7587 7588 #~ msgid "" 7589 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on " 7590 #~ "the displayed page.</qt>" 7591 #~ msgstr "" 7592 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on " 7593 #~ "the displayed page.</qt>" 7594 7595 #~ msgid "" 7596 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " 7597 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7598 #~ msgstr "" 7599 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " 7600 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7601 7602 #~ msgid "" 7603 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " 7604 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7605 #~ msgstr "" 7606 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " 7607 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 7608 7609 #~ msgid "Find Text as You Type" 7610 #~ msgstr "Find Text as You Type" 7611 7612 #~ msgid "" 7613 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " 7614 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " 7615 #~ "\"Find links only\" option." 7616 #~ msgstr "" 7617 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " 7618 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " 7619 #~ "\"Find links only\" option." 7620 7621 #~ msgid "Find Links as You Type" 7622 #~ msgstr "Find Links as You Type" 7623 7624 #~ msgid "" 7625 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 7626 #~ msgstr "" 7627 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 7628 7629 #~ msgid "" 7630 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " 7631 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" 7632 #~ msgstr "" 7633 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " 7634 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" 7635 7636 #~ msgid "Toggle Caret Mode" 7637 #~ msgstr "Toggle Caret Mode" 7638 7639 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use." 7640 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use." 7641 7642 #~ msgid "This web page contains coding errors." 7643 #~ msgstr "This web page contains coding errors." 7644 7645 #~ msgid "&Hide Errors" 7646 #~ msgstr "&Hide Errors" 7647 7648 #~ msgid "&Disable Error Reporting" 7649 #~ msgstr "&Disable Error Reporting" 7650 7651 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" 7652 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" 7653 7654 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" 7655 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" 7656 7657 #~ msgid "Display Images on Page" 7658 #~ msgstr "Display Images on Page" 7659 7660 #~ msgid "Error: %1 - %2" 7661 #~ msgstr "Error: %1 - %2" 7662 7663 #~ msgid "The requested operation could not be completed" 7664 #~ msgstr "The requested operation could not be completed" 7665 7666 #~ msgid "Technical Reason: " 7667 #~ msgstr "Technical Reason: " 7668 7669 #~ msgid "Details of the Request:" 7670 #~ msgstr "Details of the Request:" 7671 7672 #~ msgid "URL: %1" 7673 #~ msgstr "URL: %1" 7674 7675 #~ msgid "Protocol: %1" 7676 #~ msgstr "Protocol: %1" 7677 7678 #~ msgid "Date and Time: %1" 7679 #~ msgstr "Date and Time: %1" 7680 7681 #~ msgid "Additional Information: %1" 7682 #~ msgstr "Additional Information: %1" 7683 7684 #~ msgid "Description:" 7685 #~ msgstr "Description:" 7686 7687 #~ msgid "Possible Causes:" 7688 #~ msgstr "Possible Causes:" 7689 7690 #~ msgid "Possible Solutions:" 7691 #~ msgstr "Possible Solutions:" 7692 7693 #~ msgid "Page loaded." 7694 #~ msgstr "Page loaded." 7695 7696 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded." 7697 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." 7698 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded." 7699 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded." 7700 7701 #~ msgid "Automatic Detection" 7702 #~ msgstr "Automatic Detection" 7703 7704 #~ msgid " (In new window)" 7705 #~ msgstr " (In new window)" 7706 7707 #~ msgid "Symbolic Link" 7708 #~ msgstr "Symbolic Link" 7709 7710 #~ msgid "%1 (Link)" 7711 #~ msgstr "%1 (Link)" 7712 7713 #~ msgid "%2 (%1 byte)" 7714 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)" 7715 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)" 7716 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" 7717 7718 #~ msgid "%2 (%1 K)" 7719 #~ msgstr "%2 (%1 K)" 7720 7721 #~ msgid " (In other frame)" 7722 #~ msgstr " (In other frame)" 7723 7724 #~ msgid "Email to: " 7725 #~ msgstr "Email to: " 7726 7727 #~ msgid " - Subject: " 7728 #~ msgstr " - Subject: " 7729 7730 #~ msgid " - CC: " 7731 #~ msgstr " - CC: " 7732 7733 #~ msgid " - BCC: " 7734 #~ msgstr " - BCC: " 7735 7736 #~ msgid "Save As" 7737 #~ msgstr "Save As" 7738 7739 #~ msgid "" 7740 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " 7741 #~ "follow the link?</qt>" 7742 #~ msgstr "" 7743 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " 7744 #~ "follow the link?</qt>" 7745 7746 #~ msgid "Follow" 7747 #~ msgstr "Follow" 7748 7749 #~ msgid "Frame Information" 7750 #~ msgstr "Frame Information" 7751 7752 #~ msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" 7753 #~ msgstr " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" 7754 7755 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7756 #~ msgid "Quirks" 7757 #~ msgstr "Quirks" 7758 7759 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7760 #~ msgid "Almost standards" 7761 #~ msgstr "Almost standards" 7762 7763 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" 7764 #~ msgid "Strict" 7765 #~ msgstr "Strict" 7766 7767 #~ msgid "Save Background Image As" 7768 #~ msgstr "Save Background Image As" 7769 7770 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 7771 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 7772 7773 #~ msgid "Save Frame As" 7774 #~ msgstr "Save Frame As" 7775 7776 #~ msgid "&Find in Frame..." 7777 #~ msgstr "&Find in Frame..." 7778 7779 #~ msgid "" 7780 #~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " 7781 #~ "back unencrypted.\n" 7782 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" 7783 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7784 #~ msgstr "" 7785 #~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " 7786 #~ "back unencrypted.\n" 7787 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" 7788 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7789 7790 #~ msgid "Network Transmission" 7791 #~ msgstr "Network Transmission" 7792 7793 #~ msgid "&Send Unencrypted" 7794 #~ msgstr "&Send Unencrypted" 7795 7796 #~ msgid "" 7797 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " 7798 #~ "unencrypted.\n" 7799 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7800 #~ msgstr "" 7801 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " 7802 #~ "unencrypted.\n" 7803 #~ "Are you sure you wish to continue?" 7804 7805 #~ msgid "" 7806 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" 7807 #~ "Do you want to continue?" 7808 #~ msgstr "" 7809 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" 7810 #~ "Do you want to continue?" 7811 7812 #~ msgid "&Send Email" 7813 #~ msgstr "&Send Email" 7814 7815 #~ msgid "" 7816 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " 7817 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 7818 #~ msgstr "" 7819 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " 7820 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 7821 7822 #~ msgid "" 7823 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " 7824 #~ "submission. The attachment was removed for your protection." 7825 #~ msgstr "" 7826 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " 7827 #~ "submission. The attachment was removed for your protection." 7828 7829 #~ msgid "(%1/s)" 7830 #~ msgstr "(%1/s)" 7831 7832 #~ msgid "Security Warning" 7833 #~ msgstr "Security Warning" 7834 7835 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" 7836 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" 7837 7838 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." 7839 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." 7840 7841 #~ msgid "&Close Wallet" 7842 #~ msgstr "&Close Wallet" 7843 7844 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site" 7845 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site" 7846 7847 #~ msgid "Remove password for form %1" 7848 #~ msgstr "Remove password for form %1" 7849 7850 #~ msgid "JavaScript &Debugger" 7851 #~ msgstr "JavaScript &Debugger" 7852 7853 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 7854 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 7855 7856 #~ msgid "Popup Window Blocked" 7857 #~ msgstr "Popup Window Blocked" 7858 7859 #~ msgid "" 7860 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" 7861 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" 7862 #~ "or to open the popup." 7863 #~ msgstr "" 7864 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" 7865 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n" 7866 #~ "or to open the popup." 7867 7868 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window" 7869 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" 7870 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window" 7871 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows" 7872 7873 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 7874 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 7875 7876 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 7877 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..." 7878 7879 #~ msgid "" 7880 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " 7881 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " 7882 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, " 7883 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included " 7884 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 7885 #~ msgstr "" 7886 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, " 7887 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " 7888 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only " 7889 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. " 7890 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 7891 7892 #~ msgid "" 7893 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " 7894 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " 7895 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " 7896 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, " 7897 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" 7898 #~ "p> </qt>" 7899 #~ msgstr "" 7900 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, " 7901 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " 7902 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " 7903 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, " 7904 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" 7905 #~ "p> </qt>" 7906 7907 #~ msgid "" 7908 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " 7909 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " 7910 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be " 7911 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the " 7912 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings " 7913 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page " 7914 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " 7915 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> " 7916 #~ "</qt>" 7917 #~ msgstr "" 7918 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is " 7919 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " 7920 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will " 7921 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, " 7922 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour " 7923 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-" 7924 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout " 7925 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink." 7926 #~ "</p> </qt>" 7927 7928 #~ msgid "HTML Settings" 7929 #~ msgstr "HTML Settings" 7930 7931 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" 7932 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)" 7933 7934 #~ msgid "Print images" 7935 #~ msgstr "Print images" 7936 7937 #~ msgid "Print header" 7938 #~ msgstr "Print header" 7939 7940 #~ msgid "Filter error" 7941 #~ msgstr "Filter error" 7942 7943 #~ msgid "Inactive" 7944 #~ msgstr "Inactive" 7945 7946 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" 7947 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" 7948 7949 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" 7950 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" 7951 7952 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" 7953 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" 7954 7955 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels" 7956 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels" 7957 7958 #~ msgid "Done." 7959 #~ msgstr "Done." 7960 7961 #~ msgid "Access Keys activated" 7962 #~ msgstr "Access Keys activated" 7963 7964 #~ msgid "JavaScript Errors" 7965 #~ msgstr "JavaScript Errors" 7966 7967 #~ msgid "" 7968 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting " 7969 #~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " 7970 #~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " 7971 #~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " 7972 #~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " 7973 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " 7974 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." 7975 #~ msgstr "" 7976 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting " 7977 #~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " 7978 #~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " 7979 #~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " 7980 #~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " 7981 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " 7982 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." 7983 7984 #~ msgid "KMultiPart" 7985 #~ msgstr "KMultiPart" 7986 7987 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" 7988 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" 7989 7990 #, fuzzy 7991 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>" 7992 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 7993 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>" 7994 7995 #~ msgid "No handler found for %1." 7996 #~ msgstr "No handler found for %1." 7997 7998 #~ msgid "Play" 7999 #~ msgstr "Play" 8000 8001 #~ msgid "Pause" 8002 #~ msgstr "Pause" 8003 8004 #~ msgid "New Web Shortcut" 8005 #~ msgstr "New Web Shortcut" 8006 8007 #~ msgid "%1 is already assigned to %2" 8008 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2" 8009 8010 #~ msgid "Search &provider name:" 8011 #~ msgstr "Search &provider name:" 8012 8013 #~ msgid "New search provider" 8014 #~ msgstr "New search provider" 8015 8016 #~ msgid "UR&I shortcuts:" 8017 #~ msgstr "UR&I shortcuts:" 8018 8019 #~ msgid "Create Web Shortcut" 8020 #~ msgstr "Create Web Shortcut" 8021 8022 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." 8023 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories." 8024 8025 #~ msgid "Do not suppress debug output" 8026 #~ msgstr "Do not suppress debug output" 8027 8028 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" 8029 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)" 8030 8031 #~ msgid "Do not show the window while running tests" 8032 #~ msgstr "Do not show the window while running tests" 8033 8034 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." 8035 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed." 8036 8037 #~ msgid "Only run .js tests" 8038 #~ msgstr "Only run .js tests" 8039 8040 #~ msgid "Only run .html tests" 8041 #~ msgstr "Only run .html tests" 8042 8043 #~ msgid "Do not use Xvfb" 8044 #~ msgstr "Do not use Xvfb" 8045 8046 #~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" 8047 #~ msgstr "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" 8048 8049 #~ msgid "" 8050 #~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" 8051 #~ msgstr "" 8052 #~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" 8053 8054 #~ msgid "" 8055 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " 8056 #~ "if -b is not specified." 8057 #~ msgstr "" 8058 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " 8059 #~ "if -b is not specified." 8060 8061 #~ msgid "" 8062 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " 8063 #~ "(equivalent to -t)." 8064 #~ msgstr "" 8065 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " 8066 #~ "(equivalent to -t)." 8067 8068 #~ msgid "TestRegression" 8069 #~ msgstr "TestRegression" 8070 8071 #~ msgid "Regression tester for khtml" 8072 #~ msgstr "Regression tester for khtml" 8073 8074 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility" 8075 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility" 8076 8077 #~ msgid "0" 8078 #~ msgstr "0" 8079 8080 #~ msgid "Regression testing output" 8081 #~ msgstr "Regression testing output" 8082 8083 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process" 8084 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process" 8085 8086 #~ msgid "" 8087 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the " 8088 #~ "regression testing is started." 8089 #~ msgstr "" 8090 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the " 8091 #~ "regression testing is started." 8092 8093 #~ msgid "Output to File..." 8094 #~ msgstr "Output to File..." 8095 8096 #~ msgid "Regression Testing Status" 8097 #~ msgstr "Regression Testing Status" 8098 8099 #~ msgid "View HTML Output" 8100 #~ msgstr "View HTML Output" 8101 8102 #~ msgid "Settings" 8103 #~ msgstr "Settings" 8104 8105 #~ msgid "Tests" 8106 #~ msgstr "Tests" 8107 8108 #~ msgid "Only Run JS Tests" 8109 #~ msgstr "Only Run JS Tests" 8110 8111 #~ msgid "Only Run HTML Tests" 8112 #~ msgstr "Only Run HTML Tests" 8113 8114 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output" 8115 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output" 8116 8117 #~ msgid "Run Tests..." 8118 #~ msgstr "Run Tests..." 8119 8120 #~ msgid "Run Single Test..." 8121 #~ msgstr "Run Single Test..." 8122 8123 #~ msgid "Specify tests Directory..." 8124 #~ msgstr "Specify tests Directory..." 8125 8126 #~ msgid "Specify khtml Directory..." 8127 #~ msgstr "Specify khtml Directory..." 8128 8129 #~ msgid "Specify Output Directory..." 8130 #~ msgstr "Specify Output Directory..." 8131 8132 #~ msgid "TestRegressionGui" 8133 #~ msgstr "TestRegressionGui" 8134 8135 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester" 8136 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester" 8137 8138 #~ msgid "Available Tests: 0" 8139 #~ msgstr "Available Tests: 0" 8140 8141 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." 8142 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." 8143 8144 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." 8145 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory." 8146 8147 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" 8148 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)" 8149 8150 #~ msgid "Cannot find testregression executable." 8151 #~ msgstr "Cannot find testregression executable." 8152 8153 #~ msgid "Run test..." 8154 #~ msgstr "Run test..." 8155 8156 #~ msgid "Add to ignores..." 8157 #~ msgstr "Add to ignores..." 8158 8159 #~ msgid "Remove from ignores..." 8160 #~ msgstr "Remove from ignores..." 8161 8162 #~ msgid "URL to open" 8163 #~ msgstr "URL to open" 8164 8165 #~ msgid "Testkhtml" 8166 #~ msgstr "Testkhtml" 8167 8168 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library" 8169 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library" 8170 8171 #~ msgid "Find &links only" 8172 #~ msgstr "Find &links only" 8173 8174 #~ msgid "Not found" 8175 #~ msgstr "Not found" 8176 8177 #~ msgid "No more matches for this search direction." 8178 #~ msgstr "No more matches for this search direction." 8179 8180 #~ msgid "F&ind:" 8181 #~ msgstr "F&ind:" 8182 8183 #~ msgid "&Next" 8184 #~ msgstr "&Next" 8185 8186 #~ msgid "Opt&ions" 8187 #~ msgstr "Opt&ions" 8188 8189 #~ msgid "Do you want to store this password?" 8190 #~ msgstr "Do you want to store this password?" 8191 8192 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?" 8193 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?" 8194 8195 #~ msgid "&Store" 8196 #~ msgstr "&Store" 8197 8198 #~ msgid "Ne&ver store for this site" 8199 #~ msgstr "Ne&ver store for this site" 8200 8201 #~ msgid "Do ¬ store this time" 8202 #~ msgstr "Do ¬ store this time" 8203 8204 #~ msgid "Basic Page Style" 8205 #~ msgstr "Basic Page Style" 8206 8207 #~ msgid "the document is not in the correct file format" 8208 #~ msgstr "the document is not in the correct file format" 8209 8210 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" 8211 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" 8212 8213 #~ msgid "XML parsing error" 8214 #~ msgstr "XML parsing error" 8215 8216 #~ msgid "" 8217 #~ "Unable to start new process.\n" 8218 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " 8219 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " 8220 #~ "reached." 8221 #~ msgstr "" 8222 #~ "Unable to start new process.\n" 8223 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " 8224 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " 8225 #~ "reached." 8226 8227 #~ msgid "" 8228 #~ "Unable to create new process.\n" 8229 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " 8230 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " 8231 #~ "reached." 8232 #~ msgstr "" 8233 #~ "Unable to create new process.\n" 8234 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " 8235 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " 8236 #~ "reached." 8237 8238 #~ msgid "Could not find '%1' executable." 8239 #~ msgstr "Could not find '%1' executable." 8240 8241 #~ msgid "" 8242 #~ "Could not open library '%1'.\n" 8243 #~ "%2" 8244 #~ msgstr "" 8245 #~ "Could not open library '%1'.\n" 8246 #~ "%2" 8247 8248 #~ msgid "" 8249 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" 8250 #~ "%2" 8251 #~ msgstr "" 8252 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" 8253 #~ "%2" 8254 8255 #, fuzzy 8256 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'." 8257 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'" 8258 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'." 8259 8260 #~ msgid "Could not find service '%1'." 8261 #~ msgstr "Could not find service '%1'." 8262 8263 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run." 8264 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run." 8265 8266 #~ msgid "Service '%1' is malformatted." 8267 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted." 8268 8269 #~ msgid "Launching %1" 8270 #~ msgstr "Launching %1" 8271 8272 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n" 8273 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n" 8274 8275 #~ msgid "Error loading '%1'.\n" 8276 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n" 8277 8278 #~ msgid "" 8279 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" 8280 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" 8281 #~ msgstr "" 8282 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" 8283 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" 8284 8285 #~ msgid "Evaluation error" 8286 #~ msgstr "Evaluation error" 8287 8288 #~ msgid "Range error" 8289 #~ msgstr "Range error" 8290 8291 #~ msgid "Reference error" 8292 #~ msgstr "Reference error" 8293 8294 #~ msgid "Syntax error" 8295 #~ msgstr "Syntax error" 8296 8297 #~ msgid "Type error" 8298 #~ msgstr "Type error" 8299 8300 #~ msgid "URI error" 8301 #~ msgstr "URI error" 8302 8303 #~ msgid "JS Calculator" 8304 #~ msgstr "JS Calculator" 8305 8306 #~ msgctxt "addition" 8307 #~ msgid "+" 8308 #~ msgstr "+" 8309 8310 #~ msgid "AC" 8311 #~ msgstr "AC" 8312 8313 #~ msgctxt "subtraction" 8314 #~ msgid "-" 8315 #~ msgstr "-" 8316 8317 #~ msgctxt "evaluation" 8318 #~ msgid "=" 8319 #~ msgstr "=" 8320 8321 #~ msgid "CL" 8322 #~ msgstr "CL" 8323 8324 #~ msgid "MainWindow" 8325 #~ msgstr "MainWindow" 8326 8327 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" 8328 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" 8329 8330 #~ msgid "Execute" 8331 #~ msgstr "Execute" 8332 8333 #~ msgid "File" 8334 #~ msgstr "File" 8335 8336 #~ msgid "Open Script" 8337 #~ msgstr "Open Script" 8338 8339 #~ msgid "Open a script..." 8340 #~ msgstr "Open a script..." 8341 8342 #~ msgid "Ctrl+O" 8343 #~ msgstr "Ctrl+O" 8344 8345 #~ msgid "Close Script" 8346 #~ msgstr "Close Script" 8347 8348 #~ msgid "Close script..." 8349 #~ msgstr "Close script..." 8350 8351 #~ msgid "Quit" 8352 #~ msgstr "Quit" 8353 8354 #~ msgid "Quit application..." 8355 #~ msgstr "Quit application..." 8356 8357 #~ msgid "Run" 8358 #~ msgstr "Run" 8359 8360 #~ msgid "Run script..." 8361 #~ msgstr "Run script..." 8362 8363 #~ msgid "Run To..." 8364 #~ msgstr "Run To..." 8365 8366 #~ msgid "Run to breakpoint..." 8367 #~ msgstr "Run to breakpoint..." 8368 8369 #~ msgid "Step" 8370 #~ msgstr "Step" 8371 8372 #~ msgid "Step to next line..." 8373 #~ msgstr "Step to next line..." 8374 8375 #~ msgid "Step execution..." 8376 #~ msgstr "Step execution..." 8377 8378 #~ msgid "KJSCmd" 8379 #~ msgstr "KJSCmd" 8380 8381 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" 8382 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n" 8383 8384 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" 8385 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" 8386 8387 #~ msgid "Execute script without gui support" 8388 #~ msgstr "Execute script without gui support" 8389 8390 #~ msgid "start interactive kjs interpreter" 8391 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter" 8392 8393 #~ msgid "start without KDE KApplication support." 8394 #~ msgstr "start without KDE KApplication support." 8395 8396 #~ msgid "Script to execute" 8397 #~ msgstr "Script to execute" 8398 8399 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" 8400 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" 8401 8402 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1." 8403 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1." 8404 8405 #~ msgid "File %1 not found." 8406 #~ msgstr "File %1 not found." 8407 8408 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1." 8409 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1." 8410 8411 #~ msgid "Alert" 8412 #~ msgstr "Alert" 8413 8414 #~ msgid "Confirm" 8415 #~ msgstr "Confirm" 8416 8417 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." 8418 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." 8419 8420 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" 8421 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" 8422 8423 #~ msgid "Could not open file '%1'" 8424 #~ msgstr "Could not open file '%1'" 8425 8426 #~ msgid "Could not create temporary file." 8427 #~ msgstr "Could not create temporary file." 8428 8429 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called." 8430 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called." 8431 8432 #~ msgid "%1 is not an Object type" 8433 #~ msgstr "%1 is not an Object type" 8434 8435 #~ msgid "Action takes 2 args." 8436 #~ msgstr "Action takes 2 args." 8437 8438 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args." 8439 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args." 8440 8441 #~ msgid "Must supply a valid parent." 8442 #~ msgstr "Must supply a valid parent." 8443 8444 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'" 8445 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'" 8446 8447 #~ msgid "Could not read file '%1'" 8448 #~ msgstr "Could not read file '%1'" 8449 8450 #~ msgid "Must supply a filename." 8451 #~ msgstr "Must supply a filename." 8452 8453 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout." 8454 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout." 8455 8456 #~ msgid "Must supply a layout name." 8457 #~ msgstr "Must supply a layout name." 8458 8459 #~ msgid "Wrong object type." 8460 #~ msgstr "Wrong object type." 8461 8462 #~ msgid "First argument must be a QObject." 8463 #~ msgstr "First argument must be a QObject." 8464 8465 #~ msgid "Incorrect number of arguments." 8466 #~ msgstr "Incorrect number of arguments." 8467 8468 #~ msgid "The slot asked for %1 argument" 8469 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" 8470 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument" 8471 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments" 8472 8473 #~ msgid "but there is only %1 available" 8474 #~ msgid_plural "but there are only %1 available" 8475 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available" 8476 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available" 8477 8478 #~ msgctxt "" 8479 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " 8480 #~ "available'" 8481 #~ msgid "%1, %2." 8482 #~ msgstr "%1, %2." 8483 8484 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" 8485 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" 8486 8487 #~ msgid "No such method '%1'." 8488 #~ msgstr "No such method '%1'." 8489 8490 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" 8491 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" 8492 8493 #~ msgid "Call to '%1' failed." 8494 #~ msgstr "Call to '%1' failed." 8495 8496 #~ msgid "Could not construct value" 8497 #~ msgstr "Could not construct value" 8498 8499 #~ msgid "Not enough arguments." 8500 #~ msgstr "Not enough arguments." 8501 8502 #~ msgid "Failed to create Action." 8503 #~ msgstr "Failed to create Action." 8504 8505 #~ msgid "Failed to create ActionGroup." 8506 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup." 8507 8508 #~ msgid "No classname specified" 8509 #~ msgstr "No classname specified" 8510 8511 #~ msgid "Failed to create Layout." 8512 #~ msgstr "Failed to create Layout." 8513 8514 #~ msgid "No classname specified." 8515 #~ msgstr "No classname specified." 8516 8517 #~ msgid "Failed to create Widget." 8518 #~ msgstr "Failed to create Widget." 8519 8520 #~ msgid "Could not open file '%1': %2" 8521 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2" 8522 8523 #~ msgid "Failed to load file '%1'" 8524 #~ msgstr "Failed to load file '%1'" 8525 8526 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget." 8527 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget." 8528 8529 #~ msgid "Must supply a widget name." 8530 #~ msgstr "Must supply a widget name." 8531 8532 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." 8533 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." 8534 8535 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" 8536 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" 8537 8538 #~ msgid "loading %1" 8539 #~ msgstr "loading %1" 8540 8541 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" 8542 #~ msgid "Latest" 8543 #~ msgstr "Latest" 8544 8545 #~ msgid "Highest Rated" 8546 #~ msgstr "Highest Rated" 8547 8548 #~ msgid "Most Downloads" 8549 #~ msgstr "Most Downloads" 8550 8551 #~ msgid "" 8552 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " 8553 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8554 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8555 #~ msgstr "" 8556 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " 8557 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8558 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8559 8560 #~ msgid "" 8561 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" 8562 #~ "%3></i><br />:</qt>" 8563 #~ msgstr "" 8564 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" 8565 #~ "%3></i><br />:</qt>" 8566 8567 #~ msgid "" 8568 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " 8569 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8570 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8571 #~ msgstr "" 8572 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " 8573 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " 8574 #~ "resources will not be possible.</qt>" 8575 8576 #~ msgid "Select Signing Key" 8577 #~ msgstr "Select Signing Key" 8578 8579 #~ msgid "Key used for signing:" 8580 #~ msgstr "Key used for signing:" 8581 8582 #~ msgid "" 8583 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " 8584 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" 8585 #~ "qt>" 8586 #~ msgstr "" 8587 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " 8588 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" 8589 #~ "qt>" 8590 8591 #~ msgid "Get Hot New Stuff" 8592 #~ msgstr "Get Hot New Stuff" 8593 8594 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" 8595 #~ msgid "%1 Add-On Installer" 8596 #~ msgstr "%1 Add-On Installer" 8597 8598 #~ msgid "Add Rating" 8599 #~ msgstr "Add Rating" 8600 8601 #~ msgid "Add Comment" 8602 #~ msgstr "Add Comment" 8603 8604 #~ msgid "View Comments" 8605 #~ msgstr "View Comments" 8606 8607 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection." 8608 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection." 8609 8610 #~ msgid "Entries failed to load" 8611 #~ msgstr "Entries failed to load" 8612 8613 #~ msgid "Server: %1" 8614 #~ msgstr "Server: %1" 8615 8616 #~ msgid "<br />Provider: %1" 8617 #~ msgstr "<br />Provider: %1" 8618 8619 #~ msgid "<br />Version: %1" 8620 #~ msgstr "<br />Version: %1" 8621 8622 #~ msgid "Provider information" 8623 #~ msgstr "Provider information" 8624 8625 #~ msgid "Could not install %1" 8626 #~ msgstr "Could not install %1" 8627 8628 #~ msgid "Get Hot New Stuff!" 8629 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!" 8630 8631 #~ msgid "There was an error loading data providers." 8632 #~ msgstr "There was an error loading data providers." 8633 8634 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." 8635 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed." 8636 8637 #~ msgid "Desktop Exchange Service" 8638 #~ msgstr "Desktop Exchange Service" 8639 8640 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed." 8641 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed." 8642 8643 #~ msgid "&Source:" 8644 #~ msgstr "&Source:" 8645 8646 #~ msgid "?" 8647 #~ msgstr "?" 8648 8649 #~ msgid "&Order by:" 8650 #~ msgstr "&Order by:" 8651 8652 #~ msgid "Enter search phrase here" 8653 #~ msgstr "Enter search phrase here" 8654 8655 #~ msgid "Collaborate" 8656 #~ msgstr "Collaborate" 8657 8658 #~ msgid "Rating: " 8659 #~ msgstr "Rating: " 8660 8661 #~ msgid "Downloads: " 8662 #~ msgstr "Downloads: " 8663 8664 #~ msgid "Install" 8665 #~ msgstr "Install" 8666 8667 #~ msgid "Uninstall" 8668 #~ msgstr "Uninstall" 8669 8670 #~ msgid "<p>No Downloads</p>" 8671 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>" 8672 8673 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n" 8674 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n" 8675 8676 #~ msgid "Update" 8677 #~ msgstr "Update" 8678 8679 #~ msgid "Rating: %1" 8680 #~ msgstr "Rating: %1" 8681 8682 #~ msgid "No Preview" 8683 #~ msgstr "No Preview" 8684 8685 #~ msgid "Loading Preview" 8686 #~ msgstr "Loading Preview" 8687 8688 #~ msgid "Comments" 8689 #~ msgstr "Comments" 8690 8691 #~ msgid "Changelog" 8692 #~ msgstr "Changelog" 8693 8694 #~ msgid "Switch version" 8695 #~ msgstr "Switch version" 8696 8697 #~ msgid "Contact author" 8698 #~ msgstr "Contact author" 8699 8700 #~ msgid "Collaboration" 8701 #~ msgstr "Collaboration" 8702 8703 #~ msgid "Translate" 8704 #~ msgstr "Translate" 8705 8706 #~ msgid "Subscribe" 8707 #~ msgstr "Subscribe" 8708 8709 #~ msgid "Report bad entry" 8710 #~ msgstr "Report bad entry" 8711 8712 #~ msgid "Send Mail" 8713 #~ msgstr "Send Mail" 8714 8715 #~ msgid "Contact on Jabber" 8716 #~ msgstr "Contact on Jabber" 8717 8718 #~ msgid "Provider: %1" 8719 #~ msgstr "Provider: %1" 8720 8721 #~ msgid "Version: %1" 8722 #~ msgstr "Version: %1" 8723 8724 #~ msgid "The removal request was successfully registered." 8725 #~ msgstr "The removal request was successfully registered." 8726 8727 #~ msgid "Removal of entry" 8728 #~ msgstr "Removal of entry" 8729 8730 #~ msgid "The removal request failed." 8731 #~ msgstr "The removal request failed." 8732 8733 #~ msgid "The subscription was successfully completed." 8734 #~ msgstr "The subscription was successfully completed." 8735 8736 #~ msgid "Subscription to entry" 8737 #~ msgstr "Subscription to entry" 8738 8739 #~ msgid "The subscription request failed." 8740 #~ msgstr "The subscription request failed." 8741 8742 #~ msgid "The rating was submitted successfully." 8743 #~ msgstr "The rating was submitted successfully." 8744 8745 #~ msgid "Rating for entry" 8746 #~ msgstr "Rating for entry" 8747 8748 #~ msgid "The rating could not be submitted." 8749 #~ msgstr "The rating could not be submitted." 8750 8751 #~ msgid "The comment was submitted successfully." 8752 #~ msgstr "The comment was submitted successfully." 8753 8754 #~ msgid "Comment on entry" 8755 #~ msgstr "Comment on entry" 8756 8757 #~ msgid "The comment could not be submitted." 8758 #~ msgstr "The comment could not be submitted." 8759 8760 #~ msgid "KNewStuff contributions" 8761 #~ msgstr "KNewStuff contributions" 8762 8763 #~ msgid "This operation requires authentication." 8764 #~ msgstr "This operation requires authentication." 8765 8766 #~ msgid "Version %1" 8767 #~ msgstr "Version %1" 8768 8769 #~ msgid "Leave a comment" 8770 #~ msgstr "Leave a comment" 8771 8772 #~ msgid "User comments" 8773 #~ msgstr "User comments" 8774 8775 #~ msgid "Rate this entry" 8776 #~ msgstr "Rate this entry" 8777 8778 #~ msgid "Translate this entry" 8779 #~ msgstr "Translate this entry" 8780 8781 #~ msgid "Payload" 8782 #~ msgstr "Payload" 8783 8784 #~ msgid "Download New Stuff..." 8785 #~ msgstr "Download New Stuff..." 8786 8787 #~ msgid "Hot New Stuff Providers" 8788 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers" 8789 8790 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:" 8791 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:" 8792 8793 #~ msgid "No provider selected." 8794 #~ msgstr "No provider selected." 8795 8796 #~ msgid "Share Hot New Stuff" 8797 #~ msgstr "Share Hot New Stuff" 8798 8799 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" 8800 #~ msgid "%1 Add-On Uploader" 8801 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader" 8802 8803 #~ msgid "Please put in a name." 8804 #~ msgstr "Please put in a name." 8805 8806 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" 8807 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?" 8808 8809 #~ msgid "Fill Out" 8810 #~ msgstr "Fill Out" 8811 8812 #~ msgid "Do Not Fill Out" 8813 #~ msgstr "Do Not Fill Out" 8814 8815 #~ msgid "Author:" 8816 #~ msgstr "Author:" 8817 8818 #~ msgid "Email address:" 8819 #~ msgstr "Email address:" 8820 8821 #~ msgid "License:" 8822 #~ msgstr "Licence:" 8823 8824 #~ msgid "GPL" 8825 #~ msgstr "GPL" 8826 8827 #~ msgid "LGPL" 8828 #~ msgstr "LGPL" 8829 8830 #~ msgid "BSD" 8831 #~ msgstr "BSD" 8832 8833 #~ msgid "Preview URL:" 8834 #~ msgstr "Preview URL:" 8835 8836 #~ msgid "Language:" 8837 #~ msgstr "Language:" 8838 8839 #~ msgid "In which language did you describe the above?" 8840 #~ msgstr "In which language did you describe the above?" 8841 8842 #~ msgid "Please describe your upload." 8843 #~ msgstr "Please describe your upload." 8844 8845 #~ msgid "Summary:" 8846 #~ msgstr "Summary:" 8847 8848 #~ msgid "Please give some information about yourself." 8849 #~ msgstr "Please give some information about yourself." 8850 8851 #, fuzzy 8852 #~| msgctxt "" 8853 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 8854 #~| msgid "" 8855 #~| "This items costs %1 %2.\n" 8856 #~| "Do you want to buy it?" 8857 #~ msgctxt "" 8858 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 8859 #~ msgid "" 8860 #~ "This item costs %1 %2.\n" 8861 #~ "Do you want to buy it?" 8862 #~ msgstr "" 8863 #~ "This items costs %1 %2.\n" 8864 #~ "Do you want to buy it?" 8865 8866 # Fix typo in source for 4.5 8867 #~ msgid "" 8868 #~ "Your account balance is too low:\n" 8869 #~ "Your balance: %1\n" 8870 #~ "Price: %2" 8871 #~ msgstr "" 8872 #~ "Your account balance is too low:\n" 8873 #~ "Your balance: %1\n" 8874 #~ "Price: %2" 8875 8876 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)" 8877 #~ msgid "Your vote was recorded." 8878 #~ msgstr "Your vote was recorded." 8879 8880 #~ msgid "You are now a fan." 8881 #~ msgstr "You are now a fan." 8882 8883 #~ msgid "Network error. (%1)" 8884 #~ msgstr "Network error. (%1)" 8885 8886 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." 8887 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." 8888 8889 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" 8890 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" 8891 8892 #~ msgid "Initializing" 8893 #~ msgstr "Initialising" 8894 8895 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\"" 8896 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\"" 8897 8898 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" 8899 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\"" 8900 8901 #~ msgid "Loading provider information" 8902 #~ msgstr "Loading provider information" 8903 8904 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" 8905 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" 8906 8907 #~ msgid "Error initializing provider." 8908 #~ msgstr "Error initialising provider." 8909 8910 #~ msgid "Loading data" 8911 #~ msgstr "Loading data" 8912 8913 #~ msgid "Loading data from provider" 8914 #~ msgstr "Loading data from provider" 8915 8916 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed" 8917 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed" 8918 8919 #~ msgid "Loading one preview" 8920 #~ msgid_plural "Loading %1 previews" 8921 #~ msgstr[0] "Loading one preview" 8922 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews" 8923 8924 #~ msgid "Installing" 8925 #~ msgstr "Installing" 8926 8927 #~ msgid "Invalid item." 8928 #~ msgstr "Invalid item." 8929 8930 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." 8931 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." 8932 8933 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" 8934 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2" 8935 8936 #~ msgid "" 8937 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " 8938 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " 8939 #~ "browser instead?" 8940 #~ msgstr "" 8941 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " 8942 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " 8943 #~ "browser instead?" 8944 8945 #~ msgid "Possibly bad download link" 8946 #~ msgstr "Possibly bad download link" 8947 8948 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." 8949 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." 8950 8951 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found." 8952 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found." 8953 8954 #~ msgid "Overwrite existing file?" 8955 #~ msgstr "Overwrite existing file?" 8956 8957 #, fuzzy 8958 #~| msgid "Download File:" 8959 #~ msgid "Download File" 8960 #~ msgstr "Download File:" 8961 8962 #~ msgid "Icons view mode" 8963 #~ msgstr "Icons view mode" 8964 8965 #~ msgid "Details view mode" 8966 #~ msgstr "Details view mode" 8967 8968 #~ msgid "All Providers" 8969 #~ msgstr "All Providers" 8970 8971 #~ msgid "All Categories" 8972 #~ msgstr "All Categories" 8973 8974 #~ msgid "Provider:" 8975 #~ msgstr "Provider:" 8976 8977 #~ msgid "Category:" 8978 #~ msgstr "Category:" 8979 8980 #~ msgid "Newest" 8981 #~ msgstr "Newest" 8982 8983 #~ msgid "Rating" 8984 #~ msgstr "Rating" 8985 8986 #~ msgid "Most downloads" 8987 #~ msgstr "Most downloads" 8988 8989 #~ msgid "Installed" 8990 #~ msgstr "Installed" 8991 8992 #~ msgid "Order by:" 8993 #~ msgstr "Order by:" 8994 8995 #~ msgid "Search:" 8996 #~ msgstr "Search:" 8997 8998 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" 8999 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" 9000 9001 #~ msgid "Become a Fan" 9002 #~ msgstr "Become a Fan" 9003 9004 #~ msgid "Details for %1" 9005 #~ msgstr "Details for %1" 9006 9007 #~ msgid "Changelog:" 9008 #~ msgstr "Changelog:" 9009 9010 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" 9011 #~ msgid "Homepage" 9012 #~ msgstr "Homepage" 9013 9014 #~ msgctxt "" 9015 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " 9016 #~ "browser)" 9017 #~ msgid "Make a donation" 9018 #~ msgstr "Make a donation" 9019 9020 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" 9021 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)" 9022 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" 9023 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)" 9024 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)" 9025 9026 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" 9027 #~ msgid "Opens in a browser window" 9028 #~ msgstr "Opens in a browser window" 9029 9030 #~ msgid "Rating: %1%" 9031 #~ msgstr "Rating: %1%" 9032 9033 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list" 9034 #~ msgid "By <i>%1</i>" 9035 #~ msgstr "By <i>%1</i>" 9036 9037 #~ msgctxt "fan as in supporter" 9038 #~ msgid "1 fan" 9039 #~ msgid_plural "%1 fans" 9040 #~ msgstr[0] "1 fan" 9041 #~ msgstr[1] "%1 fans" 9042 9043 #~ msgid "1 download" 9044 #~ msgid_plural "%1 downloads" 9045 #~ msgstr[0] "1 download" 9046 #~ msgstr[1] "%1 downloads" 9047 9048 #~ msgid "Updating" 9049 #~ msgstr "Updating" 9050 9051 #~ msgid "Install Again" 9052 #~ msgstr "Install Again" 9053 9054 #~ msgid "Fetching license data from server..." 9055 #~ msgstr "Fetching licence data from server..." 9056 9057 #~ msgid "Fetching content data from server..." 9058 #~ msgstr "Fetching content data from server..." 9059 9060 #~ msgid "Checking login..." 9061 #~ msgstr "Checking login..." 9062 9063 #~ msgid "Fetching your previously updated content..." 9064 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..." 9065 9066 #~ msgid "Could not verify login, please try again." 9067 #~ msgstr "Could not verify login, please try again." 9068 9069 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished." 9070 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished." 9071 9072 #~ msgid "Fetching content data from server finished." 9073 #~ msgstr "Fetching content data from server finished." 9074 9075 #~ msgctxt "" 9076 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" 9077 #~ msgid "Visit website" 9078 #~ msgstr "Visit website" 9079 9080 #~ msgid "File not found: %1" 9081 #~ msgstr "File not found: %1" 9082 9083 #~ msgid "Upload Failed" 9084 #~ msgstr "Upload Failed" 9085 9086 #~ msgid "" 9087 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " 9088 #~ "upload." 9089 #~ msgid_plural "" 9090 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are " 9091 #~ "trying to upload: %2" 9092 #~ msgstr[0] "" 9093 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to " 9094 #~ "upload." 9095 #~ msgstr[1] "" 9096 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are " 9097 #~ "trying to upload: %2" 9098 9099 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid." 9100 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid." 9101 9102 #~ msgid "Select preview image" 9103 #~ msgstr "Select preview image" 9104 9105 #~ msgid "There was a network error." 9106 #~ msgstr "There was a network error." 9107 9108 #~ msgid "Uploading Failed" 9109 #~ msgstr "Uploading Failed" 9110 9111 #~ msgid "Authentication error." 9112 #~ msgstr "Authentication error." 9113 9114 #~ msgid "Upload failed: %1" 9115 #~ msgstr "Upload failed: %1" 9116 9117 #~ msgid "File to upload:" 9118 #~ msgstr "File to upload:" 9119 9120 #~ msgid "New Upload" 9121 #~ msgstr "New Upload" 9122 9123 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English." 9124 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English." 9125 9126 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website" 9127 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website" 9128 9129 #~ msgid "" 9130 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " 9131 #~ "the title of the kvtml file." 9132 #~ msgstr "" 9133 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " 9134 #~ "the title of the kvtml file." 9135 9136 #~ msgid "Preview Images" 9137 #~ msgstr "Preview Images" 9138 9139 #~ msgid "Select Preview..." 9140 #~ msgstr "Select Preview..." 9141 9142 #~ msgid "Set a price for this item" 9143 #~ msgstr "Set a price for this item" 9144 9145 #~ msgid "Price" 9146 #~ msgstr "Price" 9147 9148 #~ msgid "Price:" 9149 #~ msgstr "Price:" 9150 9151 #~ msgid "Reason for price:" 9152 #~ msgstr "Reason for price:" 9153 9154 #~ msgid "Fetch content link from server" 9155 #~ msgstr "Fetch content link from server" 9156 9157 #~ msgid "Create content on server" 9158 #~ msgstr "Create content on server" 9159 9160 #~ msgid "Upload content" 9161 #~ msgstr "Upload content" 9162 9163 #~ msgid "Upload first preview" 9164 #~ msgstr "Upload first preview" 9165 9166 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." 9167 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website." 9168 9169 #~ msgid "Upload second preview" 9170 #~ msgstr "Upload second preview" 9171 9172 #~ msgid "Upload third preview" 9173 #~ msgstr "Upload third preview" 9174 9175 #~ msgid "" 9176 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " 9177 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " 9178 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" 9179 #~ msgstr "" 9180 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " 9181 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " 9182 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" 9183 9184 #~ msgid "Start Upload" 9185 #~ msgstr "Start Upload" 9186 9187 #~ msgid "Play a &sound" 9188 #~ msgstr "Play a &sound" 9189 9190 #~ msgid "Select the sound to play" 9191 #~ msgstr "Select the sound to play" 9192 9193 #~ msgid "Show a message in a &popup" 9194 #~ msgstr "Show a message in a &popup" 9195 9196 #~ msgid "Log to a file" 9197 #~ msgstr "Log to a file" 9198 9199 #~ msgid "Mark &taskbar entry" 9200 #~ msgstr "Mark &taskbar entry" 9201 9202 #~ msgid "Run &command" 9203 #~ msgstr "Run &command" 9204 9205 #~ msgid "Select the command to run" 9206 #~ msgstr "Select the command to run" 9207 9208 #~ msgid "Sp&eech" 9209 #~ msgstr "Sp&eech" 9210 9211 #~ msgid "" 9212 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " 9213 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " 9214 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " 9215 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" 9216 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" 9217 #~ msgstr "" 9218 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " 9219 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " 9220 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " 9221 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" 9222 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" 9223 9224 #~ msgid "Speak Event Message" 9225 #~ msgstr "Speak Event Message" 9226 9227 #~ msgid "Speak Event Name" 9228 #~ msgstr "Speak Event Name" 9229 9230 #~ msgid "Speak Custom Text" 9231 #~ msgstr "Speak Custom Text" 9232 9233 #~ msgid "Configure Notifications" 9234 #~ msgstr "Configure Notifications" 9235 9236 #~ msgctxt "State of the notified event" 9237 #~ msgid "State" 9238 #~ msgstr "State" 9239 9240 #~ msgctxt "Title of the notified event" 9241 #~ msgid "Title" 9242 #~ msgstr "Title" 9243 9244 #~ msgctxt "Description of the notified event" 9245 #~ msgid "Description" 9246 #~ msgstr "Description" 9247 9248 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" 9249 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" 9250 9251 #~ msgid "Internet Search" 9252 #~ msgstr "Internet Search" 9253 9254 #~ msgid "&Search" 9255 #~ msgstr "&Search" 9256 9257 #~ msgctxt "@label Type of file" 9258 #~ msgid "Type: %1" 9259 #~ msgstr "Type: %1" 9260 9261 #~ msgctxt "@label:checkbox" 9262 #~ msgid "Remember action for files of this type" 9263 #~ msgstr "Remember action for files of this type" 9264 9265 #~ msgctxt "@label:button" 9266 #~ msgid "&Open with %1" 9267 #~ msgstr "&Open with %1" 9268 9269 #~ msgctxt "@action:inmenu" 9270 #~ msgid "Open &with %1" 9271 #~ msgstr "Open &with %1" 9272 9273 #~ msgctxt "@info" 9274 #~ msgid "Open '%1'?" 9275 #~ msgstr "Open '%1'?" 9276 9277 #~ msgctxt "@label:button" 9278 #~ msgid "&Open with..." 9279 #~ msgstr "&Open with..." 9280 9281 #~ msgctxt "@label:button" 9282 #~ msgid "&Open with" 9283 #~ msgstr "&Open with" 9284 9285 #~ msgctxt "@label:button" 9286 #~ msgid "&Open" 9287 #~ msgstr "&Open" 9288 9289 #~ msgctxt "@label File name" 9290 #~ msgid "Name: %1" 9291 #~ msgstr "Name: %1" 9292 9293 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 9294 #~ msgid "This is the file name suggested by the server" 9295 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server" 9296 9297 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" 9298 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?" 9299 9300 #~ msgid "Execute File?" 9301 #~ msgstr "Execute File?" 9302 9303 #~ msgid "Accept" 9304 #~ msgstr "Accept" 9305 9306 #~ msgid "Reject" 9307 #~ msgstr "Reject" 9308 9309 #~ msgid "Untitled" 9310 #~ msgstr "Untitled" 9311 9312 #~ msgid "" 9313 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n" 9314 #~ "Do you want to save your changes or discard them?" 9315 #~ msgstr "" 9316 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n" 9317 #~ "Do you want to save your changes or discard them?" 9318 9319 #~ msgid "Close Document" 9320 #~ msgstr "Close Document" 9321 9322 #~ msgid "Error reading from PTY" 9323 #~ msgstr "Error reading from PTY" 9324 9325 #~ msgid "Error writing to PTY" 9326 #~ msgstr "Error writing to PTY" 9327 9328 #~ msgid "PTY operation timed out" 9329 #~ msgstr "PTY operation timed out" 9330 9331 #~ msgid "Error opening PTY" 9332 #~ msgstr "Error opening PTY" 9333 9334 #~ msgid "Kross" 9335 #~ msgstr "Kross" 9336 9337 #~ msgid "KDE application to run Kross scripts." 9338 #~ msgstr "KDE application to run Kross scripts." 9339 9340 #~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" 9341 #~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" 9342 9343 #~ msgid "Run Kross scripts." 9344 #~ msgstr "Run Kross scripts." 9345 9346 #~ msgid "Sebastian Sauer" 9347 #~ msgstr "Sebastian Sauer" 9348 9349 #~ msgid "Scriptfile" 9350 #~ msgstr "Scriptfile" 9351 9352 #~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 9353 #~ msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist." 9354 9355 #~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 9356 #~ msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 9357 9358 #~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 9359 #~ msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\"" 9360 9361 #~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 9362 #~ msgstr "Failed to load interpreter \"%1\"" 9363 9364 #~ msgid "No such interpreter \"%1\"" 9365 #~ msgstr "No such interpreter \"%1\"" 9366 9367 #~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 9368 #~ msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 9369 9370 #~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 9371 #~ msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter" 9372 9373 #~ msgid "Cancel?" 9374 #~ msgstr "Cancel?" 9375 9376 #~ msgid "No such function \"%1\"" 9377 #~ msgstr "No such function \"%1\"" 9378 9379 #~ msgid "Text:" 9380 #~ msgstr "Text:" 9381 9382 #~ msgid "Comment:" 9383 #~ msgstr "Comment:" 9384 9385 #~ msgid "Icon:" 9386 #~ msgstr "Icon:" 9387 9388 #~ msgid "Interpreter:" 9389 #~ msgstr "Interpreter:" 9390 9391 #~ msgid "File:" 9392 #~ msgstr "File:" 9393 9394 #~ msgid "Execute the selected script." 9395 #~ msgstr "Execute the selected script." 9396 9397 #~ msgid "Stop execution of the selected script." 9398 #~ msgstr "Stop execution of the selected script." 9399 9400 #~ msgid "Edit..." 9401 #~ msgstr "Edit..." 9402 9403 #~ msgid "Edit selected script." 9404 #~ msgstr "Edit selected script." 9405 9406 #~ msgid "Add..." 9407 #~ msgstr "Add..." 9408 9409 #~ msgid "Add a new script." 9410 #~ msgstr "Add a new script." 9411 9412 #~ msgid "Remove selected script." 9413 #~ msgstr "Remove selected script." 9414 9415 #~ msgid "Edit" 9416 #~ msgstr "Edit" 9417 9418 #~ msgctxt "@title:group Script properties" 9419 #~ msgid "General" 9420 #~ msgstr "General" 9421 9422 #~ msgid "The module %1 could not be found." 9423 #~ msgstr "The module %1 could not be found." 9424 9425 #~ msgid "" 9426 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" 9427 #~ "p></qt>" 9428 #~ msgstr "" 9429 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" 9430 #~ "p></qt>" 9431 9432 #~ msgid "The module %1 is disabled." 9433 #~ msgstr "The module %1 is disabled." 9434 9435 #~ msgid "" 9436 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " 9437 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 9438 #~ msgstr "" 9439 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " 9440 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 9441 9442 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module." 9443 #~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module." 9444 9445 #~ msgid "" 9446 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." 9447 #~ "</qt>" 9448 #~ msgstr "" 9449 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." 9450 #~ "</qt>" 9451 9452 #~ msgid "There was an error loading the module." 9453 #~ msgstr "There was an error loading the module." 9454 9455 #~ msgid "" 9456 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " 9457 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" 9458 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " 9459 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " 9460 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " 9461 #~ "packager.</p></qt>" 9462 #~ msgstr "" 9463 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " 9464 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" 9465 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " 9466 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " 9467 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " 9468 #~ "packager.</p></qt>" 9469 9470 #~ msgid "" 9471 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " 9472 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " 9473 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " 9474 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " 9475 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 9476 #~ msgstr "" 9477 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " 9478 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " 9479 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " 9480 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " 9481 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 9482 9483 #~ msgctxt "Argument is application name" 9484 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1" 9485 #~ msgstr "This configuration section is already opened in %1" 9486 9487 #~ msgid "" 9488 #~ "The settings of the current module have changed.\n" 9489 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?" 9490 #~ msgstr "" 9491 #~ "The settings of the current module have changed.\n" 9492 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?" 9493 9494 #~ msgid "Apply Settings" 9495 #~ msgstr "Apply Settings" 9496 9497 #~ msgid "Distance between desktop icons" 9498 #~ msgstr "Distance between desktop icons" 9499 9500 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels." 9501 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels." 9502 9503 #~ msgid "Widget style to use" 9504 #~ msgstr "Widget style to use" 9505 9506 #~ msgid "" 9507 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " 9508 #~ "Without quotes." 9509 #~ msgstr "" 9510 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " 9511 #~ "Without quotes." 9512 9513 #~ msgid "Use the PC speaker" 9514 #~ msgstr "Use the PC speaker" 9515 9516 #~ msgid "" 9517 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " 9518 #~ "notifications system." 9519 #~ msgstr "" 9520 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " 9521 #~ "notifications system." 9522 9523 #~ msgid "What terminal application to use" 9524 #~ msgstr "What terminal application to use" 9525 9526 #~ msgid "" 9527 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " 9528 #~ "program will be used.\n" 9529 #~ msgstr "" 9530 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " 9531 #~ "program will be used.\n" 9532 9533 #~ msgid "Fixed width font" 9534 #~ msgstr "Fixed width font" 9535 9536 #~ msgid "" 9537 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " 9538 #~ "constant width.\n" 9539 #~ msgstr "" 9540 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " 9541 #~ "constant width.\n" 9542 9543 #~ msgid "System wide font" 9544 #~ msgstr "System wide font" 9545 9546 #~ msgid "Font for menus" 9547 #~ msgstr "Font for menus" 9548 9549 #~ msgid "What font to use for menus in applications." 9550 #~ msgstr "What font to use for menus in applications." 9551 9552 #~ msgid "Color for links" 9553 #~ msgstr "Colour for links" 9554 9555 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" 9556 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on" 9557 9558 #~ msgid "Color for visited links" 9559 #~ msgstr "Colour for visited links" 9560 9561 #~ msgid "Font for the taskbar" 9562 #~ msgstr "Font for the taskbar" 9563 9564 #~ msgid "" 9565 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " 9566 #~ "currently running applications are." 9567 #~ msgstr "" 9568 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " 9569 #~ "currently running applications are." 9570 9571 #~ msgid "Fonts for toolbars" 9572 #~ msgstr "Fonts for toolbars" 9573 9574 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot" 9575 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot" 9576 9577 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" 9578 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" 9579 9580 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" 9581 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" 9582 9583 #~ msgid "Show directories first" 9584 #~ msgstr "Show directories first" 9585 9586 #~ msgid "" 9587 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" 9588 #~ msgstr "" 9589 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" 9590 9591 #~ msgid "The URLs recently visited" 9592 #~ msgstr "The URLs recently visited" 9593 9594 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" 9595 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example" 9596 9597 #~ msgid "Show file preview in file dialog" 9598 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue" 9599 9600 #~ msgid "Show hidden files" 9601 #~ msgstr "Show hidden files" 9602 9603 #~ msgid "" 9604 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " 9605 #~ "shown" 9606 #~ msgstr "" 9607 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " 9608 #~ "shown" 9609 9610 #~ msgid "Show speedbar" 9611 #~ msgstr "Show speedbar" 9612 9613 #~ msgid "" 9614 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" 9615 #~ msgstr "" 9616 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be " 9617 #~ "shown" 9618 9619 #~ msgid "What country" 9620 #~ msgstr "What country" 9621 9622 #~ msgid "" 9623 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " 9624 #~ "example" 9625 #~ msgstr "" 9626 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " 9627 #~ "example" 9628 9629 #~ msgid "What language to use to display text" 9630 #~ msgstr "What language to use to display text" 9631 9632 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers" 9633 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers" 9634 9635 #~ msgid "Most countries have no character for this" 9636 #~ msgstr "Most countries have no character for this" 9637 9638 #~ msgid "Path to the autostart directory" 9639 #~ msgstr "Path to the autostart directory" 9640 9641 #~ msgid "" 9642 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" 9643 #~ msgstr "" 9644 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" 9645 9646 #~ msgid "Enable SOCKS support" 9647 #~ msgstr "Enable SOCKS support" 9648 9649 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" 9650 #~ msgstr "" 9651 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" 9652 9653 #~ msgid "Path to custom SOCKS library" 9654 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library" 9655 9656 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" 9657 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over" 9658 9659 #~ msgid "Show text on toolbar icons " 9660 #~ msgstr "Show text on toolbar icons " 9661 9662 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" 9663 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" 9664 9665 #~ msgid "Password echo type" 9666 #~ msgstr "Password echo type" 9667 9668 #~ msgid "The size of the dialog" 9669 #~ msgstr "The size of the dialogue" 9670 9671 #~ msgid "" 9672 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " 9673 #~ "here for further information" 9674 #~ msgstr "" 9675 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " 9676 #~ "here for further information" 9677 9678 #~ msgid "" 9679 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 9680 #~ "dependencies:\n" 9681 #~ msgstr "" 9682 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 9683 #~ "dependencies:\n" 9684 9685 #~ msgid "" 9686 #~ "\n" 9687 #~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of " 9688 #~ "%2 plugin" 9689 #~ msgstr "" 9690 #~ "\n" 9691 #~ " %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of " 9692 #~ "%2 plugin" 9693 9694 #~ msgid "" 9695 #~ "\n" 9696 #~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency " 9697 #~ "on %2 plugin" 9698 #~ msgstr "" 9699 #~ "\n" 9700 #~ " %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency " 9701 #~ "on %2 plugin" 9702 9703 #~ msgid "Dependency Check" 9704 #~ msgstr "Dependency Check" 9705 9706 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 9707 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 9708 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 9709 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 9710 9711 #~ msgid ", " 9712 #~ msgstr ", " 9713 9714 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 9715 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 9716 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 9717 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 9718 9719 #~ msgid "Search Plugins" 9720 #~ msgstr "Search Plugins" 9721 9722 #~ msgctxt "Used only for plugins" 9723 #~ msgid "About %1" 9724 #~ msgstr "About %1" 9725 9726 #~ msgid "Could not load print preview part" 9727 #~ msgstr "Could not load print preview part" 9728 9729 #~ msgid "Print Preview" 9730 #~ msgstr "Print Preview" 9731 9732 #~ msgid "Select Components" 9733 #~ msgstr "Select Components" 9734 9735 #~ msgid "Enable component" 9736 #~ msgstr "Enable component" 9737 9738 #~ msgid "Success" 9739 #~ msgstr "Success" 9740 9741 #~ msgid "Communication error" 9742 #~ msgstr "Communication error" 9743 9744 #~ msgid "Invalid type in Database" 9745 #~ msgstr "Invalid type in Database" 9746 9747 #~ msgctxt "" 9748 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 9749 #~ "user entered." 9750 #~ msgid "Query Results from '%1'" 9751 #~ msgstr "Query Results from '%1'" 9752 9753 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." 9754 #~ msgid "Query Results" 9755 #~ msgstr "Query Results" 9756 9757 #~ msgctxt "" 9758 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several " 9759 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " 9760 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " 9761 #~ "conflict with the OR keyword." 9762 #~ msgid "and" 9763 #~ msgstr "and" 9764 9765 #~ msgctxt "" 9766 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several " 9767 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " 9768 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " 9769 #~ "conflict with the AND keyword." 9770 #~ msgid "or" 9771 #~ msgstr "or" 9772 9773 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator" 9774 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator" 9775 9776 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" 9777 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" 9778 9779 #~ msgid "Sebastian Trüg" 9780 #~ msgstr "Sebastian Trüg" 9781 9782 #~ msgid "Maintainer" 9783 #~ msgstr "Maintainer" 9784 9785 #~ msgid "Tobias Koenig" 9786 #~ msgstr "Tobias Koenig" 9787 9788 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" 9789 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer" 9790 9791 #~ msgid "Verbose output debugging mode." 9792 #~ msgstr "Verbose output debugging mode." 9793 9794 #~ msgid "" 9795 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " 9796 #~ "which do not provide any data integrity checking" 9797 #~ msgstr "" 9798 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " 9799 #~ "which do not provide any data integrity checking" 9800 9801 #~ msgid "Actually generate the code." 9802 #~ msgstr "Actually generate the code." 9803 9804 #~ msgid "List all includes (deprecated)." 9805 #~ msgstr "List all includes (deprecated)." 9806 9807 #~ msgid "" 9808 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." 9809 #~ msgstr "" 9810 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." 9811 9812 #~ msgid "" 9813 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." 9814 #~ msgstr "" 9815 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." 9816 9817 #~ msgid "" 9818 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " 9819 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)" 9820 #~ msgstr "" 9821 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " 9822 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)." 9823 9824 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)" 9825 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)" 9826 9827 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into." 9828 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files." 9829 9830 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)." 9831 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)." 9832 9833 #~ msgid "" 9834 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " 9835 #~ "(defaults to all classes)" 9836 #~ msgstr "" 9837 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " 9838 #~ "(defaults to all classes)" 9839 9840 #~ msgid "" 9841 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " 9842 #~ "extension detection." 9843 #~ msgstr "" 9844 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file " 9845 #~ "extension detection." 9846 9847 #~ msgid "" 9848 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " 9849 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " 9850 #~ "export header. By default classes will not be exported." 9851 #~ msgstr "" 9852 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " 9853 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " 9854 #~ "export header. By default classes will not be exported." 9855 9856 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." 9857 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated." 9858 9859 #~ msgctxt "@title:window" 9860 #~ msgid "Change Tags" 9861 #~ msgstr "Change Tags" 9862 9863 #~ msgctxt "@title:window" 9864 #~ msgid "Add Tags" 9865 #~ msgstr "Add Tags" 9866 9867 #~ msgctxt "@label:textbox" 9868 #~ msgid "Configure which tags should be applied." 9869 #~ msgstr "Configure which tags should be applied." 9870 9871 #~ msgctxt "@label" 9872 #~ msgid "Create new tag:" 9873 #~ msgstr "Create new tag:" 9874 9875 #~ msgctxt "@info" 9876 #~ msgid "Delete tag" 9877 #~ msgstr "Delete tag" 9878 9879 #~ msgctxt "@info" 9880 #~ msgid "" 9881 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 9882 #~ msgstr "" 9883 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 9884 9885 #~ msgctxt "@title" 9886 #~ msgid "Delete tag" 9887 #~ msgstr "Delete tag" 9888 9889 #~ msgctxt "@action:button" 9890 #~ msgid "Delete" 9891 #~ msgstr "Delete" 9892 9893 #~ msgctxt "@action:button" 9894 #~ msgid "Cancel" 9895 #~ msgstr "Cancel" 9896 9897 #~ msgid "Changing annotations" 9898 #~ msgstr "Changing annotations" 9899 9900 #~ msgctxt "@label" 9901 #~ msgid "Show all tags..." 9902 #~ msgstr "Show all tags..." 9903 9904 #~ msgctxt "@label" 9905 #~ msgid "Add Tags..." 9906 #~ msgstr "Add Tags..." 9907 9908 #~ msgctxt "@label" 9909 #~ msgid "Change..." 9910 #~ msgstr "Change..." 9911 9912 #~ msgctxt "" 9913 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9914 #~ "resources" 9915 #~ msgid "Anytime" 9916 #~ msgstr "Anytime" 9917 9918 #~ msgctxt "" 9919 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9920 #~ "resources" 9921 #~ msgid "Today" 9922 #~ msgstr "Today" 9923 9924 #~ msgctxt "" 9925 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9926 #~ "resources" 9927 #~ msgid "Yesterday" 9928 #~ msgstr "Yesterday" 9929 9930 #~ msgctxt "" 9931 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9932 #~ "resources" 9933 #~ msgid "This Week" 9934 #~ msgstr "This Week" 9935 9936 #~ msgctxt "" 9937 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9938 #~ "resources" 9939 #~ msgid "Last Week" 9940 #~ msgstr "Last Week" 9941 9942 #~ msgctxt "" 9943 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9944 #~ "resources" 9945 #~ msgid "This Month" 9946 #~ msgstr "This Month" 9947 9948 #~ msgctxt "" 9949 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9950 #~ "resources" 9951 #~ msgid "Last Month" 9952 #~ msgstr "Last Month" 9953 9954 #~ msgctxt "" 9955 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9956 #~ "resources" 9957 #~ msgid "This Year" 9958 #~ msgstr "This Year" 9959 9960 #~ msgctxt "" 9961 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9962 #~ "resources" 9963 #~ msgid "Last Year" 9964 #~ msgstr "Last Year" 9965 9966 #~ msgctxt "" 9967 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 9968 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range" 9969 #~ msgid "Custom..." 9970 #~ msgstr "Custom..." 9971 9972 #~ msgid "This Week" 9973 #~ msgstr "This Week" 9974 9975 #~ msgid "This Month" 9976 #~ msgstr "This Month" 9977 9978 #~ msgid "Anytime" 9979 #~ msgstr "Anytime" 9980 9981 #~ msgid "Before" 9982 #~ msgstr "Before" 9983 9984 #~ msgid "After" 9985 #~ msgstr "After" 9986 9987 #~ msgctxt "" 9988 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " 9989 #~ "more resources to put in the list" 9990 #~ msgid "More..." 9991 #~ msgstr "More..." 9992 9993 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type" 9994 #~ msgid "Documents" 9995 #~ msgstr "Documents" 9996 9997 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" 9998 #~ msgid "Audio" 9999 #~ msgstr "Audio" 10000 10001 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" 10002 #~ msgid "Video" 10003 #~ msgstr "Video" 10004 10005 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type" 10006 #~ msgid "Images" 10007 #~ msgstr "Images" 10008 10009 #~ msgctxt "" 10010 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 10011 #~ msgid "No priority" 10012 #~ msgstr "No priority" 10013 10014 #~ msgctxt "" 10015 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 10016 #~ msgid "Last modified" 10017 #~ msgstr "Last modified" 10018 10019 #~ msgctxt "" 10020 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 10021 #~ msgid "Most important" 10022 #~ msgstr "Most important" 10023 10024 #~ msgctxt "" 10025 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 10026 #~ msgid "Never opened" 10027 #~ msgstr "Never opened" 10028 10029 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10030 #~ msgid "Any Rating" 10031 #~ msgstr "Any Rating" 10032 10033 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10034 #~ msgid "1 or more" 10035 #~ msgstr "1 or more" 10036 10037 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10038 #~ msgid "2 or more" 10039 #~ msgstr "2 or more" 10040 10041 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10042 #~ msgid "3 or more" 10043 #~ msgstr "3 or more" 10044 10045 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10046 #~ msgid "4 or more" 10047 #~ msgstr "4 or more" 10048 10049 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" 10050 #~ msgid "Max Rating" 10051 #~ msgstr "Max Rating" 10052 10053 #~ msgctxt "" 10054 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj " 10055 #~ "resources that are of type rdfs:Resource" 10056 #~ msgid "Miscellaneous" 10057 #~ msgstr "Miscellaneous" 10058 10059 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" 10060 #~ msgid "Resource" 10061 #~ msgstr "Resource" 10062 10063 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" 10064 #~ msgid "Resource Type" 10065 #~ msgstr "Resource Type" 10066 10067 #~ msgid "Enter Search Terms..." 10068 #~ msgstr "Enter Search Terms..." 10069 10070 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 10071 #~ msgid "Contacts" 10072 #~ msgstr "Contacts" 10073 10074 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 10075 #~ msgid "Emails" 10076 #~ msgstr "Emails" 10077 10078 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 10079 #~ msgid "Tasks" 10080 #~ msgstr "Tasks" 10081 10082 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" 10083 #~ msgid "Tags" 10084 #~ msgstr "Tags" 10085 10086 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" 10087 #~ msgid "Files" 10088 #~ msgstr "Files" 10089 10090 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" 10091 #~ msgid "Other" 10092 #~ msgstr "Other" 10093 10094 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" 10095 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples" 10096 10097 #~ msgid "" 10098 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " 10099 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000." 10100 #~ msgstr "" 10101 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " 10102 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000." 10103 10104 #~ msgid "" 10105 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console " 10106 #~ "output to see the log information." 10107 #~ msgstr "" 10108 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console " 10109 #~ "output to see the log information." 10110 10111 #~ msgid "Log thread activity" 10112 #~ msgstr "Log thread activity" 10113 10114 #~ msgid "Displays Thread Activity" 10115 #~ msgstr "Displays Thread Activity" 10116 10117 #~ msgid "Start" 10118 #~ msgstr "Start" 10119 10120 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" 10121 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager" 10122 10123 #~ msgid "Remaining number of jobs:" 10124 #~ msgstr "Remaining number of jobs:" 10125 10126 #~ msgid "What time is it? Click to update." 10127 #~ msgstr "What time is it? Click to update." 10128 10129 #~ msgid "" 10130 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 10131 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" 10132 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" 10133 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 10134 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 10135 #~ msgstr "" 10136 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 10137 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" 10138 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" 10139 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 10140 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 10141 10142 #~ msgid "Select Files..." 10143 #~ msgstr "Select Files..." 10144 10145 #~ msgid "Cancel" 10146 #~ msgstr "Cancel" 10147 10148 #~ msgid "Suspend" 10149 #~ msgstr "Suspend" 10150 10151 #~ msgid "Anonymous" 10152 #~ msgstr "Anonymous" 10153 10154 #~ msgctxt "@item font" 10155 #~ msgid "Regular" 10156 #~ msgstr "Regular" 10157 10158 #~ msgid "What's &This" 10159 #~ msgstr "What's &This" 10160 10161 #, fuzzy 10162 #~| msgid "Next year" 10163 #~ msgctxt "@option next week" 10164 #~ msgid "Next week" 10165 #~ msgstr "Next year" 10166 10167 #, fuzzy 10168 #~| msgctxt "" 10169 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" 10170 #~| "resources" 10171 #~| msgid "Last Week" 10172 #~ msgctxt "@option last week" 10173 #~ msgid "Last week" 10174 #~ msgstr "Last Week" 10175 10176 #, fuzzy 10177 #~| msgid "Today" 10178 #~ msgctxt "@info/plain" 10179 #~ msgid "today" 10180 #~ msgstr "Today" 10181 10182 #~ msgid "m_buttonGroup" 10183 #~ msgstr "m_buttonGroup" 10184 10185 #~ msgid "Hide Menubar" 10186 #~ msgstr "Hide Menubar" 10187 10188 #~ msgid "Hide Statusbar" 10189 #~ msgstr "Hide Statusbar" 10190 10191 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type" 10192 #~ msgid "Files" 10193 #~ msgstr "Files" 10194 10195 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog" 10196 #~ msgid "%1" 10197 #~ msgstr "%1" 10198 10199 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files" 10200 #~ msgid "Media" 10201 #~ msgstr "Media" 10202 10203 #, fuzzy 10204 #~| msgid "HTML Toolbar" 10205 #~ msgid "Hide Toolbar" 10206 #~ msgstr "HTML Toolbar" 10207 10208 #~ msgid "..." 10209 #~ msgstr "..." 10210 10211 #~ msgid "GroupBox 1" 10212 #~ msgstr "GroupBox 1" 10213 10214 #~ msgid "CheckBox" 10215 #~ msgstr "TickBox" 10216 10217 #~ msgid "Other GroupBox" 10218 #~ msgstr "Other GroupBox" 10219 10220 #~ msgid "RadioButton" 10221 #~ msgstr "RadioButton" 10222 10223 #~ msgid "action1" 10224 #~ msgstr "action1" 10225 10226 #~ msgid "KrossTest" 10227 #~ msgstr "KrossTest" 10228 10229 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework." 10230 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework." 10231 10232 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer" 10233 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer" 10234 10235 #~ msgid "Test the Kross framework!" 10236 #~ msgstr "Test the Kross framework!" 10237 10238 #~ msgid "Find stopped." 10239 #~ msgstr "Find stopped." 10240 10241 #~ msgid "Starting -- find links as you type" 10242 #~ msgstr "Starting -- find links as you type" 10243 10244 #~ msgid "Starting -- find text as you type" 10245 #~ msgstr "Starting -- find text as you type" 10246 10247 #~ msgid "Link found: \"%1\"." 10248 #~ msgstr "Link found: \"%1\"." 10249 10250 #~ msgid "Link not found: \"%1\"." 10251 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"." 10252 10253 #~ msgid "Text found: \"%1\"." 10254 #~ msgstr "Text found: \"%1\"." 10255 10256 #~ msgid "Text not found: \"%1\"." 10257 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"." 10258 10259 #~ msgid "Additional domains for browsing" 10260 #~ msgstr "Additional domains for browsing" 10261 10262 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." 10263 #~ msgstr "" 10264 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." 10265 10266 #~ msgid "Starting KTTSD Failed" 10267 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed" 10268 10269 #~ msgid "I like this" 10270 #~ msgstr "I like this" 10271 10272 #~ msgid "I do not like this" 10273 #~ msgstr "I do not like this" 10274 10275 #~ msgid "Sonnet Configuration" 10276 #~ msgstr "Sonnet Configuration" 10277 10278 #~ msgid "I agree" 10279 #~ msgstr "I agree" 10280 10281 #~ msgid "Upload Your Own Files..." 10282 #~ msgstr "Upload Your Own Files..." 10283 10284 #~ msgctxt "digit set" 10285 #~ msgid "Devenagari" 10286 #~ msgstr "Devenagari" 10287 10288 #~ msgid "" 10289 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this " 10290 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " 10291 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> " 10292 #~ "for it." 10293 #~ msgstr "" 10294 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this " 10295 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " 10296 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> " 10297 #~ "for it." 10298 10299 #~ msgid "Details..." 10300 #~ msgstr "Details..." 10301 10302 #~ msgid "New Tag" 10303 #~ msgstr "New Tag" 10304 10305 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:" 10306 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:" 10307 10308 #~ msgid "The tag %1 already exists" 10309 #~ msgstr "The tag %1 already exists" 10310 10311 #~ msgid "Tag Exists" 10312 #~ msgstr "Tag Exists" 10313 10314 #~ msgid "Loading preview..." 10315 #~ msgstr "Loading preview..." 10316 10317 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" 10318 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n" 10319 10320 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" 10321 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" 10322 10323 #~ msgid "KDontChangeTheHostName" 10324 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName" 10325 10326 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname" 10327 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname" 10328 10329 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" 10330 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian" 10331 10332 #~ msgid "Old hostname" 10333 #~ msgstr "Old hostname" 10334 10335 #~ msgid "New hostname" 10336 #~ msgstr "New hostname" 10337 10338 #~| msgid "Description" 10339 #~ msgid "description" 10340 #~ msgstr "description" 10341 10342 #, fuzzy 10343 #~| msgid "Action Name" 10344 #~ msgid "Autor Name" 10345 #~ msgstr "Autor Name" 10346 10347 #~ msgid "Could not get account balance." 10348 #~ msgstr "Could not get account balance." 10349 10350 #~ msgid "Voting failed." 10351 #~ msgstr "Voting failed." 10352 10353 #~ msgid "Could not make you a fan." 10354 #~ msgstr "Could not make you a fan." 10355 10356 #~ msgid "Previews" 10357 #~ msgstr "Previews" 10358 10359 #~ msgid "Community" 10360 #~ msgstr "Community" 10361 10362 #, fuzzy 10363 #~| msgid "Previews" 10364 #~ msgid "Preview" 10365 #~ msgstr "Previews" 10366 10367 #, fuzzy 10368 #~| msgid "BSD" 10369 #~ msgid "USD" 10370 #~ msgstr "BSD" 10371 10372 #~ msgid "Uploading preview image and content..." 10373 #~ msgstr "Uploading preview image and content..." 10374 10375 #, fuzzy 10376 #~| msgid "Content successfully uploaded." 10377 #~ msgid "Content file successfully uploaded." 10378 #~ msgstr "Content successfully uploaded." 10379 10380 #, fuzzy 10381 #~| msgid "Content successfully uploaded." 10382 #~ msgid "Preview image successfully uploaded." 10383 #~ msgstr "Content successfully uploaded." 10384 10385 #~ msgid "Server:" 10386 #~ msgstr "Server:" 10387 10388 #~ msgid "Upload..." 10389 #~ msgstr "Upload..." 10390 10391 #~ msgid "Fetching provider information..." 10392 #~ msgstr "Fetching provider information..." 10393 10394 #~ msgid "Provider could not be initialized." 10395 #~ msgstr "Provider could not be initialised." 10396 10397 #~| msgid "Clear the input in the edit field" 10398 #~ msgid "Please fill out the name field." 10399 #~ msgstr "Please fill in the name field." 10400 10401 #~ msgid "Content Added" 10402 #~ msgstr "Content Added" 10403 10404 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 10405 #~ msgid "%1 PB" 10406 #~ msgstr "%1 PB" 10407 10408 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 10409 #~ msgid "%1 EB" 10410 #~ msgstr "%1 EB" 10411 10412 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 10413 #~ msgid "%1 ZB" 10414 #~ msgstr "%1 ZB" 10415 10416 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 10417 #~ msgid "%1 YB" 10418 #~ msgstr "%1 YB" 10419 10420 #~ msgid "" 10421 #~ "Error creating database '%1'.\n" 10422 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10423 #~ "not full.\n" 10424 #~ msgstr "" 10425 #~ "Error creating database '%1'.\n" 10426 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10427 #~ "not full.\n" 10428 10429 #~ msgid "" 10430 #~ "Error writing database '%1'.\n" 10431 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10432 #~ "not full.\n" 10433 #~ msgstr "" 10434 #~ "Error writing database '%1'.\n" 10435 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is " 10436 #~ "not full.\n" 10437 10438 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr" 10439 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr" 10440 10441 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" 10442 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" 10443 10444 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." 10445 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..." 10446 10447 #~ msgid "KDE Configuration Manager" 10448 #~ msgstr "KDE Configuration Manager" 10449 10450 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?" 10451 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?" 10452 10453 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" 10454 #~ msgid "Reload" 10455 #~ msgstr "Reload" 10456 10457 #~ msgid "Do Not Reload" 10458 #~ msgstr "Do Not Reload" 10459 10460 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully." 10461 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully." 10462 10463 #~ msgid "Form" 10464 #~ msgstr "Form" 10465 10466 #~ msgctxt "of January" 10467 #~ msgid "of Jan" 10468 #~ msgstr "of Jan" 10469 10470 #~ msgctxt "of February" 10471 #~ msgid "of Feb" 10472 #~ msgstr "of Feb" 10473 10474 #~ msgctxt "of March" 10475 #~ msgid "of Mar" 10476 #~ msgstr "of Mar" 10477 10478 #~ msgctxt "of April" 10479 #~ msgid "of Apr" 10480 #~ msgstr "of Apr" 10481 10482 #~ msgctxt "of May short" 10483 #~ msgid "of May" 10484 #~ msgstr "of May" 10485 10486 #~ msgctxt "of June" 10487 #~ msgid "of Jun" 10488 #~ msgstr "of Jun" 10489 10490 #~ msgctxt "of July" 10491 #~ msgid "of Jul" 10492 #~ msgstr "of Jul" 10493 10494 #~ msgctxt "of August" 10495 #~ msgid "of Aug" 10496 #~ msgstr "of Aug" 10497 10498 #~ msgctxt "of September" 10499 #~ msgid "of Sep" 10500 #~ msgstr "of Sep" 10501 10502 #~ msgctxt "of October" 10503 #~ msgid "of Oct" 10504 #~ msgstr "of Oct" 10505 10506 #~ msgctxt "of November" 10507 #~ msgid "of Nov" 10508 #~ msgstr "of Nov" 10509 10510 #~ msgctxt "of December" 10511 #~ msgid "of Dec" 10512 #~ msgstr "of Dec" 10513 10514 #~ msgid "of January" 10515 #~ msgstr "of January" 10516 10517 #~ msgid "of February" 10518 #~ msgstr "of February" 10519 10520 #~ msgid "of March" 10521 #~ msgstr "of March" 10522 10523 #~ msgid "of April" 10524 #~ msgstr "of April" 10525 10526 #~ msgctxt "of May long" 10527 #~ msgid "of May" 10528 #~ msgstr "of May" 10529 10530 #~ msgid "of June" 10531 #~ msgstr "of June" 10532 10533 #~ msgid "of July" 10534 #~ msgstr "of July" 10535 10536 #~ msgid "of August" 10537 #~ msgstr "of August" 10538 10539 #~ msgid "of September" 10540 #~ msgstr "of September" 10541 10542 #~ msgid "of October" 10543 #~ msgstr "of October" 10544 10545 #~ msgid "of November" 10546 #~ msgstr "of November" 10547 10548 #~ msgid "of December" 10549 #~ msgstr "of December" 10550 10551 #~ msgctxt "January" 10552 #~ msgid "Jan" 10553 #~ msgstr "Jan" 10554 10555 #~ msgctxt "February" 10556 #~ msgid "Feb" 10557 #~ msgstr "Feb" 10558 10559 #~ msgctxt "March" 10560 #~ msgid "Mar" 10561 #~ msgstr "Mar" 10562 10563 #~ msgctxt "April" 10564 #~ msgid "Apr" 10565 #~ msgstr "Apr" 10566 10567 #~ msgctxt "May short" 10568 #~ msgid "May" 10569 #~ msgstr "May" 10570 10571 #~ msgctxt "June" 10572 #~ msgid "Jun" 10573 #~ msgstr "Jun" 10574 10575 #~ msgctxt "July" 10576 #~ msgid "Jul" 10577 #~ msgstr "Jul" 10578 10579 #~ msgctxt "August" 10580 #~ msgid "Aug" 10581 #~ msgstr "Aug" 10582 10583 #~ msgctxt "September" 10584 #~ msgid "Sep" 10585 #~ msgstr "Sep" 10586 10587 #~ msgctxt "October" 10588 #~ msgid "Oct" 10589 #~ msgstr "Oct" 10590 10591 #~ msgctxt "November" 10592 #~ msgid "Nov" 10593 #~ msgstr "Nov" 10594 10595 #~ msgctxt "December" 10596 #~ msgid "Dec" 10597 #~ msgstr "Dec" 10598 10599 #~ msgid "January" 10600 #~ msgstr "January" 10601 10602 #~ msgid "February" 10603 #~ msgstr "February" 10604 10605 #~ msgctxt "March long" 10606 #~ msgid "March" 10607 #~ msgstr "March" 10608 10609 #~ msgid "April" 10610 #~ msgstr "April" 10611 10612 #~ msgctxt "May long" 10613 #~ msgid "May" 10614 #~ msgstr "May" 10615 10616 #~ msgid "June" 10617 #~ msgstr "June" 10618 10619 #~ msgid "July" 10620 #~ msgstr "July" 10621 10622 #~ msgctxt "August long" 10623 #~ msgid "August" 10624 #~ msgstr "August" 10625 10626 #~ msgid "September" 10627 #~ msgstr "September" 10628 10629 #~ msgid "October" 10630 #~ msgstr "October" 10631 10632 #~ msgid "November" 10633 #~ msgstr "November" 10634 10635 #~ msgid "December" 10636 #~ msgstr "December" 10637 10638 #~ msgctxt "Monday" 10639 #~ msgid "Mon" 10640 #~ msgstr "Mon" 10641 10642 #~ msgctxt "Tuesday" 10643 #~ msgid "Tue" 10644 #~ msgstr "Tue" 10645 10646 #~ msgctxt "Wednesday" 10647 #~ msgid "Wed" 10648 #~ msgstr "Wed" 10649 10650 #~ msgctxt "Thursday" 10651 #~ msgid "Thu" 10652 #~ msgstr "Thu" 10653 10654 #~ msgctxt "Friday" 10655 #~ msgid "Fri" 10656 #~ msgstr "Fri" 10657 10658 #~ msgctxt "Saturday" 10659 #~ msgid "Sat" 10660 #~ msgstr "Sat" 10661 10662 #~ msgctxt "Sunday" 10663 #~ msgid "Sun" 10664 #~ msgstr "Sun" 10665 10666 #~ msgid "Monday" 10667 #~ msgstr "Monday" 10668 10669 #~ msgid "Tuesday" 10670 #~ msgstr "Tuesday" 10671 10672 #~ msgid "Wednesday" 10673 #~ msgstr "Wednesday" 10674 10675 #~ msgid "Thursday" 10676 #~ msgstr "Thursday" 10677 10678 #~ msgid "Friday" 10679 #~ msgstr "Friday" 10680 10681 #~ msgid "Saturday" 10682 #~ msgstr "Saturday" 10683 10684 #~ msgid "Sunday" 10685 #~ msgstr "Sunday" 10686 10687 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive" 10688 #~ msgid "of Cha" 10689 #~ msgstr "of Cha" 10690 10691 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive" 10692 #~ msgid "of Vai" 10693 #~ msgstr "of Vai" 10694 10695 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive" 10696 #~ msgid "of Jya" 10697 #~ msgstr "of Jya" 10698 10699 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive" 10700 #~ msgid "of Āsh" 10701 #~ msgstr "of Āsh" 10702 10703 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive" 10704 #~ msgid "of Shr" 10705 #~ msgstr "of Shr" 10706 10707 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive" 10708 #~ msgid "of Bhā" 10709 #~ msgstr "of Bhā" 10710 10711 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive" 10712 #~ msgid "of Āsw" 10713 #~ msgstr "of Āsw" 10714 10715 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive" 10716 #~ msgid "of Kār" 10717 #~ msgstr "of Kār" 10718 10719 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive" 10720 #~ msgid "of Agr" 10721 #~ msgstr "of Agr" 10722 10723 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive" 10724 #~ msgid "of Pau" 10725 #~ msgstr "of Pau" 10726 10727 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive" 10728 #~ msgid "of Māg" 10729 #~ msgstr "of Māg" 10730 10731 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive" 10732 #~ msgid "of Phā" 10733 #~ msgstr "of Phā" 10734 10735 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive" 10736 #~ msgid "of Chaitra" 10737 #~ msgstr "of Chaitra" 10738 10739 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive" 10740 #~ msgid "of Vaishākh" 10741 #~ msgstr "of Vaishākh" 10742 10743 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive" 10744 #~ msgid "of Jyaishtha" 10745 #~ msgstr "of Jyaishtha" 10746 10747 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive" 10748 #~ msgid "of Āshādha" 10749 #~ msgstr "of Āshādha" 10750 10751 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive" 10752 #~ msgid "of Shrāvana" 10753 #~ msgstr "of Shrāvana" 10754 10755 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" 10756 #~ msgid "of Bhādrapad" 10757 #~ msgstr "of Bhādrapad" 10758 10759 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive" 10760 #~ msgid "of Āshwin" 10761 #~ msgstr "of Āshwin" 10762 10763 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive" 10764 #~ msgid "of Kārtik" 10765 #~ msgstr "of Kārtik" 10766 10767 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive" 10768 #~ msgid "of Agrahayana" 10769 #~ msgstr "of Agrahayana" 10770 10771 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" 10772 #~ msgid "of Paush" 10773 #~ msgstr "of Paush" 10774 10775 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive" 10776 #~ msgid "of Māgh" 10777 #~ msgstr "of Māgh" 10778 10779 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive" 10780 #~ msgid "of Phālgun" 10781 #~ msgstr "of Phālgun" 10782 10783 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName" 10784 #~ msgid "Cha" 10785 #~ msgstr "Cha" 10786 10787 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName" 10788 #~ msgid "Vai" 10789 #~ msgstr "Vai" 10790 10791 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName" 10792 #~ msgid "Jya" 10793 #~ msgstr "Jya" 10794 10795 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" 10796 #~ msgid "Āsh" 10797 #~ msgstr "Āsh" 10798 10799 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName" 10800 #~ msgid "Shr" 10801 #~ msgstr "Shr" 10802 10803 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName" 10804 #~ msgid "Bhā" 10805 #~ msgstr "Bhā" 10806 10807 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName" 10808 #~ msgid "Āsw" 10809 #~ msgstr "Āsw" 10810 10811 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName" 10812 #~ msgid "Kār" 10813 #~ msgstr "Kār" 10814 10815 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName" 10816 #~ msgid "Agr" 10817 #~ msgstr "Agr" 10818 10819 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName" 10820 #~ msgid "Pau" 10821 #~ msgstr "Pau" 10822 10823 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName" 10824 #~ msgid "Māg" 10825 #~ msgstr "Māg" 10826 10827 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName" 10828 #~ msgid "Phā" 10829 #~ msgstr "Phā" 10830 10831 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName" 10832 #~ msgid "Chaitra" 10833 #~ msgstr "Chaitra" 10834 10835 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName" 10836 #~ msgid "Vaishākh" 10837 #~ msgstr "Vaishākh" 10838 10839 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName" 10840 #~ msgid "Jyaishtha" 10841 #~ msgstr "Jyaishtha" 10842 10843 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName" 10844 #~ msgid "Āshādha" 10845 #~ msgstr "Āshādha" 10846 10847 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName" 10848 #~ msgid "Shrāvana" 10849 #~ msgstr "Shrāvana" 10850 10851 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName" 10852 #~ msgid "Bhādrapad" 10853 #~ msgstr "Bhādrapad" 10854 10855 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName" 10856 #~ msgid "Āshwin" 10857 #~ msgstr "Āshwin" 10858 10859 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName" 10860 #~ msgid "Kārtik" 10861 #~ msgstr "Kārtik" 10862 10863 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName" 10864 #~ msgid "Agrahayana" 10865 #~ msgstr "Agrahayana" 10866 10867 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName" 10868 #~ msgid "Paush" 10869 #~ msgstr "Paush" 10870 10871 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName" 10872 #~ msgid "Māgh" 10873 #~ msgstr "Māgh" 10874 10875 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName" 10876 #~ msgid "Phālgun" 10877 #~ msgstr "Phālgun" 10878 10879 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" 10880 #~ msgid "Som" 10881 #~ msgstr "Som" 10882 10883 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName" 10884 #~ msgid "Mañ" 10885 #~ msgstr "Mañ" 10886 10887 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" 10888 #~ msgid "Bud" 10889 #~ msgstr "Bud" 10890 10891 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName" 10892 #~ msgid "Gur" 10893 #~ msgstr "Gur" 10894 10895 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName" 10896 #~ msgid "Suk" 10897 #~ msgstr "Suk" 10898 10899 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" 10900 #~ msgid "San" 10901 #~ msgstr "San" 10902 10903 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName" 10904 #~ msgid "Rav" 10905 #~ msgstr "Rav" 10906 10907 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName" 10908 #~ msgid "Somavãra" 10909 #~ msgstr "Somavãra" 10910 10911 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName" 10912 #~ msgid "Mañgalvã" 10913 #~ msgstr "Mañgalvã" 10914 10915 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName" 10916 #~ msgid "Budhavãra" 10917 #~ msgstr "Budhavãra" 10918 10919 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName" 10920 #~ msgid "Guruvãra" 10921 #~ msgstr "Guruvãra" 10922 10923 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName" 10924 #~ msgid "Sukravãra" 10925 #~ msgstr "Sukravãra" 10926 10927 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName" 10928 #~ msgid "Sanivãra" 10929 #~ msgstr "Sanivãra" 10930 10931 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName" 10932 #~ msgid "Raviãra" 10933 #~ msgstr "Raviãra" 10934 10935 #~ msgid "of Muharram" 10936 #~ msgstr "of Muharram" 10937 10938 #~ msgid "of Safar" 10939 #~ msgstr "of Safar" 10940 10941 #~ msgid "of R. Awal" 10942 #~ msgstr "of R. Awal" 10943 10944 #~ msgid "of R. Thaani" 10945 #~ msgstr "of R. Thaani" 10946 10947 #~ msgid "of J. Awal" 10948 #~ msgstr "of J. Awal" 10949 10950 #~ msgid "of J. Thaani" 10951 #~ msgstr "of J. Thaani" 10952 10953 #~ msgid "of Rajab" 10954 #~ msgstr "of Rajab" 10955 10956 #~ msgid "of Sha`ban" 10957 #~ msgstr "of Sha`ban" 10958 10959 #~ msgid "of Ramadan" 10960 #~ msgstr "of Ramadan" 10961 10962 #~ msgid "of Shawwal" 10963 #~ msgstr "of Shawwal" 10964 10965 #~ msgid "of Qi`dah" 10966 #~ msgstr "of Qi`dah" 10967 10968 #~ msgid "of Hijjah" 10969 #~ msgstr "of Hijjah" 10970 10971 #~ msgid "of Rabi` al-Awal" 10972 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal" 10973 10974 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani" 10975 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani" 10976 10977 #~ msgid "of Jumaada al-Awal" 10978 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal" 10979 10980 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani" 10981 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani" 10982 10983 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah" 10984 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah" 10985 10986 #~ msgid "of Thu al-Hijjah" 10987 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah" 10988 10989 #~ msgid "Muharram" 10990 #~ msgstr "Muharram" 10991 10992 #~ msgid "Safar" 10993 #~ msgstr "Safar" 10994 10995 #~ msgid "R. Awal" 10996 #~ msgstr "R. Awal" 10997 10998 #~ msgid "R. Thaani" 10999 #~ msgstr "R. Thaani" 11000 11001 #~ msgid "J. Awal" 11002 #~ msgstr "J. Awal" 11003 11004 #~ msgid "J. Thaani" 11005 #~ msgstr "J. Thaani" 11006 11007 #~ msgid "Rajab" 11008 #~ msgstr "Rajab" 11009 11010 #~ msgid "Sha`ban" 11011 #~ msgstr "Sha`ban" 11012 11013 #~ msgid "Ramadan" 11014 #~ msgstr "Ramadan" 11015 11016 #~ msgid "Shawwal" 11017 #~ msgstr "Shawwal" 11018 11019 #~ msgid "Qi`dah" 11020 #~ msgstr "Qi`dah" 11021 11022 #~ msgid "Hijjah" 11023 #~ msgstr "Hijjah" 11024 11025 #~ msgid "Rabi` al-Awal" 11026 #~ msgstr "Rabi` al-Awal" 11027 11028 #~ msgid "Rabi` al-Thaani" 11029 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani" 11030 11031 #~ msgid "Jumaada al-Awal" 11032 #~ msgstr "Jumaada al-Awal" 11033 11034 #~ msgid "Jumaada al-Thaani" 11035 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani" 11036 11037 #~ msgid "Thu al-Qi`dah" 11038 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah" 11039 11040 #~ msgid "Thu al-Hijjah" 11041 #~ msgstr "Thu al-Hijjah" 11042 11043 #~ msgid "Ith" 11044 #~ msgstr "Ith" 11045 11046 #~ msgid "Thl" 11047 #~ msgstr "Thl" 11048 11049 #~ msgid "Arb" 11050 #~ msgstr "Arb" 11051 11052 #~ msgid "Kha" 11053 #~ msgstr "Kha" 11054 11055 #~ msgid "Jum" 11056 #~ msgstr "Jum" 11057 11058 #~ msgid "Sab" 11059 #~ msgstr "Sab" 11060 11061 #~ msgid "Ahd" 11062 #~ msgstr "Ahd" 11063 11064 #~ msgid "Yaum al-Ithnain" 11065 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain" 11066 11067 #~ msgid "Yau al-Thulatha" 11068 #~ msgstr "Yau al-Thulatha" 11069 11070 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a" 11071 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a" 11072 11073 #~ msgid "Yaum al-Khamees" 11074 #~ msgstr "Yaum al-Khamees" 11075 11076 #~ msgid "Yaum al-Jumma" 11077 #~ msgstr "Yaum al-Jumma" 11078 11079 #~ msgid "Yaum al-Sabt" 11080 #~ msgstr "Yaum al-Sabt" 11081 11082 #~ msgid "Yaum al-Ahad" 11083 #~ msgstr "Yaum al-Ahad" 11084 11085 #~ msgctxt "of Farvardin short" 11086 #~ msgid "of Far" 11087 #~ msgstr "of Far" 11088 11089 #~ msgctxt "of Ordibehesht short" 11090 #~ msgid "of Ord" 11091 #~ msgstr "of Ord" 11092 11093 #~ msgctxt "of Khordad short" 11094 #~ msgid "of Kho" 11095 #~ msgstr "of Kho" 11096 11097 #~ msgctxt "of Tir short" 11098 #~ msgid "of Tir" 11099 #~ msgstr "of Tir" 11100 11101 #~ msgctxt "of Mordad short" 11102 #~ msgid "of Mor" 11103 #~ msgstr "of Mor" 11104 11105 #~ msgctxt "of Shahrivar short" 11106 #~ msgid "of Sha" 11107 #~ msgstr "of Sha" 11108 11109 #~ msgctxt "of Mehr short" 11110 #~ msgid "of Meh" 11111 #~ msgstr "of Meh" 11112 11113 #~ msgctxt "of Aban short" 11114 #~ msgid "of Aba" 11115 #~ msgstr "of Aba" 11116 11117 #~ msgctxt "of Azar short" 11118 #~ msgid "of Aza" 11119 #~ msgstr "of Aza" 11120 11121 #~ msgctxt "of Dei short" 11122 #~ msgid "of Dei" 11123 #~ msgstr "of Dei" 11124 11125 #~ msgctxt "of Bahman short" 11126 #~ msgid "of Bah" 11127 #~ msgstr "of Bah" 11128 11129 #~ msgctxt "of Esfand short" 11130 #~ msgid "of Esf" 11131 #~ msgstr "of Esf" 11132 11133 #~ msgctxt "Farvardin short" 11134 #~ msgid "Far" 11135 #~ msgstr "Far" 11136 11137 #~ msgctxt "Ordibehesht short" 11138 #~ msgid "Ord" 11139 #~ msgstr "Ord" 11140 11141 #~ msgctxt "Khordad short" 11142 #~ msgid "Kho" 11143 #~ msgstr "Kho" 11144 11145 #~ msgctxt "Tir short" 11146 #~ msgid "Tir" 11147 #~ msgstr "Tir" 11148 11149 #~ msgctxt "Mordad short" 11150 #~ msgid "Mor" 11151 #~ msgstr "Mor" 11152 11153 #~ msgctxt "Shahrivar short" 11154 #~ msgid "Sha" 11155 #~ msgstr "Sha" 11156 11157 #~ msgctxt "Mehr short" 11158 #~ msgid "Meh" 11159 #~ msgstr "Meh" 11160 11161 #~ msgctxt "Aban short" 11162 #~ msgid "Aba" 11163 #~ msgstr "Aba" 11164 11165 #~ msgctxt "Azar short" 11166 #~ msgid "Aza" 11167 #~ msgstr "Aza" 11168 11169 #~ msgctxt "Dei short" 11170 #~ msgid "Dei" 11171 #~ msgstr "Dei" 11172 11173 #~ msgctxt "Bahman short" 11174 #~ msgid "Bah" 11175 #~ msgstr "Bah" 11176 11177 #~ msgctxt "Esfand" 11178 #~ msgid "Esf" 11179 #~ msgstr "Esf" 11180 11181 #~ msgid "of Farvardin" 11182 #~ msgstr "of Farvardin" 11183 11184 #~ msgid "of Ordibehesht" 11185 #~ msgstr "of Ordibehesht" 11186 11187 #~ msgid "of Khordad" 11188 #~ msgstr "of Khordad" 11189 11190 #~ msgctxt "of Tir long" 11191 #~ msgid "of Tir" 11192 #~ msgstr "of Tir" 11193 11194 #~ msgid "of Mordad" 11195 #~ msgstr "of Mordad" 11196 11197 #~ msgid "of Shahrivar" 11198 #~ msgstr "of Shahrivar" 11199 11200 #~ msgid "of Mehr" 11201 #~ msgstr "of Mehr" 11202 11203 #~ msgid "of Aban" 11204 #~ msgstr "of Aban" 11205 11206 #~ msgid "of Azar" 11207 #~ msgstr "of Azar" 11208 11209 #~ msgctxt "of Dei long" 11210 #~ msgid "of Dei" 11211 #~ msgstr "of Dei" 11212 11213 #~ msgid "of Bahman" 11214 #~ msgstr "of Bahman" 11215 11216 #~ msgid "of Esfand" 11217 #~ msgstr "of Esfand" 11218 11219 #~ msgid "Farvardin" 11220 #~ msgstr "Farvardin" 11221 11222 #~ msgid "Ordibehesht" 11223 #~ msgstr "Ordibehesht" 11224 11225 #~ msgid "Khordad" 11226 #~ msgstr "Khordad" 11227 11228 #~ msgctxt "Tir long" 11229 #~ msgid "Tir" 11230 #~ msgstr "Tir" 11231 11232 #~ msgid "Mordad" 11233 #~ msgstr "Mordad" 11234 11235 #~ msgid "Shahrivar" 11236 #~ msgstr "Shahrivar" 11237 11238 #~ msgid "Mehr" 11239 #~ msgstr "Mehr" 11240 11241 #~ msgid "Aban" 11242 #~ msgstr "Aban" 11243 11244 #~ msgid "Azar" 11245 #~ msgstr "Azar" 11246 11247 #~ msgctxt "Dei long" 11248 #~ msgid "Dei" 11249 #~ msgstr "Dei" 11250 11251 #~ msgid "Bahman" 11252 #~ msgstr "Bahman" 11253 11254 #~ msgid "Esfand" 11255 #~ msgstr "Esfand" 11256 11257 #~ msgctxt "Do shanbe short" 11258 #~ msgid "2sh" 11259 #~ msgstr "2sh" 11260 11261 #~ msgctxt "Se shanbe short" 11262 #~ msgid "3sh" 11263 #~ msgstr "3sh" 11264 11265 #~ msgctxt "Chahar shanbe short" 11266 #~ msgid "4sh" 11267 #~ msgstr "4sh" 11268 11269 #~ msgctxt "Panj shanbe short" 11270 #~ msgid "5sh" 11271 #~ msgstr "5sh" 11272 11273 #~ msgctxt "Jumee short" 11274 #~ msgid "Jom" 11275 #~ msgstr "Jom" 11276 11277 #~ msgctxt "Shanbe short" 11278 #~ msgid "shn" 11279 #~ msgstr "shn" 11280 11281 #~ msgctxt "Yek-shanbe short" 11282 #~ msgid "1sh" 11283 #~ msgstr "1sh" 11284 11285 #~ msgid "Do shanbe" 11286 #~ msgstr "Do shanbe" 11287 11288 #~ msgid "Se shanbe" 11289 #~ msgstr "Se shanbe" 11290 11291 #~ msgid "Chahar shanbe" 11292 #~ msgstr "Chahar shanbe" 11293 11294 #~ msgid "Panj shanbe" 11295 #~ msgstr "Panj shanbe" 11296 11297 #~ msgid "Jumee" 11298 #~ msgstr "Jumee" 11299 11300 #~ msgid "Shanbe" 11301 #~ msgstr "Shanbe" 11302 11303 #~ msgid "Yek-shanbe" 11304 #~ msgstr "Yek-shanbe" 11305 11306 #~ msgid "of Tishrey" 11307 #~ msgstr "of Tishrey" 11308 11309 #~ msgid "of Heshvan" 11310 #~ msgstr "of Heshvan" 11311 11312 #~ msgid "of Kislev" 11313 #~ msgstr "of Kislev" 11314 11315 #~ msgid "of Tevet" 11316 #~ msgstr "of Tevet" 11317 11318 #~ msgid "of Shvat" 11319 #~ msgstr "of Shvat" 11320 11321 #~ msgid "of Adar" 11322 #~ msgstr "of Adar" 11323 11324 #~ msgid "of Nisan" 11325 #~ msgstr "of Nisan" 11326 11327 #~ msgid "of Iyar" 11328 #~ msgstr "of Iyar" 11329 11330 #~ msgid "of Sivan" 11331 #~ msgstr "of Sivan" 11332 11333 #~ msgid "of Tamuz" 11334 #~ msgstr "of Tamuz" 11335 11336 #~ msgid "of Av" 11337 #~ msgstr "of Av" 11338 11339 #~ msgid "of Elul" 11340 #~ msgstr "of Elul" 11341 11342 #~ msgid "of Adar I" 11343 #~ msgstr "of Adar I" 11344 11345 #~ msgid "of Adar II" 11346 #~ msgstr "of Adar II" 11347 11348 #~ msgid "Tishrey" 11349 #~ msgstr "Tishrey" 11350 11351 #~ msgid "Heshvan" 11352 #~ msgstr "Heshvan" 11353 11354 #~ msgid "Kislev" 11355 #~ msgstr "Kislev" 11356 11357 #~ msgid "Tevet" 11358 #~ msgstr "Tevet" 11359 11360 #~ msgid "Shvat" 11361 #~ msgstr "Shvat" 11362 11363 #~ msgid "Adar" 11364 #~ msgstr "Adar" 11365 11366 #~ msgid "Nisan" 11367 #~ msgstr "Nisan" 11368 11369 #~ msgid "Iyar" 11370 #~ msgstr "Iyar" 11371 11372 #~ msgid "Sivan" 11373 #~ msgstr "Sivan" 11374 11375 #~ msgid "Tamuz" 11376 #~ msgstr "Tamuz" 11377 11378 #~ msgid "Av" 11379 #~ msgstr "Av" 11380 11381 #~ msgid "Elul" 11382 #~ msgstr "Elul" 11383 11384 #~ msgid "Adar I" 11385 #~ msgstr "Adar I" 11386 11387 #~ msgid "Adar II" 11388 #~ msgstr "Adar II" 11389 11390 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11391 #~ msgid "Coptic" 11392 #~ msgstr "Coptic" 11393 11394 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11395 #~ msgid "Ethiopian" 11396 #~ msgstr "Ethiopian" 11397 11398 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11399 #~ msgid "Gregorian" 11400 #~ msgstr "Gregorian" 11401 11402 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11403 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 11404 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)" 11405 11406 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11407 #~ msgid "Hebrew" 11408 #~ msgstr "Hebrew" 11409 11410 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11411 #~ msgid "Hijri" 11412 #~ msgstr "Hijri" 11413 11414 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11415 #~ msgid "Indian National" 11416 #~ msgstr "Indian National" 11417 11418 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11419 #~ msgid "Jalali" 11420 #~ msgstr "Jalali" 11421 11422 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11423 #~ msgid "Julian" 11424 #~ msgstr "Julian" 11425 11426 #~ msgctxt "@item Calendar system" 11427 #~ msgid "Invalid Calendar Type" 11428 #~ msgstr "Invalid Calendar Type" 11429 11430 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive" 11431 #~ msgid "of Tho" 11432 #~ msgstr "of Tho" 11433 11434 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" 11435 #~ msgid "of Pao" 11436 #~ msgstr "of Pao" 11437 11438 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive" 11439 #~ msgid "of Hat" 11440 #~ msgstr "of Hat" 11441 11442 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" 11443 #~ msgid "of Kia" 11444 #~ msgstr "of Kia" 11445 11446 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive" 11447 #~ msgid "of Tob" 11448 #~ msgstr "of Tob" 11449 11450 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" 11451 #~ msgid "of Mes" 11452 #~ msgstr "of Mes" 11453 11454 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" 11455 #~ msgid "of Par" 11456 #~ msgstr "of Par" 11457 11458 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" 11459 #~ msgid "of Pam" 11460 #~ msgstr "of Pam" 11461 11462 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" 11463 #~ msgid "of Pas" 11464 #~ msgstr "of Pas" 11465 11466 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" 11467 #~ msgid "of Pan" 11468 #~ msgstr "of Pan" 11469 11470 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive" 11471 #~ msgid "of Epe" 11472 #~ msgstr "of Epe" 11473 11474 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive" 11475 #~ msgid "of Meo" 11476 #~ msgstr "of Meo" 11477 11478 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive" 11479 #~ msgid "of Kou" 11480 #~ msgstr "of Kou" 11481 11482 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive" 11483 #~ msgid "of Thoout" 11484 #~ msgstr "of Thoout" 11485 11486 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" 11487 #~ msgid "of Paope" 11488 #~ msgstr "of Paope" 11489 11490 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive" 11491 #~ msgid "of Hathor" 11492 #~ msgstr "of Hathor" 11493 11494 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" 11495 #~ msgid "of Kiahk" 11496 #~ msgstr "of Kiahk" 11497 11498 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive" 11499 #~ msgid "of Tobe" 11500 #~ msgstr "of Tobe" 11501 11502 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive" 11503 #~ msgid "of Meshir" 11504 #~ msgstr "of Meshir" 11505 11506 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive" 11507 #~ msgid "of Paremhotep" 11508 #~ msgstr "of Paremhotep" 11509 11510 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" 11511 #~ msgid "of Parmoute" 11512 #~ msgstr "of Parmoute" 11513 11514 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" 11515 #~ msgid "of Pashons" 11516 #~ msgstr "of Pashons" 11517 11518 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" 11519 #~ msgid "of Paone" 11520 #~ msgstr "of Paone" 11521 11522 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive" 11523 #~ msgid "of Epep" 11524 #~ msgstr "of Epep" 11525 11526 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive" 11527 #~ msgid "of Mesore" 11528 #~ msgstr "of Mesore" 11529 11530 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive" 11531 #~ msgid "of Kouji nabot" 11532 #~ msgstr "of Kouji nabot" 11533 11534 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" 11535 #~ msgid "Tho" 11536 #~ msgstr "Tho" 11537 11538 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" 11539 #~ msgid "Pao" 11540 #~ msgstr "Pao" 11541 11542 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName" 11543 #~ msgid "Hat" 11544 #~ msgstr "Hat" 11545 11546 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName" 11547 #~ msgid "Kia" 11548 #~ msgstr "Kia" 11549 11550 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName" 11551 #~ msgid "Tob" 11552 #~ msgstr "Tob" 11553 11554 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" 11555 #~ msgid "Mes" 11556 #~ msgstr "Mes" 11557 11558 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" 11559 #~ msgid "Par" 11560 #~ msgstr "Par" 11561 11562 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" 11563 #~ msgid "Pam" 11564 #~ msgstr "Pam" 11565 11566 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" 11567 #~ msgid "Pas" 11568 #~ msgstr "Pas" 11569 11570 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" 11571 #~ msgid "Pan" 11572 #~ msgstr "Pan" 11573 11574 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName" 11575 #~ msgid "Epe" 11576 #~ msgstr "Epe" 11577 11578 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName" 11579 #~ msgid "Meo" 11580 #~ msgstr "Meo" 11581 11582 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName" 11583 #~ msgid "Kou" 11584 #~ msgstr "Kou" 11585 11586 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName" 11587 #~ msgid "Thoout" 11588 #~ msgstr "Thoout" 11589 11590 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName" 11591 #~ msgid "Paope" 11592 #~ msgstr "Paope" 11593 11594 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName" 11595 #~ msgid "Hathor" 11596 #~ msgstr "Hathor" 11597 11598 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName" 11599 #~ msgid "Kiahk" 11600 #~ msgstr "Kiahk" 11601 11602 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName" 11603 #~ msgid "Tobe" 11604 #~ msgstr "Tobe" 11605 11606 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName" 11607 #~ msgid "Meshir" 11608 #~ msgstr "Meshir" 11609 11610 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName" 11611 #~ msgid "Paremhotep" 11612 #~ msgstr "Paremhotep" 11613 11614 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName" 11615 #~ msgid "Parmoute" 11616 #~ msgstr "Parmoute" 11617 11618 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName" 11619 #~ msgid "Pashons" 11620 #~ msgstr "Pashons" 11621 11622 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName" 11623 #~ msgid "Paone" 11624 #~ msgstr "Paone" 11625 11626 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName" 11627 #~ msgid "Epep" 11628 #~ msgstr "Epep" 11629 11630 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName" 11631 #~ msgid "Kouji nabot" 11632 #~ msgstr "Kouji nabot" 11633 11634 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" 11635 #~ msgid "Pes" 11636 #~ msgstr "Pes" 11637 11638 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" 11639 #~ msgid "Psh" 11640 #~ msgstr "Psh" 11641 11642 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName" 11643 #~ msgid "Pef" 11644 #~ msgstr "Pef" 11645 11646 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName" 11647 #~ msgid "Pti" 11648 #~ msgstr "Pti" 11649 11650 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName" 11651 #~ msgid "Pso" 11652 #~ msgstr "Pso" 11653 11654 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" 11655 #~ msgid "Psa" 11656 #~ msgstr "Psa" 11657 11658 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName" 11659 #~ msgid "Tky" 11660 #~ msgstr "Tky" 11661 11662 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" 11663 #~ msgid "Pesnau" 11664 #~ msgstr "Pesnau" 11665 11666 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName" 11667 #~ msgid "Pshoment" 11668 #~ msgstr "Pshoment" 11669 11670 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName" 11671 #~ msgid "Peftoou" 11672 #~ msgstr "Peftoou" 11673 11674 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName" 11675 #~ msgid "Ptiou" 11676 #~ msgstr "Ptiou" 11677 11678 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName" 11679 #~ msgid "Psoou" 11680 #~ msgstr "Psoou" 11681 11682 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName" 11683 #~ msgid "Psabbaton" 11684 #~ msgstr "Psabbaton" 11685 11686 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName" 11687 #~ msgid "Tkyriakē" 11688 #~ msgstr "Tkyriakē" 11689 11690 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 11691 #~ msgid "of Mes" 11692 #~ msgstr "of Mes" 11693 11694 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive" 11695 #~ msgid "of Teq" 11696 #~ msgstr "of Teq" 11697 11698 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive" 11699 #~ msgid "of Hed" 11700 #~ msgstr "of Hed" 11701 11702 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" 11703 #~ msgid "of Tah" 11704 #~ msgstr "of Tah" 11705 11706 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" 11707 #~ msgid "of Ter" 11708 #~ msgstr "of Ter" 11709 11710 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive" 11711 #~ msgid "of Yak" 11712 #~ msgstr "of Yak" 11713 11714 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive" 11715 #~ msgid "of Mag" 11716 #~ msgstr "of Mag" 11717 11718 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive" 11719 #~ msgid "of Miy" 11720 #~ msgstr "of Miy" 11721 11722 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive" 11723 #~ msgid "of Gen" 11724 #~ msgstr "of Gen" 11725 11726 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive" 11727 #~ msgid "of Sen" 11728 #~ msgstr "of Sen" 11729 11730 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive" 11731 #~ msgid "of Ham" 11732 #~ msgstr "of Ham" 11733 11734 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive" 11735 #~ msgid "of Neh" 11736 #~ msgstr "of Neh" 11737 11738 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" 11739 #~ msgid "of Pag" 11740 #~ msgstr "of Pag" 11741 11742 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive" 11743 #~ msgid "of Meskerem" 11744 #~ msgstr "of Meskerem" 11745 11746 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive" 11747 #~ msgid "of Tequemt" 11748 #~ msgstr "of Tequemt" 11749 11750 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive" 11751 #~ msgid "of Hedar" 11752 #~ msgstr "of Hedar" 11753 11754 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive" 11755 #~ msgid "of Tahsas" 11756 #~ msgstr "of Tahsas" 11757 11758 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 11759 #~ msgid "of Ter" 11760 #~ msgstr "of Ter" 11761 11762 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive" 11763 #~ msgid "of Yakatit" 11764 #~ msgstr "of Yakatit" 11765 11766 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive" 11767 #~ msgid "of Magabit" 11768 #~ msgstr "of Magabit" 11769 11770 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive" 11771 #~ msgid "of Miyazya" 11772 #~ msgstr "of Miyazya" 11773 11774 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive" 11775 #~ msgid "of Genbot" 11776 #~ msgstr "of Genbot" 11777 11778 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive" 11779 #~ msgid "of Sene" 11780 #~ msgstr "of Sene" 11781 11782 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive" 11783 #~ msgid "of Hamle" 11784 #~ msgstr "of Hamle" 11785 11786 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive" 11787 #~ msgid "of Nehase" 11788 #~ msgstr "of Nehase" 11789 11790 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" 11791 #~ msgid "of Pagumen" 11792 #~ msgstr "of Pagumen" 11793 11794 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 11795 #~ msgid "Mes" 11796 #~ msgstr "Mes" 11797 11798 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName" 11799 #~ msgid "Teq" 11800 #~ msgstr "Teq" 11801 11802 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName" 11803 #~ msgid "Hed" 11804 #~ msgstr "Hed" 11805 11806 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName" 11807 #~ msgid "Tah" 11808 #~ msgstr "Tah" 11809 11810 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName" 11811 #~ msgid "Ter" 11812 #~ msgstr "Ter" 11813 11814 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName" 11815 #~ msgid "Yak" 11816 #~ msgstr "Yak" 11817 11818 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName" 11819 #~ msgid "Mag" 11820 #~ msgstr "Mag" 11821 11822 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName" 11823 #~ msgid "Miy" 11824 #~ msgstr "Miy" 11825 11826 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" 11827 #~ msgid "Gen" 11828 #~ msgstr "Gen" 11829 11830 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName" 11831 #~ msgid "Sen" 11832 #~ msgstr "Sen" 11833 11834 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" 11835 #~ msgid "Ham" 11836 #~ msgstr "Ham" 11837 11838 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName" 11839 #~ msgid "Neh" 11840 #~ msgstr "Neh" 11841 11842 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" 11843 #~ msgid "Pag" 11844 #~ msgstr "Pag" 11845 11846 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName" 11847 #~ msgid "Meskerem" 11848 #~ msgstr "Meskerem" 11849 11850 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName" 11851 #~ msgid "Tequemt" 11852 #~ msgstr "Tequemt" 11853 11854 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName" 11855 #~ msgid "Hedar" 11856 #~ msgstr "Hedar" 11857 11858 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName" 11859 #~ msgid "Tahsas" 11860 #~ msgstr "Tahsas" 11861 11862 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 11863 #~ msgid "Ter" 11864 #~ msgstr "Ter" 11865 11866 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName" 11867 #~ msgid "Yakatit" 11868 #~ msgstr "Yakatit" 11869 11870 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName" 11871 #~ msgid "Magabit" 11872 #~ msgstr "Magabit" 11873 11874 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName" 11875 #~ msgid "Miyazya" 11876 #~ msgstr "Miyazya" 11877 11878 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName" 11879 #~ msgid "Genbot" 11880 #~ msgstr "Genbot" 11881 11882 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName" 11883 #~ msgid "Sene" 11884 #~ msgstr "Sene" 11885 11886 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName" 11887 #~ msgid "Hamle" 11888 #~ msgstr "Hamle" 11889 11890 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName" 11891 #~ msgid "Nehase" 11892 #~ msgstr "Nehase" 11893 11894 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" 11895 #~ msgid "Pagumen" 11896 #~ msgstr "Pagumen" 11897 11898 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName" 11899 #~ msgid "Seg" 11900 #~ msgstr "Seg" 11901 11902 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName" 11903 #~ msgid "Mak" 11904 #~ msgstr "Mak" 11905 11906 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" 11907 #~ msgid "Rob" 11908 #~ msgstr "Rob" 11909 11910 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 11911 #~ msgid "Ham" 11912 #~ msgstr "Ham" 11913 11914 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 11915 #~ msgid "Arb" 11916 #~ msgstr "Arb" 11917 11918 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName" 11919 #~ msgid "Qed" 11920 #~ msgstr "Qed" 11921 11922 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName" 11923 #~ msgid "Ehu" 11924 #~ msgstr "Ehu" 11925 11926 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName" 11927 #~ msgid "Segno" 11928 #~ msgstr "Segno" 11929 11930 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName" 11931 #~ msgid "Maksegno" 11932 #~ msgstr "Maksegno" 11933 11934 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 11935 #~ msgid "Rob" 11936 #~ msgstr "Rob" 11937 11938 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" 11939 #~ msgid "Hamus" 11940 #~ msgstr "Hamus" 11941 11942 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 11943 #~ msgid "Arb" 11944 #~ msgstr "Arb" 11945 11946 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName" 11947 #~ msgid "Qedame" 11948 #~ msgstr "Qedame" 11949 11950 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName" 11951 #~ msgid "Ehud" 11952 #~ msgstr "Ehud" 11953 11954 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11955 #~ msgid "Most Downloads" 11956 #~ msgstr "Most Downloads" 11957 11958 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11959 #~ msgid "Alphabetical" 11960 #~ msgstr "Alphabetical" 11961 11962 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" 11963 #~ msgid "Installed only" 11964 #~ msgstr "Installed only" 11965 11966 #~ msgid "Download New Stuff" 11967 #~ msgstr "Download New Stuff" 11968 11969 #~ msgid "Download New %1" 11970 #~ msgstr "Download New %1" 11971 11972 #, fuzzy 11973 #~ msgid "" 11974 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available." 11975 #~ msgstr "" 11976 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available." 11977 11978 #~ msgid "" 11979 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 11980 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 11981 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 11982 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 11983 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown " 11984 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 11985 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 11986 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 11987 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 11988 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 11989 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 11990 #~ "</qt>" 11991 #~ msgstr "" 11992 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " 11993 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " 11994 #~ "word in a foreign language.</p>\n" 11995 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 11996 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown " 11997 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " 11998 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 11999 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 12000 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " 12001 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " 12002 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" 12003 #~ "</qt>" 12004 12005 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)" 12006 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)" 12007 12008 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)" 12009 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)" 12010 12011 #~ msgid "tagcloudtest" 12012 #~ msgstr "tagcloudtest" 12013 12014 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions" 12015 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions" 12016 12017 #~ msgctxt "KCharSelect section name" 12018 #~ msgid "Indic Scripts" 12019 #~ msgstr "Indic Scripts" 12020 12021 #~ msgid "Save" 12022 #~ msgstr "Save" 12023 12024 #~ msgid "Long Action" 12025 #~ msgstr "Long Action" 12026 12027 #~ msgctxt "The open file menu entry" 12028 #~ msgid "Open" 12029 #~ msgstr "Open" 12030 12031 #~ msgid "KIdleTest" 12032 #~ msgstr "KIdleTest" 12033 12034 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality" 12035 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality" 12036 12037 #~ msgid "2009 Dario Freddi" 12038 #~ msgstr "2009 Dario Freddi" 12039 12040 #~ msgid "Dario Freddi" 12041 #~ msgstr "Dario Freddi" 12042 12043 #~ msgid "Solid Browser" 12044 #~ msgstr "Solid Browser" 12045 12046 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree" 12047 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree" 12048 12049 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel" 12050 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel" 12051 12052 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree" 12053 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree" 12054 12055 #~ msgid "" 12056 #~ "Open '%2'?\n" 12057 #~ "Type: %1" 12058 #~ msgstr "" 12059 #~ "Open '%2'?\n" 12060 #~ "Type: %1" 12061 12062 #~ msgid "" 12063 #~ "Open '%3'?\n" 12064 #~ "Name: %2\n" 12065 #~ "Type: %1" 12066 #~ msgstr "" 12067 #~ "Open '%3'?\n" 12068 #~ "Name: %2\n" 12069 #~ "Type: %1" 12070 12071 #~ msgid "Path for the trash can" 12072 #~ msgstr "Path for the wastebin" 12073 12074 #~ msgid "Path to the desktop directory" 12075 #~ msgstr "Path to the desktop directory" 12076 12077 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored" 12078 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored" 12079 12080 #~ msgid "Path to documents folder" 12081 #~ msgstr "Path to documents folder" 12082 12083 #~ msgid "" 12084 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your " 12085 #~ "changes you will have to supply your root password." 12086 #~ msgstr "" 12087 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your " 12088 #~ "changes you will have to supply your root password." 12089 12090 #~ msgid "" 12091 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide " 12092 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to " 12093 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the " 12094 #~ "password, the changes of the module cannot be saved " 12095 #~ msgstr "" 12096 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide " 12097 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to " 12098 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the " 12099 #~ "password, the changes of the module cannot be saved " 12100 12101 #~ msgid "&Abort" 12102 #~ msgstr "&Abort" 12103 12104 #~ msgid "Abort?" 12105 #~ msgstr "Abort?" 12106 12107 #~ msgctxt "" 12108 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual " 12109 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets " 12110 #~ "displayed in the menu or toolbar for example." 12111 #~ msgid "Download New Data..." 12112 #~ msgstr "Download New Data..." 12113 12114 #~ msgid "0 B" 12115 #~ msgstr "0 B" 12116 12117 #~ msgctxt "" 12118 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" 12119 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " 12120 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." 12121 #~ msgid "LTR" 12122 #~ msgstr "LTR" 12123 12124 #~ msgctxt "number-format:integer" 12125 #~ msgid "us" 12126 #~ msgstr "us" 12127 12128 #~ msgctxt "number-format:real" 12129 #~ msgid "us" 12130 #~ msgstr "us" 12131 12132 #~ msgid "Do &Not Store" 12133 #~ msgstr "Do &Not Store" 12134 12135 #~ msgid "" 12136 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 12137 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 12138 #~ "information next time you submit this form." 12139 #~ msgstr "" 12140 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 12141 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 12142 #~ "information next time you submit this form." 12143 12144 #~ msgctxt "Goes to previous character" 12145 #~ msgid "Back" 12146 #~ msgstr "Back" 12147 12148 #~ msgctxt "Goes to next character" 12149 #~ msgid "Forward" 12150 #~ msgstr "Forwards" 12151 12152 #~ msgctxt "Character" 12153 #~ msgid "" 12154 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code " 12155 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>" 12156 #~ msgstr "" 12157 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code " 12158 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>" 12159 12160 #~ msgid "" 12161 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 12162 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 12163 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " 12164 #~ "now?" 12165 #~ msgstr "" 12166 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " 12167 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " 12168 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " 12169 #~ "now?" 12170 12171 #~ msgid "Add Elements" 12172 #~ msgstr "Add Elements" 12173 12174 #~ msgid "Remove Elements" 12175 #~ msgstr "Remove Elements" 12176 12177 #~ msgid "Replace Element" 12178 #~ msgstr "Replace Element" 12179 12180 #~ msgid "Attribute Changed" 12181 #~ msgstr "Attribute Changed" 12182 12183 #~ msgid "Sample KFormula application" 12184 #~ msgstr "Sample KFormula application" 12185 12186 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes" 12187 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes" 12188 12189 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>" 12190 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>" 12191 12192 #, fuzzy 12193 #~| msgid "Options" 12194 #~ msgid "&Options" 12195 #~ msgstr "Options" 12196 12197 #~ msgid "Unsorted" 12198 #~ msgstr "Unsorted" 12199 12200 #~ msgid "Call stack" 12201 #~ msgstr "Call stack" 12202 12203 #~ msgid "JavaScript console" 12204 #~ msgstr "JavaScript console" 12205 12206 #~ msgctxt "Next breakpoint" 12207 #~ msgid "&Next" 12208 #~ msgstr "&Next" 12209 12210 #~ msgid "&Step" 12211 #~ msgstr "&Step" 12212 12213 #~ msgid "&Continue" 12214 #~ msgstr "&Continue" 12215 12216 #~ msgid "St&op" 12217 #~ msgstr "St&op" 12218 12219 #~ msgctxt "Next breakpoint" 12220 #~ msgid "Next" 12221 #~ msgstr "Next" 12222 12223 #~ msgid "" 12224 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 12225 #~ "\n" 12226 #~ "%1" 12227 #~ msgstr "" 12228 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" 12229 #~ "\n" 12230 #~ "%1" 12231 12232 #~ msgid "%1 %" 12233 #~ msgstr "%1 %" 12234 12235 #~ msgid "" 12236 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " 12237 #~ "action.\n" 12238 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 12239 #~ msgstr "" 12240 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " 12241 #~ "action.\n" 12242 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 12243 12244 #~ msgid "Already open." 12245 #~ msgstr "Already open." 12246 12247 #~ msgid "Error opening file." 12248 #~ msgstr "Error opening file." 12249 12250 #~ msgid "Not a wallet file." 12251 #~ msgstr "Not a wallet file." 12252 12253 #~ msgid "Unsupported file format revision." 12254 #~ msgstr "Unsupported file format revision." 12255 12256 #~ msgid "Unknown encryption scheme." 12257 #~ msgstr "Unknown encryption scheme." 12258 12259 #~ msgid "Corrupt file?" 12260 #~ msgstr "Corrupt file?" 12261 12262 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." 12263 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." 12264 12265 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password." 12266 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password." 12267 12268 #~ msgid "Decryption error." 12269 #~ msgstr "Decryption error." 12270 12271 #, fuzzy 12272 #~| msgid "Open &Recent" 12273 #~ msgctxt "@action" 12274 #~ msgid "OpenRecent" 12275 #~ msgstr "Open &Recent" 12276 12277 #, fuzzy 12278 #~| msgid "Save As" 12279 #~ msgctxt "@action" 12280 #~ msgid "SaveAs" 12281 #~ msgstr "Save As" 12282 12283 #, fuzzy 12284 #~| msgid "Print Preview" 12285 #~ msgctxt "@action" 12286 #~ msgid "PrintPreview" 12287 #~ msgstr "Print Preview" 12288 12289 #, fuzzy 12290 #~| msgid "&Actual Size" 12291 #~ msgctxt "@action" 12292 #~ msgid "ActualSize" 12293 #~ msgstr "&Actual Size" 12294 12295 #, fuzzy 12296 #~| msgid "&Edit Bookmarks" 12297 #~ msgctxt "@action" 12298 #~ msgid "EditBookmarks" 12299 #~ msgstr "&Edit Bookmarks" 12300 12301 #, fuzzy 12302 #~| msgid "Show &Toolbar" 12303 #~ msgctxt "@action" 12304 #~ msgid "ShowToolbar" 12305 #~ msgstr "Show &Toolbar" 12306 12307 #, fuzzy 12308 #~| msgid "Show St&atusbar" 12309 #~ msgctxt "@action" 12310 #~ msgid "ShowStatusbar" 12311 #~ msgstr "Show St&atusbar" 12312 12313 #, fuzzy 12314 #~| msgid "Configure Toolbars" 12315 #~ msgctxt "@action" 12316 #~ msgid "ConfigureToolbars" 12317 #~ msgstr "Configure Toolbars" 12318 12319 #, fuzzy 12320 #~| msgid "Configure Notifications" 12321 #~ msgctxt "@action" 12322 #~ msgid "ConfigureNotifications" 12323 #~ msgstr "Configure Notifications" 12324 12325 #, fuzzy 12326 #~| msgid "Switch Application Language" 12327 #~ msgctxt "@action" 12328 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage" 12329 #~ msgstr "Switch Application Language" 12330 12331 #, fuzzy 12332 #~| msgid "About" 12333 #~ msgctxt "@action" 12334 #~ msgid "AboutApp" 12335 #~ msgstr "About" 12336 12337 #, fuzzy 12338 #~| msgid "About KDE" 12339 #~ msgctxt "@action" 12340 #~ msgid "AboutKDE" 12341 #~ msgstr "About KDE" 12342 12343 #~ msgid "English" 12344 #~ msgstr "English" 12345 12346 #, fuzzy 12347 #~| msgid "Trash" 12348 #~ msgctxt "@action:inmenu" 12349 #~ msgid "Empty Trash" 12350 #~ msgstr "Trash" 12351 12352 #~ msgid "&Edit '%1'..." 12353 #~ msgstr "&Edit '%1'..." 12354 12355 #~ msgid "&Hide '%1'" 12356 #~ msgstr "&Hide '%1'" 12357 12358 #~ msgid "&Show All Entries" 12359 #~ msgstr "&Show All Entries" 12360 12361 #~ msgid "&Remove '%1'" 12362 #~ msgstr "&Remove '%1'" 12363 12364 #, fuzzy 12365 #~| msgid "Do you really want to delete this item?" 12366 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" 12367 #~ msgctxt "@info" 12368 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." 12369 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?" 12370 12371 #, fuzzy 12372 #~| msgid "Trash" 12373 #~ msgctxt "@action:button" 12374 #~ msgid "Empty Trash" 12375 #~ msgstr "Trash" 12376 12377 #~ msgid "*|All Files" 12378 #~ msgstr "*|All Files" 12379 12380 #~ msgid "All Supported Files" 12381 #~ msgstr "All Supported Files" 12382 12383 #~ msgid "" 12384 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " 12385 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " 12386 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> " 12387 #~ "menu." 12388 #~ msgstr "" 12389 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " 12390 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " 12391 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> " 12392 #~ "menu." 12393 12394 #~ msgid "Drive: %1" 12395 #~ msgstr "Drive: %1" 12396 12397 #~ msgid "" 12398 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For " 12399 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " 12400 #~ "will take you to file:/home.</qt>" 12401 #~ msgstr "" 12402 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For " 12403 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " 12404 #~ "will take you to file:/home.</qt>" 12405 12406 #~ msgid "" 12407 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." 12408 #~ msgstr "" 12409 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." 12410 12411 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." 12412 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history." 12413 12414 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location." 12415 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location." 12416 12417 #~ msgid "Click this button to create a new folder." 12418 #~ msgstr "Click this button to create a new folder." 12419 12420 #~ msgid "Show Places Navigation Panel" 12421 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel" 12422 12423 #~ msgid "Show Bookmarks" 12424 #~ msgstr "Show Bookmarks" 12425 12426 #~ msgid "" 12427 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can " 12428 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " 12429 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " 12430 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" 12431 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" 12432 #~ msgstr "" 12433 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options " 12434 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in " 12435 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing " 12436 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file " 12437 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" 12438 12439 #~ msgid "&Location:" 12440 #~ msgstr "&Location:" 12441 12442 #~ msgid "" 12443 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " 12444 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the " 12445 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " 12446 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed." 12447 #~ "</p></qt>" 12448 #~ msgstr "" 12449 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " 12450 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the " 12451 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " 12452 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed." 12453 #~ "</p></qt>" 12454 12455 #~ msgid "You can only select local files." 12456 #~ msgstr "You can only select local files." 12457 12458 #~ msgid "Remote Files Not Accepted" 12459 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted" 12460 12461 #~ msgid "" 12462 #~ "%1\n" 12463 #~ "does not appear to be a valid URL.\n" 12464 #~ msgstr "" 12465 #~ "%1\n" 12466 #~ "does not appear to be a valid URL.\n" 12467 12468 #~ msgid "Invalid URL" 12469 #~ msgstr "Invalid URL" 12470 12471 #~ msgid "" 12472 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " 12473 #~ "listing several files, separated by spaces." 12474 #~ msgstr "" 12475 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " 12476 #~ "listing several files, separated by spaces." 12477 12478 #~ msgid "This is the name of the file to open." 12479 #~ msgstr "This is the name of the file to open." 12480 12481 #, fuzzy 12482 #~| msgid "" 12483 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite " 12484 #~| "it?" 12485 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 12486 #~ msgstr "" 12487 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 12488 12489 #~ msgid "" 12490 #~ "The chosen filenames do not\n" 12491 #~ "appear to be valid." 12492 #~ msgstr "" 12493 #~ "The chosen filenames do not\n" 12494 #~ "appear to be valid." 12495 12496 #~ msgid "" 12497 #~ "The requested filenames\n" 12498 #~ "%1\n" 12499 #~ "do not appear to be valid;\n" 12500 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes." 12501 #~ msgstr "" 12502 #~ "The requested filenames\n" 12503 #~ "%1\n" 12504 #~ "do not appear to be valid;\n" 12505 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes." 12506 12507 #~ msgid "Filename Error" 12508 #~ msgstr "Filename Error" 12509 12510 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" 12511 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)" 12512 12513 #~ msgid "the extension <b>%1</b>" 12514 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>" 12515 12516 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension" 12517 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension" 12518 12519 #~ msgid "a suitable extension" 12520 #~ msgstr "a suitable extension" 12521 12522 #~ msgid "" 12523 #~ "This option enables some convenient features for saving files with " 12524 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text " 12525 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" 12526 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " 12527 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " 12528 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file " 12529 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE " 12530 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option " 12531 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the " 12532 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, " 12533 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable." 12534 #~ msgstr "" 12535 #~ "This option enables some convenient features for saving files with " 12536 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text " 12537 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" 12538 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " 12539 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " 12540 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file " 12541 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE " 12542 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option " 12543 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the " 12544 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, " 12545 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable." 12546 12547 #~ msgid "Bookmarks" 12548 #~ msgstr "Bookmarks" 12549 12550 #~ msgid "" 12551 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " 12552 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " 12553 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " 12554 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" 12555 #~ msgstr "" 12556 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " 12557 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " 12558 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, " 12559 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" 12560 12561 #~ msgctxt "Home Directory" 12562 #~ msgid "Home" 12563 #~ msgstr "Home" 12564 12565 #~ msgid "Network" 12566 #~ msgstr "Network" 12567 12568 #~ msgid "Root" 12569 #~ msgstr "Root" 12570 12571 #, fuzzy 12572 #~| msgid "&Remove '%1'" 12573 #~ msgid "&Release '%1'" 12574 #~ msgstr "&Remove '%1'" 12575 12576 #~ msgid "&Safely Remove '%1'" 12577 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'" 12578 12579 #~ msgid "&Unmount '%1'" 12580 #~ msgstr "&Unmount '%1'" 12581 12582 #~ msgid "&Eject '%1'" 12583 #~ msgstr "&Eject '%1'" 12584 12585 #, fuzzy 12586 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called." 12587 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected." 12588 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called." 12589 12590 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 12591 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 12592 12593 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'" 12594 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'" 12595 12596 #~ msgid "Custom Path" 12597 #~ msgstr "Custom Path" 12598 12599 #~ msgid "New Folder" 12600 #~ msgstr "New Folder" 12601 12602 #~ msgctxt "@title:window" 12603 #~ msgid "New Folder" 12604 #~ msgstr "New Folder" 12605 12606 #~ msgctxt "@label:textbox" 12607 #~ msgid "" 12608 #~ "Create new folder in:\n" 12609 #~ "%1" 12610 #~ msgstr "" 12611 #~ "Create new folder in:\n" 12612 #~ "%1" 12613 12614 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists." 12615 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists." 12616 12617 #~ msgid "You do not have permission to create that folder." 12618 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder." 12619 12620 #~ msgctxt "@title:window" 12621 #~ msgid "Select Folder" 12622 #~ msgstr "Select Folder" 12623 12624 #~ msgctxt "@action:button" 12625 #~ msgid "New Folder..." 12626 #~ msgstr "New Folder..." 12627 12628 #~ msgctxt "@action:inmenu" 12629 #~ msgid "New Folder..." 12630 #~ msgstr "New Folder..." 12631 12632 #~ msgctxt "@option:check" 12633 #~ msgid "Show Hidden Folders" 12634 #~ msgstr "Show Hidden Folders" 12635 12636 #~ msgid "Edit Places Entry" 12637 #~ msgstr "Edit Places Entry" 12638 12639 #~ msgid "" 12640 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " 12641 #~ "description should consist of one or two words that will help you " 12642 #~ "remember what this entry refers to.</qt>" 12643 #~ msgstr "" 12644 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " 12645 #~ "description should consist of one or two words that will help you " 12646 #~ "remember what this entry refers to.</qt>" 12647 12648 #~ msgid "&Description:" 12649 #~ msgstr "&Description:" 12650 12651 #~ msgid "" 12652 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " 12653 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp." 12654 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the " 12655 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" 12656 #~ msgstr "" 12657 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " 12658 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp." 12659 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the " 12660 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" 12661 12662 #~ msgid "" 12663 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /" 12664 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>" 12665 #~ msgstr "" 12666 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /" 12667 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>" 12668 12669 #~ msgid "Choose an &icon:" 12670 #~ msgstr "Choose an &icon:" 12671 12672 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" 12673 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)" 12674 12675 #~ msgid "" 12676 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using " 12677 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, " 12678 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>" 12679 #~ msgstr "" 12680 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using " 12681 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, " 12682 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>" 12683 12684 #, fuzzy 12685 #~| msgctxt "@option:check" 12686 #~| msgid "Show Hidden Folders" 12687 #~ msgid "Show Hidden Folders" 12688 #~ msgstr "Show Hidden Folders" 12689 12690 #~ msgid "" 12691 #~ "Create new folder in:\n" 12692 #~ "%1" 12693 #~ msgstr "" 12694 #~ "Create new folder in:\n" 12695 #~ "%1" 12696 12697 #~ msgid "You did not select a file to delete." 12698 #~ msgstr "You did not select a file to delete." 12699 12700 #~ msgid "Nothing to Delete" 12701 #~ msgstr "Nothing to Delete" 12702 12703 #~ msgid "" 12704 #~ "<qt>Do you really want to delete\n" 12705 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12706 #~ msgstr "" 12707 #~ "<qt>Do you really want to delete\n" 12708 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12709 12710 #~ msgid "Delete File" 12711 #~ msgstr "Delete File" 12712 12713 #~ msgid "Delete Files" 12714 #~ msgstr "Delete Files" 12715 12716 #~ msgid "You did not select a file to trash." 12717 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin." 12718 12719 #~ msgid "Nothing to Trash" 12720 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin" 12721 12722 #~ msgid "" 12723 #~ "<qt>Do you really want to trash\n" 12724 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>" 12725 #~ msgstr "" 12726 #~ "<qt>Do you really want to move\n" 12727 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>" 12728 12729 #~ msgid "Trash File" 12730 #~ msgstr "Move File to Wastebin" 12731 12732 #~ msgctxt "to trash" 12733 #~ msgid "&Trash" 12734 #~ msgstr "&Move to Wastebin" 12735 12736 #~ msgid "translators: not called for n == 1" 12737 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" 12738 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1" 12739 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?" 12740 12741 #~ msgid "Trash Files" 12742 #~ msgstr "Move Files to Wastebin" 12743 12744 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." 12745 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable." 12746 12747 #~ msgid "Menu" 12748 #~ msgstr "Menu" 12749 12750 #~ msgid "Parent Folder" 12751 #~ msgstr "Parent Folder" 12752 12753 #~ msgid "Home Folder" 12754 #~ msgstr "Home Folder" 12755 12756 #~ msgid "New Folder..." 12757 #~ msgstr "New Folder..." 12758 12759 #~ msgid "Move to Trash" 12760 #~ msgstr "Move to Wastebin" 12761 12762 #~ msgid "Sorting" 12763 #~ msgstr "Sorting" 12764 12765 #~ msgid "By Name" 12766 #~ msgstr "By Name" 12767 12768 #~ msgid "By Size" 12769 #~ msgstr "By Size" 12770 12771 #~ msgid "By Date" 12772 #~ msgstr "By Date" 12773 12774 #~ msgid "By Type" 12775 #~ msgstr "By Type" 12776 12777 #~ msgid "Descending" 12778 #~ msgstr "Descending" 12779 12780 #~ msgid "Short View" 12781 #~ msgstr "Short View" 12782 12783 #, fuzzy 12784 #~| msgid "Detailed View" 12785 #~ msgid "Tree View" 12786 #~ msgstr "Detailed View" 12787 12788 #, fuzzy 12789 #~| msgid "Detailed View" 12790 #~ msgid "Detailed Tree View" 12791 #~ msgstr "Detailed View" 12792 12793 #~ msgid "Show Hidden Files" 12794 #~ msgstr "Show Hidden Files" 12795 12796 #~ msgid "Show Preview" 12797 #~ msgstr "Show Preview" 12798 12799 #~ msgid "Click for Location Navigation" 12800 #~ msgstr "Click for Location Navigation" 12801 12802 #~ msgid "Navigate" 12803 #~ msgstr "Navigate" 12804 12805 #, fuzzy 12806 #~| msgid "Show all options" 12807 #~ msgid "Show Full Path" 12808 #~ msgstr "Show all options" 12809 12810 #, fuzzy 12811 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name" 12812 #~| msgid "Buginese" 12813 #~ msgctxt "@item Text character set" 12814 #~ msgid "Chinese" 12815 #~ msgstr "Buginese" 12816 12817 #, fuzzy 12818 #~| msgid "Parent Folder" 12819 #~ msgctxt "@info:tooltip" 12820 #~ msgid "Parent Folder" 12821 #~ msgstr "Parent Folder" 12822 12823 #~ msgid "Shift" 12824 #~ msgstr "Shift" 12825 12826 #~ msgid "Ctrl" 12827 #~ msgstr "Ctrl" 12828 12829 #, fuzzy 12830 #~| msgid "Comment:" 12831 #~ msgid "" 12832 #~ "\n" 12833 #~ "\n" 12834 #~ "Comment:\n" 12835 #~ "%1" 12836 #~ msgstr "Comment:" 12837 12838 #, fuzzy 12839 #~| msgid "Author:" 12840 #~ msgid "" 12841 #~ "\n" 12842 #~ "\n" 12843 #~ "Author:\n" 12844 #~ "%1" 12845 #~ msgstr "Author:" 12846 12847 #, fuzzy 12848 #~ msgid "" 12849 #~ "\n" 12850 #~ "\n" 12851 #~ "E-Mail:\n" 12852 #~ "%1" 12853 #~ msgstr "E-Mail:" 12854 12855 #, fuzzy 12856 #~| msgid "Website:" 12857 #~ msgid "" 12858 #~ "\n" 12859 #~ "\n" 12860 #~ "Website:\n" 12861 #~ "%1" 12862 #~ msgstr "Website:" 12863 12864 #, fuzzy 12865 #~| msgid "Version: %1" 12866 #~ msgid "" 12867 #~ "\n" 12868 #~ "\n" 12869 #~ "Version:\n" 12870 #~ "%1" 12871 #~ msgstr "Version: %1" 12872 12873 #, fuzzy 12874 #~| msgid "License: %1" 12875 #~ msgid "" 12876 #~ "\n" 12877 #~ "\n" 12878 #~ "License:\n" 12879 #~ "%1" 12880 #~ msgstr "Licence: %1" 12881 12882 #, fuzzy 12883 #~| msgid "About %1 plugin" 12884 #~ msgid "About Plugin \"%1\"" 12885 #~ msgstr "About %1 plugin" 12886 12887 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration" 12888 #~ msgid "%1" 12889 #~ msgstr "%1" 12890 12891 #~ msgid "component enabled:" 12892 #~ msgstr "component enabled:" 12893 12894 #~ msgid "Continue script execution" 12895 #~ msgstr "Continue script execution" 12896 12897 #, fuzzy 12898 #~| msgid "None" 12899 #~ msgctxt "@action no list style" 12900 #~ msgid "None" 12901 #~ msgstr "None" 12902 12903 #~ msgid "%1 plugin added" 12904 #~ msgid_plural "%1 plugins added" 12905 #~ msgstr[0] "%1 plugin added" 12906 #~ msgstr[1] "%1 plugins added" 12907 12908 #~ msgid "%1 plugin removed" 12909 #~ msgid_plural "%1 plugins removed" 12910 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed" 12911 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed" 12912 12913 #~ msgid " since the last time you asked for details" 12914 #~ msgstr " since the last time you asked for details" 12915 12916 #~ msgid "Email:" 12917 #~ msgstr "Email:" 12918 12919 #~ msgid "Show:" 12920 #~ msgstr "Show:" 12921 12922 #~ msgid "Transparent toolbars when moved" 12923 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved" 12924 12925 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved" 12926 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved" 12927 12928 #~ msgid "Close this tab" 12929 #~ msgstr "Close this tab" 12930 12931 #~ msgid "Error while loading %1" 12932 #~ msgstr "Error while loading %1" 12933 12934 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" 12935 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:" 12936 12937 #~ msgid "Error: " 12938 #~ msgstr "Error: " 12939 12940 #, fuzzy 12941 #~ msgid "Do not supress debug output" 12942 #~ msgstr "Do not supress debug output" 12943 12944 #, fuzzy 12945 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1" 12946 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1" 12947 12948 #, fuzzy 12949 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\"" 12950 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""