Warning, /frameworks/ki18n/po/en_GB/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to British English
0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2020.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:37+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
0020 
0021 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0022 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0023 #: kuitsetup.cpp:318
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0026 msgid "+"
0027 msgstr "+"
0028 
0029 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0030 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0031 #: kuitsetup.cpp:322
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0034 msgid "+"
0035 msgstr "+"
0036 
0037 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0038 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0039 #: kuitsetup.cpp:326
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0042 msgid "→"
0043 msgstr "→"
0044 
0045 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0046 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0047 #: kuitsetup.cpp:330
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0050 msgid "→"
0051 msgstr "→"
0052 
0053 #: kuitsetup.cpp:334
0054 msgctxt "keyboard-key-name"
0055 msgid "Alt"
0056 msgstr "Alt"
0057 
0058 #: kuitsetup.cpp:335
0059 msgctxt "keyboard-key-name"
0060 msgid "AltGr"
0061 msgstr "AltGr"
0062 
0063 #: kuitsetup.cpp:336
0064 msgctxt "keyboard-key-name"
0065 msgid "Backspace"
0066 msgstr "Backspace"
0067 
0068 #: kuitsetup.cpp:337
0069 msgctxt "keyboard-key-name"
0070 msgid "CapsLock"
0071 msgstr "CapsLock"
0072 
0073 #: kuitsetup.cpp:338
0074 msgctxt "keyboard-key-name"
0075 msgid "Control"
0076 msgstr "Control"
0077 
0078 #: kuitsetup.cpp:339
0079 msgctxt "keyboard-key-name"
0080 msgid "Ctrl"
0081 msgstr "Ctrl"
0082 
0083 #: kuitsetup.cpp:340
0084 msgctxt "keyboard-key-name"
0085 msgid "Del"
0086 msgstr "Del"
0087 
0088 #: kuitsetup.cpp:341
0089 msgctxt "keyboard-key-name"
0090 msgid "Delete"
0091 msgstr "Delete"
0092 
0093 #: kuitsetup.cpp:342
0094 msgctxt "keyboard-key-name"
0095 msgid "Down"
0096 msgstr "Down"
0097 
0098 #: kuitsetup.cpp:343
0099 msgctxt "keyboard-key-name"
0100 msgid "End"
0101 msgstr "End"
0102 
0103 #: kuitsetup.cpp:344
0104 msgctxt "keyboard-key-name"
0105 msgid "Enter"
0106 msgstr "Enter"
0107 
0108 #: kuitsetup.cpp:345
0109 msgctxt "keyboard-key-name"
0110 msgid "Esc"
0111 msgstr "Esc"
0112 
0113 #: kuitsetup.cpp:346
0114 msgctxt "keyboard-key-name"
0115 msgid "Escape"
0116 msgstr "Escape"
0117 
0118 #: kuitsetup.cpp:347
0119 msgctxt "keyboard-key-name"
0120 msgid "Home"
0121 msgstr "Home"
0122 
0123 #: kuitsetup.cpp:348
0124 msgctxt "keyboard-key-name"
0125 msgid "Hyper"
0126 msgstr "Hyper"
0127 
0128 #: kuitsetup.cpp:349
0129 msgctxt "keyboard-key-name"
0130 msgid "Ins"
0131 msgstr "Ins"
0132 
0133 #: kuitsetup.cpp:350
0134 msgctxt "keyboard-key-name"
0135 msgid "Insert"
0136 msgstr "Insert"
0137 
0138 #: kuitsetup.cpp:351
0139 msgctxt "keyboard-key-name"
0140 msgid "Left"
0141 msgstr "Left"
0142 
0143 #: kuitsetup.cpp:352
0144 msgctxt "keyboard-key-name"
0145 msgid "Menu"
0146 msgstr "Menu"
0147 
0148 #: kuitsetup.cpp:353
0149 msgctxt "keyboard-key-name"
0150 msgid "Meta"
0151 msgstr "Meta"
0152 
0153 #: kuitsetup.cpp:354
0154 msgctxt "keyboard-key-name"
0155 msgid "NumLock"
0156 msgstr "NumLock"
0157 
0158 #: kuitsetup.cpp:355
0159 msgctxt "keyboard-key-name"
0160 msgid "PageDown"
0161 msgstr "PageDown"
0162 
0163 #: kuitsetup.cpp:356
0164 msgctxt "keyboard-key-name"
0165 msgid "PageUp"
0166 msgstr "PageUp"
0167 
0168 #: kuitsetup.cpp:357
0169 msgctxt "keyboard-key-name"
0170 msgid "PgDown"
0171 msgstr "PgDown"
0172 
0173 #: kuitsetup.cpp:358
0174 msgctxt "keyboard-key-name"
0175 msgid "PgUp"
0176 msgstr "PgUp"
0177 
0178 #: kuitsetup.cpp:359
0179 msgctxt "keyboard-key-name"
0180 msgid "PauseBreak"
0181 msgstr "PauseBreak"
0182 
0183 #: kuitsetup.cpp:360
0184 msgctxt "keyboard-key-name"
0185 msgid "PrintScreen"
0186 msgstr "PrintScreen"
0187 
0188 #: kuitsetup.cpp:361
0189 msgctxt "keyboard-key-name"
0190 msgid "PrtScr"
0191 msgstr "PrtScr"
0192 
0193 #: kuitsetup.cpp:362
0194 msgctxt "keyboard-key-name"
0195 msgid "Return"
0196 msgstr "Return"
0197 
0198 #: kuitsetup.cpp:363
0199 msgctxt "keyboard-key-name"
0200 msgid "Right"
0201 msgstr "Right"
0202 
0203 #: kuitsetup.cpp:364
0204 msgctxt "keyboard-key-name"
0205 msgid "ScrollLock"
0206 msgstr "ScrollLock"
0207 
0208 #: kuitsetup.cpp:365
0209 msgctxt "keyboard-key-name"
0210 msgid "Shift"
0211 msgstr "Shift"
0212 
0213 #: kuitsetup.cpp:366
0214 msgctxt "keyboard-key-name"
0215 msgid "Space"
0216 msgstr "Space"
0217 
0218 #: kuitsetup.cpp:367
0219 msgctxt "keyboard-key-name"
0220 msgid "Super"
0221 msgstr "Super"
0222 
0223 #: kuitsetup.cpp:368
0224 msgctxt "keyboard-key-name"
0225 msgid "SysReq"
0226 msgstr "SysReq"
0227 
0228 #: kuitsetup.cpp:369
0229 msgctxt "keyboard-key-name"
0230 msgid "Tab"
0231 msgstr "Tab"
0232 
0233 #: kuitsetup.cpp:370
0234 msgctxt "keyboard-key-name"
0235 msgid "Up"
0236 msgstr "Up"
0237 
0238 #: kuitsetup.cpp:371
0239 msgctxt "keyboard-key-name"
0240 msgid "Win"
0241 msgstr "Win"
0242 
0243 #: kuitsetup.cpp:372
0244 msgctxt "keyboard-key-name"
0245 msgid "F1"
0246 msgstr "F1"
0247 
0248 #: kuitsetup.cpp:373
0249 msgctxt "keyboard-key-name"
0250 msgid "F2"
0251 msgstr "F2"
0252 
0253 #: kuitsetup.cpp:374
0254 msgctxt "keyboard-key-name"
0255 msgid "F3"
0256 msgstr "F3"
0257 
0258 #: kuitsetup.cpp:375
0259 msgctxt "keyboard-key-name"
0260 msgid "F4"
0261 msgstr "F4"
0262 
0263 #: kuitsetup.cpp:376
0264 msgctxt "keyboard-key-name"
0265 msgid "F5"
0266 msgstr "F5"
0267 
0268 #: kuitsetup.cpp:377
0269 msgctxt "keyboard-key-name"
0270 msgid "F6"
0271 msgstr "F6"
0272 
0273 #: kuitsetup.cpp:378
0274 msgctxt "keyboard-key-name"
0275 msgid "F7"
0276 msgstr "F7"
0277 
0278 #: kuitsetup.cpp:379
0279 msgctxt "keyboard-key-name"
0280 msgid "F8"
0281 msgstr "F8"
0282 
0283 #: kuitsetup.cpp:380
0284 msgctxt "keyboard-key-name"
0285 msgid "F9"
0286 msgstr "F9"
0287 
0288 #: kuitsetup.cpp:381
0289 msgctxt "keyboard-key-name"
0290 msgid "F10"
0291 msgstr "F10"
0292 
0293 #: kuitsetup.cpp:382
0294 msgctxt "keyboard-key-name"
0295 msgid "F11"
0296 msgstr "F11"
0297 
0298 #: kuitsetup.cpp:383
0299 msgctxt "keyboard-key-name"
0300 msgid "F12"
0301 msgstr "F12"
0302 
0303 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0304 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0305 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0306 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0307 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0308 #. original. Some things you may consider changing:
0309 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0310 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0311 #: kuitsetup.cpp:732
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0314 msgid "== %1 =="
0315 msgstr "== %1 =="
0316 
0317 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0318 #: kuitsetup.cpp:737
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0321 msgid "<h2>%1</h2>"
0322 msgstr "<h2>%1</h2>"
0323 
0324 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0325 #: kuitsetup.cpp:745
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0328 msgid "~ %1 ~"
0329 msgstr "~ %1 ~"
0330 
0331 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0332 #: kuitsetup.cpp:750
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0335 msgid "<h3>%1</h3>"
0336 msgstr "<h3>%1</h3>"
0337 
0338 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0339 #: kuitsetup.cpp:758
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0342 msgid "%1"
0343 msgstr "%1"
0344 
0345 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0346 #: kuitsetup.cpp:763
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0349 msgid "<p>%1</p>"
0350 msgstr "<p>%1</p>"
0351 
0352 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0353 #: kuitsetup.cpp:771
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0356 msgid "%1"
0357 msgstr "%1"
0358 
0359 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0360 #: kuitsetup.cpp:776
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0363 msgid "<ul>%1</ul>"
0364 msgstr "<ul>%1</ul>"
0365 
0366 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0367 #: kuitsetup.cpp:784
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0370 msgid "  * %1"
0371 msgstr "  * %1"
0372 
0373 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0374 #: kuitsetup.cpp:789
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0377 msgid "<li>%1</li>"
0378 msgstr "<li>%1</li>"
0379 
0380 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0381 #: kuitsetup.cpp:796
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0384 msgid "Note: %1"
0385 msgstr "Note: %1"
0386 
0387 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0388 #: kuitsetup.cpp:801
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0391 msgid "<i>Note</i>: %1"
0392 msgstr "<i>Note</i>: %1"
0393 
0394 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0395 #: kuitsetup.cpp:807
0396 #, kde-format
0397 msgctxt ""
0398 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0399 "%1 is the text, %2 is the note label"
0400 msgid "%2: %1"
0401 msgstr "%2: %1"
0402 
0403 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0404 #: kuitsetup.cpp:813
0405 #, kde-format
0406 msgctxt ""
0407 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0408 "%1 is the text, %2 is the note label"
0409 msgid "<i>%2</i>: %1"
0410 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0411 
0412 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0413 #: kuitsetup.cpp:820
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0416 msgid "WARNING: %1"
0417 msgstr "WARNING: %1"
0418 
0419 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0420 #: kuitsetup.cpp:825
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0423 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0424 msgstr "<b>Warning</b>: %1"
0425 
0426 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0427 #: kuitsetup.cpp:831
0428 #, kde-format
0429 msgctxt ""
0430 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0431 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0432 msgid "%2: %1"
0433 msgstr "%2: %1"
0434 
0435 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0436 #: kuitsetup.cpp:837
0437 #, kde-format
0438 msgctxt ""
0439 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0440 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0441 msgid "<b>%2</b>: %1"
0442 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0443 
0444 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0445 #: kuitsetup.cpp:844
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0448 msgid "%1"
0449 msgstr "%1"
0450 
0451 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0452 #: kuitsetup.cpp:849
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0455 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0456 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0457 
0458 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0459 #: kuitsetup.cpp:855
0460 #, kde-format
0461 msgctxt ""
0462 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0463 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0464 msgid "%1 (%2)"
0465 msgstr "%1 (%2)"
0466 
0467 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0468 #: kuitsetup.cpp:861
0469 #, kde-format
0470 msgctxt ""
0471 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0472 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0473 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0474 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0475 
0476 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0477 #: kuitsetup.cpp:868
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0480 msgid "‘%1’"
0481 msgstr "‘%1’"
0482 
0483 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0484 #: kuitsetup.cpp:873
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0487 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0488 msgstr "‘<tt>%1</tt>’"
0489 
0490 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0491 #: kuitsetup.cpp:880
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0494 msgid "%1"
0495 msgstr "%1"
0496 
0497 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0498 #: kuitsetup.cpp:885
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0501 msgid "%1"
0502 msgstr "%1"
0503 
0504 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0505 #: kuitsetup.cpp:892
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0508 msgid "%1"
0509 msgstr "%1"
0510 
0511 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0512 #: kuitsetup.cpp:897
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0515 msgid "<tt>%1</tt>"
0516 msgstr "<tt>%1</tt>"
0517 
0518 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0519 #: kuitsetup.cpp:903
0520 #, kde-format
0521 msgctxt ""
0522 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0523 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0524 msgid "%1(%2)"
0525 msgstr "%1(%2)"
0526 
0527 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0528 #: kuitsetup.cpp:909
0529 #, kde-format
0530 msgctxt ""
0531 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0532 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0533 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0534 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0535 
0536 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0537 #: kuitsetup.cpp:916
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0540 msgid "“%1”"
0541 msgstr "“%1”"
0542 
0543 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0544 #: kuitsetup.cpp:921
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0547 msgid "“%1”"
0548 msgstr "“%1”"
0549 
0550 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0551 #: kuitsetup.cpp:928
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0554 msgid "“%1”"
0555 msgstr "“%1”"
0556 
0557 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0558 #: kuitsetup.cpp:933
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0561 msgid "<tt>%1</tt>"
0562 msgstr "<tt>%1</tt>"
0563 
0564 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0565 #: kuitsetup.cpp:940
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0568 msgid ""
0569 "\n"
0570 "%1\n"
0571 msgstr ""
0572 "\n"
0573 "%1\n"
0574 
0575 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0576 #: kuitsetup.cpp:945
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0579 msgid "<pre>%1</pre>"
0580 msgstr "<pre>%1</pre>"
0581 
0582 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0583 #: kuitsetup.cpp:952
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0586 msgid "%1"
0587 msgstr "%1"
0588 
0589 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0590 #: kuitsetup.cpp:957
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0593 msgid "<b>%1</b>"
0594 msgstr "<b>%1</b>"
0595 
0596 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0597 #: kuitsetup.cpp:964
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0600 msgid "|%1|"
0601 msgstr "|%1|"
0602 
0603 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0604 #: kuitsetup.cpp:969
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0607 msgid "<i>%1</i>"
0608 msgstr "<i>%1</i>"
0609 
0610 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0611 #: kuitsetup.cpp:976
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0614 msgid "*%1*"
0615 msgstr "*%1*"
0616 
0617 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0618 #: kuitsetup.cpp:981
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0621 msgid "<i>%1</i>"
0622 msgstr "<i>%1</i>"
0623 
0624 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0625 #: kuitsetup.cpp:986
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0628 msgid "**%1**"
0629 msgstr "**%1**"
0630 
0631 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0632 #: kuitsetup.cpp:991
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0635 msgid "<b>%1</b>"
0636 msgstr "<b>%1</b>"
0637 
0638 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0639 #: kuitsetup.cpp:998
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0642 msgid "&lt;%1&gt;"
0643 msgstr "&lt;%1&gt;"
0644 
0645 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0646 #: kuitsetup.cpp:1003
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0649 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0650 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0651 
0652 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0653 #: kuitsetup.cpp:1010
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0656 msgid "&lt;%1&gt;"
0657 msgstr "&lt;%1&gt;"
0658 
0659 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0660 #: kuitsetup.cpp:1015
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0663 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0664 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0665 
0666 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0667 #: kuitsetup.cpp:1021
0668 #, kde-format
0669 msgctxt ""
0670 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0671 "%1 is name, %2 is address"
0672 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0673 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0674 
0675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0676 #: kuitsetup.cpp:1027
0677 #, kde-format
0678 msgctxt ""
0679 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0680 "%1 is name, %2 is address"
0681 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0682 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0683 
0684 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0685 #: kuitsetup.cpp:1034
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0688 msgid "$%1"
0689 msgstr "$%1"
0690 
0691 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0692 #: kuitsetup.cpp:1039
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0695 msgid "<tt>$%1</tt>"
0696 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0697 
0698 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0699 #: kuitsetup.cpp:1046
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0702 msgid "/%1/"
0703 msgstr "/%1/"
0704 
0705 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0706 #: kuitsetup.cpp:1051
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0709 msgid "<i>%1</i>"
0710 msgstr "<i>%1</i>"
0711 
0712 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0713 #: kuitsetup.cpp:1058
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0716 msgid "%1\n"
0717 msgstr "%1\n"
0718 
0719 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0720 #: kuitsetup.cpp:1063
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0723 msgid "%1<br/>"
0724 msgstr "%1<br/>"
0725 
0726 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0727 #~ msgid "Your names"
0728 #~ msgstr "Andrew Coles"
0729 
0730 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0731 #~ msgid "Your emails"
0732 #~ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
0733 
0734 #~ msgid "Name"
0735 #~ msgstr "Name"
0736 
0737 #~ msgid "Host"
0738 #~ msgstr "Host"
0739 
0740 #~ msgid "Port"
0741 #~ msgstr "Port"
0742 
0743 #~ msgid "System Default (currently: %1)"
0744 #~ msgstr "System Default (currently: %1)"
0745 
0746 #~ msgid "Editor Chooser"
0747 #~ msgstr "Editor Chooser"
0748 
0749 #~ msgid ""
0750 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0751 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0752 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
0753 #~ "override that setting."
0754 #~ msgstr ""
0755 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0756 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0757 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will "
0758 #~ "override that setting."
0759 
0760 #~ msgid ""
0761 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0762 #~ "book.\n"
0763 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0764 #~ "\n"
0765 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0766 #~ msgstr ""
0767 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0768 #~ "book.\n"
0769 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0770 #~ "\n"
0771 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0772 
0773 #~ msgid "TETest"
0774 #~ msgstr "TETest"
0775 
0776 #~ msgid "Only local files are supported."
0777 #~ msgstr "Only local files are supported."
0778 
0779 #~ msgid "Keep output results from scripts"
0780 #~ msgstr "Keep output results from scripts"
0781 
0782 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
0783 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating"
0784 
0785 #~ msgid "File to read update instructions from"
0786 #~ msgstr "File to read update instructions from"
0787 
0788 #~ msgid "KConf Update"
0789 #~ msgstr "KConf Update"
0790 
0791 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
0792 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
0793 
0794 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
0795 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
0796 
0797 #~ msgid "Waldo Bastian"
0798 #~ msgstr "Waldo Bastian"
0799 
0800 #~ msgid "??"
0801 #~ msgstr "??"
0802 
0803 #~ msgid "&About"
0804 #~ msgstr "&About"
0805 
0806 #~ msgid ""
0807 #~ "No information available.\n"
0808 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0809 #~ msgstr ""
0810 #~ "No information available.\n"
0811 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0812 
0813 #~ msgid "A&uthor"
0814 #~ msgstr "A&uthor"
0815 
0816 #~ msgid "A&uthors"
0817 #~ msgstr "A&uthors"
0818 
0819 #~ msgid ""
0820 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0821 #~ "report bugs.\n"
0822 #~ msgstr ""
0823 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0824 #~ "report bugs.\n"
0825 
0826 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0827 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0828 
0829 #~ msgid "&Thanks To"
0830 #~ msgstr "&Thanks To"
0831 
0832 #~ msgid "T&ranslation"
0833 #~ msgstr "T&ranslation"
0834 
0835 #~ msgid "&License Agreement"
0836 #~ msgstr "&Licence Agreement"
0837 
0838 #~ msgid "Author"
0839 #~ msgstr "Author"
0840 
0841 #~ msgid "Email"
0842 #~ msgstr "Email"
0843 
0844 #~ msgid "Homepage"
0845 #~ msgstr "Homepage"
0846 
0847 #~ msgid "Task"
0848 #~ msgstr "Task"
0849 
0850 #~ msgid ""
0851 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0852 #~ "html>"
0853 #~ msgstr ""
0854 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0855 #~ "html>"
0856 
0857 #~ msgid "%1 %2, %3"
0858 #~ msgstr "%1 %2, %3"
0859 
0860 #~ msgid "Other Contributors:"
0861 #~ msgstr "Other Contributors:"
0862 
0863 #~ msgid "(No logo available)"
0864 #~ msgstr "(No logo available)"
0865 
0866 #~ msgid "About %1"
0867 #~ msgstr "About %1"
0868 
0869 #~ msgid "Undo: %1"
0870 #~ msgstr "Undo: %1"
0871 
0872 #~ msgid "Redo: %1"
0873 #~ msgstr "Redo: %1"
0874 
0875 #~ msgid "&Undo"
0876 #~ msgstr "&Undo"
0877 
0878 #~ msgid "&Redo"
0879 #~ msgstr "&Redo"
0880 
0881 #~ msgid "&Undo: %1"
0882 #~ msgstr "&Undo: %1"
0883 
0884 #~ msgid "&Redo: %1"
0885 #~ msgstr "&Redo: %1"
0886 
0887 #~ msgid "Close"
0888 #~ msgstr "Close"
0889 
0890 #~ msgctxt "Freeze the window geometry"
0891 #~ msgid "Freeze"
0892 #~ msgstr "Freeze"
0893 
0894 #~ msgctxt "Dock this window"
0895 #~ msgid "Dock"
0896 #~ msgstr "Dock"
0897 
0898 #~ msgid "Detach"
0899 #~ msgstr "Detach"
0900 
0901 #~ msgid "Hide %1"
0902 #~ msgstr "Hide %1"
0903 
0904 #~ msgid "Show %1"
0905 #~ msgstr "Show %1"
0906 
0907 #~ msgid "Search Columns"
0908 #~ msgstr "Search Columns"
0909 
0910 #~ msgid "All Visible Columns"
0911 #~ msgstr "All Visible Columns"
0912 
0913 #~ msgctxt "Column number %1"
0914 #~ msgid "Column No. %1"
0915 #~ msgstr "Column No. %1"
0916 
0917 #~ msgid "S&earch:"
0918 #~ msgstr "S&earch:"
0919 
0920 #~ msgid "&Password:"
0921 #~ msgstr "&Password:"
0922 
0923 #~ msgid "&Keep password"
0924 #~ msgstr "&Keep password"
0925 
0926 #~ msgid "&Verify:"
0927 #~ msgstr "&Verify:"
0928 
0929 #~ msgid "Password strength meter:"
0930 #~ msgstr "Password strength meter:"
0931 
0932 #~ msgid ""
0933 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0934 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0935 #~ "try:\n"
0936 #~ " - using a longer password;\n"
0937 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0938 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0939 #~ msgstr ""
0940 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0941 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0942 #~ "try:\n"
0943 #~ " - using a longer password;\n"
0944 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0945 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0946 
0947 #~ msgid "Passwords do not match"
0948 #~ msgstr "Passwords do not match"
0949 
0950 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
0951 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again."
0952 
0953 #~ msgid ""
0954 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0955 #~ "of the password, try:\n"
0956 #~ " - using a longer password;\n"
0957 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0958 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0959 #~ "\n"
0960 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0961 #~ msgstr ""
0962 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0963 #~ "of the password, try:\n"
0964 #~ " - using a longer password;\n"
0965 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0966 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0967 #~ "\n"
0968 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0969 
0970 #~ msgid "Low Password Strength"
0971 #~ msgstr "Low Password Strength"
0972 
0973 #~ msgid "Password Input"
0974 #~ msgstr "Password Input"
0975 
0976 #~ msgid "Password is empty"
0977 #~ msgstr "Password is empty"
0978 
0979 #~ msgid "Password must be at least 1 character long"
0980 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
0981 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long"
0982 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long"
0983 
0984 #~ msgid "Passwords match"
0985 #~ msgstr "Passwords match"
0986 
0987 #~ msgctxt "@option:check"
0988 #~ msgid "Do Spellchecking"
0989 #~ msgstr "Do Spellchecking"
0990 
0991 #~ msgctxt "@option:check"
0992 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0993 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0994 
0995 #~ msgctxt "@option:check"
0996 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
0997 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors"
0998 
0999 #~ msgctxt "@label:listbox"
1000 #~ msgid "&Dictionary:"
1001 #~ msgstr "&Dictionary:"
1002 
1003 #~ msgctxt "@label:listbox"
1004 #~ msgid "&Encoding:"
1005 #~ msgstr "&Encoding:"
1006 
1007 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
1008 #~ msgid "International <application>Ispell</application>"
1009 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>"
1010 
1011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
1012 #~ msgid "<application>Aspell</application>"
1013 #~ msgstr "<application>Aspell</application>"
1014 
1015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
1016 #~ msgid "<application>Hspell</application>"
1017 #~ msgstr "<application>Hspell</application>"
1018 
1019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
1020 #~ msgid "<application>Zemberek</application>"
1021 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>"
1022 
1023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
1024 #~ msgid "<application>Hunspell</application>"
1025 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>"
1026 
1027 #~ msgctxt "@label:listbox"
1028 #~ msgid "&Client:"
1029 #~ msgstr "&Client:"
1030 
1031 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1032 #~ msgid "Hebrew"
1033 #~ msgstr "Hebrew"
1034 
1035 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1036 #~ msgid "Turkish"
1037 #~ msgstr "Turkish"
1038 
1039 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1040 #~ msgid "English"
1041 #~ msgstr "English"
1042 
1043 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1044 #~ msgid "Spanish"
1045 #~ msgstr "Spanish"
1046 
1047 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1048 #~ msgid "Danish"
1049 #~ msgstr "Danish"
1050 
1051 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1052 #~ msgid "German"
1053 #~ msgstr "German"
1054 
1055 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1056 #~ msgid "German (new spelling)"
1057 #~ msgstr "German (new spelling)"
1058 
1059 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1060 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
1061 #~ msgstr "Brazilian Portuguese"
1062 
1063 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1064 #~ msgid "Portuguese"
1065 #~ msgstr "Portuguese"
1066 
1067 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1068 #~ msgid "Esperanto"
1069 #~ msgstr "Esperanto"
1070 
1071 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1072 #~ msgid "Norwegian"
1073 #~ msgstr "Norwegian"
1074 
1075 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1076 #~ msgid "Polish"
1077 #~ msgstr "Polish"
1078 
1079 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1080 #~ msgid "Russian"
1081 #~ msgstr "Russian"
1082 
1083 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1084 #~ msgid "Slovenian"
1085 #~ msgstr "Slovenian"
1086 
1087 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1088 #~ msgid "Slovak"
1089 #~ msgstr "Slovak"
1090 
1091 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1092 #~ msgid "Czech"
1093 #~ msgstr "Czech"
1094 
1095 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1096 #~ msgid "Swedish"
1097 #~ msgstr "Swedish"
1098 
1099 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1100 #~ msgid "Swiss German"
1101 #~ msgstr "Swiss German"
1102 
1103 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1104 #~ msgid "Ukrainian"
1105 #~ msgstr "Ukrainian"
1106 
1107 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1108 #~ msgid "Lithuanian"
1109 #~ msgstr "Lithuanian"
1110 
1111 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1112 #~ msgid "French"
1113 #~ msgstr "French"
1114 
1115 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1116 #~ msgid "Belarusian"
1117 #~ msgstr "Belarusian"
1118 
1119 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1120 #~ msgid "Hungarian"
1121 #~ msgstr "Hungarian"
1122 
1123 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1124 #~ msgid "Unknown"
1125 #~ msgstr "Unknown"
1126 
1127 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1128 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default"
1129 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default"
1130 
1131 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
1132 #~ msgid "Default - %1 [%2]"
1133 #~ msgstr "Default - %1 [%2]"
1134 
1135 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1136 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default"
1137 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default"
1138 
1139 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
1140 #~ msgid "Default - %1"
1141 #~ msgstr "Default - %1"
1142 
1143 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
1144 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default"
1145 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default"
1146 
1147 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
1148 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect"
1149 
1150 #~ msgid "Spell Checker"
1151 #~ msgstr "Spell Checker"
1152 
1153 #~ msgid "Check Spelling"
1154 #~ msgstr "Check Spelling"
1155 
1156 #~ msgid "&Finished"
1157 #~ msgstr "&Finished"
1158 
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
1161 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
1162 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
1163 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
1164 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
1165 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
1166 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
1167 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
1168 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
1169 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
1170 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
1171 #~ "</qt>"
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
1174 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
1175 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
1176 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
1177 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
1178 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
1179 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
1180 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
1181 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
1182 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
1183 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
1184 #~ "</qt>"
1185 
1186 #~ msgid "Unknown word:"
1187 #~ msgstr "Unknown word:"
1188 
1189 #~ msgid "Unknown word"
1190 #~ msgstr "Unknown word"
1191 
1192 #~ msgid "<b>misspelled</b>"
1193 #~ msgstr "<b>misspelled</b>"
1194 
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "<qt>\n"
1197 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
1198 #~ "</qt>"
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "<qt>\n"
1201 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
1202 #~ "</qt>"
1203 
1204 #~ msgid "&Language:"
1205 #~ msgstr "&Language:"
1206 
1207 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
1208 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context."
1209 
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "<qt>\n"
1212 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
1213 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
1214 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
1215 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
1216 #~ "proofing.</p>\n"
1217 #~ "</qt>"
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "<qt>\n"
1220 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
1221 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
1222 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
1223 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
1224 #~ "proofing.</p>\n"
1225 #~ "</qt>"
1226 
1227 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
1228 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
1229 
1230 #~ msgid ""
1231 #~ "<qt>\n"
1232 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
1233 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
1234 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
1235 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
1236 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
1237 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
1238 #~ "</qt>"
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "<qt>\n"
1241 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
1242 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
1243 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
1244 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
1245 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
1246 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
1247 #~ "</qt>"
1248 
1249 #~ msgid "<< Add to Dictionary"
1250 #~ msgstr "<< Add to Dictionary"
1251 
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "<qt>\n"
1254 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
1255 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1256 #~ "</qt>"
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "<qt>\n"
1259 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
1260 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1261 #~ "</qt>"
1262 
1263 #~ msgid "R&eplace All"
1264 #~ msgstr "R&eplace All"
1265 
1266 #~ msgid "Suggestion List"
1267 #~ msgstr "Suggestion List"
1268 
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "<qt>\n"
1271 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
1272 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
1273 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
1274 #~ "box above.</p>\n"
1275 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
1276 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1277 #~ "occurrences.</p>\n"
1278 #~ "</qt>"
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "<qt>\n"
1281 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
1282 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
1283 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
1284 #~ "box above.</p>\n"
1285 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
1286 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1287 #~ "occurrences.</p>\n"
1288 #~ "</qt>"
1289 
1290 #~ msgid "Suggested Words"
1291 #~ msgstr "Suggested Words"
1292 
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "<qt>\n"
1295 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
1296 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1297 #~ "</qt>"
1298 #~ msgstr ""
1299 #~ "<qt>\n"
1300 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
1301 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1302 #~ "</qt>"
1303 
1304 #~ msgid "&Replace"
1305 #~ msgstr "&Replace"
1306 
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "<qt>\n"
1309 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1310 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1311 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1312 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1313 #~ "occurrences.</p>\n"
1314 #~ "</qt>"
1315 #~ msgstr ""
1316 #~ "<qt>\n"
1317 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1318 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1319 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1320 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1321 #~ "occurrences.</p>\n"
1322 #~ "</qt>"
1323 
1324 #~ msgid "Replace &with:"
1325 #~ msgstr "Replace &with:"
1326 
1327 #~ msgid ""
1328 #~ "<qt>\n"
1329 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1330 #~ "p>\n"
1331 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1332 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1333 #~ "dictionary.</p>\n"
1334 #~ "</qt>"
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "<qt>\n"
1337 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1338 #~ "p>\n"
1339 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1340 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1341 #~ "dictionary.</p>\n"
1342 #~ "</qt>"
1343 
1344 #~ msgid "&Ignore"
1345 #~ msgstr "&Ignore"
1346 
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "<qt>\n"
1349 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1350 #~ "are.</p>\n"
1351 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1352 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1353 #~ "dictionary.</p>\n"
1354 #~ "</qt>"
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "<qt>\n"
1357 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1358 #~ "are.</p>\n"
1359 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1360 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1361 #~ "dictionary.</p>\n"
1362 #~ "</qt>"
1363 
1364 #~ msgid "I&gnore All"
1365 #~ msgstr "I&gnore All"
1366 
1367 #~ msgid "S&uggest"
1368 #~ msgstr "S&uggest"
1369 
1370 #~ msgid "Language Selection"
1371 #~ msgstr "Language Selection"
1372 
1373 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
1374 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled."
1375 
1376 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
1377 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled."
1378 
1379 #~ msgid "Incremental Spellcheck"
1380 #~ msgstr "Incremental Spellcheck"
1381 
1382 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1383 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1384 
1385 #~ msgid "Check Spelling..."
1386 #~ msgstr "Check Spelling..."
1387 
1388 #~ msgid "Auto Spell Check"
1389 #~ msgstr "Auto Spell Check"
1390 
1391 #~ msgid "Allow Tabulations"
1392 #~ msgstr "Allow Tabulations"
1393 
1394 #~ msgid "Spell Checking"
1395 #~ msgstr "Spell Checking"
1396 
1397 #~ msgid "&Back"
1398 #~ msgstr "&Back"
1399 
1400 #~ msgctxt "Opposite to Back"
1401 #~ msgid "&Next"
1402 #~ msgstr "&Next"
1403 
1404 #~ msgid "Unknown View"
1405 #~ msgstr "Unknown View"
1406 
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1409 #~ msgstr ""
1410 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1411 
1412 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
1413 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
1414 
1415 #~ msgid ""
1416 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1417 #~ "option to select modules."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1420 #~ "option to select modules."
1421 
1422 #~ msgid ""
1423 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1424 #~ "GUI."
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1427 #~ "GUI."
1428 
1429 #~ msgid "KUnitTest ModRunner"
1430 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner"
1431 
1432 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1433 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1434 
1435 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1436 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1437 
1438 #~ msgid ""
1439 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1440 #~ "Message error: %2"
1441 #~ msgstr ""
1442 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1443 #~ "Message error: %2"
1444 
1445 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1446 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1447 
1448 #~ msgid "Please contact your system administrator."
1449 #~ msgstr "Please contact your system administrator."
1450 
1451 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1452 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1453 
1454 #~ msgid "am"
1455 #~ msgstr "am"
1456 
1457 #~ msgid "pm"
1458 #~ msgstr "pm"
1459 
1460 #~ msgid "No target filename has been given."
1461 #~ msgstr "No target filename has been given."
1462 
1463 #~ msgid "Already opened."
1464 #~ msgstr "Already opened."
1465 
1466 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory."
1467 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory."
1468 
1469 #, fuzzy
1470 #~| msgid "Unable to open temporary file."
1471 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
1472 #~ msgstr "Unable to open temporary file."
1473 
1474 #~ msgid "Synchronization to disk failed"
1475 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed"
1476 
1477 #~ msgid "Error during rename."
1478 #~ msgstr "Error during rename."
1479 
1480 #~ msgid "kde4-config"
1481 #~ msgstr "kde4-config"
1482 
1483 #~ msgid "A little program to output installation paths"
1484 #~ msgstr "A little program to output installation paths"
1485 
1486 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
1487 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
1488 
1489 #~ msgid "Left for legacy support"
1490 #~ msgstr "Left for legacy support"
1491 
1492 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
1493 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries"
1494 
1495 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1496 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1497 
1498 #~ msgid "Compiled in library path suffix"
1499 #~ msgstr "Compiled in library path suffix"
1500 
1501 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
1502 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files"
1503 
1504 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
1505 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries"
1506 
1507 #~ msgid "Available KDE resource types"
1508 #~ msgstr "Available KDE resource types"
1509 
1510 #~ msgid "Search path for resource type"
1511 #~ msgstr "Search path for resource type"
1512 
1513 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
1514 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path"
1515 
1516 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document"
1517 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document"
1518 
1519 #~ msgid "Prefix to install resource files to"
1520 #~ msgstr "Prefix to install resource files to"
1521 
1522 #~ msgid "Installation prefix for Qt"
1523 #~ msgstr "Installation prefix for Qt"
1524 
1525 #~ msgid "Location of installed Qt binaries"
1526 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries"
1527 
1528 #~ msgid "Location of installed Qt libraries"
1529 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries"
1530 
1531 #~ msgid "Location of installed Qt plugins"
1532 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins"
1533 
1534 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)"
1535 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)"
1536 
1537 #~ msgid "Autostart directories"
1538 #~ msgstr "Autostart directories"
1539 
1540 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1541 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1542 
1543 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp"
1544 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp"
1545 
1546 #~ msgid "Configuration files"
1547 #~ msgstr "Configuration files"
1548 
1549 #~ msgid "Where applications store data"
1550 #~ msgstr "Where applications store data"
1551 
1552 #~ msgid "Emoticons"
1553 #~ msgstr "Emoticons"
1554 
1555 #~ msgid "Executables in $prefix/bin"
1556 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin"
1557 
1558 #~ msgid "HTML documentation"
1559 #~ msgstr "HTML documentation"
1560 
1561 #~ msgid "Icons"
1562 #~ msgstr "Icons"
1563 
1564 #~ msgid "Configuration description files"
1565 #~ msgstr "Configuration description files"
1566 
1567 #~ msgid "Libraries"
1568 #~ msgstr "Libraries"
1569 
1570 #~ msgid "Includes/Headers"
1571 #~ msgstr "Includes/Headers"
1572 
1573 #~ msgid "Translation files for KLocale"
1574 #~ msgstr "Translation files for KLocale"
1575 
1576 #~ msgid "Mime types"
1577 #~ msgstr "Mime types"
1578 
1579 #~ msgid "Loadable modules"
1580 #~ msgstr "Loadable modules"
1581 
1582 #~ msgid "Legacy pixmaps"
1583 #~ msgstr "Legacy pixmaps"
1584 
1585 #~ msgid "Qt plugins"
1586 #~ msgstr "Qt plugins"
1587 
1588 #~ msgid "Services"
1589 #~ msgstr "Services"
1590 
1591 #~ msgid "Service types"
1592 #~ msgstr "Service types"
1593 
1594 #~ msgid "Application sounds"
1595 #~ msgstr "Application sounds"
1596 
1597 #~ msgid "Templates"
1598 #~ msgstr "Templates"
1599 
1600 #~ msgid "Wallpapers"
1601 #~ msgstr "Wallpapers"
1602 
1603 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
1604 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
1605 
1606 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1607 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1608 
1609 #~ msgid "XDG Icons"
1610 #~ msgstr "XDG Icons"
1611 
1612 #~ msgid "XDG Mime Types"
1613 #~ msgstr "XDG Mime Types"
1614 
1615 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
1616 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
1617 
1618 #~ msgid "XDG autostart directory"
1619 #~ msgstr "XDG autostart directory"
1620 
1621 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1622 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1623 
1624 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1625 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1626 
1627 #~ msgid "%1 - unknown type\n"
1628 #~ msgstr "%1 - unknown type\n"
1629 
1630 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
1631 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n"
1632 
1633 #~ msgid ""
1634 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1635 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1636 #~ "licensing terms.\n"
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1639 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1640 #~ "licensing terms.\n"
1641 
1642 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
1643 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
1644 
1645 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1646 #~ msgid "GPL v2"
1647 #~ msgstr "GPL v2"
1648 
1649 #~ msgctxt "@item license"
1650 #~ msgid "GNU General Public License Version 2"
1651 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2"
1652 
1653 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1654 #~ msgid "LGPL v2"
1655 #~ msgstr "LGPL v2"
1656 
1657 #~ msgctxt "@item license"
1658 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
1659 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2"
1660 
1661 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1662 #~ msgid "BSD License"
1663 #~ msgstr "BSD Licence"
1664 
1665 #~ msgctxt "@item license"
1666 #~ msgid "BSD License"
1667 #~ msgstr "BSD Licence"
1668 
1669 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1670 #~ msgid "Artistic License"
1671 #~ msgstr "Artistic Licence"
1672 
1673 #~ msgctxt "@item license"
1674 #~ msgid "Artistic License"
1675 #~ msgstr "Artistic Licence"
1676 
1677 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1678 #~ msgid "QPL v1.0"
1679 #~ msgstr "QPL v1.0"
1680 
1681 #~ msgctxt "@item license"
1682 #~ msgid "Q Public License"
1683 #~ msgstr "Q Public Licence"
1684 
1685 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1686 #~ msgid "GPL v3"
1687 #~ msgstr "GPL v3"
1688 
1689 #~ msgctxt "@item license"
1690 #~ msgid "GNU General Public License Version 3"
1691 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3"
1692 
1693 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1694 #~ msgid "LGPL v3"
1695 #~ msgstr "LGPL v3"
1696 
1697 #~ msgctxt "@item license"
1698 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
1699 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3"
1700 
1701 #~ msgctxt "@item license"
1702 #~ msgid "Custom"
1703 #~ msgstr "Custom"
1704 
1705 #~ msgctxt "@item license"
1706 #~ msgid "Not specified"
1707 #~ msgstr "Not specified"
1708 
1709 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team"
1710 #~ msgid ""
1711 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
1712 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
1713 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
1714 #~ "kde.org</a></p>"
1715 #~ msgstr ""
1716 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John "
1717 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan "
1718 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into "
1719 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the "
1720 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a "
1721 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
1722 
1723 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'"
1724 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
1725 
1726 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'"
1727 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
1728 
1729 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
1730 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
1731 
1732 #~ msgid ""
1733 #~ "Causes the application to install a private color\n"
1734 #~ "map on an 8-bit display"
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "Causes the application to install a private colour\n"
1737 #~ "map on an 8-bit display"
1738 
1739 #~ msgid ""
1740 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
1741 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1742 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
1743 #~ "specification"
1744 #~ msgstr ""
1745 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n"
1746 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1747 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n"
1748 #~ "specification"
1749 
1750 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1751 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1752 
1753 #~ msgid ""
1754 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1755 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1756 #~ msgstr ""
1757 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1758 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1759 
1760 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging"
1761 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
1762 
1763 #~ msgid "defines the application font"
1764 #~ msgstr "defines the application font"
1765 
1766 #~ msgid ""
1767 #~ "sets the default background color and an\n"
1768 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1769 #~ "calculated)"
1770 #~ msgstr ""
1771 #~ "sets the default background colour and an\n"
1772 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1773 #~ "calculated)"
1774 
1775 #~ msgid "sets the default foreground color"
1776 #~ msgstr "sets the default foreground colour"
1777 
1778 #~ msgid "sets the default button color"
1779 #~ msgstr "sets the default button colour"
1780 
1781 #~ msgid "sets the application name"
1782 #~ msgstr "sets the application name"
1783 
1784 #~ msgid "sets the application title (caption)"
1785 #~ msgstr "sets the application title (caption)"
1786 
1787 #~ msgid ""
1788 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
1789 #~ "an 8-bit display"
1790 #~ msgstr ""
1791 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
1792 #~ "an 8-bit display"
1793 
1794 #~ msgid ""
1795 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1796 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1797 #~ "root"
1798 #~ msgstr ""
1799 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1800 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1801 #~ "root"
1802 
1803 #~ msgid "set XIM server"
1804 #~ msgstr "set XIM server"
1805 
1806 #~ msgid "disable XIM"
1807 #~ msgstr "disable XIM"
1808 
1809 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server"
1810 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server"
1811 
1812 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets"
1813 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
1814 
1815 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1816 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1817 
1818 #~ msgid ""
1819 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1820 #~ "raster and opengl (experimental)"
1821 #~ msgstr ""
1822 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1823 #~ "raster and opengl (experimental)"
1824 
1825 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
1826 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
1827 
1828 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon"
1829 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon"
1830 
1831 #~ msgid "Use alternative configuration file"
1832 #~ msgstr "Use alternative configuration file"
1833 
1834 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
1835 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
1836 
1837 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1838 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1839 
1840 #~ msgid "sets the application GUI style"
1841 #~ msgstr "sets the application GUI style"
1842 
1843 #~ msgid ""
1844 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1845 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1846 #~ msgstr ""
1847 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1848 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1849 
1850 #~ msgid "KDE Application"
1851 #~ msgstr "KDE Application"
1852 
1853 #~ msgid "Qt"
1854 #~ msgstr "Qt"
1855 
1856 #~ msgid "KDE"
1857 #~ msgstr "KDE"
1858 
1859 #~ msgid "Unknown option '%1'."
1860 #~ msgstr "Unknown option '%1'."
1861 
1862 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
1863 #~ msgid "'%1' missing."
1864 #~ msgstr "'%1' missing."
1865 
1866 #~ msgctxt ""
1867 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
1868 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings"
1869 #~ msgid ""
1870 #~ "Qt: %1\n"
1871 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1872 #~ "%3: %4\n"
1873 #~ msgstr ""
1874 #~ "Qt: %1\n"
1875 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1876 #~ "%3: %4\n"
1877 
1878 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
1879 #~ msgid ""
1880 #~ "%1 was written by\n"
1881 #~ "%2"
1882 #~ msgstr ""
1883 #~ "%1 was written by\n"
1884 #~ "%2"
1885 
1886 #~ msgid ""
1887 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1888 #~ msgstr ""
1889 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1890 
1891 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1892 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1893 
1894 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n"
1895 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n"
1896 
1897 #~ msgid "Unexpected argument '%1'."
1898 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'."
1899 
1900 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
1901 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options."
1902 
1903 #~ msgid "[options] "
1904 #~ msgstr "[options] "
1905 
1906 #~ msgid "[%1-options]"
1907 #~ msgstr "[%1-options]"
1908 
1909 #~ msgid "Usage: %1 %2\n"
1910 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n"
1911 
1912 #~ msgid ""
1913 #~ "\n"
1914 #~ "Generic options:\n"
1915 #~ msgstr ""
1916 #~ "\n"
1917 #~ "Generic options:\n"
1918 
1919 #~ msgid "Show help about options"
1920 #~ msgstr "Show help about options"
1921 
1922 #~ msgid "Show %1 specific options"
1923 #~ msgstr "Show %1 specific options"
1924 
1925 #~ msgid "Show all options"
1926 #~ msgstr "Show all options"
1927 
1928 #~ msgid "Show author information"
1929 #~ msgstr "Show author information"
1930 
1931 #~ msgid "Show version information"
1932 #~ msgstr "Show version information"
1933 
1934 #~ msgid "Show license information"
1935 #~ msgstr "Show licence information"
1936 
1937 #~ msgid "End of options"
1938 #~ msgstr "End of options"
1939 
1940 #~ msgid ""
1941 #~ "\n"
1942 #~ "%1 options:\n"
1943 #~ msgstr ""
1944 #~ "\n"
1945 #~ "%1 options:\n"
1946 
1947 #~ msgid ""
1948 #~ "\n"
1949 #~ "Options:\n"
1950 #~ msgstr ""
1951 #~ "\n"
1952 #~ "Options:\n"
1953 
1954 #~ msgid ""
1955 #~ "\n"
1956 #~ "Arguments:\n"
1957 #~ msgstr ""
1958 #~ "\n"
1959 #~ "Arguments:\n"
1960 
1961 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1962 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1963 
1964 #~ msgid "KDE-tempfile"
1965 #~ msgstr "KDE-tempfile"
1966 
1967 #~ msgid "Function must be called from the main thread."
1968 #~ msgstr "Function must be called from the main thread."
1969 
1970 #~ msgid ""
1971 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1972 #~ "to start the application."
1973 #~ msgstr ""
1974 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1975 #~ "to start the application."
1976 
1977 #~ msgid ""
1978 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1979 #~ "%2\n"
1980 #~ msgstr ""
1981 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1982 #~ "%2\n"
1983 
1984 #~ msgid ""
1985 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n"
1986 #~ "\n"
1987 #~ "%1"
1988 #~ msgstr ""
1989 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n"
1990 #~ "\n"
1991 #~ "%1"
1992 
1993 #~ msgid "Could not Launch Help Center"
1994 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre"
1995 
1996 #~ msgid ""
1997 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1998 #~ "\n"
1999 #~ "%1"
2000 #~ msgstr ""
2001 #~ "Could not launch the mail client:\n"
2002 #~ "\n"
2003 #~ "%1"
2004 
2005 #~ msgid "Could not launch Mail Client"
2006 #~ msgstr "Could not launch Mail Client"
2007 
2008 #~ msgid ""
2009 #~ "Could not launch the browser:\n"
2010 #~ "\n"
2011 #~ "%1"
2012 #~ msgstr ""
2013 #~ "Could not launch the browser:\n"
2014 #~ "\n"
2015 #~ "%1"
2016 
2017 #~ msgid "Could not launch Browser"
2018 #~ msgstr "Could not launch Browser"
2019 
2020 #~ msgid ""
2021 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
2022 #~ "\n"
2023 #~ "%1"
2024 #~ msgstr ""
2025 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
2026 #~ "\n"
2027 #~ "%1"
2028 
2029 #~ msgid "Could not launch Terminal Client"
2030 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client"
2031 
2032 #~ msgctxt "@item Text character set"
2033 #~ msgid "Western European"
2034 #~ msgstr "Western European"
2035 
2036 #~ msgctxt "@item Text character set"
2037 #~ msgid "Central European"
2038 #~ msgstr "Central European"
2039 
2040 #~ msgctxt "@item Text character set"
2041 #~ msgid "Baltic"
2042 #~ msgstr "Baltic"
2043 
2044 #~ msgctxt "@item Text character set"
2045 #~ msgid "South-Eastern Europe"
2046 #~ msgstr "South-Eastern Europe"
2047 
2048 #~ msgctxt "@item Text character set"
2049 #~ msgid "Turkish"
2050 #~ msgstr "Turkish"
2051 
2052 #~ msgctxt "@item Text character set"
2053 #~ msgid "Cyrillic"
2054 #~ msgstr "Cyrillic"
2055 
2056 #~ msgctxt "@item Text character set"
2057 #~ msgid "Chinese Traditional"
2058 #~ msgstr "Chinese Traditional"
2059 
2060 #~ msgctxt "@item Text character set"
2061 #~ msgid "Chinese Simplified"
2062 #~ msgstr "Chinese Simplified"
2063 
2064 #~ msgctxt "@item Text character set"
2065 #~ msgid "Korean"
2066 #~ msgstr "Korean"
2067 
2068 #~ msgctxt "@item Text character set"
2069 #~ msgid "Japanese"
2070 #~ msgstr "Japanese"
2071 
2072 #~ msgctxt "@item Text character set"
2073 #~ msgid "Greek"
2074 #~ msgstr "Greek"
2075 
2076 #~ msgctxt "@item Text character set"
2077 #~ msgid "Arabic"
2078 #~ msgstr "Arabic"
2079 
2080 #~ msgctxt "@item Text character set"
2081 #~ msgid "Hebrew"
2082 #~ msgstr "Hebrew"
2083 
2084 #~ msgctxt "@item Text character set"
2085 #~ msgid "Thai"
2086 #~ msgstr "Thai"
2087 
2088 #~ msgctxt "@item Text character set"
2089 #~ msgid "Unicode"
2090 #~ msgstr "Unicode"
2091 
2092 #~ msgctxt "@item Text character set"
2093 #~ msgid "Northern Saami"
2094 #~ msgstr "Northern Saami"
2095 
2096 #~ msgctxt "@item Text character set"
2097 #~ msgid "Other"
2098 #~ msgstr "Other"
2099 
2100 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
2101 #~ msgid "%1 ( %2 )"
2102 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
2103 
2104 #~ msgctxt "@item"
2105 #~ msgid "Other encoding (%1)"
2106 #~ msgstr "Other encoding (%1)"
2107 
2108 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
2109 #~ msgid "%1 ( %2 )"
2110 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
2111 
2112 #~ msgctxt "@item Text character set"
2113 #~ msgid "Disabled"
2114 #~ msgstr "Disabled"
2115 
2116 #~ msgctxt "@item Text character set"
2117 #~ msgid "Universal"
2118 #~ msgstr "Universal"
2119 
2120 #~ msgctxt "digit set"
2121 #~ msgid "Arabic-Indic"
2122 #~ msgstr "Arabic-Indic"
2123 
2124 #~ msgctxt "digit set"
2125 #~ msgid "Bengali"
2126 #~ msgstr "Bengali"
2127 
2128 #~ msgctxt "digit set"
2129 #~ msgid "Devanagari"
2130 #~ msgstr "Devanagari"
2131 
2132 #~ msgctxt "digit set"
2133 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic"
2134 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic"
2135 
2136 #~ msgctxt "digit set"
2137 #~ msgid "Gujarati"
2138 #~ msgstr "Gujarati"
2139 
2140 #~ msgctxt "digit set"
2141 #~ msgid "Gurmukhi"
2142 #~ msgstr "Gurmukhi"
2143 
2144 #~ msgctxt "digit set"
2145 #~ msgid "Kannada"
2146 #~ msgstr "Kannada"
2147 
2148 #~ msgctxt "digit set"
2149 #~ msgid "Khmer"
2150 #~ msgstr "Khmer"
2151 
2152 #~ msgctxt "digit set"
2153 #~ msgid "Malayalam"
2154 #~ msgstr "Malayalam"
2155 
2156 #~ msgctxt "digit set"
2157 #~ msgid "Oriya"
2158 #~ msgstr "Oriya"
2159 
2160 #~ msgctxt "digit set"
2161 #~ msgid "Tamil"
2162 #~ msgstr "Tamil"
2163 
2164 #~ msgctxt "digit set"
2165 #~ msgid "Telugu"
2166 #~ msgstr "Telugu"
2167 
2168 #~ msgctxt "digit set"
2169 #~ msgid "Thai"
2170 #~ msgstr "Thai"
2171 
2172 #~ msgctxt "digit set"
2173 #~ msgid "Arabic"
2174 #~ msgstr "Arabic"
2175 
2176 #~ msgctxt "size in bytes"
2177 #~ msgid "%1 B"
2178 #~ msgstr "%1 B"
2179 
2180 #~ msgctxt "size in 1000 bytes"
2181 #~ msgid "%1 kB"
2182 #~ msgstr "%1 kB"
2183 
2184 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes"
2185 #~ msgid "%1 MB"
2186 #~ msgstr "%1 MB"
2187 
2188 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes"
2189 #~ msgid "%1 GB"
2190 #~ msgstr "%1 GB"
2191 
2192 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes"
2193 #~ msgid "%1 TB"
2194 #~ msgstr "%1 TB"
2195 
2196 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes"
2197 #~ msgid "%1 PB"
2198 #~ msgstr "%1 PB"
2199 
2200 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes"
2201 #~ msgid "%1 EB"
2202 #~ msgstr "%1 EB"
2203 
2204 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes"
2205 #~ msgid "%1 ZB"
2206 #~ msgstr "%1 ZB"
2207 
2208 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes"
2209 #~ msgid "%1 YB"
2210 #~ msgstr "%1 YB"
2211 
2212 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes"
2213 #~ msgid "%1 KB"
2214 #~ msgstr "%1 KB"
2215 
2216 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
2217 #~ msgid "%1 MB"
2218 #~ msgstr "%1 MB"
2219 
2220 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
2221 #~ msgid "%1 GB"
2222 #~ msgstr "%1 GB"
2223 
2224 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
2225 #~ msgid "%1 TB"
2226 #~ msgstr "%1 TB"
2227 
2228 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
2229 #~ msgid "%1 PB"
2230 #~ msgstr "%1 PB"
2231 
2232 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
2233 #~ msgid "%1 EB"
2234 #~ msgstr "%1 EB"
2235 
2236 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
2237 #~ msgid "%1 ZB"
2238 #~ msgstr "%1 ZB"
2239 
2240 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
2241 #~ msgid "%1 YB"
2242 #~ msgstr "%1 YB"
2243 
2244 #~ msgctxt "size in 1024 bytes"
2245 #~ msgid "%1 KiB"
2246 #~ msgstr "%1 KiB"
2247 
2248 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes"
2249 #~ msgid "%1 MiB"
2250 #~ msgstr "%1 MiB"
2251 
2252 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes"
2253 #~ msgid "%1 GiB"
2254 #~ msgstr "%1 GiB"
2255 
2256 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
2257 #~ msgid "%1 TiB"
2258 #~ msgstr "%1 TiB"
2259 
2260 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
2261 #~ msgid "%1 PiB"
2262 #~ msgstr "%1 PiB"
2263 
2264 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
2265 #~ msgid "%1 EiB"
2266 #~ msgstr "%1 EiB"
2267 
2268 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
2269 #~ msgid "%1 ZiB"
2270 #~ msgstr "%1 ZiB"
2271 
2272 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes"
2273 #~ msgid "%1 YiB"
2274 #~ msgstr "%1 YiB"
2275 
2276 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
2277 #~ msgid "%1 days"
2278 #~ msgstr "%1 days"
2279 
2280 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
2281 #~ msgid "%1 hours"
2282 #~ msgstr "%1 hours"
2283 
2284 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
2285 #~ msgid "%1 minutes"
2286 #~ msgstr "%1 minutes"
2287 
2288 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
2289 #~ msgid "%1 seconds"
2290 #~ msgstr "%1 seconds"
2291 
2292 #~ msgctxt "@item:intext"
2293 #~ msgid "%1 millisecond"
2294 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
2295 #~ msgstr[0] "%1 millisecond"
2296 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds"
2297 
2298 #~ msgctxt "@item:intext"
2299 #~ msgid "1 day"
2300 #~ msgid_plural "%1 days"
2301 #~ msgstr[0] "1 day"
2302 #~ msgstr[1] "%1 days"
2303 
2304 #~ msgctxt "@item:intext"
2305 #~ msgid "1 hour"
2306 #~ msgid_plural "%1 hours"
2307 #~ msgstr[0] "1 hour"
2308 #~ msgstr[1] "%1 hours"
2309 
2310 #~ msgctxt "@item:intext"
2311 #~ msgid "1 minute"
2312 #~ msgid_plural "%1 minutes"
2313 #~ msgstr[0] "1 minute"
2314 #~ msgstr[1] "%1 minutes"
2315 
2316 #~ msgctxt "@item:intext"
2317 #~ msgid "1 second"
2318 #~ msgid_plural "%1 seconds"
2319 #~ msgstr[0] "1 second"
2320 #~ msgstr[1] "%1 seconds"
2321 
2322 #~ msgctxt ""
2323 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
2324 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
2325 #~ "team to solve the problem"
2326 #~ msgid "%1 and %2"
2327 #~ msgstr "%1 and %2"
2328 
2329 #~ msgctxt ""
2330 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext "
2331 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2332 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2333 #~ msgid "%1 and %2"
2334 #~ msgstr "%1 and %2"
2335 
2336 #~ msgctxt ""
2337 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
2338 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2339 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2340 #~ msgid "%1 and %2"
2341 #~ msgstr "%1 and %2"
2342 
2343 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
2344 #~ msgid "Ante Meridiem"
2345 #~ msgstr "Ante Meridiem"
2346 
2347 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
2348 #~ msgid "AM"
2349 #~ msgstr "AM"
2350 
2351 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
2352 #~ msgid "A"
2353 #~ msgstr "A"
2354 
2355 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
2356 #~ msgid "Post Meridiem"
2357 #~ msgstr "Post Meridiem"
2358 
2359 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
2360 #~ msgid "PM"
2361 #~ msgstr "PM"
2362 
2363 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
2364 #~ msgid "P"
2365 #~ msgstr "P"
2366 
2367 #~ msgid "Today"
2368 #~ msgstr "Today"
2369 
2370 #~ msgid "Yesterday"
2371 #~ msgstr "Yesterday"
2372 
2373 #~ msgctxt "concatenation of dates and time"
2374 #~ msgid "%1 %2"
2375 #~ msgstr "%1 %2"
2376 
2377 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
2378 #~ msgid "%1 %2"
2379 #~ msgstr "%1 %2"
2380 
2381 #~ msgctxt ""
2382 #~ "@note-with-label/plain\n"
2383 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
2384 #~ msgid "%1: %2"
2385 #~ msgstr "%1: %2"
2386 
2387 #~ msgctxt ""
2388 #~ "@warning-with-label/plain\n"
2389 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
2390 #~ msgid "%1: %2"
2391 #~ msgstr "%1: %2"
2392 
2393 #~ msgctxt ""
2394 #~ "@link-with-description/plain\n"
2395 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
2396 #~ msgid "%2 (%1)"
2397 #~ msgstr "%2 (%1)"
2398 
2399 #~ msgctxt "@application/rich"
2400 #~ msgid "%1"
2401 #~ msgstr "%1"
2402 
2403 #~ msgctxt "@command/plain"
2404 #~ msgid "%1"
2405 #~ msgstr "%1"
2406 
2407 #~ msgctxt "@command/rich"
2408 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2409 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2410 
2411 #~ msgctxt "@resource/rich"
2412 #~ msgid "“%1”"
2413 #~ msgstr "“%1”"
2414 
2415 #~ msgctxt "@icode/plain"
2416 #~ msgid "“%1”"
2417 #~ msgstr "“%1”"
2418 
2419 #~ msgctxt "@icode/rich"
2420 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2421 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2422 
2423 #~ msgctxt "@shortcut/plain"
2424 #~ msgid "%1"
2425 #~ msgstr "%1"
2426 
2427 #~ msgctxt "@emphasis/rich"
2428 #~ msgid "<i>%1</i>"
2429 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2430 
2431 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich"
2432 #~ msgid "<b>%1</b>"
2433 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2434 
2435 #~ msgctxt "@email/plain"
2436 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2437 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2438 
2439 #~ msgctxt "@message/rich"
2440 #~ msgid "<i>%1</i>"
2441 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2442 
2443 #~ msgid "no error"
2444 #~ msgstr "no error"
2445 
2446 #~ msgid "requested family not supported for this host name"
2447 #~ msgstr "requested family not supported for this host name"
2448 
2449 #~ msgid "temporary failure in name resolution"
2450 #~ msgstr "temporary failure in name resolution"
2451 
2452 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2453 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution"
2454 
2455 #~ msgid "invalid flags"
2456 #~ msgstr "invalid flags"
2457 
2458 #~ msgid "memory allocation failure"
2459 #~ msgstr "memory allocation failure"
2460 
2461 #~ msgid "name or service not known"
2462 #~ msgstr "name or service not known"
2463 
2464 #~ msgid "requested family not supported"
2465 #~ msgstr "requested family not supported"
2466 
2467 #~ msgid "requested service not supported for this socket type"
2468 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type"
2469 
2470 #~ msgid "requested socket type not supported"
2471 #~ msgstr "requested socket type not supported"
2472 
2473 #~ msgid "unknown error"
2474 #~ msgstr "unknown error"
2475 
2476 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2477 #~ msgid "system error: %1"
2478 #~ msgstr "system error: %1"
2479 
2480 #~ msgid "request was canceled"
2481 #~ msgstr "request was cancelled"
2482 
2483 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2484 #~ msgid "Unknown family %1"
2485 #~ msgstr "Unknown family %1"
2486 
2487 #~ msgctxt "Socket error code NoError"
2488 #~ msgid "no error"
2489 #~ msgstr "no error"
2490 
2491 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2492 #~ msgid "name lookup has failed"
2493 #~ msgstr "name lookup has failed"
2494 
2495 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2496 #~ msgid "address already in use"
2497 #~ msgstr "address already in use"
2498 
2499 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2500 #~ msgid "socket is already bound"
2501 #~ msgstr "socket is already bound"
2502 
2503 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2504 #~ msgid "socket is already created"
2505 #~ msgstr "socket is already created"
2506 
2507 #~ msgctxt "Socket error code NotBound"
2508 #~ msgid "socket is not bound"
2509 #~ msgstr "socket is not bound"
2510 
2511 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated"
2512 #~ msgid "socket has not been created"
2513 #~ msgstr "socket has not been created"
2514 
2515 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2516 #~ msgid "operation would block"
2517 #~ msgstr "operation would block"
2518 
2519 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2520 #~ msgid "connection actively refused"
2521 #~ msgstr "connection actively refused"
2522 
2523 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2524 #~ msgid "connection timed out"
2525 #~ msgstr "connection timed out"
2526 
2527 #~ msgctxt "Socket error code InProgress"
2528 #~ msgid "operation is already in progress"
2529 #~ msgstr "operation is already in progress"
2530 
2531 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure"
2532 #~ msgid "network failure occurred"
2533 #~ msgstr "network failure occurred"
2534 
2535 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported"
2536 #~ msgid "operation is not supported"
2537 #~ msgstr "operation is not supported"
2538 
2539 #~ msgctxt "Socket error code Timeout"
2540 #~ msgid "timed operation timed out"
2541 #~ msgstr "timed operation timed out"
2542 
2543 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError"
2544 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2545 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened"
2546 
2547 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2548 #~ msgid "remote host closed connection"
2549 #~ msgstr "remote host closed connection"
2550 
2551 #~ msgid "NEC SOCKS client"
2552 #~ msgstr "NEC SOCKS client"
2553 
2554 #~ msgid "Dante SOCKS client"
2555 #~ msgstr "Dante SOCKS client"
2556 
2557 #~ msgid "Specified socket path is invalid"
2558 #~ msgstr "Specified socket path is invalid"
2559 
2560 #~ msgid "The socket operation is not supported"
2561 #~ msgstr "The socket operation is not supported"
2562 
2563 #~ msgid "Connection refused"
2564 #~ msgstr "Connection refused"
2565 
2566 #~ msgid "Permission denied"
2567 #~ msgstr "Permission denied"
2568 
2569 #~ msgid "Connection timed out"
2570 #~ msgstr "Connection timed out"
2571 
2572 #~ msgid "Unknown error"
2573 #~ msgstr "Unknown error"
2574 
2575 #~ msgid "Could not set non-blocking mode"
2576 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode"
2577 
2578 #~ msgid "Address is already in use"
2579 #~ msgstr "Address is already in use"
2580 
2581 #~ msgid "Path cannot be used"
2582 #~ msgstr "Path cannot be used"
2583 
2584 #~ msgid "No such file or directory"
2585 #~ msgstr "No such file or directory"
2586 
2587 #~ msgid "Not a directory"
2588 #~ msgstr "Not a directory"
2589 
2590 #~ msgid "Read-only filesystem"
2591 #~ msgstr "Read-only filesystem"
2592 
2593 #~ msgid "Unknown socket error"
2594 #~ msgstr "Unknown socket error"
2595 
2596 #~ msgid "Operation not supported"
2597 #~ msgstr "Operation not supported"
2598 
2599 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host"
2600 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host"
2601 
2602 #~ msgctxt "SSL error"
2603 #~ msgid "No error"
2604 #~ msgstr "No error"
2605 
2606 #~ msgctxt "SSL error"
2607 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
2608 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid"
2609 
2610 #~ msgctxt "SSL error"
2611 #~ msgid "The certificate has expired"
2612 #~ msgstr "The certificate has expired"
2613 
2614 #~ msgctxt "SSL error"
2615 #~ msgid "The certificate is invalid"
2616 #~ msgstr "The certificate is invalid"
2617 
2618 #~ msgctxt "SSL error"
2619 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2620 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2621 
2622 #~ msgctxt "SSL error"
2623 #~ msgid "The certificate has been revoked"
2624 #~ msgstr "The certificate has been revoked"
2625 
2626 #~ msgctxt "SSL error"
2627 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
2628 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose"
2629 
2630 #~ msgctxt "SSL error"
2631 #~ msgid ""
2632 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2633 #~ "purpose"
2634 #~ msgstr ""
2635 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2636 #~ "purpose"
2637 
2638 #~ msgctxt "SSL error"
2639 #~ msgid ""
2640 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2641 #~ "certificate's purpose"
2642 #~ msgstr ""
2643 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2644 #~ "certificate's purpose"
2645 
2646 #~ msgctxt "SSL error"
2647 #~ msgid "The peer did not present any certificate"
2648 #~ msgstr "The peer did not present any certificate"
2649 
2650 #~ msgctxt "SSL error"
2651 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host"
2652 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host"
2653 
2654 #~ msgctxt "SSL error"
2655 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2656 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2657 
2658 #~ msgctxt "SSL error"
2659 #~ msgid "The certificate chain is too long"
2660 #~ msgstr "The certificate chain is too long"
2661 
2662 #~ msgctxt "SSL error"
2663 #~ msgid "Unknown error"
2664 #~ msgstr "Unknown error"
2665 
2666 #~ msgid "address family for nodename not supported"
2667 #~ msgstr "address family for nodename not supported"
2668 
2669 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
2670 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
2671 
2672 #~ msgid "'ai_family' not supported"
2673 #~ msgstr "'ai_family' not supported"
2674 
2675 #~ msgid "no address associated with nodename"
2676 #~ msgstr "no address associated with nodename"
2677 
2678 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
2679 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype"
2680 
2681 #~ msgid "'ai_socktype' not supported"
2682 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported"
2683 
2684 #~ msgid "system error"
2685 #~ msgstr "system error"
2686 
2687 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2688 #~ msgid_plural ""
2689 #~ "Could not find mime types:\n"
2690 #~ "<resource>%2</resource>"
2691 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2692 #~ msgstr[1] ""
2693 #~ "Could not find mime types:\n"
2694 #~ "<resource>%2</resource>"
2695 
2696 #~ msgid ""
2697 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2698 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2699 #~ msgstr ""
2700 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2701 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2702 
2703 #~ msgid "No service matching the requirements was found"
2704 #~ msgstr "No service matching the requirements was found"
2705 
2706 #~ msgid ""
2707 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2708 #~ msgstr ""
2709 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2710 
2711 #~ msgctxt "dictionary variant"
2712 #~ msgid "40"
2713 #~ msgstr "40"
2714 
2715 #~ msgctxt "dictionary variant"
2716 #~ msgid "60"
2717 #~ msgstr "60"
2718 
2719 #~ msgctxt "dictionary variant"
2720 #~ msgid "80"
2721 #~ msgstr "80"
2722 
2723 #~ msgctxt "dictionary variant"
2724 #~ msgid "-ise suffixes"
2725 #~ msgstr "-ise suffixes"
2726 
2727 #~ msgctxt "dictionary variant"
2728 #~ msgid "-ize suffixes"
2729 #~ msgstr "-ize suffixes"
2730 
2731 #~ msgctxt "dictionary variant"
2732 #~ msgid "-ise suffixes and with accents"
2733 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents"
2734 
2735 #~ msgctxt "dictionary variant"
2736 #~ msgid "-ise suffixes and without accents"
2737 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents"
2738 
2739 #~ msgctxt "dictionary variant"
2740 #~ msgid "-ize suffixes and with accents"
2741 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents"
2742 
2743 #~ msgctxt "dictionary variant"
2744 #~ msgid "-ize suffixes and without accents"
2745 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents"
2746 
2747 #~ msgctxt "dictionary variant"
2748 #~ msgid "large"
2749 #~ msgstr "large"
2750 
2751 #~ msgctxt "dictionary variant"
2752 #~ msgid "medium"
2753 #~ msgstr "medium"
2754 
2755 #~ msgctxt "dictionary variant"
2756 #~ msgid "small"
2757 #~ msgstr "small"
2758 
2759 #~ msgctxt "dictionary variant"
2760 #~ msgid "variant 0"
2761 #~ msgstr "variant 0"
2762 
2763 #~ msgctxt "dictionary variant"
2764 #~ msgid "variant 1"
2765 #~ msgstr "variant 1"
2766 
2767 #~ msgctxt "dictionary variant"
2768 #~ msgid "variant 2"
2769 #~ msgstr "variant 2"
2770 
2771 #~ msgctxt "dictionary variant"
2772 #~ msgid "without accents"
2773 #~ msgstr "without accents"
2774 
2775 #~ msgctxt "dictionary variant"
2776 #~ msgid "with accents"
2777 #~ msgstr "with accents"
2778 
2779 #~ msgctxt "dictionary variant"
2780 #~ msgid "with ye"
2781 #~ msgstr "with ye"
2782 
2783 #~ msgctxt "dictionary variant"
2784 #~ msgid "with yeyo"
2785 #~ msgstr "with yeyo"
2786 
2787 #~ msgctxt "dictionary variant"
2788 #~ msgid "with yo"
2789 #~ msgstr "with yo"
2790 
2791 #~ msgctxt "dictionary variant"
2792 #~ msgid "extended"
2793 #~ msgstr "extended"
2794 
2795 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
2796 #~ msgid "%1 (%2) [%3]"
2797 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]"
2798 
2799 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
2800 #~ msgid "%1 (%2)"
2801 #~ msgstr "%1 (%2)"
2802 
2803 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
2804 #~ msgid "%1 [%2]"
2805 #~ msgstr "%1 [%2]"
2806 
2807 #~ msgid "File %1 does not exist"
2808 #~ msgstr "File %1 does not exist"
2809 
2810 #~ msgid "Cannot open %1 for reading"
2811 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading"
2812 
2813 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1"
2814 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1"
2815 
2816 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm"
2817 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm"
2818 
2819 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
2820 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed"
2821 
2822 #~ msgid "Cannot seek past eof"
2823 #~ msgstr "Cannot seek past eof"
2824 
2825 #~ msgid "Library \"%1\" not found"
2826 #~ msgstr "Library \"%1\" not found"
2827 
2828 #~ msgid "No service matching the requirements was found."
2829 #~ msgstr "No service matching the requirements was found."
2830 
2831 #~ msgid ""
2832 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2833 #~ "desktop file."
2834 #~ msgstr ""
2835 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2836 #~ "desktop file."
2837 
2838 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components."
2839 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components."
2840 
2841 #~ msgid ""
2842 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2843 #~ msgstr ""
2844 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2845 
2846 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error"
2847 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error"
2848 
2849 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2850 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2851 
2852 #~ msgid "The provided service is not valid"
2853 #~ msgstr "The provided service is not valid"
2854 
2855 #, fuzzy
2856 #~| msgid ""
2857 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2858 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
2859 #~ msgstr ""
2860 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2861 
2862 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2863 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2864 
2865 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2866 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2867 
2868 #~ msgid "KDE Test Program"
2869 #~ msgstr "KDE Test Program"
2870 
2871 #~ msgid "KBuildSycoca"
2872 #~ msgstr "KBuildSycoca"
2873 
2874 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
2875 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache."
2876 
2877 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2878 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2879 
2880 #~ msgid "David Faure"
2881 #~ msgstr "David Faure"
2882 
2883 #~ msgid "Do not signal applications to update"
2884 #~ msgstr "Do not signal applications to update"
2885 
2886 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything"
2887 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything"
2888 
2889 #~ msgid "Check file timestamps"
2890 #~ msgstr "Check file timestamps"
2891 
2892 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)"
2893 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)"
2894 
2895 #~ msgid "Create global database"
2896 #~ msgstr "Create global database"
2897 
2898 #~ msgid "Perform menu generation test run only"
2899 #~ msgstr "Perform menu generation test run only"
2900 
2901 #~ msgid "Track menu id for debug purposes"
2902 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes"
2903 
2904 #~ msgid "KDE Daemon"
2905 #~ msgstr "KDE Dæmon"
2906 
2907 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
2908 #~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed"
2909 
2910 #~ msgid "Check Sycoca database only once"
2911 #~ msgstr "Check Sycoca database only once"
2912 
2913 #~ msgid ""
2914 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2915 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2916 #~ "No action will be triggered."
2917 #~ msgstr ""
2918 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2919 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2920 #~ "No action will be triggered."
2921 
2922 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
2923 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected"
2924 
2925 #~ msgctxt "Encodings menu"
2926 #~ msgid "Default"
2927 #~ msgstr "Default"
2928 
2929 #~ msgctxt "Encodings menu"
2930 #~ msgid "Autodetect"
2931 #~ msgstr "Autodetect"
2932 
2933 #~ msgid "No Entries"
2934 #~ msgstr "No Entries"
2935 
2936 #~ msgid "Clear List"
2937 #~ msgstr "Clear List"
2938 
2939 #~ msgctxt "go back"
2940 #~ msgid "&Back"
2941 #~ msgstr "&Back"
2942 
2943 #~ msgctxt "go forward"
2944 #~ msgid "&Forward"
2945 #~ msgstr "&Forwards"
2946 
2947 #~ msgctxt "home page"
2948 #~ msgid "&Home"
2949 #~ msgstr "&Home"
2950 
2951 #~ msgctxt "show help"
2952 #~ msgid "&Help"
2953 #~ msgstr "&Help"
2954 
2955 #~ msgid "Show &Menubar"
2956 #~ msgstr "Show &Menubar"
2957 
2958 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2959 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2960 
2961 #~ msgid "Show St&atusbar"
2962 #~ msgstr "Show St&atusbar"
2963 
2964 #, fuzzy
2965 #~| msgid ""
2966 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2967 #~| "bottom of the window used for status information."
2968 #~ msgid ""
2969 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
2970 #~ "the window used for status information.</p>"
2971 #~ msgstr ""
2972 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2973 #~ "bottom of the window used for status information."
2974 
2975 #~ msgid "&New"
2976 #~ msgstr "&New"
2977 
2978 #, fuzzy
2979 #~| msgctxt "@label"
2980 #~| msgid "Create new tag:"
2981 #~ msgid "Create new document"
2982 #~ msgstr "Create new tag:"
2983 
2984 #~ msgid "&Open..."
2985 #~ msgstr "&Open..."
2986 
2987 #~ msgid "Open &Recent"
2988 #~ msgstr "Open &Recent"
2989 
2990 #~ msgid "&Save"
2991 #~ msgstr "&Save"
2992 
2993 #, fuzzy
2994 #~| msgid "Close Document"
2995 #~ msgid "Save document"
2996 #~ msgstr "Close Document"
2997 
2998 #~ msgid "Save &As..."
2999 #~ msgstr "Save &As..."
3000 
3001 #~ msgid "Re&vert"
3002 #~ msgstr "Re&vert"
3003 
3004 #~ msgid "&Close"
3005 #~ msgstr "&Close"
3006 
3007 #, fuzzy
3008 #~| msgid "Close Document"
3009 #~ msgid "Close document"
3010 #~ msgstr "Close Document"
3011 
3012 #~ msgid "&Print..."
3013 #~ msgstr "&Print..."
3014 
3015 #, fuzzy
3016 #~| msgctxt "keyboard-key-name"
3017 #~| msgid "PrintScreen"
3018 #~ msgid "Print document"
3019 #~ msgstr "PrintScreen"
3020 
3021 #~ msgid "Print Previe&w"
3022 #~ msgstr "Print Previe&w"
3023 
3024 #~ msgid "&Mail..."
3025 #~ msgstr "&Mail..."
3026 
3027 #~ msgid "&Quit"
3028 #~ msgstr "&Quit"
3029 
3030 #~ msgid "Quit application"
3031 #~ msgstr "Quit application"
3032 
3033 #~ msgid "Re&do"
3034 #~ msgstr "Re&do"
3035 
3036 #, fuzzy
3037 #~| msgctxt ""
3038 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
3039 #~| "browser)"
3040 #~| msgid "Make a donation"
3041 #~ msgid "Redo last undone action"
3042 #~ msgstr "Make a donation"
3043 
3044 #~ msgid "Cu&t"
3045 #~ msgstr "Cu&t"
3046 
3047 #~ msgid "&Copy"
3048 #~ msgstr "&Copy"
3049 
3050 #~ msgid "&Paste"
3051 #~ msgstr "&Paste"
3052 
3053 #, fuzzy
3054 #~| msgid "Upload content"
3055 #~ msgid "Paste clipboard content"
3056 #~ msgstr "Upload content"
3057 
3058 #~ msgid "C&lear"
3059 #~ msgstr "C&lear"
3060 
3061 #~ msgid "Select &All"
3062 #~ msgstr "Select &All"
3063 
3064 #~ msgid "Dese&lect"
3065 #~ msgstr "Dese&lect"
3066 
3067 #~ msgid "&Find..."
3068 #~ msgstr "&Find..."
3069 
3070 #~ msgid "Find &Next"
3071 #~ msgstr "Find &Next"
3072 
3073 #~ msgid "Find Pre&vious"
3074 #~ msgstr "Find Pre&vious"
3075 
3076 #~ msgid "&Replace..."
3077 #~ msgstr "&Replace..."
3078 
3079 #~ msgid "&Actual Size"
3080 #~ msgstr "&Actual Size"
3081 
3082 #~ msgid "&Fit to Page"
3083 #~ msgstr "&Fit to Page"
3084 
3085 #~ msgid "Fit to Page &Width"
3086 #~ msgstr "Fit to Page &Width"
3087 
3088 #~ msgid "Fit to Page &Height"
3089 #~ msgstr "Fit to Page &Height"
3090 
3091 #~ msgid "Zoom &In"
3092 #~ msgstr "Zoom &In"
3093 
3094 #~ msgid "Zoom &Out"
3095 #~ msgstr "Zoom &Out"
3096 
3097 #~ msgid "&Zoom..."
3098 #~ msgstr "&Zoom..."
3099 
3100 #, fuzzy
3101 #~| msgid "Select a week"
3102 #~ msgid "Select zoom level"
3103 #~ msgstr "Select a week"
3104 
3105 #~ msgid "&Redisplay"
3106 #~ msgstr "&Redisplay"
3107 
3108 #, fuzzy
3109 #~| msgid "&Redisplay"
3110 #~ msgid "Redisplay document"
3111 #~ msgstr "&Redisplay"
3112 
3113 #~ msgid "&Up"
3114 #~ msgstr "&Up"
3115 
3116 #~ msgid "&Previous Page"
3117 #~ msgstr "&Previous Page"
3118 
3119 #, fuzzy
3120 #~| msgid "&Previous Page"
3121 #~ msgid "Go to previous page"
3122 #~ msgstr "&Previous Page"
3123 
3124 #~ msgid "&Next Page"
3125 #~ msgstr "&Next Page"
3126 
3127 #, fuzzy
3128 #~| msgctxt "@action"
3129 #~| msgid "Go to Line"
3130 #~ msgid "Go to next page"
3131 #~ msgstr "Go to Line"
3132 
3133 #~ msgid "&Go To..."
3134 #~ msgstr "&Go To..."
3135 
3136 #~ msgid "&Go to Page..."
3137 #~ msgstr "&Go to Page..."
3138 
3139 #~ msgid "&Go to Line..."
3140 #~ msgstr "&Go to Line..."
3141 
3142 #~ msgid "&First Page"
3143 #~ msgstr "&First Page"
3144 
3145 #, fuzzy
3146 #~| msgctxt "@action"
3147 #~| msgid "Go to Line"
3148 #~ msgid "Go to first page"
3149 #~ msgstr "Go to Line"
3150 
3151 #~ msgid "&Last Page"
3152 #~ msgstr "&Last Page"
3153 
3154 #, fuzzy
3155 #~| msgid "&Go to Page..."
3156 #~ msgid "Go to last page"
3157 #~ msgstr "&Go to Page..."
3158 
3159 #, fuzzy
3160 #~| msgid "&Back in the Document"
3161 #~ msgid "Go back in document"
3162 #~ msgstr "&Back in the Document"
3163 
3164 #, fuzzy
3165 #~| msgctxt "go forward"
3166 #~| msgid "&Forward"
3167 #~ msgid "&Forward"
3168 #~ msgstr "&Forwards"
3169 
3170 #, fuzzy
3171 #~| msgid "&Forward in the Document"
3172 #~ msgid "Go forward in document"
3173 #~ msgstr "&Forwards in the Document"
3174 
3175 #~ msgid "&Add Bookmark"
3176 #~ msgstr "&Add Bookmark"
3177 
3178 #~ msgid "&Edit Bookmarks..."
3179 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..."
3180 
3181 #~ msgid "&Spelling..."
3182 #~ msgstr "&Spelling..."
3183 
3184 #, fuzzy
3185 #~| msgid "Check Spelling"
3186 #~ msgid "Check spelling in document"
3187 #~ msgstr "Check Spelling"
3188 
3189 #, fuzzy
3190 #~| msgid "Show &Menubar"
3191 #~ msgid "Show or hide menubar"
3192 #~ msgstr "Show &Menubar"
3193 
3194 #~ msgid "Show &Toolbar"
3195 #~ msgstr "Show &Toolbar"
3196 
3197 #, fuzzy
3198 #~| msgctxt "@action"
3199 #~| msgid "Show Toolbar"
3200 #~ msgid "Show or hide toolbar"
3201 #~ msgstr "Show Toolbar"
3202 
3203 #, fuzzy
3204 #~| msgid "Show Statusbar"
3205 #~ msgid "Show or hide statusbar"
3206 #~ msgstr "Show Statusbar"
3207 
3208 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3209 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3210 
3211 #~ msgid "&Save Settings"
3212 #~ msgstr "&Save Settings"
3213 
3214 #~ msgid "Configure S&hortcuts..."
3215 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..."
3216 
3217 #~ msgid "&Configure %1..."
3218 #~ msgstr "&Configure %1..."
3219 
3220 #~ msgid "Configure Tool&bars..."
3221 #~ msgstr "Configure Tool&bars..."
3222 
3223 #~ msgid "Configure &Notifications..."
3224 #~ msgstr "Configure &Notifications..."
3225 
3226 #~ msgid "%1 &Handbook"
3227 #~ msgstr "%1 &Handbook"
3228 
3229 #~ msgid "What's &This?"
3230 #~ msgstr "What's &This?"
3231 
3232 #~ msgid "Tip of the &Day"
3233 #~ msgstr "Tip of the &Day"
3234 
3235 #~ msgid "&Report Bug..."
3236 #~ msgstr "&Report Bug..."
3237 
3238 #~ msgid "Switch Application &Language..."
3239 #~ msgstr "Switch Application &Language..."
3240 
3241 #~ msgid "&About %1"
3242 #~ msgstr "&About %1"
3243 
3244 #~ msgid "About &KDE"
3245 #~ msgstr "About &KDE"
3246 
3247 #, fuzzy
3248 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3249 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3250 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3251 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3252 
3253 #, fuzzy
3254 #~| msgid "Exit Full Screen"
3255 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3256 #~ msgid "Exit Full Screen"
3257 #~ msgstr "Exit Full Screen"
3258 
3259 #, fuzzy
3260 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3261 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3262 #~ msgid "Exit full screen mode"
3263 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3264 
3265 #, fuzzy
3266 #~| msgid "F&ull Screen Mode"
3267 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3268 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3269 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3270 
3271 #, fuzzy
3272 #~| msgid "Full Screen"
3273 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3274 #~ msgid "Full Screen"
3275 #~ msgstr "Full Screen"
3276 
3277 #~ msgctxt "Custom color"
3278 #~ msgid "Custom..."
3279 #~ msgstr "Custom..."
3280 
3281 #~ msgctxt "palette name"
3282 #~ msgid "* Recent Colors *"
3283 #~ msgstr "* Recent Colours *"
3284 
3285 #~ msgctxt "palette name"
3286 #~ msgid "* Custom Colors *"
3287 #~ msgstr "* Custom Colours *"
3288 
3289 #~ msgctxt "palette name"
3290 #~ msgid "Forty Colors"
3291 #~ msgstr "Forty Colours"
3292 
3293 #~ msgctxt "palette name"
3294 #~ msgid "Oxygen Colors"
3295 #~ msgstr "Oxygen Colours"
3296 
3297 #~ msgctxt "palette name"
3298 #~ msgid "Rainbow Colors"
3299 #~ msgstr "Rainbow Colours"
3300 
3301 #~ msgctxt "palette name"
3302 #~ msgid "Royal Colors"
3303 #~ msgstr "Royal Colours"
3304 
3305 #~ msgctxt "palette name"
3306 #~ msgid "Web Colors"
3307 #~ msgstr "Web Colours"
3308 
3309 #~ msgid "Named Colors"
3310 #~ msgstr "Named Colours"
3311 
3312 #~ msgctxt ""
3313 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
3314 #~ "them)"
3315 #~ msgid ""
3316 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
3317 #~ "examined:\n"
3318 #~ "%2"
3319 #~ msgid_plural ""
3320 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
3321 #~ "examined:\n"
3322 #~ "%2"
3323 #~ msgstr[0] ""
3324 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was "
3325 #~ "examined:\n"
3326 #~ "%2"
3327 #~ msgstr[1] ""
3328 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were "
3329 #~ "examined:\n"
3330 #~ "%2"
3331 
3332 #~ msgid "Select Color"
3333 #~ msgstr "Select Colour"
3334 
3335 #~ msgid "Hue:"
3336 #~ msgstr "Hue:"
3337 
3338 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
3339 #~ msgid "°"
3340 #~ msgstr "°"
3341 
3342 #~ msgid "Saturation:"
3343 #~ msgstr "Saturation:"
3344 
3345 #~ msgctxt "This is the V of HSV"
3346 #~ msgid "Value:"
3347 #~ msgstr "Value:"
3348 
3349 #~ msgid "Red:"
3350 #~ msgstr "Red:"
3351 
3352 #~ msgid "Green:"
3353 #~ msgstr "Green:"
3354 
3355 #~ msgid "Blue:"
3356 #~ msgstr "Blue:"
3357 
3358 #~ msgid "Alpha:"
3359 #~ msgstr "Alpha:"
3360 
3361 #~ msgid "&Add to Custom Colors"
3362 #~ msgstr "&Add to Custom Colours"
3363 
3364 #~ msgid "Name:"
3365 #~ msgstr "Name:"
3366 
3367 #~ msgid "HTML:"
3368 #~ msgstr "HTML:"
3369 
3370 #~ msgid "Default color"
3371 #~ msgstr "Default colour"
3372 
3373 #~ msgid "-default-"
3374 #~ msgstr "-default-"
3375 
3376 #~ msgid "-unnamed-"
3377 #~ msgstr "-unnamed-"
3378 
3379 #~ msgid ""
3380 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3381 #~ "not exist.</qt>"
3382 #~ msgstr ""
3383 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3384 #~ "not exist.</qt>"
3385 
3386 #~ msgid ""
3387 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3388 #~ msgstr ""
3389 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3390 
3391 #~ msgctxt ""
3392 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
3393 #~ "'Development Platform'"
3394 #~ msgid ""
3395 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3396 #~ "Development Platform %3</html>"
3397 #~ msgstr ""
3398 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3399 #~ "Development Platform %3</html>"
3400 
3401 #~ msgid "License: %1"
3402 #~ msgstr "Licence: %1"
3403 
3404 #~ msgid "License Agreement"
3405 #~ msgstr "Licence Agreement"
3406 
3407 #, fuzzy
3408 #~| msgid "Email contributor"
3409 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3410 #~ msgid "Email contributor"
3411 #~ msgstr "Email contributor"
3412 
3413 #~ msgid "Visit contributor's homepage"
3414 #~ msgstr "Visit contributor's homepage"
3415 
3416 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3417 #~ msgid ""
3418 #~ "Email contributor\n"
3419 #~ "%1"
3420 #~ msgstr ""
3421 #~ "Email contributor\n"
3422 #~ "%1"
3423 
3424 #~ msgid ""
3425 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3426 #~ "%1"
3427 #~ msgstr ""
3428 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3429 #~ "%1"
3430 
3431 #~ msgid ""
3432 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3433 #~ "%2"
3434 #~ msgstr ""
3435 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3436 #~ "%2"
3437 
3438 #~ msgid ""
3439 #~ "Visit contributor's page\n"
3440 #~ "%1"
3441 #~ msgstr ""
3442 #~ "Visit contributor's page\n"
3443 #~ "%1"
3444 
3445 #~ msgid ""
3446 #~ "Visit contributor's blog\n"
3447 #~ "%1"
3448 #~ msgstr ""
3449 #~ "Visit contributor's blog\n"
3450 #~ "%1"
3451 
3452 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
3453 #~ msgid "%1"
3454 #~ msgstr "%1"
3455 
3456 #~ msgctxt "City, Country"
3457 #~ msgid "%1, %2"
3458 #~ msgstr "%1, %2"
3459 
3460 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
3461 #~ msgid "Other"
3462 #~ msgstr "Other"
3463 
3464 #~ msgctxt "A type of link."
3465 #~ msgid "Blog"
3466 #~ msgstr "Blog"
3467 
3468 #~ msgctxt "A type of link."
3469 #~ msgid "Homepage"
3470 #~ msgstr "Homepage"
3471 
3472 #~ msgid "About KDE"
3473 #~ msgstr "About KDE"
3474 
3475 #~ msgid ""
3476 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3477 #~ "b></html>"
3478 #~ msgstr ""
3479 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3480 #~ "b></html>"
3481 
3482 #~ msgid ""
3483 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3484 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3485 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3486 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3487 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3488 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3489 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3490 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3491 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3492 #~ msgstr ""
3493 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3494 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3495 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3496 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3497 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3498 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3499 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3500 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3501 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3502 
3503 #~ msgid ""
3504 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3505 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3506 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3507 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
3508 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3509 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3510 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3511 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3512 #~ msgstr ""
3513 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3514 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3515 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3516 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue "
3517 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3518 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3519 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3520 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3521 
3522 #~ msgid ""
3523 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3524 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3525 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3526 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3527 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3528 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3529 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3530 #~ msgstr ""
3531 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3532 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3533 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3534 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3535 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3536 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3537 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3538 
3539 #~ msgid ""
3540 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3541 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3542 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
3543 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3544 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3545 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3546 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3547 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3548 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3549 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3550 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3551 #~ "much in advance for your support.</html>"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3554 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3555 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally "
3556 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3557 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3558 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3559 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3560 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3561 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3562 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3563 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3564 #~ "much in advance for your support.</html>"
3565 
3566 #~ msgctxt "About KDE"
3567 #~ msgid "&About"
3568 #~ msgstr "&About"
3569 
3570 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
3571 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes"
3572 
3573 #~ msgid "&Join KDE"
3574 #~ msgstr "&Join KDE"
3575 
3576 #~ msgid "&Support KDE"
3577 #~ msgstr "&Support KDE"
3578 
3579 #~ msgctxt "Opposite to Back"
3580 #~ msgid "Next"
3581 #~ msgstr "Next"
3582 
3583 #~ msgid "Finish"
3584 #~ msgstr "Finish"
3585 
3586 #~ msgid "Submit Bug Report"
3587 #~ msgstr "Submit Bug Report"
3588 
3589 #~ msgid ""
3590 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3591 #~ "change it"
3592 #~ msgstr ""
3593 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3594 #~ "change it"
3595 
3596 #~ msgctxt "Email sender address"
3597 #~ msgid "From:"
3598 #~ msgstr "From:"
3599 
3600 #~ msgid "Configure Email..."
3601 #~ msgstr "Configure Email..."
3602 
3603 #~ msgid "The email address this bug report is sent to."
3604 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to."
3605 
3606 #~ msgctxt "Email receiver address"
3607 #~ msgid "To:"
3608 #~ msgstr "To:"
3609 
3610 #~ msgid "&Send"
3611 #~ msgstr "&Send"
3612 
3613 #~ msgid "Send bug report."
3614 #~ msgstr "Send bug report."
3615 
3616 #~ msgid "Send this bug report to %1."
3617 #~ msgstr "Send this bug report to %1."
3618 
3619 #~ msgid ""
3620 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3621 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3622 #~ msgstr ""
3623 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3624 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3625 
3626 #~ msgid "Application: "
3627 #~ msgstr "Application: "
3628 
3629 #~ msgid ""
3630 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3631 #~ "is available before sending a bug report"
3632 #~ msgstr ""
3633 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3634 #~ "is available before sending a bug report"
3635 
3636 #~ msgid "Version:"
3637 #~ msgstr "Version:"
3638 
3639 #~ msgid "no version set (programmer error)"
3640 #~ msgstr "no version set (programmer error)"
3641 
3642 #~ msgid "OS:"
3643 #~ msgstr "OS:"
3644 
3645 #~ msgid "Compiler:"
3646 #~ msgstr "Compiler:"
3647 
3648 #~ msgid "Se&verity"
3649 #~ msgstr "Se&verity"
3650 
3651 #~ msgid "Critical"
3652 #~ msgstr "Critical"
3653 
3654 #~ msgid "Grave"
3655 #~ msgstr "Grave"
3656 
3657 #~ msgctxt "normal severity"
3658 #~ msgid "Normal"
3659 #~ msgstr "Normal"
3660 
3661 #~ msgid "Wishlist"
3662 #~ msgstr "Wishlist"
3663 
3664 #~ msgid "Translation"
3665 #~ msgstr "Translation"
3666 
3667 #~ msgid "S&ubject: "
3668 #~ msgstr "S&ubject: "
3669 
3670 #~ msgid ""
3671 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3672 #~ "bug report.\n"
3673 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3674 #~ "this program.\n"
3675 #~ msgstr ""
3676 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3677 #~ "bug report.\n"
3678 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3679 #~ "this program.\n"
3680 
3681 #~ msgid ""
3682 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3683 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3684 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3685 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3686 #~ msgstr ""
3687 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3688 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3689 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3690 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3691 
3692 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
3693 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard"
3694 
3695 #~ msgctxt "unknown program name"
3696 #~ msgid "unknown"
3697 #~ msgstr "unknown"
3698 
3699 #~ msgid ""
3700 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3701 #~ "be sent."
3702 #~ msgstr ""
3703 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3704 #~ "be sent."
3705 
3706 #~ msgid ""
3707 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3708 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3709 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3710 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3711 #~ "is installed</li></ul>\n"
3712 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3713 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3714 #~ msgstr ""
3715 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3716 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3717 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3718 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3719 #~ "is installed</li></ul>\n"
3720 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3721 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3722 
3723 #~ msgid ""
3724 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3725 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3726 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3727 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3728 #~ "affected package</li></ul>\n"
3729 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3730 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3733 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3734 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3735 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3736 #~ "affected package</li></ul>\n"
3737 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3738 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3739 
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3742 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3743 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3744 #~ msgstr ""
3745 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3746 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3747 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3748 
3749 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
3750 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input."
3751 
3752 #~ msgid ""
3753 #~ "Close and discard\n"
3754 #~ "edited message?"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "Close and discard\n"
3757 #~ "edited message?"
3758 
3759 #~ msgid "Close Message"
3760 #~ msgstr "Close Message"
3761 
3762 #~ msgid "Configure"
3763 #~ msgstr "Configure"
3764 
3765 #~ msgid "Job"
3766 #~ msgstr "Job"
3767 
3768 #~ msgid "Job Control"
3769 #~ msgstr "Job Control"
3770 
3771 #~ msgid "Scheduled printing:"
3772 #~ msgstr "Scheduled printing:"
3773 
3774 #~ msgid "Billing information:"
3775 #~ msgstr "Billing information:"
3776 
3777 #~ msgid "Job priority:"
3778 #~ msgstr "Job priority:"
3779 
3780 #~ msgid "Job Options"
3781 #~ msgstr "Job Options"
3782 
3783 #~ msgid "Option"
3784 #~ msgstr "Option"
3785 
3786 #~ msgid "Value"
3787 #~ msgstr "Value"
3788 
3789 #~ msgid "Print Immediately"
3790 #~ msgstr "Print Immediately"
3791 
3792 #~ msgid "Hold Indefinitely"
3793 #~ msgstr "Hold Indefinitely"
3794 
3795 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)"
3796 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)"
3797 
3798 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)"
3799 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)"
3800 
3801 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3802 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3803 
3804 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3805 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3806 
3807 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
3808 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)"
3809 
3810 #~ msgid "Specific Time"
3811 #~ msgstr "Specific Time"
3812 
3813 #~ msgid "Pages"
3814 #~ msgstr "Pages"
3815 
3816 #~ msgid "Pages Per Sheet"
3817 #~ msgstr "Pages Per Sheet"
3818 
3819 #~ msgid "1"
3820 #~ msgstr "1"
3821 
3822 #~ msgid "16"
3823 #~ msgstr "16"
3824 
3825 #~ msgid "Banner Pages"
3826 #~ msgstr "Banner Pages"
3827 
3828 #~ msgctxt "Banner page at start"
3829 #~ msgid "Start"
3830 #~ msgstr "Start"
3831 
3832 #~ msgctxt "Banner page at end"
3833 #~ msgid "End"
3834 #~ msgstr "End"
3835 
3836 #~ msgid "Page Label"
3837 #~ msgstr "Page Label"
3838 
3839 #~ msgid "Page Border"
3840 #~ msgstr "Page Border"
3841 
3842 #~ msgid "Mirror Pages"
3843 #~ msgstr "Mirror Pages"
3844 
3845 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis"
3846 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis"
3847 
3848 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
3849 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom"
3850 
3851 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top"
3852 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top"
3853 
3854 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top"
3855 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top"
3856 
3857 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
3858 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom"
3859 
3860 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right"
3861 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right"
3862 
3863 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left"
3864 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left"
3865 
3866 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
3867 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right"
3868 
3869 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
3870 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left"
3871 
3872 #~ msgctxt "No border line"
3873 #~ msgid "None"
3874 #~ msgstr "None"
3875 
3876 #~ msgid "Single Line"
3877 #~ msgstr "Single Line"
3878 
3879 #~ msgid "Single Thick Line"
3880 #~ msgstr "Single Thick Line"
3881 
3882 #~ msgid "Double Line"
3883 #~ msgstr "Double Line"
3884 
3885 #~ msgid "Double Thick Line"
3886 #~ msgstr "Double Thick Line"
3887 
3888 #~ msgctxt "Banner page"
3889 #~ msgid "None"
3890 #~ msgstr "None"
3891 
3892 #~ msgctxt "Banner page"
3893 #~ msgid "Standard"
3894 #~ msgstr "Standard"
3895 
3896 #~ msgctxt "Banner page"
3897 #~ msgid "Unclassified"
3898 #~ msgstr "Unclassified"
3899 
3900 #~ msgctxt "Banner page"
3901 #~ msgid "Confidential"
3902 #~ msgstr "Confidential"
3903 
3904 #~ msgctxt "Banner page"
3905 #~ msgid "Classified"
3906 #~ msgstr "Classified"
3907 
3908 #~ msgctxt "Banner page"
3909 #~ msgid "Secret"
3910 #~ msgstr "Secret"
3911 
3912 #~ msgctxt "Banner page"
3913 #~ msgid "Top Secret"
3914 #~ msgstr "Top Secret"
3915 
3916 #~ msgid "All Pages"
3917 #~ msgstr "All Pages"
3918 
3919 #~ msgid "Odd Pages"
3920 #~ msgstr "Odd Pages"
3921 
3922 #~ msgid "Even Pages"
3923 #~ msgstr "Even Pages"
3924 
3925 #~ msgid "Page Set"
3926 #~ msgstr "Page Set"
3927 
3928 #~ msgctxt "@title:window"
3929 #~ msgid "Print"
3930 #~ msgstr "Print"
3931 
3932 #~ msgid "&Try"
3933 #~ msgstr "&Try"
3934 
3935 #~ msgid "modified"
3936 #~ msgstr "modified"
3937 
3938 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3939 #~ msgid " – "
3940 #~ msgstr " – "
3941 
3942 #~ msgid "&Details"
3943 #~ msgstr "&Details"
3944 
3945 #~ msgid "Get help..."
3946 #~ msgstr "Get help..."
3947 
3948 #~ msgid "--- separator ---"
3949 #~ msgstr "--- separator ---"
3950 
3951 #~ msgid "Change Text"
3952 #~ msgstr "Change Text"
3953 
3954 #~ msgid "Icon te&xt:"
3955 #~ msgstr "Icon te&xt:"
3956 
3957 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3958 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3959 
3960 #~ msgid "Configure Toolbars"
3961 #~ msgstr "Configure Toolbars"
3962 
3963 #~ msgid ""
3964 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3965 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3966 #~ msgstr ""
3967 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3968 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3969 
3970 #~ msgid "Reset Toolbars"
3971 #~ msgstr "Reset Toolbars"
3972 
3973 #~ msgid "Reset"
3974 #~ msgstr "Reset"
3975 
3976 #~ msgid "&Toolbar:"
3977 #~ msgstr "&Toolbar:"
3978 
3979 #~ msgid "A&vailable actions:"
3980 #~ msgstr "A&vailable actions:"
3981 
3982 #~ msgid "Filter"
3983 #~ msgstr "Filter"
3984 
3985 #~ msgid "Curr&ent actions:"
3986 #~ msgstr "Curr&ent actions:"
3987 
3988 #~ msgid "Change &Icon..."
3989 #~ msgstr "Change &Icon..."
3990 
3991 #~ msgid "Change Te&xt..."
3992 #~ msgstr "Change Te&xt..."
3993 
3994 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
3995 #~ msgid "%1"
3996 #~ msgstr "%1"
3997 
3998 #~ msgid ""
3999 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4000 #~ "component."
4001 #~ msgstr ""
4002 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4003 #~ "component."
4004 
4005 #~ msgid "<Merge>"
4006 #~ msgstr "<Merge>"
4007 
4008 #~ msgid "<Merge %1>"
4009 #~ msgstr "<Merge %1>"
4010 
4011 #~ msgid ""
4012 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4013 #~ "you will not be able to re-add it."
4014 #~ msgstr ""
4015 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4016 #~ "you will not be able to re-add it."
4017 
4018 #~ msgid "ActionList: %1"
4019 #~ msgstr "ActionList: %1"
4020 
4021 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
4022 #~ msgid "%1"
4023 #~ msgstr "%1"
4024 
4025 #~ msgid "Change Icon"
4026 #~ msgstr "Change Icon"
4027 
4028 #~ msgid "Manage Link"
4029 #~ msgstr "Manage Link"
4030 
4031 #~ msgid "Link Text:"
4032 #~ msgstr "Link Text:"
4033 
4034 #~ msgid "Link URL:"
4035 #~ msgstr "Link URL:"
4036 
4037 #~ msgctxt "@action:button filter-yes"
4038 #~ msgid "%1"
4039 #~ msgstr "%1"
4040 
4041 #~ msgctxt "@action:button filter-no"
4042 #~ msgid "%1"
4043 #~ msgstr "%1"
4044 
4045 #~ msgctxt "@action:button filter-continue"
4046 #~ msgid "%1"
4047 #~ msgstr "%1"
4048 
4049 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
4050 #~ msgid "%1"
4051 #~ msgstr "%1"
4052 
4053 #~ msgctxt "@action:button post-filter"
4054 #~ msgid "."
4055 #~ msgstr "."
4056 
4057 #~ msgid "Details"
4058 #~ msgstr "Details"
4059 
4060 #~ msgid "Question"
4061 #~ msgstr "Question"
4062 
4063 #~ msgid "Do not ask again"
4064 #~ msgstr "Do not ask again"
4065 
4066 #~ msgid "Warning"
4067 #~ msgstr "Warning"
4068 
4069 #~ msgid "Error"
4070 #~ msgstr "Error"
4071 
4072 #~ msgid "Sorry"
4073 #~ msgstr "Sorry"
4074 
4075 #~ msgid "Information"
4076 #~ msgstr "Information"
4077 
4078 #~ msgid "Do not show this message again"
4079 #~ msgstr "Do not show this message again"
4080 
4081 #~ msgid "Password:"
4082 #~ msgstr "Password:"
4083 
4084 #~ msgid "Password"
4085 #~ msgstr "Password"
4086 
4087 #~ msgid "Supply a username and password below."
4088 #~ msgstr "Supply a username and password below."
4089 
4090 #, fuzzy
4091 #~| msgid "&Keep password"
4092 #~ msgid "Use this password:"
4093 #~ msgstr "&Keep password"
4094 
4095 #~ msgid "Username:"
4096 #~ msgstr "Username:"
4097 
4098 #~ msgid "Domain:"
4099 #~ msgstr "Domain:"
4100 
4101 #~ msgid "Remember password"
4102 #~ msgstr "Remember password"
4103 
4104 #~ msgid "Select Region of Image"
4105 #~ msgstr "Select Region of Image"
4106 
4107 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4108 #~ msgstr ""
4109 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4110 
4111 #~ msgid "Default:"
4112 #~ msgstr "Default:"
4113 
4114 #~ msgctxt "No shortcut defined"
4115 #~ msgid "None"
4116 #~ msgstr "None"
4117 
4118 #~ msgid "Custom:"
4119 #~ msgstr "Custom:"
4120 
4121 #~ msgid "Shortcut Schemes"
4122 #~ msgstr "Shortcut Schemes"
4123 
4124 #~ msgid "Current scheme:"
4125 #~ msgstr "Current scheme:"
4126 
4127 #~ msgid "New..."
4128 #~ msgstr "New..."
4129 
4130 #~ msgid "Delete"
4131 #~ msgstr "Delete"
4132 
4133 #~ msgid "More Actions"
4134 #~ msgstr "More Actions"
4135 
4136 #~ msgid "Save as Scheme Defaults"
4137 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults"
4138 
4139 #~ msgid "Export Scheme..."
4140 #~ msgstr "Export Scheme..."
4141 
4142 #~ msgid "Name for New Scheme"
4143 #~ msgstr "Name for New Scheme"
4144 
4145 #~ msgid "Name for new scheme:"
4146 #~ msgstr "Name for new scheme:"
4147 
4148 #~ msgid "New Scheme"
4149 #~ msgstr "New Scheme"
4150 
4151 #~ msgid "A scheme with this name already exists."
4152 #~ msgstr "A scheme with this name already exists."
4153 
4154 #~ msgid ""
4155 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4156 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
4157 #~ msgstr ""
4158 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4159 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes."
4160 
4161 #~ msgid "Export to Location"
4162 #~ msgstr "Export to Location"
4163 
4164 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4165 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4166 
4167 #~ msgid ""
4168 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4169 #~ "one?"
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4172 #~ "one?"
4173 
4174 #~ msgid "Configure Shortcuts"
4175 #~ msgstr "Configure Shortcuts"
4176 
4177 #~ msgid "Print"
4178 #~ msgstr "Print"
4179 
4180 #~ msgid "Reset to Defaults"
4181 #~ msgstr "Reset to Defaults"
4182 
4183 #~ msgid ""
4184 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4185 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4186 #~ msgstr ""
4187 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4188 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4189 
4190 #~ msgid ""
4191 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4192 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4193 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4194 #~ msgstr ""
4195 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4196 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4197 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4198 
4199 #~ msgid "Action"
4200 #~ msgstr "Action"
4201 
4202 #~ msgid "Shortcut"
4203 #~ msgstr "Shortcut"
4204 
4205 #~ msgid "Alternate"
4206 #~ msgstr "Alternate"
4207 
4208 #~ msgid "Global"
4209 #~ msgstr "Global"
4210 
4211 #~ msgid "Global Alternate"
4212 #~ msgstr "Global Alternate"
4213 
4214 #~ msgid "Mouse Button Gesture"
4215 #~ msgstr "Mouse Button Gesture"
4216 
4217 #~ msgid "Mouse Shape Gesture"
4218 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture"
4219 
4220 #~ msgid "Unknown"
4221 #~ msgstr "Unknown"
4222 
4223 #~ msgid "Key Conflict"
4224 #~ msgstr "Key Conflict"
4225 
4226 #~ msgid ""
4227 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4228 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4229 #~ msgstr ""
4230 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4231 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4232 
4233 #~ msgid "Reassign"
4234 #~ msgstr "Reassign"
4235 
4236 #~ msgid ""
4237 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4238 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4239 #~ msgstr ""
4240 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4241 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4242 
4243 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list"
4244 #~ msgid "Shortcuts for %1"
4245 #~ msgstr "Shortcuts for %1"
4246 
4247 #~ msgid "Main:"
4248 #~ msgstr "Main:"
4249 
4250 #~ msgid "Alternate:"
4251 #~ msgstr "Alternate:"
4252 
4253 #~ msgid "Global:"
4254 #~ msgstr "Global:"
4255 
4256 #~ msgid "Action Name"
4257 #~ msgstr "Action Name"
4258 
4259 #~ msgid "Shortcuts"
4260 #~ msgstr "Shortcuts"
4261 
4262 #~ msgid "Description"
4263 #~ msgstr "Description"
4264 
4265 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
4266 #~ msgid "%1"
4267 #~ msgstr "%1"
4268 
4269 #~ msgid "Switch Application Language"
4270 #~ msgstr "Switch Application Language"
4271 
4272 #~ msgid ""
4273 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4274 #~ msgstr ""
4275 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4276 
4277 #~ msgid "Add Fallback Language"
4278 #~ msgstr "Add Fallback Language"
4279 
4280 #~ msgid ""
4281 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4282 #~ "contain a proper translation."
4283 #~ msgstr ""
4284 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4285 #~ "contain a proper translation."
4286 
4287 #~ msgid ""
4288 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4289 #~ "effect the next time the application is started."
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4292 #~ "effect the next time the application is started."
4293 
4294 #~ msgid "Application Language Changed"
4295 #~ msgstr "Application Language Changed"
4296 
4297 #~ msgid "Primary language:"
4298 #~ msgstr "Primary language:"
4299 
4300 #~ msgid "Fallback language:"
4301 #~ msgstr "Fallback language:"
4302 
4303 #~ msgid "Remove"
4304 #~ msgstr "Remove"
4305 
4306 #~ msgid ""
4307 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4308 #~ "any other languages."
4309 #~ msgstr ""
4310 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4311 #~ "any other languages."
4312 
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4315 #~ "contain a proper translation."
4316 #~ msgstr ""
4317 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4318 #~ "contain a proper translation."
4319 
4320 #~ msgid "Tip of the Day"
4321 #~ msgstr "Tip of the Day"
4322 
4323 #~ msgid "Did you know...?\n"
4324 #~ msgstr "Did you know...?\n"
4325 
4326 #~ msgid "&Show tips on startup"
4327 #~ msgstr "&Show tips on startup"
4328 
4329 #~ msgid "&Previous"
4330 #~ msgstr "&Previous"
4331 
4332 #~ msgctxt "Opposite to Previous"
4333 #~ msgid "&Next"
4334 #~ msgstr "&Next"
4335 
4336 #~ msgid "Find Next"
4337 #~ msgstr "Find Next"
4338 
4339 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4340 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4341 
4342 #~ msgid "1 match found."
4343 #~ msgid_plural "%1 matches found."
4344 #~ msgstr[0] "1 match found."
4345 #~ msgstr[1] "%1 matches found."
4346 
4347 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4348 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4349 
4350 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
4351 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'."
4352 
4353 #~ msgid "Beginning of document reached."
4354 #~ msgstr "Beginning of document reached."
4355 
4356 #~ msgid "End of document reached."
4357 #~ msgstr "End of document reached."
4358 
4359 #~ msgid "Continue from the end?"
4360 #~ msgstr "Continue from the end?"
4361 
4362 #~ msgid "Continue from the beginning?"
4363 #~ msgstr "Continue from the beginning?"
4364 
4365 #~ msgid "Find Text"
4366 #~ msgstr "Find Text"
4367 
4368 #~ msgctxt "@title:group"
4369 #~ msgid "Find"
4370 #~ msgstr "Find"
4371 
4372 #~ msgid "&Text to find:"
4373 #~ msgstr "&Text to find:"
4374 
4375 #~ msgid "Regular e&xpression"
4376 #~ msgstr "Regular e&xpression"
4377 
4378 #~ msgid "&Edit..."
4379 #~ msgstr "&Edit..."
4380 
4381 #~ msgid "Replace With"
4382 #~ msgstr "Replace With"
4383 
4384 #~ msgid "Replace&ment text:"
4385 #~ msgstr "Replace&ment text:"
4386 
4387 #~ msgid "Use p&laceholders"
4388 #~ msgstr "Use p&laceholders"
4389 
4390 #~ msgid "Insert Place&holder"
4391 #~ msgstr "Insert Place&holder"
4392 
4393 #~ msgid "Options"
4394 #~ msgstr "Options"
4395 
4396 #~ msgid "C&ase sensitive"
4397 #~ msgstr "C&ase sensitive"
4398 
4399 #~ msgid "&Whole words only"
4400 #~ msgstr "&Whole words only"
4401 
4402 #~ msgid "From c&ursor"
4403 #~ msgstr "From c&ursor"
4404 
4405 #~ msgid "Find &backwards"
4406 #~ msgstr "Find &backwards"
4407 
4408 #~ msgid "&Selected text"
4409 #~ msgstr "&Selected text"
4410 
4411 #~ msgid "&Prompt on replace"
4412 #~ msgstr "&Prompt on replace"
4413 
4414 #~ msgid "Start replace"
4415 #~ msgstr "Start replace"
4416 
4417 #~ msgid ""
4418 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4419 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4420 #~ "replacement text.</qt>"
4421 #~ msgstr ""
4422 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4423 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4424 #~ "replacement text.</qt>"
4425 
4426 #~ msgid "&Find"
4427 #~ msgstr "&Find"
4428 
4429 #~ msgid "Start searching"
4430 #~ msgstr "Start searching"
4431 
4432 #~ msgid ""
4433 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4434 #~ "searched for within the document.</qt>"
4435 #~ msgstr ""
4436 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4437 #~ "searched for within the document.</qt>"
4438 
4439 #~ msgid ""
4440 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4441 #~ msgstr ""
4442 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4443 
4444 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression."
4445 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression."
4446 
4447 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4448 #~ msgstr ""
4449 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4450 
4451 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4452 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4453 
4454 #~ msgid ""
4455 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4456 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4457 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern."
4458 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put "
4459 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></"
4460 #~ "qt>"
4461 #~ msgstr ""
4462 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4463 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4464 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To "
4465 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
4466 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
4467 
4468 #~ msgid "Click for a menu of available captures."
4469 #~ msgstr "Click for a menu of available captures."
4470 
4471 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4472 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4473 
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4476 #~ msgstr ""
4477 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4478 
4479 #~ msgid "Only search within the current selection."
4480 #~ msgstr "Only search within the current selection."
4481 
4482 #~ msgid ""
4483 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4484 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4485 #~ msgstr ""
4486 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4487 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4488 
4489 #~ msgid "Search backwards."
4490 #~ msgstr "Search backwards."
4491 
4492 #~ msgid "Ask before replacing each match found."
4493 #~ msgstr "Ask before replacing each match found."
4494 
4495 #~ msgid "Any Character"
4496 #~ msgstr "Any Character"
4497 
4498 #~ msgid "Start of Line"
4499 #~ msgstr "Start of Line"
4500 
4501 #~ msgid "End of Line"
4502 #~ msgstr "End of Line"
4503 
4504 #~ msgid "Set of Characters"
4505 #~ msgstr "Set of Characters"
4506 
4507 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
4508 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times"
4509 
4510 #~ msgid "Repeats, One or More Times"
4511 #~ msgstr "Repeats, One or More Times"
4512 
4513 #~ msgid "Optional"
4514 #~ msgstr "Optional"
4515 
4516 #~ msgid "Escape"
4517 #~ msgstr "Escape"
4518 
4519 #~ msgid "TAB"
4520 #~ msgstr "TAB"
4521 
4522 #~ msgid "Newline"
4523 #~ msgstr "Newline"
4524 
4525 #~ msgid "Carriage Return"
4526 #~ msgstr "Carriage Return"
4527 
4528 #~ msgid "White Space"
4529 #~ msgstr "White Space"
4530 
4531 #~ msgid "Digit"
4532 #~ msgstr "Digit"
4533 
4534 #~ msgid "Complete Match"
4535 #~ msgstr "Complete Match"
4536 
4537 #~ msgid "Captured Text (%1)"
4538 #~ msgstr "Captured Text (%1)"
4539 
4540 #~ msgid "You must enter some text to search for."
4541 #~ msgstr "You must enter some text to search for."
4542 
4543 #~ msgid "Invalid regular expression."
4544 #~ msgstr "Invalid regular expression."
4545 
4546 #~ msgid "Replace"
4547 #~ msgstr "Replace"
4548 
4549 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
4550 #~ msgid "&All"
4551 #~ msgstr "&All"
4552 
4553 #~ msgid "&Skip"
4554 #~ msgstr "&Skip"
4555 
4556 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
4557 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?"
4558 
4559 #~ msgid "No text was replaced."
4560 #~ msgstr "No text was replaced."
4561 
4562 #~ msgid "1 replacement done."
4563 #~ msgid_plural "%1 replacements done."
4564 #~ msgstr[0] "1 replacement done."
4565 #~ msgstr[1] "%1 replacements done."
4566 
4567 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
4568 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?"
4569 
4570 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
4571 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?"
4572 
4573 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace"
4574 #~ msgid "Restart"
4575 #~ msgstr "Restart"
4576 
4577 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace"
4578 #~ msgid "Stop"
4579 #~ msgstr "Stop"
4580 
4581 #~ msgid ""
4582 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4583 #~ msgstr ""
4584 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4585 
4586 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture."
4587 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
4588 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture."
4589 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures."
4590 
4591 #~ msgid "but your pattern defines no captures."
4592 #~ msgstr "but your pattern defines no captures."
4593 
4594 #~ msgid ""
4595 #~ "\n"
4596 #~ "Please correct."
4597 #~ msgstr ""
4598 #~ "\n"
4599 #~ "Please correct."
4600 
4601 #~ msgctxt "@item Font name"
4602 #~ msgid "Sans Serif"
4603 #~ msgstr "Sans Serif"
4604 
4605 #~ msgctxt "@item Font name"
4606 #~ msgid "Serif"
4607 #~ msgstr "Serif"
4608 
4609 #~ msgctxt "@item Font name"
4610 #~ msgid "Monospace"
4611 #~ msgstr "Monospace"
4612 
4613 #~ msgctxt "@item Font name"
4614 #~ msgid "%1"
4615 #~ msgstr "%1"
4616 
4617 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]"
4618 #~ msgid "%1 [%2]"
4619 #~ msgstr "%1 [%2]"
4620 
4621 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4622 #~ msgid "Here you can choose the font to be used."
4623 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used."
4624 
4625 #~ msgid "Requested Font"
4626 #~ msgstr "Requested Font"
4627 
4628 #~ msgctxt "@option:check"
4629 #~ msgid "Font"
4630 #~ msgstr "Font"
4631 
4632 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4633 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
4634 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
4635 
4636 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4637 #~ msgid "Change font family?"
4638 #~ msgstr "Change font family?"
4639 
4640 #~ msgctxt "@label"
4641 #~ msgid "Font:"
4642 #~ msgstr "Font:"
4643 
4644 #~ msgctxt "@option:check"
4645 #~ msgid "Font style"
4646 #~ msgstr "Font style"
4647 
4648 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4649 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
4650 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
4651 
4652 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4653 #~ msgid "Change font style?"
4654 #~ msgstr "Change font style?"
4655 
4656 #~ msgid "Font style:"
4657 #~ msgstr "Font style:"
4658 
4659 #~ msgctxt "@option:check"
4660 #~ msgid "Size"
4661 #~ msgstr "Size"
4662 
4663 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4664 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
4665 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
4666 
4667 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4668 #~ msgid "Change font size?"
4669 #~ msgstr "Change font size?"
4670 
4671 #~ msgctxt "@label:listbox Font size"
4672 #~ msgid "Size:"
4673 #~ msgstr "Size:"
4674 
4675 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4676 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
4677 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used."
4678 
4679 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4680 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
4681 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used."
4682 
4683 #~ msgctxt "@item font"
4684 #~ msgid "Italic"
4685 #~ msgstr "Italic"
4686 
4687 #~ msgctxt "@item font"
4688 #~ msgid "Oblique"
4689 #~ msgstr "Oblique"
4690 
4691 #~ msgctxt "@item font"
4692 #~ msgid "Bold"
4693 #~ msgstr "Bold"
4694 
4695 #~ msgctxt "@item font"
4696 #~ msgid "Bold Italic"
4697 #~ msgstr "Bold Italic"
4698 
4699 #~ msgctxt "@item font size"
4700 #~ msgid "Relative"
4701 #~ msgstr "Relative"
4702 
4703 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4704 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4705 
4706 #~ msgid ""
4707 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4708 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4709 #~ "dimensions, paper size)."
4710 #~ msgstr ""
4711 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4712 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4713 #~ "dimensions, paper size)."
4714 
4715 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
4716 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used."
4717 
4718 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4719 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4720 
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4723 #~ "test special characters."
4724 #~ msgstr ""
4725 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4726 #~ "test special characters."
4727 
4728 #~ msgid "Actual Font"
4729 #~ msgstr "Actual Font"
4730 
4731 #~ msgctxt "@item Font style"
4732 #~ msgid "%1"
4733 #~ msgstr "%1"
4734 
4735 #~ msgctxt "short"
4736 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4737 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4738 
4739 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
4740 #~ msgid "1"
4741 #~ msgstr "1"
4742 
4743 #~ msgid "Select Font"
4744 #~ msgstr "Select Font"
4745 
4746 #~ msgid "Choose..."
4747 #~ msgstr "Choose..."
4748 
4749 #~ msgid "Click to select a font"
4750 #~ msgstr "Click to select a font"
4751 
4752 #~ msgid "Preview of the selected font"
4753 #~ msgstr "Preview of the selected font"
4754 
4755 #~ msgid ""
4756 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4757 #~ "\"Choose...\" button."
4758 #~ msgstr ""
4759 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4760 #~ "\"Choose...\" button."
4761 
4762 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
4763 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font"
4764 
4765 #~ msgid ""
4766 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4767 #~ "\"Choose...\" button."
4768 #~ msgstr ""
4769 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4770 #~ "\"Choose...\" button."
4771 
4772 #~ msgid "Search"
4773 #~ msgstr "Search"
4774 
4775 #~ msgid "Stop"
4776 #~ msgstr "Stop"
4777 
4778 #~ msgid " Stalled "
4779 #~ msgstr " Stalled "
4780 
4781 #~ msgid " %1/s "
4782 #~ msgstr " %1/s "
4783 
4784 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
4785 #~ msgid "%1:"
4786 #~ msgstr "%1:"
4787 
4788 #~ msgid "%2 of %3 complete"
4789 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
4790 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete"
4791 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete"
4792 
4793 #~ msgid "%2 / %1 folder"
4794 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
4795 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder"
4796 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders"
4797 
4798 #~ msgid "%2 / %1 file"
4799 #~ msgid_plural "%2 / %1 files"
4800 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file"
4801 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files"
4802 
4803 #~ msgid "%1% of %2"
4804 #~ msgstr "%1% of %2"
4805 
4806 #~ msgid "%2% of 1 file"
4807 #~ msgid_plural "%2% of %1 files"
4808 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file"
4809 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files"
4810 
4811 #~ msgid "%1%"
4812 #~ msgstr "%1%"
4813 
4814 #~ msgid "Stalled"
4815 #~ msgstr "Stalled"
4816 
4817 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
4818 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
4819 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)"
4820 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )"
4821 
4822 #~ msgctxt "speed in bytes per second"
4823 #~ msgid "%1/s"
4824 #~ msgstr "%1/s"
4825 
4826 #~ msgid "%1/s (done)"
4827 #~ msgstr "%1/s (done)"
4828 
4829 #~ msgid "&Resume"
4830 #~ msgstr "&Resume"
4831 
4832 #~ msgid "&Pause"
4833 #~ msgstr "&Pause"
4834 
4835 #~ msgctxt "The source url of a job"
4836 #~ msgid "Source:"
4837 #~ msgstr "Source:"
4838 
4839 #~ msgctxt "The destination url of a job"
4840 #~ msgid "Destination:"
4841 #~ msgstr "Destination:"
4842 
4843 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
4844 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details"
4845 
4846 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
4847 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete"
4848 
4849 #~ msgid "Open &File"
4850 #~ msgstr "Open &File"
4851 
4852 #~ msgid "Open &Destination"
4853 #~ msgstr "Open &Destination"
4854 
4855 #~ msgid "Progress Dialog"
4856 #~ msgstr "Progress Dialogue"
4857 
4858 #~ msgid "%1 folder"
4859 #~ msgid_plural "%1 folders"
4860 #~ msgstr[0] "%1 folder"
4861 #~ msgstr[1] "%1 folders"
4862 
4863 #~ msgid "%1 file"
4864 #~ msgid_plural "%1 files"
4865 #~ msgstr[0] "%1 file"
4866 #~ msgstr[1] "%1 files"
4867 
4868 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
4869 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details"
4870 
4871 #~ msgid "The style '%1' was not found"
4872 #~ msgstr "The style '%1' was not found"
4873 
4874 #~ msgid "Do not run in the background."
4875 #~ msgstr "Do not run in the background."
4876 
4877 #~ msgid "Internally added if launched from Finder"
4878 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder"
4879 
4880 #~ msgid "Unknown Application"
4881 #~ msgstr "Unknown Application"
4882 
4883 #~ msgid "&Minimize"
4884 #~ msgstr "&Minimise"
4885 
4886 #~ msgid "&Restore"
4887 #~ msgstr "&Restore"
4888 
4889 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4890 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4891 
4892 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray"
4893 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray"
4894 
4895 #~ msgid "Minimize"
4896 #~ msgstr "Minimise"
4897 
4898 #~ msgctxt "@title:window"
4899 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4900 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4901 
4902 #~ msgctxt "@option:check"
4903 #~ msgid "Disable automatic checking"
4904 #~ msgstr "Disable automatic checking"
4905 
4906 #~ msgctxt "@action:button"
4907 #~ msgid "Close"
4908 #~ msgstr "Close"
4909 
4910 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
4911 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>"
4912 
4913 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
4914 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>"
4915 
4916 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4917 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4918 
4919 #~ msgctxt "left mouse button"
4920 #~ msgid "left button"
4921 #~ msgstr "left button"
4922 
4923 #~ msgctxt "middle mouse button"
4924 #~ msgid "middle button"
4925 #~ msgstr "middle button"
4926 
4927 #~ msgctxt "right mouse button"
4928 #~ msgid "right button"
4929 #~ msgstr "right button"
4930 
4931 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
4932 #~ msgid "invalid button"
4933 #~ msgstr "invalid button"
4934 
4935 #~ msgctxt ""
4936 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
4937 #~ "button"
4938 #~ msgid "Hold %1, then push %2"
4939 #~ msgstr "Hold %1, then push %2"
4940 
4941 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
4942 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut"
4943 
4944 #~ msgid ""
4945 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4946 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4947 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4950 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4951 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4952 
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4955 #~ msgstr ""
4956 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4957 
4958 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
4959 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n"
4960 
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4963 #~ "%3"
4964 #~ msgstr ""
4965 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4966 #~ "%3"
4967 
4968 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
4969 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut"
4970 
4971 #~ msgctxt "@action"
4972 #~ msgid "Open"
4973 #~ msgstr "Open"
4974 
4975 #~ msgctxt "@action"
4976 #~ msgid "New"
4977 #~ msgstr "New"
4978 
4979 #~ msgctxt "@action"
4980 #~ msgid "Close"
4981 #~ msgstr "Close"
4982 
4983 #~ msgctxt "@action"
4984 #~ msgid "Save"
4985 #~ msgstr "Save"
4986 
4987 #~ msgctxt "@action"
4988 #~ msgid "Print"
4989 #~ msgstr "Print"
4990 
4991 #~ msgctxt "@action"
4992 #~ msgid "Quit"
4993 #~ msgstr "Quit"
4994 
4995 #~ msgctxt "@action"
4996 #~ msgid "Undo"
4997 #~ msgstr "Undo"
4998 
4999 #~ msgctxt "@action"
5000 #~ msgid "Redo"
5001 #~ msgstr "Redo"
5002 
5003 #~ msgctxt "@action"
5004 #~ msgid "Cut"
5005 #~ msgstr "Cut"
5006 
5007 #~ msgctxt "@action"
5008 #~ msgid "Copy"
5009 #~ msgstr "Copy"
5010 
5011 #~ msgctxt "@action"
5012 #~ msgid "Paste"
5013 #~ msgstr "Paste"
5014 
5015 #~ msgctxt "@action"
5016 #~ msgid "Paste Selection"
5017 #~ msgstr "Paste Selection"
5018 
5019 #~ msgctxt "@action"
5020 #~ msgid "Select All"
5021 #~ msgstr "Select All"
5022 
5023 #~ msgctxt "@action"
5024 #~ msgid "Deselect"
5025 #~ msgstr "Deselect"
5026 
5027 #~ msgctxt "@action"
5028 #~ msgid "Delete Word Backwards"
5029 #~ msgstr "Delete Word Backwards"
5030 
5031 #~ msgctxt "@action"
5032 #~ msgid "Delete Word Forward"
5033 #~ msgstr "Delete Word Forwards"
5034 
5035 #~ msgctxt "@action"
5036 #~ msgid "Find"
5037 #~ msgstr "Find"
5038 
5039 #~ msgctxt "@action"
5040 #~ msgid "Find Next"
5041 #~ msgstr "Find Next"
5042 
5043 #~ msgctxt "@action"
5044 #~ msgid "Find Prev"
5045 #~ msgstr "Find Prev"
5046 
5047 #~ msgctxt "@action"
5048 #~ msgid "Replace"
5049 #~ msgstr "Replace"
5050 
5051 #~ msgctxt "@action Go to main page"
5052 #~ msgid "Home"
5053 #~ msgstr "Home"
5054 
5055 #~ msgctxt "@action Beginning of document"
5056 #~ msgid "Begin"
5057 #~ msgstr "Begin"
5058 
5059 #~ msgctxt "@action End of document"
5060 #~ msgid "End"
5061 #~ msgstr "End"
5062 
5063 #~ msgctxt "@action"
5064 #~ msgid "Prior"
5065 #~ msgstr "Prior"
5066 
5067 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
5068 #~ msgid "Next"
5069 #~ msgstr "Next"
5070 
5071 #~ msgctxt "@action"
5072 #~ msgid "Up"
5073 #~ msgstr "Up"
5074 
5075 #~ msgctxt "@action"
5076 #~ msgid "Back"
5077 #~ msgstr "Back"
5078 
5079 #~ msgctxt "@action"
5080 #~ msgid "Forward"
5081 #~ msgstr "Forwards"
5082 
5083 #~ msgctxt "@action"
5084 #~ msgid "Reload"
5085 #~ msgstr "Reload"
5086 
5087 #~ msgctxt "@action"
5088 #~ msgid "Beginning of Line"
5089 #~ msgstr "Beginning of Line"
5090 
5091 #~ msgctxt "@action"
5092 #~ msgid "End of Line"
5093 #~ msgstr "End of Line"
5094 
5095 #~ msgctxt "@action"
5096 #~ msgid "Go to Line"
5097 #~ msgstr "Go to Line"
5098 
5099 #~ msgctxt "@action"
5100 #~ msgid "Backward Word"
5101 #~ msgstr "Backward Word"
5102 
5103 #~ msgctxt "@action"
5104 #~ msgid "Forward Word"
5105 #~ msgstr "Forwards Word"
5106 
5107 #~ msgctxt "@action"
5108 #~ msgid "Add Bookmark"
5109 #~ msgstr "Add Bookmark"
5110 
5111 #~ msgctxt "@action"
5112 #~ msgid "Zoom In"
5113 #~ msgstr "Zoom In"
5114 
5115 #~ msgctxt "@action"
5116 #~ msgid "Zoom Out"
5117 #~ msgstr "Zoom Out"
5118 
5119 #~ msgctxt "@action"
5120 #~ msgid "Full Screen Mode"
5121 #~ msgstr "Full Screen Mode"
5122 
5123 #~ msgctxt "@action"
5124 #~ msgid "Show Menu Bar"
5125 #~ msgstr "Show Menu Bar"
5126 
5127 #~ msgctxt "@action"
5128 #~ msgid "Activate Next Tab"
5129 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5130 
5131 #~ msgctxt "@action"
5132 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5133 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5134 
5135 #~ msgctxt "@action"
5136 #~ msgid "Help"
5137 #~ msgstr "Help"
5138 
5139 #~ msgctxt "@action"
5140 #~ msgid "What's This"
5141 #~ msgstr "What's This"
5142 
5143 #~ msgctxt "@action"
5144 #~ msgid "Text Completion"
5145 #~ msgstr "Text Completion"
5146 
5147 #~ msgctxt "@action"
5148 #~ msgid "Previous Completion Match"
5149 #~ msgstr "Previous Completion Match"
5150 
5151 #~ msgctxt "@action"
5152 #~ msgid "Next Completion Match"
5153 #~ msgstr "Next Completion Match"
5154 
5155 #~ msgctxt "@action"
5156 #~ msgid "Substring Completion"
5157 #~ msgstr "Substring Completion"
5158 
5159 #~ msgctxt "@action"
5160 #~ msgid "Previous Item in List"
5161 #~ msgstr "Previous Item in List"
5162 
5163 #~ msgctxt "@action"
5164 #~ msgid "Next Item in List"
5165 #~ msgstr "Next Item in List"
5166 
5167 #~ msgctxt "@action"
5168 #~ msgid "Open Recent"
5169 #~ msgstr "Open Recent"
5170 
5171 #~ msgctxt "@action"
5172 #~ msgid "Save As"
5173 #~ msgstr "Save As"
5174 
5175 #~ msgctxt "@action"
5176 #~ msgid "Revert"
5177 #~ msgstr "Revert"
5178 
5179 #~ msgctxt "@action"
5180 #~ msgid "Print Preview"
5181 #~ msgstr "Print Preview"
5182 
5183 #~ msgctxt "@action"
5184 #~ msgid "Mail"
5185 #~ msgstr "Mail"
5186 
5187 #~ msgctxt "@action"
5188 #~ msgid "Clear"
5189 #~ msgstr "Clear"
5190 
5191 #~ msgctxt "@action"
5192 #~ msgid "Actual Size"
5193 #~ msgstr "Actual Size"
5194 
5195 #~ msgctxt "@action"
5196 #~ msgid "Fit To Page"
5197 #~ msgstr "Fit To Page"
5198 
5199 #~ msgctxt "@action"
5200 #~ msgid "Fit To Width"
5201 #~ msgstr "Fit To Width"
5202 
5203 #~ msgctxt "@action"
5204 #~ msgid "Fit To Height"
5205 #~ msgstr "Fit To Height"
5206 
5207 #~ msgctxt "@action"
5208 #~ msgid "Zoom"
5209 #~ msgstr "Zoom"
5210 
5211 #~ msgctxt "@action"
5212 #~ msgid "Goto"
5213 #~ msgstr "Goto"
5214 
5215 #~ msgctxt "@action"
5216 #~ msgid "Goto Page"
5217 #~ msgstr "Goto Page"
5218 
5219 #~ msgctxt "@action"
5220 #~ msgid "Document Back"
5221 #~ msgstr "Document Back"
5222 
5223 #~ msgctxt "@action"
5224 #~ msgid "Document Forward"
5225 #~ msgstr "Document Forward"
5226 
5227 #~ msgctxt "@action"
5228 #~ msgid "Edit Bookmarks"
5229 #~ msgstr "Edit Bookmarks"
5230 
5231 #~ msgctxt "@action"
5232 #~ msgid "Spelling"
5233 #~ msgstr "Spelling"
5234 
5235 #~ msgctxt "@action"
5236 #~ msgid "Show Toolbar"
5237 #~ msgstr "Show Toolbar"
5238 
5239 #~ msgctxt "@action"
5240 #~ msgid "Show Statusbar"
5241 #~ msgstr "Show Statusbar"
5242 
5243 #~ msgctxt "@action"
5244 #~ msgid "Save Options"
5245 #~ msgstr "Save Options"
5246 
5247 #~ msgctxt "@action"
5248 #~ msgid "Key Bindings"
5249 #~ msgstr "Key Bindings"
5250 
5251 #~ msgctxt "@action"
5252 #~ msgid "Preferences"
5253 #~ msgstr "Preferences"
5254 
5255 #~ msgctxt "@action"
5256 #~ msgid "Configure Toolbars"
5257 #~ msgstr "Configure Toolbars"
5258 
5259 #~ msgctxt "@action"
5260 #~ msgid "Configure Notifications"
5261 #~ msgstr "Configure Notifications"
5262 
5263 #~ msgctxt "@action"
5264 #~ msgid "Tip Of Day"
5265 #~ msgstr "Tip Of Day"
5266 
5267 #~ msgctxt "@action"
5268 #~ msgid "Report Bug"
5269 #~ msgstr "Report Bug"
5270 
5271 #~ msgctxt "@action"
5272 #~ msgid "Switch Application Language"
5273 #~ msgstr "Switch Application Language"
5274 
5275 #~ msgctxt "@action"
5276 #~ msgid "About Application"
5277 #~ msgstr "About Application"
5278 
5279 #~ msgctxt "@action"
5280 #~ msgid "About KDE"
5281 #~ msgstr "About KDE"
5282 
5283 #~ msgid "Spell Checking Configuration"
5284 #~ msgstr "Spell Checking Configuration"
5285 
5286 #~ msgid "Enable &background spellchecking"
5287 #~ msgstr "Enable &background spellchecking"
5288 
5289 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
5290 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default"
5291 
5292 #~ msgid "Skip all &uppercase words"
5293 #~ msgstr "Skip all &uppercase words"
5294 
5295 #~ msgid "S&kip run-together words"
5296 #~ msgstr "S&kip run-together words"
5297 
5298 #~ msgid "Default language:"
5299 #~ msgstr "Default language:"
5300 
5301 #~ msgid "Ignored Words"
5302 #~ msgstr "Ignored Words"
5303 
5304 #~ msgctxt "@title:window"
5305 #~ msgid "Check Spelling"
5306 #~ msgstr "Check Spelling"
5307 
5308 #~ msgctxt "@action:button"
5309 #~ msgid "&Finished"
5310 #~ msgstr "&Finished"
5311 
5312 #~ msgctxt "progress label"
5313 #~ msgid "Spell checking in progress..."
5314 #~ msgstr "Spell checking in progress..."
5315 
5316 #~ msgid "Spell check stopped."
5317 #~ msgstr "Spell check stopped."
5318 
5319 #~ msgid "Spell check canceled."
5320 #~ msgstr "Spell check cancelled."
5321 
5322 #~ msgid "Spell check complete."
5323 #~ msgstr "Spell check complete."
5324 
5325 #~ msgid "Autocorrect"
5326 #~ msgstr "Autocorrect"
5327 
5328 #~ msgid ""
5329 #~ "You reached the end of the list\n"
5330 #~ "of matching items.\n"
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "You reached the end of the list\n"
5333 #~ "of matching items.\n"
5334 
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5337 #~ "match is available.\n"
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5340 #~ "match is available.\n"
5341 
5342 #~ msgid "There is no matching item available.\n"
5343 #~ msgstr "There is no matching item available.\n"
5344 
5345 #~ msgid "Backspace"
5346 #~ msgstr "Backspace"
5347 
5348 #~ msgid "SysReq"
5349 #~ msgstr "SysReq"
5350 
5351 #~ msgid "CapsLock"
5352 #~ msgstr "CapsLock"
5353 
5354 #~ msgid "NumLock"
5355 #~ msgstr "NumLock"
5356 
5357 #~ msgid "ScrollLock"
5358 #~ msgstr "ScrollLock"
5359 
5360 #~ msgid "PageUp"
5361 #~ msgstr "PageUp"
5362 
5363 #~ msgid "PageDown"
5364 #~ msgstr "PageDown"
5365 
5366 #~ msgid "Again"
5367 #~ msgstr "Again"
5368 
5369 #~ msgid "Props"
5370 #~ msgstr "Props"
5371 
5372 #~ msgid "Undo"
5373 #~ msgstr "Undo"
5374 
5375 #~ msgid "Front"
5376 #~ msgstr "Front"
5377 
5378 #~ msgid "Copy"
5379 #~ msgstr "Copy"
5380 
5381 #~ msgid "Open"
5382 #~ msgstr "Open"
5383 
5384 #~ msgid "Paste"
5385 #~ msgstr "Paste"
5386 
5387 #~ msgid "Find"
5388 #~ msgstr "Find"
5389 
5390 #~ msgid "Cut"
5391 #~ msgstr "Cut"
5392 
5393 #~ msgid "&OK"
5394 #~ msgstr "&OK"
5395 
5396 #~ msgid "&Cancel"
5397 #~ msgstr "&Cancel"
5398 
5399 #~ msgid "&Yes"
5400 #~ msgstr "&Yes"
5401 
5402 #~ msgid "Yes"
5403 #~ msgstr "Yes"
5404 
5405 #~ msgid "&No"
5406 #~ msgstr "&No"
5407 
5408 #~ msgid "No"
5409 #~ msgstr "No"
5410 
5411 #~ msgid "&Discard"
5412 #~ msgstr "&Discard"
5413 
5414 #~ msgid "Discard changes"
5415 #~ msgstr "Discard changes"
5416 
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
5419 #~ msgstr ""
5420 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this "
5421 #~ "dialogue."
5422 
5423 #~ msgid "Save data"
5424 #~ msgstr "Save data"
5425 
5426 #~ msgid "&Do Not Save"
5427 #~ msgstr "&Do Not Save"
5428 
5429 #~ msgid "Do not save data"
5430 #~ msgstr "Do not save data"
5431 
5432 #~ msgid "Save file with another name"
5433 #~ msgstr "Save file with another name"
5434 
5435 #~ msgid "&Apply"
5436 #~ msgstr "&Apply"
5437 
5438 #~ msgid "Apply changes"
5439 #~ msgstr "Apply changes"
5440 
5441 #~ msgid ""
5442 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5443 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
5444 #~ "Use this to try different settings."
5445 #~ msgstr ""
5446 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5447 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n"
5448 #~ "Use this to try different settings."
5449 
5450 #~ msgid "Administrator &Mode..."
5451 #~ msgstr "Administrator &Mode..."
5452 
5453 #~ msgid "Enter Administrator Mode"
5454 #~ msgstr "Enter Administrator Mode"
5455 
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5458 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5459 #~ "privileges."
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5462 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5463 #~ "privileges."
5464 
5465 #~ msgid "Clear input"
5466 #~ msgstr "Clear input"
5467 
5468 #~ msgid "Clear the input in the edit field"
5469 #~ msgstr "Clear the input in the edit field"
5470 
5471 #~ msgid "Show help"
5472 #~ msgstr "Show help"
5473 
5474 #~ msgid "Close the current window or document"
5475 #~ msgstr "Close the current window or document"
5476 
5477 #~ msgid "&Close Window"
5478 #~ msgstr "&Close Window"
5479 
5480 #~ msgid "Close the current window."
5481 #~ msgstr "Close the current window."
5482 
5483 #~ msgid "&Close Document"
5484 #~ msgstr "&Close Document"
5485 
5486 #~ msgid "Close the current document."
5487 #~ msgstr "Close the current document."
5488 
5489 #~ msgid "&Defaults"
5490 #~ msgstr "&Defaults"
5491 
5492 #~ msgid "Reset all items to their default values"
5493 #~ msgstr "Reset all items to their default values"
5494 
5495 #~ msgid "Go back one step"
5496 #~ msgstr "Go back one step"
5497 
5498 #~ msgid "Go forward one step"
5499 #~ msgstr "Go forwards one step"
5500 
5501 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
5502 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document"
5503 
5504 #~ msgid "C&ontinue"
5505 #~ msgstr "C&ontinue"
5506 
5507 #~ msgid "Continue operation"
5508 #~ msgstr "Continue operation"
5509 
5510 #~ msgid "&Delete"
5511 #~ msgstr "&Delete"
5512 
5513 #~ msgid "Delete item(s)"
5514 #~ msgstr "Delete item(s)"
5515 
5516 #~ msgid "Open file"
5517 #~ msgstr "Open file"
5518 
5519 #~ msgid "&Reset"
5520 #~ msgstr "&Reset"
5521 
5522 #~ msgid "Reset configuration"
5523 #~ msgstr "Reset configuration"
5524 
5525 #~ msgctxt "Verb"
5526 #~ msgid "&Insert"
5527 #~ msgstr "&Insert"
5528 
5529 #~ msgid "Confi&gure..."
5530 #~ msgstr "Confi&gure..."
5531 
5532 #~ msgid "Add"
5533 #~ msgstr "Add"
5534 
5535 #~ msgid "Test"
5536 #~ msgstr "Test"
5537 
5538 #~ msgid "Properties"
5539 #~ msgstr "Properties"
5540 
5541 #~ msgid "&Overwrite"
5542 #~ msgstr "&Overwrite"
5543 
5544 #~ msgid "Redo"
5545 #~ msgstr "Redo"
5546 
5547 #~ msgid "&Available:"
5548 #~ msgstr "&Available:"
5549 
5550 #~ msgid "&Selected:"
5551 #~ msgstr "&Selected:"
5552 
5553 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5554 #~ msgid "European Alphabets"
5555 #~ msgstr "European Alphabets"
5556 
5557 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5558 #~ msgid "African Scripts"
5559 #~ msgstr "African Scripts"
5560 
5561 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5562 #~ msgid "Middle Eastern Scripts"
5563 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts"
5564 
5565 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5566 #~ msgid "South Asian Scripts"
5567 #~ msgstr "South Asian Scripts"
5568 
5569 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5570 #~ msgid "Philippine Scripts"
5571 #~ msgstr "Philippine Scripts"
5572 
5573 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5574 #~ msgid "South East Asian Scripts"
5575 #~ msgstr "South East Asian Scripts"
5576 
5577 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5578 #~ msgid "East Asian Scripts"
5579 #~ msgstr "East Asian Scripts"
5580 
5581 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5582 #~ msgid "Central Asian Scripts"
5583 #~ msgstr "Central Asian Scripts"
5584 
5585 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5586 #~ msgid "Other Scripts"
5587 #~ msgstr "Other Scripts"
5588 
5589 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5590 #~ msgid "Symbols"
5591 #~ msgstr "Symbols"
5592 
5593 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5594 #~ msgid "Mathematical Symbols"
5595 #~ msgstr "Mathematical Symbols"
5596 
5597 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5598 #~ msgid "Phonetic Symbols"
5599 #~ msgstr "Phonetic Symbols"
5600 
5601 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5602 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5603 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5604 
5605 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5606 #~ msgid "Other"
5607 #~ msgstr "Other"
5608 
5609 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5610 #~ msgid "Basic Latin"
5611 #~ msgstr "Basic Latin"
5612 
5613 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5614 #~ msgid "Latin-1 Supplement"
5615 #~ msgstr "Latin-1 Supplement"
5616 
5617 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5618 #~ msgid "Latin Extended-A"
5619 #~ msgstr "Latin Extended-A"
5620 
5621 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5622 #~ msgid "Latin Extended-B"
5623 #~ msgstr "Latin Extended-B"
5624 
5625 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5626 #~ msgid "IPA Extensions"
5627 #~ msgstr "IPA Extensions"
5628 
5629 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5630 #~ msgid "Spacing Modifier Letters"
5631 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters"
5632 
5633 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5634 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5635 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5636 
5637 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5638 #~ msgid "Greek and Coptic"
5639 #~ msgstr "Greek and Coptic"
5640 
5641 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5642 #~ msgid "Cyrillic"
5643 #~ msgstr "Cyrillic"
5644 
5645 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5646 #~ msgid "Cyrillic Supplement"
5647 #~ msgstr "Cyrillic Supplement"
5648 
5649 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5650 #~ msgid "Armenian"
5651 #~ msgstr "Armenian"
5652 
5653 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5654 #~ msgid "Hebrew"
5655 #~ msgstr "Hebrew"
5656 
5657 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5658 #~ msgid "Arabic"
5659 #~ msgstr "Arabic"
5660 
5661 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5662 #~ msgid "Syriac"
5663 #~ msgstr "Syriac"
5664 
5665 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5666 #~ msgid "Arabic Supplement"
5667 #~ msgstr "Arabic Supplement"
5668 
5669 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5670 #~ msgid "Thaana"
5671 #~ msgstr "Thaana"
5672 
5673 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5674 #~ msgid "NKo"
5675 #~ msgstr "NKo"
5676 
5677 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5678 #~ msgid "Samaritan"
5679 #~ msgstr "Samaritan"
5680 
5681 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5682 #~ msgid "Devanagari"
5683 #~ msgstr "Devanagari"
5684 
5685 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5686 #~ msgid "Bengali"
5687 #~ msgstr "Bengali"
5688 
5689 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5690 #~ msgid "Gurmukhi"
5691 #~ msgstr "Gurmukhi"
5692 
5693 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5694 #~ msgid "Gujarati"
5695 #~ msgstr "Gujarati"
5696 
5697 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5698 #~ msgid "Oriya"
5699 #~ msgstr "Oriya"
5700 
5701 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5702 #~ msgid "Tamil"
5703 #~ msgstr "Tamil"
5704 
5705 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5706 #~ msgid "Telugu"
5707 #~ msgstr "Telugu"
5708 
5709 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5710 #~ msgid "Kannada"
5711 #~ msgstr "Kannada"
5712 
5713 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5714 #~ msgid "Malayalam"
5715 #~ msgstr "Malayalam"
5716 
5717 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5718 #~ msgid "Sinhala"
5719 #~ msgstr "Sinhala"
5720 
5721 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5722 #~ msgid "Thai"
5723 #~ msgstr "Thai"
5724 
5725 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5726 #~ msgid "Lao"
5727 #~ msgstr "Lao"
5728 
5729 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5730 #~ msgid "Tibetan"
5731 #~ msgstr "Tibetan"
5732 
5733 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5734 #~ msgid "Myanmar"
5735 #~ msgstr "Myanmar"
5736 
5737 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5738 #~ msgid "Georgian"
5739 #~ msgstr "Georgian"
5740 
5741 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5742 #~ msgid "Hangul Jamo"
5743 #~ msgstr "Hangul Jamo"
5744 
5745 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5746 #~ msgid "Ethiopic"
5747 #~ msgstr "Ethiopic"
5748 
5749 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5750 #~ msgid "Ethiopic Supplement"
5751 #~ msgstr "Ethiopic Supplement"
5752 
5753 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5754 #~ msgid "Cherokee"
5755 #~ msgstr "Cherokee"
5756 
5757 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5758 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5759 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5760 
5761 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5762 #~ msgid "Ogham"
5763 #~ msgstr "Ogham"
5764 
5765 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5766 #~ msgid "Runic"
5767 #~ msgstr "Runic"
5768 
5769 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5770 #~ msgid "Tagalog"
5771 #~ msgstr "Tagalog"
5772 
5773 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5774 #~ msgid "Hanunoo"
5775 #~ msgstr "Hanunoo"
5776 
5777 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5778 #~ msgid "Buhid"
5779 #~ msgstr "Buhid"
5780 
5781 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5782 #~ msgid "Tagbanwa"
5783 #~ msgstr "Tagbanwa"
5784 
5785 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5786 #~ msgid "Khmer"
5787 #~ msgstr "Khmer"
5788 
5789 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5790 #~ msgid "Mongolian"
5791 #~ msgstr "Mongolian"
5792 
5793 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5794 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5795 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5796 
5797 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5798 #~ msgid "Limbu"
5799 #~ msgstr "Limbu"
5800 
5801 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5802 #~ msgid "Tai Le"
5803 #~ msgstr "Tai Le"
5804 
5805 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5806 #~ msgid "New Tai Lue"
5807 #~ msgstr "New Tai Lue"
5808 
5809 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5810 #~ msgid "Khmer Symbols"
5811 #~ msgstr "Khmer Symbols"
5812 
5813 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5814 #~ msgid "Buginese"
5815 #~ msgstr "Buginese"
5816 
5817 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5818 #~ msgid "Tai Tham"
5819 #~ msgstr "Tai Tham"
5820 
5821 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5822 #~ msgid "Balinese"
5823 #~ msgstr "Balinese"
5824 
5825 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5826 #~ msgid "Sundanese"
5827 #~ msgstr "Sundanese"
5828 
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5831 #~| msgid "Katakana"
5832 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5833 #~ msgid "Batak"
5834 #~ msgstr "Katakana"
5835 
5836 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5837 #~ msgid "Lepcha"
5838 #~ msgstr "Lepcha"
5839 
5840 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5841 #~ msgid "Ol Chiki"
5842 #~ msgstr "Ol Chiki"
5843 
5844 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5845 #~ msgid "Vedic Extensions"
5846 #~ msgstr "Vedic Extensions"
5847 
5848 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5849 #~ msgid "Phonetic Extensions"
5850 #~ msgstr "Phonetic Extensions"
5851 
5852 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5853 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
5854 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
5855 
5856 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5857 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
5858 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
5859 
5860 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5861 #~ msgid "Latin Extended Additional"
5862 #~ msgstr "Latin Extended Additional"
5863 
5864 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5865 #~ msgid "Greek Extended"
5866 #~ msgstr "Greek Extended"
5867 
5868 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5869 #~ msgid "General Punctuation"
5870 #~ msgstr "General Punctuation"
5871 
5872 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5873 #~ msgid "Superscripts and Subscripts"
5874 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts"
5875 
5876 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5877 #~ msgid "Currency Symbols"
5878 #~ msgstr "Currency Symbols"
5879 
5880 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5881 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5882 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5883 
5884 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5885 #~ msgid "Letterlike Symbols"
5886 #~ msgstr "Letterlike Symbols"
5887 
5888 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5889 #~ msgid "Number Forms"
5890 #~ msgstr "Number Forms"
5891 
5892 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5893 #~ msgid "Arrows"
5894 #~ msgstr "Arrows"
5895 
5896 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5897 #~ msgid "Mathematical Operators"
5898 #~ msgstr "Mathematical Operators"
5899 
5900 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5901 #~ msgid "Miscellaneous Technical"
5902 #~ msgstr "Miscellaneous Technical"
5903 
5904 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5905 #~ msgid "Control Pictures"
5906 #~ msgstr "Control Pictures"
5907 
5908 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5909 #~ msgid "Optical Character Recognition"
5910 #~ msgstr "Optical Character Recognition"
5911 
5912 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5913 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
5914 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics"
5915 
5916 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5917 #~ msgid "Box Drawing"
5918 #~ msgstr "Box Drawing"
5919 
5920 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5921 #~ msgid "Block Elements"
5922 #~ msgstr "Block Elements"
5923 
5924 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5925 #~ msgid "Geometric Shapes"
5926 #~ msgstr "Geometric Shapes"
5927 
5928 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5929 #~ msgid "Miscellaneous Symbols"
5930 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols"
5931 
5932 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5933 #~ msgid "Dingbats"
5934 #~ msgstr "Dingbats"
5935 
5936 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5937 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5938 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5939 
5940 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5941 #~ msgid "Supplemental Arrows-A"
5942 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A"
5943 
5944 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5945 #~ msgid "Braille Patterns"
5946 #~ msgstr "Braille Patterns"
5947 
5948 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5949 #~ msgid "Supplemental Arrows-B"
5950 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B"
5951 
5952 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5953 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5954 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5955 
5956 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5957 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
5958 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
5959 
5960 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5961 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5962 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5963 
5964 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5965 #~ msgid "Glagolitic"
5966 #~ msgstr "Glagolitic"
5967 
5968 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5969 #~ msgid "Latin Extended-C"
5970 #~ msgstr "Latin Extended-C"
5971 
5972 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5973 #~ msgid "Coptic"
5974 #~ msgstr "Coptic"
5975 
5976 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5977 #~ msgid "Georgian Supplement"
5978 #~ msgstr "Georgian Supplement"
5979 
5980 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5981 #~ msgid "Tifinagh"
5982 #~ msgstr "Tifinagh"
5983 
5984 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5985 #~ msgid "Ethiopic Extended"
5986 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
5987 
5988 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5989 #~ msgid "Cyrillic Extended-A"
5990 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A"
5991 
5992 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5993 #~ msgid "Supplemental Punctuation"
5994 #~ msgstr "Supplemental Punctuation"
5995 
5996 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5997 #~ msgid "CJK Radicals Supplement"
5998 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement"
5999 
6000 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6001 #~ msgid "Kangxi Radicals"
6002 #~ msgstr "Kangxi Radicals"
6003 
6004 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6005 #~ msgid "Ideographic Description Characters"
6006 #~ msgstr "Ideographic Description Characters"
6007 
6008 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6009 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
6010 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
6011 
6012 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6013 #~ msgid "Hiragana"
6014 #~ msgstr "Hiragana"
6015 
6016 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6017 #~ msgid "Katakana"
6018 #~ msgstr "Katakana"
6019 
6020 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6021 #~ msgid "Bopomofo"
6022 #~ msgstr "Bopomofo"
6023 
6024 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6025 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
6026 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
6027 
6028 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6029 #~ msgid "Kanbun"
6030 #~ msgstr "Kanbun"
6031 
6032 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6033 #~ msgid "Bopomofo Extended"
6034 #~ msgstr "Bopomofo Extended"
6035 
6036 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6037 #~ msgid "CJK Strokes"
6038 #~ msgstr "CJK Strokes"
6039 
6040 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6041 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
6042 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
6043 
6044 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6045 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
6046 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
6047 
6048 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6049 #~ msgid "CJK Compatibility"
6050 #~ msgstr "CJK Compatibility"
6051 
6052 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6053 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
6054 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
6055 
6056 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6057 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
6058 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
6059 
6060 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6061 #~ msgid "CJK Unified Ideographs"
6062 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs"
6063 
6064 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6065 #~ msgid "Yi Syllables"
6066 #~ msgstr "Yi Syllables"
6067 
6068 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6069 #~ msgid "Yi Radicals"
6070 #~ msgstr "Yi Radicals"
6071 
6072 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6073 #~ msgid "Lisu"
6074 #~ msgstr "Lisu"
6075 
6076 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6077 #~ msgid "Vai"
6078 #~ msgstr "Vai"
6079 
6080 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6081 #~ msgid "Cyrillic Extended-B"
6082 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B"
6083 
6084 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6085 #~ msgid "Bamum"
6086 #~ msgstr "Bamum"
6087 
6088 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6089 #~ msgid "Modifier Tone Letters"
6090 #~ msgstr "Modifier Tone Letters"
6091 
6092 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6093 #~ msgid "Latin Extended-D"
6094 #~ msgstr "Latin Extended-D"
6095 
6096 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6097 #~ msgid "Syloti Nagri"
6098 #~ msgstr "Syloti Nagri"
6099 
6100 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6101 #~ msgid "Common Indic Number Forms"
6102 #~ msgstr "Common Indic Number Forms"
6103 
6104 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6105 #~ msgid "Phags-pa"
6106 #~ msgstr "Phags-pa"
6107 
6108 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6109 #~ msgid "Saurashtra"
6110 #~ msgstr "Saurashtra"
6111 
6112 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6113 #~ msgid "Devanagari Extended"
6114 #~ msgstr "Devanagari Extended"
6115 
6116 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6117 #~ msgid "Kayah Li"
6118 #~ msgstr "Kayah Li"
6119 
6120 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6121 #~ msgid "Rejang"
6122 #~ msgstr "Rejang"
6123 
6124 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6125 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
6126 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
6127 
6128 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6129 #~ msgid "Javanese"
6130 #~ msgstr "Javanese"
6131 
6132 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6133 #~ msgid "Cham"
6134 #~ msgstr "Cham"
6135 
6136 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6137 #~ msgid "Myanmar Extended-A"
6138 #~ msgstr "Myanmar Extended-A"
6139 
6140 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6141 #~ msgid "Tai Viet"
6142 #~ msgstr "Tai Viet"
6143 
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
6146 #~| msgid "Ethiopic Extended"
6147 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6148 #~ msgid "Ethiopic Extended-A"
6149 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
6150 
6151 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6152 #~ msgid "Meetei Mayek"
6153 #~ msgstr "Meetei Mayek"
6154 
6155 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6156 #~ msgid "Hangul Syllables"
6157 #~ msgstr "Hangul Syllables"
6158 
6159 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6160 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
6161 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
6162 
6163 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6164 #~ msgid "High Surrogates"
6165 #~ msgstr "High Surrogates"
6166 
6167 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6168 #~ msgid "High Private Use Surrogates"
6169 #~ msgstr "High Private Use Surrogates"
6170 
6171 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6172 #~ msgid "Low Surrogates"
6173 #~ msgstr "Low Surrogates"
6174 
6175 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6176 #~ msgid "Private Use Area"
6177 #~ msgstr "Private Use Area"
6178 
6179 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6180 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
6181 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
6182 
6183 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6184 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
6185 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
6186 
6187 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6188 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
6189 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
6190 
6191 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6192 #~ msgid "Variation Selectors"
6193 #~ msgstr "Variation Selectors"
6194 
6195 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6196 #~ msgid "Vertical Forms"
6197 #~ msgstr "Vertical Forms"
6198 
6199 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6200 #~ msgid "Combining Half Marks"
6201 #~ msgstr "Combining Half Marks"
6202 
6203 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6204 #~ msgid "CJK Compatibility Forms"
6205 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms"
6206 
6207 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6208 #~ msgid "Small Form Variants"
6209 #~ msgstr "Small Form Variants"
6210 
6211 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6212 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
6213 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
6214 
6215 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6216 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6217 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6218 
6219 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6220 #~ msgid "Specials"
6221 #~ msgstr "Specials"
6222 
6223 #~ msgid "Enter a search term or character here"
6224 #~ msgstr "Enter a search term or character here"
6225 
6226 #~ msgctxt "Goes to previous character"
6227 #~ msgid "Previous in History"
6228 #~ msgstr "Previous in History"
6229 
6230 #~ msgid "Previous Character in History"
6231 #~ msgstr "Previous Character in History"
6232 
6233 #~ msgctxt "Goes to next character"
6234 #~ msgid "Next in History"
6235 #~ msgstr "Next in History"
6236 
6237 #~ msgid "Next Character in History"
6238 #~ msgstr "Next Character in History"
6239 
6240 #~ msgid "Select a category"
6241 #~ msgstr "Select a category"
6242 
6243 #~ msgid "Select a block to be displayed"
6244 #~ msgstr "Select a block to be displayed"
6245 
6246 #~ msgid "Set font"
6247 #~ msgstr "Set font"
6248 
6249 #~ msgid "Set font size"
6250 #~ msgstr "Set font size"
6251 
6252 #~ msgid "Character:"
6253 #~ msgstr "Character:"
6254 
6255 #~ msgid "Name: "
6256 #~ msgstr "Name: "
6257 
6258 #~ msgid "Annotations and Cross References"
6259 #~ msgstr "Annotations and Cross References"
6260 
6261 #~ msgid "Alias names:"
6262 #~ msgstr "Alias names:"
6263 
6264 #~ msgid "Notes:"
6265 #~ msgstr "Notes:"
6266 
6267 #~ msgid "See also:"
6268 #~ msgstr "See also:"
6269 
6270 #~ msgid "Equivalents:"
6271 #~ msgstr "Equivalents:"
6272 
6273 #~ msgid "Approximate equivalents:"
6274 #~ msgstr "Approximate equivalents:"
6275 
6276 #~ msgid "CJK Ideograph Information"
6277 #~ msgstr "CJK Ideograph Information"
6278 
6279 #~ msgid "Definition in English: "
6280 #~ msgstr "Definition in English: "
6281 
6282 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
6283 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: "
6284 
6285 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
6286 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: "
6287 
6288 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
6289 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: "
6290 
6291 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
6292 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: "
6293 
6294 #~ msgid "Tang Pronunciation: "
6295 #~ msgstr "Tang Pronunciation: "
6296 
6297 #~ msgid "Korean Pronunciation: "
6298 #~ msgstr "Korean Pronunciation: "
6299 
6300 #~ msgid "General Character Properties"
6301 #~ msgstr "General Character Properties"
6302 
6303 #~ msgid "Block: "
6304 #~ msgstr "Block: "
6305 
6306 #~ msgid "Unicode category: "
6307 #~ msgstr "Unicode category: "
6308 
6309 #~ msgid "Various Useful Representations"
6310 #~ msgstr "Various Useful Representations"
6311 
6312 #~ msgid "UTF-8:"
6313 #~ msgstr "UTF-8:"
6314 
6315 #~ msgid "UTF-16: "
6316 #~ msgstr "UTF-16: "
6317 
6318 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
6319 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: "
6320 
6321 #~ msgid "XML decimal entity:"
6322 #~ msgstr "XML decimal entity:"
6323 
6324 #~ msgid "Unicode code point:"
6325 #~ msgstr "Unicode code point:"
6326 
6327 #~ msgctxt "Character"
6328 #~ msgid "In decimal:"
6329 #~ msgstr "In decimal:"
6330 
6331 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
6332 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
6333 
6334 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
6335 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>"
6336 
6337 #~ msgid "<Low Surrogate>"
6338 #~ msgstr "<Low Surrogate>"
6339 
6340 #~ msgid "<Private Use>"
6341 #~ msgstr "<Private Use>"
6342 
6343 #~ msgid "<not assigned>"
6344 #~ msgstr "<not assigned>"
6345 
6346 #~ msgid "Non-printable"
6347 #~ msgstr "Non-printable"
6348 
6349 #~ msgid "Other, Control"
6350 #~ msgstr "Other, Control"
6351 
6352 #~ msgid "Other, Format"
6353 #~ msgstr "Other, Format"
6354 
6355 #~ msgid "Other, Not Assigned"
6356 #~ msgstr "Other, Not Assigned"
6357 
6358 #~ msgid "Other, Private Use"
6359 #~ msgstr "Other, Private Use"
6360 
6361 #~ msgid "Other, Surrogate"
6362 #~ msgstr "Other, Surrogate"
6363 
6364 #~ msgid "Letter, Lowercase"
6365 #~ msgstr "Letter, Lowercase"
6366 
6367 #~ msgid "Letter, Modifier"
6368 #~ msgstr "Letter, Modifier"
6369 
6370 #~ msgid "Letter, Other"
6371 #~ msgstr "Letter, Other"
6372 
6373 #~ msgid "Letter, Titlecase"
6374 #~ msgstr "Letter, Titlecase"
6375 
6376 #~ msgid "Letter, Uppercase"
6377 #~ msgstr "Letter, Uppercase"
6378 
6379 #~ msgid "Mark, Spacing Combining"
6380 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining"
6381 
6382 #~ msgid "Mark, Enclosing"
6383 #~ msgstr "Mark, Enclosing"
6384 
6385 #~ msgid "Mark, Non-Spacing"
6386 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing"
6387 
6388 #~ msgid "Number, Decimal Digit"
6389 #~ msgstr "Number, Decimal Digit"
6390 
6391 #~ msgid "Number, Letter"
6392 #~ msgstr "Number, Letter"
6393 
6394 #~ msgid "Number, Other"
6395 #~ msgstr "Number, Other"
6396 
6397 #~ msgid "Punctuation, Connector"
6398 #~ msgstr "Punctuation, Connector"
6399 
6400 #~ msgid "Punctuation, Dash"
6401 #~ msgstr "Punctuation, Dash"
6402 
6403 #~ msgid "Punctuation, Close"
6404 #~ msgstr "Punctuation, Close"
6405 
6406 #~ msgid "Punctuation, Final Quote"
6407 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote"
6408 
6409 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
6410 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote"
6411 
6412 #~ msgid "Punctuation, Other"
6413 #~ msgstr "Punctuation, Other"
6414 
6415 #~ msgid "Punctuation, Open"
6416 #~ msgstr "Punctuation, Open"
6417 
6418 #~ msgid "Symbol, Currency"
6419 #~ msgstr "Symbol, Currency"
6420 
6421 #~ msgid "Symbol, Modifier"
6422 #~ msgstr "Symbol, Modifier"
6423 
6424 #~ msgid "Symbol, Math"
6425 #~ msgstr "Symbol, Maths"
6426 
6427 #~ msgid "Symbol, Other"
6428 #~ msgstr "Symbol, Other"
6429 
6430 #~ msgid "Separator, Line"
6431 #~ msgstr "Separator, Line"
6432 
6433 #~ msgid "Separator, Paragraph"
6434 #~ msgstr "Separator, Paragraph"
6435 
6436 #~ msgid "Separator, Space"
6437 #~ msgstr "Separator, Space"
6438 
6439 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving"
6440 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving"
6441 
6442 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration"
6443 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration"
6444 
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgid "Next year"
6447 #~ msgctxt "@option next year"
6448 #~ msgid "Next Year"
6449 #~ msgstr "Next year"
6450 
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgid "Next month"
6453 #~ msgctxt "@option next month"
6454 #~ msgid "Next Month"
6455 #~ msgstr "Next month"
6456 
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgid "Next year"
6459 #~ msgctxt "@option next week"
6460 #~ msgid "Next Week"
6461 #~ msgstr "Next year"
6462 
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgid "Today"
6465 #~ msgctxt "@option today"
6466 #~ msgid "Today"
6467 #~ msgstr "Today"
6468 
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgid "Yesterday"
6471 #~ msgctxt "@option yesterday"
6472 #~ msgid "Yesterday"
6473 #~ msgstr "Yesterday"
6474 
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt ""
6477 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6478 #~| "resources"
6479 #~| msgid "Last Week"
6480 #~ msgctxt "@option last week"
6481 #~ msgid "Last Week"
6482 #~ msgstr "Last Week"
6483 
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt ""
6486 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6487 #~| "resources"
6488 #~| msgid "Last Month"
6489 #~ msgctxt "@option last month"
6490 #~ msgid "Last Month"
6491 #~ msgstr "Last Month"
6492 
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt ""
6495 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6496 #~| "resources"
6497 #~| msgid "Last Year"
6498 #~ msgctxt "@option last year"
6499 #~ msgid "Last Year"
6500 #~ msgstr "Last Year"
6501 
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgid "No text"
6504 #~ msgctxt "@option do not specify a date"
6505 #~ msgid "No Date"
6506 #~ msgstr "No text"
6507 
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "SSL error"
6510 #~| msgid "The certificate is invalid"
6511 #~ msgctxt "@info"
6512 #~ msgid "The date you entered is invalid"
6513 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6514 
6515 #~ msgid "Week %1"
6516 #~ msgstr "Week %1"
6517 
6518 #~ msgid "Next year"
6519 #~ msgstr "Next year"
6520 
6521 #~ msgid "Previous year"
6522 #~ msgstr "Previous year"
6523 
6524 #~ msgid "Next month"
6525 #~ msgstr "Next month"
6526 
6527 #~ msgid "Previous month"
6528 #~ msgstr "Previous month"
6529 
6530 #~ msgid "Select a week"
6531 #~ msgstr "Select a week"
6532 
6533 #~ msgid "Select a month"
6534 #~ msgstr "Select a month"
6535 
6536 #~ msgid "Select a year"
6537 #~ msgstr "Select a year"
6538 
6539 #~ msgid "Select the current day"
6540 #~ msgstr "Select the current day"
6541 
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgid "Rating"
6544 #~ msgctxt "No specific time zone"
6545 #~ msgid "Floating"
6546 #~ msgstr "Rating"
6547 
6548 #~ msgid "&Add"
6549 #~ msgstr "&Add"
6550 
6551 #~ msgid "&Remove"
6552 #~ msgstr "&Remove"
6553 
6554 #~ msgid "Move &Up"
6555 #~ msgstr "Move &Up"
6556 
6557 #~ msgid "Move &Down"
6558 #~ msgstr "Move &Down"
6559 
6560 #~ msgid "&Help"
6561 #~ msgstr "&Help"
6562 
6563 #~ msgid "Clear &History"
6564 #~ msgstr "Clear &History"
6565 
6566 #~ msgid "No further items in the history."
6567 #~ msgstr "No further items in the history."
6568 
6569 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6570 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6571 
6572 #~ msgctxt ""
6573 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
6574 #~ "shortcut that is problematic"
6575 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6576 #~ msgid_plural ""
6577 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6578 #~ msgstr[0] ""
6579 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6580 #~ msgstr[1] ""
6581 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6582 
6583 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
6584 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
6585 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6586 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut"
6587 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6588 
6589 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts"
6590 #~ msgid "Shortcut Conflict"
6591 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
6592 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict"
6593 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts"
6594 
6595 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6596 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6597 
6598 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
6599 #~ msgid ""
6600 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6601 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6602 #~ "%3"
6603 #~ msgid_plural ""
6604 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6605 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6606 #~ "%3"
6607 #~ msgstr[0] ""
6608 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6609 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6610 #~ "%3"
6611 #~ msgstr[1] ""
6612 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6613 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6614 #~ "%3"
6615 
6616 #~ msgid "Shortcut conflict"
6617 #~ msgstr "Shortcut conflict"
6618 
6619 #~ msgid ""
6620 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6621 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6622 #~ msgstr ""
6623 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6624 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6625 
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6628 #~ "program.\n"
6629 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6630 #~ msgstr ""
6631 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6632 #~ "program.\n"
6633 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6634 
6635 #~ msgid "Reserved Shortcut"
6636 #~ msgstr "Reserved Shortcut"
6637 
6638 #~ msgid ""
6639 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6640 #~ "shortcut.\n"
6641 #~ "Please choose another one."
6642 #~ msgstr ""
6643 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6644 #~ "shortcut.\n"
6645 #~ "Please choose another one."
6646 
6647 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
6648 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut"
6649 
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6652 #~ "some applications use.\n"
6653 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6654 #~ msgstr ""
6655 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6656 #~ "some applications use.\n"
6657 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6658 
6659 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6660 #~ msgid "Input"
6661 #~ msgstr "Input"
6662 
6663 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6664 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt."
6665 
6666 #~ msgid "Unsupported Key"
6667 #~ msgstr "Unsupported Key"
6668 
6669 #~ msgid "without name"
6670 #~ msgstr "without name"
6671 
6672 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
6673 #~ msgid "1"
6674 #~ msgstr "1"
6675 
6676 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
6677 #~ msgid "Clear text"
6678 #~ msgstr "Clear text"
6679 
6680 #~ msgctxt "@title:menu"
6681 #~ msgid "Text Completion"
6682 #~ msgstr "Text Completion"
6683 
6684 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6685 #~ msgid "None"
6686 #~ msgstr "None"
6687 
6688 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6689 #~ msgid "Manual"
6690 #~ msgstr "Manual"
6691 
6692 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6693 #~ msgid "Automatic"
6694 #~ msgstr "Automatic"
6695 
6696 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6697 #~ msgid "Dropdown List"
6698 #~ msgstr "Dropdown List"
6699 
6700 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6701 #~ msgid "Short Automatic"
6702 #~ msgstr "Short Automatic"
6703 
6704 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6705 #~ msgid "Dropdown List && Automatic"
6706 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic"
6707 
6708 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6709 #~ msgid "Default"
6710 #~ msgstr "Default"
6711 
6712 #~ msgid "Image Operations"
6713 #~ msgstr "Image Operations"
6714 
6715 #~ msgid "&Rotate Clockwise"
6716 #~ msgstr "&Rotate Clockwise"
6717 
6718 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise"
6719 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise"
6720 
6721 #~ msgctxt "@action"
6722 #~ msgid "Text &Color..."
6723 #~ msgstr "Text &Colour..."
6724 
6725 #~ msgctxt "@label stroke color"
6726 #~ msgid "Color"
6727 #~ msgstr "Colour"
6728 
6729 #~ msgctxt "@action"
6730 #~ msgid "Text &Highlight..."
6731 #~ msgstr "Text &Highlight..."
6732 
6733 #~ msgctxt "@action"
6734 #~ msgid "&Font"
6735 #~ msgstr "&Font"
6736 
6737 #~ msgctxt "@action"
6738 #~ msgid "Font &Size"
6739 #~ msgstr "Font &Size"
6740 
6741 #~ msgctxt "@action boldify selected text"
6742 #~ msgid "&Bold"
6743 #~ msgstr "&Bold"
6744 
6745 #~ msgctxt "@action italicize selected text"
6746 #~ msgid "&Italic"
6747 #~ msgstr "&Italic"
6748 
6749 #~ msgctxt "@action underline selected text"
6750 #~ msgid "&Underline"
6751 #~ msgstr "&Underline"
6752 
6753 #~ msgctxt "@action"
6754 #~ msgid "&Strike Out"
6755 #~ msgstr "&Strike Out"
6756 
6757 #~ msgctxt "@action"
6758 #~ msgid "Align &Left"
6759 #~ msgstr "Align &Left"
6760 
6761 #~ msgctxt "@label left justify"
6762 #~ msgid "Left"
6763 #~ msgstr "Left"
6764 
6765 #~ msgctxt "@action"
6766 #~ msgid "Align &Center"
6767 #~ msgstr "Align &Centre"
6768 
6769 #~ msgctxt "@label center justify"
6770 #~ msgid "Center"
6771 #~ msgstr "Centre"
6772 
6773 #~ msgctxt "@action"
6774 #~ msgid "Align &Right"
6775 #~ msgstr "Align &Right"
6776 
6777 #~ msgctxt "@label right justify"
6778 #~ msgid "Right"
6779 #~ msgstr "Right"
6780 
6781 #~ msgctxt "@action"
6782 #~ msgid "&Justify"
6783 #~ msgstr "&Justify"
6784 
6785 #~ msgctxt "@label justify fill"
6786 #~ msgid "Justify"
6787 #~ msgstr "Justify"
6788 
6789 #~ msgctxt "@action"
6790 #~ msgid "Left-to-Right"
6791 #~ msgstr "Left-to-Right"
6792 
6793 #~ msgctxt "@label left-to-right"
6794 #~ msgid "Left-to-Right"
6795 #~ msgstr "Left-to-Right"
6796 
6797 #~ msgctxt "@action"
6798 #~ msgid "Right-to-Left"
6799 #~ msgstr "Right-to-Left"
6800 
6801 #~ msgctxt "@label right-to-left"
6802 #~ msgid "Right-to-Left"
6803 #~ msgstr "Right-to-Left"
6804 
6805 #~ msgctxt "@title:menu"
6806 #~ msgid "List Style"
6807 #~ msgstr "List Style"
6808 
6809 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style"
6810 #~ msgid "None"
6811 #~ msgstr "None"
6812 
6813 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
6814 #~ msgid "Disc"
6815 #~ msgstr "Disc"
6816 
6817 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
6818 #~ msgid "Circle"
6819 #~ msgstr "Circle"
6820 
6821 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
6822 #~ msgid "Square"
6823 #~ msgstr "Square"
6824 
6825 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
6826 #~ msgid "123"
6827 #~ msgstr "123"
6828 
6829 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
6830 #~ msgid "abc"
6831 #~ msgstr "abc"
6832 
6833 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
6834 #~ msgid "ABC"
6835 #~ msgstr "ABC"
6836 
6837 #~ msgctxt "@action"
6838 #~ msgid "Increase Indent"
6839 #~ msgstr "Increase Indent"
6840 
6841 #~ msgctxt "@action"
6842 #~ msgid "Decrease Indent"
6843 #~ msgstr "Decrease Indent"
6844 
6845 #~ msgctxt "@action"
6846 #~ msgid "Insert Rule Line"
6847 #~ msgstr "Insert Rule Line"
6848 
6849 #~ msgctxt "@action"
6850 #~ msgid "Link"
6851 #~ msgstr "Link"
6852 
6853 #~ msgctxt "@action"
6854 #~ msgid "Format Painter"
6855 #~ msgstr "Format Painter"
6856 
6857 #~ msgctxt "@action"
6858 #~ msgid "To Plain Text"
6859 #~ msgstr "To Plain Text"
6860 
6861 #~ msgctxt "@action"
6862 #~ msgid "Subscript"
6863 #~ msgstr "Subscript"
6864 
6865 #~ msgctxt "@action"
6866 #~ msgid "Superscript"
6867 #~ msgstr "Superscript"
6868 
6869 #~ msgid "&Copy Full Text"
6870 #~ msgstr "&Copy Full Text"
6871 
6872 #~ msgid "Nothing to spell check."
6873 #~ msgstr "Nothing to spell check."
6874 
6875 #~ msgid "Speak Text"
6876 #~ msgstr "Speak Text"
6877 
6878 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6879 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6880 
6881 #~ msgid "No suggestions for %1"
6882 #~ msgstr "No suggestions for %1"
6883 
6884 #~ msgid "Ignore"
6885 #~ msgstr "Ignore"
6886 
6887 #~ msgid "Add to Dictionary"
6888 #~ msgstr "Add to Dictionary"
6889 
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "SSL error"
6892 #~| msgid "The certificate is invalid"
6893 #~ msgctxt "@info"
6894 #~ msgid "The time you entered is invalid"
6895 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6896 
6897 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
6898 #~ msgid "Area"
6899 #~ msgstr "Area"
6900 
6901 #~ msgctxt "Time zone"
6902 #~ msgid "Region"
6903 #~ msgstr "Region"
6904 
6905 #~ msgid "Comment"
6906 #~ msgstr "Comment"
6907 
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgid "Show help"
6910 #~ msgctxt "@title:menu"
6911 #~ msgid "Show Text"
6912 #~ msgstr "Show help"
6913 
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgid "Toolbar Settings"
6916 #~ msgctxt "@title:menu"
6917 #~ msgid "Toolbar Settings"
6918 #~ msgstr "Toolbar Settings"
6919 
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgid "Orientation"
6922 #~ msgctxt "Toolbar orientation"
6923 #~ msgid "Orientation"
6924 #~ msgstr "Orientation"
6925 
6926 #~ msgctxt "toolbar position string"
6927 #~ msgid "Top"
6928 #~ msgstr "Top"
6929 
6930 #~ msgctxt "toolbar position string"
6931 #~ msgid "Left"
6932 #~ msgstr "Left"
6933 
6934 #~ msgctxt "toolbar position string"
6935 #~ msgid "Right"
6936 #~ msgstr "Right"
6937 
6938 #~ msgctxt "toolbar position string"
6939 #~ msgid "Bottom"
6940 #~ msgstr "Bottom"
6941 
6942 #~ msgid "Text Position"
6943 #~ msgstr "Text Position"
6944 
6945 #~ msgid "Icons Only"
6946 #~ msgstr "Icons Only"
6947 
6948 #~ msgid "Text Only"
6949 #~ msgstr "Text Only"
6950 
6951 #~ msgid "Text Alongside Icons"
6952 #~ msgstr "Text Alongside Icons"
6953 
6954 #~ msgid "Text Under Icons"
6955 #~ msgstr "Text Under Icons"
6956 
6957 #~ msgid "Icon Size"
6958 #~ msgstr "Icon Size"
6959 
6960 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size"
6961 #~ msgid "Default"
6962 #~ msgstr "Default"
6963 
6964 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6965 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6966 
6967 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6968 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6969 
6970 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6971 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6972 
6973 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6974 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6975 
6976 #~ msgid "Lock Toolbar Positions"
6977 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions"
6978 
6979 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
6980 #~ msgid "%1"
6981 #~ msgstr "%1"
6982 
6983 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
6984 #~ msgid "%1"
6985 #~ msgstr "%1"
6986 
6987 #~ msgid "Desktop %1"
6988 #~ msgstr "Desktop %1"
6989 
6990 #~ msgid "Add to Toolbar"
6991 #~ msgstr "Add to Toolbar"
6992 
6993 #~ msgid "Configure Shortcut..."
6994 #~ msgstr "Configure Shortcut..."
6995 
6996 #~ msgid "Toolbars Shown"
6997 #~ msgstr "Toolbars Shown"
6998 
6999 #~ msgid "No text"
7000 #~ msgstr "No text"
7001 
7002 #~ msgid "&File"
7003 #~ msgstr "&File"
7004 
7005 #~ msgid "&Game"
7006 #~ msgstr "&Game"
7007 
7008 #~ msgid "&Edit"
7009 #~ msgstr "&Edit"
7010 
7011 #~ msgctxt "@title:menu Game move"
7012 #~ msgid "&Move"
7013 #~ msgstr "&Move"
7014 
7015 #~ msgid "&View"
7016 #~ msgstr "&View"
7017 
7018 #~ msgid "&Go"
7019 #~ msgstr "&Go"
7020 
7021 #~ msgid "&Bookmarks"
7022 #~ msgstr "&Bookmarks"
7023 
7024 #~ msgid "&Tools"
7025 #~ msgstr "&Tools"
7026 
7027 #~ msgid "&Settings"
7028 #~ msgstr "&Settings"
7029 
7030 #~ msgid "Main Toolbar"
7031 #~ msgstr "Main Toolbar"
7032 
7033 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7034 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7035 
7036 #~ msgid "Input file"
7037 #~ msgstr "Input file"
7038 
7039 #~ msgid "Output file"
7040 #~ msgstr "Output file"
7041 
7042 #~ msgid "Name of the plugin class to generate"
7043 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate"
7044 
7045 #~ msgid "Default widget group name to display in designer"
7046 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer"
7047 
7048 #~ msgid "makekdewidgets"
7049 #~ msgstr "makekdewidgets"
7050 
7051 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7052 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7053 
7054 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
7055 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
7056 
7057 #~ msgid "Daniel Molkentin"
7058 #~ msgstr "Daniel Molkentin"
7059 
7060 #~ msgid "Call Stack"
7061 #~ msgstr "Call Stack"
7062 
7063 #~ msgid "Call"
7064 #~ msgstr "Call"
7065 
7066 #~ msgid "Line"
7067 #~ msgstr "Line"
7068 
7069 #~ msgid "Console"
7070 #~ msgstr "Console"
7071 
7072 #~ msgid "Enter"
7073 #~ msgstr "Enter"
7074 
7075 #~ msgid ""
7076 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7077 #~ "please check your KDE installation."
7078 #~ msgstr ""
7079 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7080 #~ "please check your KDE installation."
7081 
7082 #~ msgid "Breakpoint"
7083 #~ msgstr "Breakpoint"
7084 
7085 #~ msgid "JavaScript Debugger"
7086 #~ msgstr "JavaScript Debugger"
7087 
7088 #~ msgid "&Break at Next Statement"
7089 #~ msgstr "&Break at Next Statement"
7090 
7091 #~ msgid "Break at Next"
7092 #~ msgstr "Break at Next"
7093 
7094 #~ msgid "Continue"
7095 #~ msgstr "Continue"
7096 
7097 #~ msgid "Step Over"
7098 #~ msgstr "Step Over"
7099 
7100 #~ msgid "Step Into"
7101 #~ msgstr "Step Into"
7102 
7103 #~ msgid "Step Out"
7104 #~ msgstr "Step Out"
7105 
7106 #~ msgid "Reindent Sources"
7107 #~ msgstr "Reindent Sources"
7108 
7109 #~ msgid "Report Exceptions"
7110 #~ msgstr "Report Exceptions"
7111 
7112 #~ msgid "&Debug"
7113 #~ msgstr "&Debug"
7114 
7115 #~ msgid "Close source"
7116 #~ msgstr "Close source"
7117 
7118 #~ msgid "Ready"
7119 #~ msgstr "Ready"
7120 
7121 #~ msgid "Parse error at %1 line %2"
7122 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2"
7123 
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7126 #~ "\n"
7127 #~ "%1 line %2:\n"
7128 #~ "%3"
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7131 #~ "\n"
7132 #~ "%1 line %2:\n"
7133 #~ "%3"
7134 
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7137 #~ "open a source file."
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7140 #~ "open a source file."
7141 
7142 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1"
7143 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1"
7144 
7145 #~ msgid "JavaScript Error"
7146 #~ msgstr "JavaScript Error"
7147 
7148 #~ msgid "&Do not show this message again"
7149 #~ msgstr "&Do not show this message again"
7150 
7151 #~ msgid "Local Variables"
7152 #~ msgstr "Local Variables"
7153 
7154 #~ msgid "Reference"
7155 #~ msgstr "Reference"
7156 
7157 #~ msgid "Loaded Scripts"
7158 #~ msgstr "Loaded Scripts"
7159 
7160 #~ msgid ""
7161 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7162 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7163 #~ "Do you want to stop the script?"
7164 #~ msgstr ""
7165 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7166 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7167 #~ "Do you want to stop the script?"
7168 
7169 #~ msgid "JavaScript"
7170 #~ msgstr "JavaScript"
7171 
7172 #~ msgid "&Stop Script"
7173 #~ msgstr "&Stop Script"
7174 
7175 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7176 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup"
7177 
7178 #~ msgid ""
7179 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7180 #~ "via JavaScript.\n"
7181 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7182 #~ msgstr ""
7183 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7184 #~ "via JavaScript.\n"
7185 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7186 
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7189 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7190 #~ "submitted?</qt>"
7191 #~ msgstr ""
7192 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7193 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7194 #~ "submitted?</qt>"
7195 
7196 #~ msgid "Allow"
7197 #~ msgstr "Allow"
7198 
7199 #~ msgid "Do Not Allow"
7200 #~ msgstr "Do Not Allow"
7201 
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7204 #~ "Do you want to allow this?"
7205 #~ msgstr ""
7206 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7207 #~ "Do you want to allow this?"
7208 
7209 #~ msgid ""
7210 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7211 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7212 #~ msgstr ""
7213 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7214 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7215 
7216 #~ msgid "Close window?"
7217 #~ msgstr "Close window?"
7218 
7219 #~ msgid "Confirmation Required"
7220 #~ msgstr "Confirmation Required"
7221 
7222 #~ msgid ""
7223 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7224 #~ "your collection?"
7225 #~ msgstr ""
7226 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7227 #~ "your collection?"
7228 
7229 #~ msgid ""
7230 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7231 #~ "be added to your collection?"
7232 #~ msgstr ""
7233 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7234 #~ "be added to your collection?"
7235 
7236 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7237 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7238 
7239 #~ msgid "Insert"
7240 #~ msgstr "Insert"
7241 
7242 #~ msgid "Disallow"
7243 #~ msgstr "Disallow"
7244 
7245 #~ msgid ""
7246 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7247 #~ "found.\n"
7248 #~ "Do you want to continue?"
7249 #~ msgstr ""
7250 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7251 #~ "found.\n"
7252 #~ "Do you want to continue?"
7253 
7254 #~ msgid "Submit Confirmation"
7255 #~ msgstr "Submit Confirmation"
7256 
7257 #~ msgid "&Submit Anyway"
7258 #~ msgstr "&Submit Anyway"
7259 
7260 #~ msgid ""
7261 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7262 #~ "the Internet.\n"
7263 #~ "Do you really want to continue?"
7264 #~ msgstr ""
7265 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7266 #~ "the Internet.\n"
7267 #~ "Do you really want to continue?"
7268 
7269 #~ msgid "Send Confirmation"
7270 #~ msgstr "Send Confirmation"
7271 
7272 #~ msgid "&Send File"
7273 #~ msgid_plural "&Send Files"
7274 #~ msgstr[0] "&Send File"
7275 #~ msgstr[1] "&Send Files"
7276 
7277 #~ msgid "Submit"
7278 #~ msgstr "Submit"
7279 
7280 #~ msgid "Key Generator"
7281 #~ msgstr "Key Generator"
7282 
7283 #~ msgid ""
7284 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7285 #~ "Do you want to download one from %2?"
7286 #~ msgstr ""
7287 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7288 #~ "Do you want to download one from %2?"
7289 
7290 #~ msgid "Missing Plugin"
7291 #~ msgstr "Missing Plugin"
7292 
7293 #~ msgid "Download"
7294 #~ msgstr "Download"
7295 
7296 #~ msgid "Do Not Download"
7297 #~ msgstr "Do Not Download"
7298 
7299 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7300 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7301 
7302 #~ msgid "Document Information"
7303 #~ msgstr "Document Information"
7304 
7305 #~ msgctxt "@title:group Document information"
7306 #~ msgid "General"
7307 #~ msgstr "General"
7308 
7309 #~ msgid "URL:"
7310 #~ msgstr "URL:"
7311 
7312 #~ msgid "Title:"
7313 #~ msgstr "Title:"
7314 
7315 #~ msgid "Last modified:"
7316 #~ msgstr "Last modified:"
7317 
7318 #~ msgid "Document encoding:"
7319 #~ msgstr "Document encoding:"
7320 
7321 #~ msgid "Rendering mode:"
7322 #~ msgstr "Rendering mode:"
7323 
7324 #~ msgid "HTTP Headers"
7325 #~ msgstr "HTTP Headers"
7326 
7327 #~ msgid "Property"
7328 #~ msgstr "Property"
7329 
7330 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
7331 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..."
7332 
7333 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
7334 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..."
7335 
7336 #~ msgid "Applet \"%1\" started"
7337 #~ msgstr "Applet \"%1\" started"
7338 
7339 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
7340 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped"
7341 
7342 #~ msgid "Loading Applet"
7343 #~ msgstr "Loading Applet"
7344 
7345 #~ msgid "Error: java executable not found"
7346 #~ msgstr "Error: java executable not found"
7347 
7348 #~ msgid "Signed by (validation: %1)"
7349 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)"
7350 
7351 #~ msgid "Certificate (validation: %1)"
7352 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)"
7353 
7354 #~ msgid "Security Alert"
7355 #~ msgstr "Security Alert"
7356 
7357 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7358 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7359 
7360 #~ msgid "the following permission"
7361 #~ msgstr "the following permission"
7362 
7363 #~ msgid "&Reject All"
7364 #~ msgstr "&Reject All"
7365 
7366 #~ msgid "&Grant All"
7367 #~ msgstr "&Grant All"
7368 
7369 #~ msgid "Applet Parameters"
7370 #~ msgstr "Applet Parameters"
7371 
7372 #~ msgid "Parameter"
7373 #~ msgstr "Parameter"
7374 
7375 #~ msgid "Class"
7376 #~ msgstr "Class"
7377 
7378 #~ msgid "Base URL"
7379 #~ msgstr "Base URL"
7380 
7381 #~ msgid "Archives"
7382 #~ msgstr "Archives"
7383 
7384 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin"
7385 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin"
7386 
7387 #~ msgid "HTML Toolbar"
7388 #~ msgstr "HTML Toolbar"
7389 
7390 #~ msgid "&Copy Text"
7391 #~ msgstr "&Copy Text"
7392 
7393 #~ msgid "Open '%1'"
7394 #~ msgstr "Open '%1'"
7395 
7396 #~ msgid "&Copy Email Address"
7397 #~ msgstr "&Copy Email Address"
7398 
7399 #~ msgid "&Save Link As..."
7400 #~ msgstr "&Save Link As..."
7401 
7402 #~ msgid "&Copy Link Address"
7403 #~ msgstr "&Copy Link Address"
7404 
7405 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
7406 #~ msgid "Frame"
7407 #~ msgstr "Frame"
7408 
7409 #~ msgid "Open in New &Window"
7410 #~ msgstr "Open in New &Window"
7411 
7412 #~ msgid "Open in &This Window"
7413 #~ msgstr "Open in &This Window"
7414 
7415 #~ msgid "Open in &New Tab"
7416 #~ msgstr "Open in &New Tab"
7417 
7418 #~ msgid "Reload Frame"
7419 #~ msgstr "Reload Frame"
7420 
7421 #~ msgid "Print Frame..."
7422 #~ msgstr "Print Frame..."
7423 
7424 #~ msgid "Save &Frame As..."
7425 #~ msgstr "Save &Frame As..."
7426 
7427 #~ msgid "View Frame Source"
7428 #~ msgstr "View Frame Source"
7429 
7430 #~ msgid "View Frame Information"
7431 #~ msgstr "View Frame Information"
7432 
7433 #~ msgid "Block IFrame..."
7434 #~ msgstr "Block IFrame..."
7435 
7436 #~ msgid "Save Image As..."
7437 #~ msgstr "Save Image As..."
7438 
7439 #~ msgid "Send Image..."
7440 #~ msgstr "Send Image..."
7441 
7442 #~ msgid "Copy Image"
7443 #~ msgstr "Copy Image"
7444 
7445 #~ msgid "Copy Image Location"
7446 #~ msgstr "Copy Image Location"
7447 
7448 #~ msgid "View Image (%1)"
7449 #~ msgstr "View Image (%1)"
7450 
7451 #~ msgid "Block Image..."
7452 #~ msgstr "Block Image..."
7453 
7454 #~ msgid "Block Images From %1"
7455 #~ msgstr "Block Images From %1"
7456 
7457 #~ msgid "Stop Animations"
7458 #~ msgstr "Stop Animations"
7459 
7460 #~ msgid "Search for '%1' with %2"
7461 #~ msgstr "Search for '%1' with %2"
7462 
7463 #~ msgid "Search for '%1' with"
7464 #~ msgstr "Search for '%1' with"
7465 
7466 #~ msgid "Save Link As"
7467 #~ msgstr "Save Link As"
7468 
7469 #~ msgid "Save Image As"
7470 #~ msgstr "Save Image As"
7471 
7472 #~ msgid "Add URL to Filter"
7473 #~ msgstr "Add URL to Filter"
7474 
7475 #~ msgid "Enter the URL:"
7476 #~ msgstr "Enter the URL:"
7477 
7478 #~ msgid ""
7479 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7480 #~ msgstr ""
7481 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7482 
7483 #~ msgid "Overwrite File?"
7484 #~ msgstr "Overwrite File?"
7485 
7486 #~ msgid "Overwrite"
7487 #~ msgstr "Overwrite"
7488 
7489 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7490 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7491 
7492 #~ msgid ""
7493 #~ "Try to reinstall it  \n"
7494 #~ "\n"
7495 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7496 #~ msgstr ""
7497 #~ "Try to reinstall it  \n"
7498 #~ "\n"
7499 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7500 
7501 #~ msgid "Default Font Size (100%)"
7502 #~ msgstr "Default Font Size (100%)"
7503 
7504 #~ msgid "KHTML"
7505 #~ msgstr "KHTML"
7506 
7507 #~ msgid "Embeddable HTML component"
7508 #~ msgstr "Embeddable HTML component"
7509 
7510 #~ msgid "Lars Knoll"
7511 #~ msgstr "Lars Knoll"
7512 
7513 #~ msgid "Antti Koivisto"
7514 #~ msgstr "Antti Koivisto"
7515 
7516 #~ msgid "Dirk Mueller"
7517 #~ msgstr "Dirk Mueller"
7518 
7519 #~ msgid "Peter Kelly"
7520 #~ msgstr "Peter Kelly"
7521 
7522 #~ msgid "Torben Weis"
7523 #~ msgstr "Torben Weis"
7524 
7525 #~ msgid "Martin Jones"
7526 #~ msgstr "Martin Jones"
7527 
7528 #~ msgid "Simon Hausmann"
7529 #~ msgstr "Simon Hausmann"
7530 
7531 #~ msgid "Tobias Anton"
7532 #~ msgstr "Tobias Anton"
7533 
7534 #~ msgid "View Do&cument Source"
7535 #~ msgstr "View Do&cument Source"
7536 
7537 #~ msgid "View Document Information"
7538 #~ msgstr "View Document Information"
7539 
7540 #~ msgid "Save &Background Image As..."
7541 #~ msgstr "Save &Background Image As..."
7542 
7543 #~ msgid "SSL"
7544 #~ msgstr "SSL"
7545 
7546 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
7547 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
7548 
7549 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
7550 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
7551 
7552 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT"
7553 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT"
7554 
7555 #~ msgid "Stop Animated Images"
7556 #~ msgstr "Stop Animated Images"
7557 
7558 #~ msgid "Set &Encoding"
7559 #~ msgstr "Set &Encoding"
7560 
7561 #~ msgid "Use S&tylesheet"
7562 #~ msgstr "Use S&tylesheet"
7563 
7564 #~ msgid "Enlarge Font"
7565 #~ msgstr "Enlarge Font"
7566 
7567 #~ msgid ""
7568 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7569 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7570 #~ "qt>"
7571 #~ msgstr ""
7572 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7573 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7574 #~ "qt>"
7575 
7576 #~ msgid "Shrink Font"
7577 #~ msgstr "Shrink Font"
7578 
7579 #~ msgid ""
7580 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7581 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7582 #~ "qt>"
7583 #~ msgstr ""
7584 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7585 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7586 #~ "qt>"
7587 
7588 #~ msgid ""
7589 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on "
7590 #~ "the displayed page.</qt>"
7591 #~ msgstr ""
7592 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on "
7593 #~ "the displayed page.</qt>"
7594 
7595 #~ msgid ""
7596 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7597 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7598 #~ msgstr ""
7599 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7600 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7601 
7602 #~ msgid ""
7603 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7604 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7605 #~ msgstr ""
7606 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7607 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7608 
7609 #~ msgid "Find Text as You Type"
7610 #~ msgstr "Find Text as You Type"
7611 
7612 #~ msgid ""
7613 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7614 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7615 #~ "\"Find links only\" option."
7616 #~ msgstr ""
7617 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7618 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7619 #~ "\"Find links only\" option."
7620 
7621 #~ msgid "Find Links as You Type"
7622 #~ msgstr "Find Links as You Type"
7623 
7624 #~ msgid ""
7625 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7626 #~ msgstr ""
7627 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7628 
7629 #~ msgid ""
7630 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7631 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7632 #~ msgstr ""
7633 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7634 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7635 
7636 #~ msgid "Toggle Caret Mode"
7637 #~ msgstr "Toggle Caret Mode"
7638 
7639 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
7640 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use."
7641 
7642 #~ msgid "This web page contains coding errors."
7643 #~ msgstr "This web page contains coding errors."
7644 
7645 #~ msgid "&Hide Errors"
7646 #~ msgstr "&Hide Errors"
7647 
7648 #~ msgid "&Disable Error Reporting"
7649 #~ msgstr "&Disable Error Reporting"
7650 
7651 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7652 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7653 
7654 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7655 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7656 
7657 #~ msgid "Display Images on Page"
7658 #~ msgstr "Display Images on Page"
7659 
7660 #~ msgid "Error: %1 - %2"
7661 #~ msgstr "Error: %1 - %2"
7662 
7663 #~ msgid "The requested operation could not be completed"
7664 #~ msgstr "The requested operation could not be completed"
7665 
7666 #~ msgid "Technical Reason: "
7667 #~ msgstr "Technical Reason: "
7668 
7669 #~ msgid "Details of the Request:"
7670 #~ msgstr "Details of the Request:"
7671 
7672 #~ msgid "URL: %1"
7673 #~ msgstr "URL: %1"
7674 
7675 #~ msgid "Protocol: %1"
7676 #~ msgstr "Protocol: %1"
7677 
7678 #~ msgid "Date and Time: %1"
7679 #~ msgstr "Date and Time: %1"
7680 
7681 #~ msgid "Additional Information: %1"
7682 #~ msgstr "Additional Information: %1"
7683 
7684 #~ msgid "Description:"
7685 #~ msgstr "Description:"
7686 
7687 #~ msgid "Possible Causes:"
7688 #~ msgstr "Possible Causes:"
7689 
7690 #~ msgid "Possible Solutions:"
7691 #~ msgstr "Possible Solutions:"
7692 
7693 #~ msgid "Page loaded."
7694 #~ msgstr "Page loaded."
7695 
7696 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded."
7697 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
7698 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded."
7699 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded."
7700 
7701 #~ msgid "Automatic Detection"
7702 #~ msgstr "Automatic Detection"
7703 
7704 #~ msgid " (In new window)"
7705 #~ msgstr " (In new window)"
7706 
7707 #~ msgid "Symbolic Link"
7708 #~ msgstr "Symbolic Link"
7709 
7710 #~ msgid "%1 (Link)"
7711 #~ msgstr "%1 (Link)"
7712 
7713 #~ msgid "%2 (%1 byte)"
7714 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
7715 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
7716 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
7717 
7718 #~ msgid "%2 (%1 K)"
7719 #~ msgstr "%2 (%1 K)"
7720 
7721 #~ msgid " (In other frame)"
7722 #~ msgstr " (In other frame)"
7723 
7724 #~ msgid "Email to: "
7725 #~ msgstr "Email to: "
7726 
7727 #~ msgid " - Subject: "
7728 #~ msgstr " - Subject: "
7729 
7730 #~ msgid " - CC: "
7731 #~ msgstr " - CC: "
7732 
7733 #~ msgid " - BCC: "
7734 #~ msgstr " - BCC: "
7735 
7736 #~ msgid "Save As"
7737 #~ msgstr "Save As"
7738 
7739 #~ msgid ""
7740 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7741 #~ "follow the link?</qt>"
7742 #~ msgstr ""
7743 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7744 #~ "follow the link?</qt>"
7745 
7746 #~ msgid "Follow"
7747 #~ msgstr "Follow"
7748 
7749 #~ msgid "Frame Information"
7750 #~ msgstr "Frame Information"
7751 
7752 #~ msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7753 #~ msgstr "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7754 
7755 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7756 #~ msgid "Quirks"
7757 #~ msgstr "Quirks"
7758 
7759 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7760 #~ msgid "Almost standards"
7761 #~ msgstr "Almost standards"
7762 
7763 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7764 #~ msgid "Strict"
7765 #~ msgstr "Strict"
7766 
7767 #~ msgid "Save Background Image As"
7768 #~ msgstr "Save Background Image As"
7769 
7770 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7771 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7772 
7773 #~ msgid "Save Frame As"
7774 #~ msgstr "Save Frame As"
7775 
7776 #~ msgid "&Find in Frame..."
7777 #~ msgstr "&Find in Frame..."
7778 
7779 #~ msgid ""
7780 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7781 #~ "back unencrypted.\n"
7782 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7783 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7784 #~ msgstr ""
7785 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7786 #~ "back unencrypted.\n"
7787 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7788 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7789 
7790 #~ msgid "Network Transmission"
7791 #~ msgstr "Network Transmission"
7792 
7793 #~ msgid "&Send Unencrypted"
7794 #~ msgstr "&Send Unencrypted"
7795 
7796 #~ msgid ""
7797 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7798 #~ "unencrypted.\n"
7799 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7800 #~ msgstr ""
7801 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7802 #~ "unencrypted.\n"
7803 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7804 
7805 #~ msgid ""
7806 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7807 #~ "Do you want to continue?"
7808 #~ msgstr ""
7809 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7810 #~ "Do you want to continue?"
7811 
7812 #~ msgid "&Send Email"
7813 #~ msgstr "&Send Email"
7814 
7815 #~ msgid ""
7816 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7817 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7818 #~ msgstr ""
7819 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7820 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7821 
7822 #~ msgid ""
7823 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7824 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7825 #~ msgstr ""
7826 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7827 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7828 
7829 #~ msgid "(%1/s)"
7830 #~ msgstr "(%1/s)"
7831 
7832 #~ msgid "Security Warning"
7833 #~ msgstr "Security Warning"
7834 
7835 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7836 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7837 
7838 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7839 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7840 
7841 #~ msgid "&Close Wallet"
7842 #~ msgstr "&Close Wallet"
7843 
7844 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site"
7845 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site"
7846 
7847 #~ msgid "Remove password for form %1"
7848 #~ msgstr "Remove password for form %1"
7849 
7850 #~ msgid "JavaScript &Debugger"
7851 #~ msgstr "JavaScript &Debugger"
7852 
7853 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7854 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7855 
7856 #~ msgid "Popup Window Blocked"
7857 #~ msgstr "Popup Window Blocked"
7858 
7859 #~ msgid ""
7860 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7861 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
7862 #~ "or to open the popup."
7863 #~ msgstr ""
7864 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7865 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n"
7866 #~ "or to open the popup."
7867 
7868 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window"
7869 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7870 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window"
7871 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7872 
7873 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7874 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7875 
7876 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7877 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7878 
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7881 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7882 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7883 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included "
7884 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7885 #~ msgstr ""
7886 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7887 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7888 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only "
7889 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. "
7890 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7891 
7892 #~ msgid ""
7893 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7894 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7895 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7896 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7897 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7898 #~ "p> </qt>"
7899 #~ msgstr ""
7900 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7901 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7902 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7903 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7904 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7905 #~ "p> </qt>"
7906 
7907 #~ msgid ""
7908 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
7909 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7910 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be "
7911 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
7912 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings "
7913 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page "
7914 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will "
7915 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> "
7916 #~ "</qt>"
7917 #~ msgstr ""
7918 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is "
7919 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7920 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will "
7921 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7922 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour "
7923 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-"
7924 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout "
7925 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink."
7926 #~ "</p> </qt>"
7927 
7928 #~ msgid "HTML Settings"
7929 #~ msgstr "HTML Settings"
7930 
7931 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
7932 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)"
7933 
7934 #~ msgid "Print images"
7935 #~ msgstr "Print images"
7936 
7937 #~ msgid "Print header"
7938 #~ msgstr "Print header"
7939 
7940 #~ msgid "Filter error"
7941 #~ msgstr "Filter error"
7942 
7943 #~ msgid "Inactive"
7944 #~ msgstr "Inactive"
7945 
7946 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7947 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7948 
7949 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
7950 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
7951 
7952 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
7953 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
7954 
7955 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels"
7956 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels"
7957 
7958 #~ msgid "Done."
7959 #~ msgstr "Done."
7960 
7961 #~ msgid "Access Keys activated"
7962 #~ msgstr "Access Keys activated"
7963 
7964 #~ msgid "JavaScript Errors"
7965 #~ msgstr "JavaScript Errors"
7966 
7967 #~ msgid ""
7968 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting "
7969 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7970 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7971 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7972 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7973 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7974 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7975 #~ msgstr ""
7976 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting "
7977 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7978 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7979 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7980 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7981 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7982 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7983 
7984 #~ msgid "KMultiPart"
7985 #~ msgstr "KMultiPart"
7986 
7987 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
7988 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
7989 
7990 #, fuzzy
7991 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7992 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
7993 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7994 
7995 #~ msgid "No handler found for %1."
7996 #~ msgstr "No handler found for %1."
7997 
7998 #~ msgid "Play"
7999 #~ msgstr "Play"
8000 
8001 #~ msgid "Pause"
8002 #~ msgstr "Pause"
8003 
8004 #~ msgid "New Web Shortcut"
8005 #~ msgstr "New Web Shortcut"
8006 
8007 #~ msgid "%1 is already assigned to %2"
8008 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2"
8009 
8010 #~ msgid "Search &provider name:"
8011 #~ msgstr "Search &provider name:"
8012 
8013 #~ msgid "New search provider"
8014 #~ msgstr "New search provider"
8015 
8016 #~ msgid "UR&I shortcuts:"
8017 #~ msgstr "UR&I shortcuts:"
8018 
8019 #~ msgid "Create Web Shortcut"
8020 #~ msgstr "Create Web Shortcut"
8021 
8022 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
8023 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories."
8024 
8025 #~ msgid "Do not suppress debug output"
8026 #~ msgstr "Do not suppress debug output"
8027 
8028 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
8029 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)"
8030 
8031 #~ msgid "Do not show the window while running tests"
8032 #~ msgstr "Do not show the window while running tests"
8033 
8034 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
8035 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed."
8036 
8037 #~ msgid "Only run .js tests"
8038 #~ msgstr "Only run .js tests"
8039 
8040 #~ msgid "Only run .html tests"
8041 #~ msgstr "Only run .html tests"
8042 
8043 #~ msgid "Do not use Xvfb"
8044 #~ msgstr "Do not use Xvfb"
8045 
8046 #~ msgid "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8047 #~ msgstr "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8048 
8049 #~ msgid ""
8050 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8053 
8054 #~ msgid ""
8055 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8056 #~ "if -b is not specified."
8057 #~ msgstr ""
8058 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8059 #~ "if -b is not specified."
8060 
8061 #~ msgid ""
8062 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8063 #~ "(equivalent to -t)."
8064 #~ msgstr ""
8065 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8066 #~ "(equivalent to -t)."
8067 
8068 #~ msgid "TestRegression"
8069 #~ msgstr "TestRegression"
8070 
8071 #~ msgid "Regression tester for khtml"
8072 #~ msgstr "Regression tester for khtml"
8073 
8074 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility"
8075 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility"
8076 
8077 #~ msgid "0"
8078 #~ msgstr "0"
8079 
8080 #~ msgid "Regression testing output"
8081 #~ msgstr "Regression testing output"
8082 
8083 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process"
8084 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process"
8085 
8086 #~ msgid ""
8087 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8088 #~ "regression testing is started."
8089 #~ msgstr ""
8090 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8091 #~ "regression testing is started."
8092 
8093 #~ msgid "Output to File..."
8094 #~ msgstr "Output to File..."
8095 
8096 #~ msgid "Regression Testing Status"
8097 #~ msgstr "Regression Testing Status"
8098 
8099 #~ msgid "View HTML Output"
8100 #~ msgstr "View HTML Output"
8101 
8102 #~ msgid "Settings"
8103 #~ msgstr "Settings"
8104 
8105 #~ msgid "Tests"
8106 #~ msgstr "Tests"
8107 
8108 #~ msgid "Only Run JS Tests"
8109 #~ msgstr "Only Run JS Tests"
8110 
8111 #~ msgid "Only Run HTML Tests"
8112 #~ msgstr "Only Run HTML Tests"
8113 
8114 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output"
8115 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output"
8116 
8117 #~ msgid "Run Tests..."
8118 #~ msgstr "Run Tests..."
8119 
8120 #~ msgid "Run Single Test..."
8121 #~ msgstr "Run Single Test..."
8122 
8123 #~ msgid "Specify tests Directory..."
8124 #~ msgstr "Specify tests Directory..."
8125 
8126 #~ msgid "Specify khtml Directory..."
8127 #~ msgstr "Specify khtml Directory..."
8128 
8129 #~ msgid "Specify Output Directory..."
8130 #~ msgstr "Specify Output Directory..."
8131 
8132 #~ msgid "TestRegressionGui"
8133 #~ msgstr "TestRegressionGui"
8134 
8135 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester"
8136 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester"
8137 
8138 #~ msgid "Available Tests: 0"
8139 #~ msgstr "Available Tests: 0"
8140 
8141 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8142 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8143 
8144 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8145 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8146 
8147 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8148 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8149 
8150 #~ msgid "Cannot find testregression executable."
8151 #~ msgstr "Cannot find testregression executable."
8152 
8153 #~ msgid "Run test..."
8154 #~ msgstr "Run test..."
8155 
8156 #~ msgid "Add to ignores..."
8157 #~ msgstr "Add to ignores..."
8158 
8159 #~ msgid "Remove from ignores..."
8160 #~ msgstr "Remove from ignores..."
8161 
8162 #~ msgid "URL to open"
8163 #~ msgstr "URL to open"
8164 
8165 #~ msgid "Testkhtml"
8166 #~ msgstr "Testkhtml"
8167 
8168 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library"
8169 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library"
8170 
8171 #~ msgid "Find &links only"
8172 #~ msgstr "Find &links only"
8173 
8174 #~ msgid "Not found"
8175 #~ msgstr "Not found"
8176 
8177 #~ msgid "No more matches for this search direction."
8178 #~ msgstr "No more matches for this search direction."
8179 
8180 #~ msgid "F&ind:"
8181 #~ msgstr "F&ind:"
8182 
8183 #~ msgid "&Next"
8184 #~ msgstr "&Next"
8185 
8186 #~ msgid "Opt&ions"
8187 #~ msgstr "Opt&ions"
8188 
8189 #~ msgid "Do you want to store this password?"
8190 #~ msgstr "Do you want to store this password?"
8191 
8192 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?"
8193 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?"
8194 
8195 #~ msgid "&Store"
8196 #~ msgstr "&Store"
8197 
8198 #~ msgid "Ne&ver store for this site"
8199 #~ msgstr "Ne&ver store for this site"
8200 
8201 #~ msgid "Do &not store this time"
8202 #~ msgstr "Do &not store this time"
8203 
8204 #~ msgid "Basic Page Style"
8205 #~ msgstr "Basic Page Style"
8206 
8207 #~ msgid "the document is not in the correct file format"
8208 #~ msgstr "the document is not in the correct file format"
8209 
8210 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8211 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8212 
8213 #~ msgid "XML parsing error"
8214 #~ msgstr "XML parsing error"
8215 
8216 #~ msgid ""
8217 #~ "Unable to start new process.\n"
8218 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8219 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8220 #~ "reached."
8221 #~ msgstr ""
8222 #~ "Unable to start new process.\n"
8223 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8224 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8225 #~ "reached."
8226 
8227 #~ msgid ""
8228 #~ "Unable to create new process.\n"
8229 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8230 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8231 #~ "reached."
8232 #~ msgstr ""
8233 #~ "Unable to create new process.\n"
8234 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8235 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8236 #~ "reached."
8237 
8238 #~ msgid "Could not find '%1' executable."
8239 #~ msgstr "Could not find '%1' executable."
8240 
8241 #~ msgid ""
8242 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8243 #~ "%2"
8244 #~ msgstr ""
8245 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8246 #~ "%2"
8247 
8248 #~ msgid ""
8249 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8250 #~ "%2"
8251 #~ msgstr ""
8252 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8253 #~ "%2"
8254 
8255 #, fuzzy
8256 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
8257 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
8258 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'."
8259 
8260 #~ msgid "Could not find service '%1'."
8261 #~ msgstr "Could not find service '%1'."
8262 
8263 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run."
8264 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run."
8265 
8266 #~ msgid "Service '%1' is malformatted."
8267 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted."
8268 
8269 #~ msgid "Launching %1"
8270 #~ msgstr "Launching %1"
8271 
8272 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
8273 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n"
8274 
8275 #~ msgid "Error loading '%1'.\n"
8276 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n"
8277 
8278 #~ msgid ""
8279 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8280 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8281 #~ msgstr ""
8282 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8283 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8284 
8285 #~ msgid "Evaluation error"
8286 #~ msgstr "Evaluation error"
8287 
8288 #~ msgid "Range error"
8289 #~ msgstr "Range error"
8290 
8291 #~ msgid "Reference error"
8292 #~ msgstr "Reference error"
8293 
8294 #~ msgid "Syntax error"
8295 #~ msgstr "Syntax error"
8296 
8297 #~ msgid "Type error"
8298 #~ msgstr "Type error"
8299 
8300 #~ msgid "URI error"
8301 #~ msgstr "URI error"
8302 
8303 #~ msgid "JS Calculator"
8304 #~ msgstr "JS Calculator"
8305 
8306 #~ msgctxt "addition"
8307 #~ msgid "+"
8308 #~ msgstr "+"
8309 
8310 #~ msgid "AC"
8311 #~ msgstr "AC"
8312 
8313 #~ msgctxt "subtraction"
8314 #~ msgid "-"
8315 #~ msgstr "-"
8316 
8317 #~ msgctxt "evaluation"
8318 #~ msgid "="
8319 #~ msgstr "="
8320 
8321 #~ msgid "CL"
8322 #~ msgstr "CL"
8323 
8324 #~ msgid "MainWindow"
8325 #~ msgstr "MainWindow"
8326 
8327 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8328 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8329 
8330 #~ msgid "Execute"
8331 #~ msgstr "Execute"
8332 
8333 #~ msgid "File"
8334 #~ msgstr "File"
8335 
8336 #~ msgid "Open Script"
8337 #~ msgstr "Open Script"
8338 
8339 #~ msgid "Open a script..."
8340 #~ msgstr "Open a script..."
8341 
8342 #~ msgid "Ctrl+O"
8343 #~ msgstr "Ctrl+O"
8344 
8345 #~ msgid "Close Script"
8346 #~ msgstr "Close Script"
8347 
8348 #~ msgid "Close script..."
8349 #~ msgstr "Close script..."
8350 
8351 #~ msgid "Quit"
8352 #~ msgstr "Quit"
8353 
8354 #~ msgid "Quit application..."
8355 #~ msgstr "Quit application..."
8356 
8357 #~ msgid "Run"
8358 #~ msgstr "Run"
8359 
8360 #~ msgid "Run script..."
8361 #~ msgstr "Run script..."
8362 
8363 #~ msgid "Run To..."
8364 #~ msgstr "Run To..."
8365 
8366 #~ msgid "Run to breakpoint..."
8367 #~ msgstr "Run to breakpoint..."
8368 
8369 #~ msgid "Step"
8370 #~ msgstr "Step"
8371 
8372 #~ msgid "Step to next line..."
8373 #~ msgstr "Step to next line..."
8374 
8375 #~ msgid "Step execution..."
8376 #~ msgstr "Step execution..."
8377 
8378 #~ msgid "KJSCmd"
8379 #~ msgstr "KJSCmd"
8380 
8381 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8382 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8383 
8384 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8385 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8386 
8387 #~ msgid "Execute script without gui support"
8388 #~ msgstr "Execute script without gui support"
8389 
8390 #~ msgid "start interactive kjs interpreter"
8391 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter"
8392 
8393 #~ msgid "start without KDE KApplication support."
8394 #~ msgstr "start without KDE KApplication support."
8395 
8396 #~ msgid "Script to execute"
8397 #~ msgstr "Script to execute"
8398 
8399 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8400 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8401 
8402 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
8403 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1."
8404 
8405 #~ msgid "File %1 not found."
8406 #~ msgstr "File %1 not found."
8407 
8408 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
8409 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1."
8410 
8411 #~ msgid "Alert"
8412 #~ msgstr "Alert"
8413 
8414 #~ msgid "Confirm"
8415 #~ msgstr "Confirm"
8416 
8417 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8418 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8419 
8420 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8421 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8422 
8423 #~ msgid "Could not open file '%1'"
8424 #~ msgstr "Could not open file '%1'"
8425 
8426 #~ msgid "Could not create temporary file."
8427 #~ msgstr "Could not create temporary file."
8428 
8429 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
8430 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
8431 
8432 #~ msgid "%1 is not an Object type"
8433 #~ msgstr "%1 is not an Object type"
8434 
8435 #~ msgid "Action takes 2 args."
8436 #~ msgstr "Action takes 2 args."
8437 
8438 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
8439 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args."
8440 
8441 #~ msgid "Must supply a valid parent."
8442 #~ msgstr "Must supply a valid parent."
8443 
8444 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
8445 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'"
8446 
8447 #~ msgid "Could not read file '%1'"
8448 #~ msgstr "Could not read file '%1'"
8449 
8450 #~ msgid "Must supply a filename."
8451 #~ msgstr "Must supply a filename."
8452 
8453 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
8454 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout."
8455 
8456 #~ msgid "Must supply a layout name."
8457 #~ msgstr "Must supply a layout name."
8458 
8459 #~ msgid "Wrong object type."
8460 #~ msgstr "Wrong object type."
8461 
8462 #~ msgid "First argument must be a QObject."
8463 #~ msgstr "First argument must be a QObject."
8464 
8465 #~ msgid "Incorrect number of arguments."
8466 #~ msgstr "Incorrect number of arguments."
8467 
8468 #~ msgid "The slot asked for %1 argument"
8469 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
8470 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument"
8471 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments"
8472 
8473 #~ msgid "but there is only %1 available"
8474 #~ msgid_plural "but there are only %1 available"
8475 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available"
8476 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available"
8477 
8478 #~ msgctxt ""
8479 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
8480 #~ "available'"
8481 #~ msgid "%1, %2."
8482 #~ msgstr "%1, %2."
8483 
8484 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8485 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8486 
8487 #~ msgid "No such method '%1'."
8488 #~ msgstr "No such method '%1'."
8489 
8490 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8491 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8492 
8493 #~ msgid "Call to '%1' failed."
8494 #~ msgstr "Call to '%1' failed."
8495 
8496 #~ msgid "Could not construct value"
8497 #~ msgstr "Could not construct value"
8498 
8499 #~ msgid "Not enough arguments."
8500 #~ msgstr "Not enough arguments."
8501 
8502 #~ msgid "Failed to create Action."
8503 #~ msgstr "Failed to create Action."
8504 
8505 #~ msgid "Failed to create ActionGroup."
8506 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup."
8507 
8508 #~ msgid "No classname specified"
8509 #~ msgstr "No classname specified"
8510 
8511 #~ msgid "Failed to create Layout."
8512 #~ msgstr "Failed to create Layout."
8513 
8514 #~ msgid "No classname specified."
8515 #~ msgstr "No classname specified."
8516 
8517 #~ msgid "Failed to create Widget."
8518 #~ msgstr "Failed to create Widget."
8519 
8520 #~ msgid "Could not open file '%1': %2"
8521 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2"
8522 
8523 #~ msgid "Failed to load file '%1'"
8524 #~ msgstr "Failed to load file '%1'"
8525 
8526 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
8527 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget."
8528 
8529 #~ msgid "Must supply a widget name."
8530 #~ msgstr "Must supply a widget name."
8531 
8532 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8533 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8534 
8535 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8536 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8537 
8538 #~ msgid "loading %1"
8539 #~ msgstr "loading %1"
8540 
8541 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
8542 #~ msgid "Latest"
8543 #~ msgstr "Latest"
8544 
8545 #~ msgid "Highest Rated"
8546 #~ msgstr "Highest Rated"
8547 
8548 #~ msgid "Most Downloads"
8549 #~ msgstr "Most Downloads"
8550 
8551 #~ msgid ""
8552 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8553 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8554 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8557 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8558 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8559 
8560 #~ msgid ""
8561 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8562 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8565 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8566 
8567 #~ msgid ""
8568 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8569 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8570 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8571 #~ msgstr ""
8572 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8573 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8574 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8575 
8576 #~ msgid "Select Signing Key"
8577 #~ msgstr "Select Signing Key"
8578 
8579 #~ msgid "Key used for signing:"
8580 #~ msgstr "Key used for signing:"
8581 
8582 #~ msgid ""
8583 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8584 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8585 #~ "qt>"
8586 #~ msgstr ""
8587 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8588 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8589 #~ "qt>"
8590 
8591 #~ msgid "Get Hot New Stuff"
8592 #~ msgstr "Get Hot New Stuff"
8593 
8594 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
8595 #~ msgid "%1 Add-On Installer"
8596 #~ msgstr "%1 Add-On Installer"
8597 
8598 #~ msgid "Add Rating"
8599 #~ msgstr "Add Rating"
8600 
8601 #~ msgid "Add Comment"
8602 #~ msgstr "Add Comment"
8603 
8604 #~ msgid "View Comments"
8605 #~ msgstr "View Comments"
8606 
8607 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection."
8608 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection."
8609 
8610 #~ msgid "Entries failed to load"
8611 #~ msgstr "Entries failed to load"
8612 
8613 #~ msgid "Server: %1"
8614 #~ msgstr "Server: %1"
8615 
8616 #~ msgid "<br />Provider: %1"
8617 #~ msgstr "<br />Provider: %1"
8618 
8619 #~ msgid "<br />Version: %1"
8620 #~ msgstr "<br />Version: %1"
8621 
8622 #~ msgid "Provider information"
8623 #~ msgstr "Provider information"
8624 
8625 #~ msgid "Could not install %1"
8626 #~ msgstr "Could not install %1"
8627 
8628 #~ msgid "Get Hot New Stuff!"
8629 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!"
8630 
8631 #~ msgid "There was an error loading data providers."
8632 #~ msgstr "There was an error loading data providers."
8633 
8634 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8635 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8636 
8637 #~ msgid "Desktop Exchange Service"
8638 #~ msgstr "Desktop Exchange Service"
8639 
8640 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
8641 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed."
8642 
8643 #~ msgid "&Source:"
8644 #~ msgstr "&Source:"
8645 
8646 #~ msgid "?"
8647 #~ msgstr "?"
8648 
8649 #~ msgid "&Order by:"
8650 #~ msgstr "&Order by:"
8651 
8652 #~ msgid "Enter search phrase here"
8653 #~ msgstr "Enter search phrase here"
8654 
8655 #~ msgid "Collaborate"
8656 #~ msgstr "Collaborate"
8657 
8658 #~ msgid "Rating: "
8659 #~ msgstr "Rating: "
8660 
8661 #~ msgid "Downloads: "
8662 #~ msgstr "Downloads: "
8663 
8664 #~ msgid "Install"
8665 #~ msgstr "Install"
8666 
8667 #~ msgid "Uninstall"
8668 #~ msgstr "Uninstall"
8669 
8670 #~ msgid "<p>No Downloads</p>"
8671 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>"
8672 
8673 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
8674 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n"
8675 
8676 #~ msgid "Update"
8677 #~ msgstr "Update"
8678 
8679 #~ msgid "Rating: %1"
8680 #~ msgstr "Rating: %1"
8681 
8682 #~ msgid "No Preview"
8683 #~ msgstr "No Preview"
8684 
8685 #~ msgid "Loading Preview"
8686 #~ msgstr "Loading Preview"
8687 
8688 #~ msgid "Comments"
8689 #~ msgstr "Comments"
8690 
8691 #~ msgid "Changelog"
8692 #~ msgstr "Changelog"
8693 
8694 #~ msgid "Switch version"
8695 #~ msgstr "Switch version"
8696 
8697 #~ msgid "Contact author"
8698 #~ msgstr "Contact author"
8699 
8700 #~ msgid "Collaboration"
8701 #~ msgstr "Collaboration"
8702 
8703 #~ msgid "Translate"
8704 #~ msgstr "Translate"
8705 
8706 #~ msgid "Subscribe"
8707 #~ msgstr "Subscribe"
8708 
8709 #~ msgid "Report bad entry"
8710 #~ msgstr "Report bad entry"
8711 
8712 #~ msgid "Send Mail"
8713 #~ msgstr "Send Mail"
8714 
8715 #~ msgid "Contact on Jabber"
8716 #~ msgstr "Contact on Jabber"
8717 
8718 #~ msgid "Provider: %1"
8719 #~ msgstr "Provider: %1"
8720 
8721 #~ msgid "Version: %1"
8722 #~ msgstr "Version: %1"
8723 
8724 #~ msgid "The removal request was successfully registered."
8725 #~ msgstr "The removal request was successfully registered."
8726 
8727 #~ msgid "Removal of entry"
8728 #~ msgstr "Removal of entry"
8729 
8730 #~ msgid "The removal request failed."
8731 #~ msgstr "The removal request failed."
8732 
8733 #~ msgid "The subscription was successfully completed."
8734 #~ msgstr "The subscription was successfully completed."
8735 
8736 #~ msgid "Subscription to entry"
8737 #~ msgstr "Subscription to entry"
8738 
8739 #~ msgid "The subscription request failed."
8740 #~ msgstr "The subscription request failed."
8741 
8742 #~ msgid "The rating was submitted successfully."
8743 #~ msgstr "The rating was submitted successfully."
8744 
8745 #~ msgid "Rating for entry"
8746 #~ msgstr "Rating for entry"
8747 
8748 #~ msgid "The rating could not be submitted."
8749 #~ msgstr "The rating could not be submitted."
8750 
8751 #~ msgid "The comment was submitted successfully."
8752 #~ msgstr "The comment was submitted successfully."
8753 
8754 #~ msgid "Comment on entry"
8755 #~ msgstr "Comment on entry"
8756 
8757 #~ msgid "The comment could not be submitted."
8758 #~ msgstr "The comment could not be submitted."
8759 
8760 #~ msgid "KNewStuff contributions"
8761 #~ msgstr "KNewStuff contributions"
8762 
8763 #~ msgid "This operation requires authentication."
8764 #~ msgstr "This operation requires authentication."
8765 
8766 #~ msgid "Version %1"
8767 #~ msgstr "Version %1"
8768 
8769 #~ msgid "Leave a comment"
8770 #~ msgstr "Leave a comment"
8771 
8772 #~ msgid "User comments"
8773 #~ msgstr "User comments"
8774 
8775 #~ msgid "Rate this entry"
8776 #~ msgstr "Rate this entry"
8777 
8778 #~ msgid "Translate this entry"
8779 #~ msgstr "Translate this entry"
8780 
8781 #~ msgid "Payload"
8782 #~ msgstr "Payload"
8783 
8784 #~ msgid "Download New Stuff..."
8785 #~ msgstr "Download New Stuff..."
8786 
8787 #~ msgid "Hot New Stuff Providers"
8788 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers"
8789 
8790 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
8791 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:"
8792 
8793 #~ msgid "No provider selected."
8794 #~ msgstr "No provider selected."
8795 
8796 #~ msgid "Share Hot New Stuff"
8797 #~ msgstr "Share Hot New Stuff"
8798 
8799 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
8800 #~ msgid "%1 Add-On Uploader"
8801 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader"
8802 
8803 #~ msgid "Please put in a name."
8804 #~ msgstr "Please put in a name."
8805 
8806 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
8807 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?"
8808 
8809 #~ msgid "Fill Out"
8810 #~ msgstr "Fill Out"
8811 
8812 #~ msgid "Do Not Fill Out"
8813 #~ msgstr "Do Not Fill Out"
8814 
8815 #~ msgid "Author:"
8816 #~ msgstr "Author:"
8817 
8818 #~ msgid "Email address:"
8819 #~ msgstr "Email address:"
8820 
8821 #~ msgid "License:"
8822 #~ msgstr "Licence:"
8823 
8824 #~ msgid "GPL"
8825 #~ msgstr "GPL"
8826 
8827 #~ msgid "LGPL"
8828 #~ msgstr "LGPL"
8829 
8830 #~ msgid "BSD"
8831 #~ msgstr "BSD"
8832 
8833 #~ msgid "Preview URL:"
8834 #~ msgstr "Preview URL:"
8835 
8836 #~ msgid "Language:"
8837 #~ msgstr "Language:"
8838 
8839 #~ msgid "In which language did you describe the above?"
8840 #~ msgstr "In which language did you describe the above?"
8841 
8842 #~ msgid "Please describe your upload."
8843 #~ msgstr "Please describe your upload."
8844 
8845 #~ msgid "Summary:"
8846 #~ msgstr "Summary:"
8847 
8848 #~ msgid "Please give some information about yourself."
8849 #~ msgstr "Please give some information about yourself."
8850 
8851 #, fuzzy
8852 #~| msgctxt ""
8853 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8854 #~| msgid ""
8855 #~| "This items costs %1 %2.\n"
8856 #~| "Do you want to buy it?"
8857 #~ msgctxt ""
8858 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8859 #~ msgid ""
8860 #~ "This item costs %1 %2.\n"
8861 #~ "Do you want to buy it?"
8862 #~ msgstr ""
8863 #~ "This items costs %1 %2.\n"
8864 #~ "Do you want to buy it?"
8865 
8866 # Fix typo in source for 4.5
8867 #~ msgid ""
8868 #~ "Your account balance is too low:\n"
8869 #~ "Your balance: %1\n"
8870 #~ "Price: %2"
8871 #~ msgstr ""
8872 #~ "Your account balance is too low:\n"
8873 #~ "Your balance: %1\n"
8874 #~ "Price: %2"
8875 
8876 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)"
8877 #~ msgid "Your vote was recorded."
8878 #~ msgstr "Your vote was recorded."
8879 
8880 #~ msgid "You are now a fan."
8881 #~ msgstr "You are now a fan."
8882 
8883 #~ msgid "Network error. (%1)"
8884 #~ msgstr "Network error. (%1)"
8885 
8886 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8887 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8888 
8889 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8890 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8891 
8892 #~ msgid "Initializing"
8893 #~ msgstr "Initialising"
8894 
8895 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\""
8896 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\""
8897 
8898 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
8899 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\""
8900 
8901 #~ msgid "Loading provider information"
8902 #~ msgstr "Loading provider information"
8903 
8904 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8905 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8906 
8907 #~ msgid "Error initializing provider."
8908 #~ msgstr "Error initialising provider."
8909 
8910 #~ msgid "Loading data"
8911 #~ msgstr "Loading data"
8912 
8913 #~ msgid "Loading data from provider"
8914 #~ msgstr "Loading data from provider"
8915 
8916 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
8917 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed"
8918 
8919 #~ msgid "Loading one preview"
8920 #~ msgid_plural "Loading %1 previews"
8921 #~ msgstr[0] "Loading one preview"
8922 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews"
8923 
8924 #~ msgid "Installing"
8925 #~ msgstr "Installing"
8926 
8927 #~ msgid "Invalid item."
8928 #~ msgstr "Invalid item."
8929 
8930 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8931 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8932 
8933 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8934 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8935 
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8938 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8939 #~ "browser instead?"
8940 #~ msgstr ""
8941 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8942 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8943 #~ "browser instead?"
8944 
8945 #~ msgid "Possibly bad download link"
8946 #~ msgstr "Possibly bad download link"
8947 
8948 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8949 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8950 
8951 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found."
8952 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found."
8953 
8954 #~ msgid "Overwrite existing file?"
8955 #~ msgstr "Overwrite existing file?"
8956 
8957 #, fuzzy
8958 #~| msgid "Download File:"
8959 #~ msgid "Download File"
8960 #~ msgstr "Download File:"
8961 
8962 #~ msgid "Icons view mode"
8963 #~ msgstr "Icons view mode"
8964 
8965 #~ msgid "Details view mode"
8966 #~ msgstr "Details view mode"
8967 
8968 #~ msgid "All Providers"
8969 #~ msgstr "All Providers"
8970 
8971 #~ msgid "All Categories"
8972 #~ msgstr "All Categories"
8973 
8974 #~ msgid "Provider:"
8975 #~ msgstr "Provider:"
8976 
8977 #~ msgid "Category:"
8978 #~ msgstr "Category:"
8979 
8980 #~ msgid "Newest"
8981 #~ msgstr "Newest"
8982 
8983 #~ msgid "Rating"
8984 #~ msgstr "Rating"
8985 
8986 #~ msgid "Most downloads"
8987 #~ msgstr "Most downloads"
8988 
8989 #~ msgid "Installed"
8990 #~ msgstr "Installed"
8991 
8992 #~ msgid "Order by:"
8993 #~ msgstr "Order by:"
8994 
8995 #~ msgid "Search:"
8996 #~ msgstr "Search:"
8997 
8998 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
8999 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
9000 
9001 #~ msgid "Become a Fan"
9002 #~ msgstr "Become a Fan"
9003 
9004 #~ msgid "Details for %1"
9005 #~ msgstr "Details for %1"
9006 
9007 #~ msgid "Changelog:"
9008 #~ msgstr "Changelog:"
9009 
9010 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9011 #~ msgid "Homepage"
9012 #~ msgstr "Homepage"
9013 
9014 #~ msgctxt ""
9015 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
9016 #~ "browser)"
9017 #~ msgid "Make a donation"
9018 #~ msgstr "Make a donation"
9019 
9020 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
9021 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)"
9022 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
9023 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)"
9024 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)"
9025 
9026 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
9027 #~ msgid "Opens in a browser window"
9028 #~ msgstr "Opens in a browser window"
9029 
9030 #~ msgid "Rating: %1%"
9031 #~ msgstr "Rating: %1%"
9032 
9033 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list"
9034 #~ msgid "By <i>%1</i>"
9035 #~ msgstr "By <i>%1</i>"
9036 
9037 #~ msgctxt "fan as in supporter"
9038 #~ msgid "1 fan"
9039 #~ msgid_plural "%1 fans"
9040 #~ msgstr[0] "1 fan"
9041 #~ msgstr[1] "%1 fans"
9042 
9043 #~ msgid "1 download"
9044 #~ msgid_plural "%1 downloads"
9045 #~ msgstr[0] "1 download"
9046 #~ msgstr[1] "%1 downloads"
9047 
9048 #~ msgid "Updating"
9049 #~ msgstr "Updating"
9050 
9051 #~ msgid "Install Again"
9052 #~ msgstr "Install Again"
9053 
9054 #~ msgid "Fetching license data from server..."
9055 #~ msgstr "Fetching licence data from server..."
9056 
9057 #~ msgid "Fetching content data from server..."
9058 #~ msgstr "Fetching content data from server..."
9059 
9060 #~ msgid "Checking login..."
9061 #~ msgstr "Checking login..."
9062 
9063 #~ msgid "Fetching your previously updated content..."
9064 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..."
9065 
9066 #~ msgid "Could not verify login, please try again."
9067 #~ msgstr "Could not verify login, please try again."
9068 
9069 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished."
9070 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished."
9071 
9072 #~ msgid "Fetching content data from server finished."
9073 #~ msgstr "Fetching content data from server finished."
9074 
9075 #~ msgctxt ""
9076 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
9077 #~ msgid "Visit website"
9078 #~ msgstr "Visit website"
9079 
9080 #~ msgid "File not found: %1"
9081 #~ msgstr "File not found: %1"
9082 
9083 #~ msgid "Upload Failed"
9084 #~ msgstr "Upload Failed"
9085 
9086 #~ msgid ""
9087 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
9088 #~ "upload."
9089 #~ msgid_plural ""
9090 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are "
9091 #~ "trying to upload: %2"
9092 #~ msgstr[0] ""
9093 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to "
9094 #~ "upload."
9095 #~ msgstr[1] ""
9096 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are "
9097 #~ "trying to upload: %2"
9098 
9099 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
9100 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid."
9101 
9102 #~ msgid "Select preview image"
9103 #~ msgstr "Select preview image"
9104 
9105 #~ msgid "There was a network error."
9106 #~ msgstr "There was a network error."
9107 
9108 #~ msgid "Uploading Failed"
9109 #~ msgstr "Uploading Failed"
9110 
9111 #~ msgid "Authentication error."
9112 #~ msgstr "Authentication error."
9113 
9114 #~ msgid "Upload failed: %1"
9115 #~ msgstr "Upload failed: %1"
9116 
9117 #~ msgid "File to upload:"
9118 #~ msgstr "File to upload:"
9119 
9120 #~ msgid "New Upload"
9121 #~ msgstr "New Upload"
9122 
9123 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English."
9124 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English."
9125 
9126 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website"
9127 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website"
9128 
9129 #~ msgid ""
9130 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9131 #~ "the title of the kvtml file."
9132 #~ msgstr ""
9133 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9134 #~ "the title of the kvtml file."
9135 
9136 #~ msgid "Preview Images"
9137 #~ msgstr "Preview Images"
9138 
9139 #~ msgid "Select Preview..."
9140 #~ msgstr "Select Preview..."
9141 
9142 #~ msgid "Set a price for this item"
9143 #~ msgstr "Set a price for this item"
9144 
9145 #~ msgid "Price"
9146 #~ msgstr "Price"
9147 
9148 #~ msgid "Price:"
9149 #~ msgstr "Price:"
9150 
9151 #~ msgid "Reason for price:"
9152 #~ msgstr "Reason for price:"
9153 
9154 #~ msgid "Fetch content link from server"
9155 #~ msgstr "Fetch content link from server"
9156 
9157 #~ msgid "Create content on server"
9158 #~ msgstr "Create content on server"
9159 
9160 #~ msgid "Upload content"
9161 #~ msgstr "Upload content"
9162 
9163 #~ msgid "Upload first preview"
9164 #~ msgstr "Upload first preview"
9165 
9166 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9167 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9168 
9169 #~ msgid "Upload second preview"
9170 #~ msgstr "Upload second preview"
9171 
9172 #~ msgid "Upload third preview"
9173 #~ msgstr "Upload third preview"
9174 
9175 #~ msgid ""
9176 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9177 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9178 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9181 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9182 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9183 
9184 #~ msgid "Start Upload"
9185 #~ msgstr "Start Upload"
9186 
9187 #~ msgid "Play a &sound"
9188 #~ msgstr "Play a &sound"
9189 
9190 #~ msgid "Select the sound to play"
9191 #~ msgstr "Select the sound to play"
9192 
9193 #~ msgid "Show a message in a &popup"
9194 #~ msgstr "Show a message in a &popup"
9195 
9196 #~ msgid "Log to a file"
9197 #~ msgstr "Log to a file"
9198 
9199 #~ msgid "Mark &taskbar entry"
9200 #~ msgstr "Mark &taskbar entry"
9201 
9202 #~ msgid "Run &command"
9203 #~ msgstr "Run &command"
9204 
9205 #~ msgid "Select the command to run"
9206 #~ msgstr "Select the command to run"
9207 
9208 #~ msgid "Sp&eech"
9209 #~ msgstr "Sp&eech"
9210 
9211 #~ msgid ""
9212 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9213 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9214 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9215 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9216 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9217 #~ msgstr ""
9218 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9219 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9220 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9221 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9222 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9223 
9224 #~ msgid "Speak Event Message"
9225 #~ msgstr "Speak Event Message"
9226 
9227 #~ msgid "Speak Event Name"
9228 #~ msgstr "Speak Event Name"
9229 
9230 #~ msgid "Speak Custom Text"
9231 #~ msgstr "Speak Custom Text"
9232 
9233 #~ msgid "Configure Notifications"
9234 #~ msgstr "Configure Notifications"
9235 
9236 #~ msgctxt "State of the notified event"
9237 #~ msgid "State"
9238 #~ msgstr "State"
9239 
9240 #~ msgctxt "Title of the notified event"
9241 #~ msgid "Title"
9242 #~ msgstr "Title"
9243 
9244 #~ msgctxt "Description of the notified event"
9245 #~ msgid "Description"
9246 #~ msgstr "Description"
9247 
9248 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9249 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9250 
9251 #~ msgid "Internet Search"
9252 #~ msgstr "Internet Search"
9253 
9254 #~ msgid "&Search"
9255 #~ msgstr "&Search"
9256 
9257 #~ msgctxt "@label Type of file"
9258 #~ msgid "Type: %1"
9259 #~ msgstr "Type: %1"
9260 
9261 #~ msgctxt "@label:checkbox"
9262 #~ msgid "Remember action for files of this type"
9263 #~ msgstr "Remember action for files of this type"
9264 
9265 #~ msgctxt "@label:button"
9266 #~ msgid "&Open with %1"
9267 #~ msgstr "&Open with %1"
9268 
9269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
9270 #~ msgid "Open &with %1"
9271 #~ msgstr "Open &with %1"
9272 
9273 #~ msgctxt "@info"
9274 #~ msgid "Open '%1'?"
9275 #~ msgstr "Open '%1'?"
9276 
9277 #~ msgctxt "@label:button"
9278 #~ msgid "&Open with..."
9279 #~ msgstr "&Open with..."
9280 
9281 #~ msgctxt "@label:button"
9282 #~ msgid "&Open with"
9283 #~ msgstr "&Open with"
9284 
9285 #~ msgctxt "@label:button"
9286 #~ msgid "&Open"
9287 #~ msgstr "&Open"
9288 
9289 #~ msgctxt "@label File name"
9290 #~ msgid "Name: %1"
9291 #~ msgstr "Name: %1"
9292 
9293 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
9294 #~ msgid "This is the file name suggested by the server"
9295 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server"
9296 
9297 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
9298 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?"
9299 
9300 #~ msgid "Execute File?"
9301 #~ msgstr "Execute File?"
9302 
9303 #~ msgid "Accept"
9304 #~ msgstr "Accept"
9305 
9306 #~ msgid "Reject"
9307 #~ msgstr "Reject"
9308 
9309 #~ msgid "Untitled"
9310 #~ msgstr "Untitled"
9311 
9312 #~ msgid ""
9313 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9314 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9315 #~ msgstr ""
9316 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9317 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9318 
9319 #~ msgid "Close Document"
9320 #~ msgstr "Close Document"
9321 
9322 #~ msgid "Error reading from PTY"
9323 #~ msgstr "Error reading from PTY"
9324 
9325 #~ msgid "Error writing to PTY"
9326 #~ msgstr "Error writing to PTY"
9327 
9328 #~ msgid "PTY operation timed out"
9329 #~ msgstr "PTY operation timed out"
9330 
9331 #~ msgid "Error opening PTY"
9332 #~ msgstr "Error opening PTY"
9333 
9334 #~ msgid "Kross"
9335 #~ msgstr "Kross"
9336 
9337 #~ msgid "KDE application to run Kross scripts."
9338 #~ msgstr "KDE application to run Kross scripts."
9339 
9340 #~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9341 #~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9342 
9343 #~ msgid "Run Kross scripts."
9344 #~ msgstr "Run Kross scripts."
9345 
9346 #~ msgid "Sebastian Sauer"
9347 #~ msgstr "Sebastian Sauer"
9348 
9349 #~ msgid "Scriptfile"
9350 #~ msgstr "Scriptfile"
9351 
9352 #~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9353 #~ msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9354 
9355 #~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9356 #~ msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9357 
9358 #~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
9359 #~ msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\""
9360 
9361 #~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
9362 #~ msgstr "Failed to load interpreter \"%1\""
9363 
9364 #~ msgid "No such interpreter \"%1\""
9365 #~ msgstr "No such interpreter \"%1\""
9366 
9367 #~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9368 #~ msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9369 
9370 #~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
9371 #~ msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter"
9372 
9373 #~ msgid "Cancel?"
9374 #~ msgstr "Cancel?"
9375 
9376 #~ msgid "No such function \"%1\""
9377 #~ msgstr "No such function \"%1\""
9378 
9379 #~ msgid "Text:"
9380 #~ msgstr "Text:"
9381 
9382 #~ msgid "Comment:"
9383 #~ msgstr "Comment:"
9384 
9385 #~ msgid "Icon:"
9386 #~ msgstr "Icon:"
9387 
9388 #~ msgid "Interpreter:"
9389 #~ msgstr "Interpreter:"
9390 
9391 #~ msgid "File:"
9392 #~ msgstr "File:"
9393 
9394 #~ msgid "Execute the selected script."
9395 #~ msgstr "Execute the selected script."
9396 
9397 #~ msgid "Stop execution of the selected script."
9398 #~ msgstr "Stop execution of the selected script."
9399 
9400 #~ msgid "Edit..."
9401 #~ msgstr "Edit..."
9402 
9403 #~ msgid "Edit selected script."
9404 #~ msgstr "Edit selected script."
9405 
9406 #~ msgid "Add..."
9407 #~ msgstr "Add..."
9408 
9409 #~ msgid "Add a new script."
9410 #~ msgstr "Add a new script."
9411 
9412 #~ msgid "Remove selected script."
9413 #~ msgstr "Remove selected script."
9414 
9415 #~ msgid "Edit"
9416 #~ msgstr "Edit"
9417 
9418 #~ msgctxt "@title:group Script properties"
9419 #~ msgid "General"
9420 #~ msgstr "General"
9421 
9422 #~ msgid "The module %1 could not be found."
9423 #~ msgstr "The module %1 could not be found."
9424 
9425 #~ msgid ""
9426 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9427 #~ "p></qt>"
9428 #~ msgstr ""
9429 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9430 #~ "p></qt>"
9431 
9432 #~ msgid "The module %1 is disabled."
9433 #~ msgstr "The module %1 is disabled."
9434 
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9437 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9440 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9441 
9442 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
9443 #~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module."
9444 
9445 #~ msgid ""
9446 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9447 #~ "</qt>"
9448 #~ msgstr ""
9449 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9450 #~ "</qt>"
9451 
9452 #~ msgid "There was an error loading the module."
9453 #~ msgstr "There was an error loading the module."
9454 
9455 #~ msgid ""
9456 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9457 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9458 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9459 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9460 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9461 #~ "packager.</p></qt>"
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9464 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9465 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9466 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9467 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9468 #~ "packager.</p></qt>"
9469 
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9472 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9473 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9474 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9475 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9478 #~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9479 #~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9480 #~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9481 #~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9482 
9483 #~ msgctxt "Argument is application name"
9484 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1"
9485 #~ msgstr "This configuration section is already opened in %1"
9486 
9487 #~ msgid ""
9488 #~ "The settings of the current module have changed.\n"
9489 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9490 #~ msgstr ""
9491 #~ "The settings of the current module have changed.\n"
9492 #~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9493 
9494 #~ msgid "Apply Settings"
9495 #~ msgstr "Apply Settings"
9496 
9497 #~ msgid "Distance between desktop icons"
9498 #~ msgstr "Distance between desktop icons"
9499 
9500 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels."
9501 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels."
9502 
9503 #~ msgid "Widget style to use"
9504 #~ msgstr "Widget style to use"
9505 
9506 #~ msgid ""
9507 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9508 #~ "Without quotes."
9509 #~ msgstr ""
9510 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9511 #~ "Without quotes."
9512 
9513 #~ msgid "Use the PC speaker"
9514 #~ msgstr "Use the PC speaker"
9515 
9516 #~ msgid ""
9517 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9518 #~ "notifications system."
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9521 #~ "notifications system."
9522 
9523 #~ msgid "What terminal application to use"
9524 #~ msgstr "What terminal application to use"
9525 
9526 #~ msgid ""
9527 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9528 #~ "program will be used.\n"
9529 #~ msgstr ""
9530 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9531 #~ "program will be used.\n"
9532 
9533 #~ msgid "Fixed width font"
9534 #~ msgstr "Fixed width font"
9535 
9536 #~ msgid ""
9537 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9538 #~ "constant width.\n"
9539 #~ msgstr ""
9540 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9541 #~ "constant width.\n"
9542 
9543 #~ msgid "System wide font"
9544 #~ msgstr "System wide font"
9545 
9546 #~ msgid "Font for menus"
9547 #~ msgstr "Font for menus"
9548 
9549 #~ msgid "What font to use for menus in applications."
9550 #~ msgstr "What font to use for menus in applications."
9551 
9552 #~ msgid "Color for links"
9553 #~ msgstr "Colour for links"
9554 
9555 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
9556 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on"
9557 
9558 #~ msgid "Color for visited links"
9559 #~ msgstr "Colour for visited links"
9560 
9561 #~ msgid "Font for the taskbar"
9562 #~ msgstr "Font for the taskbar"
9563 
9564 #~ msgid ""
9565 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9566 #~ "currently running applications are."
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9569 #~ "currently running applications are."
9570 
9571 #~ msgid "Fonts for toolbars"
9572 #~ msgstr "Fonts for toolbars"
9573 
9574 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot"
9575 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot"
9576 
9577 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9578 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9579 
9580 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9581 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9582 
9583 #~ msgid "Show directories first"
9584 #~ msgstr "Show directories first"
9585 
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9588 #~ msgstr ""
9589 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9590 
9591 #~ msgid "The URLs recently visited"
9592 #~ msgstr "The URLs recently visited"
9593 
9594 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
9595 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example"
9596 
9597 #~ msgid "Show file preview in file dialog"
9598 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue"
9599 
9600 #~ msgid "Show hidden files"
9601 #~ msgstr "Show hidden files"
9602 
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9605 #~ "shown"
9606 #~ msgstr ""
9607 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9608 #~ "shown"
9609 
9610 #~ msgid "Show speedbar"
9611 #~ msgstr "Show speedbar"
9612 
9613 #~ msgid ""
9614 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
9615 #~ msgstr ""
9616 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be "
9617 #~ "shown"
9618 
9619 #~ msgid "What country"
9620 #~ msgstr "What country"
9621 
9622 #~ msgid ""
9623 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9624 #~ "example"
9625 #~ msgstr ""
9626 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9627 #~ "example"
9628 
9629 #~ msgid "What language to use to display text"
9630 #~ msgstr "What language to use to display text"
9631 
9632 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers"
9633 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers"
9634 
9635 #~ msgid "Most countries have no character for this"
9636 #~ msgstr "Most countries have no character for this"
9637 
9638 #~ msgid "Path to the autostart directory"
9639 #~ msgstr "Path to the autostart directory"
9640 
9641 #~ msgid ""
9642 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9643 #~ msgstr ""
9644 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9645 
9646 #~ msgid "Enable SOCKS support"
9647 #~ msgstr "Enable SOCKS support"
9648 
9649 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9650 #~ msgstr ""
9651 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9652 
9653 #~ msgid "Path to custom SOCKS library"
9654 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library"
9655 
9656 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9657 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9658 
9659 #~ msgid "Show text on toolbar icons "
9660 #~ msgstr "Show text on toolbar icons "
9661 
9662 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9663 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9664 
9665 #~ msgid "Password echo type"
9666 #~ msgstr "Password echo type"
9667 
9668 #~ msgid "The size of the dialog"
9669 #~ msgstr "The size of the dialogue"
9670 
9671 #~ msgid ""
9672 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9673 #~ "here for further information"
9674 #~ msgstr ""
9675 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9676 #~ "here for further information"
9677 
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9680 #~ "dependencies:\n"
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9683 #~ "dependencies:\n"
9684 
9685 #~ msgid ""
9686 #~ "\n"
9687 #~ "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of "
9688 #~ "%2 plugin"
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "\n"
9691 #~ "    %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of "
9692 #~ "%2 plugin"
9693 
9694 #~ msgid ""
9695 #~ "\n"
9696 #~ "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency "
9697 #~ "on %2 plugin"
9698 #~ msgstr ""
9699 #~ "\n"
9700 #~ "    %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency "
9701 #~ "on %2 plugin"
9702 
9703 #~ msgid "Dependency Check"
9704 #~ msgstr "Dependency Check"
9705 
9706 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9707 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9708 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9709 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9710 
9711 #~ msgid ", "
9712 #~ msgstr ", "
9713 
9714 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9715 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9716 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9717 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9718 
9719 #~ msgid "Search Plugins"
9720 #~ msgstr "Search Plugins"
9721 
9722 #~ msgctxt "Used only for plugins"
9723 #~ msgid "About %1"
9724 #~ msgstr "About %1"
9725 
9726 #~ msgid "Could not load print preview part"
9727 #~ msgstr "Could not load print preview part"
9728 
9729 #~ msgid "Print Preview"
9730 #~ msgstr "Print Preview"
9731 
9732 #~ msgid "Select Components"
9733 #~ msgstr "Select Components"
9734 
9735 #~ msgid "Enable component"
9736 #~ msgstr "Enable component"
9737 
9738 #~ msgid "Success"
9739 #~ msgstr "Success"
9740 
9741 #~ msgid "Communication error"
9742 #~ msgstr "Communication error"
9743 
9744 #~ msgid "Invalid type in Database"
9745 #~ msgstr "Invalid type in Database"
9746 
9747 #~ msgctxt ""
9748 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
9749 #~ "user entered."
9750 #~ msgid "Query Results from '%1'"
9751 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
9752 
9753 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
9754 #~ msgid "Query Results"
9755 #~ msgstr "Query Results"
9756 
9757 #~ msgctxt ""
9758 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several "
9759 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9760 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9761 #~ "conflict with the OR keyword."
9762 #~ msgid "and"
9763 #~ msgstr "and"
9764 
9765 #~ msgctxt ""
9766 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several "
9767 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9768 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9769 #~ "conflict with the AND keyword."
9770 #~ msgid "or"
9771 #~ msgstr "or"
9772 
9773 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
9774 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"
9775 
9776 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9777 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9778 
9779 #~ msgid "Sebastian Trüg"
9780 #~ msgstr "Sebastian Trüg"
9781 
9782 #~ msgid "Maintainer"
9783 #~ msgstr "Maintainer"
9784 
9785 #~ msgid "Tobias Koenig"
9786 #~ msgstr "Tobias Koenig"
9787 
9788 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9789 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9790 
9791 #~ msgid "Verbose output debugging mode."
9792 #~ msgstr "Verbose output debugging mode."
9793 
9794 #~ msgid ""
9795 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9796 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9797 #~ msgstr ""
9798 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9799 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9800 
9801 #~ msgid "Actually generate the code."
9802 #~ msgstr "Actually generate the code."
9803 
9804 #~ msgid "List all includes (deprecated)."
9805 #~ msgstr "List all includes (deprecated)."
9806 
9807 #~ msgid ""
9808 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9809 #~ msgstr ""
9810 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9811 
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9814 #~ msgstr ""
9815 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9816 
9817 #~ msgid ""
9818 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9819 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)"
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9822 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)."
9823 
9824 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)"
9825 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)"
9826 
9827 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into."
9828 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files."
9829 
9830 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)."
9831 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)."
9832 
9833 #~ msgid ""
9834 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9835 #~ "(defaults to all classes)"
9836 #~ msgstr ""
9837 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9838 #~ "(defaults to all classes)"
9839 
9840 #~ msgid ""
9841 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
9842 #~ "extension detection."
9843 #~ msgstr ""
9844 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file "
9845 #~ "extension detection."
9846 
9847 #~ msgid ""
9848 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9849 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9850 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9851 #~ msgstr ""
9852 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9853 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9854 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9855 
9856 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9857 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9858 
9859 #~ msgctxt "@title:window"
9860 #~ msgid "Change Tags"
9861 #~ msgstr "Change Tags"
9862 
9863 #~ msgctxt "@title:window"
9864 #~ msgid "Add Tags"
9865 #~ msgstr "Add Tags"
9866 
9867 #~ msgctxt "@label:textbox"
9868 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
9869 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
9870 
9871 #~ msgctxt "@label"
9872 #~ msgid "Create new tag:"
9873 #~ msgstr "Create new tag:"
9874 
9875 #~ msgctxt "@info"
9876 #~ msgid "Delete tag"
9877 #~ msgstr "Delete tag"
9878 
9879 #~ msgctxt "@info"
9880 #~ msgid ""
9881 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9882 #~ msgstr ""
9883 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9884 
9885 #~ msgctxt "@title"
9886 #~ msgid "Delete tag"
9887 #~ msgstr "Delete tag"
9888 
9889 #~ msgctxt "@action:button"
9890 #~ msgid "Delete"
9891 #~ msgstr "Delete"
9892 
9893 #~ msgctxt "@action:button"
9894 #~ msgid "Cancel"
9895 #~ msgstr "Cancel"
9896 
9897 #~ msgid "Changing annotations"
9898 #~ msgstr "Changing annotations"
9899 
9900 #~ msgctxt "@label"
9901 #~ msgid "Show all tags..."
9902 #~ msgstr "Show all tags..."
9903 
9904 #~ msgctxt "@label"
9905 #~ msgid "Add Tags..."
9906 #~ msgstr "Add Tags..."
9907 
9908 #~ msgctxt "@label"
9909 #~ msgid "Change..."
9910 #~ msgstr "Change..."
9911 
9912 #~ msgctxt ""
9913 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9914 #~ "resources"
9915 #~ msgid "Anytime"
9916 #~ msgstr "Anytime"
9917 
9918 #~ msgctxt ""
9919 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9920 #~ "resources"
9921 #~ msgid "Today"
9922 #~ msgstr "Today"
9923 
9924 #~ msgctxt ""
9925 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9926 #~ "resources"
9927 #~ msgid "Yesterday"
9928 #~ msgstr "Yesterday"
9929 
9930 #~ msgctxt ""
9931 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9932 #~ "resources"
9933 #~ msgid "This Week"
9934 #~ msgstr "This Week"
9935 
9936 #~ msgctxt ""
9937 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9938 #~ "resources"
9939 #~ msgid "Last Week"
9940 #~ msgstr "Last Week"
9941 
9942 #~ msgctxt ""
9943 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9944 #~ "resources"
9945 #~ msgid "This Month"
9946 #~ msgstr "This Month"
9947 
9948 #~ msgctxt ""
9949 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9950 #~ "resources"
9951 #~ msgid "Last Month"
9952 #~ msgstr "Last Month"
9953 
9954 #~ msgctxt ""
9955 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9956 #~ "resources"
9957 #~ msgid "This Year"
9958 #~ msgstr "This Year"
9959 
9960 #~ msgctxt ""
9961 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9962 #~ "resources"
9963 #~ msgid "Last Year"
9964 #~ msgstr "Last Year"
9965 
9966 #~ msgctxt ""
9967 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9968 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
9969 #~ msgid "Custom..."
9970 #~ msgstr "Custom..."
9971 
9972 #~ msgid "This Week"
9973 #~ msgstr "This Week"
9974 
9975 #~ msgid "This Month"
9976 #~ msgstr "This Month"
9977 
9978 #~ msgid "Anytime"
9979 #~ msgstr "Anytime"
9980 
9981 #~ msgid "Before"
9982 #~ msgstr "Before"
9983 
9984 #~ msgid "After"
9985 #~ msgstr "After"
9986 
9987 #~ msgctxt ""
9988 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
9989 #~ "more resources to put in the list"
9990 #~ msgid "More..."
9991 #~ msgstr "More..."
9992 
9993 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9994 #~ msgid "Documents"
9995 #~ msgstr "Documents"
9996 
9997 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
9998 #~ msgid "Audio"
9999 #~ msgstr "Audio"
10000 
10001 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
10002 #~ msgid "Video"
10003 #~ msgstr "Video"
10004 
10005 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
10006 #~ msgid "Images"
10007 #~ msgstr "Images"
10008 
10009 #~ msgctxt ""
10010 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
10011 #~ msgid "No priority"
10012 #~ msgstr "No priority"
10013 
10014 #~ msgctxt ""
10015 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
10016 #~ msgid "Last modified"
10017 #~ msgstr "Last modified"
10018 
10019 #~ msgctxt ""
10020 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
10021 #~ msgid "Most important"
10022 #~ msgstr "Most important"
10023 
10024 #~ msgctxt ""
10025 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
10026 #~ msgid "Never opened"
10027 #~ msgstr "Never opened"
10028 
10029 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10030 #~ msgid "Any Rating"
10031 #~ msgstr "Any Rating"
10032 
10033 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10034 #~ msgid "1 or more"
10035 #~ msgstr "1 or more"
10036 
10037 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10038 #~ msgid "2 or more"
10039 #~ msgstr "2 or more"
10040 
10041 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10042 #~ msgid "3 or more"
10043 #~ msgstr "3 or more"
10044 
10045 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10046 #~ msgid "4 or more"
10047 #~ msgstr "4 or more"
10048 
10049 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
10050 #~ msgid "Max Rating"
10051 #~ msgstr "Max Rating"
10052 
10053 #~ msgctxt ""
10054 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
10055 #~ "resources that are of type rdfs:Resource"
10056 #~ msgid "Miscellaneous"
10057 #~ msgstr "Miscellaneous"
10058 
10059 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
10060 #~ msgid "Resource"
10061 #~ msgstr "Resource"
10062 
10063 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
10064 #~ msgid "Resource Type"
10065 #~ msgstr "Resource Type"
10066 
10067 #~ msgid "Enter Search Terms..."
10068 #~ msgstr "Enter Search Terms..."
10069 
10070 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
10071 #~ msgid "Contacts"
10072 #~ msgstr "Contacts"
10073 
10074 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
10075 #~ msgid "Emails"
10076 #~ msgstr "Emails"
10077 
10078 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
10079 #~ msgid "Tasks"
10080 #~ msgstr "Tasks"
10081 
10082 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
10083 #~ msgid "Tags"
10084 #~ msgstr "Tags"
10085 
10086 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
10087 #~ msgid "Files"
10088 #~ msgstr "Files"
10089 
10090 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
10091 #~ msgid "Other"
10092 #~ msgstr "Other"
10093 
10094 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
10095 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples"
10096 
10097 #~ msgid ""
10098 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
10099 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
10100 #~ msgstr ""
10101 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
10102 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
10103 
10104 #~ msgid ""
10105 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
10106 #~ "output to see the log information."
10107 #~ msgstr ""
10108 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console "
10109 #~ "output to see the log information."
10110 
10111 #~ msgid "Log thread activity"
10112 #~ msgstr "Log thread activity"
10113 
10114 #~ msgid "Displays Thread Activity"
10115 #~ msgstr "Displays Thread Activity"
10116 
10117 #~ msgid "Start"
10118 #~ msgstr "Start"
10119 
10120 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
10121 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
10122 
10123 #~ msgid "Remaining number of jobs:"
10124 #~ msgstr "Remaining number of jobs:"
10125 
10126 #~ msgid "What time is it? Click to update."
10127 #~ msgstr "What time is it? Click to update."
10128 
10129 #~ msgid ""
10130 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
10131 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
10132 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
10133 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
10134 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
10135 #~ msgstr ""
10136 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
10137 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
10138 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
10139 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
10140 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
10141 
10142 #~ msgid "Select Files..."
10143 #~ msgstr "Select Files..."
10144 
10145 #~ msgid "Cancel"
10146 #~ msgstr "Cancel"
10147 
10148 #~ msgid "Suspend"
10149 #~ msgstr "Suspend"
10150 
10151 #~ msgid "Anonymous"
10152 #~ msgstr "Anonymous"
10153 
10154 #~ msgctxt "@item font"
10155 #~ msgid "Regular"
10156 #~ msgstr "Regular"
10157 
10158 #~ msgid "What's &This"
10159 #~ msgstr "What's &This"
10160 
10161 #, fuzzy
10162 #~| msgid "Next year"
10163 #~ msgctxt "@option next week"
10164 #~ msgid "Next week"
10165 #~ msgstr "Next year"
10166 
10167 #, fuzzy
10168 #~| msgctxt ""
10169 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
10170 #~| "resources"
10171 #~| msgid "Last Week"
10172 #~ msgctxt "@option last week"
10173 #~ msgid "Last week"
10174 #~ msgstr "Last Week"
10175 
10176 #, fuzzy
10177 #~| msgid "Today"
10178 #~ msgctxt "@info/plain"
10179 #~ msgid "today"
10180 #~ msgstr "Today"
10181 
10182 #~ msgid "m_buttonGroup"
10183 #~ msgstr "m_buttonGroup"
10184 
10185 #~ msgid "Hide Menubar"
10186 #~ msgstr "Hide Menubar"
10187 
10188 #~ msgid "Hide Statusbar"
10189 #~ msgstr "Hide Statusbar"
10190 
10191 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
10192 #~ msgid "Files"
10193 #~ msgstr "Files"
10194 
10195 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
10196 #~ msgid "%1"
10197 #~ msgstr "%1"
10198 
10199 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
10200 #~ msgid "Media"
10201 #~ msgstr "Media"
10202 
10203 #, fuzzy
10204 #~| msgid "HTML Toolbar"
10205 #~ msgid "Hide Toolbar"
10206 #~ msgstr "HTML Toolbar"
10207 
10208 #~ msgid "..."
10209 #~ msgstr "..."
10210 
10211 #~ msgid "GroupBox 1"
10212 #~ msgstr "GroupBox 1"
10213 
10214 #~ msgid "CheckBox"
10215 #~ msgstr "TickBox"
10216 
10217 #~ msgid "Other GroupBox"
10218 #~ msgstr "Other GroupBox"
10219 
10220 #~ msgid "RadioButton"
10221 #~ msgstr "RadioButton"
10222 
10223 #~ msgid "action1"
10224 #~ msgstr "action1"
10225 
10226 #~ msgid "KrossTest"
10227 #~ msgstr "KrossTest"
10228 
10229 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
10230 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework."
10231 
10232 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
10233 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
10234 
10235 #~ msgid "Test the Kross framework!"
10236 #~ msgstr "Test the Kross framework!"
10237 
10238 #~ msgid "Find stopped."
10239 #~ msgstr "Find stopped."
10240 
10241 #~ msgid "Starting -- find links as you type"
10242 #~ msgstr "Starting -- find links as you type"
10243 
10244 #~ msgid "Starting -- find text as you type"
10245 #~ msgstr "Starting -- find text as you type"
10246 
10247 #~ msgid "Link found: \"%1\"."
10248 #~ msgstr "Link found: \"%1\"."
10249 
10250 #~ msgid "Link not found: \"%1\"."
10251 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"."
10252 
10253 #~ msgid "Text found: \"%1\"."
10254 #~ msgstr "Text found: \"%1\"."
10255 
10256 #~ msgid "Text not found: \"%1\"."
10257 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"."
10258 
10259 #~ msgid "Additional domains for browsing"
10260 #~ msgstr "Additional domains for browsing"
10261 
10262 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
10263 #~ msgstr ""
10264 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
10265 
10266 #~ msgid "Starting KTTSD Failed"
10267 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed"
10268 
10269 #~ msgid "I like this"
10270 #~ msgstr "I like this"
10271 
10272 #~ msgid "I do not like this"
10273 #~ msgstr "I do not like this"
10274 
10275 #~ msgid "Sonnet Configuration"
10276 #~ msgstr "Sonnet Configuration"
10277 
10278 #~ msgid "I agree"
10279 #~ msgstr "I agree"
10280 
10281 #~ msgid "Upload Your Own Files..."
10282 #~ msgstr "Upload Your Own Files..."
10283 
10284 #~ msgctxt "digit set"
10285 #~ msgid "Devenagari"
10286 #~ msgstr "Devenagari"
10287 
10288 #~ msgid ""
10289 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10290 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10291 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10292 #~ "for it."
10293 #~ msgstr ""
10294 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10295 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10296 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10297 #~ "for it."
10298 
10299 #~ msgid "Details..."
10300 #~ msgstr "Details..."
10301 
10302 #~ msgid "New Tag"
10303 #~ msgstr "New Tag"
10304 
10305 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
10306 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:"
10307 
10308 #~ msgid "The tag %1 already exists"
10309 #~ msgstr "The tag %1 already exists"
10310 
10311 #~ msgid "Tag Exists"
10312 #~ msgstr "Tag Exists"
10313 
10314 #~ msgid "Loading preview..."
10315 #~ msgstr "Loading preview..."
10316 
10317 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
10318 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n"
10319 
10320 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10321 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10322 
10323 #~ msgid "KDontChangeTheHostName"
10324 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
10325 
10326 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
10327 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname"
10328 
10329 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
10330 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
10331 
10332 #~ msgid "Old hostname"
10333 #~ msgstr "Old hostname"
10334 
10335 #~ msgid "New hostname"
10336 #~ msgstr "New hostname"
10337 
10338 #~| msgid "Description"
10339 #~ msgid "description"
10340 #~ msgstr "description"
10341 
10342 #, fuzzy
10343 #~| msgid "Action Name"
10344 #~ msgid "Autor Name"
10345 #~ msgstr "Autor Name"
10346 
10347 #~ msgid "Could not get account balance."
10348 #~ msgstr "Could not get account balance."
10349 
10350 #~ msgid "Voting failed."
10351 #~ msgstr "Voting failed."
10352 
10353 #~ msgid "Could not make you a fan."
10354 #~ msgstr "Could not make you a fan."
10355 
10356 #~ msgid "Previews"
10357 #~ msgstr "Previews"
10358 
10359 #~ msgid "Community"
10360 #~ msgstr "Community"
10361 
10362 #, fuzzy
10363 #~| msgid "Previews"
10364 #~ msgid "Preview"
10365 #~ msgstr "Previews"
10366 
10367 #, fuzzy
10368 #~| msgid "BSD"
10369 #~ msgid "USD"
10370 #~ msgstr "BSD"
10371 
10372 #~ msgid "Uploading preview image and content..."
10373 #~ msgstr "Uploading preview image and content..."
10374 
10375 #, fuzzy
10376 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10377 #~ msgid "Content file successfully uploaded."
10378 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10379 
10380 #, fuzzy
10381 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10382 #~ msgid "Preview image successfully uploaded."
10383 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10384 
10385 #~ msgid "Server:"
10386 #~ msgstr "Server:"
10387 
10388 #~ msgid "Upload..."
10389 #~ msgstr "Upload..."
10390 
10391 #~ msgid "Fetching provider information..."
10392 #~ msgstr "Fetching provider information..."
10393 
10394 #~ msgid "Provider could not be initialized."
10395 #~ msgstr "Provider could not be initialised."
10396 
10397 #~| msgid "Clear the input in the edit field"
10398 #~ msgid "Please fill out the name field."
10399 #~ msgstr "Please fill in the name field."
10400 
10401 #~ msgid "Content Added"
10402 #~ msgstr "Content Added"
10403 
10404 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
10405 #~ msgid "%1 PB"
10406 #~ msgstr "%1 PB"
10407 
10408 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
10409 #~ msgid "%1 EB"
10410 #~ msgstr "%1 EB"
10411 
10412 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
10413 #~ msgid "%1 ZB"
10414 #~ msgstr "%1 ZB"
10415 
10416 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
10417 #~ msgid "%1 YB"
10418 #~ msgstr "%1 YB"
10419 
10420 #~ msgid ""
10421 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10422 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10423 #~ "not full.\n"
10424 #~ msgstr ""
10425 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10426 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10427 #~ "not full.\n"
10428 
10429 #~ msgid ""
10430 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10431 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10432 #~ "not full.\n"
10433 #~ msgstr ""
10434 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10435 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10436 #~ "not full.\n"
10437 
10438 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
10439 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr"
10440 
10441 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10442 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10443 
10444 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
10445 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..."
10446 
10447 #~ msgid "KDE Configuration Manager"
10448 #~ msgstr "KDE Configuration Manager"
10449 
10450 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
10451 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?"
10452 
10453 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
10454 #~ msgid "Reload"
10455 #~ msgstr "Reload"
10456 
10457 #~ msgid "Do Not Reload"
10458 #~ msgstr "Do Not Reload"
10459 
10460 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
10461 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully."
10462 
10463 #~ msgid "Form"
10464 #~ msgstr "Form"
10465 
10466 #~ msgctxt "of January"
10467 #~ msgid "of Jan"
10468 #~ msgstr "of Jan"
10469 
10470 #~ msgctxt "of February"
10471 #~ msgid "of Feb"
10472 #~ msgstr "of Feb"
10473 
10474 #~ msgctxt "of March"
10475 #~ msgid "of Mar"
10476 #~ msgstr "of Mar"
10477 
10478 #~ msgctxt "of April"
10479 #~ msgid "of Apr"
10480 #~ msgstr "of Apr"
10481 
10482 #~ msgctxt "of May short"
10483 #~ msgid "of May"
10484 #~ msgstr "of May"
10485 
10486 #~ msgctxt "of June"
10487 #~ msgid "of Jun"
10488 #~ msgstr "of Jun"
10489 
10490 #~ msgctxt "of July"
10491 #~ msgid "of Jul"
10492 #~ msgstr "of Jul"
10493 
10494 #~ msgctxt "of August"
10495 #~ msgid "of Aug"
10496 #~ msgstr "of Aug"
10497 
10498 #~ msgctxt "of September"
10499 #~ msgid "of Sep"
10500 #~ msgstr "of Sep"
10501 
10502 #~ msgctxt "of October"
10503 #~ msgid "of Oct"
10504 #~ msgstr "of Oct"
10505 
10506 #~ msgctxt "of November"
10507 #~ msgid "of Nov"
10508 #~ msgstr "of Nov"
10509 
10510 #~ msgctxt "of December"
10511 #~ msgid "of Dec"
10512 #~ msgstr "of Dec"
10513 
10514 #~ msgid "of January"
10515 #~ msgstr "of January"
10516 
10517 #~ msgid "of February"
10518 #~ msgstr "of February"
10519 
10520 #~ msgid "of March"
10521 #~ msgstr "of March"
10522 
10523 #~ msgid "of April"
10524 #~ msgstr "of April"
10525 
10526 #~ msgctxt "of May long"
10527 #~ msgid "of May"
10528 #~ msgstr "of May"
10529 
10530 #~ msgid "of June"
10531 #~ msgstr "of June"
10532 
10533 #~ msgid "of July"
10534 #~ msgstr "of July"
10535 
10536 #~ msgid "of August"
10537 #~ msgstr "of August"
10538 
10539 #~ msgid "of September"
10540 #~ msgstr "of September"
10541 
10542 #~ msgid "of October"
10543 #~ msgstr "of October"
10544 
10545 #~ msgid "of November"
10546 #~ msgstr "of November"
10547 
10548 #~ msgid "of December"
10549 #~ msgstr "of December"
10550 
10551 #~ msgctxt "January"
10552 #~ msgid "Jan"
10553 #~ msgstr "Jan"
10554 
10555 #~ msgctxt "February"
10556 #~ msgid "Feb"
10557 #~ msgstr "Feb"
10558 
10559 #~ msgctxt "March"
10560 #~ msgid "Mar"
10561 #~ msgstr "Mar"
10562 
10563 #~ msgctxt "April"
10564 #~ msgid "Apr"
10565 #~ msgstr "Apr"
10566 
10567 #~ msgctxt "May short"
10568 #~ msgid "May"
10569 #~ msgstr "May"
10570 
10571 #~ msgctxt "June"
10572 #~ msgid "Jun"
10573 #~ msgstr "Jun"
10574 
10575 #~ msgctxt "July"
10576 #~ msgid "Jul"
10577 #~ msgstr "Jul"
10578 
10579 #~ msgctxt "August"
10580 #~ msgid "Aug"
10581 #~ msgstr "Aug"
10582 
10583 #~ msgctxt "September"
10584 #~ msgid "Sep"
10585 #~ msgstr "Sep"
10586 
10587 #~ msgctxt "October"
10588 #~ msgid "Oct"
10589 #~ msgstr "Oct"
10590 
10591 #~ msgctxt "November"
10592 #~ msgid "Nov"
10593 #~ msgstr "Nov"
10594 
10595 #~ msgctxt "December"
10596 #~ msgid "Dec"
10597 #~ msgstr "Dec"
10598 
10599 #~ msgid "January"
10600 #~ msgstr "January"
10601 
10602 #~ msgid "February"
10603 #~ msgstr "February"
10604 
10605 #~ msgctxt "March long"
10606 #~ msgid "March"
10607 #~ msgstr "March"
10608 
10609 #~ msgid "April"
10610 #~ msgstr "April"
10611 
10612 #~ msgctxt "May long"
10613 #~ msgid "May"
10614 #~ msgstr "May"
10615 
10616 #~ msgid "June"
10617 #~ msgstr "June"
10618 
10619 #~ msgid "July"
10620 #~ msgstr "July"
10621 
10622 #~ msgctxt "August long"
10623 #~ msgid "August"
10624 #~ msgstr "August"
10625 
10626 #~ msgid "September"
10627 #~ msgstr "September"
10628 
10629 #~ msgid "October"
10630 #~ msgstr "October"
10631 
10632 #~ msgid "November"
10633 #~ msgstr "November"
10634 
10635 #~ msgid "December"
10636 #~ msgstr "December"
10637 
10638 #~ msgctxt "Monday"
10639 #~ msgid "Mon"
10640 #~ msgstr "Mon"
10641 
10642 #~ msgctxt "Tuesday"
10643 #~ msgid "Tue"
10644 #~ msgstr "Tue"
10645 
10646 #~ msgctxt "Wednesday"
10647 #~ msgid "Wed"
10648 #~ msgstr "Wed"
10649 
10650 #~ msgctxt "Thursday"
10651 #~ msgid "Thu"
10652 #~ msgstr "Thu"
10653 
10654 #~ msgctxt "Friday"
10655 #~ msgid "Fri"
10656 #~ msgstr "Fri"
10657 
10658 #~ msgctxt "Saturday"
10659 #~ msgid "Sat"
10660 #~ msgstr "Sat"
10661 
10662 #~ msgctxt "Sunday"
10663 #~ msgid "Sun"
10664 #~ msgstr "Sun"
10665 
10666 #~ msgid "Monday"
10667 #~ msgstr "Monday"
10668 
10669 #~ msgid "Tuesday"
10670 #~ msgstr "Tuesday"
10671 
10672 #~ msgid "Wednesday"
10673 #~ msgstr "Wednesday"
10674 
10675 #~ msgid "Thursday"
10676 #~ msgstr "Thursday"
10677 
10678 #~ msgid "Friday"
10679 #~ msgstr "Friday"
10680 
10681 #~ msgid "Saturday"
10682 #~ msgstr "Saturday"
10683 
10684 #~ msgid "Sunday"
10685 #~ msgstr "Sunday"
10686 
10687 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
10688 #~ msgid "of Cha"
10689 #~ msgstr "of Cha"
10690 
10691 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
10692 #~ msgid "of Vai"
10693 #~ msgstr "of Vai"
10694 
10695 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
10696 #~ msgid "of Jya"
10697 #~ msgstr "of Jya"
10698 
10699 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
10700 #~ msgid "of Āsh"
10701 #~ msgstr "of Āsh"
10702 
10703 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
10704 #~ msgid "of Shr"
10705 #~ msgstr "of Shr"
10706 
10707 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
10708 #~ msgid "of Bhā"
10709 #~ msgstr "of Bhā"
10710 
10711 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
10712 #~ msgid "of Āsw"
10713 #~ msgstr "of Āsw"
10714 
10715 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
10716 #~ msgid "of Kār"
10717 #~ msgstr "of Kār"
10718 
10719 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
10720 #~ msgid "of Agr"
10721 #~ msgstr "of Agr"
10722 
10723 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
10724 #~ msgid "of Pau"
10725 #~ msgstr "of Pau"
10726 
10727 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
10728 #~ msgid "of Māg"
10729 #~ msgstr "of Māg"
10730 
10731 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
10732 #~ msgid "of Phā"
10733 #~ msgstr "of Phā"
10734 
10735 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
10736 #~ msgid "of Chaitra"
10737 #~ msgstr "of Chaitra"
10738 
10739 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
10740 #~ msgid "of Vaishākh"
10741 #~ msgstr "of Vaishākh"
10742 
10743 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
10744 #~ msgid "of Jyaishtha"
10745 #~ msgstr "of Jyaishtha"
10746 
10747 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
10748 #~ msgid "of Āshādha"
10749 #~ msgstr "of Āshādha"
10750 
10751 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
10752 #~ msgid "of Shrāvana"
10753 #~ msgstr "of Shrāvana"
10754 
10755 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
10756 #~ msgid "of Bhādrapad"
10757 #~ msgstr "of Bhādrapad"
10758 
10759 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
10760 #~ msgid "of Āshwin"
10761 #~ msgstr "of Āshwin"
10762 
10763 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
10764 #~ msgid "of Kārtik"
10765 #~ msgstr "of Kārtik"
10766 
10767 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
10768 #~ msgid "of Agrahayana"
10769 #~ msgstr "of Agrahayana"
10770 
10771 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
10772 #~ msgid "of Paush"
10773 #~ msgstr "of Paush"
10774 
10775 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
10776 #~ msgid "of Māgh"
10777 #~ msgstr "of Māgh"
10778 
10779 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
10780 #~ msgid "of Phālgun"
10781 #~ msgstr "of Phālgun"
10782 
10783 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
10784 #~ msgid "Cha"
10785 #~ msgstr "Cha"
10786 
10787 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
10788 #~ msgid "Vai"
10789 #~ msgstr "Vai"
10790 
10791 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
10792 #~ msgid "Jya"
10793 #~ msgstr "Jya"
10794 
10795 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
10796 #~ msgid "Āsh"
10797 #~ msgstr "Āsh"
10798 
10799 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
10800 #~ msgid "Shr"
10801 #~ msgstr "Shr"
10802 
10803 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
10804 #~ msgid "Bhā"
10805 #~ msgstr "Bhā"
10806 
10807 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
10808 #~ msgid "Āsw"
10809 #~ msgstr "Āsw"
10810 
10811 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
10812 #~ msgid "Kār"
10813 #~ msgstr "Kār"
10814 
10815 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
10816 #~ msgid "Agr"
10817 #~ msgstr "Agr"
10818 
10819 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
10820 #~ msgid "Pau"
10821 #~ msgstr "Pau"
10822 
10823 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
10824 #~ msgid "Māg"
10825 #~ msgstr "Māg"
10826 
10827 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
10828 #~ msgid "Phā"
10829 #~ msgstr "Phā"
10830 
10831 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
10832 #~ msgid "Chaitra"
10833 #~ msgstr "Chaitra"
10834 
10835 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
10836 #~ msgid "Vaishākh"
10837 #~ msgstr "Vaishākh"
10838 
10839 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
10840 #~ msgid "Jyaishtha"
10841 #~ msgstr "Jyaishtha"
10842 
10843 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
10844 #~ msgid "Āshādha"
10845 #~ msgstr "Āshādha"
10846 
10847 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
10848 #~ msgid "Shrāvana"
10849 #~ msgstr "Shrāvana"
10850 
10851 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
10852 #~ msgid "Bhādrapad"
10853 #~ msgstr "Bhādrapad"
10854 
10855 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
10856 #~ msgid "Āshwin"
10857 #~ msgstr "Āshwin"
10858 
10859 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
10860 #~ msgid "Kārtik"
10861 #~ msgstr "Kārtik"
10862 
10863 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
10864 #~ msgid "Agrahayana"
10865 #~ msgstr "Agrahayana"
10866 
10867 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
10868 #~ msgid "Paush"
10869 #~ msgstr "Paush"
10870 
10871 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
10872 #~ msgid "Māgh"
10873 #~ msgstr "Māgh"
10874 
10875 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
10876 #~ msgid "Phālgun"
10877 #~ msgstr "Phālgun"
10878 
10879 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
10880 #~ msgid "Som"
10881 #~ msgstr "Som"
10882 
10883 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
10884 #~ msgid "Mañ"
10885 #~ msgstr "Mañ"
10886 
10887 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
10888 #~ msgid "Bud"
10889 #~ msgstr "Bud"
10890 
10891 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
10892 #~ msgid "Gur"
10893 #~ msgstr "Gur"
10894 
10895 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
10896 #~ msgid "Suk"
10897 #~ msgstr "Suk"
10898 
10899 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
10900 #~ msgid "San"
10901 #~ msgstr "San"
10902 
10903 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
10904 #~ msgid "Rav"
10905 #~ msgstr "Rav"
10906 
10907 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
10908 #~ msgid "Somavãra"
10909 #~ msgstr "Somavãra"
10910 
10911 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
10912 #~ msgid "Mañgalvã"
10913 #~ msgstr "Mañgalvã"
10914 
10915 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
10916 #~ msgid "Budhavãra"
10917 #~ msgstr "Budhavãra"
10918 
10919 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
10920 #~ msgid "Guruvãra"
10921 #~ msgstr "Guruvãra"
10922 
10923 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
10924 #~ msgid "Sukravãra"
10925 #~ msgstr "Sukravãra"
10926 
10927 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
10928 #~ msgid "Sanivãra"
10929 #~ msgstr "Sanivãra"
10930 
10931 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
10932 #~ msgid "Raviãra"
10933 #~ msgstr "Raviãra"
10934 
10935 #~ msgid "of Muharram"
10936 #~ msgstr "of Muharram"
10937 
10938 #~ msgid "of Safar"
10939 #~ msgstr "of Safar"
10940 
10941 #~ msgid "of R. Awal"
10942 #~ msgstr "of R. Awal"
10943 
10944 #~ msgid "of R. Thaani"
10945 #~ msgstr "of R. Thaani"
10946 
10947 #~ msgid "of J. Awal"
10948 #~ msgstr "of J. Awal"
10949 
10950 #~ msgid "of J. Thaani"
10951 #~ msgstr "of J. Thaani"
10952 
10953 #~ msgid "of Rajab"
10954 #~ msgstr "of Rajab"
10955 
10956 #~ msgid "of Sha`ban"
10957 #~ msgstr "of Sha`ban"
10958 
10959 #~ msgid "of Ramadan"
10960 #~ msgstr "of Ramadan"
10961 
10962 #~ msgid "of Shawwal"
10963 #~ msgstr "of Shawwal"
10964 
10965 #~ msgid "of Qi`dah"
10966 #~ msgstr "of Qi`dah"
10967 
10968 #~ msgid "of Hijjah"
10969 #~ msgstr "of Hijjah"
10970 
10971 #~ msgid "of Rabi` al-Awal"
10972 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal"
10973 
10974 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
10975 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani"
10976 
10977 #~ msgid "of Jumaada al-Awal"
10978 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal"
10979 
10980 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
10981 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani"
10982 
10983 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
10984 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah"
10985 
10986 #~ msgid "of Thu al-Hijjah"
10987 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah"
10988 
10989 #~ msgid "Muharram"
10990 #~ msgstr "Muharram"
10991 
10992 #~ msgid "Safar"
10993 #~ msgstr "Safar"
10994 
10995 #~ msgid "R. Awal"
10996 #~ msgstr "R. Awal"
10997 
10998 #~ msgid "R. Thaani"
10999 #~ msgstr "R. Thaani"
11000 
11001 #~ msgid "J. Awal"
11002 #~ msgstr "J. Awal"
11003 
11004 #~ msgid "J. Thaani"
11005 #~ msgstr "J. Thaani"
11006 
11007 #~ msgid "Rajab"
11008 #~ msgstr "Rajab"
11009 
11010 #~ msgid "Sha`ban"
11011 #~ msgstr "Sha`ban"
11012 
11013 #~ msgid "Ramadan"
11014 #~ msgstr "Ramadan"
11015 
11016 #~ msgid "Shawwal"
11017 #~ msgstr "Shawwal"
11018 
11019 #~ msgid "Qi`dah"
11020 #~ msgstr "Qi`dah"
11021 
11022 #~ msgid "Hijjah"
11023 #~ msgstr "Hijjah"
11024 
11025 #~ msgid "Rabi` al-Awal"
11026 #~ msgstr "Rabi` al-Awal"
11027 
11028 #~ msgid "Rabi` al-Thaani"
11029 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani"
11030 
11031 #~ msgid "Jumaada al-Awal"
11032 #~ msgstr "Jumaada al-Awal"
11033 
11034 #~ msgid "Jumaada al-Thaani"
11035 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani"
11036 
11037 #~ msgid "Thu al-Qi`dah"
11038 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah"
11039 
11040 #~ msgid "Thu al-Hijjah"
11041 #~ msgstr "Thu al-Hijjah"
11042 
11043 #~ msgid "Ith"
11044 #~ msgstr "Ith"
11045 
11046 #~ msgid "Thl"
11047 #~ msgstr "Thl"
11048 
11049 #~ msgid "Arb"
11050 #~ msgstr "Arb"
11051 
11052 #~ msgid "Kha"
11053 #~ msgstr "Kha"
11054 
11055 #~ msgid "Jum"
11056 #~ msgstr "Jum"
11057 
11058 #~ msgid "Sab"
11059 #~ msgstr "Sab"
11060 
11061 #~ msgid "Ahd"
11062 #~ msgstr "Ahd"
11063 
11064 #~ msgid "Yaum al-Ithnain"
11065 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain"
11066 
11067 #~ msgid "Yau al-Thulatha"
11068 #~ msgstr "Yau al-Thulatha"
11069 
11070 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
11071 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"
11072 
11073 #~ msgid "Yaum al-Khamees"
11074 #~ msgstr "Yaum al-Khamees"
11075 
11076 #~ msgid "Yaum al-Jumma"
11077 #~ msgstr "Yaum al-Jumma"
11078 
11079 #~ msgid "Yaum al-Sabt"
11080 #~ msgstr "Yaum al-Sabt"
11081 
11082 #~ msgid "Yaum al-Ahad"
11083 #~ msgstr "Yaum al-Ahad"
11084 
11085 #~ msgctxt "of Farvardin short"
11086 #~ msgid "of Far"
11087 #~ msgstr "of Far"
11088 
11089 #~ msgctxt "of Ordibehesht short"
11090 #~ msgid "of Ord"
11091 #~ msgstr "of Ord"
11092 
11093 #~ msgctxt "of Khordad short"
11094 #~ msgid "of Kho"
11095 #~ msgstr "of Kho"
11096 
11097 #~ msgctxt "of Tir short"
11098 #~ msgid "of Tir"
11099 #~ msgstr "of Tir"
11100 
11101 #~ msgctxt "of Mordad short"
11102 #~ msgid "of Mor"
11103 #~ msgstr "of Mor"
11104 
11105 #~ msgctxt "of Shahrivar short"
11106 #~ msgid "of Sha"
11107 #~ msgstr "of Sha"
11108 
11109 #~ msgctxt "of Mehr short"
11110 #~ msgid "of Meh"
11111 #~ msgstr "of Meh"
11112 
11113 #~ msgctxt "of Aban short"
11114 #~ msgid "of Aba"
11115 #~ msgstr "of Aba"
11116 
11117 #~ msgctxt "of Azar short"
11118 #~ msgid "of Aza"
11119 #~ msgstr "of Aza"
11120 
11121 #~ msgctxt "of Dei short"
11122 #~ msgid "of Dei"
11123 #~ msgstr "of Dei"
11124 
11125 #~ msgctxt "of Bahman short"
11126 #~ msgid "of Bah"
11127 #~ msgstr "of Bah"
11128 
11129 #~ msgctxt "of Esfand short"
11130 #~ msgid "of Esf"
11131 #~ msgstr "of Esf"
11132 
11133 #~ msgctxt "Farvardin short"
11134 #~ msgid "Far"
11135 #~ msgstr "Far"
11136 
11137 #~ msgctxt "Ordibehesht short"
11138 #~ msgid "Ord"
11139 #~ msgstr "Ord"
11140 
11141 #~ msgctxt "Khordad short"
11142 #~ msgid "Kho"
11143 #~ msgstr "Kho"
11144 
11145 #~ msgctxt "Tir short"
11146 #~ msgid "Tir"
11147 #~ msgstr "Tir"
11148 
11149 #~ msgctxt "Mordad short"
11150 #~ msgid "Mor"
11151 #~ msgstr "Mor"
11152 
11153 #~ msgctxt "Shahrivar short"
11154 #~ msgid "Sha"
11155 #~ msgstr "Sha"
11156 
11157 #~ msgctxt "Mehr short"
11158 #~ msgid "Meh"
11159 #~ msgstr "Meh"
11160 
11161 #~ msgctxt "Aban short"
11162 #~ msgid "Aba"
11163 #~ msgstr "Aba"
11164 
11165 #~ msgctxt "Azar short"
11166 #~ msgid "Aza"
11167 #~ msgstr "Aza"
11168 
11169 #~ msgctxt "Dei short"
11170 #~ msgid "Dei"
11171 #~ msgstr "Dei"
11172 
11173 #~ msgctxt "Bahman short"
11174 #~ msgid "Bah"
11175 #~ msgstr "Bah"
11176 
11177 #~ msgctxt "Esfand"
11178 #~ msgid "Esf"
11179 #~ msgstr "Esf"
11180 
11181 #~ msgid "of Farvardin"
11182 #~ msgstr "of Farvardin"
11183 
11184 #~ msgid "of Ordibehesht"
11185 #~ msgstr "of Ordibehesht"
11186 
11187 #~ msgid "of Khordad"
11188 #~ msgstr "of Khordad"
11189 
11190 #~ msgctxt "of Tir long"
11191 #~ msgid "of Tir"
11192 #~ msgstr "of Tir"
11193 
11194 #~ msgid "of Mordad"
11195 #~ msgstr "of Mordad"
11196 
11197 #~ msgid "of Shahrivar"
11198 #~ msgstr "of Shahrivar"
11199 
11200 #~ msgid "of Mehr"
11201 #~ msgstr "of Mehr"
11202 
11203 #~ msgid "of Aban"
11204 #~ msgstr "of Aban"
11205 
11206 #~ msgid "of Azar"
11207 #~ msgstr "of Azar"
11208 
11209 #~ msgctxt "of Dei long"
11210 #~ msgid "of Dei"
11211 #~ msgstr "of Dei"
11212 
11213 #~ msgid "of Bahman"
11214 #~ msgstr "of Bahman"
11215 
11216 #~ msgid "of Esfand"
11217 #~ msgstr "of Esfand"
11218 
11219 #~ msgid "Farvardin"
11220 #~ msgstr "Farvardin"
11221 
11222 #~ msgid "Ordibehesht"
11223 #~ msgstr "Ordibehesht"
11224 
11225 #~ msgid "Khordad"
11226 #~ msgstr "Khordad"
11227 
11228 #~ msgctxt "Tir long"
11229 #~ msgid "Tir"
11230 #~ msgstr "Tir"
11231 
11232 #~ msgid "Mordad"
11233 #~ msgstr "Mordad"
11234 
11235 #~ msgid "Shahrivar"
11236 #~ msgstr "Shahrivar"
11237 
11238 #~ msgid "Mehr"
11239 #~ msgstr "Mehr"
11240 
11241 #~ msgid "Aban"
11242 #~ msgstr "Aban"
11243 
11244 #~ msgid "Azar"
11245 #~ msgstr "Azar"
11246 
11247 #~ msgctxt "Dei long"
11248 #~ msgid "Dei"
11249 #~ msgstr "Dei"
11250 
11251 #~ msgid "Bahman"
11252 #~ msgstr "Bahman"
11253 
11254 #~ msgid "Esfand"
11255 #~ msgstr "Esfand"
11256 
11257 #~ msgctxt "Do shanbe short"
11258 #~ msgid "2sh"
11259 #~ msgstr "2sh"
11260 
11261 #~ msgctxt "Se shanbe short"
11262 #~ msgid "3sh"
11263 #~ msgstr "3sh"
11264 
11265 #~ msgctxt "Chahar shanbe short"
11266 #~ msgid "4sh"
11267 #~ msgstr "4sh"
11268 
11269 #~ msgctxt "Panj shanbe short"
11270 #~ msgid "5sh"
11271 #~ msgstr "5sh"
11272 
11273 #~ msgctxt "Jumee short"
11274 #~ msgid "Jom"
11275 #~ msgstr "Jom"
11276 
11277 #~ msgctxt "Shanbe short"
11278 #~ msgid "shn"
11279 #~ msgstr "shn"
11280 
11281 #~ msgctxt "Yek-shanbe short"
11282 #~ msgid "1sh"
11283 #~ msgstr "1sh"
11284 
11285 #~ msgid "Do shanbe"
11286 #~ msgstr "Do shanbe"
11287 
11288 #~ msgid "Se shanbe"
11289 #~ msgstr "Se shanbe"
11290 
11291 #~ msgid "Chahar shanbe"
11292 #~ msgstr "Chahar shanbe"
11293 
11294 #~ msgid "Panj shanbe"
11295 #~ msgstr "Panj shanbe"
11296 
11297 #~ msgid "Jumee"
11298 #~ msgstr "Jumee"
11299 
11300 #~ msgid "Shanbe"
11301 #~ msgstr "Shanbe"
11302 
11303 #~ msgid "Yek-shanbe"
11304 #~ msgstr "Yek-shanbe"
11305 
11306 #~ msgid "of Tishrey"
11307 #~ msgstr "of Tishrey"
11308 
11309 #~ msgid "of Heshvan"
11310 #~ msgstr "of Heshvan"
11311 
11312 #~ msgid "of Kislev"
11313 #~ msgstr "of Kislev"
11314 
11315 #~ msgid "of Tevet"
11316 #~ msgstr "of Tevet"
11317 
11318 #~ msgid "of Shvat"
11319 #~ msgstr "of Shvat"
11320 
11321 #~ msgid "of Adar"
11322 #~ msgstr "of Adar"
11323 
11324 #~ msgid "of Nisan"
11325 #~ msgstr "of Nisan"
11326 
11327 #~ msgid "of Iyar"
11328 #~ msgstr "of Iyar"
11329 
11330 #~ msgid "of Sivan"
11331 #~ msgstr "of Sivan"
11332 
11333 #~ msgid "of Tamuz"
11334 #~ msgstr "of Tamuz"
11335 
11336 #~ msgid "of Av"
11337 #~ msgstr "of Av"
11338 
11339 #~ msgid "of Elul"
11340 #~ msgstr "of Elul"
11341 
11342 #~ msgid "of Adar I"
11343 #~ msgstr "of Adar I"
11344 
11345 #~ msgid "of Adar II"
11346 #~ msgstr "of Adar II"
11347 
11348 #~ msgid "Tishrey"
11349 #~ msgstr "Tishrey"
11350 
11351 #~ msgid "Heshvan"
11352 #~ msgstr "Heshvan"
11353 
11354 #~ msgid "Kislev"
11355 #~ msgstr "Kislev"
11356 
11357 #~ msgid "Tevet"
11358 #~ msgstr "Tevet"
11359 
11360 #~ msgid "Shvat"
11361 #~ msgstr "Shvat"
11362 
11363 #~ msgid "Adar"
11364 #~ msgstr "Adar"
11365 
11366 #~ msgid "Nisan"
11367 #~ msgstr "Nisan"
11368 
11369 #~ msgid "Iyar"
11370 #~ msgstr "Iyar"
11371 
11372 #~ msgid "Sivan"
11373 #~ msgstr "Sivan"
11374 
11375 #~ msgid "Tamuz"
11376 #~ msgstr "Tamuz"
11377 
11378 #~ msgid "Av"
11379 #~ msgstr "Av"
11380 
11381 #~ msgid "Elul"
11382 #~ msgstr "Elul"
11383 
11384 #~ msgid "Adar I"
11385 #~ msgstr "Adar I"
11386 
11387 #~ msgid "Adar II"
11388 #~ msgstr "Adar II"
11389 
11390 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11391 #~ msgid "Coptic"
11392 #~ msgstr "Coptic"
11393 
11394 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11395 #~ msgid "Ethiopian"
11396 #~ msgstr "Ethiopian"
11397 
11398 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11399 #~ msgid "Gregorian"
11400 #~ msgstr "Gregorian"
11401 
11402 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11403 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
11404 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
11405 
11406 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11407 #~ msgid "Hebrew"
11408 #~ msgstr "Hebrew"
11409 
11410 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11411 #~ msgid "Hijri"
11412 #~ msgstr "Hijri"
11413 
11414 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11415 #~ msgid "Indian National"
11416 #~ msgstr "Indian National"
11417 
11418 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11419 #~ msgid "Jalali"
11420 #~ msgstr "Jalali"
11421 
11422 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11423 #~ msgid "Julian"
11424 #~ msgstr "Julian"
11425 
11426 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11427 #~ msgid "Invalid Calendar Type"
11428 #~ msgstr "Invalid Calendar Type"
11429 
11430 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
11431 #~ msgid "of Tho"
11432 #~ msgstr "of Tho"
11433 
11434 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
11435 #~ msgid "of Pao"
11436 #~ msgstr "of Pao"
11437 
11438 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
11439 #~ msgid "of Hat"
11440 #~ msgstr "of Hat"
11441 
11442 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
11443 #~ msgid "of Kia"
11444 #~ msgstr "of Kia"
11445 
11446 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
11447 #~ msgid "of Tob"
11448 #~ msgstr "of Tob"
11449 
11450 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
11451 #~ msgid "of Mes"
11452 #~ msgstr "of Mes"
11453 
11454 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
11455 #~ msgid "of Par"
11456 #~ msgstr "of Par"
11457 
11458 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
11459 #~ msgid "of Pam"
11460 #~ msgstr "of Pam"
11461 
11462 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
11463 #~ msgid "of Pas"
11464 #~ msgstr "of Pas"
11465 
11466 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
11467 #~ msgid "of Pan"
11468 #~ msgstr "of Pan"
11469 
11470 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
11471 #~ msgid "of Epe"
11472 #~ msgstr "of Epe"
11473 
11474 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
11475 #~ msgid "of Meo"
11476 #~ msgstr "of Meo"
11477 
11478 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
11479 #~ msgid "of Kou"
11480 #~ msgstr "of Kou"
11481 
11482 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
11483 #~ msgid "of Thoout"
11484 #~ msgstr "of Thoout"
11485 
11486 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
11487 #~ msgid "of Paope"
11488 #~ msgstr "of Paope"
11489 
11490 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
11491 #~ msgid "of Hathor"
11492 #~ msgstr "of Hathor"
11493 
11494 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
11495 #~ msgid "of Kiahk"
11496 #~ msgstr "of Kiahk"
11497 
11498 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
11499 #~ msgid "of Tobe"
11500 #~ msgstr "of Tobe"
11501 
11502 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
11503 #~ msgid "of Meshir"
11504 #~ msgstr "of Meshir"
11505 
11506 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
11507 #~ msgid "of Paremhotep"
11508 #~ msgstr "of Paremhotep"
11509 
11510 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
11511 #~ msgid "of Parmoute"
11512 #~ msgstr "of Parmoute"
11513 
11514 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
11515 #~ msgid "of Pashons"
11516 #~ msgstr "of Pashons"
11517 
11518 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
11519 #~ msgid "of Paone"
11520 #~ msgstr "of Paone"
11521 
11522 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
11523 #~ msgid "of Epep"
11524 #~ msgstr "of Epep"
11525 
11526 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
11527 #~ msgid "of Mesore"
11528 #~ msgstr "of Mesore"
11529 
11530 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
11531 #~ msgid "of Kouji nabot"
11532 #~ msgstr "of Kouji nabot"
11533 
11534 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
11535 #~ msgid "Tho"
11536 #~ msgstr "Tho"
11537 
11538 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
11539 #~ msgid "Pao"
11540 #~ msgstr "Pao"
11541 
11542 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
11543 #~ msgid "Hat"
11544 #~ msgstr "Hat"
11545 
11546 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
11547 #~ msgid "Kia"
11548 #~ msgstr "Kia"
11549 
11550 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
11551 #~ msgid "Tob"
11552 #~ msgstr "Tob"
11553 
11554 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
11555 #~ msgid "Mes"
11556 #~ msgstr "Mes"
11557 
11558 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
11559 #~ msgid "Par"
11560 #~ msgstr "Par"
11561 
11562 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
11563 #~ msgid "Pam"
11564 #~ msgstr "Pam"
11565 
11566 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
11567 #~ msgid "Pas"
11568 #~ msgstr "Pas"
11569 
11570 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
11571 #~ msgid "Pan"
11572 #~ msgstr "Pan"
11573 
11574 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
11575 #~ msgid "Epe"
11576 #~ msgstr "Epe"
11577 
11578 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
11579 #~ msgid "Meo"
11580 #~ msgstr "Meo"
11581 
11582 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
11583 #~ msgid "Kou"
11584 #~ msgstr "Kou"
11585 
11586 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
11587 #~ msgid "Thoout"
11588 #~ msgstr "Thoout"
11589 
11590 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
11591 #~ msgid "Paope"
11592 #~ msgstr "Paope"
11593 
11594 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
11595 #~ msgid "Hathor"
11596 #~ msgstr "Hathor"
11597 
11598 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
11599 #~ msgid "Kiahk"
11600 #~ msgstr "Kiahk"
11601 
11602 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
11603 #~ msgid "Tobe"
11604 #~ msgstr "Tobe"
11605 
11606 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
11607 #~ msgid "Meshir"
11608 #~ msgstr "Meshir"
11609 
11610 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
11611 #~ msgid "Paremhotep"
11612 #~ msgstr "Paremhotep"
11613 
11614 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
11615 #~ msgid "Parmoute"
11616 #~ msgstr "Parmoute"
11617 
11618 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
11619 #~ msgid "Pashons"
11620 #~ msgstr "Pashons"
11621 
11622 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
11623 #~ msgid "Paone"
11624 #~ msgstr "Paone"
11625 
11626 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
11627 #~ msgid "Epep"
11628 #~ msgstr "Epep"
11629 
11630 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
11631 #~ msgid "Kouji nabot"
11632 #~ msgstr "Kouji nabot"
11633 
11634 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
11635 #~ msgid "Pes"
11636 #~ msgstr "Pes"
11637 
11638 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
11639 #~ msgid "Psh"
11640 #~ msgstr "Psh"
11641 
11642 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
11643 #~ msgid "Pef"
11644 #~ msgstr "Pef"
11645 
11646 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
11647 #~ msgid "Pti"
11648 #~ msgstr "Pti"
11649 
11650 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
11651 #~ msgid "Pso"
11652 #~ msgstr "Pso"
11653 
11654 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
11655 #~ msgid "Psa"
11656 #~ msgstr "Psa"
11657 
11658 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
11659 #~ msgid "Tky"
11660 #~ msgstr "Tky"
11661 
11662 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
11663 #~ msgid "Pesnau"
11664 #~ msgstr "Pesnau"
11665 
11666 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
11667 #~ msgid "Pshoment"
11668 #~ msgstr "Pshoment"
11669 
11670 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
11671 #~ msgid "Peftoou"
11672 #~ msgstr "Peftoou"
11673 
11674 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
11675 #~ msgid "Ptiou"
11676 #~ msgstr "Ptiou"
11677 
11678 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
11679 #~ msgid "Psoou"
11680 #~ msgstr "Psoou"
11681 
11682 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
11683 #~ msgid "Psabbaton"
11684 #~ msgstr "Psabbaton"
11685 
11686 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
11687 #~ msgid "Tkyriakē"
11688 #~ msgstr "Tkyriakē"
11689 
11690 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
11691 #~ msgid "of Mes"
11692 #~ msgstr "of Mes"
11693 
11694 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
11695 #~ msgid "of Teq"
11696 #~ msgstr "of Teq"
11697 
11698 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
11699 #~ msgid "of Hed"
11700 #~ msgstr "of Hed"
11701 
11702 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
11703 #~ msgid "of Tah"
11704 #~ msgstr "of Tah"
11705 
11706 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
11707 #~ msgid "of Ter"
11708 #~ msgstr "of Ter"
11709 
11710 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
11711 #~ msgid "of Yak"
11712 #~ msgstr "of Yak"
11713 
11714 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
11715 #~ msgid "of Mag"
11716 #~ msgstr "of Mag"
11717 
11718 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
11719 #~ msgid "of Miy"
11720 #~ msgstr "of Miy"
11721 
11722 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
11723 #~ msgid "of Gen"
11724 #~ msgstr "of Gen"
11725 
11726 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
11727 #~ msgid "of Sen"
11728 #~ msgstr "of Sen"
11729 
11730 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
11731 #~ msgid "of Ham"
11732 #~ msgstr "of Ham"
11733 
11734 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
11735 #~ msgid "of Neh"
11736 #~ msgstr "of Neh"
11737 
11738 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
11739 #~ msgid "of Pag"
11740 #~ msgstr "of Pag"
11741 
11742 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
11743 #~ msgid "of Meskerem"
11744 #~ msgstr "of Meskerem"
11745 
11746 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
11747 #~ msgid "of Tequemt"
11748 #~ msgstr "of Tequemt"
11749 
11750 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
11751 #~ msgid "of Hedar"
11752 #~ msgstr "of Hedar"
11753 
11754 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
11755 #~ msgid "of Tahsas"
11756 #~ msgstr "of Tahsas"
11757 
11758 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
11759 #~ msgid "of Ter"
11760 #~ msgstr "of Ter"
11761 
11762 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
11763 #~ msgid "of Yakatit"
11764 #~ msgstr "of Yakatit"
11765 
11766 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
11767 #~ msgid "of Magabit"
11768 #~ msgstr "of Magabit"
11769 
11770 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
11771 #~ msgid "of Miyazya"
11772 #~ msgstr "of Miyazya"
11773 
11774 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
11775 #~ msgid "of Genbot"
11776 #~ msgstr "of Genbot"
11777 
11778 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
11779 #~ msgid "of Sene"
11780 #~ msgstr "of Sene"
11781 
11782 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
11783 #~ msgid "of Hamle"
11784 #~ msgstr "of Hamle"
11785 
11786 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
11787 #~ msgid "of Nehase"
11788 #~ msgstr "of Nehase"
11789 
11790 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
11791 #~ msgid "of Pagumen"
11792 #~ msgstr "of Pagumen"
11793 
11794 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
11795 #~ msgid "Mes"
11796 #~ msgstr "Mes"
11797 
11798 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
11799 #~ msgid "Teq"
11800 #~ msgstr "Teq"
11801 
11802 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
11803 #~ msgid "Hed"
11804 #~ msgstr "Hed"
11805 
11806 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
11807 #~ msgid "Tah"
11808 #~ msgstr "Tah"
11809 
11810 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
11811 #~ msgid "Ter"
11812 #~ msgstr "Ter"
11813 
11814 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
11815 #~ msgid "Yak"
11816 #~ msgstr "Yak"
11817 
11818 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
11819 #~ msgid "Mag"
11820 #~ msgstr "Mag"
11821 
11822 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
11823 #~ msgid "Miy"
11824 #~ msgstr "Miy"
11825 
11826 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
11827 #~ msgid "Gen"
11828 #~ msgstr "Gen"
11829 
11830 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
11831 #~ msgid "Sen"
11832 #~ msgstr "Sen"
11833 
11834 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
11835 #~ msgid "Ham"
11836 #~ msgstr "Ham"
11837 
11838 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
11839 #~ msgid "Neh"
11840 #~ msgstr "Neh"
11841 
11842 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
11843 #~ msgid "Pag"
11844 #~ msgstr "Pag"
11845 
11846 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
11847 #~ msgid "Meskerem"
11848 #~ msgstr "Meskerem"
11849 
11850 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
11851 #~ msgid "Tequemt"
11852 #~ msgstr "Tequemt"
11853 
11854 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
11855 #~ msgid "Hedar"
11856 #~ msgstr "Hedar"
11857 
11858 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
11859 #~ msgid "Tahsas"
11860 #~ msgstr "Tahsas"
11861 
11862 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
11863 #~ msgid "Ter"
11864 #~ msgstr "Ter"
11865 
11866 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
11867 #~ msgid "Yakatit"
11868 #~ msgstr "Yakatit"
11869 
11870 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
11871 #~ msgid "Magabit"
11872 #~ msgstr "Magabit"
11873 
11874 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
11875 #~ msgid "Miyazya"
11876 #~ msgstr "Miyazya"
11877 
11878 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
11879 #~ msgid "Genbot"
11880 #~ msgstr "Genbot"
11881 
11882 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
11883 #~ msgid "Sene"
11884 #~ msgstr "Sene"
11885 
11886 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
11887 #~ msgid "Hamle"
11888 #~ msgstr "Hamle"
11889 
11890 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
11891 #~ msgid "Nehase"
11892 #~ msgstr "Nehase"
11893 
11894 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
11895 #~ msgid "Pagumen"
11896 #~ msgstr "Pagumen"
11897 
11898 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
11899 #~ msgid "Seg"
11900 #~ msgstr "Seg"
11901 
11902 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
11903 #~ msgid "Mak"
11904 #~ msgstr "Mak"
11905 
11906 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
11907 #~ msgid "Rob"
11908 #~ msgstr "Rob"
11909 
11910 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
11911 #~ msgid "Ham"
11912 #~ msgstr "Ham"
11913 
11914 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
11915 #~ msgid "Arb"
11916 #~ msgstr "Arb"
11917 
11918 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
11919 #~ msgid "Qed"
11920 #~ msgstr "Qed"
11921 
11922 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
11923 #~ msgid "Ehu"
11924 #~ msgstr "Ehu"
11925 
11926 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
11927 #~ msgid "Segno"
11928 #~ msgstr "Segno"
11929 
11930 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
11931 #~ msgid "Maksegno"
11932 #~ msgstr "Maksegno"
11933 
11934 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
11935 #~ msgid "Rob"
11936 #~ msgstr "Rob"
11937 
11938 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
11939 #~ msgid "Hamus"
11940 #~ msgstr "Hamus"
11941 
11942 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
11943 #~ msgid "Arb"
11944 #~ msgstr "Arb"
11945 
11946 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
11947 #~ msgid "Qedame"
11948 #~ msgstr "Qedame"
11949 
11950 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
11951 #~ msgid "Ehud"
11952 #~ msgstr "Ehud"
11953 
11954 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11955 #~ msgid "Most Downloads"
11956 #~ msgstr "Most Downloads"
11957 
11958 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11959 #~ msgid "Alphabetical"
11960 #~ msgstr "Alphabetical"
11961 
11962 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11963 #~ msgid "Installed only"
11964 #~ msgstr "Installed only"
11965 
11966 #~ msgid "Download New Stuff"
11967 #~ msgstr "Download New Stuff"
11968 
11969 #~ msgid "Download New %1"
11970 #~ msgstr "Download New %1"
11971 
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid ""
11974 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11975 #~ msgstr ""
11976 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11977 
11978 #~ msgid ""
11979 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11980 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11981 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11982 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11983 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11984 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11985 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11986 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11987 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11988 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11989 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11990 #~ "</qt>"
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11993 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11994 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11995 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11996 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11997 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11998 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11999 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
12000 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
12001 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
12002 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
12003 #~ "</qt>"
12004 
12005 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
12006 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
12007 
12008 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)"
12009 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)"
12010 
12011 #~ msgid "tagcloudtest"
12012 #~ msgstr "tagcloudtest"
12013 
12014 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions"
12015 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions"
12016 
12017 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
12018 #~ msgid "Indic Scripts"
12019 #~ msgstr "Indic Scripts"
12020 
12021 #~ msgid "Save"
12022 #~ msgstr "Save"
12023 
12024 #~ msgid "Long Action"
12025 #~ msgstr "Long Action"
12026 
12027 #~ msgctxt "The open file menu entry"
12028 #~ msgid "Open"
12029 #~ msgstr "Open"
12030 
12031 #~ msgid "KIdleTest"
12032 #~ msgstr "KIdleTest"
12033 
12034 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality"
12035 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality"
12036 
12037 #~ msgid "2009 Dario Freddi"
12038 #~ msgstr "2009 Dario Freddi"
12039 
12040 #~ msgid "Dario Freddi"
12041 #~ msgstr "Dario Freddi"
12042 
12043 #~ msgid "Solid Browser"
12044 #~ msgstr "Solid Browser"
12045 
12046 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree"
12047 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree"
12048 
12049 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel"
12050 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel"
12051 
12052 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
12053 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
12054 
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "Open '%2'?\n"
12057 #~ "Type: %1"
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Open '%2'?\n"
12060 #~ "Type: %1"
12061 
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "Open '%3'?\n"
12064 #~ "Name: %2\n"
12065 #~ "Type: %1"
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "Open '%3'?\n"
12068 #~ "Name: %2\n"
12069 #~ "Type: %1"
12070 
12071 #~ msgid "Path for the trash can"
12072 #~ msgstr "Path for the wastebin"
12073 
12074 #~ msgid "Path to the desktop directory"
12075 #~ msgstr "Path to the desktop directory"
12076 
12077 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored"
12078 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored"
12079 
12080 #~ msgid "Path to documents folder"
12081 #~ msgstr "Path to documents folder"
12082 
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
12085 #~ "changes you will have to supply your root password."
12086 #~ msgstr ""
12087 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
12088 #~ "changes you will have to supply your root password."
12089 
12090 #~ msgid ""
12091 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
12092 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
12093 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
12094 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
12095 #~ msgstr ""
12096 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
12097 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
12098 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
12099 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
12100 
12101 #~ msgid "&Abort"
12102 #~ msgstr "&Abort"
12103 
12104 #~ msgid "Abort?"
12105 #~ msgstr "Abort?"
12106 
12107 #~ msgctxt ""
12108 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
12109 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
12110 #~ "displayed in the menu or toolbar for example."
12111 #~ msgid "Download New Data..."
12112 #~ msgstr "Download New Data..."
12113 
12114 #~ msgid "0 B"
12115 #~ msgstr "0 B"
12116 
12117 #~ msgctxt ""
12118 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
12119 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
12120 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
12121 #~ msgid "LTR"
12122 #~ msgstr "LTR"
12123 
12124 #~ msgctxt "number-format:integer"
12125 #~ msgid "us"
12126 #~ msgstr "us"
12127 
12128 #~ msgctxt "number-format:real"
12129 #~ msgid "us"
12130 #~ msgstr "us"
12131 
12132 #~ msgid "Do &Not Store"
12133 #~ msgstr "Do &Not Store"
12134 
12135 #~ msgid ""
12136 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
12137 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
12138 #~ "information next time you submit this form."
12139 #~ msgstr ""
12140 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
12141 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
12142 #~ "information next time you submit this form."
12143 
12144 #~ msgctxt "Goes to previous character"
12145 #~ msgid "Back"
12146 #~ msgstr "Back"
12147 
12148 #~ msgctxt "Goes to next character"
12149 #~ msgid "Forward"
12150 #~ msgstr "Forwards"
12151 
12152 #~ msgctxt "Character"
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
12155 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
12156 #~ msgstr ""
12157 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
12158 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
12159 
12160 #~ msgid ""
12161 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
12162 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
12163 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
12164 #~ "now?"
12165 #~ msgstr ""
12166 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
12167 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
12168 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
12169 #~ "now?"
12170 
12171 #~ msgid "Add Elements"
12172 #~ msgstr "Add Elements"
12173 
12174 #~ msgid "Remove Elements"
12175 #~ msgstr "Remove Elements"
12176 
12177 #~ msgid "Replace Element"
12178 #~ msgstr "Replace Element"
12179 
12180 #~ msgid "Attribute Changed"
12181 #~ msgstr "Attribute Changed"
12182 
12183 #~ msgid "Sample KFormula application"
12184 #~ msgstr "Sample KFormula application"
12185 
12186 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
12187 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
12188 
12189 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
12190 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
12191 
12192 #, fuzzy
12193 #~| msgid "Options"
12194 #~ msgid "&Options"
12195 #~ msgstr "Options"
12196 
12197 #~ msgid "Unsorted"
12198 #~ msgstr "Unsorted"
12199 
12200 #~ msgid "Call stack"
12201 #~ msgstr "Call stack"
12202 
12203 #~ msgid "JavaScript console"
12204 #~ msgstr "JavaScript console"
12205 
12206 #~ msgctxt "Next breakpoint"
12207 #~ msgid "&Next"
12208 #~ msgstr "&Next"
12209 
12210 #~ msgid "&Step"
12211 #~ msgstr "&Step"
12212 
12213 #~ msgid "&Continue"
12214 #~ msgstr "&Continue"
12215 
12216 #~ msgid "St&op"
12217 #~ msgstr "St&op"
12218 
12219 #~ msgctxt "Next breakpoint"
12220 #~ msgid "Next"
12221 #~ msgstr "Next"
12222 
12223 #~ msgid ""
12224 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
12225 #~ "\n"
12226 #~ "%1"
12227 #~ msgstr ""
12228 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
12229 #~ "\n"
12230 #~ "%1"
12231 
12232 #~ msgid "%1 %"
12233 #~ msgstr "%1 %"
12234 
12235 #~ msgid ""
12236 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
12237 #~ "action.\n"
12238 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
12239 #~ msgstr ""
12240 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
12241 #~ "action.\n"
12242 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
12243 
12244 #~ msgid "Already open."
12245 #~ msgstr "Already open."
12246 
12247 #~ msgid "Error opening file."
12248 #~ msgstr "Error opening file."
12249 
12250 #~ msgid "Not a wallet file."
12251 #~ msgstr "Not a wallet file."
12252 
12253 #~ msgid "Unsupported file format revision."
12254 #~ msgstr "Unsupported file format revision."
12255 
12256 #~ msgid "Unknown encryption scheme."
12257 #~ msgstr "Unknown encryption scheme."
12258 
12259 #~ msgid "Corrupt file?"
12260 #~ msgstr "Corrupt file?"
12261 
12262 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
12263 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
12264 
12265 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password."
12266 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password."
12267 
12268 #~ msgid "Decryption error."
12269 #~ msgstr "Decryption error."
12270 
12271 #, fuzzy
12272 #~| msgid "Open &Recent"
12273 #~ msgctxt "@action"
12274 #~ msgid "OpenRecent"
12275 #~ msgstr "Open &Recent"
12276 
12277 #, fuzzy
12278 #~| msgid "Save As"
12279 #~ msgctxt "@action"
12280 #~ msgid "SaveAs"
12281 #~ msgstr "Save As"
12282 
12283 #, fuzzy
12284 #~| msgid "Print Preview"
12285 #~ msgctxt "@action"
12286 #~ msgid "PrintPreview"
12287 #~ msgstr "Print Preview"
12288 
12289 #, fuzzy
12290 #~| msgid "&Actual Size"
12291 #~ msgctxt "@action"
12292 #~ msgid "ActualSize"
12293 #~ msgstr "&Actual Size"
12294 
12295 #, fuzzy
12296 #~| msgid "&Edit Bookmarks"
12297 #~ msgctxt "@action"
12298 #~ msgid "EditBookmarks"
12299 #~ msgstr "&Edit Bookmarks"
12300 
12301 #, fuzzy
12302 #~| msgid "Show &Toolbar"
12303 #~ msgctxt "@action"
12304 #~ msgid "ShowToolbar"
12305 #~ msgstr "Show &Toolbar"
12306 
12307 #, fuzzy
12308 #~| msgid "Show St&atusbar"
12309 #~ msgctxt "@action"
12310 #~ msgid "ShowStatusbar"
12311 #~ msgstr "Show St&atusbar"
12312 
12313 #, fuzzy
12314 #~| msgid "Configure Toolbars"
12315 #~ msgctxt "@action"
12316 #~ msgid "ConfigureToolbars"
12317 #~ msgstr "Configure Toolbars"
12318 
12319 #, fuzzy
12320 #~| msgid "Configure Notifications"
12321 #~ msgctxt "@action"
12322 #~ msgid "ConfigureNotifications"
12323 #~ msgstr "Configure Notifications"
12324 
12325 #, fuzzy
12326 #~| msgid "Switch Application Language"
12327 #~ msgctxt "@action"
12328 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage"
12329 #~ msgstr "Switch Application Language"
12330 
12331 #, fuzzy
12332 #~| msgid "About"
12333 #~ msgctxt "@action"
12334 #~ msgid "AboutApp"
12335 #~ msgstr "About"
12336 
12337 #, fuzzy
12338 #~| msgid "About KDE"
12339 #~ msgctxt "@action"
12340 #~ msgid "AboutKDE"
12341 #~ msgstr "About KDE"
12342 
12343 #~ msgid "English"
12344 #~ msgstr "English"
12345 
12346 #, fuzzy
12347 #~| msgid "Trash"
12348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12349 #~ msgid "Empty Trash"
12350 #~ msgstr "Trash"
12351 
12352 #~ msgid "&Edit '%1'..."
12353 #~ msgstr "&Edit '%1'..."
12354 
12355 #~ msgid "&Hide '%1'"
12356 #~ msgstr "&Hide '%1'"
12357 
12358 #~ msgid "&Show All Entries"
12359 #~ msgstr "&Show All Entries"
12360 
12361 #~ msgid "&Remove '%1'"
12362 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12363 
12364 #, fuzzy
12365 #~| msgid "Do you really want to delete this item?"
12366 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
12367 #~ msgctxt "@info"
12368 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
12369 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?"
12370 
12371 #, fuzzy
12372 #~| msgid "Trash"
12373 #~ msgctxt "@action:button"
12374 #~ msgid "Empty Trash"
12375 #~ msgstr "Trash"
12376 
12377 #~ msgid "*|All Files"
12378 #~ msgstr "*|All Files"
12379 
12380 #~ msgid "All Supported Files"
12381 #~ msgstr "All Supported Files"
12382 
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12385 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12386 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12387 #~ "menu."
12388 #~ msgstr ""
12389 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12390 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12391 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12392 #~ "menu."
12393 
12394 #~ msgid "Drive: %1"
12395 #~ msgstr "Drive: %1"
12396 
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12399 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12400 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12403 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12404 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12405 
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12408 #~ msgstr ""
12409 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12410 
12411 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12412 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12413 
12414 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
12415 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
12416 
12417 #~ msgid "Click this button to create a new folder."
12418 #~ msgstr "Click this button to create a new folder."
12419 
12420 #~ msgid "Show Places Navigation Panel"
12421 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel"
12422 
12423 #~ msgid "Show Bookmarks"
12424 #~ msgstr "Show Bookmarks"
12425 
12426 #~ msgid ""
12427 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can "
12428 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
12429 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
12430 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
12431 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options "
12434 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in "
12435 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing "
12436 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file "
12437 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12438 
12439 #~ msgid "&Location:"
12440 #~ msgstr "&Location:"
12441 
12442 #~ msgid ""
12443 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12444 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12445 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12446 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12447 #~ "</p></qt>"
12448 #~ msgstr ""
12449 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12450 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12451 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12452 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12453 #~ "</p></qt>"
12454 
12455 #~ msgid "You can only select local files."
12456 #~ msgstr "You can only select local files."
12457 
12458 #~ msgid "Remote Files Not Accepted"
12459 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted"
12460 
12461 #~ msgid ""
12462 #~ "%1\n"
12463 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12464 #~ msgstr ""
12465 #~ "%1\n"
12466 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12467 
12468 #~ msgid "Invalid URL"
12469 #~ msgstr "Invalid URL"
12470 
12471 #~ msgid ""
12472 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12473 #~ "listing several files, separated by spaces."
12474 #~ msgstr ""
12475 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12476 #~ "listing several files, separated by spaces."
12477 
12478 #~ msgid "This is the name of the file to open."
12479 #~ msgstr "This is the name of the file to open."
12480 
12481 #, fuzzy
12482 #~| msgid ""
12483 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
12484 #~| "it?"
12485 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
12486 #~ msgstr ""
12487 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12488 
12489 #~ msgid ""
12490 #~ "The chosen filenames do not\n"
12491 #~ "appear to be valid."
12492 #~ msgstr ""
12493 #~ "The chosen filenames do not\n"
12494 #~ "appear to be valid."
12495 
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "The requested filenames\n"
12498 #~ "%1\n"
12499 #~ "do not appear to be valid;\n"
12500 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "The requested filenames\n"
12503 #~ "%1\n"
12504 #~ "do not appear to be valid;\n"
12505 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12506 
12507 #~ msgid "Filename Error"
12508 #~ msgstr "Filename Error"
12509 
12510 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12511 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12512 
12513 #~ msgid "the extension <b>%1</b>"
12514 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>"
12515 
12516 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
12517 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension"
12518 
12519 #~ msgid "a suitable extension"
12520 #~ msgstr "a suitable extension"
12521 
12522 #~ msgid ""
12523 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12524 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12525 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12526 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12527 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12528 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12529 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12530 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12531 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12532 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12533 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12534 #~ msgstr ""
12535 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12536 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12537 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12538 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12539 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12540 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12541 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12542 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12543 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12544 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12545 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12546 
12547 #~ msgid "Bookmarks"
12548 #~ msgstr "Bookmarks"
12549 
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12552 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12553 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
12554 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12557 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12558 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, "
12559 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12560 
12561 #~ msgctxt "Home Directory"
12562 #~ msgid "Home"
12563 #~ msgstr "Home"
12564 
12565 #~ msgid "Network"
12566 #~ msgstr "Network"
12567 
12568 #~ msgid "Root"
12569 #~ msgstr "Root"
12570 
12571 #, fuzzy
12572 #~| msgid "&Remove '%1'"
12573 #~ msgid "&Release '%1'"
12574 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12575 
12576 #~ msgid "&Safely Remove '%1'"
12577 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'"
12578 
12579 #~ msgid "&Unmount '%1'"
12580 #~ msgstr "&Unmount '%1'"
12581 
12582 #~ msgid "&Eject '%1'"
12583 #~ msgstr "&Eject '%1'"
12584 
12585 #, fuzzy
12586 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called."
12587 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected."
12588 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
12589 
12590 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12591 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12592 
12593 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
12594 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
12595 
12596 #~ msgid "Custom Path"
12597 #~ msgstr "Custom Path"
12598 
12599 #~ msgid "New Folder"
12600 #~ msgstr "New Folder"
12601 
12602 #~ msgctxt "@title:window"
12603 #~ msgid "New Folder"
12604 #~ msgstr "New Folder"
12605 
12606 #~ msgctxt "@label:textbox"
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "Create new folder in:\n"
12609 #~ "%1"
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "Create new folder in:\n"
12612 #~ "%1"
12613 
12614 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists."
12615 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists."
12616 
12617 #~ msgid "You do not have permission to create that folder."
12618 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder."
12619 
12620 #~ msgctxt "@title:window"
12621 #~ msgid "Select Folder"
12622 #~ msgstr "Select Folder"
12623 
12624 #~ msgctxt "@action:button"
12625 #~ msgid "New Folder..."
12626 #~ msgstr "New Folder..."
12627 
12628 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12629 #~ msgid "New Folder..."
12630 #~ msgstr "New Folder..."
12631 
12632 #~ msgctxt "@option:check"
12633 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12634 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12635 
12636 #~ msgid "Edit Places Entry"
12637 #~ msgstr "Edit Places Entry"
12638 
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12641 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12642 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12645 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12646 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12647 
12648 #~ msgid "&Description:"
12649 #~ msgstr "&Description:"
12650 
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12653 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12654 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12655 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12658 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12659 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12660 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12661 
12662 #~ msgid ""
12663 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12664 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12665 #~ msgstr ""
12666 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12667 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12668 
12669 #~ msgid "Choose an &icon:"
12670 #~ msgstr "Choose an &icon:"
12671 
12672 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
12673 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
12674 
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12677 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12678 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12681 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12682 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12683 
12684 #, fuzzy
12685 #~| msgctxt "@option:check"
12686 #~| msgid "Show Hidden Folders"
12687 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12688 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12689 
12690 #~ msgid ""
12691 #~ "Create new folder in:\n"
12692 #~ "%1"
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "Create new folder in:\n"
12695 #~ "%1"
12696 
12697 #~ msgid "You did not select a file to delete."
12698 #~ msgstr "You did not select a file to delete."
12699 
12700 #~ msgid "Nothing to Delete"
12701 #~ msgstr "Nothing to Delete"
12702 
12703 #~ msgid ""
12704 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12705 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12706 #~ msgstr ""
12707 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12708 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12709 
12710 #~ msgid "Delete File"
12711 #~ msgstr "Delete File"
12712 
12713 #~ msgid "Delete Files"
12714 #~ msgstr "Delete Files"
12715 
12716 #~ msgid "You did not select a file to trash."
12717 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
12718 
12719 #~ msgid "Nothing to Trash"
12720 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
12721 
12722 #~ msgid ""
12723 #~ "<qt>Do you really want to trash\n"
12724 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12725 #~ msgstr ""
12726 #~ "<qt>Do you really want to move\n"
12727 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
12728 
12729 #~ msgid "Trash File"
12730 #~ msgstr "Move File to Wastebin"
12731 
12732 #~ msgctxt "to trash"
12733 #~ msgid "&Trash"
12734 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
12735 
12736 #~ msgid "translators: not called for n == 1"
12737 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
12738 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1"
12739 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?"
12740 
12741 #~ msgid "Trash Files"
12742 #~ msgstr "Move Files to Wastebin"
12743 
12744 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
12745 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
12746 
12747 #~ msgid "Menu"
12748 #~ msgstr "Menu"
12749 
12750 #~ msgid "Parent Folder"
12751 #~ msgstr "Parent Folder"
12752 
12753 #~ msgid "Home Folder"
12754 #~ msgstr "Home Folder"
12755 
12756 #~ msgid "New Folder..."
12757 #~ msgstr "New Folder..."
12758 
12759 #~ msgid "Move to Trash"
12760 #~ msgstr "Move to Wastebin"
12761 
12762 #~ msgid "Sorting"
12763 #~ msgstr "Sorting"
12764 
12765 #~ msgid "By Name"
12766 #~ msgstr "By Name"
12767 
12768 #~ msgid "By Size"
12769 #~ msgstr "By Size"
12770 
12771 #~ msgid "By Date"
12772 #~ msgstr "By Date"
12773 
12774 #~ msgid "By Type"
12775 #~ msgstr "By Type"
12776 
12777 #~ msgid "Descending"
12778 #~ msgstr "Descending"
12779 
12780 #~ msgid "Short View"
12781 #~ msgstr "Short View"
12782 
12783 #, fuzzy
12784 #~| msgid "Detailed View"
12785 #~ msgid "Tree View"
12786 #~ msgstr "Detailed View"
12787 
12788 #, fuzzy
12789 #~| msgid "Detailed View"
12790 #~ msgid "Detailed Tree View"
12791 #~ msgstr "Detailed View"
12792 
12793 #~ msgid "Show Hidden Files"
12794 #~ msgstr "Show Hidden Files"
12795 
12796 #~ msgid "Show Preview"
12797 #~ msgstr "Show Preview"
12798 
12799 #~ msgid "Click for Location Navigation"
12800 #~ msgstr "Click for Location Navigation"
12801 
12802 #~ msgid "Navigate"
12803 #~ msgstr "Navigate"
12804 
12805 #, fuzzy
12806 #~| msgid "Show all options"
12807 #~ msgid "Show Full Path"
12808 #~ msgstr "Show all options"
12809 
12810 #, fuzzy
12811 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
12812 #~| msgid "Buginese"
12813 #~ msgctxt "@item Text character set"
12814 #~ msgid "Chinese"
12815 #~ msgstr "Buginese"
12816 
12817 #, fuzzy
12818 #~| msgid "Parent Folder"
12819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
12820 #~ msgid "Parent Folder"
12821 #~ msgstr "Parent Folder"
12822 
12823 #~ msgid "Shift"
12824 #~ msgstr "Shift"
12825 
12826 #~ msgid "Ctrl"
12827 #~ msgstr "Ctrl"
12828 
12829 #, fuzzy
12830 #~| msgid "Comment:"
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "\n"
12833 #~ "\n"
12834 #~ "Comment:\n"
12835 #~ "%1"
12836 #~ msgstr "Comment:"
12837 
12838 #, fuzzy
12839 #~| msgid "Author:"
12840 #~ msgid ""
12841 #~ "\n"
12842 #~ "\n"
12843 #~ "Author:\n"
12844 #~ "%1"
12845 #~ msgstr "Author:"
12846 
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "\n"
12850 #~ "\n"
12851 #~ "E-Mail:\n"
12852 #~ "%1"
12853 #~ msgstr "E-Mail:"
12854 
12855 #, fuzzy
12856 #~| msgid "Website:"
12857 #~ msgid ""
12858 #~ "\n"
12859 #~ "\n"
12860 #~ "Website:\n"
12861 #~ "%1"
12862 #~ msgstr "Website:"
12863 
12864 #, fuzzy
12865 #~| msgid "Version: %1"
12866 #~ msgid ""
12867 #~ "\n"
12868 #~ "\n"
12869 #~ "Version:\n"
12870 #~ "%1"
12871 #~ msgstr "Version: %1"
12872 
12873 #, fuzzy
12874 #~| msgid "License: %1"
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "\n"
12877 #~ "\n"
12878 #~ "License:\n"
12879 #~ "%1"
12880 #~ msgstr "Licence: %1"
12881 
12882 #, fuzzy
12883 #~| msgid "About %1 plugin"
12884 #~ msgid "About Plugin \"%1\""
12885 #~ msgstr "About %1 plugin"
12886 
12887 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration"
12888 #~ msgid "%1"
12889 #~ msgstr "%1"
12890 
12891 #~ msgid "component enabled:"
12892 #~ msgstr "component enabled:"
12893 
12894 #~ msgid "Continue script execution"
12895 #~ msgstr "Continue script execution"
12896 
12897 #, fuzzy
12898 #~| msgid "None"
12899 #~ msgctxt "@action no list style"
12900 #~ msgid "None"
12901 #~ msgstr "None"
12902 
12903 #~ msgid "%1 plugin added"
12904 #~ msgid_plural "%1 plugins added"
12905 #~ msgstr[0] "%1 plugin added"
12906 #~ msgstr[1] "%1 plugins added"
12907 
12908 #~ msgid "%1 plugin removed"
12909 #~ msgid_plural "%1 plugins removed"
12910 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed"
12911 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed"
12912 
12913 #~ msgid " since the last time you asked for details"
12914 #~ msgstr " since the last time you asked for details"
12915 
12916 #~ msgid "Email:"
12917 #~ msgstr "Email:"
12918 
12919 #~ msgid "Show:"
12920 #~ msgstr "Show:"
12921 
12922 #~ msgid "Transparent toolbars when moved"
12923 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved"
12924 
12925 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
12926 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved"
12927 
12928 #~ msgid "Close this tab"
12929 #~ msgstr "Close this tab"
12930 
12931 #~ msgid "Error while loading %1"
12932 #~ msgstr "Error while loading %1"
12933 
12934 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12935 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12936 
12937 #~ msgid "Error: "
12938 #~ msgstr "Error: "
12939 
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "Do not supress debug output"
12942 #~ msgstr "Do not supress debug output"
12943 
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1"
12946 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1"
12947 
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\""
12950 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""