Warning, /frameworks/ki18n/po/cs/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012. 0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020. 0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2020-06-10 12:53+0200\n" 0013 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0014 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: cs\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" 0021 "X-Language: cs_CZ\n" 0022 "X-Source-Language: en_US\n" 0023 0024 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0025 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0026 #: kuitsetup.cpp:318 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0029 msgid "+" 0030 msgstr "+" 0031 0032 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0033 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0034 #: kuitsetup.cpp:322 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0037 msgid "+" 0038 msgstr "+" 0039 0040 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0041 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0042 #: kuitsetup.cpp:326 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0045 msgid "→" 0046 msgstr "→" 0047 0048 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0049 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0050 #: kuitsetup.cpp:330 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0053 msgid "→" 0054 msgstr "→" 0055 0056 #: kuitsetup.cpp:334 0057 msgctxt "keyboard-key-name" 0058 msgid "Alt" 0059 msgstr "Alt" 0060 0061 #: kuitsetup.cpp:335 0062 msgctxt "keyboard-key-name" 0063 msgid "AltGr" 0064 msgstr "AltGr" 0065 0066 #: kuitsetup.cpp:336 0067 msgctxt "keyboard-key-name" 0068 msgid "Backspace" 0069 msgstr "Backspace" 0070 0071 #: kuitsetup.cpp:337 0072 msgctxt "keyboard-key-name" 0073 msgid "CapsLock" 0074 msgstr "CapsLock" 0075 0076 #: kuitsetup.cpp:338 0077 msgctxt "keyboard-key-name" 0078 msgid "Control" 0079 msgstr "Control" 0080 0081 #: kuitsetup.cpp:339 0082 msgctxt "keyboard-key-name" 0083 msgid "Ctrl" 0084 msgstr "Ctrl" 0085 0086 #: kuitsetup.cpp:340 0087 msgctxt "keyboard-key-name" 0088 msgid "Del" 0089 msgstr "Del" 0090 0091 #: kuitsetup.cpp:341 0092 msgctxt "keyboard-key-name" 0093 msgid "Delete" 0094 msgstr "Smazat" 0095 0096 #: kuitsetup.cpp:342 0097 msgctxt "keyboard-key-name" 0098 msgid "Down" 0099 msgstr "Dolů" 0100 0101 #: kuitsetup.cpp:343 0102 msgctxt "keyboard-key-name" 0103 msgid "End" 0104 msgstr "End" 0105 0106 #: kuitsetup.cpp:344 0107 msgctxt "keyboard-key-name" 0108 msgid "Enter" 0109 msgstr "Enter" 0110 0111 #: kuitsetup.cpp:345 0112 msgctxt "keyboard-key-name" 0113 msgid "Esc" 0114 msgstr "Esc" 0115 0116 #: kuitsetup.cpp:346 0117 msgctxt "keyboard-key-name" 0118 msgid "Escape" 0119 msgstr "Escape" 0120 0121 #: kuitsetup.cpp:347 0122 msgctxt "keyboard-key-name" 0123 msgid "Home" 0124 msgstr "Home" 0125 0126 #: kuitsetup.cpp:348 0127 msgctxt "keyboard-key-name" 0128 msgid "Hyper" 0129 msgstr "Hyper" 0130 0131 #: kuitsetup.cpp:349 0132 msgctxt "keyboard-key-name" 0133 msgid "Ins" 0134 msgstr "Ins" 0135 0136 #: kuitsetup.cpp:350 0137 msgctxt "keyboard-key-name" 0138 msgid "Insert" 0139 msgstr "Insert" 0140 0141 #: kuitsetup.cpp:351 0142 msgctxt "keyboard-key-name" 0143 msgid "Left" 0144 msgstr "Doleva" 0145 0146 #: kuitsetup.cpp:352 0147 msgctxt "keyboard-key-name" 0148 msgid "Menu" 0149 msgstr "Nabídka" 0150 0151 #: kuitsetup.cpp:353 0152 msgctxt "keyboard-key-name" 0153 msgid "Meta" 0154 msgstr "Meta" 0155 0156 #: kuitsetup.cpp:354 0157 msgctxt "keyboard-key-name" 0158 msgid "NumLock" 0159 msgstr "NumLock" 0160 0161 #: kuitsetup.cpp:355 0162 msgctxt "keyboard-key-name" 0163 msgid "PageDown" 0164 msgstr "PageDown" 0165 0166 #: kuitsetup.cpp:356 0167 msgctxt "keyboard-key-name" 0168 msgid "PageUp" 0169 msgstr "PageUp" 0170 0171 #: kuitsetup.cpp:357 0172 msgctxt "keyboard-key-name" 0173 msgid "PgDown" 0174 msgstr "PgDown" 0175 0176 #: kuitsetup.cpp:358 0177 msgctxt "keyboard-key-name" 0178 msgid "PgUp" 0179 msgstr "PgUp" 0180 0181 #: kuitsetup.cpp:359 0182 msgctxt "keyboard-key-name" 0183 msgid "PauseBreak" 0184 msgstr "PauseBreak" 0185 0186 #: kuitsetup.cpp:360 0187 msgctxt "keyboard-key-name" 0188 msgid "PrintScreen" 0189 msgstr "PrintScreen" 0190 0191 #: kuitsetup.cpp:361 0192 msgctxt "keyboard-key-name" 0193 msgid "PrtScr" 0194 msgstr "PrtScr" 0195 0196 #: kuitsetup.cpp:362 0197 msgctxt "keyboard-key-name" 0198 msgid "Return" 0199 msgstr "Return" 0200 0201 #: kuitsetup.cpp:363 0202 msgctxt "keyboard-key-name" 0203 msgid "Right" 0204 msgstr "Doprava" 0205 0206 #: kuitsetup.cpp:364 0207 msgctxt "keyboard-key-name" 0208 msgid "ScrollLock" 0209 msgstr "ScrollLock" 0210 0211 #: kuitsetup.cpp:365 0212 msgctxt "keyboard-key-name" 0213 msgid "Shift" 0214 msgstr "Shift" 0215 0216 #: kuitsetup.cpp:366 0217 msgctxt "keyboard-key-name" 0218 msgid "Space" 0219 msgstr "Mezerník" 0220 0221 #: kuitsetup.cpp:367 0222 msgctxt "keyboard-key-name" 0223 msgid "Super" 0224 msgstr "Super" 0225 0226 #: kuitsetup.cpp:368 0227 msgctxt "keyboard-key-name" 0228 msgid "SysReq" 0229 msgstr "SysReq" 0230 0231 #: kuitsetup.cpp:369 0232 msgctxt "keyboard-key-name" 0233 msgid "Tab" 0234 msgstr "Tabulátor" 0235 0236 #: kuitsetup.cpp:370 0237 msgctxt "keyboard-key-name" 0238 msgid "Up" 0239 msgstr "Nahoru" 0240 0241 #: kuitsetup.cpp:371 0242 msgctxt "keyboard-key-name" 0243 msgid "Win" 0244 msgstr "Win" 0245 0246 #: kuitsetup.cpp:372 0247 msgctxt "keyboard-key-name" 0248 msgid "F1" 0249 msgstr "F1" 0250 0251 #: kuitsetup.cpp:373 0252 msgctxt "keyboard-key-name" 0253 msgid "F2" 0254 msgstr "F2" 0255 0256 #: kuitsetup.cpp:374 0257 msgctxt "keyboard-key-name" 0258 msgid "F3" 0259 msgstr "F3" 0260 0261 #: kuitsetup.cpp:375 0262 msgctxt "keyboard-key-name" 0263 msgid "F4" 0264 msgstr "F4" 0265 0266 #: kuitsetup.cpp:376 0267 msgctxt "keyboard-key-name" 0268 msgid "F5" 0269 msgstr "F5" 0270 0271 #: kuitsetup.cpp:377 0272 msgctxt "keyboard-key-name" 0273 msgid "F6" 0274 msgstr "F6" 0275 0276 #: kuitsetup.cpp:378 0277 msgctxt "keyboard-key-name" 0278 msgid "F7" 0279 msgstr "F7" 0280 0281 #: kuitsetup.cpp:379 0282 msgctxt "keyboard-key-name" 0283 msgid "F8" 0284 msgstr "F8" 0285 0286 #: kuitsetup.cpp:380 0287 msgctxt "keyboard-key-name" 0288 msgid "F9" 0289 msgstr "F9" 0290 0291 #: kuitsetup.cpp:381 0292 msgctxt "keyboard-key-name" 0293 msgid "F10" 0294 msgstr "F10" 0295 0296 #: kuitsetup.cpp:382 0297 msgctxt "keyboard-key-name" 0298 msgid "F11" 0299 msgstr "F11" 0300 0301 #: kuitsetup.cpp:383 0302 msgctxt "keyboard-key-name" 0303 msgid "F12" 0304 msgstr "F12" 0305 0306 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0307 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0308 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0309 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0310 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0311 #. original. Some things you may consider changing: 0312 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0313 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0314 #: kuitsetup.cpp:732 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0317 msgid "== %1 ==" 0318 msgstr "== %1 ==" 0319 0320 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0321 #: kuitsetup.cpp:737 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0324 msgid "<h2>%1</h2>" 0325 msgstr "<h2>%1</h2>" 0326 0327 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0328 #: kuitsetup.cpp:745 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0331 msgid "~ %1 ~" 0332 msgstr "~ %1 ~" 0333 0334 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0335 #: kuitsetup.cpp:750 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0338 msgid "<h3>%1</h3>" 0339 msgstr "<h3>%1</h3>" 0340 0341 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0342 #: kuitsetup.cpp:758 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0345 msgid "%1" 0346 msgstr "%1" 0347 0348 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0349 #: kuitsetup.cpp:763 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0352 msgid "<p>%1</p>" 0353 msgstr "<p>%1</p>" 0354 0355 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0356 #: kuitsetup.cpp:771 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0359 msgid "%1" 0360 msgstr "%1" 0361 0362 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0363 #: kuitsetup.cpp:776 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0366 msgid "<ul>%1</ul>" 0367 msgstr "<ul>%1</ul>" 0368 0369 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0370 #: kuitsetup.cpp:784 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0373 msgid " * %1" 0374 msgstr " * %1" 0375 0376 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0377 #: kuitsetup.cpp:789 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0380 msgid "<li>%1</li>" 0381 msgstr "<li>%1</li>" 0382 0383 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0384 #: kuitsetup.cpp:796 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0387 msgid "Note: %1" 0388 msgstr "Note: %1" 0389 0390 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0391 #: kuitsetup.cpp:801 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0394 msgid "<i>Note</i>: %1" 0395 msgstr "<i>Poznámka</i>: %1" 0396 0397 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0398 #: kuitsetup.cpp:807 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "" 0401 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0402 "%1 is the text, %2 is the note label" 0403 msgid "%2: %1" 0404 msgstr "%2: %1" 0405 0406 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0407 #: kuitsetup.cpp:813 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "" 0410 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0411 "%1 is the text, %2 is the note label" 0412 msgid "<i>%2</i>: %1" 0413 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0414 0415 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0416 #: kuitsetup.cpp:820 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0419 msgid "WARNING: %1" 0420 msgstr "VAROVÁNÍ: %1" 0421 0422 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0423 #: kuitsetup.cpp:825 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0426 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0427 msgstr "<b>Varování</b>: %1" 0428 0429 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0430 #: kuitsetup.cpp:831 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "" 0433 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0434 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0435 msgid "%2: %1" 0436 msgstr "%2: %1" 0437 0438 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0439 #: kuitsetup.cpp:837 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "" 0442 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0443 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0444 msgid "<b>%2</b>: %1" 0445 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0446 0447 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0448 #: kuitsetup.cpp:844 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0451 msgid "%1" 0452 msgstr "%1" 0453 0454 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0455 #: kuitsetup.cpp:849 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0458 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0459 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0460 0461 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0462 #: kuitsetup.cpp:855 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "" 0465 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0466 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0467 msgid "%1 (%2)" 0468 msgstr "%1 (%2)" 0469 0470 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0471 #: kuitsetup.cpp:861 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "" 0474 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0475 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0476 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0477 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0478 0479 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0480 #: kuitsetup.cpp:868 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0483 msgid "‘%1’" 0484 msgstr "‘%1’" 0485 0486 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0487 #: kuitsetup.cpp:873 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0490 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0491 msgstr "‘<tt>%1</tt>’" 0492 0493 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0494 #: kuitsetup.cpp:880 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0497 msgid "%1" 0498 msgstr "%1" 0499 0500 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0501 #: kuitsetup.cpp:885 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0504 msgid "%1" 0505 msgstr "%1" 0506 0507 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0508 #: kuitsetup.cpp:892 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0511 msgid "%1" 0512 msgstr "%1" 0513 0514 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0515 #: kuitsetup.cpp:897 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0518 msgid "<tt>%1</tt>" 0519 msgstr "<tt>%1</tt>" 0520 0521 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0522 #: kuitsetup.cpp:903 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "" 0525 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0526 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0527 msgid "%1(%2)" 0528 msgstr "%1(%2)" 0529 0530 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0531 #: kuitsetup.cpp:909 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "" 0534 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0535 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0536 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0537 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0538 0539 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0540 #: kuitsetup.cpp:916 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0543 msgid "“%1”" 0544 msgstr "“%1”" 0545 0546 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0547 #: kuitsetup.cpp:921 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0550 msgid "“%1”" 0551 msgstr "„%1“" 0552 0553 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0554 #: kuitsetup.cpp:928 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0557 msgid "“%1”" 0558 msgstr "„%1“" 0559 0560 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0561 #: kuitsetup.cpp:933 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0564 msgid "<tt>%1</tt>" 0565 msgstr "<tt>%1</tt>" 0566 0567 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0568 #: kuitsetup.cpp:940 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0571 msgid "" 0572 "\n" 0573 "%1\n" 0574 msgstr "" 0575 "\n" 0576 "%1\n" 0577 0578 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0579 #: kuitsetup.cpp:945 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0582 msgid "<pre>%1</pre>" 0583 msgstr "<pre>%1</pre>" 0584 0585 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0586 #: kuitsetup.cpp:952 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0589 msgid "%1" 0590 msgstr "%1" 0591 0592 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0593 #: kuitsetup.cpp:957 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0596 msgid "<b>%1</b>" 0597 msgstr "<b>%1</b>" 0598 0599 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0600 #: kuitsetup.cpp:964 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0603 msgid "|%1|" 0604 msgstr "|%1|" 0605 0606 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0607 #: kuitsetup.cpp:969 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0610 msgid "<i>%1</i>" 0611 msgstr "<i>%1</i>" 0612 0613 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0614 #: kuitsetup.cpp:976 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0617 msgid "*%1*" 0618 msgstr "*%1*" 0619 0620 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0621 #: kuitsetup.cpp:981 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0624 msgid "<i>%1</i>" 0625 msgstr "<i>%1</i>" 0626 0627 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0628 #: kuitsetup.cpp:986 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0631 msgid "**%1**" 0632 msgstr "**%1**" 0633 0634 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0635 #: kuitsetup.cpp:991 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0638 msgid "<b>%1</b>" 0639 msgstr "<b>%1</b>" 0640 0641 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0642 #: kuitsetup.cpp:998 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0645 msgid "<%1>" 0646 msgstr "<%1>" 0647 0648 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0649 #: kuitsetup.cpp:1003 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0652 msgid "<<i>%1</i>>" 0653 msgstr "<<i>%1</i>>" 0654 0655 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0656 #: kuitsetup.cpp:1010 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0659 msgid "<%1>" 0660 msgstr "<%1>" 0661 0662 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0663 #: kuitsetup.cpp:1015 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0666 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0667 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0668 0669 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0670 #: kuitsetup.cpp:1021 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "" 0673 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0674 "%1 is name, %2 is address" 0675 msgid "%1 <%2>" 0676 msgstr "%1 <%2>" 0677 0678 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0679 #: kuitsetup.cpp:1027 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "" 0682 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0683 "%1 is name, %2 is address" 0684 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0685 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0686 0687 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0688 #: kuitsetup.cpp:1034 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0691 msgid "$%1" 0692 msgstr "$%1" 0693 0694 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0695 #: kuitsetup.cpp:1039 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0698 msgid "<tt>$%1</tt>" 0699 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0700 0701 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0702 #: kuitsetup.cpp:1046 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0705 msgid "/%1/" 0706 msgstr "/%1/" 0707 0708 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0709 #: kuitsetup.cpp:1051 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0712 msgid "<i>%1</i>" 0713 msgstr "<i>%1</i>" 0714 0715 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0716 #: kuitsetup.cpp:1058 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0719 msgid "%1\n" 0720 msgstr "%1\n" 0721 0722 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0723 #: kuitsetup.cpp:1063 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0726 msgid "%1<br/>" 0727 msgstr "%1<br/>"