Warning, /frameworks/ki18n/po/ca/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of ki18n5.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
0008 # Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
0009 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
0010 # Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
0011 # Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: ki18n\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2020-06-08 10:12+0100\n"
0018 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0019 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0020 "Language: ca\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0027 
0028 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0029 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
0030 #: kuitsetup.cpp:318
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
0033 msgid "+"
0034 msgstr "+"
0035 
0036 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
0037 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
0038 #: kuitsetup.cpp:322
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
0041 msgid "+"
0042 msgstr "+"
0043 
0044 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0045 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
0046 #: kuitsetup.cpp:326
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
0049 msgid "→"
0050 msgstr "→"
0051 
0052 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
0053 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
0054 #: kuitsetup.cpp:330
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
0057 msgid "→"
0058 msgstr "→"
0059 
0060 #: kuitsetup.cpp:334
0061 msgctxt "keyboard-key-name"
0062 msgid "Alt"
0063 msgstr "Alt"
0064 
0065 #: kuitsetup.cpp:335
0066 msgctxt "keyboard-key-name"
0067 msgid "AltGr"
0068 msgstr "Alt Gr"
0069 
0070 #: kuitsetup.cpp:336
0071 msgctxt "keyboard-key-name"
0072 msgid "Backspace"
0073 msgstr "Retrocés"
0074 
0075 #: kuitsetup.cpp:337
0076 msgctxt "keyboard-key-name"
0077 msgid "CapsLock"
0078 msgstr "Bloq Maj"
0079 
0080 #: kuitsetup.cpp:338
0081 msgctxt "keyboard-key-name"
0082 msgid "Control"
0083 msgstr "Control"
0084 
0085 #: kuitsetup.cpp:339
0086 msgctxt "keyboard-key-name"
0087 msgid "Ctrl"
0088 msgstr "Ctrl"
0089 
0090 #: kuitsetup.cpp:340
0091 msgctxt "keyboard-key-name"
0092 msgid "Del"
0093 msgstr "Supr"
0094 
0095 #: kuitsetup.cpp:341
0096 msgctxt "keyboard-key-name"
0097 msgid "Delete"
0098 msgstr "Suprimeix"
0099 
0100 #: kuitsetup.cpp:342
0101 msgctxt "keyboard-key-name"
0102 msgid "Down"
0103 msgstr "Avall"
0104 
0105 #: kuitsetup.cpp:343
0106 msgctxt "keyboard-key-name"
0107 msgid "End"
0108 msgstr "Finalitza"
0109 
0110 #: kuitsetup.cpp:344
0111 msgctxt "keyboard-key-name"
0112 msgid "Enter"
0113 msgstr "Retorn"
0114 
0115 #: kuitsetup.cpp:345
0116 msgctxt "keyboard-key-name"
0117 msgid "Esc"
0118 msgstr "Esc"
0119 
0120 #: kuitsetup.cpp:346
0121 msgctxt "keyboard-key-name"
0122 msgid "Escape"
0123 msgstr "Tecla d'escapada"
0124 
0125 #: kuitsetup.cpp:347
0126 msgctxt "keyboard-key-name"
0127 msgid "Home"
0128 msgstr "Inici"
0129 
0130 #: kuitsetup.cpp:348
0131 msgctxt "keyboard-key-name"
0132 msgid "Hyper"
0133 msgstr "Hiper"
0134 
0135 #: kuitsetup.cpp:349
0136 msgctxt "keyboard-key-name"
0137 msgid "Ins"
0138 msgstr "Inser"
0139 
0140 #: kuitsetup.cpp:350
0141 msgctxt "keyboard-key-name"
0142 msgid "Insert"
0143 msgstr "Insereix"
0144 
0145 #: kuitsetup.cpp:351
0146 msgctxt "keyboard-key-name"
0147 msgid "Left"
0148 msgstr "Esquerra"
0149 
0150 #: kuitsetup.cpp:352
0151 msgctxt "keyboard-key-name"
0152 msgid "Menu"
0153 msgstr "Menú"
0154 
0155 #: kuitsetup.cpp:353
0156 msgctxt "keyboard-key-name"
0157 msgid "Meta"
0158 msgstr "Meta"
0159 
0160 #: kuitsetup.cpp:354
0161 msgctxt "keyboard-key-name"
0162 msgid "NumLock"
0163 msgstr "Bloq Núm"
0164 
0165 #: kuitsetup.cpp:355
0166 msgctxt "keyboard-key-name"
0167 msgid "PageDown"
0168 msgstr "Av Pàg"
0169 
0170 #: kuitsetup.cpp:356
0171 msgctxt "keyboard-key-name"
0172 msgid "PageUp"
0173 msgstr "Re Pàg"
0174 
0175 #: kuitsetup.cpp:357
0176 msgctxt "keyboard-key-name"
0177 msgid "PgDown"
0178 msgstr "Av Pàg"
0179 
0180 #: kuitsetup.cpp:358
0181 msgctxt "keyboard-key-name"
0182 msgid "PgUp"
0183 msgstr "Re Pàg"
0184 
0185 #: kuitsetup.cpp:359
0186 msgctxt "keyboard-key-name"
0187 msgid "PauseBreak"
0188 msgstr "Pausa"
0189 
0190 #: kuitsetup.cpp:360
0191 msgctxt "keyboard-key-name"
0192 msgid "PrintScreen"
0193 msgstr "Impr Pant"
0194 
0195 #: kuitsetup.cpp:361
0196 msgctxt "keyboard-key-name"
0197 msgid "PrtScr"
0198 msgstr "Impr Pant"
0199 
0200 #: kuitsetup.cpp:362
0201 msgctxt "keyboard-key-name"
0202 msgid "Return"
0203 msgstr "Retorn"
0204 
0205 #: kuitsetup.cpp:363
0206 msgctxt "keyboard-key-name"
0207 msgid "Right"
0208 msgstr "Dreta"
0209 
0210 #: kuitsetup.cpp:364
0211 msgctxt "keyboard-key-name"
0212 msgid "ScrollLock"
0213 msgstr "Bloq Despl"
0214 
0215 #: kuitsetup.cpp:365
0216 msgctxt "keyboard-key-name"
0217 msgid "Shift"
0218 msgstr "Majúscules"
0219 
0220 #: kuitsetup.cpp:366
0221 msgctxt "keyboard-key-name"
0222 msgid "Space"
0223 msgstr "Espai"
0224 
0225 #: kuitsetup.cpp:367
0226 msgctxt "keyboard-key-name"
0227 msgid "Super"
0228 msgstr "Súper"
0229 
0230 #: kuitsetup.cpp:368
0231 msgctxt "keyboard-key-name"
0232 msgid "SysReq"
0233 msgstr "PetSis"
0234 
0235 # skip-rule: kct-tab
0236 #: kuitsetup.cpp:369
0237 msgctxt "keyboard-key-name"
0238 msgid "Tab"
0239 msgstr "Tab"
0240 
0241 #: kuitsetup.cpp:370
0242 msgctxt "keyboard-key-name"
0243 msgid "Up"
0244 msgstr "Amunt"
0245 
0246 #: kuitsetup.cpp:371
0247 msgctxt "keyboard-key-name"
0248 msgid "Win"
0249 msgstr "Win"
0250 
0251 #: kuitsetup.cpp:372
0252 msgctxt "keyboard-key-name"
0253 msgid "F1"
0254 msgstr "F1"
0255 
0256 #: kuitsetup.cpp:373
0257 msgctxt "keyboard-key-name"
0258 msgid "F2"
0259 msgstr "F2"
0260 
0261 #: kuitsetup.cpp:374
0262 msgctxt "keyboard-key-name"
0263 msgid "F3"
0264 msgstr "F3"
0265 
0266 #: kuitsetup.cpp:375
0267 msgctxt "keyboard-key-name"
0268 msgid "F4"
0269 msgstr "F4"
0270 
0271 #: kuitsetup.cpp:376
0272 msgctxt "keyboard-key-name"
0273 msgid "F5"
0274 msgstr "F5"
0275 
0276 #: kuitsetup.cpp:377
0277 msgctxt "keyboard-key-name"
0278 msgid "F6"
0279 msgstr "F6"
0280 
0281 #: kuitsetup.cpp:378
0282 msgctxt "keyboard-key-name"
0283 msgid "F7"
0284 msgstr "F7"
0285 
0286 #: kuitsetup.cpp:379
0287 msgctxt "keyboard-key-name"
0288 msgid "F8"
0289 msgstr "F8"
0290 
0291 #: kuitsetup.cpp:380
0292 msgctxt "keyboard-key-name"
0293 msgid "F9"
0294 msgstr "F9"
0295 
0296 #: kuitsetup.cpp:381
0297 msgctxt "keyboard-key-name"
0298 msgid "F10"
0299 msgstr "F10"
0300 
0301 #: kuitsetup.cpp:382
0302 msgctxt "keyboard-key-name"
0303 msgid "F11"
0304 msgstr "F11"
0305 
0306 #: kuitsetup.cpp:383
0307 msgctxt "keyboard-key-name"
0308 msgid "F12"
0309 msgstr "F12"
0310 
0311 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
0312 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
0313 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
0314 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
0315 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
0316 #. original. Some things you may consider changing:
0317 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
0318 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
0319 #: kuitsetup.cpp:732
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
0322 msgid "== %1 =="
0323 msgstr "== %1 =="
0324 
0325 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0326 #: kuitsetup.cpp:737
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
0329 msgid "<h2>%1</h2>"
0330 msgstr "<h2>%1</h2>"
0331 
0332 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0333 #: kuitsetup.cpp:745
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
0336 msgid "~ %1 ~"
0337 msgstr "~ %1 ~"
0338 
0339 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0340 #: kuitsetup.cpp:750
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
0343 msgid "<h3>%1</h3>"
0344 msgstr "<h3>%1</h3>"
0345 
0346 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0347 #: kuitsetup.cpp:758
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
0350 msgid "%1"
0351 msgstr "%1"
0352 
0353 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0354 #: kuitsetup.cpp:763
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
0357 msgid "<p>%1</p>"
0358 msgstr "<p>%1</p>"
0359 
0360 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0361 #: kuitsetup.cpp:771
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
0364 msgid "%1"
0365 msgstr "%1"
0366 
0367 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0368 #: kuitsetup.cpp:776
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
0371 msgid "<ul>%1</ul>"
0372 msgstr "<ul>%1</ul>"
0373 
0374 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0375 #: kuitsetup.cpp:784
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
0378 msgid "  * %1"
0379 msgstr "  * %1"
0380 
0381 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0382 #: kuitsetup.cpp:789
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
0385 msgid "<li>%1</li>"
0386 msgstr "<li>%1</li>"
0387 
0388 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0389 #: kuitsetup.cpp:796
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
0392 msgid "Note: %1"
0393 msgstr "Nota: %1"
0394 
0395 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0396 #: kuitsetup.cpp:801
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
0399 msgid "<i>Note</i>: %1"
0400 msgstr "<i>Nota</i>: %1"
0401 
0402 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0403 #: kuitsetup.cpp:807
0404 #, kde-format
0405 msgctxt ""
0406 "tag-format-pattern <note label=> plain\n"
0407 "%1 is the text, %2 is the note label"
0408 msgid "%2: %1"
0409 msgstr "%2: %1"
0410 
0411 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0412 #: kuitsetup.cpp:813
0413 #, kde-format
0414 msgctxt ""
0415 "tag-format-pattern <note label=> rich\n"
0416 "%1 is the text, %2 is the note label"
0417 msgid "<i>%2</i>: %1"
0418 msgstr "<i>%2</i>: %1"
0419 
0420 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0421 #: kuitsetup.cpp:820
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
0424 msgid "WARNING: %1"
0425 msgstr "AVÍS: %1"
0426 
0427 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0428 #: kuitsetup.cpp:825
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
0431 msgid "<b>Warning</b>: %1"
0432 msgstr "<b>Avís</b>: %1"
0433 
0434 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0435 #: kuitsetup.cpp:831
0436 #, kde-format
0437 msgctxt ""
0438 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
0439 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0440 msgid "%2: %1"
0441 msgstr "%2: %1"
0442 
0443 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0444 #: kuitsetup.cpp:837
0445 #, kde-format
0446 msgctxt ""
0447 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
0448 "%1 is the text, %2 is the warning label"
0449 msgid "<b>%2</b>: %1"
0450 msgstr "<b>%2</b>: %1"
0451 
0452 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0453 #: kuitsetup.cpp:844
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
0456 msgid "%1"
0457 msgstr "%1"
0458 
0459 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0460 #: kuitsetup.cpp:849
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
0463 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
0464 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
0465 
0466 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0467 #: kuitsetup.cpp:855
0468 #, kde-format
0469 msgctxt ""
0470 "tag-format-pattern <link url=> plain\n"
0471 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0472 msgid "%1 (%2)"
0473 msgstr "%1 (%2)"
0474 
0475 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0476 #: kuitsetup.cpp:861
0477 #, kde-format
0478 msgctxt ""
0479 "tag-format-pattern <link url=> rich\n"
0480 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
0481 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
0482 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
0483 
0484 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0485 #: kuitsetup.cpp:868
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
0488 msgid "‘%1’"
0489 msgstr "«%1»"
0490 
0491 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0492 #: kuitsetup.cpp:873
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
0495 msgid "‘<tt>%1</tt>’"
0496 msgstr "«<tt>%1</tt>»"
0497 
0498 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0499 #: kuitsetup.cpp:880
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
0502 msgid "%1"
0503 msgstr "%1"
0504 
0505 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0506 #: kuitsetup.cpp:885
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
0509 msgid "%1"
0510 msgstr "%1"
0511 
0512 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0513 #: kuitsetup.cpp:892
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
0516 msgid "%1"
0517 msgstr "%1"
0518 
0519 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0520 #: kuitsetup.cpp:897
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
0523 msgid "<tt>%1</tt>"
0524 msgstr "<tt>%1</tt>"
0525 
0526 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0527 #: kuitsetup.cpp:903
0528 #, kde-format
0529 msgctxt ""
0530 "tag-format-pattern <command section=> plain\n"
0531 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0532 msgid "%1(%2)"
0533 msgstr "%1(%2)"
0534 
0535 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0536 #: kuitsetup.cpp:909
0537 #, kde-format
0538 msgctxt ""
0539 "tag-format-pattern <command section=> rich\n"
0540 "%1 is the command name, %2 is its man section"
0541 msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
0542 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
0543 
0544 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0545 #: kuitsetup.cpp:916
0546 #, kde-format
0547 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
0548 msgid "“%1”"
0549 msgstr "«%1»"
0550 
0551 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0552 #: kuitsetup.cpp:921
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
0555 msgid "“%1”"
0556 msgstr "«%1»"
0557 
0558 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0559 #: kuitsetup.cpp:928
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
0562 msgid "“%1”"
0563 msgstr "«%1»"
0564 
0565 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0566 #: kuitsetup.cpp:933
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
0569 msgid "<tt>%1</tt>"
0570 msgstr "<tt>%1</tt>"
0571 
0572 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0573 #: kuitsetup.cpp:940
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
0576 msgid ""
0577 "\n"
0578 "%1\n"
0579 msgstr ""
0580 "\n"
0581 "%1\n"
0582 
0583 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0584 #: kuitsetup.cpp:945
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
0587 msgid "<pre>%1</pre>"
0588 msgstr "<pre>%1</pre>"
0589 
0590 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0591 #: kuitsetup.cpp:952
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
0594 msgid "%1"
0595 msgstr "%1"
0596 
0597 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0598 #: kuitsetup.cpp:957
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
0601 msgid "<b>%1</b>"
0602 msgstr "<b>%1</b>"
0603 
0604 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0605 #: kuitsetup.cpp:964
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
0608 msgid "|%1|"
0609 msgstr "|%1|"
0610 
0611 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0612 #: kuitsetup.cpp:969
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
0615 msgid "<i>%1</i>"
0616 msgstr "<i>%1</i>"
0617 
0618 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0619 #: kuitsetup.cpp:976
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
0622 msgid "*%1*"
0623 msgstr "*%1*"
0624 
0625 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0626 #: kuitsetup.cpp:981
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
0629 msgid "<i>%1</i>"
0630 msgstr "<i>%1</i>"
0631 
0632 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0633 #: kuitsetup.cpp:986
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
0636 msgid "**%1**"
0637 msgstr "**%1**"
0638 
0639 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0640 #: kuitsetup.cpp:991
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
0643 msgid "<b>%1</b>"
0644 msgstr "<b>%1</b>"
0645 
0646 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0647 #: kuitsetup.cpp:998
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
0650 msgid "&lt;%1&gt;"
0651 msgstr "&lt;%1&gt;"
0652 
0653 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0654 #: kuitsetup.cpp:1003
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
0657 msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0658 msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
0659 
0660 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0661 #: kuitsetup.cpp:1010
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
0664 msgid "&lt;%1&gt;"
0665 msgstr "&lt;%1&gt;"
0666 
0667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0668 #: kuitsetup.cpp:1015
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
0671 msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0672 msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
0673 
0674 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0675 #: kuitsetup.cpp:1021
0676 #, kde-format
0677 msgctxt ""
0678 "tag-format-pattern <email address=> plain\n"
0679 "%1 is name, %2 is address"
0680 msgid "%1 &lt;%2&gt;"
0681 msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
0682 
0683 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0684 #: kuitsetup.cpp:1027
0685 #, kde-format
0686 msgctxt ""
0687 "tag-format-pattern <email address=> rich\n"
0688 "%1 is name, %2 is address"
0689 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0690 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
0691 
0692 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0693 #: kuitsetup.cpp:1034
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
0696 msgid "$%1"
0697 msgstr "$%1"
0698 
0699 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0700 #: kuitsetup.cpp:1039
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
0703 msgid "<tt>$%1</tt>"
0704 msgstr "<tt>$%1</tt>"
0705 
0706 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0707 #: kuitsetup.cpp:1046
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
0710 msgid "/%1/"
0711 msgstr "/%1/"
0712 
0713 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0714 #: kuitsetup.cpp:1051
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
0717 msgid "<i>%1</i>"
0718 msgstr "<i>%1</i>"
0719 
0720 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0721 #: kuitsetup.cpp:1058
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
0724 msgid "%1\n"
0725 msgstr "%1\n"
0726 
0727 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
0728 #: kuitsetup.cpp:1063
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
0731 msgid "%1<br/>"
0732 msgstr "%1<br/>"