Warning, /frameworks/ki18n/po/ca/ki18n5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ki18n5.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. 0008 # Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007. 0009 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020. 0010 # Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009. 0011 # Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: ki18n\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2020-06-08 10:12+0100\n" 0018 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0019 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0020 "Language: ca\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0026 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0027 0028 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0029 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0030 #: kuitsetup.cpp:318 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0033 msgid "+" 0034 msgstr "+" 0035 0036 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0037 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0038 #: kuitsetup.cpp:322 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0041 msgid "+" 0042 msgstr "+" 0043 0044 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0045 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0046 #: kuitsetup.cpp:326 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0049 msgid "→" 0050 msgstr "→" 0051 0052 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0053 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0054 #: kuitsetup.cpp:330 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0057 msgid "→" 0058 msgstr "→" 0059 0060 #: kuitsetup.cpp:334 0061 msgctxt "keyboard-key-name" 0062 msgid "Alt" 0063 msgstr "Alt" 0064 0065 #: kuitsetup.cpp:335 0066 msgctxt "keyboard-key-name" 0067 msgid "AltGr" 0068 msgstr "Alt Gr" 0069 0070 #: kuitsetup.cpp:336 0071 msgctxt "keyboard-key-name" 0072 msgid "Backspace" 0073 msgstr "Retrocés" 0074 0075 #: kuitsetup.cpp:337 0076 msgctxt "keyboard-key-name" 0077 msgid "CapsLock" 0078 msgstr "Bloq Maj" 0079 0080 #: kuitsetup.cpp:338 0081 msgctxt "keyboard-key-name" 0082 msgid "Control" 0083 msgstr "Control" 0084 0085 #: kuitsetup.cpp:339 0086 msgctxt "keyboard-key-name" 0087 msgid "Ctrl" 0088 msgstr "Ctrl" 0089 0090 #: kuitsetup.cpp:340 0091 msgctxt "keyboard-key-name" 0092 msgid "Del" 0093 msgstr "Supr" 0094 0095 #: kuitsetup.cpp:341 0096 msgctxt "keyboard-key-name" 0097 msgid "Delete" 0098 msgstr "Suprimeix" 0099 0100 #: kuitsetup.cpp:342 0101 msgctxt "keyboard-key-name" 0102 msgid "Down" 0103 msgstr "Avall" 0104 0105 #: kuitsetup.cpp:343 0106 msgctxt "keyboard-key-name" 0107 msgid "End" 0108 msgstr "Finalitza" 0109 0110 #: kuitsetup.cpp:344 0111 msgctxt "keyboard-key-name" 0112 msgid "Enter" 0113 msgstr "Retorn" 0114 0115 #: kuitsetup.cpp:345 0116 msgctxt "keyboard-key-name" 0117 msgid "Esc" 0118 msgstr "Esc" 0119 0120 #: kuitsetup.cpp:346 0121 msgctxt "keyboard-key-name" 0122 msgid "Escape" 0123 msgstr "Tecla d'escapada" 0124 0125 #: kuitsetup.cpp:347 0126 msgctxt "keyboard-key-name" 0127 msgid "Home" 0128 msgstr "Inici" 0129 0130 #: kuitsetup.cpp:348 0131 msgctxt "keyboard-key-name" 0132 msgid "Hyper" 0133 msgstr "Hiper" 0134 0135 #: kuitsetup.cpp:349 0136 msgctxt "keyboard-key-name" 0137 msgid "Ins" 0138 msgstr "Inser" 0139 0140 #: kuitsetup.cpp:350 0141 msgctxt "keyboard-key-name" 0142 msgid "Insert" 0143 msgstr "Insereix" 0144 0145 #: kuitsetup.cpp:351 0146 msgctxt "keyboard-key-name" 0147 msgid "Left" 0148 msgstr "Esquerra" 0149 0150 #: kuitsetup.cpp:352 0151 msgctxt "keyboard-key-name" 0152 msgid "Menu" 0153 msgstr "Menú" 0154 0155 #: kuitsetup.cpp:353 0156 msgctxt "keyboard-key-name" 0157 msgid "Meta" 0158 msgstr "Meta" 0159 0160 #: kuitsetup.cpp:354 0161 msgctxt "keyboard-key-name" 0162 msgid "NumLock" 0163 msgstr "Bloq Núm" 0164 0165 #: kuitsetup.cpp:355 0166 msgctxt "keyboard-key-name" 0167 msgid "PageDown" 0168 msgstr "Av Pàg" 0169 0170 #: kuitsetup.cpp:356 0171 msgctxt "keyboard-key-name" 0172 msgid "PageUp" 0173 msgstr "Re Pàg" 0174 0175 #: kuitsetup.cpp:357 0176 msgctxt "keyboard-key-name" 0177 msgid "PgDown" 0178 msgstr "Av Pàg" 0179 0180 #: kuitsetup.cpp:358 0181 msgctxt "keyboard-key-name" 0182 msgid "PgUp" 0183 msgstr "Re Pàg" 0184 0185 #: kuitsetup.cpp:359 0186 msgctxt "keyboard-key-name" 0187 msgid "PauseBreak" 0188 msgstr "Pausa" 0189 0190 #: kuitsetup.cpp:360 0191 msgctxt "keyboard-key-name" 0192 msgid "PrintScreen" 0193 msgstr "Impr Pant" 0194 0195 #: kuitsetup.cpp:361 0196 msgctxt "keyboard-key-name" 0197 msgid "PrtScr" 0198 msgstr "Impr Pant" 0199 0200 #: kuitsetup.cpp:362 0201 msgctxt "keyboard-key-name" 0202 msgid "Return" 0203 msgstr "Retorn" 0204 0205 #: kuitsetup.cpp:363 0206 msgctxt "keyboard-key-name" 0207 msgid "Right" 0208 msgstr "Dreta" 0209 0210 #: kuitsetup.cpp:364 0211 msgctxt "keyboard-key-name" 0212 msgid "ScrollLock" 0213 msgstr "Bloq Despl" 0214 0215 #: kuitsetup.cpp:365 0216 msgctxt "keyboard-key-name" 0217 msgid "Shift" 0218 msgstr "Majúscules" 0219 0220 #: kuitsetup.cpp:366 0221 msgctxt "keyboard-key-name" 0222 msgid "Space" 0223 msgstr "Espai" 0224 0225 #: kuitsetup.cpp:367 0226 msgctxt "keyboard-key-name" 0227 msgid "Super" 0228 msgstr "Súper" 0229 0230 #: kuitsetup.cpp:368 0231 msgctxt "keyboard-key-name" 0232 msgid "SysReq" 0233 msgstr "PetSis" 0234 0235 # skip-rule: kct-tab 0236 #: kuitsetup.cpp:369 0237 msgctxt "keyboard-key-name" 0238 msgid "Tab" 0239 msgstr "Tab" 0240 0241 #: kuitsetup.cpp:370 0242 msgctxt "keyboard-key-name" 0243 msgid "Up" 0244 msgstr "Amunt" 0245 0246 #: kuitsetup.cpp:371 0247 msgctxt "keyboard-key-name" 0248 msgid "Win" 0249 msgstr "Win" 0250 0251 #: kuitsetup.cpp:372 0252 msgctxt "keyboard-key-name" 0253 msgid "F1" 0254 msgstr "F1" 0255 0256 #: kuitsetup.cpp:373 0257 msgctxt "keyboard-key-name" 0258 msgid "F2" 0259 msgstr "F2" 0260 0261 #: kuitsetup.cpp:374 0262 msgctxt "keyboard-key-name" 0263 msgid "F3" 0264 msgstr "F3" 0265 0266 #: kuitsetup.cpp:375 0267 msgctxt "keyboard-key-name" 0268 msgid "F4" 0269 msgstr "F4" 0270 0271 #: kuitsetup.cpp:376 0272 msgctxt "keyboard-key-name" 0273 msgid "F5" 0274 msgstr "F5" 0275 0276 #: kuitsetup.cpp:377 0277 msgctxt "keyboard-key-name" 0278 msgid "F6" 0279 msgstr "F6" 0280 0281 #: kuitsetup.cpp:378 0282 msgctxt "keyboard-key-name" 0283 msgid "F7" 0284 msgstr "F7" 0285 0286 #: kuitsetup.cpp:379 0287 msgctxt "keyboard-key-name" 0288 msgid "F8" 0289 msgstr "F8" 0290 0291 #: kuitsetup.cpp:380 0292 msgctxt "keyboard-key-name" 0293 msgid "F9" 0294 msgstr "F9" 0295 0296 #: kuitsetup.cpp:381 0297 msgctxt "keyboard-key-name" 0298 msgid "F10" 0299 msgstr "F10" 0300 0301 #: kuitsetup.cpp:382 0302 msgctxt "keyboard-key-name" 0303 msgid "F11" 0304 msgstr "F11" 0305 0306 #: kuitsetup.cpp:383 0307 msgctxt "keyboard-key-name" 0308 msgid "F12" 0309 msgstr "F12" 0310 0311 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0312 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0313 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0314 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0315 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0316 #. original. Some things you may consider changing: 0317 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0318 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0319 #: kuitsetup.cpp:732 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0322 msgid "== %1 ==" 0323 msgstr "== %1 ==" 0324 0325 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0326 #: kuitsetup.cpp:737 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0329 msgid "<h2>%1</h2>" 0330 msgstr "<h2>%1</h2>" 0331 0332 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0333 #: kuitsetup.cpp:745 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0336 msgid "~ %1 ~" 0337 msgstr "~ %1 ~" 0338 0339 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0340 #: kuitsetup.cpp:750 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0343 msgid "<h3>%1</h3>" 0344 msgstr "<h3>%1</h3>" 0345 0346 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0347 #: kuitsetup.cpp:758 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0350 msgid "%1" 0351 msgstr "%1" 0352 0353 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0354 #: kuitsetup.cpp:763 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0357 msgid "<p>%1</p>" 0358 msgstr "<p>%1</p>" 0359 0360 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0361 #: kuitsetup.cpp:771 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0364 msgid "%1" 0365 msgstr "%1" 0366 0367 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0368 #: kuitsetup.cpp:776 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0371 msgid "<ul>%1</ul>" 0372 msgstr "<ul>%1</ul>" 0373 0374 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0375 #: kuitsetup.cpp:784 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0378 msgid " * %1" 0379 msgstr " * %1" 0380 0381 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0382 #: kuitsetup.cpp:789 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0385 msgid "<li>%1</li>" 0386 msgstr "<li>%1</li>" 0387 0388 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0389 #: kuitsetup.cpp:796 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0392 msgid "Note: %1" 0393 msgstr "Nota: %1" 0394 0395 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0396 #: kuitsetup.cpp:801 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0399 msgid "<i>Note</i>: %1" 0400 msgstr "<i>Nota</i>: %1" 0401 0402 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0403 #: kuitsetup.cpp:807 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "" 0406 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0407 "%1 is the text, %2 is the note label" 0408 msgid "%2: %1" 0409 msgstr "%2: %1" 0410 0411 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0412 #: kuitsetup.cpp:813 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "" 0415 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0416 "%1 is the text, %2 is the note label" 0417 msgid "<i>%2</i>: %1" 0418 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0419 0420 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0421 #: kuitsetup.cpp:820 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0424 msgid "WARNING: %1" 0425 msgstr "AVÍS: %1" 0426 0427 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0428 #: kuitsetup.cpp:825 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0431 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0432 msgstr "<b>Avís</b>: %1" 0433 0434 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0435 #: kuitsetup.cpp:831 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "" 0438 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0439 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0440 msgid "%2: %1" 0441 msgstr "%2: %1" 0442 0443 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0444 #: kuitsetup.cpp:837 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "" 0447 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0448 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0449 msgid "<b>%2</b>: %1" 0450 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0451 0452 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0453 #: kuitsetup.cpp:844 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0456 msgid "%1" 0457 msgstr "%1" 0458 0459 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0460 #: kuitsetup.cpp:849 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0463 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0464 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0465 0466 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0467 #: kuitsetup.cpp:855 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "" 0470 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0471 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0472 msgid "%1 (%2)" 0473 msgstr "%1 (%2)" 0474 0475 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0476 #: kuitsetup.cpp:861 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "" 0479 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0480 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0481 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0482 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0483 0484 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0485 #: kuitsetup.cpp:868 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0488 msgid "‘%1’" 0489 msgstr "«%1»" 0490 0491 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0492 #: kuitsetup.cpp:873 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0495 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0496 msgstr "«<tt>%1</tt>»" 0497 0498 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0499 #: kuitsetup.cpp:880 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0502 msgid "%1" 0503 msgstr "%1" 0504 0505 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0506 #: kuitsetup.cpp:885 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0509 msgid "%1" 0510 msgstr "%1" 0511 0512 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0513 #: kuitsetup.cpp:892 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0516 msgid "%1" 0517 msgstr "%1" 0518 0519 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0520 #: kuitsetup.cpp:897 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0523 msgid "<tt>%1</tt>" 0524 msgstr "<tt>%1</tt>" 0525 0526 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0527 #: kuitsetup.cpp:903 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "" 0530 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0531 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0532 msgid "%1(%2)" 0533 msgstr "%1(%2)" 0534 0535 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0536 #: kuitsetup.cpp:909 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "" 0539 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0540 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0541 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0542 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0543 0544 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0545 #: kuitsetup.cpp:916 0546 #, kde-format 0547 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0548 msgid "“%1”" 0549 msgstr "«%1»" 0550 0551 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0552 #: kuitsetup.cpp:921 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0555 msgid "“%1”" 0556 msgstr "«%1»" 0557 0558 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0559 #: kuitsetup.cpp:928 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0562 msgid "“%1”" 0563 msgstr "«%1»" 0564 0565 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0566 #: kuitsetup.cpp:933 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0569 msgid "<tt>%1</tt>" 0570 msgstr "<tt>%1</tt>" 0571 0572 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0573 #: kuitsetup.cpp:940 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0576 msgid "" 0577 "\n" 0578 "%1\n" 0579 msgstr "" 0580 "\n" 0581 "%1\n" 0582 0583 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0584 #: kuitsetup.cpp:945 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0587 msgid "<pre>%1</pre>" 0588 msgstr "<pre>%1</pre>" 0589 0590 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0591 #: kuitsetup.cpp:952 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0594 msgid "%1" 0595 msgstr "%1" 0596 0597 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0598 #: kuitsetup.cpp:957 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0601 msgid "<b>%1</b>" 0602 msgstr "<b>%1</b>" 0603 0604 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0605 #: kuitsetup.cpp:964 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0608 msgid "|%1|" 0609 msgstr "|%1|" 0610 0611 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0612 #: kuitsetup.cpp:969 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0615 msgid "<i>%1</i>" 0616 msgstr "<i>%1</i>" 0617 0618 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0619 #: kuitsetup.cpp:976 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0622 msgid "*%1*" 0623 msgstr "*%1*" 0624 0625 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0626 #: kuitsetup.cpp:981 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0629 msgid "<i>%1</i>" 0630 msgstr "<i>%1</i>" 0631 0632 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0633 #: kuitsetup.cpp:986 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0636 msgid "**%1**" 0637 msgstr "**%1**" 0638 0639 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0640 #: kuitsetup.cpp:991 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0643 msgid "<b>%1</b>" 0644 msgstr "<b>%1</b>" 0645 0646 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0647 #: kuitsetup.cpp:998 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0650 msgid "<%1>" 0651 msgstr "<%1>" 0652 0653 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0654 #: kuitsetup.cpp:1003 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0657 msgid "<<i>%1</i>>" 0658 msgstr "<<i>%1</i>>" 0659 0660 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0661 #: kuitsetup.cpp:1010 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0664 msgid "<%1>" 0665 msgstr "<%1>" 0666 0667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0668 #: kuitsetup.cpp:1015 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0671 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0672 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0673 0674 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0675 #: kuitsetup.cpp:1021 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "" 0678 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0679 "%1 is name, %2 is address" 0680 msgid "%1 <%2>" 0681 msgstr "%1 <%2>" 0682 0683 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0684 #: kuitsetup.cpp:1027 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "" 0687 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0688 "%1 is name, %2 is address" 0689 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0690 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0691 0692 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0693 #: kuitsetup.cpp:1034 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0696 msgid "$%1" 0697 msgstr "$%1" 0698 0699 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0700 #: kuitsetup.cpp:1039 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0703 msgid "<tt>$%1</tt>" 0704 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0705 0706 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0707 #: kuitsetup.cpp:1046 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0710 msgid "/%1/" 0711 msgstr "/%1/" 0712 0713 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0714 #: kuitsetup.cpp:1051 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0717 msgid "<i>%1</i>" 0718 msgstr "<i>%1</i>" 0719 0720 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0721 #: kuitsetup.cpp:1058 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0724 msgid "%1\n" 0725 msgstr "%1\n" 0726 0727 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0728 #: kuitsetup.cpp:1063 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0731 msgid "%1<br/>" 0732 msgstr "%1<br/>"