Warning, /frameworks/ki18n/po/bs/ki18n6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to bosanski 0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. 0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. 0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 0005 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010. 0006 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010. 0007 # KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011. 0008 # Bosnian translation of kdelibs4 0009 # Initially converted from translation of kdelibs4.po by 0010 # Samir Ribić <Samir.ribic@etf.unsa.ba> 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:09+0100\n" 0017 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" 0018 "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n" 0019 "Language: bs\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0024 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0025 "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" 0026 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:06+0000\n" 0027 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0028 "X-Text-Markup: kde4\n" 0029 "X-Environment: kde\n" 0030 0031 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0032 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 0033 #: kuitsetup.cpp:318 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 0036 msgid "+" 0037 msgstr "+" 0038 0039 #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard 0040 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 0041 #: kuitsetup.cpp:322 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 0044 msgid "+" 0045 msgstr "+" 0046 0047 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0048 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 0049 #: kuitsetup.cpp:326 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 0052 msgid "→" 0053 msgstr "→" 0054 0055 #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path 0056 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 0057 #: kuitsetup.cpp:330 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 0060 msgid "→" 0061 msgstr "→" 0062 0063 #: kuitsetup.cpp:334 0064 msgctxt "keyboard-key-name" 0065 msgid "Alt" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: kuitsetup.cpp:335 0069 msgctxt "keyboard-key-name" 0070 msgid "AltGr" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: kuitsetup.cpp:336 0074 msgctxt "keyboard-key-name" 0075 msgid "Backspace" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: kuitsetup.cpp:337 0079 msgctxt "keyboard-key-name" 0080 msgid "CapsLock" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: kuitsetup.cpp:338 0084 msgctxt "keyboard-key-name" 0085 msgid "Control" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: kuitsetup.cpp:339 0089 msgctxt "keyboard-key-name" 0090 msgid "Ctrl" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: kuitsetup.cpp:340 0094 msgctxt "keyboard-key-name" 0095 msgid "Del" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: kuitsetup.cpp:341 0099 msgctxt "keyboard-key-name" 0100 msgid "Delete" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: kuitsetup.cpp:342 0104 msgctxt "keyboard-key-name" 0105 msgid "Down" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: kuitsetup.cpp:343 0109 msgctxt "keyboard-key-name" 0110 msgid "End" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: kuitsetup.cpp:344 0114 msgctxt "keyboard-key-name" 0115 msgid "Enter" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: kuitsetup.cpp:345 0119 msgctxt "keyboard-key-name" 0120 msgid "Esc" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: kuitsetup.cpp:346 0124 msgctxt "keyboard-key-name" 0125 msgid "Escape" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: kuitsetup.cpp:347 0129 msgctxt "keyboard-key-name" 0130 msgid "Home" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: kuitsetup.cpp:348 0134 msgctxt "keyboard-key-name" 0135 msgid "Hyper" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: kuitsetup.cpp:349 0139 msgctxt "keyboard-key-name" 0140 msgid "Ins" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: kuitsetup.cpp:350 0144 msgctxt "keyboard-key-name" 0145 msgid "Insert" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: kuitsetup.cpp:351 0149 msgctxt "keyboard-key-name" 0150 msgid "Left" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: kuitsetup.cpp:352 0154 msgctxt "keyboard-key-name" 0155 msgid "Menu" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: kuitsetup.cpp:353 0159 msgctxt "keyboard-key-name" 0160 msgid "Meta" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: kuitsetup.cpp:354 0164 msgctxt "keyboard-key-name" 0165 msgid "NumLock" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: kuitsetup.cpp:355 0169 msgctxt "keyboard-key-name" 0170 msgid "PageDown" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: kuitsetup.cpp:356 0174 msgctxt "keyboard-key-name" 0175 msgid "PageUp" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: kuitsetup.cpp:357 0179 msgctxt "keyboard-key-name" 0180 msgid "PgDown" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: kuitsetup.cpp:358 0184 msgctxt "keyboard-key-name" 0185 msgid "PgUp" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: kuitsetup.cpp:359 0189 msgctxt "keyboard-key-name" 0190 msgid "PauseBreak" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: kuitsetup.cpp:360 0194 msgctxt "keyboard-key-name" 0195 msgid "PrintScreen" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: kuitsetup.cpp:361 0199 msgctxt "keyboard-key-name" 0200 msgid "PrtScr" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: kuitsetup.cpp:362 0204 msgctxt "keyboard-key-name" 0205 msgid "Return" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: kuitsetup.cpp:363 0209 msgctxt "keyboard-key-name" 0210 msgid "Right" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: kuitsetup.cpp:364 0214 msgctxt "keyboard-key-name" 0215 msgid "ScrollLock" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: kuitsetup.cpp:365 0219 msgctxt "keyboard-key-name" 0220 msgid "Shift" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: kuitsetup.cpp:366 0224 msgctxt "keyboard-key-name" 0225 msgid "Space" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: kuitsetup.cpp:367 0229 msgctxt "keyboard-key-name" 0230 msgid "Super" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: kuitsetup.cpp:368 0234 msgctxt "keyboard-key-name" 0235 msgid "SysReq" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: kuitsetup.cpp:369 0239 msgctxt "keyboard-key-name" 0240 msgid "Tab" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: kuitsetup.cpp:370 0244 msgctxt "keyboard-key-name" 0245 msgid "Up" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: kuitsetup.cpp:371 0249 msgctxt "keyboard-key-name" 0250 msgid "Win" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: kuitsetup.cpp:372 0254 msgctxt "keyboard-key-name" 0255 msgid "F1" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: kuitsetup.cpp:373 0259 msgctxt "keyboard-key-name" 0260 msgid "F2" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: kuitsetup.cpp:374 0264 msgctxt "keyboard-key-name" 0265 msgid "F3" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: kuitsetup.cpp:375 0269 msgctxt "keyboard-key-name" 0270 msgid "F4" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: kuitsetup.cpp:376 0274 msgctxt "keyboard-key-name" 0275 msgid "F5" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: kuitsetup.cpp:377 0279 msgctxt "keyboard-key-name" 0280 msgid "F6" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: kuitsetup.cpp:378 0284 msgctxt "keyboard-key-name" 0285 msgid "F7" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: kuitsetup.cpp:379 0289 msgctxt "keyboard-key-name" 0290 msgid "F8" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: kuitsetup.cpp:380 0294 msgctxt "keyboard-key-name" 0295 msgid "F9" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: kuitsetup.cpp:381 0299 msgctxt "keyboard-key-name" 0300 msgid "F10" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: kuitsetup.cpp:382 0304 msgctxt "keyboard-key-name" 0305 msgid "F11" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kuitsetup.cpp:383 0309 msgctxt "keyboard-key-name" 0310 msgid "F12" 0311 msgstr "" 0312 0313 #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format" 0314 #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. 0315 #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern 0316 #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). 0317 #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the 0318 #. original. Some things you may consider changing: 0319 #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard 0320 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 0321 #: kuitsetup.cpp:727 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "tag-format-pattern <title> plain" 0324 msgid "== %1 ==" 0325 msgstr "== %1 ==" 0326 0327 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0328 #: kuitsetup.cpp:732 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" 0331 msgid "<h2>%1</h2>" 0332 msgstr "<h2>%1</h2>" 0333 0334 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0335 #: kuitsetup.cpp:740 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" 0338 msgid "~ %1 ~" 0339 msgstr "~ %1 ~" 0340 0341 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0342 #: kuitsetup.cpp:745 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" 0345 msgid "<h3>%1</h3>" 0346 msgstr "<h3>%1</h3>" 0347 0348 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0349 #: kuitsetup.cpp:753 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" 0352 msgid "%1" 0353 msgstr "%1" 0354 0355 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0356 #: kuitsetup.cpp:758 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" 0359 msgid "<p>%1</p>" 0360 msgstr "<b>%1</b>" 0361 0362 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0363 #: kuitsetup.cpp:766 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" 0366 msgid "%1" 0367 msgstr "%1" 0368 0369 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0370 #: kuitsetup.cpp:771 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" 0373 msgid "<ul>%1</ul>" 0374 msgstr "<li>%1</li>" 0375 0376 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0377 #: kuitsetup.cpp:779 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" 0380 msgid " * %1" 0381 msgstr " * %1" 0382 0383 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0384 #: kuitsetup.cpp:784 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" 0387 msgid "<li>%1</li>" 0388 msgstr "<li>%1</li>" 0389 0390 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0391 #: kuitsetup.cpp:791 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" 0394 msgid "Note: %1" 0395 msgstr "Napomena: %1" 0396 0397 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0398 #: kuitsetup.cpp:796 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" 0401 msgid "<i>Note</i>: %1" 0402 msgstr "<i>Napomena</i>: %1" 0403 0404 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0405 #: kuitsetup.cpp:802 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "" 0408 "tag-format-pattern <note label=> plain\n" 0409 "%1 is the text, %2 is the note label" 0410 msgid "%2: %1" 0411 msgstr "%2: %1" 0412 0413 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0414 #: kuitsetup.cpp:808 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "" 0417 "tag-format-pattern <note label=> rich\n" 0418 "%1 is the text, %2 is the note label" 0419 msgid "<i>%2</i>: %1" 0420 msgstr "<i>%2</i>: %1" 0421 0422 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0423 #: kuitsetup.cpp:815 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" 0426 msgid "WARNING: %1" 0427 msgstr "UPOZORENJE: %1" 0428 0429 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0430 #: kuitsetup.cpp:820 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" 0433 msgid "<b>Warning</b>: %1" 0434 msgstr "<b>Upozorenje</b>: %1" 0435 0436 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0437 #: kuitsetup.cpp:826 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "" 0440 "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" 0441 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0442 msgid "%2: %1" 0443 msgstr "%2: %1" 0444 0445 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0446 #: kuitsetup.cpp:832 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "" 0449 "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" 0450 "%1 is the text, %2 is the warning label" 0451 msgid "<b>%2</b>: %1" 0452 msgstr "<b>%2</b>: %1" 0453 0454 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0455 #: kuitsetup.cpp:839 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" 0458 msgid "%1" 0459 msgstr "%1" 0460 0461 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0462 #: kuitsetup.cpp:844 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" 0465 msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" 0466 msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" 0467 0468 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0469 #: kuitsetup.cpp:850 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "" 0472 "tag-format-pattern <link url=> plain\n" 0473 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0474 msgid "%1 (%2)" 0475 msgstr "%1 (%2)" 0476 0477 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0478 #: kuitsetup.cpp:856 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "" 0481 "tag-format-pattern <link url=> rich\n" 0482 "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" 0483 msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" 0484 msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" 0485 0486 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0487 #: kuitsetup.cpp:863 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" 0490 msgid "‘%1’" 0491 msgstr "‘%1’" 0492 0493 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0494 #: kuitsetup.cpp:868 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 #| msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0497 #| msgid "<tt>%1</tt>" 0498 msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" 0499 msgid "‘<tt>%1</tt>’" 0500 msgstr "<tt>%1</tt>" 0501 0502 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0503 #: kuitsetup.cpp:875 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" 0506 msgid "%1" 0507 msgstr "%1" 0508 0509 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0510 #: kuitsetup.cpp:880 0511 #, kde-format 0512 msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" 0513 msgid "%1" 0514 msgstr "%1" 0515 0516 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0517 #: kuitsetup.cpp:887 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" 0520 msgid "%1" 0521 msgstr "%1" 0522 0523 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0524 #: kuitsetup.cpp:892 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" 0527 msgid "<tt>%1</tt>" 0528 msgstr "<tt>%1</tt>" 0529 0530 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0531 #: kuitsetup.cpp:898 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "" 0534 "tag-format-pattern <command section=> plain\n" 0535 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0536 msgid "%1(%2)" 0537 msgstr "%1(%2)" 0538 0539 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0540 #: kuitsetup.cpp:904 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "" 0543 "tag-format-pattern <command section=> rich\n" 0544 "%1 is the command name, %2 is its man section" 0545 msgid "<tt>%1(%2)</tt>" 0546 msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" 0547 0548 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0549 #: kuitsetup.cpp:911 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" 0552 msgid "“%1”" 0553 msgstr "“%1”" 0554 0555 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0556 #: kuitsetup.cpp:916 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" 0559 msgid "“%1”" 0560 msgstr "“%1”" 0561 0562 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0563 #: kuitsetup.cpp:923 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" 0566 msgid "“%1”" 0567 msgstr "“%1”" 0568 0569 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0570 #: kuitsetup.cpp:928 0571 #, kde-format 0572 msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" 0573 msgid "<tt>%1</tt>" 0574 msgstr "<tt>%1</tt>" 0575 0576 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0577 #: kuitsetup.cpp:935 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" 0580 msgid "" 0581 "\n" 0582 "%1\n" 0583 msgstr "" 0584 "\n" 0585 "%1\n" 0586 0587 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0588 #: kuitsetup.cpp:940 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" 0591 msgid "<pre>%1</pre>" 0592 msgstr "<pre>%1</pre>" 0593 0594 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0595 #: kuitsetup.cpp:947 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" 0598 msgid "%1" 0599 msgstr "%1" 0600 0601 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0602 #: kuitsetup.cpp:952 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" 0605 msgid "<b>%1</b>" 0606 msgstr "<b>%1</b>" 0607 0608 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0609 #: kuitsetup.cpp:959 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" 0612 msgid "|%1|" 0613 msgstr "|%1|" 0614 0615 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0616 #: kuitsetup.cpp:964 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" 0619 msgid "<i>%1</i>" 0620 msgstr "<i>%1</i>" 0621 0622 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0623 #: kuitsetup.cpp:971 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" 0626 msgid "*%1*" 0627 msgstr "*%1*" 0628 0629 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0630 #: kuitsetup.cpp:976 0631 #, kde-format 0632 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" 0633 msgid "<i>%1</i>" 0634 msgstr "<i>%1</i>" 0635 0636 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0637 #: kuitsetup.cpp:981 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" 0640 msgid "**%1**" 0641 msgstr "**%1**" 0642 0643 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0644 #: kuitsetup.cpp:986 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" 0647 msgid "<b>%1</b>" 0648 msgstr "<b>%1</b>" 0649 0650 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0651 #: kuitsetup.cpp:993 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" 0654 msgid "<%1>" 0655 msgstr "<%1>" 0656 0657 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0658 #: kuitsetup.cpp:998 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" 0661 msgid "<<i>%1</i>>" 0662 msgstr "<<i>%1</i>>" 0663 0664 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0665 #: kuitsetup.cpp:1005 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" 0668 msgid "<%1>" 0669 msgstr "<%1>" 0670 0671 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0672 #: kuitsetup.cpp:1010 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" 0675 msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0676 msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" 0677 0678 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0679 #: kuitsetup.cpp:1016 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "" 0682 "tag-format-pattern <email address=> plain\n" 0683 "%1 is name, %2 is address" 0684 msgid "%1 <%2>" 0685 msgstr "%1 <%2>" 0686 0687 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0688 #: kuitsetup.cpp:1022 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "" 0691 "tag-format-pattern <email address=> rich\n" 0692 "%1 is name, %2 is address" 0693 msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0694 msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" 0695 0696 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0697 #: kuitsetup.cpp:1029 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" 0700 msgid "$%1" 0701 msgstr "$%1" 0702 0703 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0704 #: kuitsetup.cpp:1034 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" 0707 msgid "<tt>$%1</tt>" 0708 msgstr "<tt>$%1</tt>" 0709 0710 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0711 #: kuitsetup.cpp:1041 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" 0714 msgid "/%1/" 0715 msgstr "/%1/" 0716 0717 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0718 #: kuitsetup.cpp:1046 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" 0721 msgid "<i>%1</i>" 0722 msgstr "<i>%1</i>" 0723 0724 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0725 #: kuitsetup.cpp:1053 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" 0728 msgid "%1\n" 0729 msgstr "%1\n" 0730 0731 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 0732 #: kuitsetup.cpp:1058 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" 0735 msgid "%1<br/>" 0736 msgstr "%1<br/>" 0737 0738 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0739 #~ msgid "Your names" 0740 #~ msgstr "Samir Ribić" 0741 0742 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0743 #~ msgid "Your emails" 0744 #~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"