Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ug/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for kdecalendarsystems.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "color"
0033 msgid "AliceBlue"
0034 msgstr "ئالىس كۆك"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "color"
0038 msgid "AntiqueWhite"
0039 msgstr "ئالىس ئاق"
0040 
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "color"
0043 msgid "AntiqueWhite1"
0044 msgstr "ئالىس ئاق1"
0045 
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "color"
0048 msgid "AntiqueWhite2"
0049 msgstr "ئالىس ئاق2"
0050 
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "color"
0053 msgid "AntiqueWhite3"
0054 msgstr "ئالىس ئاق3"
0055 
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "color"
0058 msgid "AntiqueWhite4"
0059 msgstr "ئالىس ئاق4"
0060 
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "color"
0063 msgid "BlanchedAlmond"
0064 msgstr "ئاقلانغان بادام"
0065 
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "color"
0068 msgid "BlueViolet"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "color"
0073 msgid "CadetBlue"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "color"
0078 msgid "CadetBlue1"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "color"
0083 msgid "CadetBlue2"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "color"
0088 msgid "CadetBlue3"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "color"
0093 msgid "CadetBlue4"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "color"
0098 msgid "CornflowerBlue"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "color"
0103 msgid "DarkBlue"
0104 msgstr "تۇتۇق كۆك"
0105 
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "color"
0108 msgid "DarkCyan"
0109 msgstr "تۇتۇق يېشىل كۆك"
0110 
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "color"
0113 msgid "DarkGoldenrod"
0114 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ"
0115 
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "color"
0118 msgid "DarkGoldenrod1"
0119 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ1"
0120 
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "color"
0123 msgid "DarkGoldenrod2"
0124 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ2"
0125 
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "color"
0128 msgid "DarkGoldenrod3"
0129 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ3"
0130 
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "color"
0133 msgid "DarkGoldenrod4"
0134 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ4"
0135 
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "color"
0138 msgid "DarkGray"
0139 msgstr "تۇتۇق كۈلرەڭ"
0140 
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "color"
0143 msgid "DarkGreen"
0144 msgstr "تۇتۇق يېشىل"
0145 
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "color"
0148 msgid "DarkGrey"
0149 msgstr "تۇتۇق كۈلرەڭ"
0150 
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "color"
0153 msgid "DarkKhaki"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "color"
0158 msgid "DarkMagenta"
0159 msgstr "تۇتۇق ھال رەڭ"
0160 
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "color"
0163 msgid "DarkOliveGreen"
0164 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل"
0165 
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "color"
0168 msgid "DarkOliveGreen1"
0169 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل1"
0170 
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "color"
0173 msgid "DarkOliveGreen2"
0174 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل2"
0175 
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "color"
0178 msgid "DarkOliveGreen3"
0179 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل3"
0180 
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "color"
0183 msgid "DarkOliveGreen4"
0184 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل4"
0185 
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "color"
0188 msgid "DarkOrange"
0189 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ"
0190 
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "color"
0193 msgid "DarkOrange1"
0194 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ1"
0195 
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "color"
0198 msgid "DarkOrange2"
0199 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ2"
0200 
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "color"
0203 msgid "DarkOrange3"
0204 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ3"
0205 
0206 #, kde-format
0207 msgctxt "color"
0208 msgid "DarkOrange4"
0209 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ4"
0210 
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "color"
0213 msgid "DarkOrchid"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "color"
0218 msgid "DarkOrchid1"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "color"
0223 msgid "DarkOrchid2"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "color"
0228 msgid "DarkOrchid3"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "color"
0233 msgid "DarkOrchid4"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "color"
0238 msgid "DarkRed"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "color"
0243 msgid "DarkSalmon"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "color"
0248 msgid "DarkSeaGreen"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "color"
0253 msgid "DarkSeaGreen1"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "color"
0258 msgid "DarkSeaGreen2"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "color"
0263 msgid "DarkSeaGreen3"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "color"
0268 msgid "DarkSeaGreen4"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "color"
0273 msgid "DarkSlateBlue"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "color"
0278 msgid "DarkSlateGray"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "color"
0283 msgid "DarkSlateGray1"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "color"
0288 msgid "DarkSlateGray2"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "color"
0293 msgid "DarkSlateGray3"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "color"
0298 msgid "DarkSlateGray4"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "color"
0303 msgid "DarkSlateGrey"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "color"
0308 msgid "DarkTurquoise"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "color"
0313 msgid "DarkViolet"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "color"
0318 msgid "DeepPink"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "color"
0323 msgid "DeepPink1"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "color"
0328 msgid "DeepPink2"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "color"
0333 msgid "DeepPink3"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "color"
0338 msgid "DeepPink4"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "color"
0343 msgid "DeepSkyBlue"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "color"
0348 msgid "DeepSkyBlue1"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "color"
0353 msgid "DeepSkyBlue2"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "color"
0358 msgid "DeepSkyBlue3"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "color"
0363 msgid "DeepSkyBlue4"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "color"
0368 msgid "DimGray"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "color"
0373 msgid "DimGrey"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "color"
0378 msgid "DodgerBlue"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "color"
0383 msgid "DodgerBlue1"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "color"
0388 msgid "DodgerBlue2"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "color"
0393 msgid "DodgerBlue3"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "color"
0398 msgid "DodgerBlue4"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "color"
0403 msgid "FloralWhite"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "color"
0408 msgid "ForestGreen"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "color"
0413 msgid "GhostWhite"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "color"
0418 msgid "GreenYellow"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "color"
0423 msgid "HotPink"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "color"
0428 msgid "HotPink1"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "color"
0433 msgid "HotPink2"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "color"
0438 msgid "HotPink3"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "color"
0443 msgid "HotPink4"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "color"
0448 msgid "IndianRed"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "color"
0453 msgid "IndianRed1"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "color"
0458 msgid "IndianRed2"
0459 msgstr ""
0460 
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "color"
0463 msgid "IndianRed3"
0464 msgstr ""
0465 
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "color"
0468 msgid "IndianRed4"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "color"
0473 msgid "LavenderBlush"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "color"
0478 msgid "LavenderBlush1"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "color"
0483 msgid "LavenderBlush2"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "color"
0488 msgid "LavenderBlush3"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "color"
0493 msgid "LavenderBlush4"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "color"
0498 msgid "LawnGreen"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "color"
0503 msgid "LemonChiffon"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "color"
0508 msgid "LemonChiffon1"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #, kde-format
0512 msgctxt "color"
0513 msgid "LemonChiffon2"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "color"
0518 msgid "LemonChiffon3"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "color"
0523 msgid "LemonChiffon4"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "color"
0528 msgid "LightBlue"
0529 msgstr ""
0530 
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "color"
0533 msgid "LightBlue1"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "color"
0538 msgid "LightBlue2"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "color"
0543 msgid "LightBlue3"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #, kde-format
0547 msgctxt "color"
0548 msgid "LightBlue4"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "color"
0553 msgid "LightCoral"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #, kde-format
0557 msgctxt "color"
0558 msgid "LightCyan"
0559 msgstr ""
0560 
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "color"
0563 msgid "LightCyan1"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "color"
0568 msgid "LightCyan2"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #, kde-format
0572 msgctxt "color"
0573 msgid "LightCyan3"
0574 msgstr ""
0575 
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "color"
0578 msgid "LightCyan4"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "color"
0583 msgid "LightGoldenrod"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "color"
0588 msgid "LightGoldenrod1"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "color"
0593 msgid "LightGoldenrod2"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "color"
0598 msgid "LightGoldenrod3"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #, kde-format
0602 msgctxt "color"
0603 msgid "LightGoldenrod4"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "color"
0608 msgid "LightGoldenrodYellow"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "color"
0613 msgid "LightGray"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "color"
0618 msgid "LightGreen"
0619 msgstr ""
0620 
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "color"
0623 msgid "LightGrey"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "color"
0628 msgid "LightPink"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #, kde-format
0632 msgctxt "color"
0633 msgid "LightPink1"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "color"
0638 msgid "LightPink2"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "color"
0643 msgid "LightPink3"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "color"
0648 msgid "LightPink4"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "color"
0653 msgid "LightSalmon"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "color"
0658 msgid "LightSalmon1"
0659 msgstr ""
0660 
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "color"
0663 msgid "LightSalmon2"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "color"
0668 msgid "LightSalmon3"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "color"
0673 msgid "LightSalmon4"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "color"
0678 msgid "LightSeaGreen"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #, kde-format
0682 msgctxt "color"
0683 msgid "LightSkyBlue"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "color"
0688 msgid "LightSkyBlue1"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "color"
0693 msgid "LightSkyBlue2"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "color"
0698 msgid "LightSkyBlue3"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "color"
0703 msgid "LightSkyBlue4"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "color"
0708 msgid "LightSlateBlue"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #, kde-format
0712 msgctxt "color"
0713 msgid "LightSlateGray"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "color"
0718 msgid "LightSlateGrey"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "color"
0723 msgid "LightSteelBlue"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "color"
0728 msgid "LightSteelBlue1"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #, kde-format
0732 msgctxt "color"
0733 msgid "LightSteelBlue2"
0734 msgstr ""
0735 
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "color"
0738 msgid "LightSteelBlue3"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #, kde-format
0742 msgctxt "color"
0743 msgid "LightSteelBlue4"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "color"
0748 msgid "LightYellow"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #, kde-format
0752 msgctxt "color"
0753 msgid "LightYellow1"
0754 msgstr ""
0755 
0756 #, kde-format
0757 msgctxt "color"
0758 msgid "LightYellow2"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "color"
0763 msgid "LightYellow3"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #, kde-format
0767 msgctxt "color"
0768 msgid "LightYellow4"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "color"
0773 msgid "LimeGreen"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #, kde-format
0777 msgctxt "color"
0778 msgid "MediumAquamarine"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #, kde-format
0782 msgctxt "color"
0783 msgid "MediumBlue"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #, kde-format
0787 msgctxt "color"
0788 msgid "MediumOrchid"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #, kde-format
0792 msgctxt "color"
0793 msgid "MediumOrchid1"
0794 msgstr ""
0795 
0796 #, kde-format
0797 msgctxt "color"
0798 msgid "MediumOrchid2"
0799 msgstr ""
0800 
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "color"
0803 msgid "MediumOrchid3"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "color"
0808 msgid "MediumOrchid4"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #, kde-format
0812 msgctxt "color"
0813 msgid "MediumPurple"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "color"
0818 msgid "MediumPurple1"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #, kde-format
0822 msgctxt "color"
0823 msgid "MediumPurple2"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #, kde-format
0827 msgctxt "color"
0828 msgid "MediumPurple3"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "color"
0833 msgid "MediumPurple4"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #, kde-format
0837 msgctxt "color"
0838 msgid "MediumSeaGreen"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #, kde-format
0842 msgctxt "color"
0843 msgid "MediumSlateBlue"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #, kde-format
0847 msgctxt "color"
0848 msgid "MediumSpringGreen"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #, kde-format
0852 msgctxt "color"
0853 msgid "MediumTurquoise"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #, kde-format
0857 msgctxt "color"
0858 msgid "MediumVioletRed"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #, kde-format
0862 msgctxt "color"
0863 msgid "MidnightBlue"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #, kde-format
0867 msgctxt "color"
0868 msgid "MintCream"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #, kde-format
0872 msgctxt "color"
0873 msgid "MistyRose"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "color"
0878 msgid "MistyRose1"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #, kde-format
0882 msgctxt "color"
0883 msgid "MistyRose2"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "color"
0888 msgid "MistyRose3"
0889 msgstr ""
0890 
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "color"
0893 msgid "MistyRose4"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "color"
0898 msgid "NavajoWhite"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "color"
0903 msgid "NavajoWhite1"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "color"
0908 msgid "NavajoWhite2"
0909 msgstr ""
0910 
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "color"
0913 msgid "NavajoWhite3"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #, kde-format
0917 msgctxt "color"
0918 msgid "NavajoWhite4"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "color"
0923 msgid "NavyBlue"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "color"
0928 msgid "OldLace"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "color"
0933 msgid "OliveDrab"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "color"
0938 msgid "OliveDrab1"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "color"
0943 msgid "OliveDrab2"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "color"
0948 msgid "OliveDrab3"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #, kde-format
0952 msgctxt "color"
0953 msgid "OliveDrab4"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "color"
0958 msgid "OrangeRed"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "color"
0963 msgid "OrangeRed1"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "color"
0968 msgid "OrangeRed2"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "color"
0973 msgid "OrangeRed3"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "color"
0978 msgid "OrangeRed4"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #, kde-format
0982 msgctxt "color"
0983 msgid "PaleGoldenrod"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "color"
0988 msgid "PaleGreen"
0989 msgstr ""
0990 
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "color"
0993 msgid "PaleGreen1"
0994 msgstr ""
0995 
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "color"
0998 msgid "PaleGreen2"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "color"
1003 msgid "PaleGreen3"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "color"
1008 msgid "PaleGreen4"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "color"
1013 msgid "PaleTurquoise"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "color"
1018 msgid "PaleTurquoise1"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "color"
1023 msgid "PaleTurquoise2"
1024 msgstr ""
1025 
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "color"
1028 msgid "PaleTurquoise3"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "color"
1033 msgid "PaleTurquoise4"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "color"
1038 msgid "PaleVioletRed"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "color"
1043 msgid "PaleVioletRed1"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "color"
1048 msgid "PaleVioletRed2"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "color"
1053 msgid "PaleVioletRed3"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "color"
1058 msgid "PaleVioletRed4"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "color"
1063 msgid "PapayaWhip"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "color"
1068 msgid "PeachPuff"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "color"
1073 msgid "PeachPuff1"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "color"
1078 msgid "PeachPuff2"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "color"
1083 msgid "PeachPuff3"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "color"
1088 msgid "PeachPuff4"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "color"
1093 msgid "PowderBlue"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "color"
1098 msgid "RosyBrown"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "color"
1103 msgid "RosyBrown1"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "color"
1108 msgid "RosyBrown2"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "color"
1113 msgid "RosyBrown3"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "color"
1118 msgid "RosyBrown4"
1119 msgstr ""
1120 
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "color"
1123 msgid "RoyalBlue"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "color"
1128 msgid "RoyalBlue1"
1129 msgstr ""
1130 
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "color"
1133 msgid "RoyalBlue2"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "color"
1138 msgid "RoyalBlue3"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "color"
1143 msgid "RoyalBlue4"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "color"
1148 msgid "SaddleBrown"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "color"
1153 msgid "SandyBrown"
1154 msgstr ""
1155 
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "color"
1158 msgid "SeaGreen"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "color"
1163 msgid "SeaGreen1"
1164 msgstr ""
1165 
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "color"
1168 msgid "SeaGreen2"
1169 msgstr ""
1170 
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "color"
1173 msgid "SeaGreen3"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "color"
1178 msgid "SeaGreen4"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "color"
1183 msgid "SkyBlue"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "color"
1188 msgid "SkyBlue1"
1189 msgstr ""
1190 
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "color"
1193 msgid "SkyBlue2"
1194 msgstr ""
1195 
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "color"
1198 msgid "SkyBlue3"
1199 msgstr ""
1200 
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "color"
1203 msgid "SkyBlue4"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "color"
1208 msgid "SlateBlue"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "color"
1213 msgid "SlateBlue1"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "color"
1218 msgid "SlateBlue2"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "color"
1223 msgid "SlateBlue3"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "color"
1228 msgid "SlateBlue4"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "color"
1233 msgid "SlateGray"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "color"
1238 msgid "SlateGray1"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "color"
1243 msgid "SlateGray2"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "color"
1248 msgid "SlateGray3"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "color"
1253 msgid "SlateGray4"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "color"
1258 msgid "SlateGrey"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "color"
1263 msgid "SpringGreen"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "color"
1268 msgid "SpringGreen1"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "color"
1273 msgid "SpringGreen2"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "color"
1278 msgid "SpringGreen3"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "color"
1283 msgid "SpringGreen4"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "color"
1288 msgid "SteelBlue"
1289 msgstr ""
1290 
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "color"
1293 msgid "SteelBlue1"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "color"
1298 msgid "SteelBlue2"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "color"
1303 msgid "SteelBlue3"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "color"
1308 msgid "SteelBlue4"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "color"
1313 msgid "VioletRed"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "color"
1318 msgid "VioletRed1"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "color"
1323 msgid "VioletRed2"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "color"
1328 msgid "VioletRed3"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "color"
1333 msgid "VioletRed4"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "color"
1338 msgid "WhiteSmoke"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "color"
1343 msgid "YellowGreen"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "color"
1348 msgid "aquamarine"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "color"
1353 msgid "aquamarine1"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "color"
1358 msgid "aquamarine2"
1359 msgstr ""
1360 
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "color"
1363 msgid "aquamarine3"
1364 msgstr ""
1365 
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "color"
1368 msgid "aquamarine4"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "color"
1373 msgid "azure"
1374 msgstr ""
1375 
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "color"
1378 msgid "azure1"
1379 msgstr ""
1380 
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "color"
1383 msgid "azure2"
1384 msgstr ""
1385 
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "color"
1388 msgid "azure3"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "color"
1393 msgid "azure4"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "color"
1398 msgid "beige"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "color"
1403 msgid "bisque"
1404 msgstr ""
1405 
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "color"
1408 msgid "bisque1"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "color"
1413 msgid "bisque2"
1414 msgstr ""
1415 
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "color"
1418 msgid "bisque3"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "color"
1423 msgid "bisque4"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "color"
1428 msgid "black"
1429 msgstr "قارا"
1430 
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "color"
1433 msgid "blue"
1434 msgstr "كۆك"
1435 
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "color"
1438 msgid "blue1"
1439 msgstr "كۆك1"
1440 
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "color"
1443 msgid "blue2"
1444 msgstr "كۆك2"
1445 
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "color"
1448 msgid "blue3"
1449 msgstr "كۆك3"
1450 
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "color"
1453 msgid "blue4"
1454 msgstr "كۆك4"
1455 
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "color"
1458 msgid "brown"
1459 msgstr "قوڭۇر"
1460 
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "color"
1463 msgid "brown1"
1464 msgstr "قوڭۇر1"
1465 
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "color"
1468 msgid "brown2"
1469 msgstr "قوڭۇر2"
1470 
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "color"
1473 msgid "brown3"
1474 msgstr "قوڭۇر3"
1475 
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "color"
1478 msgid "brown4"
1479 msgstr "قوڭۇر4"
1480 
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "color"
1483 msgid "burlywood"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "color"
1488 msgid "burlywood1"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "color"
1493 msgid "burlywood2"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "color"
1498 msgid "burlywood3"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "color"
1503 msgid "burlywood4"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "color"
1508 msgid "chartreuse"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "color"
1513 msgid "chartreuse1"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "color"
1518 msgid "chartreuse2"
1519 msgstr ""
1520 
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "color"
1523 msgid "chartreuse3"
1524 msgstr ""
1525 
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "color"
1528 msgid "chartreuse4"
1529 msgstr ""
1530 
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "color"
1533 msgid "chocolate"
1534 msgstr ""
1535 
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "color"
1538 msgid "chocolate1"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "color"
1543 msgid "chocolate2"
1544 msgstr ""
1545 
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "color"
1548 msgid "chocolate3"
1549 msgstr ""
1550 
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "color"
1553 msgid "chocolate4"
1554 msgstr ""
1555 
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "color"
1558 msgid "coral"
1559 msgstr ""
1560 
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "color"
1563 msgid "coral1"
1564 msgstr ""
1565 
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "color"
1568 msgid "coral2"
1569 msgstr ""
1570 
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "color"
1573 msgid "coral3"
1574 msgstr ""
1575 
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "color"
1578 msgid "coral4"
1579 msgstr ""
1580 
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "color"
1583 msgid "cornsilk"
1584 msgstr ""
1585 
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "color"
1588 msgid "cornsilk1"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "color"
1593 msgid "cornsilk2"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "color"
1598 msgid "cornsilk3"
1599 msgstr ""
1600 
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "color"
1603 msgid "cornsilk4"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "color"
1608 msgid "cyan"
1609 msgstr "توق يېشىل"
1610 
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "color"
1613 msgid "cyan1"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "color"
1618 msgid "cyan2"
1619 msgstr ""
1620 
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "color"
1623 msgid "cyan3"
1624 msgstr ""
1625 
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "color"
1628 msgid "cyan4"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "color"
1633 msgid "firebrick"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "color"
1638 msgid "firebrick1"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "color"
1643 msgid "firebrick2"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "color"
1648 msgid "firebrick3"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "color"
1653 msgid "firebrick4"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "color"
1658 msgid "gainsboro"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "color"
1663 msgid "gold"
1664 msgstr "ئالتۇن"
1665 
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "color"
1668 msgid "gold1"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "color"
1673 msgid "gold2"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "color"
1678 msgid "gold3"
1679 msgstr ""
1680 
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "color"
1683 msgid "gold4"
1684 msgstr ""
1685 
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "color"
1688 msgid "goldenrod"
1689 msgstr ""
1690 
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "color"
1693 msgid "goldenrod1"
1694 msgstr ""
1695 
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "color"
1698 msgid "goldenrod2"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "color"
1703 msgid "goldenrod3"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "color"
1708 msgid "goldenrod4"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "color"
1713 msgid "green"
1714 msgstr "يېشىل"
1715 
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "color"
1718 msgid "green1"
1719 msgstr "يېشىل1"
1720 
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "color"
1723 msgid "green2"
1724 msgstr "يېشىل2"
1725 
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "color"
1728 msgid "green3"
1729 msgstr "يېشىل3"
1730 
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "color"
1733 msgid "green4"
1734 msgstr "يېشىل4"
1735 
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "color"
1738 msgid "honeydew"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "color"
1743 msgid "honeydew1"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "color"
1748 msgid "honeydew2"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "color"
1753 msgid "honeydew3"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "color"
1758 msgid "honeydew4"
1759 msgstr ""
1760 
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "color"
1763 msgid "ivory"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "color"
1768 msgid "ivory1"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "color"
1773 msgid "ivory2"
1774 msgstr ""
1775 
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "color"
1778 msgid "ivory3"
1779 msgstr ""
1780 
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "color"
1783 msgid "ivory4"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "color"
1788 msgid "khaki"
1789 msgstr ""
1790 
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "color"
1793 msgid "khaki1"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "color"
1798 msgid "khaki2"
1799 msgstr ""
1800 
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "color"
1803 msgid "khaki3"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "color"
1808 msgid "khaki4"
1809 msgstr ""
1810 
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "color"
1813 msgid "lavender"
1814 msgstr ""
1815 
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "color"
1818 msgid "linen"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "color"
1823 msgid "magenta"
1824 msgstr "ئاچ قىزىل"
1825 
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "color"
1828 msgid "magenta1"
1829 msgstr ""
1830 
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "color"
1833 msgid "magenta2"
1834 msgstr ""
1835 
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "color"
1838 msgid "magenta3"
1839 msgstr ""
1840 
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "color"
1843 msgid "magenta4"
1844 msgstr ""
1845 
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "color"
1848 msgid "maroon"
1849 msgstr "بېغىر"
1850 
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "color"
1853 msgid "maroon1"
1854 msgstr ""
1855 
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "color"
1858 msgid "maroon2"
1859 msgstr ""
1860 
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "color"
1863 msgid "maroon3"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "color"
1868 msgid "maroon4"
1869 msgstr ""
1870 
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "color"
1873 msgid "moccasin"
1874 msgstr ""
1875 
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "color"
1878 msgid "navy"
1879 msgstr "ئاسمان كۆكى"
1880 
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "color"
1883 msgid "orange"
1884 msgstr "قىزغۇچ سېرىق"
1885 
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "color"
1888 msgid "orange1"
1889 msgstr "قىزغۇچ سېرىق1"
1890 
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "color"
1893 msgid "orange2"
1894 msgstr "قىزغۇچ سېرىق2"
1895 
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "color"
1898 msgid "orange3"
1899 msgstr "قىزغۇچ سېرىق3"
1900 
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "color"
1903 msgid "orange4"
1904 msgstr "قىزغۇچ سېرىق4"
1905 
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "color"
1908 msgid "orchid"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "color"
1913 msgid "orchid1"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "color"
1918 msgid "orchid2"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "color"
1923 msgid "orchid3"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "color"
1928 msgid "orchid4"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "color"
1933 msgid "peru"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "color"
1938 msgid "pink"
1939 msgstr "ھالرەڭ"
1940 
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "color"
1943 msgid "pink1"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "color"
1948 msgid "pink2"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "color"
1953 msgid "pink3"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "color"
1958 msgid "pink4"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "color"
1963 msgid "plum"
1964 msgstr ""
1965 
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "color"
1968 msgid "plum1"
1969 msgstr ""
1970 
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "color"
1973 msgid "plum2"
1974 msgstr ""
1975 
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "color"
1978 msgid "plum3"
1979 msgstr ""
1980 
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "color"
1983 msgid "plum4"
1984 msgstr ""
1985 
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "color"
1988 msgid "purple"
1989 msgstr "بىنەپشە"
1990 
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "color"
1993 msgid "purple1"
1994 msgstr ""
1995 
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "color"
1998 msgid "purple2"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "color"
2003 msgid "purple3"
2004 msgstr ""
2005 
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "color"
2008 msgid "purple4"
2009 msgstr ""
2010 
2011 #, fuzzy, kde-format
2012 #| msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
2013 #| msgid "Wed"
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "red"
2016 msgstr "چ"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "red1"
2021 msgstr "قىزىل1"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "red2"
2026 msgstr "قىزىل2"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "red3"
2031 msgstr "قىزىل3"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "red4"
2036 msgstr "قىزىل4"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "salmon"
2041 msgstr "سالمون بېلىقى"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "salmon1"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "salmon2"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "salmon3"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "salmon4"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "seashell"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "seashell1"
2071 msgstr ""
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "seashell2"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "seashell3"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "seashell4"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "sienna"
2091 msgstr ""
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "sienna1"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "sienna2"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "sienna3"
2106 msgstr ""
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "sienna4"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "snow"
2116 msgstr "قار"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "snow1"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "snow2"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "snow3"
2131 msgstr ""
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "snow4"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2140 #| msgid "Pan"
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "tan"
2143 msgstr "تاختا"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan1"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan2"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan3"
2158 msgstr ""
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan4"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "thistle"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle1"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle2"
2178 msgstr ""
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle3"
2183 msgstr ""
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle4"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "tomato"
2193 msgstr ""
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato1"
2198 msgstr ""
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato2"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato3"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato4"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "turquoise"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise1"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise2"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise3"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise4"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "violet"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "wheat"
2248 msgstr "بۇغدايرەڭ"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat1"
2253 msgstr "بۇغدايرەڭ1"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat2"
2258 msgstr "بۇغدايرەڭ2"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat3"
2263 msgstr "بۇغدايرەڭ3"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat4"
2268 msgstr "بۇغدايرەڭ4"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "white"
2273 msgstr "ئاق"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "yellow"
2278 msgstr "سېرىق"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow1"
2283 msgstr "سېرىق1"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow2"
2288 msgstr "سېرىق2"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow3"
2293 msgstr "سېرىق3"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow4"
2298 msgstr "سېرىق4"
2299 
2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2301 #, kde-format
2302 msgid "Debug Settings"
2303 msgstr "سازلاش تەڭشىكى"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2306 #, kde-format
2307 msgid "File"
2308 msgstr "ھۆججەت"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2311 #, kde-format
2312 msgid "Message Box"
2313 msgstr "ئۇچۇر رامكىسى"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2316 #, kde-format
2317 msgid "Shell"
2318 msgstr "Shell"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2321 #, kde-format
2322 msgid "Syslog"
2323 msgstr "سىستېما خاتىرىسى(Syslog)"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2326 #, kde-format
2327 msgid "None"
2328 msgstr "يوق"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2332 #, kde-format
2333 msgid "Information"
2334 msgstr "ئۇچۇر"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2342 #, kde-format
2343 msgid "Output to:"
2344 msgstr "چىقىرىش ئورنى:"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2352 #, kde-format
2353 msgid "Filename:"
2354 msgstr "ھۆججەت ئاتى:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2358 #, kde-format
2359 msgid "Error"
2360 msgstr "خاتالىق"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2364 #, kde-format
2365 msgid "Abort on fatal errors"
2366 msgstr "ئېغىر خاتالىق سەۋەبىدىن ئۈزۈلدى"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2370 #, kde-format
2371 msgid "Disable all debug output"
2372 msgstr "ھەممە سازلاپ چىقىرىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2376 #, kde-format
2377 msgid "Warning"
2378 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2382 #, kde-format
2383 msgid "Fatal Error"
2384 msgstr "ئېغىر خاتالىق"
2385 
2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2387 #, kde-format
2388 msgid "&Select All"
2389 msgstr "ھەممىنى تاللا(&S)"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2392 #, kde-format
2393 msgid "&Deselect All"
2394 msgstr "ھەممىنى تاللىما(&D)"
2395 
2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2397 #, kde-format
2398 msgid "KDebugDialog"
2399 msgstr "KDebugDialog"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2402 #, kde-format
2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2404 msgstr "سازلاپ چىقىرىشنىڭ تەڭشەك مايىللىقىنىڭ سۆزلەشكۈ قۇتاسى"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2409 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2410 msgstr "Copyright 1999-2009، David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2411 
2412 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2413 #, kde-format
2414 msgid "David Faure"
2415 msgstr "David Faure"
2416 
2417 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2418 #, kde-format
2419 msgid "Maintainer"
2420 msgstr "مەسئۇل كىشى"
2421 
2422 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2423 #, kde-format
2424 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2425 msgstr "كۆڭۈلدىكى تىزىم سۆزلەشكۈنى كۆرسەتمەستىن، تولۇق سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ"
2426 
2427 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2428 #, kde-format
2429 msgid "Turn area on"
2430 msgstr "دائىرىنى ئاچ"
2431 
2432 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2433 #, kde-format
2434 msgid "Turn area off"
2435 msgstr "دائىرىنى تاقا"
2436 
2437 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2438 #, kde-format
2439 msgid "no error"
2440 msgstr "خاتالىق يوق"
2441 
2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2443 #, kde-format
2444 msgid "requested family not supported for this host name"
2445 msgstr "بۇ كومپيۇتېر ئاتى ئىلتىماس قىلىنغان ئائىلىنى قوللىمايدۇ"
2446 
2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2448 #, kde-format
2449 msgid "temporary failure in name resolution"
2450 msgstr "ئات يېشىش ۋاقىتلىق مەغلۇپ بولدى"
2451 
2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2453 #, kde-format
2454 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2455 msgstr "ئات يېشىش ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدىغان خاتالىققا يولۇقتى"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2458 #, kde-format
2459 msgid "invalid flags"
2460 msgstr "ئىناۋەتسىز بەلگە"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2463 #, kde-format
2464 msgid "memory allocation failure"
2465 msgstr "ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2468 #, kde-format
2469 msgid "name or service not known"
2470 msgstr "نامەلۇم ئات ياكى مۇلازىمەت"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2473 #, kde-format
2474 msgid "requested family not supported"
2475 msgstr "ئىلتىماس قىلغان ئائىلىنى قوللىمايدۇ"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2478 #, kde-format
2479 msgid "requested service not supported for this socket type"
2480 msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان مۇلازىمەت بۇ ئوقۇر تىپىنى قوللىمايدۇ"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2483 #, kde-format
2484 msgid "requested socket type not supported"
2485 msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان ئوقۇر تىپىنى قوللىمايدۇ"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2488 #, kde-format
2489 msgid "unknown error"
2490 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2495 msgid "system error: %1"
2496 msgstr "سىستېما خاتالىقى: %1"
2497 
2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2499 #, kde-format
2500 msgid "request was canceled"
2501 msgstr "ئىلتىماس بىكار قىلىندى"
2502 
2503 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2506 msgid "Unknown family %1"
2507 msgstr "نامەلۇم ئائىلە %1"
2508 
2509 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "Socket error code NoError"
2512 msgid "no error"
2513 msgstr "خاتالىق يوق"
2514 
2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2518 msgid "name lookup has failed"
2519 msgstr "ئات ئىزدىيەلمىدى"
2520 
2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2524 msgid "address already in use"
2525 msgstr "ئادرېس ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
2526 
2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2530 msgid "socket is already bound"
2531 msgstr "ئوقۇر باغلانغان"
2532 
2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2536 msgid "socket is already created"
2537 msgstr "ئوقۇر قۇرۇلغان"
2538 
2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "Socket error code NotBound"
2542 msgid "socket is not bound"
2543 msgstr "ئوقۇر باغلانمىغان"
2544 
2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2548 msgid "socket has not been created"
2549 msgstr "ئوقۇر قۇرۇلمىغان"
2550 
2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2554 msgid "operation would block"
2555 msgstr "مەشغۇلات توسۇلىدۇ"
2556 
2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2560 msgid "connection actively refused"
2561 msgstr "ئۇلىنىش رەت قىلىندى"
2562 
2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2566 msgid "connection timed out"
2567 msgstr "ئۇلىنىش ۋاقىت ھالقىدى"
2568 
2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "Socket error code InProgress"
2572 msgid "operation is already in progress"
2573 msgstr "مەشغۇلات ئېلىپ بېرىلىۋاتىدۇ"
2574 
2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2578 msgid "network failure occurred"
2579 msgstr "تور خاتالىقى كۆرۈلدى"
2580 
2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2584 msgid "operation is not supported"
2585 msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ"
2586 
2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "Socket error code Timeout"
2590 msgid "timed operation timed out"
2591 msgstr "ۋاقىت چەكلىنىدىغان مەشغۇلات ۋاقىت ھالقىدى"
2592 
2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2596 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2597 msgstr "نامەلۇم/كۈتۈلمىگەن خاتالىقتىن بىرى يۈز بەردى"
2598 
2599 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2602 msgid "remote host closed connection"
2603 msgstr "يىراقتىكى كومپيۇتېر ئۇلىنىشنى ياپتى"
2604 
2605 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2606 #, kde-format
2607 msgid ""
2608 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2609 "Please check the documentation or the source for any\n"
2610 "licensing terms.\n"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2614 #, kde-format
2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@item license (short name)"
2621 msgid "GPL v2"
2622 msgstr "GPL v2"
2623 
2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@item license"
2627 msgid "GNU General Public License Version 2"
2628 msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 2- نەشرى"
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "LGPL v2"
2634 msgstr "LGPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2640 msgstr "GNU كەڭرىرەك ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 2- نەشرى"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "BSD License"
2646 msgstr "BSD ئىجازەتنامە"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "BSD License"
2652 msgstr "BSD ئىجازەتنامە"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "Artistic License"
2658 msgstr "Artistic ئىجازەتنامە"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "Artistic License"
2664 msgstr "Artistic ئىجازەتنامە"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "QPL v1.0"
2670 msgstr "QPL v1.0"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Q Public License"
2676 msgstr "Q ئاممىۋى ئىجازەتنامە (QPL)"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "GPL v3"
2682 msgstr "GPL v3"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "GNU General Public License Version 3"
2688 msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 3- نەشرى"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "LGPL v3"
2694 msgstr "LGPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2700 msgstr "GNU كەڭرىرەك ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 3- نەشرى"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license"
2705 msgid "Custom"
2706 msgstr "ئىختىيارى"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "Not specified"
2712 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2717 msgid ""
2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2721 "org</a></p>"
2722 msgstr ""
2723 "<p>دۇنيانىڭ ھەر قايسى جايلىرىدىكى تەرجىمە گۇرۇپپىلىرىنىڭ جاپالىق ئەمگىكىگە "
2724 "كۆپ رەھمەت، KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2725 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2726 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2727 "org</a></p>"
2728 
2729 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item Calendar system"
2732 msgid "Gregorian"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item Calendar system"
2738 msgid "Coptic"
2739 msgstr "كوپچە"
2740 
2741 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item Calendar system"
2744 msgid "Ethiopian"
2745 msgstr "ئېفىيوپىيەچە"
2746 
2747 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item Calendar system"
2750 msgid "Hebrew"
2751 msgstr "ئىبرانىچە"
2752 
2753 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item Calendar system"
2756 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item Calendar system"
2762 msgid "Indian National"
2763 msgstr ""
2764 
2765 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item Calendar system"
2768 msgid "Jalali"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item Calendar system"
2774 msgid "Japanese"
2775 msgstr "ياپونچە"
2776 
2777 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@item Calendar system"
2780 msgid "Julian"
2781 msgstr "جۇلىئان"
2782 
2783 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@item Calendar system"
2786 msgid "Taiwanese"
2787 msgstr "تەيۋەنچە"
2788 
2789 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@item Calendar system"
2792 msgid "Thai"
2793 msgstr "تايلاندچە"
2794 
2795 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@item Calendar system"
2798 msgid "Invalid Calendar Type"
2799 msgstr "ئىناۋەتسىز يىلنامە تىپى"
2800 
2801 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2804 msgid "-"
2805 msgstr "-"
2806 
2807 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2808 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2809 #, kde-format
2810 msgid "Today"
2811 msgstr "بۈگۈن"
2812 
2813 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2814 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2815 #, kde-format
2816 msgid "Yesterday"
2817 msgstr "تۈنۈگۈن"
2818 
2819 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2822 msgid "Anno Martyrum"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2828 msgid "AM"
2829 msgstr "چ ب"
2830 
2831 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2832 #, kde-format
2833 msgctxt ""
2834 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2835 msgid "%Ey %EC"
2836 msgstr "%Ey %EC"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2841 msgid "T"
2842 msgstr "پ"
2843 
2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2847 msgid "P"
2848 msgstr "P"
2849 
2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2853 msgid "H"
2854 msgstr "H"
2855 
2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2859 msgid "K"
2860 msgstr "K"
2861 
2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2865 msgid "T"
2866 msgstr "پ"
2867 
2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2871 msgid "M"
2872 msgstr "M"
2873 
2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2877 msgid "P"
2878 msgstr "P"
2879 
2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2883 msgid "P"
2884 msgstr "P"
2885 
2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2889 msgid "P"
2890 msgstr "P"
2891 
2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2895 msgid "P"
2896 msgstr "P"
2897 
2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2901 msgid "E"
2902 msgstr "E"
2903 
2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2907 msgid "M"
2908 msgstr "M"
2909 
2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2913 msgid "K"
2914 msgstr "K"
2915 
2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2919 msgid "of Tho"
2920 msgstr "Tho"
2921 
2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2925 msgid "of Pao"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2931 msgid "of Hat"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2937 msgid "of Kia"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2943 msgid "of Tob"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2949 msgid "of Mes"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2955 msgid "of Par"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2961 msgid "of Pam"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2967 msgid "of Pas"
2968 msgstr ""
2969 
2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2973 msgid "of Pan"
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2979 msgid "of Epe"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2985 msgid "of Meo"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2991 msgid "of Kou"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2997 msgid "Tho"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3003 msgid "Pao"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3009 msgid "Hat"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3015 msgid "Kia"
3016 msgstr ""
3017 
3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3021 msgid "Tob"
3022 msgstr ""
3023 
3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3027 msgid "Mes"
3028 msgstr "Mes"
3029 
3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3033 msgid "Par"
3034 msgstr "Par"
3035 
3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3039 msgid "Pam"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3045 msgid "Pas"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3051 msgid "Pan"
3052 msgstr "تاختا"
3053 
3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3057 msgid "Epe"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3063 msgid "Meo"
3064 msgstr ""
3065 
3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3069 msgid "Kou"
3070 msgstr ""
3071 
3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3075 msgid "of Thoout"
3076 msgstr ""
3077 
3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3081 msgid "of Paope"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3087 msgid "of Hathor"
3088 msgstr ""
3089 
3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3093 msgid "of Kiahk"
3094 msgstr ""
3095 
3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3099 msgid "of Tobe"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3105 msgid "of Meshir"
3106 msgstr ""
3107 
3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3111 msgid "of Paremhotep"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3117 msgid "of Parmoute"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3123 msgid "of Pashons"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3129 msgid "of Paone"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3135 msgid "of Epep"
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3141 msgid "of Mesore"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3147 msgid "of Kouji nabot"
3148 msgstr ""
3149 
3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3153 msgid "Thoout"
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3159 msgid "Paope"
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3165 msgid "Hathor"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3171 msgid "Kiahk"
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3177 msgid "Tobe"
3178 msgstr ""
3179 
3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3183 msgid "Meshir"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3189 msgid "Paremhotep"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3195 msgid "Parmoute"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3201 msgid "Pashons"
3202 msgstr ""
3203 
3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3207 msgid "Paone"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3213 msgid "Epep"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3219 msgid "Mesore"
3220 msgstr ""
3221 
3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3225 msgid "Kouji nabot"
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3231 msgid "P"
3232 msgstr "P"
3233 
3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3237 msgid "P"
3238 msgstr "P"
3239 
3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3243 msgid "P"
3244 msgstr "P"
3245 
3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3249 msgid "P"
3250 msgstr "P"
3251 
3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3255 msgid "P"
3256 msgstr "P"
3257 
3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3261 msgid "P"
3262 msgstr "P"
3263 
3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3267 msgid "T"
3268 msgstr "پ"
3269 
3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3273 msgid "Pes"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3279 msgid "Psh"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3285 msgid "Pef"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3291 msgid "Pti"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3297 msgid "Pso"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3303 msgid "Psa"
3304 msgstr ""
3305 
3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3309 msgid "Tky"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3315 msgid "Pesnau"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3321 msgid "Pshoment"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3327 msgid "Peftoou"
3328 msgstr ""
3329 
3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3333 msgid "Ptiou"
3334 msgstr ""
3335 
3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3339 msgid "Psoou"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3345 msgid "Psabbaton"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3351 msgid "Tkyriakē"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3357 msgid "Amata Mehrat"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3363 msgid "AM"
3364 msgstr "چ ب"
3365 
3366 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3367 #, kde-format
3368 msgctxt ""
3369 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3370 msgid "%Ey %EC"
3371 msgstr "%Ey %EC"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3376 msgid "M"
3377 msgstr "M"
3378 
3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3382 msgid "T"
3383 msgstr "پ"
3384 
3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3388 msgid "H"
3389 msgstr "H"
3390 
3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3394 msgid "T"
3395 msgstr "پ"
3396 
3397 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3400 msgid "T"
3401 msgstr "پ"
3402 
3403 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3406 msgid "Y"
3407 msgstr "Y"
3408 
3409 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3412 msgid "M"
3413 msgstr "M"
3414 
3415 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3418 msgid "M"
3419 msgstr "M"
3420 
3421 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3424 msgid "G"
3425 msgstr "G"
3426 
3427 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3430 msgid "S"
3431 msgstr "S"
3432 
3433 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3436 msgid "H"
3437 msgstr "H"
3438 
3439 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3442 msgid "N"
3443 msgstr "N"
3444 
3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3448 msgid "P"
3449 msgstr "P"
3450 
3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3454 msgid "of Mes"
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3460 msgid "of Teq"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3466 msgid "of Hed"
3467 msgstr ""
3468 
3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3472 msgid "of Tah"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3478 msgid "of Ter"
3479 msgstr ""
3480 
3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3484 msgid "of Yak"
3485 msgstr ""
3486 
3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3490 msgid "of Mag"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3496 msgid "of Miy"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3502 msgid "of Gen"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3508 msgid "of Sen"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3514 msgid "of Ham"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3520 msgid "of Neh"
3521 msgstr ""
3522 
3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3526 msgid "of Pag"
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3532 msgid "Mes"
3533 msgstr "Mes"
3534 
3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3538 msgid "Teq"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3544 msgid "Hed"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3550 msgid "Tah"
3551 msgstr ""
3552 
3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3556 msgid "Ter"
3557 msgstr "Ter"
3558 
3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3562 msgid "Yak"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3568 msgid "Mag"
3569 msgstr "Mag"
3570 
3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3574 msgid "Miy"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3580 msgid "Gen"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3586 msgid "Sen"
3587 msgstr ""
3588 
3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3592 msgid "Ham"
3593 msgstr "Ham"
3594 
3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3598 msgid "Neh"
3599 msgstr ""
3600 
3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3604 msgid "Pag"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3610 msgid "of Meskerem"
3611 msgstr ""
3612 
3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3616 msgid "of Tequemt"
3617 msgstr ""
3618 
3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3622 msgid "of Hedar"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3628 msgid "of Tahsas"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3634 msgid "of Ter"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3640 msgid "of Yakatit"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3646 msgid "of Magabit"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3652 msgid "of Miyazya"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3658 msgid "of Genbot"
3659 msgstr ""
3660 
3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3664 msgid "of Sene"
3665 msgstr ""
3666 
3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3670 msgid "of Hamle"
3671 msgstr ""
3672 
3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3676 msgid "of Nehase"
3677 msgstr ""
3678 
3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3682 msgid "of Pagumen"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3688 msgid "Meskerem"
3689 msgstr ""
3690 
3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3694 msgid "Tequemt"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3700 msgid "Hedar"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3706 msgid "Tahsas"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3712 msgid "Ter"
3713 msgstr "Ter"
3714 
3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3718 msgid "Yakatit"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3724 msgid "Magabit"
3725 msgstr ""
3726 
3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3730 msgid "Miyazya"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3736 msgid "Genbot"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3742 msgid "Sene"
3743 msgstr ""
3744 
3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3748 msgid "Hamle"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3754 msgid "Nehase"
3755 msgstr ""
3756 
3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3760 msgid "Pagumen"
3761 msgstr ""
3762 
3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3766 msgid "S"
3767 msgstr "S"
3768 
3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3772 msgid "M"
3773 msgstr "M"
3774 
3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3778 msgid "R"
3779 msgstr "R"
3780 
3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3784 msgid "H"
3785 msgstr "H"
3786 
3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3790 msgid "A"
3791 msgstr "A"
3792 
3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3796 msgid "Q"
3797 msgstr "Q"
3798 
3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3802 msgid "E"
3803 msgstr "E"
3804 
3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3808 msgid "Seg"
3809 msgstr ""
3810 
3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3814 msgid "Mak"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3820 msgid "Rob"
3821 msgstr "Rob"
3822 
3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3826 msgid "Ham"
3827 msgstr "Ham"
3828 
3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3832 msgid "Arb"
3833 msgstr ""
3834 
3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3838 msgid "Qed"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3844 msgid "Ehu"
3845 msgstr ""
3846 
3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3850 msgid "Segno"
3851 msgstr ""
3852 
3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3856 msgid "Maksegno"
3857 msgstr ""
3858 
3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3862 msgid "Rob"
3863 msgstr "Rob"
3864 
3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3868 msgid "Hamus"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3874 msgid "Arb"
3875 msgstr ""
3876 
3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3880 msgid "Qedame"
3881 msgstr ""
3882 
3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3886 msgid "Ehud"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3892 msgid "Before Common Era"
3893 msgstr ""
3894 
3895 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3898 msgid "BCE"
3899 msgstr "BCE"
3900 
3901 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3904 msgid "Before Christ"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3910 msgid "BC"
3911 msgstr "BC"
3912 
3913 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3914 #, kde-format
3915 msgctxt ""
3916 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3917 msgid "%Ey %EC"
3918 msgstr "%Ey %EC"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3923 msgid "Common Era"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3929 msgid "CE"
3930 msgstr "CE"
3931 
3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3933 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3936 msgid "Anno Domini"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3943 msgid "AD"
3944 msgstr "AD"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3948 #, kde-format
3949 msgctxt ""
3950 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3951 msgid "%Ey %EC"
3952 msgstr "%Ey %EC"
3953 
3954 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3957 msgid "J"
3958 msgstr "J"
3959 
3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3963 msgid "F"
3964 msgstr "F"
3965 
3966 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3969 msgid "M"
3970 msgstr "M"
3971 
3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3975 msgid "A"
3976 msgstr "A"
3977 
3978 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3981 msgid "M"
3982 msgstr "M"
3983 
3984 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3987 msgid "J"
3988 msgstr "J"
3989 
3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3993 msgid "J"
3994 msgstr "J"
3995 
3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3999 msgid "A"
4000 msgstr "A"
4001 
4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4005 msgid "S"
4006 msgstr "S"
4007 
4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4011 msgid "O"
4012 msgstr "O"
4013 
4014 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4017 msgid "N"
4018 msgstr "N"
4019 
4020 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4023 msgid "D"
4024 msgstr "D"
4025 
4026 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4029 msgid "of Jan"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4035 msgid "of Feb"
4036 msgstr ""
4037 
4038 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4041 msgid "of Mar"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4047 msgid "of Apr"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4053 msgid "of May"
4054 msgstr "باھار"
4055 
4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4059 msgid "of Jun"
4060 msgstr ""
4061 
4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4065 msgid "of Jul"
4066 msgstr ""
4067 
4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4071 msgid "of Aug"
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4077 msgid "of Sep"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4083 msgid "of Oct"
4084 msgstr ""
4085 
4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4089 msgid "of Nov"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4095 msgid "of Dec"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4101 msgid "Jan"
4102 msgstr "قەھرىتان"
4103 
4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4107 msgid "Feb"
4108 msgstr "ھۇت"
4109 
4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4113 msgid "Mar"
4114 msgstr "نەۋرۇز"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4119 msgid "Apr"
4120 msgstr "ئومۇت"
4121 
4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4125 msgid "May"
4126 msgstr "باھار"
4127 
4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4131 msgid "Jun"
4132 msgstr "سەپەر"
4133 
4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4137 msgid "Jul"
4138 msgstr "چىللە"
4139 
4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4143 msgid "Aug"
4144 msgstr "تومۇز"
4145 
4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4149 msgid "Sep"
4150 msgstr "مىزان"
4151 
4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4155 msgid "Oct"
4156 msgstr "ئوغۇز"
4157 
4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4161 msgid "Nov"
4162 msgstr "ئوغلاق"
4163 
4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4167 msgid "Dec"
4168 msgstr "كۆنەك"
4169 
4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4173 msgid "of January"
4174 msgstr "قەھرىتان"
4175 
4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4179 msgid "of February"
4180 msgstr "ھۇت"
4181 
4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4185 msgid "of March"
4186 msgstr "نەۋرۇز"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4191 msgid "of April"
4192 msgstr "ئۇمۇت"
4193 
4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4197 msgid "of May"
4198 msgstr "باھار"
4199 
4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4203 msgid "of June"
4204 msgstr "سەپەر"
4205 
4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4209 msgid "of July"
4210 msgstr "چىللە"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4215 msgid "of August"
4216 msgstr "تومۇز"
4217 
4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4221 msgid "of September"
4222 msgstr "مىزان"
4223 
4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4227 msgid "of October"
4228 msgstr "ئوغۇز"
4229 
4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4233 msgid "of November"
4234 msgstr "ئوغلاق"
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4239 msgid "of December"
4240 msgstr "كۆنەك"
4241 
4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4245 msgid "January"
4246 msgstr "قەھرىتان"
4247 
4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4251 msgid "February"
4252 msgstr "ھۇت"
4253 
4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4257 msgid "March"
4258 msgstr "نەۋرۇز"
4259 
4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4263 msgid "April"
4264 msgstr "ئۈمىد"
4265 
4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4269 msgid "May"
4270 msgstr "باھار"
4271 
4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4275 msgid "June"
4276 msgstr "سەپەر"
4277 
4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4281 msgid "July"
4282 msgstr "چىللە"
4283 
4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4287 msgid "August"
4288 msgstr "تومۇز"
4289 
4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4293 msgid "September"
4294 msgstr "مىزان"
4295 
4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4299 msgid "October"
4300 msgstr "ئوغۇز"
4301 
4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4305 msgid "November"
4306 msgstr "ئوغلاق"
4307 
4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4311 msgid "December"
4312 msgstr "كۆنەك"
4313 
4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4315 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4318 msgid "M"
4319 msgstr "M"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4325 msgid "T"
4326 msgstr "پ"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "W"
4333 msgstr "W"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "T"
4340 msgstr "پ"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "F"
4347 msgstr "F"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "S"
4354 msgstr "S"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "S"
4361 msgstr "S"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4367 msgid "Mon"
4368 msgstr "د"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4374 msgid "Tue"
4375 msgstr "س"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Wed"
4382 msgstr "چ"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Thu"
4389 msgstr "پ"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Fri"
4396 msgstr "ج"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Sat"
4403 msgstr "ش"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Sun"
4410 msgstr "ي"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4416 msgid "Monday"
4417 msgstr "دۈشەنبە"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4423 msgid "Tuesday"
4424 msgstr "سەيشەنبە"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Wednesday"
4431 msgstr "چارشەنبە"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Thursday"
4438 msgstr "پەيشەنبە"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Friday"
4445 msgstr "جۈمە"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Saturday"
4452 msgstr "شەنبە"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Sunday"
4459 msgstr "يەكشەنبە"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4464 msgid "Anno Mundi"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4470 msgid "AM"
4471 msgstr "چ ب"
4472 
4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4474 #, kde-format
4475 msgctxt ""
4476 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4477 msgid "%Ey %EC"
4478 msgstr "%Ey %EC"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4483 msgid "T"
4484 msgstr "پ"
4485 
4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4489 msgid "H"
4490 msgstr "H"
4491 
4492 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4495 msgid "K"
4496 msgstr "K"
4497 
4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4501 msgid "T"
4502 msgstr "پ"
4503 
4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4507 msgid "S"
4508 msgstr "S"
4509 
4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4513 msgid "A"
4514 msgstr "A"
4515 
4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4519 msgid "N"
4520 msgstr "N"
4521 
4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4525 msgid "I"
4526 msgstr "I"
4527 
4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4531 msgid "S"
4532 msgstr "S"
4533 
4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4537 msgid "T"
4538 msgstr "پ"
4539 
4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4543 msgid "A"
4544 msgstr "A"
4545 
4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4549 msgid "E"
4550 msgstr "E"
4551 
4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4555 msgid "A"
4556 msgstr "A"
4557 
4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4561 msgid "A"
4562 msgstr "A"
4563 
4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4567 msgid "of Tis"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4573 msgid "of Hes"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4579 msgid "of Kis"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4585 msgid "of Tev"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4591 msgid "of Shv"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4597 msgid "of Ada"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4603 msgid "of Nis"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4609 msgid "of Iya"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4615 msgid "of Siv"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4621 msgid "of Tam"
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4627 msgid "of Av"
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4633 msgid "of Elu"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4639 msgid "of Ad1"
4640 msgstr ""
4641 
4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4645 msgid "of Ad2"
4646 msgstr ""
4647 
4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4651 msgid "Tis"
4652 msgstr ""
4653 
4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4657 msgid "Hes"
4658 msgstr ""
4659 
4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4663 msgid "Kis"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4669 msgid "Tev"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4675 msgid "Shv"
4676 msgstr ""
4677 
4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4681 msgid "Ada"
4682 msgstr "ئادا"
4683 
4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4687 msgid "Nis"
4688 msgstr ""
4689 
4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4693 msgid "Iya"
4694 msgstr ""
4695 
4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4699 msgid "Siv"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4705 msgid "Tam"
4706 msgstr ""
4707 
4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4711 msgid "Av"
4712 msgstr "Av"
4713 
4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4717 msgid "Elu"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4723 msgid "Ad1"
4724 msgstr ""
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4729 msgid "Ad2"
4730 msgstr ""
4731 
4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4735 msgid "of Tishrey"
4736 msgstr ""
4737 
4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4741 msgid "of Heshvan"
4742 msgstr ""
4743 
4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4747 msgid "of Kislev"
4748 msgstr ""
4749 
4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4753 msgid "of Tevet"
4754 msgstr ""
4755 
4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4759 msgid "of Shvat"
4760 msgstr ""
4761 
4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4765 msgid "of Adar"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4771 msgid "of Nisan"
4772 msgstr ""
4773 
4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4777 msgid "of Iyar"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4783 msgid "of Sivan"
4784 msgstr ""
4785 
4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4789 msgid "of Tamuz"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4795 msgid "of Av"
4796 msgstr ""
4797 
4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4801 msgid "of Elul"
4802 msgstr ""
4803 
4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4807 msgid "of Adar I"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4813 msgid "of Adar II"
4814 msgstr ""
4815 
4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4819 msgid "Tishrey"
4820 msgstr ""
4821 
4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4825 msgid "Heshvan"
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4831 msgid "Kislev"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4837 msgid "Tevet"
4838 msgstr ""
4839 
4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4843 msgid "Shvat"
4844 msgstr ""
4845 
4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4849 msgid "Adar"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4855 msgid "Nisan"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4861 msgid "Iyar"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4867 msgid "Sivan"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4873 msgid "Tamuz"
4874 msgstr ""
4875 
4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4879 msgid "Av"
4880 msgstr "Av"
4881 
4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4885 msgid "Elul"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4891 msgid "Adar I"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4897 msgid "Adar II"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4903 msgid "Saka Era"
4904 msgstr ""
4905 
4906 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4909 msgid "SE"
4910 msgstr "SE"
4911 
4912 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4913 #, kde-format
4914 msgctxt ""
4915 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4916 "2000 SE"
4917 msgid "%Ey %EC"
4918 msgstr "%Ey %EC"
4919 
4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4923 msgid "C"
4924 msgstr "C"
4925 
4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4929 msgid "V"
4930 msgstr "V"
4931 
4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4935 msgid "J"
4936 msgstr "J"
4937 
4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4941 msgid "Ā"
4942 msgstr "Ā"
4943 
4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4947 msgid "S"
4948 msgstr "S"
4949 
4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4953 msgid "B"
4954 msgstr "B"
4955 
4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4959 msgid "Ā"
4960 msgstr "Ā"
4961 
4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4965 msgid "K"
4966 msgstr "K"
4967 
4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4971 msgid "A"
4972 msgstr "A"
4973 
4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4977 msgid "P"
4978 msgstr "P"
4979 
4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4983 msgid "M"
4984 msgstr "M"
4985 
4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4989 msgid "P"
4990 msgstr "P"
4991 
4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4995 msgid "of Cha"
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5001 msgid "of Vai"
5002 msgstr ""
5003 
5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5007 msgid "of Jya"
5008 msgstr ""
5009 
5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5013 msgid "of Āsh"
5014 msgstr ""
5015 
5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5019 msgid "of Shr"
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5025 msgid "of Bhā"
5026 msgstr ""
5027 
5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5031 msgid "of Āsw"
5032 msgstr ""
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5037 msgid "of Kār"
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5043 msgid "of Agr"
5044 msgstr ""
5045 
5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5049 msgid "of Pau"
5050 msgstr ""
5051 
5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5055 msgid "of Māg"
5056 msgstr ""
5057 
5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5061 msgid "of Phā"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5067 msgid "Cha"
5068 msgstr ""
5069 
5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5073 msgid "Vai"
5074 msgstr "ۋايچە"
5075 
5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5079 msgid "Jya"
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5085 msgid "Āsh"
5086 msgstr ""
5087 
5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5091 msgid "Shr"
5092 msgstr ""
5093 
5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5097 msgid "Bhā"
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5103 msgid "Āsw"
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5109 msgid "Kār"
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5115 msgid "Agr"
5116 msgstr ""
5117 
5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5121 msgid "Pau"
5122 msgstr "Pau"
5123 
5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5127 msgid "Māg"
5128 msgstr ""
5129 
5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5133 msgid "Phā"
5134 msgstr ""
5135 
5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5139 msgid "of Chaitra"
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5145 msgid "of Vaishākh"
5146 msgstr ""
5147 
5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5151 msgid "of Jyaishtha"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5157 msgid "of Āshādha"
5158 msgstr ""
5159 
5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5163 msgid "of Shrāvana"
5164 msgstr ""
5165 
5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5169 msgid "of Bhādrapad"
5170 msgstr ""
5171 
5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5175 msgid "of Āshwin"
5176 msgstr ""
5177 
5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5181 msgid "of Kārtik"
5182 msgstr ""
5183 
5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5187 msgid "of Agrahayana"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5193 msgid "of Paush"
5194 msgstr ""
5195 
5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5199 msgid "of Māgh"
5200 msgstr ""
5201 
5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5205 msgid "of Phālgun"
5206 msgstr ""
5207 
5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5211 msgid "Chaitra"
5212 msgstr ""
5213 
5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5217 msgid "Vaishākh"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5223 msgid "Jyaishtha"
5224 msgstr ""
5225 
5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5229 msgid "Āshādha"
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5235 msgid "Shrāvana"
5236 msgstr ""
5237 
5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5241 msgid "Bhādrapad"
5242 msgstr ""
5243 
5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5247 msgid "Āshwin"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5253 msgid "Kārtik"
5254 msgstr ""
5255 
5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5259 msgid "Agrahayana"
5260 msgstr ""
5261 
5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5265 msgid "Paush"
5266 msgstr ""
5267 
5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5271 msgid "Māgh"
5272 msgstr ""
5273 
5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5277 msgid "Phālgun"
5278 msgstr ""
5279 
5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5283 msgid "S"
5284 msgstr "S"
5285 
5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5289 msgid "M"
5290 msgstr "M"
5291 
5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5295 msgid "B"
5296 msgstr "B"
5297 
5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5301 msgid "G"
5302 msgstr "G"
5303 
5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5307 msgid "S"
5308 msgstr "S"
5309 
5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5313 msgid "S"
5314 msgstr "S"
5315 
5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5319 msgid "R"
5320 msgstr "R"
5321 
5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5325 msgid "Som"
5326 msgstr "سوم"
5327 
5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5331 msgid "Mañ"
5332 msgstr ""
5333 
5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5337 msgid "Bud"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5343 msgid "Gur"
5344 msgstr ""
5345 
5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5349 msgid "Suk"
5350 msgstr ""
5351 
5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5355 msgid "San"
5356 msgstr ""
5357 
5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5361 msgid "Rav"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5367 msgid "Somavãra"
5368 msgstr ""
5369 
5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5373 msgid "Mañgalvã"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5379 msgid "Budhavãra"
5380 msgstr ""
5381 
5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5385 msgid "Guruvãra"
5386 msgstr ""
5387 
5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5391 msgid "Sukravãra"
5392 msgstr ""
5393 
5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5397 msgid "Sanivãra"
5398 msgstr ""
5399 
5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5403 msgid "Raviãra"
5404 msgstr ""
5405 
5406 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5409 msgid "Anno Hegirae"
5410 msgstr ""
5411 
5412 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5415 msgid "AH"
5416 msgstr ""
5417 
5418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5419 #, kde-format
5420 msgctxt ""
5421 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5422 msgid "%Ey %EC"
5423 msgstr "%Ey %EC"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5428 msgid "M"
5429 msgstr "M"
5430 
5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5434 msgid "S"
5435 msgstr "S"
5436 
5437 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5440 msgid "A"
5441 msgstr "A"
5442 
5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5446 msgid "T"
5447 msgstr "پ"
5448 
5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5452 msgid "A"
5453 msgstr "A"
5454 
5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5458 msgid "T"
5459 msgstr "پ"
5460 
5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5464 msgid "R"
5465 msgstr "R"
5466 
5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5470 msgid "S"
5471 msgstr "S"
5472 
5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5476 msgid "R"
5477 msgstr "R"
5478 
5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5482 msgid "S"
5483 msgstr "S"
5484 
5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5488 msgid "Q"
5489 msgstr "Q"
5490 
5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5494 msgid "H"
5495 msgstr "H"
5496 
5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5500 msgid "of Muh"
5501 msgstr ""
5502 
5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5506 msgid "of Saf"
5507 msgstr ""
5508 
5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5512 msgid "of R.A"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5518 msgid "of R.T"
5519 msgstr ""
5520 
5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5524 msgid "of J.A"
5525 msgstr ""
5526 
5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5530 msgid "of J.T"
5531 msgstr ""
5532 
5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5536 msgid "of Raj"
5537 msgstr ""
5538 
5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5542 msgid "of Sha"
5543 msgstr ""
5544 
5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5548 msgid "of Ram"
5549 msgstr ""
5550 
5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5554 msgid "of Shw"
5555 msgstr ""
5556 
5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5560 msgid "of Qid"
5561 msgstr ""
5562 
5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5566 msgid "of Hij"
5567 msgstr ""
5568 
5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5572 msgid "Muh"
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5578 msgid "Saf"
5579 msgstr ""
5580 
5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5584 msgid "R.A"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5590 msgid "R.T"
5591 msgstr ""
5592 
5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5596 msgid "J.A"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5602 msgid "J.T"
5603 msgstr ""
5604 
5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5608 msgid "Raj"
5609 msgstr ""
5610 
5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5614 msgid "Sha"
5615 msgstr "Sha"
5616 
5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5620 msgid "Ram"
5621 msgstr "قوي"
5622 
5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5626 msgid "Shw"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5632 msgid "Qid"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5638 msgid "Hij"
5639 msgstr ""
5640 
5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5644 msgid "of Muharram"
5645 msgstr ""
5646 
5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5650 msgid "of Safar"
5651 msgstr ""
5652 
5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5656 msgid "of Rabi` al-Awal"
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5662 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5668 msgid "of Jumaada al-Awal"
5669 msgstr ""
5670 
5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5674 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5680 msgid "of Rajab"
5681 msgstr ""
5682 
5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5686 msgid "of Sha`ban"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5692 msgid "of Ramadan"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5698 msgid "of Shawwal"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5704 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5710 msgid "of Thu al-Hijjah"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5716 msgid "Muharram"
5717 msgstr ""
5718 
5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5722 msgid "Safar"
5723 msgstr ""
5724 
5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5728 msgid "Rabi` al-Awal"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5734 msgid "Rabi` al-Thaani"
5735 msgstr ""
5736 
5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5740 msgid "Jumaada al-Awal"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5746 msgid "Jumaada al-Thaani"
5747 msgstr ""
5748 
5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5752 msgid "Rajab"
5753 msgstr ""
5754 
5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5758 msgid "Sha`ban"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5764 msgid "Ramadan"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5770 msgid "Shawwal"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5776 msgid "Thu al-Qi`dah"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5782 msgid "Thu al-Hijjah"
5783 msgstr ""
5784 
5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5788 msgid "I"
5789 msgstr "I"
5790 
5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5794 msgid "T"
5795 msgstr "پ"
5796 
5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5800 msgid "A"
5801 msgstr "A"
5802 
5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5806 msgid "K"
5807 msgstr "K"
5808 
5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5812 msgid "J"
5813 msgstr "J"
5814 
5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5818 msgid "S"
5819 msgstr "S"
5820 
5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5824 msgid "A"
5825 msgstr "A"
5826 
5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5830 msgid "Ith"
5831 msgstr ""
5832 
5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5836 msgid "Thl"
5837 msgstr ""
5838 
5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5842 msgid "Arb"
5843 msgstr ""
5844 
5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5848 msgid "Kha"
5849 msgstr ""
5850 
5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5854 msgid "Jum"
5855 msgstr ""
5856 
5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5860 msgid "Sab"
5861 msgstr ""
5862 
5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5866 msgid "Ahd"
5867 msgstr ""
5868 
5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5872 msgid "Yaum al-Ithnain"
5873 msgstr ""
5874 
5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5878 msgid "Yau al-Thulatha"
5879 msgstr ""
5880 
5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5884 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5885 msgstr ""
5886 
5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5890 msgid "Yaum al-Khamees"
5891 msgstr ""
5892 
5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5896 msgid "Yaum al-Jumma"
5897 msgstr ""
5898 
5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5902 msgid "Yaum al-Sabt"
5903 msgstr ""
5904 
5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5908 msgid "Yaum al-Ahad"
5909 msgstr ""
5910 
5911 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5914 msgid "Anno Persico"
5915 msgstr "Anno Persico"
5916 
5917 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5920 msgid "AP"
5921 msgstr "AP"
5922 
5923 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5924 #, kde-format
5925 msgctxt ""
5926 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5927 msgid "%Ey %EC"
5928 msgstr "%Ey %EC"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5933 msgid "F"
5934 msgstr "F"
5935 
5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5939 msgid "O"
5940 msgstr "O"
5941 
5942 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5945 msgid "K"
5946 msgstr "K"
5947 
5948 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5951 msgid "T"
5952 msgstr "پ"
5953 
5954 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5957 msgid "M"
5958 msgstr "M"
5959 
5960 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5963 msgid "S"
5964 msgstr "S"
5965 
5966 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5969 msgid "M"
5970 msgstr "M"
5971 
5972 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5975 msgid "A"
5976 msgstr "A"
5977 
5978 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5981 msgid "A"
5982 msgstr "A"
5983 
5984 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5987 msgid "D"
5988 msgstr "D"
5989 
5990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5993 msgid "B"
5994 msgstr "B"
5995 
5996 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5997 #, kde-format
5998 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5999 msgid "E"
6000 msgstr "E"
6001 
6002 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6005 msgid "of Far"
6006 msgstr ""
6007 
6008 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6011 msgid "of Ord"
6012 msgstr ""
6013 
6014 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6017 msgid "of Kho"
6018 msgstr ""
6019 
6020 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6023 msgid "of Tir"
6024 msgstr "Tir"
6025 
6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6029 msgid "of Mor"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6035 msgid "of Sha"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6041 msgid "of Meh"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6047 msgid "of Aba"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6053 msgid "of Aza"
6054 msgstr ""
6055 
6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6059 msgid "of Dei"
6060 msgstr "Dei"
6061 
6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6065 msgid "of Bah"
6066 msgstr ""
6067 
6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6071 msgid "of Esf"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6077 msgid "Far"
6078 msgstr "يىراق"
6079 
6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6083 msgid "Ord"
6084 msgstr "Ord"
6085 
6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6089 msgid "Kho"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6095 msgid "Tir"
6096 msgstr "Tir"
6097 
6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6101 msgid "Mor"
6102 msgstr "Mor"
6103 
6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6107 msgid "Sha"
6108 msgstr "Sha"
6109 
6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6113 msgid "Meh"
6114 msgstr "Meh"
6115 
6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6119 msgid "Aba"
6120 msgstr "Aba"
6121 
6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6125 msgid "Aza"
6126 msgstr "Aza"
6127 
6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6131 msgid "Dei"
6132 msgstr "Dei"
6133 
6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6137 msgid "Bah"
6138 msgstr "Bah"
6139 
6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6143 msgid "Esf"
6144 msgstr "Esf"
6145 
6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6149 msgid "of Farvardin"
6150 msgstr "Farvardin"
6151 
6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6155 msgid "of Ordibehesht"
6156 msgstr "Ordibehesht"
6157 
6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6161 msgid "of Khordad"
6162 msgstr "Khordad"
6163 
6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6167 msgid "of Tir"
6168 msgstr "Tir"
6169 
6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6173 msgid "of Mordad"
6174 msgstr "Mordad"
6175 
6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6179 msgid "of Shahrivar"
6180 msgstr "Shahrivar"
6181 
6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6185 msgid "of Mehr"
6186 msgstr "Mehr"
6187 
6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6191 msgid "of Aban"
6192 msgstr "Aban"
6193 
6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6197 msgid "of Azar"
6198 msgstr "Azar"
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6203 msgid "of Dei"
6204 msgstr "Dei"
6205 
6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6209 msgid "of Bahman"
6210 msgstr "Bahman"
6211 
6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6215 msgid "of Esfand"
6216 msgstr "Esfand"
6217 
6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6221 msgid "Farvardin"
6222 msgstr "Farvardin"
6223 
6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6227 msgid "Ordibehesht"
6228 msgstr "Ordibehesht"
6229 
6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6233 msgid "Khordad"
6234 msgstr "Khordad"
6235 
6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6239 msgid "Tir"
6240 msgstr "Tir"
6241 
6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6245 msgid "Mordad"
6246 msgstr "Mordad"
6247 
6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6251 msgid "Shahrivar"
6252 msgstr "Shahrivar"
6253 
6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6257 msgid "Mehr"
6258 msgstr "Mehr"
6259 
6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6263 msgid "Aban"
6264 msgstr "Aban"
6265 
6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6269 msgid "Azar"
6270 msgstr "Azar"
6271 
6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6275 msgid "Dei"
6276 msgstr "Dei"
6277 
6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6281 msgid "Bahman"
6282 msgstr "Bahman"
6283 
6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6287 msgid "Esfand"
6288 msgstr "Esfand"
6289 
6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6293 msgid "2"
6294 msgstr "2"
6295 
6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6299 msgid "3"
6300 msgstr "3"
6301 
6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6303 #, kde-format
6304 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6305 msgid "4"
6306 msgstr "4"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6311 msgid "5"
6312 msgstr "5"
6313 
6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6315 #, kde-format
6316 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6317 msgid "J"
6318 msgstr "J"
6319 
6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6323 msgid "S"
6324 msgstr "S"
6325 
6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6329 msgid "1"
6330 msgstr "1"
6331 
6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6333 #, kde-format
6334 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6335 msgid "2sh"
6336 msgstr "2sh"
6337 
6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6339 #, kde-format
6340 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6341 msgid "3sh"
6342 msgstr "3sh"
6343 
6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6345 #, kde-format
6346 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6347 msgid "4sh"
6348 msgstr "4sh"
6349 
6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6351 #, kde-format
6352 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6353 msgid "5sh"
6354 msgstr "5sh"
6355 
6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6357 #, kde-format
6358 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6359 msgid "Jom"
6360 msgstr "Jom"
6361 
6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6363 #, kde-format
6364 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6365 msgid "Shn"
6366 msgstr "Shn"
6367 
6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6369 #, kde-format
6370 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6371 msgid "1sh"
6372 msgstr "1sh"
6373 
6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6377 msgid "Do shanbe"
6378 msgstr "Do shanbe"
6379 
6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6383 msgid "Se shanbe"
6384 msgstr "Se shanbe"
6385 
6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6387 #, kde-format
6388 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6389 msgid "Chahar shanbe"
6390 msgstr "Chahar shanbe"
6391 
6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6393 #, kde-format
6394 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6395 msgid "Panj shanbe"
6396 msgstr "Panj shanbe"
6397 
6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6399 #, kde-format
6400 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6401 msgid "Jumee"
6402 msgstr "Jumee"
6403 
6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6405 #, kde-format
6406 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6407 msgid "Shanbe"
6408 msgstr "Shanbe"
6409 
6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6411 #, kde-format
6412 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6413 msgid "Yek-shanbe"
6414 msgstr "Yek-shanbe"
6415 
6416 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6419 msgid "Meiji"
6420 msgstr "مېيجى"
6421 
6422 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6423 #, kde-format
6424 msgctxt ""
6425 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6426 "e.g. Meiji 1"
6427 msgid "%EC Gannen"
6428 msgstr ""
6429 
6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6431 #, kde-format
6432 msgctxt ""
6433 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6434 "e.g. Meiji 22"
6435 msgid "%EC %Ey"
6436 msgstr "%EC %Ey"
6437 
6438 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6439 #, kde-format
6440 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6441 msgid "Taishō"
6442 msgstr "تايشيوۇ"
6443 
6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6445 #, kde-format
6446 msgctxt ""
6447 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6448 "1, e.g. Taishō 1"
6449 msgid "%EC Gannen"
6450 msgstr ""
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6453 #, kde-format
6454 msgctxt ""
6455 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6456 "1, e.g. Taishō 22"
6457 msgid "%EC %Ey"
6458 msgstr "%EC %Ey"
6459 
6460 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6461 #, kde-format
6462 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6463 msgid "Shōwa"
6464 msgstr "شوۇۋا"
6465 
6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6467 #, kde-format
6468 msgctxt ""
6469 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6470 "e.g. Shōwa 1"
6471 msgid "%EC Gannen"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6475 #, kde-format
6476 msgctxt ""
6477 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6478 "e.g. Shōwa 22"
6479 msgid "%EC %Ey"
6480 msgstr "%EC %Ey"
6481 
6482 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6483 #, kde-format
6484 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6485 msgid "Heisei"
6486 msgstr "خېيسېي"
6487 
6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6489 #, kde-format
6490 msgctxt ""
6491 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6492 "1, e.g. Heisei 1"
6493 msgid "%EC Gannen"
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6497 #, kde-format
6498 msgctxt ""
6499 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6500 "1, e.g. Heisei 22"
6501 msgid "%EC %Ey"
6502 msgstr "%EC %Ey"
6503 
6504 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6505 #, kde-format
6506 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6507 msgid "Gannen"
6508 msgstr ""
6509 
6510 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6511 #, kde-format
6512 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6513 msgid "Before Common Era"
6514 msgstr ""
6515 
6516 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6517 #, kde-format
6518 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6519 msgid "BCE"
6520 msgstr "BCE"
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6523 #, kde-format
6524 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6525 msgid "Before Christ"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6529 #, kde-format
6530 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6531 msgid "BC"
6532 msgstr "BC"
6533 
6534 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6535 #, kde-format
6536 msgctxt ""
6537 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6538 msgid "%Ey %EC"
6539 msgstr "%Ey %EC"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6542 #, kde-format
6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6544 msgid "Common Era"
6545 msgstr ""
6546 
6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6548 #, kde-format
6549 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6550 msgid "CE"
6551 msgstr "CE"
6552 
6553 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6554 #, kde-format
6555 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6556 msgid "Anno Domini"
6557 msgstr ""
6558 
6559 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6560 #, kde-format
6561 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6562 msgid "AD"
6563 msgstr "AD"
6564 
6565 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6566 #, kde-format
6567 msgctxt ""
6568 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6569 msgid "%Ey %EC"
6570 msgstr "%Ey %EC"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6573 #, kde-format
6574 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6575 msgid "J"
6576 msgstr "J"
6577 
6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6579 #, kde-format
6580 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6581 msgid "F"
6582 msgstr "F"
6583 
6584 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6585 #, kde-format
6586 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6587 msgid "M"
6588 msgstr "M"
6589 
6590 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6591 #, kde-format
6592 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6593 msgid "A"
6594 msgstr "A"
6595 
6596 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6599 msgid "M"
6600 msgstr "M"
6601 
6602 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6605 msgid "J"
6606 msgstr "J"
6607 
6608 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6609 #, kde-format
6610 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6611 msgid "J"
6612 msgstr "J"
6613 
6614 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6615 #, kde-format
6616 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6617 msgid "A"
6618 msgstr "A"
6619 
6620 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6621 #, kde-format
6622 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6623 msgid "S"
6624 msgstr "S"
6625 
6626 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6627 #, kde-format
6628 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6629 msgid "O"
6630 msgstr "O"
6631 
6632 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6633 #, kde-format
6634 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6635 msgid "N"
6636 msgstr "N"
6637 
6638 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6641 msgid "D"
6642 msgstr "D"
6643 
6644 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6647 msgid "of Jan"
6648 msgstr ""
6649 
6650 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6651 #, kde-format
6652 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6653 msgid "of Feb"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6657 #, kde-format
6658 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6659 msgid "of Mar"
6660 msgstr ""
6661 
6662 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6663 #, kde-format
6664 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6665 msgid "of Apr"
6666 msgstr ""
6667 
6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6669 #, kde-format
6670 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6671 msgid "of May"
6672 msgstr "باھار"
6673 
6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6675 #, kde-format
6676 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6677 msgid "of Jun"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6681 #, kde-format
6682 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6683 msgid "of Jul"
6684 msgstr ""
6685 
6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6687 #, kde-format
6688 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6689 msgid "of Aug"
6690 msgstr ""
6691 
6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6693 #, kde-format
6694 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6695 msgid "of Sep"
6696 msgstr ""
6697 
6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6699 #, kde-format
6700 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6701 msgid "of Oct"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6705 #, kde-format
6706 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6707 msgid "of Nov"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6711 #, kde-format
6712 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6713 msgid "of Dec"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6717 #, kde-format
6718 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6719 msgid "Jan"
6720 msgstr "قەھرىتان"
6721 
6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6723 #, kde-format
6724 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6725 msgid "Feb"
6726 msgstr "ھۇت"
6727 
6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6729 #, kde-format
6730 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6731 msgid "Mar"
6732 msgstr "نەۋرۇز"
6733 
6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6735 #, kde-format
6736 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6737 msgid "Apr"
6738 msgstr "ئومۇت"
6739 
6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6741 #, kde-format
6742 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6743 msgid "May"
6744 msgstr "باھار"
6745 
6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6747 #, kde-format
6748 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6749 msgid "Jun"
6750 msgstr "سەپەر"
6751 
6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6753 #, kde-format
6754 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6755 msgid "Jul"
6756 msgstr "چىللە"
6757 
6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6759 #, kde-format
6760 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6761 msgid "Aug"
6762 msgstr "تومۇز"
6763 
6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6765 #, kde-format
6766 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6767 msgid "Sep"
6768 msgstr "مىزان"
6769 
6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6771 #, kde-format
6772 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6773 msgid "Oct"
6774 msgstr "ئوغۇز"
6775 
6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6779 msgid "Nov"
6780 msgstr "ئوغلاق"
6781 
6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6783 #, kde-format
6784 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6785 msgid "Dec"
6786 msgstr "كۆنەك"
6787 
6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6789 #, kde-format
6790 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6791 msgid "of January"
6792 msgstr "قەھرىتان"
6793 
6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6795 #, kde-format
6796 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6797 msgid "of February"
6798 msgstr "ھۇت"
6799 
6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6801 #, kde-format
6802 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6803 msgid "of March"
6804 msgstr "نەۋرۇز"
6805 
6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6807 #, kde-format
6808 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6809 msgid "of April"
6810 msgstr "ئۇمۇت"
6811 
6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6813 #, kde-format
6814 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6815 msgid "of May"
6816 msgstr "باھار"
6817 
6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6819 #, kde-format
6820 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6821 msgid "of June"
6822 msgstr "سەپەر"
6823 
6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6825 #, kde-format
6826 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6827 msgid "of July"
6828 msgstr "چىللە"
6829 
6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6831 #, kde-format
6832 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6833 msgid "of August"
6834 msgstr "تومۇز"
6835 
6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6837 #, kde-format
6838 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6839 msgid "of September"
6840 msgstr "مىزان"
6841 
6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6843 #, kde-format
6844 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6845 msgid "of October"
6846 msgstr "ئوغۇز"
6847 
6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6849 #, kde-format
6850 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6851 msgid "of November"
6852 msgstr "ئوغلاق"
6853 
6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6855 #, kde-format
6856 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6857 msgid "of December"
6858 msgstr "كۆنەك"
6859 
6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6861 #, kde-format
6862 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6863 msgid "January"
6864 msgstr "قەھرىتان"
6865 
6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6867 #, kde-format
6868 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6869 msgid "February"
6870 msgstr "ھۇت"
6871 
6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6873 #, kde-format
6874 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6875 msgid "March"
6876 msgstr "نەۋرۇز"
6877 
6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6879 #, kde-format
6880 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6881 msgid "April"
6882 msgstr "ئۈمىد"
6883 
6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6885 #, kde-format
6886 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6887 msgid "May"
6888 msgstr "باھار"
6889 
6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6891 #, kde-format
6892 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6893 msgid "June"
6894 msgstr "سەپەر"
6895 
6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6897 #, kde-format
6898 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6899 msgid "July"
6900 msgstr "چىللە"
6901 
6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6903 #, kde-format
6904 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6905 msgid "August"
6906 msgstr "تومۇز"
6907 
6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6909 #, kde-format
6910 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6911 msgid "September"
6912 msgstr "مىزان"
6913 
6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6915 #, kde-format
6916 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6917 msgid "October"
6918 msgstr "ئوغۇز"
6919 
6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6921 #, kde-format
6922 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6923 msgid "November"
6924 msgstr "ئوغلاق"
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6927 #, kde-format
6928 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6929 msgid "December"
6930 msgstr "كۆنەك"
6931 
6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6933 #, kde-format
6934 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6935 msgid "M"
6936 msgstr "M"
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6941 msgid "T"
6942 msgstr "پ"
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6947 msgid "W"
6948 msgstr "W"
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6953 msgid "T"
6954 msgstr "پ"
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6959 msgid "F"
6960 msgstr "F"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6965 msgid "S"
6966 msgstr "S"
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6971 msgid "S"
6972 msgstr "S"
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6977 msgid "Mon"
6978 msgstr "د"
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6983 msgid "Tue"
6984 msgstr "س"
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6987 #, kde-format
6988 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6989 msgid "Wed"
6990 msgstr "چ"
6991 
6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6993 #, kde-format
6994 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6995 msgid "Thu"
6996 msgstr "پ"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6999 #, kde-format
7000 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7001 msgid "Fri"
7002 msgstr "ج"
7003 
7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7005 #, kde-format
7006 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7007 msgid "Sat"
7008 msgstr "ش"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7011 #, kde-format
7012 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7013 msgid "Sun"
7014 msgstr "ي"
7015 
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7019 msgid "Monday"
7020 msgstr "دۈشەنبە"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7023 #, kde-format
7024 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7025 msgid "Tuesday"
7026 msgstr "سەيشەنبە"
7027 
7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7029 #, kde-format
7030 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7031 msgid "Wednesday"
7032 msgstr "چارشەنبە"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7035 #, kde-format
7036 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7037 msgid "Thursday"
7038 msgstr "پەيشەنبە"
7039 
7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7041 #, kde-format
7042 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7043 msgid "Friday"
7044 msgstr "جۈمە"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7047 #, kde-format
7048 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7049 msgid "Saturday"
7050 msgstr "شەنبە"
7051 
7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7053 #, kde-format
7054 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7055 msgid "Sunday"
7056 msgstr "يەكشەنبە"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7059 #, kde-format
7060 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7061 msgid "Republic of China Era"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7065 #, kde-format
7066 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7067 msgid "ROC"
7068 msgstr "ROC"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7071 #, kde-format
7072 msgctxt ""
7073 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7074 msgid "%EC %Ey"
7075 msgstr "%EC %Ey"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7078 #, kde-format
7079 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7080 msgid "Buddhist Era"
7081 msgstr ""
7082 
7083 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7084 #, kde-format
7085 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7086 msgid "BE"
7087 msgstr ""
7088 
7089 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7090 #, kde-format
7091 msgctxt ""
7092 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7093 msgid "%Ey %EC"
7094 msgstr "%Ey %EC"
7095 
7096 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7097 #, kde-format
7098 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7099 msgstr "X-server ئىشلىتىپ 'displayname' كۆرسەت"
7100 
7101 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7102 #, kde-format
7103 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7104 msgstr "بېرىلگەن 'sessionId' نىڭ پروگراممىسىنى ئەسلىگە كەلتۈر"
7105 
7106 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7107 #, kde-format
7108 msgid ""
7109 "Causes the application to install a private color\n"
7110 "map on an 8-bit display"
7111 msgstr "8 بايتلىق كۆرسەتكۈچتە پروگرامما شەخسىي رەڭ جەدۋىلىنى ئورنىتىدۇ"
7112 
7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7114 #, kde-format
7115 msgid ""
7116 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7117 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7118 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7119 "specification"
7120 msgstr ""
7121 "ئەگەر پروگرامما QApplication::ManyColor رەڭ ئۆلچىمىنى ئىشلەتسە،\n"
7122 "تەقسىملەيدىغان رەڭ سانى 8 بايتتا چەكلىنىدۇ"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7125 #, kde-format
7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7127 msgstr "Qt ھەرگىز چاشقىنەك ياكى ھەرپتاختا تالاشمايدۇ"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7133 "-nograb, use -dograb to override"
7134 msgstr ""
7135 "سازلىغۇچتا ئىجرا قىلىنسا يوشۇرۇن -nograb نى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ،\n"
7136 "-dograb ئىشلىتىپ قاپلىنىدۇ"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7139 #, kde-format
7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7141 msgstr "سازلاش ئۈچۈن قەدەمداش ھالەتكە ئالماشتۇرىدۇ"
7142 
7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7144 #, kde-format
7145 msgid "defines the application font"
7146 msgstr "پروگرامما خەت نۇسخا بەلگىلەش"
7147 
7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7149 #, kde-format
7150 msgid ""
7151 "sets the default background color and an\n"
7152 "application palette (light and dark shades are\n"
7153 "calculated)"
7154 msgstr ""
7155 "كۆڭۈلدىكى تەگلىك رەڭگى ۋە پروگرامما رەڭ تاختىسى (سۇس رەڭ ۋە قېنىق سايە "
7156 "ھېسابلىنىدۇ)"
7157 
7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7159 #, kde-format
7160 msgid "sets the default foreground color"
7161 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئالدى رەڭ تەڭشىكى"
7162 
7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7164 #, kde-format
7165 msgid "sets the default button color"
7166 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۇنۇپكا رەڭ تەڭشىكى"
7167 
7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7169 #, kde-format
7170 msgid "sets the application name"
7171 msgstr "پروگرامما ئات تەڭشىكى"
7172 
7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7174 #, kde-format
7175 msgid "sets the application title (caption)"
7176 msgstr "پروگرامما ماۋزۇ تەڭشىكى"
7177 
7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7179 #, kde-format
7180 msgid "load the testability framework"
7181 msgstr "سىناشچان قۇرۇلمىنى يۈكلە"
7182 
7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7184 #, kde-format
7185 msgid ""
7186 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7187 "an 8-bit display"
7188 msgstr ""
7189 "پروگراممىنى مەجبۇرىي ھالدا 8 بايتلىق كۆرسىتىش ھالىتىدە TrueColor كۆرۈنۈش "
7190 "ئۈنۈمى ئىشلەت"
7191 
7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7193 #, kde-format
7194 msgid ""
7195 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7196 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7197 "root"
7198 msgstr ""
7199 "XIM (X كىرگۈزگۈچ) كىرگۈزۈش ئۇسلۇب تەڭشىكى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى "
7200 "onthespot، offthespot ۋە root"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7203 #, kde-format
7204 msgid "set XIM server"
7205 msgstr "XIM مۇلازىمېتىر تەڭشىكى"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7208 #, kde-format
7209 msgid "disable XIM"
7210 msgstr "XIM چەكلە"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7213 #, kde-format
7214 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7215 msgstr "تەسۋىر كۆزنەك بۆلىكىنىڭ پۈتكۈل جايلاشتۇرۇلۇشى"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7218 #, kde-format
7219 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7220 msgstr "Qt ئۇسلۇب جەدۋىلىنى ھەممە پروگرامما بۆلەكلىرىگە قوللان"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7223 #, kde-format
7224 msgid ""
7225 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7226 "raster and opengl (experimental)"
7227 msgstr ""
7228 "ئوخشاش بولمىغان كۆڭۈلدىكى گرافىك سىستېمىسىغا ئىشلىتىلىدۇ، تاللانمىدىن نۇر "
7229 "سېتكىسى ۋە OpenGL(سىناق)بار"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7232 #, kde-format
7233 msgid ""
7234 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7235 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7236 "enabled"
7237 msgstr ""
7238 "بۇ QML JS سازلىغۇچ ئۇچۇرى. سازلىغۇچنى قوزغىتىش ئۈچۈن ئەپ -"
7239 "DQT_DECLARATIVE_DEBUG بىلەن قۇرۇلۇشى كېرەك."
7240 
7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7242 #, kde-format
7243 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7247 #, kde-format
7248 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7249 msgstr "'caption' ماۋزۇ ئاتىغا ئىشلىتىلىدۇ"
7250 
7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7252 #, kde-format
7253 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7254 msgstr "'icon' پروگرامما سىنبەلگىسى سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ"
7255 
7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7257 #, kde-format
7258 msgid "Use alternative configuration file"
7259 msgstr "ئالماشتۇرىدىغان سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىدۇ"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7262 #, kde-format
7263 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7264 msgstr ""
7265 "چاتاق بىر تەرەپ قىلىش پروگراممىسىنى چەكلەپ يادرونى ئالماشتۇرۇپ ساقلاشقا "
7266 "ئېرىشىدۇ"
7267 
7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7269 #, kde-format
7270 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7271 msgstr "WM_NET بىلەن ماسلىشىدىغان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى كۈتۈۋاتىدۇ"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7274 #, kde-format
7275 msgid "sets the application GUI style"
7276 msgstr "پروگراممىنىڭ GUI ئۇسلۇب تەڭشىكى"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7279 #, kde-format
7280 msgid ""
7281 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7282 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7283 msgstr ""
7284 "ئاساسىي كۆزنەك بۆلىكىنىڭ خېرىدار رايونىنىڭ چوڭلۇق تەڭشىكى - پارامېتىر "
7285 "فورماتىنى man X تىن كۆرۈڭ (ئادەتتە كەڭلىكxئېگىزلىك+Xئوق+Yئوق)"
7286 
7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7288 #, kde-format
7289 msgid "KDE Application"
7290 msgstr "KDE پروگرامما"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7293 #, fuzzy, kde-format
7294 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7295 #| msgid "Q"
7296 msgid "Qt"
7297 msgstr "Q"
7298 
7299 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7300 #, kde-format
7301 msgid "KDE"
7302 msgstr "ك د ئې(KDE)"
7303 
7304 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7305 #, fuzzy, kde-format
7306 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7307 msgid "Unknown option '%1'."
7308 msgstr "خاتا: يوچۇن كېلىشىم '%1'"
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7311 #, kde-format
7312 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7313 msgid "'%1' missing."
7314 msgstr "'%1' كەم."
7315 
7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7317 #, fuzzy, kde-format
7318 #| msgctxt ""
7319 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7320 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7321 #| msgid ""
7322 #| "Qt: %1\n"
7323 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7324 #| "%3: %4\n"
7325 msgctxt ""
7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7328 msgid ""
7329 "Qt: %1\n"
7330 "KDE Frameworks: %2\n"
7331 "%3: %4\n"
7332 msgstr ""
7333 "Qt: %1\n"
7334 "KDE ئىجادىيەت سۇپىسى: %2\n"
7335 "%3: %4\n"
7336 
7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7338 #, kde-format
7339 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7340 msgid ""
7341 "%1 was written by\n"
7342 "%2"
7343 msgstr ""
7344 "%1 نى يازغانلار\n"
7345 "%2"
7346 
7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7348 #, kde-format
7349 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7350 msgstr ""
7351 
7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7353 #, kde-format
7354 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7355 msgstr ""
7356 
7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7358 #, kde-format
7359 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7360 msgstr ""
7361 
7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7363 #, kde-format
7364 msgid "Unexpected argument '%1'."
7365 msgstr ""
7366 
7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7368 #, kde-format
7369 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7370 msgstr ""
7371 
7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7373 #, kde-format
7374 msgid "[options] "
7375 msgstr ""
7376 
7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7378 #, kde-format
7379 msgid "[%1-options]"
7380 msgstr ""
7381 
7382 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7383 #, kde-format
7384 msgid "Usage: %1 %2\n"
7385 msgstr ""
7386 
7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7388 #, kde-format
7389 msgid ""
7390 "\n"
7391 "Generic options:\n"
7392 msgstr ""
7393 
7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7395 #, kde-format
7396 msgid "Show help about options"
7397 msgstr ""
7398 
7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7400 #, kde-format
7401 msgid "Show %1 specific options"
7402 msgstr ""
7403 
7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 #| msgid "most locations"
7407 msgid "Show all options"
7408 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7411 #, kde-format
7412 msgid "Show author information"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7416 #, kde-format
7417 msgid "Show version information"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7421 #, kde-format
7422 msgid "Show license information"
7423 msgstr ""
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7426 #, kde-format
7427 msgid "End of options"
7428 msgstr ""
7429 
7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7431 #, kde-format
7432 msgid ""
7433 "\n"
7434 "%1 options:\n"
7435 msgstr ""
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7438 #, kde-format
7439 msgid ""
7440 "\n"
7441 "Options:\n"
7442 msgstr ""
7443 
7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7445 #, kde-format
7446 msgid ""
7447 "\n"
7448 "Arguments:\n"
7449 msgstr ""
7450 
7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7452 #, kde-format
7453 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7454 msgstr "پروگرامما ئاچقان ھۆججەت/URL ئىشلىتىلىپ بولغاندىن كېيىن ئۆچۈرۈلىدۇ"
7455 
7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7457 #, kde-format
7458 msgid "KDE-tempfile"
7459 msgstr "KDE-ۋاقىتلىق ھۆججەت"
7460 
7461 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7463 #, fuzzy, kde-format
7464 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
7465 #| msgid "Ham"
7466 msgid "am"
7467 msgstr "Ham"
7468 
7469 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7470 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7471 #, kde-format
7472 msgid "pm"
7473 msgstr "چ ك"
7474 
7475 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7476 #, kde-format
7477 msgid "Library \"%1\" not found"
7478 msgstr "\"%1\" ئامبار تېپىلمىدى"
7479 
7480 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7481 #, kde-format
7482 msgctxt "digit set"
7483 msgid "Arabic-Indic"
7484 msgstr "ئەرەبچە-ھىندىچە سان"
7485 
7486 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7487 #, kde-format
7488 msgctxt "digit set"
7489 msgid "Bengali"
7490 msgstr "بېنگالچە"
7491 
7492 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7493 #, kde-format
7494 msgctxt "digit set"
7495 msgid "Devanagari"
7496 msgstr "سانسكرىتچە"
7497 
7498 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7499 #, kde-format
7500 msgctxt "digit set"
7501 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7502 msgstr "شەرقىي ئەرەبچە-ھىندىچە سان"
7503 
7504 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7505 #, kde-format
7506 msgctxt "digit set"
7507 msgid "Gujarati"
7508 msgstr "گۇجاراتچە"
7509 
7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7511 #, kde-format
7512 msgctxt "digit set"
7513 msgid "Gurmukhi"
7514 msgstr "گۇرمۇكىچە"
7515 
7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7517 #, kde-format
7518 msgctxt "digit set"
7519 msgid "Kannada"
7520 msgstr "كانناداچە"
7521 
7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7523 #, kde-format
7524 msgctxt "digit set"
7525 msgid "Khmer"
7526 msgstr "كېخمېرچە"
7527 
7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7529 #, kde-format
7530 msgctxt "digit set"
7531 msgid "Malayalam"
7532 msgstr "مالايامچە"
7533 
7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7535 #, kde-format
7536 msgctxt "digit set"
7537 msgid "Oriya"
7538 msgstr "ئورىياچە"
7539 
7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7541 #, kde-format
7542 msgctxt "digit set"
7543 msgid "Tamil"
7544 msgstr "تامىلچە"
7545 
7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7547 #, kde-format
7548 msgctxt "digit set"
7549 msgid "Telugu"
7550 msgstr "تېلۇگۇچە"
7551 
7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7553 #, fuzzy, kde-format
7554 #| msgctxt "@item Calendar system"
7555 #| msgid "Thai"
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Thai"
7558 msgstr "تايلاندچە"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Arabic"
7564 msgstr "ئەرەبچە"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7569 msgid "%1 (%2)"
7570 msgstr "%1 (%2)"
7571 
7572 #. i18n: comments below, they are used by the
7573 #. translators.
7574 #. This prefix is shared by all current dialects.
7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "size in bytes"
7579 msgid "%1 B"
7580 msgstr "%1 بايت"
7581 
7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7584 #, kde-format
7585 msgctxt "size in 1000 bytes"
7586 msgid "%1 kB"
7587 msgstr "%1 كىلوبايت"
7588 
7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7593 msgid "%1 MB"
7594 msgstr "%1 مېگابايت"
7595 
7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7600 msgid "%1 GB"
7601 msgstr "%1 گ ب"
7602 
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7607 msgid "%1 TB"
7608 msgstr "%1 تېرابايت"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7614 msgid "%1 PB"
7615 msgstr "%1 پېتابايت"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7621 msgid "%1 EB"
7622 msgstr "%1 ئېكسابايت"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7628 msgid "%1 ZB"
7629 msgstr "%1 ZB"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7635 msgid "%1 YB"
7636 msgstr "%1 YB"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7642 msgid "%1 KB"
7643 msgstr "%1 ك​ب"
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7649 msgid "%1 MB"
7650 msgstr "%1 مېگابايت"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7656 msgid "%1 GB"
7657 msgstr "%1 گ ب"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7663 msgid "%1 TB"
7664 msgstr "%1 تېرابايت"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7670 msgid "%1 PB"
7671 msgstr "%1 پېتابايت"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7677 msgid "%1 EB"
7678 msgstr "%1 ئېكسابايت"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7684 msgid "%1 ZB"
7685 msgstr "%1 ZB"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7691 msgid "%1 YB"
7692 msgstr "%1 YB"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "size in 1024 bytes"
7698 msgid "%1 KiB"
7699 msgstr "%1 كىلوبايت‏"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7705 msgid "%1 MiB"
7706 msgstr "%1 مېگابايت"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7712 msgid "%1 GiB"
7713 msgstr "%1 گىگابايت"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7719 msgid "%1 TiB"
7720 msgstr "%1 تېرابايت"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7726 msgid "%1 PiB"
7727 msgstr "%1 پېتابايت"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7733 msgid "%1 EiB"
7734 msgstr "%1 ئېكسابايت"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7740 msgid "%1 ZiB"
7741 msgstr "%1 زېتتابايت"
7742 
7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7747 msgid "%1 YiB"
7748 msgstr "%1 يوتتابايت"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7753 msgid "%1 days"
7754 msgstr "%1 كۈن"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7759 msgid "%1 hours"
7760 msgstr "%1 سائەت"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7765 msgid "%1 minutes"
7766 msgstr "%1 مىنۇت"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7771 msgid "%1 seconds"
7772 msgstr "%1 سېكۇنت"
7773 
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "@item:intext"
7777 msgid "%1 millisecond"
7778 msgid_plural "%1 milliseconds"
7779 msgstr[0] "%1 مىللىسېكۇنت"
7780 
7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7782 #, kde-format
7783 msgctxt "@item:intext"
7784 msgid "1 day"
7785 msgid_plural "%1 days"
7786 msgstr[0] "%1 كۈن"
7787 
7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7789 #, kde-format
7790 msgctxt "@item:intext"
7791 msgid "1 hour"
7792 msgid_plural "%1 hours"
7793 msgstr[0] "%1 سائەت"
7794 
7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7796 #, kde-format
7797 msgctxt "@item:intext"
7798 msgid "1 minute"
7799 msgid_plural "%1 minutes"
7800 msgstr[0] "%1 مىنۇت"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext"
7805 msgid "1 second"
7806 msgid_plural "%1 seconds"
7807 msgstr[0] "%1 سېكۇنت"
7808 
7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7810 #, kde-format
7811 msgctxt ""
7812 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7813 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7814 "to solve the problem"
7815 msgid "%1 and %2"
7816 msgstr "%1 ۋە %2"
7817 
7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7819 #, kde-format
7820 msgctxt ""
7821 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7822 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7823 "team to solve the problem"
7824 msgid "%1 and %2"
7825 msgstr "%1 ۋە %2"
7826 
7827 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7828 #, kde-format
7829 msgctxt ""
7830 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7831 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7832 "the i18n team to solve the problem"
7833 msgid "%1 and %2"
7834 msgstr "%1 ۋە %2"
7835 
7836 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7837 #, kde-format
7838 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7839 msgid "Ante Meridiem"
7840 msgstr "چۈشتىن بۇرۇن"
7841 
7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7843 #, fuzzy, kde-format
7844 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7845 #| msgid "AM"
7846 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7847 msgid "AM"
7848 msgstr "چ ب"
7849 
7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7851 #, fuzzy, kde-format
7852 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7853 #| msgid "A"
7854 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7855 msgid "A"
7856 msgstr "A"
7857 
7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7859 #, kde-format
7860 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7861 msgid "Post Meridiem"
7862 msgstr "چۈشتىن كېيىن"
7863 
7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7865 #, fuzzy, kde-format
7866 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7867 #| msgid "P"
7868 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7869 msgid "PM"
7870 msgstr "P"
7871 
7872 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7873 #, fuzzy, kde-format
7874 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7875 #| msgid "P"
7876 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7877 msgid "P"
7878 msgstr "P"
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "concatenation of dates and time"
7883 msgid "%1 %2"
7884 msgstr "%1 %2"
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7887 #, kde-format
7888 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7889 msgid "%1 %2"
7890 msgstr "%1 %2"
7891 
7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7893 #, kde-format
7894 msgid "No target filename has been given."
7895 msgstr ""
7896 
7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7898 #, kde-format
7899 msgid "Already opened."
7900 msgstr ""
7901 
7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7903 #, kde-format
7904 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7908 #, kde-format
7909 msgid "Unable to open temporary file."
7910 msgstr ""
7911 
7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7913 #, kde-format
7914 msgid "Synchronization to disk failed"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7918 #, kde-format
7919 msgid "Error during rename."
7920 msgstr ""
7921 
7922 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7923 #, kde-format
7924 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7925 msgstr "يىراقتىكى كومپيۇتېرغا ئۇلىنىشنى سىنىغاندا ۋاقىت ھالقىدى"
7926 
7927 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7928 #, kde-format
7929 msgid "address family for nodename not supported"
7930 msgstr "نۇقتا ئاتىنىڭ ئادرېس ئائىلىسىنى قوللىمايدۇ"
7931 
7932 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7933 #, kde-format
7934 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7935 msgstr "ئىناۋەتسىز 'ai_flags' قىممىتى"
7936 
7937 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7938 #, kde-format
7939 msgid "'ai_family' not supported"
7940 msgstr "'ai_family'نى قوللىمايدۇ"
7941 
7942 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7943 #, kde-format
7944 msgid "no address associated with nodename"
7945 msgstr "نۇقتا ئاتىغا باغلايدىغان ئادرېس يوق"
7946 
7947 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7948 #, kde-format
7949 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7950 msgstr "servname بولسا ai_socktype نى قوللىمايدۇ"
7951 
7952 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7953 #, kde-format
7954 msgid "'ai_socktype' not supported"
7955 msgstr "'ai_socktype' نى قوللىمايدۇ"
7956 
7957 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7958 #, kde-format
7959 msgid "system error"
7960 msgstr "سىستېما خاتالىقى"
7961 
7962 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7963 #, kde-format
7964 msgid "KDE Test Program"
7965 msgstr "KDE سىناق پروگراممىسى"
7966 
7967 #: kdecore/TIMEZONES:1
7968 #, kde-format
7969 msgid "Africa/Abidjan"
7970 msgstr "ئافرىقا/ئابىجان"
7971 
7972 #: kdecore/TIMEZONES:2
7973 #, kde-format
7974 msgid "Africa/Accra"
7975 msgstr "ئافرىقا/ئاككرا"
7976 
7977 #: kdecore/TIMEZONES:3
7978 #, kde-format
7979 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7980 msgstr "ئافرىقا/ئەددىس-ئەبېبە"
7981 
7982 #: kdecore/TIMEZONES:4
7983 #, kde-format
7984 msgid "Africa/Algiers"
7985 msgstr "ئافرىقا/ئالجىر"
7986 
7987 #: kdecore/TIMEZONES:5
7988 #, kde-format
7989 msgid "Africa/Asmara"
7990 msgstr "ئافرىقا/ئاسمارا"
7991 
7992 #: kdecore/TIMEZONES:6
7993 #, kde-format
7994 msgid "Africa/Asmera"
7995 msgstr "ئافرىقا/ئاسمارا"
7996 
7997 #: kdecore/TIMEZONES:7
7998 #, kde-format
7999 msgid "Africa/Bamako"
8000 msgstr "ئافرىقا/باماكو"
8001 
8002 #: kdecore/TIMEZONES:8
8003 #, kde-format
8004 msgid "Africa/Bangui"
8005 msgstr "ئافرىقا/بانگى"
8006 
8007 #: kdecore/TIMEZONES:9
8008 #, kde-format
8009 msgid "Africa/Banjul"
8010 msgstr "ئافرىقا/بانجۇل"
8011 
8012 #: kdecore/TIMEZONES:10
8013 #, kde-format
8014 msgid "Africa/Bissau"
8015 msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ"
8016 
8017 #: kdecore/TIMEZONES:11
8018 #, kde-format
8019 msgid "Africa/Blantyre"
8020 msgstr "ئافرىقا/بىلانتايىر"
8021 
8022 #: kdecore/TIMEZONES:12
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Brazzaville"
8025 msgstr "ئافرىقا/بىراززاۋىل"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:13
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Bujumbura"
8030 msgstr "ئافرىقا/بۇجۇمبۇرا"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:14
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Cairo"
8035 msgstr "ئافرىقا/قاھىرە"
8036 
8037 #: kdecore/TIMEZONES:15
8038 #, kde-format
8039 msgid "Africa/Casablanca"
8040 msgstr "ئافرىقا/كازابلانكا"
8041 
8042 #: kdecore/TIMEZONES:16
8043 #, kde-format
8044 msgid "Africa/Ceuta"
8045 msgstr "ئافرىقا/سېيتا"
8046 
8047 #. i18n: comment to the previous timezone
8048 #: kdecore/TIMEZONES:18
8049 #, kde-format
8050 msgid "Ceuta & Melilla"
8051 msgstr "سېيتا ۋە مېلىلا"
8052 
8053 #. i18n: comment to the previous timezone
8054 #: kdecore/TIMEZONES:20
8055 #, fuzzy, kde-format
8056 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8057 msgid "Ceuta, Melilla"
8058 msgstr "سېيتا ۋە مېلىلا"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:21
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Conakry"
8063 msgstr "ئافرىقا/كوناكرى"
8064 
8065 #: kdecore/TIMEZONES:22
8066 #, kde-format
8067 msgid "Africa/Dakar"
8068 msgstr "ئافرىقا/داكار"
8069 
8070 #: kdecore/TIMEZONES:23
8071 #, kde-format
8072 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8073 msgstr "ئافرىقا/دارېسسالام"
8074 
8075 #: kdecore/TIMEZONES:24
8076 #, kde-format
8077 msgid "Africa/Djibouti"
8078 msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى"
8079 
8080 #: kdecore/TIMEZONES:25
8081 #, kde-format
8082 msgid "Africa/Douala"
8083 msgstr "ئافرىقا/دوئالا"
8084 
8085 #: kdecore/TIMEZONES:26
8086 #, kde-format
8087 msgid "Africa/El_Aaiun"
8088 msgstr "ئافرىقا/لايوئۇن"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:27
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Freetown"
8093 msgstr "ئافرىقا/فىرېتوۋن"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:28
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Gaborone"
8098 msgstr "ئافرىقا/گابورون"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:29
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Harare"
8103 msgstr "ئافرىقا/خارارې"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:30
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Johannesburg"
8108 msgstr "ئافرىقا/يوھاننېسبۇرگ"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:31
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Juba"
8113 msgstr "ئافرىقا/جۇبا"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:32
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Kampala"
8118 msgstr "ئافرىقا/كامپالا"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:33
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Khartoum"
8123 msgstr "ئافرىقا/خارتۇم"
8124 
8125 #: kdecore/TIMEZONES:34
8126 #, kde-format
8127 msgid "Africa/Kigali"
8128 msgstr "ئافرىقا/كىگالى"
8129 
8130 #: kdecore/TIMEZONES:35
8131 #, kde-format
8132 msgid "Africa/Kinshasa"
8133 msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا"
8134 
8135 #. i18n: comment to the previous timezone
8136 #: kdecore/TIMEZONES:37
8137 #, kde-format
8138 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8139 msgstr "غەربىي دېموكراتىك كونگو"
8140 
8141 #. i18n: comment to the previous timezone
8142 #: kdecore/TIMEZONES:39
8143 #, fuzzy, kde-format
8144 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8145 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8146 msgstr "غەربىي دېموكراتىك كونگو"
8147 
8148 #: kdecore/TIMEZONES:40
8149 #, kde-format
8150 msgid "Africa/Lagos"
8151 msgstr "ئافرىقا/لاگوس"
8152 
8153 #: kdecore/TIMEZONES:41
8154 #, kde-format
8155 msgid "Africa/Libreville"
8156 msgstr "ئافرىقا/لىبرېۋىل"
8157 
8158 #: kdecore/TIMEZONES:42
8159 #, kde-format
8160 msgid "Africa/Lome"
8161 msgstr "ئافرىقا/لومې"
8162 
8163 #: kdecore/TIMEZONES:43
8164 #, kde-format
8165 msgid "Africa/Luanda"
8166 msgstr "ئافرىقا/لۇئاندا"
8167 
8168 #: kdecore/TIMEZONES:44
8169 #, kde-format
8170 msgid "Africa/Lubumbashi"
8171 msgstr "ئافرىقا/لۇبۇمباشى"
8172 
8173 #. i18n: comment to the previous timezone
8174 #: kdecore/TIMEZONES:46
8175 #, kde-format
8176 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8177 msgstr "شەرقىي دېموكراتىك كونگو"
8178 
8179 #. i18n: comment to the previous timezone
8180 #: kdecore/TIMEZONES:48
8181 #, fuzzy, kde-format
8182 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8183 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8184 msgstr "شەرقىي دېموكراتىك كونگو"
8185 
8186 #: kdecore/TIMEZONES:49
8187 #, kde-format
8188 msgid "Africa/Lusaka"
8189 msgstr "ئافرىقا/لۇساكا"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:50
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Malabo"
8194 msgstr "ئافرىقا/مالابو"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:51
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Maputo"
8199 msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:52
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Maseru"
8204 msgstr "ئافرىقا/ماسېرۇ"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:53
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Mbabane"
8209 msgstr "ئافرىقا/مىبابانې"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:54
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Mogadishu"
8214 msgstr "ئافرىقا/مۇقدىشو"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:55
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Monrovia"
8219 msgstr "ئافرىقا/مونزوۋىيە"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:56
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Nairobi"
8224 msgstr "ئافرىقا/نايروبى"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:57
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Ndjamena"
8229 msgstr "ئافرىقا/نىجامېنا"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:58
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Niamey"
8234 msgstr "ئافرىقا/نىيامېي"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:59
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Nouakchott"
8239 msgstr "ئافرىقا/نوۋاكشوت"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:60
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Ouagadougou"
8244 msgstr "ئافرىقا/ۋاگادۇگۇ"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:61
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Porto-Novo"
8249 msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋو"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:62
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Pretoria"
8254 msgstr "ئافرىقا/پىرېتورىيە"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:63
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Sao_Tome"
8259 msgstr "ئافرىقا/سان-تومې"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:64
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Timbuktu"
8264 msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:65
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Tripoli"
8269 msgstr "ئافرىقا/تىرىپولى"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:66
8272 #, kde-format
8273 msgid "Africa/Tunis"
8274 msgstr "ئافرىقا/تۇنىس"
8275 
8276 #: kdecore/TIMEZONES:67
8277 #, kde-format
8278 msgid "Africa/Windhoek"
8279 msgstr "ئافرىقا/ۋىندخوك"
8280 
8281 #: kdecore/TIMEZONES:68
8282 #, kde-format
8283 msgid "America/Adak"
8284 msgstr "ئامېرىكا/ئاداك"
8285 
8286 #. i18n: comment to the previous timezone
8287 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8288 #, kde-format
8289 msgid "Aleutian Islands"
8290 msgstr "ئالىيۇت ئاراللىرى"
8291 
8292 #: kdecore/TIMEZONES:71
8293 #, kde-format
8294 msgid "America/Anchorage"
8295 msgstr "ئامېرىكا/ئانكورېج"
8296 
8297 #. i18n: comment to the previous timezone
8298 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8299 #, kde-format
8300 msgid "Alaska Time"
8301 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
8302 
8303 #. i18n: comment to the previous timezone
8304 #: kdecore/TIMEZONES:75
8305 #, fuzzy, kde-format
8306 #| msgid "Alaska Time"
8307 msgid "Alaska (most areas)"
8308 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
8309 
8310 #: kdecore/TIMEZONES:76
8311 #, kde-format
8312 msgid "America/Anguilla"
8313 msgstr "ئامېرىكا/ئانگۋىللا"
8314 
8315 #: kdecore/TIMEZONES:77
8316 #, kde-format
8317 msgid "America/Antigua"
8318 msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۋا"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:78
8321 #, kde-format
8322 msgid "America/Araguaina"
8323 msgstr "ئامېرىكا/ئاراگىيائىنا"
8324 
8325 #. i18n: comment to the previous timezone
8326 #: kdecore/TIMEZONES:80
8327 #, kde-format
8328 msgid "Tocantins"
8329 msgstr "توكانتىنىس"
8330 
8331 #: kdecore/TIMEZONES:81
8332 #, kde-format
8333 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8334 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ بۇئېنۇس-ئايرېس"
8335 
8336 #. i18n: comment to the previous timezone
8337 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8338 #, kde-format
8339 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8340 msgstr "بۇئېنۇس-ئايرېس (BA ،CF)"
8341 
8342 #: kdecore/TIMEZONES:84
8343 #, kde-format
8344 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8345 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كاتاماركا"
8346 
8347 #. i18n: comment to the previous timezone
8348 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8349 #, kde-format
8350 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8351 msgstr "كاتاماركا(CT)، Chubut (CH)"
8352 
8353 #. i18n: comment to the previous timezone
8354 #: kdecore/TIMEZONES:88
8355 #, fuzzy, kde-format
8356 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8357 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8358 msgstr "كاتاماركا(CT)، Chubut (CH)"
8359 
8360 #: kdecore/TIMEZONES:89
8361 #, kde-format
8362 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8363 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كومودرىۋادىيە"
8364 
8365 #: kdecore/TIMEZONES:92
8366 #, kde-format
8367 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8368 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كوردوبا"
8369 
8370 #. i18n: comment to the previous timezone
8371 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8372 #, kde-format
8373 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8374 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8375 
8376 #. i18n: comment to the previous timezone
8377 #: kdecore/TIMEZONES:96
8378 #, kde-format
8379 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8380 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8381 
8382 #. i18n: comment to the previous timezone
8383 #: kdecore/TIMEZONES:98
8384 #, fuzzy, kde-format
8385 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8386 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8387 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8388 
8389 #: kdecore/TIMEZONES:99
8390 #, kde-format
8391 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8392 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/خۇخۇي"
8393 
8394 #. i18n: comment to the previous timezone
8395 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8396 #, kde-format
8397 msgid "Jujuy (JY)"
8398 msgstr "خۇخۇي(JY)"
8399 
8400 #: kdecore/TIMEZONES:102
8401 #, kde-format
8402 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8403 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/لا-رىئوخا"
8404 
8405 #. i18n: comment to the previous timezone
8406 #: kdecore/TIMEZONES:104
8407 #, kde-format
8408 msgid "La Rioja (LR)"
8409 msgstr "لا-رىئوخا"
8410 
8411 #: kdecore/TIMEZONES:105
8412 #, kde-format
8413 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8414 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/مېندوزا"
8415 
8416 #. i18n: comment to the previous timezone
8417 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8418 #, kde-format
8419 msgid "Mendoza (MZ)"
8420 msgstr "مېندوزا(MZ)"
8421 
8422 #: kdecore/TIMEZONES:108
8423 #, kde-format
8424 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8425 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Rio_Gallegos"
8426 
8427 #. i18n: comment to the previous timezone
8428 #: kdecore/TIMEZONES:110
8429 #, kde-format
8430 msgid "Santa Cruz (SC)"
8431 msgstr "سانتا-كرۇز(SC)"
8432 
8433 #: kdecore/TIMEZONES:111
8434 #, kde-format
8435 msgid "America/Argentina/Salta"
8436 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سالتا"
8437 
8438 #. i18n: comment to the previous timezone
8439 #: kdecore/TIMEZONES:113
8440 #, kde-format
8441 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8442 msgstr "(SA، LP، NQ، RN)"
8443 
8444 #. i18n: comment to the previous timezone
8445 #: kdecore/TIMEZONES:115
8446 #, fuzzy, kde-format
8447 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8448 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8449 msgstr "(SA، LP، NQ، RN)"
8450 
8451 #: kdecore/TIMEZONES:116
8452 #, kde-format
8453 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8454 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سان-خۇئان"
8455 
8456 #. i18n: comment to the previous timezone
8457 #: kdecore/TIMEZONES:118
8458 #, kde-format
8459 msgid "San Juan (SJ)"
8460 msgstr "سان-خۇئان(SJ)"
8461 
8462 #: kdecore/TIMEZONES:119
8463 #, kde-format
8464 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8465 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سان-لۇئىس"
8466 
8467 #. i18n: comment to the previous timezone
8468 #: kdecore/TIMEZONES:121
8469 #, kde-format
8470 msgid "San Luis (SL)"
8471 msgstr "سان-لۇئىس(SL)"
8472 
8473 #: kdecore/TIMEZONES:122
8474 #, kde-format
8475 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8476 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تۇكۇمان"
8477 
8478 #. i18n: comment to the previous timezone
8479 #: kdecore/TIMEZONES:124
8480 #, kde-format
8481 msgid "Tucuman (TM)"
8482 msgstr "تۇكۇمان(TM)"
8483 
8484 #: kdecore/TIMEZONES:125
8485 #, kde-format
8486 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8487 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ئۇشۇئاييا"
8488 
8489 #. i18n: comment to the previous timezone
8490 #: kdecore/TIMEZONES:127
8491 #, kde-format
8492 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8493 msgstr "ئوتلۇق يەر ئارىلى(TF)"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:128
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Aruba"
8498 msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا"
8499 
8500 #: kdecore/TIMEZONES:129
8501 #, kde-format
8502 msgid "America/Asuncion"
8503 msgstr "ئامېرىكا/ئاسۇنسىيون"
8504 
8505 #: kdecore/TIMEZONES:130
8506 #, kde-format
8507 msgid "America/Atikokan"
8508 msgstr "ئامېرىكا/ئاتىكوكان"
8509 
8510 #. i18n: comment to the previous timezone
8511 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8512 #, kde-format
8513 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8514 msgstr ""
8515 "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئاتىكوكان، ئونتارىيو ۋە جەنۇبىي سامپىسون ئارىلى، "
8516 "نۇۋاۋۇت"
8517 
8518 #. i18n: comment to the previous timezone
8519 #: kdecore/TIMEZONES:134
8520 #, kde-format
8521 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:135
8525 #, kde-format
8526 msgid "America/Atka"
8527 msgstr "ئامېرىكا/ئاتكا"
8528 
8529 #: kdecore/TIMEZONES:138
8530 #, kde-format
8531 msgid "America/Bahia"
8532 msgstr "ئامېرىكا/باييا"
8533 
8534 #. i18n: comment to the previous timezone
8535 #: kdecore/TIMEZONES:140
8536 #, kde-format
8537 msgid "Bahia"
8538 msgstr "باييا"
8539 
8540 #: kdecore/TIMEZONES:141
8541 #, kde-format
8542 msgid "America/Bahia_Banderas"
8543 msgstr "ئامېرىكا/باخىيا باندېراس"
8544 
8545 #. i18n: comment to the previous timezone
8546 #: kdecore/TIMEZONES:143
8547 #, kde-format
8548 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8549 msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - باخىيە باندېراس"
8550 
8551 #. i18n: comment to the previous timezone
8552 #: kdecore/TIMEZONES:145
8553 #, fuzzy, kde-format
8554 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8555 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8556 msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - باخىيە باندېراس"
8557 
8558 #: kdecore/TIMEZONES:146
8559 #, kde-format
8560 msgid "America/Barbados"
8561 msgstr "ئامېرىكا/باربادوس"
8562 
8563 #: kdecore/TIMEZONES:147
8564 #, kde-format
8565 msgid "America/Belem"
8566 msgstr "ئامېرىكا/بېلېم"
8567 
8568 #. i18n: comment to the previous timezone
8569 #: kdecore/TIMEZONES:149
8570 #, kde-format
8571 msgid "Amapa, E Para"
8572 msgstr "ئاماپا، شەرقىي پارا"
8573 
8574 #. i18n: comment to the previous timezone
8575 #: kdecore/TIMEZONES:151
8576 #, kde-format
8577 msgid "Para (east); Amapa"
8578 msgstr ""
8579 
8580 #: kdecore/TIMEZONES:152
8581 #, kde-format
8582 msgid "America/Belize"
8583 msgstr "ئامېرىكا/بېلىز"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:153
8586 #, kde-format
8587 msgid "America/Blanc-Sablon"
8588 msgstr "ئامېرىكا/بىلەنك-سابلون"
8589 
8590 #. i18n: comment to the previous timezone
8591 #: kdecore/TIMEZONES:155
8592 #, kde-format
8593 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8594 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - كۇبىك - تۆۋەن شىمالىي قىرغاق"
8595 
8596 #. i18n: comment to the previous timezone
8597 #: kdecore/TIMEZONES:157
8598 #, fuzzy, kde-format
8599 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8600 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8601 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - كۇبىك - تۆۋەن شىمالىي قىرغاق"
8602 
8603 #: kdecore/TIMEZONES:158
8604 #, kde-format
8605 msgid "America/Boa_Vista"
8606 msgstr "ئامېرىكا/بوئا-ۋىستا"
8607 
8608 #. i18n: comment to the previous timezone
8609 #: kdecore/TIMEZONES:160
8610 #, kde-format
8611 msgid "Roraima"
8612 msgstr "رورايما"
8613 
8614 #: kdecore/TIMEZONES:161
8615 #, kde-format
8616 msgid "America/Bogota"
8617 msgstr "ئامېرىكا/سانتافې-بوگۇتا"
8618 
8619 #: kdecore/TIMEZONES:162
8620 #, kde-format
8621 msgid "America/Boise"
8622 msgstr "ئامېرىكا/بويسې"
8623 
8624 #. i18n: comment to the previous timezone
8625 #: kdecore/TIMEZONES:164
8626 #, kde-format
8627 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8628 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبى ئىداخۇ ۋە شەرقىي ئورىگون"
8629 
8630 #. i18n: comment to the previous timezone
8631 #: kdecore/TIMEZONES:166
8632 #, fuzzy, kde-format
8633 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8634 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8635 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبى ئىداخۇ ۋە شەرقىي ئورىگون"
8636 
8637 #: kdecore/TIMEZONES:167
8638 #, kde-format
8639 msgid "America/Buenos_Aires"
8640 msgstr "ئامېرىكا/بۇئېنۇس-ئايرېس"
8641 
8642 #: kdecore/TIMEZONES:170
8643 #, kde-format
8644 msgid "America/Calgary"
8645 msgstr "ئامېرىكا/كالگارى"
8646 
8647 #. i18n: comment to the previous timezone
8648 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8649 #, kde-format
8650 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8651 msgstr ""
8652 "تاغ ۋاقتى - ئالبېرتا، ئەنگلىيەگە تەۋە شەرقىي كولومبىيە ۋە غەربىي ساسكاتچېۋان"
8653 
8654 #: kdecore/TIMEZONES:173
8655 #, kde-format
8656 msgid "America/Cambridge_Bay"
8657 msgstr "ئامېرىكا/كامبرىج قولتۇقى"
8658 
8659 #. i18n: comment to the previous timezone
8660 #: kdecore/TIMEZONES:175
8661 #, kde-format
8662 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8663 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇناۋۇت"
8664 
8665 #. i18n: comment to the previous timezone
8666 #: kdecore/TIMEZONES:177
8667 #, fuzzy, kde-format
8668 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8669 msgid "Mountain - NU (west)"
8670 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇناۋۇت"
8671 
8672 #: kdecore/TIMEZONES:178
8673 #, kde-format
8674 msgid "America/Campo_Grande"
8675 msgstr "ئامېرىكا/Campo_Grande"
8676 
8677 #. i18n: comment to the previous timezone
8678 #: kdecore/TIMEZONES:180
8679 #, kde-format
8680 msgid "Mato Grosso do Sul"
8681 msgstr "ماتو-گىروسسو-دو-سۇل"
8682 
8683 #: kdecore/TIMEZONES:181
8684 #, kde-format
8685 msgid "America/Cancun"
8686 msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن"
8687 
8688 #. i18n: comment to the previous timezone
8689 #: kdecore/TIMEZONES:183
8690 #, kde-format
8691 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8692 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كۇۋىنتانا روئو"
8693 
8694 #. i18n: comment to the previous timezone
8695 #: kdecore/TIMEZONES:185
8696 #, fuzzy, kde-format
8697 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8698 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8699 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كۇۋىنتانا روئو"
8700 
8701 #: kdecore/TIMEZONES:186
8702 #, kde-format
8703 msgid "America/Caracas"
8704 msgstr "ئامېرىكا/كاراكاس"
8705 
8706 #: kdecore/TIMEZONES:187
8707 #, kde-format
8708 msgid "America/Catamarca"
8709 msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا"
8710 
8711 #: kdecore/TIMEZONES:190
8712 #, kde-format
8713 msgid "America/Cayenne"
8714 msgstr "ئامېرىكا/كايېننې"
8715 
8716 #: kdecore/TIMEZONES:191
8717 #, kde-format
8718 msgid "America/Cayman"
8719 msgstr "ئامېرىكا/كايمان"
8720 
8721 #: kdecore/TIMEZONES:192
8722 #, kde-format
8723 msgid "America/Chicago"
8724 msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو"
8725 
8726 #. i18n: comment to the previous timezone
8727 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8728 #, kde-format
8729 msgid "Central Time"
8730 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى"
8731 
8732 #. i18n: comment to the previous timezone
8733 #: kdecore/TIMEZONES:196
8734 #, fuzzy, kde-format
8735 #| msgid "Central Time"
8736 msgid "Central (most areas)"
8737 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى"
8738 
8739 #: kdecore/TIMEZONES:197
8740 #, kde-format
8741 msgid "America/Chihuahua"
8742 msgstr "ئامېرىكا/چىۋاۋا"
8743 
8744 #. i18n: comment to the previous timezone
8745 #: kdecore/TIMEZONES:199
8746 #, kde-format
8747 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8748 msgstr "تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا"
8749 
8750 #. i18n: comment to the previous timezone
8751 #: kdecore/TIMEZONES:201
8752 #, kde-format
8753 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8754 msgstr "مېكسىكا تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى چىخۇاخۇا"
8755 
8756 #. i18n: comment to the previous timezone
8757 #: kdecore/TIMEZONES:203
8758 #, fuzzy, kde-format
8759 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8760 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8761 msgstr "تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا"
8762 
8763 #: kdecore/TIMEZONES:204
8764 #, kde-format
8765 msgid "America/Coral_Harbour"
8766 msgstr "ئامېرىكا/كورال-خاربور"
8767 
8768 #: kdecore/TIMEZONES:207
8769 #, kde-format
8770 msgid "America/Cordoba"
8771 msgstr "ئامېرىكا/كوردوبا"
8772 
8773 #: kdecore/TIMEZONES:210
8774 #, kde-format
8775 msgid "America/Costa_Rica"
8776 msgstr "ئامېرىكا/كوستارىكا"
8777 
8778 #: kdecore/TIMEZONES:211
8779 #, kde-format
8780 msgid "America/Creston"
8781 msgstr "ئامېرىكا/كرېستون"
8782 
8783 #. i18n: comment to the previous timezone
8784 #: kdecore/TIMEZONES:213
8785 #, kde-format
8786 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8787 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - كرېستون، ئەنگلىيەگە تەۋە كولومبىيە"
8788 
8789 #. i18n: comment to the previous timezone
8790 #: kdecore/TIMEZONES:215
8791 #, kde-format
8792 msgid "MST - BC (Creston)"
8793 msgstr ""
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:216
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Cuiaba"
8798 msgstr "ئامېرىكا/كۇيئابا"
8799 
8800 #. i18n: comment to the previous timezone
8801 #: kdecore/TIMEZONES:218
8802 #, kde-format
8803 msgid "Mato Grosso"
8804 msgstr "ماتو-گىروسسو"
8805 
8806 #: kdecore/TIMEZONES:219
8807 #, kde-format
8808 msgid "America/Curacao"
8809 msgstr "ئامېرىكا/كيۇراسوۋ"
8810 
8811 #: kdecore/TIMEZONES:220
8812 #, kde-format
8813 msgid "America/Danmarkshavn"
8814 msgstr "ئامېرىكا/دانماركشاۋن"
8815 
8816 #. i18n: comment to the previous timezone
8817 #: kdecore/TIMEZONES:222
8818 #, kde-format
8819 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8820 msgstr "شەرقىي قىرغاق - سكورېسبىسۇندنىڭ شىمالى"
8821 
8822 #. i18n: comment to the previous timezone
8823 #: kdecore/TIMEZONES:224
8824 #, kde-format
8825 msgid "National Park (east coast)"
8826 msgstr ""
8827 
8828 #: kdecore/TIMEZONES:225
8829 #, kde-format
8830 msgid "America/Dawson"
8831 msgstr "ئامېرىكا/داۋسون"
8832 
8833 #. i18n: comment to the previous timezone
8834 #: kdecore/TIMEZONES:227
8835 #, kde-format
8836 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8837 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - شىمالىي يۇكون"
8838 
8839 #. i18n: comment to the previous timezone
8840 #: kdecore/TIMEZONES:229
8841 #, kde-format
8842 msgid "MST - Yukon (west)"
8843 msgstr ""
8844 
8845 #: kdecore/TIMEZONES:230
8846 #, kde-format
8847 msgid "America/Dawson_Creek"
8848 msgstr "ئامېرىكا/داۋسون-كىرىك"
8849 
8850 #. i18n: comment to the previous timezone
8851 #: kdecore/TIMEZONES:232
8852 #, kde-format
8853 msgid ""
8854 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8855 msgstr ""
8856 "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - داۋسون كىرىك ۋە فورت سايىنت جون، ئەنگلىيەگە تەۋە "
8857 "كولومبىيە"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:234
8861 #, kde-format
8862 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #: kdecore/TIMEZONES:235
8866 #, kde-format
8867 msgid "America/Denver"
8868 msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر"
8869 
8870 #. i18n: comment to the previous timezone
8871 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8872 #, kde-format
8873 msgid "Mountain Time"
8874 msgstr "تاغ ۋاقتى"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:239
8878 #, fuzzy, kde-format
8879 #| msgid "Mountain Time"
8880 msgid "Mountain (most areas)"
8881 msgstr "تاغ ۋاقتى"
8882 
8883 #: kdecore/TIMEZONES:240
8884 #, kde-format
8885 msgid "America/Detroit"
8886 msgstr "ئامېرىكا/دېترويت"
8887 
8888 #. i18n: comment to the previous timezone
8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8890 #, kde-format
8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8892 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - مىچىگان - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
8893 
8894 #. i18n: comment to the previous timezone
8895 #: kdecore/TIMEZONES:244
8896 #, kde-format
8897 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8898 msgstr ""
8899 
8900 #: kdecore/TIMEZONES:245
8901 #, kde-format
8902 msgid "America/Dominica"
8903 msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا"
8904 
8905 #: kdecore/TIMEZONES:246
8906 #, kde-format
8907 msgid "America/Edmonton"
8908 msgstr "ئامېرىكا/ئېدمونتون"
8909 
8910 #. i18n: comment to the previous timezone
8911 #: kdecore/TIMEZONES:250
8912 #, kde-format
8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #: kdecore/TIMEZONES:251
8917 #, kde-format
8918 msgid "America/Eirunepe"
8919 msgstr "ئامېرىكا/ئېيرۇنېپې"
8920 
8921 #. i18n: comment to the previous timezone
8922 #: kdecore/TIMEZONES:253
8923 #, kde-format
8924 msgid "W Amazonas"
8925 msgstr "غەربىي ئامازون"
8926 
8927 #. i18n: comment to the previous timezone
8928 #: kdecore/TIMEZONES:255
8929 #, fuzzy, kde-format
8930 #| msgid "W Amazonas"
8931 msgid "Amazonas (west)"
8932 msgstr "غەربىي ئامازون"
8933 
8934 #: kdecore/TIMEZONES:256
8935 #, kde-format
8936 msgid "America/El_Salvador"
8937 msgstr "ئامېرىكا/سالۋادور"
8938 
8939 #: kdecore/TIMEZONES:257
8940 #, kde-format
8941 msgid "America/Ensenada"
8942 msgstr "ئامېرىكا/ئېنسېنادا"
8943 
8944 #. i18n: comment to the previous timezone
8945 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8946 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8947 #, kde-format
8948 msgid "Pacific Time"
8949 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى"
8950 
8951 #: kdecore/TIMEZONES:260
8952 #, fuzzy, kde-format
8953 #| msgid "America/Porto_Velho"
8954 msgid "America/Fort_Nelson"
8955 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ۋېليۇ"
8956 
8957 #. i18n: comment to the previous timezone
8958 #: kdecore/TIMEZONES:262
8959 #, kde-format
8960 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: kdecore/TIMEZONES:263
8964 #, kde-format
8965 msgid "America/Fort_Wayne"
8966 msgstr "ئامېرىكا/فورت-ۋاينې"
8967 
8968 #. i18n: comment to the previous timezone
8969 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8970 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8971 #, kde-format
8972 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8973 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
8974 
8975 #: kdecore/TIMEZONES:266
8976 #, kde-format
8977 msgid "America/Fortaleza"
8978 msgstr "ئامېرىكا/فورتالېزا"
8979 
8980 #. i18n: comment to the previous timezone
8981 #: kdecore/TIMEZONES:268
8982 #, kde-format
8983 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8984 msgstr "بىرازىلىيەنىڭ شەرقىي شىمالى(MA, PI, CE, RN, PB)"
8985 
8986 #. i18n: comment to the previous timezone
8987 #: kdecore/TIMEZONES:270
8988 #, fuzzy, kde-format
8989 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8990 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8991 msgstr "بىرازىلىيەنىڭ شەرقىي شىمالى(MA, PI, CE, RN, PB)"
8992 
8993 #: kdecore/TIMEZONES:271
8994 #, kde-format
8995 msgid "America/Fredericton"
8996 msgstr "ئامېرىكا/فرېدېرىكتون"
8997 
8998 #. i18n: comment to the previous timezone
8999 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9000 #, kde-format
9001 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9002 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا(تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار)، PEI"
9003 
9004 #: kdecore/TIMEZONES:274
9005 #, kde-format
9006 msgid "America/Glace_Bay"
9007 msgstr "ئامېرىكا/گىلېيس قولتۇقى"
9008 
9009 #. i18n: comment to the previous timezone
9010 #: kdecore/TIMEZONES:276
9011 #, kde-format
9012 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9013 msgstr ""
9014 "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا - 1966-1971 يازلىق ۋاقتىغا ئەمەل "
9015 "قىلمايدىغان رايونلار"
9016 
9017 #. i18n: comment to the previous timezone
9018 #: kdecore/TIMEZONES:278
9019 #, fuzzy, kde-format
9020 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9021 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9022 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يېشىل تۇمشۇق"
9023 
9024 #: kdecore/TIMEZONES:279
9025 #, kde-format
9026 msgid "America/Godthab"
9027 msgstr "ئامېرىكا/Godthab"
9028 
9029 #. i18n: comment to the previous timezone
9030 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9031 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9032 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9033 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9034 #, kde-format
9035 msgid "most locations"
9036 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9037 
9038 #: kdecore/TIMEZONES:282
9039 #, kde-format
9040 msgid "America/Goose_Bay"
9041 msgstr "ئامېرىكا/گۇس قولتۇقى"
9042 
9043 #. i18n: comment to the previous timezone
9044 #: kdecore/TIMEZONES:284
9045 #, kde-format
9046 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9047 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادۇر - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9048 
9049 #. i18n: comment to the previous timezone
9050 #: kdecore/TIMEZONES:286
9051 #, fuzzy, kde-format
9052 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9053 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9054 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادۇر - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9055 
9056 #: kdecore/TIMEZONES:287
9057 #, kde-format
9058 msgid "America/Grand_Turk"
9059 msgstr "ئامېرىكا/گىراند-تۇرك"
9060 
9061 #: kdecore/TIMEZONES:288
9062 #, kde-format
9063 msgid "America/Grenada"
9064 msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا"
9065 
9066 #: kdecore/TIMEZONES:289
9067 #, kde-format
9068 msgid "America/Guadeloupe"
9069 msgstr "ئامېرىكا/گىۋادېلۇپ"
9070 
9071 #: kdecore/TIMEZONES:290
9072 #, kde-format
9073 msgid "America/Guatemala"
9074 msgstr "ئامېرىكا/گىۋاتېمالا"
9075 
9076 #: kdecore/TIMEZONES:291
9077 #, kde-format
9078 msgid "America/Guayaquil"
9079 msgstr "ئامېرىكا/گىۋاياكىل"
9080 
9081 #. i18n: comment to the previous timezone
9082 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9083 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9084 #, kde-format
9085 msgid "mainland"
9086 msgstr "قۇرۇقلۇق"
9087 
9088 #. i18n: comment to the previous timezone
9089 #: kdecore/TIMEZONES:295
9090 #, fuzzy, kde-format
9091 #| msgid "mainland"
9092 msgid "Ecuador (mainland)"
9093 msgstr "قۇرۇقلۇق"
9094 
9095 #: kdecore/TIMEZONES:296
9096 #, kde-format
9097 msgid "America/Guyana"
9098 msgstr "ئامېرىكا/گىۋىيانا"
9099 
9100 #: kdecore/TIMEZONES:297
9101 #, kde-format
9102 msgid "America/Halifax"
9103 msgstr "ئامېرىكا/خالىفاكس"
9104 
9105 #. i18n: comment to the previous timezone
9106 #: kdecore/TIMEZONES:301
9107 #, fuzzy, kde-format
9108 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9109 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9110 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا(تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار)، PEI"
9111 
9112 #: kdecore/TIMEZONES:302
9113 #, kde-format
9114 msgid "America/Havana"
9115 msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا"
9116 
9117 #: kdecore/TIMEZONES:303
9118 #, kde-format
9119 msgid "America/Hermosillo"
9120 msgstr "ئامېرىكا/خېرموسىلو"
9121 
9122 #. i18n: comment to the previous timezone
9123 #: kdecore/TIMEZONES:305
9124 #, kde-format
9125 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9126 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - سونورا"
9127 
9128 #: kdecore/TIMEZONES:306
9129 #, kde-format
9130 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9131 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپولىس"
9132 
9133 #. i18n: comment to the previous timezone
9134 #: kdecore/TIMEZONES:310
9135 #, kde-format
9136 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #: kdecore/TIMEZONES:311
9140 #, kde-format
9141 msgid "America/Indiana/Knox"
9142 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/نوكس"
9143 
9144 #. i18n: comment to the previous timezone
9145 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9146 #, kde-format
9147 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9148 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى"
9149 
9150 #. i18n: comment to the previous timezone
9151 #: kdecore/TIMEZONES:315
9152 #, kde-format
9153 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9154 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى"
9155 
9156 #. i18n: comment to the previous timezone
9157 #: kdecore/TIMEZONES:317
9158 #, fuzzy, kde-format
9159 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9160 msgid "Central - IN (Starke)"
9161 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى"
9162 
9163 #: kdecore/TIMEZONES:318
9164 #, kde-format
9165 msgid "America/Indiana/Marengo"
9166 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو"
9167 
9168 #. i18n: comment to the previous timezone
9169 #: kdecore/TIMEZONES:320
9170 #, kde-format
9171 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9172 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى"
9173 
9174 #. i18n: comment to the previous timezone
9175 #: kdecore/TIMEZONES:322
9176 #, fuzzy, kde-format
9177 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9178 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9179 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى"
9180 
9181 #: kdecore/TIMEZONES:323
9182 #, kde-format
9183 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9184 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/پېتىربۇرگ"
9185 
9186 #. i18n: comment to the previous timezone
9187 #: kdecore/TIMEZONES:325
9188 #, kde-format
9189 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9190 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پىكې ناھىيىسى"
9191 
9192 #. i18n: comment to the previous timezone
9193 #: kdecore/TIMEZONES:327
9194 #, kde-format
9195 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9196 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پىكې ناھىيىسى"
9197 
9198 #. i18n: comment to the previous timezone
9199 #: kdecore/TIMEZONES:329
9200 #, fuzzy, kde-format
9201 #| msgid "Eastern Time"
9202 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9203 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى"
9204 
9205 #: kdecore/TIMEZONES:330
9206 #, kde-format
9207 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9208 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Tell_City"
9209 
9210 #. i18n: comment to the previous timezone
9211 #: kdecore/TIMEZONES:332
9212 #, kde-format
9213 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9214 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پېررى ناھىيىسى"
9215 
9216 #. i18n: comment to the previous timezone
9217 #: kdecore/TIMEZONES:334
9218 #, kde-format
9219 msgid "Central - IN (Perry)"
9220 msgstr ""
9221 
9222 #: kdecore/TIMEZONES:335
9223 #, kde-format
9224 msgid "America/Indiana/Vevay"
9225 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋېي"
9226 
9227 #. i18n: comment to the previous timezone
9228 #: kdecore/TIMEZONES:337
9229 #, kde-format
9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9231 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - شىۋېيىتسارىيە ناھىيىسى"
9232 
9233 #. i18n: comment to the previous timezone
9234 #: kdecore/TIMEZONES:339
9235 #, fuzzy, kde-format
9236 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9237 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9238 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - شىۋېيىتسارىيە ناھىيىسى"
9239 
9240 #: kdecore/TIMEZONES:340
9241 #, kde-format
9242 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9243 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىسېننېس"
9244 
9245 #. i18n: comment to the previous timezone
9246 #: kdecore/TIMEZONES:342
9247 #, kde-format
9248 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9249 msgstr ""
9250 "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - داۋىس، دۇبويىس، نوكس ۋە مارتېن ناھىيىسى"
9251 
9252 #. i18n: comment to the previous timezone
9253 #: kdecore/TIMEZONES:344
9254 #, kde-format
9255 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9256 msgstr ""
9257 
9258 #: kdecore/TIMEZONES:345
9259 #, kde-format
9260 msgid "America/Indiana/Winamac"
9261 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىناماك"
9262 
9263 #. i18n: comment to the previous timezone
9264 #: kdecore/TIMEZONES:347
9265 #, kde-format
9266 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9267 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پۇلاسكى ناھىيىسى"
9268 
9269 #. i18n: comment to the previous timezone
9270 #: kdecore/TIMEZONES:349
9271 #, fuzzy, kde-format
9272 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9273 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9274 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پۇلاسكى ناھىيىسى"
9275 
9276 #: kdecore/TIMEZONES:350
9277 #, kde-format
9278 msgid "America/Indianapolis"
9279 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئاناپولىس"
9280 
9281 #: kdecore/TIMEZONES:353
9282 #, kde-format
9283 msgid "America/Inuvik"
9284 msgstr "ئامېرىكا/ئىنۇۋىك"
9285 
9286 #. i18n: comment to the previous timezone
9287 #: kdecore/TIMEZONES:355
9288 #, kde-format
9289 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9290 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي شىمالنىڭ غەربى"
9291 
9292 #. i18n: comment to the previous timezone
9293 #: kdecore/TIMEZONES:357
9294 #, fuzzy, kde-format
9295 #| msgid "Mountain Time"
9296 msgid "Mountain - NT (west)"
9297 msgstr "تاغ ۋاقتى"
9298 
9299 #: kdecore/TIMEZONES:358
9300 #, kde-format
9301 msgid "America/Iqaluit"
9302 msgstr "ئامېرىكا/ئىكالۇيت"
9303 
9304 #. i18n: comment to the previous timezone
9305 #: kdecore/TIMEZONES:360
9306 #, kde-format
9307 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9308 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - شەرقىي نۇناۋۇت - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:362
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9314 msgstr ""
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:363
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Jamaica"
9319 msgstr "ئامېرىكا/يامايكا"
9320 
9321 #: kdecore/TIMEZONES:364
9322 #, kde-format
9323 msgid "America/Jujuy"
9324 msgstr "ئامېرىكا/خۇخۇي"
9325 
9326 #: kdecore/TIMEZONES:367
9327 #, kde-format
9328 msgid "America/Juneau"
9329 msgstr "ئامېرىكا/جۇنو"
9330 
9331 #. i18n: comment to the previous timezone
9332 #: kdecore/TIMEZONES:369
9333 #, kde-format
9334 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9335 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا تاسمىقى"
9336 
9337 #. i18n: comment to the previous timezone
9338 #: kdecore/TIMEZONES:371
9339 #, kde-format
9340 msgid "Alaska - Juneau area"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: kdecore/TIMEZONES:372
9344 #, kde-format
9345 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9346 msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/لۇئىسۋىل"
9347 
9348 #. i18n: comment to the previous timezone
9349 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9350 #, kde-format
9351 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9352 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - لۇئىسۋىللې رايونى"
9353 
9354 #. i18n: comment to the previous timezone
9355 #: kdecore/TIMEZONES:376
9356 #, fuzzy, kde-format
9357 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9358 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9359 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - لۇئىسۋىللې رايونى"
9360 
9361 #: kdecore/TIMEZONES:377
9362 #, kde-format
9363 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9364 msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/مونتىچېللو"
9365 
9366 #. i18n: comment to the previous timezone
9367 #: kdecore/TIMEZONES:379
9368 #, kde-format
9369 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9370 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - ۋاينې ناھىيىسى"
9371 
9372 #. i18n: comment to the previous timezone
9373 #: kdecore/TIMEZONES:381
9374 #, kde-format
9375 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9376 msgstr ""
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:382
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Knox_IN"
9381 msgstr "ئامېرىكا/نوكىس"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:385
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Kralendijk"
9386 msgstr "ئامېرىكا/كرالېندىك"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:386
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/La_Paz"
9391 msgstr "ئامېرىكا/لا-پاز"
9392 
9393 #: kdecore/TIMEZONES:387
9394 #, kde-format
9395 msgid "America/Lima"
9396 msgstr "ئامېرىكا/لىما"
9397 
9398 #: kdecore/TIMEZONES:388
9399 #, kde-format
9400 msgid "America/Los_Angeles"
9401 msgstr "ئامېرىكا/لوس-ئانجېلېس"
9402 
9403 #. i18n: comment to the previous timezone
9404 #: kdecore/TIMEZONES:392
9405 #, fuzzy, kde-format
9406 #| msgid "US/Pacific"
9407 msgid "Pacific"
9408 msgstr "ئا ق ش/تىنچ ئوكيان"
9409 
9410 #: kdecore/TIMEZONES:393
9411 #, kde-format
9412 msgid "America/Louisville"
9413 msgstr "ئامېرىكا/لۇئىسۋىل"
9414 
9415 #: kdecore/TIMEZONES:396
9416 #, kde-format
9417 msgid "America/Lower_Princes"
9418 msgstr "ئامېرىكا/تۆۋەن-پىرىنس"
9419 
9420 #: kdecore/TIMEZONES:397
9421 #, kde-format
9422 msgid "America/Maceio"
9423 msgstr "ئامېرىكا/ماسېييو"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:399
9427 #, kde-format
9428 msgid "Alagoas, Sergipe"
9429 msgstr "ئاراگوئاس، سېرگىپە"
9430 
9431 #: kdecore/TIMEZONES:400
9432 #, kde-format
9433 msgid "America/Managua"
9434 msgstr "ئامېرىكا/ماناگۇئا"
9435 
9436 #: kdecore/TIMEZONES:401
9437 #, kde-format
9438 msgid "America/Manaus"
9439 msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس"
9440 
9441 #. i18n: comment to the previous timezone
9442 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9443 #, kde-format
9444 msgid "E Amazonas"
9445 msgstr "شەرقىي ئامازون"
9446 
9447 #. i18n: comment to the previous timezone
9448 #: kdecore/TIMEZONES:405
9449 #, fuzzy, kde-format
9450 #| msgid "W Amazonas"
9451 msgid "Amazonas (east)"
9452 msgstr "غەربىي ئامازون"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:406
9455 #, kde-format
9456 msgid "America/Marigot"
9457 msgstr "ئامېرىكا/مارىگوت"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:407
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/Martinique"
9462 msgstr "ئامېرىكا/مارتىنىكا"
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:408
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Matamoros"
9467 msgstr "ئامېرىكا/ماتاموروس"
9468 
9469 #. i18n: comment to the previous timezone
9470 #: kdecore/TIMEZONES:410
9471 #, kde-format
9472 msgid ""
9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9474 msgstr ""
9475 "ئا ق ش ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى -ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو "
9476 "لېئون، تاماۋلىپاس"
9477 
9478 #. i18n: comment to the previous timezone
9479 #: kdecore/TIMEZONES:412
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 #| msgid ""
9482 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9484 msgstr ""
9485 "ئا ق ش ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى -ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو "
9486 "لېئون، تاماۋلىپاس"
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:413
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Mazatlan"
9491 msgstr "ئامېرىكا/مازاتلان"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9495 #, kde-format
9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9497 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي باجا، نايارىت، سىنالوئا"
9498 
9499 #. i18n: comment to the previous timezone
9500 #: kdecore/TIMEZONES:417
9501 #, fuzzy, kde-format
9502 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9503 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9504 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي باجا، نايارىت، سىنالوئا"
9505 
9506 #: kdecore/TIMEZONES:418
9507 #, kde-format
9508 msgid "America/Mendoza"
9509 msgstr "ئامېرىكا/مېندوزا"
9510 
9511 #: kdecore/TIMEZONES:421
9512 #, kde-format
9513 msgid "America/Menominee"
9514 msgstr "ئامېرىكا/مېنومىنى"
9515 
9516 #. i18n: comment to the previous timezone
9517 #: kdecore/TIMEZONES:423
9518 #, kde-format
9519 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9520 msgstr ""
9521 "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - مىچىگان - دىكىنسون، گوگېبىك، ئايرون ۋە مېنومىنى "
9522 "ناھىيىسى"
9523 
9524 #. i18n: comment to the previous timezone
9525 #: kdecore/TIMEZONES:425
9526 #, kde-format
9527 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9528 msgstr ""
9529 
9530 #: kdecore/TIMEZONES:426
9531 #, kde-format
9532 msgid "America/Merida"
9533 msgstr "ئامېرىكا/مېرىدا"
9534 
9535 #. i18n: comment to the previous timezone
9536 #: kdecore/TIMEZONES:428
9537 #, kde-format
9538 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9539 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كامپېچې، يۇكاتان"
9540 
9541 #: kdecore/TIMEZONES:429
9542 #, kde-format
9543 msgid "America/Metlakatla"
9544 msgstr "ئامېرىكا/مېتلاكاتلا"
9545 
9546 #. i18n: comment to the previous timezone
9547 #: kdecore/TIMEZONES:431
9548 #, kde-format
9549 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9550 msgstr "مېتلاكاتلا ۋاقتى - ئاننېتتې ئارىلى"
9551 
9552 #. i18n: comment to the previous timezone
9553 #: kdecore/TIMEZONES:433
9554 #, fuzzy, kde-format
9555 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9556 msgid "Alaska - Annette Island"
9557 msgstr "مېتلاكاتلا ۋاقتى - ئاننېتتې ئارىلى"
9558 
9559 #: kdecore/TIMEZONES:434
9560 #, kde-format
9561 msgid "America/Mexico_City"
9562 msgstr "ئامېرىكا/مېكسىكا شەھىرى"
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9566 #, kde-format
9567 msgid "Central Time - most locations"
9568 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9569 
9570 #: kdecore/TIMEZONES:439
9571 #, kde-format
9572 msgid "America/Miquelon"
9573 msgstr "ئامېرىكا/مىكېلون"
9574 
9575 #: kdecore/TIMEZONES:440
9576 #, kde-format
9577 msgid "America/Moncton"
9578 msgstr "ئامېرىكا/مونكتون"
9579 
9580 #. i18n: comment to the previous timezone
9581 #: kdecore/TIMEZONES:442
9582 #, kde-format
9583 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9584 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك"
9585 
9586 #. i18n: comment to the previous timezone
9587 #: kdecore/TIMEZONES:444
9588 #, fuzzy, kde-format
9589 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9590 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9591 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك"
9592 
9593 #: kdecore/TIMEZONES:445
9594 #, kde-format
9595 msgid "America/Monterrey"
9596 msgstr "ئامېرىكا/مونتېررېي"
9597 
9598 #. i18n: comment to the previous timezone
9599 #: kdecore/TIMEZONES:447
9600 #, kde-format
9601 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9602 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس"
9603 
9604 #. i18n: comment to the previous timezone
9605 #: kdecore/TIMEZONES:449
9606 #, kde-format
9607 msgid ""
9608 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9609 "US border"
9610 msgstr ""
9611 "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى كاۋخۇيلا، دۇرانگو، "
9612 "نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس"
9613 
9614 #. i18n: comment to the previous timezone
9615 #: kdecore/TIMEZONES:451
9616 #, fuzzy, kde-format
9617 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9618 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9619 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس"
9620 
9621 #: kdecore/TIMEZONES:452
9622 #, kde-format
9623 msgid "America/Montevideo"
9624 msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو"
9625 
9626 #: kdecore/TIMEZONES:453
9627 #, kde-format
9628 msgid "America/Montreal"
9629 msgstr "ئامېرىكا/مونترېئال"
9630 
9631 #. i18n: comment to the previous timezone
9632 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9633 #, kde-format
9634 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9635 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كۋېبېك - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9636 
9637 #: kdecore/TIMEZONES:456
9638 #, kde-format
9639 msgid "America/Montserrat"
9640 msgstr "ئامېرىكا/مونتسېررات"
9641 
9642 #: kdecore/TIMEZONES:457
9643 #, kde-format
9644 msgid "America/Nassau"
9645 msgstr "ئامېرىكا/ناسسائۇ"
9646 
9647 #: kdecore/TIMEZONES:458
9648 #, kde-format
9649 msgid "America/New_York"
9650 msgstr "ئامېرىكا/نيۇ-يورك"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9654 #, kde-format
9655 msgid "Eastern Time"
9656 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:462
9660 #, fuzzy, kde-format
9661 #| msgid "Eastern Time"
9662 msgid "Eastern (most areas)"
9663 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى"
9664 
9665 #: kdecore/TIMEZONES:463
9666 #, kde-format
9667 msgid "America/Nipigon"
9668 msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون"
9669 
9670 #. i18n: comment to the previous timezone
9671 #: kdecore/TIMEZONES:465
9672 #, kde-format
9673 msgid ""
9674 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9675 msgstr ""
9676 "شەرقىى قىسىم ۋاقتى - ئونتارىئو ۋە كۋېبېك رايونىدىكى 1966-1971 يىلىدىكى "
9677 "يازلىق ۋاقتىغا ئەمەل قىلمايدىغان رايونلار"
9678 
9679 #. i18n: comment to the previous timezone
9680 #: kdecore/TIMEZONES:467
9681 #, kde-format
9682 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9683 msgstr ""
9684 
9685 #: kdecore/TIMEZONES:468
9686 #, kde-format
9687 msgid "America/Nome"
9688 msgstr "ئامېرىكا/نومې"
9689 
9690 #. i18n: comment to the previous timezone
9691 #: kdecore/TIMEZONES:470
9692 #, kde-format
9693 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9694 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - غەربىي ئالياسكا"
9695 
9696 #. i18n: comment to the previous timezone
9697 #: kdecore/TIMEZONES:472
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "Alaska Time"
9700 msgid "Alaska (west)"
9701 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
9702 
9703 #: kdecore/TIMEZONES:473
9704 #, kde-format
9705 msgid "America/Noronha"
9706 msgstr "ئامېرىكا/نورونيا"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9710 #, kde-format
9711 msgid "Atlantic islands"
9712 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان تاقىم ئاراللىرى"
9713 
9714 #: kdecore/TIMEZONES:476
9715 #, kde-format
9716 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9717 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/بېئۇلاخ"
9718 
9719 #. i18n: comment to the previous timezone
9720 #: kdecore/TIMEZONES:478
9721 #, kde-format
9722 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9723 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - مېرسېر ناھىيىسى"
9724 
9725 #. i18n: comment to the previous timezone
9726 #: kdecore/TIMEZONES:480
9727 #, kde-format
9728 msgid "Central - ND (Mercer)"
9729 msgstr ""
9730 
9731 #: kdecore/TIMEZONES:481
9732 #, kde-format
9733 msgid "America/North_Dakota/Center"
9734 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/ئوتتۇرا"
9735 
9736 #. i18n: comment to the previous timezone
9737 #: kdecore/TIMEZONES:483
9738 #, kde-format
9739 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9740 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - ئولىۋېر ناھىيىسى"
9741 
9742 #. i18n: comment to the previous timezone
9743 #: kdecore/TIMEZONES:485
9744 #, fuzzy, kde-format
9745 #| msgid "Central Time"
9746 msgid "Central - ND (Oliver)"
9747 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى"
9748 
9749 #: kdecore/TIMEZONES:486
9750 #, kde-format
9751 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9752 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/New_Salem"
9753 
9754 #. i18n: comment to the previous timezone
9755 #: kdecore/TIMEZONES:488
9756 #, kde-format
9757 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9758 msgstr ""
9759 "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - مورتون ناھىيىسى(ماندان رايونى بۇنىڭ "
9760 "سىرتىدا)"
9761 
9762 #. i18n: comment to the previous timezone
9763 #: kdecore/TIMEZONES:490
9764 #, kde-format
9765 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9766 msgstr ""
9767 
9768 #: kdecore/TIMEZONES:491
9769 #, fuzzy, kde-format
9770 #| msgid "America/Jujuy"
9771 msgid "America/Nuuk"
9772 msgstr "ئامېرىكا/خۇخۇي"
9773 
9774 #. i18n: comment to the previous timezone
9775 #: kdecore/TIMEZONES:493
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 #| msgid "Queensland - most locations"
9778 msgid "Greenland (most areas)"
9779 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9780 
9781 #: kdecore/TIMEZONES:494
9782 #, kde-format
9783 msgid "America/Ojinaga"
9784 msgstr "ئامېرىكا/ئوجىناگا"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:496
9788 #, kde-format
9789 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9790 msgstr "ئا ق ش تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن چىخۇاخۇا"
9791 
9792 #. i18n: comment to the previous timezone
9793 #: kdecore/TIMEZONES:498
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9796 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9797 msgstr "ئا ق ش تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن چىخۇاخۇا"
9798 
9799 #: kdecore/TIMEZONES:499
9800 #, kde-format
9801 msgid "America/Ontario"
9802 msgstr "ئامېرىكا/ئونتارىئو"
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:502
9805 #, kde-format
9806 msgid "America/Panama"
9807 msgstr "ئامېرىكا/پاناما"
9808 
9809 #: kdecore/TIMEZONES:503
9810 #, kde-format
9811 msgid "America/Pangnirtung"
9812 msgstr "ئامېرىكا/پاڭنىرتۇڭ"
9813 
9814 #. i18n: comment to the previous timezone
9815 #: kdecore/TIMEZONES:505
9816 #, kde-format
9817 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9818 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - پاڭنىرتۇڭ، نۇناۋۇت"
9819 
9820 #. i18n: comment to the previous timezone
9821 #: kdecore/TIMEZONES:507
9822 #, fuzzy, kde-format
9823 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9824 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9825 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - پاڭنىرتۇڭ، نۇناۋۇت"
9826 
9827 #: kdecore/TIMEZONES:508
9828 #, kde-format
9829 msgid "America/Paramaribo"
9830 msgstr "ئامېرىكا/پارامارىبو"
9831 
9832 #: kdecore/TIMEZONES:509
9833 #, kde-format
9834 msgid "America/Phoenix"
9835 msgstr "ئامېرىكا/فېنىكس"
9836 
9837 #. i18n: comment to the previous timezone
9838 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9839 #, kde-format
9840 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9841 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئارىزونا"
9842 
9843 #. i18n: comment to the previous timezone
9844 #: kdecore/TIMEZONES:513
9845 #, kde-format
9846 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9847 msgstr ""
9848 
9849 #: kdecore/TIMEZONES:514
9850 #, kde-format
9851 msgid "America/Port-au-Prince"
9852 msgstr "ئامېرىكا/پورت-ئو-پىرىنس"
9853 
9854 #: kdecore/TIMEZONES:515
9855 #, kde-format
9856 msgid "America/Port_of_Spain"
9857 msgstr "ئامېرىكا/ئىسپانىيە پورتى"
9858 
9859 #: kdecore/TIMEZONES:516
9860 #, kde-format
9861 msgid "America/Porto_Acre"
9862 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ئاكرى"
9863 
9864 #. i18n: comment to the previous timezone
9865 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9866 #, kde-format
9867 msgid "Acre"
9868 msgstr "ئاكرى"
9869 
9870 #: kdecore/TIMEZONES:519
9871 #, kde-format
9872 msgid "America/Porto_Velho"
9873 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ۋېليۇ"
9874 
9875 #. i18n: comment to the previous timezone
9876 #: kdecore/TIMEZONES:521
9877 #, kde-format
9878 msgid "Rondonia"
9879 msgstr "روندونىئا"
9880 
9881 #: kdecore/TIMEZONES:522
9882 #, kde-format
9883 msgid "America/Puerto_Rico"
9884 msgstr "ئامېرىكا/پۇئېرتو-رىكو"
9885 
9886 #: kdecore/TIMEZONES:523
9887 #, fuzzy, kde-format
9888 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9889 msgid "America/Punta_Arenas"
9890 msgstr "ئامېرىكا/بۇئېنۇس-ئايرېس"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:525
9894 #, kde-format
9895 msgid "Region of Magallanes"
9896 msgstr ""
9897 
9898 #: kdecore/TIMEZONES:526
9899 #, kde-format
9900 msgid "America/Rainy_River"
9901 msgstr "ئامېرىكا/رېينى-رىۋېر"
9902 
9903 #. i18n: comment to the previous timezone
9904 #: kdecore/TIMEZONES:528
9905 #, kde-format
9906 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9907 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - رېينى-رىۋېر ۋە فورت فرانسىز، ئونتارىئو"
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:530
9911 #, fuzzy, kde-format
9912 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9913 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9914 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - رېينى-رىۋېر ۋە فورت فرانسىز، ئونتارىئو"
9915 
9916 #: kdecore/TIMEZONES:531
9917 #, kde-format
9918 msgid "America/Rankin_Inlet"
9919 msgstr "ئامېرىكا/رانكىن-ئىنلېت"
9920 
9921 #. i18n: comment to the previous timezone
9922 #: kdecore/TIMEZONES:533
9923 #, kde-format
9924 msgid "Central Time - central Nunavut"
9925 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئوتتۇرا نۇناۋۇت"
9926 
9927 #. i18n: comment to the previous timezone
9928 #: kdecore/TIMEZONES:535
9929 #, fuzzy, kde-format
9930 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9931 msgid "Central - NU (central)"
9932 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئوتتۇرا نۇناۋۇت"
9933 
9934 #: kdecore/TIMEZONES:536
9935 #, kde-format
9936 msgid "America/Recife"
9937 msgstr "ئامېرىكا/رېسىفې"
9938 
9939 #. i18n: comment to the previous timezone
9940 #: kdecore/TIMEZONES:538
9941 #, kde-format
9942 msgid "Pernambuco"
9943 msgstr "پەرنامبۇكو"
9944 
9945 #: kdecore/TIMEZONES:539
9946 #, kde-format
9947 msgid "America/Regina"
9948 msgstr "ئامېرىكا/رېگىنا"
9949 
9950 #. i18n: comment to the previous timezone
9951 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9952 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9953 #, kde-format
9954 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9955 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكاتچېۋان - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:543
9959 #, kde-format
9960 msgid "CST - SK (most areas)"
9961 msgstr ""
9962 
9963 #: kdecore/TIMEZONES:544
9964 #, kde-format
9965 msgid "America/Resolute"
9966 msgstr "ئامېرىكا/رېزوليۇت"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:546
9970 #, kde-format
9971 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9972 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - رېزوليۇت - نۇناۋۇت"
9973 
9974 #. i18n: comment to the previous timezone
9975 #: kdecore/TIMEZONES:548
9976 #, kde-format
9977 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9978 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - رېزوليۇت - نۇناۋۇت"
9979 
9980 #. i18n: comment to the previous timezone
9981 #: kdecore/TIMEZONES:550
9982 #, kde-format
9983 msgid "Central - NU (Resolute)"
9984 msgstr ""
9985 
9986 #: kdecore/TIMEZONES:551
9987 #, kde-format
9988 msgid "America/Rio_Branco"
9989 msgstr "ئامېرىكا/رىئو-بىرانكو"
9990 
9991 #: kdecore/TIMEZONES:554
9992 #, kde-format
9993 msgid "America/Rosario"
9994 msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو"
9995 
9996 #: kdecore/TIMEZONES:557
9997 #, kde-format
9998 msgid "America/Santa_Isabel"
9999 msgstr "ئامېرىكا/سانتا ئىسابېل"
10000 
10001 #. i18n: comment to the previous timezone
10002 #: kdecore/TIMEZONES:559
10003 #, kde-format
10004 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10005 msgstr ""
10006 "مېكسىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى كالىفورنىيە جەنۇبى"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:560
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Santarem"
10011 msgstr "ئامېرىكا/سانتارېم"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:562
10015 #, kde-format
10016 msgid "W Para"
10017 msgstr "غەربىي پارا"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:564
10021 #, kde-format
10022 msgid "Para (west)"
10023 msgstr ""
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:565
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Santiago"
10028 msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:569
10032 #, kde-format
10033 msgid "Chile (most areas)"
10034 msgstr ""
10035 
10036 #: kdecore/TIMEZONES:570
10037 #, kde-format
10038 msgid "America/Santo_Domingo"
10039 msgstr "ئامېرىكا/سانتو-دومىنگو"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:571
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Sao_Paulo"
10044 msgstr "ئامېرىكا/سان-پاۋلو"
10045 
10046 #. i18n: comment to the previous timezone
10047 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10048 #, kde-format
10049 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10050 msgstr ""
10051 "جەنۇبىي ۋە شەرقىي جەنۇبىي بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10052 
10053 #. i18n: comment to the previous timezone
10054 #: kdecore/TIMEZONES:575
10055 #, fuzzy, kde-format
10056 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10057 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10058 msgstr ""
10059 "جەنۇبىي ۋە شەرقىي جەنۇبىي بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10060 
10061 #: kdecore/TIMEZONES:576
10062 #, kde-format
10063 msgid "America/Saskatoon"
10064 msgstr "ئامېرىكا/ساسكاتۇن"
10065 
10066 #: kdecore/TIMEZONES:579
10067 #, kde-format
10068 msgid "America/Scoresbysund"
10069 msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund"
10070 
10071 #. i18n: comment to the previous timezone
10072 #: kdecore/TIMEZONES:581
10073 #, kde-format
10074 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10075 msgstr "سكورسبىساند/ئىتتوكۇرتۇرمىت"
10076 
10077 #. i18n: comment to the previous timezone
10078 #: kdecore/TIMEZONES:583
10079 #, fuzzy, kde-format
10080 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10081 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10082 msgstr "سكورسبىساند/ئىتتوكۇرتۇرمىت"
10083 
10084 #: kdecore/TIMEZONES:584
10085 #, kde-format
10086 msgid "America/Shiprock"
10087 msgstr "ئامېرىكا/شىپروك"
10088 
10089 #. i18n: comment to the previous timezone
10090 #: kdecore/TIMEZONES:586
10091 #, kde-format
10092 msgid "Mountain Time - Navajo"
10093 msgstr "تاغ ۋاقتى - ناۋاخو"
10094 
10095 #: kdecore/TIMEZONES:587
10096 #, kde-format
10097 msgid "America/Sitka"
10098 msgstr "ئامېرىكا/سىتكا"
10099 
10100 #. i18n: comment to the previous timezone
10101 #: kdecore/TIMEZONES:589
10102 #, kde-format
10103 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10104 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - شەرقىي جەنۇبتىكى ئالياسكا تاسمىقى"
10105 
10106 #. i18n: comment to the previous timezone
10107 #: kdecore/TIMEZONES:591
10108 #, fuzzy, kde-format
10109 #| msgid "Alaska Time"
10110 msgid "Alaska - Sitka area"
10111 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
10112 
10113 #: kdecore/TIMEZONES:592
10114 #, kde-format
10115 msgid "America/St_Barthelemy"
10116 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت بارتېلېمى"
10117 
10118 #: kdecore/TIMEZONES:593
10119 #, kde-format
10120 msgid "America/St_Johns"
10121 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-جون"
10122 
10123 #. i18n: comment to the previous timezone
10124 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10125 #, kde-format
10126 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10127 msgstr ""
10128 "نېۋفۇندلاند ۋاقتى، لابرادۇر شەرقىي جەنۇبىي قىسىم ۋاقتىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
10129 
10130 #. i18n: comment to the previous timezone
10131 #: kdecore/TIMEZONES:597
10132 #, kde-format
10133 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10134 msgstr ""
10135 
10136 #: kdecore/TIMEZONES:598
10137 #, kde-format
10138 msgid "America/St_Kitts"
10139 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-كىتىس"
10140 
10141 #: kdecore/TIMEZONES:599
10142 #, kde-format
10143 msgid "America/St_Lucia"
10144 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-لۇسىيە"
10145 
10146 #: kdecore/TIMEZONES:600
10147 #, kde-format
10148 msgid "America/St_Thomas"
10149 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-توماس"
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:601
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/St_Vincent"
10154 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-ۋىنسېنت"
10155 
10156 #: kdecore/TIMEZONES:602
10157 #, kde-format
10158 msgid "America/Swift_Current"
10159 msgstr "ئامېرىكا/سىۋىفت-كاررېنت"
10160 
10161 #. i18n: comment to the previous timezone
10162 #: kdecore/TIMEZONES:604
10163 #, kde-format
10164 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10165 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكاتچېۋان - ئوتتۇرا غەربىي رايونلار"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:606
10169 #, kde-format
10170 msgid "CST - SK (midwest)"
10171 msgstr ""
10172 
10173 #: kdecore/TIMEZONES:607
10174 #, kde-format
10175 msgid "America/Tegucigalpa"
10176 msgstr "ئامېرىكا/تېگۇسىگالپا"
10177 
10178 #: kdecore/TIMEZONES:608
10179 #, kde-format
10180 msgid "America/Thule"
10181 msgstr "ئامېرىكا/تۇلې"
10182 
10183 #. i18n: comment to the previous timezone
10184 #: kdecore/TIMEZONES:610
10185 #, kde-format
10186 msgid "Thule / Pituffik"
10187 msgstr "تۇلې/پىتۇففىك"
10188 
10189 #. i18n: comment to the previous timezone
10190 #: kdecore/TIMEZONES:612
10191 #, fuzzy, kde-format
10192 #| msgid "Thule / Pituffik"
10193 msgid "Thule/Pituffik"
10194 msgstr "تۇلې/پىتۇففىك"
10195 
10196 #: kdecore/TIMEZONES:613
10197 #, kde-format
10198 msgid "America/Thunder_Bay"
10199 msgstr "ئامېرىكا/سۇندېر قولتۇقى"
10200 
10201 #. i18n: comment to the previous timezone
10202 #: kdecore/TIMEZONES:615
10203 #, kde-format
10204 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10205 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ساندېر باي، ئونتارىئو"
10206 
10207 #. i18n: comment to the previous timezone
10208 #: kdecore/TIMEZONES:617
10209 #, fuzzy, kde-format
10210 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10211 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10212 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ساندېر باي، ئونتارىئو"
10213 
10214 #: kdecore/TIMEZONES:618
10215 #, kde-format
10216 msgid "America/Tijuana"
10217 msgstr "ئامېرىكا/Tijuana"
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:622
10221 #, kde-format
10222 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10223 msgstr "ئا ق ش تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كالېفورنىيە جەنۇبى"
10224 
10225 #. i18n: comment to the previous timezone
10226 #: kdecore/TIMEZONES:624
10227 #, fuzzy, kde-format
10228 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10229 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10230 msgstr "ئا ق ش تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كالېفورنىيە جەنۇبى"
10231 
10232 #: kdecore/TIMEZONES:625
10233 #, kde-format
10234 msgid "America/Toronto"
10235 msgstr "ئامېرىكا/تورونتو"
10236 
10237 #. i18n: comment to the previous timezone
10238 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10239 #, kde-format
10240 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10241 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئونتارىئو - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
10242 
10243 #. i18n: comment to the previous timezone
10244 #: kdecore/TIMEZONES:629
10245 #, kde-format
10246 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10247 msgstr ""
10248 
10249 #: kdecore/TIMEZONES:630
10250 #, kde-format
10251 msgid "America/Tortola"
10252 msgstr "ئامېرىكا/تورتولا"
10253 
10254 #: kdecore/TIMEZONES:631
10255 #, kde-format
10256 msgid "America/Vancouver"
10257 msgstr "ئامېرىكا/ۋانكۇۋېر"
10258 
10259 #. i18n: comment to the previous timezone
10260 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10261 #, kde-format
10262 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10263 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئەنگلىيەگە تەۋە كولۇمبىيەنىڭ شەرقى"
10264 
10265 #. i18n: comment to the previous timezone
10266 #: kdecore/TIMEZONES:635
10267 #, kde-format
10268 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10269 msgstr ""
10270 
10271 #: kdecore/TIMEZONES:636
10272 #, kde-format
10273 msgid "America/Virgin"
10274 msgstr "ئامېرىكا/ۋىرجىن"
10275 
10276 #: kdecore/TIMEZONES:637
10277 #, kde-format
10278 msgid "America/Whitehorse"
10279 msgstr "ئامېرىكا/ۋايتخورس"
10280 
10281 #. i18n: comment to the previous timezone
10282 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10283 #, kde-format
10284 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10285 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - جەنۇبىي يۇكون"
10286 
10287 #. i18n: comment to the previous timezone
10288 #: kdecore/TIMEZONES:641
10289 #, kde-format
10290 msgid "MST - Yukon (east)"
10291 msgstr ""
10292 
10293 #: kdecore/TIMEZONES:642
10294 #, kde-format
10295 msgid "America/Winnipeg"
10296 msgstr "ئامېرىكا/ۋىننىپېگ"
10297 
10298 #. i18n: comment to the previous timezone
10299 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10300 #, kde-format
10301 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10302 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - مانىتوبا ۋە غەربىي ئونتارىئو"
10303 
10304 #. i18n: comment to the previous timezone
10305 #: kdecore/TIMEZONES:646
10306 #, kde-format
10307 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10308 msgstr ""
10309 
10310 #: kdecore/TIMEZONES:647
10311 #, kde-format
10312 msgid "America/Yakutat"
10313 msgstr "ئامېرىكا/ياكۇتات"
10314 
10315 #. i18n: comment to the previous timezone
10316 #: kdecore/TIMEZONES:649
10317 #, kde-format
10318 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10319 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا تاسماق بوينى"
10320 
10321 #. i18n: comment to the previous timezone
10322 #: kdecore/TIMEZONES:651
10323 #, kde-format
10324 msgid "Alaska - Yakutat"
10325 msgstr ""
10326 
10327 #: kdecore/TIMEZONES:652
10328 #, kde-format
10329 msgid "America/Yellowknife"
10330 msgstr "ئامېرىكا/يېللوۋنايف"
10331 
10332 #. i18n: comment to the previous timezone
10333 #: kdecore/TIMEZONES:654
10334 #, kde-format
10335 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10336 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي شىمالنىڭ ئوتتۇرىسى"
10337 
10338 #. i18n: comment to the previous timezone
10339 #: kdecore/TIMEZONES:656
10340 #, fuzzy, kde-format
10341 #| msgid "Mountain Time"
10342 msgid "Mountain - NT (central)"
10343 msgstr "تاغ ۋاقتى"
10344 
10345 #: kdecore/TIMEZONES:657
10346 #, kde-format
10347 msgid "Antarctica/Casey"
10348 msgstr "ئانتاركتىكا/كاسېي"
10349 
10350 #. i18n: comment to the previous timezone
10351 #: kdecore/TIMEZONES:659
10352 #, kde-format
10353 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10354 msgstr "كاسېي پونكىتى، بايلېي يېرىم ئارىلى"
10355 
10356 #. i18n: comment to the previous timezone
10357 #: kdecore/TIMEZONES:661
10358 #, kde-format
10359 msgid "Casey"
10360 msgstr ""
10361 
10362 #: kdecore/TIMEZONES:662
10363 #, kde-format
10364 msgid "Antarctica/Davis"
10365 msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس"
10366 
10367 #. i18n: comment to the previous timezone
10368 #: kdecore/TIMEZONES:664
10369 #, kde-format
10370 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10371 msgstr "داۋىس پونكىتى، ۋېستفولد چوققىسى"
10372 
10373 #. i18n: comment to the previous timezone
10374 #: kdecore/TIMEZONES:666
10375 #, kde-format
10376 msgid "Davis"
10377 msgstr ""
10378 
10379 #: kdecore/TIMEZONES:667
10380 #, kde-format
10381 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10382 msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville"
10383 
10384 #. i18n: comment to the previous timezone
10385 #: kdecore/TIMEZONES:669
10386 #, kde-format
10387 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10388 msgstr "دۇمونت-دې-ئۇرۋىللې پونكىتى، تېررې ئادېلېي"
10389 
10390 #. i18n: comment to the previous timezone
10391 #: kdecore/TIMEZONES:671
10392 #, fuzzy, kde-format
10393 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10394 msgid "Dumont-d'Urville"
10395 msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville"
10396 
10397 #: kdecore/TIMEZONES:672
10398 #, kde-format
10399 msgid "Antarctica/Macquarie"
10400 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-كۇۋارى"
10401 
10402 #. i18n: comment to the previous timezone
10403 #: kdecore/TIMEZONES:674
10404 #, kde-format
10405 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10406 msgstr "ماك-كۇۋارى پونكىتى، ماك-كۇۋارى ئارىلى"
10407 
10408 #. i18n: comment to the previous timezone
10409 #: kdecore/TIMEZONES:676
10410 #, fuzzy, kde-format
10411 #| msgid "Marquesas Islands"
10412 msgid "Macquarie Island"
10413 msgstr "ماركېساس ئارىلى"
10414 
10415 #: kdecore/TIMEZONES:677
10416 #, kde-format
10417 msgid "Antarctica/Mawson"
10418 msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسون"
10419 
10420 #. i18n: comment to the previous timezone
10421 #: kdecore/TIMEZONES:679
10422 #, kde-format
10423 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10424 msgstr "ماۋسون پونكىتى - خولمې قولتۇقى"
10425 
10426 #. i18n: comment to the previous timezone
10427 #: kdecore/TIMEZONES:681
10428 #, kde-format
10429 msgid "Mawson"
10430 msgstr ""
10431 
10432 #: kdecore/TIMEZONES:682
10433 #, kde-format
10434 msgid "Antarctica/McMurdo"
10435 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-مۇردو"
10436 
10437 #. i18n: comment to the previous timezone
10438 #: kdecore/TIMEZONES:684
10439 #, kde-format
10440 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10441 msgstr "ماك-مۇردو پونكىتى، رۇس ئارىلى"
10442 
10443 #. i18n: comment to the previous timezone
10444 #: kdecore/TIMEZONES:686
10445 #, kde-format
10446 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10447 msgstr ""
10448 
10449 #: kdecore/TIMEZONES:687
10450 #, kde-format
10451 msgid "Antarctica/Palmer"
10452 msgstr "ئانتاركتىكا/پالمېر"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:689
10456 #, kde-format
10457 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10458 msgstr "پالمېر پونكىتى - ئانۋېرس ئارىلى"
10459 
10460 #. i18n: comment to the previous timezone
10461 #: kdecore/TIMEZONES:691
10462 #, kde-format
10463 msgid "Palmer"
10464 msgstr ""
10465 
10466 #: kdecore/TIMEZONES:692
10467 #, kde-format
10468 msgid "Antarctica/Rothera"
10469 msgstr "ئانتاركتىكا/روتېرا"
10470 
10471 #. i18n: comment to the previous timezone
10472 #: kdecore/TIMEZONES:694
10473 #, kde-format
10474 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10475 msgstr "روتېرا پونكىتى، ئادېلايدې ئارىلى"
10476 
10477 #. i18n: comment to the previous timezone
10478 #: kdecore/TIMEZONES:696
10479 #, kde-format
10480 msgid "Rothera"
10481 msgstr ""
10482 
10483 #: kdecore/TIMEZONES:697
10484 #, kde-format
10485 msgid "Antarctica/South_Pole"
10486 msgstr "ئانتاركتىكا/جەنۇبىي قۇتۇپ"
10487 
10488 #. i18n: comment to the previous timezone
10489 #: kdecore/TIMEZONES:699
10490 #, kde-format
10491 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10492 msgstr "ئامۇندسېن-سكوت پونكىتى، جەنۇبىي قۇتۇپ"
10493 
10494 #: kdecore/TIMEZONES:700
10495 #, kde-format
10496 msgid "Antarctica/Syowa"
10497 msgstr "ئانتاركتىكا/شوۋا"
10498 
10499 #. i18n: comment to the previous timezone
10500 #: kdecore/TIMEZONES:702
10501 #, kde-format
10502 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10503 msgstr "شوۋا پونكىتى، شەرقىي ئونگۇل I"
10504 
10505 #. i18n: comment to the previous timezone
10506 #: kdecore/TIMEZONES:704
10507 #, kde-format
10508 msgid "Syowa"
10509 msgstr ""
10510 
10511 #: kdecore/TIMEZONES:705
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10514 msgid "Antarctica/Troll"
10515 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-مۇردو"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:707
10519 #, kde-format
10520 msgid "Troll"
10521 msgstr ""
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:708
10524 #, kde-format
10525 msgid "Antarctica/Vostok"
10526 msgstr "ئانتاركتىكا/ۋوستوك"
10527 
10528 #. i18n: comment to the previous timezone
10529 #: kdecore/TIMEZONES:710
10530 #, kde-format
10531 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10532 msgstr "ۋوستوك پونكىتى، جەنۇبىي ماگنىت قۇتۇبى"
10533 
10534 #. i18n: comment to the previous timezone
10535 #: kdecore/TIMEZONES:712
10536 #, kde-format
10537 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10538 msgstr "ۋوستوك پونكىتى، ۋوستوك كۆلى"
10539 
10540 #. i18n: comment to the previous timezone
10541 #: kdecore/TIMEZONES:714
10542 #, kde-format
10543 msgid "Vostok"
10544 msgstr ""
10545 
10546 #: kdecore/TIMEZONES:715
10547 #, kde-format
10548 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10549 msgstr "شىمالىي مۇز ئوكيان/لوڭيىئېربىن"
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:716
10552 #, kde-format
10553 msgid "Asia/Aden"
10554 msgstr "ئاسىيا/ئادېن"
10555 
10556 #: kdecore/TIMEZONES:717
10557 #, kde-format
10558 msgid "Asia/Almaty"
10559 msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا"
10560 
10561 #. i18n: comment to the previous timezone
10562 #: kdecore/TIMEZONES:721
10563 #, kde-format
10564 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10565 msgstr ""
10566 
10567 #: kdecore/TIMEZONES:722
10568 #, kde-format
10569 msgid "Asia/Amman"
10570 msgstr "ئاسىيا/ئاممان"
10571 
10572 #: kdecore/TIMEZONES:723
10573 #, kde-format
10574 msgid "Asia/Anadyr"
10575 msgstr "ئاسىيا/ئانادىر"
10576 
10577 #. i18n: comment to the previous timezone
10578 #: kdecore/TIMEZONES:725
10579 #, kde-format
10580 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10581 msgstr "موسكۋا+10 - بېرىنگ دېڭىزى"
10582 
10583 #. i18n: comment to the previous timezone
10584 #: kdecore/TIMEZONES:727
10585 #, kde-format
10586 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10587 msgstr "موسكۋا+8 - بېرىنگ دېڭىزى"
10588 
10589 #. i18n: comment to the previous timezone
10590 #: kdecore/TIMEZONES:729
10591 #, fuzzy, kde-format
10592 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10593 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10594 msgstr "موسكۋا+10 - بېرىنگ دېڭىزى"
10595 
10596 #: kdecore/TIMEZONES:730
10597 #, kde-format
10598 msgid "Asia/Aqtau"
10599 msgstr "ئاسىيا/ئاقتاي"
10600 
10601 #. i18n: comment to the previous timezone
10602 #: kdecore/TIMEZONES:732
10603 #, kde-format
10604 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10605 msgstr "ئاتىرو(ئاتىرو، گۇريېۋ)، ماڭغىستو(مانكىستو)"
10606 
10607 #. i18n: comment to the previous timezone
10608 #: kdecore/TIMEZONES:734
10609 #, kde-format
10610 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10611 msgstr ""
10612 
10613 #: kdecore/TIMEZONES:735
10614 #, kde-format
10615 msgid "Asia/Aqtobe"
10616 msgstr "ئاسىيا/ئاقتۆبە"
10617 
10618 #. i18n: comment to the previous timezone
10619 #: kdecore/TIMEZONES:737
10620 #, kde-format
10621 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10622 msgstr "ئاقتۆبە(ئاكتۆبە)"
10623 
10624 #. i18n: comment to the previous timezone
10625 #: kdecore/TIMEZONES:739
10626 #, fuzzy, kde-format
10627 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10628 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10629 msgstr "ئاقتۆبە(ئاكتۆبە)"
10630 
10631 #: kdecore/TIMEZONES:740
10632 #, kde-format
10633 msgid "Asia/Ashgabat"
10634 msgstr "ئاسىيا/ئاشخاباد"
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:741
10637 #, kde-format
10638 msgid "Asia/Ashkhabad"
10639 msgstr "ئاسىيا/ئاشخاباد"
10640 
10641 #: kdecore/TIMEZONES:742
10642 #, fuzzy, kde-format
10643 #| msgid "Asia/Aqtau"
10644 msgid "Asia/Atyrau"
10645 msgstr "ئاسىيا/ئاقتاي"
10646 
10647 #. i18n: comment to the previous timezone
10648 #: kdecore/TIMEZONES:744
10649 #, kde-format
10650 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10651 msgstr ""
10652 
10653 #: kdecore/TIMEZONES:745
10654 #, kde-format
10655 msgid "Asia/Baghdad"
10656 msgstr "ئاسىيا/باغداد"
10657 
10658 #: kdecore/TIMEZONES:746
10659 #, kde-format
10660 msgid "Asia/Bahrain"
10661 msgstr "ئاسىيا/بەھرەين"
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:747
10664 #, kde-format
10665 msgid "Asia/Baku"
10666 msgstr "ئاسىيا/باكۇ"
10667 
10668 #: kdecore/TIMEZONES:748
10669 #, kde-format
10670 msgid "Asia/Bangkok"
10671 msgstr "ئاسىيا/باڭكوك"
10672 
10673 #: kdecore/TIMEZONES:749
10674 #, fuzzy, kde-format
10675 #| msgid "Asia/Baku"
10676 msgid "Asia/Barnaul"
10677 msgstr "ئاسىيا/باكۇ"
10678 
10679 #. i18n: comment to the previous timezone
10680 #: kdecore/TIMEZONES:751
10681 #, kde-format
10682 msgid "MSK+04 - Altai"
10683 msgstr ""
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:752
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Beijing"
10688 msgstr "ئاسىيا/بېيجىڭ"
10689 
10690 #. i18n: comment to the previous timezone
10691 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10692 #, kde-format
10693 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10694 msgstr "شەرقىي جۇڭگو - بېيجىڭ، گۇاڭدوڭ، شاڭخەي قاتارلىق"
10695 
10696 #. i18n: comment to the previous timezone
10697 #: kdecore/TIMEZONES:756
10698 #, kde-format
10699 msgid "China Standard Time"
10700 msgstr "جۇڭگو ئۆلچەملىك ۋاقتى"
10701 
10702 #: kdecore/TIMEZONES:757
10703 #, kde-format
10704 msgid "Asia/Beirut"
10705 msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت"
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:758
10708 #, kde-format
10709 msgid "Asia/Bishkek"
10710 msgstr "ئاسىيا/بىشكەك"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:759
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Brunei"
10715 msgstr "ئاسىيا/بىرۇنېي"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:760
10718 #, kde-format
10719 msgid "Asia/Calcutta"
10720 msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا"
10721 
10722 #: kdecore/TIMEZONES:761
10723 #, fuzzy, kde-format
10724 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10725 msgid "Asia/Chita"
10726 msgstr "ئاسىيا/چويبالسان"
10727 
10728 #. i18n: comment to the previous timezone
10729 #: kdecore/TIMEZONES:763
10730 #, kde-format
10731 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10732 msgstr ""
10733 
10734 #: kdecore/TIMEZONES:764
10735 #, kde-format
10736 msgid "Asia/Choibalsan"
10737 msgstr "ئاسىيا/چويبالسان"
10738 
10739 #. i18n: comment to the previous timezone
10740 #: kdecore/TIMEZONES:766
10741 #, kde-format
10742 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10743 msgstr "دورنوت، سۇقباتار"
10744 
10745 #: kdecore/TIMEZONES:767
10746 #, kde-format
10747 msgid "Asia/Chongqing"
10748 msgstr "ئاسىيا/چوڭچىڭ"
10749 
10750 #. i18n: comment to the previous timezone
10751 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10752 #, kde-format
10753 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10754 msgstr "ئوتتۇرا جۇڭگو - سىچۈەن، يۈننەن، گۇاڭشى، شەنشى، گۇيجۇ قاتارلىق"
10755 
10756 #. i18n: comment to the previous timezone
10757 #: kdecore/TIMEZONES:771
10758 #, kde-format
10759 msgid "China mountains"
10760 msgstr "جۇڭگو تاغ ۋاقتى"
10761 
10762 #: kdecore/TIMEZONES:772
10763 #, kde-format
10764 msgid "Asia/Chungking"
10765 msgstr "ئاسىيا/چوڭچىڭ"
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:775
10768 #, kde-format
10769 msgid "Asia/Colombo"
10770 msgstr "ئاسىيا/كولومبو"
10771 
10772 #: kdecore/TIMEZONES:776
10773 #, kde-format
10774 msgid "Asia/Dacca"
10775 msgstr "ئاسىيا/داككا"
10776 
10777 #: kdecore/TIMEZONES:777
10778 #, kde-format
10779 msgid "Asia/Damascus"
10780 msgstr "ئاسىيا/دەمەشق"
10781 
10782 #: kdecore/TIMEZONES:778
10783 #, kde-format
10784 msgid "Asia/Dhaka"
10785 msgstr "ئاسىيا/داككا"
10786 
10787 #: kdecore/TIMEZONES:779
10788 #, kde-format
10789 msgid "Asia/Dili"
10790 msgstr "ئاسىيا/دىلى"
10791 
10792 #: kdecore/TIMEZONES:780
10793 #, kde-format
10794 msgid "Asia/Dubai"
10795 msgstr "ئاسىيا/دۇبەي"
10796 
10797 #: kdecore/TIMEZONES:781
10798 #, fuzzy, kde-format
10799 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
10800 #| msgid "Do shanbe"
10801 msgid "Asia/Dushanbe"
10802 msgstr "Do shanbe"
10803 
10804 #: kdecore/TIMEZONES:782
10805 #, fuzzy, kde-format
10806 #| msgid "Asia/Damascus"
10807 msgid "Asia/Famagusta"
10808 msgstr "ئاسىيا/دەمەشق"
10809 
10810 #. i18n: comment to the previous timezone
10811 #: kdecore/TIMEZONES:784
10812 #, fuzzy, kde-format
10813 #| msgid "Northern Territory"
10814 msgid "Northern Cyprus"
10815 msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە"
10816 
10817 #: kdecore/TIMEZONES:785
10818 #, kde-format
10819 msgid "Asia/Gaza"
10820 msgstr "ئاسىيا/غەززە"
10821 
10822 #. i18n: comment to the previous timezone
10823 #: kdecore/TIMEZONES:787
10824 #, kde-format
10825 msgid "Gaza Strip"
10826 msgstr "گازا رايونى"
10827 
10828 #: kdecore/TIMEZONES:788
10829 #, kde-format
10830 msgid "Asia/Harbin"
10831 msgstr "ئاسىيا/خاربىن"
10832 
10833 #. i18n: comment to the previous timezone
10834 #: kdecore/TIMEZONES:790
10835 #, kde-format
10836 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10837 msgstr "خېيلوڭجياڭ(موخې سىرتىدا)، جىلىن"
10838 
10839 #. i18n: comment to the previous timezone
10840 #: kdecore/TIMEZONES:792
10841 #, kde-format
10842 msgid "China north"
10843 msgstr "شىمالى جۇڭگو"
10844 
10845 #: kdecore/TIMEZONES:793
10846 #, kde-format
10847 msgid "Asia/Hebron"
10848 msgstr "ئاسىيا/ھېبرون"
10849 
10850 #. i18n: comment to the previous timezone
10851 #: kdecore/TIMEZONES:795
10852 #, kde-format
10853 msgid "West Bank"
10854 msgstr "ئىئوردان دەرياسىنىڭ غەربى"
10855 
10856 #: kdecore/TIMEZONES:796
10857 #, kde-format
10858 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10859 msgstr "ئاسىيا/خۇجىمىن"
10860 
10861 #: kdecore/TIMEZONES:797
10862 #, kde-format
10863 msgid "Asia/Hong_Kong"
10864 msgstr "ئاسىيا/شياڭگاڭ"
10865 
10866 #: kdecore/TIMEZONES:798
10867 #, kde-format
10868 msgid "Asia/Hovd"
10869 msgstr "ئاسىيا/خوۋد"
10870 
10871 #. i18n: comment to the previous timezone
10872 #: kdecore/TIMEZONES:800
10873 #, kde-format
10874 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10875 msgstr "بايان-ئولگىي، گوۋى-ئالتاي، خوۋد، ئۇۋس، زاۋقان"
10876 
10877 #: kdecore/TIMEZONES:801
10878 #, kde-format
10879 msgid "Asia/Irkutsk"
10880 msgstr "ئاسىيا/ئىركۇتسك"
10881 
10882 #. i18n: comment to the previous timezone
10883 #: kdecore/TIMEZONES:803
10884 #, kde-format
10885 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10886 msgstr "موسكۋا+05 - بايقال كۆلى"
10887 
10888 #. i18n: comment to the previous timezone
10889 #: kdecore/TIMEZONES:805
10890 #, kde-format
10891 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10892 msgstr ""
10893 
10894 #: kdecore/TIMEZONES:806
10895 #, kde-format
10896 msgid "Asia/Jakarta"
10897 msgstr "ئاسىيا/جاكارتا"
10898 
10899 #. i18n: comment to the previous timezone
10900 #: kdecore/TIMEZONES:808
10901 #, kde-format
10902 msgid "Java & Sumatra"
10903 msgstr "جاۋا ۋە سۇماترا"
10904 
10905 #. i18n: comment to the previous timezone
10906 #: kdecore/TIMEZONES:810
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "Java & Sumatra"
10909 msgid "Java, Sumatra"
10910 msgstr "جاۋا ۋە سۇماترا"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:811
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Jayapura"
10915 msgstr "ئاسىيا/جاياپۇرا"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:813
10919 #, kde-format
10920 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10921 msgstr "ئىرىئان جايا ۋە مولۇككاس"
10922 
10923 #. i18n: comment to the previous timezone
10924 #: kdecore/TIMEZONES:815
10925 #, kde-format
10926 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10927 msgstr "غەربىي يېڭى گىۋىنىيە (ئىرىئان جايا) ۋە مالۇكۇس (مولۇككاس)"
10928 
10929 #. i18n: comment to the previous timezone
10930 #: kdecore/TIMEZONES:817
10931 #, fuzzy, kde-format
10932 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10933 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10934 msgstr "غەربىي يېڭى گىۋىنىيە (ئىرىئان جايا) ۋە مالۇكۇس (مولۇككاس)"
10935 
10936 #: kdecore/TIMEZONES:818
10937 #, kde-format
10938 msgid "Asia/Jerusalem"
10939 msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم"
10940 
10941 #: kdecore/TIMEZONES:819
10942 #, kde-format
10943 msgid "Asia/Kabul"
10944 msgstr "ئاسىيا/كابۇل"
10945 
10946 #: kdecore/TIMEZONES:820
10947 #, kde-format
10948 msgid "Asia/Kamchatka"
10949 msgstr "ئاسىيا/كامچاتكا"
10950 
10951 #. i18n: comment to the previous timezone
10952 #: kdecore/TIMEZONES:822
10953 #, kde-format
10954 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10955 msgstr "موسكۋا+09 - كامچاتكا"
10956 
10957 #. i18n: comment to the previous timezone
10958 #: kdecore/TIMEZONES:824
10959 #, kde-format
10960 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10961 msgstr "موسكۋا+08 - كامچاتكا"
10962 
10963 #. i18n: comment to the previous timezone
10964 #: kdecore/TIMEZONES:826
10965 #, fuzzy, kde-format
10966 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10967 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10968 msgstr "موسكۋا+09 - كامچاتكا"
10969 
10970 #: kdecore/TIMEZONES:827
10971 #, kde-format
10972 msgid "Asia/Karachi"
10973 msgstr "ئاسىيا/كاراچى"
10974 
10975 #: kdecore/TIMEZONES:828
10976 #, kde-format
10977 msgid "Asia/Kashgar"
10978 msgstr "ئاسىيا/قەشقەر"
10979 
10980 #. i18n: comment to the previous timezone
10981 #: kdecore/TIMEZONES:830
10982 #, kde-format
10983 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10984 msgstr "شەرقىي تىبەت ۋە شىنجاڭ"
10985 
10986 #. i18n: comment to the previous timezone
10987 #: kdecore/TIMEZONES:832
10988 #, kde-format
10989 msgid "China west Xinjiang"
10990 msgstr "غەربى جۇڭگو شىنجاڭ"
10991 
10992 #: kdecore/TIMEZONES:833
10993 #, kde-format
10994 msgid "Asia/Kathmandu"
10995 msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ"
10996 
10997 #: kdecore/TIMEZONES:834
10998 #, kde-format
10999 msgid "Asia/Katmandu"
11000 msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ"
11001 
11002 #: kdecore/TIMEZONES:835
11003 #, fuzzy, kde-format
11004 #| msgid "Asia/Shanghai"
11005 msgid "Asia/Khandyga"
11006 msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي"
11007 
11008 #. i18n: comment to the previous timezone
11009 #: kdecore/TIMEZONES:837
11010 #, kde-format
11011 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11012 msgstr ""
11013 
11014 #: kdecore/TIMEZONES:838
11015 #, kde-format
11016 msgid "Asia/Kolkata"
11017 msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا"
11018 
11019 #: kdecore/TIMEZONES:839
11020 #, kde-format
11021 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11022 msgstr "ئاسىيا/كىراسنويارسك"
11023 
11024 #. i18n: comment to the previous timezone
11025 #: kdecore/TIMEZONES:841
11026 #, kde-format
11027 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11028 msgstr "موسكۋا+04 - يىنسەي دەرياسى"
11029 
11030 #. i18n: comment to the previous timezone
11031 #: kdecore/TIMEZONES:843
11032 #, kde-format
11033 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11034 msgstr ""
11035 
11036 #: kdecore/TIMEZONES:844
11037 #, kde-format
11038 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11039 msgstr "ئاسىيا/كۇئالالۇمپۇر"
11040 
11041 #. i18n: comment to the previous timezone
11042 #: kdecore/TIMEZONES:846
11043 #, kde-format
11044 msgid "peninsular Malaysia"
11045 msgstr "مالايشىيا يېرىم ئارىلى"
11046 
11047 #. i18n: comment to the previous timezone
11048 #: kdecore/TIMEZONES:848
11049 #, kde-format
11050 msgid "Malaysia (peninsula)"
11051 msgstr ""
11052 
11053 #: kdecore/TIMEZONES:849
11054 #, kde-format
11055 msgid "Asia/Kuching"
11056 msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ"
11057 
11058 #. i18n: comment to the previous timezone
11059 #: kdecore/TIMEZONES:851
11060 #, kde-format
11061 msgid "Sabah & Sarawak"
11062 msgstr "ساباھ ۋە ساراۋاك"
11063 
11064 #. i18n: comment to the previous timezone
11065 #: kdecore/TIMEZONES:853
11066 #, fuzzy, kde-format
11067 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11068 msgid "Sabah, Sarawak"
11069 msgstr "ساباھ ۋە ساراۋاك"
11070 
11071 #: kdecore/TIMEZONES:854
11072 #, kde-format
11073 msgid "Asia/Kuwait"
11074 msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت"
11075 
11076 #: kdecore/TIMEZONES:855
11077 #, kde-format
11078 msgid "Asia/Macao"
11079 msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
11080 
11081 #: kdecore/TIMEZONES:856
11082 #, kde-format
11083 msgid "Asia/Macau"
11084 msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
11085 
11086 #: kdecore/TIMEZONES:857
11087 #, kde-format
11088 msgid "Asia/Magadan"
11089 msgstr "ئاسىيا/ماگادان"
11090 
11091 #. i18n: comment to the previous timezone
11092 #: kdecore/TIMEZONES:859
11093 #, kde-format
11094 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11095 msgstr "موسكۋا+8 - ماگادان"
11096 
11097 #. i18n: comment to the previous timezone
11098 #: kdecore/TIMEZONES:861
11099 #, fuzzy, kde-format
11100 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11101 msgid "MSK+08 - Magadan"
11102 msgstr "موسكۋا+8 - ماگادان"
11103 
11104 #: kdecore/TIMEZONES:862
11105 #, kde-format
11106 msgid "Asia/Makassar"
11107 msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار"
11108 
11109 #. i18n: comment to the previous timezone
11110 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11113 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11114 msgstr "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سېلېبېس، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي تېمور"
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:866
11118 #, fuzzy, kde-format
11119 #| msgid ""
11120 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11121 msgid ""
11122 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11123 msgstr ""
11124 "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سۇلاۋېسى (سېلېبېس)، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي "
11125 "تېمور"
11126 
11127 #. i18n: comment to the previous timezone
11128 #: kdecore/TIMEZONES:868
11129 #, fuzzy, kde-format
11130 #| msgid ""
11131 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11132 msgid ""
11133 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11134 msgstr ""
11135 "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سۇلاۋېسى (سېلېبېس)، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي "
11136 "تېمور"
11137 
11138 #: kdecore/TIMEZONES:869
11139 #, kde-format
11140 msgid "Asia/Manila"
11141 msgstr "ئاسىيا/مانىلا"
11142 
11143 #: kdecore/TIMEZONES:870
11144 #, kde-format
11145 msgid "Asia/Muscat"
11146 msgstr "ئاسىيا/مەسقات"
11147 
11148 #: kdecore/TIMEZONES:871
11149 #, kde-format
11150 msgid "Asia/Nicosia"
11151 msgstr "ئاسىيا/نىكوزىيە"
11152 
11153 #. i18n: comment to the previous timezone
11154 #: kdecore/TIMEZONES:873
11155 #, kde-format
11156 msgid "Cyprus (most areas)"
11157 msgstr ""
11158 
11159 #: kdecore/TIMEZONES:874
11160 #, kde-format
11161 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11162 msgstr "ئاسىيا/نوۋوكۇزنېتسك"
11163 
11164 #. i18n: comment to the previous timezone
11165 #: kdecore/TIMEZONES:876
11166 #, kde-format
11167 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11168 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوكۇزنېتسك"
11169 
11170 #. i18n: comment to the previous timezone
11171 #: kdecore/TIMEZONES:878
11172 #, kde-format
11173 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11174 msgstr ""
11175 
11176 #: kdecore/TIMEZONES:879
11177 #, kde-format
11178 msgid "Asia/Novosibirsk"
11179 msgstr "ئاسىيا/نوۋوسىبىرسك"
11180 
11181 #. i18n: comment to the previous timezone
11182 #: kdecore/TIMEZONES:881
11183 #, kde-format
11184 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11185 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوسىبىرسك"
11186 
11187 #. i18n: comment to the previous timezone
11188 #: kdecore/TIMEZONES:883
11189 #, fuzzy, kde-format
11190 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11191 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11192 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوسىبىرسك"
11193 
11194 #: kdecore/TIMEZONES:884
11195 #, kde-format
11196 msgid "Asia/Omsk"
11197 msgstr "ئاسىيا/ئومسك"
11198 
11199 #. i18n: comment to the previous timezone
11200 #: kdecore/TIMEZONES:886
11201 #, kde-format
11202 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11203 msgstr "موسكۋا+03 - غەربىي سىبىرىيە"
11204 
11205 #. i18n: comment to the previous timezone
11206 #: kdecore/TIMEZONES:888
11207 #, kde-format
11208 msgid "MSK+03 - Omsk"
11209 msgstr ""
11210 
11211 #: kdecore/TIMEZONES:889
11212 #, kde-format
11213 msgid "Asia/Oral"
11214 msgstr "ئاسىيا/ئورال"
11215 
11216 #. i18n: comment to the previous timezone
11217 #: kdecore/TIMEZONES:891
11218 #, kde-format
11219 msgid "West Kazakhstan"
11220 msgstr "غەربىي قازاقىستان"
11221 
11222 #: kdecore/TIMEZONES:892
11223 #, kde-format
11224 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11225 msgstr "ئاسىيا/فىنوم-پېن"
11226 
11227 #: kdecore/TIMEZONES:893
11228 #, kde-format
11229 msgid "Asia/Pontianak"
11230 msgstr "ئاسىيا/پونتىئاناك"
11231 
11232 #. i18n: comment to the previous timezone
11233 #: kdecore/TIMEZONES:895
11234 #, kde-format
11235 msgid "west & central Borneo"
11236 msgstr "غەربىي ۋە ئوتتۇرا بېرنېئو"
11237 
11238 #. i18n: comment to the previous timezone
11239 #: kdecore/TIMEZONES:897
11240 #, kde-format
11241 msgid "Borneo (west, central)"
11242 msgstr ""
11243 
11244 #: kdecore/TIMEZONES:898
11245 #, kde-format
11246 msgid "Asia/Pyongyang"
11247 msgstr "ئاسىيا/پىيوڭياڭ"
11248 
11249 #: kdecore/TIMEZONES:899
11250 #, kde-format
11251 msgid "Asia/Qatar"
11252 msgstr "ئاسىيا/قاتار"
11253 
11254 #: kdecore/TIMEZONES:900
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 #| msgid "Asia/Pontianak"
11257 msgid "Asia/Qostanay"
11258 msgstr "ئاسىيا/پونتىئاناك"
11259 
11260 #. i18n: comment to the previous timezone
11261 #: kdecore/TIMEZONES:902
11262 #, kde-format
11263 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11264 msgstr ""
11265 
11266 #: kdecore/TIMEZONES:903
11267 #, kde-format
11268 msgid "Asia/Qyzylorda"
11269 msgstr "ئاسىيا/قىزىلئوردا"
11270 
11271 #. i18n: comment to the previous timezone
11272 #: kdecore/TIMEZONES:905
11273 #, kde-format
11274 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11275 msgstr "قىزىلئوردا(قىزىلئوردا، قىزىل-ئوردا)"
11276 
11277 #. i18n: comment to the previous timezone
11278 #: kdecore/TIMEZONES:907
11279 #, fuzzy, kde-format
11280 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11281 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11282 msgstr "قىزىلئوردا(قىزىلئوردا، قىزىل-ئوردا)"
11283 
11284 #: kdecore/TIMEZONES:908
11285 #, kde-format
11286 msgid "Asia/Rangoon"
11287 msgstr "ئاسىيا/رانگون"
11288 
11289 #: kdecore/TIMEZONES:909
11290 #, kde-format
11291 msgid "Asia/Riyadh"
11292 msgstr "ئاسىيا/رىياد"
11293 
11294 #: kdecore/TIMEZONES:910
11295 #, kde-format
11296 msgid "Asia/Saigon"
11297 msgstr "ئاسىيا/سايگون"
11298 
11299 #: kdecore/TIMEZONES:911
11300 #, kde-format
11301 msgid "Asia/Sakhalin"
11302 msgstr "ئاسىيا/ساخارىن"
11303 
11304 #. i18n: comment to the previous timezone
11305 #: kdecore/TIMEZONES:913
11306 #, kde-format
11307 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11308 msgstr "موسكۋا+07 - ساخارىن ئارىلى"
11309 
11310 #. i18n: comment to the previous timezone
11311 #: kdecore/TIMEZONES:915
11312 #, fuzzy, kde-format
11313 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11314 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11315 msgstr "موسكۋا+07 - ساخارىن ئارىلى"
11316 
11317 #: kdecore/TIMEZONES:916
11318 #, kde-format
11319 msgid "Asia/Samarkand"
11320 msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت"
11321 
11322 #. i18n: comment to the previous timezone
11323 #: kdecore/TIMEZONES:918
11324 #, kde-format
11325 msgid "west Uzbekistan"
11326 msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان"
11327 
11328 #. i18n: comment to the previous timezone
11329 #: kdecore/TIMEZONES:920
11330 #, fuzzy, kde-format
11331 #| msgid "west Uzbekistan"
11332 msgid "Uzbekistan (west)"
11333 msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:921
11336 #, kde-format
11337 msgid "Asia/Seoul"
11338 msgstr "ئاسىيا/سېئۇل"
11339 
11340 #: kdecore/TIMEZONES:922
11341 #, kde-format
11342 msgid "Asia/Shanghai"
11343 msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي"
11344 
11345 #. i18n: comment to the previous timezone
11346 #: kdecore/TIMEZONES:926
11347 #, kde-format
11348 msgid "China east"
11349 msgstr "شەرقى جۇڭگو"
11350 
11351 #. i18n: comment to the previous timezone
11352 #: kdecore/TIMEZONES:928
11353 #, kde-format
11354 msgid "Beijing Time"
11355 msgstr ""
11356 
11357 #: kdecore/TIMEZONES:929
11358 #, kde-format
11359 msgid "Asia/Singapore"
11360 msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور"
11361 
11362 #: kdecore/TIMEZONES:930
11363 #, fuzzy, kde-format
11364 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11365 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11366 msgstr "ئاسىيا/كىراسنويارسك"
11367 
11368 #. i18n: comment to the previous timezone
11369 #: kdecore/TIMEZONES:932
11370 #, kde-format
11371 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11372 msgstr ""
11373 
11374 #: kdecore/TIMEZONES:933
11375 #, kde-format
11376 msgid "Asia/Taipei"
11377 msgstr "ئاسىيا/تەيبېي"
11378 
11379 #: kdecore/TIMEZONES:934
11380 #, kde-format
11381 msgid "Asia/Tashkent"
11382 msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت"
11383 
11384 #. i18n: comment to the previous timezone
11385 #: kdecore/TIMEZONES:936
11386 #, kde-format
11387 msgid "east Uzbekistan"
11388 msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان"
11389 
11390 #. i18n: comment to the previous timezone
11391 #: kdecore/TIMEZONES:938
11392 #, fuzzy, kde-format
11393 #| msgid "east Uzbekistan"
11394 msgid "Uzbekistan (east)"
11395 msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان"
11396 
11397 #: kdecore/TIMEZONES:939
11398 #, kde-format
11399 msgid "Asia/Tbilisi"
11400 msgstr "ئاسىيا/تىبىلىس"
11401 
11402 #: kdecore/TIMEZONES:940
11403 #, kde-format
11404 msgid "Asia/Tehran"
11405 msgstr "ئاسىيا/تېھران"
11406 
11407 #: kdecore/TIMEZONES:941
11408 #, kde-format
11409 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11410 msgstr "ئاسىيا/تېل ئاۋىۋ"
11411 
11412 #: kdecore/TIMEZONES:942
11413 #, kde-format
11414 msgid "Asia/Thimbu"
11415 msgstr "ئاسىيا/تىمبۇ"
11416 
11417 #: kdecore/TIMEZONES:943
11418 #, kde-format
11419 msgid "Asia/Thimphu"
11420 msgstr "ئاسىيا/تىمپۇ"
11421 
11422 #: kdecore/TIMEZONES:944
11423 #, kde-format
11424 msgid "Asia/Tokyo"
11425 msgstr "ئاسىيا/توكيو"
11426 
11427 #: kdecore/TIMEZONES:945
11428 #, fuzzy, kde-format
11429 #| msgid "Asia/Omsk"
11430 msgid "Asia/Tomsk"
11431 msgstr "ئاسىيا/ئومسك"
11432 
11433 #. i18n: comment to the previous timezone
11434 #: kdecore/TIMEZONES:947
11435 #, kde-format
11436 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11437 msgstr ""
11438 
11439 #: kdecore/TIMEZONES:948
11440 #, kde-format
11441 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11442 msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار"
11443 
11444 #: kdecore/TIMEZONES:951
11445 #, kde-format
11446 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11447 msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور"
11448 
11449 #. i18n: comment to the previous timezone
11450 #: kdecore/TIMEZONES:955
11451 #, kde-format
11452 msgid "Mongolia (most areas)"
11453 msgstr ""
11454 
11455 #: kdecore/TIMEZONES:956
11456 #, kde-format
11457 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11458 msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور"
11459 
11460 #: kdecore/TIMEZONES:959
11461 #, kde-format
11462 msgid "Asia/Urumqi"
11463 msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى"
11464 
11465 #. i18n: comment to the previous timezone
11466 #: kdecore/TIMEZONES:961
11467 #, kde-format
11468 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11469 msgstr "تىبەت ۋە شىنجاڭنىڭ كۆپ قىسىم رايونى"
11470 
11471 #. i18n: comment to the previous timezone
11472 #: kdecore/TIMEZONES:963
11473 #, kde-format
11474 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11475 msgstr "جۇڭگو شىنجاڭ-تىبەت"
11476 
11477 #. i18n: comment to the previous timezone
11478 #: kdecore/TIMEZONES:965
11479 #, fuzzy, kde-format
11480 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11481 msgid "Xinjiang Time"
11482 msgstr "جۇڭگو شىنجاڭ-تىبەت"
11483 
11484 #: kdecore/TIMEZONES:966
11485 #, fuzzy, kde-format
11486 #| msgid "Asia/Tehran"
11487 msgid "Asia/Ust-Nera"
11488 msgstr "ئاسىيا/تېھران"
11489 
11490 #. i18n: comment to the previous timezone
11491 #: kdecore/TIMEZONES:968
11492 #, kde-format
11493 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11494 msgstr ""
11495 
11496 #: kdecore/TIMEZONES:969
11497 #, kde-format
11498 msgid "Asia/Vientiane"
11499 msgstr "ئاسىيا/ۋىيېنتيان"
11500 
11501 #: kdecore/TIMEZONES:970
11502 #, kde-format
11503 msgid "Asia/Vladivostok"
11504 msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك"
11505 
11506 #. i18n: comment to the previous timezone
11507 #: kdecore/TIMEZONES:972
11508 #, kde-format
11509 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11510 msgstr "موسكۋا+07 - ئامۇر دەرياسى"
11511 
11512 #. i18n: comment to the previous timezone
11513 #: kdecore/TIMEZONES:974
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11516 msgid "MSK+07 - Amur River"
11517 msgstr "موسكۋا+07 - ئامۇر دەرياسى"
11518 
11519 #: kdecore/TIMEZONES:975
11520 #, kde-format
11521 msgid "Asia/Yakutsk"
11522 msgstr "ئاسىيا/ياكۇتسك"
11523 
11524 #. i18n: comment to the previous timezone
11525 #: kdecore/TIMEZONES:977
11526 #, kde-format
11527 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11528 msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى"
11529 
11530 #. i18n: comment to the previous timezone
11531 #: kdecore/TIMEZONES:979
11532 #, fuzzy, kde-format
11533 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11534 msgid "MSK+06 - Lena River"
11535 msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:980
11538 #, fuzzy, kde-format
11539 #| msgid "Asia/Rangoon"
11540 msgid "Asia/Yangon"
11541 msgstr "ئاسىيا/رانگون"
11542 
11543 #: kdecore/TIMEZONES:981
11544 #, kde-format
11545 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11546 msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ"
11547 
11548 #. i18n: comment to the previous timezone
11549 #: kdecore/TIMEZONES:983
11550 #, kde-format
11551 msgid "Moscow+02 - Urals"
11552 msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال"
11553 
11554 #. i18n: comment to the previous timezone
11555 #: kdecore/TIMEZONES:985
11556 #, fuzzy, kde-format
11557 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11558 msgid "MSK+02 - Urals"
11559 msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال"
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:986
11562 #, kde-format
11563 msgid "Asia/Yerevan"
11564 msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان"
11565 
11566 #: kdecore/TIMEZONES:987
11567 #, kde-format
11568 msgid "Atlantic/Azores"
11569 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازور"
11570 
11571 #. i18n: comment to the previous timezone
11572 #: kdecore/TIMEZONES:989
11573 #, kde-format
11574 msgid "Azores"
11575 msgstr "ئازور"
11576 
11577 #: kdecore/TIMEZONES:990
11578 #, kde-format
11579 msgid "Atlantic/Bermuda"
11580 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا تاقىم ئاراللىرى"
11581 
11582 #: kdecore/TIMEZONES:991
11583 #, kde-format
11584 msgid "Atlantic/Canary"
11585 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/كانارى"
11586 
11587 #. i18n: comment to the previous timezone
11588 #: kdecore/TIMEZONES:993
11589 #, kde-format
11590 msgid "Canary Islands"
11591 msgstr "كانارى تاقىم ئاراللىرى"
11592 
11593 #: kdecore/TIMEZONES:994
11594 #, kde-format
11595 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11596 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يېشىل تۇمشۇق"
11597 
11598 #: kdecore/TIMEZONES:995
11599 #, kde-format
11600 msgid "Atlantic/Faeroe"
11601 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فائېرو"
11602 
11603 #: kdecore/TIMEZONES:996
11604 #, kde-format
11605 msgid "Atlantic/Faroe"
11606 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فائېرو"
11607 
11608 #: kdecore/TIMEZONES:997
11609 #, kde-format
11610 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11611 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يان-مايېن"
11612 
11613 #: kdecore/TIMEZONES:998
11614 #, kde-format
11615 msgid "Atlantic/Madeira"
11616 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادېيرا"
11617 
11618 #. i18n: comment to the previous timezone
11619 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11620 #, kde-format
11621 msgid "Madeira Islands"
11622 msgstr "مادېيرا ئارىلى"
11623 
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11625 #, kde-format
11626 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11627 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكياۋىك"
11628 
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11630 #, kde-format
11631 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11632 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/جەنۇبىي جورجىيە"
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11635 #, kde-format
11636 msgid "Atlantic/St_Helena"
11637 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ساينىت-ھېلېنا"
11638 
11639 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11640 #, kde-format
11641 msgid "Atlantic/Stanley"
11642 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ستانلېي"
11643 
11644 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11645 #, kde-format
11646 msgid "Australia/ACT"
11647 msgstr "ئاۋسترالىيە/ACT"
11648 
11649 #. i18n: comment to the previous timezone
11650 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11652 #, kde-format
11653 msgid "New South Wales - most locations"
11654 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11655 
11656 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11657 #, kde-format
11658 msgid "Australia/Adelaide"
11659 msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايدې"
11660 
11661 #. i18n: comment to the previous timezone
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11663 #, kde-format
11664 msgid "South Australia"
11665 msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە"
11666 
11667 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11668 #, kde-format
11669 msgid "Australia/Brisbane"
11670 msgstr "ئاۋسترالىيە/بىرىسبان"
11671 
11672 #. i18n: comment to the previous timezone
11673 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11674 #, kde-format
11675 msgid "Queensland - most locations"
11676 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11677 
11678 #. i18n: comment to the previous timezone
11679 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11680 #, fuzzy, kde-format
11681 #| msgid "Queensland - most locations"
11682 msgid "Queensland (most areas)"
11683 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11684 
11685 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11686 #, kde-format
11687 msgid "Australia/Broken_Hill"
11688 msgstr "ئاۋسترالىيە/بىروكەن-خىل"
11689 
11690 #. i18n: comment to the previous timezone
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11692 #, kde-format
11693 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11694 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - يانكوۋىننا"
11695 
11696 #. i18n: comment to the previous timezone
11697 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11698 #, fuzzy, kde-format
11699 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11700 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11701 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - يانكوۋىننا"
11702 
11703 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11704 #, kde-format
11705 msgid "Australia/Canberra"
11706 msgstr "ئاۋسترالىيە/كانبېررا"
11707 
11708 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11709 #, kde-format
11710 msgid "Australia/Currie"
11711 msgstr "ئاۋسترالىيە/Currie"
11712 
11713 #. i18n: comment to the previous timezone
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11715 #, kde-format
11716 msgid "Tasmania - King Island"
11717 msgstr "تاسمانىيە - پادىشاھ ئارىلى"
11718 
11719 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11720 #, kde-format
11721 msgid "Australia/Darwin"
11722 msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن"
11723 
11724 #. i18n: comment to the previous timezone
11725 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11726 #, kde-format
11727 msgid "Northern Territory"
11728 msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە"
11729 
11730 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11731 #, kde-format
11732 msgid "Australia/Eucla"
11733 msgstr "ئاۋسترالىيە/ئېكلا"
11734 
11735 #. i18n: comment to the previous timezone
11736 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11737 #, kde-format
11738 msgid "Western Australia - Eucla area"
11739 msgstr "شەرقىي ئاۋسترالىيە - ئېكلا رايونى"
11740 
11741 #. i18n: comment to the previous timezone
11742 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11743 #, fuzzy, kde-format
11744 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11745 msgid "Western Australia (Eucla)"
11746 msgstr "شەرقىي ئاۋسترالىيە - ئېكلا رايونى"
11747 
11748 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11749 #, kde-format
11750 msgid "Australia/Hobart"
11751 msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبارت"
11752 
11753 #. i18n: comment to the previous timezone
11754 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11755 #, kde-format
11756 msgid "Tasmania - most locations"
11757 msgstr "تاسمانىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11758 
11759 #. i18n: comment to the previous timezone
11760 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11761 #, fuzzy, kde-format
11762 #| msgid "Australia/Tasmania"
11763 msgid "Tasmania"
11764 msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە"
11765 
11766 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11767 #, kde-format
11768 msgid "Australia/LHI"
11769 msgstr "ئاۋسترالىيە/LHI"
11770 
11771 #. i18n: comment to the previous timezone
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11773 #, kde-format
11774 msgid "Lord Howe Island"
11775 msgstr "لورد-خاي ئارىلى"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11778 #, kde-format
11779 msgid "Australia/Lindeman"
11780 msgstr "ئاۋسترالىيە/لىندېمان"
11781 
11782 #. i18n: comment to the previous timezone
11783 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11784 #, kde-format
11785 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11786 msgstr "كىۋىنسلاند - بايرام ئاراللىرى"
11787 
11788 #. i18n: comment to the previous timezone
11789 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11790 #, fuzzy, kde-format
11791 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11792 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11793 msgstr "كىۋىنسلاند - بايرام ئاراللىرى"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11796 #, kde-format
11797 msgid "Australia/Lord_Howe"
11798 msgstr "ئاۋسترالىيە/لورد-خاي"
11799 
11800 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11801 #, kde-format
11802 msgid "Australia/Melbourne"
11803 msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبورن"
11804 
11805 #. i18n: comment to the previous timezone
11806 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11807 #, kde-format
11808 msgid "Victoria"
11809 msgstr "ۋىكتورىيە"
11810 
11811 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11812 #, kde-format
11813 msgid "Australia/NSW"
11814 msgstr "ئاۋسترالىيە/NSW"
11815 
11816 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11817 #, kde-format
11818 msgid "Australia/North"
11819 msgstr "ئاۋسترالىيە/شىمالىي"
11820 
11821 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11822 #, kde-format
11823 msgid "Australia/Perth"
11824 msgstr "ئاۋسترالىيە/پېرت"
11825 
11826 #. i18n: comment to the previous timezone
11827 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11828 #, kde-format
11829 msgid "Western Australia - most locations"
11830 msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11831 
11832 #. i18n: comment to the previous timezone
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11834 #, fuzzy, kde-format
11835 #| msgid "Western Australia - most locations"
11836 msgid "Western Australia (most areas)"
11837 msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11840 #, kde-format
11841 msgid "Australia/Queensland"
11842 msgstr "ئاۋسترالىيە/كۋېنسلاند"
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11845 #, kde-format
11846 msgid "Australia/South"
11847 msgstr "ئاۋسترالىيە/جەنۇبىي"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11850 #, kde-format
11851 msgid "Australia/Sydney"
11852 msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي"
11853 
11854 #. i18n: comment to the previous timezone
11855 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11856 #, fuzzy, kde-format
11857 #| msgid "New South Wales - most locations"
11858 msgid "New South Wales (most areas)"
11859 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار"
11860 
11861 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11862 #, kde-format
11863 msgid "Australia/Tasmania"
11864 msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە"
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11867 #, kde-format
11868 msgid "Australia/Victoria"
11869 msgstr "ئاۋسترالىيە/ۋىكتورىيە"
11870 
11871 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11872 #, kde-format
11873 msgid "Australia/West"
11874 msgstr "ئاۋسترالىيە/غەربىي"
11875 
11876 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11877 #, kde-format
11878 msgid "Australia/Yancowinna"
11879 msgstr "ئاۋسترالىيە/يانكوۋىننا"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11882 #, kde-format
11883 msgid "Brazil/Acre"
11884 msgstr "بىرازىلىيە/ئاكرى"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11887 #, kde-format
11888 msgid "Brazil/DeNoronha"
11889 msgstr "بىرازىلىيە/دېنورونھا"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11892 #, kde-format
11893 msgid "Brazil/East"
11894 msgstr "بىرازىلىيە/شەرقىي"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11897 #, kde-format
11898 msgid "Brazil/West"
11899 msgstr "بىرازىلىيە/غەربىي"
11900 
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11902 #, kde-format
11903 msgid "Canada/Atlantic"
11904 msgstr "كانادا/ئاتلانتىك ئوكيان"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11907 #, kde-format
11908 msgid "Canada/Central"
11909 msgstr "كانادا/ئوتتۇرا"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11912 #, kde-format
11913 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11914 msgstr "كانادا/شەرقىي ساسكاتچېۋان"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11917 #, kde-format
11918 msgid "Canada/Eastern"
11919 msgstr "كانادا/شەرقىي"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11922 #, kde-format
11923 msgid "Canada/Mountain"
11924 msgstr "كانادا/تاغ"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11927 #, kde-format
11928 msgid "Canada/Newfoundland"
11929 msgstr "كانادا/نىيۇفوندلەند"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11932 #, kde-format
11933 msgid "Canada/Pacific"
11934 msgstr "كانادا/تىنچ ئوكيان"
11935 
11936 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11937 #, kde-format
11938 msgid "Canada/Saskatchewan"
11939 msgstr "كانادا/ساسكاتچېۋان"
11940 
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11942 #, kde-format
11943 msgid "Canada/Yukon"
11944 msgstr "كانادا/يۇكون"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11947 #, kde-format
11948 msgid "Chile/Continental"
11949 msgstr "چىلى/قۇرۇقلۇق"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11952 #, kde-format
11953 msgid "Chile/EasterIsland"
11954 msgstr "چىلى/پاسخا ئارىلى"
11955 
11956 #. i18n: comment to the previous timezone
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11958 #, kde-format
11959 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11960 msgstr "پاسخا ئارىلى ۋە سالا ي گومېز"
11961 
11962 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11963 #, kde-format
11964 msgid "Cuba"
11965 msgstr "كۇبا"
11966 
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11968 #, kde-format
11969 msgid "Egypt"
11970 msgstr "مىسىر"
11971 
11972 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11973 #, kde-format
11974 msgid "Eire"
11975 msgstr "Eire"
11976 
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11978 #, kde-format
11979 msgid "Europe/Amsterdam"
11980 msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11983 #, kde-format
11984 msgid "Europe/Andorra"
11985 msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا بەگلىكى"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11988 #, fuzzy, kde-format
11989 #| msgid "Europe/Athens"
11990 msgid "Europe/Astrakhan"
11991 msgstr "ياۋروپا/ئافېنا"
11992 
11993 #. i18n: comment to the previous timezone
11994 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11995 #, kde-format
11996 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12000 #, kde-format
12001 msgid "Europe/Athens"
12002 msgstr "ياۋروپا/ئافېنا"
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12005 #, kde-format
12006 msgid "Europe/Belfast"
12007 msgstr "ياۋروپا/بېلفاست"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12010 #, kde-format
12011 msgid "Europe/Belgrade"
12012 msgstr "ياۋروپا/بېلگراد"
12013 
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12015 #, kde-format
12016 msgid "Europe/Berlin"
12017 msgstr "ياۋروپا/بېرلىن"
12018 
12019 #. i18n: comment to the previous timezone
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12021 #, kde-format
12022 msgid "Germany (most areas)"
12023 msgstr ""
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12026 #, kde-format
12027 msgid "Europe/Bratislava"
12028 msgstr "ياۋروپا/بىراتىسلاۋا"
12029 
12030 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12031 #, kde-format
12032 msgid "Europe/Brussels"
12033 msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل"
12034 
12035 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12036 #, kde-format
12037 msgid "Europe/Bucharest"
12038 msgstr "ياۋروپا/بۇخارېست"
12039 
12040 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12041 #, kde-format
12042 msgid "Europe/Budapest"
12043 msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت"
12044 
12045 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12046 #, fuzzy, kde-format
12047 #| msgid "Europe/Brussels"
12048 msgid "Europe/Busingen"
12049 msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل"
12050 
12051 #. i18n: comment to the previous timezone
12052 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12053 #, kde-format
12054 msgid "Busingen"
12055 msgstr ""
12056 
12057 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12058 #, kde-format
12059 msgid "Europe/Chisinau"
12060 msgstr "ياۋروپا/كىشىنېۋ"
12061 
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12063 #, kde-format
12064 msgid "Europe/Copenhagen"
12065 msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن"
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Dublin"
12070 msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Gibraltar"
12075 msgstr "ياۋروپا/جەبىلتارىق"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Guernsey"
12080 msgstr "ياۋروپا/گېرىنسى"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Helsinki"
12085 msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12090 msgstr "ياۋروپا/مەن ئارىلى"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Istanbul"
12095 msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Jersey"
12100 msgstr "ياۋروپا/جېرسېي"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12103 #, kde-format
12104 msgid "Europe/Kaliningrad"
12105 msgstr "ياۋروپا/كالىنىنگراد"
12106 
12107 #. i18n: comment to the previous timezone
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12109 #, kde-format
12110 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12111 msgstr "موسكۋا-01 -كالىنىنگراد"
12112 
12113 #. i18n: comment to the previous timezone
12114 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12115 #, fuzzy, kde-format
12116 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12117 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12118 msgstr "موسكۋا-01 -كالىنىنگراد"
12119 
12120 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12121 #, kde-format
12122 msgid "Europe/Kiev"
12123 msgstr "ياۋروپا/كىيېۋ"
12124 
12125 #. i18n: comment to the previous timezone
12126 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12127 #, kde-format
12128 msgid "Ukraine (most areas)"
12129 msgstr ""
12130 
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12132 #, fuzzy, kde-format
12133 #| msgid "Europe/Kiev"
12134 msgid "Europe/Kirov"
12135 msgstr "ياۋروپا/كىيېۋ"
12136 
12137 #. i18n: comment to the previous timezone
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12139 #, kde-format
12140 msgid "MSK+00 - Kirov"
12141 msgstr ""
12142 
12143 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12144 #, kde-format
12145 msgid "Europe/Lisbon"
12146 msgstr "ياۋروپا/لىسبون"
12147 
12148 #. i18n: comment to the previous timezone
12149 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12150 #, kde-format
12151 msgid "Portugal (mainland)"
12152 msgstr ""
12153 
12154 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12155 #, kde-format
12156 msgid "Europe/Ljubljana"
12157 msgstr "ياۋروپا/لىيۇبليانا"
12158 
12159 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12160 #, kde-format
12161 msgid "Europe/London"
12162 msgstr "ياۋروپا/لوندون"
12163 
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12165 #, kde-format
12166 msgid "Europe/Luxembourg"
12167 msgstr "ياۋروپا/لىيۇكسېمبۇرگ"
12168 
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12170 #, kde-format
12171 msgid "Europe/Madrid"
12172 msgstr "ياۋروپا/مادرىد"
12173 
12174 #. i18n: comment to the previous timezone
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12176 #, fuzzy, kde-format
12177 #| msgid "mainland"
12178 msgid "Spain (mainland)"
12179 msgstr "قۇرۇقلۇق"
12180 
12181 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12182 #, kde-format
12183 msgid "Europe/Malta"
12184 msgstr "ياۋروپا/مالتا"
12185 
12186 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12187 #, kde-format
12188 msgid "Europe/Mariehamn"
12189 msgstr "ياۋروپا/مارىيەخامىن"
12190 
12191 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12192 #, kde-format
12193 msgid "Europe/Minsk"
12194 msgstr "ياۋروپا/مىنسك"
12195 
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12197 #, kde-format
12198 msgid "Europe/Monaco"
12199 msgstr "ياۋروپا/موناكو"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/Moscow"
12204 msgstr "ياۋروپا/موسكۋا"
12205 
12206 #. i18n: comment to the previous timezone
12207 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12208 #, kde-format
12209 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12210 msgstr "موسكۋا+00 - غەربىي رۇسىيە"
12211 
12212 #. i18n: comment to the previous timezone
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12214 #, kde-format
12215 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12216 msgstr ""
12217 
12218 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12219 #, kde-format
12220 msgid "Europe/Oslo"
12221 msgstr "ياۋروپا/ئوسلو"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Paris"
12226 msgstr "ياۋروپا/پارىژ"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Podgorica"
12231 msgstr "ياۋروپا/پودگورىزا"
12232 
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12234 #, kde-format
12235 msgid "Europe/Prague"
12236 msgstr "ياۋروپا/پىراگا"
12237 
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12239 #, kde-format
12240 msgid "Europe/Riga"
12241 msgstr "ياۋروپا/رىگا"
12242 
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12244 #, kde-format
12245 msgid "Europe/Rome"
12246 msgstr "ياۋروپا/رىم"
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Samara"
12251 msgstr "ياۋروپا/سامارا"
12252 
12253 #. i18n: comment to the previous timezone
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12255 #, kde-format
12256 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12257 msgstr "موسكۋا+01 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا"
12258 
12259 #. i18n: comment to the previous timezone
12260 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12261 #, kde-format
12262 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12263 msgstr "موسكۋا+00 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا"
12264 
12265 #. i18n: comment to the previous timezone
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12267 #, fuzzy, kde-format
12268 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12269 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12270 msgstr "موسكۋا+01 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا"
12271 
12272 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12273 #, kde-format
12274 msgid "Europe/San_Marino"
12275 msgstr "ياۋروپا/سان-مارىنو"
12276 
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12278 #, kde-format
12279 msgid "Europe/Sarajevo"
12280 msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12283 #, fuzzy, kde-format
12284 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12285 msgid "Europe/Saratov"
12286 msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو"
12287 
12288 #. i18n: comment to the previous timezone
12289 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12290 #, kde-format
12291 msgid "MSK+01 - Saratov"
12292 msgstr ""
12293 
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12295 #, kde-format
12296 msgid "Europe/Simferopol"
12297 msgstr "ياۋروپا/سىمفېروپول"
12298 
12299 #. i18n: comment to the previous timezone
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12301 #, kde-format
12302 msgid "central Crimea"
12303 msgstr "مەركىزى قىرىم"
12304 
12305 #. i18n: comment to the previous timezone
12306 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12307 #, fuzzy, kde-format
12308 #| msgid "Prime: "
12309 msgid "Crimea"
12310 msgstr "تۈپ سان: "
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12313 #, kde-format
12314 msgid "Europe/Skopje"
12315 msgstr "ياۋروپا/سىكوپژې"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12318 #, kde-format
12319 msgid "Europe/Sofia"
12320 msgstr "ياۋروپا/سوفىيە"
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12323 #, kde-format
12324 msgid "Europe/Stockholm"
12325 msgstr "ياۋروپا/سىتوكھولم"
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12328 #, kde-format
12329 msgid "Europe/Tallinn"
12330 msgstr "ياۋروپا/تاللىن"
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12333 #, kde-format
12334 msgid "Europe/Tirane"
12335 msgstr "ياۋروپا/تىرانا"
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12338 #, kde-format
12339 msgid "Europe/Tiraspol"
12340 msgstr "ياۋروپا/تىراسپول"
12341 
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12343 #, fuzzy, kde-format
12344 #| msgid "Europe/Minsk"
12345 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12346 msgstr "ياۋروپا/مىنسك"
12347 
12348 #. i18n: comment to the previous timezone
12349 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12350 #, kde-format
12351 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12352 msgstr ""
12353 
12354 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12355 #, kde-format
12356 msgid "Europe/Uzhgorod"
12357 msgstr "ياۋروپا/ئۇزگورود"
12358 
12359 #. i18n: comment to the previous timezone
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12361 #, kde-format
12362 msgid "Ruthenia"
12363 msgstr "رۇسېينىيا"
12364 
12365 #. i18n: comment to the previous timezone
12366 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12367 #, kde-format
12368 msgid "Transcarpathia"
12369 msgstr ""
12370 
12371 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12372 #, kde-format
12373 msgid "Europe/Vaduz"
12374 msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز"
12375 
12376 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12377 #, kde-format
12378 msgid "Europe/Vatican"
12379 msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان"
12380 
12381 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12382 #, kde-format
12383 msgid "Europe/Vienna"
12384 msgstr "ياۋروپا/ۋىيېننا"
12385 
12386 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12387 #, kde-format
12388 msgid "Europe/Vilnius"
12389 msgstr "ياۋروپا/ۋىلنيۇس"
12390 
12391 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12392 #, kde-format
12393 msgid "Europe/Volgograd"
12394 msgstr "ياۋروپا/ۋولگاگراد"
12395 
12396 #. i18n: comment to the previous timezone
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12398 #, kde-format
12399 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12400 msgstr "موسكۋا+00 - كاسپىي دېڭىزى"
12401 
12402 #. i18n: comment to the previous timezone
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12404 #, kde-format
12405 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12406 msgstr ""
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12409 #, kde-format
12410 msgid "Europe/Warsaw"
12411 msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12414 #, kde-format
12415 msgid "Europe/Zagreb"
12416 msgstr "ياۋروپا/زاگرېب"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12419 #, kde-format
12420 msgid "Europe/Zaporozhye"
12421 msgstr "ياۋروپا/زاپورزىيە"
12422 
12423 #. i18n: comment to the previous timezone
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12425 #, kde-format
12426 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12427 msgstr "زاپوروژيە، شەرقىي لۇگانسكى/زاپورۇژيە، شەرقىي لۇھانسكى"
12428 
12429 #. i18n: comment to the previous timezone
12430 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12431 #, fuzzy, kde-format
12432 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12433 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12434 msgstr "زاپوروژيە، شەرقىي لۇگانسكى/زاپورۇژيە، شەرقىي لۇھانسكى"
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12437 #, kde-format
12438 msgid "Europe/Zurich"
12439 msgstr "ياۋروپا/سىيۇرىخ"
12440 
12441 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12442 #, fuzzy, kde-format
12443 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
12444 #| msgid "G"
12445 msgid "GB"
12446 msgstr "G"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12449 #, kde-format
12450 msgid "GB-Eire"
12451 msgstr "GB-Eire"
12452 
12453 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12454 #, kde-format
12455 msgid "Hongkong"
12456 msgstr "شياڭگاڭ"
12457 
12458 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12459 #, kde-format
12460 msgid "Iceland"
12461 msgstr "ئىسلاندىيە"
12462 
12463 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12464 #, kde-format
12465 msgid "Indian/Antananarivo"
12466 msgstr "ھىندى ئوكيان/تانانارىۋ"
12467 
12468 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12469 #, kde-format
12470 msgid "Indian/Chagos"
12471 msgstr "ھىندى ئوكيان/چاگوس"
12472 
12473 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12474 #, kde-format
12475 msgid "Indian/Christmas"
12476 msgstr "ھىندى ئوكيان/روژدېستۋو"
12477 
12478 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12479 #, kde-format
12480 msgid "Indian/Cocos"
12481 msgstr "ھىندى ئوكيان/كوكۇس"
12482 
12483 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12484 #, kde-format
12485 msgid "Indian/Comoro"
12486 msgstr "ھىندى ئوكيان/كومورو"
12487 
12488 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12489 #, kde-format
12490 msgid "Indian/Kerguelen"
12491 msgstr "ھىندى ئوكيان/كېرگېلېن"
12492 
12493 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12494 #, kde-format
12495 msgid "Indian/Mahe"
12496 msgstr "ھىندى ئوكيان/ماخې"
12497 
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12499 #, kde-format
12500 msgid "Indian/Maldives"
12501 msgstr "ھىندى ئوكيان/مالدىۋې"
12502 
12503 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12504 #, kde-format
12505 msgid "Indian/Mauritius"
12506 msgstr "ھىندى ئوكيان/ماۋرىتىئۇس"
12507 
12508 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12509 #, kde-format
12510 msgid "Indian/Mayotte"
12511 msgstr "ھىندى ئوكيان/مايوتتې"
12512 
12513 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12514 #, kde-format
12515 msgid "Indian/Reunion"
12516 msgstr "ھىندى ئوكيان/رېئونىيون"
12517 
12518 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12519 #, kde-format
12520 msgid "Iran"
12521 msgstr "ئىران"
12522 
12523 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12524 #, kde-format
12525 msgid "Israel"
12526 msgstr "ئىسرائىلىيە"
12527 
12528 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12529 #, kde-format
12530 msgid "Jamaica"
12531 msgstr "يامايكا"
12532 
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12534 #, fuzzy, kde-format
12535 #| msgctxt "@item Calendar system"
12536 #| msgid "Japanese"
12537 msgid "Japan"
12538 msgstr "ياپونچە"
12539 
12540 #. i18n: comment to the previous timezone
12541 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12542 #, kde-format
12543 msgid "Kwajalein"
12544 msgstr "كىۋاجالېين"
12545 
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12547 #, kde-format
12548 msgid "Libya"
12549 msgstr "لىۋىيە"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12552 #, kde-format
12553 msgid "Mexico/BajaNorte"
12554 msgstr "مېكسىكا/باجانورتې"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12557 #, kde-format
12558 msgid "Mexico/BajaSur"
12559 msgstr "مېكسىكا/باجاسۇر"
12560 
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12562 #, kde-format
12563 msgid "Mexico/General"
12564 msgstr "مېكسىكا/ئادەتتىكى"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12567 #, fuzzy, kde-format
12568 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
12569 #| msgid "N"
12570 msgid "NZ"
12571 msgstr "N"
12572 
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12574 #, kde-format
12575 msgid "NZ-CHAT"
12576 msgstr "NZ-CHAT"
12577 
12578 #. i18n: comment to the previous timezone
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12580 #, kde-format
12581 msgid "Chatham Islands"
12582 msgstr "چاتام تاقىم ئاراللىرى"
12583 
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12585 #, kde-format
12586 msgid "Navajo"
12587 msgstr "Navajo"
12588 
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12590 #, fuzzy, kde-format
12591 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12592 #| msgid "ROC"
12593 msgid "PRC"
12594 msgstr "ROC"
12595 
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12597 #, kde-format
12598 msgid "Pacific/Apia"
12599 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاپىيە"
12600 
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12602 #, kde-format
12603 msgid "Pacific/Auckland"
12604 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاۋكلاند"
12605 
12606 #. i18n: comment to the previous timezone
12607 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12608 #, kde-format
12609 msgid "New Zealand (most areas)"
12610 msgstr ""
12611 
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12613 #, fuzzy, kde-format
12614 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12615 msgid "Pacific/Bougainville"
12616 msgstr "تىنچ ئوكيان/ھونولۇلۇ"
12617 
12618 #. i18n: comment to the previous timezone
12619 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12620 #, kde-format
12621 msgid "Bougainville"
12622 msgstr ""
12623 
12624 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12625 #, kde-format
12626 msgid "Pacific/Chatham"
12627 msgstr "تىنچ ئوكيان/چاتام"
12628 
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12630 #, kde-format
12631 msgid "Pacific/Chuuk"
12632 msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇك"
12633 
12634 #. i18n: comment to the previous timezone
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12636 #, kde-format
12637 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12638 msgstr "چۇك(ترۇك) ۋە ياپ"
12639 
12640 #. i18n: comment to the previous timezone
12641 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12642 #, fuzzy, kde-format
12643 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12644 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12645 msgstr "چۇك(ترۇك) ۋە ياپ"
12646 
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12648 #, kde-format
12649 msgid "Pacific/Easter"
12650 msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسكاليا ئارىلى"
12651 
12652 #. i18n: comment to the previous timezone
12653 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12654 #, fuzzy, kde-format
12655 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12656 msgid "Easter Island"
12657 msgstr "چىلى/پاسخا ئارىلى"
12658 
12659 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12660 #, kde-format
12661 msgid "Pacific/Efate"
12662 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئېفاتې"
12663 
12664 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12665 #, kde-format
12666 msgid "Pacific/Enderbury"
12667 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەندېربېرى"
12668 
12669 #. i18n: comment to the previous timezone
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12671 #, kde-format
12672 msgid "Phoenix Islands"
12673 msgstr "فېنىكس"
12674 
12675 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12676 #, kde-format
12677 msgid "Pacific/Fakaofo"
12678 msgstr "تىنچ ئوكيان/فاكائوفو"
12679 
12680 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12681 #, kde-format
12682 msgid "Pacific/Fiji"
12683 msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى"
12684 
12685 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12686 #, kde-format
12687 msgid "Pacific/Funafuti"
12688 msgstr "تىنچ ئوكيان/فۇنافۇتى"
12689 
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12691 #, kde-format
12692 msgid "Pacific/Galapagos"
12693 msgstr "تىنچ ئوكيان/گالاپاگوس"
12694 
12695 #. i18n: comment to the previous timezone
12696 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12697 #, kde-format
12698 msgid "Galapagos Islands"
12699 msgstr "گالاپاگوس تاقىم ئاراللىرى"
12700 
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12702 #, kde-format
12703 msgid "Pacific/Gambier"
12704 msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيېر"
12705 
12706 #. i18n: comment to the previous timezone
12707 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12708 #, kde-format
12709 msgid "Gambier Islands"
12710 msgstr "گامبىيېر ئارىلى"
12711 
12712 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12713 #, kde-format
12714 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12715 msgstr "تىنچ ئوكيان/گىۋادالكانال"
12716 
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12718 #, kde-format
12719 msgid "Pacific/Guam"
12720 msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام ئارىلى"
12721 
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12723 #, kde-format
12724 msgid "Pacific/Honolulu"
12725 msgstr "تىنچ ئوكيان/ھونولۇلۇ"
12726 
12727 #. i18n: comment to the previous timezone
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12729 #, kde-format
12730 msgid "Hawaii"
12731 msgstr "ھاۋاي شتاتى"
12732 
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12734 #, kde-format
12735 msgid "Pacific/Johnston"
12736 msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون"
12737 
12738 #. i18n: comment to the previous timezone
12739 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12740 #, kde-format
12741 msgid "Johnston Atoll"
12742 msgstr "جونستون ئاتول"
12743 
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12745 #, kde-format
12746 msgid "Pacific/Kiritimati"
12747 msgstr "تىنچ ئوكيان/كىرىتىماتى"
12748 
12749 #. i18n: comment to the previous timezone
12750 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12751 #, kde-format
12752 msgid "Line Islands"
12753 msgstr "لايىن تاقىم ئاراللىرى"
12754 
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12756 #, kde-format
12757 msgid "Pacific/Kosrae"
12758 msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسرائې"
12759 
12760 #. i18n: comment to the previous timezone
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12762 #, kde-format
12763 msgid "Kosrae"
12764 msgstr "كوسرائې"
12765 
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12767 #, kde-format
12768 msgid "Pacific/Kwajalein"
12769 msgstr "تىنچ ئوكيان/كىۋاجالېين"
12770 
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12772 #, kde-format
12773 msgid "Pacific/Majuro"
12774 msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجۇرو"
12775 
12776 #. i18n: comment to the previous timezone
12777 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12778 #, kde-format
12779 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12780 msgstr ""
12781 
12782 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12783 #, kde-format
12784 msgid "Pacific/Marquesas"
12785 msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركىز"
12786 
12787 #. i18n: comment to the previous timezone
12788 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12789 #, kde-format
12790 msgid "Marquesas Islands"
12791 msgstr "ماركېساس ئارىلى"
12792 
12793 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12794 #, kde-format
12795 msgid "Pacific/Midway"
12796 msgstr "تىنچ ئوكيان/مىدۋېي"
12797 
12798 #. i18n: comment to the previous timezone
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12800 #, kde-format
12801 msgid "Midway Islands"
12802 msgstr "مىدۋېي ئارىلى"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Nauru"
12807 msgstr "تىنچ ئوكيان/ناۋرۇ"
12808 
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12810 #, kde-format
12811 msgid "Pacific/Niue"
12812 msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇئې"
12813 
12814 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12815 #, kde-format
12816 msgid "Pacific/Norfolk"
12817 msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفولك"
12818 
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12820 #, kde-format
12821 msgid "Pacific/Noumea"
12822 msgstr "تىنچ ئوكيان/نۇمېئا"
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12825 #, kde-format
12826 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12827 msgstr "تىنچ ئوكيان/پاگو-پاگو"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Palau"
12832 msgstr "تىنچ ئوكيان/پالاۋ"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12835 #, kde-format
12836 msgid "Pacific/Pitcairn"
12837 msgstr "تىنچ ئوكيان/پىتكاير تاقىم ئاراللىرى"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12840 #, kde-format
12841 msgid "Pacific/Pohnpei"
12842 msgstr "تىنچ ئوكيان/پونپېي"
12843 
12844 #. i18n: comment to the previous timezone
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12846 #, kde-format
12847 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12848 msgstr "پوخنپېي (پوناپې)"
12849 
12850 #. i18n: comment to the previous timezone
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12852 #, fuzzy, kde-format
12853 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12854 msgid "Pohnpei/Ponape"
12855 msgstr "پوخنپېي (پوناپې)"
12856 
12857 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12858 #, kde-format
12859 msgid "Pacific/Ponape"
12860 msgstr "تىنچ ئوكيان/پونپېي"
12861 
12862 #. i18n: comment to the previous timezone
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12864 #, kde-format
12865 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12866 msgstr "پونپېي"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12869 #, kde-format
12870 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12871 msgstr "تىنچ ئوكيان/مورېسبى پورتى"
12872 
12873 #. i18n: comment to the previous timezone
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12875 #, kde-format
12876 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12877 msgstr ""
12878 
12879 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12880 #, kde-format
12881 msgid "Pacific/Rarotonga"
12882 msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا"
12883 
12884 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12885 #, kde-format
12886 msgid "Pacific/Saipan"
12887 msgstr "تىنچ ئوكيان/سايپان"
12888 
12889 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12890 #, kde-format
12891 msgid "Pacific/Samoa"
12892 msgstr "تىنچ ئوكيان/ساموئا"
12893 
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12895 #, kde-format
12896 msgid "Pacific/Tahiti"
12897 msgstr "تىنچ ئوكيان/تايتى"
12898 
12899 #. i18n: comment to the previous timezone
12900 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12901 #, kde-format
12902 msgid "Society Islands"
12903 msgstr "ئىجتىمائىي ئارال"
12904 
12905 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12906 #, kde-format
12907 msgid "Pacific/Tarawa"
12908 msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا"
12909 
12910 #. i18n: comment to the previous timezone
12911 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12912 #, kde-format
12913 msgid "Gilbert Islands"
12914 msgstr "گىلبېرت ئارىلى"
12915 
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12917 #, kde-format
12918 msgid "Pacific/Tongatapu"
12919 msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاتاپۇ"
12920 
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12922 #, kde-format
12923 msgid "Pacific/Truk"
12924 msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇك"
12925 
12926 #. i18n: comment to the previous timezone
12927 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12928 #, kde-format
12929 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12930 msgstr "ترۇك(چۇك) ۋە ياپ"
12931 
12932 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12933 #, kde-format
12934 msgid "Pacific/Wake"
12935 msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋېيك"
12936 
12937 #. i18n: comment to the previous timezone
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12939 #, kde-format
12940 msgid "Wake Island"
12941 msgstr "ۋېيك ئارىلى"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12944 #, kde-format
12945 msgid "Pacific/Wallis"
12946 msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋاللىس ئارىلى"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12949 #, kde-format
12950 msgid "Pacific/Yap"
12951 msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپ ئارىلى"
12952 
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12954 #, kde-format
12955 msgid "Poland"
12956 msgstr "پولشا"
12957 
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12959 #, kde-format
12960 msgid "Portugal"
12961 msgstr "پورتۇگالىيە"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12964 #, fuzzy, kde-format
12965 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12966 #| msgid "ROC"
12967 msgid "ROC"
12968 msgstr "ROC"
12969 
12970 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12971 #, fuzzy, kde-format
12972 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12973 #| msgid "ROC"
12974 msgid "ROK"
12975 msgstr "ROC"
12976 
12977 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12978 #, kde-format
12979 msgid "Singapore"
12980 msgstr "سىنگاپور"
12981 
12982 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12983 #, kde-format
12984 msgid "Turkey"
12985 msgstr "تۈركىيە"
12986 
12987 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12988 #, kde-format
12989 msgid "US/Alaska"
12990 msgstr "ئا ق ش/ئالياسكا"
12991 
12992 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12993 #, kde-format
12994 msgid "US/Aleutian"
12995 msgstr "ئا ق ش/ئالىيۇشىيەن"
12996 
12997 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12998 #, kde-format
12999 msgid "US/Arizona"
13000 msgstr "ئا ق ش/ئارىزونا"
13001 
13002 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13003 #, kde-format
13004 msgid "US/Central"
13005 msgstr "ئا ق ش/مەركىزى"
13006 
13007 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13008 #, kde-format
13009 msgid "US/East-Indiana"
13010 msgstr "ئا ق ش/شەرقىي ئىندىئانا"
13011 
13012 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13013 #, kde-format
13014 msgid "US/Eastern"
13015 msgstr "ئا ق ش/شەرقىي رايونلار"
13016 
13017 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13018 #, kde-format
13019 msgid "US/Hawaii"
13020 msgstr "ئا ق ش/ھاۋاي"
13021 
13022 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13023 #, kde-format
13024 msgid "US/Indiana-Starke"
13025 msgstr "ئا ق ش/ئىدىئانا - ستاركې"
13026 
13027 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13028 #, kde-format
13029 msgid "US/Michigan"
13030 msgstr "ئا ق ش/مىچىگان"
13031 
13032 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13033 #, kde-format
13034 msgid "US/Mountain"
13035 msgstr "ئا ق ش/تاغلىق رايونلار"
13036 
13037 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13038 #, kde-format
13039 msgid "US/Pacific"
13040 msgstr "ئا ق ش/تىنچ ئوكيان"
13041 
13042 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13043 #, kde-format
13044 msgid "US/Samoa"
13045 msgstr "ئا ق ش/ساموئا"
13046 
13047 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13048 #, kde-format
13049 msgid "W-SU"
13050 msgstr "W-SU"
13051 
13052 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13053 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13054 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13055 #, kde-format
13056 msgctxt "@item Font name"
13057 msgid "Sans Serif"
13058 msgstr "Sans Serif"
13059 
13060 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13061 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13062 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13063 #, kde-format
13064 msgctxt "@item Font name"
13065 msgid "Serif"
13066 msgstr "Serif"
13067 
13068 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13069 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13070 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13071 #, kde-format
13072 msgctxt "@item Font name"
13073 msgid "Monospace"
13074 msgstr "تەڭ كەڭلىك"
13075 
13076 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13077 #, kde-format
13078 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13079 msgid "Area"
13080 msgstr "دائىرە"
13081 
13082 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13083 #, kde-format
13084 msgctxt "Time zone"
13085 msgid "Region"
13086 msgstr "رايون"
13087 
13088 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13089 #, kde-format
13090 msgid "Comment"
13091 msgstr "ئىزاھات"
13092 
13093 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13094 #, kde-format
13095 msgid "The style '%1' was not found"
13096 msgstr "ئۇسلۇب '%1' تېپىلمىدى."
13097 
13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13099 #, kde-format
13100 msgctxt "palette name"
13101 msgid "* Recent Colors *"
13102 msgstr "* يېقىنقى رەڭلەر *"
13103 
13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13105 #, kde-format
13106 msgctxt "palette name"
13107 msgid "* Custom Colors *"
13108 msgstr "* ئۆزلەشتۈرمە رەڭ *"
13109 
13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13111 #, kde-format
13112 msgctxt "palette name"
13113 msgid "Forty Colors"
13114 msgstr "40 رەڭ"
13115 
13116 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13117 #, kde-format
13118 msgctxt "palette name"
13119 msgid "Oxygen Colors"
13120 msgstr "Oxygen رەڭلىرى"
13121 
13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13123 #, kde-format
13124 msgctxt "palette name"
13125 msgid "Rainbow Colors"
13126 msgstr "ھەسەن-ھۈسەن رەڭلىرى"
13127 
13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13129 #, kde-format
13130 msgctxt "palette name"
13131 msgid "Royal Colors"
13132 msgstr "تاللانغان رەڭلەر"
13133 
13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13135 #, kde-format
13136 msgctxt "palette name"
13137 msgid "Web Colors"
13138 msgstr "تور رەڭلىرى"
13139 
13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13141 #, kde-format
13142 msgid "Named Colors"
13143 msgstr "ئىسىملىك رەڭلەر"
13144 
13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13146 #, kde-format
13147 msgctxt ""
13148 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13149 "them)"
13150 msgid ""
13151 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13152 "examined:\n"
13153 "%2"
13154 msgid_plural ""
13155 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13156 "examined:\n"
13157 "%2"
13158 msgstr[0] ""
13159 "X11 RGB رەڭ ھەرپ تىزمىسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى. تۆۋەندىكى ھۆججەت بار ئورۇن "
13160 "تەكشۈرۈلدى.\n"
13161 "%2"
13162 
13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13164 #, kde-format
13165 msgid "Select Color"
13166 msgstr "رەڭ تاللا"
13167 
13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13169 #, kde-format
13170 msgid "Hue:"
13171 msgstr "رەڭگى:"
13172 
13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13174 #, kde-format
13175 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13176 msgid "°"
13177 msgstr "°"
13178 
13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13180 #, fuzzy, kde-format
13181 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
13182 #| msgid "Saturday"
13183 msgid "Saturation:"
13184 msgstr "شەنبە"
13185 
13186 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13187 #, kde-format
13188 msgctxt "This is the V of HSV"
13189 msgid "Value:"
13190 msgstr "قىممىتى:"
13191 
13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13193 #, kde-format
13194 msgid "Red:"
13195 msgstr "قىزىل:"
13196 
13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13198 #, kde-format
13199 msgid "Green:"
13200 msgstr "يېشىل:"
13201 
13202 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13203 #, kde-format
13204 msgid "Blue:"
13205 msgstr "كۆك:"
13206 
13207 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13208 #, kde-format
13209 msgid "Alpha:"
13210 msgstr "ئالفا:"
13211 
13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13213 #, kde-format
13214 msgid "&Add to Custom Colors"
13215 msgstr "ئىختىيارى رەڭگە قوش(&A)"
13216 
13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13218 #, kde-format
13219 msgid "Name:"
13220 msgstr "ئاتى:"
13221 
13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13223 #, kde-format
13224 msgid "HTML:"
13225 msgstr "HTML:"
13226 
13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13228 #, kde-format
13229 msgid "Default color"
13230 msgstr "كۆڭۈلدىكى رەڭ"
13231 
13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13233 #, kde-format
13234 msgid "-default-"
13235 msgstr "-كۆڭۈلدىكى-"
13236 
13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13238 #, kde-format
13239 msgid "-unnamed-"
13240 msgstr "-ئاتسىز-"
13241 
13242 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13243 #, kde-format
13244 msgctxt "@title:window"
13245 msgid "Print"
13246 msgstr "بېسىپ چىقار"
13247 
13248 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13249 #, kde-format
13250 msgid "&Try"
13251 msgstr "سىنا(&T)"
13252 
13253 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13254 #, kde-format
13255 msgid "modified"
13256 msgstr "ئۆزگەرتكەن"
13257 
13258 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13259 #, kde-format
13260 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13261 msgid " – "
13262 msgstr " – "
13263 
13264 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13265 #, kde-format
13266 msgid "&Details"
13267 msgstr "تەپسىلاتلار(&D)"
13268 
13269 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13270 #, kde-format
13271 msgid "Get help..."
13272 msgstr "ياردەم..."
13273 
13274 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13275 #, kde-format
13276 msgid "&Add"
13277 msgstr "قوش(&A)"
13278 
13279 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13280 #, kde-format
13281 msgid "&Remove"
13282 msgstr "چىقىرىۋەت(&R)"
13283 
13284 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13285 #, kde-format
13286 msgid "Move &Up"
13287 msgstr "يۇقىرىغا(&U)"
13288 
13289 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13290 #, kde-format
13291 msgid "Move &Down"
13292 msgstr "تۆۋەنگە(&D)"
13293 
13294 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13295 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13296 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13297 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13298 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13299 #, kde-format
13300 msgctxt "short"
13301 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13302 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13303 
13304 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13305 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13306 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13307 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13308 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13309 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13310 #, fuzzy, kde-format
13311 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
13312 #| msgid "1"
13313 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13314 msgid "1"
13315 msgstr "1"
13316 
13317 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13318 #, kde-format
13319 msgid "Select Font"
13320 msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
13321 
13322 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13323 #, kde-format
13324 msgid "Could not load print preview part"
13325 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش بۆلىكىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
13326 
13327 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13328 #, kde-format
13329 msgid "Print Preview"
13330 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆر"
13331 
13332 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13333 #, kde-format
13334 msgid "Minimize"
13335 msgstr "كىچىكلەت"
13336 
13337 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13338 #, kde-format
13339 msgid "&Minimize"
13340 msgstr "كىچىكلەت(&M)"
13341 
13342 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13343 #, kde-format
13344 msgid "&Restore"
13345 msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(&R)"
13346 
13347 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13348 #, kde-format
13349 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13350 msgstr "<qt>راستلا <b>%1</b> نى ئاخىرلاشتۇرامسىز؟</qt>"
13351 
13352 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13353 #, kde-format
13354 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13355 msgstr "سىستېما قونداقتىن ئاخىرلىشىشنى جەزملەش"
13356 
13357 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13358 #, kde-format
13359 msgid "Redo"
13360 msgstr "قايتىلا"
13361 
13362 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13363 #, kde-format
13364 msgid "Undo"
13365 msgstr "يېنىۋال"
13366 
13367 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13368 #, kde-format
13369 msgid "Do not run in the background."
13370 msgstr "ئارقا سۇپىدا ئىجرا قىلما."
13371 
13372 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13373 #, kde-format
13374 msgid "Internally added if launched from Finder"
13375 msgstr "ئىزدىگۈچتىن ئىجرا قىلىنسا ئىچكى قىسىمدا قوشۇلىدۇ"
13376 
13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13378 #, kde-format
13379 msgctxt "@label"
13380 msgid "Add Comment..."
13381 msgstr "ئىزاھات قوش…"
13382 
13383 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13384 #, kde-format
13385 msgctxt "@label"
13386 msgid "Change..."
13387 msgstr "ئۆزگەرت…"
13388 
13389 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13390 #, kde-format
13391 msgctxt "@title:window"
13392 msgid "Change Comment"
13393 msgstr "ئىزاھات ئۆزگەرت"
13394 
13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "@title:window"
13398 msgid "Add Comment"
13399 msgstr "ئىزاھات قوش"
13400 
13401 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13402 #, kde-format
13403 msgid "Device name"
13404 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"
13405 
13406 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13407 #, kde-format
13408 msgctxt "folder name"
13409 msgid "New Folder"
13410 msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
13411 
13412 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13413 #, kde-format
13414 msgctxt "@title:window"
13415 msgid "New Folder"
13416 msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
13417 
13418 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13419 #, kde-format
13420 msgctxt "@label:textbox"
13421 msgid ""
13422 "Create new folder in:\n"
13423 "%1"
13424 msgstr ""
13425 "تۆۋەندىكى يەرگە يېڭى قىسقۇچ قۇرىدۇ:\n"
13426 "%1"
13427 
13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13429 #, kde-format
13430 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13431 msgstr "%1 ئاتلىق بىر ھۆججەت ياكى قىسقۇچ مەۋجۇت."
13432 
13433 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13434 #, kde-format
13435 msgid "You do not have permission to create that folder."
13436 msgstr "بۇ قىسقۇچنى قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
13437 
13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@title:window"
13441 msgid "Select Folder"
13442 msgstr "قىسقۇچ تاللا"
13443 
13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@action:button"
13447 msgid "New Folder..."
13448 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…"
13449 
13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@action:inmenu"
13453 msgid "New Folder..."
13454 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…"
13455 
13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@action:inmenu"
13459 msgid "Move to Trash"
13460 msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە"
13461 
13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13463 #, kde-format
13464 msgctxt "@action:inmenu"
13465 msgid "Delete"
13466 msgstr "ئۆچۈر"
13467 
13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "@option:check"
13471 msgid "Show Hidden Folders"
13472 msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچلارنى كۆرسىتىش"
13473 
13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13475 #, kde-format
13476 msgctxt "@action:inmenu"
13477 msgid "Properties"
13478 msgstr "خاسلىق"
13479 
13480 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13481 #, kde-format
13482 msgid "*|All files"
13483 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر"
13484 
13485 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13486 #, kde-format
13487 msgid "All Supported Files"
13488 msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر"
13489 
13490 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13491 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13492 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13493 #, kde-format
13494 msgid "Open"
13495 msgstr "ئاچ"
13496 
13497 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13498 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13499 #, kde-format
13500 msgid "Save As"
13501 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
13502 
13503 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13504 #, kde-format
13505 msgctxt "@item:intable"
13506 msgid "%1 item"
13507 msgid_plural "%1 items"
13508 msgstr[0] "%1 تۈر"
13509 
13510 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13511 #, kde-format
13512 msgctxt "@label"
13513 msgid "Comment"
13514 msgstr "ئىزاھات"
13515 
13516 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13517 #, kde-format
13518 msgctxt "@label"
13519 msgid "Modified"
13520 msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
13521 
13522 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13523 #, kde-format
13524 msgctxt "@label"
13525 msgid "Owner"
13526 msgstr "ئىگىسى"
13527 
13528 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13529 #, kde-format
13530 msgctxt "@label"
13531 msgid "Permissions"
13532 msgstr "ئىمتىيازلار"
13533 
13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13535 #, kde-format
13536 msgctxt "@label"
13537 msgid "Rating"
13538 msgstr "باھالاش"
13539 
13540 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13541 #, kde-format
13542 msgctxt "@label"
13543 msgid "Size"
13544 msgstr "چوڭلۇقى"
13545 
13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13547 #, kde-format
13548 msgctxt "@label"
13549 msgid "Tags"
13550 msgstr "خەتكۈشلەر"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13553 #, kde-format
13554 msgctxt "@label"
13555 msgid "Total Size"
13556 msgstr "ئومۇمىي سىغىمى"
13557 
13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13559 #, kde-format
13560 msgctxt "@label"
13561 msgid "Type"
13562 msgstr "تىپى"
13563 
13564 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13565 #, kde-format
13566 msgid "KFileMetaDataReader"
13567 msgstr "KFileMetaDataReader"
13568 
13569 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13570 #, kde-format
13571 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13572 msgstr ""
13573 "KFileMetaDataReader ھۆججەتتىن مېتا سانلىق-مەلۇماتنى ئوقۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"
13574 
13575 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13576 #, kde-format
13577 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13578 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13579 
13580 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13581 #, kde-format
13582 msgid "Peter Penz"
13583 msgstr "Peter Penz"
13584 
13585 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13586 #, kde-format
13587 msgid "Current maintainer"
13588 msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
13589 
13590 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13591 #, kde-format
13592 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13593 msgstr "پەقەت ھۆججەتنىڭ ئاز بىر پارچىسىدىكى مېتا سانلىق-مەلۇماتلا ئوقۇلىدۇ"
13594 
13595 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13596 #, kde-format
13597 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13598 msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇماتنى ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان مەنبە URL تىزىمى"
13599 
13600 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13601 #, kde-format
13602 msgid "<Error>"
13603 msgstr "<خاتالىق>"
13604 
13605 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13606 #, kde-format
13607 msgid "Show Hidden Folders"
13608 msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچلارنى كۆرسىتىش"
13609 
13610 #: kio/kimageio.cpp:46
13611 #, kde-format
13612 msgid "All Pictures"
13613 msgstr "ھەممە سۈرەتلەر"
13614 
13615 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13616 #, kde-format
13617 msgctxt "@title:window"
13618 msgid "Configure Shown Data"
13619 msgstr "كۆرۈنگەن سانلىق-مەلۇمات سەپلىمىسى"
13620 
13621 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13622 #, kde-format
13623 msgctxt "@label::textbox"
13624 msgid "Select which data should be shown:"
13625 msgstr "كۆرسىتىدىغان سانلىق-مەلۇماتنى تاللاڭ:"
13626 
13627 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13628 #, kde-format
13629 msgctxt "@action:button"
13630 msgid "Configure..."
13631 msgstr "سەپلە…"
13632 
13633 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13634 #, kde-format
13635 msgctxt "@title:tab"
13636 msgid "Information"
13637 msgstr "ئۇچۇر"
13638 
13639 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13640 #, kde-format
13641 msgctxt "@label creation date"
13642 msgid "Created"
13643 msgstr "قۇرغان ۋاقتى"
13644 
13645 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13646 #, kde-format
13647 msgctxt "@label file content size"
13648 msgid "Size"
13649 msgstr "چوڭلۇقى"
13650 
13651 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13652 #, kde-format
13653 msgctxt "@label file depends from"
13654 msgid "Depends"
13655 msgstr "بېقىنىش"
13656 
13657 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13658 #, kde-format
13659 msgctxt "@label"
13660 msgid "Description"
13661 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
13662 
13663 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13664 #, kde-format
13665 msgctxt "@label Software used to generate content"
13666 msgid "Generator"
13667 msgstr "ھاسىللىغۇ"
13668 
13669 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13670 #, kde-format
13671 msgctxt ""
13672 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13673 msgid "Has Part"
13674 msgstr "بۆلىكى بار"
13675 
13676 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13677 #, kde-format
13678 msgctxt ""
13679 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13680 "nie#hasLogicalPart"
13681 msgid "Has Logical Part"
13682 msgstr "لوگىكىلىق بۆلىكى بار"
13683 
13684 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13685 #, kde-format
13686 msgctxt "@label parent directory"
13687 msgid "Part of"
13688 msgstr "پارچىسى"
13689 
13690 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13691 #, kde-format
13692 msgctxt "@label"
13693 msgid "Keyword"
13694 msgstr "ھالقىلىق سۆز"
13695 
13696 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13697 #, kde-format
13698 msgctxt "@label modified date of file"
13699 msgid "Modified"
13700 msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
13701 
13702 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "@label"
13705 msgid "MIME Type"
13706 msgstr "MIME تىپى"
13707 
13708 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13709 #, kde-format
13710 msgctxt "@label"
13711 msgid "Content"
13712 msgstr "مەزمۇن"
13713 
13714 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13715 #, kde-format
13716 msgctxt "@label"
13717 msgid "Related To"
13718 msgstr "بۇنىڭغا باغلىنىشلىق"
13719 
13720 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13721 #, kde-format
13722 msgctxt "@label"
13723 msgid "Subject"
13724 msgstr "تېما"
13725 
13726 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13727 #, kde-format
13728 msgctxt "@label music title"
13729 msgid "Title"
13730 msgstr "ماۋزۇ"
13731 
13732 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13733 #, kde-format
13734 msgctxt "@label file URL"
13735 msgid "File Location"
13736 msgstr ""
13737 
13738 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13739 #, kde-format
13740 msgctxt "@label"
13741 msgid "Creator"
13742 msgstr "تۈزگۈچى"
13743 
13744 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13745 #, kde-format
13746 msgctxt "@label"
13747 msgid "Average Bitrate"
13748 msgstr "ئوتتۇرىچە بىت تېزلىكى"
13749 
13750 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13751 #, kde-format
13752 msgctxt "@label"
13753 msgid "Channels"
13754 msgstr "قانال"
13755 
13756 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13757 #, kde-format
13758 msgctxt "@label number of characters"
13759 msgid "Characters"
13760 msgstr "ھەرپلەر"
13761 
13762 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13763 #, kde-format
13764 msgctxt "@label"
13765 msgid "Codec"
13766 msgstr "كود يەشكۈچ"
13767 
13768 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13769 #, kde-format
13770 msgctxt "@label"
13771 msgid "Color Depth"
13772 msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
13773 
13774 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13775 #, kde-format
13776 msgctxt "@label"
13777 msgid "Duration"
13778 msgstr "ۋاقتى"
13779 
13780 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13781 #, kde-format
13782 msgctxt "@label"
13783 msgid "Filename"
13784 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
13785 
13786 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13787 #, kde-format
13788 msgctxt "@label"
13789 msgid "Hash"
13790 msgstr "ئالاھىدىلىك كودى"
13791 
13792 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13793 #, kde-format
13794 msgctxt "@label"
13795 msgid "Height"
13796 msgstr "ئېگىزلىك"
13797 
13798 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13799 #, kde-format
13800 msgctxt "@label"
13801 msgid "Interlace Mode"
13802 msgstr "ئارىلاشما ھالەت"
13803 
13804 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13805 #, kde-format
13806 msgctxt "@label number of lines"
13807 msgid "Lines"
13808 msgstr "سىزىقلار"
13809 
13810 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13811 #, kde-format
13812 msgctxt "@label"
13813 msgid "Programming Language"
13814 msgstr "پروگرامما تىلى"
13815 
13816 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13817 #, kde-format
13818 msgctxt "@label"
13819 msgid "Sample Rate"
13820 msgstr "ئەۋرىشكە نىسبىتى"
13821 
13822 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13823 #, kde-format
13824 msgctxt "@label"
13825 msgid "Width"
13826 msgstr "كەڭلىك"
13827 
13828 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13829 #, kde-format
13830 msgctxt "@label number of words"
13831 msgid "Words"
13832 msgstr "سۆزلەر"
13833 
13834 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13835 #, kde-format
13836 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13837 msgid "Aperture"
13838 msgstr "نۇر گەردىشى"
13839 
13840 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13841 #, kde-format
13842 msgctxt "@label EXIF"
13843 msgid "Exposure Bias Value"
13844 msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى"
13845 
13846 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13847 #, kde-format
13848 msgctxt "@label EXIF"
13849 msgid "Exposure Time"
13850 msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى"
13851 
13852 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13853 #, kde-format
13854 msgctxt "@label EXIF"
13855 msgid "Flash"
13856 msgstr "چاقماق لامپا"
13857 
13858 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13859 #, kde-format
13860 msgctxt "@label EXIF"
13861 msgid "Focal Length"
13862 msgstr "فوكۇس ئارىلىقى"
13863 
13864 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13865 #, kde-format
13866 msgctxt "@label EXIF"
13867 msgid "Focal Length 35 mm"
13868 msgstr "فوكۇس ئارىلىقى 35 مىللىمېتىر"
13869 
13870 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13871 #, kde-format
13872 msgctxt "@label EXIF"
13873 msgid "ISO Speed Ratings"
13874 msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى"
13875 
13876 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13877 #, kde-format
13878 msgctxt "@label EXIF"
13879 msgid "Make"
13880 msgstr "ياسا"
13881 
13882 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13883 #, kde-format
13884 msgctxt "@label EXIF"
13885 msgid "Metering Mode"
13886 msgstr "مۆلچەر شەكلى"
13887 
13888 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13889 #, kde-format
13890 msgctxt "@label EXIF"
13891 msgid "Model"
13892 msgstr "ئەندىزە"
13893 
13894 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13895 #, kde-format
13896 msgctxt "@label EXIF"
13897 msgid "Orientation"
13898 msgstr "يۆنىلىش"
13899 
13900 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13901 #, kde-format
13902 msgctxt "@label EXIF"
13903 msgid "White Balance"
13904 msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق"
13905 
13906 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13907 #, kde-format
13908 msgctxt "@label video director"
13909 msgid "Director"
13910 msgstr "رېژىسسور"
13911 
13912 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13913 #, kde-format
13914 msgctxt "@label music genre"
13915 msgid "Genre"
13916 msgstr "ئېقىم"
13917 
13918 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13919 #, kde-format
13920 msgctxt "@label music album"
13921 msgid "Album"
13922 msgstr "ئالبوم"
13923 
13924 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13925 #, kde-format
13926 msgctxt "@label"
13927 msgid "Performer"
13928 msgstr "سەنئەتچى"
13929 
13930 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13931 #, kde-format
13932 msgctxt "@label"
13933 msgid "Release Date"
13934 msgstr "تارقاتقان چېسلا"
13935 
13936 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13937 #, kde-format
13938 msgctxt "@label music track number"
13939 msgid "Track"
13940 msgstr "نەغمە"
13941 
13942 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13943 #, kde-format
13944 msgctxt "@label resource created time"
13945 msgid "Resource Created"
13946 msgstr "مەنبەنىڭ قۇرۇلغان ۋاقتى"
13947 
13948 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13949 #, kde-format
13950 msgctxt "@label"
13951 msgid "Sub Resource"
13952 msgstr "تارماق مەنبە"
13953 
13954 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13955 #, kde-format
13956 msgctxt "@label resource last modified"
13957 msgid "Resource Modified"
13958 msgstr "مەنبەنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
13959 
13960 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13961 #, kde-format
13962 msgctxt "@label"
13963 msgid "Numeric Rating"
13964 msgstr "رەقەملىك باھا"
13965 
13966 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13967 #, kde-format
13968 msgctxt "@label"
13969 msgid "Copied From"
13970 msgstr "كۆچۈرۈلگەن ئورۇن"
13971 
13972 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13973 #, kde-format
13974 msgctxt "@label"
13975 msgid "First Usage"
13976 msgstr "تۇنجى ئىشلىتىلگەن ۋاقتى"
13977 
13978 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13979 #, kde-format
13980 msgctxt "@label"
13981 msgid "Last Usage"
13982 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلىتىلگەن ۋاقتى"
13983 
13984 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13985 #, kde-format
13986 msgctxt "@label"
13987 msgid "Usage Count"
13988 msgstr "ئىشلىتىش قېتىم سانى"
13989 
13990 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13991 #, kde-format
13992 msgctxt "@label"
13993 msgid "Unix File Group"
13994 msgstr "UNIX ھۆججەت گۇرۇپپىسى"
13995 
13996 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13997 #, kde-format
13998 msgctxt "@label"
13999 msgid "Unix File Mode"
14000 msgstr "UNIX ھۆججەت ھالىتى"
14001 
14002 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14003 #, kde-format
14004 msgctxt "@label"
14005 msgid "Unix File Owner"
14006 msgstr "UNIX ھۆججەت ئىگىسى"
14007 
14008 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14009 #, kde-format
14010 msgctxt "@label file type"
14011 msgid "Type"
14012 msgstr "تىپى"
14013 
14014 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14015 #, kde-format
14016 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14017 msgid "Fuzzy Translations"
14018 msgstr "مۈجمەل تەرجىمەلەر"
14019 
14020 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14021 #, kde-format
14022 msgctxt "@label Name of last translator"
14023 msgid "Last Translator"
14024 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى تەرجىمان"
14025 
14026 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14027 #, kde-format
14028 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14029 msgid "Obsolete Translations"
14030 msgstr "تاشلىۋېتىلگەن تەرجىمەلەر"
14031 
14032 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14033 #, kde-format
14034 msgctxt "@label"
14035 msgid "Translation Source Date"
14036 msgstr "مەنبە سانلىق-مەلۇمات تەرجىمە"
14037 
14038 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14039 #, kde-format
14040 msgctxt "@label Number of total translations"
14041 msgid "Total Translations"
14042 msgstr "جەمئىي تەرجىمە"
14043 
14044 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14045 #, kde-format
14046 msgctxt "@label Number of translated strings"
14047 msgid "Translated"
14048 msgstr "تەرجىمە قىلىنغان"
14049 
14050 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14051 #, kde-format
14052 msgctxt "@label"
14053 msgid "Translation Date"
14054 msgstr "تەرجىمە چېسلاسى"
14055 
14056 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14057 #, kde-format
14058 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14059 msgid "Untranslated"
14060 msgstr "تەرجىمە قىلىنمىغان"
14061 
14062 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14063 #, kde-format
14064 msgid "P&review"
14065 msgstr "ئالدىن كۆزەت(&R)"
14066 
14067 #: kio/kscan.cpp:49
14068 #, kde-format
14069 msgid "Acquire Image"
14070 msgstr "سۈرەتكە ئېرىش"
14071 
14072 #: kio/kscan.cpp:97
14073 #, kde-format
14074 msgid "OCR Image"
14075 msgstr "OCR سۈرەت"
14076 
14077 #: kio/netaccess.cpp:102
14078 #, kde-format
14079 msgid "File '%1' is not readable"
14080 msgstr "'%1' ھۆججەتنى ئوقۇغۇلى بولمايدۇ"
14081 
14082 #: kio/netaccess.cpp:435
14083 #, kde-format
14084 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14085 msgstr "خاتا: يوچۇن كېلىشىم '%1'"
14086 
14087 #: kio/passworddialog.cpp:56
14088 #, kde-format
14089 msgid "Authorization Dialog"
14090 msgstr "كىملىك دەلىللەش سۆزلەشكۈسى"
14091 
14092 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14093 #, kde-format
14094 msgid "No metainfo for %1"
14095 msgstr "%1 نىڭ ئېلېمېنت ئۇچۇرى يوق"
14096 
14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14098 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14099 #, kde-format
14100 msgid "Organization / Common Name"
14101 msgstr "تەشكىل/ئادەتتىكى ئات"
14102 
14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14104 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14105 #, kde-format
14106 msgid "Organizational Unit"
14107 msgstr "ئىدارىسى"
14108 
14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14110 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14111 #, kde-format
14112 msgid "Display..."
14113 msgstr "كۆرسىتىش..."
14114 
14115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14116 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14117 #, kde-format
14118 msgid "Disable"
14119 msgstr "چەكلە"
14120 
14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14122 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14123 #, kde-format
14124 msgid "Enable"
14125 msgstr "قوزغات"
14126 
14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14128 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14129 #, kde-format
14130 msgid "Remove"
14131 msgstr "چىقىرىۋەت"
14132 
14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14134 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14135 #, kde-format
14136 msgid "Add..."
14137 msgstr "قوش…"
14138 
14139 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14140 #, kde-format
14141 msgid "System certificates"
14142 msgstr "سىستېما گۇۋاھنامىلەر"
14143 
14144 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14145 #, kde-format
14146 msgid "User-added certificates"
14147 msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشقان گۇۋاھنامىلەر"
14148 
14149 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14150 #, kde-format
14151 msgid "Pick Certificates"
14152 msgstr "گۇۋاھنامە تاللا"
14153 
14154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14155 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14156 #, kde-format
14157 msgid "<b>Subject Information</b>"
14158 msgstr "<b>ماۋزۇ ئۇچۇرى</b>"
14159 
14160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14161 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14162 #, kde-format
14163 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14164 msgstr "<b>تارقاتقۇچى ئۇچۇرى</b>"
14165 
14166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14167 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14168 #, kde-format
14169 msgid "<b>Other</b>"
14170 msgstr "<b>باشقا</b>"
14171 
14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14173 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14174 #, kde-format
14175 msgid "Validity period"
14176 msgstr "ئۈنۈملۈك مۇددىتى"
14177 
14178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14179 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14180 #, kde-format
14181 msgid "Serial number"
14182 msgstr "تەرتىپ نومۇرى"
14183 
14184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14185 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14186 #, kde-format
14187 msgid "MD5 digest"
14188 msgstr "MD5 ئۈزۈندىسى"
14189 
14190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14191 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14192 #, kde-format
14193 msgid "SHA1 digest"
14194 msgstr "SHA1 ئۈزۈندىسى"
14195 
14196 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14197 #, kde-format
14198 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14199 msgid "%1 to %2"
14200 msgstr "%1 دىن %2"
14201 
14202 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14203 #, kde-format
14204 msgid "SSL Configuration Module"
14205 msgstr "SSL سەپلىمە بۆلىكى"
14206 
14207 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14208 #, kde-format
14209 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14210 msgstr "نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2010 Andreas Hartmetz"
14211 
14212 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14213 #, kde-format
14214 msgid "Andreas Hartmetz"
14215 msgstr "Andreas Hartmetz"
14216 
14217 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14218 #, kde-format
14219 msgid "SSL Signers"
14220 msgstr "SSL ئىمزا قۇيغۇچى"
14221 
14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14223 #, kde-format
14224 msgid "Signature Algorithm: "
14225 msgstr "ئىمزا ھېسابلاش ئۇسۇلى: "
14226 
14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14228 #, kde-format
14229 msgid "Unknown"
14230 msgstr "نامەلۇم"
14231 
14232 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14233 #, kde-format
14234 msgid "Signature Contents:"
14235 msgstr "ئىمزا مەزمۇنلىرى:"
14236 
14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14238 #, kde-format
14239 msgctxt "Unknown"
14240 msgid "Unknown key algorithm"
14241 msgstr "يوچۇن شىفىرلىق ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇسۇلى"
14242 
14243 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14244 #, kde-format
14245 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14246 msgstr "ئاچقۇچ تىپى: RSA (%1 بىت)"
14247 
14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14249 #, kde-format
14250 msgid "Modulus: "
14251 msgstr "قېلىپ: "
14252 
14253 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14254 #, kde-format
14255 msgid "Exponent: 0x"
14256 msgstr "دەرىجە: 0x"
14257 
14258 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14259 #, kde-format
14260 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14261 msgstr "ئاچقۇچ تىپى: DSA (%1 بىت)"
14262 
14263 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14264 #, kde-format
14265 msgid "Prime: "
14266 msgstr "تۈپ سان: "
14267 
14268 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14269 #, kde-format
14270 msgid "160 bit prime factor: "
14271 msgstr "160بايتلىق تۈپ سان ئېلېمېنتى: "
14272 
14273 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14274 #, kde-format
14275 msgid "Public key: "
14276 msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ: "
14277 
14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14279 #, kde-format
14280 msgid "The certificate is valid."
14281 msgstr "گۇۋاھنامە ئۈنۈملۈك."
14282 
14283 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14284 #, kde-format
14285 msgid ""
14286 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14287 "Authority) certificate can not be found."
14288 msgstr ""
14289 "گۇۋاھنامە ئىزدەش ئۇسۇلى مەغلۇپ بولدى. بۇ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ "
14290 "گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
14291 
14292 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14293 #, kde-format
14294 msgid ""
14295 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14296 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14297 msgstr ""
14298 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى ئىزدىيەلمىدى. بۇ CA(گۇۋاھنامە "
14299 "تارقاتقۇچى) نىڭ CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى تاپالمىغانلىقىنى "
14300 "بىلدۈرىدۇ."
14301 
14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14303 #, kde-format
14304 msgid ""
14305 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14306 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14307 msgstr ""
14308 "گۇۋاھنامە ئىمزاسىنىڭ شىفىرىنى يېشەلمىدى. بۇ ئالدىن مۆلچەرلىگەندەك قارشىسىغا "
14309 "ھېسابلاش نەتىجىسىگە ئېرىشكىلى بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
14310 
14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14312 #, kde-format
14313 msgid ""
14314 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14315 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14316 "the expected result."
14317 msgstr ""
14318 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نىڭ شىفىرىنى يېشەلمىدى. بۇ ئالدىن "
14319 "مۆلچەرلىگەندەك قارشىسىغا ھېسابلاش نەتىجىسىگە ئېرىشكىلى بولمايدىغانلىقىنى "
14320 "بىلدۈرىدۇ."
14321 
14322 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14323 #, kde-format
14324 msgid ""
14325 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14326 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14327 "certificate you wanted to use."
14328 msgstr ""
14329 "تارقاتقۇچىنىڭ ئاممىۋى شىفىرلىق ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى. بۇ CA (گۇۋاھنامە "
14330 "تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى گۇۋاھنامە دەلىللەشكە ئىشلەتكىلى "
14331 "بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
14332 
14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14334 #, kde-format
14335 msgid ""
14336 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14337 "not be verified."
14338 msgstr ""
14339 "گۇۋاھنامە ئىمزاسى ئىناۋەتسىز، بۇ گۇۋاھنامىنى دەلىللىيەلمەيدىغانلىقىنى "
14340 "بىلدۈرىدۇ."
14341 
14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14343 #, kde-format
14344 msgid ""
14345 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14346 "that the CRL can not be verified."
14347 msgstr ""
14348 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتسىز. بۇ CRL نى "
14349 "دەلىللىگىلى بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
14350 
14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14352 #, kde-format
14353 msgid "The certificate is not valid, yet."
14354 msgstr "گۇۋاھنامە تېخى كۈچكە ئىگە ئەمەس."
14355 
14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14357 #, kde-format
14358 msgid "The certificate is not valid, any more."
14359 msgstr "گۇۋاھنامە كۈچتىن قالغان."
14360 
14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14362 #, kde-format
14363 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14364 msgstr "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) ئىناۋەتسىز."
14365 
14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14367 #, kde-format
14368 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14369 msgstr "گۇۋاھنامە 'notBefore' سۆز بۆلىكىدىكى ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز."
14370 
14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14372 #, kde-format
14373 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14374 msgstr "گۇۋاھنامە 'notAfter' سۆز بۆلىكىدىكى ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14380 "field is invalid."
14381 msgstr ""
14382 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) دىكى 'lastUpdate' سۆز بۆلىكىدىكى "
14383 "ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز."
14384 
14385 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14386 #, kde-format
14387 msgid ""
14388 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14389 "field is invalid."
14390 msgstr ""
14391 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) دىكى 'nextUpdate' سۆز بۆلىكىدىكى "
14392 "ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز."
14393 
14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14395 #, kde-format
14396 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14397 msgstr "OpenSSL جەرياننى ئىجرا قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق."
14398 
14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14400 #, kde-format
14401 msgid ""
14402 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14403 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14404 "certificates."
14405 msgstr ""
14406 "بۇ گۇۋاھنامە ئۆزى ئىمزا قويغانىكەن، ئۇنىڭ ئۈستىگە ئىشەنچلىك گۇۋاھنامە "
14407 "تىزىملىكىدە ئەمەسكەن. ئەگەر بۇ گۇۋاھنامىنى قوبۇل قىلسىڭىز ئۇنى ئىشەنچلىك "
14408 "گۇۋاھنامە تىزىمىغا ئەكىرىڭ."
14409 
14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14411 #, kde-format
14412 msgid ""
14413 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14414 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14415 msgstr ""
14416 "بۇ گۇۋاھنامە ئۆزى ئىمزا قويغانىكەن. ئۇنىڭ ئىشەنچلىك ئۇلانمىسىنى قۇرالمىدى، "
14417 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىدى."
14418 
14419 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14420 #, kde-format
14421 msgid ""
14422 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14423 "your trust chain is broken."
14424 msgstr ""
14425 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىدى. مۇمكىنلىكى يۇقىرى "
14426 "سەۋەب ئىشەنچلىك ئۇلانمىڭىز بۇزۇلغان."
14427 
14428 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14429 #, kde-format
14430 msgid ""
14431 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14432 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14433 "to import it into the list of trusted certificates."
14434 msgstr ""
14435 "بۇ گۇۋاھنامىنى دەلىللىيەلمىدى چۈنكى ئۇ ئىشەنچلىك ئۇلانمىسىدىكى بىردىنبىر "
14436 "گۇۋاھنامە ھەمدە ئۆزى ئىمزا قويمىغان. ئەگەر سىز ئۆزىڭىز بۇ گۇۋاھنامىگە ئىمزا "
14437 "قويغان بولسىڭىز ئۇنى ئىشەنچلىك گۇۋاھنامە تىزىمىغا ئەكىرىشكە كاپالەتلىك قىلىڭ."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14440 #, kde-format
14441 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14442 msgstr ""
14443 "گۇۋاھنامە ئۇلانمىسى يول قويىدىغان دائىرىنىڭ ئەڭ چوڭقۇرلۇقىدىن ئېشىپ كەتتى."
14444 
14445 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14446 #, kde-format
14447 msgid "The certificate has been revoked."
14448 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە بىكار قىلىنغان."
14449 
14450 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14451 #, kde-format
14452 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14453 msgstr "گۇۋاھنامەنىڭ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)سى ئىناۋەتسىز."
14454 
14455 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14456 #, kde-format
14457 msgid ""
14458 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14459 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14460 msgstr ""
14461 "گۇۋاھنامە ئۇلانمىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقى CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) بەلگىلىگەن "
14462 "'pathlength' پارامېتىرىدىن ئېشىپ كەتتى، بۇنداق بولغاندا كېيىنكى ئىمزالارنىڭ "
14463 "ھەممىسى كۈچتىن قېلىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ."
14464 
14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14466 #, kde-format
14467 msgid ""
14468 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14469 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14470 msgstr ""
14471 "مۇئەييەن مەقسەت ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان گۇۋاھنامە قوشۇمچە ئىمزاسىنى ئىشلەتمىدى. "
14472 "بۇ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) بۇ خىل ئىشلىتىشكە يول قويمايدىغانلىقىنى "
14473 "بىلدۈرىدۇ."
14474 
14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14476 #, kde-format
14477 msgid ""
14478 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14479 "to use this certificate for."
14480 msgstr ""
14481 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)  بۇ گۇۋاھنامىنى ئىشلىتىش مەقسىتىگە ئىشەنمەيدۇ."
14482 
14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14484 #, kde-format
14485 msgid ""
14486 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14487 "purpose you tried to use it for."
14488 msgstr ""
14489 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) سىز  سىنىماقچى بولغان بۇ گۇۋاھنامىنى ئىشلىتىش "
14490 "مەقسىتىگە رەت قىلىش بەلگىسى قويغان."
14491 
14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14493 #, kde-format
14494 msgid ""
14495 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14496 "the certificate."
14497 msgstr ""
14498 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) نىڭ ئاتى بىلەن گۇۋاھنامىنى ئاتىغان CA ئاتى ماس "
14499 "كەلمىدى."
14500 
14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14502 #, kde-format
14503 msgid ""
14504 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14505 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14506 msgstr ""
14507 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامە شىفىرلىق ئاچقۇچ ID سى بىلەن سىز "
14508 "ئىشلىتىشنى سىنايدىغان گۇۋاھنامەدىكى 'Issuer' بۆلىكىدىكى شىفىرلىق ئاچقۇچ ID "
14509 "سى ماس كەلمەيدۇ."
14510 
14511 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14512 #, kde-format
14513 msgid ""
14514 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14515 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14516 "trying to use."
14517 msgstr ""
14518 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامە شىفىرلىق ئاچقۇچ ID سى ۋە ئاتى بىلەن "
14519 "سىز ئىشلىتىشنى سىنايدىغان گۇۋاھنامەدىكى 'Issuer' بۆلىكىدىكى شىفىرلىق ئاچقۇچ "
14520 "ID سى ۋە ئاتى ماس كەلمەيدۇ."
14521 
14522 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14523 #, kde-format
14524 msgid ""
14525 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14526 "certificates."
14527 msgstr "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) غا گۇۋاھنامە تارقىتىش ھوقۇقى بېرىلمىگەن."
14528 
14529 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14530 #, kde-format
14531 msgid "OpenSSL could not be verified."
14532 msgstr "OpenSSL نى دەلىللىيەلمىدى."
14533 
14534 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14535 #, kde-format
14536 msgid ""
14537 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14538 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14539 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14540 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14541 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14542 "messages."
14543 msgstr ""
14544 "بۇ گۇۋاھنامەنىڭ ئىمزاسىنى سىنىيالمىدى. بۇ مەزكۇر گۇۋاھنامە  ئىمزاسى ياكى "
14545 "ئۇنىڭ ئىشەنچلىك يولىنىڭ ئىناۋەتسىز، گۇۋاھنامىنى يېشەلمەسلىك ياكى "
14546 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى دەلىللىيەلمەيدىغانلىقىنى "
14547 "بىلدۈرىدۇ. ئەگەر بۇ ئۇچۇرنى كۆرسىڭىز، نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان يۇمشاق دېتالنىڭ "
14548 "يازغۇچىسىغا تېخىمۇ ئۆلچەملىك يېڭىلىنىدىغان خاتالىق ئۇچۇرى ئىشلىتىشنى "
14549 "ئۇقتۇرۇڭ."
14550 
14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14552 #, kde-format
14553 msgid ""
14554 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14555 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14556 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14557 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14558 "more specific error messages."
14559 msgstr ""
14560 "گۇۋاھنامەنىڭ ئىشەنچلىك يولىدا مەلۇم بىر بۆلەك ياكى ئۇنىڭ CA (گۇۋاھنامە "
14561 "تارقاتقۇچى)نىڭ CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) ئىناۋەتسىز ياكى "
14562 "كۈچتىن قالغان. ئەگەر بۇ ئۇچۇرنى كۆرسىڭىز نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان يۇمشاق "
14563 "دېتالنىڭ يازغۇچىسىغا تېخىمۇ ئۆلچەملىك يېڭىلىنىدىغان خاتالىق ئۇچۇرى "
14564 "ئىشلىتىشنى ئۇقتۇرۇڭ."
14565 
14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14567 #, kde-format
14568 msgid ""
14569 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14570 "certificate is not verified."
14571 msgstr ""
14572 "گۇۋاھنامە ئىمزالىق دەلىللەشنىڭ غول ھۆججىتىنى تاپالمىدى شۇڭا گۇۋاھنامە "
14573 "دەلىللەنمىدى."
14574 
14575 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14576 #, kde-format
14577 msgid "SSL support was not found."
14578 msgstr "SSL قوللاش تېپىلمىدى."
14579 
14580 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14581 #, kde-format
14582 msgid "Private key test failed."
14583 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچنى سىنىيالمىدى."
14584 
14585 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14586 #, kde-format
14587 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14588 msgstr "گۇۋاھنامە بۇ ماشىنىغا تارقىتىلمىغان."
14589 
14590 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14591 #, kde-format
14592 msgid "This certificate is not relevant."
14593 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە مۇناسىۋەتسىز."
14594 
14595 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14596 #, kde-format
14597 msgid "The certificate is invalid."
14598 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە ئىناۋەتسىز."
14599 
14600 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14601 #, kde-format
14602 msgid "GMT"
14603 msgstr "GMT"
14604 
14605 #~ msgctxt "May long"
14606 #~ msgid "May"
14607 #~ msgstr "باھار"