Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ug/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for kdecalendarsystems. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "color" 0033 msgid "AliceBlue" 0034 msgstr "ئالىس كۆك" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "color" 0038 msgid "AntiqueWhite" 0039 msgstr "ئالىس ئاق" 0040 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "color" 0043 msgid "AntiqueWhite1" 0044 msgstr "ئالىس ئاق1" 0045 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "color" 0048 msgid "AntiqueWhite2" 0049 msgstr "ئالىس ئاق2" 0050 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "color" 0053 msgid "AntiqueWhite3" 0054 msgstr "ئالىس ئاق3" 0055 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "color" 0058 msgid "AntiqueWhite4" 0059 msgstr "ئالىس ئاق4" 0060 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "color" 0063 msgid "BlanchedAlmond" 0064 msgstr "ئاقلانغان بادام" 0065 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "color" 0068 msgid "BlueViolet" 0069 msgstr "" 0070 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "color" 0073 msgid "CadetBlue" 0074 msgstr "" 0075 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "color" 0078 msgid "CadetBlue1" 0079 msgstr "" 0080 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "color" 0083 msgid "CadetBlue2" 0084 msgstr "" 0085 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "color" 0088 msgid "CadetBlue3" 0089 msgstr "" 0090 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "color" 0093 msgid "CadetBlue4" 0094 msgstr "" 0095 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "color" 0098 msgid "CornflowerBlue" 0099 msgstr "" 0100 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "color" 0103 msgid "DarkBlue" 0104 msgstr "تۇتۇق كۆك" 0105 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "color" 0108 msgid "DarkCyan" 0109 msgstr "تۇتۇق يېشىل كۆك" 0110 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "color" 0113 msgid "DarkGoldenrod" 0114 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ" 0115 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "color" 0118 msgid "DarkGoldenrod1" 0119 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ1" 0120 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "color" 0123 msgid "DarkGoldenrod2" 0124 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ2" 0125 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "color" 0128 msgid "DarkGoldenrod3" 0129 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ3" 0130 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "color" 0133 msgid "DarkGoldenrod4" 0134 msgstr "تۇتۇق ئالتۇنرەڭ4" 0135 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "color" 0138 msgid "DarkGray" 0139 msgstr "تۇتۇق كۈلرەڭ" 0140 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "color" 0143 msgid "DarkGreen" 0144 msgstr "تۇتۇق يېشىل" 0145 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "color" 0148 msgid "DarkGrey" 0149 msgstr "تۇتۇق كۈلرەڭ" 0150 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "color" 0153 msgid "DarkKhaki" 0154 msgstr "" 0155 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "color" 0158 msgid "DarkMagenta" 0159 msgstr "تۇتۇق ھال رەڭ" 0160 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "color" 0163 msgid "DarkOliveGreen" 0164 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل" 0165 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "color" 0168 msgid "DarkOliveGreen1" 0169 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل1" 0170 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "color" 0173 msgid "DarkOliveGreen2" 0174 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل2" 0175 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "color" 0178 msgid "DarkOliveGreen3" 0179 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل3" 0180 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "color" 0183 msgid "DarkOliveGreen4" 0184 msgstr "تۇتۇق زەيتۇن يېشىل4" 0185 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "color" 0188 msgid "DarkOrange" 0189 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ" 0190 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "color" 0193 msgid "DarkOrange1" 0194 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ1" 0195 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "color" 0198 msgid "DarkOrange2" 0199 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ2" 0200 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "color" 0203 msgid "DarkOrange3" 0204 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ3" 0205 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "color" 0208 msgid "DarkOrange4" 0209 msgstr "تۇتۇق ئاپېلسىن رەڭ4" 0210 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "color" 0213 msgid "DarkOrchid" 0214 msgstr "" 0215 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "color" 0218 msgid "DarkOrchid1" 0219 msgstr "" 0220 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "color" 0223 msgid "DarkOrchid2" 0224 msgstr "" 0225 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "color" 0228 msgid "DarkOrchid3" 0229 msgstr "" 0230 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "color" 0233 msgid "DarkOrchid4" 0234 msgstr "" 0235 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "color" 0238 msgid "DarkRed" 0239 msgstr "" 0240 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "color" 0243 msgid "DarkSalmon" 0244 msgstr "" 0245 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "color" 0248 msgid "DarkSeaGreen" 0249 msgstr "" 0250 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "color" 0253 msgid "DarkSeaGreen1" 0254 msgstr "" 0255 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "color" 0258 msgid "DarkSeaGreen2" 0259 msgstr "" 0260 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "color" 0263 msgid "DarkSeaGreen3" 0264 msgstr "" 0265 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "color" 0268 msgid "DarkSeaGreen4" 0269 msgstr "" 0270 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "color" 0273 msgid "DarkSlateBlue" 0274 msgstr "" 0275 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "color" 0278 msgid "DarkSlateGray" 0279 msgstr "" 0280 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "color" 0283 msgid "DarkSlateGray1" 0284 msgstr "" 0285 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "color" 0288 msgid "DarkSlateGray2" 0289 msgstr "" 0290 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "color" 0293 msgid "DarkSlateGray3" 0294 msgstr "" 0295 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "color" 0298 msgid "DarkSlateGray4" 0299 msgstr "" 0300 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "color" 0303 msgid "DarkSlateGrey" 0304 msgstr "" 0305 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "color" 0308 msgid "DarkTurquoise" 0309 msgstr "" 0310 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "color" 0313 msgid "DarkViolet" 0314 msgstr "" 0315 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "color" 0318 msgid "DeepPink" 0319 msgstr "" 0320 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "color" 0323 msgid "DeepPink1" 0324 msgstr "" 0325 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "color" 0328 msgid "DeepPink2" 0329 msgstr "" 0330 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "color" 0333 msgid "DeepPink3" 0334 msgstr "" 0335 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "color" 0338 msgid "DeepPink4" 0339 msgstr "" 0340 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "color" 0343 msgid "DeepSkyBlue" 0344 msgstr "" 0345 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "color" 0348 msgid "DeepSkyBlue1" 0349 msgstr "" 0350 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "color" 0353 msgid "DeepSkyBlue2" 0354 msgstr "" 0355 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "color" 0358 msgid "DeepSkyBlue3" 0359 msgstr "" 0360 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "color" 0363 msgid "DeepSkyBlue4" 0364 msgstr "" 0365 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "color" 0368 msgid "DimGray" 0369 msgstr "" 0370 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "color" 0373 msgid "DimGrey" 0374 msgstr "" 0375 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "color" 0378 msgid "DodgerBlue" 0379 msgstr "" 0380 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "color" 0383 msgid "DodgerBlue1" 0384 msgstr "" 0385 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "color" 0388 msgid "DodgerBlue2" 0389 msgstr "" 0390 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "color" 0393 msgid "DodgerBlue3" 0394 msgstr "" 0395 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "color" 0398 msgid "DodgerBlue4" 0399 msgstr "" 0400 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "color" 0403 msgid "FloralWhite" 0404 msgstr "" 0405 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "color" 0408 msgid "ForestGreen" 0409 msgstr "" 0410 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "color" 0413 msgid "GhostWhite" 0414 msgstr "" 0415 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "color" 0418 msgid "GreenYellow" 0419 msgstr "" 0420 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "color" 0423 msgid "HotPink" 0424 msgstr "" 0425 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "color" 0428 msgid "HotPink1" 0429 msgstr "" 0430 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "color" 0433 msgid "HotPink2" 0434 msgstr "" 0435 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "color" 0438 msgid "HotPink3" 0439 msgstr "" 0440 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "color" 0443 msgid "HotPink4" 0444 msgstr "" 0445 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "color" 0448 msgid "IndianRed" 0449 msgstr "" 0450 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "color" 0453 msgid "IndianRed1" 0454 msgstr "" 0455 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "color" 0458 msgid "IndianRed2" 0459 msgstr "" 0460 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "color" 0463 msgid "IndianRed3" 0464 msgstr "" 0465 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "color" 0468 msgid "IndianRed4" 0469 msgstr "" 0470 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "color" 0473 msgid "LavenderBlush" 0474 msgstr "" 0475 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "color" 0478 msgid "LavenderBlush1" 0479 msgstr "" 0480 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "color" 0483 msgid "LavenderBlush2" 0484 msgstr "" 0485 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "color" 0488 msgid "LavenderBlush3" 0489 msgstr "" 0490 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "color" 0493 msgid "LavenderBlush4" 0494 msgstr "" 0495 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "color" 0498 msgid "LawnGreen" 0499 msgstr "" 0500 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "color" 0503 msgid "LemonChiffon" 0504 msgstr "" 0505 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "color" 0508 msgid "LemonChiffon1" 0509 msgstr "" 0510 0511 #, kde-format 0512 msgctxt "color" 0513 msgid "LemonChiffon2" 0514 msgstr "" 0515 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "color" 0518 msgid "LemonChiffon3" 0519 msgstr "" 0520 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "color" 0523 msgid "LemonChiffon4" 0524 msgstr "" 0525 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "color" 0528 msgid "LightBlue" 0529 msgstr "" 0530 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "color" 0533 msgid "LightBlue1" 0534 msgstr "" 0535 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "color" 0538 msgid "LightBlue2" 0539 msgstr "" 0540 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "color" 0543 msgid "LightBlue3" 0544 msgstr "" 0545 0546 #, kde-format 0547 msgctxt "color" 0548 msgid "LightBlue4" 0549 msgstr "" 0550 0551 #, kde-format 0552 msgctxt "color" 0553 msgid "LightCoral" 0554 msgstr "" 0555 0556 #, kde-format 0557 msgctxt "color" 0558 msgid "LightCyan" 0559 msgstr "" 0560 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "color" 0563 msgid "LightCyan1" 0564 msgstr "" 0565 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "color" 0568 msgid "LightCyan2" 0569 msgstr "" 0570 0571 #, kde-format 0572 msgctxt "color" 0573 msgid "LightCyan3" 0574 msgstr "" 0575 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "color" 0578 msgid "LightCyan4" 0579 msgstr "" 0580 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "color" 0583 msgid "LightGoldenrod" 0584 msgstr "" 0585 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "color" 0588 msgid "LightGoldenrod1" 0589 msgstr "" 0590 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "color" 0593 msgid "LightGoldenrod2" 0594 msgstr "" 0595 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "color" 0598 msgid "LightGoldenrod3" 0599 msgstr "" 0600 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "color" 0603 msgid "LightGoldenrod4" 0604 msgstr "" 0605 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "color" 0608 msgid "LightGoldenrodYellow" 0609 msgstr "" 0610 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "color" 0613 msgid "LightGray" 0614 msgstr "" 0615 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "color" 0618 msgid "LightGreen" 0619 msgstr "" 0620 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "color" 0623 msgid "LightGrey" 0624 msgstr "" 0625 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "color" 0628 msgid "LightPink" 0629 msgstr "" 0630 0631 #, kde-format 0632 msgctxt "color" 0633 msgid "LightPink1" 0634 msgstr "" 0635 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "color" 0638 msgid "LightPink2" 0639 msgstr "" 0640 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "color" 0643 msgid "LightPink3" 0644 msgstr "" 0645 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "color" 0648 msgid "LightPink4" 0649 msgstr "" 0650 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "color" 0653 msgid "LightSalmon" 0654 msgstr "" 0655 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "color" 0658 msgid "LightSalmon1" 0659 msgstr "" 0660 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "color" 0663 msgid "LightSalmon2" 0664 msgstr "" 0665 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "color" 0668 msgid "LightSalmon3" 0669 msgstr "" 0670 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "color" 0673 msgid "LightSalmon4" 0674 msgstr "" 0675 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "color" 0678 msgid "LightSeaGreen" 0679 msgstr "" 0680 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "color" 0683 msgid "LightSkyBlue" 0684 msgstr "" 0685 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "color" 0688 msgid "LightSkyBlue1" 0689 msgstr "" 0690 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "color" 0693 msgid "LightSkyBlue2" 0694 msgstr "" 0695 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "color" 0698 msgid "LightSkyBlue3" 0699 msgstr "" 0700 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "color" 0703 msgid "LightSkyBlue4" 0704 msgstr "" 0705 0706 #, kde-format 0707 msgctxt "color" 0708 msgid "LightSlateBlue" 0709 msgstr "" 0710 0711 #, kde-format 0712 msgctxt "color" 0713 msgid "LightSlateGray" 0714 msgstr "" 0715 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "color" 0718 msgid "LightSlateGrey" 0719 msgstr "" 0720 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "color" 0723 msgid "LightSteelBlue" 0724 msgstr "" 0725 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "color" 0728 msgid "LightSteelBlue1" 0729 msgstr "" 0730 0731 #, kde-format 0732 msgctxt "color" 0733 msgid "LightSteelBlue2" 0734 msgstr "" 0735 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "color" 0738 msgid "LightSteelBlue3" 0739 msgstr "" 0740 0741 #, kde-format 0742 msgctxt "color" 0743 msgid "LightSteelBlue4" 0744 msgstr "" 0745 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "color" 0748 msgid "LightYellow" 0749 msgstr "" 0750 0751 #, kde-format 0752 msgctxt "color" 0753 msgid "LightYellow1" 0754 msgstr "" 0755 0756 #, kde-format 0757 msgctxt "color" 0758 msgid "LightYellow2" 0759 msgstr "" 0760 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "color" 0763 msgid "LightYellow3" 0764 msgstr "" 0765 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "color" 0768 msgid "LightYellow4" 0769 msgstr "" 0770 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "color" 0773 msgid "LimeGreen" 0774 msgstr "" 0775 0776 #, kde-format 0777 msgctxt "color" 0778 msgid "MediumAquamarine" 0779 msgstr "" 0780 0781 #, kde-format 0782 msgctxt "color" 0783 msgid "MediumBlue" 0784 msgstr "" 0785 0786 #, kde-format 0787 msgctxt "color" 0788 msgid "MediumOrchid" 0789 msgstr "" 0790 0791 #, kde-format 0792 msgctxt "color" 0793 msgid "MediumOrchid1" 0794 msgstr "" 0795 0796 #, kde-format 0797 msgctxt "color" 0798 msgid "MediumOrchid2" 0799 msgstr "" 0800 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "color" 0803 msgid "MediumOrchid3" 0804 msgstr "" 0805 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "color" 0808 msgid "MediumOrchid4" 0809 msgstr "" 0810 0811 #, kde-format 0812 msgctxt "color" 0813 msgid "MediumPurple" 0814 msgstr "" 0815 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "color" 0818 msgid "MediumPurple1" 0819 msgstr "" 0820 0821 #, kde-format 0822 msgctxt "color" 0823 msgid "MediumPurple2" 0824 msgstr "" 0825 0826 #, kde-format 0827 msgctxt "color" 0828 msgid "MediumPurple3" 0829 msgstr "" 0830 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "color" 0833 msgid "MediumPurple4" 0834 msgstr "" 0835 0836 #, kde-format 0837 msgctxt "color" 0838 msgid "MediumSeaGreen" 0839 msgstr "" 0840 0841 #, kde-format 0842 msgctxt "color" 0843 msgid "MediumSlateBlue" 0844 msgstr "" 0845 0846 #, kde-format 0847 msgctxt "color" 0848 msgid "MediumSpringGreen" 0849 msgstr "" 0850 0851 #, kde-format 0852 msgctxt "color" 0853 msgid "MediumTurquoise" 0854 msgstr "" 0855 0856 #, kde-format 0857 msgctxt "color" 0858 msgid "MediumVioletRed" 0859 msgstr "" 0860 0861 #, kde-format 0862 msgctxt "color" 0863 msgid "MidnightBlue" 0864 msgstr "" 0865 0866 #, kde-format 0867 msgctxt "color" 0868 msgid "MintCream" 0869 msgstr "" 0870 0871 #, kde-format 0872 msgctxt "color" 0873 msgid "MistyRose" 0874 msgstr "" 0875 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "color" 0878 msgid "MistyRose1" 0879 msgstr "" 0880 0881 #, kde-format 0882 msgctxt "color" 0883 msgid "MistyRose2" 0884 msgstr "" 0885 0886 #, kde-format 0887 msgctxt "color" 0888 msgid "MistyRose3" 0889 msgstr "" 0890 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "color" 0893 msgid "MistyRose4" 0894 msgstr "" 0895 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "color" 0898 msgid "NavajoWhite" 0899 msgstr "" 0900 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "color" 0903 msgid "NavajoWhite1" 0904 msgstr "" 0905 0906 #, kde-format 0907 msgctxt "color" 0908 msgid "NavajoWhite2" 0909 msgstr "" 0910 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "color" 0913 msgid "NavajoWhite3" 0914 msgstr "" 0915 0916 #, kde-format 0917 msgctxt "color" 0918 msgid "NavajoWhite4" 0919 msgstr "" 0920 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "color" 0923 msgid "NavyBlue" 0924 msgstr "" 0925 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "color" 0928 msgid "OldLace" 0929 msgstr "" 0930 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "color" 0933 msgid "OliveDrab" 0934 msgstr "" 0935 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "color" 0938 msgid "OliveDrab1" 0939 msgstr "" 0940 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "color" 0943 msgid "OliveDrab2" 0944 msgstr "" 0945 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "color" 0948 msgid "OliveDrab3" 0949 msgstr "" 0950 0951 #, kde-format 0952 msgctxt "color" 0953 msgid "OliveDrab4" 0954 msgstr "" 0955 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "color" 0958 msgid "OrangeRed" 0959 msgstr "" 0960 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "color" 0963 msgid "OrangeRed1" 0964 msgstr "" 0965 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "color" 0968 msgid "OrangeRed2" 0969 msgstr "" 0970 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "color" 0973 msgid "OrangeRed3" 0974 msgstr "" 0975 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "color" 0978 msgid "OrangeRed4" 0979 msgstr "" 0980 0981 #, kde-format 0982 msgctxt "color" 0983 msgid "PaleGoldenrod" 0984 msgstr "" 0985 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "color" 0988 msgid "PaleGreen" 0989 msgstr "" 0990 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "color" 0993 msgid "PaleGreen1" 0994 msgstr "" 0995 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "color" 0998 msgid "PaleGreen2" 0999 msgstr "" 1000 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "color" 1003 msgid "PaleGreen3" 1004 msgstr "" 1005 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "color" 1008 msgid "PaleGreen4" 1009 msgstr "" 1010 1011 #, kde-format 1012 msgctxt "color" 1013 msgid "PaleTurquoise" 1014 msgstr "" 1015 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "color" 1018 msgid "PaleTurquoise1" 1019 msgstr "" 1020 1021 #, kde-format 1022 msgctxt "color" 1023 msgid "PaleTurquoise2" 1024 msgstr "" 1025 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "color" 1028 msgid "PaleTurquoise3" 1029 msgstr "" 1030 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "color" 1033 msgid "PaleTurquoise4" 1034 msgstr "" 1035 1036 #, kde-format 1037 msgctxt "color" 1038 msgid "PaleVioletRed" 1039 msgstr "" 1040 1041 #, kde-format 1042 msgctxt "color" 1043 msgid "PaleVioletRed1" 1044 msgstr "" 1045 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "color" 1048 msgid "PaleVioletRed2" 1049 msgstr "" 1050 1051 #, kde-format 1052 msgctxt "color" 1053 msgid "PaleVioletRed3" 1054 msgstr "" 1055 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "color" 1058 msgid "PaleVioletRed4" 1059 msgstr "" 1060 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "color" 1063 msgid "PapayaWhip" 1064 msgstr "" 1065 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "color" 1068 msgid "PeachPuff" 1069 msgstr "" 1070 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "color" 1073 msgid "PeachPuff1" 1074 msgstr "" 1075 1076 #, kde-format 1077 msgctxt "color" 1078 msgid "PeachPuff2" 1079 msgstr "" 1080 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "color" 1083 msgid "PeachPuff3" 1084 msgstr "" 1085 1086 #, kde-format 1087 msgctxt "color" 1088 msgid "PeachPuff4" 1089 msgstr "" 1090 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "color" 1093 msgid "PowderBlue" 1094 msgstr "" 1095 1096 #, kde-format 1097 msgctxt "color" 1098 msgid "RosyBrown" 1099 msgstr "" 1100 1101 #, kde-format 1102 msgctxt "color" 1103 msgid "RosyBrown1" 1104 msgstr "" 1105 1106 #, kde-format 1107 msgctxt "color" 1108 msgid "RosyBrown2" 1109 msgstr "" 1110 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "color" 1113 msgid "RosyBrown3" 1114 msgstr "" 1115 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "color" 1118 msgid "RosyBrown4" 1119 msgstr "" 1120 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "color" 1123 msgid "RoyalBlue" 1124 msgstr "" 1125 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "color" 1128 msgid "RoyalBlue1" 1129 msgstr "" 1130 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "color" 1133 msgid "RoyalBlue2" 1134 msgstr "" 1135 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "color" 1138 msgid "RoyalBlue3" 1139 msgstr "" 1140 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "color" 1143 msgid "RoyalBlue4" 1144 msgstr "" 1145 1146 #, kde-format 1147 msgctxt "color" 1148 msgid "SaddleBrown" 1149 msgstr "" 1150 1151 #, kde-format 1152 msgctxt "color" 1153 msgid "SandyBrown" 1154 msgstr "" 1155 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "color" 1158 msgid "SeaGreen" 1159 msgstr "" 1160 1161 #, kde-format 1162 msgctxt "color" 1163 msgid "SeaGreen1" 1164 msgstr "" 1165 1166 #, kde-format 1167 msgctxt "color" 1168 msgid "SeaGreen2" 1169 msgstr "" 1170 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "color" 1173 msgid "SeaGreen3" 1174 msgstr "" 1175 1176 #, kde-format 1177 msgctxt "color" 1178 msgid "SeaGreen4" 1179 msgstr "" 1180 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "color" 1183 msgid "SkyBlue" 1184 msgstr "" 1185 1186 #, kde-format 1187 msgctxt "color" 1188 msgid "SkyBlue1" 1189 msgstr "" 1190 1191 #, kde-format 1192 msgctxt "color" 1193 msgid "SkyBlue2" 1194 msgstr "" 1195 1196 #, kde-format 1197 msgctxt "color" 1198 msgid "SkyBlue3" 1199 msgstr "" 1200 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "color" 1203 msgid "SkyBlue4" 1204 msgstr "" 1205 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "color" 1208 msgid "SlateBlue" 1209 msgstr "" 1210 1211 #, kde-format 1212 msgctxt "color" 1213 msgid "SlateBlue1" 1214 msgstr "" 1215 1216 #, kde-format 1217 msgctxt "color" 1218 msgid "SlateBlue2" 1219 msgstr "" 1220 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "color" 1223 msgid "SlateBlue3" 1224 msgstr "" 1225 1226 #, kde-format 1227 msgctxt "color" 1228 msgid "SlateBlue4" 1229 msgstr "" 1230 1231 #, kde-format 1232 msgctxt "color" 1233 msgid "SlateGray" 1234 msgstr "" 1235 1236 #, kde-format 1237 msgctxt "color" 1238 msgid "SlateGray1" 1239 msgstr "" 1240 1241 #, kde-format 1242 msgctxt "color" 1243 msgid "SlateGray2" 1244 msgstr "" 1245 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "color" 1248 msgid "SlateGray3" 1249 msgstr "" 1250 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "color" 1253 msgid "SlateGray4" 1254 msgstr "" 1255 1256 #, kde-format 1257 msgctxt "color" 1258 msgid "SlateGrey" 1259 msgstr "" 1260 1261 #, kde-format 1262 msgctxt "color" 1263 msgid "SpringGreen" 1264 msgstr "" 1265 1266 #, kde-format 1267 msgctxt "color" 1268 msgid "SpringGreen1" 1269 msgstr "" 1270 1271 #, kde-format 1272 msgctxt "color" 1273 msgid "SpringGreen2" 1274 msgstr "" 1275 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "color" 1278 msgid "SpringGreen3" 1279 msgstr "" 1280 1281 #, kde-format 1282 msgctxt "color" 1283 msgid "SpringGreen4" 1284 msgstr "" 1285 1286 #, kde-format 1287 msgctxt "color" 1288 msgid "SteelBlue" 1289 msgstr "" 1290 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "color" 1293 msgid "SteelBlue1" 1294 msgstr "" 1295 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "color" 1298 msgid "SteelBlue2" 1299 msgstr "" 1300 1301 #, kde-format 1302 msgctxt "color" 1303 msgid "SteelBlue3" 1304 msgstr "" 1305 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "color" 1308 msgid "SteelBlue4" 1309 msgstr "" 1310 1311 #, kde-format 1312 msgctxt "color" 1313 msgid "VioletRed" 1314 msgstr "" 1315 1316 #, kde-format 1317 msgctxt "color" 1318 msgid "VioletRed1" 1319 msgstr "" 1320 1321 #, kde-format 1322 msgctxt "color" 1323 msgid "VioletRed2" 1324 msgstr "" 1325 1326 #, kde-format 1327 msgctxt "color" 1328 msgid "VioletRed3" 1329 msgstr "" 1330 1331 #, kde-format 1332 msgctxt "color" 1333 msgid "VioletRed4" 1334 msgstr "" 1335 1336 #, kde-format 1337 msgctxt "color" 1338 msgid "WhiteSmoke" 1339 msgstr "" 1340 1341 #, kde-format 1342 msgctxt "color" 1343 msgid "YellowGreen" 1344 msgstr "" 1345 1346 #, kde-format 1347 msgctxt "color" 1348 msgid "aquamarine" 1349 msgstr "" 1350 1351 #, kde-format 1352 msgctxt "color" 1353 msgid "aquamarine1" 1354 msgstr "" 1355 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "color" 1358 msgid "aquamarine2" 1359 msgstr "" 1360 1361 #, kde-format 1362 msgctxt "color" 1363 msgid "aquamarine3" 1364 msgstr "" 1365 1366 #, kde-format 1367 msgctxt "color" 1368 msgid "aquamarine4" 1369 msgstr "" 1370 1371 #, kde-format 1372 msgctxt "color" 1373 msgid "azure" 1374 msgstr "" 1375 1376 #, kde-format 1377 msgctxt "color" 1378 msgid "azure1" 1379 msgstr "" 1380 1381 #, kde-format 1382 msgctxt "color" 1383 msgid "azure2" 1384 msgstr "" 1385 1386 #, kde-format 1387 msgctxt "color" 1388 msgid "azure3" 1389 msgstr "" 1390 1391 #, kde-format 1392 msgctxt "color" 1393 msgid "azure4" 1394 msgstr "" 1395 1396 #, kde-format 1397 msgctxt "color" 1398 msgid "beige" 1399 msgstr "" 1400 1401 #, kde-format 1402 msgctxt "color" 1403 msgid "bisque" 1404 msgstr "" 1405 1406 #, kde-format 1407 msgctxt "color" 1408 msgid "bisque1" 1409 msgstr "" 1410 1411 #, kde-format 1412 msgctxt "color" 1413 msgid "bisque2" 1414 msgstr "" 1415 1416 #, kde-format 1417 msgctxt "color" 1418 msgid "bisque3" 1419 msgstr "" 1420 1421 #, kde-format 1422 msgctxt "color" 1423 msgid "bisque4" 1424 msgstr "" 1425 1426 #, kde-format 1427 msgctxt "color" 1428 msgid "black" 1429 msgstr "قارا" 1430 1431 #, kde-format 1432 msgctxt "color" 1433 msgid "blue" 1434 msgstr "كۆك" 1435 1436 #, kde-format 1437 msgctxt "color" 1438 msgid "blue1" 1439 msgstr "كۆك1" 1440 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "color" 1443 msgid "blue2" 1444 msgstr "كۆك2" 1445 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "color" 1448 msgid "blue3" 1449 msgstr "كۆك3" 1450 1451 #, kde-format 1452 msgctxt "color" 1453 msgid "blue4" 1454 msgstr "كۆك4" 1455 1456 #, kde-format 1457 msgctxt "color" 1458 msgid "brown" 1459 msgstr "قوڭۇر" 1460 1461 #, kde-format 1462 msgctxt "color" 1463 msgid "brown1" 1464 msgstr "قوڭۇر1" 1465 1466 #, kde-format 1467 msgctxt "color" 1468 msgid "brown2" 1469 msgstr "قوڭۇر2" 1470 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "color" 1473 msgid "brown3" 1474 msgstr "قوڭۇر3" 1475 1476 #, kde-format 1477 msgctxt "color" 1478 msgid "brown4" 1479 msgstr "قوڭۇر4" 1480 1481 #, kde-format 1482 msgctxt "color" 1483 msgid "burlywood" 1484 msgstr "" 1485 1486 #, kde-format 1487 msgctxt "color" 1488 msgid "burlywood1" 1489 msgstr "" 1490 1491 #, kde-format 1492 msgctxt "color" 1493 msgid "burlywood2" 1494 msgstr "" 1495 1496 #, kde-format 1497 msgctxt "color" 1498 msgid "burlywood3" 1499 msgstr "" 1500 1501 #, kde-format 1502 msgctxt "color" 1503 msgid "burlywood4" 1504 msgstr "" 1505 1506 #, kde-format 1507 msgctxt "color" 1508 msgid "chartreuse" 1509 msgstr "" 1510 1511 #, kde-format 1512 msgctxt "color" 1513 msgid "chartreuse1" 1514 msgstr "" 1515 1516 #, kde-format 1517 msgctxt "color" 1518 msgid "chartreuse2" 1519 msgstr "" 1520 1521 #, kde-format 1522 msgctxt "color" 1523 msgid "chartreuse3" 1524 msgstr "" 1525 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "color" 1528 msgid "chartreuse4" 1529 msgstr "" 1530 1531 #, kde-format 1532 msgctxt "color" 1533 msgid "chocolate" 1534 msgstr "" 1535 1536 #, kde-format 1537 msgctxt "color" 1538 msgid "chocolate1" 1539 msgstr "" 1540 1541 #, kde-format 1542 msgctxt "color" 1543 msgid "chocolate2" 1544 msgstr "" 1545 1546 #, kde-format 1547 msgctxt "color" 1548 msgid "chocolate3" 1549 msgstr "" 1550 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "color" 1553 msgid "chocolate4" 1554 msgstr "" 1555 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "color" 1558 msgid "coral" 1559 msgstr "" 1560 1561 #, kde-format 1562 msgctxt "color" 1563 msgid "coral1" 1564 msgstr "" 1565 1566 #, kde-format 1567 msgctxt "color" 1568 msgid "coral2" 1569 msgstr "" 1570 1571 #, kde-format 1572 msgctxt "color" 1573 msgid "coral3" 1574 msgstr "" 1575 1576 #, kde-format 1577 msgctxt "color" 1578 msgid "coral4" 1579 msgstr "" 1580 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "color" 1583 msgid "cornsilk" 1584 msgstr "" 1585 1586 #, kde-format 1587 msgctxt "color" 1588 msgid "cornsilk1" 1589 msgstr "" 1590 1591 #, kde-format 1592 msgctxt "color" 1593 msgid "cornsilk2" 1594 msgstr "" 1595 1596 #, kde-format 1597 msgctxt "color" 1598 msgid "cornsilk3" 1599 msgstr "" 1600 1601 #, kde-format 1602 msgctxt "color" 1603 msgid "cornsilk4" 1604 msgstr "" 1605 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "color" 1608 msgid "cyan" 1609 msgstr "توق يېشىل" 1610 1611 #, kde-format 1612 msgctxt "color" 1613 msgid "cyan1" 1614 msgstr "" 1615 1616 #, kde-format 1617 msgctxt "color" 1618 msgid "cyan2" 1619 msgstr "" 1620 1621 #, kde-format 1622 msgctxt "color" 1623 msgid "cyan3" 1624 msgstr "" 1625 1626 #, kde-format 1627 msgctxt "color" 1628 msgid "cyan4" 1629 msgstr "" 1630 1631 #, kde-format 1632 msgctxt "color" 1633 msgid "firebrick" 1634 msgstr "" 1635 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "color" 1638 msgid "firebrick1" 1639 msgstr "" 1640 1641 #, kde-format 1642 msgctxt "color" 1643 msgid "firebrick2" 1644 msgstr "" 1645 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "color" 1648 msgid "firebrick3" 1649 msgstr "" 1650 1651 #, kde-format 1652 msgctxt "color" 1653 msgid "firebrick4" 1654 msgstr "" 1655 1656 #, kde-format 1657 msgctxt "color" 1658 msgid "gainsboro" 1659 msgstr "" 1660 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "color" 1663 msgid "gold" 1664 msgstr "ئالتۇن" 1665 1666 #, kde-format 1667 msgctxt "color" 1668 msgid "gold1" 1669 msgstr "" 1670 1671 #, kde-format 1672 msgctxt "color" 1673 msgid "gold2" 1674 msgstr "" 1675 1676 #, kde-format 1677 msgctxt "color" 1678 msgid "gold3" 1679 msgstr "" 1680 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "color" 1683 msgid "gold4" 1684 msgstr "" 1685 1686 #, kde-format 1687 msgctxt "color" 1688 msgid "goldenrod" 1689 msgstr "" 1690 1691 #, kde-format 1692 msgctxt "color" 1693 msgid "goldenrod1" 1694 msgstr "" 1695 1696 #, kde-format 1697 msgctxt "color" 1698 msgid "goldenrod2" 1699 msgstr "" 1700 1701 #, kde-format 1702 msgctxt "color" 1703 msgid "goldenrod3" 1704 msgstr "" 1705 1706 #, kde-format 1707 msgctxt "color" 1708 msgid "goldenrod4" 1709 msgstr "" 1710 1711 #, kde-format 1712 msgctxt "color" 1713 msgid "green" 1714 msgstr "يېشىل" 1715 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "color" 1718 msgid "green1" 1719 msgstr "يېشىل1" 1720 1721 #, kde-format 1722 msgctxt "color" 1723 msgid "green2" 1724 msgstr "يېشىل2" 1725 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "color" 1728 msgid "green3" 1729 msgstr "يېشىل3" 1730 1731 #, kde-format 1732 msgctxt "color" 1733 msgid "green4" 1734 msgstr "يېشىل4" 1735 1736 #, kde-format 1737 msgctxt "color" 1738 msgid "honeydew" 1739 msgstr "" 1740 1741 #, kde-format 1742 msgctxt "color" 1743 msgid "honeydew1" 1744 msgstr "" 1745 1746 #, kde-format 1747 msgctxt "color" 1748 msgid "honeydew2" 1749 msgstr "" 1750 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "color" 1753 msgid "honeydew3" 1754 msgstr "" 1755 1756 #, kde-format 1757 msgctxt "color" 1758 msgid "honeydew4" 1759 msgstr "" 1760 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "color" 1763 msgid "ivory" 1764 msgstr "" 1765 1766 #, kde-format 1767 msgctxt "color" 1768 msgid "ivory1" 1769 msgstr "" 1770 1771 #, kde-format 1772 msgctxt "color" 1773 msgid "ivory2" 1774 msgstr "" 1775 1776 #, kde-format 1777 msgctxt "color" 1778 msgid "ivory3" 1779 msgstr "" 1780 1781 #, kde-format 1782 msgctxt "color" 1783 msgid "ivory4" 1784 msgstr "" 1785 1786 #, kde-format 1787 msgctxt "color" 1788 msgid "khaki" 1789 msgstr "" 1790 1791 #, kde-format 1792 msgctxt "color" 1793 msgid "khaki1" 1794 msgstr "" 1795 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "color" 1798 msgid "khaki2" 1799 msgstr "" 1800 1801 #, kde-format 1802 msgctxt "color" 1803 msgid "khaki3" 1804 msgstr "" 1805 1806 #, kde-format 1807 msgctxt "color" 1808 msgid "khaki4" 1809 msgstr "" 1810 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "color" 1813 msgid "lavender" 1814 msgstr "" 1815 1816 #, kde-format 1817 msgctxt "color" 1818 msgid "linen" 1819 msgstr "" 1820 1821 #, kde-format 1822 msgctxt "color" 1823 msgid "magenta" 1824 msgstr "ئاچ قىزىل" 1825 1826 #, kde-format 1827 msgctxt "color" 1828 msgid "magenta1" 1829 msgstr "" 1830 1831 #, kde-format 1832 msgctxt "color" 1833 msgid "magenta2" 1834 msgstr "" 1835 1836 #, kde-format 1837 msgctxt "color" 1838 msgid "magenta3" 1839 msgstr "" 1840 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "color" 1843 msgid "magenta4" 1844 msgstr "" 1845 1846 #, kde-format 1847 msgctxt "color" 1848 msgid "maroon" 1849 msgstr "بېغىر" 1850 1851 #, kde-format 1852 msgctxt "color" 1853 msgid "maroon1" 1854 msgstr "" 1855 1856 #, kde-format 1857 msgctxt "color" 1858 msgid "maroon2" 1859 msgstr "" 1860 1861 #, kde-format 1862 msgctxt "color" 1863 msgid "maroon3" 1864 msgstr "" 1865 1866 #, kde-format 1867 msgctxt "color" 1868 msgid "maroon4" 1869 msgstr "" 1870 1871 #, kde-format 1872 msgctxt "color" 1873 msgid "moccasin" 1874 msgstr "" 1875 1876 #, kde-format 1877 msgctxt "color" 1878 msgid "navy" 1879 msgstr "ئاسمان كۆكى" 1880 1881 #, kde-format 1882 msgctxt "color" 1883 msgid "orange" 1884 msgstr "قىزغۇچ سېرىق" 1885 1886 #, kde-format 1887 msgctxt "color" 1888 msgid "orange1" 1889 msgstr "قىزغۇچ سېرىق1" 1890 1891 #, kde-format 1892 msgctxt "color" 1893 msgid "orange2" 1894 msgstr "قىزغۇچ سېرىق2" 1895 1896 #, kde-format 1897 msgctxt "color" 1898 msgid "orange3" 1899 msgstr "قىزغۇچ سېرىق3" 1900 1901 #, kde-format 1902 msgctxt "color" 1903 msgid "orange4" 1904 msgstr "قىزغۇچ سېرىق4" 1905 1906 #, kde-format 1907 msgctxt "color" 1908 msgid "orchid" 1909 msgstr "" 1910 1911 #, kde-format 1912 msgctxt "color" 1913 msgid "orchid1" 1914 msgstr "" 1915 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "color" 1918 msgid "orchid2" 1919 msgstr "" 1920 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "color" 1923 msgid "orchid3" 1924 msgstr "" 1925 1926 #, kde-format 1927 msgctxt "color" 1928 msgid "orchid4" 1929 msgstr "" 1930 1931 #, kde-format 1932 msgctxt "color" 1933 msgid "peru" 1934 msgstr "" 1935 1936 #, kde-format 1937 msgctxt "color" 1938 msgid "pink" 1939 msgstr "ھالرەڭ" 1940 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "color" 1943 msgid "pink1" 1944 msgstr "" 1945 1946 #, kde-format 1947 msgctxt "color" 1948 msgid "pink2" 1949 msgstr "" 1950 1951 #, kde-format 1952 msgctxt "color" 1953 msgid "pink3" 1954 msgstr "" 1955 1956 #, kde-format 1957 msgctxt "color" 1958 msgid "pink4" 1959 msgstr "" 1960 1961 #, kde-format 1962 msgctxt "color" 1963 msgid "plum" 1964 msgstr "" 1965 1966 #, kde-format 1967 msgctxt "color" 1968 msgid "plum1" 1969 msgstr "" 1970 1971 #, kde-format 1972 msgctxt "color" 1973 msgid "plum2" 1974 msgstr "" 1975 1976 #, kde-format 1977 msgctxt "color" 1978 msgid "plum3" 1979 msgstr "" 1980 1981 #, kde-format 1982 msgctxt "color" 1983 msgid "plum4" 1984 msgstr "" 1985 1986 #, kde-format 1987 msgctxt "color" 1988 msgid "purple" 1989 msgstr "بىنەپشە" 1990 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "color" 1993 msgid "purple1" 1994 msgstr "" 1995 1996 #, kde-format 1997 msgctxt "color" 1998 msgid "purple2" 1999 msgstr "" 2000 2001 #, kde-format 2002 msgctxt "color" 2003 msgid "purple3" 2004 msgstr "" 2005 2006 #, kde-format 2007 msgctxt "color" 2008 msgid "purple4" 2009 msgstr "" 2010 2011 #, fuzzy, kde-format 2012 #| msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 2013 #| msgid "Wed" 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "red" 2016 msgstr "چ" 2017 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "red1" 2021 msgstr "قىزىل1" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "red2" 2026 msgstr "قىزىل2" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "red3" 2031 msgstr "قىزىل3" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "red4" 2036 msgstr "قىزىل4" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "salmon" 2041 msgstr "سالمون بېلىقى" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "salmon1" 2046 msgstr "" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "salmon2" 2051 msgstr "" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "salmon3" 2056 msgstr "" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "salmon4" 2061 msgstr "" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "seashell" 2066 msgstr "" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "seashell1" 2071 msgstr "" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "seashell2" 2076 msgstr "" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "seashell3" 2081 msgstr "" 2082 2083 #, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "seashell4" 2086 msgstr "" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "sienna" 2091 msgstr "" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "sienna1" 2096 msgstr "" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "sienna2" 2101 msgstr "" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "sienna3" 2106 msgstr "" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "sienna4" 2111 msgstr "" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "snow" 2116 msgstr "قار" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "snow1" 2121 msgstr "" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "snow2" 2126 msgstr "" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "snow3" 2131 msgstr "" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "snow4" 2136 msgstr "" 2137 2138 #, fuzzy, kde-format 2139 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2140 #| msgid "Pan" 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "tan" 2143 msgstr "تاختا" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan1" 2148 msgstr "" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan2" 2153 msgstr "" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan3" 2158 msgstr "" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan4" 2163 msgstr "" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "thistle" 2168 msgstr "" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle1" 2173 msgstr "" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle2" 2178 msgstr "" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle3" 2183 msgstr "" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle4" 2188 msgstr "" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "tomato" 2193 msgstr "" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato1" 2198 msgstr "" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato2" 2203 msgstr "" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato3" 2208 msgstr "" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato4" 2213 msgstr "" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "turquoise" 2218 msgstr "" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise1" 2223 msgstr "" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise2" 2228 msgstr "" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise3" 2233 msgstr "" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise4" 2238 msgstr "" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "violet" 2243 msgstr "" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "wheat" 2248 msgstr "بۇغدايرەڭ" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat1" 2253 msgstr "بۇغدايرەڭ1" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat2" 2258 msgstr "بۇغدايرەڭ2" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat3" 2263 msgstr "بۇغدايرەڭ3" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat4" 2268 msgstr "بۇغدايرەڭ4" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "white" 2273 msgstr "ئاق" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "yellow" 2278 msgstr "سېرىق" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow1" 2283 msgstr "سېرىق1" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow2" 2288 msgstr "سېرىق2" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow3" 2293 msgstr "سېرىق3" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow4" 2298 msgstr "سېرىق4" 2299 2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2301 #, kde-format 2302 msgid "Debug Settings" 2303 msgstr "سازلاش تەڭشىكى" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2306 #, kde-format 2307 msgid "File" 2308 msgstr "ھۆججەت" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2311 #, kde-format 2312 msgid "Message Box" 2313 msgstr "ئۇچۇر رامكىسى" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2316 #, kde-format 2317 msgid "Shell" 2318 msgstr "Shell" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2321 #, kde-format 2322 msgid "Syslog" 2323 msgstr "سىستېما خاتىرىسى(Syslog)" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2326 #, kde-format 2327 msgid "None" 2328 msgstr "يوق" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2332 #, kde-format 2333 msgid "Information" 2334 msgstr "ئۇچۇر" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2342 #, kde-format 2343 msgid "Output to:" 2344 msgstr "چىقىرىش ئورنى:" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2352 #, kde-format 2353 msgid "Filename:" 2354 msgstr "ھۆججەت ئاتى:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2358 #, kde-format 2359 msgid "Error" 2360 msgstr "خاتالىق" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2364 #, kde-format 2365 msgid "Abort on fatal errors" 2366 msgstr "ئېغىر خاتالىق سەۋەبىدىن ئۈزۈلدى" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2370 #, kde-format 2371 msgid "Disable all debug output" 2372 msgstr "ھەممە سازلاپ چىقىرىشنى ئىناۋەتسىز قىل" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2376 #, kde-format 2377 msgid "Warning" 2378 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2382 #, kde-format 2383 msgid "Fatal Error" 2384 msgstr "ئېغىر خاتالىق" 2385 2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2387 #, kde-format 2388 msgid "&Select All" 2389 msgstr "ھەممىنى تاللا(&S)" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2392 #, kde-format 2393 msgid "&Deselect All" 2394 msgstr "ھەممىنى تاللىما(&D)" 2395 2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2397 #, kde-format 2398 msgid "KDebugDialog" 2399 msgstr "KDebugDialog" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2402 #, kde-format 2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2404 msgstr "سازلاپ چىقىرىشنىڭ تەڭشەك مايىللىقىنىڭ سۆزلەشكۈ قۇتاسى" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2407 #, fuzzy, kde-format 2408 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2409 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2410 msgstr "Copyright 1999-2009، David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2411 2412 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2413 #, kde-format 2414 msgid "David Faure" 2415 msgstr "David Faure" 2416 2417 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2418 #, kde-format 2419 msgid "Maintainer" 2420 msgstr "مەسئۇل كىشى" 2421 2422 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2423 #, kde-format 2424 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2425 msgstr "كۆڭۈلدىكى تىزىم سۆزلەشكۈنى كۆرسەتمەستىن، تولۇق سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ" 2426 2427 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2428 #, kde-format 2429 msgid "Turn area on" 2430 msgstr "دائىرىنى ئاچ" 2431 2432 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2433 #, kde-format 2434 msgid "Turn area off" 2435 msgstr "دائىرىنى تاقا" 2436 2437 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2438 #, kde-format 2439 msgid "no error" 2440 msgstr "خاتالىق يوق" 2441 2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2443 #, kde-format 2444 msgid "requested family not supported for this host name" 2445 msgstr "بۇ كومپيۇتېر ئاتى ئىلتىماس قىلىنغان ئائىلىنى قوللىمايدۇ" 2446 2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2448 #, kde-format 2449 msgid "temporary failure in name resolution" 2450 msgstr "ئات يېشىش ۋاقىتلىق مەغلۇپ بولدى" 2451 2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2453 #, kde-format 2454 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2455 msgstr "ئات يېشىش ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدىغان خاتالىققا يولۇقتى" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2458 #, kde-format 2459 msgid "invalid flags" 2460 msgstr "ئىناۋەتسىز بەلگە" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2463 #, kde-format 2464 msgid "memory allocation failure" 2465 msgstr "ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2468 #, kde-format 2469 msgid "name or service not known" 2470 msgstr "نامەلۇم ئات ياكى مۇلازىمەت" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2473 #, kde-format 2474 msgid "requested family not supported" 2475 msgstr "ئىلتىماس قىلغان ئائىلىنى قوللىمايدۇ" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2478 #, kde-format 2479 msgid "requested service not supported for this socket type" 2480 msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان مۇلازىمەت بۇ ئوقۇر تىپىنى قوللىمايدۇ" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2483 #, kde-format 2484 msgid "requested socket type not supported" 2485 msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان ئوقۇر تىپىنى قوللىمايدۇ" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2488 #, kde-format 2489 msgid "unknown error" 2490 msgstr "نامەلۇم خاتالىق" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2493 #, kde-format 2494 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2495 msgid "system error: %1" 2496 msgstr "سىستېما خاتالىقى: %1" 2497 2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2499 #, kde-format 2500 msgid "request was canceled" 2501 msgstr "ئىلتىماس بىكار قىلىندى" 2502 2503 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2504 #, kde-format 2505 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2506 msgid "Unknown family %1" 2507 msgstr "نامەلۇم ئائىلە %1" 2508 2509 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2510 #, kde-format 2511 msgctxt "Socket error code NoError" 2512 msgid "no error" 2513 msgstr "خاتالىق يوق" 2514 2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2516 #, kde-format 2517 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2518 msgid "name lookup has failed" 2519 msgstr "ئات ئىزدىيەلمىدى" 2520 2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2522 #, kde-format 2523 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2524 msgid "address already in use" 2525 msgstr "ئادرېس ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" 2526 2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2528 #, kde-format 2529 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2530 msgid "socket is already bound" 2531 msgstr "ئوقۇر باغلانغان" 2532 2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2536 msgid "socket is already created" 2537 msgstr "ئوقۇر قۇرۇلغان" 2538 2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2540 #, kde-format 2541 msgctxt "Socket error code NotBound" 2542 msgid "socket is not bound" 2543 msgstr "ئوقۇر باغلانمىغان" 2544 2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2548 msgid "socket has not been created" 2549 msgstr "ئوقۇر قۇرۇلمىغان" 2550 2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2552 #, kde-format 2553 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2554 msgid "operation would block" 2555 msgstr "مەشغۇلات توسۇلىدۇ" 2556 2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2560 msgid "connection actively refused" 2561 msgstr "ئۇلىنىش رەت قىلىندى" 2562 2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2564 #, kde-format 2565 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2566 msgid "connection timed out" 2567 msgstr "ئۇلىنىش ۋاقىت ھالقىدى" 2568 2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2570 #, kde-format 2571 msgctxt "Socket error code InProgress" 2572 msgid "operation is already in progress" 2573 msgstr "مەشغۇلات ئېلىپ بېرىلىۋاتىدۇ" 2574 2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2576 #, kde-format 2577 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2578 msgid "network failure occurred" 2579 msgstr "تور خاتالىقى كۆرۈلدى" 2580 2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2582 #, kde-format 2583 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2584 msgid "operation is not supported" 2585 msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" 2586 2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2588 #, kde-format 2589 msgctxt "Socket error code Timeout" 2590 msgid "timed operation timed out" 2591 msgstr "ۋاقىت چەكلىنىدىغان مەشغۇلات ۋاقىت ھالقىدى" 2592 2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2594 #, kde-format 2595 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2596 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2597 msgstr "نامەلۇم/كۈتۈلمىگەن خاتالىقتىن بىرى يۈز بەردى" 2598 2599 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2600 #, kde-format 2601 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2602 msgid "remote host closed connection" 2603 msgstr "يىراقتىكى كومپيۇتېر ئۇلىنىشنى ياپتى" 2604 2605 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2606 #, kde-format 2607 msgid "" 2608 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2609 "Please check the documentation or the source for any\n" 2610 "licensing terms.\n" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2614 #, kde-format 2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2616 msgstr "" 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2619 #, kde-format 2620 msgctxt "@item license (short name)" 2621 msgid "GPL v2" 2622 msgstr "GPL v2" 2623 2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2625 #, kde-format 2626 msgctxt "@item license" 2627 msgid "GNU General Public License Version 2" 2628 msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 2- نەشرى" 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "LGPL v2" 2634 msgstr "LGPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2640 msgstr "GNU كەڭرىرەك ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 2- نەشرى" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "BSD License" 2646 msgstr "BSD ئىجازەتنامە" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "BSD License" 2652 msgstr "BSD ئىجازەتنامە" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "Artistic License" 2658 msgstr "Artistic ئىجازەتنامە" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "Artistic License" 2664 msgstr "Artistic ئىجازەتنامە" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "QPL v1.0" 2670 msgstr "QPL v1.0" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Q Public License" 2676 msgstr "Q ئاممىۋى ئىجازەتنامە (QPL)" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "GPL v3" 2682 msgstr "GPL v3" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "GNU General Public License Version 3" 2688 msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 3- نەشرى" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "LGPL v3" 2694 msgstr "LGPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2700 msgstr "GNU كەڭرىرەك ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى 3- نەشرى" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license" 2705 msgid "Custom" 2706 msgstr "ئىختىيارى" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "Not specified" 2712 msgstr "بەلگىلەنمىگەن" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2717 msgid "" 2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2721 "org</a></p>" 2722 msgstr "" 2723 "<p>دۇنيانىڭ ھەر قايسى جايلىرىدىكى تەرجىمە گۇرۇپپىلىرىنىڭ جاپالىق ئەمگىكىگە " 2724 "كۆپ رەھمەت، KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2725 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2726 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2727 "org</a></p>" 2728 2729 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2730 #, kde-format 2731 msgctxt "@item Calendar system" 2732 msgid "Gregorian" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2736 #, kde-format 2737 msgctxt "@item Calendar system" 2738 msgid "Coptic" 2739 msgstr "كوپچە" 2740 2741 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2742 #, kde-format 2743 msgctxt "@item Calendar system" 2744 msgid "Ethiopian" 2745 msgstr "ئېفىيوپىيەچە" 2746 2747 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2748 #, kde-format 2749 msgctxt "@item Calendar system" 2750 msgid "Hebrew" 2751 msgstr "ئىبرانىچە" 2752 2753 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2754 #, kde-format 2755 msgctxt "@item Calendar system" 2756 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2760 #, kde-format 2761 msgctxt "@item Calendar system" 2762 msgid "Indian National" 2763 msgstr "" 2764 2765 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2766 #, kde-format 2767 msgctxt "@item Calendar system" 2768 msgid "Jalali" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "@item Calendar system" 2774 msgid "Japanese" 2775 msgstr "ياپونچە" 2776 2777 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2778 #, kde-format 2779 msgctxt "@item Calendar system" 2780 msgid "Julian" 2781 msgstr "جۇلىئان" 2782 2783 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2784 #, kde-format 2785 msgctxt "@item Calendar system" 2786 msgid "Taiwanese" 2787 msgstr "تەيۋەنچە" 2788 2789 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2790 #, kde-format 2791 msgctxt "@item Calendar system" 2792 msgid "Thai" 2793 msgstr "تايلاندچە" 2794 2795 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2796 #, kde-format 2797 msgctxt "@item Calendar system" 2798 msgid "Invalid Calendar Type" 2799 msgstr "ئىناۋەتسىز يىلنامە تىپى" 2800 2801 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2802 #, kde-format 2803 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2804 msgid "-" 2805 msgstr "-" 2806 2807 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2808 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2809 #, kde-format 2810 msgid "Today" 2811 msgstr "بۈگۈن" 2812 2813 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2814 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2815 #, kde-format 2816 msgid "Yesterday" 2817 msgstr "تۈنۈگۈن" 2818 2819 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2820 #, kde-format 2821 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2822 msgid "Anno Martyrum" 2823 msgstr "" 2824 2825 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2826 #, kde-format 2827 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2828 msgid "AM" 2829 msgstr "چ ب" 2830 2831 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2832 #, kde-format 2833 msgctxt "" 2834 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2835 msgid "%Ey %EC" 2836 msgstr "%Ey %EC" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2841 msgid "T" 2842 msgstr "پ" 2843 2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2847 msgid "P" 2848 msgstr "P" 2849 2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2851 #, kde-format 2852 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2853 msgid "H" 2854 msgstr "H" 2855 2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2857 #, kde-format 2858 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2859 msgid "K" 2860 msgstr "K" 2861 2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2863 #, kde-format 2864 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2865 msgid "T" 2866 msgstr "پ" 2867 2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2871 msgid "M" 2872 msgstr "M" 2873 2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2875 #, kde-format 2876 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2877 msgid "P" 2878 msgstr "P" 2879 2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2881 #, kde-format 2882 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2883 msgid "P" 2884 msgstr "P" 2885 2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2887 #, kde-format 2888 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2889 msgid "P" 2890 msgstr "P" 2891 2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2893 #, kde-format 2894 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2895 msgid "P" 2896 msgstr "P" 2897 2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2899 #, kde-format 2900 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2901 msgid "E" 2902 msgstr "E" 2903 2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2905 #, kde-format 2906 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2907 msgid "M" 2908 msgstr "M" 2909 2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2911 #, kde-format 2912 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2913 msgid "K" 2914 msgstr "K" 2915 2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2917 #, kde-format 2918 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2919 msgid "of Tho" 2920 msgstr "Tho" 2921 2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2923 #, kde-format 2924 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2925 msgid "of Pao" 2926 msgstr "" 2927 2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2929 #, kde-format 2930 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2931 msgid "of Hat" 2932 msgstr "" 2933 2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2935 #, kde-format 2936 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2937 msgid "of Kia" 2938 msgstr "" 2939 2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2941 #, kde-format 2942 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2943 msgid "of Tob" 2944 msgstr "" 2945 2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2947 #, kde-format 2948 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2949 msgid "of Mes" 2950 msgstr "" 2951 2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2955 msgid "of Par" 2956 msgstr "" 2957 2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2959 #, kde-format 2960 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2961 msgid "of Pam" 2962 msgstr "" 2963 2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2965 #, kde-format 2966 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2967 msgid "of Pas" 2968 msgstr "" 2969 2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2971 #, kde-format 2972 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2973 msgid "of Pan" 2974 msgstr "" 2975 2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2977 #, kde-format 2978 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2979 msgid "of Epe" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2983 #, kde-format 2984 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2985 msgid "of Meo" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2989 #, kde-format 2990 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2991 msgid "of Kou" 2992 msgstr "" 2993 2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2995 #, kde-format 2996 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2997 msgid "Tho" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3001 #, kde-format 3002 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3003 msgid "Pao" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3007 #, kde-format 3008 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3009 msgid "Hat" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3013 #, kde-format 3014 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3015 msgid "Kia" 3016 msgstr "" 3017 3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3019 #, kde-format 3020 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3021 msgid "Tob" 3022 msgstr "" 3023 3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3025 #, kde-format 3026 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3027 msgid "Mes" 3028 msgstr "Mes" 3029 3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3031 #, kde-format 3032 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3033 msgid "Par" 3034 msgstr "Par" 3035 3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3037 #, kde-format 3038 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3039 msgid "Pam" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3043 #, kde-format 3044 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3045 msgid "Pas" 3046 msgstr "" 3047 3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3049 #, kde-format 3050 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3051 msgid "Pan" 3052 msgstr "تاختا" 3053 3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3055 #, kde-format 3056 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3057 msgid "Epe" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3061 #, kde-format 3062 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3063 msgid "Meo" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3067 #, kde-format 3068 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3069 msgid "Kou" 3070 msgstr "" 3071 3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3075 msgid "of Thoout" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3079 #, kde-format 3080 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3081 msgid "of Paope" 3082 msgstr "" 3083 3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3085 #, kde-format 3086 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3087 msgid "of Hathor" 3088 msgstr "" 3089 3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3091 #, kde-format 3092 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3093 msgid "of Kiahk" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3097 #, kde-format 3098 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3099 msgid "of Tobe" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3103 #, kde-format 3104 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3105 msgid "of Meshir" 3106 msgstr "" 3107 3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3109 #, kde-format 3110 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3111 msgid "of Paremhotep" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3115 #, kde-format 3116 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3117 msgid "of Parmoute" 3118 msgstr "" 3119 3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3121 #, kde-format 3122 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3123 msgid "of Pashons" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3129 msgid "of Paone" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3135 msgid "of Epep" 3136 msgstr "" 3137 3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3139 #, kde-format 3140 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3141 msgid "of Mesore" 3142 msgstr "" 3143 3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3145 #, kde-format 3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3147 msgid "of Kouji nabot" 3148 msgstr "" 3149 3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3151 #, kde-format 3152 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3153 msgid "Thoout" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3157 #, kde-format 3158 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3159 msgid "Paope" 3160 msgstr "" 3161 3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3163 #, kde-format 3164 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3165 msgid "Hathor" 3166 msgstr "" 3167 3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3169 #, kde-format 3170 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3171 msgid "Kiahk" 3172 msgstr "" 3173 3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3177 msgid "Tobe" 3178 msgstr "" 3179 3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3181 #, kde-format 3182 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3183 msgid "Meshir" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3187 #, kde-format 3188 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3189 msgid "Paremhotep" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3193 #, kde-format 3194 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3195 msgid "Parmoute" 3196 msgstr "" 3197 3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3199 #, kde-format 3200 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3201 msgid "Pashons" 3202 msgstr "" 3203 3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3205 #, kde-format 3206 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3207 msgid "Paone" 3208 msgstr "" 3209 3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3211 #, kde-format 3212 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3213 msgid "Epep" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3217 #, kde-format 3218 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3219 msgid "Mesore" 3220 msgstr "" 3221 3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3225 msgid "Kouji nabot" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3229 #, kde-format 3230 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3231 msgid "P" 3232 msgstr "P" 3233 3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3235 #, kde-format 3236 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3237 msgid "P" 3238 msgstr "P" 3239 3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3243 msgid "P" 3244 msgstr "P" 3245 3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3249 msgid "P" 3250 msgstr "P" 3251 3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3253 #, kde-format 3254 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3255 msgid "P" 3256 msgstr "P" 3257 3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3259 #, kde-format 3260 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3261 msgid "P" 3262 msgstr "P" 3263 3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3265 #, kde-format 3266 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3267 msgid "T" 3268 msgstr "پ" 3269 3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3271 #, kde-format 3272 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3273 msgid "Pes" 3274 msgstr "" 3275 3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3279 msgid "Psh" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3285 msgid "Pef" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3289 #, kde-format 3290 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3291 msgid "Pti" 3292 msgstr "" 3293 3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3295 #, kde-format 3296 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3297 msgid "Pso" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3301 #, kde-format 3302 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3303 msgid "Psa" 3304 msgstr "" 3305 3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3307 #, kde-format 3308 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3309 msgid "Tky" 3310 msgstr "" 3311 3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3315 msgid "Pesnau" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3319 #, kde-format 3320 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3321 msgid "Pshoment" 3322 msgstr "" 3323 3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3325 #, kde-format 3326 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3327 msgid "Peftoou" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3331 #, kde-format 3332 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3333 msgid "Ptiou" 3334 msgstr "" 3335 3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3337 #, kde-format 3338 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3339 msgid "Psoou" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3343 #, kde-format 3344 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3345 msgid "Psabbaton" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3349 #, kde-format 3350 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3351 msgid "Tkyriakē" 3352 msgstr "" 3353 3354 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3355 #, kde-format 3356 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3357 msgid "Amata Mehrat" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3361 #, kde-format 3362 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3363 msgid "AM" 3364 msgstr "چ ب" 3365 3366 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3367 #, kde-format 3368 msgctxt "" 3369 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3370 msgid "%Ey %EC" 3371 msgstr "%Ey %EC" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3376 msgid "M" 3377 msgstr "M" 3378 3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3382 msgid "T" 3383 msgstr "پ" 3384 3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3386 #, kde-format 3387 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3388 msgid "H" 3389 msgstr "H" 3390 3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3394 msgid "T" 3395 msgstr "پ" 3396 3397 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3398 #, kde-format 3399 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3400 msgid "T" 3401 msgstr "پ" 3402 3403 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3404 #, kde-format 3405 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3406 msgid "Y" 3407 msgstr "Y" 3408 3409 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3410 #, kde-format 3411 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3412 msgid "M" 3413 msgstr "M" 3414 3415 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3418 msgid "M" 3419 msgstr "M" 3420 3421 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3424 msgid "G" 3425 msgstr "G" 3426 3427 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3428 #, kde-format 3429 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3430 msgid "S" 3431 msgstr "S" 3432 3433 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3434 #, kde-format 3435 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3436 msgid "H" 3437 msgstr "H" 3438 3439 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3440 #, kde-format 3441 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3442 msgid "N" 3443 msgstr "N" 3444 3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3446 #, kde-format 3447 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3448 msgid "P" 3449 msgstr "P" 3450 3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3452 #, kde-format 3453 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3454 msgid "of Mes" 3455 msgstr "" 3456 3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3458 #, kde-format 3459 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3460 msgid "of Teq" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3466 msgid "of Hed" 3467 msgstr "" 3468 3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3470 #, kde-format 3471 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3472 msgid "of Tah" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3478 msgid "of Ter" 3479 msgstr "" 3480 3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3482 #, kde-format 3483 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3484 msgid "of Yak" 3485 msgstr "" 3486 3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3488 #, kde-format 3489 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3490 msgid "of Mag" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3496 msgid "of Miy" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3500 #, kde-format 3501 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3502 msgid "of Gen" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3506 #, kde-format 3507 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3508 msgid "of Sen" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3512 #, kde-format 3513 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3514 msgid "of Ham" 3515 msgstr "" 3516 3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3518 #, kde-format 3519 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3520 msgid "of Neh" 3521 msgstr "" 3522 3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3524 #, kde-format 3525 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3526 msgid "of Pag" 3527 msgstr "" 3528 3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3530 #, kde-format 3531 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3532 msgid "Mes" 3533 msgstr "Mes" 3534 3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3536 #, kde-format 3537 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3538 msgid "Teq" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3542 #, kde-format 3543 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3544 msgid "Hed" 3545 msgstr "" 3546 3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3548 #, kde-format 3549 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3550 msgid "Tah" 3551 msgstr "" 3552 3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3556 msgid "Ter" 3557 msgstr "Ter" 3558 3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3562 msgid "Yak" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3566 #, kde-format 3567 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3568 msgid "Mag" 3569 msgstr "Mag" 3570 3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3572 #, kde-format 3573 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3574 msgid "Miy" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3578 #, kde-format 3579 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3580 msgid "Gen" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3584 #, kde-format 3585 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3586 msgid "Sen" 3587 msgstr "" 3588 3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3590 #, kde-format 3591 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3592 msgid "Ham" 3593 msgstr "Ham" 3594 3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3596 #, kde-format 3597 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3598 msgid "Neh" 3599 msgstr "" 3600 3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3602 #, kde-format 3603 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3604 msgid "Pag" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3608 #, kde-format 3609 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3610 msgid "of Meskerem" 3611 msgstr "" 3612 3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3614 #, kde-format 3615 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3616 msgid "of Tequemt" 3617 msgstr "" 3618 3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3620 #, kde-format 3621 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3622 msgid "of Hedar" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3626 #, kde-format 3627 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3628 msgid "of Tahsas" 3629 msgstr "" 3630 3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3632 #, kde-format 3633 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3634 msgid "of Ter" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3640 msgid "of Yakatit" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3646 msgid "of Magabit" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3650 #, kde-format 3651 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3652 msgid "of Miyazya" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3656 #, kde-format 3657 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3658 msgid "of Genbot" 3659 msgstr "" 3660 3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3662 #, kde-format 3663 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3664 msgid "of Sene" 3665 msgstr "" 3666 3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3668 #, kde-format 3669 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3670 msgid "of Hamle" 3671 msgstr "" 3672 3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3674 #, kde-format 3675 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3676 msgid "of Nehase" 3677 msgstr "" 3678 3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3682 msgid "of Pagumen" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3688 msgid "Meskerem" 3689 msgstr "" 3690 3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3694 msgid "Tequemt" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3700 msgid "Hedar" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3706 msgid "Tahsas" 3707 msgstr "" 3708 3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3710 #, kde-format 3711 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3712 msgid "Ter" 3713 msgstr "Ter" 3714 3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3718 msgid "Yakatit" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3724 msgid "Magabit" 3725 msgstr "" 3726 3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3730 msgid "Miyazya" 3731 msgstr "" 3732 3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3734 #, kde-format 3735 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3736 msgid "Genbot" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3740 #, kde-format 3741 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3742 msgid "Sene" 3743 msgstr "" 3744 3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3746 #, kde-format 3747 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3748 msgid "Hamle" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3752 #, kde-format 3753 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3754 msgid "Nehase" 3755 msgstr "" 3756 3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3758 #, kde-format 3759 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3760 msgid "Pagumen" 3761 msgstr "" 3762 3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3764 #, kde-format 3765 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3766 msgid "S" 3767 msgstr "S" 3768 3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3770 #, kde-format 3771 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3772 msgid "M" 3773 msgstr "M" 3774 3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3778 msgid "R" 3779 msgstr "R" 3780 3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3782 #, kde-format 3783 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3784 msgid "H" 3785 msgstr "H" 3786 3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3788 #, kde-format 3789 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3790 msgid "A" 3791 msgstr "A" 3792 3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3794 #, kde-format 3795 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3796 msgid "Q" 3797 msgstr "Q" 3798 3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3800 #, kde-format 3801 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3802 msgid "E" 3803 msgstr "E" 3804 3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3806 #, kde-format 3807 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3808 msgid "Seg" 3809 msgstr "" 3810 3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3812 #, kde-format 3813 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3814 msgid "Mak" 3815 msgstr "" 3816 3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3818 #, kde-format 3819 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3820 msgid "Rob" 3821 msgstr "Rob" 3822 3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3824 #, kde-format 3825 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3826 msgid "Ham" 3827 msgstr "Ham" 3828 3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3832 msgid "Arb" 3833 msgstr "" 3834 3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3836 #, kde-format 3837 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3838 msgid "Qed" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3842 #, kde-format 3843 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3844 msgid "Ehu" 3845 msgstr "" 3846 3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3848 #, kde-format 3849 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3850 msgid "Segno" 3851 msgstr "" 3852 3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3854 #, kde-format 3855 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3856 msgid "Maksegno" 3857 msgstr "" 3858 3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3860 #, kde-format 3861 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3862 msgid "Rob" 3863 msgstr "Rob" 3864 3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3866 #, kde-format 3867 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3868 msgid "Hamus" 3869 msgstr "" 3870 3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3872 #, kde-format 3873 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3874 msgid "Arb" 3875 msgstr "" 3876 3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3878 #, kde-format 3879 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3880 msgid "Qedame" 3881 msgstr "" 3882 3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3884 #, kde-format 3885 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3886 msgid "Ehud" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3890 #, kde-format 3891 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3892 msgid "Before Common Era" 3893 msgstr "" 3894 3895 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3896 #, kde-format 3897 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3898 msgid "BCE" 3899 msgstr "BCE" 3900 3901 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3902 #, kde-format 3903 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3904 msgid "Before Christ" 3905 msgstr "" 3906 3907 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3908 #, kde-format 3909 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3910 msgid "BC" 3911 msgstr "BC" 3912 3913 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3914 #, kde-format 3915 msgctxt "" 3916 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3917 msgid "%Ey %EC" 3918 msgstr "%Ey %EC" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3923 msgid "Common Era" 3924 msgstr "" 3925 3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3927 #, kde-format 3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3929 msgid "CE" 3930 msgstr "CE" 3931 3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3933 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3936 msgid "Anno Domini" 3937 msgstr "" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3943 msgid "AD" 3944 msgstr "AD" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "" 3950 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3951 msgid "%Ey %EC" 3952 msgstr "%Ey %EC" 3953 3954 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3957 msgid "J" 3958 msgstr "J" 3959 3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3961 #, kde-format 3962 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3963 msgid "F" 3964 msgstr "F" 3965 3966 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3967 #, kde-format 3968 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3969 msgid "M" 3970 msgstr "M" 3971 3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3973 #, kde-format 3974 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3975 msgid "A" 3976 msgstr "A" 3977 3978 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3979 #, kde-format 3980 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3981 msgid "M" 3982 msgstr "M" 3983 3984 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3985 #, kde-format 3986 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3987 msgid "J" 3988 msgstr "J" 3989 3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3991 #, kde-format 3992 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3993 msgid "J" 3994 msgstr "J" 3995 3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3997 #, kde-format 3998 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3999 msgid "A" 4000 msgstr "A" 4001 4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4003 #, kde-format 4004 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4005 msgid "S" 4006 msgstr "S" 4007 4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4009 #, kde-format 4010 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4011 msgid "O" 4012 msgstr "O" 4013 4014 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4015 #, kde-format 4016 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4017 msgid "N" 4018 msgstr "N" 4019 4020 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4021 #, kde-format 4022 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4023 msgid "D" 4024 msgstr "D" 4025 4026 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4027 #, kde-format 4028 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4029 msgid "of Jan" 4030 msgstr "" 4031 4032 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4033 #, kde-format 4034 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4035 msgid "of Feb" 4036 msgstr "" 4037 4038 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4039 #, kde-format 4040 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4041 msgid "of Mar" 4042 msgstr "" 4043 4044 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4045 #, kde-format 4046 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4047 msgid "of Apr" 4048 msgstr "" 4049 4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4051 #, kde-format 4052 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4053 msgid "of May" 4054 msgstr "باھار" 4055 4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4057 #, kde-format 4058 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4059 msgid "of Jun" 4060 msgstr "" 4061 4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4063 #, kde-format 4064 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4065 msgid "of Jul" 4066 msgstr "" 4067 4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4069 #, kde-format 4070 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4071 msgid "of Aug" 4072 msgstr "" 4073 4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4075 #, kde-format 4076 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4077 msgid "of Sep" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4081 #, kde-format 4082 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4083 msgid "of Oct" 4084 msgstr "" 4085 4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4087 #, kde-format 4088 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4089 msgid "of Nov" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4093 #, kde-format 4094 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4095 msgid "of Dec" 4096 msgstr "" 4097 4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4099 #, kde-format 4100 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4101 msgid "Jan" 4102 msgstr "قەھرىتان" 4103 4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4105 #, kde-format 4106 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4107 msgid "Feb" 4108 msgstr "ھۇت" 4109 4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4111 #, kde-format 4112 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4113 msgid "Mar" 4114 msgstr "نەۋرۇز" 4115 4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4117 #, kde-format 4118 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4119 msgid "Apr" 4120 msgstr "ئومۇت" 4121 4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4123 #, kde-format 4124 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4125 msgid "May" 4126 msgstr "باھار" 4127 4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4129 #, kde-format 4130 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4131 msgid "Jun" 4132 msgstr "سەپەر" 4133 4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4135 #, kde-format 4136 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4137 msgid "Jul" 4138 msgstr "چىللە" 4139 4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4141 #, kde-format 4142 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4143 msgid "Aug" 4144 msgstr "تومۇز" 4145 4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4149 msgid "Sep" 4150 msgstr "مىزان" 4151 4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4155 msgid "Oct" 4156 msgstr "ئوغۇز" 4157 4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4159 #, kde-format 4160 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4161 msgid "Nov" 4162 msgstr "ئوغلاق" 4163 4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4165 #, kde-format 4166 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4167 msgid "Dec" 4168 msgstr "كۆنەك" 4169 4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4171 #, kde-format 4172 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4173 msgid "of January" 4174 msgstr "قەھرىتان" 4175 4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4177 #, kde-format 4178 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4179 msgid "of February" 4180 msgstr "ھۇت" 4181 4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4183 #, kde-format 4184 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4185 msgid "of March" 4186 msgstr "نەۋرۇز" 4187 4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4189 #, kde-format 4190 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4191 msgid "of April" 4192 msgstr "ئۇمۇت" 4193 4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4195 #, kde-format 4196 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4197 msgid "of May" 4198 msgstr "باھار" 4199 4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4201 #, kde-format 4202 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4203 msgid "of June" 4204 msgstr "سەپەر" 4205 4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4207 #, kde-format 4208 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4209 msgid "of July" 4210 msgstr "چىللە" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4213 #, kde-format 4214 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4215 msgid "of August" 4216 msgstr "تومۇز" 4217 4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4221 msgid "of September" 4222 msgstr "مىزان" 4223 4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4227 msgid "of October" 4228 msgstr "ئوغۇز" 4229 4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4233 msgid "of November" 4234 msgstr "ئوغلاق" 4235 4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4237 #, kde-format 4238 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4239 msgid "of December" 4240 msgstr "كۆنەك" 4241 4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4243 #, kde-format 4244 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4245 msgid "January" 4246 msgstr "قەھرىتان" 4247 4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4249 #, kde-format 4250 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4251 msgid "February" 4252 msgstr "ھۇت" 4253 4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4255 #, kde-format 4256 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4257 msgid "March" 4258 msgstr "نەۋرۇز" 4259 4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4261 #, kde-format 4262 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4263 msgid "April" 4264 msgstr "ئۈمىد" 4265 4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4267 #, kde-format 4268 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4269 msgid "May" 4270 msgstr "باھار" 4271 4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4273 #, kde-format 4274 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4275 msgid "June" 4276 msgstr "سەپەر" 4277 4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4279 #, kde-format 4280 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4281 msgid "July" 4282 msgstr "چىللە" 4283 4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4287 msgid "August" 4288 msgstr "تومۇز" 4289 4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4293 msgid "September" 4294 msgstr "مىزان" 4295 4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4299 msgid "October" 4300 msgstr "ئوغۇز" 4301 4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4305 msgid "November" 4306 msgstr "ئوغلاق" 4307 4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4309 #, kde-format 4310 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4311 msgid "December" 4312 msgstr "كۆنەك" 4313 4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4315 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4318 msgid "M" 4319 msgstr "M" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4325 msgid "T" 4326 msgstr "پ" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "W" 4333 msgstr "W" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "T" 4340 msgstr "پ" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "F" 4347 msgstr "F" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "S" 4354 msgstr "S" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "S" 4361 msgstr "S" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4367 msgid "Mon" 4368 msgstr "د" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4374 msgid "Tue" 4375 msgstr "س" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Wed" 4382 msgstr "چ" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Thu" 4389 msgstr "پ" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Fri" 4396 msgstr "ج" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Sat" 4403 msgstr "ش" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Sun" 4410 msgstr "ي" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4416 msgid "Monday" 4417 msgstr "دۈشەنبە" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4423 msgid "Tuesday" 4424 msgstr "سەيشەنبە" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Wednesday" 4431 msgstr "چارشەنبە" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Thursday" 4438 msgstr "پەيشەنبە" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Friday" 4445 msgstr "جۈمە" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Saturday" 4452 msgstr "شەنبە" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Sunday" 4459 msgstr "يەكشەنبە" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4462 #, kde-format 4463 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4464 msgid "Anno Mundi" 4465 msgstr "" 4466 4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4470 msgid "AM" 4471 msgstr "چ ب" 4472 4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "" 4476 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4477 msgid "%Ey %EC" 4478 msgstr "%Ey %EC" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4483 msgid "T" 4484 msgstr "پ" 4485 4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4487 #, kde-format 4488 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4489 msgid "H" 4490 msgstr "H" 4491 4492 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4493 #, kde-format 4494 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4495 msgid "K" 4496 msgstr "K" 4497 4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4499 #, kde-format 4500 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4501 msgid "T" 4502 msgstr "پ" 4503 4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4505 #, kde-format 4506 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4507 msgid "S" 4508 msgstr "S" 4509 4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4511 #, kde-format 4512 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4513 msgid "A" 4514 msgstr "A" 4515 4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4517 #, kde-format 4518 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4519 msgid "N" 4520 msgstr "N" 4521 4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4523 #, kde-format 4524 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4525 msgid "I" 4526 msgstr "I" 4527 4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4529 #, kde-format 4530 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4531 msgid "S" 4532 msgstr "S" 4533 4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4535 #, kde-format 4536 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4537 msgid "T" 4538 msgstr "پ" 4539 4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4541 #, kde-format 4542 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4543 msgid "A" 4544 msgstr "A" 4545 4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4547 #, kde-format 4548 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4549 msgid "E" 4550 msgstr "E" 4551 4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4553 #, kde-format 4554 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4555 msgid "A" 4556 msgstr "A" 4557 4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4559 #, kde-format 4560 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4561 msgid "A" 4562 msgstr "A" 4563 4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4565 #, kde-format 4566 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4567 msgid "of Tis" 4568 msgstr "" 4569 4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4571 #, kde-format 4572 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4573 msgid "of Hes" 4574 msgstr "" 4575 4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4579 msgid "of Kis" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4585 msgid "of Tev" 4586 msgstr "" 4587 4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4591 msgid "of Shv" 4592 msgstr "" 4593 4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4597 msgid "of Ada" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4603 msgid "of Nis" 4604 msgstr "" 4605 4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4609 msgid "of Iya" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4615 msgid "of Siv" 4616 msgstr "" 4617 4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4621 msgid "of Tam" 4622 msgstr "" 4623 4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4627 msgid "of Av" 4628 msgstr "" 4629 4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4633 msgid "of Elu" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4639 msgid "of Ad1" 4640 msgstr "" 4641 4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4643 #, kde-format 4644 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4645 msgid "of Ad2" 4646 msgstr "" 4647 4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4649 #, kde-format 4650 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4651 msgid "Tis" 4652 msgstr "" 4653 4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4655 #, kde-format 4656 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4657 msgid "Hes" 4658 msgstr "" 4659 4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4661 #, kde-format 4662 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4663 msgid "Kis" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4667 #, kde-format 4668 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4669 msgid "Tev" 4670 msgstr "" 4671 4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4673 #, kde-format 4674 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4675 msgid "Shv" 4676 msgstr "" 4677 4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4679 #, kde-format 4680 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4681 msgid "Ada" 4682 msgstr "ئادا" 4683 4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4685 #, kde-format 4686 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4687 msgid "Nis" 4688 msgstr "" 4689 4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4691 #, kde-format 4692 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4693 msgid "Iya" 4694 msgstr "" 4695 4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4697 #, kde-format 4698 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4699 msgid "Siv" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4703 #, kde-format 4704 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4705 msgid "Tam" 4706 msgstr "" 4707 4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4709 #, kde-format 4710 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4711 msgid "Av" 4712 msgstr "Av" 4713 4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4717 msgid "Elu" 4718 msgstr "" 4719 4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4721 #, kde-format 4722 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4723 msgid "Ad1" 4724 msgstr "" 4725 4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4727 #, kde-format 4728 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4729 msgid "Ad2" 4730 msgstr "" 4731 4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4733 #, kde-format 4734 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4735 msgid "of Tishrey" 4736 msgstr "" 4737 4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4739 #, kde-format 4740 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4741 msgid "of Heshvan" 4742 msgstr "" 4743 4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4745 #, kde-format 4746 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4747 msgid "of Kislev" 4748 msgstr "" 4749 4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4751 #, kde-format 4752 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4753 msgid "of Tevet" 4754 msgstr "" 4755 4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4757 #, kde-format 4758 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4759 msgid "of Shvat" 4760 msgstr "" 4761 4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4763 #, kde-format 4764 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4765 msgid "of Adar" 4766 msgstr "" 4767 4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4769 #, kde-format 4770 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4771 msgid "of Nisan" 4772 msgstr "" 4773 4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4775 #, kde-format 4776 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4777 msgid "of Iyar" 4778 msgstr "" 4779 4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4781 #, kde-format 4782 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4783 msgid "of Sivan" 4784 msgstr "" 4785 4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4789 msgid "of Tamuz" 4790 msgstr "" 4791 4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4793 #, kde-format 4794 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4795 msgid "of Av" 4796 msgstr "" 4797 4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4799 #, kde-format 4800 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4801 msgid "of Elul" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4805 #, kde-format 4806 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4807 msgid "of Adar I" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4811 #, kde-format 4812 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4813 msgid "of Adar II" 4814 msgstr "" 4815 4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4817 #, kde-format 4818 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4819 msgid "Tishrey" 4820 msgstr "" 4821 4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4823 #, kde-format 4824 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4825 msgid "Heshvan" 4826 msgstr "" 4827 4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4829 #, kde-format 4830 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4831 msgid "Kislev" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4835 #, kde-format 4836 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4837 msgid "Tevet" 4838 msgstr "" 4839 4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4841 #, kde-format 4842 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4843 msgid "Shvat" 4844 msgstr "" 4845 4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4847 #, kde-format 4848 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4849 msgid "Adar" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4853 #, kde-format 4854 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4855 msgid "Nisan" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4861 msgid "Iyar" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4867 msgid "Sivan" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4873 msgid "Tamuz" 4874 msgstr "" 4875 4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4877 #, kde-format 4878 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4879 msgid "Av" 4880 msgstr "Av" 4881 4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4883 #, kde-format 4884 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4885 msgid "Elul" 4886 msgstr "" 4887 4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4889 #, kde-format 4890 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4891 msgid "Adar I" 4892 msgstr "" 4893 4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4895 #, kde-format 4896 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4897 msgid "Adar II" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4901 #, kde-format 4902 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4903 msgid "Saka Era" 4904 msgstr "" 4905 4906 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4907 #, kde-format 4908 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4909 msgid "SE" 4910 msgstr "SE" 4911 4912 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4913 #, kde-format 4914 msgctxt "" 4915 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4916 "2000 SE" 4917 msgid "%Ey %EC" 4918 msgstr "%Ey %EC" 4919 4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4923 msgid "C" 4924 msgstr "C" 4925 4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4927 #, kde-format 4928 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4929 msgid "V" 4930 msgstr "V" 4931 4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4933 #, kde-format 4934 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4935 msgid "J" 4936 msgstr "J" 4937 4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4939 #, kde-format 4940 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4941 msgid "Ā" 4942 msgstr "Ā" 4943 4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4945 #, kde-format 4946 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4947 msgid "S" 4948 msgstr "S" 4949 4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4951 #, kde-format 4952 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4953 msgid "B" 4954 msgstr "B" 4955 4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4957 #, kde-format 4958 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4959 msgid "Ā" 4960 msgstr "Ā" 4961 4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4963 #, kde-format 4964 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4965 msgid "K" 4966 msgstr "K" 4967 4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4969 #, kde-format 4970 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4971 msgid "A" 4972 msgstr "A" 4973 4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4975 #, kde-format 4976 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4977 msgid "P" 4978 msgstr "P" 4979 4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4981 #, kde-format 4982 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4983 msgid "M" 4984 msgstr "M" 4985 4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4987 #, kde-format 4988 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4989 msgid "P" 4990 msgstr "P" 4991 4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4993 #, kde-format 4994 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4995 msgid "of Cha" 4996 msgstr "" 4997 4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4999 #, kde-format 5000 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5001 msgid "of Vai" 5002 msgstr "" 5003 5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5005 #, kde-format 5006 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5007 msgid "of Jya" 5008 msgstr "" 5009 5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5011 #, kde-format 5012 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5013 msgid "of Āsh" 5014 msgstr "" 5015 5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5019 msgid "of Shr" 5020 msgstr "" 5021 5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5025 msgid "of Bhā" 5026 msgstr "" 5027 5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5031 msgid "of Āsw" 5032 msgstr "" 5033 5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5035 #, kde-format 5036 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5037 msgid "of Kār" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5043 msgid "of Agr" 5044 msgstr "" 5045 5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5049 msgid "of Pau" 5050 msgstr "" 5051 5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5053 #, kde-format 5054 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5055 msgid "of Māg" 5056 msgstr "" 5057 5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5059 #, kde-format 5060 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5061 msgid "of Phā" 5062 msgstr "" 5063 5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5065 #, kde-format 5066 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5067 msgid "Cha" 5068 msgstr "" 5069 5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5071 #, kde-format 5072 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5073 msgid "Vai" 5074 msgstr "ۋايچە" 5075 5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5077 #, kde-format 5078 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5079 msgid "Jya" 5080 msgstr "" 5081 5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5083 #, kde-format 5084 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5085 msgid "Āsh" 5086 msgstr "" 5087 5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5089 #, kde-format 5090 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5091 msgid "Shr" 5092 msgstr "" 5093 5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5095 #, kde-format 5096 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5097 msgid "Bhā" 5098 msgstr "" 5099 5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5103 msgid "Āsw" 5104 msgstr "" 5105 5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5109 msgid "Kār" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5115 msgid "Agr" 5116 msgstr "" 5117 5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5119 #, kde-format 5120 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5121 msgid "Pau" 5122 msgstr "Pau" 5123 5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5125 #, kde-format 5126 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5127 msgid "Māg" 5128 msgstr "" 5129 5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5131 #, kde-format 5132 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5133 msgid "Phā" 5134 msgstr "" 5135 5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5137 #, kde-format 5138 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5139 msgid "of Chaitra" 5140 msgstr "" 5141 5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5143 #, kde-format 5144 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5145 msgid "of Vaishākh" 5146 msgstr "" 5147 5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5149 #, kde-format 5150 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5151 msgid "of Jyaishtha" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5157 msgid "of Āshādha" 5158 msgstr "" 5159 5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5161 #, kde-format 5162 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5163 msgid "of Shrāvana" 5164 msgstr "" 5165 5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5167 #, kde-format 5168 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5169 msgid "of Bhādrapad" 5170 msgstr "" 5171 5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5173 #, kde-format 5174 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5175 msgid "of Āshwin" 5176 msgstr "" 5177 5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5179 #, kde-format 5180 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5181 msgid "of Kārtik" 5182 msgstr "" 5183 5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5185 #, kde-format 5186 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5187 msgid "of Agrahayana" 5188 msgstr "" 5189 5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5191 #, kde-format 5192 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5193 msgid "of Paush" 5194 msgstr "" 5195 5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5197 #, kde-format 5198 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5199 msgid "of Māgh" 5200 msgstr "" 5201 5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5203 #, kde-format 5204 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5205 msgid "of Phālgun" 5206 msgstr "" 5207 5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5209 #, kde-format 5210 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5211 msgid "Chaitra" 5212 msgstr "" 5213 5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5215 #, kde-format 5216 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5217 msgid "Vaishākh" 5218 msgstr "" 5219 5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5221 #, kde-format 5222 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5223 msgid "Jyaishtha" 5224 msgstr "" 5225 5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5227 #, kde-format 5228 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5229 msgid "Āshādha" 5230 msgstr "" 5231 5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5233 #, kde-format 5234 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5235 msgid "Shrāvana" 5236 msgstr "" 5237 5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5239 #, kde-format 5240 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5241 msgid "Bhādrapad" 5242 msgstr "" 5243 5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5245 #, kde-format 5246 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5247 msgid "Āshwin" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5251 #, kde-format 5252 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5253 msgid "Kārtik" 5254 msgstr "" 5255 5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5257 #, kde-format 5258 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5259 msgid "Agrahayana" 5260 msgstr "" 5261 5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5263 #, kde-format 5264 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5265 msgid "Paush" 5266 msgstr "" 5267 5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5269 #, kde-format 5270 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5271 msgid "Māgh" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5275 #, kde-format 5276 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5277 msgid "Phālgun" 5278 msgstr "" 5279 5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5281 #, kde-format 5282 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5283 msgid "S" 5284 msgstr "S" 5285 5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5287 #, kde-format 5288 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5289 msgid "M" 5290 msgstr "M" 5291 5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5293 #, kde-format 5294 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5295 msgid "B" 5296 msgstr "B" 5297 5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5299 #, kde-format 5300 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5301 msgid "G" 5302 msgstr "G" 5303 5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5305 #, kde-format 5306 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5307 msgid "S" 5308 msgstr "S" 5309 5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5311 #, kde-format 5312 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5313 msgid "S" 5314 msgstr "S" 5315 5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5317 #, kde-format 5318 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5319 msgid "R" 5320 msgstr "R" 5321 5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5323 #, kde-format 5324 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5325 msgid "Som" 5326 msgstr "سوم" 5327 5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5329 #, kde-format 5330 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5331 msgid "Mañ" 5332 msgstr "" 5333 5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5335 #, kde-format 5336 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5337 msgid "Bud" 5338 msgstr "" 5339 5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5341 #, kde-format 5342 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5343 msgid "Gur" 5344 msgstr "" 5345 5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5347 #, kde-format 5348 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5349 msgid "Suk" 5350 msgstr "" 5351 5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5353 #, kde-format 5354 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5355 msgid "San" 5356 msgstr "" 5357 5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5359 #, kde-format 5360 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5361 msgid "Rav" 5362 msgstr "" 5363 5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5367 msgid "Somavãra" 5368 msgstr "" 5369 5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5371 #, kde-format 5372 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5373 msgid "Mañgalvã" 5374 msgstr "" 5375 5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5377 #, kde-format 5378 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5379 msgid "Budhavãra" 5380 msgstr "" 5381 5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5383 #, kde-format 5384 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5385 msgid "Guruvãra" 5386 msgstr "" 5387 5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5389 #, kde-format 5390 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5391 msgid "Sukravãra" 5392 msgstr "" 5393 5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5395 #, kde-format 5396 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5397 msgid "Sanivãra" 5398 msgstr "" 5399 5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5401 #, kde-format 5402 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5403 msgid "Raviãra" 5404 msgstr "" 5405 5406 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5407 #, kde-format 5408 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5409 msgid "Anno Hegirae" 5410 msgstr "" 5411 5412 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5413 #, kde-format 5414 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5415 msgid "AH" 5416 msgstr "" 5417 5418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5419 #, kde-format 5420 msgctxt "" 5421 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5422 msgid "%Ey %EC" 5423 msgstr "%Ey %EC" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5428 msgid "M" 5429 msgstr "M" 5430 5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5432 #, kde-format 5433 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5434 msgid "S" 5435 msgstr "S" 5436 5437 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5438 #, kde-format 5439 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5440 msgid "A" 5441 msgstr "A" 5442 5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5444 #, kde-format 5445 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5446 msgid "T" 5447 msgstr "پ" 5448 5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5450 #, kde-format 5451 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5452 msgid "A" 5453 msgstr "A" 5454 5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5456 #, kde-format 5457 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5458 msgid "T" 5459 msgstr "پ" 5460 5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5462 #, kde-format 5463 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5464 msgid "R" 5465 msgstr "R" 5466 5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5468 #, kde-format 5469 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5470 msgid "S" 5471 msgstr "S" 5472 5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5474 #, kde-format 5475 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5476 msgid "R" 5477 msgstr "R" 5478 5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5480 #, kde-format 5481 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5482 msgid "S" 5483 msgstr "S" 5484 5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5486 #, kde-format 5487 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5488 msgid "Q" 5489 msgstr "Q" 5490 5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5492 #, kde-format 5493 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5494 msgid "H" 5495 msgstr "H" 5496 5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5498 #, kde-format 5499 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5500 msgid "of Muh" 5501 msgstr "" 5502 5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5504 #, kde-format 5505 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5506 msgid "of Saf" 5507 msgstr "" 5508 5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5510 #, kde-format 5511 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5512 msgid "of R.A" 5513 msgstr "" 5514 5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5516 #, kde-format 5517 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5518 msgid "of R.T" 5519 msgstr "" 5520 5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5522 #, kde-format 5523 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5524 msgid "of J.A" 5525 msgstr "" 5526 5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5528 #, kde-format 5529 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5530 msgid "of J.T" 5531 msgstr "" 5532 5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5534 #, kde-format 5535 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5536 msgid "of Raj" 5537 msgstr "" 5538 5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5540 #, kde-format 5541 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5542 msgid "of Sha" 5543 msgstr "" 5544 5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5546 #, kde-format 5547 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5548 msgid "of Ram" 5549 msgstr "" 5550 5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5552 #, kde-format 5553 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5554 msgid "of Shw" 5555 msgstr "" 5556 5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5558 #, kde-format 5559 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5560 msgid "of Qid" 5561 msgstr "" 5562 5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5564 #, kde-format 5565 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5566 msgid "of Hij" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5570 #, kde-format 5571 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5572 msgid "Muh" 5573 msgstr "" 5574 5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5578 msgid "Saf" 5579 msgstr "" 5580 5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5584 msgid "R.A" 5585 msgstr "" 5586 5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5588 #, kde-format 5589 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5590 msgid "R.T" 5591 msgstr "" 5592 5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5594 #, kde-format 5595 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5596 msgid "J.A" 5597 msgstr "" 5598 5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5602 msgid "J.T" 5603 msgstr "" 5604 5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5606 #, kde-format 5607 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5608 msgid "Raj" 5609 msgstr "" 5610 5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5612 #, kde-format 5613 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5614 msgid "Sha" 5615 msgstr "Sha" 5616 5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5618 #, kde-format 5619 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5620 msgid "Ram" 5621 msgstr "قوي" 5622 5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5624 #, kde-format 5625 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5626 msgid "Shw" 5627 msgstr "" 5628 5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5630 #, kde-format 5631 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5632 msgid "Qid" 5633 msgstr "" 5634 5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5636 #, kde-format 5637 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5638 msgid "Hij" 5639 msgstr "" 5640 5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5642 #, kde-format 5643 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5644 msgid "of Muharram" 5645 msgstr "" 5646 5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5648 #, kde-format 5649 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5650 msgid "of Safar" 5651 msgstr "" 5652 5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5654 #, kde-format 5655 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5656 msgid "of Rabi` al-Awal" 5657 msgstr "" 5658 5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5660 #, kde-format 5661 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5662 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5666 #, kde-format 5667 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5668 msgid "of Jumaada al-Awal" 5669 msgstr "" 5670 5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5672 #, kde-format 5673 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5674 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5675 msgstr "" 5676 5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5678 #, kde-format 5679 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5680 msgid "of Rajab" 5681 msgstr "" 5682 5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5684 #, kde-format 5685 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5686 msgid "of Sha`ban" 5687 msgstr "" 5688 5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5690 #, kde-format 5691 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5692 msgid "of Ramadan" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5696 #, kde-format 5697 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5698 msgid "of Shawwal" 5699 msgstr "" 5700 5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5702 #, kde-format 5703 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5704 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5708 #, kde-format 5709 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5710 msgid "of Thu al-Hijjah" 5711 msgstr "" 5712 5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5714 #, kde-format 5715 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5716 msgid "Muharram" 5717 msgstr "" 5718 5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5720 #, kde-format 5721 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5722 msgid "Safar" 5723 msgstr "" 5724 5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5726 #, kde-format 5727 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5728 msgid "Rabi` al-Awal" 5729 msgstr "" 5730 5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5732 #, kde-format 5733 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5734 msgid "Rabi` al-Thaani" 5735 msgstr "" 5736 5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5738 #, kde-format 5739 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5740 msgid "Jumaada al-Awal" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5744 #, kde-format 5745 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5746 msgid "Jumaada al-Thaani" 5747 msgstr "" 5748 5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5750 #, kde-format 5751 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5752 msgid "Rajab" 5753 msgstr "" 5754 5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5756 #, kde-format 5757 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5758 msgid "Sha`ban" 5759 msgstr "" 5760 5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5762 #, kde-format 5763 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5764 msgid "Ramadan" 5765 msgstr "" 5766 5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5768 #, kde-format 5769 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5770 msgid "Shawwal" 5771 msgstr "" 5772 5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5774 #, kde-format 5775 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5776 msgid "Thu al-Qi`dah" 5777 msgstr "" 5778 5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5780 #, kde-format 5781 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5782 msgid "Thu al-Hijjah" 5783 msgstr "" 5784 5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5786 #, kde-format 5787 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5788 msgid "I" 5789 msgstr "I" 5790 5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5792 #, kde-format 5793 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5794 msgid "T" 5795 msgstr "پ" 5796 5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5798 #, kde-format 5799 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5800 msgid "A" 5801 msgstr "A" 5802 5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5804 #, kde-format 5805 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5806 msgid "K" 5807 msgstr "K" 5808 5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5810 #, kde-format 5811 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5812 msgid "J" 5813 msgstr "J" 5814 5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5816 #, kde-format 5817 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5818 msgid "S" 5819 msgstr "S" 5820 5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5822 #, kde-format 5823 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5824 msgid "A" 5825 msgstr "A" 5826 5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5828 #, kde-format 5829 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5830 msgid "Ith" 5831 msgstr "" 5832 5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5834 #, kde-format 5835 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5836 msgid "Thl" 5837 msgstr "" 5838 5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5840 #, kde-format 5841 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5842 msgid "Arb" 5843 msgstr "" 5844 5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5846 #, kde-format 5847 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5848 msgid "Kha" 5849 msgstr "" 5850 5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5852 #, kde-format 5853 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5854 msgid "Jum" 5855 msgstr "" 5856 5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5858 #, kde-format 5859 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5860 msgid "Sab" 5861 msgstr "" 5862 5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5864 #, kde-format 5865 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5866 msgid "Ahd" 5867 msgstr "" 5868 5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5870 #, kde-format 5871 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5872 msgid "Yaum al-Ithnain" 5873 msgstr "" 5874 5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5876 #, kde-format 5877 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5878 msgid "Yau al-Thulatha" 5879 msgstr "" 5880 5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5882 #, kde-format 5883 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5884 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5885 msgstr "" 5886 5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5888 #, kde-format 5889 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5890 msgid "Yaum al-Khamees" 5891 msgstr "" 5892 5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5894 #, kde-format 5895 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5896 msgid "Yaum al-Jumma" 5897 msgstr "" 5898 5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5900 #, kde-format 5901 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5902 msgid "Yaum al-Sabt" 5903 msgstr "" 5904 5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5906 #, kde-format 5907 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5908 msgid "Yaum al-Ahad" 5909 msgstr "" 5910 5911 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5912 #, kde-format 5913 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5914 msgid "Anno Persico" 5915 msgstr "Anno Persico" 5916 5917 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5918 #, kde-format 5919 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5920 msgid "AP" 5921 msgstr "AP" 5922 5923 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5924 #, kde-format 5925 msgctxt "" 5926 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5927 msgid "%Ey %EC" 5928 msgstr "%Ey %EC" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5933 msgid "F" 5934 msgstr "F" 5935 5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5937 #, kde-format 5938 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5939 msgid "O" 5940 msgstr "O" 5941 5942 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5943 #, kde-format 5944 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5945 msgid "K" 5946 msgstr "K" 5947 5948 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5949 #, kde-format 5950 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5951 msgid "T" 5952 msgstr "پ" 5953 5954 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5955 #, kde-format 5956 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5957 msgid "M" 5958 msgstr "M" 5959 5960 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5961 #, kde-format 5962 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5963 msgid "S" 5964 msgstr "S" 5965 5966 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5967 #, kde-format 5968 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5969 msgid "M" 5970 msgstr "M" 5971 5972 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5973 #, kde-format 5974 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5975 msgid "A" 5976 msgstr "A" 5977 5978 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5979 #, kde-format 5980 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5981 msgid "A" 5982 msgstr "A" 5983 5984 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5985 #, kde-format 5986 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5987 msgid "D" 5988 msgstr "D" 5989 5990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5991 #, kde-format 5992 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5993 msgid "B" 5994 msgstr "B" 5995 5996 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5997 #, kde-format 5998 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5999 msgid "E" 6000 msgstr "E" 6001 6002 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6003 #, kde-format 6004 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6005 msgid "of Far" 6006 msgstr "" 6007 6008 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6009 #, kde-format 6010 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6011 msgid "of Ord" 6012 msgstr "" 6013 6014 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6015 #, kde-format 6016 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6017 msgid "of Kho" 6018 msgstr "" 6019 6020 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6021 #, kde-format 6022 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6023 msgid "of Tir" 6024 msgstr "Tir" 6025 6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6027 #, kde-format 6028 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6029 msgid "of Mor" 6030 msgstr "" 6031 6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6033 #, kde-format 6034 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6035 msgid "of Sha" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6039 #, kde-format 6040 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6041 msgid "of Meh" 6042 msgstr "" 6043 6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6045 #, kde-format 6046 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6047 msgid "of Aba" 6048 msgstr "" 6049 6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6051 #, kde-format 6052 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6053 msgid "of Aza" 6054 msgstr "" 6055 6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6057 #, kde-format 6058 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6059 msgid "of Dei" 6060 msgstr "Dei" 6061 6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6063 #, kde-format 6064 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6065 msgid "of Bah" 6066 msgstr "" 6067 6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6069 #, kde-format 6070 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6071 msgid "of Esf" 6072 msgstr "" 6073 6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6075 #, kde-format 6076 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6077 msgid "Far" 6078 msgstr "يىراق" 6079 6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6081 #, kde-format 6082 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6083 msgid "Ord" 6084 msgstr "Ord" 6085 6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6087 #, kde-format 6088 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6089 msgid "Kho" 6090 msgstr "" 6091 6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6093 #, kde-format 6094 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6095 msgid "Tir" 6096 msgstr "Tir" 6097 6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6099 #, kde-format 6100 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6101 msgid "Mor" 6102 msgstr "Mor" 6103 6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6105 #, kde-format 6106 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6107 msgid "Sha" 6108 msgstr "Sha" 6109 6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6111 #, kde-format 6112 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6113 msgid "Meh" 6114 msgstr "Meh" 6115 6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6117 #, kde-format 6118 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6119 msgid "Aba" 6120 msgstr "Aba" 6121 6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6123 #, kde-format 6124 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6125 msgid "Aza" 6126 msgstr "Aza" 6127 6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6129 #, kde-format 6130 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6131 msgid "Dei" 6132 msgstr "Dei" 6133 6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6135 #, kde-format 6136 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6137 msgid "Bah" 6138 msgstr "Bah" 6139 6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6141 #, kde-format 6142 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6143 msgid "Esf" 6144 msgstr "Esf" 6145 6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6147 #, kde-format 6148 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6149 msgid "of Farvardin" 6150 msgstr "Farvardin" 6151 6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6153 #, kde-format 6154 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6155 msgid "of Ordibehesht" 6156 msgstr "Ordibehesht" 6157 6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6159 #, kde-format 6160 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6161 msgid "of Khordad" 6162 msgstr "Khordad" 6163 6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6165 #, kde-format 6166 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6167 msgid "of Tir" 6168 msgstr "Tir" 6169 6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6171 #, kde-format 6172 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6173 msgid "of Mordad" 6174 msgstr "Mordad" 6175 6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6177 #, kde-format 6178 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6179 msgid "of Shahrivar" 6180 msgstr "Shahrivar" 6181 6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6183 #, kde-format 6184 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6185 msgid "of Mehr" 6186 msgstr "Mehr" 6187 6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6189 #, kde-format 6190 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6191 msgid "of Aban" 6192 msgstr "Aban" 6193 6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6195 #, kde-format 6196 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6197 msgid "of Azar" 6198 msgstr "Azar" 6199 6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6203 msgid "of Dei" 6204 msgstr "Dei" 6205 6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6207 #, kde-format 6208 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6209 msgid "of Bahman" 6210 msgstr "Bahman" 6211 6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6213 #, kde-format 6214 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6215 msgid "of Esfand" 6216 msgstr "Esfand" 6217 6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6219 #, kde-format 6220 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6221 msgid "Farvardin" 6222 msgstr "Farvardin" 6223 6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6225 #, kde-format 6226 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6227 msgid "Ordibehesht" 6228 msgstr "Ordibehesht" 6229 6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6231 #, kde-format 6232 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6233 msgid "Khordad" 6234 msgstr "Khordad" 6235 6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6237 #, kde-format 6238 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6239 msgid "Tir" 6240 msgstr "Tir" 6241 6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6243 #, kde-format 6244 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6245 msgid "Mordad" 6246 msgstr "Mordad" 6247 6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6249 #, kde-format 6250 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6251 msgid "Shahrivar" 6252 msgstr "Shahrivar" 6253 6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6255 #, kde-format 6256 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6257 msgid "Mehr" 6258 msgstr "Mehr" 6259 6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6261 #, kde-format 6262 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6263 msgid "Aban" 6264 msgstr "Aban" 6265 6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6267 #, kde-format 6268 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6269 msgid "Azar" 6270 msgstr "Azar" 6271 6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6273 #, kde-format 6274 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6275 msgid "Dei" 6276 msgstr "Dei" 6277 6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6279 #, kde-format 6280 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6281 msgid "Bahman" 6282 msgstr "Bahman" 6283 6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6285 #, kde-format 6286 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6287 msgid "Esfand" 6288 msgstr "Esfand" 6289 6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6291 #, kde-format 6292 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6293 msgid "2" 6294 msgstr "2" 6295 6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6297 #, kde-format 6298 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6299 msgid "3" 6300 msgstr "3" 6301 6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6303 #, kde-format 6304 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6305 msgid "4" 6306 msgstr "4" 6307 6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6309 #, kde-format 6310 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6311 msgid "5" 6312 msgstr "5" 6313 6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6315 #, kde-format 6316 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6317 msgid "J" 6318 msgstr "J" 6319 6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6321 #, kde-format 6322 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6323 msgid "S" 6324 msgstr "S" 6325 6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6327 #, kde-format 6328 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6329 msgid "1" 6330 msgstr "1" 6331 6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6333 #, kde-format 6334 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6335 msgid "2sh" 6336 msgstr "2sh" 6337 6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6339 #, kde-format 6340 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6341 msgid "3sh" 6342 msgstr "3sh" 6343 6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6345 #, kde-format 6346 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6347 msgid "4sh" 6348 msgstr "4sh" 6349 6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6351 #, kde-format 6352 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6353 msgid "5sh" 6354 msgstr "5sh" 6355 6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6357 #, kde-format 6358 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6359 msgid "Jom" 6360 msgstr "Jom" 6361 6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6363 #, kde-format 6364 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6365 msgid "Shn" 6366 msgstr "Shn" 6367 6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6369 #, kde-format 6370 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6371 msgid "1sh" 6372 msgstr "1sh" 6373 6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6375 #, kde-format 6376 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6377 msgid "Do shanbe" 6378 msgstr "Do shanbe" 6379 6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6381 #, kde-format 6382 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6383 msgid "Se shanbe" 6384 msgstr "Se shanbe" 6385 6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6387 #, kde-format 6388 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6389 msgid "Chahar shanbe" 6390 msgstr "Chahar shanbe" 6391 6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6393 #, kde-format 6394 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6395 msgid "Panj shanbe" 6396 msgstr "Panj shanbe" 6397 6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6399 #, kde-format 6400 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6401 msgid "Jumee" 6402 msgstr "Jumee" 6403 6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6405 #, kde-format 6406 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6407 msgid "Shanbe" 6408 msgstr "Shanbe" 6409 6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6411 #, kde-format 6412 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6413 msgid "Yek-shanbe" 6414 msgstr "Yek-shanbe" 6415 6416 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6417 #, kde-format 6418 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6419 msgid "Meiji" 6420 msgstr "مېيجى" 6421 6422 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6423 #, kde-format 6424 msgctxt "" 6425 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6426 "e.g. Meiji 1" 6427 msgid "%EC Gannen" 6428 msgstr "" 6429 6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6431 #, kde-format 6432 msgctxt "" 6433 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6434 "e.g. Meiji 22" 6435 msgid "%EC %Ey" 6436 msgstr "%EC %Ey" 6437 6438 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6439 #, kde-format 6440 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6441 msgid "Taishō" 6442 msgstr "تايشيوۇ" 6443 6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6445 #, kde-format 6446 msgctxt "" 6447 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6448 "1, e.g. Taishō 1" 6449 msgid "%EC Gannen" 6450 msgstr "" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6453 #, kde-format 6454 msgctxt "" 6455 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6456 "1, e.g. Taishō 22" 6457 msgid "%EC %Ey" 6458 msgstr "%EC %Ey" 6459 6460 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6461 #, kde-format 6462 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6463 msgid "Shōwa" 6464 msgstr "شوۇۋا" 6465 6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6467 #, kde-format 6468 msgctxt "" 6469 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6470 "e.g. Shōwa 1" 6471 msgid "%EC Gannen" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "" 6477 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6478 "e.g. Shōwa 22" 6479 msgid "%EC %Ey" 6480 msgstr "%EC %Ey" 6481 6482 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6483 #, kde-format 6484 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6485 msgid "Heisei" 6486 msgstr "خېيسېي" 6487 6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6489 #, kde-format 6490 msgctxt "" 6491 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6492 "1, e.g. Heisei 1" 6493 msgid "%EC Gannen" 6494 msgstr "" 6495 6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6497 #, kde-format 6498 msgctxt "" 6499 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6500 "1, e.g. Heisei 22" 6501 msgid "%EC %Ey" 6502 msgstr "%EC %Ey" 6503 6504 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6507 msgid "Gannen" 6508 msgstr "" 6509 6510 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6511 #, kde-format 6512 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6513 msgid "Before Common Era" 6514 msgstr "" 6515 6516 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6517 #, kde-format 6518 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6519 msgid "BCE" 6520 msgstr "BCE" 6521 6522 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6525 msgid "Before Christ" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6531 msgid "BC" 6532 msgstr "BC" 6533 6534 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6535 #, kde-format 6536 msgctxt "" 6537 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6538 msgid "%Ey %EC" 6539 msgstr "%Ey %EC" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6544 msgid "Common Era" 6545 msgstr "" 6546 6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6548 #, kde-format 6549 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6550 msgid "CE" 6551 msgstr "CE" 6552 6553 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6554 #, kde-format 6555 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6556 msgid "Anno Domini" 6557 msgstr "" 6558 6559 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6560 #, kde-format 6561 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6562 msgid "AD" 6563 msgstr "AD" 6564 6565 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6566 #, kde-format 6567 msgctxt "" 6568 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6569 msgid "%Ey %EC" 6570 msgstr "%Ey %EC" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6575 msgid "J" 6576 msgstr "J" 6577 6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6579 #, kde-format 6580 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6581 msgid "F" 6582 msgstr "F" 6583 6584 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6585 #, kde-format 6586 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6587 msgid "M" 6588 msgstr "M" 6589 6590 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6593 msgid "A" 6594 msgstr "A" 6595 6596 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6597 #, kde-format 6598 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6599 msgid "M" 6600 msgstr "M" 6601 6602 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6603 #, kde-format 6604 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6605 msgid "J" 6606 msgstr "J" 6607 6608 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6609 #, kde-format 6610 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6611 msgid "J" 6612 msgstr "J" 6613 6614 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6615 #, kde-format 6616 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6617 msgid "A" 6618 msgstr "A" 6619 6620 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6621 #, kde-format 6622 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6623 msgid "S" 6624 msgstr "S" 6625 6626 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6627 #, kde-format 6628 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6629 msgid "O" 6630 msgstr "O" 6631 6632 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6633 #, kde-format 6634 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6635 msgid "N" 6636 msgstr "N" 6637 6638 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6639 #, kde-format 6640 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6641 msgid "D" 6642 msgstr "D" 6643 6644 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6645 #, kde-format 6646 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6647 msgid "of Jan" 6648 msgstr "" 6649 6650 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6651 #, kde-format 6652 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6653 msgid "of Feb" 6654 msgstr "" 6655 6656 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6657 #, kde-format 6658 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6659 msgid "of Mar" 6660 msgstr "" 6661 6662 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6663 #, kde-format 6664 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6665 msgid "of Apr" 6666 msgstr "" 6667 6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6669 #, kde-format 6670 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6671 msgid "of May" 6672 msgstr "باھار" 6673 6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6675 #, kde-format 6676 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6677 msgid "of Jun" 6678 msgstr "" 6679 6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6683 msgid "of Jul" 6684 msgstr "" 6685 6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6687 #, kde-format 6688 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6689 msgid "of Aug" 6690 msgstr "" 6691 6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6695 msgid "of Sep" 6696 msgstr "" 6697 6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6699 #, kde-format 6700 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6701 msgid "of Oct" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6707 msgid "of Nov" 6708 msgstr "" 6709 6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6711 #, kde-format 6712 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6713 msgid "of Dec" 6714 msgstr "" 6715 6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6717 #, kde-format 6718 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6719 msgid "Jan" 6720 msgstr "قەھرىتان" 6721 6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6723 #, kde-format 6724 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6725 msgid "Feb" 6726 msgstr "ھۇت" 6727 6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6731 msgid "Mar" 6732 msgstr "نەۋرۇز" 6733 6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6735 #, kde-format 6736 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6737 msgid "Apr" 6738 msgstr "ئومۇت" 6739 6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6741 #, kde-format 6742 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6743 msgid "May" 6744 msgstr "باھار" 6745 6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6747 #, kde-format 6748 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6749 msgid "Jun" 6750 msgstr "سەپەر" 6751 6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6753 #, kde-format 6754 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6755 msgid "Jul" 6756 msgstr "چىللە" 6757 6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6759 #, kde-format 6760 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6761 msgid "Aug" 6762 msgstr "تومۇز" 6763 6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6767 msgid "Sep" 6768 msgstr "مىزان" 6769 6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6773 msgid "Oct" 6774 msgstr "ئوغۇز" 6775 6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6779 msgid "Nov" 6780 msgstr "ئوغلاق" 6781 6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6783 #, kde-format 6784 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6785 msgid "Dec" 6786 msgstr "كۆنەك" 6787 6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6791 msgid "of January" 6792 msgstr "قەھرىتان" 6793 6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6795 #, kde-format 6796 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6797 msgid "of February" 6798 msgstr "ھۇت" 6799 6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6803 msgid "of March" 6804 msgstr "نەۋرۇز" 6805 6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6807 #, kde-format 6808 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6809 msgid "of April" 6810 msgstr "ئۇمۇت" 6811 6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6813 #, kde-format 6814 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6815 msgid "of May" 6816 msgstr "باھار" 6817 6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6819 #, kde-format 6820 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6821 msgid "of June" 6822 msgstr "سەپەر" 6823 6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6825 #, kde-format 6826 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6827 msgid "of July" 6828 msgstr "چىللە" 6829 6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6831 #, kde-format 6832 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6833 msgid "of August" 6834 msgstr "تومۇز" 6835 6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6837 #, kde-format 6838 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6839 msgid "of September" 6840 msgstr "مىزان" 6841 6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6845 msgid "of October" 6846 msgstr "ئوغۇز" 6847 6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6851 msgid "of November" 6852 msgstr "ئوغلاق" 6853 6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6855 #, kde-format 6856 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6857 msgid "of December" 6858 msgstr "كۆنەك" 6859 6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6861 #, kde-format 6862 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6863 msgid "January" 6864 msgstr "قەھرىتان" 6865 6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6869 msgid "February" 6870 msgstr "ھۇت" 6871 6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6873 #, kde-format 6874 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6875 msgid "March" 6876 msgstr "نەۋرۇز" 6877 6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6879 #, kde-format 6880 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6881 msgid "April" 6882 msgstr "ئۈمىد" 6883 6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6885 #, kde-format 6886 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6887 msgid "May" 6888 msgstr "باھار" 6889 6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6893 msgid "June" 6894 msgstr "سەپەر" 6895 6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6897 #, kde-format 6898 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6899 msgid "July" 6900 msgstr "چىللە" 6901 6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6903 #, kde-format 6904 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6905 msgid "August" 6906 msgstr "تومۇز" 6907 6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6909 #, kde-format 6910 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6911 msgid "September" 6912 msgstr "مىزان" 6913 6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6917 msgid "October" 6918 msgstr "ئوغۇز" 6919 6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6921 #, kde-format 6922 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6923 msgid "November" 6924 msgstr "ئوغلاق" 6925 6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6927 #, kde-format 6928 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6929 msgid "December" 6930 msgstr "كۆنەك" 6931 6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6935 msgid "M" 6936 msgstr "M" 6937 6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6941 msgid "T" 6942 msgstr "پ" 6943 6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6947 msgid "W" 6948 msgstr "W" 6949 6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6953 msgid "T" 6954 msgstr "پ" 6955 6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6959 msgid "F" 6960 msgstr "F" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6965 msgid "S" 6966 msgstr "S" 6967 6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6971 msgid "S" 6972 msgstr "S" 6973 6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6977 msgid "Mon" 6978 msgstr "د" 6979 6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6983 msgid "Tue" 6984 msgstr "س" 6985 6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6989 msgid "Wed" 6990 msgstr "چ" 6991 6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6995 msgid "Thu" 6996 msgstr "پ" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7001 msgid "Fri" 7002 msgstr "ج" 7003 7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7007 msgid "Sat" 7008 msgstr "ش" 7009 7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7013 msgid "Sun" 7014 msgstr "ي" 7015 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7019 msgid "Monday" 7020 msgstr "دۈشەنبە" 7021 7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7025 msgid "Tuesday" 7026 msgstr "سەيشەنبە" 7027 7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7031 msgid "Wednesday" 7032 msgstr "چارشەنبە" 7033 7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7037 msgid "Thursday" 7038 msgstr "پەيشەنبە" 7039 7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7043 msgid "Friday" 7044 msgstr "جۈمە" 7045 7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7049 msgid "Saturday" 7050 msgstr "شەنبە" 7051 7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7055 msgid "Sunday" 7056 msgstr "يەكشەنبە" 7057 7058 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7061 msgid "Republic of China Era" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7067 msgid "ROC" 7068 msgstr "ROC" 7069 7070 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "" 7073 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7074 msgid "%EC %Ey" 7075 msgstr "%EC %Ey" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7080 msgid "Buddhist Era" 7081 msgstr "" 7082 7083 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7084 #, kde-format 7085 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7086 msgid "BE" 7087 msgstr "" 7088 7089 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7090 #, kde-format 7091 msgctxt "" 7092 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7093 msgid "%Ey %EC" 7094 msgstr "%Ey %EC" 7095 7096 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7097 #, kde-format 7098 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7099 msgstr "X-server ئىشلىتىپ 'displayname' كۆرسەت" 7100 7101 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7102 #, kde-format 7103 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7104 msgstr "بېرىلگەن 'sessionId' نىڭ پروگراممىسىنى ئەسلىگە كەلتۈر" 7105 7106 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7107 #, kde-format 7108 msgid "" 7109 "Causes the application to install a private color\n" 7110 "map on an 8-bit display" 7111 msgstr "8 بايتلىق كۆرسەتكۈچتە پروگرامما شەخسىي رەڭ جەدۋىلىنى ئورنىتىدۇ" 7112 7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7114 #, kde-format 7115 msgid "" 7116 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7117 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7118 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7119 "specification" 7120 msgstr "" 7121 "ئەگەر پروگرامما QApplication::ManyColor رەڭ ئۆلچىمىنى ئىشلەتسە،\n" 7122 "تەقسىملەيدىغان رەڭ سانى 8 بايتتا چەكلىنىدۇ" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7125 #, kde-format 7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7127 msgstr "Qt ھەرگىز چاشقىنەك ياكى ھەرپتاختا تالاشمايدۇ" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7133 "-nograb, use -dograb to override" 7134 msgstr "" 7135 "سازلىغۇچتا ئىجرا قىلىنسا يوشۇرۇن -nograb نى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ،\n" 7136 "-dograb ئىشلىتىپ قاپلىنىدۇ" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7139 #, kde-format 7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7141 msgstr "سازلاش ئۈچۈن قەدەمداش ھالەتكە ئالماشتۇرىدۇ" 7142 7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7144 #, kde-format 7145 msgid "defines the application font" 7146 msgstr "پروگرامما خەت نۇسخا بەلگىلەش" 7147 7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7149 #, kde-format 7150 msgid "" 7151 "sets the default background color and an\n" 7152 "application palette (light and dark shades are\n" 7153 "calculated)" 7154 msgstr "" 7155 "كۆڭۈلدىكى تەگلىك رەڭگى ۋە پروگرامما رەڭ تاختىسى (سۇس رەڭ ۋە قېنىق سايە " 7156 "ھېسابلىنىدۇ)" 7157 7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7159 #, kde-format 7160 msgid "sets the default foreground color" 7161 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئالدى رەڭ تەڭشىكى" 7162 7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7164 #, kde-format 7165 msgid "sets the default button color" 7166 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۇنۇپكا رەڭ تەڭشىكى" 7167 7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7169 #, kde-format 7170 msgid "sets the application name" 7171 msgstr "پروگرامما ئات تەڭشىكى" 7172 7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7174 #, kde-format 7175 msgid "sets the application title (caption)" 7176 msgstr "پروگرامما ماۋزۇ تەڭشىكى" 7177 7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7179 #, kde-format 7180 msgid "load the testability framework" 7181 msgstr "سىناشچان قۇرۇلمىنى يۈكلە" 7182 7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7184 #, kde-format 7185 msgid "" 7186 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7187 "an 8-bit display" 7188 msgstr "" 7189 "پروگراممىنى مەجبۇرىي ھالدا 8 بايتلىق كۆرسىتىش ھالىتىدە TrueColor كۆرۈنۈش " 7190 "ئۈنۈمى ئىشلەت" 7191 7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7193 #, kde-format 7194 msgid "" 7195 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7196 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7197 "root" 7198 msgstr "" 7199 "XIM (X كىرگۈزگۈچ) كىرگۈزۈش ئۇسلۇب تەڭشىكى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى " 7200 "onthespot، offthespot ۋە root" 7201 7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7203 #, kde-format 7204 msgid "set XIM server" 7205 msgstr "XIM مۇلازىمېتىر تەڭشىكى" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7208 #, kde-format 7209 msgid "disable XIM" 7210 msgstr "XIM چەكلە" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7213 #, kde-format 7214 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7215 msgstr "تەسۋىر كۆزنەك بۆلىكىنىڭ پۈتكۈل جايلاشتۇرۇلۇشى" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7218 #, kde-format 7219 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7220 msgstr "Qt ئۇسلۇب جەدۋىلىنى ھەممە پروگرامما بۆلەكلىرىگە قوللان" 7221 7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7223 #, kde-format 7224 msgid "" 7225 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7226 "raster and opengl (experimental)" 7227 msgstr "" 7228 "ئوخشاش بولمىغان كۆڭۈلدىكى گرافىك سىستېمىسىغا ئىشلىتىلىدۇ، تاللانمىدىن نۇر " 7229 "سېتكىسى ۋە OpenGL(سىناق)بار" 7230 7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7232 #, kde-format 7233 msgid "" 7234 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7235 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7236 "enabled" 7237 msgstr "" 7238 "بۇ QML JS سازلىغۇچ ئۇچۇرى. سازلىغۇچنى قوزغىتىش ئۈچۈن ئەپ -" 7239 "DQT_DECLARATIVE_DEBUG بىلەن قۇرۇلۇشى كېرەك." 7240 7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7242 #, kde-format 7243 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7244 msgstr "" 7245 7246 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7247 #, kde-format 7248 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7249 msgstr "'caption' ماۋزۇ ئاتىغا ئىشلىتىلىدۇ" 7250 7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7252 #, kde-format 7253 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7254 msgstr "'icon' پروگرامما سىنبەلگىسى سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ" 7255 7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7257 #, kde-format 7258 msgid "Use alternative configuration file" 7259 msgstr "ئالماشتۇرىدىغان سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىدۇ" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7262 #, kde-format 7263 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7264 msgstr "" 7265 "چاتاق بىر تەرەپ قىلىش پروگراممىسىنى چەكلەپ يادرونى ئالماشتۇرۇپ ساقلاشقا " 7266 "ئېرىشىدۇ" 7267 7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7269 #, kde-format 7270 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7271 msgstr "WM_NET بىلەن ماسلىشىدىغان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى كۈتۈۋاتىدۇ" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7274 #, kde-format 7275 msgid "sets the application GUI style" 7276 msgstr "پروگراممىنىڭ GUI ئۇسلۇب تەڭشىكى" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7279 #, kde-format 7280 msgid "" 7281 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7282 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7283 msgstr "" 7284 "ئاساسىي كۆزنەك بۆلىكىنىڭ خېرىدار رايونىنىڭ چوڭلۇق تەڭشىكى - پارامېتىر " 7285 "فورماتىنى man X تىن كۆرۈڭ (ئادەتتە كەڭلىكxئېگىزلىك+Xئوق+Yئوق)" 7286 7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7288 #, kde-format 7289 msgid "KDE Application" 7290 msgstr "KDE پروگرامما" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7293 #, fuzzy, kde-format 7294 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7295 #| msgid "Q" 7296 msgid "Qt" 7297 msgstr "Q" 7298 7299 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7300 #, kde-format 7301 msgid "KDE" 7302 msgstr "ك د ئې(KDE)" 7303 7304 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7305 #, fuzzy, kde-format 7306 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 7307 msgid "Unknown option '%1'." 7308 msgstr "خاتا: يوچۇن كېلىشىم '%1'" 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7311 #, kde-format 7312 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7313 msgid "'%1' missing." 7314 msgstr "'%1' كەم." 7315 7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7317 #, fuzzy, kde-format 7318 #| msgctxt "" 7319 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7320 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7321 #| msgid "" 7322 #| "Qt: %1\n" 7323 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7324 #| "%3: %4\n" 7325 msgctxt "" 7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7328 msgid "" 7329 "Qt: %1\n" 7330 "KDE Frameworks: %2\n" 7331 "%3: %4\n" 7332 msgstr "" 7333 "Qt: %1\n" 7334 "KDE ئىجادىيەت سۇپىسى: %2\n" 7335 "%3: %4\n" 7336 7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7338 #, kde-format 7339 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7340 msgid "" 7341 "%1 was written by\n" 7342 "%2" 7343 msgstr "" 7344 "%1 نى يازغانلار\n" 7345 "%2" 7346 7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7348 #, kde-format 7349 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7350 msgstr "" 7351 7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7353 #, kde-format 7354 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7355 msgstr "" 7356 7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7358 #, kde-format 7359 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7360 msgstr "" 7361 7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7363 #, kde-format 7364 msgid "Unexpected argument '%1'." 7365 msgstr "" 7366 7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7368 #, kde-format 7369 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7370 msgstr "" 7371 7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7373 #, kde-format 7374 msgid "[options] " 7375 msgstr "" 7376 7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7378 #, kde-format 7379 msgid "[%1-options]" 7380 msgstr "" 7381 7382 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7383 #, kde-format 7384 msgid "Usage: %1 %2\n" 7385 msgstr "" 7386 7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7388 #, kde-format 7389 msgid "" 7390 "\n" 7391 "Generic options:\n" 7392 msgstr "" 7393 7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7395 #, kde-format 7396 msgid "Show help about options" 7397 msgstr "" 7398 7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7400 #, kde-format 7401 msgid "Show %1 specific options" 7402 msgstr "" 7403 7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 #| msgid "most locations" 7407 msgid "Show all options" 7408 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 7409 7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7411 #, kde-format 7412 msgid "Show author information" 7413 msgstr "" 7414 7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7416 #, kde-format 7417 msgid "Show version information" 7418 msgstr "" 7419 7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7421 #, kde-format 7422 msgid "Show license information" 7423 msgstr "" 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7426 #, kde-format 7427 msgid "End of options" 7428 msgstr "" 7429 7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7431 #, kde-format 7432 msgid "" 7433 "\n" 7434 "%1 options:\n" 7435 msgstr "" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "Options:\n" 7442 msgstr "" 7443 7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7445 #, kde-format 7446 msgid "" 7447 "\n" 7448 "Arguments:\n" 7449 msgstr "" 7450 7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7452 #, kde-format 7453 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7454 msgstr "پروگرامما ئاچقان ھۆججەت/URL ئىشلىتىلىپ بولغاندىن كېيىن ئۆچۈرۈلىدۇ" 7455 7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7457 #, kde-format 7458 msgid "KDE-tempfile" 7459 msgstr "KDE-ۋاقىتلىق ھۆججەت" 7460 7461 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7463 #, fuzzy, kde-format 7464 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 7465 #| msgid "Ham" 7466 msgid "am" 7467 msgstr "Ham" 7468 7469 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7470 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7471 #, kde-format 7472 msgid "pm" 7473 msgstr "چ ك" 7474 7475 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7476 #, kde-format 7477 msgid "Library \"%1\" not found" 7478 msgstr "\"%1\" ئامبار تېپىلمىدى" 7479 7480 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7481 #, kde-format 7482 msgctxt "digit set" 7483 msgid "Arabic-Indic" 7484 msgstr "ئەرەبچە-ھىندىچە سان" 7485 7486 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7487 #, kde-format 7488 msgctxt "digit set" 7489 msgid "Bengali" 7490 msgstr "بېنگالچە" 7491 7492 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7493 #, kde-format 7494 msgctxt "digit set" 7495 msgid "Devanagari" 7496 msgstr "سانسكرىتچە" 7497 7498 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7499 #, kde-format 7500 msgctxt "digit set" 7501 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7502 msgstr "شەرقىي ئەرەبچە-ھىندىچە سان" 7503 7504 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7505 #, kde-format 7506 msgctxt "digit set" 7507 msgid "Gujarati" 7508 msgstr "گۇجاراتچە" 7509 7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7511 #, kde-format 7512 msgctxt "digit set" 7513 msgid "Gurmukhi" 7514 msgstr "گۇرمۇكىچە" 7515 7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7517 #, kde-format 7518 msgctxt "digit set" 7519 msgid "Kannada" 7520 msgstr "كانناداچە" 7521 7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7523 #, kde-format 7524 msgctxt "digit set" 7525 msgid "Khmer" 7526 msgstr "كېخمېرچە" 7527 7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7529 #, kde-format 7530 msgctxt "digit set" 7531 msgid "Malayalam" 7532 msgstr "مالايامچە" 7533 7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7535 #, kde-format 7536 msgctxt "digit set" 7537 msgid "Oriya" 7538 msgstr "ئورىياچە" 7539 7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7541 #, kde-format 7542 msgctxt "digit set" 7543 msgid "Tamil" 7544 msgstr "تامىلچە" 7545 7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7547 #, kde-format 7548 msgctxt "digit set" 7549 msgid "Telugu" 7550 msgstr "تېلۇگۇچە" 7551 7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7553 #, fuzzy, kde-format 7554 #| msgctxt "@item Calendar system" 7555 #| msgid "Thai" 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Thai" 7558 msgstr "تايلاندچە" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Arabic" 7564 msgstr "ئەرەبچە" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7569 msgid "%1 (%2)" 7570 msgstr "%1 (%2)" 7571 7572 #. i18n: comments below, they are used by the 7573 #. translators. 7574 #. This prefix is shared by all current dialects. 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in bytes" 7579 msgid "%1 B" 7580 msgstr "%1 بايت" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 1000 bytes" 7586 msgid "%1 kB" 7587 msgstr "%1 كىلوبايت" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7593 msgid "%1 MB" 7594 msgstr "%1 مېگابايت" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7600 msgid "%1 GB" 7601 msgstr "%1 گ ب" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7607 msgid "%1 TB" 7608 msgstr "%1 تېرابايت" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7614 msgid "%1 PB" 7615 msgstr "%1 پېتابايت" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7621 msgid "%1 EB" 7622 msgstr "%1 ئېكسابايت" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7628 msgid "%1 ZB" 7629 msgstr "%1 ZB" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7635 msgid "%1 YB" 7636 msgstr "%1 YB" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7642 msgid "%1 KB" 7643 msgstr "%1 كب" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7649 msgid "%1 MB" 7650 msgstr "%1 مېگابايت" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7656 msgid "%1 GB" 7657 msgstr "%1 گ ب" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7663 msgid "%1 TB" 7664 msgstr "%1 تېرابايت" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7670 msgid "%1 PB" 7671 msgstr "%1 پېتابايت" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7677 msgid "%1 EB" 7678 msgstr "%1 ئېكسابايت" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7684 msgid "%1 ZB" 7685 msgstr "%1 ZB" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7691 msgid "%1 YB" 7692 msgstr "%1 YB" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 1024 bytes" 7698 msgid "%1 KiB" 7699 msgstr "%1 كىلوبايت" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7705 msgid "%1 MiB" 7706 msgstr "%1 مېگابايت" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7712 msgid "%1 GiB" 7713 msgstr "%1 گىگابايت" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7719 msgid "%1 TiB" 7720 msgstr "%1 تېرابايت" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7726 msgid "%1 PiB" 7727 msgstr "%1 پېتابايت" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7733 msgid "%1 EiB" 7734 msgstr "%1 ئېكسابايت" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7740 msgid "%1 ZiB" 7741 msgstr "%1 زېتتابايت" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7747 msgid "%1 YiB" 7748 msgstr "%1 يوتتابايت" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7753 msgid "%1 days" 7754 msgstr "%1 كۈن" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7759 msgid "%1 hours" 7760 msgstr "%1 سائەت" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7765 msgid "%1 minutes" 7766 msgstr "%1 مىنۇت" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7771 msgid "%1 seconds" 7772 msgstr "%1 سېكۇنت" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext" 7777 msgid "%1 millisecond" 7778 msgid_plural "%1 milliseconds" 7779 msgstr[0] "%1 مىللىسېكۇنت" 7780 7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7782 #, kde-format 7783 msgctxt "@item:intext" 7784 msgid "1 day" 7785 msgid_plural "%1 days" 7786 msgstr[0] "%1 كۈن" 7787 7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7789 #, kde-format 7790 msgctxt "@item:intext" 7791 msgid "1 hour" 7792 msgid_plural "%1 hours" 7793 msgstr[0] "%1 سائەت" 7794 7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7796 #, kde-format 7797 msgctxt "@item:intext" 7798 msgid "1 minute" 7799 msgid_plural "%1 minutes" 7800 msgstr[0] "%1 مىنۇت" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext" 7805 msgid "1 second" 7806 msgid_plural "%1 seconds" 7807 msgstr[0] "%1 سېكۇنت" 7808 7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7810 #, kde-format 7811 msgctxt "" 7812 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7813 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7814 "to solve the problem" 7815 msgid "%1 and %2" 7816 msgstr "%1 ۋە %2" 7817 7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7819 #, kde-format 7820 msgctxt "" 7821 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7822 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7823 "team to solve the problem" 7824 msgid "%1 and %2" 7825 msgstr "%1 ۋە %2" 7826 7827 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7828 #, kde-format 7829 msgctxt "" 7830 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7831 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7832 "the i18n team to solve the problem" 7833 msgid "%1 and %2" 7834 msgstr "%1 ۋە %2" 7835 7836 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7837 #, kde-format 7838 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7839 msgid "Ante Meridiem" 7840 msgstr "چۈشتىن بۇرۇن" 7841 7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7843 #, fuzzy, kde-format 7844 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7845 #| msgid "AM" 7846 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7847 msgid "AM" 7848 msgstr "چ ب" 7849 7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7851 #, fuzzy, kde-format 7852 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7853 #| msgid "A" 7854 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7855 msgid "A" 7856 msgstr "A" 7857 7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7859 #, kde-format 7860 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7861 msgid "Post Meridiem" 7862 msgstr "چۈشتىن كېيىن" 7863 7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7865 #, fuzzy, kde-format 7866 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7867 #| msgid "P" 7868 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7869 msgid "PM" 7870 msgstr "P" 7871 7872 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7873 #, fuzzy, kde-format 7874 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7875 #| msgid "P" 7876 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7877 msgid "P" 7878 msgstr "P" 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "concatenation of dates and time" 7883 msgid "%1 %2" 7884 msgstr "%1 %2" 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7887 #, kde-format 7888 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7889 msgid "%1 %2" 7890 msgstr "%1 %2" 7891 7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7893 #, kde-format 7894 msgid "No target filename has been given." 7895 msgstr "" 7896 7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7898 #, kde-format 7899 msgid "Already opened." 7900 msgstr "" 7901 7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7903 #, kde-format 7904 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7905 msgstr "" 7906 7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7908 #, kde-format 7909 msgid "Unable to open temporary file." 7910 msgstr "" 7911 7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7913 #, kde-format 7914 msgid "Synchronization to disk failed" 7915 msgstr "" 7916 7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7918 #, kde-format 7919 msgid "Error during rename." 7920 msgstr "" 7921 7922 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7923 #, kde-format 7924 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7925 msgstr "يىراقتىكى كومپيۇتېرغا ئۇلىنىشنى سىنىغاندا ۋاقىت ھالقىدى" 7926 7927 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7928 #, kde-format 7929 msgid "address family for nodename not supported" 7930 msgstr "نۇقتا ئاتىنىڭ ئادرېس ئائىلىسىنى قوللىمايدۇ" 7931 7932 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7933 #, kde-format 7934 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7935 msgstr "ئىناۋەتسىز 'ai_flags' قىممىتى" 7936 7937 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7938 #, kde-format 7939 msgid "'ai_family' not supported" 7940 msgstr "'ai_family'نى قوللىمايدۇ" 7941 7942 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7943 #, kde-format 7944 msgid "no address associated with nodename" 7945 msgstr "نۇقتا ئاتىغا باغلايدىغان ئادرېس يوق" 7946 7947 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7948 #, kde-format 7949 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7950 msgstr "servname بولسا ai_socktype نى قوللىمايدۇ" 7951 7952 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7953 #, kde-format 7954 msgid "'ai_socktype' not supported" 7955 msgstr "'ai_socktype' نى قوللىمايدۇ" 7956 7957 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7958 #, kde-format 7959 msgid "system error" 7960 msgstr "سىستېما خاتالىقى" 7961 7962 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7963 #, kde-format 7964 msgid "KDE Test Program" 7965 msgstr "KDE سىناق پروگراممىسى" 7966 7967 #: kdecore/TIMEZONES:1 7968 #, kde-format 7969 msgid "Africa/Abidjan" 7970 msgstr "ئافرىقا/ئابىجان" 7971 7972 #: kdecore/TIMEZONES:2 7973 #, kde-format 7974 msgid "Africa/Accra" 7975 msgstr "ئافرىقا/ئاككرا" 7976 7977 #: kdecore/TIMEZONES:3 7978 #, kde-format 7979 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7980 msgstr "ئافرىقا/ئەددىس-ئەبېبە" 7981 7982 #: kdecore/TIMEZONES:4 7983 #, kde-format 7984 msgid "Africa/Algiers" 7985 msgstr "ئافرىقا/ئالجىر" 7986 7987 #: kdecore/TIMEZONES:5 7988 #, kde-format 7989 msgid "Africa/Asmara" 7990 msgstr "ئافرىقا/ئاسمارا" 7991 7992 #: kdecore/TIMEZONES:6 7993 #, kde-format 7994 msgid "Africa/Asmera" 7995 msgstr "ئافرىقا/ئاسمارا" 7996 7997 #: kdecore/TIMEZONES:7 7998 #, kde-format 7999 msgid "Africa/Bamako" 8000 msgstr "ئافرىقا/باماكو" 8001 8002 #: kdecore/TIMEZONES:8 8003 #, kde-format 8004 msgid "Africa/Bangui" 8005 msgstr "ئافرىقا/بانگى" 8006 8007 #: kdecore/TIMEZONES:9 8008 #, kde-format 8009 msgid "Africa/Banjul" 8010 msgstr "ئافرىقا/بانجۇل" 8011 8012 #: kdecore/TIMEZONES:10 8013 #, kde-format 8014 msgid "Africa/Bissau" 8015 msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ" 8016 8017 #: kdecore/TIMEZONES:11 8018 #, kde-format 8019 msgid "Africa/Blantyre" 8020 msgstr "ئافرىقا/بىلانتايىر" 8021 8022 #: kdecore/TIMEZONES:12 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Brazzaville" 8025 msgstr "ئافرىقا/بىراززاۋىل" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:13 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Bujumbura" 8030 msgstr "ئافرىقا/بۇجۇمبۇرا" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:14 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Cairo" 8035 msgstr "ئافرىقا/قاھىرە" 8036 8037 #: kdecore/TIMEZONES:15 8038 #, kde-format 8039 msgid "Africa/Casablanca" 8040 msgstr "ئافرىقا/كازابلانكا" 8041 8042 #: kdecore/TIMEZONES:16 8043 #, kde-format 8044 msgid "Africa/Ceuta" 8045 msgstr "ئافرىقا/سېيتا" 8046 8047 #. i18n: comment to the previous timezone 8048 #: kdecore/TIMEZONES:18 8049 #, kde-format 8050 msgid "Ceuta & Melilla" 8051 msgstr "سېيتا ۋە مېلىلا" 8052 8053 #. i18n: comment to the previous timezone 8054 #: kdecore/TIMEZONES:20 8055 #, fuzzy, kde-format 8056 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8057 msgid "Ceuta, Melilla" 8058 msgstr "سېيتا ۋە مېلىلا" 8059 8060 #: kdecore/TIMEZONES:21 8061 #, kde-format 8062 msgid "Africa/Conakry" 8063 msgstr "ئافرىقا/كوناكرى" 8064 8065 #: kdecore/TIMEZONES:22 8066 #, kde-format 8067 msgid "Africa/Dakar" 8068 msgstr "ئافرىقا/داكار" 8069 8070 #: kdecore/TIMEZONES:23 8071 #, kde-format 8072 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8073 msgstr "ئافرىقا/دارېسسالام" 8074 8075 #: kdecore/TIMEZONES:24 8076 #, kde-format 8077 msgid "Africa/Djibouti" 8078 msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى" 8079 8080 #: kdecore/TIMEZONES:25 8081 #, kde-format 8082 msgid "Africa/Douala" 8083 msgstr "ئافرىقا/دوئالا" 8084 8085 #: kdecore/TIMEZONES:26 8086 #, kde-format 8087 msgid "Africa/El_Aaiun" 8088 msgstr "ئافرىقا/لايوئۇن" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:27 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Freetown" 8093 msgstr "ئافرىقا/فىرېتوۋن" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:28 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Gaborone" 8098 msgstr "ئافرىقا/گابورون" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:29 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Harare" 8103 msgstr "ئافرىقا/خارارې" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:30 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Johannesburg" 8108 msgstr "ئافرىقا/يوھاننېسبۇرگ" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:31 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Juba" 8113 msgstr "ئافرىقا/جۇبا" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:32 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/Kampala" 8118 msgstr "ئافرىقا/كامپالا" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:33 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Khartoum" 8123 msgstr "ئافرىقا/خارتۇم" 8124 8125 #: kdecore/TIMEZONES:34 8126 #, kde-format 8127 msgid "Africa/Kigali" 8128 msgstr "ئافرىقا/كىگالى" 8129 8130 #: kdecore/TIMEZONES:35 8131 #, kde-format 8132 msgid "Africa/Kinshasa" 8133 msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا" 8134 8135 #. i18n: comment to the previous timezone 8136 #: kdecore/TIMEZONES:37 8137 #, kde-format 8138 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8139 msgstr "غەربىي دېموكراتىك كونگو" 8140 8141 #. i18n: comment to the previous timezone 8142 #: kdecore/TIMEZONES:39 8143 #, fuzzy, kde-format 8144 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8145 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8146 msgstr "غەربىي دېموكراتىك كونگو" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:40 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Lagos" 8151 msgstr "ئافرىقا/لاگوس" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:41 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Libreville" 8156 msgstr "ئافرىقا/لىبرېۋىل" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:42 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Lome" 8161 msgstr "ئافرىقا/لومې" 8162 8163 #: kdecore/TIMEZONES:43 8164 #, kde-format 8165 msgid "Africa/Luanda" 8166 msgstr "ئافرىقا/لۇئاندا" 8167 8168 #: kdecore/TIMEZONES:44 8169 #, kde-format 8170 msgid "Africa/Lubumbashi" 8171 msgstr "ئافرىقا/لۇبۇمباشى" 8172 8173 #. i18n: comment to the previous timezone 8174 #: kdecore/TIMEZONES:46 8175 #, kde-format 8176 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8177 msgstr "شەرقىي دېموكراتىك كونگو" 8178 8179 #. i18n: comment to the previous timezone 8180 #: kdecore/TIMEZONES:48 8181 #, fuzzy, kde-format 8182 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8183 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8184 msgstr "شەرقىي دېموكراتىك كونگو" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:49 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Lusaka" 8189 msgstr "ئافرىقا/لۇساكا" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:50 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Malabo" 8194 msgstr "ئافرىقا/مالابو" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:51 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Maputo" 8199 msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:52 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Maseru" 8204 msgstr "ئافرىقا/ماسېرۇ" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:53 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Mbabane" 8209 msgstr "ئافرىقا/مىبابانې" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:54 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Mogadishu" 8214 msgstr "ئافرىقا/مۇقدىشو" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:55 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Monrovia" 8219 msgstr "ئافرىقا/مونزوۋىيە" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:56 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Nairobi" 8224 msgstr "ئافرىقا/نايروبى" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:57 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Ndjamena" 8229 msgstr "ئافرىقا/نىجامېنا" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:58 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Niamey" 8234 msgstr "ئافرىقا/نىيامېي" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:59 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Nouakchott" 8239 msgstr "ئافرىقا/نوۋاكشوت" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:60 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Ouagadougou" 8244 msgstr "ئافرىقا/ۋاگادۇگۇ" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:61 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Porto-Novo" 8249 msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋو" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:62 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Pretoria" 8254 msgstr "ئافرىقا/پىرېتورىيە" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:63 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Sao_Tome" 8259 msgstr "ئافرىقا/سان-تومې" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:64 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Timbuktu" 8264 msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:65 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Tripoli" 8269 msgstr "ئافرىقا/تىرىپولى" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:66 8272 #, kde-format 8273 msgid "Africa/Tunis" 8274 msgstr "ئافرىقا/تۇنىس" 8275 8276 #: kdecore/TIMEZONES:67 8277 #, kde-format 8278 msgid "Africa/Windhoek" 8279 msgstr "ئافرىقا/ۋىندخوك" 8280 8281 #: kdecore/TIMEZONES:68 8282 #, kde-format 8283 msgid "America/Adak" 8284 msgstr "ئامېرىكا/ئاداك" 8285 8286 #. i18n: comment to the previous timezone 8287 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8288 #, kde-format 8289 msgid "Aleutian Islands" 8290 msgstr "ئالىيۇت ئاراللىرى" 8291 8292 #: kdecore/TIMEZONES:71 8293 #, kde-format 8294 msgid "America/Anchorage" 8295 msgstr "ئامېرىكا/ئانكورېج" 8296 8297 #. i18n: comment to the previous timezone 8298 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8299 #, kde-format 8300 msgid "Alaska Time" 8301 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" 8302 8303 #. i18n: comment to the previous timezone 8304 #: kdecore/TIMEZONES:75 8305 #, fuzzy, kde-format 8306 #| msgid "Alaska Time" 8307 msgid "Alaska (most areas)" 8308 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" 8309 8310 #: kdecore/TIMEZONES:76 8311 #, kde-format 8312 msgid "America/Anguilla" 8313 msgstr "ئامېرىكا/ئانگۋىللا" 8314 8315 #: kdecore/TIMEZONES:77 8316 #, kde-format 8317 msgid "America/Antigua" 8318 msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۋا" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:78 8321 #, kde-format 8322 msgid "America/Araguaina" 8323 msgstr "ئامېرىكا/ئاراگىيائىنا" 8324 8325 #. i18n: comment to the previous timezone 8326 #: kdecore/TIMEZONES:80 8327 #, kde-format 8328 msgid "Tocantins" 8329 msgstr "توكانتىنىس" 8330 8331 #: kdecore/TIMEZONES:81 8332 #, kde-format 8333 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8334 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ بۇئېنۇس-ئايرېس" 8335 8336 #. i18n: comment to the previous timezone 8337 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8338 #, kde-format 8339 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8340 msgstr "بۇئېنۇس-ئايرېس (BA ،CF)" 8341 8342 #: kdecore/TIMEZONES:84 8343 #, kde-format 8344 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8345 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كاتاماركا" 8346 8347 #. i18n: comment to the previous timezone 8348 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8349 #, kde-format 8350 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8351 msgstr "كاتاماركا(CT)، Chubut (CH)" 8352 8353 #. i18n: comment to the previous timezone 8354 #: kdecore/TIMEZONES:88 8355 #, fuzzy, kde-format 8356 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8357 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8358 msgstr "كاتاماركا(CT)، Chubut (CH)" 8359 8360 #: kdecore/TIMEZONES:89 8361 #, kde-format 8362 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8363 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كومودرىۋادىيە" 8364 8365 #: kdecore/TIMEZONES:92 8366 #, kde-format 8367 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8368 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كوردوبا" 8369 8370 #. i18n: comment to the previous timezone 8371 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8372 #, kde-format 8373 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8374 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8375 8376 #. i18n: comment to the previous timezone 8377 #: kdecore/TIMEZONES:96 8378 #, kde-format 8379 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8380 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8381 8382 #. i18n: comment to the previous timezone 8383 #: kdecore/TIMEZONES:98 8384 #, fuzzy, kde-format 8385 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8386 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8387 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8388 8389 #: kdecore/TIMEZONES:99 8390 #, kde-format 8391 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8392 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/خۇخۇي" 8393 8394 #. i18n: comment to the previous timezone 8395 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8396 #, kde-format 8397 msgid "Jujuy (JY)" 8398 msgstr "خۇخۇي(JY)" 8399 8400 #: kdecore/TIMEZONES:102 8401 #, kde-format 8402 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8403 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/لا-رىئوخا" 8404 8405 #. i18n: comment to the previous timezone 8406 #: kdecore/TIMEZONES:104 8407 #, kde-format 8408 msgid "La Rioja (LR)" 8409 msgstr "لا-رىئوخا" 8410 8411 #: kdecore/TIMEZONES:105 8412 #, kde-format 8413 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8414 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/مېندوزا" 8415 8416 #. i18n: comment to the previous timezone 8417 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8418 #, kde-format 8419 msgid "Mendoza (MZ)" 8420 msgstr "مېندوزا(MZ)" 8421 8422 #: kdecore/TIMEZONES:108 8423 #, kde-format 8424 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8425 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Rio_Gallegos" 8426 8427 #. i18n: comment to the previous timezone 8428 #: kdecore/TIMEZONES:110 8429 #, kde-format 8430 msgid "Santa Cruz (SC)" 8431 msgstr "سانتا-كرۇز(SC)" 8432 8433 #: kdecore/TIMEZONES:111 8434 #, kde-format 8435 msgid "America/Argentina/Salta" 8436 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سالتا" 8437 8438 #. i18n: comment to the previous timezone 8439 #: kdecore/TIMEZONES:113 8440 #, kde-format 8441 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8442 msgstr "(SA، LP، NQ، RN)" 8443 8444 #. i18n: comment to the previous timezone 8445 #: kdecore/TIMEZONES:115 8446 #, fuzzy, kde-format 8447 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8448 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8449 msgstr "(SA، LP، NQ، RN)" 8450 8451 #: kdecore/TIMEZONES:116 8452 #, kde-format 8453 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8454 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سان-خۇئان" 8455 8456 #. i18n: comment to the previous timezone 8457 #: kdecore/TIMEZONES:118 8458 #, kde-format 8459 msgid "San Juan (SJ)" 8460 msgstr "سان-خۇئان(SJ)" 8461 8462 #: kdecore/TIMEZONES:119 8463 #, kde-format 8464 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8465 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/سان-لۇئىس" 8466 8467 #. i18n: comment to the previous timezone 8468 #: kdecore/TIMEZONES:121 8469 #, kde-format 8470 msgid "San Luis (SL)" 8471 msgstr "سان-لۇئىس(SL)" 8472 8473 #: kdecore/TIMEZONES:122 8474 #, kde-format 8475 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8476 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تۇكۇمان" 8477 8478 #. i18n: comment to the previous timezone 8479 #: kdecore/TIMEZONES:124 8480 #, kde-format 8481 msgid "Tucuman (TM)" 8482 msgstr "تۇكۇمان(TM)" 8483 8484 #: kdecore/TIMEZONES:125 8485 #, kde-format 8486 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8487 msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ئۇشۇئاييا" 8488 8489 #. i18n: comment to the previous timezone 8490 #: kdecore/TIMEZONES:127 8491 #, kde-format 8492 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8493 msgstr "ئوتلۇق يەر ئارىلى(TF)" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:128 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Aruba" 8498 msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا" 8499 8500 #: kdecore/TIMEZONES:129 8501 #, kde-format 8502 msgid "America/Asuncion" 8503 msgstr "ئامېرىكا/ئاسۇنسىيون" 8504 8505 #: kdecore/TIMEZONES:130 8506 #, kde-format 8507 msgid "America/Atikokan" 8508 msgstr "ئامېرىكا/ئاتىكوكان" 8509 8510 #. i18n: comment to the previous timezone 8511 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8512 #, kde-format 8513 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8514 msgstr "" 8515 "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئاتىكوكان، ئونتارىيو ۋە جەنۇبىي سامپىسون ئارىلى، " 8516 "نۇۋاۋۇت" 8517 8518 #. i18n: comment to the previous timezone 8519 #: kdecore/TIMEZONES:134 8520 #, kde-format 8521 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8522 msgstr "" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:135 8525 #, kde-format 8526 msgid "America/Atka" 8527 msgstr "ئامېرىكا/ئاتكا" 8528 8529 #: kdecore/TIMEZONES:138 8530 #, kde-format 8531 msgid "America/Bahia" 8532 msgstr "ئامېرىكا/باييا" 8533 8534 #. i18n: comment to the previous timezone 8535 #: kdecore/TIMEZONES:140 8536 #, kde-format 8537 msgid "Bahia" 8538 msgstr "باييا" 8539 8540 #: kdecore/TIMEZONES:141 8541 #, kde-format 8542 msgid "America/Bahia_Banderas" 8543 msgstr "ئامېرىكا/باخىيا باندېراس" 8544 8545 #. i18n: comment to the previous timezone 8546 #: kdecore/TIMEZONES:143 8547 #, kde-format 8548 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8549 msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - باخىيە باندېراس" 8550 8551 #. i18n: comment to the previous timezone 8552 #: kdecore/TIMEZONES:145 8553 #, fuzzy, kde-format 8554 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8555 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8556 msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - باخىيە باندېراس" 8557 8558 #: kdecore/TIMEZONES:146 8559 #, kde-format 8560 msgid "America/Barbados" 8561 msgstr "ئامېرىكا/باربادوس" 8562 8563 #: kdecore/TIMEZONES:147 8564 #, kde-format 8565 msgid "America/Belem" 8566 msgstr "ئامېرىكا/بېلېم" 8567 8568 #. i18n: comment to the previous timezone 8569 #: kdecore/TIMEZONES:149 8570 #, kde-format 8571 msgid "Amapa, E Para" 8572 msgstr "ئاماپا، شەرقىي پارا" 8573 8574 #. i18n: comment to the previous timezone 8575 #: kdecore/TIMEZONES:151 8576 #, kde-format 8577 msgid "Para (east); Amapa" 8578 msgstr "" 8579 8580 #: kdecore/TIMEZONES:152 8581 #, kde-format 8582 msgid "America/Belize" 8583 msgstr "ئامېرىكا/بېلىز" 8584 8585 #: kdecore/TIMEZONES:153 8586 #, kde-format 8587 msgid "America/Blanc-Sablon" 8588 msgstr "ئامېرىكا/بىلەنك-سابلون" 8589 8590 #. i18n: comment to the previous timezone 8591 #: kdecore/TIMEZONES:155 8592 #, kde-format 8593 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8594 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - كۇبىك - تۆۋەن شىمالىي قىرغاق" 8595 8596 #. i18n: comment to the previous timezone 8597 #: kdecore/TIMEZONES:157 8598 #, fuzzy, kde-format 8599 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8600 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8601 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - كۇبىك - تۆۋەن شىمالىي قىرغاق" 8602 8603 #: kdecore/TIMEZONES:158 8604 #, kde-format 8605 msgid "America/Boa_Vista" 8606 msgstr "ئامېرىكا/بوئا-ۋىستا" 8607 8608 #. i18n: comment to the previous timezone 8609 #: kdecore/TIMEZONES:160 8610 #, kde-format 8611 msgid "Roraima" 8612 msgstr "رورايما" 8613 8614 #: kdecore/TIMEZONES:161 8615 #, kde-format 8616 msgid "America/Bogota" 8617 msgstr "ئامېرىكا/سانتافې-بوگۇتا" 8618 8619 #: kdecore/TIMEZONES:162 8620 #, kde-format 8621 msgid "America/Boise" 8622 msgstr "ئامېرىكا/بويسې" 8623 8624 #. i18n: comment to the previous timezone 8625 #: kdecore/TIMEZONES:164 8626 #, kde-format 8627 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8628 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبى ئىداخۇ ۋە شەرقىي ئورىگون" 8629 8630 #. i18n: comment to the previous timezone 8631 #: kdecore/TIMEZONES:166 8632 #, fuzzy, kde-format 8633 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8634 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8635 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبى ئىداخۇ ۋە شەرقىي ئورىگون" 8636 8637 #: kdecore/TIMEZONES:167 8638 #, kde-format 8639 msgid "America/Buenos_Aires" 8640 msgstr "ئامېرىكا/بۇئېنۇس-ئايرېس" 8641 8642 #: kdecore/TIMEZONES:170 8643 #, kde-format 8644 msgid "America/Calgary" 8645 msgstr "ئامېرىكا/كالگارى" 8646 8647 #. i18n: comment to the previous timezone 8648 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8649 #, kde-format 8650 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8651 msgstr "" 8652 "تاغ ۋاقتى - ئالبېرتا، ئەنگلىيەگە تەۋە شەرقىي كولومبىيە ۋە غەربىي ساسكاتچېۋان" 8653 8654 #: kdecore/TIMEZONES:173 8655 #, kde-format 8656 msgid "America/Cambridge_Bay" 8657 msgstr "ئامېرىكا/كامبرىج قولتۇقى" 8658 8659 #. i18n: comment to the previous timezone 8660 #: kdecore/TIMEZONES:175 8661 #, kde-format 8662 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8663 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇناۋۇت" 8664 8665 #. i18n: comment to the previous timezone 8666 #: kdecore/TIMEZONES:177 8667 #, fuzzy, kde-format 8668 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8669 msgid "Mountain - NU (west)" 8670 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇناۋۇت" 8671 8672 #: kdecore/TIMEZONES:178 8673 #, kde-format 8674 msgid "America/Campo_Grande" 8675 msgstr "ئامېرىكا/Campo_Grande" 8676 8677 #. i18n: comment to the previous timezone 8678 #: kdecore/TIMEZONES:180 8679 #, kde-format 8680 msgid "Mato Grosso do Sul" 8681 msgstr "ماتو-گىروسسو-دو-سۇل" 8682 8683 #: kdecore/TIMEZONES:181 8684 #, kde-format 8685 msgid "America/Cancun" 8686 msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن" 8687 8688 #. i18n: comment to the previous timezone 8689 #: kdecore/TIMEZONES:183 8690 #, kde-format 8691 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8692 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كۇۋىنتانا روئو" 8693 8694 #. i18n: comment to the previous timezone 8695 #: kdecore/TIMEZONES:185 8696 #, fuzzy, kde-format 8697 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8698 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8699 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كۇۋىنتانا روئو" 8700 8701 #: kdecore/TIMEZONES:186 8702 #, kde-format 8703 msgid "America/Caracas" 8704 msgstr "ئامېرىكا/كاراكاس" 8705 8706 #: kdecore/TIMEZONES:187 8707 #, kde-format 8708 msgid "America/Catamarca" 8709 msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا" 8710 8711 #: kdecore/TIMEZONES:190 8712 #, kde-format 8713 msgid "America/Cayenne" 8714 msgstr "ئامېرىكا/كايېننې" 8715 8716 #: kdecore/TIMEZONES:191 8717 #, kde-format 8718 msgid "America/Cayman" 8719 msgstr "ئامېرىكا/كايمان" 8720 8721 #: kdecore/TIMEZONES:192 8722 #, kde-format 8723 msgid "America/Chicago" 8724 msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو" 8725 8726 #. i18n: comment to the previous timezone 8727 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8728 #, kde-format 8729 msgid "Central Time" 8730 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى" 8731 8732 #. i18n: comment to the previous timezone 8733 #: kdecore/TIMEZONES:196 8734 #, fuzzy, kde-format 8735 #| msgid "Central Time" 8736 msgid "Central (most areas)" 8737 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى" 8738 8739 #: kdecore/TIMEZONES:197 8740 #, kde-format 8741 msgid "America/Chihuahua" 8742 msgstr "ئامېرىكا/چىۋاۋا" 8743 8744 #. i18n: comment to the previous timezone 8745 #: kdecore/TIMEZONES:199 8746 #, kde-format 8747 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8748 msgstr "تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا" 8749 8750 #. i18n: comment to the previous timezone 8751 #: kdecore/TIMEZONES:201 8752 #, kde-format 8753 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8754 msgstr "مېكسىكا تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى چىخۇاخۇا" 8755 8756 #. i18n: comment to the previous timezone 8757 #: kdecore/TIMEZONES:203 8758 #, fuzzy, kde-format 8759 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8760 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8761 msgstr "تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا" 8762 8763 #: kdecore/TIMEZONES:204 8764 #, kde-format 8765 msgid "America/Coral_Harbour" 8766 msgstr "ئامېرىكا/كورال-خاربور" 8767 8768 #: kdecore/TIMEZONES:207 8769 #, kde-format 8770 msgid "America/Cordoba" 8771 msgstr "ئامېرىكا/كوردوبا" 8772 8773 #: kdecore/TIMEZONES:210 8774 #, kde-format 8775 msgid "America/Costa_Rica" 8776 msgstr "ئامېرىكا/كوستارىكا" 8777 8778 #: kdecore/TIMEZONES:211 8779 #, kde-format 8780 msgid "America/Creston" 8781 msgstr "ئامېرىكا/كرېستون" 8782 8783 #. i18n: comment to the previous timezone 8784 #: kdecore/TIMEZONES:213 8785 #, kde-format 8786 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8787 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - كرېستون، ئەنگلىيەگە تەۋە كولومبىيە" 8788 8789 #. i18n: comment to the previous timezone 8790 #: kdecore/TIMEZONES:215 8791 #, kde-format 8792 msgid "MST - BC (Creston)" 8793 msgstr "" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:216 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Cuiaba" 8798 msgstr "ئامېرىكا/كۇيئابا" 8799 8800 #. i18n: comment to the previous timezone 8801 #: kdecore/TIMEZONES:218 8802 #, kde-format 8803 msgid "Mato Grosso" 8804 msgstr "ماتو-گىروسسو" 8805 8806 #: kdecore/TIMEZONES:219 8807 #, kde-format 8808 msgid "America/Curacao" 8809 msgstr "ئامېرىكا/كيۇراسوۋ" 8810 8811 #: kdecore/TIMEZONES:220 8812 #, kde-format 8813 msgid "America/Danmarkshavn" 8814 msgstr "ئامېرىكا/دانماركشاۋن" 8815 8816 #. i18n: comment to the previous timezone 8817 #: kdecore/TIMEZONES:222 8818 #, kde-format 8819 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8820 msgstr "شەرقىي قىرغاق - سكورېسبىسۇندنىڭ شىمالى" 8821 8822 #. i18n: comment to the previous timezone 8823 #: kdecore/TIMEZONES:224 8824 #, kde-format 8825 msgid "National Park (east coast)" 8826 msgstr "" 8827 8828 #: kdecore/TIMEZONES:225 8829 #, kde-format 8830 msgid "America/Dawson" 8831 msgstr "ئامېرىكا/داۋسون" 8832 8833 #. i18n: comment to the previous timezone 8834 #: kdecore/TIMEZONES:227 8835 #, kde-format 8836 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8837 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - شىمالىي يۇكون" 8838 8839 #. i18n: comment to the previous timezone 8840 #: kdecore/TIMEZONES:229 8841 #, kde-format 8842 msgid "MST - Yukon (west)" 8843 msgstr "" 8844 8845 #: kdecore/TIMEZONES:230 8846 #, kde-format 8847 msgid "America/Dawson_Creek" 8848 msgstr "ئامېرىكا/داۋسون-كىرىك" 8849 8850 #. i18n: comment to the previous timezone 8851 #: kdecore/TIMEZONES:232 8852 #, kde-format 8853 msgid "" 8854 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8855 msgstr "" 8856 "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - داۋسون كىرىك ۋە فورت سايىنت جون، ئەنگلىيەگە تەۋە " 8857 "كولومبىيە" 8858 8859 #. i18n: comment to the previous timezone 8860 #: kdecore/TIMEZONES:234 8861 #, kde-format 8862 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8863 msgstr "" 8864 8865 #: kdecore/TIMEZONES:235 8866 #, kde-format 8867 msgid "America/Denver" 8868 msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر" 8869 8870 #. i18n: comment to the previous timezone 8871 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8872 #, kde-format 8873 msgid "Mountain Time" 8874 msgstr "تاغ ۋاقتى" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:239 8878 #, fuzzy, kde-format 8879 #| msgid "Mountain Time" 8880 msgid "Mountain (most areas)" 8881 msgstr "تاغ ۋاقتى" 8882 8883 #: kdecore/TIMEZONES:240 8884 #, kde-format 8885 msgid "America/Detroit" 8886 msgstr "ئامېرىكا/دېترويت" 8887 8888 #. i18n: comment to the previous timezone 8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8890 #, kde-format 8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8892 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - مىچىگان - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 8893 8894 #. i18n: comment to the previous timezone 8895 #: kdecore/TIMEZONES:244 8896 #, kde-format 8897 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8898 msgstr "" 8899 8900 #: kdecore/TIMEZONES:245 8901 #, kde-format 8902 msgid "America/Dominica" 8903 msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا" 8904 8905 #: kdecore/TIMEZONES:246 8906 #, kde-format 8907 msgid "America/Edmonton" 8908 msgstr "ئامېرىكا/ئېدمونتون" 8909 8910 #. i18n: comment to the previous timezone 8911 #: kdecore/TIMEZONES:250 8912 #, kde-format 8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8914 msgstr "" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:251 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Eirunepe" 8919 msgstr "ئامېرىكا/ئېيرۇنېپې" 8920 8921 #. i18n: comment to the previous timezone 8922 #: kdecore/TIMEZONES:253 8923 #, kde-format 8924 msgid "W Amazonas" 8925 msgstr "غەربىي ئامازون" 8926 8927 #. i18n: comment to the previous timezone 8928 #: kdecore/TIMEZONES:255 8929 #, fuzzy, kde-format 8930 #| msgid "W Amazonas" 8931 msgid "Amazonas (west)" 8932 msgstr "غەربىي ئامازون" 8933 8934 #: kdecore/TIMEZONES:256 8935 #, kde-format 8936 msgid "America/El_Salvador" 8937 msgstr "ئامېرىكا/سالۋادور" 8938 8939 #: kdecore/TIMEZONES:257 8940 #, kde-format 8941 msgid "America/Ensenada" 8942 msgstr "ئامېرىكا/ئېنسېنادا" 8943 8944 #. i18n: comment to the previous timezone 8945 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8946 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8947 #, kde-format 8948 msgid "Pacific Time" 8949 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى" 8950 8951 #: kdecore/TIMEZONES:260 8952 #, fuzzy, kde-format 8953 #| msgid "America/Porto_Velho" 8954 msgid "America/Fort_Nelson" 8955 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ۋېليۇ" 8956 8957 #. i18n: comment to the previous timezone 8958 #: kdecore/TIMEZONES:262 8959 #, kde-format 8960 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8961 msgstr "" 8962 8963 #: kdecore/TIMEZONES:263 8964 #, kde-format 8965 msgid "America/Fort_Wayne" 8966 msgstr "ئامېرىكا/فورت-ۋاينې" 8967 8968 #. i18n: comment to the previous timezone 8969 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8970 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8971 #, kde-format 8972 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8973 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 8974 8975 #: kdecore/TIMEZONES:266 8976 #, kde-format 8977 msgid "America/Fortaleza" 8978 msgstr "ئامېرىكا/فورتالېزا" 8979 8980 #. i18n: comment to the previous timezone 8981 #: kdecore/TIMEZONES:268 8982 #, kde-format 8983 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8984 msgstr "بىرازىلىيەنىڭ شەرقىي شىمالى(MA, PI, CE, RN, PB)" 8985 8986 #. i18n: comment to the previous timezone 8987 #: kdecore/TIMEZONES:270 8988 #, fuzzy, kde-format 8989 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8990 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8991 msgstr "بىرازىلىيەنىڭ شەرقىي شىمالى(MA, PI, CE, RN, PB)" 8992 8993 #: kdecore/TIMEZONES:271 8994 #, kde-format 8995 msgid "America/Fredericton" 8996 msgstr "ئامېرىكا/فرېدېرىكتون" 8997 8998 #. i18n: comment to the previous timezone 8999 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9000 #, kde-format 9001 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9002 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا(تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار)، PEI" 9003 9004 #: kdecore/TIMEZONES:274 9005 #, kde-format 9006 msgid "America/Glace_Bay" 9007 msgstr "ئامېرىكا/گىلېيس قولتۇقى" 9008 9009 #. i18n: comment to the previous timezone 9010 #: kdecore/TIMEZONES:276 9011 #, kde-format 9012 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9013 msgstr "" 9014 "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا - 1966-1971 يازلىق ۋاقتىغا ئەمەل " 9015 "قىلمايدىغان رايونلار" 9016 9017 #. i18n: comment to the previous timezone 9018 #: kdecore/TIMEZONES:278 9019 #, fuzzy, kde-format 9020 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9021 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9022 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يېشىل تۇمشۇق" 9023 9024 #: kdecore/TIMEZONES:279 9025 #, kde-format 9026 msgid "America/Godthab" 9027 msgstr "ئامېرىكا/Godthab" 9028 9029 #. i18n: comment to the previous timezone 9030 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9031 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9032 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9033 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9034 #, kde-format 9035 msgid "most locations" 9036 msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9037 9038 #: kdecore/TIMEZONES:282 9039 #, kde-format 9040 msgid "America/Goose_Bay" 9041 msgstr "ئامېرىكا/گۇس قولتۇقى" 9042 9043 #. i18n: comment to the previous timezone 9044 #: kdecore/TIMEZONES:284 9045 #, kde-format 9046 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9047 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادۇر - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9048 9049 #. i18n: comment to the previous timezone 9050 #: kdecore/TIMEZONES:286 9051 #, fuzzy, kde-format 9052 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9053 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9054 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادۇر - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9055 9056 #: kdecore/TIMEZONES:287 9057 #, kde-format 9058 msgid "America/Grand_Turk" 9059 msgstr "ئامېرىكا/گىراند-تۇرك" 9060 9061 #: kdecore/TIMEZONES:288 9062 #, kde-format 9063 msgid "America/Grenada" 9064 msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا" 9065 9066 #: kdecore/TIMEZONES:289 9067 #, kde-format 9068 msgid "America/Guadeloupe" 9069 msgstr "ئامېرىكا/گىۋادېلۇپ" 9070 9071 #: kdecore/TIMEZONES:290 9072 #, kde-format 9073 msgid "America/Guatemala" 9074 msgstr "ئامېرىكا/گىۋاتېمالا" 9075 9076 #: kdecore/TIMEZONES:291 9077 #, kde-format 9078 msgid "America/Guayaquil" 9079 msgstr "ئامېرىكا/گىۋاياكىل" 9080 9081 #. i18n: comment to the previous timezone 9082 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9083 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9084 #, kde-format 9085 msgid "mainland" 9086 msgstr "قۇرۇقلۇق" 9087 9088 #. i18n: comment to the previous timezone 9089 #: kdecore/TIMEZONES:295 9090 #, fuzzy, kde-format 9091 #| msgid "mainland" 9092 msgid "Ecuador (mainland)" 9093 msgstr "قۇرۇقلۇق" 9094 9095 #: kdecore/TIMEZONES:296 9096 #, kde-format 9097 msgid "America/Guyana" 9098 msgstr "ئامېرىكا/گىۋىيانا" 9099 9100 #: kdecore/TIMEZONES:297 9101 #, kde-format 9102 msgid "America/Halifax" 9103 msgstr "ئامېرىكا/خالىفاكس" 9104 9105 #. i18n: comment to the previous timezone 9106 #: kdecore/TIMEZONES:301 9107 #, fuzzy, kde-format 9108 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9109 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9110 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - نوۋا سكوتىيا(تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار)، PEI" 9111 9112 #: kdecore/TIMEZONES:302 9113 #, kde-format 9114 msgid "America/Havana" 9115 msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا" 9116 9117 #: kdecore/TIMEZONES:303 9118 #, kde-format 9119 msgid "America/Hermosillo" 9120 msgstr "ئامېرىكا/خېرموسىلو" 9121 9122 #. i18n: comment to the previous timezone 9123 #: kdecore/TIMEZONES:305 9124 #, kde-format 9125 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9126 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - سونورا" 9127 9128 #: kdecore/TIMEZONES:306 9129 #, kde-format 9130 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9131 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپولىس" 9132 9133 #. i18n: comment to the previous timezone 9134 #: kdecore/TIMEZONES:310 9135 #, kde-format 9136 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9137 msgstr "" 9138 9139 #: kdecore/TIMEZONES:311 9140 #, kde-format 9141 msgid "America/Indiana/Knox" 9142 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/نوكس" 9143 9144 #. i18n: comment to the previous timezone 9145 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9146 #, kde-format 9147 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9148 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى" 9149 9150 #. i18n: comment to the previous timezone 9151 #: kdecore/TIMEZONES:315 9152 #, kde-format 9153 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9154 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى" 9155 9156 #. i18n: comment to the previous timezone 9157 #: kdecore/TIMEZONES:317 9158 #, fuzzy, kde-format 9159 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9160 msgid "Central - IN (Starke)" 9161 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - ستاركې ناھىيىسى" 9162 9163 #: kdecore/TIMEZONES:318 9164 #, kde-format 9165 msgid "America/Indiana/Marengo" 9166 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو" 9167 9168 #. i18n: comment to the previous timezone 9169 #: kdecore/TIMEZONES:320 9170 #, kde-format 9171 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9172 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى" 9173 9174 #. i18n: comment to the previous timezone 9175 #: kdecore/TIMEZONES:322 9176 #, fuzzy, kde-format 9177 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9178 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9179 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى" 9180 9181 #: kdecore/TIMEZONES:323 9182 #, kde-format 9183 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9184 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/پېتىربۇرگ" 9185 9186 #. i18n: comment to the previous timezone 9187 #: kdecore/TIMEZONES:325 9188 #, kde-format 9189 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9190 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پىكې ناھىيىسى" 9191 9192 #. i18n: comment to the previous timezone 9193 #: kdecore/TIMEZONES:327 9194 #, kde-format 9195 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9196 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پىكې ناھىيىسى" 9197 9198 #. i18n: comment to the previous timezone 9199 #: kdecore/TIMEZONES:329 9200 #, fuzzy, kde-format 9201 #| msgid "Eastern Time" 9202 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9203 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى" 9204 9205 #: kdecore/TIMEZONES:330 9206 #, kde-format 9207 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9208 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Tell_City" 9209 9210 #. i18n: comment to the previous timezone 9211 #: kdecore/TIMEZONES:332 9212 #, kde-format 9213 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9214 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پېررى ناھىيىسى" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:334 9218 #, kde-format 9219 msgid "Central - IN (Perry)" 9220 msgstr "" 9221 9222 #: kdecore/TIMEZONES:335 9223 #, kde-format 9224 msgid "America/Indiana/Vevay" 9225 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋېي" 9226 9227 #. i18n: comment to the previous timezone 9228 #: kdecore/TIMEZONES:337 9229 #, kde-format 9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9231 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - شىۋېيىتسارىيە ناھىيىسى" 9232 9233 #. i18n: comment to the previous timezone 9234 #: kdecore/TIMEZONES:339 9235 #, fuzzy, kde-format 9236 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9237 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9238 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - شىۋېيىتسارىيە ناھىيىسى" 9239 9240 #: kdecore/TIMEZONES:340 9241 #, kde-format 9242 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9243 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىسېننېس" 9244 9245 #. i18n: comment to the previous timezone 9246 #: kdecore/TIMEZONES:342 9247 #, kde-format 9248 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9249 msgstr "" 9250 "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - داۋىس، دۇبويىس، نوكس ۋە مارتېن ناھىيىسى" 9251 9252 #. i18n: comment to the previous timezone 9253 #: kdecore/TIMEZONES:344 9254 #, kde-format 9255 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9256 msgstr "" 9257 9258 #: kdecore/TIMEZONES:345 9259 #, kde-format 9260 msgid "America/Indiana/Winamac" 9261 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىناماك" 9262 9263 #. i18n: comment to the previous timezone 9264 #: kdecore/TIMEZONES:347 9265 #, kde-format 9266 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9267 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پۇلاسكى ناھىيىسى" 9268 9269 #. i18n: comment to the previous timezone 9270 #: kdecore/TIMEZONES:349 9271 #, fuzzy, kde-format 9272 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9273 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9274 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئىندىئانا - پۇلاسكى ناھىيىسى" 9275 9276 #: kdecore/TIMEZONES:350 9277 #, kde-format 9278 msgid "America/Indianapolis" 9279 msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئاناپولىس" 9280 9281 #: kdecore/TIMEZONES:353 9282 #, kde-format 9283 msgid "America/Inuvik" 9284 msgstr "ئامېرىكا/ئىنۇۋىك" 9285 9286 #. i18n: comment to the previous timezone 9287 #: kdecore/TIMEZONES:355 9288 #, kde-format 9289 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9290 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي شىمالنىڭ غەربى" 9291 9292 #. i18n: comment to the previous timezone 9293 #: kdecore/TIMEZONES:357 9294 #, fuzzy, kde-format 9295 #| msgid "Mountain Time" 9296 msgid "Mountain - NT (west)" 9297 msgstr "تاغ ۋاقتى" 9298 9299 #: kdecore/TIMEZONES:358 9300 #, kde-format 9301 msgid "America/Iqaluit" 9302 msgstr "ئامېرىكا/ئىكالۇيت" 9303 9304 #. i18n: comment to the previous timezone 9305 #: kdecore/TIMEZONES:360 9306 #, kde-format 9307 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9308 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - شەرقىي نۇناۋۇت - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:362 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9314 msgstr "" 9315 9316 #: kdecore/TIMEZONES:363 9317 #, kde-format 9318 msgid "America/Jamaica" 9319 msgstr "ئامېرىكا/يامايكا" 9320 9321 #: kdecore/TIMEZONES:364 9322 #, kde-format 9323 msgid "America/Jujuy" 9324 msgstr "ئامېرىكا/خۇخۇي" 9325 9326 #: kdecore/TIMEZONES:367 9327 #, kde-format 9328 msgid "America/Juneau" 9329 msgstr "ئامېرىكا/جۇنو" 9330 9331 #. i18n: comment to the previous timezone 9332 #: kdecore/TIMEZONES:369 9333 #, kde-format 9334 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9335 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا تاسمىقى" 9336 9337 #. i18n: comment to the previous timezone 9338 #: kdecore/TIMEZONES:371 9339 #, kde-format 9340 msgid "Alaska - Juneau area" 9341 msgstr "" 9342 9343 #: kdecore/TIMEZONES:372 9344 #, kde-format 9345 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9346 msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/لۇئىسۋىل" 9347 9348 #. i18n: comment to the previous timezone 9349 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9350 #, kde-format 9351 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9352 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - لۇئىسۋىللې رايونى" 9353 9354 #. i18n: comment to the previous timezone 9355 #: kdecore/TIMEZONES:376 9356 #, fuzzy, kde-format 9357 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9358 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9359 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - لۇئىسۋىللې رايونى" 9360 9361 #: kdecore/TIMEZONES:377 9362 #, kde-format 9363 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9364 msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/مونتىچېللو" 9365 9366 #. i18n: comment to the previous timezone 9367 #: kdecore/TIMEZONES:379 9368 #, kde-format 9369 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9370 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كېنتۇككى - ۋاينې ناھىيىسى" 9371 9372 #. i18n: comment to the previous timezone 9373 #: kdecore/TIMEZONES:381 9374 #, kde-format 9375 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9376 msgstr "" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:382 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Knox_IN" 9381 msgstr "ئامېرىكا/نوكىس" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:385 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Kralendijk" 9386 msgstr "ئامېرىكا/كرالېندىك" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:386 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/La_Paz" 9391 msgstr "ئامېرىكا/لا-پاز" 9392 9393 #: kdecore/TIMEZONES:387 9394 #, kde-format 9395 msgid "America/Lima" 9396 msgstr "ئامېرىكا/لىما" 9397 9398 #: kdecore/TIMEZONES:388 9399 #, kde-format 9400 msgid "America/Los_Angeles" 9401 msgstr "ئامېرىكا/لوس-ئانجېلېس" 9402 9403 #. i18n: comment to the previous timezone 9404 #: kdecore/TIMEZONES:392 9405 #, fuzzy, kde-format 9406 #| msgid "US/Pacific" 9407 msgid "Pacific" 9408 msgstr "ئا ق ش/تىنچ ئوكيان" 9409 9410 #: kdecore/TIMEZONES:393 9411 #, kde-format 9412 msgid "America/Louisville" 9413 msgstr "ئامېرىكا/لۇئىسۋىل" 9414 9415 #: kdecore/TIMEZONES:396 9416 #, kde-format 9417 msgid "America/Lower_Princes" 9418 msgstr "ئامېرىكا/تۆۋەن-پىرىنس" 9419 9420 #: kdecore/TIMEZONES:397 9421 #, kde-format 9422 msgid "America/Maceio" 9423 msgstr "ئامېرىكا/ماسېييو" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:399 9427 #, kde-format 9428 msgid "Alagoas, Sergipe" 9429 msgstr "ئاراگوئاس، سېرگىپە" 9430 9431 #: kdecore/TIMEZONES:400 9432 #, kde-format 9433 msgid "America/Managua" 9434 msgstr "ئامېرىكا/ماناگۇئا" 9435 9436 #: kdecore/TIMEZONES:401 9437 #, kde-format 9438 msgid "America/Manaus" 9439 msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس" 9440 9441 #. i18n: comment to the previous timezone 9442 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9443 #, kde-format 9444 msgid "E Amazonas" 9445 msgstr "شەرقىي ئامازون" 9446 9447 #. i18n: comment to the previous timezone 9448 #: kdecore/TIMEZONES:405 9449 #, fuzzy, kde-format 9450 #| msgid "W Amazonas" 9451 msgid "Amazonas (east)" 9452 msgstr "غەربىي ئامازون" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:406 9455 #, kde-format 9456 msgid "America/Marigot" 9457 msgstr "ئامېرىكا/مارىگوت" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:407 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/Martinique" 9462 msgstr "ئامېرىكا/مارتىنىكا" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:408 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Matamoros" 9467 msgstr "ئامېرىكا/ماتاموروس" 9468 9469 #. i18n: comment to the previous timezone 9470 #: kdecore/TIMEZONES:410 9471 #, kde-format 9472 msgid "" 9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9474 msgstr "" 9475 "ئا ق ش ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى -ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو " 9476 "لېئون، تاماۋلىپاس" 9477 9478 #. i18n: comment to the previous timezone 9479 #: kdecore/TIMEZONES:412 9480 #, fuzzy, kde-format 9481 #| msgid "" 9482 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9484 msgstr "" 9485 "ئا ق ش ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى -ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو " 9486 "لېئون، تاماۋلىپاس" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:413 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Mazatlan" 9491 msgstr "ئامېرىكا/مازاتلان" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9495 #, kde-format 9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9497 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي باجا، نايارىت، سىنالوئا" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:417 9501 #, fuzzy, kde-format 9502 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9503 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9504 msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي باجا، نايارىت، سىنالوئا" 9505 9506 #: kdecore/TIMEZONES:418 9507 #, kde-format 9508 msgid "America/Mendoza" 9509 msgstr "ئامېرىكا/مېندوزا" 9510 9511 #: kdecore/TIMEZONES:421 9512 #, kde-format 9513 msgid "America/Menominee" 9514 msgstr "ئامېرىكا/مېنومىنى" 9515 9516 #. i18n: comment to the previous timezone 9517 #: kdecore/TIMEZONES:423 9518 #, kde-format 9519 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9520 msgstr "" 9521 "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - مىچىگان - دىكىنسون، گوگېبىك، ئايرون ۋە مېنومىنى " 9522 "ناھىيىسى" 9523 9524 #. i18n: comment to the previous timezone 9525 #: kdecore/TIMEZONES:425 9526 #, kde-format 9527 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9528 msgstr "" 9529 9530 #: kdecore/TIMEZONES:426 9531 #, kde-format 9532 msgid "America/Merida" 9533 msgstr "ئامېرىكا/مېرىدا" 9534 9535 #. i18n: comment to the previous timezone 9536 #: kdecore/TIMEZONES:428 9537 #, kde-format 9538 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9539 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كامپېچې، يۇكاتان" 9540 9541 #: kdecore/TIMEZONES:429 9542 #, kde-format 9543 msgid "America/Metlakatla" 9544 msgstr "ئامېرىكا/مېتلاكاتلا" 9545 9546 #. i18n: comment to the previous timezone 9547 #: kdecore/TIMEZONES:431 9548 #, kde-format 9549 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9550 msgstr "مېتلاكاتلا ۋاقتى - ئاننېتتې ئارىلى" 9551 9552 #. i18n: comment to the previous timezone 9553 #: kdecore/TIMEZONES:433 9554 #, fuzzy, kde-format 9555 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9556 msgid "Alaska - Annette Island" 9557 msgstr "مېتلاكاتلا ۋاقتى - ئاننېتتې ئارىلى" 9558 9559 #: kdecore/TIMEZONES:434 9560 #, kde-format 9561 msgid "America/Mexico_City" 9562 msgstr "ئامېرىكا/مېكسىكا شەھىرى" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9566 #, kde-format 9567 msgid "Central Time - most locations" 9568 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9569 9570 #: kdecore/TIMEZONES:439 9571 #, kde-format 9572 msgid "America/Miquelon" 9573 msgstr "ئامېرىكا/مىكېلون" 9574 9575 #: kdecore/TIMEZONES:440 9576 #, kde-format 9577 msgid "America/Moncton" 9578 msgstr "ئامېرىكا/مونكتون" 9579 9580 #. i18n: comment to the previous timezone 9581 #: kdecore/TIMEZONES:442 9582 #, kde-format 9583 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9584 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك" 9585 9586 #. i18n: comment to the previous timezone 9587 #: kdecore/TIMEZONES:444 9588 #, fuzzy, kde-format 9589 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9590 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9591 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك" 9592 9593 #: kdecore/TIMEZONES:445 9594 #, kde-format 9595 msgid "America/Monterrey" 9596 msgstr "ئامېرىكا/مونتېررېي" 9597 9598 #. i18n: comment to the previous timezone 9599 #: kdecore/TIMEZONES:447 9600 #, kde-format 9601 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9602 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس" 9603 9604 #. i18n: comment to the previous timezone 9605 #: kdecore/TIMEZONES:449 9606 #, kde-format 9607 msgid "" 9608 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9609 "US border" 9610 msgstr "" 9611 "مېكسىكا ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى كاۋخۇيلا، دۇرانگو، " 9612 "نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس" 9613 9614 #. i18n: comment to the previous timezone 9615 #: kdecore/TIMEZONES:451 9616 #, fuzzy, kde-format 9617 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9618 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9619 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - كاۋخۇيلا، دۇرانگو، نۇۋو لېئون، تاماۋلىپاس" 9620 9621 #: kdecore/TIMEZONES:452 9622 #, kde-format 9623 msgid "America/Montevideo" 9624 msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو" 9625 9626 #: kdecore/TIMEZONES:453 9627 #, kde-format 9628 msgid "America/Montreal" 9629 msgstr "ئامېرىكا/مونترېئال" 9630 9631 #. i18n: comment to the previous timezone 9632 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9633 #, kde-format 9634 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9635 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - كۋېبېك - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9636 9637 #: kdecore/TIMEZONES:456 9638 #, kde-format 9639 msgid "America/Montserrat" 9640 msgstr "ئامېرىكا/مونتسېررات" 9641 9642 #: kdecore/TIMEZONES:457 9643 #, kde-format 9644 msgid "America/Nassau" 9645 msgstr "ئامېرىكا/ناسسائۇ" 9646 9647 #: kdecore/TIMEZONES:458 9648 #, kde-format 9649 msgid "America/New_York" 9650 msgstr "ئامېرىكا/نيۇ-يورك" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9654 #, kde-format 9655 msgid "Eastern Time" 9656 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:462 9660 #, fuzzy, kde-format 9661 #| msgid "Eastern Time" 9662 msgid "Eastern (most areas)" 9663 msgstr "شەرقىي رايون ۋاقتى" 9664 9665 #: kdecore/TIMEZONES:463 9666 #, kde-format 9667 msgid "America/Nipigon" 9668 msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون" 9669 9670 #. i18n: comment to the previous timezone 9671 #: kdecore/TIMEZONES:465 9672 #, kde-format 9673 msgid "" 9674 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9675 msgstr "" 9676 "شەرقىى قىسىم ۋاقتى - ئونتارىئو ۋە كۋېبېك رايونىدىكى 1966-1971 يىلىدىكى " 9677 "يازلىق ۋاقتىغا ئەمەل قىلمايدىغان رايونلار" 9678 9679 #. i18n: comment to the previous timezone 9680 #: kdecore/TIMEZONES:467 9681 #, kde-format 9682 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9683 msgstr "" 9684 9685 #: kdecore/TIMEZONES:468 9686 #, kde-format 9687 msgid "America/Nome" 9688 msgstr "ئامېرىكا/نومې" 9689 9690 #. i18n: comment to the previous timezone 9691 #: kdecore/TIMEZONES:470 9692 #, kde-format 9693 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9694 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - غەربىي ئالياسكا" 9695 9696 #. i18n: comment to the previous timezone 9697 #: kdecore/TIMEZONES:472 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "Alaska Time" 9700 msgid "Alaska (west)" 9701 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" 9702 9703 #: kdecore/TIMEZONES:473 9704 #, kde-format 9705 msgid "America/Noronha" 9706 msgstr "ئامېرىكا/نورونيا" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9710 #, kde-format 9711 msgid "Atlantic islands" 9712 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان تاقىم ئاراللىرى" 9713 9714 #: kdecore/TIMEZONES:476 9715 #, kde-format 9716 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9717 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/بېئۇلاخ" 9718 9719 #. i18n: comment to the previous timezone 9720 #: kdecore/TIMEZONES:478 9721 #, kde-format 9722 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9723 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - مېرسېر ناھىيىسى" 9724 9725 #. i18n: comment to the previous timezone 9726 #: kdecore/TIMEZONES:480 9727 #, kde-format 9728 msgid "Central - ND (Mercer)" 9729 msgstr "" 9730 9731 #: kdecore/TIMEZONES:481 9732 #, kde-format 9733 msgid "America/North_Dakota/Center" 9734 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/ئوتتۇرا" 9735 9736 #. i18n: comment to the previous timezone 9737 #: kdecore/TIMEZONES:483 9738 #, kde-format 9739 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9740 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - ئولىۋېر ناھىيىسى" 9741 9742 #. i18n: comment to the previous timezone 9743 #: kdecore/TIMEZONES:485 9744 #, fuzzy, kde-format 9745 #| msgid "Central Time" 9746 msgid "Central - ND (Oliver)" 9747 msgstr "ئوتتۇرا رايون ۋاقتى" 9748 9749 #: kdecore/TIMEZONES:486 9750 #, kde-format 9751 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9752 msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/New_Salem" 9753 9754 #. i18n: comment to the previous timezone 9755 #: kdecore/TIMEZONES:488 9756 #, kde-format 9757 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9758 msgstr "" 9759 "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - شىمالىي داكوتا - مورتون ناھىيىسى(ماندان رايونى بۇنىڭ " 9760 "سىرتىدا)" 9761 9762 #. i18n: comment to the previous timezone 9763 #: kdecore/TIMEZONES:490 9764 #, kde-format 9765 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9766 msgstr "" 9767 9768 #: kdecore/TIMEZONES:491 9769 #, fuzzy, kde-format 9770 #| msgid "America/Jujuy" 9771 msgid "America/Nuuk" 9772 msgstr "ئامېرىكا/خۇخۇي" 9773 9774 #. i18n: comment to the previous timezone 9775 #: kdecore/TIMEZONES:493 9776 #, fuzzy, kde-format 9777 #| msgid "Queensland - most locations" 9778 msgid "Greenland (most areas)" 9779 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9780 9781 #: kdecore/TIMEZONES:494 9782 #, kde-format 9783 msgid "America/Ojinaga" 9784 msgstr "ئامېرىكا/ئوجىناگا" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:496 9788 #, kde-format 9789 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9790 msgstr "ئا ق ش تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن چىخۇاخۇا" 9791 9792 #. i18n: comment to the previous timezone 9793 #: kdecore/TIMEZONES:498 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9796 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9797 msgstr "ئا ق ش تاغ ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن چىخۇاخۇا" 9798 9799 #: kdecore/TIMEZONES:499 9800 #, kde-format 9801 msgid "America/Ontario" 9802 msgstr "ئامېرىكا/ئونتارىئو" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:502 9805 #, kde-format 9806 msgid "America/Panama" 9807 msgstr "ئامېرىكا/پاناما" 9808 9809 #: kdecore/TIMEZONES:503 9810 #, kde-format 9811 msgid "America/Pangnirtung" 9812 msgstr "ئامېرىكا/پاڭنىرتۇڭ" 9813 9814 #. i18n: comment to the previous timezone 9815 #: kdecore/TIMEZONES:505 9816 #, kde-format 9817 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9818 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - پاڭنىرتۇڭ، نۇناۋۇت" 9819 9820 #. i18n: comment to the previous timezone 9821 #: kdecore/TIMEZONES:507 9822 #, fuzzy, kde-format 9823 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9824 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9825 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - پاڭنىرتۇڭ، نۇناۋۇت" 9826 9827 #: kdecore/TIMEZONES:508 9828 #, kde-format 9829 msgid "America/Paramaribo" 9830 msgstr "ئامېرىكا/پارامارىبو" 9831 9832 #: kdecore/TIMEZONES:509 9833 #, kde-format 9834 msgid "America/Phoenix" 9835 msgstr "ئامېرىكا/فېنىكس" 9836 9837 #. i18n: comment to the previous timezone 9838 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9839 #, kde-format 9840 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9841 msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئارىزونا" 9842 9843 #. i18n: comment to the previous timezone 9844 #: kdecore/TIMEZONES:513 9845 #, kde-format 9846 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9847 msgstr "" 9848 9849 #: kdecore/TIMEZONES:514 9850 #, kde-format 9851 msgid "America/Port-au-Prince" 9852 msgstr "ئامېرىكا/پورت-ئو-پىرىنس" 9853 9854 #: kdecore/TIMEZONES:515 9855 #, kde-format 9856 msgid "America/Port_of_Spain" 9857 msgstr "ئامېرىكا/ئىسپانىيە پورتى" 9858 9859 #: kdecore/TIMEZONES:516 9860 #, kde-format 9861 msgid "America/Porto_Acre" 9862 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ئاكرى" 9863 9864 #. i18n: comment to the previous timezone 9865 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9866 #, kde-format 9867 msgid "Acre" 9868 msgstr "ئاكرى" 9869 9870 #: kdecore/TIMEZONES:519 9871 #, kde-format 9872 msgid "America/Porto_Velho" 9873 msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ۋېليۇ" 9874 9875 #. i18n: comment to the previous timezone 9876 #: kdecore/TIMEZONES:521 9877 #, kde-format 9878 msgid "Rondonia" 9879 msgstr "روندونىئا" 9880 9881 #: kdecore/TIMEZONES:522 9882 #, kde-format 9883 msgid "America/Puerto_Rico" 9884 msgstr "ئامېرىكا/پۇئېرتو-رىكو" 9885 9886 #: kdecore/TIMEZONES:523 9887 #, fuzzy, kde-format 9888 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9889 msgid "America/Punta_Arenas" 9890 msgstr "ئامېرىكا/بۇئېنۇس-ئايرېس" 9891 9892 #. i18n: comment to the previous timezone 9893 #: kdecore/TIMEZONES:525 9894 #, kde-format 9895 msgid "Region of Magallanes" 9896 msgstr "" 9897 9898 #: kdecore/TIMEZONES:526 9899 #, kde-format 9900 msgid "America/Rainy_River" 9901 msgstr "ئامېرىكا/رېينى-رىۋېر" 9902 9903 #. i18n: comment to the previous timezone 9904 #: kdecore/TIMEZONES:528 9905 #, kde-format 9906 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9907 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - رېينى-رىۋېر ۋە فورت فرانسىز، ئونتارىئو" 9908 9909 #. i18n: comment to the previous timezone 9910 #: kdecore/TIMEZONES:530 9911 #, fuzzy, kde-format 9912 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9913 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9914 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - رېينى-رىۋېر ۋە فورت فرانسىز، ئونتارىئو" 9915 9916 #: kdecore/TIMEZONES:531 9917 #, kde-format 9918 msgid "America/Rankin_Inlet" 9919 msgstr "ئامېرىكا/رانكىن-ئىنلېت" 9920 9921 #. i18n: comment to the previous timezone 9922 #: kdecore/TIMEZONES:533 9923 #, kde-format 9924 msgid "Central Time - central Nunavut" 9925 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئوتتۇرا نۇناۋۇت" 9926 9927 #. i18n: comment to the previous timezone 9928 #: kdecore/TIMEZONES:535 9929 #, fuzzy, kde-format 9930 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9931 msgid "Central - NU (central)" 9932 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - ئوتتۇرا نۇناۋۇت" 9933 9934 #: kdecore/TIMEZONES:536 9935 #, kde-format 9936 msgid "America/Recife" 9937 msgstr "ئامېرىكا/رېسىفې" 9938 9939 #. i18n: comment to the previous timezone 9940 #: kdecore/TIMEZONES:538 9941 #, kde-format 9942 msgid "Pernambuco" 9943 msgstr "پەرنامبۇكو" 9944 9945 #: kdecore/TIMEZONES:539 9946 #, kde-format 9947 msgid "America/Regina" 9948 msgstr "ئامېرىكا/رېگىنا" 9949 9950 #. i18n: comment to the previous timezone 9951 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9952 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9953 #, kde-format 9954 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9955 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكاتچېۋان - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:543 9959 #, kde-format 9960 msgid "CST - SK (most areas)" 9961 msgstr "" 9962 9963 #: kdecore/TIMEZONES:544 9964 #, kde-format 9965 msgid "America/Resolute" 9966 msgstr "ئامېرىكا/رېزوليۇت" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:546 9970 #, kde-format 9971 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9972 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - رېزوليۇت - نۇناۋۇت" 9973 9974 #. i18n: comment to the previous timezone 9975 #: kdecore/TIMEZONES:548 9976 #, kde-format 9977 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9978 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - رېزوليۇت - نۇناۋۇت" 9979 9980 #. i18n: comment to the previous timezone 9981 #: kdecore/TIMEZONES:550 9982 #, kde-format 9983 msgid "Central - NU (Resolute)" 9984 msgstr "" 9985 9986 #: kdecore/TIMEZONES:551 9987 #, kde-format 9988 msgid "America/Rio_Branco" 9989 msgstr "ئامېرىكا/رىئو-بىرانكو" 9990 9991 #: kdecore/TIMEZONES:554 9992 #, kde-format 9993 msgid "America/Rosario" 9994 msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو" 9995 9996 #: kdecore/TIMEZONES:557 9997 #, kde-format 9998 msgid "America/Santa_Isabel" 9999 msgstr "ئامېرىكا/سانتا ئىسابېل" 10000 10001 #. i18n: comment to the previous timezone 10002 #: kdecore/TIMEZONES:559 10003 #, kde-format 10004 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10005 msgstr "" 10006 "مېكسىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىنىڭ سىرتىدىكى كالىفورنىيە جەنۇبى" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:560 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Santarem" 10011 msgstr "ئامېرىكا/سانتارېم" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:562 10015 #, kde-format 10016 msgid "W Para" 10017 msgstr "غەربىي پارا" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:564 10021 #, kde-format 10022 msgid "Para (west)" 10023 msgstr "" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:565 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Santiago" 10028 msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:569 10032 #, kde-format 10033 msgid "Chile (most areas)" 10034 msgstr "" 10035 10036 #: kdecore/TIMEZONES:570 10037 #, kde-format 10038 msgid "America/Santo_Domingo" 10039 msgstr "ئامېرىكا/سانتو-دومىنگو" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:571 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Sao_Paulo" 10044 msgstr "ئامېرىكا/سان-پاۋلو" 10045 10046 #. i18n: comment to the previous timezone 10047 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10048 #, kde-format 10049 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10050 msgstr "" 10051 "جەنۇبىي ۋە شەرقىي جەنۇبىي بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10052 10053 #. i18n: comment to the previous timezone 10054 #: kdecore/TIMEZONES:575 10055 #, fuzzy, kde-format 10056 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10057 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10058 msgstr "" 10059 "جەنۇبىي ۋە شەرقىي جەنۇبىي بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10060 10061 #: kdecore/TIMEZONES:576 10062 #, kde-format 10063 msgid "America/Saskatoon" 10064 msgstr "ئامېرىكا/ساسكاتۇن" 10065 10066 #: kdecore/TIMEZONES:579 10067 #, kde-format 10068 msgid "America/Scoresbysund" 10069 msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund" 10070 10071 #. i18n: comment to the previous timezone 10072 #: kdecore/TIMEZONES:581 10073 #, kde-format 10074 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10075 msgstr "سكورسبىساند/ئىتتوكۇرتۇرمىت" 10076 10077 #. i18n: comment to the previous timezone 10078 #: kdecore/TIMEZONES:583 10079 #, fuzzy, kde-format 10080 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10081 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10082 msgstr "سكورسبىساند/ئىتتوكۇرتۇرمىت" 10083 10084 #: kdecore/TIMEZONES:584 10085 #, kde-format 10086 msgid "America/Shiprock" 10087 msgstr "ئامېرىكا/شىپروك" 10088 10089 #. i18n: comment to the previous timezone 10090 #: kdecore/TIMEZONES:586 10091 #, kde-format 10092 msgid "Mountain Time - Navajo" 10093 msgstr "تاغ ۋاقتى - ناۋاخو" 10094 10095 #: kdecore/TIMEZONES:587 10096 #, kde-format 10097 msgid "America/Sitka" 10098 msgstr "ئامېرىكا/سىتكا" 10099 10100 #. i18n: comment to the previous timezone 10101 #: kdecore/TIMEZONES:589 10102 #, kde-format 10103 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10104 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - شەرقىي جەنۇبتىكى ئالياسكا تاسمىقى" 10105 10106 #. i18n: comment to the previous timezone 10107 #: kdecore/TIMEZONES:591 10108 #, fuzzy, kde-format 10109 #| msgid "Alaska Time" 10110 msgid "Alaska - Sitka area" 10111 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" 10112 10113 #: kdecore/TIMEZONES:592 10114 #, kde-format 10115 msgid "America/St_Barthelemy" 10116 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت بارتېلېمى" 10117 10118 #: kdecore/TIMEZONES:593 10119 #, kde-format 10120 msgid "America/St_Johns" 10121 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-جون" 10122 10123 #. i18n: comment to the previous timezone 10124 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10125 #, kde-format 10126 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10127 msgstr "" 10128 "نېۋفۇندلاند ۋاقتى، لابرادۇر شەرقىي جەنۇبىي قىسىم ۋاقتىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" 10129 10130 #. i18n: comment to the previous timezone 10131 #: kdecore/TIMEZONES:597 10132 #, kde-format 10133 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10134 msgstr "" 10135 10136 #: kdecore/TIMEZONES:598 10137 #, kde-format 10138 msgid "America/St_Kitts" 10139 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-كىتىس" 10140 10141 #: kdecore/TIMEZONES:599 10142 #, kde-format 10143 msgid "America/St_Lucia" 10144 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-لۇسىيە" 10145 10146 #: kdecore/TIMEZONES:600 10147 #, kde-format 10148 msgid "America/St_Thomas" 10149 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-توماس" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:601 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/St_Vincent" 10154 msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-ۋىنسېنت" 10155 10156 #: kdecore/TIMEZONES:602 10157 #, kde-format 10158 msgid "America/Swift_Current" 10159 msgstr "ئامېرىكا/سىۋىفت-كاررېنت" 10160 10161 #. i18n: comment to the previous timezone 10162 #: kdecore/TIMEZONES:604 10163 #, kde-format 10164 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10165 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكاتچېۋان - ئوتتۇرا غەربىي رايونلار" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:606 10169 #, kde-format 10170 msgid "CST - SK (midwest)" 10171 msgstr "" 10172 10173 #: kdecore/TIMEZONES:607 10174 #, kde-format 10175 msgid "America/Tegucigalpa" 10176 msgstr "ئامېرىكا/تېگۇسىگالپا" 10177 10178 #: kdecore/TIMEZONES:608 10179 #, kde-format 10180 msgid "America/Thule" 10181 msgstr "ئامېرىكا/تۇلې" 10182 10183 #. i18n: comment to the previous timezone 10184 #: kdecore/TIMEZONES:610 10185 #, kde-format 10186 msgid "Thule / Pituffik" 10187 msgstr "تۇلې/پىتۇففىك" 10188 10189 #. i18n: comment to the previous timezone 10190 #: kdecore/TIMEZONES:612 10191 #, fuzzy, kde-format 10192 #| msgid "Thule / Pituffik" 10193 msgid "Thule/Pituffik" 10194 msgstr "تۇلې/پىتۇففىك" 10195 10196 #: kdecore/TIMEZONES:613 10197 #, kde-format 10198 msgid "America/Thunder_Bay" 10199 msgstr "ئامېرىكا/سۇندېر قولتۇقى" 10200 10201 #. i18n: comment to the previous timezone 10202 #: kdecore/TIMEZONES:615 10203 #, kde-format 10204 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10205 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ساندېر باي، ئونتارىئو" 10206 10207 #. i18n: comment to the previous timezone 10208 #: kdecore/TIMEZONES:617 10209 #, fuzzy, kde-format 10210 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10211 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10212 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ساندېر باي، ئونتارىئو" 10213 10214 #: kdecore/TIMEZONES:618 10215 #, kde-format 10216 msgid "America/Tijuana" 10217 msgstr "ئامېرىكا/Tijuana" 10218 10219 #. i18n: comment to the previous timezone 10220 #: kdecore/TIMEZONES:622 10221 #, kde-format 10222 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10223 msgstr "ئا ق ش تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كالېفورنىيە جەنۇبى" 10224 10225 #. i18n: comment to the previous timezone 10226 #: kdecore/TIMEZONES:624 10227 #, fuzzy, kde-format 10228 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10229 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10230 msgstr "ئا ق ش تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئا ق ش چېگراسىغا يېقىن كالېفورنىيە جەنۇبى" 10231 10232 #: kdecore/TIMEZONES:625 10233 #, kde-format 10234 msgid "America/Toronto" 10235 msgstr "ئامېرىكا/تورونتو" 10236 10237 #. i18n: comment to the previous timezone 10238 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10239 #, kde-format 10240 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10241 msgstr "شەرقىي قىسىم ۋاقتى - ئونتارىئو - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 10242 10243 #. i18n: comment to the previous timezone 10244 #: kdecore/TIMEZONES:629 10245 #, kde-format 10246 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10247 msgstr "" 10248 10249 #: kdecore/TIMEZONES:630 10250 #, kde-format 10251 msgid "America/Tortola" 10252 msgstr "ئامېرىكا/تورتولا" 10253 10254 #: kdecore/TIMEZONES:631 10255 #, kde-format 10256 msgid "America/Vancouver" 10257 msgstr "ئامېرىكا/ۋانكۇۋېر" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10261 #, kde-format 10262 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10263 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئەنگلىيەگە تەۋە كولۇمبىيەنىڭ شەرقى" 10264 10265 #. i18n: comment to the previous timezone 10266 #: kdecore/TIMEZONES:635 10267 #, kde-format 10268 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10269 msgstr "" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:636 10272 #, kde-format 10273 msgid "America/Virgin" 10274 msgstr "ئامېرىكا/ۋىرجىن" 10275 10276 #: kdecore/TIMEZONES:637 10277 #, kde-format 10278 msgid "America/Whitehorse" 10279 msgstr "ئامېرىكا/ۋايتخورس" 10280 10281 #. i18n: comment to the previous timezone 10282 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10283 #, kde-format 10284 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10285 msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - جەنۇبىي يۇكون" 10286 10287 #. i18n: comment to the previous timezone 10288 #: kdecore/TIMEZONES:641 10289 #, kde-format 10290 msgid "MST - Yukon (east)" 10291 msgstr "" 10292 10293 #: kdecore/TIMEZONES:642 10294 #, kde-format 10295 msgid "America/Winnipeg" 10296 msgstr "ئامېرىكا/ۋىننىپېگ" 10297 10298 #. i18n: comment to the previous timezone 10299 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10300 #, kde-format 10301 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10302 msgstr "ئوتتۇرا قىسىم ۋاقتى - مانىتوبا ۋە غەربىي ئونتارىئو" 10303 10304 #. i18n: comment to the previous timezone 10305 #: kdecore/TIMEZONES:646 10306 #, kde-format 10307 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10308 msgstr "" 10309 10310 #: kdecore/TIMEZONES:647 10311 #, kde-format 10312 msgid "America/Yakutat" 10313 msgstr "ئامېرىكا/ياكۇتات" 10314 10315 #. i18n: comment to the previous timezone 10316 #: kdecore/TIMEZONES:649 10317 #, kde-format 10318 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10319 msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا تاسماق بوينى" 10320 10321 #. i18n: comment to the previous timezone 10322 #: kdecore/TIMEZONES:651 10323 #, kde-format 10324 msgid "Alaska - Yakutat" 10325 msgstr "" 10326 10327 #: kdecore/TIMEZONES:652 10328 #, kde-format 10329 msgid "America/Yellowknife" 10330 msgstr "ئامېرىكا/يېللوۋنايف" 10331 10332 #. i18n: comment to the previous timezone 10333 #: kdecore/TIMEZONES:654 10334 #, kde-format 10335 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10336 msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي شىمالنىڭ ئوتتۇرىسى" 10337 10338 #. i18n: comment to the previous timezone 10339 #: kdecore/TIMEZONES:656 10340 #, fuzzy, kde-format 10341 #| msgid "Mountain Time" 10342 msgid "Mountain - NT (central)" 10343 msgstr "تاغ ۋاقتى" 10344 10345 #: kdecore/TIMEZONES:657 10346 #, kde-format 10347 msgid "Antarctica/Casey" 10348 msgstr "ئانتاركتىكا/كاسېي" 10349 10350 #. i18n: comment to the previous timezone 10351 #: kdecore/TIMEZONES:659 10352 #, kde-format 10353 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10354 msgstr "كاسېي پونكىتى، بايلېي يېرىم ئارىلى" 10355 10356 #. i18n: comment to the previous timezone 10357 #: kdecore/TIMEZONES:661 10358 #, kde-format 10359 msgid "Casey" 10360 msgstr "" 10361 10362 #: kdecore/TIMEZONES:662 10363 #, kde-format 10364 msgid "Antarctica/Davis" 10365 msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:664 10369 #, kde-format 10370 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10371 msgstr "داۋىس پونكىتى، ۋېستفولد چوققىسى" 10372 10373 #. i18n: comment to the previous timezone 10374 #: kdecore/TIMEZONES:666 10375 #, kde-format 10376 msgid "Davis" 10377 msgstr "" 10378 10379 #: kdecore/TIMEZONES:667 10380 #, kde-format 10381 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10382 msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville" 10383 10384 #. i18n: comment to the previous timezone 10385 #: kdecore/TIMEZONES:669 10386 #, kde-format 10387 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10388 msgstr "دۇمونت-دې-ئۇرۋىللې پونكىتى، تېررې ئادېلېي" 10389 10390 #. i18n: comment to the previous timezone 10391 #: kdecore/TIMEZONES:671 10392 #, fuzzy, kde-format 10393 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10394 msgid "Dumont-d'Urville" 10395 msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville" 10396 10397 #: kdecore/TIMEZONES:672 10398 #, kde-format 10399 msgid "Antarctica/Macquarie" 10400 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-كۇۋارى" 10401 10402 #. i18n: comment to the previous timezone 10403 #: kdecore/TIMEZONES:674 10404 #, kde-format 10405 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10406 msgstr "ماك-كۇۋارى پونكىتى، ماك-كۇۋارى ئارىلى" 10407 10408 #. i18n: comment to the previous timezone 10409 #: kdecore/TIMEZONES:676 10410 #, fuzzy, kde-format 10411 #| msgid "Marquesas Islands" 10412 msgid "Macquarie Island" 10413 msgstr "ماركېساس ئارىلى" 10414 10415 #: kdecore/TIMEZONES:677 10416 #, kde-format 10417 msgid "Antarctica/Mawson" 10418 msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسون" 10419 10420 #. i18n: comment to the previous timezone 10421 #: kdecore/TIMEZONES:679 10422 #, kde-format 10423 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10424 msgstr "ماۋسون پونكىتى - خولمې قولتۇقى" 10425 10426 #. i18n: comment to the previous timezone 10427 #: kdecore/TIMEZONES:681 10428 #, kde-format 10429 msgid "Mawson" 10430 msgstr "" 10431 10432 #: kdecore/TIMEZONES:682 10433 #, kde-format 10434 msgid "Antarctica/McMurdo" 10435 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-مۇردو" 10436 10437 #. i18n: comment to the previous timezone 10438 #: kdecore/TIMEZONES:684 10439 #, kde-format 10440 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10441 msgstr "ماك-مۇردو پونكىتى، رۇس ئارىلى" 10442 10443 #. i18n: comment to the previous timezone 10444 #: kdecore/TIMEZONES:686 10445 #, kde-format 10446 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10447 msgstr "" 10448 10449 #: kdecore/TIMEZONES:687 10450 #, kde-format 10451 msgid "Antarctica/Palmer" 10452 msgstr "ئانتاركتىكا/پالمېر" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:689 10456 #, kde-format 10457 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10458 msgstr "پالمېر پونكىتى - ئانۋېرس ئارىلى" 10459 10460 #. i18n: comment to the previous timezone 10461 #: kdecore/TIMEZONES:691 10462 #, kde-format 10463 msgid "Palmer" 10464 msgstr "" 10465 10466 #: kdecore/TIMEZONES:692 10467 #, kde-format 10468 msgid "Antarctica/Rothera" 10469 msgstr "ئانتاركتىكا/روتېرا" 10470 10471 #. i18n: comment to the previous timezone 10472 #: kdecore/TIMEZONES:694 10473 #, kde-format 10474 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10475 msgstr "روتېرا پونكىتى، ئادېلايدې ئارىلى" 10476 10477 #. i18n: comment to the previous timezone 10478 #: kdecore/TIMEZONES:696 10479 #, kde-format 10480 msgid "Rothera" 10481 msgstr "" 10482 10483 #: kdecore/TIMEZONES:697 10484 #, kde-format 10485 msgid "Antarctica/South_Pole" 10486 msgstr "ئانتاركتىكا/جەنۇبىي قۇتۇپ" 10487 10488 #. i18n: comment to the previous timezone 10489 #: kdecore/TIMEZONES:699 10490 #, kde-format 10491 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10492 msgstr "ئامۇندسېن-سكوت پونكىتى، جەنۇبىي قۇتۇپ" 10493 10494 #: kdecore/TIMEZONES:700 10495 #, kde-format 10496 msgid "Antarctica/Syowa" 10497 msgstr "ئانتاركتىكا/شوۋا" 10498 10499 #. i18n: comment to the previous timezone 10500 #: kdecore/TIMEZONES:702 10501 #, kde-format 10502 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10503 msgstr "شوۋا پونكىتى، شەرقىي ئونگۇل I" 10504 10505 #. i18n: comment to the previous timezone 10506 #: kdecore/TIMEZONES:704 10507 #, kde-format 10508 msgid "Syowa" 10509 msgstr "" 10510 10511 #: kdecore/TIMEZONES:705 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10514 msgid "Antarctica/Troll" 10515 msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-مۇردو" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:707 10519 #, kde-format 10520 msgid "Troll" 10521 msgstr "" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:708 10524 #, kde-format 10525 msgid "Antarctica/Vostok" 10526 msgstr "ئانتاركتىكا/ۋوستوك" 10527 10528 #. i18n: comment to the previous timezone 10529 #: kdecore/TIMEZONES:710 10530 #, kde-format 10531 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10532 msgstr "ۋوستوك پونكىتى، جەنۇبىي ماگنىت قۇتۇبى" 10533 10534 #. i18n: comment to the previous timezone 10535 #: kdecore/TIMEZONES:712 10536 #, kde-format 10537 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10538 msgstr "ۋوستوك پونكىتى، ۋوستوك كۆلى" 10539 10540 #. i18n: comment to the previous timezone 10541 #: kdecore/TIMEZONES:714 10542 #, kde-format 10543 msgid "Vostok" 10544 msgstr "" 10545 10546 #: kdecore/TIMEZONES:715 10547 #, kde-format 10548 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10549 msgstr "شىمالىي مۇز ئوكيان/لوڭيىئېربىن" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:716 10552 #, kde-format 10553 msgid "Asia/Aden" 10554 msgstr "ئاسىيا/ئادېن" 10555 10556 #: kdecore/TIMEZONES:717 10557 #, kde-format 10558 msgid "Asia/Almaty" 10559 msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا" 10560 10561 #. i18n: comment to the previous timezone 10562 #: kdecore/TIMEZONES:721 10563 #, kde-format 10564 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10565 msgstr "" 10566 10567 #: kdecore/TIMEZONES:722 10568 #, kde-format 10569 msgid "Asia/Amman" 10570 msgstr "ئاسىيا/ئاممان" 10571 10572 #: kdecore/TIMEZONES:723 10573 #, kde-format 10574 msgid "Asia/Anadyr" 10575 msgstr "ئاسىيا/ئانادىر" 10576 10577 #. i18n: comment to the previous timezone 10578 #: kdecore/TIMEZONES:725 10579 #, kde-format 10580 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10581 msgstr "موسكۋا+10 - بېرىنگ دېڭىزى" 10582 10583 #. i18n: comment to the previous timezone 10584 #: kdecore/TIMEZONES:727 10585 #, kde-format 10586 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10587 msgstr "موسكۋا+8 - بېرىنگ دېڭىزى" 10588 10589 #. i18n: comment to the previous timezone 10590 #: kdecore/TIMEZONES:729 10591 #, fuzzy, kde-format 10592 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10593 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10594 msgstr "موسكۋا+10 - بېرىنگ دېڭىزى" 10595 10596 #: kdecore/TIMEZONES:730 10597 #, kde-format 10598 msgid "Asia/Aqtau" 10599 msgstr "ئاسىيا/ئاقتاي" 10600 10601 #. i18n: comment to the previous timezone 10602 #: kdecore/TIMEZONES:732 10603 #, kde-format 10604 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10605 msgstr "ئاتىرو(ئاتىرو، گۇريېۋ)، ماڭغىستو(مانكىستو)" 10606 10607 #. i18n: comment to the previous timezone 10608 #: kdecore/TIMEZONES:734 10609 #, kde-format 10610 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10611 msgstr "" 10612 10613 #: kdecore/TIMEZONES:735 10614 #, kde-format 10615 msgid "Asia/Aqtobe" 10616 msgstr "ئاسىيا/ئاقتۆبە" 10617 10618 #. i18n: comment to the previous timezone 10619 #: kdecore/TIMEZONES:737 10620 #, kde-format 10621 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10622 msgstr "ئاقتۆبە(ئاكتۆبە)" 10623 10624 #. i18n: comment to the previous timezone 10625 #: kdecore/TIMEZONES:739 10626 #, fuzzy, kde-format 10627 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10628 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10629 msgstr "ئاقتۆبە(ئاكتۆبە)" 10630 10631 #: kdecore/TIMEZONES:740 10632 #, kde-format 10633 msgid "Asia/Ashgabat" 10634 msgstr "ئاسىيا/ئاشخاباد" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:741 10637 #, kde-format 10638 msgid "Asia/Ashkhabad" 10639 msgstr "ئاسىيا/ئاشخاباد" 10640 10641 #: kdecore/TIMEZONES:742 10642 #, fuzzy, kde-format 10643 #| msgid "Asia/Aqtau" 10644 msgid "Asia/Atyrau" 10645 msgstr "ئاسىيا/ئاقتاي" 10646 10647 #. i18n: comment to the previous timezone 10648 #: kdecore/TIMEZONES:744 10649 #, kde-format 10650 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10651 msgstr "" 10652 10653 #: kdecore/TIMEZONES:745 10654 #, kde-format 10655 msgid "Asia/Baghdad" 10656 msgstr "ئاسىيا/باغداد" 10657 10658 #: kdecore/TIMEZONES:746 10659 #, kde-format 10660 msgid "Asia/Bahrain" 10661 msgstr "ئاسىيا/بەھرەين" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:747 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Baku" 10666 msgstr "ئاسىيا/باكۇ" 10667 10668 #: kdecore/TIMEZONES:748 10669 #, kde-format 10670 msgid "Asia/Bangkok" 10671 msgstr "ئاسىيا/باڭكوك" 10672 10673 #: kdecore/TIMEZONES:749 10674 #, fuzzy, kde-format 10675 #| msgid "Asia/Baku" 10676 msgid "Asia/Barnaul" 10677 msgstr "ئاسىيا/باكۇ" 10678 10679 #. i18n: comment to the previous timezone 10680 #: kdecore/TIMEZONES:751 10681 #, kde-format 10682 msgid "MSK+04 - Altai" 10683 msgstr "" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:752 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Beijing" 10688 msgstr "ئاسىيا/بېيجىڭ" 10689 10690 #. i18n: comment to the previous timezone 10691 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10692 #, kde-format 10693 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10694 msgstr "شەرقىي جۇڭگو - بېيجىڭ، گۇاڭدوڭ، شاڭخەي قاتارلىق" 10695 10696 #. i18n: comment to the previous timezone 10697 #: kdecore/TIMEZONES:756 10698 #, kde-format 10699 msgid "China Standard Time" 10700 msgstr "جۇڭگو ئۆلچەملىك ۋاقتى" 10701 10702 #: kdecore/TIMEZONES:757 10703 #, kde-format 10704 msgid "Asia/Beirut" 10705 msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:758 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Bishkek" 10710 msgstr "ئاسىيا/بىشكەك" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:759 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Brunei" 10715 msgstr "ئاسىيا/بىرۇنېي" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:760 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Calcutta" 10720 msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:761 10723 #, fuzzy, kde-format 10724 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10725 msgid "Asia/Chita" 10726 msgstr "ئاسىيا/چويبالسان" 10727 10728 #. i18n: comment to the previous timezone 10729 #: kdecore/TIMEZONES:763 10730 #, kde-format 10731 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10732 msgstr "" 10733 10734 #: kdecore/TIMEZONES:764 10735 #, kde-format 10736 msgid "Asia/Choibalsan" 10737 msgstr "ئاسىيا/چويبالسان" 10738 10739 #. i18n: comment to the previous timezone 10740 #: kdecore/TIMEZONES:766 10741 #, kde-format 10742 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10743 msgstr "دورنوت، سۇقباتار" 10744 10745 #: kdecore/TIMEZONES:767 10746 #, kde-format 10747 msgid "Asia/Chongqing" 10748 msgstr "ئاسىيا/چوڭچىڭ" 10749 10750 #. i18n: comment to the previous timezone 10751 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10752 #, kde-format 10753 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10754 msgstr "ئوتتۇرا جۇڭگو - سىچۈەن، يۈننەن، گۇاڭشى، شەنشى، گۇيجۇ قاتارلىق" 10755 10756 #. i18n: comment to the previous timezone 10757 #: kdecore/TIMEZONES:771 10758 #, kde-format 10759 msgid "China mountains" 10760 msgstr "جۇڭگو تاغ ۋاقتى" 10761 10762 #: kdecore/TIMEZONES:772 10763 #, kde-format 10764 msgid "Asia/Chungking" 10765 msgstr "ئاسىيا/چوڭچىڭ" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:775 10768 #, kde-format 10769 msgid "Asia/Colombo" 10770 msgstr "ئاسىيا/كولومبو" 10771 10772 #: kdecore/TIMEZONES:776 10773 #, kde-format 10774 msgid "Asia/Dacca" 10775 msgstr "ئاسىيا/داككا" 10776 10777 #: kdecore/TIMEZONES:777 10778 #, kde-format 10779 msgid "Asia/Damascus" 10780 msgstr "ئاسىيا/دەمەشق" 10781 10782 #: kdecore/TIMEZONES:778 10783 #, kde-format 10784 msgid "Asia/Dhaka" 10785 msgstr "ئاسىيا/داككا" 10786 10787 #: kdecore/TIMEZONES:779 10788 #, kde-format 10789 msgid "Asia/Dili" 10790 msgstr "ئاسىيا/دىلى" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:780 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Dubai" 10795 msgstr "ئاسىيا/دۇبەي" 10796 10797 #: kdecore/TIMEZONES:781 10798 #, fuzzy, kde-format 10799 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 10800 #| msgid "Do shanbe" 10801 msgid "Asia/Dushanbe" 10802 msgstr "Do shanbe" 10803 10804 #: kdecore/TIMEZONES:782 10805 #, fuzzy, kde-format 10806 #| msgid "Asia/Damascus" 10807 msgid "Asia/Famagusta" 10808 msgstr "ئاسىيا/دەمەشق" 10809 10810 #. i18n: comment to the previous timezone 10811 #: kdecore/TIMEZONES:784 10812 #, fuzzy, kde-format 10813 #| msgid "Northern Territory" 10814 msgid "Northern Cyprus" 10815 msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە" 10816 10817 #: kdecore/TIMEZONES:785 10818 #, kde-format 10819 msgid "Asia/Gaza" 10820 msgstr "ئاسىيا/غەززە" 10821 10822 #. i18n: comment to the previous timezone 10823 #: kdecore/TIMEZONES:787 10824 #, kde-format 10825 msgid "Gaza Strip" 10826 msgstr "گازا رايونى" 10827 10828 #: kdecore/TIMEZONES:788 10829 #, kde-format 10830 msgid "Asia/Harbin" 10831 msgstr "ئاسىيا/خاربىن" 10832 10833 #. i18n: comment to the previous timezone 10834 #: kdecore/TIMEZONES:790 10835 #, kde-format 10836 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10837 msgstr "خېيلوڭجياڭ(موخې سىرتىدا)، جىلىن" 10838 10839 #. i18n: comment to the previous timezone 10840 #: kdecore/TIMEZONES:792 10841 #, kde-format 10842 msgid "China north" 10843 msgstr "شىمالى جۇڭگو" 10844 10845 #: kdecore/TIMEZONES:793 10846 #, kde-format 10847 msgid "Asia/Hebron" 10848 msgstr "ئاسىيا/ھېبرون" 10849 10850 #. i18n: comment to the previous timezone 10851 #: kdecore/TIMEZONES:795 10852 #, kde-format 10853 msgid "West Bank" 10854 msgstr "ئىئوردان دەرياسىنىڭ غەربى" 10855 10856 #: kdecore/TIMEZONES:796 10857 #, kde-format 10858 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10859 msgstr "ئاسىيا/خۇجىمىن" 10860 10861 #: kdecore/TIMEZONES:797 10862 #, kde-format 10863 msgid "Asia/Hong_Kong" 10864 msgstr "ئاسىيا/شياڭگاڭ" 10865 10866 #: kdecore/TIMEZONES:798 10867 #, kde-format 10868 msgid "Asia/Hovd" 10869 msgstr "ئاسىيا/خوۋد" 10870 10871 #. i18n: comment to the previous timezone 10872 #: kdecore/TIMEZONES:800 10873 #, kde-format 10874 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10875 msgstr "بايان-ئولگىي، گوۋى-ئالتاي، خوۋد، ئۇۋس، زاۋقان" 10876 10877 #: kdecore/TIMEZONES:801 10878 #, kde-format 10879 msgid "Asia/Irkutsk" 10880 msgstr "ئاسىيا/ئىركۇتسك" 10881 10882 #. i18n: comment to the previous timezone 10883 #: kdecore/TIMEZONES:803 10884 #, kde-format 10885 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10886 msgstr "موسكۋا+05 - بايقال كۆلى" 10887 10888 #. i18n: comment to the previous timezone 10889 #: kdecore/TIMEZONES:805 10890 #, kde-format 10891 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10892 msgstr "" 10893 10894 #: kdecore/TIMEZONES:806 10895 #, kde-format 10896 msgid "Asia/Jakarta" 10897 msgstr "ئاسىيا/جاكارتا" 10898 10899 #. i18n: comment to the previous timezone 10900 #: kdecore/TIMEZONES:808 10901 #, kde-format 10902 msgid "Java & Sumatra" 10903 msgstr "جاۋا ۋە سۇماترا" 10904 10905 #. i18n: comment to the previous timezone 10906 #: kdecore/TIMEZONES:810 10907 #, fuzzy, kde-format 10908 #| msgid "Java & Sumatra" 10909 msgid "Java, Sumatra" 10910 msgstr "جاۋا ۋە سۇماترا" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:811 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Jayapura" 10915 msgstr "ئاسىيا/جاياپۇرا" 10916 10917 #. i18n: comment to the previous timezone 10918 #: kdecore/TIMEZONES:813 10919 #, kde-format 10920 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10921 msgstr "ئىرىئان جايا ۋە مولۇككاس" 10922 10923 #. i18n: comment to the previous timezone 10924 #: kdecore/TIMEZONES:815 10925 #, kde-format 10926 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10927 msgstr "غەربىي يېڭى گىۋىنىيە (ئىرىئان جايا) ۋە مالۇكۇس (مولۇككاس)" 10928 10929 #. i18n: comment to the previous timezone 10930 #: kdecore/TIMEZONES:817 10931 #, fuzzy, kde-format 10932 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10933 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10934 msgstr "غەربىي يېڭى گىۋىنىيە (ئىرىئان جايا) ۋە مالۇكۇس (مولۇككاس)" 10935 10936 #: kdecore/TIMEZONES:818 10937 #, kde-format 10938 msgid "Asia/Jerusalem" 10939 msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم" 10940 10941 #: kdecore/TIMEZONES:819 10942 #, kde-format 10943 msgid "Asia/Kabul" 10944 msgstr "ئاسىيا/كابۇل" 10945 10946 #: kdecore/TIMEZONES:820 10947 #, kde-format 10948 msgid "Asia/Kamchatka" 10949 msgstr "ئاسىيا/كامچاتكا" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:822 10953 #, kde-format 10954 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10955 msgstr "موسكۋا+09 - كامچاتكا" 10956 10957 #. i18n: comment to the previous timezone 10958 #: kdecore/TIMEZONES:824 10959 #, kde-format 10960 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10961 msgstr "موسكۋا+08 - كامچاتكا" 10962 10963 #. i18n: comment to the previous timezone 10964 #: kdecore/TIMEZONES:826 10965 #, fuzzy, kde-format 10966 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10967 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10968 msgstr "موسكۋا+09 - كامچاتكا" 10969 10970 #: kdecore/TIMEZONES:827 10971 #, kde-format 10972 msgid "Asia/Karachi" 10973 msgstr "ئاسىيا/كاراچى" 10974 10975 #: kdecore/TIMEZONES:828 10976 #, kde-format 10977 msgid "Asia/Kashgar" 10978 msgstr "ئاسىيا/قەشقەر" 10979 10980 #. i18n: comment to the previous timezone 10981 #: kdecore/TIMEZONES:830 10982 #, kde-format 10983 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10984 msgstr "شەرقىي تىبەت ۋە شىنجاڭ" 10985 10986 #. i18n: comment to the previous timezone 10987 #: kdecore/TIMEZONES:832 10988 #, kde-format 10989 msgid "China west Xinjiang" 10990 msgstr "غەربى جۇڭگو شىنجاڭ" 10991 10992 #: kdecore/TIMEZONES:833 10993 #, kde-format 10994 msgid "Asia/Kathmandu" 10995 msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ" 10996 10997 #: kdecore/TIMEZONES:834 10998 #, kde-format 10999 msgid "Asia/Katmandu" 11000 msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ" 11001 11002 #: kdecore/TIMEZONES:835 11003 #, fuzzy, kde-format 11004 #| msgid "Asia/Shanghai" 11005 msgid "Asia/Khandyga" 11006 msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي" 11007 11008 #. i18n: comment to the previous timezone 11009 #: kdecore/TIMEZONES:837 11010 #, kde-format 11011 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11012 msgstr "" 11013 11014 #: kdecore/TIMEZONES:838 11015 #, kde-format 11016 msgid "Asia/Kolkata" 11017 msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا" 11018 11019 #: kdecore/TIMEZONES:839 11020 #, kde-format 11021 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11022 msgstr "ئاسىيا/كىراسنويارسك" 11023 11024 #. i18n: comment to the previous timezone 11025 #: kdecore/TIMEZONES:841 11026 #, kde-format 11027 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11028 msgstr "موسكۋا+04 - يىنسەي دەرياسى" 11029 11030 #. i18n: comment to the previous timezone 11031 #: kdecore/TIMEZONES:843 11032 #, kde-format 11033 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11034 msgstr "" 11035 11036 #: kdecore/TIMEZONES:844 11037 #, kde-format 11038 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11039 msgstr "ئاسىيا/كۇئالالۇمپۇر" 11040 11041 #. i18n: comment to the previous timezone 11042 #: kdecore/TIMEZONES:846 11043 #, kde-format 11044 msgid "peninsular Malaysia" 11045 msgstr "مالايشىيا يېرىم ئارىلى" 11046 11047 #. i18n: comment to the previous timezone 11048 #: kdecore/TIMEZONES:848 11049 #, kde-format 11050 msgid "Malaysia (peninsula)" 11051 msgstr "" 11052 11053 #: kdecore/TIMEZONES:849 11054 #, kde-format 11055 msgid "Asia/Kuching" 11056 msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ" 11057 11058 #. i18n: comment to the previous timezone 11059 #: kdecore/TIMEZONES:851 11060 #, kde-format 11061 msgid "Sabah & Sarawak" 11062 msgstr "ساباھ ۋە ساراۋاك" 11063 11064 #. i18n: comment to the previous timezone 11065 #: kdecore/TIMEZONES:853 11066 #, fuzzy, kde-format 11067 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11068 msgid "Sabah, Sarawak" 11069 msgstr "ساباھ ۋە ساراۋاك" 11070 11071 #: kdecore/TIMEZONES:854 11072 #, kde-format 11073 msgid "Asia/Kuwait" 11074 msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت" 11075 11076 #: kdecore/TIMEZONES:855 11077 #, kde-format 11078 msgid "Asia/Macao" 11079 msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن" 11080 11081 #: kdecore/TIMEZONES:856 11082 #, kde-format 11083 msgid "Asia/Macau" 11084 msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن" 11085 11086 #: kdecore/TIMEZONES:857 11087 #, kde-format 11088 msgid "Asia/Magadan" 11089 msgstr "ئاسىيا/ماگادان" 11090 11091 #. i18n: comment to the previous timezone 11092 #: kdecore/TIMEZONES:859 11093 #, kde-format 11094 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11095 msgstr "موسكۋا+8 - ماگادان" 11096 11097 #. i18n: comment to the previous timezone 11098 #: kdecore/TIMEZONES:861 11099 #, fuzzy, kde-format 11100 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11101 msgid "MSK+08 - Magadan" 11102 msgstr "موسكۋا+8 - ماگادان" 11103 11104 #: kdecore/TIMEZONES:862 11105 #, kde-format 11106 msgid "Asia/Makassar" 11107 msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار" 11108 11109 #. i18n: comment to the previous timezone 11110 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11113 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11114 msgstr "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سېلېبېس، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي تېمور" 11115 11116 #. i18n: comment to the previous timezone 11117 #: kdecore/TIMEZONES:866 11118 #, fuzzy, kde-format 11119 #| msgid "" 11120 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11121 msgid "" 11122 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11123 msgstr "" 11124 "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سۇلاۋېسى (سېلېبېس)، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي " 11125 "تېمور" 11126 11127 #. i18n: comment to the previous timezone 11128 #: kdecore/TIMEZONES:868 11129 #, fuzzy, kde-format 11130 #| msgid "" 11131 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11132 msgid "" 11133 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11134 msgstr "" 11135 "شەرقىي ۋە جەنۇبىي بورنىئو، سۇلاۋېسى (سېلېبېس)، بالى، نۇسا تېنگاررا، شەرقىي " 11136 "تېمور" 11137 11138 #: kdecore/TIMEZONES:869 11139 #, kde-format 11140 msgid "Asia/Manila" 11141 msgstr "ئاسىيا/مانىلا" 11142 11143 #: kdecore/TIMEZONES:870 11144 #, kde-format 11145 msgid "Asia/Muscat" 11146 msgstr "ئاسىيا/مەسقات" 11147 11148 #: kdecore/TIMEZONES:871 11149 #, kde-format 11150 msgid "Asia/Nicosia" 11151 msgstr "ئاسىيا/نىكوزىيە" 11152 11153 #. i18n: comment to the previous timezone 11154 #: kdecore/TIMEZONES:873 11155 #, kde-format 11156 msgid "Cyprus (most areas)" 11157 msgstr "" 11158 11159 #: kdecore/TIMEZONES:874 11160 #, kde-format 11161 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11162 msgstr "ئاسىيا/نوۋوكۇزنېتسك" 11163 11164 #. i18n: comment to the previous timezone 11165 #: kdecore/TIMEZONES:876 11166 #, kde-format 11167 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11168 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوكۇزنېتسك" 11169 11170 #. i18n: comment to the previous timezone 11171 #: kdecore/TIMEZONES:878 11172 #, kde-format 11173 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11174 msgstr "" 11175 11176 #: kdecore/TIMEZONES:879 11177 #, kde-format 11178 msgid "Asia/Novosibirsk" 11179 msgstr "ئاسىيا/نوۋوسىبىرسك" 11180 11181 #. i18n: comment to the previous timezone 11182 #: kdecore/TIMEZONES:881 11183 #, kde-format 11184 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11185 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوسىبىرسك" 11186 11187 #. i18n: comment to the previous timezone 11188 #: kdecore/TIMEZONES:883 11189 #, fuzzy, kde-format 11190 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11191 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11192 msgstr "موسكۋا+03 - نوۋوسىبىرسك" 11193 11194 #: kdecore/TIMEZONES:884 11195 #, kde-format 11196 msgid "Asia/Omsk" 11197 msgstr "ئاسىيا/ئومسك" 11198 11199 #. i18n: comment to the previous timezone 11200 #: kdecore/TIMEZONES:886 11201 #, kde-format 11202 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11203 msgstr "موسكۋا+03 - غەربىي سىبىرىيە" 11204 11205 #. i18n: comment to the previous timezone 11206 #: kdecore/TIMEZONES:888 11207 #, kde-format 11208 msgid "MSK+03 - Omsk" 11209 msgstr "" 11210 11211 #: kdecore/TIMEZONES:889 11212 #, kde-format 11213 msgid "Asia/Oral" 11214 msgstr "ئاسىيا/ئورال" 11215 11216 #. i18n: comment to the previous timezone 11217 #: kdecore/TIMEZONES:891 11218 #, kde-format 11219 msgid "West Kazakhstan" 11220 msgstr "غەربىي قازاقىستان" 11221 11222 #: kdecore/TIMEZONES:892 11223 #, kde-format 11224 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11225 msgstr "ئاسىيا/فىنوم-پېن" 11226 11227 #: kdecore/TIMEZONES:893 11228 #, kde-format 11229 msgid "Asia/Pontianak" 11230 msgstr "ئاسىيا/پونتىئاناك" 11231 11232 #. i18n: comment to the previous timezone 11233 #: kdecore/TIMEZONES:895 11234 #, kde-format 11235 msgid "west & central Borneo" 11236 msgstr "غەربىي ۋە ئوتتۇرا بېرنېئو" 11237 11238 #. i18n: comment to the previous timezone 11239 #: kdecore/TIMEZONES:897 11240 #, kde-format 11241 msgid "Borneo (west, central)" 11242 msgstr "" 11243 11244 #: kdecore/TIMEZONES:898 11245 #, kde-format 11246 msgid "Asia/Pyongyang" 11247 msgstr "ئاسىيا/پىيوڭياڭ" 11248 11249 #: kdecore/TIMEZONES:899 11250 #, kde-format 11251 msgid "Asia/Qatar" 11252 msgstr "ئاسىيا/قاتار" 11253 11254 #: kdecore/TIMEZONES:900 11255 #, fuzzy, kde-format 11256 #| msgid "Asia/Pontianak" 11257 msgid "Asia/Qostanay" 11258 msgstr "ئاسىيا/پونتىئاناك" 11259 11260 #. i18n: comment to the previous timezone 11261 #: kdecore/TIMEZONES:902 11262 #, kde-format 11263 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11264 msgstr "" 11265 11266 #: kdecore/TIMEZONES:903 11267 #, kde-format 11268 msgid "Asia/Qyzylorda" 11269 msgstr "ئاسىيا/قىزىلئوردا" 11270 11271 #. i18n: comment to the previous timezone 11272 #: kdecore/TIMEZONES:905 11273 #, kde-format 11274 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11275 msgstr "قىزىلئوردا(قىزىلئوردا، قىزىل-ئوردا)" 11276 11277 #. i18n: comment to the previous timezone 11278 #: kdecore/TIMEZONES:907 11279 #, fuzzy, kde-format 11280 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11281 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11282 msgstr "قىزىلئوردا(قىزىلئوردا، قىزىل-ئوردا)" 11283 11284 #: kdecore/TIMEZONES:908 11285 #, kde-format 11286 msgid "Asia/Rangoon" 11287 msgstr "ئاسىيا/رانگون" 11288 11289 #: kdecore/TIMEZONES:909 11290 #, kde-format 11291 msgid "Asia/Riyadh" 11292 msgstr "ئاسىيا/رىياد" 11293 11294 #: kdecore/TIMEZONES:910 11295 #, kde-format 11296 msgid "Asia/Saigon" 11297 msgstr "ئاسىيا/سايگون" 11298 11299 #: kdecore/TIMEZONES:911 11300 #, kde-format 11301 msgid "Asia/Sakhalin" 11302 msgstr "ئاسىيا/ساخارىن" 11303 11304 #. i18n: comment to the previous timezone 11305 #: kdecore/TIMEZONES:913 11306 #, kde-format 11307 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11308 msgstr "موسكۋا+07 - ساخارىن ئارىلى" 11309 11310 #. i18n: comment to the previous timezone 11311 #: kdecore/TIMEZONES:915 11312 #, fuzzy, kde-format 11313 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11314 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11315 msgstr "موسكۋا+07 - ساخارىن ئارىلى" 11316 11317 #: kdecore/TIMEZONES:916 11318 #, kde-format 11319 msgid "Asia/Samarkand" 11320 msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت" 11321 11322 #. i18n: comment to the previous timezone 11323 #: kdecore/TIMEZONES:918 11324 #, kde-format 11325 msgid "west Uzbekistan" 11326 msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان" 11327 11328 #. i18n: comment to the previous timezone 11329 #: kdecore/TIMEZONES:920 11330 #, fuzzy, kde-format 11331 #| msgid "west Uzbekistan" 11332 msgid "Uzbekistan (west)" 11333 msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:921 11336 #, kde-format 11337 msgid "Asia/Seoul" 11338 msgstr "ئاسىيا/سېئۇل" 11339 11340 #: kdecore/TIMEZONES:922 11341 #, kde-format 11342 msgid "Asia/Shanghai" 11343 msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي" 11344 11345 #. i18n: comment to the previous timezone 11346 #: kdecore/TIMEZONES:926 11347 #, kde-format 11348 msgid "China east" 11349 msgstr "شەرقى جۇڭگو" 11350 11351 #. i18n: comment to the previous timezone 11352 #: kdecore/TIMEZONES:928 11353 #, kde-format 11354 msgid "Beijing Time" 11355 msgstr "" 11356 11357 #: kdecore/TIMEZONES:929 11358 #, kde-format 11359 msgid "Asia/Singapore" 11360 msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور" 11361 11362 #: kdecore/TIMEZONES:930 11363 #, fuzzy, kde-format 11364 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11365 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11366 msgstr "ئاسىيا/كىراسنويارسك" 11367 11368 #. i18n: comment to the previous timezone 11369 #: kdecore/TIMEZONES:932 11370 #, kde-format 11371 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11372 msgstr "" 11373 11374 #: kdecore/TIMEZONES:933 11375 #, kde-format 11376 msgid "Asia/Taipei" 11377 msgstr "ئاسىيا/تەيبېي" 11378 11379 #: kdecore/TIMEZONES:934 11380 #, kde-format 11381 msgid "Asia/Tashkent" 11382 msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت" 11383 11384 #. i18n: comment to the previous timezone 11385 #: kdecore/TIMEZONES:936 11386 #, kde-format 11387 msgid "east Uzbekistan" 11388 msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان" 11389 11390 #. i18n: comment to the previous timezone 11391 #: kdecore/TIMEZONES:938 11392 #, fuzzy, kde-format 11393 #| msgid "east Uzbekistan" 11394 msgid "Uzbekistan (east)" 11395 msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان" 11396 11397 #: kdecore/TIMEZONES:939 11398 #, kde-format 11399 msgid "Asia/Tbilisi" 11400 msgstr "ئاسىيا/تىبىلىس" 11401 11402 #: kdecore/TIMEZONES:940 11403 #, kde-format 11404 msgid "Asia/Tehran" 11405 msgstr "ئاسىيا/تېھران" 11406 11407 #: kdecore/TIMEZONES:941 11408 #, kde-format 11409 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11410 msgstr "ئاسىيا/تېل ئاۋىۋ" 11411 11412 #: kdecore/TIMEZONES:942 11413 #, kde-format 11414 msgid "Asia/Thimbu" 11415 msgstr "ئاسىيا/تىمبۇ" 11416 11417 #: kdecore/TIMEZONES:943 11418 #, kde-format 11419 msgid "Asia/Thimphu" 11420 msgstr "ئاسىيا/تىمپۇ" 11421 11422 #: kdecore/TIMEZONES:944 11423 #, kde-format 11424 msgid "Asia/Tokyo" 11425 msgstr "ئاسىيا/توكيو" 11426 11427 #: kdecore/TIMEZONES:945 11428 #, fuzzy, kde-format 11429 #| msgid "Asia/Omsk" 11430 msgid "Asia/Tomsk" 11431 msgstr "ئاسىيا/ئومسك" 11432 11433 #. i18n: comment to the previous timezone 11434 #: kdecore/TIMEZONES:947 11435 #, kde-format 11436 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11437 msgstr "" 11438 11439 #: kdecore/TIMEZONES:948 11440 #, kde-format 11441 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11442 msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار" 11443 11444 #: kdecore/TIMEZONES:951 11445 #, kde-format 11446 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11447 msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور" 11448 11449 #. i18n: comment to the previous timezone 11450 #: kdecore/TIMEZONES:955 11451 #, kde-format 11452 msgid "Mongolia (most areas)" 11453 msgstr "" 11454 11455 #: kdecore/TIMEZONES:956 11456 #, kde-format 11457 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11458 msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور" 11459 11460 #: kdecore/TIMEZONES:959 11461 #, kde-format 11462 msgid "Asia/Urumqi" 11463 msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى" 11464 11465 #. i18n: comment to the previous timezone 11466 #: kdecore/TIMEZONES:961 11467 #, kde-format 11468 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11469 msgstr "تىبەت ۋە شىنجاڭنىڭ كۆپ قىسىم رايونى" 11470 11471 #. i18n: comment to the previous timezone 11472 #: kdecore/TIMEZONES:963 11473 #, kde-format 11474 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11475 msgstr "جۇڭگو شىنجاڭ-تىبەت" 11476 11477 #. i18n: comment to the previous timezone 11478 #: kdecore/TIMEZONES:965 11479 #, fuzzy, kde-format 11480 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11481 msgid "Xinjiang Time" 11482 msgstr "جۇڭگو شىنجاڭ-تىبەت" 11483 11484 #: kdecore/TIMEZONES:966 11485 #, fuzzy, kde-format 11486 #| msgid "Asia/Tehran" 11487 msgid "Asia/Ust-Nera" 11488 msgstr "ئاسىيا/تېھران" 11489 11490 #. i18n: comment to the previous timezone 11491 #: kdecore/TIMEZONES:968 11492 #, kde-format 11493 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11494 msgstr "" 11495 11496 #: kdecore/TIMEZONES:969 11497 #, kde-format 11498 msgid "Asia/Vientiane" 11499 msgstr "ئاسىيا/ۋىيېنتيان" 11500 11501 #: kdecore/TIMEZONES:970 11502 #, kde-format 11503 msgid "Asia/Vladivostok" 11504 msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك" 11505 11506 #. i18n: comment to the previous timezone 11507 #: kdecore/TIMEZONES:972 11508 #, kde-format 11509 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11510 msgstr "موسكۋا+07 - ئامۇر دەرياسى" 11511 11512 #. i18n: comment to the previous timezone 11513 #: kdecore/TIMEZONES:974 11514 #, fuzzy, kde-format 11515 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11516 msgid "MSK+07 - Amur River" 11517 msgstr "موسكۋا+07 - ئامۇر دەرياسى" 11518 11519 #: kdecore/TIMEZONES:975 11520 #, kde-format 11521 msgid "Asia/Yakutsk" 11522 msgstr "ئاسىيا/ياكۇتسك" 11523 11524 #. i18n: comment to the previous timezone 11525 #: kdecore/TIMEZONES:977 11526 #, kde-format 11527 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11528 msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى" 11529 11530 #. i18n: comment to the previous timezone 11531 #: kdecore/TIMEZONES:979 11532 #, fuzzy, kde-format 11533 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11534 msgid "MSK+06 - Lena River" 11535 msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:980 11538 #, fuzzy, kde-format 11539 #| msgid "Asia/Rangoon" 11540 msgid "Asia/Yangon" 11541 msgstr "ئاسىيا/رانگون" 11542 11543 #: kdecore/TIMEZONES:981 11544 #, kde-format 11545 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11546 msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ" 11547 11548 #. i18n: comment to the previous timezone 11549 #: kdecore/TIMEZONES:983 11550 #, kde-format 11551 msgid "Moscow+02 - Urals" 11552 msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال" 11553 11554 #. i18n: comment to the previous timezone 11555 #: kdecore/TIMEZONES:985 11556 #, fuzzy, kde-format 11557 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11558 msgid "MSK+02 - Urals" 11559 msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:986 11562 #, kde-format 11563 msgid "Asia/Yerevan" 11564 msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان" 11565 11566 #: kdecore/TIMEZONES:987 11567 #, kde-format 11568 msgid "Atlantic/Azores" 11569 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازور" 11570 11571 #. i18n: comment to the previous timezone 11572 #: kdecore/TIMEZONES:989 11573 #, kde-format 11574 msgid "Azores" 11575 msgstr "ئازور" 11576 11577 #: kdecore/TIMEZONES:990 11578 #, kde-format 11579 msgid "Atlantic/Bermuda" 11580 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا تاقىم ئاراللىرى" 11581 11582 #: kdecore/TIMEZONES:991 11583 #, kde-format 11584 msgid "Atlantic/Canary" 11585 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/كانارى" 11586 11587 #. i18n: comment to the previous timezone 11588 #: kdecore/TIMEZONES:993 11589 #, kde-format 11590 msgid "Canary Islands" 11591 msgstr "كانارى تاقىم ئاراللىرى" 11592 11593 #: kdecore/TIMEZONES:994 11594 #, kde-format 11595 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11596 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يېشىل تۇمشۇق" 11597 11598 #: kdecore/TIMEZONES:995 11599 #, kde-format 11600 msgid "Atlantic/Faeroe" 11601 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فائېرو" 11602 11603 #: kdecore/TIMEZONES:996 11604 #, kde-format 11605 msgid "Atlantic/Faroe" 11606 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فائېرو" 11607 11608 #: kdecore/TIMEZONES:997 11609 #, kde-format 11610 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11611 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يان-مايېن" 11612 11613 #: kdecore/TIMEZONES:998 11614 #, kde-format 11615 msgid "Atlantic/Madeira" 11616 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادېيرا" 11617 11618 #. i18n: comment to the previous timezone 11619 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11620 #, kde-format 11621 msgid "Madeira Islands" 11622 msgstr "مادېيرا ئارىلى" 11623 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11625 #, kde-format 11626 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11627 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكياۋىك" 11628 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11630 #, kde-format 11631 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11632 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/جەنۇبىي جورجىيە" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11635 #, kde-format 11636 msgid "Atlantic/St_Helena" 11637 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ساينىت-ھېلېنا" 11638 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11640 #, kde-format 11641 msgid "Atlantic/Stanley" 11642 msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ستانلېي" 11643 11644 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11645 #, kde-format 11646 msgid "Australia/ACT" 11647 msgstr "ئاۋسترالىيە/ACT" 11648 11649 #. i18n: comment to the previous timezone 11650 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11652 #, kde-format 11653 msgid "New South Wales - most locations" 11654 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11655 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11657 #, kde-format 11658 msgid "Australia/Adelaide" 11659 msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايدې" 11660 11661 #. i18n: comment to the previous timezone 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11663 #, kde-format 11664 msgid "South Australia" 11665 msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە" 11666 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11668 #, kde-format 11669 msgid "Australia/Brisbane" 11670 msgstr "ئاۋسترالىيە/بىرىسبان" 11671 11672 #. i18n: comment to the previous timezone 11673 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11674 #, kde-format 11675 msgid "Queensland - most locations" 11676 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11677 11678 #. i18n: comment to the previous timezone 11679 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11680 #, fuzzy, kde-format 11681 #| msgid "Queensland - most locations" 11682 msgid "Queensland (most areas)" 11683 msgstr "كىۋىنسلاند - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11684 11685 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11686 #, kde-format 11687 msgid "Australia/Broken_Hill" 11688 msgstr "ئاۋسترالىيە/بىروكەن-خىل" 11689 11690 #. i18n: comment to the previous timezone 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11692 #, kde-format 11693 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11694 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - يانكوۋىننا" 11695 11696 #. i18n: comment to the previous timezone 11697 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11698 #, fuzzy, kde-format 11699 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11700 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11701 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - يانكوۋىننا" 11702 11703 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11704 #, kde-format 11705 msgid "Australia/Canberra" 11706 msgstr "ئاۋسترالىيە/كانبېررا" 11707 11708 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11709 #, kde-format 11710 msgid "Australia/Currie" 11711 msgstr "ئاۋسترالىيە/Currie" 11712 11713 #. i18n: comment to the previous timezone 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11715 #, kde-format 11716 msgid "Tasmania - King Island" 11717 msgstr "تاسمانىيە - پادىشاھ ئارىلى" 11718 11719 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11720 #, kde-format 11721 msgid "Australia/Darwin" 11722 msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن" 11723 11724 #. i18n: comment to the previous timezone 11725 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11726 #, kde-format 11727 msgid "Northern Territory" 11728 msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە" 11729 11730 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11731 #, kde-format 11732 msgid "Australia/Eucla" 11733 msgstr "ئاۋسترالىيە/ئېكلا" 11734 11735 #. i18n: comment to the previous timezone 11736 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11737 #, kde-format 11738 msgid "Western Australia - Eucla area" 11739 msgstr "شەرقىي ئاۋسترالىيە - ئېكلا رايونى" 11740 11741 #. i18n: comment to the previous timezone 11742 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11743 #, fuzzy, kde-format 11744 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11745 msgid "Western Australia (Eucla)" 11746 msgstr "شەرقىي ئاۋسترالىيە - ئېكلا رايونى" 11747 11748 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11749 #, kde-format 11750 msgid "Australia/Hobart" 11751 msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبارت" 11752 11753 #. i18n: comment to the previous timezone 11754 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11755 #, kde-format 11756 msgid "Tasmania - most locations" 11757 msgstr "تاسمانىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11758 11759 #. i18n: comment to the previous timezone 11760 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11761 #, fuzzy, kde-format 11762 #| msgid "Australia/Tasmania" 11763 msgid "Tasmania" 11764 msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە" 11765 11766 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11767 #, kde-format 11768 msgid "Australia/LHI" 11769 msgstr "ئاۋسترالىيە/LHI" 11770 11771 #. i18n: comment to the previous timezone 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11773 #, kde-format 11774 msgid "Lord Howe Island" 11775 msgstr "لورد-خاي ئارىلى" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11778 #, kde-format 11779 msgid "Australia/Lindeman" 11780 msgstr "ئاۋسترالىيە/لىندېمان" 11781 11782 #. i18n: comment to the previous timezone 11783 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11784 #, kde-format 11785 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11786 msgstr "كىۋىنسلاند - بايرام ئاراللىرى" 11787 11788 #. i18n: comment to the previous timezone 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11790 #, fuzzy, kde-format 11791 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11792 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11793 msgstr "كىۋىنسلاند - بايرام ئاراللىرى" 11794 11795 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11796 #, kde-format 11797 msgid "Australia/Lord_Howe" 11798 msgstr "ئاۋسترالىيە/لورد-خاي" 11799 11800 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11801 #, kde-format 11802 msgid "Australia/Melbourne" 11803 msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبورن" 11804 11805 #. i18n: comment to the previous timezone 11806 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11807 #, kde-format 11808 msgid "Victoria" 11809 msgstr "ۋىكتورىيە" 11810 11811 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11812 #, kde-format 11813 msgid "Australia/NSW" 11814 msgstr "ئاۋسترالىيە/NSW" 11815 11816 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11817 #, kde-format 11818 msgid "Australia/North" 11819 msgstr "ئاۋسترالىيە/شىمالىي" 11820 11821 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11822 #, kde-format 11823 msgid "Australia/Perth" 11824 msgstr "ئاۋسترالىيە/پېرت" 11825 11826 #. i18n: comment to the previous timezone 11827 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11828 #, kde-format 11829 msgid "Western Australia - most locations" 11830 msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11831 11832 #. i18n: comment to the previous timezone 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11834 #, fuzzy, kde-format 11835 #| msgid "Western Australia - most locations" 11836 msgid "Western Australia (most areas)" 11837 msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11840 #, kde-format 11841 msgid "Australia/Queensland" 11842 msgstr "ئاۋسترالىيە/كۋېنسلاند" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11845 #, kde-format 11846 msgid "Australia/South" 11847 msgstr "ئاۋسترالىيە/جەنۇبىي" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11850 #, kde-format 11851 msgid "Australia/Sydney" 11852 msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي" 11853 11854 #. i18n: comment to the previous timezone 11855 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11856 #, fuzzy, kde-format 11857 #| msgid "New South Wales - most locations" 11858 msgid "New South Wales (most areas)" 11859 msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېيلىس - تېخىمۇ كۆپ ئورۇنلار" 11860 11861 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11862 #, kde-format 11863 msgid "Australia/Tasmania" 11864 msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11867 #, kde-format 11868 msgid "Australia/Victoria" 11869 msgstr "ئاۋسترالىيە/ۋىكتورىيە" 11870 11871 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11872 #, kde-format 11873 msgid "Australia/West" 11874 msgstr "ئاۋسترالىيە/غەربىي" 11875 11876 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11877 #, kde-format 11878 msgid "Australia/Yancowinna" 11879 msgstr "ئاۋسترالىيە/يانكوۋىننا" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11882 #, kde-format 11883 msgid "Brazil/Acre" 11884 msgstr "بىرازىلىيە/ئاكرى" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11887 #, kde-format 11888 msgid "Brazil/DeNoronha" 11889 msgstr "بىرازىلىيە/دېنورونھا" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11892 #, kde-format 11893 msgid "Brazil/East" 11894 msgstr "بىرازىلىيە/شەرقىي" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11897 #, kde-format 11898 msgid "Brazil/West" 11899 msgstr "بىرازىلىيە/غەربىي" 11900 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11902 #, kde-format 11903 msgid "Canada/Atlantic" 11904 msgstr "كانادا/ئاتلانتىك ئوكيان" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11907 #, kde-format 11908 msgid "Canada/Central" 11909 msgstr "كانادا/ئوتتۇرا" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11912 #, kde-format 11913 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11914 msgstr "كانادا/شەرقىي ساسكاتچېۋان" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11917 #, kde-format 11918 msgid "Canada/Eastern" 11919 msgstr "كانادا/شەرقىي" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11922 #, kde-format 11923 msgid "Canada/Mountain" 11924 msgstr "كانادا/تاغ" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11927 #, kde-format 11928 msgid "Canada/Newfoundland" 11929 msgstr "كانادا/نىيۇفوندلەند" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11932 #, kde-format 11933 msgid "Canada/Pacific" 11934 msgstr "كانادا/تىنچ ئوكيان" 11935 11936 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11937 #, kde-format 11938 msgid "Canada/Saskatchewan" 11939 msgstr "كانادا/ساسكاتچېۋان" 11940 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11942 #, kde-format 11943 msgid "Canada/Yukon" 11944 msgstr "كانادا/يۇكون" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11947 #, kde-format 11948 msgid "Chile/Continental" 11949 msgstr "چىلى/قۇرۇقلۇق" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11952 #, kde-format 11953 msgid "Chile/EasterIsland" 11954 msgstr "چىلى/پاسخا ئارىلى" 11955 11956 #. i18n: comment to the previous timezone 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11958 #, kde-format 11959 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11960 msgstr "پاسخا ئارىلى ۋە سالا ي گومېز" 11961 11962 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11963 #, kde-format 11964 msgid "Cuba" 11965 msgstr "كۇبا" 11966 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11968 #, kde-format 11969 msgid "Egypt" 11970 msgstr "مىسىر" 11971 11972 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11973 #, kde-format 11974 msgid "Eire" 11975 msgstr "Eire" 11976 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11978 #, kde-format 11979 msgid "Europe/Amsterdam" 11980 msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11983 #, kde-format 11984 msgid "Europe/Andorra" 11985 msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا بەگلىكى" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11988 #, fuzzy, kde-format 11989 #| msgid "Europe/Athens" 11990 msgid "Europe/Astrakhan" 11991 msgstr "ياۋروپا/ئافېنا" 11992 11993 #. i18n: comment to the previous timezone 11994 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11995 #, kde-format 11996 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11997 msgstr "" 11998 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12000 #, kde-format 12001 msgid "Europe/Athens" 12002 msgstr "ياۋروپا/ئافېنا" 12003 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12005 #, kde-format 12006 msgid "Europe/Belfast" 12007 msgstr "ياۋروپا/بېلفاست" 12008 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12010 #, kde-format 12011 msgid "Europe/Belgrade" 12012 msgstr "ياۋروپا/بېلگراد" 12013 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12015 #, kde-format 12016 msgid "Europe/Berlin" 12017 msgstr "ياۋروپا/بېرلىن" 12018 12019 #. i18n: comment to the previous timezone 12020 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12021 #, kde-format 12022 msgid "Germany (most areas)" 12023 msgstr "" 12024 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12026 #, kde-format 12027 msgid "Europe/Bratislava" 12028 msgstr "ياۋروپا/بىراتىسلاۋا" 12029 12030 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12031 #, kde-format 12032 msgid "Europe/Brussels" 12033 msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل" 12034 12035 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12036 #, kde-format 12037 msgid "Europe/Bucharest" 12038 msgstr "ياۋروپا/بۇخارېست" 12039 12040 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12041 #, kde-format 12042 msgid "Europe/Budapest" 12043 msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت" 12044 12045 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12046 #, fuzzy, kde-format 12047 #| msgid "Europe/Brussels" 12048 msgid "Europe/Busingen" 12049 msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل" 12050 12051 #. i18n: comment to the previous timezone 12052 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12053 #, kde-format 12054 msgid "Busingen" 12055 msgstr "" 12056 12057 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12058 #, kde-format 12059 msgid "Europe/Chisinau" 12060 msgstr "ياۋروپا/كىشىنېۋ" 12061 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12063 #, kde-format 12064 msgid "Europe/Copenhagen" 12065 msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Dublin" 12070 msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Gibraltar" 12075 msgstr "ياۋروپا/جەبىلتارىق" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Guernsey" 12080 msgstr "ياۋروپا/گېرىنسى" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Helsinki" 12085 msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12090 msgstr "ياۋروپا/مەن ئارىلى" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Istanbul" 12095 msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Jersey" 12100 msgstr "ياۋروپا/جېرسېي" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12103 #, kde-format 12104 msgid "Europe/Kaliningrad" 12105 msgstr "ياۋروپا/كالىنىنگراد" 12106 12107 #. i18n: comment to the previous timezone 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12109 #, kde-format 12110 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12111 msgstr "موسكۋا-01 -كالىنىنگراد" 12112 12113 #. i18n: comment to the previous timezone 12114 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12115 #, fuzzy, kde-format 12116 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12117 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12118 msgstr "موسكۋا-01 -كالىنىنگراد" 12119 12120 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12121 #, kde-format 12122 msgid "Europe/Kiev" 12123 msgstr "ياۋروپا/كىيېۋ" 12124 12125 #. i18n: comment to the previous timezone 12126 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12127 #, kde-format 12128 msgid "Ukraine (most areas)" 12129 msgstr "" 12130 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12132 #, fuzzy, kde-format 12133 #| msgid "Europe/Kiev" 12134 msgid "Europe/Kirov" 12135 msgstr "ياۋروپا/كىيېۋ" 12136 12137 #. i18n: comment to the previous timezone 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12139 #, kde-format 12140 msgid "MSK+00 - Kirov" 12141 msgstr "" 12142 12143 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12144 #, kde-format 12145 msgid "Europe/Lisbon" 12146 msgstr "ياۋروپا/لىسبون" 12147 12148 #. i18n: comment to the previous timezone 12149 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12150 #, kde-format 12151 msgid "Portugal (mainland)" 12152 msgstr "" 12153 12154 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12155 #, kde-format 12156 msgid "Europe/Ljubljana" 12157 msgstr "ياۋروپا/لىيۇبليانا" 12158 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12160 #, kde-format 12161 msgid "Europe/London" 12162 msgstr "ياۋروپا/لوندون" 12163 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12165 #, kde-format 12166 msgid "Europe/Luxembourg" 12167 msgstr "ياۋروپا/لىيۇكسېمبۇرگ" 12168 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12170 #, kde-format 12171 msgid "Europe/Madrid" 12172 msgstr "ياۋروپا/مادرىد" 12173 12174 #. i18n: comment to the previous timezone 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12176 #, fuzzy, kde-format 12177 #| msgid "mainland" 12178 msgid "Spain (mainland)" 12179 msgstr "قۇرۇقلۇق" 12180 12181 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12182 #, kde-format 12183 msgid "Europe/Malta" 12184 msgstr "ياۋروپا/مالتا" 12185 12186 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12187 #, kde-format 12188 msgid "Europe/Mariehamn" 12189 msgstr "ياۋروپا/مارىيەخامىن" 12190 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12192 #, kde-format 12193 msgid "Europe/Minsk" 12194 msgstr "ياۋروپا/مىنسك" 12195 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12197 #, kde-format 12198 msgid "Europe/Monaco" 12199 msgstr "ياۋروپا/موناكو" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/Moscow" 12204 msgstr "ياۋروپا/موسكۋا" 12205 12206 #. i18n: comment to the previous timezone 12207 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12208 #, kde-format 12209 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12210 msgstr "موسكۋا+00 - غەربىي رۇسىيە" 12211 12212 #. i18n: comment to the previous timezone 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12214 #, kde-format 12215 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12216 msgstr "" 12217 12218 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12219 #, kde-format 12220 msgid "Europe/Oslo" 12221 msgstr "ياۋروپا/ئوسلو" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Paris" 12226 msgstr "ياۋروپا/پارىژ" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Podgorica" 12231 msgstr "ياۋروپا/پودگورىزا" 12232 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12234 #, kde-format 12235 msgid "Europe/Prague" 12236 msgstr "ياۋروپا/پىراگا" 12237 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12239 #, kde-format 12240 msgid "Europe/Riga" 12241 msgstr "ياۋروپا/رىگا" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Rome" 12246 msgstr "ياۋروپا/رىم" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Samara" 12251 msgstr "ياۋروپا/سامارا" 12252 12253 #. i18n: comment to the previous timezone 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12255 #, kde-format 12256 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12257 msgstr "موسكۋا+01 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا" 12258 12259 #. i18n: comment to the previous timezone 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12261 #, kde-format 12262 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12263 msgstr "موسكۋا+00 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا" 12264 12265 #. i18n: comment to the previous timezone 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12267 #, fuzzy, kde-format 12268 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12269 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12270 msgstr "موسكۋا+01 - سامارا، ئۇدمۇرتىيا" 12271 12272 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12273 #, kde-format 12274 msgid "Europe/San_Marino" 12275 msgstr "ياۋروپا/سان-مارىنو" 12276 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12278 #, kde-format 12279 msgid "Europe/Sarajevo" 12280 msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو" 12281 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12283 #, fuzzy, kde-format 12284 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12285 msgid "Europe/Saratov" 12286 msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو" 12287 12288 #. i18n: comment to the previous timezone 12289 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12290 #, kde-format 12291 msgid "MSK+01 - Saratov" 12292 msgstr "" 12293 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12295 #, kde-format 12296 msgid "Europe/Simferopol" 12297 msgstr "ياۋروپا/سىمفېروپول" 12298 12299 #. i18n: comment to the previous timezone 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12301 #, kde-format 12302 msgid "central Crimea" 12303 msgstr "مەركىزى قىرىم" 12304 12305 #. i18n: comment to the previous timezone 12306 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12307 #, fuzzy, kde-format 12308 #| msgid "Prime: " 12309 msgid "Crimea" 12310 msgstr "تۈپ سان: " 12311 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12313 #, kde-format 12314 msgid "Europe/Skopje" 12315 msgstr "ياۋروپا/سىكوپژې" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12318 #, kde-format 12319 msgid "Europe/Sofia" 12320 msgstr "ياۋروپا/سوفىيە" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12323 #, kde-format 12324 msgid "Europe/Stockholm" 12325 msgstr "ياۋروپا/سىتوكھولم" 12326 12327 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12328 #, kde-format 12329 msgid "Europe/Tallinn" 12330 msgstr "ياۋروپا/تاللىن" 12331 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12333 #, kde-format 12334 msgid "Europe/Tirane" 12335 msgstr "ياۋروپا/تىرانا" 12336 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12338 #, kde-format 12339 msgid "Europe/Tiraspol" 12340 msgstr "ياۋروپا/تىراسپول" 12341 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12343 #, fuzzy, kde-format 12344 #| msgid "Europe/Minsk" 12345 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12346 msgstr "ياۋروپا/مىنسك" 12347 12348 #. i18n: comment to the previous timezone 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12350 #, kde-format 12351 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12352 msgstr "" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12355 #, kde-format 12356 msgid "Europe/Uzhgorod" 12357 msgstr "ياۋروپا/ئۇزگورود" 12358 12359 #. i18n: comment to the previous timezone 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12361 #, kde-format 12362 msgid "Ruthenia" 12363 msgstr "رۇسېينىيا" 12364 12365 #. i18n: comment to the previous timezone 12366 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12367 #, kde-format 12368 msgid "Transcarpathia" 12369 msgstr "" 12370 12371 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12372 #, kde-format 12373 msgid "Europe/Vaduz" 12374 msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز" 12375 12376 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12377 #, kde-format 12378 msgid "Europe/Vatican" 12379 msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان" 12380 12381 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12382 #, kde-format 12383 msgid "Europe/Vienna" 12384 msgstr "ياۋروپا/ۋىيېننا" 12385 12386 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12387 #, kde-format 12388 msgid "Europe/Vilnius" 12389 msgstr "ياۋروپا/ۋىلنيۇس" 12390 12391 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12392 #, kde-format 12393 msgid "Europe/Volgograd" 12394 msgstr "ياۋروپا/ۋولگاگراد" 12395 12396 #. i18n: comment to the previous timezone 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12398 #, kde-format 12399 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12400 msgstr "موسكۋا+00 - كاسپىي دېڭىزى" 12401 12402 #. i18n: comment to the previous timezone 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12404 #, kde-format 12405 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12406 msgstr "" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12409 #, kde-format 12410 msgid "Europe/Warsaw" 12411 msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12414 #, kde-format 12415 msgid "Europe/Zagreb" 12416 msgstr "ياۋروپا/زاگرېب" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12419 #, kde-format 12420 msgid "Europe/Zaporozhye" 12421 msgstr "ياۋروپا/زاپورزىيە" 12422 12423 #. i18n: comment to the previous timezone 12424 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12425 #, kde-format 12426 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12427 msgstr "زاپوروژيە، شەرقىي لۇگانسكى/زاپورۇژيە، شەرقىي لۇھانسكى" 12428 12429 #. i18n: comment to the previous timezone 12430 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12431 #, fuzzy, kde-format 12432 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12433 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12434 msgstr "زاپوروژيە، شەرقىي لۇگانسكى/زاپورۇژيە، شەرقىي لۇھانسكى" 12435 12436 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12437 #, kde-format 12438 msgid "Europe/Zurich" 12439 msgstr "ياۋروپا/سىيۇرىخ" 12440 12441 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12442 #, fuzzy, kde-format 12443 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 12444 #| msgid "G" 12445 msgid "GB" 12446 msgstr "G" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12449 #, kde-format 12450 msgid "GB-Eire" 12451 msgstr "GB-Eire" 12452 12453 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12454 #, kde-format 12455 msgid "Hongkong" 12456 msgstr "شياڭگاڭ" 12457 12458 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12459 #, kde-format 12460 msgid "Iceland" 12461 msgstr "ئىسلاندىيە" 12462 12463 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12464 #, kde-format 12465 msgid "Indian/Antananarivo" 12466 msgstr "ھىندى ئوكيان/تانانارىۋ" 12467 12468 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12469 #, kde-format 12470 msgid "Indian/Chagos" 12471 msgstr "ھىندى ئوكيان/چاگوس" 12472 12473 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12474 #, kde-format 12475 msgid "Indian/Christmas" 12476 msgstr "ھىندى ئوكيان/روژدېستۋو" 12477 12478 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12479 #, kde-format 12480 msgid "Indian/Cocos" 12481 msgstr "ھىندى ئوكيان/كوكۇس" 12482 12483 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12484 #, kde-format 12485 msgid "Indian/Comoro" 12486 msgstr "ھىندى ئوكيان/كومورو" 12487 12488 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12489 #, kde-format 12490 msgid "Indian/Kerguelen" 12491 msgstr "ھىندى ئوكيان/كېرگېلېن" 12492 12493 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12494 #, kde-format 12495 msgid "Indian/Mahe" 12496 msgstr "ھىندى ئوكيان/ماخې" 12497 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12499 #, kde-format 12500 msgid "Indian/Maldives" 12501 msgstr "ھىندى ئوكيان/مالدىۋې" 12502 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12504 #, kde-format 12505 msgid "Indian/Mauritius" 12506 msgstr "ھىندى ئوكيان/ماۋرىتىئۇس" 12507 12508 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12509 #, kde-format 12510 msgid "Indian/Mayotte" 12511 msgstr "ھىندى ئوكيان/مايوتتې" 12512 12513 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12514 #, kde-format 12515 msgid "Indian/Reunion" 12516 msgstr "ھىندى ئوكيان/رېئونىيون" 12517 12518 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12519 #, kde-format 12520 msgid "Iran" 12521 msgstr "ئىران" 12522 12523 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12524 #, kde-format 12525 msgid "Israel" 12526 msgstr "ئىسرائىلىيە" 12527 12528 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12529 #, kde-format 12530 msgid "Jamaica" 12531 msgstr "يامايكا" 12532 12533 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12534 #, fuzzy, kde-format 12535 #| msgctxt "@item Calendar system" 12536 #| msgid "Japanese" 12537 msgid "Japan" 12538 msgstr "ياپونچە" 12539 12540 #. i18n: comment to the previous timezone 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12542 #, kde-format 12543 msgid "Kwajalein" 12544 msgstr "كىۋاجالېين" 12545 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12547 #, kde-format 12548 msgid "Libya" 12549 msgstr "لىۋىيە" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12552 #, kde-format 12553 msgid "Mexico/BajaNorte" 12554 msgstr "مېكسىكا/باجانورتې" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12557 #, kde-format 12558 msgid "Mexico/BajaSur" 12559 msgstr "مېكسىكا/باجاسۇر" 12560 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12562 #, kde-format 12563 msgid "Mexico/General" 12564 msgstr "مېكسىكا/ئادەتتىكى" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12567 #, fuzzy, kde-format 12568 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 12569 #| msgid "N" 12570 msgid "NZ" 12571 msgstr "N" 12572 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12574 #, kde-format 12575 msgid "NZ-CHAT" 12576 msgstr "NZ-CHAT" 12577 12578 #. i18n: comment to the previous timezone 12579 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12580 #, kde-format 12581 msgid "Chatham Islands" 12582 msgstr "چاتام تاقىم ئاراللىرى" 12583 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12585 #, kde-format 12586 msgid "Navajo" 12587 msgstr "Navajo" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12590 #, fuzzy, kde-format 12591 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12592 #| msgid "ROC" 12593 msgid "PRC" 12594 msgstr "ROC" 12595 12596 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12597 #, kde-format 12598 msgid "Pacific/Apia" 12599 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاپىيە" 12600 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12602 #, kde-format 12603 msgid "Pacific/Auckland" 12604 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاۋكلاند" 12605 12606 #. i18n: comment to the previous timezone 12607 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12608 #, kde-format 12609 msgid "New Zealand (most areas)" 12610 msgstr "" 12611 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12613 #, fuzzy, kde-format 12614 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12615 msgid "Pacific/Bougainville" 12616 msgstr "تىنچ ئوكيان/ھونولۇلۇ" 12617 12618 #. i18n: comment to the previous timezone 12619 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12620 #, kde-format 12621 msgid "Bougainville" 12622 msgstr "" 12623 12624 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12625 #, kde-format 12626 msgid "Pacific/Chatham" 12627 msgstr "تىنچ ئوكيان/چاتام" 12628 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12630 #, kde-format 12631 msgid "Pacific/Chuuk" 12632 msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇك" 12633 12634 #. i18n: comment to the previous timezone 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12636 #, kde-format 12637 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12638 msgstr "چۇك(ترۇك) ۋە ياپ" 12639 12640 #. i18n: comment to the previous timezone 12641 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12642 #, fuzzy, kde-format 12643 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12644 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12645 msgstr "چۇك(ترۇك) ۋە ياپ" 12646 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12648 #, kde-format 12649 msgid "Pacific/Easter" 12650 msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسكاليا ئارىلى" 12651 12652 #. i18n: comment to the previous timezone 12653 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12654 #, fuzzy, kde-format 12655 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12656 msgid "Easter Island" 12657 msgstr "چىلى/پاسخا ئارىلى" 12658 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12660 #, kde-format 12661 msgid "Pacific/Efate" 12662 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئېفاتې" 12663 12664 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12665 #, kde-format 12666 msgid "Pacific/Enderbury" 12667 msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەندېربېرى" 12668 12669 #. i18n: comment to the previous timezone 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12671 #, kde-format 12672 msgid "Phoenix Islands" 12673 msgstr "فېنىكس" 12674 12675 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12676 #, kde-format 12677 msgid "Pacific/Fakaofo" 12678 msgstr "تىنچ ئوكيان/فاكائوفو" 12679 12680 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12681 #, kde-format 12682 msgid "Pacific/Fiji" 12683 msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى" 12684 12685 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12686 #, kde-format 12687 msgid "Pacific/Funafuti" 12688 msgstr "تىنچ ئوكيان/فۇنافۇتى" 12689 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12691 #, kde-format 12692 msgid "Pacific/Galapagos" 12693 msgstr "تىنچ ئوكيان/گالاپاگوس" 12694 12695 #. i18n: comment to the previous timezone 12696 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12697 #, kde-format 12698 msgid "Galapagos Islands" 12699 msgstr "گالاپاگوس تاقىم ئاراللىرى" 12700 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12702 #, kde-format 12703 msgid "Pacific/Gambier" 12704 msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيېر" 12705 12706 #. i18n: comment to the previous timezone 12707 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12708 #, kde-format 12709 msgid "Gambier Islands" 12710 msgstr "گامبىيېر ئارىلى" 12711 12712 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12713 #, kde-format 12714 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12715 msgstr "تىنچ ئوكيان/گىۋادالكانال" 12716 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12718 #, kde-format 12719 msgid "Pacific/Guam" 12720 msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام ئارىلى" 12721 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12723 #, kde-format 12724 msgid "Pacific/Honolulu" 12725 msgstr "تىنچ ئوكيان/ھونولۇلۇ" 12726 12727 #. i18n: comment to the previous timezone 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12729 #, kde-format 12730 msgid "Hawaii" 12731 msgstr "ھاۋاي شتاتى" 12732 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pacific/Johnston" 12736 msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون" 12737 12738 #. i18n: comment to the previous timezone 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12740 #, kde-format 12741 msgid "Johnston Atoll" 12742 msgstr "جونستون ئاتول" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12745 #, kde-format 12746 msgid "Pacific/Kiritimati" 12747 msgstr "تىنچ ئوكيان/كىرىتىماتى" 12748 12749 #. i18n: comment to the previous timezone 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12751 #, kde-format 12752 msgid "Line Islands" 12753 msgstr "لايىن تاقىم ئاراللىرى" 12754 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12756 #, kde-format 12757 msgid "Pacific/Kosrae" 12758 msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسرائې" 12759 12760 #. i18n: comment to the previous timezone 12761 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12762 #, kde-format 12763 msgid "Kosrae" 12764 msgstr "كوسرائې" 12765 12766 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12767 #, kde-format 12768 msgid "Pacific/Kwajalein" 12769 msgstr "تىنچ ئوكيان/كىۋاجالېين" 12770 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12772 #, kde-format 12773 msgid "Pacific/Majuro" 12774 msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجۇرو" 12775 12776 #. i18n: comment to the previous timezone 12777 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12778 #, kde-format 12779 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12780 msgstr "" 12781 12782 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12783 #, kde-format 12784 msgid "Pacific/Marquesas" 12785 msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركىز" 12786 12787 #. i18n: comment to the previous timezone 12788 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12789 #, kde-format 12790 msgid "Marquesas Islands" 12791 msgstr "ماركېساس ئارىلى" 12792 12793 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12794 #, kde-format 12795 msgid "Pacific/Midway" 12796 msgstr "تىنچ ئوكيان/مىدۋېي" 12797 12798 #. i18n: comment to the previous timezone 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12800 #, kde-format 12801 msgid "Midway Islands" 12802 msgstr "مىدۋېي ئارىلى" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Nauru" 12807 msgstr "تىنچ ئوكيان/ناۋرۇ" 12808 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12810 #, kde-format 12811 msgid "Pacific/Niue" 12812 msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇئې" 12813 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12815 #, kde-format 12816 msgid "Pacific/Norfolk" 12817 msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفولك" 12818 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12820 #, kde-format 12821 msgid "Pacific/Noumea" 12822 msgstr "تىنچ ئوكيان/نۇمېئا" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12825 #, kde-format 12826 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12827 msgstr "تىنچ ئوكيان/پاگو-پاگو" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Palau" 12832 msgstr "تىنچ ئوكيان/پالاۋ" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12835 #, kde-format 12836 msgid "Pacific/Pitcairn" 12837 msgstr "تىنچ ئوكيان/پىتكاير تاقىم ئاراللىرى" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12840 #, kde-format 12841 msgid "Pacific/Pohnpei" 12842 msgstr "تىنچ ئوكيان/پونپېي" 12843 12844 #. i18n: comment to the previous timezone 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12846 #, kde-format 12847 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12848 msgstr "پوخنپېي (پوناپې)" 12849 12850 #. i18n: comment to the previous timezone 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12852 #, fuzzy, kde-format 12853 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12854 msgid "Pohnpei/Ponape" 12855 msgstr "پوخنپېي (پوناپې)" 12856 12857 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12858 #, kde-format 12859 msgid "Pacific/Ponape" 12860 msgstr "تىنچ ئوكيان/پونپېي" 12861 12862 #. i18n: comment to the previous timezone 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12864 #, kde-format 12865 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12866 msgstr "پونپېي" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12869 #, kde-format 12870 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12871 msgstr "تىنچ ئوكيان/مورېسبى پورتى" 12872 12873 #. i18n: comment to the previous timezone 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12875 #, kde-format 12876 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12877 msgstr "" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12880 #, kde-format 12881 msgid "Pacific/Rarotonga" 12882 msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12885 #, kde-format 12886 msgid "Pacific/Saipan" 12887 msgstr "تىنچ ئوكيان/سايپان" 12888 12889 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12890 #, kde-format 12891 msgid "Pacific/Samoa" 12892 msgstr "تىنچ ئوكيان/ساموئا" 12893 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12895 #, kde-format 12896 msgid "Pacific/Tahiti" 12897 msgstr "تىنچ ئوكيان/تايتى" 12898 12899 #. i18n: comment to the previous timezone 12900 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12901 #, kde-format 12902 msgid "Society Islands" 12903 msgstr "ئىجتىمائىي ئارال" 12904 12905 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12906 #, kde-format 12907 msgid "Pacific/Tarawa" 12908 msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا" 12909 12910 #. i18n: comment to the previous timezone 12911 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12912 #, kde-format 12913 msgid "Gilbert Islands" 12914 msgstr "گىلبېرت ئارىلى" 12915 12916 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12917 #, kde-format 12918 msgid "Pacific/Tongatapu" 12919 msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاتاپۇ" 12920 12921 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12922 #, kde-format 12923 msgid "Pacific/Truk" 12924 msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇك" 12925 12926 #. i18n: comment to the previous timezone 12927 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12928 #, kde-format 12929 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12930 msgstr "ترۇك(چۇك) ۋە ياپ" 12931 12932 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12933 #, kde-format 12934 msgid "Pacific/Wake" 12935 msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋېيك" 12936 12937 #. i18n: comment to the previous timezone 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12939 #, kde-format 12940 msgid "Wake Island" 12941 msgstr "ۋېيك ئارىلى" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12944 #, kde-format 12945 msgid "Pacific/Wallis" 12946 msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋاللىس ئارىلى" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12949 #, kde-format 12950 msgid "Pacific/Yap" 12951 msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپ ئارىلى" 12952 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12954 #, kde-format 12955 msgid "Poland" 12956 msgstr "پولشا" 12957 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12959 #, kde-format 12960 msgid "Portugal" 12961 msgstr "پورتۇگالىيە" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12964 #, fuzzy, kde-format 12965 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12966 #| msgid "ROC" 12967 msgid "ROC" 12968 msgstr "ROC" 12969 12970 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12971 #, fuzzy, kde-format 12972 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12973 #| msgid "ROC" 12974 msgid "ROK" 12975 msgstr "ROC" 12976 12977 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12978 #, kde-format 12979 msgid "Singapore" 12980 msgstr "سىنگاپور" 12981 12982 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12983 #, kde-format 12984 msgid "Turkey" 12985 msgstr "تۈركىيە" 12986 12987 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12988 #, kde-format 12989 msgid "US/Alaska" 12990 msgstr "ئا ق ش/ئالياسكا" 12991 12992 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12993 #, kde-format 12994 msgid "US/Aleutian" 12995 msgstr "ئا ق ش/ئالىيۇشىيەن" 12996 12997 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12998 #, kde-format 12999 msgid "US/Arizona" 13000 msgstr "ئا ق ش/ئارىزونا" 13001 13002 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13003 #, kde-format 13004 msgid "US/Central" 13005 msgstr "ئا ق ش/مەركىزى" 13006 13007 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13008 #, kde-format 13009 msgid "US/East-Indiana" 13010 msgstr "ئا ق ش/شەرقىي ئىندىئانا" 13011 13012 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13013 #, kde-format 13014 msgid "US/Eastern" 13015 msgstr "ئا ق ش/شەرقىي رايونلار" 13016 13017 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13018 #, kde-format 13019 msgid "US/Hawaii" 13020 msgstr "ئا ق ش/ھاۋاي" 13021 13022 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13023 #, kde-format 13024 msgid "US/Indiana-Starke" 13025 msgstr "ئا ق ش/ئىدىئانا - ستاركې" 13026 13027 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13028 #, kde-format 13029 msgid "US/Michigan" 13030 msgstr "ئا ق ش/مىچىگان" 13031 13032 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13033 #, kde-format 13034 msgid "US/Mountain" 13035 msgstr "ئا ق ش/تاغلىق رايونلار" 13036 13037 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13038 #, kde-format 13039 msgid "US/Pacific" 13040 msgstr "ئا ق ش/تىنچ ئوكيان" 13041 13042 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13043 #, kde-format 13044 msgid "US/Samoa" 13045 msgstr "ئا ق ش/ساموئا" 13046 13047 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13048 #, kde-format 13049 msgid "W-SU" 13050 msgstr "W-SU" 13051 13052 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13053 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13054 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13055 #, kde-format 13056 msgctxt "@item Font name" 13057 msgid "Sans Serif" 13058 msgstr "Sans Serif" 13059 13060 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13061 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13062 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13063 #, kde-format 13064 msgctxt "@item Font name" 13065 msgid "Serif" 13066 msgstr "Serif" 13067 13068 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13069 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13070 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13071 #, kde-format 13072 msgctxt "@item Font name" 13073 msgid "Monospace" 13074 msgstr "تەڭ كەڭلىك" 13075 13076 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13077 #, kde-format 13078 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13079 msgid "Area" 13080 msgstr "دائىرە" 13081 13082 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13083 #, kde-format 13084 msgctxt "Time zone" 13085 msgid "Region" 13086 msgstr "رايون" 13087 13088 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13089 #, kde-format 13090 msgid "Comment" 13091 msgstr "ئىزاھات" 13092 13093 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13094 #, kde-format 13095 msgid "The style '%1' was not found" 13096 msgstr "ئۇسلۇب '%1' تېپىلمىدى." 13097 13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13099 #, kde-format 13100 msgctxt "palette name" 13101 msgid "* Recent Colors *" 13102 msgstr "* يېقىنقى رەڭلەر *" 13103 13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13105 #, kde-format 13106 msgctxt "palette name" 13107 msgid "* Custom Colors *" 13108 msgstr "* ئۆزلەشتۈرمە رەڭ *" 13109 13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13111 #, kde-format 13112 msgctxt "palette name" 13113 msgid "Forty Colors" 13114 msgstr "40 رەڭ" 13115 13116 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13117 #, kde-format 13118 msgctxt "palette name" 13119 msgid "Oxygen Colors" 13120 msgstr "Oxygen رەڭلىرى" 13121 13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13123 #, kde-format 13124 msgctxt "palette name" 13125 msgid "Rainbow Colors" 13126 msgstr "ھەسەن-ھۈسەن رەڭلىرى" 13127 13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13129 #, kde-format 13130 msgctxt "palette name" 13131 msgid "Royal Colors" 13132 msgstr "تاللانغان رەڭلەر" 13133 13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13135 #, kde-format 13136 msgctxt "palette name" 13137 msgid "Web Colors" 13138 msgstr "تور رەڭلىرى" 13139 13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13141 #, kde-format 13142 msgid "Named Colors" 13143 msgstr "ئىسىملىك رەڭلەر" 13144 13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13146 #, kde-format 13147 msgctxt "" 13148 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13149 "them)" 13150 msgid "" 13151 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13152 "examined:\n" 13153 "%2" 13154 msgid_plural "" 13155 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13156 "examined:\n" 13157 "%2" 13158 msgstr[0] "" 13159 "X11 RGB رەڭ ھەرپ تىزمىسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى. تۆۋەندىكى ھۆججەت بار ئورۇن " 13160 "تەكشۈرۈلدى.\n" 13161 "%2" 13162 13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13164 #, kde-format 13165 msgid "Select Color" 13166 msgstr "رەڭ تاللا" 13167 13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13169 #, kde-format 13170 msgid "Hue:" 13171 msgstr "رەڭگى:" 13172 13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13174 #, kde-format 13175 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13176 msgid "°" 13177 msgstr "°" 13178 13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13180 #, fuzzy, kde-format 13181 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 13182 #| msgid "Saturday" 13183 msgid "Saturation:" 13184 msgstr "شەنبە" 13185 13186 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13187 #, kde-format 13188 msgctxt "This is the V of HSV" 13189 msgid "Value:" 13190 msgstr "قىممىتى:" 13191 13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13193 #, kde-format 13194 msgid "Red:" 13195 msgstr "قىزىل:" 13196 13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13198 #, kde-format 13199 msgid "Green:" 13200 msgstr "يېشىل:" 13201 13202 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13203 #, kde-format 13204 msgid "Blue:" 13205 msgstr "كۆك:" 13206 13207 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13208 #, kde-format 13209 msgid "Alpha:" 13210 msgstr "ئالفا:" 13211 13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13213 #, kde-format 13214 msgid "&Add to Custom Colors" 13215 msgstr "ئىختىيارى رەڭگە قوش(&A)" 13216 13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13218 #, kde-format 13219 msgid "Name:" 13220 msgstr "ئاتى:" 13221 13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13223 #, kde-format 13224 msgid "HTML:" 13225 msgstr "HTML:" 13226 13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13228 #, kde-format 13229 msgid "Default color" 13230 msgstr "كۆڭۈلدىكى رەڭ" 13231 13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13233 #, kde-format 13234 msgid "-default-" 13235 msgstr "-كۆڭۈلدىكى-" 13236 13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13238 #, kde-format 13239 msgid "-unnamed-" 13240 msgstr "-ئاتسىز-" 13241 13242 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13243 #, kde-format 13244 msgctxt "@title:window" 13245 msgid "Print" 13246 msgstr "بېسىپ چىقار" 13247 13248 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13249 #, kde-format 13250 msgid "&Try" 13251 msgstr "سىنا(&T)" 13252 13253 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13254 #, kde-format 13255 msgid "modified" 13256 msgstr "ئۆزگەرتكەن" 13257 13258 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13259 #, kde-format 13260 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13261 msgid " – " 13262 msgstr " – " 13263 13264 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13265 #, kde-format 13266 msgid "&Details" 13267 msgstr "تەپسىلاتلار(&D)" 13268 13269 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13270 #, kde-format 13271 msgid "Get help..." 13272 msgstr "ياردەم..." 13273 13274 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13275 #, kde-format 13276 msgid "&Add" 13277 msgstr "قوش(&A)" 13278 13279 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13280 #, kde-format 13281 msgid "&Remove" 13282 msgstr "چىقىرىۋەت(&R)" 13283 13284 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13285 #, kde-format 13286 msgid "Move &Up" 13287 msgstr "يۇقىرىغا(&U)" 13288 13289 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13290 #, kde-format 13291 msgid "Move &Down" 13292 msgstr "تۆۋەنگە(&D)" 13293 13294 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13295 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13296 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13297 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13298 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13299 #, kde-format 13300 msgctxt "short" 13301 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13302 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13303 13304 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13305 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13306 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13307 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13308 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13309 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13310 #, fuzzy, kde-format 13311 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 13312 #| msgid "1" 13313 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13314 msgid "1" 13315 msgstr "1" 13316 13317 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13318 #, kde-format 13319 msgid "Select Font" 13320 msgstr "خەت نۇسخا تاللا" 13321 13322 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13323 #, kde-format 13324 msgid "Could not load print preview part" 13325 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش بۆلىكىنى ئوقۇغىلى بولمىدى" 13326 13327 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13328 #, kde-format 13329 msgid "Print Preview" 13330 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆر" 13331 13332 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13333 #, kde-format 13334 msgid "Minimize" 13335 msgstr "كىچىكلەت" 13336 13337 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13338 #, kde-format 13339 msgid "&Minimize" 13340 msgstr "كىچىكلەت(&M)" 13341 13342 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13343 #, kde-format 13344 msgid "&Restore" 13345 msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(&R)" 13346 13347 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13348 #, kde-format 13349 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13350 msgstr "<qt>راستلا <b>%1</b> نى ئاخىرلاشتۇرامسىز؟</qt>" 13351 13352 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13353 #, kde-format 13354 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13355 msgstr "سىستېما قونداقتىن ئاخىرلىشىشنى جەزملەش" 13356 13357 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13358 #, kde-format 13359 msgid "Redo" 13360 msgstr "قايتىلا" 13361 13362 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13363 #, kde-format 13364 msgid "Undo" 13365 msgstr "يېنىۋال" 13366 13367 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13368 #, kde-format 13369 msgid "Do not run in the background." 13370 msgstr "ئارقا سۇپىدا ئىجرا قىلما." 13371 13372 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13373 #, kde-format 13374 msgid "Internally added if launched from Finder" 13375 msgstr "ئىزدىگۈچتىن ئىجرا قىلىنسا ئىچكى قىسىمدا قوشۇلىدۇ" 13376 13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13378 #, kde-format 13379 msgctxt "@label" 13380 msgid "Add Comment..." 13381 msgstr "ئىزاھات قوش…" 13382 13383 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13384 #, kde-format 13385 msgctxt "@label" 13386 msgid "Change..." 13387 msgstr "ئۆزگەرت…" 13388 13389 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@title:window" 13392 msgid "Change Comment" 13393 msgstr "ئىزاھات ئۆزگەرت" 13394 13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@title:window" 13398 msgid "Add Comment" 13399 msgstr "ئىزاھات قوش" 13400 13401 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13402 #, kde-format 13403 msgid "Device name" 13404 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى" 13405 13406 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13407 #, kde-format 13408 msgctxt "folder name" 13409 msgid "New Folder" 13410 msgstr "يېڭى قىسقۇچ" 13411 13412 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13413 #, kde-format 13414 msgctxt "@title:window" 13415 msgid "New Folder" 13416 msgstr "يېڭى قىسقۇچ" 13417 13418 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13419 #, kde-format 13420 msgctxt "@label:textbox" 13421 msgid "" 13422 "Create new folder in:\n" 13423 "%1" 13424 msgstr "" 13425 "تۆۋەندىكى يەرگە يېڭى قىسقۇچ قۇرىدۇ:\n" 13426 "%1" 13427 13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13429 #, kde-format 13430 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13431 msgstr "%1 ئاتلىق بىر ھۆججەت ياكى قىسقۇچ مەۋجۇت." 13432 13433 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13434 #, kde-format 13435 msgid "You do not have permission to create that folder." 13436 msgstr "بۇ قىسقۇچنى قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." 13437 13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@title:window" 13441 msgid "Select Folder" 13442 msgstr "قىسقۇچ تاللا" 13443 13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@action:button" 13447 msgid "New Folder..." 13448 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…" 13449 13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@action:inmenu" 13453 msgid "New Folder..." 13454 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…" 13455 13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13457 #, kde-format 13458 msgctxt "@action:inmenu" 13459 msgid "Move to Trash" 13460 msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە" 13461 13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13463 #, kde-format 13464 msgctxt "@action:inmenu" 13465 msgid "Delete" 13466 msgstr "ئۆچۈر" 13467 13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13469 #, kde-format 13470 msgctxt "@option:check" 13471 msgid "Show Hidden Folders" 13472 msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچلارنى كۆرسىتىش" 13473 13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13475 #, kde-format 13476 msgctxt "@action:inmenu" 13477 msgid "Properties" 13478 msgstr "خاسلىق" 13479 13480 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13481 #, kde-format 13482 msgid "*|All files" 13483 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر" 13484 13485 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13486 #, kde-format 13487 msgid "All Supported Files" 13488 msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر" 13489 13490 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13491 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13492 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13493 #, kde-format 13494 msgid "Open" 13495 msgstr "ئاچ" 13496 13497 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13498 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13499 #, kde-format 13500 msgid "Save As" 13501 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" 13502 13503 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13504 #, kde-format 13505 msgctxt "@item:intable" 13506 msgid "%1 item" 13507 msgid_plural "%1 items" 13508 msgstr[0] "%1 تۈر" 13509 13510 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13511 #, kde-format 13512 msgctxt "@label" 13513 msgid "Comment" 13514 msgstr "ئىزاھات" 13515 13516 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13517 #, kde-format 13518 msgctxt "@label" 13519 msgid "Modified" 13520 msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" 13521 13522 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13523 #, kde-format 13524 msgctxt "@label" 13525 msgid "Owner" 13526 msgstr "ئىگىسى" 13527 13528 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13529 #, kde-format 13530 msgctxt "@label" 13531 msgid "Permissions" 13532 msgstr "ئىمتىيازلار" 13533 13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13535 #, kde-format 13536 msgctxt "@label" 13537 msgid "Rating" 13538 msgstr "باھالاش" 13539 13540 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13541 #, kde-format 13542 msgctxt "@label" 13543 msgid "Size" 13544 msgstr "چوڭلۇقى" 13545 13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13547 #, kde-format 13548 msgctxt "@label" 13549 msgid "Tags" 13550 msgstr "خەتكۈشلەر" 13551 13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13553 #, kde-format 13554 msgctxt "@label" 13555 msgid "Total Size" 13556 msgstr "ئومۇمىي سىغىمى" 13557 13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13559 #, kde-format 13560 msgctxt "@label" 13561 msgid "Type" 13562 msgstr "تىپى" 13563 13564 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13565 #, kde-format 13566 msgid "KFileMetaDataReader" 13567 msgstr "KFileMetaDataReader" 13568 13569 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13570 #, kde-format 13571 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13572 msgstr "" 13573 "KFileMetaDataReader ھۆججەتتىن مېتا سانلىق-مەلۇماتنى ئوقۇشقا ئىشلىتىلىدۇ" 13574 13575 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13576 #, kde-format 13577 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13578 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13579 13580 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13581 #, kde-format 13582 msgid "Peter Penz" 13583 msgstr "Peter Penz" 13584 13585 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13586 #, kde-format 13587 msgid "Current maintainer" 13588 msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى" 13589 13590 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13591 #, kde-format 13592 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13593 msgstr "پەقەت ھۆججەتنىڭ ئاز بىر پارچىسىدىكى مېتا سانلىق-مەلۇماتلا ئوقۇلىدۇ" 13594 13595 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13596 #, kde-format 13597 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13598 msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇماتنى ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان مەنبە URL تىزىمى" 13599 13600 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13601 #, kde-format 13602 msgid "<Error>" 13603 msgstr "<خاتالىق>" 13604 13605 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13606 #, kde-format 13607 msgid "Show Hidden Folders" 13608 msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچلارنى كۆرسىتىش" 13609 13610 #: kio/kimageio.cpp:46 13611 #, kde-format 13612 msgid "All Pictures" 13613 msgstr "ھەممە سۈرەتلەر" 13614 13615 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13616 #, kde-format 13617 msgctxt "@title:window" 13618 msgid "Configure Shown Data" 13619 msgstr "كۆرۈنگەن سانلىق-مەلۇمات سەپلىمىسى" 13620 13621 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13622 #, kde-format 13623 msgctxt "@label::textbox" 13624 msgid "Select which data should be shown:" 13625 msgstr "كۆرسىتىدىغان سانلىق-مەلۇماتنى تاللاڭ:" 13626 13627 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13628 #, kde-format 13629 msgctxt "@action:button" 13630 msgid "Configure..." 13631 msgstr "سەپلە…" 13632 13633 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13634 #, kde-format 13635 msgctxt "@title:tab" 13636 msgid "Information" 13637 msgstr "ئۇچۇر" 13638 13639 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13640 #, kde-format 13641 msgctxt "@label creation date" 13642 msgid "Created" 13643 msgstr "قۇرغان ۋاقتى" 13644 13645 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13646 #, kde-format 13647 msgctxt "@label file content size" 13648 msgid "Size" 13649 msgstr "چوڭلۇقى" 13650 13651 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13652 #, kde-format 13653 msgctxt "@label file depends from" 13654 msgid "Depends" 13655 msgstr "بېقىنىش" 13656 13657 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13658 #, kde-format 13659 msgctxt "@label" 13660 msgid "Description" 13661 msgstr "چۈشەندۈرۈش" 13662 13663 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13664 #, kde-format 13665 msgctxt "@label Software used to generate content" 13666 msgid "Generator" 13667 msgstr "ھاسىللىغۇ" 13668 13669 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13670 #, kde-format 13671 msgctxt "" 13672 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13673 msgid "Has Part" 13674 msgstr "بۆلىكى بار" 13675 13676 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13677 #, kde-format 13678 msgctxt "" 13679 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13680 "nie#hasLogicalPart" 13681 msgid "Has Logical Part" 13682 msgstr "لوگىكىلىق بۆلىكى بار" 13683 13684 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13685 #, kde-format 13686 msgctxt "@label parent directory" 13687 msgid "Part of" 13688 msgstr "پارچىسى" 13689 13690 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13691 #, kde-format 13692 msgctxt "@label" 13693 msgid "Keyword" 13694 msgstr "ھالقىلىق سۆز" 13695 13696 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13697 #, kde-format 13698 msgctxt "@label modified date of file" 13699 msgid "Modified" 13700 msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" 13701 13702 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13703 #, kde-format 13704 msgctxt "@label" 13705 msgid "MIME Type" 13706 msgstr "MIME تىپى" 13707 13708 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13709 #, kde-format 13710 msgctxt "@label" 13711 msgid "Content" 13712 msgstr "مەزمۇن" 13713 13714 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13715 #, kde-format 13716 msgctxt "@label" 13717 msgid "Related To" 13718 msgstr "بۇنىڭغا باغلىنىشلىق" 13719 13720 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13721 #, kde-format 13722 msgctxt "@label" 13723 msgid "Subject" 13724 msgstr "تېما" 13725 13726 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13727 #, kde-format 13728 msgctxt "@label music title" 13729 msgid "Title" 13730 msgstr "ماۋزۇ" 13731 13732 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13733 #, kde-format 13734 msgctxt "@label file URL" 13735 msgid "File Location" 13736 msgstr "" 13737 13738 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13739 #, kde-format 13740 msgctxt "@label" 13741 msgid "Creator" 13742 msgstr "تۈزگۈچى" 13743 13744 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13745 #, kde-format 13746 msgctxt "@label" 13747 msgid "Average Bitrate" 13748 msgstr "ئوتتۇرىچە بىت تېزلىكى" 13749 13750 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13751 #, kde-format 13752 msgctxt "@label" 13753 msgid "Channels" 13754 msgstr "قانال" 13755 13756 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13757 #, kde-format 13758 msgctxt "@label number of characters" 13759 msgid "Characters" 13760 msgstr "ھەرپلەر" 13761 13762 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13763 #, kde-format 13764 msgctxt "@label" 13765 msgid "Codec" 13766 msgstr "كود يەشكۈچ" 13767 13768 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13769 #, kde-format 13770 msgctxt "@label" 13771 msgid "Color Depth" 13772 msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" 13773 13774 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13775 #, kde-format 13776 msgctxt "@label" 13777 msgid "Duration" 13778 msgstr "ۋاقتى" 13779 13780 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13781 #, kde-format 13782 msgctxt "@label" 13783 msgid "Filename" 13784 msgstr "ھۆججەت ئاتى" 13785 13786 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13787 #, kde-format 13788 msgctxt "@label" 13789 msgid "Hash" 13790 msgstr "ئالاھىدىلىك كودى" 13791 13792 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13793 #, kde-format 13794 msgctxt "@label" 13795 msgid "Height" 13796 msgstr "ئېگىزلىك" 13797 13798 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13799 #, kde-format 13800 msgctxt "@label" 13801 msgid "Interlace Mode" 13802 msgstr "ئارىلاشما ھالەت" 13803 13804 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13805 #, kde-format 13806 msgctxt "@label number of lines" 13807 msgid "Lines" 13808 msgstr "سىزىقلار" 13809 13810 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13811 #, kde-format 13812 msgctxt "@label" 13813 msgid "Programming Language" 13814 msgstr "پروگرامما تىلى" 13815 13816 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13817 #, kde-format 13818 msgctxt "@label" 13819 msgid "Sample Rate" 13820 msgstr "ئەۋرىشكە نىسبىتى" 13821 13822 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13823 #, kde-format 13824 msgctxt "@label" 13825 msgid "Width" 13826 msgstr "كەڭلىك" 13827 13828 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13829 #, kde-format 13830 msgctxt "@label number of words" 13831 msgid "Words" 13832 msgstr "سۆزلەر" 13833 13834 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13835 #, kde-format 13836 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13837 msgid "Aperture" 13838 msgstr "نۇر گەردىشى" 13839 13840 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13841 #, kde-format 13842 msgctxt "@label EXIF" 13843 msgid "Exposure Bias Value" 13844 msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى" 13845 13846 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13847 #, kde-format 13848 msgctxt "@label EXIF" 13849 msgid "Exposure Time" 13850 msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" 13851 13852 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13853 #, kde-format 13854 msgctxt "@label EXIF" 13855 msgid "Flash" 13856 msgstr "چاقماق لامپا" 13857 13858 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13859 #, kde-format 13860 msgctxt "@label EXIF" 13861 msgid "Focal Length" 13862 msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" 13863 13864 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13865 #, kde-format 13866 msgctxt "@label EXIF" 13867 msgid "Focal Length 35 mm" 13868 msgstr "فوكۇس ئارىلىقى 35 مىللىمېتىر" 13869 13870 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13871 #, kde-format 13872 msgctxt "@label EXIF" 13873 msgid "ISO Speed Ratings" 13874 msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" 13875 13876 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13877 #, kde-format 13878 msgctxt "@label EXIF" 13879 msgid "Make" 13880 msgstr "ياسا" 13881 13882 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13883 #, kde-format 13884 msgctxt "@label EXIF" 13885 msgid "Metering Mode" 13886 msgstr "مۆلچەر شەكلى" 13887 13888 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13889 #, kde-format 13890 msgctxt "@label EXIF" 13891 msgid "Model" 13892 msgstr "ئەندىزە" 13893 13894 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13895 #, kde-format 13896 msgctxt "@label EXIF" 13897 msgid "Orientation" 13898 msgstr "يۆنىلىش" 13899 13900 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13901 #, kde-format 13902 msgctxt "@label EXIF" 13903 msgid "White Balance" 13904 msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" 13905 13906 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13907 #, kde-format 13908 msgctxt "@label video director" 13909 msgid "Director" 13910 msgstr "رېژىسسور" 13911 13912 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13913 #, kde-format 13914 msgctxt "@label music genre" 13915 msgid "Genre" 13916 msgstr "ئېقىم" 13917 13918 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13919 #, kde-format 13920 msgctxt "@label music album" 13921 msgid "Album" 13922 msgstr "ئالبوم" 13923 13924 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13925 #, kde-format 13926 msgctxt "@label" 13927 msgid "Performer" 13928 msgstr "سەنئەتچى" 13929 13930 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13931 #, kde-format 13932 msgctxt "@label" 13933 msgid "Release Date" 13934 msgstr "تارقاتقان چېسلا" 13935 13936 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13937 #, kde-format 13938 msgctxt "@label music track number" 13939 msgid "Track" 13940 msgstr "نەغمە" 13941 13942 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13943 #, kde-format 13944 msgctxt "@label resource created time" 13945 msgid "Resource Created" 13946 msgstr "مەنبەنىڭ قۇرۇلغان ۋاقتى" 13947 13948 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13949 #, kde-format 13950 msgctxt "@label" 13951 msgid "Sub Resource" 13952 msgstr "تارماق مەنبە" 13953 13954 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13955 #, kde-format 13956 msgctxt "@label resource last modified" 13957 msgid "Resource Modified" 13958 msgstr "مەنبەنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" 13959 13960 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13961 #, kde-format 13962 msgctxt "@label" 13963 msgid "Numeric Rating" 13964 msgstr "رەقەملىك باھا" 13965 13966 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13967 #, kde-format 13968 msgctxt "@label" 13969 msgid "Copied From" 13970 msgstr "كۆچۈرۈلگەن ئورۇن" 13971 13972 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13973 #, kde-format 13974 msgctxt "@label" 13975 msgid "First Usage" 13976 msgstr "تۇنجى ئىشلىتىلگەن ۋاقتى" 13977 13978 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13979 #, kde-format 13980 msgctxt "@label" 13981 msgid "Last Usage" 13982 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلىتىلگەن ۋاقتى" 13983 13984 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13985 #, kde-format 13986 msgctxt "@label" 13987 msgid "Usage Count" 13988 msgstr "ئىشلىتىش قېتىم سانى" 13989 13990 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13991 #, kde-format 13992 msgctxt "@label" 13993 msgid "Unix File Group" 13994 msgstr "UNIX ھۆججەت گۇرۇپپىسى" 13995 13996 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13997 #, kde-format 13998 msgctxt "@label" 13999 msgid "Unix File Mode" 14000 msgstr "UNIX ھۆججەت ھالىتى" 14001 14002 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14003 #, kde-format 14004 msgctxt "@label" 14005 msgid "Unix File Owner" 14006 msgstr "UNIX ھۆججەت ئىگىسى" 14007 14008 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14009 #, kde-format 14010 msgctxt "@label file type" 14011 msgid "Type" 14012 msgstr "تىپى" 14013 14014 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14015 #, kde-format 14016 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14017 msgid "Fuzzy Translations" 14018 msgstr "مۈجمەل تەرجىمەلەر" 14019 14020 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14021 #, kde-format 14022 msgctxt "@label Name of last translator" 14023 msgid "Last Translator" 14024 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى تەرجىمان" 14025 14026 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14027 #, kde-format 14028 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14029 msgid "Obsolete Translations" 14030 msgstr "تاشلىۋېتىلگەن تەرجىمەلەر" 14031 14032 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14033 #, kde-format 14034 msgctxt "@label" 14035 msgid "Translation Source Date" 14036 msgstr "مەنبە سانلىق-مەلۇمات تەرجىمە" 14037 14038 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14039 #, kde-format 14040 msgctxt "@label Number of total translations" 14041 msgid "Total Translations" 14042 msgstr "جەمئىي تەرجىمە" 14043 14044 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14045 #, kde-format 14046 msgctxt "@label Number of translated strings" 14047 msgid "Translated" 14048 msgstr "تەرجىمە قىلىنغان" 14049 14050 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14051 #, kde-format 14052 msgctxt "@label" 14053 msgid "Translation Date" 14054 msgstr "تەرجىمە چېسلاسى" 14055 14056 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14057 #, kde-format 14058 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14059 msgid "Untranslated" 14060 msgstr "تەرجىمە قىلىنمىغان" 14061 14062 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14063 #, kde-format 14064 msgid "P&review" 14065 msgstr "ئالدىن كۆزەت(&R)" 14066 14067 #: kio/kscan.cpp:49 14068 #, kde-format 14069 msgid "Acquire Image" 14070 msgstr "سۈرەتكە ئېرىش" 14071 14072 #: kio/kscan.cpp:97 14073 #, kde-format 14074 msgid "OCR Image" 14075 msgstr "OCR سۈرەت" 14076 14077 #: kio/netaccess.cpp:102 14078 #, kde-format 14079 msgid "File '%1' is not readable" 14080 msgstr "'%1' ھۆججەتنى ئوقۇغۇلى بولمايدۇ" 14081 14082 #: kio/netaccess.cpp:435 14083 #, kde-format 14084 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14085 msgstr "خاتا: يوچۇن كېلىشىم '%1'" 14086 14087 #: kio/passworddialog.cpp:56 14088 #, kde-format 14089 msgid "Authorization Dialog" 14090 msgstr "كىملىك دەلىللەش سۆزلەشكۈسى" 14091 14092 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14093 #, kde-format 14094 msgid "No metainfo for %1" 14095 msgstr "%1 نىڭ ئېلېمېنت ئۇچۇرى يوق" 14096 14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14098 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14099 #, kde-format 14100 msgid "Organization / Common Name" 14101 msgstr "تەشكىل/ئادەتتىكى ئات" 14102 14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14104 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14105 #, kde-format 14106 msgid "Organizational Unit" 14107 msgstr "ئىدارىسى" 14108 14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14110 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14111 #, kde-format 14112 msgid "Display..." 14113 msgstr "كۆرسىتىش..." 14114 14115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14116 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14117 #, kde-format 14118 msgid "Disable" 14119 msgstr "چەكلە" 14120 14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14122 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14123 #, kde-format 14124 msgid "Enable" 14125 msgstr "قوزغات" 14126 14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14128 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14129 #, kde-format 14130 msgid "Remove" 14131 msgstr "چىقىرىۋەت" 14132 14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14134 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14135 #, kde-format 14136 msgid "Add..." 14137 msgstr "قوش…" 14138 14139 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14140 #, kde-format 14141 msgid "System certificates" 14142 msgstr "سىستېما گۇۋاھنامىلەر" 14143 14144 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14145 #, kde-format 14146 msgid "User-added certificates" 14147 msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشقان گۇۋاھنامىلەر" 14148 14149 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14150 #, kde-format 14151 msgid "Pick Certificates" 14152 msgstr "گۇۋاھنامە تاللا" 14153 14154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14155 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14156 #, kde-format 14157 msgid "<b>Subject Information</b>" 14158 msgstr "<b>ماۋزۇ ئۇچۇرى</b>" 14159 14160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14161 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14162 #, kde-format 14163 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14164 msgstr "<b>تارقاتقۇچى ئۇچۇرى</b>" 14165 14166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14167 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14168 #, kde-format 14169 msgid "<b>Other</b>" 14170 msgstr "<b>باشقا</b>" 14171 14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14173 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14174 #, kde-format 14175 msgid "Validity period" 14176 msgstr "ئۈنۈملۈك مۇددىتى" 14177 14178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14179 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14180 #, kde-format 14181 msgid "Serial number" 14182 msgstr "تەرتىپ نومۇرى" 14183 14184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14185 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14186 #, kde-format 14187 msgid "MD5 digest" 14188 msgstr "MD5 ئۈزۈندىسى" 14189 14190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14191 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14192 #, kde-format 14193 msgid "SHA1 digest" 14194 msgstr "SHA1 ئۈزۈندىسى" 14195 14196 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14197 #, kde-format 14198 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14199 msgid "%1 to %2" 14200 msgstr "%1 دىن %2" 14201 14202 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14203 #, kde-format 14204 msgid "SSL Configuration Module" 14205 msgstr "SSL سەپلىمە بۆلىكى" 14206 14207 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14208 #, kde-format 14209 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14210 msgstr "نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2010 Andreas Hartmetz" 14211 14212 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14213 #, kde-format 14214 msgid "Andreas Hartmetz" 14215 msgstr "Andreas Hartmetz" 14216 14217 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14218 #, kde-format 14219 msgid "SSL Signers" 14220 msgstr "SSL ئىمزا قۇيغۇچى" 14221 14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14223 #, kde-format 14224 msgid "Signature Algorithm: " 14225 msgstr "ئىمزا ھېسابلاش ئۇسۇلى: " 14226 14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14228 #, kde-format 14229 msgid "Unknown" 14230 msgstr "نامەلۇم" 14231 14232 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14233 #, kde-format 14234 msgid "Signature Contents:" 14235 msgstr "ئىمزا مەزمۇنلىرى:" 14236 14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14238 #, kde-format 14239 msgctxt "Unknown" 14240 msgid "Unknown key algorithm" 14241 msgstr "يوچۇن شىفىرلىق ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇسۇلى" 14242 14243 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14244 #, kde-format 14245 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14246 msgstr "ئاچقۇچ تىپى: RSA (%1 بىت)" 14247 14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14249 #, kde-format 14250 msgid "Modulus: " 14251 msgstr "قېلىپ: " 14252 14253 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14254 #, kde-format 14255 msgid "Exponent: 0x" 14256 msgstr "دەرىجە: 0x" 14257 14258 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14259 #, kde-format 14260 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14261 msgstr "ئاچقۇچ تىپى: DSA (%1 بىت)" 14262 14263 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14264 #, kde-format 14265 msgid "Prime: " 14266 msgstr "تۈپ سان: " 14267 14268 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14269 #, kde-format 14270 msgid "160 bit prime factor: " 14271 msgstr "160بايتلىق تۈپ سان ئېلېمېنتى: " 14272 14273 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14274 #, kde-format 14275 msgid "Public key: " 14276 msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ: " 14277 14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14279 #, kde-format 14280 msgid "The certificate is valid." 14281 msgstr "گۇۋاھنامە ئۈنۈملۈك." 14282 14283 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14284 #, kde-format 14285 msgid "" 14286 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14287 "Authority) certificate can not be found." 14288 msgstr "" 14289 "گۇۋاھنامە ئىزدەش ئۇسۇلى مەغلۇپ بولدى. بۇ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ " 14290 "گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." 14291 14292 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14293 #, kde-format 14294 msgid "" 14295 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14296 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14297 msgstr "" 14298 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى ئىزدىيەلمىدى. بۇ CA(گۇۋاھنامە " 14299 "تارقاتقۇچى) نىڭ CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى تاپالمىغانلىقىنى " 14300 "بىلدۈرىدۇ." 14301 14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14303 #, kde-format 14304 msgid "" 14305 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14306 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14307 msgstr "" 14308 "گۇۋاھنامە ئىمزاسىنىڭ شىفىرىنى يېشەلمىدى. بۇ ئالدىن مۆلچەرلىگەندەك قارشىسىغا " 14309 "ھېسابلاش نەتىجىسىگە ئېرىشكىلى بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." 14310 14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14312 #, kde-format 14313 msgid "" 14314 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14315 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14316 "the expected result." 14317 msgstr "" 14318 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نىڭ شىفىرىنى يېشەلمىدى. بۇ ئالدىن " 14319 "مۆلچەرلىگەندەك قارشىسىغا ھېسابلاش نەتىجىسىگە ئېرىشكىلى بولمايدىغانلىقىنى " 14320 "بىلدۈرىدۇ." 14321 14322 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14323 #, kde-format 14324 msgid "" 14325 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14326 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14327 "certificate you wanted to use." 14328 msgstr "" 14329 "تارقاتقۇچىنىڭ ئاممىۋى شىفىرلىق ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى. بۇ CA (گۇۋاھنامە " 14330 "تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى گۇۋاھنامە دەلىللەشكە ئىشلەتكىلى " 14331 "بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." 14332 14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14334 #, kde-format 14335 msgid "" 14336 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14337 "not be verified." 14338 msgstr "" 14339 "گۇۋاھنامە ئىمزاسى ئىناۋەتسىز، بۇ گۇۋاھنامىنى دەلىللىيەلمەيدىغانلىقىنى " 14340 "بىلدۈرىدۇ." 14341 14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14343 #, kde-format 14344 msgid "" 14345 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14346 "that the CRL can not be verified." 14347 msgstr "" 14348 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتسىز. بۇ CRL نى " 14349 "دەلىللىگىلى بولمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." 14350 14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14352 #, kde-format 14353 msgid "The certificate is not valid, yet." 14354 msgstr "گۇۋاھنامە تېخى كۈچكە ئىگە ئەمەس." 14355 14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14357 #, kde-format 14358 msgid "The certificate is not valid, any more." 14359 msgstr "گۇۋاھنامە كۈچتىن قالغان." 14360 14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14362 #, kde-format 14363 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14364 msgstr "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) ئىناۋەتسىز." 14365 14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14367 #, kde-format 14368 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14369 msgstr "گۇۋاھنامە 'notBefore' سۆز بۆلىكىدىكى ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز." 14370 14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14372 #, kde-format 14373 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14374 msgstr "گۇۋاھنامە 'notAfter' سۆز بۆلىكىدىكى ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز." 14375 14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14380 "field is invalid." 14381 msgstr "" 14382 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) دىكى 'lastUpdate' سۆز بۆلىكىدىكى " 14383 "ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز." 14384 14385 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14386 #, kde-format 14387 msgid "" 14388 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14389 "field is invalid." 14390 msgstr "" 14391 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) دىكى 'nextUpdate' سۆز بۆلىكىدىكى " 14392 "ۋاقىت پىچىمى ئىناۋەتسىز." 14393 14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14395 #, kde-format 14396 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14397 msgstr "OpenSSL جەرياننى ئىجرا قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق." 14398 14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14400 #, kde-format 14401 msgid "" 14402 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14403 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14404 "certificates." 14405 msgstr "" 14406 "بۇ گۇۋاھنامە ئۆزى ئىمزا قويغانىكەن، ئۇنىڭ ئۈستىگە ئىشەنچلىك گۇۋاھنامە " 14407 "تىزىملىكىدە ئەمەسكەن. ئەگەر بۇ گۇۋاھنامىنى قوبۇل قىلسىڭىز ئۇنى ئىشەنچلىك " 14408 "گۇۋاھنامە تىزىمىغا ئەكىرىڭ." 14409 14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14411 #, kde-format 14412 msgid "" 14413 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14414 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14415 msgstr "" 14416 "بۇ گۇۋاھنامە ئۆزى ئىمزا قويغانىكەن. ئۇنىڭ ئىشەنچلىك ئۇلانمىسىنى قۇرالمىدى، " 14417 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىدى." 14418 14419 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14420 #, kde-format 14421 msgid "" 14422 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14423 "your trust chain is broken." 14424 msgstr "" 14425 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامىسىنى تاپالمىدى. مۇمكىنلىكى يۇقىرى " 14426 "سەۋەب ئىشەنچلىك ئۇلانمىڭىز بۇزۇلغان." 14427 14428 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14429 #, kde-format 14430 msgid "" 14431 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14432 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14433 "to import it into the list of trusted certificates." 14434 msgstr "" 14435 "بۇ گۇۋاھنامىنى دەلىللىيەلمىدى چۈنكى ئۇ ئىشەنچلىك ئۇلانمىسىدىكى بىردىنبىر " 14436 "گۇۋاھنامە ھەمدە ئۆزى ئىمزا قويمىغان. ئەگەر سىز ئۆزىڭىز بۇ گۇۋاھنامىگە ئىمزا " 14437 "قويغان بولسىڭىز ئۇنى ئىشەنچلىك گۇۋاھنامە تىزىمىغا ئەكىرىشكە كاپالەتلىك قىلىڭ." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14440 #, kde-format 14441 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14442 msgstr "" 14443 "گۇۋاھنامە ئۇلانمىسى يول قويىدىغان دائىرىنىڭ ئەڭ چوڭقۇرلۇقىدىن ئېشىپ كەتتى." 14444 14445 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14446 #, kde-format 14447 msgid "The certificate has been revoked." 14448 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە بىكار قىلىنغان." 14449 14450 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14451 #, kde-format 14452 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14453 msgstr "گۇۋاھنامەنىڭ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)سى ئىناۋەتسىز." 14454 14455 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14456 #, kde-format 14457 msgid "" 14458 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14459 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14460 msgstr "" 14461 "گۇۋاھنامە ئۇلانمىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقى CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) بەلگىلىگەن " 14462 "'pathlength' پارامېتىرىدىن ئېشىپ كەتتى، بۇنداق بولغاندا كېيىنكى ئىمزالارنىڭ " 14463 "ھەممىسى كۈچتىن قېلىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." 14464 14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14466 #, kde-format 14467 msgid "" 14468 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14469 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14470 msgstr "" 14471 "مۇئەييەن مەقسەت ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان گۇۋاھنامە قوشۇمچە ئىمزاسىنى ئىشلەتمىدى. " 14472 "بۇ CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) بۇ خىل ئىشلىتىشكە يول قويمايدىغانلىقىنى " 14473 "بىلدۈرىدۇ." 14474 14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14476 #, kde-format 14477 msgid "" 14478 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14479 "to use this certificate for." 14480 msgstr "" 14481 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) بۇ گۇۋاھنامىنى ئىشلىتىش مەقسىتىگە ئىشەنمەيدۇ." 14482 14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14484 #, kde-format 14485 msgid "" 14486 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14487 "purpose you tried to use it for." 14488 msgstr "" 14489 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) سىز سىنىماقچى بولغان بۇ گۇۋاھنامىنى ئىشلىتىش " 14490 "مەقسىتىگە رەت قىلىش بەلگىسى قويغان." 14491 14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14493 #, kde-format 14494 msgid "" 14495 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14496 "the certificate." 14497 msgstr "" 14498 "غول CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) نىڭ ئاتى بىلەن گۇۋاھنامىنى ئاتىغان CA ئاتى ماس " 14499 "كەلمىدى." 14500 14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14502 #, kde-format 14503 msgid "" 14504 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14505 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14506 msgstr "" 14507 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامە شىفىرلىق ئاچقۇچ ID سى بىلەن سىز " 14508 "ئىشلىتىشنى سىنايدىغان گۇۋاھنامەدىكى 'Issuer' بۆلىكىدىكى شىفىرلىق ئاچقۇچ ID " 14509 "سى ماس كەلمەيدۇ." 14510 14511 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14512 #, kde-format 14513 msgid "" 14514 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14515 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14516 "trying to use." 14517 msgstr "" 14518 "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى)نىڭ گۇۋاھنامە شىفىرلىق ئاچقۇچ ID سى ۋە ئاتى بىلەن " 14519 "سىز ئىشلىتىشنى سىنايدىغان گۇۋاھنامەدىكى 'Issuer' بۆلىكىدىكى شىفىرلىق ئاچقۇچ " 14520 "ID سى ۋە ئاتى ماس كەلمەيدۇ." 14521 14522 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14523 #, kde-format 14524 msgid "" 14525 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14526 "certificates." 14527 msgstr "CA (گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى) غا گۇۋاھنامە تارقىتىش ھوقۇقى بېرىلمىگەن." 14528 14529 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14530 #, kde-format 14531 msgid "OpenSSL could not be verified." 14532 msgstr "OpenSSL نى دەلىللىيەلمىدى." 14533 14534 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14535 #, kde-format 14536 msgid "" 14537 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14538 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14539 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14540 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14541 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14542 "messages." 14543 msgstr "" 14544 "بۇ گۇۋاھنامەنىڭ ئىمزاسىنى سىنىيالمىدى. بۇ مەزكۇر گۇۋاھنامە ئىمزاسى ياكى " 14545 "ئۇنىڭ ئىشەنچلىك يولىنىڭ ئىناۋەتسىز، گۇۋاھنامىنى يېشەلمەسلىك ياكى " 14546 "CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى)نى دەلىللىيەلمەيدىغانلىقىنى " 14547 "بىلدۈرىدۇ. ئەگەر بۇ ئۇچۇرنى كۆرسىڭىز، نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان يۇمشاق دېتالنىڭ " 14548 "يازغۇچىسىغا تېخىمۇ ئۆلچەملىك يېڭىلىنىدىغان خاتالىق ئۇچۇرى ئىشلىتىشنى " 14549 "ئۇقتۇرۇڭ." 14550 14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14552 #, kde-format 14553 msgid "" 14554 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14555 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14556 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14557 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14558 "more specific error messages." 14559 msgstr "" 14560 "گۇۋاھنامەنىڭ ئىشەنچلىك يولىدا مەلۇم بىر بۆلەك ياكى ئۇنىڭ CA (گۇۋاھنامە " 14561 "تارقاتقۇچى)نىڭ CRL(گۇۋاھنامە ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمى) ئىناۋەتسىز ياكى " 14562 "كۈچتىن قالغان. ئەگەر بۇ ئۇچۇرنى كۆرسىڭىز نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان يۇمشاق " 14563 "دېتالنىڭ يازغۇچىسىغا تېخىمۇ ئۆلچەملىك يېڭىلىنىدىغان خاتالىق ئۇچۇرى " 14564 "ئىشلىتىشنى ئۇقتۇرۇڭ." 14565 14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14567 #, kde-format 14568 msgid "" 14569 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14570 "certificate is not verified." 14571 msgstr "" 14572 "گۇۋاھنامە ئىمزالىق دەلىللەشنىڭ غول ھۆججىتىنى تاپالمىدى شۇڭا گۇۋاھنامە " 14573 "دەلىللەنمىدى." 14574 14575 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14576 #, kde-format 14577 msgid "SSL support was not found." 14578 msgstr "SSL قوللاش تېپىلمىدى." 14579 14580 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14581 #, kde-format 14582 msgid "Private key test failed." 14583 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچنى سىنىيالمىدى." 14584 14585 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14586 #, kde-format 14587 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14588 msgstr "گۇۋاھنامە بۇ ماشىنىغا تارقىتىلمىغان." 14589 14590 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14591 #, kde-format 14592 msgid "This certificate is not relevant." 14593 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە مۇناسىۋەتسىز." 14594 14595 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14596 #, kde-format 14597 msgid "The certificate is invalid." 14598 msgstr "بۇ گۇۋاھنامە ئىناۋەتسىز." 14599 14600 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14601 #, kde-format 14602 msgid "GMT" 14603 msgstr "GMT" 14604 14605 #~ msgctxt "May long" 14606 #~ msgid "May" 14607 #~ msgstr "باھار"