Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/tr/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Turkish
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # Kdelibs Turkish translation file
0004 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0005 #
0006 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
0008 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
0009 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
0010 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
0011 # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
0012 # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
0013 # Serdar Soytetir <serdar@kde.org.tr>, 2007.
0014 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
0015 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
0016 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011.
0017 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
0018 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
0019 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0020 msgid ""
0021 msgstr ""
0022 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0025 "PO-Revision-Date: 2023-07-04 00:53+0300\n"
0026 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0027 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0028 "Language: tr\n"
0029 "MIME-Version: 1.0\n"
0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0032 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0033 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your names"
0038 msgstr "Görkem Çetin, Ongun Kanat, Emir SARI"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0042 msgid "Your emails"
0043 msgstr "gorkem@kde.org, ongun.kanat@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AliceBlue"
0048 msgstr "Alice Mavisi"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite"
0053 msgstr "Antika Beyaz"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite1"
0058 msgstr "Antika Beyaz1"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite2"
0063 msgstr "Antika Beyaz 2"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite3"
0068 msgstr "Antika Beyaz 3"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "AntiqueWhite4"
0073 msgstr "Antika Beyaz 4"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "BlanchedAlmond"
0078 msgstr "Haşlanmış Badem"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "BlueViolet"
0083 msgstr "Menekşe Mavisi"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue"
0088 msgstr "Asker Mavisi"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue1"
0093 msgstr "Asker Mavisi 1"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue2"
0098 msgstr "Asker Mavisi 2"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue3"
0103 msgstr "Asker Mavisi 3"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CadetBlue4"
0108 msgstr "Asker Mavisi 4"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "CornflowerBlue"
0113 msgstr "Patlak Mısır Mavisi"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkBlue"
0118 msgstr "Koyu Mavi"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkCyan"
0123 msgstr "KoyuCamgöbeği"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod"
0128 msgstr "Koyu Altın Filizi"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod1"
0133 msgstr "Koyu Altın Filizi 1"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod2"
0138 msgstr "Koyu Altın Filizi 2"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod3"
0143 msgstr "Koyu Altın Filizi 3"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGoldenrod4"
0148 msgstr "Koyu Altın Filizi 4"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGray"
0153 msgstr "Koyu Gri"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGreen"
0158 msgstr "Koyu Yeşil"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkGrey"
0163 msgstr "Koyu Gri"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkKhaki"
0168 msgstr "Koyu Haki"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkMagenta"
0173 msgstr "Koyu Morumsu Kırmızı"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen"
0178 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen1"
0183 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 1"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen2"
0188 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 2"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen3"
0193 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 3"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOliveGreen4"
0198 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 4"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange"
0203 msgstr "Koyu Turuncu"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange1"
0208 msgstr "Koyu Turuncu 1"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange2"
0213 msgstr "Koyu Turuncu 2"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange3"
0218 msgstr "Koyu Turuncu 3"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrange4"
0223 msgstr "Koyu Turuncu 4"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid"
0228 msgstr "Koyu Orkide"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid1"
0233 msgstr "Koyu Orkide 1"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid2"
0238 msgstr "Koyu Orkide 2"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid3"
0243 msgstr "Koyu Orkide 3"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkOrchid4"
0248 msgstr "Koyu Orkide 4"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkRed"
0253 msgstr "Koyu Kırmızı"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSalmon"
0258 msgstr "Koyu Somon"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen"
0263 msgstr "Koyu Deniz Yeşili"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen1"
0268 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 1"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen2"
0273 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 2"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen3"
0278 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 3"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSeaGreen4"
0283 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 4"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateBlue"
0288 msgstr "Koyu Barut Mavisi"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray"
0293 msgstr "Koyu Barut Grisi"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray1"
0298 msgstr "Koyu Barut Grisi 2"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray2"
0303 msgstr "Koyu Barut Grisi 2"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray3"
0308 msgstr "Koyu Barut Grisi 3"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGray4"
0313 msgstr "Koyu Barut Grisi 4"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkSlateGrey"
0318 msgstr "Koyu Barut Grisi"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkTurquoise"
0323 msgstr "Koyu Turkuaz"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DarkViolet"
0328 msgstr "Koyu Menekşe"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink"
0333 msgstr "Derin Pembe"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink1"
0338 msgstr "Derin Pembe 1"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink2"
0343 msgstr "Derin Pembe 2"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink3"
0348 msgstr "Derin Pembe 3"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepPink4"
0353 msgstr "Derin Pembe 4"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue"
0358 msgstr "Derin Gök Mavisi"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue1"
0363 msgstr "Derin Gök Mavisi 1"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue2"
0368 msgstr "Derin Gök Mavisi 2"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue3"
0373 msgstr "Derin Gök Mavisi 3"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DeepSkyBlue4"
0378 msgstr "Derin Gök Mavisi 4"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DimGray"
0383 msgstr "Donuk Gri"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DimGrey"
0388 msgstr "Donuk Gri"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue"
0393 msgstr "Hilekar Mavi"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue1"
0398 msgstr "Hilekar Mavi 1"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue2"
0403 msgstr "Hilekar Mavi 2"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue3"
0408 msgstr "Hilekar Mavi 3"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "DodgerBlue4"
0413 msgstr "Hilekar Mavi 4"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "FloralWhite"
0418 msgstr "Çiçek Beyazı"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "ForestGreen"
0423 msgstr "Orman Yeşili"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "GhostWhite"
0428 msgstr "Hayalet Beyazı"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "GreenYellow"
0433 msgstr "Yeşil Sarı"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink"
0438 msgstr "Sıcak Pembe"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink1"
0443 msgstr "Sıcak Pembe 1"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink2"
0448 msgstr "Sıcak Pembe 2"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink3"
0453 msgstr "Sıcak Pembe 3"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "HotPink4"
0458 msgstr "Sıcak Pembe 4"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed"
0463 msgstr "Kızılderili Kırmızısı"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed1"
0468 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 1"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed2"
0473 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 2"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed3"
0478 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 3"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "IndianRed4"
0483 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 4"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush"
0488 msgstr "Lavanta Pembesi"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush1"
0493 msgstr "Lavanta Pembesi 1"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush2"
0498 msgstr "Lavanta Pembesi 2"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush3"
0503 msgstr "Lavanta Pembesi 3"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LavenderBlush4"
0508 msgstr "Lavanta Pembesi 4"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LawnGreen"
0513 msgstr "Çimen Yeşili"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon"
0518 msgstr "Limoni"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon1"
0523 msgstr "Limoni 1"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon2"
0528 msgstr "Limoni 2"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon3"
0533 msgstr "Limoni 3"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LemonChiffon4"
0538 msgstr "Limoni 4"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue"
0543 msgstr "Açık Mavi"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue1"
0548 msgstr "Açık Mavi 1"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue2"
0553 msgstr "Açık Mavi 2"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue3"
0558 msgstr "Açık Mavi 3"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightBlue4"
0563 msgstr "Açık Mavi 4"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCoral"
0568 msgstr "Açık mercan"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan"
0573 msgstr "AçıkCamgöbeği"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan1"
0578 msgstr "AçıkCamgöbeği1"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan2"
0583 msgstr "AçıkCamgöbeği2"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan3"
0588 msgstr "AçıkCamgöbeği3"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightCyan4"
0593 msgstr "AçıkCamgöbeği4"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod"
0598 msgstr "Açık Altın Filizi"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod1"
0603 msgstr "Açık Altın Filizi 1"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod2"
0608 msgstr "Açık Altın Filizi 2"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod3"
0613 msgstr "Açık Altın Filizi 3"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrod4"
0618 msgstr "Açık Altın Filizi 4"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGoldenrodYellow"
0623 msgstr "Açık Altın Filizi Sarısı"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGray"
0628 msgstr "Açık Gri"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGreen"
0633 msgstr "Açık Yeşil"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightGrey"
0638 msgstr "Açık Gri"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink"
0643 msgstr "Açık Pembe"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink1"
0648 msgstr "Açık Pembe 1"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink2"
0653 msgstr "Açık Pembe 2"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink3"
0658 msgstr "Açık Pembe 3"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightPink4"
0663 msgstr "Açık Pembe 4"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon"
0668 msgstr "Açık Somon"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon1"
0673 msgstr "Açık Somon 1"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon2"
0678 msgstr "Açık Somon 2"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon3"
0683 msgstr "Açık Somon 3"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSalmon4"
0688 msgstr "Açık Somon 4"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSeaGreen"
0693 msgstr "Açık Deniz Yeşili"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue"
0698 msgstr "Açık Gök Mavisi"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue1"
0703 msgstr "Açık Gök Mavisi 1"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue2"
0708 msgstr "Açık Gök Mavisi 2"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue3"
0713 msgstr "Açık Gök Mavisi 3"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSkyBlue4"
0718 msgstr "Açık Gök Mavisi 4"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateBlue"
0723 msgstr "Açık Barut Mavisi"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGray"
0728 msgstr "Açık Barut Grisi"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSlateGrey"
0733 msgstr "Açık Kaya Grisi"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue"
0738 msgstr "Açık Çelik Mavisi"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue1"
0743 msgstr "Açık Çelik Mavisi 1"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue2"
0748 msgstr "Açık Çelik Mavisi 2"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue3"
0753 msgstr "Açık Çelik Mavisi 3"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightSteelBlue4"
0758 msgstr "Açık Çelik Mavisi 4"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow"
0763 msgstr "Açık Sarı"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow1"
0768 msgstr "Açık Sarı 1"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow2"
0773 msgstr "Açık Sarı 2"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow3"
0778 msgstr "Açık Sarı 3"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LightYellow4"
0783 msgstr "Açık Sarı 4"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "LimeGreen"
0788 msgstr "Kireç Yeşili"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumAquamarine"
0793 msgstr "Orta Deniz Mavisi"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumBlue"
0798 msgstr "Orta Mavi"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid"
0803 msgstr "Orta Orkide"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid1"
0808 msgstr "Orta Orkide 1"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid2"
0813 msgstr "Orta Orkide 2"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid3"
0818 msgstr "Orta Orkide 3"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumOrchid4"
0823 msgstr "Orta Orkide 4"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple"
0828 msgstr "Orta Mor"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple1"
0833 msgstr "Orta Mor 1"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple2"
0838 msgstr "Orta Mor 2"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple3"
0843 msgstr "Orta Mor 3"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumPurple4"
0848 msgstr "Orta Mor 4"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSeaGreen"
0853 msgstr "Orta Deniz Yeşili"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumSlateBlue"
0858 msgstr "Orta Barut Mavisi"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumSpringGreen"
0863 msgstr "Orta Deniz Mavisi"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumTurquoise"
0868 msgstr "Orta Turkuaz"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MediumVioletRed"
0873 msgstr "Orta Menekşe Kırmızısı"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MidnightBlue"
0878 msgstr "Gece Yarısı Mavisi"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MintCream"
0883 msgstr "Nane Kremi"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose"
0888 msgstr "Gülkurusu"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose1"
0893 msgstr "Gülkurusu 1"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose2"
0898 msgstr "Gülkurusu 2"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose3"
0903 msgstr "Gülkurusu 3"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "MistyRose4"
0908 msgstr "Gülkurusu 4"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite"
0913 msgstr "Navajo Beyazı"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite1"
0918 msgstr "Navajo Beyazı 1"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite2"
0923 msgstr "Navajo Beyazı 2"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite3"
0928 msgstr "Navajo Beyazı 3"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavajoWhite4"
0933 msgstr "Navajo Beyazı 4"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "NavyBlue"
0938 msgstr "Koyu Mavi"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OldLace"
0943 msgstr "Eski Dantel Rengi"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab"
0948 msgstr "Zeytin Kahverengisi"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab1"
0953 msgstr "Zeytin Kahverengisi 1"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab2"
0958 msgstr "Zeytin Kahverengisi 2"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab3"
0963 msgstr "Zeytin Kahverengisi 3"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OliveDrab4"
0968 msgstr "Zeytin Kahverengisi 4"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed"
0973 msgstr "Turuncu Kırmızı"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed1"
0978 msgstr "Turuncu Kırmızı 1"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed2"
0983 msgstr "Turuncu Kırmızı 2"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed3"
0988 msgstr "Turuncu Kırmızı 3"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "OrangeRed4"
0993 msgstr "Turuncu Kırmızı 4"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGoldenrod"
0998 msgstr "Solgun Altın Filizi"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen"
1003 msgstr "Solgun Yeşil"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen1"
1008 msgstr "Solgun Yeşil 1"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen2"
1013 msgstr "Solgun Yeşil 2"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen3"
1018 msgstr "Solgun Yeşil 3"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleGreen4"
1023 msgstr "Solgun Yeşil 4"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise"
1028 msgstr "Solgun Türkuaz"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise1"
1033 msgstr "Solgun Türkuaz 1"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise2"
1038 msgstr "Solgun Türkuaz 2"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise3"
1043 msgstr "Solgun Türkuaz 3"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleTurquoise4"
1048 msgstr "Solgun Türkuaz 4"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed"
1053 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed1"
1058 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 1"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed2"
1063 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 2"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed3"
1068 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 3"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PaleVioletRed4"
1073 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 4"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PapayaWhip"
1078 msgstr "Papaya Sapı"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff"
1083 msgstr "Şeftali Esintisi"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff1"
1088 msgstr "Şeftali Esintisi 1"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff2"
1093 msgstr "Şeftali Esintisi 2"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff3"
1098 msgstr "Şeftali Esintisi 3"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PeachPuff4"
1103 msgstr "Şeftali Esintisi 4"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "PowderBlue"
1108 msgstr "Toz Mavisi"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown"
1113 msgstr "Gülümsü Kahverengi"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown1"
1118 msgstr "Gülümsü Kahverengi 1"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown2"
1123 msgstr "Gülümsü Kahverengi 2"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown3"
1128 msgstr "Gülümsü Kahverengi 3"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RosyBrown4"
1133 msgstr "Gülümsü Kahverengi 4"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue"
1138 msgstr "Asil Mavi"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue1"
1143 msgstr "Asil Mavi 1"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue2"
1148 msgstr "Asil Mavi 2"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue3"
1153 msgstr "Asil Mavi 3"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "RoyalBlue4"
1158 msgstr "Asil Mavi 4"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SaddleBrown"
1163 msgstr "Semer Kahverengisi"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SandyBrown"
1168 msgstr "Kirli Kahverengi"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen"
1173 msgstr "Deniz Yeşili"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen1"
1178 msgstr "Deniz Yeşili 1"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen2"
1183 msgstr "Deniz Yeşili 2"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen3"
1188 msgstr "Deniz Yeşili 3"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SeaGreen4"
1193 msgstr "Deniz Yeşili 4"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue"
1198 msgstr "Gök Mavisi"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue1"
1203 msgstr "Gök Mavisi 1"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue2"
1208 msgstr "Gök Mavisi 2"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue3"
1213 msgstr "Gök Mavisi 3"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SkyBlue4"
1218 msgstr "Gök Mavisi 4"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue"
1223 msgstr "Barut Mavisi"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue1"
1228 msgstr "Barut Mavisi 1"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue2"
1233 msgstr "Barut Mavisi 2"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue3"
1238 msgstr "Barut Mavisi 3"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateBlue4"
1243 msgstr "Barut Mavisi 4"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray"
1248 msgstr "Barut Grisi"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray1"
1253 msgstr "Barut Grisi 1"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray2"
1258 msgstr "Barut Grisi 2"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray3"
1263 msgstr "Barut Grisi 3"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGray4"
1268 msgstr "Barut Grisi 4"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SlateGrey"
1273 msgstr "Barut Grisi"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen"
1278 msgstr "Bahar Yeşili"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen1"
1283 msgstr "Bahar Yeşili 1"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen2"
1288 msgstr "Bahar Yeşili 2"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen3"
1293 msgstr "Bahar Yeşili 3"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SpringGreen4"
1298 msgstr "Bahar Yeşili 4"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue"
1303 msgstr "Çelik Mavisi"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue1"
1308 msgstr "Çelik Mavisi 1"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue2"
1313 msgstr "Çelik Mavisi 2"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue3"
1318 msgstr "Çelik Mavisi 3"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "SteelBlue4"
1323 msgstr "Çelik Mavisi 4"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed"
1328 msgstr "Menekşe Kırmızısı"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed1"
1333 msgstr "Menekşe Kırmızısı 1"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed2"
1338 msgstr "Menekşe Kırmızısı 2"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed3"
1343 msgstr "Menekşe Kırmızısı 3"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "VioletRed4"
1348 msgstr "Menekşe Kırmızısı 4"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "WhiteSmoke"
1353 msgstr "Beyaz Duman"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "YellowGreen"
1358 msgstr "Sarı Yeşil"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine"
1363 msgstr "mavimsi yeşil"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine1"
1368 msgstr "mavimsi yeşil 1"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine2"
1373 msgstr "mavimsi yeşil 2"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine3"
1378 msgstr "mavimsi yeşil 3"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "aquamarine4"
1383 msgstr "mavimsi yeşil 4"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure"
1388 msgstr "gök mavisi"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure1"
1393 msgstr "gök mavisi 1"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure2"
1398 msgstr "gök mavisi 2"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure3"
1403 msgstr "gök mavisi 3"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "azure4"
1408 msgstr "gök mavisi 4"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "beige"
1413 msgstr "bej"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque"
1418 msgstr "bulamaç"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque1"
1423 msgstr "bulamaç 1"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque2"
1428 msgstr "bulamaç 2"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque3"
1433 msgstr "bulamaç 3"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "bisque4"
1438 msgstr "bulamaç 4"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "black"
1443 msgstr "siyah"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue"
1448 msgstr "mavi"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue1"
1453 msgstr "mavi 1"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue2"
1458 msgstr "mavi 2"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue3"
1463 msgstr "mavi 3"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "blue4"
1468 msgstr "mavi 4"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown"
1473 msgstr "kahverengi"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown1"
1478 msgstr "kahverengi 1"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown2"
1483 msgstr "kahverengi 2"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown3"
1488 msgstr "kahverengi 3"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "brown4"
1493 msgstr "kahverengi 4"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood"
1498 msgstr "iri ağaç"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood1"
1503 msgstr "iri ağaç 1"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood2"
1508 msgstr "iri ağaç 2"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood3"
1513 msgstr "iri ağaç 3"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "burlywood4"
1518 msgstr "iri ağaç 4"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse"
1523 msgstr "sarımsı yeşil"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse1"
1528 msgstr "sarımsı yeşil 1"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse2"
1533 msgstr "sarımsı yeşil 2"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse3"
1538 msgstr "sarımsı yeşil 3"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chartreuse4"
1543 msgstr "sarımsı yeşil 4"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate"
1548 msgstr "çikolata"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate1"
1553 msgstr "çikolata 1"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate2"
1558 msgstr "çikolata 2"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate3"
1563 msgstr "çikolata 3"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "chocolate4"
1568 msgstr "çikolata 4"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral"
1573 msgstr "mercan"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral1"
1578 msgstr "mercan 1"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral2"
1583 msgstr "mercan 2"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral3"
1588 msgstr "mercan 3"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "coral4"
1593 msgstr "mercan 4"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk"
1598 msgstr "ekin sarısı"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk1"
1603 msgstr "ekin sarısı 1"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk2"
1608 msgstr "ekin sarısı 2"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk3"
1613 msgstr "ekin sarısı 3"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cornsilk4"
1618 msgstr "ekin sarısı 4"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan"
1623 msgstr "camgöbeği"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan1"
1628 msgstr "camgöbeği1"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan2"
1633 msgstr "camgöbeği2"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan3"
1638 msgstr "camgöbeği3"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "cyan4"
1643 msgstr "camgöbeği4"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick"
1648 msgstr "ateş tuğlası"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick1"
1653 msgstr "ateş tuğlası 1"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick2"
1658 msgstr "ateş tuğlası 2"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick3"
1663 msgstr "ateş tuğlası 3"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "firebrick4"
1668 msgstr "ateş tuğlası 4"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gainsboro"
1673 msgstr "gainsboro"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold"
1678 msgstr "altın"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold1"
1683 msgstr "altın 1"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold2"
1688 msgstr "altın 2"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold3"
1693 msgstr "altın 3"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "gold4"
1698 msgstr "altın 4"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod"
1703 msgstr "altın filizi"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod1"
1708 msgstr "altın filizi 1"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod2"
1713 msgstr "altın filizi 2"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod3"
1718 msgstr "altın filizi 3"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "goldenrod4"
1723 msgstr "altın filizi 4"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green"
1728 msgstr "yeşil"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green1"
1733 msgstr "yeşil 1"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green2"
1738 msgstr "yeşil 2"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green3"
1743 msgstr "yeşil 3"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "green4"
1748 msgstr "yeşil 4"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew"
1753 msgstr "bal damlası"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew1"
1758 msgstr "bal damlası 1"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew2"
1763 msgstr "bal damlası 2"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew3"
1768 msgstr "bal damlası 3"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "honeydew4"
1773 msgstr "bal damlası 4"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory"
1778 msgstr "fildişi"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory1"
1783 msgstr "fildişi 1"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory2"
1788 msgstr "fildişi 2"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory3"
1793 msgstr "fildişi 3"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "ivory4"
1798 msgstr "fildişi 4"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki"
1803 msgstr "haki"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki1"
1808 msgstr "haki 1"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki2"
1813 msgstr "haki 2"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki3"
1818 msgstr "haki 3"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "khaki4"
1823 msgstr "haki 4"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "lavender"
1828 msgstr "lavanta"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "linen"
1833 msgstr "keten"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta"
1838 msgstr "morumsu kırmızı"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta1"
1843 msgstr "morumsu kırmızı 1"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta2"
1848 msgstr "morumsu kırmızı 2"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta3"
1853 msgstr "morumsu kırmızı 3"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "magenta4"
1858 msgstr "morumsu kırmızı 4"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon"
1863 msgstr "kestane rengi"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon1"
1868 msgstr "kestane rengi 1"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon2"
1873 msgstr "kestane rengi 2"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon3"
1878 msgstr "kestane rengi 3"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "maroon4"
1883 msgstr "kestane rengi 4"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "moccasin"
1888 msgstr "kösele"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "navy"
1893 msgstr "lacivert"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange"
1898 msgstr "turuncu"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange1"
1903 msgstr "turuncu 1"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange2"
1908 msgstr "turuncu 2"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange3"
1913 msgstr "turuncu 3"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orange4"
1918 msgstr "turuncu 4"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid"
1923 msgstr "orkide"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid1"
1928 msgstr "orkide 1"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid2"
1933 msgstr "orkide 2"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid3"
1938 msgstr "orkide 3"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "orchid4"
1943 msgstr "orkide 4"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "peru"
1948 msgstr "peru"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink"
1953 msgstr "pembe"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink1"
1958 msgstr "pembe 1"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink2"
1963 msgstr "pembe 2"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink3"
1968 msgstr "pembe 3"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "pink4"
1973 msgstr "pembe 4"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum"
1978 msgstr "erik"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum1"
1983 msgstr "erik 1"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum2"
1988 msgstr "erik 2"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum3"
1993 msgstr "erik 3"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "plum4"
1998 msgstr "erik 4"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple"
2003 msgstr "mor"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple1"
2008 msgstr "mor 1"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple2"
2013 msgstr "mor 2"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple3"
2018 msgstr "mor 3"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "purple4"
2023 msgstr "mor 4"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red"
2028 msgstr "kırmızı"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red1"
2033 msgstr "kırmızı 1"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red2"
2038 msgstr "kırmızı 2"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red3"
2043 msgstr "kırmızı 3"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "red4"
2048 msgstr "kırmızı 4"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon"
2053 msgstr "somon"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon1"
2058 msgstr "somon 1"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon2"
2063 msgstr "somon 2"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon3"
2068 msgstr "somon 3"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "salmon4"
2073 msgstr "somon 4"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell"
2078 msgstr "deniz kabuğu"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell1"
2083 msgstr "deniz kabuğu 1"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell2"
2088 msgstr "deniz kabuğu 2"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell3"
2093 msgstr "deniz kabuğu 3"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "seashell4"
2098 msgstr "deniz kabuğu 4"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna"
2103 msgstr "koyu kahverengi"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna1"
2108 msgstr "koyu kahverengi 1"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna2"
2113 msgstr "koyu kahverengi 2"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna3"
2118 msgstr "koyu kahverengi 3"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "sienna4"
2123 msgstr "koyu kahverengi 4"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow"
2128 msgstr "kar"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow1"
2133 msgstr "kar 1"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow2"
2138 msgstr "kar 2"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow3"
2143 msgstr "kar 3"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "snow4"
2148 msgstr "kar 4"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan"
2153 msgstr "taba rengi"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan1"
2158 msgstr "güneş yanığı 1"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan2"
2163 msgstr "güneş yanığı 2"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan3"
2168 msgstr "güneş yanığı 3"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "tan4"
2173 msgstr "güneş yanığı 4"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle"
2178 msgstr "devedikeni"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle1"
2183 msgstr "devedikeni 1"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle2"
2188 msgstr "devedikeni 2"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle3"
2193 msgstr "devedikeni 3"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "thistle4"
2198 msgstr "devedikeni 4"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato"
2203 msgstr "domates"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato1"
2208 msgstr "domates 1"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato2"
2213 msgstr "domates 2"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato3"
2218 msgstr "domates 3"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "tomato4"
2223 msgstr "domates 4"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise"
2228 msgstr "turkuaz"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise1"
2233 msgstr "turkuaz 1"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise2"
2238 msgstr "turkuaz 2"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise3"
2243 msgstr "turkuaz 3"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "turquoise4"
2248 msgstr "turkuaz 4"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "violet"
2253 msgstr "menekşe"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat"
2258 msgstr "buğday"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat1"
2263 msgstr "buğday 1"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat2"
2268 msgstr "buğday 2"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat3"
2273 msgstr "buğday 3"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "wheat4"
2278 msgstr "buğday 4"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "white"
2283 msgstr "Beyaz"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow"
2288 msgstr "sarı"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow1"
2293 msgstr "sarı 1"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow2"
2298 msgstr "sarı 2"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow3"
2303 msgstr "sarı 3"
2304 
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "color"
2307 msgid "yellow4"
2308 msgstr "sarı 4"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2311 #, kde-format
2312 msgid "Debug Settings"
2313 msgstr "Hata Ayıklama Ayarları"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2316 #, kde-format
2317 msgid "File"
2318 msgstr "Dosya"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2321 #, kde-format
2322 msgid "Message Box"
2323 msgstr "İleti Kutusu"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2326 #, kde-format
2327 msgid "Shell"
2328 msgstr "Kabuk"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2331 #, kde-format
2332 msgid "Syslog"
2333 msgstr "Sistem Günlüğü"
2334 
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2336 #, kde-format
2337 msgid "None"
2338 msgstr "Hiçbiri"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2342 #, kde-format
2343 msgid "Information"
2344 msgstr "Bilgi"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2352 #, kde-format
2353 msgid "Output to:"
2354 msgstr "Çıktı yeri:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2362 #, kde-format
2363 msgid "Filename:"
2364 msgstr "Dosya adı:"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2368 #, kde-format
2369 msgid "Error"
2370 msgstr "Sonlandırıcı Hata"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2374 #, kde-format
2375 msgid "Abort on fatal errors"
2376 msgstr "Sonlandırıcı hatalarda işlemi durdur"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2380 #, kde-format
2381 msgid "Disable all debug output"
2382 msgstr "Tüm hata ayıklama çıktılarını devre dışı bırak"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2386 #, kde-format
2387 msgid "Warning"
2388 msgstr "Uyarı"
2389 
2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2392 #, kde-format
2393 msgid "Fatal Error"
2394 msgstr "Sonlandırıcı Hata"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Select All"
2399 msgstr "&Tümünü Seç"
2400 
2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2402 #, kde-format
2403 msgid "&Deselect All"
2404 msgstr "Tümünün Seçimini &Kaldır"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2407 #, kde-format
2408 msgid "KDebugDialog"
2409 msgstr "K Hata Ayıklama İleti Kutusu"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2412 #, kde-format
2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2414 msgstr "Hata ayıklama çıktısı seçeneklerini düzenlemek için ileti kutusu"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2417 #, kde-format
2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2419 msgstr "Telif Hakkı 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "David Faure"
2424 msgstr "David Faure"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2427 #, kde-format
2428 msgid "Maintainer"
2429 msgstr "Yazar"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2434 msgstr "Öntanımlı liste pencere kutusu yerine gelişmiş diyalog kutusunu göster"
2435 
2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2437 #, kde-format
2438 msgid "Turn area on"
2439 msgstr "Alanı aç"
2440 
2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2442 #, kde-format
2443 msgid "Turn area off"
2444 msgstr "Alanı kapat"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2447 #, kde-format
2448 msgid "no error"
2449 msgstr "hata yok"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2452 #, kde-format
2453 msgid "requested family not supported for this host name"
2454 msgstr "istenen protokol ailesi bu makine adı için desteklenmiyor"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2457 #, kde-format
2458 msgid "temporary failure in name resolution"
2459 msgstr "ad çözümlemede geçici hata"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2462 #, kde-format
2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2464 msgstr "ad çözümlemede onarılamaz hata"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2467 #, kde-format
2468 msgid "invalid flags"
2469 msgstr "geçersiz bayraklar"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2472 #, kde-format
2473 msgid "memory allocation failure"
2474 msgstr "bellekte yer açma sorunu"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2477 #, kde-format
2478 msgid "name or service not known"
2479 msgstr "ad veya hizmet bilinmiyor"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested family not supported"
2484 msgstr "istenen protokol ailesi desteklenmiyor"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2487 #, kde-format
2488 msgid "requested service not supported for this socket type"
2489 msgstr "bu yuva türü için istenen hizmet desteklenmiyor"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2492 #, kde-format
2493 msgid "requested socket type not supported"
2494 msgstr "istenen yuva türü desteklenmiyor"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2497 #, kde-format
2498 msgid "unknown error"
2499 msgstr "bilinmeyen hata"
2500 
2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2504 msgid "system error: %1"
2505 msgstr "sistem hatası: %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2508 #, kde-format
2509 msgid "request was canceled"
2510 msgstr "istek iptal edildi"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2515 msgid "Unknown family %1"
2516 msgstr "Bilinmeyen protokol ailesi %1"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code NoError"
2521 msgid "no error"
2522 msgstr "hata yok"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2527 msgid "name lookup has failed"
2528 msgstr "makine adı bulunamadı"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2533 msgid "address already in use"
2534 msgstr "bu adres kullanımda"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2539 msgid "socket is already bound"
2540 msgstr "yuva zaten bağlı"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2545 msgid "socket is already created"
2546 msgstr "yuva zaten oluşturulmuş"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code NotBound"
2551 msgid "socket is not bound"
2552 msgstr "yuva bağlı değil"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2557 msgid "socket has not been created"
2558 msgstr "yuva oluşturulmamış"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2563 msgid "operation would block"
2564 msgstr "işlem bloklanabilir"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2569 msgid "connection actively refused"
2570 msgstr "bağlantıya izin verilmedi"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2575 msgid "connection timed out"
2576 msgstr "bağlantı zaman aşımına uğradı"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code InProgress"
2581 msgid "operation is already in progress"
2582 msgstr "işlem halen sürüyor"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2587 msgid "network failure occurred"
2588 msgstr "bir ağ sorunu yaşandı"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2593 msgid "operation is not supported"
2594 msgstr "işlem desteklenmiyor"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code Timeout"
2599 msgid "timed operation timed out"
2600 msgstr "işlem zaman aşımına uğradı"
2601 
2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2606 msgstr "bilinmeyen/beklenmeyen bir hata oluştu"
2607 
2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2611 msgid "remote host closed connection"
2612 msgstr "uzaktaki makine bağlantıyı sonlandırdı"
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2615 #, kde-format
2616 msgid ""
2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2618 "Please check the documentation or the source for any\n"
2619 "licensing terms.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Bu program için lisanslama şartları belirtilmedi.\n"
2622 "Lütfen kaynak için olan belgeleri lisanslama şartları için\n"
2623 "kontrol edin.\n"
2624 
2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2626 #, kde-format
2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2628 msgstr "Bu program %1 lisansı altında dağıtılmaktadır."
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "GPL v2"
2634 msgstr "GPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU General Public License Version 2"
2640 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 2"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "LGPL v2"
2646 msgstr "LGPL v2"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2652 msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı Sürüm 2"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "BSD License"
2658 msgstr "BSD Lisansı"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "BSD License"
2664 msgstr "BSD Lisansı"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "Artistic License"
2670 msgstr "Sanatsal Lisans"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Artistic License"
2676 msgstr "Sanatsal Lisans"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "QPL v1.0"
2682 msgstr "QPL v1.0"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "Q Public License"
2688 msgstr "Q Kamu Lisansı"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "GPL v3"
2694 msgstr "GPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU General Public License Version 3"
2700 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 3"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license (short name)"
2705 msgid "LGPL v3"
2706 msgstr "LGPL v3"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2712 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 3"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item license"
2717 msgid "Custom"
2718 msgstr "Özel"
2719 
2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item license"
2723 msgid "Not specified"
2724 msgstr "Belirtilmemiş"
2725 
2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2729 msgid ""
2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2733 "org</a></p>"
2734 msgstr ""
2735 "<p>KDE birçok dile çevrilmiştir; dünyanın dört bir yanındaki çeviri "
2736 "ekiplerine çalışmaları için teşekkür ederiz.</p><p>KDE "
2737 "uluslararasılaştırılması hakkında daha fazla bilgi almak için <a href="
2738 "\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> adresini ziyaret edin.</p>"
2739 
2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item Calendar system"
2743 msgid "Gregorian"
2744 msgstr "Miladi"
2745 
2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item Calendar system"
2749 msgid "Coptic"
2750 msgstr "Coptic"
2751 
2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item Calendar system"
2755 msgid "Ethiopian"
2756 msgstr "Habeş"
2757 
2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item Calendar system"
2761 msgid "Hebrew"
2762 msgstr "İbranice"
2763 
2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item Calendar system"
2767 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2768 msgstr "İslâmi / Hicri"
2769 
2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item Calendar system"
2773 msgid "Indian National"
2774 msgstr "Hint Ulusal"
2775 
2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item Calendar system"
2779 msgid "Jalali"
2780 msgstr "Celali"
2781 
2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item Calendar system"
2785 msgid "Japanese"
2786 msgstr "Japon"
2787 
2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item Calendar system"
2791 msgid "Julian"
2792 msgstr "Jülyen"
2793 
2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item Calendar system"
2797 msgid "Taiwanese"
2798 msgstr "Tayvan"
2799 
2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item Calendar system"
2803 msgid "Thai"
2804 msgstr "Tay"
2805 
2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item Calendar system"
2809 msgid "Invalid Calendar Type"
2810 msgstr "Geçersiz Takvim Türü"
2811 
2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2815 msgid "-"
2816 msgstr "-"
2817 
2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2819 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2820 #, kde-format
2821 msgid "Today"
2822 msgstr "Bugün"
2823 
2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2825 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2826 #, kde-format
2827 msgid "Yesterday"
2828 msgstr "Dün"
2829 
2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2833 msgid "Anno Martyrum"
2834 msgstr "Anno Martyrum"
2835 
2836 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2839 msgid "AM"
2840 msgstr "AM"
2841 
2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2843 #, kde-format
2844 msgctxt ""
2845 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2846 msgid "%Ey %EC"
2847 msgstr "%Ey %EC"
2848 
2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2852 msgid "T"
2853 msgstr "T"
2854 
2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2858 msgid "P"
2859 msgstr "P"
2860 
2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2864 msgid "H"
2865 msgstr "H"
2866 
2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2870 msgid "K"
2871 msgstr "K"
2872 
2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2876 msgid "T"
2877 msgstr "T"
2878 
2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2882 msgid "M"
2883 msgstr "M"
2884 
2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2888 msgid "P"
2889 msgstr "P"
2890 
2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2894 msgid "P"
2895 msgstr "P"
2896 
2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2900 msgid "P"
2901 msgstr "P"
2902 
2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2906 msgid "P"
2907 msgstr "P"
2908 
2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2912 msgid "E"
2913 msgstr "E"
2914 
2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2918 msgid "M"
2919 msgstr "M"
2920 
2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2924 msgid "K"
2925 msgstr "K"
2926 
2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2930 msgid "of Tho"
2931 msgstr "Tho'nun"
2932 
2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2936 msgid "of Pao"
2937 msgstr "Pao'nun"
2938 
2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2942 msgid "of Hat"
2943 msgstr "Hat'ın"
2944 
2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2948 msgid "of Kia"
2949 msgstr "Kia'nın"
2950 
2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2954 msgid "of Tob"
2955 msgstr "Tob'un"
2956 
2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2960 msgid "of Mes"
2961 msgstr "Mes'in"
2962 
2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2966 msgid "of Par"
2967 msgstr "Par'ın"
2968 
2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2972 msgid "of Pam"
2973 msgstr "Pam'ın"
2974 
2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2978 msgid "of Pas"
2979 msgstr "Pas'ın"
2980 
2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2984 msgid "of Pan"
2985 msgstr "Pan'ın"
2986 
2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2990 msgid "of Epe"
2991 msgstr "Epe'nin"
2992 
2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2996 msgid "of Meo"
2997 msgstr "Meo'nun"
2998 
2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3002 msgid "of Kou"
3003 msgstr "Kou'nun"
3004 
3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3008 msgid "Tho"
3009 msgstr "Tho"
3010 
3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3014 msgid "Pao"
3015 msgstr "Pao"
3016 
3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3020 msgid "Hat"
3021 msgstr "Hat"
3022 
3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3026 msgid "Kia"
3027 msgstr "Kia"
3028 
3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3032 msgid "Tob"
3033 msgstr "Tob"
3034 
3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3038 msgid "Mes"
3039 msgstr "Mes"
3040 
3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3044 msgid "Par"
3045 msgstr "Par"
3046 
3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3050 msgid "Pam"
3051 msgstr "Pam"
3052 
3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3056 msgid "Pas"
3057 msgstr "Pas"
3058 
3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3062 msgid "Pan"
3063 msgstr "Pan"
3064 
3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3068 msgid "Epe"
3069 msgstr "Epe"
3070 
3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3074 msgid "Meo"
3075 msgstr "Meo"
3076 
3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3080 msgid "Kou"
3081 msgstr "Kou"
3082 
3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3086 msgid "of Thoout"
3087 msgstr "Thoout'un"
3088 
3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3092 msgid "of Paope"
3093 msgstr "Paope'nin"
3094 
3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3098 msgid "of Hathor"
3099 msgstr "Hathor'un"
3100 
3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3104 msgid "of Kiahk"
3105 msgstr "Kiahk'ın"
3106 
3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3110 msgid "of Tobe"
3111 msgstr "Tobe'nin"
3112 
3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3116 msgid "of Meshir"
3117 msgstr "Meshir'in"
3118 
3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3122 msgid "of Paremhotep"
3123 msgstr "Paremhotep'in"
3124 
3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3128 msgid "of Parmoute"
3129 msgstr "Parmoute'un"
3130 
3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3134 msgid "of Pashons"
3135 msgstr "Pashons'un"
3136 
3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3140 msgid "of Paone"
3141 msgstr "Paone'nin"
3142 
3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3146 msgid "of Epep"
3147 msgstr "Epep'in"
3148 
3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3152 msgid "of Mesore"
3153 msgstr "Mesore'nin"
3154 
3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3158 msgid "of Kouji nabot"
3159 msgstr "Kouji nabot'un"
3160 
3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3164 msgid "Thoout"
3165 msgstr "Thoout"
3166 
3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3170 msgid "Paope"
3171 msgstr "Paope"
3172 
3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3176 msgid "Hathor"
3177 msgstr "Hathor"
3178 
3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3182 msgid "Kiahk"
3183 msgstr "Kiahk"
3184 
3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3188 msgid "Tobe"
3189 msgstr "Tobe"
3190 
3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3194 msgid "Meshir"
3195 msgstr "Meshir"
3196 
3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3200 msgid "Paremhotep"
3201 msgstr "Paremhotep"
3202 
3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3206 msgid "Parmoute"
3207 msgstr "Parmoute"
3208 
3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3212 msgid "Pashons"
3213 msgstr "Pashons"
3214 
3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3218 msgid "Paone"
3219 msgstr "Paone"
3220 
3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3224 msgid "Epep"
3225 msgstr "Epep"
3226 
3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3230 msgid "Mesore"
3231 msgstr "Mesore"
3232 
3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3236 msgid "Kouji nabot"
3237 msgstr "Kouji nabot"
3238 
3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3242 msgid "P"
3243 msgstr "P"
3244 
3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3248 msgid "P"
3249 msgstr "P"
3250 
3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3254 msgid "P"
3255 msgstr "P"
3256 
3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3260 msgid "P"
3261 msgstr "P"
3262 
3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3266 msgid "P"
3267 msgstr "P"
3268 
3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3272 msgid "P"
3273 msgstr "P"
3274 
3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3278 msgid "T"
3279 msgstr "T"
3280 
3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3284 msgid "Pes"
3285 msgstr "Pes"
3286 
3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3290 msgid "Psh"
3291 msgstr "Psh"
3292 
3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3296 msgid "Pef"
3297 msgstr "Pef"
3298 
3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3302 msgid "Pti"
3303 msgstr "Pti"
3304 
3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3308 msgid "Pso"
3309 msgstr "Pso"
3310 
3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3314 msgid "Psa"
3315 msgstr "Psa"
3316 
3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3320 msgid "Tky"
3321 msgstr "Tky"
3322 
3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3326 msgid "Pesnau"
3327 msgstr "Pesnau"
3328 
3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3332 msgid "Pshoment"
3333 msgstr "Pshoment"
3334 
3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3338 msgid "Peftoou"
3339 msgstr "Peftoou"
3340 
3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3344 msgid "Ptiou"
3345 msgstr "Ptiou"
3346 
3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3350 msgid "Psoou"
3351 msgstr "Psoou"
3352 
3353 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3356 msgid "Psabbaton"
3357 msgstr "Psabbaton"
3358 
3359 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3362 msgid "Tkyriakē"
3363 msgstr "Tkyriakē"
3364 
3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3368 msgid "Amata Mehrat"
3369 msgstr "Amata Mehrat"
3370 
3371 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3374 msgid "AM"
3375 msgstr "AM"
3376 
3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3378 #, kde-format
3379 msgctxt ""
3380 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3381 msgid "%Ey %EC"
3382 msgstr "%Ey %EC"
3383 
3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3387 msgid "M"
3388 msgstr "M"
3389 
3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3393 msgid "T"
3394 msgstr "T"
3395 
3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3399 msgid "H"
3400 msgstr "H"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3405 msgid "T"
3406 msgstr "T"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3411 msgid "T"
3412 msgstr "T"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3417 msgid "Y"
3418 msgstr "Y"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3423 msgid "M"
3424 msgstr "M"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3429 msgid "M"
3430 msgstr "M"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3435 msgid "G"
3436 msgstr "G"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3441 msgid "S"
3442 msgstr "S"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3447 msgid "H"
3448 msgstr "H"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3453 msgid "N"
3454 msgstr "N"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3459 msgid "P"
3460 msgstr "P"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3465 msgid "of Mes"
3466 msgstr "Mes'in"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3471 msgid "of Teq"
3472 msgstr "Teq'in"
3473 
3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3477 msgid "of Hed"
3478 msgstr "Hed'in"
3479 
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Tah"
3484 msgstr "Tah'ın"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Ter"
3490 msgstr "Ter'in"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Yak"
3496 msgstr "Yak'ın"
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Mag"
3502 msgstr "Mag'ın"
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Miy"
3508 msgstr "Miy'in"
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Gen"
3514 msgstr "Gen'in"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Sen"
3520 msgstr "Sen'in"
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Ham"
3526 msgstr "Ham'ın"
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3531 msgid "of Neh"
3532 msgstr "Neh'in"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3537 msgid "of Pag"
3538 msgstr "Pag'ın"
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3543 msgid "Mes"
3544 msgstr "Mes"
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3549 msgid "Teq"
3550 msgstr "Teq"
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3555 msgid "Hed"
3556 msgstr "Hed"
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Tah"
3562 msgstr "Tah"
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Ter"
3568 msgstr "Ter"
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Yak"
3574 msgstr "Yak"
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Mag"
3580 msgstr "Mag"
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Miy"
3586 msgstr "Miy"
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Gen"
3592 msgstr "Gen"
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Sen"
3598 msgstr "Sen"
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Ham"
3604 msgstr "Ham"
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3609 msgid "Neh"
3610 msgstr "Neh"
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3615 msgid "Pag"
3616 msgstr "Pag"
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3621 msgid "of Meskerem"
3622 msgstr "Meskerem'in"
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3627 msgid "of Tequemt"
3628 msgstr "Tequemt'in"
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3633 msgid "of Hedar"
3634 msgstr "Hedar'ın"
3635 
3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3639 msgid "of Tahsas"
3640 msgstr "Tahsas'ın"
3641 
3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3645 msgid "of Ter"
3646 msgstr "Ter'in"
3647 
3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3651 msgid "of Yakatit"
3652 msgstr "Yakatit'in"
3653 
3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3657 msgid "of Magabit"
3658 msgstr "Magabit'in"
3659 
3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3663 msgid "of Miyazya"
3664 msgstr "Miyazya'nın"
3665 
3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3669 msgid "of Genbot"
3670 msgstr "Genbot'un"
3671 
3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3675 msgid "of Sene"
3676 msgstr "Sene'nin"
3677 
3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3681 msgid "of Hamle"
3682 msgstr "Hamle'nin"
3683 
3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3687 msgid "of Nehase"
3688 msgstr "Nehase'nin"
3689 
3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3693 msgid "of Pagumen"
3694 msgstr "Pagumen'in"
3695 
3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3699 msgid "Meskerem"
3700 msgstr "Meskerem"
3701 
3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3705 msgid "Tequemt"
3706 msgstr "Tequemt"
3707 
3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3711 msgid "Hedar"
3712 msgstr "Hedar"
3713 
3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3717 msgid "Tahsas"
3718 msgstr "Tahsas"
3719 
3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3723 msgid "Ter"
3724 msgstr "Ter"
3725 
3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3729 msgid "Yakatit"
3730 msgstr "Yakatit"
3731 
3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3735 msgid "Magabit"
3736 msgstr "Magabit"
3737 
3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3741 msgid "Miyazya"
3742 msgstr "Miyazya"
3743 
3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3747 msgid "Genbot"
3748 msgstr "Genbot"
3749 
3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3753 msgid "Sene"
3754 msgstr "Sene"
3755 
3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3759 msgid "Hamle"
3760 msgstr "Hamle"
3761 
3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3765 msgid "Nehase"
3766 msgstr "Nehase"
3767 
3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3771 msgid "Pagumen"
3772 msgstr "Pagumen"
3773 
3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3777 msgid "S"
3778 msgstr "S"
3779 
3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3783 msgid "M"
3784 msgstr "M"
3785 
3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3789 msgid "R"
3790 msgstr "R"
3791 
3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3795 msgid "H"
3796 msgstr "H"
3797 
3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3801 msgid "A"
3802 msgstr "A"
3803 
3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3807 msgid "Q"
3808 msgstr "Q"
3809 
3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3813 msgid "E"
3814 msgstr "E"
3815 
3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3819 msgid "Seg"
3820 msgstr "Seg"
3821 
3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3825 msgid "Mak"
3826 msgstr "Mak"
3827 
3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3831 msgid "Rob"
3832 msgstr "Rob"
3833 
3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3837 msgid "Ham"
3838 msgstr "Ham"
3839 
3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3843 msgid "Arb"
3844 msgstr "Arb"
3845 
3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3849 msgid "Qed"
3850 msgstr "Qed"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3855 msgid "Ehu"
3856 msgstr "Ehu"
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3861 msgid "Segno"
3862 msgstr "Segno"
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3867 msgid "Maksegno"
3868 msgstr "Maksegno"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3873 msgid "Rob"
3874 msgstr "Rob"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Hamus"
3880 msgstr "Hamus"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Arb"
3886 msgstr "Arb"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3891 msgid "Qedame"
3892 msgstr "Qedame"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3897 msgid "Ehud"
3898 msgstr "Ehud"
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3903 msgid "Before Common Era"
3904 msgstr "Ortak Çağdan Önce"
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3909 msgid "BCE"
3910 msgstr "M.Ö."
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3915 msgid "Before Christ"
3916 msgstr "İsa'dan Önce"
3917 
3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3921 msgid "BC"
3922 msgstr "İ.Ö."
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3925 #, kde-format
3926 msgctxt ""
3927 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3928 msgid "%Ey %EC"
3929 msgstr "%Ey %EC"
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3934 msgid "Common Era"
3935 msgstr "Ortak Çağ"
3936 
3937 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3940 msgid "CE"
3941 msgstr "M.S"
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3944 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3947 msgid "Anno Domini"
3948 msgstr "Anno Domini"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3954 msgid "AD"
3955 msgstr "İ.S."
3956 
3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3958 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3959 #, kde-format
3960 msgctxt ""
3961 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3962 msgid "%Ey %EC"
3963 msgstr "%Ey %EC"
3964 
3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3968 msgid "J"
3969 msgstr "O"
3970 
3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3974 msgid "F"
3975 msgstr "Ş"
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3980 msgid "M"
3981 msgstr "M"
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3986 msgid "A"
3987 msgstr "N"
3988 
3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3992 msgid "M"
3993 msgstr "M"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3998 msgid "J"
3999 msgstr "H"
4000 
4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4004 msgid "J"
4005 msgstr "T"
4006 
4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4010 msgid "A"
4011 msgstr "A"
4012 
4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4016 msgid "S"
4017 msgstr "E"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4022 msgid "O"
4023 msgstr "E"
4024 
4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4028 msgid "N"
4029 msgstr "K"
4030 
4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4034 msgid "D"
4035 msgstr "A"
4036 
4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4040 msgid "of Jan"
4041 msgstr "Oca"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4046 msgid "of Feb"
4047 msgstr "Şub"
4048 
4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4052 msgid "of Mar"
4053 msgstr "Mar"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4058 msgid "of Apr"
4059 msgstr "Nis"
4060 
4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4064 msgid "of May"
4065 msgstr "May"
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4070 msgid "of Jun"
4071 msgstr "Haz"
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of Jul"
4077 msgstr "Tem"
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4082 msgid "of Aug"
4083 msgstr "Ağu"
4084 
4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4088 msgid "of Sep"
4089 msgstr "Eyl"
4090 
4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4094 msgid "of Oct"
4095 msgstr "Eki"
4096 
4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4100 msgid "of Nov"
4101 msgstr "Kas"
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4106 msgid "of Dec"
4107 msgstr "Ara"
4108 
4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4112 msgid "Jan"
4113 msgstr "Oca"
4114 
4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4118 msgid "Feb"
4119 msgstr "Şub"
4120 
4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4124 msgid "Mar"
4125 msgstr "Mar"
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4130 msgid "Apr"
4131 msgstr "Nis"
4132 
4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4136 msgid "May"
4137 msgstr "May"
4138 
4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4142 msgid "Jun"
4143 msgstr "Haz"
4144 
4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "Jul"
4149 msgstr "Tem"
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "Aug"
4155 msgstr "Ağu"
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4160 msgid "Sep"
4161 msgstr "Eyl"
4162 
4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4166 msgid "Oct"
4167 msgstr "Eki"
4168 
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4172 msgid "Nov"
4173 msgstr "Kas"
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4178 msgid "Dec"
4179 msgstr "Ara"
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4184 msgid "of January"
4185 msgstr "Ocak"
4186 
4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4190 msgid "of February"
4191 msgstr "Şubat"
4192 
4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4196 msgid "of March"
4197 msgstr "Mart"
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4202 msgid "of April"
4203 msgstr "Nisan"
4204 
4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4208 msgid "of May"
4209 msgstr "Mayıs"
4210 
4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4214 msgid "of June"
4215 msgstr "Haziran"
4216 
4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4220 msgid "of July"
4221 msgstr "Temmuz"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4226 msgid "of August"
4227 msgstr "Ağustos"
4228 
4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4232 msgid "of September"
4233 msgstr "Eylül"
4234 
4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4238 msgid "of October"
4239 msgstr "Ekim"
4240 
4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4244 msgid "of November"
4245 msgstr "Kasım"
4246 
4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4250 msgid "of December"
4251 msgstr "Aralık"
4252 
4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4256 msgid "January"
4257 msgstr "Ocak"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4262 msgid "February"
4263 msgstr "Şubat"
4264 
4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4268 msgid "March"
4269 msgstr "Mart"
4270 
4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4274 msgid "April"
4275 msgstr "Nisan"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4280 msgid "May"
4281 msgstr "Mayıs"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4286 msgid "June"
4287 msgstr "Haziran"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4292 msgid "July"
4293 msgstr "Temmuz"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4298 msgid "August"
4299 msgstr "Ağustos"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4304 msgid "September"
4305 msgstr "Eylül"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4310 msgid "October"
4311 msgstr "Ekim"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4316 msgid "November"
4317 msgstr "Kasım"
4318 
4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4322 msgid "December"
4323 msgstr "Aralık"
4324 
4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4326 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4329 msgid "M"
4330 msgstr "P"
4331 
4332 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4333 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4336 msgid "T"
4337 msgstr "S"
4338 
4339 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4340 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4343 msgid "W"
4344 msgstr "Ç"
4345 
4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4347 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4350 msgid "T"
4351 msgstr "P"
4352 
4353 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4354 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4357 msgid "F"
4358 msgstr "C"
4359 
4360 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4361 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4364 msgid "S"
4365 msgstr "C"
4366 
4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4368 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4371 msgid "S"
4372 msgstr "P"
4373 
4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4375 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4378 msgid "Mon"
4379 msgstr "Pts"
4380 
4381 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4382 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4385 msgid "Tue"
4386 msgstr "Sal"
4387 
4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4389 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4392 msgid "Wed"
4393 msgstr "Çar"
4394 
4395 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4396 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4399 msgid "Thu"
4400 msgstr "Per"
4401 
4402 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4403 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4406 msgid "Fri"
4407 msgstr "Cum"
4408 
4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4410 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4413 msgid "Sat"
4414 msgstr "Cts"
4415 
4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4420 msgid "Sun"
4421 msgstr "Paz"
4422 
4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4427 msgid "Monday"
4428 msgstr "Pazartesi"
4429 
4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4434 msgid "Tuesday"
4435 msgstr "Salı"
4436 
4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4441 msgid "Wednesday"
4442 msgstr "Çarşamba"
4443 
4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4448 msgid "Thursday"
4449 msgstr "Perşembe"
4450 
4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4455 msgid "Friday"
4456 msgstr "Cuma"
4457 
4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4462 msgid "Saturday"
4463 msgstr "Cumartesi"
4464 
4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4469 msgid "Sunday"
4470 msgstr "Pazar"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4475 msgid "Anno Mundi"
4476 msgstr "Anno Mundi"
4477 
4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4481 msgid "AM"
4482 msgstr "AM"
4483 
4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4485 #, kde-format
4486 msgctxt ""
4487 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4488 msgid "%Ey %EC"
4489 msgstr "%Ey %EC"
4490 
4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4494 msgid "T"
4495 msgstr "T"
4496 
4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4500 msgid "H"
4501 msgstr "H"
4502 
4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4506 msgid "K"
4507 msgstr "K"
4508 
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4512 msgid "T"
4513 msgstr "T"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4518 msgid "S"
4519 msgstr "S"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4524 msgid "A"
4525 msgstr "A"
4526 
4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4530 msgid "N"
4531 msgstr "N"
4532 
4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4536 msgid "I"
4537 msgstr "I"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4542 msgid "S"
4543 msgstr "S"
4544 
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4548 msgid "T"
4549 msgstr "T"
4550 
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4554 msgid "A"
4555 msgstr "A"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4560 msgid "E"
4561 msgstr "E"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4566 msgid "A"
4567 msgstr "A"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4572 msgid "A"
4573 msgstr "A"
4574 
4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4578 msgid "of Tis"
4579 msgstr "Tir'in"
4580 
4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4584 msgid "of Hes"
4585 msgstr "Mes'in"
4586 
4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4590 msgid "of Kis"
4591 msgstr "Kia'nın"
4592 
4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4596 msgid "of Tev"
4597 msgstr "Tev'in"
4598 
4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4602 msgid "of Shv"
4603 msgstr "Shvat'ın"
4604 
4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4608 msgid "of Ada"
4609 msgstr "Adar'ın"
4610 
4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4614 msgid "of Nis"
4615 msgstr "Nis'in"
4616 
4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4620 msgid "of Iya"
4621 msgstr "Iyar'ın"
4622 
4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4626 msgid "of Siv"
4627 msgstr "Sivan'ın"
4628 
4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4632 msgid "of Tam"
4633 msgstr "Tamuz'un"
4634 
4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4638 msgid "of Av"
4639 msgstr "Av'ın"
4640 
4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4644 msgid "of Elu"
4645 msgstr "Elu'nun"
4646 
4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4650 msgid "of Ad1"
4651 msgstr "Ad1'in"
4652 
4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4656 msgid "of Ad2"
4657 msgstr "Ad2'nin"
4658 
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4662 msgid "Tis"
4663 msgstr "Tis"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4668 msgid "Hes"
4669 msgstr "Hes"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4674 msgid "Kis"
4675 msgstr "Kis"
4676 
4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4680 msgid "Tev"
4681 msgstr "Tev"
4682 
4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4686 msgid "Shv"
4687 msgstr "Shv"
4688 
4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4692 msgid "Ada"
4693 msgstr "Ada"
4694 
4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4698 msgid "Nis"
4699 msgstr "Nis"
4700 
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Iya"
4705 msgstr "Iya"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4710 msgid "Siv"
4711 msgstr "Siv"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4716 msgid "Tam"
4717 msgstr "Tam"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4722 msgid "Av"
4723 msgstr "Av"
4724 
4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4728 msgid "Elu"
4729 msgstr "Elu"
4730 
4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4734 msgid "Ad1"
4735 msgstr "Ad1"
4736 
4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4740 msgid "Ad2"
4741 msgstr "Ad2"
4742 
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4746 msgid "of Tishrey"
4747 msgstr "Tishrey'in"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4752 msgid "of Heshvan"
4753 msgstr "Heshvan'ın"
4754 
4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4758 msgid "of Kislev"
4759 msgstr "Kislev'in"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4764 msgid "of Tevet"
4765 msgstr "Tevet'in"
4766 
4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4770 msgid "of Shvat"
4771 msgstr "Shvat'ın"
4772 
4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4776 msgid "of Adar"
4777 msgstr "Adar'ın"
4778 
4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4782 msgid "of Nisan"
4783 msgstr "Nisan'ın"
4784 
4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4788 msgid "of Iyar"
4789 msgstr "Iyar'ın"
4790 
4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4794 msgid "of Sivan"
4795 msgstr "Sivan'ın"
4796 
4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4800 msgid "of Tamuz"
4801 msgstr "Tamuz'un"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4806 msgid "of Av"
4807 msgstr "Av'ın"
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4812 msgid "of Elul"
4813 msgstr "Elul'un"
4814 
4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4818 msgid "of Adar I"
4819 msgstr "Adar I'in"
4820 
4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4824 msgid "of Adar II"
4825 msgstr "Adar II'nin"
4826 
4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4830 msgid "Tishrey"
4831 msgstr "Tishrey"
4832 
4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4836 msgid "Heshvan"
4837 msgstr "Heshvan"
4838 
4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4842 msgid "Kislev"
4843 msgstr "Kislev"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4848 msgid "Tevet"
4849 msgstr "Tevet"
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4854 msgid "Shvat"
4855 msgstr "Shvat"
4856 
4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4860 msgid "Adar"
4861 msgstr "Adar"
4862 
4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4866 msgid "Nisan"
4867 msgstr "Nisan"
4868 
4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4872 msgid "Iyar"
4873 msgstr "Iyar"
4874 
4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4878 msgid "Sivan"
4879 msgstr "Sivan"
4880 
4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4884 msgid "Tamuz"
4885 msgstr "Tamuz"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4890 msgid "Av"
4891 msgstr "Av"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4896 msgid "Elul"
4897 msgstr "Elul"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4902 msgid "Adar I"
4903 msgstr "Adar I"
4904 
4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4908 msgid "Adar II"
4909 msgstr "Adar II"
4910 
4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4914 msgid "Saka Era"
4915 msgstr "Saka Era"
4916 
4917 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4920 msgid "SE"
4921 msgstr "SE"
4922 
4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4924 #, kde-format
4925 msgctxt ""
4926 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4927 "2000 SE"
4928 msgid "%Ey %EC"
4929 msgstr "%Ey %EC"
4930 
4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4934 msgid "C"
4935 msgstr "C"
4936 
4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4940 msgid "V"
4941 msgstr "V"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4946 msgid "J"
4947 msgstr "J"
4948 
4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4952 msgid "Ā"
4953 msgstr "Ā"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4958 msgid "S"
4959 msgstr "S"
4960 
4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4964 msgid "B"
4965 msgstr "B"
4966 
4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4970 msgid "Ā"
4971 msgstr "Ā"
4972 
4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4976 msgid "K"
4977 msgstr "K"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4982 msgid "A"
4983 msgstr "A"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4988 msgid "P"
4989 msgstr "P"
4990 
4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4994 msgid "M"
4995 msgstr "M"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5000 msgid "P"
5001 msgstr "P"
5002 
5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5006 msgid "of Cha"
5007 msgstr "Cha'nın"
5008 
5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5012 msgid "of Vai"
5013 msgstr "Vai'nin"
5014 
5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5018 msgid "of Jya"
5019 msgstr "Jya'nın"
5020 
5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5024 msgid "of Āsh"
5025 msgstr "Āsh'ın"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5030 msgid "of Shr"
5031 msgstr "Shr'nin"
5032 
5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5036 msgid "of Bhā"
5037 msgstr "Bhā'nın"
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5042 msgid "of Āsw"
5043 msgstr "Āsw'nin"
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5048 msgid "of Kār"
5049 msgstr "Kār'ın"
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5054 msgid "of Agr"
5055 msgstr "Agr'ın"
5056 
5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5060 msgid "of Pau"
5061 msgstr "Pau'nun"
5062 
5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5066 msgid "of Māg"
5067 msgstr "Māg'ın"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5072 msgid "of Phā"
5073 msgstr "Phā'nın"
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5078 msgid "Cha"
5079 msgstr "Cha"
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5084 msgid "Vai"
5085 msgstr "Vai"
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5090 msgid "Jya"
5091 msgstr "Jya"
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5096 msgid "Āsh"
5097 msgstr "Āsh"
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5102 msgid "Shr"
5103 msgstr "Shr"
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5108 msgid "Bhā"
5109 msgstr "Bhā"
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5114 msgid "Āsw"
5115 msgstr "Āsw"
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5120 msgid "Kār"
5121 msgstr "Kār"
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5126 msgid "Agr"
5127 msgstr "Agr"
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5132 msgid "Pau"
5133 msgstr "Pau"
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5138 msgid "Māg"
5139 msgstr "Māg"
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5144 msgid "Phā"
5145 msgstr "Phā"
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5150 msgid "of Chaitra"
5151 msgstr "Chaitra'nın"
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5156 msgid "of Vaishākh"
5157 msgstr "Vaishākh'ın"
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5162 msgid "of Jyaishtha"
5163 msgstr "Jyaishtha'nın"
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5168 msgid "of Āshādha"
5169 msgstr "Āshādha'nın"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Shrāvana"
5175 msgstr "Shrāvana'nın"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5180 msgid "of Bhādrapad"
5181 msgstr "Bhādrapad'ın"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5186 msgid "of Āshwin"
5187 msgstr "Āshwin'in"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5192 msgid "of Kārtik"
5193 msgstr "Kārtik'in"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5198 msgid "of Agrahayana"
5199 msgstr "Agrahayana'nın"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5204 msgid "of Paush"
5205 msgstr "Paush'un"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5210 msgid "of Māgh"
5211 msgstr "Māgh'ın"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5216 msgid "of Phālgun"
5217 msgstr "Phālgun'un"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5222 msgid "Chaitra"
5223 msgstr "Chaitra"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5228 msgid "Vaishākh"
5229 msgstr "Vaishākh"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5234 msgid "Jyaishtha"
5235 msgstr "Jyaishtha"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5240 msgid "Āshādha"
5241 msgstr "Āshādha"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5246 msgid "Shrāvana"
5247 msgstr "Shrāvana"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5252 msgid "Bhādrapad"
5253 msgstr "Bhādrapad"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Āshwin"
5259 msgstr "Āshwin"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5264 msgid "Kārtik"
5265 msgstr "Kārtik"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5270 msgid "Agrahayana"
5271 msgstr "Agrahayana"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5276 msgid "Paush"
5277 msgstr "Paush"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5282 msgid "Māgh"
5283 msgstr "Māgh"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5288 msgid "Phālgun"
5289 msgstr "Phālgun"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5294 msgid "S"
5295 msgstr "S"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5300 msgid "M"
5301 msgstr "M"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5306 msgid "B"
5307 msgstr "B"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5312 msgid "G"
5313 msgstr "G"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5318 msgid "S"
5319 msgstr "S"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5324 msgid "S"
5325 msgstr "S"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5330 msgid "R"
5331 msgstr "R"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5336 msgid "Som"
5337 msgstr "Som"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5342 msgid "Mañ"
5343 msgstr "Mañ"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5348 msgid "Bud"
5349 msgstr "Bud"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5354 msgid "Gur"
5355 msgstr "Gur"
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5360 msgid "Suk"
5361 msgstr "Suk"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5366 msgid "San"
5367 msgstr "San"
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5372 msgid "Rav"
5373 msgstr "Rav"
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5378 msgid "Somavãra"
5379 msgstr "Somavãra"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5384 msgid "Mañgalvã"
5385 msgstr "Mañgalvã"
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5390 msgid "Budhavãra"
5391 msgstr "Budhavãra"
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Guruvãra"
5397 msgstr "Guruvãra"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Sukravãra"
5403 msgstr "Sukravãra"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5408 msgid "Sanivãra"
5409 msgstr "Sanivãra"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5414 msgid "Raviãra"
5415 msgstr "Raviãra"
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5420 msgid "Anno Hegirae"
5421 msgstr "Anno Hegirae"
5422 
5423 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5426 msgid "AH"
5427 msgstr "AH"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5430 #, kde-format
5431 msgctxt ""
5432 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5433 msgid "%Ey %EC"
5434 msgstr "%Ey %EC"
5435 
5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5439 msgid "M"
5440 msgstr "M"
5441 
5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5445 msgid "S"
5446 msgstr "S"
5447 
5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5451 msgid "A"
5452 msgstr "E"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5457 msgid "T"
5458 msgstr "A"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5463 msgid "A"
5464 msgstr "C"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5469 msgid "T"
5470 msgstr "A"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5475 msgid "R"
5476 msgstr "R"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5481 msgid "S"
5482 msgstr "S"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5487 msgid "R"
5488 msgstr "R"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5493 msgid "S"
5494 msgstr "Ş"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5499 msgid "Q"
5500 msgstr "Z"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5505 msgid "H"
5506 msgstr "Z"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5511 msgid "of Muh"
5512 msgstr "Muh'ın"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5517 msgid "of Saf"
5518 msgstr "Saf'ın"
5519 
5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5523 msgid "of R.A"
5524 msgstr "Reb'e'nın"
5525 
5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5529 msgid "of R.T"
5530 msgstr "Reb'a'nın"
5531 
5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5535 msgid "of J.A"
5536 msgstr "Cem'e'in"
5537 
5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5541 msgid "of J.T"
5542 msgstr "Cem'a'in"
5543 
5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5547 msgid "of Raj"
5548 msgstr "Rec'ın"
5549 
5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5553 msgid "of Sha"
5554 msgstr "Şab'nın"
5555 
5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5559 msgid "of Ram"
5560 msgstr "Ram'ın"
5561 
5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5565 msgid "of Shw"
5566 msgstr "Şev'ın"
5567 
5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5571 msgid "of Qid"
5572 msgstr "Zilk'in"
5573 
5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5577 msgid "of Hij"
5578 msgstr "Zilh'in"
5579 
5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5583 msgid "Muh"
5584 msgstr "Muh"
5585 
5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5589 msgid "Saf"
5590 msgstr "Saf"
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5595 msgid "R.A"
5596 msgstr "R.E"
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5601 msgid "R.T"
5602 msgstr "R.A"
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5607 msgid "J.A"
5608 msgstr "C.E"
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5613 msgid "J.T"
5614 msgstr "C.A"
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5619 msgid "Raj"
5620 msgstr "Rec"
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5625 msgid "Sha"
5626 msgstr "Şab"
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5631 msgid "Ram"
5632 msgstr "Ram"
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5637 msgid "Shw"
5638 msgstr "Şev"
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5643 msgid "Qid"
5644 msgstr "Zilk"
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5649 msgid "Hij"
5650 msgstr "Zilh"
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5655 msgid "of Muharram"
5656 msgstr "Muharrem'in"
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5661 msgid "of Safar"
5662 msgstr "Safer'in"
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5667 msgid "of Rabi` al-Awal"
5668 msgstr "Rebiülevvel'in"
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5673 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5674 msgstr "Rebiulahir'in"
5675 
5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5679 msgid "of Jumaada al-Awal"
5680 msgstr "Cemaziyelevvel'in"
5681 
5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5685 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5686 msgstr "Cemaziyelahir'in"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5691 msgid "of Rajab"
5692 msgstr "Recep'in"
5693 
5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5697 msgid "of Sha`ban"
5698 msgstr "Şaban'ın"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5703 msgid "of Ramadan"
5704 msgstr "Ramazan'ın"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5709 msgid "of Shawwal"
5710 msgstr "Şevval'in"
5711 
5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5715 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5716 msgstr "Zilkade'nin"
5717 
5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5721 msgid "of Thu al-Hijjah"
5722 msgstr "Zilhicce'nin"
5723 
5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5727 msgid "Muharram"
5728 msgstr "Muharrem"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5733 msgid "Safar"
5734 msgstr "Safer"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5739 msgid "Rabi` al-Awal"
5740 msgstr "Rebiülevvel"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5745 msgid "Rabi` al-Thaani"
5746 msgstr "Rebiulahir"
5747 
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Jumaada al-Awal"
5752 msgstr "Cemaziyelevvel"
5753 
5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5757 msgid "Jumaada al-Thaani"
5758 msgstr "Cemaziyelahir"
5759 
5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5763 msgid "Rajab"
5764 msgstr "Recep"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5769 msgid "Sha`ban"
5770 msgstr "Şaban"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5775 msgid "Ramadan"
5776 msgstr "Ramazan"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5781 msgid "Shawwal"
5782 msgstr "Şevval"
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5787 msgid "Thu al-Qi`dah"
5788 msgstr "Zilkade"
5789 
5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5793 msgid "Thu al-Hijjah"
5794 msgstr "Zilhicce"
5795 
5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5799 msgid "I"
5800 msgstr "I"
5801 
5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5805 msgid "T"
5806 msgstr "Ş"
5807 
5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5811 msgid "A"
5812 msgstr "E"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5817 msgid "K"
5818 msgstr "H"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5823 msgid "J"
5824 msgstr "C"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5829 msgid "S"
5830 msgstr "S"
5831 
5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5835 msgid "A"
5836 msgstr "E"
5837 
5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5841 msgid "Ith"
5842 msgstr "İşn"
5843 
5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5847 msgid "Thl"
5848 msgstr "Şül"
5849 
5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5853 msgid "Arb"
5854 msgstr "Erb"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5859 msgid "Kha"
5860 msgstr "Ham"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5865 msgid "Jum"
5866 msgstr "Cum"
5867 
5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5871 msgid "Sab"
5872 msgstr "Seb"
5873 
5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5877 msgid "Ahd"
5878 msgstr "Eha"
5879 
5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5883 msgid "Yaum al-Ithnain"
5884 msgstr "Yevmu'l İşneyn"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5889 msgid "Yau al-Thulatha"
5890 msgstr "Yevmu'ş Şülaşa"
5891 
5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5895 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5896 msgstr "Yevmu'l Erbia"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5901 msgid "Yaum al-Khamees"
5902 msgstr "Yevmu'l Hamis"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5907 msgid "Yaum al-Jumma"
5908 msgstr "Yevmu'l Cumu'a"
5909 
5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5913 msgid "Yaum al-Sabt"
5914 msgstr "Yevmu's Sebt"
5915 
5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5919 msgid "Yaum al-Ahad"
5920 msgstr "Yevmu'l Ehad"
5921 
5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5925 msgid "Anno Persico"
5926 msgstr "Anno Persico"
5927 
5928 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5931 msgid "AP"
5932 msgstr "AP"
5933 
5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5935 #, kde-format
5936 msgctxt ""
5937 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5938 msgid "%Ey %EC"
5939 msgstr "%Ey %EC"
5940 
5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5944 msgid "F"
5945 msgstr "F"
5946 
5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5950 msgid "O"
5951 msgstr "O"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5956 msgid "K"
5957 msgstr "K"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5962 msgid "T"
5963 msgstr "T"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5968 msgid "M"
5969 msgstr "M"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5974 msgid "S"
5975 msgstr "S"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5980 msgid "M"
5981 msgstr "M"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5986 msgid "A"
5987 msgstr "A"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "A"
5993 msgstr "A"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "D"
5999 msgstr "D"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6004 msgid "B"
6005 msgstr "B"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6010 msgid "E"
6011 msgstr "E"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6016 msgid "of Far"
6017 msgstr "Far'ın"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6022 msgid "of Ord"
6023 msgstr "Ord'un"
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6028 msgid "of Kho"
6029 msgstr "Kho'nun"
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6034 msgid "of Tir"
6035 msgstr "Tir'in"
6036 
6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6040 msgid "of Mor"
6041 msgstr "Mor'un"
6042 
6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6046 msgid "of Sha"
6047 msgstr "Sha'nın"
6048 
6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6052 msgid "of Meh"
6053 msgstr "Meh'in"
6054 
6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6058 msgid "of Aba"
6059 msgstr "Aba'nın"
6060 
6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6064 msgid "of Aza"
6065 msgstr "Aza'nın"
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6070 msgid "of Dei"
6071 msgstr "Dei'nin"
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6076 msgid "of Bah"
6077 msgstr "Bah'ın"
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6082 msgid "of Esf"
6083 msgstr "Esf'in"
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6088 msgid "Far"
6089 msgstr "Far"
6090 
6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6094 msgid "Ord"
6095 msgstr "Ord"
6096 
6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6100 msgid "Kho"
6101 msgstr "Kho"
6102 
6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6106 msgid "Tir"
6107 msgstr "Tir"
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6112 msgid "Mor"
6113 msgstr "Mor"
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6118 msgid "Sha"
6119 msgstr "Sha"
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6124 msgid "Meh"
6125 msgstr "Meh"
6126 
6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6130 msgid "Aba"
6131 msgstr "Aba"
6132 
6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6136 msgid "Aza"
6137 msgstr "Aza"
6138 
6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6142 msgid "Dei"
6143 msgstr "Dei"
6144 
6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6148 msgid "Bah"
6149 msgstr "Bah"
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6154 msgid "Esf"
6155 msgstr "Esf"
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6160 msgid "of Farvardin"
6161 msgstr "Farvardin'in"
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6166 msgid "of Ordibehesht"
6167 msgstr "Ordibehesht'in"
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6172 msgid "of Khordad"
6173 msgstr "Khordad'ın"
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6178 msgid "of Tir"
6179 msgstr "Tir'in"
6180 
6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6184 msgid "of Mordad"
6185 msgstr "Mordad'ın"
6186 
6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6190 msgid "of Shahrivar"
6191 msgstr "Shahrivar'ın"
6192 
6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6196 msgid "of Mehr"
6197 msgstr "Mehr'in"
6198 
6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6202 msgid "of Aban"
6203 msgstr "Aban'ın"
6204 
6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6208 msgid "of Azar"
6209 msgstr "Azar'ın"
6210 
6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6214 msgid "of Dei"
6215 msgstr "Dei'nin"
6216 
6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6220 msgid "of Bahman"
6221 msgstr "Bahman'ın"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6226 msgid "of Esfand"
6227 msgstr "Esfand'ın"
6228 
6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6232 msgid "Farvardin"
6233 msgstr "Farvardin"
6234 
6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6238 msgid "Ordibehesht"
6239 msgstr "Ordibehesht"
6240 
6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6244 msgid "Khordad"
6245 msgstr "Khordad"
6246 
6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6250 msgid "Tir"
6251 msgstr "Tir"
6252 
6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6256 msgid "Mordad"
6257 msgstr "Mordad"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6262 msgid "Shahrivar"
6263 msgstr "Shahrivar"
6264 
6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6268 msgid "Mehr"
6269 msgstr "Mehr"
6270 
6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6274 msgid "Aban"
6275 msgstr "Aban"
6276 
6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6280 msgid "Azar"
6281 msgstr "Azar"
6282 
6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6286 msgid "Dei"
6287 msgstr "Dei"
6288 
6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6292 msgid "Bahman"
6293 msgstr "Bahman"
6294 
6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6298 msgid "Esfand"
6299 msgstr "Esfand"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6304 msgid "2"
6305 msgstr "2"
6306 
6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6310 msgid "3"
6311 msgstr "3"
6312 
6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6316 msgid "4"
6317 msgstr "4"
6318 
6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6322 msgid "5"
6323 msgstr "5"
6324 
6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6328 msgid "J"
6329 msgstr "J"
6330 
6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6334 msgid "S"
6335 msgstr "S"
6336 
6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6340 msgid "1"
6341 msgstr "1"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6346 msgid "2sh"
6347 msgstr "2."
6348 
6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6352 msgid "3sh"
6353 msgstr "3."
6354 
6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6358 msgid "4sh"
6359 msgstr "4."
6360 
6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6364 msgid "5sh"
6365 msgstr "5."
6366 
6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6370 msgid "Jom"
6371 msgstr "Jom"
6372 
6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6374 #, kde-format
6375 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6376 msgid "Shn"
6377 msgstr "Shn"
6378 
6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6382 msgid "1sh"
6383 msgstr "1."
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6388 msgid "Do shanbe"
6389 msgstr "Do shanbe"
6390 
6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6394 msgid "Se shanbe"
6395 msgstr "Se shanbe"
6396 
6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6400 msgid "Chahar shanbe"
6401 msgstr "Chahar shanbe"
6402 
6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6406 msgid "Panj shanbe"
6407 msgstr "Panj shanbe"
6408 
6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6412 msgid "Jumee"
6413 msgstr "Jumee"
6414 
6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6418 msgid "Shanbe"
6419 msgstr "Shanbe"
6420 
6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6422 #, kde-format
6423 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6424 msgid "Yek-shanbe"
6425 msgstr "Yek-shanbe"
6426 
6427 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6428 #, kde-format
6429 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6430 msgid "Meiji"
6431 msgstr "Meiji"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6434 #, kde-format
6435 msgctxt ""
6436 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6437 "e.g. Meiji 1"
6438 msgid "%EC Gannen"
6439 msgstr "%EC Gannen"
6440 
6441 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6442 #, kde-format
6443 msgctxt ""
6444 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6445 "e.g. Meiji 22"
6446 msgid "%EC %Ey"
6447 msgstr "%EC %Ey"
6448 
6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6450 #, kde-format
6451 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6452 msgid "Taishō"
6453 msgstr "Taishō"
6454 
6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6459 "1, e.g. Taishō 1"
6460 msgid "%EC Gannen"
6461 msgstr "%EC Gannen"
6462 
6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6467 "1, e.g. Taishō 22"
6468 msgid "%EC %Ey"
6469 msgstr "%EC %Ey"
6470 
6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6472 #, kde-format
6473 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6474 msgid "Shōwa"
6475 msgstr "Shōwa"
6476 
6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6478 #, kde-format
6479 msgctxt ""
6480 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6481 "e.g. Shōwa 1"
6482 msgid "%EC Gannen"
6483 msgstr "%EC Gannen"
6484 
6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6486 #, kde-format
6487 msgctxt ""
6488 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6489 "e.g. Shōwa 22"
6490 msgid "%EC %Ey"
6491 msgstr "%EC %Ey"
6492 
6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6494 #, kde-format
6495 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6496 msgid "Heisei"
6497 msgstr "Heisei"
6498 
6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6500 #, kde-format
6501 msgctxt ""
6502 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6503 "1, e.g. Heisei 1"
6504 msgid "%EC Gannen"
6505 msgstr "%EC Gannen"
6506 
6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6511 "1, e.g. Heisei 22"
6512 msgid "%EC %Ey"
6513 msgstr "%EC %Ey"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6518 msgid "Gannen"
6519 msgstr "Gen"
6520 
6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6522 #, kde-format
6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6524 msgid "Before Common Era"
6525 msgstr "Ortak Çağdan Önce"
6526 
6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6528 #, kde-format
6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6530 msgid "BCE"
6531 msgstr "M.Ö."
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6534 #, kde-format
6535 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6536 msgid "Before Christ"
6537 msgstr "İsa'dan Önce"
6538 
6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6542 msgid "BC"
6543 msgstr "İÖ"
6544 
6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6549 msgid "%Ey %EC"
6550 msgstr "%Ey %EC"
6551 
6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6553 #, kde-format
6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6555 msgid "Common Era"
6556 msgstr "Ortak Çağ"
6557 
6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6559 #, kde-format
6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6561 msgid "CE"
6562 msgstr "M.S"
6563 
6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6565 #, kde-format
6566 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6567 msgid "Anno Domini"
6568 msgstr "Anno Domini"
6569 
6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6571 #, kde-format
6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6573 msgid "AD"
6574 msgstr "İ.S."
6575 
6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6577 #, kde-format
6578 msgctxt ""
6579 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6580 msgid "%Ey %EC"
6581 msgstr "%Ey %EC"
6582 
6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6586 msgid "J"
6587 msgstr "O"
6588 
6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6590 #, kde-format
6591 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6592 msgid "F"
6593 msgstr "Ş"
6594 
6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6598 msgid "M"
6599 msgstr "M"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6604 msgid "A"
6605 msgstr "N"
6606 
6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6610 msgid "M"
6611 msgstr "M"
6612 
6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6616 msgid "J"
6617 msgstr "H"
6618 
6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6622 msgid "J"
6623 msgstr "T"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6628 msgid "A"
6629 msgstr "A"
6630 
6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6634 msgid "S"
6635 msgstr "E"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6640 msgid "O"
6641 msgstr "E"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6646 msgid "N"
6647 msgstr "K"
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6652 msgid "D"
6653 msgstr "A"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6658 msgid "of Jan"
6659 msgstr "Oca"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6664 msgid "of Feb"
6665 msgstr "Şub"
6666 
6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6670 msgid "of Mar"
6671 msgstr "Mar"
6672 
6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6676 msgid "of Apr"
6677 msgstr "Nis"
6678 
6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6682 msgid "of May"
6683 msgstr "May"
6684 
6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6688 msgid "of Jun"
6689 msgstr "Haz"
6690 
6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6694 msgid "of Jul"
6695 msgstr "Tem"
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6700 msgid "of Aug"
6701 msgstr "Ağu"
6702 
6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6706 msgid "of Sep"
6707 msgstr "Eyl"
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6712 msgid "of Oct"
6713 msgstr "Eki"
6714 
6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6718 msgid "of Nov"
6719 msgstr "Kas"
6720 
6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6724 msgid "of Dec"
6725 msgstr "Ara"
6726 
6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6730 msgid "Jan"
6731 msgstr "Oca"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6736 msgid "Feb"
6737 msgstr "Şub"
6738 
6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6742 msgid "Mar"
6743 msgstr "Mar"
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6748 msgid "Apr"
6749 msgstr "Nis"
6750 
6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6752 #, kde-format
6753 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6754 msgid "May"
6755 msgstr "May"
6756 
6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6758 #, kde-format
6759 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6760 msgid "Jun"
6761 msgstr "Haz"
6762 
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "Jul"
6767 msgstr "Tem"
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "Aug"
6773 msgstr "Ağu"
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Sep"
6779 msgstr "Eyl"
6780 
6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6782 #, kde-format
6783 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6784 msgid "Oct"
6785 msgstr "Eki"
6786 
6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6790 msgid "Nov"
6791 msgstr "Kas"
6792 
6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6796 msgid "Dec"
6797 msgstr "Ara"
6798 
6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6800 #, kde-format
6801 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6802 msgid "of January"
6803 msgstr "Ocak"
6804 
6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6806 #, kde-format
6807 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6808 msgid "of February"
6809 msgstr "Şubat"
6810 
6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6814 msgid "of March"
6815 msgstr "Mart"
6816 
6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6820 msgid "of April"
6821 msgstr "Nisan"
6822 
6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6824 #, kde-format
6825 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6826 msgid "of May"
6827 msgstr "Mayıs"
6828 
6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6830 #, kde-format
6831 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6832 msgid "of June"
6833 msgstr "Haziran"
6834 
6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6836 #, kde-format
6837 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6838 msgid "of July"
6839 msgstr "Temmuz"
6840 
6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6842 #, kde-format
6843 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of August"
6845 msgstr "Ağustos"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6848 #, kde-format
6849 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6850 msgid "of September"
6851 msgstr "Eylül"
6852 
6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6854 #, kde-format
6855 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6856 msgid "of October"
6857 msgstr "Ekim"
6858 
6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6860 #, kde-format
6861 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6862 msgid "of November"
6863 msgstr "Kasım"
6864 
6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6866 #, kde-format
6867 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6868 msgid "of December"
6869 msgstr "Aralık"
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6874 msgid "January"
6875 msgstr "Ocak"
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6880 msgid "February"
6881 msgstr "Şubat"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6886 msgid "March"
6887 msgstr "Mart"
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6892 msgid "April"
6893 msgstr "Nisan"
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6896 #, kde-format
6897 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6898 msgid "May"
6899 msgstr "Mayıs"
6900 
6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6902 #, kde-format
6903 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6904 msgid "June"
6905 msgstr "Haziran"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6910 msgid "July"
6911 msgstr "Temmuz"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6916 msgid "August"
6917 msgstr "Ağustos"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6922 msgid "September"
6923 msgstr "Eylül"
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6928 msgid "October"
6929 msgstr "Ekim"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6934 msgid "November"
6935 msgstr "Kasım"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6940 msgid "December"
6941 msgstr "Aralık"
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6946 msgid "M"
6947 msgstr "P"
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6952 msgid "T"
6953 msgstr "S"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6956 #, kde-format
6957 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6958 msgid "W"
6959 msgstr "Ç"
6960 
6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6962 #, kde-format
6963 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6964 msgid "T"
6965 msgstr "P"
6966 
6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6968 #, kde-format
6969 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6970 msgid "F"
6971 msgstr "C"
6972 
6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6974 #, kde-format
6975 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6976 msgid "S"
6977 msgstr "C"
6978 
6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6980 #, kde-format
6981 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6982 msgid "S"
6983 msgstr "P"
6984 
6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6986 #, kde-format
6987 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6988 msgid "Mon"
6989 msgstr "Pts"
6990 
6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6992 #, kde-format
6993 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6994 msgid "Tue"
6995 msgstr "Sal"
6996 
6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6998 #, kde-format
6999 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7000 msgid "Wed"
7001 msgstr "Çar"
7002 
7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7004 #, kde-format
7005 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7006 msgid "Thu"
7007 msgstr "Per"
7008 
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Fri"
7013 msgstr "Cum"
7014 
7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7016 #, kde-format
7017 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7018 msgid "Sat"
7019 msgstr "Cts"
7020 
7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7022 #, kde-format
7023 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7024 msgid "Sun"
7025 msgstr "Paz"
7026 
7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7028 #, kde-format
7029 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7030 msgid "Monday"
7031 msgstr "Pazartesi"
7032 
7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7034 #, kde-format
7035 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7036 msgid "Tuesday"
7037 msgstr "Salı"
7038 
7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7040 #, kde-format
7041 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7042 msgid "Wednesday"
7043 msgstr "Çarşamba"
7044 
7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7046 #, kde-format
7047 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7048 msgid "Thursday"
7049 msgstr "Perşembe"
7050 
7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7052 #, kde-format
7053 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7054 msgid "Friday"
7055 msgstr "Cuma"
7056 
7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7058 #, kde-format
7059 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7060 msgid "Saturday"
7061 msgstr "Cumartesi"
7062 
7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7064 #, kde-format
7065 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7066 msgid "Sunday"
7067 msgstr "Pazar"
7068 
7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7070 #, kde-format
7071 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7072 msgid "Republic of China Era"
7073 msgstr "Çin Era Cumhuriyeri"
7074 
7075 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7076 #, kde-format
7077 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7078 msgid "ROC"
7079 msgstr "ROC"
7080 
7081 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7082 #, kde-format
7083 msgctxt ""
7084 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7085 msgid "%EC %Ey"
7086 msgstr "%EC %Ey"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7089 #, kde-format
7090 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7091 msgid "Buddhist Era"
7092 msgstr "Budist Era"
7093 
7094 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7095 #, kde-format
7096 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7097 msgid "BE"
7098 msgstr "BE"
7099 
7100 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7101 #, kde-format
7102 msgctxt ""
7103 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7104 msgid "%Ey %EC"
7105 msgstr "%Ey %EC"
7106 
7107 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7108 #, kde-format
7109 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7110 msgstr "X-server display 'displayname' kullan"
7111 
7112 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7113 #, kde-format
7114 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7115 msgstr "Bu 'sessionId' için uygulamayı geri yükle"
7116 
7117 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7118 #, kde-format
7119 msgid ""
7120 "Causes the application to install a private color\n"
7121 "map on an 8-bit display"
7122 msgstr ""
7123 "Uygulamanın 8-bitlik bir görüntü üzerinde özel\n"
7124 "bir renk haritası kurmasını sağlar"
7125 
7126 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7127 #, kde-format
7128 msgid ""
7129 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7130 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7131 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7132 "specification"
7133 msgstr ""
7134 "Eğer uygulama QApplication::ManyColor özelliğini\n"
7135 "kullanıyorsa, 8-bitlik bir görüntü üzerinde renk\n"
7136 "küpünde yer alan renklerin sayısını\n"
7137 "sınırlar"
7138 
7139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7140 #, kde-format
7141 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7142 msgstr "Qt'ye fare ya da klavyeyi asla yakalamamasını söyler"
7143 
7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7145 #, kde-format
7146 msgid ""
7147 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7148 "-nograb, use -dograb to override"
7149 msgstr ""
7150 "bir hata ayıklayıcı altında çalıştırılması -nograb\n"
7151 "durumuna neden olur, değiştirmek için -dograb kullanın"
7152 
7153 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7154 #, kde-format
7155 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7156 msgstr "hata ayıklama için senkronize moda geçer"
7157 
7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7159 #, kde-format
7160 msgid "defines the application font"
7161 msgstr "uygulama yazıtipini belirler"
7162 
7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7164 #, kde-format
7165 msgid ""
7166 "sets the default background color and an\n"
7167 "application palette (light and dark shades are\n"
7168 "calculated)"
7169 msgstr ""
7170 "öntanımlı arka plan rengini ve uygulama\n"
7171 "paletini (açık ve koyu gölgeler hesaplanır)\n"
7172 "ayarlar"
7173 
7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7175 #, kde-format
7176 msgid "sets the default foreground color"
7177 msgstr "öntanımlı ön plan rengini ayarlar"
7178 
7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7180 #, kde-format
7181 msgid "sets the default button color"
7182 msgstr "öntanımlı düğme rengini ayarlar"
7183 
7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7185 #, kde-format
7186 msgid "sets the application name"
7187 msgstr "uygulama adını ayarlar"
7188 
7189 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7190 #, kde-format
7191 msgid "sets the application title (caption)"
7192 msgstr "uygulama başlığını ayarlar"
7193 
7194 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7195 #, kde-format
7196 msgid "load the testability framework"
7197 msgstr "testedilebilirlik çatısını yükle"
7198 
7199 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7200 #, kde-format
7201 msgid ""
7202 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7203 "an 8-bit display"
7204 msgstr ""
7205 "Uygulamayı 8-bitlik bir görüntü üzerinde bir Gerçek\n"
7206 "Renk görünümü kullanmaya zorlar"
7207 
7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7209 #, kde-format
7210 msgid ""
7211 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7212 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7213 "root"
7214 msgstr ""
7215 "XIM (X Input Method) giriş yöntemine çevirir. Kullanılabilir\n"
7216 "değerler onthespot, overthespot, offthespot ve\n"
7217 "root seçenekleridir"
7218 
7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7220 #, kde-format
7221 msgid "set XIM server"
7222 msgstr "XIM sunucuyu tanımla"
7223 
7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7225 #, kde-format
7226 msgid "disable XIM"
7227 msgstr "XIM'i etkisizleştir"
7228 
7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7230 #, kde-format
7231 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7232 msgstr "parçacıkların yerleşimini tersine çevirir (aynalar)"
7233 
7234 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7235 #, kde-format
7236 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7237 msgstr "uygulama parçacıklarına Qt biçimlerini uygular"
7238 
7239 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7240 #, kde-format
7241 msgid ""
7242 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7243 "raster and opengl (experimental)"
7244 msgstr ""
7245 "öntanımlı yerine farklı bir grafik sistemi kullan, seçenekler raster ve "
7246 "opengl (deneysel)"
7247 
7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7249 #, kde-format
7250 msgid ""
7251 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7252 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7253 "enabled"
7254 msgstr ""
7255 "QML JS hata çözücü bilgisi. Hata çözücünün etkin\n"
7256 "olabilmesi için uygulama -DQT_DECLARATIVE_DEBUG\n"
7257 "ile inşa edilmelidir"
7258 
7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7260 #, kde-format
7261 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7262 msgstr "Pencere sistemi platformu (ör: xcb veya wayland)"
7263 
7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7265 #, kde-format
7266 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7267 msgstr "Başlık çubuğunda ad olarak 'başlık' kullan"
7268 
7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7270 #, kde-format
7271 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7272 msgstr "Uygulama simgesi olarak 'simge' kullan"
7273 
7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7275 #, kde-format
7276 msgid "Use alternative configuration file"
7277 msgstr "Alternatif yapılandırma dosyası kullan"
7278 
7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7280 #, kde-format
7281 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7282 msgstr "Çökme habercisini etkisizleştirir"
7283 
7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7285 #, kde-format
7286 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7287 msgstr "WM_NET uyumlu bir pencere yöneticisini bekler"
7288 
7289 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7290 #, kde-format
7291 msgid "sets the application GUI style"
7292 msgstr "uygulama grafik biçimini ayarlar"
7293 
7294 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7295 #, kde-format
7296 msgid ""
7297 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7298 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7299 msgstr ""
7300 "Ana parçacığın istemci geometrisini ayarlar - argüman biçimi için man X "
7301 "çıktısına bakın (genellikle EnxBoy+XKonum+YKonum)"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7304 #, kde-format
7305 msgid "KDE Application"
7306 msgstr "KDE Uygulaması"
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7309 #, kde-format
7310 msgid "Qt"
7311 msgstr "Qt"
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7314 #, kde-format
7315 msgid "KDE"
7316 msgstr "KDE"
7317 
7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7319 #, kde-format
7320 msgid "Unknown option '%1'."
7321 msgstr "Bilinmeyen seçenek '%1'."
7322 
7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7324 #, kde-format
7325 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7326 msgid "'%1' missing."
7327 msgstr "'%1' bulunamadı."
7328 
7329 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7330 #, kde-format
7331 msgctxt ""
7332 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7333 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7334 msgid ""
7335 "Qt: %1\n"
7336 "KDE Frameworks: %2\n"
7337 "%3: %4\n"
7338 msgstr ""
7339 "Qt: %1\n"
7340 "KDE Çatısı: %2\n"
7341 "%3: %4\n"
7342 
7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7344 #, kde-format
7345 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7346 msgid ""
7347 "%1 was written by\n"
7348 "%2"
7349 msgstr ""
7350 "%1 programının yazar(lar)ı\n"
7351 "%2"
7352 
7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7354 #, kde-format
7355 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7356 msgstr "Bu uygulama anonim kalmak isteyen biri tarafından yazıldı."
7357 
7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7359 #, kde-format
7360 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7361 msgstr "Hata raporlamak için http://bugs.kde.org adresini kullanın.\n"
7362 
7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7364 #, kde-format
7365 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7366 msgstr "Lütfen hataları şuraya raporlayın %1.\n"
7367 
7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7369 #, kde-format
7370 msgid "Unexpected argument '%1'."
7371 msgstr "Beklenmeyen bağımsız değişken '%1'."
7372 
7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7374 #, kde-format
7375 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7376 msgstr "Kullanılabilir komut satırı seçenekleri için --help kullanın."
7377 
7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7379 #, kde-format
7380 msgid "[options] "
7381 msgstr "[seçenekler] "
7382 
7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7384 #, kde-format
7385 msgid "[%1-options]"
7386 msgstr "[%1-seçenekler]"
7387 
7388 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7389 #, kde-format
7390 msgid "Usage: %1 %2\n"
7391 msgstr "Kullanım: %1 %2\n"
7392 
7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7394 #, kde-format
7395 msgid ""
7396 "\n"
7397 "Generic options:\n"
7398 msgstr ""
7399 "\n"
7400 "Genel seçenekler:\n"
7401 
7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7403 #, kde-format
7404 msgid "Show help about options"
7405 msgstr "Seçeneklerle ilgili yardımı göster"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show %1 specific options"
7410 msgstr "%1 özel seçenekleri göster"
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show all options"
7415 msgstr "Tüm seçenekleri göster"
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7418 #, kde-format
7419 msgid "Show author information"
7420 msgstr "Yazar bilgisini göster"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7423 #, kde-format
7424 msgid "Show version information"
7425 msgstr "Sürüm bilgisini göster"
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7428 #, kde-format
7429 msgid "Show license information"
7430 msgstr "Lisans bilgisini göster"
7431 
7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7433 #, kde-format
7434 msgid "End of options"
7435 msgstr "Seçeneklerin sonu"
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7438 #, kde-format
7439 msgid ""
7440 "\n"
7441 "%1 options:\n"
7442 msgstr ""
7443 "\n"
7444 "%1 seçenek:\n"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7447 #, kde-format
7448 msgid ""
7449 "\n"
7450 "Options:\n"
7451 msgstr ""
7452 "\n"
7453 "Seçenekler:\n"
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7456 #, kde-format
7457 msgid ""
7458 "\n"
7459 "Arguments:\n"
7460 msgstr ""
7461 "\n"
7462 "Değişkenler:\n"
7463 
7464 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7465 #, kde-format
7466 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7467 msgstr ""
7468 "Uygulama tarafından açılan dosya veya URL'ler kullanımdan sonra silinecektir"
7469 
7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7471 #, kde-format
7472 msgid "KDE-tempfile"
7473 msgstr "KDE-tempfile"
7474 
7475 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7476 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7477 #, kde-format
7478 msgid "am"
7479 msgstr "öö"
7480 
7481 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7483 #, kde-format
7484 msgid "pm"
7485 msgstr "ös"
7486 
7487 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7488 #, kde-format
7489 msgid "Library \"%1\" not found"
7490 msgstr "\"%1\" kitaplığı bulunamadı"
7491 
7492 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7493 #, kde-format
7494 msgctxt "digit set"
7495 msgid "Arabic-Indic"
7496 msgstr "Arapça-Hintçe"
7497 
7498 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7499 #, kde-format
7500 msgctxt "digit set"
7501 msgid "Bengali"
7502 msgstr "Bengalce"
7503 
7504 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7505 #, kde-format
7506 msgctxt "digit set"
7507 msgid "Devanagari"
7508 msgstr "Devanagari"
7509 
7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7511 #, kde-format
7512 msgctxt "digit set"
7513 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7514 msgstr "Doğu Arapça-Hintçe"
7515 
7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7517 #, kde-format
7518 msgctxt "digit set"
7519 msgid "Gujarati"
7520 msgstr "Güceratça"
7521 
7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7523 #, kde-format
7524 msgctxt "digit set"
7525 msgid "Gurmukhi"
7526 msgstr "Gurmukhi"
7527 
7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7529 #, kde-format
7530 msgctxt "digit set"
7531 msgid "Kannada"
7532 msgstr "Kannada Dili"
7533 
7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7535 #, kde-format
7536 msgctxt "digit set"
7537 msgid "Khmer"
7538 msgstr "Kmerce"
7539 
7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7541 #, kde-format
7542 msgctxt "digit set"
7543 msgid "Malayalam"
7544 msgstr "Malayalam Dili"
7545 
7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7547 #, kde-format
7548 msgctxt "digit set"
7549 msgid "Oriya"
7550 msgstr "Oriya Dili"
7551 
7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7553 #, kde-format
7554 msgctxt "digit set"
7555 msgid "Tamil"
7556 msgstr "Tamilce"
7557 
7558 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7559 #, kde-format
7560 msgctxt "digit set"
7561 msgid "Telugu"
7562 msgstr "Teluguca"
7563 
7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7565 #, kde-format
7566 msgctxt "digit set"
7567 msgid "Thai"
7568 msgstr "Tayca"
7569 
7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7571 #, kde-format
7572 msgctxt "digit set"
7573 msgid "Arabic"
7574 msgstr "Arapça"
7575 
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7579 msgid "%1 (%2)"
7580 msgstr "%1 (%2)"
7581 
7582 #. i18n: comments below, they are used by the
7583 #. translators.
7584 #. This prefix is shared by all current dialects.
7585 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7587 #, kde-format
7588 msgctxt "size in bytes"
7589 msgid "%1 B"
7590 msgstr "%1 B"
7591 
7592 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7594 #, kde-format
7595 msgctxt "size in 1000 bytes"
7596 msgid "%1 kB"
7597 msgstr "%1 KB"
7598 
7599 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7601 #, kde-format
7602 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7603 msgid "%1 MB"
7604 msgstr "%1 MB"
7605 
7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7608 #, kde-format
7609 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7610 msgid "%1 GB"
7611 msgstr "%1 GB"
7612 
7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7615 #, kde-format
7616 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7617 msgid "%1 TB"
7618 msgstr "%1 TB"
7619 
7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7622 #, kde-format
7623 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7624 msgid "%1 PB"
7625 msgstr "%1 PB"
7626 
7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7629 #, kde-format
7630 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7631 msgid "%1 EB"
7632 msgstr "%1 EB"
7633 
7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7636 #, kde-format
7637 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7638 msgid "%1 ZB"
7639 msgstr "%1 ZB"
7640 
7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7643 #, kde-format
7644 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7645 msgid "%1 YB"
7646 msgstr "%1 YB"
7647 
7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7650 #, kde-format
7651 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7652 msgid "%1 KB"
7653 msgstr "%1 KB"
7654 
7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7657 #, kde-format
7658 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7659 msgid "%1 MB"
7660 msgstr "%1 MB"
7661 
7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7664 #, kde-format
7665 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7666 msgid "%1 GB"
7667 msgstr "%1 GB"
7668 
7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7671 #, kde-format
7672 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7673 msgid "%1 TB"
7674 msgstr "%1 TB"
7675 
7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7678 #, kde-format
7679 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7680 msgid "%1 PB"
7681 msgstr "%1 PB"
7682 
7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7685 #, kde-format
7686 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7687 msgid "%1 EB"
7688 msgstr "%1 EB"
7689 
7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7692 #, kde-format
7693 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7694 msgid "%1 ZB"
7695 msgstr "%1 ZB"
7696 
7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7699 #, kde-format
7700 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7701 msgid "%1 YB"
7702 msgstr "%1 YB"
7703 
7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7706 #, kde-format
7707 msgctxt "size in 1024 bytes"
7708 msgid "%1 KiB"
7709 msgstr "%1 KiB"
7710 
7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7713 #, kde-format
7714 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7715 msgid "%1 MiB"
7716 msgstr "%1 MiB"
7717 
7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7720 #, kde-format
7721 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7722 msgid "%1 GiB"
7723 msgstr "%1 GiB"
7724 
7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7727 #, kde-format
7728 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7729 msgid "%1 TiB"
7730 msgstr "%1 TiB"
7731 
7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7734 #, kde-format
7735 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7736 msgid "%1 PiB"
7737 msgstr "%1 PiB"
7738 
7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7741 #, kde-format
7742 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7743 msgid "%1 EiB"
7744 msgstr "%1 EiB"
7745 
7746 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7748 #, kde-format
7749 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7750 msgid "%1 ZiB"
7751 msgstr "%1 ZiB"
7752 
7753 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7755 #, kde-format
7756 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7757 msgid "%1 YiB"
7758 msgstr "%1 YiB"
7759 
7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7761 #, kde-format
7762 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7763 msgid "%1 days"
7764 msgstr "%1 gün"
7765 
7766 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7767 #, kde-format
7768 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7769 msgid "%1 hours"
7770 msgstr "%1 saat"
7771 
7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7773 #, kde-format
7774 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7775 msgid "%1 minutes"
7776 msgstr "%1 dakika"
7777 
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7781 msgid "%1 seconds"
7782 msgstr "%1 saniye"
7783 
7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "@item:intext"
7787 msgid "%1 millisecond"
7788 msgid_plural "%1 milliseconds"
7789 msgstr[0] "%1 milisaniye"
7790 msgstr[1] "%1 milisaniye"
7791 
7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7793 #, kde-format
7794 msgctxt "@item:intext"
7795 msgid "1 day"
7796 msgid_plural "%1 days"
7797 msgstr[0] "1 gün"
7798 msgstr[1] "%1 gün"
7799 
7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7801 #, kde-format
7802 msgctxt "@item:intext"
7803 msgid "1 hour"
7804 msgid_plural "%1 hours"
7805 msgstr[0] "1 saat"
7806 msgstr[1] "%1 saat"
7807 
7808 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7809 #, kde-format
7810 msgctxt "@item:intext"
7811 msgid "1 minute"
7812 msgid_plural "%1 minutes"
7813 msgstr[0] "1 dakika"
7814 msgstr[1] "%1 dakika"
7815 
7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7817 #, kde-format
7818 msgctxt "@item:intext"
7819 msgid "1 second"
7820 msgid_plural "%1 seconds"
7821 msgstr[0] "1 saniye"
7822 msgstr[1] "%1 saniye"
7823 
7824 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7825 #, kde-format
7826 msgctxt ""
7827 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7828 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7829 "to solve the problem"
7830 msgid "%1 and %2"
7831 msgstr "%1 ve %2"
7832 
7833 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7834 #, kde-format
7835 msgctxt ""
7836 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7837 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7838 "team to solve the problem"
7839 msgid "%1 and %2"
7840 msgstr "%1 ve %2"
7841 
7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7843 #, kde-format
7844 msgctxt ""
7845 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7846 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7847 "the i18n team to solve the problem"
7848 msgid "%1 and %2"
7849 msgstr "%1 ve %2"
7850 
7851 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7852 #, kde-format
7853 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7854 msgid "Ante Meridiem"
7855 msgstr "Öğleden Önce"
7856 
7857 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7858 #, kde-format
7859 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7860 msgid "AM"
7861 msgstr "ÖÖ"
7862 
7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7864 #, kde-format
7865 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7866 msgid "A"
7867 msgstr "Ö"
7868 
7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7870 #, kde-format
7871 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7872 msgid "Post Meridiem"
7873 msgstr "Öğleden Sonra"
7874 
7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7876 #, kde-format
7877 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7878 msgid "PM"
7879 msgstr "ÖS"
7880 
7881 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7882 #, kde-format
7883 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7884 msgid "P"
7885 msgstr "S"
7886 
7887 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7888 #, kde-format
7889 msgctxt "concatenation of dates and time"
7890 msgid "%1 %2"
7891 msgstr "%1 %2"
7892 
7893 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7894 #, kde-format
7895 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7896 msgid "%1 %2"
7897 msgstr "%1 %2"
7898 
7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7900 #, kde-format
7901 msgid "No target filename has been given."
7902 msgstr "Hedef dosya adı verilmedi."
7903 
7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7905 #, kde-format
7906 msgid "Already opened."
7907 msgstr "Zaten açık."
7908 
7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7910 #, kde-format
7911 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7912 msgstr "Hedef dizinde yetersiz izin."
7913 
7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7915 #, kde-format
7916 msgid "Unable to open temporary file."
7917 msgstr "Geçici dosya açılamadı."
7918 
7919 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7920 #, kde-format
7921 msgid "Synchronization to disk failed"
7922 msgstr "Diske eşzamanlama başarısız"
7923 
7924 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7925 #, kde-format
7926 msgid "Error during rename."
7927 msgstr "Yeniden adlandırmada hata."
7928 
7929 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7930 #, kde-format
7931 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7932 msgstr "Uzak makineye bağlanmaya çalışılırken zaman aşımı oluştu"
7933 
7934 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7935 #, kde-format
7936 msgid "address family for nodename not supported"
7937 msgstr "bu uç için adres ailesi desteklenmiyor"
7938 
7939 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7940 #, kde-format
7941 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7942 msgstr "'ai_flags' için geçersiz değer"
7943 
7944 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7945 #, kde-format
7946 msgid "'ai_family' not supported"
7947 msgstr "'ai_family' desteklenmiyor"
7948 
7949 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7950 #, kde-format
7951 msgid "no address associated with nodename"
7952 msgstr "düğüm adı için bir adres tanımlanmamış"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7955 #, kde-format
7956 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7957 msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor"
7958 
7959 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7960 #, kde-format
7961 msgid "'ai_socktype' not supported"
7962 msgstr "'ai_socktype' desteklenmiyor"
7963 
7964 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7965 #, kde-format
7966 msgid "system error"
7967 msgstr "sistem hatası"
7968 
7969 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7970 #, kde-format
7971 msgid "KDE Test Program"
7972 msgstr "KDE Test Uygulaması"
7973 
7974 #: kdecore/TIMEZONES:1
7975 #, kde-format
7976 msgid "Africa/Abidjan"
7977 msgstr "Afrika/Abidjan"
7978 
7979 #: kdecore/TIMEZONES:2
7980 #, kde-format
7981 msgid "Africa/Accra"
7982 msgstr "Afrika/Accra"
7983 
7984 #: kdecore/TIMEZONES:3
7985 #, kde-format
7986 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7987 msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
7988 
7989 #: kdecore/TIMEZONES:4
7990 #, kde-format
7991 msgid "Africa/Algiers"
7992 msgstr "Afrika/Algiers"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:5
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Asmara"
7997 msgstr "Afrika/Asmara"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:6
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Asmera"
8002 msgstr "Afrika/Asmera"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:7
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Bamako"
8007 msgstr "Afrika/Bamako"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:8
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Bangui"
8012 msgstr "Afrika/Bangui"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:9
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Banjul"
8017 msgstr "Afrika/Banjul"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:10
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Bissau"
8022 msgstr "Afrika/Bissau"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:11
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Blantyre"
8027 msgstr "Afrika/Blantyre"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:12
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Brazzaville"
8032 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:13
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Bujumbura"
8037 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:14
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Cairo"
8042 msgstr "Afrika/Cairo"
8043 
8044 #: kdecore/TIMEZONES:15
8045 #, kde-format
8046 msgid "Africa/Casablanca"
8047 msgstr "Afrika/Casablanca"
8048 
8049 #: kdecore/TIMEZONES:16
8050 #, kde-format
8051 msgid "Africa/Ceuta"
8052 msgstr "Afrika/Ceuta"
8053 
8054 #. i18n: comment to the previous timezone
8055 #: kdecore/TIMEZONES:18
8056 #, kde-format
8057 msgid "Ceuta & Melilla"
8058 msgstr "Ceuta & Melilla"
8059 
8060 #. i18n: comment to the previous timezone
8061 #: kdecore/TIMEZONES:20
8062 #, kde-format
8063 msgid "Ceuta, Melilla"
8064 msgstr "Ceuta, Melilla"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:21
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Conakry"
8069 msgstr "Afrika/Conakry"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:22
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Dakar"
8074 msgstr "Afrika/Dakar"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:23
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8079 msgstr "Afrika/Darüsselam"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:24
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/Djibouti"
8084 msgstr "Afrika/Djibouti"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:25
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Douala"
8089 msgstr "Afrika/Douala"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:26
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/El_Aaiun"
8094 msgstr "Afrika/El_Aaiun"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:27
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Freetown"
8099 msgstr "Afrika/Freetown"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:28
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Gaborone"
8104 msgstr "Afrika/Gaborone"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:29
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Harare"
8109 msgstr "Afrika/Harare"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:30
8112 #, kde-format
8113 msgid "Africa/Johannesburg"
8114 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8115 
8116 #: kdecore/TIMEZONES:31
8117 #, kde-format
8118 msgid "Africa/Juba"
8119 msgstr "Afrika/Juba"
8120 
8121 #: kdecore/TIMEZONES:32
8122 #, kde-format
8123 msgid "Africa/Kampala"
8124 msgstr "Afrika/Kampala"
8125 
8126 #: kdecore/TIMEZONES:33
8127 #, kde-format
8128 msgid "Africa/Khartoum"
8129 msgstr "Afrika/Khartoum"
8130 
8131 #: kdecore/TIMEZONES:34
8132 #, kde-format
8133 msgid "Africa/Kigali"
8134 msgstr "Afrika/Kigali"
8135 
8136 #: kdecore/TIMEZONES:35
8137 #, kde-format
8138 msgid "Africa/Kinshasa"
8139 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8140 
8141 #. i18n: comment to the previous timezone
8142 #: kdecore/TIMEZONES:37
8143 #, kde-format
8144 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8145 msgstr "batı Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
8146 
8147 #. i18n: comment to the previous timezone
8148 #: kdecore/TIMEZONES:39
8149 #, kde-format
8150 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8151 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti (batı)"
8152 
8153 #: kdecore/TIMEZONES:40
8154 #, kde-format
8155 msgid "Africa/Lagos"
8156 msgstr "Afrika/Lagos"
8157 
8158 #: kdecore/TIMEZONES:41
8159 #, kde-format
8160 msgid "Africa/Libreville"
8161 msgstr "Afrika/Libreville"
8162 
8163 #: kdecore/TIMEZONES:42
8164 #, kde-format
8165 msgid "Africa/Lome"
8166 msgstr "Afrika/Lome"
8167 
8168 #: kdecore/TIMEZONES:43
8169 #, kde-format
8170 msgid "Africa/Luanda"
8171 msgstr "Afrika/Luanda"
8172 
8173 #: kdecore/TIMEZONES:44
8174 #, kde-format
8175 msgid "Africa/Lubumbashi"
8176 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8177 
8178 #. i18n: comment to the previous timezone
8179 #: kdecore/TIMEZONES:46
8180 #, kde-format
8181 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8182 msgstr "doğu Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
8183 
8184 #. i18n: comment to the previous timezone
8185 #: kdecore/TIMEZONES:48
8186 #, kde-format
8187 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8188 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti (doğu)"
8189 
8190 #: kdecore/TIMEZONES:49
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Lusaka"
8193 msgstr "Afrika/Lusaka"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:50
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Malabo"
8198 msgstr "Afrika/Malabo"
8199 
8200 #: kdecore/TIMEZONES:51
8201 #, kde-format
8202 msgid "Africa/Maputo"
8203 msgstr "Afrika/Maputo"
8204 
8205 #: kdecore/TIMEZONES:52
8206 #, kde-format
8207 msgid "Africa/Maseru"
8208 msgstr "Afrika/Maseru"
8209 
8210 #: kdecore/TIMEZONES:53
8211 #, kde-format
8212 msgid "Africa/Mbabane"
8213 msgstr "Afrika/Mbabane"
8214 
8215 #: kdecore/TIMEZONES:54
8216 #, kde-format
8217 msgid "Africa/Mogadishu"
8218 msgstr "Afrika/Mogadishu"
8219 
8220 #: kdecore/TIMEZONES:55
8221 #, kde-format
8222 msgid "Africa/Monrovia"
8223 msgstr "Afrika/Monrovia"
8224 
8225 #: kdecore/TIMEZONES:56
8226 #, kde-format
8227 msgid "Africa/Nairobi"
8228 msgstr "Afrika/Nairobi"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:57
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Ndjamena"
8233 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8234 
8235 #: kdecore/TIMEZONES:58
8236 #, kde-format
8237 msgid "Africa/Niamey"
8238 msgstr "Afrika/Niamey"
8239 
8240 #: kdecore/TIMEZONES:59
8241 #, kde-format
8242 msgid "Africa/Nouakchott"
8243 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8244 
8245 #: kdecore/TIMEZONES:60
8246 #, kde-format
8247 msgid "Africa/Ouagadougou"
8248 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8249 
8250 #: kdecore/TIMEZONES:61
8251 #, kde-format
8252 msgid "Africa/Porto-Novo"
8253 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8254 
8255 #: kdecore/TIMEZONES:62
8256 #, kde-format
8257 msgid "Africa/Pretoria"
8258 msgstr "Afrika/Pretoria"
8259 
8260 #: kdecore/TIMEZONES:63
8261 #, kde-format
8262 msgid "Africa/Sao_Tome"
8263 msgstr "Afrika/Sao_Tome"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:64
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Timbuktu"
8268 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:65
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Tripoli"
8273 msgstr "Afrika/Tripoli"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:66
8276 #, kde-format
8277 msgid "Africa/Tunis"
8278 msgstr "Afrika/Tunis"
8279 
8280 #: kdecore/TIMEZONES:67
8281 #, kde-format
8282 msgid "Africa/Windhoek"
8283 msgstr "Afrika/Windhoek"
8284 
8285 #: kdecore/TIMEZONES:68
8286 #, kde-format
8287 msgid "America/Adak"
8288 msgstr "Amerika/Adak"
8289 
8290 #. i18n: comment to the previous timezone
8291 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8292 #, kde-format
8293 msgid "Aleutian Islands"
8294 msgstr "Aleutian Adaları"
8295 
8296 #: kdecore/TIMEZONES:71
8297 #, kde-format
8298 msgid "America/Anchorage"
8299 msgstr "Amerika/Anchorage"
8300 
8301 #. i18n: comment to the previous timezone
8302 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8303 #, kde-format
8304 msgid "Alaska Time"
8305 msgstr "Alaska Saati"
8306 
8307 #. i18n: comment to the previous timezone
8308 #: kdecore/TIMEZONES:75
8309 #, kde-format
8310 msgid "Alaska (most areas)"
8311 msgstr "Alaska (çoğu bölgeleri)"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:76
8314 #, kde-format
8315 msgid "America/Anguilla"
8316 msgstr "Amerika/Anguilla"
8317 
8318 #: kdecore/TIMEZONES:77
8319 #, kde-format
8320 msgid "America/Antigua"
8321 msgstr "Amerika/Antigua"
8322 
8323 #: kdecore/TIMEZONES:78
8324 #, kde-format
8325 msgid "America/Araguaina"
8326 msgstr "Amerika/Araguaina"
8327 
8328 #. i18n: comment to the previous timezone
8329 #: kdecore/TIMEZONES:80
8330 #, kde-format
8331 msgid "Tocantins"
8332 msgstr "Tocantins"
8333 
8334 #: kdecore/TIMEZONES:81
8335 #, kde-format
8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8337 msgstr "Amerika/Arjantin/Buenos_Aires"
8338 
8339 #. i18n: comment to the previous timezone
8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8341 #, kde-format
8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8343 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:84
8346 #, kde-format
8347 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8348 msgstr "Amerika/Arjantin/Catamarca"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8352 #, kde-format
8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8354 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8355 
8356 #. i18n: comment to the previous timezone
8357 #: kdecore/TIMEZONES:88
8358 #, kde-format
8359 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8360 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8361 
8362 #: kdecore/TIMEZONES:89
8363 #, kde-format
8364 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8365 msgstr "Amerika/Arjantin/ComodRivadavia"
8366 
8367 #: kdecore/TIMEZONES:92
8368 #, kde-format
8369 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8370 msgstr "Amerika/Arjantin/Cordoba"
8371 
8372 #. i18n: comment to the previous timezone
8373 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8374 #, kde-format
8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8376 msgstr "çoğu konumlar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:96
8380 #, kde-format
8381 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8382 msgstr "çoğu konumlar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 
8384 #. i18n: comment to the previous timezone
8385 #: kdecore/TIMEZONES:98
8386 #, kde-format
8387 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8388 msgstr "Arjantin (çoğu bölgeleri: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8389 
8390 #: kdecore/TIMEZONES:99
8391 #, kde-format
8392 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8393 msgstr "Amerika/Arjantin/Jujuy"
8394 
8395 #. i18n: comment to the previous timezone
8396 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8397 #, kde-format
8398 msgid "Jujuy (JY)"
8399 msgstr "Jujuy (JY)"
8400 
8401 #: kdecore/TIMEZONES:102
8402 #, kde-format
8403 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8404 msgstr "Amerika/Arjantin/La_Rioja"
8405 
8406 #. i18n: comment to the previous timezone
8407 #: kdecore/TIMEZONES:104
8408 #, kde-format
8409 msgid "La Rioja (LR)"
8410 msgstr "La Rioja (LR)"
8411 
8412 #: kdecore/TIMEZONES:105
8413 #, kde-format
8414 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8415 msgstr "Amerika/Arjantin/Mendoza"
8416 
8417 #. i18n: comment to the previous timezone
8418 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8419 #, kde-format
8420 msgid "Mendoza (MZ)"
8421 msgstr "Mendoza (MZ)"
8422 
8423 #: kdecore/TIMEZONES:108
8424 #, kde-format
8425 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8426 msgstr "Amerika/Arjantin/Rio_Gallegos"
8427 
8428 #. i18n: comment to the previous timezone
8429 #: kdecore/TIMEZONES:110
8430 #, kde-format
8431 msgid "Santa Cruz (SC)"
8432 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8433 
8434 #: kdecore/TIMEZONES:111
8435 #, kde-format
8436 msgid "America/Argentina/Salta"
8437 msgstr "Amerika/Arjantin/Salta"
8438 
8439 #. i18n: comment to the previous timezone
8440 #: kdecore/TIMEZONES:113
8441 #, kde-format
8442 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8443 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8444 
8445 #. i18n: comment to the previous timezone
8446 #: kdecore/TIMEZONES:115
8447 #, kde-format
8448 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8449 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8450 
8451 #: kdecore/TIMEZONES:116
8452 #, kde-format
8453 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8454 msgstr "Amerika/Arjantin/San_Juan"
8455 
8456 #. i18n: comment to the previous timezone
8457 #: kdecore/TIMEZONES:118
8458 #, kde-format
8459 msgid "San Juan (SJ)"
8460 msgstr "San Juan (SJ)"
8461 
8462 #: kdecore/TIMEZONES:119
8463 #, kde-format
8464 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8465 msgstr "Amerika/Arjantin/San_Luis"
8466 
8467 #. i18n: comment to the previous timezone
8468 #: kdecore/TIMEZONES:121
8469 #, kde-format
8470 msgid "San Luis (SL)"
8471 msgstr "San Luis (SL)"
8472 
8473 #: kdecore/TIMEZONES:122
8474 #, kde-format
8475 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8476 msgstr "Amerika/Arjantin/Tucuman"
8477 
8478 #. i18n: comment to the previous timezone
8479 #: kdecore/TIMEZONES:124
8480 #, kde-format
8481 msgid "Tucuman (TM)"
8482 msgstr "Tucuman (TM)"
8483 
8484 #: kdecore/TIMEZONES:125
8485 #, kde-format
8486 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8487 msgstr "Amerika/Arjantin/Ushuaia"
8488 
8489 #. i18n: comment to the previous timezone
8490 #: kdecore/TIMEZONES:127
8491 #, kde-format
8492 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8493 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:128
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Aruba"
8498 msgstr "Amerika/Aruba"
8499 
8500 #: kdecore/TIMEZONES:129
8501 #, kde-format
8502 msgid "America/Asuncion"
8503 msgstr "Amerika/Asuncion"
8504 
8505 #: kdecore/TIMEZONES:130
8506 #, kde-format
8507 msgid "America/Atikokan"
8508 msgstr "Amerika/Atikokan"
8509 
8510 #. i18n: comment to the previous timezone
8511 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8512 #, kde-format
8513 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8514 msgstr "Standart Doğu Saati - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8515 
8516 #. i18n: comment to the previous timezone
8517 #: kdecore/TIMEZONES:134
8518 #, kde-format
8519 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8520 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8521 
8522 #: kdecore/TIMEZONES:135
8523 #, kde-format
8524 msgid "America/Atka"
8525 msgstr "Amerika/Atka"
8526 
8527 #: kdecore/TIMEZONES:138
8528 #, kde-format
8529 msgid "America/Bahia"
8530 msgstr "Amerika/Bahia"
8531 
8532 #. i18n: comment to the previous timezone
8533 #: kdecore/TIMEZONES:140
8534 #, kde-format
8535 msgid "Bahia"
8536 msgstr "Bahia"
8537 
8538 #: kdecore/TIMEZONES:141
8539 #, kde-format
8540 msgid "America/Bahia_Banderas"
8541 msgstr "Amerika/Bahia Banderas"
8542 
8543 #. i18n: comment to the previous timezone
8544 #: kdecore/TIMEZONES:143
8545 #, kde-format
8546 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8547 msgstr "Meksika Merkez Saati - Bahia de Banderas"
8548 
8549 #. i18n: comment to the previous timezone
8550 #: kdecore/TIMEZONES:145
8551 #, kde-format
8552 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8553 msgstr "Merkez Saati - Bahia de Banderas"
8554 
8555 #: kdecore/TIMEZONES:146
8556 #, kde-format
8557 msgid "America/Barbados"
8558 msgstr "Amerika/Barbados"
8559 
8560 #: kdecore/TIMEZONES:147
8561 #, kde-format
8562 msgid "America/Belem"
8563 msgstr "Amerika/Belem"
8564 
8565 #. i18n: comment to the previous timezone
8566 #: kdecore/TIMEZONES:149
8567 #, kde-format
8568 msgid "Amapa, E Para"
8569 msgstr "Amapa, E Para"
8570 
8571 #. i18n: comment to the previous timezone
8572 #: kdecore/TIMEZONES:151
8573 #, kde-format
8574 msgid "Para (east); Amapa"
8575 msgstr "Para (doğu); Amapa"
8576 
8577 #: kdecore/TIMEZONES:152
8578 #, kde-format
8579 msgid "America/Belize"
8580 msgstr "Amerika/Belize"
8581 
8582 #: kdecore/TIMEZONES:153
8583 #, kde-format
8584 msgid "America/Blanc-Sablon"
8585 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8586 
8587 #. i18n: comment to the previous timezone
8588 #: kdecore/TIMEZONES:155
8589 #, kde-format
8590 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8591 msgstr "Atlantik Standart Saati - Quebec - Lower North Shore"
8592 
8593 #. i18n: comment to the previous timezone
8594 #: kdecore/TIMEZONES:157
8595 #, kde-format
8596 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8597 msgstr "Atlantik Standart Saati - QC - Aşağı Kuzey Kıyısı"
8598 
8599 #: kdecore/TIMEZONES:158
8600 #, kde-format
8601 msgid "America/Boa_Vista"
8602 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8603 
8604 #. i18n: comment to the previous timezone
8605 #: kdecore/TIMEZONES:160
8606 #, kde-format
8607 msgid "Roraima"
8608 msgstr "Roraima"
8609 
8610 #: kdecore/TIMEZONES:161
8611 #, kde-format
8612 msgid "America/Bogota"
8613 msgstr "Amerika/Bogota"
8614 
8615 #: kdecore/TIMEZONES:162
8616 #, kde-format
8617 msgid "America/Boise"
8618 msgstr "Amerika/Boise"
8619 
8620 #. i18n: comment to the previous timezone
8621 #: kdecore/TIMEZONES:164
8622 #, kde-format
8623 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8624 msgstr "Dağ Saati - Güney Idaho & Doğu Oregon"
8625 
8626 #. i18n: comment to the previous timezone
8627 #: kdecore/TIMEZONES:166
8628 #, kde-format
8629 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8630 msgstr "Dağ Saati - ID (güney); OR (doğu)"
8631 
8632 #: kdecore/TIMEZONES:167
8633 #, kde-format
8634 msgid "America/Buenos_Aires"
8635 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
8636 
8637 #: kdecore/TIMEZONES:170
8638 #, kde-format
8639 msgid "America/Calgary"
8640 msgstr "Amerika/Calgary"
8641 
8642 #. i18n: comment to the previous timezone
8643 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8644 #, kde-format
8645 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8646 msgstr "Dağ Saati - Alberta, Doğu British Columbia & Batı Saskatchewan"
8647 
8648 #: kdecore/TIMEZONES:173
8649 #, kde-format
8650 msgid "America/Cambridge_Bay"
8651 msgstr "Amerika/Cambridge_Körfezi"
8652 
8653 #. i18n: comment to the previous timezone
8654 #: kdecore/TIMEZONES:175
8655 #, kde-format
8656 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8657 msgstr "Dağ Saati - Batı Nunavut"
8658 
8659 #. i18n: comment to the previous timezone
8660 #: kdecore/TIMEZONES:177
8661 #, kde-format
8662 msgid "Mountain - NU (west)"
8663 msgstr "Dağ Saati - NU (batı)"
8664 
8665 #: kdecore/TIMEZONES:178
8666 #, kde-format
8667 msgid "America/Campo_Grande"
8668 msgstr "Amerika/Campo_Grande"
8669 
8670 #. i18n: comment to the previous timezone
8671 #: kdecore/TIMEZONES:180
8672 #, kde-format
8673 msgid "Mato Grosso do Sul"
8674 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8675 
8676 #: kdecore/TIMEZONES:181
8677 #, kde-format
8678 msgid "America/Cancun"
8679 msgstr "Amerika/Cancun"
8680 
8681 #. i18n: comment to the previous timezone
8682 #: kdecore/TIMEZONES:183
8683 #, kde-format
8684 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8685 msgstr "Merkez Saati - Quintana Roo"
8686 
8687 #. i18n: comment to the previous timezone
8688 #: kdecore/TIMEZONES:185
8689 #, kde-format
8690 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8691 msgstr "Standart Doğu Saati - Quintana Roo"
8692 
8693 #: kdecore/TIMEZONES:186
8694 #, kde-format
8695 msgid "America/Caracas"
8696 msgstr "Amerika/Caracas"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:187
8699 #, kde-format
8700 msgid "America/Catamarca"
8701 msgstr "Amerika/Catamarca"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:190
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Cayenne"
8706 msgstr "Amerika/Cayenne"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:191
8709 #, kde-format
8710 msgid "America/Cayman"
8711 msgstr "Amerika/Cayman"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:192
8714 #, kde-format
8715 msgid "America/Chicago"
8716 msgstr "Amerika/Chicago"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8720 #, kde-format
8721 msgid "Central Time"
8722 msgstr "Merkez Saati"
8723 
8724 #. i18n: comment to the previous timezone
8725 #: kdecore/TIMEZONES:196
8726 #, kde-format
8727 msgid "Central (most areas)"
8728 msgstr "Merkez Saati (çoğu bölgeler)"
8729 
8730 #: kdecore/TIMEZONES:197
8731 #, kde-format
8732 msgid "America/Chihuahua"
8733 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:199
8737 #, kde-format
8738 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8739 msgstr "Dağ Saati - Chihuahua"
8740 
8741 #. i18n: comment to the previous timezone
8742 #: kdecore/TIMEZONES:201
8743 #, kde-format
8744 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8745 msgstr "Meksika Dağ Saati - ABD sınırından uzak Chihuahua bölgesi"
8746 
8747 #. i18n: comment to the previous timezone
8748 #: kdecore/TIMEZONES:203
8749 #, kde-format
8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8751 msgstr "Dağ Saati - Chihuahua (çoğu bölgesi)"
8752 
8753 #: kdecore/TIMEZONES:204
8754 #, kde-format
8755 msgid "America/Coral_Harbour"
8756 msgstr "Amerika/Coral_Limanı"
8757 
8758 #: kdecore/TIMEZONES:207
8759 #, kde-format
8760 msgid "America/Cordoba"
8761 msgstr "Amerika/Cordoba"
8762 
8763 #: kdecore/TIMEZONES:210
8764 #, kde-format
8765 msgid "America/Costa_Rica"
8766 msgstr "Amerika/Costa_Rica"
8767 
8768 #: kdecore/TIMEZONES:211
8769 #, kde-format
8770 msgid "America/Creston"
8771 msgstr "Amerika/Creston"
8772 
8773 #. i18n: comment to the previous timezone
8774 #: kdecore/TIMEZONES:213
8775 #, kde-format
8776 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8777 msgstr "Standart Dağ Saati - Creston, British Columbia"
8778 
8779 #. i18n: comment to the previous timezone
8780 #: kdecore/TIMEZONES:215
8781 #, kde-format
8782 msgid "MST - BC (Creston)"
8783 msgstr "MST - BC (Creston)"
8784 
8785 #: kdecore/TIMEZONES:216
8786 #, kde-format
8787 msgid "America/Cuiaba"
8788 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8789 
8790 #. i18n: comment to the previous timezone
8791 #: kdecore/TIMEZONES:218
8792 #, kde-format
8793 msgid "Mato Grosso"
8794 msgstr "Mato Grosso"
8795 
8796 #: kdecore/TIMEZONES:219
8797 #, kde-format
8798 msgid "America/Curacao"
8799 msgstr "Amerika/Curacao"
8800 
8801 #: kdecore/TIMEZONES:220
8802 #, kde-format
8803 msgid "America/Danmarkshavn"
8804 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8805 
8806 #. i18n: comment to the previous timezone
8807 #: kdecore/TIMEZONES:222
8808 #, kde-format
8809 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8810 msgstr "Doğu sahili, Kuzey Scoresbysund"
8811 
8812 #. i18n: comment to the previous timezone
8813 #: kdecore/TIMEZONES:224
8814 #, kde-format
8815 msgid "National Park (east coast)"
8816 msgstr "Ulusal Park (doğu kıyısı)"
8817 
8818 #: kdecore/TIMEZONES:225
8819 #, kde-format
8820 msgid "America/Dawson"
8821 msgstr "Amerika/Dawson"
8822 
8823 #. i18n: comment to the previous timezone
8824 #: kdecore/TIMEZONES:227
8825 #, kde-format
8826 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8827 msgstr "Pasifik Saati - Kuzey Yukon"
8828 
8829 #. i18n: comment to the previous timezone
8830 #: kdecore/TIMEZONES:229
8831 #, kde-format
8832 msgid "MST - Yukon (west)"
8833 msgstr "MST - Yukon (batı)"
8834 
8835 #: kdecore/TIMEZONES:230
8836 #, kde-format
8837 msgid "America/Dawson_Creek"
8838 msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
8839 
8840 #. i18n: comment to the previous timezone
8841 #: kdecore/TIMEZONES:232
8842 #, kde-format
8843 msgid ""
8844 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8845 msgstr "Standart Dağ Saati - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8846 
8847 #. i18n: comment to the previous timezone
8848 #: kdecore/TIMEZONES:234
8849 #, kde-format
8850 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8851 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8852 
8853 #: kdecore/TIMEZONES:235
8854 #, kde-format
8855 msgid "America/Denver"
8856 msgstr "Amerika/Denver"
8857 
8858 #. i18n: comment to the previous timezone
8859 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8860 #, kde-format
8861 msgid "Mountain Time"
8862 msgstr "Dağ Saati"
8863 
8864 #. i18n: comment to the previous timezone
8865 #: kdecore/TIMEZONES:239
8866 #, kde-format
8867 msgid "Mountain (most areas)"
8868 msgstr "Dağ Saati (çoğu bölge)"
8869 
8870 #: kdecore/TIMEZONES:240
8871 #, kde-format
8872 msgid "America/Detroit"
8873 msgstr "Amerika/Detroit"
8874 
8875 #. i18n: comment to the previous timezone
8876 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8877 #, kde-format
8878 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8879 msgstr "Doğu Saati - Michigan - çoğu bölgesi"
8880 
8881 #. i18n: comment to the previous timezone
8882 #: kdecore/TIMEZONES:244
8883 #, kde-format
8884 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8885 msgstr "Doğu Saati - MI (çoğu bölgesi)"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:245
8888 #, kde-format
8889 msgid "America/Dominica"
8890 msgstr "Amerika/Dominica"
8891 
8892 #: kdecore/TIMEZONES:246
8893 #, kde-format
8894 msgid "America/Edmonton"
8895 msgstr "Amerika/Edmonton"
8896 
8897 #. i18n: comment to the previous timezone
8898 #: kdecore/TIMEZONES:250
8899 #, kde-format
8900 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8901 msgstr "Dağ - AB; BC (D); SK (B)"
8902 
8903 #: kdecore/TIMEZONES:251
8904 #, kde-format
8905 msgid "America/Eirunepe"
8906 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8907 
8908 #. i18n: comment to the previous timezone
8909 #: kdecore/TIMEZONES:253
8910 #, kde-format
8911 msgid "W Amazonas"
8912 msgstr "Batı Amazonlar"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:255
8916 #, kde-format
8917 msgid "Amazonas (west)"
8918 msgstr "Amazonlar (batı)"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:256
8921 #, kde-format
8922 msgid "America/El_Salvador"
8923 msgstr "Amerika/El_Salvador"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:257
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/Ensenada"
8928 msgstr "Amerika/Ensenada"
8929 
8930 #. i18n: comment to the previous timezone
8931 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8932 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8933 #, kde-format
8934 msgid "Pacific Time"
8935 msgstr "Pasifik Saati"
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:260
8938 #, kde-format
8939 msgid "America/Fort_Nelson"
8940 msgstr "Amerika/Fort_Nelson"
8941 
8942 #. i18n: comment to the previous timezone
8943 #: kdecore/TIMEZONES:262
8944 #, kde-format
8945 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8946 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)"
8947 
8948 #: kdecore/TIMEZONES:263
8949 #, kde-format
8950 msgid "America/Fort_Wayne"
8951 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8952 
8953 #. i18n: comment to the previous timezone
8954 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8955 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8956 #, kde-format
8957 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8958 msgstr "Doğu Saati - Indiana - çoğu konumlar"
8959 
8960 #: kdecore/TIMEZONES:266
8961 #, kde-format
8962 msgid "America/Fortaleza"
8963 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8964 
8965 #. i18n: comment to the previous timezone
8966 #: kdecore/TIMEZONES:268
8967 #, kde-format
8968 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8969 msgstr "GD Brezilya (MA, PI, CE, RN, PB)"
8970 
8971 #. i18n: comment to the previous timezone
8972 #: kdecore/TIMEZONES:270
8973 #, kde-format
8974 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8975 msgstr "Brezilya (kuzeydoğu: MA, PI, CE, RN, PB)"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:271
8978 #, kde-format
8979 msgid "America/Fredericton"
8980 msgstr "Afrika/Fredericton"
8981 
8982 #. i18n: comment to the previous timezone
8983 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8984 #, kde-format
8985 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8986 msgstr "Atlantik Saati - Nova Scotia (çoğu yer), PEI"
8987 
8988 #: kdecore/TIMEZONES:274
8989 #, kde-format
8990 msgid "America/Glace_Bay"
8991 msgstr "Amerika/Glace_Bay"
8992 
8993 #. i18n: comment to the previous timezone
8994 #: kdecore/TIMEZONES:276
8995 #, kde-format
8996 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8997 msgstr "Atlantik Saati - Nova Scotia - DST 1966-1971 gözlemlemeyen yerler"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:278
9001 #, kde-format
9002 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9003 msgstr "Atlantik - NS (Breton Burnu)"
9004 
9005 #: kdecore/TIMEZONES:279
9006 #, kde-format
9007 msgid "America/Godthab"
9008 msgstr "Amerika/Godthab"
9009 
9010 #. i18n: comment to the previous timezone
9011 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9012 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9013 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9014 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9015 #, kde-format
9016 msgid "most locations"
9017 msgstr "çoğu konumlar"
9018 
9019 #: kdecore/TIMEZONES:282
9020 #, kde-format
9021 msgid "America/Goose_Bay"
9022 msgstr "Amerika/Goose_Bay"
9023 
9024 #. i18n: comment to the previous timezone
9025 #: kdecore/TIMEZONES:284
9026 #, kde-format
9027 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9028 msgstr "Atlantik Saati - Labrador - çoğu  bölgesi"
9029 
9030 #. i18n: comment to the previous timezone
9031 #: kdecore/TIMEZONES:286
9032 #, kde-format
9033 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9034 msgstr "Atlantik Saati - Labrador - çoğu bölgesi"
9035 
9036 #: kdecore/TIMEZONES:287
9037 #, kde-format
9038 msgid "America/Grand_Turk"
9039 msgstr "Amerika/Grand_Turk"
9040 
9041 #: kdecore/TIMEZONES:288
9042 #, kde-format
9043 msgid "America/Grenada"
9044 msgstr "Amerika/Grenada"
9045 
9046 #: kdecore/TIMEZONES:289
9047 #, kde-format
9048 msgid "America/Guadeloupe"
9049 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9050 
9051 #: kdecore/TIMEZONES:290
9052 #, kde-format
9053 msgid "America/Guatemala"
9054 msgstr "Amerika/Guatemala"
9055 
9056 #: kdecore/TIMEZONES:291
9057 #, kde-format
9058 msgid "America/Guayaquil"
9059 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9060 
9061 #. i18n: comment to the previous timezone
9062 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9063 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9064 #, kde-format
9065 msgid "mainland"
9066 msgstr "anakara"
9067 
9068 #. i18n: comment to the previous timezone
9069 #: kdecore/TIMEZONES:295
9070 #, kde-format
9071 msgid "Ecuador (mainland)"
9072 msgstr "Ekvator (anakara)"
9073 
9074 #: kdecore/TIMEZONES:296
9075 #, kde-format
9076 msgid "America/Guyana"
9077 msgstr "Amerika/Guyana"
9078 
9079 #: kdecore/TIMEZONES:297
9080 #, kde-format
9081 msgid "America/Halifax"
9082 msgstr "Amerika/Halifax"
9083 
9084 #. i18n: comment to the previous timezone
9085 #: kdecore/TIMEZONES:301
9086 #, kde-format
9087 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9088 msgstr "Atlantik Saati - NS (çoğu bölgesi); PE"
9089 
9090 #: kdecore/TIMEZONES:302
9091 #, kde-format
9092 msgid "America/Havana"
9093 msgstr "Amerika/Havana"
9094 
9095 #: kdecore/TIMEZONES:303
9096 #, kde-format
9097 msgid "America/Hermosillo"
9098 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9099 
9100 #. i18n: comment to the previous timezone
9101 #: kdecore/TIMEZONES:305
9102 #, kde-format
9103 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9104 msgstr "Standart Dağ Saati - Sonora"
9105 
9106 #: kdecore/TIMEZONES:306
9107 #, kde-format
9108 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9109 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9110 
9111 #. i18n: comment to the previous timezone
9112 #: kdecore/TIMEZONES:310
9113 #, kde-format
9114 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9115 msgstr "Doğu Saati - IN (çoğu bölgesi)"
9116 
9117 #: kdecore/TIMEZONES:311
9118 #, kde-format
9119 msgid "America/Indiana/Knox"
9120 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9121 
9122 #. i18n: comment to the previous timezone
9123 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9124 #, kde-format
9125 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9126 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Starke County"
9127 
9128 #. i18n: comment to the previous timezone
9129 #: kdecore/TIMEZONES:315
9130 #, kde-format
9131 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9132 msgstr "Merkez Saati - Indiana - Starke County"
9133 
9134 #. i18n: comment to the previous timezone
9135 #: kdecore/TIMEZONES:317
9136 #, kde-format
9137 msgid "Central - IN (Starke)"
9138 msgstr "Merkez Saati - IN (Starke)"
9139 
9140 #: kdecore/TIMEZONES:318
9141 #, kde-format
9142 msgid "America/Indiana/Marengo"
9143 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9144 
9145 #. i18n: comment to the previous timezone
9146 #: kdecore/TIMEZONES:320
9147 #, kde-format
9148 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9149 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Crawford County"
9150 
9151 #. i18n: comment to the previous timezone
9152 #: kdecore/TIMEZONES:322
9153 #, kde-format
9154 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9155 msgstr "Doğu Saati - IN (Crawford)"
9156 
9157 #: kdecore/TIMEZONES:323
9158 #, kde-format
9159 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9160 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9161 
9162 #. i18n: comment to the previous timezone
9163 #: kdecore/TIMEZONES:325
9164 #, kde-format
9165 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9166 msgstr "Merkez Saati - Indiana - Pike County"
9167 
9168 #. i18n: comment to the previous timezone
9169 #: kdecore/TIMEZONES:327
9170 #, kde-format
9171 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9172 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Pike County"
9173 
9174 #. i18n: comment to the previous timezone
9175 #: kdecore/TIMEZONES:329
9176 #, kde-format
9177 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9178 msgstr "Doğu Saati - IN (Pike)"
9179 
9180 #: kdecore/TIMEZONES:330
9181 #, kde-format
9182 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9183 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9184 
9185 #. i18n: comment to the previous timezone
9186 #: kdecore/TIMEZONES:332
9187 #, kde-format
9188 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9189 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Perry County"
9190 
9191 #. i18n: comment to the previous timezone
9192 #: kdecore/TIMEZONES:334
9193 #, kde-format
9194 msgid "Central - IN (Perry)"
9195 msgstr "Merkez Saati - IN (Perry)"
9196 
9197 #: kdecore/TIMEZONES:335
9198 #, kde-format
9199 msgid "America/Indiana/Vevay"
9200 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9201 
9202 #. i18n: comment to the previous timezone
9203 #: kdecore/TIMEZONES:337
9204 #, kde-format
9205 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9206 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Switzerland County"
9207 
9208 #. i18n: comment to the previous timezone
9209 #: kdecore/TIMEZONES:339
9210 #, kde-format
9211 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9212 msgstr "Doğu Saati - IN (Switzerland)"
9213 
9214 #: kdecore/TIMEZONES:340
9215 #, kde-format
9216 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9217 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9218 
9219 #. i18n: comment to the previous timezone
9220 #: kdecore/TIMEZONES:342
9221 #, kde-format
9222 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9223 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:344
9227 #, kde-format
9228 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9229 msgstr "Doğu - IN (Da, Du, K, Mn)"
9230 
9231 #: kdecore/TIMEZONES:345
9232 #, kde-format
9233 msgid "America/Indiana/Winamac"
9234 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:347
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9240 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Pulaski County"
9241 
9242 #. i18n: comment to the previous timezone
9243 #: kdecore/TIMEZONES:349
9244 #, kde-format
9245 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9246 msgstr "Doğu Saati - IN (Pulaski)"
9247 
9248 #: kdecore/TIMEZONES:350
9249 #, kde-format
9250 msgid "America/Indianapolis"
9251 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9252 
9253 #: kdecore/TIMEZONES:353
9254 #, kde-format
9255 msgid "America/Inuvik"
9256 msgstr "Amerika/Inuvik"
9257 
9258 #. i18n: comment to the previous timezone
9259 #: kdecore/TIMEZONES:355
9260 #, kde-format
9261 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9262 msgstr "Dağ Saati - Batı ve Kuzeybatı Toprakları"
9263 
9264 #. i18n: comment to the previous timezone
9265 #: kdecore/TIMEZONES:357
9266 #, kde-format
9267 msgid "Mountain - NT (west)"
9268 msgstr "Dağ Saati - NT (batı)"
9269 
9270 #: kdecore/TIMEZONES:358
9271 #, kde-format
9272 msgid "America/Iqaluit"
9273 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9274 
9275 #. i18n: comment to the previous timezone
9276 #: kdecore/TIMEZONES:360
9277 #, kde-format
9278 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9279 msgstr "Doğu Saati - Doğu Nunavut - çoğu konumlar"
9280 
9281 #. i18n: comment to the previous timezone
9282 #: kdecore/TIMEZONES:362
9283 #, kde-format
9284 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9285 msgstr "Doğu Saati - NU (çoğu doğu bölgesi)"
9286 
9287 #: kdecore/TIMEZONES:363
9288 #, kde-format
9289 msgid "America/Jamaica"
9290 msgstr "Amerika/Jamaica"
9291 
9292 #: kdecore/TIMEZONES:364
9293 #, kde-format
9294 msgid "America/Jujuy"
9295 msgstr "Amerika/Jujuy"
9296 
9297 #: kdecore/TIMEZONES:367
9298 #, kde-format
9299 msgid "America/Juneau"
9300 msgstr "Amerika/Juneau"
9301 
9302 #. i18n: comment to the previous timezone
9303 #: kdecore/TIMEZONES:369
9304 #, kde-format
9305 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9306 msgstr "Alaska Saati - Alaska uzantısı"
9307 
9308 #. i18n: comment to the previous timezone
9309 #: kdecore/TIMEZONES:371
9310 #, kde-format
9311 msgid "Alaska - Juneau area"
9312 msgstr "Alaska - Juneau bölgesi"
9313 
9314 #: kdecore/TIMEZONES:372
9315 #, kde-format
9316 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9317 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9318 
9319 #. i18n: comment to the previous timezone
9320 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9321 #, kde-format
9322 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9323 msgstr "Doğu Saati - Kentucky - Louisville bölgesi"
9324 
9325 #. i18n: comment to the previous timezone
9326 #: kdecore/TIMEZONES:376
9327 #, kde-format
9328 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9329 msgstr "Doğu Saati - KY (Louisville bölgesi)"
9330 
9331 #: kdecore/TIMEZONES:377
9332 #, kde-format
9333 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9334 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9335 
9336 #. i18n: comment to the previous timezone
9337 #: kdecore/TIMEZONES:379
9338 #, kde-format
9339 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9340 msgstr "Doğu Saati - Kentucky - Wayne County"
9341 
9342 #. i18n: comment to the previous timezone
9343 #: kdecore/TIMEZONES:381
9344 #, kde-format
9345 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9346 msgstr "Doğu - KY (Wayne)"
9347 
9348 #: kdecore/TIMEZONES:382
9349 #, kde-format
9350 msgid "America/Knox_IN"
9351 msgstr "Amerika/Knox_IN"
9352 
9353 #: kdecore/TIMEZONES:385
9354 #, kde-format
9355 msgid "America/Kralendijk"
9356 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9357 
9358 #: kdecore/TIMEZONES:386
9359 #, kde-format
9360 msgid "America/La_Paz"
9361 msgstr "Amerika/La_Paz"
9362 
9363 #: kdecore/TIMEZONES:387
9364 #, kde-format
9365 msgid "America/Lima"
9366 msgstr "Amerika/Lima"
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:388
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Los_Angeles"
9371 msgstr "Amerika/Los_Angeles"
9372 
9373 #. i18n: comment to the previous timezone
9374 #: kdecore/TIMEZONES:392
9375 #, kde-format
9376 msgid "Pacific"
9377 msgstr "Pasifik"
9378 
9379 #: kdecore/TIMEZONES:393
9380 #, kde-format
9381 msgid "America/Louisville"
9382 msgstr "Amerika/Louisville"
9383 
9384 #: kdecore/TIMEZONES:396
9385 #, kde-format
9386 msgid "America/Lower_Princes"
9387 msgstr "Amerika/Lower Princes"
9388 
9389 #: kdecore/TIMEZONES:397
9390 #, kde-format
9391 msgid "America/Maceio"
9392 msgstr "Amerika/Maceio"
9393 
9394 #. i18n: comment to the previous timezone
9395 #: kdecore/TIMEZONES:399
9396 #, kde-format
9397 msgid "Alagoas, Sergipe"
9398 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9399 
9400 #: kdecore/TIMEZONES:400
9401 #, kde-format
9402 msgid "America/Managua"
9403 msgstr "Amerika/Managua"
9404 
9405 #: kdecore/TIMEZONES:401
9406 #, kde-format
9407 msgid "America/Manaus"
9408 msgstr "Amerika/Manaus"
9409 
9410 #. i18n: comment to the previous timezone
9411 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9412 #, kde-format
9413 msgid "E Amazonas"
9414 msgstr "Doğu Amazonlar"
9415 
9416 #. i18n: comment to the previous timezone
9417 #: kdecore/TIMEZONES:405
9418 #, kde-format
9419 msgid "Amazonas (east)"
9420 msgstr "Amazonlar (doğu)"
9421 
9422 #: kdecore/TIMEZONES:406
9423 #, kde-format
9424 msgid "America/Marigot"
9425 msgstr "Amerika/Marigot"
9426 
9427 #: kdecore/TIMEZONES:407
9428 #, kde-format
9429 msgid "America/Martinique"
9430 msgstr "Amerika/Martinique"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:408
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Matamoros"
9435 msgstr "Amerika/Matamoros"
9436 
9437 #. i18n: comment to the previous timezone
9438 #: kdecore/TIMEZONES:410
9439 #, kde-format
9440 msgid ""
9441 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9442 msgstr ""
9443 "ABD Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, ABD sınırına yakın "
9444 "Tamaulipas bölgesi"
9445 
9446 #. i18n: comment to the previous timezone
9447 #: kdecore/TIMEZONES:412
9448 #, kde-format
9449 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9450 msgstr "ABD Merkez Saati - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (ABD sınırı)"
9451 
9452 #: kdecore/TIMEZONES:413
9453 #, kde-format
9454 msgid "America/Mazatlan"
9455 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9456 
9457 #. i18n: comment to the previous timezone
9458 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9459 #, kde-format
9460 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9461 msgstr "Dağ Saati - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9462 
9463 #. i18n: comment to the previous timezone
9464 #: kdecore/TIMEZONES:417
9465 #, kde-format
9466 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9467 msgstr "Dağ Saati  - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9468 
9469 #: kdecore/TIMEZONES:418
9470 #, kde-format
9471 msgid "America/Mendoza"
9472 msgstr "Amerika/Mendoza"
9473 
9474 #: kdecore/TIMEZONES:421
9475 #, kde-format
9476 msgid "America/Menominee"
9477 msgstr "Amerika/Menominee"
9478 
9479 #. i18n: comment to the previous timezone
9480 #: kdecore/TIMEZONES:423
9481 #, kde-format
9482 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9483 msgstr ""
9484 "Merkez Saati - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9485 
9486 #. i18n: comment to the previous timezone
9487 #: kdecore/TIMEZONES:425
9488 #, kde-format
9489 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9490 msgstr "Merkez Saati - MI (Wisconsin sınırı)"
9491 
9492 #: kdecore/TIMEZONES:426
9493 #, kde-format
9494 msgid "America/Merida"
9495 msgstr "Amerika/Merida"
9496 
9497 #. i18n: comment to the previous timezone
9498 #: kdecore/TIMEZONES:428
9499 #, kde-format
9500 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9501 msgstr "Merkez Saati - Campeche, Yucatan"
9502 
9503 #: kdecore/TIMEZONES:429
9504 #, kde-format
9505 msgid "America/Metlakatla"
9506 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9507 
9508 #. i18n: comment to the previous timezone
9509 #: kdecore/TIMEZONES:431
9510 #, kde-format
9511 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9512 msgstr "Metlakatla Saati - Annette Adası"
9513 
9514 #. i18n: comment to the previous timezone
9515 #: kdecore/TIMEZONES:433
9516 #, kde-format
9517 msgid "Alaska - Annette Island"
9518 msgstr "Alaska - Annette Adası"
9519 
9520 #: kdecore/TIMEZONES:434
9521 #, kde-format
9522 msgid "America/Mexico_City"
9523 msgstr "Amerika/Mexico_City"
9524 
9525 #. i18n: comment to the previous timezone
9526 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9527 #, kde-format
9528 msgid "Central Time - most locations"
9529 msgstr "Merkez Saati - çoğu konumlar"
9530 
9531 #: kdecore/TIMEZONES:439
9532 #, kde-format
9533 msgid "America/Miquelon"
9534 msgstr "Amerika/Miquelon"
9535 
9536 #: kdecore/TIMEZONES:440
9537 #, kde-format
9538 msgid "America/Moncton"
9539 msgstr "Amerika/Moncton"
9540 
9541 #. i18n: comment to the previous timezone
9542 #: kdecore/TIMEZONES:442
9543 #, kde-format
9544 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9545 msgstr "Atlantik Saati - Yeni Brunswick"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:444
9549 #, kde-format
9550 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9551 msgstr "Atlantik Saati - Yeni Brunswick"
9552 
9553 #: kdecore/TIMEZONES:445
9554 #, kde-format
9555 msgid "America/Monterrey"
9556 msgstr "Amerika/Monterrey"
9557 
9558 #. i18n: comment to the previous timezone
9559 #: kdecore/TIMEZONES:447
9560 #, kde-format
9561 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9562 msgstr "Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:449
9566 #, kde-format
9567 msgid ""
9568 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9569 "US border"
9570 msgstr ""
9571 "Meksika Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, ABD sınırından uzak "
9572 "Tamaulipas bölgesi"
9573 
9574 #. i18n: comment to the previous timezone
9575 #: kdecore/TIMEZONES:451
9576 #, kde-format
9577 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9578 msgstr ""
9579 "Merkez Saati - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (çoğu bölgeler)"
9580 
9581 #: kdecore/TIMEZONES:452
9582 #, kde-format
9583 msgid "America/Montevideo"
9584 msgstr "Amerika/Montevideo"
9585 
9586 #: kdecore/TIMEZONES:453
9587 #, kde-format
9588 msgid "America/Montreal"
9589 msgstr "Amerika/Montreal"
9590 
9591 #. i18n: comment to the previous timezone
9592 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9593 #, kde-format
9594 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9595 msgstr "Doğu Saati - Quebec - çoğu konumlar"
9596 
9597 #: kdecore/TIMEZONES:456
9598 #, kde-format
9599 msgid "America/Montserrat"
9600 msgstr "Amerika/Montserrat"
9601 
9602 #: kdecore/TIMEZONES:457
9603 #, kde-format
9604 msgid "America/Nassau"
9605 msgstr "Amerika/Nassau"
9606 
9607 #: kdecore/TIMEZONES:458
9608 #, kde-format
9609 msgid "America/New_York"
9610 msgstr "Amerika/New_York"
9611 
9612 #. i18n: comment to the previous timezone
9613 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9614 #, kde-format
9615 msgid "Eastern Time"
9616 msgstr "Doğu Saati"
9617 
9618 #. i18n: comment to the previous timezone
9619 #: kdecore/TIMEZONES:462
9620 #, kde-format
9621 msgid "Eastern (most areas)"
9622 msgstr "Doğu Saati (çoğu bölge)"
9623 
9624 #: kdecore/TIMEZONES:463
9625 #, kde-format
9626 msgid "America/Nipigon"
9627 msgstr "Amerika/Nipigon"
9628 
9629 #. i18n: comment to the previous timezone
9630 #: kdecore/TIMEZONES:465
9631 #, kde-format
9632 msgid ""
9633 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9634 msgstr ""
9635 "Doğu Saati - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9636 
9637 #. i18n: comment to the previous timezone
9638 #: kdecore/TIMEZONES:467
9639 #, kde-format
9640 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9641 msgstr "Doğu - ON, QC (DST 1967-73 yok)"
9642 
9643 #: kdecore/TIMEZONES:468
9644 #, kde-format
9645 msgid "America/Nome"
9646 msgstr "Amerika/Nome"
9647 
9648 #. i18n: comment to the previous timezone
9649 #: kdecore/TIMEZONES:470
9650 #, kde-format
9651 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9652 msgstr "Alaska Saati - batı Alaska"
9653 
9654 #. i18n: comment to the previous timezone
9655 #: kdecore/TIMEZONES:472
9656 #, kde-format
9657 msgid "Alaska (west)"
9658 msgstr "Alaska (batı)"
9659 
9660 #: kdecore/TIMEZONES:473
9661 #, kde-format
9662 msgid "America/Noronha"
9663 msgstr "Amerika/Noronha"
9664 
9665 #. i18n: comment to the previous timezone
9666 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9667 #, kde-format
9668 msgid "Atlantic islands"
9669 msgstr "Atlantik adaları"
9670 
9671 #: kdecore/TIMEZONES:476
9672 #, kde-format
9673 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9674 msgstr "Amerika/Kuzey Dakota/Beulah"
9675 
9676 #. i18n: comment to the previous timezone
9677 #: kdecore/TIMEZONES:478
9678 #, kde-format
9679 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9680 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Mercer County"
9681 
9682 #. i18n: comment to the previous timezone
9683 #: kdecore/TIMEZONES:480
9684 #, kde-format
9685 msgid "Central - ND (Mercer)"
9686 msgstr "Merkez Saati - ND (Mercer)"
9687 
9688 #: kdecore/TIMEZONES:481
9689 #, kde-format
9690 msgid "America/North_Dakota/Center"
9691 msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
9692 
9693 #. i18n: comment to the previous timezone
9694 #: kdecore/TIMEZONES:483
9695 #, kde-format
9696 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9697 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Oliver County"
9698 
9699 #. i18n: comment to the previous timezone
9700 #: kdecore/TIMEZONES:485
9701 #, kde-format
9702 msgid "Central - ND (Oliver)"
9703 msgstr "Merkez Saati - ND (Oliver)"
9704 
9705 #: kdecore/TIMEZONES:486
9706 #, kde-format
9707 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9708 msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem"
9709 
9710 #. i18n: comment to the previous timezone
9711 #: kdecore/TIMEZONES:488
9712 #, kde-format
9713 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9714 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Morton County (Mandan bölgesi hariç)"
9715 
9716 #. i18n: comment to the previous timezone
9717 #: kdecore/TIMEZONES:490
9718 #, kde-format
9719 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9720 msgstr "Merkez Saati - ND (Morton kırsalı)"
9721 
9722 #: kdecore/TIMEZONES:491
9723 #, kde-format
9724 msgid "America/Nuuk"
9725 msgstr "Amerika/Nuuk"
9726 
9727 #. i18n: comment to the previous timezone
9728 #: kdecore/TIMEZONES:493
9729 #, kde-format
9730 msgid "Greenland (most areas)"
9731 msgstr "Grönland (çoğu bölgeleri)"
9732 
9733 #: kdecore/TIMEZONES:494
9734 #, kde-format
9735 msgid "America/Ojinaga"
9736 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9737 
9738 #. i18n: comment to the previous timezone
9739 #: kdecore/TIMEZONES:496
9740 #, kde-format
9741 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9742 msgstr "ABD Dağ Saati - ABD sınırına yakın Chihuahua bölgesi"
9743 
9744 #. i18n: comment to the previous timezone
9745 #: kdecore/TIMEZONES:498
9746 #, kde-format
9747 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9748 msgstr "ABD Dağ Saati - Chihuahua (ABD sınırı)"
9749 
9750 #: kdecore/TIMEZONES:499
9751 #, kde-format
9752 msgid "America/Ontario"
9753 msgstr "Amerika/Ontario"
9754 
9755 #: kdecore/TIMEZONES:502
9756 #, kde-format
9757 msgid "America/Panama"
9758 msgstr "Amerika/Panama"
9759 
9760 #: kdecore/TIMEZONES:503
9761 #, kde-format
9762 msgid "America/Pangnirtung"
9763 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9764 
9765 #. i18n: comment to the previous timezone
9766 #: kdecore/TIMEZONES:505
9767 #, kde-format
9768 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9769 msgstr "Doğu Saati - Pangnirtung, Nunavut"
9770 
9771 #. i18n: comment to the previous timezone
9772 #: kdecore/TIMEZONES:507
9773 #, kde-format
9774 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9775 msgstr "Doğu Saati - NU (Pangnirtung)"
9776 
9777 #: kdecore/TIMEZONES:508
9778 #, kde-format
9779 msgid "America/Paramaribo"
9780 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9781 
9782 #: kdecore/TIMEZONES:509
9783 #, kde-format
9784 msgid "America/Phoenix"
9785 msgstr "Amerika/Phoenix"
9786 
9787 #. i18n: comment to the previous timezone
9788 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9789 #, kde-format
9790 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9791 msgstr "Standart Dağ Saati - Arizona"
9792 
9793 #. i18n: comment to the previous timezone
9794 #: kdecore/TIMEZONES:513
9795 #, kde-format
9796 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9797 msgstr "MST - Arizona (Navajo hariç)"
9798 
9799 #: kdecore/TIMEZONES:514
9800 #, kde-format
9801 msgid "America/Port-au-Prince"
9802 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:515
9805 #, kde-format
9806 msgid "America/Port_of_Spain"
9807 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9808 
9809 #: kdecore/TIMEZONES:516
9810 #, kde-format
9811 msgid "America/Porto_Acre"
9812 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9813 
9814 #. i18n: comment to the previous timezone
9815 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9816 #, kde-format
9817 msgid "Acre"
9818 msgstr "Acre"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:519
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Porto_Velho"
9823 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9824 
9825 #. i18n: comment to the previous timezone
9826 #: kdecore/TIMEZONES:521
9827 #, kde-format
9828 msgid "Rondonia"
9829 msgstr "Rondonia"
9830 
9831 #: kdecore/TIMEZONES:522
9832 #, kde-format
9833 msgid "America/Puerto_Rico"
9834 msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
9835 
9836 #: kdecore/TIMEZONES:523
9837 #, kde-format
9838 msgid "America/Punta_Arenas"
9839 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9840 
9841 #. i18n: comment to the previous timezone
9842 #: kdecore/TIMEZONES:525
9843 #, kde-format
9844 msgid "Region of Magallanes"
9845 msgstr "Macellan Bölgesi"
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:526
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Rainy_River"
9850 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9851 
9852 #. i18n: comment to the previous timezone
9853 #: kdecore/TIMEZONES:528
9854 #, kde-format
9855 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9856 msgstr "Merkez Saati - Rainy Nehri & Fort Frances, Ontario"
9857 
9858 #. i18n: comment to the previous timezone
9859 #: kdecore/TIMEZONES:530
9860 #, kde-format
9861 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9862 msgstr "Merkez Saati - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9863 
9864 #: kdecore/TIMEZONES:531
9865 #, kde-format
9866 msgid "America/Rankin_Inlet"
9867 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9868 
9869 #. i18n: comment to the previous timezone
9870 #: kdecore/TIMEZONES:533
9871 #, kde-format
9872 msgid "Central Time - central Nunavut"
9873 msgstr "Merkez Saati - Merkez Nunavut"
9874 
9875 #. i18n: comment to the previous timezone
9876 #: kdecore/TIMEZONES:535
9877 #, kde-format
9878 msgid "Central - NU (central)"
9879 msgstr "Merkez Saati - NU (merkez)"
9880 
9881 #: kdecore/TIMEZONES:536
9882 #, kde-format
9883 msgid "America/Recife"
9884 msgstr "Amerika/Recife"
9885 
9886 #. i18n: comment to the previous timezone
9887 #: kdecore/TIMEZONES:538
9888 #, kde-format
9889 msgid "Pernambuco"
9890 msgstr "Pernambuco"
9891 
9892 #: kdecore/TIMEZONES:539
9893 #, kde-format
9894 msgid "America/Regina"
9895 msgstr "Amerika/Regina"
9896 
9897 #. i18n: comment to the previous timezone
9898 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9899 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9900 #, kde-format
9901 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9902 msgstr "Standart Merkez Saati - Saskatchewan - çoğu konumlar"
9903 
9904 #. i18n: comment to the previous timezone
9905 #: kdecore/TIMEZONES:543
9906 #, kde-format
9907 msgid "CST - SK (most areas)"
9908 msgstr "CST - SK (çoğu bölgesi)"
9909 
9910 #: kdecore/TIMEZONES:544
9911 #, kde-format
9912 msgid "America/Resolute"
9913 msgstr "Amerika/Resolute"
9914 
9915 #. i18n: comment to the previous timezone
9916 #: kdecore/TIMEZONES:546
9917 #, kde-format
9918 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9919 msgstr "Doğu Saati - Resolute, Nunavut"
9920 
9921 #. i18n: comment to the previous timezone
9922 #: kdecore/TIMEZONES:548
9923 #, kde-format
9924 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9925 msgstr "Merkezi Standart Saat - Resolute, Nunavut"
9926 
9927 #. i18n: comment to the previous timezone
9928 #: kdecore/TIMEZONES:550
9929 #, kde-format
9930 msgid "Central - NU (Resolute)"
9931 msgstr "Merkez Saati - NU (Resolute)"
9932 
9933 #: kdecore/TIMEZONES:551
9934 #, kde-format
9935 msgid "America/Rio_Branco"
9936 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9937 
9938 #: kdecore/TIMEZONES:554
9939 #, kde-format
9940 msgid "America/Rosario"
9941 msgstr "Amerika/Rosario"
9942 
9943 #: kdecore/TIMEZONES:557
9944 #, kde-format
9945 msgid "America/Santa_Isabel"
9946 msgstr "Amerika/Santa Isabel"
9947 
9948 #. i18n: comment to the previous timezone
9949 #: kdecore/TIMEZONES:559
9950 #, kde-format
9951 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9952 msgstr ""
9953 "Meksika Pasifik Saati - Baja California'nın ABD sınırından uzak bölgeleri"
9954 
9955 #: kdecore/TIMEZONES:560
9956 #, kde-format
9957 msgid "America/Santarem"
9958 msgstr "Amerika/Santarem"
9959 
9960 #. i18n: comment to the previous timezone
9961 #: kdecore/TIMEZONES:562
9962 #, kde-format
9963 msgid "W Para"
9964 msgstr "W Para"
9965 
9966 #. i18n: comment to the previous timezone
9967 #: kdecore/TIMEZONES:564
9968 #, kde-format
9969 msgid "Para (west)"
9970 msgstr "Para (batı)"
9971 
9972 #: kdecore/TIMEZONES:565
9973 #, kde-format
9974 msgid "America/Santiago"
9975 msgstr "Amerika/Santiago"
9976 
9977 #. i18n: comment to the previous timezone
9978 #: kdecore/TIMEZONES:569
9979 #, kde-format
9980 msgid "Chile (most areas)"
9981 msgstr "Şili (çoğu bölgesi)"
9982 
9983 #: kdecore/TIMEZONES:570
9984 #, kde-format
9985 msgid "America/Santo_Domingo"
9986 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
9987 
9988 #: kdecore/TIMEZONES:571
9989 #, kde-format
9990 msgid "America/Sao_Paulo"
9991 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
9992 
9993 #. i18n: comment to the previous timezone
9994 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9995 #, kde-format
9996 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9997 msgstr "Güney & Güneydoğu Brezilya (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9998 
9999 #. i18n: comment to the previous timezone
10000 #: kdecore/TIMEZONES:575
10001 #, kde-format
10002 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10003 msgstr "Brezilya (güneydoğu: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10004 
10005 #: kdecore/TIMEZONES:576
10006 #, kde-format
10007 msgid "America/Saskatoon"
10008 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10009 
10010 #: kdecore/TIMEZONES:579
10011 #, kde-format
10012 msgid "America/Scoresbysund"
10013 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10014 
10015 #. i18n: comment to the previous timezone
10016 #: kdecore/TIMEZONES:581
10017 #, kde-format
10018 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10019 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10020 
10021 #. i18n: comment to the previous timezone
10022 #: kdecore/TIMEZONES:583
10023 #, kde-format
10024 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10025 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10026 
10027 #: kdecore/TIMEZONES:584
10028 #, kde-format
10029 msgid "America/Shiprock"
10030 msgstr "Amerika/Shiprock"
10031 
10032 #. i18n: comment to the previous timezone
10033 #: kdecore/TIMEZONES:586
10034 #, kde-format
10035 msgid "Mountain Time - Navajo"
10036 msgstr "Dağ Saati - Navajo"
10037 
10038 #: kdecore/TIMEZONES:587
10039 #, kde-format
10040 msgid "America/Sitka"
10041 msgstr "Amerika/Sitka"
10042 
10043 #. i18n: comment to the previous timezone
10044 #: kdecore/TIMEZONES:589
10045 #, kde-format
10046 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10047 msgstr "Alaska Saati - güneydoğu Alaska uzantısı"
10048 
10049 #. i18n: comment to the previous timezone
10050 #: kdecore/TIMEZONES:591
10051 #, kde-format
10052 msgid "Alaska - Sitka area"
10053 msgstr "Alaska - Sitka bölgesi"
10054 
10055 #: kdecore/TIMEZONES:592
10056 #, kde-format
10057 msgid "America/St_Barthelemy"
10058 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10059 
10060 #: kdecore/TIMEZONES:593
10061 #, kde-format
10062 msgid "America/St_Johns"
10063 msgstr "Amerika/St_Johns"
10064 
10065 #. i18n: comment to the previous timezone
10066 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10067 #, kde-format
10068 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10069 msgstr "Newfoundland Saati, Güneydoğu Labrador dahil"
10070 
10071 #. i18n: comment to the previous timezone
10072 #: kdecore/TIMEZONES:597
10073 #, kde-format
10074 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10075 msgstr "Newfoundland; Labrador (güneydoğu)"
10076 
10077 #: kdecore/TIMEZONES:598
10078 #, kde-format
10079 msgid "America/St_Kitts"
10080 msgstr "Amerika/St_Kitts"
10081 
10082 #: kdecore/TIMEZONES:599
10083 #, kde-format
10084 msgid "America/St_Lucia"
10085 msgstr "Amerika/St_Lucia"
10086 
10087 #: kdecore/TIMEZONES:600
10088 #, kde-format
10089 msgid "America/St_Thomas"
10090 msgstr "Amerika/St_Thomas"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:601
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/St_Vincent"
10095 msgstr "Amerika/St_Vincent"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:602
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/Swift_Current"
10100 msgstr "Amerika/Swift_Current"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:604
10104 #, kde-format
10105 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10106 msgstr "Standart Merkez Saati - Saskatchewan - ortabatı"
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:606
10110 #, kde-format
10111 msgid "CST - SK (midwest)"
10112 msgstr "CST - SK (ortabatı)"
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:607
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/Tegucigalpa"
10117 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:608
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/Thule"
10122 msgstr "Amerika/Thule"
10123 
10124 #. i18n: comment to the previous timezone
10125 #: kdecore/TIMEZONES:610
10126 #, kde-format
10127 msgid "Thule / Pituffik"
10128 msgstr "Thule / Pituffik"
10129 
10130 #. i18n: comment to the previous timezone
10131 #: kdecore/TIMEZONES:612
10132 #, kde-format
10133 msgid "Thule/Pituffik"
10134 msgstr "Thule/Pituffik"
10135 
10136 #: kdecore/TIMEZONES:613
10137 #, kde-format
10138 msgid "America/Thunder_Bay"
10139 msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
10140 
10141 #. i18n: comment to the previous timezone
10142 #: kdecore/TIMEZONES:615
10143 #, kde-format
10144 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10145 msgstr "Doğu Saati - Thunder Bay, Ontario"
10146 
10147 #. i18n: comment to the previous timezone
10148 #: kdecore/TIMEZONES:617
10149 #, kde-format
10150 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10151 msgstr "Doğu Saati - ON (Thunder Bay)"
10152 
10153 #: kdecore/TIMEZONES:618
10154 #, kde-format
10155 msgid "America/Tijuana"
10156 msgstr "Amerika/Tijuana"
10157 
10158 #. i18n: comment to the previous timezone
10159 #: kdecore/TIMEZONES:622
10160 #, kde-format
10161 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10162 msgstr "ABD Pasifik Saati - Baja California'nın ABD sınırına yakın bölgeleri"
10163 
10164 #. i18n: comment to the previous timezone
10165 #: kdecore/TIMEZONES:624
10166 #, kde-format
10167 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10168 msgstr "ABD Pasifik Saati - Baja California (ABD sınırı)"
10169 
10170 #: kdecore/TIMEZONES:625
10171 #, kde-format
10172 msgid "America/Toronto"
10173 msgstr "Amerika/Toronto"
10174 
10175 #. i18n: comment to the previous timezone
10176 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10177 #, kde-format
10178 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10179 msgstr "Doğu Saati - Ontario - çoğu konumlar"
10180 
10181 #. i18n: comment to the previous timezone
10182 #: kdecore/TIMEZONES:629
10183 #, kde-format
10184 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10185 msgstr "Eastern - ON, QC (çoğu bölgesi)"
10186 
10187 #: kdecore/TIMEZONES:630
10188 #, kde-format
10189 msgid "America/Tortola"
10190 msgstr "Amerika/Tortola"
10191 
10192 #: kdecore/TIMEZONES:631
10193 #, kde-format
10194 msgid "America/Vancouver"
10195 msgstr "Amerika/Vancouver"
10196 
10197 #. i18n: comment to the previous timezone
10198 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10199 #, kde-format
10200 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10201 msgstr "Pasifik Saati - Batı British Columbia"
10202 
10203 #. i18n: comment to the previous timezone
10204 #: kdecore/TIMEZONES:635
10205 #, kde-format
10206 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10207 msgstr "Pasifik - BC (çoğu bölgesi)"
10208 
10209 #: kdecore/TIMEZONES:636
10210 #, kde-format
10211 msgid "America/Virgin"
10212 msgstr "Amerika/Virgin"
10213 
10214 #: kdecore/TIMEZONES:637
10215 #, kde-format
10216 msgid "America/Whitehorse"
10217 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10221 #, kde-format
10222 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10223 msgstr "Pasifik Saati - Güney Yukon"
10224 
10225 #. i18n: comment to the previous timezone
10226 #: kdecore/TIMEZONES:641
10227 #, kde-format
10228 msgid "MST - Yukon (east)"
10229 msgstr "MST - Yukon (doğu)"
10230 
10231 #: kdecore/TIMEZONES:642
10232 #, kde-format
10233 msgid "America/Winnipeg"
10234 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10235 
10236 #. i18n: comment to the previous timezone
10237 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10238 #, kde-format
10239 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10240 msgstr "Merkez Saati - Manitoba & Batı Ontario"
10241 
10242 #. i18n: comment to the previous timezone
10243 #: kdecore/TIMEZONES:646
10244 #, kde-format
10245 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10246 msgstr "Merkez Saati - ON (batı); Manitoba"
10247 
10248 #: kdecore/TIMEZONES:647
10249 #, kde-format
10250 msgid "America/Yakutat"
10251 msgstr "Amerika/Yakutat"
10252 
10253 #. i18n: comment to the previous timezone
10254 #: kdecore/TIMEZONES:649
10255 #, kde-format
10256 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10257 msgstr "Alaska Saati - Alaska uzantısı boynu"
10258 
10259 #. i18n: comment to the previous timezone
10260 #: kdecore/TIMEZONES:651
10261 #, kde-format
10262 msgid "Alaska - Yakutat"
10263 msgstr "Alaska - Yakutat"
10264 
10265 #: kdecore/TIMEZONES:652
10266 #, kde-format
10267 msgid "America/Yellowknife"
10268 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10269 
10270 #. i18n: comment to the previous timezone
10271 #: kdecore/TIMEZONES:654
10272 #, kde-format
10273 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10274 msgstr "Dağ Saati - Merkez Kuzeybatı Toprakları"
10275 
10276 #. i18n: comment to the previous timezone
10277 #: kdecore/TIMEZONES:656
10278 #, kde-format
10279 msgid "Mountain - NT (central)"
10280 msgstr "Dağ Saati - NT (merkez)"
10281 
10282 #: kdecore/TIMEZONES:657
10283 #, kde-format
10284 msgid "Antarctica/Casey"
10285 msgstr "Antarktika/Casey"
10286 
10287 #. i18n: comment to the previous timezone
10288 #: kdecore/TIMEZONES:659
10289 #, kde-format
10290 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10291 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
10292 
10293 #. i18n: comment to the previous timezone
10294 #: kdecore/TIMEZONES:661
10295 #, kde-format
10296 msgid "Casey"
10297 msgstr "Casey"
10298 
10299 #: kdecore/TIMEZONES:662
10300 #, kde-format
10301 msgid "Antarctica/Davis"
10302 msgstr "Antarktika/Davis"
10303 
10304 #. i18n: comment to the previous timezone
10305 #: kdecore/TIMEZONES:664
10306 #, kde-format
10307 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10308 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10309 
10310 #. i18n: comment to the previous timezone
10311 #: kdecore/TIMEZONES:666
10312 #, kde-format
10313 msgid "Davis"
10314 msgstr "Davis"
10315 
10316 #: kdecore/TIMEZONES:667
10317 #, kde-format
10318 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10319 msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
10320 
10321 #. i18n: comment to the previous timezone
10322 #: kdecore/TIMEZONES:669
10323 #, kde-format
10324 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10325 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10326 
10327 #. i18n: comment to the previous timezone
10328 #: kdecore/TIMEZONES:671
10329 #, kde-format
10330 msgid "Dumont-d'Urville"
10331 msgstr "Dumont-d'Urville"
10332 
10333 #: kdecore/TIMEZONES:672
10334 #, kde-format
10335 msgid "Antarctica/Macquarie"
10336 msgstr "Antarktika/Macquarie"
10337 
10338 #. i18n: comment to the previous timezone
10339 #: kdecore/TIMEZONES:674
10340 #, kde-format
10341 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10342 msgstr "Macquarie Ada İstasyonu, Macquarie Adası"
10343 
10344 #. i18n: comment to the previous timezone
10345 #: kdecore/TIMEZONES:676
10346 #, kde-format
10347 msgid "Macquarie Island"
10348 msgstr "Macquarie Adası"
10349 
10350 #: kdecore/TIMEZONES:677
10351 #, kde-format
10352 msgid "Antarctica/Mawson"
10353 msgstr "Antarktika/Mawson"
10354 
10355 #. i18n: comment to the previous timezone
10356 #: kdecore/TIMEZONES:679
10357 #, kde-format
10358 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10359 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10360 
10361 #. i18n: comment to the previous timezone
10362 #: kdecore/TIMEZONES:681
10363 #, kde-format
10364 msgid "Mawson"
10365 msgstr "Mawson"
10366 
10367 #: kdecore/TIMEZONES:682
10368 #, kde-format
10369 msgid "Antarctica/McMurdo"
10370 msgstr "Antarktika/McMurdo"
10371 
10372 #. i18n: comment to the previous timezone
10373 #: kdecore/TIMEZONES:684
10374 #, kde-format
10375 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10376 msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
10377 
10378 #. i18n: comment to the previous timezone
10379 #: kdecore/TIMEZONES:686
10380 #, kde-format
10381 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10382 msgstr "Yeni Zelanda zamanı - McMurdo, Güney Kutbu"
10383 
10384 #: kdecore/TIMEZONES:687
10385 #, kde-format
10386 msgid "Antarctica/Palmer"
10387 msgstr "Antarktika/Palmer"
10388 
10389 #. i18n: comment to the previous timezone
10390 #: kdecore/TIMEZONES:689
10391 #, kde-format
10392 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10393 msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
10394 
10395 #. i18n: comment to the previous timezone
10396 #: kdecore/TIMEZONES:691
10397 #, kde-format
10398 msgid "Palmer"
10399 msgstr "Palmer"
10400 
10401 #: kdecore/TIMEZONES:692
10402 #, kde-format
10403 msgid "Antarctica/Rothera"
10404 msgstr "Antarktika/Rothera"
10405 
10406 #. i18n: comment to the previous timezone
10407 #: kdecore/TIMEZONES:694
10408 #, kde-format
10409 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10410 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
10411 
10412 #. i18n: comment to the previous timezone
10413 #: kdecore/TIMEZONES:696
10414 #, kde-format
10415 msgid "Rothera"
10416 msgstr "Rothera"
10417 
10418 #: kdecore/TIMEZONES:697
10419 #, kde-format
10420 msgid "Antarctica/South_Pole"
10421 msgstr "Antarktika/Güney_Kutbu"
10422 
10423 #. i18n: comment to the previous timezone
10424 #: kdecore/TIMEZONES:699
10425 #, kde-format
10426 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10427 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10428 
10429 #: kdecore/TIMEZONES:700
10430 #, kde-format
10431 msgid "Antarctica/Syowa"
10432 msgstr "Antarktika/Syowa"
10433 
10434 #. i18n: comment to the previous timezone
10435 #: kdecore/TIMEZONES:702
10436 #, kde-format
10437 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10438 msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
10439 
10440 #. i18n: comment to the previous timezone
10441 #: kdecore/TIMEZONES:704
10442 #, kde-format
10443 msgid "Syowa"
10444 msgstr "Syowa"
10445 
10446 #: kdecore/TIMEZONES:705
10447 #, kde-format
10448 msgid "Antarctica/Troll"
10449 msgstr "Antarktika/Troll"
10450 
10451 #. i18n: comment to the previous timezone
10452 #: kdecore/TIMEZONES:707
10453 #, kde-format
10454 msgid "Troll"
10455 msgstr "Troll"
10456 
10457 #: kdecore/TIMEZONES:708
10458 #, kde-format
10459 msgid "Antarctica/Vostok"
10460 msgstr "Antarktika/Vostok"
10461 
10462 #. i18n: comment to the previous timezone
10463 #: kdecore/TIMEZONES:710
10464 #, kde-format
10465 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10466 msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10467 
10468 #. i18n: comment to the previous timezone
10469 #: kdecore/TIMEZONES:712
10470 #, kde-format
10471 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10472 msgstr "Vostok İstasyonu, Vostok Gölü"
10473 
10474 #. i18n: comment to the previous timezone
10475 #: kdecore/TIMEZONES:714
10476 #, kde-format
10477 msgid "Vostok"
10478 msgstr "Vostok"
10479 
10480 #: kdecore/TIMEZONES:715
10481 #, kde-format
10482 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10483 msgstr "Kuzey_Kutbu/Longyearbyen"
10484 
10485 #: kdecore/TIMEZONES:716
10486 #, kde-format
10487 msgid "Asia/Aden"
10488 msgstr "Asya/Aden"
10489 
10490 #: kdecore/TIMEZONES:717
10491 #, kde-format
10492 msgid "Asia/Almaty"
10493 msgstr "Asya/Alma-Ata"
10494 
10495 #. i18n: comment to the previous timezone
10496 #: kdecore/TIMEZONES:721
10497 #, kde-format
10498 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10499 msgstr "Kazakistan (çoğu bölgesi)"
10500 
10501 #: kdecore/TIMEZONES:722
10502 #, kde-format
10503 msgid "Asia/Amman"
10504 msgstr "Asya/Amman"
10505 
10506 #: kdecore/TIMEZONES:723
10507 #, kde-format
10508 msgid "Asia/Anadyr"
10509 msgstr "Asya/Anadır"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:725
10513 #, kde-format
10514 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10515 msgstr "Moskova+10 - Bering Denizi"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:727
10519 #, kde-format
10520 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10521 msgstr "Moskova+08 - Bering Denizi"
10522 
10523 #. i18n: comment to the previous timezone
10524 #: kdecore/TIMEZONES:729
10525 #, kde-format
10526 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10527 msgstr "MSK+09 - Bering Denizi"
10528 
10529 #: kdecore/TIMEZONES:730
10530 #, kde-format
10531 msgid "Asia/Aqtau"
10532 msgstr "Asya/Aktav"
10533 
10534 #. i18n: comment to the previous timezone
10535 #: kdecore/TIMEZONES:732
10536 #, kde-format
10537 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10538 msgstr "Atırav, Manğıstav"
10539 
10540 #. i18n: comment to the previous timezone
10541 #: kdecore/TIMEZONES:734
10542 #, kde-format
10543 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10544 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10545 
10546 #: kdecore/TIMEZONES:735
10547 #, kde-format
10548 msgid "Asia/Aqtobe"
10549 msgstr "Asya/Aktöbe"
10550 
10551 #. i18n: comment to the previous timezone
10552 #: kdecore/TIMEZONES:737
10553 #, kde-format
10554 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10555 msgstr "Aktöbe"
10556 
10557 #. i18n: comment to the previous timezone
10558 #: kdecore/TIMEZONES:739
10559 #, kde-format
10560 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10561 msgstr "Aktöbe"
10562 
10563 #: kdecore/TIMEZONES:740
10564 #, kde-format
10565 msgid "Asia/Ashgabat"
10566 msgstr "Asya/Aşkabat"
10567 
10568 #: kdecore/TIMEZONES:741
10569 #, kde-format
10570 msgid "Asia/Ashkhabad"
10571 msgstr "Asya/Aşkabat"
10572 
10573 #: kdecore/TIMEZONES:742
10574 #, kde-format
10575 msgid "Asia/Atyrau"
10576 msgstr "Asya/Atırav"
10577 
10578 #. i18n: comment to the previous timezone
10579 #: kdecore/TIMEZONES:744
10580 #, kde-format
10581 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10582 msgstr "Atırav/Guryev"
10583 
10584 #: kdecore/TIMEZONES:745
10585 #, kde-format
10586 msgid "Asia/Baghdad"
10587 msgstr "Asya/Bağdat"
10588 
10589 #: kdecore/TIMEZONES:746
10590 #, kde-format
10591 msgid "Asia/Bahrain"
10592 msgstr "Asya/Bahreyn"
10593 
10594 #: kdecore/TIMEZONES:747
10595 #, kde-format
10596 msgid "Asia/Baku"
10597 msgstr "Asya/Bakü"
10598 
10599 #: kdecore/TIMEZONES:748
10600 #, kde-format
10601 msgid "Asia/Bangkok"
10602 msgstr "Asya/Bangkok"
10603 
10604 #: kdecore/TIMEZONES:749
10605 #, kde-format
10606 msgid "Asia/Barnaul"
10607 msgstr "Asya/Barnaul"
10608 
10609 #. i18n: comment to the previous timezone
10610 #: kdecore/TIMEZONES:751
10611 #, kde-format
10612 msgid "MSK+04 - Altai"
10613 msgstr "MSK+04 - Altay"
10614 
10615 #: kdecore/TIMEZONES:752
10616 #, kde-format
10617 msgid "Asia/Beijing"
10618 msgstr "Asya/Pekin"
10619 
10620 #. i18n: comment to the previous timezone
10621 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10622 #, kde-format
10623 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10624 msgstr "Doğu Çin - Beijing, Guangdong, Shanghai vb."
10625 
10626 #. i18n: comment to the previous timezone
10627 #: kdecore/TIMEZONES:756
10628 #, kde-format
10629 msgid "China Standard Time"
10630 msgstr "Çin Standart Saati"
10631 
10632 #: kdecore/TIMEZONES:757
10633 #, kde-format
10634 msgid "Asia/Beirut"
10635 msgstr "Asya/Beyrut"
10636 
10637 #: kdecore/TIMEZONES:758
10638 #, kde-format
10639 msgid "Asia/Bishkek"
10640 msgstr "Asya/Bişkek"
10641 
10642 #: kdecore/TIMEZONES:759
10643 #, kde-format
10644 msgid "Asia/Brunei"
10645 msgstr "Asya/Brunei"
10646 
10647 #: kdecore/TIMEZONES:760
10648 #, kde-format
10649 msgid "Asia/Calcutta"
10650 msgstr "Asya/Calcutta"
10651 
10652 #: kdecore/TIMEZONES:761
10653 #, kde-format
10654 msgid "Asia/Chita"
10655 msgstr "Asya/Çita"
10656 
10657 #. i18n: comment to the previous timezone
10658 #: kdecore/TIMEZONES:763
10659 #, kde-format
10660 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10661 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky"
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:764
10664 #, kde-format
10665 msgid "Asia/Choibalsan"
10666 msgstr "Asya/Çoybalsan"
10667 
10668 #. i18n: comment to the previous timezone
10669 #: kdecore/TIMEZONES:766
10670 #, kde-format
10671 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10672 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10673 
10674 #: kdecore/TIMEZONES:767
10675 #, kde-format
10676 msgid "Asia/Chongqing"
10677 msgstr "Asya/Chongqing"
10678 
10679 #. i18n: comment to the previous timezone
10680 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10681 #, kde-format
10682 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10683 msgstr "Merkez Çin - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou vb."
10684 
10685 #. i18n: comment to the previous timezone
10686 #: kdecore/TIMEZONES:771
10687 #, kde-format
10688 msgid "China mountains"
10689 msgstr "Çin dağları"
10690 
10691 #: kdecore/TIMEZONES:772
10692 #, kde-format
10693 msgid "Asia/Chungking"
10694 msgstr "Asya/Chungking"
10695 
10696 #: kdecore/TIMEZONES:775
10697 #, kde-format
10698 msgid "Asia/Colombo"
10699 msgstr "Asya/Colombo"
10700 
10701 #: kdecore/TIMEZONES:776
10702 #, kde-format
10703 msgid "Asia/Dacca"
10704 msgstr "Asya/Dakka"
10705 
10706 #: kdecore/TIMEZONES:777
10707 #, kde-format
10708 msgid "Asia/Damascus"
10709 msgstr "Asya/Şam"
10710 
10711 #: kdecore/TIMEZONES:778
10712 #, kde-format
10713 msgid "Asia/Dhaka"
10714 msgstr "Asya/Daka"
10715 
10716 #: kdecore/TIMEZONES:779
10717 #, kde-format
10718 msgid "Asia/Dili"
10719 msgstr "Asya/Dili"
10720 
10721 #: kdecore/TIMEZONES:780
10722 #, kde-format
10723 msgid "Asia/Dubai"
10724 msgstr "Asya/Dubai"
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:781
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Dushanbe"
10729 msgstr "Asya/Duşanbe"
10730 
10731 #: kdecore/TIMEZONES:782
10732 #, kde-format
10733 msgid "Asia/Famagusta"
10734 msgstr "Asya/Famagusta"
10735 
10736 #. i18n: comment to the previous timezone
10737 #: kdecore/TIMEZONES:784
10738 #, kde-format
10739 msgid "Northern Cyprus"
10740 msgstr "Kuzey Kıbrıs"
10741 
10742 #: kdecore/TIMEZONES:785
10743 #, kde-format
10744 msgid "Asia/Gaza"
10745 msgstr "Asya/Gaza"
10746 
10747 #. i18n: comment to the previous timezone
10748 #: kdecore/TIMEZONES:787
10749 #, kde-format
10750 msgid "Gaza Strip"
10751 msgstr "Gazze Şeridi"
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:788
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Harbin"
10756 msgstr "Asya/Harbin"
10757 
10758 #. i18n: comment to the previous timezone
10759 #: kdecore/TIMEZONES:790
10760 #, kde-format
10761 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10762 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10763 
10764 #. i18n: comment to the previous timezone
10765 #: kdecore/TIMEZONES:792
10766 #, kde-format
10767 msgid "China north"
10768 msgstr "Çin kuzey"
10769 
10770 #: kdecore/TIMEZONES:793
10771 #, kde-format
10772 msgid "Asia/Hebron"
10773 msgstr "Asya/El Halil"
10774 
10775 #. i18n: comment to the previous timezone
10776 #: kdecore/TIMEZONES:795
10777 #, kde-format
10778 msgid "West Bank"
10779 msgstr "Batı Şeria"
10780 
10781 #: kdecore/TIMEZONES:796
10782 #, kde-format
10783 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10784 msgstr "Asya/Ho_Chi_Minh"
10785 
10786 #: kdecore/TIMEZONES:797
10787 #, kde-format
10788 msgid "Asia/Hong_Kong"
10789 msgstr "Asya/Hong_Kong"
10790 
10791 #: kdecore/TIMEZONES:798
10792 #, kde-format
10793 msgid "Asia/Hovd"
10794 msgstr "Asya/Hovd"
10795 
10796 #. i18n: comment to the previous timezone
10797 #: kdecore/TIMEZONES:800
10798 #, kde-format
10799 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10800 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10801 
10802 #: kdecore/TIMEZONES:801
10803 #, kde-format
10804 msgid "Asia/Irkutsk"
10805 msgstr "Asya/İrkutsk"
10806 
10807 #. i18n: comment to the previous timezone
10808 #: kdecore/TIMEZONES:803
10809 #, kde-format
10810 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10811 msgstr "Moskova+05 - Baykal Gölü"
10812 
10813 #. i18n: comment to the previous timezone
10814 #: kdecore/TIMEZONES:805
10815 #, kde-format
10816 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10817 msgstr "MSK+05 - İrkutsk, Buryatya"
10818 
10819 #: kdecore/TIMEZONES:806
10820 #, kde-format
10821 msgid "Asia/Jakarta"
10822 msgstr "Asya/Jakarta"
10823 
10824 #. i18n: comment to the previous timezone
10825 #: kdecore/TIMEZONES:808
10826 #, kde-format
10827 msgid "Java & Sumatra"
10828 msgstr "Java & Sumatra"
10829 
10830 #. i18n: comment to the previous timezone
10831 #: kdecore/TIMEZONES:810
10832 #, kde-format
10833 msgid "Java, Sumatra"
10834 msgstr "Java, Sumatra"
10835 
10836 #: kdecore/TIMEZONES:811
10837 #, kde-format
10838 msgid "Asia/Jayapura"
10839 msgstr "Asya/Jayapura"
10840 
10841 #. i18n: comment to the previous timezone
10842 #: kdecore/TIMEZONES:813
10843 #, kde-format
10844 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10845 msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
10846 
10847 #. i18n: comment to the previous timezone
10848 #: kdecore/TIMEZONES:815
10849 #, kde-format
10850 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10851 msgstr "batı Yeni Gine (Irian Jaya) ve Malukus (Moluccas)"
10852 
10853 #. i18n: comment to the previous timezone
10854 #: kdecore/TIMEZONES:817
10855 #, kde-format
10856 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10857 msgstr "Yeni Gine (Batı Papua/Irian Jaya) ve Malukus/Moluccas"
10858 
10859 #: kdecore/TIMEZONES:818
10860 #, kde-format
10861 msgid "Asia/Jerusalem"
10862 msgstr "Asya/Kudüs"
10863 
10864 #: kdecore/TIMEZONES:819
10865 #, kde-format
10866 msgid "Asia/Kabul"
10867 msgstr "Asya/Kabil"
10868 
10869 #: kdecore/TIMEZONES:820
10870 #, kde-format
10871 msgid "Asia/Kamchatka"
10872 msgstr "Asya/Kamçatka"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:822
10876 #, kde-format
10877 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10878 msgstr "Moskova+09 - Kamçatka"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:824
10882 #, kde-format
10883 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10884 msgstr "Moskova+08 - Kamçatka"
10885 
10886 #. i18n: comment to the previous timezone
10887 #: kdecore/TIMEZONES:826
10888 #, kde-format
10889 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10890 msgstr "MSK+09 - Kamçatka"
10891 
10892 #: kdecore/TIMEZONES:827
10893 #, kde-format
10894 msgid "Asia/Karachi"
10895 msgstr "Asya/Karaçi"
10896 
10897 #: kdecore/TIMEZONES:828
10898 #, kde-format
10899 msgid "Asia/Kashgar"
10900 msgstr "Asya/Kaşgar"
10901 
10902 #. i18n: comment to the previous timezone
10903 #: kdecore/TIMEZONES:830
10904 #, kde-format
10905 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10906 msgstr "Batı Tibet & Xinjiang"
10907 
10908 #. i18n: comment to the previous timezone
10909 #: kdecore/TIMEZONES:832
10910 #, kde-format
10911 msgid "China west Xinjiang"
10912 msgstr "Çin batı Sincan"
10913 
10914 #: kdecore/TIMEZONES:833
10915 #, kde-format
10916 msgid "Asia/Kathmandu"
10917 msgstr "Asya/Katmandu"
10918 
10919 #: kdecore/TIMEZONES:834
10920 #, kde-format
10921 msgid "Asia/Katmandu"
10922 msgstr "Asya/Katmandu"
10923 
10924 #: kdecore/TIMEZONES:835
10925 #, kde-format
10926 msgid "Asia/Khandyga"
10927 msgstr "Asya/Handıga"
10928 
10929 #. i18n: comment to the previous timezone
10930 #: kdecore/TIMEZONES:837
10931 #, kde-format
10932 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10933 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10934 
10935 #: kdecore/TIMEZONES:838
10936 #, kde-format
10937 msgid "Asia/Kolkata"
10938 msgstr "Asya/Kolkata"
10939 
10940 #: kdecore/TIMEZONES:839
10941 #, kde-format
10942 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10943 msgstr "Asya/Krasnoyarsk"
10944 
10945 #. i18n: comment to the previous timezone
10946 #: kdecore/TIMEZONES:841
10947 #, kde-format
10948 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10949 msgstr "Moskova+04 - Yenisey Nehri"
10950 
10951 #. i18n: comment to the previous timezone
10952 #: kdecore/TIMEZONES:843
10953 #, kde-format
10954 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10955 msgstr "MSK+04 - Krasnoyarsk bölgesi"
10956 
10957 #: kdecore/TIMEZONES:844
10958 #, kde-format
10959 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10960 msgstr "Asya/Kuala_Lumpur"
10961 
10962 #. i18n: comment to the previous timezone
10963 #: kdecore/TIMEZONES:846
10964 #, kde-format
10965 msgid "peninsular Malaysia"
10966 msgstr "Malezya Yarımadası"
10967 
10968 #. i18n: comment to the previous timezone
10969 #: kdecore/TIMEZONES:848
10970 #, kde-format
10971 msgid "Malaysia (peninsula)"
10972 msgstr "Malezya (yarımada)"
10973 
10974 #: kdecore/TIMEZONES:849
10975 #, kde-format
10976 msgid "Asia/Kuching"
10977 msgstr "Asya/Kuching"
10978 
10979 #. i18n: comment to the previous timezone
10980 #: kdecore/TIMEZONES:851
10981 #, kde-format
10982 msgid "Sabah & Sarawak"
10983 msgstr "Sabah & Sarawak"
10984 
10985 #. i18n: comment to the previous timezone
10986 #: kdecore/TIMEZONES:853
10987 #, kde-format
10988 msgid "Sabah, Sarawak"
10989 msgstr "Sabah, Sarawak"
10990 
10991 #: kdecore/TIMEZONES:854
10992 #, kde-format
10993 msgid "Asia/Kuwait"
10994 msgstr "Asya/Kuveyt"
10995 
10996 #: kdecore/TIMEZONES:855
10997 #, kde-format
10998 msgid "Asia/Macao"
10999 msgstr "Asya/Macao"
11000 
11001 #: kdecore/TIMEZONES:856
11002 #, kde-format
11003 msgid "Asia/Macau"
11004 msgstr "Asya/Macau"
11005 
11006 #: kdecore/TIMEZONES:857
11007 #, kde-format
11008 msgid "Asia/Magadan"
11009 msgstr "Asya/Magadan"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:859
11013 #, kde-format
11014 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11015 msgstr "Moskova+08 - Magadan"
11016 
11017 #. i18n: comment to the previous timezone
11018 #: kdecore/TIMEZONES:861
11019 #, kde-format
11020 msgid "MSK+08 - Magadan"
11021 msgstr "MSK+08 - Magadan"
11022 
11023 #: kdecore/TIMEZONES:862
11024 #, kde-format
11025 msgid "Asia/Makassar"
11026 msgstr "Asya/Makassar"
11027 
11028 #. i18n: comment to the previous timezone
11029 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11030 #, kde-format
11031 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11032 msgstr "doğu & güney Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, batı Timor"
11033 
11034 #. i18n: comment to the previous timezone
11035 #: kdecore/TIMEZONES:866
11036 #, kde-format
11037 msgid ""
11038 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11039 msgstr ""
11040 "doğu & güney Borneo, Sulawesi (Selebes), Bali, Nusa Tengarra, batı Timor"
11041 
11042 #. i18n: comment to the previous timezone
11043 #: kdecore/TIMEZONES:868
11044 #, kde-format
11045 msgid ""
11046 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11047 msgstr ""
11048 "Borneo (doğu, güney); Sulawesi (Selebes), Bali, Nusa Tengarra; Timor (batı)"
11049 
11050 #: kdecore/TIMEZONES:869
11051 #, kde-format
11052 msgid "Asia/Manila"
11053 msgstr "Asya/Manila"
11054 
11055 #: kdecore/TIMEZONES:870
11056 #, kde-format
11057 msgid "Asia/Muscat"
11058 msgstr "Asya/Maskat"
11059 
11060 #: kdecore/TIMEZONES:871
11061 #, kde-format
11062 msgid "Asia/Nicosia"
11063 msgstr "Asya/Lefkoşa"
11064 
11065 #. i18n: comment to the previous timezone
11066 #: kdecore/TIMEZONES:873
11067 #, kde-format
11068 msgid "Cyprus (most areas)"
11069 msgstr "Kıbrıs (çoğu bölgesi)"
11070 
11071 #: kdecore/TIMEZONES:874
11072 #, kde-format
11073 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11074 msgstr "Asya/Novokuznetsk"
11075 
11076 #. i18n: comment to the previous timezone
11077 #: kdecore/TIMEZONES:876
11078 #, kde-format
11079 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11080 msgstr "Moskova+03 - Novokuznetsk"
11081 
11082 #. i18n: comment to the previous timezone
11083 #: kdecore/TIMEZONES:878
11084 #, kde-format
11085 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11086 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11087 
11088 #: kdecore/TIMEZONES:879
11089 #, kde-format
11090 msgid "Asia/Novosibirsk"
11091 msgstr "Asya/Novosibirsk"
11092 
11093 #. i18n: comment to the previous timezone
11094 #: kdecore/TIMEZONES:881
11095 #, kde-format
11096 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11097 msgstr "Moskova+03 - Novosibirsk"
11098 
11099 #. i18n: comment to the previous timezone
11100 #: kdecore/TIMEZONES:883
11101 #, kde-format
11102 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11103 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk"
11104 
11105 #: kdecore/TIMEZONES:884
11106 #, kde-format
11107 msgid "Asia/Omsk"
11108 msgstr "Asya/Omsk"
11109 
11110 #. i18n: comment to the previous timezone
11111 #: kdecore/TIMEZONES:886
11112 #, kde-format
11113 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11114 msgstr "Moskova+03 - Batı Sibirya"
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:888
11118 #, kde-format
11119 msgid "MSK+03 - Omsk"
11120 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11121 
11122 #: kdecore/TIMEZONES:889
11123 #, kde-format
11124 msgid "Asia/Oral"
11125 msgstr "Asya/Oral"
11126 
11127 #. i18n: comment to the previous timezone
11128 #: kdecore/TIMEZONES:891
11129 #, kde-format
11130 msgid "West Kazakhstan"
11131 msgstr "Batı Kazakistan"
11132 
11133 #: kdecore/TIMEZONES:892
11134 #, kde-format
11135 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11136 msgstr "Asya/Phnom_Penh"
11137 
11138 #: kdecore/TIMEZONES:893
11139 #, kde-format
11140 msgid "Asia/Pontianak"
11141 msgstr "Asya/Pontianak"
11142 
11143 #. i18n: comment to the previous timezone
11144 #: kdecore/TIMEZONES:895
11145 #, kde-format
11146 msgid "west & central Borneo"
11147 msgstr "Batı & Merkez Borneo"
11148 
11149 #. i18n: comment to the previous timezone
11150 #: kdecore/TIMEZONES:897
11151 #, kde-format
11152 msgid "Borneo (west, central)"
11153 msgstr "Borneo (batı, merkez)"
11154 
11155 #: kdecore/TIMEZONES:898
11156 #, kde-format
11157 msgid "Asia/Pyongyang"
11158 msgstr "Asya/Pyongyang"
11159 
11160 #: kdecore/TIMEZONES:899
11161 #, kde-format
11162 msgid "Asia/Qatar"
11163 msgstr "Asya/Katar"
11164 
11165 #: kdecore/TIMEZONES:900
11166 #, kde-format
11167 msgid "Asia/Qostanay"
11168 msgstr "Asya/Kostanay"
11169 
11170 #. i18n: comment to the previous timezone
11171 #: kdecore/TIMEZONES:902
11172 #, kde-format
11173 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11174 msgstr "Kostanay"
11175 
11176 #: kdecore/TIMEZONES:903
11177 #, kde-format
11178 msgid "Asia/Qyzylorda"
11179 msgstr "Asya/Kızılorda"
11180 
11181 #. i18n: comment to the previous timezone
11182 #: kdecore/TIMEZONES:905
11183 #, kde-format
11184 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11185 msgstr "Kızılorda"
11186 
11187 #. i18n: comment to the previous timezone
11188 #: kdecore/TIMEZONES:907
11189 #, kde-format
11190 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11191 msgstr "Kızılorda"
11192 
11193 #: kdecore/TIMEZONES:908
11194 #, kde-format
11195 msgid "Asia/Rangoon"
11196 msgstr "Asya/Rangoon"
11197 
11198 #: kdecore/TIMEZONES:909
11199 #, kde-format
11200 msgid "Asia/Riyadh"
11201 msgstr "Asya/Riyad"
11202 
11203 #: kdecore/TIMEZONES:910
11204 #, kde-format
11205 msgid "Asia/Saigon"
11206 msgstr "Asya/Saygon"
11207 
11208 #: kdecore/TIMEZONES:911
11209 #, kde-format
11210 msgid "Asia/Sakhalin"
11211 msgstr "Asya/Sakhalin"
11212 
11213 #. i18n: comment to the previous timezone
11214 #: kdecore/TIMEZONES:913
11215 #, kde-format
11216 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11217 msgstr "Moskova+07 - Sahalin Adası"
11218 
11219 #. i18n: comment to the previous timezone
11220 #: kdecore/TIMEZONES:915
11221 #, kde-format
11222 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11223 msgstr "MSK+08 - Sahalin Adası"
11224 
11225 #: kdecore/TIMEZONES:916
11226 #, kde-format
11227 msgid "Asia/Samarkand"
11228 msgstr "Asya/Semarkant"
11229 
11230 #. i18n: comment to the previous timezone
11231 #: kdecore/TIMEZONES:918
11232 #, kde-format
11233 msgid "west Uzbekistan"
11234 msgstr "Batı Özbekistan"
11235 
11236 #. i18n: comment to the previous timezone
11237 #: kdecore/TIMEZONES:920
11238 #, kde-format
11239 msgid "Uzbekistan (west)"
11240 msgstr "Özbekistan (batı)"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:921
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Seoul"
11245 msgstr "Asya/Seul"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:922
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Shanghai"
11250 msgstr "Asya/Şangay"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:926
11254 #, kde-format
11255 msgid "China east"
11256 msgstr "Çin doğu"
11257 
11258 #. i18n: comment to the previous timezone
11259 #: kdecore/TIMEZONES:928
11260 #, kde-format
11261 msgid "Beijing Time"
11262 msgstr "Pekin Saati"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:929
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Singapore"
11267 msgstr "Asya/Singapur"
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:930
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11272 msgstr "Asya/Srednekolımsk"
11273 
11274 #. i18n: comment to the previous timezone
11275 #: kdecore/TIMEZONES:932
11276 #, kde-format
11277 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11278 msgstr "MSK+08 - Saha (E); Kuzey Kuril Adaları"
11279 
11280 #: kdecore/TIMEZONES:933
11281 #, kde-format
11282 msgid "Asia/Taipei"
11283 msgstr "Asya/Taipei"
11284 
11285 #: kdecore/TIMEZONES:934
11286 #, kde-format
11287 msgid "Asia/Tashkent"
11288 msgstr "Asya/Taşkent"
11289 
11290 #. i18n: comment to the previous timezone
11291 #: kdecore/TIMEZONES:936
11292 #, kde-format
11293 msgid "east Uzbekistan"
11294 msgstr "Doğu Özbekistan"
11295 
11296 #. i18n: comment to the previous timezone
11297 #: kdecore/TIMEZONES:938
11298 #, kde-format
11299 msgid "Uzbekistan (east)"
11300 msgstr "Özbekistan (doğu)"
11301 
11302 #: kdecore/TIMEZONES:939
11303 #, kde-format
11304 msgid "Asia/Tbilisi"
11305 msgstr "Asya/Tiflis"
11306 
11307 #: kdecore/TIMEZONES:940
11308 #, kde-format
11309 msgid "Asia/Tehran"
11310 msgstr "Asya/Tahran"
11311 
11312 #: kdecore/TIMEZONES:941
11313 #, kde-format
11314 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11315 msgstr "Asya/Tel_Aviv"
11316 
11317 #: kdecore/TIMEZONES:942
11318 #, kde-format
11319 msgid "Asia/Thimbu"
11320 msgstr "Asya/Thimbu"
11321 
11322 #: kdecore/TIMEZONES:943
11323 #, kde-format
11324 msgid "Asia/Thimphu"
11325 msgstr "Asya/Thimphu"
11326 
11327 #: kdecore/TIMEZONES:944
11328 #, kde-format
11329 msgid "Asia/Tokyo"
11330 msgstr "Asya/Tokyo"
11331 
11332 #: kdecore/TIMEZONES:945
11333 #, kde-format
11334 msgid "Asia/Tomsk"
11335 msgstr "Asya/Tomsk"
11336 
11337 #. i18n: comment to the previous timezone
11338 #: kdecore/TIMEZONES:947
11339 #, kde-format
11340 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11341 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11342 
11343 #: kdecore/TIMEZONES:948
11344 #, kde-format
11345 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11346 msgstr "Asya/Ujung_Pandang"
11347 
11348 #: kdecore/TIMEZONES:951
11349 #, kde-format
11350 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11351 msgstr "Asya/Ulanbatur"
11352 
11353 #. i18n: comment to the previous timezone
11354 #: kdecore/TIMEZONES:955
11355 #, kde-format
11356 msgid "Mongolia (most areas)"
11357 msgstr "Moğolistan (çoğu bölgeleri)"
11358 
11359 #: kdecore/TIMEZONES:956
11360 #, kde-format
11361 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11362 msgstr "Asya/Ulan_Batur"
11363 
11364 #: kdecore/TIMEZONES:959
11365 #, kde-format
11366 msgid "Asia/Urumqi"
11367 msgstr "Asya/Ürümçi"
11368 
11369 #. i18n: comment to the previous timezone
11370 #: kdecore/TIMEZONES:961
11371 #, kde-format
11372 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11373 msgstr "Tibet'in çoğunluğu & Xinjiang"
11374 
11375 #. i18n: comment to the previous timezone
11376 #: kdecore/TIMEZONES:963
11377 #, kde-format
11378 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11379 msgstr "Çin Shinkyang-Tibet"
11380 
11381 #. i18n: comment to the previous timezone
11382 #: kdecore/TIMEZONES:965
11383 #, kde-format
11384 msgid "Xinjiang Time"
11385 msgstr "Sincan Zamanı"
11386 
11387 #: kdecore/TIMEZONES:966
11388 #, kde-format
11389 msgid "Asia/Ust-Nera"
11390 msgstr "Asya/Ust-Nera"
11391 
11392 #. i18n: comment to the previous timezone
11393 #: kdecore/TIMEZONES:968
11394 #, kde-format
11395 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11396 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:969
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Vientiane"
11401 msgstr "Asya/Vientiane"
11402 
11403 #: kdecore/TIMEZONES:970
11404 #, kde-format
11405 msgid "Asia/Vladivostok"
11406 msgstr "Asya/Vladivostok"
11407 
11408 #. i18n: comment to the previous timezone
11409 #: kdecore/TIMEZONES:972
11410 #, kde-format
11411 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11412 msgstr "Moskova+07 - Amur Irmağı"
11413 
11414 #. i18n: comment to the previous timezone
11415 #: kdecore/TIMEZONES:974
11416 #, kde-format
11417 msgid "MSK+07 - Amur River"
11418 msgstr "MSK+07 - Amur Irmağı"
11419 
11420 #: kdecore/TIMEZONES:975
11421 #, kde-format
11422 msgid "Asia/Yakutsk"
11423 msgstr "Asya/Yakutsk"
11424 
11425 #. i18n: comment to the previous timezone
11426 #: kdecore/TIMEZONES:977
11427 #, kde-format
11428 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11429 msgstr "Moskova+06 - Lena Nehri"
11430 
11431 #. i18n: comment to the previous timezone
11432 #: kdecore/TIMEZONES:979
11433 #, kde-format
11434 msgid "MSK+06 - Lena River"
11435 msgstr "MSK+06 - Lena Irmağı"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:980
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Yangon"
11440 msgstr "Asya/Yangon"
11441 
11442 #: kdecore/TIMEZONES:981
11443 #, kde-format
11444 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11445 msgstr "Asya/Yekaterinburg"
11446 
11447 #. i18n: comment to the previous timezone
11448 #: kdecore/TIMEZONES:983
11449 #, kde-format
11450 msgid "Moscow+02 - Urals"
11451 msgstr "Moskova+02 - Ural Dağları"
11452 
11453 #. i18n: comment to the previous timezone
11454 #: kdecore/TIMEZONES:985
11455 #, kde-format
11456 msgid "MSK+02 - Urals"
11457 msgstr "MSK+02 - Urallar"
11458 
11459 #: kdecore/TIMEZONES:986
11460 #, kde-format
11461 msgid "Asia/Yerevan"
11462 msgstr "Asya/Erivan"
11463 
11464 #: kdecore/TIMEZONES:987
11465 #, kde-format
11466 msgid "Atlantic/Azores"
11467 msgstr "Atlantik/Azores"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:989
11471 #, kde-format
11472 msgid "Azores"
11473 msgstr "Asor Adaları"
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:990
11476 #, kde-format
11477 msgid "Atlantic/Bermuda"
11478 msgstr "Atlantik/Bermuda"
11479 
11480 #: kdecore/TIMEZONES:991
11481 #, kde-format
11482 msgid "Atlantic/Canary"
11483 msgstr "Atlantik/Kanarya_Adaları"
11484 
11485 #. i18n: comment to the previous timezone
11486 #: kdecore/TIMEZONES:993
11487 #, kde-format
11488 msgid "Canary Islands"
11489 msgstr "Kanarya Adaları"
11490 
11491 #: kdecore/TIMEZONES:994
11492 #, kde-format
11493 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11494 msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
11495 
11496 #: kdecore/TIMEZONES:995
11497 #, kde-format
11498 msgid "Atlantic/Faeroe"
11499 msgstr "Atlantik/Faeroe"
11500 
11501 #: kdecore/TIMEZONES:996
11502 #, kde-format
11503 msgid "Atlantic/Faroe"
11504 msgstr "Atlantik/Faroe"
11505 
11506 #: kdecore/TIMEZONES:997
11507 #, kde-format
11508 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11509 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
11510 
11511 #: kdecore/TIMEZONES:998
11512 #, kde-format
11513 msgid "Atlantic/Madeira"
11514 msgstr "Atlantik/Madeira"
11515 
11516 #. i18n: comment to the previous timezone
11517 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11518 #, kde-format
11519 msgid "Madeira Islands"
11520 msgstr "Madeira Adaları"
11521 
11522 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11523 #, kde-format
11524 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11525 msgstr "Atlantik/Reykjavik"
11526 
11527 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11528 #, kde-format
11529 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11530 msgstr "Atlantik/Güney_Georgia"
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11533 #, kde-format
11534 msgid "Atlantic/St_Helena"
11535 msgstr "Atlantik/St_Helena"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11538 #, kde-format
11539 msgid "Atlantic/Stanley"
11540 msgstr "Atlantik/Stanley"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11543 #, kde-format
11544 msgid "Australia/ACT"
11545 msgstr "Avusturalya/ACT"
11546 
11547 #. i18n: comment to the previous timezone
11548 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11549 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11550 #, kde-format
11551 msgid "New South Wales - most locations"
11552 msgstr "Yeni Güney Galler - çoğu konumlar"
11553 
11554 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11555 #, kde-format
11556 msgid "Australia/Adelaide"
11557 msgstr "Avusturalya/Adelaide"
11558 
11559 #. i18n: comment to the previous timezone
11560 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11561 #, kde-format
11562 msgid "South Australia"
11563 msgstr "Güney Avusturalya"
11564 
11565 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11566 #, kde-format
11567 msgid "Australia/Brisbane"
11568 msgstr "Avusturalya/Brisbane"
11569 
11570 #. i18n: comment to the previous timezone
11571 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11572 #, kde-format
11573 msgid "Queensland - most locations"
11574 msgstr "Queensland - çoğu bölgeleri"
11575 
11576 #. i18n: comment to the previous timezone
11577 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11578 #, kde-format
11579 msgid "Queensland (most areas)"
11580 msgstr "Queensland (çoğu bölgeleri)"
11581 
11582 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11583 #, kde-format
11584 msgid "Australia/Broken_Hill"
11585 msgstr "Avusturalya/Broken_Hill"
11586 
11587 #. i18n: comment to the previous timezone
11588 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11589 #, kde-format
11590 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11591 msgstr "Yeni Güney Galler - Yancowinna"
11592 
11593 #. i18n: comment to the previous timezone
11594 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11595 #, kde-format
11596 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11597 msgstr "Yeni Güney Galler (Yancowinna)"
11598 
11599 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11600 #, kde-format
11601 msgid "Australia/Canberra"
11602 msgstr "Avusturalya/Canberra"
11603 
11604 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11605 #, kde-format
11606 msgid "Australia/Currie"
11607 msgstr "Avusturalya/Currie"
11608 
11609 #. i18n: comment to the previous timezone
11610 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11611 #, kde-format
11612 msgid "Tasmania - King Island"
11613 msgstr "Tazmanya - King Adası"
11614 
11615 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11616 #, kde-format
11617 msgid "Australia/Darwin"
11618 msgstr "Avusturalya/Darwin"
11619 
11620 #. i18n: comment to the previous timezone
11621 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11622 #, kde-format
11623 msgid "Northern Territory"
11624 msgstr "Kuzey Toprakları"
11625 
11626 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11627 #, kde-format
11628 msgid "Australia/Eucla"
11629 msgstr "Avusturalya/Eucla"
11630 
11631 #. i18n: comment to the previous timezone
11632 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11633 #, kde-format
11634 msgid "Western Australia - Eucla area"
11635 msgstr "Batı Avusturalya - Eucla bölgesi"
11636 
11637 #. i18n: comment to the previous timezone
11638 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11639 #, kde-format
11640 msgid "Western Australia (Eucla)"
11641 msgstr "Batı Avusturalya (Eucla)"
11642 
11643 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11644 #, kde-format
11645 msgid "Australia/Hobart"
11646 msgstr "Avusturalya/Hobart"
11647 
11648 #. i18n: comment to the previous timezone
11649 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11650 #, kde-format
11651 msgid "Tasmania - most locations"
11652 msgstr "Tazmanya - çoğu konumlar"
11653 
11654 #. i18n: comment to the previous timezone
11655 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11656 #, kde-format
11657 msgid "Tasmania"
11658 msgstr "Tazmanya"
11659 
11660 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11661 #, kde-format
11662 msgid "Australia/LHI"
11663 msgstr "Avusturalya/LHI"
11664 
11665 #. i18n: comment to the previous timezone
11666 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11667 #, kde-format
11668 msgid "Lord Howe Island"
11669 msgstr "Lord Howe Adası"
11670 
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11672 #, kde-format
11673 msgid "Australia/Lindeman"
11674 msgstr "Avusturalya/Lindeman"
11675 
11676 #. i18n: comment to the previous timezone
11677 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11678 #, kde-format
11679 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11680 msgstr "Queensland - Holiday Adaları"
11681 
11682 #. i18n: comment to the previous timezone
11683 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11684 #, kde-format
11685 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11686 msgstr "Queensland (Whitsunday Adaları)"
11687 
11688 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11689 #, kde-format
11690 msgid "Australia/Lord_Howe"
11691 msgstr "Avusturalya/Lord_Howe"
11692 
11693 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11694 #, kde-format
11695 msgid "Australia/Melbourne"
11696 msgstr "Avusturalya/Melborn"
11697 
11698 #. i18n: comment to the previous timezone
11699 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11700 #, kde-format
11701 msgid "Victoria"
11702 msgstr "Victoria"
11703 
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11705 #, kde-format
11706 msgid "Australia/NSW"
11707 msgstr "Avusturalya/NSW"
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/North"
11712 msgstr "Avusturalya/Kuzey"
11713 
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11715 #, kde-format
11716 msgid "Australia/Perth"
11717 msgstr "Avusturalya/Perth"
11718 
11719 #. i18n: comment to the previous timezone
11720 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11721 #, kde-format
11722 msgid "Western Australia - most locations"
11723 msgstr "Batı Avustralya - çoğu bölgesi"
11724 
11725 #. i18n: comment to the previous timezone
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11727 #, kde-format
11728 msgid "Western Australia (most areas)"
11729 msgstr "Batı Avustralya (çoğu bölgesi)"
11730 
11731 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11732 #, kde-format
11733 msgid "Australia/Queensland"
11734 msgstr "Avusturalya/Queensland"
11735 
11736 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11737 #, kde-format
11738 msgid "Australia/South"
11739 msgstr "Avusturalya/Güney"
11740 
11741 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11742 #, kde-format
11743 msgid "Australia/Sydney"
11744 msgstr "Avusturalya/Sidney"
11745 
11746 #. i18n: comment to the previous timezone
11747 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11748 #, kde-format
11749 msgid "New South Wales (most areas)"
11750 msgstr "Yeni Güney Galler (çoğu bölgeleri)"
11751 
11752 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11753 #, kde-format
11754 msgid "Australia/Tasmania"
11755 msgstr "Avusturalya/Tazmanya"
11756 
11757 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11758 #, kde-format
11759 msgid "Australia/Victoria"
11760 msgstr "Avusturalya/Victoria"
11761 
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11763 #, kde-format
11764 msgid "Australia/West"
11765 msgstr "Avusturalya/Batı"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11768 #, kde-format
11769 msgid "Australia/Yancowinna"
11770 msgstr "Avusturalya/Yancowinna"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11773 #, kde-format
11774 msgid "Brazil/Acre"
11775 msgstr "Brezilya/Acre"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11778 #, kde-format
11779 msgid "Brazil/DeNoronha"
11780 msgstr "Brezilya/DeNoronha"
11781 
11782 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11783 #, kde-format
11784 msgid "Brazil/East"
11785 msgstr "Brezilya/Doğu"
11786 
11787 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11788 #, kde-format
11789 msgid "Brazil/West"
11790 msgstr "Brezilya/Batı"
11791 
11792 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11793 #, kde-format
11794 msgid "Canada/Atlantic"
11795 msgstr "Kanada/Atlantik"
11796 
11797 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11798 #, kde-format
11799 msgid "Canada/Central"
11800 msgstr "Kanada/Merkez"
11801 
11802 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11803 #, kde-format
11804 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11805 msgstr "Kanada/Doğu-Saskatchewan"
11806 
11807 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11808 #, kde-format
11809 msgid "Canada/Eastern"
11810 msgstr "Kanada/Doğu"
11811 
11812 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11813 #, kde-format
11814 msgid "Canada/Mountain"
11815 msgstr "Kanada/Dağ"
11816 
11817 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11818 #, kde-format
11819 msgid "Canada/Newfoundland"
11820 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11821 
11822 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11823 #, kde-format
11824 msgid "Canada/Pacific"
11825 msgstr "Kanada/Pasifik"
11826 
11827 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11828 #, kde-format
11829 msgid "Canada/Saskatchewan"
11830 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11831 
11832 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11833 #, kde-format
11834 msgid "Canada/Yukon"
11835 msgstr "Kanada/Yukon"
11836 
11837 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11838 #, kde-format
11839 msgid "Chile/Continental"
11840 msgstr "Şili/Anakara"
11841 
11842 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11843 #, kde-format
11844 msgid "Chile/EasterIsland"
11845 msgstr "Şili/EasterIsland"
11846 
11847 #. i18n: comment to the previous timezone
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11849 #, kde-format
11850 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11851 msgstr "Easter Adası & Sala y Gomez"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11854 #, kde-format
11855 msgid "Cuba"
11856 msgstr "Küba"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11859 #, kde-format
11860 msgid "Egypt"
11861 msgstr "Mısır"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11864 #, kde-format
11865 msgid "Eire"
11866 msgstr "İrlanda"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11869 #, kde-format
11870 msgid "Europe/Amsterdam"
11871 msgstr "Avrupa/Amsterdam"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11874 #, kde-format
11875 msgid "Europe/Andorra"
11876 msgstr "Avrupa/Andorra"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11879 #, kde-format
11880 msgid "Europe/Astrakhan"
11881 msgstr "Avrupa/Astrahan"
11882 
11883 #. i18n: comment to the previous timezone
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11885 #, kde-format
11886 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11887 msgstr "MSK+01 - Astrahan"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11890 #, kde-format
11891 msgid "Europe/Athens"
11892 msgstr "Avrupa/Atina"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11895 #, kde-format
11896 msgid "Europe/Belfast"
11897 msgstr "Avrupa/Belfast"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11900 #, kde-format
11901 msgid "Europe/Belgrade"
11902 msgstr "Avrupa/Belgrad"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11905 #, kde-format
11906 msgid "Europe/Berlin"
11907 msgstr "Avrupa/Berlin"
11908 
11909 #. i18n: comment to the previous timezone
11910 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11911 #, kde-format
11912 msgid "Germany (most areas)"
11913 msgstr "Almanya (çoğu bölgeleri)"
11914 
11915 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11916 #, kde-format
11917 msgid "Europe/Bratislava"
11918 msgstr "Avrupa/Bratislava"
11919 
11920 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11921 #, kde-format
11922 msgid "Europe/Brussels"
11923 msgstr "Avrupa/Brüksel"
11924 
11925 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11926 #, kde-format
11927 msgid "Europe/Bucharest"
11928 msgstr "Avrupa/Bükreş"
11929 
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11931 #, kde-format
11932 msgid "Europe/Budapest"
11933 msgstr "Avrupa/Budapeşte"
11934 
11935 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11936 #, kde-format
11937 msgid "Europe/Busingen"
11938 msgstr "Avrupa/Busingen"
11939 
11940 #. i18n: comment to the previous timezone
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11942 #, kde-format
11943 msgid "Busingen"
11944 msgstr "Busingen"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11947 #, kde-format
11948 msgid "Europe/Chisinau"
11949 msgstr "Avrupa/Kişinev"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11952 #, kde-format
11953 msgid "Europe/Copenhagen"
11954 msgstr "Avrupa/Kopenhag"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11957 #, kde-format
11958 msgid "Europe/Dublin"
11959 msgstr "Avrupa/Dublin"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Gibraltar"
11964 msgstr "Avrupa/Cebelitarık"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11967 #, kde-format
11968 msgid "Europe/Guernsey"
11969 msgstr "Avrupa/Guernsey"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Helsinki"
11974 msgstr "Avrupa/Helsinki"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11977 #, kde-format
11978 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11979 msgstr "Avrupa/Man_Adası"
11980 
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11982 #, kde-format
11983 msgid "Europe/Istanbul"
11984 msgstr "Avrupa/İstanbul"
11985 
11986 #: kdecore/TIMEZONES:1162
11987 #, kde-format
11988 msgid "Europe/Jersey"
11989 msgstr "Avrupa/Jersey"
11990 
11991 #: kdecore/TIMEZONES:1163
11992 #, kde-format
11993 msgid "Europe/Kaliningrad"
11994 msgstr "Avrupa/Kaliningrad"
11995 
11996 #. i18n: comment to the previous timezone
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1165
11998 #, kde-format
11999 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12000 msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad"
12001 
12002 #. i18n: comment to the previous timezone
12003 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12004 #, kde-format
12005 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12006 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad"
12007 
12008 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12009 #, kde-format
12010 msgid "Europe/Kiev"
12011 msgstr "Avrupa/Kiev"
12012 
12013 #. i18n: comment to the previous timezone
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12015 #, kde-format
12016 msgid "Ukraine (most areas)"
12017 msgstr "Ukrayna (çoğu bölgeleri)"
12018 
12019 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12020 #, kde-format
12021 msgid "Europe/Kirov"
12022 msgstr "Avrupa/Kirov"
12023 
12024 #. i18n: comment to the previous timezone
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12026 #, kde-format
12027 msgid "MSK+00 - Kirov"
12028 msgstr "MSK+00 - Kirov"
12029 
12030 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12031 #, kde-format
12032 msgid "Europe/Lisbon"
12033 msgstr "Avrupa/Lizbon"
12034 
12035 #. i18n: comment to the previous timezone
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12037 #, kde-format
12038 msgid "Portugal (mainland)"
12039 msgstr "Portekiz (anakara)"
12040 
12041 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12042 #, kde-format
12043 msgid "Europe/Ljubljana"
12044 msgstr "Avrupa/Ljubljana"
12045 
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12047 #, kde-format
12048 msgid "Europe/London"
12049 msgstr "Avrupa/Londra"
12050 
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12052 #, kde-format
12053 msgid "Europe/Luxembourg"
12054 msgstr "Avrupa/Lüksemburg"
12055 
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12057 #, kde-format
12058 msgid "Europe/Madrid"
12059 msgstr "Avrupa/Madrid"
12060 
12061 #. i18n: comment to the previous timezone
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12063 #, kde-format
12064 msgid "Spain (mainland)"
12065 msgstr "İspanya (anakara)"
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Malta"
12070 msgstr "Avrupa/Malta"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Mariehamn"
12075 msgstr "Avrupa/Mariehamn"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Minsk"
12080 msgstr "Avrupa/Minsk"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Monaco"
12085 msgstr "Avrupa/Monako"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Moscow"
12090 msgstr "Avrupa/Moskova"
12091 
12092 #. i18n: comment to the previous timezone
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12094 #, kde-format
12095 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12096 msgstr "Moskova+00 - Batı Rusya"
12097 
12098 #. i18n: comment to the previous timezone
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12100 #, kde-format
12101 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12102 msgstr "MSK+00 - Moskova bölgesi"
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12105 #, kde-format
12106 msgid "Europe/Oslo"
12107 msgstr "Avrupa/Oslo"
12108 
12109 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12110 #, kde-format
12111 msgid "Europe/Paris"
12112 msgstr "Avrupa/Paris"
12113 
12114 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12115 #, kde-format
12116 msgid "Europe/Podgorica"
12117 msgstr "Avrupa/Podgorica"
12118 
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12120 #, kde-format
12121 msgid "Europe/Prague"
12122 msgstr "Avrupa/Prag"
12123 
12124 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12125 #, kde-format
12126 msgid "Europe/Riga"
12127 msgstr "Avrupa/Riga"
12128 
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12130 #, kde-format
12131 msgid "Europe/Rome"
12132 msgstr "Avrupa/Roma"
12133 
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12135 #, kde-format
12136 msgid "Europe/Samara"
12137 msgstr "Avrupa/Samara"
12138 
12139 #. i18n: comment to the previous timezone
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12141 #, kde-format
12142 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12143 msgstr "Moskova+01 - Samara, Udmurtia"
12144 
12145 #. i18n: comment to the previous timezone
12146 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12147 #, kde-format
12148 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12149 msgstr "Moskova+00 - Samara, Udmurtia"
12150 
12151 #. i18n: comment to the previous timezone
12152 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12153 #, kde-format
12154 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12155 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtya"
12156 
12157 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12158 #, kde-format
12159 msgid "Europe/San_Marino"
12160 msgstr "Avrupa/San_Marino"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12163 #, kde-format
12164 msgid "Europe/Sarajevo"
12165 msgstr "Avrupa/Saraybosna"
12166 
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12168 #, kde-format
12169 msgid "Europe/Saratov"
12170 msgstr "Avrupa/Saratov"
12171 
12172 #. i18n: comment to the previous timezone
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12174 #, kde-format
12175 msgid "MSK+01 - Saratov"
12176 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12177 
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12179 #, kde-format
12180 msgid "Europe/Simferopol"
12181 msgstr "Avrupa/Simferopol"
12182 
12183 #. i18n: comment to the previous timezone
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12185 #, kde-format
12186 msgid "central Crimea"
12187 msgstr "Merkez Kırım"
12188 
12189 #. i18n: comment to the previous timezone
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12191 #, kde-format
12192 msgid "Crimea"
12193 msgstr "Kırım"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12196 #, kde-format
12197 msgid "Europe/Skopje"
12198 msgstr "Avrupa/Üsküp"
12199 
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12201 #, kde-format
12202 msgid "Europe/Sofia"
12203 msgstr "Avrupa/Sofya"
12204 
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12206 #, kde-format
12207 msgid "Europe/Stockholm"
12208 msgstr "Avrupa/Stockholm"
12209 
12210 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12211 #, kde-format
12212 msgid "Europe/Tallinn"
12213 msgstr "Avrupa/Tallinn"
12214 
12215 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12216 #, kde-format
12217 msgid "Europe/Tirane"
12218 msgstr "Avrupa/Tiran"
12219 
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12221 #, kde-format
12222 msgid "Europe/Tiraspol"
12223 msgstr "Avrupa/Tiraspol"
12224 
12225 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12226 #, kde-format
12227 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12228 msgstr "Avrupa/Ulyanovsk"
12229 
12230 #. i18n: comment to the previous timezone
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12232 #, kde-format
12233 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12234 msgstr "MSK+01 - Ulyanovsk"
12235 
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12237 #, kde-format
12238 msgid "Europe/Uzhgorod"
12239 msgstr "Avrupa/Ujgorod"
12240 
12241 #. i18n: comment to the previous timezone
12242 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12243 #, kde-format
12244 msgid "Ruthenia"
12245 msgstr "Ruthenia"
12246 
12247 #. i18n: comment to the previous timezone
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12249 #, kde-format
12250 msgid "Transcarpathia"
12251 msgstr "Transkarpatya"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Vaduz"
12256 msgstr "Avrupa/Vaduz"
12257 
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12259 #, kde-format
12260 msgid "Europe/Vatican"
12261 msgstr "Avrupa/Vatikan"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12264 #, kde-format
12265 msgid "Europe/Vienna"
12266 msgstr "Avrupa/Viyana"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12269 #, kde-format
12270 msgid "Europe/Vilnius"
12271 msgstr "Avrupa/Vilnüs"
12272 
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12274 #, kde-format
12275 msgid "Europe/Volgograd"
12276 msgstr "Avrupa/Volgograd"
12277 
12278 #. i18n: comment to the previous timezone
12279 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12280 #, kde-format
12281 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12282 msgstr "Moskova+00 - Hazar Denizi"
12283 
12284 #. i18n: comment to the previous timezone
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12286 #, kde-format
12287 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12288 msgstr "MSK+00 - Volgograd"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12291 #, kde-format
12292 msgid "Europe/Warsaw"
12293 msgstr "Avrupa/Varşova"
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12296 #, kde-format
12297 msgid "Europe/Zagreb"
12298 msgstr "Avrupa/Zagreb"
12299 
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12301 #, kde-format
12302 msgid "Europe/Zaporozhye"
12303 msgstr "Avrupa/Zaporojye"
12304 
12305 #. i18n: comment to the previous timezone
12306 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12307 #, kde-format
12308 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12309 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12310 
12311 #. i18n: comment to the previous timezone
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12313 #, kde-format
12314 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12315 msgstr "Zaporojye ve doğu Lugansk"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12318 #, kde-format
12319 msgid "Europe/Zurich"
12320 msgstr "Avrupa/Zürih"
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12323 #, kde-format
12324 msgid "GB"
12325 msgstr "Birleşik Krallık"
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12328 #, kde-format
12329 msgid "GB-Eire"
12330 msgstr "GB-Eire"
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12333 #, kde-format
12334 msgid "Hongkong"
12335 msgstr "Hongkong"
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12338 #, kde-format
12339 msgid "Iceland"
12340 msgstr "İzlanda"
12341 
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12343 #, kde-format
12344 msgid "Indian/Antananarivo"
12345 msgstr "Hint/Antananarivo"
12346 
12347 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12348 #, kde-format
12349 msgid "Indian/Chagos"
12350 msgstr "Hint/Chagos"
12351 
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12353 #, kde-format
12354 msgid "Indian/Christmas"
12355 msgstr "Hint/Christmas"
12356 
12357 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12358 #, kde-format
12359 msgid "Indian/Cocos"
12360 msgstr "Hint/Cocos"
12361 
12362 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12363 #, kde-format
12364 msgid "Indian/Comoro"
12365 msgstr "Hint/Comoro"
12366 
12367 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12368 #, kde-format
12369 msgid "Indian/Kerguelen"
12370 msgstr "Hint/Kerguelen"
12371 
12372 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12373 #, kde-format
12374 msgid "Indian/Mahe"
12375 msgstr "Hint/Mahe"
12376 
12377 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12378 #, kde-format
12379 msgid "Indian/Maldives"
12380 msgstr "Hint/Maldivler"
12381 
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12383 #, kde-format
12384 msgid "Indian/Mauritius"
12385 msgstr "Hint/Mauritius"
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12388 #, kde-format
12389 msgid "Indian/Mayotte"
12390 msgstr "Hint/Mayotte"
12391 
12392 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12393 #, kde-format
12394 msgid "Indian/Reunion"
12395 msgstr "Hindistan/Reunion"
12396 
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12398 #, kde-format
12399 msgid "Iran"
12400 msgstr "İran"
12401 
12402 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12403 #, kde-format
12404 msgid "Israel"
12405 msgstr "İsrail"
12406 
12407 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12408 #, kde-format
12409 msgid "Jamaica"
12410 msgstr "Jamaika"
12411 
12412 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12413 #, kde-format
12414 msgid "Japan"
12415 msgstr "Japonya"
12416 
12417 #. i18n: comment to the previous timezone
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12419 #, kde-format
12420 msgid "Kwajalein"
12421 msgstr "Kwajalein"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12424 #, kde-format
12425 msgid "Libya"
12426 msgstr "Libya"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12429 #, kde-format
12430 msgid "Mexico/BajaNorte"
12431 msgstr "Meksika/BajaNorte"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12434 #, kde-format
12435 msgid "Mexico/BajaSur"
12436 msgstr "Meksika/BajaSur"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12439 #, kde-format
12440 msgid "Mexico/General"
12441 msgstr "Meksika/Genel"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12444 #, kde-format
12445 msgid "NZ"
12446 msgstr "NZ"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12449 #, kde-format
12450 msgid "NZ-CHAT"
12451 msgstr "NZ-CHAT"
12452 
12453 #. i18n: comment to the previous timezone
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12455 #, kde-format
12456 msgid "Chatham Islands"
12457 msgstr "Chatham Adaları"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12460 #, kde-format
12461 msgid "Navajo"
12462 msgstr "Navajo"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12465 #, kde-format
12466 msgid "PRC"
12467 msgstr "PRC"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12470 #, kde-format
12471 msgid "Pacific/Apia"
12472 msgstr "Pasifik/Apia"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12475 #, kde-format
12476 msgid "Pacific/Auckland"
12477 msgstr "Pasifik/Auckland"
12478 
12479 #. i18n: comment to the previous timezone
12480 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12481 #, kde-format
12482 msgid "New Zealand (most areas)"
12483 msgstr "Yeni Zelanda (çoğu bölgeleri)"
12484 
12485 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12486 #, kde-format
12487 msgid "Pacific/Bougainville"
12488 msgstr "Pasifik/Bougainville"
12489 
12490 #. i18n: comment to the previous timezone
12491 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12492 #, kde-format
12493 msgid "Bougainville"
12494 msgstr "Bougainville"
12495 
12496 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12497 #, kde-format
12498 msgid "Pacific/Chatham"
12499 msgstr "Pasifik/Chatham"
12500 
12501 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12502 #, kde-format
12503 msgid "Pacific/Chuuk"
12504 msgstr "Pasifik/Chuuk"
12505 
12506 #. i18n: comment to the previous timezone
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12508 #, kde-format
12509 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12510 msgstr "Chuuk (Truk) ve Yap"
12511 
12512 #. i18n: comment to the previous timezone
12513 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12514 #, kde-format
12515 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12516 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12517 
12518 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12519 #, kde-format
12520 msgid "Pacific/Easter"
12521 msgstr "Pasifik/Easter"
12522 
12523 #. i18n: comment to the previous timezone
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12525 #, kde-format
12526 msgid "Easter Island"
12527 msgstr "Easter Adası"
12528 
12529 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12530 #, kde-format
12531 msgid "Pacific/Efate"
12532 msgstr "Pasifik/Efate"
12533 
12534 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12535 #, kde-format
12536 msgid "Pacific/Enderbury"
12537 msgstr "Pasifik/Enderbury"
12538 
12539 #. i18n: comment to the previous timezone
12540 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12541 #, kde-format
12542 msgid "Phoenix Islands"
12543 msgstr "Phoenix Adaları"
12544 
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12546 #, kde-format
12547 msgid "Pacific/Fakaofo"
12548 msgstr "Pasifik/Fakaofo"
12549 
12550 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12551 #, kde-format
12552 msgid "Pacific/Fiji"
12553 msgstr "Pasifik/Fiji"
12554 
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12556 #, kde-format
12557 msgid "Pacific/Funafuti"
12558 msgstr "Pasifik/Funafuti"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12561 #, kde-format
12562 msgid "Pacific/Galapagos"
12563 msgstr "Pasifik/Galapagos"
12564 
12565 #. i18n: comment to the previous timezone
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12567 #, kde-format
12568 msgid "Galapagos Islands"
12569 msgstr "Galapagos Adaları"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12572 #, kde-format
12573 msgid "Pacific/Gambier"
12574 msgstr "Pasifik/Gambier"
12575 
12576 #. i18n: comment to the previous timezone
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12578 #, kde-format
12579 msgid "Gambier Islands"
12580 msgstr "Gambier Adaları"
12581 
12582 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12583 #, kde-format
12584 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12585 msgstr "Pasifik/Guadalcanal"
12586 
12587 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12588 #, kde-format
12589 msgid "Pacific/Guam"
12590 msgstr "Pasifik/Guam"
12591 
12592 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12593 #, kde-format
12594 msgid "Pacific/Honolulu"
12595 msgstr "Pasifik/Honolulu"
12596 
12597 #. i18n: comment to the previous timezone
12598 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12599 #, kde-format
12600 msgid "Hawaii"
12601 msgstr "Hawaii"
12602 
12603 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12604 #, kde-format
12605 msgid "Pacific/Johnston"
12606 msgstr "Pasifik/Johnston"
12607 
12608 #. i18n: comment to the previous timezone
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12610 #, kde-format
12611 msgid "Johnston Atoll"
12612 msgstr "Johnston Mercanadası"
12613 
12614 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12615 #, kde-format
12616 msgid "Pacific/Kiritimati"
12617 msgstr "Pasifik/Kiritimati"
12618 
12619 #. i18n: comment to the previous timezone
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12621 #, kde-format
12622 msgid "Line Islands"
12623 msgstr "Line Adaları"
12624 
12625 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12626 #, kde-format
12627 msgid "Pacific/Kosrae"
12628 msgstr "Pasifik/Kosrae"
12629 
12630 #. i18n: comment to the previous timezone
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12632 #, kde-format
12633 msgid "Kosrae"
12634 msgstr "Kosrae"
12635 
12636 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12637 #, kde-format
12638 msgid "Pacific/Kwajalein"
12639 msgstr "Pasifik/Kwajalein"
12640 
12641 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12642 #, kde-format
12643 msgid "Pacific/Majuro"
12644 msgstr "Pasifik/Majuro"
12645 
12646 #. i18n: comment to the previous timezone
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12648 #, kde-format
12649 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12650 msgstr "Marshall Adaları (çoğu bölgeleri)"
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12653 #, kde-format
12654 msgid "Pacific/Marquesas"
12655 msgstr "Pasifik/Marquesas"
12656 
12657 #. i18n: comment to the previous timezone
12658 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12659 #, kde-format
12660 msgid "Marquesas Islands"
12661 msgstr "Marquesas Adaları"
12662 
12663 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12664 #, kde-format
12665 msgid "Pacific/Midway"
12666 msgstr "Pasifik/Midway"
12667 
12668 #. i18n: comment to the previous timezone
12669 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12670 #, kde-format
12671 msgid "Midway Islands"
12672 msgstr "Midway Adaları"
12673 
12674 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12675 #, kde-format
12676 msgid "Pacific/Nauru"
12677 msgstr "Pasifik/Nauru"
12678 
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12680 #, kde-format
12681 msgid "Pacific/Niue"
12682 msgstr "Pasifik/Niue"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Norfolk"
12687 msgstr "Pasifik/Norfolk"
12688 
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12690 #, kde-format
12691 msgid "Pacific/Noumea"
12692 msgstr "Pasifik/Noumea"
12693 
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12695 #, kde-format
12696 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12697 msgstr "Pasifik/Pago_Pago"
12698 
12699 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12700 #, kde-format
12701 msgid "Pacific/Palau"
12702 msgstr "Pasifik/Palau"
12703 
12704 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12705 #, kde-format
12706 msgid "Pacific/Pitcairn"
12707 msgstr "Pasifik/Pitcairn"
12708 
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12710 #, kde-format
12711 msgid "Pacific/Pohnpei"
12712 msgstr "Pasifik/Pohnpei"
12713 
12714 #. i18n: comment to the previous timezone
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12718 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12719 
12720 #. i18n: comment to the previous timezone
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12722 #, kde-format
12723 msgid "Pohnpei/Ponape"
12724 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Ponape"
12729 msgstr "Pasifik/Ponape"
12730 
12731 #. i18n: comment to the previous timezone
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12733 #, kde-format
12734 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12735 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12736 
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12740 msgstr "Pasifik/Port_Moresby"
12741 
12742 #. i18n: comment to the previous timezone
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12744 #, kde-format
12745 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12746 msgstr "Papua Yeni Gine (çoğu bölgeleri)"
12747 
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12749 #, kde-format
12750 msgid "Pacific/Rarotonga"
12751 msgstr "Pasifik/Rarotonga"
12752 
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12754 #, kde-format
12755 msgid "Pacific/Saipan"
12756 msgstr "Pasifik/Saipan"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Samoa"
12761 msgstr "Pasifik/Samoa"
12762 
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12764 #, kde-format
12765 msgid "Pacific/Tahiti"
12766 msgstr "Pasifik/Tahiti"
12767 
12768 #. i18n: comment to the previous timezone
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12770 #, kde-format
12771 msgid "Society Islands"
12772 msgstr "Society Adaları"
12773 
12774 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12775 #, kde-format
12776 msgid "Pacific/Tarawa"
12777 msgstr "Pasifik/Tarawa"
12778 
12779 #. i18n: comment to the previous timezone
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12781 #, kde-format
12782 msgid "Gilbert Islands"
12783 msgstr "Gilbert Adaları"
12784 
12785 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12786 #, kde-format
12787 msgid "Pacific/Tongatapu"
12788 msgstr "Pasifik/Tongatapu"
12789 
12790 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12791 #, kde-format
12792 msgid "Pacific/Truk"
12793 msgstr "Pasifik/Truk"
12794 
12795 #. i18n: comment to the previous timezone
12796 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12797 #, kde-format
12798 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12799 msgstr "Truk (Chuuk) ve Yap"
12800 
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12802 #, kde-format
12803 msgid "Pacific/Wake"
12804 msgstr "Pasifik/Wake"
12805 
12806 #. i18n: comment to the previous timezone
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12808 #, kde-format
12809 msgid "Wake Island"
12810 msgstr "Wake Adası"
12811 
12812 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12813 #, kde-format
12814 msgid "Pacific/Wallis"
12815 msgstr "Pasifik/Wallis"
12816 
12817 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12818 #, kde-format
12819 msgid "Pacific/Yap"
12820 msgstr "Pasifik/Yap"
12821 
12822 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12823 #, kde-format
12824 msgid "Poland"
12825 msgstr "Polonya"
12826 
12827 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12828 #, kde-format
12829 msgid "Portugal"
12830 msgstr "Portekiz"
12831 
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12833 #, kde-format
12834 msgid "ROC"
12835 msgstr "ROC"
12836 
12837 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12838 #, kde-format
12839 msgid "ROK"
12840 msgstr "ROK"
12841 
12842 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12843 #, kde-format
12844 msgid "Singapore"
12845 msgstr "Singapur"
12846 
12847 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12848 #, kde-format
12849 msgid "Turkey"
12850 msgstr "Türkiye"
12851 
12852 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12853 #, kde-format
12854 msgid "US/Alaska"
12855 msgstr "ABD/Alaska"
12856 
12857 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12858 #, kde-format
12859 msgid "US/Aleutian"
12860 msgstr "ABD/Aleutian"
12861 
12862 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12863 #, kde-format
12864 msgid "US/Arizona"
12865 msgstr "ABD/Arizona"
12866 
12867 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12868 #, kde-format
12869 msgid "US/Central"
12870 msgstr "US/Merkez"
12871 
12872 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12873 #, kde-format
12874 msgid "US/East-Indiana"
12875 msgstr "ABD/Doğu-Indiana"
12876 
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12878 #, kde-format
12879 msgid "US/Eastern"
12880 msgstr "ABD/Doğu"
12881 
12882 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12883 #, kde-format
12884 msgid "US/Hawaii"
12885 msgstr "ABD/Hawaii"
12886 
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12888 #, kde-format
12889 msgid "US/Indiana-Starke"
12890 msgstr "ABD/Indiana-Starke"
12891 
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12893 #, kde-format
12894 msgid "US/Michigan"
12895 msgstr "ABD/Michigan"
12896 
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12898 #, kde-format
12899 msgid "US/Mountain"
12900 msgstr "ABD/Dağ"
12901 
12902 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12903 #, kde-format
12904 msgid "US/Pacific"
12905 msgstr "ABD/Pasifik"
12906 
12907 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12908 #, kde-format
12909 msgid "US/Samoa"
12910 msgstr "ABD/Samoa"
12911 
12912 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12913 #, kde-format
12914 msgid "W-SU"
12915 msgstr "W-SU"
12916 
12917 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12918 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12919 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12920 #, kde-format
12921 msgctxt "@item Font name"
12922 msgid "Sans Serif"
12923 msgstr "Sans Serif"
12924 
12925 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12926 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12927 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12928 #, kde-format
12929 msgctxt "@item Font name"
12930 msgid "Serif"
12931 msgstr "Serif"
12932 
12933 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12934 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12935 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12936 #, kde-format
12937 msgctxt "@item Font name"
12938 msgid "Monospace"
12939 msgstr "Eş aralıklı"
12940 
12941 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12942 #, kde-format
12943 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12944 msgid "Area"
12945 msgstr "Alan"
12946 
12947 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12948 #, kde-format
12949 msgctxt "Time zone"
12950 msgid "Region"
12951 msgstr "Bölge"
12952 
12953 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12954 #, kde-format
12955 msgid "Comment"
12956 msgstr "Yorum"
12957 
12958 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12959 #, kde-format
12960 msgid "The style '%1' was not found"
12961 msgstr "'%1' biçimi bulunamadı"
12962 
12963 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12964 #, kde-format
12965 msgctxt "palette name"
12966 msgid "* Recent Colors *"
12967 msgstr "* Son Kullanılan Renkler *"
12968 
12969 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12970 #, kde-format
12971 msgctxt "palette name"
12972 msgid "* Custom Colors *"
12973 msgstr "* Özel Renkler *"
12974 
12975 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12976 #, kde-format
12977 msgctxt "palette name"
12978 msgid "Forty Colors"
12979 msgstr "Kırk Renk"
12980 
12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12982 #, kde-format
12983 msgctxt "palette name"
12984 msgid "Oxygen Colors"
12985 msgstr "Oxygen Renkleri"
12986 
12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12988 #, kde-format
12989 msgctxt "palette name"
12990 msgid "Rainbow Colors"
12991 msgstr "Gökkuşağı Renkleri"
12992 
12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12994 #, kde-format
12995 msgctxt "palette name"
12996 msgid "Royal Colors"
12997 msgstr "Kraliyet Renkleri"
12998 
12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13000 #, kde-format
13001 msgctxt "palette name"
13002 msgid "Web Colors"
13003 msgstr "Web Renkleri"
13004 
13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13006 #, kde-format
13007 msgid "Named Colors"
13008 msgstr "Adlı Renkler"
13009 
13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13011 #, kde-format
13012 msgctxt ""
13013 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13014 "them)"
13015 msgid ""
13016 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13017 "examined:\n"
13018 "%2"
13019 msgid_plural ""
13020 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13021 "examined:\n"
13022 "%2"
13023 msgstr[0] ""
13024 "X11 RGB renk dizgileri okunamadı. Aşağıdaki dosya konumu araştırıldı:\n"
13025 "%2"
13026 msgstr[1] ""
13027 "X11 RGB renk dizgileri okunamadı. Aşağıdaki dosya konumları araştırıldı:\n"
13028 "%2"
13029 
13030 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13031 #, kde-format
13032 msgid "Select Color"
13033 msgstr "Renk Seç"
13034 
13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13036 #, kde-format
13037 msgid "Hue:"
13038 msgstr "Ton:"
13039 
13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13041 #, kde-format
13042 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13043 msgid "°"
13044 msgstr "°"
13045 
13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13047 #, kde-format
13048 msgid "Saturation:"
13049 msgstr "Doygunluk:"
13050 
13051 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13052 #, kde-format
13053 msgctxt "This is the V of HSV"
13054 msgid "Value:"
13055 msgstr "Değer:"
13056 
13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13058 #, kde-format
13059 msgid "Red:"
13060 msgstr "Kırmızı:"
13061 
13062 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13063 #, kde-format
13064 msgid "Green:"
13065 msgstr "Yeşil:"
13066 
13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13068 #, kde-format
13069 msgid "Blue:"
13070 msgstr "Mavi:"
13071 
13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13073 #, kde-format
13074 msgid "Alpha:"
13075 msgstr "Alfa :"
13076 
13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13078 #, kde-format
13079 msgid "&Add to Custom Colors"
13080 msgstr "Özel &Renklere Ekle"
13081 
13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13083 #, kde-format
13084 msgid "Name:"
13085 msgstr "Ad:"
13086 
13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13088 #, kde-format
13089 msgid "HTML:"
13090 msgstr "HTML:"
13091 
13092 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13093 #, kde-format
13094 msgid "Default color"
13095 msgstr "Öntanımlı renk"
13096 
13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13098 #, kde-format
13099 msgid "-default-"
13100 msgstr "-öntanımlı-"
13101 
13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13103 #, kde-format
13104 msgid "-unnamed-"
13105 msgstr "-adsız-"
13106 
13107 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13108 #, kde-format
13109 msgctxt "@title:window"
13110 msgid "Print"
13111 msgstr "Yazdır"
13112 
13113 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13114 #, kde-format
13115 msgid "&Try"
13116 msgstr "&Dene"
13117 
13118 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13119 #, kde-format
13120 msgid "modified"
13121 msgstr "değiştirilmiş"
13122 
13123 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13124 #, kde-format
13125 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13126 msgid " – "
13127 msgstr " – "
13128 
13129 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13130 #, kde-format
13131 msgid "&Details"
13132 msgstr "&Ayrıntılar"
13133 
13134 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13135 #, kde-format
13136 msgid "Get help..."
13137 msgstr "Yardım al..."
13138 
13139 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13140 #, kde-format
13141 msgid "&Add"
13142 msgstr "&Ekle"
13143 
13144 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13145 #, kde-format
13146 msgid "&Remove"
13147 msgstr "Ka&ldır"
13148 
13149 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13150 #, kde-format
13151 msgid "Move &Up"
13152 msgstr "&Yukarı Taşı"
13153 
13154 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13155 #, kde-format
13156 msgid "Move &Down"
13157 msgstr "&Aşağı Taşı"
13158 
13159 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13160 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13161 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13162 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13163 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13164 #, kde-format
13165 msgctxt "short"
13166 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13167 msgstr "Pijamalı hasta, yağız şoföre çabucak güvendi"
13168 
13169 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13170 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13171 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13172 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13173 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13174 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13175 #, kde-format
13176 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13177 msgid "1"
13178 msgstr "1"
13179 
13180 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13181 #, kde-format
13182 msgid "Select Font"
13183 msgstr "Yazıtipi Seç"
13184 
13185 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13186 #, kde-format
13187 msgid "Could not load print preview part"
13188 msgstr "Yazdırma önizlemesi parçacığı yüklenemedi"
13189 
13190 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13191 #, kde-format
13192 msgid "Print Preview"
13193 msgstr "Yazdırma Önizlemesi"
13194 
13195 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13196 #, kde-format
13197 msgid "Minimize"
13198 msgstr "Küçült"
13199 
13200 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13201 #, kde-format
13202 msgid "&Minimize"
13203 msgstr "&Küçült"
13204 
13205 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13206 #, kde-format
13207 msgid "&Restore"
13208 msgstr "&Geri Yükle"
13209 
13210 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13211 #, kde-format
13212 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13213 msgstr "<qt><b>%1</b> programından çıkmak istiyor musunuz?</qt>"
13214 
13215 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13216 #, kde-format
13217 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13218 msgstr "Sistem Tepsisinden Çıkmayı Onayla"
13219 
13220 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13221 #, kde-format
13222 msgid "Redo"
13223 msgstr "Yinele"
13224 
13225 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13226 #, kde-format
13227 msgid "Undo"
13228 msgstr "Geri Al"
13229 
13230 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13231 #, kde-format
13232 msgid "Do not run in the background."
13233 msgstr "Arka planda çalıştırma."
13234 
13235 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13236 #, kde-format
13237 msgid "Internally added if launched from Finder"
13238 msgstr "Bulucudan çalıştırıldıysa içeride eklendi"
13239 
13240 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13241 #, kde-format
13242 msgctxt "@label"
13243 msgid "Add Comment..."
13244 msgstr "Yorum Ekle..."
13245 
13246 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13247 #, kde-format
13248 msgctxt "@label"
13249 msgid "Change..."
13250 msgstr "Değiştir..."
13251 
13252 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13253 #, kde-format
13254 msgctxt "@title:window"
13255 msgid "Change Comment"
13256 msgstr "Yorumu Değiştir"
13257 
13258 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13259 #, kde-format
13260 msgctxt "@title:window"
13261 msgid "Add Comment"
13262 msgstr "Yorum Ekle"
13263 
13264 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13265 #, kde-format
13266 msgid "Device name"
13267 msgstr "Aygıt adı"
13268 
13269 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13270 #, kde-format
13271 msgctxt "folder name"
13272 msgid "New Folder"
13273 msgstr "Yeni Dizin"
13274 
13275 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13276 #, kde-format
13277 msgctxt "@title:window"
13278 msgid "New Folder"
13279 msgstr "Yeni Dizin"
13280 
13281 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13282 #, kde-format
13283 msgctxt "@label:textbox"
13284 msgid ""
13285 "Create new folder in:\n"
13286 "%1"
13287 msgstr ""
13288 "Burada yeni bir dizin oluştur:\n"
13289 "%1"
13290 
13291 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13292 #, kde-format
13293 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13294 msgstr "%1 adlı bir dizin zaten var."
13295 
13296 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13297 #, kde-format
13298 msgid "You do not have permission to create that folder."
13299 msgstr "Bu dizini oluşturmak için izniniz yok."
13300 
13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13302 #, kde-format
13303 msgctxt "@title:window"
13304 msgid "Select Folder"
13305 msgstr "Dizin Seç"
13306 
13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13308 #, kde-format
13309 msgctxt "@action:button"
13310 msgid "New Folder..."
13311 msgstr "Yeni Dizin..."
13312 
13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13314 #, kde-format
13315 msgctxt "@action:inmenu"
13316 msgid "New Folder..."
13317 msgstr "Yeni Dizin..."
13318 
13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13320 #, kde-format
13321 msgctxt "@action:inmenu"
13322 msgid "Move to Trash"
13323 msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
13324 
13325 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13326 #, kde-format
13327 msgctxt "@action:inmenu"
13328 msgid "Delete"
13329 msgstr "Sil"
13330 
13331 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13332 #, kde-format
13333 msgctxt "@option:check"
13334 msgid "Show Hidden Folders"
13335 msgstr "Gizli Dizinleri Göster"
13336 
13337 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13338 #, kde-format
13339 msgctxt "@action:inmenu"
13340 msgid "Properties"
13341 msgstr "Özellikler"
13342 
13343 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13344 #, kde-format
13345 msgid "*|All files"
13346 msgstr "*|Tüm dosyalar"
13347 
13348 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13349 #, kde-format
13350 msgid "All Supported Files"
13351 msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar"
13352 
13353 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13354 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13355 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13356 #, kde-format
13357 msgid "Open"
13358 msgstr "Aç"
13359 
13360 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13361 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13362 #, kde-format
13363 msgid "Save As"
13364 msgstr "Farklı Kaydet"
13365 
13366 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13367 #, kde-format
13368 msgctxt "@item:intable"
13369 msgid "%1 item"
13370 msgid_plural "%1 items"
13371 msgstr[0] "%1 Öge"
13372 msgstr[1] "%1 Öge"
13373 
13374 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13375 #, kde-format
13376 msgctxt "@label"
13377 msgid "Comment"
13378 msgstr "Yorum"
13379 
13380 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13381 #, kde-format
13382 msgctxt "@label"
13383 msgid "Modified"
13384 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
13385 
13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13387 #, kde-format
13388 msgctxt "@label"
13389 msgid "Owner"
13390 msgstr "Sahip"
13391 
13392 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13393 #, kde-format
13394 msgctxt "@label"
13395 msgid "Permissions"
13396 msgstr "İzinler"
13397 
13398 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13399 #, kde-format
13400 msgctxt "@label"
13401 msgid "Rating"
13402 msgstr "Derecelendirme"
13403 
13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@label"
13407 msgid "Size"
13408 msgstr "Boyut"
13409 
13410 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13411 #, kde-format
13412 msgctxt "@label"
13413 msgid "Tags"
13414 msgstr "Etiketler"
13415 
13416 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13417 #, kde-format
13418 msgctxt "@label"
13419 msgid "Total Size"
13420 msgstr "Toplam Boyut"
13421 
13422 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13423 #, kde-format
13424 msgctxt "@label"
13425 msgid "Type"
13426 msgstr "Tür"
13427 
13428 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13429 #, kde-format
13430 msgid "KFileMetaDataReader"
13431 msgstr "KFileMetaDataReader"
13432 
13433 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13434 #, kde-format
13435 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13436 msgstr ""
13437 "KFileMetaDataReader, bir dosyadan meta verileri okumak için kullanılabilir"
13438 
13439 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13440 #, kde-format
13441 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13442 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13443 
13444 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13445 #, kde-format
13446 msgid "Peter Penz"
13447 msgstr "Peter Penz"
13448 
13449 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13450 #, kde-format
13451 msgid "Current maintainer"
13452 msgstr "Şu anki bakıcı"
13453 
13454 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13455 #, kde-format
13456 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13457 msgstr "Yalnızca dosyanın bir parçası olan meta veri okunur"
13458 
13459 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13460 #, kde-format
13461 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13462 msgstr "meta verinin okunması gereken URL listesi"
13463 
13464 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13465 #, kde-format
13466 msgid "<Error>"
13467 msgstr "<Hata>"
13468 
13469 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13470 #, kde-format
13471 msgid "Show Hidden Folders"
13472 msgstr "Gizli Dizinleri Göster"
13473 
13474 #: kio/kimageio.cpp:46
13475 #, kde-format
13476 msgid "All Pictures"
13477 msgstr "Tüm Resimler"
13478 
13479 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13480 #, kde-format
13481 msgctxt "@title:window"
13482 msgid "Configure Shown Data"
13483 msgstr "Gösterilen Veriyi Yapılandır"
13484 
13485 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13486 #, kde-format
13487 msgctxt "@label::textbox"
13488 msgid "Select which data should be shown:"
13489 msgstr "Hangi verilerin gösterileceğini seçin:"
13490 
13491 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13492 #, kde-format
13493 msgctxt "@action:button"
13494 msgid "Configure..."
13495 msgstr "Yapılandır..."
13496 
13497 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13498 #, kde-format
13499 msgctxt "@title:tab"
13500 msgid "Information"
13501 msgstr "Bilgiler"
13502 
13503 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13504 #, kde-format
13505 msgctxt "@label creation date"
13506 msgid "Created"
13507 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
13508 
13509 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13510 #, kde-format
13511 msgctxt "@label file content size"
13512 msgid "Size"
13513 msgstr "Boyut"
13514 
13515 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13516 #, kde-format
13517 msgctxt "@label file depends from"
13518 msgid "Depends"
13519 msgstr "Bağımlı"
13520 
13521 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13522 #, kde-format
13523 msgctxt "@label"
13524 msgid "Description"
13525 msgstr "Açıklama"
13526 
13527 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13528 #, kde-format
13529 msgctxt "@label Software used to generate content"
13530 msgid "Generator"
13531 msgstr "Oluşturucu"
13532 
13533 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13534 #, kde-format
13535 msgctxt ""
13536 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13537 msgid "Has Part"
13538 msgstr "Bölümü Var"
13539 
13540 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13541 #, kde-format
13542 msgctxt ""
13543 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13544 "nie#hasLogicalPart"
13545 msgid "Has Logical Part"
13546 msgstr "Mantıksal Bölümü Var"
13547 
13548 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13549 #, kde-format
13550 msgctxt "@label parent directory"
13551 msgid "Part of"
13552 msgstr "Parçası"
13553 
13554 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13555 #, kde-format
13556 msgctxt "@label"
13557 msgid "Keyword"
13558 msgstr "Anahtar Sözcük"
13559 
13560 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13561 #, kde-format
13562 msgctxt "@label modified date of file"
13563 msgid "Modified"
13564 msgstr "Değiştirme"
13565 
13566 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13567 #, kde-format
13568 msgctxt "@label"
13569 msgid "MIME Type"
13570 msgstr "MIME Türü"
13571 
13572 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13573 #, kde-format
13574 msgctxt "@label"
13575 msgid "Content"
13576 msgstr "İçerik"
13577 
13578 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13579 #, kde-format
13580 msgctxt "@label"
13581 msgid "Related To"
13582 msgstr "Bununla İlişkili"
13583 
13584 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13585 #, kde-format
13586 msgctxt "@label"
13587 msgid "Subject"
13588 msgstr "Konu"
13589 
13590 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13591 #, kde-format
13592 msgctxt "@label music title"
13593 msgid "Title"
13594 msgstr "Başlık"
13595 
13596 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13597 #, kde-format
13598 msgctxt "@label file URL"
13599 msgid "File Location"
13600 msgstr "Dosya Konumu"
13601 
13602 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13603 #, kde-format
13604 msgctxt "@label"
13605 msgid "Creator"
13606 msgstr "Oluşturucu"
13607 
13608 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13609 #, kde-format
13610 msgctxt "@label"
13611 msgid "Average Bitrate"
13612 msgstr "Ortalama Bit Hızı"
13613 
13614 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13615 #, kde-format
13616 msgctxt "@label"
13617 msgid "Channels"
13618 msgstr "Kanallar"
13619 
13620 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13621 #, kde-format
13622 msgctxt "@label number of characters"
13623 msgid "Characters"
13624 msgstr "Karakter Sayısı"
13625 
13626 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13627 #, kde-format
13628 msgctxt "@label"
13629 msgid "Codec"
13630 msgstr "Kodlayıcı"
13631 
13632 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13633 #, kde-format
13634 msgctxt "@label"
13635 msgid "Color Depth"
13636 msgstr "Renk Derinliği"
13637 
13638 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13639 #, kde-format
13640 msgctxt "@label"
13641 msgid "Duration"
13642 msgstr "Süre"
13643 
13644 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13645 #, kde-format
13646 msgctxt "@label"
13647 msgid "Filename"
13648 msgstr "Dosya Adı"
13649 
13650 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13651 #, kde-format
13652 msgctxt "@label"
13653 msgid "Hash"
13654 msgstr "Özet"
13655 
13656 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13657 #, kde-format
13658 msgctxt "@label"
13659 msgid "Height"
13660 msgstr "Yükseklik"
13661 
13662 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13663 #, kde-format
13664 msgctxt "@label"
13665 msgid "Interlace Mode"
13666 msgstr "Karıştırma Kipi"
13667 
13668 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13669 #, kde-format
13670 msgctxt "@label number of lines"
13671 msgid "Lines"
13672 msgstr "Satır Sayısı"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13675 #, kde-format
13676 msgctxt "@label"
13677 msgid "Programming Language"
13678 msgstr "Programlama Dili"
13679 
13680 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13681 #, kde-format
13682 msgctxt "@label"
13683 msgid "Sample Rate"
13684 msgstr "Örnekleme Oranı"
13685 
13686 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13687 #, kde-format
13688 msgctxt "@label"
13689 msgid "Width"
13690 msgstr "Genişlik"
13691 
13692 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13693 #, kde-format
13694 msgctxt "@label number of words"
13695 msgid "Words"
13696 msgstr "Sözcük Sayısı"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13699 #, kde-format
13700 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13701 msgid "Aperture"
13702 msgstr "Açıklık"
13703 
13704 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13705 #, kde-format
13706 msgctxt "@label EXIF"
13707 msgid "Exposure Bias Value"
13708 msgstr "Pozlama Telafisi Değeri "
13709 
13710 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13711 #, kde-format
13712 msgctxt "@label EXIF"
13713 msgid "Exposure Time"
13714 msgstr "Pozlama Süresi:"
13715 
13716 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13717 #, kde-format
13718 msgctxt "@label EXIF"
13719 msgid "Flash"
13720 msgstr "Flaş"
13721 
13722 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13723 #, kde-format
13724 msgctxt "@label EXIF"
13725 msgid "Focal Length"
13726 msgstr "Odak Uzaklığı"
13727 
13728 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13729 #, kde-format
13730 msgctxt "@label EXIF"
13731 msgid "Focal Length 35 mm"
13732 msgstr "Odak Uzaklığı 35 mm"
13733 
13734 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13735 #, kde-format
13736 msgctxt "@label EXIF"
13737 msgid "ISO Speed Ratings"
13738 msgstr "ISO Hız Değerleri"
13739 
13740 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "@label EXIF"
13743 msgid "Make"
13744 msgstr "Marka"
13745 
13746 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13747 #, kde-format
13748 msgctxt "@label EXIF"
13749 msgid "Metering Mode"
13750 msgstr "Ölçüm Kipi"
13751 
13752 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13753 #, kde-format
13754 msgctxt "@label EXIF"
13755 msgid "Model"
13756 msgstr "Model"
13757 
13758 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13759 #, kde-format
13760 msgctxt "@label EXIF"
13761 msgid "Orientation"
13762 msgstr "Yönelim"
13763 
13764 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13765 #, kde-format
13766 msgctxt "@label EXIF"
13767 msgid "White Balance"
13768 msgstr "Beyaz Dengesi"
13769 
13770 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13771 #, kde-format
13772 msgctxt "@label video director"
13773 msgid "Director"
13774 msgstr "Yönetmen"
13775 
13776 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13777 #, kde-format
13778 msgctxt "@label music genre"
13779 msgid "Genre"
13780 msgstr "Tür"
13781 
13782 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13783 #, kde-format
13784 msgctxt "@label music album"
13785 msgid "Album"
13786 msgstr "Albüm"
13787 
13788 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "@label"
13791 msgid "Performer"
13792 msgstr "Sanatçı"
13793 
13794 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "@label"
13797 msgid "Release Date"
13798 msgstr "Yayınlanma Tarihi"
13799 
13800 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13801 #, kde-format
13802 msgctxt "@label music track number"
13803 msgid "Track"
13804 msgstr "Parça"
13805 
13806 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13807 #, kde-format
13808 msgctxt "@label resource created time"
13809 msgid "Resource Created"
13810 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
13811 
13812 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13813 #, kde-format
13814 msgctxt "@label"
13815 msgid "Sub Resource"
13816 msgstr "Alt Kaynak"
13817 
13818 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13819 #, kde-format
13820 msgctxt "@label resource last modified"
13821 msgid "Resource Modified"
13822 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
13823 
13824 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13825 #, kde-format
13826 msgctxt "@label"
13827 msgid "Numeric Rating"
13828 msgstr "Sayısal Derecelendirme"
13829 
13830 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13831 #, kde-format
13832 msgctxt "@label"
13833 msgid "Copied From"
13834 msgstr "Kopyalandığı Yer"
13835 
13836 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13837 #, kde-format
13838 msgctxt "@label"
13839 msgid "First Usage"
13840 msgstr "İlk Kullanıldığı Tarih"
13841 
13842 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13843 #, kde-format
13844 msgctxt "@label"
13845 msgid "Last Usage"
13846 msgstr "Son Kullanıldığı Tarih"
13847 
13848 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13849 #, kde-format
13850 msgctxt "@label"
13851 msgid "Usage Count"
13852 msgstr "Kullanım Sayısı"
13853 
13854 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13855 #, kde-format
13856 msgctxt "@label"
13857 msgid "Unix File Group"
13858 msgstr "Unix Dosya Grubu"
13859 
13860 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13861 #, kde-format
13862 msgctxt "@label"
13863 msgid "Unix File Mode"
13864 msgstr "Unix Dosya Kipi"
13865 
13866 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13867 #, kde-format
13868 msgctxt "@label"
13869 msgid "Unix File Owner"
13870 msgstr "Unix Dosya Sahibi"
13871 
13872 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13873 #, kde-format
13874 msgctxt "@label file type"
13875 msgid "Type"
13876 msgstr "Tür"
13877 
13878 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13879 #, kde-format
13880 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13881 msgid "Fuzzy Translations"
13882 msgstr "Belirsiz Çeviriler"
13883 
13884 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13885 #, kde-format
13886 msgctxt "@label Name of last translator"
13887 msgid "Last Translator"
13888 msgstr "Son Çeviren"
13889 
13890 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13891 #, kde-format
13892 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13893 msgid "Obsolete Translations"
13894 msgstr "Eskimiş Çeviriler"
13895 
13896 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13897 #, kde-format
13898 msgctxt "@label"
13899 msgid "Translation Source Date"
13900 msgstr "Çeviri Kaynağının Tarihi"
13901 
13902 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13903 #, kde-format
13904 msgctxt "@label Number of total translations"
13905 msgid "Total Translations"
13906 msgstr "Toplam Çeviri"
13907 
13908 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13909 #, kde-format
13910 msgctxt "@label Number of translated strings"
13911 msgid "Translated"
13912 msgstr "Çevrilmiş"
13913 
13914 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13915 #, kde-format
13916 msgctxt "@label"
13917 msgid "Translation Date"
13918 msgstr "Çeviri Tarihi"
13919 
13920 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13921 #, kde-format
13922 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13923 msgid "Untranslated"
13924 msgstr "Çevrilmemiş"
13925 
13926 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13927 #, kde-format
13928 msgid "P&review"
13929 msgstr "Ö&nizleme"
13930 
13931 #: kio/kscan.cpp:49
13932 #, kde-format
13933 msgid "Acquire Image"
13934 msgstr "Resmi Tara"
13935 
13936 #: kio/kscan.cpp:97
13937 #, kde-format
13938 msgid "OCR Image"
13939 msgstr "OCR Resim"
13940 
13941 #: kio/netaccess.cpp:102
13942 #, kde-format
13943 msgid "File '%1' is not readable"
13944 msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil"
13945 
13946 #: kio/netaccess.cpp:435
13947 #, kde-format
13948 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13949 msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'"
13950 
13951 #: kio/passworddialog.cpp:56
13952 #, kde-format
13953 msgid "Authorization Dialog"
13954 msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi"
13955 
13956 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13957 #, kde-format
13958 msgid "No metainfo for %1"
13959 msgstr "%1 için bilgi bulunamadı"
13960 
13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13962 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13963 #, kde-format
13964 msgid "Organization / Common Name"
13965 msgstr "Kurum/Genel Ad"
13966 
13967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13968 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13969 #, kde-format
13970 msgid "Organizational Unit"
13971 msgstr "Kurum Birimi"
13972 
13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13974 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13975 #, kde-format
13976 msgid "Display..."
13977 msgstr "Göster..."
13978 
13979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13980 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13981 #, kde-format
13982 msgid "Disable"
13983 msgstr "Devre Dışı Bırak"
13984 
13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13986 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13987 #, kde-format
13988 msgid "Enable"
13989 msgstr "Etkinleştir"
13990 
13991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13992 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13993 #, kde-format
13994 msgid "Remove"
13995 msgstr "Kaldır"
13996 
13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13998 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13999 #, kde-format
14000 msgid "Add..."
14001 msgstr "Ekle..."
14002 
14003 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14004 #, kde-format
14005 msgid "System certificates"
14006 msgstr "Sistem sertifikaları"
14007 
14008 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14009 #, kde-format
14010 msgid "User-added certificates"
14011 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenen sertifikalar"
14012 
14013 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14014 #, kde-format
14015 msgid "Pick Certificates"
14016 msgstr "Sertifika Seç"
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14019 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14020 #, kde-format
14021 msgid "<b>Subject Information</b>"
14022 msgstr "<b>Konu Bilgisi</b>"
14023 
14024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14025 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14026 #, kde-format
14027 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14028 msgstr "<b>Raporlayan Bilgisi</b>"
14029 
14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14031 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14032 #, kde-format
14033 msgid "<b>Other</b>"
14034 msgstr "<b>Diğer</b>"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14037 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14038 #, kde-format
14039 msgid "Validity period"
14040 msgstr "Geçerlilik dönemi"
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14043 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14044 #, kde-format
14045 msgid "Serial number"
14046 msgstr "Seri numarası"
14047 
14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14049 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14050 #, kde-format
14051 msgid "MD5 digest"
14052 msgstr "MD5 özeti"
14053 
14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14055 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14056 #, kde-format
14057 msgid "SHA1 digest"
14058 msgstr "SHA1 özeti"
14059 
14060 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14061 #, kde-format
14062 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14063 msgid "%1 to %2"
14064 msgstr "%1'den %2'ye"
14065 
14066 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14067 #, kde-format
14068 msgid "SSL Configuration Module"
14069 msgstr "SSL Yapılandırma Modülü"
14070 
14071 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14072 #, kde-format
14073 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14074 msgstr "Telif Hakları 2010 Andreas Hartmetz"
14075 
14076 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14077 #, kde-format
14078 msgid "Andreas Hartmetz"
14079 msgstr "Andreas Hartmetz"
14080 
14081 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14082 #, kde-format
14083 msgid "SSL Signers"
14084 msgstr "SSL İmzalayanlar"
14085 
14086 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14087 #, kde-format
14088 msgid "Signature Algorithm: "
14089 msgstr "İmza Algoritması: "
14090 
14091 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14092 #, kde-format
14093 msgid "Unknown"
14094 msgstr "Bilinmeyen"
14095 
14096 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14097 #, kde-format
14098 msgid "Signature Contents:"
14099 msgstr "İmza İçeriği:"
14100 
14101 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14102 #, kde-format
14103 msgctxt "Unknown"
14104 msgid "Unknown key algorithm"
14105 msgstr "Bilinmeyen anahtar algoritması"
14106 
14107 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14108 #, kde-format
14109 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14110 msgstr "Anahtar türü: RSA (%1 bit)"
14111 
14112 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14113 #, kde-format
14114 msgid "Modulus: "
14115 msgstr "Modül: "
14116 
14117 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14118 #, kde-format
14119 msgid "Exponent: 0x"
14120 msgstr "Üs: 0x"
14121 
14122 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14123 #, kde-format
14124 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14125 msgstr "Anahtar türü: DSA (%1 bit)"
14126 
14127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14128 #, kde-format
14129 msgid "Prime: "
14130 msgstr "Özel: "
14131 
14132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14133 #, kde-format
14134 msgid "160 bit prime factor: "
14135 msgstr "160 bit birincil faktör: "
14136 
14137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14138 #, kde-format
14139 msgid "Public key: "
14140 msgstr "Genel anahtar: "
14141 
14142 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14143 #, kde-format
14144 msgid "The certificate is valid."
14145 msgstr "Sertifika geçerli."
14146 
14147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14148 #, kde-format
14149 msgid ""
14150 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14151 "Authority) certificate can not be found."
14152 msgstr ""
14153 "Sağlayıcı sertifikasının yeniden alınması işlemi başarısız oldu. Bu CA'nın "
14154 "(Certificate Authority) sertifikasının bulunamadığı anlamına geliyor."
14155 
14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14157 #, kde-format
14158 msgid ""
14159 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14160 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14161 msgstr ""
14162 "SİL (Sertifika İptal Listesi) alınamadı. Bu SM'nın (Sertifika Makamı) "
14163 "SİL'nin bulunamadığı anlamına gelir."
14164 
14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14166 #, kde-format
14167 msgid ""
14168 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14169 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14170 msgstr ""
14171 "Sertifika imzası çözülemedi. Bu, beklenen sonuçla elde edilen sonucun "
14172 "farklılığından ya da elde edilen sonucu sağlayacak hesapların "
14173 "yapılamamasından kaynaklanıyor olabilir."
14174 
14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14176 #, kde-format
14177 msgid ""
14178 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14179 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14180 "the expected result."
14181 msgstr ""
14182 "SİL (Sertifika İptal Listesi) imzası çözülemedi. Bu, beklenen sonuçla elde "
14183 "edilen sonucun farklılığından ya da elde edilen sonucu sağlayacak hesapların "
14184 "yapılamamasından kaynaklanıyor olabilir."
14185 
14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14187 #, kde-format
14188 msgid ""
14189 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14190 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14191 "certificate you wanted to use."
14192 msgstr ""
14193 "Sağlayıcının açık anahtarı çözülemedi. Bu, SM'nın (Sertifika Makamı) "
14194 "sertifikasının, kullanmak istediğiniz sertifikayı doğrulamak için "
14195 "kullanılamayacağı anlamına gelir."
14196 
14197 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14198 #, kde-format
14199 msgid ""
14200 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14201 "not be verified."
14202 msgstr ""
14203 "Sertifika imzası geçersiz. Bu sertifikanın doğrulanmadığı anlamına gelir."
14204 
14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14206 #, kde-format
14207 msgid ""
14208 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14209 "that the CRL can not be verified."
14210 msgstr ""
14211 "CRL (Certificate Revocation List) imzası geçersiz. Bu CRL'nin doğrulanmadığı "
14212 "anlamına gelir."
14213 
14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14215 #, kde-format
14216 msgid "The certificate is not valid, yet."
14217 msgstr "Sertifika henüz geçerli değil."
14218 
14219 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14220 #, kde-format
14221 msgid "The certificate is not valid, any more."
14222 msgstr "Sertifika artık geçerli değil."
14223 
14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14225 #, kde-format
14226 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14227 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) henüz geçerli değil."
14228 
14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14230 #, kde-format
14231 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14232 msgstr "Sertifikanın 'notBefore' alanındaki tarih biçimi geçersiz."
14233 
14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14235 #, kde-format
14236 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14237 msgstr "Sertifikanın 'notAfter' alanındaki tarih biçimi geçersiz."
14238 
14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14240 #, kde-format
14241 msgid ""
14242 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14243 "field is invalid."
14244 msgstr ""
14245 "CRL (Certificate Revocation List)'nin 'lastUpdate' alanındaki tarih biçimi "
14246 "geçersiz."
14247 
14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14249 #, kde-format
14250 msgid ""
14251 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14252 "field is invalid."
14253 msgstr ""
14254 "CRL (Certificate Revocation List)'nin 'nextUpdate' alanındaki tarih biçimi "
14255 "geçersiz."
14256 
14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14258 #, kde-format
14259 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14260 msgstr "OpenSSL süreci kendisine ayrılan bellek miktarını aştı."
14261 
14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14263 #, kde-format
14264 msgid ""
14265 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14266 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14267 "certificates."
14268 msgstr ""
14269 "Sertifika kendinden imzalı ve güvenilir sertifikalar listesinde değil. Bu "
14270 "sertifikayı kabul etmek istiyorsanız, güvenilir sertifikalar listesine "
14271 "aktarın."
14272 
14273 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14274 #, kde-format
14275 msgid ""
14276 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14277 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14278 msgstr ""
14279 "Sertifika kendinden imzalı. Güven zinciri oluşturulmuş olsa da, kök SM'nın "
14280 "(Sertifika Makamı) sertifikası bulunamadı."
14281 
14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14283 #, kde-format
14284 msgid ""
14285 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14286 "your trust chain is broken."
14287 msgstr ""
14288 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikası bulunamadı. Büyük ihtimalle güven, "
14289 "zinciriniz kırılmış."
14290 
14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14292 #, kde-format
14293 msgid ""
14294 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14295 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14296 "to import it into the list of trusted certificates."
14297 msgstr ""
14298 "Sertifika doğrulanamıyor çünkü güven zincirindeki tek sertifika ve kendinden "
14299 "imzalı değil. Eğer sertifikayı kendisiyle imzalarsanız, güvenilir "
14300 "sertifikalar listesine aktardığınızdan emin olun."
14301 
14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14303 #, kde-format
14304 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14305 msgstr "Sertifika zinciri belirlenen en büyük değerden daha uzun."
14306 
14307 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14308 #, kde-format
14309 msgid "The certificate has been revoked."
14310 msgstr "Sertifika feshedilmiş."
14311 
14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14313 #, kde-format
14314 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14315 msgstr "Sertifikanın Sertifika Makamı geçersiz."
14316 
14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14318 #, kde-format
14319 msgid ""
14320 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14321 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14322 msgstr ""
14323 "Güven zincirinin uzunluğu, SM'nın (Sertifika Makamı) 'pathlength' "
14324 "parametrelerinden birini geçerek tüm imzaları geçersiz hale getirdi."
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14327 #, kde-format
14328 msgid ""
14329 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14330 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14331 msgstr ""
14332 "Sertifika, onu kullanmaya çalıştığınız amaç için imzalanmamış, yani SM "
14333 "(Sertifika Makamı) bu kullanıma izin vermiyor."
14334 
14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14336 #, kde-format
14337 msgid ""
14338 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14339 "to use this certificate for."
14340 msgstr ""
14341 "Kök SM (Sertifika Makamı), bu sertifikayı kullanmak istediğiniz amaç için "
14342 "güvenilir değil."
14343 
14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14345 #, kde-format
14346 msgid ""
14347 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14348 "purpose you tried to use it for."
14349 msgstr ""
14350 "Kök SM (Sertifika Makamı), kullanmaya çalıştığınız amaç için reddedilmek "
14351 "üzere işaretlenmiş."
14352 
14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14354 #, kde-format
14355 msgid ""
14356 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14357 "the certificate."
14358 msgstr "Sertifikanın SM (Sertifika Makamı), sertifikanın SM adıyla uyuşmuyor."
14359 
14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14361 #, kde-format
14362 msgid ""
14363 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14364 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14365 msgstr ""
14366 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikasının anahtar ID'si, kullanmaya "
14367 "çalıştığınız sertifikanın 'Issuer' bölümündeki ID ile uyuşmuyor."
14368 
14369 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14370 #, kde-format
14371 msgid ""
14372 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14373 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14374 "trying to use."
14375 msgstr ""
14376 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikasının anahtar kimliği ve adı, kullanmaya "
14377 "çalıştığınız sertifikanın 'Issuer' bölümündeki kimlik ve ad ile uyuşmuyor."
14378 
14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14380 #, kde-format
14381 msgid ""
14382 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14383 "certificates."
14384 msgstr ""
14385 "Sertifikanın Sertifika Makamının (SM) sertifika imzalamak için yetkisi yok."
14386 
14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14388 #, kde-format
14389 msgid "OpenSSL could not be verified."
14390 msgstr "OpenSSL doğrulanamadı."
14391 
14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14393 #, kde-format
14394 msgid ""
14395 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14396 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14397 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14398 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14399 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14400 "messages."
14401 msgstr ""
14402 "Sertifika için imza testi başarısız. Bu, bu sertifikanın veya güven "
14403 "zincirindeki başka bir sertifikanın imzasının geçersiz olduğu, çözülemediği "
14404 "veya SİL'nin (Sertifika İptal Listesi) doğrulanamadığı anlamına gelebilir. "
14405 "Bu iletiyi görüyorsanız, şu an kullanmakta olduğunuz yazılımın "
14406 "geliştiricisine, yeni ve daha spesifik hata iletileri kullanmasını "
14407 "gerektiğini bildiriniz."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14410 #, kde-format
14411 msgid ""
14412 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14413 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14414 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14415 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14416 "more specific error messages."
14417 msgstr ""
14418 "Bu sertifika, güven zincirindeki herhangi bir sertifika veya SM'nın "
14419 "(Sertifika Makamı) SİL (Sertifika İptal Listesi) geçersiz. Bunlardan "
14420 "herhangi biri henüz geçerli olmayabilir ya da zaten geçerli değil. Bu "
14421 "iletiyi görüyorsanız, şu an kullanmakta olduğunuz yazılımın geliştiricisine, "
14422 "yeni ve daha spesifik hata iletileri kullanmasını gerektiğini bildiriniz."
14423 
14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14425 #, kde-format
14426 msgid ""
14427 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14428 "certificate is not verified."
14429 msgstr "Sertifikayı imzalayan dosyalar bulunamadı ve sertifika onaylanamadı."
14430 
14431 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14432 #, kde-format
14433 msgid "SSL support was not found."
14434 msgstr "SSL desteği bulunamadı."
14435 
14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14437 #, kde-format
14438 msgid "Private key test failed."
14439 msgstr "Özel anahtar denemesi başarısız."
14440 
14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14442 #, kde-format
14443 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14444 msgstr "Sertifika bu bilgisayar için verilmemiş."
14445 
14446 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14447 #, kde-format
14448 msgid "This certificate is not relevant."
14449 msgstr "Bu sertifika geçersiz."
14450 
14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14452 #, kde-format
14453 msgid "The certificate is invalid."
14454 msgstr "Sertifika geçersiz."
14455 
14456 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14457 #, kde-format
14458 msgid "GMT"
14459 msgstr "GMT"