Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/tr/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Turkish 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Kdelibs Turkish translation file 0004 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0005 # 0006 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. 0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. 0008 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. 0009 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. 0010 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. 0011 # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. 0012 # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. 0013 # Serdar Soytetir <serdar@kde.org.tr>, 2007. 0014 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011. 0015 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011. 0016 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011. 0017 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017. 0018 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 0019 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0020 msgid "" 0021 msgstr "" 0022 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0025 "PO-Revision-Date: 2023-07-04 00:53+0300\n" 0026 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0027 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0028 "Language: tr\n" 0029 "MIME-Version: 1.0\n" 0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0032 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0033 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your names" 0038 msgstr "Görkem Çetin, Ongun Kanat, Emir SARI" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0042 msgid "Your emails" 0043 msgstr "gorkem@kde.org, ongun.kanat@gmail.com, emir_sari@icloud.com" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AliceBlue" 0048 msgstr "Alice Mavisi" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite" 0053 msgstr "Antika Beyaz" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite1" 0058 msgstr "Antika Beyaz1" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite2" 0063 msgstr "Antika Beyaz 2" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite3" 0068 msgstr "Antika Beyaz 3" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "AntiqueWhite4" 0073 msgstr "Antika Beyaz 4" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "BlanchedAlmond" 0078 msgstr "Haşlanmış Badem" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "BlueViolet" 0083 msgstr "Menekşe Mavisi" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue" 0088 msgstr "Asker Mavisi" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue1" 0093 msgstr "Asker Mavisi 1" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue2" 0098 msgstr "Asker Mavisi 2" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue3" 0103 msgstr "Asker Mavisi 3" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CadetBlue4" 0108 msgstr "Asker Mavisi 4" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "CornflowerBlue" 0113 msgstr "Patlak Mısır Mavisi" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkBlue" 0118 msgstr "Koyu Mavi" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkCyan" 0123 msgstr "KoyuCamgöbeği" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod" 0128 msgstr "Koyu Altın Filizi" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod1" 0133 msgstr "Koyu Altın Filizi 1" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod2" 0138 msgstr "Koyu Altın Filizi 2" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod3" 0143 msgstr "Koyu Altın Filizi 3" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGoldenrod4" 0148 msgstr "Koyu Altın Filizi 4" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGray" 0153 msgstr "Koyu Gri" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGreen" 0158 msgstr "Koyu Yeşil" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkGrey" 0163 msgstr "Koyu Gri" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkKhaki" 0168 msgstr "Koyu Haki" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkMagenta" 0173 msgstr "Koyu Morumsu Kırmızı" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen" 0178 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen1" 0183 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 1" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen2" 0188 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 2" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen3" 0193 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 3" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOliveGreen4" 0198 msgstr "Koyu Zeytin Yeşili 4" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange" 0203 msgstr "Koyu Turuncu" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange1" 0208 msgstr "Koyu Turuncu 1" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange2" 0213 msgstr "Koyu Turuncu 2" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange3" 0218 msgstr "Koyu Turuncu 3" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrange4" 0223 msgstr "Koyu Turuncu 4" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid" 0228 msgstr "Koyu Orkide" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid1" 0233 msgstr "Koyu Orkide 1" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid2" 0238 msgstr "Koyu Orkide 2" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid3" 0243 msgstr "Koyu Orkide 3" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkOrchid4" 0248 msgstr "Koyu Orkide 4" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkRed" 0253 msgstr "Koyu Kırmızı" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSalmon" 0258 msgstr "Koyu Somon" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen" 0263 msgstr "Koyu Deniz Yeşili" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen1" 0268 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 1" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen2" 0273 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 2" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen3" 0278 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 3" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSeaGreen4" 0283 msgstr "Koyu Deniz Yeşili 4" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateBlue" 0288 msgstr "Koyu Barut Mavisi" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray" 0293 msgstr "Koyu Barut Grisi" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray1" 0298 msgstr "Koyu Barut Grisi 2" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray2" 0303 msgstr "Koyu Barut Grisi 2" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray3" 0308 msgstr "Koyu Barut Grisi 3" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGray4" 0313 msgstr "Koyu Barut Grisi 4" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkSlateGrey" 0318 msgstr "Koyu Barut Grisi" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkTurquoise" 0323 msgstr "Koyu Turkuaz" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DarkViolet" 0328 msgstr "Koyu Menekşe" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink" 0333 msgstr "Derin Pembe" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink1" 0338 msgstr "Derin Pembe 1" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink2" 0343 msgstr "Derin Pembe 2" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink3" 0348 msgstr "Derin Pembe 3" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepPink4" 0353 msgstr "Derin Pembe 4" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue" 0358 msgstr "Derin Gök Mavisi" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue1" 0363 msgstr "Derin Gök Mavisi 1" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue2" 0368 msgstr "Derin Gök Mavisi 2" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue3" 0373 msgstr "Derin Gök Mavisi 3" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DeepSkyBlue4" 0378 msgstr "Derin Gök Mavisi 4" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DimGray" 0383 msgstr "Donuk Gri" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DimGrey" 0388 msgstr "Donuk Gri" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue" 0393 msgstr "Hilekar Mavi" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue1" 0398 msgstr "Hilekar Mavi 1" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue2" 0403 msgstr "Hilekar Mavi 2" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue3" 0408 msgstr "Hilekar Mavi 3" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "DodgerBlue4" 0413 msgstr "Hilekar Mavi 4" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "FloralWhite" 0418 msgstr "Çiçek Beyazı" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "ForestGreen" 0423 msgstr "Orman Yeşili" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "GhostWhite" 0428 msgstr "Hayalet Beyazı" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "GreenYellow" 0433 msgstr "Yeşil Sarı" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink" 0438 msgstr "Sıcak Pembe" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink1" 0443 msgstr "Sıcak Pembe 1" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink2" 0448 msgstr "Sıcak Pembe 2" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink3" 0453 msgstr "Sıcak Pembe 3" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "HotPink4" 0458 msgstr "Sıcak Pembe 4" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed" 0463 msgstr "Kızılderili Kırmızısı" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed1" 0468 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 1" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed2" 0473 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 2" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed3" 0478 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 3" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "IndianRed4" 0483 msgstr "Kızılderili Kırmızısı 4" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush" 0488 msgstr "Lavanta Pembesi" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush1" 0493 msgstr "Lavanta Pembesi 1" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush2" 0498 msgstr "Lavanta Pembesi 2" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush3" 0503 msgstr "Lavanta Pembesi 3" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LavenderBlush4" 0508 msgstr "Lavanta Pembesi 4" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LawnGreen" 0513 msgstr "Çimen Yeşili" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon" 0518 msgstr "Limoni" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon1" 0523 msgstr "Limoni 1" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon2" 0528 msgstr "Limoni 2" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon3" 0533 msgstr "Limoni 3" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LemonChiffon4" 0538 msgstr "Limoni 4" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue" 0543 msgstr "Açık Mavi" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue1" 0548 msgstr "Açık Mavi 1" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue2" 0553 msgstr "Açık Mavi 2" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue3" 0558 msgstr "Açık Mavi 3" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightBlue4" 0563 msgstr "Açık Mavi 4" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCoral" 0568 msgstr "Açık mercan" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan" 0573 msgstr "AçıkCamgöbeği" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan1" 0578 msgstr "AçıkCamgöbeği1" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan2" 0583 msgstr "AçıkCamgöbeği2" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan3" 0588 msgstr "AçıkCamgöbeği3" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightCyan4" 0593 msgstr "AçıkCamgöbeği4" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod" 0598 msgstr "Açık Altın Filizi" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod1" 0603 msgstr "Açık Altın Filizi 1" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod2" 0608 msgstr "Açık Altın Filizi 2" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod3" 0613 msgstr "Açık Altın Filizi 3" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrod4" 0618 msgstr "Açık Altın Filizi 4" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGoldenrodYellow" 0623 msgstr "Açık Altın Filizi Sarısı" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGray" 0628 msgstr "Açık Gri" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGreen" 0633 msgstr "Açık Yeşil" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightGrey" 0638 msgstr "Açık Gri" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink" 0643 msgstr "Açık Pembe" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink1" 0648 msgstr "Açık Pembe 1" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink2" 0653 msgstr "Açık Pembe 2" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink3" 0658 msgstr "Açık Pembe 3" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightPink4" 0663 msgstr "Açık Pembe 4" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon" 0668 msgstr "Açık Somon" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon1" 0673 msgstr "Açık Somon 1" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon2" 0678 msgstr "Açık Somon 2" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon3" 0683 msgstr "Açık Somon 3" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSalmon4" 0688 msgstr "Açık Somon 4" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSeaGreen" 0693 msgstr "Açık Deniz Yeşili" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue" 0698 msgstr "Açık Gök Mavisi" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue1" 0703 msgstr "Açık Gök Mavisi 1" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue2" 0708 msgstr "Açık Gök Mavisi 2" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue3" 0713 msgstr "Açık Gök Mavisi 3" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSkyBlue4" 0718 msgstr "Açık Gök Mavisi 4" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateBlue" 0723 msgstr "Açık Barut Mavisi" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGray" 0728 msgstr "Açık Barut Grisi" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSlateGrey" 0733 msgstr "Açık Kaya Grisi" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue" 0738 msgstr "Açık Çelik Mavisi" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue1" 0743 msgstr "Açık Çelik Mavisi 1" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue2" 0748 msgstr "Açık Çelik Mavisi 2" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue3" 0753 msgstr "Açık Çelik Mavisi 3" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightSteelBlue4" 0758 msgstr "Açık Çelik Mavisi 4" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow" 0763 msgstr "Açık Sarı" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow1" 0768 msgstr "Açık Sarı 1" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow2" 0773 msgstr "Açık Sarı 2" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow3" 0778 msgstr "Açık Sarı 3" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LightYellow4" 0783 msgstr "Açık Sarı 4" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "LimeGreen" 0788 msgstr "Kireç Yeşili" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumAquamarine" 0793 msgstr "Orta Deniz Mavisi" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumBlue" 0798 msgstr "Orta Mavi" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid" 0803 msgstr "Orta Orkide" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid1" 0808 msgstr "Orta Orkide 1" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid2" 0813 msgstr "Orta Orkide 2" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid3" 0818 msgstr "Orta Orkide 3" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumOrchid4" 0823 msgstr "Orta Orkide 4" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple" 0828 msgstr "Orta Mor" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple1" 0833 msgstr "Orta Mor 1" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple2" 0838 msgstr "Orta Mor 2" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple3" 0843 msgstr "Orta Mor 3" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumPurple4" 0848 msgstr "Orta Mor 4" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSeaGreen" 0853 msgstr "Orta Deniz Yeşili" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumSlateBlue" 0858 msgstr "Orta Barut Mavisi" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumSpringGreen" 0863 msgstr "Orta Deniz Mavisi" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumTurquoise" 0868 msgstr "Orta Turkuaz" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MediumVioletRed" 0873 msgstr "Orta Menekşe Kırmızısı" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MidnightBlue" 0878 msgstr "Gece Yarısı Mavisi" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MintCream" 0883 msgstr "Nane Kremi" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose" 0888 msgstr "Gülkurusu" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose1" 0893 msgstr "Gülkurusu 1" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose2" 0898 msgstr "Gülkurusu 2" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose3" 0903 msgstr "Gülkurusu 3" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "MistyRose4" 0908 msgstr "Gülkurusu 4" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite" 0913 msgstr "Navajo Beyazı" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite1" 0918 msgstr "Navajo Beyazı 1" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite2" 0923 msgstr "Navajo Beyazı 2" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite3" 0928 msgstr "Navajo Beyazı 3" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavajoWhite4" 0933 msgstr "Navajo Beyazı 4" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "NavyBlue" 0938 msgstr "Koyu Mavi" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OldLace" 0943 msgstr "Eski Dantel Rengi" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab" 0948 msgstr "Zeytin Kahverengisi" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab1" 0953 msgstr "Zeytin Kahverengisi 1" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab2" 0958 msgstr "Zeytin Kahverengisi 2" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab3" 0963 msgstr "Zeytin Kahverengisi 3" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OliveDrab4" 0968 msgstr "Zeytin Kahverengisi 4" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed" 0973 msgstr "Turuncu Kırmızı" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed1" 0978 msgstr "Turuncu Kırmızı 1" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed2" 0983 msgstr "Turuncu Kırmızı 2" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed3" 0988 msgstr "Turuncu Kırmızı 3" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "OrangeRed4" 0993 msgstr "Turuncu Kırmızı 4" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGoldenrod" 0998 msgstr "Solgun Altın Filizi" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen" 1003 msgstr "Solgun Yeşil" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen1" 1008 msgstr "Solgun Yeşil 1" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen2" 1013 msgstr "Solgun Yeşil 2" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen3" 1018 msgstr "Solgun Yeşil 3" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleGreen4" 1023 msgstr "Solgun Yeşil 4" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise" 1028 msgstr "Solgun Türkuaz" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise1" 1033 msgstr "Solgun Türkuaz 1" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise2" 1038 msgstr "Solgun Türkuaz 2" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise3" 1043 msgstr "Solgun Türkuaz 3" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleTurquoise4" 1048 msgstr "Solgun Türkuaz 4" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed" 1053 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed1" 1058 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 1" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed2" 1063 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 2" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed3" 1068 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 3" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PaleVioletRed4" 1073 msgstr "Solgun Menekşe Kırmızısı 4" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PapayaWhip" 1078 msgstr "Papaya Sapı" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff" 1083 msgstr "Şeftali Esintisi" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff1" 1088 msgstr "Şeftali Esintisi 1" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff2" 1093 msgstr "Şeftali Esintisi 2" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff3" 1098 msgstr "Şeftali Esintisi 3" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PeachPuff4" 1103 msgstr "Şeftali Esintisi 4" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "PowderBlue" 1108 msgstr "Toz Mavisi" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown" 1113 msgstr "Gülümsü Kahverengi" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown1" 1118 msgstr "Gülümsü Kahverengi 1" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown2" 1123 msgstr "Gülümsü Kahverengi 2" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown3" 1128 msgstr "Gülümsü Kahverengi 3" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RosyBrown4" 1133 msgstr "Gülümsü Kahverengi 4" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue" 1138 msgstr "Asil Mavi" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue1" 1143 msgstr "Asil Mavi 1" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue2" 1148 msgstr "Asil Mavi 2" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue3" 1153 msgstr "Asil Mavi 3" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "RoyalBlue4" 1158 msgstr "Asil Mavi 4" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SaddleBrown" 1163 msgstr "Semer Kahverengisi" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SandyBrown" 1168 msgstr "Kirli Kahverengi" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen" 1173 msgstr "Deniz Yeşili" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen1" 1178 msgstr "Deniz Yeşili 1" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen2" 1183 msgstr "Deniz Yeşili 2" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen3" 1188 msgstr "Deniz Yeşili 3" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SeaGreen4" 1193 msgstr "Deniz Yeşili 4" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue" 1198 msgstr "Gök Mavisi" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue1" 1203 msgstr "Gök Mavisi 1" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue2" 1208 msgstr "Gök Mavisi 2" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue3" 1213 msgstr "Gök Mavisi 3" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SkyBlue4" 1218 msgstr "Gök Mavisi 4" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue" 1223 msgstr "Barut Mavisi" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue1" 1228 msgstr "Barut Mavisi 1" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue2" 1233 msgstr "Barut Mavisi 2" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue3" 1238 msgstr "Barut Mavisi 3" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateBlue4" 1243 msgstr "Barut Mavisi 4" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray" 1248 msgstr "Barut Grisi" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray1" 1253 msgstr "Barut Grisi 1" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray2" 1258 msgstr "Barut Grisi 2" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray3" 1263 msgstr "Barut Grisi 3" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGray4" 1268 msgstr "Barut Grisi 4" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SlateGrey" 1273 msgstr "Barut Grisi" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen" 1278 msgstr "Bahar Yeşili" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen1" 1283 msgstr "Bahar Yeşili 1" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen2" 1288 msgstr "Bahar Yeşili 2" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen3" 1293 msgstr "Bahar Yeşili 3" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SpringGreen4" 1298 msgstr "Bahar Yeşili 4" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue" 1303 msgstr "Çelik Mavisi" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue1" 1308 msgstr "Çelik Mavisi 1" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue2" 1313 msgstr "Çelik Mavisi 2" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue3" 1318 msgstr "Çelik Mavisi 3" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "SteelBlue4" 1323 msgstr "Çelik Mavisi 4" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed" 1328 msgstr "Menekşe Kırmızısı" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed1" 1333 msgstr "Menekşe Kırmızısı 1" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed2" 1338 msgstr "Menekşe Kırmızısı 2" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed3" 1343 msgstr "Menekşe Kırmızısı 3" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "VioletRed4" 1348 msgstr "Menekşe Kırmızısı 4" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "WhiteSmoke" 1353 msgstr "Beyaz Duman" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "YellowGreen" 1358 msgstr "Sarı Yeşil" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine" 1363 msgstr "mavimsi yeşil" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine1" 1368 msgstr "mavimsi yeşil 1" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine2" 1373 msgstr "mavimsi yeşil 2" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine3" 1378 msgstr "mavimsi yeşil 3" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "aquamarine4" 1383 msgstr "mavimsi yeşil 4" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure" 1388 msgstr "gök mavisi" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure1" 1393 msgstr "gök mavisi 1" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure2" 1398 msgstr "gök mavisi 2" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure3" 1403 msgstr "gök mavisi 3" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "azure4" 1408 msgstr "gök mavisi 4" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "beige" 1413 msgstr "bej" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque" 1418 msgstr "bulamaç" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque1" 1423 msgstr "bulamaç 1" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque2" 1428 msgstr "bulamaç 2" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque3" 1433 msgstr "bulamaç 3" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "bisque4" 1438 msgstr "bulamaç 4" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "black" 1443 msgstr "siyah" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue" 1448 msgstr "mavi" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue1" 1453 msgstr "mavi 1" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue2" 1458 msgstr "mavi 2" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue3" 1463 msgstr "mavi 3" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "blue4" 1468 msgstr "mavi 4" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown" 1473 msgstr "kahverengi" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown1" 1478 msgstr "kahverengi 1" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown2" 1483 msgstr "kahverengi 2" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown3" 1488 msgstr "kahverengi 3" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "brown4" 1493 msgstr "kahverengi 4" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood" 1498 msgstr "iri ağaç" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood1" 1503 msgstr "iri ağaç 1" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood2" 1508 msgstr "iri ağaç 2" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood3" 1513 msgstr "iri ağaç 3" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "burlywood4" 1518 msgstr "iri ağaç 4" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse" 1523 msgstr "sarımsı yeşil" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse1" 1528 msgstr "sarımsı yeşil 1" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse2" 1533 msgstr "sarımsı yeşil 2" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse3" 1538 msgstr "sarımsı yeşil 3" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chartreuse4" 1543 msgstr "sarımsı yeşil 4" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate" 1548 msgstr "çikolata" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate1" 1553 msgstr "çikolata 1" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate2" 1558 msgstr "çikolata 2" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate3" 1563 msgstr "çikolata 3" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "chocolate4" 1568 msgstr "çikolata 4" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral" 1573 msgstr "mercan" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral1" 1578 msgstr "mercan 1" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral2" 1583 msgstr "mercan 2" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral3" 1588 msgstr "mercan 3" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "coral4" 1593 msgstr "mercan 4" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk" 1598 msgstr "ekin sarısı" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk1" 1603 msgstr "ekin sarısı 1" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk2" 1608 msgstr "ekin sarısı 2" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk3" 1613 msgstr "ekin sarısı 3" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cornsilk4" 1618 msgstr "ekin sarısı 4" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan" 1623 msgstr "camgöbeği" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan1" 1628 msgstr "camgöbeği1" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan2" 1633 msgstr "camgöbeği2" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan3" 1638 msgstr "camgöbeği3" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "cyan4" 1643 msgstr "camgöbeği4" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick" 1648 msgstr "ateş tuğlası" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick1" 1653 msgstr "ateş tuğlası 1" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick2" 1658 msgstr "ateş tuğlası 2" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick3" 1663 msgstr "ateş tuğlası 3" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "firebrick4" 1668 msgstr "ateş tuğlası 4" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gainsboro" 1673 msgstr "gainsboro" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold" 1678 msgstr "altın" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold1" 1683 msgstr "altın 1" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold2" 1688 msgstr "altın 2" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold3" 1693 msgstr "altın 3" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "gold4" 1698 msgstr "altın 4" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod" 1703 msgstr "altın filizi" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod1" 1708 msgstr "altın filizi 1" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod2" 1713 msgstr "altın filizi 2" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod3" 1718 msgstr "altın filizi 3" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "goldenrod4" 1723 msgstr "altın filizi 4" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green" 1728 msgstr "yeşil" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green1" 1733 msgstr "yeşil 1" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green2" 1738 msgstr "yeşil 2" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green3" 1743 msgstr "yeşil 3" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "green4" 1748 msgstr "yeşil 4" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew" 1753 msgstr "bal damlası" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew1" 1758 msgstr "bal damlası 1" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew2" 1763 msgstr "bal damlası 2" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew3" 1768 msgstr "bal damlası 3" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "honeydew4" 1773 msgstr "bal damlası 4" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory" 1778 msgstr "fildişi" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory1" 1783 msgstr "fildişi 1" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory2" 1788 msgstr "fildişi 2" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory3" 1793 msgstr "fildişi 3" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "ivory4" 1798 msgstr "fildişi 4" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki" 1803 msgstr "haki" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki1" 1808 msgstr "haki 1" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki2" 1813 msgstr "haki 2" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki3" 1818 msgstr "haki 3" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "khaki4" 1823 msgstr "haki 4" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "lavender" 1828 msgstr "lavanta" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "linen" 1833 msgstr "keten" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta" 1838 msgstr "morumsu kırmızı" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta1" 1843 msgstr "morumsu kırmızı 1" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta2" 1848 msgstr "morumsu kırmızı 2" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta3" 1853 msgstr "morumsu kırmızı 3" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "magenta4" 1858 msgstr "morumsu kırmızı 4" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon" 1863 msgstr "kestane rengi" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon1" 1868 msgstr "kestane rengi 1" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon2" 1873 msgstr "kestane rengi 2" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon3" 1878 msgstr "kestane rengi 3" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "maroon4" 1883 msgstr "kestane rengi 4" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "moccasin" 1888 msgstr "kösele" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "navy" 1893 msgstr "lacivert" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange" 1898 msgstr "turuncu" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange1" 1903 msgstr "turuncu 1" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange2" 1908 msgstr "turuncu 2" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange3" 1913 msgstr "turuncu 3" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orange4" 1918 msgstr "turuncu 4" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid" 1923 msgstr "orkide" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid1" 1928 msgstr "orkide 1" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid2" 1933 msgstr "orkide 2" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid3" 1938 msgstr "orkide 3" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "orchid4" 1943 msgstr "orkide 4" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "peru" 1948 msgstr "peru" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink" 1953 msgstr "pembe" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink1" 1958 msgstr "pembe 1" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink2" 1963 msgstr "pembe 2" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink3" 1968 msgstr "pembe 3" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "pink4" 1973 msgstr "pembe 4" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum" 1978 msgstr "erik" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum1" 1983 msgstr "erik 1" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum2" 1988 msgstr "erik 2" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum3" 1993 msgstr "erik 3" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "plum4" 1998 msgstr "erik 4" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple" 2003 msgstr "mor" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple1" 2008 msgstr "mor 1" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple2" 2013 msgstr "mor 2" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple3" 2018 msgstr "mor 3" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "purple4" 2023 msgstr "mor 4" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red" 2028 msgstr "kırmızı" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red1" 2033 msgstr "kırmızı 1" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red2" 2038 msgstr "kırmızı 2" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red3" 2043 msgstr "kırmızı 3" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "red4" 2048 msgstr "kırmızı 4" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon" 2053 msgstr "somon" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon1" 2058 msgstr "somon 1" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon2" 2063 msgstr "somon 2" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon3" 2068 msgstr "somon 3" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "salmon4" 2073 msgstr "somon 4" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell" 2078 msgstr "deniz kabuğu" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell1" 2083 msgstr "deniz kabuğu 1" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell2" 2088 msgstr "deniz kabuğu 2" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell3" 2093 msgstr "deniz kabuğu 3" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "seashell4" 2098 msgstr "deniz kabuğu 4" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna" 2103 msgstr "koyu kahverengi" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna1" 2108 msgstr "koyu kahverengi 1" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna2" 2113 msgstr "koyu kahverengi 2" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna3" 2118 msgstr "koyu kahverengi 3" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "sienna4" 2123 msgstr "koyu kahverengi 4" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow" 2128 msgstr "kar" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow1" 2133 msgstr "kar 1" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow2" 2138 msgstr "kar 2" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow3" 2143 msgstr "kar 3" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "snow4" 2148 msgstr "kar 4" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan" 2153 msgstr "taba rengi" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan1" 2158 msgstr "güneş yanığı 1" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan2" 2163 msgstr "güneş yanığı 2" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan3" 2168 msgstr "güneş yanığı 3" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "tan4" 2173 msgstr "güneş yanığı 4" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle" 2178 msgstr "devedikeni" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle1" 2183 msgstr "devedikeni 1" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle2" 2188 msgstr "devedikeni 2" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle3" 2193 msgstr "devedikeni 3" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "thistle4" 2198 msgstr "devedikeni 4" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato" 2203 msgstr "domates" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato1" 2208 msgstr "domates 1" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato2" 2213 msgstr "domates 2" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato3" 2218 msgstr "domates 3" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "tomato4" 2223 msgstr "domates 4" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise" 2228 msgstr "turkuaz" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise1" 2233 msgstr "turkuaz 1" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise2" 2238 msgstr "turkuaz 2" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise3" 2243 msgstr "turkuaz 3" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "turquoise4" 2248 msgstr "turkuaz 4" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "violet" 2253 msgstr "menekşe" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat" 2258 msgstr "buğday" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat1" 2263 msgstr "buğday 1" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat2" 2268 msgstr "buğday 2" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat3" 2273 msgstr "buğday 3" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "wheat4" 2278 msgstr "buğday 4" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "white" 2283 msgstr "Beyaz" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow" 2288 msgstr "sarı" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow1" 2293 msgstr "sarı 1" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow2" 2298 msgstr "sarı 2" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow3" 2303 msgstr "sarı 3" 2304 2305 #, kde-format 2306 msgctxt "color" 2307 msgid "yellow4" 2308 msgstr "sarı 4" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2311 #, kde-format 2312 msgid "Debug Settings" 2313 msgstr "Hata Ayıklama Ayarları" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2316 #, kde-format 2317 msgid "File" 2318 msgstr "Dosya" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2321 #, kde-format 2322 msgid "Message Box" 2323 msgstr "İleti Kutusu" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2326 #, kde-format 2327 msgid "Shell" 2328 msgstr "Kabuk" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2331 #, kde-format 2332 msgid "Syslog" 2333 msgstr "Sistem Günlüğü" 2334 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2336 #, kde-format 2337 msgid "None" 2338 msgstr "Hiçbiri" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2342 #, kde-format 2343 msgid "Information" 2344 msgstr "Bilgi" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2352 #, kde-format 2353 msgid "Output to:" 2354 msgstr "Çıktı yeri:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2362 #, kde-format 2363 msgid "Filename:" 2364 msgstr "Dosya adı:" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2368 #, kde-format 2369 msgid "Error" 2370 msgstr "Sonlandırıcı Hata" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2374 #, kde-format 2375 msgid "Abort on fatal errors" 2376 msgstr "Sonlandırıcı hatalarda işlemi durdur" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2380 #, kde-format 2381 msgid "Disable all debug output" 2382 msgstr "Tüm hata ayıklama çıktılarını devre dışı bırak" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2386 #, kde-format 2387 msgid "Warning" 2388 msgstr "Uyarı" 2389 2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2392 #, kde-format 2393 msgid "Fatal Error" 2394 msgstr "Sonlandırıcı Hata" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Select All" 2399 msgstr "&Tümünü Seç" 2400 2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2402 #, kde-format 2403 msgid "&Deselect All" 2404 msgstr "Tümünün Seçimini &Kaldır" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2407 #, kde-format 2408 msgid "KDebugDialog" 2409 msgstr "K Hata Ayıklama İleti Kutusu" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2412 #, kde-format 2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2414 msgstr "Hata ayıklama çıktısı seçeneklerini düzenlemek için ileti kutusu" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2417 #, kde-format 2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2419 msgstr "Telif Hakkı 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "David Faure" 2424 msgstr "David Faure" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2427 #, kde-format 2428 msgid "Maintainer" 2429 msgstr "Yazar" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2432 #, kde-format 2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2434 msgstr "Öntanımlı liste pencere kutusu yerine gelişmiş diyalog kutusunu göster" 2435 2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2437 #, kde-format 2438 msgid "Turn area on" 2439 msgstr "Alanı aç" 2440 2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2442 #, kde-format 2443 msgid "Turn area off" 2444 msgstr "Alanı kapat" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2447 #, kde-format 2448 msgid "no error" 2449 msgstr "hata yok" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2452 #, kde-format 2453 msgid "requested family not supported for this host name" 2454 msgstr "istenen protokol ailesi bu makine adı için desteklenmiyor" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2457 #, kde-format 2458 msgid "temporary failure in name resolution" 2459 msgstr "ad çözümlemede geçici hata" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2462 #, kde-format 2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2464 msgstr "ad çözümlemede onarılamaz hata" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2467 #, kde-format 2468 msgid "invalid flags" 2469 msgstr "geçersiz bayraklar" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2472 #, kde-format 2473 msgid "memory allocation failure" 2474 msgstr "bellekte yer açma sorunu" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2477 #, kde-format 2478 msgid "name or service not known" 2479 msgstr "ad veya hizmet bilinmiyor" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested family not supported" 2484 msgstr "istenen protokol ailesi desteklenmiyor" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2487 #, kde-format 2488 msgid "requested service not supported for this socket type" 2489 msgstr "bu yuva türü için istenen hizmet desteklenmiyor" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2492 #, kde-format 2493 msgid "requested socket type not supported" 2494 msgstr "istenen yuva türü desteklenmiyor" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2497 #, kde-format 2498 msgid "unknown error" 2499 msgstr "bilinmeyen hata" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2504 msgid "system error: %1" 2505 msgstr "sistem hatası: %1" 2506 2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2508 #, kde-format 2509 msgid "request was canceled" 2510 msgstr "istek iptal edildi" 2511 2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2515 msgid "Unknown family %1" 2516 msgstr "Bilinmeyen protokol ailesi %1" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code NoError" 2521 msgid "no error" 2522 msgstr "hata yok" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2527 msgid "name lookup has failed" 2528 msgstr "makine adı bulunamadı" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2533 msgid "address already in use" 2534 msgstr "bu adres kullanımda" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2539 msgid "socket is already bound" 2540 msgstr "yuva zaten bağlı" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2545 msgid "socket is already created" 2546 msgstr "yuva zaten oluşturulmuş" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotBound" 2551 msgid "socket is not bound" 2552 msgstr "yuva bağlı değil" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2557 msgid "socket has not been created" 2558 msgstr "yuva oluşturulmamış" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2563 msgid "operation would block" 2564 msgstr "işlem bloklanabilir" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2569 msgid "connection actively refused" 2570 msgstr "bağlantıya izin verilmedi" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2575 msgid "connection timed out" 2576 msgstr "bağlantı zaman aşımına uğradı" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code InProgress" 2581 msgid "operation is already in progress" 2582 msgstr "işlem halen sürüyor" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2587 msgid "network failure occurred" 2588 msgstr "bir ağ sorunu yaşandı" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2593 msgid "operation is not supported" 2594 msgstr "işlem desteklenmiyor" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code Timeout" 2599 msgid "timed operation timed out" 2600 msgstr "işlem zaman aşımına uğradı" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2606 msgstr "bilinmeyen/beklenmeyen bir hata oluştu" 2607 2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2611 msgid "remote host closed connection" 2612 msgstr "uzaktaki makine bağlantıyı sonlandırdı" 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2615 #, kde-format 2616 msgid "" 2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2618 "Please check the documentation or the source for any\n" 2619 "licensing terms.\n" 2620 msgstr "" 2621 "Bu program için lisanslama şartları belirtilmedi.\n" 2622 "Lütfen kaynak için olan belgeleri lisanslama şartları için\n" 2623 "kontrol edin.\n" 2624 2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2626 #, kde-format 2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2628 msgstr "Bu program %1 lisansı altında dağıtılmaktadır." 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "GPL v2" 2634 msgstr "GPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU General Public License Version 2" 2640 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "LGPL v2" 2646 msgstr "LGPL v2" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2652 msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı Sürüm 2" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "BSD License" 2658 msgstr "BSD Lisansı" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "BSD License" 2664 msgstr "BSD Lisansı" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "Artistic License" 2670 msgstr "Sanatsal Lisans" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Artistic License" 2676 msgstr "Sanatsal Lisans" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "QPL v1.0" 2682 msgstr "QPL v1.0" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "Q Public License" 2688 msgstr "Q Kamu Lisansı" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "GPL v3" 2694 msgstr "GPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU General Public License Version 3" 2700 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license (short name)" 2705 msgid "LGPL v3" 2706 msgstr "LGPL v3" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2712 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 3" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item license" 2717 msgid "Custom" 2718 msgstr "Özel" 2719 2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item license" 2723 msgid "Not specified" 2724 msgstr "Belirtilmemiş" 2725 2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2729 msgid "" 2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2733 "org</a></p>" 2734 msgstr "" 2735 "<p>KDE birçok dile çevrilmiştir; dünyanın dört bir yanındaki çeviri " 2736 "ekiplerine çalışmaları için teşekkür ederiz.</p><p>KDE " 2737 "uluslararasılaştırılması hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=" 2738 "\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> adresini ziyaret edin.</p>" 2739 2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2741 #, kde-format 2742 msgctxt "@item Calendar system" 2743 msgid "Gregorian" 2744 msgstr "Miladi" 2745 2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "@item Calendar system" 2749 msgid "Coptic" 2750 msgstr "Coptic" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Ethiopian" 2756 msgstr "Habeş" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Hebrew" 2762 msgstr "İbranice" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2768 msgstr "İslâmi / Hicri" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Indian National" 2774 msgstr "Hint Ulusal" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Jalali" 2780 msgstr "Celali" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Japanese" 2786 msgstr "Japon" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Julian" 2792 msgstr "Jülyen" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Taiwanese" 2798 msgstr "Tayvan" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "@item Calendar system" 2803 msgid "Thai" 2804 msgstr "Tay" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "@item Calendar system" 2809 msgid "Invalid Calendar Type" 2810 msgstr "Geçersiz Takvim Türü" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2813 #, kde-format 2814 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2815 msgid "-" 2816 msgstr "-" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2819 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2820 #, kde-format 2821 msgid "Today" 2822 msgstr "Bugün" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2825 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2826 #, kde-format 2827 msgid "Yesterday" 2828 msgstr "Dün" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2831 #, kde-format 2832 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2833 msgid "Anno Martyrum" 2834 msgstr "Anno Martyrum" 2835 2836 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2837 #, kde-format 2838 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2839 msgid "AM" 2840 msgstr "AM" 2841 2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2843 #, kde-format 2844 msgctxt "" 2845 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2846 msgid "%Ey %EC" 2847 msgstr "%Ey %EC" 2848 2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2852 msgid "T" 2853 msgstr "T" 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2858 msgid "P" 2859 msgstr "P" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2864 msgid "H" 2865 msgstr "H" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2870 msgid "K" 2871 msgstr "K" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2876 msgid "T" 2877 msgstr "T" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2882 msgid "M" 2883 msgstr "M" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2888 msgid "P" 2889 msgstr "P" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2894 msgid "P" 2895 msgstr "P" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2900 msgid "P" 2901 msgstr "P" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2906 msgid "P" 2907 msgstr "P" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2912 msgid "E" 2913 msgstr "E" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2918 msgid "M" 2919 msgstr "M" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2924 msgid "K" 2925 msgstr "K" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2930 msgid "of Tho" 2931 msgstr "Tho'nun" 2932 2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2934 #, kde-format 2935 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2936 msgid "of Pao" 2937 msgstr "Pao'nun" 2938 2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2940 #, kde-format 2941 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2942 msgid "of Hat" 2943 msgstr "Hat'ın" 2944 2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2948 msgid "of Kia" 2949 msgstr "Kia'nın" 2950 2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2954 msgid "of Tob" 2955 msgstr "Tob'un" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2958 #, kde-format 2959 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2960 msgid "of Mes" 2961 msgstr "Mes'in" 2962 2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2966 msgid "of Par" 2967 msgstr "Par'ın" 2968 2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2972 msgid "of Pam" 2973 msgstr "Pam'ın" 2974 2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2976 #, kde-format 2977 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2978 msgid "of Pas" 2979 msgstr "Pas'ın" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2982 #, kde-format 2983 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2984 msgid "of Pan" 2985 msgstr "Pan'ın" 2986 2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2988 #, kde-format 2989 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2990 msgid "of Epe" 2991 msgstr "Epe'nin" 2992 2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2994 #, kde-format 2995 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2996 msgid "of Meo" 2997 msgstr "Meo'nun" 2998 2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3002 msgid "of Kou" 3003 msgstr "Kou'nun" 3004 3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3006 #, kde-format 3007 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3008 msgid "Tho" 3009 msgstr "Tho" 3010 3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3014 msgid "Pao" 3015 msgstr "Pao" 3016 3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3020 msgid "Hat" 3021 msgstr "Hat" 3022 3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3024 #, kde-format 3025 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3026 msgid "Kia" 3027 msgstr "Kia" 3028 3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3032 msgid "Tob" 3033 msgstr "Tob" 3034 3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3038 msgid "Mes" 3039 msgstr "Mes" 3040 3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3044 msgid "Par" 3045 msgstr "Par" 3046 3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3050 msgid "Pam" 3051 msgstr "Pam" 3052 3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3056 msgid "Pas" 3057 msgstr "Pas" 3058 3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3062 msgid "Pan" 3063 msgstr "Pan" 3064 3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3068 msgid "Epe" 3069 msgstr "Epe" 3070 3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3072 #, kde-format 3073 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3074 msgid "Meo" 3075 msgstr "Meo" 3076 3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3080 msgid "Kou" 3081 msgstr "Kou" 3082 3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3086 msgid "of Thoout" 3087 msgstr "Thoout'un" 3088 3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3092 msgid "of Paope" 3093 msgstr "Paope'nin" 3094 3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3098 msgid "of Hathor" 3099 msgstr "Hathor'un" 3100 3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3104 msgid "of Kiahk" 3105 msgstr "Kiahk'ın" 3106 3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3110 msgid "of Tobe" 3111 msgstr "Tobe'nin" 3112 3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3116 msgid "of Meshir" 3117 msgstr "Meshir'in" 3118 3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3120 #, kde-format 3121 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3122 msgid "of Paremhotep" 3123 msgstr "Paremhotep'in" 3124 3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3126 #, kde-format 3127 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3128 msgid "of Parmoute" 3129 msgstr "Parmoute'un" 3130 3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3134 msgid "of Pashons" 3135 msgstr "Pashons'un" 3136 3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3140 msgid "of Paone" 3141 msgstr "Paone'nin" 3142 3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3146 msgid "of Epep" 3147 msgstr "Epep'in" 3148 3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3152 msgid "of Mesore" 3153 msgstr "Mesore'nin" 3154 3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3158 msgid "of Kouji nabot" 3159 msgstr "Kouji nabot'un" 3160 3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3164 msgid "Thoout" 3165 msgstr "Thoout" 3166 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3170 msgid "Paope" 3171 msgstr "Paope" 3172 3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3176 msgid "Hathor" 3177 msgstr "Hathor" 3178 3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3182 msgid "Kiahk" 3183 msgstr "Kiahk" 3184 3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3188 msgid "Tobe" 3189 msgstr "Tobe" 3190 3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3192 #, kde-format 3193 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3194 msgid "Meshir" 3195 msgstr "Meshir" 3196 3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3198 #, kde-format 3199 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3200 msgid "Paremhotep" 3201 msgstr "Paremhotep" 3202 3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3206 msgid "Parmoute" 3207 msgstr "Parmoute" 3208 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Pashons" 3213 msgstr "Pashons" 3214 3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3216 #, kde-format 3217 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3218 msgid "Paone" 3219 msgstr "Paone" 3220 3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3222 #, kde-format 3223 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3224 msgid "Epep" 3225 msgstr "Epep" 3226 3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3228 #, kde-format 3229 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3230 msgid "Mesore" 3231 msgstr "Mesore" 3232 3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3234 #, kde-format 3235 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3236 msgid "Kouji nabot" 3237 msgstr "Kouji nabot" 3238 3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3240 #, kde-format 3241 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3242 msgid "P" 3243 msgstr "P" 3244 3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3246 #, kde-format 3247 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3248 msgid "P" 3249 msgstr "P" 3250 3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3252 #, kde-format 3253 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3254 msgid "P" 3255 msgstr "P" 3256 3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3258 #, kde-format 3259 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3260 msgid "P" 3261 msgstr "P" 3262 3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3266 msgid "P" 3267 msgstr "P" 3268 3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3272 msgid "P" 3273 msgstr "P" 3274 3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3278 msgid "T" 3279 msgstr "T" 3280 3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3282 #, kde-format 3283 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3284 msgid "Pes" 3285 msgstr "Pes" 3286 3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3288 #, kde-format 3289 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3290 msgid "Psh" 3291 msgstr "Psh" 3292 3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3294 #, kde-format 3295 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3296 msgid "Pef" 3297 msgstr "Pef" 3298 3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3300 #, kde-format 3301 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3302 msgid "Pti" 3303 msgstr "Pti" 3304 3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3306 #, kde-format 3307 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3308 msgid "Pso" 3309 msgstr "Pso" 3310 3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3312 #, kde-format 3313 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3314 msgid "Psa" 3315 msgstr "Psa" 3316 3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3318 #, kde-format 3319 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3320 msgid "Tky" 3321 msgstr "Tky" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3326 msgid "Pesnau" 3327 msgstr "Pesnau" 3328 3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3332 msgid "Pshoment" 3333 msgstr "Pshoment" 3334 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Peftoou" 3339 msgstr "Peftoou" 3340 3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3342 #, kde-format 3343 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3344 msgid "Ptiou" 3345 msgstr "Ptiou" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3350 msgid "Psoou" 3351 msgstr "Psoou" 3352 3353 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3356 msgid "Psabbaton" 3357 msgstr "Psabbaton" 3358 3359 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3360 #, kde-format 3361 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3362 msgid "Tkyriakē" 3363 msgstr "Tkyriakē" 3364 3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3366 #, kde-format 3367 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3368 msgid "Amata Mehrat" 3369 msgstr "Amata Mehrat" 3370 3371 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3372 #, kde-format 3373 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3374 msgid "AM" 3375 msgstr "AM" 3376 3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "" 3380 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3381 msgid "%Ey %EC" 3382 msgstr "%Ey %EC" 3383 3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3387 msgid "M" 3388 msgstr "M" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3393 msgid "T" 3394 msgstr "T" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3399 msgid "H" 3400 msgstr "H" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "T" 3406 msgstr "T" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "T" 3412 msgstr "T" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "Y" 3418 msgstr "Y" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "M" 3424 msgstr "M" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "M" 3430 msgstr "M" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "G" 3436 msgstr "G" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "S" 3442 msgstr "S" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "H" 3448 msgstr "H" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3453 msgid "N" 3454 msgstr "N" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3459 msgid "P" 3460 msgstr "P" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3465 msgid "of Mes" 3466 msgstr "Mes'in" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3471 msgid "of Teq" 3472 msgstr "Teq'in" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3477 msgid "of Hed" 3478 msgstr "Hed'in" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Tah" 3484 msgstr "Tah'ın" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Ter" 3490 msgstr "Ter'in" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Yak" 3496 msgstr "Yak'ın" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Mag" 3502 msgstr "Mag'ın" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Miy" 3508 msgstr "Miy'in" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Gen" 3514 msgstr "Gen'in" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Sen" 3520 msgstr "Sen'in" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Ham" 3526 msgstr "Ham'ın" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3531 msgid "of Neh" 3532 msgstr "Neh'in" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3537 msgid "of Pag" 3538 msgstr "Pag'ın" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3543 msgid "Mes" 3544 msgstr "Mes" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3549 msgid "Teq" 3550 msgstr "Teq" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3555 msgid "Hed" 3556 msgstr "Hed" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Tah" 3562 msgstr "Tah" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Ter" 3568 msgstr "Ter" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Yak" 3574 msgstr "Yak" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Mag" 3580 msgstr "Mag" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Miy" 3586 msgstr "Miy" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Gen" 3592 msgstr "Gen" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Sen" 3598 msgstr "Sen" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Ham" 3604 msgstr "Ham" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3609 msgid "Neh" 3610 msgstr "Neh" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3615 msgid "Pag" 3616 msgstr "Pag" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3621 msgid "of Meskerem" 3622 msgstr "Meskerem'in" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3627 msgid "of Tequemt" 3628 msgstr "Tequemt'in" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3633 msgid "of Hedar" 3634 msgstr "Hedar'ın" 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Tahsas" 3640 msgstr "Tahsas'ın" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Ter" 3646 msgstr "Ter'in" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Yakatit" 3652 msgstr "Yakatit'in" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Magabit" 3658 msgstr "Magabit'in" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Miyazya" 3664 msgstr "Miyazya'nın" 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Genbot" 3670 msgstr "Genbot'un" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Sene" 3676 msgstr "Sene'nin" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Hamle" 3682 msgstr "Hamle'nin" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3687 msgid "of Nehase" 3688 msgstr "Nehase'nin" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3693 msgid "of Pagumen" 3694 msgstr "Pagumen'in" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3699 msgid "Meskerem" 3700 msgstr "Meskerem" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3705 msgid "Tequemt" 3706 msgstr "Tequemt" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3711 msgid "Hedar" 3712 msgstr "Hedar" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Tahsas" 3718 msgstr "Tahsas" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Ter" 3724 msgstr "Ter" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Yakatit" 3730 msgstr "Yakatit" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Magabit" 3736 msgstr "Magabit" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Miyazya" 3742 msgstr "Miyazya" 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Genbot" 3748 msgstr "Genbot" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Sene" 3754 msgstr "Sene" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Hamle" 3760 msgstr "Hamle" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3765 msgid "Nehase" 3766 msgstr "Nehase" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3771 msgid "Pagumen" 3772 msgstr "Pagumen" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3777 msgid "S" 3778 msgstr "S" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3783 msgid "M" 3784 msgstr "M" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3789 msgid "R" 3790 msgstr "R" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "H" 3796 msgstr "H" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "A" 3802 msgstr "A" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3807 msgid "Q" 3808 msgstr "Q" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3813 msgid "E" 3814 msgstr "E" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3819 msgid "Seg" 3820 msgstr "Seg" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3825 msgid "Mak" 3826 msgstr "Mak" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3831 msgid "Rob" 3832 msgstr "Rob" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Ham" 3838 msgstr "Ham" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Arb" 3844 msgstr "Arb" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3849 msgid "Qed" 3850 msgstr "Qed" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3855 msgid "Ehu" 3856 msgstr "Ehu" 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3861 msgid "Segno" 3862 msgstr "Segno" 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3867 msgid "Maksegno" 3868 msgstr "Maksegno" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3873 msgid "Rob" 3874 msgstr "Rob" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Hamus" 3880 msgstr "Hamus" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Arb" 3886 msgstr "Arb" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3891 msgid "Qedame" 3892 msgstr "Qedame" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3897 msgid "Ehud" 3898 msgstr "Ehud" 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3903 msgid "Before Common Era" 3904 msgstr "Ortak Çağdan Önce" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3909 msgid "BCE" 3910 msgstr "M.Ö." 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3915 msgid "Before Christ" 3916 msgstr "İsa'dan Önce" 3917 3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3919 #, kde-format 3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3921 msgid "BC" 3922 msgstr "İ.Ö." 3923 3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3925 #, kde-format 3926 msgctxt "" 3927 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3928 msgid "%Ey %EC" 3929 msgstr "%Ey %EC" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3932 #, kde-format 3933 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3934 msgid "Common Era" 3935 msgstr "Ortak Çağ" 3936 3937 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3938 #, kde-format 3939 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3940 msgid "CE" 3941 msgstr "M.S" 3942 3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3944 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3945 #, kde-format 3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3947 msgid "Anno Domini" 3948 msgstr "Anno Domini" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3952 #, kde-format 3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3954 msgid "AD" 3955 msgstr "İ.S." 3956 3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3958 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3959 #, kde-format 3960 msgctxt "" 3961 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3962 msgid "%Ey %EC" 3963 msgstr "%Ey %EC" 3964 3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3966 #, kde-format 3967 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3968 msgid "J" 3969 msgstr "O" 3970 3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3972 #, kde-format 3973 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3974 msgid "F" 3975 msgstr "Ş" 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3978 #, kde-format 3979 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3980 msgid "M" 3981 msgstr "M" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "A" 3987 msgstr "N" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "M" 3993 msgstr "M" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "J" 3999 msgstr "H" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "J" 4005 msgstr "T" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "A" 4011 msgstr "A" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "S" 4017 msgstr "E" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "O" 4023 msgstr "E" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4028 msgid "N" 4029 msgstr "K" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4034 msgid "D" 4035 msgstr "A" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4040 msgid "of Jan" 4041 msgstr "Oca" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4046 msgid "of Feb" 4047 msgstr "Şub" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4052 msgid "of Mar" 4053 msgstr "Mar" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Apr" 4059 msgstr "Nis" 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of May" 4065 msgstr "May" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Jun" 4071 msgstr "Haz" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of Jul" 4077 msgstr "Tem" 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of Aug" 4083 msgstr "Ağu" 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Sep" 4089 msgstr "Eyl" 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Oct" 4095 msgstr "Eki" 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4100 msgid "of Nov" 4101 msgstr "Kas" 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4106 msgid "of Dec" 4107 msgstr "Ara" 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4112 msgid "Jan" 4113 msgstr "Oca" 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4118 msgid "Feb" 4119 msgstr "Şub" 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4124 msgid "Mar" 4125 msgstr "Mar" 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Apr" 4131 msgstr "Nis" 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "May" 4137 msgstr "May" 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Jun" 4143 msgstr "Haz" 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "Jul" 4149 msgstr "Tem" 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Aug" 4155 msgstr "Ağu" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Sep" 4161 msgstr "Eyl" 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Oct" 4167 msgstr "Eki" 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4172 msgid "Nov" 4173 msgstr "Kas" 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4178 msgid "Dec" 4179 msgstr "Ara" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4184 msgid "of January" 4185 msgstr "Ocak" 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4190 msgid "of February" 4191 msgstr "Şubat" 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4196 msgid "of March" 4197 msgstr "Mart" 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of April" 4203 msgstr "Nisan" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of May" 4209 msgstr "Mayıs" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of June" 4215 msgstr "Haziran" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of July" 4221 msgstr "Temmuz" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of August" 4227 msgstr "Ağustos" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of September" 4233 msgstr "Eylül" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of October" 4239 msgstr "Ekim" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4244 msgid "of November" 4245 msgstr "Kasım" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4250 msgid "of December" 4251 msgstr "Aralık" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4256 msgid "January" 4257 msgstr "Ocak" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4262 msgid "February" 4263 msgstr "Şubat" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4268 msgid "March" 4269 msgstr "Mart" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4274 msgid "April" 4275 msgstr "Nisan" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4280 msgid "May" 4281 msgstr "Mayıs" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4286 msgid "June" 4287 msgstr "Haziran" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4292 msgid "July" 4293 msgstr "Temmuz" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4298 msgid "August" 4299 msgstr "Ağustos" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4304 msgid "September" 4305 msgstr "Eylül" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4310 msgid "October" 4311 msgstr "Ekim" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4314 #, kde-format 4315 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4316 msgid "November" 4317 msgstr "Kasım" 4318 4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4320 #, kde-format 4321 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4322 msgid "December" 4323 msgstr "Aralık" 4324 4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4326 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4327 #, kde-format 4328 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4329 msgid "M" 4330 msgstr "P" 4331 4332 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4333 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4334 #, kde-format 4335 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4336 msgid "T" 4337 msgstr "S" 4338 4339 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4340 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4341 #, kde-format 4342 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4343 msgid "W" 4344 msgstr "Ç" 4345 4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4347 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4348 #, kde-format 4349 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4350 msgid "T" 4351 msgstr "P" 4352 4353 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4354 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4355 #, kde-format 4356 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4357 msgid "F" 4358 msgstr "C" 4359 4360 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4361 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4362 #, kde-format 4363 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4364 msgid "S" 4365 msgstr "C" 4366 4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4368 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4369 #, kde-format 4370 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4371 msgid "S" 4372 msgstr "P" 4373 4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4375 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4376 #, kde-format 4377 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4378 msgid "Mon" 4379 msgstr "Pts" 4380 4381 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4382 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4383 #, kde-format 4384 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4385 msgid "Tue" 4386 msgstr "Sal" 4387 4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4389 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4392 msgid "Wed" 4393 msgstr "Çar" 4394 4395 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4396 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4397 #, kde-format 4398 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4399 msgid "Thu" 4400 msgstr "Per" 4401 4402 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4403 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4404 #, kde-format 4405 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4406 msgid "Fri" 4407 msgstr "Cum" 4408 4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4410 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4411 #, kde-format 4412 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4413 msgid "Sat" 4414 msgstr "Cts" 4415 4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4418 #, kde-format 4419 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4420 msgid "Sun" 4421 msgstr "Paz" 4422 4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4425 #, kde-format 4426 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4427 msgid "Monday" 4428 msgstr "Pazartesi" 4429 4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4434 msgid "Tuesday" 4435 msgstr "Salı" 4436 4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4439 #, kde-format 4440 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4441 msgid "Wednesday" 4442 msgstr "Çarşamba" 4443 4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4448 msgid "Thursday" 4449 msgstr "Perşembe" 4450 4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4453 #, kde-format 4454 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4455 msgid "Friday" 4456 msgstr "Cuma" 4457 4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4462 msgid "Saturday" 4463 msgstr "Cumartesi" 4464 4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4469 msgid "Sunday" 4470 msgstr "Pazar" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4475 msgid "Anno Mundi" 4476 msgstr "Anno Mundi" 4477 4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4479 #, kde-format 4480 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4481 msgid "AM" 4482 msgstr "AM" 4483 4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4485 #, kde-format 4486 msgctxt "" 4487 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4488 msgid "%Ey %EC" 4489 msgstr "%Ey %EC" 4490 4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4494 msgid "T" 4495 msgstr "T" 4496 4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4500 msgid "H" 4501 msgstr "H" 4502 4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4506 msgid "K" 4507 msgstr "K" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "T" 4513 msgstr "T" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "S" 4519 msgstr "S" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "A" 4525 msgstr "A" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "N" 4531 msgstr "N" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "I" 4537 msgstr "I" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "S" 4543 msgstr "S" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "T" 4549 msgstr "T" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "A" 4555 msgstr "A" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "E" 4561 msgstr "E" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4566 msgid "A" 4567 msgstr "A" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4572 msgid "A" 4573 msgstr "A" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4578 msgid "of Tis" 4579 msgstr "Tir'in" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4584 msgid "of Hes" 4585 msgstr "Mes'in" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4590 msgid "of Kis" 4591 msgstr "Kia'nın" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Tev" 4597 msgstr "Tev'in" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Shv" 4603 msgstr "Shvat'ın" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Ada" 4609 msgstr "Adar'ın" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Nis" 4615 msgstr "Nis'in" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Iya" 4621 msgstr "Iyar'ın" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Siv" 4627 msgstr "Sivan'ın" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Tam" 4633 msgstr "Tamuz'un" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Av" 4639 msgstr "Av'ın" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Elu" 4645 msgstr "Elu'nun" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4650 msgid "of Ad1" 4651 msgstr "Ad1'in" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4656 msgid "of Ad2" 4657 msgstr "Ad2'nin" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4662 msgid "Tis" 4663 msgstr "Tis" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4668 msgid "Hes" 4669 msgstr "Hes" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4674 msgid "Kis" 4675 msgstr "Kis" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Tev" 4681 msgstr "Tev" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Shv" 4687 msgstr "Shv" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Ada" 4693 msgstr "Ada" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Nis" 4699 msgstr "Nis" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Iya" 4705 msgstr "Iya" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Siv" 4711 msgstr "Siv" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Tam" 4717 msgstr "Tam" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Av" 4723 msgstr "Av" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Elu" 4729 msgstr "Elu" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4734 msgid "Ad1" 4735 msgstr "Ad1" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4740 msgid "Ad2" 4741 msgstr "Ad2" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4746 msgid "of Tishrey" 4747 msgstr "Tishrey'in" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4752 msgid "of Heshvan" 4753 msgstr "Heshvan'ın" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4758 msgid "of Kislev" 4759 msgstr "Kislev'in" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Tevet" 4765 msgstr "Tevet'in" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Shvat" 4771 msgstr "Shvat'ın" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Adar" 4777 msgstr "Adar'ın" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Nisan" 4783 msgstr "Nisan'ın" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Iyar" 4789 msgstr "Iyar'ın" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Sivan" 4795 msgstr "Sivan'ın" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Tamuz" 4801 msgstr "Tamuz'un" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Av" 4807 msgstr "Av'ın" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Elul" 4813 msgstr "Elul'un" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4818 msgid "of Adar I" 4819 msgstr "Adar I'in" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4824 msgid "of Adar II" 4825 msgstr "Adar II'nin" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4830 msgid "Tishrey" 4831 msgstr "Tishrey" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4836 msgid "Heshvan" 4837 msgstr "Heshvan" 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4842 msgid "Kislev" 4843 msgstr "Kislev" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Tevet" 4849 msgstr "Tevet" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Shvat" 4855 msgstr "Shvat" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Adar" 4861 msgstr "Adar" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Nisan" 4867 msgstr "Nisan" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Iyar" 4873 msgstr "Iyar" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Sivan" 4879 msgstr "Sivan" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Tamuz" 4885 msgstr "Tamuz" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Av" 4891 msgstr "Av" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Elul" 4897 msgstr "Elul" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4902 msgid "Adar I" 4903 msgstr "Adar I" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4908 msgid "Adar II" 4909 msgstr "Adar II" 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4914 msgid "Saka Era" 4915 msgstr "Saka Era" 4916 4917 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4918 #, kde-format 4919 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4920 msgid "SE" 4921 msgstr "SE" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "" 4926 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4927 "2000 SE" 4928 msgid "%Ey %EC" 4929 msgstr "%Ey %EC" 4930 4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4932 #, kde-format 4933 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4934 msgid "C" 4935 msgstr "C" 4936 4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4938 #, kde-format 4939 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4940 msgid "V" 4941 msgstr "V" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4944 #, kde-format 4945 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4946 msgid "J" 4947 msgstr "J" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "Ā" 4953 msgstr "Ā" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "S" 4959 msgstr "S" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "B" 4965 msgstr "B" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "Ā" 4971 msgstr "Ā" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "K" 4977 msgstr "K" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "A" 4983 msgstr "A" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "P" 4989 msgstr "P" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4994 msgid "M" 4995 msgstr "M" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5000 msgid "P" 5001 msgstr "P" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5006 msgid "of Cha" 5007 msgstr "Cha'nın" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5012 msgid "of Vai" 5013 msgstr "Vai'nin" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5018 msgid "of Jya" 5019 msgstr "Jya'nın" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Āsh" 5025 msgstr "Āsh'ın" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Shr" 5031 msgstr "Shr'nin" 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Bhā" 5037 msgstr "Bhā'nın" 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Āsw" 5043 msgstr "Āsw'nin" 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Kār" 5049 msgstr "Kār'ın" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Agr" 5055 msgstr "Agr'ın" 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Pau" 5061 msgstr "Pau'nun" 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5066 msgid "of Māg" 5067 msgstr "Māg'ın" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5072 msgid "of Phā" 5073 msgstr "Phā'nın" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5078 msgid "Cha" 5079 msgstr "Cha" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5084 msgid "Vai" 5085 msgstr "Vai" 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Jya" 5091 msgstr "Jya" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Āsh" 5097 msgstr "Āsh" 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Shr" 5103 msgstr "Shr" 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Bhā" 5109 msgstr "Bhā" 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Āsw" 5115 msgstr "Āsw" 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Kār" 5121 msgstr "Kār" 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Agr" 5127 msgstr "Agr" 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Pau" 5133 msgstr "Pau" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5138 msgid "Māg" 5139 msgstr "Māg" 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5144 msgid "Phā" 5145 msgstr "Phā" 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5150 msgid "of Chaitra" 5151 msgstr "Chaitra'nın" 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5156 msgid "of Vaishākh" 5157 msgstr "Vaishākh'ın" 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5162 msgid "of Jyaishtha" 5163 msgstr "Jyaishtha'nın" 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Āshādha" 5169 msgstr "Āshādha'nın" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Shrāvana" 5175 msgstr "Shrāvana'nın" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Bhādrapad" 5181 msgstr "Bhādrapad'ın" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Āshwin" 5187 msgstr "Āshwin'in" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Kārtik" 5193 msgstr "Kārtik'in" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Agrahayana" 5199 msgstr "Agrahayana'nın" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Paush" 5205 msgstr "Paush'un" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5210 msgid "of Māgh" 5211 msgstr "Māgh'ın" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5216 msgid "of Phālgun" 5217 msgstr "Phālgun'un" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5222 msgid "Chaitra" 5223 msgstr "Chaitra" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5228 msgid "Vaishākh" 5229 msgstr "Vaishākh" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5234 msgid "Jyaishtha" 5235 msgstr "Jyaishtha" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Āshādha" 5241 msgstr "Āshādha" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Shrāvana" 5247 msgstr "Shrāvana" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Bhādrapad" 5253 msgstr "Bhādrapad" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Āshwin" 5259 msgstr "Āshwin" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Kārtik" 5265 msgstr "Kārtik" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Agrahayana" 5271 msgstr "Agrahayana" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Paush" 5277 msgstr "Paush" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5282 msgid "Māgh" 5283 msgstr "Māgh" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5288 msgid "Phālgun" 5289 msgstr "Phālgun" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5294 msgid "S" 5295 msgstr "S" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5300 msgid "M" 5301 msgstr "M" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5306 msgid "B" 5307 msgstr "B" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "G" 5313 msgstr "G" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "S" 5319 msgstr "S" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5324 msgid "S" 5325 msgstr "S" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5330 msgid "R" 5331 msgstr "R" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5336 msgid "Som" 5337 msgstr "Som" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5342 msgid "Mañ" 5343 msgstr "Mañ" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5348 msgid "Bud" 5349 msgstr "Bud" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "Gur" 5355 msgstr "Gur" 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Suk" 5361 msgstr "Suk" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5366 msgid "San" 5367 msgstr "San" 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5372 msgid "Rav" 5373 msgstr "Rav" 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5378 msgid "Somavãra" 5379 msgstr "Somavãra" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5384 msgid "Mañgalvã" 5385 msgstr "Mañgalvã" 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5390 msgid "Budhavãra" 5391 msgstr "Budhavãra" 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Guruvãra" 5397 msgstr "Guruvãra" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Sukravãra" 5403 msgstr "Sukravãra" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5408 msgid "Sanivãra" 5409 msgstr "Sanivãra" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5414 msgid "Raviãra" 5415 msgstr "Raviãra" 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5420 msgid "Anno Hegirae" 5421 msgstr "Anno Hegirae" 5422 5423 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5424 #, kde-format 5425 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5426 msgid "AH" 5427 msgstr "AH" 5428 5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5430 #, kde-format 5431 msgctxt "" 5432 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5433 msgid "%Ey %EC" 5434 msgstr "%Ey %EC" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5439 msgid "M" 5440 msgstr "M" 5441 5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5445 msgid "S" 5446 msgstr "S" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5451 msgid "A" 5452 msgstr "E" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "T" 5458 msgstr "A" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "A" 5464 msgstr "C" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "T" 5470 msgstr "A" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "R" 5476 msgstr "R" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "S" 5482 msgstr "S" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "R" 5488 msgstr "R" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "S" 5494 msgstr "Ş" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5499 msgid "Q" 5500 msgstr "Z" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5505 msgid "H" 5506 msgstr "Z" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5511 msgid "of Muh" 5512 msgstr "Muh'ın" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5517 msgid "of Saf" 5518 msgstr "Saf'ın" 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5523 msgid "of R.A" 5524 msgstr "Reb'e'nın" 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of R.T" 5530 msgstr "Reb'a'nın" 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of J.A" 5536 msgstr "Cem'e'in" 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of J.T" 5542 msgstr "Cem'a'in" 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of Raj" 5548 msgstr "Rec'ın" 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of Sha" 5554 msgstr "Şab'nın" 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of Ram" 5560 msgstr "Ram'ın" 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Shw" 5566 msgstr "Şev'ın" 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5571 msgid "of Qid" 5572 msgstr "Zilk'in" 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5577 msgid "of Hij" 5578 msgstr "Zilh'in" 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5583 msgid "Muh" 5584 msgstr "Muh" 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5589 msgid "Saf" 5590 msgstr "Saf" 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5595 msgid "R.A" 5596 msgstr "R.E" 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "R.T" 5602 msgstr "R.A" 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "J.A" 5608 msgstr "C.E" 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "J.T" 5614 msgstr "C.A" 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "Raj" 5620 msgstr "Rec" 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "Sha" 5626 msgstr "Şab" 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "Ram" 5632 msgstr "Ram" 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Shw" 5638 msgstr "Şev" 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5643 msgid "Qid" 5644 msgstr "Zilk" 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5649 msgid "Hij" 5650 msgstr "Zilh" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5655 msgid "of Muharram" 5656 msgstr "Muharrem'in" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5661 msgid "of Safar" 5662 msgstr "Safer'in" 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5667 msgid "of Rabi` al-Awal" 5668 msgstr "Rebiülevvel'in" 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5674 msgstr "Rebiulahir'in" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Jumaada al-Awal" 5680 msgstr "Cemaziyelevvel'in" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5686 msgstr "Cemaziyelahir'in" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Rajab" 5692 msgstr "Recep'in" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Sha`ban" 5698 msgstr "Şaban'ın" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Ramadan" 5704 msgstr "Ramazan'ın" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Shawwal" 5710 msgstr "Şevval'in" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5715 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5716 msgstr "Zilkade'nin" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5721 msgid "of Thu al-Hijjah" 5722 msgstr "Zilhicce'nin" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5727 msgid "Muharram" 5728 msgstr "Muharrem" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5733 msgid "Safar" 5734 msgstr "Safer" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5739 msgid "Rabi` al-Awal" 5740 msgstr "Rebiülevvel" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Rabi` al-Thaani" 5746 msgstr "Rebiulahir" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Jumaada al-Awal" 5752 msgstr "Cemaziyelevvel" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Jumaada al-Thaani" 5758 msgstr "Cemaziyelahir" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Rajab" 5764 msgstr "Recep" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Sha`ban" 5770 msgstr "Şaban" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Ramadan" 5776 msgstr "Ramazan" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Shawwal" 5782 msgstr "Şevval" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5787 msgid "Thu al-Qi`dah" 5788 msgstr "Zilkade" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5793 msgid "Thu al-Hijjah" 5794 msgstr "Zilhicce" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5799 msgid "I" 5800 msgstr "I" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5805 msgid "T" 5806 msgstr "Ş" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5811 msgid "A" 5812 msgstr "E" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "K" 5818 msgstr "H" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "J" 5824 msgstr "C" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5829 msgid "S" 5830 msgstr "S" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5835 msgid "A" 5836 msgstr "E" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5841 msgid "Ith" 5842 msgstr "İşn" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5847 msgid "Thl" 5848 msgstr "Şül" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5853 msgid "Arb" 5854 msgstr "Erb" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Kha" 5860 msgstr "Ham" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Jum" 5866 msgstr "Cum" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5871 msgid "Sab" 5872 msgstr "Seb" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5877 msgid "Ahd" 5878 msgstr "Eha" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5883 msgid "Yaum al-Ithnain" 5884 msgstr "Yevmu'l İşneyn" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5889 msgid "Yau al-Thulatha" 5890 msgstr "Yevmu'ş Şülaşa" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5895 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5896 msgstr "Yevmu'l Erbia" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yaum al-Khamees" 5902 msgstr "Yevmu'l Hamis" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yaum al-Jumma" 5908 msgstr "Yevmu'l Cumu'a" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5913 msgid "Yaum al-Sabt" 5914 msgstr "Yevmu's Sebt" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5919 msgid "Yaum al-Ahad" 5920 msgstr "Yevmu'l Ehad" 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5925 msgid "Anno Persico" 5926 msgstr "Anno Persico" 5927 5928 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5929 #, kde-format 5930 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5931 msgid "AP" 5932 msgstr "AP" 5933 5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5935 #, kde-format 5936 msgctxt "" 5937 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5938 msgid "%Ey %EC" 5939 msgstr "%Ey %EC" 5940 5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5942 #, kde-format 5943 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5944 msgid "F" 5945 msgstr "F" 5946 5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5948 #, kde-format 5949 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5950 msgid "O" 5951 msgstr "O" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5956 msgid "K" 5957 msgstr "K" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "T" 5963 msgstr "T" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "M" 5969 msgstr "M" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "S" 5975 msgstr "S" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "M" 5981 msgstr "M" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "A" 5987 msgstr "A" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "A" 5993 msgstr "A" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "D" 5999 msgstr "D" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6004 msgid "B" 6005 msgstr "B" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6010 msgid "E" 6011 msgstr "E" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6016 msgid "of Far" 6017 msgstr "Far'ın" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6022 msgid "of Ord" 6023 msgstr "Ord'un" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6028 msgid "of Kho" 6029 msgstr "Kho'nun" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Tir" 6035 msgstr "Tir'in" 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Mor" 6041 msgstr "Mor'un" 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Sha" 6047 msgstr "Sha'nın" 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Meh" 6053 msgstr "Meh'in" 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Aba" 6059 msgstr "Aba'nın" 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Aza" 6065 msgstr "Aza'nın" 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Dei" 6071 msgstr "Dei'nin" 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6076 msgid "of Bah" 6077 msgstr "Bah'ın" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6082 msgid "of Esf" 6083 msgstr "Esf'in" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6088 msgid "Far" 6089 msgstr "Far" 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6094 msgid "Ord" 6095 msgstr "Ord" 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6100 msgid "Kho" 6101 msgstr "Kho" 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Tir" 6107 msgstr "Tir" 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Mor" 6113 msgstr "Mor" 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Sha" 6119 msgstr "Sha" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Meh" 6125 msgstr "Meh" 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Aba" 6131 msgstr "Aba" 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Aza" 6137 msgstr "Aza" 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Dei" 6143 msgstr "Dei" 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6148 msgid "Bah" 6149 msgstr "Bah" 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6154 msgid "Esf" 6155 msgstr "Esf" 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6160 msgid "of Farvardin" 6161 msgstr "Farvardin'in" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6166 msgid "of Ordibehesht" 6167 msgstr "Ordibehesht'in" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6172 msgid "of Khordad" 6173 msgstr "Khordad'ın" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Tir" 6179 msgstr "Tir'in" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Mordad" 6185 msgstr "Mordad'ın" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Shahrivar" 6191 msgstr "Shahrivar'ın" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Mehr" 6197 msgstr "Mehr'in" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Aban" 6203 msgstr "Aban'ın" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Azar" 6209 msgstr "Azar'ın" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Dei" 6215 msgstr "Dei'nin" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6220 msgid "of Bahman" 6221 msgstr "Bahman'ın" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6226 msgid "of Esfand" 6227 msgstr "Esfand'ın" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6232 msgid "Farvardin" 6233 msgstr "Farvardin" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6238 msgid "Ordibehesht" 6239 msgstr "Ordibehesht" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6244 msgid "Khordad" 6245 msgstr "Khordad" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Tir" 6251 msgstr "Tir" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Mordad" 6257 msgstr "Mordad" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Shahrivar" 6263 msgstr "Shahrivar" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Mehr" 6269 msgstr "Mehr" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Aban" 6275 msgstr "Aban" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Azar" 6281 msgstr "Azar" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Dei" 6287 msgstr "Dei" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6292 msgid "Bahman" 6293 msgstr "Bahman" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6298 msgid "Esfand" 6299 msgstr "Esfand" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6304 msgid "2" 6305 msgstr "2" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6310 msgid "3" 6311 msgstr "3" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6316 msgid "4" 6317 msgstr "4" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "5" 6323 msgstr "5" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "J" 6329 msgstr "J" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6334 msgid "S" 6335 msgstr "S" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6340 msgid "1" 6341 msgstr "1" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6346 msgid "2sh" 6347 msgstr "2." 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6352 msgid "3sh" 6353 msgstr "3." 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6358 msgid "4sh" 6359 msgstr "4." 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "5sh" 6365 msgstr "5." 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "Jom" 6371 msgstr "Jom" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6376 msgid "Shn" 6377 msgstr "Shn" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6382 msgid "1sh" 6383 msgstr "1." 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6388 msgid "Do shanbe" 6389 msgstr "Do shanbe" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6394 msgid "Se shanbe" 6395 msgstr "Se shanbe" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6400 msgid "Chahar shanbe" 6401 msgstr "Chahar shanbe" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Panj shanbe" 6407 msgstr "Panj shanbe" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Jumee" 6413 msgstr "Jumee" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6418 msgid "Shanbe" 6419 msgstr "Shanbe" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6424 msgid "Yek-shanbe" 6425 msgstr "Yek-shanbe" 6426 6427 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6428 #, kde-format 6429 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6430 msgid "Meiji" 6431 msgstr "Meiji" 6432 6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6434 #, kde-format 6435 msgctxt "" 6436 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6437 "e.g. Meiji 1" 6438 msgid "%EC Gannen" 6439 msgstr "%EC Gannen" 6440 6441 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6442 #, kde-format 6443 msgctxt "" 6444 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6445 "e.g. Meiji 22" 6446 msgid "%EC %Ey" 6447 msgstr "%EC %Ey" 6448 6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6450 #, kde-format 6451 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6452 msgid "Taishō" 6453 msgstr "Taishō" 6454 6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6459 "1, e.g. Taishō 1" 6460 msgid "%EC Gannen" 6461 msgstr "%EC Gannen" 6462 6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6467 "1, e.g. Taishō 22" 6468 msgid "%EC %Ey" 6469 msgstr "%EC %Ey" 6470 6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6474 msgid "Shōwa" 6475 msgstr "Shōwa" 6476 6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6478 #, kde-format 6479 msgctxt "" 6480 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6481 "e.g. Shōwa 1" 6482 msgid "%EC Gannen" 6483 msgstr "%EC Gannen" 6484 6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "" 6488 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6489 "e.g. Shōwa 22" 6490 msgid "%EC %Ey" 6491 msgstr "%EC %Ey" 6492 6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6494 #, kde-format 6495 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6496 msgid "Heisei" 6497 msgstr "Heisei" 6498 6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6500 #, kde-format 6501 msgctxt "" 6502 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6503 "1, e.g. Heisei 1" 6504 msgid "%EC Gannen" 6505 msgstr "%EC Gannen" 6506 6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "" 6510 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6511 "1, e.g. Heisei 22" 6512 msgid "%EC %Ey" 6513 msgstr "%EC %Ey" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6518 msgid "Gannen" 6519 msgstr "Gen" 6520 6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6522 #, kde-format 6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6524 msgid "Before Common Era" 6525 msgstr "Ortak Çağdan Önce" 6526 6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6528 #, kde-format 6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6530 msgid "BCE" 6531 msgstr "M.Ö." 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6536 msgid "Before Christ" 6537 msgstr "İsa'dan Önce" 6538 6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6540 #, kde-format 6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6542 msgid "BC" 6543 msgstr "İÖ" 6544 6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "" 6548 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6549 msgid "%Ey %EC" 6550 msgstr "%Ey %EC" 6551 6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6553 #, kde-format 6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6555 msgid "Common Era" 6556 msgstr "Ortak Çağ" 6557 6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6561 msgid "CE" 6562 msgstr "M.S" 6563 6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6567 msgid "Anno Domini" 6568 msgstr "Anno Domini" 6569 6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6571 #, kde-format 6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6573 msgid "AD" 6574 msgstr "İ.S." 6575 6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "" 6579 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6580 msgid "%Ey %EC" 6581 msgstr "%Ey %EC" 6582 6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6586 msgid "J" 6587 msgstr "O" 6588 6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6590 #, kde-format 6591 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6592 msgid "F" 6593 msgstr "Ş" 6594 6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6596 #, kde-format 6597 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6598 msgid "M" 6599 msgstr "M" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "A" 6605 msgstr "N" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "M" 6611 msgstr "M" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "J" 6617 msgstr "H" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "J" 6623 msgstr "T" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "A" 6629 msgstr "A" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "S" 6635 msgstr "E" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "O" 6641 msgstr "E" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6646 msgid "N" 6647 msgstr "K" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6652 msgid "D" 6653 msgstr "A" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6658 msgid "of Jan" 6659 msgstr "Oca" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6664 msgid "of Feb" 6665 msgstr "Şub" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6670 msgid "of Mar" 6671 msgstr "Mar" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Apr" 6677 msgstr "Nis" 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of May" 6683 msgstr "May" 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Jun" 6689 msgstr "Haz" 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of Jul" 6695 msgstr "Tem" 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of Aug" 6701 msgstr "Ağu" 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Sep" 6707 msgstr "Eyl" 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Oct" 6713 msgstr "Eki" 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6718 msgid "of Nov" 6719 msgstr "Kas" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6724 msgid "of Dec" 6725 msgstr "Ara" 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6730 msgid "Jan" 6731 msgstr "Oca" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6736 msgid "Feb" 6737 msgstr "Şub" 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6742 msgid "Mar" 6743 msgstr "Mar" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Apr" 6749 msgstr "Nis" 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "May" 6755 msgstr "May" 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Jun" 6761 msgstr "Haz" 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Jul" 6767 msgstr "Tem" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "Aug" 6773 msgstr "Ağu" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Sep" 6779 msgstr "Eyl" 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Oct" 6785 msgstr "Eki" 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6790 msgid "Nov" 6791 msgstr "Kas" 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6796 msgid "Dec" 6797 msgstr "Ara" 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6802 msgid "of January" 6803 msgstr "Ocak" 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6808 msgid "of February" 6809 msgstr "Şubat" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6814 msgid "of March" 6815 msgstr "Mart" 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of April" 6821 msgstr "Nisan" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of May" 6827 msgstr "Mayıs" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of June" 6833 msgstr "Haziran" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of July" 6839 msgstr "Temmuz" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of August" 6845 msgstr "Ağustos" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of September" 6851 msgstr "Eylül" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of October" 6857 msgstr "Ekim" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6862 msgid "of November" 6863 msgstr "Kasım" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6868 msgid "of December" 6869 msgstr "Aralık" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6874 msgid "January" 6875 msgstr "Ocak" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6880 msgid "February" 6881 msgstr "Şubat" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6886 msgid "March" 6887 msgstr "Mart" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6892 msgid "April" 6893 msgstr "Nisan" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6898 msgid "May" 6899 msgstr "Mayıs" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6904 msgid "June" 6905 msgstr "Haziran" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6910 msgid "July" 6911 msgstr "Temmuz" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6916 msgid "August" 6917 msgstr "Ağustos" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6922 msgid "September" 6923 msgstr "Eylül" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6928 msgid "October" 6929 msgstr "Ekim" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6934 msgid "November" 6935 msgstr "Kasım" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6940 msgid "December" 6941 msgstr "Aralık" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6946 msgid "M" 6947 msgstr "P" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6952 msgid "T" 6953 msgstr "S" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6958 msgid "W" 6959 msgstr "Ç" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "T" 6965 msgstr "P" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "F" 6971 msgstr "C" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6976 msgid "S" 6977 msgstr "C" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6982 msgid "S" 6983 msgstr "P" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6988 msgid "Mon" 6989 msgstr "Pts" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6994 msgid "Tue" 6995 msgstr "Sal" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7000 msgid "Wed" 7001 msgstr "Çar" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Thu" 7007 msgstr "Per" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Fri" 7013 msgstr "Cum" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7018 msgid "Sat" 7019 msgstr "Cts" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7024 msgid "Sun" 7025 msgstr "Paz" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7030 msgid "Monday" 7031 msgstr "Pazartesi" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7036 msgid "Tuesday" 7037 msgstr "Salı" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7042 msgid "Wednesday" 7043 msgstr "Çarşamba" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Thursday" 7049 msgstr "Perşembe" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Friday" 7055 msgstr "Cuma" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7060 msgid "Saturday" 7061 msgstr "Cumartesi" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7066 msgid "Sunday" 7067 msgstr "Pazar" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7072 msgid "Republic of China Era" 7073 msgstr "Çin Era Cumhuriyeri" 7074 7075 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7076 #, kde-format 7077 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7078 msgid "ROC" 7079 msgstr "ROC" 7080 7081 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7082 #, kde-format 7083 msgctxt "" 7084 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7085 msgid "%EC %Ey" 7086 msgstr "%EC %Ey" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7091 msgid "Buddhist Era" 7092 msgstr "Budist Era" 7093 7094 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7095 #, kde-format 7096 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7097 msgid "BE" 7098 msgstr "BE" 7099 7100 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "" 7103 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7104 msgid "%Ey %EC" 7105 msgstr "%Ey %EC" 7106 7107 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7108 #, kde-format 7109 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7110 msgstr "X-server display 'displayname' kullan" 7111 7112 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7113 #, kde-format 7114 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7115 msgstr "Bu 'sessionId' için uygulamayı geri yükle" 7116 7117 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7118 #, kde-format 7119 msgid "" 7120 "Causes the application to install a private color\n" 7121 "map on an 8-bit display" 7122 msgstr "" 7123 "Uygulamanın 8-bitlik bir görüntü üzerinde özel\n" 7124 "bir renk haritası kurmasını sağlar" 7125 7126 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7127 #, kde-format 7128 msgid "" 7129 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7130 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7131 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7132 "specification" 7133 msgstr "" 7134 "Eğer uygulama QApplication::ManyColor özelliğini\n" 7135 "kullanıyorsa, 8-bitlik bir görüntü üzerinde renk\n" 7136 "küpünde yer alan renklerin sayısını\n" 7137 "sınırlar" 7138 7139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7140 #, kde-format 7141 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7142 msgstr "Qt'ye fare ya da klavyeyi asla yakalamamasını söyler" 7143 7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7145 #, kde-format 7146 msgid "" 7147 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7148 "-nograb, use -dograb to override" 7149 msgstr "" 7150 "bir hata ayıklayıcı altında çalıştırılması -nograb\n" 7151 "durumuna neden olur, değiştirmek için -dograb kullanın" 7152 7153 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7154 #, kde-format 7155 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7156 msgstr "hata ayıklama için senkronize moda geçer" 7157 7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7159 #, kde-format 7160 msgid "defines the application font" 7161 msgstr "uygulama yazıtipini belirler" 7162 7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7164 #, kde-format 7165 msgid "" 7166 "sets the default background color and an\n" 7167 "application palette (light and dark shades are\n" 7168 "calculated)" 7169 msgstr "" 7170 "öntanımlı arka plan rengini ve uygulama\n" 7171 "paletini (açık ve koyu gölgeler hesaplanır)\n" 7172 "ayarlar" 7173 7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7175 #, kde-format 7176 msgid "sets the default foreground color" 7177 msgstr "öntanımlı ön plan rengini ayarlar" 7178 7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7180 #, kde-format 7181 msgid "sets the default button color" 7182 msgstr "öntanımlı düğme rengini ayarlar" 7183 7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7185 #, kde-format 7186 msgid "sets the application name" 7187 msgstr "uygulama adını ayarlar" 7188 7189 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7190 #, kde-format 7191 msgid "sets the application title (caption)" 7192 msgstr "uygulama başlığını ayarlar" 7193 7194 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7195 #, kde-format 7196 msgid "load the testability framework" 7197 msgstr "testedilebilirlik çatısını yükle" 7198 7199 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7200 #, kde-format 7201 msgid "" 7202 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7203 "an 8-bit display" 7204 msgstr "" 7205 "Uygulamayı 8-bitlik bir görüntü üzerinde bir Gerçek\n" 7206 "Renk görünümü kullanmaya zorlar" 7207 7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7209 #, kde-format 7210 msgid "" 7211 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7212 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7213 "root" 7214 msgstr "" 7215 "XIM (X Input Method) giriş yöntemine çevirir. Kullanılabilir\n" 7216 "değerler onthespot, overthespot, offthespot ve\n" 7217 "root seçenekleridir" 7218 7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7220 #, kde-format 7221 msgid "set XIM server" 7222 msgstr "XIM sunucuyu tanımla" 7223 7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7225 #, kde-format 7226 msgid "disable XIM" 7227 msgstr "XIM'i etkisizleştir" 7228 7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7230 #, kde-format 7231 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7232 msgstr "parçacıkların yerleşimini tersine çevirir (aynalar)" 7233 7234 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7235 #, kde-format 7236 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7237 msgstr "uygulama parçacıklarına Qt biçimlerini uygular" 7238 7239 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7240 #, kde-format 7241 msgid "" 7242 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7243 "raster and opengl (experimental)" 7244 msgstr "" 7245 "öntanımlı yerine farklı bir grafik sistemi kullan, seçenekler raster ve " 7246 "opengl (deneysel)" 7247 7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7249 #, kde-format 7250 msgid "" 7251 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7252 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7253 "enabled" 7254 msgstr "" 7255 "QML JS hata çözücü bilgisi. Hata çözücünün etkin\n" 7256 "olabilmesi için uygulama -DQT_DECLARATIVE_DEBUG\n" 7257 "ile inşa edilmelidir" 7258 7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7260 #, kde-format 7261 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7262 msgstr "Pencere sistemi platformu (ör: xcb veya wayland)" 7263 7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7265 #, kde-format 7266 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7267 msgstr "Başlık çubuğunda ad olarak 'başlık' kullan" 7268 7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7270 #, kde-format 7271 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7272 msgstr "Uygulama simgesi olarak 'simge' kullan" 7273 7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7275 #, kde-format 7276 msgid "Use alternative configuration file" 7277 msgstr "Alternatif yapılandırma dosyası kullan" 7278 7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7280 #, kde-format 7281 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7282 msgstr "Çökme habercisini etkisizleştirir" 7283 7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7285 #, kde-format 7286 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7287 msgstr "WM_NET uyumlu bir pencere yöneticisini bekler" 7288 7289 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7290 #, kde-format 7291 msgid "sets the application GUI style" 7292 msgstr "uygulama grafik biçimini ayarlar" 7293 7294 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7295 #, kde-format 7296 msgid "" 7297 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7298 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7299 msgstr "" 7300 "Ana parçacığın istemci geometrisini ayarlar - argüman biçimi için man X " 7301 "çıktısına bakın (genellikle EnxBoy+XKonum+YKonum)" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7304 #, kde-format 7305 msgid "KDE Application" 7306 msgstr "KDE Uygulaması" 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7309 #, kde-format 7310 msgid "Qt" 7311 msgstr "Qt" 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7314 #, kde-format 7315 msgid "KDE" 7316 msgstr "KDE" 7317 7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7319 #, kde-format 7320 msgid "Unknown option '%1'." 7321 msgstr "Bilinmeyen seçenek '%1'." 7322 7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7324 #, kde-format 7325 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7326 msgid "'%1' missing." 7327 msgstr "'%1' bulunamadı." 7328 7329 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7330 #, kde-format 7331 msgctxt "" 7332 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7333 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7334 msgid "" 7335 "Qt: %1\n" 7336 "KDE Frameworks: %2\n" 7337 "%3: %4\n" 7338 msgstr "" 7339 "Qt: %1\n" 7340 "KDE Çatısı: %2\n" 7341 "%3: %4\n" 7342 7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7344 #, kde-format 7345 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7346 msgid "" 7347 "%1 was written by\n" 7348 "%2" 7349 msgstr "" 7350 "%1 programının yazar(lar)ı\n" 7351 "%2" 7352 7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7354 #, kde-format 7355 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7356 msgstr "Bu uygulama anonim kalmak isteyen biri tarafından yazıldı." 7357 7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7359 #, kde-format 7360 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7361 msgstr "Hata raporlamak için http://bugs.kde.org adresini kullanın.\n" 7362 7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7364 #, kde-format 7365 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7366 msgstr "Lütfen hataları şuraya raporlayın %1.\n" 7367 7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7369 #, kde-format 7370 msgid "Unexpected argument '%1'." 7371 msgstr "Beklenmeyen bağımsız değişken '%1'." 7372 7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7374 #, kde-format 7375 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7376 msgstr "Kullanılabilir komut satırı seçenekleri için --help kullanın." 7377 7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7379 #, kde-format 7380 msgid "[options] " 7381 msgstr "[seçenekler] " 7382 7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7384 #, kde-format 7385 msgid "[%1-options]" 7386 msgstr "[%1-seçenekler]" 7387 7388 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7389 #, kde-format 7390 msgid "Usage: %1 %2\n" 7391 msgstr "Kullanım: %1 %2\n" 7392 7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7394 #, kde-format 7395 msgid "" 7396 "\n" 7397 "Generic options:\n" 7398 msgstr "" 7399 "\n" 7400 "Genel seçenekler:\n" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7403 #, kde-format 7404 msgid "Show help about options" 7405 msgstr "Seçeneklerle ilgili yardımı göster" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show %1 specific options" 7410 msgstr "%1 özel seçenekleri göster" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show all options" 7415 msgstr "Tüm seçenekleri göster" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show author information" 7420 msgstr "Yazar bilgisini göster" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7423 #, kde-format 7424 msgid "Show version information" 7425 msgstr "Sürüm bilgisini göster" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7428 #, kde-format 7429 msgid "Show license information" 7430 msgstr "Lisans bilgisini göster" 7431 7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7433 #, kde-format 7434 msgid "End of options" 7435 msgstr "Seçeneklerin sonu" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "%1 options:\n" 7442 msgstr "" 7443 "\n" 7444 "%1 seçenek:\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7447 #, kde-format 7448 msgid "" 7449 "\n" 7450 "Options:\n" 7451 msgstr "" 7452 "\n" 7453 "Seçenekler:\n" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7456 #, kde-format 7457 msgid "" 7458 "\n" 7459 "Arguments:\n" 7460 msgstr "" 7461 "\n" 7462 "Değişkenler:\n" 7463 7464 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7465 #, kde-format 7466 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7467 msgstr "" 7468 "Uygulama tarafından açılan dosya veya URL'ler kullanımdan sonra silinecektir" 7469 7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7471 #, kde-format 7472 msgid "KDE-tempfile" 7473 msgstr "KDE-tempfile" 7474 7475 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7476 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7477 #, kde-format 7478 msgid "am" 7479 msgstr "öö" 7480 7481 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7483 #, kde-format 7484 msgid "pm" 7485 msgstr "ös" 7486 7487 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7488 #, kde-format 7489 msgid "Library \"%1\" not found" 7490 msgstr "\"%1\" kitaplığı bulunamadı" 7491 7492 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7493 #, kde-format 7494 msgctxt "digit set" 7495 msgid "Arabic-Indic" 7496 msgstr "Arapça-Hintçe" 7497 7498 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7499 #, kde-format 7500 msgctxt "digit set" 7501 msgid "Bengali" 7502 msgstr "Bengalce" 7503 7504 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7505 #, kde-format 7506 msgctxt "digit set" 7507 msgid "Devanagari" 7508 msgstr "Devanagari" 7509 7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7511 #, kde-format 7512 msgctxt "digit set" 7513 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7514 msgstr "Doğu Arapça-Hintçe" 7515 7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7517 #, kde-format 7518 msgctxt "digit set" 7519 msgid "Gujarati" 7520 msgstr "Güceratça" 7521 7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7523 #, kde-format 7524 msgctxt "digit set" 7525 msgid "Gurmukhi" 7526 msgstr "Gurmukhi" 7527 7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7529 #, kde-format 7530 msgctxt "digit set" 7531 msgid "Kannada" 7532 msgstr "Kannada Dili" 7533 7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7535 #, kde-format 7536 msgctxt "digit set" 7537 msgid "Khmer" 7538 msgstr "Kmerce" 7539 7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7541 #, kde-format 7542 msgctxt "digit set" 7543 msgid "Malayalam" 7544 msgstr "Malayalam Dili" 7545 7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7547 #, kde-format 7548 msgctxt "digit set" 7549 msgid "Oriya" 7550 msgstr "Oriya Dili" 7551 7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7553 #, kde-format 7554 msgctxt "digit set" 7555 msgid "Tamil" 7556 msgstr "Tamilce" 7557 7558 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7559 #, kde-format 7560 msgctxt "digit set" 7561 msgid "Telugu" 7562 msgstr "Teluguca" 7563 7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7565 #, kde-format 7566 msgctxt "digit set" 7567 msgid "Thai" 7568 msgstr "Tayca" 7569 7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7571 #, kde-format 7572 msgctxt "digit set" 7573 msgid "Arabic" 7574 msgstr "Arapça" 7575 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7579 msgid "%1 (%2)" 7580 msgstr "%1 (%2)" 7581 7582 #. i18n: comments below, they are used by the 7583 #. translators. 7584 #. This prefix is shared by all current dialects. 7585 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7587 #, kde-format 7588 msgctxt "size in bytes" 7589 msgid "%1 B" 7590 msgstr "%1 B" 7591 7592 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7594 #, kde-format 7595 msgctxt "size in 1000 bytes" 7596 msgid "%1 kB" 7597 msgstr "%1 KB" 7598 7599 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7601 #, kde-format 7602 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7603 msgid "%1 MB" 7604 msgstr "%1 MB" 7605 7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7608 #, kde-format 7609 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7610 msgid "%1 GB" 7611 msgstr "%1 GB" 7612 7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7615 #, kde-format 7616 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7617 msgid "%1 TB" 7618 msgstr "%1 TB" 7619 7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7622 #, kde-format 7623 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7624 msgid "%1 PB" 7625 msgstr "%1 PB" 7626 7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7629 #, kde-format 7630 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7631 msgid "%1 EB" 7632 msgstr "%1 EB" 7633 7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7636 #, kde-format 7637 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7638 msgid "%1 ZB" 7639 msgstr "%1 ZB" 7640 7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7643 #, kde-format 7644 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7645 msgid "%1 YB" 7646 msgstr "%1 YB" 7647 7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7650 #, kde-format 7651 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7652 msgid "%1 KB" 7653 msgstr "%1 KB" 7654 7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7657 #, kde-format 7658 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7659 msgid "%1 MB" 7660 msgstr "%1 MB" 7661 7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7664 #, kde-format 7665 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7666 msgid "%1 GB" 7667 msgstr "%1 GB" 7668 7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7671 #, kde-format 7672 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7673 msgid "%1 TB" 7674 msgstr "%1 TB" 7675 7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7678 #, kde-format 7679 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7680 msgid "%1 PB" 7681 msgstr "%1 PB" 7682 7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7685 #, kde-format 7686 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7687 msgid "%1 EB" 7688 msgstr "%1 EB" 7689 7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7692 #, kde-format 7693 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7694 msgid "%1 ZB" 7695 msgstr "%1 ZB" 7696 7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7699 #, kde-format 7700 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7701 msgid "%1 YB" 7702 msgstr "%1 YB" 7703 7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7706 #, kde-format 7707 msgctxt "size in 1024 bytes" 7708 msgid "%1 KiB" 7709 msgstr "%1 KiB" 7710 7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7713 #, kde-format 7714 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7715 msgid "%1 MiB" 7716 msgstr "%1 MiB" 7717 7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7720 #, kde-format 7721 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7722 msgid "%1 GiB" 7723 msgstr "%1 GiB" 7724 7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7727 #, kde-format 7728 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7729 msgid "%1 TiB" 7730 msgstr "%1 TiB" 7731 7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7734 #, kde-format 7735 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7736 msgid "%1 PiB" 7737 msgstr "%1 PiB" 7738 7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7741 #, kde-format 7742 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7743 msgid "%1 EiB" 7744 msgstr "%1 EiB" 7745 7746 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7748 #, kde-format 7749 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7750 msgid "%1 ZiB" 7751 msgstr "%1 ZiB" 7752 7753 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7755 #, kde-format 7756 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7757 msgid "%1 YiB" 7758 msgstr "%1 YiB" 7759 7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7761 #, kde-format 7762 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7763 msgid "%1 days" 7764 msgstr "%1 gün" 7765 7766 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7767 #, kde-format 7768 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7769 msgid "%1 hours" 7770 msgstr "%1 saat" 7771 7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7773 #, kde-format 7774 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7775 msgid "%1 minutes" 7776 msgstr "%1 dakika" 7777 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7781 msgid "%1 seconds" 7782 msgstr "%1 saniye" 7783 7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7785 #, kde-format 7786 msgctxt "@item:intext" 7787 msgid "%1 millisecond" 7788 msgid_plural "%1 milliseconds" 7789 msgstr[0] "%1 milisaniye" 7790 msgstr[1] "%1 milisaniye" 7791 7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7793 #, kde-format 7794 msgctxt "@item:intext" 7795 msgid "1 day" 7796 msgid_plural "%1 days" 7797 msgstr[0] "1 gün" 7798 msgstr[1] "%1 gün" 7799 7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7801 #, kde-format 7802 msgctxt "@item:intext" 7803 msgid "1 hour" 7804 msgid_plural "%1 hours" 7805 msgstr[0] "1 saat" 7806 msgstr[1] "%1 saat" 7807 7808 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7809 #, kde-format 7810 msgctxt "@item:intext" 7811 msgid "1 minute" 7812 msgid_plural "%1 minutes" 7813 msgstr[0] "1 dakika" 7814 msgstr[1] "%1 dakika" 7815 7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7817 #, kde-format 7818 msgctxt "@item:intext" 7819 msgid "1 second" 7820 msgid_plural "%1 seconds" 7821 msgstr[0] "1 saniye" 7822 msgstr[1] "%1 saniye" 7823 7824 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7825 #, kde-format 7826 msgctxt "" 7827 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7828 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7829 "to solve the problem" 7830 msgid "%1 and %2" 7831 msgstr "%1 ve %2" 7832 7833 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7834 #, kde-format 7835 msgctxt "" 7836 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7837 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7838 "team to solve the problem" 7839 msgid "%1 and %2" 7840 msgstr "%1 ve %2" 7841 7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7843 #, kde-format 7844 msgctxt "" 7845 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7846 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7847 "the i18n team to solve the problem" 7848 msgid "%1 and %2" 7849 msgstr "%1 ve %2" 7850 7851 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7852 #, kde-format 7853 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7854 msgid "Ante Meridiem" 7855 msgstr "Öğleden Önce" 7856 7857 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7858 #, kde-format 7859 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7860 msgid "AM" 7861 msgstr "ÖÖ" 7862 7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7864 #, kde-format 7865 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7866 msgid "A" 7867 msgstr "Ö" 7868 7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7870 #, kde-format 7871 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7872 msgid "Post Meridiem" 7873 msgstr "Öğleden Sonra" 7874 7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7876 #, kde-format 7877 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7878 msgid "PM" 7879 msgstr "ÖS" 7880 7881 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7882 #, kde-format 7883 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7884 msgid "P" 7885 msgstr "S" 7886 7887 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7888 #, kde-format 7889 msgctxt "concatenation of dates and time" 7890 msgid "%1 %2" 7891 msgstr "%1 %2" 7892 7893 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7894 #, kde-format 7895 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7896 msgid "%1 %2" 7897 msgstr "%1 %2" 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7900 #, kde-format 7901 msgid "No target filename has been given." 7902 msgstr "Hedef dosya adı verilmedi." 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7905 #, kde-format 7906 msgid "Already opened." 7907 msgstr "Zaten açık." 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7910 #, kde-format 7911 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7912 msgstr "Hedef dizinde yetersiz izin." 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7915 #, kde-format 7916 msgid "Unable to open temporary file." 7917 msgstr "Geçici dosya açılamadı." 7918 7919 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7920 #, kde-format 7921 msgid "Synchronization to disk failed" 7922 msgstr "Diske eşzamanlama başarısız" 7923 7924 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7925 #, kde-format 7926 msgid "Error during rename." 7927 msgstr "Yeniden adlandırmada hata." 7928 7929 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7930 #, kde-format 7931 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7932 msgstr "Uzak makineye bağlanmaya çalışılırken zaman aşımı oluştu" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7935 #, kde-format 7936 msgid "address family for nodename not supported" 7937 msgstr "bu uç için adres ailesi desteklenmiyor" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7940 #, kde-format 7941 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7942 msgstr "'ai_flags' için geçersiz değer" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7945 #, kde-format 7946 msgid "'ai_family' not supported" 7947 msgstr "'ai_family' desteklenmiyor" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7950 #, kde-format 7951 msgid "no address associated with nodename" 7952 msgstr "düğüm adı için bir adres tanımlanmamış" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7955 #, kde-format 7956 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7957 msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor" 7958 7959 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7960 #, kde-format 7961 msgid "'ai_socktype' not supported" 7962 msgstr "'ai_socktype' desteklenmiyor" 7963 7964 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7965 #, kde-format 7966 msgid "system error" 7967 msgstr "sistem hatası" 7968 7969 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7970 #, kde-format 7971 msgid "KDE Test Program" 7972 msgstr "KDE Test Uygulaması" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:1 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Abidjan" 7977 msgstr "Afrika/Abidjan" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:2 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Accra" 7982 msgstr "Afrika/Accra" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:3 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7987 msgstr "Afrika/Addis_Ababa" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:4 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Algiers" 7992 msgstr "Afrika/Algiers" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:5 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Asmara" 7997 msgstr "Afrika/Asmara" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:6 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Asmera" 8002 msgstr "Afrika/Asmera" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:7 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Bamako" 8007 msgstr "Afrika/Bamako" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:8 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bangui" 8012 msgstr "Afrika/Bangui" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:9 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Banjul" 8017 msgstr "Afrika/Banjul" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:10 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Bissau" 8022 msgstr "Afrika/Bissau" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:11 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Blantyre" 8027 msgstr "Afrika/Blantyre" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:12 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Brazzaville" 8032 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:13 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Bujumbura" 8037 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:14 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Cairo" 8042 msgstr "Afrika/Cairo" 8043 8044 #: kdecore/TIMEZONES:15 8045 #, kde-format 8046 msgid "Africa/Casablanca" 8047 msgstr "Afrika/Casablanca" 8048 8049 #: kdecore/TIMEZONES:16 8050 #, kde-format 8051 msgid "Africa/Ceuta" 8052 msgstr "Afrika/Ceuta" 8053 8054 #. i18n: comment to the previous timezone 8055 #: kdecore/TIMEZONES:18 8056 #, kde-format 8057 msgid "Ceuta & Melilla" 8058 msgstr "Ceuta & Melilla" 8059 8060 #. i18n: comment to the previous timezone 8061 #: kdecore/TIMEZONES:20 8062 #, kde-format 8063 msgid "Ceuta, Melilla" 8064 msgstr "Ceuta, Melilla" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:21 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Conakry" 8069 msgstr "Afrika/Conakry" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:22 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Dakar" 8074 msgstr "Afrika/Dakar" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:23 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8079 msgstr "Afrika/Darüsselam" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:24 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/Djibouti" 8084 msgstr "Afrika/Djibouti" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:25 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Douala" 8089 msgstr "Afrika/Douala" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:26 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/El_Aaiun" 8094 msgstr "Afrika/El_Aaiun" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:27 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Freetown" 8099 msgstr "Afrika/Freetown" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:28 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Gaborone" 8104 msgstr "Afrika/Gaborone" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:29 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Harare" 8109 msgstr "Afrika/Harare" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:30 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Johannesburg" 8114 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:31 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Juba" 8119 msgstr "Afrika/Juba" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:32 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Kampala" 8124 msgstr "Afrika/Kampala" 8125 8126 #: kdecore/TIMEZONES:33 8127 #, kde-format 8128 msgid "Africa/Khartoum" 8129 msgstr "Afrika/Khartoum" 8130 8131 #: kdecore/TIMEZONES:34 8132 #, kde-format 8133 msgid "Africa/Kigali" 8134 msgstr "Afrika/Kigali" 8135 8136 #: kdecore/TIMEZONES:35 8137 #, kde-format 8138 msgid "Africa/Kinshasa" 8139 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8140 8141 #. i18n: comment to the previous timezone 8142 #: kdecore/TIMEZONES:37 8143 #, kde-format 8144 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8145 msgstr "batı Kongo Demokratik Cumhuriyeti" 8146 8147 #. i18n: comment to the previous timezone 8148 #: kdecore/TIMEZONES:39 8149 #, kde-format 8150 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8151 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti (batı)" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:40 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Lagos" 8156 msgstr "Afrika/Lagos" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:41 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Libreville" 8161 msgstr "Afrika/Libreville" 8162 8163 #: kdecore/TIMEZONES:42 8164 #, kde-format 8165 msgid "Africa/Lome" 8166 msgstr "Afrika/Lome" 8167 8168 #: kdecore/TIMEZONES:43 8169 #, kde-format 8170 msgid "Africa/Luanda" 8171 msgstr "Afrika/Luanda" 8172 8173 #: kdecore/TIMEZONES:44 8174 #, kde-format 8175 msgid "Africa/Lubumbashi" 8176 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8177 8178 #. i18n: comment to the previous timezone 8179 #: kdecore/TIMEZONES:46 8180 #, kde-format 8181 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8182 msgstr "doğu Kongo Demokratik Cumhuriyeti" 8183 8184 #. i18n: comment to the previous timezone 8185 #: kdecore/TIMEZONES:48 8186 #, kde-format 8187 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8188 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti (doğu)" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:49 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Lusaka" 8193 msgstr "Afrika/Lusaka" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:50 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Malabo" 8198 msgstr "Afrika/Malabo" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:51 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Maputo" 8203 msgstr "Afrika/Maputo" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:52 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Maseru" 8208 msgstr "Afrika/Maseru" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:53 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Mbabane" 8213 msgstr "Afrika/Mbabane" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:54 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Mogadishu" 8218 msgstr "Afrika/Mogadishu" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:55 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Monrovia" 8223 msgstr "Afrika/Monrovia" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:56 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Nairobi" 8228 msgstr "Afrika/Nairobi" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:57 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Ndjamena" 8233 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:58 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Niamey" 8238 msgstr "Afrika/Niamey" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:59 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Nouakchott" 8243 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:60 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Ouagadougou" 8248 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:61 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Porto-Novo" 8253 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:62 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Pretoria" 8258 msgstr "Afrika/Pretoria" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:63 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Sao_Tome" 8263 msgstr "Afrika/Sao_Tome" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:64 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Timbuktu" 8268 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:65 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Tripoli" 8273 msgstr "Afrika/Tripoli" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:66 8276 #, kde-format 8277 msgid "Africa/Tunis" 8278 msgstr "Afrika/Tunis" 8279 8280 #: kdecore/TIMEZONES:67 8281 #, kde-format 8282 msgid "Africa/Windhoek" 8283 msgstr "Afrika/Windhoek" 8284 8285 #: kdecore/TIMEZONES:68 8286 #, kde-format 8287 msgid "America/Adak" 8288 msgstr "Amerika/Adak" 8289 8290 #. i18n: comment to the previous timezone 8291 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8292 #, kde-format 8293 msgid "Aleutian Islands" 8294 msgstr "Aleutian Adaları" 8295 8296 #: kdecore/TIMEZONES:71 8297 #, kde-format 8298 msgid "America/Anchorage" 8299 msgstr "Amerika/Anchorage" 8300 8301 #. i18n: comment to the previous timezone 8302 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8303 #, kde-format 8304 msgid "Alaska Time" 8305 msgstr "Alaska Saati" 8306 8307 #. i18n: comment to the previous timezone 8308 #: kdecore/TIMEZONES:75 8309 #, kde-format 8310 msgid "Alaska (most areas)" 8311 msgstr "Alaska (çoğu bölgeleri)" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:76 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Anguilla" 8316 msgstr "Amerika/Anguilla" 8317 8318 #: kdecore/TIMEZONES:77 8319 #, kde-format 8320 msgid "America/Antigua" 8321 msgstr "Amerika/Antigua" 8322 8323 #: kdecore/TIMEZONES:78 8324 #, kde-format 8325 msgid "America/Araguaina" 8326 msgstr "Amerika/Araguaina" 8327 8328 #. i18n: comment to the previous timezone 8329 #: kdecore/TIMEZONES:80 8330 #, kde-format 8331 msgid "Tocantins" 8332 msgstr "Tocantins" 8333 8334 #: kdecore/TIMEZONES:81 8335 #, kde-format 8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8337 msgstr "Amerika/Arjantin/Buenos_Aires" 8338 8339 #. i18n: comment to the previous timezone 8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8341 #, kde-format 8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8343 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:84 8346 #, kde-format 8347 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8348 msgstr "Amerika/Arjantin/Catamarca" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8352 #, kde-format 8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8354 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8355 8356 #. i18n: comment to the previous timezone 8357 #: kdecore/TIMEZONES:88 8358 #, kde-format 8359 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8360 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8361 8362 #: kdecore/TIMEZONES:89 8363 #, kde-format 8364 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8365 msgstr "Amerika/Arjantin/ComodRivadavia" 8366 8367 #: kdecore/TIMEZONES:92 8368 #, kde-format 8369 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8370 msgstr "Amerika/Arjantin/Cordoba" 8371 8372 #. i18n: comment to the previous timezone 8373 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8374 #, kde-format 8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8376 msgstr "çoğu konumlar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:96 8380 #, kde-format 8381 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8382 msgstr "çoğu konumlar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 8384 #. i18n: comment to the previous timezone 8385 #: kdecore/TIMEZONES:98 8386 #, kde-format 8387 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8388 msgstr "Arjantin (çoğu bölgeleri: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8389 8390 #: kdecore/TIMEZONES:99 8391 #, kde-format 8392 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8393 msgstr "Amerika/Arjantin/Jujuy" 8394 8395 #. i18n: comment to the previous timezone 8396 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8397 #, kde-format 8398 msgid "Jujuy (JY)" 8399 msgstr "Jujuy (JY)" 8400 8401 #: kdecore/TIMEZONES:102 8402 #, kde-format 8403 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8404 msgstr "Amerika/Arjantin/La_Rioja" 8405 8406 #. i18n: comment to the previous timezone 8407 #: kdecore/TIMEZONES:104 8408 #, kde-format 8409 msgid "La Rioja (LR)" 8410 msgstr "La Rioja (LR)" 8411 8412 #: kdecore/TIMEZONES:105 8413 #, kde-format 8414 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8415 msgstr "Amerika/Arjantin/Mendoza" 8416 8417 #. i18n: comment to the previous timezone 8418 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8419 #, kde-format 8420 msgid "Mendoza (MZ)" 8421 msgstr "Mendoza (MZ)" 8422 8423 #: kdecore/TIMEZONES:108 8424 #, kde-format 8425 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8426 msgstr "Amerika/Arjantin/Rio_Gallegos" 8427 8428 #. i18n: comment to the previous timezone 8429 #: kdecore/TIMEZONES:110 8430 #, kde-format 8431 msgid "Santa Cruz (SC)" 8432 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8433 8434 #: kdecore/TIMEZONES:111 8435 #, kde-format 8436 msgid "America/Argentina/Salta" 8437 msgstr "Amerika/Arjantin/Salta" 8438 8439 #. i18n: comment to the previous timezone 8440 #: kdecore/TIMEZONES:113 8441 #, kde-format 8442 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8443 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8444 8445 #. i18n: comment to the previous timezone 8446 #: kdecore/TIMEZONES:115 8447 #, kde-format 8448 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8449 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8450 8451 #: kdecore/TIMEZONES:116 8452 #, kde-format 8453 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8454 msgstr "Amerika/Arjantin/San_Juan" 8455 8456 #. i18n: comment to the previous timezone 8457 #: kdecore/TIMEZONES:118 8458 #, kde-format 8459 msgid "San Juan (SJ)" 8460 msgstr "San Juan (SJ)" 8461 8462 #: kdecore/TIMEZONES:119 8463 #, kde-format 8464 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8465 msgstr "Amerika/Arjantin/San_Luis" 8466 8467 #. i18n: comment to the previous timezone 8468 #: kdecore/TIMEZONES:121 8469 #, kde-format 8470 msgid "San Luis (SL)" 8471 msgstr "San Luis (SL)" 8472 8473 #: kdecore/TIMEZONES:122 8474 #, kde-format 8475 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8476 msgstr "Amerika/Arjantin/Tucuman" 8477 8478 #. i18n: comment to the previous timezone 8479 #: kdecore/TIMEZONES:124 8480 #, kde-format 8481 msgid "Tucuman (TM)" 8482 msgstr "Tucuman (TM)" 8483 8484 #: kdecore/TIMEZONES:125 8485 #, kde-format 8486 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8487 msgstr "Amerika/Arjantin/Ushuaia" 8488 8489 #. i18n: comment to the previous timezone 8490 #: kdecore/TIMEZONES:127 8491 #, kde-format 8492 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8493 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:128 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Aruba" 8498 msgstr "Amerika/Aruba" 8499 8500 #: kdecore/TIMEZONES:129 8501 #, kde-format 8502 msgid "America/Asuncion" 8503 msgstr "Amerika/Asuncion" 8504 8505 #: kdecore/TIMEZONES:130 8506 #, kde-format 8507 msgid "America/Atikokan" 8508 msgstr "Amerika/Atikokan" 8509 8510 #. i18n: comment to the previous timezone 8511 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8512 #, kde-format 8513 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8514 msgstr "Standart Doğu Saati - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8515 8516 #. i18n: comment to the previous timezone 8517 #: kdecore/TIMEZONES:134 8518 #, kde-format 8519 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8520 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8521 8522 #: kdecore/TIMEZONES:135 8523 #, kde-format 8524 msgid "America/Atka" 8525 msgstr "Amerika/Atka" 8526 8527 #: kdecore/TIMEZONES:138 8528 #, kde-format 8529 msgid "America/Bahia" 8530 msgstr "Amerika/Bahia" 8531 8532 #. i18n: comment to the previous timezone 8533 #: kdecore/TIMEZONES:140 8534 #, kde-format 8535 msgid "Bahia" 8536 msgstr "Bahia" 8537 8538 #: kdecore/TIMEZONES:141 8539 #, kde-format 8540 msgid "America/Bahia_Banderas" 8541 msgstr "Amerika/Bahia Banderas" 8542 8543 #. i18n: comment to the previous timezone 8544 #: kdecore/TIMEZONES:143 8545 #, kde-format 8546 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8547 msgstr "Meksika Merkez Saati - Bahia de Banderas" 8548 8549 #. i18n: comment to the previous timezone 8550 #: kdecore/TIMEZONES:145 8551 #, kde-format 8552 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8553 msgstr "Merkez Saati - Bahia de Banderas" 8554 8555 #: kdecore/TIMEZONES:146 8556 #, kde-format 8557 msgid "America/Barbados" 8558 msgstr "Amerika/Barbados" 8559 8560 #: kdecore/TIMEZONES:147 8561 #, kde-format 8562 msgid "America/Belem" 8563 msgstr "Amerika/Belem" 8564 8565 #. i18n: comment to the previous timezone 8566 #: kdecore/TIMEZONES:149 8567 #, kde-format 8568 msgid "Amapa, E Para" 8569 msgstr "Amapa, E Para" 8570 8571 #. i18n: comment to the previous timezone 8572 #: kdecore/TIMEZONES:151 8573 #, kde-format 8574 msgid "Para (east); Amapa" 8575 msgstr "Para (doğu); Amapa" 8576 8577 #: kdecore/TIMEZONES:152 8578 #, kde-format 8579 msgid "America/Belize" 8580 msgstr "Amerika/Belize" 8581 8582 #: kdecore/TIMEZONES:153 8583 #, kde-format 8584 msgid "America/Blanc-Sablon" 8585 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8586 8587 #. i18n: comment to the previous timezone 8588 #: kdecore/TIMEZONES:155 8589 #, kde-format 8590 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8591 msgstr "Atlantik Standart Saati - Quebec - Lower North Shore" 8592 8593 #. i18n: comment to the previous timezone 8594 #: kdecore/TIMEZONES:157 8595 #, kde-format 8596 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8597 msgstr "Atlantik Standart Saati - QC - Aşağı Kuzey Kıyısı" 8598 8599 #: kdecore/TIMEZONES:158 8600 #, kde-format 8601 msgid "America/Boa_Vista" 8602 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8603 8604 #. i18n: comment to the previous timezone 8605 #: kdecore/TIMEZONES:160 8606 #, kde-format 8607 msgid "Roraima" 8608 msgstr "Roraima" 8609 8610 #: kdecore/TIMEZONES:161 8611 #, kde-format 8612 msgid "America/Bogota" 8613 msgstr "Amerika/Bogota" 8614 8615 #: kdecore/TIMEZONES:162 8616 #, kde-format 8617 msgid "America/Boise" 8618 msgstr "Amerika/Boise" 8619 8620 #. i18n: comment to the previous timezone 8621 #: kdecore/TIMEZONES:164 8622 #, kde-format 8623 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8624 msgstr "Dağ Saati - Güney Idaho & Doğu Oregon" 8625 8626 #. i18n: comment to the previous timezone 8627 #: kdecore/TIMEZONES:166 8628 #, kde-format 8629 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8630 msgstr "Dağ Saati - ID (güney); OR (doğu)" 8631 8632 #: kdecore/TIMEZONES:167 8633 #, kde-format 8634 msgid "America/Buenos_Aires" 8635 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 8636 8637 #: kdecore/TIMEZONES:170 8638 #, kde-format 8639 msgid "America/Calgary" 8640 msgstr "Amerika/Calgary" 8641 8642 #. i18n: comment to the previous timezone 8643 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8644 #, kde-format 8645 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8646 msgstr "Dağ Saati - Alberta, Doğu British Columbia & Batı Saskatchewan" 8647 8648 #: kdecore/TIMEZONES:173 8649 #, kde-format 8650 msgid "America/Cambridge_Bay" 8651 msgstr "Amerika/Cambridge_Körfezi" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:175 8655 #, kde-format 8656 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8657 msgstr "Dağ Saati - Batı Nunavut" 8658 8659 #. i18n: comment to the previous timezone 8660 #: kdecore/TIMEZONES:177 8661 #, kde-format 8662 msgid "Mountain - NU (west)" 8663 msgstr "Dağ Saati - NU (batı)" 8664 8665 #: kdecore/TIMEZONES:178 8666 #, kde-format 8667 msgid "America/Campo_Grande" 8668 msgstr "Amerika/Campo_Grande" 8669 8670 #. i18n: comment to the previous timezone 8671 #: kdecore/TIMEZONES:180 8672 #, kde-format 8673 msgid "Mato Grosso do Sul" 8674 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8675 8676 #: kdecore/TIMEZONES:181 8677 #, kde-format 8678 msgid "America/Cancun" 8679 msgstr "Amerika/Cancun" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:183 8683 #, kde-format 8684 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8685 msgstr "Merkez Saati - Quintana Roo" 8686 8687 #. i18n: comment to the previous timezone 8688 #: kdecore/TIMEZONES:185 8689 #, kde-format 8690 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8691 msgstr "Standart Doğu Saati - Quintana Roo" 8692 8693 #: kdecore/TIMEZONES:186 8694 #, kde-format 8695 msgid "America/Caracas" 8696 msgstr "Amerika/Caracas" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:187 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Catamarca" 8701 msgstr "Amerika/Catamarca" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:190 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Cayenne" 8706 msgstr "Amerika/Cayenne" 8707 8708 #: kdecore/TIMEZONES:191 8709 #, kde-format 8710 msgid "America/Cayman" 8711 msgstr "Amerika/Cayman" 8712 8713 #: kdecore/TIMEZONES:192 8714 #, kde-format 8715 msgid "America/Chicago" 8716 msgstr "Amerika/Chicago" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8720 #, kde-format 8721 msgid "Central Time" 8722 msgstr "Merkez Saati" 8723 8724 #. i18n: comment to the previous timezone 8725 #: kdecore/TIMEZONES:196 8726 #, kde-format 8727 msgid "Central (most areas)" 8728 msgstr "Merkez Saati (çoğu bölgeler)" 8729 8730 #: kdecore/TIMEZONES:197 8731 #, kde-format 8732 msgid "America/Chihuahua" 8733 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:199 8737 #, kde-format 8738 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8739 msgstr "Dağ Saati - Chihuahua" 8740 8741 #. i18n: comment to the previous timezone 8742 #: kdecore/TIMEZONES:201 8743 #, kde-format 8744 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8745 msgstr "Meksika Dağ Saati - ABD sınırından uzak Chihuahua bölgesi" 8746 8747 #. i18n: comment to the previous timezone 8748 #: kdecore/TIMEZONES:203 8749 #, kde-format 8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8751 msgstr "Dağ Saati - Chihuahua (çoğu bölgesi)" 8752 8753 #: kdecore/TIMEZONES:204 8754 #, kde-format 8755 msgid "America/Coral_Harbour" 8756 msgstr "Amerika/Coral_Limanı" 8757 8758 #: kdecore/TIMEZONES:207 8759 #, kde-format 8760 msgid "America/Cordoba" 8761 msgstr "Amerika/Cordoba" 8762 8763 #: kdecore/TIMEZONES:210 8764 #, kde-format 8765 msgid "America/Costa_Rica" 8766 msgstr "Amerika/Costa_Rica" 8767 8768 #: kdecore/TIMEZONES:211 8769 #, kde-format 8770 msgid "America/Creston" 8771 msgstr "Amerika/Creston" 8772 8773 #. i18n: comment to the previous timezone 8774 #: kdecore/TIMEZONES:213 8775 #, kde-format 8776 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8777 msgstr "Standart Dağ Saati - Creston, British Columbia" 8778 8779 #. i18n: comment to the previous timezone 8780 #: kdecore/TIMEZONES:215 8781 #, kde-format 8782 msgid "MST - BC (Creston)" 8783 msgstr "MST - BC (Creston)" 8784 8785 #: kdecore/TIMEZONES:216 8786 #, kde-format 8787 msgid "America/Cuiaba" 8788 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8789 8790 #. i18n: comment to the previous timezone 8791 #: kdecore/TIMEZONES:218 8792 #, kde-format 8793 msgid "Mato Grosso" 8794 msgstr "Mato Grosso" 8795 8796 #: kdecore/TIMEZONES:219 8797 #, kde-format 8798 msgid "America/Curacao" 8799 msgstr "Amerika/Curacao" 8800 8801 #: kdecore/TIMEZONES:220 8802 #, kde-format 8803 msgid "America/Danmarkshavn" 8804 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8805 8806 #. i18n: comment to the previous timezone 8807 #: kdecore/TIMEZONES:222 8808 #, kde-format 8809 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8810 msgstr "Doğu sahili, Kuzey Scoresbysund" 8811 8812 #. i18n: comment to the previous timezone 8813 #: kdecore/TIMEZONES:224 8814 #, kde-format 8815 msgid "National Park (east coast)" 8816 msgstr "Ulusal Park (doğu kıyısı)" 8817 8818 #: kdecore/TIMEZONES:225 8819 #, kde-format 8820 msgid "America/Dawson" 8821 msgstr "Amerika/Dawson" 8822 8823 #. i18n: comment to the previous timezone 8824 #: kdecore/TIMEZONES:227 8825 #, kde-format 8826 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8827 msgstr "Pasifik Saati - Kuzey Yukon" 8828 8829 #. i18n: comment to the previous timezone 8830 #: kdecore/TIMEZONES:229 8831 #, kde-format 8832 msgid "MST - Yukon (west)" 8833 msgstr "MST - Yukon (batı)" 8834 8835 #: kdecore/TIMEZONES:230 8836 #, kde-format 8837 msgid "America/Dawson_Creek" 8838 msgstr "Amerika/Dawson_Creek" 8839 8840 #. i18n: comment to the previous timezone 8841 #: kdecore/TIMEZONES:232 8842 #, kde-format 8843 msgid "" 8844 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8845 msgstr "Standart Dağ Saati - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8846 8847 #. i18n: comment to the previous timezone 8848 #: kdecore/TIMEZONES:234 8849 #, kde-format 8850 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8851 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8852 8853 #: kdecore/TIMEZONES:235 8854 #, kde-format 8855 msgid "America/Denver" 8856 msgstr "Amerika/Denver" 8857 8858 #. i18n: comment to the previous timezone 8859 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8860 #, kde-format 8861 msgid "Mountain Time" 8862 msgstr "Dağ Saati" 8863 8864 #. i18n: comment to the previous timezone 8865 #: kdecore/TIMEZONES:239 8866 #, kde-format 8867 msgid "Mountain (most areas)" 8868 msgstr "Dağ Saati (çoğu bölge)" 8869 8870 #: kdecore/TIMEZONES:240 8871 #, kde-format 8872 msgid "America/Detroit" 8873 msgstr "Amerika/Detroit" 8874 8875 #. i18n: comment to the previous timezone 8876 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8877 #, kde-format 8878 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8879 msgstr "Doğu Saati - Michigan - çoğu bölgesi" 8880 8881 #. i18n: comment to the previous timezone 8882 #: kdecore/TIMEZONES:244 8883 #, kde-format 8884 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8885 msgstr "Doğu Saati - MI (çoğu bölgesi)" 8886 8887 #: kdecore/TIMEZONES:245 8888 #, kde-format 8889 msgid "America/Dominica" 8890 msgstr "Amerika/Dominica" 8891 8892 #: kdecore/TIMEZONES:246 8893 #, kde-format 8894 msgid "America/Edmonton" 8895 msgstr "Amerika/Edmonton" 8896 8897 #. i18n: comment to the previous timezone 8898 #: kdecore/TIMEZONES:250 8899 #, kde-format 8900 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8901 msgstr "Dağ - AB; BC (D); SK (B)" 8902 8903 #: kdecore/TIMEZONES:251 8904 #, kde-format 8905 msgid "America/Eirunepe" 8906 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8907 8908 #. i18n: comment to the previous timezone 8909 #: kdecore/TIMEZONES:253 8910 #, kde-format 8911 msgid "W Amazonas" 8912 msgstr "Batı Amazonlar" 8913 8914 #. i18n: comment to the previous timezone 8915 #: kdecore/TIMEZONES:255 8916 #, kde-format 8917 msgid "Amazonas (west)" 8918 msgstr "Amazonlar (batı)" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:256 8921 #, kde-format 8922 msgid "America/El_Salvador" 8923 msgstr "Amerika/El_Salvador" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:257 8926 #, kde-format 8927 msgid "America/Ensenada" 8928 msgstr "Amerika/Ensenada" 8929 8930 #. i18n: comment to the previous timezone 8931 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8932 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8933 #, kde-format 8934 msgid "Pacific Time" 8935 msgstr "Pasifik Saati" 8936 8937 #: kdecore/TIMEZONES:260 8938 #, kde-format 8939 msgid "America/Fort_Nelson" 8940 msgstr "Amerika/Fort_Nelson" 8941 8942 #. i18n: comment to the previous timezone 8943 #: kdecore/TIMEZONES:262 8944 #, kde-format 8945 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8946 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 8947 8948 #: kdecore/TIMEZONES:263 8949 #, kde-format 8950 msgid "America/Fort_Wayne" 8951 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8952 8953 #. i18n: comment to the previous timezone 8954 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8955 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8956 #, kde-format 8957 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8958 msgstr "Doğu Saati - Indiana - çoğu konumlar" 8959 8960 #: kdecore/TIMEZONES:266 8961 #, kde-format 8962 msgid "America/Fortaleza" 8963 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8964 8965 #. i18n: comment to the previous timezone 8966 #: kdecore/TIMEZONES:268 8967 #, kde-format 8968 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8969 msgstr "GD Brezilya (MA, PI, CE, RN, PB)" 8970 8971 #. i18n: comment to the previous timezone 8972 #: kdecore/TIMEZONES:270 8973 #, kde-format 8974 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8975 msgstr "Brezilya (kuzeydoğu: MA, PI, CE, RN, PB)" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:271 8978 #, kde-format 8979 msgid "America/Fredericton" 8980 msgstr "Afrika/Fredericton" 8981 8982 #. i18n: comment to the previous timezone 8983 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8984 #, kde-format 8985 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8986 msgstr "Atlantik Saati - Nova Scotia (çoğu yer), PEI" 8987 8988 #: kdecore/TIMEZONES:274 8989 #, kde-format 8990 msgid "America/Glace_Bay" 8991 msgstr "Amerika/Glace_Bay" 8992 8993 #. i18n: comment to the previous timezone 8994 #: kdecore/TIMEZONES:276 8995 #, kde-format 8996 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8997 msgstr "Atlantik Saati - Nova Scotia - DST 1966-1971 gözlemlemeyen yerler" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:278 9001 #, kde-format 9002 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9003 msgstr "Atlantik - NS (Breton Burnu)" 9004 9005 #: kdecore/TIMEZONES:279 9006 #, kde-format 9007 msgid "America/Godthab" 9008 msgstr "Amerika/Godthab" 9009 9010 #. i18n: comment to the previous timezone 9011 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9012 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9013 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9014 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9015 #, kde-format 9016 msgid "most locations" 9017 msgstr "çoğu konumlar" 9018 9019 #: kdecore/TIMEZONES:282 9020 #, kde-format 9021 msgid "America/Goose_Bay" 9022 msgstr "Amerika/Goose_Bay" 9023 9024 #. i18n: comment to the previous timezone 9025 #: kdecore/TIMEZONES:284 9026 #, kde-format 9027 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9028 msgstr "Atlantik Saati - Labrador - çoğu bölgesi" 9029 9030 #. i18n: comment to the previous timezone 9031 #: kdecore/TIMEZONES:286 9032 #, kde-format 9033 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9034 msgstr "Atlantik Saati - Labrador - çoğu bölgesi" 9035 9036 #: kdecore/TIMEZONES:287 9037 #, kde-format 9038 msgid "America/Grand_Turk" 9039 msgstr "Amerika/Grand_Turk" 9040 9041 #: kdecore/TIMEZONES:288 9042 #, kde-format 9043 msgid "America/Grenada" 9044 msgstr "Amerika/Grenada" 9045 9046 #: kdecore/TIMEZONES:289 9047 #, kde-format 9048 msgid "America/Guadeloupe" 9049 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9050 9051 #: kdecore/TIMEZONES:290 9052 #, kde-format 9053 msgid "America/Guatemala" 9054 msgstr "Amerika/Guatemala" 9055 9056 #: kdecore/TIMEZONES:291 9057 #, kde-format 9058 msgid "America/Guayaquil" 9059 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9060 9061 #. i18n: comment to the previous timezone 9062 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9063 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9064 #, kde-format 9065 msgid "mainland" 9066 msgstr "anakara" 9067 9068 #. i18n: comment to the previous timezone 9069 #: kdecore/TIMEZONES:295 9070 #, kde-format 9071 msgid "Ecuador (mainland)" 9072 msgstr "Ekvator (anakara)" 9073 9074 #: kdecore/TIMEZONES:296 9075 #, kde-format 9076 msgid "America/Guyana" 9077 msgstr "Amerika/Guyana" 9078 9079 #: kdecore/TIMEZONES:297 9080 #, kde-format 9081 msgid "America/Halifax" 9082 msgstr "Amerika/Halifax" 9083 9084 #. i18n: comment to the previous timezone 9085 #: kdecore/TIMEZONES:301 9086 #, kde-format 9087 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9088 msgstr "Atlantik Saati - NS (çoğu bölgesi); PE" 9089 9090 #: kdecore/TIMEZONES:302 9091 #, kde-format 9092 msgid "America/Havana" 9093 msgstr "Amerika/Havana" 9094 9095 #: kdecore/TIMEZONES:303 9096 #, kde-format 9097 msgid "America/Hermosillo" 9098 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9099 9100 #. i18n: comment to the previous timezone 9101 #: kdecore/TIMEZONES:305 9102 #, kde-format 9103 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9104 msgstr "Standart Dağ Saati - Sonora" 9105 9106 #: kdecore/TIMEZONES:306 9107 #, kde-format 9108 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9109 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9110 9111 #. i18n: comment to the previous timezone 9112 #: kdecore/TIMEZONES:310 9113 #, kde-format 9114 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9115 msgstr "Doğu Saati - IN (çoğu bölgesi)" 9116 9117 #: kdecore/TIMEZONES:311 9118 #, kde-format 9119 msgid "America/Indiana/Knox" 9120 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9121 9122 #. i18n: comment to the previous timezone 9123 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9124 #, kde-format 9125 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9126 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Starke County" 9127 9128 #. i18n: comment to the previous timezone 9129 #: kdecore/TIMEZONES:315 9130 #, kde-format 9131 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9132 msgstr "Merkez Saati - Indiana - Starke County" 9133 9134 #. i18n: comment to the previous timezone 9135 #: kdecore/TIMEZONES:317 9136 #, kde-format 9137 msgid "Central - IN (Starke)" 9138 msgstr "Merkez Saati - IN (Starke)" 9139 9140 #: kdecore/TIMEZONES:318 9141 #, kde-format 9142 msgid "America/Indiana/Marengo" 9143 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9144 9145 #. i18n: comment to the previous timezone 9146 #: kdecore/TIMEZONES:320 9147 #, kde-format 9148 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9149 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Crawford County" 9150 9151 #. i18n: comment to the previous timezone 9152 #: kdecore/TIMEZONES:322 9153 #, kde-format 9154 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9155 msgstr "Doğu Saati - IN (Crawford)" 9156 9157 #: kdecore/TIMEZONES:323 9158 #, kde-format 9159 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9160 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9161 9162 #. i18n: comment to the previous timezone 9163 #: kdecore/TIMEZONES:325 9164 #, kde-format 9165 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9166 msgstr "Merkez Saati - Indiana - Pike County" 9167 9168 #. i18n: comment to the previous timezone 9169 #: kdecore/TIMEZONES:327 9170 #, kde-format 9171 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9172 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Pike County" 9173 9174 #. i18n: comment to the previous timezone 9175 #: kdecore/TIMEZONES:329 9176 #, kde-format 9177 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9178 msgstr "Doğu Saati - IN (Pike)" 9179 9180 #: kdecore/TIMEZONES:330 9181 #, kde-format 9182 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9183 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9184 9185 #. i18n: comment to the previous timezone 9186 #: kdecore/TIMEZONES:332 9187 #, kde-format 9188 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9189 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Perry County" 9190 9191 #. i18n: comment to the previous timezone 9192 #: kdecore/TIMEZONES:334 9193 #, kde-format 9194 msgid "Central - IN (Perry)" 9195 msgstr "Merkez Saati - IN (Perry)" 9196 9197 #: kdecore/TIMEZONES:335 9198 #, kde-format 9199 msgid "America/Indiana/Vevay" 9200 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9201 9202 #. i18n: comment to the previous timezone 9203 #: kdecore/TIMEZONES:337 9204 #, kde-format 9205 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9206 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Switzerland County" 9207 9208 #. i18n: comment to the previous timezone 9209 #: kdecore/TIMEZONES:339 9210 #, kde-format 9211 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9212 msgstr "Doğu Saati - IN (Switzerland)" 9213 9214 #: kdecore/TIMEZONES:340 9215 #, kde-format 9216 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9217 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9218 9219 #. i18n: comment to the previous timezone 9220 #: kdecore/TIMEZONES:342 9221 #, kde-format 9222 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9223 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9224 9225 #. i18n: comment to the previous timezone 9226 #: kdecore/TIMEZONES:344 9227 #, kde-format 9228 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9229 msgstr "Doğu - IN (Da, Du, K, Mn)" 9230 9231 #: kdecore/TIMEZONES:345 9232 #, kde-format 9233 msgid "America/Indiana/Winamac" 9234 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:347 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9240 msgstr "Doğu Saati - Indiana - Pulaski County" 9241 9242 #. i18n: comment to the previous timezone 9243 #: kdecore/TIMEZONES:349 9244 #, kde-format 9245 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9246 msgstr "Doğu Saati - IN (Pulaski)" 9247 9248 #: kdecore/TIMEZONES:350 9249 #, kde-format 9250 msgid "America/Indianapolis" 9251 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9252 9253 #: kdecore/TIMEZONES:353 9254 #, kde-format 9255 msgid "America/Inuvik" 9256 msgstr "Amerika/Inuvik" 9257 9258 #. i18n: comment to the previous timezone 9259 #: kdecore/TIMEZONES:355 9260 #, kde-format 9261 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9262 msgstr "Dağ Saati - Batı ve Kuzeybatı Toprakları" 9263 9264 #. i18n: comment to the previous timezone 9265 #: kdecore/TIMEZONES:357 9266 #, kde-format 9267 msgid "Mountain - NT (west)" 9268 msgstr "Dağ Saati - NT (batı)" 9269 9270 #: kdecore/TIMEZONES:358 9271 #, kde-format 9272 msgid "America/Iqaluit" 9273 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9274 9275 #. i18n: comment to the previous timezone 9276 #: kdecore/TIMEZONES:360 9277 #, kde-format 9278 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9279 msgstr "Doğu Saati - Doğu Nunavut - çoğu konumlar" 9280 9281 #. i18n: comment to the previous timezone 9282 #: kdecore/TIMEZONES:362 9283 #, kde-format 9284 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9285 msgstr "Doğu Saati - NU (çoğu doğu bölgesi)" 9286 9287 #: kdecore/TIMEZONES:363 9288 #, kde-format 9289 msgid "America/Jamaica" 9290 msgstr "Amerika/Jamaica" 9291 9292 #: kdecore/TIMEZONES:364 9293 #, kde-format 9294 msgid "America/Jujuy" 9295 msgstr "Amerika/Jujuy" 9296 9297 #: kdecore/TIMEZONES:367 9298 #, kde-format 9299 msgid "America/Juneau" 9300 msgstr "Amerika/Juneau" 9301 9302 #. i18n: comment to the previous timezone 9303 #: kdecore/TIMEZONES:369 9304 #, kde-format 9305 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9306 msgstr "Alaska Saati - Alaska uzantısı" 9307 9308 #. i18n: comment to the previous timezone 9309 #: kdecore/TIMEZONES:371 9310 #, kde-format 9311 msgid "Alaska - Juneau area" 9312 msgstr "Alaska - Juneau bölgesi" 9313 9314 #: kdecore/TIMEZONES:372 9315 #, kde-format 9316 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9317 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9318 9319 #. i18n: comment to the previous timezone 9320 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9321 #, kde-format 9322 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9323 msgstr "Doğu Saati - Kentucky - Louisville bölgesi" 9324 9325 #. i18n: comment to the previous timezone 9326 #: kdecore/TIMEZONES:376 9327 #, kde-format 9328 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9329 msgstr "Doğu Saati - KY (Louisville bölgesi)" 9330 9331 #: kdecore/TIMEZONES:377 9332 #, kde-format 9333 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9334 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9335 9336 #. i18n: comment to the previous timezone 9337 #: kdecore/TIMEZONES:379 9338 #, kde-format 9339 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9340 msgstr "Doğu Saati - Kentucky - Wayne County" 9341 9342 #. i18n: comment to the previous timezone 9343 #: kdecore/TIMEZONES:381 9344 #, kde-format 9345 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9346 msgstr "Doğu - KY (Wayne)" 9347 9348 #: kdecore/TIMEZONES:382 9349 #, kde-format 9350 msgid "America/Knox_IN" 9351 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9352 9353 #: kdecore/TIMEZONES:385 9354 #, kde-format 9355 msgid "America/Kralendijk" 9356 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9357 9358 #: kdecore/TIMEZONES:386 9359 #, kde-format 9360 msgid "America/La_Paz" 9361 msgstr "Amerika/La_Paz" 9362 9363 #: kdecore/TIMEZONES:387 9364 #, kde-format 9365 msgid "America/Lima" 9366 msgstr "Amerika/Lima" 9367 9368 #: kdecore/TIMEZONES:388 9369 #, kde-format 9370 msgid "America/Los_Angeles" 9371 msgstr "Amerika/Los_Angeles" 9372 9373 #. i18n: comment to the previous timezone 9374 #: kdecore/TIMEZONES:392 9375 #, kde-format 9376 msgid "Pacific" 9377 msgstr "Pasifik" 9378 9379 #: kdecore/TIMEZONES:393 9380 #, kde-format 9381 msgid "America/Louisville" 9382 msgstr "Amerika/Louisville" 9383 9384 #: kdecore/TIMEZONES:396 9385 #, kde-format 9386 msgid "America/Lower_Princes" 9387 msgstr "Amerika/Lower Princes" 9388 9389 #: kdecore/TIMEZONES:397 9390 #, kde-format 9391 msgid "America/Maceio" 9392 msgstr "Amerika/Maceio" 9393 9394 #. i18n: comment to the previous timezone 9395 #: kdecore/TIMEZONES:399 9396 #, kde-format 9397 msgid "Alagoas, Sergipe" 9398 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9399 9400 #: kdecore/TIMEZONES:400 9401 #, kde-format 9402 msgid "America/Managua" 9403 msgstr "Amerika/Managua" 9404 9405 #: kdecore/TIMEZONES:401 9406 #, kde-format 9407 msgid "America/Manaus" 9408 msgstr "Amerika/Manaus" 9409 9410 #. i18n: comment to the previous timezone 9411 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9412 #, kde-format 9413 msgid "E Amazonas" 9414 msgstr "Doğu Amazonlar" 9415 9416 #. i18n: comment to the previous timezone 9417 #: kdecore/TIMEZONES:405 9418 #, kde-format 9419 msgid "Amazonas (east)" 9420 msgstr "Amazonlar (doğu)" 9421 9422 #: kdecore/TIMEZONES:406 9423 #, kde-format 9424 msgid "America/Marigot" 9425 msgstr "Amerika/Marigot" 9426 9427 #: kdecore/TIMEZONES:407 9428 #, kde-format 9429 msgid "America/Martinique" 9430 msgstr "Amerika/Martinique" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:408 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Matamoros" 9435 msgstr "Amerika/Matamoros" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:410 9439 #, kde-format 9440 msgid "" 9441 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9442 msgstr "" 9443 "ABD Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, ABD sınırına yakın " 9444 "Tamaulipas bölgesi" 9445 9446 #. i18n: comment to the previous timezone 9447 #: kdecore/TIMEZONES:412 9448 #, kde-format 9449 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9450 msgstr "ABD Merkez Saati - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (ABD sınırı)" 9451 9452 #: kdecore/TIMEZONES:413 9453 #, kde-format 9454 msgid "America/Mazatlan" 9455 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9456 9457 #. i18n: comment to the previous timezone 9458 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9459 #, kde-format 9460 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9461 msgstr "Dağ Saati - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9462 9463 #. i18n: comment to the previous timezone 9464 #: kdecore/TIMEZONES:417 9465 #, kde-format 9466 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9467 msgstr "Dağ Saati - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9468 9469 #: kdecore/TIMEZONES:418 9470 #, kde-format 9471 msgid "America/Mendoza" 9472 msgstr "Amerika/Mendoza" 9473 9474 #: kdecore/TIMEZONES:421 9475 #, kde-format 9476 msgid "America/Menominee" 9477 msgstr "Amerika/Menominee" 9478 9479 #. i18n: comment to the previous timezone 9480 #: kdecore/TIMEZONES:423 9481 #, kde-format 9482 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9483 msgstr "" 9484 "Merkez Saati - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9485 9486 #. i18n: comment to the previous timezone 9487 #: kdecore/TIMEZONES:425 9488 #, kde-format 9489 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9490 msgstr "Merkez Saati - MI (Wisconsin sınırı)" 9491 9492 #: kdecore/TIMEZONES:426 9493 #, kde-format 9494 msgid "America/Merida" 9495 msgstr "Amerika/Merida" 9496 9497 #. i18n: comment to the previous timezone 9498 #: kdecore/TIMEZONES:428 9499 #, kde-format 9500 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9501 msgstr "Merkez Saati - Campeche, Yucatan" 9502 9503 #: kdecore/TIMEZONES:429 9504 #, kde-format 9505 msgid "America/Metlakatla" 9506 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9507 9508 #. i18n: comment to the previous timezone 9509 #: kdecore/TIMEZONES:431 9510 #, kde-format 9511 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9512 msgstr "Metlakatla Saati - Annette Adası" 9513 9514 #. i18n: comment to the previous timezone 9515 #: kdecore/TIMEZONES:433 9516 #, kde-format 9517 msgid "Alaska - Annette Island" 9518 msgstr "Alaska - Annette Adası" 9519 9520 #: kdecore/TIMEZONES:434 9521 #, kde-format 9522 msgid "America/Mexico_City" 9523 msgstr "Amerika/Mexico_City" 9524 9525 #. i18n: comment to the previous timezone 9526 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9527 #, kde-format 9528 msgid "Central Time - most locations" 9529 msgstr "Merkez Saati - çoğu konumlar" 9530 9531 #: kdecore/TIMEZONES:439 9532 #, kde-format 9533 msgid "America/Miquelon" 9534 msgstr "Amerika/Miquelon" 9535 9536 #: kdecore/TIMEZONES:440 9537 #, kde-format 9538 msgid "America/Moncton" 9539 msgstr "Amerika/Moncton" 9540 9541 #. i18n: comment to the previous timezone 9542 #: kdecore/TIMEZONES:442 9543 #, kde-format 9544 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9545 msgstr "Atlantik Saati - Yeni Brunswick" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:444 9549 #, kde-format 9550 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9551 msgstr "Atlantik Saati - Yeni Brunswick" 9552 9553 #: kdecore/TIMEZONES:445 9554 #, kde-format 9555 msgid "America/Monterrey" 9556 msgstr "Amerika/Monterrey" 9557 9558 #. i18n: comment to the previous timezone 9559 #: kdecore/TIMEZONES:447 9560 #, kde-format 9561 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9562 msgstr "Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:449 9566 #, kde-format 9567 msgid "" 9568 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9569 "US border" 9570 msgstr "" 9571 "Meksika Merkez Saati - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, ABD sınırından uzak " 9572 "Tamaulipas bölgesi" 9573 9574 #. i18n: comment to the previous timezone 9575 #: kdecore/TIMEZONES:451 9576 #, kde-format 9577 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9578 msgstr "" 9579 "Merkez Saati - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (çoğu bölgeler)" 9580 9581 #: kdecore/TIMEZONES:452 9582 #, kde-format 9583 msgid "America/Montevideo" 9584 msgstr "Amerika/Montevideo" 9585 9586 #: kdecore/TIMEZONES:453 9587 #, kde-format 9588 msgid "America/Montreal" 9589 msgstr "Amerika/Montreal" 9590 9591 #. i18n: comment to the previous timezone 9592 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9593 #, kde-format 9594 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9595 msgstr "Doğu Saati - Quebec - çoğu konumlar" 9596 9597 #: kdecore/TIMEZONES:456 9598 #, kde-format 9599 msgid "America/Montserrat" 9600 msgstr "Amerika/Montserrat" 9601 9602 #: kdecore/TIMEZONES:457 9603 #, kde-format 9604 msgid "America/Nassau" 9605 msgstr "Amerika/Nassau" 9606 9607 #: kdecore/TIMEZONES:458 9608 #, kde-format 9609 msgid "America/New_York" 9610 msgstr "Amerika/New_York" 9611 9612 #. i18n: comment to the previous timezone 9613 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9614 #, kde-format 9615 msgid "Eastern Time" 9616 msgstr "Doğu Saati" 9617 9618 #. i18n: comment to the previous timezone 9619 #: kdecore/TIMEZONES:462 9620 #, kde-format 9621 msgid "Eastern (most areas)" 9622 msgstr "Doğu Saati (çoğu bölge)" 9623 9624 #: kdecore/TIMEZONES:463 9625 #, kde-format 9626 msgid "America/Nipigon" 9627 msgstr "Amerika/Nipigon" 9628 9629 #. i18n: comment to the previous timezone 9630 #: kdecore/TIMEZONES:465 9631 #, kde-format 9632 msgid "" 9633 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9634 msgstr "" 9635 "Doğu Saati - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9636 9637 #. i18n: comment to the previous timezone 9638 #: kdecore/TIMEZONES:467 9639 #, kde-format 9640 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9641 msgstr "Doğu - ON, QC (DST 1967-73 yok)" 9642 9643 #: kdecore/TIMEZONES:468 9644 #, kde-format 9645 msgid "America/Nome" 9646 msgstr "Amerika/Nome" 9647 9648 #. i18n: comment to the previous timezone 9649 #: kdecore/TIMEZONES:470 9650 #, kde-format 9651 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9652 msgstr "Alaska Saati - batı Alaska" 9653 9654 #. i18n: comment to the previous timezone 9655 #: kdecore/TIMEZONES:472 9656 #, kde-format 9657 msgid "Alaska (west)" 9658 msgstr "Alaska (batı)" 9659 9660 #: kdecore/TIMEZONES:473 9661 #, kde-format 9662 msgid "America/Noronha" 9663 msgstr "Amerika/Noronha" 9664 9665 #. i18n: comment to the previous timezone 9666 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9667 #, kde-format 9668 msgid "Atlantic islands" 9669 msgstr "Atlantik adaları" 9670 9671 #: kdecore/TIMEZONES:476 9672 #, kde-format 9673 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9674 msgstr "Amerika/Kuzey Dakota/Beulah" 9675 9676 #. i18n: comment to the previous timezone 9677 #: kdecore/TIMEZONES:478 9678 #, kde-format 9679 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9680 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Mercer County" 9681 9682 #. i18n: comment to the previous timezone 9683 #: kdecore/TIMEZONES:480 9684 #, kde-format 9685 msgid "Central - ND (Mercer)" 9686 msgstr "Merkez Saati - ND (Mercer)" 9687 9688 #: kdecore/TIMEZONES:481 9689 #, kde-format 9690 msgid "America/North_Dakota/Center" 9691 msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" 9692 9693 #. i18n: comment to the previous timezone 9694 #: kdecore/TIMEZONES:483 9695 #, kde-format 9696 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9697 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Oliver County" 9698 9699 #. i18n: comment to the previous timezone 9700 #: kdecore/TIMEZONES:485 9701 #, kde-format 9702 msgid "Central - ND (Oliver)" 9703 msgstr "Merkez Saati - ND (Oliver)" 9704 9705 #: kdecore/TIMEZONES:486 9706 #, kde-format 9707 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9708 msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem" 9709 9710 #. i18n: comment to the previous timezone 9711 #: kdecore/TIMEZONES:488 9712 #, kde-format 9713 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9714 msgstr "Merkez Saati - Kuzey Dakota - Morton County (Mandan bölgesi hariç)" 9715 9716 #. i18n: comment to the previous timezone 9717 #: kdecore/TIMEZONES:490 9718 #, kde-format 9719 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9720 msgstr "Merkez Saati - ND (Morton kırsalı)" 9721 9722 #: kdecore/TIMEZONES:491 9723 #, kde-format 9724 msgid "America/Nuuk" 9725 msgstr "Amerika/Nuuk" 9726 9727 #. i18n: comment to the previous timezone 9728 #: kdecore/TIMEZONES:493 9729 #, kde-format 9730 msgid "Greenland (most areas)" 9731 msgstr "Grönland (çoğu bölgeleri)" 9732 9733 #: kdecore/TIMEZONES:494 9734 #, kde-format 9735 msgid "America/Ojinaga" 9736 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9737 9738 #. i18n: comment to the previous timezone 9739 #: kdecore/TIMEZONES:496 9740 #, kde-format 9741 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9742 msgstr "ABD Dağ Saati - ABD sınırına yakın Chihuahua bölgesi" 9743 9744 #. i18n: comment to the previous timezone 9745 #: kdecore/TIMEZONES:498 9746 #, kde-format 9747 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9748 msgstr "ABD Dağ Saati - Chihuahua (ABD sınırı)" 9749 9750 #: kdecore/TIMEZONES:499 9751 #, kde-format 9752 msgid "America/Ontario" 9753 msgstr "Amerika/Ontario" 9754 9755 #: kdecore/TIMEZONES:502 9756 #, kde-format 9757 msgid "America/Panama" 9758 msgstr "Amerika/Panama" 9759 9760 #: kdecore/TIMEZONES:503 9761 #, kde-format 9762 msgid "America/Pangnirtung" 9763 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9764 9765 #. i18n: comment to the previous timezone 9766 #: kdecore/TIMEZONES:505 9767 #, kde-format 9768 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9769 msgstr "Doğu Saati - Pangnirtung, Nunavut" 9770 9771 #. i18n: comment to the previous timezone 9772 #: kdecore/TIMEZONES:507 9773 #, kde-format 9774 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9775 msgstr "Doğu Saati - NU (Pangnirtung)" 9776 9777 #: kdecore/TIMEZONES:508 9778 #, kde-format 9779 msgid "America/Paramaribo" 9780 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9781 9782 #: kdecore/TIMEZONES:509 9783 #, kde-format 9784 msgid "America/Phoenix" 9785 msgstr "Amerika/Phoenix" 9786 9787 #. i18n: comment to the previous timezone 9788 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9789 #, kde-format 9790 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9791 msgstr "Standart Dağ Saati - Arizona" 9792 9793 #. i18n: comment to the previous timezone 9794 #: kdecore/TIMEZONES:513 9795 #, kde-format 9796 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9797 msgstr "MST - Arizona (Navajo hariç)" 9798 9799 #: kdecore/TIMEZONES:514 9800 #, kde-format 9801 msgid "America/Port-au-Prince" 9802 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:515 9805 #, kde-format 9806 msgid "America/Port_of_Spain" 9807 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9808 9809 #: kdecore/TIMEZONES:516 9810 #, kde-format 9811 msgid "America/Porto_Acre" 9812 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9813 9814 #. i18n: comment to the previous timezone 9815 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9816 #, kde-format 9817 msgid "Acre" 9818 msgstr "Acre" 9819 9820 #: kdecore/TIMEZONES:519 9821 #, kde-format 9822 msgid "America/Porto_Velho" 9823 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9824 9825 #. i18n: comment to the previous timezone 9826 #: kdecore/TIMEZONES:521 9827 #, kde-format 9828 msgid "Rondonia" 9829 msgstr "Rondonia" 9830 9831 #: kdecore/TIMEZONES:522 9832 #, kde-format 9833 msgid "America/Puerto_Rico" 9834 msgstr "Amerika/Puerto_Rico" 9835 9836 #: kdecore/TIMEZONES:523 9837 #, kde-format 9838 msgid "America/Punta_Arenas" 9839 msgstr "Amerika/Punta_Arenas" 9840 9841 #. i18n: comment to the previous timezone 9842 #: kdecore/TIMEZONES:525 9843 #, kde-format 9844 msgid "Region of Magallanes" 9845 msgstr "Macellan Bölgesi" 9846 9847 #: kdecore/TIMEZONES:526 9848 #, kde-format 9849 msgid "America/Rainy_River" 9850 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9851 9852 #. i18n: comment to the previous timezone 9853 #: kdecore/TIMEZONES:528 9854 #, kde-format 9855 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9856 msgstr "Merkez Saati - Rainy Nehri & Fort Frances, Ontario" 9857 9858 #. i18n: comment to the previous timezone 9859 #: kdecore/TIMEZONES:530 9860 #, kde-format 9861 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9862 msgstr "Merkez Saati - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9863 9864 #: kdecore/TIMEZONES:531 9865 #, kde-format 9866 msgid "America/Rankin_Inlet" 9867 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9868 9869 #. i18n: comment to the previous timezone 9870 #: kdecore/TIMEZONES:533 9871 #, kde-format 9872 msgid "Central Time - central Nunavut" 9873 msgstr "Merkez Saati - Merkez Nunavut" 9874 9875 #. i18n: comment to the previous timezone 9876 #: kdecore/TIMEZONES:535 9877 #, kde-format 9878 msgid "Central - NU (central)" 9879 msgstr "Merkez Saati - NU (merkez)" 9880 9881 #: kdecore/TIMEZONES:536 9882 #, kde-format 9883 msgid "America/Recife" 9884 msgstr "Amerika/Recife" 9885 9886 #. i18n: comment to the previous timezone 9887 #: kdecore/TIMEZONES:538 9888 #, kde-format 9889 msgid "Pernambuco" 9890 msgstr "Pernambuco" 9891 9892 #: kdecore/TIMEZONES:539 9893 #, kde-format 9894 msgid "America/Regina" 9895 msgstr "Amerika/Regina" 9896 9897 #. i18n: comment to the previous timezone 9898 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9899 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9900 #, kde-format 9901 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9902 msgstr "Standart Merkez Saati - Saskatchewan - çoğu konumlar" 9903 9904 #. i18n: comment to the previous timezone 9905 #: kdecore/TIMEZONES:543 9906 #, kde-format 9907 msgid "CST - SK (most areas)" 9908 msgstr "CST - SK (çoğu bölgesi)" 9909 9910 #: kdecore/TIMEZONES:544 9911 #, kde-format 9912 msgid "America/Resolute" 9913 msgstr "Amerika/Resolute" 9914 9915 #. i18n: comment to the previous timezone 9916 #: kdecore/TIMEZONES:546 9917 #, kde-format 9918 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9919 msgstr "Doğu Saati - Resolute, Nunavut" 9920 9921 #. i18n: comment to the previous timezone 9922 #: kdecore/TIMEZONES:548 9923 #, kde-format 9924 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9925 msgstr "Merkezi Standart Saat - Resolute, Nunavut" 9926 9927 #. i18n: comment to the previous timezone 9928 #: kdecore/TIMEZONES:550 9929 #, kde-format 9930 msgid "Central - NU (Resolute)" 9931 msgstr "Merkez Saati - NU (Resolute)" 9932 9933 #: kdecore/TIMEZONES:551 9934 #, kde-format 9935 msgid "America/Rio_Branco" 9936 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9937 9938 #: kdecore/TIMEZONES:554 9939 #, kde-format 9940 msgid "America/Rosario" 9941 msgstr "Amerika/Rosario" 9942 9943 #: kdecore/TIMEZONES:557 9944 #, kde-format 9945 msgid "America/Santa_Isabel" 9946 msgstr "Amerika/Santa Isabel" 9947 9948 #. i18n: comment to the previous timezone 9949 #: kdecore/TIMEZONES:559 9950 #, kde-format 9951 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9952 msgstr "" 9953 "Meksika Pasifik Saati - Baja California'nın ABD sınırından uzak bölgeleri" 9954 9955 #: kdecore/TIMEZONES:560 9956 #, kde-format 9957 msgid "America/Santarem" 9958 msgstr "Amerika/Santarem" 9959 9960 #. i18n: comment to the previous timezone 9961 #: kdecore/TIMEZONES:562 9962 #, kde-format 9963 msgid "W Para" 9964 msgstr "W Para" 9965 9966 #. i18n: comment to the previous timezone 9967 #: kdecore/TIMEZONES:564 9968 #, kde-format 9969 msgid "Para (west)" 9970 msgstr "Para (batı)" 9971 9972 #: kdecore/TIMEZONES:565 9973 #, kde-format 9974 msgid "America/Santiago" 9975 msgstr "Amerika/Santiago" 9976 9977 #. i18n: comment to the previous timezone 9978 #: kdecore/TIMEZONES:569 9979 #, kde-format 9980 msgid "Chile (most areas)" 9981 msgstr "Şili (çoğu bölgesi)" 9982 9983 #: kdecore/TIMEZONES:570 9984 #, kde-format 9985 msgid "America/Santo_Domingo" 9986 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 9987 9988 #: kdecore/TIMEZONES:571 9989 #, kde-format 9990 msgid "America/Sao_Paulo" 9991 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 9992 9993 #. i18n: comment to the previous timezone 9994 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9995 #, kde-format 9996 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9997 msgstr "Güney & Güneydoğu Brezilya (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9998 9999 #. i18n: comment to the previous timezone 10000 #: kdecore/TIMEZONES:575 10001 #, kde-format 10002 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10003 msgstr "Brezilya (güneydoğu: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10004 10005 #: kdecore/TIMEZONES:576 10006 #, kde-format 10007 msgid "America/Saskatoon" 10008 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10009 10010 #: kdecore/TIMEZONES:579 10011 #, kde-format 10012 msgid "America/Scoresbysund" 10013 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10014 10015 #. i18n: comment to the previous timezone 10016 #: kdecore/TIMEZONES:581 10017 #, kde-format 10018 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10019 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10020 10021 #. i18n: comment to the previous timezone 10022 #: kdecore/TIMEZONES:583 10023 #, kde-format 10024 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10025 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10026 10027 #: kdecore/TIMEZONES:584 10028 #, kde-format 10029 msgid "America/Shiprock" 10030 msgstr "Amerika/Shiprock" 10031 10032 #. i18n: comment to the previous timezone 10033 #: kdecore/TIMEZONES:586 10034 #, kde-format 10035 msgid "Mountain Time - Navajo" 10036 msgstr "Dağ Saati - Navajo" 10037 10038 #: kdecore/TIMEZONES:587 10039 #, kde-format 10040 msgid "America/Sitka" 10041 msgstr "Amerika/Sitka" 10042 10043 #. i18n: comment to the previous timezone 10044 #: kdecore/TIMEZONES:589 10045 #, kde-format 10046 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10047 msgstr "Alaska Saati - güneydoğu Alaska uzantısı" 10048 10049 #. i18n: comment to the previous timezone 10050 #: kdecore/TIMEZONES:591 10051 #, kde-format 10052 msgid "Alaska - Sitka area" 10053 msgstr "Alaska - Sitka bölgesi" 10054 10055 #: kdecore/TIMEZONES:592 10056 #, kde-format 10057 msgid "America/St_Barthelemy" 10058 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10059 10060 #: kdecore/TIMEZONES:593 10061 #, kde-format 10062 msgid "America/St_Johns" 10063 msgstr "Amerika/St_Johns" 10064 10065 #. i18n: comment to the previous timezone 10066 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10067 #, kde-format 10068 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10069 msgstr "Newfoundland Saati, Güneydoğu Labrador dahil" 10070 10071 #. i18n: comment to the previous timezone 10072 #: kdecore/TIMEZONES:597 10073 #, kde-format 10074 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10075 msgstr "Newfoundland; Labrador (güneydoğu)" 10076 10077 #: kdecore/TIMEZONES:598 10078 #, kde-format 10079 msgid "America/St_Kitts" 10080 msgstr "Amerika/St_Kitts" 10081 10082 #: kdecore/TIMEZONES:599 10083 #, kde-format 10084 msgid "America/St_Lucia" 10085 msgstr "Amerika/St_Lucia" 10086 10087 #: kdecore/TIMEZONES:600 10088 #, kde-format 10089 msgid "America/St_Thomas" 10090 msgstr "Amerika/St_Thomas" 10091 10092 #: kdecore/TIMEZONES:601 10093 #, kde-format 10094 msgid "America/St_Vincent" 10095 msgstr "Amerika/St_Vincent" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:602 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/Swift_Current" 10100 msgstr "Amerika/Swift_Current" 10101 10102 #. i18n: comment to the previous timezone 10103 #: kdecore/TIMEZONES:604 10104 #, kde-format 10105 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10106 msgstr "Standart Merkez Saati - Saskatchewan - ortabatı" 10107 10108 #. i18n: comment to the previous timezone 10109 #: kdecore/TIMEZONES:606 10110 #, kde-format 10111 msgid "CST - SK (midwest)" 10112 msgstr "CST - SK (ortabatı)" 10113 10114 #: kdecore/TIMEZONES:607 10115 #, kde-format 10116 msgid "America/Tegucigalpa" 10117 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:608 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/Thule" 10122 msgstr "Amerika/Thule" 10123 10124 #. i18n: comment to the previous timezone 10125 #: kdecore/TIMEZONES:610 10126 #, kde-format 10127 msgid "Thule / Pituffik" 10128 msgstr "Thule / Pituffik" 10129 10130 #. i18n: comment to the previous timezone 10131 #: kdecore/TIMEZONES:612 10132 #, kde-format 10133 msgid "Thule/Pituffik" 10134 msgstr "Thule/Pituffik" 10135 10136 #: kdecore/TIMEZONES:613 10137 #, kde-format 10138 msgid "America/Thunder_Bay" 10139 msgstr "Amerika/Thunder_Bay" 10140 10141 #. i18n: comment to the previous timezone 10142 #: kdecore/TIMEZONES:615 10143 #, kde-format 10144 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10145 msgstr "Doğu Saati - Thunder Bay, Ontario" 10146 10147 #. i18n: comment to the previous timezone 10148 #: kdecore/TIMEZONES:617 10149 #, kde-format 10150 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10151 msgstr "Doğu Saati - ON (Thunder Bay)" 10152 10153 #: kdecore/TIMEZONES:618 10154 #, kde-format 10155 msgid "America/Tijuana" 10156 msgstr "Amerika/Tijuana" 10157 10158 #. i18n: comment to the previous timezone 10159 #: kdecore/TIMEZONES:622 10160 #, kde-format 10161 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10162 msgstr "ABD Pasifik Saati - Baja California'nın ABD sınırına yakın bölgeleri" 10163 10164 #. i18n: comment to the previous timezone 10165 #: kdecore/TIMEZONES:624 10166 #, kde-format 10167 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10168 msgstr "ABD Pasifik Saati - Baja California (ABD sınırı)" 10169 10170 #: kdecore/TIMEZONES:625 10171 #, kde-format 10172 msgid "America/Toronto" 10173 msgstr "Amerika/Toronto" 10174 10175 #. i18n: comment to the previous timezone 10176 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10177 #, kde-format 10178 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10179 msgstr "Doğu Saati - Ontario - çoğu konumlar" 10180 10181 #. i18n: comment to the previous timezone 10182 #: kdecore/TIMEZONES:629 10183 #, kde-format 10184 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10185 msgstr "Eastern - ON, QC (çoğu bölgesi)" 10186 10187 #: kdecore/TIMEZONES:630 10188 #, kde-format 10189 msgid "America/Tortola" 10190 msgstr "Amerika/Tortola" 10191 10192 #: kdecore/TIMEZONES:631 10193 #, kde-format 10194 msgid "America/Vancouver" 10195 msgstr "Amerika/Vancouver" 10196 10197 #. i18n: comment to the previous timezone 10198 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10199 #, kde-format 10200 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10201 msgstr "Pasifik Saati - Batı British Columbia" 10202 10203 #. i18n: comment to the previous timezone 10204 #: kdecore/TIMEZONES:635 10205 #, kde-format 10206 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10207 msgstr "Pasifik - BC (çoğu bölgesi)" 10208 10209 #: kdecore/TIMEZONES:636 10210 #, kde-format 10211 msgid "America/Virgin" 10212 msgstr "Amerika/Virgin" 10213 10214 #: kdecore/TIMEZONES:637 10215 #, kde-format 10216 msgid "America/Whitehorse" 10217 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10218 10219 #. i18n: comment to the previous timezone 10220 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10221 #, kde-format 10222 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10223 msgstr "Pasifik Saati - Güney Yukon" 10224 10225 #. i18n: comment to the previous timezone 10226 #: kdecore/TIMEZONES:641 10227 #, kde-format 10228 msgid "MST - Yukon (east)" 10229 msgstr "MST - Yukon (doğu)" 10230 10231 #: kdecore/TIMEZONES:642 10232 #, kde-format 10233 msgid "America/Winnipeg" 10234 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10235 10236 #. i18n: comment to the previous timezone 10237 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10238 #, kde-format 10239 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10240 msgstr "Merkez Saati - Manitoba & Batı Ontario" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:646 10244 #, kde-format 10245 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10246 msgstr "Merkez Saati - ON (batı); Manitoba" 10247 10248 #: kdecore/TIMEZONES:647 10249 #, kde-format 10250 msgid "America/Yakutat" 10251 msgstr "Amerika/Yakutat" 10252 10253 #. i18n: comment to the previous timezone 10254 #: kdecore/TIMEZONES:649 10255 #, kde-format 10256 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10257 msgstr "Alaska Saati - Alaska uzantısı boynu" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:651 10261 #, kde-format 10262 msgid "Alaska - Yakutat" 10263 msgstr "Alaska - Yakutat" 10264 10265 #: kdecore/TIMEZONES:652 10266 #, kde-format 10267 msgid "America/Yellowknife" 10268 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10269 10270 #. i18n: comment to the previous timezone 10271 #: kdecore/TIMEZONES:654 10272 #, kde-format 10273 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10274 msgstr "Dağ Saati - Merkez Kuzeybatı Toprakları" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:656 10278 #, kde-format 10279 msgid "Mountain - NT (central)" 10280 msgstr "Dağ Saati - NT (merkez)" 10281 10282 #: kdecore/TIMEZONES:657 10283 #, kde-format 10284 msgid "Antarctica/Casey" 10285 msgstr "Antarktika/Casey" 10286 10287 #. i18n: comment to the previous timezone 10288 #: kdecore/TIMEZONES:659 10289 #, kde-format 10290 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10291 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:661 10295 #, kde-format 10296 msgid "Casey" 10297 msgstr "Casey" 10298 10299 #: kdecore/TIMEZONES:662 10300 #, kde-format 10301 msgid "Antarctica/Davis" 10302 msgstr "Antarktika/Davis" 10303 10304 #. i18n: comment to the previous timezone 10305 #: kdecore/TIMEZONES:664 10306 #, kde-format 10307 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10308 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10309 10310 #. i18n: comment to the previous timezone 10311 #: kdecore/TIMEZONES:666 10312 #, kde-format 10313 msgid "Davis" 10314 msgstr "Davis" 10315 10316 #: kdecore/TIMEZONES:667 10317 #, kde-format 10318 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10319 msgstr "Antarktika/DumontDUrville" 10320 10321 #. i18n: comment to the previous timezone 10322 #: kdecore/TIMEZONES:669 10323 #, kde-format 10324 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10325 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:671 10329 #, kde-format 10330 msgid "Dumont-d'Urville" 10331 msgstr "Dumont-d'Urville" 10332 10333 #: kdecore/TIMEZONES:672 10334 #, kde-format 10335 msgid "Antarctica/Macquarie" 10336 msgstr "Antarktika/Macquarie" 10337 10338 #. i18n: comment to the previous timezone 10339 #: kdecore/TIMEZONES:674 10340 #, kde-format 10341 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10342 msgstr "Macquarie Ada İstasyonu, Macquarie Adası" 10343 10344 #. i18n: comment to the previous timezone 10345 #: kdecore/TIMEZONES:676 10346 #, kde-format 10347 msgid "Macquarie Island" 10348 msgstr "Macquarie Adası" 10349 10350 #: kdecore/TIMEZONES:677 10351 #, kde-format 10352 msgid "Antarctica/Mawson" 10353 msgstr "Antarktika/Mawson" 10354 10355 #. i18n: comment to the previous timezone 10356 #: kdecore/TIMEZONES:679 10357 #, kde-format 10358 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10359 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10360 10361 #. i18n: comment to the previous timezone 10362 #: kdecore/TIMEZONES:681 10363 #, kde-format 10364 msgid "Mawson" 10365 msgstr "Mawson" 10366 10367 #: kdecore/TIMEZONES:682 10368 #, kde-format 10369 msgid "Antarctica/McMurdo" 10370 msgstr "Antarktika/McMurdo" 10371 10372 #. i18n: comment to the previous timezone 10373 #: kdecore/TIMEZONES:684 10374 #, kde-format 10375 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10376 msgstr "McMurdo Station, Ross Island" 10377 10378 #. i18n: comment to the previous timezone 10379 #: kdecore/TIMEZONES:686 10380 #, kde-format 10381 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10382 msgstr "Yeni Zelanda zamanı - McMurdo, Güney Kutbu" 10383 10384 #: kdecore/TIMEZONES:687 10385 #, kde-format 10386 msgid "Antarctica/Palmer" 10387 msgstr "Antarktika/Palmer" 10388 10389 #. i18n: comment to the previous timezone 10390 #: kdecore/TIMEZONES:689 10391 #, kde-format 10392 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10393 msgstr "Palmer Station, Anvers Island" 10394 10395 #. i18n: comment to the previous timezone 10396 #: kdecore/TIMEZONES:691 10397 #, kde-format 10398 msgid "Palmer" 10399 msgstr "Palmer" 10400 10401 #: kdecore/TIMEZONES:692 10402 #, kde-format 10403 msgid "Antarctica/Rothera" 10404 msgstr "Antarktika/Rothera" 10405 10406 #. i18n: comment to the previous timezone 10407 #: kdecore/TIMEZONES:694 10408 #, kde-format 10409 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10410 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" 10411 10412 #. i18n: comment to the previous timezone 10413 #: kdecore/TIMEZONES:696 10414 #, kde-format 10415 msgid "Rothera" 10416 msgstr "Rothera" 10417 10418 #: kdecore/TIMEZONES:697 10419 #, kde-format 10420 msgid "Antarctica/South_Pole" 10421 msgstr "Antarktika/Güney_Kutbu" 10422 10423 #. i18n: comment to the previous timezone 10424 #: kdecore/TIMEZONES:699 10425 #, kde-format 10426 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10427 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10428 10429 #: kdecore/TIMEZONES:700 10430 #, kde-format 10431 msgid "Antarctica/Syowa" 10432 msgstr "Antarktika/Syowa" 10433 10434 #. i18n: comment to the previous timezone 10435 #: kdecore/TIMEZONES:702 10436 #, kde-format 10437 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10438 msgstr "Syowa Station, E Ongul I" 10439 10440 #. i18n: comment to the previous timezone 10441 #: kdecore/TIMEZONES:704 10442 #, kde-format 10443 msgid "Syowa" 10444 msgstr "Syowa" 10445 10446 #: kdecore/TIMEZONES:705 10447 #, kde-format 10448 msgid "Antarctica/Troll" 10449 msgstr "Antarktika/Troll" 10450 10451 #. i18n: comment to the previous timezone 10452 #: kdecore/TIMEZONES:707 10453 #, kde-format 10454 msgid "Troll" 10455 msgstr "Troll" 10456 10457 #: kdecore/TIMEZONES:708 10458 #, kde-format 10459 msgid "Antarctica/Vostok" 10460 msgstr "Antarktika/Vostok" 10461 10462 #. i18n: comment to the previous timezone 10463 #: kdecore/TIMEZONES:710 10464 #, kde-format 10465 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10466 msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10467 10468 #. i18n: comment to the previous timezone 10469 #: kdecore/TIMEZONES:712 10470 #, kde-format 10471 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10472 msgstr "Vostok İstasyonu, Vostok Gölü" 10473 10474 #. i18n: comment to the previous timezone 10475 #: kdecore/TIMEZONES:714 10476 #, kde-format 10477 msgid "Vostok" 10478 msgstr "Vostok" 10479 10480 #: kdecore/TIMEZONES:715 10481 #, kde-format 10482 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10483 msgstr "Kuzey_Kutbu/Longyearbyen" 10484 10485 #: kdecore/TIMEZONES:716 10486 #, kde-format 10487 msgid "Asia/Aden" 10488 msgstr "Asya/Aden" 10489 10490 #: kdecore/TIMEZONES:717 10491 #, kde-format 10492 msgid "Asia/Almaty" 10493 msgstr "Asya/Alma-Ata" 10494 10495 #. i18n: comment to the previous timezone 10496 #: kdecore/TIMEZONES:721 10497 #, kde-format 10498 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10499 msgstr "Kazakistan (çoğu bölgesi)" 10500 10501 #: kdecore/TIMEZONES:722 10502 #, kde-format 10503 msgid "Asia/Amman" 10504 msgstr "Asya/Amman" 10505 10506 #: kdecore/TIMEZONES:723 10507 #, kde-format 10508 msgid "Asia/Anadyr" 10509 msgstr "Asya/Anadır" 10510 10511 #. i18n: comment to the previous timezone 10512 #: kdecore/TIMEZONES:725 10513 #, kde-format 10514 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10515 msgstr "Moskova+10 - Bering Denizi" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:727 10519 #, kde-format 10520 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10521 msgstr "Moskova+08 - Bering Denizi" 10522 10523 #. i18n: comment to the previous timezone 10524 #: kdecore/TIMEZONES:729 10525 #, kde-format 10526 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10527 msgstr "MSK+09 - Bering Denizi" 10528 10529 #: kdecore/TIMEZONES:730 10530 #, kde-format 10531 msgid "Asia/Aqtau" 10532 msgstr "Asya/Aktav" 10533 10534 #. i18n: comment to the previous timezone 10535 #: kdecore/TIMEZONES:732 10536 #, kde-format 10537 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10538 msgstr "Atırav, Manğıstav" 10539 10540 #. i18n: comment to the previous timezone 10541 #: kdecore/TIMEZONES:734 10542 #, kde-format 10543 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10544 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10545 10546 #: kdecore/TIMEZONES:735 10547 #, kde-format 10548 msgid "Asia/Aqtobe" 10549 msgstr "Asya/Aktöbe" 10550 10551 #. i18n: comment to the previous timezone 10552 #: kdecore/TIMEZONES:737 10553 #, kde-format 10554 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10555 msgstr "Aktöbe" 10556 10557 #. i18n: comment to the previous timezone 10558 #: kdecore/TIMEZONES:739 10559 #, kde-format 10560 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10561 msgstr "Aktöbe" 10562 10563 #: kdecore/TIMEZONES:740 10564 #, kde-format 10565 msgid "Asia/Ashgabat" 10566 msgstr "Asya/Aşkabat" 10567 10568 #: kdecore/TIMEZONES:741 10569 #, kde-format 10570 msgid "Asia/Ashkhabad" 10571 msgstr "Asya/Aşkabat" 10572 10573 #: kdecore/TIMEZONES:742 10574 #, kde-format 10575 msgid "Asia/Atyrau" 10576 msgstr "Asya/Atırav" 10577 10578 #. i18n: comment to the previous timezone 10579 #: kdecore/TIMEZONES:744 10580 #, kde-format 10581 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10582 msgstr "Atırav/Guryev" 10583 10584 #: kdecore/TIMEZONES:745 10585 #, kde-format 10586 msgid "Asia/Baghdad" 10587 msgstr "Asya/Bağdat" 10588 10589 #: kdecore/TIMEZONES:746 10590 #, kde-format 10591 msgid "Asia/Bahrain" 10592 msgstr "Asya/Bahreyn" 10593 10594 #: kdecore/TIMEZONES:747 10595 #, kde-format 10596 msgid "Asia/Baku" 10597 msgstr "Asya/Bakü" 10598 10599 #: kdecore/TIMEZONES:748 10600 #, kde-format 10601 msgid "Asia/Bangkok" 10602 msgstr "Asya/Bangkok" 10603 10604 #: kdecore/TIMEZONES:749 10605 #, kde-format 10606 msgid "Asia/Barnaul" 10607 msgstr "Asya/Barnaul" 10608 10609 #. i18n: comment to the previous timezone 10610 #: kdecore/TIMEZONES:751 10611 #, kde-format 10612 msgid "MSK+04 - Altai" 10613 msgstr "MSK+04 - Altay" 10614 10615 #: kdecore/TIMEZONES:752 10616 #, kde-format 10617 msgid "Asia/Beijing" 10618 msgstr "Asya/Pekin" 10619 10620 #. i18n: comment to the previous timezone 10621 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10622 #, kde-format 10623 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10624 msgstr "Doğu Çin - Beijing, Guangdong, Shanghai vb." 10625 10626 #. i18n: comment to the previous timezone 10627 #: kdecore/TIMEZONES:756 10628 #, kde-format 10629 msgid "China Standard Time" 10630 msgstr "Çin Standart Saati" 10631 10632 #: kdecore/TIMEZONES:757 10633 #, kde-format 10634 msgid "Asia/Beirut" 10635 msgstr "Asya/Beyrut" 10636 10637 #: kdecore/TIMEZONES:758 10638 #, kde-format 10639 msgid "Asia/Bishkek" 10640 msgstr "Asya/Bişkek" 10641 10642 #: kdecore/TIMEZONES:759 10643 #, kde-format 10644 msgid "Asia/Brunei" 10645 msgstr "Asya/Brunei" 10646 10647 #: kdecore/TIMEZONES:760 10648 #, kde-format 10649 msgid "Asia/Calcutta" 10650 msgstr "Asya/Calcutta" 10651 10652 #: kdecore/TIMEZONES:761 10653 #, kde-format 10654 msgid "Asia/Chita" 10655 msgstr "Asya/Çita" 10656 10657 #. i18n: comment to the previous timezone 10658 #: kdecore/TIMEZONES:763 10659 #, kde-format 10660 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10661 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:764 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Choibalsan" 10666 msgstr "Asya/Çoybalsan" 10667 10668 #. i18n: comment to the previous timezone 10669 #: kdecore/TIMEZONES:766 10670 #, kde-format 10671 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10672 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10673 10674 #: kdecore/TIMEZONES:767 10675 #, kde-format 10676 msgid "Asia/Chongqing" 10677 msgstr "Asya/Chongqing" 10678 10679 #. i18n: comment to the previous timezone 10680 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10681 #, kde-format 10682 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10683 msgstr "Merkez Çin - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou vb." 10684 10685 #. i18n: comment to the previous timezone 10686 #: kdecore/TIMEZONES:771 10687 #, kde-format 10688 msgid "China mountains" 10689 msgstr "Çin dağları" 10690 10691 #: kdecore/TIMEZONES:772 10692 #, kde-format 10693 msgid "Asia/Chungking" 10694 msgstr "Asya/Chungking" 10695 10696 #: kdecore/TIMEZONES:775 10697 #, kde-format 10698 msgid "Asia/Colombo" 10699 msgstr "Asya/Colombo" 10700 10701 #: kdecore/TIMEZONES:776 10702 #, kde-format 10703 msgid "Asia/Dacca" 10704 msgstr "Asya/Dakka" 10705 10706 #: kdecore/TIMEZONES:777 10707 #, kde-format 10708 msgid "Asia/Damascus" 10709 msgstr "Asya/Şam" 10710 10711 #: kdecore/TIMEZONES:778 10712 #, kde-format 10713 msgid "Asia/Dhaka" 10714 msgstr "Asya/Daka" 10715 10716 #: kdecore/TIMEZONES:779 10717 #, kde-format 10718 msgid "Asia/Dili" 10719 msgstr "Asya/Dili" 10720 10721 #: kdecore/TIMEZONES:780 10722 #, kde-format 10723 msgid "Asia/Dubai" 10724 msgstr "Asya/Dubai" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:781 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Dushanbe" 10729 msgstr "Asya/Duşanbe" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:782 10732 #, kde-format 10733 msgid "Asia/Famagusta" 10734 msgstr "Asya/Famagusta" 10735 10736 #. i18n: comment to the previous timezone 10737 #: kdecore/TIMEZONES:784 10738 #, kde-format 10739 msgid "Northern Cyprus" 10740 msgstr "Kuzey Kıbrıs" 10741 10742 #: kdecore/TIMEZONES:785 10743 #, kde-format 10744 msgid "Asia/Gaza" 10745 msgstr "Asya/Gaza" 10746 10747 #. i18n: comment to the previous timezone 10748 #: kdecore/TIMEZONES:787 10749 #, kde-format 10750 msgid "Gaza Strip" 10751 msgstr "Gazze Şeridi" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:788 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Harbin" 10756 msgstr "Asya/Harbin" 10757 10758 #. i18n: comment to the previous timezone 10759 #: kdecore/TIMEZONES:790 10760 #, kde-format 10761 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10762 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10763 10764 #. i18n: comment to the previous timezone 10765 #: kdecore/TIMEZONES:792 10766 #, kde-format 10767 msgid "China north" 10768 msgstr "Çin kuzey" 10769 10770 #: kdecore/TIMEZONES:793 10771 #, kde-format 10772 msgid "Asia/Hebron" 10773 msgstr "Asya/El Halil" 10774 10775 #. i18n: comment to the previous timezone 10776 #: kdecore/TIMEZONES:795 10777 #, kde-format 10778 msgid "West Bank" 10779 msgstr "Batı Şeria" 10780 10781 #: kdecore/TIMEZONES:796 10782 #, kde-format 10783 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10784 msgstr "Asya/Ho_Chi_Minh" 10785 10786 #: kdecore/TIMEZONES:797 10787 #, kde-format 10788 msgid "Asia/Hong_Kong" 10789 msgstr "Asya/Hong_Kong" 10790 10791 #: kdecore/TIMEZONES:798 10792 #, kde-format 10793 msgid "Asia/Hovd" 10794 msgstr "Asya/Hovd" 10795 10796 #. i18n: comment to the previous timezone 10797 #: kdecore/TIMEZONES:800 10798 #, kde-format 10799 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10800 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10801 10802 #: kdecore/TIMEZONES:801 10803 #, kde-format 10804 msgid "Asia/Irkutsk" 10805 msgstr "Asya/İrkutsk" 10806 10807 #. i18n: comment to the previous timezone 10808 #: kdecore/TIMEZONES:803 10809 #, kde-format 10810 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10811 msgstr "Moskova+05 - Baykal Gölü" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:805 10815 #, kde-format 10816 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10817 msgstr "MSK+05 - İrkutsk, Buryatya" 10818 10819 #: kdecore/TIMEZONES:806 10820 #, kde-format 10821 msgid "Asia/Jakarta" 10822 msgstr "Asya/Jakarta" 10823 10824 #. i18n: comment to the previous timezone 10825 #: kdecore/TIMEZONES:808 10826 #, kde-format 10827 msgid "Java & Sumatra" 10828 msgstr "Java & Sumatra" 10829 10830 #. i18n: comment to the previous timezone 10831 #: kdecore/TIMEZONES:810 10832 #, kde-format 10833 msgid "Java, Sumatra" 10834 msgstr "Java, Sumatra" 10835 10836 #: kdecore/TIMEZONES:811 10837 #, kde-format 10838 msgid "Asia/Jayapura" 10839 msgstr "Asya/Jayapura" 10840 10841 #. i18n: comment to the previous timezone 10842 #: kdecore/TIMEZONES:813 10843 #, kde-format 10844 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10845 msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" 10846 10847 #. i18n: comment to the previous timezone 10848 #: kdecore/TIMEZONES:815 10849 #, kde-format 10850 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10851 msgstr "batı Yeni Gine (Irian Jaya) ve Malukus (Moluccas)" 10852 10853 #. i18n: comment to the previous timezone 10854 #: kdecore/TIMEZONES:817 10855 #, kde-format 10856 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10857 msgstr "Yeni Gine (Batı Papua/Irian Jaya) ve Malukus/Moluccas" 10858 10859 #: kdecore/TIMEZONES:818 10860 #, kde-format 10861 msgid "Asia/Jerusalem" 10862 msgstr "Asya/Kudüs" 10863 10864 #: kdecore/TIMEZONES:819 10865 #, kde-format 10866 msgid "Asia/Kabul" 10867 msgstr "Asya/Kabil" 10868 10869 #: kdecore/TIMEZONES:820 10870 #, kde-format 10871 msgid "Asia/Kamchatka" 10872 msgstr "Asya/Kamçatka" 10873 10874 #. i18n: comment to the previous timezone 10875 #: kdecore/TIMEZONES:822 10876 #, kde-format 10877 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10878 msgstr "Moskova+09 - Kamçatka" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:824 10882 #, kde-format 10883 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10884 msgstr "Moskova+08 - Kamçatka" 10885 10886 #. i18n: comment to the previous timezone 10887 #: kdecore/TIMEZONES:826 10888 #, kde-format 10889 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10890 msgstr "MSK+09 - Kamçatka" 10891 10892 #: kdecore/TIMEZONES:827 10893 #, kde-format 10894 msgid "Asia/Karachi" 10895 msgstr "Asya/Karaçi" 10896 10897 #: kdecore/TIMEZONES:828 10898 #, kde-format 10899 msgid "Asia/Kashgar" 10900 msgstr "Asya/Kaşgar" 10901 10902 #. i18n: comment to the previous timezone 10903 #: kdecore/TIMEZONES:830 10904 #, kde-format 10905 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10906 msgstr "Batı Tibet & Xinjiang" 10907 10908 #. i18n: comment to the previous timezone 10909 #: kdecore/TIMEZONES:832 10910 #, kde-format 10911 msgid "China west Xinjiang" 10912 msgstr "Çin batı Sincan" 10913 10914 #: kdecore/TIMEZONES:833 10915 #, kde-format 10916 msgid "Asia/Kathmandu" 10917 msgstr "Asya/Katmandu" 10918 10919 #: kdecore/TIMEZONES:834 10920 #, kde-format 10921 msgid "Asia/Katmandu" 10922 msgstr "Asya/Katmandu" 10923 10924 #: kdecore/TIMEZONES:835 10925 #, kde-format 10926 msgid "Asia/Khandyga" 10927 msgstr "Asya/Handıga" 10928 10929 #. i18n: comment to the previous timezone 10930 #: kdecore/TIMEZONES:837 10931 #, kde-format 10932 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10933 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10934 10935 #: kdecore/TIMEZONES:838 10936 #, kde-format 10937 msgid "Asia/Kolkata" 10938 msgstr "Asya/Kolkata" 10939 10940 #: kdecore/TIMEZONES:839 10941 #, kde-format 10942 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10943 msgstr "Asya/Krasnoyarsk" 10944 10945 #. i18n: comment to the previous timezone 10946 #: kdecore/TIMEZONES:841 10947 #, kde-format 10948 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10949 msgstr "Moskova+04 - Yenisey Nehri" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:843 10953 #, kde-format 10954 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10955 msgstr "MSK+04 - Krasnoyarsk bölgesi" 10956 10957 #: kdecore/TIMEZONES:844 10958 #, kde-format 10959 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10960 msgstr "Asya/Kuala_Lumpur" 10961 10962 #. i18n: comment to the previous timezone 10963 #: kdecore/TIMEZONES:846 10964 #, kde-format 10965 msgid "peninsular Malaysia" 10966 msgstr "Malezya Yarımadası" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:848 10970 #, kde-format 10971 msgid "Malaysia (peninsula)" 10972 msgstr "Malezya (yarımada)" 10973 10974 #: kdecore/TIMEZONES:849 10975 #, kde-format 10976 msgid "Asia/Kuching" 10977 msgstr "Asya/Kuching" 10978 10979 #. i18n: comment to the previous timezone 10980 #: kdecore/TIMEZONES:851 10981 #, kde-format 10982 msgid "Sabah & Sarawak" 10983 msgstr "Sabah & Sarawak" 10984 10985 #. i18n: comment to the previous timezone 10986 #: kdecore/TIMEZONES:853 10987 #, kde-format 10988 msgid "Sabah, Sarawak" 10989 msgstr "Sabah, Sarawak" 10990 10991 #: kdecore/TIMEZONES:854 10992 #, kde-format 10993 msgid "Asia/Kuwait" 10994 msgstr "Asya/Kuveyt" 10995 10996 #: kdecore/TIMEZONES:855 10997 #, kde-format 10998 msgid "Asia/Macao" 10999 msgstr "Asya/Macao" 11000 11001 #: kdecore/TIMEZONES:856 11002 #, kde-format 11003 msgid "Asia/Macau" 11004 msgstr "Asya/Macau" 11005 11006 #: kdecore/TIMEZONES:857 11007 #, kde-format 11008 msgid "Asia/Magadan" 11009 msgstr "Asya/Magadan" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:859 11013 #, kde-format 11014 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11015 msgstr "Moskova+08 - Magadan" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:861 11019 #, kde-format 11020 msgid "MSK+08 - Magadan" 11021 msgstr "MSK+08 - Magadan" 11022 11023 #: kdecore/TIMEZONES:862 11024 #, kde-format 11025 msgid "Asia/Makassar" 11026 msgstr "Asya/Makassar" 11027 11028 #. i18n: comment to the previous timezone 11029 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11030 #, kde-format 11031 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11032 msgstr "doğu & güney Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, batı Timor" 11033 11034 #. i18n: comment to the previous timezone 11035 #: kdecore/TIMEZONES:866 11036 #, kde-format 11037 msgid "" 11038 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11039 msgstr "" 11040 "doğu & güney Borneo, Sulawesi (Selebes), Bali, Nusa Tengarra, batı Timor" 11041 11042 #. i18n: comment to the previous timezone 11043 #: kdecore/TIMEZONES:868 11044 #, kde-format 11045 msgid "" 11046 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11047 msgstr "" 11048 "Borneo (doğu, güney); Sulawesi (Selebes), Bali, Nusa Tengarra; Timor (batı)" 11049 11050 #: kdecore/TIMEZONES:869 11051 #, kde-format 11052 msgid "Asia/Manila" 11053 msgstr "Asya/Manila" 11054 11055 #: kdecore/TIMEZONES:870 11056 #, kde-format 11057 msgid "Asia/Muscat" 11058 msgstr "Asya/Maskat" 11059 11060 #: kdecore/TIMEZONES:871 11061 #, kde-format 11062 msgid "Asia/Nicosia" 11063 msgstr "Asya/Lefkoşa" 11064 11065 #. i18n: comment to the previous timezone 11066 #: kdecore/TIMEZONES:873 11067 #, kde-format 11068 msgid "Cyprus (most areas)" 11069 msgstr "Kıbrıs (çoğu bölgesi)" 11070 11071 #: kdecore/TIMEZONES:874 11072 #, kde-format 11073 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11074 msgstr "Asya/Novokuznetsk" 11075 11076 #. i18n: comment to the previous timezone 11077 #: kdecore/TIMEZONES:876 11078 #, kde-format 11079 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11080 msgstr "Moskova+03 - Novokuznetsk" 11081 11082 #. i18n: comment to the previous timezone 11083 #: kdecore/TIMEZONES:878 11084 #, kde-format 11085 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11086 msgstr "MSK+04 - Kemerovo" 11087 11088 #: kdecore/TIMEZONES:879 11089 #, kde-format 11090 msgid "Asia/Novosibirsk" 11091 msgstr "Asya/Novosibirsk" 11092 11093 #. i18n: comment to the previous timezone 11094 #: kdecore/TIMEZONES:881 11095 #, kde-format 11096 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11097 msgstr "Moskova+03 - Novosibirsk" 11098 11099 #. i18n: comment to the previous timezone 11100 #: kdecore/TIMEZONES:883 11101 #, kde-format 11102 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11103 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk" 11104 11105 #: kdecore/TIMEZONES:884 11106 #, kde-format 11107 msgid "Asia/Omsk" 11108 msgstr "Asya/Omsk" 11109 11110 #. i18n: comment to the previous timezone 11111 #: kdecore/TIMEZONES:886 11112 #, kde-format 11113 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11114 msgstr "Moskova+03 - Batı Sibirya" 11115 11116 #. i18n: comment to the previous timezone 11117 #: kdecore/TIMEZONES:888 11118 #, kde-format 11119 msgid "MSK+03 - Omsk" 11120 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11121 11122 #: kdecore/TIMEZONES:889 11123 #, kde-format 11124 msgid "Asia/Oral" 11125 msgstr "Asya/Oral" 11126 11127 #. i18n: comment to the previous timezone 11128 #: kdecore/TIMEZONES:891 11129 #, kde-format 11130 msgid "West Kazakhstan" 11131 msgstr "Batı Kazakistan" 11132 11133 #: kdecore/TIMEZONES:892 11134 #, kde-format 11135 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11136 msgstr "Asya/Phnom_Penh" 11137 11138 #: kdecore/TIMEZONES:893 11139 #, kde-format 11140 msgid "Asia/Pontianak" 11141 msgstr "Asya/Pontianak" 11142 11143 #. i18n: comment to the previous timezone 11144 #: kdecore/TIMEZONES:895 11145 #, kde-format 11146 msgid "west & central Borneo" 11147 msgstr "Batı & Merkez Borneo" 11148 11149 #. i18n: comment to the previous timezone 11150 #: kdecore/TIMEZONES:897 11151 #, kde-format 11152 msgid "Borneo (west, central)" 11153 msgstr "Borneo (batı, merkez)" 11154 11155 #: kdecore/TIMEZONES:898 11156 #, kde-format 11157 msgid "Asia/Pyongyang" 11158 msgstr "Asya/Pyongyang" 11159 11160 #: kdecore/TIMEZONES:899 11161 #, kde-format 11162 msgid "Asia/Qatar" 11163 msgstr "Asya/Katar" 11164 11165 #: kdecore/TIMEZONES:900 11166 #, kde-format 11167 msgid "Asia/Qostanay" 11168 msgstr "Asya/Kostanay" 11169 11170 #. i18n: comment to the previous timezone 11171 #: kdecore/TIMEZONES:902 11172 #, kde-format 11173 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11174 msgstr "Kostanay" 11175 11176 #: kdecore/TIMEZONES:903 11177 #, kde-format 11178 msgid "Asia/Qyzylorda" 11179 msgstr "Asya/Kızılorda" 11180 11181 #. i18n: comment to the previous timezone 11182 #: kdecore/TIMEZONES:905 11183 #, kde-format 11184 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11185 msgstr "Kızılorda" 11186 11187 #. i18n: comment to the previous timezone 11188 #: kdecore/TIMEZONES:907 11189 #, kde-format 11190 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11191 msgstr "Kızılorda" 11192 11193 #: kdecore/TIMEZONES:908 11194 #, kde-format 11195 msgid "Asia/Rangoon" 11196 msgstr "Asya/Rangoon" 11197 11198 #: kdecore/TIMEZONES:909 11199 #, kde-format 11200 msgid "Asia/Riyadh" 11201 msgstr "Asya/Riyad" 11202 11203 #: kdecore/TIMEZONES:910 11204 #, kde-format 11205 msgid "Asia/Saigon" 11206 msgstr "Asya/Saygon" 11207 11208 #: kdecore/TIMEZONES:911 11209 #, kde-format 11210 msgid "Asia/Sakhalin" 11211 msgstr "Asya/Sakhalin" 11212 11213 #. i18n: comment to the previous timezone 11214 #: kdecore/TIMEZONES:913 11215 #, kde-format 11216 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11217 msgstr "Moskova+07 - Sahalin Adası" 11218 11219 #. i18n: comment to the previous timezone 11220 #: kdecore/TIMEZONES:915 11221 #, kde-format 11222 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11223 msgstr "MSK+08 - Sahalin Adası" 11224 11225 #: kdecore/TIMEZONES:916 11226 #, kde-format 11227 msgid "Asia/Samarkand" 11228 msgstr "Asya/Semarkant" 11229 11230 #. i18n: comment to the previous timezone 11231 #: kdecore/TIMEZONES:918 11232 #, kde-format 11233 msgid "west Uzbekistan" 11234 msgstr "Batı Özbekistan" 11235 11236 #. i18n: comment to the previous timezone 11237 #: kdecore/TIMEZONES:920 11238 #, kde-format 11239 msgid "Uzbekistan (west)" 11240 msgstr "Özbekistan (batı)" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:921 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Seoul" 11245 msgstr "Asya/Seul" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:922 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Shanghai" 11250 msgstr "Asya/Şangay" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:926 11254 #, kde-format 11255 msgid "China east" 11256 msgstr "Çin doğu" 11257 11258 #. i18n: comment to the previous timezone 11259 #: kdecore/TIMEZONES:928 11260 #, kde-format 11261 msgid "Beijing Time" 11262 msgstr "Pekin Saati" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:929 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Singapore" 11267 msgstr "Asya/Singapur" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:930 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11272 msgstr "Asya/Srednekolımsk" 11273 11274 #. i18n: comment to the previous timezone 11275 #: kdecore/TIMEZONES:932 11276 #, kde-format 11277 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11278 msgstr "MSK+08 - Saha (E); Kuzey Kuril Adaları" 11279 11280 #: kdecore/TIMEZONES:933 11281 #, kde-format 11282 msgid "Asia/Taipei" 11283 msgstr "Asya/Taipei" 11284 11285 #: kdecore/TIMEZONES:934 11286 #, kde-format 11287 msgid "Asia/Tashkent" 11288 msgstr "Asya/Taşkent" 11289 11290 #. i18n: comment to the previous timezone 11291 #: kdecore/TIMEZONES:936 11292 #, kde-format 11293 msgid "east Uzbekistan" 11294 msgstr "Doğu Özbekistan" 11295 11296 #. i18n: comment to the previous timezone 11297 #: kdecore/TIMEZONES:938 11298 #, kde-format 11299 msgid "Uzbekistan (east)" 11300 msgstr "Özbekistan (doğu)" 11301 11302 #: kdecore/TIMEZONES:939 11303 #, kde-format 11304 msgid "Asia/Tbilisi" 11305 msgstr "Asya/Tiflis" 11306 11307 #: kdecore/TIMEZONES:940 11308 #, kde-format 11309 msgid "Asia/Tehran" 11310 msgstr "Asya/Tahran" 11311 11312 #: kdecore/TIMEZONES:941 11313 #, kde-format 11314 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11315 msgstr "Asya/Tel_Aviv" 11316 11317 #: kdecore/TIMEZONES:942 11318 #, kde-format 11319 msgid "Asia/Thimbu" 11320 msgstr "Asya/Thimbu" 11321 11322 #: kdecore/TIMEZONES:943 11323 #, kde-format 11324 msgid "Asia/Thimphu" 11325 msgstr "Asya/Thimphu" 11326 11327 #: kdecore/TIMEZONES:944 11328 #, kde-format 11329 msgid "Asia/Tokyo" 11330 msgstr "Asya/Tokyo" 11331 11332 #: kdecore/TIMEZONES:945 11333 #, kde-format 11334 msgid "Asia/Tomsk" 11335 msgstr "Asya/Tomsk" 11336 11337 #. i18n: comment to the previous timezone 11338 #: kdecore/TIMEZONES:947 11339 #, kde-format 11340 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11341 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11342 11343 #: kdecore/TIMEZONES:948 11344 #, kde-format 11345 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11346 msgstr "Asya/Ujung_Pandang" 11347 11348 #: kdecore/TIMEZONES:951 11349 #, kde-format 11350 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11351 msgstr "Asya/Ulanbatur" 11352 11353 #. i18n: comment to the previous timezone 11354 #: kdecore/TIMEZONES:955 11355 #, kde-format 11356 msgid "Mongolia (most areas)" 11357 msgstr "Moğolistan (çoğu bölgeleri)" 11358 11359 #: kdecore/TIMEZONES:956 11360 #, kde-format 11361 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11362 msgstr "Asya/Ulan_Batur" 11363 11364 #: kdecore/TIMEZONES:959 11365 #, kde-format 11366 msgid "Asia/Urumqi" 11367 msgstr "Asya/Ürümçi" 11368 11369 #. i18n: comment to the previous timezone 11370 #: kdecore/TIMEZONES:961 11371 #, kde-format 11372 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11373 msgstr "Tibet'in çoğunluğu & Xinjiang" 11374 11375 #. i18n: comment to the previous timezone 11376 #: kdecore/TIMEZONES:963 11377 #, kde-format 11378 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11379 msgstr "Çin Shinkyang-Tibet" 11380 11381 #. i18n: comment to the previous timezone 11382 #: kdecore/TIMEZONES:965 11383 #, kde-format 11384 msgid "Xinjiang Time" 11385 msgstr "Sincan Zamanı" 11386 11387 #: kdecore/TIMEZONES:966 11388 #, kde-format 11389 msgid "Asia/Ust-Nera" 11390 msgstr "Asya/Ust-Nera" 11391 11392 #. i18n: comment to the previous timezone 11393 #: kdecore/TIMEZONES:968 11394 #, kde-format 11395 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11396 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:969 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Vientiane" 11401 msgstr "Asya/Vientiane" 11402 11403 #: kdecore/TIMEZONES:970 11404 #, kde-format 11405 msgid "Asia/Vladivostok" 11406 msgstr "Asya/Vladivostok" 11407 11408 #. i18n: comment to the previous timezone 11409 #: kdecore/TIMEZONES:972 11410 #, kde-format 11411 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11412 msgstr "Moskova+07 - Amur Irmağı" 11413 11414 #. i18n: comment to the previous timezone 11415 #: kdecore/TIMEZONES:974 11416 #, kde-format 11417 msgid "MSK+07 - Amur River" 11418 msgstr "MSK+07 - Amur Irmağı" 11419 11420 #: kdecore/TIMEZONES:975 11421 #, kde-format 11422 msgid "Asia/Yakutsk" 11423 msgstr "Asya/Yakutsk" 11424 11425 #. i18n: comment to the previous timezone 11426 #: kdecore/TIMEZONES:977 11427 #, kde-format 11428 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11429 msgstr "Moskova+06 - Lena Nehri" 11430 11431 #. i18n: comment to the previous timezone 11432 #: kdecore/TIMEZONES:979 11433 #, kde-format 11434 msgid "MSK+06 - Lena River" 11435 msgstr "MSK+06 - Lena Irmağı" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:980 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Yangon" 11440 msgstr "Asya/Yangon" 11441 11442 #: kdecore/TIMEZONES:981 11443 #, kde-format 11444 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11445 msgstr "Asya/Yekaterinburg" 11446 11447 #. i18n: comment to the previous timezone 11448 #: kdecore/TIMEZONES:983 11449 #, kde-format 11450 msgid "Moscow+02 - Urals" 11451 msgstr "Moskova+02 - Ural Dağları" 11452 11453 #. i18n: comment to the previous timezone 11454 #: kdecore/TIMEZONES:985 11455 #, kde-format 11456 msgid "MSK+02 - Urals" 11457 msgstr "MSK+02 - Urallar" 11458 11459 #: kdecore/TIMEZONES:986 11460 #, kde-format 11461 msgid "Asia/Yerevan" 11462 msgstr "Asya/Erivan" 11463 11464 #: kdecore/TIMEZONES:987 11465 #, kde-format 11466 msgid "Atlantic/Azores" 11467 msgstr "Atlantik/Azores" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:989 11471 #, kde-format 11472 msgid "Azores" 11473 msgstr "Asor Adaları" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:990 11476 #, kde-format 11477 msgid "Atlantic/Bermuda" 11478 msgstr "Atlantik/Bermuda" 11479 11480 #: kdecore/TIMEZONES:991 11481 #, kde-format 11482 msgid "Atlantic/Canary" 11483 msgstr "Atlantik/Kanarya_Adaları" 11484 11485 #. i18n: comment to the previous timezone 11486 #: kdecore/TIMEZONES:993 11487 #, kde-format 11488 msgid "Canary Islands" 11489 msgstr "Kanarya Adaları" 11490 11491 #: kdecore/TIMEZONES:994 11492 #, kde-format 11493 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11494 msgstr "Atlantik/Cape_Verde" 11495 11496 #: kdecore/TIMEZONES:995 11497 #, kde-format 11498 msgid "Atlantic/Faeroe" 11499 msgstr "Atlantik/Faeroe" 11500 11501 #: kdecore/TIMEZONES:996 11502 #, kde-format 11503 msgid "Atlantic/Faroe" 11504 msgstr "Atlantik/Faroe" 11505 11506 #: kdecore/TIMEZONES:997 11507 #, kde-format 11508 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11509 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" 11510 11511 #: kdecore/TIMEZONES:998 11512 #, kde-format 11513 msgid "Atlantic/Madeira" 11514 msgstr "Atlantik/Madeira" 11515 11516 #. i18n: comment to the previous timezone 11517 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11518 #, kde-format 11519 msgid "Madeira Islands" 11520 msgstr "Madeira Adaları" 11521 11522 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11523 #, kde-format 11524 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11525 msgstr "Atlantik/Reykjavik" 11526 11527 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11528 #, kde-format 11529 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11530 msgstr "Atlantik/Güney_Georgia" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11533 #, kde-format 11534 msgid "Atlantic/St_Helena" 11535 msgstr "Atlantik/St_Helena" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11538 #, kde-format 11539 msgid "Atlantic/Stanley" 11540 msgstr "Atlantik/Stanley" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11543 #, kde-format 11544 msgid "Australia/ACT" 11545 msgstr "Avusturalya/ACT" 11546 11547 #. i18n: comment to the previous timezone 11548 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11549 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11550 #, kde-format 11551 msgid "New South Wales - most locations" 11552 msgstr "Yeni Güney Galler - çoğu konumlar" 11553 11554 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11555 #, kde-format 11556 msgid "Australia/Adelaide" 11557 msgstr "Avusturalya/Adelaide" 11558 11559 #. i18n: comment to the previous timezone 11560 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11561 #, kde-format 11562 msgid "South Australia" 11563 msgstr "Güney Avusturalya" 11564 11565 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11566 #, kde-format 11567 msgid "Australia/Brisbane" 11568 msgstr "Avusturalya/Brisbane" 11569 11570 #. i18n: comment to the previous timezone 11571 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11572 #, kde-format 11573 msgid "Queensland - most locations" 11574 msgstr "Queensland - çoğu bölgeleri" 11575 11576 #. i18n: comment to the previous timezone 11577 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11578 #, kde-format 11579 msgid "Queensland (most areas)" 11580 msgstr "Queensland (çoğu bölgeleri)" 11581 11582 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11583 #, kde-format 11584 msgid "Australia/Broken_Hill" 11585 msgstr "Avusturalya/Broken_Hill" 11586 11587 #. i18n: comment to the previous timezone 11588 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11589 #, kde-format 11590 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11591 msgstr "Yeni Güney Galler - Yancowinna" 11592 11593 #. i18n: comment to the previous timezone 11594 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11595 #, kde-format 11596 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11597 msgstr "Yeni Güney Galler (Yancowinna)" 11598 11599 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11600 #, kde-format 11601 msgid "Australia/Canberra" 11602 msgstr "Avusturalya/Canberra" 11603 11604 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11605 #, kde-format 11606 msgid "Australia/Currie" 11607 msgstr "Avusturalya/Currie" 11608 11609 #. i18n: comment to the previous timezone 11610 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11611 #, kde-format 11612 msgid "Tasmania - King Island" 11613 msgstr "Tazmanya - King Adası" 11614 11615 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11616 #, kde-format 11617 msgid "Australia/Darwin" 11618 msgstr "Avusturalya/Darwin" 11619 11620 #. i18n: comment to the previous timezone 11621 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11622 #, kde-format 11623 msgid "Northern Territory" 11624 msgstr "Kuzey Toprakları" 11625 11626 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11627 #, kde-format 11628 msgid "Australia/Eucla" 11629 msgstr "Avusturalya/Eucla" 11630 11631 #. i18n: comment to the previous timezone 11632 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11633 #, kde-format 11634 msgid "Western Australia - Eucla area" 11635 msgstr "Batı Avusturalya - Eucla bölgesi" 11636 11637 #. i18n: comment to the previous timezone 11638 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11639 #, kde-format 11640 msgid "Western Australia (Eucla)" 11641 msgstr "Batı Avusturalya (Eucla)" 11642 11643 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11644 #, kde-format 11645 msgid "Australia/Hobart" 11646 msgstr "Avusturalya/Hobart" 11647 11648 #. i18n: comment to the previous timezone 11649 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11650 #, kde-format 11651 msgid "Tasmania - most locations" 11652 msgstr "Tazmanya - çoğu konumlar" 11653 11654 #. i18n: comment to the previous timezone 11655 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11656 #, kde-format 11657 msgid "Tasmania" 11658 msgstr "Tazmanya" 11659 11660 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11661 #, kde-format 11662 msgid "Australia/LHI" 11663 msgstr "Avusturalya/LHI" 11664 11665 #. i18n: comment to the previous timezone 11666 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11667 #, kde-format 11668 msgid "Lord Howe Island" 11669 msgstr "Lord Howe Adası" 11670 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11672 #, kde-format 11673 msgid "Australia/Lindeman" 11674 msgstr "Avusturalya/Lindeman" 11675 11676 #. i18n: comment to the previous timezone 11677 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11678 #, kde-format 11679 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11680 msgstr "Queensland - Holiday Adaları" 11681 11682 #. i18n: comment to the previous timezone 11683 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11684 #, kde-format 11685 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11686 msgstr "Queensland (Whitsunday Adaları)" 11687 11688 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11689 #, kde-format 11690 msgid "Australia/Lord_Howe" 11691 msgstr "Avusturalya/Lord_Howe" 11692 11693 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11694 #, kde-format 11695 msgid "Australia/Melbourne" 11696 msgstr "Avusturalya/Melborn" 11697 11698 #. i18n: comment to the previous timezone 11699 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11700 #, kde-format 11701 msgid "Victoria" 11702 msgstr "Victoria" 11703 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11705 #, kde-format 11706 msgid "Australia/NSW" 11707 msgstr "Avusturalya/NSW" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/North" 11712 msgstr "Avusturalya/Kuzey" 11713 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11715 #, kde-format 11716 msgid "Australia/Perth" 11717 msgstr "Avusturalya/Perth" 11718 11719 #. i18n: comment to the previous timezone 11720 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11721 #, kde-format 11722 msgid "Western Australia - most locations" 11723 msgstr "Batı Avustralya - çoğu bölgesi" 11724 11725 #. i18n: comment to the previous timezone 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11727 #, kde-format 11728 msgid "Western Australia (most areas)" 11729 msgstr "Batı Avustralya (çoğu bölgesi)" 11730 11731 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11732 #, kde-format 11733 msgid "Australia/Queensland" 11734 msgstr "Avusturalya/Queensland" 11735 11736 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11737 #, kde-format 11738 msgid "Australia/South" 11739 msgstr "Avusturalya/Güney" 11740 11741 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11742 #, kde-format 11743 msgid "Australia/Sydney" 11744 msgstr "Avusturalya/Sidney" 11745 11746 #. i18n: comment to the previous timezone 11747 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11748 #, kde-format 11749 msgid "New South Wales (most areas)" 11750 msgstr "Yeni Güney Galler (çoğu bölgeleri)" 11751 11752 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11753 #, kde-format 11754 msgid "Australia/Tasmania" 11755 msgstr "Avusturalya/Tazmanya" 11756 11757 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11758 #, kde-format 11759 msgid "Australia/Victoria" 11760 msgstr "Avusturalya/Victoria" 11761 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11763 #, kde-format 11764 msgid "Australia/West" 11765 msgstr "Avusturalya/Batı" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11768 #, kde-format 11769 msgid "Australia/Yancowinna" 11770 msgstr "Avusturalya/Yancowinna" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11773 #, kde-format 11774 msgid "Brazil/Acre" 11775 msgstr "Brezilya/Acre" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11778 #, kde-format 11779 msgid "Brazil/DeNoronha" 11780 msgstr "Brezilya/DeNoronha" 11781 11782 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11783 #, kde-format 11784 msgid "Brazil/East" 11785 msgstr "Brezilya/Doğu" 11786 11787 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11788 #, kde-format 11789 msgid "Brazil/West" 11790 msgstr "Brezilya/Batı" 11791 11792 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11793 #, kde-format 11794 msgid "Canada/Atlantic" 11795 msgstr "Kanada/Atlantik" 11796 11797 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11798 #, kde-format 11799 msgid "Canada/Central" 11800 msgstr "Kanada/Merkez" 11801 11802 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11803 #, kde-format 11804 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11805 msgstr "Kanada/Doğu-Saskatchewan" 11806 11807 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11808 #, kde-format 11809 msgid "Canada/Eastern" 11810 msgstr "Kanada/Doğu" 11811 11812 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11813 #, kde-format 11814 msgid "Canada/Mountain" 11815 msgstr "Kanada/Dağ" 11816 11817 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11818 #, kde-format 11819 msgid "Canada/Newfoundland" 11820 msgstr "Kanada/Newfoundland" 11821 11822 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11823 #, kde-format 11824 msgid "Canada/Pacific" 11825 msgstr "Kanada/Pasifik" 11826 11827 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11828 #, kde-format 11829 msgid "Canada/Saskatchewan" 11830 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11831 11832 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11833 #, kde-format 11834 msgid "Canada/Yukon" 11835 msgstr "Kanada/Yukon" 11836 11837 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11838 #, kde-format 11839 msgid "Chile/Continental" 11840 msgstr "Şili/Anakara" 11841 11842 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11843 #, kde-format 11844 msgid "Chile/EasterIsland" 11845 msgstr "Şili/EasterIsland" 11846 11847 #. i18n: comment to the previous timezone 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11849 #, kde-format 11850 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11851 msgstr "Easter Adası & Sala y Gomez" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11854 #, kde-format 11855 msgid "Cuba" 11856 msgstr "Küba" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11859 #, kde-format 11860 msgid "Egypt" 11861 msgstr "Mısır" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11864 #, kde-format 11865 msgid "Eire" 11866 msgstr "İrlanda" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11869 #, kde-format 11870 msgid "Europe/Amsterdam" 11871 msgstr "Avrupa/Amsterdam" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11874 #, kde-format 11875 msgid "Europe/Andorra" 11876 msgstr "Avrupa/Andorra" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11879 #, kde-format 11880 msgid "Europe/Astrakhan" 11881 msgstr "Avrupa/Astrahan" 11882 11883 #. i18n: comment to the previous timezone 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11885 #, kde-format 11886 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11887 msgstr "MSK+01 - Astrahan" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11890 #, kde-format 11891 msgid "Europe/Athens" 11892 msgstr "Avrupa/Atina" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11895 #, kde-format 11896 msgid "Europe/Belfast" 11897 msgstr "Avrupa/Belfast" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11900 #, kde-format 11901 msgid "Europe/Belgrade" 11902 msgstr "Avrupa/Belgrad" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11905 #, kde-format 11906 msgid "Europe/Berlin" 11907 msgstr "Avrupa/Berlin" 11908 11909 #. i18n: comment to the previous timezone 11910 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11911 #, kde-format 11912 msgid "Germany (most areas)" 11913 msgstr "Almanya (çoğu bölgeleri)" 11914 11915 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11916 #, kde-format 11917 msgid "Europe/Bratislava" 11918 msgstr "Avrupa/Bratislava" 11919 11920 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11921 #, kde-format 11922 msgid "Europe/Brussels" 11923 msgstr "Avrupa/Brüksel" 11924 11925 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11926 #, kde-format 11927 msgid "Europe/Bucharest" 11928 msgstr "Avrupa/Bükreş" 11929 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11931 #, kde-format 11932 msgid "Europe/Budapest" 11933 msgstr "Avrupa/Budapeşte" 11934 11935 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11936 #, kde-format 11937 msgid "Europe/Busingen" 11938 msgstr "Avrupa/Busingen" 11939 11940 #. i18n: comment to the previous timezone 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11942 #, kde-format 11943 msgid "Busingen" 11944 msgstr "Busingen" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11947 #, kde-format 11948 msgid "Europe/Chisinau" 11949 msgstr "Avrupa/Kişinev" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11952 #, kde-format 11953 msgid "Europe/Copenhagen" 11954 msgstr "Avrupa/Kopenhag" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11957 #, kde-format 11958 msgid "Europe/Dublin" 11959 msgstr "Avrupa/Dublin" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Gibraltar" 11964 msgstr "Avrupa/Cebelitarık" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11967 #, kde-format 11968 msgid "Europe/Guernsey" 11969 msgstr "Avrupa/Guernsey" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Helsinki" 11974 msgstr "Avrupa/Helsinki" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11977 #, kde-format 11978 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11979 msgstr "Avrupa/Man_Adası" 11980 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11982 #, kde-format 11983 msgid "Europe/Istanbul" 11984 msgstr "Avrupa/İstanbul" 11985 11986 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11987 #, kde-format 11988 msgid "Europe/Jersey" 11989 msgstr "Avrupa/Jersey" 11990 11991 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11992 #, kde-format 11993 msgid "Europe/Kaliningrad" 11994 msgstr "Avrupa/Kaliningrad" 11995 11996 #. i18n: comment to the previous timezone 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1165 11998 #, kde-format 11999 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12000 msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad" 12001 12002 #. i18n: comment to the previous timezone 12003 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12004 #, kde-format 12005 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12006 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad" 12007 12008 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12009 #, kde-format 12010 msgid "Europe/Kiev" 12011 msgstr "Avrupa/Kiev" 12012 12013 #. i18n: comment to the previous timezone 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12015 #, kde-format 12016 msgid "Ukraine (most areas)" 12017 msgstr "Ukrayna (çoğu bölgeleri)" 12018 12019 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12020 #, kde-format 12021 msgid "Europe/Kirov" 12022 msgstr "Avrupa/Kirov" 12023 12024 #. i18n: comment to the previous timezone 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12026 #, kde-format 12027 msgid "MSK+00 - Kirov" 12028 msgstr "MSK+00 - Kirov" 12029 12030 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12031 #, kde-format 12032 msgid "Europe/Lisbon" 12033 msgstr "Avrupa/Lizbon" 12034 12035 #. i18n: comment to the previous timezone 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12037 #, kde-format 12038 msgid "Portugal (mainland)" 12039 msgstr "Portekiz (anakara)" 12040 12041 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12042 #, kde-format 12043 msgid "Europe/Ljubljana" 12044 msgstr "Avrupa/Ljubljana" 12045 12046 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12047 #, kde-format 12048 msgid "Europe/London" 12049 msgstr "Avrupa/Londra" 12050 12051 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12052 #, kde-format 12053 msgid "Europe/Luxembourg" 12054 msgstr "Avrupa/Lüksemburg" 12055 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12057 #, kde-format 12058 msgid "Europe/Madrid" 12059 msgstr "Avrupa/Madrid" 12060 12061 #. i18n: comment to the previous timezone 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12063 #, kde-format 12064 msgid "Spain (mainland)" 12065 msgstr "İspanya (anakara)" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Malta" 12070 msgstr "Avrupa/Malta" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Mariehamn" 12075 msgstr "Avrupa/Mariehamn" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Minsk" 12080 msgstr "Avrupa/Minsk" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Monaco" 12085 msgstr "Avrupa/Monako" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Moscow" 12090 msgstr "Avrupa/Moskova" 12091 12092 #. i18n: comment to the previous timezone 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12094 #, kde-format 12095 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12096 msgstr "Moskova+00 - Batı Rusya" 12097 12098 #. i18n: comment to the previous timezone 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12100 #, kde-format 12101 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12102 msgstr "MSK+00 - Moskova bölgesi" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12105 #, kde-format 12106 msgid "Europe/Oslo" 12107 msgstr "Avrupa/Oslo" 12108 12109 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12110 #, kde-format 12111 msgid "Europe/Paris" 12112 msgstr "Avrupa/Paris" 12113 12114 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12115 #, kde-format 12116 msgid "Europe/Podgorica" 12117 msgstr "Avrupa/Podgorica" 12118 12119 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12120 #, kde-format 12121 msgid "Europe/Prague" 12122 msgstr "Avrupa/Prag" 12123 12124 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12125 #, kde-format 12126 msgid "Europe/Riga" 12127 msgstr "Avrupa/Riga" 12128 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12130 #, kde-format 12131 msgid "Europe/Rome" 12132 msgstr "Avrupa/Roma" 12133 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12135 #, kde-format 12136 msgid "Europe/Samara" 12137 msgstr "Avrupa/Samara" 12138 12139 #. i18n: comment to the previous timezone 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12141 #, kde-format 12142 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12143 msgstr "Moskova+01 - Samara, Udmurtia" 12144 12145 #. i18n: comment to the previous timezone 12146 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12147 #, kde-format 12148 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12149 msgstr "Moskova+00 - Samara, Udmurtia" 12150 12151 #. i18n: comment to the previous timezone 12152 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12153 #, kde-format 12154 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12155 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtya" 12156 12157 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12158 #, kde-format 12159 msgid "Europe/San_Marino" 12160 msgstr "Avrupa/San_Marino" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12163 #, kde-format 12164 msgid "Europe/Sarajevo" 12165 msgstr "Avrupa/Saraybosna" 12166 12167 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12168 #, kde-format 12169 msgid "Europe/Saratov" 12170 msgstr "Avrupa/Saratov" 12171 12172 #. i18n: comment to the previous timezone 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12174 #, kde-format 12175 msgid "MSK+01 - Saratov" 12176 msgstr "MSK+01 - Saratov" 12177 12178 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12179 #, kde-format 12180 msgid "Europe/Simferopol" 12181 msgstr "Avrupa/Simferopol" 12182 12183 #. i18n: comment to the previous timezone 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12185 #, kde-format 12186 msgid "central Crimea" 12187 msgstr "Merkez Kırım" 12188 12189 #. i18n: comment to the previous timezone 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12191 #, kde-format 12192 msgid "Crimea" 12193 msgstr "Kırım" 12194 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12196 #, kde-format 12197 msgid "Europe/Skopje" 12198 msgstr "Avrupa/Üsküp" 12199 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12201 #, kde-format 12202 msgid "Europe/Sofia" 12203 msgstr "Avrupa/Sofya" 12204 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12206 #, kde-format 12207 msgid "Europe/Stockholm" 12208 msgstr "Avrupa/Stockholm" 12209 12210 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12211 #, kde-format 12212 msgid "Europe/Tallinn" 12213 msgstr "Avrupa/Tallinn" 12214 12215 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12216 #, kde-format 12217 msgid "Europe/Tirane" 12218 msgstr "Avrupa/Tiran" 12219 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12221 #, kde-format 12222 msgid "Europe/Tiraspol" 12223 msgstr "Avrupa/Tiraspol" 12224 12225 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12226 #, kde-format 12227 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12228 msgstr "Avrupa/Ulyanovsk" 12229 12230 #. i18n: comment to the previous timezone 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12232 #, kde-format 12233 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12234 msgstr "MSK+01 - Ulyanovsk" 12235 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12237 #, kde-format 12238 msgid "Europe/Uzhgorod" 12239 msgstr "Avrupa/Ujgorod" 12240 12241 #. i18n: comment to the previous timezone 12242 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12243 #, kde-format 12244 msgid "Ruthenia" 12245 msgstr "Ruthenia" 12246 12247 #. i18n: comment to the previous timezone 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12249 #, kde-format 12250 msgid "Transcarpathia" 12251 msgstr "Transkarpatya" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Vaduz" 12256 msgstr "Avrupa/Vaduz" 12257 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12259 #, kde-format 12260 msgid "Europe/Vatican" 12261 msgstr "Avrupa/Vatikan" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12264 #, kde-format 12265 msgid "Europe/Vienna" 12266 msgstr "Avrupa/Viyana" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12269 #, kde-format 12270 msgid "Europe/Vilnius" 12271 msgstr "Avrupa/Vilnüs" 12272 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12274 #, kde-format 12275 msgid "Europe/Volgograd" 12276 msgstr "Avrupa/Volgograd" 12277 12278 #. i18n: comment to the previous timezone 12279 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12280 #, kde-format 12281 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12282 msgstr "Moskova+00 - Hazar Denizi" 12283 12284 #. i18n: comment to the previous timezone 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12286 #, kde-format 12287 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12288 msgstr "MSK+00 - Volgograd" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12291 #, kde-format 12292 msgid "Europe/Warsaw" 12293 msgstr "Avrupa/Varşova" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12296 #, kde-format 12297 msgid "Europe/Zagreb" 12298 msgstr "Avrupa/Zagreb" 12299 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12301 #, kde-format 12302 msgid "Europe/Zaporozhye" 12303 msgstr "Avrupa/Zaporojye" 12304 12305 #. i18n: comment to the previous timezone 12306 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12307 #, kde-format 12308 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12309 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12310 12311 #. i18n: comment to the previous timezone 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12313 #, kde-format 12314 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12315 msgstr "Zaporojye ve doğu Lugansk" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12318 #, kde-format 12319 msgid "Europe/Zurich" 12320 msgstr "Avrupa/Zürih" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12323 #, kde-format 12324 msgid "GB" 12325 msgstr "Birleşik Krallık" 12326 12327 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12328 #, kde-format 12329 msgid "GB-Eire" 12330 msgstr "GB-Eire" 12331 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12333 #, kde-format 12334 msgid "Hongkong" 12335 msgstr "Hongkong" 12336 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12338 #, kde-format 12339 msgid "Iceland" 12340 msgstr "İzlanda" 12341 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12343 #, kde-format 12344 msgid "Indian/Antananarivo" 12345 msgstr "Hint/Antananarivo" 12346 12347 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12348 #, kde-format 12349 msgid "Indian/Chagos" 12350 msgstr "Hint/Chagos" 12351 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12353 #, kde-format 12354 msgid "Indian/Christmas" 12355 msgstr "Hint/Christmas" 12356 12357 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12358 #, kde-format 12359 msgid "Indian/Cocos" 12360 msgstr "Hint/Cocos" 12361 12362 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12363 #, kde-format 12364 msgid "Indian/Comoro" 12365 msgstr "Hint/Comoro" 12366 12367 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12368 #, kde-format 12369 msgid "Indian/Kerguelen" 12370 msgstr "Hint/Kerguelen" 12371 12372 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12373 #, kde-format 12374 msgid "Indian/Mahe" 12375 msgstr "Hint/Mahe" 12376 12377 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12378 #, kde-format 12379 msgid "Indian/Maldives" 12380 msgstr "Hint/Maldivler" 12381 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12383 #, kde-format 12384 msgid "Indian/Mauritius" 12385 msgstr "Hint/Mauritius" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12388 #, kde-format 12389 msgid "Indian/Mayotte" 12390 msgstr "Hint/Mayotte" 12391 12392 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12393 #, kde-format 12394 msgid "Indian/Reunion" 12395 msgstr "Hindistan/Reunion" 12396 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12398 #, kde-format 12399 msgid "Iran" 12400 msgstr "İran" 12401 12402 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12403 #, kde-format 12404 msgid "Israel" 12405 msgstr "İsrail" 12406 12407 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12408 #, kde-format 12409 msgid "Jamaica" 12410 msgstr "Jamaika" 12411 12412 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12413 #, kde-format 12414 msgid "Japan" 12415 msgstr "Japonya" 12416 12417 #. i18n: comment to the previous timezone 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12419 #, kde-format 12420 msgid "Kwajalein" 12421 msgstr "Kwajalein" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12424 #, kde-format 12425 msgid "Libya" 12426 msgstr "Libya" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12429 #, kde-format 12430 msgid "Mexico/BajaNorte" 12431 msgstr "Meksika/BajaNorte" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12434 #, kde-format 12435 msgid "Mexico/BajaSur" 12436 msgstr "Meksika/BajaSur" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12439 #, kde-format 12440 msgid "Mexico/General" 12441 msgstr "Meksika/Genel" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12444 #, kde-format 12445 msgid "NZ" 12446 msgstr "NZ" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12449 #, kde-format 12450 msgid "NZ-CHAT" 12451 msgstr "NZ-CHAT" 12452 12453 #. i18n: comment to the previous timezone 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12455 #, kde-format 12456 msgid "Chatham Islands" 12457 msgstr "Chatham Adaları" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12460 #, kde-format 12461 msgid "Navajo" 12462 msgstr "Navajo" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12465 #, kde-format 12466 msgid "PRC" 12467 msgstr "PRC" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12470 #, kde-format 12471 msgid "Pacific/Apia" 12472 msgstr "Pasifik/Apia" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12475 #, kde-format 12476 msgid "Pacific/Auckland" 12477 msgstr "Pasifik/Auckland" 12478 12479 #. i18n: comment to the previous timezone 12480 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12481 #, kde-format 12482 msgid "New Zealand (most areas)" 12483 msgstr "Yeni Zelanda (çoğu bölgeleri)" 12484 12485 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12486 #, kde-format 12487 msgid "Pacific/Bougainville" 12488 msgstr "Pasifik/Bougainville" 12489 12490 #. i18n: comment to the previous timezone 12491 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12492 #, kde-format 12493 msgid "Bougainville" 12494 msgstr "Bougainville" 12495 12496 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12497 #, kde-format 12498 msgid "Pacific/Chatham" 12499 msgstr "Pasifik/Chatham" 12500 12501 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12502 #, kde-format 12503 msgid "Pacific/Chuuk" 12504 msgstr "Pasifik/Chuuk" 12505 12506 #. i18n: comment to the previous timezone 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12508 #, kde-format 12509 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12510 msgstr "Chuuk (Truk) ve Yap" 12511 12512 #. i18n: comment to the previous timezone 12513 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12514 #, kde-format 12515 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12516 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12517 12518 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12519 #, kde-format 12520 msgid "Pacific/Easter" 12521 msgstr "Pasifik/Easter" 12522 12523 #. i18n: comment to the previous timezone 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12525 #, kde-format 12526 msgid "Easter Island" 12527 msgstr "Easter Adası" 12528 12529 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12530 #, kde-format 12531 msgid "Pacific/Efate" 12532 msgstr "Pasifik/Efate" 12533 12534 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12535 #, kde-format 12536 msgid "Pacific/Enderbury" 12537 msgstr "Pasifik/Enderbury" 12538 12539 #. i18n: comment to the previous timezone 12540 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12541 #, kde-format 12542 msgid "Phoenix Islands" 12543 msgstr "Phoenix Adaları" 12544 12545 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12546 #, kde-format 12547 msgid "Pacific/Fakaofo" 12548 msgstr "Pasifik/Fakaofo" 12549 12550 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12551 #, kde-format 12552 msgid "Pacific/Fiji" 12553 msgstr "Pasifik/Fiji" 12554 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12556 #, kde-format 12557 msgid "Pacific/Funafuti" 12558 msgstr "Pasifik/Funafuti" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12561 #, kde-format 12562 msgid "Pacific/Galapagos" 12563 msgstr "Pasifik/Galapagos" 12564 12565 #. i18n: comment to the previous timezone 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12567 #, kde-format 12568 msgid "Galapagos Islands" 12569 msgstr "Galapagos Adaları" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12572 #, kde-format 12573 msgid "Pacific/Gambier" 12574 msgstr "Pasifik/Gambier" 12575 12576 #. i18n: comment to the previous timezone 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12578 #, kde-format 12579 msgid "Gambier Islands" 12580 msgstr "Gambier Adaları" 12581 12582 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12583 #, kde-format 12584 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12585 msgstr "Pasifik/Guadalcanal" 12586 12587 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12588 #, kde-format 12589 msgid "Pacific/Guam" 12590 msgstr "Pasifik/Guam" 12591 12592 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12593 #, kde-format 12594 msgid "Pacific/Honolulu" 12595 msgstr "Pasifik/Honolulu" 12596 12597 #. i18n: comment to the previous timezone 12598 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12599 #, kde-format 12600 msgid "Hawaii" 12601 msgstr "Hawaii" 12602 12603 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12604 #, kde-format 12605 msgid "Pacific/Johnston" 12606 msgstr "Pasifik/Johnston" 12607 12608 #. i18n: comment to the previous timezone 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12610 #, kde-format 12611 msgid "Johnston Atoll" 12612 msgstr "Johnston Mercanadası" 12613 12614 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12615 #, kde-format 12616 msgid "Pacific/Kiritimati" 12617 msgstr "Pasifik/Kiritimati" 12618 12619 #. i18n: comment to the previous timezone 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12621 #, kde-format 12622 msgid "Line Islands" 12623 msgstr "Line Adaları" 12624 12625 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12626 #, kde-format 12627 msgid "Pacific/Kosrae" 12628 msgstr "Pasifik/Kosrae" 12629 12630 #. i18n: comment to the previous timezone 12631 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12632 #, kde-format 12633 msgid "Kosrae" 12634 msgstr "Kosrae" 12635 12636 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12637 #, kde-format 12638 msgid "Pacific/Kwajalein" 12639 msgstr "Pasifik/Kwajalein" 12640 12641 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12642 #, kde-format 12643 msgid "Pacific/Majuro" 12644 msgstr "Pasifik/Majuro" 12645 12646 #. i18n: comment to the previous timezone 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12648 #, kde-format 12649 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12650 msgstr "Marshall Adaları (çoğu bölgeleri)" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12653 #, kde-format 12654 msgid "Pacific/Marquesas" 12655 msgstr "Pasifik/Marquesas" 12656 12657 #. i18n: comment to the previous timezone 12658 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12659 #, kde-format 12660 msgid "Marquesas Islands" 12661 msgstr "Marquesas Adaları" 12662 12663 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12664 #, kde-format 12665 msgid "Pacific/Midway" 12666 msgstr "Pasifik/Midway" 12667 12668 #. i18n: comment to the previous timezone 12669 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12670 #, kde-format 12671 msgid "Midway Islands" 12672 msgstr "Midway Adaları" 12673 12674 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12675 #, kde-format 12676 msgid "Pacific/Nauru" 12677 msgstr "Pasifik/Nauru" 12678 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12680 #, kde-format 12681 msgid "Pacific/Niue" 12682 msgstr "Pasifik/Niue" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Norfolk" 12687 msgstr "Pasifik/Norfolk" 12688 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12690 #, kde-format 12691 msgid "Pacific/Noumea" 12692 msgstr "Pasifik/Noumea" 12693 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12695 #, kde-format 12696 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12697 msgstr "Pasifik/Pago_Pago" 12698 12699 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12700 #, kde-format 12701 msgid "Pacific/Palau" 12702 msgstr "Pasifik/Palau" 12703 12704 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12705 #, kde-format 12706 msgid "Pacific/Pitcairn" 12707 msgstr "Pasifik/Pitcairn" 12708 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12710 #, kde-format 12711 msgid "Pacific/Pohnpei" 12712 msgstr "Pasifik/Pohnpei" 12713 12714 #. i18n: comment to the previous timezone 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12718 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12719 12720 #. i18n: comment to the previous timezone 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12722 #, kde-format 12723 msgid "Pohnpei/Ponape" 12724 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Ponape" 12729 msgstr "Pasifik/Ponape" 12730 12731 #. i18n: comment to the previous timezone 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12733 #, kde-format 12734 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12735 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12736 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12740 msgstr "Pasifik/Port_Moresby" 12741 12742 #. i18n: comment to the previous timezone 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12744 #, kde-format 12745 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12746 msgstr "Papua Yeni Gine (çoğu bölgeleri)" 12747 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12749 #, kde-format 12750 msgid "Pacific/Rarotonga" 12751 msgstr "Pasifik/Rarotonga" 12752 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12754 #, kde-format 12755 msgid "Pacific/Saipan" 12756 msgstr "Pasifik/Saipan" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Samoa" 12761 msgstr "Pasifik/Samoa" 12762 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12764 #, kde-format 12765 msgid "Pacific/Tahiti" 12766 msgstr "Pasifik/Tahiti" 12767 12768 #. i18n: comment to the previous timezone 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12770 #, kde-format 12771 msgid "Society Islands" 12772 msgstr "Society Adaları" 12773 12774 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12775 #, kde-format 12776 msgid "Pacific/Tarawa" 12777 msgstr "Pasifik/Tarawa" 12778 12779 #. i18n: comment to the previous timezone 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12781 #, kde-format 12782 msgid "Gilbert Islands" 12783 msgstr "Gilbert Adaları" 12784 12785 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12786 #, kde-format 12787 msgid "Pacific/Tongatapu" 12788 msgstr "Pasifik/Tongatapu" 12789 12790 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12791 #, kde-format 12792 msgid "Pacific/Truk" 12793 msgstr "Pasifik/Truk" 12794 12795 #. i18n: comment to the previous timezone 12796 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12797 #, kde-format 12798 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12799 msgstr "Truk (Chuuk) ve Yap" 12800 12801 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12802 #, kde-format 12803 msgid "Pacific/Wake" 12804 msgstr "Pasifik/Wake" 12805 12806 #. i18n: comment to the previous timezone 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12808 #, kde-format 12809 msgid "Wake Island" 12810 msgstr "Wake Adası" 12811 12812 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12813 #, kde-format 12814 msgid "Pacific/Wallis" 12815 msgstr "Pasifik/Wallis" 12816 12817 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12818 #, kde-format 12819 msgid "Pacific/Yap" 12820 msgstr "Pasifik/Yap" 12821 12822 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12823 #, kde-format 12824 msgid "Poland" 12825 msgstr "Polonya" 12826 12827 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12828 #, kde-format 12829 msgid "Portugal" 12830 msgstr "Portekiz" 12831 12832 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12833 #, kde-format 12834 msgid "ROC" 12835 msgstr "ROC" 12836 12837 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12838 #, kde-format 12839 msgid "ROK" 12840 msgstr "ROK" 12841 12842 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12843 #, kde-format 12844 msgid "Singapore" 12845 msgstr "Singapur" 12846 12847 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12848 #, kde-format 12849 msgid "Turkey" 12850 msgstr "Türkiye" 12851 12852 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12853 #, kde-format 12854 msgid "US/Alaska" 12855 msgstr "ABD/Alaska" 12856 12857 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12858 #, kde-format 12859 msgid "US/Aleutian" 12860 msgstr "ABD/Aleutian" 12861 12862 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12863 #, kde-format 12864 msgid "US/Arizona" 12865 msgstr "ABD/Arizona" 12866 12867 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12868 #, kde-format 12869 msgid "US/Central" 12870 msgstr "US/Merkez" 12871 12872 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12873 #, kde-format 12874 msgid "US/East-Indiana" 12875 msgstr "ABD/Doğu-Indiana" 12876 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12878 #, kde-format 12879 msgid "US/Eastern" 12880 msgstr "ABD/Doğu" 12881 12882 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12883 #, kde-format 12884 msgid "US/Hawaii" 12885 msgstr "ABD/Hawaii" 12886 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12888 #, kde-format 12889 msgid "US/Indiana-Starke" 12890 msgstr "ABD/Indiana-Starke" 12891 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12893 #, kde-format 12894 msgid "US/Michigan" 12895 msgstr "ABD/Michigan" 12896 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12898 #, kde-format 12899 msgid "US/Mountain" 12900 msgstr "ABD/Dağ" 12901 12902 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12903 #, kde-format 12904 msgid "US/Pacific" 12905 msgstr "ABD/Pasifik" 12906 12907 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12908 #, kde-format 12909 msgid "US/Samoa" 12910 msgstr "ABD/Samoa" 12911 12912 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12913 #, kde-format 12914 msgid "W-SU" 12915 msgstr "W-SU" 12916 12917 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12918 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12919 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12920 #, kde-format 12921 msgctxt "@item Font name" 12922 msgid "Sans Serif" 12923 msgstr "Sans Serif" 12924 12925 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12926 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12927 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12928 #, kde-format 12929 msgctxt "@item Font name" 12930 msgid "Serif" 12931 msgstr "Serif" 12932 12933 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12934 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12935 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12936 #, kde-format 12937 msgctxt "@item Font name" 12938 msgid "Monospace" 12939 msgstr "Eş aralıklı" 12940 12941 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12942 #, kde-format 12943 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12944 msgid "Area" 12945 msgstr "Alan" 12946 12947 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12948 #, kde-format 12949 msgctxt "Time zone" 12950 msgid "Region" 12951 msgstr "Bölge" 12952 12953 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12954 #, kde-format 12955 msgid "Comment" 12956 msgstr "Yorum" 12957 12958 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12959 #, kde-format 12960 msgid "The style '%1' was not found" 12961 msgstr "'%1' biçimi bulunamadı" 12962 12963 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12964 #, kde-format 12965 msgctxt "palette name" 12966 msgid "* Recent Colors *" 12967 msgstr "* Son Kullanılan Renkler *" 12968 12969 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12970 #, kde-format 12971 msgctxt "palette name" 12972 msgid "* Custom Colors *" 12973 msgstr "* Özel Renkler *" 12974 12975 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12976 #, kde-format 12977 msgctxt "palette name" 12978 msgid "Forty Colors" 12979 msgstr "Kırk Renk" 12980 12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12982 #, kde-format 12983 msgctxt "palette name" 12984 msgid "Oxygen Colors" 12985 msgstr "Oxygen Renkleri" 12986 12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12988 #, kde-format 12989 msgctxt "palette name" 12990 msgid "Rainbow Colors" 12991 msgstr "Gökkuşağı Renkleri" 12992 12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12994 #, kde-format 12995 msgctxt "palette name" 12996 msgid "Royal Colors" 12997 msgstr "Kraliyet Renkleri" 12998 12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13000 #, kde-format 13001 msgctxt "palette name" 13002 msgid "Web Colors" 13003 msgstr "Web Renkleri" 13004 13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13006 #, kde-format 13007 msgid "Named Colors" 13008 msgstr "Adlı Renkler" 13009 13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13011 #, kde-format 13012 msgctxt "" 13013 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13014 "them)" 13015 msgid "" 13016 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13017 "examined:\n" 13018 "%2" 13019 msgid_plural "" 13020 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13021 "examined:\n" 13022 "%2" 13023 msgstr[0] "" 13024 "X11 RGB renk dizgileri okunamadı. Aşağıdaki dosya konumu araştırıldı:\n" 13025 "%2" 13026 msgstr[1] "" 13027 "X11 RGB renk dizgileri okunamadı. Aşağıdaki dosya konumları araştırıldı:\n" 13028 "%2" 13029 13030 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13031 #, kde-format 13032 msgid "Select Color" 13033 msgstr "Renk Seç" 13034 13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13036 #, kde-format 13037 msgid "Hue:" 13038 msgstr "Ton:" 13039 13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13041 #, kde-format 13042 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13043 msgid "°" 13044 msgstr "°" 13045 13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13047 #, kde-format 13048 msgid "Saturation:" 13049 msgstr "Doygunluk:" 13050 13051 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13052 #, kde-format 13053 msgctxt "This is the V of HSV" 13054 msgid "Value:" 13055 msgstr "Değer:" 13056 13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13058 #, kde-format 13059 msgid "Red:" 13060 msgstr "Kırmızı:" 13061 13062 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13063 #, kde-format 13064 msgid "Green:" 13065 msgstr "Yeşil:" 13066 13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13068 #, kde-format 13069 msgid "Blue:" 13070 msgstr "Mavi:" 13071 13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13073 #, kde-format 13074 msgid "Alpha:" 13075 msgstr "Alfa :" 13076 13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13078 #, kde-format 13079 msgid "&Add to Custom Colors" 13080 msgstr "Özel &Renklere Ekle" 13081 13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13083 #, kde-format 13084 msgid "Name:" 13085 msgstr "Ad:" 13086 13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13088 #, kde-format 13089 msgid "HTML:" 13090 msgstr "HTML:" 13091 13092 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13093 #, kde-format 13094 msgid "Default color" 13095 msgstr "Öntanımlı renk" 13096 13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13098 #, kde-format 13099 msgid "-default-" 13100 msgstr "-öntanımlı-" 13101 13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13103 #, kde-format 13104 msgid "-unnamed-" 13105 msgstr "-adsız-" 13106 13107 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13108 #, kde-format 13109 msgctxt "@title:window" 13110 msgid "Print" 13111 msgstr "Yazdır" 13112 13113 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13114 #, kde-format 13115 msgid "&Try" 13116 msgstr "&Dene" 13117 13118 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13119 #, kde-format 13120 msgid "modified" 13121 msgstr "değiştirilmiş" 13122 13123 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13124 #, kde-format 13125 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13126 msgid " – " 13127 msgstr " – " 13128 13129 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13130 #, kde-format 13131 msgid "&Details" 13132 msgstr "&Ayrıntılar" 13133 13134 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13135 #, kde-format 13136 msgid "Get help..." 13137 msgstr "Yardım al..." 13138 13139 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13140 #, kde-format 13141 msgid "&Add" 13142 msgstr "&Ekle" 13143 13144 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13145 #, kde-format 13146 msgid "&Remove" 13147 msgstr "Ka&ldır" 13148 13149 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13150 #, kde-format 13151 msgid "Move &Up" 13152 msgstr "&Yukarı Taşı" 13153 13154 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13155 #, kde-format 13156 msgid "Move &Down" 13157 msgstr "&Aşağı Taşı" 13158 13159 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13160 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13161 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13162 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13163 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13164 #, kde-format 13165 msgctxt "short" 13166 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13167 msgstr "Pijamalı hasta, yağız şoföre çabucak güvendi" 13168 13169 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13170 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13171 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13172 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13173 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13174 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13175 #, kde-format 13176 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13177 msgid "1" 13178 msgstr "1" 13179 13180 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13181 #, kde-format 13182 msgid "Select Font" 13183 msgstr "Yazıtipi Seç" 13184 13185 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13186 #, kde-format 13187 msgid "Could not load print preview part" 13188 msgstr "Yazdırma önizlemesi parçacığı yüklenemedi" 13189 13190 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13191 #, kde-format 13192 msgid "Print Preview" 13193 msgstr "Yazdırma Önizlemesi" 13194 13195 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13196 #, kde-format 13197 msgid "Minimize" 13198 msgstr "Küçült" 13199 13200 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13201 #, kde-format 13202 msgid "&Minimize" 13203 msgstr "&Küçült" 13204 13205 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13206 #, kde-format 13207 msgid "&Restore" 13208 msgstr "&Geri Yükle" 13209 13210 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13211 #, kde-format 13212 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13213 msgstr "<qt><b>%1</b> programından çıkmak istiyor musunuz?</qt>" 13214 13215 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13216 #, kde-format 13217 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13218 msgstr "Sistem Tepsisinden Çıkmayı Onayla" 13219 13220 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13221 #, kde-format 13222 msgid "Redo" 13223 msgstr "Yinele" 13224 13225 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13226 #, kde-format 13227 msgid "Undo" 13228 msgstr "Geri Al" 13229 13230 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13231 #, kde-format 13232 msgid "Do not run in the background." 13233 msgstr "Arka planda çalıştırma." 13234 13235 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13236 #, kde-format 13237 msgid "Internally added if launched from Finder" 13238 msgstr "Bulucudan çalıştırıldıysa içeride eklendi" 13239 13240 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13241 #, kde-format 13242 msgctxt "@label" 13243 msgid "Add Comment..." 13244 msgstr "Yorum Ekle..." 13245 13246 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13247 #, kde-format 13248 msgctxt "@label" 13249 msgid "Change..." 13250 msgstr "Değiştir..." 13251 13252 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13253 #, kde-format 13254 msgctxt "@title:window" 13255 msgid "Change Comment" 13256 msgstr "Yorumu Değiştir" 13257 13258 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13259 #, kde-format 13260 msgctxt "@title:window" 13261 msgid "Add Comment" 13262 msgstr "Yorum Ekle" 13263 13264 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13265 #, kde-format 13266 msgid "Device name" 13267 msgstr "Aygıt adı" 13268 13269 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13270 #, kde-format 13271 msgctxt "folder name" 13272 msgid "New Folder" 13273 msgstr "Yeni Dizin" 13274 13275 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13276 #, kde-format 13277 msgctxt "@title:window" 13278 msgid "New Folder" 13279 msgstr "Yeni Dizin" 13280 13281 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13282 #, kde-format 13283 msgctxt "@label:textbox" 13284 msgid "" 13285 "Create new folder in:\n" 13286 "%1" 13287 msgstr "" 13288 "Burada yeni bir dizin oluştur:\n" 13289 "%1" 13290 13291 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13292 #, kde-format 13293 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13294 msgstr "%1 adlı bir dizin zaten var." 13295 13296 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13297 #, kde-format 13298 msgid "You do not have permission to create that folder." 13299 msgstr "Bu dizini oluşturmak için izniniz yok." 13300 13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13302 #, kde-format 13303 msgctxt "@title:window" 13304 msgid "Select Folder" 13305 msgstr "Dizin Seç" 13306 13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13308 #, kde-format 13309 msgctxt "@action:button" 13310 msgid "New Folder..." 13311 msgstr "Yeni Dizin..." 13312 13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13314 #, kde-format 13315 msgctxt "@action:inmenu" 13316 msgid "New Folder..." 13317 msgstr "Yeni Dizin..." 13318 13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13320 #, kde-format 13321 msgctxt "@action:inmenu" 13322 msgid "Move to Trash" 13323 msgstr "Çöp Kutusuna Taşı" 13324 13325 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13326 #, kde-format 13327 msgctxt "@action:inmenu" 13328 msgid "Delete" 13329 msgstr "Sil" 13330 13331 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13332 #, kde-format 13333 msgctxt "@option:check" 13334 msgid "Show Hidden Folders" 13335 msgstr "Gizli Dizinleri Göster" 13336 13337 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13338 #, kde-format 13339 msgctxt "@action:inmenu" 13340 msgid "Properties" 13341 msgstr "Özellikler" 13342 13343 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13344 #, kde-format 13345 msgid "*|All files" 13346 msgstr "*|Tüm dosyalar" 13347 13348 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13349 #, kde-format 13350 msgid "All Supported Files" 13351 msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" 13352 13353 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13354 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13355 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13356 #, kde-format 13357 msgid "Open" 13358 msgstr "Aç" 13359 13360 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13361 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13362 #, kde-format 13363 msgid "Save As" 13364 msgstr "Farklı Kaydet" 13365 13366 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13367 #, kde-format 13368 msgctxt "@item:intable" 13369 msgid "%1 item" 13370 msgid_plural "%1 items" 13371 msgstr[0] "%1 Öge" 13372 msgstr[1] "%1 Öge" 13373 13374 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13375 #, kde-format 13376 msgctxt "@label" 13377 msgid "Comment" 13378 msgstr "Yorum" 13379 13380 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13381 #, kde-format 13382 msgctxt "@label" 13383 msgid "Modified" 13384 msgstr "Değiştirilme Tarihi" 13385 13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13387 #, kde-format 13388 msgctxt "@label" 13389 msgid "Owner" 13390 msgstr "Sahip" 13391 13392 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13393 #, kde-format 13394 msgctxt "@label" 13395 msgid "Permissions" 13396 msgstr "İzinler" 13397 13398 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13399 #, kde-format 13400 msgctxt "@label" 13401 msgid "Rating" 13402 msgstr "Derecelendirme" 13403 13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@label" 13407 msgid "Size" 13408 msgstr "Boyut" 13409 13410 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13411 #, kde-format 13412 msgctxt "@label" 13413 msgid "Tags" 13414 msgstr "Etiketler" 13415 13416 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13417 #, kde-format 13418 msgctxt "@label" 13419 msgid "Total Size" 13420 msgstr "Toplam Boyut" 13421 13422 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13423 #, kde-format 13424 msgctxt "@label" 13425 msgid "Type" 13426 msgstr "Tür" 13427 13428 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13429 #, kde-format 13430 msgid "KFileMetaDataReader" 13431 msgstr "KFileMetaDataReader" 13432 13433 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13434 #, kde-format 13435 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13436 msgstr "" 13437 "KFileMetaDataReader, bir dosyadan meta verileri okumak için kullanılabilir" 13438 13439 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13440 #, kde-format 13441 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13442 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13443 13444 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13445 #, kde-format 13446 msgid "Peter Penz" 13447 msgstr "Peter Penz" 13448 13449 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13450 #, kde-format 13451 msgid "Current maintainer" 13452 msgstr "Şu anki bakıcı" 13453 13454 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13455 #, kde-format 13456 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13457 msgstr "Yalnızca dosyanın bir parçası olan meta veri okunur" 13458 13459 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13460 #, kde-format 13461 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13462 msgstr "meta verinin okunması gereken URL listesi" 13463 13464 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13465 #, kde-format 13466 msgid "<Error>" 13467 msgstr "<Hata>" 13468 13469 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13470 #, kde-format 13471 msgid "Show Hidden Folders" 13472 msgstr "Gizli Dizinleri Göster" 13473 13474 #: kio/kimageio.cpp:46 13475 #, kde-format 13476 msgid "All Pictures" 13477 msgstr "Tüm Resimler" 13478 13479 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13480 #, kde-format 13481 msgctxt "@title:window" 13482 msgid "Configure Shown Data" 13483 msgstr "Gösterilen Veriyi Yapılandır" 13484 13485 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13486 #, kde-format 13487 msgctxt "@label::textbox" 13488 msgid "Select which data should be shown:" 13489 msgstr "Hangi verilerin gösterileceğini seçin:" 13490 13491 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13492 #, kde-format 13493 msgctxt "@action:button" 13494 msgid "Configure..." 13495 msgstr "Yapılandır..." 13496 13497 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13498 #, kde-format 13499 msgctxt "@title:tab" 13500 msgid "Information" 13501 msgstr "Bilgiler" 13502 13503 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13504 #, kde-format 13505 msgctxt "@label creation date" 13506 msgid "Created" 13507 msgstr "Oluşturulma Tarihi" 13508 13509 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13510 #, kde-format 13511 msgctxt "@label file content size" 13512 msgid "Size" 13513 msgstr "Boyut" 13514 13515 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13516 #, kde-format 13517 msgctxt "@label file depends from" 13518 msgid "Depends" 13519 msgstr "Bağımlı" 13520 13521 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13522 #, kde-format 13523 msgctxt "@label" 13524 msgid "Description" 13525 msgstr "Açıklama" 13526 13527 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13528 #, kde-format 13529 msgctxt "@label Software used to generate content" 13530 msgid "Generator" 13531 msgstr "Oluşturucu" 13532 13533 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13534 #, kde-format 13535 msgctxt "" 13536 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13537 msgid "Has Part" 13538 msgstr "Bölümü Var" 13539 13540 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13541 #, kde-format 13542 msgctxt "" 13543 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13544 "nie#hasLogicalPart" 13545 msgid "Has Logical Part" 13546 msgstr "Mantıksal Bölümü Var" 13547 13548 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13549 #, kde-format 13550 msgctxt "@label parent directory" 13551 msgid "Part of" 13552 msgstr "Parçası" 13553 13554 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13555 #, kde-format 13556 msgctxt "@label" 13557 msgid "Keyword" 13558 msgstr "Anahtar Sözcük" 13559 13560 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13561 #, kde-format 13562 msgctxt "@label modified date of file" 13563 msgid "Modified" 13564 msgstr "Değiştirme" 13565 13566 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13567 #, kde-format 13568 msgctxt "@label" 13569 msgid "MIME Type" 13570 msgstr "MIME Türü" 13571 13572 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13573 #, kde-format 13574 msgctxt "@label" 13575 msgid "Content" 13576 msgstr "İçerik" 13577 13578 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13579 #, kde-format 13580 msgctxt "@label" 13581 msgid "Related To" 13582 msgstr "Bununla İlişkili" 13583 13584 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13585 #, kde-format 13586 msgctxt "@label" 13587 msgid "Subject" 13588 msgstr "Konu" 13589 13590 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13591 #, kde-format 13592 msgctxt "@label music title" 13593 msgid "Title" 13594 msgstr "Başlık" 13595 13596 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13597 #, kde-format 13598 msgctxt "@label file URL" 13599 msgid "File Location" 13600 msgstr "Dosya Konumu" 13601 13602 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13603 #, kde-format 13604 msgctxt "@label" 13605 msgid "Creator" 13606 msgstr "Oluşturucu" 13607 13608 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13609 #, kde-format 13610 msgctxt "@label" 13611 msgid "Average Bitrate" 13612 msgstr "Ortalama Bit Hızı" 13613 13614 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13615 #, kde-format 13616 msgctxt "@label" 13617 msgid "Channels" 13618 msgstr "Kanallar" 13619 13620 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13621 #, kde-format 13622 msgctxt "@label number of characters" 13623 msgid "Characters" 13624 msgstr "Karakter Sayısı" 13625 13626 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13627 #, kde-format 13628 msgctxt "@label" 13629 msgid "Codec" 13630 msgstr "Kodlayıcı" 13631 13632 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13633 #, kde-format 13634 msgctxt "@label" 13635 msgid "Color Depth" 13636 msgstr "Renk Derinliği" 13637 13638 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13639 #, kde-format 13640 msgctxt "@label" 13641 msgid "Duration" 13642 msgstr "Süre" 13643 13644 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13645 #, kde-format 13646 msgctxt "@label" 13647 msgid "Filename" 13648 msgstr "Dosya Adı" 13649 13650 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13651 #, kde-format 13652 msgctxt "@label" 13653 msgid "Hash" 13654 msgstr "Özet" 13655 13656 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13657 #, kde-format 13658 msgctxt "@label" 13659 msgid "Height" 13660 msgstr "Yükseklik" 13661 13662 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13663 #, kde-format 13664 msgctxt "@label" 13665 msgid "Interlace Mode" 13666 msgstr "Karıştırma Kipi" 13667 13668 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13669 #, kde-format 13670 msgctxt "@label number of lines" 13671 msgid "Lines" 13672 msgstr "Satır Sayısı" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13675 #, kde-format 13676 msgctxt "@label" 13677 msgid "Programming Language" 13678 msgstr "Programlama Dili" 13679 13680 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13681 #, kde-format 13682 msgctxt "@label" 13683 msgid "Sample Rate" 13684 msgstr "Örnekleme Oranı" 13685 13686 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13687 #, kde-format 13688 msgctxt "@label" 13689 msgid "Width" 13690 msgstr "Genişlik" 13691 13692 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13693 #, kde-format 13694 msgctxt "@label number of words" 13695 msgid "Words" 13696 msgstr "Sözcük Sayısı" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13701 msgid "Aperture" 13702 msgstr "Açıklık" 13703 13704 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13705 #, kde-format 13706 msgctxt "@label EXIF" 13707 msgid "Exposure Bias Value" 13708 msgstr "Pozlama Telafisi Değeri " 13709 13710 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13711 #, kde-format 13712 msgctxt "@label EXIF" 13713 msgid "Exposure Time" 13714 msgstr "Pozlama Süresi:" 13715 13716 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13717 #, kde-format 13718 msgctxt "@label EXIF" 13719 msgid "Flash" 13720 msgstr "Flaş" 13721 13722 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13723 #, kde-format 13724 msgctxt "@label EXIF" 13725 msgid "Focal Length" 13726 msgstr "Odak Uzaklığı" 13727 13728 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13729 #, kde-format 13730 msgctxt "@label EXIF" 13731 msgid "Focal Length 35 mm" 13732 msgstr "Odak Uzaklığı 35 mm" 13733 13734 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13735 #, kde-format 13736 msgctxt "@label EXIF" 13737 msgid "ISO Speed Ratings" 13738 msgstr "ISO Hız Değerleri" 13739 13740 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13741 #, kde-format 13742 msgctxt "@label EXIF" 13743 msgid "Make" 13744 msgstr "Marka" 13745 13746 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13747 #, kde-format 13748 msgctxt "@label EXIF" 13749 msgid "Metering Mode" 13750 msgstr "Ölçüm Kipi" 13751 13752 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13753 #, kde-format 13754 msgctxt "@label EXIF" 13755 msgid "Model" 13756 msgstr "Model" 13757 13758 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13759 #, kde-format 13760 msgctxt "@label EXIF" 13761 msgid "Orientation" 13762 msgstr "Yönelim" 13763 13764 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13765 #, kde-format 13766 msgctxt "@label EXIF" 13767 msgid "White Balance" 13768 msgstr "Beyaz Dengesi" 13769 13770 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13771 #, kde-format 13772 msgctxt "@label video director" 13773 msgid "Director" 13774 msgstr "Yönetmen" 13775 13776 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13777 #, kde-format 13778 msgctxt "@label music genre" 13779 msgid "Genre" 13780 msgstr "Tür" 13781 13782 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13783 #, kde-format 13784 msgctxt "@label music album" 13785 msgid "Album" 13786 msgstr "Albüm" 13787 13788 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13789 #, kde-format 13790 msgctxt "@label" 13791 msgid "Performer" 13792 msgstr "Sanatçı" 13793 13794 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "@label" 13797 msgid "Release Date" 13798 msgstr "Yayınlanma Tarihi" 13799 13800 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13801 #, kde-format 13802 msgctxt "@label music track number" 13803 msgid "Track" 13804 msgstr "Parça" 13805 13806 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13807 #, kde-format 13808 msgctxt "@label resource created time" 13809 msgid "Resource Created" 13810 msgstr "Oluşturulma Tarihi" 13811 13812 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13813 #, kde-format 13814 msgctxt "@label" 13815 msgid "Sub Resource" 13816 msgstr "Alt Kaynak" 13817 13818 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13819 #, kde-format 13820 msgctxt "@label resource last modified" 13821 msgid "Resource Modified" 13822 msgstr "Değiştirilme Tarihi" 13823 13824 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13825 #, kde-format 13826 msgctxt "@label" 13827 msgid "Numeric Rating" 13828 msgstr "Sayısal Derecelendirme" 13829 13830 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13831 #, kde-format 13832 msgctxt "@label" 13833 msgid "Copied From" 13834 msgstr "Kopyalandığı Yer" 13835 13836 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13837 #, kde-format 13838 msgctxt "@label" 13839 msgid "First Usage" 13840 msgstr "İlk Kullanıldığı Tarih" 13841 13842 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13843 #, kde-format 13844 msgctxt "@label" 13845 msgid "Last Usage" 13846 msgstr "Son Kullanıldığı Tarih" 13847 13848 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13849 #, kde-format 13850 msgctxt "@label" 13851 msgid "Usage Count" 13852 msgstr "Kullanım Sayısı" 13853 13854 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13855 #, kde-format 13856 msgctxt "@label" 13857 msgid "Unix File Group" 13858 msgstr "Unix Dosya Grubu" 13859 13860 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13861 #, kde-format 13862 msgctxt "@label" 13863 msgid "Unix File Mode" 13864 msgstr "Unix Dosya Kipi" 13865 13866 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13867 #, kde-format 13868 msgctxt "@label" 13869 msgid "Unix File Owner" 13870 msgstr "Unix Dosya Sahibi" 13871 13872 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13873 #, kde-format 13874 msgctxt "@label file type" 13875 msgid "Type" 13876 msgstr "Tür" 13877 13878 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13879 #, kde-format 13880 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13881 msgid "Fuzzy Translations" 13882 msgstr "Belirsiz Çeviriler" 13883 13884 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13885 #, kde-format 13886 msgctxt "@label Name of last translator" 13887 msgid "Last Translator" 13888 msgstr "Son Çeviren" 13889 13890 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13891 #, kde-format 13892 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13893 msgid "Obsolete Translations" 13894 msgstr "Eskimiş Çeviriler" 13895 13896 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13897 #, kde-format 13898 msgctxt "@label" 13899 msgid "Translation Source Date" 13900 msgstr "Çeviri Kaynağının Tarihi" 13901 13902 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13903 #, kde-format 13904 msgctxt "@label Number of total translations" 13905 msgid "Total Translations" 13906 msgstr "Toplam Çeviri" 13907 13908 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13909 #, kde-format 13910 msgctxt "@label Number of translated strings" 13911 msgid "Translated" 13912 msgstr "Çevrilmiş" 13913 13914 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13915 #, kde-format 13916 msgctxt "@label" 13917 msgid "Translation Date" 13918 msgstr "Çeviri Tarihi" 13919 13920 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13921 #, kde-format 13922 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13923 msgid "Untranslated" 13924 msgstr "Çevrilmemiş" 13925 13926 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13927 #, kde-format 13928 msgid "P&review" 13929 msgstr "Ö&nizleme" 13930 13931 #: kio/kscan.cpp:49 13932 #, kde-format 13933 msgid "Acquire Image" 13934 msgstr "Resmi Tara" 13935 13936 #: kio/kscan.cpp:97 13937 #, kde-format 13938 msgid "OCR Image" 13939 msgstr "OCR Resim" 13940 13941 #: kio/netaccess.cpp:102 13942 #, kde-format 13943 msgid "File '%1' is not readable" 13944 msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil" 13945 13946 #: kio/netaccess.cpp:435 13947 #, kde-format 13948 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13949 msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'" 13950 13951 #: kio/passworddialog.cpp:56 13952 #, kde-format 13953 msgid "Authorization Dialog" 13954 msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi" 13955 13956 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13957 #, kde-format 13958 msgid "No metainfo for %1" 13959 msgstr "%1 için bilgi bulunamadı" 13960 13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13962 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13963 #, kde-format 13964 msgid "Organization / Common Name" 13965 msgstr "Kurum/Genel Ad" 13966 13967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13968 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13969 #, kde-format 13970 msgid "Organizational Unit" 13971 msgstr "Kurum Birimi" 13972 13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13974 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13975 #, kde-format 13976 msgid "Display..." 13977 msgstr "Göster..." 13978 13979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13980 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13981 #, kde-format 13982 msgid "Disable" 13983 msgstr "Devre Dışı Bırak" 13984 13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13986 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13987 #, kde-format 13988 msgid "Enable" 13989 msgstr "Etkinleştir" 13990 13991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13992 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13993 #, kde-format 13994 msgid "Remove" 13995 msgstr "Kaldır" 13996 13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13998 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13999 #, kde-format 14000 msgid "Add..." 14001 msgstr "Ekle..." 14002 14003 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14004 #, kde-format 14005 msgid "System certificates" 14006 msgstr "Sistem sertifikaları" 14007 14008 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14009 #, kde-format 14010 msgid "User-added certificates" 14011 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenen sertifikalar" 14012 14013 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14014 #, kde-format 14015 msgid "Pick Certificates" 14016 msgstr "Sertifika Seç" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14019 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14020 #, kde-format 14021 msgid "<b>Subject Information</b>" 14022 msgstr "<b>Konu Bilgisi</b>" 14023 14024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14025 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14026 #, kde-format 14027 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14028 msgstr "<b>Raporlayan Bilgisi</b>" 14029 14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14031 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14032 #, kde-format 14033 msgid "<b>Other</b>" 14034 msgstr "<b>Diğer</b>" 14035 14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14037 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14038 #, kde-format 14039 msgid "Validity period" 14040 msgstr "Geçerlilik dönemi" 14041 14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14043 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14044 #, kde-format 14045 msgid "Serial number" 14046 msgstr "Seri numarası" 14047 14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14049 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14050 #, kde-format 14051 msgid "MD5 digest" 14052 msgstr "MD5 özeti" 14053 14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14055 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14056 #, kde-format 14057 msgid "SHA1 digest" 14058 msgstr "SHA1 özeti" 14059 14060 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14061 #, kde-format 14062 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14063 msgid "%1 to %2" 14064 msgstr "%1'den %2'ye" 14065 14066 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14067 #, kde-format 14068 msgid "SSL Configuration Module" 14069 msgstr "SSL Yapılandırma Modülü" 14070 14071 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14072 #, kde-format 14073 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14074 msgstr "Telif Hakları 2010 Andreas Hartmetz" 14075 14076 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14077 #, kde-format 14078 msgid "Andreas Hartmetz" 14079 msgstr "Andreas Hartmetz" 14080 14081 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14082 #, kde-format 14083 msgid "SSL Signers" 14084 msgstr "SSL İmzalayanlar" 14085 14086 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14087 #, kde-format 14088 msgid "Signature Algorithm: " 14089 msgstr "İmza Algoritması: " 14090 14091 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14092 #, kde-format 14093 msgid "Unknown" 14094 msgstr "Bilinmeyen" 14095 14096 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14097 #, kde-format 14098 msgid "Signature Contents:" 14099 msgstr "İmza İçeriği:" 14100 14101 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14102 #, kde-format 14103 msgctxt "Unknown" 14104 msgid "Unknown key algorithm" 14105 msgstr "Bilinmeyen anahtar algoritması" 14106 14107 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14108 #, kde-format 14109 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14110 msgstr "Anahtar türü: RSA (%1 bit)" 14111 14112 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14113 #, kde-format 14114 msgid "Modulus: " 14115 msgstr "Modül: " 14116 14117 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14118 #, kde-format 14119 msgid "Exponent: 0x" 14120 msgstr "Üs: 0x" 14121 14122 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14123 #, kde-format 14124 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14125 msgstr "Anahtar türü: DSA (%1 bit)" 14126 14127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14128 #, kde-format 14129 msgid "Prime: " 14130 msgstr "Özel: " 14131 14132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14133 #, kde-format 14134 msgid "160 bit prime factor: " 14135 msgstr "160 bit birincil faktör: " 14136 14137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14138 #, kde-format 14139 msgid "Public key: " 14140 msgstr "Genel anahtar: " 14141 14142 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14143 #, kde-format 14144 msgid "The certificate is valid." 14145 msgstr "Sertifika geçerli." 14146 14147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14148 #, kde-format 14149 msgid "" 14150 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14151 "Authority) certificate can not be found." 14152 msgstr "" 14153 "Sağlayıcı sertifikasının yeniden alınması işlemi başarısız oldu. Bu CA'nın " 14154 "(Certificate Authority) sertifikasının bulunamadığı anlamına geliyor." 14155 14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14157 #, kde-format 14158 msgid "" 14159 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14160 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14161 msgstr "" 14162 "SİL (Sertifika İptal Listesi) alınamadı. Bu SM'nın (Sertifika Makamı) " 14163 "SİL'nin bulunamadığı anlamına gelir." 14164 14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14166 #, kde-format 14167 msgid "" 14168 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14169 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14170 msgstr "" 14171 "Sertifika imzası çözülemedi. Bu, beklenen sonuçla elde edilen sonucun " 14172 "farklılığından ya da elde edilen sonucu sağlayacak hesapların " 14173 "yapılamamasından kaynaklanıyor olabilir." 14174 14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14176 #, kde-format 14177 msgid "" 14178 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14179 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14180 "the expected result." 14181 msgstr "" 14182 "SİL (Sertifika İptal Listesi) imzası çözülemedi. Bu, beklenen sonuçla elde " 14183 "edilen sonucun farklılığından ya da elde edilen sonucu sağlayacak hesapların " 14184 "yapılamamasından kaynaklanıyor olabilir." 14185 14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14187 #, kde-format 14188 msgid "" 14189 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14190 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14191 "certificate you wanted to use." 14192 msgstr "" 14193 "Sağlayıcının açık anahtarı çözülemedi. Bu, SM'nın (Sertifika Makamı) " 14194 "sertifikasının, kullanmak istediğiniz sertifikayı doğrulamak için " 14195 "kullanılamayacağı anlamına gelir." 14196 14197 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14198 #, kde-format 14199 msgid "" 14200 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14201 "not be verified." 14202 msgstr "" 14203 "Sertifika imzası geçersiz. Bu sertifikanın doğrulanmadığı anlamına gelir." 14204 14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14206 #, kde-format 14207 msgid "" 14208 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14209 "that the CRL can not be verified." 14210 msgstr "" 14211 "CRL (Certificate Revocation List) imzası geçersiz. Bu CRL'nin doğrulanmadığı " 14212 "anlamına gelir." 14213 14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14215 #, kde-format 14216 msgid "The certificate is not valid, yet." 14217 msgstr "Sertifika henüz geçerli değil." 14218 14219 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14220 #, kde-format 14221 msgid "The certificate is not valid, any more." 14222 msgstr "Sertifika artık geçerli değil." 14223 14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14225 #, kde-format 14226 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14227 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) henüz geçerli değil." 14228 14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14230 #, kde-format 14231 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14232 msgstr "Sertifikanın 'notBefore' alanındaki tarih biçimi geçersiz." 14233 14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14235 #, kde-format 14236 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14237 msgstr "Sertifikanın 'notAfter' alanındaki tarih biçimi geçersiz." 14238 14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14240 #, kde-format 14241 msgid "" 14242 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14243 "field is invalid." 14244 msgstr "" 14245 "CRL (Certificate Revocation List)'nin 'lastUpdate' alanındaki tarih biçimi " 14246 "geçersiz." 14247 14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14249 #, kde-format 14250 msgid "" 14251 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14252 "field is invalid." 14253 msgstr "" 14254 "CRL (Certificate Revocation List)'nin 'nextUpdate' alanındaki tarih biçimi " 14255 "geçersiz." 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14258 #, kde-format 14259 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14260 msgstr "OpenSSL süreci kendisine ayrılan bellek miktarını aştı." 14261 14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14263 #, kde-format 14264 msgid "" 14265 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14266 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14267 "certificates." 14268 msgstr "" 14269 "Sertifika kendinden imzalı ve güvenilir sertifikalar listesinde değil. Bu " 14270 "sertifikayı kabul etmek istiyorsanız, güvenilir sertifikalar listesine " 14271 "aktarın." 14272 14273 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14274 #, kde-format 14275 msgid "" 14276 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14277 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14278 msgstr "" 14279 "Sertifika kendinden imzalı. Güven zinciri oluşturulmuş olsa da, kök SM'nın " 14280 "(Sertifika Makamı) sertifikası bulunamadı." 14281 14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14283 #, kde-format 14284 msgid "" 14285 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14286 "your trust chain is broken." 14287 msgstr "" 14288 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikası bulunamadı. Büyük ihtimalle güven, " 14289 "zinciriniz kırılmış." 14290 14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14292 #, kde-format 14293 msgid "" 14294 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14295 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14296 "to import it into the list of trusted certificates." 14297 msgstr "" 14298 "Sertifika doğrulanamıyor çünkü güven zincirindeki tek sertifika ve kendinden " 14299 "imzalı değil. Eğer sertifikayı kendisiyle imzalarsanız, güvenilir " 14300 "sertifikalar listesine aktardığınızdan emin olun." 14301 14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14303 #, kde-format 14304 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14305 msgstr "Sertifika zinciri belirlenen en büyük değerden daha uzun." 14306 14307 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14308 #, kde-format 14309 msgid "The certificate has been revoked." 14310 msgstr "Sertifika feshedilmiş." 14311 14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14313 #, kde-format 14314 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14315 msgstr "Sertifikanın Sertifika Makamı geçersiz." 14316 14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14318 #, kde-format 14319 msgid "" 14320 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14321 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14322 msgstr "" 14323 "Güven zincirinin uzunluğu, SM'nın (Sertifika Makamı) 'pathlength' " 14324 "parametrelerinden birini geçerek tüm imzaları geçersiz hale getirdi." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14327 #, kde-format 14328 msgid "" 14329 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14330 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14331 msgstr "" 14332 "Sertifika, onu kullanmaya çalıştığınız amaç için imzalanmamış, yani SM " 14333 "(Sertifika Makamı) bu kullanıma izin vermiyor." 14334 14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14336 #, kde-format 14337 msgid "" 14338 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14339 "to use this certificate for." 14340 msgstr "" 14341 "Kök SM (Sertifika Makamı), bu sertifikayı kullanmak istediğiniz amaç için " 14342 "güvenilir değil." 14343 14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14345 #, kde-format 14346 msgid "" 14347 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14348 "purpose you tried to use it for." 14349 msgstr "" 14350 "Kök SM (Sertifika Makamı), kullanmaya çalıştığınız amaç için reddedilmek " 14351 "üzere işaretlenmiş." 14352 14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14354 #, kde-format 14355 msgid "" 14356 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14357 "the certificate." 14358 msgstr "Sertifikanın SM (Sertifika Makamı), sertifikanın SM adıyla uyuşmuyor." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14361 #, kde-format 14362 msgid "" 14363 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14364 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14365 msgstr "" 14366 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikasının anahtar ID'si, kullanmaya " 14367 "çalıştığınız sertifikanın 'Issuer' bölümündeki ID ile uyuşmuyor." 14368 14369 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14370 #, kde-format 14371 msgid "" 14372 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14373 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14374 "trying to use." 14375 msgstr "" 14376 "SM'nın (Sertifika Makamı) sertifikasının anahtar kimliği ve adı, kullanmaya " 14377 "çalıştığınız sertifikanın 'Issuer' bölümündeki kimlik ve ad ile uyuşmuyor." 14378 14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14380 #, kde-format 14381 msgid "" 14382 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14383 "certificates." 14384 msgstr "" 14385 "Sertifikanın Sertifika Makamının (SM) sertifika imzalamak için yetkisi yok." 14386 14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14388 #, kde-format 14389 msgid "OpenSSL could not be verified." 14390 msgstr "OpenSSL doğrulanamadı." 14391 14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14393 #, kde-format 14394 msgid "" 14395 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14396 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14397 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14398 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14399 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14400 "messages." 14401 msgstr "" 14402 "Sertifika için imza testi başarısız. Bu, bu sertifikanın veya güven " 14403 "zincirindeki başka bir sertifikanın imzasının geçersiz olduğu, çözülemediği " 14404 "veya SİL'nin (Sertifika İptal Listesi) doğrulanamadığı anlamına gelebilir. " 14405 "Bu iletiyi görüyorsanız, şu an kullanmakta olduğunuz yazılımın " 14406 "geliştiricisine, yeni ve daha spesifik hata iletileri kullanmasını " 14407 "gerektiğini bildiriniz." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14410 #, kde-format 14411 msgid "" 14412 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14413 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14414 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14415 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14416 "more specific error messages." 14417 msgstr "" 14418 "Bu sertifika, güven zincirindeki herhangi bir sertifika veya SM'nın " 14419 "(Sertifika Makamı) SİL (Sertifika İptal Listesi) geçersiz. Bunlardan " 14420 "herhangi biri henüz geçerli olmayabilir ya da zaten geçerli değil. Bu " 14421 "iletiyi görüyorsanız, şu an kullanmakta olduğunuz yazılımın geliştiricisine, " 14422 "yeni ve daha spesifik hata iletileri kullanmasını gerektiğini bildiriniz." 14423 14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14425 #, kde-format 14426 msgid "" 14427 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14428 "certificate is not verified." 14429 msgstr "Sertifikayı imzalayan dosyalar bulunamadı ve sertifika onaylanamadı." 14430 14431 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14432 #, kde-format 14433 msgid "SSL support was not found." 14434 msgstr "SSL desteği bulunamadı." 14435 14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14437 #, kde-format 14438 msgid "Private key test failed." 14439 msgstr "Özel anahtar denemesi başarısız." 14440 14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14442 #, kde-format 14443 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14444 msgstr "Sertifika bu bilgisayar için verilmemiş." 14445 14446 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14447 #, kde-format 14448 msgid "This certificate is not relevant." 14449 msgstr "Bu sertifika geçersiz." 14450 14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14452 #, kde-format 14453 msgid "The certificate is invalid." 14454 msgstr "Sertifika geçersiz." 14455 14456 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14457 #, kde-format 14458 msgid "GMT" 14459 msgstr "GMT"