Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/tg/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4support.po to Tajik Language 0002 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2019, 2020. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:43+0500\n" 0009 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0011 "Language: tg\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Victor Ibragimov" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "color" 0030 msgid "AliceBlue" 0031 msgstr "Кабуди Элис" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "color" 0035 msgid "AntiqueWhite" 0036 msgstr "Сафеди атиқа" 0037 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "color" 0040 msgid "AntiqueWhite1" 0041 msgstr "Сафеди атиқа 1" 0042 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "color" 0045 msgid "AntiqueWhite2" 0046 msgstr "Сафеди атиқа 2" 0047 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "color" 0050 msgid "AntiqueWhite3" 0051 msgstr "Сафеди атиқа 3" 0052 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "color" 0055 msgid "AntiqueWhite4" 0056 msgstr "Сафеди атиқа 4" 0057 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "color" 0060 msgid "BlanchedAlmond" 0061 msgstr "Бодоми бӯрранг" 0062 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "color" 0065 msgid "BlueViolet" 0066 msgstr "Бунафши кабуд" 0067 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "color" 0070 msgid "CadetBlue" 0071 msgstr "Кабуди хокистариранг" 0072 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "color" 0075 msgid "CadetBlue1" 0076 msgstr "Кабуди хокистариранг 1" 0077 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "color" 0080 msgid "CadetBlue2" 0081 msgstr "Кабуди хокистариранг 2" 0082 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "color" 0085 msgid "CadetBlue3" 0086 msgstr "Кабуди хокистариранг 3" 0087 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "color" 0090 msgid "CadetBlue4" 0091 msgstr "Кабуди хокистариранг 4" 0092 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "color" 0095 msgid "CornflowerBlue" 0096 msgstr "Кабуди тугмагул" 0097 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "color" 0100 msgid "DarkBlue" 0101 msgstr "Кабуди сиёҳтоб" 0102 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "color" 0105 msgid "DarkCyan" 0106 msgstr "Фирӯзагии сиёҳтоб" 0107 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "color" 0110 msgid "DarkGoldenrod" 0111 msgstr "Заррингули сиёҳтоб" 0112 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "color" 0115 msgid "DarkGoldenrod1" 0116 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 1" 0117 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "color" 0120 msgid "DarkGoldenrod2" 0121 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 2" 0122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "color" 0125 msgid "DarkGoldenrod3" 0126 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 3" 0127 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "color" 0130 msgid "DarkGoldenrod4" 0131 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 4" 0132 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "color" 0135 msgid "DarkGray" 0136 msgstr "Хокистариранги сиёҳтоб" 0137 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "color" 0140 msgid "DarkGreen" 0141 msgstr "Сабзи сиёҳтоб" 0142 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "color" 0145 msgid "DarkGrey" 0146 msgstr "Хокистариранги сиёҳтоб" 0147 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "color" 0150 msgid "DarkKhaki" 0151 msgstr "Хокиранги сиёҳтоб" 0152 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "color" 0155 msgid "DarkMagenta" 0156 msgstr "Лоҷуварди сиёҳтоб" 0157 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "color" 0160 msgid "DarkOliveGreen" 0161 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб" 0162 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "color" 0165 msgid "DarkOliveGreen1" 0166 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 1" 0167 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "color" 0170 msgid "DarkOliveGreen2" 0171 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 2" 0172 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "color" 0175 msgid "DarkOliveGreen3" 0176 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 3" 0177 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "color" 0180 msgid "DarkOliveGreen4" 0181 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 4" 0182 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "color" 0185 msgid "DarkOrange" 0186 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб" 0187 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "color" 0190 msgid "DarkOrange1" 0191 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 1" 0192 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "color" 0195 msgid "DarkOrange2" 0196 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 2" 0197 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "color" 0200 msgid "DarkOrange3" 0201 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 3" 0202 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "color" 0205 msgid "DarkOrange4" 0206 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 4" 0207 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "color" 0210 msgid "DarkOrchid" 0211 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб" 0212 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "color" 0215 msgid "DarkOrchid1" 0216 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 1" 0217 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "color" 0220 msgid "DarkOrchid2" 0221 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 2" 0222 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "color" 0225 msgid "DarkOrchid3" 0226 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 3" 0227 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "color" 0230 msgid "DarkOrchid4" 0231 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 4" 0232 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "color" 0235 msgid "DarkRed" 0236 msgstr "Сурхи сиёҳтоб" 0237 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "color" 0240 msgid "DarkSalmon" 0241 msgstr "Норанҷи сурхтоби сиёҳтоб" 0242 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "color" 0245 msgid "DarkSeaGreen" 0246 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб" 0247 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "color" 0250 msgid "DarkSeaGreen1" 0251 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 1" 0252 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "color" 0255 msgid "DarkSeaGreen2" 0256 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 2" 0257 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "color" 0260 msgid "DarkSeaGreen3" 0261 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 3" 0262 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "color" 0265 msgid "DarkSeaGreen4" 0266 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 4" 0267 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "color" 0270 msgid "DarkSlateBlue" 0271 msgstr "Кабудии варақсанги сиёҳтоб" 0272 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "color" 0275 msgid "DarkSlateGray" 0276 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб" 0277 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "color" 0280 msgid "DarkSlateGray1" 0281 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 1" 0282 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "color" 0285 msgid "DarkSlateGray2" 0286 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 2" 0287 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "color" 0290 msgid "DarkSlateGray3" 0291 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 3" 0292 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "color" 0295 msgid "DarkSlateGray4" 0296 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 4" 0297 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "color" 0300 msgid "DarkSlateGrey" 0301 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб" 0302 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "color" 0305 msgid "DarkTurquoise" 0306 msgstr "Фирӯзагуни сиёҳтоб" 0307 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "color" 0310 msgid "DarkViolet" 0311 msgstr "Бунафши сиёҳтоб" 0312 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "color" 0315 msgid "DeepPink" 0316 msgstr "Гулдори равшан" 0317 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "color" 0320 msgid "DeepPink1" 0321 msgstr "Гулдори равшан 1" 0322 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "color" 0325 msgid "DeepPink2" 0326 msgstr "Гулдори равшан 2" 0327 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "color" 0330 msgid "DeepPink3" 0331 msgstr "Гулдори равшан 3" 0332 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "color" 0335 msgid "DeepPink4" 0336 msgstr "Гулдори равшан 4" 0337 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "color" 0340 msgid "DeepSkyBlue" 0341 msgstr "Кабуди осмонии чуқур" 0342 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "color" 0345 msgid "DeepSkyBlue1" 0346 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 1" 0347 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "color" 0350 msgid "DeepSkyBlue2" 0351 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 2" 0352 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "color" 0355 msgid "DeepSkyBlue3" 0356 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 3" 0357 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "color" 0360 msgid "DeepSkyBlue4" 0361 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 4" 0362 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "color" 0365 msgid "DimGray" 0366 msgstr "Хокистариранги камнур" 0367 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "color" 0370 msgid "DimGrey" 0371 msgstr "Хокистариранги камнур" 0372 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "color" 0375 msgid "DodgerBlue" 0376 msgstr "Кабуди нилгун" 0377 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "color" 0380 msgid "DodgerBlue1" 0381 msgstr "Кабуди нилгун 1" 0382 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "color" 0385 msgid "DodgerBlue2" 0386 msgstr "Кабуди нилгун 2" 0387 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "color" 0390 msgid "DodgerBlue3" 0391 msgstr "Кабуди нилгун 3" 0392 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "color" 0395 msgid "DodgerBlue4" 0396 msgstr "Кабуди нилгун 4" 0397 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "color" 0400 msgid "FloralWhite" 0401 msgstr "Сафеди гулӣ" 0402 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "color" 0405 msgid "ForestGreen" 0406 msgstr "Сабзи ҷангалӣ" 0407 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "color" 0410 msgid "GhostWhite" 0411 msgstr "Сафеди рӯҳ" 0412 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "color" 0415 msgid "GreenYellow" 0416 msgstr "Зарди сабз" 0417 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "color" 0420 msgid "HotPink" 0421 msgstr "Гулдори тез" 0422 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "color" 0425 msgid "HotPink1" 0426 msgstr "Гулдори тез 1" 0427 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "color" 0430 msgid "HotPink2" 0431 msgstr "Гулдори тез 2" 0432 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "color" 0435 msgid "HotPink3" 0436 msgstr "Гулдори тез 3" 0437 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "color" 0440 msgid "HotPink4" 0441 msgstr "Гулдори тез 4" 0442 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "color" 0445 msgid "IndianRed" 0446 msgstr "Сурхи ҳиндӣ" 0447 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "color" 0450 msgid "IndianRed1" 0451 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 1" 0452 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "color" 0455 msgid "IndianRed2" 0456 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 2" 0457 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "color" 0460 msgid "IndianRed3" 0461 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 3" 0462 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "color" 0465 msgid "IndianRed4" 0466 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 4" 0467 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "color" 0470 msgid "LavenderBlush" 0471 msgstr "Лавандаи сурхи сафед" 0472 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "color" 0475 msgid "LavenderBlush1" 0476 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 1" 0477 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "color" 0480 msgid "LavenderBlush2" 0481 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 2" 0482 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "color" 0485 msgid "LavenderBlush3" 0486 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 3" 0487 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "color" 0490 msgid "LavenderBlush4" 0491 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 4" 0492 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "color" 0495 msgid "LawnGreen" 0496 msgstr "Сабзи чаман" 0497 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "color" 0500 msgid "LemonChiffon" 0501 msgstr "Шифони лимӯранг" 0502 0503 #, kde-format 0504 msgctxt "color" 0505 msgid "LemonChiffon1" 0506 msgstr "Шифони лимӯранг 1" 0507 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "color" 0510 msgid "LemonChiffon2" 0511 msgstr "Шифони лимӯранг 2" 0512 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "color" 0515 msgid "LemonChiffon3" 0516 msgstr "Шифони лимӯранг 3" 0517 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "color" 0520 msgid "LemonChiffon4" 0521 msgstr "Шифони лимӯранг 4" 0522 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "color" 0525 msgid "LightBlue" 0526 msgstr "Кабуди равшан" 0527 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "color" 0530 msgid "LightBlue1" 0531 msgstr "Кабуди равшан 1" 0532 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "color" 0535 msgid "LightBlue2" 0536 msgstr "Кабуди равшан 2" 0537 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "color" 0540 msgid "LightBlue3" 0541 msgstr "Кабуди равшан 3" 0542 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "color" 0545 msgid "LightBlue4" 0546 msgstr "Кабуди равшан 4" 0547 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "color" 0550 msgid "LightCoral" 0551 msgstr "Марҷонии равшан" 0552 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "color" 0555 msgid "LightCyan" 0556 msgstr "Фирӯзагии равшан" 0557 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "color" 0560 msgid "LightCyan1" 0561 msgstr "Фирӯзагии равшан 1" 0562 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "color" 0565 msgid "LightCyan2" 0566 msgstr "Фирӯзагии равшан 2" 0567 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "color" 0570 msgid "LightCyan3" 0571 msgstr "Фирӯзагии равшан 3" 0572 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "color" 0575 msgid "LightCyan4" 0576 msgstr "Фирӯзагии равшан 4" 0577 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "color" 0580 msgid "LightGoldenrod" 0581 msgstr "Заррингули равшан" 0582 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "color" 0585 msgid "LightGoldenrod1" 0586 msgstr "Заррингули равшан 1" 0587 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "color" 0590 msgid "LightGoldenrod2" 0591 msgstr "Заррингули равшан 2" 0592 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "color" 0595 msgid "LightGoldenrod3" 0596 msgstr "Заррингули равшан 3" 0597 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "color" 0600 msgid "LightGoldenrod4" 0601 msgstr "Заррингули равшан 4" 0602 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "color" 0605 msgid "LightGoldenrodYellow" 0606 msgstr "Зарди заррингули равшан" 0607 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "color" 0610 msgid "LightGray" 0611 msgstr "Хокистариранги равшан" 0612 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "color" 0615 msgid "LightGreen" 0616 msgstr "Сабзи равшан" 0617 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "color" 0620 msgid "LightGrey" 0621 msgstr "Хокистариранги равшан" 0622 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "color" 0625 msgid "LightPink" 0626 msgstr "Гулдори равшан" 0627 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "color" 0630 msgid "LightPink1" 0631 msgstr "Гулдори равшан 1" 0632 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "color" 0635 msgid "LightPink2" 0636 msgstr "Гулдори равшан 2" 0637 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "color" 0640 msgid "LightPink3" 0641 msgstr "Гулдори равшан 3" 0642 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "color" 0645 msgid "LightPink4" 0646 msgstr "Гулдори равшан 4" 0647 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "color" 0650 msgid "LightSalmon" 0651 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан" 0652 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "color" 0655 msgid "LightSalmon1" 0656 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан1" 0657 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "color" 0660 msgid "LightSalmon2" 0661 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 2" 0662 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "color" 0665 msgid "LightSalmon3" 0666 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 3" 0667 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "color" 0670 msgid "LightSalmon4" 0671 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 4" 0672 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "color" 0675 msgid "LightSeaGreen" 0676 msgstr "Сабзи баҳрии равшан" 0677 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "color" 0680 msgid "LightSkyBlue" 0681 msgstr "Кабуди осмонии равшан" 0682 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "color" 0685 msgid "LightSkyBlue1" 0686 msgstr "Кабуди осмонии равшан 1" 0687 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "color" 0690 msgid "LightSkyBlue2" 0691 msgstr "Кабуди осмонии равшан 2" 0692 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "color" 0695 msgid "LightSkyBlue3" 0696 msgstr "Кабуди осмонии равшан 3" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "color" 0700 msgid "LightSkyBlue4" 0701 msgstr "Кабуди осмонии равшан 4" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "color" 0705 msgid "LightSlateBlue" 0706 msgstr "Кабуди варақсанги равшан" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "color" 0710 msgid "LightSlateGray" 0711 msgstr "Хокистариранги варақсанги равшан" 0712 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "color" 0715 msgid "LightSlateGrey" 0716 msgstr "Хокистариранги варақсанги равшан" 0717 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "color" 0720 msgid "LightSteelBlue" 0721 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан" 0722 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "color" 0725 msgid "LightSteelBlue1" 0726 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 1" 0727 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "color" 0730 msgid "LightSteelBlue2" 0731 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 2" 0732 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "color" 0735 msgid "LightSteelBlue3" 0736 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 3" 0737 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "color" 0740 msgid "LightSteelBlue4" 0741 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 4" 0742 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "color" 0745 msgid "LightYellow" 0746 msgstr "Зарди равшан" 0747 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "color" 0750 msgid "LightYellow1" 0751 msgstr "Зарди равшан 1" 0752 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "color" 0755 msgid "LightYellow2" 0756 msgstr "Зарди равшан 2" 0757 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "color" 0760 msgid "LightYellow3" 0761 msgstr "Зарди равшан 3" 0762 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "color" 0765 msgid "LightYellow4" 0766 msgstr "Зарди равшан 4" 0767 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "color" 0770 msgid "LimeGreen" 0771 msgstr "Сабзи лимӯранг" 0772 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "color" 0775 msgid "MediumAquamarine" 0776 msgstr "Осмониранги сабзтоби шаффофи миёнагӣ" 0777 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "color" 0780 msgid "MediumBlue" 0781 msgstr "Кабуди миёнагӣ" 0782 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "color" 0785 msgid "MediumOrchid" 0786 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ" 0787 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "color" 0790 msgid "MediumOrchid1" 0791 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 1" 0792 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "color" 0795 msgid "MediumOrchid2" 0796 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 2" 0797 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "color" 0800 msgid "MediumOrchid3" 0801 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 3" 0802 0803 #, kde-format 0804 msgctxt "color" 0805 msgid "MediumOrchid4" 0806 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 4" 0807 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "color" 0810 msgid "MediumPurple" 0811 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ" 0812 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "color" 0815 msgid "MediumPurple1" 0816 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 1" 0817 0818 #, kde-format 0819 msgctxt "color" 0820 msgid "MediumPurple2" 0821 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 2" 0822 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "color" 0825 msgid "MediumPurple3" 0826 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 3" 0827 0828 #, kde-format 0829 msgctxt "color" 0830 msgid "MediumPurple4" 0831 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 4" 0832 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "color" 0835 msgid "MediumSeaGreen" 0836 msgstr "Сабзи баҳрии миёнагӣ" 0837 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "color" 0840 msgid "MediumSlateBlue" 0841 msgstr "Кабуди варақсанги миёнагӣ" 0842 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "color" 0845 msgid "MediumSpringGreen" 0846 msgstr "Забзи баҳории миёнагӣ" 0847 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "color" 0850 msgid "MediumTurquoise" 0851 msgstr "Фирӯзагуни миёнагӣ" 0852 0853 #, kde-format 0854 msgctxt "color" 0855 msgid "MediumVioletRed" 0856 msgstr "Сурхи бунафши миёнагӣ" 0857 0858 #, kde-format 0859 msgctxt "color" 0860 msgid "MidnightBlue" 0861 msgstr "Кабуди нимашабӣ" 0862 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "color" 0865 msgid "MintCream" 0866 msgstr "Қаймоқиранги пудинагӣ" 0867 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "color" 0870 msgid "MistyRose" 0871 msgstr "Садбарги тира" 0872 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "color" 0875 msgid "MistyRose1" 0876 msgstr "Садбарги тира 1" 0877 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "color" 0880 msgid "MistyRose2" 0881 msgstr "Садбарги тира 2" 0882 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "color" 0885 msgid "MistyRose3" 0886 msgstr "Садбарги тира 3" 0887 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "color" 0890 msgid "MistyRose4" 0891 msgstr "Садбарги тира 4" 0892 0893 #, kde-format 0894 msgctxt "color" 0895 msgid "NavajoWhite" 0896 msgstr "Сафеди навахо" 0897 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "color" 0900 msgid "NavajoWhite1" 0901 msgstr "Сафеди навахо 1" 0902 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "color" 0905 msgid "NavajoWhite2" 0906 msgstr "Сафеди навахо 2" 0907 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "color" 0910 msgid "NavajoWhite3" 0911 msgstr "Сафеди навахо 3" 0912 0913 #, kde-format 0914 msgctxt "color" 0915 msgid "NavajoWhite4" 0916 msgstr "Сафеди навахо 4" 0917 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "color" 0920 msgid "NavyBlue" 0921 msgstr "Кабуди ҳарбии баҳрӣ" 0922 0923 #, kde-format 0924 msgctxt "color" 0925 msgid "OldLace" 0926 msgstr "Канораи тӯрини куҳна" 0927 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "color" 0930 msgid "OliveDrab" 0931 msgstr "Зайтуни беранг" 0932 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "color" 0935 msgid "OliveDrab1" 0936 msgstr "Зайтуни беранг 1" 0937 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "color" 0940 msgid "OliveDrab2" 0941 msgstr "Зайтуни беранг 2" 0942 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "color" 0945 msgid "OliveDrab3" 0946 msgstr "Зайтуни беранг 3" 0947 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "color" 0950 msgid "OliveDrab4" 0951 msgstr "Зайтуни беранг 4" 0952 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "color" 0955 msgid "OrangeRed" 0956 msgstr "Норанҷи сурх" 0957 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "color" 0960 msgid "OrangeRed1" 0961 msgstr "Норанҷи сурх1" 0962 0963 #, kde-format 0964 msgctxt "color" 0965 msgid "OrangeRed2" 0966 msgstr "Норанҷи сурх 2" 0967 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "color" 0970 msgid "OrangeRed3" 0971 msgstr "Норанҷи сурх 3" 0972 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "color" 0975 msgid "OrangeRed4" 0976 msgstr "Норанҷи сурх 4" 0977 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "color" 0980 msgid "PaleGoldenrod" 0981 msgstr "Заррингули камранг" 0982 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "color" 0985 msgid "PaleGreen" 0986 msgstr "Сабзи камранг" 0987 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "color" 0990 msgid "PaleGreen1" 0991 msgstr "Сабзи камранг 1" 0992 0993 #, kde-format 0994 msgctxt "color" 0995 msgid "PaleGreen2" 0996 msgstr "Сабзи камранг 2" 0997 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "color" 1000 msgid "PaleGreen3" 1001 msgstr "Сабзи камранг 3" 1002 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "color" 1005 msgid "PaleGreen4" 1006 msgstr "Сабзи камранг 4" 1007 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "color" 1010 msgid "PaleTurquoise" 1011 msgstr "Фирӯзагуни камранг" 1012 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "color" 1015 msgid "PaleTurquoise1" 1016 msgstr "Фирӯзагуни камранг 1" 1017 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "color" 1020 msgid "PaleTurquoise2" 1021 msgstr "Фирӯзагуни камранг 2" 1022 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "color" 1025 msgid "PaleTurquoise3" 1026 msgstr "Фирӯзагуни камранг 3" 1027 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "color" 1030 msgid "PaleTurquoise4" 1031 msgstr "Фирӯзагуни камранг 4" 1032 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "color" 1035 msgid "PaleVioletRed" 1036 msgstr "Сурхи бунафши камранг" 1037 1038 #, kde-format 1039 msgctxt "color" 1040 msgid "PaleVioletRed1" 1041 msgstr "Сурхи бунафши камранг 1" 1042 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "color" 1045 msgid "PaleVioletRed2" 1046 msgstr "Сурхи бунафши камранг 2" 1047 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "color" 1050 msgid "PaleVioletRed3" 1051 msgstr "Сурхи бунафши камранг 3" 1052 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "color" 1055 msgid "PaleVioletRed4" 1056 msgstr "Сурхи бунафши камранг 4" 1057 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "color" 1060 msgid "PapayaWhip" 1061 msgstr "Қамчин нахли харбуза" 1062 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "color" 1065 msgid "PeachPuff" 1066 msgstr "Абри шафтолу" 1067 1068 #, kde-format 1069 msgctxt "color" 1070 msgid "PeachPuff1" 1071 msgstr "Абри шафтолу 1" 1072 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "color" 1075 msgid "PeachPuff2" 1076 msgstr "Абри шафтолу 2" 1077 1078 #, kde-format 1079 msgctxt "color" 1080 msgid "PeachPuff3" 1081 msgstr "Абри шафтолу 3" 1082 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "color" 1085 msgid "PeachPuff4" 1086 msgstr "Абри шафтолу 4" 1087 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "color" 1090 msgid "PowderBlue" 1091 msgstr "Упои кабуд" 1092 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "color" 1095 msgid "RosyBrown" 1096 msgstr "Гулдори қаҳвагун" 1097 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "color" 1100 msgid "RosyBrown1" 1101 msgstr "Гулдори қаҳвагун 1" 1102 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "color" 1105 msgid "RosyBrown2" 1106 msgstr "Гулдори қаҳвагун 2" 1107 1108 #, kde-format 1109 msgctxt "color" 1110 msgid "RosyBrown3" 1111 msgstr "Гулдори қаҳвагун 3" 1112 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "color" 1115 msgid "RosyBrown4" 1116 msgstr "Гулдори қаҳвагун 4" 1117 1118 #, kde-format 1119 msgctxt "color" 1120 msgid "RoyalBlue" 1121 msgstr "Кабуди бошукӯҳ" 1122 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "color" 1125 msgid "RoyalBlue1" 1126 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 1" 1127 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "color" 1130 msgid "RoyalBlue2" 1131 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 2" 1132 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "color" 1135 msgid "RoyalBlue3" 1136 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 3" 1137 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "color" 1140 msgid "RoyalBlue4" 1141 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 4" 1142 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "color" 1145 msgid "SaddleBrown" 1146 msgstr "Зини қаҳвагун" 1147 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "color" 1150 msgid "SandyBrown" 1151 msgstr "Регии қаҳвагун" 1152 1153 #, kde-format 1154 msgctxt "color" 1155 msgid "SeaGreen" 1156 msgstr "Сабзи баҳрӣ" 1157 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "color" 1160 msgid "SeaGreen1" 1161 msgstr "Сабзи баҳрӣ 1" 1162 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "color" 1165 msgid "SeaGreen2" 1166 msgstr "Сабзи баҳрӣ 2" 1167 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "color" 1170 msgid "SeaGreen3" 1171 msgstr "Сабзи баҳрӣ 3" 1172 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "color" 1175 msgid "SeaGreen4" 1176 msgstr "Сабзи баҳрӣ 4" 1177 1178 #, kde-format 1179 msgctxt "color" 1180 msgid "SkyBlue" 1181 msgstr "Кабуди осмонӣ" 1182 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "color" 1185 msgid "SkyBlue1" 1186 msgstr "Кабуди осмонӣ 1" 1187 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "color" 1190 msgid "SkyBlue2" 1191 msgstr "Кабуди осмонӣ 2" 1192 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "color" 1195 msgid "SkyBlue3" 1196 msgstr "Кабуди осмонӣ 3" 1197 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "color" 1200 msgid "SkyBlue4" 1201 msgstr "Кабуди осмонӣ 4" 1202 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "color" 1205 msgid "SlateBlue" 1206 msgstr "Кабудии варақсанг" 1207 1208 #, kde-format 1209 msgctxt "color" 1210 msgid "SlateBlue1" 1211 msgstr "Кабудии варақсанг 1" 1212 1213 #, kde-format 1214 msgctxt "color" 1215 msgid "SlateBlue2" 1216 msgstr "Кабудии варақсанг 2" 1217 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "color" 1220 msgid "SlateBlue3" 1221 msgstr "Кабудии варақсанг 3" 1222 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "color" 1225 msgid "SlateBlue4" 1226 msgstr "Кабудии варақсанг 4" 1227 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "color" 1230 msgid "SlateGray" 1231 msgstr "Хокистариранги варақсанг" 1232 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "color" 1235 msgid "SlateGray1" 1236 msgstr "Хокистариранги варақсанг 1" 1237 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "color" 1240 msgid "SlateGray2" 1241 msgstr "Хокистариранги варақсанг 2" 1242 1243 #, kde-format 1244 msgctxt "color" 1245 msgid "SlateGray3" 1246 msgstr "Хокистариранги варақсанг 3" 1247 1248 #, kde-format 1249 msgctxt "color" 1250 msgid "SlateGray4" 1251 msgstr "Хокистариранги варақсанг 4" 1252 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "color" 1255 msgid "SlateGrey" 1256 msgstr "Хокистариранги варақсанг" 1257 1258 #, kde-format 1259 msgctxt "color" 1260 msgid "SpringGreen" 1261 msgstr "Сабзи баҳорӣ" 1262 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "color" 1265 msgid "SpringGreen1" 1266 msgstr "Сабзи баҳорӣ 1" 1267 1268 #, kde-format 1269 msgctxt "color" 1270 msgid "SpringGreen2" 1271 msgstr "Сабзи баҳорӣ 2" 1272 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "color" 1275 msgid "SpringGreen3" 1276 msgstr "Сабзи баҳорӣ 3" 1277 1278 #, kde-format 1279 msgctxt "color" 1280 msgid "SpringGreen4" 1281 msgstr "Сабзи баҳорӣ 4" 1282 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "color" 1285 msgid "SteelBlue" 1286 msgstr "Кабуди оҳанранг" 1287 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "color" 1290 msgid "SteelBlue1" 1291 msgstr "Кабуди оҳанранг 1" 1292 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "color" 1295 msgid "SteelBlue2" 1296 msgstr "Кабуди оҳанранг 2" 1297 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "color" 1300 msgid "SteelBlue3" 1301 msgstr "Кабуди оҳанранг 3" 1302 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "color" 1305 msgid "SteelBlue4" 1306 msgstr "Кабуди оҳанранг 4" 1307 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "color" 1310 msgid "VioletRed" 1311 msgstr "Сурхи бунафш" 1312 1313 #, kde-format 1314 msgctxt "color" 1315 msgid "VioletRed1" 1316 msgstr "Сурхи бунафш 1" 1317 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "color" 1320 msgid "VioletRed2" 1321 msgstr "Сурхи бунафш 2" 1322 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "color" 1325 msgid "VioletRed3" 1326 msgstr "Сурхи бунафш 3" 1327 1328 #, kde-format 1329 msgctxt "color" 1330 msgid "VioletRed4" 1331 msgstr "Сурхи бунафш 4" 1332 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "color" 1335 msgid "WhiteSmoke" 1336 msgstr "Дуди сафед" 1337 1338 #, kde-format 1339 msgctxt "color" 1340 msgid "YellowGreen" 1341 msgstr "Сабзи зардтоб" 1342 1343 #, kde-format 1344 msgctxt "color" 1345 msgid "aquamarine" 1346 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф" 1347 1348 #, kde-format 1349 msgctxt "color" 1350 msgid "aquamarine1" 1351 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 1" 1352 1353 #, kde-format 1354 msgctxt "color" 1355 msgid "aquamarine2" 1356 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 2" 1357 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "color" 1360 msgid "aquamarine3" 1361 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 3" 1362 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "color" 1365 msgid "aquamarine4" 1366 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 4" 1367 1368 #, kde-format 1369 msgctxt "color" 1370 msgid "azure" 1371 msgstr "кабудӣ" 1372 1373 #, kde-format 1374 msgctxt "color" 1375 msgid "azure1" 1376 msgstr "кабудӣ 1" 1377 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "color" 1380 msgid "azure2" 1381 msgstr "кабудӣ 2" 1382 1383 #, kde-format 1384 msgctxt "color" 1385 msgid "azure3" 1386 msgstr "кабудӣ 3" 1387 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "color" 1390 msgid "azure4" 1391 msgstr "кабудӣ 4" 1392 1393 #, kde-format 1394 msgctxt "color" 1395 msgid "beige" 1396 msgstr "қаҳваранг" 1397 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "color" 1400 msgid "bisque" 1401 msgstr "саратонранг" 1402 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "color" 1405 msgid "bisque1" 1406 msgstr "саратонранг 1" 1407 1408 #, kde-format 1409 msgctxt "color" 1410 msgid "bisque2" 1411 msgstr "саратонранг 2" 1412 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "color" 1415 msgid "bisque3" 1416 msgstr "саратонранг 3" 1417 1418 #, kde-format 1419 msgctxt "color" 1420 msgid "bisque4" 1421 msgstr "саратонранг 4" 1422 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "color" 1425 msgid "black" 1426 msgstr "сиёҳ" 1427 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "color" 1430 msgid "blue" 1431 msgstr "кабуд" 1432 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "color" 1435 msgid "blue1" 1436 msgstr "кабуд 1" 1437 1438 #, kde-format 1439 msgctxt "color" 1440 msgid "blue2" 1441 msgstr "кабуд 2" 1442 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "color" 1445 msgid "blue3" 1446 msgstr "кабуд 3" 1447 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "color" 1450 msgid "blue4" 1451 msgstr "кабуд 4" 1452 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "color" 1455 msgid "brown" 1456 msgstr "бӯр" 1457 1458 #, kde-format 1459 msgctxt "color" 1460 msgid "brown1" 1461 msgstr "бӯр 1" 1462 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "color" 1465 msgid "brown2" 1466 msgstr "бӯр 2" 1467 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "color" 1470 msgid "brown3" 1471 msgstr "бӯр 3" 1472 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "color" 1475 msgid "brown4" 1476 msgstr "бӯр 4" 1477 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "color" 1480 msgid "burlywood" 1481 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан" 1482 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "color" 1485 msgid "burlywood1" 1486 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 1" 1487 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "color" 1490 msgid "burlywood2" 1491 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 2" 1492 1493 #, kde-format 1494 msgctxt "color" 1495 msgid "burlywood3" 1496 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 3" 1497 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "color" 1500 msgid "burlywood4" 1501 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 4" 1502 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "color" 1505 msgid "chartreuse" 1506 msgstr "Зарду сабзнамо" 1507 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "color" 1510 msgid "chartreuse1" 1511 msgstr "Зарду сабзнамо 1" 1512 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "color" 1515 msgid "chartreuse2" 1516 msgstr "Зарду сабзнамо 2" 1517 1518 #, kde-format 1519 msgctxt "color" 1520 msgid "chartreuse3" 1521 msgstr "Зарду сабзнамо 3" 1522 1523 #, kde-format 1524 msgctxt "color" 1525 msgid "chartreuse4" 1526 msgstr "Зарду сабзнамо 4" 1527 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "color" 1530 msgid "chocolate" 1531 msgstr "шакалод" 1532 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "color" 1535 msgid "chocolate1" 1536 msgstr "шакалод 1" 1537 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "color" 1540 msgid "chocolate2" 1541 msgstr "шакалод 2" 1542 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "color" 1545 msgid "chocolate3" 1546 msgstr "шакалод 3" 1547 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "color" 1550 msgid "chocolate4" 1551 msgstr "шакалод 4" 1552 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "color" 1555 msgid "coral" 1556 msgstr "марҷонӣ" 1557 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "color" 1560 msgid "coral1" 1561 msgstr "марҷонӣ 1" 1562 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "color" 1565 msgid "coral2" 1566 msgstr "марҷонӣ 2" 1567 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "color" 1570 msgid "coral3" 1571 msgstr "марҷонӣ 3" 1572 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "color" 1575 msgid "coral4" 1576 msgstr "марҷонӣ 4" 1577 1578 #, kde-format 1579 msgctxt "color" 1580 msgid "cornsilk" 1581 msgstr "абрешими ҷуворимакка" 1582 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "color" 1585 msgid "cornsilk1" 1586 msgstr "абрешими ҷуворимакка 1" 1587 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "color" 1590 msgid "cornsilk2" 1591 msgstr "абрешими ҷуворимакка 2" 1592 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "color" 1595 msgid "cornsilk3" 1596 msgstr "абрешими ҷуворимакка 3" 1597 1598 #, kde-format 1599 msgctxt "color" 1600 msgid "cornsilk4" 1601 msgstr "абрешими ҷуворимакка 4" 1602 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "color" 1605 msgid "cyan" 1606 msgstr "фирӯзагун" 1607 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "color" 1610 msgid "cyan1" 1611 msgstr "фирӯзагун 1" 1612 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "color" 1615 msgid "cyan2" 1616 msgstr "фирӯзагун 2" 1617 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "color" 1620 msgid "cyan3" 1621 msgstr "фирӯзагун 3" 1622 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "color" 1625 msgid "cyan4" 1626 msgstr "фирӯзагун 4" 1627 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "color" 1630 msgid "firebrick" 1631 msgstr "хишти оташбардор" 1632 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "color" 1635 msgid "firebrick1" 1636 msgstr "хишти оташбардор 1" 1637 1638 #, kde-format 1639 msgctxt "color" 1640 msgid "firebrick2" 1641 msgstr "хишти оташбардор 2" 1642 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "color" 1645 msgid "firebrick3" 1646 msgstr "хишти оташбардор 3" 1647 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "color" 1650 msgid "firebrick4" 1651 msgstr "хишти оташбардор 4" 1652 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "color" 1655 msgid "gainsboro" 1656 msgstr "хокистариранги равшантар" 1657 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "color" 1660 msgid "gold" 1661 msgstr "тиллоранг" 1662 1663 #, kde-format 1664 msgctxt "color" 1665 msgid "gold1" 1666 msgstr "тиллоранг 1" 1667 1668 #, kde-format 1669 msgctxt "color" 1670 msgid "gold2" 1671 msgstr "тиллоранг 2" 1672 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "color" 1675 msgid "gold3" 1676 msgstr "тиллоранг 3" 1677 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "color" 1680 msgid "gold4" 1681 msgstr "тиллоранг 4" 1682 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "color" 1685 msgid "goldenrod" 1686 msgstr "заррингул" 1687 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "color" 1690 msgid "goldenrod1" 1691 msgstr "заррингул 1" 1692 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "color" 1695 msgid "goldenrod2" 1696 msgstr "заррингул 2" 1697 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "color" 1700 msgid "goldenrod3" 1701 msgstr "заррингул 3" 1702 1703 #, kde-format 1704 msgctxt "color" 1705 msgid "goldenrod4" 1706 msgstr "заррингул 4" 1707 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "color" 1710 msgid "green" 1711 msgstr "сабз" 1712 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "color" 1715 msgid "green1" 1716 msgstr "сабз 1" 1717 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "color" 1720 msgid "green2" 1721 msgstr "сабз 2" 1722 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "color" 1725 msgid "green3" 1726 msgstr "сабз 3" 1727 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "color" 1730 msgid "green4" 1731 msgstr "сабз 4" 1732 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "color" 1735 msgid "honeydew" 1736 msgstr "шабнами асал" 1737 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "color" 1740 msgid "honeydew1" 1741 msgstr "шабнами асал 1" 1742 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "color" 1745 msgid "honeydew2" 1746 msgstr "шабнами асал 2" 1747 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "color" 1750 msgid "honeydew3" 1751 msgstr "шабнами асал 3" 1752 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "color" 1755 msgid "honeydew4" 1756 msgstr "шабнами асал 4" 1757 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "color" 1760 msgid "ivory" 1761 msgstr "оҷ" 1762 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "color" 1765 msgid "ivory1" 1766 msgstr "оҷ 1" 1767 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "color" 1770 msgid "ivory2" 1771 msgstr "оҷ 2" 1772 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "color" 1775 msgid "ivory3" 1776 msgstr "оҷ 3" 1777 1778 #, kde-format 1779 msgctxt "color" 1780 msgid "ivory4" 1781 msgstr "оҷ 4" 1782 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "color" 1785 msgid "khaki" 1786 msgstr "хокӣ" 1787 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "color" 1790 msgid "khaki1" 1791 msgstr "хокӣ 1" 1792 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "color" 1795 msgid "khaki2" 1796 msgstr "хокӣ 2" 1797 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "color" 1800 msgid "khaki3" 1801 msgstr "хокӣ 3" 1802 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "color" 1805 msgid "khaki4" 1806 msgstr "хокӣ 4" 1807 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "color" 1810 msgid "lavender" 1811 msgstr "лаванда" 1812 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "color" 1815 msgid "linen" 1816 msgstr "зағирӣ" 1817 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "color" 1820 msgid "magenta" 1821 msgstr "лоҷувардӣ" 1822 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "color" 1825 msgid "magenta1" 1826 msgstr "лоҷувардӣ 1" 1827 1828 #, kde-format 1829 msgctxt "color" 1830 msgid "magenta2" 1831 msgstr "лоҷувардӣ 2" 1832 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "color" 1835 msgid "magenta3" 1836 msgstr "лоҷувардӣ 3" 1837 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "color" 1840 msgid "magenta4" 1841 msgstr "лоҷувардӣ 4" 1842 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "color" 1845 msgid "maroon" 1846 msgstr "хурмоӣ" 1847 1848 #, kde-format 1849 msgctxt "color" 1850 msgid "maroon1" 1851 msgstr "хурмоӣ 1" 1852 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "color" 1855 msgid "maroon2" 1856 msgstr "хурмоӣ 2" 1857 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "color" 1860 msgid "maroon3" 1861 msgstr "хурмоӣ 3" 1862 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "color" 1865 msgid "maroon4" 1866 msgstr "хурмоӣ 4" 1867 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "color" 1870 msgid "moccasin" 1871 msgstr "мокасин" 1872 1873 #, kde-format 1874 msgctxt "color" 1875 msgid "navy" 1876 msgstr "ҳарбии баҳрӣ" 1877 1878 #, kde-format 1879 msgctxt "color" 1880 msgid "orange" 1881 msgstr "норинҷ" 1882 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "color" 1885 msgid "orange1" 1886 msgstr "норинҷ 1" 1887 1888 #, kde-format 1889 msgctxt "color" 1890 msgid "orange2" 1891 msgstr "норинҷ 2" 1892 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "color" 1895 msgid "orange3" 1896 msgstr "норинҷ 3" 1897 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "color" 1900 msgid "orange4" 1901 msgstr "норинҷ 4" 1902 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "color" 1905 msgid "orchid" 1906 msgstr "саҳлаб" 1907 1908 #, kde-format 1909 msgctxt "color" 1910 msgid "orchid1" 1911 msgstr "саҳлаб 1" 1912 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "color" 1915 msgid "orchid2" 1916 msgstr "саҳлаб 2" 1917 1918 #, kde-format 1919 msgctxt "color" 1920 msgid "orchid3" 1921 msgstr "саҳлаб 3" 1922 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "color" 1925 msgid "orchid4" 1926 msgstr "саҳлаб 4" 1927 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "color" 1930 msgid "peru" 1931 msgstr "сояи норинҷ" 1932 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "color" 1935 msgid "pink" 1936 msgstr "гулдор" 1937 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "color" 1940 msgid "pink1" 1941 msgstr "гулдор 1" 1942 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "color" 1945 msgid "pink2" 1946 msgstr "гулдор 2" 1947 1948 #, kde-format 1949 msgctxt "color" 1950 msgid "pink3" 1951 msgstr "гулдор 3" 1952 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "color" 1955 msgid "pink4" 1956 msgstr "гулдор 4" 1957 1958 #, kde-format 1959 msgctxt "color" 1960 msgid "plum" 1961 msgstr "олугин" 1962 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "color" 1965 msgid "plum1" 1966 msgstr "олугин 1" 1967 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "color" 1970 msgid "plum2" 1971 msgstr "олугин 2" 1972 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "color" 1975 msgid "plum3" 1976 msgstr "олугин 3" 1977 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "color" 1980 msgid "plum4" 1981 msgstr "олугин 4" 1982 1983 #, kde-format 1984 msgctxt "color" 1985 msgid "purple" 1986 msgstr "лоҷувард" 1987 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "color" 1990 msgid "purple1" 1991 msgstr "лоҷувард 1" 1992 1993 #, kde-format 1994 msgctxt "color" 1995 msgid "purple2" 1996 msgstr "лоҷувард 2" 1997 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "color" 2000 msgid "purple3" 2001 msgstr "лоҷувард 3" 2002 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "color" 2005 msgid "purple4" 2006 msgstr "лоҷувард 4" 2007 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "color" 2010 msgid "red" 2011 msgstr "сурх" 2012 2013 #, kde-format 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "red1" 2016 msgstr "сурх 1" 2017 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "red2" 2021 msgstr "сурх 2" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "red3" 2026 msgstr "сурх 3" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "red4" 2031 msgstr "сурх 4" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "salmon" 2036 msgstr "норанҷи сурхтоб" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "salmon1" 2041 msgstr "норанҷи сурхтоб 1" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "salmon2" 2046 msgstr "норанҷи сурхтоб 2" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "salmon3" 2051 msgstr "норанҷи сурхтоб 3" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "salmon4" 2056 msgstr "норанҷи сурхтоб 4" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "seashell" 2061 msgstr "гӯшмоҳӣ" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "seashell1" 2066 msgstr "гӯшмоҳӣ 1" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "seashell2" 2071 msgstr "гӯшмоҳӣ 2" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "seashell3" 2076 msgstr "гӯшмоҳӣ 3" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "seashell4" 2081 msgstr "гӯшмоҳӣ 4" 2082 2083 #, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "sienna" 2086 msgstr "сиена" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "sienna1" 2091 msgstr "сиена 1" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "sienna2" 2096 msgstr "сиена 2" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "sienna3" 2101 msgstr "сиена 3" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "sienna4" 2106 msgstr "сиена 4" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "snow" 2111 msgstr "барфӣ" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "snow1" 2116 msgstr "барфӣ 1" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "snow2" 2121 msgstr "барфӣ 2" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "snow3" 2126 msgstr "барфӣ 3" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "snow4" 2131 msgstr "барфӣ 4" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "tan" 2136 msgstr "сурхи қаҳвагӣ" 2137 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "tan1" 2141 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 1" 2142 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "color" 2145 msgid "tan2" 2146 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 2" 2147 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "tan3" 2151 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 3" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "tan4" 2156 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 4" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "thistle" 2161 msgstr "хори каррок" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "thistle1" 2166 msgstr "хори каррок 1" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "thistle2" 2171 msgstr "хори каррок 2" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "thistle3" 2176 msgstr "хори каррок 3" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "thistle4" 2181 msgstr "хори каррок 4" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "tomato" 2186 msgstr "томат" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "tomato1" 2191 msgstr "томат 1" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "tomato2" 2196 msgstr "томат 2" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "tomato3" 2201 msgstr "томат 2" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "tomato4" 2206 msgstr "томат 4" 2207 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "turquoise" 2211 msgstr "фирӯзагун" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "turquoise1" 2216 msgstr "фирӯзагун 1" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "turquoise2" 2221 msgstr "фирӯзагун 2" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "turquoise3" 2226 msgstr "фирӯзагун 3" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "turquoise4" 2231 msgstr "фирӯзагун 4" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "violet" 2236 msgstr "бунафш" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "wheat" 2241 msgstr "гандумӣ" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "wheat1" 2246 msgstr "гандумӣ 1" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "wheat2" 2251 msgstr "гандумӣ 2" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "wheat3" 2256 msgstr "гандумӣ 3" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "wheat4" 2261 msgstr "гандумӣ 4" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "white" 2266 msgstr "сафед" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "yellow" 2271 msgstr "зард" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "yellow1" 2276 msgstr "зард 1" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "yellow2" 2281 msgstr "зард 2" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "yellow3" 2286 msgstr "зард 3" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "yellow4" 2291 msgstr "зард 4" 2292 2293 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2294 #, kde-format 2295 msgid "Debug Settings" 2296 msgstr "Танзимоти ислоҳи хатоҳо" 2297 2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2299 #, kde-format 2300 msgid "File" 2301 msgstr "Файл" 2302 2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2304 #, kde-format 2305 msgid "Message Box" 2306 msgstr "Қуттии паёмҳо" 2307 2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2309 #, kde-format 2310 msgid "Shell" 2311 msgstr "Восит" 2312 2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2314 #, kde-format 2315 msgid "Syslog" 2316 msgstr "Қайди рӯйдодҳои низомӣ" 2317 2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2319 #, kde-format 2320 msgid "None" 2321 msgstr "Ҳеҷ чиз" 2322 2323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2325 #, kde-format 2326 msgid "Information" 2327 msgstr "Иттилоот" 2328 2329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2335 #, kde-format 2336 msgid "Output to:" 2337 msgstr "Барориш ба:" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2345 #, kde-format 2346 msgid "Filename:" 2347 msgstr "Номи файл:" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2351 #, kde-format 2352 msgid "Error" 2353 msgstr "Хато" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2357 #, kde-format 2358 msgid "Abort on fatal errors" 2359 msgstr "Дар хатоҳои ҷиддӣ қатъ карда шавад" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2363 #, kde-format 2364 msgid "Disable all debug output" 2365 msgstr "Ғайрифаъол кардани барориши ҳамаи ислоҳоти хатоҳо" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2369 #, kde-format 2370 msgid "Warning" 2371 msgstr "Огоҳӣ" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2375 #, kde-format 2376 msgid "Fatal Error" 2377 msgstr "Хатои ҷиддӣ" 2378 2379 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2380 #, kde-format 2381 msgid "&Select All" 2382 msgstr "&Ҳамаро интихоб кардан" 2383 2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2385 #, kde-format 2386 msgid "&Deselect All" 2387 msgstr "&Ҳамаро интихоб накардан" 2388 2389 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2390 #, kde-format 2391 msgid "KDebugDialog" 2392 msgstr "KDebugDialog" 2393 2394 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2395 #, kde-format 2396 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2397 msgstr "" 2398 "Қуттии равзанаи гуфтугӯ барои танзими хусусиятҳои барориши ислоҳи хатоҳо" 2399 2400 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2401 #, kde-format 2402 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2403 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф 1999-2009, Дэвид Фауре (David Faure) <faure@kde.org>" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2406 #, kde-format 2407 msgid "David Faure" 2408 msgstr "Дэвид Фауре (David Faure)" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2411 #, kde-format 2412 msgid "Maintainer" 2413 msgstr "Муассис" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2416 #, kde-format 2417 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2418 msgstr "" 2419 "Нишон додани равзанаи гуфтугӯи комилҳуқуқ ба ивази равзанаи гуфтугӯи рӯйхати " 2420 "стандартӣ" 2421 2422 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2423 #, kde-format 2424 msgid "Turn area on" 2425 msgstr "Фаъол кардани минтақа" 2426 2427 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2428 #, kde-format 2429 msgid "Turn area off" 2430 msgstr "Хомӯш кардани минтақа" 2431 2432 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2433 #, kde-format 2434 msgid "no error" 2435 msgstr "хато нест" 2436 2437 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2438 #, kde-format 2439 msgid "requested family not supported for this host name" 2440 msgstr "оилаи дархостшуда барои ин номи мизбон дастгирӣ карда намешавад" 2441 2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2443 #, kde-format 2444 msgid "temporary failure in name resolution" 2445 msgstr "хатои муваққатӣ дар қарордоди ном" 2446 2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2448 #, kde-format 2449 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2450 msgstr "хатои ислоҳнашаванда дар қарордоди ном" 2451 2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2453 #, kde-format 2454 msgid "invalid flags" 2455 msgstr "байрақҳои беэътибор" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2458 #, kde-format 2459 msgid "memory allocation failure" 2460 msgstr "хатои тахсисдиҳии ҳофиза" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2463 #, kde-format 2464 msgid "name or service not known" 2465 msgstr "ном ё хидмат номаълум аст" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2468 #, kde-format 2469 msgid "requested family not supported" 2470 msgstr "оилаи дархостшуда дастгирӣ карда намешавад" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2473 #, kde-format 2474 msgid "requested service not supported for this socket type" 2475 msgstr "хидмати дархостшуда барои ин навъи бастагоҳ дастгирӣ карда намешавад" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2478 #, kde-format 2479 msgid "requested socket type not supported" 2480 msgstr "навъи бастагоҳи дархостшуда дастгирӣ карда намешавад" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2483 #, kde-format 2484 msgid "unknown error" 2485 msgstr "хатои номаълум" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2488 #, kde-format 2489 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2490 msgid "system error: %1" 2491 msgstr "хатои низомӣ: %1" 2492 2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2494 #, kde-format 2495 msgid "request was canceled" 2496 msgstr "дархост қатъ карда шуд" 2497 2498 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2499 #, kde-format 2500 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2501 msgid "Unknown family %1" 2502 msgstr "Оилаи %1 номаълум аст" 2503 2504 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2505 #, kde-format 2506 msgctxt "Socket error code NoError" 2507 msgid "no error" 2508 msgstr "хато нест" 2509 2510 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2511 #, kde-format 2512 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2513 msgid "name lookup has failed" 2514 msgstr "ҷустуҷӯи ном қатъ карда шуд" 2515 2516 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2517 #, kde-format 2518 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2519 msgid "address already in use" 2520 msgstr "нишонӣ аллакай дар истифода аст" 2521 2522 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2523 #, kde-format 2524 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2525 msgid "socket is already bound" 2526 msgstr "бастагоҳ аллакай пайваст карда шуд" 2527 2528 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2529 #, kde-format 2530 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2531 msgid "socket is already created" 2532 msgstr "бастагоҳ аллакай эҷод карда шуд" 2533 2534 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2535 #, kde-format 2536 msgctxt "Socket error code NotBound" 2537 msgid "socket is not bound" 2538 msgstr "бастагоҳ ёфт нашуд" 2539 2540 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2541 #, kde-format 2542 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2543 msgid "socket has not been created" 2544 msgstr "бастагоҳ ҳоло эҷод карда шуд" 2545 2546 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2547 #, kde-format 2548 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2549 msgid "operation would block" 2550 msgstr "амал бояд қатъ карда шавад" 2551 2552 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2553 #, kde-format 2554 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2555 msgid "connection actively refused" 2556 msgstr "пайвастшавӣ фаъолона қатъ шуда истодааст" 2557 2558 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2559 #, kde-format 2560 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2561 msgid "connection timed out" 2562 msgstr "вақти интизори пайваст ба анҷом расид" 2563 2564 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2565 #, kde-format 2566 msgctxt "Socket error code InProgress" 2567 msgid "operation is already in progress" 2568 msgstr "амалиёт аллакай дар ҳоли иҷро аст" 2569 2570 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2571 #, kde-format 2572 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2573 msgid "network failure occurred" 2574 msgstr "хатои шабака ба миён омад" 2575 2576 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2577 #, kde-format 2578 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2579 msgid "operation is not supported" 2580 msgstr "амалиёт дастгирӣ карда намешавад" 2581 2582 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2583 #, kde-format 2584 msgctxt "Socket error code Timeout" 2585 msgid "timed operation timed out" 2586 msgstr "вақти интизори амалиёти ҳангомгашта ба анҷом расид" 2587 2588 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2589 #, kde-format 2590 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2591 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2592 msgstr "хатои номаълум/ногаҳон ба миён омад" 2593 2594 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2595 #, kde-format 2596 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2597 msgid "remote host closed connection" 2598 msgstr "мизбони дурдаст пайвастро қатъ кард" 2599 2600 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2601 #, kde-format 2602 msgid "" 2603 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2604 "Please check the documentation or the source for any\n" 2605 "licensing terms.\n" 2606 msgstr "" 2607 "Барои истифодабарии ин барнома, ягон шартномаи иҷозатномавӣ муайн карда " 2608 "нашудааст.\n" 2609 "Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба шарту шароити иҷозатномавӣ, " 2610 "ҳуҷҷатҳои барномаро\n" 2611 "истифода баред.\n" 2612 2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2614 #, kde-format 2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2616 msgstr "Ин барнома дар асоси шарту шароитҳои %1 паҳн карда шудааст." 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2619 #, kde-format 2620 msgctxt "@item license (short name)" 2621 msgid "GPL v2" 2622 msgstr "GPL v2" 2623 2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2625 #, kde-format 2626 msgctxt "@item license" 2627 msgid "GNU General Public License Version 2" 2628 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU, Нашри 2" 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "LGPL v2" 2634 msgstr "LGPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2640 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии мухтасаршудаи GNU, Нашри 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "BSD License" 2646 msgstr "Иҷозатномаи BSD" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "BSD License" 2652 msgstr "Иҷозатномаи BSD" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "Artistic License" 2658 msgstr "Иҷозатномаи бадеӣ" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "Artistic License" 2664 msgstr "Иҷозатномаи бадеӣ" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "QPL v1.0" 2670 msgstr "QPL v1.0" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Q Public License" 2676 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии Q" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "GPL v3" 2682 msgstr "GPL v3" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "GNU General Public License Version 3" 2688 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU, Нашри 3" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "LGPL v3" 2694 msgstr "LGPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2700 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии мухтасаршудаи GNU, Нашри 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license" 2705 msgid "Custom" 2706 msgstr "Фармоишӣ" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "Not specified" 2712 msgstr "Муайян нашудааст" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2717 msgid "" 2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2721 "org</a></p>" 2722 msgstr "" 2723 "<p>Ташаккур гуфта ба ҳамаи гурӯҳҳои тарҷумонон аз тамоми дунё, KDE ба бисёр " 2724 "забонҳо тарҷума карда шуд.</p><p>Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба " 2725 "тарҷумаҳои байналмилалии низоми KDE ба <a href=\"http://l10n.kde.org" 2726 "\">http://l10n.kde.org</a> гузаред</p>" 2727 2728 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2729 #, kde-format 2730 msgctxt "@item Calendar system" 2731 msgid "Gregorian" 2732 msgstr "Гурҷӣ" 2733 2734 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2735 #, kde-format 2736 msgctxt "@item Calendar system" 2737 msgid "Coptic" 2738 msgstr "Коптикӣ" 2739 2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2741 #, kde-format 2742 msgctxt "@item Calendar system" 2743 msgid "Ethiopian" 2744 msgstr "Ҳабашӣ" 2745 2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "@item Calendar system" 2749 msgid "Hebrew" 2750 msgstr "Яҳудӣ" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2756 msgstr "Исломӣ/Ҳиҷрӣ (Шаҳрвандӣ)" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Indian National" 2762 msgstr "Миллии ҳиндӣ" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Jalali" 2768 msgstr "Ҷалолӣ" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Japanese" 2774 msgstr "Ҷопонӣ" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Julian" 2780 msgstr "Ҷулиан" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Taiwanese" 2786 msgstr "Тайванӣ" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Thai" 2792 msgstr "Тайландӣ" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Invalid Calendar Type" 2798 msgstr "Навъи нодурусти тақвим" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2803 msgid "-" 2804 msgstr "-" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2807 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2808 #, kde-format 2809 msgid "Today" 2810 msgstr "Имрӯз" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2813 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2814 #, kde-format 2815 msgid "Yesterday" 2816 msgstr "Дирӯз" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2819 #, kde-format 2820 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2821 msgid "Anno Martyrum" 2822 msgstr "Мабдаи таърихи Диоклетиан" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2825 #, kde-format 2826 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2827 msgid "AM" 2828 msgstr "м.т.Д" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2831 #, kde-format 2832 msgctxt "" 2833 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2834 msgid "%Ey %EC" 2835 msgstr "%Ey с. %EC" 2836 2837 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2838 #, kde-format 2839 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2840 msgid "T" 2841 msgstr "т" 2842 2843 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2844 #, kde-format 2845 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2846 msgid "P" 2847 msgstr "ф" 2848 2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2852 msgid "H" 2853 msgstr "а" 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2858 msgid "K" 2859 msgstr "х" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2864 msgid "T" 2865 msgstr "т" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2870 msgid "M" 2871 msgstr "м" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2876 msgid "P" 2877 msgstr "п" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2882 msgid "P" 2883 msgstr "п" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2888 msgid "P" 2889 msgstr "п" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2894 msgid "P" 2895 msgstr "п" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2900 msgid "E" 2901 msgstr "э" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2906 msgid "M" 2907 msgstr "м" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2912 msgid "K" 2913 msgstr "к" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2918 msgid "of Tho" 2919 msgstr "тот" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2924 msgid "of Pao" 2925 msgstr "фао" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2930 msgid "of Hat" 2931 msgstr "ати" 2932 2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2934 #, kde-format 2935 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2936 msgid "of Kia" 2937 msgstr "хоя" 2938 2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2940 #, kde-format 2941 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2942 msgid "of Tob" 2943 msgstr "тиб" 2944 2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2948 msgid "of Mes" 2949 msgstr "мех" 2950 2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2954 msgid "of Par" 2955 msgstr "фам" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2958 #, kde-format 2959 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2960 msgid "of Pam" 2961 msgstr "фар" 2962 2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2966 msgid "of Pas" 2967 msgstr "пах" 2968 2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2972 msgid "of Pan" 2973 msgstr "пай" 2974 2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2976 #, kde-format 2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2978 msgid "of Epe" 2979 msgstr "эпи" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2982 #, kde-format 2983 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2984 msgid "of Meo" 2985 msgstr "мес" 2986 2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2988 #, kde-format 2989 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2990 msgid "of Kou" 2991 msgstr "куд" 2992 2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2994 #, kde-format 2995 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2996 msgid "Tho" 2997 msgstr "Тот" 2998 2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3002 msgid "Pao" 3003 msgstr "Фао" 3004 3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3006 #, kde-format 3007 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3008 msgid "Hat" 3009 msgstr "Ати" 3010 3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3014 msgid "Kia" 3015 msgstr "Хоя" 3016 3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3020 msgid "Tob" 3021 msgstr "Тиб" 3022 3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3024 #, kde-format 3025 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3026 msgid "Mes" 3027 msgstr "Мех" 3028 3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3032 msgid "Par" 3033 msgstr "Фам" 3034 3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3038 msgid "Pam" 3039 msgstr "Фар" 3040 3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3044 msgid "Pas" 3045 msgstr "Пах" 3046 3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3050 msgid "Pan" 3051 msgstr "Пай" 3052 3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3056 msgid "Epe" 3057 msgstr "Эпи" 3058 3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3062 msgid "Meo" 3063 msgstr "Мес" 3064 3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3068 msgid "Kou" 3069 msgstr "Куд" 3070 3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3072 #, kde-format 3073 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3074 msgid "of Thoout" 3075 msgstr "тота" 3076 3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3080 msgid "of Paope" 3081 msgstr "фаофи" 3082 3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3086 msgid "of Hathor" 3087 msgstr "атира" 3088 3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3092 msgid "of Kiahk" 3093 msgstr "хойяка" 3094 3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3098 msgid "of Tobe" 3099 msgstr "тиби" 3100 3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3104 msgid "of Meshir" 3105 msgstr "мехира" 3106 3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3110 msgid "of Paremhotep" 3111 msgstr "фаменота" 3112 3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3116 msgid "of Parmoute" 3117 msgstr "фармути" 3118 3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3120 #, kde-format 3121 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3122 msgid "of Pashons" 3123 msgstr "пахона" 3124 3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3126 #, kde-format 3127 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3128 msgid "of Paone" 3129 msgstr "пайни" 3130 3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3134 msgid "of Epep" 3135 msgstr "эпифи" 3136 3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3140 msgid "of Mesore" 3141 msgstr "месори" 3142 3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3146 msgid "of Kouji nabot" 3147 msgstr "куҷи-набота" 3148 3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3152 msgid "Thoout" 3153 msgstr "Тот" 3154 3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3158 msgid "Paope" 3159 msgstr "Фаофи" 3160 3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3164 msgid "Hathor" 3165 msgstr "Атир" 3166 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3170 msgid "Kiahk" 3171 msgstr "Хойяк" 3172 3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3176 msgid "Tobe" 3177 msgstr "Тиби" 3178 3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3182 msgid "Meshir" 3183 msgstr "Мехир" 3184 3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3188 msgid "Paremhotep" 3189 msgstr "Фаменот" 3190 3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3192 #, kde-format 3193 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3194 msgid "Parmoute" 3195 msgstr "Фармути" 3196 3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3198 #, kde-format 3199 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3200 msgid "Pashons" 3201 msgstr "Пахон" 3202 3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3206 msgid "Paone" 3207 msgstr "Пайни" 3208 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Epep" 3213 msgstr "Эпифи" 3214 3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3216 #, kde-format 3217 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3218 msgid "Mesore" 3219 msgstr "Месори" 3220 3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3222 #, kde-format 3223 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3224 msgid "Kouji nabot" 3225 msgstr "Куҷи-набот" 3226 3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3228 #, kde-format 3229 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3230 msgid "P" 3231 msgstr "п" 3232 3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3234 #, kde-format 3235 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3236 msgid "P" 3237 msgstr "п" 3238 3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3240 #, kde-format 3241 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3242 msgid "P" 3243 msgstr "п" 3244 3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3246 #, kde-format 3247 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3248 msgid "P" 3249 msgstr "п" 3250 3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3252 #, kde-format 3253 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3254 msgid "P" 3255 msgstr "п" 3256 3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3258 #, kde-format 3259 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3260 msgid "P" 3261 msgstr "п" 3262 3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3266 msgid "T" 3267 msgstr "т" 3268 3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3272 msgid "Pes" 3273 msgstr "Фес" 3274 3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3278 msgid "Psh" 3279 msgstr "Фсх" 3280 3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3282 #, kde-format 3283 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3284 msgid "Pef" 3285 msgstr "Феф" 3286 3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3288 #, kde-format 3289 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3290 msgid "Pti" 3291 msgstr "Фти" 3292 3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3294 #, kde-format 3295 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3296 msgid "Pso" 3297 msgstr "Фсу" 3298 3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3300 #, kde-format 3301 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3302 msgid "Psa" 3303 msgstr "Фса" 3304 3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3306 #, kde-format 3307 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3308 msgid "Tky" 3309 msgstr "Тки" 3310 3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3312 #, kde-format 3313 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3314 msgid "Pesnau" 3315 msgstr "Фесно" 3316 3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3318 #, kde-format 3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3320 msgid "Pshoment" 3321 msgstr "Фсхомент" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3326 msgid "Peftoou" 3327 msgstr "Фефту" 3328 3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3332 msgid "Ptiou" 3333 msgstr "Фтиу" 3334 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Psoou" 3339 msgstr "Фсуу" 3340 3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3342 #, kde-format 3343 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3344 msgid "Psabbaton" 3345 msgstr "Фсабатон" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3350 msgid "Tkyriakē" 3351 msgstr "Ткириаке" 3352 3353 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3356 msgid "Amata Mehrat" 3357 msgstr "даври раҳм" 3358 3359 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3360 #, kde-format 3361 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3362 msgid "AM" 3363 msgstr "д. р." 3364 3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3366 #, kde-format 3367 msgctxt "" 3368 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3369 msgid "%Ey %EC" 3370 msgstr "%Ey %EC" 3371 3372 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3373 #, kde-format 3374 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3375 msgid "M" 3376 msgstr "м" 3377 3378 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3379 #, kde-format 3380 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3381 msgid "T" 3382 msgstr "т" 3383 3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3387 msgid "H" 3388 msgstr "х" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3393 msgid "T" 3394 msgstr "т" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3399 msgid "T" 3400 msgstr "т" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "Y" 3406 msgstr "я" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "M" 3412 msgstr "м" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "M" 3418 msgstr "м" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "G" 3424 msgstr "г" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "S" 3430 msgstr "с" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "H" 3436 msgstr "а" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "N" 3442 msgstr "н" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "P" 3448 msgstr "п" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3453 msgid "of Mes" 3454 msgstr "мех" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3459 msgid "of Teq" 3460 msgstr "тек" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3465 msgid "of Hed" 3466 msgstr "хед" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3471 msgid "of Tah" 3472 msgstr "тах" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3477 msgid "of Ter" 3478 msgstr "тер" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Yak" 3484 msgstr "яка" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Mag" 3490 msgstr "маг" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Miy" 3496 msgstr "мия" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Gen" 3502 msgstr "ген" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Sen" 3508 msgstr "сэн" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Ham" 3514 msgstr "хам" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Neh" 3520 msgstr "нах" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Pag" 3526 msgstr "эпа" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3531 msgid "Mes" 3532 msgstr "Мех" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3537 msgid "Teq" 3538 msgstr "Тек" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3543 msgid "Hed" 3544 msgstr "Хед" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3549 msgid "Tah" 3550 msgstr "Тах" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3555 msgid "Ter" 3556 msgstr "Тер" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Yak" 3562 msgstr "Яка" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Mag" 3568 msgstr "Маг" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Miy" 3574 msgstr "Мия" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Gen" 3580 msgstr "Ген" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Sen" 3586 msgstr "Сэн" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Ham" 3592 msgstr "Хам" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Neh" 3598 msgstr "Нах" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Pag" 3604 msgstr "Эпа" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3609 msgid "of Meskerem" 3610 msgstr "мескерема" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3615 msgid "of Tequemt" 3616 msgstr "текемта" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3621 msgid "of Hedar" 3622 msgstr "хедара" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3627 msgid "of Tahsas" 3628 msgstr "тахсаса" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3633 msgid "of Ter" 3634 msgstr "тер" 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Yakatit" 3640 msgstr "якатита" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Magabit" 3646 msgstr "магабита" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Miyazya" 3652 msgstr "миязии" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Genbot" 3658 msgstr "генбота" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Sene" 3664 msgstr "сэнэ" 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Hamle" 3670 msgstr "хамлэ" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Nehase" 3676 msgstr "нахасэ" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Pagumen" 3682 msgstr "эпагомена" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3687 msgid "Meskerem" 3688 msgstr "Мескерем" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3693 msgid "Tequemt" 3694 msgstr "Текемт" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3699 msgid "Hedar" 3700 msgstr "Хедар" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3705 msgid "Tahsas" 3706 msgstr "Тахсас" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3711 msgid "Ter" 3712 msgstr "Тер" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Yakatit" 3718 msgstr "Якатит" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Magabit" 3724 msgstr "Магабит" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Miyazya" 3730 msgstr "Миязия" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Genbot" 3736 msgstr "Генбот" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Sene" 3742 msgstr "Сэнэ" 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Hamle" 3748 msgstr "Хамлэ" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Nehase" 3754 msgstr "Нахасэ" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Pagumen" 3760 msgstr "Эпагомен" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3765 msgid "S" 3766 msgstr "с" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3771 msgid "M" 3772 msgstr "м" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3777 msgid "R" 3778 msgstr "р" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3783 msgid "H" 3784 msgstr "х" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3789 msgid "A" 3790 msgstr "а" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "Q" 3796 msgstr "к" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "E" 3802 msgstr "э" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3807 msgid "Seg" 3808 msgstr "Сег" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3813 msgid "Mak" 3814 msgstr "Мак" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3819 msgid "Rob" 3820 msgstr "Роб" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3825 msgid "Ham" 3826 msgstr "Хам" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3831 msgid "Arb" 3832 msgstr "Арб" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Qed" 3838 msgstr "Кед" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Ehu" 3844 msgstr "Эху" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3849 msgid "Segno" 3850 msgstr "Сегно" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3855 msgid "Maksegno" 3856 msgstr "Максегно" 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3861 msgid "Rob" 3862 msgstr "Роб" 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3867 msgid "Hamus" 3868 msgstr "Хамус" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3873 msgid "Arb" 3874 msgstr "Арб" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Qedame" 3880 msgstr "Кедам" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Ehud" 3886 msgstr "Эхуд" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3891 msgid "Before Common Era" 3892 msgstr "то даври мо" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3897 msgid "BCE" 3898 msgstr "то д. м." 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3903 msgid "Before Christ" 3904 msgstr "то Мавлуди Исо" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3909 msgid "BC" 3910 msgstr "то М. И." 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "" 3915 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3916 msgid "%Ey %EC" 3917 msgstr "%Ey %EC" 3918 3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3922 msgid "Common Era" 3923 msgstr "даври мо" 3924 3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3926 #, kde-format 3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3928 msgid "CE" 3929 msgstr "д. м." 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3932 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3933 #, kde-format 3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3935 msgid "Anno Domini" 3936 msgstr "баъд аз Мавлуди Исо" 3937 3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3939 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3942 msgid "AD" 3943 msgstr "б. М. И." 3944 3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3947 #, kde-format 3948 msgctxt "" 3949 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3950 msgid "%Ey %EC" 3951 msgstr "%Ey %EC" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3954 #, kde-format 3955 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3956 msgid "J" 3957 msgstr "Я" 3958 3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3960 #, kde-format 3961 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3962 msgid "F" 3963 msgstr "Ф" 3964 3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3966 #, kde-format 3967 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3968 msgid "M" 3969 msgstr "М" 3970 3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3972 #, kde-format 3973 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3974 msgid "A" 3975 msgstr "А" 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3978 #, kde-format 3979 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3980 msgid "M" 3981 msgstr "М" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "J" 3987 msgstr "И" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "J" 3993 msgstr "И" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "A" 3999 msgstr "А" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "S" 4005 msgstr "С" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "O" 4011 msgstr "О" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "N" 4017 msgstr "Н" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "D" 4023 msgstr "Д" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4028 msgid "of Jan" 4029 msgstr "янв" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4034 msgid "of Feb" 4035 msgstr "фев" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4040 msgid "of Mar" 4041 msgstr "мар" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4046 msgid "of Apr" 4047 msgstr "апр" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4052 msgid "of May" 4053 msgstr "май" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Jun" 4059 msgstr "июн" 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of Jul" 4065 msgstr "июл" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Aug" 4071 msgstr "авг" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of Sep" 4077 msgstr "сен" 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of Oct" 4083 msgstr "окт" 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Nov" 4089 msgstr "ноя" 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Dec" 4095 msgstr "дек" 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4100 msgid "Jan" 4101 msgstr "Янв" 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4106 msgid "Feb" 4107 msgstr "Фев" 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4112 msgid "Mar" 4113 msgstr "Мар" 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4118 msgid "Apr" 4119 msgstr "Апр" 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4124 msgid "May" 4125 msgstr "Май" 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Jun" 4131 msgstr "Июн" 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "Jul" 4137 msgstr "Июл" 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Aug" 4143 msgstr "Авг" 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "Sep" 4149 msgstr "Сен" 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Oct" 4155 msgstr "Окт" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Nov" 4161 msgstr "Ноя" 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Dec" 4167 msgstr "Дек" 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4172 msgid "of January" 4173 msgstr "январ" 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4178 msgid "of February" 4179 msgstr "феврал" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4184 msgid "of March" 4185 msgstr "март" 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4190 msgid "of April" 4191 msgstr "апрел" 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4196 msgid "of May" 4197 msgstr "май" 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of June" 4203 msgstr "июн" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of July" 4209 msgstr "июл" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of August" 4215 msgstr "август" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of September" 4221 msgstr "сентябр" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of October" 4227 msgstr "октябр" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of November" 4233 msgstr "ноябр" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of December" 4239 msgstr "декабр" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4244 msgid "January" 4245 msgstr "Январ" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4250 msgid "February" 4251 msgstr "Феврал" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4256 msgid "March" 4257 msgstr "Март" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4262 msgid "April" 4263 msgstr "Апрел" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4268 msgid "May" 4269 msgstr "Май" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4274 msgid "June" 4275 msgstr "Июн" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4280 msgid "July" 4281 msgstr "Июл" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4286 msgid "August" 4287 msgstr "Август" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4292 msgid "September" 4293 msgstr "Сентябр" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4298 msgid "October" 4299 msgstr "Октябр" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4304 msgid "November" 4305 msgstr "Ноябр" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4310 msgid "December" 4311 msgstr "Декабр" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4314 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4315 #, kde-format 4316 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4317 msgid "M" 4318 msgstr "Д" 4319 4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4321 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4324 msgid "T" 4325 msgstr "С" 4326 4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4331 msgid "W" 4332 msgstr "Ч" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4336 #, kde-format 4337 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4338 msgid "T" 4339 msgstr "П" 4340 4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4343 #, kde-format 4344 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4345 msgid "F" 4346 msgstr "Ҷ" 4347 4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4352 msgid "S" 4353 msgstr "Ш" 4354 4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4359 msgid "S" 4360 msgstr "Я" 4361 4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4366 msgid "Mon" 4367 msgstr "Дшб" 4368 4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4371 #, kde-format 4372 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4373 msgid "Tue" 4374 msgstr "Сшб" 4375 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4378 #, kde-format 4379 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4380 msgid "Wed" 4381 msgstr "Чшб" 4382 4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4385 #, kde-format 4386 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4387 msgid "Thu" 4388 msgstr "Пшб" 4389 4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4392 #, kde-format 4393 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4394 msgid "Fri" 4395 msgstr "Ҷум" 4396 4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4399 #, kde-format 4400 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4401 msgid "Sat" 4402 msgstr "Шнб" 4403 4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4406 #, kde-format 4407 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4408 msgid "Sun" 4409 msgstr "Яшб" 4410 4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4413 #, kde-format 4414 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4415 msgid "Monday" 4416 msgstr "Душанбе" 4417 4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4422 msgid "Tuesday" 4423 msgstr "Сешанбе" 4424 4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4427 #, kde-format 4428 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4429 msgid "Wednesday" 4430 msgstr "Чоршанбе" 4431 4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4436 msgid "Thursday" 4437 msgstr "Панҷшанбе" 4438 4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4441 #, kde-format 4442 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4443 msgid "Friday" 4444 msgstr "Ҷумъа" 4445 4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4450 msgid "Saturday" 4451 msgstr "Шанбе" 4452 4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4455 #, kde-format 4456 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4457 msgid "Sunday" 4458 msgstr "Якшанбе" 4459 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4463 msgid "Anno Mundi" 4464 msgstr "аз таърихи эҷоди дунё" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4469 msgid "AM" 4470 msgstr "дунё" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "" 4475 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4476 msgid "%Ey %EC" 4477 msgstr "%Ey с. %EC" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4482 msgid "T" 4483 msgstr "т" 4484 4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4488 msgid "H" 4489 msgstr "х" 4490 4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4494 msgid "K" 4495 msgstr "х" 4496 4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4500 msgid "T" 4501 msgstr "т" 4502 4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4506 msgid "S" 4507 msgstr "ш" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "A" 4513 msgstr "а" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "N" 4519 msgstr "н" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "I" 4525 msgstr "и" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "S" 4531 msgstr "с" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "T" 4537 msgstr "т" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "A" 4543 msgstr "а" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "E" 4549 msgstr "э" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "A" 4555 msgstr "а" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "A" 4561 msgstr "а" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4566 msgid "of Tis" 4567 msgstr "тиш" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4572 msgid "of Hes" 4573 msgstr "хеш" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4578 msgid "of Kis" 4579 msgstr "кис" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4584 msgid "of Tev" 4585 msgstr "тев" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4590 msgid "of Shv" 4591 msgstr "шва" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Ada" 4597 msgstr "ада" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Nis" 4603 msgstr "нис" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Iya" 4609 msgstr "ияр" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Siv" 4615 msgstr "сив" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Tam" 4621 msgstr "там" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Av" 4627 msgstr "ава" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Elu" 4633 msgstr "элу" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Ad1" 4639 msgstr "ад1" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Ad2" 4645 msgstr "ад2" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4650 msgid "Tis" 4651 msgstr "Тиш" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4656 msgid "Hes" 4657 msgstr "Хеш" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4662 msgid "Kis" 4663 msgstr "Кис" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4668 msgid "Tev" 4669 msgstr "Тев" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4674 msgid "Shv" 4675 msgstr "Шва" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Ada" 4681 msgstr "Ада" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Nis" 4687 msgstr "Нис" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Iya" 4693 msgstr "Ияр" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Siv" 4699 msgstr "Сив" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Tam" 4705 msgstr "Там" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Av" 4711 msgstr "Ав" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Elu" 4717 msgstr "Элу" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Ad1" 4723 msgstr "Ад1" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Ad2" 4729 msgstr "Ад2" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4734 msgid "of Tishrey" 4735 msgstr "тишри" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4740 msgid "of Heshvan" 4741 msgstr "хешван" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4746 msgid "of Kislev" 4747 msgstr "кислев" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4752 msgid "of Tevet" 4753 msgstr "тевет" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4758 msgid "of Shvat" 4759 msgstr "шват" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Adar" 4765 msgstr "адар" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Nisan" 4771 msgstr "нисан" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Iyar" 4777 msgstr "ияр" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Sivan" 4783 msgstr "сиван" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Tamuz" 4789 msgstr "тамуз" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Av" 4795 msgstr "ав" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Elul" 4801 msgstr "элул" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Adar I" 4807 msgstr "адар I" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Adar II" 4813 msgstr "адар II" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4818 msgid "Tishrey" 4819 msgstr "Тишри" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4824 msgid "Heshvan" 4825 msgstr "Хешван" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4830 msgid "Kislev" 4831 msgstr "Кислев" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4836 msgid "Tevet" 4837 msgstr "Тевет" 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4842 msgid "Shvat" 4843 msgstr "Шват" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Adar" 4849 msgstr "Адар" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Nisan" 4855 msgstr "Нисан" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Iyar" 4861 msgstr "Ияр" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Sivan" 4867 msgstr "Сиван" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Tamuz" 4873 msgstr "Тамуз" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Av" 4879 msgstr "Ав" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Elul" 4885 msgstr "Элул" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Adar I" 4891 msgstr "Адар I" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Adar II" 4897 msgstr "Адар II" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4902 msgid "Saka Era" 4903 msgstr "даври Сака" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4908 msgid "SE" 4909 msgstr "д. С." 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "" 4914 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4915 "2000 SE" 4916 msgid "%Ey %EC" 4917 msgstr "%Ey %EC" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4922 msgid "C" 4923 msgstr "ч" 4924 4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4926 #, kde-format 4927 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4928 msgid "V" 4929 msgstr "в" 4930 4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4932 #, kde-format 4933 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4934 msgid "J" 4935 msgstr "д" 4936 4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4938 #, kde-format 4939 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4940 msgid "Ā" 4941 msgstr "а" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4944 #, kde-format 4945 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4946 msgid "S" 4947 msgstr "с" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "B" 4953 msgstr "б" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "Ā" 4959 msgstr "а" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "K" 4965 msgstr "к" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "A" 4971 msgstr "а" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "P" 4977 msgstr "п" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "M" 4983 msgstr "м" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "P" 4989 msgstr "п" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4994 msgid "of Cha" 4995 msgstr "Чай" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5000 msgid "of Vai" 5001 msgstr "Ваи" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5006 msgid "of Jya" 5007 msgstr "Ҷа" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5012 msgid "of Āsh" 5013 msgstr "Аса" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5018 msgid "of Shr" 5019 msgstr "Сра" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Bhā" 5025 msgstr "Бха" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Āsw" 5031 msgstr "Азв" 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Kār" 5037 msgstr "Кар" 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Agr" 5043 msgstr "Агр" 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Pau" 5049 msgstr "Пау" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Māg" 5055 msgstr "Маг" 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Phā" 5061 msgstr "Пха" 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5066 msgid "Cha" 5067 msgstr "Чай" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5072 msgid "Vai" 5073 msgstr "Ваи" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5078 msgid "Jya" 5079 msgstr "Ҷа" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5084 msgid "Āsh" 5085 msgstr "Аса" 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Shr" 5091 msgstr "Сра" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Bhā" 5097 msgstr "Бха" 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Āsw" 5103 msgstr "Азв" 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Kār" 5109 msgstr "Кар" 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Agr" 5115 msgstr "Агр" 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Pau" 5121 msgstr "Пау" 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Māg" 5127 msgstr "Маг" 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Phā" 5133 msgstr "Пха" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5138 msgid "of Chaitra" 5139 msgstr "Чайтра" 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5144 msgid "of Vaishākh" 5145 msgstr "Ваисакха" 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5150 msgid "of Jyaishtha" 5151 msgstr "Ҷанштха" 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5156 msgid "of Āshādha" 5157 msgstr "Асадха" 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5162 msgid "of Shrāvana" 5163 msgstr "Сравана" 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Bhādrapad" 5169 msgstr "Бхадра" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Āshwin" 5175 msgstr "Азвина" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Kārtik" 5181 msgstr "Картика" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Agrahayana" 5187 msgstr "Аграхайана" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Paush" 5193 msgstr "Пауза" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Māgh" 5199 msgstr "Магха" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Phālgun" 5205 msgstr "Пхалгуна" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5210 msgid "Chaitra" 5211 msgstr "Чайтра" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5216 msgid "Vaishākh" 5217 msgstr "Ваисакха" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5222 msgid "Jyaishtha" 5223 msgstr "Джанштха" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5228 msgid "Āshādha" 5229 msgstr "Асадха" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5234 msgid "Shrāvana" 5235 msgstr "Сравана" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Bhādrapad" 5241 msgstr "Бхадра" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Āshwin" 5247 msgstr "Азвина" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Kārtik" 5253 msgstr "Картика" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Agrahayana" 5259 msgstr "Аграхайана" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Paush" 5265 msgstr "Пауза" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Māgh" 5271 msgstr "Магха" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Phālgun" 5277 msgstr "Пхалгуна" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5282 msgid "S" 5283 msgstr "с" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5288 msgid "M" 5289 msgstr "м" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5294 msgid "B" 5295 msgstr "б" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5300 msgid "G" 5301 msgstr "г" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5306 msgid "S" 5307 msgstr "с" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "S" 5313 msgstr "в" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "R" 5319 msgstr "р" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5324 msgid "Som" 5325 msgstr "Сом" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5330 msgid "Mañ" 5331 msgstr "Ман" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5336 msgid "Bud" 5337 msgstr "Буд" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5342 msgid "Gur" 5343 msgstr "Гур" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5348 msgid "Suk" 5349 msgstr "Шук" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "San" 5355 msgstr "Шан" 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Rav" 5361 msgstr "Бха" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5366 msgid "Somavãra" 5367 msgstr "Сома Ваара" 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5372 msgid "Mañgalvã" 5373 msgstr "Мангала Ваара" 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5378 msgid "Budhavãra" 5379 msgstr "Будха Ваара" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5384 msgid "Guruvãra" 5385 msgstr "Гуру Ваара" 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5390 msgid "Sukravãra" 5391 msgstr "Шукра Ваара" 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Sanivãra" 5397 msgstr "Шани Ваара" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Raviãra" 5403 msgstr "Бхану Ваара" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5408 msgid "Anno Hegirae" 5409 msgstr "аз Хиҷрӣ" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5414 msgid "AH" 5415 msgstr "Х." 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "" 5420 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5421 msgid "%Ey %EC" 5422 msgstr "%Ey %EC" 5423 5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5427 msgid "M" 5428 msgstr "м" 5429 5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5431 #, kde-format 5432 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5433 msgid "S" 5434 msgstr "с" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5439 msgid "A" 5440 msgstr "а" 5441 5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5445 msgid "T" 5446 msgstr "т" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5451 msgid "A" 5452 msgstr "а" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "T" 5458 msgstr "т" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "R" 5464 msgstr "р" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "S" 5470 msgstr "с" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "R" 5476 msgstr "р" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "S" 5482 msgstr "с" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "Q" 5488 msgstr "к" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "H" 5494 msgstr "Х" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5499 msgid "of Muh" 5500 msgstr "Мух" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5505 msgid "of Saf" 5506 msgstr "Саф" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5511 msgid "of R.A" 5512 msgstr "Р.а" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5517 msgid "of R.T" 5518 msgstr "Р.х" 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5523 msgid "of J.A" 5524 msgstr "Д.а" 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of J.T" 5530 msgstr "Д.х" 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of Raj" 5536 msgstr "Рад" 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of Sha" 5542 msgstr "Шаа" 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of Ram" 5548 msgstr "Рам" 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of Shw" 5554 msgstr "Шав" 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of Qid" 5560 msgstr "Қид" 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Hij" 5566 msgstr "Хиҷ" 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5571 msgid "Muh" 5572 msgstr "Мух" 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5577 msgid "Saf" 5578 msgstr "Саф" 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5583 msgid "R.A" 5584 msgstr "Р.а" 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5589 msgid "R.T" 5590 msgstr "Р.х" 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5595 msgid "J.A" 5596 msgstr "Д.а" 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "J.T" 5602 msgstr "Д.х" 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "Raj" 5608 msgstr "Раҷ" 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "Sha" 5614 msgstr "Шаа" 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "Ram" 5620 msgstr "Рам" 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "Shw" 5626 msgstr "Шав" 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "Qid" 5632 msgstr "Қид" 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Hij" 5638 msgstr "Хид" 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5643 msgid "of Muharram" 5644 msgstr "Муҳаррам" 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5649 msgid "of Safar" 5650 msgstr "Сафар" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5655 msgid "of Rabi` al-Awal" 5656 msgstr "Раби-ул-Аввал" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5661 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5662 msgstr "Раби-ул-Ахир" 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5667 msgid "of Jumaada al-Awal" 5668 msgstr "Ҷумад-ул-Аввал" 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5674 msgstr "Ҷумад-ул-Ахир" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Rajab" 5680 msgstr "Раҷаб" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Sha`ban" 5686 msgstr "Шаъбон" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Ramadan" 5692 msgstr "Рамадан" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Shawwal" 5698 msgstr "Шаввол" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5704 msgstr "Зул-ул-Қаъдах" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Thu al-Hijjah" 5710 msgstr "Зул-ул-Хиҷҷа" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5715 msgid "Muharram" 5716 msgstr "Муҳаррам" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5721 msgid "Safar" 5722 msgstr "Сафар" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5727 msgid "Rabi` al-Awal" 5728 msgstr "Рабеъ-ул-Аввал" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5733 msgid "Rabi` al-Thaani" 5734 msgstr "Рабеъ-ул-Ахир" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5739 msgid "Jumaada al-Awal" 5740 msgstr "Ҷумад-ул-Аввал" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Jumaada al-Thaani" 5746 msgstr "Ҷумад-ул-Ахир" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Rajab" 5752 msgstr "Раҷаб" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Sha`ban" 5758 msgstr "Шаъбон" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Ramadan" 5764 msgstr "Рамадан" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Shawwal" 5770 msgstr "Шаввол" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Thu al-Qi`dah" 5776 msgstr "Зул-ул-Қиъдах" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Thu al-Hijjah" 5782 msgstr "Зул-ул-Хиҷҷа" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5787 msgid "I" 5788 msgstr "и" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5793 msgid "T" 5794 msgstr "т" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5799 msgid "A" 5800 msgstr "а" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5805 msgid "K" 5806 msgstr "к" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5811 msgid "J" 5812 msgstr "ҷ" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "S" 5818 msgstr "с" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "A" 5824 msgstr "а" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5829 msgid "Ith" 5830 msgstr "исн" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5835 msgid "Thl" 5836 msgstr "сал" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5841 msgid "Arb" 5842 msgstr "арб" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5847 msgid "Kha" 5848 msgstr "хам" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5853 msgid "Jum" 5854 msgstr "ҷум" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Sab" 5860 msgstr "саб" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Ahd" 5866 msgstr "аха" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5871 msgid "Yaum al-Ithnain" 5872 msgstr "Йаум ал-Иснаи" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5877 msgid "Yau al-Thulatha" 5878 msgstr "Йаум ал-Саласа" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5883 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5884 msgstr "Йаум ал-Арбиъа" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5889 msgid "Yaum al-Khamees" 5890 msgstr "Йаум ал-Хамис" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5895 msgid "Yaum al-Jumma" 5896 msgstr "Йаум ал-Ҷумъа" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yaum al-Sabt" 5902 msgstr "Йаум ал-Сабт" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yaum al-Ahad" 5908 msgstr "Йаум ал-Аҳад" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5913 msgid "Anno Persico" 5914 msgstr "хиҷрӣ" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5919 msgid "AP" 5920 msgstr "х." 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "" 5925 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5926 msgid "%Ey %EC" 5927 msgstr "%Ey %EC" 5928 5929 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5930 #, kde-format 5931 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5932 msgid "F" 5933 msgstr "ф" 5934 5935 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5936 #, kde-format 5937 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5938 msgid "O" 5939 msgstr "о" 5940 5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5942 #, kde-format 5943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5944 msgid "K" 5945 msgstr "к" 5946 5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5948 #, kde-format 5949 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5950 msgid "T" 5951 msgstr "тт" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5956 msgid "M" 5957 msgstr "м" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "S" 5963 msgstr "с" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "M" 5969 msgstr "м" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "A" 5975 msgstr "а" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "A" 5981 msgstr "а" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "D" 5987 msgstr "д" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "B" 5993 msgstr "б" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "E" 5999 msgstr "э" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6004 msgid "of Far" 6005 msgstr "Фар" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6010 msgid "of Ord" 6011 msgstr "Орд" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6016 msgid "of Kho" 6017 msgstr "Хор" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6022 msgid "of Tir" 6023 msgstr "Тир" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6028 msgid "of Mor" 6029 msgstr "Мор" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Sha" 6035 msgstr "Шах" 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Meh" 6041 msgstr "Мех" 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Aba" 6047 msgstr "Аба" 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Aza" 6053 msgstr "Азе" 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Dei" 6059 msgstr "Дай" 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Bah" 6065 msgstr "Бах" 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Esf" 6071 msgstr "Эсф" 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6076 msgid "Far" 6077 msgstr "Фар" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6082 msgid "Ord" 6083 msgstr "Орд" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6088 msgid "Kho" 6089 msgstr "Хор" 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6094 msgid "Tir" 6095 msgstr "Тир" 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6100 msgid "Mor" 6101 msgstr "Мор" 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Sha" 6107 msgstr "Шах" 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Meh" 6113 msgstr "Мех" 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Aba" 6119 msgstr "Аба" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Aza" 6125 msgstr "Аза" 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Dei" 6131 msgstr "Дай" 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Bah" 6137 msgstr "Бах" 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Esf" 6143 msgstr "Эсф" 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6148 msgid "of Farvardin" 6149 msgstr "Фарвардин" 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6154 msgid "of Ordibehesht" 6155 msgstr "Урдибиҳишт" 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6160 msgid "of Khordad" 6161 msgstr "Хурдод" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6166 msgid "of Tir" 6167 msgstr "Тир" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6172 msgid "of Mordad" 6173 msgstr "Мурдод" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Shahrivar" 6179 msgstr "Шаҳривар" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Mehr" 6185 msgstr "Меҳр" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Aban" 6191 msgstr "Обон" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Azar" 6197 msgstr "Озар" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Dei" 6203 msgstr "Дай" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Bahman" 6209 msgstr "Баҳман" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Esfand" 6215 msgstr "Эсфанд" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6220 msgid "Farvardin" 6221 msgstr "Фарвардин" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6226 msgid "Ordibehesht" 6227 msgstr "Урдибиҳишт" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6232 msgid "Khordad" 6233 msgstr "Хурдод" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6238 msgid "Tir" 6239 msgstr "Тир" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6244 msgid "Mordad" 6245 msgstr "Мурдод" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Shahrivar" 6251 msgstr "Шаҳривар" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Mehr" 6257 msgstr "Меҳр" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Aban" 6263 msgstr "Обон" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Azar" 6269 msgstr "Озар" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Dei" 6275 msgstr "Дай" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Bahman" 6281 msgstr "Баҳман" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Esfand" 6287 msgstr "Эсфанд" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6292 msgid "2" 6293 msgstr "2" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6298 msgid "3" 6299 msgstr "3" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6304 msgid "4" 6305 msgstr "4" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6310 msgid "5" 6311 msgstr "5" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6316 msgid "J" 6317 msgstr "ҷ" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "S" 6323 msgstr "с" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "1" 6329 msgstr "1" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6334 msgid "2sh" 6335 msgstr "2" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6340 msgid "3sh" 6341 msgstr "3" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6346 msgid "4sh" 6347 msgstr "4" 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6352 msgid "5sh" 6353 msgstr "5" 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6358 msgid "Jom" 6359 msgstr "ҷум" 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "Shn" 6365 msgstr "шан" 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "1sh" 6371 msgstr "1" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6376 msgid "Do shanbe" 6377 msgstr "Душанбе" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6382 msgid "Se shanbe" 6383 msgstr "Сешанбе" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6388 msgid "Chahar shanbe" 6389 msgstr "Чоршанбе" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6394 msgid "Panj shanbe" 6395 msgstr "Панҷшанбе" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6400 msgid "Jumee" 6401 msgstr "Ҷумъа" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Shanbe" 6407 msgstr "Шанбе" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Yek-shanbe" 6413 msgstr "Якшанбе" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6418 msgid "Meiji" 6419 msgstr "Мэйдзи" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "" 6424 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6425 "e.g. Meiji 1" 6426 msgid "%EC Gannen" 6427 msgstr "%EC ганен" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6433 "e.g. Meiji 22" 6434 msgid "%EC %Ey" 6435 msgstr "%EC %Ey" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6440 msgid "Taishō" 6441 msgstr "Тайсё" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6447 "1, e.g. Taishō 1" 6448 msgid "%EC Gannen" 6449 msgstr "%EC ганен" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6455 "1, e.g. Taishō 22" 6456 msgid "%EC %Ey" 6457 msgstr "%EC %Ey" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6462 msgid "Shōwa" 6463 msgstr "Сёва" 6464 6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6466 #, kde-format 6467 msgctxt "" 6468 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6469 "e.g. Shōwa 1" 6470 msgid "%EC Gannen" 6471 msgstr "%EC ганен" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6477 "e.g. Shōwa 22" 6478 msgid "%EC %Ey" 6479 msgstr "%EC %Ey" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6484 msgid "Heisei" 6485 msgstr "Хэйсэй" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6491 "1, e.g. Heisei 1" 6492 msgid "%EC Gannen" 6493 msgstr "%EC ганен" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6499 "1, e.g. Heisei 22" 6500 msgid "%EC %Ey" 6501 msgstr "%EC %Ey" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6506 msgid "Gannen" 6507 msgstr "Ганен" 6508 6509 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6510 #, kde-format 6511 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6512 msgid "Before Common Era" 6513 msgstr "то даври мо" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6518 msgid "BCE" 6519 msgstr "то д. м." 6520 6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6522 #, kde-format 6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6524 msgid "Before Christ" 6525 msgstr "то Мавлуди Исо" 6526 6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6528 #, kde-format 6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6530 msgid "BC" 6531 msgstr "то М. И." 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "" 6536 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6537 msgid "%Ey %EC" 6538 msgstr "%Ey %EC" 6539 6540 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6541 #, kde-format 6542 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6543 msgid "Common Era" 6544 msgstr "даври мо" 6545 6546 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6549 msgid "CE" 6550 msgstr "д. м." 6551 6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6553 #, kde-format 6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6555 msgid "Anno Domini" 6556 msgstr "баъд аз Мавлуди Исо" 6557 6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6561 msgid "AD" 6562 msgstr "б. М. И." 6563 6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "" 6567 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6568 msgid "%Ey %EC" 6569 msgstr "%Ey %EC" 6570 6571 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6572 #, kde-format 6573 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6574 msgid "J" 6575 msgstr "ҷ" 6576 6577 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6578 #, kde-format 6579 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6580 msgid "F" 6581 msgstr "ф" 6582 6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6586 msgid "M" 6587 msgstr "м" 6588 6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6590 #, kde-format 6591 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6592 msgid "A" 6593 msgstr "а" 6594 6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6596 #, kde-format 6597 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6598 msgid "M" 6599 msgstr "м" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "J" 6605 msgstr "ҷ" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "J" 6611 msgstr "ҷ" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "A" 6617 msgstr "а" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "S" 6623 msgstr "с" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "O" 6629 msgstr "о" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "N" 6635 msgstr "н" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "D" 6641 msgstr "д" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6646 msgid "of Jan" 6647 msgstr "янв" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6652 msgid "of Feb" 6653 msgstr "фев" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6658 msgid "of Mar" 6659 msgstr "мар" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6664 msgid "of Apr" 6665 msgstr "апр" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6670 msgid "of May" 6671 msgstr "май" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Jun" 6677 msgstr "июн" 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of Jul" 6683 msgstr "июл" 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Aug" 6689 msgstr "авг" 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of Sep" 6695 msgstr "сен" 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of Oct" 6701 msgstr "окт" 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Nov" 6707 msgstr "ноя" 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Dec" 6713 msgstr "дек" 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6718 msgid "Jan" 6719 msgstr "Янв" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6724 msgid "Feb" 6725 msgstr "Фев" 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6730 msgid "Mar" 6731 msgstr "Мар" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6736 msgid "Apr" 6737 msgstr "Апр" 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6742 msgid "May" 6743 msgstr "Май" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Jun" 6749 msgstr "Июн" 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "Jul" 6755 msgstr "Июл" 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Aug" 6761 msgstr "Авг" 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Sep" 6767 msgstr "Сен" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "Oct" 6773 msgstr "Окт" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Nov" 6779 msgstr "Ноя" 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Dec" 6785 msgstr "Дек" 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6790 msgid "of January" 6791 msgstr "январ" 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6796 msgid "of February" 6797 msgstr "феврал" 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6802 msgid "of March" 6803 msgstr "март" 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6808 msgid "of April" 6809 msgstr "апрел" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6814 msgid "of May" 6815 msgstr "май" 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of June" 6821 msgstr "июн" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of July" 6827 msgstr "июл" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of August" 6833 msgstr "август" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of September" 6839 msgstr "сентябр" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of October" 6845 msgstr "октябр" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of November" 6851 msgstr "ноябр" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of December" 6857 msgstr "декабр" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6862 msgid "January" 6863 msgstr "Январ" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6868 msgid "February" 6869 msgstr "Феврал" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6874 msgid "March" 6875 msgstr "Март" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6880 msgid "April" 6881 msgstr "Апрел" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6886 msgid "May" 6887 msgstr "Май" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6892 msgid "June" 6893 msgstr "Май" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6898 msgid "July" 6899 msgstr "Июл" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6904 msgid "August" 6905 msgstr "Август" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6910 msgid "September" 6911 msgstr "Сентябр" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6916 msgid "October" 6917 msgstr "Октябр" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6922 msgid "November" 6923 msgstr "Ноябр" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6928 msgid "December" 6929 msgstr "Декабр" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6934 msgid "M" 6935 msgstr "Д" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6940 msgid "T" 6941 msgstr "С" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6946 msgid "W" 6947 msgstr "Ч" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6952 msgid "T" 6953 msgstr "П" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6958 msgid "F" 6959 msgstr "Ҷ" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "S" 6965 msgstr "Ш" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "S" 6971 msgstr "Я" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6976 msgid "Mon" 6977 msgstr "Дшб" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6982 msgid "Tue" 6983 msgstr "Сшб" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6988 msgid "Wed" 6989 msgstr "Чшб" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6994 msgid "Thu" 6995 msgstr "Пшб" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7000 msgid "Fri" 7001 msgstr "Ҷум" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Sat" 7007 msgstr "Шнб" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Sun" 7013 msgstr "Яшб" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7018 msgid "Monday" 7019 msgstr "Душанбе" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7024 msgid "Tuesday" 7025 msgstr "Сешанбе" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7030 msgid "Wednesday" 7031 msgstr "Чоршанбе" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7036 msgid "Thursday" 7037 msgstr "Панҷшанбе" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7042 msgid "Friday" 7043 msgstr "Ҷумъа" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Saturday" 7049 msgstr "Шанбе" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Sunday" 7055 msgstr "Якшанбе" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7060 msgid "Republic of China Era" 7061 msgstr "Мабдаи таърихи Ҷумҳурии Хитой" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7066 msgid "ROC" 7067 msgstr "МТҶХ" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7073 msgid "%EC %Ey" 7074 msgstr "%EC %Ey" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7079 msgid "Buddhist Era" 7080 msgstr "Мабдаи таърихи буддоӣ" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7085 msgid "BE" 7086 msgstr "м.т.б" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "" 7091 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7092 msgid "%Ey %EC" 7093 msgstr "%Ey с. %EC" 7094 7095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7096 #, kde-format 7097 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7098 msgstr "Истифодаи дисплейи X-server 'displayname'" 7099 7100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7101 #, kde-format 7102 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7103 msgstr "Барқарор кардани барнома барои 'sessionId'-и ҷорӣ" 7104 7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7106 #, kde-format 7107 msgid "" 7108 "Causes the application to install a private color\n" 7109 "map on an 8-bit display" 7110 msgstr "" 7111 "Барномаро маҷбур мекунад, то харитаи рангҳои хусусиро\n" 7112 "дар дисплейи 8-бит насб намояд" 7113 7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7115 #, kde-format 7116 msgid "" 7117 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7118 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7119 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7120 "specification" 7121 msgstr "" 7122 "Шумораи рангҳои муайяншударо дар мукааби\n" 7123 "рангҳои дисплейи 8-бит маҳдуд мекунад, агар барнома\n" 7124 "хусусияти ранги QApplication::ManyColor-ро\n" 7125 "истифода барад" 7126 7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7128 #, kde-format 7129 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7130 msgstr "фармоиш диҳед, то Qt ҳеҷ гоҳ муш ё клавиатураро дошта нагирад" 7131 7132 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7133 #, kde-format 7134 msgid "" 7135 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7136 "-nograb, use -dograb to override" 7137 msgstr "" 7138 "иҷрокунӣ дар зери ислоҳкунанда метавонад\n" 7139 "аз -nograb истифода барад, барои бартарӣ доштан аз -dograb истифода баред" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7142 #, kde-format 7143 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7144 msgstr "барои ислоҳкунии хатоҳо ба реҷаи ҳамгом табдил дода мешавад" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7147 #, kde-format 7148 msgid "defines the application font" 7149 msgstr "ҳуруфи барномаро муайян мекунад" 7150 7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7152 #, kde-format 7153 msgid "" 7154 "sets the default background color and an\n" 7155 "application palette (light and dark shades are\n" 7156 "calculated)" 7157 msgstr "" 7158 "ранги стандартии замина ва рангубори барномаро\n" 7159 "танзим мекунад (сояҳои равшану торик ба ҳисоб\n" 7160 "мераванд)" 7161 7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7163 #, kde-format 7164 msgid "sets the default foreground color" 7165 msgstr "ранги стандартии пешзаминаро танзим мекунад" 7166 7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7168 #, kde-format 7169 msgid "sets the default button color" 7170 msgstr "ранги стандартии тугмаро танзим мекунад" 7171 7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7173 #, kde-format 7174 msgid "sets the application name" 7175 msgstr "номи барномаро танзим мекунад" 7176 7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7178 #, kde-format 7179 msgid "sets the application title (caption)" 7180 msgstr "сарлавҳаи барномаро танзим мекунад (навиштаҷот)" 7181 7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7183 #, kde-format 7184 msgid "load the testability framework" 7185 msgstr "сохторро бо қобили баррасӣ бор мекунад" 7186 7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7188 #, kde-format 7189 msgid "" 7190 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7191 "an 8-bit display" 7192 msgstr "" 7193 "барномаро барои истифодаи намоиши TrueColor-ро\n" 7194 "дар дисплейи 8-бит маҷбур мекунад" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7197 #, kde-format 7198 msgid "" 7199 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7200 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7201 "root" 7202 msgstr "" 7203 "услуби вуруди XIM (X Input Method)-ро танзим мекунад.\n" 7204 "Қиматҳои имконпазир: onthespot, overthespot, offthespot ва\n" 7205 "root" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7208 #, kde-format 7209 msgid "set XIM server" 7210 msgstr "хизматрасони XIM-ро танзим мекунад" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7213 #, kde-format 7214 msgid "disable XIM" 7215 msgstr "ғайрифаъол кардани XIM" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7218 #, kde-format 7219 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7220 msgstr "тарҳбандии пурраи виҷетҳоро инъиқос мекунад" 7221 7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7223 #, kde-format 7224 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7225 msgstr "ҷадвали услубҳои Qt-ро ба виҷетҳои барнома татбиқ мекунад" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7228 #, kde-format 7229 msgid "" 7230 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7231 "raster and opengl (experimental)" 7232 msgstr "" 7233 "низоми графикии дигаргунро ба ивази низоми стандартӣ истифода мебарад, " 7234 "имконоти дастрас: raster ва opengl (озмоишӣ)" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7237 #, kde-format 7238 msgid "" 7239 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7240 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7241 "enabled" 7242 msgstr "" 7243 "Иттилооти ислоҳкунандаи QML JS. Барои фаъол кардани ислоҳкунанда\n" 7244 "барнома бояд дар асоси -DQT_DECLARATIVE_DEBUG барномарезӣ\n" 7245 "карда шавад" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7248 #, kde-format 7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7250 msgstr "Пойгоҳи низоми равзанадиҳӣ (масалан, низоми графикии xcb ё wayland)" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7253 #, kde-format 7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7255 msgstr "Дар навори унвон 'caption'-ро ҳамчун ном истифода баред" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7258 #, kde-format 7259 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7260 msgstr "Аз 'icon' ҳамчун нишонаи барнома истифода баред" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7263 #, kde-format 7264 msgid "Use alternative configuration file" 7265 msgstr "Истифодаи файли танзимии имконпазир" 7266 7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7268 #, kde-format 7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7270 msgstr "" 7271 "Ғайрифаъол кардани дастгузори вайроншавӣ барои гирифтани дастгирии пойгоҳ" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7274 #, kde-format 7275 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7276 msgstr "Мудири равзанаҳоро бо дастгирии WM_NET мунтазир мекунад" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7279 #, kde-format 7280 msgid "sets the application GUI style" 7281 msgstr "услуби қиёфаи графикии барнома (GUI)-ро танзим мекунад" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7284 #, kde-format 7285 msgid "" 7286 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7287 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7288 msgstr "" 7289 "ҳандасаи мизоҷии виҷети асосиро танзим мекунад - барои формати асос ба \"man " 7290 "X\" нигаред (дар бисёр маврид WidthxHeight+XPos+YPos)" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7293 #, kde-format 7294 msgid "KDE Application" 7295 msgstr "Барномаи KDE" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7298 #, kde-format 7299 msgid "Qt" 7300 msgstr "Qt" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7303 #, kde-format 7304 msgid "KDE" 7305 msgstr "KDE" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7308 #, kde-format 7309 msgid "Unknown option '%1'." 7310 msgstr "Имкони '%1' номаълум аст." 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7313 #, kde-format 7314 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7315 msgid "'%1' missing." 7316 msgstr "'%1' вуҷуд надорад." 7317 7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7319 #, kde-format 7320 msgctxt "" 7321 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7322 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7323 msgid "" 7324 "Qt: %1\n" 7325 "KDE Frameworks: %2\n" 7326 "%3: %4\n" 7327 msgstr "" 7328 "Qt: %1\n" 7329 "Сохторҳои KDE: %2\n" 7330 "%3: %4\n" 7331 7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7333 #, kde-format 7334 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7335 msgid "" 7336 "%1 was written by\n" 7337 "%2" 7338 msgstr "" 7339 "%1 аз ҷониби\n" 7340 "%2 навишта шудааст" 7341 7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7343 #, kde-format 7344 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7345 msgstr "" 7346 "Ин барнома аз тарафи шахсе навишта шудааст, ки намехоҳад номи худро ошкор " 7347 "намояд." 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7350 #, kde-format 7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7352 msgstr "" 7353 "Барои фиристодани гузориш дар бораи хато, лутфан, аз сомонаи https://bugs." 7354 "kde.org истифода баред.\n" 7355 7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7357 #, kde-format 7358 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7359 msgstr "Лутфан, гузоришро дар бораи хато ба %1 фиристонед.\n" 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7362 #, kde-format 7363 msgid "Unexpected argument '%1'." 7364 msgstr "Далели '%1' ногаҳон аст." 7365 7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7367 #, kde-format 7368 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7369 msgstr "" 7370 "Барои намоиш додани рӯйхати имконоти сатри фармонҳои дастрас аз --help " 7371 "истифода баред." 7372 7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7374 #, kde-format 7375 msgid "[options] " 7376 msgstr "[имконот] " 7377 7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7379 #, kde-format 7380 msgid "[%1-options]" 7381 msgstr "[%1-имконот]" 7382 7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7384 #, kde-format 7385 msgid "Usage: %1 %2\n" 7386 msgstr "Тарзи истифода: %1 %2\n" 7387 7388 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7389 #, kde-format 7390 msgid "" 7391 "\n" 7392 "Generic options:\n" 7393 msgstr "" 7394 "\n" 7395 "Имконоти умумӣ:\n" 7396 7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7398 #, kde-format 7399 msgid "Show help about options" 7400 msgstr "Намоиш додани кумак барои имконот" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7403 #, kde-format 7404 msgid "Show %1 specific options" 7405 msgstr "Намоиш додани имконоти махсус барои %1" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show all options" 7410 msgstr "Намоиш додани ҳамаи имконот" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show author information" 7415 msgstr "Намоиш додани маълумоти муаллиф" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show version information" 7420 msgstr "Намоиш додани маълумоти нашр" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7423 #, kde-format 7424 msgid "Show license information" 7425 msgstr "Намоиш додани маълумоти иҷозатнома" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7428 #, kde-format 7429 msgid "End of options" 7430 msgstr "Анҷоми имконот" 7431 7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7433 #, kde-format 7434 msgid "" 7435 "\n" 7436 "%1 options:\n" 7437 msgstr "" 7438 "\n" 7439 "Имконоти %1:\n" 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7442 #, kde-format 7443 msgid "" 7444 "\n" 7445 "Options:\n" 7446 msgstr "" 7447 "\n" 7448 "Имконот:\n" 7449 7450 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7451 #, kde-format 7452 msgid "" 7453 "\n" 7454 "Arguments:\n" 7455 msgstr "" 7456 "\n" 7457 "Далелҳо:\n" 7458 7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7460 #, kde-format 7461 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7462 msgstr "" 7463 "Файлҳо/нишониҳои URL-и кушодашуда аз ҷониби барнома баъд аз истифода нест " 7464 "карда мешаванд" 7465 7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7467 #, kde-format 7468 msgid "KDE-tempfile" 7469 msgstr "KDE-tempfile" 7470 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7473 #, kde-format 7474 msgid "am" 7475 msgstr "п.н" 7476 7477 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7478 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7479 #, kde-format 7480 msgid "pm" 7481 msgstr "п.н" 7482 7483 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7484 #, kde-format 7485 msgid "Library \"%1\" not found" 7486 msgstr "Китобхонаи \"%1\" ёфт нашуд" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Arabic-Indic" 7492 msgstr "Ҳиндӣ-арабӣ" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Bengali" 7498 msgstr "Банголӣ" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Devanagari" 7504 msgstr "Девонагарӣ" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7510 msgstr "Ҳиндӣ-арабии шарқӣ" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Gujarati" 7516 msgstr "Гуҷаротӣ" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Gurmukhi" 7522 msgstr "Гурумукӣ" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Kannada" 7528 msgstr "Каннадӣ" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Khmer" 7534 msgstr "Кхмерӣ" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Malayalam" 7540 msgstr "Малаяламӣ" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Oriya" 7546 msgstr "Ориёӣ" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Tamil" 7552 msgstr "Тамилӣ" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Telugu" 7558 msgstr "Телугӣ" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Thai" 7564 msgstr "Тайландӣ" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "digit set" 7569 msgid "Arabic" 7570 msgstr "Арабӣ" 7571 7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7573 #, kde-format 7574 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7575 msgid "%1 (%2)" 7576 msgstr "%1 (%2)" 7577 7578 #. i18n: comments below, they are used by the 7579 #. translators. 7580 #. This prefix is shared by all current dialects. 7581 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7583 #, kde-format 7584 msgctxt "size in bytes" 7585 msgid "%1 B" 7586 msgstr "%1 Б" 7587 7588 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7589 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7590 #, kde-format 7591 msgctxt "size in 1000 bytes" 7592 msgid "%1 kB" 7593 msgstr "%1 кБ" 7594 7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7597 #, kde-format 7598 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7599 msgid "%1 MB" 7600 msgstr "%1 МБ" 7601 7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7604 #, kde-format 7605 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7606 msgid "%1 GB" 7607 msgstr "%1 ГБ" 7608 7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7611 #, kde-format 7612 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7613 msgid "%1 TB" 7614 msgstr "%1 ТБ" 7615 7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7618 #, kde-format 7619 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7620 msgid "%1 PB" 7621 msgstr "%1 ПБ" 7622 7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7625 #, kde-format 7626 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7627 msgid "%1 EB" 7628 msgstr "%1 ЕБ" 7629 7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7632 #, kde-format 7633 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7634 msgid "%1 ZB" 7635 msgstr "%1 ЗБ" 7636 7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7639 #, kde-format 7640 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7641 msgid "%1 YB" 7642 msgstr "%1 БЮ" 7643 7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7646 #, kde-format 7647 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7648 msgid "%1 KB" 7649 msgstr "%1 КБ" 7650 7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7653 #, kde-format 7654 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7655 msgid "%1 MB" 7656 msgstr "%1 МБ" 7657 7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7660 #, kde-format 7661 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7662 msgid "%1 GB" 7663 msgstr "%1 ГБ" 7664 7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7667 #, kde-format 7668 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7669 msgid "%1 TB" 7670 msgstr "%1 ТБ" 7671 7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7674 #, kde-format 7675 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7676 msgid "%1 PB" 7677 msgstr "%1 ПБ" 7678 7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7681 #, kde-format 7682 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7683 msgid "%1 EB" 7684 msgstr "%1 ЕБ" 7685 7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7688 #, kde-format 7689 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7690 msgid "%1 ZB" 7691 msgstr "%1 ЗБ" 7692 7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7695 #, kde-format 7696 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7697 msgid "%1 YB" 7698 msgstr "%1 БЮ" 7699 7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7702 #, kde-format 7703 msgctxt "size in 1024 bytes" 7704 msgid "%1 KiB" 7705 msgstr "%1 КиБ" 7706 7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7709 #, kde-format 7710 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7711 msgid "%1 MiB" 7712 msgstr "%1 МиБ" 7713 7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7716 #, kde-format 7717 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7718 msgid "%1 GiB" 7719 msgstr "%1 ГиБ" 7720 7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7723 #, kde-format 7724 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7725 msgid "%1 TiB" 7726 msgstr "%1 ТиБ" 7727 7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7730 #, kde-format 7731 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7732 msgid "%1 PiB" 7733 msgstr "%1 ПиБ" 7734 7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7737 #, kde-format 7738 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7739 msgid "%1 EiB" 7740 msgstr "%1 ЕиБ" 7741 7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7744 #, kde-format 7745 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7746 msgid "%1 ZiB" 7747 msgstr "%1 ЗиБ" 7748 7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7753 msgid "%1 YiB" 7754 msgstr "%1 ЮиБ" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7759 msgid "%1 days" 7760 msgstr "%1 рӯз" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7765 msgid "%1 hours" 7766 msgstr "%1 соат" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7771 msgid "%1 minutes" 7772 msgstr "%1 дақиқа" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7777 msgid "%1 seconds" 7778 msgstr "%1 сония" 7779 7780 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7781 #, kde-format 7782 msgctxt "@item:intext" 7783 msgid "%1 millisecond" 7784 msgid_plural "%1 milliseconds" 7785 msgstr[0] "%1 миллисония" 7786 msgstr[1] "%1 миллисония" 7787 7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7789 #, kde-format 7790 msgctxt "@item:intext" 7791 msgid "1 day" 7792 msgid_plural "%1 days" 7793 msgstr[0] "1 рӯз" 7794 msgstr[1] "%1 рӯз" 7795 7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7797 #, kde-format 7798 msgctxt "@item:intext" 7799 msgid "1 hour" 7800 msgid_plural "%1 hours" 7801 msgstr[0] "1 соат" 7802 msgstr[1] "%1 соат" 7803 7804 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7805 #, kde-format 7806 msgctxt "@item:intext" 7807 msgid "1 minute" 7808 msgid_plural "%1 minutes" 7809 msgstr[0] "1 дақиқа" 7810 msgstr[1] "%1 дақиқа" 7811 7812 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7813 #, kde-format 7814 msgctxt "@item:intext" 7815 msgid "1 second" 7816 msgid_plural "%1 seconds" 7817 msgstr[0] "1 сония" 7818 msgstr[1] "%1 сония" 7819 7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7821 #, kde-format 7822 msgctxt "" 7823 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7824 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7825 "to solve the problem" 7826 msgid "%1 and %2" 7827 msgstr "%1 ва %2" 7828 7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7830 #, kde-format 7831 msgctxt "" 7832 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7833 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7834 "team to solve the problem" 7835 msgid "%1 and %2" 7836 msgstr "%1 ва %2" 7837 7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7839 #, kde-format 7840 msgctxt "" 7841 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7842 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7843 "the i18n team to solve the problem" 7844 msgid "%1 and %2" 7845 msgstr "%1 ва %2" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7850 msgid "Ante Meridiem" 7851 msgstr "пеш аз нисфирӯзӣ" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7856 msgid "AM" 7857 msgstr "п.н" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7862 msgid "A" 7863 msgstr "п" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7868 msgid "Post Meridiem" 7869 msgstr "пас аз нисфирӯзӣ" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7874 msgid "PM" 7875 msgstr "п.н" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7880 msgid "P" 7881 msgstr "п" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of dates and time" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7890 #, kde-format 7891 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7892 msgid "%1 %2" 7893 msgstr "%1 %2" 7894 7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7896 #, kde-format 7897 msgid "No target filename has been given." 7898 msgstr "Ягон номи файли ниҳоӣ дода нашудааст." 7899 7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7901 #, kde-format 7902 msgid "Already opened." 7903 msgstr "Аллакай кушода аст." 7904 7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7906 #, kde-format 7907 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7908 msgstr "Иҷозатҳои нокифоя дар ҷузвадони ниҳоӣ." 7909 7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7911 #, kde-format 7912 msgid "Unable to open temporary file." 7913 msgstr "Кушодани файли муваққатӣ имконнопазир аст." 7914 7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7916 #, kde-format 7917 msgid "Synchronization to disk failed" 7918 msgstr "Ҳамоҳангсозӣ бо диск қатъ шуд" 7919 7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7921 #, kde-format 7922 msgid "Error during rename." 7923 msgstr "Ҳангоми ивази ном хато ба вуҷуд омад." 7924 7925 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7926 #, kde-format 7927 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7928 msgstr "Вақти интизори пайваст ба мизбони дурдаст ба анҷом расид" 7929 7930 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7931 #, kde-format 7932 msgid "address family for nodename not supported" 7933 msgstr "оилаи нишонӣ барои номи гиреҳ дастгирӣ карда намешавад" 7934 7935 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7936 #, kde-format 7937 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7938 msgstr "қимати нодуруст барои \"ai_flags\"" 7939 7940 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7941 #, kde-format 7942 msgid "'ai_family' not supported" 7943 msgstr "\"ai_family\" дастгирӣ карда намешавад" 7944 7945 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7946 #, kde-format 7947 msgid "no address associated with nodename" 7948 msgstr "ягон нишонӣ ба номи гиреҳ мувофиқат намекунад" 7949 7950 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7951 #, kde-format 7952 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7953 msgstr "номи хизмат барои \"ai_socktype\" дастгирӣ карда намешавад" 7954 7955 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7956 #, kde-format 7957 msgid "'ai_socktype' not supported" 7958 msgstr "\"ai_socktype\" дастгирӣ карда намешавад" 7959 7960 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7961 #, kde-format 7962 msgid "system error" 7963 msgstr "хатои низомӣ" 7964 7965 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7966 #, kde-format 7967 msgid "KDE Test Program" 7968 msgstr "Барномаи санҷишии KDE" 7969 7970 #: kdecore/TIMEZONES:1 7971 #, kde-format 7972 msgid "Africa/Abidjan" 7973 msgstr "Африка/Абиҷон" 7974 7975 #: kdecore/TIMEZONES:2 7976 #, kde-format 7977 msgid "Africa/Accra" 7978 msgstr "Африка/Аккра" 7979 7980 #: kdecore/TIMEZONES:3 7981 #, kde-format 7982 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7983 msgstr "Африка/Адис_Абеба" 7984 7985 #: kdecore/TIMEZONES:4 7986 #, kde-format 7987 msgid "Africa/Algiers" 7988 msgstr "Африка/Алҷазоир" 7989 7990 #: kdecore/TIMEZONES:5 7991 #, kde-format 7992 msgid "Africa/Asmara" 7993 msgstr "Африка/Асмара" 7994 7995 #: kdecore/TIMEZONES:6 7996 #, kde-format 7997 msgid "Africa/Asmera" 7998 msgstr "Африка/Асмера" 7999 8000 #: kdecore/TIMEZONES:7 8001 #, kde-format 8002 msgid "Africa/Bamako" 8003 msgstr "Африка/Бамако" 8004 8005 #: kdecore/TIMEZONES:8 8006 #, kde-format 8007 msgid "Africa/Bangui" 8008 msgstr "Африка/Бангуи" 8009 8010 #: kdecore/TIMEZONES:9 8011 #, kde-format 8012 msgid "Africa/Banjul" 8013 msgstr "Африка/Банҷул" 8014 8015 #: kdecore/TIMEZONES:10 8016 #, kde-format 8017 msgid "Africa/Bissau" 8018 msgstr "Африка/Бисау" 8019 8020 #: kdecore/TIMEZONES:11 8021 #, kde-format 8022 msgid "Africa/Blantyre" 8023 msgstr "Африка/Блантир" 8024 8025 #: kdecore/TIMEZONES:12 8026 #, kde-format 8027 msgid "Africa/Brazzaville" 8028 msgstr "Африка/Браззавил" 8029 8030 #: kdecore/TIMEZONES:13 8031 #, kde-format 8032 msgid "Africa/Bujumbura" 8033 msgstr "Африка/Буҷумбура" 8034 8035 #: kdecore/TIMEZONES:14 8036 #, kde-format 8037 msgid "Africa/Cairo" 8038 msgstr "Африка/Қоҳира" 8039 8040 #: kdecore/TIMEZONES:15 8041 #, kde-format 8042 msgid "Africa/Casablanca" 8043 msgstr "Африка/Касабланка" 8044 8045 #: kdecore/TIMEZONES:16 8046 #, kde-format 8047 msgid "Africa/Ceuta" 8048 msgstr "Африка/Сеута" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:18 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta & Melilla" 8054 msgstr "Сеута ва Мелиля" 8055 8056 #. i18n: comment to the previous timezone 8057 #: kdecore/TIMEZONES:20 8058 #, fuzzy, kde-format 8059 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8060 msgid "Ceuta, Melilla" 8061 msgstr "Сеута ва Мелиля" 8062 8063 #: kdecore/TIMEZONES:21 8064 #, kde-format 8065 msgid "Africa/Conakry" 8066 msgstr "Африка/Конакри" 8067 8068 #: kdecore/TIMEZONES:22 8069 #, kde-format 8070 msgid "Africa/Dakar" 8071 msgstr "Африка/Дакар" 8072 8073 #: kdecore/TIMEZONES:23 8074 #, kde-format 8075 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8076 msgstr "Африка/Дар_эс_Салам" 8077 8078 #: kdecore/TIMEZONES:24 8079 #, kde-format 8080 msgid "Africa/Djibouti" 8081 msgstr "Африка/Ҷибути" 8082 8083 #: kdecore/TIMEZONES:25 8084 #, kde-format 8085 msgid "Africa/Douala" 8086 msgstr "Африка/Доуала" 8087 8088 #: kdecore/TIMEZONES:26 8089 #, kde-format 8090 msgid "Africa/El_Aaiun" 8091 msgstr "Африка/Эл_Ааиун" 8092 8093 #: kdecore/TIMEZONES:27 8094 #, kde-format 8095 msgid "Africa/Freetown" 8096 msgstr "Африка/Фритаун" 8097 8098 #: kdecore/TIMEZONES:28 8099 #, kde-format 8100 msgid "Africa/Gaborone" 8101 msgstr "Африка/Габорон" 8102 8103 #: kdecore/TIMEZONES:29 8104 #, kde-format 8105 msgid "Africa/Harare" 8106 msgstr "Африка/Харар" 8107 8108 #: kdecore/TIMEZONES:30 8109 #, kde-format 8110 msgid "Africa/Johannesburg" 8111 msgstr "Африка/Йоханнесбург" 8112 8113 #: kdecore/TIMEZONES:31 8114 #, kde-format 8115 msgid "Africa/Juba" 8116 msgstr "Африка/Ҷуба" 8117 8118 #: kdecore/TIMEZONES:32 8119 #, kde-format 8120 msgid "Africa/Kampala" 8121 msgstr "Африка/Кампала" 8122 8123 #: kdecore/TIMEZONES:33 8124 #, kde-format 8125 msgid "Africa/Khartoum" 8126 msgstr "Африка/Хартум" 8127 8128 #: kdecore/TIMEZONES:34 8129 #, kde-format 8130 msgid "Africa/Kigali" 8131 msgstr "Африка/Кигали" 8132 8133 #: kdecore/TIMEZONES:35 8134 #, kde-format 8135 msgid "Africa/Kinshasa" 8136 msgstr "Африка/Киншаса" 8137 8138 #. i18n: comment to the previous timezone 8139 #: kdecore/TIMEZONES:37 8140 #, kde-format 8141 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8142 msgstr "Минтақаи ғарбии Ҷумҳурии Демократии Конго" 8143 8144 #. i18n: comment to the previous timezone 8145 #: kdecore/TIMEZONES:39 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8148 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8149 msgstr "Минтақаи ғарбии Ҷумҳурии Демократии Конго" 8150 8151 #: kdecore/TIMEZONES:40 8152 #, kde-format 8153 msgid "Africa/Lagos" 8154 msgstr "Африка/Лагос" 8155 8156 #: kdecore/TIMEZONES:41 8157 #, kde-format 8158 msgid "Africa/Libreville" 8159 msgstr "Африка/Либервил" 8160 8161 #: kdecore/TIMEZONES:42 8162 #, kde-format 8163 msgid "Africa/Lome" 8164 msgstr "Африка/Лом" 8165 8166 #: kdecore/TIMEZONES:43 8167 #, kde-format 8168 msgid "Africa/Luanda" 8169 msgstr "Африка/Лаунда" 8170 8171 #: kdecore/TIMEZONES:44 8172 #, kde-format 8173 msgid "Africa/Lubumbashi" 8174 msgstr "Африка/Лудумбаши" 8175 8176 #. i18n: comment to the previous timezone 8177 #: kdecore/TIMEZONES:46 8178 #, kde-format 8179 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8180 msgstr "Минтақаи шарқии Ҷумҳурии Демократии Конго" 8181 8182 #. i18n: comment to the previous timezone 8183 #: kdecore/TIMEZONES:48 8184 #, fuzzy, kde-format 8185 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8186 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8187 msgstr "Минтақаи шарқии Ҷумҳурии Демократии Конго" 8188 8189 #: kdecore/TIMEZONES:49 8190 #, kde-format 8191 msgid "Africa/Lusaka" 8192 msgstr "Африка/Лусака" 8193 8194 #: kdecore/TIMEZONES:50 8195 #, kde-format 8196 msgid "Africa/Malabo" 8197 msgstr "Африка/Малабо" 8198 8199 #: kdecore/TIMEZONES:51 8200 #, kde-format 8201 msgid "Africa/Maputo" 8202 msgstr "Африка/Мапуто" 8203 8204 #: kdecore/TIMEZONES:52 8205 #, kde-format 8206 msgid "Africa/Maseru" 8207 msgstr "Африка/Масеру" 8208 8209 #: kdecore/TIMEZONES:53 8210 #, kde-format 8211 msgid "Africa/Mbabane" 8212 msgstr "Африка/Мбабан" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:54 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Mogadishu" 8217 msgstr "Африка/Монгабишу" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:55 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Monrovia" 8222 msgstr "Африка/Монровия" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:56 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Nairobi" 8227 msgstr "Африка/Найроби" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:57 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Ndjamena" 8232 msgstr "Африка/Ндҷамена" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:58 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Niamey" 8237 msgstr "Африка/Ниамей" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:59 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Nouakchott" 8242 msgstr "Африка/Нуакшот" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:60 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Ouagadougou" 8247 msgstr "Африка/Огодоуго" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:61 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Porto-Novo" 8252 msgstr "Африка/Порто-Ново" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:62 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Pretoria" 8257 msgstr "Африка/Претория" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:63 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Sao_Tome" 8262 msgstr "Африка/Сао_Том" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:64 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Timbuktu" 8267 msgstr "Африка/Тимбакту" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:65 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Tripoli" 8272 msgstr "Африка/Триполи" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:66 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Tunis" 8277 msgstr "Африка/Тунис" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:67 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Windhoek" 8282 msgstr "Африка/Виндоек" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:68 8285 #, kde-format 8286 msgid "America/Adak" 8287 msgstr "Америка/Абак" 8288 8289 #. i18n: comment to the previous timezone 8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8291 #, kde-format 8292 msgid "Aleutian Islands" 8293 msgstr "Ҷазираҳои Алеутӣ" 8294 8295 #: kdecore/TIMEZONES:71 8296 #, kde-format 8297 msgid "America/Anchorage" 8298 msgstr "Америка/Анкориҷ" 8299 8300 #. i18n: comment to the previous timezone 8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8302 #, kde-format 8303 msgid "Alaska Time" 8304 msgstr "Вақти минтақаи Аляска" 8305 8306 #. i18n: comment to the previous timezone 8307 #: kdecore/TIMEZONES:75 8308 #, fuzzy, kde-format 8309 #| msgid "Alaska Time" 8310 msgid "Alaska (most areas)" 8311 msgstr "Вақти минтақаи Аляска" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:76 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Anguilla" 8316 msgstr "Америка/Ангуилла" 8317 8318 #: kdecore/TIMEZONES:77 8319 #, kde-format 8320 msgid "America/Antigua" 8321 msgstr "Америка/Антигуя" 8322 8323 #: kdecore/TIMEZONES:78 8324 #, kde-format 8325 msgid "America/Araguaina" 8326 msgstr "Америка/Арагуяна" 8327 8328 #. i18n: comment to the previous timezone 8329 #: kdecore/TIMEZONES:80 8330 #, kde-format 8331 msgid "Tocantins" 8332 msgstr "Токантинс" 8333 8334 #: kdecore/TIMEZONES:81 8335 #, kde-format 8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8337 msgstr "Америка/Аргентина/Буйнес_Айрес" 8338 8339 #. i18n: comment to the previous timezone 8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8341 #, kde-format 8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8343 msgstr "Буэнос Айрес (BA, CF)" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:84 8346 #, kde-format 8347 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8348 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8352 #, kde-format 8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8354 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" 8355 8356 #. i18n: comment to the previous timezone 8357 #: kdecore/TIMEZONES:88 8358 #, fuzzy, kde-format 8359 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8361 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" 8362 8363 #: kdecore/TIMEZONES:89 8364 #, kde-format 8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8366 msgstr "Америка/Аргентина/Комод_Ривадавио" 8367 8368 #: kdecore/TIMEZONES:92 8369 #, kde-format 8370 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8371 msgstr "Америка/Аргентина/Кордова" 8372 8373 #. i18n: comment to the previous timezone 8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8375 #, kde-format 8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8377 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8378 8379 #. i18n: comment to the previous timezone 8380 #: kdecore/TIMEZONES:96 8381 #, kde-format 8382 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 8385 #. i18n: comment to the previous timezone 8386 #: kdecore/TIMEZONES:98 8387 #, fuzzy, kde-format 8388 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8389 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8390 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8391 8392 #: kdecore/TIMEZONES:99 8393 #, kde-format 8394 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8395 msgstr "Америка/Аргентина/Ҷуйҷу" 8396 8397 #. i18n: comment to the previous timezone 8398 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8399 #, kde-format 8400 msgid "Jujuy (JY)" 8401 msgstr "Ҷуҷуй (JY)" 8402 8403 #: kdecore/TIMEZONES:102 8404 #, kde-format 8405 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8406 msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоха" 8407 8408 #. i18n: comment to the previous timezone 8409 #: kdecore/TIMEZONES:104 8410 #, kde-format 8411 msgid "La Rioja (LR)" 8412 msgstr "Ла Риоха (LR)" 8413 8414 #: kdecore/TIMEZONES:105 8415 #, kde-format 8416 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8417 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза" 8418 8419 #. i18n: comment to the previous timezone 8420 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8421 #, kde-format 8422 msgid "Mendoza (MZ)" 8423 msgstr "Мендоза (MZ)" 8424 8425 #: kdecore/TIMEZONES:108 8426 #, kde-format 8427 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8428 msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Галлегос" 8429 8430 #. i18n: comment to the previous timezone 8431 #: kdecore/TIMEZONES:110 8432 #, kde-format 8433 msgid "Santa Cruz (SC)" 8434 msgstr "Санта-Круз (SC)" 8435 8436 #: kdecore/TIMEZONES:111 8437 #, kde-format 8438 msgid "America/Argentina/Salta" 8439 msgstr "Америка/Аргентина/Салта" 8440 8441 #. i18n: comment to the previous timezone 8442 #: kdecore/TIMEZONES:113 8443 #, kde-format 8444 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8445 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8446 8447 #. i18n: comment to the previous timezone 8448 #: kdecore/TIMEZONES:115 8449 #, fuzzy, kde-format 8450 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8451 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8452 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8453 8454 #: kdecore/TIMEZONES:116 8455 #, kde-format 8456 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8457 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Ҷуан" 8458 8459 #. i18n: comment to the previous timezone 8460 #: kdecore/TIMEZONES:118 8461 #, kde-format 8462 msgid "San Juan (SJ)" 8463 msgstr "Сан Хуан (SJ)" 8464 8465 #: kdecore/TIMEZONES:119 8466 #, kde-format 8467 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8468 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Луис" 8469 8470 #. i18n: comment to the previous timezone 8471 #: kdecore/TIMEZONES:121 8472 #, kde-format 8473 msgid "San Luis (SL)" 8474 msgstr "Сан Луис (SL)" 8475 8476 #: kdecore/TIMEZONES:122 8477 #, kde-format 8478 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8479 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" 8480 8481 #. i18n: comment to the previous timezone 8482 #: kdecore/TIMEZONES:124 8483 #, kde-format 8484 msgid "Tucuman (TM)" 8485 msgstr "Тукуман (TM)" 8486 8487 #: kdecore/TIMEZONES:125 8488 #, kde-format 8489 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8490 msgstr "Америка/Аргентина/Ӯшуйя" 8491 8492 #. i18n: comment to the previous timezone 8493 #: kdecore/TIMEZONES:127 8494 #, kde-format 8495 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8496 msgstr "Замини Оташ (TF)" 8497 8498 #: kdecore/TIMEZONES:128 8499 #, kde-format 8500 msgid "America/Aruba" 8501 msgstr "Америка/Аруба" 8502 8503 #: kdecore/TIMEZONES:129 8504 #, kde-format 8505 msgid "America/Asuncion" 8506 msgstr "Америка/Асунсион" 8507 8508 #: kdecore/TIMEZONES:130 8509 #, kde-format 8510 msgid "America/Atikokan" 8511 msgstr "Америка/Атикокан" 8512 8513 #. i18n: comment to the previous timezone 8514 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8515 #, kde-format 8516 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8517 msgstr "Вақти стандартии шарқӣ - Атикокан, Онтарио ва Саутгемптон I, Нунавут" 8518 8519 #. i18n: comment to the previous timezone 8520 #: kdecore/TIMEZONES:134 8521 #, kde-format 8522 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8523 msgstr "" 8524 8525 #: kdecore/TIMEZONES:135 8526 #, kde-format 8527 msgid "America/Atka" 8528 msgstr "Америка/Атка" 8529 8530 #: kdecore/TIMEZONES:138 8531 #, kde-format 8532 msgid "America/Bahia" 8533 msgstr "Америка/Боа_Виста" 8534 8535 #. i18n: comment to the previous timezone 8536 #: kdecore/TIMEZONES:140 8537 #, kde-format 8538 msgid "Bahia" 8539 msgstr "Баҳя" 8540 8541 #: kdecore/TIMEZONES:141 8542 #, kde-format 8543 msgid "America/Bahia_Banderas" 8544 msgstr "Америка/Баҳя_Бандерас" 8545 8546 #. i18n: comment to the previous timezone 8547 #: kdecore/TIMEZONES:143 8548 #, kde-format 8549 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8550 msgstr "Вақти минтақаи марказии Мексика — Баия-де-Бандерас" 8551 8552 #. i18n: comment to the previous timezone 8553 #: kdecore/TIMEZONES:145 8554 #, fuzzy, kde-format 8555 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8556 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8557 msgstr "Вақти минтақаи марказии Мексика — Баия-де-Бандерас" 8558 8559 #: kdecore/TIMEZONES:146 8560 #, kde-format 8561 msgid "America/Barbados" 8562 msgstr "Америка/Барбадос" 8563 8564 #: kdecore/TIMEZONES:147 8565 #, kde-format 8566 msgid "America/Belem" 8567 msgstr "Америка/Белем" 8568 8569 #. i18n: comment to the previous timezone 8570 #: kdecore/TIMEZONES:149 8571 #, kde-format 8572 msgid "Amapa, E Para" 8573 msgstr "Амапа, Пара" 8574 8575 #. i18n: comment to the previous timezone 8576 #: kdecore/TIMEZONES:151 8577 #, kde-format 8578 msgid "Para (east); Amapa" 8579 msgstr "" 8580 8581 #: kdecore/TIMEZONES:152 8582 #, kde-format 8583 msgid "America/Belize" 8584 msgstr "Америка/Белиз" 8585 8586 #: kdecore/TIMEZONES:153 8587 #, kde-format 8588 msgid "America/Blanc-Sablon" 8589 msgstr "Америка/Бланк_Салбон" 8590 8591 #. i18n: comment to the previous timezone 8592 #: kdecore/TIMEZONES:155 8593 #, kde-format 8594 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8595 msgstr "" 8596 "Вақти стандартии минтақаи атлантиқӣ — Квебек, минтақаи поёнии соҳили шимолӣ" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:157 8600 #, fuzzy, kde-format 8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8603 msgstr "" 8604 "Вақти стандартии минтақаи атлантиқӣ — Квебек, минтақаи поёнии соҳили шимолӣ" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:158 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Boa_Vista" 8609 msgstr "Америка/Боа_Виста" 8610 8611 #. i18n: comment to the previous timezone 8612 #: kdecore/TIMEZONES:160 8613 #, kde-format 8614 msgid "Roraima" 8615 msgstr "Рорайма" 8616 8617 #: kdecore/TIMEZONES:161 8618 #, kde-format 8619 msgid "America/Bogota" 8620 msgstr "Америка/Боггота" 8621 8622 #: kdecore/TIMEZONES:162 8623 #, kde-format 8624 msgid "America/Boise" 8625 msgstr "Америка/Боис" 8626 8627 #. i18n: comment to the previous timezone 8628 #: kdecore/TIMEZONES:164 8629 #, kde-format 8630 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8631 msgstr "Вақти зимистона — Айдаҳои Ҷанубӣ ва Орегони Шарқӣ" 8632 8633 #. i18n: comment to the previous timezone 8634 #: kdecore/TIMEZONES:166 8635 #, fuzzy, kde-format 8636 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8637 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8638 msgstr "Вақти зимистона — Айдаҳои Ҷанубӣ ва Орегони Шарқӣ" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:167 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Buenos_Aires" 8643 msgstr "Америка/Буйнес_Айрес" 8644 8645 #: kdecore/TIMEZONES:170 8646 #, kde-format 8647 msgid "America/Calgary" 8648 msgstr "Америка/Калгари" 8649 8650 #. i18n: comment to the previous timezone 8651 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8652 #, kde-format 8653 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8654 msgstr "" 8655 "Вақти зимистона — Алберта, Колумбияи Британии Шарқӣ ва Саскачевани Ғарбӣ" 8656 8657 #: kdecore/TIMEZONES:173 8658 #, kde-format 8659 msgid "America/Cambridge_Bay" 8660 msgstr "Америка/Кембриҷ_Бэй" 8661 8662 #. i18n: comment to the previous timezone 8663 #: kdecore/TIMEZONES:175 8664 #, kde-format 8665 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8666 msgstr "Вақти зимистона — Нунавути Ғарбӣ" 8667 8668 #. i18n: comment to the previous timezone 8669 #: kdecore/TIMEZONES:177 8670 #, fuzzy, kde-format 8671 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8672 msgid "Mountain - NU (west)" 8673 msgstr "Вақти зимистона — Нунавути Ғарбӣ" 8674 8675 #: kdecore/TIMEZONES:178 8676 #, kde-format 8677 msgid "America/Campo_Grande" 8678 msgstr "Америка/Каймон" 8679 8680 #. i18n: comment to the previous timezone 8681 #: kdecore/TIMEZONES:180 8682 #, kde-format 8683 msgid "Mato Grosso do Sul" 8684 msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул" 8685 8686 #: kdecore/TIMEZONES:181 8687 #, kde-format 8688 msgid "America/Cancun" 8689 msgstr "Америка/Канкун" 8690 8691 #. i18n: comment to the previous timezone 8692 #: kdecore/TIMEZONES:183 8693 #, kde-format 8694 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8695 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кинтана-Роо" 8696 8697 #. i18n: comment to the previous timezone 8698 #: kdecore/TIMEZONES:185 8699 #, fuzzy, kde-format 8700 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8701 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8702 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кинтана-Роо" 8703 8704 #: kdecore/TIMEZONES:186 8705 #, kde-format 8706 msgid "America/Caracas" 8707 msgstr "Америка/Каракос" 8708 8709 #: kdecore/TIMEZONES:187 8710 #, kde-format 8711 msgid "America/Catamarca" 8712 msgstr "Америка/Катамарка" 8713 8714 #: kdecore/TIMEZONES:190 8715 #, kde-format 8716 msgid "America/Cayenne" 8717 msgstr "Америка/Кауин" 8718 8719 #: kdecore/TIMEZONES:191 8720 #, kde-format 8721 msgid "America/Cayman" 8722 msgstr "Америка/Каймон" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:192 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Chicago" 8727 msgstr "Америка/Чикаго" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8731 #, kde-format 8732 msgid "Central Time" 8733 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:196 8737 #, fuzzy, kde-format 8738 #| msgid "Central Time" 8739 msgid "Central (most areas)" 8740 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ" 8741 8742 #: kdecore/TIMEZONES:197 8743 #, kde-format 8744 msgid "America/Chihuahua" 8745 msgstr "Америка/Чихуахуа" 8746 8747 #. i18n: comment to the previous timezone 8748 #: kdecore/TIMEZONES:199 8749 #, kde-format 8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8751 msgstr "Вақти зимистона — Чихуахуа" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:201 8755 #, kde-format 8756 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8757 msgstr "Вақти зимистонаи Мексика — Чихуахуа берун аз сарҳади ИМА" 8758 8759 #. i18n: comment to the previous timezone 8760 #: kdecore/TIMEZONES:203 8761 #, fuzzy, kde-format 8762 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8763 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8764 msgstr "Вақти зимистона — Чихуахуа" 8765 8766 #: kdecore/TIMEZONES:204 8767 #, kde-format 8768 msgid "America/Coral_Harbour" 8769 msgstr "Америка/Бандари_Марҷон" 8770 8771 #: kdecore/TIMEZONES:207 8772 #, kde-format 8773 msgid "America/Cordoba" 8774 msgstr "Америка/Кордова" 8775 8776 #: kdecore/TIMEZONES:210 8777 #, kde-format 8778 msgid "America/Costa_Rica" 8779 msgstr "Америка/Коста_Рика" 8780 8781 #: kdecore/TIMEZONES:211 8782 #, kde-format 8783 msgid "America/Creston" 8784 msgstr "Америка/Крестон" 8785 8786 #. i18n: comment to the previous timezone 8787 #: kdecore/TIMEZONES:213 8788 #, kde-format 8789 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8790 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Крестон, Колумбияи Британӣ" 8791 8792 #. i18n: comment to the previous timezone 8793 #: kdecore/TIMEZONES:215 8794 #, kde-format 8795 msgid "MST - BC (Creston)" 8796 msgstr "" 8797 8798 #: kdecore/TIMEZONES:216 8799 #, kde-format 8800 msgid "America/Cuiaba" 8801 msgstr "Америка/Куйяба" 8802 8803 #. i18n: comment to the previous timezone 8804 #: kdecore/TIMEZONES:218 8805 #, kde-format 8806 msgid "Mato Grosso" 8807 msgstr "Мату-Гросу" 8808 8809 #: kdecore/TIMEZONES:219 8810 #, kde-format 8811 msgid "America/Curacao" 8812 msgstr "Америка/Куракао" 8813 8814 #: kdecore/TIMEZONES:220 8815 #, kde-format 8816 msgid "America/Danmarkshavn" 8817 msgstr "Америка/Данмаркшавн" 8818 8819 #. i18n: comment to the previous timezone 8820 #: kdecore/TIMEZONES:222 8821 #, kde-format 8822 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8823 msgstr "соҳили шарқӣ, минтақаи шимолии Скоресбисунда" 8824 8825 #. i18n: comment to the previous timezone 8826 #: kdecore/TIMEZONES:224 8827 #, kde-format 8828 msgid "National Park (east coast)" 8829 msgstr "" 8830 8831 #: kdecore/TIMEZONES:225 8832 #, kde-format 8833 msgid "America/Dawson" 8834 msgstr "Америка/Довсон" 8835 8836 #. i18n: comment to the previous timezone 8837 #: kdecore/TIMEZONES:227 8838 #, kde-format 8839 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8840 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи шимолии Юкон" 8841 8842 #. i18n: comment to the previous timezone 8843 #: kdecore/TIMEZONES:229 8844 #, kde-format 8845 msgid "MST - Yukon (west)" 8846 msgstr "" 8847 8848 #: kdecore/TIMEZONES:230 8849 #, kde-format 8850 msgid "America/Dawson_Creek" 8851 msgstr "Америка/Довсон_Крик" 8852 8853 #. i18n: comment to the previous timezone 8854 #: kdecore/TIMEZONES:232 8855 #, kde-format 8856 msgid "" 8857 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8858 msgstr "" 8859 "Вақти стандартии зимистона — Доусон-Крик ва Форт-Сент-Джон, Колумбияи Британӣ" 8860 8861 #. i18n: comment to the previous timezone 8862 #: kdecore/TIMEZONES:234 8863 #, kde-format 8864 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8865 msgstr "" 8866 8867 #: kdecore/TIMEZONES:235 8868 #, kde-format 8869 msgid "America/Denver" 8870 msgstr "Америка/Денвер" 8871 8872 #. i18n: comment to the previous timezone 8873 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8874 #, kde-format 8875 msgid "Mountain Time" 8876 msgstr "Вақти зимистона" 8877 8878 #. i18n: comment to the previous timezone 8879 #: kdecore/TIMEZONES:239 8880 #, fuzzy, kde-format 8881 #| msgid "Mountain Time" 8882 msgid "Mountain (most areas)" 8883 msgstr "Вақти зимистона" 8884 8885 #: kdecore/TIMEZONES:240 8886 #, kde-format 8887 msgid "America/Detroit" 8888 msgstr "Америка/Детройд" 8889 8890 #. i18n: comment to the previous timezone 8891 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8892 #, kde-format 8893 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8894 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Мичиган (қитъаи бештар)" 8895 8896 #. i18n: comment to the previous timezone 8897 #: kdecore/TIMEZONES:244 8898 #, kde-format 8899 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8900 msgstr "" 8901 8902 #: kdecore/TIMEZONES:245 8903 #, kde-format 8904 msgid "America/Dominica" 8905 msgstr "Америка/Доминика" 8906 8907 #: kdecore/TIMEZONES:246 8908 #, kde-format 8909 msgid "America/Edmonton" 8910 msgstr "Америка/Эдмонтон" 8911 8912 #. i18n: comment to the previous timezone 8913 #: kdecore/TIMEZONES:250 8914 #, kde-format 8915 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8916 msgstr "" 8917 8918 #: kdecore/TIMEZONES:251 8919 #, kde-format 8920 msgid "America/Eirunepe" 8921 msgstr "Америка/Эйрунеп" 8922 8923 #. i18n: comment to the previous timezone 8924 #: kdecore/TIMEZONES:253 8925 #, kde-format 8926 msgid "W Amazonas" 8927 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас" 8928 8929 #. i18n: comment to the previous timezone 8930 #: kdecore/TIMEZONES:255 8931 #, fuzzy, kde-format 8932 #| msgid "W Amazonas" 8933 msgid "Amazonas (west)" 8934 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас" 8935 8936 #: kdecore/TIMEZONES:256 8937 #, kde-format 8938 msgid "America/El_Salvador" 8939 msgstr "Америка/Ал_Салвадор" 8940 8941 #: kdecore/TIMEZONES:257 8942 #, kde-format 8943 msgid "America/Ensenada" 8944 msgstr "Америка/Энсенада" 8945 8946 #. i18n: comment to the previous timezone 8947 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8948 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8949 #, kde-format 8950 msgid "Pacific Time" 8951 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором" 8952 8953 #: kdecore/TIMEZONES:260 8954 #, fuzzy, kde-format 8955 #| msgid "America/Porto_Velho" 8956 msgid "America/Fort_Nelson" 8957 msgstr "Америка/Порт_Велхо" 8958 8959 #. i18n: comment to the previous timezone 8960 #: kdecore/TIMEZONES:262 8961 #, kde-format 8962 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8963 msgstr "" 8964 8965 #: kdecore/TIMEZONES:263 8966 #, kde-format 8967 msgid "America/Fort_Wayne" 8968 msgstr "Америка/Форт_Вейн" 8969 8970 #. i18n: comment to the previous timezone 8971 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8972 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8973 #, kde-format 8974 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8975 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана (қитъаи бештар)" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:266 8978 #, kde-format 8979 msgid "America/Fortaleza" 8980 msgstr "Америка/Форталеза" 8981 8982 #. i18n: comment to the previous timezone 8983 #: kdecore/TIMEZONES:268 8984 #, kde-format 8985 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8986 msgstr "Минтақаи шимоли шарқии Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)" 8987 8988 #. i18n: comment to the previous timezone 8989 #: kdecore/TIMEZONES:270 8990 #, fuzzy, kde-format 8991 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8992 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8993 msgstr "Минтақаи шимоли шарқии Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)" 8994 8995 #: kdecore/TIMEZONES:271 8996 #, kde-format 8997 msgid "America/Fredericton" 8998 msgstr "Америка/Фредериктон" 8999 9000 #. i18n: comment to the previous timezone 9001 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9002 #, kde-format 9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9004 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, Ҷазираи Принс Эдвард" 9005 9006 #: kdecore/TIMEZONES:274 9007 #, kde-format 9008 msgid "America/Glace_Bay" 9009 msgstr "Америка/Глей_Бэй" 9010 9011 #. i18n: comment to the previous timezone 9012 #: kdecore/TIMEZONES:276 9013 #, kde-format 9014 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9015 msgstr "" 9016 "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, минтақаҳои берун аз Санади оид ба " 9017 "вақти ягона (1966)" 9018 9019 #. i18n: comment to the previous timezone 9020 #: kdecore/TIMEZONES:278 9021 #, fuzzy, kde-format 9022 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9023 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9024 msgstr "Атлантик/Кабо-Верде" 9025 9026 #: kdecore/TIMEZONES:279 9027 #, kde-format 9028 msgid "America/Godthab" 9029 msgstr "Америка/Готхаб" 9030 9031 #. i18n: comment to the previous timezone 9032 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9033 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9034 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9035 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9036 #, kde-format 9037 msgid "most locations" 9038 msgstr "қитъаи бештар" 9039 9040 #: kdecore/TIMEZONES:282 9041 #, kde-format 9042 msgid "America/Goose_Bay" 9043 msgstr "Америка/Гусс_Бэй" 9044 9045 #. i18n: comment to the previous timezone 9046 #: kdecore/TIMEZONES:284 9047 #, kde-format 9048 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9049 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Лабрадор (қитъаи бештар)" 9050 9051 #. i18n: comment to the previous timezone 9052 #: kdecore/TIMEZONES:286 9053 #, fuzzy, kde-format 9054 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9055 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9056 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Лабрадор (қитъаи бештар)" 9057 9058 #: kdecore/TIMEZONES:287 9059 #, kde-format 9060 msgid "America/Grand_Turk" 9061 msgstr "Америка/Гранд_Турк" 9062 9063 #: kdecore/TIMEZONES:288 9064 #, kde-format 9065 msgid "America/Grenada" 9066 msgstr "Америка/Гренада" 9067 9068 #: kdecore/TIMEZONES:289 9069 #, kde-format 9070 msgid "America/Guadeloupe" 9071 msgstr "Америка/Гваделупа" 9072 9073 #: kdecore/TIMEZONES:290 9074 #, kde-format 9075 msgid "America/Guatemala" 9076 msgstr "Америка/Гватемала" 9077 9078 #: kdecore/TIMEZONES:291 9079 #, kde-format 9080 msgid "America/Guayaquil" 9081 msgstr "Америка/Гуаяквил" 9082 9083 #. i18n: comment to the previous timezone 9084 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9085 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9086 #, kde-format 9087 msgid "mainland" 9088 msgstr "қитъаи асосӣ" 9089 9090 #. i18n: comment to the previous timezone 9091 #: kdecore/TIMEZONES:295 9092 #, fuzzy, kde-format 9093 #| msgid "mainland" 9094 msgid "Ecuador (mainland)" 9095 msgstr "қитъаи асосӣ" 9096 9097 #: kdecore/TIMEZONES:296 9098 #, kde-format 9099 msgid "America/Guyana" 9100 msgstr "Америка/Гаяна" 9101 9102 #: kdecore/TIMEZONES:297 9103 #, kde-format 9104 msgid "America/Halifax" 9105 msgstr "Америка/Халифакс" 9106 9107 #. i18n: comment to the previous timezone 9108 #: kdecore/TIMEZONES:301 9109 #, fuzzy, kde-format 9110 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9111 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9112 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, Ҷазираи Принс Эдвард" 9113 9114 #: kdecore/TIMEZONES:302 9115 #, kde-format 9116 msgid "America/Havana" 9117 msgstr "Америка/Гавана" 9118 9119 #: kdecore/TIMEZONES:303 9120 #, kde-format 9121 msgid "America/Hermosillo" 9122 msgstr "Америка/Хермосилло" 9123 9124 #. i18n: comment to the previous timezone 9125 #: kdecore/TIMEZONES:305 9126 #, kde-format 9127 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9128 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Сонора" 9129 9130 #: kdecore/TIMEZONES:306 9131 #, kde-format 9132 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9133 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" 9134 9135 #. i18n: comment to the previous timezone 9136 #: kdecore/TIMEZONES:310 9137 #, kde-format 9138 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9139 msgstr "" 9140 9141 #: kdecore/TIMEZONES:311 9142 #, kde-format 9143 msgid "America/Indiana/Knox" 9144 msgstr "Америка/Индиана/Кнокс" 9145 9146 #. i18n: comment to the previous timezone 9147 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9148 #, kde-format 9149 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9150 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Старк" 9151 9152 #. i18n: comment to the previous timezone 9153 #: kdecore/TIMEZONES:315 9154 #, kde-format 9155 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9156 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Старк" 9157 9158 #. i18n: comment to the previous timezone 9159 #: kdecore/TIMEZONES:317 9160 #, fuzzy, kde-format 9161 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9162 msgid "Central - IN (Starke)" 9163 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Старк" 9164 9165 #: kdecore/TIMEZONES:318 9166 #, kde-format 9167 msgid "America/Indiana/Marengo" 9168 msgstr "Америка/Индиана/Маренго" 9169 9170 #. i18n: comment to the previous timezone 9171 #: kdecore/TIMEZONES:320 9172 #, kde-format 9173 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9174 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Кроуфорд" 9175 9176 #. i18n: comment to the previous timezone 9177 #: kdecore/TIMEZONES:322 9178 #, fuzzy, kde-format 9179 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9180 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9181 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Кроуфорд" 9182 9183 #: kdecore/TIMEZONES:323 9184 #, kde-format 9185 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9186 msgstr "Америка/Индиана/Петербург" 9187 9188 #. i18n: comment to the previous timezone 9189 #: kdecore/TIMEZONES:325 9190 #, kde-format 9191 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9192 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Пайк" 9193 9194 #. i18n: comment to the previous timezone 9195 #: kdecore/TIMEZONES:327 9196 #, kde-format 9197 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9198 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пайк" 9199 9200 #. i18n: comment to the previous timezone 9201 #: kdecore/TIMEZONES:329 9202 #, fuzzy, kde-format 9203 #| msgid "Eastern Time" 9204 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9205 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ" 9206 9207 #: kdecore/TIMEZONES:330 9208 #, kde-format 9209 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9210 msgstr "Америка/Индиана/Телл_Сити" 9211 9212 #. i18n: comment to the previous timezone 9213 #: kdecore/TIMEZONES:332 9214 #, kde-format 9215 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9216 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Перри" 9217 9218 #. i18n: comment to the previous timezone 9219 #: kdecore/TIMEZONES:334 9220 #, kde-format 9221 msgid "Central - IN (Perry)" 9222 msgstr "" 9223 9224 #: kdecore/TIMEZONES:335 9225 #, kde-format 9226 msgid "America/Indiana/Vevay" 9227 msgstr "Америка/Индиана/Вивей" 9228 9229 #. i18n: comment to the previous timezone 9230 #: kdecore/TIMEZONES:337 9231 #, kde-format 9232 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9233 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Швейтсария" 9234 9235 #. i18n: comment to the previous timezone 9236 #: kdecore/TIMEZONES:339 9237 #, fuzzy, kde-format 9238 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9239 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9240 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Швейтсария" 9241 9242 #: kdecore/TIMEZONES:340 9243 #, kde-format 9244 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9245 msgstr "Америка/Индиана/Винсеннс" 9246 9247 #. i18n: comment to the previous timezone 9248 #: kdecore/TIMEZONES:342 9249 #, kde-format 9250 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9251 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин" 9252 9253 #. i18n: comment to the previous timezone 9254 #: kdecore/TIMEZONES:344 9255 #, kde-format 9256 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9257 msgstr "" 9258 9259 #: kdecore/TIMEZONES:345 9260 #, kde-format 9261 msgid "America/Indiana/Winamac" 9262 msgstr "Америка/Индиана/Винамак" 9263 9264 #. i18n: comment to the previous timezone 9265 #: kdecore/TIMEZONES:347 9266 #, kde-format 9267 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9268 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пуласки" 9269 9270 #. i18n: comment to the previous timezone 9271 #: kdecore/TIMEZONES:349 9272 #, fuzzy, kde-format 9273 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9274 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9275 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пуласки" 9276 9277 #: kdecore/TIMEZONES:350 9278 #, kde-format 9279 msgid "America/Indianapolis" 9280 msgstr "Америка/Индианаполис" 9281 9282 #: kdecore/TIMEZONES:353 9283 #, kde-format 9284 msgid "America/Inuvik" 9285 msgstr "Америка/Инувик" 9286 9287 #. i18n: comment to the previous timezone 9288 #: kdecore/TIMEZONES:355 9289 #, kde-format 9290 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9291 msgstr "Вақти зимистона — қисми ғарбии минтақаҳои шимолу ғарбӣ" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:357 9295 #, fuzzy, kde-format 9296 #| msgid "Mountain Time" 9297 msgid "Mountain - NT (west)" 9298 msgstr "Вақти зимистона" 9299 9300 #: kdecore/TIMEZONES:358 9301 #, kde-format 9302 msgid "America/Iqaluit" 9303 msgstr "Америка/Икалуит" 9304 9305 #. i18n: comment to the previous timezone 9306 #: kdecore/TIMEZONES:360 9307 #, kde-format 9308 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9309 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Нунавути Шарқӣ (қитъаи бештар)" 9310 9311 #. i18n: comment to the previous timezone 9312 #: kdecore/TIMEZONES:362 9313 #, kde-format 9314 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9315 msgstr "" 9316 9317 #: kdecore/TIMEZONES:363 9318 #, kde-format 9319 msgid "America/Jamaica" 9320 msgstr "Америка/Ҷамайка" 9321 9322 #: kdecore/TIMEZONES:364 9323 #, kde-format 9324 msgid "America/Jujuy" 9325 msgstr "Америка/Ҷуҷуй" 9326 9327 #: kdecore/TIMEZONES:367 9328 #, kde-format 9329 msgid "America/Juneau" 9330 msgstr "Америка/Ҷуниу" 9331 9332 #. i18n: comment to the previous timezone 9333 #: kdecore/TIMEZONES:369 9334 #, kde-format 9335 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9336 msgstr "Аляска (минтақаи ҷануби шарқӣ)" 9337 9338 #. i18n: comment to the previous timezone 9339 #: kdecore/TIMEZONES:371 9340 #, kde-format 9341 msgid "Alaska - Juneau area" 9342 msgstr "" 9343 9344 #: kdecore/TIMEZONES:372 9345 #, kde-format 9346 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9347 msgstr "Америка/Кентуки/Луисвилл" 9348 9349 #. i18n: comment to the previous timezone 9350 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9351 #, kde-format 9352 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9353 msgstr "Минтақаи вақти шарқӣ - Кентуки - Луисвилл" 9354 9355 #. i18n: comment to the previous timezone 9356 #: kdecore/TIMEZONES:376 9357 #, fuzzy, kde-format 9358 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9359 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9360 msgstr "Минтақаи вақти шарқӣ - Кентуки - Луисвилл" 9361 9362 #: kdecore/TIMEZONES:377 9363 #, kde-format 9364 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9365 msgstr "Америка/Кентуки/Монтиселло" 9366 9367 #. i18n: comment to the previous timezone 9368 #: kdecore/TIMEZONES:379 9369 #, kde-format 9370 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9371 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Кентукки, Вилояти Уэйн" 9372 9373 #. i18n: comment to the previous timezone 9374 #: kdecore/TIMEZONES:381 9375 #, kde-format 9376 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9377 msgstr "" 9378 9379 #: kdecore/TIMEZONES:382 9380 #, kde-format 9381 msgid "America/Knox_IN" 9382 msgstr "Америка/Кнокс_Индиана" 9383 9384 #: kdecore/TIMEZONES:385 9385 #, kde-format 9386 msgid "America/Kralendijk" 9387 msgstr "Америка/Кралендейк" 9388 9389 #: kdecore/TIMEZONES:386 9390 #, kde-format 9391 msgid "America/La_Paz" 9392 msgstr "Америка/Ла_Паз" 9393 9394 #: kdecore/TIMEZONES:387 9395 #, kde-format 9396 msgid "America/Lima" 9397 msgstr "Америка/Лима" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:388 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Los_Angeles" 9402 msgstr "Америка/Лос Анҷелес" 9403 9404 #. i18n: comment to the previous timezone 9405 #: kdecore/TIMEZONES:392 9406 #, fuzzy, kde-format 9407 #| msgid "US/Pacific" 9408 msgid "Pacific" 9409 msgstr "ИМА/Уқёнуси_Ором" 9410 9411 #: kdecore/TIMEZONES:393 9412 #, kde-format 9413 msgid "America/Louisville" 9414 msgstr "Америка/Луисвил" 9415 9416 #: kdecore/TIMEZONES:396 9417 #, kde-format 9418 msgid "America/Lower_Princes" 9419 msgstr "Америка/Шоҳдухтари_Поён" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:397 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Maceio" 9424 msgstr "Америка/Матсейё" 9425 9426 #. i18n: comment to the previous timezone 9427 #: kdecore/TIMEZONES:399 9428 #, kde-format 9429 msgid "Alagoas, Sergipe" 9430 msgstr "Алагоас, Серҷипи" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:400 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Managua" 9435 msgstr "Америка/Манагуа" 9436 9437 #: kdecore/TIMEZONES:401 9438 #, kde-format 9439 msgid "America/Manaus" 9440 msgstr "Америка/Манаус" 9441 9442 #. i18n: comment to the previous timezone 9443 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9444 #, kde-format 9445 msgid "E Amazonas" 9446 msgstr "Минтақаи шарқии иёлоти Амазонас" 9447 9448 #. i18n: comment to the previous timezone 9449 #: kdecore/TIMEZONES:405 9450 #, fuzzy, kde-format 9451 #| msgid "W Amazonas" 9452 msgid "Amazonas (east)" 9453 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас" 9454 9455 #: kdecore/TIMEZONES:406 9456 #, kde-format 9457 msgid "America/Marigot" 9458 msgstr "Америка/Маригот" 9459 9460 #: kdecore/TIMEZONES:407 9461 #, kde-format 9462 msgid "America/Martinique" 9463 msgstr "Америка/Мартиник" 9464 9465 #: kdecore/TIMEZONES:408 9466 #, kde-format 9467 msgid "America/Matamoros" 9468 msgstr "Америка/Матаморос" 9469 9470 #. i18n: comment to the previous timezone 9471 #: kdecore/TIMEZONES:410 9472 #, kde-format 9473 msgid "" 9474 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9475 msgstr "" 9476 "Вақти минтақаи марказӣ ИМА — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас (дар " 9477 "назди сарҳади ИМА)" 9478 9479 #. i18n: comment to the previous timezone 9480 #: kdecore/TIMEZONES:412 9481 #, fuzzy, kde-format 9482 #| msgid "" 9483 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9484 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9485 msgstr "" 9486 "Вақти минтақаи марказӣ ИМА — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас (дар " 9487 "назди сарҳади ИМА)" 9488 9489 #: kdecore/TIMEZONES:413 9490 #, kde-format 9491 msgid "America/Mazatlan" 9492 msgstr "Америка/Мазатлон" 9493 9494 #. i18n: comment to the previous timezone 9495 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9496 #, kde-format 9497 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9498 msgstr "Вақти зимистона — С Баҳа, Наярит, Синалоа" 9499 9500 #. i18n: comment to the previous timezone 9501 #: kdecore/TIMEZONES:417 9502 #, fuzzy, kde-format 9503 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9504 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9505 msgstr "Вақти зимистона — С Баҳа, Наярит, Синалоа" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:418 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Mendoza" 9510 msgstr "Америка/Медоза" 9511 9512 #: kdecore/TIMEZONES:421 9513 #, kde-format 9514 msgid "America/Menominee" 9515 msgstr "Америка/Меномини" 9516 9517 #. i18n: comment to the previous timezone 9518 #: kdecore/TIMEZONES:423 9519 #, kde-format 9520 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9521 msgstr "" 9522 "Вақти минтақаи марказӣ — Мичиган — Вилояти Дикинсон, Гогибик, Айрон ва " 9523 "Миномини" 9524 9525 #. i18n: comment to the previous timezone 9526 #: kdecore/TIMEZONES:425 9527 #, kde-format 9528 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9529 msgstr "" 9530 9531 #: kdecore/TIMEZONES:426 9532 #, kde-format 9533 msgid "America/Merida" 9534 msgstr "Америка/Мерида" 9535 9536 #. i18n: comment to the previous timezone 9537 #: kdecore/TIMEZONES:428 9538 #, kde-format 9539 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9540 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кампече, Юкатан" 9541 9542 #: kdecore/TIMEZONES:429 9543 #, kde-format 9544 msgid "America/Metlakatla" 9545 msgstr "Америка/Метлакатла" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:431 9549 #, kde-format 9550 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9551 msgstr "Вақти минтақаи Метлакатла — Ҷазираи Аннет-Айленд" 9552 9553 #. i18n: comment to the previous timezone 9554 #: kdecore/TIMEZONES:433 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9557 msgid "Alaska - Annette Island" 9558 msgstr "Вақти минтақаи Метлакатла — Ҷазираи Аннет-Айленд" 9559 9560 #: kdecore/TIMEZONES:434 9561 #, kde-format 9562 msgid "America/Mexico_City" 9563 msgstr "Америка/Мексико_Сити" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9567 #, kde-format 9568 msgid "Central Time - most locations" 9569 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — қитъаи бештар" 9570 9571 #: kdecore/TIMEZONES:439 9572 #, kde-format 9573 msgid "America/Miquelon" 9574 msgstr "Америка/Микелон" 9575 9576 #: kdecore/TIMEZONES:440 9577 #, kde-format 9578 msgid "America/Moncton" 9579 msgstr "Америка/Монктон" 9580 9581 #. i18n: comment to the previous timezone 9582 #: kdecore/TIMEZONES:442 9583 #, kde-format 9584 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9585 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Ню-Брансуик" 9586 9587 #. i18n: comment to the previous timezone 9588 #: kdecore/TIMEZONES:444 9589 #, fuzzy, kde-format 9590 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9591 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9592 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Ню-Брансуик" 9593 9594 #: kdecore/TIMEZONES:445 9595 #, kde-format 9596 msgid "America/Monterrey" 9597 msgstr "Америка/Монтерей" 9598 9599 #. i18n: comment to the previous timezone 9600 #: kdecore/TIMEZONES:447 9601 #, kde-format 9602 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9603 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" 9604 9605 #. i18n: comment to the previous timezone 9606 #: kdecore/TIMEZONES:449 9607 #, kde-format 9608 msgid "" 9609 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9610 "US border" 9611 msgstr "" 9612 "Мексиканское Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, " 9613 "Тамаулипас дур аз сарҳади ИМА" 9614 9615 #. i18n: comment to the previous timezone 9616 #: kdecore/TIMEZONES:451 9617 #, fuzzy, kde-format 9618 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9619 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9620 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" 9621 9622 #: kdecore/TIMEZONES:452 9623 #, kde-format 9624 msgid "America/Montevideo" 9625 msgstr "Америка/Монтевидео" 9626 9627 #: kdecore/TIMEZONES:453 9628 #, kde-format 9629 msgid "America/Montreal" 9630 msgstr "Америка/Монтреал" 9631 9632 #. i18n: comment to the previous timezone 9633 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9634 #, kde-format 9635 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9636 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Квебек (қитъаи бештар)" 9637 9638 #: kdecore/TIMEZONES:456 9639 #, kde-format 9640 msgid "America/Montserrat" 9641 msgstr "Америка/Монтсерат" 9642 9643 #: kdecore/TIMEZONES:457 9644 #, kde-format 9645 msgid "America/Nassau" 9646 msgstr "Америка/Нассау" 9647 9648 #: kdecore/TIMEZONES:458 9649 #, kde-format 9650 msgid "America/New_York" 9651 msgstr "Америка/Ню_Йорк" 9652 9653 #. i18n: comment to the previous timezone 9654 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9655 #, kde-format 9656 msgid "Eastern Time" 9657 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ" 9658 9659 #. i18n: comment to the previous timezone 9660 #: kdecore/TIMEZONES:462 9661 #, fuzzy, kde-format 9662 #| msgid "Eastern Time" 9663 msgid "Eastern (most areas)" 9664 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ" 9665 9666 #: kdecore/TIMEZONES:463 9667 #, kde-format 9668 msgid "America/Nipigon" 9669 msgstr "Америка/Нипигон" 9670 9671 #. i18n: comment to the previous timezone 9672 #: kdecore/TIMEZONES:465 9673 #, kde-format 9674 msgid "" 9675 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9676 msgstr "" 9677 "Вақти минтақаи шарқӣ — Онтарио ва Квебек, минтақаҳои берун аз Санади оид ба " 9678 "вақти ягона (1966)" 9679 9680 #. i18n: comment to the previous timezone 9681 #: kdecore/TIMEZONES:467 9682 #, kde-format 9683 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9684 msgstr "" 9685 9686 #: kdecore/TIMEZONES:468 9687 #, kde-format 9688 msgid "America/Nome" 9689 msgstr "Америка/Ном" 9690 9691 #. i18n: comment to the previous timezone 9692 #: kdecore/TIMEZONES:470 9693 #, kde-format 9694 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9695 msgstr "Вақти минтақаи Аляска - минтақаи ғарбии Аляска" 9696 9697 #. i18n: comment to the previous timezone 9698 #: kdecore/TIMEZONES:472 9699 #, fuzzy, kde-format 9700 #| msgid "Alaska Time" 9701 msgid "Alaska (west)" 9702 msgstr "Вақти минтақаи Аляска" 9703 9704 #: kdecore/TIMEZONES:473 9705 #, kde-format 9706 msgid "America/Noronha" 9707 msgstr "Америка/Норонха" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9711 #, kde-format 9712 msgid "Atlantic islands" 9713 msgstr "Ҷазираҳои Атлантик" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:476 9716 #, kde-format 9717 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9718 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимолӣ/Бюлаҳ" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:478 9722 #, kde-format 9723 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9724 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Мерсер" 9725 9726 #. i18n: comment to the previous timezone 9727 #: kdecore/TIMEZONES:480 9728 #, kde-format 9729 msgid "Central - ND (Mercer)" 9730 msgstr "" 9731 9732 #: kdecore/TIMEZONES:481 9733 #, kde-format 9734 msgid "America/North_Dakota/Center" 9735 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимоли/Сентер" 9736 9737 #. i18n: comment to the previous timezone 9738 #: kdecore/TIMEZONES:483 9739 #, kde-format 9740 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9741 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Оливер" 9742 9743 #. i18n: comment to the previous timezone 9744 #: kdecore/TIMEZONES:485 9745 #, fuzzy, kde-format 9746 #| msgid "Central Time" 9747 msgid "Central - ND (Oliver)" 9748 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ" 9749 9750 #: kdecore/TIMEZONES:486 9751 #, kde-format 9752 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9753 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимолӣ/Салеми_Нав" 9754 9755 #. i18n: comment to the previous timezone 9756 #: kdecore/TIMEZONES:488 9757 #, kde-format 9758 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9759 msgstr "" 9760 "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Мортон (ба ғайр аз Мандана)" 9761 9762 #. i18n: comment to the previous timezone 9763 #: kdecore/TIMEZONES:490 9764 #, kde-format 9765 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9766 msgstr "" 9767 9768 #: kdecore/TIMEZONES:491 9769 #, fuzzy, kde-format 9770 #| msgid "America/Jujuy" 9771 msgid "America/Nuuk" 9772 msgstr "Америка/Ҷуҷуй" 9773 9774 #. i18n: comment to the previous timezone 9775 #: kdecore/TIMEZONES:493 9776 #, fuzzy, kde-format 9777 #| msgid "Queensland - most locations" 9778 msgid "Greenland (most areas)" 9779 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)" 9780 9781 #: kdecore/TIMEZONES:494 9782 #, kde-format 9783 msgid "America/Ojinaga" 9784 msgstr "Америка/Оҷинага" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:496 9788 #, kde-format 9789 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9790 msgstr "Вақти зимистона ИМА — Чихуахуа дар назди сарҳади ИМА" 9791 9792 #. i18n: comment to the previous timezone 9793 #: kdecore/TIMEZONES:498 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9796 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9797 msgstr "Вақти зимистона ИМА — Чихуахуа дар назди сарҳади ИМА" 9798 9799 #: kdecore/TIMEZONES:499 9800 #, kde-format 9801 msgid "America/Ontario" 9802 msgstr "Америка/Онтарио" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:502 9805 #, kde-format 9806 msgid "America/Panama" 9807 msgstr "Америка/Панама" 9808 9809 #: kdecore/TIMEZONES:503 9810 #, kde-format 9811 msgid "America/Pangnirtung" 9812 msgstr "Америка/Пангниртанг" 9813 9814 #. i18n: comment to the previous timezone 9815 #: kdecore/TIMEZONES:505 9816 #, kde-format 9817 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9818 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Пангниртунг, Нунавут" 9819 9820 #. i18n: comment to the previous timezone 9821 #: kdecore/TIMEZONES:507 9822 #, fuzzy, kde-format 9823 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9824 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9825 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Пангниртунг, Нунавут" 9826 9827 #: kdecore/TIMEZONES:508 9828 #, kde-format 9829 msgid "America/Paramaribo" 9830 msgstr "Америка/Парамарибо" 9831 9832 #: kdecore/TIMEZONES:509 9833 #, kde-format 9834 msgid "America/Phoenix" 9835 msgstr "Америка/Феникс" 9836 9837 #. i18n: comment to the previous timezone 9838 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9839 #, kde-format 9840 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9841 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Аризона" 9842 9843 #. i18n: comment to the previous timezone 9844 #: kdecore/TIMEZONES:513 9845 #, kde-format 9846 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9847 msgstr "" 9848 9849 #: kdecore/TIMEZONES:514 9850 #, kde-format 9851 msgid "America/Port-au-Prince" 9852 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" 9853 9854 #: kdecore/TIMEZONES:515 9855 #, kde-format 9856 msgid "America/Port_of_Spain" 9857 msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн" 9858 9859 #: kdecore/TIMEZONES:516 9860 #, kde-format 9861 msgid "America/Porto_Acre" 9862 msgstr "Америка/Порту_Акри" 9863 9864 #. i18n: comment to the previous timezone 9865 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9866 #, kde-format 9867 msgid "Acre" 9868 msgstr "Акри" 9869 9870 #: kdecore/TIMEZONES:519 9871 #, kde-format 9872 msgid "America/Porto_Velho" 9873 msgstr "Америка/Порт_Велхо" 9874 9875 #. i18n: comment to the previous timezone 9876 #: kdecore/TIMEZONES:521 9877 #, kde-format 9878 msgid "Rondonia" 9879 msgstr "Рондония" 9880 9881 #: kdecore/TIMEZONES:522 9882 #, kde-format 9883 msgid "America/Puerto_Rico" 9884 msgstr "Америка/Пуерто_Рико" 9885 9886 #: kdecore/TIMEZONES:523 9887 #, fuzzy, kde-format 9888 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9889 msgid "America/Punta_Arenas" 9890 msgstr "Америка/Буйнес_Айрес" 9891 9892 #. i18n: comment to the previous timezone 9893 #: kdecore/TIMEZONES:525 9894 #, kde-format 9895 msgid "Region of Magallanes" 9896 msgstr "" 9897 9898 #: kdecore/TIMEZONES:526 9899 #, kde-format 9900 msgid "America/Rainy_River" 9901 msgstr "Америка/Рейни Ривер" 9902 9903 #. i18n: comment to the previous timezone 9904 #: kdecore/TIMEZONES:528 9905 #, kde-format 9906 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9907 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Онтарио, Рейни Ривер ва Форт Франс" 9908 9909 #. i18n: comment to the previous timezone 9910 #: kdecore/TIMEZONES:530 9911 #, fuzzy, kde-format 9912 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9913 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9914 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Онтарио, Рейни Ривер ва Форт Франс" 9915 9916 #: kdecore/TIMEZONES:531 9917 #, kde-format 9918 msgid "America/Rankin_Inlet" 9919 msgstr "Америка/Ранкин Инлет" 9920 9921 #. i18n: comment to the previous timezone 9922 #: kdecore/TIMEZONES:533 9923 #, kde-format 9924 msgid "Central Time - central Nunavut" 9925 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Нунавути Марказӣ" 9926 9927 #. i18n: comment to the previous timezone 9928 #: kdecore/TIMEZONES:535 9929 #, fuzzy, kde-format 9930 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9931 msgid "Central - NU (central)" 9932 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Нунавути Марказӣ" 9933 9934 #: kdecore/TIMEZONES:536 9935 #, kde-format 9936 msgid "America/Recife" 9937 msgstr "Америка/Рекиф" 9938 9939 #. i18n: comment to the previous timezone 9940 #: kdecore/TIMEZONES:538 9941 #, kde-format 9942 msgid "Pernambuco" 9943 msgstr "Пернамбуку" 9944 9945 #: kdecore/TIMEZONES:539 9946 #, kde-format 9947 msgid "America/Regina" 9948 msgstr "Америка/Регина" 9949 9950 #. i18n: comment to the previous timezone 9951 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9952 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9953 #, kde-format 9954 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9955 msgstr "Вақти марказии стандартӣ — Саскачеван — қитъаи бештар" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:543 9959 #, kde-format 9960 msgid "CST - SK (most areas)" 9961 msgstr "" 9962 9963 #: kdecore/TIMEZONES:544 9964 #, kde-format 9965 msgid "America/Resolute" 9966 msgstr "Америка/Резолют" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:546 9970 #, kde-format 9971 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9972 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Резолют, Нунавут" 9973 9974 #. i18n: comment to the previous timezone 9975 #: kdecore/TIMEZONES:548 9976 #, kde-format 9977 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9978 msgstr "Вақти марказии стандартӣ— Резолют, Нунавут" 9979 9980 #. i18n: comment to the previous timezone 9981 #: kdecore/TIMEZONES:550 9982 #, kde-format 9983 msgid "Central - NU (Resolute)" 9984 msgstr "" 9985 9986 #: kdecore/TIMEZONES:551 9987 #, kde-format 9988 msgid "America/Rio_Branco" 9989 msgstr "Америка/Рио_Бранко" 9990 9991 #: kdecore/TIMEZONES:554 9992 #, kde-format 9993 msgid "America/Rosario" 9994 msgstr "Америка/Росарио" 9995 9996 #: kdecore/TIMEZONES:557 9997 #, kde-format 9998 msgid "America/Santa_Isabel" 9999 msgstr "Америка/Санта_Изабел" 10000 10001 #. i18n: comment to the previous timezone 10002 #: kdecore/TIMEZONES:559 10003 #, kde-format 10004 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10005 msgstr "" 10006 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми Мексика — Баҳа Калифорния берун аз сарҳади ИМА" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:560 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Santarem" 10011 msgstr "Америка/Сантарем" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:562 10015 #, kde-format 10016 msgid "W Para" 10017 msgstr "Параи Ғарбӣ" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:564 10021 #, kde-format 10022 msgid "Para (west)" 10023 msgstr "" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:565 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Santiago" 10028 msgstr "Америка/Сантяго" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:569 10032 #, kde-format 10033 msgid "Chile (most areas)" 10034 msgstr "" 10035 10036 #: kdecore/TIMEZONES:570 10037 #, kde-format 10038 msgid "America/Santo_Domingo" 10039 msgstr "Америка/Санто_Доминго" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:571 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Sao_Paulo" 10044 msgstr "Америка/Сао_Пауло" 10045 10046 #. i18n: comment to the previous timezone 10047 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10048 #, kde-format 10049 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10050 msgstr "" 10051 "Минтақаи ҷанубӣ ва ҷануби шарқии Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, " 10052 "RS)" 10053 10054 #. i18n: comment to the previous timezone 10055 #: kdecore/TIMEZONES:575 10056 #, fuzzy, kde-format 10057 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10058 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10059 msgstr "" 10060 "Минтақаи ҷанубӣ ва ҷануби шарқии Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, " 10061 "RS)" 10062 10063 #: kdecore/TIMEZONES:576 10064 #, kde-format 10065 msgid "America/Saskatoon" 10066 msgstr "Америка/Саскатун" 10067 10068 #: kdecore/TIMEZONES:579 10069 #, kde-format 10070 msgid "America/Scoresbysund" 10071 msgstr "Америка/Скорсбисанд" 10072 10073 #. i18n: comment to the previous timezone 10074 #: kdecore/TIMEZONES:581 10075 #, kde-format 10076 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10077 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)" 10078 10079 #. i18n: comment to the previous timezone 10080 #: kdecore/TIMEZONES:583 10081 #, fuzzy, kde-format 10082 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10083 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10084 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)" 10085 10086 #: kdecore/TIMEZONES:584 10087 #, kde-format 10088 msgid "America/Shiprock" 10089 msgstr "Америка/Шипрок" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:586 10093 #, kde-format 10094 msgid "Mountain Time - Navajo" 10095 msgstr "Вақти зимистона — Наваҳо" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:587 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/Sitka" 10100 msgstr "Америка/Ситка" 10101 10102 #. i18n: comment to the previous timezone 10103 #: kdecore/TIMEZONES:589 10104 #, kde-format 10105 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10106 msgstr "" 10107 "Минтақаи вақти Аляска — Минтақаи ҷануби шарқии Аляска (Аляска Панхэндл)" 10108 10109 #. i18n: comment to the previous timezone 10110 #: kdecore/TIMEZONES:591 10111 #, fuzzy, kde-format 10112 #| msgid "Alaska Time" 10113 msgid "Alaska - Sitka area" 10114 msgstr "Вақти минтақаи Аляска" 10115 10116 #: kdecore/TIMEZONES:592 10117 #, kde-format 10118 msgid "America/St_Barthelemy" 10119 msgstr "Америка/Сент_Бартелми" 10120 10121 #: kdecore/TIMEZONES:593 10122 #, kde-format 10123 msgid "America/St_Johns" 10124 msgstr "Америка/Сент_Ҷонс" 10125 10126 #. i18n: comment to the previous timezone 10127 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10128 #, kde-format 10129 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10130 msgstr "" 10131 "Минтақаи вақти Нюфаундленд, аз он ҷумла минтақаи ҷануби шарқии Лабрадор" 10132 10133 #. i18n: comment to the previous timezone 10134 #: kdecore/TIMEZONES:597 10135 #, kde-format 10136 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10137 msgstr "" 10138 10139 #: kdecore/TIMEZONES:598 10140 #, kde-format 10141 msgid "America/St_Kitts" 10142 msgstr "Америка/Сент_Киттс" 10143 10144 #: kdecore/TIMEZONES:599 10145 #, kde-format 10146 msgid "America/St_Lucia" 10147 msgstr "Америка/Сент_Люсия" 10148 10149 #: kdecore/TIMEZONES:600 10150 #, kde-format 10151 msgid "America/St_Thomas" 10152 msgstr "Америка/Сент_Томас" 10153 10154 #: kdecore/TIMEZONES:601 10155 #, kde-format 10156 msgid "America/St_Vincent" 10157 msgstr "Америка/Сент_Винсент" 10158 10159 #: kdecore/TIMEZONES:602 10160 #, kde-format 10161 msgid "America/Swift_Current" 10162 msgstr "Америка/Свифт_Карент" 10163 10164 #. i18n: comment to the previous timezone 10165 #: kdecore/TIMEZONES:604 10166 #, kde-format 10167 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10168 msgstr "Вақти марказии стандартӣ — Саскачеван — Минтақаи ғарби марказӣ" 10169 10170 #. i18n: comment to the previous timezone 10171 #: kdecore/TIMEZONES:606 10172 #, kde-format 10173 msgid "CST - SK (midwest)" 10174 msgstr "" 10175 10176 #: kdecore/TIMEZONES:607 10177 #, kde-format 10178 msgid "America/Tegucigalpa" 10179 msgstr "Америка/Тегусигалпа" 10180 10181 #: kdecore/TIMEZONES:608 10182 #, kde-format 10183 msgid "America/Thule" 10184 msgstr "Америка/Тул" 10185 10186 #. i18n: comment to the previous timezone 10187 #: kdecore/TIMEZONES:610 10188 #, kde-format 10189 msgid "Thule / Pituffik" 10190 msgstr "Тул / Питуффик" 10191 10192 #. i18n: comment to the previous timezone 10193 #: kdecore/TIMEZONES:612 10194 #, fuzzy, kde-format 10195 #| msgid "Thule / Pituffik" 10196 msgid "Thule/Pituffik" 10197 msgstr "Тул / Питуффик" 10198 10199 #: kdecore/TIMEZONES:613 10200 #, kde-format 10201 msgid "America/Thunder_Bay" 10202 msgstr "Америка/Тандер_Бэй" 10203 10204 #. i18n: comment to the previous timezone 10205 #: kdecore/TIMEZONES:615 10206 #, kde-format 10207 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10208 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Тандер_Бей, Онтарио" 10209 10210 #. i18n: comment to the previous timezone 10211 #: kdecore/TIMEZONES:617 10212 #, fuzzy, kde-format 10213 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10214 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10215 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Тандер_Бей, Онтарио" 10216 10217 #: kdecore/TIMEZONES:618 10218 #, kde-format 10219 msgid "America/Tijuana" 10220 msgstr "Америка/Тиҷуана" 10221 10222 #. i18n: comment to the previous timezone 10223 #: kdecore/TIMEZONES:622 10224 #, kde-format 10225 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10226 msgstr "" 10227 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми ИМА — Баҳа Калифорния дар назди сарҳади ИМА" 10228 10229 #. i18n: comment to the previous timezone 10230 #: kdecore/TIMEZONES:624 10231 #, fuzzy, kde-format 10232 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10233 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10234 msgstr "" 10235 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми ИМА — Баҳа Калифорния дар назди сарҳади ИМА" 10236 10237 #: kdecore/TIMEZONES:625 10238 #, kde-format 10239 msgid "America/Toronto" 10240 msgstr "Америка/Тортола" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10244 #, kde-format 10245 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10246 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Онтарио (қитъаи бештар)" 10247 10248 #. i18n: comment to the previous timezone 10249 #: kdecore/TIMEZONES:629 10250 #, kde-format 10251 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10252 msgstr "" 10253 10254 #: kdecore/TIMEZONES:630 10255 #, kde-format 10256 msgid "America/Tortola" 10257 msgstr "Америка/Тортола" 10258 10259 #: kdecore/TIMEZONES:631 10260 #, kde-format 10261 msgid "America/Vancouver" 10262 msgstr "Америка/Ванкувер" 10263 10264 #. i18n: comment to the previous timezone 10265 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10266 #, kde-format 10267 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10268 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи ғарбии Колумбияи Британӣ" 10269 10270 #. i18n: comment to the previous timezone 10271 #: kdecore/TIMEZONES:635 10272 #, kde-format 10273 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10274 msgstr "" 10275 10276 #: kdecore/TIMEZONES:636 10277 #, kde-format 10278 msgid "America/Virgin" 10279 msgstr "Америка/Вирҷин" 10280 10281 #: kdecore/TIMEZONES:637 10282 #, kde-format 10283 msgid "America/Whitehorse" 10284 msgstr "Америка/Вайтхорс" 10285 10286 #. i18n: comment to the previous timezone 10287 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10288 #, kde-format 10289 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10290 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи ҷанубии Юкон" 10291 10292 #. i18n: comment to the previous timezone 10293 #: kdecore/TIMEZONES:641 10294 #, kde-format 10295 msgid "MST - Yukon (east)" 10296 msgstr "" 10297 10298 #: kdecore/TIMEZONES:642 10299 #, kde-format 10300 msgid "America/Winnipeg" 10301 msgstr "Америка/Виннипег" 10302 10303 #. i18n: comment to the previous timezone 10304 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10305 #, kde-format 10306 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10307 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Манитоба ва Онтариои Ғарбӣ" 10308 10309 #. i18n: comment to the previous timezone 10310 #: kdecore/TIMEZONES:646 10311 #, kde-format 10312 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10313 msgstr "" 10314 10315 #: kdecore/TIMEZONES:647 10316 #, kde-format 10317 msgid "America/Yakutat" 10318 msgstr "Америка/Якутат" 10319 10320 #. i18n: comment to the previous timezone 10321 #: kdecore/TIMEZONES:649 10322 #, kde-format 10323 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10324 msgstr "Аляска (минтақаи марказӣ)" 10325 10326 #. i18n: comment to the previous timezone 10327 #: kdecore/TIMEZONES:651 10328 #, kde-format 10329 msgid "Alaska - Yakutat" 10330 msgstr "" 10331 10332 #: kdecore/TIMEZONES:652 10333 #, kde-format 10334 msgid "America/Yellowknife" 10335 msgstr "Америка/Еллоунайф" 10336 10337 #. i18n: comment to the previous timezone 10338 #: kdecore/TIMEZONES:654 10339 #, kde-format 10340 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10341 msgstr "Вақти зимистона — қисми марказии минтақаҳои шимолу ғарбӣ" 10342 10343 #. i18n: comment to the previous timezone 10344 #: kdecore/TIMEZONES:656 10345 #, fuzzy, kde-format 10346 #| msgid "Mountain Time" 10347 msgid "Mountain - NT (central)" 10348 msgstr "Вақти зимистона" 10349 10350 #: kdecore/TIMEZONES:657 10351 #, kde-format 10352 msgid "Antarctica/Casey" 10353 msgstr "Антарктика/Кэйси" 10354 10355 #. i18n: comment to the previous timezone 10356 #: kdecore/TIMEZONES:659 10357 #, kde-format 10358 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10359 msgstr "Истгоҳи Кейси, нимҷазираи Бэйли" 10360 10361 #. i18n: comment to the previous timezone 10362 #: kdecore/TIMEZONES:661 10363 #, kde-format 10364 msgid "Casey" 10365 msgstr "" 10366 10367 #: kdecore/TIMEZONES:662 10368 #, kde-format 10369 msgid "Antarctica/Davis" 10370 msgstr "Антарктика/Дэвис" 10371 10372 #. i18n: comment to the previous timezone 10373 #: kdecore/TIMEZONES:664 10374 #, kde-format 10375 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10376 msgstr "Истгоҳи Дейвис, Вестфолд_Хиллз" 10377 10378 #. i18n: comment to the previous timezone 10379 #: kdecore/TIMEZONES:666 10380 #, kde-format 10381 msgid "Davis" 10382 msgstr "" 10383 10384 #: kdecore/TIMEZONES:667 10385 #, kde-format 10386 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10387 msgstr "Антарктика/Думонт_Де_Урвилле" 10388 10389 #. i18n: comment to the previous timezone 10390 #: kdecore/TIMEZONES:669 10391 #, kde-format 10392 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10393 msgstr "Истгоҳи Дюмон д'Юрвил, Замини Адел" 10394 10395 #. i18n: comment to the previous timezone 10396 #: kdecore/TIMEZONES:671 10397 #, fuzzy, kde-format 10398 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10399 msgid "Dumont-d'Urville" 10400 msgstr "Антарктика/Думонт_Де_Урвилле" 10401 10402 #: kdecore/TIMEZONES:672 10403 #, kde-format 10404 msgid "Antarctica/Macquarie" 10405 msgstr "Антарктида/Маккуори" 10406 10407 #. i18n: comment to the previous timezone 10408 #: kdecore/TIMEZONES:674 10409 #, kde-format 10410 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10411 msgstr "Истгоҳи Маккуори, Ҷазираи Маккуори" 10412 10413 #. i18n: comment to the previous timezone 10414 #: kdecore/TIMEZONES:676 10415 #, fuzzy, kde-format 10416 #| msgid "Marquesas Islands" 10417 msgid "Macquarie Island" 10418 msgstr "Ҷазираҳои Маркизас" 10419 10420 #: kdecore/TIMEZONES:677 10421 #, kde-format 10422 msgid "Antarctica/Mawson" 10423 msgstr "Антарктика/Мовсон" 10424 10425 #. i18n: comment to the previous timezone 10426 #: kdecore/TIMEZONES:679 10427 #, kde-format 10428 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10429 msgstr "Истгоҳи Моусон, халиҷи Холм" 10430 10431 #. i18n: comment to the previous timezone 10432 #: kdecore/TIMEZONES:681 10433 #, kde-format 10434 msgid "Mawson" 10435 msgstr "" 10436 10437 #: kdecore/TIMEZONES:682 10438 #, kde-format 10439 msgid "Antarctica/McMurdo" 10440 msgstr "Антарктика/Мак_Мурдо" 10441 10442 #. i18n: comment to the previous timezone 10443 #: kdecore/TIMEZONES:684 10444 #, kde-format 10445 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10446 msgstr "Истгоҳи Мак Мурдо, Ҷазираи Росса" 10447 10448 #. i18n: comment to the previous timezone 10449 #: kdecore/TIMEZONES:686 10450 #, kde-format 10451 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10452 msgstr "" 10453 10454 #: kdecore/TIMEZONES:687 10455 #, kde-format 10456 msgid "Antarctica/Palmer" 10457 msgstr "Антарктика/Палмер" 10458 10459 #. i18n: comment to the previous timezone 10460 #: kdecore/TIMEZONES:689 10461 #, kde-format 10462 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10463 msgstr "Истгоҳи Палмер, Ҷазираи Анверс" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:691 10467 #, kde-format 10468 msgid "Palmer" 10469 msgstr "" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:692 10472 #, kde-format 10473 msgid "Antarctica/Rothera" 10474 msgstr "Антарктика/Ротера " 10475 10476 #. i18n: comment to the previous timezone 10477 #: kdecore/TIMEZONES:694 10478 #, kde-format 10479 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10480 msgstr "Истгоҳи Ротера, Ҷазираи Аделаида" 10481 10482 #. i18n: comment to the previous timezone 10483 #: kdecore/TIMEZONES:696 10484 #, kde-format 10485 msgid "Rothera" 10486 msgstr "" 10487 10488 #: kdecore/TIMEZONES:697 10489 #, kde-format 10490 msgid "Antarctica/South_Pole" 10491 msgstr "Антарктика/Яхбастаи_Шимолӣ" 10492 10493 #. i18n: comment to the previous timezone 10494 #: kdecore/TIMEZONES:699 10495 #, kde-format 10496 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10497 msgstr "Истгоҳи Амундсен-Скотт, Қутби Ҷанубӣ" 10498 10499 #: kdecore/TIMEZONES:700 10500 #, kde-format 10501 msgid "Antarctica/Syowa" 10502 msgstr "Антарктика/Суёва" 10503 10504 #. i18n: comment to the previous timezone 10505 #: kdecore/TIMEZONES:702 10506 #, kde-format 10507 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10508 msgstr "Истгоҳи Сёва, Ҷазираи Ист-Онгул" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:704 10512 #, kde-format 10513 msgid "Syowa" 10514 msgstr "" 10515 10516 #: kdecore/TIMEZONES:705 10517 #, fuzzy, kde-format 10518 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10519 msgid "Antarctica/Troll" 10520 msgstr "Антарктика/Мак_Мурдо" 10521 10522 #. i18n: comment to the previous timezone 10523 #: kdecore/TIMEZONES:707 10524 #, kde-format 10525 msgid "Troll" 10526 msgstr "" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:708 10529 #, kde-format 10530 msgid "Antarctica/Vostok" 10531 msgstr "Антарктика/Восток" 10532 10533 #. i18n: comment to the previous timezone 10534 #: kdecore/TIMEZONES:710 10535 #, kde-format 10536 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10537 msgstr "Истгоҳи Восток, Қутби магнитии ҷанубӣ" 10538 10539 #. i18n: comment to the previous timezone 10540 #: kdecore/TIMEZONES:712 10541 #, kde-format 10542 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10543 msgstr "Истгоҳи Восток, Кӯли Восток" 10544 10545 #. i18n: comment to the previous timezone 10546 #: kdecore/TIMEZONES:714 10547 #, kde-format 10548 msgid "Vostok" 10549 msgstr "" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:715 10552 #, kde-format 10553 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10554 msgstr "Арктика/Лонгербен" 10555 10556 #: kdecore/TIMEZONES:716 10557 #, kde-format 10558 msgid "Asia/Aden" 10559 msgstr "Осиё/Аден" 10560 10561 #: kdecore/TIMEZONES:717 10562 #, kde-format 10563 msgid "Asia/Almaty" 10564 msgstr "Осиё/Алмато" 10565 10566 #. i18n: comment to the previous timezone 10567 #: kdecore/TIMEZONES:721 10568 #, kde-format 10569 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10570 msgstr "" 10571 10572 #: kdecore/TIMEZONES:722 10573 #, kde-format 10574 msgid "Asia/Amman" 10575 msgstr "Осиё/Уммон" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:723 10578 #, kde-format 10579 msgid "Asia/Anadyr" 10580 msgstr "Осиё/Анадир" 10581 10582 #. i18n: comment to the previous timezone 10583 #: kdecore/TIMEZONES:725 10584 #, kde-format 10585 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10586 msgstr "Москва+10 — Баҳри Беринг" 10587 10588 #. i18n: comment to the previous timezone 10589 #: kdecore/TIMEZONES:727 10590 #, kde-format 10591 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10592 msgstr "Москва+08 — Баҳри Беринг" 10593 10594 #. i18n: comment to the previous timezone 10595 #: kdecore/TIMEZONES:729 10596 #, fuzzy, kde-format 10597 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10598 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10599 msgstr "Москва+10 — Баҳри Беринг" 10600 10601 #: kdecore/TIMEZONES:730 10602 #, kde-format 10603 msgid "Asia/Aqtau" 10604 msgstr "Осиё/Актау" 10605 10606 #. i18n: comment to the previous timezone 10607 #: kdecore/TIMEZONES:732 10608 #, kde-format 10609 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10610 msgstr "Вилояти Атирау (Атирау, Гурев) ва Мангистау (Манкистау)" 10611 10612 #. i18n: comment to the previous timezone 10613 #: kdecore/TIMEZONES:734 10614 #, kde-format 10615 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10616 msgstr "" 10617 10618 #: kdecore/TIMEZONES:735 10619 #, kde-format 10620 msgid "Asia/Aqtobe" 10621 msgstr "Осиё/Актоб" 10622 10623 #. i18n: comment to the previous timezone 10624 #: kdecore/TIMEZONES:737 10625 #, kde-format 10626 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10627 msgstr "Вилояти Актоб (Актоб)" 10628 10629 #. i18n: comment to the previous timezone 10630 #: kdecore/TIMEZONES:739 10631 #, fuzzy, kde-format 10632 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10633 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10634 msgstr "Вилояти Актоб (Актоб)" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:740 10637 #, kde-format 10638 msgid "Asia/Ashgabat" 10639 msgstr "Осиё/Ашқобод" 10640 10641 #: kdecore/TIMEZONES:741 10642 #, kde-format 10643 msgid "Asia/Ashkhabad" 10644 msgstr "Осиё/Ашқобод" 10645 10646 #: kdecore/TIMEZONES:742 10647 #, fuzzy, kde-format 10648 #| msgid "Asia/Aqtau" 10649 msgid "Asia/Atyrau" 10650 msgstr "Осиё/Актау" 10651 10652 #. i18n: comment to the previous timezone 10653 #: kdecore/TIMEZONES:744 10654 #, kde-format 10655 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10656 msgstr "" 10657 10658 #: kdecore/TIMEZONES:745 10659 #, kde-format 10660 msgid "Asia/Baghdad" 10661 msgstr "Осиё/Бағдод" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:746 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Bahrain" 10666 msgstr "Осиё/Баҳрайн" 10667 10668 #: kdecore/TIMEZONES:747 10669 #, kde-format 10670 msgid "Asia/Baku" 10671 msgstr "Осиё/Баку" 10672 10673 #: kdecore/TIMEZONES:748 10674 #, kde-format 10675 msgid "Asia/Bangkok" 10676 msgstr "Осие/Бангкок" 10677 10678 #: kdecore/TIMEZONES:749 10679 #, fuzzy, kde-format 10680 #| msgid "Asia/Baku" 10681 msgid "Asia/Barnaul" 10682 msgstr "Осиё/Баку" 10683 10684 #. i18n: comment to the previous timezone 10685 #: kdecore/TIMEZONES:751 10686 #, kde-format 10687 msgid "MSK+04 - Altai" 10688 msgstr "" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:752 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Beijing" 10693 msgstr "Осиё/Бейҷинг" 10694 10695 #. i18n: comment to the previous timezone 10696 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10697 #, kde-format 10698 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10699 msgstr "Хитойи Ғарбӣ — Бейҷинг, Гуандун, Шанхай ва ғ." 10700 10701 #. i18n: comment to the previous timezone 10702 #: kdecore/TIMEZONES:756 10703 #, kde-format 10704 msgid "China Standard Time" 10705 msgstr "Вақти стандартии Хитой" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:757 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Beirut" 10710 msgstr "Осиё/Бейрут" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:758 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Bishkek" 10715 msgstr "Осиё/Бишкек" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:759 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Brunei" 10720 msgstr "Осие/Бруней" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:760 10723 #, kde-format 10724 msgid "Asia/Calcutta" 10725 msgstr "Осиё/Калкатта" 10726 10727 #: kdecore/TIMEZONES:761 10728 #, fuzzy, kde-format 10729 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10730 msgid "Asia/Chita" 10731 msgstr "Осиё/Чойбалсан" 10732 10733 #. i18n: comment to the previous timezone 10734 #: kdecore/TIMEZONES:763 10735 #, kde-format 10736 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10737 msgstr "" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:764 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Choibalsan" 10742 msgstr "Осиё/Чойбалсан" 10743 10744 #. i18n: comment to the previous timezone 10745 #: kdecore/TIMEZONES:766 10746 #, kde-format 10747 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10748 msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор" 10749 10750 #: kdecore/TIMEZONES:767 10751 #, kde-format 10752 msgid "Asia/Chongqing" 10753 msgstr "Осие/Чонгкинг" 10754 10755 #. i18n: comment to the previous timezone 10756 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10757 #, kde-format 10758 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10759 msgstr "Хитойи Марказӣ — Сичуан, Юннан, Гуанси, Шэнси, Гуйчжоу ва ғ." 10760 10761 #. i18n: comment to the previous timezone 10762 #: kdecore/TIMEZONES:771 10763 #, kde-format 10764 msgid "China mountains" 10765 msgstr "Хитойи Кӯҳистонӣ" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:772 10768 #, kde-format 10769 msgid "Asia/Chungking" 10770 msgstr "Осиё/Чунгкинг" 10771 10772 #: kdecore/TIMEZONES:775 10773 #, kde-format 10774 msgid "Asia/Colombo" 10775 msgstr "Осиё/Коломбо" 10776 10777 #: kdecore/TIMEZONES:776 10778 #, kde-format 10779 msgid "Asia/Dacca" 10780 msgstr "Осиё/Дакка" 10781 10782 #: kdecore/TIMEZONES:777 10783 #, kde-format 10784 msgid "Asia/Damascus" 10785 msgstr "Осиё/Димишқ" 10786 10787 #: kdecore/TIMEZONES:778 10788 #, kde-format 10789 msgid "Asia/Dhaka" 10790 msgstr "Осиё/Дака" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:779 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Dili" 10795 msgstr "Осиё/Дили" 10796 10797 #: kdecore/TIMEZONES:780 10798 #, kde-format 10799 msgid "Asia/Dubai" 10800 msgstr "Осиё/Дубай" 10801 10802 #: kdecore/TIMEZONES:781 10803 #, kde-format 10804 msgid "Asia/Dushanbe" 10805 msgstr "Осиё/Душанбе" 10806 10807 #: kdecore/TIMEZONES:782 10808 #, fuzzy, kde-format 10809 #| msgid "Asia/Damascus" 10810 msgid "Asia/Famagusta" 10811 msgstr "Осиё/Димишқ" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:784 10815 #, fuzzy, kde-format 10816 #| msgid "Northern Territory" 10817 msgid "Northern Cyprus" 10818 msgstr "Минтақаи шимолӣ" 10819 10820 #: kdecore/TIMEZONES:785 10821 #, kde-format 10822 msgid "Asia/Gaza" 10823 msgstr "Осие/Газа" 10824 10825 #. i18n: comment to the previous timezone 10826 #: kdecore/TIMEZONES:787 10827 #, kde-format 10828 msgid "Gaza Strip" 10829 msgstr "Минтақаи (Сектор) Газа" 10830 10831 #: kdecore/TIMEZONES:788 10832 #, kde-format 10833 msgid "Asia/Harbin" 10834 msgstr "Осие/Харбин" 10835 10836 #. i18n: comment to the previous timezone 10837 #: kdecore/TIMEZONES:790 10838 #, kde-format 10839 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10840 msgstr "Хэйлунтсзян (ба ғайр аз Мохе), Тсзилин" 10841 10842 #. i18n: comment to the previous timezone 10843 #: kdecore/TIMEZONES:792 10844 #, kde-format 10845 msgid "China north" 10846 msgstr "Хитойи Шимолӣ" 10847 10848 #: kdecore/TIMEZONES:793 10849 #, kde-format 10850 msgid "Asia/Hebron" 10851 msgstr "Осиё/Ҳеброн" 10852 10853 #. i18n: comment to the previous timezone 10854 #: kdecore/TIMEZONES:795 10855 #, kde-format 10856 msgid "West Bank" 10857 msgstr "Соҳили ғарбӣ" 10858 10859 #: kdecore/TIMEZONES:796 10860 #, kde-format 10861 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10862 msgstr "Осиё/Ҳо_Чи_Минҳ" 10863 10864 #: kdecore/TIMEZONES:797 10865 #, kde-format 10866 msgid "Asia/Hong_Kong" 10867 msgstr "Осиё/Ҳонконг" 10868 10869 #: kdecore/TIMEZONES:798 10870 #, kde-format 10871 msgid "Asia/Hovd" 10872 msgstr "Осиё/Ховд" 10873 10874 #. i18n: comment to the previous timezone 10875 #: kdecore/TIMEZONES:800 10876 #, kde-format 10877 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10878 msgstr "Баян-Улэгэй, Гоби-Алтай, Ҳовд, Увс ва Завхан" 10879 10880 #: kdecore/TIMEZONES:801 10881 #, kde-format 10882 msgid "Asia/Irkutsk" 10883 msgstr "Осиё/Иркутск" 10884 10885 #. i18n: comment to the previous timezone 10886 #: kdecore/TIMEZONES:803 10887 #, kde-format 10888 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10889 msgstr "Москва+05 — Кӯли Байкал" 10890 10891 #. i18n: comment to the previous timezone 10892 #: kdecore/TIMEZONES:805 10893 #, kde-format 10894 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10895 msgstr "" 10896 10897 #: kdecore/TIMEZONES:806 10898 #, kde-format 10899 msgid "Asia/Jakarta" 10900 msgstr "Осиё/Ҷакарта" 10901 10902 #. i18n: comment to the previous timezone 10903 #: kdecore/TIMEZONES:808 10904 #, kde-format 10905 msgid "Java & Sumatra" 10906 msgstr "Ява ва Суматра" 10907 10908 #. i18n: comment to the previous timezone 10909 #: kdecore/TIMEZONES:810 10910 #, fuzzy, kde-format 10911 #| msgid "Java & Sumatra" 10912 msgid "Java, Sumatra" 10913 msgstr "Ява ва Суматра" 10914 10915 #: kdecore/TIMEZONES:811 10916 #, kde-format 10917 msgid "Asia/Jayapura" 10918 msgstr "Осиё/Ҷаяпура" 10919 10920 #. i18n: comment to the previous timezone 10921 #: kdecore/TIMEZONES:813 10922 #, kde-format 10923 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10924 msgstr "Ҷазираи Молуккс ва Ириан-Ҷая" 10925 10926 #. i18n: comment to the previous timezone 10927 #: kdecore/TIMEZONES:815 10928 #, kde-format 10929 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10930 msgstr "Папуаи Ғарбӣ (Ириан-Ҷая) ва Ҷазираи Молуккс" 10931 10932 #. i18n: comment to the previous timezone 10933 #: kdecore/TIMEZONES:817 10934 #, fuzzy, kde-format 10935 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10936 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10937 msgstr "Папуаи Ғарбӣ (Ириан-Ҷая) ва Ҷазираи Молуккс" 10938 10939 #: kdecore/TIMEZONES:818 10940 #, kde-format 10941 msgid "Asia/Jerusalem" 10942 msgstr "Осиё/Иерусалим" 10943 10944 #: kdecore/TIMEZONES:819 10945 #, kde-format 10946 msgid "Asia/Kabul" 10947 msgstr "Осиё/Кобул" 10948 10949 #: kdecore/TIMEZONES:820 10950 #, kde-format 10951 msgid "Asia/Kamchatka" 10952 msgstr "Осиё/Камчатка" 10953 10954 #. i18n: comment to the previous timezone 10955 #: kdecore/TIMEZONES:822 10956 #, kde-format 10957 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10958 msgstr "Москва+09 — Камчатка" 10959 10960 #. i18n: comment to the previous timezone 10961 #: kdecore/TIMEZONES:824 10962 #, kde-format 10963 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10964 msgstr "Москва+08 — Камчатка" 10965 10966 #. i18n: comment to the previous timezone 10967 #: kdecore/TIMEZONES:826 10968 #, fuzzy, kde-format 10969 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10970 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10971 msgstr "Москва+09 — Камчатка" 10972 10973 #: kdecore/TIMEZONES:827 10974 #, kde-format 10975 msgid "Asia/Karachi" 10976 msgstr "Осиё/Қарочи" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:828 10979 #, kde-format 10980 msgid "Asia/Kashgar" 10981 msgstr "Осие/Кашгар" 10982 10983 #. i18n: comment to the previous timezone 10984 #: kdecore/TIMEZONES:830 10985 #, kde-format 10986 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10987 msgstr "Минтақаи ғарбии Тибет ва Синтсзян-Вилояти Худмухтори Уйгур" 10988 10989 #. i18n: comment to the previous timezone 10990 #: kdecore/TIMEZONES:832 10991 #, kde-format 10992 msgid "China west Xinjiang" 10993 msgstr "Минтақаи ғарбии Хитой - Синтсзян" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:833 10996 #, kde-format 10997 msgid "Asia/Kathmandu" 10998 msgstr "Осиё/Катманду" 10999 11000 #: kdecore/TIMEZONES:834 11001 #, kde-format 11002 msgid "Asia/Katmandu" 11003 msgstr "Осиё/Катманду" 11004 11005 #: kdecore/TIMEZONES:835 11006 #, fuzzy, kde-format 11007 #| msgid "Asia/Shanghai" 11008 msgid "Asia/Khandyga" 11009 msgstr "Осие/Шанхай" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:837 11013 #, kde-format 11014 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11015 msgstr "" 11016 11017 #: kdecore/TIMEZONES:838 11018 #, kde-format 11019 msgid "Asia/Kolkata" 11020 msgstr "Осиё/Калкутта" 11021 11022 #: kdecore/TIMEZONES:839 11023 #, kde-format 11024 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11025 msgstr "Осиё/Красноярск" 11026 11027 #. i18n: comment to the previous timezone 11028 #: kdecore/TIMEZONES:841 11029 #, kde-format 11030 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11031 msgstr "Москва+04 — дарёи Енисей" 11032 11033 #. i18n: comment to the previous timezone 11034 #: kdecore/TIMEZONES:843 11035 #, kde-format 11036 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11037 msgstr "" 11038 11039 #: kdecore/TIMEZONES:844 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11042 msgstr "Осие/Куала_Лумпур" 11043 11044 #. i18n: comment to the previous timezone 11045 #: kdecore/TIMEZONES:846 11046 #, kde-format 11047 msgid "peninsular Malaysia" 11048 msgstr "Малайзияи Ғарбӣ" 11049 11050 #. i18n: comment to the previous timezone 11051 #: kdecore/TIMEZONES:848 11052 #, kde-format 11053 msgid "Malaysia (peninsula)" 11054 msgstr "" 11055 11056 #: kdecore/TIMEZONES:849 11057 #, kde-format 11058 msgid "Asia/Kuching" 11059 msgstr "Осиё/Кучинг" 11060 11061 #. i18n: comment to the previous timezone 11062 #: kdecore/TIMEZONES:851 11063 #, kde-format 11064 msgid "Sabah & Sarawak" 11065 msgstr "Сабаҳ ва Саравак" 11066 11067 #. i18n: comment to the previous timezone 11068 #: kdecore/TIMEZONES:853 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11071 msgid "Sabah, Sarawak" 11072 msgstr "Сабаҳ ва Саравак" 11073 11074 #: kdecore/TIMEZONES:854 11075 #, kde-format 11076 msgid "Asia/Kuwait" 11077 msgstr "Осиё/Қувайт" 11078 11079 #: kdecore/TIMEZONES:855 11080 #, kde-format 11081 msgid "Asia/Macao" 11082 msgstr "Осиё/Макао" 11083 11084 #: kdecore/TIMEZONES:856 11085 #, kde-format 11086 msgid "Asia/Macau" 11087 msgstr "Осиё/Макау" 11088 11089 #: kdecore/TIMEZONES:857 11090 #, kde-format 11091 msgid "Asia/Magadan" 11092 msgstr "Осиё/Магадан" 11093 11094 #. i18n: comment to the previous timezone 11095 #: kdecore/TIMEZONES:859 11096 #, kde-format 11097 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11098 msgstr "Москва +08 - Магадан" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:861 11102 #, fuzzy, kde-format 11103 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11104 msgid "MSK+08 - Magadan" 11105 msgstr "Москва +08 - Магадан" 11106 11107 #: kdecore/TIMEZONES:862 11108 #, kde-format 11109 msgid "Asia/Makassar" 11110 msgstr "Осиё/Макассар" 11111 11112 #. i18n: comment to the previous timezone 11113 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11114 #, kde-format 11115 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11116 msgstr "" 11117 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенггара, Тимори Ғарбӣ" 11118 11119 #. i18n: comment to the previous timezone 11120 #: kdecore/TIMEZONES:866 11121 #, kde-format 11122 msgid "" 11123 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11124 msgstr "" 11125 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенггара, " 11126 "Тимори Ғарбӣ" 11127 11128 #. i18n: comment to the previous timezone 11129 #: kdecore/TIMEZONES:868 11130 #, fuzzy, kde-format 11131 #| msgid "" 11132 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11133 msgid "" 11134 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11135 msgstr "" 11136 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенггара, " 11137 "Тимори Ғарбӣ" 11138 11139 #: kdecore/TIMEZONES:869 11140 #, kde-format 11141 msgid "Asia/Manila" 11142 msgstr "Осие/Манила" 11143 11144 #: kdecore/TIMEZONES:870 11145 #, kde-format 11146 msgid "Asia/Muscat" 11147 msgstr "Осие/Мускат" 11148 11149 #: kdecore/TIMEZONES:871 11150 #, kde-format 11151 msgid "Asia/Nicosia" 11152 msgstr "Осие/Никосия" 11153 11154 #. i18n: comment to the previous timezone 11155 #: kdecore/TIMEZONES:873 11156 #, kde-format 11157 msgid "Cyprus (most areas)" 11158 msgstr "" 11159 11160 #: kdecore/TIMEZONES:874 11161 #, kde-format 11162 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11163 msgstr "Осиё/Новокузнетск" 11164 11165 #. i18n: comment to the previous timezone 11166 #: kdecore/TIMEZONES:876 11167 #, kde-format 11168 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11169 msgstr "Москва+03 - Новокузнетск" 11170 11171 #. i18n: comment to the previous timezone 11172 #: kdecore/TIMEZONES:878 11173 #, kde-format 11174 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11175 msgstr "" 11176 11177 #: kdecore/TIMEZONES:879 11178 #, kde-format 11179 msgid "Asia/Novosibirsk" 11180 msgstr "Осиё/Новосибирск" 11181 11182 #. i18n: comment to the previous timezone 11183 #: kdecore/TIMEZONES:881 11184 #, kde-format 11185 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11186 msgstr "Москва+03 - Новосибирск" 11187 11188 #. i18n: comment to the previous timezone 11189 #: kdecore/TIMEZONES:883 11190 #, fuzzy, kde-format 11191 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11192 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11193 msgstr "Москва+03 - Новосибирск" 11194 11195 #: kdecore/TIMEZONES:884 11196 #, kde-format 11197 msgid "Asia/Omsk" 11198 msgstr "Осиё/Омск" 11199 11200 #. i18n: comment to the previous timezone 11201 #: kdecore/TIMEZONES:886 11202 #, kde-format 11203 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11204 msgstr "Москва +03 - Минтақаи ғарбии Сибир" 11205 11206 #. i18n: comment to the previous timezone 11207 #: kdecore/TIMEZONES:888 11208 #, kde-format 11209 msgid "MSK+03 - Omsk" 11210 msgstr "" 11211 11212 #: kdecore/TIMEZONES:889 11213 #, kde-format 11214 msgid "Asia/Oral" 11215 msgstr "Осиё/Орал" 11216 11217 #. i18n: comment to the previous timezone 11218 #: kdecore/TIMEZONES:891 11219 #, kde-format 11220 msgid "West Kazakhstan" 11221 msgstr "Қазоқистони Ғарбӣ" 11222 11223 #: kdecore/TIMEZONES:892 11224 #, kde-format 11225 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11226 msgstr "Осиё/Пномпен" 11227 11228 #: kdecore/TIMEZONES:893 11229 #, kde-format 11230 msgid "Asia/Pontianak" 11231 msgstr "Осиё/Понтианак" 11232 11233 #. i18n: comment to the previous timezone 11234 #: kdecore/TIMEZONES:895 11235 #, kde-format 11236 msgid "west & central Borneo" 11237 msgstr "Минтақаи ғарбӣ ва марказии Борнео" 11238 11239 #. i18n: comment to the previous timezone 11240 #: kdecore/TIMEZONES:897 11241 #, kde-format 11242 msgid "Borneo (west, central)" 11243 msgstr "" 11244 11245 #: kdecore/TIMEZONES:898 11246 #, kde-format 11247 msgid "Asia/Pyongyang" 11248 msgstr "Осиё/Пуонгуёнг" 11249 11250 #: kdecore/TIMEZONES:899 11251 #, kde-format 11252 msgid "Asia/Qatar" 11253 msgstr "Осиё/Қатар" 11254 11255 #: kdecore/TIMEZONES:900 11256 #, fuzzy, kde-format 11257 #| msgid "Asia/Pontianak" 11258 msgid "Asia/Qostanay" 11259 msgstr "Осиё/Понтианак" 11260 11261 #. i18n: comment to the previous timezone 11262 #: kdecore/TIMEZONES:902 11263 #, kde-format 11264 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11265 msgstr "" 11266 11267 #: kdecore/TIMEZONES:903 11268 #, kde-format 11269 msgid "Asia/Qyzylorda" 11270 msgstr "Осиё/Қизилорда" 11271 11272 #. i18n: comment to the previous timezone 11273 #: kdecore/TIMEZONES:905 11274 #, kde-format 11275 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11276 msgstr "Қизилорда (Қизилорда, Қизил-Орда)" 11277 11278 #. i18n: comment to the previous timezone 11279 #: kdecore/TIMEZONES:907 11280 #, fuzzy, kde-format 11281 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11282 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11283 msgstr "Қизилорда (Қизилорда, Қизил-Орда)" 11284 11285 #: kdecore/TIMEZONES:908 11286 #, kde-format 11287 msgid "Asia/Rangoon" 11288 msgstr "Осиё/Рангун" 11289 11290 #: kdecore/TIMEZONES:909 11291 #, kde-format 11292 msgid "Asia/Riyadh" 11293 msgstr "Осиё/Рияд" 11294 11295 #: kdecore/TIMEZONES:910 11296 #, kde-format 11297 msgid "Asia/Saigon" 11298 msgstr "Осиё/Сайгон" 11299 11300 #: kdecore/TIMEZONES:911 11301 #, kde-format 11302 msgid "Asia/Sakhalin" 11303 msgstr "Осиё/Сахалин" 11304 11305 #. i18n: comment to the previous timezone 11306 #: kdecore/TIMEZONES:913 11307 #, kde-format 11308 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11309 msgstr "Москва +07 - Ҷазираи Сахалин" 11310 11311 #. i18n: comment to the previous timezone 11312 #: kdecore/TIMEZONES:915 11313 #, fuzzy, kde-format 11314 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11315 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11316 msgstr "Москва +07 - Ҷазираи Сахалин" 11317 11318 #: kdecore/TIMEZONES:916 11319 #, kde-format 11320 msgid "Asia/Samarkand" 11321 msgstr "Осиё/Самарқанд" 11322 11323 #. i18n: comment to the previous timezone 11324 #: kdecore/TIMEZONES:918 11325 #, kde-format 11326 msgid "west Uzbekistan" 11327 msgstr "Ӯзбекистони Ғарбӣ" 11328 11329 #. i18n: comment to the previous timezone 11330 #: kdecore/TIMEZONES:920 11331 #, fuzzy, kde-format 11332 #| msgid "west Uzbekistan" 11333 msgid "Uzbekistan (west)" 11334 msgstr "Ӯзбекистони Ғарбӣ" 11335 11336 #: kdecore/TIMEZONES:921 11337 #, kde-format 11338 msgid "Asia/Seoul" 11339 msgstr "Осиё/Сеул" 11340 11341 #: kdecore/TIMEZONES:922 11342 #, kde-format 11343 msgid "Asia/Shanghai" 11344 msgstr "Осие/Шанхай" 11345 11346 #. i18n: comment to the previous timezone 11347 #: kdecore/TIMEZONES:926 11348 #, kde-format 11349 msgid "China east" 11350 msgstr "Хитойи Шарқӣ" 11351 11352 #. i18n: comment to the previous timezone 11353 #: kdecore/TIMEZONES:928 11354 #, kde-format 11355 msgid "Beijing Time" 11356 msgstr "" 11357 11358 #: kdecore/TIMEZONES:929 11359 #, kde-format 11360 msgid "Asia/Singapore" 11361 msgstr "Осиё/Сингапур" 11362 11363 #: kdecore/TIMEZONES:930 11364 #, fuzzy, kde-format 11365 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11366 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11367 msgstr "Осиё/Красноярск" 11368 11369 #. i18n: comment to the previous timezone 11370 #: kdecore/TIMEZONES:932 11371 #, kde-format 11372 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11373 msgstr "" 11374 11375 #: kdecore/TIMEZONES:933 11376 #, kde-format 11377 msgid "Asia/Taipei" 11378 msgstr "Осие/Тайпей" 11379 11380 #: kdecore/TIMEZONES:934 11381 #, kde-format 11382 msgid "Asia/Tashkent" 11383 msgstr "Осиё/Тошканд" 11384 11385 #. i18n: comment to the previous timezone 11386 #: kdecore/TIMEZONES:936 11387 #, kde-format 11388 msgid "east Uzbekistan" 11389 msgstr "Ӯзбекистони Шарқӣ" 11390 11391 #. i18n: comment to the previous timezone 11392 #: kdecore/TIMEZONES:938 11393 #, fuzzy, kde-format 11394 #| msgid "east Uzbekistan" 11395 msgid "Uzbekistan (east)" 11396 msgstr "Ӯзбекистони Шарқӣ" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:939 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Tbilisi" 11401 msgstr "Осиё/Тбилиси" 11402 11403 #: kdecore/TIMEZONES:940 11404 #, kde-format 11405 msgid "Asia/Tehran" 11406 msgstr "Осиё/Теҳрон" 11407 11408 #: kdecore/TIMEZONES:941 11409 #, kde-format 11410 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11411 msgstr "Осиё/Тел_Авив" 11412 11413 #: kdecore/TIMEZONES:942 11414 #, kde-format 11415 msgid "Asia/Thimbu" 11416 msgstr "Осиё/Тимбу" 11417 11418 #: kdecore/TIMEZONES:943 11419 #, kde-format 11420 msgid "Asia/Thimphu" 11421 msgstr "Осиё/Тимфу" 11422 11423 #: kdecore/TIMEZONES:944 11424 #, kde-format 11425 msgid "Asia/Tokyo" 11426 msgstr "Осиё/Токио" 11427 11428 #: kdecore/TIMEZONES:945 11429 #, fuzzy, kde-format 11430 #| msgid "Asia/Omsk" 11431 msgid "Asia/Tomsk" 11432 msgstr "Осиё/Омск" 11433 11434 #. i18n: comment to the previous timezone 11435 #: kdecore/TIMEZONES:947 11436 #, kde-format 11437 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11438 msgstr "" 11439 11440 #: kdecore/TIMEZONES:948 11441 #, kde-format 11442 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11443 msgstr "Осиё/Уҷунг Панданг" 11444 11445 #: kdecore/TIMEZONES:951 11446 #, kde-format 11447 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11448 msgstr "Осиё/Улан-Батор" 11449 11450 #. i18n: comment to the previous timezone 11451 #: kdecore/TIMEZONES:955 11452 #, kde-format 11453 msgid "Mongolia (most areas)" 11454 msgstr "" 11455 11456 #: kdecore/TIMEZONES:956 11457 #, kde-format 11458 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11459 msgstr "Осиё/Улан_Батор" 11460 11461 #: kdecore/TIMEZONES:959 11462 #, kde-format 11463 msgid "Asia/Urumqi" 11464 msgstr "Осиё/Урумчи" 11465 11466 #. i18n: comment to the previous timezone 11467 #: kdecore/TIMEZONES:961 11468 #, kde-format 11469 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11470 msgstr "Қитъаи бештари Тибет ва Синтсзян-Вилояти Худмухтори Уйгур" 11471 11472 #. i18n: comment to the previous timezone 11473 #: kdecore/TIMEZONES:963 11474 #, kde-format 11475 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11476 msgstr "Хитой - Синтсзян - Тибет" 11477 11478 #. i18n: comment to the previous timezone 11479 #: kdecore/TIMEZONES:965 11480 #, fuzzy, kde-format 11481 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11482 msgid "Xinjiang Time" 11483 msgstr "Хитой - Синтсзян - Тибет" 11484 11485 #: kdecore/TIMEZONES:966 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 #| msgid "Asia/Tehran" 11488 msgid "Asia/Ust-Nera" 11489 msgstr "Осиё/Теҳрон" 11490 11491 #. i18n: comment to the previous timezone 11492 #: kdecore/TIMEZONES:968 11493 #, kde-format 11494 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11495 msgstr "" 11496 11497 #: kdecore/TIMEZONES:969 11498 #, kde-format 11499 msgid "Asia/Vientiane" 11500 msgstr "Осиё/Ветнам" 11501 11502 #: kdecore/TIMEZONES:970 11503 #, kde-format 11504 msgid "Asia/Vladivostok" 11505 msgstr "Осиё/Владивосток" 11506 11507 #. i18n: comment to the previous timezone 11508 #: kdecore/TIMEZONES:972 11509 #, kde-format 11510 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11511 msgstr "Москва +07 - Дарёи Амур" 11512 11513 #. i18n: comment to the previous timezone 11514 #: kdecore/TIMEZONES:974 11515 #, fuzzy, kde-format 11516 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11517 msgid "MSK+07 - Amur River" 11518 msgstr "Москва +07 - Дарёи Амур" 11519 11520 #: kdecore/TIMEZONES:975 11521 #, kde-format 11522 msgid "Asia/Yakutsk" 11523 msgstr "Осиё/Якутск" 11524 11525 #. i18n: comment to the previous timezone 11526 #: kdecore/TIMEZONES:977 11527 #, kde-format 11528 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11529 msgstr "Москва +06 - Дарёи Лена" 11530 11531 #. i18n: comment to the previous timezone 11532 #: kdecore/TIMEZONES:979 11533 #, fuzzy, kde-format 11534 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11535 msgid "MSK+06 - Lena River" 11536 msgstr "Москва +06 - Дарёи Лена" 11537 11538 #: kdecore/TIMEZONES:980 11539 #, fuzzy, kde-format 11540 #| msgid "Asia/Rangoon" 11541 msgid "Asia/Yangon" 11542 msgstr "Осиё/Рангун" 11543 11544 #: kdecore/TIMEZONES:981 11545 #, kde-format 11546 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11547 msgstr "Осиё/Екатеринбург" 11548 11549 #. i18n: comment to the previous timezone 11550 #: kdecore/TIMEZONES:983 11551 #, kde-format 11552 msgid "Moscow+02 - Urals" 11553 msgstr "Москва +02 - Урал" 11554 11555 #. i18n: comment to the previous timezone 11556 #: kdecore/TIMEZONES:985 11557 #, fuzzy, kde-format 11558 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11559 msgid "MSK+02 - Urals" 11560 msgstr "Москва +02 - Урал" 11561 11562 #: kdecore/TIMEZONES:986 11563 #, kde-format 11564 msgid "Asia/Yerevan" 11565 msgstr "Осиё/Ереван" 11566 11567 #: kdecore/TIMEZONES:987 11568 #, kde-format 11569 msgid "Atlantic/Azores" 11570 msgstr "Атлантик/Азор" 11571 11572 #. i18n: comment to the previous timezone 11573 #: kdecore/TIMEZONES:989 11574 #, kde-format 11575 msgid "Azores" 11576 msgstr "Ҷазираҳои Азор" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:990 11579 #, kde-format 11580 msgid "Atlantic/Bermuda" 11581 msgstr "Атлантик/Бермуд" 11582 11583 #: kdecore/TIMEZONES:991 11584 #, kde-format 11585 msgid "Atlantic/Canary" 11586 msgstr "Атлантик/Канар" 11587 11588 #. i18n: comment to the previous timezone 11589 #: kdecore/TIMEZONES:993 11590 #, kde-format 11591 msgid "Canary Islands" 11592 msgstr "Ҷазираҳои Канар" 11593 11594 #: kdecore/TIMEZONES:994 11595 #, kde-format 11596 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11597 msgstr "Атлантик/Кабо-Верде" 11598 11599 #: kdecore/TIMEZONES:995 11600 #, kde-format 11601 msgid "Atlantic/Faeroe" 11602 msgstr "Атлантик/Ҷазираҳои_Фарер" 11603 11604 #: kdecore/TIMEZONES:996 11605 #, kde-format 11606 msgid "Atlantic/Faroe" 11607 msgstr "Атлантик/Фарер" 11608 11609 #: kdecore/TIMEZONES:997 11610 #, kde-format 11611 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11612 msgstr "Атлантика/Ян_Майен" 11613 11614 #: kdecore/TIMEZONES:998 11615 #, kde-format 11616 msgid "Atlantic/Madeira" 11617 msgstr "Атлантик/Мадейра" 11618 11619 #. i18n: comment to the previous timezone 11620 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11621 #, kde-format 11622 msgid "Madeira Islands" 11623 msgstr "Ҷазираҳои Мадейра" 11624 11625 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11626 #, kde-format 11627 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11628 msgstr "Атлантик/Рекявик" 11629 11630 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11631 #, kde-format 11632 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11633 msgstr "Атлантик/Ҷорҷияи_Ҷануби" 11634 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11636 #, kde-format 11637 msgid "Atlantic/St_Helena" 11638 msgstr "Атлантик/Сент_Хелена" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11641 #, kde-format 11642 msgid "Atlantic/Stanley" 11643 msgstr "Атлантик/Стенли" 11644 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11646 #, kde-format 11647 msgid "Australia/ACT" 11648 msgstr "Австралия/Минтақаи_пойтахти_Австралия" 11649 11650 #. i18n: comment to the previous timezone 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11652 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11653 #, kde-format 11654 msgid "New South Wales - most locations" 11655 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав (қитъаи бештар)" 11656 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11658 #, kde-format 11659 msgid "Australia/Adelaide" 11660 msgstr "Австралия/Аделаида" 11661 11662 #. i18n: comment to the previous timezone 11663 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11664 #, kde-format 11665 msgid "South Australia" 11666 msgstr "Австралияи Ҷанубӣ" 11667 11668 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11669 #, kde-format 11670 msgid "Australia/Brisbane" 11671 msgstr "Австралия/Брисбен" 11672 11673 #. i18n: comment to the previous timezone 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11675 #, kde-format 11676 msgid "Queensland - most locations" 11677 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)" 11678 11679 #. i18n: comment to the previous timezone 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11681 #, fuzzy, kde-format 11682 #| msgid "Queensland - most locations" 11683 msgid "Queensland (most areas)" 11684 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)" 11685 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11687 #, kde-format 11688 msgid "Australia/Broken_Hill" 11689 msgstr "Австралия/Брокен_Хил" 11690 11691 #. i18n: comment to the previous timezone 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11693 #, kde-format 11694 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11695 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав - Янковинна" 11696 11697 #. i18n: comment to the previous timezone 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11699 #, fuzzy, kde-format 11700 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11701 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11702 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав - Янковинна" 11703 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11705 #, kde-format 11706 msgid "Australia/Canberra" 11707 msgstr "Австралия/Канберра" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/Currie" 11712 msgstr "Австралия/Курри" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11716 #, kde-format 11717 msgid "Tasmania - King Island" 11718 msgstr "Тасмания - Ҷазираи Кинг" 11719 11720 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11721 #, kde-format 11722 msgid "Australia/Darwin" 11723 msgstr "Австралия/Дарвин" 11724 11725 #. i18n: comment to the previous timezone 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11727 #, kde-format 11728 msgid "Northern Territory" 11729 msgstr "Минтақаи шимолӣ" 11730 11731 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11732 #, kde-format 11733 msgid "Australia/Eucla" 11734 msgstr "Австралия/Юкла" 11735 11736 #. i18n: comment to the previous timezone 11737 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11738 #, kde-format 11739 msgid "Western Australia - Eucla area" 11740 msgstr "Австралияи Ғарбӣ - минтақаи Юкла" 11741 11742 #. i18n: comment to the previous timezone 11743 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11744 #, fuzzy, kde-format 11745 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11746 msgid "Western Australia (Eucla)" 11747 msgstr "Австралияи Ғарбӣ - минтақаи Юкла" 11748 11749 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11750 #, kde-format 11751 msgid "Australia/Hobart" 11752 msgstr "Австралия/Хобарт" 11753 11754 #. i18n: comment to the previous timezone 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11756 #, kde-format 11757 msgid "Tasmania - most locations" 11758 msgstr "Тасмания (қитъаи бештар)" 11759 11760 #. i18n: comment to the previous timezone 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11762 #, fuzzy, kde-format 11763 #| msgid "Australia/Tasmania" 11764 msgid "Tasmania" 11765 msgstr "Австралия/Тасмания" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11768 #, kde-format 11769 msgid "Australia/LHI" 11770 msgstr "Австралия/Лорд_Хау" 11771 11772 #. i18n: comment to the previous timezone 11773 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11774 #, kde-format 11775 msgid "Lord Howe Island" 11776 msgstr "Лорд-Хау" 11777 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11779 #, kde-format 11780 msgid "Australia/Lindeman" 11781 msgstr "Австралия/Линдеман" 11782 11783 #. i18n: comment to the previous timezone 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11785 #, kde-format 11786 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11787 msgstr "Квинсленд - Ҷазираҳои Холидэй" 11788 11789 #. i18n: comment to the previous timezone 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11791 #, fuzzy, kde-format 11792 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11793 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11794 msgstr "Квинсленд - Ҷазираҳои Холидэй" 11795 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11797 #, kde-format 11798 msgid "Australia/Lord_Howe" 11799 msgstr "Австралия/Лорд_Хоу" 11800 11801 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11802 #, kde-format 11803 msgid "Australia/Melbourne" 11804 msgstr "Австралия/Мелбурн" 11805 11806 #. i18n: comment to the previous timezone 11807 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11808 #, kde-format 11809 msgid "Victoria" 11810 msgstr "Виктория" 11811 11812 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11813 #, kde-format 11814 msgid "Australia/NSW" 11815 msgstr "Австралия/Уэлси Ҷанубии Нав" 11816 11817 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11818 #, kde-format 11819 msgid "Australia/North" 11820 msgstr "Австралия/Шимолӣ" 11821 11822 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11823 #, kde-format 11824 msgid "Australia/Perth" 11825 msgstr "Австралия/Перт" 11826 11827 #. i18n: comment to the previous timezone 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11829 #, kde-format 11830 msgid "Western Australia - most locations" 11831 msgstr "Австралияи ғарбӣ (қитъаи бештар)" 11832 11833 #. i18n: comment to the previous timezone 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11835 #, fuzzy, kde-format 11836 #| msgid "Western Australia - most locations" 11837 msgid "Western Australia (most areas)" 11838 msgstr "Австралияи ғарбӣ (қитъаи бештар)" 11839 11840 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11841 #, kde-format 11842 msgid "Australia/Queensland" 11843 msgstr "Австралия/Квинсленд" 11844 11845 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11846 #, kde-format 11847 msgid "Australia/South" 11848 msgstr "Австралия/Ҷанубӣ" 11849 11850 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11851 #, kde-format 11852 msgid "Australia/Sydney" 11853 msgstr "Австралия/Сидней" 11854 11855 #. i18n: comment to the previous timezone 11856 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11857 #, fuzzy, kde-format 11858 #| msgid "New South Wales - most locations" 11859 msgid "New South Wales (most areas)" 11860 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав (қитъаи бештар)" 11861 11862 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11863 #, kde-format 11864 msgid "Australia/Tasmania" 11865 msgstr "Австралия/Тасмания" 11866 11867 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11868 #, kde-format 11869 msgid "Australia/Victoria" 11870 msgstr "Австралия/Виктория" 11871 11872 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11873 #, kde-format 11874 msgid "Australia/West" 11875 msgstr "Австралия/Ғарбӣ" 11876 11877 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11878 #, kde-format 11879 msgid "Australia/Yancowinna" 11880 msgstr "Австралия/Янковина" 11881 11882 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11883 #, kde-format 11884 msgid "Brazil/Acre" 11885 msgstr "Бразилия/Акри" 11886 11887 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11888 #, kde-format 11889 msgid "Brazil/DeNoronha" 11890 msgstr "Бразилия/Ди_Норонха" 11891 11892 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11893 #, kde-format 11894 msgid "Brazil/East" 11895 msgstr "Бразилия/Шарқӣ" 11896 11897 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11898 #, kde-format 11899 msgid "Brazil/West" 11900 msgstr "Бразилия/Ғарбӣ" 11901 11902 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11903 #, kde-format 11904 msgid "Canada/Atlantic" 11905 msgstr "Канада/Уқёнуси_Атлантикӣ" 11906 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11908 #, kde-format 11909 msgid "Canada/Central" 11910 msgstr "Канада/Марказӣ" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11913 #, kde-format 11914 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11915 msgstr "Канада/Саскачевани_Шарқӣ" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11918 #, kde-format 11919 msgid "Canada/Eastern" 11920 msgstr "Канада/Шарқӣ" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11923 #, kde-format 11924 msgid "Canada/Mountain" 11925 msgstr "Канада/Кӯҳистонӣ" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11928 #, kde-format 11929 msgid "Canada/Newfoundland" 11930 msgstr "Канада/Нюфаундленд" 11931 11932 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11933 #, kde-format 11934 msgid "Canada/Pacific" 11935 msgstr "Канада/Уқёнуси_Ором" 11936 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11938 #, kde-format 11939 msgid "Canada/Saskatchewan" 11940 msgstr "Канада/Саскачеван" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11943 #, kde-format 11944 msgid "Canada/Yukon" 11945 msgstr "Канада/Юкон" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11948 #, kde-format 11949 msgid "Chile/Continental" 11950 msgstr "Чили/Хушкӣ" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11953 #, kde-format 11954 msgid "Chile/EasterIsland" 11955 msgstr "Чили/Ҷазираи_Писҳо" 11956 11957 #. i18n: comment to the previous timezone 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11959 #, kde-format 11960 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11961 msgstr "Ҷазираи Писҳо ва Сала-и-Гомес" 11962 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11964 #, kde-format 11965 msgid "Cuba" 11966 msgstr "Куба" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11969 #, kde-format 11970 msgid "Egypt" 11971 msgstr "Миср" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11974 #, kde-format 11975 msgid "Eire" 11976 msgstr "Эйре" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Amsterdam" 11981 msgstr "Аврупо/Амстердам" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Andorra" 11986 msgstr "Аврупо/Андорра" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11989 #, fuzzy, kde-format 11990 #| msgid "Europe/Athens" 11991 msgid "Europe/Astrakhan" 11992 msgstr "Аврупо/Афина" 11993 11994 #. i18n: comment to the previous timezone 11995 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11996 #, kde-format 11997 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11998 msgstr "" 11999 12000 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12001 #, kde-format 12002 msgid "Europe/Athens" 12003 msgstr "Аврупо/Афина" 12004 12005 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12006 #, kde-format 12007 msgid "Europe/Belfast" 12008 msgstr "Аврупо/Белфаст" 12009 12010 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12011 #, kde-format 12012 msgid "Europe/Belgrade" 12013 msgstr "Аврупо/Белград" 12014 12015 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12016 #, kde-format 12017 msgid "Europe/Berlin" 12018 msgstr "Аврупо/Берлин" 12019 12020 #. i18n: comment to the previous timezone 12021 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12022 #, kde-format 12023 msgid "Germany (most areas)" 12024 msgstr "" 12025 12026 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12027 #, kde-format 12028 msgid "Europe/Bratislava" 12029 msgstr "Аврупо/Братислава" 12030 12031 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12032 #, kde-format 12033 msgid "Europe/Brussels" 12034 msgstr "Аврупо/Брюссел" 12035 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12037 #, kde-format 12038 msgid "Europe/Bucharest" 12039 msgstr "Аврупо/Бухарест" 12040 12041 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12042 #, kde-format 12043 msgid "Europe/Budapest" 12044 msgstr "Аврупо/Будапешт" 12045 12046 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12047 #, fuzzy, kde-format 12048 #| msgid "Europe/Brussels" 12049 msgid "Europe/Busingen" 12050 msgstr "Аврупо/Брюссел" 12051 12052 #. i18n: comment to the previous timezone 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12054 #, kde-format 12055 msgid "Busingen" 12056 msgstr "" 12057 12058 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12059 #, kde-format 12060 msgid "Europe/Chisinau" 12061 msgstr "Аврупо/Чисинау" 12062 12063 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12064 #, kde-format 12065 msgid "Europe/Copenhagen" 12066 msgstr "Аврупо/Копенгаген" 12067 12068 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12069 #, kde-format 12070 msgid "Europe/Dublin" 12071 msgstr "Аврупо/Дублин" 12072 12073 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12074 #, kde-format 12075 msgid "Europe/Gibraltar" 12076 msgstr "Аврупо/Гиблартар" 12077 12078 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12079 #, kde-format 12080 msgid "Europe/Guernsey" 12081 msgstr "Аврупо/Гернси" 12082 12083 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12084 #, kde-format 12085 msgid "Europe/Helsinki" 12086 msgstr "Аврупо/Хелсинки" 12087 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12089 #, kde-format 12090 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12091 msgstr "Аврупо/Ҷазираи_Мэн" 12092 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12094 #, kde-format 12095 msgid "Europe/Istanbul" 12096 msgstr "Аврупо/Истанбул" 12097 12098 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12099 #, kde-format 12100 msgid "Europe/Jersey" 12101 msgstr "Аврупо/Ҷерси" 12102 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12104 #, kde-format 12105 msgid "Europe/Kaliningrad" 12106 msgstr "Аврупо/Калининград" 12107 12108 #. i18n: comment to the previous timezone 12109 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12110 #, kde-format 12111 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12112 msgstr "Москва-01 - Калининград" 12113 12114 #. i18n: comment to the previous timezone 12115 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12116 #, fuzzy, kde-format 12117 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12118 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12119 msgstr "Москва-01 - Калининград" 12120 12121 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12122 #, kde-format 12123 msgid "Europe/Kiev" 12124 msgstr "Аврупо/Киев" 12125 12126 #. i18n: comment to the previous timezone 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12128 #, kde-format 12129 msgid "Ukraine (most areas)" 12130 msgstr "" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12133 #, fuzzy, kde-format 12134 #| msgid "Europe/Kiev" 12135 msgid "Europe/Kirov" 12136 msgstr "Аврупо/Киев" 12137 12138 #. i18n: comment to the previous timezone 12139 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12140 #, kde-format 12141 msgid "MSK+00 - Kirov" 12142 msgstr "" 12143 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12145 #, kde-format 12146 msgid "Europe/Lisbon" 12147 msgstr "Аврупо/Лисабон" 12148 12149 #. i18n: comment to the previous timezone 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12151 #, kde-format 12152 msgid "Portugal (mainland)" 12153 msgstr "" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Ljubljana" 12158 msgstr "Аврупо/Любляна" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/London" 12163 msgstr "Аврупо/Лондон" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12166 #, kde-format 12167 msgid "Europe/Luxembourg" 12168 msgstr "Аврупо/Люксембург" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Madrid" 12173 msgstr "Аврупо/Мадрид" 12174 12175 #. i18n: comment to the previous timezone 12176 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12177 #, fuzzy, kde-format 12178 #| msgid "mainland" 12179 msgid "Spain (mainland)" 12180 msgstr "қитъаи асосӣ" 12181 12182 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12183 #, kde-format 12184 msgid "Europe/Malta" 12185 msgstr "Аврупо/Малта" 12186 12187 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12188 #, kde-format 12189 msgid "Europe/Mariehamn" 12190 msgstr "Аврупо/Мариамн" 12191 12192 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12193 #, kde-format 12194 msgid "Europe/Minsk" 12195 msgstr "Аврупо/Минск" 12196 12197 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12198 #, kde-format 12199 msgid "Europe/Monaco" 12200 msgstr "Аврупо/Монако" 12201 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12203 #, kde-format 12204 msgid "Europe/Moscow" 12205 msgstr "Аврупо/Москав" 12206 12207 #. i18n: comment to the previous timezone 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12209 #, kde-format 12210 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12211 msgstr "Москва +00 - Минтақаи ғарбии Россия" 12212 12213 #. i18n: comment to the previous timezone 12214 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12215 #, kde-format 12216 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12217 msgstr "" 12218 12219 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12220 #, kde-format 12221 msgid "Europe/Oslo" 12222 msgstr "Аврупо/Осло" 12223 12224 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12225 #, kde-format 12226 msgid "Europe/Paris" 12227 msgstr "Аврупо/Париж" 12228 12229 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12230 #, kde-format 12231 msgid "Europe/Podgorica" 12232 msgstr "Аврупо/Подгоритса" 12233 12234 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12235 #, kde-format 12236 msgid "Europe/Prague" 12237 msgstr "Аврупо/Прага" 12238 12239 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12240 #, kde-format 12241 msgid "Europe/Riga" 12242 msgstr "Аврупо/Рига" 12243 12244 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12245 #, kde-format 12246 msgid "Europe/Rome" 12247 msgstr "Аврупо/Рум" 12248 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12250 #, kde-format 12251 msgid "Europe/Samara" 12252 msgstr "Аврупо/Самара" 12253 12254 #. i18n: comment to the previous timezone 12255 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12256 #, kde-format 12257 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12258 msgstr "Москва +01 - Самара, Удмуртия" 12259 12260 #. i18n: comment to the previous timezone 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12262 #, kde-format 12263 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12264 msgstr "Москва +00 - Самара, Удмуртия" 12265 12266 #. i18n: comment to the previous timezone 12267 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12268 #, fuzzy, kde-format 12269 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12270 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12271 msgstr "Москва +01 - Самара, Удмуртия" 12272 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12274 #, kde-format 12275 msgid "Europe/San_Marino" 12276 msgstr "Аврупо/Сан_Марино" 12277 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12279 #, kde-format 12280 msgid "Europe/Sarajevo" 12281 msgstr "Аврупо/Сараево" 12282 12283 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12284 #, fuzzy, kde-format 12285 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12286 msgid "Europe/Saratov" 12287 msgstr "Аврупо/Сараево" 12288 12289 #. i18n: comment to the previous timezone 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12291 #, kde-format 12292 msgid "MSK+01 - Saratov" 12293 msgstr "" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12296 #, kde-format 12297 msgid "Europe/Simferopol" 12298 msgstr "Аврупо/Симферопол" 12299 12300 #. i18n: comment to the previous timezone 12301 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12302 #, kde-format 12303 msgid "central Crimea" 12304 msgstr "Минтақаи марказии Крим" 12305 12306 #. i18n: comment to the previous timezone 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12308 #, fuzzy, kde-format 12309 #| msgid "Prime: " 12310 msgid "Crimea" 12311 msgstr "Асосӣ: " 12312 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12314 #, kde-format 12315 msgid "Europe/Skopje" 12316 msgstr "Аврупо/Скопе" 12317 12318 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12319 #, kde-format 12320 msgid "Europe/Sofia" 12321 msgstr "Аврупо/София" 12322 12323 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12324 #, kde-format 12325 msgid "Europe/Stockholm" 12326 msgstr "Аврупо/Столкголм" 12327 12328 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12329 #, kde-format 12330 msgid "Europe/Tallinn" 12331 msgstr "Аврупо/Таллин" 12332 12333 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12334 #, kde-format 12335 msgid "Europe/Tirane" 12336 msgstr "Аврупо/Тиране" 12337 12338 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12339 #, kde-format 12340 msgid "Europe/Tiraspol" 12341 msgstr "Аврупо/Тираспол" 12342 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12344 #, fuzzy, kde-format 12345 #| msgid "Europe/Minsk" 12346 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12347 msgstr "Аврупо/Минск" 12348 12349 #. i18n: comment to the previous timezone 12350 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12351 #, kde-format 12352 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12353 msgstr "" 12354 12355 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12356 #, kde-format 12357 msgid "Europe/Uzhgorod" 12358 msgstr "Аврупо/Узгород" 12359 12360 #. i18n: comment to the previous timezone 12361 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12362 #, kde-format 12363 msgid "Ruthenia" 12364 msgstr "Рутения" 12365 12366 #. i18n: comment to the previous timezone 12367 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12368 #, kde-format 12369 msgid "Transcarpathia" 12370 msgstr "" 12371 12372 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12373 #, kde-format 12374 msgid "Europe/Vaduz" 12375 msgstr "Аврупо/Вадус" 12376 12377 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12378 #, kde-format 12379 msgid "Europe/Vatican" 12380 msgstr "Аврупо/Ватикан" 12381 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12383 #, kde-format 12384 msgid "Europe/Vienna" 12385 msgstr "Аврупо/Венна" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12388 #, kde-format 12389 msgid "Europe/Vilnius" 12390 msgstr "Аврупо/Вилнюс" 12391 12392 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12393 #, kde-format 12394 msgid "Europe/Volgograd" 12395 msgstr "Аврупо/Волгоград" 12396 12397 #. i18n: comment to the previous timezone 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12399 #, kde-format 12400 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12401 msgstr "Москва +00 - Баҳри Хазар" 12402 12403 #. i18n: comment to the previous timezone 12404 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12405 #, kde-format 12406 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12407 msgstr "" 12408 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12410 #, kde-format 12411 msgid "Europe/Warsaw" 12412 msgstr "Аврупо/Варшава" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12415 #, kde-format 12416 msgid "Europe/Zagreb" 12417 msgstr "Аврупо/Загреб" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12420 #, kde-format 12421 msgid "Europe/Zaporozhye" 12422 msgstr "Аврупо/Запорожие" 12423 12424 #. i18n: comment to the previous timezone 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12426 #, kde-format 12427 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12428 msgstr "Запорожие, Луганск / Запорожие, Луганск" 12429 12430 #. i18n: comment to the previous timezone 12431 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12432 #, fuzzy, kde-format 12433 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12434 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12435 msgstr "Запорожие, Луганск / Запорожие, Луганск" 12436 12437 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12438 #, kde-format 12439 msgid "Europe/Zurich" 12440 msgstr "Аврупо/Тсурих" 12441 12442 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12443 #, kde-format 12444 msgid "GB" 12445 msgstr "БК" 12446 12447 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12448 #, kde-format 12449 msgid "GB-Eire" 12450 msgstr "БК-Эйре" 12451 12452 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12453 #, kde-format 12454 msgid "Hongkong" 12455 msgstr "Ҳонконг" 12456 12457 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12458 #, kde-format 12459 msgid "Iceland" 12460 msgstr "Исландия" 12461 12462 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12463 #, kde-format 12464 msgid "Indian/Antananarivo" 12465 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Антанариво" 12466 12467 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12468 #, kde-format 12469 msgid "Indian/Chagos" 12470 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Чагос" 12471 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12473 #, kde-format 12474 msgid "Indian/Christmas" 12475 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кристмас" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12478 #, kde-format 12479 msgid "Indian/Cocos" 12480 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кокос" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12483 #, kde-format 12484 msgid "Indian/Comoro" 12485 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Коморо" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12488 #, kde-format 12489 msgid "Indian/Kerguelen" 12490 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кергулен" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12493 #, kde-format 12494 msgid "Indian/Mahe" 12495 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Махе" 12496 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12498 #, kde-format 12499 msgid "Indian/Maldives" 12500 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Малдив" 12501 12502 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12503 #, kde-format 12504 msgid "Indian/Mauritius" 12505 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Мавритиус" 12506 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12508 #, kde-format 12509 msgid "Indian/Mayotte" 12510 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Майотт" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12513 #, kde-format 12514 msgid "Indian/Reunion" 12515 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Реюнион" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12518 #, kde-format 12519 msgid "Iran" 12520 msgstr "Эрон" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12523 #, kde-format 12524 msgid "Israel" 12525 msgstr "Исроил" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12528 #, kde-format 12529 msgid "Jamaica" 12530 msgstr "Ҷамайка" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12533 #, kde-format 12534 msgid "Japan" 12535 msgstr "Япония" 12536 12537 #. i18n: comment to the previous timezone 12538 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12539 #, kde-format 12540 msgid "Kwajalein" 12541 msgstr "Квайалейн" 12542 12543 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12544 #, kde-format 12545 msgid "Libya" 12546 msgstr "Ливия" 12547 12548 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12549 #, kde-format 12550 msgid "Mexico/BajaNorte" 12551 msgstr "Мексика/Калифорнияи_Поён" 12552 12553 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12554 #, kde-format 12555 msgid "Mexico/BajaSur" 12556 msgstr "Мексика/Калифорнияи_Поёни_Ҷанубӣ" 12557 12558 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12559 #, kde-format 12560 msgid "Mexico/General" 12561 msgstr "Мексика/Минтақаи_асосӣ" 12562 12563 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12564 #, kde-format 12565 msgid "NZ" 12566 msgstr "Зеландияи Нав" 12567 12568 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12569 #, kde-format 12570 msgid "NZ-CHAT" 12571 msgstr "Чатем (Зеландияи Нав)" 12572 12573 #. i18n: comment to the previous timezone 12574 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12575 #, kde-format 12576 msgid "Chatham Islands" 12577 msgstr "Ҷазираҳои Чатем" 12578 12579 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12580 #, kde-format 12581 msgid "Navajo" 12582 msgstr "Наваҳо" 12583 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12585 #, kde-format 12586 msgid "PRC" 12587 msgstr "Хитой" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12590 #, kde-format 12591 msgid "Pacific/Apia" 12592 msgstr "Уқёнуси Ором/Апиа" 12593 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12595 #, kde-format 12596 msgid "Pacific/Auckland" 12597 msgstr "Уқёнуси Ором/Аукленд" 12598 12599 #. i18n: comment to the previous timezone 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12601 #, kde-format 12602 msgid "New Zealand (most areas)" 12603 msgstr "" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12606 #, fuzzy, kde-format 12607 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12608 msgid "Pacific/Bougainville" 12609 msgstr "Уқёнуси Ором/Ганолулу" 12610 12611 #. i18n: comment to the previous timezone 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12613 #, kde-format 12614 msgid "Bougainville" 12615 msgstr "" 12616 12617 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12618 #, kde-format 12619 msgid "Pacific/Chatham" 12620 msgstr "Уқёнуси Ором/Чатом" 12621 12622 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12623 #, kde-format 12624 msgid "Pacific/Chuuk" 12625 msgstr "Уқёнуси_Ором/Чуук" 12626 12627 #. i18n: comment to the previous timezone 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12629 #, kde-format 12630 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12631 msgstr "Чуук (Трук) ва Яп" 12632 12633 #. i18n: comment to the previous timezone 12634 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12635 #, fuzzy, kde-format 12636 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12637 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12638 msgstr "Чуук (Трук) ва Яп" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12641 #, kde-format 12642 msgid "Pacific/Easter" 12643 msgstr "Уқёнуси Ором/Истер" 12644 12645 #. i18n: comment to the previous timezone 12646 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12647 #, fuzzy, kde-format 12648 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12649 msgid "Easter Island" 12650 msgstr "Чили/Ҷазираи_Писҳо" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12653 #, kde-format 12654 msgid "Pacific/Efate" 12655 msgstr "Уқёнуси Ором/Эфейт" 12656 12657 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12658 #, kde-format 12659 msgid "Pacific/Enderbury" 12660 msgstr "Уқёнуси Ором/Эндербари" 12661 12662 #. i18n: comment to the previous timezone 12663 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12664 #, kde-format 12665 msgid "Phoenix Islands" 12666 msgstr "Ҷазираҳои Феникс" 12667 12668 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12669 #, kde-format 12670 msgid "Pacific/Fakaofo" 12671 msgstr "Уқёнуси Ором/Факаофо" 12672 12673 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12674 #, kde-format 12675 msgid "Pacific/Fiji" 12676 msgstr "Уқёнуси Ором/Фиҷи" 12677 12678 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12679 #, kde-format 12680 msgid "Pacific/Funafuti" 12681 msgstr "Уқёнуси Ором/Фунафути" 12682 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12684 #, kde-format 12685 msgid "Pacific/Galapagos" 12686 msgstr "Уқёнуси Ором/Галапагос" 12687 12688 #. i18n: comment to the previous timezone 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12690 #, kde-format 12691 msgid "Galapagos Islands" 12692 msgstr "Ҷазираҳои Галапагос" 12693 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12695 #, kde-format 12696 msgid "Pacific/Gambier" 12697 msgstr "Уқёнуси Ором/Гамбиер" 12698 12699 #. i18n: comment to the previous timezone 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12701 #, kde-format 12702 msgid "Gambier Islands" 12703 msgstr "Ҷазираҳои Гэмбиер" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12708 msgstr "Уқёнуси Ором/Гуадалканал" 12709 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12711 #, kde-format 12712 msgid "Pacific/Guam" 12713 msgstr "Уқёнуси Ором/Гуам" 12714 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pacific/Honolulu" 12718 msgstr "Уқёнуси Ором/Ганолулу" 12719 12720 #. i18n: comment to the previous timezone 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12722 #, kde-format 12723 msgid "Hawaii" 12724 msgstr "Гавай" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Johnston" 12729 msgstr "Уқёнуси Ором/Ҷонстон" 12730 12731 #. i18n: comment to the previous timezone 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12733 #, kde-format 12734 msgid "Johnston Atoll" 12735 msgstr "Ҷонстон Атолл" 12736 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Kiritimati" 12740 msgstr "Уқёнуси Ором/Киритимати" 12741 12742 #. i18n: comment to the previous timezone 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12744 #, kde-format 12745 msgid "Line Islands" 12746 msgstr "Ҷазираҳои Хат" 12747 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12749 #, kde-format 12750 msgid "Pacific/Kosrae" 12751 msgstr "Уқёнуси Ором/Фиҷи" 12752 12753 #. i18n: comment to the previous timezone 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12755 #, kde-format 12756 msgid "Kosrae" 12757 msgstr "Косрае" 12758 12759 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12760 #, kde-format 12761 msgid "Pacific/Kwajalein" 12762 msgstr "Уқёнуси Ором/Кваҷалейн" 12763 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12765 #, kde-format 12766 msgid "Pacific/Majuro" 12767 msgstr "Уқёнуси Ором/Маҷуро" 12768 12769 #. i18n: comment to the previous timezone 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12771 #, kde-format 12772 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12773 msgstr "" 12774 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12776 #, kde-format 12777 msgid "Pacific/Marquesas" 12778 msgstr "Уқёнуси Ором/Маркесас" 12779 12780 #. i18n: comment to the previous timezone 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12782 #, kde-format 12783 msgid "Marquesas Islands" 12784 msgstr "Ҷазираҳои Маркизас" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Midway" 12789 msgstr "Уқёнуси Ором/Мидуэй" 12790 12791 #. i18n: comment to the previous timezone 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12793 #, kde-format 12794 msgid "Midway Islands" 12795 msgstr "Ҷазираҳои Мидуэй" 12796 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12798 #, kde-format 12799 msgid "Pacific/Nauru" 12800 msgstr "Уқёнуси Ором/Науру" 12801 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12803 #, kde-format 12804 msgid "Pacific/Niue" 12805 msgstr "Уқёнуси Ором/Ниу" 12806 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12808 #, kde-format 12809 msgid "Pacific/Norfolk" 12810 msgstr "Уқёнуси Ором/Норфолк" 12811 12812 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12813 #, kde-format 12814 msgid "Pacific/Noumea" 12815 msgstr "Уқёнуси Ором/Ноумеа" 12816 12817 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12818 #, kde-format 12819 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12820 msgstr "Уқёнуси Ором/Паго-Паго" 12821 12822 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12823 #, kde-format 12824 msgid "Pacific/Palau" 12825 msgstr "Уқёнуси Ором/Палау" 12826 12827 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12828 #, kde-format 12829 msgid "Pacific/Pitcairn" 12830 msgstr "Уқёнуси Ором/Питкаирн" 12831 12832 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12833 #, kde-format 12834 msgid "Pacific/Pohnpei" 12835 msgstr "Уқёнуси_Ором/Понпеи" 12836 12837 #. i18n: comment to the previous timezone 12838 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12839 #, kde-format 12840 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12841 msgstr "Понпеи (Понап)" 12842 12843 #. i18n: comment to the previous timezone 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12845 #, fuzzy, kde-format 12846 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12847 msgid "Pohnpei/Ponape" 12848 msgstr "Понпеи (Понап)" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12851 #, kde-format 12852 msgid "Pacific/Ponape" 12853 msgstr "Уқёнуси Ором/Понап" 12854 12855 #. i18n: comment to the previous timezone 12856 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12857 #, kde-format 12858 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12859 msgstr "Понап (Понпеи)" 12860 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12862 #, kde-format 12863 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12864 msgstr "Уқёнуси Ором/Порт_Морсби" 12865 12866 #. i18n: comment to the previous timezone 12867 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12868 #, kde-format 12869 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12870 msgstr "" 12871 12872 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12873 #, kde-format 12874 msgid "Pacific/Rarotonga" 12875 msgstr "Уқёнуси Ором/Раротонга" 12876 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12878 #, kde-format 12879 msgid "Pacific/Saipan" 12880 msgstr "Уқёнуси Ором/Сиапон" 12881 12882 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12883 #, kde-format 12884 msgid "Pacific/Samoa" 12885 msgstr "Уқёнуси_Ором/Самоа" 12886 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12888 #, kde-format 12889 msgid "Pacific/Tahiti" 12890 msgstr "Уқёнуси Ором/Таити" 12891 12892 #. i18n: comment to the previous timezone 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12894 #, kde-format 12895 msgid "Society Islands" 12896 msgstr "Ҷазираҳои Ҷамъиятӣ" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12899 #, kde-format 12900 msgid "Pacific/Tarawa" 12901 msgstr "Уқёнуси Ором/Тарава" 12902 12903 #. i18n: comment to the previous timezone 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12905 #, kde-format 12906 msgid "Gilbert Islands" 12907 msgstr "Ҷазираҳои Гилберт" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12910 #, kde-format 12911 msgid "Pacific/Tongatapu" 12912 msgstr "Уқёнуси Ором/Тонгатапу" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12915 #, kde-format 12916 msgid "Pacific/Truk" 12917 msgstr "Уқёнуси Ором/Трук" 12918 12919 #. i18n: comment to the previous timezone 12920 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12921 #, kde-format 12922 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12923 msgstr "Трук (Чуук) ва Яп" 12924 12925 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12926 #, kde-format 12927 msgid "Pacific/Wake" 12928 msgstr "Уқёнуси Ором/Уэйк" 12929 12930 #. i18n: comment to the previous timezone 12931 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12932 #, kde-format 12933 msgid "Wake Island" 12934 msgstr "Ҷазираи Уэйк" 12935 12936 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12937 #, kde-format 12938 msgid "Pacific/Wallis" 12939 msgstr "Уқёнуси Ором/Уоллис" 12940 12941 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12942 #, kde-format 12943 msgid "Pacific/Yap" 12944 msgstr "Уқёнуси Ором/Яп" 12945 12946 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12947 #, kde-format 12948 msgid "Poland" 12949 msgstr "Полша" 12950 12951 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12952 #, kde-format 12953 msgid "Portugal" 12954 msgstr "Португалия" 12955 12956 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12957 #, kde-format 12958 msgid "ROC" 12959 msgstr "ROC" 12960 12961 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12962 #, kde-format 12963 msgid "ROK" 12964 msgstr "ROK" 12965 12966 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12967 #, kde-format 12968 msgid "Singapore" 12969 msgstr "Сингапур" 12970 12971 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12972 #, kde-format 12973 msgid "Turkey" 12974 msgstr "Туркия" 12975 12976 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12977 #, kde-format 12978 msgid "US/Alaska" 12979 msgstr "ИМА/Аляска" 12980 12981 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12982 #, kde-format 12983 msgid "US/Aleutian" 12984 msgstr "ИМА/Алеут" 12985 12986 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12987 #, kde-format 12988 msgid "US/Arizona" 12989 msgstr "ИМА/Аризона" 12990 12991 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12992 #, kde-format 12993 msgid "US/Central" 12994 msgstr "ИМА/Марказӣ" 12995 12996 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12997 #, kde-format 12998 msgid "US/East-Indiana" 12999 msgstr "ИМА/Индианаи_Шаркӣ" 13000 13001 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13002 #, kde-format 13003 msgid "US/Eastern" 13004 msgstr "ИМА/Шарқӣ" 13005 13006 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13007 #, kde-format 13008 msgid "US/Hawaii" 13009 msgstr "ИМА/Гавай" 13010 13011 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13012 #, kde-format 13013 msgid "US/Indiana-Starke" 13014 msgstr "ИМА/Индианаи_Старк" 13015 13016 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13017 #, kde-format 13018 msgid "US/Michigan" 13019 msgstr "ИМА/Мичиган" 13020 13021 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13022 #, kde-format 13023 msgid "US/Mountain" 13024 msgstr "ИМА/Кӯҳистонӣ" 13025 13026 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13027 #, kde-format 13028 msgid "US/Pacific" 13029 msgstr "ИМА/Уқёнуси_Ором" 13030 13031 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13032 #, kde-format 13033 msgid "US/Samoa" 13034 msgstr "ИМА/Самоа" 13035 13036 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13037 #, kde-format 13038 msgid "W-SU" 13039 msgstr "W-SU" 13040 13041 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13044 #, kde-format 13045 msgctxt "@item Font name" 13046 msgid "Sans Serif" 13047 msgstr "Sans Serif" 13048 13049 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13052 #, kde-format 13053 msgctxt "@item Font name" 13054 msgid "Serif" 13055 msgstr "Serif" 13056 13057 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13058 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13059 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13060 #, kde-format 13061 msgctxt "@item Font name" 13062 msgid "Monospace" 13063 msgstr "Monospace" 13064 13065 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13066 #, kde-format 13067 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13068 msgid "Area" 13069 msgstr "Минтақа" 13070 13071 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13072 #, kde-format 13073 msgctxt "Time zone" 13074 msgid "Region" 13075 msgstr "Ноҳия" 13076 13077 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13078 #, kde-format 13079 msgid "Comment" 13080 msgstr "Шарҳ" 13081 13082 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13083 #, kde-format 13084 msgid "The style '%1' was not found" 13085 msgstr "Услуби '%1' ёфт нашуд" 13086 13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13088 #, kde-format 13089 msgctxt "palette name" 13090 msgid "* Recent Colors *" 13091 msgstr "* Рангҳои охирин *" 13092 13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13094 #, kde-format 13095 msgctxt "palette name" 13096 msgid "* Custom Colors *" 13097 msgstr "* Рангҳои фармоишӣ *" 13098 13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13100 #, kde-format 13101 msgctxt "palette name" 13102 msgid "Forty Colors" 13103 msgstr "Чил ранг" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "palette name" 13108 msgid "Oxygen Colors" 13109 msgstr "Рангҳои оксиген" 13110 13111 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13112 #, kde-format 13113 msgctxt "palette name" 13114 msgid "Rainbow Colors" 13115 msgstr "Рангҳои рангинкамон" 13116 13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13118 #, kde-format 13119 msgctxt "palette name" 13120 msgid "Royal Colors" 13121 msgstr "Рангҳои шоҳаншоҳӣ" 13122 13123 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13124 #, kde-format 13125 msgctxt "palette name" 13126 msgid "Web Colors" 13127 msgstr "Рангҳои сомона" 13128 13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13130 #, kde-format 13131 msgid "Named Colors" 13132 msgstr "Рангҳои номдор" 13133 13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13135 #, fuzzy, kde-format 13136 #| msgctxt "" 13137 #| "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13138 #| "them)" 13139 #| msgid "" 13140 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13141 #| "examined:\n" 13142 #| "%2" 13143 #| msgid_plural "" 13144 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13145 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13146 #| "examined:\n" 13147 #| "examined:\n" 13148 #| "%2%2" 13149 msgctxt "" 13150 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13151 "them)" 13152 msgid "" 13153 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13154 "examined:\n" 13155 "%2" 13156 msgid_plural "" 13157 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13158 "examined:\n" 13159 "%2" 13160 msgstr[0] "" 13161 "Сатри ранги X11 RGB хонда нашуд. Ҷойгиршавии файли зерин аз санҷиш гузашт:%2" 13162 msgstr[1] "" 13163 "Сатри ранги X11 RGB хонда нашуд. Ҷойгиршавиҳои файли зерин аз санҷиш " 13164 "гузаштанд:%2" 13165 13166 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13167 #, kde-format 13168 msgid "Select Color" 13169 msgstr "Интихоби ранг" 13170 13171 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13172 #, kde-format 13173 msgid "Hue:" 13174 msgstr "Тобиш:" 13175 13176 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13177 #, kde-format 13178 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13179 msgid "°" 13180 msgstr "°" 13181 13182 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13183 #, kde-format 13184 msgid "Saturation:" 13185 msgstr "Сершавӣ:" 13186 13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13188 #, kde-format 13189 msgctxt "This is the V of HSV" 13190 msgid "Value:" 13191 msgstr "Қимат:" 13192 13193 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13194 #, kde-format 13195 msgid "Red:" 13196 msgstr "Сурх:" 13197 13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13199 #, kde-format 13200 msgid "Green:" 13201 msgstr "Сабз:" 13202 13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13204 #, kde-format 13205 msgid "Blue:" 13206 msgstr "Кабуд:" 13207 13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13209 #, kde-format 13210 msgid "Alpha:" 13211 msgstr "Алфа:" 13212 13213 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13214 #, kde-format 13215 msgid "&Add to Custom Colors" 13216 msgstr "&Илова кардан ба бангҳои фармоишӣ" 13217 13218 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13219 #, kde-format 13220 msgid "Name:" 13221 msgstr "Ном:" 13222 13223 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13224 #, kde-format 13225 msgid "HTML:" 13226 msgstr "HTML:" 13227 13228 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13229 #, kde-format 13230 msgid "Default color" 13231 msgstr "Ранги стандартӣ" 13232 13233 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13234 #, kde-format 13235 msgid "-default-" 13236 msgstr "-стандартӣ-" 13237 13238 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13239 #, kde-format 13240 msgid "-unnamed-" 13241 msgstr "-беном-" 13242 13243 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13244 #, kde-format 13245 msgctxt "@title:window" 13246 msgid "Print" 13247 msgstr "Чоп кардан" 13248 13249 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13250 #, kde-format 13251 msgid "&Try" 13252 msgstr "&Санҷидан" 13253 13254 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13255 #, kde-format 13256 msgid "modified" 13257 msgstr "тағир дода шуд" 13258 13259 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13260 #, kde-format 13261 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13262 msgid " – " 13263 msgstr " – " 13264 13265 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13266 #, kde-format 13267 msgid "&Details" 13268 msgstr "&Тафсилот" 13269 13270 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13271 #, kde-format 13272 msgid "Get help..." 13273 msgstr "Гирифтани кумак..." 13274 13275 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13276 #, kde-format 13277 msgid "&Add" 13278 msgstr "&Илова кардан" 13279 13280 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13281 #, kde-format 13282 msgid "&Remove" 13283 msgstr "&Тоза кардан" 13284 13285 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13286 #, kde-format 13287 msgid "Move &Up" 13288 msgstr "&Ба боло" 13289 13290 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13291 #, kde-format 13292 msgid "Move &Down" 13293 msgstr "&Ба поён" 13294 13295 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13296 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13297 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13298 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13299 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13300 #, kde-format 13301 msgctxt "short" 13302 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13303 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13304 13305 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13306 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13307 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13308 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13309 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13310 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13311 #, kde-format 13312 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13313 msgid "1" 13314 msgstr "1" 13315 13316 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13317 #, kde-format 13318 msgid "Select Font" 13319 msgstr "Интихоби ҳуруф" 13320 13321 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13322 #, kde-format 13323 msgid "Could not load print preview part" 13324 msgstr "Қисми пешнамоиши чоп бор карда нашуд" 13325 13326 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13327 #, kde-format 13328 msgid "Print Preview" 13329 msgstr "Пешнамоиши чоп" 13330 13331 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13332 #, kde-format 13333 msgid "Minimize" 13334 msgstr "Ҳадди ақал сохтан" 13335 13336 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13337 #, kde-format 13338 msgid "&Minimize" 13339 msgstr "&Ҳадди ақал сохтан" 13340 13341 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13342 #, kde-format 13343 msgid "&Restore" 13344 msgstr "&Барқарор кардан" 13345 13346 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13347 #, kde-format 13348 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13349 msgstr "<qt>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед <b>%1</b>-ро хориҷ кунед?</qt>" 13350 13351 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13352 #, kde-format 13353 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13354 msgstr "Тасдиқи хориҷкунӣ аз лавҳаи низом" 13355 13356 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13357 #, kde-format 13358 msgid "Redo" 13359 msgstr "Дубора анҷом додан" 13360 13361 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13362 #, kde-format 13363 msgid "Undo" 13364 msgstr "Ботил сохтан" 13365 13366 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13367 #, kde-format 13368 msgid "Do not run in the background." 13369 msgstr "Дар замина иҷро карда нашавад." 13370 13371 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13372 #, kde-format 13373 msgid "Internally added if launched from Finder" 13374 msgstr "" 13375 "Агар тавассути Ҷуянда оғоз карда шавад, аз дохили он илова карда мешавад" 13376 13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13378 #, kde-format 13379 msgctxt "@label" 13380 msgid "Add Comment..." 13381 msgstr "Илова кардани шарҳ..." 13382 13383 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13384 #, kde-format 13385 msgctxt "@label" 13386 msgid "Change..." 13387 msgstr "Тағйир додан..." 13388 13389 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@title:window" 13392 msgid "Change Comment" 13393 msgstr "Тағйир додани шарҳ" 13394 13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@title:window" 13398 msgid "Add Comment" 13399 msgstr "Илова кардани шарҳ" 13400 13401 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13402 #, kde-format 13403 msgid "Device name" 13404 msgstr "Номи дастгоҳ" 13405 13406 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13407 #, kde-format 13408 msgctxt "folder name" 13409 msgid "New Folder" 13410 msgstr "Ҷузвадони нав" 13411 13412 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13413 #, kde-format 13414 msgctxt "@title:window" 13415 msgid "New Folder" 13416 msgstr "Ҷузвадони нав" 13417 13418 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13419 #, kde-format 13420 msgctxt "@label:textbox" 13421 msgid "" 13422 "Create new folder in:\n" 13423 "%1" 13424 msgstr "" 13425 "Эҷод кардани ҷузвадони нав дар:\n" 13426 "%1" 13427 13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13429 #, kde-format 13430 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13431 msgstr "Файл ё ҷузвадон бо номи %1 аллакай вуҷуд дорад." 13432 13433 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13434 #, kde-format 13435 msgid "You do not have permission to create that folder." 13436 msgstr "Шумо барои эҷод кардани ҷузвадони зерин иҷозат надоред." 13437 13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@title:window" 13441 msgid "Select Folder" 13442 msgstr "Интихоби ҷузвадон" 13443 13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@action:button" 13447 msgid "New Folder..." 13448 msgstr "Ҷузвадони нав..." 13449 13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@action:inmenu" 13453 msgid "New Folder..." 13454 msgstr "Ҷузвадони нав..." 13455 13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13457 #, kde-format 13458 msgctxt "@action:inmenu" 13459 msgid "Move to Trash" 13460 msgstr "Интиқол додан ба сабад" 13461 13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13463 #, kde-format 13464 msgctxt "@action:inmenu" 13465 msgid "Delete" 13466 msgstr "Нест кардан" 13467 13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13469 #, kde-format 13470 msgctxt "@option:check" 13471 msgid "Show Hidden Folders" 13472 msgstr "Намоиш додани ҷузвадонҳои пинҳоншуда" 13473 13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13475 #, kde-format 13476 msgctxt "@action:inmenu" 13477 msgid "Properties" 13478 msgstr "Хусусиятҳо" 13479 13480 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13481 #, kde-format 13482 msgid "*|All files" 13483 msgstr "*|Ҳамаи файлҳо" 13484 13485 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13486 #, kde-format 13487 msgid "All Supported Files" 13488 msgstr "Ҳамаи файлҳои дастгиришаванда" 13489 13490 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13491 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13492 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13493 #, kde-format 13494 msgid "Open" 13495 msgstr "Кушодан" 13496 13497 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13498 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13499 #, kde-format 13500 msgid "Save As" 13501 msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун" 13502 13503 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13504 #, kde-format 13505 msgctxt "@item:intable" 13506 msgid "%1 item" 13507 msgid_plural "%1 items" 13508 msgstr[0] "%1 мавод" 13509 msgstr[1] "%1 мавод" 13510 13511 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13512 #, kde-format 13513 msgctxt "@label" 13514 msgid "Comment" 13515 msgstr "Шарҳ" 13516 13517 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13518 #, kde-format 13519 msgctxt "@label" 13520 msgid "Modified" 13521 msgstr "Санаи тағйир" 13522 13523 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13524 #, kde-format 13525 msgctxt "@label" 13526 msgid "Owner" 13527 msgstr "Соҳиб" 13528 13529 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13530 #, kde-format 13531 msgctxt "@label" 13532 msgid "Permissions" 13533 msgstr "Иҷозатҳо" 13534 13535 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13536 #, kde-format 13537 msgctxt "@label" 13538 msgid "Rating" 13539 msgstr "Баҳодиҳӣ" 13540 13541 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13542 #, kde-format 13543 msgctxt "@label" 13544 msgid "Size" 13545 msgstr "Андоза" 13546 13547 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13548 #, kde-format 13549 msgctxt "@label" 13550 msgid "Tags" 13551 msgstr "Барчаспҳо" 13552 13553 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13554 #, kde-format 13555 msgctxt "@label" 13556 msgid "Total Size" 13557 msgstr "Андозаи умумӣ" 13558 13559 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13560 #, kde-format 13561 msgctxt "@label" 13562 msgid "Type" 13563 msgstr "Навъ" 13564 13565 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13566 #, kde-format 13567 msgid "KFileMetaDataReader" 13568 msgstr "KFileMetaDataReader" 13569 13570 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13571 #, kde-format 13572 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13573 msgstr "" 13574 "KFileMetaDataReader метавонад барои хониши иттилооти хусусии файл истифода " 13575 "шавад" 13576 13577 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13578 #, kde-format 13579 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13580 msgstr "(C) 2011, Питер Пенз (Peter Penz)" 13581 13582 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13583 #, kde-format 13584 msgid "Peter Penz" 13585 msgstr "Питер Пенз (Peter Penz)" 13586 13587 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13588 #, kde-format 13589 msgid "Current maintainer" 13590 msgstr "Муассиси ҷорӣ" 13591 13592 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13593 #, kde-format 13594 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13595 msgstr "Танҳо иттилооти хусусие, ки қисми файл мебошад, хонда мешавад" 13596 13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13598 #, kde-format 13599 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13600 msgstr "Рӯйхати нишониҳои URL, ки аз он иттилооти хусусӣ бояд хонда шавад" 13601 13602 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13603 #, kde-format 13604 msgid "<Error>" 13605 msgstr "<Хато>" 13606 13607 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13608 #, kde-format 13609 msgid "Show Hidden Folders" 13610 msgstr "Намоиш додани ҷузвадонҳои пинҳоншуда" 13611 13612 #: kio/kimageio.cpp:46 13613 #, kde-format 13614 msgid "All Pictures" 13615 msgstr "Ҳамаи тасвирҳо" 13616 13617 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@title:window" 13620 msgid "Configure Shown Data" 13621 msgstr "Танзимоти иттилооти нишондодашуда" 13622 13623 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label::textbox" 13626 msgid "Select which data should be shown:" 13627 msgstr "Интихоб кунед, ки кадом иттилоот бояд нишон дода шавад:" 13628 13629 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@action:button" 13632 msgid "Configure..." 13633 msgstr "Танзимот..." 13634 13635 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@title:tab" 13638 msgid "Information" 13639 msgstr "Иттилоот" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label creation date" 13644 msgid "Created" 13645 msgstr "Санаи эҷод" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label file content size" 13650 msgid "Size" 13651 msgstr "Андоза" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13654 #, kde-format 13655 msgctxt "@label file depends from" 13656 msgid "Depends" 13657 msgstr "Вобастагӣ" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label" 13662 msgid "Description" 13663 msgstr "Тавсиф" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label Software used to generate content" 13668 msgid "Generator" 13669 msgstr "Муваллид" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13672 #, kde-format 13673 msgctxt "" 13674 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13675 msgid "Has Part" 13676 msgstr "Дорои қисм" 13677 13678 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13679 #, kde-format 13680 msgctxt "" 13681 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13682 "nie#hasLogicalPart" 13683 msgid "Has Logical Part" 13684 msgstr "Дорои қисми мантиқӣ" 13685 13686 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13687 #, kde-format 13688 msgctxt "@label parent directory" 13689 msgid "Part of" 13690 msgstr "Қисми" 13691 13692 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13693 #, kde-format 13694 msgctxt "@label" 13695 msgid "Keyword" 13696 msgstr "Калидвожа" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "@label modified date of file" 13701 msgid "Modified" 13702 msgstr "Тағйир ёфт" 13703 13704 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13705 #, kde-format 13706 msgctxt "@label" 13707 msgid "MIME Type" 13708 msgstr "Навъи қиёфа" 13709 13710 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13711 #, kde-format 13712 msgctxt "@label" 13713 msgid "Content" 13714 msgstr "Муҳтаво" 13715 13716 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13717 #, kde-format 13718 msgctxt "@label" 13719 msgid "Related To" 13720 msgstr "Марбут ба" 13721 13722 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13723 #, kde-format 13724 msgctxt "@label" 13725 msgid "Subject" 13726 msgstr "Мавзӯъ" 13727 13728 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13729 #, kde-format 13730 msgctxt "@label music title" 13731 msgid "Title" 13732 msgstr "Сарлавҳа" 13733 13734 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13735 #, kde-format 13736 msgctxt "@label file URL" 13737 msgid "File Location" 13738 msgstr "Ҷойгиршавии файл" 13739 13740 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13741 #, kde-format 13742 msgctxt "@label" 13743 msgid "Creator" 13744 msgstr "Эҷодкунанда" 13745 13746 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13747 #, kde-format 13748 msgctxt "@label" 13749 msgid "Average Bitrate" 13750 msgstr "Суръати миёнаи бит" 13751 13752 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13753 #, kde-format 13754 msgctxt "@label" 13755 msgid "Channels" 13756 msgstr "Шабакаҳо" 13757 13758 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13759 #, kde-format 13760 msgctxt "@label number of characters" 13761 msgid "Characters" 13762 msgstr "Аломатҳо" 13763 13764 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13765 #, kde-format 13766 msgctxt "@label" 13767 msgid "Codec" 13768 msgstr "Кодек" 13769 13770 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13771 #, kde-format 13772 msgctxt "@label" 13773 msgid "Color Depth" 13774 msgstr "Ҷукурии ранг" 13775 13776 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13777 #, kde-format 13778 msgctxt "@label" 13779 msgid "Duration" 13780 msgstr "Давомнокӣ" 13781 13782 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13783 #, kde-format 13784 msgctxt "@label" 13785 msgid "Filename" 13786 msgstr "Номи файл" 13787 13788 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13789 #, kde-format 13790 msgctxt "@label" 13791 msgid "Hash" 13792 msgstr "Қимати тасодуф" 13793 13794 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "@label" 13797 msgid "Height" 13798 msgstr "Баландӣ" 13799 13800 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13801 #, kde-format 13802 msgctxt "@label" 13803 msgid "Interlace Mode" 13804 msgstr "Реҷаи бофт" 13805 13806 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13807 #, kde-format 13808 msgctxt "@label number of lines" 13809 msgid "Lines" 13810 msgstr "Сатрҳо" 13811 13812 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13813 #, kde-format 13814 msgctxt "@label" 13815 msgid "Programming Language" 13816 msgstr "Забони барномарезӣ" 13817 13818 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13819 #, kde-format 13820 msgctxt "@label" 13821 msgid "Sample Rate" 13822 msgstr "Суръати намунавӣ" 13823 13824 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13825 #, kde-format 13826 msgctxt "@label" 13827 msgid "Width" 13828 msgstr "Паҳноӣ" 13829 13830 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13831 #, kde-format 13832 msgctxt "@label number of words" 13833 msgid "Words" 13834 msgstr "Калимаҳо" 13835 13836 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13837 #, kde-format 13838 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13839 msgid "Aperture" 13840 msgstr "Сӯрох" 13841 13842 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13843 #, kde-format 13844 msgctxt "@label EXIF" 13845 msgid "Exposure Bias Value" 13846 msgstr "Қимати ислоҳи намоишдиҳӣ" 13847 13848 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13849 #, kde-format 13850 msgctxt "@label EXIF" 13851 msgid "Exposure Time" 13852 msgstr "Вақти намоишдиҳӣ" 13853 13854 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13855 #, kde-format 13856 msgctxt "@label EXIF" 13857 msgid "Flash" 13858 msgstr "Дурахш" 13859 13860 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13861 #, kde-format 13862 msgctxt "@label EXIF" 13863 msgid "Focal Length" 13864 msgstr "Дарозии фокус" 13865 13866 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13867 #, kde-format 13868 msgctxt "@label EXIF" 13869 msgid "Focal Length 35 mm" 13870 msgstr "Дарозии фокус 35 мм" 13871 13872 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13873 #, kde-format 13874 msgctxt "@label EXIF" 13875 msgid "ISO Speed Ratings" 13876 msgstr "Ҳассосӣ (ISO)" 13877 13878 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13879 #, kde-format 13880 msgctxt "@label EXIF" 13881 msgid "Make" 13882 msgstr "Истеҳсол" 13883 13884 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13885 #, kde-format 13886 msgctxt "@label EXIF" 13887 msgid "Metering Mode" 13888 msgstr "Реҷаи ченкунӣ" 13889 13890 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13891 #, kde-format 13892 msgctxt "@label EXIF" 13893 msgid "Model" 13894 msgstr "Намуна" 13895 13896 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13897 #, kde-format 13898 msgctxt "@label EXIF" 13899 msgid "Orientation" 13900 msgstr "Самт" 13901 13902 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13903 #, kde-format 13904 msgctxt "@label EXIF" 13905 msgid "White Balance" 13906 msgstr "Мувозинати сафед" 13907 13908 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13909 #, kde-format 13910 msgctxt "@label video director" 13911 msgid "Director" 13912 msgstr "Директор" 13913 13914 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13915 #, kde-format 13916 msgctxt "@label music genre" 13917 msgid "Genre" 13918 msgstr "Жанр" 13919 13920 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13921 #, kde-format 13922 msgctxt "@label music album" 13923 msgid "Album" 13924 msgstr "Албом" 13925 13926 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13927 #, kde-format 13928 msgctxt "@label" 13929 msgid "Performer" 13930 msgstr "Иҷрокунанда" 13931 13932 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13933 #, kde-format 13934 msgctxt "@label" 13935 msgid "Release Date" 13936 msgstr "Санаи барориш" 13937 13938 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13939 #, kde-format 13940 msgctxt "@label music track number" 13941 msgid "Track" 13942 msgstr "Роҳча" 13943 13944 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13945 #, kde-format 13946 msgctxt "@label resource created time" 13947 msgid "Resource Created" 13948 msgstr "Санаи эҷоди манбаъ" 13949 13950 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13951 #, kde-format 13952 msgctxt "@label" 13953 msgid "Sub Resource" 13954 msgstr "Зерманбаъ" 13955 13956 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13957 #, kde-format 13958 msgctxt "@label resource last modified" 13959 msgid "Resource Modified" 13960 msgstr "Манбаъ тағйир ёфт" 13961 13962 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13963 #, kde-format 13964 msgctxt "@label" 13965 msgid "Numeric Rating" 13966 msgstr "Баҳодиҳии рақамӣ" 13967 13968 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13969 #, kde-format 13970 msgctxt "@label" 13971 msgid "Copied From" 13972 msgstr "Манбаи нусхабардорӣ" 13973 13974 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13975 #, kde-format 13976 msgctxt "@label" 13977 msgid "First Usage" 13978 msgstr "Истифодаи аввалин" 13979 13980 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13981 #, kde-format 13982 msgctxt "@label" 13983 msgid "Last Usage" 13984 msgstr "Истифодаи охирин" 13985 13986 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13987 #, kde-format 13988 msgctxt "@label" 13989 msgid "Usage Count" 13990 msgstr "Шумораи истифода" 13991 13992 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13993 #, kde-format 13994 msgctxt "@label" 13995 msgid "Unix File Group" 13996 msgstr "Гурӯҳи файлҳо дар Unix" 13997 13998 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13999 #, kde-format 14000 msgctxt "@label" 14001 msgid "Unix File Mode" 14002 msgstr "Реҷаи файлҳо дар Unix" 14003 14004 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14005 #, kde-format 14006 msgctxt "@label" 14007 msgid "Unix File Owner" 14008 msgstr "Соҳиби файл дар Unix" 14009 14010 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14011 #, kde-format 14012 msgctxt "@label file type" 14013 msgid "Type" 14014 msgstr "Навъ" 14015 14016 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14017 #, kde-format 14018 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14019 msgid "Fuzzy Translations" 14020 msgstr "Тарҷумаҳои сиёҳнавис" 14021 14022 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14023 #, kde-format 14024 msgctxt "@label Name of last translator" 14025 msgid "Last Translator" 14026 msgstr "Тарҷумони охирин" 14027 14028 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14029 #, kde-format 14030 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14031 msgid "Obsolete Translations" 14032 msgstr "Тарҷумаҳои куҳна" 14033 14034 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14035 #, kde-format 14036 msgctxt "@label" 14037 msgid "Translation Source Date" 14038 msgstr "Санаи манбаи тарҷума" 14039 14040 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14041 #, kde-format 14042 msgctxt "@label Number of total translations" 14043 msgid "Total Translations" 14044 msgstr "Ҳамагӣ тарҷумаҳо" 14045 14046 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14047 #, kde-format 14048 msgctxt "@label Number of translated strings" 14049 msgid "Translated" 14050 msgstr "Тарҷумашуда" 14051 14052 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14053 #, kde-format 14054 msgctxt "@label" 14055 msgid "Translation Date" 14056 msgstr "Санаи тарҷума" 14057 14058 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14059 #, kde-format 14060 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14061 msgid "Untranslated" 14062 msgstr "Тарҷуманашуда" 14063 14064 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14065 #, kde-format 14066 msgid "P&review" 14067 msgstr "&Пешнамоиш" 14068 14069 #: kio/kscan.cpp:49 14070 #, kde-format 14071 msgid "Acquire Image" 14072 msgstr "Нуктасанҷи тасвир" 14073 14074 #: kio/kscan.cpp:97 14075 #, kde-format 14076 msgid "OCR Image" 14077 msgstr "Ташхиси тасвир (OCR)" 14078 14079 #: kio/netaccess.cpp:102 14080 #, kde-format 14081 msgid "File '%1' is not readable" 14082 msgstr "Файли '%1' хонда намешавад" 14083 14084 #: kio/netaccess.cpp:435 14085 #, kde-format 14086 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14087 msgstr "ХАТО: Протоколи '%1' номаълум аст" 14088 14089 #: kio/passworddialog.cpp:56 14090 #, kde-format 14091 msgid "Authorization Dialog" 14092 msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳаққоният" 14093 14094 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14095 #, kde-format 14096 msgid "No metainfo for %1" 14097 msgstr "Ягон иттилооти хусусӣ барои %1 нест" 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14101 #, kde-format 14102 msgid "Organization / Common Name" 14103 msgstr "Ташкилот / Номи умумӣ" 14104 14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14106 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14107 #, kde-format 14108 msgid "Organizational Unit" 14109 msgstr "Воҳиди ташкилотӣ" 14110 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14112 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14113 #, kde-format 14114 msgid "Display..." 14115 msgstr "Намоиш..." 14116 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14118 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14119 #, kde-format 14120 msgid "Disable" 14121 msgstr "Ғайрифаъол кардан" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14124 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14125 #, kde-format 14126 msgid "Enable" 14127 msgstr "Фаъол кардан" 14128 14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14130 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14131 #, kde-format 14132 msgid "Remove" 14133 msgstr "Тоза кардан" 14134 14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14136 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14137 #, kde-format 14138 msgid "Add..." 14139 msgstr "Илова кардан..." 14140 14141 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14142 #, kde-format 14143 msgid "System certificates" 14144 msgstr "Гувоҳиномаҳои низом" 14145 14146 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14147 #, kde-format 14148 msgid "User-added certificates" 14149 msgstr "Гувоҳиномаҳои иловашудаи корбарӣ" 14150 14151 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14152 #, kde-format 14153 msgid "Pick Certificates" 14154 msgstr "Интихоби гувоҳиномаҳо" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14158 #, kde-format 14159 msgid "<b>Subject Information</b>" 14160 msgstr "<b>Иттилооти гиранда</b>" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14163 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14164 #, kde-format 14165 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14166 msgstr "<b>Иттилооти диҳанда</b>" 14167 14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14169 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14170 #, kde-format 14171 msgid "<b>Other</b>" 14172 msgstr "<b>Дигар</b>" 14173 14174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14175 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14176 #, kde-format 14177 msgid "Validity period" 14178 msgstr "Муҳлати эътиборнокӣ" 14179 14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14181 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14182 #, kde-format 14183 msgid "Serial number" 14184 msgstr "Рақами силсилавӣ" 14185 14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14187 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14188 #, kde-format 14189 msgid "MD5 digest" 14190 msgstr "Ҷамъбасти санҷишии MD5" 14191 14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14193 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14194 #, kde-format 14195 msgid "SHA1 digest" 14196 msgstr "Ҷамъбасти санҷишии SHA1" 14197 14198 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14199 #, kde-format 14200 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14201 msgid "%1 to %2" 14202 msgstr "%1 ба %2" 14203 14204 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14205 #, kde-format 14206 msgid "SSL Configuration Module" 14207 msgstr "Модули танзимоти SSL" 14208 14209 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14210 #, kde-format 14211 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14212 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф 2010 Андреас Хартметз (Andreas Hartmetz)" 14213 14214 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14215 #, kde-format 14216 msgid "Andreas Hartmetz" 14217 msgstr "Андреас Хартметз (Andreas Hartmetz)" 14218 14219 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14220 #, kde-format 14221 msgid "SSL Signers" 14222 msgstr "Имзокунандагони SSL" 14223 14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14225 #, kde-format 14226 msgid "Signature Algorithm: " 14227 msgstr "Маҷмӯи амалиёти имзо: " 14228 14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14230 #, kde-format 14231 msgid "Unknown" 14232 msgstr "Номаълум" 14233 14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14235 #, kde-format 14236 msgid "Signature Contents:" 14237 msgstr "Муҳтавои имзо:" 14238 14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14240 #, kde-format 14241 msgctxt "Unknown" 14242 msgid "Unknown key algorithm" 14243 msgstr "Калиди маҷмӯи амалиёти номаълум" 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14246 #, kde-format 14247 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14248 msgstr "Навъи калид: RSA (%1 бит)" 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14251 #, kde-format 14252 msgid "Modulus: " 14253 msgstr "Модулӣ: " 14254 14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14256 #, kde-format 14257 msgid "Exponent: 0x" 14258 msgstr "Таъбиркунанда: 0x" 14259 14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14261 #, kde-format 14262 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14263 msgstr "Навъи калид: DSA (%1 бит)" 14264 14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14266 #, kde-format 14267 msgid "Prime: " 14268 msgstr "Асосӣ: " 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14271 #, kde-format 14272 msgid "160 bit prime factor: " 14273 msgstr "Таpкибкyнандаи асосии 160 бит: " 14274 14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14276 #, kde-format 14277 msgid "Public key: " 14278 msgstr "Калиди ҷамъиятӣ: " 14279 14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14281 #, kde-format 14282 msgid "The certificate is valid." 14283 msgstr "Гувоҳинома боэътибор аст." 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14286 #, kde-format 14287 msgid "" 14288 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14289 "Authority) certificate can not be found." 14290 msgstr "" 14291 "Бозёбии диҳандаи гувоҳинома қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, ки гувоҳиномаи " 14292 "МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт нашуд." 14293 14294 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14295 #, kde-format 14296 msgid "" 14297 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14298 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14299 msgstr "" 14300 "Бозёбии РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, " 14301 "ки рӯйхати гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт нашуд." 14302 14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14304 #, kde-format 14305 msgid "" 14306 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14307 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14308 msgstr "" 14309 "Раванди рамзкушоӣ барои имзои гувоҳинома қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, ки " 14310 "он ҳатто барои мувофиқсозии натиҷаи мунтазир ҳисоб карда намешавад." 14311 14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14313 #, kde-format 14314 msgid "" 14315 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14316 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14317 "the expected result." 14318 msgstr "" 14319 "Раванди рамзкушоӣ барои имзои РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) қатъ шуд. " 14320 "Ин маънои онро дорад, ки он ҳатто барои мувофиқсозии натиҷаи мунтазир ҳисоб " 14321 "карда намешавад." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14324 #, kde-format 14325 msgid "" 14326 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14327 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14328 "certificate you wanted to use." 14329 msgstr "" 14330 "Раванди рамзкушоӣ барои калиди ҷамъиятии диҳанда қатъ шуд. Ин маънои онро " 14331 "дорад, ки гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои тасдиқ кардани " 14332 "гувоҳиномае, ки мехоҳед татбиқ кунед, истифода бурда намешавад." 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14335 #, kde-format 14336 msgid "" 14337 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14338 "not be verified." 14339 msgstr "" 14340 "Имзои гувоҳинома беэътибор аст. Ин маънои онро дорад, ки гувоҳинома тасдиқ " 14341 "карда нашуд." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14347 "that the CRL can not be verified." 14348 msgstr "" 14349 "Имзои РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) беэътибор аст Ин маънои онро " 14350 "дорад, ки РЛГ тасдиқ карда нашуд." 14351 14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14353 #, kde-format 14354 msgid "The certificate is not valid, yet." 14355 msgstr "Гувоҳинома то ҳол беэътибор аст." 14356 14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14358 #, kde-format 14359 msgid "The certificate is not valid, any more." 14360 msgstr "Гувоҳинома дигар боэътибор намебошад." 14361 14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14363 #, kde-format 14364 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14365 msgstr "РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) то ҳол беэътибор аст." 14366 14367 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14368 #, kde-format 14369 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14370 msgstr "Формати вақт дар майдони 'notBefore'-и гувоҳинома беэътибор аст." 14371 14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14373 #, kde-format 14374 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14375 msgstr "Формати вақт дар майдони 'notAfter'-и гувоҳинома беэътибор аст." 14376 14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14378 #, kde-format 14379 msgid "" 14380 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14381 "field is invalid." 14382 msgstr "" 14383 "Формати вақт дар майдони 'lastUpdate'-и РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) " 14384 "беэътибор аст." 14385 14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14387 #, kde-format 14388 msgid "" 14389 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14390 "field is invalid." 14391 msgstr "" 14392 "Формати вақт дар майдони 'nextUpdate'-и РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) " 14393 "беэътибор аст." 14394 14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14396 #, kde-format 14397 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14398 msgstr "Ҳофизаи раванди OpenSSL аз меъёраш афзуд." 14399 14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14401 #, kde-format 14402 msgid "" 14403 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14404 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14405 "certificates." 14406 msgstr "" 14407 "Гувоҳинома ба таври мустақилона ба имзо расид ва ба рӯйхати гувоҳиномаҳои " 14408 "боэътибор илова нашудааст. Агар шумо хоҳед, ки ин гувоҳиномаро қабул кунед, " 14409 "онро ба рӯйхати гувоҳиномаҳои боэътибор ворид намоед." 14410 14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14412 #, kde-format 14413 msgid "" 14414 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14415 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14416 msgstr "" 14417 "Гувоҳинома ба таври мустақилона ба имзо расид. Зеро ки занҷири эътиборӣ " 14418 "сохта нашуд, решаи гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт карда " 14419 "намешавад." 14420 14421 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14422 #, kde-format 14423 msgid "" 14424 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14425 "your trust chain is broken." 14426 msgstr "" 14427 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт карда намешавад. Эзтимол аст, ки " 14428 "занҷири эътибории шумо вайрон шудааст." 14429 14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14431 #, kde-format 14432 msgid "" 14433 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14434 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14435 "to import it into the list of trusted certificates." 14436 msgstr "" 14437 "Гувоҳинома тасдиқ карда намешавад, зеро ки он дар занҷири эътимодӣ " 14438 "гувоҳиномаи ягона мебошад ва ба таври мустақилона ба имзо нарасид. Агар шумо " 14439 "гувоҳиномаро ба таври мустақилона ба имзо расед, мутмаин шавед, ки онро ба " 14440 "рӯйхати гувоҳиномаҳои боэътимод ворид намоед." 14441 14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14443 #, kde-format 14444 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14445 msgstr "" 14446 "Занҷири гувоҳинома назар ба чуқурии ҳадди акcаpи муайяншуда дарозтар аст." 14447 14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14449 #, kde-format 14450 msgid "The certificate has been revoked." 14451 msgstr "Салоҳияти гувоҳинома лағв карда шуд." 14452 14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14454 #, kde-format 14455 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14456 msgstr "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) беэътимод аст." 14457 14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14459 #, kde-format 14460 msgid "" 14461 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14462 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14463 msgstr "" 14464 "Дарозии занҷири эътимодӣ аз яке аз хосиятҳои 'pathlength'-и гувоҳиномаи МГ " 14465 "(Маркази гувоҳиномадиҳӣ) дарозтар мебошад ва ҳамаи имзоҳои минбаъдаро " 14466 "беэътимод мекунад." 14467 14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14469 #, kde-format 14470 msgid "" 14471 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14472 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14473 msgstr "" 14474 "Гувоҳинома барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода баред, ба имзо нарасид. " 14475 "Ин маънои онро дорад, ки гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) чунин " 14476 "истифодабариро иҷозат намедиҳад." 14477 14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14479 #, kde-format 14480 msgid "" 14481 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14482 "to use this certificate for." 14483 msgstr "" 14484 "Решаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода " 14485 "баред, беэътимод аст." 14486 14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14488 #, kde-format 14489 msgid "" 14490 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14491 "purpose you tried to use it for." 14492 msgstr "" 14493 "Решаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода " 14494 "баред, дар ҳоли бекоршавӣ қарор дорад." 14495 14496 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14497 #, kde-format 14498 msgid "" 14499 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14500 "the certificate." 14501 msgstr "" 14502 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба номи МГ-и гувоҳинома мувофиқат " 14503 "намекунад." 14504 14505 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14506 #, kde-format 14507 msgid "" 14508 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14509 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14510 msgstr "" 14511 "Рақами мушаххаси калиди гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба рақами " 14512 "мушаххаси калид дар қисмати 'Диҳанда' барои гувоҳиномае, ки мехоҳед аз он " 14513 "истифода баред, мувофиқат намекунад." 14514 14515 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14516 #, kde-format 14517 msgid "" 14518 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14519 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14520 "trying to use." 14521 msgstr "" 14522 "Рақами мушаххаси калид ва номи гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба " 14523 "рақами мушаххаси калид ва ном дар қисмати 'Диҳанда' барои гувоҳиномае, ки " 14524 "мехоҳед аз он истифода баред, мувофиқат намекунад." 14525 14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14527 #, kde-format 14528 msgid "" 14529 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14530 "certificates." 14531 msgstr "" 14532 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои ба имзо расонидани " 14533 "гувоҳиномаҳо иҷозат надорад." 14534 14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14536 #, kde-format 14537 msgid "OpenSSL could not be verified." 14538 msgstr "OpenSSL тасдиқ карда нашуд." 14539 14540 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14541 #, kde-format 14542 msgid "" 14543 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14544 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14545 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14546 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14547 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14548 "messages." 14549 msgstr "" 14550 "Санҷиши имзокунии гувоҳиномаи зерин қатъ карда шуд. Ин маънои онро дорад, ки " 14551 "эҳтимол имзои гувоҳиномаи зерин ё ягон имзои дигар дар масири эътимодии " 14552 "дохилӣ беэътимод аст, рамзкушоӣ карда намешавад ё ин ки РЛГ (Рӯйхати " 14553 "лағвкунии гувоҳиномаҳо) тасдиқ карда намешавад. Агар шумо паёми мазкурро " 14554 "такроран бинед, лутфан, ба муаллифи барнома бо паёми ботафсил дар бораи хато " 14555 "хабар диҳед, ки ин масъала бояд ҳал карда шавад." 14556 14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14558 #, kde-format 14559 msgid "" 14560 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14561 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14562 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14563 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14564 "more specific error messages." 14565 msgstr "" 14566 "Гувоҳиномаи зерин ё ягон гувоҳиномаи дигар дар масири эътимодии дохилӣ ё ин " 14567 "ки РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) беэътимод аст. Эҳтимол аст, ки онҳо " 14568 "то ҳол беэътиборанд ё дигар эътибор намебошанд. Агар шумо паёми мазкурро " 14569 "такроран бинед, лутфан, ба муаллифи барнома бо паёми ботафсил дар бораи хато " 14570 "хабар диҳед, ки ин масъала бояд ҳал карда шавад." 14571 14572 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14573 #, kde-format 14574 msgid "" 14575 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14576 "certificate is not verified." 14577 msgstr "" 14578 "Файлҳои решагии имзокунии маркази гувоҳиномадиҳӣ ёфт карда намешаванд, " 14579 "бинобар ин гувоҳинома беэътибор аст." 14580 14581 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14582 #, kde-format 14583 msgid "SSL support was not found." 14584 msgstr "Дастгирии SSL ёфт нашуд." 14585 14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14587 #, kde-format 14588 msgid "Private key test failed." 14589 msgstr "Санҷиши калиди махфӣ иҷро нашуд." 14590 14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14592 #, kde-format 14593 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14594 msgstr "Гувоҳинома барои мизбони ҷорӣ бароварда нашуд." 14595 14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14597 #, kde-format 14598 msgid "This certificate is not relevant." 14599 msgstr "Гувоҳиномаи ҷорӣ дахлдор намебошад." 14600 14601 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14602 #, kde-format 14603 msgid "The certificate is invalid." 14604 msgstr "Гувоҳинома беэътибор аст." 14605 14606 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14607 #, kde-format 14608 msgid "GMT" 14609 msgstr "GMT" 14610 14611 #, fuzzy 14612 #~ msgctxt "color" 14613 #~ msgid "hot" 14614 #~ msgstr "Thl" 14615 14616 #, fuzzy 14617 #~ msgctxt "color" 14618 #~ msgid "sea" 14619 #~ msgstr "Таваққуф" 14620 14621 #, fuzzy 14622 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14623 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14624 #~ msgstr "Гурҷӣ" 14625 14626 #, fuzzy 14627 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14628 #~ msgid "of Mes" 14629 #~ msgstr "Мех" 14630 14631 #, fuzzy 14632 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14633 #~ msgid "of Ter" 14634 #~ msgstr "Тир" 14635 14636 #, fuzzy 14637 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14638 #~ msgid "Mes" 14639 #~ msgstr "Ҳа" 14640 14641 #, fuzzy 14642 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14643 #~ msgid "Ter" 14644 #~ msgstr "Сшб" 14645 14646 #, fuzzy 14647 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14648 #~ msgid "Ham" 14649 #~ msgstr "am" 14650 14651 #, fuzzy 14652 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14653 #~ msgid "Arb" 14654 #~ msgstr "Арабӣ" 14655 14656 #, fuzzy 14657 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14658 #~ msgid "Rob" 14659 #~ msgstr "Кор" 14660 14661 #, fuzzy 14662 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14663 #~ msgid "Arb" 14664 #~ msgstr "Арабӣ" 14665 14666 #~ msgctxt "of May long" 14667 #~ msgid "of May" 14668 #~ msgstr "майи" 14669 14670 #~ msgctxt "May long" 14671 #~ msgid "May" 14672 #~ msgstr "Май" 14673 14674 #~ msgid "R. Thaani" 14675 #~ msgstr "Раби-ул-ахир" 14676 14677 #~ msgid "J. Thaani" 14678 #~ msgstr "Ҷумад-ул-ахир" 14679 14680 #~ msgid "Hijjah" 14681 #~ msgstr "Зул-хиҷа" 14682 14683 #~ msgctxt "of Tir long" 14684 #~ msgid "of Tir" 14685 #~ msgstr "Тир" 14686 14687 #~ msgctxt "of Dei long" 14688 #~ msgid "of Dei" 14689 #~ msgstr "Дай" 14690 14691 #~ msgctxt "Tir long" 14692 #~ msgid "Tir" 14693 #~ msgstr "Тир" 14694 14695 #~ msgctxt "Dei long" 14696 #~ msgid "Dei" 14697 #~ msgstr "Дай" 14698 14699 #~ msgctxt "Shanbe short" 14700 #~ msgid "shn" 14701 #~ msgstr "Шин"