Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/tg/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4support.po to Tajik Language
0002 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2019, 2020.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:43+0500\n"
0009 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0011 "Language: tg\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "Victor Ibragimov"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "color"
0030 msgid "AliceBlue"
0031 msgstr "Кабуди Элис"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "color"
0035 msgid "AntiqueWhite"
0036 msgstr "Сафеди атиқа"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "color"
0040 msgid "AntiqueWhite1"
0041 msgstr "Сафеди атиқа 1"
0042 
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "color"
0045 msgid "AntiqueWhite2"
0046 msgstr "Сафеди атиқа 2"
0047 
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "color"
0050 msgid "AntiqueWhite3"
0051 msgstr "Сафеди атиқа 3"
0052 
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "color"
0055 msgid "AntiqueWhite4"
0056 msgstr "Сафеди атиқа 4"
0057 
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "color"
0060 msgid "BlanchedAlmond"
0061 msgstr "Бодоми бӯрранг"
0062 
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "color"
0065 msgid "BlueViolet"
0066 msgstr "Бунафши кабуд"
0067 
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "color"
0070 msgid "CadetBlue"
0071 msgstr "Кабуди хокистариранг"
0072 
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "color"
0075 msgid "CadetBlue1"
0076 msgstr "Кабуди хокистариранг 1"
0077 
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "color"
0080 msgid "CadetBlue2"
0081 msgstr "Кабуди хокистариранг 2"
0082 
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "color"
0085 msgid "CadetBlue3"
0086 msgstr "Кабуди хокистариранг 3"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "color"
0090 msgid "CadetBlue4"
0091 msgstr "Кабуди хокистариранг 4"
0092 
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "color"
0095 msgid "CornflowerBlue"
0096 msgstr "Кабуди тугмагул"
0097 
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "color"
0100 msgid "DarkBlue"
0101 msgstr "Кабуди сиёҳтоб"
0102 
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "color"
0105 msgid "DarkCyan"
0106 msgstr "Фирӯзагии сиёҳтоб"
0107 
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "color"
0110 msgid "DarkGoldenrod"
0111 msgstr "Заррингули сиёҳтоб"
0112 
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "color"
0115 msgid "DarkGoldenrod1"
0116 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 1"
0117 
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "color"
0120 msgid "DarkGoldenrod2"
0121 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 2"
0122 
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "color"
0125 msgid "DarkGoldenrod3"
0126 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 3"
0127 
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "color"
0130 msgid "DarkGoldenrod4"
0131 msgstr "Заррингули сиёҳтоб 4"
0132 
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "color"
0135 msgid "DarkGray"
0136 msgstr "Хокистариранги сиёҳтоб"
0137 
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "color"
0140 msgid "DarkGreen"
0141 msgstr "Сабзи сиёҳтоб"
0142 
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "color"
0145 msgid "DarkGrey"
0146 msgstr "Хокистариранги сиёҳтоб"
0147 
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "color"
0150 msgid "DarkKhaki"
0151 msgstr "Хокиранги сиёҳтоб"
0152 
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "color"
0155 msgid "DarkMagenta"
0156 msgstr "Лоҷуварди сиёҳтоб"
0157 
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "color"
0160 msgid "DarkOliveGreen"
0161 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб"
0162 
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "color"
0165 msgid "DarkOliveGreen1"
0166 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 1"
0167 
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "color"
0170 msgid "DarkOliveGreen2"
0171 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 2"
0172 
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "color"
0175 msgid "DarkOliveGreen3"
0176 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 3"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "color"
0180 msgid "DarkOliveGreen4"
0181 msgstr "Зайтуни сабзи сиёҳтоб 4"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "color"
0185 msgid "DarkOrange"
0186 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "color"
0190 msgid "DarkOrange1"
0191 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 1"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "color"
0195 msgid "DarkOrange2"
0196 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 2"
0197 
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "color"
0200 msgid "DarkOrange3"
0201 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 3"
0202 
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "color"
0205 msgid "DarkOrange4"
0206 msgstr "Норинҷи сиёҳтоб 4"
0207 
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "color"
0210 msgid "DarkOrchid"
0211 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб"
0212 
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "color"
0215 msgid "DarkOrchid1"
0216 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 1"
0217 
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "color"
0220 msgid "DarkOrchid2"
0221 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 2"
0222 
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "color"
0225 msgid "DarkOrchid3"
0226 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 3"
0227 
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "color"
0230 msgid "DarkOrchid4"
0231 msgstr "Саҳлаби сиёҳтоб 4"
0232 
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "color"
0235 msgid "DarkRed"
0236 msgstr "Сурхи сиёҳтоб"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "color"
0240 msgid "DarkSalmon"
0241 msgstr "Норанҷи сурхтоби сиёҳтоб"
0242 
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "color"
0245 msgid "DarkSeaGreen"
0246 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб"
0247 
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "color"
0250 msgid "DarkSeaGreen1"
0251 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 1"
0252 
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "color"
0255 msgid "DarkSeaGreen2"
0256 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 2"
0257 
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "color"
0260 msgid "DarkSeaGreen3"
0261 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 3"
0262 
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "color"
0265 msgid "DarkSeaGreen4"
0266 msgstr "Сабзи баҳрии сиёҳтоб 4"
0267 
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "color"
0270 msgid "DarkSlateBlue"
0271 msgstr "Кабудии варақсанги сиёҳтоб"
0272 
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "color"
0275 msgid "DarkSlateGray"
0276 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб"
0277 
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "color"
0280 msgid "DarkSlateGray1"
0281 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 1"
0282 
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "color"
0285 msgid "DarkSlateGray2"
0286 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 2"
0287 
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "color"
0290 msgid "DarkSlateGray3"
0291 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 3"
0292 
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "color"
0295 msgid "DarkSlateGray4"
0296 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб 4"
0297 
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "color"
0300 msgid "DarkSlateGrey"
0301 msgstr "Хокистариранги варақсанги сиёҳтоб"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "color"
0305 msgid "DarkTurquoise"
0306 msgstr "Фирӯзагуни сиёҳтоб"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "color"
0310 msgid "DarkViolet"
0311 msgstr "Бунафши сиёҳтоб"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "color"
0315 msgid "DeepPink"
0316 msgstr "Гулдори равшан"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "color"
0320 msgid "DeepPink1"
0321 msgstr "Гулдори равшан 1"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "color"
0325 msgid "DeepPink2"
0326 msgstr "Гулдори равшан 2"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "color"
0330 msgid "DeepPink3"
0331 msgstr "Гулдори равшан 3"
0332 
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "color"
0335 msgid "DeepPink4"
0336 msgstr "Гулдори равшан 4"
0337 
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "color"
0340 msgid "DeepSkyBlue"
0341 msgstr "Кабуди осмонии чуқур"
0342 
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "color"
0345 msgid "DeepSkyBlue1"
0346 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 1"
0347 
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "color"
0350 msgid "DeepSkyBlue2"
0351 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 2"
0352 
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "color"
0355 msgid "DeepSkyBlue3"
0356 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 3"
0357 
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "color"
0360 msgid "DeepSkyBlue4"
0361 msgstr "Кабуди осмонии чуқур 4"
0362 
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "color"
0365 msgid "DimGray"
0366 msgstr "Хокистариранги камнур"
0367 
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "color"
0370 msgid "DimGrey"
0371 msgstr "Хокистариранги камнур"
0372 
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "color"
0375 msgid "DodgerBlue"
0376 msgstr "Кабуди нилгун"
0377 
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "color"
0380 msgid "DodgerBlue1"
0381 msgstr "Кабуди нилгун 1"
0382 
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "color"
0385 msgid "DodgerBlue2"
0386 msgstr "Кабуди нилгун 2"
0387 
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "color"
0390 msgid "DodgerBlue3"
0391 msgstr "Кабуди нилгун 3"
0392 
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "color"
0395 msgid "DodgerBlue4"
0396 msgstr "Кабуди нилгун 4"
0397 
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "color"
0400 msgid "FloralWhite"
0401 msgstr "Сафеди гулӣ"
0402 
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "color"
0405 msgid "ForestGreen"
0406 msgstr "Сабзи ҷангалӣ"
0407 
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "color"
0410 msgid "GhostWhite"
0411 msgstr "Сафеди рӯҳ"
0412 
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "color"
0415 msgid "GreenYellow"
0416 msgstr "Зарди сабз"
0417 
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "color"
0420 msgid "HotPink"
0421 msgstr "Гулдори тез"
0422 
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "color"
0425 msgid "HotPink1"
0426 msgstr "Гулдори тез 1"
0427 
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "color"
0430 msgid "HotPink2"
0431 msgstr "Гулдори тез 2"
0432 
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "color"
0435 msgid "HotPink3"
0436 msgstr "Гулдори тез 3"
0437 
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "color"
0440 msgid "HotPink4"
0441 msgstr "Гулдори тез 4"
0442 
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "color"
0445 msgid "IndianRed"
0446 msgstr "Сурхи ҳиндӣ"
0447 
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "color"
0450 msgid "IndianRed1"
0451 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 1"
0452 
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "color"
0455 msgid "IndianRed2"
0456 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 2"
0457 
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "color"
0460 msgid "IndianRed3"
0461 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 3"
0462 
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "color"
0465 msgid "IndianRed4"
0466 msgstr "Сурхи ҳиндӣ 4"
0467 
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "color"
0470 msgid "LavenderBlush"
0471 msgstr "Лавандаи сурхи сафед"
0472 
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "color"
0475 msgid "LavenderBlush1"
0476 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 1"
0477 
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "color"
0480 msgid "LavenderBlush2"
0481 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 2"
0482 
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "color"
0485 msgid "LavenderBlush3"
0486 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 3"
0487 
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "color"
0490 msgid "LavenderBlush4"
0491 msgstr "Лавандаи сурхи сафед 4"
0492 
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "color"
0495 msgid "LawnGreen"
0496 msgstr "Сабзи чаман"
0497 
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "color"
0500 msgid "LemonChiffon"
0501 msgstr "Шифони лимӯранг"
0502 
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "color"
0505 msgid "LemonChiffon1"
0506 msgstr "Шифони лимӯранг 1"
0507 
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "color"
0510 msgid "LemonChiffon2"
0511 msgstr "Шифони лимӯранг 2"
0512 
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "color"
0515 msgid "LemonChiffon3"
0516 msgstr "Шифони лимӯранг 3"
0517 
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "color"
0520 msgid "LemonChiffon4"
0521 msgstr "Шифони лимӯранг 4"
0522 
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "color"
0525 msgid "LightBlue"
0526 msgstr "Кабуди равшан"
0527 
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "color"
0530 msgid "LightBlue1"
0531 msgstr "Кабуди равшан 1"
0532 
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "color"
0535 msgid "LightBlue2"
0536 msgstr "Кабуди равшан 2"
0537 
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "color"
0540 msgid "LightBlue3"
0541 msgstr "Кабуди равшан 3"
0542 
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "color"
0545 msgid "LightBlue4"
0546 msgstr "Кабуди равшан 4"
0547 
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "color"
0550 msgid "LightCoral"
0551 msgstr "Марҷонии равшан"
0552 
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "color"
0555 msgid "LightCyan"
0556 msgstr "Фирӯзагии равшан"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "color"
0560 msgid "LightCyan1"
0561 msgstr "Фирӯзагии равшан 1"
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "color"
0565 msgid "LightCyan2"
0566 msgstr "Фирӯзагии равшан 2"
0567 
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "color"
0570 msgid "LightCyan3"
0571 msgstr "Фирӯзагии равшан 3"
0572 
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "color"
0575 msgid "LightCyan4"
0576 msgstr "Фирӯзагии равшан 4"
0577 
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "color"
0580 msgid "LightGoldenrod"
0581 msgstr "Заррингули равшан"
0582 
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "color"
0585 msgid "LightGoldenrod1"
0586 msgstr "Заррингули равшан 1"
0587 
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "color"
0590 msgid "LightGoldenrod2"
0591 msgstr "Заррингули равшан 2"
0592 
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "color"
0595 msgid "LightGoldenrod3"
0596 msgstr "Заррингули равшан 3"
0597 
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "color"
0600 msgid "LightGoldenrod4"
0601 msgstr "Заррингули равшан 4"
0602 
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "color"
0605 msgid "LightGoldenrodYellow"
0606 msgstr "Зарди заррингули равшан"
0607 
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "color"
0610 msgid "LightGray"
0611 msgstr "Хокистариранги равшан"
0612 
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "color"
0615 msgid "LightGreen"
0616 msgstr "Сабзи равшан"
0617 
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "color"
0620 msgid "LightGrey"
0621 msgstr "Хокистариранги равшан"
0622 
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "color"
0625 msgid "LightPink"
0626 msgstr "Гулдори равшан"
0627 
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "color"
0630 msgid "LightPink1"
0631 msgstr "Гулдори равшан 1"
0632 
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "color"
0635 msgid "LightPink2"
0636 msgstr "Гулдори равшан 2"
0637 
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "color"
0640 msgid "LightPink3"
0641 msgstr "Гулдори равшан 3"
0642 
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "color"
0645 msgid "LightPink4"
0646 msgstr "Гулдори равшан 4"
0647 
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "color"
0650 msgid "LightSalmon"
0651 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан"
0652 
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "color"
0655 msgid "LightSalmon1"
0656 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан1"
0657 
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "color"
0660 msgid "LightSalmon2"
0661 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 2"
0662 
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "color"
0665 msgid "LightSalmon3"
0666 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 3"
0667 
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "color"
0670 msgid "LightSalmon4"
0671 msgstr "Норанҷи сурхтоби равшан 4"
0672 
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "color"
0675 msgid "LightSeaGreen"
0676 msgstr "Сабзи баҳрии равшан"
0677 
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "color"
0680 msgid "LightSkyBlue"
0681 msgstr "Кабуди осмонии равшан"
0682 
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "color"
0685 msgid "LightSkyBlue1"
0686 msgstr "Кабуди осмонии равшан 1"
0687 
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSkyBlue2"
0691 msgstr "Кабуди осмонии равшан 2"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSkyBlue3"
0696 msgstr "Кабуди осмонии равшан 3"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSkyBlue4"
0701 msgstr "Кабуди осмонии равшан 4"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSlateBlue"
0706 msgstr "Кабуди варақсанги равшан"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSlateGray"
0711 msgstr "Хокистариранги варақсанги равшан"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "color"
0715 msgid "LightSlateGrey"
0716 msgstr "Хокистариранги варақсанги равшан"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "color"
0720 msgid "LightSteelBlue"
0721 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "color"
0725 msgid "LightSteelBlue1"
0726 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 1"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "color"
0730 msgid "LightSteelBlue2"
0731 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 2"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "color"
0735 msgid "LightSteelBlue3"
0736 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 3"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "color"
0740 msgid "LightSteelBlue4"
0741 msgstr "Кабуди оҳанранги равшан 4"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "color"
0745 msgid "LightYellow"
0746 msgstr "Зарди равшан"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "color"
0750 msgid "LightYellow1"
0751 msgstr "Зарди равшан 1"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "color"
0755 msgid "LightYellow2"
0756 msgstr "Зарди равшан 2"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "color"
0760 msgid "LightYellow3"
0761 msgstr "Зарди равшан 3"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "color"
0765 msgid "LightYellow4"
0766 msgstr "Зарди равшан 4"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "color"
0770 msgid "LimeGreen"
0771 msgstr "Сабзи лимӯранг"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "color"
0775 msgid "MediumAquamarine"
0776 msgstr "Осмониранги сабзтоби шаффофи миёнагӣ"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "color"
0780 msgid "MediumBlue"
0781 msgstr "Кабуди миёнагӣ"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "color"
0785 msgid "MediumOrchid"
0786 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "color"
0790 msgid "MediumOrchid1"
0791 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 1"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "color"
0795 msgid "MediumOrchid2"
0796 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 2"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "color"
0800 msgid "MediumOrchid3"
0801 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 3"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "color"
0805 msgid "MediumOrchid4"
0806 msgstr "Саҳлаби миёнагӣ 4"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "color"
0810 msgid "MediumPurple"
0811 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "color"
0815 msgid "MediumPurple1"
0816 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 1"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "color"
0820 msgid "MediumPurple2"
0821 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 2"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "color"
0825 msgid "MediumPurple3"
0826 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 3"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "color"
0830 msgid "MediumPurple4"
0831 msgstr "Лоҷуварди миёнагӣ 4"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "color"
0835 msgid "MediumSeaGreen"
0836 msgstr "Сабзи баҳрии миёнагӣ"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "color"
0840 msgid "MediumSlateBlue"
0841 msgstr "Кабуди варақсанги миёнагӣ"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "color"
0845 msgid "MediumSpringGreen"
0846 msgstr "Забзи баҳории миёнагӣ"
0847 
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "color"
0850 msgid "MediumTurquoise"
0851 msgstr "Фирӯзагуни миёнагӣ"
0852 
0853 #, kde-format
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumVioletRed"
0856 msgstr "Сурхи бунафши миёнагӣ"
0857 
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "color"
0860 msgid "MidnightBlue"
0861 msgstr "Кабуди нимашабӣ"
0862 
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "color"
0865 msgid "MintCream"
0866 msgstr "Қаймоқиранги пудинагӣ"
0867 
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "color"
0870 msgid "MistyRose"
0871 msgstr "Садбарги тира"
0872 
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "color"
0875 msgid "MistyRose1"
0876 msgstr "Садбарги тира 1"
0877 
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "color"
0880 msgid "MistyRose2"
0881 msgstr "Садбарги тира 2"
0882 
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "color"
0885 msgid "MistyRose3"
0886 msgstr "Садбарги тира 3"
0887 
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "color"
0890 msgid "MistyRose4"
0891 msgstr "Садбарги тира 4"
0892 
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "color"
0895 msgid "NavajoWhite"
0896 msgstr "Сафеди навахо"
0897 
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "color"
0900 msgid "NavajoWhite1"
0901 msgstr "Сафеди навахо 1"
0902 
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "color"
0905 msgid "NavajoWhite2"
0906 msgstr "Сафеди навахо 2"
0907 
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "color"
0910 msgid "NavajoWhite3"
0911 msgstr "Сафеди навахо 3"
0912 
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "color"
0915 msgid "NavajoWhite4"
0916 msgstr "Сафеди навахо 4"
0917 
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "color"
0920 msgid "NavyBlue"
0921 msgstr "Кабуди ҳарбии баҳрӣ"
0922 
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "color"
0925 msgid "OldLace"
0926 msgstr "Канораи тӯрини куҳна"
0927 
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "color"
0930 msgid "OliveDrab"
0931 msgstr "Зайтуни беранг"
0932 
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "color"
0935 msgid "OliveDrab1"
0936 msgstr "Зайтуни беранг 1"
0937 
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "color"
0940 msgid "OliveDrab2"
0941 msgstr "Зайтуни беранг 2"
0942 
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "color"
0945 msgid "OliveDrab3"
0946 msgstr "Зайтуни беранг 3"
0947 
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "color"
0950 msgid "OliveDrab4"
0951 msgstr "Зайтуни беранг 4"
0952 
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "color"
0955 msgid "OrangeRed"
0956 msgstr "Норанҷи сурх"
0957 
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "color"
0960 msgid "OrangeRed1"
0961 msgstr "Норанҷи сурх1"
0962 
0963 #, kde-format
0964 msgctxt "color"
0965 msgid "OrangeRed2"
0966 msgstr "Норанҷи сурх 2"
0967 
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "color"
0970 msgid "OrangeRed3"
0971 msgstr "Норанҷи сурх 3"
0972 
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "color"
0975 msgid "OrangeRed4"
0976 msgstr "Норанҷи сурх 4"
0977 
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "color"
0980 msgid "PaleGoldenrod"
0981 msgstr "Заррингули камранг"
0982 
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "color"
0985 msgid "PaleGreen"
0986 msgstr "Сабзи камранг"
0987 
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "color"
0990 msgid "PaleGreen1"
0991 msgstr "Сабзи камранг 1"
0992 
0993 #, kde-format
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "PaleGreen2"
0996 msgstr "Сабзи камранг 2"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "PaleGreen3"
1001 msgstr "Сабзи камранг 3"
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "PaleGreen4"
1006 msgstr "Сабзи камранг 4"
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "PaleTurquoise"
1011 msgstr "Фирӯзагуни камранг"
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleTurquoise1"
1016 msgstr "Фирӯзагуни камранг 1"
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleTurquoise2"
1021 msgstr "Фирӯзагуни камранг 2"
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleTurquoise3"
1026 msgstr "Фирӯзагуни камранг 3"
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleTurquoise4"
1031 msgstr "Фирӯзагуни камранг 4"
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleVioletRed"
1036 msgstr "Сурхи бунафши камранг"
1037 
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "color"
1040 msgid "PaleVioletRed1"
1041 msgstr "Сурхи бунафши камранг 1"
1042 
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "color"
1045 msgid "PaleVioletRed2"
1046 msgstr "Сурхи бунафши камранг 2"
1047 
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "color"
1050 msgid "PaleVioletRed3"
1051 msgstr "Сурхи бунафши камранг 3"
1052 
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "color"
1055 msgid "PaleVioletRed4"
1056 msgstr "Сурхи бунафши камранг 4"
1057 
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "color"
1060 msgid "PapayaWhip"
1061 msgstr "Қамчин нахли харбуза"
1062 
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "color"
1065 msgid "PeachPuff"
1066 msgstr "Абри шафтолу"
1067 
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "color"
1070 msgid "PeachPuff1"
1071 msgstr "Абри шафтолу 1"
1072 
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "color"
1075 msgid "PeachPuff2"
1076 msgstr "Абри шафтолу 2"
1077 
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "color"
1080 msgid "PeachPuff3"
1081 msgstr "Абри шафтолу 3"
1082 
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "color"
1085 msgid "PeachPuff4"
1086 msgstr "Абри шафтолу 4"
1087 
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "color"
1090 msgid "PowderBlue"
1091 msgstr "Упои кабуд"
1092 
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "color"
1095 msgid "RosyBrown"
1096 msgstr "Гулдори қаҳвагун"
1097 
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "color"
1100 msgid "RosyBrown1"
1101 msgstr "Гулдори қаҳвагун 1"
1102 
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "color"
1105 msgid "RosyBrown2"
1106 msgstr "Гулдори қаҳвагун 2"
1107 
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "color"
1110 msgid "RosyBrown3"
1111 msgstr "Гулдори қаҳвагун 3"
1112 
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "color"
1115 msgid "RosyBrown4"
1116 msgstr "Гулдори қаҳвагун 4"
1117 
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "color"
1120 msgid "RoyalBlue"
1121 msgstr "Кабуди бошукӯҳ"
1122 
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "color"
1125 msgid "RoyalBlue1"
1126 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 1"
1127 
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "color"
1130 msgid "RoyalBlue2"
1131 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 2"
1132 
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "color"
1135 msgid "RoyalBlue3"
1136 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 3"
1137 
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "color"
1140 msgid "RoyalBlue4"
1141 msgstr "Кабуди бошукӯҳ 4"
1142 
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "color"
1145 msgid "SaddleBrown"
1146 msgstr "Зини қаҳвагун"
1147 
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "color"
1150 msgid "SandyBrown"
1151 msgstr "Регии қаҳвагун"
1152 
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "color"
1155 msgid "SeaGreen"
1156 msgstr "Сабзи баҳрӣ"
1157 
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "color"
1160 msgid "SeaGreen1"
1161 msgstr "Сабзи баҳрӣ 1"
1162 
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "color"
1165 msgid "SeaGreen2"
1166 msgstr "Сабзи баҳрӣ 2"
1167 
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "color"
1170 msgid "SeaGreen3"
1171 msgstr "Сабзи баҳрӣ 3"
1172 
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "color"
1175 msgid "SeaGreen4"
1176 msgstr "Сабзи баҳрӣ 4"
1177 
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "SkyBlue"
1181 msgstr "Кабуди осмонӣ"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "SkyBlue1"
1186 msgstr "Кабуди осмонӣ 1"
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SkyBlue2"
1191 msgstr "Кабуди осмонӣ 2"
1192 
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "color"
1195 msgid "SkyBlue3"
1196 msgstr "Кабуди осмонӣ 3"
1197 
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "color"
1200 msgid "SkyBlue4"
1201 msgstr "Кабуди осмонӣ 4"
1202 
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "color"
1205 msgid "SlateBlue"
1206 msgstr "Кабудии варақсанг"
1207 
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "color"
1210 msgid "SlateBlue1"
1211 msgstr "Кабудии варақсанг 1"
1212 
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "color"
1215 msgid "SlateBlue2"
1216 msgstr "Кабудии варақсанг 2"
1217 
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "color"
1220 msgid "SlateBlue3"
1221 msgstr "Кабудии варақсанг 3"
1222 
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "color"
1225 msgid "SlateBlue4"
1226 msgstr "Кабудии варақсанг 4"
1227 
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "color"
1230 msgid "SlateGray"
1231 msgstr "Хокистариранги варақсанг"
1232 
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "color"
1235 msgid "SlateGray1"
1236 msgstr "Хокистариранги варақсанг 1"
1237 
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "color"
1240 msgid "SlateGray2"
1241 msgstr "Хокистариранги варақсанг 2"
1242 
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "color"
1245 msgid "SlateGray3"
1246 msgstr "Хокистариранги варақсанг 3"
1247 
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "color"
1250 msgid "SlateGray4"
1251 msgstr "Хокистариранги варақсанг 4"
1252 
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "color"
1255 msgid "SlateGrey"
1256 msgstr "Хокистариранги варақсанг"
1257 
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "color"
1260 msgid "SpringGreen"
1261 msgstr "Сабзи баҳорӣ"
1262 
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "color"
1265 msgid "SpringGreen1"
1266 msgstr "Сабзи баҳорӣ 1"
1267 
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "color"
1270 msgid "SpringGreen2"
1271 msgstr "Сабзи баҳорӣ 2"
1272 
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "color"
1275 msgid "SpringGreen3"
1276 msgstr "Сабзи баҳорӣ 3"
1277 
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SpringGreen4"
1281 msgstr "Сабзи баҳорӣ 4"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SteelBlue"
1286 msgstr "Кабуди оҳанранг"
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SteelBlue1"
1291 msgstr "Кабуди оҳанранг 1"
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SteelBlue2"
1296 msgstr "Кабуди оҳанранг 2"
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SteelBlue3"
1301 msgstr "Кабуди оҳанранг 3"
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SteelBlue4"
1306 msgstr "Кабуди оҳанранг 4"
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "VioletRed"
1311 msgstr "Сурхи бунафш"
1312 
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "color"
1315 msgid "VioletRed1"
1316 msgstr "Сурхи бунафш 1"
1317 
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "color"
1320 msgid "VioletRed2"
1321 msgstr "Сурхи бунафш 2"
1322 
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "color"
1325 msgid "VioletRed3"
1326 msgstr "Сурхи бунафш 3"
1327 
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "color"
1330 msgid "VioletRed4"
1331 msgstr "Сурхи бунафш 4"
1332 
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "color"
1335 msgid "WhiteSmoke"
1336 msgstr "Дуди сафед"
1337 
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "color"
1340 msgid "YellowGreen"
1341 msgstr "Сабзи зардтоб"
1342 
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "aquamarine"
1346 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф"
1347 
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "color"
1350 msgid "aquamarine1"
1351 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 1"
1352 
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "color"
1355 msgid "aquamarine2"
1356 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 2"
1357 
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "color"
1360 msgid "aquamarine3"
1361 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 3"
1362 
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "color"
1365 msgid "aquamarine4"
1366 msgstr "осмониранги сабзтоби шаффоф 4"
1367 
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "color"
1370 msgid "azure"
1371 msgstr "кабудӣ"
1372 
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "color"
1375 msgid "azure1"
1376 msgstr "кабудӣ 1"
1377 
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "azure2"
1381 msgstr "кабудӣ 2"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "azure3"
1386 msgstr "кабудӣ 3"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "azure4"
1391 msgstr "кабудӣ 4"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "beige"
1396 msgstr "қаҳваранг"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "bisque"
1401 msgstr "саратонранг"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "bisque1"
1406 msgstr "саратонранг 1"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "bisque2"
1411 msgstr "саратонранг 2"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "bisque3"
1416 msgstr "саратонранг 3"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "bisque4"
1421 msgstr "саратонранг 4"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "black"
1426 msgstr "сиёҳ"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "blue"
1431 msgstr "кабуд"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "blue1"
1436 msgstr "кабуд 1"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "blue2"
1441 msgstr "кабуд 2"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "blue3"
1446 msgstr "кабуд 3"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "blue4"
1451 msgstr "кабуд 4"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "brown"
1456 msgstr "бӯр"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "brown1"
1461 msgstr "бӯр 1"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "brown2"
1466 msgstr "бӯр 2"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "brown3"
1471 msgstr "бӯр 3"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "brown4"
1476 msgstr "бӯр 4"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "burlywood"
1481 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "burlywood1"
1486 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 1"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "burlywood2"
1491 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 2"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "burlywood3"
1496 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 3"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "burlywood4"
1501 msgstr "чӯбини қаҳваранги равшан 4"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "chartreuse"
1506 msgstr "Зарду сабзнамо"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "chartreuse1"
1511 msgstr "Зарду сабзнамо 1"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "chartreuse2"
1516 msgstr "Зарду сабзнамо 2"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "chartreuse3"
1521 msgstr "Зарду сабзнамо 3"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "chartreuse4"
1526 msgstr "Зарду сабзнамо 4"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "chocolate"
1531 msgstr "шакалод"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "chocolate1"
1536 msgstr "шакалод 1"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "chocolate2"
1541 msgstr "шакалод 2"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "chocolate3"
1546 msgstr "шакалод 3"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "chocolate4"
1551 msgstr "шакалод 4"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "coral"
1556 msgstr "марҷонӣ"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "coral1"
1561 msgstr "марҷонӣ 1"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "coral2"
1566 msgstr "марҷонӣ 2"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "coral3"
1571 msgstr "марҷонӣ 3"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "coral4"
1576 msgstr "марҷонӣ 4"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "cornsilk"
1581 msgstr "абрешими ҷуворимакка"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "cornsilk1"
1586 msgstr "абрешими ҷуворимакка 1"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "cornsilk2"
1591 msgstr "абрешими ҷуворимакка 2"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "cornsilk3"
1596 msgstr "абрешими ҷуворимакка 3"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "cornsilk4"
1601 msgstr "абрешими ҷуворимакка 4"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "cyan"
1606 msgstr "фирӯзагун"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "cyan1"
1611 msgstr "фирӯзагун 1"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "cyan2"
1616 msgstr "фирӯзагун 2"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "cyan3"
1621 msgstr "фирӯзагун 3"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "cyan4"
1626 msgstr "фирӯзагун 4"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "firebrick"
1631 msgstr "хишти оташбардор"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "firebrick1"
1636 msgstr "хишти оташбардор 1"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "firebrick2"
1641 msgstr "хишти оташбардор 2"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "firebrick3"
1646 msgstr "хишти оташбардор 3"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "firebrick4"
1651 msgstr "хишти оташбардор 4"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "gainsboro"
1656 msgstr "хокистариранги равшантар"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "gold"
1661 msgstr "тиллоранг"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "gold1"
1666 msgstr "тиллоранг 1"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "gold2"
1671 msgstr "тиллоранг 2"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "gold3"
1676 msgstr "тиллоранг 3"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "gold4"
1681 msgstr "тиллоранг 4"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "goldenrod"
1686 msgstr "заррингул"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "goldenrod1"
1691 msgstr "заррингул 1"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "goldenrod2"
1696 msgstr "заррингул 2"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "goldenrod3"
1701 msgstr "заррингул 3"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "goldenrod4"
1706 msgstr "заррингул 4"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "green"
1711 msgstr "сабз"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "green1"
1716 msgstr "сабз 1"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "green2"
1721 msgstr "сабз 2"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "green3"
1726 msgstr "сабз 3"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "green4"
1731 msgstr "сабз 4"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "honeydew"
1736 msgstr "шабнами асал"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "honeydew1"
1741 msgstr "шабнами асал 1"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "honeydew2"
1746 msgstr "шабнами асал 2"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "honeydew3"
1751 msgstr "шабнами асал 3"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "honeydew4"
1756 msgstr "шабнами асал 4"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "ivory"
1761 msgstr "оҷ"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "ivory1"
1766 msgstr "оҷ 1"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "ivory2"
1771 msgstr "оҷ 2"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "ivory3"
1776 msgstr "оҷ 3"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "ivory4"
1781 msgstr "оҷ 4"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "khaki"
1786 msgstr "хокӣ"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "khaki1"
1791 msgstr "хокӣ 1"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "khaki2"
1796 msgstr "хокӣ 2"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "khaki3"
1801 msgstr "хокӣ 3"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "khaki4"
1806 msgstr "хокӣ 4"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "lavender"
1811 msgstr "лаванда"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "linen"
1816 msgstr "зағирӣ"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "magenta"
1821 msgstr "лоҷувардӣ"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "magenta1"
1826 msgstr "лоҷувардӣ 1"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "magenta2"
1831 msgstr "лоҷувардӣ 2"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "magenta3"
1836 msgstr "лоҷувардӣ 3"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "magenta4"
1841 msgstr "лоҷувардӣ 4"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "maroon"
1846 msgstr "хурмоӣ"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "maroon1"
1851 msgstr "хурмоӣ 1"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "maroon2"
1856 msgstr "хурмоӣ 2"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "maroon3"
1861 msgstr "хурмоӣ 3"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "maroon4"
1866 msgstr "хурмоӣ 4"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "moccasin"
1871 msgstr "мокасин"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "navy"
1876 msgstr "ҳарбии баҳрӣ"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "orange"
1881 msgstr "норинҷ"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "orange1"
1886 msgstr "норинҷ 1"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "orange2"
1891 msgstr "норинҷ 2"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "orange3"
1896 msgstr "норинҷ 3"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "orange4"
1901 msgstr "норинҷ 4"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "orchid"
1906 msgstr "саҳлаб"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "orchid1"
1911 msgstr "саҳлаб 1"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "orchid2"
1916 msgstr "саҳлаб 2"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "orchid3"
1921 msgstr "саҳлаб 3"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "orchid4"
1926 msgstr "саҳлаб 4"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "peru"
1931 msgstr "сояи норинҷ"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "pink"
1936 msgstr "гулдор"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "pink1"
1941 msgstr "гулдор 1"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "pink2"
1946 msgstr "гулдор 2"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "pink3"
1951 msgstr "гулдор 3"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "pink4"
1956 msgstr "гулдор 4"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "plum"
1961 msgstr "олугин"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "plum1"
1966 msgstr "олугин 1"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "plum2"
1971 msgstr "олугин 2"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "plum3"
1976 msgstr "олугин 3"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "plum4"
1981 msgstr "олугин 4"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "purple"
1986 msgstr "лоҷувард"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "purple1"
1991 msgstr "лоҷувард 1"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "purple2"
1996 msgstr "лоҷувард 2"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "purple3"
2001 msgstr "лоҷувард 3"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "purple4"
2006 msgstr "лоҷувард 4"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "red"
2011 msgstr "сурх"
2012 
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "red1"
2016 msgstr "сурх 1"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "red2"
2021 msgstr "сурх 2"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "red3"
2026 msgstr "сурх 3"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "red4"
2031 msgstr "сурх 4"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "salmon"
2036 msgstr "норанҷи сурхтоб"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "salmon1"
2041 msgstr "норанҷи сурхтоб 1"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "salmon2"
2046 msgstr "норанҷи сурхтоб 2"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "salmon3"
2051 msgstr "норанҷи сурхтоб 3"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "salmon4"
2056 msgstr "норанҷи сурхтоб 4"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "seashell"
2061 msgstr "гӯшмоҳӣ"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "seashell1"
2066 msgstr "гӯшмоҳӣ 1"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "seashell2"
2071 msgstr "гӯшмоҳӣ 2"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "seashell3"
2076 msgstr "гӯшмоҳӣ 3"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "seashell4"
2081 msgstr "гӯшмоҳӣ 4"
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "sienna"
2086 msgstr "сиена"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "sienna1"
2091 msgstr "сиена 1"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "sienna2"
2096 msgstr "сиена 2"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "sienna3"
2101 msgstr "сиена 3"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "sienna4"
2106 msgstr "сиена 4"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "snow"
2111 msgstr "барфӣ"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "snow1"
2116 msgstr "барфӣ 1"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "snow2"
2121 msgstr "барфӣ 2"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "snow3"
2126 msgstr "барфӣ 3"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "snow4"
2131 msgstr "барфӣ 4"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "tan"
2136 msgstr "сурхи қаҳвагӣ"
2137 
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "tan1"
2141 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 1"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "tan2"
2146 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 2"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "tan3"
2151 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 3"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "tan4"
2156 msgstr "сурхи қаҳвагӣ 4"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "thistle"
2161 msgstr "хори каррок"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "thistle1"
2166 msgstr "хори каррок 1"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "thistle2"
2171 msgstr "хори каррок 2"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "thistle3"
2176 msgstr "хори каррок 3"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "thistle4"
2181 msgstr "хори каррок 4"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "tomato"
2186 msgstr "томат"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "tomato1"
2191 msgstr "томат 1"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "tomato2"
2196 msgstr "томат 2"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "tomato3"
2201 msgstr "томат 2"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "tomato4"
2206 msgstr "томат 4"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "turquoise"
2211 msgstr "фирӯзагун"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "turquoise1"
2216 msgstr "фирӯзагун 1"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "turquoise2"
2221 msgstr "фирӯзагун 2"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "turquoise3"
2226 msgstr "фирӯзагун 3"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "turquoise4"
2231 msgstr "фирӯзагун 4"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "violet"
2236 msgstr "бунафш"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "wheat"
2241 msgstr "гандумӣ"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "wheat1"
2246 msgstr "гандумӣ 1"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "wheat2"
2251 msgstr "гандумӣ 2"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "wheat3"
2256 msgstr "гандумӣ 3"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "wheat4"
2261 msgstr "гандумӣ 4"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "white"
2266 msgstr "сафед"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "yellow"
2271 msgstr "зард"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "yellow1"
2276 msgstr "зард 1"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "yellow2"
2281 msgstr "зард 2"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "yellow3"
2286 msgstr "зард 3"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "yellow4"
2291 msgstr "зард 4"
2292 
2293 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2294 #, kde-format
2295 msgid "Debug Settings"
2296 msgstr "Танзимоти ислоҳи хатоҳо"
2297 
2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2299 #, kde-format
2300 msgid "File"
2301 msgstr "Файл"
2302 
2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2304 #, kde-format
2305 msgid "Message Box"
2306 msgstr "Қуттии паёмҳо"
2307 
2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2309 #, kde-format
2310 msgid "Shell"
2311 msgstr "Восит"
2312 
2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2314 #, kde-format
2315 msgid "Syslog"
2316 msgstr "Қайди рӯйдодҳои низомӣ"
2317 
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2319 #, kde-format
2320 msgid "None"
2321 msgstr "Ҳеҷ чиз"
2322 
2323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2325 #, kde-format
2326 msgid "Information"
2327 msgstr "Иттилоот"
2328 
2329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2335 #, kde-format
2336 msgid "Output to:"
2337 msgstr "Барориш ба:"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2345 #, kde-format
2346 msgid "Filename:"
2347 msgstr "Номи файл:"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2351 #, kde-format
2352 msgid "Error"
2353 msgstr "Хато"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2357 #, kde-format
2358 msgid "Abort on fatal errors"
2359 msgstr "Дар хатоҳои ҷиддӣ қатъ карда шавад"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2363 #, kde-format
2364 msgid "Disable all debug output"
2365 msgstr "Ғайрифаъол кардани барориши ҳамаи ислоҳоти хатоҳо"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2369 #, kde-format
2370 msgid "Warning"
2371 msgstr "Огоҳӣ"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2375 #, kde-format
2376 msgid "Fatal Error"
2377 msgstr "Хатои ҷиддӣ"
2378 
2379 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2380 #, kde-format
2381 msgid "&Select All"
2382 msgstr "&Ҳамаро интихоб кардан"
2383 
2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2385 #, kde-format
2386 msgid "&Deselect All"
2387 msgstr "&Ҳамаро интихоб накардан"
2388 
2389 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2390 #, kde-format
2391 msgid "KDebugDialog"
2392 msgstr "KDebugDialog"
2393 
2394 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2395 #, kde-format
2396 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2397 msgstr ""
2398 "Қуттии равзанаи гуфтугӯ барои танзими хусусиятҳои барориши ислоҳи хатоҳо"
2399 
2400 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2401 #, kde-format
2402 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2403 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф 1999-2009, Дэвид Фауре (David Faure) <faure@kde.org>"
2404 
2405 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2406 #, kde-format
2407 msgid "David Faure"
2408 msgstr "Дэвид Фауре (David Faure)"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2411 #, kde-format
2412 msgid "Maintainer"
2413 msgstr "Муассис"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2416 #, kde-format
2417 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2418 msgstr ""
2419 "Нишон додани равзанаи гуфтугӯи комилҳуқуқ ба ивази равзанаи гуфтугӯи рӯйхати "
2420 "стандартӣ"
2421 
2422 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2423 #, kde-format
2424 msgid "Turn area on"
2425 msgstr "Фаъол кардани минтақа"
2426 
2427 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2428 #, kde-format
2429 msgid "Turn area off"
2430 msgstr "Хомӯш кардани минтақа"
2431 
2432 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2433 #, kde-format
2434 msgid "no error"
2435 msgstr "хато нест"
2436 
2437 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2438 #, kde-format
2439 msgid "requested family not supported for this host name"
2440 msgstr "оилаи дархостшуда барои ин номи мизбон дастгирӣ карда намешавад"
2441 
2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2443 #, kde-format
2444 msgid "temporary failure in name resolution"
2445 msgstr "хатои муваққатӣ дар қарордоди ном"
2446 
2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2448 #, kde-format
2449 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2450 msgstr "хатои ислоҳнашаванда дар қарордоди ном"
2451 
2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2453 #, kde-format
2454 msgid "invalid flags"
2455 msgstr "байрақҳои беэътибор"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2458 #, kde-format
2459 msgid "memory allocation failure"
2460 msgstr "хатои тахсисдиҳии ҳофиза"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2463 #, kde-format
2464 msgid "name or service not known"
2465 msgstr "ном ё хидмат номаълум аст"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2468 #, kde-format
2469 msgid "requested family not supported"
2470 msgstr "оилаи дархостшуда дастгирӣ карда намешавад"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2473 #, kde-format
2474 msgid "requested service not supported for this socket type"
2475 msgstr "хидмати дархостшуда барои ин навъи бастагоҳ дастгирӣ карда намешавад"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2478 #, kde-format
2479 msgid "requested socket type not supported"
2480 msgstr "навъи бастагоҳи дархостшуда дастгирӣ карда намешавад"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2483 #, kde-format
2484 msgid "unknown error"
2485 msgstr "хатои номаълум"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2490 msgid "system error: %1"
2491 msgstr "хатои низомӣ: %1"
2492 
2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2494 #, kde-format
2495 msgid "request was canceled"
2496 msgstr "дархост қатъ карда шуд"
2497 
2498 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2501 msgid "Unknown family %1"
2502 msgstr "Оилаи %1 номаълум аст"
2503 
2504 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "Socket error code NoError"
2507 msgid "no error"
2508 msgstr "хато нест"
2509 
2510 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2513 msgid "name lookup has failed"
2514 msgstr "ҷустуҷӯи ном қатъ карда шуд"
2515 
2516 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2519 msgid "address already in use"
2520 msgstr "нишонӣ аллакай дар истифода аст"
2521 
2522 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2525 msgid "socket is already bound"
2526 msgstr "бастагоҳ аллакай пайваст карда шуд"
2527 
2528 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2531 msgid "socket is already created"
2532 msgstr "бастагоҳ аллакай эҷод карда шуд"
2533 
2534 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "Socket error code NotBound"
2537 msgid "socket is not bound"
2538 msgstr "бастагоҳ ёфт нашуд"
2539 
2540 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2543 msgid "socket has not been created"
2544 msgstr "бастагоҳ ҳоло эҷод карда шуд"
2545 
2546 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2549 msgid "operation would block"
2550 msgstr "амал бояд қатъ карда шавад"
2551 
2552 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2555 msgid "connection actively refused"
2556 msgstr "пайвастшавӣ фаъолона қатъ шуда истодааст"
2557 
2558 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2561 msgid "connection timed out"
2562 msgstr "вақти интизори пайваст ба анҷом расид"
2563 
2564 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "Socket error code InProgress"
2567 msgid "operation is already in progress"
2568 msgstr "амалиёт аллакай дар ҳоли иҷро аст"
2569 
2570 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2573 msgid "network failure occurred"
2574 msgstr "хатои шабака ба миён омад"
2575 
2576 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2579 msgid "operation is not supported"
2580 msgstr "амалиёт дастгирӣ карда намешавад"
2581 
2582 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "Socket error code Timeout"
2585 msgid "timed operation timed out"
2586 msgstr "вақти интизори амалиёти ҳангомгашта ба анҷом расид"
2587 
2588 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2591 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2592 msgstr "хатои номаълум/ногаҳон ба миён омад"
2593 
2594 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2597 msgid "remote host closed connection"
2598 msgstr "мизбони дурдаст пайвастро қатъ кард"
2599 
2600 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2601 #, kde-format
2602 msgid ""
2603 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2604 "Please check the documentation or the source for any\n"
2605 "licensing terms.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Барои истифодабарии ин барнома, ягон шартномаи иҷозатномавӣ муайн карда "
2608 "нашудааст.\n"
2609 "Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба шарту шароити иҷозатномавӣ, "
2610 "ҳуҷҷатҳои барномаро\n"
2611 "истифода баред.\n"
2612 
2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2614 #, kde-format
2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2616 msgstr "Ин барнома дар асоси шарту шароитҳои %1 паҳн карда шудааст."
2617 
2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@item license (short name)"
2621 msgid "GPL v2"
2622 msgstr "GPL v2"
2623 
2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@item license"
2627 msgid "GNU General Public License Version 2"
2628 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU, Нашри 2"
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "LGPL v2"
2634 msgstr "LGPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2640 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии мухтасаршудаи GNU, Нашри 2"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "BSD License"
2646 msgstr "Иҷозатномаи BSD"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "BSD License"
2652 msgstr "Иҷозатномаи BSD"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "Artistic License"
2658 msgstr "Иҷозатномаи бадеӣ"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "Artistic License"
2664 msgstr "Иҷозатномаи бадеӣ"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "QPL v1.0"
2670 msgstr "QPL v1.0"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Q Public License"
2676 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии Q"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "GPL v3"
2682 msgstr "GPL v3"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "GNU General Public License Version 3"
2688 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU, Нашри 3"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "LGPL v3"
2694 msgstr "LGPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2700 msgstr "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии мухтасаршудаи GNU, Нашри 3"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license"
2705 msgid "Custom"
2706 msgstr "Фармоишӣ"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "Not specified"
2712 msgstr "Муайян нашудааст"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2717 msgid ""
2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2721 "org</a></p>"
2722 msgstr ""
2723 "<p>Ташаккур гуфта ба ҳамаи гурӯҳҳои тарҷумонон аз тамоми дунё, KDE ба бисёр "
2724 "забонҳо тарҷума карда шуд.</p><p>Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба "
2725 "тарҷумаҳои байналмилалии низоми KDE ба <a href=\"http://l10n.kde.org"
2726 "\">http://l10n.kde.org</a> гузаред</p>"
2727 
2728 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@item Calendar system"
2731 msgid "Gregorian"
2732 msgstr "Гурҷӣ"
2733 
2734 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item Calendar system"
2737 msgid "Coptic"
2738 msgstr "Коптикӣ"
2739 
2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item Calendar system"
2743 msgid "Ethiopian"
2744 msgstr "Ҳабашӣ"
2745 
2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item Calendar system"
2749 msgid "Hebrew"
2750 msgstr "Яҳудӣ"
2751 
2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item Calendar system"
2755 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2756 msgstr "Исломӣ/Ҳиҷрӣ (Шаҳрвандӣ)"
2757 
2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item Calendar system"
2761 msgid "Indian National"
2762 msgstr "Миллии ҳиндӣ"
2763 
2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item Calendar system"
2767 msgid "Jalali"
2768 msgstr "Ҷалолӣ"
2769 
2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item Calendar system"
2773 msgid "Japanese"
2774 msgstr "Ҷопонӣ"
2775 
2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item Calendar system"
2779 msgid "Julian"
2780 msgstr "Ҷулиан"
2781 
2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item Calendar system"
2785 msgid "Taiwanese"
2786 msgstr "Тайванӣ"
2787 
2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item Calendar system"
2791 msgid "Thai"
2792 msgstr "Тайландӣ"
2793 
2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item Calendar system"
2797 msgid "Invalid Calendar Type"
2798 msgstr "Навъи нодурусти тақвим"
2799 
2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2803 msgid "-"
2804 msgstr "-"
2805 
2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2807 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2808 #, kde-format
2809 msgid "Today"
2810 msgstr "Имрӯз"
2811 
2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2813 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2814 #, kde-format
2815 msgid "Yesterday"
2816 msgstr "Дирӯз"
2817 
2818 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2821 msgid "Anno Martyrum"
2822 msgstr "Мабдаи таърихи Диоклетиан"
2823 
2824 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2827 msgid "AM"
2828 msgstr "м.т.Д"
2829 
2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2831 #, kde-format
2832 msgctxt ""
2833 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2834 msgid "%Ey %EC"
2835 msgstr "%Ey с. %EC"
2836 
2837 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2840 msgid "T"
2841 msgstr "т"
2842 
2843 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2846 msgid "P"
2847 msgstr "ф"
2848 
2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2852 msgid "H"
2853 msgstr "а"
2854 
2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2858 msgid "K"
2859 msgstr "х"
2860 
2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2864 msgid "T"
2865 msgstr "т"
2866 
2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2870 msgid "M"
2871 msgstr "м"
2872 
2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2876 msgid "P"
2877 msgstr "п"
2878 
2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2882 msgid "P"
2883 msgstr "п"
2884 
2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2888 msgid "P"
2889 msgstr "п"
2890 
2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2894 msgid "P"
2895 msgstr "п"
2896 
2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2900 msgid "E"
2901 msgstr "э"
2902 
2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2906 msgid "M"
2907 msgstr "м"
2908 
2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2912 msgid "K"
2913 msgstr "к"
2914 
2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2918 msgid "of Tho"
2919 msgstr "тот"
2920 
2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2924 msgid "of Pao"
2925 msgstr "фао"
2926 
2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2930 msgid "of Hat"
2931 msgstr "ати"
2932 
2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2936 msgid "of Kia"
2937 msgstr "хоя"
2938 
2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2942 msgid "of Tob"
2943 msgstr "тиб"
2944 
2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2948 msgid "of Mes"
2949 msgstr "мех"
2950 
2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2954 msgid "of Par"
2955 msgstr "фам"
2956 
2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2960 msgid "of Pam"
2961 msgstr "фар"
2962 
2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2966 msgid "of Pas"
2967 msgstr "пах"
2968 
2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2972 msgid "of Pan"
2973 msgstr "пай"
2974 
2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2978 msgid "of Epe"
2979 msgstr "эпи"
2980 
2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2984 msgid "of Meo"
2985 msgstr "мес"
2986 
2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2990 msgid "of Kou"
2991 msgstr "куд"
2992 
2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2996 msgid "Tho"
2997 msgstr "Тот"
2998 
2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3002 msgid "Pao"
3003 msgstr "Фао"
3004 
3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3008 msgid "Hat"
3009 msgstr "Ати"
3010 
3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3014 msgid "Kia"
3015 msgstr "Хоя"
3016 
3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3020 msgid "Tob"
3021 msgstr "Тиб"
3022 
3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3026 msgid "Mes"
3027 msgstr "Мех"
3028 
3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3032 msgid "Par"
3033 msgstr "Фам"
3034 
3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3038 msgid "Pam"
3039 msgstr "Фар"
3040 
3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3044 msgid "Pas"
3045 msgstr "Пах"
3046 
3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3050 msgid "Pan"
3051 msgstr "Пай"
3052 
3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3056 msgid "Epe"
3057 msgstr "Эпи"
3058 
3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3062 msgid "Meo"
3063 msgstr "Мес"
3064 
3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3068 msgid "Kou"
3069 msgstr "Куд"
3070 
3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3074 msgid "of Thoout"
3075 msgstr "тота"
3076 
3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3080 msgid "of Paope"
3081 msgstr "фаофи"
3082 
3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3086 msgid "of Hathor"
3087 msgstr "атира"
3088 
3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3092 msgid "of Kiahk"
3093 msgstr "хойяка"
3094 
3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3098 msgid "of Tobe"
3099 msgstr "тиби"
3100 
3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3104 msgid "of Meshir"
3105 msgstr "мехира"
3106 
3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3110 msgid "of Paremhotep"
3111 msgstr "фаменота"
3112 
3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3116 msgid "of Parmoute"
3117 msgstr "фармути"
3118 
3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3122 msgid "of Pashons"
3123 msgstr "пахона"
3124 
3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3128 msgid "of Paone"
3129 msgstr "пайни"
3130 
3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3134 msgid "of Epep"
3135 msgstr "эпифи"
3136 
3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3140 msgid "of Mesore"
3141 msgstr "месори"
3142 
3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3146 msgid "of Kouji nabot"
3147 msgstr "куҷи-набота"
3148 
3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3152 msgid "Thoout"
3153 msgstr "Тот"
3154 
3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3158 msgid "Paope"
3159 msgstr "Фаофи"
3160 
3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3164 msgid "Hathor"
3165 msgstr "Атир"
3166 
3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3170 msgid "Kiahk"
3171 msgstr "Хойяк"
3172 
3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3176 msgid "Tobe"
3177 msgstr "Тиби"
3178 
3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3182 msgid "Meshir"
3183 msgstr "Мехир"
3184 
3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3188 msgid "Paremhotep"
3189 msgstr "Фаменот"
3190 
3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3194 msgid "Parmoute"
3195 msgstr "Фармути"
3196 
3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3200 msgid "Pashons"
3201 msgstr "Пахон"
3202 
3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3206 msgid "Paone"
3207 msgstr "Пайни"
3208 
3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3212 msgid "Epep"
3213 msgstr "Эпифи"
3214 
3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3218 msgid "Mesore"
3219 msgstr "Месори"
3220 
3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3224 msgid "Kouji nabot"
3225 msgstr "Куҷи-набот"
3226 
3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3230 msgid "P"
3231 msgstr "п"
3232 
3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3236 msgid "P"
3237 msgstr "п"
3238 
3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3242 msgid "P"
3243 msgstr "п"
3244 
3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3248 msgid "P"
3249 msgstr "п"
3250 
3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3254 msgid "P"
3255 msgstr "п"
3256 
3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3260 msgid "P"
3261 msgstr "п"
3262 
3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3266 msgid "T"
3267 msgstr "т"
3268 
3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3272 msgid "Pes"
3273 msgstr "Фес"
3274 
3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3278 msgid "Psh"
3279 msgstr "Фсх"
3280 
3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3284 msgid "Pef"
3285 msgstr "Феф"
3286 
3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3290 msgid "Pti"
3291 msgstr "Фти"
3292 
3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3296 msgid "Pso"
3297 msgstr "Фсу"
3298 
3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3302 msgid "Psa"
3303 msgstr "Фса"
3304 
3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3308 msgid "Tky"
3309 msgstr "Тки"
3310 
3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3314 msgid "Pesnau"
3315 msgstr "Фесно"
3316 
3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3320 msgid "Pshoment"
3321 msgstr "Фсхомент"
3322 
3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3326 msgid "Peftoou"
3327 msgstr "Фефту"
3328 
3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3332 msgid "Ptiou"
3333 msgstr "Фтиу"
3334 
3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3338 msgid "Psoou"
3339 msgstr "Фсуу"
3340 
3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3344 msgid "Psabbaton"
3345 msgstr "Фсабатон"
3346 
3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3350 msgid "Tkyriakē"
3351 msgstr "Ткириаке"
3352 
3353 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3356 msgid "Amata Mehrat"
3357 msgstr "даври раҳм"
3358 
3359 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3362 msgid "AM"
3363 msgstr "д. р."
3364 
3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3366 #, kde-format
3367 msgctxt ""
3368 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3369 msgid "%Ey %EC"
3370 msgstr "%Ey %EC"
3371 
3372 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3375 msgid "M"
3376 msgstr "м"
3377 
3378 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3381 msgid "T"
3382 msgstr "т"
3383 
3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3387 msgid "H"
3388 msgstr "х"
3389 
3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3393 msgid "T"
3394 msgstr "т"
3395 
3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3399 msgid "T"
3400 msgstr "т"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3405 msgid "Y"
3406 msgstr "я"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3411 msgid "M"
3412 msgstr "м"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3417 msgid "M"
3418 msgstr "м"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3423 msgid "G"
3424 msgstr "г"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3429 msgid "S"
3430 msgstr "с"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3435 msgid "H"
3436 msgstr "а"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3441 msgid "N"
3442 msgstr "н"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3447 msgid "P"
3448 msgstr "п"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3453 msgid "of Mes"
3454 msgstr "мех"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3459 msgid "of Teq"
3460 msgstr "тек"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3465 msgid "of Hed"
3466 msgstr "хед"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3471 msgid "of Tah"
3472 msgstr "тах"
3473 
3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3477 msgid "of Ter"
3478 msgstr "тер"
3479 
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Yak"
3484 msgstr "яка"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Mag"
3490 msgstr "маг"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Miy"
3496 msgstr "мия"
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Gen"
3502 msgstr "ген"
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Sen"
3508 msgstr "сэн"
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Ham"
3514 msgstr "хам"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Neh"
3520 msgstr "нах"
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Pag"
3526 msgstr "эпа"
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3531 msgid "Mes"
3532 msgstr "Мех"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3537 msgid "Teq"
3538 msgstr "Тек"
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3543 msgid "Hed"
3544 msgstr "Хед"
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3549 msgid "Tah"
3550 msgstr "Тах"
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3555 msgid "Ter"
3556 msgstr "Тер"
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Yak"
3562 msgstr "Яка"
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Mag"
3568 msgstr "Маг"
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Miy"
3574 msgstr "Мия"
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Gen"
3580 msgstr "Ген"
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Sen"
3586 msgstr "Сэн"
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Ham"
3592 msgstr "Хам"
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Neh"
3598 msgstr "Нах"
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Pag"
3604 msgstr "Эпа"
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3609 msgid "of Meskerem"
3610 msgstr "мескерема"
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3615 msgid "of Tequemt"
3616 msgstr "текемта"
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3621 msgid "of Hedar"
3622 msgstr "хедара"
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3627 msgid "of Tahsas"
3628 msgstr "тахсаса"
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3633 msgid "of Ter"
3634 msgstr "тер"
3635 
3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3639 msgid "of Yakatit"
3640 msgstr "якатита"
3641 
3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3645 msgid "of Magabit"
3646 msgstr "магабита"
3647 
3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3651 msgid "of Miyazya"
3652 msgstr "миязии"
3653 
3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3657 msgid "of Genbot"
3658 msgstr "генбота"
3659 
3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3663 msgid "of Sene"
3664 msgstr "сэнэ"
3665 
3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3669 msgid "of Hamle"
3670 msgstr "хамлэ"
3671 
3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3675 msgid "of Nehase"
3676 msgstr "нахасэ"
3677 
3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3681 msgid "of Pagumen"
3682 msgstr "эпагомена"
3683 
3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3687 msgid "Meskerem"
3688 msgstr "Мескерем"
3689 
3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3693 msgid "Tequemt"
3694 msgstr "Текемт"
3695 
3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3699 msgid "Hedar"
3700 msgstr "Хедар"
3701 
3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3705 msgid "Tahsas"
3706 msgstr "Тахсас"
3707 
3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3711 msgid "Ter"
3712 msgstr "Тер"
3713 
3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3717 msgid "Yakatit"
3718 msgstr "Якатит"
3719 
3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3723 msgid "Magabit"
3724 msgstr "Магабит"
3725 
3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3729 msgid "Miyazya"
3730 msgstr "Миязия"
3731 
3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3735 msgid "Genbot"
3736 msgstr "Генбот"
3737 
3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3741 msgid "Sene"
3742 msgstr "Сэнэ"
3743 
3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3747 msgid "Hamle"
3748 msgstr "Хамлэ"
3749 
3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3753 msgid "Nehase"
3754 msgstr "Нахасэ"
3755 
3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3759 msgid "Pagumen"
3760 msgstr "Эпагомен"
3761 
3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3765 msgid "S"
3766 msgstr "с"
3767 
3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3771 msgid "M"
3772 msgstr "м"
3773 
3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3777 msgid "R"
3778 msgstr "р"
3779 
3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3783 msgid "H"
3784 msgstr "х"
3785 
3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3789 msgid "A"
3790 msgstr "а"
3791 
3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3795 msgid "Q"
3796 msgstr "к"
3797 
3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3801 msgid "E"
3802 msgstr "э"
3803 
3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3807 msgid "Seg"
3808 msgstr "Сег"
3809 
3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3813 msgid "Mak"
3814 msgstr "Мак"
3815 
3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3819 msgid "Rob"
3820 msgstr "Роб"
3821 
3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3825 msgid "Ham"
3826 msgstr "Хам"
3827 
3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3831 msgid "Arb"
3832 msgstr "Арб"
3833 
3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3837 msgid "Qed"
3838 msgstr "Кед"
3839 
3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3843 msgid "Ehu"
3844 msgstr "Эху"
3845 
3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3849 msgid "Segno"
3850 msgstr "Сегно"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3855 msgid "Maksegno"
3856 msgstr "Максегно"
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3861 msgid "Rob"
3862 msgstr "Роб"
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3867 msgid "Hamus"
3868 msgstr "Хамус"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3873 msgid "Arb"
3874 msgstr "Арб"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Qedame"
3880 msgstr "Кедам"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Ehud"
3886 msgstr "Эхуд"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3891 msgid "Before Common Era"
3892 msgstr "то даври мо"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3897 msgid "BCE"
3898 msgstr "то д. м."
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3903 msgid "Before Christ"
3904 msgstr "то Мавлуди Исо"
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3909 msgid "BC"
3910 msgstr "то М. И."
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3913 #, kde-format
3914 msgctxt ""
3915 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3916 msgid "%Ey %EC"
3917 msgstr "%Ey %EC"
3918 
3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3922 msgid "Common Era"
3923 msgstr "даври мо"
3924 
3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3928 msgid "CE"
3929 msgstr "д. м."
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3932 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3935 msgid "Anno Domini"
3936 msgstr "баъд аз Мавлуди Исо"
3937 
3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3939 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3942 msgid "AD"
3943 msgstr "б. М. И."
3944 
3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3947 #, kde-format
3948 msgctxt ""
3949 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3950 msgid "%Ey %EC"
3951 msgstr "%Ey %EC"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3956 msgid "J"
3957 msgstr "Я"
3958 
3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3962 msgid "F"
3963 msgstr "Ф"
3964 
3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3968 msgid "M"
3969 msgstr "М"
3970 
3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3974 msgid "A"
3975 msgstr "А"
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3980 msgid "M"
3981 msgstr "М"
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3986 msgid "J"
3987 msgstr "И"
3988 
3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3992 msgid "J"
3993 msgstr "И"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3998 msgid "A"
3999 msgstr "А"
4000 
4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4004 msgid "S"
4005 msgstr "С"
4006 
4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4010 msgid "O"
4011 msgstr "О"
4012 
4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4016 msgid "N"
4017 msgstr "Н"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4022 msgid "D"
4023 msgstr "Д"
4024 
4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4028 msgid "of Jan"
4029 msgstr "янв"
4030 
4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4034 msgid "of Feb"
4035 msgstr "фев"
4036 
4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4040 msgid "of Mar"
4041 msgstr "мар"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4046 msgid "of Apr"
4047 msgstr "апр"
4048 
4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4052 msgid "of May"
4053 msgstr "май"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4058 msgid "of Jun"
4059 msgstr "июн"
4060 
4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4064 msgid "of Jul"
4065 msgstr "июл"
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4070 msgid "of Aug"
4071 msgstr "авг"
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of Sep"
4077 msgstr "сен"
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4082 msgid "of Oct"
4083 msgstr "окт"
4084 
4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4088 msgid "of Nov"
4089 msgstr "ноя"
4090 
4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4094 msgid "of Dec"
4095 msgstr "дек"
4096 
4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4100 msgid "Jan"
4101 msgstr "Янв"
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4106 msgid "Feb"
4107 msgstr "Фев"
4108 
4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4112 msgid "Mar"
4113 msgstr "Мар"
4114 
4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4118 msgid "Apr"
4119 msgstr "Апр"
4120 
4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4124 msgid "May"
4125 msgstr "Май"
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4130 msgid "Jun"
4131 msgstr "Июн"
4132 
4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4136 msgid "Jul"
4137 msgstr "Июл"
4138 
4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4142 msgid "Aug"
4143 msgstr "Авг"
4144 
4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "Sep"
4149 msgstr "Сен"
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "Oct"
4155 msgstr "Окт"
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4160 msgid "Nov"
4161 msgstr "Ноя"
4162 
4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4166 msgid "Dec"
4167 msgstr "Дек"
4168 
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4172 msgid "of January"
4173 msgstr "январ"
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4178 msgid "of February"
4179 msgstr "феврал"
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4184 msgid "of March"
4185 msgstr "март"
4186 
4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4190 msgid "of April"
4191 msgstr "апрел"
4192 
4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4196 msgid "of May"
4197 msgstr "май"
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4202 msgid "of June"
4203 msgstr "июн"
4204 
4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4208 msgid "of July"
4209 msgstr "июл"
4210 
4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4214 msgid "of August"
4215 msgstr "август"
4216 
4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4220 msgid "of September"
4221 msgstr "сентябр"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4226 msgid "of October"
4227 msgstr "октябр"
4228 
4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4232 msgid "of November"
4233 msgstr "ноябр"
4234 
4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4238 msgid "of December"
4239 msgstr "декабр"
4240 
4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4244 msgid "January"
4245 msgstr "Январ"
4246 
4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4250 msgid "February"
4251 msgstr "Феврал"
4252 
4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4256 msgid "March"
4257 msgstr "Март"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4262 msgid "April"
4263 msgstr "Апрел"
4264 
4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4268 msgid "May"
4269 msgstr "Май"
4270 
4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4274 msgid "June"
4275 msgstr "Июн"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4280 msgid "July"
4281 msgstr "Июл"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4286 msgid "August"
4287 msgstr "Август"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4292 msgid "September"
4293 msgstr "Сентябр"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4298 msgid "October"
4299 msgstr "Октябр"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4304 msgid "November"
4305 msgstr "Ноябр"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4310 msgid "December"
4311 msgstr "Декабр"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4314 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4317 msgid "M"
4318 msgstr "Д"
4319 
4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4321 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4324 msgid "T"
4325 msgstr "С"
4326 
4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4331 msgid "W"
4332 msgstr "Ч"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4338 msgid "T"
4339 msgstr "П"
4340 
4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4345 msgid "F"
4346 msgstr "Ҷ"
4347 
4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4352 msgid "S"
4353 msgstr "Ш"
4354 
4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4359 msgid "S"
4360 msgstr "Я"
4361 
4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4366 msgid "Mon"
4367 msgstr "Дшб"
4368 
4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4373 msgid "Tue"
4374 msgstr "Сшб"
4375 
4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4380 msgid "Wed"
4381 msgstr "Чшб"
4382 
4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4387 msgid "Thu"
4388 msgstr "Пшб"
4389 
4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4394 msgid "Fri"
4395 msgstr "Ҷум"
4396 
4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4401 msgid "Sat"
4402 msgstr "Шнб"
4403 
4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4408 msgid "Sun"
4409 msgstr "Яшб"
4410 
4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4415 msgid "Monday"
4416 msgstr "Душанбе"
4417 
4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4422 msgid "Tuesday"
4423 msgstr "Сешанбе"
4424 
4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4429 msgid "Wednesday"
4430 msgstr "Чоршанбе"
4431 
4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4436 msgid "Thursday"
4437 msgstr "Панҷшанбе"
4438 
4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4443 msgid "Friday"
4444 msgstr "Ҷумъа"
4445 
4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4450 msgid "Saturday"
4451 msgstr "Шанбе"
4452 
4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4457 msgid "Sunday"
4458 msgstr "Якшанбе"
4459 
4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4463 msgid "Anno Mundi"
4464 msgstr "аз таърихи эҷоди дунё"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4469 msgid "AM"
4470 msgstr "дунё"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4473 #, kde-format
4474 msgctxt ""
4475 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4476 msgid "%Ey %EC"
4477 msgstr "%Ey с. %EC"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4482 msgid "T"
4483 msgstr "т"
4484 
4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4488 msgid "H"
4489 msgstr "х"
4490 
4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4494 msgid "K"
4495 msgstr "х"
4496 
4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4500 msgid "T"
4501 msgstr "т"
4502 
4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4506 msgid "S"
4507 msgstr "ш"
4508 
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4512 msgid "A"
4513 msgstr "а"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4518 msgid "N"
4519 msgstr "н"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4524 msgid "I"
4525 msgstr "и"
4526 
4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4530 msgid "S"
4531 msgstr "с"
4532 
4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4536 msgid "T"
4537 msgstr "т"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4542 msgid "A"
4543 msgstr "а"
4544 
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4548 msgid "E"
4549 msgstr "э"
4550 
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4554 msgid "A"
4555 msgstr "а"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4560 msgid "A"
4561 msgstr "а"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4566 msgid "of Tis"
4567 msgstr "тиш"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4572 msgid "of Hes"
4573 msgstr "хеш"
4574 
4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4578 msgid "of Kis"
4579 msgstr "кис"
4580 
4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4584 msgid "of Tev"
4585 msgstr "тев"
4586 
4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4590 msgid "of Shv"
4591 msgstr "шва"
4592 
4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4596 msgid "of Ada"
4597 msgstr "ада"
4598 
4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4602 msgid "of Nis"
4603 msgstr "нис"
4604 
4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4608 msgid "of Iya"
4609 msgstr "ияр"
4610 
4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4614 msgid "of Siv"
4615 msgstr "сив"
4616 
4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4620 msgid "of Tam"
4621 msgstr "там"
4622 
4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4626 msgid "of Av"
4627 msgstr "ава"
4628 
4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4632 msgid "of Elu"
4633 msgstr "элу"
4634 
4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4638 msgid "of Ad1"
4639 msgstr "ад1"
4640 
4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4644 msgid "of Ad2"
4645 msgstr "ад2"
4646 
4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4650 msgid "Tis"
4651 msgstr "Тиш"
4652 
4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4656 msgid "Hes"
4657 msgstr "Хеш"
4658 
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4662 msgid "Kis"
4663 msgstr "Кис"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4668 msgid "Tev"
4669 msgstr "Тев"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4674 msgid "Shv"
4675 msgstr "Шва"
4676 
4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4680 msgid "Ada"
4681 msgstr "Ада"
4682 
4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4686 msgid "Nis"
4687 msgstr "Нис"
4688 
4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4692 msgid "Iya"
4693 msgstr "Ияр"
4694 
4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4698 msgid "Siv"
4699 msgstr "Сив"
4700 
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Tam"
4705 msgstr "Там"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4710 msgid "Av"
4711 msgstr "Ав"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4716 msgid "Elu"
4717 msgstr "Элу"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4722 msgid "Ad1"
4723 msgstr "Ад1"
4724 
4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4728 msgid "Ad2"
4729 msgstr "Ад2"
4730 
4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4734 msgid "of Tishrey"
4735 msgstr "тишри"
4736 
4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4740 msgid "of Heshvan"
4741 msgstr "хешван"
4742 
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4746 msgid "of Kislev"
4747 msgstr "кислев"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4752 msgid "of Tevet"
4753 msgstr "тевет"
4754 
4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4758 msgid "of Shvat"
4759 msgstr "шват"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4764 msgid "of Adar"
4765 msgstr "адар"
4766 
4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4770 msgid "of Nisan"
4771 msgstr "нисан"
4772 
4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4776 msgid "of Iyar"
4777 msgstr "ияр"
4778 
4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4782 msgid "of Sivan"
4783 msgstr "сиван"
4784 
4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4788 msgid "of Tamuz"
4789 msgstr "тамуз"
4790 
4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4794 msgid "of Av"
4795 msgstr "ав"
4796 
4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4800 msgid "of Elul"
4801 msgstr "элул"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4806 msgid "of Adar I"
4807 msgstr "адар I"
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4812 msgid "of Adar II"
4813 msgstr "адар II"
4814 
4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4818 msgid "Tishrey"
4819 msgstr "Тишри"
4820 
4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4824 msgid "Heshvan"
4825 msgstr "Хешван"
4826 
4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4830 msgid "Kislev"
4831 msgstr "Кислев"
4832 
4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4836 msgid "Tevet"
4837 msgstr "Тевет"
4838 
4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4842 msgid "Shvat"
4843 msgstr "Шват"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4848 msgid "Adar"
4849 msgstr "Адар"
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4854 msgid "Nisan"
4855 msgstr "Нисан"
4856 
4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4860 msgid "Iyar"
4861 msgstr "Ияр"
4862 
4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4866 msgid "Sivan"
4867 msgstr "Сиван"
4868 
4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4872 msgid "Tamuz"
4873 msgstr "Тамуз"
4874 
4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4878 msgid "Av"
4879 msgstr "Ав"
4880 
4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4884 msgid "Elul"
4885 msgstr "Элул"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4890 msgid "Adar I"
4891 msgstr "Адар I"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4896 msgid "Adar II"
4897 msgstr "Адар II"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4902 msgid "Saka Era"
4903 msgstr "даври Сака"
4904 
4905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4908 msgid "SE"
4909 msgstr "д. С."
4910 
4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4912 #, kde-format
4913 msgctxt ""
4914 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4915 "2000 SE"
4916 msgid "%Ey %EC"
4917 msgstr "%Ey %EC"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4922 msgid "C"
4923 msgstr "ч"
4924 
4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4928 msgid "V"
4929 msgstr "в"
4930 
4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4934 msgid "J"
4935 msgstr "д"
4936 
4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4940 msgid "Ā"
4941 msgstr "а"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4946 msgid "S"
4947 msgstr "с"
4948 
4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4952 msgid "B"
4953 msgstr "б"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4958 msgid "Ā"
4959 msgstr "а"
4960 
4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4964 msgid "K"
4965 msgstr "к"
4966 
4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4970 msgid "A"
4971 msgstr "а"
4972 
4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4976 msgid "P"
4977 msgstr "п"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4982 msgid "M"
4983 msgstr "м"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4988 msgid "P"
4989 msgstr "п"
4990 
4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4994 msgid "of Cha"
4995 msgstr "Чай"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5000 msgid "of Vai"
5001 msgstr "Ваи"
5002 
5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5006 msgid "of Jya"
5007 msgstr "Ҷа"
5008 
5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5012 msgid "of Āsh"
5013 msgstr "Аса"
5014 
5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5018 msgid "of Shr"
5019 msgstr "Сра"
5020 
5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5024 msgid "of Bhā"
5025 msgstr "Бха"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5030 msgid "of Āsw"
5031 msgstr "Азв"
5032 
5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5036 msgid "of Kār"
5037 msgstr "Кар"
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5042 msgid "of Agr"
5043 msgstr "Агр"
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5048 msgid "of Pau"
5049 msgstr "Пау"
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5054 msgid "of Māg"
5055 msgstr "Маг"
5056 
5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5060 msgid "of Phā"
5061 msgstr "Пха"
5062 
5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5066 msgid "Cha"
5067 msgstr "Чай"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5072 msgid "Vai"
5073 msgstr "Ваи"
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5078 msgid "Jya"
5079 msgstr "Ҷа"
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5084 msgid "Āsh"
5085 msgstr "Аса"
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5090 msgid "Shr"
5091 msgstr "Сра"
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5096 msgid "Bhā"
5097 msgstr "Бха"
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5102 msgid "Āsw"
5103 msgstr "Азв"
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5108 msgid "Kār"
5109 msgstr "Кар"
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5114 msgid "Agr"
5115 msgstr "Агр"
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5120 msgid "Pau"
5121 msgstr "Пау"
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5126 msgid "Māg"
5127 msgstr "Маг"
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5132 msgid "Phā"
5133 msgstr "Пха"
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5138 msgid "of Chaitra"
5139 msgstr "Чайтра"
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5144 msgid "of Vaishākh"
5145 msgstr "Ваисакха"
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5150 msgid "of Jyaishtha"
5151 msgstr "Ҷанштха"
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5156 msgid "of Āshādha"
5157 msgstr "Асадха"
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5162 msgid "of Shrāvana"
5163 msgstr "Сравана"
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5168 msgid "of Bhādrapad"
5169 msgstr "Бхадра"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Āshwin"
5175 msgstr "Азвина"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5180 msgid "of Kārtik"
5181 msgstr "Картика"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5186 msgid "of Agrahayana"
5187 msgstr "Аграхайана"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5192 msgid "of Paush"
5193 msgstr "Пауза"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5198 msgid "of Māgh"
5199 msgstr "Магха"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5204 msgid "of Phālgun"
5205 msgstr "Пхалгуна"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5210 msgid "Chaitra"
5211 msgstr "Чайтра"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5216 msgid "Vaishākh"
5217 msgstr "Ваисакха"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5222 msgid "Jyaishtha"
5223 msgstr "Джанштха"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5228 msgid "Āshādha"
5229 msgstr "Асадха"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5234 msgid "Shrāvana"
5235 msgstr "Сравана"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5240 msgid "Bhādrapad"
5241 msgstr "Бхадра"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5246 msgid "Āshwin"
5247 msgstr "Азвина"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5252 msgid "Kārtik"
5253 msgstr "Картика"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Agrahayana"
5259 msgstr "Аграхайана"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5264 msgid "Paush"
5265 msgstr "Пауза"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5270 msgid "Māgh"
5271 msgstr "Магха"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5276 msgid "Phālgun"
5277 msgstr "Пхалгуна"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5282 msgid "S"
5283 msgstr "с"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5288 msgid "M"
5289 msgstr "м"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5294 msgid "B"
5295 msgstr "б"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5300 msgid "G"
5301 msgstr "г"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5306 msgid "S"
5307 msgstr "с"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5312 msgid "S"
5313 msgstr "в"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5318 msgid "R"
5319 msgstr "р"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5324 msgid "Som"
5325 msgstr "Сом"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5330 msgid "Mañ"
5331 msgstr "Ман"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5336 msgid "Bud"
5337 msgstr "Буд"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5342 msgid "Gur"
5343 msgstr "Гур"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5348 msgid "Suk"
5349 msgstr "Шук"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5354 msgid "San"
5355 msgstr "Шан"
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5360 msgid "Rav"
5361 msgstr "Бха"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5366 msgid "Somavãra"
5367 msgstr "Сома Ваара"
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5372 msgid "Mañgalvã"
5373 msgstr "Мангала Ваара"
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5378 msgid "Budhavãra"
5379 msgstr "Будха Ваара"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5384 msgid "Guruvãra"
5385 msgstr "Гуру Ваара"
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5390 msgid "Sukravãra"
5391 msgstr "Шукра Ваара"
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Sanivãra"
5397 msgstr "Шани Ваара"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Raviãra"
5403 msgstr "Бхану Ваара"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5408 msgid "Anno Hegirae"
5409 msgstr "аз Хиҷрӣ"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5414 msgid "AH"
5415 msgstr "Х."
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5418 #, kde-format
5419 msgctxt ""
5420 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5421 msgid "%Ey %EC"
5422 msgstr "%Ey %EC"
5423 
5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5427 msgid "M"
5428 msgstr "м"
5429 
5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5433 msgid "S"
5434 msgstr "с"
5435 
5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5439 msgid "A"
5440 msgstr "а"
5441 
5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5445 msgid "T"
5446 msgstr "т"
5447 
5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5451 msgid "A"
5452 msgstr "а"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5457 msgid "T"
5458 msgstr "т"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5463 msgid "R"
5464 msgstr "р"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5469 msgid "S"
5470 msgstr "с"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5475 msgid "R"
5476 msgstr "р"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5481 msgid "S"
5482 msgstr "с"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5487 msgid "Q"
5488 msgstr "к"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5493 msgid "H"
5494 msgstr "Х"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5499 msgid "of Muh"
5500 msgstr "Мух"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5505 msgid "of Saf"
5506 msgstr "Саф"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5511 msgid "of R.A"
5512 msgstr "Р.а"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5517 msgid "of R.T"
5518 msgstr "Р.х"
5519 
5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5523 msgid "of J.A"
5524 msgstr "Д.а"
5525 
5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5529 msgid "of J.T"
5530 msgstr "Д.х"
5531 
5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5535 msgid "of Raj"
5536 msgstr "Рад"
5537 
5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5541 msgid "of Sha"
5542 msgstr "Шаа"
5543 
5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5547 msgid "of Ram"
5548 msgstr "Рам"
5549 
5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5553 msgid "of Shw"
5554 msgstr "Шав"
5555 
5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5559 msgid "of Qid"
5560 msgstr "Қид"
5561 
5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5565 msgid "of Hij"
5566 msgstr "Хиҷ"
5567 
5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5571 msgid "Muh"
5572 msgstr "Мух"
5573 
5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5577 msgid "Saf"
5578 msgstr "Саф"
5579 
5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5583 msgid "R.A"
5584 msgstr "Р.а"
5585 
5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5589 msgid "R.T"
5590 msgstr "Р.х"
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5595 msgid "J.A"
5596 msgstr "Д.а"
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5601 msgid "J.T"
5602 msgstr "Д.х"
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5607 msgid "Raj"
5608 msgstr "Раҷ"
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5613 msgid "Sha"
5614 msgstr "Шаа"
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5619 msgid "Ram"
5620 msgstr "Рам"
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5625 msgid "Shw"
5626 msgstr "Шав"
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5631 msgid "Qid"
5632 msgstr "Қид"
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5637 msgid "Hij"
5638 msgstr "Хид"
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5643 msgid "of Muharram"
5644 msgstr "Муҳаррам"
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5649 msgid "of Safar"
5650 msgstr "Сафар"
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5655 msgid "of Rabi` al-Awal"
5656 msgstr "Раби-ул-Аввал"
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5661 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5662 msgstr "Раби-ул-Ахир"
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5667 msgid "of Jumaada al-Awal"
5668 msgstr "Ҷумад-ул-Аввал"
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5673 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5674 msgstr "Ҷумад-ул-Ахир"
5675 
5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5679 msgid "of Rajab"
5680 msgstr "Раҷаб"
5681 
5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5685 msgid "of Sha`ban"
5686 msgstr "Шаъбон"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5691 msgid "of Ramadan"
5692 msgstr "Рамадан"
5693 
5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5697 msgid "of Shawwal"
5698 msgstr "Шаввол"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5703 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5704 msgstr "Зул-ул-Қаъдах"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5709 msgid "of Thu al-Hijjah"
5710 msgstr "Зул-ул-Хиҷҷа"
5711 
5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5715 msgid "Muharram"
5716 msgstr "Муҳаррам"
5717 
5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5721 msgid "Safar"
5722 msgstr "Сафар"
5723 
5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5727 msgid "Rabi` al-Awal"
5728 msgstr "Рабеъ-ул-Аввал"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5733 msgid "Rabi` al-Thaani"
5734 msgstr "Рабеъ-ул-Ахир"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5739 msgid "Jumaada al-Awal"
5740 msgstr "Ҷумад-ул-Аввал"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5745 msgid "Jumaada al-Thaani"
5746 msgstr "Ҷумад-ул-Ахир"
5747 
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Rajab"
5752 msgstr "Раҷаб"
5753 
5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5757 msgid "Sha`ban"
5758 msgstr "Шаъбон"
5759 
5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5763 msgid "Ramadan"
5764 msgstr "Рамадан"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5769 msgid "Shawwal"
5770 msgstr "Шаввол"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5775 msgid "Thu al-Qi`dah"
5776 msgstr "Зул-ул-Қиъдах"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5781 msgid "Thu al-Hijjah"
5782 msgstr "Зул-ул-Хиҷҷа"
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5787 msgid "I"
5788 msgstr "и"
5789 
5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5793 msgid "T"
5794 msgstr "т"
5795 
5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5799 msgid "A"
5800 msgstr "а"
5801 
5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5805 msgid "K"
5806 msgstr "к"
5807 
5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5811 msgid "J"
5812 msgstr "ҷ"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5817 msgid "S"
5818 msgstr "с"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5823 msgid "A"
5824 msgstr "а"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5829 msgid "Ith"
5830 msgstr "исн"
5831 
5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5835 msgid "Thl"
5836 msgstr "сал"
5837 
5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5841 msgid "Arb"
5842 msgstr "арб"
5843 
5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5847 msgid "Kha"
5848 msgstr "хам"
5849 
5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5853 msgid "Jum"
5854 msgstr "ҷум"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5859 msgid "Sab"
5860 msgstr "саб"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5865 msgid "Ahd"
5866 msgstr "аха"
5867 
5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5871 msgid "Yaum al-Ithnain"
5872 msgstr "Йаум ал-Иснаи"
5873 
5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5877 msgid "Yau al-Thulatha"
5878 msgstr "Йаум ал-Саласа"
5879 
5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5883 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5884 msgstr "Йаум ал-Арбиъа"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5889 msgid "Yaum al-Khamees"
5890 msgstr "Йаум ал-Хамис"
5891 
5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5895 msgid "Yaum al-Jumma"
5896 msgstr "Йаум ал-Ҷумъа"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5901 msgid "Yaum al-Sabt"
5902 msgstr "Йаум ал-Сабт"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5907 msgid "Yaum al-Ahad"
5908 msgstr "Йаум ал-Аҳад"
5909 
5910 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5913 msgid "Anno Persico"
5914 msgstr "хиҷрӣ"
5915 
5916 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5919 msgid "AP"
5920 msgstr "х."
5921 
5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5923 #, kde-format
5924 msgctxt ""
5925 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5926 msgid "%Ey %EC"
5927 msgstr "%Ey %EC"
5928 
5929 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5932 msgid "F"
5933 msgstr "ф"
5934 
5935 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5938 msgid "O"
5939 msgstr "о"
5940 
5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5944 msgid "K"
5945 msgstr "к"
5946 
5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5950 msgid "T"
5951 msgstr "тт"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5956 msgid "M"
5957 msgstr "м"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5962 msgid "S"
5963 msgstr "с"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5968 msgid "M"
5969 msgstr "м"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5974 msgid "A"
5975 msgstr "а"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5980 msgid "A"
5981 msgstr "а"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5986 msgid "D"
5987 msgstr "д"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "B"
5993 msgstr "б"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "E"
5999 msgstr "э"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6004 msgid "of Far"
6005 msgstr "Фар"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6010 msgid "of Ord"
6011 msgstr "Орд"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6016 msgid "of Kho"
6017 msgstr "Хор"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6022 msgid "of Tir"
6023 msgstr "Тир"
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6028 msgid "of Mor"
6029 msgstr "Мор"
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6034 msgid "of Sha"
6035 msgstr "Шах"
6036 
6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6040 msgid "of Meh"
6041 msgstr "Мех"
6042 
6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6046 msgid "of Aba"
6047 msgstr "Аба"
6048 
6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6052 msgid "of Aza"
6053 msgstr "Азе"
6054 
6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6058 msgid "of Dei"
6059 msgstr "Дай"
6060 
6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6064 msgid "of Bah"
6065 msgstr "Бах"
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6070 msgid "of Esf"
6071 msgstr "Эсф"
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6076 msgid "Far"
6077 msgstr "Фар"
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6082 msgid "Ord"
6083 msgstr "Орд"
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6088 msgid "Kho"
6089 msgstr "Хор"
6090 
6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6094 msgid "Tir"
6095 msgstr "Тир"
6096 
6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6100 msgid "Mor"
6101 msgstr "Мор"
6102 
6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6106 msgid "Sha"
6107 msgstr "Шах"
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6112 msgid "Meh"
6113 msgstr "Мех"
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6118 msgid "Aba"
6119 msgstr "Аба"
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6124 msgid "Aza"
6125 msgstr "Аза"
6126 
6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6130 msgid "Dei"
6131 msgstr "Дай"
6132 
6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6136 msgid "Bah"
6137 msgstr "Бах"
6138 
6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6142 msgid "Esf"
6143 msgstr "Эсф"
6144 
6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6148 msgid "of Farvardin"
6149 msgstr "Фарвардин"
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6154 msgid "of Ordibehesht"
6155 msgstr "Урдибиҳишт"
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6160 msgid "of Khordad"
6161 msgstr "Хурдод"
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6166 msgid "of Tir"
6167 msgstr "Тир"
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6172 msgid "of Mordad"
6173 msgstr "Мурдод"
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6178 msgid "of Shahrivar"
6179 msgstr "Шаҳривар"
6180 
6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6184 msgid "of Mehr"
6185 msgstr "Меҳр"
6186 
6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6190 msgid "of Aban"
6191 msgstr "Обон"
6192 
6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6196 msgid "of Azar"
6197 msgstr "Озар"
6198 
6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6202 msgid "of Dei"
6203 msgstr "Дай"
6204 
6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6208 msgid "of Bahman"
6209 msgstr "Баҳман"
6210 
6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6214 msgid "of Esfand"
6215 msgstr "Эсфанд"
6216 
6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6220 msgid "Farvardin"
6221 msgstr "Фарвардин"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6226 msgid "Ordibehesht"
6227 msgstr "Урдибиҳишт"
6228 
6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6232 msgid "Khordad"
6233 msgstr "Хурдод"
6234 
6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6238 msgid "Tir"
6239 msgstr "Тир"
6240 
6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6244 msgid "Mordad"
6245 msgstr "Мурдод"
6246 
6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6250 msgid "Shahrivar"
6251 msgstr "Шаҳривар"
6252 
6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6256 msgid "Mehr"
6257 msgstr "Меҳр"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6262 msgid "Aban"
6263 msgstr "Обон"
6264 
6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6268 msgid "Azar"
6269 msgstr "Озар"
6270 
6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6274 msgid "Dei"
6275 msgstr "Дай"
6276 
6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6280 msgid "Bahman"
6281 msgstr "Баҳман"
6282 
6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6286 msgid "Esfand"
6287 msgstr "Эсфанд"
6288 
6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6292 msgid "2"
6293 msgstr "2"
6294 
6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6298 msgid "3"
6299 msgstr "3"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6304 msgid "4"
6305 msgstr "4"
6306 
6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6310 msgid "5"
6311 msgstr "5"
6312 
6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6316 msgid "J"
6317 msgstr "ҷ"
6318 
6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6322 msgid "S"
6323 msgstr "с"
6324 
6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6328 msgid "1"
6329 msgstr "1"
6330 
6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6334 msgid "2sh"
6335 msgstr "2"
6336 
6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6340 msgid "3sh"
6341 msgstr "3"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6346 msgid "4sh"
6347 msgstr "4"
6348 
6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6352 msgid "5sh"
6353 msgstr "5"
6354 
6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6358 msgid "Jom"
6359 msgstr "ҷум"
6360 
6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6364 msgid "Shn"
6365 msgstr "шан"
6366 
6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6370 msgid "1sh"
6371 msgstr "1"
6372 
6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6374 #, kde-format
6375 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6376 msgid "Do shanbe"
6377 msgstr "Душанбе"
6378 
6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6382 msgid "Se shanbe"
6383 msgstr "Сешанбе"
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6388 msgid "Chahar shanbe"
6389 msgstr "Чоршанбе"
6390 
6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6394 msgid "Panj shanbe"
6395 msgstr "Панҷшанбе"
6396 
6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6400 msgid "Jumee"
6401 msgstr "Ҷумъа"
6402 
6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6406 msgid "Shanbe"
6407 msgstr "Шанбе"
6408 
6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6412 msgid "Yek-shanbe"
6413 msgstr "Якшанбе"
6414 
6415 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6418 msgid "Meiji"
6419 msgstr "Мэйдзи"
6420 
6421 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6422 #, kde-format
6423 msgctxt ""
6424 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6425 "e.g. Meiji 1"
6426 msgid "%EC Gannen"
6427 msgstr "%EC ганен"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6433 "e.g. Meiji 22"
6434 msgid "%EC %Ey"
6435 msgstr "%EC %Ey"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6440 msgid "Taishō"
6441 msgstr "Тайсё"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6444 #, kde-format
6445 msgctxt ""
6446 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6447 "1, e.g. Taishō 1"
6448 msgid "%EC Gannen"
6449 msgstr "%EC ганен"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6455 "1, e.g. Taishō 22"
6456 msgid "%EC %Ey"
6457 msgstr "%EC %Ey"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6460 #, kde-format
6461 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6462 msgid "Shōwa"
6463 msgstr "Сёва"
6464 
6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6466 #, kde-format
6467 msgctxt ""
6468 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6469 "e.g. Shōwa 1"
6470 msgid "%EC Gannen"
6471 msgstr "%EC ганен"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6477 "e.g. Shōwa 22"
6478 msgid "%EC %Ey"
6479 msgstr "%EC %Ey"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6482 #, kde-format
6483 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6484 msgid "Heisei"
6485 msgstr "Хэйсэй"
6486 
6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6488 #, kde-format
6489 msgctxt ""
6490 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6491 "1, e.g. Heisei 1"
6492 msgid "%EC Gannen"
6493 msgstr "%EC ганен"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6499 "1, e.g. Heisei 22"
6500 msgid "%EC %Ey"
6501 msgstr "%EC %Ey"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6504 #, kde-format
6505 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6506 msgid "Gannen"
6507 msgstr "Ганен"
6508 
6509 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6510 #, kde-format
6511 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6512 msgid "Before Common Era"
6513 msgstr "то даври мо"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6518 msgid "BCE"
6519 msgstr "то д. м."
6520 
6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6522 #, kde-format
6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6524 msgid "Before Christ"
6525 msgstr "то Мавлуди Исо"
6526 
6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6528 #, kde-format
6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6530 msgid "BC"
6531 msgstr "то М. И."
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6534 #, kde-format
6535 msgctxt ""
6536 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6537 msgid "%Ey %EC"
6538 msgstr "%Ey %EC"
6539 
6540 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6541 #, kde-format
6542 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6543 msgid "Common Era"
6544 msgstr "даври мо"
6545 
6546 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6547 #, kde-format
6548 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6549 msgid "CE"
6550 msgstr "д. м."
6551 
6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6553 #, kde-format
6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6555 msgid "Anno Domini"
6556 msgstr "баъд аз Мавлуди Исо"
6557 
6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6559 #, kde-format
6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6561 msgid "AD"
6562 msgstr "б. М. И."
6563 
6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6565 #, kde-format
6566 msgctxt ""
6567 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6568 msgid "%Ey %EC"
6569 msgstr "%Ey %EC"
6570 
6571 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6572 #, kde-format
6573 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6574 msgid "J"
6575 msgstr "ҷ"
6576 
6577 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6578 #, kde-format
6579 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6580 msgid "F"
6581 msgstr "ф"
6582 
6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6586 msgid "M"
6587 msgstr "м"
6588 
6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6590 #, kde-format
6591 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6592 msgid "A"
6593 msgstr "а"
6594 
6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6598 msgid "M"
6599 msgstr "м"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6604 msgid "J"
6605 msgstr "ҷ"
6606 
6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6610 msgid "J"
6611 msgstr "ҷ"
6612 
6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6616 msgid "A"
6617 msgstr "а"
6618 
6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6622 msgid "S"
6623 msgstr "с"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6628 msgid "O"
6629 msgstr "о"
6630 
6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6634 msgid "N"
6635 msgstr "н"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6640 msgid "D"
6641 msgstr "д"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6646 msgid "of Jan"
6647 msgstr "янв"
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6652 msgid "of Feb"
6653 msgstr "фев"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6658 msgid "of Mar"
6659 msgstr "мар"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6664 msgid "of Apr"
6665 msgstr "апр"
6666 
6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6670 msgid "of May"
6671 msgstr "май"
6672 
6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6676 msgid "of Jun"
6677 msgstr "июн"
6678 
6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6682 msgid "of Jul"
6683 msgstr "июл"
6684 
6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6688 msgid "of Aug"
6689 msgstr "авг"
6690 
6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6694 msgid "of Sep"
6695 msgstr "сен"
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6700 msgid "of Oct"
6701 msgstr "окт"
6702 
6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6706 msgid "of Nov"
6707 msgstr "ноя"
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6712 msgid "of Dec"
6713 msgstr "дек"
6714 
6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6718 msgid "Jan"
6719 msgstr "Янв"
6720 
6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6724 msgid "Feb"
6725 msgstr "Фев"
6726 
6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6730 msgid "Mar"
6731 msgstr "Мар"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6736 msgid "Apr"
6737 msgstr "Апр"
6738 
6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6742 msgid "May"
6743 msgstr "Май"
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6748 msgid "Jun"
6749 msgstr "Июн"
6750 
6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6752 #, kde-format
6753 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6754 msgid "Jul"
6755 msgstr "Июл"
6756 
6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6758 #, kde-format
6759 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6760 msgid "Aug"
6761 msgstr "Авг"
6762 
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "Sep"
6767 msgstr "Сен"
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "Oct"
6773 msgstr "Окт"
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Nov"
6779 msgstr "Ноя"
6780 
6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6782 #, kde-format
6783 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6784 msgid "Dec"
6785 msgstr "Дек"
6786 
6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6790 msgid "of January"
6791 msgstr "январ"
6792 
6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6796 msgid "of February"
6797 msgstr "феврал"
6798 
6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6800 #, kde-format
6801 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6802 msgid "of March"
6803 msgstr "март"
6804 
6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6806 #, kde-format
6807 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6808 msgid "of April"
6809 msgstr "апрел"
6810 
6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6814 msgid "of May"
6815 msgstr "май"
6816 
6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6820 msgid "of June"
6821 msgstr "июн"
6822 
6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6824 #, kde-format
6825 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6826 msgid "of July"
6827 msgstr "июл"
6828 
6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6830 #, kde-format
6831 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6832 msgid "of August"
6833 msgstr "август"
6834 
6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6836 #, kde-format
6837 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6838 msgid "of September"
6839 msgstr "сентябр"
6840 
6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6842 #, kde-format
6843 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of October"
6845 msgstr "октябр"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6848 #, kde-format
6849 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6850 msgid "of November"
6851 msgstr "ноябр"
6852 
6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6854 #, kde-format
6855 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6856 msgid "of December"
6857 msgstr "декабр"
6858 
6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6860 #, kde-format
6861 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6862 msgid "January"
6863 msgstr "Январ"
6864 
6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6866 #, kde-format
6867 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6868 msgid "February"
6869 msgstr "Феврал"
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6874 msgid "March"
6875 msgstr "Март"
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6880 msgid "April"
6881 msgstr "Апрел"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6886 msgid "May"
6887 msgstr "Май"
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6892 msgid "June"
6893 msgstr "Май"
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6896 #, kde-format
6897 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6898 msgid "July"
6899 msgstr "Июл"
6900 
6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6902 #, kde-format
6903 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6904 msgid "August"
6905 msgstr "Август"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6910 msgid "September"
6911 msgstr "Сентябр"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6916 msgid "October"
6917 msgstr "Октябр"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6922 msgid "November"
6923 msgstr "Ноябр"
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6928 msgid "December"
6929 msgstr "Декабр"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6934 msgid "M"
6935 msgstr "Д"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6940 msgid "T"
6941 msgstr "С"
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6946 msgid "W"
6947 msgstr "Ч"
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6952 msgid "T"
6953 msgstr "П"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6956 #, kde-format
6957 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6958 msgid "F"
6959 msgstr "Ҷ"
6960 
6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6962 #, kde-format
6963 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6964 msgid "S"
6965 msgstr "Ш"
6966 
6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6968 #, kde-format
6969 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6970 msgid "S"
6971 msgstr "Я"
6972 
6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6974 #, kde-format
6975 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6976 msgid "Mon"
6977 msgstr "Дшб"
6978 
6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6980 #, kde-format
6981 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6982 msgid "Tue"
6983 msgstr "Сшб"
6984 
6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6986 #, kde-format
6987 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6988 msgid "Wed"
6989 msgstr "Чшб"
6990 
6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6992 #, kde-format
6993 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6994 msgid "Thu"
6995 msgstr "Пшб"
6996 
6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6998 #, kde-format
6999 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7000 msgid "Fri"
7001 msgstr "Ҷум"
7002 
7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7004 #, kde-format
7005 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7006 msgid "Sat"
7007 msgstr "Шнб"
7008 
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Sun"
7013 msgstr "Яшб"
7014 
7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7016 #, kde-format
7017 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7018 msgid "Monday"
7019 msgstr "Душанбе"
7020 
7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7022 #, kde-format
7023 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7024 msgid "Tuesday"
7025 msgstr "Сешанбе"
7026 
7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7028 #, kde-format
7029 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7030 msgid "Wednesday"
7031 msgstr "Чоршанбе"
7032 
7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7034 #, kde-format
7035 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7036 msgid "Thursday"
7037 msgstr "Панҷшанбе"
7038 
7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7040 #, kde-format
7041 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7042 msgid "Friday"
7043 msgstr "Ҷумъа"
7044 
7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7046 #, kde-format
7047 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7048 msgid "Saturday"
7049 msgstr "Шанбе"
7050 
7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7052 #, kde-format
7053 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7054 msgid "Sunday"
7055 msgstr "Якшанбе"
7056 
7057 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7058 #, kde-format
7059 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7060 msgid "Republic of China Era"
7061 msgstr "Мабдаи таърихи Ҷумҳурии Хитой"
7062 
7063 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7064 #, kde-format
7065 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7066 msgid "ROC"
7067 msgstr "МТҶХ"
7068 
7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7070 #, kde-format
7071 msgctxt ""
7072 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7073 msgid "%EC %Ey"
7074 msgstr "%EC %Ey"
7075 
7076 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7077 #, kde-format
7078 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7079 msgid "Buddhist Era"
7080 msgstr "Мабдаи таърихи буддоӣ"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7083 #, kde-format
7084 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7085 msgid "BE"
7086 msgstr "м.т.б"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7089 #, kde-format
7090 msgctxt ""
7091 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7092 msgid "%Ey %EC"
7093 msgstr "%Ey с. %EC"
7094 
7095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7096 #, kde-format
7097 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7098 msgstr "Истифодаи дисплейи X-server 'displayname'"
7099 
7100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7101 #, kde-format
7102 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7103 msgstr "Барқарор кардани барнома барои 'sessionId'-и ҷорӣ"
7104 
7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7106 #, kde-format
7107 msgid ""
7108 "Causes the application to install a private color\n"
7109 "map on an 8-bit display"
7110 msgstr ""
7111 "Барномаро маҷбур мекунад, то харитаи рангҳои хусусиро\n"
7112 "дар дисплейи 8-бит насб намояд"
7113 
7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7115 #, kde-format
7116 msgid ""
7117 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7118 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7119 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7120 "specification"
7121 msgstr ""
7122 "Шумораи рангҳои муайяншударо дар мукааби\n"
7123 "рангҳои дисплейи 8-бит маҳдуд мекунад, агар барнома\n"
7124 "хусусияти ранги QApplication::ManyColor-ро\n"
7125 "истифода барад"
7126 
7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7128 #, kde-format
7129 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7130 msgstr "фармоиш диҳед, то Qt ҳеҷ гоҳ муш ё клавиатураро дошта нагирад"
7131 
7132 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7133 #, kde-format
7134 msgid ""
7135 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7136 "-nograb, use -dograb to override"
7137 msgstr ""
7138 "иҷрокунӣ дар зери ислоҳкунанда метавонад\n"
7139 "аз -nograb истифода барад, барои бартарӣ доштан аз -dograb истифода баред"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7142 #, kde-format
7143 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7144 msgstr "барои ислоҳкунии хатоҳо ба реҷаи ҳамгом табдил дода мешавад"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7147 #, kde-format
7148 msgid "defines the application font"
7149 msgstr "ҳуруфи барномаро муайян мекунад"
7150 
7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7152 #, kde-format
7153 msgid ""
7154 "sets the default background color and an\n"
7155 "application palette (light and dark shades are\n"
7156 "calculated)"
7157 msgstr ""
7158 "ранги стандартии замина ва рангубори барномаро\n"
7159 "танзим мекунад (сояҳои равшану торик ба ҳисоб\n"
7160 "мераванд)"
7161 
7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7163 #, kde-format
7164 msgid "sets the default foreground color"
7165 msgstr "ранги стандартии пешзаминаро танзим мекунад"
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7168 #, kde-format
7169 msgid "sets the default button color"
7170 msgstr "ранги стандартии тугмаро танзим мекунад"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7173 #, kde-format
7174 msgid "sets the application name"
7175 msgstr "номи барномаро танзим мекунад"
7176 
7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7178 #, kde-format
7179 msgid "sets the application title (caption)"
7180 msgstr "сарлавҳаи барномаро танзим мекунад (навиштаҷот)"
7181 
7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7183 #, kde-format
7184 msgid "load the testability framework"
7185 msgstr "сохторро бо қобили баррасӣ бор мекунад"
7186 
7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7188 #, kde-format
7189 msgid ""
7190 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7191 "an 8-bit display"
7192 msgstr ""
7193 "барномаро барои истифодаи намоиши TrueColor-ро\n"
7194 "дар дисплейи 8-бит маҷбур мекунад"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7197 #, kde-format
7198 msgid ""
7199 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7200 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7201 "root"
7202 msgstr ""
7203 "услуби вуруди XIM (X Input Method)-ро танзим мекунад.\n"
7204 "Қиматҳои имконпазир: onthespot, overthespot, offthespot ва\n"
7205 "root"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7208 #, kde-format
7209 msgid "set XIM server"
7210 msgstr "хизматрасони XIM-ро танзим мекунад"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7213 #, kde-format
7214 msgid "disable XIM"
7215 msgstr "ғайрифаъол кардани XIM"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7218 #, kde-format
7219 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7220 msgstr "тарҳбандии пурраи виҷетҳоро инъиқос мекунад"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7223 #, kde-format
7224 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7225 msgstr "ҷадвали услубҳои Qt-ро ба виҷетҳои барнома татбиқ мекунад"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7231 "raster and opengl (experimental)"
7232 msgstr ""
7233 "низоми графикии дигаргунро ба ивази низоми стандартӣ истифода мебарад, "
7234 "имконоти дастрас: raster ва opengl (озмоишӣ)"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7237 #, kde-format
7238 msgid ""
7239 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7240 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7241 "enabled"
7242 msgstr ""
7243 "Иттилооти ислоҳкунандаи QML JS. Барои фаъол кардани ислоҳкунанда\n"
7244 "барнома бояд дар асоси -DQT_DECLARATIVE_DEBUG барномарезӣ\n"
7245 "карда шавад"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7248 #, kde-format
7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7250 msgstr "Пойгоҳи низоми равзанадиҳӣ (масалан, низоми графикии xcb ё wayland)"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7253 #, kde-format
7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7255 msgstr "Дар навори унвон 'caption'-ро ҳамчун ном истифода баред"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7258 #, kde-format
7259 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7260 msgstr "Аз 'icon' ҳамчун нишонаи барнома истифода баред"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7263 #, kde-format
7264 msgid "Use alternative configuration file"
7265 msgstr "Истифодаи файли танзимии имконпазир"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7268 #, kde-format
7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7270 msgstr ""
7271 "Ғайрифаъол кардани дастгузори вайроншавӣ барои гирифтани дастгирии пойгоҳ"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7274 #, kde-format
7275 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7276 msgstr "Мудири равзанаҳоро бо дастгирии WM_NET мунтазир мекунад"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7279 #, kde-format
7280 msgid "sets the application GUI style"
7281 msgstr "услуби қиёфаи графикии барнома (GUI)-ро танзим мекунад"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7284 #, kde-format
7285 msgid ""
7286 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7287 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7288 msgstr ""
7289 "ҳандасаи мизоҷии виҷети асосиро танзим мекунад - барои формати асос ба \"man "
7290 "X\" нигаред (дар бисёр маврид WidthxHeight+XPos+YPos)"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7293 #, kde-format
7294 msgid "KDE Application"
7295 msgstr "Барномаи KDE"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7298 #, kde-format
7299 msgid "Qt"
7300 msgstr "Qt"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7303 #, kde-format
7304 msgid "KDE"
7305 msgstr "KDE"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7308 #, kde-format
7309 msgid "Unknown option '%1'."
7310 msgstr "Имкони '%1' номаълум аст."
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7313 #, kde-format
7314 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7315 msgid "'%1' missing."
7316 msgstr "'%1' вуҷуд надорад."
7317 
7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7319 #, kde-format
7320 msgctxt ""
7321 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7322 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7323 msgid ""
7324 "Qt: %1\n"
7325 "KDE Frameworks: %2\n"
7326 "%3: %4\n"
7327 msgstr ""
7328 "Qt: %1\n"
7329 "Сохторҳои KDE: %2\n"
7330 "%3: %4\n"
7331 
7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7333 #, kde-format
7334 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7335 msgid ""
7336 "%1 was written by\n"
7337 "%2"
7338 msgstr ""
7339 "%1 аз ҷониби\n"
7340 "%2 навишта шудааст"
7341 
7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7343 #, kde-format
7344 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7345 msgstr ""
7346 "Ин барнома аз тарафи шахсе навишта шудааст, ки намехоҳад номи худро ошкор "
7347 "намояд."
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7350 #, kde-format
7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7352 msgstr ""
7353 "Барои фиристодани гузориш дар бораи хато, лутфан, аз сомонаи https://bugs."
7354 "kde.org истифода баред.\n"
7355 
7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7357 #, kde-format
7358 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7359 msgstr "Лутфан, гузоришро дар бораи хато ба %1 фиристонед.\n"
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7362 #, kde-format
7363 msgid "Unexpected argument '%1'."
7364 msgstr "Далели '%1' ногаҳон аст."
7365 
7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7367 #, kde-format
7368 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7369 msgstr ""
7370 "Барои намоиш додани рӯйхати имконоти сатри фармонҳои дастрас аз --help "
7371 "истифода баред."
7372 
7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7374 #, kde-format
7375 msgid "[options] "
7376 msgstr "[имконот] "
7377 
7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7379 #, kde-format
7380 msgid "[%1-options]"
7381 msgstr "[%1-имконот]"
7382 
7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7384 #, kde-format
7385 msgid "Usage: %1 %2\n"
7386 msgstr "Тарзи истифода: %1 %2\n"
7387 
7388 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7389 #, kde-format
7390 msgid ""
7391 "\n"
7392 "Generic options:\n"
7393 msgstr ""
7394 "\n"
7395 "Имконоти умумӣ:\n"
7396 
7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7398 #, kde-format
7399 msgid "Show help about options"
7400 msgstr "Намоиш додани кумак барои имконот"
7401 
7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7403 #, kde-format
7404 msgid "Show %1 specific options"
7405 msgstr "Намоиш додани имконоти махсус барои %1"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show all options"
7410 msgstr "Намоиш додани ҳамаи имконот"
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show author information"
7415 msgstr "Намоиш додани маълумоти муаллиф"
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7418 #, kde-format
7419 msgid "Show version information"
7420 msgstr "Намоиш додани маълумоти нашр"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7423 #, kde-format
7424 msgid "Show license information"
7425 msgstr "Намоиш додани маълумоти иҷозатнома"
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7428 #, kde-format
7429 msgid "End of options"
7430 msgstr "Анҷоми имконот"
7431 
7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7433 #, kde-format
7434 msgid ""
7435 "\n"
7436 "%1 options:\n"
7437 msgstr ""
7438 "\n"
7439 "Имконоти %1:\n"
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7442 #, kde-format
7443 msgid ""
7444 "\n"
7445 "Options:\n"
7446 msgstr ""
7447 "\n"
7448 "Имконот:\n"
7449 
7450 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7451 #, kde-format
7452 msgid ""
7453 "\n"
7454 "Arguments:\n"
7455 msgstr ""
7456 "\n"
7457 "Далелҳо:\n"
7458 
7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7460 #, kde-format
7461 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7462 msgstr ""
7463 "Файлҳо/нишониҳои URL-и кушодашуда аз ҷониби барнома баъд аз истифода нест "
7464 "карда мешаванд"
7465 
7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7467 #, kde-format
7468 msgid "KDE-tempfile"
7469 msgstr "KDE-tempfile"
7470 
7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7473 #, kde-format
7474 msgid "am"
7475 msgstr "п.н"
7476 
7477 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7478 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7479 #, kde-format
7480 msgid "pm"
7481 msgstr "п.н"
7482 
7483 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7484 #, kde-format
7485 msgid "Library \"%1\" not found"
7486 msgstr "Китобхонаи \"%1\" ёфт нашуд"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Arabic-Indic"
7492 msgstr "Ҳиндӣ-арабӣ"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Bengali"
7498 msgstr "Банголӣ"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Devanagari"
7504 msgstr "Девонагарӣ"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7510 msgstr "Ҳиндӣ-арабии шарқӣ"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Gujarati"
7516 msgstr "Гуҷаротӣ"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Gurmukhi"
7522 msgstr "Гурумукӣ"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Kannada"
7528 msgstr "Каннадӣ"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Khmer"
7534 msgstr "Кхмерӣ"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Malayalam"
7540 msgstr "Малаяламӣ"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Oriya"
7546 msgstr "Ориёӣ"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Tamil"
7552 msgstr "Тамилӣ"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Telugu"
7558 msgstr "Телугӣ"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Thai"
7564 msgstr "Тайландӣ"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "digit set"
7569 msgid "Arabic"
7570 msgstr "Арабӣ"
7571 
7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7573 #, kde-format
7574 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7575 msgid "%1 (%2)"
7576 msgstr "%1 (%2)"
7577 
7578 #. i18n: comments below, they are used by the
7579 #. translators.
7580 #. This prefix is shared by all current dialects.
7581 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7583 #, kde-format
7584 msgctxt "size in bytes"
7585 msgid "%1 B"
7586 msgstr "%1 Б"
7587 
7588 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7589 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7590 #, kde-format
7591 msgctxt "size in 1000 bytes"
7592 msgid "%1 kB"
7593 msgstr "%1 кБ"
7594 
7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7597 #, kde-format
7598 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7599 msgid "%1 MB"
7600 msgstr "%1 МБ"
7601 
7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7604 #, kde-format
7605 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7606 msgid "%1 GB"
7607 msgstr "%1 ГБ"
7608 
7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7611 #, kde-format
7612 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7613 msgid "%1 TB"
7614 msgstr "%1 ТБ"
7615 
7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7618 #, kde-format
7619 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7620 msgid "%1 PB"
7621 msgstr "%1 ПБ"
7622 
7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7625 #, kde-format
7626 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7627 msgid "%1 EB"
7628 msgstr "%1 ЕБ"
7629 
7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7632 #, kde-format
7633 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7634 msgid "%1 ZB"
7635 msgstr "%1 ЗБ"
7636 
7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7639 #, kde-format
7640 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7641 msgid "%1 YB"
7642 msgstr "%1 БЮ"
7643 
7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7646 #, kde-format
7647 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7648 msgid "%1 KB"
7649 msgstr "%1 КБ"
7650 
7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7653 #, kde-format
7654 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7655 msgid "%1 MB"
7656 msgstr "%1 МБ"
7657 
7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7660 #, kde-format
7661 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7662 msgid "%1 GB"
7663 msgstr "%1 ГБ"
7664 
7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7667 #, kde-format
7668 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7669 msgid "%1 TB"
7670 msgstr "%1 ТБ"
7671 
7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7674 #, kde-format
7675 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7676 msgid "%1 PB"
7677 msgstr "%1 ПБ"
7678 
7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7681 #, kde-format
7682 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7683 msgid "%1 EB"
7684 msgstr "%1 ЕБ"
7685 
7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7688 #, kde-format
7689 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7690 msgid "%1 ZB"
7691 msgstr "%1 ЗБ"
7692 
7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7695 #, kde-format
7696 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7697 msgid "%1 YB"
7698 msgstr "%1 БЮ"
7699 
7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7702 #, kde-format
7703 msgctxt "size in 1024 bytes"
7704 msgid "%1 KiB"
7705 msgstr "%1 КиБ"
7706 
7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7709 #, kde-format
7710 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7711 msgid "%1 MiB"
7712 msgstr "%1 МиБ"
7713 
7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7716 #, kde-format
7717 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7718 msgid "%1 GiB"
7719 msgstr "%1 ГиБ"
7720 
7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7723 #, kde-format
7724 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7725 msgid "%1 TiB"
7726 msgstr "%1 ТиБ"
7727 
7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7730 #, kde-format
7731 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7732 msgid "%1 PiB"
7733 msgstr "%1 ПиБ"
7734 
7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7737 #, kde-format
7738 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7739 msgid "%1 EiB"
7740 msgstr "%1 ЕиБ"
7741 
7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7744 #, kde-format
7745 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7746 msgid "%1 ZiB"
7747 msgstr "%1 ЗиБ"
7748 
7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7753 msgid "%1 YiB"
7754 msgstr "%1 ЮиБ"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7759 msgid "%1 days"
7760 msgstr "%1 рӯз"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7765 msgid "%1 hours"
7766 msgstr "%1 соат"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7771 msgid "%1 minutes"
7772 msgstr "%1 дақиқа"
7773 
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7777 msgid "%1 seconds"
7778 msgstr "%1 сония"
7779 
7780 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7781 #, kde-format
7782 msgctxt "@item:intext"
7783 msgid "%1 millisecond"
7784 msgid_plural "%1 milliseconds"
7785 msgstr[0] "%1 миллисония"
7786 msgstr[1] "%1 миллисония"
7787 
7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7789 #, kde-format
7790 msgctxt "@item:intext"
7791 msgid "1 day"
7792 msgid_plural "%1 days"
7793 msgstr[0] "1 рӯз"
7794 msgstr[1] "%1 рӯз"
7795 
7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7797 #, kde-format
7798 msgctxt "@item:intext"
7799 msgid "1 hour"
7800 msgid_plural "%1 hours"
7801 msgstr[0] "1 соат"
7802 msgstr[1] "%1 соат"
7803 
7804 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7805 #, kde-format
7806 msgctxt "@item:intext"
7807 msgid "1 minute"
7808 msgid_plural "%1 minutes"
7809 msgstr[0] "1 дақиқа"
7810 msgstr[1] "%1 дақиқа"
7811 
7812 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7813 #, kde-format
7814 msgctxt "@item:intext"
7815 msgid "1 second"
7816 msgid_plural "%1 seconds"
7817 msgstr[0] "1 сония"
7818 msgstr[1] "%1 сония"
7819 
7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7821 #, kde-format
7822 msgctxt ""
7823 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7824 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7825 "to solve the problem"
7826 msgid "%1 and %2"
7827 msgstr "%1 ва %2"
7828 
7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7830 #, kde-format
7831 msgctxt ""
7832 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7833 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7834 "team to solve the problem"
7835 msgid "%1 and %2"
7836 msgstr "%1 ва %2"
7837 
7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7839 #, kde-format
7840 msgctxt ""
7841 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7842 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7843 "the i18n team to solve the problem"
7844 msgid "%1 and %2"
7845 msgstr "%1 ва %2"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7850 msgid "Ante Meridiem"
7851 msgstr "пеш аз нисфирӯзӣ"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7856 msgid "AM"
7857 msgstr "п.н"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7862 msgid "A"
7863 msgstr "п"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7868 msgid "Post Meridiem"
7869 msgstr "пас аз нисфирӯзӣ"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7874 msgid "PM"
7875 msgstr "п.н"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7880 msgid "P"
7881 msgstr "п"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of dates and time"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7890 #, kde-format
7891 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7892 msgid "%1 %2"
7893 msgstr "%1 %2"
7894 
7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7896 #, kde-format
7897 msgid "No target filename has been given."
7898 msgstr "Ягон номи файли ниҳоӣ дода нашудааст."
7899 
7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7901 #, kde-format
7902 msgid "Already opened."
7903 msgstr "Аллакай кушода аст."
7904 
7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7906 #, kde-format
7907 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7908 msgstr "Иҷозатҳои нокифоя дар ҷузвадони ниҳоӣ."
7909 
7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7911 #, kde-format
7912 msgid "Unable to open temporary file."
7913 msgstr "Кушодани файли муваққатӣ имконнопазир аст."
7914 
7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7916 #, kde-format
7917 msgid "Synchronization to disk failed"
7918 msgstr "Ҳамоҳангсозӣ бо диск қатъ шуд"
7919 
7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7921 #, kde-format
7922 msgid "Error during rename."
7923 msgstr "Ҳангоми ивази ном хато ба вуҷуд омад."
7924 
7925 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7926 #, kde-format
7927 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7928 msgstr "Вақти интизори пайваст ба мизбони дурдаст ба анҷом расид"
7929 
7930 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7931 #, kde-format
7932 msgid "address family for nodename not supported"
7933 msgstr "оилаи нишонӣ барои номи гиреҳ дастгирӣ карда намешавад"
7934 
7935 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7936 #, kde-format
7937 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7938 msgstr "қимати нодуруст барои \"ai_flags\""
7939 
7940 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7941 #, kde-format
7942 msgid "'ai_family' not supported"
7943 msgstr "\"ai_family\" дастгирӣ карда намешавад"
7944 
7945 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7946 #, kde-format
7947 msgid "no address associated with nodename"
7948 msgstr "ягон нишонӣ ба номи гиреҳ мувофиқат намекунад"
7949 
7950 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7951 #, kde-format
7952 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7953 msgstr "номи хизмат барои \"ai_socktype\" дастгирӣ карда намешавад"
7954 
7955 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7956 #, kde-format
7957 msgid "'ai_socktype' not supported"
7958 msgstr "\"ai_socktype\" дастгирӣ карда намешавад"
7959 
7960 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7961 #, kde-format
7962 msgid "system error"
7963 msgstr "хатои низомӣ"
7964 
7965 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7966 #, kde-format
7967 msgid "KDE Test Program"
7968 msgstr "Барномаи санҷишии KDE"
7969 
7970 #: kdecore/TIMEZONES:1
7971 #, kde-format
7972 msgid "Africa/Abidjan"
7973 msgstr "Африка/Абиҷон"
7974 
7975 #: kdecore/TIMEZONES:2
7976 #, kde-format
7977 msgid "Africa/Accra"
7978 msgstr "Африка/Аккра"
7979 
7980 #: kdecore/TIMEZONES:3
7981 #, kde-format
7982 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7983 msgstr "Африка/Адис_Абеба"
7984 
7985 #: kdecore/TIMEZONES:4
7986 #, kde-format
7987 msgid "Africa/Algiers"
7988 msgstr "Африка/Алҷазоир"
7989 
7990 #: kdecore/TIMEZONES:5
7991 #, kde-format
7992 msgid "Africa/Asmara"
7993 msgstr "Африка/Асмара"
7994 
7995 #: kdecore/TIMEZONES:6
7996 #, kde-format
7997 msgid "Africa/Asmera"
7998 msgstr "Африка/Асмера"
7999 
8000 #: kdecore/TIMEZONES:7
8001 #, kde-format
8002 msgid "Africa/Bamako"
8003 msgstr "Африка/Бамако"
8004 
8005 #: kdecore/TIMEZONES:8
8006 #, kde-format
8007 msgid "Africa/Bangui"
8008 msgstr "Африка/Бангуи"
8009 
8010 #: kdecore/TIMEZONES:9
8011 #, kde-format
8012 msgid "Africa/Banjul"
8013 msgstr "Африка/Банҷул"
8014 
8015 #: kdecore/TIMEZONES:10
8016 #, kde-format
8017 msgid "Africa/Bissau"
8018 msgstr "Африка/Бисау"
8019 
8020 #: kdecore/TIMEZONES:11
8021 #, kde-format
8022 msgid "Africa/Blantyre"
8023 msgstr "Африка/Блантир"
8024 
8025 #: kdecore/TIMEZONES:12
8026 #, kde-format
8027 msgid "Africa/Brazzaville"
8028 msgstr "Африка/Браззавил"
8029 
8030 #: kdecore/TIMEZONES:13
8031 #, kde-format
8032 msgid "Africa/Bujumbura"
8033 msgstr "Африка/Буҷумбура"
8034 
8035 #: kdecore/TIMEZONES:14
8036 #, kde-format
8037 msgid "Africa/Cairo"
8038 msgstr "Африка/Қоҳира"
8039 
8040 #: kdecore/TIMEZONES:15
8041 #, kde-format
8042 msgid "Africa/Casablanca"
8043 msgstr "Африка/Касабланка"
8044 
8045 #: kdecore/TIMEZONES:16
8046 #, kde-format
8047 msgid "Africa/Ceuta"
8048 msgstr "Африка/Сеута"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:18
8052 #, kde-format
8053 msgid "Ceuta & Melilla"
8054 msgstr "Сеута ва Мелиля"
8055 
8056 #. i18n: comment to the previous timezone
8057 #: kdecore/TIMEZONES:20
8058 #, fuzzy, kde-format
8059 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8060 msgid "Ceuta, Melilla"
8061 msgstr "Сеута ва Мелиля"
8062 
8063 #: kdecore/TIMEZONES:21
8064 #, kde-format
8065 msgid "Africa/Conakry"
8066 msgstr "Африка/Конакри"
8067 
8068 #: kdecore/TIMEZONES:22
8069 #, kde-format
8070 msgid "Africa/Dakar"
8071 msgstr "Африка/Дакар"
8072 
8073 #: kdecore/TIMEZONES:23
8074 #, kde-format
8075 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8076 msgstr "Африка/Дар_эс_Салам"
8077 
8078 #: kdecore/TIMEZONES:24
8079 #, kde-format
8080 msgid "Africa/Djibouti"
8081 msgstr "Африка/Ҷибути"
8082 
8083 #: kdecore/TIMEZONES:25
8084 #, kde-format
8085 msgid "Africa/Douala"
8086 msgstr "Африка/Доуала"
8087 
8088 #: kdecore/TIMEZONES:26
8089 #, kde-format
8090 msgid "Africa/El_Aaiun"
8091 msgstr "Африка/Эл_Ааиун"
8092 
8093 #: kdecore/TIMEZONES:27
8094 #, kde-format
8095 msgid "Africa/Freetown"
8096 msgstr "Африка/Фритаун"
8097 
8098 #: kdecore/TIMEZONES:28
8099 #, kde-format
8100 msgid "Africa/Gaborone"
8101 msgstr "Африка/Габорон"
8102 
8103 #: kdecore/TIMEZONES:29
8104 #, kde-format
8105 msgid "Africa/Harare"
8106 msgstr "Африка/Харар"
8107 
8108 #: kdecore/TIMEZONES:30
8109 #, kde-format
8110 msgid "Africa/Johannesburg"
8111 msgstr "Африка/Йоханнесбург"
8112 
8113 #: kdecore/TIMEZONES:31
8114 #, kde-format
8115 msgid "Africa/Juba"
8116 msgstr "Африка/Ҷуба"
8117 
8118 #: kdecore/TIMEZONES:32
8119 #, kde-format
8120 msgid "Africa/Kampala"
8121 msgstr "Африка/Кампала"
8122 
8123 #: kdecore/TIMEZONES:33
8124 #, kde-format
8125 msgid "Africa/Khartoum"
8126 msgstr "Африка/Хартум"
8127 
8128 #: kdecore/TIMEZONES:34
8129 #, kde-format
8130 msgid "Africa/Kigali"
8131 msgstr "Африка/Кигали"
8132 
8133 #: kdecore/TIMEZONES:35
8134 #, kde-format
8135 msgid "Africa/Kinshasa"
8136 msgstr "Африка/Киншаса"
8137 
8138 #. i18n: comment to the previous timezone
8139 #: kdecore/TIMEZONES:37
8140 #, kde-format
8141 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8142 msgstr "Минтақаи ғарбии Ҷумҳурии Демократии Конго"
8143 
8144 #. i18n: comment to the previous timezone
8145 #: kdecore/TIMEZONES:39
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8148 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8149 msgstr "Минтақаи ғарбии Ҷумҳурии Демократии Конго"
8150 
8151 #: kdecore/TIMEZONES:40
8152 #, kde-format
8153 msgid "Africa/Lagos"
8154 msgstr "Африка/Лагос"
8155 
8156 #: kdecore/TIMEZONES:41
8157 #, kde-format
8158 msgid "Africa/Libreville"
8159 msgstr "Африка/Либервил"
8160 
8161 #: kdecore/TIMEZONES:42
8162 #, kde-format
8163 msgid "Africa/Lome"
8164 msgstr "Африка/Лом"
8165 
8166 #: kdecore/TIMEZONES:43
8167 #, kde-format
8168 msgid "Africa/Luanda"
8169 msgstr "Африка/Лаунда"
8170 
8171 #: kdecore/TIMEZONES:44
8172 #, kde-format
8173 msgid "Africa/Lubumbashi"
8174 msgstr "Африка/Лудумбаши"
8175 
8176 #. i18n: comment to the previous timezone
8177 #: kdecore/TIMEZONES:46
8178 #, kde-format
8179 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8180 msgstr "Минтақаи шарқии Ҷумҳурии Демократии Конго"
8181 
8182 #. i18n: comment to the previous timezone
8183 #: kdecore/TIMEZONES:48
8184 #, fuzzy, kde-format
8185 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8186 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8187 msgstr "Минтақаи шарқии Ҷумҳурии Демократии Конго"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:49
8190 #, kde-format
8191 msgid "Africa/Lusaka"
8192 msgstr "Африка/Лусака"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:50
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Malabo"
8197 msgstr "Африка/Малабо"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:51
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Maputo"
8202 msgstr "Африка/Мапуто"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:52
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Maseru"
8207 msgstr "Африка/Масеру"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:53
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Mbabane"
8212 msgstr "Африка/Мбабан"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:54
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Mogadishu"
8217 msgstr "Африка/Монгабишу"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:55
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Monrovia"
8222 msgstr "Африка/Монровия"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:56
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Nairobi"
8227 msgstr "Африка/Найроби"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:57
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Ndjamena"
8232 msgstr "Африка/Ндҷамена"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:58
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Niamey"
8237 msgstr "Африка/Ниамей"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:59
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Nouakchott"
8242 msgstr "Африка/Нуакшот"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:60
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Ouagadougou"
8247 msgstr "Африка/Огодоуго"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:61
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Porto-Novo"
8252 msgstr "Африка/Порто-Ново"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:62
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Pretoria"
8257 msgstr "Африка/Претория"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:63
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Sao_Tome"
8262 msgstr "Африка/Сао_Том"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:64
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Timbuktu"
8267 msgstr "Африка/Тимбакту"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:65
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Tripoli"
8272 msgstr "Африка/Триполи"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:66
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Tunis"
8277 msgstr "Африка/Тунис"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:67
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Windhoek"
8282 msgstr "Африка/Виндоек"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:68
8285 #, kde-format
8286 msgid "America/Adak"
8287 msgstr "Америка/Абак"
8288 
8289 #. i18n: comment to the previous timezone
8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8291 #, kde-format
8292 msgid "Aleutian Islands"
8293 msgstr "Ҷазираҳои Алеутӣ"
8294 
8295 #: kdecore/TIMEZONES:71
8296 #, kde-format
8297 msgid "America/Anchorage"
8298 msgstr "Америка/Анкориҷ"
8299 
8300 #. i18n: comment to the previous timezone
8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8302 #, kde-format
8303 msgid "Alaska Time"
8304 msgstr "Вақти минтақаи Аляска"
8305 
8306 #. i18n: comment to the previous timezone
8307 #: kdecore/TIMEZONES:75
8308 #, fuzzy, kde-format
8309 #| msgid "Alaska Time"
8310 msgid "Alaska (most areas)"
8311 msgstr "Вақти минтақаи Аляска"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:76
8314 #, kde-format
8315 msgid "America/Anguilla"
8316 msgstr "Америка/Ангуилла"
8317 
8318 #: kdecore/TIMEZONES:77
8319 #, kde-format
8320 msgid "America/Antigua"
8321 msgstr "Америка/Антигуя"
8322 
8323 #: kdecore/TIMEZONES:78
8324 #, kde-format
8325 msgid "America/Araguaina"
8326 msgstr "Америка/Арагуяна"
8327 
8328 #. i18n: comment to the previous timezone
8329 #: kdecore/TIMEZONES:80
8330 #, kde-format
8331 msgid "Tocantins"
8332 msgstr "Токантинс"
8333 
8334 #: kdecore/TIMEZONES:81
8335 #, kde-format
8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8337 msgstr "Америка/Аргентина/Буйнес_Айрес"
8338 
8339 #. i18n: comment to the previous timezone
8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8341 #, kde-format
8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8343 msgstr "Буэнос Айрес (BA, CF)"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:84
8346 #, kde-format
8347 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8348 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8352 #, kde-format
8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8354 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
8355 
8356 #. i18n: comment to the previous timezone
8357 #: kdecore/TIMEZONES:88
8358 #, fuzzy, kde-format
8359 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8361 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
8362 
8363 #: kdecore/TIMEZONES:89
8364 #, kde-format
8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8366 msgstr "Америка/Аргентина/Комод_Ривадавио"
8367 
8368 #: kdecore/TIMEZONES:92
8369 #, kde-format
8370 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8371 msgstr "Америка/Аргентина/Кордова"
8372 
8373 #. i18n: comment to the previous timezone
8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8375 #, kde-format
8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8377 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8378 
8379 #. i18n: comment to the previous timezone
8380 #: kdecore/TIMEZONES:96
8381 #, kde-format
8382 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 
8385 #. i18n: comment to the previous timezone
8386 #: kdecore/TIMEZONES:98
8387 #, fuzzy, kde-format
8388 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8389 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8390 msgstr "қитъаи бештар (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8391 
8392 #: kdecore/TIMEZONES:99
8393 #, kde-format
8394 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8395 msgstr "Америка/Аргентина/Ҷуйҷу"
8396 
8397 #. i18n: comment to the previous timezone
8398 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8399 #, kde-format
8400 msgid "Jujuy (JY)"
8401 msgstr "Ҷуҷуй (JY)"
8402 
8403 #: kdecore/TIMEZONES:102
8404 #, kde-format
8405 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8406 msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоха"
8407 
8408 #. i18n: comment to the previous timezone
8409 #: kdecore/TIMEZONES:104
8410 #, kde-format
8411 msgid "La Rioja (LR)"
8412 msgstr "Ла Риоха (LR)"
8413 
8414 #: kdecore/TIMEZONES:105
8415 #, kde-format
8416 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8417 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза"
8418 
8419 #. i18n: comment to the previous timezone
8420 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8421 #, kde-format
8422 msgid "Mendoza (MZ)"
8423 msgstr "Мендоза (MZ)"
8424 
8425 #: kdecore/TIMEZONES:108
8426 #, kde-format
8427 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8428 msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Галлегос"
8429 
8430 #. i18n: comment to the previous timezone
8431 #: kdecore/TIMEZONES:110
8432 #, kde-format
8433 msgid "Santa Cruz (SC)"
8434 msgstr "Санта-Круз (SC)"
8435 
8436 #: kdecore/TIMEZONES:111
8437 #, kde-format
8438 msgid "America/Argentina/Salta"
8439 msgstr "Америка/Аргентина/Салта"
8440 
8441 #. i18n: comment to the previous timezone
8442 #: kdecore/TIMEZONES:113
8443 #, kde-format
8444 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8445 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8446 
8447 #. i18n: comment to the previous timezone
8448 #: kdecore/TIMEZONES:115
8449 #, fuzzy, kde-format
8450 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8451 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8452 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8453 
8454 #: kdecore/TIMEZONES:116
8455 #, kde-format
8456 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8457 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Ҷуан"
8458 
8459 #. i18n: comment to the previous timezone
8460 #: kdecore/TIMEZONES:118
8461 #, kde-format
8462 msgid "San Juan (SJ)"
8463 msgstr "Сан Хуан (SJ)"
8464 
8465 #: kdecore/TIMEZONES:119
8466 #, kde-format
8467 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8468 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Луис"
8469 
8470 #. i18n: comment to the previous timezone
8471 #: kdecore/TIMEZONES:121
8472 #, kde-format
8473 msgid "San Luis (SL)"
8474 msgstr "Сан Луис (SL)"
8475 
8476 #: kdecore/TIMEZONES:122
8477 #, kde-format
8478 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8479 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
8480 
8481 #. i18n: comment to the previous timezone
8482 #: kdecore/TIMEZONES:124
8483 #, kde-format
8484 msgid "Tucuman (TM)"
8485 msgstr "Тукуман (TM)"
8486 
8487 #: kdecore/TIMEZONES:125
8488 #, kde-format
8489 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8490 msgstr "Америка/Аргентина/Ӯшуйя"
8491 
8492 #. i18n: comment to the previous timezone
8493 #: kdecore/TIMEZONES:127
8494 #, kde-format
8495 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8496 msgstr "Замини Оташ (TF)"
8497 
8498 #: kdecore/TIMEZONES:128
8499 #, kde-format
8500 msgid "America/Aruba"
8501 msgstr "Америка/Аруба"
8502 
8503 #: kdecore/TIMEZONES:129
8504 #, kde-format
8505 msgid "America/Asuncion"
8506 msgstr "Америка/Асунсион"
8507 
8508 #: kdecore/TIMEZONES:130
8509 #, kde-format
8510 msgid "America/Atikokan"
8511 msgstr "Америка/Атикокан"
8512 
8513 #. i18n: comment to the previous timezone
8514 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8515 #, kde-format
8516 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8517 msgstr "Вақти стандартии шарқӣ - Атикокан, Онтарио ва Саутгемптон I, Нунавут"
8518 
8519 #. i18n: comment to the previous timezone
8520 #: kdecore/TIMEZONES:134
8521 #, kde-format
8522 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8523 msgstr ""
8524 
8525 #: kdecore/TIMEZONES:135
8526 #, kde-format
8527 msgid "America/Atka"
8528 msgstr "Америка/Атка"
8529 
8530 #: kdecore/TIMEZONES:138
8531 #, kde-format
8532 msgid "America/Bahia"
8533 msgstr "Америка/Боа_Виста"
8534 
8535 #. i18n: comment to the previous timezone
8536 #: kdecore/TIMEZONES:140
8537 #, kde-format
8538 msgid "Bahia"
8539 msgstr "Баҳя"
8540 
8541 #: kdecore/TIMEZONES:141
8542 #, kde-format
8543 msgid "America/Bahia_Banderas"
8544 msgstr "Америка/Баҳя_Бандерас"
8545 
8546 #. i18n: comment to the previous timezone
8547 #: kdecore/TIMEZONES:143
8548 #, kde-format
8549 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8550 msgstr "Вақти минтақаи марказии Мексика — Баия-де-Бандерас"
8551 
8552 #. i18n: comment to the previous timezone
8553 #: kdecore/TIMEZONES:145
8554 #, fuzzy, kde-format
8555 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8556 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8557 msgstr "Вақти минтақаи марказии Мексика — Баия-де-Бандерас"
8558 
8559 #: kdecore/TIMEZONES:146
8560 #, kde-format
8561 msgid "America/Barbados"
8562 msgstr "Америка/Барбадос"
8563 
8564 #: kdecore/TIMEZONES:147
8565 #, kde-format
8566 msgid "America/Belem"
8567 msgstr "Америка/Белем"
8568 
8569 #. i18n: comment to the previous timezone
8570 #: kdecore/TIMEZONES:149
8571 #, kde-format
8572 msgid "Amapa, E Para"
8573 msgstr "Амапа, Пара"
8574 
8575 #. i18n: comment to the previous timezone
8576 #: kdecore/TIMEZONES:151
8577 #, kde-format
8578 msgid "Para (east); Amapa"
8579 msgstr ""
8580 
8581 #: kdecore/TIMEZONES:152
8582 #, kde-format
8583 msgid "America/Belize"
8584 msgstr "Америка/Белиз"
8585 
8586 #: kdecore/TIMEZONES:153
8587 #, kde-format
8588 msgid "America/Blanc-Sablon"
8589 msgstr "Америка/Бланк_Салбон"
8590 
8591 #. i18n: comment to the previous timezone
8592 #: kdecore/TIMEZONES:155
8593 #, kde-format
8594 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8595 msgstr ""
8596 "Вақти стандартии минтақаи атлантиқӣ — Квебек, минтақаи поёнии соҳили шимолӣ"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:157
8600 #, fuzzy, kde-format
8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8603 msgstr ""
8604 "Вақти стандартии минтақаи атлантиқӣ — Квебек, минтақаи поёнии соҳили шимолӣ"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:158
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Boa_Vista"
8609 msgstr "Америка/Боа_Виста"
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:160
8613 #, kde-format
8614 msgid "Roraima"
8615 msgstr "Рорайма"
8616 
8617 #: kdecore/TIMEZONES:161
8618 #, kde-format
8619 msgid "America/Bogota"
8620 msgstr "Америка/Боггота"
8621 
8622 #: kdecore/TIMEZONES:162
8623 #, kde-format
8624 msgid "America/Boise"
8625 msgstr "Америка/Боис"
8626 
8627 #. i18n: comment to the previous timezone
8628 #: kdecore/TIMEZONES:164
8629 #, kde-format
8630 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8631 msgstr "Вақти зимистона — Айдаҳои Ҷанубӣ ва Орегони Шарқӣ"
8632 
8633 #. i18n: comment to the previous timezone
8634 #: kdecore/TIMEZONES:166
8635 #, fuzzy, kde-format
8636 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8637 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8638 msgstr "Вақти зимистона — Айдаҳои Ҷанубӣ ва Орегони Шарқӣ"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:167
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Buenos_Aires"
8643 msgstr "Америка/Буйнес_Айрес"
8644 
8645 #: kdecore/TIMEZONES:170
8646 #, kde-format
8647 msgid "America/Calgary"
8648 msgstr "Америка/Калгари"
8649 
8650 #. i18n: comment to the previous timezone
8651 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8652 #, kde-format
8653 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8654 msgstr ""
8655 "Вақти зимистона — Алберта, Колумбияи Британии Шарқӣ ва Саскачевани Ғарбӣ"
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:173
8658 #, kde-format
8659 msgid "America/Cambridge_Bay"
8660 msgstr "Америка/Кембриҷ_Бэй"
8661 
8662 #. i18n: comment to the previous timezone
8663 #: kdecore/TIMEZONES:175
8664 #, kde-format
8665 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8666 msgstr "Вақти зимистона — Нунавути Ғарбӣ"
8667 
8668 #. i18n: comment to the previous timezone
8669 #: kdecore/TIMEZONES:177
8670 #, fuzzy, kde-format
8671 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8672 msgid "Mountain - NU (west)"
8673 msgstr "Вақти зимистона — Нунавути Ғарбӣ"
8674 
8675 #: kdecore/TIMEZONES:178
8676 #, kde-format
8677 msgid "America/Campo_Grande"
8678 msgstr "Америка/Каймон"
8679 
8680 #. i18n: comment to the previous timezone
8681 #: kdecore/TIMEZONES:180
8682 #, kde-format
8683 msgid "Mato Grosso do Sul"
8684 msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
8685 
8686 #: kdecore/TIMEZONES:181
8687 #, kde-format
8688 msgid "America/Cancun"
8689 msgstr "Америка/Канкун"
8690 
8691 #. i18n: comment to the previous timezone
8692 #: kdecore/TIMEZONES:183
8693 #, kde-format
8694 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8695 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кинтана-Роо"
8696 
8697 #. i18n: comment to the previous timezone
8698 #: kdecore/TIMEZONES:185
8699 #, fuzzy, kde-format
8700 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8701 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8702 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кинтана-Роо"
8703 
8704 #: kdecore/TIMEZONES:186
8705 #, kde-format
8706 msgid "America/Caracas"
8707 msgstr "Америка/Каракос"
8708 
8709 #: kdecore/TIMEZONES:187
8710 #, kde-format
8711 msgid "America/Catamarca"
8712 msgstr "Америка/Катамарка"
8713 
8714 #: kdecore/TIMEZONES:190
8715 #, kde-format
8716 msgid "America/Cayenne"
8717 msgstr "Америка/Кауин"
8718 
8719 #: kdecore/TIMEZONES:191
8720 #, kde-format
8721 msgid "America/Cayman"
8722 msgstr "Америка/Каймон"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:192
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Chicago"
8727 msgstr "Америка/Чикаго"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8731 #, kde-format
8732 msgid "Central Time"
8733 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:196
8737 #, fuzzy, kde-format
8738 #| msgid "Central Time"
8739 msgid "Central (most areas)"
8740 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ"
8741 
8742 #: kdecore/TIMEZONES:197
8743 #, kde-format
8744 msgid "America/Chihuahua"
8745 msgstr "Америка/Чихуахуа"
8746 
8747 #. i18n: comment to the previous timezone
8748 #: kdecore/TIMEZONES:199
8749 #, kde-format
8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8751 msgstr "Вақти зимистона — Чихуахуа"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:201
8755 #, kde-format
8756 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8757 msgstr "Вақти зимистонаи Мексика — Чихуахуа берун аз сарҳади ИМА"
8758 
8759 #. i18n: comment to the previous timezone
8760 #: kdecore/TIMEZONES:203
8761 #, fuzzy, kde-format
8762 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8763 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8764 msgstr "Вақти зимистона — Чихуахуа"
8765 
8766 #: kdecore/TIMEZONES:204
8767 #, kde-format
8768 msgid "America/Coral_Harbour"
8769 msgstr "Америка/Бандари_Марҷон"
8770 
8771 #: kdecore/TIMEZONES:207
8772 #, kde-format
8773 msgid "America/Cordoba"
8774 msgstr "Америка/Кордова"
8775 
8776 #: kdecore/TIMEZONES:210
8777 #, kde-format
8778 msgid "America/Costa_Rica"
8779 msgstr "Америка/Коста_Рика"
8780 
8781 #: kdecore/TIMEZONES:211
8782 #, kde-format
8783 msgid "America/Creston"
8784 msgstr "Америка/Крестон"
8785 
8786 #. i18n: comment to the previous timezone
8787 #: kdecore/TIMEZONES:213
8788 #, kde-format
8789 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8790 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Крестон, Колумбияи Британӣ"
8791 
8792 #. i18n: comment to the previous timezone
8793 #: kdecore/TIMEZONES:215
8794 #, kde-format
8795 msgid "MST - BC (Creston)"
8796 msgstr ""
8797 
8798 #: kdecore/TIMEZONES:216
8799 #, kde-format
8800 msgid "America/Cuiaba"
8801 msgstr "Америка/Куйяба"
8802 
8803 #. i18n: comment to the previous timezone
8804 #: kdecore/TIMEZONES:218
8805 #, kde-format
8806 msgid "Mato Grosso"
8807 msgstr "Мату-Гросу"
8808 
8809 #: kdecore/TIMEZONES:219
8810 #, kde-format
8811 msgid "America/Curacao"
8812 msgstr "Америка/Куракао"
8813 
8814 #: kdecore/TIMEZONES:220
8815 #, kde-format
8816 msgid "America/Danmarkshavn"
8817 msgstr "Америка/Данмаркшавн"
8818 
8819 #. i18n: comment to the previous timezone
8820 #: kdecore/TIMEZONES:222
8821 #, kde-format
8822 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8823 msgstr "соҳили шарқӣ, минтақаи шимолии Скоресбисунда"
8824 
8825 #. i18n: comment to the previous timezone
8826 #: kdecore/TIMEZONES:224
8827 #, kde-format
8828 msgid "National Park (east coast)"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #: kdecore/TIMEZONES:225
8832 #, kde-format
8833 msgid "America/Dawson"
8834 msgstr "Америка/Довсон"
8835 
8836 #. i18n: comment to the previous timezone
8837 #: kdecore/TIMEZONES:227
8838 #, kde-format
8839 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8840 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи шимолии Юкон"
8841 
8842 #. i18n: comment to the previous timezone
8843 #: kdecore/TIMEZONES:229
8844 #, kde-format
8845 msgid "MST - Yukon (west)"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #: kdecore/TIMEZONES:230
8849 #, kde-format
8850 msgid "America/Dawson_Creek"
8851 msgstr "Америка/Довсон_Крик"
8852 
8853 #. i18n: comment to the previous timezone
8854 #: kdecore/TIMEZONES:232
8855 #, kde-format
8856 msgid ""
8857 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8858 msgstr ""
8859 "Вақти стандартии зимистона — Доусон-Крик ва Форт-Сент-Джон, Колумбияи Британӣ"
8860 
8861 #. i18n: comment to the previous timezone
8862 #: kdecore/TIMEZONES:234
8863 #, kde-format
8864 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8865 msgstr ""
8866 
8867 #: kdecore/TIMEZONES:235
8868 #, kde-format
8869 msgid "America/Denver"
8870 msgstr "Америка/Денвер"
8871 
8872 #. i18n: comment to the previous timezone
8873 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8874 #, kde-format
8875 msgid "Mountain Time"
8876 msgstr "Вақти зимистона"
8877 
8878 #. i18n: comment to the previous timezone
8879 #: kdecore/TIMEZONES:239
8880 #, fuzzy, kde-format
8881 #| msgid "Mountain Time"
8882 msgid "Mountain (most areas)"
8883 msgstr "Вақти зимистона"
8884 
8885 #: kdecore/TIMEZONES:240
8886 #, kde-format
8887 msgid "America/Detroit"
8888 msgstr "Америка/Детройд"
8889 
8890 #. i18n: comment to the previous timezone
8891 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8892 #, kde-format
8893 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8894 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Мичиган (қитъаи бештар)"
8895 
8896 #. i18n: comment to the previous timezone
8897 #: kdecore/TIMEZONES:244
8898 #, kde-format
8899 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #: kdecore/TIMEZONES:245
8903 #, kde-format
8904 msgid "America/Dominica"
8905 msgstr "Америка/Доминика"
8906 
8907 #: kdecore/TIMEZONES:246
8908 #, kde-format
8909 msgid "America/Edmonton"
8910 msgstr "Америка/Эдмонтон"
8911 
8912 #. i18n: comment to the previous timezone
8913 #: kdecore/TIMEZONES:250
8914 #, kde-format
8915 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #: kdecore/TIMEZONES:251
8919 #, kde-format
8920 msgid "America/Eirunepe"
8921 msgstr "Америка/Эйрунеп"
8922 
8923 #. i18n: comment to the previous timezone
8924 #: kdecore/TIMEZONES:253
8925 #, kde-format
8926 msgid "W Amazonas"
8927 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас"
8928 
8929 #. i18n: comment to the previous timezone
8930 #: kdecore/TIMEZONES:255
8931 #, fuzzy, kde-format
8932 #| msgid "W Amazonas"
8933 msgid "Amazonas (west)"
8934 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас"
8935 
8936 #: kdecore/TIMEZONES:256
8937 #, kde-format
8938 msgid "America/El_Salvador"
8939 msgstr "Америка/Ал_Салвадор"
8940 
8941 #: kdecore/TIMEZONES:257
8942 #, kde-format
8943 msgid "America/Ensenada"
8944 msgstr "Америка/Энсенада"
8945 
8946 #. i18n: comment to the previous timezone
8947 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8948 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8949 #, kde-format
8950 msgid "Pacific Time"
8951 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором"
8952 
8953 #: kdecore/TIMEZONES:260
8954 #, fuzzy, kde-format
8955 #| msgid "America/Porto_Velho"
8956 msgid "America/Fort_Nelson"
8957 msgstr "Америка/Порт_Велхо"
8958 
8959 #. i18n: comment to the previous timezone
8960 #: kdecore/TIMEZONES:262
8961 #, kde-format
8962 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8963 msgstr ""
8964 
8965 #: kdecore/TIMEZONES:263
8966 #, kde-format
8967 msgid "America/Fort_Wayne"
8968 msgstr "Америка/Форт_Вейн"
8969 
8970 #. i18n: comment to the previous timezone
8971 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8972 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8973 #, kde-format
8974 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8975 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана (қитъаи бештар)"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:266
8978 #, kde-format
8979 msgid "America/Fortaleza"
8980 msgstr "Америка/Форталеза"
8981 
8982 #. i18n: comment to the previous timezone
8983 #: kdecore/TIMEZONES:268
8984 #, kde-format
8985 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8986 msgstr "Минтақаи шимоли шарқии Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)"
8987 
8988 #. i18n: comment to the previous timezone
8989 #: kdecore/TIMEZONES:270
8990 #, fuzzy, kde-format
8991 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8992 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8993 msgstr "Минтақаи шимоли шарқии Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)"
8994 
8995 #: kdecore/TIMEZONES:271
8996 #, kde-format
8997 msgid "America/Fredericton"
8998 msgstr "Америка/Фредериктон"
8999 
9000 #. i18n: comment to the previous timezone
9001 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9002 #, kde-format
9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9004 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, Ҷазираи Принс Эдвард"
9005 
9006 #: kdecore/TIMEZONES:274
9007 #, kde-format
9008 msgid "America/Glace_Bay"
9009 msgstr "Америка/Глей_Бэй"
9010 
9011 #. i18n: comment to the previous timezone
9012 #: kdecore/TIMEZONES:276
9013 #, kde-format
9014 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9015 msgstr ""
9016 "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, минтақаҳои берун аз Санади оид ба "
9017 "вақти ягона (1966)"
9018 
9019 #. i18n: comment to the previous timezone
9020 #: kdecore/TIMEZONES:278
9021 #, fuzzy, kde-format
9022 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9023 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9024 msgstr "Атлантик/Кабо-Верде"
9025 
9026 #: kdecore/TIMEZONES:279
9027 #, kde-format
9028 msgid "America/Godthab"
9029 msgstr "Америка/Готхаб"
9030 
9031 #. i18n: comment to the previous timezone
9032 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9033 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9034 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9035 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9036 #, kde-format
9037 msgid "most locations"
9038 msgstr "қитъаи бештар"
9039 
9040 #: kdecore/TIMEZONES:282
9041 #, kde-format
9042 msgid "America/Goose_Bay"
9043 msgstr "Америка/Гусс_Бэй"
9044 
9045 #. i18n: comment to the previous timezone
9046 #: kdecore/TIMEZONES:284
9047 #, kde-format
9048 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9049 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Лабрадор (қитъаи бештар)"
9050 
9051 #. i18n: comment to the previous timezone
9052 #: kdecore/TIMEZONES:286
9053 #, fuzzy, kde-format
9054 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9055 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9056 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Лабрадор (қитъаи бештар)"
9057 
9058 #: kdecore/TIMEZONES:287
9059 #, kde-format
9060 msgid "America/Grand_Turk"
9061 msgstr "Америка/Гранд_Турк"
9062 
9063 #: kdecore/TIMEZONES:288
9064 #, kde-format
9065 msgid "America/Grenada"
9066 msgstr "Америка/Гренада"
9067 
9068 #: kdecore/TIMEZONES:289
9069 #, kde-format
9070 msgid "America/Guadeloupe"
9071 msgstr "Америка/Гваделупа"
9072 
9073 #: kdecore/TIMEZONES:290
9074 #, kde-format
9075 msgid "America/Guatemala"
9076 msgstr "Америка/Гватемала"
9077 
9078 #: kdecore/TIMEZONES:291
9079 #, kde-format
9080 msgid "America/Guayaquil"
9081 msgstr "Америка/Гуаяквил"
9082 
9083 #. i18n: comment to the previous timezone
9084 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9085 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9086 #, kde-format
9087 msgid "mainland"
9088 msgstr "қитъаи асосӣ"
9089 
9090 #. i18n: comment to the previous timezone
9091 #: kdecore/TIMEZONES:295
9092 #, fuzzy, kde-format
9093 #| msgid "mainland"
9094 msgid "Ecuador (mainland)"
9095 msgstr "қитъаи асосӣ"
9096 
9097 #: kdecore/TIMEZONES:296
9098 #, kde-format
9099 msgid "America/Guyana"
9100 msgstr "Америка/Гаяна"
9101 
9102 #: kdecore/TIMEZONES:297
9103 #, kde-format
9104 msgid "America/Halifax"
9105 msgstr "Америка/Халифакс"
9106 
9107 #. i18n: comment to the previous timezone
9108 #: kdecore/TIMEZONES:301
9109 #, fuzzy, kde-format
9110 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9111 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9112 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Шотландияи Нав, Ҷазираи Принс Эдвард"
9113 
9114 #: kdecore/TIMEZONES:302
9115 #, kde-format
9116 msgid "America/Havana"
9117 msgstr "Америка/Гавана"
9118 
9119 #: kdecore/TIMEZONES:303
9120 #, kde-format
9121 msgid "America/Hermosillo"
9122 msgstr "Америка/Хермосилло"
9123 
9124 #. i18n: comment to the previous timezone
9125 #: kdecore/TIMEZONES:305
9126 #, kde-format
9127 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9128 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Сонора"
9129 
9130 #: kdecore/TIMEZONES:306
9131 #, kde-format
9132 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9133 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
9134 
9135 #. i18n: comment to the previous timezone
9136 #: kdecore/TIMEZONES:310
9137 #, kde-format
9138 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9139 msgstr ""
9140 
9141 #: kdecore/TIMEZONES:311
9142 #, kde-format
9143 msgid "America/Indiana/Knox"
9144 msgstr "Америка/Индиана/Кнокс"
9145 
9146 #. i18n: comment to the previous timezone
9147 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9148 #, kde-format
9149 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9150 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Старк"
9151 
9152 #. i18n: comment to the previous timezone
9153 #: kdecore/TIMEZONES:315
9154 #, kde-format
9155 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9156 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Старк"
9157 
9158 #. i18n: comment to the previous timezone
9159 #: kdecore/TIMEZONES:317
9160 #, fuzzy, kde-format
9161 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9162 msgid "Central - IN (Starke)"
9163 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Старк"
9164 
9165 #: kdecore/TIMEZONES:318
9166 #, kde-format
9167 msgid "America/Indiana/Marengo"
9168 msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
9169 
9170 #. i18n: comment to the previous timezone
9171 #: kdecore/TIMEZONES:320
9172 #, kde-format
9173 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9174 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Кроуфорд"
9175 
9176 #. i18n: comment to the previous timezone
9177 #: kdecore/TIMEZONES:322
9178 #, fuzzy, kde-format
9179 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9180 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9181 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Кроуфорд"
9182 
9183 #: kdecore/TIMEZONES:323
9184 #, kde-format
9185 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9186 msgstr "Америка/Индиана/Петербург"
9187 
9188 #. i18n: comment to the previous timezone
9189 #: kdecore/TIMEZONES:325
9190 #, kde-format
9191 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9192 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Пайк"
9193 
9194 #. i18n: comment to the previous timezone
9195 #: kdecore/TIMEZONES:327
9196 #, kde-format
9197 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9198 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пайк"
9199 
9200 #. i18n: comment to the previous timezone
9201 #: kdecore/TIMEZONES:329
9202 #, fuzzy, kde-format
9203 #| msgid "Eastern Time"
9204 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9205 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ"
9206 
9207 #: kdecore/TIMEZONES:330
9208 #, kde-format
9209 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9210 msgstr "Америка/Индиана/Телл_Сити"
9211 
9212 #. i18n: comment to the previous timezone
9213 #: kdecore/TIMEZONES:332
9214 #, kde-format
9215 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9216 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Индиана, Вилояти Перри"
9217 
9218 #. i18n: comment to the previous timezone
9219 #: kdecore/TIMEZONES:334
9220 #, kde-format
9221 msgid "Central - IN (Perry)"
9222 msgstr ""
9223 
9224 #: kdecore/TIMEZONES:335
9225 #, kde-format
9226 msgid "America/Indiana/Vevay"
9227 msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
9228 
9229 #. i18n: comment to the previous timezone
9230 #: kdecore/TIMEZONES:337
9231 #, kde-format
9232 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9233 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Швейтсария"
9234 
9235 #. i18n: comment to the previous timezone
9236 #: kdecore/TIMEZONES:339
9237 #, fuzzy, kde-format
9238 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9239 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9240 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Швейтсария"
9241 
9242 #: kdecore/TIMEZONES:340
9243 #, kde-format
9244 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9245 msgstr "Америка/Индиана/Винсеннс"
9246 
9247 #. i18n: comment to the previous timezone
9248 #: kdecore/TIMEZONES:342
9249 #, kde-format
9250 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9251 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин"
9252 
9253 #. i18n: comment to the previous timezone
9254 #: kdecore/TIMEZONES:344
9255 #, kde-format
9256 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9257 msgstr ""
9258 
9259 #: kdecore/TIMEZONES:345
9260 #, kde-format
9261 msgid "America/Indiana/Winamac"
9262 msgstr "Америка/Индиана/Винамак"
9263 
9264 #. i18n: comment to the previous timezone
9265 #: kdecore/TIMEZONES:347
9266 #, kde-format
9267 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9268 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пуласки"
9269 
9270 #. i18n: comment to the previous timezone
9271 #: kdecore/TIMEZONES:349
9272 #, fuzzy, kde-format
9273 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9274 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9275 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Индиана, Вилояти Пуласки"
9276 
9277 #: kdecore/TIMEZONES:350
9278 #, kde-format
9279 msgid "America/Indianapolis"
9280 msgstr "Америка/Индианаполис"
9281 
9282 #: kdecore/TIMEZONES:353
9283 #, kde-format
9284 msgid "America/Inuvik"
9285 msgstr "Америка/Инувик"
9286 
9287 #. i18n: comment to the previous timezone
9288 #: kdecore/TIMEZONES:355
9289 #, kde-format
9290 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9291 msgstr "Вақти зимистона — қисми ғарбии минтақаҳои шимолу ғарбӣ"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:357
9295 #, fuzzy, kde-format
9296 #| msgid "Mountain Time"
9297 msgid "Mountain - NT (west)"
9298 msgstr "Вақти зимистона"
9299 
9300 #: kdecore/TIMEZONES:358
9301 #, kde-format
9302 msgid "America/Iqaluit"
9303 msgstr "Америка/Икалуит"
9304 
9305 #. i18n: comment to the previous timezone
9306 #: kdecore/TIMEZONES:360
9307 #, kde-format
9308 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9309 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Нунавути Шарқӣ (қитъаи бештар)"
9310 
9311 #. i18n: comment to the previous timezone
9312 #: kdecore/TIMEZONES:362
9313 #, kde-format
9314 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9315 msgstr ""
9316 
9317 #: kdecore/TIMEZONES:363
9318 #, kde-format
9319 msgid "America/Jamaica"
9320 msgstr "Америка/Ҷамайка"
9321 
9322 #: kdecore/TIMEZONES:364
9323 #, kde-format
9324 msgid "America/Jujuy"
9325 msgstr "Америка/Ҷуҷуй"
9326 
9327 #: kdecore/TIMEZONES:367
9328 #, kde-format
9329 msgid "America/Juneau"
9330 msgstr "Америка/Ҷуниу"
9331 
9332 #. i18n: comment to the previous timezone
9333 #: kdecore/TIMEZONES:369
9334 #, kde-format
9335 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9336 msgstr "Аляска (минтақаи ҷануби шарқӣ)"
9337 
9338 #. i18n: comment to the previous timezone
9339 #: kdecore/TIMEZONES:371
9340 #, kde-format
9341 msgid "Alaska - Juneau area"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: kdecore/TIMEZONES:372
9345 #, kde-format
9346 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9347 msgstr "Америка/Кентуки/Луисвилл"
9348 
9349 #. i18n: comment to the previous timezone
9350 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9351 #, kde-format
9352 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9353 msgstr "Минтақаи вақти шарқӣ - Кентуки - Луисвилл"
9354 
9355 #. i18n: comment to the previous timezone
9356 #: kdecore/TIMEZONES:376
9357 #, fuzzy, kde-format
9358 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9359 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9360 msgstr "Минтақаи вақти шарқӣ - Кентуки - Луисвилл"
9361 
9362 #: kdecore/TIMEZONES:377
9363 #, kde-format
9364 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9365 msgstr "Америка/Кентуки/Монтиселло"
9366 
9367 #. i18n: comment to the previous timezone
9368 #: kdecore/TIMEZONES:379
9369 #, kde-format
9370 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9371 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Кентукки, Вилояти Уэйн"
9372 
9373 #. i18n: comment to the previous timezone
9374 #: kdecore/TIMEZONES:381
9375 #, kde-format
9376 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9377 msgstr ""
9378 
9379 #: kdecore/TIMEZONES:382
9380 #, kde-format
9381 msgid "America/Knox_IN"
9382 msgstr "Америка/Кнокс_Индиана"
9383 
9384 #: kdecore/TIMEZONES:385
9385 #, kde-format
9386 msgid "America/Kralendijk"
9387 msgstr "Америка/Кралендейк"
9388 
9389 #: kdecore/TIMEZONES:386
9390 #, kde-format
9391 msgid "America/La_Paz"
9392 msgstr "Америка/Ла_Паз"
9393 
9394 #: kdecore/TIMEZONES:387
9395 #, kde-format
9396 msgid "America/Lima"
9397 msgstr "Америка/Лима"
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:388
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Los_Angeles"
9402 msgstr "Америка/Лос Анҷелес"
9403 
9404 #. i18n: comment to the previous timezone
9405 #: kdecore/TIMEZONES:392
9406 #, fuzzy, kde-format
9407 #| msgid "US/Pacific"
9408 msgid "Pacific"
9409 msgstr "ИМА/Уқёнуси_Ором"
9410 
9411 #: kdecore/TIMEZONES:393
9412 #, kde-format
9413 msgid "America/Louisville"
9414 msgstr "Америка/Луисвил"
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:396
9417 #, kde-format
9418 msgid "America/Lower_Princes"
9419 msgstr "Америка/Шоҳдухтари_Поён"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:397
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Maceio"
9424 msgstr "Америка/Матсейё"
9425 
9426 #. i18n: comment to the previous timezone
9427 #: kdecore/TIMEZONES:399
9428 #, kde-format
9429 msgid "Alagoas, Sergipe"
9430 msgstr "Алагоас, Серҷипи"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:400
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Managua"
9435 msgstr "Америка/Манагуа"
9436 
9437 #: kdecore/TIMEZONES:401
9438 #, kde-format
9439 msgid "America/Manaus"
9440 msgstr "Америка/Манаус"
9441 
9442 #. i18n: comment to the previous timezone
9443 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9444 #, kde-format
9445 msgid "E Amazonas"
9446 msgstr "Минтақаи шарқии иёлоти Амазонас"
9447 
9448 #. i18n: comment to the previous timezone
9449 #: kdecore/TIMEZONES:405
9450 #, fuzzy, kde-format
9451 #| msgid "W Amazonas"
9452 msgid "Amazonas (east)"
9453 msgstr "Минтақаи ғарбии иёлоти Амазонас"
9454 
9455 #: kdecore/TIMEZONES:406
9456 #, kde-format
9457 msgid "America/Marigot"
9458 msgstr "Америка/Маригот"
9459 
9460 #: kdecore/TIMEZONES:407
9461 #, kde-format
9462 msgid "America/Martinique"
9463 msgstr "Америка/Мартиник"
9464 
9465 #: kdecore/TIMEZONES:408
9466 #, kde-format
9467 msgid "America/Matamoros"
9468 msgstr "Америка/Матаморос"
9469 
9470 #. i18n: comment to the previous timezone
9471 #: kdecore/TIMEZONES:410
9472 #, kde-format
9473 msgid ""
9474 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9475 msgstr ""
9476 "Вақти минтақаи марказӣ ИМА — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас (дар "
9477 "назди сарҳади ИМА)"
9478 
9479 #. i18n: comment to the previous timezone
9480 #: kdecore/TIMEZONES:412
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgid ""
9483 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9484 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9485 msgstr ""
9486 "Вақти минтақаи марказӣ ИМА — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас (дар "
9487 "назди сарҳади ИМА)"
9488 
9489 #: kdecore/TIMEZONES:413
9490 #, kde-format
9491 msgid "America/Mazatlan"
9492 msgstr "Америка/Мазатлон"
9493 
9494 #. i18n: comment to the previous timezone
9495 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9496 #, kde-format
9497 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9498 msgstr "Вақти зимистона — С Баҳа, Наярит, Синалоа"
9499 
9500 #. i18n: comment to the previous timezone
9501 #: kdecore/TIMEZONES:417
9502 #, fuzzy, kde-format
9503 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9504 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9505 msgstr "Вақти зимистона — С Баҳа, Наярит, Синалоа"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:418
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Mendoza"
9510 msgstr "Америка/Медоза"
9511 
9512 #: kdecore/TIMEZONES:421
9513 #, kde-format
9514 msgid "America/Menominee"
9515 msgstr "Америка/Меномини"
9516 
9517 #. i18n: comment to the previous timezone
9518 #: kdecore/TIMEZONES:423
9519 #, kde-format
9520 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9521 msgstr ""
9522 "Вақти минтақаи марказӣ — Мичиган — Вилояти Дикинсон, Гогибик, Айрон ва "
9523 "Миномини"
9524 
9525 #. i18n: comment to the previous timezone
9526 #: kdecore/TIMEZONES:425
9527 #, kde-format
9528 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9529 msgstr ""
9530 
9531 #: kdecore/TIMEZONES:426
9532 #, kde-format
9533 msgid "America/Merida"
9534 msgstr "Америка/Мерида"
9535 
9536 #. i18n: comment to the previous timezone
9537 #: kdecore/TIMEZONES:428
9538 #, kde-format
9539 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9540 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Кампече, Юкатан"
9541 
9542 #: kdecore/TIMEZONES:429
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Metlakatla"
9545 msgstr "Америка/Метлакатла"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:431
9549 #, kde-format
9550 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9551 msgstr "Вақти минтақаи Метлакатла — Ҷазираи Аннет-Айленд"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:433
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9557 msgid "Alaska - Annette Island"
9558 msgstr "Вақти минтақаи Метлакатла — Ҷазираи Аннет-Айленд"
9559 
9560 #: kdecore/TIMEZONES:434
9561 #, kde-format
9562 msgid "America/Mexico_City"
9563 msgstr "Америка/Мексико_Сити"
9564 
9565 #. i18n: comment to the previous timezone
9566 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9567 #, kde-format
9568 msgid "Central Time - most locations"
9569 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — қитъаи бештар"
9570 
9571 #: kdecore/TIMEZONES:439
9572 #, kde-format
9573 msgid "America/Miquelon"
9574 msgstr "Америка/Микелон"
9575 
9576 #: kdecore/TIMEZONES:440
9577 #, kde-format
9578 msgid "America/Moncton"
9579 msgstr "Америка/Монктон"
9580 
9581 #. i18n: comment to the previous timezone
9582 #: kdecore/TIMEZONES:442
9583 #, kde-format
9584 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9585 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Ню-Брансуик"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:444
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9591 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9592 msgstr "Вақти минтақаи атлантиқӣ — Ню-Брансуик"
9593 
9594 #: kdecore/TIMEZONES:445
9595 #, kde-format
9596 msgid "America/Monterrey"
9597 msgstr "Америка/Монтерей"
9598 
9599 #. i18n: comment to the previous timezone
9600 #: kdecore/TIMEZONES:447
9601 #, kde-format
9602 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9603 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
9604 
9605 #. i18n: comment to the previous timezone
9606 #: kdecore/TIMEZONES:449
9607 #, kde-format
9608 msgid ""
9609 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9610 "US border"
9611 msgstr ""
9612 "Мексиканское Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, "
9613 "Тамаулипас дур аз сарҳади ИМА"
9614 
9615 #. i18n: comment to the previous timezone
9616 #: kdecore/TIMEZONES:451
9617 #, fuzzy, kde-format
9618 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9619 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9620 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
9621 
9622 #: kdecore/TIMEZONES:452
9623 #, kde-format
9624 msgid "America/Montevideo"
9625 msgstr "Америка/Монтевидео"
9626 
9627 #: kdecore/TIMEZONES:453
9628 #, kde-format
9629 msgid "America/Montreal"
9630 msgstr "Америка/Монтреал"
9631 
9632 #. i18n: comment to the previous timezone
9633 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9634 #, kde-format
9635 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9636 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Квебек (қитъаи бештар)"
9637 
9638 #: kdecore/TIMEZONES:456
9639 #, kde-format
9640 msgid "America/Montserrat"
9641 msgstr "Америка/Монтсерат"
9642 
9643 #: kdecore/TIMEZONES:457
9644 #, kde-format
9645 msgid "America/Nassau"
9646 msgstr "Америка/Нассау"
9647 
9648 #: kdecore/TIMEZONES:458
9649 #, kde-format
9650 msgid "America/New_York"
9651 msgstr "Америка/Ню_Йорк"
9652 
9653 #. i18n: comment to the previous timezone
9654 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9655 #, kde-format
9656 msgid "Eastern Time"
9657 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ"
9658 
9659 #. i18n: comment to the previous timezone
9660 #: kdecore/TIMEZONES:462
9661 #, fuzzy, kde-format
9662 #| msgid "Eastern Time"
9663 msgid "Eastern (most areas)"
9664 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ"
9665 
9666 #: kdecore/TIMEZONES:463
9667 #, kde-format
9668 msgid "America/Nipigon"
9669 msgstr "Америка/Нипигон"
9670 
9671 #. i18n: comment to the previous timezone
9672 #: kdecore/TIMEZONES:465
9673 #, kde-format
9674 msgid ""
9675 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9676 msgstr ""
9677 "Вақти минтақаи шарқӣ — Онтарио ва Квебек, минтақаҳои берун аз Санади оид ба "
9678 "вақти ягона (1966)"
9679 
9680 #. i18n: comment to the previous timezone
9681 #: kdecore/TIMEZONES:467
9682 #, kde-format
9683 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9684 msgstr ""
9685 
9686 #: kdecore/TIMEZONES:468
9687 #, kde-format
9688 msgid "America/Nome"
9689 msgstr "Америка/Ном"
9690 
9691 #. i18n: comment to the previous timezone
9692 #: kdecore/TIMEZONES:470
9693 #, kde-format
9694 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9695 msgstr "Вақти минтақаи Аляска - минтақаи ғарбии Аляска"
9696 
9697 #. i18n: comment to the previous timezone
9698 #: kdecore/TIMEZONES:472
9699 #, fuzzy, kde-format
9700 #| msgid "Alaska Time"
9701 msgid "Alaska (west)"
9702 msgstr "Вақти минтақаи Аляска"
9703 
9704 #: kdecore/TIMEZONES:473
9705 #, kde-format
9706 msgid "America/Noronha"
9707 msgstr "Америка/Норонха"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9711 #, kde-format
9712 msgid "Atlantic islands"
9713 msgstr "Ҷазираҳои Атлантик"
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:476
9716 #, kde-format
9717 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9718 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимолӣ/Бюлаҳ"
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:478
9722 #, kde-format
9723 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9724 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Мерсер"
9725 
9726 #. i18n: comment to the previous timezone
9727 #: kdecore/TIMEZONES:480
9728 #, kde-format
9729 msgid "Central - ND (Mercer)"
9730 msgstr ""
9731 
9732 #: kdecore/TIMEZONES:481
9733 #, kde-format
9734 msgid "America/North_Dakota/Center"
9735 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимоли/Сентер"
9736 
9737 #. i18n: comment to the previous timezone
9738 #: kdecore/TIMEZONES:483
9739 #, kde-format
9740 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9741 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Оливер"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:485
9745 #, fuzzy, kde-format
9746 #| msgid "Central Time"
9747 msgid "Central - ND (Oliver)"
9748 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ"
9749 
9750 #: kdecore/TIMEZONES:486
9751 #, kde-format
9752 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9753 msgstr "Америка/Дакотаи_Шимолӣ/Салеми_Нав"
9754 
9755 #. i18n: comment to the previous timezone
9756 #: kdecore/TIMEZONES:488
9757 #, kde-format
9758 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9759 msgstr ""
9760 "Вақти минтақаи марказӣ — Дакотаи Шимолӣ, Вилояти Мортон (ба ғайр аз Мандана)"
9761 
9762 #. i18n: comment to the previous timezone
9763 #: kdecore/TIMEZONES:490
9764 #, kde-format
9765 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9766 msgstr ""
9767 
9768 #: kdecore/TIMEZONES:491
9769 #, fuzzy, kde-format
9770 #| msgid "America/Jujuy"
9771 msgid "America/Nuuk"
9772 msgstr "Америка/Ҷуҷуй"
9773 
9774 #. i18n: comment to the previous timezone
9775 #: kdecore/TIMEZONES:493
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 #| msgid "Queensland - most locations"
9778 msgid "Greenland (most areas)"
9779 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)"
9780 
9781 #: kdecore/TIMEZONES:494
9782 #, kde-format
9783 msgid "America/Ojinaga"
9784 msgstr "Америка/Оҷинага"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:496
9788 #, kde-format
9789 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9790 msgstr "Вақти зимистона ИМА — Чихуахуа дар назди сарҳади ИМА"
9791 
9792 #. i18n: comment to the previous timezone
9793 #: kdecore/TIMEZONES:498
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9796 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9797 msgstr "Вақти зимистона ИМА — Чихуахуа дар назди сарҳади ИМА"
9798 
9799 #: kdecore/TIMEZONES:499
9800 #, kde-format
9801 msgid "America/Ontario"
9802 msgstr "Америка/Онтарио"
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:502
9805 #, kde-format
9806 msgid "America/Panama"
9807 msgstr "Америка/Панама"
9808 
9809 #: kdecore/TIMEZONES:503
9810 #, kde-format
9811 msgid "America/Pangnirtung"
9812 msgstr "Америка/Пангниртанг"
9813 
9814 #. i18n: comment to the previous timezone
9815 #: kdecore/TIMEZONES:505
9816 #, kde-format
9817 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9818 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Пангниртунг, Нунавут"
9819 
9820 #. i18n: comment to the previous timezone
9821 #: kdecore/TIMEZONES:507
9822 #, fuzzy, kde-format
9823 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9824 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9825 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Пангниртунг, Нунавут"
9826 
9827 #: kdecore/TIMEZONES:508
9828 #, kde-format
9829 msgid "America/Paramaribo"
9830 msgstr "Америка/Парамарибо"
9831 
9832 #: kdecore/TIMEZONES:509
9833 #, kde-format
9834 msgid "America/Phoenix"
9835 msgstr "Америка/Феникс"
9836 
9837 #. i18n: comment to the previous timezone
9838 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9839 #, kde-format
9840 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9841 msgstr "Вақти стандартии зимистона — Аризона"
9842 
9843 #. i18n: comment to the previous timezone
9844 #: kdecore/TIMEZONES:513
9845 #, kde-format
9846 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9847 msgstr ""
9848 
9849 #: kdecore/TIMEZONES:514
9850 #, kde-format
9851 msgid "America/Port-au-Prince"
9852 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9853 
9854 #: kdecore/TIMEZONES:515
9855 #, kde-format
9856 msgid "America/Port_of_Spain"
9857 msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн"
9858 
9859 #: kdecore/TIMEZONES:516
9860 #, kde-format
9861 msgid "America/Porto_Acre"
9862 msgstr "Америка/Порту_Акри"
9863 
9864 #. i18n: comment to the previous timezone
9865 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9866 #, kde-format
9867 msgid "Acre"
9868 msgstr "Акри"
9869 
9870 #: kdecore/TIMEZONES:519
9871 #, kde-format
9872 msgid "America/Porto_Velho"
9873 msgstr "Америка/Порт_Велхо"
9874 
9875 #. i18n: comment to the previous timezone
9876 #: kdecore/TIMEZONES:521
9877 #, kde-format
9878 msgid "Rondonia"
9879 msgstr "Рондония"
9880 
9881 #: kdecore/TIMEZONES:522
9882 #, kde-format
9883 msgid "America/Puerto_Rico"
9884 msgstr "Америка/Пуерто_Рико"
9885 
9886 #: kdecore/TIMEZONES:523
9887 #, fuzzy, kde-format
9888 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9889 msgid "America/Punta_Arenas"
9890 msgstr "Америка/Буйнес_Айрес"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:525
9894 #, kde-format
9895 msgid "Region of Magallanes"
9896 msgstr ""
9897 
9898 #: kdecore/TIMEZONES:526
9899 #, kde-format
9900 msgid "America/Rainy_River"
9901 msgstr "Америка/Рейни Ривер"
9902 
9903 #. i18n: comment to the previous timezone
9904 #: kdecore/TIMEZONES:528
9905 #, kde-format
9906 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9907 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Онтарио, Рейни Ривер ва Форт Франс"
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:530
9911 #, fuzzy, kde-format
9912 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9913 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9914 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Онтарио, Рейни Ривер ва Форт Франс"
9915 
9916 #: kdecore/TIMEZONES:531
9917 #, kde-format
9918 msgid "America/Rankin_Inlet"
9919 msgstr "Америка/Ранкин Инлет"
9920 
9921 #. i18n: comment to the previous timezone
9922 #: kdecore/TIMEZONES:533
9923 #, kde-format
9924 msgid "Central Time - central Nunavut"
9925 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Нунавути Марказӣ"
9926 
9927 #. i18n: comment to the previous timezone
9928 #: kdecore/TIMEZONES:535
9929 #, fuzzy, kde-format
9930 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9931 msgid "Central - NU (central)"
9932 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Нунавути Марказӣ"
9933 
9934 #: kdecore/TIMEZONES:536
9935 #, kde-format
9936 msgid "America/Recife"
9937 msgstr "Америка/Рекиф"
9938 
9939 #. i18n: comment to the previous timezone
9940 #: kdecore/TIMEZONES:538
9941 #, kde-format
9942 msgid "Pernambuco"
9943 msgstr "Пернамбуку"
9944 
9945 #: kdecore/TIMEZONES:539
9946 #, kde-format
9947 msgid "America/Regina"
9948 msgstr "Америка/Регина"
9949 
9950 #. i18n: comment to the previous timezone
9951 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9952 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9953 #, kde-format
9954 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9955 msgstr "Вақти марказии стандартӣ — Саскачеван — қитъаи бештар"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:543
9959 #, kde-format
9960 msgid "CST - SK (most areas)"
9961 msgstr ""
9962 
9963 #: kdecore/TIMEZONES:544
9964 #, kde-format
9965 msgid "America/Resolute"
9966 msgstr "Америка/Резолют"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:546
9970 #, kde-format
9971 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9972 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Резолют, Нунавут"
9973 
9974 #. i18n: comment to the previous timezone
9975 #: kdecore/TIMEZONES:548
9976 #, kde-format
9977 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9978 msgstr "Вақти марказии стандартӣ— Резолют, Нунавут"
9979 
9980 #. i18n: comment to the previous timezone
9981 #: kdecore/TIMEZONES:550
9982 #, kde-format
9983 msgid "Central - NU (Resolute)"
9984 msgstr ""
9985 
9986 #: kdecore/TIMEZONES:551
9987 #, kde-format
9988 msgid "America/Rio_Branco"
9989 msgstr "Америка/Рио_Бранко"
9990 
9991 #: kdecore/TIMEZONES:554
9992 #, kde-format
9993 msgid "America/Rosario"
9994 msgstr "Америка/Росарио"
9995 
9996 #: kdecore/TIMEZONES:557
9997 #, kde-format
9998 msgid "America/Santa_Isabel"
9999 msgstr "Америка/Санта_Изабел"
10000 
10001 #. i18n: comment to the previous timezone
10002 #: kdecore/TIMEZONES:559
10003 #, kde-format
10004 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10005 msgstr ""
10006 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми Мексика — Баҳа Калифорния берун аз сарҳади ИМА"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:560
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Santarem"
10011 msgstr "Америка/Сантарем"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:562
10015 #, kde-format
10016 msgid "W Para"
10017 msgstr "Параи Ғарбӣ"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:564
10021 #, kde-format
10022 msgid "Para (west)"
10023 msgstr ""
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:565
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Santiago"
10028 msgstr "Америка/Сантяго"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:569
10032 #, kde-format
10033 msgid "Chile (most areas)"
10034 msgstr ""
10035 
10036 #: kdecore/TIMEZONES:570
10037 #, kde-format
10038 msgid "America/Santo_Domingo"
10039 msgstr "Америка/Санто_Доминго"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:571
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Sao_Paulo"
10044 msgstr "Америка/Сао_Пауло"
10045 
10046 #. i18n: comment to the previous timezone
10047 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10048 #, kde-format
10049 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10050 msgstr ""
10051 "Минтақаи ҷанубӣ ва ҷануби шарқии Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
10052 "RS)"
10053 
10054 #. i18n: comment to the previous timezone
10055 #: kdecore/TIMEZONES:575
10056 #, fuzzy, kde-format
10057 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10058 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10059 msgstr ""
10060 "Минтақаи ҷанубӣ ва ҷануби шарқии Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
10061 "RS)"
10062 
10063 #: kdecore/TIMEZONES:576
10064 #, kde-format
10065 msgid "America/Saskatoon"
10066 msgstr "Америка/Саскатун"
10067 
10068 #: kdecore/TIMEZONES:579
10069 #, kde-format
10070 msgid "America/Scoresbysund"
10071 msgstr "Америка/Скорсбисанд"
10072 
10073 #. i18n: comment to the previous timezone
10074 #: kdecore/TIMEZONES:581
10075 #, kde-format
10076 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10077 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)"
10078 
10079 #. i18n: comment to the previous timezone
10080 #: kdecore/TIMEZONES:583
10081 #, fuzzy, kde-format
10082 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10083 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10084 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)"
10085 
10086 #: kdecore/TIMEZONES:584
10087 #, kde-format
10088 msgid "America/Shiprock"
10089 msgstr "Америка/Шипрок"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:586
10093 #, kde-format
10094 msgid "Mountain Time - Navajo"
10095 msgstr "Вақти зимистона — Наваҳо"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:587
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/Sitka"
10100 msgstr "Америка/Ситка"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:589
10104 #, kde-format
10105 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10106 msgstr ""
10107 "Минтақаи вақти Аляска — Минтақаи ҷануби шарқии Аляска (Аляска Панхэндл)"
10108 
10109 #. i18n: comment to the previous timezone
10110 #: kdecore/TIMEZONES:591
10111 #, fuzzy, kde-format
10112 #| msgid "Alaska Time"
10113 msgid "Alaska - Sitka area"
10114 msgstr "Вақти минтақаи Аляска"
10115 
10116 #: kdecore/TIMEZONES:592
10117 #, kde-format
10118 msgid "America/St_Barthelemy"
10119 msgstr "Америка/Сент_Бартелми"
10120 
10121 #: kdecore/TIMEZONES:593
10122 #, kde-format
10123 msgid "America/St_Johns"
10124 msgstr "Америка/Сент_Ҷонс"
10125 
10126 #. i18n: comment to the previous timezone
10127 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10128 #, kde-format
10129 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10130 msgstr ""
10131 "Минтақаи вақти Нюфаундленд, аз он ҷумла минтақаи ҷануби шарқии Лабрадор"
10132 
10133 #. i18n: comment to the previous timezone
10134 #: kdecore/TIMEZONES:597
10135 #, kde-format
10136 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10137 msgstr ""
10138 
10139 #: kdecore/TIMEZONES:598
10140 #, kde-format
10141 msgid "America/St_Kitts"
10142 msgstr "Америка/Сент_Киттс"
10143 
10144 #: kdecore/TIMEZONES:599
10145 #, kde-format
10146 msgid "America/St_Lucia"
10147 msgstr "Америка/Сент_Люсия"
10148 
10149 #: kdecore/TIMEZONES:600
10150 #, kde-format
10151 msgid "America/St_Thomas"
10152 msgstr "Америка/Сент_Томас"
10153 
10154 #: kdecore/TIMEZONES:601
10155 #, kde-format
10156 msgid "America/St_Vincent"
10157 msgstr "Америка/Сент_Винсент"
10158 
10159 #: kdecore/TIMEZONES:602
10160 #, kde-format
10161 msgid "America/Swift_Current"
10162 msgstr "Америка/Свифт_Карент"
10163 
10164 #. i18n: comment to the previous timezone
10165 #: kdecore/TIMEZONES:604
10166 #, kde-format
10167 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10168 msgstr "Вақти марказии стандартӣ — Саскачеван — Минтақаи ғарби марказӣ"
10169 
10170 #. i18n: comment to the previous timezone
10171 #: kdecore/TIMEZONES:606
10172 #, kde-format
10173 msgid "CST - SK (midwest)"
10174 msgstr ""
10175 
10176 #: kdecore/TIMEZONES:607
10177 #, kde-format
10178 msgid "America/Tegucigalpa"
10179 msgstr "Америка/Тегусигалпа"
10180 
10181 #: kdecore/TIMEZONES:608
10182 #, kde-format
10183 msgid "America/Thule"
10184 msgstr "Америка/Тул"
10185 
10186 #. i18n: comment to the previous timezone
10187 #: kdecore/TIMEZONES:610
10188 #, kde-format
10189 msgid "Thule / Pituffik"
10190 msgstr "Тул / Питуффик"
10191 
10192 #. i18n: comment to the previous timezone
10193 #: kdecore/TIMEZONES:612
10194 #, fuzzy, kde-format
10195 #| msgid "Thule / Pituffik"
10196 msgid "Thule/Pituffik"
10197 msgstr "Тул / Питуффик"
10198 
10199 #: kdecore/TIMEZONES:613
10200 #, kde-format
10201 msgid "America/Thunder_Bay"
10202 msgstr "Америка/Тандер_Бэй"
10203 
10204 #. i18n: comment to the previous timezone
10205 #: kdecore/TIMEZONES:615
10206 #, kde-format
10207 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10208 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Тандер_Бей, Онтарио"
10209 
10210 #. i18n: comment to the previous timezone
10211 #: kdecore/TIMEZONES:617
10212 #, fuzzy, kde-format
10213 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10214 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10215 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Тандер_Бей, Онтарио"
10216 
10217 #: kdecore/TIMEZONES:618
10218 #, kde-format
10219 msgid "America/Tijuana"
10220 msgstr "Америка/Тиҷуана"
10221 
10222 #. i18n: comment to the previous timezone
10223 #: kdecore/TIMEZONES:622
10224 #, kde-format
10225 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10226 msgstr ""
10227 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми ИМА — Баҳа Калифорния дар назди сарҳади ИМА"
10228 
10229 #. i18n: comment to the previous timezone
10230 #: kdecore/TIMEZONES:624
10231 #, fuzzy, kde-format
10232 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10233 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10234 msgstr ""
10235 "Вақти минтақаи Уқёнуси Ороми ИМА — Баҳа Калифорния дар назди сарҳади ИМА"
10236 
10237 #: kdecore/TIMEZONES:625
10238 #, kde-format
10239 msgid "America/Toronto"
10240 msgstr "Америка/Тортола"
10241 
10242 #. i18n: comment to the previous timezone
10243 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10244 #, kde-format
10245 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10246 msgstr "Вақти минтақаи шарқӣ — Онтарио (қитъаи бештар)"
10247 
10248 #. i18n: comment to the previous timezone
10249 #: kdecore/TIMEZONES:629
10250 #, kde-format
10251 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10252 msgstr ""
10253 
10254 #: kdecore/TIMEZONES:630
10255 #, kde-format
10256 msgid "America/Tortola"
10257 msgstr "Америка/Тортола"
10258 
10259 #: kdecore/TIMEZONES:631
10260 #, kde-format
10261 msgid "America/Vancouver"
10262 msgstr "Америка/Ванкувер"
10263 
10264 #. i18n: comment to the previous timezone
10265 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10266 #, kde-format
10267 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10268 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи ғарбии Колумбияи Британӣ"
10269 
10270 #. i18n: comment to the previous timezone
10271 #: kdecore/TIMEZONES:635
10272 #, kde-format
10273 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10274 msgstr ""
10275 
10276 #: kdecore/TIMEZONES:636
10277 #, kde-format
10278 msgid "America/Virgin"
10279 msgstr "Америка/Вирҷин"
10280 
10281 #: kdecore/TIMEZONES:637
10282 #, kde-format
10283 msgid "America/Whitehorse"
10284 msgstr "Америка/Вайтхорс"
10285 
10286 #. i18n: comment to the previous timezone
10287 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10288 #, kde-format
10289 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10290 msgstr "Вақти Уқёнуси Ором — минтақаи ҷанубии Юкон"
10291 
10292 #. i18n: comment to the previous timezone
10293 #: kdecore/TIMEZONES:641
10294 #, kde-format
10295 msgid "MST - Yukon (east)"
10296 msgstr ""
10297 
10298 #: kdecore/TIMEZONES:642
10299 #, kde-format
10300 msgid "America/Winnipeg"
10301 msgstr "Америка/Виннипег"
10302 
10303 #. i18n: comment to the previous timezone
10304 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10305 #, kde-format
10306 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10307 msgstr "Вақти минтақаи марказӣ — Манитоба ва Онтариои Ғарбӣ"
10308 
10309 #. i18n: comment to the previous timezone
10310 #: kdecore/TIMEZONES:646
10311 #, kde-format
10312 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10313 msgstr ""
10314 
10315 #: kdecore/TIMEZONES:647
10316 #, kde-format
10317 msgid "America/Yakutat"
10318 msgstr "Америка/Якутат"
10319 
10320 #. i18n: comment to the previous timezone
10321 #: kdecore/TIMEZONES:649
10322 #, kde-format
10323 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10324 msgstr "Аляска (минтақаи марказӣ)"
10325 
10326 #. i18n: comment to the previous timezone
10327 #: kdecore/TIMEZONES:651
10328 #, kde-format
10329 msgid "Alaska - Yakutat"
10330 msgstr ""
10331 
10332 #: kdecore/TIMEZONES:652
10333 #, kde-format
10334 msgid "America/Yellowknife"
10335 msgstr "Америка/Еллоунайф"
10336 
10337 #. i18n: comment to the previous timezone
10338 #: kdecore/TIMEZONES:654
10339 #, kde-format
10340 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10341 msgstr "Вақти зимистона — қисми марказии минтақаҳои шимолу ғарбӣ"
10342 
10343 #. i18n: comment to the previous timezone
10344 #: kdecore/TIMEZONES:656
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgid "Mountain Time"
10347 msgid "Mountain - NT (central)"
10348 msgstr "Вақти зимистона"
10349 
10350 #: kdecore/TIMEZONES:657
10351 #, kde-format
10352 msgid "Antarctica/Casey"
10353 msgstr "Антарктика/Кэйси"
10354 
10355 #. i18n: comment to the previous timezone
10356 #: kdecore/TIMEZONES:659
10357 #, kde-format
10358 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10359 msgstr "Истгоҳи Кейси, нимҷазираи Бэйли"
10360 
10361 #. i18n: comment to the previous timezone
10362 #: kdecore/TIMEZONES:661
10363 #, kde-format
10364 msgid "Casey"
10365 msgstr ""
10366 
10367 #: kdecore/TIMEZONES:662
10368 #, kde-format
10369 msgid "Antarctica/Davis"
10370 msgstr "Антарктика/Дэвис"
10371 
10372 #. i18n: comment to the previous timezone
10373 #: kdecore/TIMEZONES:664
10374 #, kde-format
10375 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10376 msgstr "Истгоҳи Дейвис, Вестфолд_Хиллз"
10377 
10378 #. i18n: comment to the previous timezone
10379 #: kdecore/TIMEZONES:666
10380 #, kde-format
10381 msgid "Davis"
10382 msgstr ""
10383 
10384 #: kdecore/TIMEZONES:667
10385 #, kde-format
10386 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10387 msgstr "Антарктика/Думонт_Де_Урвилле"
10388 
10389 #. i18n: comment to the previous timezone
10390 #: kdecore/TIMEZONES:669
10391 #, kde-format
10392 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10393 msgstr "Истгоҳи Дюмон д'Юрвил, Замини Адел"
10394 
10395 #. i18n: comment to the previous timezone
10396 #: kdecore/TIMEZONES:671
10397 #, fuzzy, kde-format
10398 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10399 msgid "Dumont-d'Urville"
10400 msgstr "Антарктика/Думонт_Де_Урвилле"
10401 
10402 #: kdecore/TIMEZONES:672
10403 #, kde-format
10404 msgid "Antarctica/Macquarie"
10405 msgstr "Антарктида/Маккуори"
10406 
10407 #. i18n: comment to the previous timezone
10408 #: kdecore/TIMEZONES:674
10409 #, kde-format
10410 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10411 msgstr "Истгоҳи Маккуори, Ҷазираи Маккуори"
10412 
10413 #. i18n: comment to the previous timezone
10414 #: kdecore/TIMEZONES:676
10415 #, fuzzy, kde-format
10416 #| msgid "Marquesas Islands"
10417 msgid "Macquarie Island"
10418 msgstr "Ҷазираҳои Маркизас"
10419 
10420 #: kdecore/TIMEZONES:677
10421 #, kde-format
10422 msgid "Antarctica/Mawson"
10423 msgstr "Антарктика/Мовсон"
10424 
10425 #. i18n: comment to the previous timezone
10426 #: kdecore/TIMEZONES:679
10427 #, kde-format
10428 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10429 msgstr "Истгоҳи Моусон, халиҷи Холм"
10430 
10431 #. i18n: comment to the previous timezone
10432 #: kdecore/TIMEZONES:681
10433 #, kde-format
10434 msgid "Mawson"
10435 msgstr ""
10436 
10437 #: kdecore/TIMEZONES:682
10438 #, kde-format
10439 msgid "Antarctica/McMurdo"
10440 msgstr "Антарктика/Мак_Мурдо"
10441 
10442 #. i18n: comment to the previous timezone
10443 #: kdecore/TIMEZONES:684
10444 #, kde-format
10445 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10446 msgstr "Истгоҳи Мак Мурдо, Ҷазираи Росса"
10447 
10448 #. i18n: comment to the previous timezone
10449 #: kdecore/TIMEZONES:686
10450 #, kde-format
10451 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10452 msgstr ""
10453 
10454 #: kdecore/TIMEZONES:687
10455 #, kde-format
10456 msgid "Antarctica/Palmer"
10457 msgstr "Антарктика/Палмер"
10458 
10459 #. i18n: comment to the previous timezone
10460 #: kdecore/TIMEZONES:689
10461 #, kde-format
10462 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10463 msgstr "Истгоҳи Палмер, Ҷазираи Анверс"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:691
10467 #, kde-format
10468 msgid "Palmer"
10469 msgstr ""
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:692
10472 #, kde-format
10473 msgid "Antarctica/Rothera"
10474 msgstr "Антарктика/Ротера "
10475 
10476 #. i18n: comment to the previous timezone
10477 #: kdecore/TIMEZONES:694
10478 #, kde-format
10479 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10480 msgstr "Истгоҳи Ротера, Ҷазираи Аделаида"
10481 
10482 #. i18n: comment to the previous timezone
10483 #: kdecore/TIMEZONES:696
10484 #, kde-format
10485 msgid "Rothera"
10486 msgstr ""
10487 
10488 #: kdecore/TIMEZONES:697
10489 #, kde-format
10490 msgid "Antarctica/South_Pole"
10491 msgstr "Антарктика/Яхбастаи_Шимолӣ"
10492 
10493 #. i18n: comment to the previous timezone
10494 #: kdecore/TIMEZONES:699
10495 #, kde-format
10496 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10497 msgstr "Истгоҳи Амундсен-Скотт, Қутби Ҷанубӣ"
10498 
10499 #: kdecore/TIMEZONES:700
10500 #, kde-format
10501 msgid "Antarctica/Syowa"
10502 msgstr "Антарктика/Суёва"
10503 
10504 #. i18n: comment to the previous timezone
10505 #: kdecore/TIMEZONES:702
10506 #, kde-format
10507 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10508 msgstr "Истгоҳи Сёва, Ҷазираи Ист-Онгул"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:704
10512 #, kde-format
10513 msgid "Syowa"
10514 msgstr ""
10515 
10516 #: kdecore/TIMEZONES:705
10517 #, fuzzy, kde-format
10518 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10519 msgid "Antarctica/Troll"
10520 msgstr "Антарктика/Мак_Мурдо"
10521 
10522 #. i18n: comment to the previous timezone
10523 #: kdecore/TIMEZONES:707
10524 #, kde-format
10525 msgid "Troll"
10526 msgstr ""
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:708
10529 #, kde-format
10530 msgid "Antarctica/Vostok"
10531 msgstr "Антарктика/Восток"
10532 
10533 #. i18n: comment to the previous timezone
10534 #: kdecore/TIMEZONES:710
10535 #, kde-format
10536 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10537 msgstr "Истгоҳи Восток, Қутби магнитии ҷанубӣ"
10538 
10539 #. i18n: comment to the previous timezone
10540 #: kdecore/TIMEZONES:712
10541 #, kde-format
10542 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10543 msgstr "Истгоҳи Восток, Кӯли Восток"
10544 
10545 #. i18n: comment to the previous timezone
10546 #: kdecore/TIMEZONES:714
10547 #, kde-format
10548 msgid "Vostok"
10549 msgstr ""
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:715
10552 #, kde-format
10553 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10554 msgstr "Арктика/Лонгербен"
10555 
10556 #: kdecore/TIMEZONES:716
10557 #, kde-format
10558 msgid "Asia/Aden"
10559 msgstr "Осиё/Аден"
10560 
10561 #: kdecore/TIMEZONES:717
10562 #, kde-format
10563 msgid "Asia/Almaty"
10564 msgstr "Осиё/Алмато"
10565 
10566 #. i18n: comment to the previous timezone
10567 #: kdecore/TIMEZONES:721
10568 #, kde-format
10569 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10570 msgstr ""
10571 
10572 #: kdecore/TIMEZONES:722
10573 #, kde-format
10574 msgid "Asia/Amman"
10575 msgstr "Осиё/Уммон"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:723
10578 #, kde-format
10579 msgid "Asia/Anadyr"
10580 msgstr "Осиё/Анадир"
10581 
10582 #. i18n: comment to the previous timezone
10583 #: kdecore/TIMEZONES:725
10584 #, kde-format
10585 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10586 msgstr "Москва+10 — Баҳри Беринг"
10587 
10588 #. i18n: comment to the previous timezone
10589 #: kdecore/TIMEZONES:727
10590 #, kde-format
10591 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10592 msgstr "Москва+08 — Баҳри Беринг"
10593 
10594 #. i18n: comment to the previous timezone
10595 #: kdecore/TIMEZONES:729
10596 #, fuzzy, kde-format
10597 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10598 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10599 msgstr "Москва+10 — Баҳри Беринг"
10600 
10601 #: kdecore/TIMEZONES:730
10602 #, kde-format
10603 msgid "Asia/Aqtau"
10604 msgstr "Осиё/Актау"
10605 
10606 #. i18n: comment to the previous timezone
10607 #: kdecore/TIMEZONES:732
10608 #, kde-format
10609 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10610 msgstr "Вилояти Атирау (Атирау, Гурев) ва Мангистау (Манкистау)"
10611 
10612 #. i18n: comment to the previous timezone
10613 #: kdecore/TIMEZONES:734
10614 #, kde-format
10615 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #: kdecore/TIMEZONES:735
10619 #, kde-format
10620 msgid "Asia/Aqtobe"
10621 msgstr "Осиё/Актоб"
10622 
10623 #. i18n: comment to the previous timezone
10624 #: kdecore/TIMEZONES:737
10625 #, kde-format
10626 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10627 msgstr "Вилояти Актоб (Актоб)"
10628 
10629 #. i18n: comment to the previous timezone
10630 #: kdecore/TIMEZONES:739
10631 #, fuzzy, kde-format
10632 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10633 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10634 msgstr "Вилояти Актоб (Актоб)"
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:740
10637 #, kde-format
10638 msgid "Asia/Ashgabat"
10639 msgstr "Осиё/Ашқобод"
10640 
10641 #: kdecore/TIMEZONES:741
10642 #, kde-format
10643 msgid "Asia/Ashkhabad"
10644 msgstr "Осиё/Ашқобод"
10645 
10646 #: kdecore/TIMEZONES:742
10647 #, fuzzy, kde-format
10648 #| msgid "Asia/Aqtau"
10649 msgid "Asia/Atyrau"
10650 msgstr "Осиё/Актау"
10651 
10652 #. i18n: comment to the previous timezone
10653 #: kdecore/TIMEZONES:744
10654 #, kde-format
10655 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10656 msgstr ""
10657 
10658 #: kdecore/TIMEZONES:745
10659 #, kde-format
10660 msgid "Asia/Baghdad"
10661 msgstr "Осиё/Бағдод"
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:746
10664 #, kde-format
10665 msgid "Asia/Bahrain"
10666 msgstr "Осиё/Баҳрайн"
10667 
10668 #: kdecore/TIMEZONES:747
10669 #, kde-format
10670 msgid "Asia/Baku"
10671 msgstr "Осиё/Баку"
10672 
10673 #: kdecore/TIMEZONES:748
10674 #, kde-format
10675 msgid "Asia/Bangkok"
10676 msgstr "Осие/Бангкок"
10677 
10678 #: kdecore/TIMEZONES:749
10679 #, fuzzy, kde-format
10680 #| msgid "Asia/Baku"
10681 msgid "Asia/Barnaul"
10682 msgstr "Осиё/Баку"
10683 
10684 #. i18n: comment to the previous timezone
10685 #: kdecore/TIMEZONES:751
10686 #, kde-format
10687 msgid "MSK+04 - Altai"
10688 msgstr ""
10689 
10690 #: kdecore/TIMEZONES:752
10691 #, kde-format
10692 msgid "Asia/Beijing"
10693 msgstr "Осиё/Бейҷинг"
10694 
10695 #. i18n: comment to the previous timezone
10696 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10697 #, kde-format
10698 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10699 msgstr "Хитойи Ғарбӣ — Бейҷинг, Гуандун, Шанхай ва ғ."
10700 
10701 #. i18n: comment to the previous timezone
10702 #: kdecore/TIMEZONES:756
10703 #, kde-format
10704 msgid "China Standard Time"
10705 msgstr "Вақти стандартии Хитой"
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:757
10708 #, kde-format
10709 msgid "Asia/Beirut"
10710 msgstr "Осиё/Бейрут"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:758
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Bishkek"
10715 msgstr "Осиё/Бишкек"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:759
10718 #, kde-format
10719 msgid "Asia/Brunei"
10720 msgstr "Осие/Бруней"
10721 
10722 #: kdecore/TIMEZONES:760
10723 #, kde-format
10724 msgid "Asia/Calcutta"
10725 msgstr "Осиё/Калкатта"
10726 
10727 #: kdecore/TIMEZONES:761
10728 #, fuzzy, kde-format
10729 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10730 msgid "Asia/Chita"
10731 msgstr "Осиё/Чойбалсан"
10732 
10733 #. i18n: comment to the previous timezone
10734 #: kdecore/TIMEZONES:763
10735 #, kde-format
10736 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10737 msgstr ""
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:764
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Choibalsan"
10742 msgstr "Осиё/Чойбалсан"
10743 
10744 #. i18n: comment to the previous timezone
10745 #: kdecore/TIMEZONES:766
10746 #, kde-format
10747 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10748 msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор"
10749 
10750 #: kdecore/TIMEZONES:767
10751 #, kde-format
10752 msgid "Asia/Chongqing"
10753 msgstr "Осие/Чонгкинг"
10754 
10755 #. i18n: comment to the previous timezone
10756 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10757 #, kde-format
10758 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10759 msgstr "Хитойи Марказӣ — Сичуан, Юннан, Гуанси, Шэнси, Гуйчжоу ва ғ."
10760 
10761 #. i18n: comment to the previous timezone
10762 #: kdecore/TIMEZONES:771
10763 #, kde-format
10764 msgid "China mountains"
10765 msgstr "Хитойи Кӯҳистонӣ"
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:772
10768 #, kde-format
10769 msgid "Asia/Chungking"
10770 msgstr "Осиё/Чунгкинг"
10771 
10772 #: kdecore/TIMEZONES:775
10773 #, kde-format
10774 msgid "Asia/Colombo"
10775 msgstr "Осиё/Коломбо"
10776 
10777 #: kdecore/TIMEZONES:776
10778 #, kde-format
10779 msgid "Asia/Dacca"
10780 msgstr "Осиё/Дакка"
10781 
10782 #: kdecore/TIMEZONES:777
10783 #, kde-format
10784 msgid "Asia/Damascus"
10785 msgstr "Осиё/Димишқ"
10786 
10787 #: kdecore/TIMEZONES:778
10788 #, kde-format
10789 msgid "Asia/Dhaka"
10790 msgstr "Осиё/Дака"
10791 
10792 #: kdecore/TIMEZONES:779
10793 #, kde-format
10794 msgid "Asia/Dili"
10795 msgstr "Осиё/Дили"
10796 
10797 #: kdecore/TIMEZONES:780
10798 #, kde-format
10799 msgid "Asia/Dubai"
10800 msgstr "Осиё/Дубай"
10801 
10802 #: kdecore/TIMEZONES:781
10803 #, kde-format
10804 msgid "Asia/Dushanbe"
10805 msgstr "Осиё/Душанбе"
10806 
10807 #: kdecore/TIMEZONES:782
10808 #, fuzzy, kde-format
10809 #| msgid "Asia/Damascus"
10810 msgid "Asia/Famagusta"
10811 msgstr "Осиё/Димишқ"
10812 
10813 #. i18n: comment to the previous timezone
10814 #: kdecore/TIMEZONES:784
10815 #, fuzzy, kde-format
10816 #| msgid "Northern Territory"
10817 msgid "Northern Cyprus"
10818 msgstr "Минтақаи шимолӣ"
10819 
10820 #: kdecore/TIMEZONES:785
10821 #, kde-format
10822 msgid "Asia/Gaza"
10823 msgstr "Осие/Газа"
10824 
10825 #. i18n: comment to the previous timezone
10826 #: kdecore/TIMEZONES:787
10827 #, kde-format
10828 msgid "Gaza Strip"
10829 msgstr "Минтақаи (Сектор) Газа"
10830 
10831 #: kdecore/TIMEZONES:788
10832 #, kde-format
10833 msgid "Asia/Harbin"
10834 msgstr "Осие/Харбин"
10835 
10836 #. i18n: comment to the previous timezone
10837 #: kdecore/TIMEZONES:790
10838 #, kde-format
10839 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10840 msgstr "Хэйлунтсзян (ба ғайр аз Мохе), Тсзилин"
10841 
10842 #. i18n: comment to the previous timezone
10843 #: kdecore/TIMEZONES:792
10844 #, kde-format
10845 msgid "China north"
10846 msgstr "Хитойи Шимолӣ"
10847 
10848 #: kdecore/TIMEZONES:793
10849 #, kde-format
10850 msgid "Asia/Hebron"
10851 msgstr "Осиё/Ҳеброн"
10852 
10853 #. i18n: comment to the previous timezone
10854 #: kdecore/TIMEZONES:795
10855 #, kde-format
10856 msgid "West Bank"
10857 msgstr "Соҳили ғарбӣ"
10858 
10859 #: kdecore/TIMEZONES:796
10860 #, kde-format
10861 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10862 msgstr "Осиё/Ҳо_Чи_Минҳ"
10863 
10864 #: kdecore/TIMEZONES:797
10865 #, kde-format
10866 msgid "Asia/Hong_Kong"
10867 msgstr "Осиё/Ҳонконг"
10868 
10869 #: kdecore/TIMEZONES:798
10870 #, kde-format
10871 msgid "Asia/Hovd"
10872 msgstr "Осиё/Ховд"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:800
10876 #, kde-format
10877 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10878 msgstr "Баян-Улэгэй, Гоби-Алтай, Ҳовд, Увс ва Завхан"
10879 
10880 #: kdecore/TIMEZONES:801
10881 #, kde-format
10882 msgid "Asia/Irkutsk"
10883 msgstr "Осиё/Иркутск"
10884 
10885 #. i18n: comment to the previous timezone
10886 #: kdecore/TIMEZONES:803
10887 #, kde-format
10888 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10889 msgstr "Москва+05 — Кӯли Байкал"
10890 
10891 #. i18n: comment to the previous timezone
10892 #: kdecore/TIMEZONES:805
10893 #, kde-format
10894 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10895 msgstr ""
10896 
10897 #: kdecore/TIMEZONES:806
10898 #, kde-format
10899 msgid "Asia/Jakarta"
10900 msgstr "Осиё/Ҷакарта"
10901 
10902 #. i18n: comment to the previous timezone
10903 #: kdecore/TIMEZONES:808
10904 #, kde-format
10905 msgid "Java & Sumatra"
10906 msgstr "Ява ва Суматра"
10907 
10908 #. i18n: comment to the previous timezone
10909 #: kdecore/TIMEZONES:810
10910 #, fuzzy, kde-format
10911 #| msgid "Java & Sumatra"
10912 msgid "Java, Sumatra"
10913 msgstr "Ява ва Суматра"
10914 
10915 #: kdecore/TIMEZONES:811
10916 #, kde-format
10917 msgid "Asia/Jayapura"
10918 msgstr "Осиё/Ҷаяпура"
10919 
10920 #. i18n: comment to the previous timezone
10921 #: kdecore/TIMEZONES:813
10922 #, kde-format
10923 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10924 msgstr "Ҷазираи Молуккс ва Ириан-Ҷая"
10925 
10926 #. i18n: comment to the previous timezone
10927 #: kdecore/TIMEZONES:815
10928 #, kde-format
10929 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10930 msgstr "Папуаи Ғарбӣ (Ириан-Ҷая) ва Ҷазираи Молуккс"
10931 
10932 #. i18n: comment to the previous timezone
10933 #: kdecore/TIMEZONES:817
10934 #, fuzzy, kde-format
10935 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10936 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10937 msgstr "Папуаи Ғарбӣ (Ириан-Ҷая) ва Ҷазираи Молуккс"
10938 
10939 #: kdecore/TIMEZONES:818
10940 #, kde-format
10941 msgid "Asia/Jerusalem"
10942 msgstr "Осиё/Иерусалим"
10943 
10944 #: kdecore/TIMEZONES:819
10945 #, kde-format
10946 msgid "Asia/Kabul"
10947 msgstr "Осиё/Кобул"
10948 
10949 #: kdecore/TIMEZONES:820
10950 #, kde-format
10951 msgid "Asia/Kamchatka"
10952 msgstr "Осиё/Камчатка"
10953 
10954 #. i18n: comment to the previous timezone
10955 #: kdecore/TIMEZONES:822
10956 #, kde-format
10957 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10958 msgstr "Москва+09 — Камчатка"
10959 
10960 #. i18n: comment to the previous timezone
10961 #: kdecore/TIMEZONES:824
10962 #, kde-format
10963 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10964 msgstr "Москва+08 — Камчатка"
10965 
10966 #. i18n: comment to the previous timezone
10967 #: kdecore/TIMEZONES:826
10968 #, fuzzy, kde-format
10969 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10970 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10971 msgstr "Москва+09 — Камчатка"
10972 
10973 #: kdecore/TIMEZONES:827
10974 #, kde-format
10975 msgid "Asia/Karachi"
10976 msgstr "Осиё/Қарочи"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:828
10979 #, kde-format
10980 msgid "Asia/Kashgar"
10981 msgstr "Осие/Кашгар"
10982 
10983 #. i18n: comment to the previous timezone
10984 #: kdecore/TIMEZONES:830
10985 #, kde-format
10986 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10987 msgstr "Минтақаи ғарбии Тибет ва Синтсзян-Вилояти Худмухтори Уйгур"
10988 
10989 #. i18n: comment to the previous timezone
10990 #: kdecore/TIMEZONES:832
10991 #, kde-format
10992 msgid "China west Xinjiang"
10993 msgstr "Минтақаи ғарбии Хитой - Синтсзян"
10994 
10995 #: kdecore/TIMEZONES:833
10996 #, kde-format
10997 msgid "Asia/Kathmandu"
10998 msgstr "Осиё/Катманду"
10999 
11000 #: kdecore/TIMEZONES:834
11001 #, kde-format
11002 msgid "Asia/Katmandu"
11003 msgstr "Осиё/Катманду"
11004 
11005 #: kdecore/TIMEZONES:835
11006 #, fuzzy, kde-format
11007 #| msgid "Asia/Shanghai"
11008 msgid "Asia/Khandyga"
11009 msgstr "Осие/Шанхай"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:837
11013 #, kde-format
11014 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11015 msgstr ""
11016 
11017 #: kdecore/TIMEZONES:838
11018 #, kde-format
11019 msgid "Asia/Kolkata"
11020 msgstr "Осиё/Калкутта"
11021 
11022 #: kdecore/TIMEZONES:839
11023 #, kde-format
11024 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11025 msgstr "Осиё/Красноярск"
11026 
11027 #. i18n: comment to the previous timezone
11028 #: kdecore/TIMEZONES:841
11029 #, kde-format
11030 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11031 msgstr "Москва+04 — дарёи Енисей"
11032 
11033 #. i18n: comment to the previous timezone
11034 #: kdecore/TIMEZONES:843
11035 #, kde-format
11036 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11037 msgstr ""
11038 
11039 #: kdecore/TIMEZONES:844
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11042 msgstr "Осие/Куала_Лумпур"
11043 
11044 #. i18n: comment to the previous timezone
11045 #: kdecore/TIMEZONES:846
11046 #, kde-format
11047 msgid "peninsular Malaysia"
11048 msgstr "Малайзияи Ғарбӣ"
11049 
11050 #. i18n: comment to the previous timezone
11051 #: kdecore/TIMEZONES:848
11052 #, kde-format
11053 msgid "Malaysia (peninsula)"
11054 msgstr ""
11055 
11056 #: kdecore/TIMEZONES:849
11057 #, kde-format
11058 msgid "Asia/Kuching"
11059 msgstr "Осиё/Кучинг"
11060 
11061 #. i18n: comment to the previous timezone
11062 #: kdecore/TIMEZONES:851
11063 #, kde-format
11064 msgid "Sabah & Sarawak"
11065 msgstr "Сабаҳ ва Саравак"
11066 
11067 #. i18n: comment to the previous timezone
11068 #: kdecore/TIMEZONES:853
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11071 msgid "Sabah, Sarawak"
11072 msgstr "Сабаҳ ва Саравак"
11073 
11074 #: kdecore/TIMEZONES:854
11075 #, kde-format
11076 msgid "Asia/Kuwait"
11077 msgstr "Осиё/Қувайт"
11078 
11079 #: kdecore/TIMEZONES:855
11080 #, kde-format
11081 msgid "Asia/Macao"
11082 msgstr "Осиё/Макао"
11083 
11084 #: kdecore/TIMEZONES:856
11085 #, kde-format
11086 msgid "Asia/Macau"
11087 msgstr "Осиё/Макау"
11088 
11089 #: kdecore/TIMEZONES:857
11090 #, kde-format
11091 msgid "Asia/Magadan"
11092 msgstr "Осиё/Магадан"
11093 
11094 #. i18n: comment to the previous timezone
11095 #: kdecore/TIMEZONES:859
11096 #, kde-format
11097 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11098 msgstr "Москва +08 - Магадан"
11099 
11100 #. i18n: comment to the previous timezone
11101 #: kdecore/TIMEZONES:861
11102 #, fuzzy, kde-format
11103 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11104 msgid "MSK+08 - Magadan"
11105 msgstr "Москва +08 - Магадан"
11106 
11107 #: kdecore/TIMEZONES:862
11108 #, kde-format
11109 msgid "Asia/Makassar"
11110 msgstr "Осиё/Макассар"
11111 
11112 #. i18n: comment to the previous timezone
11113 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11114 #, kde-format
11115 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11116 msgstr ""
11117 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенггара, Тимори Ғарбӣ"
11118 
11119 #. i18n: comment to the previous timezone
11120 #: kdecore/TIMEZONES:866
11121 #, kde-format
11122 msgid ""
11123 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11124 msgstr ""
11125 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенггара, "
11126 "Тимори Ғарбӣ"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:868
11130 #, fuzzy, kde-format
11131 #| msgid ""
11132 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11133 msgid ""
11134 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11135 msgstr ""
11136 "Минтақаи шарқӣ ва ҷанубии Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенггара, "
11137 "Тимори Ғарбӣ"
11138 
11139 #: kdecore/TIMEZONES:869
11140 #, kde-format
11141 msgid "Asia/Manila"
11142 msgstr "Осие/Манила"
11143 
11144 #: kdecore/TIMEZONES:870
11145 #, kde-format
11146 msgid "Asia/Muscat"
11147 msgstr "Осие/Мускат"
11148 
11149 #: kdecore/TIMEZONES:871
11150 #, kde-format
11151 msgid "Asia/Nicosia"
11152 msgstr "Осие/Никосия"
11153 
11154 #. i18n: comment to the previous timezone
11155 #: kdecore/TIMEZONES:873
11156 #, kde-format
11157 msgid "Cyprus (most areas)"
11158 msgstr ""
11159 
11160 #: kdecore/TIMEZONES:874
11161 #, kde-format
11162 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11163 msgstr "Осиё/Новокузнетск"
11164 
11165 #. i18n: comment to the previous timezone
11166 #: kdecore/TIMEZONES:876
11167 #, kde-format
11168 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11169 msgstr "Москва+03 - Новокузнетск"
11170 
11171 #. i18n: comment to the previous timezone
11172 #: kdecore/TIMEZONES:878
11173 #, kde-format
11174 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11175 msgstr ""
11176 
11177 #: kdecore/TIMEZONES:879
11178 #, kde-format
11179 msgid "Asia/Novosibirsk"
11180 msgstr "Осиё/Новосибирск"
11181 
11182 #. i18n: comment to the previous timezone
11183 #: kdecore/TIMEZONES:881
11184 #, kde-format
11185 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11186 msgstr "Москва+03 - Новосибирск"
11187 
11188 #. i18n: comment to the previous timezone
11189 #: kdecore/TIMEZONES:883
11190 #, fuzzy, kde-format
11191 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11192 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11193 msgstr "Москва+03 - Новосибирск"
11194 
11195 #: kdecore/TIMEZONES:884
11196 #, kde-format
11197 msgid "Asia/Omsk"
11198 msgstr "Осиё/Омск"
11199 
11200 #. i18n: comment to the previous timezone
11201 #: kdecore/TIMEZONES:886
11202 #, kde-format
11203 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11204 msgstr "Москва +03 - Минтақаи ғарбии Сибир"
11205 
11206 #. i18n: comment to the previous timezone
11207 #: kdecore/TIMEZONES:888
11208 #, kde-format
11209 msgid "MSK+03 - Omsk"
11210 msgstr ""
11211 
11212 #: kdecore/TIMEZONES:889
11213 #, kde-format
11214 msgid "Asia/Oral"
11215 msgstr "Осиё/Орал"
11216 
11217 #. i18n: comment to the previous timezone
11218 #: kdecore/TIMEZONES:891
11219 #, kde-format
11220 msgid "West Kazakhstan"
11221 msgstr "Қазоқистони Ғарбӣ"
11222 
11223 #: kdecore/TIMEZONES:892
11224 #, kde-format
11225 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11226 msgstr "Осиё/Пномпен"
11227 
11228 #: kdecore/TIMEZONES:893
11229 #, kde-format
11230 msgid "Asia/Pontianak"
11231 msgstr "Осиё/Понтианак"
11232 
11233 #. i18n: comment to the previous timezone
11234 #: kdecore/TIMEZONES:895
11235 #, kde-format
11236 msgid "west & central Borneo"
11237 msgstr "Минтақаи ғарбӣ ва марказии Борнео"
11238 
11239 #. i18n: comment to the previous timezone
11240 #: kdecore/TIMEZONES:897
11241 #, kde-format
11242 msgid "Borneo (west, central)"
11243 msgstr ""
11244 
11245 #: kdecore/TIMEZONES:898
11246 #, kde-format
11247 msgid "Asia/Pyongyang"
11248 msgstr "Осиё/Пуонгуёнг"
11249 
11250 #: kdecore/TIMEZONES:899
11251 #, kde-format
11252 msgid "Asia/Qatar"
11253 msgstr "Осиё/Қатар"
11254 
11255 #: kdecore/TIMEZONES:900
11256 #, fuzzy, kde-format
11257 #| msgid "Asia/Pontianak"
11258 msgid "Asia/Qostanay"
11259 msgstr "Осиё/Понтианак"
11260 
11261 #. i18n: comment to the previous timezone
11262 #: kdecore/TIMEZONES:902
11263 #, kde-format
11264 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11265 msgstr ""
11266 
11267 #: kdecore/TIMEZONES:903
11268 #, kde-format
11269 msgid "Asia/Qyzylorda"
11270 msgstr "Осиё/Қизилорда"
11271 
11272 #. i18n: comment to the previous timezone
11273 #: kdecore/TIMEZONES:905
11274 #, kde-format
11275 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11276 msgstr "Қизилорда (Қизилорда, Қизил-Орда)"
11277 
11278 #. i18n: comment to the previous timezone
11279 #: kdecore/TIMEZONES:907
11280 #, fuzzy, kde-format
11281 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11282 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11283 msgstr "Қизилорда (Қизилорда, Қизил-Орда)"
11284 
11285 #: kdecore/TIMEZONES:908
11286 #, kde-format
11287 msgid "Asia/Rangoon"
11288 msgstr "Осиё/Рангун"
11289 
11290 #: kdecore/TIMEZONES:909
11291 #, kde-format
11292 msgid "Asia/Riyadh"
11293 msgstr "Осиё/Рияд"
11294 
11295 #: kdecore/TIMEZONES:910
11296 #, kde-format
11297 msgid "Asia/Saigon"
11298 msgstr "Осиё/Сайгон"
11299 
11300 #: kdecore/TIMEZONES:911
11301 #, kde-format
11302 msgid "Asia/Sakhalin"
11303 msgstr "Осиё/Сахалин"
11304 
11305 #. i18n: comment to the previous timezone
11306 #: kdecore/TIMEZONES:913
11307 #, kde-format
11308 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11309 msgstr "Москва +07 - Ҷазираи Сахалин"
11310 
11311 #. i18n: comment to the previous timezone
11312 #: kdecore/TIMEZONES:915
11313 #, fuzzy, kde-format
11314 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11315 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11316 msgstr "Москва +07 - Ҷазираи Сахалин"
11317 
11318 #: kdecore/TIMEZONES:916
11319 #, kde-format
11320 msgid "Asia/Samarkand"
11321 msgstr "Осиё/Самарқанд"
11322 
11323 #. i18n: comment to the previous timezone
11324 #: kdecore/TIMEZONES:918
11325 #, kde-format
11326 msgid "west Uzbekistan"
11327 msgstr "Ӯзбекистони Ғарбӣ"
11328 
11329 #. i18n: comment to the previous timezone
11330 #: kdecore/TIMEZONES:920
11331 #, fuzzy, kde-format
11332 #| msgid "west Uzbekistan"
11333 msgid "Uzbekistan (west)"
11334 msgstr "Ӯзбекистони Ғарбӣ"
11335 
11336 #: kdecore/TIMEZONES:921
11337 #, kde-format
11338 msgid "Asia/Seoul"
11339 msgstr "Осиё/Сеул"
11340 
11341 #: kdecore/TIMEZONES:922
11342 #, kde-format
11343 msgid "Asia/Shanghai"
11344 msgstr "Осие/Шанхай"
11345 
11346 #. i18n: comment to the previous timezone
11347 #: kdecore/TIMEZONES:926
11348 #, kde-format
11349 msgid "China east"
11350 msgstr "Хитойи Шарқӣ"
11351 
11352 #. i18n: comment to the previous timezone
11353 #: kdecore/TIMEZONES:928
11354 #, kde-format
11355 msgid "Beijing Time"
11356 msgstr ""
11357 
11358 #: kdecore/TIMEZONES:929
11359 #, kde-format
11360 msgid "Asia/Singapore"
11361 msgstr "Осиё/Сингапур"
11362 
11363 #: kdecore/TIMEZONES:930
11364 #, fuzzy, kde-format
11365 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11366 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11367 msgstr "Осиё/Красноярск"
11368 
11369 #. i18n: comment to the previous timezone
11370 #: kdecore/TIMEZONES:932
11371 #, kde-format
11372 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11373 msgstr ""
11374 
11375 #: kdecore/TIMEZONES:933
11376 #, kde-format
11377 msgid "Asia/Taipei"
11378 msgstr "Осие/Тайпей"
11379 
11380 #: kdecore/TIMEZONES:934
11381 #, kde-format
11382 msgid "Asia/Tashkent"
11383 msgstr "Осиё/Тошканд"
11384 
11385 #. i18n: comment to the previous timezone
11386 #: kdecore/TIMEZONES:936
11387 #, kde-format
11388 msgid "east Uzbekistan"
11389 msgstr "Ӯзбекистони Шарқӣ"
11390 
11391 #. i18n: comment to the previous timezone
11392 #: kdecore/TIMEZONES:938
11393 #, fuzzy, kde-format
11394 #| msgid "east Uzbekistan"
11395 msgid "Uzbekistan (east)"
11396 msgstr "Ӯзбекистони Шарқӣ"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:939
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Tbilisi"
11401 msgstr "Осиё/Тбилиси"
11402 
11403 #: kdecore/TIMEZONES:940
11404 #, kde-format
11405 msgid "Asia/Tehran"
11406 msgstr "Осиё/Теҳрон"
11407 
11408 #: kdecore/TIMEZONES:941
11409 #, kde-format
11410 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11411 msgstr "Осиё/Тел_Авив"
11412 
11413 #: kdecore/TIMEZONES:942
11414 #, kde-format
11415 msgid "Asia/Thimbu"
11416 msgstr "Осиё/Тимбу"
11417 
11418 #: kdecore/TIMEZONES:943
11419 #, kde-format
11420 msgid "Asia/Thimphu"
11421 msgstr "Осиё/Тимфу"
11422 
11423 #: kdecore/TIMEZONES:944
11424 #, kde-format
11425 msgid "Asia/Tokyo"
11426 msgstr "Осиё/Токио"
11427 
11428 #: kdecore/TIMEZONES:945
11429 #, fuzzy, kde-format
11430 #| msgid "Asia/Omsk"
11431 msgid "Asia/Tomsk"
11432 msgstr "Осиё/Омск"
11433 
11434 #. i18n: comment to the previous timezone
11435 #: kdecore/TIMEZONES:947
11436 #, kde-format
11437 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11438 msgstr ""
11439 
11440 #: kdecore/TIMEZONES:948
11441 #, kde-format
11442 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11443 msgstr "Осиё/Уҷунг Панданг"
11444 
11445 #: kdecore/TIMEZONES:951
11446 #, kde-format
11447 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11448 msgstr "Осиё/Улан-Батор"
11449 
11450 #. i18n: comment to the previous timezone
11451 #: kdecore/TIMEZONES:955
11452 #, kde-format
11453 msgid "Mongolia (most areas)"
11454 msgstr ""
11455 
11456 #: kdecore/TIMEZONES:956
11457 #, kde-format
11458 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11459 msgstr "Осиё/Улан_Батор"
11460 
11461 #: kdecore/TIMEZONES:959
11462 #, kde-format
11463 msgid "Asia/Urumqi"
11464 msgstr "Осиё/Урумчи"
11465 
11466 #. i18n: comment to the previous timezone
11467 #: kdecore/TIMEZONES:961
11468 #, kde-format
11469 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11470 msgstr "Қитъаи бештари Тибет ва Синтсзян-Вилояти Худмухтори Уйгур"
11471 
11472 #. i18n: comment to the previous timezone
11473 #: kdecore/TIMEZONES:963
11474 #, kde-format
11475 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11476 msgstr "Хитой - Синтсзян - Тибет"
11477 
11478 #. i18n: comment to the previous timezone
11479 #: kdecore/TIMEZONES:965
11480 #, fuzzy, kde-format
11481 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11482 msgid "Xinjiang Time"
11483 msgstr "Хитой - Синтсзян - Тибет"
11484 
11485 #: kdecore/TIMEZONES:966
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 #| msgid "Asia/Tehran"
11488 msgid "Asia/Ust-Nera"
11489 msgstr "Осиё/Теҳрон"
11490 
11491 #. i18n: comment to the previous timezone
11492 #: kdecore/TIMEZONES:968
11493 #, kde-format
11494 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11495 msgstr ""
11496 
11497 #: kdecore/TIMEZONES:969
11498 #, kde-format
11499 msgid "Asia/Vientiane"
11500 msgstr "Осиё/Ветнам"
11501 
11502 #: kdecore/TIMEZONES:970
11503 #, kde-format
11504 msgid "Asia/Vladivostok"
11505 msgstr "Осиё/Владивосток"
11506 
11507 #. i18n: comment to the previous timezone
11508 #: kdecore/TIMEZONES:972
11509 #, kde-format
11510 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11511 msgstr "Москва +07 - Дарёи Амур"
11512 
11513 #. i18n: comment to the previous timezone
11514 #: kdecore/TIMEZONES:974
11515 #, fuzzy, kde-format
11516 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11517 msgid "MSK+07 - Amur River"
11518 msgstr "Москва +07 - Дарёи Амур"
11519 
11520 #: kdecore/TIMEZONES:975
11521 #, kde-format
11522 msgid "Asia/Yakutsk"
11523 msgstr "Осиё/Якутск"
11524 
11525 #. i18n: comment to the previous timezone
11526 #: kdecore/TIMEZONES:977
11527 #, kde-format
11528 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11529 msgstr "Москва +06 - Дарёи Лена"
11530 
11531 #. i18n: comment to the previous timezone
11532 #: kdecore/TIMEZONES:979
11533 #, fuzzy, kde-format
11534 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11535 msgid "MSK+06 - Lena River"
11536 msgstr "Москва +06 - Дарёи Лена"
11537 
11538 #: kdecore/TIMEZONES:980
11539 #, fuzzy, kde-format
11540 #| msgid "Asia/Rangoon"
11541 msgid "Asia/Yangon"
11542 msgstr "Осиё/Рангун"
11543 
11544 #: kdecore/TIMEZONES:981
11545 #, kde-format
11546 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11547 msgstr "Осиё/Екатеринбург"
11548 
11549 #. i18n: comment to the previous timezone
11550 #: kdecore/TIMEZONES:983
11551 #, kde-format
11552 msgid "Moscow+02 - Urals"
11553 msgstr "Москва +02 - Урал"
11554 
11555 #. i18n: comment to the previous timezone
11556 #: kdecore/TIMEZONES:985
11557 #, fuzzy, kde-format
11558 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11559 msgid "MSK+02 - Urals"
11560 msgstr "Москва +02 - Урал"
11561 
11562 #: kdecore/TIMEZONES:986
11563 #, kde-format
11564 msgid "Asia/Yerevan"
11565 msgstr "Осиё/Ереван"
11566 
11567 #: kdecore/TIMEZONES:987
11568 #, kde-format
11569 msgid "Atlantic/Azores"
11570 msgstr "Атлантик/Азор"
11571 
11572 #. i18n: comment to the previous timezone
11573 #: kdecore/TIMEZONES:989
11574 #, kde-format
11575 msgid "Azores"
11576 msgstr "Ҷазираҳои Азор"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:990
11579 #, kde-format
11580 msgid "Atlantic/Bermuda"
11581 msgstr "Атлантик/Бермуд"
11582 
11583 #: kdecore/TIMEZONES:991
11584 #, kde-format
11585 msgid "Atlantic/Canary"
11586 msgstr "Атлантик/Канар"
11587 
11588 #. i18n: comment to the previous timezone
11589 #: kdecore/TIMEZONES:993
11590 #, kde-format
11591 msgid "Canary Islands"
11592 msgstr "Ҷазираҳои Канар"
11593 
11594 #: kdecore/TIMEZONES:994
11595 #, kde-format
11596 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11597 msgstr "Атлантик/Кабо-Верде"
11598 
11599 #: kdecore/TIMEZONES:995
11600 #, kde-format
11601 msgid "Atlantic/Faeroe"
11602 msgstr "Атлантик/Ҷазираҳои_Фарер"
11603 
11604 #: kdecore/TIMEZONES:996
11605 #, kde-format
11606 msgid "Atlantic/Faroe"
11607 msgstr "Атлантик/Фарер"
11608 
11609 #: kdecore/TIMEZONES:997
11610 #, kde-format
11611 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11612 msgstr "Атлантика/Ян_Майен"
11613 
11614 #: kdecore/TIMEZONES:998
11615 #, kde-format
11616 msgid "Atlantic/Madeira"
11617 msgstr "Атлантик/Мадейра"
11618 
11619 #. i18n: comment to the previous timezone
11620 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11621 #, kde-format
11622 msgid "Madeira Islands"
11623 msgstr "Ҷазираҳои Мадейра"
11624 
11625 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11626 #, kde-format
11627 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11628 msgstr "Атлантик/Рекявик"
11629 
11630 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11631 #, kde-format
11632 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11633 msgstr "Атлантик/Ҷорҷияи_Ҷануби"
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11636 #, kde-format
11637 msgid "Atlantic/St_Helena"
11638 msgstr "Атлантик/Сент_Хелена"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11641 #, kde-format
11642 msgid "Atlantic/Stanley"
11643 msgstr "Атлантик/Стенли"
11644 
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11646 #, kde-format
11647 msgid "Australia/ACT"
11648 msgstr "Австралия/Минтақаи_пойтахти_Австралия"
11649 
11650 #. i18n: comment to the previous timezone
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11652 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11653 #, kde-format
11654 msgid "New South Wales - most locations"
11655 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав (қитъаи бештар)"
11656 
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11658 #, kde-format
11659 msgid "Australia/Adelaide"
11660 msgstr "Австралия/Аделаида"
11661 
11662 #. i18n: comment to the previous timezone
11663 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11664 #, kde-format
11665 msgid "South Australia"
11666 msgstr "Австралияи Ҷанубӣ"
11667 
11668 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11669 #, kde-format
11670 msgid "Australia/Brisbane"
11671 msgstr "Австралия/Брисбен"
11672 
11673 #. i18n: comment to the previous timezone
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11675 #, kde-format
11676 msgid "Queensland - most locations"
11677 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)"
11678 
11679 #. i18n: comment to the previous timezone
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11681 #, fuzzy, kde-format
11682 #| msgid "Queensland - most locations"
11683 msgid "Queensland (most areas)"
11684 msgstr "Квинсленд (қитъаи бештар)"
11685 
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11687 #, kde-format
11688 msgid "Australia/Broken_Hill"
11689 msgstr "Австралия/Брокен_Хил"
11690 
11691 #. i18n: comment to the previous timezone
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11693 #, kde-format
11694 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11695 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав - Янковинна"
11696 
11697 #. i18n: comment to the previous timezone
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11699 #, fuzzy, kde-format
11700 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11701 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11702 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав - Янковинна"
11703 
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11705 #, kde-format
11706 msgid "Australia/Canberra"
11707 msgstr "Австралия/Канберра"
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/Currie"
11712 msgstr "Австралия/Курри"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11716 #, kde-format
11717 msgid "Tasmania - King Island"
11718 msgstr "Тасмания - Ҷазираи Кинг"
11719 
11720 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11721 #, kde-format
11722 msgid "Australia/Darwin"
11723 msgstr "Австралия/Дарвин"
11724 
11725 #. i18n: comment to the previous timezone
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11727 #, kde-format
11728 msgid "Northern Territory"
11729 msgstr "Минтақаи шимолӣ"
11730 
11731 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11732 #, kde-format
11733 msgid "Australia/Eucla"
11734 msgstr "Австралия/Юкла"
11735 
11736 #. i18n: comment to the previous timezone
11737 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11738 #, kde-format
11739 msgid "Western Australia - Eucla area"
11740 msgstr "Австралияи Ғарбӣ - минтақаи Юкла"
11741 
11742 #. i18n: comment to the previous timezone
11743 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11744 #, fuzzy, kde-format
11745 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11746 msgid "Western Australia (Eucla)"
11747 msgstr "Австралияи Ғарбӣ - минтақаи Юкла"
11748 
11749 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11750 #, kde-format
11751 msgid "Australia/Hobart"
11752 msgstr "Австралия/Хобарт"
11753 
11754 #. i18n: comment to the previous timezone
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11756 #, kde-format
11757 msgid "Tasmania - most locations"
11758 msgstr "Тасмания (қитъаи бештар)"
11759 
11760 #. i18n: comment to the previous timezone
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11762 #, fuzzy, kde-format
11763 #| msgid "Australia/Tasmania"
11764 msgid "Tasmania"
11765 msgstr "Австралия/Тасмания"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11768 #, kde-format
11769 msgid "Australia/LHI"
11770 msgstr "Австралия/Лорд_Хау"
11771 
11772 #. i18n: comment to the previous timezone
11773 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11774 #, kde-format
11775 msgid "Lord Howe Island"
11776 msgstr "Лорд-Хау"
11777 
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11779 #, kde-format
11780 msgid "Australia/Lindeman"
11781 msgstr "Австралия/Линдеман"
11782 
11783 #. i18n: comment to the previous timezone
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11785 #, kde-format
11786 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11787 msgstr "Квинсленд - Ҷазираҳои Холидэй"
11788 
11789 #. i18n: comment to the previous timezone
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11791 #, fuzzy, kde-format
11792 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11793 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11794 msgstr "Квинсленд - Ҷазираҳои Холидэй"
11795 
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11797 #, kde-format
11798 msgid "Australia/Lord_Howe"
11799 msgstr "Австралия/Лорд_Хоу"
11800 
11801 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11802 #, kde-format
11803 msgid "Australia/Melbourne"
11804 msgstr "Австралия/Мелбурн"
11805 
11806 #. i18n: comment to the previous timezone
11807 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11808 #, kde-format
11809 msgid "Victoria"
11810 msgstr "Виктория"
11811 
11812 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11813 #, kde-format
11814 msgid "Australia/NSW"
11815 msgstr "Австралия/Уэлси Ҷанубии Нав"
11816 
11817 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11818 #, kde-format
11819 msgid "Australia/North"
11820 msgstr "Австралия/Шимолӣ"
11821 
11822 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11823 #, kde-format
11824 msgid "Australia/Perth"
11825 msgstr "Австралия/Перт"
11826 
11827 #. i18n: comment to the previous timezone
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11829 #, kde-format
11830 msgid "Western Australia - most locations"
11831 msgstr "Австралияи ғарбӣ (қитъаи бештар)"
11832 
11833 #. i18n: comment to the previous timezone
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11835 #, fuzzy, kde-format
11836 #| msgid "Western Australia - most locations"
11837 msgid "Western Australia (most areas)"
11838 msgstr "Австралияи ғарбӣ (қитъаи бештар)"
11839 
11840 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11841 #, kde-format
11842 msgid "Australia/Queensland"
11843 msgstr "Австралия/Квинсленд"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11846 #, kde-format
11847 msgid "Australia/South"
11848 msgstr "Австралия/Ҷанубӣ"
11849 
11850 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11851 #, kde-format
11852 msgid "Australia/Sydney"
11853 msgstr "Австралия/Сидней"
11854 
11855 #. i18n: comment to the previous timezone
11856 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11857 #, fuzzy, kde-format
11858 #| msgid "New South Wales - most locations"
11859 msgid "New South Wales (most areas)"
11860 msgstr "Уэлси Ҷанубии Нав (қитъаи бештар)"
11861 
11862 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11863 #, kde-format
11864 msgid "Australia/Tasmania"
11865 msgstr "Австралия/Тасмания"
11866 
11867 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11868 #, kde-format
11869 msgid "Australia/Victoria"
11870 msgstr "Австралия/Виктория"
11871 
11872 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11873 #, kde-format
11874 msgid "Australia/West"
11875 msgstr "Австралия/Ғарбӣ"
11876 
11877 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11878 #, kde-format
11879 msgid "Australia/Yancowinna"
11880 msgstr "Австралия/Янковина"
11881 
11882 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11883 #, kde-format
11884 msgid "Brazil/Acre"
11885 msgstr "Бразилия/Акри"
11886 
11887 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11888 #, kde-format
11889 msgid "Brazil/DeNoronha"
11890 msgstr "Бразилия/Ди_Норонха"
11891 
11892 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11893 #, kde-format
11894 msgid "Brazil/East"
11895 msgstr "Бразилия/Шарқӣ"
11896 
11897 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11898 #, kde-format
11899 msgid "Brazil/West"
11900 msgstr "Бразилия/Ғарбӣ"
11901 
11902 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11903 #, kde-format
11904 msgid "Canada/Atlantic"
11905 msgstr "Канада/Уқёнуси_Атлантикӣ"
11906 
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11908 #, kde-format
11909 msgid "Canada/Central"
11910 msgstr "Канада/Марказӣ"
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11913 #, kde-format
11914 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11915 msgstr "Канада/Саскачевани_Шарқӣ"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11918 #, kde-format
11919 msgid "Canada/Eastern"
11920 msgstr "Канада/Шарқӣ"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11923 #, kde-format
11924 msgid "Canada/Mountain"
11925 msgstr "Канада/Кӯҳистонӣ"
11926 
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11928 #, kde-format
11929 msgid "Canada/Newfoundland"
11930 msgstr "Канада/Нюфаундленд"
11931 
11932 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11933 #, kde-format
11934 msgid "Canada/Pacific"
11935 msgstr "Канада/Уқёнуси_Ором"
11936 
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11938 #, kde-format
11939 msgid "Canada/Saskatchewan"
11940 msgstr "Канада/Саскачеван"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11943 #, kde-format
11944 msgid "Canada/Yukon"
11945 msgstr "Канада/Юкон"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11948 #, kde-format
11949 msgid "Chile/Continental"
11950 msgstr "Чили/Хушкӣ"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11953 #, kde-format
11954 msgid "Chile/EasterIsland"
11955 msgstr "Чили/Ҷазираи_Писҳо"
11956 
11957 #. i18n: comment to the previous timezone
11958 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11959 #, kde-format
11960 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11961 msgstr "Ҷазираи Писҳо ва Сала-и-Гомес"
11962 
11963 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11964 #, kde-format
11965 msgid "Cuba"
11966 msgstr "Куба"
11967 
11968 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11969 #, kde-format
11970 msgid "Egypt"
11971 msgstr "Миср"
11972 
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11974 #, kde-format
11975 msgid "Eire"
11976 msgstr "Эйре"
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11979 #, kde-format
11980 msgid "Europe/Amsterdam"
11981 msgstr "Аврупо/Амстердам"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11984 #, kde-format
11985 msgid "Europe/Andorra"
11986 msgstr "Аврупо/Андорра"
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11989 #, fuzzy, kde-format
11990 #| msgid "Europe/Athens"
11991 msgid "Europe/Astrakhan"
11992 msgstr "Аврупо/Афина"
11993 
11994 #. i18n: comment to the previous timezone
11995 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11996 #, kde-format
11997 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11998 msgstr ""
11999 
12000 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12001 #, kde-format
12002 msgid "Europe/Athens"
12003 msgstr "Аврупо/Афина"
12004 
12005 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12006 #, kde-format
12007 msgid "Europe/Belfast"
12008 msgstr "Аврупо/Белфаст"
12009 
12010 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12011 #, kde-format
12012 msgid "Europe/Belgrade"
12013 msgstr "Аврупо/Белград"
12014 
12015 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12016 #, kde-format
12017 msgid "Europe/Berlin"
12018 msgstr "Аврупо/Берлин"
12019 
12020 #. i18n: comment to the previous timezone
12021 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12022 #, kde-format
12023 msgid "Germany (most areas)"
12024 msgstr ""
12025 
12026 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12027 #, kde-format
12028 msgid "Europe/Bratislava"
12029 msgstr "Аврупо/Братислава"
12030 
12031 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12032 #, kde-format
12033 msgid "Europe/Brussels"
12034 msgstr "Аврупо/Брюссел"
12035 
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12037 #, kde-format
12038 msgid "Europe/Bucharest"
12039 msgstr "Аврупо/Бухарест"
12040 
12041 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12042 #, kde-format
12043 msgid "Europe/Budapest"
12044 msgstr "Аврупо/Будапешт"
12045 
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12047 #, fuzzy, kde-format
12048 #| msgid "Europe/Brussels"
12049 msgid "Europe/Busingen"
12050 msgstr "Аврупо/Брюссел"
12051 
12052 #. i18n: comment to the previous timezone
12053 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12054 #, kde-format
12055 msgid "Busingen"
12056 msgstr ""
12057 
12058 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12059 #, kde-format
12060 msgid "Europe/Chisinau"
12061 msgstr "Аврупо/Чисинау"
12062 
12063 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12064 #, kde-format
12065 msgid "Europe/Copenhagen"
12066 msgstr "Аврупо/Копенгаген"
12067 
12068 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12069 #, kde-format
12070 msgid "Europe/Dublin"
12071 msgstr "Аврупо/Дублин"
12072 
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12074 #, kde-format
12075 msgid "Europe/Gibraltar"
12076 msgstr "Аврупо/Гиблартар"
12077 
12078 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12079 #, kde-format
12080 msgid "Europe/Guernsey"
12081 msgstr "Аврупо/Гернси"
12082 
12083 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12084 #, kde-format
12085 msgid "Europe/Helsinki"
12086 msgstr "Аврупо/Хелсинки"
12087 
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12089 #, kde-format
12090 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12091 msgstr "Аврупо/Ҷазираи_Мэн"
12092 
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12094 #, kde-format
12095 msgid "Europe/Istanbul"
12096 msgstr "Аврупо/Истанбул"
12097 
12098 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12099 #, kde-format
12100 msgid "Europe/Jersey"
12101 msgstr "Аврупо/Ҷерси"
12102 
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12104 #, kde-format
12105 msgid "Europe/Kaliningrad"
12106 msgstr "Аврупо/Калининград"
12107 
12108 #. i18n: comment to the previous timezone
12109 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12110 #, kde-format
12111 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12112 msgstr "Москва-01 - Калининград"
12113 
12114 #. i18n: comment to the previous timezone
12115 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12116 #, fuzzy, kde-format
12117 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12118 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12119 msgstr "Москва-01 - Калининград"
12120 
12121 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12122 #, kde-format
12123 msgid "Europe/Kiev"
12124 msgstr "Аврупо/Киев"
12125 
12126 #. i18n: comment to the previous timezone
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12128 #, kde-format
12129 msgid "Ukraine (most areas)"
12130 msgstr ""
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12133 #, fuzzy, kde-format
12134 #| msgid "Europe/Kiev"
12135 msgid "Europe/Kirov"
12136 msgstr "Аврупо/Киев"
12137 
12138 #. i18n: comment to the previous timezone
12139 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12140 #, kde-format
12141 msgid "MSK+00 - Kirov"
12142 msgstr ""
12143 
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12145 #, kde-format
12146 msgid "Europe/Lisbon"
12147 msgstr "Аврупо/Лисабон"
12148 
12149 #. i18n: comment to the previous timezone
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12151 #, kde-format
12152 msgid "Portugal (mainland)"
12153 msgstr ""
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Ljubljana"
12158 msgstr "Аврупо/Любляна"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/London"
12163 msgstr "Аврупо/Лондон"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12166 #, kde-format
12167 msgid "Europe/Luxembourg"
12168 msgstr "Аврупо/Люксембург"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Madrid"
12173 msgstr "Аврупо/Мадрид"
12174 
12175 #. i18n: comment to the previous timezone
12176 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12177 #, fuzzy, kde-format
12178 #| msgid "mainland"
12179 msgid "Spain (mainland)"
12180 msgstr "қитъаи асосӣ"
12181 
12182 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12183 #, kde-format
12184 msgid "Europe/Malta"
12185 msgstr "Аврупо/Малта"
12186 
12187 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12188 #, kde-format
12189 msgid "Europe/Mariehamn"
12190 msgstr "Аврупо/Мариамн"
12191 
12192 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12193 #, kde-format
12194 msgid "Europe/Minsk"
12195 msgstr "Аврупо/Минск"
12196 
12197 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12198 #, kde-format
12199 msgid "Europe/Monaco"
12200 msgstr "Аврупо/Монако"
12201 
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12203 #, kde-format
12204 msgid "Europe/Moscow"
12205 msgstr "Аврупо/Москав"
12206 
12207 #. i18n: comment to the previous timezone
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12209 #, kde-format
12210 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12211 msgstr "Москва +00 - Минтақаи ғарбии Россия"
12212 
12213 #. i18n: comment to the previous timezone
12214 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12215 #, kde-format
12216 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12217 msgstr ""
12218 
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12220 #, kde-format
12221 msgid "Europe/Oslo"
12222 msgstr "Аврупо/Осло"
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12225 #, kde-format
12226 msgid "Europe/Paris"
12227 msgstr "Аврупо/Париж"
12228 
12229 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12230 #, kde-format
12231 msgid "Europe/Podgorica"
12232 msgstr "Аврупо/Подгоритса"
12233 
12234 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12235 #, kde-format
12236 msgid "Europe/Prague"
12237 msgstr "Аврупо/Прага"
12238 
12239 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12240 #, kde-format
12241 msgid "Europe/Riga"
12242 msgstr "Аврупо/Рига"
12243 
12244 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12245 #, kde-format
12246 msgid "Europe/Rome"
12247 msgstr "Аврупо/Рум"
12248 
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12250 #, kde-format
12251 msgid "Europe/Samara"
12252 msgstr "Аврупо/Самара"
12253 
12254 #. i18n: comment to the previous timezone
12255 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12256 #, kde-format
12257 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12258 msgstr "Москва +01 - Самара, Удмуртия"
12259 
12260 #. i18n: comment to the previous timezone
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12262 #, kde-format
12263 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12264 msgstr "Москва +00 - Самара, Удмуртия"
12265 
12266 #. i18n: comment to the previous timezone
12267 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12268 #, fuzzy, kde-format
12269 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12270 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12271 msgstr "Москва +01 - Самара, Удмуртия"
12272 
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12274 #, kde-format
12275 msgid "Europe/San_Marino"
12276 msgstr "Аврупо/Сан_Марино"
12277 
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12279 #, kde-format
12280 msgid "Europe/Sarajevo"
12281 msgstr "Аврупо/Сараево"
12282 
12283 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12284 #, fuzzy, kde-format
12285 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12286 msgid "Europe/Saratov"
12287 msgstr "Аврупо/Сараево"
12288 
12289 #. i18n: comment to the previous timezone
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12291 #, kde-format
12292 msgid "MSK+01 - Saratov"
12293 msgstr ""
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12296 #, kde-format
12297 msgid "Europe/Simferopol"
12298 msgstr "Аврупо/Симферопол"
12299 
12300 #. i18n: comment to the previous timezone
12301 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12302 #, kde-format
12303 msgid "central Crimea"
12304 msgstr "Минтақаи марказии Крим"
12305 
12306 #. i18n: comment to the previous timezone
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12308 #, fuzzy, kde-format
12309 #| msgid "Prime: "
12310 msgid "Crimea"
12311 msgstr "Асосӣ: "
12312 
12313 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12314 #, kde-format
12315 msgid "Europe/Skopje"
12316 msgstr "Аврупо/Скопе"
12317 
12318 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12319 #, kde-format
12320 msgid "Europe/Sofia"
12321 msgstr "Аврупо/София"
12322 
12323 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12324 #, kde-format
12325 msgid "Europe/Stockholm"
12326 msgstr "Аврупо/Столкголм"
12327 
12328 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12329 #, kde-format
12330 msgid "Europe/Tallinn"
12331 msgstr "Аврупо/Таллин"
12332 
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12334 #, kde-format
12335 msgid "Europe/Tirane"
12336 msgstr "Аврупо/Тиране"
12337 
12338 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12339 #, kde-format
12340 msgid "Europe/Tiraspol"
12341 msgstr "Аврупо/Тираспол"
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12344 #, fuzzy, kde-format
12345 #| msgid "Europe/Minsk"
12346 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12347 msgstr "Аврупо/Минск"
12348 
12349 #. i18n: comment to the previous timezone
12350 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12351 #, kde-format
12352 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12353 msgstr ""
12354 
12355 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12356 #, kde-format
12357 msgid "Europe/Uzhgorod"
12358 msgstr "Аврупо/Узгород"
12359 
12360 #. i18n: comment to the previous timezone
12361 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12362 #, kde-format
12363 msgid "Ruthenia"
12364 msgstr "Рутения"
12365 
12366 #. i18n: comment to the previous timezone
12367 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12368 #, kde-format
12369 msgid "Transcarpathia"
12370 msgstr ""
12371 
12372 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12373 #, kde-format
12374 msgid "Europe/Vaduz"
12375 msgstr "Аврупо/Вадус"
12376 
12377 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12378 #, kde-format
12379 msgid "Europe/Vatican"
12380 msgstr "Аврупо/Ватикан"
12381 
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12383 #, kde-format
12384 msgid "Europe/Vienna"
12385 msgstr "Аврупо/Венна"
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12388 #, kde-format
12389 msgid "Europe/Vilnius"
12390 msgstr "Аврупо/Вилнюс"
12391 
12392 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12393 #, kde-format
12394 msgid "Europe/Volgograd"
12395 msgstr "Аврупо/Волгоград"
12396 
12397 #. i18n: comment to the previous timezone
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12399 #, kde-format
12400 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12401 msgstr "Москва +00 - Баҳри Хазар"
12402 
12403 #. i18n: comment to the previous timezone
12404 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12405 #, kde-format
12406 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12407 msgstr ""
12408 
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12410 #, kde-format
12411 msgid "Europe/Warsaw"
12412 msgstr "Аврупо/Варшава"
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12415 #, kde-format
12416 msgid "Europe/Zagreb"
12417 msgstr "Аврупо/Загреб"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12420 #, kde-format
12421 msgid "Europe/Zaporozhye"
12422 msgstr "Аврупо/Запорожие"
12423 
12424 #. i18n: comment to the previous timezone
12425 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12426 #, kde-format
12427 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12428 msgstr "Запорожие, Луганск / Запорожие, Луганск"
12429 
12430 #. i18n: comment to the previous timezone
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12432 #, fuzzy, kde-format
12433 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12434 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12435 msgstr "Запорожие, Луганск / Запорожие, Луганск"
12436 
12437 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12438 #, kde-format
12439 msgid "Europe/Zurich"
12440 msgstr "Аврупо/Тсурих"
12441 
12442 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12443 #, kde-format
12444 msgid "GB"
12445 msgstr "БК"
12446 
12447 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12448 #, kde-format
12449 msgid "GB-Eire"
12450 msgstr "БК-Эйре"
12451 
12452 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12453 #, kde-format
12454 msgid "Hongkong"
12455 msgstr "Ҳонконг"
12456 
12457 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12458 #, kde-format
12459 msgid "Iceland"
12460 msgstr "Исландия"
12461 
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12463 #, kde-format
12464 msgid "Indian/Antananarivo"
12465 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Антанариво"
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12468 #, kde-format
12469 msgid "Indian/Chagos"
12470 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Чагос"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12473 #, kde-format
12474 msgid "Indian/Christmas"
12475 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кристмас"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12478 #, kde-format
12479 msgid "Indian/Cocos"
12480 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кокос"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12483 #, kde-format
12484 msgid "Indian/Comoro"
12485 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Коморо"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12488 #, kde-format
12489 msgid "Indian/Kerguelen"
12490 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Кергулен"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12493 #, kde-format
12494 msgid "Indian/Mahe"
12495 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Махе"
12496 
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12498 #, kde-format
12499 msgid "Indian/Maldives"
12500 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Малдив"
12501 
12502 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12503 #, kde-format
12504 msgid "Indian/Mauritius"
12505 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Мавритиус"
12506 
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12508 #, kde-format
12509 msgid "Indian/Mayotte"
12510 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Майотт"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12513 #, kde-format
12514 msgid "Indian/Reunion"
12515 msgstr "Уқёнуси Ҳинд/Реюнион"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12518 #, kde-format
12519 msgid "Iran"
12520 msgstr "Эрон"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12523 #, kde-format
12524 msgid "Israel"
12525 msgstr "Исроил"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12528 #, kde-format
12529 msgid "Jamaica"
12530 msgstr "Ҷамайка"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12533 #, kde-format
12534 msgid "Japan"
12535 msgstr "Япония"
12536 
12537 #. i18n: comment to the previous timezone
12538 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12539 #, kde-format
12540 msgid "Kwajalein"
12541 msgstr "Квайалейн"
12542 
12543 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12544 #, kde-format
12545 msgid "Libya"
12546 msgstr "Ливия"
12547 
12548 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12549 #, kde-format
12550 msgid "Mexico/BajaNorte"
12551 msgstr "Мексика/Калифорнияи_Поён"
12552 
12553 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12554 #, kde-format
12555 msgid "Mexico/BajaSur"
12556 msgstr "Мексика/Калифорнияи_Поёни_Ҷанубӣ"
12557 
12558 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12559 #, kde-format
12560 msgid "Mexico/General"
12561 msgstr "Мексика/Минтақаи_асосӣ"
12562 
12563 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12564 #, kde-format
12565 msgid "NZ"
12566 msgstr "Зеландияи Нав"
12567 
12568 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12569 #, kde-format
12570 msgid "NZ-CHAT"
12571 msgstr "Чатем (Зеландияи Нав)"
12572 
12573 #. i18n: comment to the previous timezone
12574 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12575 #, kde-format
12576 msgid "Chatham Islands"
12577 msgstr "Ҷазираҳои Чатем"
12578 
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12580 #, kde-format
12581 msgid "Navajo"
12582 msgstr "Наваҳо"
12583 
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12585 #, kde-format
12586 msgid "PRC"
12587 msgstr "Хитой"
12588 
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12590 #, kde-format
12591 msgid "Pacific/Apia"
12592 msgstr "Уқёнуси Ором/Апиа"
12593 
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12595 #, kde-format
12596 msgid "Pacific/Auckland"
12597 msgstr "Уқёнуси Ором/Аукленд"
12598 
12599 #. i18n: comment to the previous timezone
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12601 #, kde-format
12602 msgid "New Zealand (most areas)"
12603 msgstr ""
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12606 #, fuzzy, kde-format
12607 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12608 msgid "Pacific/Bougainville"
12609 msgstr "Уқёнуси Ором/Ганолулу"
12610 
12611 #. i18n: comment to the previous timezone
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12613 #, kde-format
12614 msgid "Bougainville"
12615 msgstr ""
12616 
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12618 #, kde-format
12619 msgid "Pacific/Chatham"
12620 msgstr "Уқёнуси Ором/Чатом"
12621 
12622 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12623 #, kde-format
12624 msgid "Pacific/Chuuk"
12625 msgstr "Уқёнуси_Ором/Чуук"
12626 
12627 #. i18n: comment to the previous timezone
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12629 #, kde-format
12630 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12631 msgstr "Чуук (Трук) ва Яп"
12632 
12633 #. i18n: comment to the previous timezone
12634 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12635 #, fuzzy, kde-format
12636 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12637 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12638 msgstr "Чуук (Трук) ва Яп"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12641 #, kde-format
12642 msgid "Pacific/Easter"
12643 msgstr "Уқёнуси Ором/Истер"
12644 
12645 #. i18n: comment to the previous timezone
12646 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12647 #, fuzzy, kde-format
12648 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12649 msgid "Easter Island"
12650 msgstr "Чили/Ҷазираи_Писҳо"
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12653 #, kde-format
12654 msgid "Pacific/Efate"
12655 msgstr "Уқёнуси Ором/Эфейт"
12656 
12657 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12658 #, kde-format
12659 msgid "Pacific/Enderbury"
12660 msgstr "Уқёнуси Ором/Эндербари"
12661 
12662 #. i18n: comment to the previous timezone
12663 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12664 #, kde-format
12665 msgid "Phoenix Islands"
12666 msgstr "Ҷазираҳои Феникс"
12667 
12668 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12669 #, kde-format
12670 msgid "Pacific/Fakaofo"
12671 msgstr "Уқёнуси Ором/Факаофо"
12672 
12673 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12674 #, kde-format
12675 msgid "Pacific/Fiji"
12676 msgstr "Уқёнуси Ором/Фиҷи"
12677 
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12679 #, kde-format
12680 msgid "Pacific/Funafuti"
12681 msgstr "Уқёнуси Ором/Фунафути"
12682 
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12684 #, kde-format
12685 msgid "Pacific/Galapagos"
12686 msgstr "Уқёнуси Ором/Галапагос"
12687 
12688 #. i18n: comment to the previous timezone
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12690 #, kde-format
12691 msgid "Galapagos Islands"
12692 msgstr "Ҷазираҳои Галапагос"
12693 
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12695 #, kde-format
12696 msgid "Pacific/Gambier"
12697 msgstr "Уқёнуси Ором/Гамбиер"
12698 
12699 #. i18n: comment to the previous timezone
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12701 #, kde-format
12702 msgid "Gambier Islands"
12703 msgstr "Ҷазираҳои Гэмбиер"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12708 msgstr "Уқёнуси Ором/Гуадалканал"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12711 #, kde-format
12712 msgid "Pacific/Guam"
12713 msgstr "Уқёнуси Ором/Гуам"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pacific/Honolulu"
12718 msgstr "Уқёнуси Ором/Ганолулу"
12719 
12720 #. i18n: comment to the previous timezone
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12722 #, kde-format
12723 msgid "Hawaii"
12724 msgstr "Гавай"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Johnston"
12729 msgstr "Уқёнуси Ором/Ҷонстон"
12730 
12731 #. i18n: comment to the previous timezone
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12733 #, kde-format
12734 msgid "Johnston Atoll"
12735 msgstr "Ҷонстон Атолл"
12736 
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Kiritimati"
12740 msgstr "Уқёнуси Ором/Киритимати"
12741 
12742 #. i18n: comment to the previous timezone
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12744 #, kde-format
12745 msgid "Line Islands"
12746 msgstr "Ҷазираҳои Хат"
12747 
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12749 #, kde-format
12750 msgid "Pacific/Kosrae"
12751 msgstr "Уқёнуси Ором/Фиҷи"
12752 
12753 #. i18n: comment to the previous timezone
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12755 #, kde-format
12756 msgid "Kosrae"
12757 msgstr "Косрае"
12758 
12759 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12760 #, kde-format
12761 msgid "Pacific/Kwajalein"
12762 msgstr "Уқёнуси Ором/Кваҷалейн"
12763 
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12765 #, kde-format
12766 msgid "Pacific/Majuro"
12767 msgstr "Уқёнуси Ором/Маҷуро"
12768 
12769 #. i18n: comment to the previous timezone
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12771 #, kde-format
12772 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12773 msgstr ""
12774 
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12776 #, kde-format
12777 msgid "Pacific/Marquesas"
12778 msgstr "Уқёнуси Ором/Маркесас"
12779 
12780 #. i18n: comment to the previous timezone
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12782 #, kde-format
12783 msgid "Marquesas Islands"
12784 msgstr "Ҷазираҳои Маркизас"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Midway"
12789 msgstr "Уқёнуси Ором/Мидуэй"
12790 
12791 #. i18n: comment to the previous timezone
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12793 #, kde-format
12794 msgid "Midway Islands"
12795 msgstr "Ҷазираҳои Мидуэй"
12796 
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12798 #, kde-format
12799 msgid "Pacific/Nauru"
12800 msgstr "Уқёнуси Ором/Науру"
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12803 #, kde-format
12804 msgid "Pacific/Niue"
12805 msgstr "Уқёнуси Ором/Ниу"
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12808 #, kde-format
12809 msgid "Pacific/Norfolk"
12810 msgstr "Уқёнуси Ором/Норфолк"
12811 
12812 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12813 #, kde-format
12814 msgid "Pacific/Noumea"
12815 msgstr "Уқёнуси Ором/Ноумеа"
12816 
12817 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12818 #, kde-format
12819 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12820 msgstr "Уқёнуси Ором/Паго-Паго"
12821 
12822 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12823 #, kde-format
12824 msgid "Pacific/Palau"
12825 msgstr "Уқёнуси Ором/Палау"
12826 
12827 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12828 #, kde-format
12829 msgid "Pacific/Pitcairn"
12830 msgstr "Уқёнуси Ором/Питкаирн"
12831 
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12833 #, kde-format
12834 msgid "Pacific/Pohnpei"
12835 msgstr "Уқёнуси_Ором/Понпеи"
12836 
12837 #. i18n: comment to the previous timezone
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12839 #, kde-format
12840 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12841 msgstr "Понпеи (Понап)"
12842 
12843 #. i18n: comment to the previous timezone
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12845 #, fuzzy, kde-format
12846 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12847 msgid "Pohnpei/Ponape"
12848 msgstr "Понпеи (Понап)"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12851 #, kde-format
12852 msgid "Pacific/Ponape"
12853 msgstr "Уқёнуси Ором/Понап"
12854 
12855 #. i18n: comment to the previous timezone
12856 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12857 #, kde-format
12858 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12859 msgstr "Понап (Понпеи)"
12860 
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12862 #, kde-format
12863 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12864 msgstr "Уқёнуси Ором/Порт_Морсби"
12865 
12866 #. i18n: comment to the previous timezone
12867 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12868 #, kde-format
12869 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12870 msgstr ""
12871 
12872 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12873 #, kde-format
12874 msgid "Pacific/Rarotonga"
12875 msgstr "Уқёнуси Ором/Раротонга"
12876 
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12878 #, kde-format
12879 msgid "Pacific/Saipan"
12880 msgstr "Уқёнуси Ором/Сиапон"
12881 
12882 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12883 #, kde-format
12884 msgid "Pacific/Samoa"
12885 msgstr "Уқёнуси_Ором/Самоа"
12886 
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12888 #, kde-format
12889 msgid "Pacific/Tahiti"
12890 msgstr "Уқёнуси Ором/Таити"
12891 
12892 #. i18n: comment to the previous timezone
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12894 #, kde-format
12895 msgid "Society Islands"
12896 msgstr "Ҷазираҳои Ҷамъиятӣ"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12899 #, kde-format
12900 msgid "Pacific/Tarawa"
12901 msgstr "Уқёнуси Ором/Тарава"
12902 
12903 #. i18n: comment to the previous timezone
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12905 #, kde-format
12906 msgid "Gilbert Islands"
12907 msgstr "Ҷазираҳои Гилберт"
12908 
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12910 #, kde-format
12911 msgid "Pacific/Tongatapu"
12912 msgstr "Уқёнуси Ором/Тонгатапу"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12915 #, kde-format
12916 msgid "Pacific/Truk"
12917 msgstr "Уқёнуси Ором/Трук"
12918 
12919 #. i18n: comment to the previous timezone
12920 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12921 #, kde-format
12922 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12923 msgstr "Трук (Чуук) ва Яп"
12924 
12925 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12926 #, kde-format
12927 msgid "Pacific/Wake"
12928 msgstr "Уқёнуси Ором/Уэйк"
12929 
12930 #. i18n: comment to the previous timezone
12931 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12932 #, kde-format
12933 msgid "Wake Island"
12934 msgstr "Ҷазираи Уэйк"
12935 
12936 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12937 #, kde-format
12938 msgid "Pacific/Wallis"
12939 msgstr "Уқёнуси Ором/Уоллис"
12940 
12941 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12942 #, kde-format
12943 msgid "Pacific/Yap"
12944 msgstr "Уқёнуси Ором/Яп"
12945 
12946 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12947 #, kde-format
12948 msgid "Poland"
12949 msgstr "Полша"
12950 
12951 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12952 #, kde-format
12953 msgid "Portugal"
12954 msgstr "Португалия"
12955 
12956 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12957 #, kde-format
12958 msgid "ROC"
12959 msgstr "ROC"
12960 
12961 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12962 #, kde-format
12963 msgid "ROK"
12964 msgstr "ROK"
12965 
12966 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12967 #, kde-format
12968 msgid "Singapore"
12969 msgstr "Сингапур"
12970 
12971 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12972 #, kde-format
12973 msgid "Turkey"
12974 msgstr "Туркия"
12975 
12976 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12977 #, kde-format
12978 msgid "US/Alaska"
12979 msgstr "ИМА/Аляска"
12980 
12981 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12982 #, kde-format
12983 msgid "US/Aleutian"
12984 msgstr "ИМА/Алеут"
12985 
12986 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12987 #, kde-format
12988 msgid "US/Arizona"
12989 msgstr "ИМА/Аризона"
12990 
12991 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12992 #, kde-format
12993 msgid "US/Central"
12994 msgstr "ИМА/Марказӣ"
12995 
12996 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12997 #, kde-format
12998 msgid "US/East-Indiana"
12999 msgstr "ИМА/Индианаи_Шаркӣ"
13000 
13001 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13002 #, kde-format
13003 msgid "US/Eastern"
13004 msgstr "ИМА/Шарқӣ"
13005 
13006 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13007 #, kde-format
13008 msgid "US/Hawaii"
13009 msgstr "ИМА/Гавай"
13010 
13011 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13012 #, kde-format
13013 msgid "US/Indiana-Starke"
13014 msgstr "ИМА/Индианаи_Старк"
13015 
13016 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13017 #, kde-format
13018 msgid "US/Michigan"
13019 msgstr "ИМА/Мичиган"
13020 
13021 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13022 #, kde-format
13023 msgid "US/Mountain"
13024 msgstr "ИМА/Кӯҳистонӣ"
13025 
13026 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13027 #, kde-format
13028 msgid "US/Pacific"
13029 msgstr "ИМА/Уқёнуси_Ором"
13030 
13031 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13032 #, kde-format
13033 msgid "US/Samoa"
13034 msgstr "ИМА/Самоа"
13035 
13036 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13037 #, kde-format
13038 msgid "W-SU"
13039 msgstr "W-SU"
13040 
13041 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13044 #, kde-format
13045 msgctxt "@item Font name"
13046 msgid "Sans Serif"
13047 msgstr "Sans Serif"
13048 
13049 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13052 #, kde-format
13053 msgctxt "@item Font name"
13054 msgid "Serif"
13055 msgstr "Serif"
13056 
13057 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13058 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13059 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13060 #, kde-format
13061 msgctxt "@item Font name"
13062 msgid "Monospace"
13063 msgstr "Monospace"
13064 
13065 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13066 #, kde-format
13067 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13068 msgid "Area"
13069 msgstr "Минтақа"
13070 
13071 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13072 #, kde-format
13073 msgctxt "Time zone"
13074 msgid "Region"
13075 msgstr "Ноҳия"
13076 
13077 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13078 #, kde-format
13079 msgid "Comment"
13080 msgstr "Шарҳ"
13081 
13082 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13083 #, kde-format
13084 msgid "The style '%1' was not found"
13085 msgstr "Услуби '%1' ёфт нашуд"
13086 
13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13088 #, kde-format
13089 msgctxt "palette name"
13090 msgid "* Recent Colors *"
13091 msgstr "* Рангҳои охирин *"
13092 
13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13094 #, kde-format
13095 msgctxt "palette name"
13096 msgid "* Custom Colors *"
13097 msgstr "* Рангҳои фармоишӣ *"
13098 
13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13100 #, kde-format
13101 msgctxt "palette name"
13102 msgid "Forty Colors"
13103 msgstr "Чил ранг"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13106 #, kde-format
13107 msgctxt "palette name"
13108 msgid "Oxygen Colors"
13109 msgstr "Рангҳои оксиген"
13110 
13111 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13112 #, kde-format
13113 msgctxt "palette name"
13114 msgid "Rainbow Colors"
13115 msgstr "Рангҳои рангинкамон"
13116 
13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13118 #, kde-format
13119 msgctxt "palette name"
13120 msgid "Royal Colors"
13121 msgstr "Рангҳои шоҳаншоҳӣ"
13122 
13123 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13124 #, kde-format
13125 msgctxt "palette name"
13126 msgid "Web Colors"
13127 msgstr "Рангҳои сомона"
13128 
13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13130 #, kde-format
13131 msgid "Named Colors"
13132 msgstr "Рангҳои номдор"
13133 
13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13135 #, fuzzy, kde-format
13136 #| msgctxt ""
13137 #| "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13138 #| "them)"
13139 #| msgid ""
13140 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13141 #| "examined:\n"
13142 #| "%2"
13143 #| msgid_plural ""
13144 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13145 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13146 #| "examined:\n"
13147 #| "examined:\n"
13148 #| "%2%2"
13149 msgctxt ""
13150 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13151 "them)"
13152 msgid ""
13153 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13154 "examined:\n"
13155 "%2"
13156 msgid_plural ""
13157 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13158 "examined:\n"
13159 "%2"
13160 msgstr[0] ""
13161 "Сатри ранги X11 RGB хонда нашуд. Ҷойгиршавии файли зерин аз санҷиш гузашт:%2"
13162 msgstr[1] ""
13163 "Сатри ранги X11 RGB хонда нашуд. Ҷойгиршавиҳои файли зерин аз санҷиш "
13164 "гузаштанд:%2"
13165 
13166 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13167 #, kde-format
13168 msgid "Select Color"
13169 msgstr "Интихоби ранг"
13170 
13171 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13172 #, kde-format
13173 msgid "Hue:"
13174 msgstr "Тобиш:"
13175 
13176 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13177 #, kde-format
13178 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13179 msgid "°"
13180 msgstr "°"
13181 
13182 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13183 #, kde-format
13184 msgid "Saturation:"
13185 msgstr "Сершавӣ:"
13186 
13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13188 #, kde-format
13189 msgctxt "This is the V of HSV"
13190 msgid "Value:"
13191 msgstr "Қимат:"
13192 
13193 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13194 #, kde-format
13195 msgid "Red:"
13196 msgstr "Сурх:"
13197 
13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13199 #, kde-format
13200 msgid "Green:"
13201 msgstr "Сабз:"
13202 
13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13204 #, kde-format
13205 msgid "Blue:"
13206 msgstr "Кабуд:"
13207 
13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13209 #, kde-format
13210 msgid "Alpha:"
13211 msgstr "Алфа:"
13212 
13213 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13214 #, kde-format
13215 msgid "&Add to Custom Colors"
13216 msgstr "&Илова кардан ба бангҳои фармоишӣ"
13217 
13218 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13219 #, kde-format
13220 msgid "Name:"
13221 msgstr "Ном:"
13222 
13223 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13224 #, kde-format
13225 msgid "HTML:"
13226 msgstr "HTML:"
13227 
13228 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13229 #, kde-format
13230 msgid "Default color"
13231 msgstr "Ранги стандартӣ"
13232 
13233 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13234 #, kde-format
13235 msgid "-default-"
13236 msgstr "-стандартӣ-"
13237 
13238 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13239 #, kde-format
13240 msgid "-unnamed-"
13241 msgstr "-беном-"
13242 
13243 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13244 #, kde-format
13245 msgctxt "@title:window"
13246 msgid "Print"
13247 msgstr "Чоп кардан"
13248 
13249 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13250 #, kde-format
13251 msgid "&Try"
13252 msgstr "&Санҷидан"
13253 
13254 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13255 #, kde-format
13256 msgid "modified"
13257 msgstr "тағир дода шуд"
13258 
13259 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13260 #, kde-format
13261 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13262 msgid " – "
13263 msgstr " – "
13264 
13265 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13266 #, kde-format
13267 msgid "&Details"
13268 msgstr "&Тафсилот"
13269 
13270 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13271 #, kde-format
13272 msgid "Get help..."
13273 msgstr "Гирифтани кумак..."
13274 
13275 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13276 #, kde-format
13277 msgid "&Add"
13278 msgstr "&Илова кардан"
13279 
13280 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13281 #, kde-format
13282 msgid "&Remove"
13283 msgstr "&Тоза кардан"
13284 
13285 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13286 #, kde-format
13287 msgid "Move &Up"
13288 msgstr "&Ба боло"
13289 
13290 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13291 #, kde-format
13292 msgid "Move &Down"
13293 msgstr "&Ба поён"
13294 
13295 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13296 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13297 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13298 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13299 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13300 #, kde-format
13301 msgctxt "short"
13302 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13303 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13304 
13305 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13306 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13307 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13308 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13309 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13310 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13311 #, kde-format
13312 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13313 msgid "1"
13314 msgstr "1"
13315 
13316 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13317 #, kde-format
13318 msgid "Select Font"
13319 msgstr "Интихоби ҳуруф"
13320 
13321 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13322 #, kde-format
13323 msgid "Could not load print preview part"
13324 msgstr "Қисми пешнамоиши чоп бор карда нашуд"
13325 
13326 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13327 #, kde-format
13328 msgid "Print Preview"
13329 msgstr "Пешнамоиши чоп"
13330 
13331 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13332 #, kde-format
13333 msgid "Minimize"
13334 msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
13335 
13336 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13337 #, kde-format
13338 msgid "&Minimize"
13339 msgstr "&Ҳадди ақал сохтан"
13340 
13341 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13342 #, kde-format
13343 msgid "&Restore"
13344 msgstr "&Барқарор кардан"
13345 
13346 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13347 #, kde-format
13348 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13349 msgstr "<qt>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед <b>%1</b>-ро хориҷ кунед?</qt>"
13350 
13351 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13352 #, kde-format
13353 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13354 msgstr "Тасдиқи хориҷкунӣ аз лавҳаи низом"
13355 
13356 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13357 #, kde-format
13358 msgid "Redo"
13359 msgstr "Дубора анҷом додан"
13360 
13361 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13362 #, kde-format
13363 msgid "Undo"
13364 msgstr "Ботил сохтан"
13365 
13366 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13367 #, kde-format
13368 msgid "Do not run in the background."
13369 msgstr "Дар замина иҷро карда нашавад."
13370 
13371 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13372 #, kde-format
13373 msgid "Internally added if launched from Finder"
13374 msgstr ""
13375 "Агар тавассути Ҷуянда оғоз карда шавад, аз дохили он илова карда мешавад"
13376 
13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13378 #, kde-format
13379 msgctxt "@label"
13380 msgid "Add Comment..."
13381 msgstr "Илова кардани шарҳ..."
13382 
13383 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13384 #, kde-format
13385 msgctxt "@label"
13386 msgid "Change..."
13387 msgstr "Тағйир додан..."
13388 
13389 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13390 #, kde-format
13391 msgctxt "@title:window"
13392 msgid "Change Comment"
13393 msgstr "Тағйир додани шарҳ"
13394 
13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "@title:window"
13398 msgid "Add Comment"
13399 msgstr "Илова кардани шарҳ"
13400 
13401 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13402 #, kde-format
13403 msgid "Device name"
13404 msgstr "Номи дастгоҳ"
13405 
13406 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13407 #, kde-format
13408 msgctxt "folder name"
13409 msgid "New Folder"
13410 msgstr "Ҷузвадони нав"
13411 
13412 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13413 #, kde-format
13414 msgctxt "@title:window"
13415 msgid "New Folder"
13416 msgstr "Ҷузвадони нав"
13417 
13418 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13419 #, kde-format
13420 msgctxt "@label:textbox"
13421 msgid ""
13422 "Create new folder in:\n"
13423 "%1"
13424 msgstr ""
13425 "Эҷод кардани ҷузвадони нав дар:\n"
13426 "%1"
13427 
13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13429 #, kde-format
13430 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13431 msgstr "Файл ё ҷузвадон бо номи %1 аллакай вуҷуд дорад."
13432 
13433 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13434 #, kde-format
13435 msgid "You do not have permission to create that folder."
13436 msgstr "Шумо барои эҷод кардани ҷузвадони зерин иҷозат надоред."
13437 
13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@title:window"
13441 msgid "Select Folder"
13442 msgstr "Интихоби ҷузвадон"
13443 
13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@action:button"
13447 msgid "New Folder..."
13448 msgstr "Ҷузвадони нав..."
13449 
13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@action:inmenu"
13453 msgid "New Folder..."
13454 msgstr "Ҷузвадони нав..."
13455 
13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@action:inmenu"
13459 msgid "Move to Trash"
13460 msgstr "Интиқол додан ба сабад"
13461 
13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13463 #, kde-format
13464 msgctxt "@action:inmenu"
13465 msgid "Delete"
13466 msgstr "Нест кардан"
13467 
13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "@option:check"
13471 msgid "Show Hidden Folders"
13472 msgstr "Намоиш додани ҷузвадонҳои пинҳоншуда"
13473 
13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13475 #, kde-format
13476 msgctxt "@action:inmenu"
13477 msgid "Properties"
13478 msgstr "Хусусиятҳо"
13479 
13480 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13481 #, kde-format
13482 msgid "*|All files"
13483 msgstr "*|Ҳамаи файлҳо"
13484 
13485 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13486 #, kde-format
13487 msgid "All Supported Files"
13488 msgstr "Ҳамаи файлҳои дастгиришаванда"
13489 
13490 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13491 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13492 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13493 #, kde-format
13494 msgid "Open"
13495 msgstr "Кушодан"
13496 
13497 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13498 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13499 #, kde-format
13500 msgid "Save As"
13501 msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун"
13502 
13503 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13504 #, kde-format
13505 msgctxt "@item:intable"
13506 msgid "%1 item"
13507 msgid_plural "%1 items"
13508 msgstr[0] "%1 мавод"
13509 msgstr[1] "%1 мавод"
13510 
13511 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13512 #, kde-format
13513 msgctxt "@label"
13514 msgid "Comment"
13515 msgstr "Шарҳ"
13516 
13517 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13518 #, kde-format
13519 msgctxt "@label"
13520 msgid "Modified"
13521 msgstr "Санаи тағйир"
13522 
13523 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13524 #, kde-format
13525 msgctxt "@label"
13526 msgid "Owner"
13527 msgstr "Соҳиб"
13528 
13529 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13530 #, kde-format
13531 msgctxt "@label"
13532 msgid "Permissions"
13533 msgstr "Иҷозатҳо"
13534 
13535 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13536 #, kde-format
13537 msgctxt "@label"
13538 msgid "Rating"
13539 msgstr "Баҳодиҳӣ"
13540 
13541 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13542 #, kde-format
13543 msgctxt "@label"
13544 msgid "Size"
13545 msgstr "Андоза"
13546 
13547 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13548 #, kde-format
13549 msgctxt "@label"
13550 msgid "Tags"
13551 msgstr "Барчаспҳо"
13552 
13553 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13554 #, kde-format
13555 msgctxt "@label"
13556 msgid "Total Size"
13557 msgstr "Андозаи умумӣ"
13558 
13559 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13560 #, kde-format
13561 msgctxt "@label"
13562 msgid "Type"
13563 msgstr "Навъ"
13564 
13565 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13566 #, kde-format
13567 msgid "KFileMetaDataReader"
13568 msgstr "KFileMetaDataReader"
13569 
13570 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13571 #, kde-format
13572 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13573 msgstr ""
13574 "KFileMetaDataReader метавонад барои хониши иттилооти хусусии файл истифода "
13575 "шавад"
13576 
13577 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13578 #, kde-format
13579 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13580 msgstr "(C) 2011, Питер Пенз (Peter Penz)"
13581 
13582 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13583 #, kde-format
13584 msgid "Peter Penz"
13585 msgstr "Питер Пенз (Peter Penz)"
13586 
13587 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13588 #, kde-format
13589 msgid "Current maintainer"
13590 msgstr "Муассиси ҷорӣ"
13591 
13592 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13593 #, kde-format
13594 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13595 msgstr "Танҳо иттилооти хусусие, ки қисми файл мебошад, хонда мешавад"
13596 
13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13598 #, kde-format
13599 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13600 msgstr "Рӯйхати нишониҳои URL, ки аз он иттилооти хусусӣ бояд хонда шавад"
13601 
13602 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13603 #, kde-format
13604 msgid "<Error>"
13605 msgstr "<Хато>"
13606 
13607 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13608 #, kde-format
13609 msgid "Show Hidden Folders"
13610 msgstr "Намоиш додани ҷузвадонҳои пинҳоншуда"
13611 
13612 #: kio/kimageio.cpp:46
13613 #, kde-format
13614 msgid "All Pictures"
13615 msgstr "Ҳамаи тасвирҳо"
13616 
13617 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@title:window"
13620 msgid "Configure Shown Data"
13621 msgstr "Танзимоти иттилооти нишондодашуда"
13622 
13623 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label::textbox"
13626 msgid "Select which data should be shown:"
13627 msgstr "Интихоб кунед, ки кадом иттилоот бояд нишон дода шавад:"
13628 
13629 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@action:button"
13632 msgid "Configure..."
13633 msgstr "Танзимот..."
13634 
13635 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@title:tab"
13638 msgid "Information"
13639 msgstr "Иттилоот"
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13642 #, kde-format
13643 msgctxt "@label creation date"
13644 msgid "Created"
13645 msgstr "Санаи эҷод"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13648 #, kde-format
13649 msgctxt "@label file content size"
13650 msgid "Size"
13651 msgstr "Андоза"
13652 
13653 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13654 #, kde-format
13655 msgctxt "@label file depends from"
13656 msgid "Depends"
13657 msgstr "Вобастагӣ"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13660 #, kde-format
13661 msgctxt "@label"
13662 msgid "Description"
13663 msgstr "Тавсиф"
13664 
13665 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13666 #, kde-format
13667 msgctxt "@label Software used to generate content"
13668 msgid "Generator"
13669 msgstr "Муваллид"
13670 
13671 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13672 #, kde-format
13673 msgctxt ""
13674 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13675 msgid "Has Part"
13676 msgstr "Дорои қисм"
13677 
13678 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13679 #, kde-format
13680 msgctxt ""
13681 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13682 "nie#hasLogicalPart"
13683 msgid "Has Logical Part"
13684 msgstr "Дорои қисми мантиқӣ"
13685 
13686 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13687 #, kde-format
13688 msgctxt "@label parent directory"
13689 msgid "Part of"
13690 msgstr "Қисми"
13691 
13692 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13693 #, kde-format
13694 msgctxt "@label"
13695 msgid "Keyword"
13696 msgstr "Калидвожа"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13699 #, kde-format
13700 msgctxt "@label modified date of file"
13701 msgid "Modified"
13702 msgstr "Тағйир ёфт"
13703 
13704 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13705 #, kde-format
13706 msgctxt "@label"
13707 msgid "MIME Type"
13708 msgstr "Навъи қиёфа"
13709 
13710 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13711 #, kde-format
13712 msgctxt "@label"
13713 msgid "Content"
13714 msgstr "Муҳтаво"
13715 
13716 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13717 #, kde-format
13718 msgctxt "@label"
13719 msgid "Related To"
13720 msgstr "Марбут ба"
13721 
13722 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13723 #, kde-format
13724 msgctxt "@label"
13725 msgid "Subject"
13726 msgstr "Мавзӯъ"
13727 
13728 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13729 #, kde-format
13730 msgctxt "@label music title"
13731 msgid "Title"
13732 msgstr "Сарлавҳа"
13733 
13734 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13735 #, kde-format
13736 msgctxt "@label file URL"
13737 msgid "File Location"
13738 msgstr "Ҷойгиршавии файл"
13739 
13740 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "@label"
13743 msgid "Creator"
13744 msgstr "Эҷодкунанда"
13745 
13746 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13747 #, kde-format
13748 msgctxt "@label"
13749 msgid "Average Bitrate"
13750 msgstr "Суръати миёнаи бит"
13751 
13752 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13753 #, kde-format
13754 msgctxt "@label"
13755 msgid "Channels"
13756 msgstr "Шабакаҳо"
13757 
13758 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13759 #, kde-format
13760 msgctxt "@label number of characters"
13761 msgid "Characters"
13762 msgstr "Аломатҳо"
13763 
13764 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13765 #, kde-format
13766 msgctxt "@label"
13767 msgid "Codec"
13768 msgstr "Кодек"
13769 
13770 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13771 #, kde-format
13772 msgctxt "@label"
13773 msgid "Color Depth"
13774 msgstr "Ҷукурии ранг"
13775 
13776 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13777 #, kde-format
13778 msgctxt "@label"
13779 msgid "Duration"
13780 msgstr "Давомнокӣ"
13781 
13782 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13783 #, kde-format
13784 msgctxt "@label"
13785 msgid "Filename"
13786 msgstr "Номи файл"
13787 
13788 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "@label"
13791 msgid "Hash"
13792 msgstr "Қимати тасодуф"
13793 
13794 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "@label"
13797 msgid "Height"
13798 msgstr "Баландӣ"
13799 
13800 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13801 #, kde-format
13802 msgctxt "@label"
13803 msgid "Interlace Mode"
13804 msgstr "Реҷаи бофт"
13805 
13806 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13807 #, kde-format
13808 msgctxt "@label number of lines"
13809 msgid "Lines"
13810 msgstr "Сатрҳо"
13811 
13812 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13813 #, kde-format
13814 msgctxt "@label"
13815 msgid "Programming Language"
13816 msgstr "Забони барномарезӣ"
13817 
13818 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13819 #, kde-format
13820 msgctxt "@label"
13821 msgid "Sample Rate"
13822 msgstr "Суръати намунавӣ"
13823 
13824 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13825 #, kde-format
13826 msgctxt "@label"
13827 msgid "Width"
13828 msgstr "Паҳноӣ"
13829 
13830 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13831 #, kde-format
13832 msgctxt "@label number of words"
13833 msgid "Words"
13834 msgstr "Калимаҳо"
13835 
13836 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13837 #, kde-format
13838 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13839 msgid "Aperture"
13840 msgstr "Сӯрох"
13841 
13842 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13843 #, kde-format
13844 msgctxt "@label EXIF"
13845 msgid "Exposure Bias Value"
13846 msgstr "Қимати ислоҳи намоишдиҳӣ"
13847 
13848 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13849 #, kde-format
13850 msgctxt "@label EXIF"
13851 msgid "Exposure Time"
13852 msgstr "Вақти намоишдиҳӣ"
13853 
13854 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13855 #, kde-format
13856 msgctxt "@label EXIF"
13857 msgid "Flash"
13858 msgstr "Дурахш"
13859 
13860 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13861 #, kde-format
13862 msgctxt "@label EXIF"
13863 msgid "Focal Length"
13864 msgstr "Дарозии фокус"
13865 
13866 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13867 #, kde-format
13868 msgctxt "@label EXIF"
13869 msgid "Focal Length 35 mm"
13870 msgstr "Дарозии фокус 35 мм"
13871 
13872 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13873 #, kde-format
13874 msgctxt "@label EXIF"
13875 msgid "ISO Speed Ratings"
13876 msgstr "Ҳассосӣ (ISO)"
13877 
13878 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13879 #, kde-format
13880 msgctxt "@label EXIF"
13881 msgid "Make"
13882 msgstr "Истеҳсол"
13883 
13884 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13885 #, kde-format
13886 msgctxt "@label EXIF"
13887 msgid "Metering Mode"
13888 msgstr "Реҷаи ченкунӣ"
13889 
13890 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13891 #, kde-format
13892 msgctxt "@label EXIF"
13893 msgid "Model"
13894 msgstr "Намуна"
13895 
13896 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13897 #, kde-format
13898 msgctxt "@label EXIF"
13899 msgid "Orientation"
13900 msgstr "Самт"
13901 
13902 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13903 #, kde-format
13904 msgctxt "@label EXIF"
13905 msgid "White Balance"
13906 msgstr "Мувозинати сафед"
13907 
13908 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13909 #, kde-format
13910 msgctxt "@label video director"
13911 msgid "Director"
13912 msgstr "Директор"
13913 
13914 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13915 #, kde-format
13916 msgctxt "@label music genre"
13917 msgid "Genre"
13918 msgstr "Жанр"
13919 
13920 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13921 #, kde-format
13922 msgctxt "@label music album"
13923 msgid "Album"
13924 msgstr "Албом"
13925 
13926 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13927 #, kde-format
13928 msgctxt "@label"
13929 msgid "Performer"
13930 msgstr "Иҷрокунанда"
13931 
13932 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13933 #, kde-format
13934 msgctxt "@label"
13935 msgid "Release Date"
13936 msgstr "Санаи барориш"
13937 
13938 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13939 #, kde-format
13940 msgctxt "@label music track number"
13941 msgid "Track"
13942 msgstr "Роҳча"
13943 
13944 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13945 #, kde-format
13946 msgctxt "@label resource created time"
13947 msgid "Resource Created"
13948 msgstr "Санаи эҷоди манбаъ"
13949 
13950 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13951 #, kde-format
13952 msgctxt "@label"
13953 msgid "Sub Resource"
13954 msgstr "Зерманбаъ"
13955 
13956 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13957 #, kde-format
13958 msgctxt "@label resource last modified"
13959 msgid "Resource Modified"
13960 msgstr "Манбаъ тағйир ёфт"
13961 
13962 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13963 #, kde-format
13964 msgctxt "@label"
13965 msgid "Numeric Rating"
13966 msgstr "Баҳодиҳии рақамӣ"
13967 
13968 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13969 #, kde-format
13970 msgctxt "@label"
13971 msgid "Copied From"
13972 msgstr "Манбаи нусхабардорӣ"
13973 
13974 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13975 #, kde-format
13976 msgctxt "@label"
13977 msgid "First Usage"
13978 msgstr "Истифодаи аввалин"
13979 
13980 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13981 #, kde-format
13982 msgctxt "@label"
13983 msgid "Last Usage"
13984 msgstr "Истифодаи охирин"
13985 
13986 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13987 #, kde-format
13988 msgctxt "@label"
13989 msgid "Usage Count"
13990 msgstr "Шумораи истифода"
13991 
13992 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13993 #, kde-format
13994 msgctxt "@label"
13995 msgid "Unix File Group"
13996 msgstr "Гурӯҳи файлҳо дар Unix"
13997 
13998 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13999 #, kde-format
14000 msgctxt "@label"
14001 msgid "Unix File Mode"
14002 msgstr "Реҷаи файлҳо дар Unix"
14003 
14004 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14005 #, kde-format
14006 msgctxt "@label"
14007 msgid "Unix File Owner"
14008 msgstr "Соҳиби файл дар Unix"
14009 
14010 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14011 #, kde-format
14012 msgctxt "@label file type"
14013 msgid "Type"
14014 msgstr "Навъ"
14015 
14016 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14017 #, kde-format
14018 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14019 msgid "Fuzzy Translations"
14020 msgstr "Тарҷумаҳои сиёҳнавис"
14021 
14022 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14023 #, kde-format
14024 msgctxt "@label Name of last translator"
14025 msgid "Last Translator"
14026 msgstr "Тарҷумони охирин"
14027 
14028 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14029 #, kde-format
14030 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14031 msgid "Obsolete Translations"
14032 msgstr "Тарҷумаҳои куҳна"
14033 
14034 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14035 #, kde-format
14036 msgctxt "@label"
14037 msgid "Translation Source Date"
14038 msgstr "Санаи манбаи тарҷума"
14039 
14040 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14041 #, kde-format
14042 msgctxt "@label Number of total translations"
14043 msgid "Total Translations"
14044 msgstr "Ҳамагӣ тарҷумаҳо"
14045 
14046 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14047 #, kde-format
14048 msgctxt "@label Number of translated strings"
14049 msgid "Translated"
14050 msgstr "Тарҷумашуда"
14051 
14052 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14053 #, kde-format
14054 msgctxt "@label"
14055 msgid "Translation Date"
14056 msgstr "Санаи тарҷума"
14057 
14058 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14059 #, kde-format
14060 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14061 msgid "Untranslated"
14062 msgstr "Тарҷуманашуда"
14063 
14064 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14065 #, kde-format
14066 msgid "P&review"
14067 msgstr "&Пешнамоиш"
14068 
14069 #: kio/kscan.cpp:49
14070 #, kde-format
14071 msgid "Acquire Image"
14072 msgstr "Нуктасанҷи тасвир"
14073 
14074 #: kio/kscan.cpp:97
14075 #, kde-format
14076 msgid "OCR Image"
14077 msgstr "Ташхиси тасвир (OCR)"
14078 
14079 #: kio/netaccess.cpp:102
14080 #, kde-format
14081 msgid "File '%1' is not readable"
14082 msgstr "Файли '%1' хонда намешавад"
14083 
14084 #: kio/netaccess.cpp:435
14085 #, kde-format
14086 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14087 msgstr "ХАТО: Протоколи '%1' номаълум аст"
14088 
14089 #: kio/passworddialog.cpp:56
14090 #, kde-format
14091 msgid "Authorization Dialog"
14092 msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳаққоният"
14093 
14094 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14095 #, kde-format
14096 msgid "No metainfo for %1"
14097 msgstr "Ягон иттилооти хусусӣ барои %1 нест"
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14101 #, kde-format
14102 msgid "Organization / Common Name"
14103 msgstr "Ташкилот / Номи умумӣ"
14104 
14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14106 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14107 #, kde-format
14108 msgid "Organizational Unit"
14109 msgstr "Воҳиди ташкилотӣ"
14110 
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14112 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14113 #, kde-format
14114 msgid "Display..."
14115 msgstr "Намоиш..."
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14118 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14119 #, kde-format
14120 msgid "Disable"
14121 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14124 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14125 #, kde-format
14126 msgid "Enable"
14127 msgstr "Фаъол кардан"
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14130 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14131 #, kde-format
14132 msgid "Remove"
14133 msgstr "Тоза кардан"
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14136 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14137 #, kde-format
14138 msgid "Add..."
14139 msgstr "Илова кардан..."
14140 
14141 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14142 #, kde-format
14143 msgid "System certificates"
14144 msgstr "Гувоҳиномаҳои низом"
14145 
14146 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14147 #, kde-format
14148 msgid "User-added certificates"
14149 msgstr "Гувоҳиномаҳои иловашудаи корбарӣ"
14150 
14151 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14152 #, kde-format
14153 msgid "Pick Certificates"
14154 msgstr "Интихоби гувоҳиномаҳо"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14158 #, kde-format
14159 msgid "<b>Subject Information</b>"
14160 msgstr "<b>Иттилооти гиранда</b>"
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14163 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14164 #, kde-format
14165 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14166 msgstr "<b>Иттилооти диҳанда</b>"
14167 
14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14169 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14170 #, kde-format
14171 msgid "<b>Other</b>"
14172 msgstr "<b>Дигар</b>"
14173 
14174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14175 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14176 #, kde-format
14177 msgid "Validity period"
14178 msgstr "Муҳлати эътиборнокӣ"
14179 
14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14181 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14182 #, kde-format
14183 msgid "Serial number"
14184 msgstr "Рақами силсилавӣ"
14185 
14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14187 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14188 #, kde-format
14189 msgid "MD5 digest"
14190 msgstr "Ҷамъбасти санҷишии MD5"
14191 
14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14193 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14194 #, kde-format
14195 msgid "SHA1 digest"
14196 msgstr "Ҷамъбасти санҷишии SHA1"
14197 
14198 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14199 #, kde-format
14200 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14201 msgid "%1 to %2"
14202 msgstr "%1 ба %2"
14203 
14204 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14205 #, kde-format
14206 msgid "SSL Configuration Module"
14207 msgstr "Модули танзимоти SSL"
14208 
14209 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14210 #, kde-format
14211 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14212 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф 2010 Андреас Хартметз (Andreas Hartmetz)"
14213 
14214 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14215 #, kde-format
14216 msgid "Andreas Hartmetz"
14217 msgstr "Андреас Хартметз (Andreas Hartmetz)"
14218 
14219 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14220 #, kde-format
14221 msgid "SSL Signers"
14222 msgstr "Имзокунандагони SSL"
14223 
14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14225 #, kde-format
14226 msgid "Signature Algorithm: "
14227 msgstr "Маҷмӯи амалиёти имзо: "
14228 
14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14230 #, kde-format
14231 msgid "Unknown"
14232 msgstr "Номаълум"
14233 
14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14235 #, kde-format
14236 msgid "Signature Contents:"
14237 msgstr "Муҳтавои имзо:"
14238 
14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14240 #, kde-format
14241 msgctxt "Unknown"
14242 msgid "Unknown key algorithm"
14243 msgstr "Калиди маҷмӯи амалиёти номаълум"
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14246 #, kde-format
14247 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14248 msgstr "Навъи калид: RSA (%1 бит)"
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14251 #, kde-format
14252 msgid "Modulus: "
14253 msgstr "Модулӣ: "
14254 
14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14256 #, kde-format
14257 msgid "Exponent: 0x"
14258 msgstr "Таъбиркунанда: 0x"
14259 
14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14261 #, kde-format
14262 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14263 msgstr "Навъи калид: DSA (%1 бит)"
14264 
14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14266 #, kde-format
14267 msgid "Prime: "
14268 msgstr "Асосӣ: "
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14271 #, kde-format
14272 msgid "160 bit prime factor: "
14273 msgstr "Таpкибкyнандаи асосии 160 бит: "
14274 
14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14276 #, kde-format
14277 msgid "Public key: "
14278 msgstr "Калиди ҷамъиятӣ: "
14279 
14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14281 #, kde-format
14282 msgid "The certificate is valid."
14283 msgstr "Гувоҳинома боэътибор аст."
14284 
14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14286 #, kde-format
14287 msgid ""
14288 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14289 "Authority) certificate can not be found."
14290 msgstr ""
14291 "Бозёбии диҳандаи гувоҳинома қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, ки гувоҳиномаи "
14292 "МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт нашуд."
14293 
14294 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14295 #, kde-format
14296 msgid ""
14297 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14298 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14299 msgstr ""
14300 "Бозёбии РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, "
14301 "ки рӯйхати гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт нашуд."
14302 
14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14304 #, kde-format
14305 msgid ""
14306 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14307 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14308 msgstr ""
14309 "Раванди рамзкушоӣ барои имзои гувоҳинома қатъ шуд. Ин маънои онро дорад, ки "
14310 "он ҳатто барои мувофиқсозии натиҷаи мунтазир ҳисоб карда намешавад."
14311 
14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14313 #, kde-format
14314 msgid ""
14315 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14316 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14317 "the expected result."
14318 msgstr ""
14319 "Раванди рамзкушоӣ барои имзои РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) қатъ шуд. "
14320 "Ин маънои онро дорад, ки он ҳатто барои мувофиқсозии натиҷаи мунтазир ҳисоб "
14321 "карда намешавад."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14327 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14328 "certificate you wanted to use."
14329 msgstr ""
14330 "Раванди рамзкушоӣ барои калиди ҷамъиятии диҳанда қатъ шуд. Ин маънои онро "
14331 "дорад, ки гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои тасдиқ кардани "
14332 "гувоҳиномае, ки мехоҳед татбиқ кунед, истифода бурда намешавад."
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14335 #, kde-format
14336 msgid ""
14337 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14338 "not be verified."
14339 msgstr ""
14340 "Имзои гувоҳинома беэътибор аст. Ин маънои онро дорад, ки гувоҳинома тасдиқ "
14341 "карда нашуд."
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14347 "that the CRL can not be verified."
14348 msgstr ""
14349 "Имзои РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) беэътибор аст Ин маънои онро "
14350 "дорад, ки РЛГ тасдиқ карда нашуд."
14351 
14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14353 #, kde-format
14354 msgid "The certificate is not valid, yet."
14355 msgstr "Гувоҳинома то ҳол беэътибор аст."
14356 
14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14358 #, kde-format
14359 msgid "The certificate is not valid, any more."
14360 msgstr "Гувоҳинома дигар боэътибор намебошад."
14361 
14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14363 #, kde-format
14364 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14365 msgstr "РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) то ҳол беэътибор аст."
14366 
14367 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14368 #, kde-format
14369 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14370 msgstr "Формати вақт дар майдони 'notBefore'-и гувоҳинома беэътибор аст."
14371 
14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14373 #, kde-format
14374 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14375 msgstr "Формати вақт дар майдони 'notAfter'-и гувоҳинома беэътибор аст."
14376 
14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14378 #, kde-format
14379 msgid ""
14380 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14381 "field is invalid."
14382 msgstr ""
14383 "Формати вақт дар майдони 'lastUpdate'-и РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) "
14384 "беэътибор аст."
14385 
14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14387 #, kde-format
14388 msgid ""
14389 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14390 "field is invalid."
14391 msgstr ""
14392 "Формати вақт дар майдони 'nextUpdate'-и РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) "
14393 "беэътибор аст."
14394 
14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14396 #, kde-format
14397 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14398 msgstr "Ҳофизаи раванди OpenSSL аз меъёраш афзуд."
14399 
14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14401 #, kde-format
14402 msgid ""
14403 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14404 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14405 "certificates."
14406 msgstr ""
14407 "Гувоҳинома ба таври мустақилона ба имзо расид ва ба рӯйхати гувоҳиномаҳои "
14408 "боэътибор илова нашудааст. Агар шумо хоҳед, ки ин гувоҳиномаро қабул кунед, "
14409 "онро ба рӯйхати гувоҳиномаҳои боэътибор ворид намоед."
14410 
14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14412 #, kde-format
14413 msgid ""
14414 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14415 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14416 msgstr ""
14417 "Гувоҳинома ба таври мустақилона ба имзо расид. Зеро ки занҷири эътиборӣ "
14418 "сохта нашуд, решаи гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт карда "
14419 "намешавад."
14420 
14421 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14422 #, kde-format
14423 msgid ""
14424 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14425 "your trust chain is broken."
14426 msgstr ""
14427 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ёфт карда намешавад. Эзтимол аст, ки "
14428 "занҷири эътибории шумо вайрон шудааст."
14429 
14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14431 #, kde-format
14432 msgid ""
14433 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14434 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14435 "to import it into the list of trusted certificates."
14436 msgstr ""
14437 "Гувоҳинома тасдиқ карда намешавад, зеро ки он дар занҷири эътимодӣ "
14438 "гувоҳиномаи ягона мебошад ва ба таври мустақилона ба имзо нарасид. Агар шумо "
14439 "гувоҳиномаро ба таври мустақилона ба имзо расед, мутмаин шавед, ки онро ба "
14440 "рӯйхати гувоҳиномаҳои боэътимод ворид намоед."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14443 #, kde-format
14444 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14445 msgstr ""
14446 "Занҷири гувоҳинома назар ба чуқурии ҳадди акcаpи муайяншуда дарозтар аст."
14447 
14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14449 #, kde-format
14450 msgid "The certificate has been revoked."
14451 msgstr "Салоҳияти гувоҳинома лағв карда шуд."
14452 
14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14454 #, kde-format
14455 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14456 msgstr "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) беэътимод аст."
14457 
14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14459 #, kde-format
14460 msgid ""
14461 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14462 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14463 msgstr ""
14464 "Дарозии занҷири эътимодӣ аз яке аз хосиятҳои 'pathlength'-и гувоҳиномаи МГ "
14465 "(Маркази гувоҳиномадиҳӣ) дарозтар мебошад ва ҳамаи имзоҳои минбаъдаро "
14466 "беэътимод мекунад."
14467 
14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14469 #, kde-format
14470 msgid ""
14471 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14472 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14473 msgstr ""
14474 "Гувоҳинома барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода баред, ба имзо нарасид. "
14475 "Ин маънои онро дорад, ки гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) чунин "
14476 "истифодабариро иҷозат намедиҳад."
14477 
14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14479 #, kde-format
14480 msgid ""
14481 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14482 "to use this certificate for."
14483 msgstr ""
14484 "Решаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода "
14485 "баред, беэътимод аст."
14486 
14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14488 #, kde-format
14489 msgid ""
14490 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14491 "purpose you tried to use it for."
14492 msgstr ""
14493 "Решаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои мақсаде, ки мехоҳед аз он истифода "
14494 "баред, дар ҳоли бекоршавӣ қарор дорад."
14495 
14496 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14497 #, kde-format
14498 msgid ""
14499 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14500 "the certificate."
14501 msgstr ""
14502 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба номи МГ-и гувоҳинома мувофиқат "
14503 "намекунад."
14504 
14505 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14506 #, kde-format
14507 msgid ""
14508 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14509 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14510 msgstr ""
14511 "Рақами мушаххаси калиди гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба рақами "
14512 "мушаххаси калид дар қисмати 'Диҳанда' барои гувоҳиномае, ки мехоҳед аз он "
14513 "истифода баред, мувофиқат намекунад."
14514 
14515 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14516 #, kde-format
14517 msgid ""
14518 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14519 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14520 "trying to use."
14521 msgstr ""
14522 "Рақами мушаххаси калид ва номи гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) ба "
14523 "рақами мушаххаси калид ва ном дар қисмати 'Диҳанда' барои гувоҳиномае, ки "
14524 "мехоҳед аз он истифода баред, мувофиқат намекунад."
14525 
14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14527 #, kde-format
14528 msgid ""
14529 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14530 "certificates."
14531 msgstr ""
14532 "Гувоҳиномаи МГ (Маркази гувоҳиномадиҳӣ) барои ба имзо расонидани "
14533 "гувоҳиномаҳо иҷозат надорад."
14534 
14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14536 #, kde-format
14537 msgid "OpenSSL could not be verified."
14538 msgstr "OpenSSL тасдиқ карда нашуд."
14539 
14540 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14541 #, kde-format
14542 msgid ""
14543 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14544 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14545 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14546 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14547 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14548 "messages."
14549 msgstr ""
14550 "Санҷиши имзокунии гувоҳиномаи зерин қатъ карда шуд. Ин маънои онро дорад, ки "
14551 "эҳтимол имзои гувоҳиномаи зерин ё ягон имзои дигар дар масири эътимодии "
14552 "дохилӣ беэътимод аст, рамзкушоӣ карда намешавад ё ин ки РЛГ (Рӯйхати "
14553 "лағвкунии гувоҳиномаҳо) тасдиқ карда намешавад. Агар шумо паёми мазкурро "
14554 "такроран бинед, лутфан, ба муаллифи барнома бо паёми ботафсил дар бораи хато "
14555 "хабар диҳед, ки ин масъала бояд ҳал карда шавад."
14556 
14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14558 #, kde-format
14559 msgid ""
14560 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14561 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14562 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14563 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14564 "more specific error messages."
14565 msgstr ""
14566 "Гувоҳиномаи зерин ё ягон гувоҳиномаи дигар дар масири эътимодии дохилӣ ё ин "
14567 "ки РЛГ (Рӯйхати лағвкунии гувоҳиномаҳо) беэътимод аст. Эҳтимол аст, ки онҳо "
14568 "то ҳол беэътиборанд ё дигар эътибор намебошанд. Агар шумо паёми мазкурро "
14569 "такроран бинед, лутфан, ба муаллифи барнома бо паёми ботафсил дар бораи хато "
14570 "хабар диҳед, ки ин масъала бояд ҳал карда шавад."
14571 
14572 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14573 #, kde-format
14574 msgid ""
14575 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14576 "certificate is not verified."
14577 msgstr ""
14578 "Файлҳои решагии имзокунии маркази гувоҳиномадиҳӣ ёфт карда намешаванд, "
14579 "бинобар ин гувоҳинома беэътибор аст."
14580 
14581 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14582 #, kde-format
14583 msgid "SSL support was not found."
14584 msgstr "Дастгирии SSL ёфт нашуд."
14585 
14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14587 #, kde-format
14588 msgid "Private key test failed."
14589 msgstr "Санҷиши калиди махфӣ иҷро нашуд."
14590 
14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14592 #, kde-format
14593 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14594 msgstr "Гувоҳинома барои мизбони ҷорӣ бароварда нашуд."
14595 
14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14597 #, kde-format
14598 msgid "This certificate is not relevant."
14599 msgstr "Гувоҳиномаи ҷорӣ дахлдор намебошад."
14600 
14601 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14602 #, kde-format
14603 msgid "The certificate is invalid."
14604 msgstr "Гувоҳинома беэътибор аст."
14605 
14606 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14607 #, kde-format
14608 msgid "GMT"
14609 msgstr "GMT"
14610 
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgctxt "color"
14613 #~ msgid "hot"
14614 #~ msgstr "Thl"
14615 
14616 #, fuzzy
14617 #~ msgctxt "color"
14618 #~ msgid "sea"
14619 #~ msgstr "Таваққуф"
14620 
14621 #, fuzzy
14622 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14623 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14624 #~ msgstr "Гурҷӣ"
14625 
14626 #, fuzzy
14627 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14628 #~ msgid "of Mes"
14629 #~ msgstr "Мех"
14630 
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14633 #~ msgid "of Ter"
14634 #~ msgstr "Тир"
14635 
14636 #, fuzzy
14637 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14638 #~ msgid "Mes"
14639 #~ msgstr "Ҳа"
14640 
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14643 #~ msgid "Ter"
14644 #~ msgstr "Сшб"
14645 
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14648 #~ msgid "Ham"
14649 #~ msgstr "am"
14650 
14651 #, fuzzy
14652 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14653 #~ msgid "Arb"
14654 #~ msgstr "Арабӣ"
14655 
14656 #, fuzzy
14657 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14658 #~ msgid "Rob"
14659 #~ msgstr "Кор"
14660 
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14663 #~ msgid "Arb"
14664 #~ msgstr "Арабӣ"
14665 
14666 #~ msgctxt "of May long"
14667 #~ msgid "of May"
14668 #~ msgstr "майи"
14669 
14670 #~ msgctxt "May long"
14671 #~ msgid "May"
14672 #~ msgstr "Май"
14673 
14674 #~ msgid "R. Thaani"
14675 #~ msgstr "Раби-ул-ахир"
14676 
14677 #~ msgid "J. Thaani"
14678 #~ msgstr "Ҷумад-ул-ахир"
14679 
14680 #~ msgid "Hijjah"
14681 #~ msgstr "Зул-хиҷа"
14682 
14683 #~ msgctxt "of Tir long"
14684 #~ msgid "of Tir"
14685 #~ msgstr "Тир"
14686 
14687 #~ msgctxt "of Dei long"
14688 #~ msgid "of Dei"
14689 #~ msgstr "Дай"
14690 
14691 #~ msgctxt "Tir long"
14692 #~ msgid "Tir"
14693 #~ msgstr "Тир"
14694 
14695 #~ msgctxt "Dei long"
14696 #~ msgid "Dei"
14697 #~ msgstr "Дай"
14698 
14699 #~ msgctxt "Shanbe short"
14700 #~ msgid "shn"
14701 #~ msgstr "Шин"