Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/sv/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2014, 2015, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-07-09 12:24+0200\n"
0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: sv\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Stefan Asserhäll"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "color"
0032 msgid "AliceBlue"
0033 msgstr "Aliceblå"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "color"
0037 msgid "AntiqueWhite"
0038 msgstr "Antikvit"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AntiqueWhite1"
0043 msgstr "Antikvit 1"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite2"
0048 msgstr "Antikvit 2"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite3"
0053 msgstr "Antikvit 3"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite4"
0058 msgstr "Antikvit 4"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "BlanchedAlmond"
0063 msgstr "Blek mandel"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "BlueViolet"
0068 msgstr "Blåviolett"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "CadetBlue"
0073 msgstr "Kadettblå"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "CadetBlue1"
0078 msgstr "Kadettblå 1"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue2"
0083 msgstr "Kadettblå 2"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue3"
0088 msgstr "Kadettblå 3"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue4"
0093 msgstr "Kadettblå 4"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CornflowerBlue"
0098 msgstr "Blåklintsblå"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "DarkBlue"
0103 msgstr "Mörkblå"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "DarkCyan"
0108 msgstr "Mörk cyanblå"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkGoldenrod"
0113 msgstr "Mörk gullris"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkGoldenrod1"
0118 msgstr "Mörk gullris 1"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod2"
0123 msgstr "Mörk gullris 2"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod3"
0128 msgstr "Mörk gullris 3"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod4"
0133 msgstr "Mörk gullris 4"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGray"
0138 msgstr "Mörkgrå"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGreen"
0143 msgstr "Mörkgrön"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGrey"
0148 msgstr "Mörkgrå"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkKhaki"
0153 msgstr "Mörk kaki"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkMagenta"
0158 msgstr "Mörk magentafärgad"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkOliveGreen"
0163 msgstr "Mörk olivgrön"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkOliveGreen1"
0168 msgstr "Mörk olivgrön 1"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen2"
0173 msgstr "Mörk olivgrön 2"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen3"
0178 msgstr "Mörk olivgrön 3"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen4"
0183 msgstr "Mörk olivgrön 4"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOrange"
0188 msgstr "Mörk orange"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOrange1"
0193 msgstr "Mörk orange 1"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange2"
0198 msgstr "Mörk orange 2"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange3"
0203 msgstr "Mörk orange 3"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange4"
0208 msgstr "Mörk orange 4"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrchid"
0213 msgstr "Mörk orkidé"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrchid1"
0218 msgstr "Mörk orkidé 1"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid2"
0223 msgstr "Mörk orkidé 2"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid3"
0228 msgstr "Mörk orkidé 3"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid4"
0233 msgstr "Mörk orkidé 4"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkRed"
0238 msgstr "Mörkröd"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkSalmon"
0243 msgstr "Mörk laxrosa"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkSeaGreen"
0248 msgstr "Mörk havsgrön"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSeaGreen1"
0253 msgstr "Mörk havsgrön 1"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen2"
0258 msgstr "Mörk havsgrön 2"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen3"
0263 msgstr "Mörk havsgrön 3"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen4"
0268 msgstr "Mörk havsgrön 4"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSlateBlue"
0273 msgstr "Mörk skifferblå"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSlateGray"
0278 msgstr "Mörk skiffergrå"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateGray1"
0283 msgstr "Mörk skiffergrå 1"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray2"
0288 msgstr "Mörk skiffergrå 2"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray3"
0293 msgstr "Mörk skiffergrå 3"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray4"
0298 msgstr "Mörk skiffergrå 4"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGrey"
0303 msgstr "Mörk skiffergrå"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkTurquoise"
0308 msgstr "Mörk turkos"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkViolet"
0313 msgstr "Mörk violett"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DeepPink"
0318 msgstr "Djuprosa"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DeepPink1"
0323 msgstr "Djuprosa 1"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink2"
0328 msgstr "Djuprosa 2"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink3"
0333 msgstr "Djuprosa 3"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink4"
0338 msgstr "Djuprosa 4"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepSkyBlue"
0343 msgstr "Djup himmelsblå"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepSkyBlue1"
0348 msgstr "Djup himmelsblå 1"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue2"
0353 msgstr "Djup himmelsblå 2"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue3"
0358 msgstr "Djup himmelsblå 3"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue4"
0363 msgstr "Djup himmelsblå 4"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DimGray"
0368 msgstr "Dunkelgrå"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DimGrey"
0373 msgstr "Dunkelgrå"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DodgerBlue"
0378 msgstr "Dodgerblå"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DodgerBlue1"
0383 msgstr "Dodgerblå 1"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue2"
0388 msgstr "Dodgerblå 2"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue3"
0393 msgstr "Dodgerblå 3"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue4"
0398 msgstr "Dodgerblå 4"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "FloralWhite"
0403 msgstr "Blomstervit"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "ForestGreen"
0408 msgstr "Skogsgrön"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "GhostWhite"
0413 msgstr "Spökvit"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "GreenYellow"
0418 msgstr "Gröngul"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "HotPink"
0423 msgstr "Het rosa"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "HotPink1"
0428 msgstr "Het rosa 1"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink2"
0433 msgstr "Het rosa 2"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink3"
0438 msgstr "Het rosa 3"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink4"
0443 msgstr "Het rosa 4"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "IndianRed"
0448 msgstr "Indianröd"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "IndianRed1"
0453 msgstr "Indianröd"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed2"
0458 msgstr "Indianröd 2"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed3"
0463 msgstr "Indianröd 3"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed4"
0468 msgstr "Indianröd 4"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "LavenderBlush"
0473 msgstr "Lavendelskimrande"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "LavenderBlush1"
0478 msgstr "Lavendelskimrande 1"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush2"
0483 msgstr "Lavendelskimrande 2"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush3"
0488 msgstr "Lavendelskimrande 3"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush4"
0493 msgstr "Lavendelskimrande 4"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LawnGreen"
0498 msgstr "Gräsgrön"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LemonChiffon"
0503 msgstr "Citronchiffong"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LemonChiffon1"
0508 msgstr "Citronchiffong 1"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon2"
0513 msgstr "Citronchiffong 2"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon3"
0518 msgstr "Citronchiffong 3"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon4"
0523 msgstr "Citronchiffong 4"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LightBlue"
0528 msgstr "Ljusblå"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LightBlue1"
0533 msgstr "Ljusblå 1"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue2"
0538 msgstr "Ljusblå 2"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue3"
0543 msgstr "Ljusblå 3"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue4"
0548 msgstr "Ljusblå 4"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightCoral"
0553 msgstr "Ljus korall"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightCyan"
0558 msgstr "Ljus cyanblå"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCyan1"
0563 msgstr "Ljus cyanblå 1"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan2"
0568 msgstr "Ljus cyanblå 2"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan3"
0573 msgstr "Ljus cyanblå 3"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan4"
0578 msgstr "Ljus cyanblå 4"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightGoldenrod"
0583 msgstr "Ljus gullris"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightGoldenrod1"
0588 msgstr "Ljus gullris 1"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod2"
0593 msgstr "Ljus gullris 2"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod3"
0598 msgstr "Ljus gullris 3"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod4"
0603 msgstr "Ljus gullris 4"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrodYellow"
0608 msgstr "Ljus gullrisgul"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGray"
0613 msgstr "Ljusgrå"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGreen"
0618 msgstr "Ljusgrön"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGrey"
0623 msgstr "Ljusgrå"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightPink"
0628 msgstr "Ljusrosa"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightPink1"
0633 msgstr "Ljusrosa 1"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink2"
0638 msgstr "Ljusrosa 2"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink3"
0643 msgstr "Ljusrosa 3"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink4"
0648 msgstr "Ljusrosa 4"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightSalmon"
0653 msgstr "Ljus laxrosa"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightSalmon1"
0658 msgstr "Ljus laxrosa 1"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon2"
0663 msgstr "Ljus laxrosa 2"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon3"
0668 msgstr "Ljus laxrosa 3"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon4"
0673 msgstr "Ljus laxrosa 4"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSeaGreen"
0678 msgstr "Ljus havsgrön"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSkyBlue"
0683 msgstr "Ljus himmelsblå"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSkyBlue1"
0688 msgstr "Ljus himmelsblå 1"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue2"
0693 msgstr "Ljus himmelsblå 2"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue3"
0698 msgstr "Ljus himmelsblå 3"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue4"
0703 msgstr "Ljus himmelsblå 4"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSlateBlue"
0708 msgstr "Ljus skifferblå"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSlateGray"
0713 msgstr "Ljus skiffergrå"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateGrey"
0718 msgstr "Ljus skiffergrå"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSteelBlue"
0723 msgstr "Ljus stålblå"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSteelBlue1"
0728 msgstr "Ljus stålblå 1"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue2"
0733 msgstr "Ljus stålblå 2"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue3"
0738 msgstr "Ljus stålblå 3"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue4"
0743 msgstr "Ljus stålblå 4"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightYellow"
0748 msgstr "Ljusgul"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightYellow1"
0753 msgstr "Ljusgul 1"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow2"
0758 msgstr "Ljusgul 2"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow3"
0763 msgstr "Ljusgul 3"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow4"
0768 msgstr "Ljusgul 4"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LimeGreen"
0773 msgstr "Limegrön"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "MediumAquamarine"
0778 msgstr "Mellanakvamarin"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "MediumBlue"
0783 msgstr "Mellanblå"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumOrchid"
0788 msgstr "Mellanorkidé"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumOrchid1"
0793 msgstr "Mellanorkidé 1"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid2"
0798 msgstr "Mellanorkidé 2"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid3"
0803 msgstr "Mellanorkidé 3"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid4"
0808 msgstr "Mellanorkidé 4"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumPurple"
0813 msgstr "Mellanpurpur"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumPurple1"
0818 msgstr "Mellanpurpur 1"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple2"
0823 msgstr "Mellanpurpur 2"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple3"
0828 msgstr "Mellanpurpur 3"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple4"
0833 msgstr "Mellanpurpur 4"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumSeaGreen"
0838 msgstr "Mellanhavsgrön"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumSlateBlue"
0843 msgstr "Mellanskifferblå"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSpringGreen"
0848 msgstr "Mellanvårgrön"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumTurquoise"
0853 msgstr "Mellanturkos"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumVioletRed"
0858 msgstr "Mellanviolettröd"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MidnightBlue"
0863 msgstr "Midnattsblå"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MintCream"
0868 msgstr "Mintvit"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MistyRose"
0873 msgstr "Blekrosa"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MistyRose1"
0878 msgstr "Blekrosa 1"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose2"
0883 msgstr "Blekrosa 2"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose3"
0888 msgstr "Blekrosa 3"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose4"
0893 msgstr "Blekrosa 4"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "NavajoWhite"
0898 msgstr "Navajovit"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "NavajoWhite1"
0903 msgstr "Navajovit 1"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite2"
0908 msgstr "Navajovit 2"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite3"
0913 msgstr "Navajovit 3"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite4"
0918 msgstr "Navajovit 4"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavyBlue"
0923 msgstr "Marinblå"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "OldLace"
0928 msgstr "Gammal spets"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "OliveDrab"
0933 msgstr "Gråoliv"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OliveDrab1"
0938 msgstr "Gråoliv 1"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab2"
0943 msgstr "Gråoliv 2"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab3"
0948 msgstr "Gråoliv 3"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab4"
0953 msgstr "Gråoliv 4"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OrangeRed"
0958 msgstr "Orangeröd"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OrangeRed1"
0963 msgstr "Orangeröd 1"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed2"
0968 msgstr "Orangeröd 2"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed3"
0973 msgstr "Orangeröd 3"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed4"
0978 msgstr "Orangeröd 4"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "PaleGoldenrod"
0983 msgstr "Blek gullris"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "PaleGreen"
0988 msgstr "Blekgrön"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGreen1"
0993 msgstr "Blekgrön 1"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen2"
0998 msgstr "Blekgrön 2"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen3"
1003 msgstr "Blekgrön 3"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen4"
1008 msgstr "Blekgrön 4"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleTurquoise"
1013 msgstr "Blekturkos"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleTurquoise1"
1018 msgstr "Blekturkos 1"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise2"
1023 msgstr "Blekturkos 2"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise3"
1028 msgstr "Blekturkos 3"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise4"
1033 msgstr "Blekturkos 4"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleVioletRed"
1038 msgstr "Blek violettröd"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleVioletRed1"
1043 msgstr "Blek violettröd 1"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed2"
1048 msgstr "Blek violettröd 2"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed3"
1053 msgstr "Blek violettröd 3"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed4"
1058 msgstr "Blek violettröd 4"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PapayaWhip"
1063 msgstr "Papaya"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PeachPuff"
1068 msgstr "Persikopuff"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PeachPuff1"
1073 msgstr "Persikopuff 1"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff2"
1078 msgstr "Persikopuff 2"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff3"
1083 msgstr "Persikopuff 3"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff4"
1088 msgstr "Persikopuff 4"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PowderBlue"
1093 msgstr "Pulverblå"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "RosyBrown"
1098 msgstr "Rödbrun"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "RosyBrown1"
1103 msgstr "Rödbrun 1"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown2"
1108 msgstr "Rödbrun 2"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown3"
1113 msgstr "Rödbrun 3"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown4"
1118 msgstr "Rödbrun 4"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RoyalBlue"
1123 msgstr "Kungsblå"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RoyalBlue1"
1128 msgstr "Kungsblå 1"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue2"
1133 msgstr "Kungsblå 2"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue3"
1138 msgstr "Kungsblå 3"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue4"
1143 msgstr "Kungsblå 4"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "SaddleBrown"
1148 msgstr "Sadelbrun"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "SandyBrown"
1153 msgstr "Sandbrun"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SeaGreen"
1158 msgstr "Havsgrön"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SeaGreen1"
1163 msgstr "Havsgrön 1"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen2"
1168 msgstr "Havsgrön 2"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen3"
1173 msgstr "Havsgrön 3"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen4"
1178 msgstr "Havsgrön 4"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SkyBlue"
1183 msgstr "Himmelsblå"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SkyBlue1"
1188 msgstr "Himmelsblå 1"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue2"
1193 msgstr "Himmelsblå 2"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue3"
1198 msgstr "Himmelsblå 3"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue4"
1203 msgstr "Himmelsblå 4"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SlateBlue"
1208 msgstr "Skifferblå"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SlateBlue1"
1213 msgstr "Skifferblå 1"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue2"
1218 msgstr "Skifferblå 2"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue3"
1223 msgstr "Skifferblå 3"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue4"
1228 msgstr "Skifferblå 4"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateGray"
1233 msgstr "Skiffergrå"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateGray1"
1238 msgstr "Skiffergrå 1"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray2"
1243 msgstr "Skiffergrå 2"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray3"
1248 msgstr "Skiffergrå 3"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray4"
1253 msgstr "Skiffergrå 4"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGrey"
1258 msgstr "Skiffergrå"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SpringGreen"
1263 msgstr "Vårgrön"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SpringGreen1"
1268 msgstr "Vårgrön 1"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen2"
1273 msgstr "Vårgrön 2"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen3"
1278 msgstr "Vårgrön 3"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen4"
1283 msgstr "Vårgrön 4"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SteelBlue"
1288 msgstr "Stålblå"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SteelBlue1"
1293 msgstr "Stålblå 1"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue2"
1298 msgstr "Stålblå 2"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue3"
1303 msgstr "Stålblå 3"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue4"
1308 msgstr "Stålblå 4"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "VioletRed"
1313 msgstr "Violettröd"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "VioletRed1"
1318 msgstr "Violettröd 1"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed2"
1323 msgstr "Violettröd 2"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed3"
1328 msgstr "Violettröd 3"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed4"
1333 msgstr "Violettröd 4"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "WhiteSmoke"
1338 msgstr "Vit rök"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "YellowGreen"
1343 msgstr "Gulgrön"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "aquamarine"
1348 msgstr "akvamarin"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "aquamarine1"
1353 msgstr "akvamarin 1"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine2"
1358 msgstr "akvamarin 2"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine3"
1363 msgstr "akvamarin 3"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine4"
1368 msgstr "akvamarin 4"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "azure"
1373 msgstr "azurblå"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "azure1"
1378 msgstr "azurblå 1"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure2"
1383 msgstr "azurblå 2"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure3"
1388 msgstr "azurblå 3"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure4"
1393 msgstr "azurblå 4"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "beige"
1398 msgstr "beige"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "bisque"
1403 msgstr "bisque"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "bisque1"
1408 msgstr "bisque 1"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque2"
1413 msgstr "bisque 2"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque3"
1418 msgstr "bisque 3"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque4"
1423 msgstr "bisque 4"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "black"
1428 msgstr "svart"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "blue"
1433 msgstr "blå"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "blue1"
1438 msgstr "blå 1"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue2"
1443 msgstr "blå 2"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue3"
1448 msgstr "blå 3"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue4"
1453 msgstr "blå 4"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "brown"
1458 msgstr "brun"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "brown1"
1463 msgstr "brun 1"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown2"
1468 msgstr "brun 2"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown3"
1473 msgstr "brun 3"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown4"
1478 msgstr "brun 4"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "burlywood"
1483 msgstr "kvistigt trä"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "burlywood1"
1488 msgstr "kvistigt trä 1"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood2"
1493 msgstr "kvistigt trä 2"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood3"
1498 msgstr "kvistigt trä 3"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood4"
1503 msgstr "kvistigt trä 4"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "chartreuse"
1508 msgstr "chartreuse"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "chartreuse1"
1513 msgstr "chartreuse 1"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse2"
1518 msgstr "chartreuse 2"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse3"
1523 msgstr "chartreuse 3"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse4"
1528 msgstr "chartreuse 4"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chocolate"
1533 msgstr "chokladfärgad"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chocolate1"
1538 msgstr "chokladfärgad 1"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate2"
1543 msgstr "chokladfärgad 2"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate3"
1548 msgstr "chokladfärgad 3"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate4"
1553 msgstr "chokladfärgad 4"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "coral"
1558 msgstr "korall"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "coral1"
1563 msgstr "korall 1"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral2"
1568 msgstr "korall 2"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral3"
1573 msgstr "korall 3"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral4"
1578 msgstr "korall 4"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "cornsilk"
1583 msgstr "cornsilk"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "cornsilk1"
1588 msgstr "cornsilk 1"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk2"
1593 msgstr "cornsilk 2"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk3"
1598 msgstr "cornsilk 3"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk4"
1603 msgstr "cornsilk 4"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cyan"
1608 msgstr "cyanblå"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cyan1"
1613 msgstr "cyanblå 1"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan2"
1618 msgstr "cyanblå 2"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan3"
1623 msgstr "cyanblå 3"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan4"
1628 msgstr "cyanblå 4"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "firebrick"
1633 msgstr "tegel"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "firebrick1"
1638 msgstr "tegel 1"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick2"
1643 msgstr "tegel 2"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick3"
1648 msgstr "tegel 3"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick4"
1653 msgstr "tegel 4"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "gainsboro"
1658 msgstr "gainsboro"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "gold"
1663 msgstr "guldfärgad"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gold1"
1668 msgstr "guldfärgad 1"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold2"
1673 msgstr "guldfärgad 2"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold3"
1678 msgstr "guldfärgad 3"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold4"
1683 msgstr "guldfärgad 4"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "goldenrod"
1688 msgstr "gullris"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "goldenrod1"
1693 msgstr "gullris 1"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod2"
1698 msgstr "gullris 2"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod3"
1703 msgstr "gullris 3"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod4"
1708 msgstr "gullris 4"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "green"
1713 msgstr "grön"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "green1"
1718 msgstr "grön 1"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green2"
1723 msgstr "grön 2"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green3"
1728 msgstr "grön 3"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green4"
1733 msgstr "grön 4"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "honeydew"
1738 msgstr "honungsdagg"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "honeydew1"
1743 msgstr "honungsdagg 1"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew2"
1748 msgstr "honungsdagg 2"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew3"
1753 msgstr "honungsdagg 3"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew4"
1758 msgstr "honungsdagg 4"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "ivory"
1763 msgstr "elfenbensvit"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "ivory1"
1768 msgstr "elfenbensvit 1"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory2"
1773 msgstr "elfenbensvit 2"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory3"
1778 msgstr "elfenbensvit 3"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory4"
1783 msgstr "elfenbensvit 4"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "khaki"
1788 msgstr "kaki"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "khaki1"
1793 msgstr "kaki 1"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki2"
1798 msgstr "kaki 2"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki3"
1803 msgstr "kaki 3"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki4"
1808 msgstr "kaki 4"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "lavender"
1813 msgstr "lavendel"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "linen"
1818 msgstr "linne"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "magenta"
1823 msgstr "magentafärgad"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "magenta1"
1828 msgstr "magentafärgad 1"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta2"
1833 msgstr "magentafärgad 2"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta3"
1838 msgstr "magentafärgad 3"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta4"
1843 msgstr "magentafärgad 4"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "maroon"
1848 msgstr "mörkbrun"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "maroon1"
1853 msgstr "mörkbrun 1"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon2"
1858 msgstr "mörkbrun 2"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon3"
1863 msgstr "mörkbrun 3"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon4"
1868 msgstr "mörkbrun 4"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "moccasin"
1873 msgstr "mockasin"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "navy"
1878 msgstr "marin"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "orange"
1883 msgstr "orange"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "orange1"
1888 msgstr "orange 1"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange2"
1893 msgstr "orange 2"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange3"
1898 msgstr "orange 3"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange4"
1903 msgstr "orange 4"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orchid"
1908 msgstr "orkidé"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orchid1"
1913 msgstr "orkidé 1"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid2"
1918 msgstr "orkidé 2"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid3"
1923 msgstr "orkidé 3"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid4"
1928 msgstr "orkidé 4"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "peru"
1933 msgstr "peru"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "pink"
1938 msgstr "rosa"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "pink1"
1943 msgstr "rosa 1"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink2"
1948 msgstr "rosa 2"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink3"
1953 msgstr "rosa 3"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink4"
1958 msgstr "rosa 4"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "plum"
1963 msgstr "plommon"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "plum1"
1968 msgstr "plommon 1"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum2"
1973 msgstr "plommon 2"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum3"
1978 msgstr "plommon 3"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum4"
1983 msgstr "plommon 4"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "purple"
1988 msgstr "violett"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "purple1"
1993 msgstr "violett 1"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple2"
1998 msgstr "violett 2"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple3"
2003 msgstr "violett 3"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple4"
2008 msgstr "violett 4"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "red"
2013 msgstr "röd"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "red1"
2018 msgstr "röd 1"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red2"
2023 msgstr "röd 2"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red3"
2028 msgstr "röd 3"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red4"
2033 msgstr "röd 4"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "salmon"
2038 msgstr "laxrosa"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "salmon1"
2043 msgstr "laxrosa 1"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon2"
2048 msgstr "laxrosa 2"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon3"
2053 msgstr "laxrosa 3"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon4"
2058 msgstr "laxrosa 4"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "seashell"
2063 msgstr "snäckskal"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "seashell1"
2068 msgstr "snäckskal 1"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell2"
2073 msgstr "snäckskal 2"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell3"
2078 msgstr "snäckskal 3"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell4"
2083 msgstr "snäckskal 4"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "sienna"
2088 msgstr "sienna"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "sienna1"
2093 msgstr "sienna 1"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna2"
2098 msgstr "sienna 2"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna3"
2103 msgstr "sienna 3"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna4"
2108 msgstr "sienna 4"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "snow"
2113 msgstr "snö"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "snow1"
2118 msgstr "snövit 1"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow2"
2123 msgstr "snövit 2"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow3"
2128 msgstr "snövit 3"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow4"
2133 msgstr "snövit 4"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "tan"
2138 msgstr "mellanbrun"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "tan1"
2143 msgstr "mellanbrun 1"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan2"
2148 msgstr "mellanbrun 2"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan3"
2153 msgstr "mellanbrun 3"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan4"
2158 msgstr "mellanbrun 4"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "thistle"
2163 msgstr "tistel"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "thistle1"
2168 msgstr "tistel 1"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle2"
2173 msgstr "tistel 2"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle3"
2178 msgstr "tistel 3"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle4"
2183 msgstr "tistel 4"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "tomato"
2188 msgstr "tomatröd"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "tomato1"
2193 msgstr "tomatröd 1"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato2"
2198 msgstr "tomatröd 2"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato3"
2203 msgstr "tomatröd 3"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato4"
2208 msgstr "tomatröd 4"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "turquoise"
2213 msgstr "turkos"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "turquoise1"
2218 msgstr "turkos 1"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise2"
2223 msgstr "turkos 2"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise3"
2228 msgstr "turkos 3"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise4"
2233 msgstr "turkos 4"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "violet"
2238 msgstr "violett"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "wheat"
2243 msgstr "vete"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "wheat1"
2248 msgstr "vete 1"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat2"
2253 msgstr "vete 2"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat3"
2258 msgstr "vete 3"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat4"
2263 msgstr "vete 4"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "white"
2268 msgstr "vit"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "yellow"
2273 msgstr "gul"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "yellow1"
2278 msgstr "gul 1"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow2"
2283 msgstr "gul 2"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow3"
2288 msgstr "gul 3"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow4"
2293 msgstr "gul 4"
2294 
2295 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2296 #, kde-format
2297 msgid "Debug Settings"
2298 msgstr "Felsökningsinställningar"
2299 
2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2301 #, kde-format
2302 msgid "File"
2303 msgstr "Fil"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2306 #, kde-format
2307 msgid "Message Box"
2308 msgstr "Meddelanderuta"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2311 #, kde-format
2312 msgid "Shell"
2313 msgstr "Skal"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2316 #, kde-format
2317 msgid "Syslog"
2318 msgstr "Systemlogg"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2321 #, kde-format
2322 msgid "None"
2323 msgstr "Ingen"
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2327 #, kde-format
2328 msgid "Information"
2329 msgstr "Information"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2337 #, kde-format
2338 msgid "Output to:"
2339 msgstr "Utdata till:"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2347 #, kde-format
2348 msgid "Filename:"
2349 msgstr "Filnamn:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2353 #, kde-format
2354 msgid "Error"
2355 msgstr "Fel"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2359 #, kde-format
2360 msgid "Abort on fatal errors"
2361 msgstr "Avbryt vid allvarligt fel"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2365 #, kde-format
2366 msgid "Disable all debug output"
2367 msgstr "Inaktivera all felsökningsutmatning"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2371 #, kde-format
2372 msgid "Warning"
2373 msgstr "Varning"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2377 #, kde-format
2378 msgid "Fatal Error"
2379 msgstr "Allvarligt fel"
2380 
2381 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2382 #, kde-format
2383 msgid "&Select All"
2384 msgstr "&Markera alla"
2385 
2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2387 #, kde-format
2388 msgid "&Deselect All"
2389 msgstr "A&vmarkera alla"
2390 
2391 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2392 #, kde-format
2393 msgid "KDebugDialog"
2394 msgstr "Kdebugdialog"
2395 
2396 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2397 #, kde-format
2398 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2399 msgstr "Dialogruta för inställningar av felsökningsutskrift"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2402 #, kde-format
2403 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2404 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2407 #, kde-format
2408 msgid "David Faure"
2409 msgstr "David Faure"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgid "Maintainer"
2414 msgstr "Underhåll"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2417 #, kde-format
2418 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2419 msgstr "Visa en fullständig dialogruta istället för standardlistrutan"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2422 #, kde-format
2423 msgid "Turn area on"
2424 msgstr "Sätt på yta"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2427 #, kde-format
2428 msgid "Turn area off"
2429 msgstr "Stäng av yta"
2430 
2431 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2432 #, kde-format
2433 msgid "no error"
2434 msgstr "inget fel"
2435 
2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2437 #, kde-format
2438 msgid "requested family not supported for this host name"
2439 msgstr "begärd familj stöds inte för det här värddatornamnet."
2440 
2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2442 #, kde-format
2443 msgid "temporary failure in name resolution"
2444 msgstr "temporärt fel vid namnupplösning"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2447 #, kde-format
2448 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2449 msgstr "Oreparerbart fel i namnupplösning"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2452 #, kde-format
2453 msgid "invalid flags"
2454 msgstr "ogiltiga flaggor"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2457 #, kde-format
2458 msgid "memory allocation failure"
2459 msgstr "minnestilldelning misslyckades"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2462 #, kde-format
2463 msgid "name or service not known"
2464 msgstr "namn eller tjänst okänd"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2467 #, kde-format
2468 msgid "requested family not supported"
2469 msgstr "begärd familj stöds inte"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2472 #, kde-format
2473 msgid "requested service not supported for this socket type"
2474 msgstr "begärd tjänst stöds inte för den här uttagstypen"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2477 #, kde-format
2478 msgid "requested socket type not supported"
2479 msgstr "begärd uttagstyp stöds inte"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2482 #, kde-format
2483 msgid "unknown error"
2484 msgstr "okänt fel"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2489 msgid "system error: %1"
2490 msgstr "systemfel: %1"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2493 #, kde-format
2494 msgid "request was canceled"
2495 msgstr "begäran avbröts"
2496 
2497 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2500 msgid "Unknown family %1"
2501 msgstr "Okänd familj %1"
2502 
2503 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "Socket error code NoError"
2506 msgid "no error"
2507 msgstr "inget fel"
2508 
2509 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2512 msgid "name lookup has failed"
2513 msgstr "namnuppslagning har misslyckats"
2514 
2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2518 msgid "address already in use"
2519 msgstr "adressen används redan"
2520 
2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2524 msgid "socket is already bound"
2525 msgstr "uttaget är redan bundet"
2526 
2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2530 msgid "socket is already created"
2531 msgstr "uttaget är redan skapat"
2532 
2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Socket error code NotBound"
2536 msgid "socket is not bound"
2537 msgstr "uttaget är inte bundet"
2538 
2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2542 msgid "socket has not been created"
2543 msgstr "uttaget har inte skapats"
2544 
2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2548 msgid "operation would block"
2549 msgstr "åtgärden skulle blockera"
2550 
2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2554 msgid "connection actively refused"
2555 msgstr "anslutning vägrades aktivt"
2556 
2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2560 msgid "connection timed out"
2561 msgstr "anslutningens tidsgräns gick ut"
2562 
2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "Socket error code InProgress"
2566 msgid "operation is already in progress"
2567 msgstr "åtgärden pågår redan"
2568 
2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2572 msgid "network failure occurred"
2573 msgstr "nätverksfel uppstod"
2574 
2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2578 msgid "operation is not supported"
2579 msgstr "åtgärden stöds inte"
2580 
2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "Socket error code Timeout"
2584 msgid "timed operation timed out"
2585 msgstr "tidsgräns gick ut för åtgärd med tidsgräns"
2586 
2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2590 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2591 msgstr "ett okänt eller oväntat fel har inträffat"
2592 
2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2596 msgid "remote host closed connection"
2597 msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
2598 
2599 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2603 "Please check the documentation or the source for any\n"
2604 "licensing terms.\n"
2605 msgstr ""
2606 "Inga licensvillkor har angetts för det här programmet.\n"
2607 "Konsultera dokumentationen eller källkoden för\n"
2608 "eventuella licensvillkor.\n"
2609 
2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2611 #, kde-format
2612 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2613 msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
2614 
2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item license (short name)"
2618 msgid "GPL v2"
2619 msgstr "GPL v2"
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item license"
2624 msgid "GNU General Public License Version 2"
2625 msgstr "GNU General Public License Version 2"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license (short name)"
2630 msgid "LGPL v2"
2631 msgstr "LGPL v2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license"
2636 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2637 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license (short name)"
2642 msgid "BSD License"
2643 msgstr "BSD-licens"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license"
2648 msgid "BSD License"
2649 msgstr "BSD-licens"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license (short name)"
2654 msgid "Artistic License"
2655 msgstr "Artistisk licens"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license"
2660 msgid "Artistic License"
2661 msgstr "Artistisk licens"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license (short name)"
2666 msgid "QPL v1.0"
2667 msgstr "QPL v1.0"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license"
2672 msgid "Q Public License"
2673 msgstr "Q Public License"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license (short name)"
2678 msgid "GPL v3"
2679 msgstr "GPL v3"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license"
2684 msgid "GNU General Public License Version 3"
2685 msgstr "GNU General Public License Version 3"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license (short name)"
2690 msgid "LGPL v3"
2691 msgstr "LGPL v3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license"
2696 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2697 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license"
2702 msgid "Custom"
2703 msgstr "Egen"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "Not specified"
2709 msgstr "Inte angiven"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2714 msgid ""
2715 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2716 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2717 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2718 "org</a></p>"
2719 msgstr ""
2720 "<p>KDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper "
2721 "världen över.</p><p>Besök <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2722 "org</a> för mer information om internationalisering av KDE.</p>"
2723 
2724 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item Calendar system"
2727 msgid "Gregorian"
2728 msgstr "Gregoriansk"
2729 
2730 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item Calendar system"
2733 msgid "Coptic"
2734 msgstr "Koptisk"
2735 
2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item Calendar system"
2739 msgid "Ethiopian"
2740 msgstr "Etiopisk"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Hebrew"
2746 msgstr "Hebreisk"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2752 msgstr "Islamsk/Hijri (civil)"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Indian National"
2758 msgstr "Indisk nationalkalender"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Jalali"
2764 msgstr "Jalali"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Japanese"
2770 msgstr "Japansk"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Julian"
2776 msgstr "Juliansk"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Taiwanese"
2782 msgstr "Taiwanesisk"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Thai"
2788 msgstr "Thailändsk"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Invalid Calendar Type"
2794 msgstr "Ogiltig kalendertyp"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2799 msgid "-"
2800 msgstr "-"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2803 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2804 #, kde-format
2805 msgid "Today"
2806 msgstr "Idag"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2809 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2810 #, kde-format
2811 msgid "Yesterday"
2812 msgstr "Igår"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2817 msgid "Anno Martyrum"
2818 msgstr "Martyrernas era"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2823 msgid "AM"
2824 msgstr "ME"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2830 msgid "%Ey %EC"
2831 msgstr "%Ey %EC"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2836 msgid "T"
2837 msgstr "T"
2838 
2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2842 msgid "P"
2843 msgstr "P"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2848 msgid "H"
2849 msgstr "H"
2850 
2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2854 msgid "K"
2855 msgstr "K"
2856 
2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2860 msgid "T"
2861 msgstr "T"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "M"
2867 msgstr "M"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "P"
2873 msgstr "P"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "P"
2879 msgstr "P"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "P"
2885 msgstr "P"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "P"
2891 msgstr "P"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "E"
2897 msgstr "E"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "M"
2903 msgstr "M"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "K"
2909 msgstr "K"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2914 msgid "of Tho"
2915 msgstr "Tho"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2920 msgid "of Pao"
2921 msgstr "Pao"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2926 msgid "of Hat"
2927 msgstr "Hat"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2932 msgid "of Kia"
2933 msgstr "Kia"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2938 msgid "of Tob"
2939 msgstr "Tob"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Mes"
2945 msgstr "Mes"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Par"
2951 msgstr "Par"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Pam"
2957 msgstr "Pam"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Pas"
2963 msgstr "Pas"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Pan"
2969 msgstr "Pan"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Epe"
2975 msgstr "Epe"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Meo"
2981 msgstr "Meo"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Kou"
2987 msgstr "Kou"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2992 msgid "Tho"
2993 msgstr "Tho"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
2998 msgid "Pao"
2999 msgstr "Pao"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3004 msgid "Hat"
3005 msgstr "Hat"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3010 msgid "Kia"
3011 msgstr "Kia"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3016 msgid "Tob"
3017 msgstr "Tob"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Mes"
3023 msgstr "Mes"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Par"
3029 msgstr "Par"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Pam"
3035 msgstr "Pam"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Pas"
3041 msgstr "Pas"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Pan"
3047 msgstr "Pan"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Epe"
3053 msgstr "Epe"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Meo"
3059 msgstr "Meo"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Kou"
3065 msgstr "Kou"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3070 msgid "of Thoout"
3071 msgstr "Thoout"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3076 msgid "of Paope"
3077 msgstr "Paope"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3082 msgid "of Hathor"
3083 msgstr "Hathor"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3088 msgid "of Kiahk"
3089 msgstr "Kiahk"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3094 msgid "of Tobe"
3095 msgstr "Tobe"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Meshir"
3101 msgstr "Meshir"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Paremhotep"
3107 msgstr "Paremhotep"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Parmoute"
3113 msgstr "Parmoute"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Pashons"
3119 msgstr "Pashons"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Paone"
3125 msgstr "Paone"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Epep"
3131 msgstr "Epep"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Mesore"
3137 msgstr "Mesore"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Kouji nabot"
3143 msgstr "Kouji nabot"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3148 msgid "Thoout"
3149 msgstr "Thoout"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3154 msgid "Paope"
3155 msgstr "Paope"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3160 msgid "Hathor"
3161 msgstr "Hathor"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3166 msgid "Kiahk"
3167 msgstr "Kiahk"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3172 msgid "Tobe"
3173 msgstr "Tobe"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Meshir"
3179 msgstr "Meshir"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Paremhotep"
3185 msgstr "Paremhotep"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Parmoute"
3191 msgstr "Parmoute"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Pashons"
3197 msgstr "Pashons"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Paone"
3203 msgstr "Paone"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Epep"
3209 msgstr "Epep"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Mesore"
3215 msgstr "Mesore"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Kouji nabot"
3221 msgstr "Kouji nabot"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3226 msgid "P"
3227 msgstr "P"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3232 msgid "P"
3233 msgstr "P"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3238 msgid "P"
3239 msgstr "P"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3244 msgid "P"
3245 msgstr "P"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3250 msgid "P"
3251 msgstr "P"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "P"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "T"
3263 msgstr "T"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3268 msgid "Pes"
3269 msgstr "Pes"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3274 msgid "Psh"
3275 msgstr "Psh"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3280 msgid "Pef"
3281 msgstr "Pef"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3286 msgid "Pti"
3287 msgstr "Pti"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3292 msgid "Pso"
3293 msgstr "Pso"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Psa"
3299 msgstr "Psa"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Tky"
3305 msgstr "Tky"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3310 msgid "Pesnau"
3311 msgstr "Pesnau"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3316 msgid "Pshoment"
3317 msgstr "Pshoment"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3322 msgid "Peftoou"
3323 msgstr "Peftoou"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3328 msgid "Ptiou"
3329 msgstr "Ptiou"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3334 msgid "Psoou"
3335 msgstr "Psoou"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Psabbaton"
3341 msgstr "Psabbaton"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Tkyriakē"
3347 msgstr "Tkyriakē"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3352 msgid "Amata Mehrat"
3353 msgstr "Amata Mehrat"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3358 msgid "AM"
3359 msgstr "AM"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3362 #, kde-format
3363 msgctxt ""
3364 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3365 msgid "%Ey %EC"
3366 msgstr "%Ey %EC"
3367 
3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3371 msgid "M"
3372 msgstr "M"
3373 
3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3377 msgid "T"
3378 msgstr "T"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3383 msgid "H"
3384 msgstr "H"
3385 
3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3389 msgid "T"
3390 msgstr "T"
3391 
3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "T"
3396 msgstr "T"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "Y"
3402 msgstr "Y"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "M"
3408 msgstr "M"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "M"
3414 msgstr "M"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "G"
3420 msgstr "G"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "S"
3426 msgstr "S"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "H"
3432 msgstr "H"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "N"
3438 msgstr "N"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "P"
3444 msgstr "P"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3449 msgid "of Mes"
3450 msgstr "Mes"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3455 msgid "of Teq"
3456 msgstr "Teq"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3461 msgid "of Hed"
3462 msgstr "Hed"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3467 msgid "of Tah"
3468 msgstr "Tah"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3473 msgid "of Ter"
3474 msgstr "Ter"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Yak"
3480 msgstr "Yak"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Mag"
3486 msgstr "Mag"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Miy"
3492 msgstr "Miy"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Gen"
3498 msgstr "Gen"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Sen"
3504 msgstr "Sen"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Ham"
3510 msgstr "Ham"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Neh"
3516 msgstr "Neh"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Pag"
3522 msgstr "Pag"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3527 msgid "Mes"
3528 msgstr "Mes"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3533 msgid "Teq"
3534 msgstr "Teq"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3539 msgid "Hed"
3540 msgstr "Hed"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3545 msgid "Tah"
3546 msgstr "Tah"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3551 msgid "Ter"
3552 msgstr "Ter"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Yak"
3558 msgstr "Yak"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Mag"
3564 msgstr "Mag"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Miy"
3570 msgstr "Miy"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Gen"
3576 msgstr "Gen"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Sen"
3582 msgstr "Sen"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Ham"
3588 msgstr "Ham"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Neh"
3594 msgstr "Neh"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Pag"
3600 msgstr "Pag"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3605 msgid "of Meskerem"
3606 msgstr "Meskerem"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3611 msgid "of Tequemt"
3612 msgstr "Tequemt"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3617 msgid "of Hedar"
3618 msgstr "Hedar"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3623 msgid "of Tahsas"
3624 msgstr "Tahsas"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3629 msgid "of Ter"
3630 msgstr "Ter"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Yakatit"
3636 msgstr "Yakatit"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Magabit"
3642 msgstr "Magabit"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Miyazya"
3648 msgstr "Miyazya"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Genbot"
3654 msgstr "Genbot"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Sene"
3660 msgstr "Sene"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Hamle"
3666 msgstr "Hamle"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Nehase"
3672 msgstr "Nehase"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Pagumen"
3678 msgstr "Pagumen"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3683 msgid "Meskerem"
3684 msgstr "Meskerem"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3689 msgid "Tequemt"
3690 msgstr "Tequemt"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3695 msgid "Hedar"
3696 msgstr "Hedar"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3701 msgid "Tahsas"
3702 msgstr "Tahsas"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3707 msgid "Ter"
3708 msgstr "Ter"
3709 
3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3713 msgid "Yakatit"
3714 msgstr "Yakatit"
3715 
3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3719 msgid "Magabit"
3720 msgstr "Magabit"
3721 
3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3725 msgid "Miyazya"
3726 msgstr "Miyazya"
3727 
3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3731 msgid "Genbot"
3732 msgstr "Genbot"
3733 
3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3737 msgid "Sene"
3738 msgstr "Sene"
3739 
3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3743 msgid "Hamle"
3744 msgstr "Hamle"
3745 
3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3749 msgid "Nehase"
3750 msgstr "Nehase"
3751 
3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3755 msgid "Pagumen"
3756 msgstr "Pagumen"
3757 
3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3761 msgid "S"
3762 msgstr "S"
3763 
3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3767 msgid "M"
3768 msgstr "AM"
3769 
3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3773 msgid "R"
3774 msgstr "R"
3775 
3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3779 msgid "H"
3780 msgstr "H"
3781 
3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3785 msgid "A"
3786 msgstr "A"
3787 
3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3791 msgid "Q"
3792 msgstr "Q"
3793 
3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3797 msgid "E"
3798 msgstr "E"
3799 
3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3803 msgid "Seg"
3804 msgstr "Seg"
3805 
3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3809 msgid "Mak"
3810 msgstr "Mak"
3811 
3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3815 msgid "Rob"
3816 msgstr "Rob"
3817 
3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3821 msgid "Ham"
3822 msgstr "Ham"
3823 
3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3827 msgid "Arb"
3828 msgstr "Arb"
3829 
3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3833 msgid "Qed"
3834 msgstr "Qed"
3835 
3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3839 msgid "Ehu"
3840 msgstr "Ehu"
3841 
3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3845 msgid "Segno"
3846 msgstr "Segno"
3847 
3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3851 msgid "Maksegno"
3852 msgstr "Maksegno"
3853 
3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3857 msgid "Rob"
3858 msgstr "Rob"
3859 
3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3863 msgid "Hamus"
3864 msgstr "Hamus"
3865 
3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3869 msgid "Arb"
3870 msgstr "Arb"
3871 
3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3875 msgid "Qedame"
3876 msgstr "Qedame"
3877 
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Ehud"
3882 msgstr "Ehud"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3887 msgid "Before Common Era"
3888 msgstr "Före vår tideräkning"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3893 msgid "BCE"
3894 msgstr "f.v.t."
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3899 msgid "Before Christ"
3900 msgstr "Före Kristus"
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3905 msgid "BC"
3906 msgstr "f. Kr."
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3909 #, kde-format
3910 msgctxt ""
3911 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3912 msgid "%Ey %EC"
3913 msgstr "%Ey %EC"
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3918 msgid "Common Era"
3919 msgstr "Vår tideräkning"
3920 
3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3924 msgid "CE"
3925 msgstr "v.t."
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3928 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3931 msgid "Anno Domini"
3932 msgstr "Efter Kristus"
3933 
3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3935 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3938 msgid "AD"
3939 msgstr "e. Kr."
3940 
3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3943 #, kde-format
3944 msgctxt ""
3945 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3946 msgid "%Ey %EC"
3947 msgstr "%Ey %EC"
3948 
3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3952 msgid "J"
3953 msgstr "J"
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3958 msgid "F"
3959 msgstr "F"
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3964 msgid "M"
3965 msgstr "M"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3970 msgid "A"
3971 msgstr "A"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3976 msgid "M"
3977 msgstr "M"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3982 msgid "J"
3983 msgstr "J"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "J"
3989 msgstr "J"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "A"
3995 msgstr "A"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "S"
4001 msgstr "S"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "O"
4007 msgstr "O"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "N"
4013 msgstr "N"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "D"
4019 msgstr "D"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4024 msgid "of Jan"
4025 msgstr "jan"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4030 msgid "of Feb"
4031 msgstr "feb"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4036 msgid "of Mar"
4037 msgstr "mar"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4042 msgid "of Apr"
4043 msgstr "apr"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4048 msgid "of May"
4049 msgstr "maj"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4054 msgid "of Jun"
4055 msgstr "jun"
4056 
4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of Jul"
4061 msgstr "jul"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4066 msgid "of Aug"
4067 msgstr "aug"
4068 
4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4072 msgid "of Sep"
4073 msgstr "sep"
4074 
4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4078 msgid "of Oct"
4079 msgstr "okt"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Nov"
4085 msgstr "nov"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4090 msgid "of Dec"
4091 msgstr "dec"
4092 
4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4096 msgid "Jan"
4097 msgstr "jan"
4098 
4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4102 msgid "Feb"
4103 msgstr "feb"
4104 
4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4108 msgid "Mar"
4109 msgstr "mar"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4114 msgid "Apr"
4115 msgstr "apr"
4116 
4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4120 msgid "May"
4121 msgstr "maj"
4122 
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Jun"
4127 msgstr "jun"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "Jul"
4133 msgstr "jul"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Aug"
4139 msgstr "aug"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4144 msgid "Sep"
4145 msgstr "sep"
4146 
4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4150 msgid "Oct"
4151 msgstr "okt"
4152 
4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Nov"
4157 msgstr "nov"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4162 msgid "Dec"
4163 msgstr "dec"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4168 msgid "of January"
4169 msgstr "januari"
4170 
4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4174 msgid "of February"
4175 msgstr "februari"
4176 
4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4180 msgid "of March"
4181 msgstr "mars"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4186 msgid "of April"
4187 msgstr "april"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4192 msgid "of May"
4193 msgstr "maj"
4194 
4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4198 msgid "of June"
4199 msgstr "juni"
4200 
4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4204 msgid "of July"
4205 msgstr "juli"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4210 msgid "of August"
4211 msgstr "augusti"
4212 
4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4216 msgid "of September"
4217 msgstr "september"
4218 
4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4222 msgid "of October"
4223 msgstr "oktober"
4224 
4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4228 msgid "of November"
4229 msgstr "november"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4234 msgid "of December"
4235 msgstr "december"
4236 
4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4240 msgid "January"
4241 msgstr "januari"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4246 msgid "February"
4247 msgstr "februari"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4252 msgid "March"
4253 msgstr "mars"
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4258 msgid "April"
4259 msgstr "april"
4260 
4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4264 msgid "May"
4265 msgstr "maj"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4270 msgid "June"
4271 msgstr "juni"
4272 
4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4276 msgid "July"
4277 msgstr "juli"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4282 msgid "August"
4283 msgstr "augusti"
4284 
4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4288 msgid "September"
4289 msgstr "september"
4290 
4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4294 msgid "October"
4295 msgstr "oktober"
4296 
4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4300 msgid "November"
4301 msgstr "november"
4302 
4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4306 msgid "December"
4307 msgstr "december"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4310 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4313 msgid "M"
4314 msgstr "M"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4317 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4320 msgid "T"
4321 msgstr "T"
4322 
4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4327 msgid "W"
4328 msgstr "O"
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4334 msgid "T"
4335 msgstr "T"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4341 msgid "F"
4342 msgstr "F"
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4348 msgid "S"
4349 msgstr "L"
4350 
4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4355 msgid "S"
4356 msgstr "S"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4362 msgid "Mon"
4363 msgstr "mån"
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4369 msgid "Tue"
4370 msgstr "tis"
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4376 msgid "Wed"
4377 msgstr "ons"
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4383 msgid "Thu"
4384 msgstr "tor"
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4390 msgid "Fri"
4391 msgstr "fre"
4392 
4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4397 msgid "Sat"
4398 msgstr "lör"
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Sun"
4405 msgstr "sön"
4406 
4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4411 msgid "Monday"
4412 msgstr "måndag"
4413 
4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4418 msgid "Tuesday"
4419 msgstr "tisdag"
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4425 msgid "Wednesday"
4426 msgstr "onsdag"
4427 
4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4432 msgid "Thursday"
4433 msgstr "torsdag"
4434 
4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4439 msgid "Friday"
4440 msgstr "fredag"
4441 
4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4446 msgid "Saturday"
4447 msgstr "lördag"
4448 
4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4453 msgid "Sunday"
4454 msgstr "söndag"
4455 
4456 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4459 msgid "Anno Mundi"
4460 msgstr "Anno Mundi"
4461 
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4465 msgid "AM"
4466 msgstr "AM"
4467 
4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4469 #, kde-format
4470 msgctxt ""
4471 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4472 msgid "%Ey %EC"
4473 msgstr "%Ey %EC"
4474 
4475 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4478 msgid "T"
4479 msgstr "T"
4480 
4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4484 msgid "H"
4485 msgstr "H"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4490 msgid "K"
4491 msgstr "K"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4496 msgid "T"
4497 msgstr "T"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4502 msgid "S"
4503 msgstr "S"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4508 msgid "A"
4509 msgstr "A"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4514 msgid "N"
4515 msgstr "N"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4520 msgid "I"
4521 msgstr "I"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4526 msgid "S"
4527 msgstr "S"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4532 msgid "T"
4533 msgstr "T"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4538 msgid "A"
4539 msgstr "A"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4544 msgid "E"
4545 msgstr "E"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4550 msgid "A"
4551 msgstr "A"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4556 msgid "A"
4557 msgstr "A"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4562 msgid "of Tis"
4563 msgstr "Tir"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4568 msgid "of Hes"
4569 msgstr "Mes"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4574 msgid "of Kis"
4575 msgstr "Kia"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4580 msgid "of Tev"
4581 msgstr "Tevet"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4586 msgid "of Shv"
4587 msgstr "Shevat"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4592 msgid "of Ada"
4593 msgstr "Adar"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4598 msgid "of Nis"
4599 msgstr "Nisan"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4604 msgid "of Iya"
4605 msgstr "Iyyar"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4610 msgid "of Siv"
4611 msgstr "Sivan"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4616 msgid "of Tam"
4617 msgstr "Tammuz"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4622 msgid "of Av"
4623 msgstr "Av"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4628 msgid "of Elu"
4629 msgstr "Elul"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4634 msgid "of Ad1"
4635 msgstr "Adar"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4640 msgid "of Ad2"
4641 msgstr "Adar"
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4646 msgid "Tis"
4647 msgstr "Tir"
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4652 msgid "Hes"
4653 msgstr "Mes"
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4658 msgid "Kis"
4659 msgstr "Kislev"
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4664 msgid "Tev"
4665 msgstr "Tevet"
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4670 msgid "Shv"
4671 msgstr "Shevat"
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4676 msgid "Ada"
4677 msgstr "Adar"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4682 msgid "Nis"
4683 msgstr "Nisan"
4684 
4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4688 msgid "Iya"
4689 msgstr "Iyyar"
4690 
4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4694 msgid "Siv"
4695 msgstr "Sivan"
4696 
4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4700 msgid "Tam"
4701 msgstr "Tammuz"
4702 
4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4706 msgid "Av"
4707 msgstr "Av"
4708 
4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4712 msgid "Elu"
4713 msgstr "Elul"
4714 
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Ad1"
4719 msgstr "Ahd"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4724 msgid "Ad2"
4725 msgstr "Ahd"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4730 msgid "of Tishrey"
4731 msgstr "Tishri"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4736 msgid "of Heshvan"
4737 msgstr "Heshvan"
4738 
4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4742 msgid "of Kislev"
4743 msgstr "Kislev"
4744 
4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4748 msgid "of Tevet"
4749 msgstr "Tevet"
4750 
4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4754 msgid "of Shvat"
4755 msgstr "Shevat"
4756 
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4760 msgid "of Adar"
4761 msgstr "Adar"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4766 msgid "of Nisan"
4767 msgstr "Nisan"
4768 
4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4772 msgid "of Iyar"
4773 msgstr "Iyyar"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4778 msgid "of Sivan"
4779 msgstr "Sivan"
4780 
4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4784 msgid "of Tamuz"
4785 msgstr "Tammuz"
4786 
4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4790 msgid "of Av"
4791 msgstr "Av"
4792 
4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4796 msgid "of Elul"
4797 msgstr "Elul"
4798 
4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4802 msgid "of Adar I"
4803 msgstr "Adar 1"
4804 
4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4808 msgid "of Adar II"
4809 msgstr "Adar 2"
4810 
4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4814 msgid "Tishrey"
4815 msgstr "Tishri"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4820 msgid "Heshvan"
4821 msgstr "Heshvan"
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4826 msgid "Kislev"
4827 msgstr "Kislev"
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4832 msgid "Tevet"
4833 msgstr "Tevet"
4834 
4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4838 msgid "Shvat"
4839 msgstr "Shevat"
4840 
4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4844 msgid "Adar"
4845 msgstr "Adar"
4846 
4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4850 msgid "Nisan"
4851 msgstr "Nisan"
4852 
4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4856 msgid "Iyar"
4857 msgstr "Iyyar"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4862 msgid "Sivan"
4863 msgstr "Sivan"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4868 msgid "Tamuz"
4869 msgstr "Tammuz"
4870 
4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4874 msgid "Av"
4875 msgstr "Av"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4880 msgid "Elul"
4881 msgstr "Elul"
4882 
4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4886 msgid "Adar I"
4887 msgstr "Adar 1"
4888 
4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4892 msgid "Adar II"
4893 msgstr "Adar 2"
4894 
4895 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4898 msgid "Saka Era"
4899 msgstr "Saka Era"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4904 msgid "SE"
4905 msgstr "SE"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4908 #, kde-format
4909 msgctxt ""
4910 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4911 "2000 SE"
4912 msgid "%Ey %EC"
4913 msgstr "%Ey %EC"
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4918 msgid "C"
4919 msgstr "C"
4920 
4921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4924 msgid "V"
4925 msgstr "V"
4926 
4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4930 msgid "J"
4931 msgstr "J"
4932 
4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4936 msgid "Ā"
4937 msgstr "Āsh"
4938 
4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4942 msgid "S"
4943 msgstr "S"
4944 
4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4948 msgid "B"
4949 msgstr "B"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4954 msgid "Ā"
4955 msgstr "Āsh"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4960 msgid "K"
4961 msgstr "K"
4962 
4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4966 msgid "A"
4967 msgstr "A"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4972 msgid "P"
4973 msgstr "P"
4974 
4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4978 msgid "M"
4979 msgstr "M"
4980 
4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4984 msgid "P"
4985 msgstr "P"
4986 
4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4990 msgid "of Cha"
4991 msgstr "Cha"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4996 msgid "of Vai"
4997 msgstr "Vai"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5002 msgid "of Jya"
5003 msgstr "Jya"
5004 
5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5008 msgid "of Āsh"
5009 msgstr "Āsh"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5014 msgid "of Shr"
5015 msgstr "Shr"
5016 
5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5020 msgid "of Bhā"
5021 msgstr "Bhā"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5026 msgid "of Āsw"
5027 msgstr "Āsv"
5028 
5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5032 msgid "of Kār"
5033 msgstr "Kār"
5034 
5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5038 msgid "of Agr"
5039 msgstr "Mār"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5044 msgid "of Pau"
5045 msgstr "Pau"
5046 
5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5050 msgid "of Māg"
5051 msgstr "Māg"
5052 
5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5056 msgid "of Phā"
5057 msgstr "Phā"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5062 msgid "Cha"
5063 msgstr "Cha"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5068 msgid "Vai"
5069 msgstr "Vai"
5070 
5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5074 msgid "Jya"
5075 msgstr "Jya"
5076 
5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5080 msgid "Āsh"
5081 msgstr "Āsh"
5082 
5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5086 msgid "Shr"
5087 msgstr "Shr"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5092 msgid "Bhā"
5093 msgstr "Bhā"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5098 msgid "Āsw"
5099 msgstr "Āsv"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5104 msgid "Kār"
5105 msgstr "Kār"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5110 msgid "Agr"
5111 msgstr "Mār"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5116 msgid "Pau"
5117 msgstr "Pau"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5122 msgid "Māg"
5123 msgstr "Māg"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5128 msgid "Phā"
5129 msgstr "Phā"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5134 msgid "of Chaitra"
5135 msgstr "Chaitra"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5140 msgid "of Vaishākh"
5141 msgstr "Vaishākha"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5146 msgid "of Jyaishtha"
5147 msgstr "Jyaishtha"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5152 msgid "of Āshādha"
5153 msgstr "Āshādha"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5158 msgid "of Shrāvana"
5159 msgstr "Shrāvana"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5164 msgid "of Bhādrapad"
5165 msgstr "Bhādrapada"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5170 msgid "of Āshwin"
5171 msgstr "Āshvayuja"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5176 msgid "of Kārtik"
5177 msgstr "Kārtika"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5182 msgid "of Agrahayana"
5183 msgstr "Mārgashiirsha"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Paush"
5189 msgstr "Pausha"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5194 msgid "of Māgh"
5195 msgstr "Māgha"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5200 msgid "of Phālgun"
5201 msgstr "Phālguna"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5206 msgid "Chaitra"
5207 msgstr "Chaitra"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5212 msgid "Vaishākh"
5213 msgstr "Vaishākha"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5218 msgid "Jyaishtha"
5219 msgstr "Jyaishtha"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5224 msgid "Āshādha"
5225 msgstr "Āshādha"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Shrāvana"
5231 msgstr "Shrāvana"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5236 msgid "Bhādrapad"
5237 msgstr "Bhādrapada"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5242 msgid "Āshwin"
5243 msgstr "Āshvayuja"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5248 msgid "Kārtik"
5249 msgstr "Kārtika"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5254 msgid "Agrahayana"
5255 msgstr "Mārgashiirsha"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5260 msgid "Paush"
5261 msgstr "Pausha"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5266 msgid "Māgh"
5267 msgstr "Māgha"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Phālgun"
5273 msgstr "Phālguna"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5278 msgid "S"
5279 msgstr "S"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5284 msgid "M"
5285 msgstr "M"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5290 msgid "B"
5291 msgstr "B"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5296 msgid "G"
5297 msgstr "G"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5302 msgid "S"
5303 msgstr "S"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5308 msgid "S"
5309 msgstr "S"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5314 msgid "R"
5315 msgstr "R"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5320 msgid "Som"
5321 msgstr "Som"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5326 msgid "Mañ"
5327 msgstr "Mañ"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5332 msgid "Bud"
5333 msgstr "Bud"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5338 msgid "Gur"
5339 msgstr "Gur"
5340 
5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5344 msgid "Suk"
5345 msgstr "Suk"
5346 
5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5350 msgid "San"
5351 msgstr "San"
5352 
5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5356 msgid "Rav"
5357 msgstr "Rav"
5358 
5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5362 msgid "Somavãra"
5363 msgstr "Somavãra"
5364 
5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5368 msgid "Mañgalvã"
5369 msgstr "Mañgalvã"
5370 
5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5374 msgid "Budhavãra"
5375 msgstr "Budhavãra"
5376 
5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5380 msgid "Guruvãra"
5381 msgstr "Guruvãra"
5382 
5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5386 msgid "Sukravãra"
5387 msgstr "Sukravãra"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5392 msgid "Sanivãra"
5393 msgstr "Sanivãra"
5394 
5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5398 msgid "Raviãra"
5399 msgstr "Raviãra"
5400 
5401 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5404 msgid "Anno Hegirae"
5405 msgstr "Anno hegiræ"
5406 
5407 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5410 msgid "AH"
5411 msgstr "AH"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5414 #, kde-format
5415 msgctxt ""
5416 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5417 msgid "%Ey %EC"
5418 msgstr "%Ey %EC"
5419 
5420 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5423 msgid "M"
5424 msgstr "M"
5425 
5426 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5429 msgid "S"
5430 msgstr "S"
5431 
5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5435 msgid "A"
5436 msgstr "A"
5437 
5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5441 msgid "T"
5442 msgstr "T"
5443 
5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5447 msgid "A"
5448 msgstr "A"
5449 
5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5453 msgid "T"
5454 msgstr "T"
5455 
5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5459 msgid "R"
5460 msgstr "R"
5461 
5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5465 msgid "S"
5466 msgstr "S"
5467 
5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5471 msgid "R"
5472 msgstr "R"
5473 
5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5477 msgid "S"
5478 msgstr "S"
5479 
5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5483 msgid "Q"
5484 msgstr "Q"
5485 
5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5489 msgid "H"
5490 msgstr "H"
5491 
5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5495 msgid "of Muh"
5496 msgstr "Meh"
5497 
5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5501 msgid "of Saf"
5502 msgstr "Safar"
5503 
5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5507 msgid "of R.A"
5508 msgstr "R. Awwal"
5509 
5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5513 msgid "of R.T"
5514 msgstr "R. Akhir"
5515 
5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5519 msgid "of J.A"
5520 msgstr "J. Awwal"
5521 
5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5525 msgid "of J.T"
5526 msgstr "J. Akhirah"
5527 
5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5531 msgid "of Raj"
5532 msgstr "Rajab"
5533 
5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5537 msgid "of Sha"
5538 msgstr "Sha"
5539 
5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5543 msgid "of Ram"
5544 msgstr "Pam"
5545 
5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5549 msgid "of Shw"
5550 msgstr "Sha"
5551 
5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5555 msgid "of Qid"
5556 msgstr "Qa`dah"
5557 
5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5561 msgid "of Hij"
5562 msgstr "Hijjah"
5563 
5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5567 msgid "Muh"
5568 msgstr "Meh"
5569 
5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5573 msgid "Saf"
5574 msgstr "Safar"
5575 
5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5579 msgid "R.A"
5580 msgstr "R. Awwal"
5581 
5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5585 msgid "R.T"
5586 msgstr "R. Akhir"
5587 
5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5591 msgid "J.A"
5592 msgstr "J. Awwal"
5593 
5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5597 msgid "J.T"
5598 msgstr "J. Akhirah"
5599 
5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5603 msgid "Raj"
5604 msgstr "Rajab"
5605 
5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5609 msgid "Sha"
5610 msgstr "Sha"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5615 msgid "Ram"
5616 msgstr "Pam"
5617 
5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5621 msgid "Shw"
5622 msgstr "Sha"
5623 
5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5627 msgid "Qid"
5628 msgstr "Qa`dah"
5629 
5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5633 msgid "Hij"
5634 msgstr "Hijri"
5635 
5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5639 msgid "of Muharram"
5640 msgstr "Muharram"
5641 
5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5645 msgid "of Safar"
5646 msgstr "Safar"
5647 
5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5651 msgid "of Rabi` al-Awal"
5652 msgstr "Rabi` al-Awwal"
5653 
5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5657 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5658 msgstr "Rabi` al-Akhir"
5659 
5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5663 msgid "of Jumaada al-Awal"
5664 msgstr "Jumada al-Awwal"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5669 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5670 msgstr "Jumada al-Akhirah"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Rajab"
5676 msgstr "Rajab"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5681 msgid "of Sha`ban"
5682 msgstr "Sha`ban"
5683 
5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5687 msgid "of Ramadan"
5688 msgstr "Ramadan"
5689 
5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5693 msgid "of Shawwal"
5694 msgstr "Shawwal"
5695 
5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5699 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5700 msgstr "Dhu-l-Qa`dah"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5705 msgid "of Thu al-Hijjah"
5706 msgstr "Dhu-l-Hijjah"
5707 
5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5711 msgid "Muharram"
5712 msgstr "Muharram"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5717 msgid "Safar"
5718 msgstr "Safar"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5723 msgid "Rabi` al-Awal"
5724 msgstr "Rabi` al-Awwal"
5725 
5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5729 msgid "Rabi` al-Thaani"
5730 msgstr "Rabi` al-Akhir"
5731 
5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5735 msgid "Jumaada al-Awal"
5736 msgstr "Jumada-l-Awwal"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5741 msgid "Jumaada al-Thaani"
5742 msgstr "Jumada-l-Akhirah"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5747 msgid "Rajab"
5748 msgstr "Rajab"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5753 msgid "Sha`ban"
5754 msgstr "Sha`ban"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5759 msgid "Ramadan"
5760 msgstr "Ramadan"
5761 
5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5765 msgid "Shawwal"
5766 msgstr "Shawwal"
5767 
5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5771 msgid "Thu al-Qi`dah"
5772 msgstr "Dhu-l-Qa`dah"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5777 msgid "Thu al-Hijjah"
5778 msgstr "Dhu-l-Hijjah"
5779 
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5783 msgid "I"
5784 msgstr "I"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5789 msgid "T"
5790 msgstr "T"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5795 msgid "A"
5796 msgstr "AV"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5801 msgid "K"
5802 msgstr "K"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5807 msgid "J"
5808 msgstr "J"
5809 
5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5813 msgid "S"
5814 msgstr "S"
5815 
5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5819 msgid "A"
5820 msgstr "A"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5825 msgid "Ith"
5826 msgstr "Ith"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5831 msgid "Thl"
5832 msgstr "Thl"
5833 
5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5837 msgid "Arb"
5838 msgstr "Arb"
5839 
5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5843 msgid "Kha"
5844 msgstr "Kha"
5845 
5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5849 msgid "Jum"
5850 msgstr "Jum"
5851 
5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5855 msgid "Sab"
5856 msgstr "Sab"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5861 msgid "Ahd"
5862 msgstr "Ahd"
5863 
5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5867 msgid "Yaum al-Ithnain"
5868 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5873 msgid "Yau al-Thulatha"
5874 msgstr "Yau al-Thulatha"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5879 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5880 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5881 
5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5885 msgid "Yaum al-Khamees"
5886 msgstr "Yaum al-Khamees"
5887 
5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5891 msgid "Yaum al-Jumma"
5892 msgstr "Yaum al-Jumma"
5893 
5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5897 msgid "Yaum al-Sabt"
5898 msgstr "Yaum al-Sabt"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5903 msgid "Yaum al-Ahad"
5904 msgstr "Yaum al-Ahad"
5905 
5906 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5909 msgid "Anno Persico"
5910 msgstr "Anno Persico"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5915 msgid "AP"
5916 msgstr "AP"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5919 #, kde-format
5920 msgctxt ""
5921 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5922 msgid "%Ey %EC"
5923 msgstr "%Ey %EC"
5924 
5925 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5928 msgid "F"
5929 msgstr "F"
5930 
5931 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5934 msgid "O"
5935 msgstr "O"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5940 msgid "K"
5941 msgstr "K"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5946 msgid "T"
5947 msgstr "T"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5952 msgid "M"
5953 msgstr "M"
5954 
5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5958 msgid "S"
5959 msgstr "S"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5964 msgid "M"
5965 msgstr "M"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5970 msgid "A"
5971 msgstr "A"
5972 
5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5976 msgid "A"
5977 msgstr "A"
5978 
5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5982 msgid "D"
5983 msgstr "D"
5984 
5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5988 msgid "B"
5989 msgstr "B"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5994 msgid "E"
5995 msgstr "E"
5996 
5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6000 msgid "of Far"
6001 msgstr "Far"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6006 msgid "of Ord"
6007 msgstr "Ord"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6012 msgid "of Kho"
6013 msgstr "Kho"
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6018 msgid "of Tir"
6019 msgstr "Tir"
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6024 msgid "of Mor"
6025 msgstr "Mor"
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6030 msgid "of Sha"
6031 msgstr "Sha"
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6036 msgid "of Meh"
6037 msgstr "Meh"
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6042 msgid "of Aba"
6043 msgstr "Aba"
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6048 msgid "of Aza"
6049 msgstr "Aza"
6050 
6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6054 msgid "of Dei"
6055 msgstr "Dey"
6056 
6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6060 msgid "of Bah"
6061 msgstr "Bah"
6062 
6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6066 msgid "of Esf"
6067 msgstr "Esf"
6068 
6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6072 msgid "Far"
6073 msgstr "Far"
6074 
6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6078 msgid "Ord"
6079 msgstr "Ord"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6084 msgid "Kho"
6085 msgstr "Kho"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Tir"
6091 msgstr "Tir"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6096 msgid "Mor"
6097 msgstr "Mor"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6102 msgid "Sha"
6103 msgstr "Sha"
6104 
6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6108 msgid "Meh"
6109 msgstr "Meh"
6110 
6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6114 msgid "Aba"
6115 msgstr "Aba"
6116 
6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6120 msgid "Aza"
6121 msgstr "Aza"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6126 msgid "Dei"
6127 msgstr "Dey"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6132 msgid "Bah"
6133 msgstr "Bah"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6138 msgid "Esf"
6139 msgstr "Esf"
6140 
6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6144 msgid "of Farvardin"
6145 msgstr "Farvardin"
6146 
6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6150 msgid "of Ordibehesht"
6151 msgstr "Ordibehesht"
6152 
6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6156 msgid "of Khordad"
6157 msgstr "Khordad"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6162 msgid "of Tir"
6163 msgstr "Tir"
6164 
6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6168 msgid "of Mordad"
6169 msgstr "Mordad"
6170 
6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6174 msgid "of Shahrivar"
6175 msgstr "Shahrivar"
6176 
6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6180 msgid "of Mehr"
6181 msgstr "Mehr"
6182 
6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6186 msgid "of Aban"
6187 msgstr "Aban"
6188 
6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6192 msgid "of Azar"
6193 msgstr "Azar"
6194 
6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6198 msgid "of Dei"
6199 msgstr "Dey"
6200 
6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6204 msgid "of Bahman"
6205 msgstr "Bahman"
6206 
6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6210 msgid "of Esfand"
6211 msgstr "Esfand"
6212 
6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6214 #, kde-format
6215 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6216 msgid "Farvardin"
6217 msgstr "Farvardin"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6220 #, kde-format
6221 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6222 msgid "Ordibehesht"
6223 msgstr "Ordibehesht"
6224 
6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6228 msgid "Khordad"
6229 msgstr "Khordad"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6232 #, kde-format
6233 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6234 msgid "Tir"
6235 msgstr "Tir"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6240 msgid "Mordad"
6241 msgstr "Mordad"
6242 
6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6246 msgid "Shahrivar"
6247 msgstr "Shahrivar"
6248 
6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6252 msgid "Mehr"
6253 msgstr "Mehr"
6254 
6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6258 msgid "Aban"
6259 msgstr "Aban"
6260 
6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6264 msgid "Azar"
6265 msgstr "Azar"
6266 
6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6270 msgid "Dei"
6271 msgstr "Dey"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6276 msgid "Bahman"
6277 msgstr "Bahman"
6278 
6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6282 msgid "Esfand"
6283 msgstr "Esfand"
6284 
6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6288 msgid "2"
6289 msgstr "2"
6290 
6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6294 msgid "3"
6295 msgstr "3"
6296 
6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6300 msgid "4"
6301 msgstr "4"
6302 
6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6306 msgid "5"
6307 msgstr "5"
6308 
6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6312 msgid "J"
6313 msgstr "J"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6318 msgid "S"
6319 msgstr "S"
6320 
6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6322 #, kde-format
6323 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6324 msgid "1"
6325 msgstr "1"
6326 
6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6330 msgid "2sh"
6331 msgstr "2sh"
6332 
6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6336 msgid "3sh"
6337 msgstr "3sh"
6338 
6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6342 msgid "4sh"
6343 msgstr "4sh"
6344 
6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6348 msgid "5sh"
6349 msgstr "5sh"
6350 
6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6354 msgid "Jom"
6355 msgstr "Jom"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6360 msgid "Shn"
6361 msgstr "Shanbe"
6362 
6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6366 msgid "1sh"
6367 msgstr "1sh"
6368 
6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6370 #, kde-format
6371 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6372 msgid "Do shanbe"
6373 msgstr "Do shanbe"
6374 
6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6378 msgid "Se shanbe"
6379 msgstr "Se shanbe"
6380 
6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6384 msgid "Chahar shanbe"
6385 msgstr "Chahar shanbe"
6386 
6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6388 #, kde-format
6389 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6390 msgid "Panj shanbe"
6391 msgstr "Panj shanbe"
6392 
6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Jumee"
6397 msgstr "Jumee"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6402 msgid "Shanbe"
6403 msgstr "Shanbe"
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6408 msgid "Yek-shanbe"
6409 msgstr "Yek-shanbe"
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6414 msgid "Meiji"
6415 msgstr "Meiji"
6416 
6417 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6418 #, kde-format
6419 msgctxt ""
6420 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6421 "e.g. Meiji 1"
6422 msgid "%EC Gannen"
6423 msgstr "%EC Gannen"
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6426 #, kde-format
6427 msgctxt ""
6428 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6429 "e.g. Meiji 22"
6430 msgid "%EC %Ey"
6431 msgstr "%EC %Ey"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6434 #, kde-format
6435 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6436 msgid "Taishō"
6437 msgstr "Taishō"
6438 
6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6443 "1, e.g. Taishō 1"
6444 msgid "%EC Gannen"
6445 msgstr "%EC Gannen"
6446 
6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6451 "1, e.g. Taishō 22"
6452 msgid "%EC %Ey"
6453 msgstr "%EC %Ey"
6454 
6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6456 #, kde-format
6457 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6458 msgid "Shōwa"
6459 msgstr "Shōwa"
6460 
6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6462 #, kde-format
6463 msgctxt ""
6464 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6465 "e.g. Shōwa 1"
6466 msgid "%EC Gannen"
6467 msgstr "%EC Gannen"
6468 
6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6470 #, kde-format
6471 msgctxt ""
6472 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6473 "e.g. Shōwa 22"
6474 msgid "%EC %Ey"
6475 msgstr "%EC %Ey"
6476 
6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6478 #, kde-format
6479 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6480 msgid "Heisei"
6481 msgstr "Heisei"
6482 
6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6484 #, kde-format
6485 msgctxt ""
6486 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6487 "1, e.g. Heisei 1"
6488 msgid "%EC Gannen"
6489 msgstr "%EC Gannen"
6490 
6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6492 #, kde-format
6493 msgctxt ""
6494 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6495 "1, e.g. Heisei 22"
6496 msgid "%EC %Ey"
6497 msgstr "%EC %Ey"
6498 
6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6500 #, kde-format
6501 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6502 msgid "Gannen"
6503 msgstr "Gannen"
6504 
6505 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6506 #, kde-format
6507 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6508 msgid "Before Common Era"
6509 msgstr "Före vår tideräkning"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6514 msgid "BCE"
6515 msgstr "f.v.t."
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6520 msgid "Before Christ"
6521 msgstr "Före Kristus"
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6526 msgid "BC"
6527 msgstr "f. Kr."
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6530 #, kde-format
6531 msgctxt ""
6532 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6533 msgid "%Ey %EC"
6534 msgstr "%Ey %EC"
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6537 #, kde-format
6538 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6539 msgid "Common Era"
6540 msgstr "Vår tideräkning"
6541 
6542 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6543 #, kde-format
6544 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6545 msgid "CE"
6546 msgstr "v.t."
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6549 #, kde-format
6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6551 msgid "Anno Domini"
6552 msgstr "Efter Kristus"
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6557 msgid "AD"
6558 msgstr "e. Kr."
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6561 #, kde-format
6562 msgctxt ""
6563 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6564 msgid "%Ey %EC"
6565 msgstr "%Ey %EC"
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6570 msgid "J"
6571 msgstr "J"
6572 
6573 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6574 #, kde-format
6575 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6576 msgid "F"
6577 msgstr "F"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6582 msgid "M"
6583 msgstr "M"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6588 msgid "A"
6589 msgstr "A"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6594 msgid "M"
6595 msgstr "M"
6596 
6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6600 msgid "J"
6601 msgstr "J"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6604 #, kde-format
6605 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6606 msgid "J"
6607 msgstr "J"
6608 
6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6610 #, kde-format
6611 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6612 msgid "A"
6613 msgstr "A"
6614 
6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6618 msgid "S"
6619 msgstr "S"
6620 
6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6622 #, kde-format
6623 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6624 msgid "O"
6625 msgstr "O"
6626 
6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6628 #, kde-format
6629 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6630 msgid "N"
6631 msgstr "N"
6632 
6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6636 msgid "D"
6637 msgstr "D"
6638 
6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6642 msgid "of Jan"
6643 msgstr "jan"
6644 
6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6648 msgid "of Feb"
6649 msgstr "feb"
6650 
6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6654 msgid "of Mar"
6655 msgstr "mar"
6656 
6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6660 msgid "of Apr"
6661 msgstr "apr"
6662 
6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6666 msgid "of May"
6667 msgstr "maj"
6668 
6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6672 msgid "of Jun"
6673 msgstr "jun"
6674 
6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6678 msgid "of Jul"
6679 msgstr "jul"
6680 
6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6684 msgid "of Aug"
6685 msgstr "aug"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6688 #, kde-format
6689 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6690 msgid "of Sep"
6691 msgstr "sep"
6692 
6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6694 #, kde-format
6695 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6696 msgid "of Oct"
6697 msgstr "okt"
6698 
6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6702 msgid "of Nov"
6703 msgstr "nov"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6708 msgid "of Dec"
6709 msgstr "dec"
6710 
6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6712 #, kde-format
6713 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6714 msgid "Jan"
6715 msgstr "jan"
6716 
6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6720 msgid "Feb"
6721 msgstr "feb"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6724 #, kde-format
6725 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6726 msgid "Mar"
6727 msgstr "mar"
6728 
6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6730 #, kde-format
6731 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6732 msgid "Apr"
6733 msgstr "apr"
6734 
6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6736 #, kde-format
6737 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6738 msgid "May"
6739 msgstr "maj"
6740 
6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6742 #, kde-format
6743 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6744 msgid "Jun"
6745 msgstr "jun"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6748 #, kde-format
6749 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6750 msgid "Jul"
6751 msgstr "jul"
6752 
6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6754 #, kde-format
6755 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6756 msgid "Aug"
6757 msgstr "aug"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6760 #, kde-format
6761 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6762 msgid "Sep"
6763 msgstr "sep"
6764 
6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6766 #, kde-format
6767 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6768 msgid "Oct"
6769 msgstr "okt"
6770 
6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6774 msgid "Nov"
6775 msgstr "nov"
6776 
6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6780 msgid "Dec"
6781 msgstr "dec"
6782 
6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6786 msgid "of January"
6787 msgstr "januari"
6788 
6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6792 msgid "of February"
6793 msgstr "februari"
6794 
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6798 msgid "of March"
6799 msgstr "mars"
6800 
6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6804 msgid "of April"
6805 msgstr "april"
6806 
6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6810 msgid "of May"
6811 msgstr "maj"
6812 
6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6816 msgid "of June"
6817 msgstr "juni"
6818 
6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6822 msgid "of July"
6823 msgstr "juli"
6824 
6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6828 msgid "of August"
6829 msgstr "augusti"
6830 
6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6834 msgid "of September"
6835 msgstr "september"
6836 
6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6838 #, kde-format
6839 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6840 msgid "of October"
6841 msgstr "oktober"
6842 
6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6844 #, kde-format
6845 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6846 msgid "of November"
6847 msgstr "november"
6848 
6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6850 #, kde-format
6851 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6852 msgid "of December"
6853 msgstr "december"
6854 
6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6858 msgid "January"
6859 msgstr "januari"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6862 #, kde-format
6863 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6864 msgid "February"
6865 msgstr "februari"
6866 
6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6868 #, kde-format
6869 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6870 msgid "March"
6871 msgstr "mars"
6872 
6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6874 #, kde-format
6875 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6876 msgid "April"
6877 msgstr "april"
6878 
6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6880 #, kde-format
6881 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6882 msgid "May"
6883 msgstr "maj"
6884 
6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6886 #, kde-format
6887 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6888 msgid "June"
6889 msgstr "juni"
6890 
6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6892 #, kde-format
6893 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6894 msgid "July"
6895 msgstr "juli"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6898 #, kde-format
6899 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6900 msgid "August"
6901 msgstr "augusti"
6902 
6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6904 #, kde-format
6905 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6906 msgid "September"
6907 msgstr "september"
6908 
6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6910 #, kde-format
6911 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6912 msgid "October"
6913 msgstr "oktober"
6914 
6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6916 #, kde-format
6917 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6918 msgid "November"
6919 msgstr "november"
6920 
6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6922 #, kde-format
6923 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6924 msgid "December"
6925 msgstr "december"
6926 
6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6928 #, kde-format
6929 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6930 msgid "M"
6931 msgstr "M"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6934 #, kde-format
6935 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6936 msgid "T"
6937 msgstr "T"
6938 
6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6940 #, kde-format
6941 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6942 msgid "W"
6943 msgstr "O"
6944 
6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6948 msgid "T"
6949 msgstr "T"
6950 
6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6954 msgid "F"
6955 msgstr "F"
6956 
6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6960 msgid "S"
6961 msgstr "L"
6962 
6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6966 msgid "S"
6967 msgstr "S"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6970 #, kde-format
6971 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6972 msgid "Mon"
6973 msgstr "mån"
6974 
6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6976 #, kde-format
6977 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6978 msgid "Tue"
6979 msgstr "tis"
6980 
6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6982 #, kde-format
6983 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6984 msgid "Wed"
6985 msgstr "ons"
6986 
6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6988 #, kde-format
6989 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6990 msgid "Thu"
6991 msgstr "tor"
6992 
6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6994 #, kde-format
6995 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
6996 msgid "Fri"
6997 msgstr "fre"
6998 
6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7000 #, kde-format
7001 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7002 msgid "Sat"
7003 msgstr "lör"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7006 #, kde-format
7007 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7008 msgid "Sun"
7009 msgstr "sön"
7010 
7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7012 #, kde-format
7013 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7014 msgid "Monday"
7015 msgstr "måndag"
7016 
7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7018 #, kde-format
7019 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7020 msgid "Tuesday"
7021 msgstr "tisdag"
7022 
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7026 msgid "Wednesday"
7027 msgstr "onsdag"
7028 
7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7030 #, kde-format
7031 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7032 msgid "Thursday"
7033 msgstr "torsdag"
7034 
7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7036 #, kde-format
7037 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7038 msgid "Friday"
7039 msgstr "fredag"
7040 
7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7042 #, kde-format
7043 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7044 msgid "Saturday"
7045 msgstr "lördag"
7046 
7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7048 #, kde-format
7049 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7050 msgid "Sunday"
7051 msgstr "söndag"
7052 
7053 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7054 #, kde-format
7055 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7056 msgid "Republic of China Era"
7057 msgstr "Republiken Kina"
7058 
7059 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7060 #, kde-format
7061 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7062 msgid "ROC"
7063 msgstr "RK"
7064 
7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7066 #, kde-format
7067 msgctxt ""
7068 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7069 msgid "%EC %Ey"
7070 msgstr "%EC %Ey"
7071 
7072 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7073 #, kde-format
7074 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7075 msgid "Buddhist Era"
7076 msgstr "Buddhistisk era"
7077 
7078 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7079 #, kde-format
7080 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7081 msgid "BE"
7082 msgstr "BE"
7083 
7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7085 #, kde-format
7086 msgctxt ""
7087 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7088 msgid "%Ey %EC"
7089 msgstr "%Ey %EC"
7090 
7091 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7092 #, kde-format
7093 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7094 msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern"
7095 
7096 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7097 #, kde-format
7098 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7099 msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\""
7100 
7101 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7102 #, kde-format
7103 msgid ""
7104 "Causes the application to install a private color\n"
7105 "map on an 8-bit display"
7106 msgstr ""
7107 "Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n"
7108 "på 8-bitarsskärmar"
7109 
7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7111 #, kde-format
7112 msgid ""
7113 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7114 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7115 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7116 "specification"
7117 msgstr ""
7118 "Begränsar antalet färger som tilldelas i färgkuben\n"
7119 "på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n"
7120 "färgspecifikationen QApplication::ManyColor"
7121 
7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7123 #, kde-format
7124 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7125 msgstr "anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet"
7126 
7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7128 #, kde-format
7129 msgid ""
7130 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7131 "-nograb, use -dograb to override"
7132 msgstr ""
7133 "körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n"
7134 "underförstås; använd -dograb för att kringgå detta"
7135 
7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7137 #, kde-format
7138 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7139 msgstr "byter till synkront läge för felsökning"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7142 #, kde-format
7143 msgid "defines the application font"
7144 msgstr "definierar programmets teckensnitt"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7147 #, kde-format
7148 msgid ""
7149 "sets the default background color and an\n"
7150 "application palette (light and dark shades are\n"
7151 "calculated)"
7152 msgstr ""
7153 "ställer in den förvalda bakgrundsfärgen och en\n"
7154 "programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n"
7155 "beräknas)"
7156 
7157 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7158 #, kde-format
7159 msgid "sets the default foreground color"
7160 msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen"
7161 
7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7163 #, kde-format
7164 msgid "sets the default button color"
7165 msgstr "anger den förvalda knappfärgen"
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7168 #, kde-format
7169 msgid "sets the application name"
7170 msgstr "anger programmets namn"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7173 #, kde-format
7174 msgid "sets the application title (caption)"
7175 msgstr "anger programmets titel (rubrik)"
7176 
7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7178 #, kde-format
7179 msgid "load the testability framework"
7180 msgstr "Läs in ramverket för testbarhet"
7181 
7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7183 #, kde-format
7184 msgid ""
7185 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7186 "an 8-bit display"
7187 msgstr ""
7188 "tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n"
7189 "på 8-bitarsskärmar"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7192 #, kde-format
7193 msgid ""
7194 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7195 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7196 "root"
7197 msgstr ""
7198 "ställer in typ av XIM (inmatningsmetod för X).\n"
7199 "Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n"
7200 "offthespot och root"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7203 #, kde-format
7204 msgid "set XIM server"
7205 msgstr "ange XIM-server"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7208 #, kde-format
7209 msgid "disable XIM"
7210 msgstr "inaktivera XIM"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7213 #, kde-format
7214 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7215 msgstr "spegelvänder hela utläggningen av grafiska komponenter"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7218 #, kde-format
7219 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7220 msgstr "använder Qt stilmallen för programmets grafiska komponenter"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7223 #, kde-format
7224 msgid ""
7225 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7226 "raster and opengl (experimental)"
7227 msgstr ""
7228 "Använd ett annat grafiksystem istället för det normala, alternativen är "
7229 "Raster och OpenGL (experimentellt)"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7232 #, kde-format
7233 msgid ""
7234 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7235 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7236 "enabled"
7237 msgstr ""
7238 "QML JS avlusningsinformation. Programmet måste\n"
7239 "byggas med -DQT_DECLARATIVE_DEBUG för att\n"
7240 "avlusaren ska aktiveras."
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7243 #, kde-format
7244 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7245 msgstr "Fönstersystemets plattform (t.ex. xcb eller wayland)"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7248 #, kde-format
7249 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7250 msgstr "Använd 'titel' som namn i namnlisten"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7253 #, kde-format
7254 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7255 msgstr "Använd 'ikon' som programmets ikon"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7258 #, kde-format
7259 msgid "Use alternative configuration file"
7260 msgstr "Använd alternativ inställningsfil"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7263 #, kde-format
7264 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7265 msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7268 #, kde-format
7269 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7270 msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare"
7271 
7272 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7273 #, kde-format
7274 msgid "sets the application GUI style"
7275 msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt"
7276 
7277 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7278 #, kde-format
7279 msgid ""
7280 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7281 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7282 msgstr ""
7283 "anger geometri för programmets huvudfönster - se X manualsida för "
7284 "argumentens format (oftast BreddxHöjd+Xpos+Ypos)"
7285 
7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7287 #, kde-format
7288 msgid "KDE Application"
7289 msgstr "KDE-program"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7292 #, kde-format
7293 msgid "Qt"
7294 msgstr "Qt"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7297 #, kde-format
7298 msgid "KDE"
7299 msgstr "KDE"
7300 
7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7302 #, kde-format
7303 msgid "Unknown option '%1'."
7304 msgstr "Okänd väljare: '%1'."
7305 
7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7307 #, kde-format
7308 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7309 msgid "'%1' missing."
7310 msgstr "'%1' saknas."
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7313 #, kde-format
7314 msgctxt ""
7315 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7316 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7317 msgid ""
7318 "Qt: %1\n"
7319 "KDE Frameworks: %2\n"
7320 "%3: %4\n"
7321 msgstr ""
7322 "Qt: %1\n"
7323 "KDE Ramverk: %2\n"
7324 "%3: %4\n"
7325 
7326 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7327 #, kde-format
7328 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7329 msgid ""
7330 "%1 was written by\n"
7331 "%2"
7332 msgstr ""
7333 "%1 är skriven av\n"
7334 "%2"
7335 
7336 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7337 #, kde-format
7338 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7339 msgstr "Programmet är skrivet av någon som vill förbli anonym."
7340 
7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7342 #, kde-format
7343 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7344 msgstr "Använd http://bugs.kde.org för att rapportera fel.\n"
7345 
7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7347 #, kde-format
7348 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7349 msgstr "Rapportera fel till %1.\n"
7350 
7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7352 #, kde-format
7353 msgid "Unexpected argument '%1'."
7354 msgstr "Oväntad parameter '%1'."
7355 
7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7357 #, kde-format
7358 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7359 msgstr "Använd --help för att få en lista på tillgängliga kommandoradsväljare."
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7362 #, kde-format
7363 msgid "[options] "
7364 msgstr "[väljare] "
7365 
7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7367 #, kde-format
7368 msgid "[%1-options]"
7369 msgstr "[%1-väljare]"
7370 
7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7372 #, kde-format
7373 msgid "Usage: %1 %2\n"
7374 msgstr "Användning: %1 %2\n"
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7377 #, kde-format
7378 msgid ""
7379 "\n"
7380 "Generic options:\n"
7381 msgstr ""
7382 "\n"
7383 "Allmänna väljare:\n"
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7386 #, kde-format
7387 msgid "Show help about options"
7388 msgstr "Visa hjälp om väljare"
7389 
7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7391 #, kde-format
7392 msgid "Show %1 specific options"
7393 msgstr "Visa %1-specifika väljare"
7394 
7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7396 #, kde-format
7397 msgid "Show all options"
7398 msgstr "Visa alla alternativ"
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7401 #, kde-format
7402 msgid "Show author information"
7403 msgstr "Visa information om upphovsman"
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7406 #, kde-format
7407 msgid "Show version information"
7408 msgstr "Visa versionsinformation"
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7411 #, kde-format
7412 msgid "Show license information"
7413 msgstr "Visa licensinformation"
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7416 #, kde-format
7417 msgid "End of options"
7418 msgstr "Slut på väljare"
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "\n"
7424 "%1 options:\n"
7425 msgstr ""
7426 "\n"
7427 "%1 väljare:\n"
7428 
7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7430 #, kde-format
7431 msgid ""
7432 "\n"
7433 "Options:\n"
7434 msgstr ""
7435 "\n"
7436 "Väljare:\n"
7437 
7438 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7439 #, kde-format
7440 msgid ""
7441 "\n"
7442 "Arguments:\n"
7443 msgstr ""
7444 "\n"
7445 "Argument:\n"
7446 
7447 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7448 #, kde-format
7449 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7450 msgstr ""
7451 "Filerna eller webbadresserna som öppnats av programmet kommer att tas bort "
7452 "efter användning"
7453 
7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7455 #, kde-format
7456 msgid "KDE-tempfile"
7457 msgstr "Tillfällig KDE-fil"
7458 
7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7460 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7461 #, kde-format
7462 msgid "am"
7463 msgstr "fm"
7464 
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7467 #, kde-format
7468 msgid "pm"
7469 msgstr "em"
7470 
7471 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7472 #, kde-format
7473 msgid "Library \"%1\" not found"
7474 msgstr "Biblioteket \"%1\" hittades inte"
7475 
7476 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7477 #, kde-format
7478 msgctxt "digit set"
7479 msgid "Arabic-Indic"
7480 msgstr "Arabisk-indisk"
7481 
7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "digit set"
7485 msgid "Bengali"
7486 msgstr "Bengali"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Devanagari"
7492 msgstr "Devanagari"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7498 msgstr "Östlig arabisk-indisk"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Gujarati"
7504 msgstr "Gujarati"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Gurmukhi"
7510 msgstr "Gurmukhi"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Kannada"
7516 msgstr "Kanaresiska"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Khmer"
7522 msgstr "Kambodjanska"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Malayalam"
7528 msgstr "Malayalam"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Oriya"
7534 msgstr "Oriya"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Tamil"
7540 msgstr "Tamilska"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Telugu"
7546 msgstr "Telugu"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Thai"
7552 msgstr "Thailändska"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Arabic"
7558 msgstr "Arabiska"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7563 msgid "%1 (%2)"
7564 msgstr "%1 (%2)"
7565 
7566 #. i18n: comments below, they are used by the
7567 #. translators.
7568 #. This prefix is shared by all current dialects.
7569 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7571 #, kde-format
7572 msgctxt "size in bytes"
7573 msgid "%1 B"
7574 msgstr "%1 B"
7575 
7576 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7578 #, kde-format
7579 msgctxt "size in 1000 bytes"
7580 msgid "%1 kB"
7581 msgstr "%1 kbyte"
7582 
7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7585 #, kde-format
7586 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7587 msgid "%1 MB"
7588 msgstr "%1 Mbyte"
7589 
7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7592 #, kde-format
7593 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7594 msgid "%1 GB"
7595 msgstr "%1 Gbyte"
7596 
7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7601 msgid "%1 TB"
7602 msgstr "%1 Tbyte"
7603 
7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7608 msgid "%1 PB"
7609 msgstr "%1 Pbyte"
7610 
7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7613 #, kde-format
7614 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7615 msgid "%1 EB"
7616 msgstr "%1 Ebyte"
7617 
7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7620 #, kde-format
7621 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7622 msgid "%1 ZB"
7623 msgstr "%1 Zbyte"
7624 
7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7627 #, kde-format
7628 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7629 msgid "%1 YB"
7630 msgstr "%1 Ybyte"
7631 
7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7634 #, kde-format
7635 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7636 msgid "%1 KB"
7637 msgstr "%1 Kibyte"
7638 
7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7641 #, kde-format
7642 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7643 msgid "%1 MB"
7644 msgstr "%1 Mibyte"
7645 
7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7648 #, kde-format
7649 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7650 msgid "%1 GB"
7651 msgstr "%1 Gibyte"
7652 
7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7655 #, kde-format
7656 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7657 msgid "%1 TB"
7658 msgstr "%1 Tibyte"
7659 
7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7662 #, kde-format
7663 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7664 msgid "%1 PB"
7665 msgstr "%1 Pibyte"
7666 
7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7669 #, kde-format
7670 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7671 msgid "%1 EB"
7672 msgstr "%1 Eibyte"
7673 
7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7676 #, kde-format
7677 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7678 msgid "%1 ZB"
7679 msgstr "%1 Zibyte"
7680 
7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7683 #, kde-format
7684 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7685 msgid "%1 YB"
7686 msgstr "%1 Yibyte"
7687 
7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7690 #, kde-format
7691 msgctxt "size in 1024 bytes"
7692 msgid "%1 KiB"
7693 msgstr "%1 Kibyte"
7694 
7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7697 #, kde-format
7698 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7699 msgid "%1 MiB"
7700 msgstr "%1 Mibyte"
7701 
7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7704 #, kde-format
7705 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7706 msgid "%1 GiB"
7707 msgstr "%1 Gibyte"
7708 
7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7711 #, kde-format
7712 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7713 msgid "%1 TiB"
7714 msgstr "%1 Tibyte"
7715 
7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7718 #, kde-format
7719 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7720 msgid "%1 PiB"
7721 msgstr "%1 Pibyte"
7722 
7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7725 #, kde-format
7726 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7727 msgid "%1 EiB"
7728 msgstr "%1 Eibyte"
7729 
7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7732 #, kde-format
7733 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7734 msgid "%1 ZiB"
7735 msgstr "%1 Zibyte"
7736 
7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7741 msgid "%1 YiB"
7742 msgstr "%1 Yibyte"
7743 
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7747 msgid "%1 days"
7748 msgstr "%1 dagar"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7753 msgid "%1 hours"
7754 msgstr "%1 timmar"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7759 msgid "%1 minutes"
7760 msgstr "%1 minuter"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7765 msgid "%1 seconds"
7766 msgstr "%1 sekunder"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext"
7771 msgid "%1 millisecond"
7772 msgid_plural "%1 milliseconds"
7773 msgstr[0] "%1 millisekund"
7774 msgstr[1] "%1 millisekunder"
7775 
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "@item:intext"
7779 msgid "1 day"
7780 msgid_plural "%1 days"
7781 msgstr[0] "1 dag"
7782 msgstr[1] "%1 dagar"
7783 
7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "@item:intext"
7787 msgid "1 hour"
7788 msgid_plural "%1 hours"
7789 msgstr[0] "1 timma"
7790 msgstr[1] "%1 timmar"
7791 
7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7793 #, kde-format
7794 msgctxt "@item:intext"
7795 msgid "1 minute"
7796 msgid_plural "%1 minutes"
7797 msgstr[0] "1 minut"
7798 msgstr[1] "%1 minuter"
7799 
7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7801 #, kde-format
7802 msgctxt "@item:intext"
7803 msgid "1 second"
7804 msgid_plural "%1 seconds"
7805 msgstr[0] "1 sekund"
7806 msgstr[1] "%1 sekunder"
7807 
7808 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7809 #, kde-format
7810 msgctxt ""
7811 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7812 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7813 "to solve the problem"
7814 msgid "%1 and %2"
7815 msgstr "%1 och %2"
7816 
7817 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7818 #, kde-format
7819 msgctxt ""
7820 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7821 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7822 "team to solve the problem"
7823 msgid "%1 and %2"
7824 msgstr "%1 och %2"
7825 
7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7827 #, kde-format
7828 msgctxt ""
7829 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7830 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7831 "the i18n team to solve the problem"
7832 msgid "%1 and %2"
7833 msgstr "%1 och %2"
7834 
7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7836 #, kde-format
7837 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7838 msgid "Ante Meridiem"
7839 msgstr "Förmiddag"
7840 
7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7842 #, kde-format
7843 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7844 msgid "AM"
7845 msgstr "FM"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7850 msgid "A"
7851 msgstr "A"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7856 msgid "Post Meridiem"
7857 msgstr "Eftermiddag"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7862 msgid "PM"
7863 msgstr "EM"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7868 msgid "P"
7869 msgstr "E"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "concatenation of dates and time"
7874 msgid "%1 %2"
7875 msgstr "%1 %2"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7880 msgid "%1 %2"
7881 msgstr "%1 %2"
7882 
7883 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7884 #, kde-format
7885 msgid "No target filename has been given."
7886 msgstr "Inget målfilnamn har angivits."
7887 
7888 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7889 #, kde-format
7890 msgid "Already opened."
7891 msgstr "Redan öppnad."
7892 
7893 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7894 #, kde-format
7895 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7896 msgstr "Otillräckliga rättigheter i målkatalogen."
7897 
7898 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7899 #, kde-format
7900 msgid "Unable to open temporary file."
7901 msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil."
7902 
7903 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7904 #, kde-format
7905 msgid "Synchronization to disk failed"
7906 msgstr "Synkronisering med disk misslyckades"
7907 
7908 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7909 #, kde-format
7910 msgid "Error during rename."
7911 msgstr "Fel vid namnbyte."
7912 
7913 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7914 #, kde-format
7915 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7916 msgstr "Tidsgräns överskriden vid försök att ansluta till fjärrvärddator"
7917 
7918 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7919 #, kde-format
7920 msgid "address family for nodename not supported"
7921 msgstr "adressfamiljen för nodnamnet stöds inte"
7922 
7923 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7924 #, kde-format
7925 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7926 msgstr "ogiltigt värde för \"ai_flaggor\""
7927 
7928 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7929 #, kde-format
7930 msgid "'ai_family' not supported"
7931 msgstr "\"ai_familj\" stöds inte"
7932 
7933 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7934 #, kde-format
7935 msgid "no address associated with nodename"
7936 msgstr "ingen adress associerad med nodnamn"
7937 
7938 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7939 #, kde-format
7940 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7941 msgstr "servname stöds inte för ai_socktype"
7942 
7943 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7944 #, kde-format
7945 msgid "'ai_socktype' not supported"
7946 msgstr "\"ai_socktype\" stöds inte"
7947 
7948 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7949 #, kde-format
7950 msgid "system error"
7951 msgstr "systemfel"
7952 
7953 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7954 #, kde-format
7955 msgid "KDE Test Program"
7956 msgstr "KDE testprogram"
7957 
7958 #: kdecore/TIMEZONES:1
7959 #, kde-format
7960 msgid "Africa/Abidjan"
7961 msgstr "Afrika/Abidjan"
7962 
7963 #: kdecore/TIMEZONES:2
7964 #, kde-format
7965 msgid "Africa/Accra"
7966 msgstr "Afrika/Accra"
7967 
7968 #: kdecore/TIMEZONES:3
7969 #, kde-format
7970 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7971 msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
7972 
7973 #: kdecore/TIMEZONES:4
7974 #, kde-format
7975 msgid "Africa/Algiers"
7976 msgstr "Afrika/Algiers"
7977 
7978 #: kdecore/TIMEZONES:5
7979 #, kde-format
7980 msgid "Africa/Asmara"
7981 msgstr "Afrika/Asmera"
7982 
7983 #: kdecore/TIMEZONES:6
7984 #, kde-format
7985 msgid "Africa/Asmera"
7986 msgstr "Afrika/Asmera"
7987 
7988 #: kdecore/TIMEZONES:7
7989 #, kde-format
7990 msgid "Africa/Bamako"
7991 msgstr "Afrika/Bamako"
7992 
7993 #: kdecore/TIMEZONES:8
7994 #, kde-format
7995 msgid "Africa/Bangui"
7996 msgstr "Afrika/Bangui"
7997 
7998 #: kdecore/TIMEZONES:9
7999 #, kde-format
8000 msgid "Africa/Banjul"
8001 msgstr "Afrika/Banjul"
8002 
8003 #: kdecore/TIMEZONES:10
8004 #, kde-format
8005 msgid "Africa/Bissau"
8006 msgstr "Afrika/Bissau"
8007 
8008 #: kdecore/TIMEZONES:11
8009 #, kde-format
8010 msgid "Africa/Blantyre"
8011 msgstr "Afrika/Blantyre"
8012 
8013 #: kdecore/TIMEZONES:12
8014 #, kde-format
8015 msgid "Africa/Brazzaville"
8016 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8017 
8018 #: kdecore/TIMEZONES:13
8019 #, kde-format
8020 msgid "Africa/Bujumbura"
8021 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8022 
8023 #: kdecore/TIMEZONES:14
8024 #, kde-format
8025 msgid "Africa/Cairo"
8026 msgstr "Afrika/Kairo"
8027 
8028 #: kdecore/TIMEZONES:15
8029 #, kde-format
8030 msgid "Africa/Casablanca"
8031 msgstr "Afrika/Casablanca"
8032 
8033 #: kdecore/TIMEZONES:16
8034 #, kde-format
8035 msgid "Africa/Ceuta"
8036 msgstr "Afrika/Ceuta"
8037 
8038 #. i18n: comment to the previous timezone
8039 #: kdecore/TIMEZONES:18
8040 #, kde-format
8041 msgid "Ceuta & Melilla"
8042 msgstr "Ceuta och Melilla"
8043 
8044 #. i18n: comment to the previous timezone
8045 #: kdecore/TIMEZONES:20
8046 #, kde-format
8047 msgid "Ceuta, Melilla"
8048 msgstr "Ceuta, Melilla"
8049 
8050 #: kdecore/TIMEZONES:21
8051 #, kde-format
8052 msgid "Africa/Conakry"
8053 msgstr "Afrika/Conakry"
8054 
8055 #: kdecore/TIMEZONES:22
8056 #, kde-format
8057 msgid "Africa/Dakar"
8058 msgstr "Afrika/Dakar"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:23
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8063 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
8064 
8065 #: kdecore/TIMEZONES:24
8066 #, kde-format
8067 msgid "Africa/Djibouti"
8068 msgstr "Afrika/Djibouti"
8069 
8070 #: kdecore/TIMEZONES:25
8071 #, kde-format
8072 msgid "Africa/Douala"
8073 msgstr "Afrika/Douala"
8074 
8075 #: kdecore/TIMEZONES:26
8076 #, kde-format
8077 msgid "Africa/El_Aaiun"
8078 msgstr "Afrika/El_Aaiun"
8079 
8080 #: kdecore/TIMEZONES:27
8081 #, kde-format
8082 msgid "Africa/Freetown"
8083 msgstr "Afrika/Freetown"
8084 
8085 #: kdecore/TIMEZONES:28
8086 #, kde-format
8087 msgid "Africa/Gaborone"
8088 msgstr "Afrika/Gaborone"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:29
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Harare"
8093 msgstr "Afrika/Harare"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:30
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Johannesburg"
8098 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:31
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Juba"
8103 msgstr "Afrika/Juba"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:32
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Kampala"
8108 msgstr "Afrika/Kampala"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:33
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Khartoum"
8113 msgstr "Afrika/Kartoum"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:34
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Kigali"
8118 msgstr "Afrika/Kigali"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:35
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Kinshasa"
8123 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8124 
8125 #. i18n: comment to the previous timezone
8126 #: kdecore/TIMEZONES:37
8127 #, kde-format
8128 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8129 msgstr "västra Republiken Kongo"
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:39
8133 #, kde-format
8134 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8135 msgstr "Republiken Kongo (västra)"
8136 
8137 #: kdecore/TIMEZONES:40
8138 #, kde-format
8139 msgid "Africa/Lagos"
8140 msgstr "Afrika/Lagos"
8141 
8142 #: kdecore/TIMEZONES:41
8143 #, kde-format
8144 msgid "Africa/Libreville"
8145 msgstr "Afrika/Libreville"
8146 
8147 #: kdecore/TIMEZONES:42
8148 #, kde-format
8149 msgid "Africa/Lome"
8150 msgstr "Afrika/Lome"
8151 
8152 #: kdecore/TIMEZONES:43
8153 #, kde-format
8154 msgid "Africa/Luanda"
8155 msgstr "Afrika/Luanda"
8156 
8157 #: kdecore/TIMEZONES:44
8158 #, kde-format
8159 msgid "Africa/Lubumbashi"
8160 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8161 
8162 #. i18n: comment to the previous timezone
8163 #: kdecore/TIMEZONES:46
8164 #, kde-format
8165 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8166 msgstr "östra Demokratiska republiken Kongo"
8167 
8168 #. i18n: comment to the previous timezone
8169 #: kdecore/TIMEZONES:48
8170 #, kde-format
8171 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8172 msgstr "Demokratiska republiken Kongo (östra)"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:49
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Lusaka"
8177 msgstr "Afrika/Lusaka"
8178 
8179 #: kdecore/TIMEZONES:50
8180 #, kde-format
8181 msgid "Africa/Malabo"
8182 msgstr "Afrika/Malabo"
8183 
8184 #: kdecore/TIMEZONES:51
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Maputo"
8187 msgstr "Afrika/Maputo"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:52
8190 #, kde-format
8191 msgid "Africa/Maseru"
8192 msgstr "Afrika/Maseru"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:53
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Mbabane"
8197 msgstr "Afrika/Mbabane"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:54
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Mogadishu"
8202 msgstr "Afrika/Mogadishu"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:55
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Monrovia"
8207 msgstr "Afrika/Monrovia"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:56
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Nairobi"
8212 msgstr "Afrika/Nairobi"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:57
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Ndjamena"
8217 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:58
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Niamey"
8222 msgstr "Afrika/Niamey"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:59
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Nouakchott"
8227 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:60
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Ouagadougou"
8232 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:61
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Porto-Novo"
8237 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:62
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Pretoria"
8242 msgstr "Afrika/Pretoria"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:63
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Sao_Tome"
8247 msgstr "Afrika/Sao_Tome"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:64
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Timbuktu"
8252 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:65
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Tripoli"
8257 msgstr "Afrika/Tripoli"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:66
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Tunis"
8262 msgstr "Afrika/Tunis"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:67
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Windhoek"
8267 msgstr "Afrika/Windhoek"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:68
8270 #, kde-format
8271 msgid "America/Adak"
8272 msgstr "Amerika/Adak"
8273 
8274 #. i18n: comment to the previous timezone
8275 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8276 #, kde-format
8277 msgid "Aleutian Islands"
8278 msgstr "Aleuterna"
8279 
8280 #: kdecore/TIMEZONES:71
8281 #, kde-format
8282 msgid "America/Anchorage"
8283 msgstr "Amerika/Anchorage"
8284 
8285 #. i18n: comment to the previous timezone
8286 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8287 #, kde-format
8288 msgid "Alaska Time"
8289 msgstr "Alaskatid"
8290 
8291 #. i18n: comment to the previous timezone
8292 #: kdecore/TIMEZONES:75
8293 #, kde-format
8294 msgid "Alaska (most areas)"
8295 msgstr "Alaska (större delen)"
8296 
8297 #: kdecore/TIMEZONES:76
8298 #, kde-format
8299 msgid "America/Anguilla"
8300 msgstr "Amerika/Anguilla"
8301 
8302 #: kdecore/TIMEZONES:77
8303 #, kde-format
8304 msgid "America/Antigua"
8305 msgstr "Amerika/Antigua"
8306 
8307 #: kdecore/TIMEZONES:78
8308 #, kde-format
8309 msgid "America/Araguaina"
8310 msgstr "Amerika/Araguaina"
8311 
8312 #. i18n: comment to the previous timezone
8313 #: kdecore/TIMEZONES:80
8314 #, kde-format
8315 msgid "Tocantins"
8316 msgstr "Tocantins"
8317 
8318 #: kdecore/TIMEZONES:81
8319 #, kde-format
8320 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8321 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
8322 
8323 #. i18n: comment to the previous timezone
8324 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8325 #, kde-format
8326 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8327 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8328 
8329 #: kdecore/TIMEZONES:84
8330 #, kde-format
8331 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8332 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
8333 
8334 #. i18n: comment to the previous timezone
8335 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8336 #, kde-format
8337 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8338 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8339 
8340 #. i18n: comment to the previous timezone
8341 #: kdecore/TIMEZONES:88
8342 #, kde-format
8343 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8344 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8345 
8346 #: kdecore/TIMEZONES:89
8347 #, kde-format
8348 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8349 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
8350 
8351 #: kdecore/TIMEZONES:92
8352 #, kde-format
8353 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8354 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
8355 
8356 #. i18n: comment to the previous timezone
8357 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8358 #, kde-format
8359 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8360 msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8361 
8362 #. i18n: comment to the previous timezone
8363 #: kdecore/TIMEZONES:96
8364 #, kde-format
8365 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8366 msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8367 
8368 #. i18n: comment to the previous timezone
8369 #: kdecore/TIMEZONES:98
8370 #, kde-format
8371 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8372 msgstr "Argentina (större delen: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8373 
8374 #: kdecore/TIMEZONES:99
8375 #, kde-format
8376 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8377 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8378 
8379 #. i18n: comment to the previous timezone
8380 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8381 #, kde-format
8382 msgid "Jujuy (JY)"
8383 msgstr "Jujuy (JY)"
8384 
8385 #: kdecore/TIMEZONES:102
8386 #, kde-format
8387 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8388 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
8389 
8390 #. i18n: comment to the previous timezone
8391 #: kdecore/TIMEZONES:104
8392 #, kde-format
8393 msgid "La Rioja (LR)"
8394 msgstr "La Rioja (LR)"
8395 
8396 #: kdecore/TIMEZONES:105
8397 #, kde-format
8398 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8399 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8400 
8401 #. i18n: comment to the previous timezone
8402 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8403 #, kde-format
8404 msgid "Mendoza (MZ)"
8405 msgstr "Mendoza (MZ)"
8406 
8407 #: kdecore/TIMEZONES:108
8408 #, kde-format
8409 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8410 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
8411 
8412 #. i18n: comment to the previous timezone
8413 #: kdecore/TIMEZONES:110
8414 #, kde-format
8415 msgid "Santa Cruz (SC)"
8416 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8417 
8418 #: kdecore/TIMEZONES:111
8419 #, kde-format
8420 msgid "America/Argentina/Salta"
8421 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8422 
8423 #. i18n: comment to the previous timezone
8424 #: kdecore/TIMEZONES:113
8425 #, kde-format
8426 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8427 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8428 
8429 #. i18n: comment to the previous timezone
8430 #: kdecore/TIMEZONES:115
8431 #, kde-format
8432 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8433 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8434 
8435 #: kdecore/TIMEZONES:116
8436 #, kde-format
8437 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8438 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
8439 
8440 #. i18n: comment to the previous timezone
8441 #: kdecore/TIMEZONES:118
8442 #, kde-format
8443 msgid "San Juan (SJ)"
8444 msgstr "San Juan (SJ)"
8445 
8446 #: kdecore/TIMEZONES:119
8447 #, kde-format
8448 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8449 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8450 
8451 #. i18n: comment to the previous timezone
8452 #: kdecore/TIMEZONES:121
8453 #, kde-format
8454 msgid "San Luis (SL)"
8455 msgstr "San Luis (SL)"
8456 
8457 #: kdecore/TIMEZONES:122
8458 #, kde-format
8459 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8460 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8461 
8462 #. i18n: comment to the previous timezone
8463 #: kdecore/TIMEZONES:124
8464 #, kde-format
8465 msgid "Tucuman (TM)"
8466 msgstr "Tucuman (TM)"
8467 
8468 #: kdecore/TIMEZONES:125
8469 #, kde-format
8470 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8471 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
8472 
8473 #. i18n: comment to the previous timezone
8474 #: kdecore/TIMEZONES:127
8475 #, kde-format
8476 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8477 msgstr "Eldslandet (TF)"
8478 
8479 #: kdecore/TIMEZONES:128
8480 #, kde-format
8481 msgid "America/Aruba"
8482 msgstr "Amerika/Aruba"
8483 
8484 #: kdecore/TIMEZONES:129
8485 #, kde-format
8486 msgid "America/Asuncion"
8487 msgstr "Amerika/Asunçion"
8488 
8489 #: kdecore/TIMEZONES:130
8490 #, kde-format
8491 msgid "America/Atikokan"
8492 msgstr "Amerika/Atikokan"
8493 
8494 #. i18n: comment to the previous timezone
8495 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8496 #, kde-format
8497 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8498 msgstr "Normal östkusttid - Atikokan, Ontario och Southampton I, Nunavut"
8499 
8500 #. i18n: comment to the previous timezone
8501 #: kdecore/TIMEZONES:134
8502 #, kde-format
8503 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8504 msgstr "NÖT - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8505 
8506 #: kdecore/TIMEZONES:135
8507 #, kde-format
8508 msgid "America/Atka"
8509 msgstr "Amerika/Atka"
8510 
8511 #: kdecore/TIMEZONES:138
8512 #, kde-format
8513 msgid "America/Bahia"
8514 msgstr "Amerika/Bahia"
8515 
8516 #. i18n: comment to the previous timezone
8517 #: kdecore/TIMEZONES:140
8518 #, kde-format
8519 msgid "Bahia"
8520 msgstr "Bahia"
8521 
8522 #: kdecore/TIMEZONES:141
8523 #, kde-format
8524 msgid "America/Bahia_Banderas"
8525 msgstr "Amerika/Bahia Banderas"
8526 
8527 #. i18n: comment to the previous timezone
8528 #: kdecore/TIMEZONES:143
8529 #, kde-format
8530 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8531 msgstr "Mexikansk centraltid - Bahía de Banderas"
8532 
8533 #. i18n: comment to the previous timezone
8534 #: kdecore/TIMEZONES:145
8535 #, kde-format
8536 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8537 msgstr "Centraltid - Bahía de Banderas"
8538 
8539 #: kdecore/TIMEZONES:146
8540 #, kde-format
8541 msgid "America/Barbados"
8542 msgstr "Amerika/Barbados"
8543 
8544 #: kdecore/TIMEZONES:147
8545 #, kde-format
8546 msgid "America/Belem"
8547 msgstr "Amerika/Belem"
8548 
8549 #. i18n: comment to the previous timezone
8550 #: kdecore/TIMEZONES:149
8551 #, kde-format
8552 msgid "Amapa, E Para"
8553 msgstr "Amapá, Ö Pará"
8554 
8555 #. i18n: comment to the previous timezone
8556 #: kdecore/TIMEZONES:151
8557 #, kde-format
8558 msgid "Para (east); Amapa"
8559 msgstr "Para (östra); Amapa"
8560 
8561 #: kdecore/TIMEZONES:152
8562 #, kde-format
8563 msgid "America/Belize"
8564 msgstr "Amerika/Belize"
8565 
8566 #: kdecore/TIMEZONES:153
8567 #, kde-format
8568 msgid "America/Blanc-Sablon"
8569 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8570 
8571 #. i18n: comment to the previous timezone
8572 #: kdecore/TIMEZONES:155
8573 #, kde-format
8574 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8575 msgstr "Normal Atlanttid - Quebec - Lower North Shore"
8576 
8577 #. i18n: comment to the previous timezone
8578 #: kdecore/TIMEZONES:157
8579 #, kde-format
8580 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8581 msgstr "NAT - QC (Lower North Shore)"
8582 
8583 #: kdecore/TIMEZONES:158
8584 #, kde-format
8585 msgid "America/Boa_Vista"
8586 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8587 
8588 #. i18n: comment to the previous timezone
8589 #: kdecore/TIMEZONES:160
8590 #, kde-format
8591 msgid "Roraima"
8592 msgstr "Roraima"
8593 
8594 #: kdecore/TIMEZONES:161
8595 #, kde-format
8596 msgid "America/Bogota"
8597 msgstr "Amerika/Bogota"
8598 
8599 #: kdecore/TIMEZONES:162
8600 #, kde-format
8601 msgid "America/Boise"
8602 msgstr "Amerika/Boise"
8603 
8604 #. i18n: comment to the previous timezone
8605 #: kdecore/TIMEZONES:164
8606 #, kde-format
8607 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8608 msgstr "Bergstid - södra Idaho och östra Oregon"
8609 
8610 #. i18n: comment to the previous timezone
8611 #: kdecore/TIMEZONES:166
8612 #, kde-format
8613 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8614 msgstr "Berg - ID (södra); OR (östra)"
8615 
8616 #: kdecore/TIMEZONES:167
8617 #, kde-format
8618 msgid "America/Buenos_Aires"
8619 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:170
8622 #, kde-format
8623 msgid "America/Calgary"
8624 msgstr "Amerika/Calgary"
8625 
8626 #. i18n: comment to the previous timezone
8627 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8628 #, kde-format
8629 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8630 msgstr "Bergstid - Alberta, östra British Columbia och västra Saskatchewan"
8631 
8632 #: kdecore/TIMEZONES:173
8633 #, kde-format
8634 msgid "America/Cambridge_Bay"
8635 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
8636 
8637 #. i18n: comment to the previous timezone
8638 #: kdecore/TIMEZONES:175
8639 #, kde-format
8640 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8641 msgstr "Bergstid - västra Nunavut"
8642 
8643 #. i18n: comment to the previous timezone
8644 #: kdecore/TIMEZONES:177
8645 #, kde-format
8646 msgid "Mountain - NU (west)"
8647 msgstr "Berg - NU (västra)"
8648 
8649 #: kdecore/TIMEZONES:178
8650 #, kde-format
8651 msgid "America/Campo_Grande"
8652 msgstr "Amerika/Campo Grande"
8653 
8654 #. i18n: comment to the previous timezone
8655 #: kdecore/TIMEZONES:180
8656 #, kde-format
8657 msgid "Mato Grosso do Sul"
8658 msgstr "Södra Mato Grosso"
8659 
8660 #: kdecore/TIMEZONES:181
8661 #, kde-format
8662 msgid "America/Cancun"
8663 msgstr "Amerika/Cancun"
8664 
8665 #. i18n: comment to the previous timezone
8666 #: kdecore/TIMEZONES:183
8667 #, kde-format
8668 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8669 msgstr "Centraltid - Quintana Roo"
8670 
8671 #. i18n: comment to the previous timezone
8672 #: kdecore/TIMEZONES:185
8673 #, kde-format
8674 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8675 msgstr "Normal östkusttid - Quintana Roo"
8676 
8677 #: kdecore/TIMEZONES:186
8678 #, kde-format
8679 msgid "America/Caracas"
8680 msgstr "Amerika/Caracas"
8681 
8682 #: kdecore/TIMEZONES:187
8683 #, kde-format
8684 msgid "America/Catamarca"
8685 msgstr "Amerika/Catamarca"
8686 
8687 #: kdecore/TIMEZONES:190
8688 #, kde-format
8689 msgid "America/Cayenne"
8690 msgstr "Amerika/Cayenne"
8691 
8692 #: kdecore/TIMEZONES:191
8693 #, kde-format
8694 msgid "America/Cayman"
8695 msgstr "Amerika/Kaymanöarna"
8696 
8697 #: kdecore/TIMEZONES:192
8698 #, kde-format
8699 msgid "America/Chicago"
8700 msgstr "Amerika/Chicago"
8701 
8702 #. i18n: comment to the previous timezone
8703 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8704 #, kde-format
8705 msgid "Central Time"
8706 msgstr "Centraltid"
8707 
8708 #. i18n: comment to the previous timezone
8709 #: kdecore/TIMEZONES:196
8710 #, kde-format
8711 msgid "Central (most areas)"
8712 msgstr "Central (större delen)"
8713 
8714 #: kdecore/TIMEZONES:197
8715 #, kde-format
8716 msgid "America/Chihuahua"
8717 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8718 
8719 #. i18n: comment to the previous timezone
8720 #: kdecore/TIMEZONES:199
8721 #, kde-format
8722 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8723 msgstr "Bergstid - Chihuahua"
8724 
8725 #. i18n: comment to the previous timezone
8726 #: kdecore/TIMEZONES:201
8727 #, kde-format
8728 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8729 msgstr "Mexikansk bergstid - Chihuahua borta från Förenta staternas gräns"
8730 
8731 #. i18n: comment to the previous timezone
8732 #: kdecore/TIMEZONES:203
8733 #, kde-format
8734 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8735 msgstr "Bergstid - Chihuahua (större delen)"
8736 
8737 #: kdecore/TIMEZONES:204
8738 #, kde-format
8739 msgid "America/Coral_Harbour"
8740 msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
8741 
8742 #: kdecore/TIMEZONES:207
8743 #, kde-format
8744 msgid "America/Cordoba"
8745 msgstr "Amerika/Cordoba"
8746 
8747 #: kdecore/TIMEZONES:210
8748 #, kde-format
8749 msgid "America/Costa_Rica"
8750 msgstr "Amerika/Costa_Rica"
8751 
8752 #: kdecore/TIMEZONES:211
8753 #, kde-format
8754 msgid "America/Creston"
8755 msgstr "Amerika/Creston"
8756 
8757 #. i18n: comment to the previous timezone
8758 #: kdecore/TIMEZONES:213
8759 #, kde-format
8760 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8761 msgstr "Normal bergstid - Creston, British Columbia"
8762 
8763 #. i18n: comment to the previous timezone
8764 #: kdecore/TIMEZONES:215
8765 #, kde-format
8766 msgid "MST - BC (Creston)"
8767 msgstr "NBT - BC (Creston)"
8768 
8769 #: kdecore/TIMEZONES:216
8770 #, kde-format
8771 msgid "America/Cuiaba"
8772 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8773 
8774 #. i18n: comment to the previous timezone
8775 #: kdecore/TIMEZONES:218
8776 #, kde-format
8777 msgid "Mato Grosso"
8778 msgstr "Mato Grosso"
8779 
8780 #: kdecore/TIMEZONES:219
8781 #, kde-format
8782 msgid "America/Curacao"
8783 msgstr "Amerika/Curacao"
8784 
8785 #: kdecore/TIMEZONES:220
8786 #, kde-format
8787 msgid "America/Danmarkshavn"
8788 msgstr "Amerika/Danmarkshamn"
8789 
8790 #. i18n: comment to the previous timezone
8791 #: kdecore/TIMEZONES:222
8792 #, kde-format
8793 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8794 msgstr "östkust, norr om Scoresbysund"
8795 
8796 #. i18n: comment to the previous timezone
8797 #: kdecore/TIMEZONES:224
8798 #, kde-format
8799 msgid "National Park (east coast)"
8800 msgstr "Nationalpark (östkust)"
8801 
8802 #: kdecore/TIMEZONES:225
8803 #, kde-format
8804 msgid "America/Dawson"
8805 msgstr "Amerika/Dawson"
8806 
8807 #. i18n: comment to the previous timezone
8808 #: kdecore/TIMEZONES:227
8809 #, kde-format
8810 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8811 msgstr "Stillahavstid - norra Yukon"
8812 
8813 #. i18n: comment to the previous timezone
8814 #: kdecore/TIMEZONES:229
8815 #, kde-format
8816 msgid "MST - Yukon (west)"
8817 msgstr "NBT - Yukon (västra)"
8818 
8819 #: kdecore/TIMEZONES:230
8820 #, kde-format
8821 msgid "America/Dawson_Creek"
8822 msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
8823 
8824 #. i18n: comment to the previous timezone
8825 #: kdecore/TIMEZONES:232
8826 #, kde-format
8827 msgid ""
8828 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8829 msgstr "Normal bergstid - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8830 
8831 #. i18n: comment to the previous timezone
8832 #: kdecore/TIMEZONES:234
8833 #, kde-format
8834 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8835 msgstr "NBT - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8836 
8837 #: kdecore/TIMEZONES:235
8838 #, kde-format
8839 msgid "America/Denver"
8840 msgstr "Amerika/Denver"
8841 
8842 #. i18n: comment to the previous timezone
8843 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8844 #, kde-format
8845 msgid "Mountain Time"
8846 msgstr "Bergstid"
8847 
8848 #. i18n: comment to the previous timezone
8849 #: kdecore/TIMEZONES:239
8850 #, kde-format
8851 msgid "Mountain (most areas)"
8852 msgstr "Berg (större delen)"
8853 
8854 #: kdecore/TIMEZONES:240
8855 #, kde-format
8856 msgid "America/Detroit"
8857 msgstr "Amerika/Detroit"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8861 #, kde-format
8862 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8863 msgstr "Östkusttid - Michigan - större delen"
8864 
8865 #. i18n: comment to the previous timezone
8866 #: kdecore/TIMEZONES:244
8867 #, kde-format
8868 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8869 msgstr "Östkust - MI (större delen)"
8870 
8871 #: kdecore/TIMEZONES:245
8872 #, kde-format
8873 msgid "America/Dominica"
8874 msgstr "Amerika/Dominica"
8875 
8876 #: kdecore/TIMEZONES:246
8877 #, kde-format
8878 msgid "America/Edmonton"
8879 msgstr "Amerika/Edmonton"
8880 
8881 #. i18n: comment to the previous timezone
8882 #: kdecore/TIMEZONES:250
8883 #, kde-format
8884 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8885 msgstr "Berg - AB; BC (Ö); SK (V)"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:251
8888 #, kde-format
8889 msgid "America/Eirunepe"
8890 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8891 
8892 #. i18n: comment to the previous timezone
8893 #: kdecore/TIMEZONES:253
8894 #, kde-format
8895 msgid "W Amazonas"
8896 msgstr "V Amazonas"
8897 
8898 #. i18n: comment to the previous timezone
8899 #: kdecore/TIMEZONES:255
8900 #, kde-format
8901 msgid "Amazonas (west)"
8902 msgstr "Amazonas (västra)"
8903 
8904 #: kdecore/TIMEZONES:256
8905 #, kde-format
8906 msgid "America/El_Salvador"
8907 msgstr "Amerika/El_Salvador"
8908 
8909 #: kdecore/TIMEZONES:257
8910 #, kde-format
8911 msgid "America/Ensenada"
8912 msgstr "Amerika/Ensenada"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8916 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8917 #, kde-format
8918 msgid "Pacific Time"
8919 msgstr "Stillahavstid"
8920 
8921 #: kdecore/TIMEZONES:260
8922 #, kde-format
8923 msgid "America/Fort_Nelson"
8924 msgstr "Amerika/Fort_Nelson"
8925 
8926 #. i18n: comment to the previous timezone
8927 #: kdecore/TIMEZONES:262
8928 #, kde-format
8929 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8930 msgstr "NBT - BC (Ft Nelson)"
8931 
8932 #: kdecore/TIMEZONES:263
8933 #, kde-format
8934 msgid "America/Fort_Wayne"
8935 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8939 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8940 #, kde-format
8941 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8942 msgstr "Östkusttid - Indiana - större delen"
8943 
8944 #: kdecore/TIMEZONES:266
8945 #, kde-format
8946 msgid "America/Fortaleza"
8947 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8948 
8949 #. i18n: comment to the previous timezone
8950 #: kdecore/TIMEZONES:268
8951 #, kde-format
8952 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8953 msgstr "NÖ Brasilien (MA, PI, CE, RN, PB)"
8954 
8955 #. i18n: comment to the previous timezone
8956 #: kdecore/TIMEZONES:270
8957 #, kde-format
8958 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8959 msgstr "Brasilien (nordöstra: MA, PI, CE, RN, PB)"
8960 
8961 #: kdecore/TIMEZONES:271
8962 #, kde-format
8963 msgid "America/Fredericton"
8964 msgstr "Afrika/Fredericton"
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8968 #, kde-format
8969 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8970 msgstr "Atlanttid - Nova Scotia (större delen), PEI"
8971 
8972 #: kdecore/TIMEZONES:274
8973 #, kde-format
8974 msgid "America/Glace_Bay"
8975 msgstr "Amerika/Glace_Bay"
8976 
8977 #. i18n: comment to the previous timezone
8978 #: kdecore/TIMEZONES:276
8979 #, kde-format
8980 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8981 msgstr "Atlanttid - Nova Scotia - orter som inte hade sommartid 1966-1971"
8982 
8983 #. i18n: comment to the previous timezone
8984 #: kdecore/TIMEZONES:278
8985 #, kde-format
8986 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
8987 msgstr "Atlant - NS (Kap Breton)"
8988 
8989 #: kdecore/TIMEZONES:279
8990 #, kde-format
8991 msgid "America/Godthab"
8992 msgstr "Amerika/Godthåb"
8993 
8994 #. i18n: comment to the previous timezone
8995 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
8996 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
8997 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
8998 #: kdecore/TIMEZONES:1350
8999 #, kde-format
9000 msgid "most locations"
9001 msgstr "större delen"
9002 
9003 #: kdecore/TIMEZONES:282
9004 #, kde-format
9005 msgid "America/Goose_Bay"
9006 msgstr "Amerika/Goose_Bay"
9007 
9008 #. i18n: comment to the previous timezone
9009 #: kdecore/TIMEZONES:284
9010 #, kde-format
9011 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9012 msgstr "Atlanttid - Labrador - större delen"
9013 
9014 #. i18n: comment to the previous timezone
9015 #: kdecore/TIMEZONES:286
9016 #, kde-format
9017 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9018 msgstr "Atlant - Labrador  (större delen)"
9019 
9020 #: kdecore/TIMEZONES:287
9021 #, kde-format
9022 msgid "America/Grand_Turk"
9023 msgstr "Amerika/Grand_Turk"
9024 
9025 #: kdecore/TIMEZONES:288
9026 #, kde-format
9027 msgid "America/Grenada"
9028 msgstr "Amerika/Grenada"
9029 
9030 #: kdecore/TIMEZONES:289
9031 #, kde-format
9032 msgid "America/Guadeloupe"
9033 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9034 
9035 #: kdecore/TIMEZONES:290
9036 #, kde-format
9037 msgid "America/Guatemala"
9038 msgstr "Amerika/Guatemala"
9039 
9040 #: kdecore/TIMEZONES:291
9041 #, kde-format
9042 msgid "America/Guayaquil"
9043 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9044 
9045 #. i18n: comment to the previous timezone
9046 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9047 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9048 #, kde-format
9049 msgid "mainland"
9050 msgstr "fastland"
9051 
9052 #. i18n: comment to the previous timezone
9053 #: kdecore/TIMEZONES:295
9054 #, kde-format
9055 msgid "Ecuador (mainland)"
9056 msgstr "Ecuador (fastland)"
9057 
9058 #: kdecore/TIMEZONES:296
9059 #, kde-format
9060 msgid "America/Guyana"
9061 msgstr "Amerika/Guyana"
9062 
9063 #: kdecore/TIMEZONES:297
9064 #, kde-format
9065 msgid "America/Halifax"
9066 msgstr "Amerika/Halifax"
9067 
9068 #. i18n: comment to the previous timezone
9069 #: kdecore/TIMEZONES:301
9070 #, kde-format
9071 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9072 msgstr "Atlant - NS (större delen); PE"
9073 
9074 #: kdecore/TIMEZONES:302
9075 #, kde-format
9076 msgid "America/Havana"
9077 msgstr "Amerika/Havanna"
9078 
9079 #: kdecore/TIMEZONES:303
9080 #, kde-format
9081 msgid "America/Hermosillo"
9082 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9083 
9084 #. i18n: comment to the previous timezone
9085 #: kdecore/TIMEZONES:305
9086 #, kde-format
9087 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9088 msgstr "Normal bergstid - Sonora"
9089 
9090 #: kdecore/TIMEZONES:306
9091 #, kde-format
9092 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9093 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9094 
9095 #. i18n: comment to the previous timezone
9096 #: kdecore/TIMEZONES:310
9097 #, kde-format
9098 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9099 msgstr "Östkust - IN (större delen)"
9100 
9101 #: kdecore/TIMEZONES:311
9102 #, kde-format
9103 msgid "America/Indiana/Knox"
9104 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9105 
9106 #. i18n: comment to the previous timezone
9107 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9108 #, kde-format
9109 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9110 msgstr "Östkusttid - Indiana - Starke County"
9111 
9112 #. i18n: comment to the previous timezone
9113 #: kdecore/TIMEZONES:315
9114 #, kde-format
9115 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9116 msgstr "Centraltid - Indiana - Starke County"
9117 
9118 #. i18n: comment to the previous timezone
9119 #: kdecore/TIMEZONES:317
9120 #, kde-format
9121 msgid "Central - IN (Starke)"
9122 msgstr "Central - IN (Starke)"
9123 
9124 #: kdecore/TIMEZONES:318
9125 #, kde-format
9126 msgid "America/Indiana/Marengo"
9127 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9128 
9129 #. i18n: comment to the previous timezone
9130 #: kdecore/TIMEZONES:320
9131 #, kde-format
9132 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9133 msgstr "Östkusttid - Indiana - Crawford County"
9134 
9135 #. i18n: comment to the previous timezone
9136 #: kdecore/TIMEZONES:322
9137 #, kde-format
9138 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9139 msgstr "Östkust - Indiana - Crawford County"
9140 
9141 #: kdecore/TIMEZONES:323
9142 #, kde-format
9143 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9144 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9145 
9146 #. i18n: comment to the previous timezone
9147 #: kdecore/TIMEZONES:325
9148 #, kde-format
9149 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9150 msgstr "Centraltid - Indiana - Pike County"
9151 
9152 #. i18n: comment to the previous timezone
9153 #: kdecore/TIMEZONES:327
9154 #, kde-format
9155 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9156 msgstr "Östkusttid - Indiana - Pike County"
9157 
9158 #. i18n: comment to the previous timezone
9159 #: kdecore/TIMEZONES:329
9160 #, kde-format
9161 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9162 msgstr "Östkust - IN (Pike)"
9163 
9164 #: kdecore/TIMEZONES:330
9165 #, kde-format
9166 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9167 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9168 
9169 #. i18n: comment to the previous timezone
9170 #: kdecore/TIMEZONES:332
9171 #, kde-format
9172 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9173 msgstr "Centraltid - Indiana - Perry County"
9174 
9175 #. i18n: comment to the previous timezone
9176 #: kdecore/TIMEZONES:334
9177 #, kde-format
9178 msgid "Central - IN (Perry)"
9179 msgstr "Central - IN (Perry)"
9180 
9181 #: kdecore/TIMEZONES:335
9182 #, kde-format
9183 msgid "America/Indiana/Vevay"
9184 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9185 
9186 #. i18n: comment to the previous timezone
9187 #: kdecore/TIMEZONES:337
9188 #, kde-format
9189 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9190 msgstr "Östkusttid - Indiana - Switzerland County"
9191 
9192 #. i18n: comment to the previous timezone
9193 #: kdecore/TIMEZONES:339
9194 #, kde-format
9195 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9196 msgstr "Östkust - IN (Switzerland)"
9197 
9198 #: kdecore/TIMEZONES:340
9199 #, kde-format
9200 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9201 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9202 
9203 #. i18n: comment to the previous timezone
9204 #: kdecore/TIMEZONES:342
9205 #, kde-format
9206 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9207 msgstr ""
9208 "Östkusttid - Indiana - Daviess County, Dubois County, Knox County och Martin "
9209 "County"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:344
9213 #, kde-format
9214 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9215 msgstr "Östkust - IN (Da, Du, K, Mn)"
9216 
9217 #: kdecore/TIMEZONES:345
9218 #, kde-format
9219 msgid "America/Indiana/Winamac"
9220 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:347
9224 #, kde-format
9225 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9226 msgstr "Östkusttid - Indiana - Pulaski County"
9227 
9228 #. i18n: comment to the previous timezone
9229 #: kdecore/TIMEZONES:349
9230 #, kde-format
9231 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9232 msgstr "Östkust - IN (Pulaski)"
9233 
9234 #: kdecore/TIMEZONES:350
9235 #, kde-format
9236 msgid "America/Indianapolis"
9237 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9238 
9239 #: kdecore/TIMEZONES:353
9240 #, kde-format
9241 msgid "America/Inuvik"
9242 msgstr "Amerika/Inuvik"
9243 
9244 #. i18n: comment to the previous timezone
9245 #: kdecore/TIMEZONES:355
9246 #, kde-format
9247 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9248 msgstr "Bergstid - västra Nordvästterritorierna"
9249 
9250 #. i18n: comment to the previous timezone
9251 #: kdecore/TIMEZONES:357
9252 #, kde-format
9253 msgid "Mountain - NT (west)"
9254 msgstr "Berg - NT (västra)"
9255 
9256 #: kdecore/TIMEZONES:358
9257 #, kde-format
9258 msgid "America/Iqaluit"
9259 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9260 
9261 #. i18n: comment to the previous timezone
9262 #: kdecore/TIMEZONES:360
9263 #, kde-format
9264 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9265 msgstr "Östkusttid - östra Nunavut - större delen"
9266 
9267 #. i18n: comment to the previous timezone
9268 #: kdecore/TIMEZONES:362
9269 #, kde-format
9270 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9271 msgstr "Östkust - NU (större östra delen)"
9272 
9273 #: kdecore/TIMEZONES:363
9274 #, kde-format
9275 msgid "America/Jamaica"
9276 msgstr "Amerika/Jamaica"
9277 
9278 #: kdecore/TIMEZONES:364
9279 #, kde-format
9280 msgid "America/Jujuy"
9281 msgstr "Amerika/Jujuy"
9282 
9283 #: kdecore/TIMEZONES:367
9284 #, kde-format
9285 msgid "America/Juneau"
9286 msgstr "Amerika/Juneau"
9287 
9288 #. i18n: comment to the previous timezone
9289 #: kdecore/TIMEZONES:369
9290 #, kde-format
9291 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9292 msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparen"
9293 
9294 #. i18n: comment to the previous timezone
9295 #: kdecore/TIMEZONES:371
9296 #, kde-format
9297 msgid "Alaska - Juneau area"
9298 msgstr "Alaska - Juneau-området"
9299 
9300 #: kdecore/TIMEZONES:372
9301 #, kde-format
9302 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9303 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9304 
9305 #. i18n: comment to the previous timezone
9306 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9307 #, kde-format
9308 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9309 msgstr "Östkusttid - Kentucky - Louisville området"
9310 
9311 #. i18n: comment to the previous timezone
9312 #: kdecore/TIMEZONES:376
9313 #, kde-format
9314 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9315 msgstr "Östkust - KY (Louisville området)"
9316 
9317 #: kdecore/TIMEZONES:377
9318 #, kde-format
9319 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9320 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9321 
9322 #. i18n: comment to the previous timezone
9323 #: kdecore/TIMEZONES:379
9324 #, kde-format
9325 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9326 msgstr "Östkusttid - Kentucky - Wayne County"
9327 
9328 #. i18n: comment to the previous timezone
9329 #: kdecore/TIMEZONES:381
9330 #, kde-format
9331 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9332 msgstr "Östkust - KY (Wayne)"
9333 
9334 #: kdecore/TIMEZONES:382
9335 #, kde-format
9336 msgid "America/Knox_IN"
9337 msgstr "Amerika/Knox_In"
9338 
9339 #: kdecore/TIMEZONES:385
9340 #, kde-format
9341 msgid "America/Kralendijk"
9342 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9343 
9344 #: kdecore/TIMEZONES:386
9345 #, kde-format
9346 msgid "America/La_Paz"
9347 msgstr "Amerika/La_Paz"
9348 
9349 #: kdecore/TIMEZONES:387
9350 #, kde-format
9351 msgid "America/Lima"
9352 msgstr "Amerika/Lima"
9353 
9354 #: kdecore/TIMEZONES:388
9355 #, kde-format
9356 msgid "America/Los_Angeles"
9357 msgstr "Amerika/Los_Angeles"
9358 
9359 #. i18n: comment to the previous timezone
9360 #: kdecore/TIMEZONES:392
9361 #, kde-format
9362 msgid "Pacific"
9363 msgstr "Stilla havet"
9364 
9365 #: kdecore/TIMEZONES:393
9366 #, kde-format
9367 msgid "America/Louisville"
9368 msgstr "Amerika/Louisville"
9369 
9370 #: kdecore/TIMEZONES:396
9371 #, kde-format
9372 msgid "America/Lower_Princes"
9373 msgstr "Amerika/Lower Princes"
9374 
9375 #: kdecore/TIMEZONES:397
9376 #, kde-format
9377 msgid "America/Maceio"
9378 msgstr "Amerika/Maceio"
9379 
9380 #. i18n: comment to the previous timezone
9381 #: kdecore/TIMEZONES:399
9382 #, kde-format
9383 msgid "Alagoas, Sergipe"
9384 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9385 
9386 #: kdecore/TIMEZONES:400
9387 #, kde-format
9388 msgid "America/Managua"
9389 msgstr "Amerika/Managua"
9390 
9391 #: kdecore/TIMEZONES:401
9392 #, kde-format
9393 msgid "America/Manaus"
9394 msgstr "Amerika/Manaus"
9395 
9396 #. i18n: comment to the previous timezone
9397 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9398 #, kde-format
9399 msgid "E Amazonas"
9400 msgstr "Ö Amazonas"
9401 
9402 #. i18n: comment to the previous timezone
9403 #: kdecore/TIMEZONES:405
9404 #, kde-format
9405 msgid "Amazonas (east)"
9406 msgstr "Amazonas (östra)"
9407 
9408 #: kdecore/TIMEZONES:406
9409 #, kde-format
9410 msgid "America/Marigot"
9411 msgstr "Amerika/Marigot"
9412 
9413 #: kdecore/TIMEZONES:407
9414 #, kde-format
9415 msgid "America/Martinique"
9416 msgstr "Amerika/Martinique"
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:408
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Matamoros"
9421 msgstr "Amerika/Matamoros"
9422 
9423 #. i18n: comment to the previous timezone
9424 #: kdecore/TIMEZONES:410
9425 #, kde-format
9426 msgid ""
9427 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9428 msgstr ""
9429 "Förenta staternas centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas "
9430 "nära Förenta staternas gräns"
9431 
9432 #. i18n: comment to the previous timezone
9433 #: kdecore/TIMEZONES:412
9434 #, kde-format
9435 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9436 msgstr ""
9437 "Förenta staternas centraltid - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (Förenta "
9438 "staternas gräns)"
9439 
9440 #: kdecore/TIMEZONES:413
9441 #, kde-format
9442 msgid "America/Mazatlan"
9443 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9444 
9445 #. i18n: comment to the previous timezone
9446 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9447 #, kde-format
9448 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9449 msgstr "Bergstid - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9450 
9451 #. i18n: comment to the previous timezone
9452 #: kdecore/TIMEZONES:417
9453 #, kde-format
9454 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9455 msgstr "Bergstid - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9456 
9457 #: kdecore/TIMEZONES:418
9458 #, kde-format
9459 msgid "America/Mendoza"
9460 msgstr "Amerika/Mendoza"
9461 
9462 #: kdecore/TIMEZONES:421
9463 #, kde-format
9464 msgid "America/Menominee"
9465 msgstr "Amerika/Menominee"
9466 
9467 #. i18n: comment to the previous timezone
9468 #: kdecore/TIMEZONES:423
9469 #, kde-format
9470 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9471 msgstr ""
9472 "Centraltid - Michigan - Dickinson County, Gogebic County, Iron County och "
9473 "Menominee County"
9474 
9475 #. i18n: comment to the previous timezone
9476 #: kdecore/TIMEZONES:425
9477 #, kde-format
9478 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9479 msgstr "Central - MI (gränsen mot Wisconsin)"
9480 
9481 #: kdecore/TIMEZONES:426
9482 #, kde-format
9483 msgid "America/Merida"
9484 msgstr "Amerika/Merida"
9485 
9486 #. i18n: comment to the previous timezone
9487 #: kdecore/TIMEZONES:428
9488 #, kde-format
9489 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9490 msgstr "Centraltid - Campeche, Yucatan"
9491 
9492 #: kdecore/TIMEZONES:429
9493 #, kde-format
9494 msgid "America/Metlakatla"
9495 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9496 
9497 #. i18n: comment to the previous timezone
9498 #: kdecore/TIMEZONES:431
9499 #, kde-format
9500 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9501 msgstr "Metlakatla-tid - Annetteön"
9502 
9503 #. i18n: comment to the previous timezone
9504 #: kdecore/TIMEZONES:433
9505 #, kde-format
9506 msgid "Alaska - Annette Island"
9507 msgstr "Alaska - Annetteön"
9508 
9509 #: kdecore/TIMEZONES:434
9510 #, kde-format
9511 msgid "America/Mexico_City"
9512 msgstr "Amerika/Mexico_City"
9513 
9514 #. i18n: comment to the previous timezone
9515 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9516 #, kde-format
9517 msgid "Central Time - most locations"
9518 msgstr "Centraltid - större delen"
9519 
9520 #: kdecore/TIMEZONES:439
9521 #, kde-format
9522 msgid "America/Miquelon"
9523 msgstr "Amerika/Miquelon"
9524 
9525 #: kdecore/TIMEZONES:440
9526 #, kde-format
9527 msgid "America/Moncton"
9528 msgstr "Amerika/Moncton"
9529 
9530 #. i18n: comment to the previous timezone
9531 #: kdecore/TIMEZONES:442
9532 #, kde-format
9533 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9534 msgstr "Atlanttid - New Brunswick"
9535 
9536 #. i18n: comment to the previous timezone
9537 #: kdecore/TIMEZONES:444
9538 #, kde-format
9539 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9540 msgstr "Atlant - New Brunswick"
9541 
9542 #: kdecore/TIMEZONES:445
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Monterrey"
9545 msgstr "Amerika/Monterrey"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:447
9549 #, kde-format
9550 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9551 msgstr "Centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:449
9555 #, kde-format
9556 msgid ""
9557 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9558 "US border"
9559 msgstr ""
9560 "Mexikansk centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas borta från "
9561 "Förenta staternas gräns"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:451
9565 #, kde-format
9566 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9567 msgstr "Centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas (större delen)"
9568 
9569 #: kdecore/TIMEZONES:452
9570 #, kde-format
9571 msgid "America/Montevideo"
9572 msgstr "Amerika/Montevideo"
9573 
9574 #: kdecore/TIMEZONES:453
9575 #, kde-format
9576 msgid "America/Montreal"
9577 msgstr "Amerika/Montreal"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9581 #, kde-format
9582 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9583 msgstr "Östkusttid - Quebec - större delen"
9584 
9585 #: kdecore/TIMEZONES:456
9586 #, kde-format
9587 msgid "America/Montserrat"
9588 msgstr "Amerika/Montserrat"
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:457
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Nassau"
9593 msgstr "Amerika/Nassau"
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:458
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/New_York"
9598 msgstr "Amerika/New_York"
9599 
9600 #. i18n: comment to the previous timezone
9601 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9602 #, kde-format
9603 msgid "Eastern Time"
9604 msgstr "Östkusttid"
9605 
9606 #. i18n: comment to the previous timezone
9607 #: kdecore/TIMEZONES:462
9608 #, kde-format
9609 msgid "Eastern (most areas)"
9610 msgstr "Östkusttid (större delen)"
9611 
9612 #: kdecore/TIMEZONES:463
9613 #, kde-format
9614 msgid "America/Nipigon"
9615 msgstr "Amerika/Nipigon"
9616 
9617 #. i18n: comment to the previous timezone
9618 #: kdecore/TIMEZONES:465
9619 #, kde-format
9620 msgid ""
9621 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9622 msgstr ""
9623 "Östkusttid - Ontario och Quebec - orter som inte hade sommartid 1967-1973"
9624 
9625 #. i18n: comment to the previous timezone
9626 #: kdecore/TIMEZONES:467
9627 #, kde-format
9628 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9629 msgstr "Östkust - ON, QC (ingen sommartid 1967-73)"
9630 
9631 #: kdecore/TIMEZONES:468
9632 #, kde-format
9633 msgid "America/Nome"
9634 msgstr "Amerika/Nome"
9635 
9636 #. i18n: comment to the previous timezone
9637 #: kdecore/TIMEZONES:470
9638 #, kde-format
9639 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9640 msgstr "Alaskatid - västra Alaska"
9641 
9642 #. i18n: comment to the previous timezone
9643 #: kdecore/TIMEZONES:472
9644 #, kde-format
9645 msgid "Alaska (west)"
9646 msgstr "Alaska (västra)"
9647 
9648 #: kdecore/TIMEZONES:473
9649 #, kde-format
9650 msgid "America/Noronha"
9651 msgstr "Amerika/Noronha"
9652 
9653 #. i18n: comment to the previous timezone
9654 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9655 #, kde-format
9656 msgid "Atlantic islands"
9657 msgstr "Atlantöarna"
9658 
9659 #: kdecore/TIMEZONES:476
9660 #, kde-format
9661 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9662 msgstr "Amerika/North_Dakota/Beulah"
9663 
9664 #. i18n: comment to the previous timezone
9665 #: kdecore/TIMEZONES:478
9666 #, kde-format
9667 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9668 msgstr "Centraltid - North Dakota - Mercer County"
9669 
9670 #. i18n: comment to the previous timezone
9671 #: kdecore/TIMEZONES:480
9672 #, kde-format
9673 msgid "Central - ND (Mercer)"
9674 msgstr "Central - ND (Mercer)"
9675 
9676 #: kdecore/TIMEZONES:481
9677 #, kde-format
9678 msgid "America/North_Dakota/Center"
9679 msgstr "Amerika/North_Dakota/Centrum"
9680 
9681 #. i18n: comment to the previous timezone
9682 #: kdecore/TIMEZONES:483
9683 #, kde-format
9684 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9685 msgstr "Centraltid - North Dakota - Oliver County"
9686 
9687 #. i18n: comment to the previous timezone
9688 #: kdecore/TIMEZONES:485
9689 #, kde-format
9690 msgid "Central - ND (Oliver)"
9691 msgstr "Central - ND (Oliver)"
9692 
9693 #: kdecore/TIMEZONES:486
9694 #, kde-format
9695 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9696 msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem"
9697 
9698 #. i18n: comment to the previous timezone
9699 #: kdecore/TIMEZONES:488
9700 #, kde-format
9701 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9702 msgstr "Centraltid - North Dakota - Morton County (utom Mandan-området)"
9703 
9704 #. i18n: comment to the previous timezone
9705 #: kdecore/TIMEZONES:490
9706 #, kde-format
9707 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9708 msgstr "Central - ND (Morton landsbygd)"
9709 
9710 #: kdecore/TIMEZONES:491
9711 #, kde-format
9712 msgid "America/Nuuk"
9713 msgstr "Amerika/Nuuk"
9714 
9715 #. i18n: comment to the previous timezone
9716 #: kdecore/TIMEZONES:493
9717 #, kde-format
9718 msgid "Greenland (most areas)"
9719 msgstr "Grönland (större delen)"
9720 
9721 #: kdecore/TIMEZONES:494
9722 #, kde-format
9723 msgid "America/Ojinaga"
9724 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9725 
9726 #. i18n: comment to the previous timezone
9727 #: kdecore/TIMEZONES:496
9728 #, kde-format
9729 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9730 msgstr "Förenta staternas bergstid - Chihuahua nära gränsen"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:498
9734 #, kde-format
9735 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9736 msgstr "Förenta staternas bergstid - Chihuahua (Förenta staternas gräns)"
9737 
9738 #: kdecore/TIMEZONES:499
9739 #, kde-format
9740 msgid "America/Ontario"
9741 msgstr "Amerika/Ontario"
9742 
9743 #: kdecore/TIMEZONES:502
9744 #, kde-format
9745 msgid "America/Panama"
9746 msgstr "Amerika/Panama"
9747 
9748 #: kdecore/TIMEZONES:503
9749 #, kde-format
9750 msgid "America/Pangnirtung"
9751 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9752 
9753 #. i18n: comment to the previous timezone
9754 #: kdecore/TIMEZONES:505
9755 #, kde-format
9756 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9757 msgstr "Östkusttid - Pangnirtung, Nunavut"
9758 
9759 #. i18n: comment to the previous timezone
9760 #: kdecore/TIMEZONES:507
9761 #, kde-format
9762 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9763 msgstr "Östkust - NU (Pangnirtung)"
9764 
9765 #: kdecore/TIMEZONES:508
9766 #, kde-format
9767 msgid "America/Paramaribo"
9768 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:509
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Phoenix"
9773 msgstr "Amerika/Phoenix"
9774 
9775 #. i18n: comment to the previous timezone
9776 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9777 #, kde-format
9778 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9779 msgstr "Normal bergstid - Arizona"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:513
9783 #, kde-format
9784 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9785 msgstr "NBT - Arizona (utom Navajo)"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:514
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Port-au-Prince"
9790 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:515
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Port_of_Spain"
9795 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:516
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Porto_Acre"
9800 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9801 
9802 #. i18n: comment to the previous timezone
9803 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9804 #, kde-format
9805 msgid "Acre"
9806 msgstr "Acre"
9807 
9808 #: kdecore/TIMEZONES:519
9809 #, kde-format
9810 msgid "America/Porto_Velho"
9811 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9812 
9813 #. i18n: comment to the previous timezone
9814 #: kdecore/TIMEZONES:521
9815 #, kde-format
9816 msgid "Rondonia"
9817 msgstr "Rondônia"
9818 
9819 #: kdecore/TIMEZONES:522
9820 #, kde-format
9821 msgid "America/Puerto_Rico"
9822 msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:523
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Punta_Arenas"
9827 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9828 
9829 #. i18n: comment to the previous timezone
9830 #: kdecore/TIMEZONES:525
9831 #, kde-format
9832 msgid "Region of Magallanes"
9833 msgstr "Magallanes-regionen"
9834 
9835 #: kdecore/TIMEZONES:526
9836 #, kde-format
9837 msgid "America/Rainy_River"
9838 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9839 
9840 #. i18n: comment to the previous timezone
9841 #: kdecore/TIMEZONES:528
9842 #, kde-format
9843 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9844 msgstr "Centraltid - Rainy River och Fort Frances, Ontario"
9845 
9846 #. i18n: comment to the previous timezone
9847 #: kdecore/TIMEZONES:530
9848 #, kde-format
9849 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9850 msgstr "Central - ON (Rainy R, Fort Frances)"
9851 
9852 #: kdecore/TIMEZONES:531
9853 #, kde-format
9854 msgid "America/Rankin_Inlet"
9855 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9856 
9857 #. i18n: comment to the previous timezone
9858 #: kdecore/TIMEZONES:533
9859 #, kde-format
9860 msgid "Central Time - central Nunavut"
9861 msgstr "Centraltid - mellersta Nunavut"
9862 
9863 #. i18n: comment to the previous timezone
9864 #: kdecore/TIMEZONES:535
9865 #, kde-format
9866 msgid "Central - NU (central)"
9867 msgstr "Central - NU (mellersta)"
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:536
9870 #, kde-format
9871 msgid "America/Recife"
9872 msgstr "Amerika/Recife"
9873 
9874 #. i18n: comment to the previous timezone
9875 #: kdecore/TIMEZONES:538
9876 #, kde-format
9877 msgid "Pernambuco"
9878 msgstr "Pernambuco"
9879 
9880 #: kdecore/TIMEZONES:539
9881 #, kde-format
9882 msgid "America/Regina"
9883 msgstr "Amerika/Regina"
9884 
9885 #. i18n: comment to the previous timezone
9886 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9887 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9888 #, kde-format
9889 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9890 msgstr "Normal centraltid - Saskatchewan - större delen"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:543
9894 #, kde-format
9895 msgid "CST - SK (most areas)"
9896 msgstr "CST - SK (större delen)"
9897 
9898 #: kdecore/TIMEZONES:544
9899 #, kde-format
9900 msgid "America/Resolute"
9901 msgstr "Amerika/Resolute"
9902 
9903 #. i18n: comment to the previous timezone
9904 #: kdecore/TIMEZONES:546
9905 #, kde-format
9906 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9907 msgstr "Östkusttid - Resolute, Nunavut"
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:548
9911 #, kde-format
9912 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9913 msgstr "Normal centraltid - Resolute, Nunavut"
9914 
9915 #. i18n: comment to the previous timezone
9916 #: kdecore/TIMEZONES:550
9917 #, kde-format
9918 msgid "Central - NU (Resolute)"
9919 msgstr "Central - NU (Resolute)"
9920 
9921 #: kdecore/TIMEZONES:551
9922 #, kde-format
9923 msgid "America/Rio_Branco"
9924 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:554
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Rosario"
9929 msgstr "Amerika/Rosario"
9930 
9931 #: kdecore/TIMEZONES:557
9932 #, kde-format
9933 msgid "America/Santa_Isabel"
9934 msgstr "Amerika/Santa Isabel"
9935 
9936 #. i18n: comment to the previous timezone
9937 #: kdecore/TIMEZONES:559
9938 #, kde-format
9939 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9940 msgstr ""
9941 "Mexikansk stillahavstid - Baja California borta från Förenta staternas gräns"
9942 
9943 #: kdecore/TIMEZONES:560
9944 #, kde-format
9945 msgid "America/Santarem"
9946 msgstr "Amerika/Santarem"
9947 
9948 #. i18n: comment to the previous timezone
9949 #: kdecore/TIMEZONES:562
9950 #, kde-format
9951 msgid "W Para"
9952 msgstr "V Pará"
9953 
9954 #. i18n: comment to the previous timezone
9955 #: kdecore/TIMEZONES:564
9956 #, kde-format
9957 msgid "Para (west)"
9958 msgstr "Pará (västra)"
9959 
9960 #: kdecore/TIMEZONES:565
9961 #, kde-format
9962 msgid "America/Santiago"
9963 msgstr "Amerika/Santiago"
9964 
9965 #. i18n: comment to the previous timezone
9966 #: kdecore/TIMEZONES:569
9967 #, kde-format
9968 msgid "Chile (most areas)"
9969 msgstr "Chile (större delen)"
9970 
9971 #: kdecore/TIMEZONES:570
9972 #, kde-format
9973 msgid "America/Santo_Domingo"
9974 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
9975 
9976 #: kdecore/TIMEZONES:571
9977 #, kde-format
9978 msgid "America/Sao_Paulo"
9979 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
9980 
9981 #. i18n: comment to the previous timezone
9982 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9983 #, kde-format
9984 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9985 msgstr "S och SÖ Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9986 
9987 #. i18n: comment to the previous timezone
9988 #: kdecore/TIMEZONES:575
9989 #, kde-format
9990 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9991 msgstr "Brasilien (sydöstra: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9992 
9993 #: kdecore/TIMEZONES:576
9994 #, kde-format
9995 msgid "America/Saskatoon"
9996 msgstr "Amerika/Saskatoon"
9997 
9998 #: kdecore/TIMEZONES:579
9999 #, kde-format
10000 msgid "America/Scoresbysund"
10001 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10002 
10003 #. i18n: comment to the previous timezone
10004 #: kdecore/TIMEZONES:581
10005 #, kde-format
10006 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10007 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10008 
10009 #. i18n: comment to the previous timezone
10010 #: kdecore/TIMEZONES:583
10011 #, kde-format
10012 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10013 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10014 
10015 #: kdecore/TIMEZONES:584
10016 #, kde-format
10017 msgid "America/Shiprock"
10018 msgstr "Amerika/Shiprock"
10019 
10020 #. i18n: comment to the previous timezone
10021 #: kdecore/TIMEZONES:586
10022 #, kde-format
10023 msgid "Mountain Time - Navajo"
10024 msgstr "Bergstid - Navajo"
10025 
10026 #: kdecore/TIMEZONES:587
10027 #, kde-format
10028 msgid "America/Sitka"
10029 msgstr "Amerika/Sitka"
10030 
10031 #. i18n: comment to the previous timezone
10032 #: kdecore/TIMEZONES:589
10033 #, kde-format
10034 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10035 msgstr "Alaskatid - sydöstra Alaska-utlöparen"
10036 
10037 #. i18n: comment to the previous timezone
10038 #: kdecore/TIMEZONES:591
10039 #, kde-format
10040 msgid "Alaska - Sitka area"
10041 msgstr "Alaska - Sitka-området"
10042 
10043 #: kdecore/TIMEZONES:592
10044 #, kde-format
10045 msgid "America/St_Barthelemy"
10046 msgstr "Amerika/Saint_Barthélemy"
10047 
10048 #: kdecore/TIMEZONES:593
10049 #, kde-format
10050 msgid "America/St_Johns"
10051 msgstr "Amerika/St_Johns"
10052 
10053 #. i18n: comment to the previous timezone
10054 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10055 #, kde-format
10056 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10057 msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SÖ Labrador"
10058 
10059 #. i18n: comment to the previous timezone
10060 #: kdecore/TIMEZONES:597
10061 #, kde-format
10062 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10063 msgstr "Newfoundland; Labrador (sydöstra)"
10064 
10065 #: kdecore/TIMEZONES:598
10066 #, kde-format
10067 msgid "America/St_Kitts"
10068 msgstr "Amerika/St_Kitts"
10069 
10070 #: kdecore/TIMEZONES:599
10071 #, kde-format
10072 msgid "America/St_Lucia"
10073 msgstr "Amerika/St_Lucia"
10074 
10075 #: kdecore/TIMEZONES:600
10076 #, kde-format
10077 msgid "America/St_Thomas"
10078 msgstr "Amerika/St_Thomas"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:601
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/St_Vincent"
10083 msgstr "Amerika/St_Vincent"
10084 
10085 #: kdecore/TIMEZONES:602
10086 #, kde-format
10087 msgid "America/Swift_Current"
10088 msgstr "Amerika/Swift_Current"
10089 
10090 #. i18n: comment to the previous timezone
10091 #: kdecore/TIMEZONES:604
10092 #, kde-format
10093 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10094 msgstr "Normal centraltid - Saskatchewan - mellanvästern"
10095 
10096 #. i18n: comment to the previous timezone
10097 #: kdecore/TIMEZONES:606
10098 #, kde-format
10099 msgid "CST - SK (midwest)"
10100 msgstr "NCT - SK (mellanvästern)"
10101 
10102 #: kdecore/TIMEZONES:607
10103 #, kde-format
10104 msgid "America/Tegucigalpa"
10105 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10106 
10107 #: kdecore/TIMEZONES:608
10108 #, kde-format
10109 msgid "America/Thule"
10110 msgstr "Amerika/Thule"
10111 
10112 #. i18n: comment to the previous timezone
10113 #: kdecore/TIMEZONES:610
10114 #, kde-format
10115 msgid "Thule / Pituffik"
10116 msgstr "Thule / Pituffik"
10117 
10118 #. i18n: comment to the previous timezone
10119 #: kdecore/TIMEZONES:612
10120 #, kde-format
10121 msgid "Thule/Pituffik"
10122 msgstr "Thule/Pituffik"
10123 
10124 #: kdecore/TIMEZONES:613
10125 #, kde-format
10126 msgid "America/Thunder_Bay"
10127 msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
10128 
10129 #. i18n: comment to the previous timezone
10130 #: kdecore/TIMEZONES:615
10131 #, kde-format
10132 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10133 msgstr "Östkusttid - Thunder Bay, Ontario"
10134 
10135 #. i18n: comment to the previous timezone
10136 #: kdecore/TIMEZONES:617
10137 #, kde-format
10138 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10139 msgstr "Östkust - ON (Thunder Bay)"
10140 
10141 #: kdecore/TIMEZONES:618
10142 #, kde-format
10143 msgid "America/Tijuana"
10144 msgstr "Amerika/Tijuana"
10145 
10146 #. i18n: comment to the previous timezone
10147 #: kdecore/TIMEZONES:622
10148 #, kde-format
10149 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10150 msgstr "Förenta staternas stillahavstid - Baja California nära gränsen"
10151 
10152 #. i18n: comment to the previous timezone
10153 #: kdecore/TIMEZONES:624
10154 #, kde-format
10155 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10156 msgstr "Förenta staternas stillahavstid - Baja California"
10157 
10158 #: kdecore/TIMEZONES:625
10159 #, kde-format
10160 msgid "America/Toronto"
10161 msgstr "Amerika/Toronto"
10162 
10163 #. i18n: comment to the previous timezone
10164 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10165 #, kde-format
10166 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10167 msgstr "Östkusttid - Ontario - större delen"
10168 
10169 #. i18n: comment to the previous timezone
10170 #: kdecore/TIMEZONES:629
10171 #, kde-format
10172 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10173 msgstr "Östkust - ON, QC (större delen)"
10174 
10175 #: kdecore/TIMEZONES:630
10176 #, kde-format
10177 msgid "America/Tortola"
10178 msgstr "Amerika/Tortola"
10179 
10180 #: kdecore/TIMEZONES:631
10181 #, kde-format
10182 msgid "America/Vancouver"
10183 msgstr "Amerika/Vancouver"
10184 
10185 #. i18n: comment to the previous timezone
10186 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10187 #, kde-format
10188 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10189 msgstr "Stillahavstid - västra British Columbia"
10190 
10191 #. i18n: comment to the previous timezone
10192 #: kdecore/TIMEZONES:635
10193 #, kde-format
10194 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10195 msgstr "Stilla havet - BC (större delen)"
10196 
10197 #: kdecore/TIMEZONES:636
10198 #, kde-format
10199 msgid "America/Virgin"
10200 msgstr "Amerika/Virgin"
10201 
10202 #: kdecore/TIMEZONES:637
10203 #, kde-format
10204 msgid "America/Whitehorse"
10205 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10206 
10207 #. i18n: comment to the previous timezone
10208 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10209 #, kde-format
10210 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10211 msgstr "Stillahavstid - södra Yukon"
10212 
10213 #. i18n: comment to the previous timezone
10214 #: kdecore/TIMEZONES:641
10215 #, kde-format
10216 msgid "MST - Yukon (east)"
10217 msgstr "NBT - Yukon (östra)"
10218 
10219 #: kdecore/TIMEZONES:642
10220 #, kde-format
10221 msgid "America/Winnipeg"
10222 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10223 
10224 #. i18n: comment to the previous timezone
10225 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10226 #, kde-format
10227 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10228 msgstr "Centraltid - Manitoba och västra Ontario"
10229 
10230 #. i18n: comment to the previous timezone
10231 #: kdecore/TIMEZONES:646
10232 #, kde-format
10233 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10234 msgstr "Central - ON (västra); Manitoba"
10235 
10236 #: kdecore/TIMEZONES:647
10237 #, kde-format
10238 msgid "America/Yakutat"
10239 msgstr "Amerika/Yakutat"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:649
10243 #, kde-format
10244 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10245 msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparens krok"
10246 
10247 #. i18n: comment to the previous timezone
10248 #: kdecore/TIMEZONES:651
10249 #, kde-format
10250 msgid "Alaska - Yakutat"
10251 msgstr "Alaska - Yakutat"
10252 
10253 #: kdecore/TIMEZONES:652
10254 #, kde-format
10255 msgid "America/Yellowknife"
10256 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10257 
10258 #. i18n: comment to the previous timezone
10259 #: kdecore/TIMEZONES:654
10260 #, kde-format
10261 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10262 msgstr "Bergstid - mellersta Nordvästterritorierna"
10263 
10264 #. i18n: comment to the previous timezone
10265 #: kdecore/TIMEZONES:656
10266 #, kde-format
10267 msgid "Mountain - NT (central)"
10268 msgstr "Berg - NT (mellersta)"
10269 
10270 #: kdecore/TIMEZONES:657
10271 #, kde-format
10272 msgid "Antarctica/Casey"
10273 msgstr "Antarktis/Casey"
10274 
10275 #. i18n: comment to the previous timezone
10276 #: kdecore/TIMEZONES:659
10277 #, kde-format
10278 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10279 msgstr "Casey-stationen, Bailey-halvön"
10280 
10281 #. i18n: comment to the previous timezone
10282 #: kdecore/TIMEZONES:661
10283 #, kde-format
10284 msgid "Casey"
10285 msgstr "Casey"
10286 
10287 #: kdecore/TIMEZONES:662
10288 #, kde-format
10289 msgid "Antarctica/Davis"
10290 msgstr "Antarktis/Davis"
10291 
10292 #. i18n: comment to the previous timezone
10293 #: kdecore/TIMEZONES:664
10294 #, kde-format
10295 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10296 msgstr "Davis-stationen, Vestfoldkullarna"
10297 
10298 #. i18n: comment to the previous timezone
10299 #: kdecore/TIMEZONES:666
10300 #, kde-format
10301 msgid "Davis"
10302 msgstr "Davis"
10303 
10304 #: kdecore/TIMEZONES:667
10305 #, kde-format
10306 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10307 msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
10308 
10309 #. i18n: comment to the previous timezone
10310 #: kdecore/TIMEZONES:669
10311 #, kde-format
10312 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10313 msgstr "Dumont-d'Urville-stationen, Adélieland"
10314 
10315 #. i18n: comment to the previous timezone
10316 #: kdecore/TIMEZONES:671
10317 #, kde-format
10318 msgid "Dumont-d'Urville"
10319 msgstr "Dumont-d'Urville"
10320 
10321 #: kdecore/TIMEZONES:672
10322 #, kde-format
10323 msgid "Antarctica/Macquarie"
10324 msgstr "Antarktis/Macquarie"
10325 
10326 #. i18n: comment to the previous timezone
10327 #: kdecore/TIMEZONES:674
10328 #, kde-format
10329 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10330 msgstr "Macquarieöstationen, Macquarieön"
10331 
10332 #. i18n: comment to the previous timezone
10333 #: kdecore/TIMEZONES:676
10334 #, kde-format
10335 msgid "Macquarie Island"
10336 msgstr "Macquarieön"
10337 
10338 #: kdecore/TIMEZONES:677
10339 #, kde-format
10340 msgid "Antarctica/Mawson"
10341 msgstr "Antarktis/Mawson"
10342 
10343 #. i18n: comment to the previous timezone
10344 #: kdecore/TIMEZONES:679
10345 #, kde-format
10346 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10347 msgstr "Mawson-stationen, Holmebukten"
10348 
10349 #. i18n: comment to the previous timezone
10350 #: kdecore/TIMEZONES:681
10351 #, kde-format
10352 msgid "Mawson"
10353 msgstr "Mawson"
10354 
10355 #: kdecore/TIMEZONES:682
10356 #, kde-format
10357 msgid "Antarctica/McMurdo"
10358 msgstr "Antarktis/McMurdo"
10359 
10360 #. i18n: comment to the previous timezone
10361 #: kdecore/TIMEZONES:684
10362 #, kde-format
10363 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10364 msgstr "McMurdo-stationen, Rossön"
10365 
10366 #. i18n: comment to the previous timezone
10367 #: kdecore/TIMEZONES:686
10368 #, kde-format
10369 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10370 msgstr "Nya zeeländsk tid - McMurdo, sydpolen"
10371 
10372 #: kdecore/TIMEZONES:687
10373 #, kde-format
10374 msgid "Antarctica/Palmer"
10375 msgstr "Antarktis/Palmer"
10376 
10377 #. i18n: comment to the previous timezone
10378 #: kdecore/TIMEZONES:689
10379 #, kde-format
10380 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10381 msgstr "Palmer-stationen, Anversön"
10382 
10383 #. i18n: comment to the previous timezone
10384 #: kdecore/TIMEZONES:691
10385 #, kde-format
10386 msgid "Palmer"
10387 msgstr "Palmer"
10388 
10389 #: kdecore/TIMEZONES:692
10390 #, kde-format
10391 msgid "Antarctica/Rothera"
10392 msgstr "Antarktis/Rothera"
10393 
10394 #. i18n: comment to the previous timezone
10395 #: kdecore/TIMEZONES:694
10396 #, kde-format
10397 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10398 msgstr "Rothera-stationen, Adelaideön"
10399 
10400 #. i18n: comment to the previous timezone
10401 #: kdecore/TIMEZONES:696
10402 #, kde-format
10403 msgid "Rothera"
10404 msgstr "Rothera"
10405 
10406 #: kdecore/TIMEZONES:697
10407 #, kde-format
10408 msgid "Antarctica/South_Pole"
10409 msgstr "Antarktis/Sydpolen"
10410 
10411 #. i18n: comment to the previous timezone
10412 #: kdecore/TIMEZONES:699
10413 #, kde-format
10414 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10415 msgstr "Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen"
10416 
10417 #: kdecore/TIMEZONES:700
10418 #, kde-format
10419 msgid "Antarctica/Syowa"
10420 msgstr "Antarktis/Syowa"
10421 
10422 #. i18n: comment to the previous timezone
10423 #: kdecore/TIMEZONES:702
10424 #, kde-format
10425 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10426 msgstr "Syowa-stationen, Ö Ongulön"
10427 
10428 #. i18n: comment to the previous timezone
10429 #: kdecore/TIMEZONES:704
10430 #, kde-format
10431 msgid "Syowa"
10432 msgstr "Syowa"
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:705
10435 #, kde-format
10436 msgid "Antarctica/Troll"
10437 msgstr "Antarktis/Troll"
10438 
10439 #. i18n: comment to the previous timezone
10440 #: kdecore/TIMEZONES:707
10441 #, kde-format
10442 msgid "Troll"
10443 msgstr "Troll"
10444 
10445 #: kdecore/TIMEZONES:708
10446 #, kde-format
10447 msgid "Antarctica/Vostok"
10448 msgstr "Antarktis/Vostok"
10449 
10450 #. i18n: comment to the previous timezone
10451 #: kdecore/TIMEZONES:710
10452 #, kde-format
10453 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10454 msgstr "Vostok-stationen, Magnetiska sydpolen"
10455 
10456 #. i18n: comment to the previous timezone
10457 #: kdecore/TIMEZONES:712
10458 #, kde-format
10459 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10460 msgstr "Vostok-stationen, Vostoksjön"
10461 
10462 #. i18n: comment to the previous timezone
10463 #: kdecore/TIMEZONES:714
10464 #, kde-format
10465 msgid "Vostok"
10466 msgstr "Vostok"
10467 
10468 #: kdecore/TIMEZONES:715
10469 #, kde-format
10470 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10471 msgstr "Arktis/Longyearbyen"
10472 
10473 #: kdecore/TIMEZONES:716
10474 #, kde-format
10475 msgid "Asia/Aden"
10476 msgstr "Asien/Aden"
10477 
10478 #: kdecore/TIMEZONES:717
10479 #, kde-format
10480 msgid "Asia/Almaty"
10481 msgstr "Asien/Almaty"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:721
10485 #, kde-format
10486 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10487 msgstr "Kazakstan (större delen)"
10488 
10489 #: kdecore/TIMEZONES:722
10490 #, kde-format
10491 msgid "Asia/Amman"
10492 msgstr "Asien/Amman"
10493 
10494 #: kdecore/TIMEZONES:723
10495 #, kde-format
10496 msgid "Asia/Anadyr"
10497 msgstr "Asien/Anadyr"
10498 
10499 #. i18n: comment to the previous timezone
10500 #: kdecore/TIMEZONES:725
10501 #, kde-format
10502 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10503 msgstr "Moskva+10 - Berings hav"
10504 
10505 #. i18n: comment to the previous timezone
10506 #: kdecore/TIMEZONES:727
10507 #, kde-format
10508 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10509 msgstr "Moskva+08 - Berings hav"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:729
10513 #, kde-format
10514 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10515 msgstr "MSK+09 - Berings hav"
10516 
10517 #: kdecore/TIMEZONES:730
10518 #, kde-format
10519 msgid "Asia/Aqtau"
10520 msgstr "Asien/Aqtau"
10521 
10522 #. i18n: comment to the previous timezone
10523 #: kdecore/TIMEZONES:732
10524 #, kde-format
10525 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10526 msgstr "Atyraw (Atyrau, Gur'yev), Mangghystaw (Mangghystau)"
10527 
10528 #. i18n: comment to the previous timezone
10529 #: kdecore/TIMEZONES:734
10530 #, kde-format
10531 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10532 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10533 
10534 #: kdecore/TIMEZONES:735
10535 #, kde-format
10536 msgid "Asia/Aqtobe"
10537 msgstr "Asien/Aqtobe"
10538 
10539 #. i18n: comment to the previous timezone
10540 #: kdecore/TIMEZONES:737
10541 #, kde-format
10542 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10543 msgstr "Aqtöbe (Aktobe)"
10544 
10545 #. i18n: comment to the previous timezone
10546 #: kdecore/TIMEZONES:739
10547 #, kde-format
10548 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10549 msgstr "Aqtöbe/Aktobe"
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:740
10552 #, kde-format
10553 msgid "Asia/Ashgabat"
10554 msgstr "Asien/Asjchabad"
10555 
10556 #: kdecore/TIMEZONES:741
10557 #, kde-format
10558 msgid "Asia/Ashkhabad"
10559 msgstr "Asien/Asjchabad"
10560 
10561 #: kdecore/TIMEZONES:742
10562 #, kde-format
10563 msgid "Asia/Atyrau"
10564 msgstr "Asien/Atyrau"
10565 
10566 #. i18n: comment to the previous timezone
10567 #: kdecore/TIMEZONES:744
10568 #, kde-format
10569 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10570 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10571 
10572 #: kdecore/TIMEZONES:745
10573 #, kde-format
10574 msgid "Asia/Baghdad"
10575 msgstr "Asien/Bagdad"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:746
10578 #, kde-format
10579 msgid "Asia/Bahrain"
10580 msgstr "Asien/Bahrein"
10581 
10582 #: kdecore/TIMEZONES:747
10583 #, kde-format
10584 msgid "Asia/Baku"
10585 msgstr "Asien/Baku"
10586 
10587 #: kdecore/TIMEZONES:748
10588 #, kde-format
10589 msgid "Asia/Bangkok"
10590 msgstr "Asien/Bangkok"
10591 
10592 #: kdecore/TIMEZONES:749
10593 #, kde-format
10594 msgid "Asia/Barnaul"
10595 msgstr "Asien/Barnaul"
10596 
10597 #. i18n: comment to the previous timezone
10598 #: kdecore/TIMEZONES:751
10599 #, kde-format
10600 msgid "MSK+04 - Altai"
10601 msgstr "MSK+04 - Altai"
10602 
10603 #: kdecore/TIMEZONES:752
10604 #, kde-format
10605 msgid "Asia/Beijing"
10606 msgstr "Asien/Peking"
10607 
10608 #. i18n: comment to the previous timezone
10609 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10610 #, kde-format
10611 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10612 msgstr "östra Kina - Peking, Guangdong, Shanghai, etc."
10613 
10614 #. i18n: comment to the previous timezone
10615 #: kdecore/TIMEZONES:756
10616 #, kde-format
10617 msgid "China Standard Time"
10618 msgstr "Kinesisk normaltid"
10619 
10620 #: kdecore/TIMEZONES:757
10621 #, kde-format
10622 msgid "Asia/Beirut"
10623 msgstr "Asien/Beirut"
10624 
10625 #: kdecore/TIMEZONES:758
10626 #, kde-format
10627 msgid "Asia/Bishkek"
10628 msgstr "Asien/Bishkek"
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:759
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Brunei"
10633 msgstr "Asien/Brunei"
10634 
10635 #: kdecore/TIMEZONES:760
10636 #, kde-format
10637 msgid "Asia/Calcutta"
10638 msgstr "Asien/Calcutta"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:761
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Chita"
10643 msgstr "Asien/Chita"
10644 
10645 #. i18n: comment to the previous timezone
10646 #: kdecore/TIMEZONES:763
10647 #, kde-format
10648 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10649 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky"
10650 
10651 #: kdecore/TIMEZONES:764
10652 #, kde-format
10653 msgid "Asia/Choibalsan"
10654 msgstr "Asien/Choibalsan"
10655 
10656 #. i18n: comment to the previous timezone
10657 #: kdecore/TIMEZONES:766
10658 #, kde-format
10659 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10660 msgstr "Dornod, Süchbaatar"
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:767
10663 #, kde-format
10664 msgid "Asia/Chongqing"
10665 msgstr "Asien/Chongqing"
10666 
10667 #. i18n: comment to the previous timezone
10668 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10669 #, kde-format
10670 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10671 msgstr "mellersta Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10672 
10673 #. i18n: comment to the previous timezone
10674 #: kdecore/TIMEZONES:771
10675 #, kde-format
10676 msgid "China mountains"
10677 msgstr "Kinesisk bergstid"
10678 
10679 #: kdecore/TIMEZONES:772
10680 #, kde-format
10681 msgid "Asia/Chungking"
10682 msgstr "Asien/Chongqing"
10683 
10684 #: kdecore/TIMEZONES:775
10685 #, kde-format
10686 msgid "Asia/Colombo"
10687 msgstr "Asien/Colombo"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:776
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Dacca"
10692 msgstr "Asien/Dhaka"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:777
10695 #, kde-format
10696 msgid "Asia/Damascus"
10697 msgstr "Asien/Damaskus"
10698 
10699 #: kdecore/TIMEZONES:778
10700 #, kde-format
10701 msgid "Asia/Dhaka"
10702 msgstr "Asien/Dhaka"
10703 
10704 #: kdecore/TIMEZONES:779
10705 #, kde-format
10706 msgid "Asia/Dili"
10707 msgstr "Asien/Dili"
10708 
10709 #: kdecore/TIMEZONES:780
10710 #, kde-format
10711 msgid "Asia/Dubai"
10712 msgstr "Asien/Dubai"
10713 
10714 #: kdecore/TIMEZONES:781
10715 #, kde-format
10716 msgid "Asia/Dushanbe"
10717 msgstr "Asien/Dushanbe"
10718 
10719 #: kdecore/TIMEZONES:782
10720 #, kde-format
10721 msgid "Asia/Famagusta"
10722 msgstr "Asien/Famagusta"
10723 
10724 #. i18n: comment to the previous timezone
10725 #: kdecore/TIMEZONES:784
10726 #, kde-format
10727 msgid "Northern Cyprus"
10728 msgstr "Norra Cypern"
10729 
10730 #: kdecore/TIMEZONES:785
10731 #, kde-format
10732 msgid "Asia/Gaza"
10733 msgstr "Asien/Gaza"
10734 
10735 #. i18n: comment to the previous timezone
10736 #: kdecore/TIMEZONES:787
10737 #, kde-format
10738 msgid "Gaza Strip"
10739 msgstr "Gazaremsan"
10740 
10741 #: kdecore/TIMEZONES:788
10742 #, kde-format
10743 msgid "Asia/Harbin"
10744 msgstr "Asien/Harbin"
10745 
10746 #. i18n: comment to the previous timezone
10747 #: kdecore/TIMEZONES:790
10748 #, kde-format
10749 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10750 msgstr "Heilongjiang (utom Mohe), Jilin"
10751 
10752 #. i18n: comment to the previous timezone
10753 #: kdecore/TIMEZONES:792
10754 #, kde-format
10755 msgid "China north"
10756 msgstr "Norra Kina"
10757 
10758 #: kdecore/TIMEZONES:793
10759 #, kde-format
10760 msgid "Asia/Hebron"
10761 msgstr "Asien/Hebron"
10762 
10763 #. i18n: comment to the previous timezone
10764 #: kdecore/TIMEZONES:795
10765 #, kde-format
10766 msgid "West Bank"
10767 msgstr "Västbanken"
10768 
10769 #: kdecore/TIMEZONES:796
10770 #, kde-format
10771 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10772 msgstr "Asien/Ho_Chi_Minh"
10773 
10774 #: kdecore/TIMEZONES:797
10775 #, kde-format
10776 msgid "Asia/Hong_Kong"
10777 msgstr "Asien/Hong_Kong"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:798
10780 #, kde-format
10781 msgid "Asia/Hovd"
10782 msgstr "Asien/Chovd"
10783 
10784 #. i18n: comment to the previous timezone
10785 #: kdecore/TIMEZONES:800
10786 #, kde-format
10787 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10788 msgstr "Bajan-Ölgij, Gobi-Altaj, Chovd, Uvs, Dzavchan"
10789 
10790 #: kdecore/TIMEZONES:801
10791 #, kde-format
10792 msgid "Asia/Irkutsk"
10793 msgstr "Asien/Irkutsk"
10794 
10795 #. i18n: comment to the previous timezone
10796 #: kdecore/TIMEZONES:803
10797 #, kde-format
10798 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10799 msgstr "Moskva+05 - Bajkalsjön"
10800 
10801 #. i18n: comment to the previous timezone
10802 #: kdecore/TIMEZONES:805
10803 #, kde-format
10804 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10805 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10806 
10807 #: kdecore/TIMEZONES:806
10808 #, kde-format
10809 msgid "Asia/Jakarta"
10810 msgstr "Asien/Jakarta"
10811 
10812 #. i18n: comment to the previous timezone
10813 #: kdecore/TIMEZONES:808
10814 #, kde-format
10815 msgid "Java & Sumatra"
10816 msgstr "Java och Sumatra"
10817 
10818 #. i18n: comment to the previous timezone
10819 #: kdecore/TIMEZONES:810
10820 #, kde-format
10821 msgid "Java, Sumatra"
10822 msgstr "Java, Sumatra"
10823 
10824 #: kdecore/TIMEZONES:811
10825 #, kde-format
10826 msgid "Asia/Jayapura"
10827 msgstr "Asien/Jayapura"
10828 
10829 #. i18n: comment to the previous timezone
10830 #: kdecore/TIMEZONES:813
10831 #, kde-format
10832 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10833 msgstr "Irian Jaya och Moluckerna"
10834 
10835 #. i18n: comment to the previous timezone
10836 #: kdecore/TIMEZONES:815
10837 #, kde-format
10838 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10839 msgstr "västra Nya Guinea (Irian Jaya) och Maluku (Moluckerna)"
10840 
10841 #. i18n: comment to the previous timezone
10842 #: kdecore/TIMEZONES:817
10843 #, kde-format
10844 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10845 msgstr "Nya Guinea (Västra Papua / Irian Jaya); Maluku/Moluckerna"
10846 
10847 #: kdecore/TIMEZONES:818
10848 #, kde-format
10849 msgid "Asia/Jerusalem"
10850 msgstr "Asien/Jerusalem"
10851 
10852 #: kdecore/TIMEZONES:819
10853 #, kde-format
10854 msgid "Asia/Kabul"
10855 msgstr "Asien/Kabul"
10856 
10857 #: kdecore/TIMEZONES:820
10858 #, kde-format
10859 msgid "Asia/Kamchatka"
10860 msgstr "Asien/Kamtjatka"
10861 
10862 #. i18n: comment to the previous timezone
10863 #: kdecore/TIMEZONES:822
10864 #, kde-format
10865 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10866 msgstr "Moskva+09 - Kamtjatka"
10867 
10868 #. i18n: comment to the previous timezone
10869 #: kdecore/TIMEZONES:824
10870 #, kde-format
10871 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10872 msgstr "Moskva+08 - Kamtjatka"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:826
10876 #, kde-format
10877 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10878 msgstr "MSK+09 - Kamtjatka"
10879 
10880 #: kdecore/TIMEZONES:827
10881 #, kde-format
10882 msgid "Asia/Karachi"
10883 msgstr "Asien/Karachi"
10884 
10885 #: kdecore/TIMEZONES:828
10886 #, kde-format
10887 msgid "Asia/Kashgar"
10888 msgstr "Asien/Kashgar"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:830
10892 #, kde-format
10893 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10894 msgstr "västra Tibet och Xinjiang"
10895 
10896 #. i18n: comment to the previous timezone
10897 #: kdecore/TIMEZONES:832
10898 #, kde-format
10899 msgid "China west Xinjiang"
10900 msgstr "västra Kina Xinjiang"
10901 
10902 #: kdecore/TIMEZONES:833
10903 #, kde-format
10904 msgid "Asia/Kathmandu"
10905 msgstr "Asien/Katmandu"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:834
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Katmandu"
10910 msgstr "Asien/Katmandu"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:835
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Khandyga"
10915 msgstr "Asien/Khandyga"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:837
10919 #, kde-format
10920 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10921 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10922 
10923 #: kdecore/TIMEZONES:838
10924 #, kde-format
10925 msgid "Asia/Kolkata"
10926 msgstr "Asien/Calcutta"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:839
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10931 msgstr "Asien/Krasnoyarsk"
10932 
10933 #. i18n: comment to the previous timezone
10934 #: kdecore/TIMEZONES:841
10935 #, kde-format
10936 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10937 msgstr "Moskva+04 - Jenisej"
10938 
10939 #. i18n: comment to the previous timezone
10940 #: kdecore/TIMEZONES:843
10941 #, kde-format
10942 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10943 msgstr "MSK+04 - Krasnoyarsk-delen"
10944 
10945 #: kdecore/TIMEZONES:844
10946 #, kde-format
10947 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10948 msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
10949 
10950 #. i18n: comment to the previous timezone
10951 #: kdecore/TIMEZONES:846
10952 #, kde-format
10953 msgid "peninsular Malaysia"
10954 msgstr "Malackahalvön"
10955 
10956 #. i18n: comment to the previous timezone
10957 #: kdecore/TIMEZONES:848
10958 #, kde-format
10959 msgid "Malaysia (peninsula)"
10960 msgstr "Malacka (halvön)"
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:849
10963 #, kde-format
10964 msgid "Asia/Kuching"
10965 msgstr "Asien/Kuching"
10966 
10967 #. i18n: comment to the previous timezone
10968 #: kdecore/TIMEZONES:851
10969 #, kde-format
10970 msgid "Sabah & Sarawak"
10971 msgstr "Sabah och Sarawak"
10972 
10973 #. i18n: comment to the previous timezone
10974 #: kdecore/TIMEZONES:853
10975 #, kde-format
10976 msgid "Sabah, Sarawak"
10977 msgstr "Sabah, Sarawak"
10978 
10979 #: kdecore/TIMEZONES:854
10980 #, kde-format
10981 msgid "Asia/Kuwait"
10982 msgstr "Asien/Kuwait"
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:855
10985 #, kde-format
10986 msgid "Asia/Macao"
10987 msgstr "Asien/Macao"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:856
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Macau"
10992 msgstr "Asien/Macau"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:857
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Magadan"
10997 msgstr "Asien/Magadan"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:859
11001 #, kde-format
11002 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11003 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:861
11007 #, kde-format
11008 msgid "MSK+08 - Magadan"
11009 msgstr "MSK+08 - Magadan"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:862
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Makassar"
11014 msgstr "Asien/Makassar"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11018 #, kde-format
11019 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11020 msgstr "östra och södra Borneo, Sulawesi, Bali, Små Sundaöarna, Västtimor"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:866
11024 #, kde-format
11025 msgid ""
11026 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11027 msgstr ""
11028 "östra och södra Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Små Sundaöarna, Västtimor"
11029 
11030 #. i18n: comment to the previous timezone
11031 #: kdecore/TIMEZONES:868
11032 #, kde-format
11033 msgid ""
11034 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11035 msgstr ""
11036 "Borneo (östra, södra), Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Västtimor"
11037 
11038 #: kdecore/TIMEZONES:869
11039 #, kde-format
11040 msgid "Asia/Manila"
11041 msgstr "Asien/Manilla"
11042 
11043 #: kdecore/TIMEZONES:870
11044 #, kde-format
11045 msgid "Asia/Muscat"
11046 msgstr "Asien/Muskat"
11047 
11048 #: kdecore/TIMEZONES:871
11049 #, kde-format
11050 msgid "Asia/Nicosia"
11051 msgstr "Asien/Nicosia"
11052 
11053 #. i18n: comment to the previous timezone
11054 #: kdecore/TIMEZONES:873
11055 #, kde-format
11056 msgid "Cyprus (most areas)"
11057 msgstr "Cypern (större delen)"
11058 
11059 #: kdecore/TIMEZONES:874
11060 #, kde-format
11061 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11062 msgstr "Asien/Novokusnetsk"
11063 
11064 #. i18n: comment to the previous timezone
11065 #: kdecore/TIMEZONES:876
11066 #, kde-format
11067 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11068 msgstr "Moskva+03 - Novokusnetsk"
11069 
11070 #. i18n: comment to the previous timezone
11071 #: kdecore/TIMEZONES:878
11072 #, kde-format
11073 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11074 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11075 
11076 #: kdecore/TIMEZONES:879
11077 #, kde-format
11078 msgid "Asia/Novosibirsk"
11079 msgstr "Asien/Novosibirsk"
11080 
11081 #. i18n: comment to the previous timezone
11082 #: kdecore/TIMEZONES:881
11083 #, kde-format
11084 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11085 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11086 
11087 #. i18n: comment to the previous timezone
11088 #: kdecore/TIMEZONES:883
11089 #, kde-format
11090 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11091 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk"
11092 
11093 #: kdecore/TIMEZONES:884
11094 #, kde-format
11095 msgid "Asia/Omsk"
11096 msgstr "Asien/Omsk"
11097 
11098 #. i18n: comment to the previous timezone
11099 #: kdecore/TIMEZONES:886
11100 #, kde-format
11101 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11102 msgstr "Moskva+03 - Västsibirien"
11103 
11104 #. i18n: comment to the previous timezone
11105 #: kdecore/TIMEZONES:888
11106 #, kde-format
11107 msgid "MSK+03 - Omsk"
11108 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11109 
11110 #: kdecore/TIMEZONES:889
11111 #, kde-format
11112 msgid "Asia/Oral"
11113 msgstr "Asien/Oral"
11114 
11115 #. i18n: comment to the previous timezone
11116 #: kdecore/TIMEZONES:891
11117 #, kde-format
11118 msgid "West Kazakhstan"
11119 msgstr "Västkazakstan"
11120 
11121 #: kdecore/TIMEZONES:892
11122 #, kde-format
11123 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11124 msgstr "Asien/Phnom_Penh"
11125 
11126 #: kdecore/TIMEZONES:893
11127 #, kde-format
11128 msgid "Asia/Pontianak"
11129 msgstr "Asien/Pontianak"
11130 
11131 #. i18n: comment to the previous timezone
11132 #: kdecore/TIMEZONES:895
11133 #, kde-format
11134 msgid "west & central Borneo"
11135 msgstr "Västra och Mellersta Borneo"
11136 
11137 #. i18n: comment to the previous timezone
11138 #: kdecore/TIMEZONES:897
11139 #, kde-format
11140 msgid "Borneo (west, central)"
11141 msgstr "Borneo (västra, mellersta)"
11142 
11143 #: kdecore/TIMEZONES:898
11144 #, kde-format
11145 msgid "Asia/Pyongyang"
11146 msgstr "Asien/Pyongyang"
11147 
11148 #: kdecore/TIMEZONES:899
11149 #, kde-format
11150 msgid "Asia/Qatar"
11151 msgstr "Asien/Qatar"
11152 
11153 #: kdecore/TIMEZONES:900
11154 #, kde-format
11155 msgid "Asia/Qostanay"
11156 msgstr "Asien/Qostanaj"
11157 
11158 #. i18n: comment to the previous timezone
11159 #: kdecore/TIMEZONES:902
11160 #, kde-format
11161 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11162 msgstr "Qostanaj/Kustanaj"
11163 
11164 #: kdecore/TIMEZONES:903
11165 #, kde-format
11166 msgid "Asia/Qyzylorda"
11167 msgstr "Asien/Qyzylorda"
11168 
11169 #. i18n: comment to the previous timezone
11170 #: kdecore/TIMEZONES:905
11171 #, kde-format
11172 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11173 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kyzyl-Orda)"
11174 
11175 #. i18n: comment to the previous timezone
11176 #: kdecore/TIMEZONES:907
11177 #, kde-format
11178 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11179 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kyzyl-Orda"
11180 
11181 #: kdecore/TIMEZONES:908
11182 #, kde-format
11183 msgid "Asia/Rangoon"
11184 msgstr "Asien/Rangoon"
11185 
11186 #: kdecore/TIMEZONES:909
11187 #, kde-format
11188 msgid "Asia/Riyadh"
11189 msgstr "Asien/Riyadh"
11190 
11191 #: kdecore/TIMEZONES:910
11192 #, kde-format
11193 msgid "Asia/Saigon"
11194 msgstr "Asien/Saigon"
11195 
11196 #: kdecore/TIMEZONES:911
11197 #, kde-format
11198 msgid "Asia/Sakhalin"
11199 msgstr "Asien/Sachalin"
11200 
11201 #. i18n: comment to the previous timezone
11202 #: kdecore/TIMEZONES:913
11203 #, kde-format
11204 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11205 msgstr "Moskva+07 - Sachalin"
11206 
11207 #. i18n: comment to the previous timezone
11208 #: kdecore/TIMEZONES:915
11209 #, kde-format
11210 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11211 msgstr "MSK+08 - Sachalinön"
11212 
11213 #: kdecore/TIMEZONES:916
11214 #, kde-format
11215 msgid "Asia/Samarkand"
11216 msgstr "Asien/Samarkand"
11217 
11218 #. i18n: comment to the previous timezone
11219 #: kdecore/TIMEZONES:918
11220 #, kde-format
11221 msgid "west Uzbekistan"
11222 msgstr "västra Uzbekistan"
11223 
11224 #. i18n: comment to the previous timezone
11225 #: kdecore/TIMEZONES:920
11226 #, kde-format
11227 msgid "Uzbekistan (west)"
11228 msgstr "Uzbekistan (västra)"
11229 
11230 #: kdecore/TIMEZONES:921
11231 #, kde-format
11232 msgid "Asia/Seoul"
11233 msgstr "Asien/Söul"
11234 
11235 #: kdecore/TIMEZONES:922
11236 #, kde-format
11237 msgid "Asia/Shanghai"
11238 msgstr "Asien/Shanghai"
11239 
11240 #. i18n: comment to the previous timezone
11241 #: kdecore/TIMEZONES:926
11242 #, kde-format
11243 msgid "China east"
11244 msgstr "östra Kina"
11245 
11246 #. i18n: comment to the previous timezone
11247 #: kdecore/TIMEZONES:928
11248 #, kde-format
11249 msgid "Beijing Time"
11250 msgstr "Pekingtid"
11251 
11252 #: kdecore/TIMEZONES:929
11253 #, kde-format
11254 msgid "Asia/Singapore"
11255 msgstr "Asien/Singapore"
11256 
11257 #: kdecore/TIMEZONES:930
11258 #, kde-format
11259 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11260 msgstr "Asien/Srednekolymsk"
11261 
11262 #. i18n: comment to the previous timezone
11263 #: kdecore/TIMEZONES:932
11264 #, kde-format
11265 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11266 msgstr "MSK+08 - Sakha (Ö); Norra Kuril Is"
11267 
11268 #: kdecore/TIMEZONES:933
11269 #, kde-format
11270 msgid "Asia/Taipei"
11271 msgstr "Asien/Taipei"
11272 
11273 #: kdecore/TIMEZONES:934
11274 #, kde-format
11275 msgid "Asia/Tashkent"
11276 msgstr "Asien/Tashkent"
11277 
11278 #. i18n: comment to the previous timezone
11279 #: kdecore/TIMEZONES:936
11280 #, kde-format
11281 msgid "east Uzbekistan"
11282 msgstr "östra Uzbekistan"
11283 
11284 #. i18n: comment to the previous timezone
11285 #: kdecore/TIMEZONES:938
11286 #, kde-format
11287 msgid "Uzbekistan (east)"
11288 msgstr "Uzbekistan (östra)"
11289 
11290 #: kdecore/TIMEZONES:939
11291 #, kde-format
11292 msgid "Asia/Tbilisi"
11293 msgstr "Asien/Tbilisi"
11294 
11295 #: kdecore/TIMEZONES:940
11296 #, kde-format
11297 msgid "Asia/Tehran"
11298 msgstr "Asien/Teheran"
11299 
11300 #: kdecore/TIMEZONES:941
11301 #, kde-format
11302 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11303 msgstr "Asien/Tel_Aviv"
11304 
11305 #: kdecore/TIMEZONES:942
11306 #, kde-format
11307 msgid "Asia/Thimbu"
11308 msgstr "Asien/Thimphu"
11309 
11310 #: kdecore/TIMEZONES:943
11311 #, kde-format
11312 msgid "Asia/Thimphu"
11313 msgstr "Asien/Thimphu"
11314 
11315 #: kdecore/TIMEZONES:944
11316 #, kde-format
11317 msgid "Asia/Tokyo"
11318 msgstr "Asien/Tokyo"
11319 
11320 #: kdecore/TIMEZONES:945
11321 #, kde-format
11322 msgid "Asia/Tomsk"
11323 msgstr "Asien/Tomsk"
11324 
11325 #. i18n: comment to the previous timezone
11326 #: kdecore/TIMEZONES:947
11327 #, kde-format
11328 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11329 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11330 
11331 #: kdecore/TIMEZONES:948
11332 #, kde-format
11333 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11334 msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
11335 
11336 #: kdecore/TIMEZONES:951
11337 #, kde-format
11338 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11339 msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
11340 
11341 #. i18n: comment to the previous timezone
11342 #: kdecore/TIMEZONES:955
11343 #, kde-format
11344 msgid "Mongolia (most areas)"
11345 msgstr "Mongoliet (större delen)"
11346 
11347 #: kdecore/TIMEZONES:956
11348 #, kde-format
11349 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11350 msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
11351 
11352 #: kdecore/TIMEZONES:959
11353 #, kde-format
11354 msgid "Asia/Urumqi"
11355 msgstr "Asien/Ürümqi"
11356 
11357 #. i18n: comment to the previous timezone
11358 #: kdecore/TIMEZONES:961
11359 #, kde-format
11360 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11361 msgstr "större delen av Tibet och Xinjiang"
11362 
11363 #. i18n: comment to the previous timezone
11364 #: kdecore/TIMEZONES:963
11365 #, kde-format
11366 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11367 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet"
11368 
11369 #. i18n: comment to the previous timezone
11370 #: kdecore/TIMEZONES:965
11371 #, kde-format
11372 msgid "Xinjiang Time"
11373 msgstr "Xinjiang-tid"
11374 
11375 #: kdecore/TIMEZONES:966
11376 #, kde-format
11377 msgid "Asia/Ust-Nera"
11378 msgstr "Asien/Ust-Nera"
11379 
11380 #. i18n: comment to the previous timezone
11381 #: kdecore/TIMEZONES:968
11382 #, kde-format
11383 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11384 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11385 
11386 #: kdecore/TIMEZONES:969
11387 #, kde-format
11388 msgid "Asia/Vientiane"
11389 msgstr "Asien/Vientiane"
11390 
11391 #: kdecore/TIMEZONES:970
11392 #, kde-format
11393 msgid "Asia/Vladivostok"
11394 msgstr "Asien/Vladivostok"
11395 
11396 #. i18n: comment to the previous timezone
11397 #: kdecore/TIMEZONES:972
11398 #, kde-format
11399 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11400 msgstr "Moskva+07 - Amur"
11401 
11402 #. i18n: comment to the previous timezone
11403 #: kdecore/TIMEZONES:974
11404 #, kde-format
11405 msgid "MSK+07 - Amur River"
11406 msgstr "MSK+07 - Amurfloden"
11407 
11408 #: kdecore/TIMEZONES:975
11409 #, kde-format
11410 msgid "Asia/Yakutsk"
11411 msgstr "Asien/Jakutsk"
11412 
11413 #. i18n: comment to the previous timezone
11414 #: kdecore/TIMEZONES:977
11415 #, kde-format
11416 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11417 msgstr "Moskva+06 - Lena"
11418 
11419 #. i18n: comment to the previous timezone
11420 #: kdecore/TIMEZONES:979
11421 #, kde-format
11422 msgid "MSK+06 - Lena River"
11423 msgstr "MSK+06 - Lena"
11424 
11425 #: kdecore/TIMEZONES:980
11426 #, kde-format
11427 msgid "Asia/Yangon"
11428 msgstr "Asien/Rangoon"
11429 
11430 #: kdecore/TIMEZONES:981
11431 #, kde-format
11432 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11433 msgstr "Asien/Jekaterinburg"
11434 
11435 #. i18n: comment to the previous timezone
11436 #: kdecore/TIMEZONES:983
11437 #, kde-format
11438 msgid "Moscow+02 - Urals"
11439 msgstr "Moskva+02 - Uralbergen"
11440 
11441 #. i18n: comment to the previous timezone
11442 #: kdecore/TIMEZONES:985
11443 #, kde-format
11444 msgid "MSK+02 - Urals"
11445 msgstr "MSK+02 - Uralbergen"
11446 
11447 #: kdecore/TIMEZONES:986
11448 #, kde-format
11449 msgid "Asia/Yerevan"
11450 msgstr "Asien/Jerevan"
11451 
11452 #: kdecore/TIMEZONES:987
11453 #, kde-format
11454 msgid "Atlantic/Azores"
11455 msgstr "Atlanten/Azorerna"
11456 
11457 #. i18n: comment to the previous timezone
11458 #: kdecore/TIMEZONES:989
11459 #, kde-format
11460 msgid "Azores"
11461 msgstr "Azorerna"
11462 
11463 #: kdecore/TIMEZONES:990
11464 #, kde-format
11465 msgid "Atlantic/Bermuda"
11466 msgstr "Atlanten/Bermudas"
11467 
11468 #: kdecore/TIMEZONES:991
11469 #, kde-format
11470 msgid "Atlantic/Canary"
11471 msgstr "Atlanten/Kanarieöarna"
11472 
11473 #. i18n: comment to the previous timezone
11474 #: kdecore/TIMEZONES:993
11475 #, kde-format
11476 msgid "Canary Islands"
11477 msgstr "Kanarieöarna"
11478 
11479 #: kdecore/TIMEZONES:994
11480 #, kde-format
11481 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11482 msgstr "Atlanten/Kap_Verde"
11483 
11484 #: kdecore/TIMEZONES:995
11485 #, kde-format
11486 msgid "Atlantic/Faeroe"
11487 msgstr "Atlanten/Färöarna"
11488 
11489 #: kdecore/TIMEZONES:996
11490 #, kde-format
11491 msgid "Atlantic/Faroe"
11492 msgstr "Atlanten/Färöarna"
11493 
11494 #: kdecore/TIMEZONES:997
11495 #, kde-format
11496 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11497 msgstr "Atlanten/Jan_Mayen"
11498 
11499 #: kdecore/TIMEZONES:998
11500 #, kde-format
11501 msgid "Atlantic/Madeira"
11502 msgstr "Atlanten/Madeira"
11503 
11504 #. i18n: comment to the previous timezone
11505 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11506 #, kde-format
11507 msgid "Madeira Islands"
11508 msgstr "Madeira"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11511 #, kde-format
11512 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11513 msgstr "Atlanten/Reykjavik"
11514 
11515 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11516 #, kde-format
11517 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11518 msgstr "Atlanten/Sydgeorgien"
11519 
11520 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11521 #, kde-format
11522 msgid "Atlantic/St_Helena"
11523 msgstr "Atlanten/St_Helena"
11524 
11525 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11526 #, kde-format
11527 msgid "Atlantic/Stanley"
11528 msgstr "Atlanten/Stanley"
11529 
11530 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11531 #, kde-format
11532 msgid "Australia/ACT"
11533 msgstr "Australien/ACT"
11534 
11535 #. i18n: comment to the previous timezone
11536 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11537 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11538 #, kde-format
11539 msgid "New South Wales - most locations"
11540 msgstr "Nya Sydwales - större delen"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11543 #, kde-format
11544 msgid "Australia/Adelaide"
11545 msgstr "Australien/Adelaide"
11546 
11547 #. i18n: comment to the previous timezone
11548 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11549 #, kde-format
11550 msgid "South Australia"
11551 msgstr "Sydaustralien"
11552 
11553 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11554 #, kde-format
11555 msgid "Australia/Brisbane"
11556 msgstr "Australien/Brisbane"
11557 
11558 #. i18n: comment to the previous timezone
11559 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11560 #, kde-format
11561 msgid "Queensland - most locations"
11562 msgstr "Queensland - större delen"
11563 
11564 #. i18n: comment to the previous timezone
11565 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11566 #, kde-format
11567 msgid "Queensland (most areas)"
11568 msgstr "Queensland (större delen)"
11569 
11570 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11571 #, kde-format
11572 msgid "Australia/Broken_Hill"
11573 msgstr "Australien/Broken_Hill"
11574 
11575 #. i18n: comment to the previous timezone
11576 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11577 #, kde-format
11578 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11579 msgstr "Nya Sydwales - Yancowinna"
11580 
11581 #. i18n: comment to the previous timezone
11582 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11583 #, kde-format
11584 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11585 msgstr "Nya Sydwales (Yancowinna)"
11586 
11587 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11588 #, kde-format
11589 msgid "Australia/Canberra"
11590 msgstr "Australien/Canberra"
11591 
11592 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11593 #, kde-format
11594 msgid "Australia/Currie"
11595 msgstr "Australien/Currie"
11596 
11597 #. i18n: comment to the previous timezone
11598 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11599 #, kde-format
11600 msgid "Tasmania - King Island"
11601 msgstr "Tasmanien - King Island"
11602 
11603 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11604 #, kde-format
11605 msgid "Australia/Darwin"
11606 msgstr "Australien/Darwin"
11607 
11608 #. i18n: comment to the previous timezone
11609 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11610 #, kde-format
11611 msgid "Northern Territory"
11612 msgstr "Norra territoriet"
11613 
11614 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11615 #, kde-format
11616 msgid "Australia/Eucla"
11617 msgstr "Australien/Eucla"
11618 
11619 #. i18n: comment to the previous timezone
11620 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11621 #, kde-format
11622 msgid "Western Australia - Eucla area"
11623 msgstr "Västra Australien - Eucla området"
11624 
11625 #. i18n: comment to the previous timezone
11626 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11627 #, kde-format
11628 msgid "Western Australia (Eucla)"
11629 msgstr "Västra Australien (Eucla)"
11630 
11631 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11632 #, kde-format
11633 msgid "Australia/Hobart"
11634 msgstr "Australien/Hobart"
11635 
11636 #. i18n: comment to the previous timezone
11637 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11638 #, kde-format
11639 msgid "Tasmania - most locations"
11640 msgstr "Tasmanien - större delen"
11641 
11642 #. i18n: comment to the previous timezone
11643 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11644 #, kde-format
11645 msgid "Tasmania"
11646 msgstr "Tasmanien"
11647 
11648 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11649 #, kde-format
11650 msgid "Australia/LHI"
11651 msgstr "Australien/LHI"
11652 
11653 #. i18n: comment to the previous timezone
11654 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11655 #, kde-format
11656 msgid "Lord Howe Island"
11657 msgstr "Lord Howeön"
11658 
11659 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11660 #, kde-format
11661 msgid "Australia/Lindeman"
11662 msgstr "Australien/Lindeman"
11663 
11664 #. i18n: comment to the previous timezone
11665 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11666 #, kde-format
11667 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11668 msgstr "Queensland - Semesteröarna"
11669 
11670 #. i18n: comment to the previous timezone
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11672 #, kde-format
11673 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11674 msgstr "Queensland (Pingstöarna)"
11675 
11676 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11677 #, kde-format
11678 msgid "Australia/Lord_Howe"
11679 msgstr "Australien/Lord_Howe"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11682 #, kde-format
11683 msgid "Australia/Melbourne"
11684 msgstr "Australien/Melbourne"
11685 
11686 #. i18n: comment to the previous timezone
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11688 #, kde-format
11689 msgid "Victoria"
11690 msgstr "Victoria"
11691 
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11693 #, kde-format
11694 msgid "Australia/NSW"
11695 msgstr "Australien/NSW"
11696 
11697 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11698 #, kde-format
11699 msgid "Australia/North"
11700 msgstr "Australien/Norra"
11701 
11702 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11703 #, kde-format
11704 msgid "Australia/Perth"
11705 msgstr "Australien/Perth"
11706 
11707 #. i18n: comment to the previous timezone
11708 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11709 #, kde-format
11710 msgid "Western Australia - most locations"
11711 msgstr "Västra Australien - större delen"
11712 
11713 #. i18n: comment to the previous timezone
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11715 #, kde-format
11716 msgid "Western Australia (most areas)"
11717 msgstr "Västra Australien (större delen)"
11718 
11719 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11720 #, kde-format
11721 msgid "Australia/Queensland"
11722 msgstr "Australien/Queensland"
11723 
11724 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11725 #, kde-format
11726 msgid "Australia/South"
11727 msgstr "Australien/Södra"
11728 
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11730 #, kde-format
11731 msgid "Australia/Sydney"
11732 msgstr "Australien/Sydney"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11736 #, kde-format
11737 msgid "New South Wales (most areas)"
11738 msgstr "Nya Sydwales (större delen)"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11741 #, kde-format
11742 msgid "Australia/Tasmania"
11743 msgstr "Australien/Tasmanien"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/Victoria"
11748 msgstr "Australien/Victoria"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/West"
11753 msgstr "Australien/Västra"
11754 
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11756 #, kde-format
11757 msgid "Australia/Yancowinna"
11758 msgstr "Australien/Yancowinna"
11759 
11760 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11761 #, kde-format
11762 msgid "Brazil/Acre"
11763 msgstr "Brasilien/Acre"
11764 
11765 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11766 #, kde-format
11767 msgid "Brazil/DeNoronha"
11768 msgstr "Brasilien/De_Noronha"
11769 
11770 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11771 #, kde-format
11772 msgid "Brazil/East"
11773 msgstr "Brasilien/Östra"
11774 
11775 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11776 #, kde-format
11777 msgid "Brazil/West"
11778 msgstr "Brasilien/Västra"
11779 
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11781 #, kde-format
11782 msgid "Canada/Atlantic"
11783 msgstr "Kanada/Atlanten"
11784 
11785 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11786 #, kde-format
11787 msgid "Canada/Central"
11788 msgstr "Kanada/Mellersta"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11791 #, kde-format
11792 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11793 msgstr "Kanada/Östra_Saskatchewan"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11796 #, kde-format
11797 msgid "Canada/Eastern"
11798 msgstr "Kanada/Östra"
11799 
11800 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11801 #, kde-format
11802 msgid "Canada/Mountain"
11803 msgstr "Kanada/Bergstid"
11804 
11805 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11806 #, kde-format
11807 msgid "Canada/Newfoundland"
11808 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11809 
11810 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11811 #, kde-format
11812 msgid "Canada/Pacific"
11813 msgstr "Kanada/Stilla_Havet"
11814 
11815 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11816 #, kde-format
11817 msgid "Canada/Saskatchewan"
11818 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11819 
11820 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11821 #, kde-format
11822 msgid "Canada/Yukon"
11823 msgstr "Kanada/Yukon"
11824 
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11826 #, kde-format
11827 msgid "Chile/Continental"
11828 msgstr "Chile/Fastland"
11829 
11830 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11831 #, kde-format
11832 msgid "Chile/EasterIsland"
11833 msgstr "Chile/Påskön"
11834 
11835 #. i18n: comment to the previous timezone
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11837 #, kde-format
11838 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11839 msgstr "Påskön och Sala y Gómez"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11842 #, kde-format
11843 msgid "Cuba"
11844 msgstr "Kuba"
11845 
11846 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11847 #, kde-format
11848 msgid "Egypt"
11849 msgstr "Egypten"
11850 
11851 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11852 #, kde-format
11853 msgid "Eire"
11854 msgstr "Irland"
11855 
11856 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11857 #, kde-format
11858 msgid "Europe/Amsterdam"
11859 msgstr "Europa/Amsterdam"
11860 
11861 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11862 #, kde-format
11863 msgid "Europe/Andorra"
11864 msgstr "Europa/Andorra"
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11867 #, kde-format
11868 msgid "Europe/Astrakhan"
11869 msgstr "Europa/Astrachan"
11870 
11871 #. i18n: comment to the previous timezone
11872 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11873 #, kde-format
11874 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11875 msgstr "MSK+01 - Astrachan"
11876 
11877 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11878 #, kde-format
11879 msgid "Europe/Athens"
11880 msgstr "Europa/Aten"
11881 
11882 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11883 #, kde-format
11884 msgid "Europe/Belfast"
11885 msgstr "Europa/Belfast"
11886 
11887 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11888 #, kde-format
11889 msgid "Europe/Belgrade"
11890 msgstr "Europa/Belgrad"
11891 
11892 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11893 #, kde-format
11894 msgid "Europe/Berlin"
11895 msgstr "Europa/Berlin"
11896 
11897 #. i18n: comment to the previous timezone
11898 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11899 #, kde-format
11900 msgid "Germany (most areas)"
11901 msgstr "Tyskland (större delen)"
11902 
11903 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11904 #, kde-format
11905 msgid "Europe/Bratislava"
11906 msgstr "Europa/Bratislava"
11907 
11908 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11909 #, kde-format
11910 msgid "Europe/Brussels"
11911 msgstr "Europa/Bryssel"
11912 
11913 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11914 #, kde-format
11915 msgid "Europe/Bucharest"
11916 msgstr "Europa/Bukarest"
11917 
11918 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11919 #, kde-format
11920 msgid "Europe/Budapest"
11921 msgstr "Europa/Budapest"
11922 
11923 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11924 #, kde-format
11925 msgid "Europe/Busingen"
11926 msgstr "Europa/Busingen"
11927 
11928 #. i18n: comment to the previous timezone
11929 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11930 #, kde-format
11931 msgid "Busingen"
11932 msgstr "Busingen"
11933 
11934 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11935 #, kde-format
11936 msgid "Europe/Chisinau"
11937 msgstr "Europa/Chisinau"
11938 
11939 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11940 #, kde-format
11941 msgid "Europe/Copenhagen"
11942 msgstr "Europa/Köpenhamn"
11943 
11944 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11945 #, kde-format
11946 msgid "Europe/Dublin"
11947 msgstr "Europa/Dublin"
11948 
11949 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11950 #, kde-format
11951 msgid "Europe/Gibraltar"
11952 msgstr "Europa/Gibraltar"
11953 
11954 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11955 #, kde-format
11956 msgid "Europe/Guernsey"
11957 msgstr "Europa/Guernsey"
11958 
11959 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11960 #, kde-format
11961 msgid "Europe/Helsinki"
11962 msgstr "Europa/Helsingfors"
11963 
11964 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11965 #, kde-format
11966 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11967 msgstr "Europa/Isle_of_Man"
11968 
11969 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11970 #, kde-format
11971 msgid "Europe/Istanbul"
11972 msgstr "Europa/Istanbul"
11973 
11974 #: kdecore/TIMEZONES:1162
11975 #, kde-format
11976 msgid "Europe/Jersey"
11977 msgstr "Europa/Jersey"
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:1163
11980 #, kde-format
11981 msgid "Europe/Kaliningrad"
11982 msgstr "Europa/Kaliningrad"
11983 
11984 #. i18n: comment to the previous timezone
11985 #: kdecore/TIMEZONES:1165
11986 #, kde-format
11987 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
11988 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
11989 
11990 #. i18n: comment to the previous timezone
11991 #: kdecore/TIMEZONES:1167
11992 #, kde-format
11993 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
11994 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad"
11995 
11996 #: kdecore/TIMEZONES:1168
11997 #, kde-format
11998 msgid "Europe/Kiev"
11999 msgstr "Europa/Kiev"
12000 
12001 #. i18n: comment to the previous timezone
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12003 #, kde-format
12004 msgid "Ukraine (most areas)"
12005 msgstr "Ukraina (större delen)"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Kirov"
12010 msgstr "Europa/Kirov"
12011 
12012 #. i18n: comment to the previous timezone
12013 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12014 #, kde-format
12015 msgid "MSK+00 - Kirov"
12016 msgstr "MSK+00 - Kirov"
12017 
12018 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12019 #, kde-format
12020 msgid "Europe/Lisbon"
12021 msgstr "Europa/Lissabon"
12022 
12023 #. i18n: comment to the previous timezone
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12025 #, kde-format
12026 msgid "Portugal (mainland)"
12027 msgstr "Portugal (fastland)"
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12030 #, kde-format
12031 msgid "Europe/Ljubljana"
12032 msgstr "Europa/Ljubljana"
12033 
12034 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12035 #, kde-format
12036 msgid "Europe/London"
12037 msgstr "Europa/London"
12038 
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12040 #, kde-format
12041 msgid "Europe/Luxembourg"
12042 msgstr "Europa/Luxemburg"
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12045 #, kde-format
12046 msgid "Europe/Madrid"
12047 msgstr "Europa/Madrid"
12048 
12049 #. i18n: comment to the previous timezone
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12051 #, kde-format
12052 msgid "Spain (mainland)"
12053 msgstr "Spanien (fastland)"
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Malta"
12058 msgstr "Europa/Malta"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Mariehamn"
12063 msgstr "Europa/Mariehamn"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12066 #, kde-format
12067 msgid "Europe/Minsk"
12068 msgstr "Europa/Minsk"
12069 
12070 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12071 #, kde-format
12072 msgid "Europe/Monaco"
12073 msgstr "Europa/Monaco"
12074 
12075 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12076 #, kde-format
12077 msgid "Europe/Moscow"
12078 msgstr "Europa/Moskva"
12079 
12080 #. i18n: comment to the previous timezone
12081 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12082 #, kde-format
12083 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12084 msgstr "Moskva+00 - västra Ryssland"
12085 
12086 #. i18n: comment to the previous timezone
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12088 #, kde-format
12089 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12090 msgstr "MSK+00 - Moskva-området"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Oslo"
12095 msgstr "Europa/Oslo"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Paris"
12100 msgstr "Europa/Paris"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12103 #, kde-format
12104 msgid "Europe/Podgorica"
12105 msgstr "Europa/Podgorica"
12106 
12107 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12108 #, kde-format
12109 msgid "Europe/Prague"
12110 msgstr "Europa/Prag"
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12113 #, kde-format
12114 msgid "Europe/Riga"
12115 msgstr "Europa/Riga"
12116 
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12118 #, kde-format
12119 msgid "Europe/Rome"
12120 msgstr "Europa/Rom"
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Samara"
12125 msgstr "Europa/Samara"
12126 
12127 #. i18n: comment to the previous timezone
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12129 #, kde-format
12130 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12131 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12132 
12133 #. i18n: comment to the previous timezone
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12135 #, kde-format
12136 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12137 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia"
12138 
12139 #. i18n: comment to the previous timezone
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12141 #, kde-format
12142 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12143 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12144 
12145 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12146 #, kde-format
12147 msgid "Europe/San_Marino"
12148 msgstr "Europa/San_Marino"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Sarajevo"
12153 msgstr "Europa/Sarajevo"
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Saratov"
12158 msgstr "Europa/Saratov"
12159 
12160 #. i18n: comment to the previous timezone
12161 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12162 #, kde-format
12163 msgid "MSK+01 - Saratov"
12164 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12165 
12166 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12167 #, kde-format
12168 msgid "Europe/Simferopol"
12169 msgstr "Europa/Simferopol"
12170 
12171 #. i18n: comment to the previous timezone
12172 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12173 #, kde-format
12174 msgid "central Crimea"
12175 msgstr "Mellersta Krim"
12176 
12177 #. i18n: comment to the previous timezone
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12179 #, kde-format
12180 msgid "Crimea"
12181 msgstr "Krim"
12182 
12183 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12184 #, kde-format
12185 msgid "Europe/Skopje"
12186 msgstr "Europa/Skopje"
12187 
12188 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12189 #, kde-format
12190 msgid "Europe/Sofia"
12191 msgstr "Europa/Sofia"
12192 
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12194 #, kde-format
12195 msgid "Europe/Stockholm"
12196 msgstr "Europa/Stockholm"
12197 
12198 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12199 #, kde-format
12200 msgid "Europe/Tallinn"
12201 msgstr "Europa/Tallin"
12202 
12203 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12204 #, kde-format
12205 msgid "Europe/Tirane"
12206 msgstr "Europa/Tirana"
12207 
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12209 #, kde-format
12210 msgid "Europe/Tiraspol"
12211 msgstr "Europa/Tiraspol"
12212 
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12214 #, kde-format
12215 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12216 msgstr "Europa/Ulyanovsk"
12217 
12218 #. i18n: comment to the previous timezone
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12220 #, kde-format
12221 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12222 msgstr "MSK+01 - Ulyanovsk"
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12225 #, kde-format
12226 msgid "Europe/Uzhgorod"
12227 msgstr "Europa/Uzgorod"
12228 
12229 #. i18n: comment to the previous timezone
12230 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12231 #, kde-format
12232 msgid "Ruthenia"
12233 msgstr "Rutenien"
12234 
12235 #. i18n: comment to the previous timezone
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12237 #, kde-format
12238 msgid "Transcarpathia"
12239 msgstr "Transkarpaterna"
12240 
12241 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12242 #, kde-format
12243 msgid "Europe/Vaduz"
12244 msgstr "Europa/Vaduz"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12247 #, kde-format
12248 msgid "Europe/Vatican"
12249 msgstr "Europa/Vatikanen"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/Vienna"
12254 msgstr "Europa/Wien"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Vilnius"
12259 msgstr "Europa/Vilnius"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12262 #, kde-format
12263 msgid "Europe/Volgograd"
12264 msgstr "Europa/Volgograd"
12265 
12266 #. i18n: comment to the previous timezone
12267 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12268 #, kde-format
12269 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12270 msgstr "Moskva+00 - Kaspiska havet"
12271 
12272 #. i18n: comment to the previous timezone
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12274 #, kde-format
12275 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12276 msgstr "MSK+00 - Volgograd"
12277 
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12279 #, kde-format
12280 msgid "Europe/Warsaw"
12281 msgstr "Europa/Warsawa"
12282 
12283 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12284 #, kde-format
12285 msgid "Europe/Zagreb"
12286 msgstr "Europa/Zagreb"
12287 
12288 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12289 #, kde-format
12290 msgid "Europe/Zaporozhye"
12291 msgstr "Europa/Zaporizjzja"
12292 
12293 #. i18n: comment to the previous timezone
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12295 #, kde-format
12296 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12297 msgstr "Zaporizjzja, Ö Lugansk / Zaporozje, Ö Luhansk"
12298 
12299 #. i18n: comment to the previous timezone
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12301 #, kde-format
12302 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12303 msgstr "Zaporizjzja och östra Lugansk"
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12306 #, kde-format
12307 msgid "Europe/Zurich"
12308 msgstr "Europa/Zürich"
12309 
12310 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12311 #, kde-format
12312 msgid "GB"
12313 msgstr "SB"
12314 
12315 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12316 #, kde-format
12317 msgid "GB-Eire"
12318 msgstr "SB-Irland"
12319 
12320 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12321 #, kde-format
12322 msgid "Hongkong"
12323 msgstr "Hongkong"
12324 
12325 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12326 #, kde-format
12327 msgid "Iceland"
12328 msgstr "Island"
12329 
12330 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12331 #, kde-format
12332 msgid "Indian/Antananarivo"
12333 msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo"
12334 
12335 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12336 #, kde-format
12337 msgid "Indian/Chagos"
12338 msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos"
12339 
12340 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12341 #, kde-format
12342 msgid "Indian/Christmas"
12343 msgstr "Indiska_Oceanen/Julön"
12344 
12345 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12346 #, kde-format
12347 msgid "Indian/Cocos"
12348 msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos"
12349 
12350 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12351 #, kde-format
12352 msgid "Indian/Comoro"
12353 msgstr "Indiska_Oceanen/Comoro"
12354 
12355 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12356 #, kde-format
12357 msgid "Indian/Kerguelen"
12358 msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen"
12359 
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12361 #, kde-format
12362 msgid "Indian/Mahe"
12363 msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe"
12364 
12365 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12366 #, kde-format
12367 msgid "Indian/Maldives"
12368 msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna"
12369 
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12371 #, kde-format
12372 msgid "Indian/Mauritius"
12373 msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius"
12374 
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12376 #, kde-format
12377 msgid "Indian/Mayotte"
12378 msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte"
12379 
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12381 #, kde-format
12382 msgid "Indian/Reunion"
12383 msgstr "Indiska_Oceanen/Reunion"
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12386 #, kde-format
12387 msgid "Iran"
12388 msgstr "Iran"
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12391 #, kde-format
12392 msgid "Israel"
12393 msgstr "Israel"
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12396 #, kde-format
12397 msgid "Jamaica"
12398 msgstr "Jamaica"
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12401 #, kde-format
12402 msgid "Japan"
12403 msgstr "Japan"
12404 
12405 #. i18n: comment to the previous timezone
12406 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12407 #, kde-format
12408 msgid "Kwajalein"
12409 msgstr "Kwajalein"
12410 
12411 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12412 #, kde-format
12413 msgid "Libya"
12414 msgstr "Libyen"
12415 
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12417 #, kde-format
12418 msgid "Mexico/BajaNorte"
12419 msgstr "Mexico/Norra_Baja"
12420 
12421 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12422 #, kde-format
12423 msgid "Mexico/BajaSur"
12424 msgstr "Mexico/Södra_Baja"
12425 
12426 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12427 #, kde-format
12428 msgid "Mexico/General"
12429 msgstr "Mexico/Allmän"
12430 
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12432 #, kde-format
12433 msgid "NZ"
12434 msgstr "NZ"
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12437 #, kde-format
12438 msgid "NZ-CHAT"
12439 msgstr "NZ-CHAT"
12440 
12441 #. i18n: comment to the previous timezone
12442 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12443 #, kde-format
12444 msgid "Chatham Islands"
12445 msgstr "Chathamöarna"
12446 
12447 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12448 #, kde-format
12449 msgid "Navajo"
12450 msgstr "Navajo"
12451 
12452 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12453 #, kde-format
12454 msgid "PRC"
12455 msgstr "FRK"
12456 
12457 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12458 #, kde-format
12459 msgid "Pacific/Apia"
12460 msgstr "Stilla_Havet/Apia"
12461 
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12463 #, kde-format
12464 msgid "Pacific/Auckland"
12465 msgstr "Stilla_Havet/Auckland"
12466 
12467 #. i18n: comment to the previous timezone
12468 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12469 #, kde-format
12470 msgid "New Zealand (most areas)"
12471 msgstr "Nya Zeeland (större delen)"
12472 
12473 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12474 #, kde-format
12475 msgid "Pacific/Bougainville"
12476 msgstr "Stilla_Havet/Bougainville"
12477 
12478 #. i18n: comment to the previous timezone
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12480 #, kde-format
12481 msgid "Bougainville"
12482 msgstr "Bougainville"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12485 #, kde-format
12486 msgid "Pacific/Chatham"
12487 msgstr "Stilla_Havet/Chatham"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12490 #, kde-format
12491 msgid "Pacific/Chuuk"
12492 msgstr "Stilla_Havet/Chuuk"
12493 
12494 #. i18n: comment to the previous timezone
12495 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12496 #, kde-format
12497 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12498 msgstr "Chuuk (Truk) och Yap"
12499 
12500 #. i18n: comment to the previous timezone
12501 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12502 #, kde-format
12503 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12504 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12505 
12506 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12507 #, kde-format
12508 msgid "Pacific/Easter"
12509 msgstr "Stilla_Havet/Påskön"
12510 
12511 #. i18n: comment to the previous timezone
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12513 #, kde-format
12514 msgid "Easter Island"
12515 msgstr "Påskön"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12518 #, kde-format
12519 msgid "Pacific/Efate"
12520 msgstr "Stilla_Havet/Efate"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12523 #, kde-format
12524 msgid "Pacific/Enderbury"
12525 msgstr "Stilla_Havet/Enderbury"
12526 
12527 #. i18n: comment to the previous timezone
12528 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12529 #, kde-format
12530 msgid "Phoenix Islands"
12531 msgstr "Phoenixöarna"
12532 
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12534 #, kde-format
12535 msgid "Pacific/Fakaofo"
12536 msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo"
12537 
12538 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12539 #, kde-format
12540 msgid "Pacific/Fiji"
12541 msgstr "Stilla_Havet/Fiji"
12542 
12543 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12544 #, kde-format
12545 msgid "Pacific/Funafuti"
12546 msgstr "Stilla_Havet/Funafuti"
12547 
12548 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12549 #, kde-format
12550 msgid "Pacific/Galapagos"
12551 msgstr "Stilla_Havet/Galapagos"
12552 
12553 #. i18n: comment to the previous timezone
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12555 #, kde-format
12556 msgid "Galapagos Islands"
12557 msgstr "Galapagosöarna"
12558 
12559 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12560 #, kde-format
12561 msgid "Pacific/Gambier"
12562 msgstr "Stilla_Havet/Gambier"
12563 
12564 #. i18n: comment to the previous timezone
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12566 #, kde-format
12567 msgid "Gambier Islands"
12568 msgstr "Gambieröarna"
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12571 #, kde-format
12572 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12573 msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal"
12574 
12575 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12576 #, kde-format
12577 msgid "Pacific/Guam"
12578 msgstr "Stilla_Havet/Guam"
12579 
12580 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12581 #, kde-format
12582 msgid "Pacific/Honolulu"
12583 msgstr "Stilla_Havet/Honolulu"
12584 
12585 #. i18n: comment to the previous timezone
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12587 #, kde-format
12588 msgid "Hawaii"
12589 msgstr "Hawaii"
12590 
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12592 #, kde-format
12593 msgid "Pacific/Johnston"
12594 msgstr "Stilla_Havet/Johnston"
12595 
12596 #. i18n: comment to the previous timezone
12597 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12598 #, kde-format
12599 msgid "Johnston Atoll"
12600 msgstr "Johnstonatollen"
12601 
12602 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12603 #, kde-format
12604 msgid "Pacific/Kiritimati"
12605 msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati"
12606 
12607 #. i18n: comment to the previous timezone
12608 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12609 #, kde-format
12610 msgid "Line Islands"
12611 msgstr "Linjeöarna"
12612 
12613 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12614 #, kde-format
12615 msgid "Pacific/Kosrae"
12616 msgstr "Stilla_Havet/Kosrae"
12617 
12618 #. i18n: comment to the previous timezone
12619 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12620 #, kde-format
12621 msgid "Kosrae"
12622 msgstr "Kosrae"
12623 
12624 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12625 #, kde-format
12626 msgid "Pacific/Kwajalein"
12627 msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein"
12628 
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12630 #, kde-format
12631 msgid "Pacific/Majuro"
12632 msgstr "Stilla_Havet/Majuro"
12633 
12634 #. i18n: comment to the previous timezone
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12636 #, kde-format
12637 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12638 msgstr "Marshallöarna (större delen)"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12641 #, kde-format
12642 msgid "Pacific/Marquesas"
12643 msgstr "Stilla_Havet/Marqueserna"
12644 
12645 #. i18n: comment to the previous timezone
12646 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12647 #, kde-format
12648 msgid "Marquesas Islands"
12649 msgstr "Marquesasöarna"
12650 
12651 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12652 #, kde-format
12653 msgid "Pacific/Midway"
12654 msgstr "Stilla_Havet/Midway"
12655 
12656 #. i18n: comment to the previous timezone
12657 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12658 #, kde-format
12659 msgid "Midway Islands"
12660 msgstr "Midwayöarna"
12661 
12662 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12663 #, kde-format
12664 msgid "Pacific/Nauru"
12665 msgstr "Stilla_Havet/Nauru"
12666 
12667 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12668 #, kde-format
12669 msgid "Pacific/Niue"
12670 msgstr "Stilla_Havet/Niue"
12671 
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12673 #, kde-format
12674 msgid "Pacific/Norfolk"
12675 msgstr "Stilla_Havet/Norfolk"
12676 
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12678 #, kde-format
12679 msgid "Pacific/Noumea"
12680 msgstr "Stilla_Havet/Noumea"
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12683 #, kde-format
12684 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12685 msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago"
12686 
12687 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12688 #, kde-format
12689 msgid "Pacific/Palau"
12690 msgstr "Stilla_Havet/Palau"
12691 
12692 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12693 #, kde-format
12694 msgid "Pacific/Pitcairn"
12695 msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn"
12696 
12697 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12698 #, kde-format
12699 msgid "Pacific/Pohnpei"
12700 msgstr "Stilla_Havet/Pohnpei"
12701 
12702 #. i18n: comment to the previous timezone
12703 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12704 #, kde-format
12705 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12706 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12707 
12708 #. i18n: comment to the previous timezone
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12710 #, kde-format
12711 msgid "Pohnpei/Ponape"
12712 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12713 
12714 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12715 #, kde-format
12716 msgid "Pacific/Ponape"
12717 msgstr "Stilla_Havet/Pohnpei"
12718 
12719 #. i18n: comment to the previous timezone
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12721 #, kde-format
12722 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12723 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12728 msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby"
12729 
12730 #. i18n: comment to the previous timezone
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12732 #, kde-format
12733 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12734 msgstr "Papua Nya Guinea (större delen)"
12735 
12736 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12737 #, kde-format
12738 msgid "Pacific/Rarotonga"
12739 msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga"
12740 
12741 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12742 #, kde-format
12743 msgid "Pacific/Saipan"
12744 msgstr "Stilla_Havet/Saipan"
12745 
12746 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12747 #, kde-format
12748 msgid "Pacific/Samoa"
12749 msgstr "Stilla_Havet/Samoa"
12750 
12751 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12752 #, kde-format
12753 msgid "Pacific/Tahiti"
12754 msgstr "Stilla_Havet/Tahiti"
12755 
12756 #. i18n: comment to the previous timezone
12757 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12758 #, kde-format
12759 msgid "Society Islands"
12760 msgstr "Societetsöarna"
12761 
12762 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12763 #, kde-format
12764 msgid "Pacific/Tarawa"
12765 msgstr "Stilla_Havet/Tarawa"
12766 
12767 #. i18n: comment to the previous timezone
12768 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12769 #, kde-format
12770 msgid "Gilbert Islands"
12771 msgstr "Gilbertöarna"
12772 
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12774 #, kde-format
12775 msgid "Pacific/Tongatapu"
12776 msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu"
12777 
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12779 #, kde-format
12780 msgid "Pacific/Truk"
12781 msgstr "Stilla_Havet/Chuuk"
12782 
12783 #. i18n: comment to the previous timezone
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12785 #, kde-format
12786 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12787 msgstr "Chuuk (Truk) och Yap"
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12790 #, kde-format
12791 msgid "Pacific/Wake"
12792 msgstr "Stilla_Havet/Wake"
12793 
12794 #. i18n: comment to the previous timezone
12795 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12796 #, kde-format
12797 msgid "Wake Island"
12798 msgstr "Wakeön"
12799 
12800 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12801 #, kde-format
12802 msgid "Pacific/Wallis"
12803 msgstr "Stilla_Havet/Wallis"
12804 
12805 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12806 #, kde-format
12807 msgid "Pacific/Yap"
12808 msgstr "Stilla_Havet/Yap"
12809 
12810 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12811 #, kde-format
12812 msgid "Poland"
12813 msgstr "Polen"
12814 
12815 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12816 #, kde-format
12817 msgid "Portugal"
12818 msgstr "Portugal"
12819 
12820 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12821 #, kde-format
12822 msgid "ROC"
12823 msgstr "RKT"
12824 
12825 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12826 #, kde-format
12827 msgid "ROK"
12828 msgstr "SK"
12829 
12830 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12831 #, kde-format
12832 msgid "Singapore"
12833 msgstr "Singapore"
12834 
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12836 #, kde-format
12837 msgid "Turkey"
12838 msgstr "Turkiet"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12841 #, kde-format
12842 msgid "US/Alaska"
12843 msgstr "Förenta_staterna/Alaska"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12846 #, kde-format
12847 msgid "US/Aleutian"
12848 msgstr "Förenta_staterna/Aleutiska_bergskedjan"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12851 #, kde-format
12852 msgid "US/Arizona"
12853 msgstr "Förenta_staterna/Arizona"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12856 #, kde-format
12857 msgid "US/Central"
12858 msgstr "Förenta_staterna/Mellersta"
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12861 #, kde-format
12862 msgid "US/East-Indiana"
12863 msgstr "Förenta_staterna/Östra-Indiana"
12864 
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12866 #, kde-format
12867 msgid "US/Eastern"
12868 msgstr "Förenta_staterna/Östra"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12871 #, kde-format
12872 msgid "US/Hawaii"
12873 msgstr "Förenta_staterna/Hawaii"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12876 #, kde-format
12877 msgid "US/Indiana-Starke"
12878 msgstr "Förenta_staterna/Indiana-Starke"
12879 
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12881 #, kde-format
12882 msgid "US/Michigan"
12883 msgstr "Förenta_staterna/Michigan"
12884 
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12886 #, kde-format
12887 msgid "US/Mountain"
12888 msgstr "Förenta_staterna/Bergstid"
12889 
12890 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12891 #, kde-format
12892 msgid "US/Pacific"
12893 msgstr "Förenta_staterna/Stilla_Havet"
12894 
12895 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12896 #, kde-format
12897 msgid "US/Samoa"
12898 msgstr "Förenta_staterna/Samoa"
12899 
12900 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12901 #, kde-format
12902 msgid "W-SU"
12903 msgstr "V_SU"
12904 
12905 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12906 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12907 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12908 #, kde-format
12909 msgctxt "@item Font name"
12910 msgid "Sans Serif"
12911 msgstr "Sans serif"
12912 
12913 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12914 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12915 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12916 #, kde-format
12917 msgctxt "@item Font name"
12918 msgid "Serif"
12919 msgstr "Serif"
12920 
12921 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12922 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12923 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12924 #, kde-format
12925 msgctxt "@item Font name"
12926 msgid "Monospace"
12927 msgstr "Monospace"
12928 
12929 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12930 #, kde-format
12931 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12932 msgid "Area"
12933 msgstr "Plats"
12934 
12935 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12936 #, kde-format
12937 msgctxt "Time zone"
12938 msgid "Region"
12939 msgstr "Område"
12940 
12941 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12942 #, kde-format
12943 msgid "Comment"
12944 msgstr "Kommentar"
12945 
12946 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12947 #, kde-format
12948 msgid "The style '%1' was not found"
12949 msgstr "Stilen '%1' hittades inte"
12950 
12951 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12952 #, kde-format
12953 msgctxt "palette name"
12954 msgid "* Recent Colors *"
12955 msgstr "* Senaste färgerna *"
12956 
12957 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12958 #, kde-format
12959 msgctxt "palette name"
12960 msgid "* Custom Colors *"
12961 msgstr "* Egna färger *"
12962 
12963 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12964 #, kde-format
12965 msgctxt "palette name"
12966 msgid "Forty Colors"
12967 msgstr "Fyrtio färger"
12968 
12969 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12970 #, kde-format
12971 msgctxt "palette name"
12972 msgid "Oxygen Colors"
12973 msgstr "Oxygenfärger"
12974 
12975 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12976 #, kde-format
12977 msgctxt "palette name"
12978 msgid "Rainbow Colors"
12979 msgstr "Regnbågens färger"
12980 
12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12982 #, kde-format
12983 msgctxt "palette name"
12984 msgid "Royal Colors"
12985 msgstr "Kungliga färger"
12986 
12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
12988 #, kde-format
12989 msgctxt "palette name"
12990 msgid "Web Colors"
12991 msgstr "Webbfärger"
12992 
12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
12994 #, kde-format
12995 msgid "Named Colors"
12996 msgstr "Namngivna färger"
12997 
12998 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
12999 #, kde-format
13000 msgctxt ""
13001 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13002 "them)"
13003 msgid ""
13004 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13005 "examined:\n"
13006 "%2"
13007 msgid_plural ""
13008 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13009 "examined:\n"
13010 "%2"
13011 msgstr[0] ""
13012 "Kan inte läsa X11:s RGB-färgsträngar. Följande filsökväg genomsöktes:\n"
13013 "%2"
13014 msgstr[1] ""
13015 "Kan inte läsa X11:s RGB-färgsträngar. Följande filsökvägar genomsöktes:\n"
13016 "%2"
13017 
13018 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13019 #, kde-format
13020 msgid "Select Color"
13021 msgstr "Välj färg"
13022 
13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13024 #, kde-format
13025 msgid "Hue:"
13026 msgstr "Färgton:"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13029 #, kde-format
13030 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13031 msgid "°"
13032 msgstr "°"
13033 
13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13035 #, kde-format
13036 msgid "Saturation:"
13037 msgstr "Färgmättnad:"
13038 
13039 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13040 #, kde-format
13041 msgctxt "This is the V of HSV"
13042 msgid "Value:"
13043 msgstr "Värde:"
13044 
13045 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13046 #, kde-format
13047 msgid "Red:"
13048 msgstr "Röd:"
13049 
13050 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13051 #, kde-format
13052 msgid "Green:"
13053 msgstr "Grön:"
13054 
13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13056 #, kde-format
13057 msgid "Blue:"
13058 msgstr "Blå:"
13059 
13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13061 #, kde-format
13062 msgid "Alpha:"
13063 msgstr "Alfa:"
13064 
13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13066 #, kde-format
13067 msgid "&Add to Custom Colors"
13068 msgstr "&Lägg till i egna färger"
13069 
13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13071 #, kde-format
13072 msgid "Name:"
13073 msgstr "Namn:"
13074 
13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13076 #, kde-format
13077 msgid "HTML:"
13078 msgstr "HTML:"
13079 
13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13081 #, kde-format
13082 msgid "Default color"
13083 msgstr "Förvald färg"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13086 #, kde-format
13087 msgid "-default-"
13088 msgstr "-förvald-"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13091 #, kde-format
13092 msgid "-unnamed-"
13093 msgstr "-namnlös-"
13094 
13095 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13096 #, kde-format
13097 msgctxt "@title:window"
13098 msgid "Print"
13099 msgstr "Skriv ut"
13100 
13101 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13102 #, kde-format
13103 msgid "&Try"
13104 msgstr "&Prova"
13105 
13106 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13107 #, kde-format
13108 msgid "modified"
13109 msgstr "ändrad"
13110 
13111 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13112 #, kde-format
13113 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13114 msgid " – "
13115 msgstr " – "
13116 
13117 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13118 #, kde-format
13119 msgid "&Details"
13120 msgstr "&Detaljer"
13121 
13122 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13123 #, kde-format
13124 msgid "Get help..."
13125 msgstr "Hämta hjälp..."
13126 
13127 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13128 #, kde-format
13129 msgid "&Add"
13130 msgstr "&Lägg till"
13131 
13132 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13133 #, kde-format
13134 msgid "&Remove"
13135 msgstr "&Ta bort"
13136 
13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13138 #, kde-format
13139 msgid "Move &Up"
13140 msgstr "Flytta &upp"
13141 
13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13143 #, kde-format
13144 msgid "Move &Down"
13145 msgstr "Flytta &ner"
13146 
13147 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13148 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13149 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13150 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13151 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13152 #, kde-format
13153 msgctxt "short"
13154 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13155 msgstr "Östen äter müsli på ett café"
13156 
13157 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13158 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13159 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13160 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13161 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13162 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13163 #, kde-format
13164 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13165 msgid "1"
13166 msgstr "1"
13167 
13168 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13169 #, kde-format
13170 msgid "Select Font"
13171 msgstr "Välj teckensnitt"
13172 
13173 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13174 #, kde-format
13175 msgid "Could not load print preview part"
13176 msgstr "Kunde inte ladda delprogram för förhandsgranskning av utskrift"
13177 
13178 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13179 #, kde-format
13180 msgid "Print Preview"
13181 msgstr "Förhandsgranska utskrift"
13182 
13183 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13184 #, kde-format
13185 msgid "Minimize"
13186 msgstr "Minimera"
13187 
13188 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13189 #, kde-format
13190 msgid "&Minimize"
13191 msgstr "&Minimera"
13192 
13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13194 #, kde-format
13195 msgid "&Restore"
13196 msgstr "Åte&rställ"
13197 
13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13199 #, kde-format
13200 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13201 msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>%1</b>?</qt>"
13202 
13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13204 #, kde-format
13205 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13206 msgstr "Bekräfta avslutning från systembrickan"
13207 
13208 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13209 #, kde-format
13210 msgid "Redo"
13211 msgstr "Gör om"
13212 
13213 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13214 #, kde-format
13215 msgid "Undo"
13216 msgstr "Ångra"
13217 
13218 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13219 #, kde-format
13220 msgid "Do not run in the background."
13221 msgstr "Kör inte i bakgrunden."
13222 
13223 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13224 #, kde-format
13225 msgid "Internally added if launched from Finder"
13226 msgstr "Internt tillagd vid start från Finder"
13227 
13228 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13229 #, kde-format
13230 msgctxt "@label"
13231 msgid "Add Comment..."
13232 msgstr "Lägg till kommentar..."
13233 
13234 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13235 #, kde-format
13236 msgctxt "@label"
13237 msgid "Change..."
13238 msgstr "Ändra..."
13239 
13240 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13241 #, kde-format
13242 msgctxt "@title:window"
13243 msgid "Change Comment"
13244 msgstr "Ändra kommentar"
13245 
13246 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13247 #, kde-format
13248 msgctxt "@title:window"
13249 msgid "Add Comment"
13250 msgstr "Lägg till kommentar"
13251 
13252 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13253 #, kde-format
13254 msgid "Device name"
13255 msgstr "Enhetsnamn"
13256 
13257 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13258 #, kde-format
13259 msgctxt "folder name"
13260 msgid "New Folder"
13261 msgstr "Ny katalog"
13262 
13263 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13264 #, kde-format
13265 msgctxt "@title:window"
13266 msgid "New Folder"
13267 msgstr "Ny katalog"
13268 
13269 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13270 #, kde-format
13271 msgctxt "@label:textbox"
13272 msgid ""
13273 "Create new folder in:\n"
13274 "%1"
13275 msgstr ""
13276 "Skapa ny katalog i:\n"
13277 "%1"
13278 
13279 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13280 #, kde-format
13281 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13282 msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
13283 
13284 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13285 #, kde-format
13286 msgid "You do not have permission to create that folder."
13287 msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
13288 
13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13290 #, kde-format
13291 msgctxt "@title:window"
13292 msgid "Select Folder"
13293 msgstr "Välj katalog"
13294 
13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13296 #, kde-format
13297 msgctxt "@action:button"
13298 msgid "New Folder..."
13299 msgstr "Ny katalog..."
13300 
13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13302 #, kde-format
13303 msgctxt "@action:inmenu"
13304 msgid "New Folder..."
13305 msgstr "Ny katalog..."
13306 
13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13308 #, kde-format
13309 msgctxt "@action:inmenu"
13310 msgid "Move to Trash"
13311 msgstr "Flytta till papperskorgen"
13312 
13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13314 #, kde-format
13315 msgctxt "@action:inmenu"
13316 msgid "Delete"
13317 msgstr "Ta bort"
13318 
13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13320 #, kde-format
13321 msgctxt "@option:check"
13322 msgid "Show Hidden Folders"
13323 msgstr "Visa dolda kataloger"
13324 
13325 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13326 #, kde-format
13327 msgctxt "@action:inmenu"
13328 msgid "Properties"
13329 msgstr "Egenskaper"
13330 
13331 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13332 #, kde-format
13333 msgid "*|All files"
13334 msgstr "*|Alla filer"
13335 
13336 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13337 #, kde-format
13338 msgid "All Supported Files"
13339 msgstr "Alla filer som stöds"
13340 
13341 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13342 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13343 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13344 #, kde-format
13345 msgid "Open"
13346 msgstr "Öppna"
13347 
13348 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13349 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13350 #, kde-format
13351 msgid "Save As"
13352 msgstr "Spara som"
13353 
13354 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13355 #, kde-format
13356 msgctxt "@item:intable"
13357 msgid "%1 item"
13358 msgid_plural "%1 items"
13359 msgstr[0] "%1 objekt"
13360 msgstr[1] "%1 objekt"
13361 
13362 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13363 #, kde-format
13364 msgctxt "@label"
13365 msgid "Comment"
13366 msgstr "Kommentar"
13367 
13368 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13369 #, kde-format
13370 msgctxt "@label"
13371 msgid "Modified"
13372 msgstr "Ändrad"
13373 
13374 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13375 #, kde-format
13376 msgctxt "@label"
13377 msgid "Owner"
13378 msgstr "Ägare"
13379 
13380 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13381 #, kde-format
13382 msgctxt "@label"
13383 msgid "Permissions"
13384 msgstr "Skydd"
13385 
13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13387 #, kde-format
13388 msgctxt "@label"
13389 msgid "Rating"
13390 msgstr "Betyg"
13391 
13392 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13393 #, kde-format
13394 msgctxt "@label"
13395 msgid "Size"
13396 msgstr "Storlek"
13397 
13398 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13399 #, kde-format
13400 msgctxt "@label"
13401 msgid "Tags"
13402 msgstr "Etiketter"
13403 
13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@label"
13407 msgid "Total Size"
13408 msgstr "Total storlek"
13409 
13410 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13411 #, kde-format
13412 msgctxt "@label"
13413 msgid "Type"
13414 msgstr "Typ"
13415 
13416 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13417 #, kde-format
13418 msgid "KFileMetaDataReader"
13419 msgstr "Kfilemetadatareader"
13420 
13421 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13422 #, kde-format
13423 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13424 msgstr "Kfilemetadatareader kan användas för att läsa metadata från en fil"
13425 
13426 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13427 #, kde-format
13428 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13429 msgstr "© 2011, Peter Penz"
13430 
13431 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13432 #, kde-format
13433 msgid "Peter Penz"
13434 msgstr "Peter Penz"
13435 
13436 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13437 #, kde-format
13438 msgid "Current maintainer"
13439 msgstr "Nuvarande underhåll"
13440 
13441 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13442 #, kde-format
13443 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13444 msgstr "Bara metadata som ingår i filen läses"
13445 
13446 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13447 #, kde-format
13448 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13449 msgstr "Lista med webbadresser som metadata ska läsas från"
13450 
13451 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13452 #, kde-format
13453 msgid "<Error>"
13454 msgstr "<Fel>"
13455 
13456 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13457 #, kde-format
13458 msgid "Show Hidden Folders"
13459 msgstr "Visa dolda kataloger"
13460 
13461 #: kio/kimageio.cpp:46
13462 #, kde-format
13463 msgid "All Pictures"
13464 msgstr "Alla bilder"
13465 
13466 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13467 #, kde-format
13468 msgctxt "@title:window"
13469 msgid "Configure Shown Data"
13470 msgstr "Anpassa visad information"
13471 
13472 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13473 #, kde-format
13474 msgctxt "@label::textbox"
13475 msgid "Select which data should be shown:"
13476 msgstr "Välj vilken information som ska visas:"
13477 
13478 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13479 #, kde-format
13480 msgctxt "@action:button"
13481 msgid "Configure..."
13482 msgstr "Anpassa..."
13483 
13484 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "@title:tab"
13487 msgid "Information"
13488 msgstr "Information"
13489 
13490 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "@label creation date"
13493 msgid "Created"
13494 msgstr "Skapad"
13495 
13496 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13497 #, kde-format
13498 msgctxt "@label file content size"
13499 msgid "Size"
13500 msgstr "Storlek"
13501 
13502 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@label file depends from"
13505 msgid "Depends"
13506 msgstr "Beroende"
13507 
13508 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@label"
13511 msgid "Description"
13512 msgstr "Beskrivning"
13513 
13514 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@label Software used to generate content"
13517 msgid "Generator"
13518 msgstr "Generering"
13519 
13520 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13521 #, kde-format
13522 msgctxt ""
13523 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13524 msgid "Has Part"
13525 msgstr "Har del"
13526 
13527 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13528 #, kde-format
13529 msgctxt ""
13530 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13531 "nie#hasLogicalPart"
13532 msgid "Has Logical Part"
13533 msgstr "Har logikdel"
13534 
13535 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13536 #, kde-format
13537 msgctxt "@label parent directory"
13538 msgid "Part of"
13539 msgstr "Del av"
13540 
13541 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13542 #, kde-format
13543 msgctxt "@label"
13544 msgid "Keyword"
13545 msgstr "Nyckelord"
13546 
13547 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13548 #, kde-format
13549 msgctxt "@label modified date of file"
13550 msgid "Modified"
13551 msgstr "Ändrad"
13552 
13553 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13554 #, kde-format
13555 msgctxt "@label"
13556 msgid "MIME Type"
13557 msgstr "Mime-typ"
13558 
13559 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13560 #, kde-format
13561 msgctxt "@label"
13562 msgid "Content"
13563 msgstr "Innehåll"
13564 
13565 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13566 #, kde-format
13567 msgctxt "@label"
13568 msgid "Related To"
13569 msgstr "Relaterad till"
13570 
13571 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13572 #, kde-format
13573 msgctxt "@label"
13574 msgid "Subject"
13575 msgstr "Rubrik"
13576 
13577 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13578 #, kde-format
13579 msgctxt "@label music title"
13580 msgid "Title"
13581 msgstr "Titel"
13582 
13583 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13584 #, kde-format
13585 msgctxt "@label file URL"
13586 msgid "File Location"
13587 msgstr "Filplats"
13588 
13589 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13590 #, kde-format
13591 msgctxt "@label"
13592 msgid "Creator"
13593 msgstr "Skapare"
13594 
13595 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13596 #, kde-format
13597 msgctxt "@label"
13598 msgid "Average Bitrate"
13599 msgstr "Medelbithastighet"
13600 
13601 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13602 #, kde-format
13603 msgctxt "@label"
13604 msgid "Channels"
13605 msgstr "Kanaler"
13606 
13607 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13608 #, kde-format
13609 msgctxt "@label number of characters"
13610 msgid "Characters"
13611 msgstr "Tecken"
13612 
13613 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13614 #, kde-format
13615 msgctxt "@label"
13616 msgid "Codec"
13617 msgstr "Kodare"
13618 
13619 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13620 #, kde-format
13621 msgctxt "@label"
13622 msgid "Color Depth"
13623 msgstr "Färgdjup"
13624 
13625 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13626 #, kde-format
13627 msgctxt "@label"
13628 msgid "Duration"
13629 msgstr "Längd"
13630 
13631 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13632 #, kde-format
13633 msgctxt "@label"
13634 msgid "Filename"
13635 msgstr "Filnamn"
13636 
13637 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13638 #, kde-format
13639 msgctxt "@label"
13640 msgid "Hash"
13641 msgstr "Checksumma"
13642 
13643 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13644 #, kde-format
13645 msgctxt "@label"
13646 msgid "Height"
13647 msgstr "Höjd"
13648 
13649 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13650 #, kde-format
13651 msgctxt "@label"
13652 msgid "Interlace Mode"
13653 msgstr "Inflätningsläge"
13654 
13655 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13656 #, kde-format
13657 msgctxt "@label number of lines"
13658 msgid "Lines"
13659 msgstr "Rader"
13660 
13661 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13662 #, kde-format
13663 msgctxt "@label"
13664 msgid "Programming Language"
13665 msgstr "Programspråk"
13666 
13667 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13668 #, kde-format
13669 msgctxt "@label"
13670 msgid "Sample Rate"
13671 msgstr "Samplingsfrekvens"
13672 
13673 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13674 #, kde-format
13675 msgctxt "@label"
13676 msgid "Width"
13677 msgstr "Bredd"
13678 
13679 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13680 #, kde-format
13681 msgctxt "@label number of words"
13682 msgid "Words"
13683 msgstr "Ord"
13684 
13685 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13686 #, kde-format
13687 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13688 msgid "Aperture"
13689 msgstr "Bländare"
13690 
13691 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13692 #, kde-format
13693 msgctxt "@label EXIF"
13694 msgid "Exposure Bias Value"
13695 msgstr "Exponeringsavvikelse"
13696 
13697 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13698 #, kde-format
13699 msgctxt "@label EXIF"
13700 msgid "Exposure Time"
13701 msgstr "Exponeringstid"
13702 
13703 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13704 #, kde-format
13705 msgctxt "@label EXIF"
13706 msgid "Flash"
13707 msgstr "Blixt"
13708 
13709 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13710 #, kde-format
13711 msgctxt "@label EXIF"
13712 msgid "Focal Length"
13713 msgstr "Brännvidd"
13714 
13715 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13716 #, kde-format
13717 msgctxt "@label EXIF"
13718 msgid "Focal Length 35 mm"
13719 msgstr "Brännvidd (35 mm)"
13720 
13721 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13722 #, kde-format
13723 msgctxt "@label EXIF"
13724 msgid "ISO Speed Ratings"
13725 msgstr "ISO-känsligheter"
13726 
13727 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13728 #, kde-format
13729 msgctxt "@label EXIF"
13730 msgid "Make"
13731 msgstr "Märke"
13732 
13733 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13734 #, kde-format
13735 msgctxt "@label EXIF"
13736 msgid "Metering Mode"
13737 msgstr "Mätarläge"
13738 
13739 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13740 #, kde-format
13741 msgctxt "@label EXIF"
13742 msgid "Model"
13743 msgstr "Modell"
13744 
13745 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13746 #, kde-format
13747 msgctxt "@label EXIF"
13748 msgid "Orientation"
13749 msgstr "Orientering"
13750 
13751 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13752 #, kde-format
13753 msgctxt "@label EXIF"
13754 msgid "White Balance"
13755 msgstr "Vitbalans"
13756 
13757 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13758 #, kde-format
13759 msgctxt "@label video director"
13760 msgid "Director"
13761 msgstr "Regissör"
13762 
13763 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13764 #, kde-format
13765 msgctxt "@label music genre"
13766 msgid "Genre"
13767 msgstr "Genre"
13768 
13769 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13770 #, kde-format
13771 msgctxt "@label music album"
13772 msgid "Album"
13773 msgstr "Album"
13774 
13775 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@label"
13778 msgid "Performer"
13779 msgstr "Artist"
13780 
13781 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13782 #, kde-format
13783 msgctxt "@label"
13784 msgid "Release Date"
13785 msgstr "Utgivningsdatum"
13786 
13787 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13788 #, kde-format
13789 msgctxt "@label music track number"
13790 msgid "Track"
13791 msgstr "Spår"
13792 
13793 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13794 #, kde-format
13795 msgctxt "@label resource created time"
13796 msgid "Resource Created"
13797 msgstr "Resurs skapad"
13798 
13799 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13800 #, kde-format
13801 msgctxt "@label"
13802 msgid "Sub Resource"
13803 msgstr "Delresurs"
13804 
13805 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13806 #, kde-format
13807 msgctxt "@label resource last modified"
13808 msgid "Resource Modified"
13809 msgstr "Resurs ändrad"
13810 
13811 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13812 #, kde-format
13813 msgctxt "@label"
13814 msgid "Numeric Rating"
13815 msgstr "Numeriskt betyg"
13816 
13817 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13818 #, kde-format
13819 msgctxt "@label"
13820 msgid "Copied From"
13821 msgstr "Kopierad från"
13822 
13823 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13824 #, kde-format
13825 msgctxt "@label"
13826 msgid "First Usage"
13827 msgstr "Första användning"
13828 
13829 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13830 #, kde-format
13831 msgctxt "@label"
13832 msgid "Last Usage"
13833 msgstr "Senaste användning"
13834 
13835 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13836 #, kde-format
13837 msgctxt "@label"
13838 msgid "Usage Count"
13839 msgstr "Antal användningar"
13840 
13841 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13842 #, kde-format
13843 msgctxt "@label"
13844 msgid "Unix File Group"
13845 msgstr "Unix filgrupp"
13846 
13847 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13848 #, kde-format
13849 msgctxt "@label"
13850 msgid "Unix File Mode"
13851 msgstr "Unix filläge"
13852 
13853 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13854 #, kde-format
13855 msgctxt "@label"
13856 msgid "Unix File Owner"
13857 msgstr "Unix filägare"
13858 
13859 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13860 #, kde-format
13861 msgctxt "@label file type"
13862 msgid "Type"
13863 msgstr "Typ"
13864 
13865 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13866 #, kde-format
13867 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13868 msgid "Fuzzy Translations"
13869 msgstr "Inexakta översättningar"
13870 
13871 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "@label Name of last translator"
13874 msgid "Last Translator"
13875 msgstr "Senaste översättare"
13876 
13877 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13878 #, kde-format
13879 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13880 msgid "Obsolete Translations"
13881 msgstr "Föråldrade översättningar"
13882 
13883 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13884 #, kde-format
13885 msgctxt "@label"
13886 msgid "Translation Source Date"
13887 msgstr "Översättningens källdatum"
13888 
13889 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13890 #, kde-format
13891 msgctxt "@label Number of total translations"
13892 msgid "Total Translations"
13893 msgstr "Totalt antal översättningar"
13894 
13895 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13896 #, kde-format
13897 msgctxt "@label Number of translated strings"
13898 msgid "Translated"
13899 msgstr "Översatt"
13900 
13901 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13902 #, kde-format
13903 msgctxt "@label"
13904 msgid "Translation Date"
13905 msgstr "Översättningsdatum"
13906 
13907 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13908 #, kde-format
13909 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13910 msgid "Untranslated"
13911 msgstr "Oöversatt"
13912 
13913 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13914 #, kde-format
13915 msgid "P&review"
13916 msgstr "Fö&rhandsgranskning"
13917 
13918 #: kio/kscan.cpp:49
13919 #, kde-format
13920 msgid "Acquire Image"
13921 msgstr "Infånga bild"
13922 
13923 #: kio/kscan.cpp:97
13924 #, kde-format
13925 msgid "OCR Image"
13926 msgstr "OCR-bild"
13927 
13928 #: kio/netaccess.cpp:102
13929 #, kde-format
13930 msgid "File '%1' is not readable"
13931 msgstr "Filen '%1' är inte läsbar"
13932 
13933 #: kio/netaccess.cpp:435
13934 #, kde-format
13935 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13936 msgstr "Fel: Okänt protokoll '%1'"
13937 
13938 #: kio/passworddialog.cpp:56
13939 #, kde-format
13940 msgid "Authorization Dialog"
13941 msgstr "Dialogruta för behörighetskontroll"
13942 
13943 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13944 #, kde-format
13945 msgid "No metainfo for %1"
13946 msgstr "Ingen metainformation för %1."
13947 
13948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13949 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13950 #, kde-format
13951 msgid "Organization / Common Name"
13952 msgstr "Organisation eller enkelt namn"
13953 
13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13955 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13956 #, kde-format
13957 msgid "Organizational Unit"
13958 msgstr "Organisationsenhet"
13959 
13960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13961 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13962 #, kde-format
13963 msgid "Display..."
13964 msgstr "Visning..."
13965 
13966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13967 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13968 #, kde-format
13969 msgid "Disable"
13970 msgstr "Inaktivera"
13971 
13972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13973 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13974 #, kde-format
13975 msgid "Enable"
13976 msgstr "Aktivera"
13977 
13978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13979 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13980 #, kde-format
13981 msgid "Remove"
13982 msgstr "Ta bort"
13983 
13984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13985 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13986 #, kde-format
13987 msgid "Add..."
13988 msgstr "Lägg till..."
13989 
13990 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
13991 #, kde-format
13992 msgid "System certificates"
13993 msgstr "Systemcertifikat"
13994 
13995 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
13996 #, kde-format
13997 msgid "User-added certificates"
13998 msgstr "Användartillagda certifikat"
13999 
14000 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14001 #, kde-format
14002 msgid "Pick Certificates"
14003 msgstr "Välj certifikat"
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14006 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14007 #, kde-format
14008 msgid "<b>Subject Information</b>"
14009 msgstr "<b>Rubrikinformation</b>"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14012 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14013 #, kde-format
14014 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14015 msgstr " <b>Utfärdarinformation</b>"
14016 
14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14018 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14019 #, kde-format
14020 msgid "<b>Other</b>"
14021 msgstr "<b>Annan</b>"
14022 
14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14024 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14025 #, kde-format
14026 msgid "Validity period"
14027 msgstr "Giltighetsperiod"
14028 
14029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14030 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14031 #, kde-format
14032 msgid "Serial number"
14033 msgstr "Serienummer"
14034 
14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14036 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14037 #, kde-format
14038 msgid "MD5 digest"
14039 msgstr "MD5-checksumma"
14040 
14041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14042 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14043 #, kde-format
14044 msgid "SHA1 digest"
14045 msgstr "SHA1-checksumma"
14046 
14047 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14048 #, kde-format
14049 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14050 msgid "%1 to %2"
14051 msgstr "%1 till %2"
14052 
14053 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14054 #, kde-format
14055 msgid "SSL Configuration Module"
14056 msgstr "SSL-inställningsmodul"
14057 
14058 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14059 #, kde-format
14060 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14061 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14062 
14063 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14064 #, kde-format
14065 msgid "Andreas Hartmetz"
14066 msgstr "Andreas Hartmetz"
14067 
14068 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14069 #, kde-format
14070 msgid "SSL Signers"
14071 msgstr "SSL-signerare"
14072 
14073 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14074 #, kde-format
14075 msgid "Signature Algorithm: "
14076 msgstr "Signaturalgoritm: "
14077 
14078 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14079 #, kde-format
14080 msgid "Unknown"
14081 msgstr "Okänd"
14082 
14083 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14084 #, kde-format
14085 msgid "Signature Contents:"
14086 msgstr "Signaturinnehåll:"
14087 
14088 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14089 #, kde-format
14090 msgctxt "Unknown"
14091 msgid "Unknown key algorithm"
14092 msgstr "Okänd nyckelalgoritm"
14093 
14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14095 #, kde-format
14096 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14097 msgstr "Nyckeltyp: RSA (%1 bit)"
14098 
14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14100 #, kde-format
14101 msgid "Modulus: "
14102 msgstr "Modulo: "
14103 
14104 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14105 #, kde-format
14106 msgid "Exponent: 0x"
14107 msgstr "Exponent: 0x"
14108 
14109 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14110 #, kde-format
14111 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14112 msgstr "Nyckeltyp: DSA (%1 bit)"
14113 
14114 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14115 #, kde-format
14116 msgid "Prime: "
14117 msgstr "Prim: "
14118 
14119 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14120 #, kde-format
14121 msgid "160 bit prime factor: "
14122 msgstr "160 bit primfaktor: "
14123 
14124 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14125 #, kde-format
14126 msgid "Public key: "
14127 msgstr "Öppen nyckel: "
14128 
14129 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14130 #, kde-format
14131 msgid "The certificate is valid."
14132 msgstr "Certifikatet är giltigt."
14133 
14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14135 #, kde-format
14136 msgid ""
14137 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14138 "Authority) certificate can not be found."
14139 msgstr ""
14140 "Misslyckades hämta utfärdarens certifikat. Det betyder att "
14141 "certifikatutfärdarens (CA) certifikat inte kan hittas."
14142 
14143 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14144 #, kde-format
14145 msgid ""
14146 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14147 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14148 msgstr ""
14149 "Misslyckades hämta CRL (certifikatåterkallningslistan). Det betyder att "
14150 "certifikatutfärdarens (CA) CRL inte kan hittas."
14151 
14152 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14153 #, kde-format
14154 msgid ""
14155 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14156 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14157 msgstr ""
14158 "Avkodning av certifikatets signatur misslyckades. Det betyder att den inte "
14159 "ens kunde beräknas, i motsats till att den inte stämmer med förväntat "
14160 "resultat."
14161 
14162 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14163 #, kde-format
14164 msgid ""
14165 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14166 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14167 "the expected result."
14168 msgstr ""
14169 "Avkodning av certifikatåterkallningslistans (CRL) signatur misslyckades. Det "
14170 "betyder att den inte ens kunde beräknas, i motsats till att den inte stämmer "
14171 "med förväntat resultat."
14172 
14173 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14174 #, kde-format
14175 msgid ""
14176 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14177 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14178 "certificate you wanted to use."
14179 msgstr ""
14180 "Avkodning av utfärdarens öppna nyckel misslyckades. Det betyder att "
14181 "certifikatutfärdarens (CA) certifikat inte kan användas för att verifiera "
14182 "certifikatet du ville använda."
14183 
14184 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14185 #, kde-format
14186 msgid ""
14187 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14188 "not be verified."
14189 msgstr ""
14190 "Certifikatets signatur är ogiltig. Det betyder att certifikatet inte kan "
14191 "verifieras."
14192 
14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14194 #, kde-format
14195 msgid ""
14196 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14197 "that the CRL can not be verified."
14198 msgstr ""
14199 "Certifikatåterkallningslistans (CRL) signatur är ogiltig. Det betyder att "
14200 "certifikatåterkallningslistan inte kan verifieras."
14201 
14202 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14203 #, kde-format
14204 msgid "The certificate is not valid, yet."
14205 msgstr "Certifikatet är inte ännu giltigt."
14206 
14207 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14208 #, kde-format
14209 msgid "The certificate is not valid, any more."
14210 msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt."
14211 
14212 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14213 #, kde-format
14214 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14215 msgstr "Certifikatåterkallningslistan (CRL) är ännu inte giltig."
14216 
14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14218 #, kde-format
14219 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14220 msgstr "Certifikatets tidformatet i fältet 'notBefore' är ogiltigt."
14221 
14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14223 #, kde-format
14224 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14225 msgstr "Certifikatets tidformatet i fältet 'notAfter' är ogiltigt."
14226 
14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14228 #, kde-format
14229 msgid ""
14230 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14231 "field is invalid."
14232 msgstr ""
14233 "Certifikatåterkallningslistans (CRL) tidformat i fältet 'lastUpdate' är "
14234 "ogiltigt."
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14237 #, kde-format
14238 msgid ""
14239 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14240 "field is invalid."
14241 msgstr ""
14242 "Certifikatåterkallningslistans (CRL) tidformat i fältet 'nextUpdate' är "
14243 "ogiltigt."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14246 #, kde-format
14247 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14248 msgstr "Minnet tog slut för OpenSSL-processen."
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14251 #, kde-format
14252 msgid ""
14253 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14254 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14255 "certificates."
14256 msgstr ""
14257 "Certifikatet är självsignerat och finns inte i listan med pålitliga "
14258 "certifikat. Om du vill acceptera certifikatet, importera det till listan med "
14259 "pålitliga certifikat."
14260 
14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14262 #, kde-format
14263 msgid ""
14264 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14265 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14266 msgstr ""
14267 "Certifikatet är självsignerat. Även om en kedja av pålitliga certifikat "
14268 "skulle kunna skapas, kan inte rotcertifikatutfärdarens (CA) certifikat "
14269 "hittas."
14270 
14271 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14272 #, kde-format
14273 msgid ""
14274 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14275 "your trust chain is broken."
14276 msgstr ""
14277 "Certifikatutfärdarens (CA) certifikat kan inte hittas. Troligen är kedjan av "
14278 "pålitliga certifikat bruten."
14279 
14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14281 #, kde-format
14282 msgid ""
14283 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14284 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14285 "to import it into the list of trusted certificates."
14286 msgstr ""
14287 "Certifikatet kan inte verifieras, eftersom det är det enda certifikatet i "
14288 "kedjan av pålitliga certifikat och inte självsignerat. Om du självsignerar "
14289 "certifikatet, försäkra dig om att du importerar det till listan med "
14290 "pålitliga certifikat."
14291 
14292 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14293 #, kde-format
14294 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14295 msgstr ""
14296 "Kedjan av pålitliga certifikat är längre än det maximala specificerade "
14297 "djupet."
14298 
14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14300 #, kde-format
14301 msgid "The certificate has been revoked."
14302 msgstr "Certifikatet har återkallats."
14303 
14304 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14305 #, kde-format
14306 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14307 msgstr "Certifikatets certifikatutfärdare (CA) är ogiltig."
14308 
14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14310 #, kde-format
14311 msgid ""
14312 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14313 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14314 msgstr ""
14315 "Längden på kedjan av pålitliga certifikat överskrider en av "
14316 "certifikatutfärdarnas (CA) parameter 'pathlength', vilket gör alla "
14317 "efterföljande signaturer ogiltiga."
14318 
14319 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14320 #, kde-format
14321 msgid ""
14322 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14323 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14324 msgstr ""
14325 "Certifikatet har inte signerats för det syfte du försöker använda det. Det "
14326 "betyder att certifikatutfärdaren (CA) inte tillåter denna användning."
14327 
14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14329 #, kde-format
14330 msgid ""
14331 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14332 "to use this certificate for."
14333 msgstr ""
14334 "Rotcertifikatutfärdaren (CA) är inte pålitlig för syftet du försökte använda "
14335 "certifikatet till."
14336 
14337 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14338 #, kde-format
14339 msgid ""
14340 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14341 "purpose you tried to use it for."
14342 msgstr ""
14343 "Rotcertifikatutfärdaren (CA) har markerats att avvisas för syftet du "
14344 "försökte använda den till."
14345 
14346 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14347 #, kde-format
14348 msgid ""
14349 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14350 "the certificate."
14351 msgstr ""
14352 "Certifikatets CA (certifikatutfärdare) stämmer inte med certifikatets CA-"
14353 "namn."
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14356 #, kde-format
14357 msgid ""
14358 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14359 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14360 msgstr ""
14361 "Nyckelidentifikation i certifikatutfärdares (CA) certifikat stämmer inte med "
14362 "nyckelidentifikation i sektionen 'Issuer' för certifikatet du försöker "
14363 "använda."
14364 
14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14366 #, kde-format
14367 msgid ""
14368 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14369 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14370 "trying to use."
14371 msgstr ""
14372 "Nyckelidentifikation i certifikatutfärdares (CA) certifikat stämmer inte med "
14373 "nyckelidentifikation och namn i sektionen 'Issuer' för certifikatet du "
14374 "försöker använda."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14380 "certificates."
14381 msgstr ""
14382 "Certifikatets certifikatutfärdare (CA) har inte tillåtelse att signera "
14383 "certifikat."
14384 
14385 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14386 #, kde-format
14387 msgid "OpenSSL could not be verified."
14388 msgstr "OpenSSL kunde inte verifieras."
14389 
14390 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14391 #, kde-format
14392 msgid ""
14393 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14394 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14395 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14396 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14397 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14398 "messages."
14399 msgstr ""
14400 "Kontrollen av certifikatets signatur misslyckades. Det kan betyda att "
14401 "certifikatets signatur eller någon signatur i kedjan av pålitliga certifikat "
14402 "är ogiltig, inte kan avkodas eller att certifikatåterkallningslistan (CRL) "
14403 "inte kan verifieras. Om du ser det här meddelandet, låt upphovsmannen till "
14404 "programvaran du använder få reda på att han ska använda de nya, mer "
14405 "specifika, felmeddelandena."
14406 
14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14408 #, kde-format
14409 msgid ""
14410 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14411 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14412 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14413 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14414 "more specific error messages."
14415 msgstr ""
14416 "Det här certifikatet, något certifikat i kedjan av pålitliga certifikat "
14417 "eller certifikatutfärdarens (CA) certifikatåterkallningslista (CRL) är inte "
14418 "giltig. Vilket som helst av dem skulle kunna vara ännu inte giltigt, eller "
14419 "inte längre giltigt. Om du ser det här meddelandet, låt upphovsmannen till "
14420 "programvaran du använder få reda på att han ska använda de nya, mer "
14421 "specifika, felmeddelandena."
14422 
14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14424 #, kde-format
14425 msgid ""
14426 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14427 "certificate is not verified."
14428 msgstr ""
14429 "Kunde inte verifiera certifikatet eftersom rotfilerna för myndigheten som "
14430 "signerat certifikatet inte kunde hittas."
14431 
14432 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14433 #, kde-format
14434 msgid "SSL support was not found."
14435 msgstr "Stöd för SSL hittades inte."
14436 
14437 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14438 #, kde-format
14439 msgid "Private key test failed."
14440 msgstr "Test av privat nyckel misslyckades."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14443 #, kde-format
14444 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14445 msgstr "Certifikatet har inte utfärdats för den här värddatorn."
14446 
14447 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14448 #, kde-format
14449 msgid "This certificate is not relevant."
14450 msgstr "Certifikatet är inte relevant."
14451 
14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14453 #, kde-format
14454 msgid "The certificate is invalid."
14455 msgstr "Certifikatet är ogiltigt."
14456 
14457 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14458 #, kde-format
14459 msgid "GMT"
14460 msgstr "GMT"
14461 
14462 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14463 #~ msgstr "Provningstjänst för nätverksstatusmodulen KDED"
14464 
14465 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14466 #~ msgstr "K-nätverksstatusprovningstjänst"
14467 
14468 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14469 #~ msgstr "© 2007 Will Stephenson"
14470 
14471 #~ msgid "Will Stephenson"
14472 #~ msgstr "Will Stephenson"
14473 
14474 #~ msgid ""
14475 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14476 #~ "css\">\n"
14477 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14478 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14479 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14480 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14482 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14483 #~ "p></body></html>"
14484 #~ msgstr ""
14485 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14486 #~ "css\">\n"
14487 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14488 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14489 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14490 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14491 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14492 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">KDE 4-tjänst för nerkopplat läge</span></"
14493 #~ "p></body></html>"
14494 
14495 #~ msgid "Status:"
14496 #~ msgstr "Status:"
14497 
14498 #~ msgid "STATUS"
14499 #~ msgstr "STATUS"
14500 
14501 #~ msgid "Change to:"
14502 #~ msgstr "Ändra till:"
14503 
14504 #~ msgid "Unconnected"
14505 #~ msgstr "Oansluten"
14506 
14507 #~ msgid "Disconnecting"
14508 #~ msgstr "Kopplar ner"
14509 
14510 #~ msgid "Connecting"
14511 #~ msgstr "Ansluter"
14512 
14513 #~ msgid "Connected"
14514 #~ msgstr "Ansluten"
14515 
14516 #~ msgid "Perform Change"
14517 #~ msgstr "Utför ändring"
14518 
14519 #~ msgctxt "color"
14520 #~ msgid "alice"
14521 #~ msgstr "alice"
14522 
14523 #~ msgctxt "color"
14524 #~ msgid "antique"
14525 #~ msgstr "antik"
14526 
14527 #~ msgctxt "color"
14528 #~ msgid "blanched"
14529 #~ msgstr "blekt"
14530 
14531 #~ msgctxt "color"
14532 #~ msgid "cadet"
14533 #~ msgstr "kadett"
14534 
14535 #~ msgctxt "color"
14536 #~ msgid "cornflower"
14537 #~ msgstr "blåklint"
14538 
14539 #~ msgctxt "color"
14540 #~ msgid "dark"
14541 #~ msgstr "mörk"
14542 
14543 #~ msgctxt "color"
14544 #~ msgid "deep"
14545 #~ msgstr "djup"
14546 
14547 #~ msgctxt "color"
14548 #~ msgid "dim"
14549 #~ msgstr "dunkel"
14550 
14551 #~ msgctxt "color"
14552 #~ msgid "dodger"
14553 #~ msgstr "dodger"
14554 
14555 #~ msgctxt "color"
14556 #~ msgid "floral"
14557 #~ msgstr "blomster"
14558 
14559 #~ msgctxt "color"
14560 #~ msgid "forest"
14561 #~ msgstr "skog"
14562 
14563 #~ msgctxt "color"
14564 #~ msgid "ghost"
14565 #~ msgstr "spöke"
14566 
14567 #~ msgctxt "color"
14568 #~ msgid "hot"
14569 #~ msgstr "het"
14570 
14571 #~ msgctxt "color"
14572 #~ msgid "indian"
14573 #~ msgstr "indisk"
14574 
14575 #~ msgctxt "color"
14576 #~ msgid "lawn"
14577 #~ msgstr "gräs"
14578 
14579 #~ msgctxt "color"
14580 #~ msgid "lemon"
14581 #~ msgstr "citron"
14582 
14583 #~ msgctxt "color"
14584 #~ msgid "light"
14585 #~ msgstr "ljus"
14586 
14587 #~ msgctxt "color"
14588 #~ msgid "lime"
14589 #~ msgstr "lime"
14590 
14591 #~ msgctxt "color"
14592 #~ msgid "medium"
14593 #~ msgstr "normal"
14594 
14595 #~ msgctxt "color"
14596 #~ msgid "midnight"
14597 #~ msgstr "midnatt"
14598 
14599 #~ msgctxt "color"
14600 #~ msgid "mint"
14601 #~ msgstr "mynta"
14602 
14603 #~ msgctxt "color"
14604 #~ msgid "misty"
14605 #~ msgstr "disigt"
14606 
14607 #~ msgctxt "color"
14608 #~ msgid "navajo"
14609 #~ msgstr "navajo"
14610 
14611 #~ msgctxt "color"
14612 #~ msgid "old"
14613 #~ msgstr "gammal"
14614 
14615 #~ msgctxt "color"
14616 #~ msgid "olive"
14617 #~ msgstr "oliv"
14618 
14619 #~ msgctxt "color"
14620 #~ msgid "pale"
14621 #~ msgstr "blek"
14622 
14623 #~ msgctxt "color"
14624 #~ msgid "papaya"
14625 #~ msgstr "papaya"
14626 
14627 #~ msgctxt "color"
14628 #~ msgid "peach"
14629 #~ msgstr "persika"
14630 
14631 #~ msgctxt "color"
14632 #~ msgid "powder"
14633 #~ msgstr "pulver"
14634 
14635 #~ msgctxt "color"
14636 #~ msgid "rosy"
14637 #~ msgstr "rosig"
14638 
14639 #~ msgctxt "color"
14640 #~ msgid "royal"
14641 #~ msgstr "kung"
14642 
14643 #~ msgctxt "color"
14644 #~ msgid "saddle"
14645 #~ msgstr "sadel"
14646 
14647 #~ msgctxt "color"
14648 #~ msgid "sandy"
14649 #~ msgstr "sandig"
14650 
14651 #~ msgctxt "color"
14652 #~ msgid "sea"
14653 #~ msgstr "hav"
14654 
14655 #~ msgctxt "color"
14656 #~ msgid "sky"
14657 #~ msgstr "himmel"
14658 
14659 #~ msgctxt "color"
14660 #~ msgid "slate"
14661 #~ msgstr "skiffer"
14662 
14663 #~ msgctxt "color"
14664 #~ msgid "spring"
14665 #~ msgstr "fjäder"
14666 
14667 #~ msgctxt "color"
14668 #~ msgid "steel"
14669 #~ msgstr "stål"