Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/sl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Slovenian
0002 # Translation of kdelibs4.po to Slovenian
0003 # KDELIBS translation to Slovenian language
0004 # $Id: kdelibs4.po 685926 2007-07-10 04:25:11Z scripty $
0005 # $Source$
0006 #
0007 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0008 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
0009 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
0010 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
0011 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
0012 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0013 # Andrej Vernekar <andrej.vernerkar@moj.net>, 2008, 2011, 2012.
0014 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2017.
0015 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
0016 msgid ""
0017 msgstr ""
0018 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0020 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0021 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 14:13+0200\n"
0022 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0023 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0024 "Language: sl\n"
0025 "MIME-Version: 1.0\n"
0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0028 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0029 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
0030 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0031 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your names"
0036 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0040 msgid "Your emails"
0041 msgstr ""
0042 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu."
0043 "si,matjaz.jeran@amis.net"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AliceBlue"
0048 msgstr "modra Alice"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite"
0053 msgstr "antično bela"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite1"
0058 msgstr "antično bela 1"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite2"
0063 msgstr "antično bela 2"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite3"
0068 msgstr "antično bela 3"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "AntiqueWhite4"
0073 msgstr "antično bela 4"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "BlanchedAlmond"
0078 msgstr "poparjen mandelj"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "BlueViolet"
0083 msgstr "modro vijolična"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue"
0088 msgstr "kadetsko modra"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue1"
0093 msgstr "kadetsko modra 1"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue2"
0098 msgstr "kadetsko modra 2"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue3"
0103 msgstr "kadetsko modra 3"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CadetBlue4"
0108 msgstr "kadetsko modra 4"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "CornflowerBlue"
0113 msgstr "modra plavica"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkBlue"
0118 msgstr "temno modra"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkCyan"
0123 msgstr "temno sinja"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod"
0128 msgstr "temna zlata rozga"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod1"
0133 msgstr "temna zlata rozga 1"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod2"
0138 msgstr "temna zlata rozga 2"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod3"
0143 msgstr "temna zlata rozga 3"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGoldenrod4"
0148 msgstr "temna zlata rozga 4"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGray"
0153 msgstr "temno siva"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGreen"
0158 msgstr "temno zelena"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkGrey"
0163 msgstr "temno siva"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkKhaki"
0168 msgstr "temni kaki"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkMagenta"
0173 msgstr "temno škrlatna"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen"
0178 msgstr "temno olivno zelena"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen1"
0183 msgstr "temno olivno zelena 1"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen2"
0188 msgstr "temno olivno zelena 2"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen3"
0193 msgstr "temno olivno zelena 3"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOliveGreen4"
0198 msgstr "temno olivno zelena 4"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange"
0203 msgstr "temno oranžna"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange1"
0208 msgstr "temno oranžna 1"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange2"
0213 msgstr "temno oranžna 2"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange3"
0218 msgstr "temno oranžna 3"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrange4"
0223 msgstr "temno oranžna 4"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid"
0228 msgstr "temna orhidejna"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid1"
0233 msgstr "temna orhidejna 1"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid2"
0238 msgstr "temna orhidejna 2"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid3"
0243 msgstr "temna orhidejna 3"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkOrchid4"
0248 msgstr "temna orhidejna 4"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkRed"
0253 msgstr "temno rdeča"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSalmon"
0258 msgstr "temno lososova"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen"
0263 msgstr "temno morsko zelena"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen1"
0268 msgstr "temno morsko zelena 1"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen2"
0273 msgstr "temno morsko zelena 2"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen3"
0278 msgstr "temno morsko zelena 3"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSeaGreen4"
0283 msgstr "temno morsko zelena 4"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateBlue"
0288 msgstr "temno skrilavo modra"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray"
0293 msgstr "temno skrilavo siva"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray1"
0298 msgstr "temno skrilavo siva 1"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray2"
0303 msgstr "temno skrilavo siva 2"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray3"
0308 msgstr "temno skrilavo siva 3"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGray4"
0313 msgstr "temno skrilavo siva 4"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkSlateGrey"
0318 msgstr "temno skrilavo siva"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkTurquoise"
0323 msgstr "temno turkizna"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DarkViolet"
0328 msgstr "temno vijolična"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink"
0333 msgstr "globoko rožnata"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink1"
0338 msgstr "globoko rožnata 1"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink2"
0343 msgstr "globoko rožnata 2"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink3"
0348 msgstr "globoko rožnata 3"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepPink4"
0353 msgstr "globoko rožnata 4"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue"
0358 msgstr "globoko nebesno modra"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue1"
0363 msgstr "globoko nebesno modra 1"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue2"
0368 msgstr "globoko nebesno modra 2"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue3"
0373 msgstr "globoko nebesno modra 3"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DeepSkyBlue4"
0378 msgstr "globoko nebesno modra 4"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DimGray"
0383 msgstr "zatemnjena siva"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DimGrey"
0388 msgstr "zatemnjena siva"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue"
0393 msgstr "ladijsko modra"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue1"
0398 msgstr "ladijsko modra 1"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue2"
0403 msgstr "ladijsko modra 2"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue3"
0408 msgstr "ladijsko modra 3"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "DodgerBlue4"
0413 msgstr "ladijsko modra 4"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "FloralWhite"
0418 msgstr "cvetno bela"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "ForestGreen"
0423 msgstr "gozdno zelena"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "GhostWhite"
0428 msgstr "senčno bela"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "GreenYellow"
0433 msgstr "zelenorumena"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink"
0438 msgstr "vroče rožnata"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink1"
0443 msgstr "vroče rožnata 1"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink2"
0448 msgstr "vroče rožnata 2"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink3"
0453 msgstr "vroče rožnata 3"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "HotPink4"
0458 msgstr "vroče rožnata 4"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed"
0463 msgstr "indijansko rdeča"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed1"
0468 msgstr "indijansko rdeča 1"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed2"
0473 msgstr "indijansko rdeča 2"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed3"
0478 msgstr "indijansko rdeča 3"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "IndianRed4"
0483 msgstr "indijansko rdeča 4"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush"
0488 msgstr "sivkina rdečica"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush1"
0493 msgstr "sivkina rdečica 1"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush2"
0498 msgstr "sivkina rdečica 2"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush3"
0503 msgstr "sivkina rdečica 3"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LavenderBlush4"
0508 msgstr "sivkina rdečica 4"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LawnGreen"
0513 msgstr "travniškozelena"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon"
0518 msgstr "limonin chiffon"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon1"
0523 msgstr "limonin chiffon 1"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon2"
0528 msgstr "limonin chiffon 2"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon3"
0533 msgstr "limonin chiffon 3"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LemonChiffon4"
0538 msgstr "limonin chiffon 4"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue"
0543 msgstr "svetlo modra"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue1"
0548 msgstr "svetlo modra 1"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue2"
0553 msgstr "svetlo modra 2"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue3"
0558 msgstr "svetlo modra 3"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightBlue4"
0563 msgstr "svetlo modra 4"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCoral"
0568 msgstr "svetlo koralna"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan"
0573 msgstr "svetlo sinja"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan1"
0578 msgstr "svetlo sinja 1"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan2"
0583 msgstr "svetlo sinja 2"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan3"
0588 msgstr "svetlo sinja 3"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightCyan4"
0593 msgstr "svetlo sinja 4"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod"
0598 msgstr "svetla zlata rozga"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod1"
0603 msgstr "svetla zlata rozga 1"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod2"
0608 msgstr "svetla zlata rozga 2"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod3"
0613 msgstr "svetla zlata rozga 3"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrod4"
0618 msgstr "svetla zlata rozga 4"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGoldenrodYellow"
0623 msgstr "rumena svetla zlata rozga"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGray"
0628 msgstr "svetlo siva"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGreen"
0633 msgstr "svetlo zelena"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightGrey"
0638 msgstr "svetlo siva"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink"
0643 msgstr "svetlo rožnata"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink1"
0648 msgstr "svetlo rožnata 1"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink2"
0653 msgstr "svetlo rožnata 2"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink3"
0658 msgstr "svetlo rožnata 3"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightPink4"
0663 msgstr "svetlo rožnata 4"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon"
0668 msgstr "svetlo lososova"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon1"
0673 msgstr "svetlo lososova 1"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon2"
0678 msgstr "svetlo lososova2"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon3"
0683 msgstr "svetlo lososova 3"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSalmon4"
0688 msgstr "svetlo lososova 4"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSeaGreen"
0693 msgstr "svetla morsko zelena"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue"
0698 msgstr "svetlo nebesno modra"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue1"
0703 msgstr "svetlo nebesno modra 1"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue2"
0708 msgstr "svetlo nebesno modra 2"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue3"
0713 msgstr "svetlo nebesno modra 3"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSkyBlue4"
0718 msgstr "svetlo nebesno modra 4"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateBlue"
0723 msgstr "svetlo skrilavo modra"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGray"
0728 msgstr "svetlo skrilavo siva"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSlateGrey"
0733 msgstr "svetlo skrilavo siva"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue"
0738 msgstr "svetlo kovinsko modra"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue1"
0743 msgstr "svetlo kovinsko modra 1"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue2"
0748 msgstr "svetlo kovinsko modra 2"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue3"
0753 msgstr "svetlo kovinsko modra 3"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightSteelBlue4"
0758 msgstr "svetlo kovinsko modra 4"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow"
0763 msgstr "svetlo rumena"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow1"
0768 msgstr "svetlo rumena 1"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow2"
0773 msgstr "svetlo rumena 2"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow3"
0778 msgstr "svetlo rumena 3"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LightYellow4"
0783 msgstr "svetlo rumena 4"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "LimeGreen"
0788 msgstr "limetino zelena"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumAquamarine"
0793 msgstr "srednje akvamarinska"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumBlue"
0798 msgstr "srednje modra"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid"
0803 msgstr "srednja orhidejna"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid1"
0808 msgstr "srednja orhidejna 1"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid2"
0813 msgstr "srednja orhidejna 2"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid3"
0818 msgstr "srednja orhidejna 3"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumOrchid4"
0823 msgstr "srednja orhidejna 4"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple"
0828 msgstr "srednje škrlatna"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple1"
0833 msgstr "srednje škrlatna 1"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple2"
0838 msgstr "srednje škrlatna 2"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple3"
0843 msgstr "srednje škrlatna 3"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumPurple4"
0848 msgstr "srednje škrlatna 4"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSeaGreen"
0853 msgstr "srednja morsko zelena"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumSlateBlue"
0858 msgstr "srednje skrilavo modra"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumSpringGreen"
0863 msgstr "srednje pomladno zelena"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumTurquoise"
0868 msgstr "srednja turkizna"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MediumVioletRed"
0873 msgstr "srednje vijolično rdeča"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MidnightBlue"
0878 msgstr "polnočno modra"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MintCream"
0883 msgstr "kremasta meta"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose"
0888 msgstr "rosna vrtnica"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose1"
0893 msgstr "rosna vrtnica 1"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose2"
0898 msgstr "rosna vrtnica 2"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose3"
0903 msgstr "rosna vrtnica 3"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "MistyRose4"
0908 msgstr "rosna vrtnica 4"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite"
0913 msgstr "navajo bela"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite1"
0918 msgstr "navajo bela 1"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite2"
0923 msgstr "navajo bela 2"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite3"
0928 msgstr "navajo bela 3"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavajoWhite4"
0933 msgstr "navajo bela 4"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "NavyBlue"
0938 msgstr "mornariško modra"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OldLace"
0943 msgstr "stara ščuka"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab"
0948 msgstr "enolična olivna"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab1"
0953 msgstr "enolična olivna 1"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab2"
0958 msgstr "enolična olivna 2"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab3"
0963 msgstr "enolična olivna 3"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OliveDrab4"
0968 msgstr "enolična olivna 4"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed"
0973 msgstr "oranžno rdeča"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed1"
0978 msgstr "oranžno rdeča 1"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed2"
0983 msgstr "oranžno rdeča 2"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed3"
0988 msgstr "oranžno rdeča 3"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "OrangeRed4"
0993 msgstr "oranžno rdeča 4"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGoldenrod"
0998 msgstr "bleda zlata rozga"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen"
1003 msgstr "bledo zelena"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen1"
1008 msgstr "bledo zelena 1"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen2"
1013 msgstr "bledo zelena 2"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen3"
1018 msgstr "bledo zelena 3"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleGreen4"
1023 msgstr "bledo zelena 4"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise"
1028 msgstr "bledo turkizna"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise1"
1033 msgstr "bledo turkizna 1"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise2"
1038 msgstr "bledo turkizna 2"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise3"
1043 msgstr "bledo turkizna 3"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleTurquoise4"
1048 msgstr "bledo turkizna 4"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed"
1053 msgstr "bledo vijolično rdeča"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed1"
1058 msgstr "bledo vijolično rdeča 1"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed2"
1063 msgstr "bledo vijolično rdeča 2"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed3"
1068 msgstr "bledo vijolično rdeča 3"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PaleVioletRed4"
1073 msgstr "bledo vijolično rdeča 4"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PapayaWhip"
1078 msgstr "papajina krema"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff"
1083 msgstr "breskvin puh"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff1"
1088 msgstr "breskvin puh 1"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff2"
1093 msgstr "breskvin puh 2"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff3"
1098 msgstr "breskvin puh 3"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PeachPuff4"
1103 msgstr "breskvin puh 4"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "PowderBlue"
1108 msgstr "prašnato modra"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown"
1113 msgstr "rožnato rjava"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown1"
1118 msgstr "rožnato rjava 1"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown2"
1123 msgstr "rožnato rjava 2"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown3"
1128 msgstr "rožnato rjava 3"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RosyBrown4"
1133 msgstr "rožnato rjava 4"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue"
1138 msgstr "kraljevsko modra"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue1"
1143 msgstr "kraljevsko modra 1"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue2"
1148 msgstr "kraljevsko modra 2"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue3"
1153 msgstr "kraljevsko modra 3"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "RoyalBlue4"
1158 msgstr "kraljevsko modra 4"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SaddleBrown"
1163 msgstr "sedlasto rjava"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SandyBrown"
1168 msgstr "peščeno rjava"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen"
1173 msgstr "morsko zelena"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen1"
1178 msgstr "morsko zelena 1"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen2"
1183 msgstr "morsko zelena 2"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen3"
1188 msgstr "morsko zelena 3"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SeaGreen4"
1193 msgstr "morsko zelena 4"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue"
1198 msgstr "nebesno modra"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue1"
1203 msgstr "nebesno modra 1"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue2"
1208 msgstr "nebesno modra 2"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue3"
1213 msgstr "nebesno modra 3"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SkyBlue4"
1218 msgstr "nebesno modra 4"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue"
1223 msgstr "skrilavo modra"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue1"
1228 msgstr "skrilavo modra 1"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue2"
1233 msgstr "skrilavo modra 2"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue3"
1238 msgstr "skrilavo modra 3"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateBlue4"
1243 msgstr "skrilavo modra 4"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray"
1248 msgstr "skrilavo siva"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray1"
1253 msgstr "skrilavo siva 1"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray2"
1258 msgstr "skrilavo siva 2"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray3"
1263 msgstr "skrilavo siva 3"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGray4"
1268 msgstr "skrilavo siva 4"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SlateGrey"
1273 msgstr "skrilavo siva"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen"
1278 msgstr "pomladno zelena"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen1"
1283 msgstr "pomladno zelena 1"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen2"
1288 msgstr "pomladno zelena 2"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen3"
1293 msgstr "pomladno zelena 3"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SpringGreen4"
1298 msgstr "pomladno zelena 4"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue"
1303 msgstr "kovinsko modra"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue1"
1308 msgstr "kovinsko modra 1"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue2"
1313 msgstr "kovinsko modra 2"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue3"
1318 msgstr "kovinsko modra 3"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "SteelBlue4"
1323 msgstr "kovinsko modra 4"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed"
1328 msgstr "vijolično rdeča"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed1"
1333 msgstr "vijolično rdeča 1"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed2"
1338 msgstr "vijolično rdeča 2"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed3"
1343 msgstr "vijolično rdeča 3"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "VioletRed4"
1348 msgstr "vijolično rdeča 4"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "WhiteSmoke"
1353 msgstr "bel dim"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "YellowGreen"
1358 msgstr "rumenozelena"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine"
1363 msgstr "akvamarinska"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine1"
1368 msgstr "akvamarinska 1"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine2"
1373 msgstr "akvamarinska 2"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine3"
1378 msgstr "akvamarinska 3"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "aquamarine4"
1383 msgstr "akvamarinska 4"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure"
1388 msgstr "azurna"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure1"
1393 msgstr "azurna 1"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure2"
1398 msgstr "azurna 2"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure3"
1403 msgstr "azurna 3"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "azure4"
1408 msgstr "azurna 4"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "beige"
1413 msgstr "bež"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque"
1418 msgstr "porcelanasta"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque1"
1423 msgstr "porcelanasta 1"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque2"
1428 msgstr "porcelanasta 2"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque3"
1433 msgstr "porcelanasta 3"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "bisque4"
1438 msgstr "porcelanasta 4"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "black"
1443 msgstr "črna"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue"
1448 msgstr "modra"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue1"
1453 msgstr "modra 1"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue2"
1458 msgstr "modra 2"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue3"
1463 msgstr "modra 3"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "blue4"
1468 msgstr "modra 4"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown"
1473 msgstr "rjava"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown1"
1478 msgstr "rjava 1"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown2"
1483 msgstr "rjava 2"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown3"
1488 msgstr "rjava 3"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "brown4"
1493 msgstr "rjava 4"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood"
1498 msgstr "grčav les"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood1"
1503 msgstr "grčav les 1"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood2"
1508 msgstr "grčav les 2"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood3"
1513 msgstr "grčav les 3"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "burlywood4"
1518 msgstr "grčav les 4"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse"
1523 msgstr "chartreuse"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse1"
1528 msgstr "chartreuse 1"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse2"
1533 msgstr "chartreuse 2"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse3"
1538 msgstr "chartreuse 3"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chartreuse4"
1543 msgstr "chartreuse 4"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate"
1548 msgstr "čokoladna"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate1"
1553 msgstr "čokoladna 1"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate2"
1558 msgstr "čokoladna 2"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate3"
1563 msgstr "čokoladna 3"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "chocolate4"
1568 msgstr "čokoladna 4"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral"
1573 msgstr "koralna"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral1"
1578 msgstr "koralna 1"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral2"
1583 msgstr "koralna 2"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral3"
1588 msgstr "koralna 3"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "coral4"
1593 msgstr "koralna 4"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk"
1598 msgstr "ovsena"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk1"
1603 msgstr "ovsena 1"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk2"
1608 msgstr "ovsena 2"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk3"
1613 msgstr "ovsena 3"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cornsilk4"
1618 msgstr "ovsena 4"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan"
1623 msgstr "sinja"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan1"
1628 msgstr "sinja 1"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan2"
1633 msgstr "sinja 2"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan3"
1638 msgstr "sinja 3"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "cyan4"
1643 msgstr "sinja 4"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick"
1648 msgstr "ognjeno opečna"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick1"
1653 msgstr "ognjeno opečna 1"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick2"
1658 msgstr "ognjeno opečna 2"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick3"
1663 msgstr "ognjeno opečna 3"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "firebrick4"
1668 msgstr "ognjeno opečna 4"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gainsboro"
1673 msgstr "gainsboro"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold"
1678 msgstr "zlata"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold1"
1683 msgstr "zlata 1"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold2"
1688 msgstr "zlata 2"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold3"
1693 msgstr "zlata 3"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "gold4"
1698 msgstr "zlata 4"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod"
1703 msgstr "zlata rozga"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod1"
1708 msgstr "zlata rozga 1"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod2"
1713 msgstr "zlata rozga 2"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod3"
1718 msgstr "zlata rozga 3"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "goldenrod4"
1723 msgstr "zlata rozga 4"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green"
1728 msgstr "zelena"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green1"
1733 msgstr "zelena 1"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green2"
1738 msgstr "zelena 2"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green3"
1743 msgstr "zelena 3"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "green4"
1748 msgstr "zelena 4"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew"
1753 msgstr "medena rosa"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew1"
1758 msgstr "medena rosa 1"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew2"
1763 msgstr "medena rosa 2"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew3"
1768 msgstr "medena rosa 3"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "honeydew4"
1773 msgstr "medena rosa 4"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory"
1778 msgstr "slonokoščena"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory1"
1783 msgstr "slonokoščena 1"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory2"
1788 msgstr "slonokoščena 2"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory3"
1793 msgstr "slonokoščena 3"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "ivory4"
1798 msgstr "slonokoščena 4"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki"
1803 msgstr "kaki"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki1"
1808 msgstr "kaki 1"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki2"
1813 msgstr "kaki 2"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki3"
1818 msgstr "kaki 3"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "khaki4"
1823 msgstr "kaki 4"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "lavender"
1828 msgstr "sivka"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "linen"
1833 msgstr "lanena"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta"
1838 msgstr "škrlatna"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta1"
1843 msgstr "škrlatna 1"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta2"
1848 msgstr "škrlatna 2"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta3"
1853 msgstr "škrlatna 3"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "magenta4"
1858 msgstr "škrlatna 4"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon"
1863 msgstr "kostanjeva"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon1"
1868 msgstr "kostanjeva 1"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon2"
1873 msgstr "kostanjeva 2"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon3"
1878 msgstr "kostanjeva 3"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "maroon4"
1883 msgstr "kostanjeva 4"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "moccasin"
1888 msgstr "mokasin"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "navy"
1893 msgstr "mornarska"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange"
1898 msgstr "oranžna"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange1"
1903 msgstr "oranžna 1"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange2"
1908 msgstr "oranžna 2"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange3"
1913 msgstr "oranžna 3"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orange4"
1918 msgstr "oranžna 4"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid"
1923 msgstr "orhidejna"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid1"
1928 msgstr "orhidejna 1"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid2"
1933 msgstr "orhidejna 2"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid3"
1938 msgstr "orhidejna 3"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "orchid4"
1943 msgstr "orhidejna 4"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "peru"
1948 msgstr "peru"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink"
1953 msgstr "rožnata"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink1"
1958 msgstr "rožnata 1"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink2"
1963 msgstr "rožnata 2"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink3"
1968 msgstr "rožnata 3"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "pink4"
1973 msgstr "rožnata 4"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum"
1978 msgstr "slivova"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum1"
1983 msgstr "slivova 1"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum2"
1988 msgstr "slivova 2"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum3"
1993 msgstr "slivova 3"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "plum4"
1998 msgstr "slivova 4"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple"
2003 msgstr "škrlatna"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple1"
2008 msgstr "škrlatna 1"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple2"
2013 msgstr "škrlatna 2"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple3"
2018 msgstr "škrlatna 3"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "purple4"
2023 msgstr "škrlatna 4"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red"
2028 msgstr "rdeča"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red1"
2033 msgstr "rdeča 1"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red2"
2038 msgstr "rdeča 2"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red3"
2043 msgstr "rdeča 3"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "red4"
2048 msgstr "rdeča 4"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon"
2053 msgstr "lososova"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon1"
2058 msgstr "lososova 1"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon2"
2063 msgstr "lososova 2"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon3"
2068 msgstr "lososova 3"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "salmon4"
2073 msgstr "lososova 4"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell"
2078 msgstr "školjčna"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell1"
2083 msgstr "školjčna 1"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell2"
2088 msgstr "školjčna 2"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell3"
2093 msgstr "školjčna 3"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "seashell4"
2098 msgstr "školjčna 4"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna"
2103 msgstr "sienna"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna1"
2108 msgstr "sienna 1"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna2"
2113 msgstr "sienna 2"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna3"
2118 msgstr "sienna 3"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "sienna4"
2123 msgstr "sienna 4"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow"
2128 msgstr "snežna"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow1"
2133 msgstr "snežena 1"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow2"
2138 msgstr "snežena 2"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow3"
2143 msgstr "snežena 3"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "snow4"
2148 msgstr "snežena 4"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan"
2153 msgstr "čreslovinasta"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan1"
2158 msgstr "čreslovinasta 1"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan2"
2163 msgstr "čreslovinasta 2"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan3"
2168 msgstr "čreslovinasta 3"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "tan4"
2173 msgstr "čreslovinasta 4"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle"
2178 msgstr "osatna"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle1"
2183 msgstr "osatna 1"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle2"
2188 msgstr "osatna 2"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle3"
2193 msgstr "osatna 3"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "thistle4"
2198 msgstr "osatna 4"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato"
2203 msgstr "paradižnikova"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato1"
2208 msgstr "paradižnikova 1"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato2"
2213 msgstr "paradižnikova 2"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato3"
2218 msgstr "paradižnikova 3"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "tomato4"
2223 msgstr "paradižnikova 4"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise"
2228 msgstr "turkizna"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise1"
2233 msgstr "turkizna 1"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise2"
2238 msgstr "turkizna 2"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise3"
2243 msgstr "turkizna 3"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "turquoise4"
2248 msgstr "turkizna 4"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "violet"
2253 msgstr "vijolična"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat"
2258 msgstr "pšenična"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat1"
2263 msgstr "pšenična 1"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat2"
2268 msgstr "pšenična 2"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat3"
2273 msgstr "pšenična 3"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "wheat4"
2278 msgstr "pšenična 4"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "white"
2283 msgstr "bela"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow"
2288 msgstr "rumena"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow1"
2293 msgstr "rumena 1"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow2"
2298 msgstr "rumena 2"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow3"
2303 msgstr "rumena 3"
2304 
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "color"
2307 msgid "yellow4"
2308 msgstr "rumena 4"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2311 #, kde-format
2312 msgid "Debug Settings"
2313 msgstr "Nastavitve razhroščevanja"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2316 #, kde-format
2317 msgid "File"
2318 msgstr "Datoteka"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2321 #, kde-format
2322 msgid "Message Box"
2323 msgstr "Sporočilno okno"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2326 #, kde-format
2327 msgid "Shell"
2328 msgstr "Lupina"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2331 #, kde-format
2332 msgid "Syslog"
2333 msgstr "Sistemski dnevnik"
2334 
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2336 #, kde-format
2337 msgid "None"
2338 msgstr "Nič"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2342 #, kde-format
2343 msgid "Information"
2344 msgstr "Podatki"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2352 #, kde-format
2353 msgid "Output to:"
2354 msgstr "Izpis v:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2362 #, kde-format
2363 msgid "Filename:"
2364 msgstr "Ime datoteke:"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2368 #, kde-format
2369 msgid "Error"
2370 msgstr "Napaka"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2374 #, kde-format
2375 msgid "Abort on fatal errors"
2376 msgstr "Prekini ob usodni napaki"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2380 #, kde-format
2381 msgid "Disable all debug output"
2382 msgstr "Onemogoči ves razhroščevalni izhod"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2386 #, kde-format
2387 msgid "Warning"
2388 msgstr "Opozorilo"
2389 
2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2392 #, kde-format
2393 msgid "Fatal Error"
2394 msgstr "Usodna napaka"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Select All"
2399 msgstr "&Izberi vse"
2400 
2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2402 #, kde-format
2403 msgid "&Deselect All"
2404 msgstr "O&dstrani izbiro"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2407 #, kde-format
2408 msgid "KDebugDialog"
2409 msgstr "KDebugDialog"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2412 #, kde-format
2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2414 msgstr "Pogovorno okno za nastavitev možnosti za razhroščevalni izpis."
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2417 #, kde-format
2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2419 msgstr "Avtorske pravice © 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "David Faure"
2424 msgstr "David Faure"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2427 #, kde-format
2428 msgid "Maintainer"
2429 msgstr "Vzdrževalec"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2434 msgstr "Prikaži popolno pogovorno okno namesto privzetega seznama"
2435 
2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2437 #, kde-format
2438 msgid "Turn area on"
2439 msgstr "Vključi območje"
2440 
2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2442 #, kde-format
2443 msgid "Turn area off"
2444 msgstr "Izključi območje"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2447 #, kde-format
2448 msgid "no error"
2449 msgstr "brez napake"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2452 #, kde-format
2453 msgid "requested family not supported for this host name"
2454 msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2457 #, kde-format
2458 msgid "temporary failure in name resolution"
2459 msgstr "začasna težava med razreševanjem imena"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2462 #, kde-format
2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2464 msgstr "usodna napaka med razreševanjem imena"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2467 #, kde-format
2468 msgid "invalid flags"
2469 msgstr "neveljavne zastavice"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2472 #, kde-format
2473 msgid "memory allocation failure"
2474 msgstr "napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2477 #, kde-format
2478 msgid "name or service not known"
2479 msgstr "ime storitve ni znano"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested family not supported"
2484 msgstr "zahtevana družina ni podprta"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2487 #, kde-format
2488 msgid "requested service not supported for this socket type"
2489 msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtiča"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2492 #, kde-format
2493 msgid "requested socket type not supported"
2494 msgstr "zahtevana vrsta vtiča ni podprta"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2497 #, kde-format
2498 msgid "unknown error"
2499 msgstr "neznana napaka"
2500 
2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2504 msgid "system error: %1"
2505 msgstr "sistemska napaka: %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2508 #, kde-format
2509 msgid "request was canceled"
2510 msgstr "zahteva je bila preklicana"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2515 msgid "Unknown family %1"
2516 msgstr "Neznana družina %1"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code NoError"
2521 msgid "no error"
2522 msgstr "brez napake"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2527 msgid "name lookup has failed"
2528 msgstr "iskanje imena je spodletelo"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2533 msgid "address already in use"
2534 msgstr "naslov je že v uporabi"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2539 msgid "socket is already bound"
2540 msgstr "vtič je že vezan"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2545 msgid "socket is already created"
2546 msgstr "vtič je že ustvarjen"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code NotBound"
2551 msgid "socket is not bound"
2552 msgstr "vtič ni vezan"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2557 msgid "socket has not been created"
2558 msgstr "vtič ni bila ustvarjen"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2563 msgid "operation would block"
2564 msgstr "opravilo bi blokiralo"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2569 msgid "connection actively refused"
2570 msgstr "povezava je dejavno zavrnjena"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2575 msgid "connection timed out"
2576 msgstr "povezava je potekla"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code InProgress"
2581 msgid "operation is already in progress"
2582 msgstr "opravilo že poteka"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2587 msgid "network failure occurred"
2588 msgstr "prišlo je do omrežne napake"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2593 msgid "operation is not supported"
2594 msgstr "opravilo ni podprto"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code Timeout"
2599 msgid "timed operation timed out"
2600 msgstr "časovno opravilo je poteklo"
2601 
2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2606 msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake"
2607 
2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2611 msgid "remote host closed connection"
2612 msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo"
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2615 #, kde-format
2616 msgid ""
2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2618 "Please check the documentation or the source for any\n"
2619 "licensing terms.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Oglejte\n"
2622 "si dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n"
2623 "licenčne pogoje.\n"
2624 
2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2626 #, kde-format
2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2628 msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1."
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "GPL v2"
2634 msgstr "GPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU General Public License Version 2"
2640 msgstr "Splošno dovoljenje GNU različica 2"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "LGPL v2"
2646 msgstr "LGPL v2"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2652 msgstr "Manj splošno dovoljenje GNU različica 2"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "BSD License"
2658 msgstr "Licenca BSD"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "BSD License"
2664 msgstr "Licenca BSD"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "Artistic License"
2670 msgstr "Umetniška licenca"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Artistic License"
2676 msgstr "Umetniška licenca"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "QPL v1.0"
2682 msgstr "QPL v1.0"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "Q Public License"
2688 msgstr "Javna licenca Q"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "GPL v3"
2694 msgstr "GPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU General Public License Version 3"
2700 msgstr "Splošno dovoljenje GNU različica 3"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license (short name)"
2705 msgid "LGPL v3"
2706 msgstr "LGPL v3"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2712 msgstr "Manj splošno dovoljenje GNU različica 3"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item license"
2717 msgid "Custom"
2718 msgstr "Po meri"
2719 
2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item license"
2723 msgid "Not specified"
2724 msgstr "Ni navedena"
2725 
2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2729 msgid ""
2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2733 "org</a></p>"
2734 msgstr ""
2735 "<p>KDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu "
2736 "uporabnikov Linuxa Slovenije - Lugos.</p><p>Več podrobnosti poiščite na "
2737 "straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\">www.lugos.si</a> in <a href="
2738 "\"http://l10n.kde.org/\">l10n.kde.org</a>.</p><p>Napake v prevodih in "
2739 "predloge za izboljšave nam sporočite na dopisni seznam <a href=\"http://"
2740 "liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo\">lugos-slo</a>. Na istem "
2741 "dopisnem seznamu se lahko tudi pridružite skupnosti prevajalcev KDE-ja.</p>"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Gregorian"
2747 msgstr "Gregorijanski"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Coptic"
2753 msgstr "Koptski"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Ethiopian"
2759 msgstr "Etiopski"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Hebrew"
2765 msgstr "Hebrejski"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2771 msgstr "Islamski / Hijri (civilni)"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Indian National"
2777 msgstr "Indijski narodni"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Jalali"
2783 msgstr "Iranski"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Japanese"
2789 msgstr "Japonski"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Julian"
2795 msgstr "Julijanski"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Taiwanese"
2801 msgstr "Tajvanski"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item Calendar system"
2806 msgid "Thai"
2807 msgstr "Tajski"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@item Calendar system"
2812 msgid "Invalid Calendar Type"
2813 msgstr "Neveljavna vrsta koledarja"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2818 msgid "-"
2819 msgstr "-"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2823 #, kde-format
2824 msgid "Today"
2825 msgstr "Danes"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2828 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2829 #, kde-format
2830 msgid "Yesterday"
2831 msgstr "Včeraj"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2836 msgid "Anno Martyrum"
2837 msgstr "Dioklecijanovo štetje"
2838 
2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2842 msgid "AM"
2843 msgstr "AM"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2846 #, kde-format
2847 msgctxt ""
2848 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2849 msgid "%Ey %EC"
2850 msgstr "%Ey %EC"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "T"
2856 msgstr "T"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "P"
2862 msgstr "P"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "H"
2868 msgstr "H"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "K"
2874 msgstr "K"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "T"
2880 msgstr "T"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "M"
2886 msgstr "M"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "P"
2898 msgstr "P"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "P"
2904 msgstr "P"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "P"
2910 msgstr "P"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2915 msgid "E"
2916 msgstr "E"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2921 msgid "M"
2922 msgstr "M"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2927 msgid "K"
2928 msgstr "K"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Tho"
2934 msgstr "tho"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Pao"
2940 msgstr "pao"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Hat"
2946 msgstr "hat"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Kia"
2952 msgstr "kia"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Tob"
2958 msgstr "tob"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Mes"
2964 msgstr "mes"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Par"
2970 msgstr "par"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Pam"
2976 msgstr "pam"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Pas"
2982 msgstr "pas"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Pan"
2988 msgstr "pan"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2993 msgid "of Epe"
2994 msgstr "epe"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2999 msgid "of Meo"
3000 msgstr "meo"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3005 msgid "of Kou"
3006 msgstr "kou"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Tho"
3012 msgstr "tho"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Pao"
3018 msgstr "pao"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Hat"
3024 msgstr "hat"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Kia"
3030 msgstr "kia"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Tob"
3036 msgstr "tob"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Mes"
3042 msgstr "mes"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Par"
3048 msgstr "par"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Pam"
3054 msgstr "pam"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Pas"
3060 msgstr "pas"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Pan"
3066 msgstr "pan"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3071 msgid "Epe"
3072 msgstr "epe"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3077 msgid "Meo"
3078 msgstr "meo"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3083 msgid "Kou"
3084 msgstr "kou"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Thoout"
3090 msgstr "thoout"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Paope"
3096 msgstr "paope"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Hathor"
3102 msgstr "hathor"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Kiahk"
3108 msgstr "kiahk"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Tobe"
3114 msgstr "tobe"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Meshir"
3120 msgstr "meshir"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Paremhotep"
3126 msgstr "paremhotep"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Parmoute"
3132 msgstr "parmoute"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Pashons"
3138 msgstr "pashons"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Paone"
3144 msgstr "paone"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3149 msgid "of Epep"
3150 msgstr "epep"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3155 msgid "of Mesore"
3156 msgstr "mesore"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3161 msgid "of Kouji nabot"
3162 msgstr "kouji nabot"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Thoout"
3168 msgstr "thoout"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Paope"
3174 msgstr "paope"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Hathor"
3180 msgstr "hathor"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Kiahk"
3186 msgstr "kiahk"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Tobe"
3192 msgstr "tobe"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Meshir"
3198 msgstr "meshir"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Paremhotep"
3204 msgstr "paremhotep"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Parmoute"
3210 msgstr "parmoute"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Pashons"
3216 msgstr "pashons"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Paone"
3222 msgstr "paone"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3227 msgid "Epep"
3228 msgstr "epep"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3233 msgid "Mesore"
3234 msgstr "mesore"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3239 msgid "Kouji nabot"
3240 msgstr "kouji nabot"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "P"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "P"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "P"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "P"
3264 msgstr "P"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3269 msgid "P"
3270 msgstr "P"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3275 msgid "P"
3276 msgstr "P"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3281 msgid "T"
3282 msgstr "T"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pes"
3288 msgstr "pes"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Psh"
3294 msgstr "psh"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Pef"
3300 msgstr "pef"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Pti"
3306 msgstr "pti"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3311 msgid "Pso"
3312 msgstr "pso"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3317 msgid "Psa"
3318 msgstr "psa"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3323 msgid "Tky"
3324 msgstr "tky"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Pesnau"
3330 msgstr "pesnau"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Pshoment"
3336 msgstr "pshoment"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Peftoou"
3342 msgstr "peftoou"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Ptiou"
3348 msgstr "ptiou"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3353 msgid "Psoou"
3354 msgstr "psoou"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3359 msgid "Psabbaton"
3360 msgstr "psabbaton"
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3365 msgid "Tkyriakē"
3366 msgstr "tkyriakē"
3367 
3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3371 msgid "Amata Mehrat"
3372 msgstr "Amata Mehrat"
3373 
3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3377 msgid "AM"
3378 msgstr "AM"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3381 #, kde-format
3382 msgctxt ""
3383 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3384 msgid "%Ey %EC"
3385 msgstr "%Ey %EC"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "M"
3391 msgstr "M"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "T"
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "H"
3403 msgstr "H"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "T"
3409 msgstr "T"
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "T"
3415 msgstr "T"
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "Y"
3421 msgstr "Y"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "M"
3427 msgstr "M"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "M"
3433 msgstr "M"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "G"
3439 msgstr "G"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "S"
3445 msgstr "S"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3450 msgid "H"
3451 msgstr "H"
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3456 msgid "N"
3457 msgstr "N"
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3462 msgid "P"
3463 msgstr "P"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Mes"
3469 msgstr "mes"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Teq"
3475 msgstr "teq"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Hed"
3481 msgstr "hed"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Tah"
3487 msgstr "tah"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Ter"
3493 msgstr "ter"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Yak"
3499 msgstr "yak"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Mag"
3505 msgstr "mag"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Miy"
3511 msgstr "miy"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Gen"
3517 msgstr "gen"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Sen"
3523 msgstr "sen"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3528 msgid "of Ham"
3529 msgstr "ham"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3534 msgid "of Neh"
3535 msgstr "neh"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3540 msgid "of Pag"
3541 msgstr "pag"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Mes"
3547 msgstr "mes"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Teq"
3553 msgstr "teq"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Hed"
3559 msgstr "hed"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Tah"
3565 msgstr "tah"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Ter"
3571 msgstr "ter"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Yak"
3577 msgstr "yak"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Mag"
3583 msgstr "mag"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Miy"
3589 msgstr "miy"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Gen"
3595 msgstr "gen"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Sen"
3601 msgstr "sen"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3606 msgid "Ham"
3607 msgstr "ham"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3612 msgid "Neh"
3613 msgstr "neh"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3618 msgid "Pag"
3619 msgstr "pag"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Meskerem"
3625 msgstr "meskerem"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Tequemt"
3631 msgstr "tequemt"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Hedar"
3637 msgstr "hedar"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Tahsas"
3643 msgstr "tahsas"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Ter"
3649 msgstr "ter"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Yakatit"
3655 msgstr "yakatit"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Magabit"
3661 msgstr "magabit"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Miyazya"
3667 msgstr "miyazya"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Genbot"
3673 msgstr "genbot"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Sene"
3679 msgstr "sene"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3684 msgid "of Hamle"
3685 msgstr "hamle"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3690 msgid "of Nehase"
3691 msgstr "nehase"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3696 msgid "of Pagumen"
3697 msgstr "pagumen"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Meskerem"
3703 msgstr "meskerem"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Tequemt"
3709 msgstr "tequemt"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Hedar"
3715 msgstr "hedar"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Tahsas"
3721 msgstr "tahsas"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Ter"
3727 msgstr "ter"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Yakatit"
3733 msgstr "yakatit"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Magabit"
3739 msgstr "magabit"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Miyazya"
3745 msgstr "miyazya"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Genbot"
3751 msgstr "genbot"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Sene"
3757 msgstr "sene"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3762 msgid "Hamle"
3763 msgstr "hamle"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3768 msgid "Nehase"
3769 msgstr "nehase"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3774 msgid "Pagumen"
3775 msgstr "pagumen"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "S"
3781 msgstr "S"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "M"
3787 msgstr "M"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "R"
3793 msgstr "R"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "H"
3799 msgstr "H"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3804 msgid "A"
3805 msgstr "A"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3810 msgid "Q"
3811 msgstr "Q"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3816 msgid "E"
3817 msgstr "E"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Seg"
3823 msgstr "seg"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Mak"
3829 msgstr "mak"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Rob"
3835 msgstr "rob"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Ham"
3841 msgstr "ham"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3846 msgid "Arb"
3847 msgstr "arb"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3852 msgid "Qed"
3853 msgstr "qed"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3858 msgid "Ehu"
3859 msgstr "ehu"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Segno"
3865 msgstr "segno"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Maksegno"
3871 msgstr "maksegno"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Rob"
3877 msgstr "rob"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Hamus"
3883 msgstr "hamus"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3888 msgid "Arb"
3889 msgstr "arb"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3894 msgid "Qedame"
3895 msgstr "qedame"
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3900 msgid "Ehud"
3901 msgstr "ehud"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3906 msgid "Before Common Era"
3907 msgstr "Pred našim štetjem"
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3912 msgid "BCE"
3913 msgstr "pr. n. št."
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3918 msgid "Before Christ"
3919 msgstr "Pred Kristusom"
3920 
3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3924 msgid "BC"
3925 msgstr "pr. Kr."
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3928 #, kde-format
3929 msgctxt ""
3930 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3931 msgid "%Ey %EC"
3932 msgstr "%Ey %EC"
3933 
3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3937 msgid "Common Era"
3938 msgstr "Naše štetje"
3939 
3940 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3943 msgid "CE"
3944 msgstr "n. št."
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3950 msgid "Anno Domini"
3951 msgstr "Po Kristusu"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3957 msgid "AD"
3958 msgstr "po Kr."
3959 
3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3961 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3962 #, kde-format
3963 msgctxt ""
3964 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3965 msgid "%Ey %EC"
3966 msgstr "%Ey %EC"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "J"
3972 msgstr "J"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "F"
3978 msgstr "F"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "M"
3984 msgstr "M"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "A"
3990 msgstr "A"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "M"
3996 msgstr "M"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "J"
4002 msgstr "J"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "J"
4008 msgstr "J"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "A"
4014 msgstr "A"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "S"
4020 msgstr "S"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4025 msgid "O"
4026 msgstr "O"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4031 msgid "N"
4032 msgstr "N"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4037 msgid "D"
4038 msgstr "D"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Jan"
4044 msgstr "jan"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of Feb"
4050 msgstr "feb"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of Mar"
4056 msgstr "mar"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Apr"
4062 msgstr "apr"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of May"
4068 msgstr "maj"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Jun"
4074 msgstr "jun"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Jul"
4080 msgstr "jul"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Aug"
4086 msgstr "avg"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Sep"
4092 msgstr "sep"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4097 msgid "of Oct"
4098 msgstr "okt"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4103 msgid "of Nov"
4104 msgstr "nov"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4109 msgid "of Dec"
4110 msgstr "dec"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Jan"
4116 msgstr "jan"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4121 msgid "Feb"
4122 msgstr "feb"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "Mar"
4128 msgstr "mar"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Apr"
4134 msgstr "apr"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "May"
4140 msgstr "maj"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Jun"
4146 msgstr "jun"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Jul"
4152 msgstr "jul"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Aug"
4158 msgstr "avg"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Sep"
4164 msgstr "sep"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4169 msgid "Oct"
4170 msgstr "okt"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4175 msgid "Nov"
4176 msgstr "nov"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4181 msgid "Dec"
4182 msgstr "dec"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4187 msgid "of January"
4188 msgstr "januar"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4193 msgid "of February"
4194 msgstr "februar"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of March"
4200 msgstr "marec"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of April"
4206 msgstr "april"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of May"
4212 msgstr "maj"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of June"
4218 msgstr "junij"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of July"
4224 msgstr "julij"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of August"
4230 msgstr "avgust"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of September"
4236 msgstr "september"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4241 msgid "of October"
4242 msgstr "oktober"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4247 msgid "of November"
4248 msgstr "november"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4253 msgid "of December"
4254 msgstr "december"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4259 msgid "January"
4260 msgstr "januar"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4265 msgid "February"
4266 msgstr "februar"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4271 msgid "March"
4272 msgstr "marec"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4277 msgid "April"
4278 msgstr "april"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4283 msgid "May"
4284 msgstr "maj"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4289 msgid "June"
4290 msgstr "junij"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4295 msgid "July"
4296 msgstr "julij"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4301 msgid "August"
4302 msgstr "avgust"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4307 msgid "September"
4308 msgstr "september"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4313 msgid "October"
4314 msgstr "oktober"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4319 msgid "November"
4320 msgstr "november"
4321 
4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4325 msgid "December"
4326 msgstr "december"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "M"
4333 msgstr "P"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "T"
4340 msgstr "T"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "W"
4347 msgstr "S"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "T"
4354 msgstr "Č"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "F"
4361 msgstr "P"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4367 msgid "S"
4368 msgstr "S"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4374 msgid "S"
4375 msgstr "N"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Mon"
4382 msgstr "pon"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Tue"
4389 msgstr "tor"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Wed"
4396 msgstr "sre"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Thu"
4403 msgstr "čet"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Fri"
4410 msgstr "pet"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4416 msgid "Sat"
4417 msgstr "sob"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4423 msgid "Sun"
4424 msgstr "ned"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Monday"
4431 msgstr "ponedeljek"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Tuesday"
4438 msgstr "torek"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Wednesday"
4445 msgstr "sreda"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Thursday"
4452 msgstr "četrtek"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Friday"
4459 msgstr "petek"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4465 msgid "Saturday"
4466 msgstr "sobota"
4467 
4468 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4472 msgid "Sunday"
4473 msgstr "nedelja"
4474 
4475 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4478 msgid "Anno Mundi"
4479 msgstr "Anno Mundi"
4480 
4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4484 msgid "AM"
4485 msgstr "AM"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4488 #, kde-format
4489 msgctxt ""
4490 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4491 msgid "%Ey %EC"
4492 msgstr "%Ey %EC"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4497 msgid "T"
4498 msgstr "T"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4503 msgid "H"
4504 msgstr "H"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "K"
4510 msgstr "K"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "T"
4516 msgstr "T"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "S"
4522 msgstr "S"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "A"
4528 msgstr "A"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "N"
4534 msgstr "N"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "I"
4540 msgstr "I"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "S"
4546 msgstr "S"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "T"
4552 msgstr "T"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "A"
4558 msgstr "A"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4563 msgid "E"
4564 msgstr "E"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4569 msgid "A"
4570 msgstr "A"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4575 msgid "A"
4576 msgstr "A"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4581 msgid "of Tis"
4582 msgstr "tis"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4587 msgid "of Hes"
4588 msgstr "hes"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Kis"
4594 msgstr "kis"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Tev"
4600 msgstr "tev"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Shv"
4606 msgstr "shv"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Ada"
4612 msgstr "ada"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Nis"
4618 msgstr "nis"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Iya"
4624 msgstr "iya"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Siv"
4630 msgstr "siv"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Tam"
4636 msgstr "tam"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Av"
4642 msgstr "av"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4647 msgid "of Elu"
4648 msgstr "elu"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4653 msgid "of Ad1"
4654 msgstr "ad1"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4659 msgid "of Ad2"
4660 msgstr "ad2"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4665 msgid "Tis"
4666 msgstr "tis"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4671 msgid "Hes"
4672 msgstr "hes"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Kis"
4678 msgstr "kis"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Tev"
4684 msgstr "tev"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Shv"
4690 msgstr "shv"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Ada"
4696 msgstr "ada"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Nis"
4702 msgstr "nis"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Iya"
4708 msgstr "iya"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Siv"
4714 msgstr "siv"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Tam"
4720 msgstr "tam"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Av"
4726 msgstr "av"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4731 msgid "Elu"
4732 msgstr "elu"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4737 msgid "Ad1"
4738 msgstr "ad1"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4743 msgid "Ad2"
4744 msgstr "ad2"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4749 msgid "of Tishrey"
4750 msgstr "tishrey"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4755 msgid "of Heshvan"
4756 msgstr "heshvan"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Kislev"
4762 msgstr "kislev"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Tevet"
4768 msgstr "tevet"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Shvat"
4774 msgstr "shvat"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Adar"
4780 msgstr "adar"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Nisan"
4786 msgstr "nisan"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Iyar"
4792 msgstr "iyar"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Sivan"
4798 msgstr "sivan"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Tamuz"
4804 msgstr "tamuz"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Av"
4810 msgstr "av"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4815 msgid "of Elul"
4816 msgstr "elul"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4821 msgid "of Adar I"
4822 msgstr "adar I"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4827 msgid "of Adar II"
4828 msgstr "adar II"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4833 msgid "Tishrey"
4834 msgstr "tishrey"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4839 msgid "Heshvan"
4840 msgstr "heshvan"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Kislev"
4846 msgstr "kislev"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Tevet"
4852 msgstr "tevet"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Shvat"
4858 msgstr "shvat"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Adar"
4864 msgstr "adar"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Nisan"
4870 msgstr "nisan"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Iyar"
4876 msgstr "iyar"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Sivan"
4882 msgstr "sivan"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Tamuz"
4888 msgstr "tamuz"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Av"
4894 msgstr "av"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4899 msgid "Elul"
4900 msgstr "elul"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4905 msgid "Adar I"
4906 msgstr "adar I"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4911 msgid "Adar II"
4912 msgstr "Adar II"
4913 
4914 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4917 msgid "Saka Era"
4918 msgstr "Saka Era"
4919 
4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4923 msgid "SE"
4924 msgstr "SE"
4925 
4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4927 #, kde-format
4928 msgctxt ""
4929 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4930 "2000 SE"
4931 msgid "%Ey %EC"
4932 msgstr "%Ey %EC"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4937 msgid "C"
4938 msgstr "C"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4943 msgid "V"
4944 msgstr "V"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "J"
4950 msgstr "J"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "Ā"
4956 msgstr "Ā"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "S"
4962 msgstr "S"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "B"
4968 msgstr "B"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "Ā"
4974 msgstr "Ā"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "K"
4980 msgstr "K"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "A"
4986 msgstr "A"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4991 msgid "P"
4992 msgstr "P"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4997 msgid "M"
4998 msgstr "M"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5003 msgid "P"
5004 msgstr "P"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5009 msgid "of Cha"
5010 msgstr "cha"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5015 msgid "of Vai"
5016 msgstr "vai"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Jya"
5022 msgstr "jya"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Āsh"
5028 msgstr "āsh"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Shr"
5034 msgstr "shr"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Bhā"
5040 msgstr "bhā"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Āsw"
5046 msgstr "āsw"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Kār"
5052 msgstr "kār"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Agr"
5058 msgstr "agr"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5063 msgid "of Pau"
5064 msgstr "pau"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5069 msgid "of Māg"
5070 msgstr "māg"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5075 msgid "of Phā"
5076 msgstr "phā"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5081 msgid "Cha"
5082 msgstr "cha"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5087 msgid "Vai"
5088 msgstr "vai"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Jya"
5094 msgstr "jya"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Āsh"
5100 msgstr "āsh"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Shr"
5106 msgstr "shr"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Bhā"
5112 msgstr "bhā"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Āsw"
5118 msgstr "āsw"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Kār"
5124 msgstr "kār"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Agr"
5130 msgstr "agr"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5135 msgid "Pau"
5136 msgstr "pau"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5141 msgid "Māg"
5142 msgstr "māg"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5147 msgid "Phā"
5148 msgstr "phā"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Chaitra"
5154 msgstr "chaitra"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5159 msgid "of Vaishākh"
5160 msgstr "vaishākh"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Jyaishtha"
5166 msgstr "jyaishtha"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Āshādha"
5172 msgstr "āshādha"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Shrāvana"
5178 msgstr "shrāvana"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Bhādrapad"
5184 msgstr "bhādrapad"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Āshwin"
5190 msgstr "āshwin"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Kārtik"
5196 msgstr "kārtik"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Agrahayana"
5202 msgstr "agrahayana"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5207 msgid "of Paush"
5208 msgstr "paush"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5213 msgid "of Māgh"
5214 msgstr "māgh"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5219 msgid "of Phālgun"
5220 msgstr "phālgun"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5225 msgid "Chaitra"
5226 msgstr "chaitra"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5231 msgid "Vaishākh"
5232 msgstr "vaishākh"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Jyaishtha"
5238 msgstr "jyaishtha"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Āshādha"
5244 msgstr "āshādha"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Shrāvana"
5250 msgstr "shrāvana"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Bhādrapad"
5256 msgstr "bhādrapad"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Āshwin"
5262 msgstr "āshwin"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Kārtik"
5268 msgstr "kārtik"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Agrahayana"
5274 msgstr "agrahayana"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5279 msgid "Paush"
5280 msgstr "paush"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5285 msgid "Māgh"
5286 msgstr "māgh"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5291 msgid "Phālgun"
5292 msgstr "phālgun"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5297 msgid "S"
5298 msgstr "S"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5303 msgid "M"
5304 msgstr "M"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "B"
5310 msgstr "B"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "G"
5316 msgstr "G"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5321 msgid "S"
5322 msgstr "S"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5327 msgid "S"
5328 msgstr "S"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5333 msgid "R"
5334 msgstr "R"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5339 msgid "Som"
5340 msgstr "som"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5345 msgid "Mañ"
5346 msgstr "mañ"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "Bud"
5352 msgstr "bud"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "Gur"
5358 msgstr "gur"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5363 msgid "Suk"
5364 msgstr "suk"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5369 msgid "San"
5370 msgstr "san"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5375 msgid "Rav"
5376 msgstr "rav"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5381 msgid "Somavãra"
5382 msgstr "somavãra"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5387 msgid "Mañgalvã"
5388 msgstr "mañgalvã"
5389 
5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5393 msgid "Budhavãra"
5394 msgstr "budhavãra"
5395 
5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5399 msgid "Guruvãra"
5400 msgstr "guruvãra"
5401 
5402 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5405 msgid "Sukravãra"
5406 msgstr "sukravãra"
5407 
5408 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5411 msgid "Sanivãra"
5412 msgstr "sanivãra"
5413 
5414 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5417 msgid "Raviãra"
5418 msgstr "raviãra"
5419 
5420 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5423 msgid "Anno Hegirae"
5424 msgstr "Leto hidžre"
5425 
5426 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5429 msgid "AH"
5430 msgstr "AH"
5431 
5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5433 #, kde-format
5434 msgctxt ""
5435 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5436 msgid "%Ey %EC"
5437 msgstr "%Ey %EC"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5442 msgid "M"
5443 msgstr "M"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5448 msgid "S"
5449 msgstr "S"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5454 msgid "A"
5455 msgstr "A"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5460 msgid "T"
5461 msgstr "T"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5466 msgid "A"
5467 msgstr "A"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5472 msgid "T"
5473 msgstr "T"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5478 msgid "R"
5479 msgstr "R"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5484 msgid "S"
5485 msgstr "S"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5490 msgid "R"
5491 msgstr "R"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5496 msgid "S"
5497 msgstr "S"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5502 msgid "Q"
5503 msgstr "Q"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5508 msgid "H"
5509 msgstr "H"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5514 msgid "of Muh"
5515 msgstr "muh"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5520 msgid "of Saf"
5521 msgstr "saf"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5526 msgid "of R.A"
5527 msgstr "r.a"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5532 msgid "of R.T"
5533 msgstr "r.t"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5538 msgid "of J.A"
5539 msgstr "j.a"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5544 msgid "of J.T"
5545 msgstr "j.t"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5550 msgid "of Raj"
5551 msgstr "rad"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5556 msgid "of Sha"
5557 msgstr "šab"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5562 msgid "of Ram"
5563 msgstr "ram"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5568 msgid "of Shw"
5569 msgstr "šav"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5574 msgid "of Qid"
5575 msgstr "kad"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5580 msgid "of Hij"
5581 msgstr "hid"
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "Muh"
5587 msgstr "muh"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5592 msgid "Saf"
5593 msgstr "saf"
5594 
5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5598 msgid "R.A"
5599 msgstr "r.a"
5600 
5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5604 msgid "R.T"
5605 msgstr "r.t"
5606 
5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5610 msgid "J.A"
5611 msgstr "j.a"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5616 msgid "J.T"
5617 msgstr "j.t"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5622 msgid "Raj"
5623 msgstr "rad"
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5628 msgid "Sha"
5629 msgstr "šab"
5630 
5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5634 msgid "Ram"
5635 msgstr "ram"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5640 msgid "Shw"
5641 msgstr "šav"
5642 
5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5646 msgid "Qid"
5647 msgstr "kad"
5648 
5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5652 msgid "Hij"
5653 msgstr "hid"
5654 
5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Muharram"
5659 msgstr "muharam"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5664 msgid "of Safar"
5665 msgstr "safar"
5666 
5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5670 msgid "of Rabi` al-Awal"
5671 msgstr "rabia I"
5672 
5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5676 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5677 msgstr "rabia II"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Jumaada al-Awal"
5683 msgstr "jumada I"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5689 msgstr "jumada II"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Rajab"
5695 msgstr "radžab"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Sha`ban"
5701 msgstr "šaban"
5702 
5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5706 msgid "of Ramadan"
5707 msgstr "ramadan"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5712 msgid "of Shawwal"
5713 msgstr "šaval"
5714 
5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5718 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5719 msgstr "dulkada"
5720 
5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5724 msgid "of Thu al-Hijjah"
5725 msgstr "dulhidža"
5726 
5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Muharram"
5731 msgstr "muharam"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5736 msgid "Safar"
5737 msgstr "safar"
5738 
5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5742 msgid "Rabi` al-Awal"
5743 msgstr "rabia I"
5744 
5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5748 msgid "Rabi` al-Thaani"
5749 msgstr "rabia II"
5750 
5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Jumaada al-Awal"
5755 msgstr "jumada I"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5760 msgid "Jumaada al-Thaani"
5761 msgstr "jumada II"
5762 
5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5766 msgid "Rajab"
5767 msgstr "radžab"
5768 
5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5772 msgid "Sha`ban"
5773 msgstr "šaban"
5774 
5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Ramadan"
5779 msgstr "ramadan"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5784 msgid "Shawwal"
5785 msgstr "šaval"
5786 
5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5790 msgid "Thu al-Qi`dah"
5791 msgstr "dulkada"
5792 
5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5796 msgid "Thu al-Hijjah"
5797 msgstr "dulhidža"
5798 
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "I"
5803 msgstr "I"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5808 msgid "T"
5809 msgstr "T"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "A"
5815 msgstr "A"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "K"
5821 msgstr "K"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5826 msgid "J"
5827 msgstr "J"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5832 msgid "S"
5833 msgstr "S"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5838 msgid "A"
5839 msgstr "A"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5844 msgid "Ith"
5845 msgstr "ith"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5850 msgid "Thl"
5851 msgstr "thl"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Arb"
5857 msgstr "arb"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Kha"
5863 msgstr "kha"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5868 msgid "Jum"
5869 msgstr "jum"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5874 msgid "Sab"
5875 msgstr "sab"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5880 msgid "Ahd"
5881 msgstr "ahd"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5886 msgid "Yaum al-Ithnain"
5887 msgstr "yaum al-ithnain"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5892 msgid "Yau al-Thulatha"
5893 msgstr "yaum al-thulatha"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5899 msgstr "yaum al-arbi'a"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yaum al-Khamees"
5905 msgstr "yaum al-khamees"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5910 msgid "Yaum al-Jumma"
5911 msgstr "yaum al-jumma"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5916 msgid "Yaum al-Sabt"
5917 msgstr "yaum al-sabt"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5922 msgid "Yaum al-Ahad"
5923 msgstr "yaum al-ahad"
5924 
5925 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5928 msgid "Anno Persico"
5929 msgstr "Anno Persico"
5930 
5931 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5934 msgid "AP"
5935 msgstr "AP"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5938 #, kde-format
5939 msgctxt ""
5940 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5941 msgid "%Ey %EC"
5942 msgstr "%Ey %EC"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5947 msgid "F"
5948 msgstr "F"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5953 msgid "O"
5954 msgstr "O"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "K"
5960 msgstr "K"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "T"
5966 msgstr "T"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "M"
5972 msgstr "M"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "S"
5978 msgstr "S"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "M"
5984 msgstr "M"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "A"
5990 msgstr "A"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "A"
5996 msgstr "A"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6001 msgid "D"
6002 msgstr "D"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6007 msgid "B"
6008 msgstr "B"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6013 msgid "E"
6014 msgstr "E"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6019 msgid "of Far"
6020 msgstr "far"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6025 msgid "of Ord"
6026 msgstr "ord"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Kho"
6032 msgstr "kho"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Tir"
6038 msgstr "tir"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Mor"
6044 msgstr "mor"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Sha"
6050 msgstr "sha"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Meh"
6056 msgstr "meh"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Aba"
6062 msgstr "aba"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Aza"
6068 msgstr "aza"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6073 msgid "of Dei"
6074 msgstr "dei"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6079 msgid "of Bah"
6080 msgstr "bah"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6085 msgid "of Esf"
6086 msgstr "esf"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Far"
6092 msgstr "far"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Ord"
6098 msgstr "ord"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Kho"
6104 msgstr "kho"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Tir"
6110 msgstr "tir"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Mor"
6116 msgstr "mor"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Sha"
6122 msgstr "sha"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Meh"
6128 msgstr "meh"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Aba"
6134 msgstr "aba"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Aza"
6140 msgstr "aza"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6145 msgid "Dei"
6146 msgstr "dei"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6151 msgid "Bah"
6152 msgstr "bah"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6157 msgid "Esf"
6158 msgstr "esf"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6163 msgid "of Farvardin"
6164 msgstr "farvardin"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6169 msgid "of Ordibehesht"
6170 msgstr "ordibehesht"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Khordad"
6176 msgstr "khordad"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Tir"
6182 msgstr "tir"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Mordad"
6188 msgstr "mordad"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Shahrivar"
6194 msgstr "shahrivar"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Mehr"
6200 msgstr "mehr"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Aban"
6206 msgstr "aban"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Azar"
6212 msgstr "azar"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6217 msgid "of Dei"
6218 msgstr "dei"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6223 msgid "of Bahman"
6224 msgstr "bahman"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6229 msgid "of Esfand"
6230 msgstr "esfand"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6235 msgid "Farvardin"
6236 msgstr "farvardin"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6241 msgid "Ordibehesht"
6242 msgstr "ordibehesht"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Khordad"
6248 msgstr "khordad"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Tir"
6254 msgstr "tir"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Mordad"
6260 msgstr "mordad"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Shahrivar"
6266 msgstr "shahrivar"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Mehr"
6272 msgstr "mehr"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Aban"
6278 msgstr "aban"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Azar"
6284 msgstr "azar"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6289 msgid "Dei"
6290 msgstr "dei"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6295 msgid "Bahman"
6296 msgstr "bahman"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6301 msgid "Esfand"
6302 msgstr "esfand"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6307 msgid "2"
6308 msgstr "2"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6313 msgid "3"
6314 msgstr "3"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "4"
6320 msgstr "4"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "5"
6326 msgstr "5"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6331 msgid "J"
6332 msgstr "J"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6337 msgid "S"
6338 msgstr "S"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6343 msgid "1"
6344 msgstr "1"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6349 msgid "2sh"
6350 msgstr "2sh"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6355 msgid "3sh"
6356 msgstr "3sh"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "4sh"
6362 msgstr "4sh"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "5sh"
6368 msgstr "5sh"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6373 msgid "Jom"
6374 msgstr "jom"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6379 msgid "Shn"
6380 msgstr "shn"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6385 msgid "1sh"
6386 msgstr "1sh"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6391 msgid "Do shanbe"
6392 msgstr "do shanbe"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6397 msgid "Se shanbe"
6398 msgstr "se shanbe"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Chahar shanbe"
6404 msgstr "chahar shanbe"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Panj shanbe"
6410 msgstr "panj shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6415 msgid "Jumee"
6416 msgstr "Jumee"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6421 msgid "Shanbe"
6422 msgstr "Shanbe"
6423 
6424 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6427 msgid "Yek-shanbe"
6428 msgstr "Yek-shanbe"
6429 
6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6431 #, kde-format
6432 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6433 msgid "Meiji"
6434 msgstr "Meiji"
6435 
6436 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6437 #, kde-format
6438 msgctxt ""
6439 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6440 "e.g. Meiji 1"
6441 msgid "%EC Gannen"
6442 msgstr "%EC Gannen"
6443 
6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6445 #, kde-format
6446 msgctxt ""
6447 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6448 "e.g. Meiji 22"
6449 msgid "%EC %Ey"
6450 msgstr "%EC %Ey"
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6453 #, kde-format
6454 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6455 msgid "Taishō"
6456 msgstr "Taishō"
6457 
6458 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6459 #, kde-format
6460 msgctxt ""
6461 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6462 "1, e.g. Taishō 1"
6463 msgid "%EC Gannen"
6464 msgstr "%EC Gannen"
6465 
6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6467 #, kde-format
6468 msgctxt ""
6469 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6470 "1, e.g. Taishō 22"
6471 msgid "%EC %Ey"
6472 msgstr "%EC %Ey"
6473 
6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6475 #, kde-format
6476 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6477 msgid "Shōwa"
6478 msgstr "Shōwa"
6479 
6480 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6481 #, kde-format
6482 msgctxt ""
6483 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6484 "e.g. Shōwa 1"
6485 msgid "%EC Gannen"
6486 msgstr "%EC Gannen"
6487 
6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6489 #, kde-format
6490 msgctxt ""
6491 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6492 "e.g. Shōwa 22"
6493 msgid "%EC %Ey"
6494 msgstr "%EC %Ey"
6495 
6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6497 #, kde-format
6498 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6499 msgid "Heisei"
6500 msgstr "Heisei"
6501 
6502 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6503 #, kde-format
6504 msgctxt ""
6505 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6506 "1, e.g. Heisei 1"
6507 msgid "%EC Gannen"
6508 msgstr "%EC Gannen"
6509 
6510 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6511 #, kde-format
6512 msgctxt ""
6513 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6514 "1, e.g. Heisei 22"
6515 msgid "%EC %Ey"
6516 msgstr "%EC %Ey"
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6519 #, kde-format
6520 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6521 msgid "Gannen"
6522 msgstr "Gannen"
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6525 #, kde-format
6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6527 msgid "Before Common Era"
6528 msgstr "Pred našim štetjem"
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6531 #, kde-format
6532 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6533 msgid "BCE"
6534 msgstr "pr. n. št."
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6537 #, kde-format
6538 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6539 msgid "Before Christ"
6540 msgstr "Pred Kristusom"
6541 
6542 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6543 #, kde-format
6544 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6545 msgid "BC"
6546 msgstr "pr. Kr."
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6549 #, kde-format
6550 msgctxt ""
6551 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6552 msgid "%Ey %EC"
6553 msgstr "%Ey %EC"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6558 msgid "Common Era"
6559 msgstr "Naše štetje"
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6564 msgid "CE"
6565 msgstr "n. št."
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6570 msgid "Anno Domini"
6571 msgstr "Po Kristusu"
6572 
6573 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6574 #, kde-format
6575 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6576 msgid "AD"
6577 msgstr "po Kr."
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6580 #, kde-format
6581 msgctxt ""
6582 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6583 msgid "%Ey %EC"
6584 msgstr "%Ey %EC"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6589 msgid "J"
6590 msgstr "J"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6595 msgid "F"
6596 msgstr "F"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "M"
6602 msgstr "M"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "A"
6608 msgstr "A"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "M"
6614 msgstr "M"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "J"
6620 msgstr "J"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "J"
6626 msgstr "J"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "A"
6632 msgstr "A"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "S"
6638 msgstr "S"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6643 msgid "O"
6644 msgstr "O"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6649 msgid "N"
6650 msgstr "N"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6655 msgid "D"
6656 msgstr "D"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Jan"
6662 msgstr "jan"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6667 msgid "of Feb"
6668 msgstr "feb"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of Mar"
6674 msgstr "mar"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Apr"
6680 msgstr "apr"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of May"
6686 msgstr "maj"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Jun"
6692 msgstr "jun"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of Jul"
6698 msgstr "jul"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Aug"
6704 msgstr "avg"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Sep"
6710 msgstr "sep"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6715 msgid "of Oct"
6716 msgstr "okt"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6721 msgid "of Nov"
6722 msgstr "nov"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6727 msgid "of Dec"
6728 msgstr "dec"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6733 msgid "Jan"
6734 msgstr "jan"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6739 msgid "Feb"
6740 msgstr "feb"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6743 #, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6745 msgid "Mar"
6746 msgstr "mar"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6749 #, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6751 msgid "Apr"
6752 msgstr "apr"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "May"
6758 msgstr "maj"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Jun"
6764 msgstr "jun"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Jul"
6770 msgstr "jul"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Aug"
6776 msgstr "avg"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Sep"
6782 msgstr "sep"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6787 msgid "Oct"
6788 msgstr "okt"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6793 msgid "Nov"
6794 msgstr "nov"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6799 msgid "Dec"
6800 msgstr "dec"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6805 msgid "of January"
6806 msgstr "januar"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6811 msgid "of February"
6812 msgstr "februar"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6817 msgid "of March"
6818 msgstr "marec"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6823 msgid "of April"
6824 msgstr "april"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6829 msgid "of May"
6830 msgstr "maj"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6833 #, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of June"
6836 msgstr "junij"
6837 
6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6841 msgid "of July"
6842 msgstr "julij"
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6847 msgid "of August"
6848 msgstr "avgust"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6853 msgid "of September"
6854 msgstr "september"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6859 msgid "of October"
6860 msgstr "oktober"
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6865 msgid "of November"
6866 msgstr "november"
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6871 msgid "of December"
6872 msgstr "december"
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6875 #, kde-format
6876 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6877 msgid "January"
6878 msgstr "januar"
6879 
6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6881 #, kde-format
6882 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6883 msgid "February"
6884 msgstr "februar"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6887 #, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6889 msgid "March"
6890 msgstr "marec"
6891 
6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6893 #, kde-format
6894 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6895 msgid "April"
6896 msgstr "april"
6897 
6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6899 #, kde-format
6900 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6901 msgid "May"
6902 msgstr "maj"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6905 #, kde-format
6906 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6907 msgid "June"
6908 msgstr "junij"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6911 #, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6913 msgid "July"
6914 msgstr "julij"
6915 
6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6917 #, kde-format
6918 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6919 msgid "August"
6920 msgstr "avgust"
6921 
6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6923 #, kde-format
6924 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6925 msgid "September"
6926 msgstr "september"
6927 
6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6929 #, kde-format
6930 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6931 msgid "October"
6932 msgstr "oktober"
6933 
6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6935 #, kde-format
6936 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6937 msgid "November"
6938 msgstr "november"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6941 #, kde-format
6942 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6943 msgid "December"
6944 msgstr "december"
6945 
6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6947 #, kde-format
6948 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6949 msgid "M"
6950 msgstr "P"
6951 
6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6953 #, kde-format
6954 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6955 msgid "T"
6956 msgstr "T"
6957 
6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6959 #, kde-format
6960 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6961 msgid "W"
6962 msgstr "S"
6963 
6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6965 #, kde-format
6966 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6967 msgid "T"
6968 msgstr "Č"
6969 
6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6971 #, kde-format
6972 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6973 msgid "F"
6974 msgstr "P"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6977 #, kde-format
6978 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6979 msgid "S"
6980 msgstr "S"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6983 #, kde-format
6984 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6985 msgid "S"
6986 msgstr "N"
6987 
6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6989 #, kde-format
6990 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6991 msgid "Mon"
6992 msgstr "pon"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6995 #, kde-format
6996 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6997 msgid "Tue"
6998 msgstr "tor"
6999 
7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7001 #, kde-format
7002 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7003 msgid "Wed"
7004 msgstr "sre"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7007 #, kde-format
7008 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7009 msgid "Thu"
7010 msgstr "čet"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7015 msgid "Fri"
7016 msgstr "pet"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7021 msgid "Sat"
7022 msgstr "sob"
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7027 msgid "Sun"
7028 msgstr "ned"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7033 msgid "Monday"
7034 msgstr "ponedeljek"
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7039 msgid "Tuesday"
7040 msgstr "torek"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7043 #, kde-format
7044 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7045 msgid "Wednesday"
7046 msgstr "sreda"
7047 
7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7049 #, kde-format
7050 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7051 msgid "Thursday"
7052 msgstr "četrtek"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7055 #, kde-format
7056 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7057 msgid "Friday"
7058 msgstr "petek"
7059 
7060 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7061 #, kde-format
7062 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7063 msgid "Saturday"
7064 msgstr "sobota"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7067 #, kde-format
7068 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7069 msgid "Sunday"
7070 msgstr "nedelja"
7071 
7072 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7073 #, kde-format
7074 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7075 msgid "Republic of China Era"
7076 msgstr "Era republike kitajske"
7077 
7078 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7079 #, kde-format
7080 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7081 msgid "ROC"
7082 msgstr "ROC"
7083 
7084 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7085 #, kde-format
7086 msgctxt ""
7087 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7088 msgid "%EC %Ey"
7089 msgstr "%EC %Ey"
7090 
7091 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7092 #, kde-format
7093 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7094 msgid "Buddhist Era"
7095 msgstr "Budistična era"
7096 
7097 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7098 #, kde-format
7099 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7100 msgid "BE"
7101 msgstr "BE"
7102 
7103 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7104 #, kde-format
7105 msgctxt ""
7106 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7107 msgid "%Ey %EC"
7108 msgstr "%Ey %EC"
7109 
7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7111 #, kde-format
7112 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7113 msgstr "Uporabi zaslon strežnika X »displayname«"
7114 
7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7116 #, kde-format
7117 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7118 msgstr "Obnovi program za podan »sessionId«"
7119 
7120 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7121 #, kde-format
7122 msgid ""
7123 "Causes the application to install a private color\n"
7124 "map on an 8-bit display"
7125 msgstr ""
7126 "Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n"
7127 "na 8-bitnem zaslonu"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7133 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7134 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7135 "specification"
7136 msgstr ""
7137 "Omeji število dodeljenih barv v barvni kocki\n"
7138 "na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n"
7139 "določila QApplication::ManyColor"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7142 #, kde-format
7143 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7144 msgstr "naroči Qt, da naj nikoli ne zgrabi miške ali tipkovnice"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7147 #, kde-format
7148 msgid ""
7149 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7150 "-nograb, use -dograb to override"
7151 msgstr ""
7152 "tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n"
7153 "uporabite -dograb za prepis"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7156 #, kde-format
7157 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7158 msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje"
7159 
7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7161 #, kde-format
7162 msgid "defines the application font"
7163 msgstr "določi pisavo programa"
7164 
7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7166 #, kde-format
7167 msgid ""
7168 "sets the default background color and an\n"
7169 "application palette (light and dark shades are\n"
7170 "calculated)"
7171 msgstr ""
7172 "nastavi privzeto barvo ozadja\n"
7173 "in barvno paleto programa\n"
7174 "(svetli in temi toni so izračunani)"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7177 #, kde-format
7178 msgid "sets the default foreground color"
7179 msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7182 #, kde-format
7183 msgid "sets the default button color"
7184 msgstr "nastavi privzeto barvo gumba"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7187 #, kde-format
7188 msgid "sets the application name"
7189 msgstr "nastavi ime programa"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7192 #, kde-format
7193 msgid "sets the application title (caption)"
7194 msgstr "nastavi naslov programa (napis)"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7197 #, kde-format
7198 msgid "load the testability framework"
7199 msgstr "naloži preizkusno ogrodje"
7200 
7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7202 #, kde-format
7203 msgid ""
7204 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7205 "an 8-bit display"
7206 msgstr ""
7207 "vsili, da program uporabi paleto TrueColor\n"
7208 "na 8-bitnem zaslonu"
7209 
7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7211 #, kde-format
7212 msgid ""
7213 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7214 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7215 "root"
7216 msgstr ""
7217 "nastavi vnosni slog XIM (Vnosna metoda X).\n"
7218 "Mogoče vrednosti so onthespot, overthespot,\n"
7219 "offthespot in root"
7220 
7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7222 #, kde-format
7223 msgid "set XIM server"
7224 msgstr "nastavi strežnik XIM"
7225 
7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7227 #, kde-format
7228 msgid "disable XIM"
7229 msgstr "onemogoči XIM"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7232 #, kde-format
7233 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7234 msgstr "prezrcali ves razpored gradnikov"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7237 #, kde-format
7238 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7239 msgstr "uveljavi slog Qt na programskih gradnikih"
7240 
7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7242 #, kde-format
7243 msgid ""
7244 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7245 "raster and opengl (experimental)"
7246 msgstr ""
7247 "uporabi grafični sistem, ki se razlikuje od privzetega; možnosti sta raster "
7248 "in opengl (poskusno)"
7249 
7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7251 #, kde-format
7252 msgid ""
7253 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7254 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7255 "enabled"
7256 msgstr ""
7257 "Podrobnosti razhroščevalnika QML JS. Program mora biti\n"
7258 "izgrajen z -DQT_DECLARATIVE_DEBUG, da bo razhroščevalnik\n"
7259 " omogočen"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7262 #, kde-format
7263 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7264 msgstr "Okolje za sistem oken (npr. xcb ali wayland)"
7265 
7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7267 #, kde-format
7268 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7269 msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice"
7270 
7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7272 #, kde-format
7273 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7274 msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7277 #, kde-format
7278 msgid "Use alternative configuration file"
7279 msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko"
7280 
7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7282 #, kde-format
7283 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7284 msgstr "Izklopite ročnik sesutja, da dobite izpise jedra"
7285 
7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7287 #, kde-format
7288 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7289 msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7292 #, kde-format
7293 msgid "sets the application GUI style"
7294 msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7297 #, kde-format
7298 msgid ""
7299 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7300 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7301 msgstr ""
7302 "nastavi geometrijo odjemalca glavnega gradnika - oglejte si stran man o X za "
7303 "obliko argumentov (običajno VišinaxŠirina+XPoložaj+YPoložaj)"
7304 
7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7306 #, kde-format
7307 msgid "KDE Application"
7308 msgstr "Program KDE"
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7311 #, kde-format
7312 msgid "Qt"
7313 msgstr "Qt"
7314 
7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7316 #, kde-format
7317 msgid "KDE"
7318 msgstr "KDE"
7319 
7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7321 #, kde-format
7322 msgid "Unknown option '%1'."
7323 msgstr "Neznana možnost '%1'."
7324 
7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7326 #, kde-format
7327 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7328 msgid "'%1' missing."
7329 msgstr "Manjka '%1'."
7330 
7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7332 #, kde-format
7333 msgctxt ""
7334 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7335 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7336 msgid ""
7337 "Qt: %1\n"
7338 "KDE Frameworks: %2\n"
7339 "%3: %4\n"
7340 msgstr ""
7341 "Qt: %1\n"
7342 "Ogrodje KDE: %2\n"
7343 "%3: %4\n"
7344 
7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7346 #, kde-format
7347 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7348 msgid ""
7349 "%1 was written by\n"
7350 "%2"
7351 msgstr ""
7352 "%1 je napisal(a)\n"
7353 "%2"
7354 
7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7356 #, kde-format
7357 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7358 msgstr "Ta program je napisal nekdo, ki želi ostati anonimen."
7359 
7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7361 #, kde-format
7362 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7363 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://bugs.kde.org.\n"
7364 
7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7366 #, kde-format
7367 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7368 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite %1.\n"
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7371 #, kde-format
7372 msgid "Unexpected argument '%1'."
7373 msgstr "Nepričakovan argument '%1'."
7374 
7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7376 #, kde-format
7377 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7378 msgstr "Uporabite --help za seznam razpoložljivih možnosti ukazne vrstice."
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7381 #, kde-format
7382 msgid "[options] "
7383 msgstr "[možnosti] "
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7386 #, kde-format
7387 msgid "[%1-options]"
7388 msgstr "[%1 - možnosti]"
7389 
7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7391 #, kde-format
7392 msgid "Usage: %1 %2\n"
7393 msgstr "Uporaba: %1 %2\n"
7394 
7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7396 #, kde-format
7397 msgid ""
7398 "\n"
7399 "Generic options:\n"
7400 msgstr ""
7401 "\n"
7402 "Splošne možnosti:\n"
7403 
7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7405 #, kde-format
7406 msgid "Show help about options"
7407 msgstr "Pokaži pomoč za možnosti"
7408 
7409 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7410 #, kde-format
7411 msgid "Show %1 specific options"
7412 msgstr "Pokaži vse možnosti, določene za %1"
7413 
7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7415 #, kde-format
7416 msgid "Show all options"
7417 msgstr "Pokaži vse možnosti"
7418 
7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7420 #, kde-format
7421 msgid "Show author information"
7422 msgstr "Pokaži podrobnosti o avtorju"
7423 
7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7425 #, kde-format
7426 msgid "Show version information"
7427 msgstr "Pokaži podrobnosti o različici"
7428 
7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7430 #, kde-format
7431 msgid "Show license information"
7432 msgstr "Pokaži podrobnosti o licenci"
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7435 #, kde-format
7436 msgid "End of options"
7437 msgstr "Konec možnosti"
7438 
7439 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7440 #, kde-format
7441 msgid ""
7442 "\n"
7443 "%1 options:\n"
7444 msgstr ""
7445 "\n"
7446 "Možnosti %1:\n"
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7449 #, kde-format
7450 msgid ""
7451 "\n"
7452 "Options:\n"
7453 msgstr ""
7454 "\n"
7455 "Možnosti:\n"
7456 
7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7458 #, kde-format
7459 msgid ""
7460 "\n"
7461 "Arguments:\n"
7462 msgstr ""
7463 "\n"
7464 "Argumenti:\n"
7465 
7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7467 #, kde-format
7468 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7469 msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo izbrisani po uporabi"
7470 
7471 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7472 #, kde-format
7473 msgid "KDE-tempfile"
7474 msgstr "Začasna datoteka KDE"
7475 
7476 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7477 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7478 #, kde-format
7479 msgid "am"
7480 msgstr "dop."
7481 
7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7483 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7484 #, kde-format
7485 msgid "pm"
7486 msgstr "pop."
7487 
7488 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7489 #, kde-format
7490 msgid "Library \"%1\" not found"
7491 msgstr "Knjižnica '%1' ni bila najdena"
7492 
7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7494 #, kde-format
7495 msgctxt "digit set"
7496 msgid "Arabic-Indic"
7497 msgstr "Arabsko-indijski"
7498 
7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7500 #, kde-format
7501 msgctxt "digit set"
7502 msgid "Bengali"
7503 msgstr "Bengalski"
7504 
7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7506 #, kde-format
7507 msgctxt "digit set"
7508 msgid "Devanagari"
7509 msgstr "Devanagarski"
7510 
7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7512 #, kde-format
7513 msgctxt "digit set"
7514 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7515 msgstr "Vzhodno arabski -indijski"
7516 
7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7518 #, kde-format
7519 msgctxt "digit set"
7520 msgid "Gujarati"
7521 msgstr "Gujaratski"
7522 
7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7524 #, kde-format
7525 msgctxt "digit set"
7526 msgid "Gurmukhi"
7527 msgstr "Gurmukijski"
7528 
7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7530 #, kde-format
7531 msgctxt "digit set"
7532 msgid "Kannada"
7533 msgstr "Kannadski"
7534 
7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7536 #, kde-format
7537 msgctxt "digit set"
7538 msgid "Khmer"
7539 msgstr "Kmerski"
7540 
7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7542 #, kde-format
7543 msgctxt "digit set"
7544 msgid "Malayalam"
7545 msgstr "Malajalamski"
7546 
7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7548 #, kde-format
7549 msgctxt "digit set"
7550 msgid "Oriya"
7551 msgstr "Orijski"
7552 
7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7554 #, kde-format
7555 msgctxt "digit set"
7556 msgid "Tamil"
7557 msgstr "Tamilski"
7558 
7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7560 #, kde-format
7561 msgctxt "digit set"
7562 msgid "Telugu"
7563 msgstr "Teluški"
7564 
7565 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7566 #, kde-format
7567 msgctxt "digit set"
7568 msgid "Thai"
7569 msgstr "Tajski"
7570 
7571 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7572 #, kde-format
7573 msgctxt "digit set"
7574 msgid "Arabic"
7575 msgstr "Arabski"
7576 
7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7578 #, kde-format
7579 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7580 msgid "%1 (%2)"
7581 msgstr "%1 (%2)"
7582 
7583 #. i18n: comments below, they are used by the
7584 #. translators.
7585 #. This prefix is shared by all current dialects.
7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "size in bytes"
7590 msgid "%1 B"
7591 msgstr "%1 B"
7592 
7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "size in 1000 bytes"
7597 msgid "%1 kB"
7598 msgstr "%1 kB"
7599 
7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7602 #, kde-format
7603 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7604 msgid "%1 MB"
7605 msgstr "%1 MB"
7606 
7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7611 msgid "%1 GB"
7612 msgstr "%1 GB"
7613 
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7618 msgid "%1 TB"
7619 msgstr "%1 TB"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7625 msgid "%1 PB"
7626 msgstr "%1 PB"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7632 msgid "%1 EB"
7633 msgstr "%1 EB"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7639 msgid "%1 ZB"
7640 msgstr "%1 ZB"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7646 msgid "%1 YB"
7647 msgstr "%1 YB"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7653 msgid "%1 KB"
7654 msgstr "%1 KB"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7660 msgid "%1 MB"
7661 msgstr "%1 MB"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7667 msgid "%1 GB"
7668 msgstr "%1 GB"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7674 msgid "%1 TB"
7675 msgstr "%1 TB"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7681 msgid "%1 PB"
7682 msgstr "%1 PB"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7688 msgid "%1 EB"
7689 msgstr "%1 EB"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7695 msgid "%1 ZB"
7696 msgstr "%1 ZB"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7702 msgid "%1 YB"
7703 msgstr "%1 YB"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "size in 1024 bytes"
7709 msgid "%1 KiB"
7710 msgstr "%1 KiB"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7716 msgid "%1 MiB"
7717 msgstr "%1 MiB"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7723 msgid "%1 GiB"
7724 msgstr "%1 GiB"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7730 msgid "%1 TiB"
7731 msgstr "%1 TiB"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7737 msgid "%1 PiB"
7738 msgstr "%1 PiB"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7744 msgid "%1 EiB"
7745 msgstr "%1 EiB"
7746 
7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7749 #, kde-format
7750 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7751 msgid "%1 ZiB"
7752 msgstr "%1 ZiB"
7753 
7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7758 msgid "%1 YiB"
7759 msgstr "%1 YiB"
7760 
7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7762 #, kde-format
7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7764 msgid "%1 days"
7765 msgstr "%1 dni"
7766 
7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7768 #, kde-format
7769 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7770 msgid "%1 hours"
7771 msgstr "%1 ur"
7772 
7773 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7774 #, kde-format
7775 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7776 msgid "%1 minutes"
7777 msgstr "%1 minut"
7778 
7779 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7780 #, kde-format
7781 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7782 msgid "%1 seconds"
7783 msgstr "%1 sekund"
7784 
7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7786 #, kde-format
7787 msgctxt "@item:intext"
7788 msgid "%1 millisecond"
7789 msgid_plural "%1 milliseconds"
7790 msgstr[0] "%1 milisekunda"
7791 msgstr[1] "%1 milisekundi"
7792 msgstr[2] "%1 milisekunde"
7793 msgstr[3] "%1 milisekund"
7794 
7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7796 #, kde-format
7797 msgctxt "@item:intext"
7798 msgid "1 day"
7799 msgid_plural "%1 days"
7800 msgstr[0] "%1 dan"
7801 msgstr[1] "%1 dneva"
7802 msgstr[2] "%1 dnevi"
7803 msgstr[3] "%1 dni"
7804 
7805 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7806 #, kde-format
7807 msgctxt "@item:intext"
7808 msgid "1 hour"
7809 msgid_plural "%1 hours"
7810 msgstr[0] "%1 ura"
7811 msgstr[1] "%1 uri"
7812 msgstr[2] "%1 ure"
7813 msgstr[3] "%1 ur"
7814 
7815 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7816 #, kde-format
7817 msgctxt "@item:intext"
7818 msgid "1 minute"
7819 msgid_plural "%1 minutes"
7820 msgstr[0] "%1 minuta"
7821 msgstr[1] "%1 minuti"
7822 msgstr[2] "%1 minute"
7823 msgstr[3] "%1 minut"
7824 
7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7826 #, kde-format
7827 msgctxt "@item:intext"
7828 msgid "1 second"
7829 msgid_plural "%1 seconds"
7830 msgstr[0] "%1 sekunda"
7831 msgstr[1] "%1 sekundi"
7832 msgstr[2] "%1 sekunde"
7833 msgstr[3] "%1 sekund"
7834 
7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7836 #, kde-format
7837 msgctxt ""
7838 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7839 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7840 "to solve the problem"
7841 msgid "%1 and %2"
7842 msgstr "%1 in %2"
7843 
7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7845 #, kde-format
7846 msgctxt ""
7847 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7848 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7849 "team to solve the problem"
7850 msgid "%1 and %2"
7851 msgstr "%1 in %2"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7854 #, kde-format
7855 msgctxt ""
7856 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7857 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7858 "the i18n team to solve the problem"
7859 msgid "%1 and %2"
7860 msgstr "%1 in %2"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7863 #, kde-format
7864 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7865 msgid "Ante Meridiem"
7866 msgstr "Dopoldne"
7867 
7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7869 #, kde-format
7870 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7871 msgid "AM"
7872 msgstr "dop."
7873 
7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7875 #, kde-format
7876 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7877 msgid "A"
7878 msgstr "d."
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7883 msgid "Post Meridiem"
7884 msgstr "Popoldne"
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7887 #, kde-format
7888 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7889 msgid "PM"
7890 msgstr "pop."
7891 
7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7893 #, kde-format
7894 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7895 msgid "P"
7896 msgstr "p."
7897 
7898 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7899 #, kde-format
7900 msgctxt "concatenation of dates and time"
7901 msgid "%1 %2"
7902 msgstr "%1 %2"
7903 
7904 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7905 #, kde-format
7906 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7907 msgid "%1 %2"
7908 msgstr "%1 %2"
7909 
7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7911 #, kde-format
7912 msgid "No target filename has been given."
7913 msgstr "Ime ciljne datoteke ni bilo podano."
7914 
7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7916 #, kde-format
7917 msgid "Already opened."
7918 msgstr "Je že odprta."
7919 
7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7921 #, kde-format
7922 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7923 msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za ciljno mapo."
7924 
7925 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7926 #, kde-format
7927 msgid "Unable to open temporary file."
7928 msgstr "Ni mogoče odpreti začasne datoteke."
7929 
7930 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7931 #, kde-format
7932 msgid "Synchronization to disk failed"
7933 msgstr "Usklajevanje na disk ni uspelo"
7934 
7935 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7936 #, kde-format
7937 msgid "Error during rename."
7938 msgstr "Napaka med preimenovanjem."
7939 
7940 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7941 #, kde-format
7942 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7943 msgstr "Čas za povezovanje z oddaljenim gostiteljem je potekel"
7944 
7945 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7946 #, kde-format
7947 msgid "address family for nodename not supported"
7948 msgstr "naslov družine za ime vozlišča ni podprt"
7949 
7950 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7951 #, kde-format
7952 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7953 msgstr "neveljavna vrednost za »ai_flags«"
7954 
7955 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7956 #, kde-format
7957 msgid "'ai_family' not supported"
7958 msgstr "»ai_family« ni podprta"
7959 
7960 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7961 #, kde-format
7962 msgid "no address associated with nodename"
7963 msgstr "ni naslova, povezanega z imenom vozlišča"
7964 
7965 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7966 #, kde-format
7967 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7968 msgstr "servname ni podprto za ai_socktype"
7969 
7970 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7971 #, kde-format
7972 msgid "'ai_socktype' not supported"
7973 msgstr "»ai_socktype« ni podprt"
7974 
7975 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7976 #, kde-format
7977 msgid "system error"
7978 msgstr "sistemska napaka"
7979 
7980 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7981 #, kde-format
7982 msgid "KDE Test Program"
7983 msgstr "KDE-jev preizkusni program"
7984 
7985 #: kdecore/TIMEZONES:1
7986 #, kde-format
7987 msgid "Africa/Abidjan"
7988 msgstr "Afrika/Abidžan"
7989 
7990 #: kdecore/TIMEZONES:2
7991 #, kde-format
7992 msgid "Africa/Accra"
7993 msgstr "Afrika/Akra"
7994 
7995 #: kdecore/TIMEZONES:3
7996 #, kde-format
7997 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7998 msgstr "Afrika/Adis_Abeba"
7999 
8000 #: kdecore/TIMEZONES:4
8001 #, kde-format
8002 msgid "Africa/Algiers"
8003 msgstr "Afrika/Alžir"
8004 
8005 #: kdecore/TIMEZONES:5
8006 #, kde-format
8007 msgid "Africa/Asmara"
8008 msgstr "Afrika/Asmara"
8009 
8010 #: kdecore/TIMEZONES:6
8011 #, kde-format
8012 msgid "Africa/Asmera"
8013 msgstr "Afrika/Asmera"
8014 
8015 #: kdecore/TIMEZONES:7
8016 #, kde-format
8017 msgid "Africa/Bamako"
8018 msgstr "Afrika/Bamako"
8019 
8020 #: kdecore/TIMEZONES:8
8021 #, kde-format
8022 msgid "Africa/Bangui"
8023 msgstr "Afrika/Bangui"
8024 
8025 #: kdecore/TIMEZONES:9
8026 #, kde-format
8027 msgid "Africa/Banjul"
8028 msgstr "Afrika/Banjul"
8029 
8030 #: kdecore/TIMEZONES:10
8031 #, kde-format
8032 msgid "Africa/Bissau"
8033 msgstr "Afrika/Bissau"
8034 
8035 #: kdecore/TIMEZONES:11
8036 #, kde-format
8037 msgid "Africa/Blantyre"
8038 msgstr "Afrika/Blantyre"
8039 
8040 #: kdecore/TIMEZONES:12
8041 #, kde-format
8042 msgid "Africa/Brazzaville"
8043 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8044 
8045 #: kdecore/TIMEZONES:13
8046 #, kde-format
8047 msgid "Africa/Bujumbura"
8048 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8049 
8050 #: kdecore/TIMEZONES:14
8051 #, kde-format
8052 msgid "Africa/Cairo"
8053 msgstr "Afrika/Kairo"
8054 
8055 #: kdecore/TIMEZONES:15
8056 #, kde-format
8057 msgid "Africa/Casablanca"
8058 msgstr "Afrika/Casablanca"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:16
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Ceuta"
8063 msgstr "Afrika/Ceuta"
8064 
8065 #. i18n: comment to the previous timezone
8066 #: kdecore/TIMEZONES:18
8067 #, kde-format
8068 msgid "Ceuta & Melilla"
8069 msgstr "Ceuta in Melilla"
8070 
8071 #. i18n: comment to the previous timezone
8072 #: kdecore/TIMEZONES:20
8073 #, kde-format
8074 msgid "Ceuta, Melilla"
8075 msgstr "Ceuta, Melilla"
8076 
8077 #: kdecore/TIMEZONES:21
8078 #, kde-format
8079 msgid "Africa/Conakry"
8080 msgstr "Afrika/Conakry"
8081 
8082 #: kdecore/TIMEZONES:22
8083 #, kde-format
8084 msgid "Africa/Dakar"
8085 msgstr "Afrika/Dakar"
8086 
8087 #: kdecore/TIMEZONES:23
8088 #, kde-format
8089 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8090 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
8091 
8092 #: kdecore/TIMEZONES:24
8093 #, kde-format
8094 msgid "Africa/Djibouti"
8095 msgstr "Afrika/Džibuti"
8096 
8097 #: kdecore/TIMEZONES:25
8098 #, kde-format
8099 msgid "Africa/Douala"
8100 msgstr "Afrika/Douala"
8101 
8102 #: kdecore/TIMEZONES:26
8103 #, kde-format
8104 msgid "Africa/El_Aaiun"
8105 msgstr "Afrika/Laayoune"
8106 
8107 #: kdecore/TIMEZONES:27
8108 #, kde-format
8109 msgid "Africa/Freetown"
8110 msgstr "Afrika/Freetown"
8111 
8112 #: kdecore/TIMEZONES:28
8113 #, kde-format
8114 msgid "Africa/Gaborone"
8115 msgstr "Afrika/Gaborone"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:29
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Harare"
8120 msgstr "Afrika/Harare"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:30
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Johannesburg"
8125 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:31
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Juba"
8130 msgstr "Afrika/Juba"
8131 
8132 #: kdecore/TIMEZONES:32
8133 #, kde-format
8134 msgid "Africa/Kampala"
8135 msgstr "Afrika/Kampala"
8136 
8137 #: kdecore/TIMEZONES:33
8138 #, kde-format
8139 msgid "Africa/Khartoum"
8140 msgstr "Afrika/Kartum"
8141 
8142 #: kdecore/TIMEZONES:34
8143 #, kde-format
8144 msgid "Africa/Kigali"
8145 msgstr "Afrika/Kigali"
8146 
8147 #: kdecore/TIMEZONES:35
8148 #, kde-format
8149 msgid "Africa/Kinshasa"
8150 msgstr "Afrika/Kinšasa"
8151 
8152 #. i18n: comment to the previous timezone
8153 #: kdecore/TIMEZONES:37
8154 #, kde-format
8155 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8156 msgstr "zahodna Demokr. rep. Kongo"
8157 
8158 #. i18n: comment to the previous timezone
8159 #: kdecore/TIMEZONES:39
8160 #, kde-format
8161 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8162 msgstr "Demokr. rep. Kongo (zahod)"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:40
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Lagos"
8167 msgstr "Afrika/Lagos"
8168 
8169 #: kdecore/TIMEZONES:41
8170 #, kde-format
8171 msgid "Africa/Libreville"
8172 msgstr "Afrika/Libreville"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:42
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Lome"
8177 msgstr "Afrika/Lome"
8178 
8179 #: kdecore/TIMEZONES:43
8180 #, kde-format
8181 msgid "Africa/Luanda"
8182 msgstr "Afrika/Luanda"
8183 
8184 #: kdecore/TIMEZONES:44
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Lubumbashi"
8187 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8188 
8189 #. i18n: comment to the previous timezone
8190 #: kdecore/TIMEZONES:46
8191 #, kde-format
8192 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8193 msgstr "vzhodna Demokr. rep. Kongo"
8194 
8195 #. i18n: comment to the previous timezone
8196 #: kdecore/TIMEZONES:48
8197 #, kde-format
8198 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8199 msgstr "Demokr. rep. Kongo (vzhod)"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:49
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Lusaka"
8204 msgstr "Afrika/Lusaka"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:50
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Malabo"
8209 msgstr "Afrika/Malabo"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:51
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Maputo"
8214 msgstr "Afrika/Maputo"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:52
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Maseru"
8219 msgstr "Afrika/Maseru"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:53
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Mbabane"
8224 msgstr "Afrika/Mbabane"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:54
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Mogadishu"
8229 msgstr "Afrika/Mogadiš"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:55
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Monrovia"
8234 msgstr "Afrika/Monrovija"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:56
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Nairobi"
8239 msgstr "Afrika/Nairobi"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:57
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Ndjamena"
8244 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:58
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Niamey"
8249 msgstr "Afrika/Niamey"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:59
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Nouakchott"
8254 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:60
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Ouagadougou"
8259 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:61
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Porto-Novo"
8264 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:62
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Pretoria"
8269 msgstr "Afrika/Pretorija"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:63
8272 #, kde-format
8273 msgid "Africa/Sao_Tome"
8274 msgstr "Afrika/Sao_Tome"
8275 
8276 #: kdecore/TIMEZONES:64
8277 #, kde-format
8278 msgid "Africa/Timbuktu"
8279 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8280 
8281 #: kdecore/TIMEZONES:65
8282 #, kde-format
8283 msgid "Africa/Tripoli"
8284 msgstr "Afrika/Tripoli"
8285 
8286 #: kdecore/TIMEZONES:66
8287 #, kde-format
8288 msgid "Africa/Tunis"
8289 msgstr "Afrika/Tunis"
8290 
8291 #: kdecore/TIMEZONES:67
8292 #, kde-format
8293 msgid "Africa/Windhoek"
8294 msgstr "Afrika/Windhoek"
8295 
8296 #: kdecore/TIMEZONES:68
8297 #, kde-format
8298 msgid "America/Adak"
8299 msgstr "Amerika/Adak"
8300 
8301 #. i18n: comment to the previous timezone
8302 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8303 #, kde-format
8304 msgid "Aleutian Islands"
8305 msgstr "Aleutski otoki"
8306 
8307 #: kdecore/TIMEZONES:71
8308 #, kde-format
8309 msgid "America/Anchorage"
8310 msgstr "Amerika/Anchorage"
8311 
8312 #. i18n: comment to the previous timezone
8313 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8314 #, kde-format
8315 msgid "Alaska Time"
8316 msgstr "Aljaški čas"
8317 
8318 #. i18n: comment to the previous timezone
8319 #: kdecore/TIMEZONES:75
8320 #, kde-format
8321 msgid "Alaska (most areas)"
8322 msgstr "Alaska (večina področij)"
8323 
8324 #: kdecore/TIMEZONES:76
8325 #, kde-format
8326 msgid "America/Anguilla"
8327 msgstr "Amerika/Anguilla"
8328 
8329 #: kdecore/TIMEZONES:77
8330 #, kde-format
8331 msgid "America/Antigua"
8332 msgstr "Amerika/Antigua"
8333 
8334 #: kdecore/TIMEZONES:78
8335 #, kde-format
8336 msgid "America/Araguaina"
8337 msgstr "Amerika/Araguaina"
8338 
8339 #. i18n: comment to the previous timezone
8340 #: kdecore/TIMEZONES:80
8341 #, kde-format
8342 msgid "Tocantins"
8343 msgstr "Tocantins"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:81
8346 #, kde-format
8347 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8348 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8352 #, kde-format
8353 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8354 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8355 
8356 #: kdecore/TIMEZONES:84
8357 #, kde-format
8358 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8359 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
8360 
8361 #. i18n: comment to the previous timezone
8362 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8363 #, kde-format
8364 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8365 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8366 
8367 #. i18n: comment to the previous timezone
8368 #: kdecore/TIMEZONES:88
8369 #, kde-format
8370 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8371 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8372 
8373 #: kdecore/TIMEZONES:89
8374 #, kde-format
8375 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8376 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
8377 
8378 #: kdecore/TIMEZONES:92
8379 #, kde-format
8380 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8381 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
8382 
8383 #. i18n: comment to the previous timezone
8384 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8385 #, kde-format
8386 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8387 msgstr "večina lokacij (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8388 
8389 #. i18n: comment to the previous timezone
8390 #: kdecore/TIMEZONES:96
8391 #, kde-format
8392 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8393 msgstr "večina lokacij (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8394 
8395 #. i18n: comment to the previous timezone
8396 #: kdecore/TIMEZONES:98
8397 #, kde-format
8398 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8399 msgstr "Argentina (večina področij: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8400 
8401 #: kdecore/TIMEZONES:99
8402 #, kde-format
8403 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8404 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8405 
8406 #. i18n: comment to the previous timezone
8407 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8408 #, kde-format
8409 msgid "Jujuy (JY)"
8410 msgstr "Jujuy (JY)"
8411 
8412 #: kdecore/TIMEZONES:102
8413 #, kde-format
8414 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8415 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
8416 
8417 #. i18n: comment to the previous timezone
8418 #: kdecore/TIMEZONES:104
8419 #, kde-format
8420 msgid "La Rioja (LR)"
8421 msgstr "La Rioja (LR)"
8422 
8423 #: kdecore/TIMEZONES:105
8424 #, kde-format
8425 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8426 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8427 
8428 #. i18n: comment to the previous timezone
8429 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8430 #, kde-format
8431 msgid "Mendoza (MZ)"
8432 msgstr "Mendoza (MZ)"
8433 
8434 #: kdecore/TIMEZONES:108
8435 #, kde-format
8436 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8437 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
8438 
8439 #. i18n: comment to the previous timezone
8440 #: kdecore/TIMEZONES:110
8441 #, kde-format
8442 msgid "Santa Cruz (SC)"
8443 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8444 
8445 #: kdecore/TIMEZONES:111
8446 #, kde-format
8447 msgid "America/Argentina/Salta"
8448 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8449 
8450 #. i18n: comment to the previous timezone
8451 #: kdecore/TIMEZONES:113
8452 #, kde-format
8453 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8454 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8455 
8456 #. i18n: comment to the previous timezone
8457 #: kdecore/TIMEZONES:115
8458 #, kde-format
8459 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8460 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8461 
8462 #: kdecore/TIMEZONES:116
8463 #, kde-format
8464 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8465 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
8466 
8467 #. i18n: comment to the previous timezone
8468 #: kdecore/TIMEZONES:118
8469 #, kde-format
8470 msgid "San Juan (SJ)"
8471 msgstr "San Juan (SJ)"
8472 
8473 #: kdecore/TIMEZONES:119
8474 #, kde-format
8475 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8476 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8477 
8478 #. i18n: comment to the previous timezone
8479 #: kdecore/TIMEZONES:121
8480 #, kde-format
8481 msgid "San Luis (SL)"
8482 msgstr "San Luis (SL)"
8483 
8484 #: kdecore/TIMEZONES:122
8485 #, kde-format
8486 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8487 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8488 
8489 #. i18n: comment to the previous timezone
8490 #: kdecore/TIMEZONES:124
8491 #, kde-format
8492 msgid "Tucuman (TM)"
8493 msgstr "Tucuman (TM)"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:125
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8498 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
8499 
8500 #. i18n: comment to the previous timezone
8501 #: kdecore/TIMEZONES:127
8502 #, kde-format
8503 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8504 msgstr "Ognjena zemlja (TF)"
8505 
8506 #: kdecore/TIMEZONES:128
8507 #, kde-format
8508 msgid "America/Aruba"
8509 msgstr "Amerika/Aruba"
8510 
8511 #: kdecore/TIMEZONES:129
8512 #, kde-format
8513 msgid "America/Asuncion"
8514 msgstr "Amerika/Asuncion"
8515 
8516 #: kdecore/TIMEZONES:130
8517 #, kde-format
8518 msgid "America/Atikokan"
8519 msgstr "Amerika/Antitokan"
8520 
8521 #. i18n: comment to the previous timezone
8522 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8523 #, kde-format
8524 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8525 msgstr "Vzhodni standardni čas - Atikokan, Ontario in Southampton I, Nunavut"
8526 
8527 #. i18n: comment to the previous timezone
8528 #: kdecore/TIMEZONES:134
8529 #, kde-format
8530 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8531 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8532 
8533 #: kdecore/TIMEZONES:135
8534 #, kde-format
8535 msgid "America/Atka"
8536 msgstr "Amerika/Atka"
8537 
8538 #: kdecore/TIMEZONES:138
8539 #, kde-format
8540 msgid "America/Bahia"
8541 msgstr "Amerika/Bahia"
8542 
8543 #. i18n: comment to the previous timezone
8544 #: kdecore/TIMEZONES:140
8545 #, kde-format
8546 msgid "Bahia"
8547 msgstr "Bahia"
8548 
8549 #: kdecore/TIMEZONES:141
8550 #, kde-format
8551 msgid "America/Bahia_Banderas"
8552 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8553 
8554 #. i18n: comment to the previous timezone
8555 #: kdecore/TIMEZONES:143
8556 #, kde-format
8557 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8558 msgstr "Mehiški centralni čas – Bahia de Banderas"
8559 
8560 #. i18n: comment to the previous timezone
8561 #: kdecore/TIMEZONES:145
8562 #, kde-format
8563 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8564 msgstr "Centralni čas – Bahia de Banderas"
8565 
8566 #: kdecore/TIMEZONES:146
8567 #, kde-format
8568 msgid "America/Barbados"
8569 msgstr "Amerika/Barbados"
8570 
8571 #: kdecore/TIMEZONES:147
8572 #, kde-format
8573 msgid "America/Belem"
8574 msgstr "Amerika/Belem"
8575 
8576 #. i18n: comment to the previous timezone
8577 #: kdecore/TIMEZONES:149
8578 #, kde-format
8579 msgid "Amapa, E Para"
8580 msgstr "Amapa, Vzhodna Para"
8581 
8582 #. i18n: comment to the previous timezone
8583 #: kdecore/TIMEZONES:151
8584 #, kde-format
8585 msgid "Para (east); Amapa"
8586 msgstr "Para (vzhod); Amapa"
8587 
8588 #: kdecore/TIMEZONES:152
8589 #, kde-format
8590 msgid "America/Belize"
8591 msgstr "Amerika/Belize"
8592 
8593 #: kdecore/TIMEZONES:153
8594 #, kde-format
8595 msgid "America/Blanc-Sablon"
8596 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:155
8600 #, kde-format
8601 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8602 msgstr "Atlantski standardni čas - Quebec - Nižja severna obala"
8603 
8604 #. i18n: comment to the previous timezone
8605 #: kdecore/TIMEZONES:157
8606 #, kde-format
8607 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8608 msgstr "AST - Quebec (Nižja severna obala)"
8609 
8610 #: kdecore/TIMEZONES:158
8611 #, kde-format
8612 msgid "America/Boa_Vista"
8613 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8614 
8615 #. i18n: comment to the previous timezone
8616 #: kdecore/TIMEZONES:160
8617 #, kde-format
8618 msgid "Roraima"
8619 msgstr "Roraima"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:161
8622 #, kde-format
8623 msgid "America/Bogota"
8624 msgstr "Amerika/Bogota"
8625 
8626 #: kdecore/TIMEZONES:162
8627 #, kde-format
8628 msgid "America/Boise"
8629 msgstr "Amerika/Boise"
8630 
8631 #. i18n: comment to the previous timezone
8632 #: kdecore/TIMEZONES:164
8633 #, kde-format
8634 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8635 msgstr "Gorski čas - južni Idaho & vzhodni Oregon"
8636 
8637 #. i18n: comment to the previous timezone
8638 #: kdecore/TIMEZONES:166
8639 #, kde-format
8640 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8641 msgstr "Mountain - ID (jug); OR (vzhod)"
8642 
8643 #: kdecore/TIMEZONES:167
8644 #, kde-format
8645 msgid "America/Buenos_Aires"
8646 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
8647 
8648 #: kdecore/TIMEZONES:170
8649 #, kde-format
8650 msgid "America/Calgary"
8651 msgstr "Amerika/Calgary"
8652 
8653 #. i18n: comment to the previous timezone
8654 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8655 #, kde-format
8656 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8657 msgstr ""
8658 "Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija & zahodni Saskatchewan"
8659 
8660 #: kdecore/TIMEZONES:173
8661 #, kde-format
8662 msgid "America/Cambridge_Bay"
8663 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
8664 
8665 #. i18n: comment to the previous timezone
8666 #: kdecore/TIMEZONES:175
8667 #, kde-format
8668 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8669 msgstr "Gorski čas - zahodni Nunavut"
8670 
8671 #. i18n: comment to the previous timezone
8672 #: kdecore/TIMEZONES:177
8673 #, kde-format
8674 msgid "Mountain - NU (west)"
8675 msgstr "Mountain - NU (zahod)"
8676 
8677 #: kdecore/TIMEZONES:178
8678 #, kde-format
8679 msgid "America/Campo_Grande"
8680 msgstr "Amerika/Campo_Grande"
8681 
8682 #. i18n: comment to the previous timezone
8683 #: kdecore/TIMEZONES:180
8684 #, kde-format
8685 msgid "Mato Grosso do Sul"
8686 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8687 
8688 #: kdecore/TIMEZONES:181
8689 #, kde-format
8690 msgid "America/Cancun"
8691 msgstr "Amerika/Cancun"
8692 
8693 #. i18n: comment to the previous timezone
8694 #: kdecore/TIMEZONES:183
8695 #, kde-format
8696 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8697 msgstr "Centralni čas - Quintana Roo"
8698 
8699 #. i18n: comment to the previous timezone
8700 #: kdecore/TIMEZONES:185
8701 #, kde-format
8702 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8703 msgstr "Vzhodni standardni čas - Quintana Roo"
8704 
8705 #: kdecore/TIMEZONES:186
8706 #, kde-format
8707 msgid "America/Caracas"
8708 msgstr "Amerika/Caracas"
8709 
8710 #: kdecore/TIMEZONES:187
8711 #, kde-format
8712 msgid "America/Catamarca"
8713 msgstr "Amerika/Catamarca"
8714 
8715 #: kdecore/TIMEZONES:190
8716 #, kde-format
8717 msgid "America/Cayenne"
8718 msgstr "Amerika/Cayenne"
8719 
8720 #: kdecore/TIMEZONES:191
8721 #, kde-format
8722 msgid "America/Cayman"
8723 msgstr "Amerika/Cayman"
8724 
8725 #: kdecore/TIMEZONES:192
8726 #, kde-format
8727 msgid "America/Chicago"
8728 msgstr "Amerika/Chicago"
8729 
8730 #. i18n: comment to the previous timezone
8731 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8732 #, kde-format
8733 msgid "Central Time"
8734 msgstr "Osrednji čas"
8735 
8736 #. i18n: comment to the previous timezone
8737 #: kdecore/TIMEZONES:196
8738 #, kde-format
8739 msgid "Central (most areas)"
8740 msgstr "Osrednji (večina področij)"
8741 
8742 #: kdecore/TIMEZONES:197
8743 #, kde-format
8744 msgid "America/Chihuahua"
8745 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8746 
8747 #. i18n: comment to the previous timezone
8748 #: kdecore/TIMEZONES:199
8749 #, kde-format
8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8751 msgstr "Gorski čas - Chihuahua"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:201
8755 #, kde-format
8756 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8757 msgstr "Mehiški gorski čas – Chihuahua odmaknjena od meje z ZDA"
8758 
8759 #. i18n: comment to the previous timezone
8760 #: kdecore/TIMEZONES:203
8761 #, kde-format
8762 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8763 msgstr "Gorski čas - Chihuahua (večina področij)"
8764 
8765 #: kdecore/TIMEZONES:204
8766 #, kde-format
8767 msgid "America/Coral_Harbour"
8768 msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
8769 
8770 #: kdecore/TIMEZONES:207
8771 #, kde-format
8772 msgid "America/Cordoba"
8773 msgstr "Amerika/Cordoba"
8774 
8775 #: kdecore/TIMEZONES:210
8776 #, kde-format
8777 msgid "America/Costa_Rica"
8778 msgstr "Amerika/Kostarika"
8779 
8780 #: kdecore/TIMEZONES:211
8781 #, kde-format
8782 msgid "America/Creston"
8783 msgstr "Amerika/Creston"
8784 
8785 #. i18n: comment to the previous timezone
8786 #: kdecore/TIMEZONES:213
8787 #, kde-format
8788 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8789 msgstr "Gorski standardni čas - Creston, Britanska Kolumbija"
8790 
8791 #. i18n: comment to the previous timezone
8792 #: kdecore/TIMEZONES:215
8793 #, kde-format
8794 msgid "MST - BC (Creston)"
8795 msgstr "MST - BC (Creston)"
8796 
8797 #: kdecore/TIMEZONES:216
8798 #, kde-format
8799 msgid "America/Cuiaba"
8800 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8801 
8802 #. i18n: comment to the previous timezone
8803 #: kdecore/TIMEZONES:218
8804 #, kde-format
8805 msgid "Mato Grosso"
8806 msgstr "Mato Grosso"
8807 
8808 #: kdecore/TIMEZONES:219
8809 #, kde-format
8810 msgid "America/Curacao"
8811 msgstr "Amerika/Curacao"
8812 
8813 #: kdecore/TIMEZONES:220
8814 #, kde-format
8815 msgid "America/Danmarkshavn"
8816 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8817 
8818 #. i18n: comment to the previous timezone
8819 #: kdecore/TIMEZONES:222
8820 #, kde-format
8821 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8822 msgstr "vzhodna obala, severno od Scoresbysunda"
8823 
8824 #. i18n: comment to the previous timezone
8825 #: kdecore/TIMEZONES:224
8826 #, kde-format
8827 msgid "National Park (east coast)"
8828 msgstr "Nacionalni parki (vzhodna obala)"
8829 
8830 #: kdecore/TIMEZONES:225
8831 #, kde-format
8832 msgid "America/Dawson"
8833 msgstr "Amerika/Dawson"
8834 
8835 #. i18n: comment to the previous timezone
8836 #: kdecore/TIMEZONES:227
8837 #, kde-format
8838 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8839 msgstr "Pacifiški čas - severni Yukon"
8840 
8841 #. i18n: comment to the previous timezone
8842 #: kdecore/TIMEZONES:229
8843 #, kde-format
8844 msgid "MST - Yukon (west)"
8845 msgstr "MST - Yukon (zahod)"
8846 
8847 #: kdecore/TIMEZONES:230
8848 #, kde-format
8849 msgid "America/Dawson_Creek"
8850 msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
8851 
8852 #. i18n: comment to the previous timezone
8853 #: kdecore/TIMEZONES:232
8854 #, kde-format
8855 msgid ""
8856 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8857 msgstr ""
8858 "Gorski standardni čas - Dawson Creek in Fort Saint John, Britanska Kolumbija"
8859 
8860 #. i18n: comment to the previous timezone
8861 #: kdecore/TIMEZONES:234
8862 #, kde-format
8863 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8864 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8865 
8866 #: kdecore/TIMEZONES:235
8867 #, kde-format
8868 msgid "America/Denver"
8869 msgstr "Amerika/Denver"
8870 
8871 #. i18n: comment to the previous timezone
8872 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8873 #, kde-format
8874 msgid "Mountain Time"
8875 msgstr "Gorski čas"
8876 
8877 #. i18n: comment to the previous timezone
8878 #: kdecore/TIMEZONES:239
8879 #, kde-format
8880 msgid "Mountain (most areas)"
8881 msgstr "Gorski čas (večina področij)"
8882 
8883 #: kdecore/TIMEZONES:240
8884 #, kde-format
8885 msgid "America/Detroit"
8886 msgstr "Amerika/Detroit"
8887 
8888 #. i18n: comment to the previous timezone
8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8890 #, kde-format
8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8892 msgstr "Vzhodni čas - Michigan - večina lokacij"
8893 
8894 #. i18n: comment to the previous timezone
8895 #: kdecore/TIMEZONES:244
8896 #, kde-format
8897 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8898 msgstr "Vzhodni - MI (večina področij)"
8899 
8900 #: kdecore/TIMEZONES:245
8901 #, kde-format
8902 msgid "America/Dominica"
8903 msgstr "Amerika/Dominica"
8904 
8905 #: kdecore/TIMEZONES:246
8906 #, kde-format
8907 msgid "America/Edmonton"
8908 msgstr "Amerika/Edmonton"
8909 
8910 #. i18n: comment to the previous timezone
8911 #: kdecore/TIMEZONES:250
8912 #, kde-format
8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8914 msgstr "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8915 
8916 #: kdecore/TIMEZONES:251
8917 #, kde-format
8918 msgid "America/Eirunepe"
8919 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8920 
8921 #. i18n: comment to the previous timezone
8922 #: kdecore/TIMEZONES:253
8923 #, kde-format
8924 msgid "W Amazonas"
8925 msgstr "Z Amazonija"
8926 
8927 #. i18n: comment to the previous timezone
8928 #: kdecore/TIMEZONES:255
8929 #, kde-format
8930 msgid "Amazonas (west)"
8931 msgstr "Amazonija (zahod)"
8932 
8933 #: kdecore/TIMEZONES:256
8934 #, kde-format
8935 msgid "America/El_Salvador"
8936 msgstr "Amerika/Salvador"
8937 
8938 #: kdecore/TIMEZONES:257
8939 #, kde-format
8940 msgid "America/Ensenada"
8941 msgstr "Amerika/Ensenada"
8942 
8943 #. i18n: comment to the previous timezone
8944 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8945 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8946 #, kde-format
8947 msgid "Pacific Time"
8948 msgstr "Pacifiški čas"
8949 
8950 #: kdecore/TIMEZONES:260
8951 #, kde-format
8952 msgid "America/Fort_Nelson"
8953 msgstr "America/Fort_Nelson"
8954 
8955 #. i18n: comment to the previous timezone
8956 #: kdecore/TIMEZONES:262
8957 #, kde-format
8958 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8959 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)"
8960 
8961 #: kdecore/TIMEZONES:263
8962 #, kde-format
8963 msgid "America/Fort_Wayne"
8964 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8968 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8969 #, kde-format
8970 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8971 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - večina lokacij"
8972 
8973 #: kdecore/TIMEZONES:266
8974 #, kde-format
8975 msgid "America/Fortaleza"
8976 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8977 
8978 #. i18n: comment to the previous timezone
8979 #: kdecore/TIMEZONES:268
8980 #, kde-format
8981 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8982 msgstr "SV Brazilija (MA, PI, CE, RN, PB)"
8983 
8984 #. i18n: comment to the previous timezone
8985 #: kdecore/TIMEZONES:270
8986 #, kde-format
8987 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8988 msgstr "Brazilija (severovzhod: MA, PI, CE, RN, PB)"
8989 
8990 #: kdecore/TIMEZONES:271
8991 #, kde-format
8992 msgid "America/Fredericton"
8993 msgstr "Amerika/Fredericton"
8994 
8995 #. i18n: comment to the previous timezone
8996 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8997 #, kde-format
8998 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8999 msgstr "Atlantski čas - Nova Scotia (večina krajev), PEI"
9000 
9001 #: kdecore/TIMEZONES:274
9002 #, kde-format
9003 msgid "America/Glace_Bay"
9004 msgstr "Amerika/Glace_Bay"
9005 
9006 #. i18n: comment to the previous timezone
9007 #: kdecore/TIMEZONES:276
9008 #, kde-format
9009 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9010 msgstr ""
9011 "Atlantski čas - Nova Scotia - kraji, ki niso upoštevali poletni čas (DST) "
9012 "1966-1971"
9013 
9014 #. i18n: comment to the previous timezone
9015 #: kdecore/TIMEZONES:278
9016 #, kde-format
9017 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9018 msgstr "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9019 
9020 #: kdecore/TIMEZONES:279
9021 #, kde-format
9022 msgid "America/Godthab"
9023 msgstr "Amerika/Godthab"
9024 
9025 #. i18n: comment to the previous timezone
9026 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9027 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9028 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9029 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9030 #, kde-format
9031 msgid "most locations"
9032 msgstr "večina lokacij"
9033 
9034 #: kdecore/TIMEZONES:282
9035 #, kde-format
9036 msgid "America/Goose_Bay"
9037 msgstr "Amerika/Goose_Bay"
9038 
9039 #. i18n: comment to the previous timezone
9040 #: kdecore/TIMEZONES:284
9041 #, kde-format
9042 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9043 msgstr "Atlantski čas - Labrador - večina lokacij"
9044 
9045 #. i18n: comment to the previous timezone
9046 #: kdecore/TIMEZONES:286
9047 #, kde-format
9048 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9049 msgstr "Atlantski čas - Labrador (večina področij)"
9050 
9051 #: kdecore/TIMEZONES:287
9052 #, kde-format
9053 msgid "America/Grand_Turk"
9054 msgstr "Amerika/Grand_Turk"
9055 
9056 #: kdecore/TIMEZONES:288
9057 #, kde-format
9058 msgid "America/Grenada"
9059 msgstr "Amerika/Grenada"
9060 
9061 #: kdecore/TIMEZONES:289
9062 #, kde-format
9063 msgid "America/Guadeloupe"
9064 msgstr "Amerika/Gvadelup"
9065 
9066 #: kdecore/TIMEZONES:290
9067 #, kde-format
9068 msgid "America/Guatemala"
9069 msgstr "Amerika/Gvatemala"
9070 
9071 #: kdecore/TIMEZONES:291
9072 #, kde-format
9073 msgid "America/Guayaquil"
9074 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9075 
9076 #. i18n: comment to the previous timezone
9077 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9078 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9079 #, kde-format
9080 msgid "mainland"
9081 msgstr "celina"
9082 
9083 #. i18n: comment to the previous timezone
9084 #: kdecore/TIMEZONES:295
9085 #, kde-format
9086 msgid "Ecuador (mainland)"
9087 msgstr "Ekvador (celina)"
9088 
9089 #: kdecore/TIMEZONES:296
9090 #, kde-format
9091 msgid "America/Guyana"
9092 msgstr "Amerika/Gvajana"
9093 
9094 #: kdecore/TIMEZONES:297
9095 #, kde-format
9096 msgid "America/Halifax"
9097 msgstr "Amerika/Halifax"
9098 
9099 #. i18n: comment to the previous timezone
9100 #: kdecore/TIMEZONES:301
9101 #, kde-format
9102 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9103 msgstr "Atlantic - NS (večina področij); PE"
9104 
9105 #: kdecore/TIMEZONES:302
9106 #, kde-format
9107 msgid "America/Havana"
9108 msgstr "Amerika/Havana"
9109 
9110 #: kdecore/TIMEZONES:303
9111 #, kde-format
9112 msgid "America/Hermosillo"
9113 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9114 
9115 #. i18n: comment to the previous timezone
9116 #: kdecore/TIMEZONES:305
9117 #, kde-format
9118 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9119 msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"
9120 
9121 #: kdecore/TIMEZONES:306
9122 #, kde-format
9123 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9124 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9125 
9126 #. i18n: comment to the previous timezone
9127 #: kdecore/TIMEZONES:310
9128 #, kde-format
9129 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9130 msgstr "Eastern - IN (večina področij)"
9131 
9132 #: kdecore/TIMEZONES:311
9133 #, kde-format
9134 msgid "America/Indiana/Knox"
9135 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9136 
9137 #. i18n: comment to the previous timezone
9138 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9139 #, kde-format
9140 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9141 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Starke"
9142 
9143 #. i18n: comment to the previous timezone
9144 #: kdecore/TIMEZONES:315
9145 #, kde-format
9146 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9147 msgstr "Osrednji čas - Indiana - okrožje Starke"
9148 
9149 #. i18n: comment to the previous timezone
9150 #: kdecore/TIMEZONES:317
9151 #, kde-format
9152 msgid "Central - IN (Starke)"
9153 msgstr "Central - IN (Starke)"
9154 
9155 #: kdecore/TIMEZONES:318
9156 #, kde-format
9157 msgid "America/Indiana/Marengo"
9158 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:320
9162 #, kde-format
9163 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9164 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Crawford"
9165 
9166 #. i18n: comment to the previous timezone
9167 #: kdecore/TIMEZONES:322
9168 #, kde-format
9169 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9170 msgstr "Eastern - IN (Crawford)"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:323
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9175 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:325
9179 #, kde-format
9180 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9181 msgstr "Osrednji čas - Indiana - okrožje Pike"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:327
9185 #, kde-format
9186 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9187 msgstr "Vzhodni čas  - Indiana - okrožje Pike"
9188 
9189 #. i18n: comment to the previous timezone
9190 #: kdecore/TIMEZONES:329
9191 #, kde-format
9192 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9193 msgstr "Eastern - IN (Pike)"
9194 
9195 #: kdecore/TIMEZONES:330
9196 #, kde-format
9197 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9198 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9199 
9200 #. i18n: comment to the previous timezone
9201 #: kdecore/TIMEZONES:332
9202 #, kde-format
9203 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9204 msgstr "Centralni čas - Indiana - okrožje Pike"
9205 
9206 #. i18n: comment to the previous timezone
9207 #: kdecore/TIMEZONES:334
9208 #, kde-format
9209 msgid "Central - IN (Perry)"
9210 msgstr "Central - IN (Perry)"
9211 
9212 #: kdecore/TIMEZONES:335
9213 #, kde-format
9214 msgid "America/Indiana/Vevay"
9215 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9216 
9217 #. i18n: comment to the previous timezone
9218 #: kdecore/TIMEZONES:337
9219 #, kde-format
9220 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9221 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Switzerland"
9222 
9223 #. i18n: comment to the previous timezone
9224 #: kdecore/TIMEZONES:339
9225 #, kde-format
9226 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9227 msgstr "Eastern - IN (Switzerland)"
9228 
9229 #: kdecore/TIMEZONES:340
9230 #, kde-format
9231 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9232 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:342
9236 #, kde-format
9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9238 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožja Daviess, Dubois, Knox & Martin"
9239 
9240 #. i18n: comment to the previous timezone
9241 #: kdecore/TIMEZONES:344
9242 #, kde-format
9243 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9244 msgstr "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9245 
9246 #: kdecore/TIMEZONES:345
9247 #, kde-format
9248 msgid "America/Indiana/Winamac"
9249 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:347
9253 #, kde-format
9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9255 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Pulaski"
9256 
9257 #. i18n: comment to the previous timezone
9258 #: kdecore/TIMEZONES:349
9259 #, kde-format
9260 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9261 msgstr "Eastern - IN (Pulaski)"
9262 
9263 #: kdecore/TIMEZONES:350
9264 #, kde-format
9265 msgid "America/Indianapolis"
9266 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9267 
9268 #: kdecore/TIMEZONES:353
9269 #, kde-format
9270 msgid "America/Inuvik"
9271 msgstr "Amerika/Inuvik"
9272 
9273 #. i18n: comment to the previous timezone
9274 #: kdecore/TIMEZONES:355
9275 #, kde-format
9276 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9277 msgstr "Gorski čas - zahodno Severozahodno območje"
9278 
9279 #. i18n: comment to the previous timezone
9280 #: kdecore/TIMEZONES:357
9281 #, kde-format
9282 msgid "Mountain - NT (west)"
9283 msgstr "Mountain - NT (west)"
9284 
9285 #: kdecore/TIMEZONES:358
9286 #, kde-format
9287 msgid "America/Iqaluit"
9288 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9289 
9290 #. i18n: comment to the previous timezone
9291 #: kdecore/TIMEZONES:360
9292 #, kde-format
9293 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9294 msgstr "Vzhodni čas - vzhodni Nunavut - večina lokacij"
9295 
9296 #. i18n: comment to the previous timezone
9297 #: kdecore/TIMEZONES:362
9298 #, kde-format
9299 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9300 msgstr "Eastern - NU (večina vzhodnih področij)"
9301 
9302 #: kdecore/TIMEZONES:363
9303 #, kde-format
9304 msgid "America/Jamaica"
9305 msgstr "Amerika/Jamajka"
9306 
9307 #: kdecore/TIMEZONES:364
9308 #, kde-format
9309 msgid "America/Jujuy"
9310 msgstr "Amerika/Jujuy"
9311 
9312 #: kdecore/TIMEZONES:367
9313 #, kde-format
9314 msgid "America/Juneau"
9315 msgstr "Amerika/Juneau"
9316 
9317 #. i18n: comment to the previous timezone
9318 #: kdecore/TIMEZONES:369
9319 #, kde-format
9320 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9321 msgstr "Aljaški čas - jugovzhodna Aljaska"
9322 
9323 #. i18n: comment to the previous timezone
9324 #: kdecore/TIMEZONES:371
9325 #, kde-format
9326 msgid "Alaska - Juneau area"
9327 msgstr "Alaska - področje Juneau"
9328 
9329 #: kdecore/TIMEZONES:372
9330 #, kde-format
9331 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9332 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9336 #, kde-format
9337 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9338 msgstr "Vzhodni čas - Kentucky - območje Louisville"
9339 
9340 #. i18n: comment to the previous timezone
9341 #: kdecore/TIMEZONES:376
9342 #, kde-format
9343 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9344 msgstr "Eastern - KY (področje Louisville)"
9345 
9346 #: kdecore/TIMEZONES:377
9347 #, kde-format
9348 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9349 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9350 
9351 #. i18n: comment to the previous timezone
9352 #: kdecore/TIMEZONES:379
9353 #, kde-format
9354 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9355 msgstr "Vzhodni čas - Kentucky - okrožje Wayne"
9356 
9357 #. i18n: comment to the previous timezone
9358 #: kdecore/TIMEZONES:381
9359 #, kde-format
9360 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9361 msgstr "Eastern - KY (Wayne)"
9362 
9363 #: kdecore/TIMEZONES:382
9364 #, kde-format
9365 msgid "America/Knox_IN"
9366 msgstr "Amerika/Knox_IN"
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:385
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Kralendijk"
9371 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9372 
9373 #: kdecore/TIMEZONES:386
9374 #, kde-format
9375 msgid "America/La_Paz"
9376 msgstr "Amerika/La_Paz"
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:387
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Lima"
9381 msgstr "Amerika/Lima"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:388
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Los_Angeles"
9386 msgstr "Amerika/Los_Angeles"
9387 
9388 #. i18n: comment to the previous timezone
9389 #: kdecore/TIMEZONES:392
9390 #, kde-format
9391 msgid "Pacific"
9392 msgstr "Pacific"
9393 
9394 #: kdecore/TIMEZONES:393
9395 #, kde-format
9396 msgid "America/Louisville"
9397 msgstr "Amerika/Louisville"
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:396
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Lower_Princes"
9402 msgstr "Amerika/Lower_Princes"
9403 
9404 #: kdecore/TIMEZONES:397
9405 #, kde-format
9406 msgid "America/Maceio"
9407 msgstr "Amerika/Maceio"
9408 
9409 #. i18n: comment to the previous timezone
9410 #: kdecore/TIMEZONES:399
9411 #, kde-format
9412 msgid "Alagoas, Sergipe"
9413 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9414 
9415 #: kdecore/TIMEZONES:400
9416 #, kde-format
9417 msgid "America/Managua"
9418 msgstr "Amerika/Managua"
9419 
9420 #: kdecore/TIMEZONES:401
9421 #, kde-format
9422 msgid "America/Manaus"
9423 msgstr "Amerika/Manaus"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9427 #, kde-format
9428 msgid "E Amazonas"
9429 msgstr "Vzhodni Amazonas"
9430 
9431 #. i18n: comment to the previous timezone
9432 #: kdecore/TIMEZONES:405
9433 #, kde-format
9434 msgid "Amazonas (east)"
9435 msgstr "Amazonija (vzhod)"
9436 
9437 #: kdecore/TIMEZONES:406
9438 #, kde-format
9439 msgid "America/Marigot"
9440 msgstr "Amerika/Marigot"
9441 
9442 #: kdecore/TIMEZONES:407
9443 #, kde-format
9444 msgid "America/Martinique"
9445 msgstr "Amerika/Martinik"
9446 
9447 #: kdecore/TIMEZONES:408
9448 #, kde-format
9449 msgid "America/Matamoros"
9450 msgstr "Amerika/Matamoros"
9451 
9452 #. i18n: comment to the previous timezone
9453 #: kdecore/TIMEZONES:410
9454 #, kde-format
9455 msgid ""
9456 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9457 msgstr ""
9458 "Centralni čas ZDA – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu meje z "
9459 "ZDA"
9460 
9461 #. i18n: comment to the previous timezone
9462 #: kdecore/TIMEZONES:412
9463 #, kde-format
9464 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9465 msgstr "Centralni čas ZDA – Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (blizu meje ZDA)"
9466 
9467 #: kdecore/TIMEZONES:413
9468 #, kde-format
9469 msgid "America/Mazatlan"
9470 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9471 
9472 #. i18n: comment to the previous timezone
9473 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9474 #, kde-format
9475 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9476 msgstr "Gorski čas - južna Baja, Nayarit, Sinaloa"
9477 
9478 #. i18n: comment to the previous timezone
9479 #: kdecore/TIMEZONES:417
9480 #, kde-format
9481 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9482 msgstr "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9483 
9484 #: kdecore/TIMEZONES:418
9485 #, kde-format
9486 msgid "America/Mendoza"
9487 msgstr "Amerika/Mendoza"
9488 
9489 #: kdecore/TIMEZONES:421
9490 #, kde-format
9491 msgid "America/Menominee"
9492 msgstr "Amerika/Menominee"
9493 
9494 #. i18n: comment to the previous timezone
9495 #: kdecore/TIMEZONES:423
9496 #, kde-format
9497 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9498 msgstr ""
9499 "Centralni čas - Michigan - okrožja Dickinson, Gogebic, Iron in Menominee"
9500 
9501 #. i18n: comment to the previous timezone
9502 #: kdecore/TIMEZONES:425
9503 #, kde-format
9504 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9505 msgstr "Central - MI (meja z Wisconsin)"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:426
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Merida"
9510 msgstr "Amerika/Merida"
9511 
9512 #. i18n: comment to the previous timezone
9513 #: kdecore/TIMEZONES:428
9514 #, kde-format
9515 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9516 msgstr "Centralni čas - Campeche, Jukatan"
9517 
9518 #: kdecore/TIMEZONES:429
9519 #, kde-format
9520 msgid "America/Metlakatla"
9521 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9522 
9523 #. i18n: comment to the previous timezone
9524 #: kdecore/TIMEZONES:431
9525 #, kde-format
9526 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9527 msgstr "Čas Metlakatla – otok Annette"
9528 
9529 #. i18n: comment to the previous timezone
9530 #: kdecore/TIMEZONES:433
9531 #, kde-format
9532 msgid "Alaska - Annette Island"
9533 msgstr "Alaska - Annette Island"
9534 
9535 #: kdecore/TIMEZONES:434
9536 #, kde-format
9537 msgid "America/Mexico_City"
9538 msgstr "Amerika/Mexico_City"
9539 
9540 #. i18n: comment to the previous timezone
9541 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9542 #, kde-format
9543 msgid "Central Time - most locations"
9544 msgstr "Osrednji čas - večina lokacij"
9545 
9546 #: kdecore/TIMEZONES:439
9547 #, kde-format
9548 msgid "America/Miquelon"
9549 msgstr "Amerika/Miquelon"
9550 
9551 #: kdecore/TIMEZONES:440
9552 #, kde-format
9553 msgid "America/Moncton"
9554 msgstr "Amerika/Moncton"
9555 
9556 #. i18n: comment to the previous timezone
9557 #: kdecore/TIMEZONES:442
9558 #, kde-format
9559 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9560 msgstr "Atlantski čas - Novi Brunswick"
9561 
9562 #. i18n: comment to the previous timezone
9563 #: kdecore/TIMEZONES:444
9564 #, kde-format
9565 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9566 msgstr "Atlantic - New Brunswick"
9567 
9568 #: kdecore/TIMEZONES:445
9569 #, kde-format
9570 msgid "America/Monterrey"
9571 msgstr "Amerika/Monterrey"
9572 
9573 #. i18n: comment to the previous timezone
9574 #: kdecore/TIMEZONES:447
9575 #, kde-format
9576 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9577 msgstr "Centralni čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:449
9581 #, kde-format
9582 msgid ""
9583 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9584 "US border"
9585 msgstr ""
9586 "Mehiški centralni čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas oddaljen "
9587 "od meje z ZDA"
9588 
9589 #. i18n: comment to the previous timezone
9590 #: kdecore/TIMEZONES:451
9591 #, kde-format
9592 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9593 msgstr ""
9594 "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (večina področij)"
9595 
9596 #: kdecore/TIMEZONES:452
9597 #, kde-format
9598 msgid "America/Montevideo"
9599 msgstr "Amerika/Montevideo"
9600 
9601 #: kdecore/TIMEZONES:453
9602 #, kde-format
9603 msgid "America/Montreal"
9604 msgstr "Amerika/Montreal"
9605 
9606 #. i18n: comment to the previous timezone
9607 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9608 #, kde-format
9609 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9610 msgstr "Vzhodni čas - Quebec - večina lokacij"
9611 
9612 #: kdecore/TIMEZONES:456
9613 #, kde-format
9614 msgid "America/Montserrat"
9615 msgstr "Amerika/Montserrat"
9616 
9617 #: kdecore/TIMEZONES:457
9618 #, kde-format
9619 msgid "America/Nassau"
9620 msgstr "Amerika/Nassau"
9621 
9622 #: kdecore/TIMEZONES:458
9623 #, kde-format
9624 msgid "America/New_York"
9625 msgstr "Amerika/New_York"
9626 
9627 #. i18n: comment to the previous timezone
9628 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9629 #, kde-format
9630 msgid "Eastern Time"
9631 msgstr "Vzhodni čas"
9632 
9633 #. i18n: comment to the previous timezone
9634 #: kdecore/TIMEZONES:462
9635 #, kde-format
9636 msgid "Eastern (most areas)"
9637 msgstr "Vzhodni čas (večina področij)"
9638 
9639 #: kdecore/TIMEZONES:463
9640 #, kde-format
9641 msgid "America/Nipigon"
9642 msgstr "Amerika/Nipigon"
9643 
9644 #. i18n: comment to the previous timezone
9645 #: kdecore/TIMEZONES:465
9646 #, kde-format
9647 msgid ""
9648 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9649 msgstr ""
9650 "Vzhodni čas - Ontario in Quebec - kraji, ki med leti 1967-1973 niso imeli "
9651 "poletnega časa"
9652 
9653 #. i18n: comment to the previous timezone
9654 #: kdecore/TIMEZONES:467
9655 #, kde-format
9656 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9657 msgstr "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9658 
9659 #: kdecore/TIMEZONES:468
9660 #, kde-format
9661 msgid "America/Nome"
9662 msgstr "Amerika/Nome"
9663 
9664 #. i18n: comment to the previous timezone
9665 #: kdecore/TIMEZONES:470
9666 #, kde-format
9667 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9668 msgstr "Aljaški čas - zahodna Aljaska"
9669 
9670 #. i18n: comment to the previous timezone
9671 #: kdecore/TIMEZONES:472
9672 #, kde-format
9673 msgid "Alaska (west)"
9674 msgstr "Alaska (zahod)"
9675 
9676 #: kdecore/TIMEZONES:473
9677 #, kde-format
9678 msgid "America/Noronha"
9679 msgstr "Amerika/Noronha"
9680 
9681 #. i18n: comment to the previous timezone
9682 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9683 #, kde-format
9684 msgid "Atlantic islands"
9685 msgstr "Atlantski otoki"
9686 
9687 #: kdecore/TIMEZONES:476
9688 #, kde-format
9689 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9690 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Beulah"
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:478
9694 #, kde-format
9695 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9696 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Mercer"
9697 
9698 #. i18n: comment to the previous timezone
9699 #: kdecore/TIMEZONES:480
9700 #, kde-format
9701 msgid "Central - ND (Mercer)"
9702 msgstr "Central - ND (Mercer)"
9703 
9704 #: kdecore/TIMEZONES:481
9705 #, kde-format
9706 msgid "America/North_Dakota/Center"
9707 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:483
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9713 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Oliver"
9714 
9715 #. i18n: comment to the previous timezone
9716 #: kdecore/TIMEZONES:485
9717 #, kde-format
9718 msgid "Central - ND (Oliver)"
9719 msgstr "Central - ND (Oliver)"
9720 
9721 #: kdecore/TIMEZONES:486
9722 #, kde-format
9723 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9724 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/New_Salem"
9725 
9726 #. i18n: comment to the previous timezone
9727 #: kdecore/TIMEZONES:488
9728 #, kde-format
9729 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9730 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Morton (razen območja Mandan)"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:490
9734 #, kde-format
9735 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9736 msgstr "Central - ND (Morton rural)"
9737 
9738 #: kdecore/TIMEZONES:491
9739 #, kde-format
9740 msgid "America/Nuuk"
9741 msgstr "America/Nuuk"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:493
9745 #, kde-format
9746 msgid "Greenland (most areas)"
9747 msgstr "Queensland  (večina področij)"
9748 
9749 #: kdecore/TIMEZONES:494
9750 #, kde-format
9751 msgid "America/Ojinaga"
9752 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9753 
9754 #. i18n: comment to the previous timezone
9755 #: kdecore/TIMEZONES:496
9756 #, kde-format
9757 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9758 msgstr "Gorski čas ZDA – Chihuahua blizu meje z ZDA"
9759 
9760 #. i18n: comment to the previous timezone
9761 #: kdecore/TIMEZONES:498
9762 #, kde-format
9763 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9764 msgstr "Mountain Time US - Chihuahua (meja ZDA)"
9765 
9766 #: kdecore/TIMEZONES:499
9767 #, kde-format
9768 msgid "America/Ontario"
9769 msgstr "Amerika/Ontario"
9770 
9771 #: kdecore/TIMEZONES:502
9772 #, kde-format
9773 msgid "America/Panama"
9774 msgstr "Amerika/Panama"
9775 
9776 #: kdecore/TIMEZONES:503
9777 #, kde-format
9778 msgid "America/Pangnirtung"
9779 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:505
9783 #, kde-format
9784 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9785 msgstr "Vzhodni čas - Pangnirtung, Nunavut"
9786 
9787 #. i18n: comment to the previous timezone
9788 #: kdecore/TIMEZONES:507
9789 #, kde-format
9790 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9791 msgstr "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9792 
9793 #: kdecore/TIMEZONES:508
9794 #, kde-format
9795 msgid "America/Paramaribo"
9796 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9797 
9798 #: kdecore/TIMEZONES:509
9799 #, kde-format
9800 msgid "America/Phoenix"
9801 msgstr "Amerika/Phoenix"
9802 
9803 #. i18n: comment to the previous timezone
9804 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9805 #, kde-format
9806 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9807 msgstr "Gorski standardni čas -  Arizona"
9808 
9809 #. i18n: comment to the previous timezone
9810 #: kdecore/TIMEZONES:513
9811 #, kde-format
9812 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9813 msgstr "MST - Arizona (razen Navajo)"
9814 
9815 #: kdecore/TIMEZONES:514
9816 #, kde-format
9817 msgid "America/Port-au-Prince"
9818 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:515
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Port_of_Spain"
9823 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9824 
9825 #: kdecore/TIMEZONES:516
9826 #, kde-format
9827 msgid "America/Porto_Acre"
9828 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9829 
9830 #. i18n: comment to the previous timezone
9831 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9832 #, kde-format
9833 msgid "Acre"
9834 msgstr "Acre"
9835 
9836 #: kdecore/TIMEZONES:519
9837 #, kde-format
9838 msgid "America/Porto_Velho"
9839 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9840 
9841 #. i18n: comment to the previous timezone
9842 #: kdecore/TIMEZONES:521
9843 #, kde-format
9844 msgid "Rondonia"
9845 msgstr "Rondonia"
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:522
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Puerto_Rico"
9850 msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
9851 
9852 #: kdecore/TIMEZONES:523
9853 #, kde-format
9854 msgid "America/Punta_Arenas"
9855 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9856 
9857 #. i18n: comment to the previous timezone
9858 #: kdecore/TIMEZONES:525
9859 #, kde-format
9860 msgid "Region of Magallanes"
9861 msgstr "Regija Magallanes"
9862 
9863 #: kdecore/TIMEZONES:526
9864 #, kde-format
9865 msgid "America/Rainy_River"
9866 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9867 
9868 #. i18n: comment to the previous timezone
9869 #: kdecore/TIMEZONES:528
9870 #, kde-format
9871 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9872 msgstr "Centralni čas - Rainy River in Fort Frances, Ontario"
9873 
9874 #. i18n: comment to the previous timezone
9875 #: kdecore/TIMEZONES:530
9876 #, kde-format
9877 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9878 msgstr "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9879 
9880 #: kdecore/TIMEZONES:531
9881 #, kde-format
9882 msgid "America/Rankin_Inlet"
9883 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9884 
9885 #. i18n: comment to the previous timezone
9886 #: kdecore/TIMEZONES:533
9887 #, kde-format
9888 msgid "Central Time - central Nunavut"
9889 msgstr "Osrednji čas - osrednji Nunavut"
9890 
9891 #. i18n: comment to the previous timezone
9892 #: kdecore/TIMEZONES:535
9893 #, kde-format
9894 msgid "Central - NU (central)"
9895 msgstr "Central - NU (central)"
9896 
9897 #: kdecore/TIMEZONES:536
9898 #, kde-format
9899 msgid "America/Recife"
9900 msgstr "Amerika/Recife"
9901 
9902 #. i18n: comment to the previous timezone
9903 #: kdecore/TIMEZONES:538
9904 #, kde-format
9905 msgid "Pernambuco"
9906 msgstr "Pernambuco"
9907 
9908 #: kdecore/TIMEZONES:539
9909 #, kde-format
9910 msgid "America/Regina"
9911 msgstr "Amerika/Regina"
9912 
9913 #. i18n: comment to the previous timezone
9914 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9915 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9916 #, kde-format
9917 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9918 msgstr "Osrednji standardni čas - Saskatchewan - večina lokacij"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:543
9922 #, kde-format
9923 msgid "CST - SK (most areas)"
9924 msgstr "CST - SK (večina področij)"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:544
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Resolute"
9929 msgstr "Amerika/Resolute"
9930 
9931 #. i18n: comment to the previous timezone
9932 #: kdecore/TIMEZONES:546
9933 #, kde-format
9934 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9935 msgstr "Vzhodni čas - Resolute, Nunavut"
9936 
9937 #. i18n: comment to the previous timezone
9938 #: kdecore/TIMEZONES:548
9939 #, kde-format
9940 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9941 msgstr "Osrednji standardni čas - Resolute, Nunavut"
9942 
9943 #. i18n: comment to the previous timezone
9944 #: kdecore/TIMEZONES:550
9945 #, kde-format
9946 msgid "Central - NU (Resolute)"
9947 msgstr "Central - NU (Resolute)"
9948 
9949 #: kdecore/TIMEZONES:551
9950 #, kde-format
9951 msgid "America/Rio_Branco"
9952 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9953 
9954 #: kdecore/TIMEZONES:554
9955 #, kde-format
9956 msgid "America/Rosario"
9957 msgstr "Amerika/Rosario"
9958 
9959 #: kdecore/TIMEZONES:557
9960 #, kde-format
9961 msgid "America/Santa_Isabel"
9962 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9963 
9964 #. i18n: comment to the previous timezone
9965 #: kdecore/TIMEZONES:559
9966 #, kde-format
9967 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9968 msgstr "Mehiški pacifiški čas – Baja California oddaljena od meje z ZDA"
9969 
9970 #: kdecore/TIMEZONES:560
9971 #, kde-format
9972 msgid "America/Santarem"
9973 msgstr "Amerika/Santarem"
9974 
9975 #. i18n: comment to the previous timezone
9976 #: kdecore/TIMEZONES:562
9977 #, kde-format
9978 msgid "W Para"
9979 msgstr "Zahodna Para"
9980 
9981 #. i18n: comment to the previous timezone
9982 #: kdecore/TIMEZONES:564
9983 #, kde-format
9984 msgid "Para (west)"
9985 msgstr "Para (zahod)"
9986 
9987 #: kdecore/TIMEZONES:565
9988 #, kde-format
9989 msgid "America/Santiago"
9990 msgstr "Amerika/Santiago"
9991 
9992 #. i18n: comment to the previous timezone
9993 #: kdecore/TIMEZONES:569
9994 #, kde-format
9995 msgid "Chile (most areas)"
9996 msgstr "Čile (večina področij)"
9997 
9998 #: kdecore/TIMEZONES:570
9999 #, kde-format
10000 msgid "America/Santo_Domingo"
10001 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
10002 
10003 #: kdecore/TIMEZONES:571
10004 #, kde-format
10005 msgid "America/Sao_Paulo"
10006 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
10007 
10008 #. i18n: comment to the previous timezone
10009 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10010 #, kde-format
10011 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10012 msgstr "J in JV Brazilija (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10013 
10014 #. i18n: comment to the previous timezone
10015 #: kdecore/TIMEZONES:575
10016 #, kde-format
10017 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10018 msgstr "Brazilija (jugovzhod: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10019 
10020 #: kdecore/TIMEZONES:576
10021 #, kde-format
10022 msgid "America/Saskatoon"
10023 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:579
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Scoresbysund"
10028 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:581
10032 #, kde-format
10033 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10034 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10035 
10036 #. i18n: comment to the previous timezone
10037 #: kdecore/TIMEZONES:583
10038 #, kde-format
10039 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10040 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10041 
10042 #: kdecore/TIMEZONES:584
10043 #, kde-format
10044 msgid "America/Shiprock"
10045 msgstr "Amerika/Shiprock"
10046 
10047 #. i18n: comment to the previous timezone
10048 #: kdecore/TIMEZONES:586
10049 #, kde-format
10050 msgid "Mountain Time - Navajo"
10051 msgstr "Gorski čas - Navajo"
10052 
10053 #: kdecore/TIMEZONES:587
10054 #, kde-format
10055 msgid "America/Sitka"
10056 msgstr "Amerika/Sitka"
10057 
10058 #. i18n: comment to the previous timezone
10059 #: kdecore/TIMEZONES:589
10060 #, kde-format
10061 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10062 msgstr "Aljaški čas - jugovzhodna ročica Aljaske"
10063 
10064 #. i18n: comment to the previous timezone
10065 #: kdecore/TIMEZONES:591
10066 #, kde-format
10067 msgid "Alaska - Sitka area"
10068 msgstr "Alaska - področje Sitka"
10069 
10070 #: kdecore/TIMEZONES:592
10071 #, kde-format
10072 msgid "America/St_Barthelemy"
10073 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10074 
10075 #: kdecore/TIMEZONES:593
10076 #, kde-format
10077 msgid "America/St_Johns"
10078 msgstr "Amerika/St_Johns"
10079 
10080 #. i18n: comment to the previous timezone
10081 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10082 #, kde-format
10083 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10084 msgstr "Novofundlandski čas, vključno JV Labrador"
10085 
10086 #. i18n: comment to the previous timezone
10087 #: kdecore/TIMEZONES:597
10088 #, kde-format
10089 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10090 msgstr "Newfoundland; Labrador (jugovzhod)"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:598
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/St_Kitts"
10095 msgstr "Amerika/St_Kitts"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:599
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/St_Lucia"
10100 msgstr "Amerika/St_Lucia"
10101 
10102 #: kdecore/TIMEZONES:600
10103 #, kde-format
10104 msgid "America/St_Thomas"
10105 msgstr "Amerika/St_Thomas"
10106 
10107 #: kdecore/TIMEZONES:601
10108 #, kde-format
10109 msgid "America/St_Vincent"
10110 msgstr "Amerika/St_Vincent"
10111 
10112 #: kdecore/TIMEZONES:602
10113 #, kde-format
10114 msgid "America/Swift_Current"
10115 msgstr "Amerika/Swift_Current"
10116 
10117 #. i18n: comment to the previous timezone
10118 #: kdecore/TIMEZONES:604
10119 #, kde-format
10120 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10121 msgstr "Osrednji standardni čas - Saskatchewan - srednji zahod"
10122 
10123 #. i18n: comment to the previous timezone
10124 #: kdecore/TIMEZONES:606
10125 #, kde-format
10126 msgid "CST - SK (midwest)"
10127 msgstr "CST - SK (midwest)"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:607
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/Tegucigalpa"
10132 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10133 
10134 #: kdecore/TIMEZONES:608
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/Thule"
10137 msgstr "Amerika/Thule"
10138 
10139 #. i18n: comment to the previous timezone
10140 #: kdecore/TIMEZONES:610
10141 #, kde-format
10142 msgid "Thule / Pituffik"
10143 msgstr "Thule / Pituffik"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:612
10147 #, kde-format
10148 msgid "Thule/Pituffik"
10149 msgstr "Thule/Pituffik"
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:613
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/Thunder_Bay"
10154 msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
10155 
10156 #. i18n: comment to the previous timezone
10157 #: kdecore/TIMEZONES:615
10158 #, kde-format
10159 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10160 msgstr "Vzhodni čas - zaliv Thunder, Ontario"
10161 
10162 #. i18n: comment to the previous timezone
10163 #: kdecore/TIMEZONES:617
10164 #, kde-format
10165 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10166 msgstr "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10167 
10168 #: kdecore/TIMEZONES:618
10169 #, kde-format
10170 msgid "America/Tijuana"
10171 msgstr "Amerika/Tijuana"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:622
10175 #, kde-format
10176 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10177 msgstr "Pacifiški čas ZDA – Baja California blizu meje z ZDA"
10178 
10179 #. i18n: comment to the previous timezone
10180 #: kdecore/TIMEZONES:624
10181 #, kde-format
10182 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10183 msgstr "Pacific Time US - Baja California"
10184 
10185 #: kdecore/TIMEZONES:625
10186 #, kde-format
10187 msgid "America/Toronto"
10188 msgstr "Amerika/Toronto"
10189 
10190 #. i18n: comment to the previous timezone
10191 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10192 #, kde-format
10193 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10194 msgstr "Vzhodni čas - Ontario - večina lokacij"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:629
10198 #, kde-format
10199 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10200 msgstr "Eastern - ON, QC (večina področij)"
10201 
10202 #: kdecore/TIMEZONES:630
10203 #, kde-format
10204 msgid "America/Tortola"
10205 msgstr "Amerika/Tortola"
10206 
10207 #: kdecore/TIMEZONES:631
10208 #, kde-format
10209 msgid "America/Vancouver"
10210 msgstr "Amerika/Vancouver"
10211 
10212 #. i18n: comment to the previous timezone
10213 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10214 #, kde-format
10215 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10216 msgstr "Pacifiški čas - zahodna Britanska Kolumbija"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:635
10220 #, kde-format
10221 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10222 msgstr "Pacific - BC (večina področij)"
10223 
10224 #: kdecore/TIMEZONES:636
10225 #, kde-format
10226 msgid "America/Virgin"
10227 msgstr "Amerika/Deviški_otoki"
10228 
10229 #: kdecore/TIMEZONES:637
10230 #, kde-format
10231 msgid "America/Whitehorse"
10232 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10233 
10234 #. i18n: comment to the previous timezone
10235 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10236 #, kde-format
10237 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10238 msgstr "Pacifiški čas - južni Yukon"
10239 
10240 #. i18n: comment to the previous timezone
10241 #: kdecore/TIMEZONES:641
10242 #, kde-format
10243 msgid "MST - Yukon (east)"
10244 msgstr "MST - Yukon (vzhod)"
10245 
10246 #: kdecore/TIMEZONES:642
10247 #, kde-format
10248 msgid "America/Winnipeg"
10249 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10250 
10251 #. i18n: comment to the previous timezone
10252 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10253 #, kde-format
10254 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10255 msgstr "Osrednji čas - Manitoba in zahodni Ontario"
10256 
10257 #. i18n: comment to the previous timezone
10258 #: kdecore/TIMEZONES:646
10259 #, kde-format
10260 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10261 msgstr "Central - ON (zahod); Manitoba"
10262 
10263 #: kdecore/TIMEZONES:647
10264 #, kde-format
10265 msgid "America/Yakutat"
10266 msgstr "Amerika/Yakutat"
10267 
10268 #. i18n: comment to the previous timezone
10269 #: kdecore/TIMEZONES:649
10270 #, kde-format
10271 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10272 msgstr "Aljaški čas - vrat jugovzodne Aljaske"
10273 
10274 #. i18n: comment to the previous timezone
10275 #: kdecore/TIMEZONES:651
10276 #, kde-format
10277 msgid "Alaska - Yakutat"
10278 msgstr "Alaska - Yakutat"
10279 
10280 #: kdecore/TIMEZONES:652
10281 #, kde-format
10282 msgid "America/Yellowknife"
10283 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10284 
10285 #. i18n: comment to the previous timezone
10286 #: kdecore/TIMEZONES:654
10287 #, kde-format
10288 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10289 msgstr "Gorski čas - osrednji Severozahodni teritorij"
10290 
10291 #. i18n: comment to the previous timezone
10292 #: kdecore/TIMEZONES:656
10293 #, kde-format
10294 msgid "Mountain - NT (central)"
10295 msgstr "Mountain - NT (central)"
10296 
10297 #: kdecore/TIMEZONES:657
10298 #, kde-format
10299 msgid "Antarctica/Casey"
10300 msgstr "Antarktika/Casey"
10301 
10302 #. i18n: comment to the previous timezone
10303 #: kdecore/TIMEZONES:659
10304 #, kde-format
10305 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10306 msgstr "Postaja Casey, polotok Bailey"
10307 
10308 #. i18n: comment to the previous timezone
10309 #: kdecore/TIMEZONES:661
10310 #, kde-format
10311 msgid "Casey"
10312 msgstr "Casey"
10313 
10314 #: kdecore/TIMEZONES:662
10315 #, kde-format
10316 msgid "Antarctica/Davis"
10317 msgstr "Antarktika/Davis"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:664
10321 #, kde-format
10322 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10323 msgstr "Postaja Davis, Vestfold Hills"
10324 
10325 #. i18n: comment to the previous timezone
10326 #: kdecore/TIMEZONES:666
10327 #, kde-format
10328 msgid "Davis"
10329 msgstr "Davis"
10330 
10331 #: kdecore/TIMEZONES:667
10332 #, kde-format
10333 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10334 msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:669
10338 #, kde-format
10339 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10340 msgstr "Postaja Dumont-d'Urville, Adelijina zemlja"
10341 
10342 #. i18n: comment to the previous timezone
10343 #: kdecore/TIMEZONES:671
10344 #, kde-format
10345 msgid "Dumont-d'Urville"
10346 msgstr "Dumont-d'Urville"
10347 
10348 #: kdecore/TIMEZONES:672
10349 #, kde-format
10350 msgid "Antarctica/Macquarie"
10351 msgstr "Antarktika/Macquarie"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:674
10355 #, kde-format
10356 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10357 msgstr "Postaja otoka Macquarie, otok Macquarie"
10358 
10359 #. i18n: comment to the previous timezone
10360 #: kdecore/TIMEZONES:676
10361 #, kde-format
10362 msgid "Macquarie Island"
10363 msgstr "Macquarie Island"
10364 
10365 #: kdecore/TIMEZONES:677
10366 #, kde-format
10367 msgid "Antarctica/Mawson"
10368 msgstr "Antarktika/Mawson"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:679
10372 #, kde-format
10373 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10374 msgstr "Postaja Mawson, zaliv Holme"
10375 
10376 #. i18n: comment to the previous timezone
10377 #: kdecore/TIMEZONES:681
10378 #, kde-format
10379 msgid "Mawson"
10380 msgstr "Mawson"
10381 
10382 #: kdecore/TIMEZONES:682
10383 #, kde-format
10384 msgid "Antarctica/McMurdo"
10385 msgstr "Antarktika/McMurdo"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:684
10389 #, kde-format
10390 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10391 msgstr "Postaja McMurdo, Rossov otok"
10392 
10393 #. i18n: comment to the previous timezone
10394 #: kdecore/TIMEZONES:686
10395 #, kde-format
10396 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10397 msgstr "New Zealand time - McMurdo, Južni tečaj"
10398 
10399 #: kdecore/TIMEZONES:687
10400 #, kde-format
10401 msgid "Antarctica/Palmer"
10402 msgstr "Antarktika/Palmer"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:689
10406 #, kde-format
10407 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10408 msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers"
10409 
10410 #. i18n: comment to the previous timezone
10411 #: kdecore/TIMEZONES:691
10412 #, kde-format
10413 msgid "Palmer"
10414 msgstr "Palmer"
10415 
10416 #: kdecore/TIMEZONES:692
10417 #, kde-format
10418 msgid "Antarctica/Rothera"
10419 msgstr "Antarktika/Rothera"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:694
10423 #, kde-format
10424 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10425 msgstr "Postaja Rothera, otok Adelaide"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:696
10429 #, kde-format
10430 msgid "Rothera"
10431 msgstr "Rothera"
10432 
10433 #: kdecore/TIMEZONES:697
10434 #, kde-format
10435 msgid "Antarctica/South_Pole"
10436 msgstr "Antarktika/Južni_tečaj"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:699
10440 #, kde-format
10441 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10442 msgstr "Postaja Amundsen-Scott, južni tečaj"
10443 
10444 #: kdecore/TIMEZONES:700
10445 #, kde-format
10446 msgid "Antarctica/Syowa"
10447 msgstr "Antarktika/Syowa"
10448 
10449 #. i18n: comment to the previous timezone
10450 #: kdecore/TIMEZONES:702
10451 #, kde-format
10452 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10453 msgstr "Postaja Syowa, Vzhodni Ongul I"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:704
10457 #, kde-format
10458 msgid "Syowa"
10459 msgstr "Syowa"
10460 
10461 #: kdecore/TIMEZONES:705
10462 #, kde-format
10463 msgid "Antarctica/Troll"
10464 msgstr "Antarktika/Troll"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:707
10468 #, kde-format
10469 msgid "Troll"
10470 msgstr "Troll"
10471 
10472 #: kdecore/TIMEZONES:708
10473 #, kde-format
10474 msgid "Antarctica/Vostok"
10475 msgstr "Antarktika/Vostok"
10476 
10477 #. i18n: comment to the previous timezone
10478 #: kdecore/TIMEZONES:710
10479 #, kde-format
10480 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10481 msgstr "Postaja Vostok, J magnetni pol"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:712
10485 #, kde-format
10486 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10487 msgstr "Postaja Vostok, jezero Vostok"
10488 
10489 #. i18n: comment to the previous timezone
10490 #: kdecore/TIMEZONES:714
10491 #, kde-format
10492 msgid "Vostok"
10493 msgstr "Vostok"
10494 
10495 #: kdecore/TIMEZONES:715
10496 #, kde-format
10497 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10498 msgstr "Arktika/Longyearbyen"
10499 
10500 #: kdecore/TIMEZONES:716
10501 #, kde-format
10502 msgid "Asia/Aden"
10503 msgstr "Azija/Aden"
10504 
10505 #: kdecore/TIMEZONES:717
10506 #, kde-format
10507 msgid "Asia/Almaty"
10508 msgstr "Azija/Almati"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:721
10512 #, kde-format
10513 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10514 msgstr "Kazakhstan (večina področij)"
10515 
10516 #: kdecore/TIMEZONES:722
10517 #, kde-format
10518 msgid "Asia/Amman"
10519 msgstr "Azija/Aman"
10520 
10521 #: kdecore/TIMEZONES:723
10522 #, kde-format
10523 msgid "Asia/Anadyr"
10524 msgstr "Azija/Anadir"
10525 
10526 #. i18n: comment to the previous timezone
10527 #: kdecore/TIMEZONES:725
10528 #, kde-format
10529 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10530 msgstr "Moskva+10 - Beringovo morje"
10531 
10532 #. i18n: comment to the previous timezone
10533 #: kdecore/TIMEZONES:727
10534 #, kde-format
10535 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10536 msgstr "Moskva+08 - Beringovo morje"
10537 
10538 #. i18n: comment to the previous timezone
10539 #: kdecore/TIMEZONES:729
10540 #, kde-format
10541 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10542 msgstr "MSK+09 - Beringovo morje"
10543 
10544 #: kdecore/TIMEZONES:730
10545 #, kde-format
10546 msgid "Asia/Aqtau"
10547 msgstr "Azija/Aktau"
10548 
10549 #. i18n: comment to the previous timezone
10550 #: kdecore/TIMEZONES:732
10551 #, kde-format
10552 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10553 msgstr "Gurjev (Atyrau, Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10554 
10555 #. i18n: comment to the previous timezone
10556 #: kdecore/TIMEZONES:734
10557 #, kde-format
10558 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10559 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10560 
10561 #: kdecore/TIMEZONES:735
10562 #, kde-format
10563 msgid "Asia/Aqtobe"
10564 msgstr "Azija/Aktobe"
10565 
10566 #. i18n: comment to the previous timezone
10567 #: kdecore/TIMEZONES:737
10568 #, kde-format
10569 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10570 msgstr "Aktjubinsk (Aktobe)"
10571 
10572 #. i18n: comment to the previous timezone
10573 #: kdecore/TIMEZONES:739
10574 #, kde-format
10575 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10576 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10577 
10578 #: kdecore/TIMEZONES:740
10579 #, kde-format
10580 msgid "Asia/Ashgabat"
10581 msgstr "Azija/Ašhabad"
10582 
10583 #: kdecore/TIMEZONES:741
10584 #, kde-format
10585 msgid "Asia/Ashkhabad"
10586 msgstr "Azija/Aškabad"
10587 
10588 #: kdecore/TIMEZONES:742
10589 #, kde-format
10590 msgid "Asia/Atyrau"
10591 msgstr "Azija/Atyrau"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:744
10595 #, kde-format
10596 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10597 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10598 
10599 #: kdecore/TIMEZONES:745
10600 #, kde-format
10601 msgid "Asia/Baghdad"
10602 msgstr "Azija/Bagdad"
10603 
10604 #: kdecore/TIMEZONES:746
10605 #, kde-format
10606 msgid "Asia/Bahrain"
10607 msgstr "Azija/Bahrajn"
10608 
10609 #: kdecore/TIMEZONES:747
10610 #, kde-format
10611 msgid "Asia/Baku"
10612 msgstr "Azija/Baku"
10613 
10614 #: kdecore/TIMEZONES:748
10615 #, kde-format
10616 msgid "Asia/Bangkok"
10617 msgstr "Azija/Bangkok"
10618 
10619 #: kdecore/TIMEZONES:749
10620 #, kde-format
10621 msgid "Asia/Barnaul"
10622 msgstr "Azija/Barnaul"
10623 
10624 #. i18n: comment to the previous timezone
10625 #: kdecore/TIMEZONES:751
10626 #, kde-format
10627 msgid "MSK+04 - Altai"
10628 msgstr "MSK+04 - Altaj"
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:752
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Beijing"
10633 msgstr "Azija/Peking"
10634 
10635 #. i18n: comment to the previous timezone
10636 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10637 #, kde-format
10638 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10639 msgstr "vzhodna Kitajska - Peking, Guangdong, Šanghaj, itd."
10640 
10641 #. i18n: comment to the previous timezone
10642 #: kdecore/TIMEZONES:756
10643 #, kde-format
10644 msgid "China Standard Time"
10645 msgstr "Kitajski standardni čas"
10646 
10647 #: kdecore/TIMEZONES:757
10648 #, kde-format
10649 msgid "Asia/Beirut"
10650 msgstr "Azija/Bejrut"
10651 
10652 #: kdecore/TIMEZONES:758
10653 #, kde-format
10654 msgid "Asia/Bishkek"
10655 msgstr "Azija/Biškek"
10656 
10657 #: kdecore/TIMEZONES:759
10658 #, kde-format
10659 msgid "Asia/Brunei"
10660 msgstr "Azija/Brunej"
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:760
10663 #, kde-format
10664 msgid "Asia/Calcutta"
10665 msgstr "Azija/Kalkuta"
10666 
10667 #: kdecore/TIMEZONES:761
10668 #, kde-format
10669 msgid "Asia/Chita"
10670 msgstr "Azija/Chita"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:763
10674 #, kde-format
10675 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10676 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky"
10677 
10678 #: kdecore/TIMEZONES:764
10679 #, kde-format
10680 msgid "Asia/Choibalsan"
10681 msgstr "Azija/Čojbalsan"
10682 
10683 #. i18n: comment to the previous timezone
10684 #: kdecore/TIMEZONES:766
10685 #, kde-format
10686 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10687 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:767
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Chongqing"
10692 msgstr "Azija/Čongking"
10693 
10694 #. i18n: comment to the previous timezone
10695 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10696 #, kde-format
10697 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10698 msgstr "osrednja Kitajska - Sičuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
10699 
10700 #. i18n: comment to the previous timezone
10701 #: kdecore/TIMEZONES:771
10702 #, kde-format
10703 msgid "China mountains"
10704 msgstr "Kitajsko gorovje"
10705 
10706 #: kdecore/TIMEZONES:772
10707 #, kde-format
10708 msgid "Asia/Chungking"
10709 msgstr "Azija/Čongking"
10710 
10711 #: kdecore/TIMEZONES:775
10712 #, kde-format
10713 msgid "Asia/Colombo"
10714 msgstr "Azija/Colombo"
10715 
10716 #: kdecore/TIMEZONES:776
10717 #, kde-format
10718 msgid "Asia/Dacca"
10719 msgstr "Azija/Daka"
10720 
10721 #: kdecore/TIMEZONES:777
10722 #, kde-format
10723 msgid "Asia/Damascus"
10724 msgstr "Azija/Damask"
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:778
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Dhaka"
10729 msgstr "Azija/Daka"
10730 
10731 #: kdecore/TIMEZONES:779
10732 #, kde-format
10733 msgid "Asia/Dili"
10734 msgstr "Azija/Dili"
10735 
10736 #: kdecore/TIMEZONES:780
10737 #, kde-format
10738 msgid "Asia/Dubai"
10739 msgstr "Azija/Dubaj"
10740 
10741 #: kdecore/TIMEZONES:781
10742 #, kde-format
10743 msgid "Asia/Dushanbe"
10744 msgstr "Azija/Dušanbe"
10745 
10746 #: kdecore/TIMEZONES:782
10747 #, kde-format
10748 msgid "Asia/Famagusta"
10749 msgstr "Azija/Famagusta"
10750 
10751 #. i18n: comment to the previous timezone
10752 #: kdecore/TIMEZONES:784
10753 #, kde-format
10754 msgid "Northern Cyprus"
10755 msgstr "Severni Ciper"
10756 
10757 #: kdecore/TIMEZONES:785
10758 #, kde-format
10759 msgid "Asia/Gaza"
10760 msgstr "Azija/Gaza"
10761 
10762 #. i18n: comment to the previous timezone
10763 #: kdecore/TIMEZONES:787
10764 #, kde-format
10765 msgid "Gaza Strip"
10766 msgstr "Gaza"
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:788
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Harbin"
10771 msgstr "Azija/Harbin"
10772 
10773 #. i18n: comment to the previous timezone
10774 #: kdecore/TIMEZONES:790
10775 #, kde-format
10776 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10777 msgstr "Heilongjiang (razen Mohe), Jilin"
10778 
10779 #. i18n: comment to the previous timezone
10780 #: kdecore/TIMEZONES:792
10781 #, kde-format
10782 msgid "China north"
10783 msgstr "Kitajski sever"
10784 
10785 #: kdecore/TIMEZONES:793
10786 #, kde-format
10787 msgid "Asia/Hebron"
10788 msgstr "Azija/Hebron"
10789 
10790 #. i18n: comment to the previous timezone
10791 #: kdecore/TIMEZONES:795
10792 #, kde-format
10793 msgid "West Bank"
10794 msgstr "Zahodni breg"
10795 
10796 #: kdecore/TIMEZONES:796
10797 #, kde-format
10798 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10799 msgstr "Azija/Hošimin"
10800 
10801 #: kdecore/TIMEZONES:797
10802 #, kde-format
10803 msgid "Asia/Hong_Kong"
10804 msgstr "Azija/Hong_Kong"
10805 
10806 #: kdecore/TIMEZONES:798
10807 #, kde-format
10808 msgid "Asia/Hovd"
10809 msgstr "Azija/Hovd"
10810 
10811 #. i18n: comment to the previous timezone
10812 #: kdecore/TIMEZONES:800
10813 #, kde-format
10814 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10815 msgstr "Bayan-Olgiy, Gobi-Altaj, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10816 
10817 #: kdecore/TIMEZONES:801
10818 #, kde-format
10819 msgid "Asia/Irkutsk"
10820 msgstr "Azija/Irkutsk"
10821 
10822 #. i18n: comment to the previous timezone
10823 #: kdecore/TIMEZONES:803
10824 #, kde-format
10825 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10826 msgstr "Moskva+05 - Bajkalsko jezero"
10827 
10828 #. i18n: comment to the previous timezone
10829 #: kdecore/TIMEZONES:805
10830 #, kde-format
10831 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10832 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10833 
10834 #: kdecore/TIMEZONES:806
10835 #, kde-format
10836 msgid "Asia/Jakarta"
10837 msgstr "Azija/Džakarta"
10838 
10839 #. i18n: comment to the previous timezone
10840 #: kdecore/TIMEZONES:808
10841 #, kde-format
10842 msgid "Java & Sumatra"
10843 msgstr "Java in Sumatra"
10844 
10845 #. i18n: comment to the previous timezone
10846 #: kdecore/TIMEZONES:810
10847 #, kde-format
10848 msgid "Java, Sumatra"
10849 msgstr "Java, Sumatra"
10850 
10851 #: kdecore/TIMEZONES:811
10852 #, kde-format
10853 msgid "Asia/Jayapura"
10854 msgstr "Azija/Jayapura"
10855 
10856 #. i18n: comment to the previous timezone
10857 #: kdecore/TIMEZONES:813
10858 #, kde-format
10859 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10860 msgstr "Irian Jaya in Moluki"
10861 
10862 #. i18n: comment to the previous timezone
10863 #: kdecore/TIMEZONES:815
10864 #, kde-format
10865 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10866 msgstr "Zahodna Nova Gvineja (Irian Jaya) in Malukus (Moluccas)"
10867 
10868 #. i18n: comment to the previous timezone
10869 #: kdecore/TIMEZONES:817
10870 #, kde-format
10871 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10872 msgstr "Nova Gvineja (Zahodna Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10873 
10874 #: kdecore/TIMEZONES:818
10875 #, kde-format
10876 msgid "Asia/Jerusalem"
10877 msgstr "Azija/Jeruzalem"
10878 
10879 #: kdecore/TIMEZONES:819
10880 #, kde-format
10881 msgid "Asia/Kabul"
10882 msgstr "Azija/Kabul"
10883 
10884 #: kdecore/TIMEZONES:820
10885 #, kde-format
10886 msgid "Asia/Kamchatka"
10887 msgstr "Azija/Kamčatka"
10888 
10889 #. i18n: comment to the previous timezone
10890 #: kdecore/TIMEZONES:822
10891 #, kde-format
10892 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10893 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
10894 
10895 #. i18n: comment to the previous timezone
10896 #: kdecore/TIMEZONES:824
10897 #, kde-format
10898 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10899 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka"
10900 
10901 #. i18n: comment to the previous timezone
10902 #: kdecore/TIMEZONES:826
10903 #, kde-format
10904 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10905 msgstr "MSK+09 - Kamčatka"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:827
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Karachi"
10910 msgstr "Azija/Karači"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:828
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Kashgar"
10915 msgstr "Azija/Kašgar"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:830
10919 #, kde-format
10920 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10921 msgstr "Zahodni Tibet in Xinjiang"
10922 
10923 #. i18n: comment to the previous timezone
10924 #: kdecore/TIMEZONES:832
10925 #, kde-format
10926 msgid "China west Xinjiang"
10927 msgstr "Kitajski zahodni Xinjiang"
10928 
10929 #: kdecore/TIMEZONES:833
10930 #, kde-format
10931 msgid "Asia/Kathmandu"
10932 msgstr "Azija/Katmandu"
10933 
10934 #: kdecore/TIMEZONES:834
10935 #, kde-format
10936 msgid "Asia/Katmandu"
10937 msgstr "Azija/Katmandu"
10938 
10939 #: kdecore/TIMEZONES:835
10940 #, kde-format
10941 msgid "Asia/Khandyga"
10942 msgstr "Azija/Khandyga"
10943 
10944 #. i18n: comment to the previous timezone
10945 #: kdecore/TIMEZONES:837
10946 #, kde-format
10947 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10948 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10949 
10950 #: kdecore/TIMEZONES:838
10951 #, kde-format
10952 msgid "Asia/Kolkata"
10953 msgstr "Azija/Kolkata"
10954 
10955 #: kdecore/TIMEZONES:839
10956 #, kde-format
10957 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10958 msgstr "Azija/Krasnojarsk"
10959 
10960 #. i18n: comment to the previous timezone
10961 #: kdecore/TIMEZONES:841
10962 #, kde-format
10963 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10964 msgstr "Moskva+04 - reka Jenisej"
10965 
10966 #. i18n: comment to the previous timezone
10967 #: kdecore/TIMEZONES:843
10968 #, kde-format
10969 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10970 msgstr "MSK+04 - področje Krasnojarsk"
10971 
10972 #: kdecore/TIMEZONES:844
10973 #, kde-format
10974 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10975 msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
10976 
10977 #. i18n: comment to the previous timezone
10978 #: kdecore/TIMEZONES:846
10979 #, kde-format
10980 msgid "peninsular Malaysia"
10981 msgstr "polotoška Malezja"
10982 
10983 #. i18n: comment to the previous timezone
10984 #: kdecore/TIMEZONES:848
10985 #, kde-format
10986 msgid "Malaysia (peninsula)"
10987 msgstr "Malaysia (polotok)"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:849
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Kuching"
10992 msgstr "Azija/Kuching"
10993 
10994 #. i18n: comment to the previous timezone
10995 #: kdecore/TIMEZONES:851
10996 #, kde-format
10997 msgid "Sabah & Sarawak"
10998 msgstr "Sabah in Sarawak"
10999 
11000 #. i18n: comment to the previous timezone
11001 #: kdecore/TIMEZONES:853
11002 #, kde-format
11003 msgid "Sabah, Sarawak"
11004 msgstr "Sabah, Sarawak"
11005 
11006 #: kdecore/TIMEZONES:854
11007 #, kde-format
11008 msgid "Asia/Kuwait"
11009 msgstr "Azija/Kuvajt"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:855
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Macao"
11014 msgstr "Azija/Macao"
11015 
11016 #: kdecore/TIMEZONES:856
11017 #, kde-format
11018 msgid "Asia/Macau"
11019 msgstr "Azija/Macao"
11020 
11021 #: kdecore/TIMEZONES:857
11022 #, kde-format
11023 msgid "Asia/Magadan"
11024 msgstr "Azija/Magadan"
11025 
11026 #. i18n: comment to the previous timezone
11027 #: kdecore/TIMEZONES:859
11028 #, kde-format
11029 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11030 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11031 
11032 #. i18n: comment to the previous timezone
11033 #: kdecore/TIMEZONES:861
11034 #, kde-format
11035 msgid "MSK+08 - Magadan"
11036 msgstr "MSK+08 - Magadan"
11037 
11038 #: kdecore/TIMEZONES:862
11039 #, kde-format
11040 msgid "Asia/Makassar"
11041 msgstr "Azija/Makassar"
11042 
11043 #. i18n: comment to the previous timezone
11044 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11045 #, kde-format
11046 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11047 msgstr "vzhodni in južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, zahodni Timor"
11048 
11049 #. i18n: comment to the previous timezone
11050 #: kdecore/TIMEZONES:866
11051 #, kde-format
11052 msgid ""
11053 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11054 msgstr ""
11055 "vzhodni in južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, zahodni "
11056 "Timor"
11057 
11058 #. i18n: comment to the previous timezone
11059 #: kdecore/TIMEZONES:868
11060 #, kde-format
11061 msgid ""
11062 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11063 msgstr ""
11064 "Borneo (vzhodni, južni), Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor "
11065 "(zahodni)"
11066 
11067 #: kdecore/TIMEZONES:869
11068 #, kde-format
11069 msgid "Asia/Manila"
11070 msgstr "Azija/Manila"
11071 
11072 #: kdecore/TIMEZONES:870
11073 #, kde-format
11074 msgid "Asia/Muscat"
11075 msgstr "Azija/Muškat"
11076 
11077 #: kdecore/TIMEZONES:871
11078 #, kde-format
11079 msgid "Asia/Nicosia"
11080 msgstr "Azija/Nikozija"
11081 
11082 #. i18n: comment to the previous timezone
11083 #: kdecore/TIMEZONES:873
11084 #, kde-format
11085 msgid "Cyprus (most areas)"
11086 msgstr "Ciper (večina področij)"
11087 
11088 #: kdecore/TIMEZONES:874
11089 #, kde-format
11090 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11091 msgstr "Azija/Novokuzneck"
11092 
11093 #. i18n: comment to the previous timezone
11094 #: kdecore/TIMEZONES:876
11095 #, kde-format
11096 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11097 msgstr "Moskva+03 – Novokuzneck"
11098 
11099 #. i18n: comment to the previous timezone
11100 #: kdecore/TIMEZONES:878
11101 #, kde-format
11102 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11103 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11104 
11105 #: kdecore/TIMEZONES:879
11106 #, kde-format
11107 msgid "Asia/Novosibirsk"
11108 msgstr "Azija/Novosibirsk"
11109 
11110 #. i18n: comment to the previous timezone
11111 #: kdecore/TIMEZONES:881
11112 #, kde-format
11113 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11114 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:883
11118 #, kde-format
11119 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11120 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk"
11121 
11122 #: kdecore/TIMEZONES:884
11123 #, kde-format
11124 msgid "Asia/Omsk"
11125 msgstr "Azija/Omsk"
11126 
11127 #. i18n: comment to the previous timezone
11128 #: kdecore/TIMEZONES:886
11129 #, kde-format
11130 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11131 msgstr "Moskva+03 - zahodna Sibirija"
11132 
11133 #. i18n: comment to the previous timezone
11134 #: kdecore/TIMEZONES:888
11135 #, kde-format
11136 msgid "MSK+03 - Omsk"
11137 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11138 
11139 #: kdecore/TIMEZONES:889
11140 #, kde-format
11141 msgid "Asia/Oral"
11142 msgstr "Azija/Oral"
11143 
11144 #. i18n: comment to the previous timezone
11145 #: kdecore/TIMEZONES:891
11146 #, kde-format
11147 msgid "West Kazakhstan"
11148 msgstr "Zahodni Kazahstan"
11149 
11150 #: kdecore/TIMEZONES:892
11151 #, kde-format
11152 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11153 msgstr "Azija/Phnom_Penh"
11154 
11155 #: kdecore/TIMEZONES:893
11156 #, kde-format
11157 msgid "Asia/Pontianak"
11158 msgstr "Azija/Pontianak"
11159 
11160 #. i18n: comment to the previous timezone
11161 #: kdecore/TIMEZONES:895
11162 #, kde-format
11163 msgid "west & central Borneo"
11164 msgstr "zahodni in osrednji Borneo"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:897
11168 #, kde-format
11169 msgid "Borneo (west, central)"
11170 msgstr "Borneo (zahodni, osrednji)"
11171 
11172 #: kdecore/TIMEZONES:898
11173 #, kde-format
11174 msgid "Asia/Pyongyang"
11175 msgstr "Azija/Pjongjang"
11176 
11177 #: kdecore/TIMEZONES:899
11178 #, kde-format
11179 msgid "Asia/Qatar"
11180 msgstr "Azija/Katar"
11181 
11182 #: kdecore/TIMEZONES:900
11183 #, kde-format
11184 msgid "Asia/Qostanay"
11185 msgstr "Azija/Qostanay"
11186 
11187 #. i18n: comment to the previous timezone
11188 #: kdecore/TIMEZONES:902
11189 #, kde-format
11190 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11191 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11192 
11193 #: kdecore/TIMEZONES:903
11194 #, kde-format
11195 msgid "Asia/Qyzylorda"
11196 msgstr "Azija/Kyzylorda"
11197 
11198 #. i18n: comment to the previous timezone
11199 #: kdecore/TIMEZONES:905
11200 #, kde-format
11201 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11202 msgstr "Kyzylorda (Qyzylorda, Kzyl-Orda)"
11203 
11204 #. i18n: comment to the previous timezone
11205 #: kdecore/TIMEZONES:907
11206 #, kde-format
11207 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11208 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11209 
11210 #: kdecore/TIMEZONES:908
11211 #, kde-format
11212 msgid "Asia/Rangoon"
11213 msgstr "Azija/Rangun"
11214 
11215 #: kdecore/TIMEZONES:909
11216 #, kde-format
11217 msgid "Asia/Riyadh"
11218 msgstr "Azija/Rijad"
11219 
11220 #: kdecore/TIMEZONES:910
11221 #, kde-format
11222 msgid "Asia/Saigon"
11223 msgstr "Azija/Sajgon"
11224 
11225 #: kdecore/TIMEZONES:911
11226 #, kde-format
11227 msgid "Asia/Sakhalin"
11228 msgstr "Azija/Sahalin"
11229 
11230 #. i18n: comment to the previous timezone
11231 #: kdecore/TIMEZONES:913
11232 #, kde-format
11233 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11234 msgstr "Moskva+07 - otok Sahalin"
11235 
11236 #. i18n: comment to the previous timezone
11237 #: kdecore/TIMEZONES:915
11238 #, kde-format
11239 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11240 msgstr "MSK+08 - otok Sahalin"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:916
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Samarkand"
11245 msgstr "Azija/Samarkand"
11246 
11247 #. i18n: comment to the previous timezone
11248 #: kdecore/TIMEZONES:918
11249 #, kde-format
11250 msgid "west Uzbekistan"
11251 msgstr "zahodni Uzbekistan"
11252 
11253 #. i18n: comment to the previous timezone
11254 #: kdecore/TIMEZONES:920
11255 #, kde-format
11256 msgid "Uzbekistan (west)"
11257 msgstr "Uzbekistan (zahod)"
11258 
11259 #: kdecore/TIMEZONES:921
11260 #, kde-format
11261 msgid "Asia/Seoul"
11262 msgstr "Azija/Seul"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:922
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Shanghai"
11267 msgstr "Azija/Šanghaj"
11268 
11269 #. i18n: comment to the previous timezone
11270 #: kdecore/TIMEZONES:926
11271 #, kde-format
11272 msgid "China east"
11273 msgstr "Kitajski vzhod"
11274 
11275 #. i18n: comment to the previous timezone
11276 #: kdecore/TIMEZONES:928
11277 #, kde-format
11278 msgid "Beijing Time"
11279 msgstr "Pekingški čas"
11280 
11281 #: kdecore/TIMEZONES:929
11282 #, kde-format
11283 msgid "Asia/Singapore"
11284 msgstr "Azija/Singapur"
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:930
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11289 msgstr "Azija/Srednekolymsk"
11290 
11291 #. i18n: comment to the previous timezone
11292 #: kdecore/TIMEZONES:932
11293 #, kde-format
11294 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11295 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11296 
11297 #: kdecore/TIMEZONES:933
11298 #, kde-format
11299 msgid "Asia/Taipei"
11300 msgstr "Azija/Tajpej"
11301 
11302 #: kdecore/TIMEZONES:934
11303 #, kde-format
11304 msgid "Asia/Tashkent"
11305 msgstr "Azija/Taškent"
11306 
11307 #. i18n: comment to the previous timezone
11308 #: kdecore/TIMEZONES:936
11309 #, kde-format
11310 msgid "east Uzbekistan"
11311 msgstr "vzhodni Uzbekistan"
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:938
11315 #, kde-format
11316 msgid "Uzbekistan (east)"
11317 msgstr "Uzbekistan (vzhod)"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:939
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Tbilisi"
11322 msgstr "Azija/Tbilisi"
11323 
11324 #: kdecore/TIMEZONES:940
11325 #, kde-format
11326 msgid "Asia/Tehran"
11327 msgstr "Azija/Teheran"
11328 
11329 #: kdecore/TIMEZONES:941
11330 #, kde-format
11331 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11332 msgstr "Azija/Tel_Aviv"
11333 
11334 #: kdecore/TIMEZONES:942
11335 #, kde-format
11336 msgid "Asia/Thimbu"
11337 msgstr "Azija/Timbu"
11338 
11339 #: kdecore/TIMEZONES:943
11340 #, kde-format
11341 msgid "Asia/Thimphu"
11342 msgstr "Azija/Thimphu"
11343 
11344 #: kdecore/TIMEZONES:944
11345 #, kde-format
11346 msgid "Asia/Tokyo"
11347 msgstr "Azija/Tokio"
11348 
11349 #: kdecore/TIMEZONES:945
11350 #, kde-format
11351 msgid "Asia/Tomsk"
11352 msgstr "Azija/Tomsk"
11353 
11354 #. i18n: comment to the previous timezone
11355 #: kdecore/TIMEZONES:947
11356 #, kde-format
11357 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11358 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11359 
11360 #: kdecore/TIMEZONES:948
11361 #, kde-format
11362 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11363 msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
11364 
11365 #: kdecore/TIMEZONES:951
11366 #, kde-format
11367 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11368 msgstr "Azija/Ulan Bator"
11369 
11370 #. i18n: comment to the previous timezone
11371 #: kdecore/TIMEZONES:955
11372 #, kde-format
11373 msgid "Mongolia (most areas)"
11374 msgstr "Mongolija (večina področij)"
11375 
11376 #: kdecore/TIMEZONES:956
11377 #, kde-format
11378 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11379 msgstr "Azija/Ulan_Bator"
11380 
11381 #: kdecore/TIMEZONES:959
11382 #, kde-format
11383 msgid "Asia/Urumqi"
11384 msgstr "Azija/Urumqi"
11385 
11386 #. i18n: comment to the previous timezone
11387 #: kdecore/TIMEZONES:961
11388 #, kde-format
11389 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11390 msgstr "večina Tibeta & Xinjiang"
11391 
11392 #. i18n: comment to the previous timezone
11393 #: kdecore/TIMEZONES:963
11394 #, kde-format
11395 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11396 msgstr "Kitajski Xinjiang-Tibet"
11397 
11398 #. i18n: comment to the previous timezone
11399 #: kdecore/TIMEZONES:965
11400 #, kde-format
11401 msgid "Xinjiang Time"
11402 msgstr "Xinjiang čas"
11403 
11404 #: kdecore/TIMEZONES:966
11405 #, kde-format
11406 msgid "Asia/Ust-Nera"
11407 msgstr "Azija/Ust-Nera"
11408 
11409 #. i18n: comment to the previous timezone
11410 #: kdecore/TIMEZONES:968
11411 #, kde-format
11412 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11413 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11414 
11415 #: kdecore/TIMEZONES:969
11416 #, kde-format
11417 msgid "Asia/Vientiane"
11418 msgstr "Azija/Vientiane"
11419 
11420 #: kdecore/TIMEZONES:970
11421 #, kde-format
11422 msgid "Asia/Vladivostok"
11423 msgstr "Azija/Vladivostok"
11424 
11425 #. i18n: comment to the previous timezone
11426 #: kdecore/TIMEZONES:972
11427 #, kde-format
11428 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11429 msgstr "Moskva+07 - reka Amur"
11430 
11431 #. i18n: comment to the previous timezone
11432 #: kdecore/TIMEZONES:974
11433 #, kde-format
11434 msgid "MSK+07 - Amur River"
11435 msgstr "MSK+07 - reka Amur"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:975
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Yakutsk"
11440 msgstr "Azija/Jakutsk"
11441 
11442 #. i18n: comment to the previous timezone
11443 #: kdecore/TIMEZONES:977
11444 #, kde-format
11445 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11446 msgstr "Moskva+06 - reka Lena"
11447 
11448 #. i18n: comment to the previous timezone
11449 #: kdecore/TIMEZONES:979
11450 #, kde-format
11451 msgid "MSK+06 - Lena River"
11452 msgstr "MSK+06 - reka Lena"
11453 
11454 #: kdecore/TIMEZONES:980
11455 #, kde-format
11456 msgid "Asia/Yangon"
11457 msgstr "Azija/Jangon"
11458 
11459 #: kdecore/TIMEZONES:981
11460 #, kde-format
11461 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11462 msgstr "Azija/Jekaterinburg"
11463 
11464 #. i18n: comment to the previous timezone
11465 #: kdecore/TIMEZONES:983
11466 #, kde-format
11467 msgid "Moscow+02 - Urals"
11468 msgstr "Moskva+02 - Ural"
11469 
11470 #. i18n: comment to the previous timezone
11471 #: kdecore/TIMEZONES:985
11472 #, kde-format
11473 msgid "MSK+02 - Urals"
11474 msgstr "MSK+02 - Ural"
11475 
11476 #: kdecore/TIMEZONES:986
11477 #, kde-format
11478 msgid "Asia/Yerevan"
11479 msgstr "Azija/Erevan"
11480 
11481 #: kdecore/TIMEZONES:987
11482 #, kde-format
11483 msgid "Atlantic/Azores"
11484 msgstr "Atlantik/Azori"
11485 
11486 #. i18n: comment to the previous timezone
11487 #: kdecore/TIMEZONES:989
11488 #, kde-format
11489 msgid "Azores"
11490 msgstr "Azori"
11491 
11492 #: kdecore/TIMEZONES:990
11493 #, kde-format
11494 msgid "Atlantic/Bermuda"
11495 msgstr "Atlantik/Bermuda"
11496 
11497 #: kdecore/TIMEZONES:991
11498 #, kde-format
11499 msgid "Atlantic/Canary"
11500 msgstr "Atlantik/Kanari"
11501 
11502 #. i18n: comment to the previous timezone
11503 #: kdecore/TIMEZONES:993
11504 #, kde-format
11505 msgid "Canary Islands"
11506 msgstr "Kanarski otoki"
11507 
11508 #: kdecore/TIMEZONES:994
11509 #, kde-format
11510 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11511 msgstr "Atlantik/Zelenortski_otoki"
11512 
11513 #: kdecore/TIMEZONES:995
11514 #, kde-format
11515 msgid "Atlantic/Faeroe"
11516 msgstr "Atlantik/Ferski_otoki"
11517 
11518 #: kdecore/TIMEZONES:996
11519 #, kde-format
11520 msgid "Atlantic/Faroe"
11521 msgstr "Atlantik/Ferski_otoki"
11522 
11523 #: kdecore/TIMEZONES:997
11524 #, kde-format
11525 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11526 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
11527 
11528 #: kdecore/TIMEZONES:998
11529 #, kde-format
11530 msgid "Atlantic/Madeira"
11531 msgstr "Atlantik/Madeira"
11532 
11533 #. i18n: comment to the previous timezone
11534 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11535 #, kde-format
11536 msgid "Madeira Islands"
11537 msgstr "Otočje Madeira"
11538 
11539 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11540 #, kde-format
11541 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11542 msgstr "Atlantik/Reykjavik"
11543 
11544 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11545 #, kde-format
11546 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11547 msgstr "Atlantik/Južna_Georgia"
11548 
11549 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11550 #, kde-format
11551 msgid "Atlantic/St_Helena"
11552 msgstr "Atlantik/Sv_Helena"
11553 
11554 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11555 #, kde-format
11556 msgid "Atlantic/Stanley"
11557 msgstr "Atlantik/Stanley"
11558 
11559 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11560 #, kde-format
11561 msgid "Australia/ACT"
11562 msgstr "Avstralija/ACT"
11563 
11564 #. i18n: comment to the previous timezone
11565 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11566 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11567 #, kde-format
11568 msgid "New South Wales - most locations"
11569 msgstr "Novi južni Wales - večina lokacij"
11570 
11571 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11572 #, kde-format
11573 msgid "Australia/Adelaide"
11574 msgstr "Avstralija/Adelaide"
11575 
11576 #. i18n: comment to the previous timezone
11577 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11578 #, kde-format
11579 msgid "South Australia"
11580 msgstr "Južna Avstralija"
11581 
11582 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11583 #, kde-format
11584 msgid "Australia/Brisbane"
11585 msgstr "Avstralija/Brisbane"
11586 
11587 #. i18n: comment to the previous timezone
11588 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11589 #, kde-format
11590 msgid "Queensland - most locations"
11591 msgstr "Queensland - večina lokacij"
11592 
11593 #. i18n: comment to the previous timezone
11594 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11595 #, kde-format
11596 msgid "Queensland (most areas)"
11597 msgstr "Queensland (večina področij)"
11598 
11599 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11600 #, kde-format
11601 msgid "Australia/Broken_Hill"
11602 msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
11603 
11604 #. i18n: comment to the previous timezone
11605 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11606 #, kde-format
11607 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11608 msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
11609 
11610 #. i18n: comment to the previous timezone
11611 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11612 #, kde-format
11613 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11614 msgstr "Novi južni Wales (Yancowinna)"
11615 
11616 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11617 #, kde-format
11618 msgid "Australia/Canberra"
11619 msgstr "Avstralija/Canberra"
11620 
11621 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11622 #, kde-format
11623 msgid "Australia/Currie"
11624 msgstr "Avstralija/Currie"
11625 
11626 #. i18n: comment to the previous timezone
11627 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11628 #, kde-format
11629 msgid "Tasmania - King Island"
11630 msgstr "Tasmanija - Kingov otok"
11631 
11632 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11633 #, kde-format
11634 msgid "Australia/Darwin"
11635 msgstr "Avstralija/Darwin"
11636 
11637 #. i18n: comment to the previous timezone
11638 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11639 #, kde-format
11640 msgid "Northern Territory"
11641 msgstr "Severni teritorij"
11642 
11643 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11644 #, kde-format
11645 msgid "Australia/Eucla"
11646 msgstr "Avstralija/Eucla"
11647 
11648 #. i18n: comment to the previous timezone
11649 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11650 #, kde-format
11651 msgid "Western Australia - Eucla area"
11652 msgstr "Zahodna Avstralija - območje Eucla"
11653 
11654 #. i18n: comment to the previous timezone
11655 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11656 #, kde-format
11657 msgid "Western Australia (Eucla)"
11658 msgstr "Zahodna Avstralija (Eucla)"
11659 
11660 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11661 #, kde-format
11662 msgid "Australia/Hobart"
11663 msgstr "Avstralija/Hobart"
11664 
11665 #. i18n: comment to the previous timezone
11666 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11667 #, kde-format
11668 msgid "Tasmania - most locations"
11669 msgstr "Tasmanija - večina lokacij"
11670 
11671 #. i18n: comment to the previous timezone
11672 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11673 #, kde-format
11674 msgid "Tasmania"
11675 msgstr "Tasmanija"
11676 
11677 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11678 #, kde-format
11679 msgid "Australia/LHI"
11680 msgstr "Avstralija/LHI"
11681 
11682 #. i18n: comment to the previous timezone
11683 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11684 #, kde-format
11685 msgid "Lord Howe Island"
11686 msgstr "Otok Lord Howe"
11687 
11688 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11689 #, kde-format
11690 msgid "Australia/Lindeman"
11691 msgstr "Avstralija/Lindeman"
11692 
11693 #. i18n: comment to the previous timezone
11694 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11695 #, kde-format
11696 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11697 msgstr "Queensland - Počitniški otoki"
11698 
11699 #. i18n: comment to the previous timezone
11700 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11701 #, kde-format
11702 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11703 msgstr "Queensland (Whitsunday Islands)"
11704 
11705 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11706 #, kde-format
11707 msgid "Australia/Lord_Howe"
11708 msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
11709 
11710 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11711 #, kde-format
11712 msgid "Australia/Melbourne"
11713 msgstr "Avstralija/Melbourne"
11714 
11715 #. i18n: comment to the previous timezone
11716 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11717 #, kde-format
11718 msgid "Victoria"
11719 msgstr "Viktorija"
11720 
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11722 #, kde-format
11723 msgid "Australia/NSW"
11724 msgstr "Avstralija/NSW"
11725 
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11727 #, kde-format
11728 msgid "Australia/North"
11729 msgstr "Avstralija/Sever"
11730 
11731 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11732 #, kde-format
11733 msgid "Australia/Perth"
11734 msgstr "Avstralija/Perth"
11735 
11736 #. i18n: comment to the previous timezone
11737 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11738 #, kde-format
11739 msgid "Western Australia - most locations"
11740 msgstr "Zahodna Avstralija - večina lokacij"
11741 
11742 #. i18n: comment to the previous timezone
11743 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11744 #, kde-format
11745 msgid "Western Australia (most areas)"
11746 msgstr "Zahodna Avstralija (večina področij)"
11747 
11748 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11749 #, kde-format
11750 msgid "Australia/Queensland"
11751 msgstr "Avstralija/Queensland"
11752 
11753 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11754 #, kde-format
11755 msgid "Australia/South"
11756 msgstr "Avstralija/Jug"
11757 
11758 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11759 #, kde-format
11760 msgid "Australia/Sydney"
11761 msgstr "Avstralija/Sydney"
11762 
11763 #. i18n: comment to the previous timezone
11764 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11765 #, kde-format
11766 msgid "New South Wales (most areas)"
11767 msgstr "Novi južni Wales (večina področij)"
11768 
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11770 #, kde-format
11771 msgid "Australia/Tasmania"
11772 msgstr "Avstralija/Tasmanija"
11773 
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11775 #, kde-format
11776 msgid "Australia/Victoria"
11777 msgstr "Avstralija/Viktorija"
11778 
11779 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11780 #, kde-format
11781 msgid "Australia/West"
11782 msgstr "Avstralija/Zahod"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11785 #, kde-format
11786 msgid "Australia/Yancowinna"
11787 msgstr "Avstralija/Yanconwinna"
11788 
11789 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11790 #, kde-format
11791 msgid "Brazil/Acre"
11792 msgstr "Brazilija/Acre"
11793 
11794 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11795 #, kde-format
11796 msgid "Brazil/DeNoronha"
11797 msgstr "Brazilija/DeNoronha"
11798 
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11800 #, kde-format
11801 msgid "Brazil/East"
11802 msgstr "Brazilija/Vzhod"
11803 
11804 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11805 #, kde-format
11806 msgid "Brazil/West"
11807 msgstr "Brazilija/Zahod"
11808 
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11810 #, kde-format
11811 msgid "Canada/Atlantic"
11812 msgstr "Kanada/Atlantik"
11813 
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11815 #, kde-format
11816 msgid "Canada/Central"
11817 msgstr "Kanada/Osrednji"
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11820 #, kde-format
11821 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11822 msgstr "Kanada/Vzhodni-Saskatchewan"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11825 #, kde-format
11826 msgid "Canada/Eastern"
11827 msgstr "Kanada/Vzhodni"
11828 
11829 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11830 #, kde-format
11831 msgid "Canada/Mountain"
11832 msgstr "Kanada/Gorski"
11833 
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11835 #, kde-format
11836 msgid "Canada/Newfoundland"
11837 msgstr "Kanada/Nova Fundlandija"
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11840 #, kde-format
11841 msgid "Canada/Pacific"
11842 msgstr "Kanada/Pacifik"
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11845 #, kde-format
11846 msgid "Canada/Saskatchewan"
11847 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11850 #, kde-format
11851 msgid "Canada/Yukon"
11852 msgstr "Kanada/Jukon"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11855 #, kde-format
11856 msgid "Chile/Continental"
11857 msgstr "Čile/Kontinentalni"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11860 #, kde-format
11861 msgid "Chile/EasterIsland"
11862 msgstr "Čile/Velikonočni otok"
11863 
11864 #. i18n: comment to the previous timezone
11865 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11866 #, kde-format
11867 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11868 msgstr "Velikonočni otok & Sala y Gomez"
11869 
11870 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11871 #, kde-format
11872 msgid "Cuba"
11873 msgstr "Kuba"
11874 
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11876 #, kde-format
11877 msgid "Egypt"
11878 msgstr "Egipt"
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11881 #, kde-format
11882 msgid "Eire"
11883 msgstr "Irska"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11886 #, kde-format
11887 msgid "Europe/Amsterdam"
11888 msgstr "Evropa/Amsterdam"
11889 
11890 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11891 #, kde-format
11892 msgid "Europe/Andorra"
11893 msgstr "Evropa/Andora"
11894 
11895 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11896 #, kde-format
11897 msgid "Europe/Astrakhan"
11898 msgstr "Evropa/Astrakhan"
11899 
11900 #. i18n: comment to the previous timezone
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11902 #, kde-format
11903 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11904 msgstr "MSK+01 - Astrakhan"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11907 #, kde-format
11908 msgid "Europe/Athens"
11909 msgstr "Evropa/Atene"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11912 #, kde-format
11913 msgid "Europe/Belfast"
11914 msgstr "Evropa/Belfast"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11917 #, kde-format
11918 msgid "Europe/Belgrade"
11919 msgstr "Evropa/Beograd"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11922 #, kde-format
11923 msgid "Europe/Berlin"
11924 msgstr "Evropa/Berlin"
11925 
11926 #. i18n: comment to the previous timezone
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11928 #, kde-format
11929 msgid "Germany (most areas)"
11930 msgstr "Nemčija (večina področij)"
11931 
11932 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11933 #, kde-format
11934 msgid "Europe/Bratislava"
11935 msgstr "Evropa/Bratislava"
11936 
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11938 #, kde-format
11939 msgid "Europe/Brussels"
11940 msgstr "Evropa/Bruselj"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11943 #, kde-format
11944 msgid "Europe/Bucharest"
11945 msgstr "Evropa/Bukarešta"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11948 #, kde-format
11949 msgid "Europe/Budapest"
11950 msgstr "Evropa/Budimpešta"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11953 #, kde-format
11954 msgid "Europe/Busingen"
11955 msgstr "Evropa/Busingen"
11956 
11957 #. i18n: comment to the previous timezone
11958 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11959 #, kde-format
11960 msgid "Busingen"
11961 msgstr "Busingen"
11962 
11963 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11964 #, kde-format
11965 msgid "Europe/Chisinau"
11966 msgstr "Evropa/Kišinjev"
11967 
11968 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11969 #, kde-format
11970 msgid "Europe/Copenhagen"
11971 msgstr "Evropa/Kopenhagen"
11972 
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11974 #, kde-format
11975 msgid "Europe/Dublin"
11976 msgstr "Evropa/Dublin"
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11979 #, kde-format
11980 msgid "Europe/Gibraltar"
11981 msgstr "Evropa/Gibraltar"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11984 #, kde-format
11985 msgid "Europe/Guernsey"
11986 msgstr "Evropa/Guernsey"
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11989 #, kde-format
11990 msgid "Europe/Helsinki"
11991 msgstr "Evropa/Helsinki"
11992 
11993 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11994 #, kde-format
11995 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11996 msgstr "Evropa/Otok_Man"
11997 
11998 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11999 #, kde-format
12000 msgid "Europe/Istanbul"
12001 msgstr "Evropa/Carigrad"
12002 
12003 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12004 #, kde-format
12005 msgid "Europe/Jersey"
12006 msgstr "Evropa/Jersey"
12007 
12008 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12009 #, kde-format
12010 msgid "Europe/Kaliningrad"
12011 msgstr "Evropa/Kaliningrad"
12012 
12013 #. i18n: comment to the previous timezone
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12015 #, kde-format
12016 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12017 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
12018 
12019 #. i18n: comment to the previous timezone
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12021 #, kde-format
12022 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12023 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad"
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12026 #, kde-format
12027 msgid "Europe/Kiev"
12028 msgstr "Evropa/Kijev"
12029 
12030 #. i18n: comment to the previous timezone
12031 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12032 #, kde-format
12033 msgid "Ukraine (most areas)"
12034 msgstr "Ukrajina (večina področij)"
12035 
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12037 #, kde-format
12038 msgid "Europe/Kirov"
12039 msgstr "Evropa/Kirov"
12040 
12041 #. i18n: comment to the previous timezone
12042 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12043 #, kde-format
12044 msgid "MSK+00 - Kirov"
12045 msgstr "MSK+00 - Kirov"
12046 
12047 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12048 #, kde-format
12049 msgid "Europe/Lisbon"
12050 msgstr "Evropa/Lizbona"
12051 
12052 #. i18n: comment to the previous timezone
12053 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12054 #, kde-format
12055 msgid "Portugal (mainland)"
12056 msgstr "Portugalska (celina)"
12057 
12058 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12059 #, kde-format
12060 msgid "Europe/Ljubljana"
12061 msgstr "Evropa/Ljubljana"
12062 
12063 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12064 #, kde-format
12065 msgid "Europe/London"
12066 msgstr "Evropa/London"
12067 
12068 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12069 #, kde-format
12070 msgid "Europe/Luxembourg"
12071 msgstr "Evropa/Luksemburg"
12072 
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12074 #, kde-format
12075 msgid "Europe/Madrid"
12076 msgstr "Evropa/Madrid"
12077 
12078 #. i18n: comment to the previous timezone
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12080 #, kde-format
12081 msgid "Spain (mainland)"
12082 msgstr "Španija (celina)"
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12085 #, kde-format
12086 msgid "Europe/Malta"
12087 msgstr "Evropa/Malta"
12088 
12089 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12090 #, kde-format
12091 msgid "Europe/Mariehamn"
12092 msgstr "Evropa/Mariehamn"
12093 
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12095 #, kde-format
12096 msgid "Europe/Minsk"
12097 msgstr "Evropa/Minsk"
12098 
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12100 #, kde-format
12101 msgid "Europe/Monaco"
12102 msgstr "Evropa/Monako"
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12105 #, kde-format
12106 msgid "Europe/Moscow"
12107 msgstr "Evropa/Moskva"
12108 
12109 #. i18n: comment to the previous timezone
12110 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12111 #, kde-format
12112 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12113 msgstr "Moskva+00 - zahodna Rusija"
12114 
12115 #. i18n: comment to the previous timezone
12116 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12117 #, kde-format
12118 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12119 msgstr "MSK+00 - Moskovsko področje"
12120 
12121 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12122 #, kde-format
12123 msgid "Europe/Oslo"
12124 msgstr "Evropa/Oslo"
12125 
12126 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12127 #, kde-format
12128 msgid "Europe/Paris"
12129 msgstr "Evropa/Pariz"
12130 
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12132 #, kde-format
12133 msgid "Europe/Podgorica"
12134 msgstr "Evropa/Podgorica"
12135 
12136 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12137 #, kde-format
12138 msgid "Europe/Prague"
12139 msgstr "Evropa/Praga"
12140 
12141 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12142 #, kde-format
12143 msgid "Europe/Riga"
12144 msgstr "Evropa/Riga"
12145 
12146 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12147 #, kde-format
12148 msgid "Europe/Rome"
12149 msgstr "Evropa/Rim"
12150 
12151 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12152 #, kde-format
12153 msgid "Europe/Samara"
12154 msgstr "Evropa/Samara"
12155 
12156 #. i18n: comment to the previous timezone
12157 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12158 #, kde-format
12159 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12160 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12161 
12162 #. i18n: comment to the previous timezone
12163 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12164 #, kde-format
12165 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12166 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia"
12167 
12168 #. i18n: comment to the previous timezone
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12170 #, kde-format
12171 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12172 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12173 
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12175 #, kde-format
12176 msgid "Europe/San_Marino"
12177 msgstr "Evropa/San_Marino"
12178 
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12180 #, kde-format
12181 msgid "Europe/Sarajevo"
12182 msgstr "Evropa/Sarajevo"
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12185 #, kde-format
12186 msgid "Europe/Saratov"
12187 msgstr "Evropa/Saratov"
12188 
12189 #. i18n: comment to the previous timezone
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12191 #, kde-format
12192 msgid "MSK+01 - Saratov"
12193 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12196 #, kde-format
12197 msgid "Europe/Simferopol"
12198 msgstr "Evropa/Simferopol"
12199 
12200 #. i18n: comment to the previous timezone
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12202 #, kde-format
12203 msgid "central Crimea"
12204 msgstr "osrednji Krim"
12205 
12206 #. i18n: comment to the previous timezone
12207 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12208 #, kde-format
12209 msgid "Crimea"
12210 msgstr "Krim"
12211 
12212 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12213 #, kde-format
12214 msgid "Europe/Skopje"
12215 msgstr "Evropa/Skopje"
12216 
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12218 #, kde-format
12219 msgid "Europe/Sofia"
12220 msgstr "Evropa/Sofija"
12221 
12222 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12223 #, kde-format
12224 msgid "Europe/Stockholm"
12225 msgstr "Evropa/Stockholm"
12226 
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12228 #, kde-format
12229 msgid "Europe/Tallinn"
12230 msgstr "Evropa/Talin"
12231 
12232 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12233 #, kde-format
12234 msgid "Europe/Tirane"
12235 msgstr "Evropa/Tirana"
12236 
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12238 #, kde-format
12239 msgid "Europe/Tiraspol"
12240 msgstr "Evropa/Tiraspol"
12241 
12242 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12243 #, kde-format
12244 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12245 msgstr "Evropa/Uljanovsk"
12246 
12247 #. i18n: comment to the previous timezone
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12249 #, kde-format
12250 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12251 msgstr "MSK+01 - Uljanovsk"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Uzhgorod"
12256 msgstr "Evropa/Užgorod"
12257 
12258 #. i18n: comment to the previous timezone
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12260 #, kde-format
12261 msgid "Ruthenia"
12262 msgstr "Rutenija"
12263 
12264 #. i18n: comment to the previous timezone
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12266 #, kde-format
12267 msgid "Transcarpathia"
12268 msgstr "Transcarpathia"
12269 
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12271 #, kde-format
12272 msgid "Europe/Vaduz"
12273 msgstr "Evropa/Vaduz"
12274 
12275 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12276 #, kde-format
12277 msgid "Europe/Vatican"
12278 msgstr "Evropa/Vatikan"
12279 
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12281 #, kde-format
12282 msgid "Europe/Vienna"
12283 msgstr "Evropa/Dunaj"
12284 
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12286 #, kde-format
12287 msgid "Europe/Vilnius"
12288 msgstr "Evropa/Vilna"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12291 #, kde-format
12292 msgid "Europe/Volgograd"
12293 msgstr "Evropa/Volgograd"
12294 
12295 #. i18n: comment to the previous timezone
12296 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12297 #, kde-format
12298 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12299 msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko morje"
12300 
12301 #. i18n: comment to the previous timezone
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12303 #, kde-format
12304 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12305 msgstr "MSK+00 - Volgograd"
12306 
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12308 #, kde-format
12309 msgid "Europe/Warsaw"
12310 msgstr "Evropa/Varšava"
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12313 #, kde-format
12314 msgid "Europe/Zagreb"
12315 msgstr "Evropa/Zagreb"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12318 #, kde-format
12319 msgid "Europe/Zaporozhye"
12320 msgstr "Evropa/Zaporožje"
12321 
12322 #. i18n: comment to the previous timezone
12323 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12324 #, kde-format
12325 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12326 msgstr "Zaporožje, Vzhodni Lugansk / Zaporižija, Vzhodni Luhansk"
12327 
12328 #. i18n: comment to the previous timezone
12329 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12330 #, kde-format
12331 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12332 msgstr "Zaporožje in vzhodni Lugansk"
12333 
12334 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12335 #, kde-format
12336 msgid "Europe/Zurich"
12337 msgstr "Evropa/Zürich"
12338 
12339 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12340 #, kde-format
12341 msgid "GB"
12342 msgstr "VB"
12343 
12344 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12345 #, kde-format
12346 msgid "GB-Eire"
12347 msgstr "VB-Irska"
12348 
12349 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12350 #, kde-format
12351 msgid "Hongkong"
12352 msgstr "Hongkong"
12353 
12354 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12355 #, kde-format
12356 msgid "Iceland"
12357 msgstr "Islandija"
12358 
12359 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12360 #, kde-format
12361 msgid "Indian/Antananarivo"
12362 msgstr "Indijski/Antananarivo"
12363 
12364 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12365 #, kde-format
12366 msgid "Indian/Chagos"
12367 msgstr "Indijski/Chagos"
12368 
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12370 #, kde-format
12371 msgid "Indian/Christmas"
12372 msgstr "Indijski/Božični"
12373 
12374 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12375 #, kde-format
12376 msgid "Indian/Cocos"
12377 msgstr "Indijski/Kokosovi"
12378 
12379 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12380 #, kde-format
12381 msgid "Indian/Comoro"
12382 msgstr "Indijski/Komori"
12383 
12384 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12385 #, kde-format
12386 msgid "Indian/Kerguelen"
12387 msgstr "Indijski/Kerguelen"
12388 
12389 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12390 #, kde-format
12391 msgid "Indian/Mahe"
12392 msgstr "Indijski/Mahe"
12393 
12394 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12395 #, kde-format
12396 msgid "Indian/Maldives"
12397 msgstr "Indijski/Maldivi"
12398 
12399 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12400 #, kde-format
12401 msgid "Indian/Mauritius"
12402 msgstr "Indijski/Mauritius"
12403 
12404 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12405 #, kde-format
12406 msgid "Indian/Mayotte"
12407 msgstr "Indijski/Mayotte"
12408 
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12410 #, kde-format
12411 msgid "Indian/Reunion"
12412 msgstr "Indijski/Reunion"
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12415 #, kde-format
12416 msgid "Iran"
12417 msgstr "Iran"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12420 #, kde-format
12421 msgid "Israel"
12422 msgstr "Izrael"
12423 
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12425 #, kde-format
12426 msgid "Jamaica"
12427 msgstr "Jamajka"
12428 
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12430 #, kde-format
12431 msgid "Japan"
12432 msgstr "Japonska"
12433 
12434 #. i18n: comment to the previous timezone
12435 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12436 #, kde-format
12437 msgid "Kwajalein"
12438 msgstr "Kwajalein"
12439 
12440 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12441 #, kde-format
12442 msgid "Libya"
12443 msgstr "Libija"
12444 
12445 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12446 #, kde-format
12447 msgid "Mexico/BajaNorte"
12448 msgstr "Mehika/BajaNorte"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12451 #, kde-format
12452 msgid "Mexico/BajaSur"
12453 msgstr "Mehika/BajaSur"
12454 
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12456 #, kde-format
12457 msgid "Mexico/General"
12458 msgstr "Mehika/Splošni"
12459 
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12461 #, kde-format
12462 msgid "NZ"
12463 msgstr "NZ"
12464 
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12466 #, kde-format
12467 msgid "NZ-CHAT"
12468 msgstr "NZ-CHAT"
12469 
12470 #. i18n: comment to the previous timezone
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12472 #, kde-format
12473 msgid "Chatham Islands"
12474 msgstr "Otočje Chatham"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12477 #, kde-format
12478 msgid "Navajo"
12479 msgstr "Navajo"
12480 
12481 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12482 #, kde-format
12483 msgid "PRC"
12484 msgstr "LRK"
12485 
12486 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12487 #, kde-format
12488 msgid "Pacific/Apia"
12489 msgstr "Pacifik/Apia"
12490 
12491 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12492 #, kde-format
12493 msgid "Pacific/Auckland"
12494 msgstr "Pacifik/Auckland"
12495 
12496 #. i18n: comment to the previous timezone
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12498 #, kde-format
12499 msgid "New Zealand (most areas)"
12500 msgstr "Nova Zelandija (večina področij)"
12501 
12502 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12503 #, kde-format
12504 msgid "Pacific/Bougainville"
12505 msgstr "Pacific/Bougainville"
12506 
12507 #. i18n: comment to the previous timezone
12508 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12509 #, kde-format
12510 msgid "Bougainville"
12511 msgstr "Bougainville"
12512 
12513 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12514 #, kde-format
12515 msgid "Pacific/Chatham"
12516 msgstr "Pacifik/Chatham"
12517 
12518 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12519 #, kde-format
12520 msgid "Pacific/Chuuk"
12521 msgstr "Pacifik/Chuuk"
12522 
12523 #. i18n: comment to the previous timezone
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12525 #, kde-format
12526 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12527 msgstr "Chuuk (Truk) in Yap"
12528 
12529 #. i18n: comment to the previous timezone
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12531 #, kde-format
12532 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12533 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12534 
12535 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12536 #, kde-format
12537 msgid "Pacific/Easter"
12538 msgstr "Pacifik/Velikonočni"
12539 
12540 #. i18n: comment to the previous timezone
12541 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12542 #, kde-format
12543 msgid "Easter Island"
12544 msgstr "Velikonočni otok"
12545 
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12547 #, kde-format
12548 msgid "Pacific/Efate"
12549 msgstr "Pacifik/Efate"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12552 #, kde-format
12553 msgid "Pacific/Enderbury"
12554 msgstr "Pacifik/Enderbury"
12555 
12556 #. i18n: comment to the previous timezone
12557 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12558 #, kde-format
12559 msgid "Phoenix Islands"
12560 msgstr "Otočje Phoenix"
12561 
12562 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12563 #, kde-format
12564 msgid "Pacific/Fakaofo"
12565 msgstr "Pacifik/Fakaofo"
12566 
12567 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12568 #, kde-format
12569 msgid "Pacific/Fiji"
12570 msgstr "Pacifik/Fidži"
12571 
12572 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12573 #, kde-format
12574 msgid "Pacific/Funafuti"
12575 msgstr "Pacifik/Funafuti"
12576 
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12578 #, kde-format
12579 msgid "Pacific/Galapagos"
12580 msgstr "Pacifik/Galapagos"
12581 
12582 #. i18n: comment to the previous timezone
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12584 #, kde-format
12585 msgid "Galapagos Islands"
12586 msgstr "Galapaški otoki"
12587 
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12589 #, kde-format
12590 msgid "Pacific/Gambier"
12591 msgstr "Pacifik/Gambier"
12592 
12593 #. i18n: comment to the previous timezone
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12595 #, kde-format
12596 msgid "Gambier Islands"
12597 msgstr "Otočje Gambier"
12598 
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12600 #, kde-format
12601 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12602 msgstr "Pacifik/Guadalcanal"
12603 
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12605 #, kde-format
12606 msgid "Pacific/Guam"
12607 msgstr "Pacifik/Guam"
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12610 #, kde-format
12611 msgid "Pacific/Honolulu"
12612 msgstr "Pacifik/Honolulu"
12613 
12614 #. i18n: comment to the previous timezone
12615 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12616 #, kde-format
12617 msgid "Hawaii"
12618 msgstr "Havaji"
12619 
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12621 #, kde-format
12622 msgid "Pacific/Johnston"
12623 msgstr "Pacifik/Johnston"
12624 
12625 #. i18n: comment to the previous timezone
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12627 #, kde-format
12628 msgid "Johnston Atoll"
12629 msgstr "Atol Johnston"
12630 
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12632 #, kde-format
12633 msgid "Pacific/Kiritimati"
12634 msgstr "Pacifik/Kiritimati"
12635 
12636 #. i18n: comment to the previous timezone
12637 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12638 #, kde-format
12639 msgid "Line Islands"
12640 msgstr "Otočje Line"
12641 
12642 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12643 #, kde-format
12644 msgid "Pacific/Kosrae"
12645 msgstr "Pacifik/Kosrae"
12646 
12647 #. i18n: comment to the previous timezone
12648 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12649 #, kde-format
12650 msgid "Kosrae"
12651 msgstr "Kosrae"
12652 
12653 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12654 #, kde-format
12655 msgid "Pacific/Kwajalein"
12656 msgstr "Pacifik/Kwajalein"
12657 
12658 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12659 #, kde-format
12660 msgid "Pacific/Majuro"
12661 msgstr "Pacifik/Majuro"
12662 
12663 #. i18n: comment to the previous timezone
12664 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12665 #, kde-format
12666 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12667 msgstr "Maršalovi otoki (večina področij)"
12668 
12669 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12670 #, kde-format
12671 msgid "Pacific/Marquesas"
12672 msgstr "Pacifik/Marquesas"
12673 
12674 #. i18n: comment to the previous timezone
12675 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12676 #, kde-format
12677 msgid "Marquesas Islands"
12678 msgstr "Otočje Marquesas"
12679 
12680 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12681 #, kde-format
12682 msgid "Pacific/Midway"
12683 msgstr "Pacifik/Midway"
12684 
12685 #. i18n: comment to the previous timezone
12686 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12687 #, kde-format
12688 msgid "Midway Islands"
12689 msgstr "Otočje Midway"
12690 
12691 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12692 #, kde-format
12693 msgid "Pacific/Nauru"
12694 msgstr "Pacifik/Nauru"
12695 
12696 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12697 #, kde-format
12698 msgid "Pacific/Niue"
12699 msgstr "Pacifik/Niue"
12700 
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12702 #, kde-format
12703 msgid "Pacific/Norfolk"
12704 msgstr "Pacifik/Norfolk"
12705 
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12707 #, kde-format
12708 msgid "Pacific/Noumea"
12709 msgstr "Pacifik/Noumea"
12710 
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12712 #, kde-format
12713 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12714 msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12717 #, kde-format
12718 msgid "Pacific/Palau"
12719 msgstr "Pacifik/Palau"
12720 
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12722 #, kde-format
12723 msgid "Pacific/Pitcairn"
12724 msgstr "Pacifik/Pitcairn"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Pohnpei"
12729 msgstr "Pacifik/Pohnpei"
12730 
12731 #. i18n: comment to the previous timezone
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12733 #, kde-format
12734 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12735 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12736 
12737 #. i18n: comment to the previous timezone
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12739 #, kde-format
12740 msgid "Pohnpei/Ponape"
12741 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12742 
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12744 #, kde-format
12745 msgid "Pacific/Ponape"
12746 msgstr "Pacifik/Ponape"
12747 
12748 #. i18n: comment to the previous timezone
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12750 #, kde-format
12751 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12752 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12753 
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12755 #, kde-format
12756 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12757 msgstr "Pacifik/Port_Moresby"
12758 
12759 #. i18n: comment to the previous timezone
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12761 #, kde-format
12762 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12763 msgstr "Papua Nova Gvineja (večina področij)"
12764 
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12766 #, kde-format
12767 msgid "Pacific/Rarotonga"
12768 msgstr "Pacifik/Rarotonga"
12769 
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12771 #, kde-format
12772 msgid "Pacific/Saipan"
12773 msgstr "Pacifik/Saipan"
12774 
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12776 #, kde-format
12777 msgid "Pacific/Samoa"
12778 msgstr "Pacifik/Samoa"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Tahiti"
12783 msgstr "Pacifik/Tahiti"
12784 
12785 #. i18n: comment to the previous timezone
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12787 #, kde-format
12788 msgid "Society Islands"
12789 msgstr "Družbeni otoki"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Tarawa"
12794 msgstr "Pacifik/Tarawa"
12795 
12796 #. i18n: comment to the previous timezone
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12798 #, kde-format
12799 msgid "Gilbert Islands"
12800 msgstr "Gilbertovi otoki"
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12803 #, kde-format
12804 msgid "Pacific/Tongatapu"
12805 msgstr "Pacifik/Tongatapu"
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12808 #, kde-format
12809 msgid "Pacific/Truk"
12810 msgstr "Pacifik/Truk"
12811 
12812 #. i18n: comment to the previous timezone
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12814 #, kde-format
12815 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12816 msgstr "Truki (Chuuk) in Yap"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12819 #, kde-format
12820 msgid "Pacific/Wake"
12821 msgstr "Pacifik/Wake"
12822 
12823 #. i18n: comment to the previous timezone
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12825 #, kde-format
12826 msgid "Wake Island"
12827 msgstr "Otok Wake"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Wallis"
12832 msgstr "Pacifik/Wallis"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12835 #, kde-format
12836 msgid "Pacific/Yap"
12837 msgstr "Pacifik/Yap"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12840 #, kde-format
12841 msgid "Poland"
12842 msgstr "Poljska"
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12845 #, kde-format
12846 msgid "Portugal"
12847 msgstr "Portugalska"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12850 #, kde-format
12851 msgid "ROC"
12852 msgstr "ROC"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12855 #, kde-format
12856 msgid "ROK"
12857 msgstr "Južna Koreja"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12860 #, kde-format
12861 msgid "Singapore"
12862 msgstr "Singapur"
12863 
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12865 #, kde-format
12866 msgid "Turkey"
12867 msgstr "Turčija"
12868 
12869 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12870 #, kde-format
12871 msgid "US/Alaska"
12872 msgstr "ZDA/Aljaska"
12873 
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12875 #, kde-format
12876 msgid "US/Aleutian"
12877 msgstr "ZDA/Aleuti"
12878 
12879 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12880 #, kde-format
12881 msgid "US/Arizona"
12882 msgstr "ZDA/Arizona"
12883 
12884 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12885 #, kde-format
12886 msgid "US/Central"
12887 msgstr "ZDA/Osrednji"
12888 
12889 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12890 #, kde-format
12891 msgid "US/East-Indiana"
12892 msgstr "ZDA/Vzhodni-Indiana"
12893 
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12895 #, kde-format
12896 msgid "US/Eastern"
12897 msgstr "ZDA/Vzhodni"
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12900 #, kde-format
12901 msgid "US/Hawaii"
12902 msgstr "ZDA/Havaji"
12903 
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12905 #, kde-format
12906 msgid "US/Indiana-Starke"
12907 msgstr "ZDA/Indiana-Starke"
12908 
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12910 #, kde-format
12911 msgid "US/Michigan"
12912 msgstr "ZDA/Michigan"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12915 #, kde-format
12916 msgid "US/Mountain"
12917 msgstr "ZDA/Gorski"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12920 #, kde-format
12921 msgid "US/Pacific"
12922 msgstr "ZDA/Pacifiški"
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12925 #, kde-format
12926 msgid "US/Samoa"
12927 msgstr "ZDA/Samoa"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12930 #, kde-format
12931 msgid "W-SU"
12932 msgstr "W-SU"
12933 
12934 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12935 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12936 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12937 #, kde-format
12938 msgctxt "@item Font name"
12939 msgid "Sans Serif"
12940 msgstr "Brez nastavkov"
12941 
12942 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12943 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12944 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12945 #, kde-format
12946 msgctxt "@item Font name"
12947 msgid "Serif"
12948 msgstr "Z nastavki"
12949 
12950 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12951 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12952 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12953 #, kde-format
12954 msgctxt "@item Font name"
12955 msgid "Monospace"
12956 msgstr "Enoširinska"
12957 
12958 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12959 #, kde-format
12960 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12961 msgid "Area"
12962 msgstr "Območje"
12963 
12964 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12965 #, kde-format
12966 msgctxt "Time zone"
12967 msgid "Region"
12968 msgstr "Območje"
12969 
12970 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12971 #, kde-format
12972 msgid "Comment"
12973 msgstr "Opomba"
12974 
12975 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12976 #, kde-format
12977 msgid "The style '%1' was not found"
12978 msgstr "Sloga '%1' ni bilo mogoče najti"
12979 
12980 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12981 #, kde-format
12982 msgctxt "palette name"
12983 msgid "* Recent Colors *"
12984 msgstr "* Nedavne barve *"
12985 
12986 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12987 #, kde-format
12988 msgctxt "palette name"
12989 msgid "* Custom Colors *"
12990 msgstr "* Barve po meri *"
12991 
12992 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12993 #, kde-format
12994 msgctxt "palette name"
12995 msgid "Forty Colors"
12996 msgstr "Štirideset barv"
12997 
12998 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12999 #, kde-format
13000 msgctxt "palette name"
13001 msgid "Oxygen Colors"
13002 msgstr "Barve teme Kisik"
13003 
13004 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13005 #, kde-format
13006 msgctxt "palette name"
13007 msgid "Rainbow Colors"
13008 msgstr "Mavrične barve"
13009 
13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13011 #, kde-format
13012 msgctxt "palette name"
13013 msgid "Royal Colors"
13014 msgstr "Kraljeve barve"
13015 
13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13017 #, kde-format
13018 msgctxt "palette name"
13019 msgid "Web Colors"
13020 msgstr "Spletne barve"
13021 
13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13023 #, kde-format
13024 msgid "Named Colors"
13025 msgstr "Poimenovane barve"
13026 
13027 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13028 #, kde-format
13029 msgctxt ""
13030 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13031 "them)"
13032 msgid ""
13033 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13034 "examined:\n"
13035 "%2"
13036 msgid_plural ""
13037 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13038 "examined:\n"
13039 "%2"
13040 msgstr[0] ""
13041 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskano je bilo "
13042 "naslednje mesto datotek:\n"
13043 "%2"
13044 msgstr[1] ""
13045 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskani sta bili "
13046 "naslednji mesti datotek:\n"
13047 "%2"
13048 msgstr[2] ""
13049 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskana so bila "
13050 "naslednja mesta datotek:\n"
13051 "%2"
13052 msgstr[3] ""
13053 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskana so bila "
13054 "naslednja mesta datotek:\n"
13055 "%2"
13056 
13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13058 #, kde-format
13059 msgid "Select Color"
13060 msgstr "Izberite barvo"
13061 
13062 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13063 #, kde-format
13064 msgid "Hue:"
13065 msgstr "Odtenek:"
13066 
13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13068 #, kde-format
13069 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13070 msgid "°"
13071 msgstr "°"
13072 
13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13074 #, kde-format
13075 msgid "Saturation:"
13076 msgstr "Nasičenost:"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13079 #, kde-format
13080 msgctxt "This is the V of HSV"
13081 msgid "Value:"
13082 msgstr "Vrednost:"
13083 
13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13085 #, kde-format
13086 msgid "Red:"
13087 msgstr "Rdeča:"
13088 
13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13090 #, kde-format
13091 msgid "Green:"
13092 msgstr "Zelena:"
13093 
13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13095 #, kde-format
13096 msgid "Blue:"
13097 msgstr "Modra:"
13098 
13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13100 #, kde-format
13101 msgid "Alpha:"
13102 msgstr "Alfa:"
13103 
13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13105 #, kde-format
13106 msgid "&Add to Custom Colors"
13107 msgstr "&Dodaj barvam po meri"
13108 
13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13110 #, kde-format
13111 msgid "Name:"
13112 msgstr "Ime:"
13113 
13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13115 #, kde-format
13116 msgid "HTML:"
13117 msgstr "HTML:"
13118 
13119 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13120 #, kde-format
13121 msgid "Default color"
13122 msgstr "Privzeta barva"
13123 
13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13125 #, kde-format
13126 msgid "-default-"
13127 msgstr "-privzeta-"
13128 
13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13130 #, kde-format
13131 msgid "-unnamed-"
13132 msgstr "-neimenovana-"
13133 
13134 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13135 #, kde-format
13136 msgctxt "@title:window"
13137 msgid "Print"
13138 msgstr "Natisni"
13139 
13140 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13141 #, kde-format
13142 msgid "&Try"
13143 msgstr "&Poskusi"
13144 
13145 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13146 #, kde-format
13147 msgid "modified"
13148 msgstr "spremenjena"
13149 
13150 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13151 #, kde-format
13152 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13153 msgid " – "
13154 msgstr " – "
13155 
13156 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13157 #, kde-format
13158 msgid "&Details"
13159 msgstr "&Podrobnosti"
13160 
13161 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13162 #, kde-format
13163 msgid "Get help..."
13164 msgstr "Dobi pomoč ..."
13165 
13166 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13167 #, kde-format
13168 msgid "&Add"
13169 msgstr "&Dodaj"
13170 
13171 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13172 #, kde-format
13173 msgid "&Remove"
13174 msgstr "&Odstrani"
13175 
13176 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13177 #, kde-format
13178 msgid "Move &Up"
13179 msgstr "Premakni navz&gor"
13180 
13181 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13182 #, kde-format
13183 msgid "Move &Down"
13184 msgstr "Premakni navz&dol"
13185 
13186 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13187 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13188 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13189 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13190 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13191 #, kde-format
13192 msgctxt "short"
13193 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13194 msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
13195 
13196 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13197 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13198 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13199 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13200 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13201 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13202 #, kde-format
13203 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13204 msgid "1"
13205 msgstr "1"
13206 
13207 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13208 #, kde-format
13209 msgid "Select Font"
13210 msgstr "Izberite pisavo"
13211 
13212 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13213 #, kde-format
13214 msgid "Could not load print preview part"
13215 msgstr "Ni bilo mogoče naložiti sestavnega dela za predogled tiskanja"
13216 
13217 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13218 #, kde-format
13219 msgid "Print Preview"
13220 msgstr "Predogled tiskanja"
13221 
13222 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13223 #, kde-format
13224 msgid "Minimize"
13225 msgstr "Skrči"
13226 
13227 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13228 #, kde-format
13229 msgid "&Minimize"
13230 msgstr "S&krči"
13231 
13232 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13233 #, kde-format
13234 msgid "&Restore"
13235 msgstr "&Obnovi"
13236 
13237 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13238 #, kde-format
13239 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13240 msgstr "<qt>Ali zares želite končati <b>%1</b>?</qt>"
13241 
13242 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13243 #, kde-format
13244 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13245 msgstr "Potrdite izhod iz sistemske vrstice"
13246 
13247 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13248 #, kde-format
13249 msgid "Redo"
13250 msgstr "Uveljavi"
13251 
13252 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13253 #, kde-format
13254 msgid "Undo"
13255 msgstr "Razveljavi"
13256 
13257 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13258 #, kde-format
13259 msgid "Do not run in the background."
13260 msgstr "Ne teci v ozadju."
13261 
13262 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13263 #, kde-format
13264 msgid "Internally added if launched from Finder"
13265 msgstr "Dodano, če je zagnan iz Finderja"
13266 
13267 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13268 #, kde-format
13269 msgctxt "@label"
13270 msgid "Add Comment..."
13271 msgstr "Dodaj opombo ..."
13272 
13273 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13274 #, kde-format
13275 msgctxt "@label"
13276 msgid "Change..."
13277 msgstr "Spremeni ..."
13278 
13279 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13280 #, kde-format
13281 msgctxt "@title:window"
13282 msgid "Change Comment"
13283 msgstr "Spremeni opombo"
13284 
13285 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13286 #, kde-format
13287 msgctxt "@title:window"
13288 msgid "Add Comment"
13289 msgstr "Dodaj opombo"
13290 
13291 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13292 #, kde-format
13293 msgid "Device name"
13294 msgstr "Ime naprave"
13295 
13296 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13297 #, kde-format
13298 msgctxt "folder name"
13299 msgid "New Folder"
13300 msgstr "Nova mapa"
13301 
13302 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13303 #, kde-format
13304 msgctxt "@title:window"
13305 msgid "New Folder"
13306 msgstr "Nova mapa"
13307 
13308 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13309 #, kde-format
13310 msgctxt "@label:textbox"
13311 msgid ""
13312 "Create new folder in:\n"
13313 "%1"
13314 msgstr ""
13315 "Ustvari novo mapo v:\n"
13316 "%1"
13317 
13318 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13319 #, kde-format
13320 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13321 msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja."
13322 
13323 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13324 #, kde-format
13325 msgid "You do not have permission to create that folder."
13326 msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape."
13327 
13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13329 #, kde-format
13330 msgctxt "@title:window"
13331 msgid "Select Folder"
13332 msgstr "Izberite mapo"
13333 
13334 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13335 #, kde-format
13336 msgctxt "@action:button"
13337 msgid "New Folder..."
13338 msgstr "Nova mapa ..."
13339 
13340 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13341 #, kde-format
13342 msgctxt "@action:inmenu"
13343 msgid "New Folder..."
13344 msgstr "Nova mapa ..."
13345 
13346 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13347 #, kde-format
13348 msgctxt "@action:inmenu"
13349 msgid "Move to Trash"
13350 msgstr "Premakni v smeti"
13351 
13352 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13353 #, kde-format
13354 msgctxt "@action:inmenu"
13355 msgid "Delete"
13356 msgstr "Izbriši"
13357 
13358 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13359 #, kde-format
13360 msgctxt "@option:check"
13361 msgid "Show Hidden Folders"
13362 msgstr "Pokaži skrite mape"
13363 
13364 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13365 #, kde-format
13366 msgctxt "@action:inmenu"
13367 msgid "Properties"
13368 msgstr "Lastnosti"
13369 
13370 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13371 #, kde-format
13372 msgid "*|All files"
13373 msgstr "*|Vse datoteke"
13374 
13375 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13376 #, kde-format
13377 msgid "All Supported Files"
13378 msgstr "Vse podprte datoteke"
13379 
13380 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13381 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13382 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13383 #, kde-format
13384 msgid "Open"
13385 msgstr "Odpri"
13386 
13387 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13388 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13389 #, kde-format
13390 msgid "Save As"
13391 msgstr "Shrani kot"
13392 
13393 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13394 #, kde-format
13395 msgctxt "@item:intable"
13396 msgid "%1 item"
13397 msgid_plural "%1 items"
13398 msgstr[0] "%1 predmet"
13399 msgstr[1] "%1 predmeta"
13400 msgstr[2] "%1 predmeti"
13401 msgstr[3] "%1 predmetov"
13402 
13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13404 #, kde-format
13405 msgctxt "@label"
13406 msgid "Comment"
13407 msgstr "Opomba"
13408 
13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13410 #, kde-format
13411 msgctxt "@label"
13412 msgid "Modified"
13413 msgstr "Spremenjena"
13414 
13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@label"
13418 msgid "Owner"
13419 msgstr "Lastnik"
13420 
13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13422 #, kde-format
13423 msgctxt "@label"
13424 msgid "Permissions"
13425 msgstr "Dovoljenja"
13426 
13427 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13428 #, kde-format
13429 msgctxt "@label"
13430 msgid "Rating"
13431 msgstr "Ocena"
13432 
13433 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13434 #, kde-format
13435 msgctxt "@label"
13436 msgid "Size"
13437 msgstr "Velikost"
13438 
13439 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13440 #, kde-format
13441 msgctxt "@label"
13442 msgid "Tags"
13443 msgstr "Oznake"
13444 
13445 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13446 #, kde-format
13447 msgctxt "@label"
13448 msgid "Total Size"
13449 msgstr "Skupna velikost"
13450 
13451 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13452 #, kde-format
13453 msgctxt "@label"
13454 msgid "Type"
13455 msgstr "Vrsta"
13456 
13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13458 #, kde-format
13459 msgid "KFileMetaDataReader"
13460 msgstr "KFileMetaDataReader"
13461 
13462 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13463 #, kde-format
13464 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13465 msgstr ""
13466 "KFileMetaDataReader je mogoče uporabiti za branje metapodatkov iz datoteke"
13467 
13468 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13469 #, kde-format
13470 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13471 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13472 
13473 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13474 #, kde-format
13475 msgid "Peter Penz"
13476 msgstr "Peter Penz"
13477 
13478 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13479 #, kde-format
13480 msgid "Current maintainer"
13481 msgstr "Trenutni vzdrževalec"
13482 
13483 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13484 #, kde-format
13485 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13486 msgstr "Prebrani so samo metapodatki, ki so del datoteke"
13487 
13488 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13489 #, kde-format
13490 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13491 msgstr "Seznam URL-jev, iz katerih bodo prebrani metapodatki"
13492 
13493 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13494 #, kde-format
13495 msgid "<Error>"
13496 msgstr "<Napaka>"
13497 
13498 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13499 #, kde-format
13500 msgid "Show Hidden Folders"
13501 msgstr "Pokaži skrite mape"
13502 
13503 #: kio/kimageio.cpp:46
13504 #, kde-format
13505 msgid "All Pictures"
13506 msgstr "Vse slike"
13507 
13508 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@title:window"
13511 msgid "Configure Shown Data"
13512 msgstr "Nastavi prikazane podatke"
13513 
13514 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@label::textbox"
13517 msgid "Select which data should be shown:"
13518 msgstr "Izberite podatke, ki naj bodo prikazani:"
13519 
13520 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13521 #, kde-format
13522 msgctxt "@action:button"
13523 msgid "Configure..."
13524 msgstr "Nastavi ..."
13525 
13526 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13527 #, kde-format
13528 msgctxt "@title:tab"
13529 msgid "Information"
13530 msgstr "Podatki"
13531 
13532 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13533 #, kde-format
13534 msgctxt "@label creation date"
13535 msgid "Created"
13536 msgstr "Ustvarjena"
13537 
13538 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13539 #, kde-format
13540 msgctxt "@label file content size"
13541 msgid "Size"
13542 msgstr "Velikost"
13543 
13544 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13545 #, kde-format
13546 msgctxt "@label file depends from"
13547 msgid "Depends"
13548 msgstr "Odvisna od"
13549 
13550 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13551 #, kde-format
13552 msgctxt "@label"
13553 msgid "Description"
13554 msgstr "Opis"
13555 
13556 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13557 #, kde-format
13558 msgctxt "@label Software used to generate content"
13559 msgid "Generator"
13560 msgstr "Ustvarjalnik"
13561 
13562 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13563 #, kde-format
13564 msgctxt ""
13565 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13566 msgid "Has Part"
13567 msgstr "Ima del"
13568 
13569 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13570 #, kde-format
13571 msgctxt ""
13572 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13573 "nie#hasLogicalPart"
13574 msgid "Has Logical Part"
13575 msgstr "Ima logični del"
13576 
13577 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13578 #, kde-format
13579 msgctxt "@label parent directory"
13580 msgid "Part of"
13581 msgstr "Del"
13582 
13583 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13584 #, kde-format
13585 msgctxt "@label"
13586 msgid "Keyword"
13587 msgstr "Ključna beseda"
13588 
13589 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13590 #, kde-format
13591 msgctxt "@label modified date of file"
13592 msgid "Modified"
13593 msgstr "Spremenjena"
13594 
13595 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13596 #, kde-format
13597 msgctxt "@label"
13598 msgid "MIME Type"
13599 msgstr "Vrsta MIME"
13600 
13601 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13602 #, kde-format
13603 msgctxt "@label"
13604 msgid "Content"
13605 msgstr "Vsebina"
13606 
13607 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13608 #, kde-format
13609 msgctxt "@label"
13610 msgid "Related To"
13611 msgstr "Povezana z"
13612 
13613 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13614 #, kde-format
13615 msgctxt "@label"
13616 msgid "Subject"
13617 msgstr "Zadeva"
13618 
13619 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13620 #, kde-format
13621 msgctxt "@label music title"
13622 msgid "Title"
13623 msgstr "Naslov"
13624 
13625 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13626 #, kde-format
13627 msgctxt "@label file URL"
13628 msgid "File Location"
13629 msgstr "Mesto datoteke"
13630 
13631 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13632 #, kde-format
13633 msgctxt "@label"
13634 msgid "Creator"
13635 msgstr "Ustvarjalec"
13636 
13637 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13638 #, kde-format
13639 msgctxt "@label"
13640 msgid "Average Bitrate"
13641 msgstr "Povprečna bitna hitrost"
13642 
13643 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13644 #, kde-format
13645 msgctxt "@label"
13646 msgid "Channels"
13647 msgstr "Kanali"
13648 
13649 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13650 #, kde-format
13651 msgctxt "@label number of characters"
13652 msgid "Characters"
13653 msgstr "Znaki"
13654 
13655 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13656 #, kde-format
13657 msgctxt "@label"
13658 msgid "Codec"
13659 msgstr "Kodek"
13660 
13661 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13662 #, kde-format
13663 msgctxt "@label"
13664 msgid "Color Depth"
13665 msgstr "Barvna globina"
13666 
13667 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13668 #, kde-format
13669 msgctxt "@label"
13670 msgid "Duration"
13671 msgstr "Trajanje"
13672 
13673 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13674 #, kde-format
13675 msgctxt "@label"
13676 msgid "Filename"
13677 msgstr "Ime datoteke"
13678 
13679 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13680 #, kde-format
13681 msgctxt "@label"
13682 msgid "Hash"
13683 msgstr "Razpršilo"
13684 
13685 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13686 #, kde-format
13687 msgctxt "@label"
13688 msgid "Height"
13689 msgstr "Višina"
13690 
13691 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13692 #, kde-format
13693 msgctxt "@label"
13694 msgid "Interlace Mode"
13695 msgstr "Način prepletanja"
13696 
13697 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13698 #, kde-format
13699 msgctxt "@label number of lines"
13700 msgid "Lines"
13701 msgstr "Vrstice"
13702 
13703 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13704 #, kde-format
13705 msgctxt "@label"
13706 msgid "Programming Language"
13707 msgstr "Programski jezik"
13708 
13709 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13710 #, kde-format
13711 msgctxt "@label"
13712 msgid "Sample Rate"
13713 msgstr "Hitrost vzorčenja"
13714 
13715 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13716 #, kde-format
13717 msgctxt "@label"
13718 msgid "Width"
13719 msgstr "Širina"
13720 
13721 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13722 #, kde-format
13723 msgctxt "@label number of words"
13724 msgid "Words"
13725 msgstr "Besede"
13726 
13727 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13728 #, kde-format
13729 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13730 msgid "Aperture"
13731 msgstr "Zaslonka"
13732 
13733 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13734 #, kde-format
13735 msgctxt "@label EXIF"
13736 msgid "Exposure Bias Value"
13737 msgstr "Vrednost izravnave osvetlitve"
13738 
13739 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13740 #, kde-format
13741 msgctxt "@label EXIF"
13742 msgid "Exposure Time"
13743 msgstr "Čas osvetlitve"
13744 
13745 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13746 #, kde-format
13747 msgctxt "@label EXIF"
13748 msgid "Flash"
13749 msgstr "Bliskavica"
13750 
13751 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13752 #, kde-format
13753 msgctxt "@label EXIF"
13754 msgid "Focal Length"
13755 msgstr "Goriščna razdalja"
13756 
13757 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13758 #, kde-format
13759 msgctxt "@label EXIF"
13760 msgid "Focal Length 35 mm"
13761 msgstr "Goriščna razdalja 35 mm"
13762 
13763 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13764 #, kde-format
13765 msgctxt "@label EXIF"
13766 msgid "ISO Speed Ratings"
13767 msgstr "Občutljivost ISO"
13768 
13769 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13770 #, kde-format
13771 msgctxt "@label EXIF"
13772 msgid "Make"
13773 msgstr "Znamka"
13774 
13775 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@label EXIF"
13778 msgid "Metering Mode"
13779 msgstr "Način merjenja"
13780 
13781 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13782 #, kde-format
13783 msgctxt "@label EXIF"
13784 msgid "Model"
13785 msgstr "Model"
13786 
13787 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13788 #, kde-format
13789 msgctxt "@label EXIF"
13790 msgid "Orientation"
13791 msgstr "Usmerjenost"
13792 
13793 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13794 #, kde-format
13795 msgctxt "@label EXIF"
13796 msgid "White Balance"
13797 msgstr "Ravnovesje beline"
13798 
13799 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13800 #, kde-format
13801 msgctxt "@label video director"
13802 msgid "Director"
13803 msgstr "Režiser"
13804 
13805 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13806 #, kde-format
13807 msgctxt "@label music genre"
13808 msgid "Genre"
13809 msgstr "Zvrst"
13810 
13811 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13812 #, kde-format
13813 msgctxt "@label music album"
13814 msgid "Album"
13815 msgstr "Album"
13816 
13817 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13818 #, kde-format
13819 msgctxt "@label"
13820 msgid "Performer"
13821 msgstr "Izvajalec"
13822 
13823 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13824 #, kde-format
13825 msgctxt "@label"
13826 msgid "Release Date"
13827 msgstr "Datum izdaje"
13828 
13829 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13830 #, kde-format
13831 msgctxt "@label music track number"
13832 msgid "Track"
13833 msgstr "Skladba"
13834 
13835 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13836 #, kde-format
13837 msgctxt "@label resource created time"
13838 msgid "Resource Created"
13839 msgstr "Vir ustvarjen"
13840 
13841 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13842 #, kde-format
13843 msgctxt "@label"
13844 msgid "Sub Resource"
13845 msgstr "Pod-vir"
13846 
13847 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13848 #, kde-format
13849 msgctxt "@label resource last modified"
13850 msgid "Resource Modified"
13851 msgstr "Vir spremenjen"
13852 
13853 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13854 #, kde-format
13855 msgctxt "@label"
13856 msgid "Numeric Rating"
13857 msgstr "Številčna ocena"
13858 
13859 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13860 #, kde-format
13861 msgctxt "@label"
13862 msgid "Copied From"
13863 msgstr "Kopirano iz"
13864 
13865 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13866 #, kde-format
13867 msgctxt "@label"
13868 msgid "First Usage"
13869 msgstr "Prva uporaba"
13870 
13871 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "@label"
13874 msgid "Last Usage"
13875 msgstr "Zadnja uporaba"
13876 
13877 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13878 #, kde-format
13879 msgctxt "@label"
13880 msgid "Usage Count"
13881 msgstr "Število uporab"
13882 
13883 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13884 #, kde-format
13885 msgctxt "@label"
13886 msgid "Unix File Group"
13887 msgstr "Datotečna skupina Unix"
13888 
13889 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13890 #, kde-format
13891 msgctxt "@label"
13892 msgid "Unix File Mode"
13893 msgstr "Datotečni način Unix"
13894 
13895 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13896 #, kde-format
13897 msgctxt "@label"
13898 msgid "Unix File Owner"
13899 msgstr "Datotečni lastnik Unix"
13900 
13901 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13902 #, kde-format
13903 msgctxt "@label file type"
13904 msgid "Type"
13905 msgstr "Vrsta"
13906 
13907 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13908 #, kde-format
13909 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13910 msgid "Fuzzy Translations"
13911 msgstr "Ohlapni prevodi"
13912 
13913 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13914 #, kde-format
13915 msgctxt "@label Name of last translator"
13916 msgid "Last Translator"
13917 msgstr "Zadnji prevajalec"
13918 
13919 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13920 #, kde-format
13921 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13922 msgid "Obsolete Translations"
13923 msgstr "Zastareli prevodi"
13924 
13925 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13926 #, kde-format
13927 msgctxt "@label"
13928 msgid "Translation Source Date"
13929 msgstr "Datum vira prevoda"
13930 
13931 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13932 #, kde-format
13933 msgctxt "@label Number of total translations"
13934 msgid "Total Translations"
13935 msgstr "Skupno prevodov"
13936 
13937 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13938 #, kde-format
13939 msgctxt "@label Number of translated strings"
13940 msgid "Translated"
13941 msgstr "Prevedeno"
13942 
13943 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13944 #, kde-format
13945 msgctxt "@label"
13946 msgid "Translation Date"
13947 msgstr "Datum prevoda"
13948 
13949 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13950 #, kde-format
13951 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13952 msgid "Untranslated"
13953 msgstr "Ni prevedeno"
13954 
13955 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13956 #, kde-format
13957 msgid "P&review"
13958 msgstr "Predo&gled"
13959 
13960 #: kio/kscan.cpp:49
13961 #, kde-format
13962 msgid "Acquire Image"
13963 msgstr "Pridobi sliko"
13964 
13965 #: kio/kscan.cpp:97
13966 #, kde-format
13967 msgid "OCR Image"
13968 msgstr "OCR slike"
13969 
13970 #: kio/netaccess.cpp:102
13971 #, kde-format
13972 msgid "File '%1' is not readable"
13973 msgstr "Datoteka '%1' ni berljiva"
13974 
13975 #: kio/netaccess.cpp:435
13976 #, kde-format
13977 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13978 msgstr "NAPAKA: neznan protokol '%1'"
13979 
13980 #: kio/passworddialog.cpp:56
13981 #, kde-format
13982 msgid "Authorization Dialog"
13983 msgstr "Pogovorno okno za pooblastitev"
13984 
13985 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13986 #, kde-format
13987 msgid "No metainfo for %1"
13988 msgstr "Ni metapodatkov za %1"
13989 
13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13991 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13992 #, kde-format
13993 msgid "Organization / Common Name"
13994 msgstr "Organizacija / Skupno ime"
13995 
13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13997 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13998 #, kde-format
13999 msgid "Organizational Unit"
14000 msgstr "Organizacijska enota"
14001 
14002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14003 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14004 #, kde-format
14005 msgid "Display..."
14006 msgstr "Prikaži ..."
14007 
14008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14009 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14010 #, kde-format
14011 msgid "Disable"
14012 msgstr "Onemogoči"
14013 
14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14015 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14016 #, kde-format
14017 msgid "Enable"
14018 msgstr "Omogoči"
14019 
14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14021 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14022 #, kde-format
14023 msgid "Remove"
14024 msgstr "Odstrani"
14025 
14026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14027 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14028 #, kde-format
14029 msgid "Add..."
14030 msgstr "Dodaj ..."
14031 
14032 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14033 #, kde-format
14034 msgid "System certificates"
14035 msgstr "Sistemska potrdila"
14036 
14037 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14038 #, kde-format
14039 msgid "User-added certificates"
14040 msgstr "Uporabniško dodana potrdila"
14041 
14042 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14043 #, kde-format
14044 msgid "Pick Certificates"
14045 msgstr "Izberite potrdila"
14046 
14047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14048 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14049 #, kde-format
14050 msgid "<b>Subject Information</b>"
14051 msgstr "<b>Podatki o prejemniku</b>"
14052 
14053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14054 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14055 #, kde-format
14056 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14057 msgstr "<b>Podatki o izdajatelju</b>"
14058 
14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14060 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14061 #, kde-format
14062 msgid "<b>Other</b>"
14063 msgstr "<b>Drugo</b>"
14064 
14065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14066 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14067 #, kde-format
14068 msgid "Validity period"
14069 msgstr "Obdobje veljavnosti"
14070 
14071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14072 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14073 #, kde-format
14074 msgid "Serial number"
14075 msgstr "Zaporedna številka"
14076 
14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14078 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14079 #, kde-format
14080 msgid "MD5 digest"
14081 msgstr "Izvleček MD5"
14082 
14083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14084 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14085 #, kde-format
14086 msgid "SHA1 digest"
14087 msgstr "Izvleček SHA1"
14088 
14089 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14090 #, kde-format
14091 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14092 msgid "%1 to %2"
14093 msgstr "%1 do %2"
14094 
14095 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14096 #, kde-format
14097 msgid "SSL Configuration Module"
14098 msgstr "Nastavitveni modul za SSL"
14099 
14100 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14101 #, kde-format
14102 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14103 msgstr "Avtorske pravice 2010 Andreas Hartmetz"
14104 
14105 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14106 #, kde-format
14107 msgid "Andreas Hartmetz"
14108 msgstr "Andreas Hartmetz"
14109 
14110 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14111 #, kde-format
14112 msgid "SSL Signers"
14113 msgstr "Podpisniki SSL"
14114 
14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14116 #, kde-format
14117 msgid "Signature Algorithm: "
14118 msgstr "Algoritem podpisa: "
14119 
14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14121 #, kde-format
14122 msgid "Unknown"
14123 msgstr "Neznan"
14124 
14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14126 #, kde-format
14127 msgid "Signature Contents:"
14128 msgstr "Vsebina podpisa:"
14129 
14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14131 #, kde-format
14132 msgctxt "Unknown"
14133 msgid "Unknown key algorithm"
14134 msgstr "Neznan algoritem ključa"
14135 
14136 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14137 #, kde-format
14138 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14139 msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)"
14140 
14141 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14142 #, kde-format
14143 msgid "Modulus: "
14144 msgstr "Modul: "
14145 
14146 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14147 #, kde-format
14148 msgid "Exponent: 0x"
14149 msgstr "Eksponent: 0x"
14150 
14151 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14152 #, kde-format
14153 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14154 msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)"
14155 
14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14157 #, kde-format
14158 msgid "Prime: "
14159 msgstr "Praštevilo: "
14160 
14161 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14162 #, kde-format
14163 msgid "160 bit prime factor: "
14164 msgstr "160 bitni praštevilski faktor: "
14165 
14166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14167 #, kde-format
14168 msgid "Public key: "
14169 msgstr "Javni ključ: "
14170 
14171 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14172 #, kde-format
14173 msgid "The certificate is valid."
14174 msgstr "Potrdilo je veljavno."
14175 
14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14177 #, kde-format
14178 msgid ""
14179 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14180 "Authority) certificate can not be found."
14181 msgstr ""
14182 "Pridobivanje potrdila izdajatelja ni uspelo. To pomeni, da potrdila "
14183 "overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti."
14184 
14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14186 #, kde-format
14187 msgid ""
14188 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14189 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14190 msgstr ""
14191 "Pridobivanje seznama za preklic potrdil (CRL) ni uspelo. To pomeni, da "
14192 "seznama za preklic potrdil overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti."
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14195 #, kde-format
14196 msgid ""
14197 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14198 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14199 msgstr ""
14200 "Dešifriranje podpisa potrdila ni uspelo. To pomeni, da ga niti ni bilo "
14201 "mogoče izračunati, kaj šele primerjati s pričakovanim rezultatom."
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14204 #, kde-format
14205 msgid ""
14206 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14207 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14208 "the expected result."
14209 msgstr ""
14210 "Dešifriranje podpisa seznama za preklic potrdil (CRL) ni uspelo. To pomeni, "
14211 "da ga niti ni bilo mogoče izračunati, kaj šele primerjati s pričakovanim "
14212 "rezultatom."
14213 
14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14215 #, kde-format
14216 msgid ""
14217 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14218 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14219 "certificate you wanted to use."
14220 msgstr ""
14221 "Dešifriranje javnega ključa izdajatelja ni uspelo. To pomeni, da potrdila "
14222 "overitelja potrdil (CA) ni mogoče uporabiti za preverjanje potrdila, ki ste "
14223 "ga želeli uporabiti."
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14226 #, kde-format
14227 msgid ""
14228 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14229 "not be verified."
14230 msgstr ""
14231 "Podpis potrdila ni veljaven. To pomeni, da potrdila ni mogoče preveriti."
14232 
14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14234 #, kde-format
14235 msgid ""
14236 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14237 "that the CRL can not be verified."
14238 msgstr ""
14239 "Podpis seznama za preklic potrdil (CRL) ni veljaven. To pomeni, da seznama "
14240 "za preklic potrdil ni mogoče preveriti."
14241 
14242 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14243 #, kde-format
14244 msgid "The certificate is not valid, yet."
14245 msgstr "Potrdilo še ni veljavno."
14246 
14247 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14248 #, kde-format
14249 msgid "The certificate is not valid, any more."
14250 msgstr "Potrdilo ni več veljavno."
14251 
14252 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14253 #, kde-format
14254 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14255 msgstr "Seznam za preklic potrdil (CRL) še ni veljaven."
14256 
14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14258 #, kde-format
14259 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14260 msgstr "Oblika časa v polju »notBefore« (ne pred) potrdila ni veljavna."
14261 
14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14263 #, kde-format
14264 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14265 msgstr "Oblika časa v polju »notAfter« (ne po) potrdila ni veljavna."
14266 
14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14268 #, kde-format
14269 msgid ""
14270 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14271 "field is invalid."
14272 msgstr ""
14273 "Oblika časa v polju »lastUpdate« (zadnja posodobitev) seznama za preklic "
14274 "potrdil (CRL) ni veljavna."
14275 
14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14277 #, kde-format
14278 msgid ""
14279 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14280 "field is invalid."
14281 msgstr ""
14282 "Oblika časa v polju »nextUpdate« (naslednja posodobitev) seznama za preklic "
14283 "potrdil (CRL) ni veljavna."
14284 
14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14286 #, kde-format
14287 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14288 msgstr "Opravilu OpenSSL je zmanjkalo pomnilnika."
14289 
14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14291 #, kde-format
14292 msgid ""
14293 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14294 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14295 "certificates."
14296 msgstr ""
14297 "Potrdilo je samo-podpisano in ni na seznamu zaupanja vrednih potrdil. če "
14298 "želite sprejeti to potrdilo, ga uvozite na seznam zaupanja vrednih potrdil."
14299 
14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14301 #, kde-format
14302 msgid ""
14303 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14304 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14305 msgstr ""
14306 "Potrdilo je samo-podpisano. Verigo zaupanj je sicer bilo mogoče sestaviti, "
14307 "vendar pa ni mogoče najti potrdila overitelja potrdil (CA)."
14308 
14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14310 #, kde-format
14311 msgid ""
14312 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14313 "your trust chain is broken."
14314 msgstr ""
14315 "Potrdila overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti. Najverjetneje je vaša "
14316 "veriga zaupanj prekinjena."
14317 
14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14319 #, kde-format
14320 msgid ""
14321 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14322 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14323 "to import it into the list of trusted certificates."
14324 msgstr ""
14325 "Potrdila ni mogoče preveriti, ker je edino potrdilo v verigi zaupanja in ni "
14326 "samo-podpisano. Če ga samo-podpišete, ga ne pozabite uvoziti na seznam "
14327 "zaupanja vrednih potrdil."
14328 
14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14330 #, kde-format
14331 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14332 msgstr "Veriga potrdil je daljša od podane najdaljše dolžine."
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14335 #, kde-format
14336 msgid "The certificate has been revoked."
14337 msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
14338 
14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14340 #, kde-format
14341 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14342 msgstr "Potrdilo ima neveljavnega overitelja potrdil (CA)."
14343 
14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14345 #, kde-format
14346 msgid ""
14347 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14348 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14349 msgstr ""
14350 "Veriga zaupanj je presegla enega od parametrov »pathlength« (dolžina poti) "
14351 "overitelja potrdil (CA), zaradi česar so vsi nadaljnji podpisi neveljavni."
14352 
14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14354 #, kde-format
14355 msgid ""
14356 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14357 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14358 msgstr ""
14359 "Potrdilo ni bilo podpisano za namen, za katerega ste ga poskusili uporabiti. "
14360 "To pomeni, da overitelj potrdil (CA) take uporabe ne dovoljuje."
14361 
14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14363 #, kde-format
14364 msgid ""
14365 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14366 "to use this certificate for."
14367 msgstr ""
14368 "Vrhovnemu overitelju potrdil (CA) ni mogoče zaupati za namen, za katerega "
14369 "ste poskusili uporabiti to potrdilo."
14370 
14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14372 #, kde-format
14373 msgid ""
14374 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14375 "purpose you tried to use it for."
14376 msgstr ""
14377 "Vrhovni overitelj potrdil (CA) je bil označen kot zavrnjen za namen, za "
14378 "katerega ste poskusili uporabiti to potrdilo."
14379 
14380 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14381 #, kde-format
14382 msgid ""
14383 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14384 "the certificate."
14385 msgstr "Overitelj potrdil (CA) potrdila se ne ujema z imenom CA potrdila."
14386 
14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14388 #, kde-format
14389 msgid ""
14390 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14391 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14392 msgstr ""
14393 "Ključ ID potrdila overitelja potrdil (CA) se ne ujema s ključem ID v "
14394 "razdelku »Issuer« (izdajatelj) potrdila, ki ga poskušate uporabiti."
14395 
14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14397 #, kde-format
14398 msgid ""
14399 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14400 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14401 "trying to use."
14402 msgstr ""
14403 "Ključ ID in ime potrdila overitelja potrdil (CA) se ne ujemata s ključem ID "
14404 "in imenom v razdelku »Issuer« (izdajatelj) potrdila, ki ga poskušate "
14405 "uporabiti."
14406 
14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14408 #, kde-format
14409 msgid ""
14410 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14411 "certificates."
14412 msgstr ""
14413 "Overitelj potrdil (CA) potrdila nima dovoljenja za podpisovanje potrdil."
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14416 #, kde-format
14417 msgid "OpenSSL could not be verified."
14418 msgstr "Ni bilo mogoče preveriti OpenSSL."
14419 
14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14421 #, kde-format
14422 msgid ""
14423 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14424 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14425 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14426 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14427 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14428 "messages."
14429 msgstr ""
14430 "Preizkus podpisa tega potrdila ni uspel. To lahko pomeni, da je podpis tega "
14431 "potrdila, ali kateregakoli potrdila v verigi zaupanj, neveljaven, ga ni bilo "
14432 "mogoče odkodirati ali pa ni bilo mogoče preveriti seznama za preklic potrdil "
14433 "(CRL). Če vidite to sporočilo, avtorju programa, ki ga uporabljate, "
14434 "sporočite, da bi moral uporabljati novejša in bolj določena sporočila o "
14435 "napakah."
14436 
14437 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14438 #, kde-format
14439 msgid ""
14440 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14441 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14442 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14443 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14444 "more specific error messages."
14445 msgstr ""
14446 "To potrdilo, katerokoli potrdilo v verigi zaupanja ali seznam za preklic "
14447 "potrdil (CRL) njegovega overitelja potrdil (CA), ni veljavno. Karkoli od "
14448 "naštetega morda še ni veljavno ali pa ni več veljavno. Če vidite to "
14449 "sporočilo, avtorju programa, ki ga uporabljate, sporočite, da bi moral "
14450 "uporabljati novejša in bolj določena sporočila o napakah."
14451 
14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14453 #, kde-format
14454 msgid ""
14455 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14456 "certificate is not verified."
14457 msgstr ""
14458 "Ni bilo mogoče najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje "
14459 "potrdil, zato potrdilo ni bilo preverjeno."
14460 
14461 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14462 #, kde-format
14463 msgid "SSL support was not found."
14464 msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena."
14465 
14466 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14467 #, kde-format
14468 msgid "Private key test failed."
14469 msgstr "Preizkus zasebnega ključa je spodletel."
14470 
14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14472 #, kde-format
14473 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14474 msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja."
14475 
14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14477 #, kde-format
14478 msgid "This certificate is not relevant."
14479 msgstr "To potrdilo ni pomembno."
14480 
14481 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14482 #, kde-format
14483 msgid "The certificate is invalid."
14484 msgstr "Potrdilo ni veljavno."
14485 
14486 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14487 #, kde-format
14488 msgid "GMT"
14489 msgstr "GMT"
14490 
14491 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14492 #~ msgstr "Preizkusna storitev za modul kded stanja omrežja"
14493 
14494 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14495 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14496 
14497 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14498 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson"
14499 
14500 #~ msgid "Will Stephenson"
14501 #~ msgstr "Will Stephenson"
14502 
14503 #~ msgid ""
14504 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14505 #~ "css\">\n"
14506 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14507 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14508 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14509 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14510 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14511 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14512 #~ "p></body></html>"
14513 #~ msgstr ""
14514 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14515 #~ "css\">\n"
14516 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14517 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14518 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14519 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14520 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14521 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Storitev za nepovezan način KDE 4</"
14522 #~ "span></p></body></html>"
14523 
14524 #~ msgid "Status:"
14525 #~ msgstr "Stanje:"
14526 
14527 #~ msgid "STATUS"
14528 #~ msgstr "STANJE"
14529 
14530 #~ msgid "Change to:"
14531 #~ msgstr "Spremeni v:"
14532 
14533 #~ msgid "Unconnected"
14534 #~ msgstr "Nepovezano"
14535 
14536 #~ msgid "Disconnecting"
14537 #~ msgstr "Prekinjanje povezave"
14538 
14539 #~ msgid "Connecting"
14540 #~ msgstr "Povezovanje"
14541 
14542 #~ msgid "Connected"
14543 #~ msgstr "Povezano"
14544 
14545 #~ msgid "Perform Change"
14546 #~ msgstr "Uveljavi spremembo"
14547 
14548 #~ msgctxt "color"
14549 #~ msgid "alice"
14550 #~ msgstr "alice"
14551 
14552 #~ msgctxt "color"
14553 #~ msgid "antique"
14554 #~ msgstr "starodavna"
14555 
14556 #~ msgctxt "color"
14557 #~ msgid "blanched"
14558 #~ msgstr "zbledela"
14559 
14560 #~ msgctxt "color"
14561 #~ msgid "cadet"
14562 #~ msgstr "kadet"
14563 
14564 #~ msgctxt "color"
14565 #~ msgid "cornflower"
14566 #~ msgstr "plavica"
14567 
14568 #~ msgctxt "color"
14569 #~ msgid "dark"
14570 #~ msgstr "temna"
14571 
14572 #~ msgctxt "color"
14573 #~ msgid "deep"
14574 #~ msgstr "globoka"
14575 
14576 #~ msgctxt "color"
14577 #~ msgid "dim"
14578 #~ msgstr "potemnjena"
14579 
14580 #~ msgctxt "color"
14581 #~ msgid "dodger"
14582 #~ msgstr "dodger"
14583 
14584 #~ msgctxt "color"
14585 #~ msgid "floral"
14586 #~ msgstr "rožasta"
14587 
14588 #~ msgctxt "color"
14589 #~ msgid "forest"
14590 #~ msgstr "gozd"
14591 
14592 #~ msgctxt "color"
14593 #~ msgid "ghost"
14594 #~ msgstr "duh"
14595 
14596 #~ msgctxt "color"
14597 #~ msgid "hot"
14598 #~ msgstr "vroče"
14599 
14600 #~ msgctxt "color"
14601 #~ msgid "indian"
14602 #~ msgstr "indijska"
14603 
14604 #~ msgctxt "color"
14605 #~ msgid "lawn"
14606 #~ msgstr "zelenica"
14607 
14608 #~ msgctxt "color"
14609 #~ msgid "lemon"
14610 #~ msgstr "limona"
14611 
14612 #~ msgctxt "color"
14613 #~ msgid "light"
14614 #~ msgstr "svetla"
14615 
14616 #~ msgctxt "color"
14617 #~ msgid "lime"
14618 #~ msgstr "limeta"
14619 
14620 #~ msgctxt "color"
14621 #~ msgid "medium"
14622 #~ msgstr "srednja"
14623 
14624 #~ msgctxt "color"
14625 #~ msgid "midnight"
14626 #~ msgstr "polnoč"
14627 
14628 #~ msgctxt "color"
14629 #~ msgid "mint"
14630 #~ msgstr "meta"
14631 
14632 #~ msgctxt "color"
14633 #~ msgid "misty"
14634 #~ msgstr "megličasta"
14635 
14636 #~ msgctxt "color"
14637 #~ msgid "navajo"
14638 #~ msgstr "navajo"
14639 
14640 #~ msgctxt "color"
14641 #~ msgid "old"
14642 #~ msgstr "stara"
14643 
14644 #~ msgctxt "color"
14645 #~ msgid "olive"
14646 #~ msgstr "olivna"
14647 
14648 #~ msgctxt "color"
14649 #~ msgid "pale"
14650 #~ msgstr "bleda"
14651 
14652 #~ msgctxt "color"
14653 #~ msgid "papaya"
14654 #~ msgstr "papaja"
14655 
14656 #~ msgctxt "color"
14657 #~ msgid "peach"
14658 #~ msgstr "breskev"
14659 
14660 #~ msgctxt "color"
14661 #~ msgid "powder"
14662 #~ msgstr "prašek"
14663 
14664 #~ msgctxt "color"
14665 #~ msgid "rosy"
14666 #~ msgstr "rožnata"
14667 
14668 #~ msgctxt "color"
14669 #~ msgid "royal"
14670 #~ msgstr "kraljeva"
14671 
14672 #~ msgctxt "color"
14673 #~ msgid "saddle"
14674 #~ msgstr "sedlo"
14675 
14676 #~ msgctxt "color"
14677 #~ msgid "sandy"
14678 #~ msgstr "peščena"
14679 
14680 #~ msgctxt "color"
14681 #~ msgid "sea"
14682 #~ msgstr "morje"
14683 
14684 #~ msgctxt "color"
14685 #~ msgid "sky"
14686 #~ msgstr "nebo"
14687 
14688 #~ msgctxt "color"
14689 #~ msgid "slate"
14690 #~ msgstr "skrilasta"
14691 
14692 #~ msgctxt "color"
14693 #~ msgid "spring"
14694 #~ msgstr "pomladna"
14695 
14696 #~ msgctxt "color"
14697 #~ msgid "steel"
14698 #~ msgstr "jeklo"
14699 
14700 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14701 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14702 #~ msgstr "Proleptični gregorijanski"