Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/sl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Slovenian 0002 # Translation of kdelibs4.po to Slovenian 0003 # KDELIBS translation to Slovenian language 0004 # $Id: kdelibs4.po 685926 2007-07-10 04:25:11Z scripty $ 0005 # $Source$ 0006 # 0007 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0008 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. 0009 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003. 0010 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. 0011 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005, 2007, 2008, 2009. 0012 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0013 # Andrej Vernekar <andrej.vernerkar@moj.net>, 2008, 2011, 2012. 0014 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2017. 0015 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021. 0016 msgid "" 0017 msgstr "" 0018 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0020 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0021 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 14:13+0200\n" 0022 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0023 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0024 "Language: sl\n" 0025 "MIME-Version: 1.0\n" 0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0028 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0029 "X-Generator: Poedit 3.0\n" 0030 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0031 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your names" 0036 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0037 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0040 msgid "Your emails" 0041 msgstr "" 0042 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu." 0043 "si,matjaz.jeran@amis.net" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AliceBlue" 0048 msgstr "modra Alice" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite" 0053 msgstr "antično bela" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite1" 0058 msgstr "antično bela 1" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite2" 0063 msgstr "antično bela 2" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite3" 0068 msgstr "antično bela 3" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "AntiqueWhite4" 0073 msgstr "antično bela 4" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "BlanchedAlmond" 0078 msgstr "poparjen mandelj" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "BlueViolet" 0083 msgstr "modro vijolična" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue" 0088 msgstr "kadetsko modra" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue1" 0093 msgstr "kadetsko modra 1" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue2" 0098 msgstr "kadetsko modra 2" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue3" 0103 msgstr "kadetsko modra 3" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CadetBlue4" 0108 msgstr "kadetsko modra 4" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "CornflowerBlue" 0113 msgstr "modra plavica" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkBlue" 0118 msgstr "temno modra" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkCyan" 0123 msgstr "temno sinja" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod" 0128 msgstr "temna zlata rozga" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod1" 0133 msgstr "temna zlata rozga 1" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod2" 0138 msgstr "temna zlata rozga 2" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod3" 0143 msgstr "temna zlata rozga 3" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGoldenrod4" 0148 msgstr "temna zlata rozga 4" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGray" 0153 msgstr "temno siva" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGreen" 0158 msgstr "temno zelena" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkGrey" 0163 msgstr "temno siva" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkKhaki" 0168 msgstr "temni kaki" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkMagenta" 0173 msgstr "temno škrlatna" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen" 0178 msgstr "temno olivno zelena" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen1" 0183 msgstr "temno olivno zelena 1" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen2" 0188 msgstr "temno olivno zelena 2" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen3" 0193 msgstr "temno olivno zelena 3" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOliveGreen4" 0198 msgstr "temno olivno zelena 4" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange" 0203 msgstr "temno oranžna" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange1" 0208 msgstr "temno oranžna 1" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange2" 0213 msgstr "temno oranžna 2" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange3" 0218 msgstr "temno oranžna 3" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrange4" 0223 msgstr "temno oranžna 4" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid" 0228 msgstr "temna orhidejna" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid1" 0233 msgstr "temna orhidejna 1" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid2" 0238 msgstr "temna orhidejna 2" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid3" 0243 msgstr "temna orhidejna 3" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkOrchid4" 0248 msgstr "temna orhidejna 4" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkRed" 0253 msgstr "temno rdeča" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSalmon" 0258 msgstr "temno lososova" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen" 0263 msgstr "temno morsko zelena" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen1" 0268 msgstr "temno morsko zelena 1" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen2" 0273 msgstr "temno morsko zelena 2" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen3" 0278 msgstr "temno morsko zelena 3" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSeaGreen4" 0283 msgstr "temno morsko zelena 4" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateBlue" 0288 msgstr "temno skrilavo modra" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray" 0293 msgstr "temno skrilavo siva" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray1" 0298 msgstr "temno skrilavo siva 1" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray2" 0303 msgstr "temno skrilavo siva 2" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray3" 0308 msgstr "temno skrilavo siva 3" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGray4" 0313 msgstr "temno skrilavo siva 4" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkSlateGrey" 0318 msgstr "temno skrilavo siva" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkTurquoise" 0323 msgstr "temno turkizna" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DarkViolet" 0328 msgstr "temno vijolična" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink" 0333 msgstr "globoko rožnata" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink1" 0338 msgstr "globoko rožnata 1" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink2" 0343 msgstr "globoko rožnata 2" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink3" 0348 msgstr "globoko rožnata 3" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepPink4" 0353 msgstr "globoko rožnata 4" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue" 0358 msgstr "globoko nebesno modra" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue1" 0363 msgstr "globoko nebesno modra 1" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue2" 0368 msgstr "globoko nebesno modra 2" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue3" 0373 msgstr "globoko nebesno modra 3" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DeepSkyBlue4" 0378 msgstr "globoko nebesno modra 4" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DimGray" 0383 msgstr "zatemnjena siva" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DimGrey" 0388 msgstr "zatemnjena siva" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue" 0393 msgstr "ladijsko modra" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue1" 0398 msgstr "ladijsko modra 1" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue2" 0403 msgstr "ladijsko modra 2" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue3" 0408 msgstr "ladijsko modra 3" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "DodgerBlue4" 0413 msgstr "ladijsko modra 4" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "FloralWhite" 0418 msgstr "cvetno bela" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "ForestGreen" 0423 msgstr "gozdno zelena" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "GhostWhite" 0428 msgstr "senčno bela" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "GreenYellow" 0433 msgstr "zelenorumena" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink" 0438 msgstr "vroče rožnata" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink1" 0443 msgstr "vroče rožnata 1" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink2" 0448 msgstr "vroče rožnata 2" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink3" 0453 msgstr "vroče rožnata 3" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "HotPink4" 0458 msgstr "vroče rožnata 4" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed" 0463 msgstr "indijansko rdeča" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed1" 0468 msgstr "indijansko rdeča 1" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed2" 0473 msgstr "indijansko rdeča 2" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed3" 0478 msgstr "indijansko rdeča 3" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "IndianRed4" 0483 msgstr "indijansko rdeča 4" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush" 0488 msgstr "sivkina rdečica" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush1" 0493 msgstr "sivkina rdečica 1" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush2" 0498 msgstr "sivkina rdečica 2" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush3" 0503 msgstr "sivkina rdečica 3" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LavenderBlush4" 0508 msgstr "sivkina rdečica 4" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LawnGreen" 0513 msgstr "travniškozelena" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon" 0518 msgstr "limonin chiffon" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon1" 0523 msgstr "limonin chiffon 1" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon2" 0528 msgstr "limonin chiffon 2" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon3" 0533 msgstr "limonin chiffon 3" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LemonChiffon4" 0538 msgstr "limonin chiffon 4" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue" 0543 msgstr "svetlo modra" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue1" 0548 msgstr "svetlo modra 1" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue2" 0553 msgstr "svetlo modra 2" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue3" 0558 msgstr "svetlo modra 3" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightBlue4" 0563 msgstr "svetlo modra 4" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCoral" 0568 msgstr "svetlo koralna" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan" 0573 msgstr "svetlo sinja" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan1" 0578 msgstr "svetlo sinja 1" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan2" 0583 msgstr "svetlo sinja 2" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan3" 0588 msgstr "svetlo sinja 3" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightCyan4" 0593 msgstr "svetlo sinja 4" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod" 0598 msgstr "svetla zlata rozga" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod1" 0603 msgstr "svetla zlata rozga 1" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod2" 0608 msgstr "svetla zlata rozga 2" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod3" 0613 msgstr "svetla zlata rozga 3" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrod4" 0618 msgstr "svetla zlata rozga 4" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGoldenrodYellow" 0623 msgstr "rumena svetla zlata rozga" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGray" 0628 msgstr "svetlo siva" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGreen" 0633 msgstr "svetlo zelena" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightGrey" 0638 msgstr "svetlo siva" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink" 0643 msgstr "svetlo rožnata" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink1" 0648 msgstr "svetlo rožnata 1" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink2" 0653 msgstr "svetlo rožnata 2" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink3" 0658 msgstr "svetlo rožnata 3" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightPink4" 0663 msgstr "svetlo rožnata 4" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon" 0668 msgstr "svetlo lososova" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon1" 0673 msgstr "svetlo lososova 1" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon2" 0678 msgstr "svetlo lososova2" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon3" 0683 msgstr "svetlo lososova 3" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSalmon4" 0688 msgstr "svetlo lososova 4" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSeaGreen" 0693 msgstr "svetla morsko zelena" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue" 0698 msgstr "svetlo nebesno modra" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue1" 0703 msgstr "svetlo nebesno modra 1" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue2" 0708 msgstr "svetlo nebesno modra 2" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue3" 0713 msgstr "svetlo nebesno modra 3" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSkyBlue4" 0718 msgstr "svetlo nebesno modra 4" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateBlue" 0723 msgstr "svetlo skrilavo modra" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGray" 0728 msgstr "svetlo skrilavo siva" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSlateGrey" 0733 msgstr "svetlo skrilavo siva" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue" 0738 msgstr "svetlo kovinsko modra" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue1" 0743 msgstr "svetlo kovinsko modra 1" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue2" 0748 msgstr "svetlo kovinsko modra 2" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue3" 0753 msgstr "svetlo kovinsko modra 3" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightSteelBlue4" 0758 msgstr "svetlo kovinsko modra 4" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow" 0763 msgstr "svetlo rumena" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow1" 0768 msgstr "svetlo rumena 1" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow2" 0773 msgstr "svetlo rumena 2" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow3" 0778 msgstr "svetlo rumena 3" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LightYellow4" 0783 msgstr "svetlo rumena 4" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "LimeGreen" 0788 msgstr "limetino zelena" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumAquamarine" 0793 msgstr "srednje akvamarinska" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumBlue" 0798 msgstr "srednje modra" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid" 0803 msgstr "srednja orhidejna" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid1" 0808 msgstr "srednja orhidejna 1" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid2" 0813 msgstr "srednja orhidejna 2" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid3" 0818 msgstr "srednja orhidejna 3" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumOrchid4" 0823 msgstr "srednja orhidejna 4" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple" 0828 msgstr "srednje škrlatna" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple1" 0833 msgstr "srednje škrlatna 1" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple2" 0838 msgstr "srednje škrlatna 2" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple3" 0843 msgstr "srednje škrlatna 3" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumPurple4" 0848 msgstr "srednje škrlatna 4" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSeaGreen" 0853 msgstr "srednja morsko zelena" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumSlateBlue" 0858 msgstr "srednje skrilavo modra" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumSpringGreen" 0863 msgstr "srednje pomladno zelena" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumTurquoise" 0868 msgstr "srednja turkizna" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MediumVioletRed" 0873 msgstr "srednje vijolično rdeča" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MidnightBlue" 0878 msgstr "polnočno modra" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MintCream" 0883 msgstr "kremasta meta" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose" 0888 msgstr "rosna vrtnica" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose1" 0893 msgstr "rosna vrtnica 1" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose2" 0898 msgstr "rosna vrtnica 2" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose3" 0903 msgstr "rosna vrtnica 3" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "MistyRose4" 0908 msgstr "rosna vrtnica 4" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite" 0913 msgstr "navajo bela" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite1" 0918 msgstr "navajo bela 1" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite2" 0923 msgstr "navajo bela 2" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite3" 0928 msgstr "navajo bela 3" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavajoWhite4" 0933 msgstr "navajo bela 4" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "NavyBlue" 0938 msgstr "mornariško modra" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OldLace" 0943 msgstr "stara ščuka" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab" 0948 msgstr "enolična olivna" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab1" 0953 msgstr "enolična olivna 1" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab2" 0958 msgstr "enolična olivna 2" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab3" 0963 msgstr "enolična olivna 3" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OliveDrab4" 0968 msgstr "enolična olivna 4" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed" 0973 msgstr "oranžno rdeča" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed1" 0978 msgstr "oranžno rdeča 1" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed2" 0983 msgstr "oranžno rdeča 2" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed3" 0988 msgstr "oranžno rdeča 3" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "OrangeRed4" 0993 msgstr "oranžno rdeča 4" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGoldenrod" 0998 msgstr "bleda zlata rozga" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen" 1003 msgstr "bledo zelena" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen1" 1008 msgstr "bledo zelena 1" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen2" 1013 msgstr "bledo zelena 2" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen3" 1018 msgstr "bledo zelena 3" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleGreen4" 1023 msgstr "bledo zelena 4" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise" 1028 msgstr "bledo turkizna" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise1" 1033 msgstr "bledo turkizna 1" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise2" 1038 msgstr "bledo turkizna 2" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise3" 1043 msgstr "bledo turkizna 3" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleTurquoise4" 1048 msgstr "bledo turkizna 4" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed" 1053 msgstr "bledo vijolično rdeča" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed1" 1058 msgstr "bledo vijolično rdeča 1" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed2" 1063 msgstr "bledo vijolično rdeča 2" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed3" 1068 msgstr "bledo vijolično rdeča 3" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PaleVioletRed4" 1073 msgstr "bledo vijolično rdeča 4" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PapayaWhip" 1078 msgstr "papajina krema" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff" 1083 msgstr "breskvin puh" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff1" 1088 msgstr "breskvin puh 1" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff2" 1093 msgstr "breskvin puh 2" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff3" 1098 msgstr "breskvin puh 3" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PeachPuff4" 1103 msgstr "breskvin puh 4" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "PowderBlue" 1108 msgstr "prašnato modra" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown" 1113 msgstr "rožnato rjava" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown1" 1118 msgstr "rožnato rjava 1" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown2" 1123 msgstr "rožnato rjava 2" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown3" 1128 msgstr "rožnato rjava 3" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RosyBrown4" 1133 msgstr "rožnato rjava 4" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue" 1138 msgstr "kraljevsko modra" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue1" 1143 msgstr "kraljevsko modra 1" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue2" 1148 msgstr "kraljevsko modra 2" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue3" 1153 msgstr "kraljevsko modra 3" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "RoyalBlue4" 1158 msgstr "kraljevsko modra 4" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SaddleBrown" 1163 msgstr "sedlasto rjava" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SandyBrown" 1168 msgstr "peščeno rjava" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen" 1173 msgstr "morsko zelena" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen1" 1178 msgstr "morsko zelena 1" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen2" 1183 msgstr "morsko zelena 2" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen3" 1188 msgstr "morsko zelena 3" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SeaGreen4" 1193 msgstr "morsko zelena 4" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue" 1198 msgstr "nebesno modra" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue1" 1203 msgstr "nebesno modra 1" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue2" 1208 msgstr "nebesno modra 2" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue3" 1213 msgstr "nebesno modra 3" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SkyBlue4" 1218 msgstr "nebesno modra 4" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue" 1223 msgstr "skrilavo modra" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue1" 1228 msgstr "skrilavo modra 1" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue2" 1233 msgstr "skrilavo modra 2" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue3" 1238 msgstr "skrilavo modra 3" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateBlue4" 1243 msgstr "skrilavo modra 4" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray" 1248 msgstr "skrilavo siva" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray1" 1253 msgstr "skrilavo siva 1" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray2" 1258 msgstr "skrilavo siva 2" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray3" 1263 msgstr "skrilavo siva 3" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGray4" 1268 msgstr "skrilavo siva 4" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SlateGrey" 1273 msgstr "skrilavo siva" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen" 1278 msgstr "pomladno zelena" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen1" 1283 msgstr "pomladno zelena 1" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen2" 1288 msgstr "pomladno zelena 2" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen3" 1293 msgstr "pomladno zelena 3" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SpringGreen4" 1298 msgstr "pomladno zelena 4" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue" 1303 msgstr "kovinsko modra" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue1" 1308 msgstr "kovinsko modra 1" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue2" 1313 msgstr "kovinsko modra 2" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue3" 1318 msgstr "kovinsko modra 3" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "SteelBlue4" 1323 msgstr "kovinsko modra 4" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed" 1328 msgstr "vijolično rdeča" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed1" 1333 msgstr "vijolično rdeča 1" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed2" 1338 msgstr "vijolično rdeča 2" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed3" 1343 msgstr "vijolično rdeča 3" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "VioletRed4" 1348 msgstr "vijolično rdeča 4" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "WhiteSmoke" 1353 msgstr "bel dim" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "YellowGreen" 1358 msgstr "rumenozelena" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine" 1363 msgstr "akvamarinska" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine1" 1368 msgstr "akvamarinska 1" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine2" 1373 msgstr "akvamarinska 2" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine3" 1378 msgstr "akvamarinska 3" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "aquamarine4" 1383 msgstr "akvamarinska 4" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure" 1388 msgstr "azurna" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure1" 1393 msgstr "azurna 1" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure2" 1398 msgstr "azurna 2" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure3" 1403 msgstr "azurna 3" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "azure4" 1408 msgstr "azurna 4" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "beige" 1413 msgstr "bež" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque" 1418 msgstr "porcelanasta" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque1" 1423 msgstr "porcelanasta 1" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque2" 1428 msgstr "porcelanasta 2" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque3" 1433 msgstr "porcelanasta 3" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "bisque4" 1438 msgstr "porcelanasta 4" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "black" 1443 msgstr "črna" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue" 1448 msgstr "modra" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue1" 1453 msgstr "modra 1" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue2" 1458 msgstr "modra 2" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue3" 1463 msgstr "modra 3" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "blue4" 1468 msgstr "modra 4" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown" 1473 msgstr "rjava" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown1" 1478 msgstr "rjava 1" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown2" 1483 msgstr "rjava 2" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown3" 1488 msgstr "rjava 3" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "brown4" 1493 msgstr "rjava 4" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood" 1498 msgstr "grčav les" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood1" 1503 msgstr "grčav les 1" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood2" 1508 msgstr "grčav les 2" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood3" 1513 msgstr "grčav les 3" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "burlywood4" 1518 msgstr "grčav les 4" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse" 1523 msgstr "chartreuse" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse1" 1528 msgstr "chartreuse 1" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse2" 1533 msgstr "chartreuse 2" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse3" 1538 msgstr "chartreuse 3" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chartreuse4" 1543 msgstr "chartreuse 4" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate" 1548 msgstr "čokoladna" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate1" 1553 msgstr "čokoladna 1" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate2" 1558 msgstr "čokoladna 2" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate3" 1563 msgstr "čokoladna 3" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "chocolate4" 1568 msgstr "čokoladna 4" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral" 1573 msgstr "koralna" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral1" 1578 msgstr "koralna 1" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral2" 1583 msgstr "koralna 2" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral3" 1588 msgstr "koralna 3" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "coral4" 1593 msgstr "koralna 4" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk" 1598 msgstr "ovsena" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk1" 1603 msgstr "ovsena 1" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk2" 1608 msgstr "ovsena 2" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk3" 1613 msgstr "ovsena 3" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cornsilk4" 1618 msgstr "ovsena 4" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan" 1623 msgstr "sinja" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan1" 1628 msgstr "sinja 1" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan2" 1633 msgstr "sinja 2" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan3" 1638 msgstr "sinja 3" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "cyan4" 1643 msgstr "sinja 4" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick" 1648 msgstr "ognjeno opečna" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick1" 1653 msgstr "ognjeno opečna 1" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick2" 1658 msgstr "ognjeno opečna 2" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick3" 1663 msgstr "ognjeno opečna 3" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "firebrick4" 1668 msgstr "ognjeno opečna 4" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gainsboro" 1673 msgstr "gainsboro" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold" 1678 msgstr "zlata" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold1" 1683 msgstr "zlata 1" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold2" 1688 msgstr "zlata 2" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold3" 1693 msgstr "zlata 3" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "gold4" 1698 msgstr "zlata 4" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod" 1703 msgstr "zlata rozga" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod1" 1708 msgstr "zlata rozga 1" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod2" 1713 msgstr "zlata rozga 2" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod3" 1718 msgstr "zlata rozga 3" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "goldenrod4" 1723 msgstr "zlata rozga 4" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green" 1728 msgstr "zelena" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green1" 1733 msgstr "zelena 1" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green2" 1738 msgstr "zelena 2" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green3" 1743 msgstr "zelena 3" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "green4" 1748 msgstr "zelena 4" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew" 1753 msgstr "medena rosa" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew1" 1758 msgstr "medena rosa 1" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew2" 1763 msgstr "medena rosa 2" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew3" 1768 msgstr "medena rosa 3" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "honeydew4" 1773 msgstr "medena rosa 4" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory" 1778 msgstr "slonokoščena" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory1" 1783 msgstr "slonokoščena 1" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory2" 1788 msgstr "slonokoščena 2" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory3" 1793 msgstr "slonokoščena 3" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "ivory4" 1798 msgstr "slonokoščena 4" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki" 1803 msgstr "kaki" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki1" 1808 msgstr "kaki 1" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki2" 1813 msgstr "kaki 2" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki3" 1818 msgstr "kaki 3" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "khaki4" 1823 msgstr "kaki 4" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "lavender" 1828 msgstr "sivka" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "linen" 1833 msgstr "lanena" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta" 1838 msgstr "škrlatna" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta1" 1843 msgstr "škrlatna 1" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta2" 1848 msgstr "škrlatna 2" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta3" 1853 msgstr "škrlatna 3" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "magenta4" 1858 msgstr "škrlatna 4" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon" 1863 msgstr "kostanjeva" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon1" 1868 msgstr "kostanjeva 1" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon2" 1873 msgstr "kostanjeva 2" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon3" 1878 msgstr "kostanjeva 3" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "maroon4" 1883 msgstr "kostanjeva 4" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "moccasin" 1888 msgstr "mokasin" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "navy" 1893 msgstr "mornarska" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange" 1898 msgstr "oranžna" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange1" 1903 msgstr "oranžna 1" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange2" 1908 msgstr "oranžna 2" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange3" 1913 msgstr "oranžna 3" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orange4" 1918 msgstr "oranžna 4" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid" 1923 msgstr "orhidejna" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid1" 1928 msgstr "orhidejna 1" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid2" 1933 msgstr "orhidejna 2" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid3" 1938 msgstr "orhidejna 3" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "orchid4" 1943 msgstr "orhidejna 4" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "peru" 1948 msgstr "peru" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink" 1953 msgstr "rožnata" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink1" 1958 msgstr "rožnata 1" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink2" 1963 msgstr "rožnata 2" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink3" 1968 msgstr "rožnata 3" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "pink4" 1973 msgstr "rožnata 4" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum" 1978 msgstr "slivova" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum1" 1983 msgstr "slivova 1" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum2" 1988 msgstr "slivova 2" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum3" 1993 msgstr "slivova 3" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "plum4" 1998 msgstr "slivova 4" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple" 2003 msgstr "škrlatna" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple1" 2008 msgstr "škrlatna 1" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple2" 2013 msgstr "škrlatna 2" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple3" 2018 msgstr "škrlatna 3" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "purple4" 2023 msgstr "škrlatna 4" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red" 2028 msgstr "rdeča" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red1" 2033 msgstr "rdeča 1" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red2" 2038 msgstr "rdeča 2" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red3" 2043 msgstr "rdeča 3" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "red4" 2048 msgstr "rdeča 4" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon" 2053 msgstr "lososova" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon1" 2058 msgstr "lososova 1" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon2" 2063 msgstr "lososova 2" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon3" 2068 msgstr "lososova 3" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "salmon4" 2073 msgstr "lososova 4" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell" 2078 msgstr "školjčna" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell1" 2083 msgstr "školjčna 1" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell2" 2088 msgstr "školjčna 2" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell3" 2093 msgstr "školjčna 3" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "seashell4" 2098 msgstr "školjčna 4" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna" 2103 msgstr "sienna" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna1" 2108 msgstr "sienna 1" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna2" 2113 msgstr "sienna 2" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna3" 2118 msgstr "sienna 3" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "sienna4" 2123 msgstr "sienna 4" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow" 2128 msgstr "snežna" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow1" 2133 msgstr "snežena 1" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow2" 2138 msgstr "snežena 2" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow3" 2143 msgstr "snežena 3" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "snow4" 2148 msgstr "snežena 4" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan" 2153 msgstr "čreslovinasta" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan1" 2158 msgstr "čreslovinasta 1" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan2" 2163 msgstr "čreslovinasta 2" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan3" 2168 msgstr "čreslovinasta 3" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "tan4" 2173 msgstr "čreslovinasta 4" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle" 2178 msgstr "osatna" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle1" 2183 msgstr "osatna 1" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle2" 2188 msgstr "osatna 2" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle3" 2193 msgstr "osatna 3" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "thistle4" 2198 msgstr "osatna 4" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato" 2203 msgstr "paradižnikova" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato1" 2208 msgstr "paradižnikova 1" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato2" 2213 msgstr "paradižnikova 2" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato3" 2218 msgstr "paradižnikova 3" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "tomato4" 2223 msgstr "paradižnikova 4" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise" 2228 msgstr "turkizna" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise1" 2233 msgstr "turkizna 1" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise2" 2238 msgstr "turkizna 2" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise3" 2243 msgstr "turkizna 3" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "turquoise4" 2248 msgstr "turkizna 4" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "violet" 2253 msgstr "vijolična" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat" 2258 msgstr "pšenična" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat1" 2263 msgstr "pšenična 1" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat2" 2268 msgstr "pšenična 2" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat3" 2273 msgstr "pšenična 3" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "wheat4" 2278 msgstr "pšenična 4" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "white" 2283 msgstr "bela" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow" 2288 msgstr "rumena" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow1" 2293 msgstr "rumena 1" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow2" 2298 msgstr "rumena 2" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow3" 2303 msgstr "rumena 3" 2304 2305 #, kde-format 2306 msgctxt "color" 2307 msgid "yellow4" 2308 msgstr "rumena 4" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2311 #, kde-format 2312 msgid "Debug Settings" 2313 msgstr "Nastavitve razhroščevanja" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2316 #, kde-format 2317 msgid "File" 2318 msgstr "Datoteka" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2321 #, kde-format 2322 msgid "Message Box" 2323 msgstr "Sporočilno okno" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2326 #, kde-format 2327 msgid "Shell" 2328 msgstr "Lupina" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2331 #, kde-format 2332 msgid "Syslog" 2333 msgstr "Sistemski dnevnik" 2334 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2336 #, kde-format 2337 msgid "None" 2338 msgstr "Nič" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2342 #, kde-format 2343 msgid "Information" 2344 msgstr "Podatki" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2352 #, kde-format 2353 msgid "Output to:" 2354 msgstr "Izpis v:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2362 #, kde-format 2363 msgid "Filename:" 2364 msgstr "Ime datoteke:" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2368 #, kde-format 2369 msgid "Error" 2370 msgstr "Napaka" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2374 #, kde-format 2375 msgid "Abort on fatal errors" 2376 msgstr "Prekini ob usodni napaki" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2380 #, kde-format 2381 msgid "Disable all debug output" 2382 msgstr "Onemogoči ves razhroščevalni izhod" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2386 #, kde-format 2387 msgid "Warning" 2388 msgstr "Opozorilo" 2389 2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2392 #, kde-format 2393 msgid "Fatal Error" 2394 msgstr "Usodna napaka" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Select All" 2399 msgstr "&Izberi vse" 2400 2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2402 #, kde-format 2403 msgid "&Deselect All" 2404 msgstr "O&dstrani izbiro" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2407 #, kde-format 2408 msgid "KDebugDialog" 2409 msgstr "KDebugDialog" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2412 #, kde-format 2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2414 msgstr "Pogovorno okno za nastavitev možnosti za razhroščevalni izpis." 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2417 #, kde-format 2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2419 msgstr "Avtorske pravice © 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "David Faure" 2424 msgstr "David Faure" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2427 #, kde-format 2428 msgid "Maintainer" 2429 msgstr "Vzdrževalec" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2432 #, kde-format 2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2434 msgstr "Prikaži popolno pogovorno okno namesto privzetega seznama" 2435 2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2437 #, kde-format 2438 msgid "Turn area on" 2439 msgstr "Vključi območje" 2440 2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2442 #, kde-format 2443 msgid "Turn area off" 2444 msgstr "Izključi območje" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2447 #, kde-format 2448 msgid "no error" 2449 msgstr "brez napake" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2452 #, kde-format 2453 msgid "requested family not supported for this host name" 2454 msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2457 #, kde-format 2458 msgid "temporary failure in name resolution" 2459 msgstr "začasna težava med razreševanjem imena" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2462 #, kde-format 2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2464 msgstr "usodna napaka med razreševanjem imena" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2467 #, kde-format 2468 msgid "invalid flags" 2469 msgstr "neveljavne zastavice" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2472 #, kde-format 2473 msgid "memory allocation failure" 2474 msgstr "napaka med dodeljevanjem pomnilnika" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2477 #, kde-format 2478 msgid "name or service not known" 2479 msgstr "ime storitve ni znano" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested family not supported" 2484 msgstr "zahtevana družina ni podprta" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2487 #, kde-format 2488 msgid "requested service not supported for this socket type" 2489 msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtiča" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2492 #, kde-format 2493 msgid "requested socket type not supported" 2494 msgstr "zahtevana vrsta vtiča ni podprta" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2497 #, kde-format 2498 msgid "unknown error" 2499 msgstr "neznana napaka" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2504 msgid "system error: %1" 2505 msgstr "sistemska napaka: %1" 2506 2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2508 #, kde-format 2509 msgid "request was canceled" 2510 msgstr "zahteva je bila preklicana" 2511 2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2515 msgid "Unknown family %1" 2516 msgstr "Neznana družina %1" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code NoError" 2521 msgid "no error" 2522 msgstr "brez napake" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2527 msgid "name lookup has failed" 2528 msgstr "iskanje imena je spodletelo" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2533 msgid "address already in use" 2534 msgstr "naslov je že v uporabi" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2539 msgid "socket is already bound" 2540 msgstr "vtič je že vezan" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2545 msgid "socket is already created" 2546 msgstr "vtič je že ustvarjen" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotBound" 2551 msgid "socket is not bound" 2552 msgstr "vtič ni vezan" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2557 msgid "socket has not been created" 2558 msgstr "vtič ni bila ustvarjen" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2563 msgid "operation would block" 2564 msgstr "opravilo bi blokiralo" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2569 msgid "connection actively refused" 2570 msgstr "povezava je dejavno zavrnjena" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2575 msgid "connection timed out" 2576 msgstr "povezava je potekla" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code InProgress" 2581 msgid "operation is already in progress" 2582 msgstr "opravilo že poteka" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2587 msgid "network failure occurred" 2588 msgstr "prišlo je do omrežne napake" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2593 msgid "operation is not supported" 2594 msgstr "opravilo ni podprto" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code Timeout" 2599 msgid "timed operation timed out" 2600 msgstr "časovno opravilo je poteklo" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2606 msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake" 2607 2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2611 msgid "remote host closed connection" 2612 msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo" 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2615 #, kde-format 2616 msgid "" 2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2618 "Please check the documentation or the source for any\n" 2619 "licensing terms.\n" 2620 msgstr "" 2621 "Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Oglejte\n" 2622 "si dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" 2623 "licenčne pogoje.\n" 2624 2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2626 #, kde-format 2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2628 msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "GPL v2" 2634 msgstr "GPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU General Public License Version 2" 2640 msgstr "Splošno dovoljenje GNU različica 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "LGPL v2" 2646 msgstr "LGPL v2" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2652 msgstr "Manj splošno dovoljenje GNU različica 2" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "BSD License" 2658 msgstr "Licenca BSD" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "BSD License" 2664 msgstr "Licenca BSD" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "Artistic License" 2670 msgstr "Umetniška licenca" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Artistic License" 2676 msgstr "Umetniška licenca" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "QPL v1.0" 2682 msgstr "QPL v1.0" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "Q Public License" 2688 msgstr "Javna licenca Q" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "GPL v3" 2694 msgstr "GPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU General Public License Version 3" 2700 msgstr "Splošno dovoljenje GNU različica 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license (short name)" 2705 msgid "LGPL v3" 2706 msgstr "LGPL v3" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2712 msgstr "Manj splošno dovoljenje GNU različica 3" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item license" 2717 msgid "Custom" 2718 msgstr "Po meri" 2719 2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item license" 2723 msgid "Not specified" 2724 msgstr "Ni navedena" 2725 2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2729 msgid "" 2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2733 "org</a></p>" 2734 msgstr "" 2735 "<p>KDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " 2736 "uporabnikov Linuxa Slovenije - Lugos.</p><p>Več podrobnosti poiščite na " 2737 "straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\">www.lugos.si</a> in <a href=" 2738 "\"http://l10n.kde.org/\">l10n.kde.org</a>.</p><p>Napake v prevodih in " 2739 "predloge za izboljšave nam sporočite na dopisni seznam <a href=\"http://" 2740 "liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo\">lugos-slo</a>. Na istem " 2741 "dopisnem seznamu se lahko tudi pridružite skupnosti prevajalcev KDE-ja.</p>" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Gregorian" 2747 msgstr "Gregorijanski" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Coptic" 2753 msgstr "Koptski" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Ethiopian" 2759 msgstr "Etiopski" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Hebrew" 2765 msgstr "Hebrejski" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2771 msgstr "Islamski / Hijri (civilni)" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Indian National" 2777 msgstr "Indijski narodni" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Jalali" 2783 msgstr "Iranski" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Japanese" 2789 msgstr "Japonski" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Julian" 2795 msgstr "Julijanski" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "@item Calendar system" 2800 msgid "Taiwanese" 2801 msgstr "Tajvanski" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "@item Calendar system" 2806 msgid "Thai" 2807 msgstr "Tajski" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2810 #, kde-format 2811 msgctxt "@item Calendar system" 2812 msgid "Invalid Calendar Type" 2813 msgstr "Neveljavna vrsta koledarja" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2818 msgid "-" 2819 msgstr "-" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2823 #, kde-format 2824 msgid "Today" 2825 msgstr "Danes" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2828 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2829 #, kde-format 2830 msgid "Yesterday" 2831 msgstr "Včeraj" 2832 2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2836 msgid "Anno Martyrum" 2837 msgstr "Dioklecijanovo štetje" 2838 2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2840 #, kde-format 2841 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2842 msgid "AM" 2843 msgstr "AM" 2844 2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "" 2848 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2849 msgid "%Ey %EC" 2850 msgstr "%Ey %EC" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "T" 2856 msgstr "T" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "P" 2862 msgstr "P" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "H" 2868 msgstr "H" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "K" 2874 msgstr "K" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "T" 2880 msgstr "T" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "M" 2886 msgstr "M" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "P" 2898 msgstr "P" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "P" 2904 msgstr "P" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "P" 2910 msgstr "P" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2915 msgid "E" 2916 msgstr "E" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2921 msgid "M" 2922 msgstr "M" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2927 msgid "K" 2928 msgstr "K" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Tho" 2934 msgstr "tho" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Pao" 2940 msgstr "pao" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Hat" 2946 msgstr "hat" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Kia" 2952 msgstr "kia" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Tob" 2958 msgstr "tob" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Mes" 2964 msgstr "mes" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Par" 2970 msgstr "par" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2973 #, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Pam" 2976 msgstr "pam" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2979 #, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Pas" 2982 msgstr "pas" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Pan" 2988 msgstr "pan" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2993 msgid "of Epe" 2994 msgstr "epe" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2999 msgid "of Meo" 3000 msgstr "meo" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3005 msgid "of Kou" 3006 msgstr "kou" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Tho" 3012 msgstr "tho" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Pao" 3018 msgstr "pao" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Hat" 3024 msgstr "hat" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Kia" 3030 msgstr "kia" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3033 #, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Tob" 3036 msgstr "tob" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3039 #, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Mes" 3042 msgstr "mes" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Par" 3048 msgstr "par" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3051 #, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Pam" 3054 msgstr "pam" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3057 #, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Pas" 3060 msgstr "pas" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3063 #, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Pan" 3066 msgstr "pan" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3069 #, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3071 msgid "Epe" 3072 msgstr "epe" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3077 msgid "Meo" 3078 msgstr "meo" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3081 #, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3083 msgid "Kou" 3084 msgstr "kou" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3087 #, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Thoout" 3090 msgstr "thoout" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Paope" 3096 msgstr "paope" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Hathor" 3102 msgstr "hathor" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Kiahk" 3108 msgstr "kiahk" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Tobe" 3114 msgstr "tobe" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Meshir" 3120 msgstr "meshir" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Paremhotep" 3126 msgstr "paremhotep" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Parmoute" 3132 msgstr "parmoute" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Pashons" 3138 msgstr "pashons" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Paone" 3144 msgstr "paone" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3149 msgid "of Epep" 3150 msgstr "epep" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3155 msgid "of Mesore" 3156 msgstr "mesore" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3161 msgid "of Kouji nabot" 3162 msgstr "kouji nabot" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Thoout" 3168 msgstr "thoout" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Paope" 3174 msgstr "paope" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Hathor" 3180 msgstr "hathor" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3183 #, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Kiahk" 3186 msgstr "kiahk" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Tobe" 3192 msgstr "tobe" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Meshir" 3198 msgstr "meshir" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Paremhotep" 3204 msgstr "paremhotep" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Parmoute" 3210 msgstr "parmoute" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Pashons" 3216 msgstr "pashons" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Paone" 3222 msgstr "paone" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3227 msgid "Epep" 3228 msgstr "epep" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3233 msgid "Mesore" 3234 msgstr "mesore" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3237 #, kde-format 3238 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3239 msgid "Kouji nabot" 3240 msgstr "kouji nabot" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3243 #, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "P" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3249 #, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "P" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "P" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "P" 3264 msgstr "P" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3269 msgid "P" 3270 msgstr "P" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3275 msgid "P" 3276 msgstr "P" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3281 msgid "T" 3282 msgstr "T" 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pes" 3288 msgstr "pes" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Psh" 3294 msgstr "psh" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Pef" 3300 msgstr "pef" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Pti" 3306 msgstr "pti" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3309 #, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3311 msgid "Pso" 3312 msgstr "pso" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3315 #, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3317 msgid "Psa" 3318 msgstr "psa" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3321 #, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3323 msgid "Tky" 3324 msgstr "tky" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Pesnau" 3330 msgstr "pesnau" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Pshoment" 3336 msgstr "pshoment" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3339 #, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Peftoou" 3342 msgstr "peftoou" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Ptiou" 3348 msgstr "ptiou" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3353 msgid "Psoou" 3354 msgstr "psoou" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3359 msgid "Psabbaton" 3360 msgstr "psabbaton" 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3365 msgid "Tkyriakē" 3366 msgstr "tkyriakē" 3367 3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3369 #, kde-format 3370 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3371 msgid "Amata Mehrat" 3372 msgstr "Amata Mehrat" 3373 3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3375 #, kde-format 3376 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3377 msgid "AM" 3378 msgstr "AM" 3379 3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "" 3383 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3384 msgid "%Ey %EC" 3385 msgstr "%Ey %EC" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3388 #, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "M" 3391 msgstr "M" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "T" 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "H" 3403 msgstr "H" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "T" 3409 msgstr "T" 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "T" 3415 msgstr "T" 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "Y" 3421 msgstr "Y" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "M" 3427 msgstr "M" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "M" 3433 msgstr "M" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "G" 3439 msgstr "G" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "S" 3445 msgstr "S" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3450 msgid "H" 3451 msgstr "H" 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3456 msgid "N" 3457 msgstr "N" 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3462 msgid "P" 3463 msgstr "P" 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Mes" 3469 msgstr "mes" 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Teq" 3475 msgstr "teq" 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Hed" 3481 msgstr "hed" 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Tah" 3487 msgstr "tah" 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Ter" 3493 msgstr "ter" 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Yak" 3499 msgstr "yak" 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Mag" 3505 msgstr "mag" 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Miy" 3511 msgstr "miy" 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Gen" 3517 msgstr "gen" 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Sen" 3523 msgstr "sen" 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3528 msgid "of Ham" 3529 msgstr "ham" 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3532 #, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3534 msgid "of Neh" 3535 msgstr "neh" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3540 msgid "of Pag" 3541 msgstr "pag" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Mes" 3547 msgstr "mes" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Teq" 3553 msgstr "teq" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3556 #, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Hed" 3559 msgstr "hed" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3562 #, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Tah" 3565 msgstr "tah" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3568 #, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Ter" 3571 msgstr "ter" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Yak" 3577 msgstr "yak" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Mag" 3583 msgstr "mag" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Miy" 3589 msgstr "miy" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Gen" 3595 msgstr "gen" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Sen" 3601 msgstr "sen" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3606 msgid "Ham" 3607 msgstr "ham" 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3612 msgid "Neh" 3613 msgstr "neh" 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3618 msgid "Pag" 3619 msgstr "pag" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Meskerem" 3625 msgstr "meskerem" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3628 #, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Tequemt" 3631 msgstr "tequemt" 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Hedar" 3637 msgstr "hedar" 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3640 #, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Tahsas" 3643 msgstr "tahsas" 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Ter" 3649 msgstr "ter" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Yakatit" 3655 msgstr "yakatit" 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Magabit" 3661 msgstr "magabit" 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Miyazya" 3667 msgstr "miyazya" 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3670 #, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Genbot" 3673 msgstr "genbot" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Sene" 3679 msgstr "sene" 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3684 msgid "of Hamle" 3685 msgstr "hamle" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3690 msgid "of Nehase" 3691 msgstr "nehase" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3696 msgid "of Pagumen" 3697 msgstr "pagumen" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Meskerem" 3703 msgstr "meskerem" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Tequemt" 3709 msgstr "tequemt" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Hedar" 3715 msgstr "hedar" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Tahsas" 3721 msgstr "tahsas" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Ter" 3727 msgstr "ter" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Yakatit" 3733 msgstr "yakatit" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Magabit" 3739 msgstr "magabit" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Miyazya" 3745 msgstr "miyazya" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Genbot" 3751 msgstr "genbot" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Sene" 3757 msgstr "sene" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3762 msgid "Hamle" 3763 msgstr "hamle" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3768 msgid "Nehase" 3769 msgstr "nehase" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3774 msgid "Pagumen" 3775 msgstr "pagumen" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "S" 3781 msgstr "S" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "M" 3787 msgstr "M" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "R" 3793 msgstr "R" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "H" 3799 msgstr "H" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3804 msgid "A" 3805 msgstr "A" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3810 msgid "Q" 3811 msgstr "Q" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3816 msgid "E" 3817 msgstr "E" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Seg" 3823 msgstr "seg" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Mak" 3829 msgstr "mak" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Rob" 3835 msgstr "rob" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Ham" 3841 msgstr "ham" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3846 msgid "Arb" 3847 msgstr "arb" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3852 msgid "Qed" 3853 msgstr "qed" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3858 msgid "Ehu" 3859 msgstr "ehu" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Segno" 3865 msgstr "segno" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Maksegno" 3871 msgstr "maksegno" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Rob" 3877 msgstr "rob" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Hamus" 3883 msgstr "hamus" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3888 msgid "Arb" 3889 msgstr "arb" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3894 msgid "Qedame" 3895 msgstr "qedame" 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3900 msgid "Ehud" 3901 msgstr "ehud" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3906 msgid "Before Common Era" 3907 msgstr "Pred našim štetjem" 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3912 msgid "BCE" 3913 msgstr "pr. n. št." 3914 3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3916 #, kde-format 3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3918 msgid "Before Christ" 3919 msgstr "Pred Kristusom" 3920 3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3922 #, kde-format 3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3924 msgid "BC" 3925 msgstr "pr. Kr." 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "" 3930 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3931 msgid "%Ey %EC" 3932 msgstr "%Ey %EC" 3933 3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3935 #, kde-format 3936 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3937 msgid "Common Era" 3938 msgstr "Naše štetje" 3939 3940 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3943 msgid "CE" 3944 msgstr "n. št." 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3950 msgid "Anno Domini" 3951 msgstr "Po Kristusu" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3957 msgid "AD" 3958 msgstr "po Kr." 3959 3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3961 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "" 3964 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3965 msgid "%Ey %EC" 3966 msgstr "%Ey %EC" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "J" 3972 msgstr "J" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "F" 3978 msgstr "F" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "M" 3984 msgstr "M" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "A" 3990 msgstr "A" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "M" 3996 msgstr "M" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "J" 4002 msgstr "J" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "J" 4008 msgstr "J" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "A" 4014 msgstr "A" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "S" 4020 msgstr "S" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4025 msgid "O" 4026 msgstr "O" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4031 msgid "N" 4032 msgstr "N" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4037 msgid "D" 4038 msgstr "D" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Jan" 4044 msgstr "jan" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4049 msgid "of Feb" 4050 msgstr "feb" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of Mar" 4056 msgstr "mar" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Apr" 4062 msgstr "apr" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of May" 4068 msgstr "maj" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Jun" 4074 msgstr "jun" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Jul" 4080 msgstr "jul" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Aug" 4086 msgstr "avg" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Sep" 4092 msgstr "sep" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4097 msgid "of Oct" 4098 msgstr "okt" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4103 msgid "of Nov" 4104 msgstr "nov" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4109 msgid "of Dec" 4110 msgstr "dec" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Jan" 4116 msgstr "jan" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4121 msgid "Feb" 4122 msgstr "feb" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "Mar" 4128 msgstr "mar" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Apr" 4134 msgstr "apr" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "May" 4140 msgstr "maj" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Jun" 4146 msgstr "jun" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Jul" 4152 msgstr "jul" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Aug" 4158 msgstr "avg" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Sep" 4164 msgstr "sep" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4169 msgid "Oct" 4170 msgstr "okt" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4175 msgid "Nov" 4176 msgstr "nov" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4181 msgid "Dec" 4182 msgstr "dec" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4187 msgid "of January" 4188 msgstr "januar" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4193 msgid "of February" 4194 msgstr "februar" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of March" 4200 msgstr "marec" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of April" 4206 msgstr "april" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of May" 4212 msgstr "maj" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of June" 4218 msgstr "junij" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of July" 4224 msgstr "julij" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of August" 4230 msgstr "avgust" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of September" 4236 msgstr "september" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4241 msgid "of October" 4242 msgstr "oktober" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4247 msgid "of November" 4248 msgstr "november" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4253 msgid "of December" 4254 msgstr "december" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4259 msgid "January" 4260 msgstr "januar" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4265 msgid "February" 4266 msgstr "februar" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4271 msgid "March" 4272 msgstr "marec" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4277 msgid "April" 4278 msgstr "april" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4283 msgid "May" 4284 msgstr "maj" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4289 msgid "June" 4290 msgstr "junij" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4295 msgid "July" 4296 msgstr "julij" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4301 msgid "August" 4302 msgstr "avgust" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4307 msgid "September" 4308 msgstr "september" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4311 #, kde-format 4312 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4313 msgid "October" 4314 msgstr "oktober" 4315 4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4317 #, kde-format 4318 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4319 msgid "November" 4320 msgstr "november" 4321 4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4325 msgid "December" 4326 msgstr "december" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "M" 4333 msgstr "P" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "T" 4340 msgstr "T" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "W" 4347 msgstr "S" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "T" 4354 msgstr "Č" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "F" 4361 msgstr "P" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4367 msgid "S" 4368 msgstr "S" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4374 msgid "S" 4375 msgstr "N" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Mon" 4382 msgstr "pon" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Tue" 4389 msgstr "tor" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Wed" 4396 msgstr "sre" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Thu" 4403 msgstr "čet" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Fri" 4410 msgstr "pet" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4416 msgid "Sat" 4417 msgstr "sob" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4423 msgid "Sun" 4424 msgstr "ned" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Monday" 4431 msgstr "ponedeljek" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Tuesday" 4438 msgstr "torek" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Wednesday" 4445 msgstr "sreda" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Thursday" 4452 msgstr "četrtek" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Friday" 4459 msgstr "petek" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4463 #, kde-format 4464 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4465 msgid "Saturday" 4466 msgstr "sobota" 4467 4468 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4472 msgid "Sunday" 4473 msgstr "nedelja" 4474 4475 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4478 msgid "Anno Mundi" 4479 msgstr "Anno Mundi" 4480 4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4484 msgid "AM" 4485 msgstr "AM" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "" 4490 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4491 msgid "%Ey %EC" 4492 msgstr "%Ey %EC" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4497 msgid "T" 4498 msgstr "T" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4501 #, kde-format 4502 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4503 msgid "H" 4504 msgstr "H" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "K" 4510 msgstr "K" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "T" 4516 msgstr "T" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "S" 4522 msgstr "S" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "A" 4528 msgstr "A" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "N" 4534 msgstr "N" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "I" 4540 msgstr "I" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "S" 4546 msgstr "S" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "T" 4552 msgstr "T" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "A" 4558 msgstr "A" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4563 msgid "E" 4564 msgstr "E" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4569 msgid "A" 4570 msgstr "A" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4575 msgid "A" 4576 msgstr "A" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4581 msgid "of Tis" 4582 msgstr "tis" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4587 msgid "of Hes" 4588 msgstr "hes" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Kis" 4594 msgstr "kis" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Tev" 4600 msgstr "tev" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Shv" 4606 msgstr "shv" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Ada" 4612 msgstr "ada" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Nis" 4618 msgstr "nis" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Iya" 4624 msgstr "iya" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Siv" 4630 msgstr "siv" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Tam" 4636 msgstr "tam" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Av" 4642 msgstr "av" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4647 msgid "of Elu" 4648 msgstr "elu" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4653 msgid "of Ad1" 4654 msgstr "ad1" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4659 msgid "of Ad2" 4660 msgstr "ad2" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4665 msgid "Tis" 4666 msgstr "tis" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4671 msgid "Hes" 4672 msgstr "hes" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Kis" 4678 msgstr "kis" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Tev" 4684 msgstr "tev" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Shv" 4690 msgstr "shv" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Ada" 4696 msgstr "ada" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Nis" 4702 msgstr "nis" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Iya" 4708 msgstr "iya" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Siv" 4714 msgstr "siv" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Tam" 4720 msgstr "tam" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Av" 4726 msgstr "av" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4731 msgid "Elu" 4732 msgstr "elu" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4737 msgid "Ad1" 4738 msgstr "ad1" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4743 msgid "Ad2" 4744 msgstr "ad2" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4749 msgid "of Tishrey" 4750 msgstr "tishrey" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4755 msgid "of Heshvan" 4756 msgstr "heshvan" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Kislev" 4762 msgstr "kislev" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Tevet" 4768 msgstr "tevet" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Shvat" 4774 msgstr "shvat" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Adar" 4780 msgstr "adar" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Nisan" 4786 msgstr "nisan" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Iyar" 4792 msgstr "iyar" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Sivan" 4798 msgstr "sivan" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Tamuz" 4804 msgstr "tamuz" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Av" 4810 msgstr "av" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4815 msgid "of Elul" 4816 msgstr "elul" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4821 msgid "of Adar I" 4822 msgstr "adar I" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4827 msgid "of Adar II" 4828 msgstr "adar II" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4833 msgid "Tishrey" 4834 msgstr "tishrey" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4839 msgid "Heshvan" 4840 msgstr "heshvan" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Kislev" 4846 msgstr "kislev" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Tevet" 4852 msgstr "tevet" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Shvat" 4858 msgstr "shvat" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Adar" 4864 msgstr "adar" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Nisan" 4870 msgstr "nisan" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Iyar" 4876 msgstr "iyar" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Sivan" 4882 msgstr "sivan" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Tamuz" 4888 msgstr "tamuz" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Av" 4894 msgstr "av" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4899 msgid "Elul" 4900 msgstr "elul" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4905 msgid "Adar I" 4906 msgstr "adar I" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4911 msgid "Adar II" 4912 msgstr "Adar II" 4913 4914 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4915 #, kde-format 4916 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4917 msgid "Saka Era" 4918 msgstr "Saka Era" 4919 4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4923 msgid "SE" 4924 msgstr "SE" 4925 4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4927 #, kde-format 4928 msgctxt "" 4929 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4930 "2000 SE" 4931 msgid "%Ey %EC" 4932 msgstr "%Ey %EC" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4937 msgid "C" 4938 msgstr "C" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4943 msgid "V" 4944 msgstr "V" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "J" 4950 msgstr "J" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "Ā" 4956 msgstr "Ā" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "S" 4962 msgstr "S" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "B" 4968 msgstr "B" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "Ā" 4974 msgstr "Ā" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "K" 4980 msgstr "K" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "A" 4986 msgstr "A" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4991 msgid "P" 4992 msgstr "P" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4997 msgid "M" 4998 msgstr "M" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5003 msgid "P" 5004 msgstr "P" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5009 msgid "of Cha" 5010 msgstr "cha" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5015 msgid "of Vai" 5016 msgstr "vai" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Jya" 5022 msgstr "jya" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Āsh" 5028 msgstr "āsh" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Shr" 5034 msgstr "shr" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Bhā" 5040 msgstr "bhā" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Āsw" 5046 msgstr "āsw" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Kār" 5052 msgstr "kār" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Agr" 5058 msgstr "agr" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5063 msgid "of Pau" 5064 msgstr "pau" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5069 msgid "of Māg" 5070 msgstr "māg" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5075 msgid "of Phā" 5076 msgstr "phā" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5081 msgid "Cha" 5082 msgstr "cha" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5087 msgid "Vai" 5088 msgstr "vai" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Jya" 5094 msgstr "jya" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Āsh" 5100 msgstr "āsh" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Shr" 5106 msgstr "shr" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Bhā" 5112 msgstr "bhā" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Āsw" 5118 msgstr "āsw" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Kār" 5124 msgstr "kār" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Agr" 5130 msgstr "agr" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5135 msgid "Pau" 5136 msgstr "pau" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5141 msgid "Māg" 5142 msgstr "māg" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5147 msgid "Phā" 5148 msgstr "phā" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Chaitra" 5154 msgstr "chaitra" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5159 msgid "of Vaishākh" 5160 msgstr "vaishākh" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Jyaishtha" 5166 msgstr "jyaishtha" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Āshādha" 5172 msgstr "āshādha" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Shrāvana" 5178 msgstr "shrāvana" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Bhādrapad" 5184 msgstr "bhādrapad" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Āshwin" 5190 msgstr "āshwin" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Kārtik" 5196 msgstr "kārtik" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Agrahayana" 5202 msgstr "agrahayana" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5207 msgid "of Paush" 5208 msgstr "paush" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5213 msgid "of Māgh" 5214 msgstr "māgh" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5219 msgid "of Phālgun" 5220 msgstr "phālgun" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5225 msgid "Chaitra" 5226 msgstr "chaitra" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5231 msgid "Vaishākh" 5232 msgstr "vaishākh" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Jyaishtha" 5238 msgstr "jyaishtha" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Āshādha" 5244 msgstr "āshādha" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Shrāvana" 5250 msgstr "shrāvana" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Bhādrapad" 5256 msgstr "bhādrapad" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Āshwin" 5262 msgstr "āshwin" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Kārtik" 5268 msgstr "kārtik" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Agrahayana" 5274 msgstr "agrahayana" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5279 msgid "Paush" 5280 msgstr "paush" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5285 msgid "Māgh" 5286 msgstr "māgh" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5291 msgid "Phālgun" 5292 msgstr "phālgun" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5297 msgid "S" 5298 msgstr "S" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5303 msgid "M" 5304 msgstr "M" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "B" 5310 msgstr "B" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "G" 5316 msgstr "G" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5321 msgid "S" 5322 msgstr "S" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5327 msgid "S" 5328 msgstr "S" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5333 msgid "R" 5334 msgstr "R" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5339 msgid "Som" 5340 msgstr "som" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5345 msgid "Mañ" 5346 msgstr "mañ" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "Bud" 5352 msgstr "bud" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "Gur" 5358 msgstr "gur" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5363 msgid "Suk" 5364 msgstr "suk" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5369 msgid "San" 5370 msgstr "san" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5375 msgid "Rav" 5376 msgstr "rav" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5381 msgid "Somavãra" 5382 msgstr "somavãra" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5387 msgid "Mañgalvã" 5388 msgstr "mañgalvã" 5389 5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5391 #, kde-format 5392 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5393 msgid "Budhavãra" 5394 msgstr "budhavãra" 5395 5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5397 #, kde-format 5398 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5399 msgid "Guruvãra" 5400 msgstr "guruvãra" 5401 5402 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5403 #, kde-format 5404 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5405 msgid "Sukravãra" 5406 msgstr "sukravãra" 5407 5408 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5411 msgid "Sanivãra" 5412 msgstr "sanivãra" 5413 5414 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5415 #, kde-format 5416 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5417 msgid "Raviãra" 5418 msgstr "raviãra" 5419 5420 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5421 #, kde-format 5422 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5423 msgid "Anno Hegirae" 5424 msgstr "Leto hidžre" 5425 5426 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5427 #, kde-format 5428 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5429 msgid "AH" 5430 msgstr "AH" 5431 5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5433 #, kde-format 5434 msgctxt "" 5435 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5436 msgid "%Ey %EC" 5437 msgstr "%Ey %EC" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5442 msgid "M" 5443 msgstr "M" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5448 msgid "S" 5449 msgstr "S" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5454 msgid "A" 5455 msgstr "A" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5460 msgid "T" 5461 msgstr "T" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5466 msgid "A" 5467 msgstr "A" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5472 msgid "T" 5473 msgstr "T" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5478 msgid "R" 5479 msgstr "R" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5484 msgid "S" 5485 msgstr "S" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5490 msgid "R" 5491 msgstr "R" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5496 msgid "S" 5497 msgstr "S" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5502 msgid "Q" 5503 msgstr "Q" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5508 msgid "H" 5509 msgstr "H" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5514 msgid "of Muh" 5515 msgstr "muh" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5520 msgid "of Saf" 5521 msgstr "saf" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5526 msgid "of R.A" 5527 msgstr "r.a" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5532 msgid "of R.T" 5533 msgstr "r.t" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5538 msgid "of J.A" 5539 msgstr "j.a" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5544 msgid "of J.T" 5545 msgstr "j.t" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5550 msgid "of Raj" 5551 msgstr "rad" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5556 msgid "of Sha" 5557 msgstr "šab" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5562 msgid "of Ram" 5563 msgstr "ram" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5568 msgid "of Shw" 5569 msgstr "šav" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5574 msgid "of Qid" 5575 msgstr "kad" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5580 msgid "of Hij" 5581 msgstr "hid" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "Muh" 5587 msgstr "muh" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5592 msgid "Saf" 5593 msgstr "saf" 5594 5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5596 #, kde-format 5597 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5598 msgid "R.A" 5599 msgstr "r.a" 5600 5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5602 #, kde-format 5603 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5604 msgid "R.T" 5605 msgstr "r.t" 5606 5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5610 msgid "J.A" 5611 msgstr "j.a" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5616 msgid "J.T" 5617 msgstr "j.t" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5622 msgid "Raj" 5623 msgstr "rad" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5626 #, kde-format 5627 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5628 msgid "Sha" 5629 msgstr "šab" 5630 5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5632 #, kde-format 5633 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5634 msgid "Ram" 5635 msgstr "ram" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5640 msgid "Shw" 5641 msgstr "šav" 5642 5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5646 msgid "Qid" 5647 msgstr "kad" 5648 5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5650 #, kde-format 5651 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5652 msgid "Hij" 5653 msgstr "hid" 5654 5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5656 #, kde-format 5657 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Muharram" 5659 msgstr "muharam" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5662 #, kde-format 5663 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5664 msgid "of Safar" 5665 msgstr "safar" 5666 5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5668 #, kde-format 5669 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5670 msgid "of Rabi` al-Awal" 5671 msgstr "rabia I" 5672 5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5674 #, kde-format 5675 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5676 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5677 msgstr "rabia II" 5678 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Jumaada al-Awal" 5683 msgstr "jumada I" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5689 msgstr "jumada II" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Rajab" 5695 msgstr "radžab" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Sha`ban" 5701 msgstr "šaban" 5702 5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5704 #, kde-format 5705 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5706 msgid "of Ramadan" 5707 msgstr "ramadan" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5710 #, kde-format 5711 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5712 msgid "of Shawwal" 5713 msgstr "šaval" 5714 5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5716 #, kde-format 5717 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5718 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5719 msgstr "dulkada" 5720 5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5722 #, kde-format 5723 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5724 msgid "of Thu al-Hijjah" 5725 msgstr "dulhidža" 5726 5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5728 #, kde-format 5729 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Muharram" 5731 msgstr "muharam" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5734 #, kde-format 5735 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5736 msgid "Safar" 5737 msgstr "safar" 5738 5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5740 #, kde-format 5741 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5742 msgid "Rabi` al-Awal" 5743 msgstr "rabia I" 5744 5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5746 #, kde-format 5747 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5748 msgid "Rabi` al-Thaani" 5749 msgstr "rabia II" 5750 5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5752 #, kde-format 5753 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Jumaada al-Awal" 5755 msgstr "jumada I" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5758 #, kde-format 5759 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5760 msgid "Jumaada al-Thaani" 5761 msgstr "jumada II" 5762 5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5764 #, kde-format 5765 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5766 msgid "Rajab" 5767 msgstr "radžab" 5768 5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5770 #, kde-format 5771 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5772 msgid "Sha`ban" 5773 msgstr "šaban" 5774 5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5776 #, kde-format 5777 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Ramadan" 5779 msgstr "ramadan" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5782 #, kde-format 5783 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5784 msgid "Shawwal" 5785 msgstr "šaval" 5786 5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5788 #, kde-format 5789 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5790 msgid "Thu al-Qi`dah" 5791 msgstr "dulkada" 5792 5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5794 #, kde-format 5795 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5796 msgid "Thu al-Hijjah" 5797 msgstr "dulhidža" 5798 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "I" 5803 msgstr "I" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5808 msgid "T" 5809 msgstr "T" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "A" 5815 msgstr "A" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "K" 5821 msgstr "K" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5826 msgid "J" 5827 msgstr "J" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5832 msgid "S" 5833 msgstr "S" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5838 msgid "A" 5839 msgstr "A" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5844 msgid "Ith" 5845 msgstr "ith" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5850 msgid "Thl" 5851 msgstr "thl" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Arb" 5857 msgstr "arb" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Kha" 5863 msgstr "kha" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5868 msgid "Jum" 5869 msgstr "jum" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5874 msgid "Sab" 5875 msgstr "sab" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5880 msgid "Ahd" 5881 msgstr "ahd" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5886 msgid "Yaum al-Ithnain" 5887 msgstr "yaum al-ithnain" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5892 msgid "Yau al-Thulatha" 5893 msgstr "yaum al-thulatha" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5899 msgstr "yaum al-arbi'a" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yaum al-Khamees" 5905 msgstr "yaum al-khamees" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5910 msgid "Yaum al-Jumma" 5911 msgstr "yaum al-jumma" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5916 msgid "Yaum al-Sabt" 5917 msgstr "yaum al-sabt" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5922 msgid "Yaum al-Ahad" 5923 msgstr "yaum al-ahad" 5924 5925 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5926 #, kde-format 5927 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5928 msgid "Anno Persico" 5929 msgstr "Anno Persico" 5930 5931 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5932 #, kde-format 5933 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5934 msgid "AP" 5935 msgstr "AP" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5938 #, kde-format 5939 msgctxt "" 5940 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5941 msgid "%Ey %EC" 5942 msgstr "%Ey %EC" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5947 msgid "F" 5948 msgstr "F" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5953 msgid "O" 5954 msgstr "O" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "K" 5960 msgstr "K" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "T" 5966 msgstr "T" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "M" 5972 msgstr "M" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "S" 5978 msgstr "S" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "M" 5984 msgstr "M" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "A" 5990 msgstr "A" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "A" 5996 msgstr "A" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6001 msgid "D" 6002 msgstr "D" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6007 msgid "B" 6008 msgstr "B" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6013 msgid "E" 6014 msgstr "E" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6019 msgid "of Far" 6020 msgstr "far" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6025 msgid "of Ord" 6026 msgstr "ord" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Kho" 6032 msgstr "kho" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Tir" 6038 msgstr "tir" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Mor" 6044 msgstr "mor" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Sha" 6050 msgstr "sha" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Meh" 6056 msgstr "meh" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Aba" 6062 msgstr "aba" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Aza" 6068 msgstr "aza" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6073 msgid "of Dei" 6074 msgstr "dei" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6079 msgid "of Bah" 6080 msgstr "bah" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6085 msgid "of Esf" 6086 msgstr "esf" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6091 msgid "Far" 6092 msgstr "far" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Ord" 6098 msgstr "ord" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Kho" 6104 msgstr "kho" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Tir" 6110 msgstr "tir" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Mor" 6116 msgstr "mor" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Sha" 6122 msgstr "sha" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Meh" 6128 msgstr "meh" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Aba" 6134 msgstr "aba" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Aza" 6140 msgstr "aza" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6145 msgid "Dei" 6146 msgstr "dei" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6151 msgid "Bah" 6152 msgstr "bah" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6157 msgid "Esf" 6158 msgstr "esf" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6163 msgid "of Farvardin" 6164 msgstr "farvardin" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6169 msgid "of Ordibehesht" 6170 msgstr "ordibehesht" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Khordad" 6176 msgstr "khordad" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Tir" 6182 msgstr "tir" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Mordad" 6188 msgstr "mordad" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Shahrivar" 6194 msgstr "shahrivar" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Mehr" 6200 msgstr "mehr" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Aban" 6206 msgstr "aban" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Azar" 6212 msgstr "azar" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6217 msgid "of Dei" 6218 msgstr "dei" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6223 msgid "of Bahman" 6224 msgstr "bahman" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6229 msgid "of Esfand" 6230 msgstr "esfand" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6235 msgid "Farvardin" 6236 msgstr "farvardin" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6241 msgid "Ordibehesht" 6242 msgstr "ordibehesht" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Khordad" 6248 msgstr "khordad" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Tir" 6254 msgstr "tir" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Mordad" 6260 msgstr "mordad" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Shahrivar" 6266 msgstr "shahrivar" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Mehr" 6272 msgstr "mehr" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Aban" 6278 msgstr "aban" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Azar" 6284 msgstr "azar" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6289 msgid "Dei" 6290 msgstr "dei" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6295 msgid "Bahman" 6296 msgstr "bahman" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6301 msgid "Esfand" 6302 msgstr "esfand" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6307 msgid "2" 6308 msgstr "2" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6313 msgid "3" 6314 msgstr "3" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "4" 6320 msgstr "4" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "5" 6326 msgstr "5" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6331 msgid "J" 6332 msgstr "J" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6337 msgid "S" 6338 msgstr "S" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6343 msgid "1" 6344 msgstr "1" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6349 msgid "2sh" 6350 msgstr "2sh" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6355 msgid "3sh" 6356 msgstr "3sh" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "4sh" 6362 msgstr "4sh" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "5sh" 6368 msgstr "5sh" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6373 msgid "Jom" 6374 msgstr "jom" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6379 msgid "Shn" 6380 msgstr "shn" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6385 msgid "1sh" 6386 msgstr "1sh" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6391 msgid "Do shanbe" 6392 msgstr "do shanbe" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6397 msgid "Se shanbe" 6398 msgstr "se shanbe" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Chahar shanbe" 6404 msgstr "chahar shanbe" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Panj shanbe" 6410 msgstr "panj shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6415 msgid "Jumee" 6416 msgstr "Jumee" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6421 msgid "Shanbe" 6422 msgstr "Shanbe" 6423 6424 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6427 msgid "Yek-shanbe" 6428 msgstr "Yek-shanbe" 6429 6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6431 #, kde-format 6432 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6433 msgid "Meiji" 6434 msgstr "Meiji" 6435 6436 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "" 6439 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6440 "e.g. Meiji 1" 6441 msgid "%EC Gannen" 6442 msgstr "%EC Gannen" 6443 6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6445 #, kde-format 6446 msgctxt "" 6447 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6448 "e.g. Meiji 22" 6449 msgid "%EC %Ey" 6450 msgstr "%EC %Ey" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6453 #, kde-format 6454 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6455 msgid "Taishō" 6456 msgstr "Taishō" 6457 6458 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6459 #, kde-format 6460 msgctxt "" 6461 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6462 "1, e.g. Taishō 1" 6463 msgid "%EC Gannen" 6464 msgstr "%EC Gannen" 6465 6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6467 #, kde-format 6468 msgctxt "" 6469 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6470 "1, e.g. Taishō 22" 6471 msgid "%EC %Ey" 6472 msgstr "%EC %Ey" 6473 6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6477 msgid "Shōwa" 6478 msgstr "Shōwa" 6479 6480 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6481 #, kde-format 6482 msgctxt "" 6483 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6484 "e.g. Shōwa 1" 6485 msgid "%EC Gannen" 6486 msgstr "%EC Gannen" 6487 6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6489 #, kde-format 6490 msgctxt "" 6491 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6492 "e.g. Shōwa 22" 6493 msgid "%EC %Ey" 6494 msgstr "%EC %Ey" 6495 6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6497 #, kde-format 6498 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6499 msgid "Heisei" 6500 msgstr "Heisei" 6501 6502 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6503 #, kde-format 6504 msgctxt "" 6505 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6506 "1, e.g. Heisei 1" 6507 msgid "%EC Gannen" 6508 msgstr "%EC Gannen" 6509 6510 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6511 #, kde-format 6512 msgctxt "" 6513 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6514 "1, e.g. Heisei 22" 6515 msgid "%EC %Ey" 6516 msgstr "%EC %Ey" 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6521 msgid "Gannen" 6522 msgstr "Gannen" 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6525 #, kde-format 6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6527 msgid "Before Common Era" 6528 msgstr "Pred našim štetjem" 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6533 msgid "BCE" 6534 msgstr "pr. n. št." 6535 6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6537 #, kde-format 6538 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6539 msgid "Before Christ" 6540 msgstr "Pred Kristusom" 6541 6542 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6543 #, kde-format 6544 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6545 msgid "BC" 6546 msgstr "pr. Kr." 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "" 6551 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6552 msgid "%Ey %EC" 6553 msgstr "%Ey %EC" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6558 msgid "Common Era" 6559 msgstr "Naše štetje" 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6564 msgid "CE" 6565 msgstr "n. št." 6566 6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6568 #, kde-format 6569 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6570 msgid "Anno Domini" 6571 msgstr "Po Kristusu" 6572 6573 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6574 #, kde-format 6575 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6576 msgid "AD" 6577 msgstr "po Kr." 6578 6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6580 #, kde-format 6581 msgctxt "" 6582 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6583 msgid "%Ey %EC" 6584 msgstr "%Ey %EC" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6589 msgid "J" 6590 msgstr "J" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6595 msgid "F" 6596 msgstr "F" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "M" 6602 msgstr "M" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "A" 6608 msgstr "A" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "M" 6614 msgstr "M" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "J" 6620 msgstr "J" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "J" 6626 msgstr "J" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "A" 6632 msgstr "A" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "S" 6638 msgstr "S" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6643 msgid "O" 6644 msgstr "O" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6649 msgid "N" 6650 msgstr "N" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6655 msgid "D" 6656 msgstr "D" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Jan" 6662 msgstr "jan" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6667 msgid "of Feb" 6668 msgstr "feb" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of Mar" 6674 msgstr "mar" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Apr" 6680 msgstr "apr" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of May" 6686 msgstr "maj" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Jun" 6692 msgstr "jun" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of Jul" 6698 msgstr "jul" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Aug" 6704 msgstr "avg" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Sep" 6710 msgstr "sep" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6715 msgid "of Oct" 6716 msgstr "okt" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6721 msgid "of Nov" 6722 msgstr "nov" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6727 msgid "of Dec" 6728 msgstr "dec" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6733 msgid "Jan" 6734 msgstr "jan" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6739 msgid "Feb" 6740 msgstr "feb" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6745 msgid "Mar" 6746 msgstr "mar" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6751 msgid "Apr" 6752 msgstr "apr" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "May" 6758 msgstr "maj" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Jun" 6764 msgstr "jun" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Jul" 6770 msgstr "jul" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Aug" 6776 msgstr "avg" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Sep" 6782 msgstr "sep" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6787 msgid "Oct" 6788 msgstr "okt" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6793 msgid "Nov" 6794 msgstr "nov" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6799 msgid "Dec" 6800 msgstr "dec" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6805 msgid "of January" 6806 msgstr "januar" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6811 msgid "of February" 6812 msgstr "februar" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6817 msgid "of March" 6818 msgstr "marec" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6823 msgid "of April" 6824 msgstr "april" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6829 msgid "of May" 6830 msgstr "maj" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of June" 6836 msgstr "junij" 6837 6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6841 msgid "of July" 6842 msgstr "julij" 6843 6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6847 msgid "of August" 6848 msgstr "avgust" 6849 6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6853 msgid "of September" 6854 msgstr "september" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6859 msgid "of October" 6860 msgstr "oktober" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6865 msgid "of November" 6866 msgstr "november" 6867 6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6871 msgid "of December" 6872 msgstr "december" 6873 6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6877 msgid "January" 6878 msgstr "januar" 6879 6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6883 msgid "February" 6884 msgstr "februar" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6889 msgid "March" 6890 msgstr "marec" 6891 6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6895 msgid "April" 6896 msgstr "april" 6897 6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6901 msgid "May" 6902 msgstr "maj" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6907 msgid "June" 6908 msgstr "junij" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6913 msgid "July" 6914 msgstr "julij" 6915 6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6919 msgid "August" 6920 msgstr "avgust" 6921 6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6925 msgid "September" 6926 msgstr "september" 6927 6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6931 msgid "October" 6932 msgstr "oktober" 6933 6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6937 msgid "November" 6938 msgstr "november" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6943 msgid "December" 6944 msgstr "december" 6945 6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6949 msgid "M" 6950 msgstr "P" 6951 6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6955 msgid "T" 6956 msgstr "T" 6957 6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6961 msgid "W" 6962 msgstr "S" 6963 6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6967 msgid "T" 6968 msgstr "Č" 6969 6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6973 msgid "F" 6974 msgstr "P" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6979 msgid "S" 6980 msgstr "S" 6981 6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6985 msgid "S" 6986 msgstr "N" 6987 6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6991 msgid "Mon" 6992 msgstr "pon" 6993 6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6997 msgid "Tue" 6998 msgstr "tor" 6999 7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7003 msgid "Wed" 7004 msgstr "sre" 7005 7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7009 msgid "Thu" 7010 msgstr "čet" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7015 msgid "Fri" 7016 msgstr "pet" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7021 msgid "Sat" 7022 msgstr "sob" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7027 msgid "Sun" 7028 msgstr "ned" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7033 msgid "Monday" 7034 msgstr "ponedeljek" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7039 msgid "Tuesday" 7040 msgstr "torek" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7045 msgid "Wednesday" 7046 msgstr "sreda" 7047 7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7051 msgid "Thursday" 7052 msgstr "četrtek" 7053 7054 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7057 msgid "Friday" 7058 msgstr "petek" 7059 7060 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7063 msgid "Saturday" 7064 msgstr "sobota" 7065 7066 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7069 msgid "Sunday" 7070 msgstr "nedelja" 7071 7072 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7073 #, kde-format 7074 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7075 msgid "Republic of China Era" 7076 msgstr "Era republike kitajske" 7077 7078 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7079 #, kde-format 7080 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7081 msgid "ROC" 7082 msgstr "ROC" 7083 7084 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "" 7087 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7088 msgid "%EC %Ey" 7089 msgstr "%EC %Ey" 7090 7091 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7092 #, kde-format 7093 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7094 msgid "Buddhist Era" 7095 msgstr "Budistična era" 7096 7097 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7098 #, kde-format 7099 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7100 msgid "BE" 7101 msgstr "BE" 7102 7103 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7104 #, kde-format 7105 msgctxt "" 7106 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7107 msgid "%Ey %EC" 7108 msgstr "%Ey %EC" 7109 7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7111 #, kde-format 7112 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7113 msgstr "Uporabi zaslon strežnika X »displayname«" 7114 7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7116 #, kde-format 7117 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7118 msgstr "Obnovi program za podan »sessionId«" 7119 7120 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7121 #, kde-format 7122 msgid "" 7123 "Causes the application to install a private color\n" 7124 "map on an 8-bit display" 7125 msgstr "" 7126 "Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n" 7127 "na 8-bitnem zaslonu" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7133 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7134 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7135 "specification" 7136 msgstr "" 7137 "Omeji število dodeljenih barv v barvni kocki\n" 7138 "na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n" 7139 "določila QApplication::ManyColor" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7142 #, kde-format 7143 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7144 msgstr "naroči Qt, da naj nikoli ne zgrabi miške ali tipkovnice" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7147 #, kde-format 7148 msgid "" 7149 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7150 "-nograb, use -dograb to override" 7151 msgstr "" 7152 "tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n" 7153 "uporabite -dograb za prepis" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7156 #, kde-format 7157 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7158 msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje" 7159 7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7161 #, kde-format 7162 msgid "defines the application font" 7163 msgstr "določi pisavo programa" 7164 7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7166 #, kde-format 7167 msgid "" 7168 "sets the default background color and an\n" 7169 "application palette (light and dark shades are\n" 7170 "calculated)" 7171 msgstr "" 7172 "nastavi privzeto barvo ozadja\n" 7173 "in barvno paleto programa\n" 7174 "(svetli in temi toni so izračunani)" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7177 #, kde-format 7178 msgid "sets the default foreground color" 7179 msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7182 #, kde-format 7183 msgid "sets the default button color" 7184 msgstr "nastavi privzeto barvo gumba" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7187 #, kde-format 7188 msgid "sets the application name" 7189 msgstr "nastavi ime programa" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7192 #, kde-format 7193 msgid "sets the application title (caption)" 7194 msgstr "nastavi naslov programa (napis)" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7197 #, kde-format 7198 msgid "load the testability framework" 7199 msgstr "naloži preizkusno ogrodje" 7200 7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7202 #, kde-format 7203 msgid "" 7204 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7205 "an 8-bit display" 7206 msgstr "" 7207 "vsili, da program uporabi paleto TrueColor\n" 7208 "na 8-bitnem zaslonu" 7209 7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7211 #, kde-format 7212 msgid "" 7213 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7214 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7215 "root" 7216 msgstr "" 7217 "nastavi vnosni slog XIM (Vnosna metoda X).\n" 7218 "Mogoče vrednosti so onthespot, overthespot,\n" 7219 "offthespot in root" 7220 7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7222 #, kde-format 7223 msgid "set XIM server" 7224 msgstr "nastavi strežnik XIM" 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7227 #, kde-format 7228 msgid "disable XIM" 7229 msgstr "onemogoči XIM" 7230 7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7232 #, kde-format 7233 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7234 msgstr "prezrcali ves razpored gradnikov" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7237 #, kde-format 7238 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7239 msgstr "uveljavi slog Qt na programskih gradnikih" 7240 7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7242 #, kde-format 7243 msgid "" 7244 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7245 "raster and opengl (experimental)" 7246 msgstr "" 7247 "uporabi grafični sistem, ki se razlikuje od privzetega; možnosti sta raster " 7248 "in opengl (poskusno)" 7249 7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7251 #, kde-format 7252 msgid "" 7253 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7254 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7255 "enabled" 7256 msgstr "" 7257 "Podrobnosti razhroščevalnika QML JS. Program mora biti\n" 7258 "izgrajen z -DQT_DECLARATIVE_DEBUG, da bo razhroščevalnik\n" 7259 " omogočen" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7262 #, kde-format 7263 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7264 msgstr "Okolje za sistem oken (npr. xcb ali wayland)" 7265 7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7267 #, kde-format 7268 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7269 msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice" 7270 7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7272 #, kde-format 7273 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7274 msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7277 #, kde-format 7278 msgid "Use alternative configuration file" 7279 msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7282 #, kde-format 7283 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7284 msgstr "Izklopite ročnik sesutja, da dobite izpise jedra" 7285 7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7287 #, kde-format 7288 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7289 msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET" 7290 7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7292 #, kde-format 7293 msgid "sets the application GUI style" 7294 msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa" 7295 7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7297 #, kde-format 7298 msgid "" 7299 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7300 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7301 msgstr "" 7302 "nastavi geometrijo odjemalca glavnega gradnika - oglejte si stran man o X za " 7303 "obliko argumentov (običajno VišinaxŠirina+XPoložaj+YPoložaj)" 7304 7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7306 #, kde-format 7307 msgid "KDE Application" 7308 msgstr "Program KDE" 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7311 #, kde-format 7312 msgid "Qt" 7313 msgstr "Qt" 7314 7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7316 #, kde-format 7317 msgid "KDE" 7318 msgstr "KDE" 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7321 #, kde-format 7322 msgid "Unknown option '%1'." 7323 msgstr "Neznana možnost '%1'." 7324 7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7326 #, kde-format 7327 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7328 msgid "'%1' missing." 7329 msgstr "Manjka '%1'." 7330 7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7332 #, kde-format 7333 msgctxt "" 7334 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7335 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7336 msgid "" 7337 "Qt: %1\n" 7338 "KDE Frameworks: %2\n" 7339 "%3: %4\n" 7340 msgstr "" 7341 "Qt: %1\n" 7342 "Ogrodje KDE: %2\n" 7343 "%3: %4\n" 7344 7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7346 #, kde-format 7347 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7348 msgid "" 7349 "%1 was written by\n" 7350 "%2" 7351 msgstr "" 7352 "%1 je napisal(a)\n" 7353 "%2" 7354 7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7356 #, kde-format 7357 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7358 msgstr "Ta program je napisal nekdo, ki želi ostati anonimen." 7359 7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7361 #, kde-format 7362 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7363 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://bugs.kde.org.\n" 7364 7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7366 #, kde-format 7367 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7368 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite %1.\n" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7371 #, kde-format 7372 msgid "Unexpected argument '%1'." 7373 msgstr "Nepričakovan argument '%1'." 7374 7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7376 #, kde-format 7377 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7378 msgstr "Uporabite --help za seznam razpoložljivih možnosti ukazne vrstice." 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7381 #, kde-format 7382 msgid "[options] " 7383 msgstr "[možnosti] " 7384 7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7386 #, kde-format 7387 msgid "[%1-options]" 7388 msgstr "[%1 - možnosti]" 7389 7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7391 #, kde-format 7392 msgid "Usage: %1 %2\n" 7393 msgstr "Uporaba: %1 %2\n" 7394 7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7396 #, kde-format 7397 msgid "" 7398 "\n" 7399 "Generic options:\n" 7400 msgstr "" 7401 "\n" 7402 "Splošne možnosti:\n" 7403 7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7405 #, kde-format 7406 msgid "Show help about options" 7407 msgstr "Pokaži pomoč za možnosti" 7408 7409 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7410 #, kde-format 7411 msgid "Show %1 specific options" 7412 msgstr "Pokaži vse možnosti, določene za %1" 7413 7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7415 #, kde-format 7416 msgid "Show all options" 7417 msgstr "Pokaži vse možnosti" 7418 7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7420 #, kde-format 7421 msgid "Show author information" 7422 msgstr "Pokaži podrobnosti o avtorju" 7423 7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7425 #, kde-format 7426 msgid "Show version information" 7427 msgstr "Pokaži podrobnosti o različici" 7428 7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7430 #, kde-format 7431 msgid "Show license information" 7432 msgstr "Pokaži podrobnosti o licenci" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7435 #, kde-format 7436 msgid "End of options" 7437 msgstr "Konec možnosti" 7438 7439 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7440 #, kde-format 7441 msgid "" 7442 "\n" 7443 "%1 options:\n" 7444 msgstr "" 7445 "\n" 7446 "Možnosti %1:\n" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7449 #, kde-format 7450 msgid "" 7451 "\n" 7452 "Options:\n" 7453 msgstr "" 7454 "\n" 7455 "Možnosti:\n" 7456 7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7458 #, kde-format 7459 msgid "" 7460 "\n" 7461 "Arguments:\n" 7462 msgstr "" 7463 "\n" 7464 "Argumenti:\n" 7465 7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7467 #, kde-format 7468 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7469 msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo izbrisani po uporabi" 7470 7471 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7472 #, kde-format 7473 msgid "KDE-tempfile" 7474 msgstr "Začasna datoteka KDE" 7475 7476 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7477 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7478 #, kde-format 7479 msgid "am" 7480 msgstr "dop." 7481 7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7483 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7484 #, kde-format 7485 msgid "pm" 7486 msgstr "pop." 7487 7488 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7489 #, kde-format 7490 msgid "Library \"%1\" not found" 7491 msgstr "Knjižnica '%1' ni bila najdena" 7492 7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7494 #, kde-format 7495 msgctxt "digit set" 7496 msgid "Arabic-Indic" 7497 msgstr "Arabsko-indijski" 7498 7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7500 #, kde-format 7501 msgctxt "digit set" 7502 msgid "Bengali" 7503 msgstr "Bengalski" 7504 7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7506 #, kde-format 7507 msgctxt "digit set" 7508 msgid "Devanagari" 7509 msgstr "Devanagarski" 7510 7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7512 #, kde-format 7513 msgctxt "digit set" 7514 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7515 msgstr "Vzhodno arabski -indijski" 7516 7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7518 #, kde-format 7519 msgctxt "digit set" 7520 msgid "Gujarati" 7521 msgstr "Gujaratski" 7522 7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7524 #, kde-format 7525 msgctxt "digit set" 7526 msgid "Gurmukhi" 7527 msgstr "Gurmukijski" 7528 7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7530 #, kde-format 7531 msgctxt "digit set" 7532 msgid "Kannada" 7533 msgstr "Kannadski" 7534 7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7536 #, kde-format 7537 msgctxt "digit set" 7538 msgid "Khmer" 7539 msgstr "Kmerski" 7540 7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7542 #, kde-format 7543 msgctxt "digit set" 7544 msgid "Malayalam" 7545 msgstr "Malajalamski" 7546 7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7548 #, kde-format 7549 msgctxt "digit set" 7550 msgid "Oriya" 7551 msgstr "Orijski" 7552 7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7554 #, kde-format 7555 msgctxt "digit set" 7556 msgid "Tamil" 7557 msgstr "Tamilski" 7558 7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7560 #, kde-format 7561 msgctxt "digit set" 7562 msgid "Telugu" 7563 msgstr "Teluški" 7564 7565 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7566 #, kde-format 7567 msgctxt "digit set" 7568 msgid "Thai" 7569 msgstr "Tajski" 7570 7571 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7572 #, kde-format 7573 msgctxt "digit set" 7574 msgid "Arabic" 7575 msgstr "Arabski" 7576 7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7578 #, kde-format 7579 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7580 msgid "%1 (%2)" 7581 msgstr "%1 (%2)" 7582 7583 #. i18n: comments below, they are used by the 7584 #. translators. 7585 #. This prefix is shared by all current dialects. 7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "size in bytes" 7590 msgid "%1 B" 7591 msgstr "%1 B" 7592 7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "size in 1000 bytes" 7597 msgid "%1 kB" 7598 msgstr "%1 kB" 7599 7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7602 #, kde-format 7603 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7604 msgid "%1 MB" 7605 msgstr "%1 MB" 7606 7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7611 msgid "%1 GB" 7612 msgstr "%1 GB" 7613 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7618 msgid "%1 TB" 7619 msgstr "%1 TB" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7625 msgid "%1 PB" 7626 msgstr "%1 PB" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7632 msgid "%1 EB" 7633 msgstr "%1 EB" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7639 msgid "%1 ZB" 7640 msgstr "%1 ZB" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7646 msgid "%1 YB" 7647 msgstr "%1 YB" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7653 msgid "%1 KB" 7654 msgstr "%1 KB" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7660 msgid "%1 MB" 7661 msgstr "%1 MB" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7667 msgid "%1 GB" 7668 msgstr "%1 GB" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7674 msgid "%1 TB" 7675 msgstr "%1 TB" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7681 msgid "%1 PB" 7682 msgstr "%1 PB" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7688 msgid "%1 EB" 7689 msgstr "%1 EB" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7695 msgid "%1 ZB" 7696 msgstr "%1 ZB" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7702 msgid "%1 YB" 7703 msgstr "%1 YB" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "size in 1024 bytes" 7709 msgid "%1 KiB" 7710 msgstr "%1 KiB" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7716 msgid "%1 MiB" 7717 msgstr "%1 MiB" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7723 msgid "%1 GiB" 7724 msgstr "%1 GiB" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7730 msgid "%1 TiB" 7731 msgstr "%1 TiB" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7737 msgid "%1 PiB" 7738 msgstr "%1 PiB" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7744 msgid "%1 EiB" 7745 msgstr "%1 EiB" 7746 7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7749 #, kde-format 7750 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7751 msgid "%1 ZiB" 7752 msgstr "%1 ZiB" 7753 7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7758 msgid "%1 YiB" 7759 msgstr "%1 YiB" 7760 7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7762 #, kde-format 7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7764 msgid "%1 days" 7765 msgstr "%1 dni" 7766 7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7768 #, kde-format 7769 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7770 msgid "%1 hours" 7771 msgstr "%1 ur" 7772 7773 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7774 #, kde-format 7775 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7776 msgid "%1 minutes" 7777 msgstr "%1 minut" 7778 7779 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7780 #, kde-format 7781 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7782 msgid "%1 seconds" 7783 msgstr "%1 sekund" 7784 7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7786 #, kde-format 7787 msgctxt "@item:intext" 7788 msgid "%1 millisecond" 7789 msgid_plural "%1 milliseconds" 7790 msgstr[0] "%1 milisekunda" 7791 msgstr[1] "%1 milisekundi" 7792 msgstr[2] "%1 milisekunde" 7793 msgstr[3] "%1 milisekund" 7794 7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7796 #, kde-format 7797 msgctxt "@item:intext" 7798 msgid "1 day" 7799 msgid_plural "%1 days" 7800 msgstr[0] "%1 dan" 7801 msgstr[1] "%1 dneva" 7802 msgstr[2] "%1 dnevi" 7803 msgstr[3] "%1 dni" 7804 7805 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7806 #, kde-format 7807 msgctxt "@item:intext" 7808 msgid "1 hour" 7809 msgid_plural "%1 hours" 7810 msgstr[0] "%1 ura" 7811 msgstr[1] "%1 uri" 7812 msgstr[2] "%1 ure" 7813 msgstr[3] "%1 ur" 7814 7815 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7816 #, kde-format 7817 msgctxt "@item:intext" 7818 msgid "1 minute" 7819 msgid_plural "%1 minutes" 7820 msgstr[0] "%1 minuta" 7821 msgstr[1] "%1 minuti" 7822 msgstr[2] "%1 minute" 7823 msgstr[3] "%1 minut" 7824 7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7826 #, kde-format 7827 msgctxt "@item:intext" 7828 msgid "1 second" 7829 msgid_plural "%1 seconds" 7830 msgstr[0] "%1 sekunda" 7831 msgstr[1] "%1 sekundi" 7832 msgstr[2] "%1 sekunde" 7833 msgstr[3] "%1 sekund" 7834 7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7836 #, kde-format 7837 msgctxt "" 7838 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7839 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7840 "to solve the problem" 7841 msgid "%1 and %2" 7842 msgstr "%1 in %2" 7843 7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7845 #, kde-format 7846 msgctxt "" 7847 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7848 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7849 "team to solve the problem" 7850 msgid "%1 and %2" 7851 msgstr "%1 in %2" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "" 7856 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7857 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7858 "the i18n team to solve the problem" 7859 msgid "%1 and %2" 7860 msgstr "%1 in %2" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7865 msgid "Ante Meridiem" 7866 msgstr "Dopoldne" 7867 7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7869 #, kde-format 7870 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7871 msgid "AM" 7872 msgstr "dop." 7873 7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7875 #, kde-format 7876 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7877 msgid "A" 7878 msgstr "d." 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7883 msgid "Post Meridiem" 7884 msgstr "Popoldne" 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7887 #, kde-format 7888 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7889 msgid "PM" 7890 msgstr "pop." 7891 7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7893 #, kde-format 7894 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7895 msgid "P" 7896 msgstr "p." 7897 7898 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7899 #, kde-format 7900 msgctxt "concatenation of dates and time" 7901 msgid "%1 %2" 7902 msgstr "%1 %2" 7903 7904 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7905 #, kde-format 7906 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7907 msgid "%1 %2" 7908 msgstr "%1 %2" 7909 7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7911 #, kde-format 7912 msgid "No target filename has been given." 7913 msgstr "Ime ciljne datoteke ni bilo podano." 7914 7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7916 #, kde-format 7917 msgid "Already opened." 7918 msgstr "Je že odprta." 7919 7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7921 #, kde-format 7922 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7923 msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za ciljno mapo." 7924 7925 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7926 #, kde-format 7927 msgid "Unable to open temporary file." 7928 msgstr "Ni mogoče odpreti začasne datoteke." 7929 7930 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7931 #, kde-format 7932 msgid "Synchronization to disk failed" 7933 msgstr "Usklajevanje na disk ni uspelo" 7934 7935 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7936 #, kde-format 7937 msgid "Error during rename." 7938 msgstr "Napaka med preimenovanjem." 7939 7940 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7941 #, kde-format 7942 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7943 msgstr "Čas za povezovanje z oddaljenim gostiteljem je potekel" 7944 7945 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7946 #, kde-format 7947 msgid "address family for nodename not supported" 7948 msgstr "naslov družine za ime vozlišča ni podprt" 7949 7950 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7951 #, kde-format 7952 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7953 msgstr "neveljavna vrednost za »ai_flags«" 7954 7955 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7956 #, kde-format 7957 msgid "'ai_family' not supported" 7958 msgstr "»ai_family« ni podprta" 7959 7960 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7961 #, kde-format 7962 msgid "no address associated with nodename" 7963 msgstr "ni naslova, povezanega z imenom vozlišča" 7964 7965 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7966 #, kde-format 7967 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7968 msgstr "servname ni podprto za ai_socktype" 7969 7970 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7971 #, kde-format 7972 msgid "'ai_socktype' not supported" 7973 msgstr "»ai_socktype« ni podprt" 7974 7975 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7976 #, kde-format 7977 msgid "system error" 7978 msgstr "sistemska napaka" 7979 7980 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7981 #, kde-format 7982 msgid "KDE Test Program" 7983 msgstr "KDE-jev preizkusni program" 7984 7985 #: kdecore/TIMEZONES:1 7986 #, kde-format 7987 msgid "Africa/Abidjan" 7988 msgstr "Afrika/Abidžan" 7989 7990 #: kdecore/TIMEZONES:2 7991 #, kde-format 7992 msgid "Africa/Accra" 7993 msgstr "Afrika/Akra" 7994 7995 #: kdecore/TIMEZONES:3 7996 #, kde-format 7997 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7998 msgstr "Afrika/Adis_Abeba" 7999 8000 #: kdecore/TIMEZONES:4 8001 #, kde-format 8002 msgid "Africa/Algiers" 8003 msgstr "Afrika/Alžir" 8004 8005 #: kdecore/TIMEZONES:5 8006 #, kde-format 8007 msgid "Africa/Asmara" 8008 msgstr "Afrika/Asmara" 8009 8010 #: kdecore/TIMEZONES:6 8011 #, kde-format 8012 msgid "Africa/Asmera" 8013 msgstr "Afrika/Asmera" 8014 8015 #: kdecore/TIMEZONES:7 8016 #, kde-format 8017 msgid "Africa/Bamako" 8018 msgstr "Afrika/Bamako" 8019 8020 #: kdecore/TIMEZONES:8 8021 #, kde-format 8022 msgid "Africa/Bangui" 8023 msgstr "Afrika/Bangui" 8024 8025 #: kdecore/TIMEZONES:9 8026 #, kde-format 8027 msgid "Africa/Banjul" 8028 msgstr "Afrika/Banjul" 8029 8030 #: kdecore/TIMEZONES:10 8031 #, kde-format 8032 msgid "Africa/Bissau" 8033 msgstr "Afrika/Bissau" 8034 8035 #: kdecore/TIMEZONES:11 8036 #, kde-format 8037 msgid "Africa/Blantyre" 8038 msgstr "Afrika/Blantyre" 8039 8040 #: kdecore/TIMEZONES:12 8041 #, kde-format 8042 msgid "Africa/Brazzaville" 8043 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8044 8045 #: kdecore/TIMEZONES:13 8046 #, kde-format 8047 msgid "Africa/Bujumbura" 8048 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8049 8050 #: kdecore/TIMEZONES:14 8051 #, kde-format 8052 msgid "Africa/Cairo" 8053 msgstr "Afrika/Kairo" 8054 8055 #: kdecore/TIMEZONES:15 8056 #, kde-format 8057 msgid "Africa/Casablanca" 8058 msgstr "Afrika/Casablanca" 8059 8060 #: kdecore/TIMEZONES:16 8061 #, kde-format 8062 msgid "Africa/Ceuta" 8063 msgstr "Afrika/Ceuta" 8064 8065 #. i18n: comment to the previous timezone 8066 #: kdecore/TIMEZONES:18 8067 #, kde-format 8068 msgid "Ceuta & Melilla" 8069 msgstr "Ceuta in Melilla" 8070 8071 #. i18n: comment to the previous timezone 8072 #: kdecore/TIMEZONES:20 8073 #, kde-format 8074 msgid "Ceuta, Melilla" 8075 msgstr "Ceuta, Melilla" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:21 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/Conakry" 8080 msgstr "Afrika/Conakry" 8081 8082 #: kdecore/TIMEZONES:22 8083 #, kde-format 8084 msgid "Africa/Dakar" 8085 msgstr "Afrika/Dakar" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:23 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8090 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:24 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Djibouti" 8095 msgstr "Afrika/Džibuti" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:25 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Douala" 8100 msgstr "Afrika/Douala" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:26 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/El_Aaiun" 8105 msgstr "Afrika/Laayoune" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:27 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Freetown" 8110 msgstr "Afrika/Freetown" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:28 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/Gaborone" 8115 msgstr "Afrika/Gaborone" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:29 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Harare" 8120 msgstr "Afrika/Harare" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:30 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Johannesburg" 8125 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:31 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Juba" 8130 msgstr "Afrika/Juba" 8131 8132 #: kdecore/TIMEZONES:32 8133 #, kde-format 8134 msgid "Africa/Kampala" 8135 msgstr "Afrika/Kampala" 8136 8137 #: kdecore/TIMEZONES:33 8138 #, kde-format 8139 msgid "Africa/Khartoum" 8140 msgstr "Afrika/Kartum" 8141 8142 #: kdecore/TIMEZONES:34 8143 #, kde-format 8144 msgid "Africa/Kigali" 8145 msgstr "Afrika/Kigali" 8146 8147 #: kdecore/TIMEZONES:35 8148 #, kde-format 8149 msgid "Africa/Kinshasa" 8150 msgstr "Afrika/Kinšasa" 8151 8152 #. i18n: comment to the previous timezone 8153 #: kdecore/TIMEZONES:37 8154 #, kde-format 8155 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8156 msgstr "zahodna Demokr. rep. Kongo" 8157 8158 #. i18n: comment to the previous timezone 8159 #: kdecore/TIMEZONES:39 8160 #, kde-format 8161 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8162 msgstr "Demokr. rep. Kongo (zahod)" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:40 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Lagos" 8167 msgstr "Afrika/Lagos" 8168 8169 #: kdecore/TIMEZONES:41 8170 #, kde-format 8171 msgid "Africa/Libreville" 8172 msgstr "Afrika/Libreville" 8173 8174 #: kdecore/TIMEZONES:42 8175 #, kde-format 8176 msgid "Africa/Lome" 8177 msgstr "Afrika/Lome" 8178 8179 #: kdecore/TIMEZONES:43 8180 #, kde-format 8181 msgid "Africa/Luanda" 8182 msgstr "Afrika/Luanda" 8183 8184 #: kdecore/TIMEZONES:44 8185 #, kde-format 8186 msgid "Africa/Lubumbashi" 8187 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8188 8189 #. i18n: comment to the previous timezone 8190 #: kdecore/TIMEZONES:46 8191 #, kde-format 8192 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8193 msgstr "vzhodna Demokr. rep. Kongo" 8194 8195 #. i18n: comment to the previous timezone 8196 #: kdecore/TIMEZONES:48 8197 #, kde-format 8198 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8199 msgstr "Demokr. rep. Kongo (vzhod)" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:49 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Lusaka" 8204 msgstr "Afrika/Lusaka" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:50 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Malabo" 8209 msgstr "Afrika/Malabo" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:51 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Maputo" 8214 msgstr "Afrika/Maputo" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:52 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Maseru" 8219 msgstr "Afrika/Maseru" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:53 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Mbabane" 8224 msgstr "Afrika/Mbabane" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:54 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Mogadishu" 8229 msgstr "Afrika/Mogadiš" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:55 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Monrovia" 8234 msgstr "Afrika/Monrovija" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:56 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Nairobi" 8239 msgstr "Afrika/Nairobi" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:57 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Ndjamena" 8244 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:58 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Niamey" 8249 msgstr "Afrika/Niamey" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:59 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Nouakchott" 8254 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:60 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Ouagadougou" 8259 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:61 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Porto-Novo" 8264 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:62 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Pretoria" 8269 msgstr "Afrika/Pretorija" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:63 8272 #, kde-format 8273 msgid "Africa/Sao_Tome" 8274 msgstr "Afrika/Sao_Tome" 8275 8276 #: kdecore/TIMEZONES:64 8277 #, kde-format 8278 msgid "Africa/Timbuktu" 8279 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8280 8281 #: kdecore/TIMEZONES:65 8282 #, kde-format 8283 msgid "Africa/Tripoli" 8284 msgstr "Afrika/Tripoli" 8285 8286 #: kdecore/TIMEZONES:66 8287 #, kde-format 8288 msgid "Africa/Tunis" 8289 msgstr "Afrika/Tunis" 8290 8291 #: kdecore/TIMEZONES:67 8292 #, kde-format 8293 msgid "Africa/Windhoek" 8294 msgstr "Afrika/Windhoek" 8295 8296 #: kdecore/TIMEZONES:68 8297 #, kde-format 8298 msgid "America/Adak" 8299 msgstr "Amerika/Adak" 8300 8301 #. i18n: comment to the previous timezone 8302 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8303 #, kde-format 8304 msgid "Aleutian Islands" 8305 msgstr "Aleutski otoki" 8306 8307 #: kdecore/TIMEZONES:71 8308 #, kde-format 8309 msgid "America/Anchorage" 8310 msgstr "Amerika/Anchorage" 8311 8312 #. i18n: comment to the previous timezone 8313 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8314 #, kde-format 8315 msgid "Alaska Time" 8316 msgstr "Aljaški čas" 8317 8318 #. i18n: comment to the previous timezone 8319 #: kdecore/TIMEZONES:75 8320 #, kde-format 8321 msgid "Alaska (most areas)" 8322 msgstr "Alaska (večina področij)" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:76 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Anguilla" 8327 msgstr "Amerika/Anguilla" 8328 8329 #: kdecore/TIMEZONES:77 8330 #, kde-format 8331 msgid "America/Antigua" 8332 msgstr "Amerika/Antigua" 8333 8334 #: kdecore/TIMEZONES:78 8335 #, kde-format 8336 msgid "America/Araguaina" 8337 msgstr "Amerika/Araguaina" 8338 8339 #. i18n: comment to the previous timezone 8340 #: kdecore/TIMEZONES:80 8341 #, kde-format 8342 msgid "Tocantins" 8343 msgstr "Tocantins" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:81 8346 #, kde-format 8347 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8348 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8352 #, kde-format 8353 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8354 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8355 8356 #: kdecore/TIMEZONES:84 8357 #, kde-format 8358 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8359 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" 8360 8361 #. i18n: comment to the previous timezone 8362 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8363 #, kde-format 8364 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8365 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8366 8367 #. i18n: comment to the previous timezone 8368 #: kdecore/TIMEZONES:88 8369 #, kde-format 8370 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8371 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8372 8373 #: kdecore/TIMEZONES:89 8374 #, kde-format 8375 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8376 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia" 8377 8378 #: kdecore/TIMEZONES:92 8379 #, kde-format 8380 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8381 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" 8382 8383 #. i18n: comment to the previous timezone 8384 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8385 #, kde-format 8386 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8387 msgstr "večina lokacij (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8388 8389 #. i18n: comment to the previous timezone 8390 #: kdecore/TIMEZONES:96 8391 #, kde-format 8392 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8393 msgstr "večina lokacij (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8394 8395 #. i18n: comment to the previous timezone 8396 #: kdecore/TIMEZONES:98 8397 #, kde-format 8398 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8399 msgstr "Argentina (večina področij: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8400 8401 #: kdecore/TIMEZONES:99 8402 #, kde-format 8403 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8404 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8405 8406 #. i18n: comment to the previous timezone 8407 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8408 #, kde-format 8409 msgid "Jujuy (JY)" 8410 msgstr "Jujuy (JY)" 8411 8412 #: kdecore/TIMEZONES:102 8413 #, kde-format 8414 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8415 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" 8416 8417 #. i18n: comment to the previous timezone 8418 #: kdecore/TIMEZONES:104 8419 #, kde-format 8420 msgid "La Rioja (LR)" 8421 msgstr "La Rioja (LR)" 8422 8423 #: kdecore/TIMEZONES:105 8424 #, kde-format 8425 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8426 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8427 8428 #. i18n: comment to the previous timezone 8429 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8430 #, kde-format 8431 msgid "Mendoza (MZ)" 8432 msgstr "Mendoza (MZ)" 8433 8434 #: kdecore/TIMEZONES:108 8435 #, kde-format 8436 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8437 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" 8438 8439 #. i18n: comment to the previous timezone 8440 #: kdecore/TIMEZONES:110 8441 #, kde-format 8442 msgid "Santa Cruz (SC)" 8443 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8444 8445 #: kdecore/TIMEZONES:111 8446 #, kde-format 8447 msgid "America/Argentina/Salta" 8448 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8449 8450 #. i18n: comment to the previous timezone 8451 #: kdecore/TIMEZONES:113 8452 #, kde-format 8453 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8454 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8455 8456 #. i18n: comment to the previous timezone 8457 #: kdecore/TIMEZONES:115 8458 #, kde-format 8459 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8460 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8461 8462 #: kdecore/TIMEZONES:116 8463 #, kde-format 8464 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8465 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" 8466 8467 #. i18n: comment to the previous timezone 8468 #: kdecore/TIMEZONES:118 8469 #, kde-format 8470 msgid "San Juan (SJ)" 8471 msgstr "San Juan (SJ)" 8472 8473 #: kdecore/TIMEZONES:119 8474 #, kde-format 8475 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8476 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8477 8478 #. i18n: comment to the previous timezone 8479 #: kdecore/TIMEZONES:121 8480 #, kde-format 8481 msgid "San Luis (SL)" 8482 msgstr "San Luis (SL)" 8483 8484 #: kdecore/TIMEZONES:122 8485 #, kde-format 8486 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8487 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8488 8489 #. i18n: comment to the previous timezone 8490 #: kdecore/TIMEZONES:124 8491 #, kde-format 8492 msgid "Tucuman (TM)" 8493 msgstr "Tucuman (TM)" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:125 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8498 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" 8499 8500 #. i18n: comment to the previous timezone 8501 #: kdecore/TIMEZONES:127 8502 #, kde-format 8503 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8504 msgstr "Ognjena zemlja (TF)" 8505 8506 #: kdecore/TIMEZONES:128 8507 #, kde-format 8508 msgid "America/Aruba" 8509 msgstr "Amerika/Aruba" 8510 8511 #: kdecore/TIMEZONES:129 8512 #, kde-format 8513 msgid "America/Asuncion" 8514 msgstr "Amerika/Asuncion" 8515 8516 #: kdecore/TIMEZONES:130 8517 #, kde-format 8518 msgid "America/Atikokan" 8519 msgstr "Amerika/Antitokan" 8520 8521 #. i18n: comment to the previous timezone 8522 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8523 #, kde-format 8524 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8525 msgstr "Vzhodni standardni čas - Atikokan, Ontario in Southampton I, Nunavut" 8526 8527 #. i18n: comment to the previous timezone 8528 #: kdecore/TIMEZONES:134 8529 #, kde-format 8530 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8531 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8532 8533 #: kdecore/TIMEZONES:135 8534 #, kde-format 8535 msgid "America/Atka" 8536 msgstr "Amerika/Atka" 8537 8538 #: kdecore/TIMEZONES:138 8539 #, kde-format 8540 msgid "America/Bahia" 8541 msgstr "Amerika/Bahia" 8542 8543 #. i18n: comment to the previous timezone 8544 #: kdecore/TIMEZONES:140 8545 #, kde-format 8546 msgid "Bahia" 8547 msgstr "Bahia" 8548 8549 #: kdecore/TIMEZONES:141 8550 #, kde-format 8551 msgid "America/Bahia_Banderas" 8552 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8553 8554 #. i18n: comment to the previous timezone 8555 #: kdecore/TIMEZONES:143 8556 #, kde-format 8557 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8558 msgstr "Mehiški centralni čas – Bahia de Banderas" 8559 8560 #. i18n: comment to the previous timezone 8561 #: kdecore/TIMEZONES:145 8562 #, kde-format 8563 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8564 msgstr "Centralni čas – Bahia de Banderas" 8565 8566 #: kdecore/TIMEZONES:146 8567 #, kde-format 8568 msgid "America/Barbados" 8569 msgstr "Amerika/Barbados" 8570 8571 #: kdecore/TIMEZONES:147 8572 #, kde-format 8573 msgid "America/Belem" 8574 msgstr "Amerika/Belem" 8575 8576 #. i18n: comment to the previous timezone 8577 #: kdecore/TIMEZONES:149 8578 #, kde-format 8579 msgid "Amapa, E Para" 8580 msgstr "Amapa, Vzhodna Para" 8581 8582 #. i18n: comment to the previous timezone 8583 #: kdecore/TIMEZONES:151 8584 #, kde-format 8585 msgid "Para (east); Amapa" 8586 msgstr "Para (vzhod); Amapa" 8587 8588 #: kdecore/TIMEZONES:152 8589 #, kde-format 8590 msgid "America/Belize" 8591 msgstr "Amerika/Belize" 8592 8593 #: kdecore/TIMEZONES:153 8594 #, kde-format 8595 msgid "America/Blanc-Sablon" 8596 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:155 8600 #, kde-format 8601 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8602 msgstr "Atlantski standardni čas - Quebec - Nižja severna obala" 8603 8604 #. i18n: comment to the previous timezone 8605 #: kdecore/TIMEZONES:157 8606 #, kde-format 8607 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8608 msgstr "AST - Quebec (Nižja severna obala)" 8609 8610 #: kdecore/TIMEZONES:158 8611 #, kde-format 8612 msgid "America/Boa_Vista" 8613 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8614 8615 #. i18n: comment to the previous timezone 8616 #: kdecore/TIMEZONES:160 8617 #, kde-format 8618 msgid "Roraima" 8619 msgstr "Roraima" 8620 8621 #: kdecore/TIMEZONES:161 8622 #, kde-format 8623 msgid "America/Bogota" 8624 msgstr "Amerika/Bogota" 8625 8626 #: kdecore/TIMEZONES:162 8627 #, kde-format 8628 msgid "America/Boise" 8629 msgstr "Amerika/Boise" 8630 8631 #. i18n: comment to the previous timezone 8632 #: kdecore/TIMEZONES:164 8633 #, kde-format 8634 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8635 msgstr "Gorski čas - južni Idaho & vzhodni Oregon" 8636 8637 #. i18n: comment to the previous timezone 8638 #: kdecore/TIMEZONES:166 8639 #, kde-format 8640 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8641 msgstr "Mountain - ID (jug); OR (vzhod)" 8642 8643 #: kdecore/TIMEZONES:167 8644 #, kde-format 8645 msgid "America/Buenos_Aires" 8646 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 8647 8648 #: kdecore/TIMEZONES:170 8649 #, kde-format 8650 msgid "America/Calgary" 8651 msgstr "Amerika/Calgary" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8655 #, kde-format 8656 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8657 msgstr "" 8658 "Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija & zahodni Saskatchewan" 8659 8660 #: kdecore/TIMEZONES:173 8661 #, kde-format 8662 msgid "America/Cambridge_Bay" 8663 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" 8664 8665 #. i18n: comment to the previous timezone 8666 #: kdecore/TIMEZONES:175 8667 #, kde-format 8668 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8669 msgstr "Gorski čas - zahodni Nunavut" 8670 8671 #. i18n: comment to the previous timezone 8672 #: kdecore/TIMEZONES:177 8673 #, kde-format 8674 msgid "Mountain - NU (west)" 8675 msgstr "Mountain - NU (zahod)" 8676 8677 #: kdecore/TIMEZONES:178 8678 #, kde-format 8679 msgid "America/Campo_Grande" 8680 msgstr "Amerika/Campo_Grande" 8681 8682 #. i18n: comment to the previous timezone 8683 #: kdecore/TIMEZONES:180 8684 #, kde-format 8685 msgid "Mato Grosso do Sul" 8686 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8687 8688 #: kdecore/TIMEZONES:181 8689 #, kde-format 8690 msgid "America/Cancun" 8691 msgstr "Amerika/Cancun" 8692 8693 #. i18n: comment to the previous timezone 8694 #: kdecore/TIMEZONES:183 8695 #, kde-format 8696 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8697 msgstr "Centralni čas - Quintana Roo" 8698 8699 #. i18n: comment to the previous timezone 8700 #: kdecore/TIMEZONES:185 8701 #, kde-format 8702 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8703 msgstr "Vzhodni standardni čas - Quintana Roo" 8704 8705 #: kdecore/TIMEZONES:186 8706 #, kde-format 8707 msgid "America/Caracas" 8708 msgstr "Amerika/Caracas" 8709 8710 #: kdecore/TIMEZONES:187 8711 #, kde-format 8712 msgid "America/Catamarca" 8713 msgstr "Amerika/Catamarca" 8714 8715 #: kdecore/TIMEZONES:190 8716 #, kde-format 8717 msgid "America/Cayenne" 8718 msgstr "Amerika/Cayenne" 8719 8720 #: kdecore/TIMEZONES:191 8721 #, kde-format 8722 msgid "America/Cayman" 8723 msgstr "Amerika/Cayman" 8724 8725 #: kdecore/TIMEZONES:192 8726 #, kde-format 8727 msgid "America/Chicago" 8728 msgstr "Amerika/Chicago" 8729 8730 #. i18n: comment to the previous timezone 8731 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8732 #, kde-format 8733 msgid "Central Time" 8734 msgstr "Osrednji čas" 8735 8736 #. i18n: comment to the previous timezone 8737 #: kdecore/TIMEZONES:196 8738 #, kde-format 8739 msgid "Central (most areas)" 8740 msgstr "Osrednji (večina področij)" 8741 8742 #: kdecore/TIMEZONES:197 8743 #, kde-format 8744 msgid "America/Chihuahua" 8745 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8746 8747 #. i18n: comment to the previous timezone 8748 #: kdecore/TIMEZONES:199 8749 #, kde-format 8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8751 msgstr "Gorski čas - Chihuahua" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:201 8755 #, kde-format 8756 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8757 msgstr "Mehiški gorski čas – Chihuahua odmaknjena od meje z ZDA" 8758 8759 #. i18n: comment to the previous timezone 8760 #: kdecore/TIMEZONES:203 8761 #, kde-format 8762 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8763 msgstr "Gorski čas - Chihuahua (večina področij)" 8764 8765 #: kdecore/TIMEZONES:204 8766 #, kde-format 8767 msgid "America/Coral_Harbour" 8768 msgstr "Amerika/Coral_Harbour" 8769 8770 #: kdecore/TIMEZONES:207 8771 #, kde-format 8772 msgid "America/Cordoba" 8773 msgstr "Amerika/Cordoba" 8774 8775 #: kdecore/TIMEZONES:210 8776 #, kde-format 8777 msgid "America/Costa_Rica" 8778 msgstr "Amerika/Kostarika" 8779 8780 #: kdecore/TIMEZONES:211 8781 #, kde-format 8782 msgid "America/Creston" 8783 msgstr "Amerika/Creston" 8784 8785 #. i18n: comment to the previous timezone 8786 #: kdecore/TIMEZONES:213 8787 #, kde-format 8788 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8789 msgstr "Gorski standardni čas - Creston, Britanska Kolumbija" 8790 8791 #. i18n: comment to the previous timezone 8792 #: kdecore/TIMEZONES:215 8793 #, kde-format 8794 msgid "MST - BC (Creston)" 8795 msgstr "MST - BC (Creston)" 8796 8797 #: kdecore/TIMEZONES:216 8798 #, kde-format 8799 msgid "America/Cuiaba" 8800 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8801 8802 #. i18n: comment to the previous timezone 8803 #: kdecore/TIMEZONES:218 8804 #, kde-format 8805 msgid "Mato Grosso" 8806 msgstr "Mato Grosso" 8807 8808 #: kdecore/TIMEZONES:219 8809 #, kde-format 8810 msgid "America/Curacao" 8811 msgstr "Amerika/Curacao" 8812 8813 #: kdecore/TIMEZONES:220 8814 #, kde-format 8815 msgid "America/Danmarkshavn" 8816 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8817 8818 #. i18n: comment to the previous timezone 8819 #: kdecore/TIMEZONES:222 8820 #, kde-format 8821 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8822 msgstr "vzhodna obala, severno od Scoresbysunda" 8823 8824 #. i18n: comment to the previous timezone 8825 #: kdecore/TIMEZONES:224 8826 #, kde-format 8827 msgid "National Park (east coast)" 8828 msgstr "Nacionalni parki (vzhodna obala)" 8829 8830 #: kdecore/TIMEZONES:225 8831 #, kde-format 8832 msgid "America/Dawson" 8833 msgstr "Amerika/Dawson" 8834 8835 #. i18n: comment to the previous timezone 8836 #: kdecore/TIMEZONES:227 8837 #, kde-format 8838 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8839 msgstr "Pacifiški čas - severni Yukon" 8840 8841 #. i18n: comment to the previous timezone 8842 #: kdecore/TIMEZONES:229 8843 #, kde-format 8844 msgid "MST - Yukon (west)" 8845 msgstr "MST - Yukon (zahod)" 8846 8847 #: kdecore/TIMEZONES:230 8848 #, kde-format 8849 msgid "America/Dawson_Creek" 8850 msgstr "Amerika/Dawson_Creek" 8851 8852 #. i18n: comment to the previous timezone 8853 #: kdecore/TIMEZONES:232 8854 #, kde-format 8855 msgid "" 8856 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8857 msgstr "" 8858 "Gorski standardni čas - Dawson Creek in Fort Saint John, Britanska Kolumbija" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:234 8862 #, kde-format 8863 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8864 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8865 8866 #: kdecore/TIMEZONES:235 8867 #, kde-format 8868 msgid "America/Denver" 8869 msgstr "Amerika/Denver" 8870 8871 #. i18n: comment to the previous timezone 8872 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8873 #, kde-format 8874 msgid "Mountain Time" 8875 msgstr "Gorski čas" 8876 8877 #. i18n: comment to the previous timezone 8878 #: kdecore/TIMEZONES:239 8879 #, kde-format 8880 msgid "Mountain (most areas)" 8881 msgstr "Gorski čas (večina področij)" 8882 8883 #: kdecore/TIMEZONES:240 8884 #, kde-format 8885 msgid "America/Detroit" 8886 msgstr "Amerika/Detroit" 8887 8888 #. i18n: comment to the previous timezone 8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8890 #, kde-format 8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8892 msgstr "Vzhodni čas - Michigan - večina lokacij" 8893 8894 #. i18n: comment to the previous timezone 8895 #: kdecore/TIMEZONES:244 8896 #, kde-format 8897 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8898 msgstr "Vzhodni - MI (večina področij)" 8899 8900 #: kdecore/TIMEZONES:245 8901 #, kde-format 8902 msgid "America/Dominica" 8903 msgstr "Amerika/Dominica" 8904 8905 #: kdecore/TIMEZONES:246 8906 #, kde-format 8907 msgid "America/Edmonton" 8908 msgstr "Amerika/Edmonton" 8909 8910 #. i18n: comment to the previous timezone 8911 #: kdecore/TIMEZONES:250 8912 #, kde-format 8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8914 msgstr "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:251 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Eirunepe" 8919 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8920 8921 #. i18n: comment to the previous timezone 8922 #: kdecore/TIMEZONES:253 8923 #, kde-format 8924 msgid "W Amazonas" 8925 msgstr "Z Amazonija" 8926 8927 #. i18n: comment to the previous timezone 8928 #: kdecore/TIMEZONES:255 8929 #, kde-format 8930 msgid "Amazonas (west)" 8931 msgstr "Amazonija (zahod)" 8932 8933 #: kdecore/TIMEZONES:256 8934 #, kde-format 8935 msgid "America/El_Salvador" 8936 msgstr "Amerika/Salvador" 8937 8938 #: kdecore/TIMEZONES:257 8939 #, kde-format 8940 msgid "America/Ensenada" 8941 msgstr "Amerika/Ensenada" 8942 8943 #. i18n: comment to the previous timezone 8944 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8945 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8946 #, kde-format 8947 msgid "Pacific Time" 8948 msgstr "Pacifiški čas" 8949 8950 #: kdecore/TIMEZONES:260 8951 #, kde-format 8952 msgid "America/Fort_Nelson" 8953 msgstr "America/Fort_Nelson" 8954 8955 #. i18n: comment to the previous timezone 8956 #: kdecore/TIMEZONES:262 8957 #, kde-format 8958 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8959 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 8960 8961 #: kdecore/TIMEZONES:263 8962 #, kde-format 8963 msgid "America/Fort_Wayne" 8964 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8965 8966 #. i18n: comment to the previous timezone 8967 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8968 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8969 #, kde-format 8970 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8971 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - večina lokacij" 8972 8973 #: kdecore/TIMEZONES:266 8974 #, kde-format 8975 msgid "America/Fortaleza" 8976 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8977 8978 #. i18n: comment to the previous timezone 8979 #: kdecore/TIMEZONES:268 8980 #, kde-format 8981 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8982 msgstr "SV Brazilija (MA, PI, CE, RN, PB)" 8983 8984 #. i18n: comment to the previous timezone 8985 #: kdecore/TIMEZONES:270 8986 #, kde-format 8987 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8988 msgstr "Brazilija (severovzhod: MA, PI, CE, RN, PB)" 8989 8990 #: kdecore/TIMEZONES:271 8991 #, kde-format 8992 msgid "America/Fredericton" 8993 msgstr "Amerika/Fredericton" 8994 8995 #. i18n: comment to the previous timezone 8996 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8997 #, kde-format 8998 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8999 msgstr "Atlantski čas - Nova Scotia (večina krajev), PEI" 9000 9001 #: kdecore/TIMEZONES:274 9002 #, kde-format 9003 msgid "America/Glace_Bay" 9004 msgstr "Amerika/Glace_Bay" 9005 9006 #. i18n: comment to the previous timezone 9007 #: kdecore/TIMEZONES:276 9008 #, kde-format 9009 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9010 msgstr "" 9011 "Atlantski čas - Nova Scotia - kraji, ki niso upoštevali poletni čas (DST) " 9012 "1966-1971" 9013 9014 #. i18n: comment to the previous timezone 9015 #: kdecore/TIMEZONES:278 9016 #, kde-format 9017 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9018 msgstr "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9019 9020 #: kdecore/TIMEZONES:279 9021 #, kde-format 9022 msgid "America/Godthab" 9023 msgstr "Amerika/Godthab" 9024 9025 #. i18n: comment to the previous timezone 9026 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9027 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9028 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9029 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9030 #, kde-format 9031 msgid "most locations" 9032 msgstr "večina lokacij" 9033 9034 #: kdecore/TIMEZONES:282 9035 #, kde-format 9036 msgid "America/Goose_Bay" 9037 msgstr "Amerika/Goose_Bay" 9038 9039 #. i18n: comment to the previous timezone 9040 #: kdecore/TIMEZONES:284 9041 #, kde-format 9042 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9043 msgstr "Atlantski čas - Labrador - večina lokacij" 9044 9045 #. i18n: comment to the previous timezone 9046 #: kdecore/TIMEZONES:286 9047 #, kde-format 9048 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9049 msgstr "Atlantski čas - Labrador (večina področij)" 9050 9051 #: kdecore/TIMEZONES:287 9052 #, kde-format 9053 msgid "America/Grand_Turk" 9054 msgstr "Amerika/Grand_Turk" 9055 9056 #: kdecore/TIMEZONES:288 9057 #, kde-format 9058 msgid "America/Grenada" 9059 msgstr "Amerika/Grenada" 9060 9061 #: kdecore/TIMEZONES:289 9062 #, kde-format 9063 msgid "America/Guadeloupe" 9064 msgstr "Amerika/Gvadelup" 9065 9066 #: kdecore/TIMEZONES:290 9067 #, kde-format 9068 msgid "America/Guatemala" 9069 msgstr "Amerika/Gvatemala" 9070 9071 #: kdecore/TIMEZONES:291 9072 #, kde-format 9073 msgid "America/Guayaquil" 9074 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9075 9076 #. i18n: comment to the previous timezone 9077 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9078 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9079 #, kde-format 9080 msgid "mainland" 9081 msgstr "celina" 9082 9083 #. i18n: comment to the previous timezone 9084 #: kdecore/TIMEZONES:295 9085 #, kde-format 9086 msgid "Ecuador (mainland)" 9087 msgstr "Ekvador (celina)" 9088 9089 #: kdecore/TIMEZONES:296 9090 #, kde-format 9091 msgid "America/Guyana" 9092 msgstr "Amerika/Gvajana" 9093 9094 #: kdecore/TIMEZONES:297 9095 #, kde-format 9096 msgid "America/Halifax" 9097 msgstr "Amerika/Halifax" 9098 9099 #. i18n: comment to the previous timezone 9100 #: kdecore/TIMEZONES:301 9101 #, kde-format 9102 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9103 msgstr "Atlantic - NS (večina področij); PE" 9104 9105 #: kdecore/TIMEZONES:302 9106 #, kde-format 9107 msgid "America/Havana" 9108 msgstr "Amerika/Havana" 9109 9110 #: kdecore/TIMEZONES:303 9111 #, kde-format 9112 msgid "America/Hermosillo" 9113 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9114 9115 #. i18n: comment to the previous timezone 9116 #: kdecore/TIMEZONES:305 9117 #, kde-format 9118 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9119 msgstr "Mountain Standard Time - Sonora" 9120 9121 #: kdecore/TIMEZONES:306 9122 #, kde-format 9123 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9124 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9125 9126 #. i18n: comment to the previous timezone 9127 #: kdecore/TIMEZONES:310 9128 #, kde-format 9129 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9130 msgstr "Eastern - IN (večina področij)" 9131 9132 #: kdecore/TIMEZONES:311 9133 #, kde-format 9134 msgid "America/Indiana/Knox" 9135 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9136 9137 #. i18n: comment to the previous timezone 9138 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9139 #, kde-format 9140 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9141 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Starke" 9142 9143 #. i18n: comment to the previous timezone 9144 #: kdecore/TIMEZONES:315 9145 #, kde-format 9146 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9147 msgstr "Osrednji čas - Indiana - okrožje Starke" 9148 9149 #. i18n: comment to the previous timezone 9150 #: kdecore/TIMEZONES:317 9151 #, kde-format 9152 msgid "Central - IN (Starke)" 9153 msgstr "Central - IN (Starke)" 9154 9155 #: kdecore/TIMEZONES:318 9156 #, kde-format 9157 msgid "America/Indiana/Marengo" 9158 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:320 9162 #, kde-format 9163 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9164 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Crawford" 9165 9166 #. i18n: comment to the previous timezone 9167 #: kdecore/TIMEZONES:322 9168 #, kde-format 9169 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9170 msgstr "Eastern - IN (Crawford)" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:323 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9175 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:325 9179 #, kde-format 9180 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9181 msgstr "Osrednji čas - Indiana - okrožje Pike" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:327 9185 #, kde-format 9186 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9187 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Pike" 9188 9189 #. i18n: comment to the previous timezone 9190 #: kdecore/TIMEZONES:329 9191 #, kde-format 9192 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9193 msgstr "Eastern - IN (Pike)" 9194 9195 #: kdecore/TIMEZONES:330 9196 #, kde-format 9197 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9198 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9199 9200 #. i18n: comment to the previous timezone 9201 #: kdecore/TIMEZONES:332 9202 #, kde-format 9203 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9204 msgstr "Centralni čas - Indiana - okrožje Pike" 9205 9206 #. i18n: comment to the previous timezone 9207 #: kdecore/TIMEZONES:334 9208 #, kde-format 9209 msgid "Central - IN (Perry)" 9210 msgstr "Central - IN (Perry)" 9211 9212 #: kdecore/TIMEZONES:335 9213 #, kde-format 9214 msgid "America/Indiana/Vevay" 9215 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9216 9217 #. i18n: comment to the previous timezone 9218 #: kdecore/TIMEZONES:337 9219 #, kde-format 9220 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9221 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Switzerland" 9222 9223 #. i18n: comment to the previous timezone 9224 #: kdecore/TIMEZONES:339 9225 #, kde-format 9226 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9227 msgstr "Eastern - IN (Switzerland)" 9228 9229 #: kdecore/TIMEZONES:340 9230 #, kde-format 9231 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9232 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:342 9236 #, kde-format 9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9238 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožja Daviess, Dubois, Knox & Martin" 9239 9240 #. i18n: comment to the previous timezone 9241 #: kdecore/TIMEZONES:344 9242 #, kde-format 9243 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9244 msgstr "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9245 9246 #: kdecore/TIMEZONES:345 9247 #, kde-format 9248 msgid "America/Indiana/Winamac" 9249 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:347 9253 #, kde-format 9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9255 msgstr "Vzhodni čas - Indiana - okrožje Pulaski" 9256 9257 #. i18n: comment to the previous timezone 9258 #: kdecore/TIMEZONES:349 9259 #, kde-format 9260 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9261 msgstr "Eastern - IN (Pulaski)" 9262 9263 #: kdecore/TIMEZONES:350 9264 #, kde-format 9265 msgid "America/Indianapolis" 9266 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9267 9268 #: kdecore/TIMEZONES:353 9269 #, kde-format 9270 msgid "America/Inuvik" 9271 msgstr "Amerika/Inuvik" 9272 9273 #. i18n: comment to the previous timezone 9274 #: kdecore/TIMEZONES:355 9275 #, kde-format 9276 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9277 msgstr "Gorski čas - zahodno Severozahodno območje" 9278 9279 #. i18n: comment to the previous timezone 9280 #: kdecore/TIMEZONES:357 9281 #, kde-format 9282 msgid "Mountain - NT (west)" 9283 msgstr "Mountain - NT (west)" 9284 9285 #: kdecore/TIMEZONES:358 9286 #, kde-format 9287 msgid "America/Iqaluit" 9288 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9289 9290 #. i18n: comment to the previous timezone 9291 #: kdecore/TIMEZONES:360 9292 #, kde-format 9293 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9294 msgstr "Vzhodni čas - vzhodni Nunavut - večina lokacij" 9295 9296 #. i18n: comment to the previous timezone 9297 #: kdecore/TIMEZONES:362 9298 #, kde-format 9299 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9300 msgstr "Eastern - NU (večina vzhodnih področij)" 9301 9302 #: kdecore/TIMEZONES:363 9303 #, kde-format 9304 msgid "America/Jamaica" 9305 msgstr "Amerika/Jamajka" 9306 9307 #: kdecore/TIMEZONES:364 9308 #, kde-format 9309 msgid "America/Jujuy" 9310 msgstr "Amerika/Jujuy" 9311 9312 #: kdecore/TIMEZONES:367 9313 #, kde-format 9314 msgid "America/Juneau" 9315 msgstr "Amerika/Juneau" 9316 9317 #. i18n: comment to the previous timezone 9318 #: kdecore/TIMEZONES:369 9319 #, kde-format 9320 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9321 msgstr "Aljaški čas - jugovzhodna Aljaska" 9322 9323 #. i18n: comment to the previous timezone 9324 #: kdecore/TIMEZONES:371 9325 #, kde-format 9326 msgid "Alaska - Juneau area" 9327 msgstr "Alaska - področje Juneau" 9328 9329 #: kdecore/TIMEZONES:372 9330 #, kde-format 9331 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9332 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9336 #, kde-format 9337 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9338 msgstr "Vzhodni čas - Kentucky - območje Louisville" 9339 9340 #. i18n: comment to the previous timezone 9341 #: kdecore/TIMEZONES:376 9342 #, kde-format 9343 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9344 msgstr "Eastern - KY (področje Louisville)" 9345 9346 #: kdecore/TIMEZONES:377 9347 #, kde-format 9348 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9349 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9350 9351 #. i18n: comment to the previous timezone 9352 #: kdecore/TIMEZONES:379 9353 #, kde-format 9354 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9355 msgstr "Vzhodni čas - Kentucky - okrožje Wayne" 9356 9357 #. i18n: comment to the previous timezone 9358 #: kdecore/TIMEZONES:381 9359 #, kde-format 9360 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9361 msgstr "Eastern - KY (Wayne)" 9362 9363 #: kdecore/TIMEZONES:382 9364 #, kde-format 9365 msgid "America/Knox_IN" 9366 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9367 9368 #: kdecore/TIMEZONES:385 9369 #, kde-format 9370 msgid "America/Kralendijk" 9371 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9372 9373 #: kdecore/TIMEZONES:386 9374 #, kde-format 9375 msgid "America/La_Paz" 9376 msgstr "Amerika/La_Paz" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:387 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Lima" 9381 msgstr "Amerika/Lima" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:388 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Los_Angeles" 9386 msgstr "Amerika/Los_Angeles" 9387 9388 #. i18n: comment to the previous timezone 9389 #: kdecore/TIMEZONES:392 9390 #, kde-format 9391 msgid "Pacific" 9392 msgstr "Pacific" 9393 9394 #: kdecore/TIMEZONES:393 9395 #, kde-format 9396 msgid "America/Louisville" 9397 msgstr "Amerika/Louisville" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:396 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Lower_Princes" 9402 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9403 9404 #: kdecore/TIMEZONES:397 9405 #, kde-format 9406 msgid "America/Maceio" 9407 msgstr "Amerika/Maceio" 9408 9409 #. i18n: comment to the previous timezone 9410 #: kdecore/TIMEZONES:399 9411 #, kde-format 9412 msgid "Alagoas, Sergipe" 9413 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9414 9415 #: kdecore/TIMEZONES:400 9416 #, kde-format 9417 msgid "America/Managua" 9418 msgstr "Amerika/Managua" 9419 9420 #: kdecore/TIMEZONES:401 9421 #, kde-format 9422 msgid "America/Manaus" 9423 msgstr "Amerika/Manaus" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9427 #, kde-format 9428 msgid "E Amazonas" 9429 msgstr "Vzhodni Amazonas" 9430 9431 #. i18n: comment to the previous timezone 9432 #: kdecore/TIMEZONES:405 9433 #, kde-format 9434 msgid "Amazonas (east)" 9435 msgstr "Amazonija (vzhod)" 9436 9437 #: kdecore/TIMEZONES:406 9438 #, kde-format 9439 msgid "America/Marigot" 9440 msgstr "Amerika/Marigot" 9441 9442 #: kdecore/TIMEZONES:407 9443 #, kde-format 9444 msgid "America/Martinique" 9445 msgstr "Amerika/Martinik" 9446 9447 #: kdecore/TIMEZONES:408 9448 #, kde-format 9449 msgid "America/Matamoros" 9450 msgstr "Amerika/Matamoros" 9451 9452 #. i18n: comment to the previous timezone 9453 #: kdecore/TIMEZONES:410 9454 #, kde-format 9455 msgid "" 9456 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9457 msgstr "" 9458 "Centralni čas ZDA – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu meje z " 9459 "ZDA" 9460 9461 #. i18n: comment to the previous timezone 9462 #: kdecore/TIMEZONES:412 9463 #, kde-format 9464 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9465 msgstr "Centralni čas ZDA – Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (blizu meje ZDA)" 9466 9467 #: kdecore/TIMEZONES:413 9468 #, kde-format 9469 msgid "America/Mazatlan" 9470 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9471 9472 #. i18n: comment to the previous timezone 9473 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9474 #, kde-format 9475 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9476 msgstr "Gorski čas - južna Baja, Nayarit, Sinaloa" 9477 9478 #. i18n: comment to the previous timezone 9479 #: kdecore/TIMEZONES:417 9480 #, kde-format 9481 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9482 msgstr "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9483 9484 #: kdecore/TIMEZONES:418 9485 #, kde-format 9486 msgid "America/Mendoza" 9487 msgstr "Amerika/Mendoza" 9488 9489 #: kdecore/TIMEZONES:421 9490 #, kde-format 9491 msgid "America/Menominee" 9492 msgstr "Amerika/Menominee" 9493 9494 #. i18n: comment to the previous timezone 9495 #: kdecore/TIMEZONES:423 9496 #, kde-format 9497 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9498 msgstr "" 9499 "Centralni čas - Michigan - okrožja Dickinson, Gogebic, Iron in Menominee" 9500 9501 #. i18n: comment to the previous timezone 9502 #: kdecore/TIMEZONES:425 9503 #, kde-format 9504 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9505 msgstr "Central - MI (meja z Wisconsin)" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:426 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Merida" 9510 msgstr "Amerika/Merida" 9511 9512 #. i18n: comment to the previous timezone 9513 #: kdecore/TIMEZONES:428 9514 #, kde-format 9515 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9516 msgstr "Centralni čas - Campeche, Jukatan" 9517 9518 #: kdecore/TIMEZONES:429 9519 #, kde-format 9520 msgid "America/Metlakatla" 9521 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9522 9523 #. i18n: comment to the previous timezone 9524 #: kdecore/TIMEZONES:431 9525 #, kde-format 9526 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9527 msgstr "Čas Metlakatla – otok Annette" 9528 9529 #. i18n: comment to the previous timezone 9530 #: kdecore/TIMEZONES:433 9531 #, kde-format 9532 msgid "Alaska - Annette Island" 9533 msgstr "Alaska - Annette Island" 9534 9535 #: kdecore/TIMEZONES:434 9536 #, kde-format 9537 msgid "America/Mexico_City" 9538 msgstr "Amerika/Mexico_City" 9539 9540 #. i18n: comment to the previous timezone 9541 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9542 #, kde-format 9543 msgid "Central Time - most locations" 9544 msgstr "Osrednji čas - večina lokacij" 9545 9546 #: kdecore/TIMEZONES:439 9547 #, kde-format 9548 msgid "America/Miquelon" 9549 msgstr "Amerika/Miquelon" 9550 9551 #: kdecore/TIMEZONES:440 9552 #, kde-format 9553 msgid "America/Moncton" 9554 msgstr "Amerika/Moncton" 9555 9556 #. i18n: comment to the previous timezone 9557 #: kdecore/TIMEZONES:442 9558 #, kde-format 9559 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9560 msgstr "Atlantski čas - Novi Brunswick" 9561 9562 #. i18n: comment to the previous timezone 9563 #: kdecore/TIMEZONES:444 9564 #, kde-format 9565 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9566 msgstr "Atlantic - New Brunswick" 9567 9568 #: kdecore/TIMEZONES:445 9569 #, kde-format 9570 msgid "America/Monterrey" 9571 msgstr "Amerika/Monterrey" 9572 9573 #. i18n: comment to the previous timezone 9574 #: kdecore/TIMEZONES:447 9575 #, kde-format 9576 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9577 msgstr "Centralni čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9578 9579 #. i18n: comment to the previous timezone 9580 #: kdecore/TIMEZONES:449 9581 #, kde-format 9582 msgid "" 9583 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9584 "US border" 9585 msgstr "" 9586 "Mehiški centralni čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas oddaljen " 9587 "od meje z ZDA" 9588 9589 #. i18n: comment to the previous timezone 9590 #: kdecore/TIMEZONES:451 9591 #, kde-format 9592 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9593 msgstr "" 9594 "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (večina področij)" 9595 9596 #: kdecore/TIMEZONES:452 9597 #, kde-format 9598 msgid "America/Montevideo" 9599 msgstr "Amerika/Montevideo" 9600 9601 #: kdecore/TIMEZONES:453 9602 #, kde-format 9603 msgid "America/Montreal" 9604 msgstr "Amerika/Montreal" 9605 9606 #. i18n: comment to the previous timezone 9607 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9608 #, kde-format 9609 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9610 msgstr "Vzhodni čas - Quebec - večina lokacij" 9611 9612 #: kdecore/TIMEZONES:456 9613 #, kde-format 9614 msgid "America/Montserrat" 9615 msgstr "Amerika/Montserrat" 9616 9617 #: kdecore/TIMEZONES:457 9618 #, kde-format 9619 msgid "America/Nassau" 9620 msgstr "Amerika/Nassau" 9621 9622 #: kdecore/TIMEZONES:458 9623 #, kde-format 9624 msgid "America/New_York" 9625 msgstr "Amerika/New_York" 9626 9627 #. i18n: comment to the previous timezone 9628 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9629 #, kde-format 9630 msgid "Eastern Time" 9631 msgstr "Vzhodni čas" 9632 9633 #. i18n: comment to the previous timezone 9634 #: kdecore/TIMEZONES:462 9635 #, kde-format 9636 msgid "Eastern (most areas)" 9637 msgstr "Vzhodni čas (večina področij)" 9638 9639 #: kdecore/TIMEZONES:463 9640 #, kde-format 9641 msgid "America/Nipigon" 9642 msgstr "Amerika/Nipigon" 9643 9644 #. i18n: comment to the previous timezone 9645 #: kdecore/TIMEZONES:465 9646 #, kde-format 9647 msgid "" 9648 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9649 msgstr "" 9650 "Vzhodni čas - Ontario in Quebec - kraji, ki med leti 1967-1973 niso imeli " 9651 "poletnega časa" 9652 9653 #. i18n: comment to the previous timezone 9654 #: kdecore/TIMEZONES:467 9655 #, kde-format 9656 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9657 msgstr "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9658 9659 #: kdecore/TIMEZONES:468 9660 #, kde-format 9661 msgid "America/Nome" 9662 msgstr "Amerika/Nome" 9663 9664 #. i18n: comment to the previous timezone 9665 #: kdecore/TIMEZONES:470 9666 #, kde-format 9667 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9668 msgstr "Aljaški čas - zahodna Aljaska" 9669 9670 #. i18n: comment to the previous timezone 9671 #: kdecore/TIMEZONES:472 9672 #, kde-format 9673 msgid "Alaska (west)" 9674 msgstr "Alaska (zahod)" 9675 9676 #: kdecore/TIMEZONES:473 9677 #, kde-format 9678 msgid "America/Noronha" 9679 msgstr "Amerika/Noronha" 9680 9681 #. i18n: comment to the previous timezone 9682 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9683 #, kde-format 9684 msgid "Atlantic islands" 9685 msgstr "Atlantski otoki" 9686 9687 #: kdecore/TIMEZONES:476 9688 #, kde-format 9689 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9690 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Beulah" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:478 9694 #, kde-format 9695 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9696 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Mercer" 9697 9698 #. i18n: comment to the previous timezone 9699 #: kdecore/TIMEZONES:480 9700 #, kde-format 9701 msgid "Central - ND (Mercer)" 9702 msgstr "Central - ND (Mercer)" 9703 9704 #: kdecore/TIMEZONES:481 9705 #, kde-format 9706 msgid "America/North_Dakota/Center" 9707 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:483 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9713 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Oliver" 9714 9715 #. i18n: comment to the previous timezone 9716 #: kdecore/TIMEZONES:485 9717 #, kde-format 9718 msgid "Central - ND (Oliver)" 9719 msgstr "Central - ND (Oliver)" 9720 9721 #: kdecore/TIMEZONES:486 9722 #, kde-format 9723 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9724 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/New_Salem" 9725 9726 #. i18n: comment to the previous timezone 9727 #: kdecore/TIMEZONES:488 9728 #, kde-format 9729 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9730 msgstr "Osrednji čas - Severna Dakota - okrožje Morton (razen območja Mandan)" 9731 9732 #. i18n: comment to the previous timezone 9733 #: kdecore/TIMEZONES:490 9734 #, kde-format 9735 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9736 msgstr "Central - ND (Morton rural)" 9737 9738 #: kdecore/TIMEZONES:491 9739 #, kde-format 9740 msgid "America/Nuuk" 9741 msgstr "America/Nuuk" 9742 9743 #. i18n: comment to the previous timezone 9744 #: kdecore/TIMEZONES:493 9745 #, kde-format 9746 msgid "Greenland (most areas)" 9747 msgstr "Queensland (večina področij)" 9748 9749 #: kdecore/TIMEZONES:494 9750 #, kde-format 9751 msgid "America/Ojinaga" 9752 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9753 9754 #. i18n: comment to the previous timezone 9755 #: kdecore/TIMEZONES:496 9756 #, kde-format 9757 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9758 msgstr "Gorski čas ZDA – Chihuahua blizu meje z ZDA" 9759 9760 #. i18n: comment to the previous timezone 9761 #: kdecore/TIMEZONES:498 9762 #, kde-format 9763 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9764 msgstr "Mountain Time US - Chihuahua (meja ZDA)" 9765 9766 #: kdecore/TIMEZONES:499 9767 #, kde-format 9768 msgid "America/Ontario" 9769 msgstr "Amerika/Ontario" 9770 9771 #: kdecore/TIMEZONES:502 9772 #, kde-format 9773 msgid "America/Panama" 9774 msgstr "Amerika/Panama" 9775 9776 #: kdecore/TIMEZONES:503 9777 #, kde-format 9778 msgid "America/Pangnirtung" 9779 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9780 9781 #. i18n: comment to the previous timezone 9782 #: kdecore/TIMEZONES:505 9783 #, kde-format 9784 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9785 msgstr "Vzhodni čas - Pangnirtung, Nunavut" 9786 9787 #. i18n: comment to the previous timezone 9788 #: kdecore/TIMEZONES:507 9789 #, kde-format 9790 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9791 msgstr "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9792 9793 #: kdecore/TIMEZONES:508 9794 #, kde-format 9795 msgid "America/Paramaribo" 9796 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9797 9798 #: kdecore/TIMEZONES:509 9799 #, kde-format 9800 msgid "America/Phoenix" 9801 msgstr "Amerika/Phoenix" 9802 9803 #. i18n: comment to the previous timezone 9804 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9805 #, kde-format 9806 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9807 msgstr "Gorski standardni čas - Arizona" 9808 9809 #. i18n: comment to the previous timezone 9810 #: kdecore/TIMEZONES:513 9811 #, kde-format 9812 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9813 msgstr "MST - Arizona (razen Navajo)" 9814 9815 #: kdecore/TIMEZONES:514 9816 #, kde-format 9817 msgid "America/Port-au-Prince" 9818 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9819 9820 #: kdecore/TIMEZONES:515 9821 #, kde-format 9822 msgid "America/Port_of_Spain" 9823 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9824 9825 #: kdecore/TIMEZONES:516 9826 #, kde-format 9827 msgid "America/Porto_Acre" 9828 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9829 9830 #. i18n: comment to the previous timezone 9831 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9832 #, kde-format 9833 msgid "Acre" 9834 msgstr "Acre" 9835 9836 #: kdecore/TIMEZONES:519 9837 #, kde-format 9838 msgid "America/Porto_Velho" 9839 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9840 9841 #. i18n: comment to the previous timezone 9842 #: kdecore/TIMEZONES:521 9843 #, kde-format 9844 msgid "Rondonia" 9845 msgstr "Rondonia" 9846 9847 #: kdecore/TIMEZONES:522 9848 #, kde-format 9849 msgid "America/Puerto_Rico" 9850 msgstr "Amerika/Puerto_Rico" 9851 9852 #: kdecore/TIMEZONES:523 9853 #, kde-format 9854 msgid "America/Punta_Arenas" 9855 msgstr "Amerika/Punta_Arenas" 9856 9857 #. i18n: comment to the previous timezone 9858 #: kdecore/TIMEZONES:525 9859 #, kde-format 9860 msgid "Region of Magallanes" 9861 msgstr "Regija Magallanes" 9862 9863 #: kdecore/TIMEZONES:526 9864 #, kde-format 9865 msgid "America/Rainy_River" 9866 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9867 9868 #. i18n: comment to the previous timezone 9869 #: kdecore/TIMEZONES:528 9870 #, kde-format 9871 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9872 msgstr "Centralni čas - Rainy River in Fort Frances, Ontario" 9873 9874 #. i18n: comment to the previous timezone 9875 #: kdecore/TIMEZONES:530 9876 #, kde-format 9877 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9878 msgstr "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9879 9880 #: kdecore/TIMEZONES:531 9881 #, kde-format 9882 msgid "America/Rankin_Inlet" 9883 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9884 9885 #. i18n: comment to the previous timezone 9886 #: kdecore/TIMEZONES:533 9887 #, kde-format 9888 msgid "Central Time - central Nunavut" 9889 msgstr "Osrednji čas - osrednji Nunavut" 9890 9891 #. i18n: comment to the previous timezone 9892 #: kdecore/TIMEZONES:535 9893 #, kde-format 9894 msgid "Central - NU (central)" 9895 msgstr "Central - NU (central)" 9896 9897 #: kdecore/TIMEZONES:536 9898 #, kde-format 9899 msgid "America/Recife" 9900 msgstr "Amerika/Recife" 9901 9902 #. i18n: comment to the previous timezone 9903 #: kdecore/TIMEZONES:538 9904 #, kde-format 9905 msgid "Pernambuco" 9906 msgstr "Pernambuco" 9907 9908 #: kdecore/TIMEZONES:539 9909 #, kde-format 9910 msgid "America/Regina" 9911 msgstr "Amerika/Regina" 9912 9913 #. i18n: comment to the previous timezone 9914 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9915 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9916 #, kde-format 9917 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9918 msgstr "Osrednji standardni čas - Saskatchewan - večina lokacij" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:543 9922 #, kde-format 9923 msgid "CST - SK (most areas)" 9924 msgstr "CST - SK (večina področij)" 9925 9926 #: kdecore/TIMEZONES:544 9927 #, kde-format 9928 msgid "America/Resolute" 9929 msgstr "Amerika/Resolute" 9930 9931 #. i18n: comment to the previous timezone 9932 #: kdecore/TIMEZONES:546 9933 #, kde-format 9934 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9935 msgstr "Vzhodni čas - Resolute, Nunavut" 9936 9937 #. i18n: comment to the previous timezone 9938 #: kdecore/TIMEZONES:548 9939 #, kde-format 9940 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9941 msgstr "Osrednji standardni čas - Resolute, Nunavut" 9942 9943 #. i18n: comment to the previous timezone 9944 #: kdecore/TIMEZONES:550 9945 #, kde-format 9946 msgid "Central - NU (Resolute)" 9947 msgstr "Central - NU (Resolute)" 9948 9949 #: kdecore/TIMEZONES:551 9950 #, kde-format 9951 msgid "America/Rio_Branco" 9952 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9953 9954 #: kdecore/TIMEZONES:554 9955 #, kde-format 9956 msgid "America/Rosario" 9957 msgstr "Amerika/Rosario" 9958 9959 #: kdecore/TIMEZONES:557 9960 #, kde-format 9961 msgid "America/Santa_Isabel" 9962 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:559 9966 #, kde-format 9967 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9968 msgstr "Mehiški pacifiški čas – Baja California oddaljena od meje z ZDA" 9969 9970 #: kdecore/TIMEZONES:560 9971 #, kde-format 9972 msgid "America/Santarem" 9973 msgstr "Amerika/Santarem" 9974 9975 #. i18n: comment to the previous timezone 9976 #: kdecore/TIMEZONES:562 9977 #, kde-format 9978 msgid "W Para" 9979 msgstr "Zahodna Para" 9980 9981 #. i18n: comment to the previous timezone 9982 #: kdecore/TIMEZONES:564 9983 #, kde-format 9984 msgid "Para (west)" 9985 msgstr "Para (zahod)" 9986 9987 #: kdecore/TIMEZONES:565 9988 #, kde-format 9989 msgid "America/Santiago" 9990 msgstr "Amerika/Santiago" 9991 9992 #. i18n: comment to the previous timezone 9993 #: kdecore/TIMEZONES:569 9994 #, kde-format 9995 msgid "Chile (most areas)" 9996 msgstr "Čile (večina področij)" 9997 9998 #: kdecore/TIMEZONES:570 9999 #, kde-format 10000 msgid "America/Santo_Domingo" 10001 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 10002 10003 #: kdecore/TIMEZONES:571 10004 #, kde-format 10005 msgid "America/Sao_Paulo" 10006 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 10007 10008 #. i18n: comment to the previous timezone 10009 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10010 #, kde-format 10011 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10012 msgstr "J in JV Brazilija (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10013 10014 #. i18n: comment to the previous timezone 10015 #: kdecore/TIMEZONES:575 10016 #, kde-format 10017 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10018 msgstr "Brazilija (jugovzhod: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10019 10020 #: kdecore/TIMEZONES:576 10021 #, kde-format 10022 msgid "America/Saskatoon" 10023 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:579 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Scoresbysund" 10028 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:581 10032 #, kde-format 10033 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10034 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:583 10038 #, kde-format 10039 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10040 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10041 10042 #: kdecore/TIMEZONES:584 10043 #, kde-format 10044 msgid "America/Shiprock" 10045 msgstr "Amerika/Shiprock" 10046 10047 #. i18n: comment to the previous timezone 10048 #: kdecore/TIMEZONES:586 10049 #, kde-format 10050 msgid "Mountain Time - Navajo" 10051 msgstr "Gorski čas - Navajo" 10052 10053 #: kdecore/TIMEZONES:587 10054 #, kde-format 10055 msgid "America/Sitka" 10056 msgstr "Amerika/Sitka" 10057 10058 #. i18n: comment to the previous timezone 10059 #: kdecore/TIMEZONES:589 10060 #, kde-format 10061 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10062 msgstr "Aljaški čas - jugovzhodna ročica Aljaske" 10063 10064 #. i18n: comment to the previous timezone 10065 #: kdecore/TIMEZONES:591 10066 #, kde-format 10067 msgid "Alaska - Sitka area" 10068 msgstr "Alaska - področje Sitka" 10069 10070 #: kdecore/TIMEZONES:592 10071 #, kde-format 10072 msgid "America/St_Barthelemy" 10073 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10074 10075 #: kdecore/TIMEZONES:593 10076 #, kde-format 10077 msgid "America/St_Johns" 10078 msgstr "Amerika/St_Johns" 10079 10080 #. i18n: comment to the previous timezone 10081 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10082 #, kde-format 10083 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10084 msgstr "Novofundlandski čas, vključno JV Labrador" 10085 10086 #. i18n: comment to the previous timezone 10087 #: kdecore/TIMEZONES:597 10088 #, kde-format 10089 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10090 msgstr "Newfoundland; Labrador (jugovzhod)" 10091 10092 #: kdecore/TIMEZONES:598 10093 #, kde-format 10094 msgid "America/St_Kitts" 10095 msgstr "Amerika/St_Kitts" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:599 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/St_Lucia" 10100 msgstr "Amerika/St_Lucia" 10101 10102 #: kdecore/TIMEZONES:600 10103 #, kde-format 10104 msgid "America/St_Thomas" 10105 msgstr "Amerika/St_Thomas" 10106 10107 #: kdecore/TIMEZONES:601 10108 #, kde-format 10109 msgid "America/St_Vincent" 10110 msgstr "Amerika/St_Vincent" 10111 10112 #: kdecore/TIMEZONES:602 10113 #, kde-format 10114 msgid "America/Swift_Current" 10115 msgstr "Amerika/Swift_Current" 10116 10117 #. i18n: comment to the previous timezone 10118 #: kdecore/TIMEZONES:604 10119 #, kde-format 10120 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10121 msgstr "Osrednji standardni čas - Saskatchewan - srednji zahod" 10122 10123 #. i18n: comment to the previous timezone 10124 #: kdecore/TIMEZONES:606 10125 #, kde-format 10126 msgid "CST - SK (midwest)" 10127 msgstr "CST - SK (midwest)" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:607 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/Tegucigalpa" 10132 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10133 10134 #: kdecore/TIMEZONES:608 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/Thule" 10137 msgstr "Amerika/Thule" 10138 10139 #. i18n: comment to the previous timezone 10140 #: kdecore/TIMEZONES:610 10141 #, kde-format 10142 msgid "Thule / Pituffik" 10143 msgstr "Thule / Pituffik" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:612 10147 #, kde-format 10148 msgid "Thule/Pituffik" 10149 msgstr "Thule/Pituffik" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:613 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/Thunder_Bay" 10154 msgstr "Amerika/Thunder_Bay" 10155 10156 #. i18n: comment to the previous timezone 10157 #: kdecore/TIMEZONES:615 10158 #, kde-format 10159 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10160 msgstr "Vzhodni čas - zaliv Thunder, Ontario" 10161 10162 #. i18n: comment to the previous timezone 10163 #: kdecore/TIMEZONES:617 10164 #, kde-format 10165 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10166 msgstr "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10167 10168 #: kdecore/TIMEZONES:618 10169 #, kde-format 10170 msgid "America/Tijuana" 10171 msgstr "Amerika/Tijuana" 10172 10173 #. i18n: comment to the previous timezone 10174 #: kdecore/TIMEZONES:622 10175 #, kde-format 10176 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10177 msgstr "Pacifiški čas ZDA – Baja California blizu meje z ZDA" 10178 10179 #. i18n: comment to the previous timezone 10180 #: kdecore/TIMEZONES:624 10181 #, kde-format 10182 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10183 msgstr "Pacific Time US - Baja California" 10184 10185 #: kdecore/TIMEZONES:625 10186 #, kde-format 10187 msgid "America/Toronto" 10188 msgstr "Amerika/Toronto" 10189 10190 #. i18n: comment to the previous timezone 10191 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10192 #, kde-format 10193 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10194 msgstr "Vzhodni čas - Ontario - večina lokacij" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:629 10198 #, kde-format 10199 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10200 msgstr "Eastern - ON, QC (večina področij)" 10201 10202 #: kdecore/TIMEZONES:630 10203 #, kde-format 10204 msgid "America/Tortola" 10205 msgstr "Amerika/Tortola" 10206 10207 #: kdecore/TIMEZONES:631 10208 #, kde-format 10209 msgid "America/Vancouver" 10210 msgstr "Amerika/Vancouver" 10211 10212 #. i18n: comment to the previous timezone 10213 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10214 #, kde-format 10215 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10216 msgstr "Pacifiški čas - zahodna Britanska Kolumbija" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:635 10220 #, kde-format 10221 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10222 msgstr "Pacific - BC (večina področij)" 10223 10224 #: kdecore/TIMEZONES:636 10225 #, kde-format 10226 msgid "America/Virgin" 10227 msgstr "Amerika/Deviški_otoki" 10228 10229 #: kdecore/TIMEZONES:637 10230 #, kde-format 10231 msgid "America/Whitehorse" 10232 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10233 10234 #. i18n: comment to the previous timezone 10235 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10236 #, kde-format 10237 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10238 msgstr "Pacifiški čas - južni Yukon" 10239 10240 #. i18n: comment to the previous timezone 10241 #: kdecore/TIMEZONES:641 10242 #, kde-format 10243 msgid "MST - Yukon (east)" 10244 msgstr "MST - Yukon (vzhod)" 10245 10246 #: kdecore/TIMEZONES:642 10247 #, kde-format 10248 msgid "America/Winnipeg" 10249 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10250 10251 #. i18n: comment to the previous timezone 10252 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10253 #, kde-format 10254 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10255 msgstr "Osrednji čas - Manitoba in zahodni Ontario" 10256 10257 #. i18n: comment to the previous timezone 10258 #: kdecore/TIMEZONES:646 10259 #, kde-format 10260 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10261 msgstr "Central - ON (zahod); Manitoba" 10262 10263 #: kdecore/TIMEZONES:647 10264 #, kde-format 10265 msgid "America/Yakutat" 10266 msgstr "Amerika/Yakutat" 10267 10268 #. i18n: comment to the previous timezone 10269 #: kdecore/TIMEZONES:649 10270 #, kde-format 10271 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10272 msgstr "Aljaški čas - vrat jugovzodne Aljaske" 10273 10274 #. i18n: comment to the previous timezone 10275 #: kdecore/TIMEZONES:651 10276 #, kde-format 10277 msgid "Alaska - Yakutat" 10278 msgstr "Alaska - Yakutat" 10279 10280 #: kdecore/TIMEZONES:652 10281 #, kde-format 10282 msgid "America/Yellowknife" 10283 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10284 10285 #. i18n: comment to the previous timezone 10286 #: kdecore/TIMEZONES:654 10287 #, kde-format 10288 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10289 msgstr "Gorski čas - osrednji Severozahodni teritorij" 10290 10291 #. i18n: comment to the previous timezone 10292 #: kdecore/TIMEZONES:656 10293 #, kde-format 10294 msgid "Mountain - NT (central)" 10295 msgstr "Mountain - NT (central)" 10296 10297 #: kdecore/TIMEZONES:657 10298 #, kde-format 10299 msgid "Antarctica/Casey" 10300 msgstr "Antarktika/Casey" 10301 10302 #. i18n: comment to the previous timezone 10303 #: kdecore/TIMEZONES:659 10304 #, kde-format 10305 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10306 msgstr "Postaja Casey, polotok Bailey" 10307 10308 #. i18n: comment to the previous timezone 10309 #: kdecore/TIMEZONES:661 10310 #, kde-format 10311 msgid "Casey" 10312 msgstr "Casey" 10313 10314 #: kdecore/TIMEZONES:662 10315 #, kde-format 10316 msgid "Antarctica/Davis" 10317 msgstr "Antarktika/Davis" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:664 10321 #, kde-format 10322 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10323 msgstr "Postaja Davis, Vestfold Hills" 10324 10325 #. i18n: comment to the previous timezone 10326 #: kdecore/TIMEZONES:666 10327 #, kde-format 10328 msgid "Davis" 10329 msgstr "Davis" 10330 10331 #: kdecore/TIMEZONES:667 10332 #, kde-format 10333 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10334 msgstr "Antarktika/DumontDUrville" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:669 10338 #, kde-format 10339 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10340 msgstr "Postaja Dumont-d'Urville, Adelijina zemlja" 10341 10342 #. i18n: comment to the previous timezone 10343 #: kdecore/TIMEZONES:671 10344 #, kde-format 10345 msgid "Dumont-d'Urville" 10346 msgstr "Dumont-d'Urville" 10347 10348 #: kdecore/TIMEZONES:672 10349 #, kde-format 10350 msgid "Antarctica/Macquarie" 10351 msgstr "Antarktika/Macquarie" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:674 10355 #, kde-format 10356 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10357 msgstr "Postaja otoka Macquarie, otok Macquarie" 10358 10359 #. i18n: comment to the previous timezone 10360 #: kdecore/TIMEZONES:676 10361 #, kde-format 10362 msgid "Macquarie Island" 10363 msgstr "Macquarie Island" 10364 10365 #: kdecore/TIMEZONES:677 10366 #, kde-format 10367 msgid "Antarctica/Mawson" 10368 msgstr "Antarktika/Mawson" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:679 10372 #, kde-format 10373 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10374 msgstr "Postaja Mawson, zaliv Holme" 10375 10376 #. i18n: comment to the previous timezone 10377 #: kdecore/TIMEZONES:681 10378 #, kde-format 10379 msgid "Mawson" 10380 msgstr "Mawson" 10381 10382 #: kdecore/TIMEZONES:682 10383 #, kde-format 10384 msgid "Antarctica/McMurdo" 10385 msgstr "Antarktika/McMurdo" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:684 10389 #, kde-format 10390 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10391 msgstr "Postaja McMurdo, Rossov otok" 10392 10393 #. i18n: comment to the previous timezone 10394 #: kdecore/TIMEZONES:686 10395 #, kde-format 10396 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10397 msgstr "New Zealand time - McMurdo, Južni tečaj" 10398 10399 #: kdecore/TIMEZONES:687 10400 #, kde-format 10401 msgid "Antarctica/Palmer" 10402 msgstr "Antarktika/Palmer" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:689 10406 #, kde-format 10407 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10408 msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers" 10409 10410 #. i18n: comment to the previous timezone 10411 #: kdecore/TIMEZONES:691 10412 #, kde-format 10413 msgid "Palmer" 10414 msgstr "Palmer" 10415 10416 #: kdecore/TIMEZONES:692 10417 #, kde-format 10418 msgid "Antarctica/Rothera" 10419 msgstr "Antarktika/Rothera" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:694 10423 #, kde-format 10424 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10425 msgstr "Postaja Rothera, otok Adelaide" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:696 10429 #, kde-format 10430 msgid "Rothera" 10431 msgstr "Rothera" 10432 10433 #: kdecore/TIMEZONES:697 10434 #, kde-format 10435 msgid "Antarctica/South_Pole" 10436 msgstr "Antarktika/Južni_tečaj" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:699 10440 #, kde-format 10441 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10442 msgstr "Postaja Amundsen-Scott, južni tečaj" 10443 10444 #: kdecore/TIMEZONES:700 10445 #, kde-format 10446 msgid "Antarctica/Syowa" 10447 msgstr "Antarktika/Syowa" 10448 10449 #. i18n: comment to the previous timezone 10450 #: kdecore/TIMEZONES:702 10451 #, kde-format 10452 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10453 msgstr "Postaja Syowa, Vzhodni Ongul I" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:704 10457 #, kde-format 10458 msgid "Syowa" 10459 msgstr "Syowa" 10460 10461 #: kdecore/TIMEZONES:705 10462 #, kde-format 10463 msgid "Antarctica/Troll" 10464 msgstr "Antarktika/Troll" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:707 10468 #, kde-format 10469 msgid "Troll" 10470 msgstr "Troll" 10471 10472 #: kdecore/TIMEZONES:708 10473 #, kde-format 10474 msgid "Antarctica/Vostok" 10475 msgstr "Antarktika/Vostok" 10476 10477 #. i18n: comment to the previous timezone 10478 #: kdecore/TIMEZONES:710 10479 #, kde-format 10480 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10481 msgstr "Postaja Vostok, J magnetni pol" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:712 10485 #, kde-format 10486 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10487 msgstr "Postaja Vostok, jezero Vostok" 10488 10489 #. i18n: comment to the previous timezone 10490 #: kdecore/TIMEZONES:714 10491 #, kde-format 10492 msgid "Vostok" 10493 msgstr "Vostok" 10494 10495 #: kdecore/TIMEZONES:715 10496 #, kde-format 10497 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10498 msgstr "Arktika/Longyearbyen" 10499 10500 #: kdecore/TIMEZONES:716 10501 #, kde-format 10502 msgid "Asia/Aden" 10503 msgstr "Azija/Aden" 10504 10505 #: kdecore/TIMEZONES:717 10506 #, kde-format 10507 msgid "Asia/Almaty" 10508 msgstr "Azija/Almati" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:721 10512 #, kde-format 10513 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10514 msgstr "Kazakhstan (večina področij)" 10515 10516 #: kdecore/TIMEZONES:722 10517 #, kde-format 10518 msgid "Asia/Amman" 10519 msgstr "Azija/Aman" 10520 10521 #: kdecore/TIMEZONES:723 10522 #, kde-format 10523 msgid "Asia/Anadyr" 10524 msgstr "Azija/Anadir" 10525 10526 #. i18n: comment to the previous timezone 10527 #: kdecore/TIMEZONES:725 10528 #, kde-format 10529 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10530 msgstr "Moskva+10 - Beringovo morje" 10531 10532 #. i18n: comment to the previous timezone 10533 #: kdecore/TIMEZONES:727 10534 #, kde-format 10535 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10536 msgstr "Moskva+08 - Beringovo morje" 10537 10538 #. i18n: comment to the previous timezone 10539 #: kdecore/TIMEZONES:729 10540 #, kde-format 10541 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10542 msgstr "MSK+09 - Beringovo morje" 10543 10544 #: kdecore/TIMEZONES:730 10545 #, kde-format 10546 msgid "Asia/Aqtau" 10547 msgstr "Azija/Aktau" 10548 10549 #. i18n: comment to the previous timezone 10550 #: kdecore/TIMEZONES:732 10551 #, kde-format 10552 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10553 msgstr "Gurjev (Atyrau, Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10554 10555 #. i18n: comment to the previous timezone 10556 #: kdecore/TIMEZONES:734 10557 #, kde-format 10558 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10559 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10560 10561 #: kdecore/TIMEZONES:735 10562 #, kde-format 10563 msgid "Asia/Aqtobe" 10564 msgstr "Azija/Aktobe" 10565 10566 #. i18n: comment to the previous timezone 10567 #: kdecore/TIMEZONES:737 10568 #, kde-format 10569 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10570 msgstr "Aktjubinsk (Aktobe)" 10571 10572 #. i18n: comment to the previous timezone 10573 #: kdecore/TIMEZONES:739 10574 #, kde-format 10575 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10576 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10577 10578 #: kdecore/TIMEZONES:740 10579 #, kde-format 10580 msgid "Asia/Ashgabat" 10581 msgstr "Azija/Ašhabad" 10582 10583 #: kdecore/TIMEZONES:741 10584 #, kde-format 10585 msgid "Asia/Ashkhabad" 10586 msgstr "Azija/Aškabad" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:742 10589 #, kde-format 10590 msgid "Asia/Atyrau" 10591 msgstr "Azija/Atyrau" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:744 10595 #, kde-format 10596 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10597 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10598 10599 #: kdecore/TIMEZONES:745 10600 #, kde-format 10601 msgid "Asia/Baghdad" 10602 msgstr "Azija/Bagdad" 10603 10604 #: kdecore/TIMEZONES:746 10605 #, kde-format 10606 msgid "Asia/Bahrain" 10607 msgstr "Azija/Bahrajn" 10608 10609 #: kdecore/TIMEZONES:747 10610 #, kde-format 10611 msgid "Asia/Baku" 10612 msgstr "Azija/Baku" 10613 10614 #: kdecore/TIMEZONES:748 10615 #, kde-format 10616 msgid "Asia/Bangkok" 10617 msgstr "Azija/Bangkok" 10618 10619 #: kdecore/TIMEZONES:749 10620 #, kde-format 10621 msgid "Asia/Barnaul" 10622 msgstr "Azija/Barnaul" 10623 10624 #. i18n: comment to the previous timezone 10625 #: kdecore/TIMEZONES:751 10626 #, kde-format 10627 msgid "MSK+04 - Altai" 10628 msgstr "MSK+04 - Altaj" 10629 10630 #: kdecore/TIMEZONES:752 10631 #, kde-format 10632 msgid "Asia/Beijing" 10633 msgstr "Azija/Peking" 10634 10635 #. i18n: comment to the previous timezone 10636 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10637 #, kde-format 10638 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10639 msgstr "vzhodna Kitajska - Peking, Guangdong, Šanghaj, itd." 10640 10641 #. i18n: comment to the previous timezone 10642 #: kdecore/TIMEZONES:756 10643 #, kde-format 10644 msgid "China Standard Time" 10645 msgstr "Kitajski standardni čas" 10646 10647 #: kdecore/TIMEZONES:757 10648 #, kde-format 10649 msgid "Asia/Beirut" 10650 msgstr "Azija/Bejrut" 10651 10652 #: kdecore/TIMEZONES:758 10653 #, kde-format 10654 msgid "Asia/Bishkek" 10655 msgstr "Azija/Biškek" 10656 10657 #: kdecore/TIMEZONES:759 10658 #, kde-format 10659 msgid "Asia/Brunei" 10660 msgstr "Azija/Brunej" 10661 10662 #: kdecore/TIMEZONES:760 10663 #, kde-format 10664 msgid "Asia/Calcutta" 10665 msgstr "Azija/Kalkuta" 10666 10667 #: kdecore/TIMEZONES:761 10668 #, kde-format 10669 msgid "Asia/Chita" 10670 msgstr "Azija/Chita" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:763 10674 #, kde-format 10675 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10676 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky" 10677 10678 #: kdecore/TIMEZONES:764 10679 #, kde-format 10680 msgid "Asia/Choibalsan" 10681 msgstr "Azija/Čojbalsan" 10682 10683 #. i18n: comment to the previous timezone 10684 #: kdecore/TIMEZONES:766 10685 #, kde-format 10686 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10687 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10688 10689 #: kdecore/TIMEZONES:767 10690 #, kde-format 10691 msgid "Asia/Chongqing" 10692 msgstr "Azija/Čongking" 10693 10694 #. i18n: comment to the previous timezone 10695 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10696 #, kde-format 10697 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10698 msgstr "osrednja Kitajska - Sičuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd." 10699 10700 #. i18n: comment to the previous timezone 10701 #: kdecore/TIMEZONES:771 10702 #, kde-format 10703 msgid "China mountains" 10704 msgstr "Kitajsko gorovje" 10705 10706 #: kdecore/TIMEZONES:772 10707 #, kde-format 10708 msgid "Asia/Chungking" 10709 msgstr "Azija/Čongking" 10710 10711 #: kdecore/TIMEZONES:775 10712 #, kde-format 10713 msgid "Asia/Colombo" 10714 msgstr "Azija/Colombo" 10715 10716 #: kdecore/TIMEZONES:776 10717 #, kde-format 10718 msgid "Asia/Dacca" 10719 msgstr "Azija/Daka" 10720 10721 #: kdecore/TIMEZONES:777 10722 #, kde-format 10723 msgid "Asia/Damascus" 10724 msgstr "Azija/Damask" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:778 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Dhaka" 10729 msgstr "Azija/Daka" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:779 10732 #, kde-format 10733 msgid "Asia/Dili" 10734 msgstr "Azija/Dili" 10735 10736 #: kdecore/TIMEZONES:780 10737 #, kde-format 10738 msgid "Asia/Dubai" 10739 msgstr "Azija/Dubaj" 10740 10741 #: kdecore/TIMEZONES:781 10742 #, kde-format 10743 msgid "Asia/Dushanbe" 10744 msgstr "Azija/Dušanbe" 10745 10746 #: kdecore/TIMEZONES:782 10747 #, kde-format 10748 msgid "Asia/Famagusta" 10749 msgstr "Azija/Famagusta" 10750 10751 #. i18n: comment to the previous timezone 10752 #: kdecore/TIMEZONES:784 10753 #, kde-format 10754 msgid "Northern Cyprus" 10755 msgstr "Severni Ciper" 10756 10757 #: kdecore/TIMEZONES:785 10758 #, kde-format 10759 msgid "Asia/Gaza" 10760 msgstr "Azija/Gaza" 10761 10762 #. i18n: comment to the previous timezone 10763 #: kdecore/TIMEZONES:787 10764 #, kde-format 10765 msgid "Gaza Strip" 10766 msgstr "Gaza" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:788 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Harbin" 10771 msgstr "Azija/Harbin" 10772 10773 #. i18n: comment to the previous timezone 10774 #: kdecore/TIMEZONES:790 10775 #, kde-format 10776 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10777 msgstr "Heilongjiang (razen Mohe), Jilin" 10778 10779 #. i18n: comment to the previous timezone 10780 #: kdecore/TIMEZONES:792 10781 #, kde-format 10782 msgid "China north" 10783 msgstr "Kitajski sever" 10784 10785 #: kdecore/TIMEZONES:793 10786 #, kde-format 10787 msgid "Asia/Hebron" 10788 msgstr "Azija/Hebron" 10789 10790 #. i18n: comment to the previous timezone 10791 #: kdecore/TIMEZONES:795 10792 #, kde-format 10793 msgid "West Bank" 10794 msgstr "Zahodni breg" 10795 10796 #: kdecore/TIMEZONES:796 10797 #, kde-format 10798 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10799 msgstr "Azija/Hošimin" 10800 10801 #: kdecore/TIMEZONES:797 10802 #, kde-format 10803 msgid "Asia/Hong_Kong" 10804 msgstr "Azija/Hong_Kong" 10805 10806 #: kdecore/TIMEZONES:798 10807 #, kde-format 10808 msgid "Asia/Hovd" 10809 msgstr "Azija/Hovd" 10810 10811 #. i18n: comment to the previous timezone 10812 #: kdecore/TIMEZONES:800 10813 #, kde-format 10814 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10815 msgstr "Bayan-Olgiy, Gobi-Altaj, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10816 10817 #: kdecore/TIMEZONES:801 10818 #, kde-format 10819 msgid "Asia/Irkutsk" 10820 msgstr "Azija/Irkutsk" 10821 10822 #. i18n: comment to the previous timezone 10823 #: kdecore/TIMEZONES:803 10824 #, kde-format 10825 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10826 msgstr "Moskva+05 - Bajkalsko jezero" 10827 10828 #. i18n: comment to the previous timezone 10829 #: kdecore/TIMEZONES:805 10830 #, kde-format 10831 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10832 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10833 10834 #: kdecore/TIMEZONES:806 10835 #, kde-format 10836 msgid "Asia/Jakarta" 10837 msgstr "Azija/Džakarta" 10838 10839 #. i18n: comment to the previous timezone 10840 #: kdecore/TIMEZONES:808 10841 #, kde-format 10842 msgid "Java & Sumatra" 10843 msgstr "Java in Sumatra" 10844 10845 #. i18n: comment to the previous timezone 10846 #: kdecore/TIMEZONES:810 10847 #, kde-format 10848 msgid "Java, Sumatra" 10849 msgstr "Java, Sumatra" 10850 10851 #: kdecore/TIMEZONES:811 10852 #, kde-format 10853 msgid "Asia/Jayapura" 10854 msgstr "Azija/Jayapura" 10855 10856 #. i18n: comment to the previous timezone 10857 #: kdecore/TIMEZONES:813 10858 #, kde-format 10859 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10860 msgstr "Irian Jaya in Moluki" 10861 10862 #. i18n: comment to the previous timezone 10863 #: kdecore/TIMEZONES:815 10864 #, kde-format 10865 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10866 msgstr "Zahodna Nova Gvineja (Irian Jaya) in Malukus (Moluccas)" 10867 10868 #. i18n: comment to the previous timezone 10869 #: kdecore/TIMEZONES:817 10870 #, kde-format 10871 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10872 msgstr "Nova Gvineja (Zahodna Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10873 10874 #: kdecore/TIMEZONES:818 10875 #, kde-format 10876 msgid "Asia/Jerusalem" 10877 msgstr "Azija/Jeruzalem" 10878 10879 #: kdecore/TIMEZONES:819 10880 #, kde-format 10881 msgid "Asia/Kabul" 10882 msgstr "Azija/Kabul" 10883 10884 #: kdecore/TIMEZONES:820 10885 #, kde-format 10886 msgid "Asia/Kamchatka" 10887 msgstr "Azija/Kamčatka" 10888 10889 #. i18n: comment to the previous timezone 10890 #: kdecore/TIMEZONES:822 10891 #, kde-format 10892 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10893 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" 10894 10895 #. i18n: comment to the previous timezone 10896 #: kdecore/TIMEZONES:824 10897 #, kde-format 10898 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10899 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka" 10900 10901 #. i18n: comment to the previous timezone 10902 #: kdecore/TIMEZONES:826 10903 #, kde-format 10904 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10905 msgstr "MSK+09 - Kamčatka" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:827 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Karachi" 10910 msgstr "Azija/Karači" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:828 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Kashgar" 10915 msgstr "Azija/Kašgar" 10916 10917 #. i18n: comment to the previous timezone 10918 #: kdecore/TIMEZONES:830 10919 #, kde-format 10920 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10921 msgstr "Zahodni Tibet in Xinjiang" 10922 10923 #. i18n: comment to the previous timezone 10924 #: kdecore/TIMEZONES:832 10925 #, kde-format 10926 msgid "China west Xinjiang" 10927 msgstr "Kitajski zahodni Xinjiang" 10928 10929 #: kdecore/TIMEZONES:833 10930 #, kde-format 10931 msgid "Asia/Kathmandu" 10932 msgstr "Azija/Katmandu" 10933 10934 #: kdecore/TIMEZONES:834 10935 #, kde-format 10936 msgid "Asia/Katmandu" 10937 msgstr "Azija/Katmandu" 10938 10939 #: kdecore/TIMEZONES:835 10940 #, kde-format 10941 msgid "Asia/Khandyga" 10942 msgstr "Azija/Khandyga" 10943 10944 #. i18n: comment to the previous timezone 10945 #: kdecore/TIMEZONES:837 10946 #, kde-format 10947 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10948 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10949 10950 #: kdecore/TIMEZONES:838 10951 #, kde-format 10952 msgid "Asia/Kolkata" 10953 msgstr "Azija/Kolkata" 10954 10955 #: kdecore/TIMEZONES:839 10956 #, kde-format 10957 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10958 msgstr "Azija/Krasnojarsk" 10959 10960 #. i18n: comment to the previous timezone 10961 #: kdecore/TIMEZONES:841 10962 #, kde-format 10963 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10964 msgstr "Moskva+04 - reka Jenisej" 10965 10966 #. i18n: comment to the previous timezone 10967 #: kdecore/TIMEZONES:843 10968 #, kde-format 10969 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10970 msgstr "MSK+04 - področje Krasnojarsk" 10971 10972 #: kdecore/TIMEZONES:844 10973 #, kde-format 10974 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10975 msgstr "Azija/Kuala_Lumpur" 10976 10977 #. i18n: comment to the previous timezone 10978 #: kdecore/TIMEZONES:846 10979 #, kde-format 10980 msgid "peninsular Malaysia" 10981 msgstr "polotoška Malezja" 10982 10983 #. i18n: comment to the previous timezone 10984 #: kdecore/TIMEZONES:848 10985 #, kde-format 10986 msgid "Malaysia (peninsula)" 10987 msgstr "Malaysia (polotok)" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:849 10990 #, kde-format 10991 msgid "Asia/Kuching" 10992 msgstr "Azija/Kuching" 10993 10994 #. i18n: comment to the previous timezone 10995 #: kdecore/TIMEZONES:851 10996 #, kde-format 10997 msgid "Sabah & Sarawak" 10998 msgstr "Sabah in Sarawak" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:853 11002 #, kde-format 11003 msgid "Sabah, Sarawak" 11004 msgstr "Sabah, Sarawak" 11005 11006 #: kdecore/TIMEZONES:854 11007 #, kde-format 11008 msgid "Asia/Kuwait" 11009 msgstr "Azija/Kuvajt" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:855 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Macao" 11014 msgstr "Azija/Macao" 11015 11016 #: kdecore/TIMEZONES:856 11017 #, kde-format 11018 msgid "Asia/Macau" 11019 msgstr "Azija/Macao" 11020 11021 #: kdecore/TIMEZONES:857 11022 #, kde-format 11023 msgid "Asia/Magadan" 11024 msgstr "Azija/Magadan" 11025 11026 #. i18n: comment to the previous timezone 11027 #: kdecore/TIMEZONES:859 11028 #, kde-format 11029 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11030 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11031 11032 #. i18n: comment to the previous timezone 11033 #: kdecore/TIMEZONES:861 11034 #, kde-format 11035 msgid "MSK+08 - Magadan" 11036 msgstr "MSK+08 - Magadan" 11037 11038 #: kdecore/TIMEZONES:862 11039 #, kde-format 11040 msgid "Asia/Makassar" 11041 msgstr "Azija/Makassar" 11042 11043 #. i18n: comment to the previous timezone 11044 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11045 #, kde-format 11046 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11047 msgstr "vzhodni in južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, zahodni Timor" 11048 11049 #. i18n: comment to the previous timezone 11050 #: kdecore/TIMEZONES:866 11051 #, kde-format 11052 msgid "" 11053 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11054 msgstr "" 11055 "vzhodni in južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, zahodni " 11056 "Timor" 11057 11058 #. i18n: comment to the previous timezone 11059 #: kdecore/TIMEZONES:868 11060 #, kde-format 11061 msgid "" 11062 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11063 msgstr "" 11064 "Borneo (vzhodni, južni), Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor " 11065 "(zahodni)" 11066 11067 #: kdecore/TIMEZONES:869 11068 #, kde-format 11069 msgid "Asia/Manila" 11070 msgstr "Azija/Manila" 11071 11072 #: kdecore/TIMEZONES:870 11073 #, kde-format 11074 msgid "Asia/Muscat" 11075 msgstr "Azija/Muškat" 11076 11077 #: kdecore/TIMEZONES:871 11078 #, kde-format 11079 msgid "Asia/Nicosia" 11080 msgstr "Azija/Nikozija" 11081 11082 #. i18n: comment to the previous timezone 11083 #: kdecore/TIMEZONES:873 11084 #, kde-format 11085 msgid "Cyprus (most areas)" 11086 msgstr "Ciper (večina področij)" 11087 11088 #: kdecore/TIMEZONES:874 11089 #, kde-format 11090 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11091 msgstr "Azija/Novokuzneck" 11092 11093 #. i18n: comment to the previous timezone 11094 #: kdecore/TIMEZONES:876 11095 #, kde-format 11096 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11097 msgstr "Moskva+03 – Novokuzneck" 11098 11099 #. i18n: comment to the previous timezone 11100 #: kdecore/TIMEZONES:878 11101 #, kde-format 11102 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11103 msgstr "MSK+04 - Kemerovo" 11104 11105 #: kdecore/TIMEZONES:879 11106 #, kde-format 11107 msgid "Asia/Novosibirsk" 11108 msgstr "Azija/Novosibirsk" 11109 11110 #. i18n: comment to the previous timezone 11111 #: kdecore/TIMEZONES:881 11112 #, kde-format 11113 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11114 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11115 11116 #. i18n: comment to the previous timezone 11117 #: kdecore/TIMEZONES:883 11118 #, kde-format 11119 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11120 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk" 11121 11122 #: kdecore/TIMEZONES:884 11123 #, kde-format 11124 msgid "Asia/Omsk" 11125 msgstr "Azija/Omsk" 11126 11127 #. i18n: comment to the previous timezone 11128 #: kdecore/TIMEZONES:886 11129 #, kde-format 11130 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11131 msgstr "Moskva+03 - zahodna Sibirija" 11132 11133 #. i18n: comment to the previous timezone 11134 #: kdecore/TIMEZONES:888 11135 #, kde-format 11136 msgid "MSK+03 - Omsk" 11137 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11138 11139 #: kdecore/TIMEZONES:889 11140 #, kde-format 11141 msgid "Asia/Oral" 11142 msgstr "Azija/Oral" 11143 11144 #. i18n: comment to the previous timezone 11145 #: kdecore/TIMEZONES:891 11146 #, kde-format 11147 msgid "West Kazakhstan" 11148 msgstr "Zahodni Kazahstan" 11149 11150 #: kdecore/TIMEZONES:892 11151 #, kde-format 11152 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11153 msgstr "Azija/Phnom_Penh" 11154 11155 #: kdecore/TIMEZONES:893 11156 #, kde-format 11157 msgid "Asia/Pontianak" 11158 msgstr "Azija/Pontianak" 11159 11160 #. i18n: comment to the previous timezone 11161 #: kdecore/TIMEZONES:895 11162 #, kde-format 11163 msgid "west & central Borneo" 11164 msgstr "zahodni in osrednji Borneo" 11165 11166 #. i18n: comment to the previous timezone 11167 #: kdecore/TIMEZONES:897 11168 #, kde-format 11169 msgid "Borneo (west, central)" 11170 msgstr "Borneo (zahodni, osrednji)" 11171 11172 #: kdecore/TIMEZONES:898 11173 #, kde-format 11174 msgid "Asia/Pyongyang" 11175 msgstr "Azija/Pjongjang" 11176 11177 #: kdecore/TIMEZONES:899 11178 #, kde-format 11179 msgid "Asia/Qatar" 11180 msgstr "Azija/Katar" 11181 11182 #: kdecore/TIMEZONES:900 11183 #, kde-format 11184 msgid "Asia/Qostanay" 11185 msgstr "Azija/Qostanay" 11186 11187 #. i18n: comment to the previous timezone 11188 #: kdecore/TIMEZONES:902 11189 #, kde-format 11190 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11191 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11192 11193 #: kdecore/TIMEZONES:903 11194 #, kde-format 11195 msgid "Asia/Qyzylorda" 11196 msgstr "Azija/Kyzylorda" 11197 11198 #. i18n: comment to the previous timezone 11199 #: kdecore/TIMEZONES:905 11200 #, kde-format 11201 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11202 msgstr "Kyzylorda (Qyzylorda, Kzyl-Orda)" 11203 11204 #. i18n: comment to the previous timezone 11205 #: kdecore/TIMEZONES:907 11206 #, kde-format 11207 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11208 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11209 11210 #: kdecore/TIMEZONES:908 11211 #, kde-format 11212 msgid "Asia/Rangoon" 11213 msgstr "Azija/Rangun" 11214 11215 #: kdecore/TIMEZONES:909 11216 #, kde-format 11217 msgid "Asia/Riyadh" 11218 msgstr "Azija/Rijad" 11219 11220 #: kdecore/TIMEZONES:910 11221 #, kde-format 11222 msgid "Asia/Saigon" 11223 msgstr "Azija/Sajgon" 11224 11225 #: kdecore/TIMEZONES:911 11226 #, kde-format 11227 msgid "Asia/Sakhalin" 11228 msgstr "Azija/Sahalin" 11229 11230 #. i18n: comment to the previous timezone 11231 #: kdecore/TIMEZONES:913 11232 #, kde-format 11233 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11234 msgstr "Moskva+07 - otok Sahalin" 11235 11236 #. i18n: comment to the previous timezone 11237 #: kdecore/TIMEZONES:915 11238 #, kde-format 11239 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11240 msgstr "MSK+08 - otok Sahalin" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:916 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Samarkand" 11245 msgstr "Azija/Samarkand" 11246 11247 #. i18n: comment to the previous timezone 11248 #: kdecore/TIMEZONES:918 11249 #, kde-format 11250 msgid "west Uzbekistan" 11251 msgstr "zahodni Uzbekistan" 11252 11253 #. i18n: comment to the previous timezone 11254 #: kdecore/TIMEZONES:920 11255 #, kde-format 11256 msgid "Uzbekistan (west)" 11257 msgstr "Uzbekistan (zahod)" 11258 11259 #: kdecore/TIMEZONES:921 11260 #, kde-format 11261 msgid "Asia/Seoul" 11262 msgstr "Azija/Seul" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:922 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Shanghai" 11267 msgstr "Azija/Šanghaj" 11268 11269 #. i18n: comment to the previous timezone 11270 #: kdecore/TIMEZONES:926 11271 #, kde-format 11272 msgid "China east" 11273 msgstr "Kitajski vzhod" 11274 11275 #. i18n: comment to the previous timezone 11276 #: kdecore/TIMEZONES:928 11277 #, kde-format 11278 msgid "Beijing Time" 11279 msgstr "Pekingški čas" 11280 11281 #: kdecore/TIMEZONES:929 11282 #, kde-format 11283 msgid "Asia/Singapore" 11284 msgstr "Azija/Singapur" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:930 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11289 msgstr "Azija/Srednekolymsk" 11290 11291 #. i18n: comment to the previous timezone 11292 #: kdecore/TIMEZONES:932 11293 #, kde-format 11294 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11295 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11296 11297 #: kdecore/TIMEZONES:933 11298 #, kde-format 11299 msgid "Asia/Taipei" 11300 msgstr "Azija/Tajpej" 11301 11302 #: kdecore/TIMEZONES:934 11303 #, kde-format 11304 msgid "Asia/Tashkent" 11305 msgstr "Azija/Taškent" 11306 11307 #. i18n: comment to the previous timezone 11308 #: kdecore/TIMEZONES:936 11309 #, kde-format 11310 msgid "east Uzbekistan" 11311 msgstr "vzhodni Uzbekistan" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:938 11315 #, kde-format 11316 msgid "Uzbekistan (east)" 11317 msgstr "Uzbekistan (vzhod)" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:939 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Tbilisi" 11322 msgstr "Azija/Tbilisi" 11323 11324 #: kdecore/TIMEZONES:940 11325 #, kde-format 11326 msgid "Asia/Tehran" 11327 msgstr "Azija/Teheran" 11328 11329 #: kdecore/TIMEZONES:941 11330 #, kde-format 11331 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11332 msgstr "Azija/Tel_Aviv" 11333 11334 #: kdecore/TIMEZONES:942 11335 #, kde-format 11336 msgid "Asia/Thimbu" 11337 msgstr "Azija/Timbu" 11338 11339 #: kdecore/TIMEZONES:943 11340 #, kde-format 11341 msgid "Asia/Thimphu" 11342 msgstr "Azija/Thimphu" 11343 11344 #: kdecore/TIMEZONES:944 11345 #, kde-format 11346 msgid "Asia/Tokyo" 11347 msgstr "Azija/Tokio" 11348 11349 #: kdecore/TIMEZONES:945 11350 #, kde-format 11351 msgid "Asia/Tomsk" 11352 msgstr "Azija/Tomsk" 11353 11354 #. i18n: comment to the previous timezone 11355 #: kdecore/TIMEZONES:947 11356 #, kde-format 11357 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11358 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11359 11360 #: kdecore/TIMEZONES:948 11361 #, kde-format 11362 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11363 msgstr "Azija/Ujung_Pandang" 11364 11365 #: kdecore/TIMEZONES:951 11366 #, kde-format 11367 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11368 msgstr "Azija/Ulan Bator" 11369 11370 #. i18n: comment to the previous timezone 11371 #: kdecore/TIMEZONES:955 11372 #, kde-format 11373 msgid "Mongolia (most areas)" 11374 msgstr "Mongolija (večina področij)" 11375 11376 #: kdecore/TIMEZONES:956 11377 #, kde-format 11378 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11379 msgstr "Azija/Ulan_Bator" 11380 11381 #: kdecore/TIMEZONES:959 11382 #, kde-format 11383 msgid "Asia/Urumqi" 11384 msgstr "Azija/Urumqi" 11385 11386 #. i18n: comment to the previous timezone 11387 #: kdecore/TIMEZONES:961 11388 #, kde-format 11389 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11390 msgstr "večina Tibeta & Xinjiang" 11391 11392 #. i18n: comment to the previous timezone 11393 #: kdecore/TIMEZONES:963 11394 #, kde-format 11395 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11396 msgstr "Kitajski Xinjiang-Tibet" 11397 11398 #. i18n: comment to the previous timezone 11399 #: kdecore/TIMEZONES:965 11400 #, kde-format 11401 msgid "Xinjiang Time" 11402 msgstr "Xinjiang čas" 11403 11404 #: kdecore/TIMEZONES:966 11405 #, kde-format 11406 msgid "Asia/Ust-Nera" 11407 msgstr "Azija/Ust-Nera" 11408 11409 #. i18n: comment to the previous timezone 11410 #: kdecore/TIMEZONES:968 11411 #, kde-format 11412 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11413 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11414 11415 #: kdecore/TIMEZONES:969 11416 #, kde-format 11417 msgid "Asia/Vientiane" 11418 msgstr "Azija/Vientiane" 11419 11420 #: kdecore/TIMEZONES:970 11421 #, kde-format 11422 msgid "Asia/Vladivostok" 11423 msgstr "Azija/Vladivostok" 11424 11425 #. i18n: comment to the previous timezone 11426 #: kdecore/TIMEZONES:972 11427 #, kde-format 11428 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11429 msgstr "Moskva+07 - reka Amur" 11430 11431 #. i18n: comment to the previous timezone 11432 #: kdecore/TIMEZONES:974 11433 #, kde-format 11434 msgid "MSK+07 - Amur River" 11435 msgstr "MSK+07 - reka Amur" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:975 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Yakutsk" 11440 msgstr "Azija/Jakutsk" 11441 11442 #. i18n: comment to the previous timezone 11443 #: kdecore/TIMEZONES:977 11444 #, kde-format 11445 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11446 msgstr "Moskva+06 - reka Lena" 11447 11448 #. i18n: comment to the previous timezone 11449 #: kdecore/TIMEZONES:979 11450 #, kde-format 11451 msgid "MSK+06 - Lena River" 11452 msgstr "MSK+06 - reka Lena" 11453 11454 #: kdecore/TIMEZONES:980 11455 #, kde-format 11456 msgid "Asia/Yangon" 11457 msgstr "Azija/Jangon" 11458 11459 #: kdecore/TIMEZONES:981 11460 #, kde-format 11461 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11462 msgstr "Azija/Jekaterinburg" 11463 11464 #. i18n: comment to the previous timezone 11465 #: kdecore/TIMEZONES:983 11466 #, kde-format 11467 msgid "Moscow+02 - Urals" 11468 msgstr "Moskva+02 - Ural" 11469 11470 #. i18n: comment to the previous timezone 11471 #: kdecore/TIMEZONES:985 11472 #, kde-format 11473 msgid "MSK+02 - Urals" 11474 msgstr "MSK+02 - Ural" 11475 11476 #: kdecore/TIMEZONES:986 11477 #, kde-format 11478 msgid "Asia/Yerevan" 11479 msgstr "Azija/Erevan" 11480 11481 #: kdecore/TIMEZONES:987 11482 #, kde-format 11483 msgid "Atlantic/Azores" 11484 msgstr "Atlantik/Azori" 11485 11486 #. i18n: comment to the previous timezone 11487 #: kdecore/TIMEZONES:989 11488 #, kde-format 11489 msgid "Azores" 11490 msgstr "Azori" 11491 11492 #: kdecore/TIMEZONES:990 11493 #, kde-format 11494 msgid "Atlantic/Bermuda" 11495 msgstr "Atlantik/Bermuda" 11496 11497 #: kdecore/TIMEZONES:991 11498 #, kde-format 11499 msgid "Atlantic/Canary" 11500 msgstr "Atlantik/Kanari" 11501 11502 #. i18n: comment to the previous timezone 11503 #: kdecore/TIMEZONES:993 11504 #, kde-format 11505 msgid "Canary Islands" 11506 msgstr "Kanarski otoki" 11507 11508 #: kdecore/TIMEZONES:994 11509 #, kde-format 11510 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11511 msgstr "Atlantik/Zelenortski_otoki" 11512 11513 #: kdecore/TIMEZONES:995 11514 #, kde-format 11515 msgid "Atlantic/Faeroe" 11516 msgstr "Atlantik/Ferski_otoki" 11517 11518 #: kdecore/TIMEZONES:996 11519 #, kde-format 11520 msgid "Atlantic/Faroe" 11521 msgstr "Atlantik/Ferski_otoki" 11522 11523 #: kdecore/TIMEZONES:997 11524 #, kde-format 11525 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11526 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" 11527 11528 #: kdecore/TIMEZONES:998 11529 #, kde-format 11530 msgid "Atlantic/Madeira" 11531 msgstr "Atlantik/Madeira" 11532 11533 #. i18n: comment to the previous timezone 11534 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11535 #, kde-format 11536 msgid "Madeira Islands" 11537 msgstr "Otočje Madeira" 11538 11539 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11540 #, kde-format 11541 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11542 msgstr "Atlantik/Reykjavik" 11543 11544 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11545 #, kde-format 11546 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11547 msgstr "Atlantik/Južna_Georgia" 11548 11549 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11550 #, kde-format 11551 msgid "Atlantic/St_Helena" 11552 msgstr "Atlantik/Sv_Helena" 11553 11554 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11555 #, kde-format 11556 msgid "Atlantic/Stanley" 11557 msgstr "Atlantik/Stanley" 11558 11559 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11560 #, kde-format 11561 msgid "Australia/ACT" 11562 msgstr "Avstralija/ACT" 11563 11564 #. i18n: comment to the previous timezone 11565 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11566 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11567 #, kde-format 11568 msgid "New South Wales - most locations" 11569 msgstr "Novi južni Wales - večina lokacij" 11570 11571 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11572 #, kde-format 11573 msgid "Australia/Adelaide" 11574 msgstr "Avstralija/Adelaide" 11575 11576 #. i18n: comment to the previous timezone 11577 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11578 #, kde-format 11579 msgid "South Australia" 11580 msgstr "Južna Avstralija" 11581 11582 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11583 #, kde-format 11584 msgid "Australia/Brisbane" 11585 msgstr "Avstralija/Brisbane" 11586 11587 #. i18n: comment to the previous timezone 11588 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11589 #, kde-format 11590 msgid "Queensland - most locations" 11591 msgstr "Queensland - večina lokacij" 11592 11593 #. i18n: comment to the previous timezone 11594 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11595 #, kde-format 11596 msgid "Queensland (most areas)" 11597 msgstr "Queensland (večina področij)" 11598 11599 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11600 #, kde-format 11601 msgid "Australia/Broken_Hill" 11602 msgstr "Avstralija/Broken_Hill" 11603 11604 #. i18n: comment to the previous timezone 11605 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11606 #, kde-format 11607 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11608 msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna" 11609 11610 #. i18n: comment to the previous timezone 11611 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11612 #, kde-format 11613 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11614 msgstr "Novi južni Wales (Yancowinna)" 11615 11616 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11617 #, kde-format 11618 msgid "Australia/Canberra" 11619 msgstr "Avstralija/Canberra" 11620 11621 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11622 #, kde-format 11623 msgid "Australia/Currie" 11624 msgstr "Avstralija/Currie" 11625 11626 #. i18n: comment to the previous timezone 11627 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11628 #, kde-format 11629 msgid "Tasmania - King Island" 11630 msgstr "Tasmanija - Kingov otok" 11631 11632 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11633 #, kde-format 11634 msgid "Australia/Darwin" 11635 msgstr "Avstralija/Darwin" 11636 11637 #. i18n: comment to the previous timezone 11638 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11639 #, kde-format 11640 msgid "Northern Territory" 11641 msgstr "Severni teritorij" 11642 11643 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11644 #, kde-format 11645 msgid "Australia/Eucla" 11646 msgstr "Avstralija/Eucla" 11647 11648 #. i18n: comment to the previous timezone 11649 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11650 #, kde-format 11651 msgid "Western Australia - Eucla area" 11652 msgstr "Zahodna Avstralija - območje Eucla" 11653 11654 #. i18n: comment to the previous timezone 11655 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11656 #, kde-format 11657 msgid "Western Australia (Eucla)" 11658 msgstr "Zahodna Avstralija (Eucla)" 11659 11660 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11661 #, kde-format 11662 msgid "Australia/Hobart" 11663 msgstr "Avstralija/Hobart" 11664 11665 #. i18n: comment to the previous timezone 11666 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11667 #, kde-format 11668 msgid "Tasmania - most locations" 11669 msgstr "Tasmanija - večina lokacij" 11670 11671 #. i18n: comment to the previous timezone 11672 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11673 #, kde-format 11674 msgid "Tasmania" 11675 msgstr "Tasmanija" 11676 11677 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11678 #, kde-format 11679 msgid "Australia/LHI" 11680 msgstr "Avstralija/LHI" 11681 11682 #. i18n: comment to the previous timezone 11683 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11684 #, kde-format 11685 msgid "Lord Howe Island" 11686 msgstr "Otok Lord Howe" 11687 11688 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11689 #, kde-format 11690 msgid "Australia/Lindeman" 11691 msgstr "Avstralija/Lindeman" 11692 11693 #. i18n: comment to the previous timezone 11694 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11695 #, kde-format 11696 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11697 msgstr "Queensland - Počitniški otoki" 11698 11699 #. i18n: comment to the previous timezone 11700 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11701 #, kde-format 11702 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11703 msgstr "Queensland (Whitsunday Islands)" 11704 11705 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11706 #, kde-format 11707 msgid "Australia/Lord_Howe" 11708 msgstr "Avstralija/Lord_Howe" 11709 11710 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11711 #, kde-format 11712 msgid "Australia/Melbourne" 11713 msgstr "Avstralija/Melbourne" 11714 11715 #. i18n: comment to the previous timezone 11716 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11717 #, kde-format 11718 msgid "Victoria" 11719 msgstr "Viktorija" 11720 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11722 #, kde-format 11723 msgid "Australia/NSW" 11724 msgstr "Avstralija/NSW" 11725 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11727 #, kde-format 11728 msgid "Australia/North" 11729 msgstr "Avstralija/Sever" 11730 11731 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11732 #, kde-format 11733 msgid "Australia/Perth" 11734 msgstr "Avstralija/Perth" 11735 11736 #. i18n: comment to the previous timezone 11737 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11738 #, kde-format 11739 msgid "Western Australia - most locations" 11740 msgstr "Zahodna Avstralija - večina lokacij" 11741 11742 #. i18n: comment to the previous timezone 11743 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11744 #, kde-format 11745 msgid "Western Australia (most areas)" 11746 msgstr "Zahodna Avstralija (večina področij)" 11747 11748 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11749 #, kde-format 11750 msgid "Australia/Queensland" 11751 msgstr "Avstralija/Queensland" 11752 11753 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11754 #, kde-format 11755 msgid "Australia/South" 11756 msgstr "Avstralija/Jug" 11757 11758 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11759 #, kde-format 11760 msgid "Australia/Sydney" 11761 msgstr "Avstralija/Sydney" 11762 11763 #. i18n: comment to the previous timezone 11764 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11765 #, kde-format 11766 msgid "New South Wales (most areas)" 11767 msgstr "Novi južni Wales (večina področij)" 11768 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11770 #, kde-format 11771 msgid "Australia/Tasmania" 11772 msgstr "Avstralija/Tasmanija" 11773 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11775 #, kde-format 11776 msgid "Australia/Victoria" 11777 msgstr "Avstralija/Viktorija" 11778 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11780 #, kde-format 11781 msgid "Australia/West" 11782 msgstr "Avstralija/Zahod" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11785 #, kde-format 11786 msgid "Australia/Yancowinna" 11787 msgstr "Avstralija/Yanconwinna" 11788 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11790 #, kde-format 11791 msgid "Brazil/Acre" 11792 msgstr "Brazilija/Acre" 11793 11794 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11795 #, kde-format 11796 msgid "Brazil/DeNoronha" 11797 msgstr "Brazilija/DeNoronha" 11798 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11800 #, kde-format 11801 msgid "Brazil/East" 11802 msgstr "Brazilija/Vzhod" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11805 #, kde-format 11806 msgid "Brazil/West" 11807 msgstr "Brazilija/Zahod" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11810 #, kde-format 11811 msgid "Canada/Atlantic" 11812 msgstr "Kanada/Atlantik" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11815 #, kde-format 11816 msgid "Canada/Central" 11817 msgstr "Kanada/Osrednji" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11820 #, kde-format 11821 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11822 msgstr "Kanada/Vzhodni-Saskatchewan" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11825 #, kde-format 11826 msgid "Canada/Eastern" 11827 msgstr "Kanada/Vzhodni" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11830 #, kde-format 11831 msgid "Canada/Mountain" 11832 msgstr "Kanada/Gorski" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11835 #, kde-format 11836 msgid "Canada/Newfoundland" 11837 msgstr "Kanada/Nova Fundlandija" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11840 #, kde-format 11841 msgid "Canada/Pacific" 11842 msgstr "Kanada/Pacifik" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11845 #, kde-format 11846 msgid "Canada/Saskatchewan" 11847 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11850 #, kde-format 11851 msgid "Canada/Yukon" 11852 msgstr "Kanada/Jukon" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11855 #, kde-format 11856 msgid "Chile/Continental" 11857 msgstr "Čile/Kontinentalni" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11860 #, kde-format 11861 msgid "Chile/EasterIsland" 11862 msgstr "Čile/Velikonočni otok" 11863 11864 #. i18n: comment to the previous timezone 11865 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11866 #, kde-format 11867 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11868 msgstr "Velikonočni otok & Sala y Gomez" 11869 11870 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11871 #, kde-format 11872 msgid "Cuba" 11873 msgstr "Kuba" 11874 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11876 #, kde-format 11877 msgid "Egypt" 11878 msgstr "Egipt" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11881 #, kde-format 11882 msgid "Eire" 11883 msgstr "Irska" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11886 #, kde-format 11887 msgid "Europe/Amsterdam" 11888 msgstr "Evropa/Amsterdam" 11889 11890 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11891 #, kde-format 11892 msgid "Europe/Andorra" 11893 msgstr "Evropa/Andora" 11894 11895 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11896 #, kde-format 11897 msgid "Europe/Astrakhan" 11898 msgstr "Evropa/Astrakhan" 11899 11900 #. i18n: comment to the previous timezone 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11902 #, kde-format 11903 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11904 msgstr "MSK+01 - Astrakhan" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11907 #, kde-format 11908 msgid "Europe/Athens" 11909 msgstr "Evropa/Atene" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11912 #, kde-format 11913 msgid "Europe/Belfast" 11914 msgstr "Evropa/Belfast" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11917 #, kde-format 11918 msgid "Europe/Belgrade" 11919 msgstr "Evropa/Beograd" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11922 #, kde-format 11923 msgid "Europe/Berlin" 11924 msgstr "Evropa/Berlin" 11925 11926 #. i18n: comment to the previous timezone 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11928 #, kde-format 11929 msgid "Germany (most areas)" 11930 msgstr "Nemčija (večina področij)" 11931 11932 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11933 #, kde-format 11934 msgid "Europe/Bratislava" 11935 msgstr "Evropa/Bratislava" 11936 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11938 #, kde-format 11939 msgid "Europe/Brussels" 11940 msgstr "Evropa/Bruselj" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11943 #, kde-format 11944 msgid "Europe/Bucharest" 11945 msgstr "Evropa/Bukarešta" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11948 #, kde-format 11949 msgid "Europe/Budapest" 11950 msgstr "Evropa/Budimpešta" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11953 #, kde-format 11954 msgid "Europe/Busingen" 11955 msgstr "Evropa/Busingen" 11956 11957 #. i18n: comment to the previous timezone 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11959 #, kde-format 11960 msgid "Busingen" 11961 msgstr "Busingen" 11962 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11964 #, kde-format 11965 msgid "Europe/Chisinau" 11966 msgstr "Evropa/Kišinjev" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11969 #, kde-format 11970 msgid "Europe/Copenhagen" 11971 msgstr "Evropa/Kopenhagen" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11974 #, kde-format 11975 msgid "Europe/Dublin" 11976 msgstr "Evropa/Dublin" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Gibraltar" 11981 msgstr "Evropa/Gibraltar" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Guernsey" 11986 msgstr "Evropa/Guernsey" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11989 #, kde-format 11990 msgid "Europe/Helsinki" 11991 msgstr "Evropa/Helsinki" 11992 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11994 #, kde-format 11995 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11996 msgstr "Evropa/Otok_Man" 11997 11998 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11999 #, kde-format 12000 msgid "Europe/Istanbul" 12001 msgstr "Evropa/Carigrad" 12002 12003 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12004 #, kde-format 12005 msgid "Europe/Jersey" 12006 msgstr "Evropa/Jersey" 12007 12008 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12009 #, kde-format 12010 msgid "Europe/Kaliningrad" 12011 msgstr "Evropa/Kaliningrad" 12012 12013 #. i18n: comment to the previous timezone 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12015 #, kde-format 12016 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12017 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 12018 12019 #. i18n: comment to the previous timezone 12020 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12021 #, kde-format 12022 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12023 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad" 12024 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12026 #, kde-format 12027 msgid "Europe/Kiev" 12028 msgstr "Evropa/Kijev" 12029 12030 #. i18n: comment to the previous timezone 12031 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12032 #, kde-format 12033 msgid "Ukraine (most areas)" 12034 msgstr "Ukrajina (večina področij)" 12035 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12037 #, kde-format 12038 msgid "Europe/Kirov" 12039 msgstr "Evropa/Kirov" 12040 12041 #. i18n: comment to the previous timezone 12042 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12043 #, kde-format 12044 msgid "MSK+00 - Kirov" 12045 msgstr "MSK+00 - Kirov" 12046 12047 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12048 #, kde-format 12049 msgid "Europe/Lisbon" 12050 msgstr "Evropa/Lizbona" 12051 12052 #. i18n: comment to the previous timezone 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12054 #, kde-format 12055 msgid "Portugal (mainland)" 12056 msgstr "Portugalska (celina)" 12057 12058 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12059 #, kde-format 12060 msgid "Europe/Ljubljana" 12061 msgstr "Evropa/Ljubljana" 12062 12063 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12064 #, kde-format 12065 msgid "Europe/London" 12066 msgstr "Evropa/London" 12067 12068 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12069 #, kde-format 12070 msgid "Europe/Luxembourg" 12071 msgstr "Evropa/Luksemburg" 12072 12073 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12074 #, kde-format 12075 msgid "Europe/Madrid" 12076 msgstr "Evropa/Madrid" 12077 12078 #. i18n: comment to the previous timezone 12079 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12080 #, kde-format 12081 msgid "Spain (mainland)" 12082 msgstr "Španija (celina)" 12083 12084 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12085 #, kde-format 12086 msgid "Europe/Malta" 12087 msgstr "Evropa/Malta" 12088 12089 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12090 #, kde-format 12091 msgid "Europe/Mariehamn" 12092 msgstr "Evropa/Mariehamn" 12093 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12095 #, kde-format 12096 msgid "Europe/Minsk" 12097 msgstr "Evropa/Minsk" 12098 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12100 #, kde-format 12101 msgid "Europe/Monaco" 12102 msgstr "Evropa/Monako" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12105 #, kde-format 12106 msgid "Europe/Moscow" 12107 msgstr "Evropa/Moskva" 12108 12109 #. i18n: comment to the previous timezone 12110 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12111 #, kde-format 12112 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12113 msgstr "Moskva+00 - zahodna Rusija" 12114 12115 #. i18n: comment to the previous timezone 12116 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12117 #, kde-format 12118 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12119 msgstr "MSK+00 - Moskovsko področje" 12120 12121 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12122 #, kde-format 12123 msgid "Europe/Oslo" 12124 msgstr "Evropa/Oslo" 12125 12126 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12127 #, kde-format 12128 msgid "Europe/Paris" 12129 msgstr "Evropa/Pariz" 12130 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12132 #, kde-format 12133 msgid "Europe/Podgorica" 12134 msgstr "Evropa/Podgorica" 12135 12136 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12137 #, kde-format 12138 msgid "Europe/Prague" 12139 msgstr "Evropa/Praga" 12140 12141 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12142 #, kde-format 12143 msgid "Europe/Riga" 12144 msgstr "Evropa/Riga" 12145 12146 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12147 #, kde-format 12148 msgid "Europe/Rome" 12149 msgstr "Evropa/Rim" 12150 12151 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12152 #, kde-format 12153 msgid "Europe/Samara" 12154 msgstr "Evropa/Samara" 12155 12156 #. i18n: comment to the previous timezone 12157 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12158 #, kde-format 12159 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12160 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12161 12162 #. i18n: comment to the previous timezone 12163 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12164 #, kde-format 12165 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12166 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia" 12167 12168 #. i18n: comment to the previous timezone 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12170 #, kde-format 12171 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12172 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/San_Marino" 12177 msgstr "Evropa/San_Marino" 12178 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12180 #, kde-format 12181 msgid "Europe/Sarajevo" 12182 msgstr "Evropa/Sarajevo" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12185 #, kde-format 12186 msgid "Europe/Saratov" 12187 msgstr "Evropa/Saratov" 12188 12189 #. i18n: comment to the previous timezone 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12191 #, kde-format 12192 msgid "MSK+01 - Saratov" 12193 msgstr "MSK+01 - Saratov" 12194 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12196 #, kde-format 12197 msgid "Europe/Simferopol" 12198 msgstr "Evropa/Simferopol" 12199 12200 #. i18n: comment to the previous timezone 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12202 #, kde-format 12203 msgid "central Crimea" 12204 msgstr "osrednji Krim" 12205 12206 #. i18n: comment to the previous timezone 12207 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12208 #, kde-format 12209 msgid "Crimea" 12210 msgstr "Krim" 12211 12212 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12213 #, kde-format 12214 msgid "Europe/Skopje" 12215 msgstr "Evropa/Skopje" 12216 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12218 #, kde-format 12219 msgid "Europe/Sofia" 12220 msgstr "Evropa/Sofija" 12221 12222 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12223 #, kde-format 12224 msgid "Europe/Stockholm" 12225 msgstr "Evropa/Stockholm" 12226 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12228 #, kde-format 12229 msgid "Europe/Tallinn" 12230 msgstr "Evropa/Talin" 12231 12232 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12233 #, kde-format 12234 msgid "Europe/Tirane" 12235 msgstr "Evropa/Tirana" 12236 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12238 #, kde-format 12239 msgid "Europe/Tiraspol" 12240 msgstr "Evropa/Tiraspol" 12241 12242 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12243 #, kde-format 12244 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12245 msgstr "Evropa/Uljanovsk" 12246 12247 #. i18n: comment to the previous timezone 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12249 #, kde-format 12250 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12251 msgstr "MSK+01 - Uljanovsk" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Uzhgorod" 12256 msgstr "Evropa/Užgorod" 12257 12258 #. i18n: comment to the previous timezone 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12260 #, kde-format 12261 msgid "Ruthenia" 12262 msgstr "Rutenija" 12263 12264 #. i18n: comment to the previous timezone 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12266 #, kde-format 12267 msgid "Transcarpathia" 12268 msgstr "Transcarpathia" 12269 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12271 #, kde-format 12272 msgid "Europe/Vaduz" 12273 msgstr "Evropa/Vaduz" 12274 12275 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12276 #, kde-format 12277 msgid "Europe/Vatican" 12278 msgstr "Evropa/Vatikan" 12279 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12281 #, kde-format 12282 msgid "Europe/Vienna" 12283 msgstr "Evropa/Dunaj" 12284 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12286 #, kde-format 12287 msgid "Europe/Vilnius" 12288 msgstr "Evropa/Vilna" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12291 #, kde-format 12292 msgid "Europe/Volgograd" 12293 msgstr "Evropa/Volgograd" 12294 12295 #. i18n: comment to the previous timezone 12296 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12297 #, kde-format 12298 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12299 msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko morje" 12300 12301 #. i18n: comment to the previous timezone 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12303 #, kde-format 12304 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12305 msgstr "MSK+00 - Volgograd" 12306 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12308 #, kde-format 12309 msgid "Europe/Warsaw" 12310 msgstr "Evropa/Varšava" 12311 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12313 #, kde-format 12314 msgid "Europe/Zagreb" 12315 msgstr "Evropa/Zagreb" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12318 #, kde-format 12319 msgid "Europe/Zaporozhye" 12320 msgstr "Evropa/Zaporožje" 12321 12322 #. i18n: comment to the previous timezone 12323 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12324 #, kde-format 12325 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12326 msgstr "Zaporožje, Vzhodni Lugansk / Zaporižija, Vzhodni Luhansk" 12327 12328 #. i18n: comment to the previous timezone 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12330 #, kde-format 12331 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12332 msgstr "Zaporožje in vzhodni Lugansk" 12333 12334 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12335 #, kde-format 12336 msgid "Europe/Zurich" 12337 msgstr "Evropa/Zürich" 12338 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12340 #, kde-format 12341 msgid "GB" 12342 msgstr "VB" 12343 12344 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12345 #, kde-format 12346 msgid "GB-Eire" 12347 msgstr "VB-Irska" 12348 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12350 #, kde-format 12351 msgid "Hongkong" 12352 msgstr "Hongkong" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12355 #, kde-format 12356 msgid "Iceland" 12357 msgstr "Islandija" 12358 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12360 #, kde-format 12361 msgid "Indian/Antananarivo" 12362 msgstr "Indijski/Antananarivo" 12363 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12365 #, kde-format 12366 msgid "Indian/Chagos" 12367 msgstr "Indijski/Chagos" 12368 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12370 #, kde-format 12371 msgid "Indian/Christmas" 12372 msgstr "Indijski/Božični" 12373 12374 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12375 #, kde-format 12376 msgid "Indian/Cocos" 12377 msgstr "Indijski/Kokosovi" 12378 12379 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12380 #, kde-format 12381 msgid "Indian/Comoro" 12382 msgstr "Indijski/Komori" 12383 12384 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12385 #, kde-format 12386 msgid "Indian/Kerguelen" 12387 msgstr "Indijski/Kerguelen" 12388 12389 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12390 #, kde-format 12391 msgid "Indian/Mahe" 12392 msgstr "Indijski/Mahe" 12393 12394 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12395 #, kde-format 12396 msgid "Indian/Maldives" 12397 msgstr "Indijski/Maldivi" 12398 12399 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12400 #, kde-format 12401 msgid "Indian/Mauritius" 12402 msgstr "Indijski/Mauritius" 12403 12404 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12405 #, kde-format 12406 msgid "Indian/Mayotte" 12407 msgstr "Indijski/Mayotte" 12408 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12410 #, kde-format 12411 msgid "Indian/Reunion" 12412 msgstr "Indijski/Reunion" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12415 #, kde-format 12416 msgid "Iran" 12417 msgstr "Iran" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12420 #, kde-format 12421 msgid "Israel" 12422 msgstr "Izrael" 12423 12424 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12425 #, kde-format 12426 msgid "Jamaica" 12427 msgstr "Jamajka" 12428 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12430 #, kde-format 12431 msgid "Japan" 12432 msgstr "Japonska" 12433 12434 #. i18n: comment to the previous timezone 12435 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12436 #, kde-format 12437 msgid "Kwajalein" 12438 msgstr "Kwajalein" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12441 #, kde-format 12442 msgid "Libya" 12443 msgstr "Libija" 12444 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12446 #, kde-format 12447 msgid "Mexico/BajaNorte" 12448 msgstr "Mehika/BajaNorte" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12451 #, kde-format 12452 msgid "Mexico/BajaSur" 12453 msgstr "Mehika/BajaSur" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12456 #, kde-format 12457 msgid "Mexico/General" 12458 msgstr "Mehika/Splošni" 12459 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12461 #, kde-format 12462 msgid "NZ" 12463 msgstr "NZ" 12464 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12466 #, kde-format 12467 msgid "NZ-CHAT" 12468 msgstr "NZ-CHAT" 12469 12470 #. i18n: comment to the previous timezone 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12472 #, kde-format 12473 msgid "Chatham Islands" 12474 msgstr "Otočje Chatham" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12477 #, kde-format 12478 msgid "Navajo" 12479 msgstr "Navajo" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12482 #, kde-format 12483 msgid "PRC" 12484 msgstr "LRK" 12485 12486 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12487 #, kde-format 12488 msgid "Pacific/Apia" 12489 msgstr "Pacifik/Apia" 12490 12491 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12492 #, kde-format 12493 msgid "Pacific/Auckland" 12494 msgstr "Pacifik/Auckland" 12495 12496 #. i18n: comment to the previous timezone 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12498 #, kde-format 12499 msgid "New Zealand (most areas)" 12500 msgstr "Nova Zelandija (večina področij)" 12501 12502 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12503 #, kde-format 12504 msgid "Pacific/Bougainville" 12505 msgstr "Pacific/Bougainville" 12506 12507 #. i18n: comment to the previous timezone 12508 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12509 #, kde-format 12510 msgid "Bougainville" 12511 msgstr "Bougainville" 12512 12513 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12514 #, kde-format 12515 msgid "Pacific/Chatham" 12516 msgstr "Pacifik/Chatham" 12517 12518 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12519 #, kde-format 12520 msgid "Pacific/Chuuk" 12521 msgstr "Pacifik/Chuuk" 12522 12523 #. i18n: comment to the previous timezone 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12525 #, kde-format 12526 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12527 msgstr "Chuuk (Truk) in Yap" 12528 12529 #. i18n: comment to the previous timezone 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12531 #, kde-format 12532 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12533 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12534 12535 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12536 #, kde-format 12537 msgid "Pacific/Easter" 12538 msgstr "Pacifik/Velikonočni" 12539 12540 #. i18n: comment to the previous timezone 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12542 #, kde-format 12543 msgid "Easter Island" 12544 msgstr "Velikonočni otok" 12545 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12547 #, kde-format 12548 msgid "Pacific/Efate" 12549 msgstr "Pacifik/Efate" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12552 #, kde-format 12553 msgid "Pacific/Enderbury" 12554 msgstr "Pacifik/Enderbury" 12555 12556 #. i18n: comment to the previous timezone 12557 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12558 #, kde-format 12559 msgid "Phoenix Islands" 12560 msgstr "Otočje Phoenix" 12561 12562 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12563 #, kde-format 12564 msgid "Pacific/Fakaofo" 12565 msgstr "Pacifik/Fakaofo" 12566 12567 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12568 #, kde-format 12569 msgid "Pacific/Fiji" 12570 msgstr "Pacifik/Fidži" 12571 12572 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12573 #, kde-format 12574 msgid "Pacific/Funafuti" 12575 msgstr "Pacifik/Funafuti" 12576 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12578 #, kde-format 12579 msgid "Pacific/Galapagos" 12580 msgstr "Pacifik/Galapagos" 12581 12582 #. i18n: comment to the previous timezone 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12584 #, kde-format 12585 msgid "Galapagos Islands" 12586 msgstr "Galapaški otoki" 12587 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12589 #, kde-format 12590 msgid "Pacific/Gambier" 12591 msgstr "Pacifik/Gambier" 12592 12593 #. i18n: comment to the previous timezone 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12595 #, kde-format 12596 msgid "Gambier Islands" 12597 msgstr "Otočje Gambier" 12598 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12600 #, kde-format 12601 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12602 msgstr "Pacifik/Guadalcanal" 12603 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12605 #, kde-format 12606 msgid "Pacific/Guam" 12607 msgstr "Pacifik/Guam" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12610 #, kde-format 12611 msgid "Pacific/Honolulu" 12612 msgstr "Pacifik/Honolulu" 12613 12614 #. i18n: comment to the previous timezone 12615 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12616 #, kde-format 12617 msgid "Hawaii" 12618 msgstr "Havaji" 12619 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12621 #, kde-format 12622 msgid "Pacific/Johnston" 12623 msgstr "Pacifik/Johnston" 12624 12625 #. i18n: comment to the previous timezone 12626 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12627 #, kde-format 12628 msgid "Johnston Atoll" 12629 msgstr "Atol Johnston" 12630 12631 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12632 #, kde-format 12633 msgid "Pacific/Kiritimati" 12634 msgstr "Pacifik/Kiritimati" 12635 12636 #. i18n: comment to the previous timezone 12637 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12638 #, kde-format 12639 msgid "Line Islands" 12640 msgstr "Otočje Line" 12641 12642 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12643 #, kde-format 12644 msgid "Pacific/Kosrae" 12645 msgstr "Pacifik/Kosrae" 12646 12647 #. i18n: comment to the previous timezone 12648 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12649 #, kde-format 12650 msgid "Kosrae" 12651 msgstr "Kosrae" 12652 12653 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12654 #, kde-format 12655 msgid "Pacific/Kwajalein" 12656 msgstr "Pacifik/Kwajalein" 12657 12658 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12659 #, kde-format 12660 msgid "Pacific/Majuro" 12661 msgstr "Pacifik/Majuro" 12662 12663 #. i18n: comment to the previous timezone 12664 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12665 #, kde-format 12666 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12667 msgstr "Maršalovi otoki (večina področij)" 12668 12669 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12670 #, kde-format 12671 msgid "Pacific/Marquesas" 12672 msgstr "Pacifik/Marquesas" 12673 12674 #. i18n: comment to the previous timezone 12675 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12676 #, kde-format 12677 msgid "Marquesas Islands" 12678 msgstr "Otočje Marquesas" 12679 12680 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12681 #, kde-format 12682 msgid "Pacific/Midway" 12683 msgstr "Pacifik/Midway" 12684 12685 #. i18n: comment to the previous timezone 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12687 #, kde-format 12688 msgid "Midway Islands" 12689 msgstr "Otočje Midway" 12690 12691 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12692 #, kde-format 12693 msgid "Pacific/Nauru" 12694 msgstr "Pacifik/Nauru" 12695 12696 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12697 #, kde-format 12698 msgid "Pacific/Niue" 12699 msgstr "Pacifik/Niue" 12700 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12702 #, kde-format 12703 msgid "Pacific/Norfolk" 12704 msgstr "Pacifik/Norfolk" 12705 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12707 #, kde-format 12708 msgid "Pacific/Noumea" 12709 msgstr "Pacifik/Noumea" 12710 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12714 msgstr "Pacifik/Pago_Pago" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Palau" 12719 msgstr "Pacifik/Palau" 12720 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12722 #, kde-format 12723 msgid "Pacific/Pitcairn" 12724 msgstr "Pacifik/Pitcairn" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Pohnpei" 12729 msgstr "Pacifik/Pohnpei" 12730 12731 #. i18n: comment to the previous timezone 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12733 #, kde-format 12734 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12735 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12736 12737 #. i18n: comment to the previous timezone 12738 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12739 #, kde-format 12740 msgid "Pohnpei/Ponape" 12741 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12742 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12744 #, kde-format 12745 msgid "Pacific/Ponape" 12746 msgstr "Pacifik/Ponape" 12747 12748 #. i18n: comment to the previous timezone 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12750 #, kde-format 12751 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12752 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12753 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12755 #, kde-format 12756 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12757 msgstr "Pacifik/Port_Moresby" 12758 12759 #. i18n: comment to the previous timezone 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12761 #, kde-format 12762 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12763 msgstr "Papua Nova Gvineja (večina področij)" 12764 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Rarotonga" 12768 msgstr "Pacifik/Rarotonga" 12769 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12771 #, kde-format 12772 msgid "Pacific/Saipan" 12773 msgstr "Pacifik/Saipan" 12774 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12776 #, kde-format 12777 msgid "Pacific/Samoa" 12778 msgstr "Pacifik/Samoa" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Tahiti" 12783 msgstr "Pacifik/Tahiti" 12784 12785 #. i18n: comment to the previous timezone 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12787 #, kde-format 12788 msgid "Society Islands" 12789 msgstr "Družbeni otoki" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Tarawa" 12794 msgstr "Pacifik/Tarawa" 12795 12796 #. i18n: comment to the previous timezone 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12798 #, kde-format 12799 msgid "Gilbert Islands" 12800 msgstr "Gilbertovi otoki" 12801 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12803 #, kde-format 12804 msgid "Pacific/Tongatapu" 12805 msgstr "Pacifik/Tongatapu" 12806 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12808 #, kde-format 12809 msgid "Pacific/Truk" 12810 msgstr "Pacifik/Truk" 12811 12812 #. i18n: comment to the previous timezone 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12814 #, kde-format 12815 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12816 msgstr "Truki (Chuuk) in Yap" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12819 #, kde-format 12820 msgid "Pacific/Wake" 12821 msgstr "Pacifik/Wake" 12822 12823 #. i18n: comment to the previous timezone 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12825 #, kde-format 12826 msgid "Wake Island" 12827 msgstr "Otok Wake" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Wallis" 12832 msgstr "Pacifik/Wallis" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12835 #, kde-format 12836 msgid "Pacific/Yap" 12837 msgstr "Pacifik/Yap" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12840 #, kde-format 12841 msgid "Poland" 12842 msgstr "Poljska" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12845 #, kde-format 12846 msgid "Portugal" 12847 msgstr "Portugalska" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12850 #, kde-format 12851 msgid "ROC" 12852 msgstr "ROC" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12855 #, kde-format 12856 msgid "ROK" 12857 msgstr "Južna Koreja" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12860 #, kde-format 12861 msgid "Singapore" 12862 msgstr "Singapur" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12865 #, kde-format 12866 msgid "Turkey" 12867 msgstr "Turčija" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12870 #, kde-format 12871 msgid "US/Alaska" 12872 msgstr "ZDA/Aljaska" 12873 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12875 #, kde-format 12876 msgid "US/Aleutian" 12877 msgstr "ZDA/Aleuti" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12880 #, kde-format 12881 msgid "US/Arizona" 12882 msgstr "ZDA/Arizona" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12885 #, kde-format 12886 msgid "US/Central" 12887 msgstr "ZDA/Osrednji" 12888 12889 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12890 #, kde-format 12891 msgid "US/East-Indiana" 12892 msgstr "ZDA/Vzhodni-Indiana" 12893 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12895 #, kde-format 12896 msgid "US/Eastern" 12897 msgstr "ZDA/Vzhodni" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12900 #, kde-format 12901 msgid "US/Hawaii" 12902 msgstr "ZDA/Havaji" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12905 #, kde-format 12906 msgid "US/Indiana-Starke" 12907 msgstr "ZDA/Indiana-Starke" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12910 #, kde-format 12911 msgid "US/Michigan" 12912 msgstr "ZDA/Michigan" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12915 #, kde-format 12916 msgid "US/Mountain" 12917 msgstr "ZDA/Gorski" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12920 #, kde-format 12921 msgid "US/Pacific" 12922 msgstr "ZDA/Pacifiški" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12925 #, kde-format 12926 msgid "US/Samoa" 12927 msgstr "ZDA/Samoa" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12930 #, kde-format 12931 msgid "W-SU" 12932 msgstr "W-SU" 12933 12934 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12935 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12936 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12937 #, kde-format 12938 msgctxt "@item Font name" 12939 msgid "Sans Serif" 12940 msgstr "Brez nastavkov" 12941 12942 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12943 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12944 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12945 #, kde-format 12946 msgctxt "@item Font name" 12947 msgid "Serif" 12948 msgstr "Z nastavki" 12949 12950 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12951 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12952 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12953 #, kde-format 12954 msgctxt "@item Font name" 12955 msgid "Monospace" 12956 msgstr "Enoširinska" 12957 12958 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12959 #, kde-format 12960 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12961 msgid "Area" 12962 msgstr "Območje" 12963 12964 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12965 #, kde-format 12966 msgctxt "Time zone" 12967 msgid "Region" 12968 msgstr "Območje" 12969 12970 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12971 #, kde-format 12972 msgid "Comment" 12973 msgstr "Opomba" 12974 12975 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12976 #, kde-format 12977 msgid "The style '%1' was not found" 12978 msgstr "Sloga '%1' ni bilo mogoče najti" 12979 12980 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12981 #, kde-format 12982 msgctxt "palette name" 12983 msgid "* Recent Colors *" 12984 msgstr "* Nedavne barve *" 12985 12986 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12987 #, kde-format 12988 msgctxt "palette name" 12989 msgid "* Custom Colors *" 12990 msgstr "* Barve po meri *" 12991 12992 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12993 #, kde-format 12994 msgctxt "palette name" 12995 msgid "Forty Colors" 12996 msgstr "Štirideset barv" 12997 12998 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12999 #, kde-format 13000 msgctxt "palette name" 13001 msgid "Oxygen Colors" 13002 msgstr "Barve teme Kisik" 13003 13004 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13005 #, kde-format 13006 msgctxt "palette name" 13007 msgid "Rainbow Colors" 13008 msgstr "Mavrične barve" 13009 13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13011 #, kde-format 13012 msgctxt "palette name" 13013 msgid "Royal Colors" 13014 msgstr "Kraljeve barve" 13015 13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13017 #, kde-format 13018 msgctxt "palette name" 13019 msgid "Web Colors" 13020 msgstr "Spletne barve" 13021 13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13023 #, kde-format 13024 msgid "Named Colors" 13025 msgstr "Poimenovane barve" 13026 13027 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13028 #, kde-format 13029 msgctxt "" 13030 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13031 "them)" 13032 msgid "" 13033 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13034 "examined:\n" 13035 "%2" 13036 msgid_plural "" 13037 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13038 "examined:\n" 13039 "%2" 13040 msgstr[0] "" 13041 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskano je bilo " 13042 "naslednje mesto datotek:\n" 13043 "%2" 13044 msgstr[1] "" 13045 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskani sta bili " 13046 "naslednji mesti datotek:\n" 13047 "%2" 13048 msgstr[2] "" 13049 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskana so bila " 13050 "naslednja mesta datotek:\n" 13051 "%2" 13052 msgstr[3] "" 13053 "Ni bilo mogoče prebrati barvnih nizov RGB za X11. Preiskana so bila " 13054 "naslednja mesta datotek:\n" 13055 "%2" 13056 13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13058 #, kde-format 13059 msgid "Select Color" 13060 msgstr "Izberite barvo" 13061 13062 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13063 #, kde-format 13064 msgid "Hue:" 13065 msgstr "Odtenek:" 13066 13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13068 #, kde-format 13069 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13070 msgid "°" 13071 msgstr "°" 13072 13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13074 #, kde-format 13075 msgid "Saturation:" 13076 msgstr "Nasičenost:" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13079 #, kde-format 13080 msgctxt "This is the V of HSV" 13081 msgid "Value:" 13082 msgstr "Vrednost:" 13083 13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13085 #, kde-format 13086 msgid "Red:" 13087 msgstr "Rdeča:" 13088 13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13090 #, kde-format 13091 msgid "Green:" 13092 msgstr "Zelena:" 13093 13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13095 #, kde-format 13096 msgid "Blue:" 13097 msgstr "Modra:" 13098 13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13100 #, kde-format 13101 msgid "Alpha:" 13102 msgstr "Alfa:" 13103 13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13105 #, kde-format 13106 msgid "&Add to Custom Colors" 13107 msgstr "&Dodaj barvam po meri" 13108 13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13110 #, kde-format 13111 msgid "Name:" 13112 msgstr "Ime:" 13113 13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13115 #, kde-format 13116 msgid "HTML:" 13117 msgstr "HTML:" 13118 13119 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13120 #, kde-format 13121 msgid "Default color" 13122 msgstr "Privzeta barva" 13123 13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13125 #, kde-format 13126 msgid "-default-" 13127 msgstr "-privzeta-" 13128 13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13130 #, kde-format 13131 msgid "-unnamed-" 13132 msgstr "-neimenovana-" 13133 13134 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13135 #, kde-format 13136 msgctxt "@title:window" 13137 msgid "Print" 13138 msgstr "Natisni" 13139 13140 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13141 #, kde-format 13142 msgid "&Try" 13143 msgstr "&Poskusi" 13144 13145 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13146 #, kde-format 13147 msgid "modified" 13148 msgstr "spremenjena" 13149 13150 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13151 #, kde-format 13152 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13153 msgid " – " 13154 msgstr " – " 13155 13156 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13157 #, kde-format 13158 msgid "&Details" 13159 msgstr "&Podrobnosti" 13160 13161 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13162 #, kde-format 13163 msgid "Get help..." 13164 msgstr "Dobi pomoč ..." 13165 13166 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13167 #, kde-format 13168 msgid "&Add" 13169 msgstr "&Dodaj" 13170 13171 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13172 #, kde-format 13173 msgid "&Remove" 13174 msgstr "&Odstrani" 13175 13176 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13177 #, kde-format 13178 msgid "Move &Up" 13179 msgstr "Premakni navz&gor" 13180 13181 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13182 #, kde-format 13183 msgid "Move &Down" 13184 msgstr "Premakni navz&dol" 13185 13186 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13187 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13188 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13189 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13190 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13191 #, kde-format 13192 msgctxt "short" 13193 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13194 msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance" 13195 13196 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13197 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13198 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13199 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13200 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13201 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13202 #, kde-format 13203 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13204 msgid "1" 13205 msgstr "1" 13206 13207 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13208 #, kde-format 13209 msgid "Select Font" 13210 msgstr "Izberite pisavo" 13211 13212 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13213 #, kde-format 13214 msgid "Could not load print preview part" 13215 msgstr "Ni bilo mogoče naložiti sestavnega dela za predogled tiskanja" 13216 13217 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13218 #, kde-format 13219 msgid "Print Preview" 13220 msgstr "Predogled tiskanja" 13221 13222 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13223 #, kde-format 13224 msgid "Minimize" 13225 msgstr "Skrči" 13226 13227 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13228 #, kde-format 13229 msgid "&Minimize" 13230 msgstr "S&krči" 13231 13232 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13233 #, kde-format 13234 msgid "&Restore" 13235 msgstr "&Obnovi" 13236 13237 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13238 #, kde-format 13239 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13240 msgstr "<qt>Ali zares želite končati <b>%1</b>?</qt>" 13241 13242 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13243 #, kde-format 13244 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13245 msgstr "Potrdite izhod iz sistemske vrstice" 13246 13247 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13248 #, kde-format 13249 msgid "Redo" 13250 msgstr "Uveljavi" 13251 13252 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13253 #, kde-format 13254 msgid "Undo" 13255 msgstr "Razveljavi" 13256 13257 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13258 #, kde-format 13259 msgid "Do not run in the background." 13260 msgstr "Ne teci v ozadju." 13261 13262 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13263 #, kde-format 13264 msgid "Internally added if launched from Finder" 13265 msgstr "Dodano, če je zagnan iz Finderja" 13266 13267 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13268 #, kde-format 13269 msgctxt "@label" 13270 msgid "Add Comment..." 13271 msgstr "Dodaj opombo ..." 13272 13273 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13274 #, kde-format 13275 msgctxt "@label" 13276 msgid "Change..." 13277 msgstr "Spremeni ..." 13278 13279 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13280 #, kde-format 13281 msgctxt "@title:window" 13282 msgid "Change Comment" 13283 msgstr "Spremeni opombo" 13284 13285 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13286 #, kde-format 13287 msgctxt "@title:window" 13288 msgid "Add Comment" 13289 msgstr "Dodaj opombo" 13290 13291 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13292 #, kde-format 13293 msgid "Device name" 13294 msgstr "Ime naprave" 13295 13296 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13297 #, kde-format 13298 msgctxt "folder name" 13299 msgid "New Folder" 13300 msgstr "Nova mapa" 13301 13302 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13303 #, kde-format 13304 msgctxt "@title:window" 13305 msgid "New Folder" 13306 msgstr "Nova mapa" 13307 13308 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13309 #, kde-format 13310 msgctxt "@label:textbox" 13311 msgid "" 13312 "Create new folder in:\n" 13313 "%1" 13314 msgstr "" 13315 "Ustvari novo mapo v:\n" 13316 "%1" 13317 13318 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13319 #, kde-format 13320 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13321 msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja." 13322 13323 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13324 #, kde-format 13325 msgid "You do not have permission to create that folder." 13326 msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape." 13327 13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13329 #, kde-format 13330 msgctxt "@title:window" 13331 msgid "Select Folder" 13332 msgstr "Izberite mapo" 13333 13334 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13335 #, kde-format 13336 msgctxt "@action:button" 13337 msgid "New Folder..." 13338 msgstr "Nova mapa ..." 13339 13340 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13341 #, kde-format 13342 msgctxt "@action:inmenu" 13343 msgid "New Folder..." 13344 msgstr "Nova mapa ..." 13345 13346 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13347 #, kde-format 13348 msgctxt "@action:inmenu" 13349 msgid "Move to Trash" 13350 msgstr "Premakni v smeti" 13351 13352 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13353 #, kde-format 13354 msgctxt "@action:inmenu" 13355 msgid "Delete" 13356 msgstr "Izbriši" 13357 13358 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13359 #, kde-format 13360 msgctxt "@option:check" 13361 msgid "Show Hidden Folders" 13362 msgstr "Pokaži skrite mape" 13363 13364 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13365 #, kde-format 13366 msgctxt "@action:inmenu" 13367 msgid "Properties" 13368 msgstr "Lastnosti" 13369 13370 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13371 #, kde-format 13372 msgid "*|All files" 13373 msgstr "*|Vse datoteke" 13374 13375 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13376 #, kde-format 13377 msgid "All Supported Files" 13378 msgstr "Vse podprte datoteke" 13379 13380 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13381 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13382 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13383 #, kde-format 13384 msgid "Open" 13385 msgstr "Odpri" 13386 13387 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13388 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13389 #, kde-format 13390 msgid "Save As" 13391 msgstr "Shrani kot" 13392 13393 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13394 #, kde-format 13395 msgctxt "@item:intable" 13396 msgid "%1 item" 13397 msgid_plural "%1 items" 13398 msgstr[0] "%1 predmet" 13399 msgstr[1] "%1 predmeta" 13400 msgstr[2] "%1 predmeti" 13401 msgstr[3] "%1 predmetov" 13402 13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13404 #, kde-format 13405 msgctxt "@label" 13406 msgid "Comment" 13407 msgstr "Opomba" 13408 13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13410 #, kde-format 13411 msgctxt "@label" 13412 msgid "Modified" 13413 msgstr "Spremenjena" 13414 13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@label" 13418 msgid "Owner" 13419 msgstr "Lastnik" 13420 13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13422 #, kde-format 13423 msgctxt "@label" 13424 msgid "Permissions" 13425 msgstr "Dovoljenja" 13426 13427 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13428 #, kde-format 13429 msgctxt "@label" 13430 msgid "Rating" 13431 msgstr "Ocena" 13432 13433 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13434 #, kde-format 13435 msgctxt "@label" 13436 msgid "Size" 13437 msgstr "Velikost" 13438 13439 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13440 #, kde-format 13441 msgctxt "@label" 13442 msgid "Tags" 13443 msgstr "Oznake" 13444 13445 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13446 #, kde-format 13447 msgctxt "@label" 13448 msgid "Total Size" 13449 msgstr "Skupna velikost" 13450 13451 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13452 #, kde-format 13453 msgctxt "@label" 13454 msgid "Type" 13455 msgstr "Vrsta" 13456 13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13458 #, kde-format 13459 msgid "KFileMetaDataReader" 13460 msgstr "KFileMetaDataReader" 13461 13462 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13463 #, kde-format 13464 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13465 msgstr "" 13466 "KFileMetaDataReader je mogoče uporabiti za branje metapodatkov iz datoteke" 13467 13468 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13469 #, kde-format 13470 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13471 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13472 13473 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13474 #, kde-format 13475 msgid "Peter Penz" 13476 msgstr "Peter Penz" 13477 13478 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13479 #, kde-format 13480 msgid "Current maintainer" 13481 msgstr "Trenutni vzdrževalec" 13482 13483 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13484 #, kde-format 13485 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13486 msgstr "Prebrani so samo metapodatki, ki so del datoteke" 13487 13488 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13489 #, kde-format 13490 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13491 msgstr "Seznam URL-jev, iz katerih bodo prebrani metapodatki" 13492 13493 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13494 #, kde-format 13495 msgid "<Error>" 13496 msgstr "<Napaka>" 13497 13498 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13499 #, kde-format 13500 msgid "Show Hidden Folders" 13501 msgstr "Pokaži skrite mape" 13502 13503 #: kio/kimageio.cpp:46 13504 #, kde-format 13505 msgid "All Pictures" 13506 msgstr "Vse slike" 13507 13508 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@title:window" 13511 msgid "Configure Shown Data" 13512 msgstr "Nastavi prikazane podatke" 13513 13514 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@label::textbox" 13517 msgid "Select which data should be shown:" 13518 msgstr "Izberite podatke, ki naj bodo prikazani:" 13519 13520 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "@action:button" 13523 msgid "Configure..." 13524 msgstr "Nastavi ..." 13525 13526 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13527 #, kde-format 13528 msgctxt "@title:tab" 13529 msgid "Information" 13530 msgstr "Podatki" 13531 13532 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13533 #, kde-format 13534 msgctxt "@label creation date" 13535 msgid "Created" 13536 msgstr "Ustvarjena" 13537 13538 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13539 #, kde-format 13540 msgctxt "@label file content size" 13541 msgid "Size" 13542 msgstr "Velikost" 13543 13544 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13545 #, kde-format 13546 msgctxt "@label file depends from" 13547 msgid "Depends" 13548 msgstr "Odvisna od" 13549 13550 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13551 #, kde-format 13552 msgctxt "@label" 13553 msgid "Description" 13554 msgstr "Opis" 13555 13556 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13557 #, kde-format 13558 msgctxt "@label Software used to generate content" 13559 msgid "Generator" 13560 msgstr "Ustvarjalnik" 13561 13562 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13563 #, kde-format 13564 msgctxt "" 13565 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13566 msgid "Has Part" 13567 msgstr "Ima del" 13568 13569 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13570 #, kde-format 13571 msgctxt "" 13572 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13573 "nie#hasLogicalPart" 13574 msgid "Has Logical Part" 13575 msgstr "Ima logični del" 13576 13577 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13578 #, kde-format 13579 msgctxt "@label parent directory" 13580 msgid "Part of" 13581 msgstr "Del" 13582 13583 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13584 #, kde-format 13585 msgctxt "@label" 13586 msgid "Keyword" 13587 msgstr "Ključna beseda" 13588 13589 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13590 #, kde-format 13591 msgctxt "@label modified date of file" 13592 msgid "Modified" 13593 msgstr "Spremenjena" 13594 13595 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13596 #, kde-format 13597 msgctxt "@label" 13598 msgid "MIME Type" 13599 msgstr "Vrsta MIME" 13600 13601 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13602 #, kde-format 13603 msgctxt "@label" 13604 msgid "Content" 13605 msgstr "Vsebina" 13606 13607 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13608 #, kde-format 13609 msgctxt "@label" 13610 msgid "Related To" 13611 msgstr "Povezana z" 13612 13613 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13614 #, kde-format 13615 msgctxt "@label" 13616 msgid "Subject" 13617 msgstr "Zadeva" 13618 13619 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13620 #, kde-format 13621 msgctxt "@label music title" 13622 msgid "Title" 13623 msgstr "Naslov" 13624 13625 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13626 #, kde-format 13627 msgctxt "@label file URL" 13628 msgid "File Location" 13629 msgstr "Mesto datoteke" 13630 13631 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13632 #, kde-format 13633 msgctxt "@label" 13634 msgid "Creator" 13635 msgstr "Ustvarjalec" 13636 13637 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13638 #, kde-format 13639 msgctxt "@label" 13640 msgid "Average Bitrate" 13641 msgstr "Povprečna bitna hitrost" 13642 13643 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "@label" 13646 msgid "Channels" 13647 msgstr "Kanali" 13648 13649 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13650 #, kde-format 13651 msgctxt "@label number of characters" 13652 msgid "Characters" 13653 msgstr "Znaki" 13654 13655 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13656 #, kde-format 13657 msgctxt "@label" 13658 msgid "Codec" 13659 msgstr "Kodek" 13660 13661 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13662 #, kde-format 13663 msgctxt "@label" 13664 msgid "Color Depth" 13665 msgstr "Barvna globina" 13666 13667 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "@label" 13670 msgid "Duration" 13671 msgstr "Trajanje" 13672 13673 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13674 #, kde-format 13675 msgctxt "@label" 13676 msgid "Filename" 13677 msgstr "Ime datoteke" 13678 13679 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13680 #, kde-format 13681 msgctxt "@label" 13682 msgid "Hash" 13683 msgstr "Razpršilo" 13684 13685 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13686 #, kde-format 13687 msgctxt "@label" 13688 msgid "Height" 13689 msgstr "Višina" 13690 13691 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13692 #, kde-format 13693 msgctxt "@label" 13694 msgid "Interlace Mode" 13695 msgstr "Način prepletanja" 13696 13697 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13698 #, kde-format 13699 msgctxt "@label number of lines" 13700 msgid "Lines" 13701 msgstr "Vrstice" 13702 13703 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13704 #, kde-format 13705 msgctxt "@label" 13706 msgid "Programming Language" 13707 msgstr "Programski jezik" 13708 13709 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13710 #, kde-format 13711 msgctxt "@label" 13712 msgid "Sample Rate" 13713 msgstr "Hitrost vzorčenja" 13714 13715 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13716 #, kde-format 13717 msgctxt "@label" 13718 msgid "Width" 13719 msgstr "Širina" 13720 13721 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13722 #, kde-format 13723 msgctxt "@label number of words" 13724 msgid "Words" 13725 msgstr "Besede" 13726 13727 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13728 #, kde-format 13729 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13730 msgid "Aperture" 13731 msgstr "Zaslonka" 13732 13733 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13734 #, kde-format 13735 msgctxt "@label EXIF" 13736 msgid "Exposure Bias Value" 13737 msgstr "Vrednost izravnave osvetlitve" 13738 13739 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13740 #, kde-format 13741 msgctxt "@label EXIF" 13742 msgid "Exposure Time" 13743 msgstr "Čas osvetlitve" 13744 13745 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13746 #, kde-format 13747 msgctxt "@label EXIF" 13748 msgid "Flash" 13749 msgstr "Bliskavica" 13750 13751 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13752 #, kde-format 13753 msgctxt "@label EXIF" 13754 msgid "Focal Length" 13755 msgstr "Goriščna razdalja" 13756 13757 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13758 #, kde-format 13759 msgctxt "@label EXIF" 13760 msgid "Focal Length 35 mm" 13761 msgstr "Goriščna razdalja 35 mm" 13762 13763 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13764 #, kde-format 13765 msgctxt "@label EXIF" 13766 msgid "ISO Speed Ratings" 13767 msgstr "Občutljivost ISO" 13768 13769 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13770 #, kde-format 13771 msgctxt "@label EXIF" 13772 msgid "Make" 13773 msgstr "Znamka" 13774 13775 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13776 #, kde-format 13777 msgctxt "@label EXIF" 13778 msgid "Metering Mode" 13779 msgstr "Način merjenja" 13780 13781 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13782 #, kde-format 13783 msgctxt "@label EXIF" 13784 msgid "Model" 13785 msgstr "Model" 13786 13787 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13788 #, kde-format 13789 msgctxt "@label EXIF" 13790 msgid "Orientation" 13791 msgstr "Usmerjenost" 13792 13793 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13794 #, kde-format 13795 msgctxt "@label EXIF" 13796 msgid "White Balance" 13797 msgstr "Ravnovesje beline" 13798 13799 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13800 #, kde-format 13801 msgctxt "@label video director" 13802 msgid "Director" 13803 msgstr "Režiser" 13804 13805 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13806 #, kde-format 13807 msgctxt "@label music genre" 13808 msgid "Genre" 13809 msgstr "Zvrst" 13810 13811 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13812 #, kde-format 13813 msgctxt "@label music album" 13814 msgid "Album" 13815 msgstr "Album" 13816 13817 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13818 #, kde-format 13819 msgctxt "@label" 13820 msgid "Performer" 13821 msgstr "Izvajalec" 13822 13823 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13824 #, kde-format 13825 msgctxt "@label" 13826 msgid "Release Date" 13827 msgstr "Datum izdaje" 13828 13829 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13830 #, kde-format 13831 msgctxt "@label music track number" 13832 msgid "Track" 13833 msgstr "Skladba" 13834 13835 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13836 #, kde-format 13837 msgctxt "@label resource created time" 13838 msgid "Resource Created" 13839 msgstr "Vir ustvarjen" 13840 13841 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13842 #, kde-format 13843 msgctxt "@label" 13844 msgid "Sub Resource" 13845 msgstr "Pod-vir" 13846 13847 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13848 #, kde-format 13849 msgctxt "@label resource last modified" 13850 msgid "Resource Modified" 13851 msgstr "Vir spremenjen" 13852 13853 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13854 #, kde-format 13855 msgctxt "@label" 13856 msgid "Numeric Rating" 13857 msgstr "Številčna ocena" 13858 13859 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13860 #, kde-format 13861 msgctxt "@label" 13862 msgid "Copied From" 13863 msgstr "Kopirano iz" 13864 13865 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13866 #, kde-format 13867 msgctxt "@label" 13868 msgid "First Usage" 13869 msgstr "Prva uporaba" 13870 13871 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13872 #, kde-format 13873 msgctxt "@label" 13874 msgid "Last Usage" 13875 msgstr "Zadnja uporaba" 13876 13877 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13878 #, kde-format 13879 msgctxt "@label" 13880 msgid "Usage Count" 13881 msgstr "Število uporab" 13882 13883 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13884 #, kde-format 13885 msgctxt "@label" 13886 msgid "Unix File Group" 13887 msgstr "Datotečna skupina Unix" 13888 13889 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13890 #, kde-format 13891 msgctxt "@label" 13892 msgid "Unix File Mode" 13893 msgstr "Datotečni način Unix" 13894 13895 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13896 #, kde-format 13897 msgctxt "@label" 13898 msgid "Unix File Owner" 13899 msgstr "Datotečni lastnik Unix" 13900 13901 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13902 #, kde-format 13903 msgctxt "@label file type" 13904 msgid "Type" 13905 msgstr "Vrsta" 13906 13907 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13908 #, kde-format 13909 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13910 msgid "Fuzzy Translations" 13911 msgstr "Ohlapni prevodi" 13912 13913 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13914 #, kde-format 13915 msgctxt "@label Name of last translator" 13916 msgid "Last Translator" 13917 msgstr "Zadnji prevajalec" 13918 13919 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13920 #, kde-format 13921 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13922 msgid "Obsolete Translations" 13923 msgstr "Zastareli prevodi" 13924 13925 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13926 #, kde-format 13927 msgctxt "@label" 13928 msgid "Translation Source Date" 13929 msgstr "Datum vira prevoda" 13930 13931 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13932 #, kde-format 13933 msgctxt "@label Number of total translations" 13934 msgid "Total Translations" 13935 msgstr "Skupno prevodov" 13936 13937 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13938 #, kde-format 13939 msgctxt "@label Number of translated strings" 13940 msgid "Translated" 13941 msgstr "Prevedeno" 13942 13943 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13944 #, kde-format 13945 msgctxt "@label" 13946 msgid "Translation Date" 13947 msgstr "Datum prevoda" 13948 13949 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13950 #, kde-format 13951 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13952 msgid "Untranslated" 13953 msgstr "Ni prevedeno" 13954 13955 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13956 #, kde-format 13957 msgid "P&review" 13958 msgstr "Predo&gled" 13959 13960 #: kio/kscan.cpp:49 13961 #, kde-format 13962 msgid "Acquire Image" 13963 msgstr "Pridobi sliko" 13964 13965 #: kio/kscan.cpp:97 13966 #, kde-format 13967 msgid "OCR Image" 13968 msgstr "OCR slike" 13969 13970 #: kio/netaccess.cpp:102 13971 #, kde-format 13972 msgid "File '%1' is not readable" 13973 msgstr "Datoteka '%1' ni berljiva" 13974 13975 #: kio/netaccess.cpp:435 13976 #, kde-format 13977 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13978 msgstr "NAPAKA: neznan protokol '%1'" 13979 13980 #: kio/passworddialog.cpp:56 13981 #, kde-format 13982 msgid "Authorization Dialog" 13983 msgstr "Pogovorno okno za pooblastitev" 13984 13985 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13986 #, kde-format 13987 msgid "No metainfo for %1" 13988 msgstr "Ni metapodatkov za %1" 13989 13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13991 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13992 #, kde-format 13993 msgid "Organization / Common Name" 13994 msgstr "Organizacija / Skupno ime" 13995 13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13997 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13998 #, kde-format 13999 msgid "Organizational Unit" 14000 msgstr "Organizacijska enota" 14001 14002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14003 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14004 #, kde-format 14005 msgid "Display..." 14006 msgstr "Prikaži ..." 14007 14008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14009 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14010 #, kde-format 14011 msgid "Disable" 14012 msgstr "Onemogoči" 14013 14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14015 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14016 #, kde-format 14017 msgid "Enable" 14018 msgstr "Omogoči" 14019 14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14021 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14022 #, kde-format 14023 msgid "Remove" 14024 msgstr "Odstrani" 14025 14026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14027 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14028 #, kde-format 14029 msgid "Add..." 14030 msgstr "Dodaj ..." 14031 14032 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14033 #, kde-format 14034 msgid "System certificates" 14035 msgstr "Sistemska potrdila" 14036 14037 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14038 #, kde-format 14039 msgid "User-added certificates" 14040 msgstr "Uporabniško dodana potrdila" 14041 14042 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14043 #, kde-format 14044 msgid "Pick Certificates" 14045 msgstr "Izberite potrdila" 14046 14047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14048 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14049 #, kde-format 14050 msgid "<b>Subject Information</b>" 14051 msgstr "<b>Podatki o prejemniku</b>" 14052 14053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14054 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14055 #, kde-format 14056 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14057 msgstr "<b>Podatki o izdajatelju</b>" 14058 14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14060 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14061 #, kde-format 14062 msgid "<b>Other</b>" 14063 msgstr "<b>Drugo</b>" 14064 14065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14066 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14067 #, kde-format 14068 msgid "Validity period" 14069 msgstr "Obdobje veljavnosti" 14070 14071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14072 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14073 #, kde-format 14074 msgid "Serial number" 14075 msgstr "Zaporedna številka" 14076 14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14078 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14079 #, kde-format 14080 msgid "MD5 digest" 14081 msgstr "Izvleček MD5" 14082 14083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14084 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14085 #, kde-format 14086 msgid "SHA1 digest" 14087 msgstr "Izvleček SHA1" 14088 14089 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14090 #, kde-format 14091 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14092 msgid "%1 to %2" 14093 msgstr "%1 do %2" 14094 14095 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14096 #, kde-format 14097 msgid "SSL Configuration Module" 14098 msgstr "Nastavitveni modul za SSL" 14099 14100 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14101 #, kde-format 14102 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14103 msgstr "Avtorske pravice 2010 Andreas Hartmetz" 14104 14105 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14106 #, kde-format 14107 msgid "Andreas Hartmetz" 14108 msgstr "Andreas Hartmetz" 14109 14110 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14111 #, kde-format 14112 msgid "SSL Signers" 14113 msgstr "Podpisniki SSL" 14114 14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14116 #, kde-format 14117 msgid "Signature Algorithm: " 14118 msgstr "Algoritem podpisa: " 14119 14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14121 #, kde-format 14122 msgid "Unknown" 14123 msgstr "Neznan" 14124 14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14126 #, kde-format 14127 msgid "Signature Contents:" 14128 msgstr "Vsebina podpisa:" 14129 14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14131 #, kde-format 14132 msgctxt "Unknown" 14133 msgid "Unknown key algorithm" 14134 msgstr "Neznan algoritem ključa" 14135 14136 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14137 #, kde-format 14138 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14139 msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)" 14140 14141 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14142 #, kde-format 14143 msgid "Modulus: " 14144 msgstr "Modul: " 14145 14146 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14147 #, kde-format 14148 msgid "Exponent: 0x" 14149 msgstr "Eksponent: 0x" 14150 14151 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14152 #, kde-format 14153 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14154 msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)" 14155 14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14157 #, kde-format 14158 msgid "Prime: " 14159 msgstr "Praštevilo: " 14160 14161 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14162 #, kde-format 14163 msgid "160 bit prime factor: " 14164 msgstr "160 bitni praštevilski faktor: " 14165 14166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14167 #, kde-format 14168 msgid "Public key: " 14169 msgstr "Javni ključ: " 14170 14171 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14172 #, kde-format 14173 msgid "The certificate is valid." 14174 msgstr "Potrdilo je veljavno." 14175 14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14177 #, kde-format 14178 msgid "" 14179 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14180 "Authority) certificate can not be found." 14181 msgstr "" 14182 "Pridobivanje potrdila izdajatelja ni uspelo. To pomeni, da potrdila " 14183 "overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti." 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14186 #, kde-format 14187 msgid "" 14188 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14189 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14190 msgstr "" 14191 "Pridobivanje seznama za preklic potrdil (CRL) ni uspelo. To pomeni, da " 14192 "seznama za preklic potrdil overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti." 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14195 #, kde-format 14196 msgid "" 14197 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14198 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14199 msgstr "" 14200 "Dešifriranje podpisa potrdila ni uspelo. To pomeni, da ga niti ni bilo " 14201 "mogoče izračunati, kaj šele primerjati s pričakovanim rezultatom." 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14204 #, kde-format 14205 msgid "" 14206 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14207 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14208 "the expected result." 14209 msgstr "" 14210 "Dešifriranje podpisa seznama za preklic potrdil (CRL) ni uspelo. To pomeni, " 14211 "da ga niti ni bilo mogoče izračunati, kaj šele primerjati s pričakovanim " 14212 "rezultatom." 14213 14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14215 #, kde-format 14216 msgid "" 14217 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14218 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14219 "certificate you wanted to use." 14220 msgstr "" 14221 "Dešifriranje javnega ključa izdajatelja ni uspelo. To pomeni, da potrdila " 14222 "overitelja potrdil (CA) ni mogoče uporabiti za preverjanje potrdila, ki ste " 14223 "ga želeli uporabiti." 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14226 #, kde-format 14227 msgid "" 14228 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14229 "not be verified." 14230 msgstr "" 14231 "Podpis potrdila ni veljaven. To pomeni, da potrdila ni mogoče preveriti." 14232 14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14234 #, kde-format 14235 msgid "" 14236 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14237 "that the CRL can not be verified." 14238 msgstr "" 14239 "Podpis seznama za preklic potrdil (CRL) ni veljaven. To pomeni, da seznama " 14240 "za preklic potrdil ni mogoče preveriti." 14241 14242 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14243 #, kde-format 14244 msgid "The certificate is not valid, yet." 14245 msgstr "Potrdilo še ni veljavno." 14246 14247 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14248 #, kde-format 14249 msgid "The certificate is not valid, any more." 14250 msgstr "Potrdilo ni več veljavno." 14251 14252 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14253 #, kde-format 14254 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14255 msgstr "Seznam za preklic potrdil (CRL) še ni veljaven." 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14258 #, kde-format 14259 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14260 msgstr "Oblika časa v polju »notBefore« (ne pred) potrdila ni veljavna." 14261 14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14263 #, kde-format 14264 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14265 msgstr "Oblika časa v polju »notAfter« (ne po) potrdila ni veljavna." 14266 14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14268 #, kde-format 14269 msgid "" 14270 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14271 "field is invalid." 14272 msgstr "" 14273 "Oblika časa v polju »lastUpdate« (zadnja posodobitev) seznama za preklic " 14274 "potrdil (CRL) ni veljavna." 14275 14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14277 #, kde-format 14278 msgid "" 14279 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14280 "field is invalid." 14281 msgstr "" 14282 "Oblika časa v polju »nextUpdate« (naslednja posodobitev) seznama za preklic " 14283 "potrdil (CRL) ni veljavna." 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14286 #, kde-format 14287 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14288 msgstr "Opravilu OpenSSL je zmanjkalo pomnilnika." 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14291 #, kde-format 14292 msgid "" 14293 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14294 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14295 "certificates." 14296 msgstr "" 14297 "Potrdilo je samo-podpisano in ni na seznamu zaupanja vrednih potrdil. če " 14298 "želite sprejeti to potrdilo, ga uvozite na seznam zaupanja vrednih potrdil." 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14301 #, kde-format 14302 msgid "" 14303 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14304 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14305 msgstr "" 14306 "Potrdilo je samo-podpisano. Verigo zaupanj je sicer bilo mogoče sestaviti, " 14307 "vendar pa ni mogoče najti potrdila overitelja potrdil (CA)." 14308 14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14310 #, kde-format 14311 msgid "" 14312 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14313 "your trust chain is broken." 14314 msgstr "" 14315 "Potrdila overitelja potrdil (CA) ni mogoče najti. Najverjetneje je vaša " 14316 "veriga zaupanj prekinjena." 14317 14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14319 #, kde-format 14320 msgid "" 14321 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14322 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14323 "to import it into the list of trusted certificates." 14324 msgstr "" 14325 "Potrdila ni mogoče preveriti, ker je edino potrdilo v verigi zaupanja in ni " 14326 "samo-podpisano. Če ga samo-podpišete, ga ne pozabite uvoziti na seznam " 14327 "zaupanja vrednih potrdil." 14328 14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14330 #, kde-format 14331 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14332 msgstr "Veriga potrdil je daljša od podane najdaljše dolžine." 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14335 #, kde-format 14336 msgid "The certificate has been revoked." 14337 msgstr "Potrdilo je bilo preklicano." 14338 14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14340 #, kde-format 14341 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14342 msgstr "Potrdilo ima neveljavnega overitelja potrdil (CA)." 14343 14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14345 #, kde-format 14346 msgid "" 14347 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14348 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14349 msgstr "" 14350 "Veriga zaupanj je presegla enega od parametrov »pathlength« (dolžina poti) " 14351 "overitelja potrdil (CA), zaradi česar so vsi nadaljnji podpisi neveljavni." 14352 14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14354 #, kde-format 14355 msgid "" 14356 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14357 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14358 msgstr "" 14359 "Potrdilo ni bilo podpisano za namen, za katerega ste ga poskusili uporabiti. " 14360 "To pomeni, da overitelj potrdil (CA) take uporabe ne dovoljuje." 14361 14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14363 #, kde-format 14364 msgid "" 14365 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14366 "to use this certificate for." 14367 msgstr "" 14368 "Vrhovnemu overitelju potrdil (CA) ni mogoče zaupati za namen, za katerega " 14369 "ste poskusili uporabiti to potrdilo." 14370 14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14372 #, kde-format 14373 msgid "" 14374 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14375 "purpose you tried to use it for." 14376 msgstr "" 14377 "Vrhovni overitelj potrdil (CA) je bil označen kot zavrnjen za namen, za " 14378 "katerega ste poskusili uporabiti to potrdilo." 14379 14380 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14381 #, kde-format 14382 msgid "" 14383 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14384 "the certificate." 14385 msgstr "Overitelj potrdil (CA) potrdila se ne ujema z imenom CA potrdila." 14386 14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14388 #, kde-format 14389 msgid "" 14390 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14391 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14392 msgstr "" 14393 "Ključ ID potrdila overitelja potrdil (CA) se ne ujema s ključem ID v " 14394 "razdelku »Issuer« (izdajatelj) potrdila, ki ga poskušate uporabiti." 14395 14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14397 #, kde-format 14398 msgid "" 14399 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14400 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14401 "trying to use." 14402 msgstr "" 14403 "Ključ ID in ime potrdila overitelja potrdil (CA) se ne ujemata s ključem ID " 14404 "in imenom v razdelku »Issuer« (izdajatelj) potrdila, ki ga poskušate " 14405 "uporabiti." 14406 14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14408 #, kde-format 14409 msgid "" 14410 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14411 "certificates." 14412 msgstr "" 14413 "Overitelj potrdil (CA) potrdila nima dovoljenja za podpisovanje potrdil." 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14416 #, kde-format 14417 msgid "OpenSSL could not be verified." 14418 msgstr "Ni bilo mogoče preveriti OpenSSL." 14419 14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14421 #, kde-format 14422 msgid "" 14423 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14424 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14425 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14426 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14427 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14428 "messages." 14429 msgstr "" 14430 "Preizkus podpisa tega potrdila ni uspel. To lahko pomeni, da je podpis tega " 14431 "potrdila, ali kateregakoli potrdila v verigi zaupanj, neveljaven, ga ni bilo " 14432 "mogoče odkodirati ali pa ni bilo mogoče preveriti seznama za preklic potrdil " 14433 "(CRL). Če vidite to sporočilo, avtorju programa, ki ga uporabljate, " 14434 "sporočite, da bi moral uporabljati novejša in bolj določena sporočila o " 14435 "napakah." 14436 14437 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14438 #, kde-format 14439 msgid "" 14440 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14441 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14442 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14443 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14444 "more specific error messages." 14445 msgstr "" 14446 "To potrdilo, katerokoli potrdilo v verigi zaupanja ali seznam za preklic " 14447 "potrdil (CRL) njegovega overitelja potrdil (CA), ni veljavno. Karkoli od " 14448 "naštetega morda še ni veljavno ali pa ni več veljavno. Če vidite to " 14449 "sporočilo, avtorju programa, ki ga uporabljate, sporočite, da bi moral " 14450 "uporabljati novejša in bolj določena sporočila o napakah." 14451 14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14453 #, kde-format 14454 msgid "" 14455 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14456 "certificate is not verified." 14457 msgstr "" 14458 "Ni bilo mogoče najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje " 14459 "potrdil, zato potrdilo ni bilo preverjeno." 14460 14461 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14462 #, kde-format 14463 msgid "SSL support was not found." 14464 msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena." 14465 14466 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14467 #, kde-format 14468 msgid "Private key test failed." 14469 msgstr "Preizkus zasebnega ključa je spodletel." 14470 14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14472 #, kde-format 14473 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14474 msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja." 14475 14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14477 #, kde-format 14478 msgid "This certificate is not relevant." 14479 msgstr "To potrdilo ni pomembno." 14480 14481 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14482 #, kde-format 14483 msgid "The certificate is invalid." 14484 msgstr "Potrdilo ni veljavno." 14485 14486 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14487 #, kde-format 14488 msgid "GMT" 14489 msgstr "GMT" 14490 14491 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14492 #~ msgstr "Preizkusna storitev za modul kded stanja omrežja" 14493 14494 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14495 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14496 14497 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14498 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson" 14499 14500 #~ msgid "Will Stephenson" 14501 #~ msgstr "Will Stephenson" 14502 14503 #~ msgid "" 14504 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14505 #~ "css\">\n" 14506 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14507 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14508 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14509 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14510 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14511 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14512 #~ "p></body></html>" 14513 #~ msgstr "" 14514 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14515 #~ "css\">\n" 14516 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14517 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14518 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14519 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14520 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14521 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Storitev za nepovezan način KDE 4</" 14522 #~ "span></p></body></html>" 14523 14524 #~ msgid "Status:" 14525 #~ msgstr "Stanje:" 14526 14527 #~ msgid "STATUS" 14528 #~ msgstr "STANJE" 14529 14530 #~ msgid "Change to:" 14531 #~ msgstr "Spremeni v:" 14532 14533 #~ msgid "Unconnected" 14534 #~ msgstr "Nepovezano" 14535 14536 #~ msgid "Disconnecting" 14537 #~ msgstr "Prekinjanje povezave" 14538 14539 #~ msgid "Connecting" 14540 #~ msgstr "Povezovanje" 14541 14542 #~ msgid "Connected" 14543 #~ msgstr "Povezano" 14544 14545 #~ msgid "Perform Change" 14546 #~ msgstr "Uveljavi spremembo" 14547 14548 #~ msgctxt "color" 14549 #~ msgid "alice" 14550 #~ msgstr "alice" 14551 14552 #~ msgctxt "color" 14553 #~ msgid "antique" 14554 #~ msgstr "starodavna" 14555 14556 #~ msgctxt "color" 14557 #~ msgid "blanched" 14558 #~ msgstr "zbledela" 14559 14560 #~ msgctxt "color" 14561 #~ msgid "cadet" 14562 #~ msgstr "kadet" 14563 14564 #~ msgctxt "color" 14565 #~ msgid "cornflower" 14566 #~ msgstr "plavica" 14567 14568 #~ msgctxt "color" 14569 #~ msgid "dark" 14570 #~ msgstr "temna" 14571 14572 #~ msgctxt "color" 14573 #~ msgid "deep" 14574 #~ msgstr "globoka" 14575 14576 #~ msgctxt "color" 14577 #~ msgid "dim" 14578 #~ msgstr "potemnjena" 14579 14580 #~ msgctxt "color" 14581 #~ msgid "dodger" 14582 #~ msgstr "dodger" 14583 14584 #~ msgctxt "color" 14585 #~ msgid "floral" 14586 #~ msgstr "rožasta" 14587 14588 #~ msgctxt "color" 14589 #~ msgid "forest" 14590 #~ msgstr "gozd" 14591 14592 #~ msgctxt "color" 14593 #~ msgid "ghost" 14594 #~ msgstr "duh" 14595 14596 #~ msgctxt "color" 14597 #~ msgid "hot" 14598 #~ msgstr "vroče" 14599 14600 #~ msgctxt "color" 14601 #~ msgid "indian" 14602 #~ msgstr "indijska" 14603 14604 #~ msgctxt "color" 14605 #~ msgid "lawn" 14606 #~ msgstr "zelenica" 14607 14608 #~ msgctxt "color" 14609 #~ msgid "lemon" 14610 #~ msgstr "limona" 14611 14612 #~ msgctxt "color" 14613 #~ msgid "light" 14614 #~ msgstr "svetla" 14615 14616 #~ msgctxt "color" 14617 #~ msgid "lime" 14618 #~ msgstr "limeta" 14619 14620 #~ msgctxt "color" 14621 #~ msgid "medium" 14622 #~ msgstr "srednja" 14623 14624 #~ msgctxt "color" 14625 #~ msgid "midnight" 14626 #~ msgstr "polnoč" 14627 14628 #~ msgctxt "color" 14629 #~ msgid "mint" 14630 #~ msgstr "meta" 14631 14632 #~ msgctxt "color" 14633 #~ msgid "misty" 14634 #~ msgstr "megličasta" 14635 14636 #~ msgctxt "color" 14637 #~ msgid "navajo" 14638 #~ msgstr "navajo" 14639 14640 #~ msgctxt "color" 14641 #~ msgid "old" 14642 #~ msgstr "stara" 14643 14644 #~ msgctxt "color" 14645 #~ msgid "olive" 14646 #~ msgstr "olivna" 14647 14648 #~ msgctxt "color" 14649 #~ msgid "pale" 14650 #~ msgstr "bleda" 14651 14652 #~ msgctxt "color" 14653 #~ msgid "papaya" 14654 #~ msgstr "papaja" 14655 14656 #~ msgctxt "color" 14657 #~ msgid "peach" 14658 #~ msgstr "breskev" 14659 14660 #~ msgctxt "color" 14661 #~ msgid "powder" 14662 #~ msgstr "prašek" 14663 14664 #~ msgctxt "color" 14665 #~ msgid "rosy" 14666 #~ msgstr "rožnata" 14667 14668 #~ msgctxt "color" 14669 #~ msgid "royal" 14670 #~ msgstr "kraljeva" 14671 14672 #~ msgctxt "color" 14673 #~ msgid "saddle" 14674 #~ msgstr "sedlo" 14675 14676 #~ msgctxt "color" 14677 #~ msgid "sandy" 14678 #~ msgstr "peščena" 14679 14680 #~ msgctxt "color" 14681 #~ msgid "sea" 14682 #~ msgstr "morje" 14683 14684 #~ msgctxt "color" 14685 #~ msgid "sky" 14686 #~ msgstr "nebo" 14687 14688 #~ msgctxt "color" 14689 #~ msgid "slate" 14690 #~ msgstr "skrilasta" 14691 14692 #~ msgctxt "color" 14693 #~ msgid "spring" 14694 #~ msgstr "pomladna" 14695 14696 #~ msgctxt "color" 14697 #~ msgid "steel" 14698 #~ msgstr "jeklo" 14699 14700 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14701 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14702 #~ msgstr "Proleptični gregorijanski"