Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/sk/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4support.po to Slovak 0002 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2015. 0003 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 09:25+0100\n" 0010 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0012 "Language: sk\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 19.11.80\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Roman Paholík" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "color" 0031 msgid "AliceBlue" 0032 msgstr "Alice Blue" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "color" 0036 msgid "AntiqueWhite" 0037 msgstr "Antická biela" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "color" 0041 msgid "AntiqueWhite1" 0042 msgstr "Antická biela1" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AntiqueWhite2" 0047 msgstr "Antická biela2" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite3" 0052 msgstr "Antická biela3" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite4" 0057 msgstr "Antická biela4" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "BlanchedAlmond" 0062 msgstr "Predvarené mandle" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "BlueViolet" 0067 msgstr "Modrofialová" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "CadetBlue" 0072 msgstr "Kadetská modrá" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "CadetBlue1" 0077 msgstr "Kadetská modrá1" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "CadetBlue2" 0082 msgstr "Kadetská modrá2" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue3" 0087 msgstr "Kadetská modrá3" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue4" 0092 msgstr "Kadetská modrá4" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CornflowerBlue" 0097 msgstr "Nevädzovo modrá" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "DarkBlue" 0102 msgstr "Tmavomodrá" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "DarkCyan" 0107 msgstr "Tmavozelenomodrá" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "DarkGoldenrod" 0112 msgstr "Tmavá zlatá" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkGoldenrod1" 0117 msgstr "Tmavá zlatá1" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkGoldenrod2" 0122 msgstr "Tmavá zlatá2" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod3" 0127 msgstr "Tmavá zlatá3" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod4" 0132 msgstr "Tmavá zlatá4" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGray" 0137 msgstr "Tmavošedá" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGreen" 0142 msgstr "Tmavozelená" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGrey" 0147 msgstr "Tmavošedá" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkKhaki" 0152 msgstr "Tmavá khaki" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkMagenta" 0157 msgstr "Tmavopurpurová" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkOliveGreen" 0162 msgstr "Tmavá olivová zelená" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkOliveGreen1" 0167 msgstr "Tmavá olivová zelená1" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkOliveGreen2" 0172 msgstr "Tmavá olivová zelená2" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen3" 0177 msgstr "Tmavá olivová zelená3" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen4" 0182 msgstr "Tmavá olivová zelená4" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOrange" 0187 msgstr "Tmavooranžová" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOrange1" 0192 msgstr "Tmavooranžová1" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOrange2" 0197 msgstr "Tmavooranžová2" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange3" 0202 msgstr "Tmavooranžová3" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange4" 0207 msgstr "Tmavooranžová4" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrchid" 0212 msgstr "Tmavá orchidejová" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrchid1" 0217 msgstr "Tmavá orchidejová1" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrchid2" 0222 msgstr "Tmavá orchidejová2" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid3" 0227 msgstr "Tmavá orchidejová3" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid4" 0232 msgstr "Tmavá orchidejová4" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkRed" 0237 msgstr "Tmavočervená" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkSalmon" 0242 msgstr "Tmavá lososová" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkSeaGreen" 0247 msgstr "Tmavá morská zelená" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkSeaGreen1" 0252 msgstr "Tmavá morská zelená1" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSeaGreen2" 0257 msgstr "Tmavá morská zelená2" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen3" 0262 msgstr "Tmavá morská zelená3" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen4" 0267 msgstr "Tmavá morská zelená4" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSlateBlue" 0272 msgstr "Tmavá bridlicová modrá" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSlateGray" 0277 msgstr "Tmavá bridlicová šedá" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSlateGray1" 0282 msgstr "Tmavá bridlicová šedá1" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateGray2" 0287 msgstr "Tmavá bridlicová šedá2" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray3" 0292 msgstr "Tmavá bridlicová šedá3" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray4" 0297 msgstr "Tmavá bridlicová šedá4" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGrey" 0302 msgstr "Tmavá bridlicová sivá" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkTurquoise" 0307 msgstr "Tmavá tyrkysovo zelená" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkViolet" 0312 msgstr "Tmavá fialová" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DeepPink" 0317 msgstr "Tmavá ružová" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DeepPink1" 0322 msgstr "Tmavá ružová1" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DeepPink2" 0327 msgstr "Tmavá ružová2" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink3" 0332 msgstr "Tmavá ružová3" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink4" 0337 msgstr "Tmavá ružová4" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepSkyBlue" 0342 msgstr "Tmavá obloha" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepSkyBlue1" 0347 msgstr "Tmavá obloha1" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepSkyBlue2" 0352 msgstr "Tmavá obloha2" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue3" 0357 msgstr "Tmavá obloha3" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue4" 0362 msgstr "Tmavá obloha4" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DimGray" 0367 msgstr "Zastrená šedá" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DimGrey" 0372 msgstr "Zastrená sivá" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DodgerBlue" 0377 msgstr "Modrá dodger" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DodgerBlue1" 0382 msgstr "Modrá dodger1" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DodgerBlue2" 0387 msgstr "Modrá dodger2" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue3" 0392 msgstr "Modrá dodger3" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue4" 0397 msgstr "Modrá dodger4" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "FloralWhite" 0402 msgstr "Biela kvetov" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "ForestGreen" 0407 msgstr "Lesná zelená" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "GhostWhite" 0412 msgstr "Biela duchov" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "GreenYellow" 0417 msgstr "Zelenožltá" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "HotPink" 0422 msgstr "Horúca ružová" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "HotPink1" 0427 msgstr "Horúca ružová1" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "HotPink2" 0432 msgstr "Horúca ružová2" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink3" 0437 msgstr "Horúca ružová3" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink4" 0442 msgstr "Horúca ružová4" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "IndianRed" 0447 msgstr "Indiánska červená" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "IndianRed1" 0452 msgstr "Indiánska červená1" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "IndianRed2" 0457 msgstr "Indiánska červená2" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed3" 0462 msgstr "Indiánska červená3" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed4" 0467 msgstr "Indiánska červená4" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "LavenderBlush" 0472 msgstr "Levandulová ružová" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "LavenderBlush1" 0477 msgstr "Levandulová ružová1" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "LavenderBlush2" 0482 msgstr "Levandulová ružová2" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush3" 0487 msgstr "Levandulová ružová3" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush4" 0492 msgstr "Levandulová ružová4" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LawnGreen" 0497 msgstr "Trávová zelená" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LemonChiffon" 0502 msgstr "Citrónový šifon" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LemonChiffon1" 0507 msgstr "Citrónový šifon1" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LemonChiffon2" 0512 msgstr "Citrónový šifon2" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon3" 0517 msgstr "Citrónový šifon3" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon4" 0522 msgstr "Citrónový šifon4" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LightBlue" 0527 msgstr "Svetlomodrá" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LightBlue1" 0532 msgstr "Svetlomodrá1" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LightBlue2" 0537 msgstr "Svetlomodrá2" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue3" 0542 msgstr "Svetlomodrá3" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue4" 0547 msgstr "Svetlomodrá4" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightCoral" 0552 msgstr "Svetlá korálová" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightCyan" 0557 msgstr "Svetlomodrozelená" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightCyan1" 0562 msgstr "Svetlomodrozelená1" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCyan2" 0567 msgstr "Svetlomodrozelená2" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan3" 0572 msgstr "Svetlomodrozelená3" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan4" 0577 msgstr "Svetlomodrozelená4" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightGoldenrod" 0582 msgstr "Svetlá zlatá" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightGoldenrod1" 0587 msgstr "Svetlá zlatá1" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightGoldenrod2" 0592 msgstr "Svetlá zlatá2" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod3" 0597 msgstr "Svetlá zlatá3" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod4" 0602 msgstr "Svetlá zlatá4" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrodYellow" 0607 msgstr "Svetlá zlatožltá" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGray" 0612 msgstr "Svetlošedá" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGreen" 0617 msgstr "Svetlozelená" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGrey" 0622 msgstr "Svetlošedá" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightPink" 0627 msgstr "Svetloružová" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightPink1" 0632 msgstr "Svetloružová1" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightPink2" 0637 msgstr "Svetloružová2" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink3" 0642 msgstr "Svetloružová3" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink4" 0647 msgstr "Svetloružová4" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightSalmon" 0652 msgstr "Svetlá lososová" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightSalmon1" 0657 msgstr "Svetlá lososová1" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightSalmon2" 0662 msgstr "Svetlá lososová2" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon3" 0667 msgstr "Svetlá lososová3" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon4" 0672 msgstr "Svetlá lososová4" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSeaGreen" 0677 msgstr "Svetlá morská zelená" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSkyBlue" 0682 msgstr "Svetlá obloha" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSkyBlue1" 0687 msgstr "Svetlá obloha1" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSkyBlue2" 0692 msgstr "Svetlá obloha2" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue3" 0697 msgstr "Svetlá obloha3" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue4" 0702 msgstr "Svetlá obloha4" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSlateBlue" 0707 msgstr "Svetlá bridlicová modrá" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSlateGray" 0712 msgstr "Svetlá bridlicová šedá" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSlateGrey" 0717 msgstr "Svetlá bridlicová šedá" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSteelBlue" 0722 msgstr "Svetlá oceľovomodrá" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSteelBlue1" 0727 msgstr "Svetlá oceľovomodrá1" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSteelBlue2" 0732 msgstr "Svetlá oceľovomodrá2" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue3" 0737 msgstr "Svetlá oceľovomodrá3" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue4" 0742 msgstr "Svetlá oceľovomodrá4" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightYellow" 0747 msgstr "Svetložltá" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightYellow1" 0752 msgstr "Svetložltá1" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightYellow2" 0757 msgstr "Svetložltá2" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow3" 0762 msgstr "Svetložltá3" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow4" 0767 msgstr "Svetložltá4" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LimeGreen" 0772 msgstr "Limetková zelená" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "MediumAquamarine" 0777 msgstr "Stredný akvamarín" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "MediumBlue" 0782 msgstr "Stredná modrá" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "MediumOrchid" 0787 msgstr "Stredná orchidejová" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumOrchid1" 0792 msgstr "Stredná orchidejová1" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumOrchid2" 0797 msgstr "Stredná orchidejová2" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid3" 0802 msgstr "Stredná orchidejová3" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid4" 0807 msgstr "Stredná orchidejová4" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumPurple" 0812 msgstr "Stredná purpurová" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumPurple1" 0817 msgstr "Stredná purpurová1" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumPurple2" 0822 msgstr "Stredná purpurová2" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple3" 0827 msgstr "Stredná purpurová3" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple4" 0832 msgstr "Stredná purpurová4" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumSeaGreen" 0837 msgstr "Stredná morská zelená" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumSlateBlue" 0842 msgstr "Stredná bridlicová modrá" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumSpringGreen" 0847 msgstr "Stredná jarná zelená" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumTurquoise" 0852 msgstr "Stredná tyrkysovo zelená" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumVioletRed" 0857 msgstr "Stredná fialovočervená" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MidnightBlue" 0862 msgstr "Polnočná modrá" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MintCream" 0867 msgstr "Mätová" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MistyRose" 0872 msgstr "Hmlová ružová" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MistyRose1" 0877 msgstr "Hmlová ružová1" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MistyRose2" 0882 msgstr "Hmlová ružová2" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose3" 0887 msgstr "Hmlová ružová3" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose4" 0892 msgstr "Hmlová ružová4" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "NavajoWhite" 0897 msgstr "Navajská biela" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "NavajoWhite1" 0902 msgstr "Navajská biela1" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "NavajoWhite2" 0907 msgstr "Navajská biela2" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite3" 0912 msgstr "Navajská biela3" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite4" 0917 msgstr "Navajská biela4" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavyBlue" 0922 msgstr "Námornícka modrá" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "OldLace" 0927 msgstr "Stará krajka" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "OliveDrab" 0932 msgstr "Fádna olivová" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "OliveDrab1" 0937 msgstr "Fádna olivová1" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OliveDrab2" 0942 msgstr "Fádna olivová2" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab3" 0947 msgstr "Fádna olivová3" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab4" 0952 msgstr "Fádna olivová4" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OrangeRed" 0957 msgstr "Oranžovočervená" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OrangeRed1" 0962 msgstr "Oranžovočervená1" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OrangeRed2" 0967 msgstr "Oranžovočervená2" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed3" 0972 msgstr "Oranžovočervená3" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed4" 0977 msgstr "Oranžovočervená4" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "PaleGoldenrod" 0982 msgstr "Bledá zlatá" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "PaleGreen" 0987 msgstr "Bledozelená" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "PaleGreen1" 0992 msgstr "Bledozelená1" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGreen2" 0997 msgstr "Bledozelená2" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen3" 1002 msgstr "Bledozelená3" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen4" 1007 msgstr "Bledozelená4" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleTurquoise" 1012 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleTurquoise1" 1017 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená1" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleTurquoise2" 1022 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená2" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise3" 1027 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená3" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise4" 1032 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená4" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleVioletRed" 1037 msgstr "Bledá fialovočervená" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleVioletRed1" 1042 msgstr "Bledá fialovočervená1" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleVioletRed2" 1047 msgstr "Bledá fialovočervená2" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed3" 1052 msgstr "Bledá fialovočervená3" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed4" 1057 msgstr "Bledá fialovočervená4" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PapayaWhip" 1062 msgstr "Papája" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PeachPuff" 1067 msgstr "Broskyňový závan" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PeachPuff1" 1072 msgstr "Broskyňový závan1" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PeachPuff2" 1077 msgstr "Broskyňový závan2" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff3" 1082 msgstr "Broskyňový závan3" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff4" 1087 msgstr "Broskyňový závan4" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PowderBlue" 1092 msgstr "Prášková modrá" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "RosyBrown" 1097 msgstr "Ružovohnedá" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "RosyBrown1" 1102 msgstr "Ružovohnedá1" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "RosyBrown2" 1107 msgstr "Ružovohnedá2" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown3" 1112 msgstr "Ružovohnedá3" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown4" 1117 msgstr "Ružovohnedá4" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RoyalBlue" 1122 msgstr "Kráľovská modrá" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RoyalBlue1" 1127 msgstr "Kráľovská modrá1" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RoyalBlue2" 1132 msgstr "Kráľovská modrá2" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue3" 1137 msgstr "Kráľovská modrá3" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue4" 1142 msgstr "Kráľovská modrá4" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "SaddleBrown" 1147 msgstr "Sedlová hnedá" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "SandyBrown" 1152 msgstr "Piesočná hnedá" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "SeaGreen" 1157 msgstr "Morská zelená" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SeaGreen1" 1162 msgstr "Morská zelená1" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SeaGreen2" 1167 msgstr "Morská zelená2" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen3" 1172 msgstr "Morská zelená3" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen4" 1177 msgstr "Morská zelená4" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SkyBlue" 1182 msgstr "Obloha" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SkyBlue1" 1187 msgstr "Obloha1" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SkyBlue2" 1192 msgstr "Obloha2" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue3" 1197 msgstr "Obloha3" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue4" 1202 msgstr "Obloha4" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SlateBlue" 1207 msgstr "Bridlicová modrá" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SlateBlue1" 1212 msgstr "Bridlicová modrá1" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SlateBlue2" 1217 msgstr "Bridlicová modrá2" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue3" 1222 msgstr "Bridlicová modrá3" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue4" 1227 msgstr "Bridlicová modrá4" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateGray" 1232 msgstr "Bridlicová šedá" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateGray1" 1237 msgstr "Bridlicová šedá1" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateGray2" 1242 msgstr "Bridlicová šedá2" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray3" 1247 msgstr "Bridlicová šedá3" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray4" 1252 msgstr "Bridlicová šedá4" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGrey" 1257 msgstr "Bridlicová sivá" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SpringGreen" 1262 msgstr "Jarná zelená" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SpringGreen1" 1267 msgstr "Jarná zelená1" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SpringGreen2" 1272 msgstr "Jarná zelená2" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen3" 1277 msgstr "Jarná zelená3" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen4" 1282 msgstr "Jarná zelená4" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SteelBlue" 1287 msgstr "Oceľová modrá" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SteelBlue1" 1292 msgstr "Oceľová modrá1" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SteelBlue2" 1297 msgstr "Oceľová modrá2" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue3" 1302 msgstr "Oceľová modrá3" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue4" 1307 msgstr "Oceľová modrá4" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "VioletRed" 1312 msgstr "Fialovočervená" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "VioletRed1" 1317 msgstr "Fialovočervená1" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "VioletRed2" 1322 msgstr "Fialovočervená2" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed3" 1327 msgstr "Fialovočervená3" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed4" 1332 msgstr "Fialovočervená4" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "WhiteSmoke" 1337 msgstr "Biely dym" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "YellowGreen" 1342 msgstr "Žltozelená" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "aquamarine" 1347 msgstr "akvamarínová" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "aquamarine1" 1352 msgstr "Akvamarín1" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "aquamarine2" 1357 msgstr "Akvamarín2" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine3" 1362 msgstr "Akvamarín3" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine4" 1367 msgstr "Akvamarín4" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "azure" 1372 msgstr "azúrová" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "azure1" 1377 msgstr "Azurová1" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "azure2" 1382 msgstr "Azurová2" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure3" 1387 msgstr "Azurová3" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure4" 1392 msgstr "Azurová4" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "beige" 1397 msgstr "Béžová" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "bisque" 1402 msgstr "Biskvit" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "bisque1" 1407 msgstr "Biskvit1" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "bisque2" 1412 msgstr "Biskvit2" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque3" 1417 msgstr "Biskvit3" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque4" 1422 msgstr "Biskvit4" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "black" 1427 msgstr "čierna" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "blue" 1432 msgstr "modrá" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "blue1" 1437 msgstr "Modrá1" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "blue2" 1442 msgstr "Modrá2" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue3" 1447 msgstr "Modrá3" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue4" 1452 msgstr "Modrá4" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "brown" 1457 msgstr "hnedá" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "brown1" 1462 msgstr "Hnedá1" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "brown2" 1467 msgstr "Hnedá2" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown3" 1472 msgstr "Hnedá3" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown4" 1477 msgstr "Hnedá4" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "burlywood" 1482 msgstr "Statné drevo" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "burlywood1" 1487 msgstr "Statné drevo1" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "burlywood2" 1492 msgstr "Statné drevo2" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood3" 1497 msgstr "Statné drevo3" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood4" 1502 msgstr "Statné drevo4" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "chartreuse" 1507 msgstr "chartreuse" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "chartreuse1" 1512 msgstr "Chartreuse1" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "chartreuse2" 1517 msgstr "Chartreuse2" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse3" 1522 msgstr "Chartreuse3" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse4" 1527 msgstr "Chartreuse4" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chocolate" 1532 msgstr "Čokoládová" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chocolate1" 1537 msgstr "Čokoládová1" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chocolate2" 1542 msgstr "Čokoládová2" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate3" 1547 msgstr "Čokoládová3" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate4" 1552 msgstr "Čokoládová4" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "coral" 1557 msgstr "korálová" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "coral1" 1562 msgstr "Korálová1" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "coral2" 1567 msgstr "Korálová2" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral3" 1572 msgstr "Korálová3" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral4" 1577 msgstr "Korálová4" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "cornsilk" 1582 msgstr "Kukuričná slama" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "cornsilk1" 1587 msgstr "Kukuričná slama1" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "cornsilk2" 1592 msgstr "Kukuričná slama2" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk3" 1597 msgstr "Kukuričná slama3" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk4" 1602 msgstr "Kukuričná slama4" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cyan" 1607 msgstr "zelenomodrá" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cyan1" 1612 msgstr "Zelenomodrá1" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cyan2" 1617 msgstr "Zelenomodrá2" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan3" 1622 msgstr "Zelenomodrá3" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan4" 1627 msgstr "Zelenomodrá4" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "firebrick" 1632 msgstr "Ohnivá tehlová" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "firebrick1" 1637 msgstr "Ohnivá tehlová1" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "firebrick2" 1642 msgstr "Ohnivá tehlová1" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick3" 1647 msgstr "Ohnivá tehlová3" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick4" 1652 msgstr "Ohnivá tehlová4" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "gainsboro" 1657 msgstr "Gainsboro" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "gold" 1662 msgstr "zlatá" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "gold1" 1667 msgstr "Zlatá1" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gold2" 1672 msgstr "Zlatá2" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold3" 1677 msgstr "Zlatá3" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold4" 1682 msgstr "Zlatá4" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "goldenrod" 1687 msgstr "Goldenrod" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "goldenrod1" 1692 msgstr "Goldenrod1" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "goldenrod2" 1697 msgstr "Goldenrod2" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod3" 1702 msgstr "Goldenrod3" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod4" 1707 msgstr "Goldenrod4" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "green" 1712 msgstr "zelená" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "green1" 1717 msgstr "Zelená1" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "green2" 1722 msgstr "Zelená2" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green3" 1727 msgstr "Zelená3" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green4" 1732 msgstr "Zelená4" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "honeydew" 1737 msgstr "Ambrózia" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "honeydew1" 1742 msgstr "Ambrózia1" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "honeydew2" 1747 msgstr "Ambrózia2" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew3" 1752 msgstr "Ambrózia3" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew4" 1757 msgstr "Ambrózia4" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "ivory" 1762 msgstr "slonovina" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "ivory1" 1767 msgstr "Slonovina1" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "ivory2" 1772 msgstr "Slonovina2" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory3" 1777 msgstr "Slonovina3" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory4" 1782 msgstr "Slonovina4" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "khaki" 1787 msgstr "Khaki" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "khaki1" 1792 msgstr "Khaki1" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "khaki2" 1797 msgstr "Khaki2" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki3" 1802 msgstr "Khaki3" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki4" 1807 msgstr "Khaki4" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "lavender" 1812 msgstr "levanduľová" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "linen" 1817 msgstr "Plátno" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "magenta" 1822 msgstr "purpurová" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "magenta1" 1827 msgstr "Purpurová1" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "magenta2" 1832 msgstr "Purpurová2" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta3" 1837 msgstr "Purpurová3" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta4" 1842 msgstr "Purpurová4" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "maroon" 1847 msgstr "Gaštanová" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "maroon1" 1852 msgstr "Gaštanová1" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "maroon2" 1857 msgstr "Gaštanová2" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon3" 1862 msgstr "Gaštanová3" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon4" 1867 msgstr "Gaštanová4" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "moccasin" 1872 msgstr "Mokasína" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "navy" 1877 msgstr "námornícka" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "orange" 1882 msgstr "oranžová" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "orange1" 1887 msgstr "Oranžová1" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "orange2" 1892 msgstr "Oranžová2" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange3" 1897 msgstr "Oranžová3" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange4" 1902 msgstr "Oranžová4" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orchid" 1907 msgstr "Orchidej" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orchid1" 1912 msgstr "Orchidej1" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orchid2" 1917 msgstr "Orchidej2" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid3" 1922 msgstr "Orchidej3" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid4" 1927 msgstr "Orchidej4" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "peru" 1932 msgstr "Peru" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "pink" 1937 msgstr "ružová" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "pink1" 1942 msgstr "Ružová1" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "pink2" 1947 msgstr "Ružová2" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink3" 1952 msgstr "Ružová3" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink4" 1957 msgstr "Ružová4" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "plum" 1962 msgstr "slivková" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "plum1" 1967 msgstr "Slivky1" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "plum2" 1972 msgstr "Slivky2" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum3" 1977 msgstr "Slivky3" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum4" 1982 msgstr "Slivky4" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "purple" 1987 msgstr "purpurová" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "purple1" 1992 msgstr "Purpurová1" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "purple2" 1997 msgstr "Purpurová2" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple3" 2002 msgstr "Purpurová3" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple4" 2007 msgstr "Purpurová4" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "red" 2012 msgstr "červená" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "red1" 2017 msgstr "Červená1" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "red2" 2022 msgstr "Červená2" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red3" 2027 msgstr "Červená3" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red4" 2032 msgstr "Červená4" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "salmon" 2037 msgstr "lososová" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "salmon1" 2042 msgstr "Lososová1" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "salmon2" 2047 msgstr "Lososová2" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon3" 2052 msgstr "Lososová3" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon4" 2057 msgstr "Lososová4" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "seashell" 2062 msgstr "Ulita" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "seashell1" 2067 msgstr "Ulita1" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "seashell2" 2072 msgstr "Ulita2" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell3" 2077 msgstr "Ulita3" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell4" 2082 msgstr "Ulita4" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "sienna" 2087 msgstr "siena" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "sienna1" 2092 msgstr "Siena1" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "sienna2" 2097 msgstr "Siena2" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna3" 2102 msgstr "Siena3" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna4" 2107 msgstr "Siena4" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "snow" 2112 msgstr "sneh" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "snow1" 2117 msgstr "Sneh1" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "snow2" 2122 msgstr "Sneh2" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow3" 2127 msgstr "Sneh3" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow4" 2132 msgstr "Sneh4" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "tan" 2137 msgstr "žltohnedá" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "tan1" 2142 msgstr "Žltohnedá1" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "tan2" 2147 msgstr "Žltohnedá2" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "tan3" 2152 msgstr "Žltohnedá3" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "tan4" 2157 msgstr "Žltohnedá4" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "thistle" 2162 msgstr "Pichliač" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "thistle1" 2167 msgstr "Pichliač1" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "thistle2" 2172 msgstr "Pichliač2" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "thistle3" 2177 msgstr "Pichliač3" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "thistle4" 2182 msgstr "Pichliač4" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "tomato" 2187 msgstr "Paradajková" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "tomato1" 2192 msgstr "Paradajková1" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "tomato2" 2197 msgstr "Paradajková2" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "tomato3" 2202 msgstr "Paradajková3" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "tomato4" 2207 msgstr "Paradajková4" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "turquoise" 2212 msgstr "Tyrkysovo zelená" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "turquoise1" 2217 msgstr "Tyrkysovo zelená1" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "turquoise2" 2222 msgstr "Tyrkysovo zelená2" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "turquoise3" 2227 msgstr "Tyrkysovo zelená3" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "turquoise4" 2232 msgstr "Tyrkysovo zelená4" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "violet" 2237 msgstr "Fialová" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "wheat" 2242 msgstr "Obilie" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "wheat1" 2247 msgstr "Obilie1" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "wheat2" 2252 msgstr "Obilie2" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "wheat3" 2257 msgstr "Obilie3" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "wheat4" 2262 msgstr "Obilie4" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "white" 2267 msgstr "biela" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "yellow" 2272 msgstr "žltá" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "yellow1" 2277 msgstr "Žltá1" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "yellow2" 2282 msgstr "Žltá2" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "yellow3" 2287 msgstr "Žltá3" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "yellow4" 2292 msgstr "Žltá4" 2293 2294 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2295 #, kde-format 2296 msgid "Debug Settings" 2297 msgstr "Nastavenie ladenia" 2298 2299 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2300 #, kde-format 2301 msgid "File" 2302 msgstr "Súbor" 2303 2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2305 #, kde-format 2306 msgid "Message Box" 2307 msgstr "Okno so správami" 2308 2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2310 #, kde-format 2311 msgid "Shell" 2312 msgstr "Shell" 2313 2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2315 #, kde-format 2316 msgid "Syslog" 2317 msgstr "Syslog" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2320 #, kde-format 2321 msgid "None" 2322 msgstr "Žiadne" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2326 #, kde-format 2327 msgid "Information" 2328 msgstr "Informácia" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2336 #, kde-format 2337 msgid "Output to:" 2338 msgstr "Výstup do:" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2346 #, kde-format 2347 msgid "Filename:" 2348 msgstr "Názov súboru:" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2352 #, kde-format 2353 msgid "Error" 2354 msgstr "Chyba" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2358 #, kde-format 2359 msgid "Abort on fatal errors" 2360 msgstr "Prerušiť pri kritickej chybe" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2364 #, kde-format 2365 msgid "Disable all debug output" 2366 msgstr "Zakázať celý ladiaci výstup" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2370 #, kde-format 2371 msgid "Warning" 2372 msgstr "Upozornenie" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2376 #, kde-format 2377 msgid "Fatal Error" 2378 msgstr "Fatálna chyba" 2379 2380 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2381 #, kde-format 2382 msgid "&Select All" 2383 msgstr "Vybrať &všetko" 2384 2385 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2386 #, kde-format 2387 msgid "&Deselect All" 2388 msgstr "Zrušiť výbe&r" 2389 2390 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2391 #, kde-format 2392 msgid "KDebugDialog" 2393 msgstr "KDebugDialog" 2394 2395 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2396 #, kde-format 2397 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2398 msgstr "Dialógové okno na nastavenie volieb pre ladiaci výstup" 2399 2400 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2401 #, kde-format 2402 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2403 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2406 #, kde-format 2407 msgid "David Faure" 2408 msgstr "David Faure" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2411 #, kde-format 2412 msgid "Maintainer" 2413 msgstr "Správca" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2416 #, kde-format 2417 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2418 msgstr "Zobrazí úplný dialóg namiesto štandardného dialógu zoznamu" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2421 #, kde-format 2422 msgid "Turn area on" 2423 msgstr "Zapnúť oblasť" 2424 2425 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2426 #, kde-format 2427 msgid "Turn area off" 2428 msgstr "Vypnúť oblasť" 2429 2430 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2431 #, kde-format 2432 msgid "no error" 2433 msgstr "žiadna chyba" 2434 2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2436 #, kde-format 2437 msgid "requested family not supported for this host name" 2438 msgstr "požadovaná rodina protokolov pre tento názov hostiteľa nepodporovaná" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2441 #, kde-format 2442 msgid "temporary failure in name resolution" 2443 msgstr "dočasné zlyhanie pri preklade mena" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2446 #, kde-format 2447 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2448 msgstr "nezotaviteľné zlyhanie pri preklade mena" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2451 #, kde-format 2452 msgid "invalid flags" 2453 msgstr "neplatné príznaky" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2456 #, kde-format 2457 msgid "memory allocation failure" 2458 msgstr "zlyhanie alokácie pamäti" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2461 #, kde-format 2462 msgid "name or service not known" 2463 msgstr "neznámy názov alebo služba" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2466 #, kde-format 2467 msgid "requested family not supported" 2468 msgstr "požadovaná rodina protokolov nepodporovaná" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2471 #, kde-format 2472 msgid "requested service not supported for this socket type" 2473 msgstr "požadovaná služba pre tento typ soketu nepodporovaná" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested socket type not supported" 2478 msgstr "požadovaný typ soketu nepodporovaný" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2481 #, kde-format 2482 msgid "unknown error" 2483 msgstr "neznáma chyba" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2486 #, kde-format 2487 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2488 msgid "system error: %1" 2489 msgstr "systémová chyba: %1" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2492 #, kde-format 2493 msgid "request was canceled" 2494 msgstr "požiadavka bola zrušená" 2495 2496 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2497 #, kde-format 2498 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2499 msgid "Unknown family %1" 2500 msgstr "Neznáma rodina %1" 2501 2502 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "Socket error code NoError" 2505 msgid "no error" 2506 msgstr "žiadna chyba" 2507 2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2511 msgid "name lookup has failed" 2512 msgstr "vyhľadanie názvu zlyhalo" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2517 msgid "address already in use" 2518 msgstr "adresa sa už používa" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2523 msgid "socket is already bound" 2524 msgstr "soket je už pripojený" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2529 msgid "socket is already created" 2530 msgstr "soket je už vytvorený" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code NotBound" 2535 msgid "socket is not bound" 2536 msgstr "soket nie je pripojený" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2541 msgid "socket has not been created" 2542 msgstr "soket nebol vytvorený" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2547 msgid "operation would block" 2548 msgstr "operácia by sa zablokovala" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2553 msgid "connection actively refused" 2554 msgstr "spojenie aktívne odmietnuté" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2559 msgid "connection timed out" 2560 msgstr "čas spojenia vypršal" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code InProgress" 2565 msgid "operation is already in progress" 2566 msgstr "operácia už prebieha" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2571 msgid "network failure occurred" 2572 msgstr "vyskytla sa chyba siete" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2577 msgid "operation is not supported" 2578 msgstr "operácia nie je podporovaná" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code Timeout" 2583 msgid "timed operation timed out" 2584 msgstr "vypršal čas operácie" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2589 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2590 msgstr "nastala neznáma chyba" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2595 msgid "remote host closed connection" 2596 msgstr "vzdialený hostiteľ ukončil spojenie" 2597 2598 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2599 #, kde-format 2600 msgid "" 2601 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2602 "Please check the documentation or the source for any\n" 2603 "licensing terms.\n" 2604 msgstr "" 2605 "Pre tento program neboli špecifikované žiadne licenčné podmienky.\n" 2606 "Prosím, pozrite sa do dokumentácie alebo do zdrojových kódov,\n" 2607 "či neobsahujú licenčné podmienky.\n" 2608 2609 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2610 #, kde-format 2611 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2612 msgstr "Tento program je distribuovaný pod licenciou %1." 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2615 #, kde-format 2616 msgctxt "@item license (short name)" 2617 msgid "GPL v2" 2618 msgstr "GPL v2" 2619 2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "@item license" 2623 msgid "GNU General Public License Version 2" 2624 msgstr "GNU General Public License verzia 2" 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license (short name)" 2629 msgid "LGPL v2" 2630 msgstr "LGPL v2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license" 2635 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2636 msgstr "GNU Lesser General Public License verzia 2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license (short name)" 2641 msgid "BSD License" 2642 msgstr "Licencia BSD" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license" 2647 msgid "BSD License" 2648 msgstr "Licencia BSD" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license (short name)" 2653 msgid "Artistic License" 2654 msgstr "Licencia Artistic" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license" 2659 msgid "Artistic License" 2660 msgstr "Licencia Artistic" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license (short name)" 2665 msgid "QPL v1.0" 2666 msgstr "QPL v1.0" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license" 2671 msgid "Q Public License" 2672 msgstr "Q Public License" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license (short name)" 2677 msgid "GPL v3" 2678 msgstr "GPL v3" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license" 2683 msgid "GNU General Public License Version 3" 2684 msgstr "GNU General Public License verzia 3" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license (short name)" 2689 msgid "LGPL v3" 2690 msgstr "LGPL v3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license" 2695 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2696 msgstr "GNU Lesser General Public License verzia 3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license" 2701 msgid "Custom" 2702 msgstr "Vlastná" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "Not specified" 2708 msgstr "Neuvedená" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2713 msgid "" 2714 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2715 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2716 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2717 "org</a></p>" 2718 msgstr "" 2719 "<p>KDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny. </p> " 2720 "<p>Do slovenčiny prekladá KDE tím prekladateľov pod vedením Romana Paholíka." 2721 "</p> <p>Ďalšie informácie o preklade KDE ale aj o tom, ako sa do prekladu " 2722 "zapojiť, sú na adrese <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</" 2723 "a></p>" 2724 2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item Calendar system" 2728 msgid "Gregorian" 2729 msgstr "Gregoriánsky" 2730 2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item Calendar system" 2734 msgid "Coptic" 2735 msgstr "Koptický" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Ethiopian" 2741 msgstr "Etiópsky" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Hebrew" 2747 msgstr "Hebrejský" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2753 msgstr "Islamský / Hijri (občiansky)" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Indian National" 2759 msgstr "Indický národný" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Jalali" 2765 msgstr "Jalali" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Japanese" 2771 msgstr "Japonský" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Julian" 2777 msgstr "Juliánsky" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Taiwanese" 2783 msgstr "Taiwanský" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Thai" 2789 msgstr "Thajský" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Invalid Calendar Type" 2795 msgstr "Neplatný typ kalendára" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2800 msgid "-" 2801 msgstr "-" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2805 #, kde-format 2806 msgid "Today" 2807 msgstr "Dnes" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2811 #, kde-format 2812 msgid "Yesterday" 2813 msgstr "Včera" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2818 msgid "Anno Martyrum" 2819 msgstr "Anno Martyrum" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2824 msgid "AM" 2825 msgstr "dop." 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "" 2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2831 msgid "%Ey %EC" 2832 msgstr "%Ey %EC" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2837 msgid "T" 2838 msgstr "T" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2843 msgid "P" 2844 msgstr "P" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "H" 2850 msgstr "H" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "K" 2856 msgstr "K" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "T" 2862 msgstr "T" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "M" 2868 msgstr "M" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "P" 2874 msgstr "P" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "P" 2880 msgstr "P" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "P" 2886 msgstr "P" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "E" 2898 msgstr "E" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "M" 2904 msgstr "M" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "K" 2910 msgstr "K" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2915 msgid "of Tho" 2916 msgstr "Tho" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2921 msgid "of Pao" 2922 msgstr "Pao" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2927 msgid "of Hat" 2928 msgstr "Hat" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Kia" 2934 msgstr "Kia" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Tob" 2940 msgstr "Tob" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Mes" 2946 msgstr "Mes" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Par" 2952 msgstr "Par" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Pam" 2958 msgstr "Pam" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Pas" 2964 msgstr "Pas" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Pan" 2970 msgstr "Pan" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2973 #, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Epe" 2976 msgstr "Epe" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2979 #, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Meo" 2982 msgstr "Meo" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Kou" 2988 msgstr "Kou" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2993 msgid "Tho" 2994 msgstr "Tho" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 2999 msgid "Pao" 3000 msgstr "Pao" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3005 msgid "Hat" 3006 msgstr "Hat" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Kia" 3012 msgstr "Kia" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Tob" 3018 msgstr "Tob" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Mes" 3024 msgstr "Mes" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Par" 3030 msgstr "Par" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3033 #, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Pam" 3036 msgstr "Pam" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3039 #, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Pas" 3042 msgstr "Pas" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Pan" 3048 msgstr "Pan" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3051 #, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Epe" 3054 msgstr "Epe" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3057 #, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Meo" 3060 msgstr "Meo" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3063 #, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Kou" 3066 msgstr "Kou" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3069 #, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3071 msgid "of Thoout" 3072 msgstr "Thoout" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3077 msgid "of Paope" 3078 msgstr "Paope" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3081 #, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3083 msgid "of Hathor" 3084 msgstr "Hathor" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3087 #, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Kiahk" 3090 msgstr "Kiahk" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Tobe" 3096 msgstr "Tobe" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Meshir" 3102 msgstr "Meshir" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Paremhotep" 3108 msgstr "Paremhotep" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Parmoute" 3114 msgstr "Parmoute" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Pashons" 3120 msgstr "Pashons" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Paone" 3126 msgstr "Paone" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Epep" 3132 msgstr "Epep" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Mesore" 3138 msgstr "Mesore" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Kouji nabot" 3144 msgstr "Kouji nabot" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3149 msgid "Thoout" 3150 msgstr "Thoout" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3155 msgid "Paope" 3156 msgstr "Paope" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3161 msgid "Hathor" 3162 msgstr "Hathor" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Kiahk" 3168 msgstr "Kiahk" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Tobe" 3174 msgstr "Tobe" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Meshir" 3180 msgstr "Meshir" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3183 #, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Paremhotep" 3186 msgstr "Paremhotep" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Parmoute" 3192 msgstr "Parmoute" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Pashons" 3198 msgstr "Pashons" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Paone" 3204 msgstr "Paone" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Epep" 3210 msgstr "Epep" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Mesore" 3216 msgstr "Mesore" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Kouji nabot" 3222 msgstr "Kouji nabot" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3227 msgid "P" 3228 msgstr "P" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3233 msgid "P" 3234 msgstr "P" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3237 #, kde-format 3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3239 msgid "P" 3240 msgstr "P" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3243 #, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "P" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3249 #, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "P" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "P" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "T" 3264 msgstr "T" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3269 msgid "Pes" 3270 msgstr "Pes" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3275 msgid "Psh" 3276 msgstr "Psh" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3281 msgid "Pef" 3282 msgstr "Pef" 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pti" 3288 msgstr "Pti" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Pso" 3294 msgstr "Pso" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Psa" 3300 msgstr "Psa" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Tky" 3306 msgstr "Tky" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3309 #, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3311 msgid "Pesnau" 3312 msgstr "Pesnau" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3315 #, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3317 msgid "Pshoment" 3318 msgstr "Pshoment" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3321 #, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3323 msgid "Peftoou" 3324 msgstr "Peftoou" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Ptiou" 3330 msgstr "Ptiou" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Psoou" 3336 msgstr "Psoou" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3339 #, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Psabbaton" 3342 msgstr "Psabbaton" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Tkyriakē" 3348 msgstr "Tkyriakē" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3353 msgid "Amata Mehrat" 3354 msgstr "Amata Mehrat" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3359 msgid "AM" 3360 msgstr "dop." 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "" 3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3366 msgid "%Ey %EC" 3367 msgstr "%Ey %EC" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3372 msgid "M" 3373 msgstr "M" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3378 msgid "T" 3379 msgstr "T" 3380 3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3382 #, kde-format 3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3384 msgid "H" 3385 msgstr "H" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3388 #, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "T" 3391 msgstr "T" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "T" 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "Y" 3403 msgstr "Y" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "M" 3409 msgstr "M" 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "M" 3415 msgstr "M" 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "G" 3421 msgstr "G" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "S" 3427 msgstr "S" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "H" 3433 msgstr "H" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "N" 3439 msgstr "N" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "P" 3445 msgstr "P" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3450 msgid "of Mes" 3451 msgstr "Mes" 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3456 msgid "of Teq" 3457 msgstr "Teq" 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3462 msgid "of Hed" 3463 msgstr "Hed" 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Tah" 3469 msgstr "Tah" 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Ter" 3475 msgstr "Ter" 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Yak" 3481 msgstr "Yak" 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Mag" 3487 msgstr "Mag" 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Miy" 3493 msgstr "Miy" 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Gen" 3499 msgstr "Gen" 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Sen" 3505 msgstr "Sen" 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Ham" 3511 msgstr "Ham" 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Neh" 3517 msgstr "Neh" 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Pag" 3523 msgstr "Pag" 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3528 msgid "Mes" 3529 msgstr "Mes" 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3532 #, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3534 msgid "Teq" 3535 msgstr "Teq" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3540 msgid "Hed" 3541 msgstr "Hed" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Tah" 3547 msgstr "Tah" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Ter" 3553 msgstr "Ter" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3556 #, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Yak" 3559 msgstr "Yak" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3562 #, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Mag" 3565 msgstr "Mag" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3568 #, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Miy" 3571 msgstr "Miy" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Gen" 3577 msgstr "Gen" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Sen" 3583 msgstr "Sen" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Ham" 3589 msgstr "Ham" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Neh" 3595 msgstr "Neh" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Pag" 3601 msgstr "Pag" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3606 msgid "of Meskerem" 3607 msgstr "Meskerem" 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3612 msgid "of Tequemt" 3613 msgstr "Tequemt" 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3618 msgid "of Hedar" 3619 msgstr "Hedar" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Tahsas" 3625 msgstr "Tahsas" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3628 #, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Ter" 3631 msgstr "Ter" 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Yakatit" 3637 msgstr "Yakatit" 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3640 #, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Magabit" 3643 msgstr "Magabit" 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Miyazya" 3649 msgstr "Miyazya" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Genbot" 3655 msgstr "Genbot" 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Sene" 3661 msgstr "Sene" 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Hamle" 3667 msgstr "Hamle" 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3670 #, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Nehase" 3673 msgstr "Nehase" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Pagumen" 3679 msgstr "Pagumen" 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3684 msgid "Meskerem" 3685 msgstr "Meskerem" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3690 msgid "Tequemt" 3691 msgstr "Tequemt" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3696 msgid "Hedar" 3697 msgstr "Hedar" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Tahsas" 3703 msgstr "Tahsas" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Ter" 3709 msgstr "Ter" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Yakatit" 3715 msgstr "Yakatit" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Magabit" 3721 msgstr "Magabit" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Miyazya" 3727 msgstr "Miyazya" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Genbot" 3733 msgstr "Genbot" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Sene" 3739 msgstr "Sene" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Hamle" 3745 msgstr "Hamle" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Nehase" 3751 msgstr "Nehase" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Pagumen" 3757 msgstr "Pagumen" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3762 msgid "S" 3763 msgstr "S" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3768 msgid "M" 3769 msgstr "M" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3774 msgid "R" 3775 msgstr "R" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "H" 3781 msgstr "H" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "A" 3787 msgstr "A" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "Q" 3793 msgstr "Q" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "E" 3799 msgstr "E" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3804 msgid "Seg" 3805 msgstr "Seg" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3810 msgid "Mak" 3811 msgstr "Mak" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3816 msgid "Rob" 3817 msgstr "Rob" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Ham" 3823 msgstr "Ham" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Arb" 3829 msgstr "Arb" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Qed" 3835 msgstr "Qed" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Ehu" 3841 msgstr "Ehu" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3846 msgid "Segno" 3847 msgstr "Segno" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3852 msgid "Maksegno" 3853 msgstr "Maksegno" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3858 msgid "Rob" 3859 msgstr "Rob" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Hamus" 3865 msgstr "Hamus" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Arb" 3871 msgstr "Arb" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Qedame" 3877 msgstr "Qedame" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Ehud" 3883 msgstr "Ehud" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3888 msgid "Before Common Era" 3889 msgstr "pred naším letopočtom" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3894 msgid "BCE" 3895 msgstr "pred n. l." 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3900 msgid "Before Christ" 3901 msgstr "pred Kristom" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3906 msgid "BC" 3907 msgstr "pred Kr." 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "" 3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3913 msgid "%Ey %EC" 3914 msgstr "%Ey %EC" 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3919 msgid "Common Era" 3920 msgstr "nášho letopočtu" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3925 msgid "CE" 3926 msgstr "n. l." 3927 3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3932 msgid "Anno Domini" 3933 msgstr "nášho letopočtu" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3939 msgid "AD" 3940 msgstr "n. l." 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "" 3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3947 msgid "%Ey %EC" 3948 msgstr "%Ey %EC" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3951 #, kde-format 3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3953 msgid "J" 3954 msgstr "J" 3955 3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3959 msgid "F" 3960 msgstr "F" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3963 #, kde-format 3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3965 msgid "M" 3966 msgstr "M" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "A" 3972 msgstr "A" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "M" 3978 msgstr "M" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "J" 3984 msgstr "J" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "J" 3990 msgstr "J" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "A" 3996 msgstr "A" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "S" 4002 msgstr "S" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "O" 4008 msgstr "O" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "N" 4014 msgstr "N" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "D" 4020 msgstr "D" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4025 msgid "of Jan" 4026 msgstr "Jan" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4031 msgid "of Feb" 4032 msgstr "Feb" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4037 msgid "of Mar" 4038 msgstr "Mar" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Apr" 4044 msgstr "Apr" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4049 msgid "of May" 4050 msgstr "Máj" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of Jun" 4056 msgstr "Jún" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Jul" 4062 msgstr "Júl" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Aug" 4068 msgstr "Aug" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Sep" 4074 msgstr "Sep" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Oct" 4080 msgstr "Okt" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Nov" 4086 msgstr "Nov" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Dec" 4092 msgstr "Dec" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4097 msgid "Jan" 4098 msgstr "Jan" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4103 msgid "Feb" 4104 msgstr "Feb" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4109 msgid "Mar" 4110 msgstr "Mar" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Apr" 4116 msgstr "Apr" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4121 msgid "May" 4122 msgstr "Máj" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "Jun" 4128 msgstr "Jún" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Jul" 4134 msgstr "Júl" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Aug" 4140 msgstr "Aug" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Sep" 4146 msgstr "Sep" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Oct" 4152 msgstr "Okt" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Nov" 4158 msgstr "Nov" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Dec" 4164 msgstr "Dec" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4169 msgid "of January" 4170 msgstr "Januára" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4175 msgid "of February" 4176 msgstr "Februára" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4181 msgid "of March" 4182 msgstr "Marca" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4187 msgid "of April" 4188 msgstr "Apríla" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4193 msgid "of May" 4194 msgstr "Mája" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of June" 4200 msgstr "Júna" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of July" 4206 msgstr "Júla" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of August" 4212 msgstr "Augusta" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of September" 4218 msgstr "Septembra" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of October" 4224 msgstr "Októbra" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of November" 4230 msgstr "Novembra" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of December" 4236 msgstr "Decembra" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4241 msgid "January" 4242 msgstr "Január" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4247 msgid "February" 4248 msgstr "Február" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4253 msgid "March" 4254 msgstr "Marec" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4259 msgid "April" 4260 msgstr "Apríl" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4265 msgid "May" 4266 msgstr "Máj" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4271 msgid "June" 4272 msgstr "Jún" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4277 msgid "July" 4278 msgstr "Júl" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4283 msgid "August" 4284 msgstr "August" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4289 msgid "September" 4290 msgstr "September" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4295 msgid "October" 4296 msgstr "Október" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4301 msgid "November" 4302 msgstr "November" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4307 msgid "December" 4308 msgstr "December" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4314 msgid "M" 4315 msgstr "M" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4321 msgid "T" 4322 msgstr "T" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4328 msgid "W" 4329 msgstr "W" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4335 msgid "T" 4336 msgstr "T" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4340 #, kde-format 4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4342 msgid "F" 4343 msgstr "F" 4344 4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4349 msgid "S" 4350 msgstr "S" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4356 msgid "S" 4357 msgstr "S" 4358 4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4363 msgid "Mon" 4364 msgstr "Po" 4365 4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4370 msgid "Tue" 4371 msgstr "uUt" 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4377 msgid "Wed" 4378 msgstr "St" 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4382 #, kde-format 4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4384 msgid "Thu" 4385 msgstr "Št" 4386 4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4391 msgid "Fri" 4392 msgstr "Pi" 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4398 msgid "Sat" 4399 msgstr "So" 4400 4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4405 msgid "Sun" 4406 msgstr "Ne" 4407 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4412 msgid "Monday" 4413 msgstr "Pondelok" 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4417 #, kde-format 4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4419 msgid "Tuesday" 4420 msgstr "Utorok" 4421 4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4424 #, kde-format 4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4426 msgid "Wednesday" 4427 msgstr "Streda" 4428 4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4431 #, kde-format 4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4433 msgid "Thursday" 4434 msgstr "Štvrtok" 4435 4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4440 msgid "Friday" 4441 msgstr "Piatok" 4442 4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4447 msgid "Saturday" 4448 msgstr "Sobota" 4449 4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4454 msgid "Sunday" 4455 msgstr "Nedeľa" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4460 msgid "Anno Mundi" 4461 msgstr "Anno Mundi" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4466 msgid "AM" 4467 msgstr "dop." 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "" 4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4473 msgid "%Ey %EC" 4474 msgstr "%Ey %EC" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4479 msgid "T" 4480 msgstr "T" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4485 msgid "H" 4486 msgstr "H" 4487 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4491 msgid "K" 4492 msgstr "K" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4497 msgid "T" 4498 msgstr "T" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4501 #, kde-format 4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4503 msgid "S" 4504 msgstr "S" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "A" 4510 msgstr "A" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "N" 4516 msgstr "N" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "I" 4522 msgstr "I" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "S" 4528 msgstr "S" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "T" 4534 msgstr "T" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "A" 4540 msgstr "A" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "E" 4546 msgstr "E" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "A" 4552 msgstr "A" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "A" 4558 msgstr "A" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4563 msgid "of Tis" 4564 msgstr "Tis" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4569 msgid "of Hes" 4570 msgstr "Hes" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4575 msgid "of Kis" 4576 msgstr "Kis" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4581 msgid "of Tev" 4582 msgstr "Tev" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4587 msgid "of Shv" 4588 msgstr "Shv" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Ada" 4594 msgstr "Ada" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Nis" 4600 msgstr "Nis" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Iya" 4606 msgstr "Iya" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Siv" 4612 msgstr "Siv" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Tam" 4618 msgstr "Tam" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Av" 4624 msgstr "Av" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Elu" 4630 msgstr "Elu" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Ad1" 4636 msgstr "Ad1" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Ad2" 4642 msgstr "Ad2" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4647 msgid "Tis" 4648 msgstr "Tis" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4653 msgid "Hes" 4654 msgstr "Hes" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4659 msgid "Kis" 4660 msgstr "Kis" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4665 msgid "Tev" 4666 msgstr "Tev" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4671 msgid "Shv" 4672 msgstr "Shv" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Ada" 4678 msgstr "Ada" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Nis" 4684 msgstr "Nis" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Iya" 4690 msgstr "Iya" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Siv" 4696 msgstr "Siv" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Tam" 4702 msgstr "Tam" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Av" 4708 msgstr "Av" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Elu" 4714 msgstr "Elu" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Ad1" 4720 msgstr "Ad1" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Ad2" 4726 msgstr "Ad2" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4731 msgid "of Tishrey" 4732 msgstr "Tishrey" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4737 msgid "of Heshvan" 4738 msgstr "Heshvan" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4743 msgid "of Kislev" 4744 msgstr "Kislev" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4749 msgid "of Tevet" 4750 msgstr "Tevet" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4755 msgid "of Shvat" 4756 msgstr "Shvat" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Adar" 4762 msgstr "Adar" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Nisan" 4768 msgstr "Nisan" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Iyar" 4774 msgstr "Iyar" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Sivan" 4780 msgstr "Sivan" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Tamuz" 4786 msgstr "Tamuz" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Av" 4792 msgstr "Av" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Elul" 4798 msgstr "Elul" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Adar I" 4804 msgstr "Adar I" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Adar II" 4810 msgstr "Adar II" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4815 msgid "Tishrey" 4816 msgstr "Tishrey" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4821 msgid "Heshvan" 4822 msgstr "Heshvan" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4827 msgid "Kislev" 4828 msgstr "Kislev" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4833 msgid "Tevet" 4834 msgstr "Tevet" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4839 msgid "Shvat" 4840 msgstr "Shvat" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Adar" 4846 msgstr "Adar" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Nisan" 4852 msgstr "Nisan" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Iyar" 4858 msgstr "Iyar" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Sivan" 4864 msgstr "Sivan" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Tamuz" 4870 msgstr "Tamuz" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Av" 4876 msgstr "Av" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Elul" 4882 msgstr "Elul" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Adar I" 4888 msgstr "Adar I" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Adar II" 4894 msgstr "Adar II" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4899 msgid "Saka Era" 4900 msgstr "Šaka éra" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4905 msgid "SE" 4906 msgstr "SE" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "" 4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4912 "2000 SE" 4913 msgid "%Ey %EC" 4914 msgstr "%Ey %EC" 4915 4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4917 #, kde-format 4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4919 msgid "C" 4920 msgstr "C" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4925 msgid "V" 4926 msgstr "V" 4927 4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4929 #, kde-format 4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4931 msgid "J" 4932 msgstr "J" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4937 msgid "Ā" 4938 msgstr "Ā" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4943 msgid "S" 4944 msgstr "S" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "B" 4950 msgstr "B" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "Ā" 4956 msgstr "Ā" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "K" 4962 msgstr "K" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "A" 4968 msgstr "A" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "P" 4974 msgstr "P" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "M" 4980 msgstr "M" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "P" 4986 msgstr "P" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4991 msgid "of Cha" 4992 msgstr "Cha" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4997 msgid "of Vai" 4998 msgstr "Vai" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5003 msgid "of Jya" 5004 msgstr "Jya" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5009 msgid "of Āsh" 5010 msgstr "Āsh" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5015 msgid "of Shr" 5016 msgstr "Shr" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Bhā" 5022 msgstr "Bhā" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Āsw" 5028 msgstr "Āsw" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Kār" 5034 msgstr "Kār" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Agr" 5040 msgstr "Agr" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Pau" 5046 msgstr "Pau" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Māg" 5052 msgstr "Māg" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Phā" 5058 msgstr "Phā" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5063 msgid "Cha" 5064 msgstr "Cha" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5069 msgid "Vai" 5070 msgstr "Vai" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5075 msgid "Jya" 5076 msgstr "Jya" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5081 msgid "Āsh" 5082 msgstr "Āsh" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5087 msgid "Shr" 5088 msgstr "Shr" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Bhā" 5094 msgstr "Bhā" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Āsw" 5100 msgstr "Āsw" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Kār" 5106 msgstr "Kār" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Agr" 5112 msgstr "Agr" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Pau" 5118 msgstr "Pau" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Māg" 5124 msgstr "Māg" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Phā" 5130 msgstr "Phā" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5135 msgid "of Chaitra" 5136 msgstr "Chaitra" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5141 msgid "of Vaishākh" 5142 msgstr "Vaishākh" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5147 msgid "of Jyaishtha" 5148 msgstr "Jyaishtha" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Āshādha" 5154 msgstr "Āshādha" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5159 msgid "of Shrāvana" 5160 msgstr "Shrāvana" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Bhādrapad" 5166 msgstr "Bhādrapad" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Āshwin" 5172 msgstr "Āshwin" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Kārtik" 5178 msgstr "Kārtik" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Agrahayana" 5184 msgstr "Agrahayana" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Paush" 5190 msgstr "Paush" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Māgh" 5196 msgstr "Māgh" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Phālgun" 5202 msgstr "Phālgun" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5207 msgid "Chaitra" 5208 msgstr "Chaitra" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5213 msgid "Vaishākh" 5214 msgstr "Vaishākh" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5219 msgid "Jyaishtha" 5220 msgstr "Jyaishtha" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5225 msgid "Āshādha" 5226 msgstr "Āshādha" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5231 msgid "Shrāvana" 5232 msgstr "Shrāvana" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Bhādrapad" 5238 msgstr "Bhādrapad" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Āshwin" 5244 msgstr "Āshwin" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Kārtik" 5250 msgstr "Kārtik" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Agrahayana" 5256 msgstr "Agrahayana" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Paush" 5262 msgstr "Paush" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Māgh" 5268 msgstr "Māgh" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Phālgun" 5274 msgstr "Phālgun" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5279 msgid "S" 5280 msgstr "S" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5285 msgid "M" 5286 msgstr "M" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5291 msgid "B" 5292 msgstr "B" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5297 msgid "G" 5298 msgstr "G" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5303 msgid "S" 5304 msgstr "S" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "S" 5310 msgstr "S" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "R" 5316 msgstr "R" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5321 msgid "Som" 5322 msgstr "Som" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5327 msgid "Mañ" 5328 msgstr "Mañ" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5333 msgid "Bud" 5334 msgstr "Bud" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5339 msgid "Gur" 5340 msgstr "Gur" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5345 msgid "Suk" 5346 msgstr "Suk" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "San" 5352 msgstr "San" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "Rav" 5358 msgstr "Rav" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5363 msgid "Somavãra" 5364 msgstr "Somavãra" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5369 msgid "Mañgalvã" 5370 msgstr "Mañgalvã" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5375 msgid "Budhavãra" 5376 msgstr "Budhavãra" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5381 msgid "Guruvãra" 5382 msgstr "Guruvãra" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5387 msgid "Sukravãra" 5388 msgstr "Sukravãra" 5389 5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5391 #, kde-format 5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5393 msgid "Sanivãra" 5394 msgstr "Sanivãra" 5395 5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5397 #, kde-format 5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5399 msgid "Raviãra" 5400 msgstr "Raviãra" 5401 5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5403 #, kde-format 5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5405 msgid "Anno Hegirae" 5406 msgstr "Anno Hegirae" 5407 5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5411 msgid "AH" 5412 msgstr "AH" 5413 5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5415 #, kde-format 5416 msgctxt "" 5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5418 msgid "%Ey %EC" 5419 msgstr "%Ey %EC" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5424 msgid "M" 5425 msgstr "M" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5430 msgid "S" 5431 msgstr "S" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5436 msgid "A" 5437 msgstr "A" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5442 msgid "T" 5443 msgstr "T" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5448 msgid "A" 5449 msgstr "A" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5454 msgid "T" 5455 msgstr "T" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5460 msgid "R" 5461 msgstr "R" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5466 msgid "S" 5467 msgstr "S" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5472 msgid "R" 5473 msgstr "R" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5478 msgid "S" 5479 msgstr "S" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5484 msgid "Q" 5485 msgstr "Q" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5490 msgid "H" 5491 msgstr "H" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5496 msgid "of Muh" 5497 msgstr "Muh" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5502 msgid "of Saf" 5503 msgstr "Saf" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5508 msgid "of R.A" 5509 msgstr "R.A" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5514 msgid "of R.T" 5515 msgstr "R.T" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5520 msgid "of J.A" 5521 msgstr "J.A" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5526 msgid "of J.T" 5527 msgstr "J.T" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5532 msgid "of Raj" 5533 msgstr "Raj" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5538 msgid "of Sha" 5539 msgstr "Sha" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5544 msgid "of Ram" 5545 msgstr "Ram" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5550 msgid "of Shw" 5551 msgstr "Shw" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5556 msgid "of Qid" 5557 msgstr "Qid" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5562 msgid "of Hij" 5563 msgstr "Hij" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5568 msgid "Muh" 5569 msgstr "Muh" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5574 msgid "Saf" 5575 msgstr "Saf" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5580 msgid "R.A" 5581 msgstr "R.A" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "R.T" 5587 msgstr "R.T" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5592 msgid "J.A" 5593 msgstr "J.A" 5594 5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5596 #, kde-format 5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5598 msgid "J.T" 5599 msgstr "J.T" 5600 5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5602 #, kde-format 5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5604 msgid "Raj" 5605 msgstr "Raj" 5606 5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5610 msgid "Sha" 5611 msgstr "Sha" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5616 msgid "Ram" 5617 msgstr "Ram" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5622 msgid "Shw" 5623 msgstr "Shw" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5626 #, kde-format 5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5628 msgid "Qid" 5629 msgstr "Qid" 5630 5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5632 #, kde-format 5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5634 msgid "Hij" 5635 msgstr "Hij" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5640 msgid "of Muharram" 5641 msgstr "Muharram" 5642 5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5646 msgid "of Safar" 5647 msgstr "Safar" 5648 5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5650 #, kde-format 5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5652 msgid "of Rabi` al-Awal" 5653 msgstr "Rabi` al-Awal" 5654 5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5656 #, kde-format 5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5659 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5662 #, kde-format 5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5664 msgid "of Jumaada al-Awal" 5665 msgstr "Jumaada al-Awal" 5666 5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5668 #, kde-format 5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5670 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5671 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5672 5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5674 #, kde-format 5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5676 msgid "of Rajab" 5677 msgstr "Rajab" 5678 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Sha`ban" 5683 msgstr "Sha`ban" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Ramadan" 5689 msgstr "Ramadan" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Shawwal" 5695 msgstr "Shawwal" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5701 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5702 5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5704 #, kde-format 5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5706 msgid "of Thu al-Hijjah" 5707 msgstr "Thu al-Hijjah" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5710 #, kde-format 5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5712 msgid "Muharram" 5713 msgstr "Muharram" 5714 5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5716 #, kde-format 5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5718 msgid "Safar" 5719 msgstr "Safar" 5720 5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5722 #, kde-format 5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5724 msgid "Rabi` al-Awal" 5725 msgstr "Rabi` al-Awal" 5726 5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5728 #, kde-format 5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Rabi` al-Thaani" 5731 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5734 #, kde-format 5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5736 msgid "Jumaada al-Awal" 5737 msgstr "Jumaada al-Awal" 5738 5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5740 #, kde-format 5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5742 msgid "Jumaada al-Thaani" 5743 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5744 5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5746 #, kde-format 5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5748 msgid "Rajab" 5749 msgstr "Rajab" 5750 5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5752 #, kde-format 5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Sha`ban" 5755 msgstr "Sha`ban" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5758 #, kde-format 5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5760 msgid "Ramadan" 5761 msgstr "Ramadan" 5762 5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5764 #, kde-format 5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5766 msgid "Shawwal" 5767 msgstr "Shawwal" 5768 5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5770 #, kde-format 5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5772 msgid "Thu al-Qi`dah" 5773 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5774 5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5776 #, kde-format 5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Thu al-Hijjah" 5779 msgstr "Thu al-Hijjah" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5782 #, kde-format 5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5784 msgid "I" 5785 msgstr "I" 5786 5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5788 #, kde-format 5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5790 msgid "T" 5791 msgstr "T" 5792 5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5794 #, kde-format 5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5796 msgid "A" 5797 msgstr "A" 5798 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "K" 5803 msgstr "K" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5808 msgid "J" 5809 msgstr "J" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "S" 5815 msgstr "S" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "A" 5821 msgstr "A" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5826 msgid "Ith" 5827 msgstr "Otvoriť po&mocou" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5832 msgid "Thl" 5833 msgstr "Thl" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5838 msgid "Arb" 5839 msgstr "Arb" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5844 msgid "Kha" 5845 msgstr "Kha" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5850 msgid "Jum" 5851 msgstr "Jum" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Sab" 5857 msgstr "Sab" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Ahd" 5863 msgstr "AHD" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5868 msgid "Yaum al-Ithnain" 5869 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5874 msgid "Yau al-Thulatha" 5875 msgstr "Yau al-Thulatha" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5880 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5886 msgid "Yaum al-Khamees" 5887 msgstr "Yaum al-Khamees" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5892 msgid "Yaum al-Jumma" 5893 msgstr "Yaum al-Jumma" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Sabt" 5899 msgstr "Yaum al-Sabt" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yaum al-Ahad" 5905 msgstr "Yaum al-Ahad" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5910 msgid "Anno Persico" 5911 msgstr "Anno Persico" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5916 msgid "AP" 5917 msgstr "AP" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "" 5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5923 msgid "%Ey %EC" 5924 msgstr "%Ey %EC" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5929 msgid "F" 5930 msgstr "F" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5935 msgid "O" 5936 msgstr "O" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5941 msgid "K" 5942 msgstr "K" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5947 msgid "T" 5948 msgstr "T" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5953 msgid "M" 5954 msgstr "M" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "S" 5960 msgstr "S" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "M" 5966 msgstr "M" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "A" 5972 msgstr "A" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "A" 5978 msgstr "A" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "D" 5984 msgstr "D" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "B" 5990 msgstr "B" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "E" 5996 msgstr "E" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6001 msgid "of Far" 6002 msgstr "Far" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6007 msgid "of Ord" 6008 msgstr "Ord" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6013 msgid "of Kho" 6014 msgstr "Kho" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6019 msgid "of Tir" 6020 msgstr "Tir" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6025 msgid "of Mor" 6026 msgstr "Mor" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Sha" 6032 msgstr "Sha" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Meh" 6038 msgstr "Meh" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Aba" 6044 msgstr "Aba" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Aza" 6050 msgstr "Aza" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Dei" 6056 msgstr "Dei" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Bah" 6062 msgstr "Bah" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Esf" 6068 msgstr "Esf" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6073 msgid "Far" 6074 msgstr "Far" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6079 msgid "Ord" 6080 msgstr "Ord" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6085 msgid "Kho" 6086 msgstr "Kho" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6091 msgid "Tir" 6092 msgstr "Tir" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Mor" 6098 msgstr "Mor" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Sha" 6104 msgstr "Sha" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Meh" 6110 msgstr "Meh" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Aba" 6116 msgstr "Aba" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Aza" 6122 msgstr "Aza" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Dei" 6128 msgstr "Dei" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Bah" 6134 msgstr "Bah" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Esf" 6140 msgstr "Esf" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6145 msgid "of Farvardin" 6146 msgstr "Farvardin" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6151 msgid "of Ordibehesht" 6152 msgstr "Ordibehesht" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6157 msgid "of Khordad" 6158 msgstr "Khordad" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6163 msgid "of Tir" 6164 msgstr "Tir" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6169 msgid "of Mordad" 6170 msgstr "Mordad" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Shahrivar" 6176 msgstr "Shahrivar" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Mehr" 6182 msgstr "Mehr" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Aban" 6188 msgstr "Aban" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Azar" 6194 msgstr "Azar" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Dei" 6200 msgstr "Dei" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Bahman" 6206 msgstr "Bahman" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Esfand" 6212 msgstr "Esfand" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6217 msgid "Farvardin" 6218 msgstr "Farvardin" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6223 msgid "Ordibehesht" 6224 msgstr "Ordibehesht" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6229 msgid "Khordad" 6230 msgstr "Khordad" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6235 msgid "Tir" 6236 msgstr "Tir" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6241 msgid "Mordad" 6242 msgstr "Mordad" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Shahrivar" 6248 msgstr "Shahrivar" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Mehr" 6254 msgstr "Mehr" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Aban" 6260 msgstr "Aban" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Azar" 6266 msgstr "Azar" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Dei" 6272 msgstr "Dei" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Bahman" 6278 msgstr "Bahman" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Esfand" 6284 msgstr "Esfand" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6289 msgid "2" 6290 msgstr "2" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6295 msgid "3" 6296 msgstr "3" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6301 msgid "4" 6302 msgstr "4" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6307 msgid "5" 6308 msgstr "5" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6313 msgid "J" 6314 msgstr "J" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "S" 6320 msgstr "S" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "1" 6326 msgstr "1" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6331 msgid "2sh" 6332 msgstr "2sh" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6337 msgid "3sh" 6338 msgstr "3sh" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6343 msgid "4sh" 6344 msgstr "4sh" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6349 msgid "5sh" 6350 msgstr "5sh" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6355 msgid "Jom" 6356 msgstr "Jom" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "Shn" 6362 msgstr "Shn" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "1sh" 6368 msgstr "1sh" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6373 msgid "Do shanbe" 6374 msgstr "Do shanbe" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6379 msgid "Se shanbe" 6380 msgstr "Se shanbe" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6385 msgid "Chahar shanbe" 6386 msgstr "Chahar shanbe" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6391 msgid "Panj shanbe" 6392 msgstr "Panj shanbe" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6397 msgid "Jumee" 6398 msgstr "Jumee" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Shanbe" 6404 msgstr "Shanbe" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Yek-shanbe" 6410 msgstr "Yek-shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6415 msgid "Meiji" 6416 msgstr "Meidži" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "" 6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6422 "e.g. Meiji 1" 6423 msgid "%EC Gannen" 6424 msgstr "%EC Gannen" 6425 6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6427 #, kde-format 6428 msgctxt "" 6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6430 "e.g. Meiji 22" 6431 msgid "%EC %Ey" 6432 msgstr "%EC %Ey" 6433 6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6435 #, kde-format 6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6437 msgid "Taishō" 6438 msgstr "Taišó" 6439 6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "" 6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6444 "1, e.g. Taishō 1" 6445 msgid "%EC Gannen" 6446 msgstr "%EC Gannen" 6447 6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6452 "1, e.g. Taishō 22" 6453 msgid "%EC %Ey" 6454 msgstr "%EC %Ey" 6455 6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6459 msgid "Shōwa" 6460 msgstr "Šówa" 6461 6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "" 6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6466 "e.g. Shōwa 1" 6467 msgid "%EC Gannen" 6468 msgstr "%EC Gannen" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6474 "e.g. Shōwa 22" 6475 msgid "%EC %Ey" 6476 msgstr "%EC %Ey" 6477 6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6481 msgid "Heisei" 6482 msgstr "Heisei" 6483 6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6488 "1, e.g. Heisei 1" 6489 msgid "%EC Gannen" 6490 msgstr "%EC Gannen" 6491 6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6493 #, kde-format 6494 msgctxt "" 6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6496 "1, e.g. Heisei 22" 6497 msgid "%EC %Ey" 6498 msgstr "%EC %Ey" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6503 msgid "Gannen" 6504 msgstr "Gannen" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6509 msgid "Before Common Era" 6510 msgstr "pred naším letopočtom" 6511 6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6515 msgid "BCE" 6516 msgstr "pred n. l." 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6521 msgid "Before Christ" 6522 msgstr "pred Kristom" 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6525 #, kde-format 6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6527 msgid "BC" 6528 msgstr "pred Kr." 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "" 6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6534 msgid "%Ey %EC" 6535 msgstr "%Ey %EC" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6540 msgid "Common Era" 6541 msgstr "nášho letopočtu" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6546 msgid "CE" 6547 msgstr "n. l." 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6552 msgid "Anno Domini" 6553 msgstr "nášho letopočtu" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6558 msgid "AD" 6559 msgstr "n. l." 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6565 msgid "%Ey %EC" 6566 msgstr "%Ey %EC" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6571 msgid "J" 6572 msgstr "J" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6577 msgid "F" 6578 msgstr "F" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6583 msgid "M" 6584 msgstr "M" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6589 msgid "A" 6590 msgstr "A" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6595 msgid "M" 6596 msgstr "M" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "J" 6602 msgstr "J" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "J" 6608 msgstr "J" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "A" 6614 msgstr "A" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "S" 6620 msgstr "S" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "O" 6626 msgstr "O" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "N" 6632 msgstr "N" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "D" 6638 msgstr "D" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6643 msgid "of Jan" 6644 msgstr "Jan" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6649 msgid "of Feb" 6650 msgstr "Feb" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6655 msgid "of Mar" 6656 msgstr "marca" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Apr" 6662 msgstr "apríla" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6667 msgid "of May" 6668 msgstr "mája" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of Jun" 6674 msgstr "Jún" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Jul" 6680 msgstr "Júl" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Aug" 6686 msgstr "Aug" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Sep" 6692 msgstr "Sep" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of Oct" 6698 msgstr "Okt" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Nov" 6704 msgstr "Nov" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Dec" 6710 msgstr "Dec" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6715 msgid "Jan" 6716 msgstr "Jan" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6721 msgid "Feb" 6722 msgstr "Feb" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6727 msgid "Mar" 6728 msgstr "Mar" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6733 msgid "Apr" 6734 msgstr "Apr" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6739 msgid "May" 6740 msgstr "Máj" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6745 msgid "Jun" 6746 msgstr "Jún" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6751 msgid "Jul" 6752 msgstr "Júl" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "Aug" 6758 msgstr "Aug" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Sep" 6764 msgstr "Sep" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Oct" 6770 msgstr "Okt" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Nov" 6776 msgstr "Nov" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Dec" 6782 msgstr "Dec" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6787 msgid "of January" 6788 msgstr "Januára" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6793 msgid "of February" 6794 msgstr "Februára" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6799 msgid "of March" 6800 msgstr "Marca" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6805 msgid "of April" 6806 msgstr "Apríla" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6811 msgid "of May" 6812 msgstr "Mája" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6817 msgid "of June" 6818 msgstr "Júna" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6823 msgid "of July" 6824 msgstr "Júla" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6829 msgid "of August" 6830 msgstr "Augusta" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of September" 6836 msgstr "Septembra" 6837 6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6841 msgid "of October" 6842 msgstr "Októbra" 6843 6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6847 msgid "of November" 6848 msgstr "Novembra" 6849 6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6853 msgid "of December" 6854 msgstr "Decembra" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6859 msgid "January" 6860 msgstr "Január" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6865 msgid "February" 6866 msgstr "Február" 6867 6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6871 msgid "March" 6872 msgstr "Marec" 6873 6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6877 msgid "April" 6878 msgstr "Apríl" 6879 6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6883 msgid "May" 6884 msgstr "Máj" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6889 msgid "June" 6890 msgstr "Jún" 6891 6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6895 msgid "July" 6896 msgstr "Júl" 6897 6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6901 msgid "August" 6902 msgstr "August" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6907 msgid "September" 6908 msgstr "September" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6913 msgid "October" 6914 msgstr "Október" 6915 6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6919 msgid "November" 6920 msgstr "November" 6921 6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6925 msgid "December" 6926 msgstr "December" 6927 6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6931 msgid "M" 6932 msgstr "P" 6933 6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6937 msgid "T" 6938 msgstr "U" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6943 msgid "W" 6944 msgstr "S" 6945 6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6949 msgid "T" 6950 msgstr "Š" 6951 6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6955 msgid "F" 6956 msgstr "P" 6957 6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6961 msgid "S" 6962 msgstr "S" 6963 6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6967 msgid "S" 6968 msgstr "N" 6969 6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6973 msgid "Mon" 6974 msgstr "Po" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6979 msgid "Tue" 6980 msgstr "Ut" 6981 6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6985 msgid "Wed" 6986 msgstr "St" 6987 6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6991 msgid "Thu" 6992 msgstr "Št" 6993 6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 6997 msgid "Fri" 6998 msgstr "Pi" 6999 7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7003 msgid "Sat" 7004 msgstr "So" 7005 7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7009 msgid "Sun" 7010 msgstr "Ne" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7015 msgid "Monday" 7016 msgstr "Pondelok" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7021 msgid "Tuesday" 7022 msgstr "Utorok" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7027 msgid "Wednesday" 7028 msgstr "Streda" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7033 msgid "Thursday" 7034 msgstr "Štvrtok" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7039 msgid "Friday" 7040 msgstr "Piatok" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7045 msgid "Saturday" 7046 msgstr "Sobota" 7047 7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7051 msgid "Sunday" 7052 msgstr "Nedeľa" 7053 7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7057 msgid "Republic of China Era" 7058 msgstr "Obdobie čínskej republiky" 7059 7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7063 msgid "ROC" 7064 msgstr "ROC" 7065 7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7070 msgid "%EC %Ey" 7071 msgstr "%EC %Ey" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7076 msgid "Buddhist Era" 7077 msgstr "Obdobie budhizmu" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7082 msgid "BE" 7083 msgstr "BE" 7084 7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7089 msgid "%Ey %EC" 7090 msgstr "%Ey %EC" 7091 7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7093 #, kde-format 7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7095 msgstr "Použiť obrazovku X-serveru 'displayname'" 7096 7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7098 #, kde-format 7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7100 msgstr "Obnoviť aplikáciu pre daný 'sessionId'" 7101 7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7103 #, kde-format 7104 msgid "" 7105 "Causes the application to install a private color\n" 7106 "map on an 8-bit display" 7107 msgstr "" 7108 "Spôsobí, že aplikácia si nastaví privátnu mapu\n" 7109 "farieb na 8-bitovom displeji" 7110 7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7112 #, kde-format 7113 msgid "" 7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7116 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7117 "specification" 7118 msgstr "" 7119 "Obmedzí počet farieb pridelených vo farebnej kocke na 8-bitovom\n" 7120 "displeji, ak aplikácia používa špecifikáciu QApplication::ManyColor" 7121 7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7123 #, kde-format 7124 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7125 msgstr "povie Qt, aby si nevšímal myš alebo klávesnicu" 7126 7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7128 #, kde-format 7129 msgid "" 7130 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7131 "-nograb, use -dograb to override" 7132 msgstr "" 7133 "spúšťanie pod ladiacim programom použije implicitné\n" 7134 " nastavenie -nograb. Ak to chcete zmeniť, použite -dograb" 7135 7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7137 #, kde-format 7138 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7139 msgstr "prepne do synchrónneho režimu pre ladenie" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7142 #, kde-format 7143 msgid "defines the application font" 7144 msgstr "definuje písmo pre aplikáciu" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7147 #, kde-format 7148 msgid "" 7149 "sets the default background color and an\n" 7150 "application palette (light and dark shades are\n" 7151 "calculated)" 7152 msgstr "" 7153 "nastaví štandardnú farbu pozadia a paletu aplikácie\n" 7154 "(svetlé a tmavé tiene sa spočítajú)" 7155 7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7157 #, kde-format 7158 msgid "sets the default foreground color" 7159 msgstr "nastaví štandardnú farbu popredia" 7160 7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7162 #, kde-format 7163 msgid "sets the default button color" 7164 msgstr "nastaví štandardnú farbu tlačidiel" 7165 7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7167 #, kde-format 7168 msgid "sets the application name" 7169 msgstr "nastaví názov aplikácie" 7170 7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7172 #, kde-format 7173 msgid "sets the application title (caption)" 7174 msgstr "nastaví názov aplikácie (titulok)" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7177 #, kde-format 7178 msgid "load the testability framework" 7179 msgstr "načítať framework testovateľnosti" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7182 #, kde-format 7183 msgid "" 7184 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7185 "an 8-bit display" 7186 msgstr "vynúti aplikácii, aby používala TrueColor na 8-bitovom displeji" 7187 7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7189 #, kde-format 7190 msgid "" 7191 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7192 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7193 "root" 7194 msgstr "" 7195 "nastaví štýl vstupu XIM (X Input Method). Možné hodnoty sú onthespot,\n" 7196 "overthespot, offthespot a root" 7197 7198 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7199 #, kde-format 7200 msgid "set XIM server" 7201 msgstr "nastaví XIM server" 7202 7203 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7204 #, kde-format 7205 msgid "disable XIM" 7206 msgstr "zakáže XIM" 7207 7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7209 #, kde-format 7210 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7211 msgstr "zrkadlovo prevráti rozloženie všetkých prvkov" 7212 7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7214 #, kde-format 7215 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7216 msgstr "nastaví Qt štýl na prvky aplikácie" 7217 7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7219 #, kde-format 7220 msgid "" 7221 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7222 "raster and opengl (experimental)" 7223 msgstr "" 7224 "použije odlišný grafický systém namiesto štandardného, možnosti sú raster a " 7225 "opengl (experimentálny)" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7228 #, kde-format 7229 msgid "" 7230 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7231 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7232 "enabled" 7233 msgstr "" 7234 "Informácia debuggera QML JS. Aplikácia musí byť\n" 7235 "preložená s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG, aby bol debugger\n" 7236 "povolený" 7237 7238 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7239 #, kde-format 7240 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7241 msgstr "Platforma systému okien (napr. xcb alebo wayland)" 7242 7243 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7244 #, kde-format 7245 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7246 msgstr "Použije 'caption' v záhlaví okna" 7247 7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7249 #, kde-format 7250 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7251 msgstr "Použije 'icon' ako ikonu aplikácie" 7252 7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7254 #, kde-format 7255 msgid "Use alternative configuration file" 7256 msgstr "Použije iný konfiguračný súbor" 7257 7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7259 #, kde-format 7260 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7261 msgstr "Zakáže obsluhu spadnutých programov, na získanie core dumpov" 7262 7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7264 #, kde-format 7265 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7266 msgstr "Čaká na WM_NET kompatibilného správcu okien" 7267 7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7269 #, kde-format 7270 msgid "sets the application GUI style" 7271 msgstr "nastaví štýl grafického rozhrania (GUI) aplikácie" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7274 #, kde-format 7275 msgid "" 7276 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7277 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7278 msgstr "" 7279 "klientovi nastaví geometriu hlavného prvku - formát argumentu nájdete v " 7280 "manuálovej stránke pre X (obvykle Šírka x Výška + X pozícia + Y pozícia)" 7281 7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7283 #, kde-format 7284 msgid "KDE Application" 7285 msgstr "Aplikácia KDE" 7286 7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7288 #, kde-format 7289 msgid "Qt" 7290 msgstr "Qt" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7293 #, kde-format 7294 msgid "KDE" 7295 msgstr "KDE" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7298 #, kde-format 7299 msgid "Unknown option '%1'." 7300 msgstr "Neznáma možnosť '%1'." 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7303 #, kde-format 7304 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7305 msgid "'%1' missing." 7306 msgstr "'%1' chýba." 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7309 #, kde-format 7310 msgctxt "" 7311 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7312 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7313 msgid "" 7314 "Qt: %1\n" 7315 "KDE Frameworks: %2\n" 7316 "%3: %4\n" 7317 msgstr "" 7318 "Qt: %1\n" 7319 "KDE Frameworks: %2\n" 7320 "%3: %4\n" 7321 7322 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7323 #, kde-format 7324 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7325 msgid "" 7326 "%1 was written by\n" 7327 "%2" 7328 msgstr "" 7329 "%1 napísal\n" 7330 "%2" 7331 7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7333 #, kde-format 7334 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7335 msgstr "Túto aplikáciu napísal niekto, kto chce zostať v anonymite." 7336 7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7338 #, kde-format 7339 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7340 msgstr "Pre nahlásenie chýb, prosím, použite http://bugs.kde.org.\n" 7341 7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7343 #, kde-format 7344 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7345 msgstr "Prosím nahláste chybu na %1.\n" 7346 7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7348 #, kde-format 7349 msgid "Unexpected argument '%1'." 7350 msgstr "Neočakávaný argument '%1'." 7351 7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7353 #, kde-format 7354 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7355 msgstr "Použite --help na získanie dostupných možností." 7356 7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7358 #, kde-format 7359 msgid "[options] " 7360 msgstr "[možnosti] " 7361 7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7363 #, kde-format 7364 msgid "[%1-options]" 7365 msgstr "[%1-možnosti]" 7366 7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7368 #, kde-format 7369 msgid "Usage: %1 %2\n" 7370 msgstr "Použitie: %1 %2\n" 7371 7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7373 #, kde-format 7374 msgid "" 7375 "\n" 7376 "Generic options:\n" 7377 msgstr "" 7378 "\n" 7379 "Všeobecné možnosti:\n" 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7382 #, kde-format 7383 msgid "Show help about options" 7384 msgstr "Zobrazí pomocníka k možnostiam" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7387 #, kde-format 7388 msgid "Show %1 specific options" 7389 msgstr "Zobrazí špecifické možnosti %1" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7392 #, kde-format 7393 msgid "Show all options" 7394 msgstr "Zobrazí všetky možnosti" 7395 7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7397 #, kde-format 7398 msgid "Show author information" 7399 msgstr "Zobrazí informácie o autorovi" 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7402 #, kde-format 7403 msgid "Show version information" 7404 msgstr "Zobrazí informácie o verzii" 7405 7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7407 #, kde-format 7408 msgid "Show license information" 7409 msgstr "Zobrazí licenčné informácie " 7410 7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7412 #, kde-format 7413 msgid "End of options" 7414 msgstr "Koniec možností" 7415 7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7417 #, kde-format 7418 msgid "" 7419 "\n" 7420 "%1 options:\n" 7421 msgstr "" 7422 "\n" 7423 "%1 možnosti:\n" 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7426 #, kde-format 7427 msgid "" 7428 "\n" 7429 "Options:\n" 7430 msgstr "" 7431 "\n" 7432 "Možnosti:\n" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7435 #, kde-format 7436 msgid "" 7437 "\n" 7438 "Arguments:\n" 7439 msgstr "" 7440 "\n" 7441 "Argumenty:\n" 7442 7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7444 #, kde-format 7445 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7446 msgstr "Súbory/URL otvorené aplikáciou budú odstránené po použití" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7449 #, kde-format 7450 msgid "KDE-tempfile" 7451 msgstr "Dočasný súbor KDE" 7452 7453 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7454 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7455 #, kde-format 7456 msgid "am" 7457 msgstr "am" 7458 7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7460 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7461 #, kde-format 7462 msgid "pm" 7463 msgstr "pm" 7464 7465 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7466 #, kde-format 7467 msgid "Library \"%1\" not found" 7468 msgstr "Knižnica \"%1\" nebola nájdená" 7469 7470 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7471 #, kde-format 7472 msgctxt "digit set" 7473 msgid "Arabic-Indic" 7474 msgstr "Arabské-Indické" 7475 7476 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7477 #, kde-format 7478 msgctxt "digit set" 7479 msgid "Bengali" 7480 msgstr "Bengálske" 7481 7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "digit set" 7485 msgid "Devanagari" 7486 msgstr "Devanagari" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7492 msgstr "Východné Arabské-Indické" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Gujarati" 7498 msgstr "Gudžarátske" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Gurmukhi" 7504 msgstr "Gurmukhi" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Kannada" 7510 msgstr "Kannadské" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Khmer" 7516 msgstr "Khmérske" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Malayalam" 7522 msgstr "Malajálamske" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Oriya" 7528 msgstr "Uríjske" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Tamil" 7534 msgstr "Tamilské" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Telugu" 7540 msgstr "Telugské" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Thai" 7546 msgstr "Thajské" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Arabic" 7552 msgstr "Arabské" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7557 msgid "%1 (%2)" 7558 msgstr "%1 (%2)" 7559 7560 #. i18n: comments below, they are used by the 7561 #. translators. 7562 #. This prefix is shared by all current dialects. 7563 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7565 #, kde-format 7566 msgctxt "size in bytes" 7567 msgid "%1 B" 7568 msgstr "%1 B" 7569 7570 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7571 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7572 #, kde-format 7573 msgctxt "size in 1000 bytes" 7574 msgid "%1 kB" 7575 msgstr "%1 kB" 7576 7577 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7579 #, kde-format 7580 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7581 msgid "%1 MB" 7582 msgstr "%1 MB" 7583 7584 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7585 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7586 #, kde-format 7587 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7588 msgid "%1 GB" 7589 msgstr "%1 GB" 7590 7591 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7592 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7593 #, kde-format 7594 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7595 msgid "%1 TB" 7596 msgstr "%1 TB" 7597 7598 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7600 #, kde-format 7601 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7602 msgid "%1 PB" 7603 msgstr "%1 PB" 7604 7605 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7606 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7607 #, kde-format 7608 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7609 msgid "%1 EB" 7610 msgstr "%1 EB" 7611 7612 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7613 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7614 #, kde-format 7615 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7616 msgid "%1 ZB" 7617 msgstr "%1 ZB" 7618 7619 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7621 #, kde-format 7622 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7623 msgid "%1 YB" 7624 msgstr "%1 YB" 7625 7626 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7627 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7628 #, kde-format 7629 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7630 msgid "%1 KB" 7631 msgstr "%1 KB" 7632 7633 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7634 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7635 #, kde-format 7636 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7637 msgid "%1 MB" 7638 msgstr "%1 MB" 7639 7640 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7641 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7642 #, kde-format 7643 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7644 msgid "%1 GB" 7645 msgstr "%1 GB" 7646 7647 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7648 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7649 #, kde-format 7650 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7651 msgid "%1 TB" 7652 msgstr "%1 TB" 7653 7654 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7655 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7656 #, kde-format 7657 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7658 msgid "%1 PB" 7659 msgstr "%1 PB" 7660 7661 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7662 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7663 #, kde-format 7664 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7665 msgid "%1 EB" 7666 msgstr "%1 EB" 7667 7668 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7669 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7670 #, kde-format 7671 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7672 msgid "%1 ZB" 7673 msgstr "%1 ZB" 7674 7675 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7676 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7677 #, kde-format 7678 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7679 msgid "%1 YB" 7680 msgstr "%1 YB" 7681 7682 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7683 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7684 #, kde-format 7685 msgctxt "size in 1024 bytes" 7686 msgid "%1 KiB" 7687 msgstr "%1 KiB" 7688 7689 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7690 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7691 #, kde-format 7692 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7693 msgid "%1 MiB" 7694 msgstr "%1 MiB" 7695 7696 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7697 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7698 #, kde-format 7699 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7700 msgid "%1 GiB" 7701 msgstr "%1 GiB" 7702 7703 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7704 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7705 #, kde-format 7706 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7707 msgid "%1 TiB" 7708 msgstr "%1 TiB" 7709 7710 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7711 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7712 #, kde-format 7713 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7714 msgid "%1 PiB" 7715 msgstr "%1 PiB" 7716 7717 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7718 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7719 #, kde-format 7720 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7721 msgid "%1 EiB" 7722 msgstr "%1 EiB" 7723 7724 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7725 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7726 #, kde-format 7727 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7728 msgid "%1 ZiB" 7729 msgstr "%1 ZiB" 7730 7731 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7732 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7733 #, kde-format 7734 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7735 msgid "%1 YiB" 7736 msgstr "%1 YiB" 7737 7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7741 msgid "%1 days" 7742 msgstr "%1 dní" 7743 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7747 msgid "%1 hours" 7748 msgstr "%1 hodín" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7753 msgid "%1 minutes" 7754 msgstr "%1 minút" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7759 msgid "%1 seconds" 7760 msgstr "%1 sekúnd" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext" 7765 msgid "%1 millisecond" 7766 msgid_plural "%1 milliseconds" 7767 msgstr[0] "%1 milisekunda" 7768 msgstr[1] "%1 milisekundy" 7769 msgstr[2] "%1 milisekúnd" 7770 7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7772 #, kde-format 7773 msgctxt "@item:intext" 7774 msgid "1 day" 7775 msgid_plural "%1 days" 7776 msgstr[0] "1 deň" 7777 msgstr[1] "%1 dni" 7778 msgstr[2] "%1 dní" 7779 7780 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7781 #, kde-format 7782 msgctxt "@item:intext" 7783 msgid "1 hour" 7784 msgid_plural "%1 hours" 7785 msgstr[0] "1 hodina" 7786 msgstr[1] "%1 hodiny" 7787 msgstr[2] "%1 hodín" 7788 7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7790 #, kde-format 7791 msgctxt "@item:intext" 7792 msgid "1 minute" 7793 msgid_plural "%1 minutes" 7794 msgstr[0] "1 minúta" 7795 msgstr[1] "%1 minúty" 7796 msgstr[2] "%1 minút" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 second" 7802 msgid_plural "%1 seconds" 7803 msgstr[0] "1 sekunda" 7804 msgstr[1] "%1 sekundy" 7805 msgstr[2] "%1 sekúnd" 7806 7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7808 #, kde-format 7809 msgctxt "" 7810 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7811 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7812 "to solve the problem" 7813 msgid "%1 and %2" 7814 msgstr "%1 a %2" 7815 7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7817 #, kde-format 7818 msgctxt "" 7819 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7820 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7821 "team to solve the problem" 7822 msgid "%1 and %2" 7823 msgstr "%1 a %2" 7824 7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7826 #, kde-format 7827 msgctxt "" 7828 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7829 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7830 "the i18n team to solve the problem" 7831 msgid "%1 and %2" 7832 msgstr "%1 a %2" 7833 7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7835 #, kde-format 7836 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7837 msgid "Ante Meridiem" 7838 msgstr "Ante Meridiem" 7839 7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7841 #, kde-format 7842 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7843 msgid "AM" 7844 msgstr "dop." 7845 7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7847 #, kde-format 7848 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7849 msgid "A" 7850 msgstr "d." 7851 7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7853 #, kde-format 7854 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7855 msgid "Post Meridiem" 7856 msgstr "Post Meridiem" 7857 7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7859 #, kde-format 7860 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7861 msgid "PM" 7862 msgstr "odp." 7863 7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7865 #, kde-format 7866 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7867 msgid "P" 7868 msgstr "o." 7869 7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7871 #, kde-format 7872 msgctxt "concatenation of dates and time" 7873 msgid "%1 %2" 7874 msgstr "%1 %2" 7875 7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7877 #, kde-format 7878 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7879 msgid "%1 %2" 7880 msgstr "%1 %2" 7881 7882 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7883 #, kde-format 7884 msgid "No target filename has been given." 7885 msgstr "Nebol zadaný názov cieľového súboru." 7886 7887 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7888 #, kde-format 7889 msgid "Already opened." 7890 msgstr "Už otvorené." 7891 7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7893 #, kde-format 7894 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7895 msgstr "Nedostatočné práva v cieľovom adresári." 7896 7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7898 #, kde-format 7899 msgid "Unable to open temporary file." 7900 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." 7901 7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7903 #, kde-format 7904 msgid "Synchronization to disk failed" 7905 msgstr "Synchronizácia na disk zlyhala" 7906 7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7908 #, kde-format 7909 msgid "Error during rename." 7910 msgstr "Chyba pri premenovaní." 7911 7912 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7913 #, kde-format 7914 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7915 msgstr "Pri pokuse o spojenie so vzdialeným hostiteľom vypršal čas" 7916 7917 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7918 #, kde-format 7919 msgid "address family for nodename not supported" 7920 msgstr "rodina adries pre nodename nie je podporovaná" 7921 7922 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7923 #, kde-format 7924 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7925 msgstr "neplatná hodnota pre 'ai_flags'" 7926 7927 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7928 #, kde-format 7929 msgid "'ai_family' not supported" 7930 msgstr "'ai_family' nie je podporované" 7931 7932 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7933 #, kde-format 7934 msgid "no address associated with nodename" 7935 msgstr "s nodename nebola asociovaná žiadna adresa" 7936 7937 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7938 #, kde-format 7939 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7940 msgstr "servname nie je podporované pre ai_socktype" 7941 7942 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7943 #, kde-format 7944 msgid "'ai_socktype' not supported" 7945 msgstr "'ai_socktype' nie je podporované" 7946 7947 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7948 #, kde-format 7949 msgid "system error" 7950 msgstr "systémová chyba" 7951 7952 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7953 #, kde-format 7954 msgid "KDE Test Program" 7955 msgstr "KDE Testovací Program" 7956 7957 #: kdecore/TIMEZONES:1 7958 #, kde-format 7959 msgid "Africa/Abidjan" 7960 msgstr "Afrika/Abidjan" 7961 7962 #: kdecore/TIMEZONES:2 7963 #, kde-format 7964 msgid "Africa/Accra" 7965 msgstr "Afrika/Akkra" 7966 7967 #: kdecore/TIMEZONES:3 7968 #, kde-format 7969 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7970 msgstr "Afrika/Addis_Ababa" 7971 7972 #: kdecore/TIMEZONES:4 7973 #, kde-format 7974 msgid "Africa/Algiers" 7975 msgstr "Afrika/Alžír" 7976 7977 #: kdecore/TIMEZONES:5 7978 #, kde-format 7979 msgid "Africa/Asmara" 7980 msgstr "Afrika/Asmara" 7981 7982 #: kdecore/TIMEZONES:6 7983 #, kde-format 7984 msgid "Africa/Asmera" 7985 msgstr "Afrika/Asmera" 7986 7987 #: kdecore/TIMEZONES:7 7988 #, kde-format 7989 msgid "Africa/Bamako" 7990 msgstr "Afrika/Bamako" 7991 7992 #: kdecore/TIMEZONES:8 7993 #, kde-format 7994 msgid "Africa/Bangui" 7995 msgstr "Afrika/Bangui" 7996 7997 #: kdecore/TIMEZONES:9 7998 #, kde-format 7999 msgid "Africa/Banjul" 8000 msgstr "Afrika/Banjul" 8001 8002 #: kdecore/TIMEZONES:10 8003 #, kde-format 8004 msgid "Africa/Bissau" 8005 msgstr "Afrika/Bissau" 8006 8007 #: kdecore/TIMEZONES:11 8008 #, kde-format 8009 msgid "Africa/Blantyre" 8010 msgstr "Afrika/Blantyre" 8011 8012 #: kdecore/TIMEZONES:12 8013 #, kde-format 8014 msgid "Africa/Brazzaville" 8015 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8016 8017 #: kdecore/TIMEZONES:13 8018 #, kde-format 8019 msgid "Africa/Bujumbura" 8020 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8021 8022 #: kdecore/TIMEZONES:14 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Cairo" 8025 msgstr "Afrika/Káhira" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:15 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Casablanca" 8030 msgstr "Afrika/Casablanca" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:16 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Ceuta" 8035 msgstr "Afrika/Ceuta" 8036 8037 #. i18n: comment to the previous timezone 8038 #: kdecore/TIMEZONES:18 8039 #, kde-format 8040 msgid "Ceuta & Melilla" 8041 msgstr "Ceuta a Melilla" 8042 8043 #. i18n: comment to the previous timezone 8044 #: kdecore/TIMEZONES:20 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8047 msgid "Ceuta, Melilla" 8048 msgstr "Ceuta a Melilla" 8049 8050 #: kdecore/TIMEZONES:21 8051 #, kde-format 8052 msgid "Africa/Conakry" 8053 msgstr "Afrika/Konakry" 8054 8055 #: kdecore/TIMEZONES:22 8056 #, kde-format 8057 msgid "Africa/Dakar" 8058 msgstr "Afrika/Dakar" 8059 8060 #: kdecore/TIMEZONES:23 8061 #, kde-format 8062 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8063 msgstr "Afrika/Dar_es_Salám" 8064 8065 #: kdecore/TIMEZONES:24 8066 #, kde-format 8067 msgid "Africa/Djibouti" 8068 msgstr "Afrika/Džibuti" 8069 8070 #: kdecore/TIMEZONES:25 8071 #, kde-format 8072 msgid "Africa/Douala" 8073 msgstr "Afrika/Douala" 8074 8075 #: kdecore/TIMEZONES:26 8076 #, kde-format 8077 msgid "Africa/El_Aaiun" 8078 msgstr "Afrika/El-Aaiún" 8079 8080 #: kdecore/TIMEZONES:27 8081 #, kde-format 8082 msgid "Africa/Freetown" 8083 msgstr "Afrika/Freetown" 8084 8085 #: kdecore/TIMEZONES:28 8086 #, kde-format 8087 msgid "Africa/Gaborone" 8088 msgstr "Afrika/Gaborone" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:29 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Harare" 8093 msgstr "Afrika/Harare" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:30 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Johannesburg" 8098 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:31 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Juba" 8103 msgstr "Afrika/Džuba" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:32 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Kampala" 8108 msgstr "Afrika/Kampala" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:33 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Khartoum" 8113 msgstr "Afrika/Chartúm" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:34 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/Kigali" 8118 msgstr "Afrika/Kigali" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:35 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Kinshasa" 8123 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8124 8125 #. i18n: comment to the previous timezone 8126 #: kdecore/TIMEZONES:37 8127 #, kde-format 8128 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8129 msgstr "západná Konžská Dem. Rep." 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:39 8133 #, fuzzy, kde-format 8134 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8136 msgstr "západná Konžská Dem. Rep." 8137 8138 #: kdecore/TIMEZONES:40 8139 #, kde-format 8140 msgid "Africa/Lagos" 8141 msgstr "Afrika/Lagos" 8142 8143 #: kdecore/TIMEZONES:41 8144 #, kde-format 8145 msgid "Africa/Libreville" 8146 msgstr "Afrika/Libreville" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:42 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Lome" 8151 msgstr "Afrika/Lomé" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:43 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Luanda" 8156 msgstr "Afrika/Luanda" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:44 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Lubumbashi" 8161 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8162 8163 #. i18n: comment to the previous timezone 8164 #: kdecore/TIMEZONES:46 8165 #, kde-format 8166 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8167 msgstr "východná Konžská Dem. Rep." 8168 8169 #. i18n: comment to the previous timezone 8170 #: kdecore/TIMEZONES:48 8171 #, fuzzy, kde-format 8172 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8174 msgstr "východná Konžská Dem. Rep." 8175 8176 #: kdecore/TIMEZONES:49 8177 #, kde-format 8178 msgid "Africa/Lusaka" 8179 msgstr "Afrika/Lusaka" 8180 8181 #: kdecore/TIMEZONES:50 8182 #, kde-format 8183 msgid "Africa/Malabo" 8184 msgstr "Afrika/Malabo" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:51 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Maputo" 8189 msgstr "Afrika/Maputo" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:52 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Maseru" 8194 msgstr "Afrika/Maseru" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:53 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Mbabane" 8199 msgstr "Afrika/Mbabane" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:54 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Mogadishu" 8204 msgstr "Afrika/Mogadišo" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:55 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Monrovia" 8209 msgstr "Afrika/Monrovia" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:56 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Nairobi" 8214 msgstr "Afrika/Nairobi" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:57 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Ndjamena" 8219 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:58 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Niamey" 8224 msgstr "Afrika/Niamey" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:59 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Nouakchott" 8229 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:60 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Ouagadougou" 8234 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:61 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Porto-Novo" 8239 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:62 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Pretoria" 8244 msgstr "Afrika/Pretória" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:63 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Sao_Tome" 8249 msgstr "Afrika/Svätý_Tomáš" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:64 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Timbuktu" 8254 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:65 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Tripoli" 8259 msgstr "Afrika/Tripolis" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:66 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Tunis" 8264 msgstr "Afrika/Tunis" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:67 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Windhoek" 8269 msgstr "Afrika/Windhoek" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:68 8272 #, kde-format 8273 msgid "America/Adak" 8274 msgstr "Amerika/Adak" 8275 8276 #. i18n: comment to the previous timezone 8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8278 #, kde-format 8279 msgid "Aleutian Islands" 8280 msgstr "Aleuty" 8281 8282 #: kdecore/TIMEZONES:71 8283 #, kde-format 8284 msgid "America/Anchorage" 8285 msgstr "Amerika/Anchorage" 8286 8287 #. i18n: comment to the previous timezone 8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8289 #, kde-format 8290 msgid "Alaska Time" 8291 msgstr "Aljašský čas" 8292 8293 #. i18n: comment to the previous timezone 8294 #: kdecore/TIMEZONES:75 8295 #, fuzzy, kde-format 8296 #| msgid "Alaska Time" 8297 msgid "Alaska (most areas)" 8298 msgstr "Aljašský čas" 8299 8300 #: kdecore/TIMEZONES:76 8301 #, kde-format 8302 msgid "America/Anguilla" 8303 msgstr "Amerika/Anguilla" 8304 8305 #: kdecore/TIMEZONES:77 8306 #, kde-format 8307 msgid "America/Antigua" 8308 msgstr "Amerika/Antigua" 8309 8310 #: kdecore/TIMEZONES:78 8311 #, kde-format 8312 msgid "America/Araguaina" 8313 msgstr "Amerika/Araguaina" 8314 8315 #. i18n: comment to the previous timezone 8316 #: kdecore/TIMEZONES:80 8317 #, kde-format 8318 msgid "Tocantins" 8319 msgstr "Tocantins" 8320 8321 #: kdecore/TIMEZONES:81 8322 #, kde-format 8323 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8324 msgstr "Amerika/Argentína/Buenos_Aires" 8325 8326 #. i18n: comment to the previous timezone 8327 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8328 #, kde-format 8329 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8330 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8331 8332 #: kdecore/TIMEZONES:84 8333 #, kde-format 8334 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8335 msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca" 8336 8337 #. i18n: comment to the previous timezone 8338 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8339 #, kde-format 8340 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8341 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8342 8343 #. i18n: comment to the previous timezone 8344 #: kdecore/TIMEZONES:88 8345 #, fuzzy, kde-format 8346 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8347 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8348 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8349 8350 #: kdecore/TIMEZONES:89 8351 #, kde-format 8352 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8353 msgstr "Amerika/Argentína/ComodRivadavia" 8354 8355 #: kdecore/TIMEZONES:92 8356 #, kde-format 8357 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8358 msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba" 8359 8360 #. i18n: comment to the previous timezone 8361 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8362 #, kde-format 8363 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8364 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8365 8366 #. i18n: comment to the previous timezone 8367 #: kdecore/TIMEZONES:96 8368 #, kde-format 8369 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8370 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8371 8372 #. i18n: comment to the previous timezone 8373 #: kdecore/TIMEZONES:98 8374 #, fuzzy, kde-format 8375 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8376 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8377 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8378 8379 #: kdecore/TIMEZONES:99 8380 #, kde-format 8381 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8382 msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy" 8383 8384 #. i18n: comment to the previous timezone 8385 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8386 #, kde-format 8387 msgid "Jujuy (JY)" 8388 msgstr "Jujuy (JY)" 8389 8390 #: kdecore/TIMEZONES:102 8391 #, kde-format 8392 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8393 msgstr "Amerika/Argentína/La_Rioja" 8394 8395 #. i18n: comment to the previous timezone 8396 #: kdecore/TIMEZONES:104 8397 #, kde-format 8398 msgid "La Rioja (LR)" 8399 msgstr "La Rioja (LR)" 8400 8401 #: kdecore/TIMEZONES:105 8402 #, kde-format 8403 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8404 msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza" 8405 8406 #. i18n: comment to the previous timezone 8407 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8408 #, kde-format 8409 msgid "Mendoza (MZ)" 8410 msgstr "Mendoza (MZ)" 8411 8412 #: kdecore/TIMEZONES:108 8413 #, kde-format 8414 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8415 msgstr "Amerika/Argentína/Rio_Gallegos" 8416 8417 #. i18n: comment to the previous timezone 8418 #: kdecore/TIMEZONES:110 8419 #, kde-format 8420 msgid "Santa Cruz (SC)" 8421 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8422 8423 #: kdecore/TIMEZONES:111 8424 #, kde-format 8425 msgid "America/Argentina/Salta" 8426 msgstr "Amerika/Argentína/Salta" 8427 8428 #. i18n: comment to the previous timezone 8429 #: kdecore/TIMEZONES:113 8430 #, kde-format 8431 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8432 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8433 8434 #. i18n: comment to the previous timezone 8435 #: kdecore/TIMEZONES:115 8436 #, fuzzy, kde-format 8437 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8438 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8439 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8440 8441 #: kdecore/TIMEZONES:116 8442 #, kde-format 8443 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8444 msgstr "Amerika/Argentína/San_Juan" 8445 8446 #. i18n: comment to the previous timezone 8447 #: kdecore/TIMEZONES:118 8448 #, kde-format 8449 msgid "San Juan (SJ)" 8450 msgstr "San Juan (SJ)" 8451 8452 #: kdecore/TIMEZONES:119 8453 #, kde-format 8454 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8455 msgstr "Amerika/Argentína/San_Luis" 8456 8457 #. i18n: comment to the previous timezone 8458 #: kdecore/TIMEZONES:121 8459 #, kde-format 8460 msgid "San Luis (SL)" 8461 msgstr "San Luis (SL)" 8462 8463 #: kdecore/TIMEZONES:122 8464 #, kde-format 8465 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8466 msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman" 8467 8468 #. i18n: comment to the previous timezone 8469 #: kdecore/TIMEZONES:124 8470 #, kde-format 8471 msgid "Tucuman (TM)" 8472 msgstr "Tucuman (TM)" 8473 8474 #: kdecore/TIMEZONES:125 8475 #, kde-format 8476 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8477 msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia" 8478 8479 #. i18n: comment to the previous timezone 8480 #: kdecore/TIMEZONES:127 8481 #, kde-format 8482 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8483 msgstr "Ohňová zem (TF)" 8484 8485 #: kdecore/TIMEZONES:128 8486 #, kde-format 8487 msgid "America/Aruba" 8488 msgstr "Amerika/Aruba" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:129 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Asuncion" 8493 msgstr "Amerika/Asunción" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:130 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Atikokan" 8498 msgstr "Amerika/Atikokan" 8499 8500 #. i18n: comment to the previous timezone 8501 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8502 #, kde-format 8503 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8504 msgstr "Východný štandardný čas - Ontário a Southampton I, Nunavut" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:134 8508 #, kde-format 8509 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8510 msgstr "" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:135 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Atka" 8515 msgstr "Amerika/Atka" 8516 8517 #: kdecore/TIMEZONES:138 8518 #, kde-format 8519 msgid "America/Bahia" 8520 msgstr "Amerika/Bahia" 8521 8522 #. i18n: comment to the previous timezone 8523 #: kdecore/TIMEZONES:140 8524 #, kde-format 8525 msgid "Bahia" 8526 msgstr "Bahia" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:141 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Bahia_Banderas" 8531 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8532 8533 #. i18n: comment to the previous timezone 8534 #: kdecore/TIMEZONES:143 8535 #, kde-format 8536 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8537 msgstr "Mexický centrálny čas - Bahia de Banderas" 8538 8539 #. i18n: comment to the previous timezone 8540 #: kdecore/TIMEZONES:145 8541 #, fuzzy, kde-format 8542 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8543 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8544 msgstr "Mexický centrálny čas - Bahia de Banderas" 8545 8546 #: kdecore/TIMEZONES:146 8547 #, kde-format 8548 msgid "America/Barbados" 8549 msgstr "Amerika/Barbados" 8550 8551 #: kdecore/TIMEZONES:147 8552 #, kde-format 8553 msgid "America/Belem" 8554 msgstr "Amerika/Belem" 8555 8556 #. i18n: comment to the previous timezone 8557 #: kdecore/TIMEZONES:149 8558 #, kde-format 8559 msgid "Amapa, E Para" 8560 msgstr "Amapa, E Para" 8561 8562 #. i18n: comment to the previous timezone 8563 #: kdecore/TIMEZONES:151 8564 #, kde-format 8565 msgid "Para (east); Amapa" 8566 msgstr "" 8567 8568 #: kdecore/TIMEZONES:152 8569 #, kde-format 8570 msgid "America/Belize" 8571 msgstr "Amerika/Belize" 8572 8573 #: kdecore/TIMEZONES:153 8574 #, kde-format 8575 msgid "America/Blanc-Sablon" 8576 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8577 8578 #. i18n: comment to the previous timezone 8579 #: kdecore/TIMEZONES:155 8580 #, kde-format 8581 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8582 msgstr "Atlantický štandardný čas - Quebec - Lower North Shore" 8583 8584 #. i18n: comment to the previous timezone 8585 #: kdecore/TIMEZONES:157 8586 #, fuzzy, kde-format 8587 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8588 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8589 msgstr "Atlantický štandardný čas - Quebec - Lower North Shore" 8590 8591 #: kdecore/TIMEZONES:158 8592 #, kde-format 8593 msgid "America/Boa_Vista" 8594 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8595 8596 #. i18n: comment to the previous timezone 8597 #: kdecore/TIMEZONES:160 8598 #, kde-format 8599 msgid "Roraima" 8600 msgstr "Roraima" 8601 8602 #: kdecore/TIMEZONES:161 8603 #, kde-format 8604 msgid "America/Bogota" 8605 msgstr "Amerika/Bogota" 8606 8607 #: kdecore/TIMEZONES:162 8608 #, kde-format 8609 msgid "America/Boise" 8610 msgstr "Amerika/Boise" 8611 8612 #. i18n: comment to the previous timezone 8613 #: kdecore/TIMEZONES:164 8614 #, kde-format 8615 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8616 msgstr "Horský čas - južné Idaho a východný Oregon" 8617 8618 #. i18n: comment to the previous timezone 8619 #: kdecore/TIMEZONES:166 8620 #, fuzzy, kde-format 8621 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8622 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8623 msgstr "Horský čas - južné Idaho a východný Oregon" 8624 8625 #: kdecore/TIMEZONES:167 8626 #, kde-format 8627 msgid "America/Buenos_Aires" 8628 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 8629 8630 #: kdecore/TIMEZONES:170 8631 #, kde-format 8632 msgid "America/Calgary" 8633 msgstr "Amerika/Calgary" 8634 8635 #. i18n: comment to the previous timezone 8636 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8637 #, kde-format 8638 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8639 msgstr "Horský čas - Alberta, východná Britská Kolumbia a západný Saskatchewan" 8640 8641 #: kdecore/TIMEZONES:173 8642 #, kde-format 8643 msgid "America/Cambridge_Bay" 8644 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" 8645 8646 #. i18n: comment to the previous timezone 8647 #: kdecore/TIMEZONES:175 8648 #, kde-format 8649 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8650 msgstr "Horský čas - západné Nunavut" 8651 8652 #. i18n: comment to the previous timezone 8653 #: kdecore/TIMEZONES:177 8654 #, fuzzy, kde-format 8655 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8656 msgid "Mountain - NU (west)" 8657 msgstr "Horský čas - západné Nunavut" 8658 8659 #: kdecore/TIMEZONES:178 8660 #, kde-format 8661 msgid "America/Campo_Grande" 8662 msgstr "Amerika/Campo_Grande" 8663 8664 #. i18n: comment to the previous timezone 8665 #: kdecore/TIMEZONES:180 8666 #, kde-format 8667 msgid "Mato Grosso do Sul" 8668 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:181 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Cancun" 8673 msgstr "Amerika/Cancun" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:183 8677 #, kde-format 8678 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8679 msgstr "Centrálny čas - Quintana Roo" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:185 8683 #, fuzzy, kde-format 8684 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8685 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8686 msgstr "Centrálny čas - Quintana Roo" 8687 8688 #: kdecore/TIMEZONES:186 8689 #, kde-format 8690 msgid "America/Caracas" 8691 msgstr "Amerika/Caracas" 8692 8693 #: kdecore/TIMEZONES:187 8694 #, kde-format 8695 msgid "America/Catamarca" 8696 msgstr "Amerika/Catamarca" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:190 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Cayenne" 8701 msgstr "Amerika/Cayenne" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:191 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Cayman" 8706 msgstr "Amerika/Kajmanie_ostrovy" 8707 8708 #: kdecore/TIMEZONES:192 8709 #, kde-format 8710 msgid "America/Chicago" 8711 msgstr "Amerika/Chicago" 8712 8713 #. i18n: comment to the previous timezone 8714 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8715 #, kde-format 8716 msgid "Central Time" 8717 msgstr "Centrálny čas" 8718 8719 #. i18n: comment to the previous timezone 8720 #: kdecore/TIMEZONES:196 8721 #, fuzzy, kde-format 8722 #| msgid "Central Time" 8723 msgid "Central (most areas)" 8724 msgstr "Centrálny čas" 8725 8726 #: kdecore/TIMEZONES:197 8727 #, kde-format 8728 msgid "America/Chihuahua" 8729 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8730 8731 #. i18n: comment to the previous timezone 8732 #: kdecore/TIMEZONES:199 8733 #, kde-format 8734 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8735 msgstr "Horský čas - Chihuahua" 8736 8737 #. i18n: comment to the previous timezone 8738 #: kdecore/TIMEZONES:201 8739 #, kde-format 8740 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8741 msgstr "Mexický horský čas - Chihuahua mimo US hranice" 8742 8743 #. i18n: comment to the previous timezone 8744 #: kdecore/TIMEZONES:203 8745 #, fuzzy, kde-format 8746 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8747 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8748 msgstr "Horský čas - Chihuahua" 8749 8750 #: kdecore/TIMEZONES:204 8751 #, kde-format 8752 msgid "America/Coral_Harbour" 8753 msgstr "Amerika/Coral_Harbour" 8754 8755 #: kdecore/TIMEZONES:207 8756 #, kde-format 8757 msgid "America/Cordoba" 8758 msgstr "Amerika/Córdoba" 8759 8760 #: kdecore/TIMEZONES:210 8761 #, kde-format 8762 msgid "America/Costa_Rica" 8763 msgstr "Amerika/Kostarika" 8764 8765 #: kdecore/TIMEZONES:211 8766 #, kde-format 8767 msgid "America/Creston" 8768 msgstr "Amerika/Creston" 8769 8770 #. i18n: comment to the previous timezone 8771 #: kdecore/TIMEZONES:213 8772 #, kde-format 8773 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8774 msgstr "Horský štandardný čas - Creston, Britská Kolumbia" 8775 8776 #. i18n: comment to the previous timezone 8777 #: kdecore/TIMEZONES:215 8778 #, kde-format 8779 msgid "MST - BC (Creston)" 8780 msgstr "" 8781 8782 #: kdecore/TIMEZONES:216 8783 #, kde-format 8784 msgid "America/Cuiaba" 8785 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8786 8787 #. i18n: comment to the previous timezone 8788 #: kdecore/TIMEZONES:218 8789 #, kde-format 8790 msgid "Mato Grosso" 8791 msgstr "Mato Grosso" 8792 8793 #: kdecore/TIMEZONES:219 8794 #, kde-format 8795 msgid "America/Curacao" 8796 msgstr "Amerika/Curacao" 8797 8798 #: kdecore/TIMEZONES:220 8799 #, kde-format 8800 msgid "America/Danmarkshavn" 8801 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8802 8803 #. i18n: comment to the previous timezone 8804 #: kdecore/TIMEZONES:222 8805 #, kde-format 8806 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8807 msgstr "východné pobrežie, severne od Scoresbysund" 8808 8809 #. i18n: comment to the previous timezone 8810 #: kdecore/TIMEZONES:224 8811 #, kde-format 8812 msgid "National Park (east coast)" 8813 msgstr "" 8814 8815 #: kdecore/TIMEZONES:225 8816 #, kde-format 8817 msgid "America/Dawson" 8818 msgstr "Amerika/Dawson" 8819 8820 #. i18n: comment to the previous timezone 8821 #: kdecore/TIMEZONES:227 8822 #, kde-format 8823 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8824 msgstr "Pacifický čas - severný Yukon" 8825 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:229 8828 #, kde-format 8829 msgid "MST - Yukon (west)" 8830 msgstr "" 8831 8832 #: kdecore/TIMEZONES:230 8833 #, kde-format 8834 msgid "America/Dawson_Creek" 8835 msgstr "Amerika/Dawson_Creek" 8836 8837 #. i18n: comment to the previous timezone 8838 #: kdecore/TIMEZONES:232 8839 #, kde-format 8840 msgid "" 8841 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8842 msgstr "" 8843 "Horský štandardný čas - Dawson Creek a Fort Saint John, Britská Kolumbia" 8844 8845 #. i18n: comment to the previous timezone 8846 #: kdecore/TIMEZONES:234 8847 #, kde-format 8848 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8849 msgstr "" 8850 8851 #: kdecore/TIMEZONES:235 8852 #, kde-format 8853 msgid "America/Denver" 8854 msgstr "Amerika/Denver" 8855 8856 #. i18n: comment to the previous timezone 8857 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8858 #, kde-format 8859 msgid "Mountain Time" 8860 msgstr "Horský čas" 8861 8862 #. i18n: comment to the previous timezone 8863 #: kdecore/TIMEZONES:239 8864 #, fuzzy, kde-format 8865 #| msgid "Mountain Time" 8866 msgid "Mountain (most areas)" 8867 msgstr "Horský čas" 8868 8869 #: kdecore/TIMEZONES:240 8870 #, kde-format 8871 msgid "America/Detroit" 8872 msgstr "Amerika/Detroit" 8873 8874 #. i18n: comment to the previous timezone 8875 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8876 #, kde-format 8877 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8878 msgstr "Východný čas - Michigan - väčšina územia" 8879 8880 #. i18n: comment to the previous timezone 8881 #: kdecore/TIMEZONES:244 8882 #, kde-format 8883 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8884 msgstr "" 8885 8886 #: kdecore/TIMEZONES:245 8887 #, kde-format 8888 msgid "America/Dominica" 8889 msgstr "Amerika/Dominika" 8890 8891 #: kdecore/TIMEZONES:246 8892 #, kde-format 8893 msgid "America/Edmonton" 8894 msgstr "Amerika/Edmonton" 8895 8896 #. i18n: comment to the previous timezone 8897 #: kdecore/TIMEZONES:250 8898 #, kde-format 8899 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8900 msgstr "" 8901 8902 #: kdecore/TIMEZONES:251 8903 #, kde-format 8904 msgid "America/Eirunepe" 8905 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8906 8907 #. i18n: comment to the previous timezone 8908 #: kdecore/TIMEZONES:253 8909 #, kde-format 8910 msgid "W Amazonas" 8911 msgstr "Západné Amazonas" 8912 8913 #. i18n: comment to the previous timezone 8914 #: kdecore/TIMEZONES:255 8915 #, fuzzy, kde-format 8916 #| msgid "W Amazonas" 8917 msgid "Amazonas (west)" 8918 msgstr "Západné Amazonas" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:256 8921 #, kde-format 8922 msgid "America/El_Salvador" 8923 msgstr "Amerika/Salvádor" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:257 8926 #, kde-format 8927 msgid "America/Ensenada" 8928 msgstr "Amerika/Ensenada" 8929 8930 #. i18n: comment to the previous timezone 8931 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8932 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8933 #, kde-format 8934 msgid "Pacific Time" 8935 msgstr "Pacifický čas" 8936 8937 #: kdecore/TIMEZONES:260 8938 #, fuzzy, kde-format 8939 #| msgid "America/Porto_Velho" 8940 msgid "America/Fort_Nelson" 8941 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 8942 8943 #. i18n: comment to the previous timezone 8944 #: kdecore/TIMEZONES:262 8945 #, kde-format 8946 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8947 msgstr "" 8948 8949 #: kdecore/TIMEZONES:263 8950 #, kde-format 8951 msgid "America/Fort_Wayne" 8952 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8953 8954 #. i18n: comment to the previous timezone 8955 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8956 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8957 #, kde-format 8958 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8959 msgstr "Východný čas - Indiana - väčšina územia" 8960 8961 #: kdecore/TIMEZONES:266 8962 #, kde-format 8963 msgid "America/Fortaleza" 8964 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8965 8966 #. i18n: comment to the previous timezone 8967 #: kdecore/TIMEZONES:268 8968 #, kde-format 8969 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8970 msgstr "NE Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)" 8971 8972 #. i18n: comment to the previous timezone 8973 #: kdecore/TIMEZONES:270 8974 #, fuzzy, kde-format 8975 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8976 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8977 msgstr "NE Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)" 8978 8979 #: kdecore/TIMEZONES:271 8980 #, kde-format 8981 msgid "America/Fredericton" 8982 msgstr "Amerika/Fredericton" 8983 8984 #. i18n: comment to the previous timezone 8985 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8986 #, kde-format 8987 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8988 msgstr "Atlantický čas - Nové Škótsko (väčšina územia), PEI" 8989 8990 #: kdecore/TIMEZONES:274 8991 #, kde-format 8992 msgid "America/Glace_Bay" 8993 msgstr "Amerika/Glace_Bay" 8994 8995 #. i18n: comment to the previous timezone 8996 #: kdecore/TIMEZONES:276 8997 #, kde-format 8998 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8999 msgstr "" 9000 "Atlantický čas - Nové Škótsko - miesta bez zmeny DST času v rokoch 1966-1971" 9001 9002 #. i18n: comment to the previous timezone 9003 #: kdecore/TIMEZONES:278 9004 #, fuzzy, kde-format 9005 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9006 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9007 msgstr "Atlantik/Kapverdy" 9008 9009 #: kdecore/TIMEZONES:279 9010 #, kde-format 9011 msgid "America/Godthab" 9012 msgstr "Amerika/Godthab" 9013 9014 #. i18n: comment to the previous timezone 9015 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9016 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9017 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9018 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9019 #, kde-format 9020 msgid "most locations" 9021 msgstr "väčšina územia" 9022 9023 #: kdecore/TIMEZONES:282 9024 #, kde-format 9025 msgid "America/Goose_Bay" 9026 msgstr "Amerika/Goose_Bay" 9027 9028 #. i18n: comment to the previous timezone 9029 #: kdecore/TIMEZONES:284 9030 #, kde-format 9031 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9032 msgstr "Atlantický čas - Labrador - väčšina územia" 9033 9034 #. i18n: comment to the previous timezone 9035 #: kdecore/TIMEZONES:286 9036 #, fuzzy, kde-format 9037 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9038 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9039 msgstr "Atlantický čas - Labrador - väčšina územia" 9040 9041 #: kdecore/TIMEZONES:287 9042 #, kde-format 9043 msgid "America/Grand_Turk" 9044 msgstr "Amerika/Grand_Turk" 9045 9046 #: kdecore/TIMEZONES:288 9047 #, kde-format 9048 msgid "America/Grenada" 9049 msgstr "Amerika/Grenada" 9050 9051 #: kdecore/TIMEZONES:289 9052 #, kde-format 9053 msgid "America/Guadeloupe" 9054 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9055 9056 #: kdecore/TIMEZONES:290 9057 #, kde-format 9058 msgid "America/Guatemala" 9059 msgstr "Amerika/Guatemala" 9060 9061 #: kdecore/TIMEZONES:291 9062 #, kde-format 9063 msgid "America/Guayaquil" 9064 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9065 9066 #. i18n: comment to the previous timezone 9067 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9068 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9069 #, kde-format 9070 msgid "mainland" 9071 msgstr "pevnina" 9072 9073 #. i18n: comment to the previous timezone 9074 #: kdecore/TIMEZONES:295 9075 #, fuzzy, kde-format 9076 #| msgid "mainland" 9077 msgid "Ecuador (mainland)" 9078 msgstr "pevnina" 9079 9080 #: kdecore/TIMEZONES:296 9081 #, kde-format 9082 msgid "America/Guyana" 9083 msgstr "Amerika/Guyana" 9084 9085 #: kdecore/TIMEZONES:297 9086 #, kde-format 9087 msgid "America/Halifax" 9088 msgstr "Amerika/Halifax" 9089 9090 #. i18n: comment to the previous timezone 9091 #: kdecore/TIMEZONES:301 9092 #, fuzzy, kde-format 9093 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9094 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9095 msgstr "Atlantický čas - Nové Škótsko (väčšina územia), PEI" 9096 9097 #: kdecore/TIMEZONES:302 9098 #, kde-format 9099 msgid "America/Havana" 9100 msgstr "Amerika/Havana" 9101 9102 #: kdecore/TIMEZONES:303 9103 #, kde-format 9104 msgid "America/Hermosillo" 9105 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9106 9107 #. i18n: comment to the previous timezone 9108 #: kdecore/TIMEZONES:305 9109 #, kde-format 9110 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9111 msgstr "Horský štandardný čas - Sonora" 9112 9113 #: kdecore/TIMEZONES:306 9114 #, kde-format 9115 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9116 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9117 9118 #. i18n: comment to the previous timezone 9119 #: kdecore/TIMEZONES:310 9120 #, kde-format 9121 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9122 msgstr "" 9123 9124 #: kdecore/TIMEZONES:311 9125 #, kde-format 9126 msgid "America/Indiana/Knox" 9127 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9128 9129 #. i18n: comment to the previous timezone 9130 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9131 #, kde-format 9132 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9133 msgstr "Východný čas - Indiana - Starke County" 9134 9135 #. i18n: comment to the previous timezone 9136 #: kdecore/TIMEZONES:315 9137 #, kde-format 9138 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9139 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Starke County" 9140 9141 #. i18n: comment to the previous timezone 9142 #: kdecore/TIMEZONES:317 9143 #, fuzzy, kde-format 9144 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9145 msgid "Central - IN (Starke)" 9146 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Starke County" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:318 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Indiana/Marengo" 9151 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:320 9155 #, kde-format 9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9157 msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:322 9161 #, fuzzy, kde-format 9162 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9163 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9164 msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County" 9165 9166 #: kdecore/TIMEZONES:323 9167 #, kde-format 9168 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9169 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9170 9171 #. i18n: comment to the previous timezone 9172 #: kdecore/TIMEZONES:325 9173 #, kde-format 9174 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9175 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Pike County" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:327 9179 #, kde-format 9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9181 msgstr "Východný čas - Indiana - Pike County" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:329 9185 #, fuzzy, kde-format 9186 #| msgid "Eastern Time" 9187 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9188 msgstr "Východný čas" 9189 9190 #: kdecore/TIMEZONES:330 9191 #, kde-format 9192 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9193 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9194 9195 #. i18n: comment to the previous timezone 9196 #: kdecore/TIMEZONES:332 9197 #, kde-format 9198 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9199 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Perry County" 9200 9201 #. i18n: comment to the previous timezone 9202 #: kdecore/TIMEZONES:334 9203 #, kde-format 9204 msgid "Central - IN (Perry)" 9205 msgstr "" 9206 9207 #: kdecore/TIMEZONES:335 9208 #, kde-format 9209 msgid "America/Indiana/Vevay" 9210 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9211 9212 #. i18n: comment to the previous timezone 9213 #: kdecore/TIMEZONES:337 9214 #, kde-format 9215 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9216 msgstr "Východný čas - Indiana - Switzerland County" 9217 9218 #. i18n: comment to the previous timezone 9219 #: kdecore/TIMEZONES:339 9220 #, fuzzy, kde-format 9221 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9222 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9223 msgstr "Východný čas - Indiana - Switzerland County" 9224 9225 #: kdecore/TIMEZONES:340 9226 #, kde-format 9227 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9228 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9229 9230 #. i18n: comment to the previous timezone 9231 #: kdecore/TIMEZONES:342 9232 #, kde-format 9233 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9234 msgstr "Východný čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox a Martin Counties" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:344 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9240 msgstr "" 9241 9242 #: kdecore/TIMEZONES:345 9243 #, kde-format 9244 msgid "America/Indiana/Winamac" 9245 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9246 9247 #. i18n: comment to the previous timezone 9248 #: kdecore/TIMEZONES:347 9249 #, kde-format 9250 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9251 msgstr "Východný čas - Indiana - Pulaski County" 9252 9253 #. i18n: comment to the previous timezone 9254 #: kdecore/TIMEZONES:349 9255 #, fuzzy, kde-format 9256 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9257 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9258 msgstr "Východný čas - Indiana - Pulaski County" 9259 9260 #: kdecore/TIMEZONES:350 9261 #, kde-format 9262 msgid "America/Indianapolis" 9263 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9264 9265 #: kdecore/TIMEZONES:353 9266 #, kde-format 9267 msgid "America/Inuvik" 9268 msgstr "Amerika/Inuvik" 9269 9270 #. i18n: comment to the previous timezone 9271 #: kdecore/TIMEZONES:355 9272 #, kde-format 9273 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9274 msgstr "Horský čas - západné Severozápadné teritóriá" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:357 9278 #, fuzzy, kde-format 9279 #| msgid "Mountain Time" 9280 msgid "Mountain - NT (west)" 9281 msgstr "Horský čas" 9282 9283 #: kdecore/TIMEZONES:358 9284 #, kde-format 9285 msgid "America/Iqaluit" 9286 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9287 9288 #. i18n: comment to the previous timezone 9289 #: kdecore/TIMEZONES:360 9290 #, kde-format 9291 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9292 msgstr "Východný čas - východné Nunavut - väčšina územia" 9293 9294 #. i18n: comment to the previous timezone 9295 #: kdecore/TIMEZONES:362 9296 #, kde-format 9297 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9298 msgstr "" 9299 9300 #: kdecore/TIMEZONES:363 9301 #, kde-format 9302 msgid "America/Jamaica" 9303 msgstr "Amerika/Jamajka" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:364 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Jujuy" 9308 msgstr "Amerika/Jujuy" 9309 9310 #: kdecore/TIMEZONES:367 9311 #, kde-format 9312 msgid "America/Juneau" 9313 msgstr "Amerika/Juneau" 9314 9315 #. i18n: comment to the previous timezone 9316 #: kdecore/TIMEZONES:369 9317 #, kde-format 9318 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9319 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle" 9320 9321 #. i18n: comment to the previous timezone 9322 #: kdecore/TIMEZONES:371 9323 #, kde-format 9324 msgid "Alaska - Juneau area" 9325 msgstr "" 9326 9327 #: kdecore/TIMEZONES:372 9328 #, kde-format 9329 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9330 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9331 9332 #. i18n: comment to the previous timezone 9333 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9334 #, kde-format 9335 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9336 msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville" 9337 9338 #. i18n: comment to the previous timezone 9339 #: kdecore/TIMEZONES:376 9340 #, fuzzy, kde-format 9341 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9342 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9343 msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville" 9344 9345 #: kdecore/TIMEZONES:377 9346 #, kde-format 9347 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9348 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9349 9350 #. i18n: comment to the previous timezone 9351 #: kdecore/TIMEZONES:379 9352 #, kde-format 9353 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9354 msgstr "Východný čas - Kentucky - Wayne County" 9355 9356 #. i18n: comment to the previous timezone 9357 #: kdecore/TIMEZONES:381 9358 #, kde-format 9359 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9360 msgstr "" 9361 9362 #: kdecore/TIMEZONES:382 9363 #, kde-format 9364 msgid "America/Knox_IN" 9365 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9366 9367 #: kdecore/TIMEZONES:385 9368 #, kde-format 9369 msgid "America/Kralendijk" 9370 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9371 9372 #: kdecore/TIMEZONES:386 9373 #, kde-format 9374 msgid "America/La_Paz" 9375 msgstr "Amerika/La_Paz" 9376 9377 #: kdecore/TIMEZONES:387 9378 #, kde-format 9379 msgid "America/Lima" 9380 msgstr "Amerika/Lima" 9381 9382 #: kdecore/TIMEZONES:388 9383 #, kde-format 9384 msgid "America/Los_Angeles" 9385 msgstr "Amerika/Los_Angeles" 9386 9387 #. i18n: comment to the previous timezone 9388 #: kdecore/TIMEZONES:392 9389 #, fuzzy, kde-format 9390 #| msgid "US/Pacific" 9391 msgid "Pacific" 9392 msgstr "USA/Pacifik" 9393 9394 #: kdecore/TIMEZONES:393 9395 #, kde-format 9396 msgid "America/Louisville" 9397 msgstr "Amerika/Louisville" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:396 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Lower_Princes" 9402 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9403 9404 #: kdecore/TIMEZONES:397 9405 #, kde-format 9406 msgid "America/Maceio" 9407 msgstr "Amerika/Maceio" 9408 9409 #. i18n: comment to the previous timezone 9410 #: kdecore/TIMEZONES:399 9411 #, kde-format 9412 msgid "Alagoas, Sergipe" 9413 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9414 9415 #: kdecore/TIMEZONES:400 9416 #, kde-format 9417 msgid "America/Managua" 9418 msgstr "Amerika/Managua" 9419 9420 #: kdecore/TIMEZONES:401 9421 #, kde-format 9422 msgid "America/Manaus" 9423 msgstr "Amerika/Manaus" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9427 #, kde-format 9428 msgid "E Amazonas" 9429 msgstr "Východné Amazonas" 9430 9431 #. i18n: comment to the previous timezone 9432 #: kdecore/TIMEZONES:405 9433 #, fuzzy, kde-format 9434 #| msgid "W Amazonas" 9435 msgid "Amazonas (east)" 9436 msgstr "Západné Amazonas" 9437 9438 #: kdecore/TIMEZONES:406 9439 #, kde-format 9440 msgid "America/Marigot" 9441 msgstr "Amerika/Marigot" 9442 9443 #: kdecore/TIMEZONES:407 9444 #, kde-format 9445 msgid "America/Martinique" 9446 msgstr "Amerika/Martinik" 9447 9448 #: kdecore/TIMEZONES:408 9449 #, kde-format 9450 msgid "America/Matamoros" 9451 msgstr "Amerika/Matamoros" 9452 9453 #. i18n: comment to the previous timezone 9454 #: kdecore/TIMEZONES:410 9455 #, kde-format 9456 msgid "" 9457 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9458 msgstr "" 9459 "US Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blízko US " 9460 "hranice" 9461 9462 #. i18n: comment to the previous timezone 9463 #: kdecore/TIMEZONES:412 9464 #, fuzzy, kde-format 9465 #| msgid "" 9466 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9467 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9468 msgstr "" 9469 "US Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blízko US " 9470 "hranice" 9471 9472 #: kdecore/TIMEZONES:413 9473 #, kde-format 9474 msgid "America/Mazatlan" 9475 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9476 9477 #. i18n: comment to the previous timezone 9478 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9479 #, kde-format 9480 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9481 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9482 9483 #. i18n: comment to the previous timezone 9484 #: kdecore/TIMEZONES:417 9485 #, fuzzy, kde-format 9486 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9487 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9488 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9489 9490 #: kdecore/TIMEZONES:418 9491 #, kde-format 9492 msgid "America/Mendoza" 9493 msgstr "Amerika/Mendoza" 9494 9495 #: kdecore/TIMEZONES:421 9496 #, kde-format 9497 msgid "America/Menominee" 9498 msgstr "Amerika/Menominee" 9499 9500 #. i18n: comment to the previous timezone 9501 #: kdecore/TIMEZONES:423 9502 #, kde-format 9503 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9504 msgstr "" 9505 "Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron a Menominee Counties" 9506 9507 #. i18n: comment to the previous timezone 9508 #: kdecore/TIMEZONES:425 9509 #, kde-format 9510 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9511 msgstr "" 9512 9513 #: kdecore/TIMEZONES:426 9514 #, kde-format 9515 msgid "America/Merida" 9516 msgstr "Amerika/Merida" 9517 9518 #. i18n: comment to the previous timezone 9519 #: kdecore/TIMEZONES:428 9520 #, kde-format 9521 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9522 msgstr "Centrálny čas - Campeche, Yucatan" 9523 9524 #: kdecore/TIMEZONES:429 9525 #, kde-format 9526 msgid "America/Metlakatla" 9527 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9528 9529 #. i18n: comment to the previous timezone 9530 #: kdecore/TIMEZONES:431 9531 #, kde-format 9532 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9533 msgstr "Čas Metlakatla - Ostrov Annette" 9534 9535 #. i18n: comment to the previous timezone 9536 #: kdecore/TIMEZONES:433 9537 #, fuzzy, kde-format 9538 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9539 msgid "Alaska - Annette Island" 9540 msgstr "Čas Metlakatla - Ostrov Annette" 9541 9542 #: kdecore/TIMEZONES:434 9543 #, kde-format 9544 msgid "America/Mexico_City" 9545 msgstr "Amerika/Mexiko" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9549 #, kde-format 9550 msgid "Central Time - most locations" 9551 msgstr "Centrálny čas - väčšina územia" 9552 9553 #: kdecore/TIMEZONES:439 9554 #, kde-format 9555 msgid "America/Miquelon" 9556 msgstr "Amerika/Miquelon" 9557 9558 #: kdecore/TIMEZONES:440 9559 #, kde-format 9560 msgid "America/Moncton" 9561 msgstr "Amerika/Moncton" 9562 9563 #. i18n: comment to the previous timezone 9564 #: kdecore/TIMEZONES:442 9565 #, kde-format 9566 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9567 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick" 9568 9569 #. i18n: comment to the previous timezone 9570 #: kdecore/TIMEZONES:444 9571 #, fuzzy, kde-format 9572 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9573 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9574 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick" 9575 9576 #: kdecore/TIMEZONES:445 9577 #, kde-format 9578 msgid "America/Monterrey" 9579 msgstr "Amerika/Monterrey" 9580 9581 #. i18n: comment to the previous timezone 9582 #: kdecore/TIMEZONES:447 9583 #, kde-format 9584 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9585 msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9586 9587 #. i18n: comment to the previous timezone 9588 #: kdecore/TIMEZONES:449 9589 #, kde-format 9590 msgid "" 9591 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9592 "US border" 9593 msgstr "" 9594 "Mexický centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas mimo US " 9595 "hranice" 9596 9597 #. i18n: comment to the previous timezone 9598 #: kdecore/TIMEZONES:451 9599 #, fuzzy, kde-format 9600 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9601 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9602 msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9603 9604 #: kdecore/TIMEZONES:452 9605 #, kde-format 9606 msgid "America/Montevideo" 9607 msgstr "Amerika/Montevideo" 9608 9609 #: kdecore/TIMEZONES:453 9610 #, kde-format 9611 msgid "America/Montreal" 9612 msgstr "Amerika/Montreal" 9613 9614 #. i18n: comment to the previous timezone 9615 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9616 #, kde-format 9617 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9618 msgstr "Východný čas - Quebec - väčšina územia" 9619 9620 #: kdecore/TIMEZONES:456 9621 #, kde-format 9622 msgid "America/Montserrat" 9623 msgstr "Amerika/Montserrat" 9624 9625 #: kdecore/TIMEZONES:457 9626 #, kde-format 9627 msgid "America/Nassau" 9628 msgstr "Amerika/Nassau" 9629 9630 #: kdecore/TIMEZONES:458 9631 #, kde-format 9632 msgid "America/New_York" 9633 msgstr "Amerika/New_York" 9634 9635 #. i18n: comment to the previous timezone 9636 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9637 #, kde-format 9638 msgid "Eastern Time" 9639 msgstr "Východný čas" 9640 9641 #. i18n: comment to the previous timezone 9642 #: kdecore/TIMEZONES:462 9643 #, fuzzy, kde-format 9644 #| msgid "Eastern Time" 9645 msgid "Eastern (most areas)" 9646 msgstr "Východný čas" 9647 9648 #: kdecore/TIMEZONES:463 9649 #, kde-format 9650 msgid "America/Nipigon" 9651 msgstr "Amerika/Nipigon" 9652 9653 #. i18n: comment to the previous timezone 9654 #: kdecore/TIMEZONES:465 9655 #, kde-format 9656 msgid "" 9657 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9658 msgstr "" 9659 "Východný čas - Ontário a Quebec - miesta bez zmeny DST času v rokoch " 9660 "1967-1973" 9661 9662 #. i18n: comment to the previous timezone 9663 #: kdecore/TIMEZONES:467 9664 #, kde-format 9665 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9666 msgstr "" 9667 9668 #: kdecore/TIMEZONES:468 9669 #, kde-format 9670 msgid "America/Nome" 9671 msgstr "Amerika/Nome" 9672 9673 #. i18n: comment to the previous timezone 9674 #: kdecore/TIMEZONES:470 9675 #, kde-format 9676 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9677 msgstr "Aljašský čas - západná Aljaška" 9678 9679 #. i18n: comment to the previous timezone 9680 #: kdecore/TIMEZONES:472 9681 #, fuzzy, kde-format 9682 #| msgid "Alaska Time" 9683 msgid "Alaska (west)" 9684 msgstr "Aljašský čas" 9685 9686 #: kdecore/TIMEZONES:473 9687 #, kde-format 9688 msgid "America/Noronha" 9689 msgstr "Amerika/Noronha" 9690 9691 #. i18n: comment to the previous timezone 9692 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9693 #, kde-format 9694 msgid "Atlantic islands" 9695 msgstr "Atlantické ostrovy" 9696 9697 #: kdecore/TIMEZONES:476 9698 #, kde-format 9699 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9700 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Beulah" 9701 9702 #. i18n: comment to the previous timezone 9703 #: kdecore/TIMEZONES:478 9704 #, kde-format 9705 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9706 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Mercer County" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:480 9710 #, kde-format 9711 msgid "Central - ND (Mercer)" 9712 msgstr "" 9713 9714 #: kdecore/TIMEZONES:481 9715 #, kde-format 9716 msgid "America/North_Dakota/Center" 9717 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Centrum" 9718 9719 #. i18n: comment to the previous timezone 9720 #: kdecore/TIMEZONES:483 9721 #, kde-format 9722 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9723 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Oliver County" 9724 9725 #. i18n: comment to the previous timezone 9726 #: kdecore/TIMEZONES:485 9727 #, fuzzy, kde-format 9728 #| msgid "Central Time" 9729 msgid "Central - ND (Oliver)" 9730 msgstr "Centrálny čas" 9731 9732 #: kdecore/TIMEZONES:486 9733 #, kde-format 9734 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9735 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/New_Salem" 9736 9737 #. i18n: comment to the previous timezone 9738 #: kdecore/TIMEZONES:488 9739 #, kde-format 9740 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9741 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)" 9742 9743 #. i18n: comment to the previous timezone 9744 #: kdecore/TIMEZONES:490 9745 #, kde-format 9746 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9747 msgstr "" 9748 9749 #: kdecore/TIMEZONES:491 9750 #, fuzzy, kde-format 9751 #| msgid "America/Jujuy" 9752 msgid "America/Nuuk" 9753 msgstr "Amerika/Jujuy" 9754 9755 #. i18n: comment to the previous timezone 9756 #: kdecore/TIMEZONES:493 9757 #, fuzzy, kde-format 9758 #| msgid "Queensland - most locations" 9759 msgid "Greenland (most areas)" 9760 msgstr "Queensland - väčšina uzemia" 9761 9762 #: kdecore/TIMEZONES:494 9763 #, kde-format 9764 msgid "America/Ojinaga" 9765 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9766 9767 #. i18n: comment to the previous timezone 9768 #: kdecore/TIMEZONES:496 9769 #, kde-format 9770 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9771 msgstr "US Horský čas - Chihuahua blízko US hranice" 9772 9773 #. i18n: comment to the previous timezone 9774 #: kdecore/TIMEZONES:498 9775 #, fuzzy, kde-format 9776 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9777 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9778 msgstr "US Horský čas - Chihuahua blízko US hranice" 9779 9780 #: kdecore/TIMEZONES:499 9781 #, kde-format 9782 msgid "America/Ontario" 9783 msgstr "America/Ontário" 9784 9785 #: kdecore/TIMEZONES:502 9786 #, kde-format 9787 msgid "America/Panama" 9788 msgstr "Amerika/Panama" 9789 9790 #: kdecore/TIMEZONES:503 9791 #, kde-format 9792 msgid "America/Pangnirtung" 9793 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9794 9795 #. i18n: comment to the previous timezone 9796 #: kdecore/TIMEZONES:505 9797 #, kde-format 9798 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9799 msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut" 9800 9801 #. i18n: comment to the previous timezone 9802 #: kdecore/TIMEZONES:507 9803 #, fuzzy, kde-format 9804 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9805 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9806 msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut" 9807 9808 #: kdecore/TIMEZONES:508 9809 #, kde-format 9810 msgid "America/Paramaribo" 9811 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9812 9813 #: kdecore/TIMEZONES:509 9814 #, kde-format 9815 msgid "America/Phoenix" 9816 msgstr "Amerika/Phoenix" 9817 9818 #. i18n: comment to the previous timezone 9819 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9820 #, kde-format 9821 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9822 msgstr "Horský štandardný čas - Arizona" 9823 9824 #. i18n: comment to the previous timezone 9825 #: kdecore/TIMEZONES:513 9826 #, kde-format 9827 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9828 msgstr "" 9829 9830 #: kdecore/TIMEZONES:514 9831 #, kde-format 9832 msgid "America/Port-au-Prince" 9833 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9834 9835 #: kdecore/TIMEZONES:515 9836 #, kde-format 9837 msgid "America/Port_of_Spain" 9838 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:516 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Porto_Acre" 9843 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9844 9845 #. i18n: comment to the previous timezone 9846 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9847 #, kde-format 9848 msgid "Acre" 9849 msgstr "Acre" 9850 9851 #: kdecore/TIMEZONES:519 9852 #, kde-format 9853 msgid "America/Porto_Velho" 9854 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9855 9856 #. i18n: comment to the previous timezone 9857 #: kdecore/TIMEZONES:521 9858 #, kde-format 9859 msgid "Rondonia" 9860 msgstr "Rondonia" 9861 9862 #: kdecore/TIMEZONES:522 9863 #, kde-format 9864 msgid "America/Puerto_Rico" 9865 msgstr "Amerika/Portoriko" 9866 9867 #: kdecore/TIMEZONES:523 9868 #, fuzzy, kde-format 9869 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9870 msgid "America/Punta_Arenas" 9871 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 9872 9873 #. i18n: comment to the previous timezone 9874 #: kdecore/TIMEZONES:525 9875 #, kde-format 9876 msgid "Region of Magallanes" 9877 msgstr "" 9878 9879 #: kdecore/TIMEZONES:526 9880 #, kde-format 9881 msgid "America/Rainy_River" 9882 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9883 9884 #. i18n: comment to the previous timezone 9885 #: kdecore/TIMEZONES:528 9886 #, kde-format 9887 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9888 msgstr "Centrálny čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário" 9889 9890 #. i18n: comment to the previous timezone 9891 #: kdecore/TIMEZONES:530 9892 #, fuzzy, kde-format 9893 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9894 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9895 msgstr "Centrálny čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário" 9896 9897 #: kdecore/TIMEZONES:531 9898 #, kde-format 9899 msgid "America/Rankin_Inlet" 9900 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9901 9902 #. i18n: comment to the previous timezone 9903 #: kdecore/TIMEZONES:533 9904 #, kde-format 9905 msgid "Central Time - central Nunavut" 9906 msgstr "Centrálny čas - centrálne Nunavut" 9907 9908 #. i18n: comment to the previous timezone 9909 #: kdecore/TIMEZONES:535 9910 #, fuzzy, kde-format 9911 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9912 msgid "Central - NU (central)" 9913 msgstr "Centrálny čas - centrálne Nunavut" 9914 9915 #: kdecore/TIMEZONES:536 9916 #, kde-format 9917 msgid "America/Recife" 9918 msgstr "Amerika/Recife" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:538 9922 #, kde-format 9923 msgid "Pernambuco" 9924 msgstr "Pernambuco" 9925 9926 #: kdecore/TIMEZONES:539 9927 #, kde-format 9928 msgid "America/Regina" 9929 msgstr "Amerika/Regina" 9930 9931 #. i18n: comment to the previous timezone 9932 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9933 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9934 #, kde-format 9935 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9936 msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - väčšina územia" 9937 9938 #. i18n: comment to the previous timezone 9939 #: kdecore/TIMEZONES:543 9940 #, kde-format 9941 msgid "CST - SK (most areas)" 9942 msgstr "" 9943 9944 #: kdecore/TIMEZONES:544 9945 #, kde-format 9946 msgid "America/Resolute" 9947 msgstr "Amerika/Resolute" 9948 9949 #. i18n: comment to the previous timezone 9950 #: kdecore/TIMEZONES:546 9951 #, kde-format 9952 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9953 msgstr "Východný čas - Resolute, Nunavut" 9954 9955 #. i18n: comment to the previous timezone 9956 #: kdecore/TIMEZONES:548 9957 #, kde-format 9958 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9959 msgstr "Stredný štandardný čas - Resolute, Nunavut" 9960 9961 #. i18n: comment to the previous timezone 9962 #: kdecore/TIMEZONES:550 9963 #, kde-format 9964 msgid "Central - NU (Resolute)" 9965 msgstr "" 9966 9967 #: kdecore/TIMEZONES:551 9968 #, kde-format 9969 msgid "America/Rio_Branco" 9970 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9971 9972 #: kdecore/TIMEZONES:554 9973 #, kde-format 9974 msgid "America/Rosario" 9975 msgstr "Amerika/Rosario" 9976 9977 #: kdecore/TIMEZONES:557 9978 #, kde-format 9979 msgid "America/Santa_Isabel" 9980 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9981 9982 #. i18n: comment to the previous timezone 9983 #: kdecore/TIMEZONES:559 9984 #, kde-format 9985 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9986 msgstr "Mexický pacifický čas - Baja California mimo US hranice" 9987 9988 #: kdecore/TIMEZONES:560 9989 #, kde-format 9990 msgid "America/Santarem" 9991 msgstr "Amerika/Santarem" 9992 9993 #. i18n: comment to the previous timezone 9994 #: kdecore/TIMEZONES:562 9995 #, kde-format 9996 msgid "W Para" 9997 msgstr "Západná Para" 9998 9999 #. i18n: comment to the previous timezone 10000 #: kdecore/TIMEZONES:564 10001 #, kde-format 10002 msgid "Para (west)" 10003 msgstr "" 10004 10005 #: kdecore/TIMEZONES:565 10006 #, kde-format 10007 msgid "America/Santiago" 10008 msgstr "Amerika/Santiago" 10009 10010 #. i18n: comment to the previous timezone 10011 #: kdecore/TIMEZONES:569 10012 #, kde-format 10013 msgid "Chile (most areas)" 10014 msgstr "" 10015 10016 #: kdecore/TIMEZONES:570 10017 #, kde-format 10018 msgid "America/Santo_Domingo" 10019 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 10020 10021 #: kdecore/TIMEZONES:571 10022 #, kde-format 10023 msgid "America/Sao_Paulo" 10024 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 10025 10026 #. i18n: comment to the previous timezone 10027 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10028 #, kde-format 10029 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10030 msgstr "S a SE Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10031 10032 #. i18n: comment to the previous timezone 10033 #: kdecore/TIMEZONES:575 10034 #, fuzzy, kde-format 10035 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10036 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10037 msgstr "S a SE Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10038 10039 #: kdecore/TIMEZONES:576 10040 #, kde-format 10041 msgid "America/Saskatoon" 10042 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10043 10044 #: kdecore/TIMEZONES:579 10045 #, kde-format 10046 msgid "America/Scoresbysund" 10047 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10048 10049 #. i18n: comment to the previous timezone 10050 #: kdecore/TIMEZONES:581 10051 #, kde-format 10052 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10053 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10054 10055 #. i18n: comment to the previous timezone 10056 #: kdecore/TIMEZONES:583 10057 #, fuzzy, kde-format 10058 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10059 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10060 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10061 10062 #: kdecore/TIMEZONES:584 10063 #, kde-format 10064 msgid "America/Shiprock" 10065 msgstr "Amerika/Shiprock" 10066 10067 #. i18n: comment to the previous timezone 10068 #: kdecore/TIMEZONES:586 10069 #, kde-format 10070 msgid "Mountain Time - Navajo" 10071 msgstr "Horský čas - Navajo" 10072 10073 #: kdecore/TIMEZONES:587 10074 #, kde-format 10075 msgid "America/Sitka" 10076 msgstr "Amerika/Sitka" 10077 10078 #. i18n: comment to the previous timezone 10079 #: kdecore/TIMEZONES:589 10080 #, kde-format 10081 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10082 msgstr "Aljašský čas - juhovýchodná Aljaška panhandle" 10083 10084 #. i18n: comment to the previous timezone 10085 #: kdecore/TIMEZONES:591 10086 #, fuzzy, kde-format 10087 #| msgid "Alaska Time" 10088 msgid "Alaska - Sitka area" 10089 msgstr "Aljašský čas" 10090 10091 #: kdecore/TIMEZONES:592 10092 #, kde-format 10093 msgid "America/St_Barthelemy" 10094 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10095 10096 #: kdecore/TIMEZONES:593 10097 #, kde-format 10098 msgid "America/St_Johns" 10099 msgstr "Amerika/St_Johns" 10100 10101 #. i18n: comment to the previous timezone 10102 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10103 #, kde-format 10104 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10105 msgstr "Newfoundlandský čas, vrátane SE Labrador" 10106 10107 #. i18n: comment to the previous timezone 10108 #: kdecore/TIMEZONES:597 10109 #, kde-format 10110 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10111 msgstr "" 10112 10113 #: kdecore/TIMEZONES:598 10114 #, kde-format 10115 msgid "America/St_Kitts" 10116 msgstr "Amerika/Svätý_Krištof_a_Nevis" 10117 10118 #: kdecore/TIMEZONES:599 10119 #, kde-format 10120 msgid "America/St_Lucia" 10121 msgstr "Amerika/Svätá_Lucia" 10122 10123 #: kdecore/TIMEZONES:600 10124 #, kde-format 10125 msgid "America/St_Thomas" 10126 msgstr "Amerika/Svätý_Tomáš" 10127 10128 #: kdecore/TIMEZONES:601 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/St_Vincent" 10131 msgstr "Amerika/Svätý_Vincent" 10132 10133 #: kdecore/TIMEZONES:602 10134 #, kde-format 10135 msgid "America/Swift_Current" 10136 msgstr "Amerika/Swift_Current" 10137 10138 #. i18n: comment to the previous timezone 10139 #: kdecore/TIMEZONES:604 10140 #, kde-format 10141 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10142 msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - stredný západ" 10143 10144 #. i18n: comment to the previous timezone 10145 #: kdecore/TIMEZONES:606 10146 #, kde-format 10147 msgid "CST - SK (midwest)" 10148 msgstr "" 10149 10150 #: kdecore/TIMEZONES:607 10151 #, kde-format 10152 msgid "America/Tegucigalpa" 10153 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10154 10155 #: kdecore/TIMEZONES:608 10156 #, kde-format 10157 msgid "America/Thule" 10158 msgstr "Amerika/Thule" 10159 10160 #. i18n: comment to the previous timezone 10161 #: kdecore/TIMEZONES:610 10162 #, kde-format 10163 msgid "Thule / Pituffik" 10164 msgstr "Thule / Pituffik" 10165 10166 #. i18n: comment to the previous timezone 10167 #: kdecore/TIMEZONES:612 10168 #, fuzzy, kde-format 10169 #| msgid "Thule / Pituffik" 10170 msgid "Thule/Pituffik" 10171 msgstr "Thule / Pituffik" 10172 10173 #: kdecore/TIMEZONES:613 10174 #, kde-format 10175 msgid "America/Thunder_Bay" 10176 msgstr "Amerika/Thunder_Bay" 10177 10178 #. i18n: comment to the previous timezone 10179 #: kdecore/TIMEZONES:615 10180 #, kde-format 10181 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10182 msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontário" 10183 10184 #. i18n: comment to the previous timezone 10185 #: kdecore/TIMEZONES:617 10186 #, fuzzy, kde-format 10187 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10188 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10189 msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontário" 10190 10191 #: kdecore/TIMEZONES:618 10192 #, kde-format 10193 msgid "America/Tijuana" 10194 msgstr "Amerika/Tijuana" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:622 10198 #, kde-format 10199 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10200 msgstr "US pacifický čas - Baja California blízko US hranice" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:624 10204 #, fuzzy, kde-format 10205 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10206 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10207 msgstr "US pacifický čas - Baja California blízko US hranice" 10208 10209 #: kdecore/TIMEZONES:625 10210 #, kde-format 10211 msgid "America/Toronto" 10212 msgstr "Amerika/Toronto" 10213 10214 #. i18n: comment to the previous timezone 10215 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10216 #, kde-format 10217 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10218 msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina územia" 10219 10220 #. i18n: comment to the previous timezone 10221 #: kdecore/TIMEZONES:629 10222 #, kde-format 10223 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10224 msgstr "" 10225 10226 #: kdecore/TIMEZONES:630 10227 #, kde-format 10228 msgid "America/Tortola" 10229 msgstr "Amerika/Tortola" 10230 10231 #: kdecore/TIMEZONES:631 10232 #, kde-format 10233 msgid "America/Vancouver" 10234 msgstr "Amerika/Vancouver" 10235 10236 #. i18n: comment to the previous timezone 10237 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10238 #, kde-format 10239 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10240 msgstr "Pacifický čas - západná Britská Kolumbia" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:635 10244 #, kde-format 10245 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10246 msgstr "" 10247 10248 #: kdecore/TIMEZONES:636 10249 #, kde-format 10250 msgid "America/Virgin" 10251 msgstr "Amerika/Panenské_ostrovy" 10252 10253 #: kdecore/TIMEZONES:637 10254 #, kde-format 10255 msgid "America/Whitehorse" 10256 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10257 10258 #. i18n: comment to the previous timezone 10259 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10260 #, kde-format 10261 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10262 msgstr "Pacifický čas - južný Yukon" 10263 10264 #. i18n: comment to the previous timezone 10265 #: kdecore/TIMEZONES:641 10266 #, kde-format 10267 msgid "MST - Yukon (east)" 10268 msgstr "" 10269 10270 #: kdecore/TIMEZONES:642 10271 #, kde-format 10272 msgid "America/Winnipeg" 10273 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10274 10275 #. i18n: comment to the previous timezone 10276 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10277 #, kde-format 10278 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10279 msgstr "Centrálny čas - Manitoba a západné Ontário" 10280 10281 #. i18n: comment to the previous timezone 10282 #: kdecore/TIMEZONES:646 10283 #, kde-format 10284 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10285 msgstr "" 10286 10287 #: kdecore/TIMEZONES:647 10288 #, kde-format 10289 msgid "America/Yakutat" 10290 msgstr "Amerika/Yakutat" 10291 10292 #. i18n: comment to the previous timezone 10293 #: kdecore/TIMEZONES:649 10294 #, kde-format 10295 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10296 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle neck" 10297 10298 #. i18n: comment to the previous timezone 10299 #: kdecore/TIMEZONES:651 10300 #, kde-format 10301 msgid "Alaska - Yakutat" 10302 msgstr "" 10303 10304 #: kdecore/TIMEZONES:652 10305 #, kde-format 10306 msgid "America/Yellowknife" 10307 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10308 10309 #. i18n: comment to the previous timezone 10310 #: kdecore/TIMEZONES:654 10311 #, kde-format 10312 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10313 msgstr "Horský čas - centrálne Severozápadné teritóriá" 10314 10315 #. i18n: comment to the previous timezone 10316 #: kdecore/TIMEZONES:656 10317 #, fuzzy, kde-format 10318 #| msgid "Mountain Time" 10319 msgid "Mountain - NT (central)" 10320 msgstr "Horský čas" 10321 10322 #: kdecore/TIMEZONES:657 10323 #, kde-format 10324 msgid "Antarctica/Casey" 10325 msgstr "Antarktída/Casey" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:659 10329 #, kde-format 10330 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10331 msgstr "Stanica Casey, Bailey Peninsula" 10332 10333 #. i18n: comment to the previous timezone 10334 #: kdecore/TIMEZONES:661 10335 #, kde-format 10336 msgid "Casey" 10337 msgstr "" 10338 10339 #: kdecore/TIMEZONES:662 10340 #, kde-format 10341 msgid "Antarctica/Davis" 10342 msgstr "Antarktída/Davis" 10343 10344 #. i18n: comment to the previous timezone 10345 #: kdecore/TIMEZONES:664 10346 #, kde-format 10347 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10348 msgstr "Stanica Davis, Vestfold Hills" 10349 10350 #. i18n: comment to the previous timezone 10351 #: kdecore/TIMEZONES:666 10352 #, kde-format 10353 msgid "Davis" 10354 msgstr "" 10355 10356 #: kdecore/TIMEZONES:667 10357 #, kde-format 10358 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10359 msgstr "Antarktída/DumontDUrville" 10360 10361 #. i18n: comment to the previous timezone 10362 #: kdecore/TIMEZONES:669 10363 #, kde-format 10364 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10365 msgstr "Stanica Dumont-d'Urville, Terre Adelie" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:671 10369 #, fuzzy, kde-format 10370 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10371 msgid "Dumont-d'Urville" 10372 msgstr "Antarktída/DumontDUrville" 10373 10374 #: kdecore/TIMEZONES:672 10375 #, kde-format 10376 msgid "Antarctica/Macquarie" 10377 msgstr "Antarktída/Macquarie" 10378 10379 #. i18n: comment to the previous timezone 10380 #: kdecore/TIMEZONES:674 10381 #, kde-format 10382 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10383 msgstr "Stanica ostrova Macquarie, Ostrov Macquarie" 10384 10385 #. i18n: comment to the previous timezone 10386 #: kdecore/TIMEZONES:676 10387 #, fuzzy, kde-format 10388 #| msgid "Marquesas Islands" 10389 msgid "Macquarie Island" 10390 msgstr "Markézy" 10391 10392 #: kdecore/TIMEZONES:677 10393 #, kde-format 10394 msgid "Antarctica/Mawson" 10395 msgstr "Antarktída/Mawson" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:679 10399 #, kde-format 10400 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10401 msgstr "Stanica Mawson, Zátoka Holme" 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:681 10405 #, kde-format 10406 msgid "Mawson" 10407 msgstr "" 10408 10409 #: kdecore/TIMEZONES:682 10410 #, kde-format 10411 msgid "Antarctica/McMurdo" 10412 msgstr "Antarktída/McMurdo" 10413 10414 #. i18n: comment to the previous timezone 10415 #: kdecore/TIMEZONES:684 10416 #, kde-format 10417 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10418 msgstr "Stanica McMurdo, Rossov ostrov" 10419 10420 #. i18n: comment to the previous timezone 10421 #: kdecore/TIMEZONES:686 10422 #, kde-format 10423 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10424 msgstr "" 10425 10426 #: kdecore/TIMEZONES:687 10427 #, kde-format 10428 msgid "Antarctica/Palmer" 10429 msgstr "Antarktída/Palmer" 10430 10431 #. i18n: comment to the previous timezone 10432 #: kdecore/TIMEZONES:689 10433 #, kde-format 10434 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10435 msgstr "Stanica Palmer, Ostrov Anvers" 10436 10437 #. i18n: comment to the previous timezone 10438 #: kdecore/TIMEZONES:691 10439 #, kde-format 10440 msgid "Palmer" 10441 msgstr "" 10442 10443 #: kdecore/TIMEZONES:692 10444 #, kde-format 10445 msgid "Antarctica/Rothera" 10446 msgstr "Antarktída/Rothera" 10447 10448 #. i18n: comment to the previous timezone 10449 #: kdecore/TIMEZONES:694 10450 #, kde-format 10451 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10452 msgstr "Stanica Rothera, Ostrov Adelaide" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:696 10456 #, kde-format 10457 msgid "Rothera" 10458 msgstr "" 10459 10460 #: kdecore/TIMEZONES:697 10461 #, kde-format 10462 msgid "Antarctica/South_Pole" 10463 msgstr "Antarktída/Južný_pól" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:699 10467 #, kde-format 10468 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10469 msgstr "Stanica Amundsen-Scott, Južný pól" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:700 10472 #, kde-format 10473 msgid "Antarctica/Syowa" 10474 msgstr "Antarktída/Syowa" 10475 10476 #. i18n: comment to the previous timezone 10477 #: kdecore/TIMEZONES:702 10478 #, kde-format 10479 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10480 msgstr "Stanica Syowa, E Ongul I" 10481 10482 #. i18n: comment to the previous timezone 10483 #: kdecore/TIMEZONES:704 10484 #, kde-format 10485 msgid "Syowa" 10486 msgstr "" 10487 10488 #: kdecore/TIMEZONES:705 10489 #, fuzzy, kde-format 10490 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10491 msgid "Antarctica/Troll" 10492 msgstr "Antarktída/McMurdo" 10493 10494 #. i18n: comment to the previous timezone 10495 #: kdecore/TIMEZONES:707 10496 #, kde-format 10497 msgid "Troll" 10498 msgstr "" 10499 10500 #: kdecore/TIMEZONES:708 10501 #, kde-format 10502 msgid "Antarctica/Vostok" 10503 msgstr "Antarktída/Vostok" 10504 10505 #. i18n: comment to the previous timezone 10506 #: kdecore/TIMEZONES:710 10507 #, kde-format 10508 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10509 msgstr "Stanica Vostok, Južný magnetický pól" 10510 10511 #. i18n: comment to the previous timezone 10512 #: kdecore/TIMEZONES:712 10513 #, kde-format 10514 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10515 msgstr "Stanica Vostok, Jazero Vostok" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:714 10519 #, kde-format 10520 msgid "Vostok" 10521 msgstr "" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:715 10524 #, kde-format 10525 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10526 msgstr "Arktída/Longyearbyen" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:716 10529 #, kde-format 10530 msgid "Asia/Aden" 10531 msgstr "Ázia/Aden" 10532 10533 #: kdecore/TIMEZONES:717 10534 #, kde-format 10535 msgid "Asia/Almaty" 10536 msgstr "Ázia/Almaty" 10537 10538 #. i18n: comment to the previous timezone 10539 #: kdecore/TIMEZONES:721 10540 #, kde-format 10541 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10542 msgstr "" 10543 10544 #: kdecore/TIMEZONES:722 10545 #, kde-format 10546 msgid "Asia/Amman" 10547 msgstr "Ázia/Ammán" 10548 10549 #: kdecore/TIMEZONES:723 10550 #, kde-format 10551 msgid "Asia/Anadyr" 10552 msgstr "Ázia/Anadyr" 10553 10554 #. i18n: comment to the previous timezone 10555 #: kdecore/TIMEZONES:725 10556 #, kde-format 10557 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10558 msgstr "Moskva +10 - Beringovo more" 10559 10560 #. i18n: comment to the previous timezone 10561 #: kdecore/TIMEZONES:727 10562 #, kde-format 10563 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10564 msgstr "Moskva+8 - Beringovo more" 10565 10566 #. i18n: comment to the previous timezone 10567 #: kdecore/TIMEZONES:729 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10570 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10571 msgstr "Moskva +10 - Beringovo more" 10572 10573 #: kdecore/TIMEZONES:730 10574 #, kde-format 10575 msgid "Asia/Aqtau" 10576 msgstr "Ázia/Aqtau" 10577 10578 #. i18n: comment to the previous timezone 10579 #: kdecore/TIMEZONES:732 10580 #, kde-format 10581 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10582 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10583 10584 #. i18n: comment to the previous timezone 10585 #: kdecore/TIMEZONES:734 10586 #, kde-format 10587 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10588 msgstr "" 10589 10590 #: kdecore/TIMEZONES:735 10591 #, kde-format 10592 msgid "Asia/Aqtobe" 10593 msgstr "Ázia/Aqtobe" 10594 10595 #. i18n: comment to the previous timezone 10596 #: kdecore/TIMEZONES:737 10597 #, kde-format 10598 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10599 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10600 10601 #. i18n: comment to the previous timezone 10602 #: kdecore/TIMEZONES:739 10603 #, fuzzy, kde-format 10604 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10605 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10606 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10607 10608 #: kdecore/TIMEZONES:740 10609 #, kde-format 10610 msgid "Asia/Ashgabat" 10611 msgstr "Ázia/Ashgabat" 10612 10613 #: kdecore/TIMEZONES:741 10614 #, kde-format 10615 msgid "Asia/Ashkhabad" 10616 msgstr "Ázia/Ashkhabad" 10617 10618 #: kdecore/TIMEZONES:742 10619 #, fuzzy, kde-format 10620 #| msgid "Asia/Aqtau" 10621 msgid "Asia/Atyrau" 10622 msgstr "Ázia/Aqtau" 10623 10624 #. i18n: comment to the previous timezone 10625 #: kdecore/TIMEZONES:744 10626 #, kde-format 10627 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10628 msgstr "" 10629 10630 #: kdecore/TIMEZONES:745 10631 #, kde-format 10632 msgid "Asia/Baghdad" 10633 msgstr "Ázia/Bagdad" 10634 10635 #: kdecore/TIMEZONES:746 10636 #, kde-format 10637 msgid "Asia/Bahrain" 10638 msgstr "Ázia/Bahrajn" 10639 10640 #: kdecore/TIMEZONES:747 10641 #, kde-format 10642 msgid "Asia/Baku" 10643 msgstr "Ázia/Baku" 10644 10645 #: kdecore/TIMEZONES:748 10646 #, kde-format 10647 msgid "Asia/Bangkok" 10648 msgstr "Ázia/Bangkok" 10649 10650 #: kdecore/TIMEZONES:749 10651 #, fuzzy, kde-format 10652 #| msgid "Asia/Baku" 10653 msgid "Asia/Barnaul" 10654 msgstr "Ázia/Baku" 10655 10656 #. i18n: comment to the previous timezone 10657 #: kdecore/TIMEZONES:751 10658 #, kde-format 10659 msgid "MSK+04 - Altai" 10660 msgstr "" 10661 10662 #: kdecore/TIMEZONES:752 10663 #, kde-format 10664 msgid "Asia/Beijing" 10665 msgstr "Ázia/Peking" 10666 10667 #. i18n: comment to the previous timezone 10668 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10669 #, kde-format 10670 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10671 msgstr "východná Čína - Peking, Guangdong, Šanghaj, atď." 10672 10673 #. i18n: comment to the previous timezone 10674 #: kdecore/TIMEZONES:756 10675 #, kde-format 10676 msgid "China Standard Time" 10677 msgstr "Čínsky štandardný čas" 10678 10679 #: kdecore/TIMEZONES:757 10680 #, kde-format 10681 msgid "Asia/Beirut" 10682 msgstr "Ázia/Bejrút" 10683 10684 #: kdecore/TIMEZONES:758 10685 #, kde-format 10686 msgid "Asia/Bishkek" 10687 msgstr "Ázia/Biškek" 10688 10689 #: kdecore/TIMEZONES:759 10690 #, kde-format 10691 msgid "Asia/Brunei" 10692 msgstr "Ázia/Brunej" 10693 10694 #: kdecore/TIMEZONES:760 10695 #, kde-format 10696 msgid "Asia/Calcutta" 10697 msgstr "Ázia/Kalkata" 10698 10699 #: kdecore/TIMEZONES:761 10700 #, fuzzy, kde-format 10701 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10702 msgid "Asia/Chita" 10703 msgstr "Ázia/Choibalsan" 10704 10705 #. i18n: comment to the previous timezone 10706 #: kdecore/TIMEZONES:763 10707 #, kde-format 10708 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10709 msgstr "" 10710 10711 #: kdecore/TIMEZONES:764 10712 #, kde-format 10713 msgid "Asia/Choibalsan" 10714 msgstr "Ázia/Choibalsan" 10715 10716 #. i18n: comment to the previous timezone 10717 #: kdecore/TIMEZONES:766 10718 #, kde-format 10719 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10720 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:767 10723 #, kde-format 10724 msgid "Asia/Chongqing" 10725 msgstr "Ázia/Čunking" 10726 10727 #. i18n: comment to the previous timezone 10728 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10729 #, kde-format 10730 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10731 msgstr "centrálna Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, atď." 10732 10733 #. i18n: comment to the previous timezone 10734 #: kdecore/TIMEZONES:771 10735 #, kde-format 10736 msgid "China mountains" 10737 msgstr "Čínske hory" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:772 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Chungking" 10742 msgstr "Ázia/Chungking" 10743 10744 #: kdecore/TIMEZONES:775 10745 #, kde-format 10746 msgid "Asia/Colombo" 10747 msgstr "Ázia/Kolombo" 10748 10749 #: kdecore/TIMEZONES:776 10750 #, kde-format 10751 msgid "Asia/Dacca" 10752 msgstr "Ázia/Dháka" 10753 10754 #: kdecore/TIMEZONES:777 10755 #, kde-format 10756 msgid "Asia/Damascus" 10757 msgstr "Ázia/Damask" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:778 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Dhaka" 10762 msgstr "Ázia/Dháka" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:779 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Dili" 10767 msgstr "Ázia/Dilí" 10768 10769 #: kdecore/TIMEZONES:780 10770 #, kde-format 10771 msgid "Asia/Dubai" 10772 msgstr "Ázia/Dubaj" 10773 10774 #: kdecore/TIMEZONES:781 10775 #, kde-format 10776 msgid "Asia/Dushanbe" 10777 msgstr "Ázia/Dušanbe" 10778 10779 #: kdecore/TIMEZONES:782 10780 #, fuzzy, kde-format 10781 #| msgid "Asia/Damascus" 10782 msgid "Asia/Famagusta" 10783 msgstr "Ázia/Damask" 10784 10785 #. i18n: comment to the previous timezone 10786 #: kdecore/TIMEZONES:784 10787 #, fuzzy, kde-format 10788 #| msgid "Northern Territory" 10789 msgid "Northern Cyprus" 10790 msgstr "Severné teritórium" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:785 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Gaza" 10795 msgstr "Ázia/Gaza" 10796 10797 #. i18n: comment to the previous timezone 10798 #: kdecore/TIMEZONES:787 10799 #, kde-format 10800 msgid "Gaza Strip" 10801 msgstr "Pásmo Gazy" 10802 10803 #: kdecore/TIMEZONES:788 10804 #, kde-format 10805 msgid "Asia/Harbin" 10806 msgstr "Ázia/Charbin" 10807 10808 #. i18n: comment to the previous timezone 10809 #: kdecore/TIMEZONES:790 10810 #, kde-format 10811 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10812 msgstr "Heilongjiang (okrem Mohe), Jilin" 10813 10814 #. i18n: comment to the previous timezone 10815 #: kdecore/TIMEZONES:792 10816 #, kde-format 10817 msgid "China north" 10818 msgstr "Čína sever" 10819 10820 #: kdecore/TIMEZONES:793 10821 #, kde-format 10822 msgid "Asia/Hebron" 10823 msgstr "Ázia/Hebron" 10824 10825 #. i18n: comment to the previous timezone 10826 #: kdecore/TIMEZONES:795 10827 #, kde-format 10828 msgid "West Bank" 10829 msgstr "Západný breh Jordánu" 10830 10831 #: kdecore/TIMEZONES:796 10832 #, kde-format 10833 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10834 msgstr "Ázia/Ho_Chi_Minh" 10835 10836 #: kdecore/TIMEZONES:797 10837 #, kde-format 10838 msgid "Asia/Hong_Kong" 10839 msgstr "Ázia/Hong_Kong" 10840 10841 #: kdecore/TIMEZONES:798 10842 #, kde-format 10843 msgid "Asia/Hovd" 10844 msgstr "Ázia/Hovd" 10845 10846 #. i18n: comment to the previous timezone 10847 #: kdecore/TIMEZONES:800 10848 #, kde-format 10849 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10850 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10851 10852 #: kdecore/TIMEZONES:801 10853 #, kde-format 10854 msgid "Asia/Irkutsk" 10855 msgstr "Ázia/Irkutsk" 10856 10857 #. i18n: comment to the previous timezone 10858 #: kdecore/TIMEZONES:803 10859 #, kde-format 10860 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10861 msgstr "Moskva+05 - Jazero Bajkal" 10862 10863 #. i18n: comment to the previous timezone 10864 #: kdecore/TIMEZONES:805 10865 #, kde-format 10866 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10867 msgstr "" 10868 10869 #: kdecore/TIMEZONES:806 10870 #, kde-format 10871 msgid "Asia/Jakarta" 10872 msgstr "Ázia/Jakarta" 10873 10874 #. i18n: comment to the previous timezone 10875 #: kdecore/TIMEZONES:808 10876 #, kde-format 10877 msgid "Java & Sumatra" 10878 msgstr "Java a Sumatra" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:810 10882 #, fuzzy, kde-format 10883 #| msgid "Java & Sumatra" 10884 msgid "Java, Sumatra" 10885 msgstr "Java a Sumatra" 10886 10887 #: kdecore/TIMEZONES:811 10888 #, kde-format 10889 msgid "Asia/Jayapura" 10890 msgstr "Ázia/Jayapura" 10891 10892 #. i18n: comment to the previous timezone 10893 #: kdecore/TIMEZONES:813 10894 #, kde-format 10895 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10896 msgstr "Irian Jaya a Moluccas" 10897 10898 #. i18n: comment to the previous timezone 10899 #: kdecore/TIMEZONES:815 10900 #, kde-format 10901 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10902 msgstr "západná Nová Guinea (Irian Jaya) & Moluky" 10903 10904 #. i18n: comment to the previous timezone 10905 #: kdecore/TIMEZONES:817 10906 #, fuzzy, kde-format 10907 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10908 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10909 msgstr "západná Nová Guinea (Irian Jaya) & Moluky" 10910 10911 #: kdecore/TIMEZONES:818 10912 #, kde-format 10913 msgid "Asia/Jerusalem" 10914 msgstr "Ázia/Jeruzalem" 10915 10916 #: kdecore/TIMEZONES:819 10917 #, kde-format 10918 msgid "Asia/Kabul" 10919 msgstr "Ázia/Kábul" 10920 10921 #: kdecore/TIMEZONES:820 10922 #, kde-format 10923 msgid "Asia/Kamchatka" 10924 msgstr "Ázia/Kamčatka" 10925 10926 #. i18n: comment to the previous timezone 10927 #: kdecore/TIMEZONES:822 10928 #, kde-format 10929 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10930 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" 10931 10932 #. i18n: comment to the previous timezone 10933 #: kdecore/TIMEZONES:824 10934 #, kde-format 10935 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10936 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka" 10937 10938 #. i18n: comment to the previous timezone 10939 #: kdecore/TIMEZONES:826 10940 #, fuzzy, kde-format 10941 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10942 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10943 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" 10944 10945 #: kdecore/TIMEZONES:827 10946 #, kde-format 10947 msgid "Asia/Karachi" 10948 msgstr "Ázia/Karachi" 10949 10950 #: kdecore/TIMEZONES:828 10951 #, kde-format 10952 msgid "Asia/Kashgar" 10953 msgstr "Ázia/Kashgar" 10954 10955 #. i18n: comment to the previous timezone 10956 #: kdecore/TIMEZONES:830 10957 #, kde-format 10958 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10959 msgstr "západný Tibet a Xinjiang" 10960 10961 #. i18n: comment to the previous timezone 10962 #: kdecore/TIMEZONES:832 10963 #, kde-format 10964 msgid "China west Xinjiang" 10965 msgstr "Čína západný Xinjiang" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:833 10968 #, kde-format 10969 msgid "Asia/Kathmandu" 10970 msgstr "Ázia/Kathmandú" 10971 10972 #: kdecore/TIMEZONES:834 10973 #, kde-format 10974 msgid "Asia/Katmandu" 10975 msgstr "Ázia/Kathmandú" 10976 10977 #: kdecore/TIMEZONES:835 10978 #, fuzzy, kde-format 10979 #| msgid "Asia/Shanghai" 10980 msgid "Asia/Khandyga" 10981 msgstr "Ázia/Šanghaj" 10982 10983 #. i18n: comment to the previous timezone 10984 #: kdecore/TIMEZONES:837 10985 #, kde-format 10986 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10987 msgstr "" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:838 10990 #, kde-format 10991 msgid "Asia/Kolkata" 10992 msgstr "Ázia/Kalkata" 10993 10994 #: kdecore/TIMEZONES:839 10995 #, kde-format 10996 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10997 msgstr "Ázia/Krasnojarsk" 10998 10999 #. i18n: comment to the previous timezone 11000 #: kdecore/TIMEZONES:841 11001 #, kde-format 11002 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11003 msgstr "Moskva+04 - Jenisej" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:843 11007 #, kde-format 11008 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11009 msgstr "" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:844 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11014 msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur" 11015 11016 #. i18n: comment to the previous timezone 11017 #: kdecore/TIMEZONES:846 11018 #, kde-format 11019 msgid "peninsular Malaysia" 11020 msgstr "Malajský poloostrov" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:848 11024 #, kde-format 11025 msgid "Malaysia (peninsula)" 11026 msgstr "" 11027 11028 #: kdecore/TIMEZONES:849 11029 #, kde-format 11030 msgid "Asia/Kuching" 11031 msgstr "Ázia/Kuching" 11032 11033 #. i18n: comment to the previous timezone 11034 #: kdecore/TIMEZONES:851 11035 #, kde-format 11036 msgid "Sabah & Sarawak" 11037 msgstr "Sabah a Sarawak" 11038 11039 #. i18n: comment to the previous timezone 11040 #: kdecore/TIMEZONES:853 11041 #, fuzzy, kde-format 11042 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11043 msgid "Sabah, Sarawak" 11044 msgstr "Sabah a Sarawak" 11045 11046 #: kdecore/TIMEZONES:854 11047 #, kde-format 11048 msgid "Asia/Kuwait" 11049 msgstr "Ázia/Kuvajt" 11050 11051 #: kdecore/TIMEZONES:855 11052 #, kde-format 11053 msgid "Asia/Macao" 11054 msgstr "Ázia/Macao" 11055 11056 #: kdecore/TIMEZONES:856 11057 #, kde-format 11058 msgid "Asia/Macau" 11059 msgstr "Ázia/Macau" 11060 11061 #: kdecore/TIMEZONES:857 11062 #, kde-format 11063 msgid "Asia/Magadan" 11064 msgstr "Ázia/Magadan" 11065 11066 #. i18n: comment to the previous timezone 11067 #: kdecore/TIMEZONES:859 11068 #, kde-format 11069 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11070 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:861 11074 #, fuzzy, kde-format 11075 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11076 msgid "MSK+08 - Magadan" 11077 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11078 11079 #: kdecore/TIMEZONES:862 11080 #, kde-format 11081 msgid "Asia/Makassar" 11082 msgstr "Ázia/Makassar" 11083 11084 #. i18n: comment to the previous timezone 11085 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11086 #, kde-format 11087 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11088 msgstr "východné a južné Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západný Timor" 11089 11090 #. i18n: comment to the previous timezone 11091 #: kdecore/TIMEZONES:866 11092 #, kde-format 11093 msgid "" 11094 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11095 msgstr "" 11096 "východné & južné Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, západný " 11097 "Timor" 11098 11099 #. i18n: comment to the previous timezone 11100 #: kdecore/TIMEZONES:868 11101 #, fuzzy, kde-format 11102 #| msgid "" 11103 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11104 msgid "" 11105 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11106 msgstr "" 11107 "východné & južné Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, západný " 11108 "Timor" 11109 11110 #: kdecore/TIMEZONES:869 11111 #, kde-format 11112 msgid "Asia/Manila" 11113 msgstr "Ázia/Manila" 11114 11115 #: kdecore/TIMEZONES:870 11116 #, kde-format 11117 msgid "Asia/Muscat" 11118 msgstr "Ázia/Muscat" 11119 11120 #: kdecore/TIMEZONES:871 11121 #, kde-format 11122 msgid "Asia/Nicosia" 11123 msgstr "Ázia/Nikózia" 11124 11125 #. i18n: comment to the previous timezone 11126 #: kdecore/TIMEZONES:873 11127 #, kde-format 11128 msgid "Cyprus (most areas)" 11129 msgstr "" 11130 11131 #: kdecore/TIMEZONES:874 11132 #, kde-format 11133 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11134 msgstr "Ázia/Novokuznetsk" 11135 11136 #. i18n: comment to the previous timezone 11137 #: kdecore/TIMEZONES:876 11138 #, kde-format 11139 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11140 msgstr "Moskva+03 - Novokuzneck" 11141 11142 #. i18n: comment to the previous timezone 11143 #: kdecore/TIMEZONES:878 11144 #, kde-format 11145 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11146 msgstr "" 11147 11148 #: kdecore/TIMEZONES:879 11149 #, kde-format 11150 msgid "Asia/Novosibirsk" 11151 msgstr "Ázia/Novosibirsk" 11152 11153 #. i18n: comment to the previous timezone 11154 #: kdecore/TIMEZONES:881 11155 #, kde-format 11156 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11157 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11158 11159 #. i18n: comment to the previous timezone 11160 #: kdecore/TIMEZONES:883 11161 #, fuzzy, kde-format 11162 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11163 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11164 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11165 11166 #: kdecore/TIMEZONES:884 11167 #, kde-format 11168 msgid "Asia/Omsk" 11169 msgstr "Ázia/Omsk" 11170 11171 #. i18n: comment to the previous timezone 11172 #: kdecore/TIMEZONES:886 11173 #, kde-format 11174 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11175 msgstr "Moskva+03 - západný Sibír" 11176 11177 #. i18n: comment to the previous timezone 11178 #: kdecore/TIMEZONES:888 11179 #, kde-format 11180 msgid "MSK+03 - Omsk" 11181 msgstr "" 11182 11183 #: kdecore/TIMEZONES:889 11184 #, kde-format 11185 msgid "Asia/Oral" 11186 msgstr "Ázia/Oral" 11187 11188 #. i18n: comment to the previous timezone 11189 #: kdecore/TIMEZONES:891 11190 #, kde-format 11191 msgid "West Kazakhstan" 11192 msgstr "Západný Kazachstan" 11193 11194 #: kdecore/TIMEZONES:892 11195 #, kde-format 11196 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11197 msgstr "Ázia/Phnom_Penh" 11198 11199 #: kdecore/TIMEZONES:893 11200 #, kde-format 11201 msgid "Asia/Pontianak" 11202 msgstr "Ázia/Pontianak" 11203 11204 #. i18n: comment to the previous timezone 11205 #: kdecore/TIMEZONES:895 11206 #, kde-format 11207 msgid "west & central Borneo" 11208 msgstr "západné a centrálne Borneo" 11209 11210 #. i18n: comment to the previous timezone 11211 #: kdecore/TIMEZONES:897 11212 #, kde-format 11213 msgid "Borneo (west, central)" 11214 msgstr "" 11215 11216 #: kdecore/TIMEZONES:898 11217 #, kde-format 11218 msgid "Asia/Pyongyang" 11219 msgstr "Ázia/Pchjongjang" 11220 11221 #: kdecore/TIMEZONES:899 11222 #, kde-format 11223 msgid "Asia/Qatar" 11224 msgstr "Ázia/Katar" 11225 11226 #: kdecore/TIMEZONES:900 11227 #, fuzzy, kde-format 11228 #| msgid "Asia/Pontianak" 11229 msgid "Asia/Qostanay" 11230 msgstr "Ázia/Pontianak" 11231 11232 #. i18n: comment to the previous timezone 11233 #: kdecore/TIMEZONES:902 11234 #, kde-format 11235 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11236 msgstr "" 11237 11238 #: kdecore/TIMEZONES:903 11239 #, kde-format 11240 msgid "Asia/Qyzylorda" 11241 msgstr "Ázia/Qyzylorda" 11242 11243 #. i18n: comment to the previous timezone 11244 #: kdecore/TIMEZONES:905 11245 #, kde-format 11246 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11247 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11248 11249 #. i18n: comment to the previous timezone 11250 #: kdecore/TIMEZONES:907 11251 #, fuzzy, kde-format 11252 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11253 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11254 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11255 11256 #: kdecore/TIMEZONES:908 11257 #, kde-format 11258 msgid "Asia/Rangoon" 11259 msgstr "Ázia/Rangún" 11260 11261 #: kdecore/TIMEZONES:909 11262 #, kde-format 11263 msgid "Asia/Riyadh" 11264 msgstr "Ázia/Rijád" 11265 11266 #: kdecore/TIMEZONES:910 11267 #, kde-format 11268 msgid "Asia/Saigon" 11269 msgstr "Ázia/Saigon" 11270 11271 #: kdecore/TIMEZONES:911 11272 #, kde-format 11273 msgid "Asia/Sakhalin" 11274 msgstr "Ázia/Sachalin" 11275 11276 #. i18n: comment to the previous timezone 11277 #: kdecore/TIMEZONES:913 11278 #, kde-format 11279 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11280 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin" 11281 11282 #. i18n: comment to the previous timezone 11283 #: kdecore/TIMEZONES:915 11284 #, fuzzy, kde-format 11285 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11286 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11287 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin" 11288 11289 #: kdecore/TIMEZONES:916 11290 #, kde-format 11291 msgid "Asia/Samarkand" 11292 msgstr "Ázia/Samarkand" 11293 11294 #. i18n: comment to the previous timezone 11295 #: kdecore/TIMEZONES:918 11296 #, kde-format 11297 msgid "west Uzbekistan" 11298 msgstr "západný Uzbekistan" 11299 11300 #. i18n: comment to the previous timezone 11301 #: kdecore/TIMEZONES:920 11302 #, fuzzy, kde-format 11303 #| msgid "west Uzbekistan" 11304 msgid "Uzbekistan (west)" 11305 msgstr "západný Uzbekistan" 11306 11307 #: kdecore/TIMEZONES:921 11308 #, kde-format 11309 msgid "Asia/Seoul" 11310 msgstr "Ázia/Soul" 11311 11312 #: kdecore/TIMEZONES:922 11313 #, kde-format 11314 msgid "Asia/Shanghai" 11315 msgstr "Ázia/Šanghaj" 11316 11317 #. i18n: comment to the previous timezone 11318 #: kdecore/TIMEZONES:926 11319 #, kde-format 11320 msgid "China east" 11321 msgstr "Čína východ" 11322 11323 #. i18n: comment to the previous timezone 11324 #: kdecore/TIMEZONES:928 11325 #, kde-format 11326 msgid "Beijing Time" 11327 msgstr "" 11328 11329 #: kdecore/TIMEZONES:929 11330 #, kde-format 11331 msgid "Asia/Singapore" 11332 msgstr "Ázia/Singapur" 11333 11334 #: kdecore/TIMEZONES:930 11335 #, fuzzy, kde-format 11336 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11337 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11338 msgstr "Ázia/Krasnojarsk" 11339 11340 #. i18n: comment to the previous timezone 11341 #: kdecore/TIMEZONES:932 11342 #, kde-format 11343 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11344 msgstr "" 11345 11346 #: kdecore/TIMEZONES:933 11347 #, kde-format 11348 msgid "Asia/Taipei" 11349 msgstr "Ázia/Tchaj-pej" 11350 11351 #: kdecore/TIMEZONES:934 11352 #, kde-format 11353 msgid "Asia/Tashkent" 11354 msgstr "Ázia/Taškent" 11355 11356 #. i18n: comment to the previous timezone 11357 #: kdecore/TIMEZONES:936 11358 #, kde-format 11359 msgid "east Uzbekistan" 11360 msgstr "východný Uzbekistan" 11361 11362 #. i18n: comment to the previous timezone 11363 #: kdecore/TIMEZONES:938 11364 #, fuzzy, kde-format 11365 #| msgid "east Uzbekistan" 11366 msgid "Uzbekistan (east)" 11367 msgstr "východný Uzbekistan" 11368 11369 #: kdecore/TIMEZONES:939 11370 #, kde-format 11371 msgid "Asia/Tbilisi" 11372 msgstr "Ázia/Tbilisi" 11373 11374 #: kdecore/TIMEZONES:940 11375 #, kde-format 11376 msgid "Asia/Tehran" 11377 msgstr "Ázia/Teherán" 11378 11379 #: kdecore/TIMEZONES:941 11380 #, kde-format 11381 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11382 msgstr "Ázia/Tel_Aviv" 11383 11384 #: kdecore/TIMEZONES:942 11385 #, kde-format 11386 msgid "Asia/Thimbu" 11387 msgstr "Ázia/Thimbu" 11388 11389 #: kdecore/TIMEZONES:943 11390 #, kde-format 11391 msgid "Asia/Thimphu" 11392 msgstr "Ázia/Thimphu" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:944 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Tokyo" 11397 msgstr "Ázia/Tokio" 11398 11399 #: kdecore/TIMEZONES:945 11400 #, fuzzy, kde-format 11401 #| msgid "Asia/Omsk" 11402 msgid "Asia/Tomsk" 11403 msgstr "Ázia/Omsk" 11404 11405 #. i18n: comment to the previous timezone 11406 #: kdecore/TIMEZONES:947 11407 #, kde-format 11408 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11409 msgstr "" 11410 11411 #: kdecore/TIMEZONES:948 11412 #, kde-format 11413 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11414 msgstr "Ázia/Ujung_Pandang" 11415 11416 #: kdecore/TIMEZONES:951 11417 #, kde-format 11418 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11419 msgstr "Ázia/Ulanbátar" 11420 11421 #. i18n: comment to the previous timezone 11422 #: kdecore/TIMEZONES:955 11423 #, kde-format 11424 msgid "Mongolia (most areas)" 11425 msgstr "" 11426 11427 #: kdecore/TIMEZONES:956 11428 #, kde-format 11429 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11430 msgstr "Ázia/Ulan_Bator" 11431 11432 #: kdecore/TIMEZONES:959 11433 #, kde-format 11434 msgid "Asia/Urumqi" 11435 msgstr "Ázia/Urumči" 11436 11437 #. i18n: comment to the previous timezone 11438 #: kdecore/TIMEZONES:961 11439 #, kde-format 11440 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11441 msgstr "väčšina Tibetu a Xinjiang" 11442 11443 #. i18n: comment to the previous timezone 11444 #: kdecore/TIMEZONES:963 11445 #, kde-format 11446 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11447 msgstr "Čína Xinjiang-Tibet" 11448 11449 #. i18n: comment to the previous timezone 11450 #: kdecore/TIMEZONES:965 11451 #, fuzzy, kde-format 11452 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11453 msgid "Xinjiang Time" 11454 msgstr "Čína Xinjiang-Tibet" 11455 11456 #: kdecore/TIMEZONES:966 11457 #, fuzzy, kde-format 11458 #| msgid "Asia/Tehran" 11459 msgid "Asia/Ust-Nera" 11460 msgstr "Ázia/Teherán" 11461 11462 #. i18n: comment to the previous timezone 11463 #: kdecore/TIMEZONES:968 11464 #, kde-format 11465 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11466 msgstr "" 11467 11468 #: kdecore/TIMEZONES:969 11469 #, kde-format 11470 msgid "Asia/Vientiane" 11471 msgstr "Ázia/Vientian" 11472 11473 #: kdecore/TIMEZONES:970 11474 #, kde-format 11475 msgid "Asia/Vladivostok" 11476 msgstr "Ázia/Vladivostok" 11477 11478 #. i18n: comment to the previous timezone 11479 #: kdecore/TIMEZONES:972 11480 #, kde-format 11481 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11482 msgstr "Moskva+07 - rieka Amur" 11483 11484 #. i18n: comment to the previous timezone 11485 #: kdecore/TIMEZONES:974 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11488 msgid "MSK+07 - Amur River" 11489 msgstr "Moskva+07 - rieka Amur" 11490 11491 #: kdecore/TIMEZONES:975 11492 #, kde-format 11493 msgid "Asia/Yakutsk" 11494 msgstr "Ázia/Jakutsk" 11495 11496 #. i18n: comment to the previous timezone 11497 #: kdecore/TIMEZONES:977 11498 #, kde-format 11499 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11500 msgstr "Moskva+06 - rieka Lena" 11501 11502 #. i18n: comment to the previous timezone 11503 #: kdecore/TIMEZONES:979 11504 #, fuzzy, kde-format 11505 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11506 msgid "MSK+06 - Lena River" 11507 msgstr "Moskva+06 - rieka Lena" 11508 11509 #: kdecore/TIMEZONES:980 11510 #, fuzzy, kde-format 11511 #| msgid "Asia/Rangoon" 11512 msgid "Asia/Yangon" 11513 msgstr "Ázia/Rangún" 11514 11515 #: kdecore/TIMEZONES:981 11516 #, kde-format 11517 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11518 msgstr "Ázia/Jekaterinburg" 11519 11520 #. i18n: comment to the previous timezone 11521 #: kdecore/TIMEZONES:983 11522 #, kde-format 11523 msgid "Moscow+02 - Urals" 11524 msgstr "Moskva+02 - Ural" 11525 11526 #. i18n: comment to the previous timezone 11527 #: kdecore/TIMEZONES:985 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11530 msgid "MSK+02 - Urals" 11531 msgstr "Moskva+02 - Ural" 11532 11533 #: kdecore/TIMEZONES:986 11534 #, kde-format 11535 msgid "Asia/Yerevan" 11536 msgstr "Ázia/Jerevan" 11537 11538 #: kdecore/TIMEZONES:987 11539 #, kde-format 11540 msgid "Atlantic/Azores" 11541 msgstr "Atlantik/Azory" 11542 11543 #. i18n: comment to the previous timezone 11544 #: kdecore/TIMEZONES:989 11545 #, kde-format 11546 msgid "Azores" 11547 msgstr "Azory" 11548 11549 #: kdecore/TIMEZONES:990 11550 #, kde-format 11551 msgid "Atlantic/Bermuda" 11552 msgstr "Atlantik/Bermudy" 11553 11554 #: kdecore/TIMEZONES:991 11555 #, kde-format 11556 msgid "Atlantic/Canary" 11557 msgstr "Atlantik/Kanárske_ostrovy" 11558 11559 #. i18n: comment to the previous timezone 11560 #: kdecore/TIMEZONES:993 11561 #, kde-format 11562 msgid "Canary Islands" 11563 msgstr "Kanárske ostrovy" 11564 11565 #: kdecore/TIMEZONES:994 11566 #, kde-format 11567 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11568 msgstr "Atlantik/Kapverdy" 11569 11570 #: kdecore/TIMEZONES:995 11571 #, kde-format 11572 msgid "Atlantic/Faeroe" 11573 msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy" 11574 11575 #: kdecore/TIMEZONES:996 11576 #, kde-format 11577 msgid "Atlantic/Faroe" 11578 msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy" 11579 11580 #: kdecore/TIMEZONES:997 11581 #, kde-format 11582 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11583 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" 11584 11585 #: kdecore/TIMEZONES:998 11586 #, kde-format 11587 msgid "Atlantic/Madeira" 11588 msgstr "Atlantik/Madeira" 11589 11590 #. i18n: comment to the previous timezone 11591 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11592 #, kde-format 11593 msgid "Madeira Islands" 11594 msgstr "Madeira" 11595 11596 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11597 #, kde-format 11598 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11599 msgstr "Atlantik/Reykjavík" 11600 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11602 #, kde-format 11603 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11604 msgstr "Atlantik/Južná_Georgia" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11607 #, kde-format 11608 msgid "Atlantic/St_Helena" 11609 msgstr "Atlantik/Svätá_Helena" 11610 11611 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11612 #, kde-format 11613 msgid "Atlantic/Stanley" 11614 msgstr "Atlantik/Stanley" 11615 11616 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11617 #, kde-format 11618 msgid "Australia/ACT" 11619 msgstr "Austrália/ACT" 11620 11621 #. i18n: comment to the previous timezone 11622 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11624 #, kde-format 11625 msgid "New South Wales - most locations" 11626 msgstr "Nový Južný Wales - väčšina územia" 11627 11628 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11629 #, kde-format 11630 msgid "Australia/Adelaide" 11631 msgstr "Austrália/Adelaide" 11632 11633 #. i18n: comment to the previous timezone 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11635 #, kde-format 11636 msgid "South Australia" 11637 msgstr "Južná Austrália" 11638 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11640 #, kde-format 11641 msgid "Australia/Brisbane" 11642 msgstr "Austrália/Brisbane" 11643 11644 #. i18n: comment to the previous timezone 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11646 #, kde-format 11647 msgid "Queensland - most locations" 11648 msgstr "Queensland - väčšina uzemia" 11649 11650 #. i18n: comment to the previous timezone 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11652 #, fuzzy, kde-format 11653 #| msgid "Queensland - most locations" 11654 msgid "Queensland (most areas)" 11655 msgstr "Queensland - väčšina uzemia" 11656 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11658 #, kde-format 11659 msgid "Australia/Broken_Hill" 11660 msgstr "Austrália/Broken_Hill" 11661 11662 #. i18n: comment to the previous timezone 11663 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11664 #, kde-format 11665 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11666 msgstr "Nový Južný Wales - Yancowinna" 11667 11668 #. i18n: comment to the previous timezone 11669 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11672 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11673 msgstr "Nový Južný Wales - Yancowinna" 11674 11675 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11676 #, kde-format 11677 msgid "Australia/Canberra" 11678 msgstr "Austrália/Canberra" 11679 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11681 #, kde-format 11682 msgid "Australia/Currie" 11683 msgstr "Austrália/Currie" 11684 11685 #. i18n: comment to the previous timezone 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11687 #, kde-format 11688 msgid "Tasmania - King Island" 11689 msgstr "Tasmánia - Ostrov King" 11690 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11692 #, kde-format 11693 msgid "Australia/Darwin" 11694 msgstr "Austrália/Darwin" 11695 11696 #. i18n: comment to the previous timezone 11697 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11698 #, kde-format 11699 msgid "Northern Territory" 11700 msgstr "Severné teritórium" 11701 11702 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11703 #, kde-format 11704 msgid "Australia/Eucla" 11705 msgstr "Austrália/Eucla" 11706 11707 #. i18n: comment to the previous timezone 11708 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11709 #, kde-format 11710 msgid "Western Australia - Eucla area" 11711 msgstr "Západná Austrália - oblasť Eucla" 11712 11713 #. i18n: comment to the previous timezone 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11715 #, fuzzy, kde-format 11716 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11717 msgid "Western Australia (Eucla)" 11718 msgstr "Západná Austrália - oblasť Eucla" 11719 11720 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11721 #, kde-format 11722 msgid "Australia/Hobart" 11723 msgstr "Austrália/Hobart" 11724 11725 #. i18n: comment to the previous timezone 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11727 #, kde-format 11728 msgid "Tasmania - most locations" 11729 msgstr "Tasmánia - väčšina územia" 11730 11731 #. i18n: comment to the previous timezone 11732 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11733 #, fuzzy, kde-format 11734 #| msgid "Australia/Tasmania" 11735 msgid "Tasmania" 11736 msgstr "Austrália/Tasmánia" 11737 11738 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11739 #, kde-format 11740 msgid "Australia/LHI" 11741 msgstr "Austrália/LHI" 11742 11743 #. i18n: comment to the previous timezone 11744 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11745 #, kde-format 11746 msgid "Lord Howe Island" 11747 msgstr "Ostrov lorda Howa" 11748 11749 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11750 #, kde-format 11751 msgid "Australia/Lindeman" 11752 msgstr "Austrália/Lindeman" 11753 11754 #. i18n: comment to the previous timezone 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11756 #, kde-format 11757 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11758 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday" 11759 11760 #. i18n: comment to the previous timezone 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11762 #, fuzzy, kde-format 11763 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11764 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11765 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11768 #, kde-format 11769 msgid "Australia/Lord_Howe" 11770 msgstr "Austrália/Ostrov_lorda_Howa" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11773 #, kde-format 11774 msgid "Australia/Melbourne" 11775 msgstr "Austrália/Melbourne" 11776 11777 #. i18n: comment to the previous timezone 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11779 #, kde-format 11780 msgid "Victoria" 11781 msgstr "Viktória" 11782 11783 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11784 #, kde-format 11785 msgid "Australia/NSW" 11786 msgstr "Austrália/NSW" 11787 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11789 #, kde-format 11790 msgid "Australia/North" 11791 msgstr "Austrália/Sever" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11794 #, kde-format 11795 msgid "Australia/Perth" 11796 msgstr "Austrália/Perth" 11797 11798 #. i18n: comment to the previous timezone 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11800 #, kde-format 11801 msgid "Western Australia - most locations" 11802 msgstr "Západná Austrália - väčšina územia" 11803 11804 #. i18n: comment to the previous timezone 11805 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11806 #, fuzzy, kde-format 11807 #| msgid "Western Australia - most locations" 11808 msgid "Western Australia (most areas)" 11809 msgstr "Západná Austrália - väčšina územia" 11810 11811 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11812 #, kde-format 11813 msgid "Australia/Queensland" 11814 msgstr "Austrália/Queensland" 11815 11816 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11817 #, kde-format 11818 msgid "Australia/South" 11819 msgstr "Austrália/Juh" 11820 11821 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11822 #, kde-format 11823 msgid "Australia/Sydney" 11824 msgstr "Austrália/Sydney" 11825 11826 #. i18n: comment to the previous timezone 11827 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11828 #, fuzzy, kde-format 11829 #| msgid "New South Wales - most locations" 11830 msgid "New South Wales (most areas)" 11831 msgstr "Nový Južný Wales - väčšina územia" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11834 #, kde-format 11835 msgid "Australia/Tasmania" 11836 msgstr "Austrália/Tasmánia" 11837 11838 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11839 #, kde-format 11840 msgid "Australia/Victoria" 11841 msgstr "Austrália/Viktória" 11842 11843 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11844 #, kde-format 11845 msgid "Australia/West" 11846 msgstr "Austrália/Západ" 11847 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11849 #, kde-format 11850 msgid "Australia/Yancowinna" 11851 msgstr "Austrália/Yancowinna" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11854 #, kde-format 11855 msgid "Brazil/Acre" 11856 msgstr "Brazília/Acre" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11859 #, kde-format 11860 msgid "Brazil/DeNoronha" 11861 msgstr "Brazília/DeNoronha" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11864 #, kde-format 11865 msgid "Brazil/East" 11866 msgstr "Brazília/Východ" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11869 #, kde-format 11870 msgid "Brazil/West" 11871 msgstr "Brazília/Západ" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11874 #, kde-format 11875 msgid "Canada/Atlantic" 11876 msgstr "Kanada/Atlantik" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11879 #, kde-format 11880 msgid "Canada/Central" 11881 msgstr "Kanada/Centrum" 11882 11883 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11884 #, kde-format 11885 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11886 msgstr "Kanada/Východný-Saskatchewan" 11887 11888 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11889 #, kde-format 11890 msgid "Canada/Eastern" 11891 msgstr "Kanada/Východ" 11892 11893 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11894 #, kde-format 11895 msgid "Canada/Mountain" 11896 msgstr "Kanada/Hory" 11897 11898 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11899 #, kde-format 11900 msgid "Canada/Newfoundland" 11901 msgstr "Kanada/Newfoundland" 11902 11903 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11904 #, kde-format 11905 msgid "Canada/Pacific" 11906 msgstr "Kanada/Pacifik" 11907 11908 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11909 #, kde-format 11910 msgid "Canada/Saskatchewan" 11911 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11912 11913 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11914 #, kde-format 11915 msgid "Canada/Yukon" 11916 msgstr "Kanada/Yukon" 11917 11918 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11919 #, kde-format 11920 msgid "Chile/Continental" 11921 msgstr "Čile/Kontinentálne" 11922 11923 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11924 #, kde-format 11925 msgid "Chile/EasterIsland" 11926 msgstr "Čile/Veľkonočný_ostrov" 11927 11928 #. i18n: comment to the previous timezone 11929 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11930 #, kde-format 11931 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11932 msgstr "Veľkonočný ostrov a Sala y Gomez" 11933 11934 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11935 #, kde-format 11936 msgid "Cuba" 11937 msgstr "Kuba" 11938 11939 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11940 #, kde-format 11941 msgid "Egypt" 11942 msgstr "Egypt" 11943 11944 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11945 #, kde-format 11946 msgid "Eire" 11947 msgstr "Eire" 11948 11949 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11950 #, kde-format 11951 msgid "Europe/Amsterdam" 11952 msgstr "Európa/Amsterdam" 11953 11954 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11955 #, kde-format 11956 msgid "Europe/Andorra" 11957 msgstr "Európa/Andorra" 11958 11959 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11960 #, fuzzy, kde-format 11961 #| msgid "Europe/Athens" 11962 msgid "Europe/Astrakhan" 11963 msgstr "Európa/Atény" 11964 11965 #. i18n: comment to the previous timezone 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11967 #, kde-format 11968 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11969 msgstr "" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Athens" 11974 msgstr "Európa/Atény" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11977 #, kde-format 11978 msgid "Europe/Belfast" 11979 msgstr "Európa/Belfast" 11980 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11982 #, kde-format 11983 msgid "Europe/Belgrade" 11984 msgstr "Európa/Belehrad" 11985 11986 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11987 #, kde-format 11988 msgid "Europe/Berlin" 11989 msgstr "Európa/Berlín" 11990 11991 #. i18n: comment to the previous timezone 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11993 #, kde-format 11994 msgid "Germany (most areas)" 11995 msgstr "" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Bratislava" 12000 msgstr "Európa/Bratislava" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Brussels" 12005 msgstr "Európa/Brusel" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Bucharest" 12010 msgstr "Európa/Bukurešť" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Budapest" 12015 msgstr "Európa/Budapešť" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12018 #, fuzzy, kde-format 12019 #| msgid "Europe/Brussels" 12020 msgid "Europe/Busingen" 12021 msgstr "Európa/Brusel" 12022 12023 #. i18n: comment to the previous timezone 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12025 #, kde-format 12026 msgid "Busingen" 12027 msgstr "" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12030 #, kde-format 12031 msgid "Europe/Chisinau" 12032 msgstr "Európa/Kišiňov" 12033 12034 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12035 #, kde-format 12036 msgid "Europe/Copenhagen" 12037 msgstr "Európa/Kodaň" 12038 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12040 #, kde-format 12041 msgid "Europe/Dublin" 12042 msgstr "Európa/Dublin" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12045 #, kde-format 12046 msgid "Europe/Gibraltar" 12047 msgstr "Európa/Gibraltár" 12048 12049 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12050 #, kde-format 12051 msgid "Europe/Guernsey" 12052 msgstr "Európa/Guernsey" 12053 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12055 #, kde-format 12056 msgid "Europe/Helsinki" 12057 msgstr "Európa/Helsinki" 12058 12059 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12060 #, kde-format 12061 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12062 msgstr "Európa/Isle_of_Man" 12063 12064 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12065 #, kde-format 12066 msgid "Europe/Istanbul" 12067 msgstr "Európa/Istanbul" 12068 12069 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12070 #, kde-format 12071 msgid "Europe/Jersey" 12072 msgstr "Európa/Jersey" 12073 12074 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12075 #, kde-format 12076 msgid "Europe/Kaliningrad" 12077 msgstr "Európa/Kaliningrad" 12078 12079 #. i18n: comment to the previous timezone 12080 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12081 #, kde-format 12082 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12083 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 12084 12085 #. i18n: comment to the previous timezone 12086 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12087 #, fuzzy, kde-format 12088 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12089 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12090 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Kiev" 12095 msgstr "Európa/Kyjev" 12096 12097 #. i18n: comment to the previous timezone 12098 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12099 #, kde-format 12100 msgid "Ukraine (most areas)" 12101 msgstr "" 12102 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 #| msgid "Europe/Kiev" 12106 msgid "Europe/Kirov" 12107 msgstr "Európa/Kyjev" 12108 12109 #. i18n: comment to the previous timezone 12110 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12111 #, kde-format 12112 msgid "MSK+00 - Kirov" 12113 msgstr "" 12114 12115 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12116 #, kde-format 12117 msgid "Europe/Lisbon" 12118 msgstr "Európa/Lisabon" 12119 12120 #. i18n: comment to the previous timezone 12121 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12122 #, kde-format 12123 msgid "Portugal (mainland)" 12124 msgstr "" 12125 12126 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12127 #, kde-format 12128 msgid "Europe/Ljubljana" 12129 msgstr "Európa/Ľubľana" 12130 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12132 #, kde-format 12133 msgid "Europe/London" 12134 msgstr "Európa/Londýn" 12135 12136 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12137 #, kde-format 12138 msgid "Europe/Luxembourg" 12139 msgstr "Európa/Luxemburg" 12140 12141 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12142 #, kde-format 12143 msgid "Europe/Madrid" 12144 msgstr "Európa/Madrid" 12145 12146 #. i18n: comment to the previous timezone 12147 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12148 #, fuzzy, kde-format 12149 #| msgid "mainland" 12150 msgid "Spain (mainland)" 12151 msgstr "pevnina" 12152 12153 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12154 #, kde-format 12155 msgid "Europe/Malta" 12156 msgstr "Európa/Malta" 12157 12158 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12159 #, kde-format 12160 msgid "Europe/Mariehamn" 12161 msgstr "Európa/Mariehamn" 12162 12163 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12164 #, kde-format 12165 msgid "Europe/Minsk" 12166 msgstr "Európa/Minsk" 12167 12168 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12169 #, kde-format 12170 msgid "Europe/Monaco" 12171 msgstr "Európa/Monako" 12172 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12174 #, kde-format 12175 msgid "Europe/Moscow" 12176 msgstr "Európa/Moskva" 12177 12178 #. i18n: comment to the previous timezone 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12180 #, kde-format 12181 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12182 msgstr "Moskva+00 - západné Rusko" 12183 12184 #. i18n: comment to the previous timezone 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12186 #, kde-format 12187 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12188 msgstr "" 12189 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12191 #, kde-format 12192 msgid "Europe/Oslo" 12193 msgstr "Európa/Oslo" 12194 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12196 #, kde-format 12197 msgid "Europe/Paris" 12198 msgstr "Európa/Paríž" 12199 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12201 #, kde-format 12202 msgid "Europe/Podgorica" 12203 msgstr "Európa/Podgorica" 12204 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12206 #, kde-format 12207 msgid "Europe/Prague" 12208 msgstr "Európa/Praha" 12209 12210 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12211 #, kde-format 12212 msgid "Europe/Riga" 12213 msgstr "Európa/Riga" 12214 12215 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12216 #, kde-format 12217 msgid "Europe/Rome" 12218 msgstr "Európa/Rím" 12219 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12221 #, kde-format 12222 msgid "Europe/Samara" 12223 msgstr "Európa/Samara" 12224 12225 #. i18n: comment to the previous timezone 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12227 #, kde-format 12228 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12229 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12230 12231 #. i18n: comment to the previous timezone 12232 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12233 #, kde-format 12234 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12235 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtsko" 12236 12237 #. i18n: comment to the previous timezone 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12239 #, fuzzy, kde-format 12240 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12241 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12242 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12243 12244 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12245 #, kde-format 12246 msgid "Europe/San_Marino" 12247 msgstr "Európa/San_Maríno" 12248 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12250 #, kde-format 12251 msgid "Europe/Sarajevo" 12252 msgstr "Európa/Sarajevo" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12255 #, fuzzy, kde-format 12256 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12257 msgid "Europe/Saratov" 12258 msgstr "Európa/Sarajevo" 12259 12260 #. i18n: comment to the previous timezone 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12262 #, kde-format 12263 msgid "MSK+01 - Saratov" 12264 msgstr "" 12265 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12267 #, kde-format 12268 msgid "Europe/Simferopol" 12269 msgstr "Európa/Simferopol" 12270 12271 #. i18n: comment to the previous timezone 12272 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12273 #, kde-format 12274 msgid "central Crimea" 12275 msgstr "centrum Krym" 12276 12277 #. i18n: comment to the previous timezone 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12279 #, fuzzy, kde-format 12280 #| msgid "Prime: " 12281 msgid "Crimea" 12282 msgstr "Prvočíslo: " 12283 12284 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12285 #, kde-format 12286 msgid "Europe/Skopje" 12287 msgstr "Európa/Skopje" 12288 12289 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12290 #, kde-format 12291 msgid "Europe/Sofia" 12292 msgstr "Európa/Sofia" 12293 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12295 #, kde-format 12296 msgid "Europe/Stockholm" 12297 msgstr "Európa/Štokholm" 12298 12299 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12300 #, kde-format 12301 msgid "Europe/Tallinn" 12302 msgstr "Európa/Tallinn" 12303 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12305 #, kde-format 12306 msgid "Europe/Tirane" 12307 msgstr "Európa/Tirana" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Tiraspol" 12312 msgstr "Európa/Tiraspol" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12315 #, fuzzy, kde-format 12316 #| msgid "Europe/Minsk" 12317 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12318 msgstr "Európa/Minsk" 12319 12320 #. i18n: comment to the previous timezone 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12322 #, kde-format 12323 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12324 msgstr "" 12325 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12327 #, kde-format 12328 msgid "Europe/Uzhgorod" 12329 msgstr "Európa/Užhorod" 12330 12331 #. i18n: comment to the previous timezone 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12333 #, kde-format 12334 msgid "Ruthenia" 12335 msgstr "Ruthenia" 12336 12337 #. i18n: comment to the previous timezone 12338 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12339 #, kde-format 12340 msgid "Transcarpathia" 12341 msgstr "" 12342 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12344 #, kde-format 12345 msgid "Europe/Vaduz" 12346 msgstr "Európa/Vaduz" 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12349 #, kde-format 12350 msgid "Europe/Vatican" 12351 msgstr "Európa/Vatikán" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Vienna" 12356 msgstr "Európa/Viedeň" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Vilnius" 12361 msgstr "Európa/Vilnius" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Volgograd" 12366 msgstr "Európa/Volgograd" 12367 12368 #. i18n: comment to the previous timezone 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12370 #, kde-format 12371 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12372 msgstr "Moskva+00 - Kaspické more" 12373 12374 #. i18n: comment to the previous timezone 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12376 #, kde-format 12377 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12378 msgstr "" 12379 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12381 #, kde-format 12382 msgid "Europe/Warsaw" 12383 msgstr "Európa/Varšava" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12386 #, kde-format 12387 msgid "Europe/Zagreb" 12388 msgstr "Európa/Záhreb" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12391 #, kde-format 12392 msgid "Europe/Zaporozhye" 12393 msgstr "Európa/Záporožie" 12394 12395 #. i18n: comment to the previous timezone 12396 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12397 #, kde-format 12398 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12399 msgstr "Záporožie, E Lugansk" 12400 12401 #. i18n: comment to the previous timezone 12402 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12403 #, fuzzy, kde-format 12404 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12405 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12406 msgstr "Záporožie, E Lugansk" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12409 #, kde-format 12410 msgid "Europe/Zurich" 12411 msgstr "Európa/Zürich" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12414 #, kde-format 12415 msgid "GB" 12416 msgstr "GB" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12419 #, kde-format 12420 msgid "GB-Eire" 12421 msgstr "GB-Eire" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12424 #, kde-format 12425 msgid "Hongkong" 12426 msgstr "Hongkong" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12429 #, kde-format 12430 msgid "Iceland" 12431 msgstr "Island" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12434 #, kde-format 12435 msgid "Indian/Antananarivo" 12436 msgstr "Indický oceán/Antananarivo" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12439 #, kde-format 12440 msgid "Indian/Chagos" 12441 msgstr "Indický oceán/Čagoské_ostrovy" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12444 #, kde-format 12445 msgid "Indian/Christmas" 12446 msgstr "Indický oceán/Vianočný_ostrov" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12449 #, kde-format 12450 msgid "Indian/Cocos" 12451 msgstr "Indický oceán/Kokosové_ostrovy" 12452 12453 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12454 #, kde-format 12455 msgid "Indian/Comoro" 12456 msgstr "Indický oceán/Komory" 12457 12458 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12459 #, kde-format 12460 msgid "Indian/Kerguelen" 12461 msgstr "Indický oceán/Kergueleny" 12462 12463 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12464 #, kde-format 12465 msgid "Indian/Mahe" 12466 msgstr "Indický oceán/Mahe" 12467 12468 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12469 #, kde-format 12470 msgid "Indian/Maldives" 12471 msgstr "Indický oceán/Maledivy" 12472 12473 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12474 #, kde-format 12475 msgid "Indian/Mauritius" 12476 msgstr "Indický oceán/Maurícius" 12477 12478 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12479 #, kde-format 12480 msgid "Indian/Mayotte" 12481 msgstr "Indický oceán/Mayotte" 12482 12483 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12484 #, kde-format 12485 msgid "Indian/Reunion" 12486 msgstr "Indický oceán/Reunion" 12487 12488 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12489 #, kde-format 12490 msgid "Iran" 12491 msgstr "Irán" 12492 12493 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12494 #, kde-format 12495 msgid "Israel" 12496 msgstr "Izrael" 12497 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12499 #, kde-format 12500 msgid "Jamaica" 12501 msgstr "Jamajka" 12502 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12504 #, kde-format 12505 msgid "Japan" 12506 msgstr "Japonsko" 12507 12508 #. i18n: comment to the previous timezone 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12510 #, kde-format 12511 msgid "Kwajalein" 12512 msgstr "Kwajalein" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12515 #, kde-format 12516 msgid "Libya" 12517 msgstr "Líbya" 12518 12519 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12520 #, kde-format 12521 msgid "Mexico/BajaNorte" 12522 msgstr "Mexiko/BajaNorte" 12523 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12525 #, kde-format 12526 msgid "Mexico/BajaSur" 12527 msgstr "Mexiko/BajaSur" 12528 12529 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12530 #, kde-format 12531 msgid "Mexico/General" 12532 msgstr "Mexiko/Všeobecné" 12533 12534 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12535 #, kde-format 12536 msgid "NZ" 12537 msgstr "NZ" 12538 12539 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12540 #, kde-format 12541 msgid "NZ-CHAT" 12542 msgstr "NZ-CHAT" 12543 12544 #. i18n: comment to the previous timezone 12545 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12546 #, kde-format 12547 msgid "Chatham Islands" 12548 msgstr "Chathamské ostrovy" 12549 12550 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12551 #, kde-format 12552 msgid "Navajo" 12553 msgstr "Navajo" 12554 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12556 #, kde-format 12557 msgid "PRC" 12558 msgstr "Čína" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12561 #, kde-format 12562 msgid "Pacific/Apia" 12563 msgstr "Pacifik/Apia" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12566 #, kde-format 12567 msgid "Pacific/Auckland" 12568 msgstr "Pacifik/Aucklandské_ostrovy" 12569 12570 #. i18n: comment to the previous timezone 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12572 #, kde-format 12573 msgid "New Zealand (most areas)" 12574 msgstr "" 12575 12576 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12577 #, fuzzy, kde-format 12578 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12579 msgid "Pacific/Bougainville" 12580 msgstr "uPacifik/Honolulu" 12581 12582 #. i18n: comment to the previous timezone 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12584 #, kde-format 12585 msgid "Bougainville" 12586 msgstr "" 12587 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12589 #, kde-format 12590 msgid "Pacific/Chatham" 12591 msgstr "Pacifik/Chathamské_ostrovy" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12594 #, kde-format 12595 msgid "Pacific/Chuuk" 12596 msgstr "Pacifik/Chuuk" 12597 12598 #. i18n: comment to the previous timezone 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12600 #, kde-format 12601 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12602 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap" 12603 12604 #. i18n: comment to the previous timezone 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12606 #, fuzzy, kde-format 12607 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12608 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12609 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap" 12610 12611 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12612 #, kde-format 12613 msgid "Pacific/Easter" 12614 msgstr "Pacifik/Veľkonočný_ostrov" 12615 12616 #. i18n: comment to the previous timezone 12617 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12618 #, fuzzy, kde-format 12619 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12620 msgid "Easter Island" 12621 msgstr "Čile/Veľkonočný_ostrov" 12622 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12624 #, kde-format 12625 msgid "Pacific/Efate" 12626 msgstr "Pacifik/Efate" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Enderbury" 12631 msgstr "Pacifik/Enderbury" 12632 12633 #. i18n: comment to the previous timezone 12634 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12635 #, kde-format 12636 msgid "Phoenix Islands" 12637 msgstr "Phoenixské ostrovy" 12638 12639 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12640 #, kde-format 12641 msgid "Pacific/Fakaofo" 12642 msgstr "Pacifik/Fakaofo" 12643 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12645 #, kde-format 12646 msgid "Pacific/Fiji" 12647 msgstr "Pacifik/Fidži" 12648 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12650 #, kde-format 12651 msgid "Pacific/Funafuti" 12652 msgstr "Pacifik/Funafuti" 12653 12654 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12655 #, kde-format 12656 msgid "Pacific/Galapagos" 12657 msgstr "Pacifik/Galapágy" 12658 12659 #. i18n: comment to the previous timezone 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12661 #, kde-format 12662 msgid "Galapagos Islands" 12663 msgstr "Galapágy" 12664 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12666 #, kde-format 12667 msgid "Pacific/Gambier" 12668 msgstr "Pacifik/Gambier" 12669 12670 #. i18n: comment to the previous timezone 12671 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12672 #, kde-format 12673 msgid "Gambier Islands" 12674 msgstr "Gambierove ostrovy" 12675 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12677 #, kde-format 12678 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12679 msgstr "Pacifik/Guadalcanal" 12680 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12682 #, kde-format 12683 msgid "Pacific/Guam" 12684 msgstr "Pacifik/Guam" 12685 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12687 #, kde-format 12688 msgid "Pacific/Honolulu" 12689 msgstr "uPacifik/Honolulu" 12690 12691 #. i18n: comment to the previous timezone 12692 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12693 #, kde-format 12694 msgid "Hawaii" 12695 msgstr "Havaj" 12696 12697 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12698 #, kde-format 12699 msgid "Pacific/Johnston" 12700 msgstr "Pacifik/Johnston" 12701 12702 #. i18n: comment to the previous timezone 12703 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12704 #, kde-format 12705 msgid "Johnston Atoll" 12706 msgstr "Atol Johnston" 12707 12708 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12709 #, kde-format 12710 msgid "Pacific/Kiritimati" 12711 msgstr "Pacifik/Kiritimati" 12712 12713 #. i18n: comment to the previous timezone 12714 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12715 #, kde-format 12716 msgid "Line Islands" 12717 msgstr "Ostrovy Line" 12718 12719 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12720 #, kde-format 12721 msgid "Pacific/Kosrae" 12722 msgstr "Pacifik/Kosrae" 12723 12724 #. i18n: comment to the previous timezone 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12726 #, kde-format 12727 msgid "Kosrae" 12728 msgstr "Kosrae" 12729 12730 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12731 #, kde-format 12732 msgid "Pacific/Kwajalein" 12733 msgstr "Pacifik/Kwajalein" 12734 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12736 #, kde-format 12737 msgid "Pacific/Majuro" 12738 msgstr "Pacifik/Majuro" 12739 12740 #. i18n: comment to the previous timezone 12741 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12742 #, kde-format 12743 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12744 msgstr "" 12745 12746 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12747 #, kde-format 12748 msgid "Pacific/Marquesas" 12749 msgstr "Pacifik/Markézy" 12750 12751 #. i18n: comment to the previous timezone 12752 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12753 #, kde-format 12754 msgid "Marquesas Islands" 12755 msgstr "Markézy" 12756 12757 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12758 #, kde-format 12759 msgid "Pacific/Midway" 12760 msgstr "Pacifik/Midway" 12761 12762 #. i18n: comment to the previous timezone 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12764 #, kde-format 12765 msgid "Midway Islands" 12766 msgstr "Midwayské ostrovy" 12767 12768 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12769 #, kde-format 12770 msgid "Pacific/Nauru" 12771 msgstr "Pacifik/Nauru" 12772 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12774 #, kde-format 12775 msgid "Pacific/Niue" 12776 msgstr "Pacifik/Niue" 12777 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12779 #, kde-format 12780 msgid "Pacific/Norfolk" 12781 msgstr "Pacifik/Norfolk" 12782 12783 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12784 #, kde-format 12785 msgid "Pacific/Noumea" 12786 msgstr "Pacifik/Noumea" 12787 12788 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12789 #, kde-format 12790 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12791 msgstr "Pacifik/Pago_Pago" 12792 12793 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12794 #, kde-format 12795 msgid "Pacific/Palau" 12796 msgstr "Pacifik/Palau" 12797 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12799 #, kde-format 12800 msgid "Pacific/Pitcairn" 12801 msgstr "Pacifik/Pitcairnove_ostrovy" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12804 #, kde-format 12805 msgid "Pacific/Pohnpei" 12806 msgstr "Pacifik/Pohnpei" 12807 12808 #. i18n: comment to the previous timezone 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12810 #, kde-format 12811 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12812 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12813 12814 #. i18n: comment to the previous timezone 12815 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12816 #, fuzzy, kde-format 12817 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12818 msgid "Pohnpei/Ponape" 12819 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12820 12821 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12822 #, kde-format 12823 msgid "Pacific/Ponape" 12824 msgstr "Pacifik/Ponape" 12825 12826 #. i18n: comment to the previous timezone 12827 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12828 #, kde-format 12829 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12830 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12831 12832 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12833 #, kde-format 12834 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12835 msgstr "Pacifik/Port_Moresby" 12836 12837 #. i18n: comment to the previous timezone 12838 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12839 #, kde-format 12840 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12841 msgstr "" 12842 12843 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12844 #, kde-format 12845 msgid "Pacific/Rarotonga" 12846 msgstr "Pacifik/Rarotonga" 12847 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12849 #, kde-format 12850 msgid "Pacific/Saipan" 12851 msgstr "Pacifik/Saipan" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12854 #, kde-format 12855 msgid "Pacific/Samoa" 12856 msgstr "Pacifik/Samoa" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12859 #, kde-format 12860 msgid "Pacific/Tahiti" 12861 msgstr "Pacifik/Tahiti" 12862 12863 #. i18n: comment to the previous timezone 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12865 #, kde-format 12866 msgid "Society Islands" 12867 msgstr "Spoločenské ostrovy" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12870 #, kde-format 12871 msgid "Pacific/Tarawa" 12872 msgstr "Pacifik/Tarawa" 12873 12874 #. i18n: comment to the previous timezone 12875 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12876 #, kde-format 12877 msgid "Gilbert Islands" 12878 msgstr "Gilbertove ostrovy" 12879 12880 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12881 #, kde-format 12882 msgid "Pacific/Tongatapu" 12883 msgstr "Pacifik/Tongatapu" 12884 12885 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12886 #, kde-format 12887 msgid "Pacific/Truk" 12888 msgstr "Pacifik/Truk" 12889 12890 #. i18n: comment to the previous timezone 12891 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12892 #, kde-format 12893 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12894 msgstr "Truk (Chuuk) a Yap" 12895 12896 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12897 #, kde-format 12898 msgid "Pacific/Wake" 12899 msgstr "Pacifik/Wake" 12900 12901 #. i18n: comment to the previous timezone 12902 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12903 #, kde-format 12904 msgid "Wake Island" 12905 msgstr "Ostrov Wake" 12906 12907 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12908 #, kde-format 12909 msgid "Pacific/Wallis" 12910 msgstr "Pacifik/Wallis_a_Futuna" 12911 12912 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12913 #, kde-format 12914 msgid "Pacific/Yap" 12915 msgstr "Pacifik/Yap" 12916 12917 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12918 #, kde-format 12919 msgid "Poland" 12920 msgstr "Poľsko" 12921 12922 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12923 #, kde-format 12924 msgid "Portugal" 12925 msgstr "Portugalsko" 12926 12927 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12928 #, kde-format 12929 msgid "ROC" 12930 msgstr "ROC" 12931 12932 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12933 #, kde-format 12934 msgid "ROK" 12935 msgstr "ROK" 12936 12937 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12938 #, kde-format 12939 msgid "Singapore" 12940 msgstr "Singapur" 12941 12942 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12943 #, kde-format 12944 msgid "Turkey" 12945 msgstr "Turecko" 12946 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12948 #, kde-format 12949 msgid "US/Alaska" 12950 msgstr "USA/Aljaška" 12951 12952 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12953 #, kde-format 12954 msgid "US/Aleutian" 12955 msgstr "USA/Aleuty" 12956 12957 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12958 #, kde-format 12959 msgid "US/Arizona" 12960 msgstr "USA/Arizona" 12961 12962 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12963 #, kde-format 12964 msgid "US/Central" 12965 msgstr "USA/Centrum" 12966 12967 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12968 #, kde-format 12969 msgid "US/East-Indiana" 12970 msgstr "USA/Východná_Indiana" 12971 12972 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12973 #, kde-format 12974 msgid "US/Eastern" 12975 msgstr "USA/Východ" 12976 12977 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12978 #, kde-format 12979 msgid "US/Hawaii" 12980 msgstr "USA/Hawaj" 12981 12982 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12983 #, kde-format 12984 msgid "US/Indiana-Starke" 12985 msgstr "USA/Indiana-Starke" 12986 12987 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12988 #, kde-format 12989 msgid "US/Michigan" 12990 msgstr "USA/Michigan" 12991 12992 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12993 #, kde-format 12994 msgid "US/Mountain" 12995 msgstr "USA/Hory" 12996 12997 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12998 #, kde-format 12999 msgid "US/Pacific" 13000 msgstr "USA/Pacifik" 13001 13002 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13003 #, kde-format 13004 msgid "US/Samoa" 13005 msgstr "USA/Samoa" 13006 13007 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13008 #, kde-format 13009 msgid "W-SU" 13010 msgstr "W-SU" 13011 13012 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13013 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13014 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13015 #, kde-format 13016 msgctxt "@item Font name" 13017 msgid "Sans Serif" 13018 msgstr "Sans Serif" 13019 13020 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13021 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13022 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13023 #, kde-format 13024 msgctxt "@item Font name" 13025 msgid "Serif" 13026 msgstr "Serif" 13027 13028 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13029 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13030 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13031 #, kde-format 13032 msgctxt "@item Font name" 13033 msgid "Monospace" 13034 msgstr "Monospace" 13035 13036 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13037 #, kde-format 13038 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13039 msgid "Area" 13040 msgstr "Oblasť" 13041 13042 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13043 #, kde-format 13044 msgctxt "Time zone" 13045 msgid "Region" 13046 msgstr "Región" 13047 13048 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13049 #, kde-format 13050 msgid "Comment" 13051 msgstr "Komentár" 13052 13053 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13054 #, kde-format 13055 msgid "The style '%1' was not found" 13056 msgstr "Štýl '%1' nebol nájdený" 13057 13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13059 #, kde-format 13060 msgctxt "palette name" 13061 msgid "* Recent Colors *" 13062 msgstr "* Nedávne farby *" 13063 13064 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13065 #, kde-format 13066 msgctxt "palette name" 13067 msgid "* Custom Colors *" 13068 msgstr "* Vlastné farby *" 13069 13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13071 #, kde-format 13072 msgctxt "palette name" 13073 msgid "Forty Colors" 13074 msgstr "Štyridsať farieb" 13075 13076 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13077 #, kde-format 13078 msgctxt "palette name" 13079 msgid "Oxygen Colors" 13080 msgstr "Oxygen farby" 13081 13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13083 #, kde-format 13084 msgctxt "palette name" 13085 msgid "Rainbow Colors" 13086 msgstr "Dúhové farby" 13087 13088 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13089 #, kde-format 13090 msgctxt "palette name" 13091 msgid "Royal Colors" 13092 msgstr "Kráľovské farby" 13093 13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13095 #, kde-format 13096 msgctxt "palette name" 13097 msgid "Web Colors" 13098 msgstr "Webové farby" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13101 #, kde-format 13102 msgid "Named Colors" 13103 msgstr "Pomenované farby" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "" 13108 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13109 "them)" 13110 msgid "" 13111 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13112 "examined:\n" 13113 "%2" 13114 msgid_plural "" 13115 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13116 "examined:\n" 13117 "%2" 13118 msgstr[0] "" 13119 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenie " 13120 "súborov bolo overené:\n" 13121 "%2" 13122 msgstr[1] "" 13123 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenia " 13124 "súborov boli overené:\n" 13125 "%2" 13126 msgstr[2] "" 13127 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenia " 13128 "súborov boli overené:\n" 13129 "%2" 13130 13131 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13132 #, kde-format 13133 msgid "Select Color" 13134 msgstr "Vybrať farbu" 13135 13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13137 #, kde-format 13138 msgid "Hue:" 13139 msgstr "Odtieň:" 13140 13141 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13142 #, kde-format 13143 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13144 msgid "°" 13145 msgstr "°" 13146 13147 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13148 #, kde-format 13149 msgid "Saturation:" 13150 msgstr "Sýtosť:" 13151 13152 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13153 #, kde-format 13154 msgctxt "This is the V of HSV" 13155 msgid "Value:" 13156 msgstr "Hodnota:" 13157 13158 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13159 #, kde-format 13160 msgid "Red:" 13161 msgstr "Červená:" 13162 13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13164 #, kde-format 13165 msgid "Green:" 13166 msgstr "Zelená:" 13167 13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13169 #, kde-format 13170 msgid "Blue:" 13171 msgstr "Modrá:" 13172 13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13174 #, kde-format 13175 msgid "Alpha:" 13176 msgstr "Alfa:" 13177 13178 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13179 #, kde-format 13180 msgid "&Add to Custom Colors" 13181 msgstr "Pridať k &vlastným farbám" 13182 13183 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13184 #, kde-format 13185 msgid "Name:" 13186 msgstr "Názov:" 13187 13188 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13189 #, kde-format 13190 msgid "HTML:" 13191 msgstr "HTML:" 13192 13193 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13194 #, kde-format 13195 msgid "Default color" 13196 msgstr "Štandardná farba" 13197 13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13199 #, kde-format 13200 msgid "-default-" 13201 msgstr "-predvolené-" 13202 13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13204 #, kde-format 13205 msgid "-unnamed-" 13206 msgstr "-nepomenovaná-" 13207 13208 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13209 #, kde-format 13210 msgctxt "@title:window" 13211 msgid "Print" 13212 msgstr "Tlačiť" 13213 13214 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13215 #, kde-format 13216 msgid "&Try" 13217 msgstr "&Skúsiť" 13218 13219 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13220 #, kde-format 13221 msgid "modified" 13222 msgstr "zmenené" 13223 13224 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13225 #, kde-format 13226 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13227 msgid " – " 13228 msgstr " – " 13229 13230 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13231 #, kde-format 13232 msgid "&Details" 13233 msgstr "&Detaily" 13234 13235 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13236 #, kde-format 13237 msgid "Get help..." 13238 msgstr "Pomocník..." 13239 13240 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13241 #, kde-format 13242 msgid "&Add" 13243 msgstr "&Pridať" 13244 13245 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13246 #, kde-format 13247 msgid "&Remove" 13248 msgstr "O&dstrániť" 13249 13250 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13251 #, kde-format 13252 msgid "Move &Up" 13253 msgstr "Posunúť &vyššie" 13254 13255 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13256 #, kde-format 13257 msgid "Move &Down" 13258 msgstr "Posunúť &nižšie" 13259 13260 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13261 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13262 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13263 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13264 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13265 #, kde-format 13266 msgctxt "short" 13267 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13268 msgstr "" 13269 "Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri kótovanom ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať " 13270 "kôru a žrať čerstvé mäso" 13271 13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13278 #, kde-format 13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13280 msgid "1" 13281 msgstr "1" 13282 13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13284 #, kde-format 13285 msgid "Select Font" 13286 msgstr "Vybrať písmo" 13287 13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13289 #, kde-format 13290 msgid "Could not load print preview part" 13291 msgstr "Nepodarilo sa načítať komponent pre náhľad tlače" 13292 13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13294 #, kde-format 13295 msgid "Print Preview" 13296 msgstr "Náhľad tlače" 13297 13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13299 #, kde-format 13300 msgid "Minimize" 13301 msgstr "Minimalizovať" 13302 13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13304 #, kde-format 13305 msgid "&Minimize" 13306 msgstr "&Minimalizovať" 13307 13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13309 #, kde-format 13310 msgid "&Restore" 13311 msgstr "&Obnoviť" 13312 13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13314 #, kde-format 13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13316 msgstr "<qt>Naozaj chcete ukončiť <b>%1</b>?</qt>" 13317 13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13319 #, kde-format 13320 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13321 msgstr "Potvrdiť ukončenie zo systémovej lišty" 13322 13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13324 #, kde-format 13325 msgid "Redo" 13326 msgstr "Znovu" 13327 13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13329 #, kde-format 13330 msgid "Undo" 13331 msgstr "Späť" 13332 13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13334 #, kde-format 13335 msgid "Do not run in the background." 13336 msgstr "Nespúšťať na pozadí." 13337 13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13339 #, kde-format 13340 msgid "Internally added if launched from Finder" 13341 msgstr "Interne pridaný, ak bol spustený z Finder" 13342 13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "@label" 13346 msgid "Add Comment..." 13347 msgstr "Pridať komentár..." 13348 13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13350 #, kde-format 13351 msgctxt "@label" 13352 msgid "Change..." 13353 msgstr "Zmeniť..." 13354 13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13356 #, kde-format 13357 msgctxt "@title:window" 13358 msgid "Change Comment" 13359 msgstr "Zmeniť komentár" 13360 13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13362 #, kde-format 13363 msgctxt "@title:window" 13364 msgid "Add Comment" 13365 msgstr "Pridať komentár" 13366 13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13368 #, kde-format 13369 msgid "Device name" 13370 msgstr "Názov zariadenia" 13371 13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13373 #, kde-format 13374 msgctxt "folder name" 13375 msgid "New Folder" 13376 msgstr "Nový priečinok" 13377 13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13379 #, kde-format 13380 msgctxt "@title:window" 13381 msgid "New Folder" 13382 msgstr "Nový priečinok" 13383 13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13385 #, kde-format 13386 msgctxt "@label:textbox" 13387 msgid "" 13388 "Create new folder in:\n" 13389 "%1" 13390 msgstr "" 13391 "Vytvoriť nový priečinok v:\n" 13392 "%1" 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13395 #, kde-format 13396 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13397 msgstr "Súbor alebo priečinok s názvom %1 už existuje." 13398 13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13400 #, kde-format 13401 msgid "You do not have permission to create that folder." 13402 msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohto priečinka." 13403 13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@title:window" 13407 msgid "Select Folder" 13408 msgstr "Vybrať priečinok" 13409 13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13411 #, kde-format 13412 msgctxt "@action:button" 13413 msgid "New Folder..." 13414 msgstr "Nový priečinok..." 13415 13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13417 #, kde-format 13418 msgctxt "@action:inmenu" 13419 msgid "New Folder..." 13420 msgstr "Nový priečinok..." 13421 13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13423 #, kde-format 13424 msgctxt "@action:inmenu" 13425 msgid "Move to Trash" 13426 msgstr "Presunúť do koša" 13427 13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13429 #, kde-format 13430 msgctxt "@action:inmenu" 13431 msgid "Delete" 13432 msgstr "Odstrániť" 13433 13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13435 #, kde-format 13436 msgctxt "@option:check" 13437 msgid "Show Hidden Folders" 13438 msgstr "Zobraziť skryté priečinky" 13439 13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13441 #, kde-format 13442 msgctxt "@action:inmenu" 13443 msgid "Properties" 13444 msgstr "Vlastnosti" 13445 13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13447 #, kde-format 13448 msgid "*|All files" 13449 msgstr "*|Všetky súbory" 13450 13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13452 #, kde-format 13453 msgid "All Supported Files" 13454 msgstr "Všetky podporované súbory" 13455 13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13459 #, kde-format 13460 msgid "Open" 13461 msgstr "Otvoriť" 13462 13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13465 #, kde-format 13466 msgid "Save As" 13467 msgstr "Uložiť ako" 13468 13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13470 #, kde-format 13471 msgctxt "@item:intable" 13472 msgid "%1 item" 13473 msgid_plural "%1 items" 13474 msgstr[0] "%1 položka" 13475 msgstr[1] "%1 položky" 13476 msgstr[2] "%1 položiek" 13477 13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13479 #, kde-format 13480 msgctxt "@label" 13481 msgid "Comment" 13482 msgstr "Komentár" 13483 13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13485 #, kde-format 13486 msgctxt "@label" 13487 msgid "Modified" 13488 msgstr "Zmenené" 13489 13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "@label" 13493 msgid "Owner" 13494 msgstr "Vlastník" 13495 13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13497 #, kde-format 13498 msgctxt "@label" 13499 msgid "Permissions" 13500 msgstr "Práva" 13501 13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13503 #, kde-format 13504 msgctxt "@label" 13505 msgid "Rating" 13506 msgstr "Hodnotenie" 13507 13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@label" 13511 msgid "Size" 13512 msgstr "Veľkosť" 13513 13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@label" 13517 msgid "Tags" 13518 msgstr "Značky" 13519 13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "@label" 13523 msgid "Total Size" 13524 msgstr "Celková veľkosť" 13525 13526 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13527 #, kde-format 13528 msgctxt "@label" 13529 msgid "Type" 13530 msgstr "Typ" 13531 13532 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13533 #, kde-format 13534 msgid "KFileMetaDataReader" 13535 msgstr "KFileMetaDataReader" 13536 13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13538 #, kde-format 13539 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13540 msgstr "KFileMetaDataReader sa dá použiť na čítanie metadát zo súboru" 13541 13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13543 #, kde-format 13544 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13545 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13546 13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13548 #, kde-format 13549 msgid "Peter Penz" 13550 msgstr "Peter Penz" 13551 13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13553 #, kde-format 13554 msgid "Current maintainer" 13555 msgstr "Aktuálny správca" 13556 13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13558 #, kde-format 13559 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13560 msgstr "Čítajú sa iba metadáta, ktoré sú súčastou súboru" 13561 13562 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13563 #, kde-format 13564 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13565 msgstr "Zoznam URL, z ktorých sa majú čítať metadáta" 13566 13567 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13568 #, kde-format 13569 msgid "<Error>" 13570 msgstr "<Chyba>" 13571 13572 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13573 #, kde-format 13574 msgid "Show Hidden Folders" 13575 msgstr "Zobraziť skryté priečinky" 13576 13577 #: kio/kimageio.cpp:46 13578 #, kde-format 13579 msgid "All Pictures" 13580 msgstr "Všetky obrázky" 13581 13582 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13583 #, kde-format 13584 msgctxt "@title:window" 13585 msgid "Configure Shown Data" 13586 msgstr "Nastaviť zobrazené dáta" 13587 13588 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13589 #, kde-format 13590 msgctxt "@label::textbox" 13591 msgid "Select which data should be shown:" 13592 msgstr "Vyberte, ktoré dáta majú byť zobrazené:" 13593 13594 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13595 #, kde-format 13596 msgctxt "@action:button" 13597 msgid "Configure..." 13598 msgstr "Nastaviť..." 13599 13600 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13601 #, kde-format 13602 msgctxt "@title:tab" 13603 msgid "Information" 13604 msgstr "Informácia" 13605 13606 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13607 #, kde-format 13608 msgctxt "@label creation date" 13609 msgid "Created" 13610 msgstr "Vytvorené" 13611 13612 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13613 #, kde-format 13614 msgctxt "@label file content size" 13615 msgid "Size" 13616 msgstr "Veľkosť" 13617 13618 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13619 #, kde-format 13620 msgctxt "@label file depends from" 13621 msgid "Depends" 13622 msgstr "Závisí" 13623 13624 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "@label" 13627 msgid "Description" 13628 msgstr "Popis" 13629 13630 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13631 #, kde-format 13632 msgctxt "@label Software used to generate content" 13633 msgid "Generator" 13634 msgstr "Generátor" 13635 13636 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13637 #, kde-format 13638 msgctxt "" 13639 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13640 msgid "Has Part" 13641 msgstr "Má časť" 13642 13643 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "" 13646 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13647 "nie#hasLogicalPart" 13648 msgid "Has Logical Part" 13649 msgstr "Má logickú časť" 13650 13651 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13652 #, kde-format 13653 msgctxt "@label parent directory" 13654 msgid "Part of" 13655 msgstr "Súčasť" 13656 13657 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13658 #, kde-format 13659 msgctxt "@label" 13660 msgid "Keyword" 13661 msgstr "Kľúčové slovo" 13662 13663 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13664 #, kde-format 13665 msgctxt "@label modified date of file" 13666 msgid "Modified" 13667 msgstr "Zmenené" 13668 13669 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13670 #, kde-format 13671 msgctxt "@label" 13672 msgid "MIME Type" 13673 msgstr "Typ MIME" 13674 13675 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13676 #, kde-format 13677 msgctxt "@label" 13678 msgid "Content" 13679 msgstr "Obsah" 13680 13681 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13682 #, kde-format 13683 msgctxt "@label" 13684 msgid "Related To" 13685 msgstr "Súvisí s" 13686 13687 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13688 #, kde-format 13689 msgctxt "@label" 13690 msgid "Subject" 13691 msgstr "Predmet" 13692 13693 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13694 #, kde-format 13695 msgctxt "@label music title" 13696 msgid "Title" 13697 msgstr "Názov" 13698 13699 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13700 #, kde-format 13701 msgctxt "@label file URL" 13702 msgid "File Location" 13703 msgstr "Umiestnenie súboru" 13704 13705 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13706 #, kde-format 13707 msgctxt "@label" 13708 msgid "Creator" 13709 msgstr "Vytvoril" 13710 13711 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13712 #, kde-format 13713 msgctxt "@label" 13714 msgid "Average Bitrate" 13715 msgstr "Priemerný dátový tok" 13716 13717 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13718 #, kde-format 13719 msgctxt "@label" 13720 msgid "Channels" 13721 msgstr "Kanály" 13722 13723 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13724 #, kde-format 13725 msgctxt "@label number of characters" 13726 msgid "Characters" 13727 msgstr "Znaky" 13728 13729 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13730 #, kde-format 13731 msgctxt "@label" 13732 msgid "Codec" 13733 msgstr "Kodek" 13734 13735 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13736 #, kde-format 13737 msgctxt "@label" 13738 msgid "Color Depth" 13739 msgstr "Farebná hĺbka" 13740 13741 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13742 #, kde-format 13743 msgctxt "@label" 13744 msgid "Duration" 13745 msgstr "Trvanie" 13746 13747 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13748 #, kde-format 13749 msgctxt "@label" 13750 msgid "Filename" 13751 msgstr "Názov súboru" 13752 13753 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13754 #, kde-format 13755 msgctxt "@label" 13756 msgid "Hash" 13757 msgstr "Hash" 13758 13759 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13760 #, kde-format 13761 msgctxt "@label" 13762 msgid "Height" 13763 msgstr "Výška" 13764 13765 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13766 #, kde-format 13767 msgctxt "@label" 13768 msgid "Interlace Mode" 13769 msgstr "Režim prekladania" 13770 13771 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13772 #, kde-format 13773 msgctxt "@label number of lines" 13774 msgid "Lines" 13775 msgstr "Riadky" 13776 13777 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13778 #, kde-format 13779 msgctxt "@label" 13780 msgid "Programming Language" 13781 msgstr "Programovací jazyk" 13782 13783 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13784 #, kde-format 13785 msgctxt "@label" 13786 msgid "Sample Rate" 13787 msgstr "Vzorkovacia frekvencia" 13788 13789 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13790 #, kde-format 13791 msgctxt "@label" 13792 msgid "Width" 13793 msgstr "Šírka" 13794 13795 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13796 #, kde-format 13797 msgctxt "@label number of words" 13798 msgid "Words" 13799 msgstr "Slová" 13800 13801 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13802 #, kde-format 13803 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13804 msgid "Aperture" 13805 msgstr "Clona" 13806 13807 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13808 #, kde-format 13809 msgctxt "@label EXIF" 13810 msgid "Exposure Bias Value" 13811 msgstr "Kompenzácia expozície" 13812 13813 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13814 #, kde-format 13815 msgctxt "@label EXIF" 13816 msgid "Exposure Time" 13817 msgstr "Čas expozície" 13818 13819 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13820 #, kde-format 13821 msgctxt "@label EXIF" 13822 msgid "Flash" 13823 msgstr "Blesk" 13824 13825 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13826 #, kde-format 13827 msgctxt "@label EXIF" 13828 msgid "Focal Length" 13829 msgstr "Ohnisková vzdialenosť" 13830 13831 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13832 #, kde-format 13833 msgctxt "@label EXIF" 13834 msgid "Focal Length 35 mm" 13835 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35 mm" 13836 13837 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13838 #, kde-format 13839 msgctxt "@label EXIF" 13840 msgid "ISO Speed Ratings" 13841 msgstr "Rýchlosť ISO" 13842 13843 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13844 #, kde-format 13845 msgctxt "@label EXIF" 13846 msgid "Make" 13847 msgstr "Výrobca" 13848 13849 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13850 #, kde-format 13851 msgctxt "@label EXIF" 13852 msgid "Metering Mode" 13853 msgstr "Režim merania" 13854 13855 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13856 #, kde-format 13857 msgctxt "@label EXIF" 13858 msgid "Model" 13859 msgstr "Model" 13860 13861 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13862 #, kde-format 13863 msgctxt "@label EXIF" 13864 msgid "Orientation" 13865 msgstr "Orientácia" 13866 13867 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13868 #, kde-format 13869 msgctxt "@label EXIF" 13870 msgid "White Balance" 13871 msgstr "Vyváženie bielej" 13872 13873 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13874 #, kde-format 13875 msgctxt "@label video director" 13876 msgid "Director" 13877 msgstr "Režisér" 13878 13879 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13880 #, kde-format 13881 msgctxt "@label music genre" 13882 msgid "Genre" 13883 msgstr "Žáner" 13884 13885 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13886 #, kde-format 13887 msgctxt "@label music album" 13888 msgid "Album" 13889 msgstr "Album" 13890 13891 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13892 #, kde-format 13893 msgctxt "@label" 13894 msgid "Performer" 13895 msgstr "Umelec" 13896 13897 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13898 #, kde-format 13899 msgctxt "@label" 13900 msgid "Release Date" 13901 msgstr "Dátum vydania" 13902 13903 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13904 #, kde-format 13905 msgctxt "@label music track number" 13906 msgid "Track" 13907 msgstr "Stopa" 13908 13909 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13910 #, kde-format 13911 msgctxt "@label resource created time" 13912 msgid "Resource Created" 13913 msgstr "Zdroj vytvorený" 13914 13915 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13916 #, kde-format 13917 msgctxt "@label" 13918 msgid "Sub Resource" 13919 msgstr "Podzdroj" 13920 13921 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13922 #, kde-format 13923 msgctxt "@label resource last modified" 13924 msgid "Resource Modified" 13925 msgstr "Zdroj zmenený" 13926 13927 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13928 #, kde-format 13929 msgctxt "@label" 13930 msgid "Numeric Rating" 13931 msgstr "Číselné hodnotenie" 13932 13933 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13934 #, kde-format 13935 msgctxt "@label" 13936 msgid "Copied From" 13937 msgstr "Kopírované z" 13938 13939 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13940 #, kde-format 13941 msgctxt "@label" 13942 msgid "First Usage" 13943 msgstr "Prvé použitie" 13944 13945 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13946 #, kde-format 13947 msgctxt "@label" 13948 msgid "Last Usage" 13949 msgstr "Posledné použitie" 13950 13951 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13952 #, kde-format 13953 msgctxt "@label" 13954 msgid "Usage Count" 13955 msgstr "Počet použití" 13956 13957 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13958 #, kde-format 13959 msgctxt "@label" 13960 msgid "Unix File Group" 13961 msgstr "Unixová skupina súborov" 13962 13963 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13964 #, kde-format 13965 msgctxt "@label" 13966 msgid "Unix File Mode" 13967 msgstr "Unixový režim súborov" 13968 13969 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13970 #, kde-format 13971 msgctxt "@label" 13972 msgid "Unix File Owner" 13973 msgstr "Unixový vlastník súboru" 13974 13975 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13976 #, kde-format 13977 msgctxt "@label file type" 13978 msgid "Type" 13979 msgstr "Typ" 13980 13981 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13982 #, kde-format 13983 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13984 msgid "Fuzzy Translations" 13985 msgstr "Nepresných prekladov" 13986 13987 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13988 #, kde-format 13989 msgctxt "@label Name of last translator" 13990 msgid "Last Translator" 13991 msgstr "Posledný prekladateľ" 13992 13993 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13994 #, kde-format 13995 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13996 msgid "Obsolete Translations" 13997 msgstr "Zastaraných prekladov" 13998 13999 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14000 #, kde-format 14001 msgctxt "@label" 14002 msgid "Translation Source Date" 14003 msgstr "Dátum zdroja prekladu" 14004 14005 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14006 #, kde-format 14007 msgctxt "@label Number of total translations" 14008 msgid "Total Translations" 14009 msgstr "Celkom prekladov" 14010 14011 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14012 #, kde-format 14013 msgctxt "@label Number of translated strings" 14014 msgid "Translated" 14015 msgstr "Preložených" 14016 14017 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14018 #, kde-format 14019 msgctxt "@label" 14020 msgid "Translation Date" 14021 msgstr "Dátum prekladu" 14022 14023 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14024 #, kde-format 14025 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14026 msgid "Untranslated" 14027 msgstr "Nepreložených" 14028 14029 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14030 #, kde-format 14031 msgid "P&review" 14032 msgstr "Ná&hľad" 14033 14034 #: kio/kscan.cpp:49 14035 #, kde-format 14036 msgid "Acquire Image" 14037 msgstr "Získať obrázok" 14038 14039 #: kio/kscan.cpp:97 14040 #, kde-format 14041 msgid "OCR Image" 14042 msgstr "Obrázok OCR" 14043 14044 #: kio/netaccess.cpp:102 14045 #, kde-format 14046 msgid "File '%1' is not readable" 14047 msgstr "Súbor '%1' nie je čitateľný" 14048 14049 #: kio/netaccess.cpp:435 14050 #, kde-format 14051 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14052 msgstr "CHYBA: Neznámy protokol '%1'" 14053 14054 #: kio/passworddialog.cpp:56 14055 #, kde-format 14056 msgid "Authorization Dialog" 14057 msgstr "Autorizačný dialóg" 14058 14059 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14060 #, kde-format 14061 msgid "No metainfo for %1" 14062 msgstr "Žiadne metainformácie pre %1" 14063 14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14065 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14066 #, kde-format 14067 msgid "Organization / Common Name" 14068 msgstr "Organizácia / bežný názov" 14069 14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14071 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14072 #, kde-format 14073 msgid "Organizational Unit" 14074 msgstr "Organizačná jednotka" 14075 14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14077 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14078 #, kde-format 14079 msgid "Display..." 14080 msgstr "Zobraziť..." 14081 14082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14083 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14084 #, kde-format 14085 msgid "Disable" 14086 msgstr "Zakázať" 14087 14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14089 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14090 #, kde-format 14091 msgid "Enable" 14092 msgstr "Povoliť" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14095 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14096 #, kde-format 14097 msgid "Remove" 14098 msgstr "Odstrániť" 14099 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14101 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14102 #, kde-format 14103 msgid "Add..." 14104 msgstr "Pridať..." 14105 14106 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14107 #, kde-format 14108 msgid "System certificates" 14109 msgstr "Systémové certifikáty" 14110 14111 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14112 #, kde-format 14113 msgid "User-added certificates" 14114 msgstr "Užívateľské certifikáty" 14115 14116 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14117 #, kde-format 14118 msgid "Pick Certificates" 14119 msgstr "Vyberte certifikát" 14120 14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14122 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14123 #, kde-format 14124 msgid "<b>Subject Information</b>" 14125 msgstr "<b>Informácie o predmete</b>" 14126 14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14128 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14129 #, kde-format 14130 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14131 msgstr "<b>Informácie o vydavateľovi</b>" 14132 14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14134 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14135 #, kde-format 14136 msgid "<b>Other</b>" 14137 msgstr "<b>Iné</b>" 14138 14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14140 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14141 #, kde-format 14142 msgid "Validity period" 14143 msgstr "Doba platnosti" 14144 14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14146 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14147 #, kde-format 14148 msgid "Serial number" 14149 msgstr "Sériové číslo" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14152 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14153 #, kde-format 14154 msgid "MD5 digest" 14155 msgstr "MD5 digest" 14156 14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14158 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14159 #, kde-format 14160 msgid "SHA1 digest" 14161 msgstr "SHA1 digest" 14162 14163 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14164 #, kde-format 14165 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14166 msgid "%1 to %2" 14167 msgstr "%1 do %2" 14168 14169 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14170 #, kde-format 14171 msgid "SSL Configuration Module" 14172 msgstr "Ovládací modul SSL" 14173 14174 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14175 #, kde-format 14176 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14177 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14178 14179 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14180 #, kde-format 14181 msgid "Andreas Hartmetz" 14182 msgstr "Andreas Hartmetz" 14183 14184 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14185 #, kde-format 14186 msgid "SSL Signers" 14187 msgstr "Podpisovatelia SSL" 14188 14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14190 #, kde-format 14191 msgid "Signature Algorithm: " 14192 msgstr "Algoritmus podpisu: " 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14195 #, kde-format 14196 msgid "Unknown" 14197 msgstr "Neznáme" 14198 14199 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14200 #, kde-format 14201 msgid "Signature Contents:" 14202 msgstr "Obsah podpisu:" 14203 14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14205 #, kde-format 14206 msgctxt "Unknown" 14207 msgid "Unknown key algorithm" 14208 msgstr "Neznámy algoritmus pre kľúč" 14209 14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14211 #, kde-format 14212 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14213 msgstr "Typ kľúča: RSA (%1 bitov)" 14214 14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14216 #, kde-format 14217 msgid "Modulus: " 14218 msgstr "Modulo: " 14219 14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14221 #, kde-format 14222 msgid "Exponent: 0x" 14223 msgstr "Exponent: 0x" 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14226 #, kde-format 14227 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14228 msgstr "Typ kľúča: DSA (%1 bitov)" 14229 14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14231 #, kde-format 14232 msgid "Prime: " 14233 msgstr "Prvočíslo: " 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14236 #, kde-format 14237 msgid "160 bit prime factor: " 14238 msgstr "160-bitová prvočíselná časť: " 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14241 #, kde-format 14242 msgid "Public key: " 14243 msgstr "Verejný kľúč: " 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14246 #, kde-format 14247 msgid "The certificate is valid." 14248 msgstr "Certifikát je platný." 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14251 #, kde-format 14252 msgid "" 14253 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14254 "Authority) certificate can not be found." 14255 msgstr "" 14256 "Načítanie certifikátu vydavateľa zlyhalo. To znamená, že certifikát " 14257 "certifikačnej autority (CA) sa nedá nájsť." 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14260 #, kde-format 14261 msgid "" 14262 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14263 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14264 msgstr "" 14265 "Načítanie CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zlyhalo. To znamená, že CRL " 14266 "certifikačnej autority sa nedá nájsť." 14267 14268 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14269 #, kde-format 14270 msgid "" 14271 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14272 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14273 msgstr "" 14274 "Dešifrovanie podpisu certifikátu zlyhalo. To znamená, že ho nebolo možné " 14275 "vypočítať, alebo nezodpovedá očakávanému výsledku." 14276 14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14278 #, kde-format 14279 msgid "" 14280 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14281 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14282 "the expected result." 14283 msgstr "" 14284 "Dešifrovanie podpisu CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zlyhalo. To " 14285 "znamená, že ho nebolo možné vypočítať, alebo nezodpovedá očakávanému " 14286 "výsledku." 14287 14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14289 #, kde-format 14290 msgid "" 14291 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14292 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14293 "certificate you wanted to use." 14294 msgstr "" 14295 "Dekódovanie verejného kľúča vydavateľa zlyhalo. To znamená, že certifikát " 14296 "certifikačnej autority (CA) sa nedá použiť na overenie certifikátu, ktorý " 14297 "ste chceli použiť." 14298 14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14300 #, kde-format 14301 msgid "" 14302 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14303 "not be verified." 14304 msgstr "" 14305 "Podpis certifikátu je neplatný. To znamená, že nie je možné overiť " 14306 "certifikát." 14307 14308 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14309 #, kde-format 14310 msgid "" 14311 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14312 "that the CRL can not be verified." 14313 msgstr "" 14314 "Podpis CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je neplatný. To znamená, že CRL " 14315 "nie je možné overiť." 14316 14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14318 #, kde-format 14319 msgid "The certificate is not valid, yet." 14320 msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný." 14321 14322 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14323 #, kde-format 14324 msgid "The certificate is not valid, any more." 14325 msgstr "Certifikát už nie je platný." 14326 14327 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14328 #, kde-format 14329 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14330 msgstr "CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zatiaľ nie je platný." 14331 14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14333 #, kde-format 14334 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14335 msgstr "Formát času v poli 'notBefore' certifikátu je neplatný." 14336 14337 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14338 #, kde-format 14339 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14340 msgstr "Formát času v poli 'notAfter' certifikátu je neplatný." 14341 14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14343 #, kde-format 14344 msgid "" 14345 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14346 "field is invalid." 14347 msgstr "" 14348 "Formát času v poli 'lastUpdate' CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je " 14349 "neplatný." 14350 14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14352 #, kde-format 14353 msgid "" 14354 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14355 "field is invalid." 14356 msgstr "" 14357 "Formát času v poli 'nextUpdate' CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je " 14358 "neplatný." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14361 #, kde-format 14362 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14363 msgstr "Procesu OpenSSL sa minula pamäť." 14364 14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14366 #, kde-format 14367 msgid "" 14368 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14369 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14370 "certificates." 14371 msgstr "" 14372 "Certifikát je podpísaný sám sebou a nie je v zozname dôveryhodných " 14373 "certifikátov. Ak chcete tento certifikát akceptovať, importujte ho do " 14374 "zoznamu dôveryhodných certifikátov." 14375 14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14380 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14381 msgstr "" 14382 "Certifikát je podpísaný sám sebou. Pretože dôveryhodný reťazec môže byť " 14383 "vytvorený, certifikát koreňovej certifikačnej autority (root CA) sa nedá " 14384 "nájsť." 14385 14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14387 #, kde-format 14388 msgid "" 14389 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14390 "your trust chain is broken." 14391 msgstr "" 14392 "Certifikát certifikačnej autority (CA) sa nedá nájsť. Pravdepodobne je " 14393 "poškodený dôveryhodný reťazec." 14394 14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14396 #, kde-format 14397 msgid "" 14398 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14399 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14400 "to import it into the list of trusted certificates." 14401 msgstr "" 14402 "Certifikát sa nedá overiť, pretože je jediným certifikátom v dôveryhodnom " 14403 "reťazci a nie je podpísaný sám sebou. Ak certifikát podpíšete sám sebou, " 14404 "overte, že ho máte importovaný v zozname dôveryhodných certifikátoch." 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14407 #, kde-format 14408 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14409 msgstr "Dĺžka dôveryhodného reťazca je väčšia ako maximálna hodnota." 14410 14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14412 #, kde-format 14413 msgid "The certificate has been revoked." 14414 msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená." 14415 14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14417 #, kde-format 14418 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14419 msgstr "Certifikačná autorita (CA) nie je platná." 14420 14421 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14422 #, kde-format 14423 msgid "" 14424 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14425 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14426 msgstr "" 14427 "Dĺžka dôveryhodného reťazca prekročila jeden z CA (Certifikačná autorita) " 14428 "parametrov 'pathlength', všetky ďalšie podpisy sú neplatné." 14429 14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14431 #, kde-format 14432 msgid "" 14433 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14434 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14435 msgstr "" 14436 "Certifikát nebol podpísaný na účel, na ktorý ste sa ho pokúsili použiť. To " 14437 "znamená, že CA (Certifikačná autorita) nepovolí takéto použitie." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14440 #, kde-format 14441 msgid "" 14442 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14443 "to use this certificate for." 14444 msgstr "" 14445 "Koreňová certifikačná autorita (root CA) nie je dôveryhodná na účel, na " 14446 "ktorý ste sa pokúsili tento certifikát použiť." 14447 14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14449 #, kde-format 14450 msgid "" 14451 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14452 "purpose you tried to use it for." 14453 msgstr "" 14454 "Koreňová certifikačná autorita (root CA) bola označená ako odmietnutá na " 14455 "účel, na ktorý ste sa pokúsili tento certifikát použiť." 14456 14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14458 #, kde-format 14459 msgid "" 14460 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14461 "the certificate." 14462 msgstr "Certifikát certifikačnej autority (CA) nezodpovedá názvu certifikátu." 14463 14464 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14465 #, kde-format 14466 msgid "" 14467 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14468 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14469 msgstr "" 14470 "ID kľúč certifikátu (CA) nezodpovedá ID kľúču v sekcii 'Issuer' certifikátu, " 14471 "ktorý sa snažíte použiť." 14472 14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14474 #, kde-format 14475 msgid "" 14476 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14477 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14478 "trying to use." 14479 msgstr "" 14480 "ID kľúč a názov certifikátu (CA) nezodpovedá ID kľúču a názvu v sekcii " 14481 "'Issuer' certifikátu, ktorý sa snažíte použiť." 14482 14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14484 #, kde-format 14485 msgid "" 14486 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14487 "certificates." 14488 msgstr "" 14489 "Certifikát certifikačnej autority (CA) nemá povolené podpisovanie " 14490 "certifikátov." 14491 14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14493 #, kde-format 14494 msgid "OpenSSL could not be verified." 14495 msgstr "Nepodarilo sa overiť OpenSSL." 14496 14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14498 #, kde-format 14499 msgid "" 14500 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14501 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14502 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14503 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14504 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14505 "messages." 14506 msgstr "" 14507 "Test podpisu pre tento certifikát zlyhal. To môže znamenať, že nebolo možné " 14508 "dekódovať podpis certifikátu alebo niektorá dôveryhodná cesta je neplatná, " 14509 "alebo nebolo možné overiť CRL (Zoznam zrušených certifikátov). Kontaktujte " 14510 "autora tohto softvéru s tým, že by mal použiť nové, presnejšie chybové " 14511 "správy." 14512 14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14514 #, kde-format 14515 msgid "" 14516 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14517 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14518 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14519 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14520 "more specific error messages." 14521 msgstr "" 14522 "Tento certifikát, niektorá dôveryhodná cesta, alebo CRL certifikačnej " 14523 "autority nie je platné. Hociktoré z nich môžu byť zatiaľ neplatné, alebo už " 14524 "sú neplatné. Kontaktujte autora tohto softvéru s tým, že by mal použiť nové, " 14525 "presnejšie chybové správy." 14526 14527 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14528 #, kde-format 14529 msgid "" 14530 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14531 "certificate is not verified." 14532 msgstr "" 14533 "Koreňové súbory autority, ktorá tento certifikát podpísala, neboli nájdené. " 14534 "Preto nie je možné certifikát overiť." 14535 14536 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14537 #, kde-format 14538 msgid "SSL support was not found." 14539 msgstr "Podpora SSL nebola nájdená." 14540 14541 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14542 #, kde-format 14543 msgid "Private key test failed." 14544 msgstr "Test súkromného kľúča zlyhal." 14545 14546 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14547 #, kde-format 14548 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14549 msgstr "Certifikát nebol vydaný pre tohto hostiteľa." 14550 14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14552 #, kde-format 14553 msgid "This certificate is not relevant." 14554 msgstr "Tento certifikát nie je relevantný." 14555 14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14557 #, kde-format 14558 msgid "The certificate is invalid." 14559 msgstr "Certifikát nie je platný." 14560 14561 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14562 #, kde-format 14563 msgid "GMT" 14564 msgstr "GMT" 14565 14566 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14567 #~ msgstr "Testovacia služba pre kded modul stavu siete" 14568 14569 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14570 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14571 14572 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14573 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson" 14574 14575 #~ msgid "Will Stephenson" 14576 #~ msgstr "Will Stephenson" 14577 14578 #~ msgid "" 14579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14580 #~ "css\">\n" 14581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14583 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14584 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14586 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14587 #~ "p></body></html>" 14588 #~ msgstr "" 14589 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14590 #~ "css\">\n" 14591 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14592 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14593 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14594 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14595 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14596 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Služba pre KDE 4 offline režim</span></" 14597 #~ "p></body></html>" 14598 14599 #~ msgid "Status:" 14600 #~ msgstr "Stav:" 14601 14602 #~ msgid "STATUS" 14603 #~ msgstr "Stav" 14604 14605 #~ msgid "Change to:" 14606 #~ msgstr "Zmeniť na:" 14607 14608 #~ msgid "Unconnected" 14609 #~ msgstr "Nepripojené" 14610 14611 #~ msgid "Disconnecting" 14612 #~ msgstr "Odpája sa" 14613 14614 #~ msgid "Connecting" 14615 #~ msgstr "Pripájam" 14616 14617 #~ msgid "Connected" 14618 #~ msgstr "Pripojené" 14619 14620 #~ msgid "Perform Change" 14621 #~ msgstr "Vykonať zmenu" 14622 14623 #~ msgctxt "color" 14624 #~ msgid "alice" 14625 #~ msgstr "alice" 14626 14627 #~ msgctxt "color" 14628 #~ msgid "antique" 14629 #~ msgstr "antique" 14630 14631 #~ msgctxt "color" 14632 #~ msgid "blanched" 14633 #~ msgstr "vyblednutá" 14634 14635 #~ msgctxt "color" 14636 #~ msgid "cadet" 14637 #~ msgstr "kadet" 14638 14639 #~ msgctxt "color" 14640 #~ msgid "cornflower" 14641 #~ msgstr "nevädza" 14642 14643 #~ msgctxt "color" 14644 #~ msgid "dark" 14645 #~ msgstr "tmavé" 14646 14647 #~ msgctxt "color" 14648 #~ msgid "deep" 14649 #~ msgstr "hlboko" 14650 14651 #~ msgctxt "color" 14652 #~ msgid "dim" 14653 #~ msgstr "stlmené" 14654 14655 #~ msgctxt "color" 14656 #~ msgid "dodger" 14657 #~ msgstr "podvodník" 14658 14659 #~ msgctxt "color" 14660 #~ msgid "floral" 14661 #~ msgstr "kvetinový" 14662 14663 #~ msgctxt "color" 14664 #~ msgid "forest" 14665 #~ msgstr "lesná" 14666 14667 #~ msgctxt "color" 14668 #~ msgid "ghost" 14669 #~ msgstr "duch" 14670 14671 #~ msgctxt "color" 14672 #~ msgid "hot" 14673 #~ msgstr "horúca" 14674 14675 #~ msgctxt "color" 14676 #~ msgid "indian" 14677 #~ msgstr "indická" 14678 14679 #~ msgctxt "color" 14680 #~ msgid "lawn" 14681 #~ msgstr "trávnik" 14682 14683 #~ msgctxt "color" 14684 #~ msgid "lemon" 14685 #~ msgstr "citrón" 14686 14687 #~ msgctxt "color" 14688 #~ msgid "light" 14689 #~ msgstr "svetlá" 14690 14691 #~ msgctxt "color" 14692 #~ msgid "lime" 14693 #~ msgstr "lipovo zelená" 14694 14695 #~ msgctxt "color" 14696 #~ msgid "medium" 14697 #~ msgstr "stredná" 14698 14699 #~ msgctxt "color" 14700 #~ msgid "midnight" 14701 #~ msgstr "polnoc" 14702 14703 #~ msgctxt "color" 14704 #~ msgid "mint" 14705 #~ msgstr "mäta" 14706 14707 #~ msgctxt "color" 14708 #~ msgid "misty" 14709 #~ msgstr "hmlisto" 14710 14711 #~ msgctxt "color" 14712 #~ msgid "navajo" 14713 #~ msgstr "navajo" 14714 14715 #~ msgctxt "color" 14716 #~ msgid "old" 14717 #~ msgstr "stará" 14718 14719 #~ msgctxt "color" 14720 #~ msgid "olive" 14721 #~ msgstr "olivová" 14722 14723 #~ msgctxt "color" 14724 #~ msgid "pale" 14725 #~ msgstr "bledý" 14726 14727 #~ msgctxt "color" 14728 #~ msgid "papaya" 14729 #~ msgstr "papája" 14730 14731 #~ msgctxt "color" 14732 #~ msgid "peach" 14733 #~ msgstr "broskyňa" 14734 14735 #~ msgctxt "color" 14736 #~ msgid "powder" 14737 #~ msgstr "púder" 14738 14739 #~ msgctxt "color" 14740 #~ msgid "rosy" 14741 #~ msgstr "ružový" 14742 14743 #~ msgctxt "color" 14744 #~ msgid "royal" 14745 #~ msgstr "kráľovská" 14746 14747 #~ msgctxt "color" 14748 #~ msgid "saddle" 14749 #~ msgstr "sedlo" 14750 14751 #~ msgctxt "color" 14752 #~ msgid "sandy" 14753 #~ msgstr "snehová" 14754 14755 #~ msgctxt "color" 14756 #~ msgid "sea" 14757 #~ msgstr "more" 14758 14759 #~ msgctxt "color" 14760 #~ msgid "sky" 14761 #~ msgstr "obloha" 14762 14763 #~ msgctxt "color" 14764 #~ msgid "slate" 14765 #~ msgstr "bridlica" 14766 14767 #~ msgctxt "color" 14768 #~ msgid "spring" 14769 #~ msgstr "jar" 14770 14771 #~ msgctxt "color" 14772 #~ msgid "steel" 14773 #~ msgstr "oceľ"