Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/sk/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4support.po to Slovak
0002 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2015.
0003 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 09:25+0100\n"
0010 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
0011 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0012 "Language: sk\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Roman Paholík"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "color"
0031 msgid "AliceBlue"
0032 msgstr "Alice Blue"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "color"
0036 msgid "AntiqueWhite"
0037 msgstr "Antická biela"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "color"
0041 msgid "AntiqueWhite1"
0042 msgstr "Antická biela1"
0043 
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "color"
0046 msgid "AntiqueWhite2"
0047 msgstr "Antická biela2"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "color"
0051 msgid "AntiqueWhite3"
0052 msgstr "Antická biela3"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AntiqueWhite4"
0057 msgstr "Antická biela4"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "BlanchedAlmond"
0062 msgstr "Predvarené mandle"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "BlueViolet"
0067 msgstr "Modrofialová"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "CadetBlue"
0072 msgstr "Kadetská modrá"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "CadetBlue1"
0077 msgstr "Kadetská modrá1"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "CadetBlue2"
0082 msgstr "Kadetská modrá2"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "CadetBlue3"
0087 msgstr "Kadetská modrá3"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "CadetBlue4"
0092 msgstr "Kadetská modrá4"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CornflowerBlue"
0097 msgstr "Nevädzovo modrá"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "DarkBlue"
0102 msgstr "Tmavomodrá"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "DarkCyan"
0107 msgstr "Tmavozelenomodrá"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "DarkGoldenrod"
0112 msgstr "Tmavá zlatá"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "DarkGoldenrod1"
0117 msgstr "Tmavá zlatá1"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "DarkGoldenrod2"
0122 msgstr "Tmavá zlatá2"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkGoldenrod3"
0127 msgstr "Tmavá zlatá3"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkGoldenrod4"
0132 msgstr "Tmavá zlatá4"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGray"
0137 msgstr "Tmavošedá"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGreen"
0142 msgstr "Tmavozelená"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGrey"
0147 msgstr "Tmavošedá"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkKhaki"
0152 msgstr "Tmavá khaki"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkMagenta"
0157 msgstr "Tmavopurpurová"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkOliveGreen"
0162 msgstr "Tmavá olivová zelená"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkOliveGreen1"
0167 msgstr "Tmavá olivová zelená1"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkOliveGreen2"
0172 msgstr "Tmavá olivová zelená2"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkOliveGreen3"
0177 msgstr "Tmavá olivová zelená3"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkOliveGreen4"
0182 msgstr "Tmavá olivová zelená4"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOrange"
0187 msgstr "Tmavooranžová"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOrange1"
0192 msgstr "Tmavooranžová1"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOrange2"
0197 msgstr "Tmavooranžová2"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOrange3"
0202 msgstr "Tmavooranžová3"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOrange4"
0207 msgstr "Tmavooranžová4"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrchid"
0212 msgstr "Tmavá orchidejová"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrchid1"
0217 msgstr "Tmavá orchidejová1"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrchid2"
0222 msgstr "Tmavá orchidejová2"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrchid3"
0227 msgstr "Tmavá orchidejová3"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrchid4"
0232 msgstr "Tmavá orchidejová4"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkRed"
0237 msgstr "Tmavočervená"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkSalmon"
0242 msgstr "Tmavá lososová"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkSeaGreen"
0247 msgstr "Tmavá morská zelená"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkSeaGreen1"
0252 msgstr "Tmavá morská zelená1"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkSeaGreen2"
0257 msgstr "Tmavá morská zelená2"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkSeaGreen3"
0262 msgstr "Tmavá morská zelená3"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSeaGreen4"
0267 msgstr "Tmavá morská zelená4"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSlateBlue"
0272 msgstr "Tmavá bridlicová modrá"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSlateGray"
0277 msgstr "Tmavá bridlicová šedá"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSlateGray1"
0282 msgstr "Tmavá bridlicová šedá1"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSlateGray2"
0287 msgstr "Tmavá bridlicová šedá2"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSlateGray3"
0292 msgstr "Tmavá bridlicová šedá3"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateGray4"
0297 msgstr "Tmavá bridlicová šedá4"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGrey"
0302 msgstr "Tmavá bridlicová sivá"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkTurquoise"
0307 msgstr "Tmavá tyrkysovo zelená"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkViolet"
0312 msgstr "Tmavá fialová"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DeepPink"
0317 msgstr "Tmavá ružová"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DeepPink1"
0322 msgstr "Tmavá ružová1"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DeepPink2"
0327 msgstr "Tmavá ružová2"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DeepPink3"
0332 msgstr "Tmavá ružová3"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DeepPink4"
0337 msgstr "Tmavá ružová4"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepSkyBlue"
0342 msgstr "Tmavá obloha"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepSkyBlue1"
0347 msgstr "Tmavá obloha1"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepSkyBlue2"
0352 msgstr "Tmavá obloha2"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepSkyBlue3"
0357 msgstr "Tmavá obloha3"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepSkyBlue4"
0362 msgstr "Tmavá obloha4"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DimGray"
0367 msgstr "Zastrená šedá"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DimGrey"
0372 msgstr "Zastrená sivá"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DodgerBlue"
0377 msgstr "Modrá dodger"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DodgerBlue1"
0382 msgstr "Modrá dodger1"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DodgerBlue2"
0387 msgstr "Modrá dodger2"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DodgerBlue3"
0392 msgstr "Modrá dodger3"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DodgerBlue4"
0397 msgstr "Modrá dodger4"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "FloralWhite"
0402 msgstr "Biela kvetov"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "ForestGreen"
0407 msgstr "Lesná zelená"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "GhostWhite"
0412 msgstr "Biela duchov"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "GreenYellow"
0417 msgstr "Zelenožltá"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "HotPink"
0422 msgstr "Horúca ružová"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "HotPink1"
0427 msgstr "Horúca ružová1"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "HotPink2"
0432 msgstr "Horúca ružová2"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "HotPink3"
0437 msgstr "Horúca ružová3"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "HotPink4"
0442 msgstr "Horúca ružová4"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "IndianRed"
0447 msgstr "Indiánska červená"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "IndianRed1"
0452 msgstr "Indiánska červená1"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "IndianRed2"
0457 msgstr "Indiánska červená2"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "IndianRed3"
0462 msgstr "Indiánska červená3"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "IndianRed4"
0467 msgstr "Indiánska červená4"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "LavenderBlush"
0472 msgstr "Levandulová ružová"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "LavenderBlush1"
0477 msgstr "Levandulová ružová1"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "LavenderBlush2"
0482 msgstr "Levandulová ružová2"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "LavenderBlush3"
0487 msgstr "Levandulová ružová3"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "LavenderBlush4"
0492 msgstr "Levandulová ružová4"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LawnGreen"
0497 msgstr "Trávová zelená"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LemonChiffon"
0502 msgstr "Citrónový šifon"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LemonChiffon1"
0507 msgstr "Citrónový šifon1"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LemonChiffon2"
0512 msgstr "Citrónový šifon2"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LemonChiffon3"
0517 msgstr "Citrónový šifon3"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LemonChiffon4"
0522 msgstr "Citrónový šifon4"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LightBlue"
0527 msgstr "Svetlomodrá"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LightBlue1"
0532 msgstr "Svetlomodrá1"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LightBlue2"
0537 msgstr "Svetlomodrá2"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LightBlue3"
0542 msgstr "Svetlomodrá3"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LightBlue4"
0547 msgstr "Svetlomodrá4"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightCoral"
0552 msgstr "Svetlá korálová"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightCyan"
0557 msgstr "Svetlomodrozelená"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightCyan1"
0562 msgstr "Svetlomodrozelená1"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightCyan2"
0567 msgstr "Svetlomodrozelená2"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightCyan3"
0572 msgstr "Svetlomodrozelená3"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCyan4"
0577 msgstr "Svetlomodrozelená4"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightGoldenrod"
0582 msgstr "Svetlá zlatá"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightGoldenrod1"
0587 msgstr "Svetlá zlatá1"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightGoldenrod2"
0592 msgstr "Svetlá zlatá2"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightGoldenrod3"
0597 msgstr "Svetlá zlatá3"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightGoldenrod4"
0602 msgstr "Svetlá zlatá4"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrodYellow"
0607 msgstr "Svetlá zlatožltá"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGray"
0612 msgstr "Svetlošedá"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGreen"
0617 msgstr "Svetlozelená"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGrey"
0622 msgstr "Svetlošedá"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightPink"
0627 msgstr "Svetloružová"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightPink1"
0632 msgstr "Svetloružová1"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightPink2"
0637 msgstr "Svetloružová2"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightPink3"
0642 msgstr "Svetloružová3"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightPink4"
0647 msgstr "Svetloružová4"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightSalmon"
0652 msgstr "Svetlá lososová"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightSalmon1"
0657 msgstr "Svetlá lososová1"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightSalmon2"
0662 msgstr "Svetlá lososová2"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightSalmon3"
0667 msgstr "Svetlá lososová3"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightSalmon4"
0672 msgstr "Svetlá lososová4"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSeaGreen"
0677 msgstr "Svetlá morská zelená"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSkyBlue"
0682 msgstr "Svetlá obloha"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSkyBlue1"
0687 msgstr "Svetlá obloha1"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSkyBlue2"
0692 msgstr "Svetlá obloha2"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSkyBlue3"
0697 msgstr "Svetlá obloha3"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSkyBlue4"
0702 msgstr "Svetlá obloha4"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSlateBlue"
0707 msgstr "Svetlá bridlicová modrá"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSlateGray"
0712 msgstr "Svetlá bridlicová šedá"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSlateGrey"
0717 msgstr "Svetlá bridlicová šedá"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSteelBlue"
0722 msgstr "Svetlá oceľovomodrá"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSteelBlue1"
0727 msgstr "Svetlá oceľovomodrá1"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSteelBlue2"
0732 msgstr "Svetlá oceľovomodrá2"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSteelBlue3"
0737 msgstr "Svetlá oceľovomodrá3"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSteelBlue4"
0742 msgstr "Svetlá oceľovomodrá4"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightYellow"
0747 msgstr "Svetložltá"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightYellow1"
0752 msgstr "Svetložltá1"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightYellow2"
0757 msgstr "Svetložltá2"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightYellow3"
0762 msgstr "Svetložltá3"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightYellow4"
0767 msgstr "Svetložltá4"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LimeGreen"
0772 msgstr "Limetková zelená"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "MediumAquamarine"
0777 msgstr "Stredný akvamarín"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "MediumBlue"
0782 msgstr "Stredná modrá"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "MediumOrchid"
0787 msgstr "Stredná orchidejová"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "MediumOrchid1"
0792 msgstr "Stredná orchidejová1"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "MediumOrchid2"
0797 msgstr "Stredná orchidejová2"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumOrchid3"
0802 msgstr "Stredná orchidejová3"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumOrchid4"
0807 msgstr "Stredná orchidejová4"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumPurple"
0812 msgstr "Stredná purpurová"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumPurple1"
0817 msgstr "Stredná purpurová1"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumPurple2"
0822 msgstr "Stredná purpurová2"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumPurple3"
0827 msgstr "Stredná purpurová3"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumPurple4"
0832 msgstr "Stredná purpurová4"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumSeaGreen"
0837 msgstr "Stredná morská zelená"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumSlateBlue"
0842 msgstr "Stredná bridlicová modrá"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumSpringGreen"
0847 msgstr "Stredná jarná zelená"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumTurquoise"
0852 msgstr "Stredná tyrkysovo zelená"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumVioletRed"
0857 msgstr "Stredná fialovočervená"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MidnightBlue"
0862 msgstr "Polnočná modrá"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MintCream"
0867 msgstr "Mätová"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MistyRose"
0872 msgstr "Hmlová ružová"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MistyRose1"
0877 msgstr "Hmlová ružová1"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MistyRose2"
0882 msgstr "Hmlová ružová2"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MistyRose3"
0887 msgstr "Hmlová ružová3"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MistyRose4"
0892 msgstr "Hmlová ružová4"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "NavajoWhite"
0897 msgstr "Navajská biela"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "NavajoWhite1"
0902 msgstr "Navajská biela1"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "NavajoWhite2"
0907 msgstr "Navajská biela2"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "NavajoWhite3"
0912 msgstr "Navajská biela3"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "NavajoWhite4"
0917 msgstr "Navajská biela4"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavyBlue"
0922 msgstr "Námornícka modrá"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "OldLace"
0927 msgstr "Stará krajka"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "OliveDrab"
0932 msgstr "Fádna olivová"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "OliveDrab1"
0937 msgstr "Fádna olivová1"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "OliveDrab2"
0942 msgstr "Fádna olivová2"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "OliveDrab3"
0947 msgstr "Fádna olivová3"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OliveDrab4"
0952 msgstr "Fádna olivová4"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OrangeRed"
0957 msgstr "Oranžovočervená"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OrangeRed1"
0962 msgstr "Oranžovočervená1"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OrangeRed2"
0967 msgstr "Oranžovočervená2"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OrangeRed3"
0972 msgstr "Oranžovočervená3"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OrangeRed4"
0977 msgstr "Oranžovočervená4"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "PaleGoldenrod"
0982 msgstr "Bledá zlatá"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "PaleGreen"
0987 msgstr "Bledozelená"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "PaleGreen1"
0992 msgstr "Bledozelená1"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "PaleGreen2"
0997 msgstr "Bledozelená2"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "PaleGreen3"
1002 msgstr "Bledozelená3"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGreen4"
1007 msgstr "Bledozelená4"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleTurquoise"
1012 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleTurquoise1"
1017 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená1"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleTurquoise2"
1022 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená2"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleTurquoise3"
1027 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená3"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleTurquoise4"
1032 msgstr "Bledá tyrkysovo zelená4"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleVioletRed"
1037 msgstr "Bledá fialovočervená"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleVioletRed1"
1042 msgstr "Bledá fialovočervená1"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleVioletRed2"
1047 msgstr "Bledá fialovočervená2"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleVioletRed3"
1052 msgstr "Bledá fialovočervená3"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleVioletRed4"
1057 msgstr "Bledá fialovočervená4"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PapayaWhip"
1062 msgstr "Papája"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PeachPuff"
1067 msgstr "Broskyňový závan"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PeachPuff1"
1072 msgstr "Broskyňový závan1"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PeachPuff2"
1077 msgstr "Broskyňový závan2"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PeachPuff3"
1082 msgstr "Broskyňový závan3"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PeachPuff4"
1087 msgstr "Broskyňový závan4"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PowderBlue"
1092 msgstr "Prášková modrá"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "RosyBrown"
1097 msgstr "Ružovohnedá"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "RosyBrown1"
1102 msgstr "Ružovohnedá1"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "RosyBrown2"
1107 msgstr "Ružovohnedá2"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "RosyBrown3"
1112 msgstr "Ružovohnedá3"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "RosyBrown4"
1117 msgstr "Ružovohnedá4"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RoyalBlue"
1122 msgstr "Kráľovská modrá"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RoyalBlue1"
1127 msgstr "Kráľovská modrá1"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RoyalBlue2"
1132 msgstr "Kráľovská modrá2"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RoyalBlue3"
1137 msgstr "Kráľovská modrá3"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RoyalBlue4"
1142 msgstr "Kráľovská modrá4"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "SaddleBrown"
1147 msgstr "Sedlová hnedá"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "SandyBrown"
1152 msgstr "Piesočná hnedá"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "SeaGreen"
1157 msgstr "Morská zelená"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "SeaGreen1"
1162 msgstr "Morská zelená1"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "SeaGreen2"
1167 msgstr "Morská zelená2"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SeaGreen3"
1172 msgstr "Morská zelená3"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SeaGreen4"
1177 msgstr "Morská zelená4"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SkyBlue"
1182 msgstr "Obloha"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SkyBlue1"
1187 msgstr "Obloha1"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SkyBlue2"
1192 msgstr "Obloha2"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SkyBlue3"
1197 msgstr "Obloha3"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SkyBlue4"
1202 msgstr "Obloha4"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SlateBlue"
1207 msgstr "Bridlicová modrá"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SlateBlue1"
1212 msgstr "Bridlicová modrá1"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SlateBlue2"
1217 msgstr "Bridlicová modrá2"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SlateBlue3"
1222 msgstr "Bridlicová modrá3"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SlateBlue4"
1227 msgstr "Bridlicová modrá4"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateGray"
1232 msgstr "Bridlicová šedá"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateGray1"
1237 msgstr "Bridlicová šedá1"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateGray2"
1242 msgstr "Bridlicová šedá2"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateGray3"
1247 msgstr "Bridlicová šedá3"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateGray4"
1252 msgstr "Bridlicová šedá4"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGrey"
1257 msgstr "Bridlicová sivá"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SpringGreen"
1262 msgstr "Jarná zelená"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SpringGreen1"
1267 msgstr "Jarná zelená1"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SpringGreen2"
1272 msgstr "Jarná zelená2"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SpringGreen3"
1277 msgstr "Jarná zelená3"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SpringGreen4"
1282 msgstr "Jarná zelená4"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SteelBlue"
1287 msgstr "Oceľová modrá"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SteelBlue1"
1292 msgstr "Oceľová modrá1"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SteelBlue2"
1297 msgstr "Oceľová modrá2"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SteelBlue3"
1302 msgstr "Oceľová modrá3"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SteelBlue4"
1307 msgstr "Oceľová modrá4"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "VioletRed"
1312 msgstr "Fialovočervená"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "VioletRed1"
1317 msgstr "Fialovočervená1"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "VioletRed2"
1322 msgstr "Fialovočervená2"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "VioletRed3"
1327 msgstr "Fialovočervená3"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "VioletRed4"
1332 msgstr "Fialovočervená4"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "WhiteSmoke"
1337 msgstr "Biely dym"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "YellowGreen"
1342 msgstr "Žltozelená"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "aquamarine"
1347 msgstr "akvamarínová"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "aquamarine1"
1352 msgstr "Akvamarín1"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "aquamarine2"
1357 msgstr "Akvamarín2"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "aquamarine3"
1362 msgstr "Akvamarín3"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "aquamarine4"
1367 msgstr "Akvamarín4"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "azure"
1372 msgstr "azúrová"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "azure1"
1377 msgstr "Azurová1"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "azure2"
1382 msgstr "Azurová2"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "azure3"
1387 msgstr "Azurová3"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "azure4"
1392 msgstr "Azurová4"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "beige"
1397 msgstr "Béžová"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "bisque"
1402 msgstr "Biskvit"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "bisque1"
1407 msgstr "Biskvit1"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "bisque2"
1412 msgstr "Biskvit2"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "bisque3"
1417 msgstr "Biskvit3"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "bisque4"
1422 msgstr "Biskvit4"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "black"
1427 msgstr "čierna"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "blue"
1432 msgstr "modrá"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "blue1"
1437 msgstr "Modrá1"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "blue2"
1442 msgstr "Modrá2"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "blue3"
1447 msgstr "Modrá3"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "blue4"
1452 msgstr "Modrá4"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "brown"
1457 msgstr "hnedá"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "brown1"
1462 msgstr "Hnedá1"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "brown2"
1467 msgstr "Hnedá2"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "brown3"
1472 msgstr "Hnedá3"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "brown4"
1477 msgstr "Hnedá4"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "burlywood"
1482 msgstr "Statné drevo"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "burlywood1"
1487 msgstr "Statné drevo1"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "burlywood2"
1492 msgstr "Statné drevo2"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "burlywood3"
1497 msgstr "Statné drevo3"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "burlywood4"
1502 msgstr "Statné drevo4"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "chartreuse"
1507 msgstr "chartreuse"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "chartreuse1"
1512 msgstr "Chartreuse1"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "chartreuse2"
1517 msgstr "Chartreuse2"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "chartreuse3"
1522 msgstr "Chartreuse3"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "chartreuse4"
1527 msgstr "Chartreuse4"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chocolate"
1532 msgstr "Čokoládová"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chocolate1"
1537 msgstr "Čokoládová1"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chocolate2"
1542 msgstr "Čokoládová2"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chocolate3"
1547 msgstr "Čokoládová3"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chocolate4"
1552 msgstr "Čokoládová4"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "coral"
1557 msgstr "korálová"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "coral1"
1562 msgstr "Korálová1"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "coral2"
1567 msgstr "Korálová2"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "coral3"
1572 msgstr "Korálová3"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "coral4"
1577 msgstr "Korálová4"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "cornsilk"
1582 msgstr "Kukuričná slama"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "cornsilk1"
1587 msgstr "Kukuričná slama1"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "cornsilk2"
1592 msgstr "Kukuričná slama2"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "cornsilk3"
1597 msgstr "Kukuričná slama3"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "cornsilk4"
1602 msgstr "Kukuričná slama4"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cyan"
1607 msgstr "zelenomodrá"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cyan1"
1612 msgstr "Zelenomodrá1"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cyan2"
1617 msgstr "Zelenomodrá2"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cyan3"
1622 msgstr "Zelenomodrá3"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cyan4"
1627 msgstr "Zelenomodrá4"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "firebrick"
1632 msgstr "Ohnivá tehlová"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "firebrick1"
1637 msgstr "Ohnivá tehlová1"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "firebrick2"
1642 msgstr "Ohnivá tehlová1"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "firebrick3"
1647 msgstr "Ohnivá tehlová3"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "firebrick4"
1652 msgstr "Ohnivá tehlová4"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "gainsboro"
1657 msgstr "Gainsboro"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "gold"
1662 msgstr "zlatá"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "gold1"
1667 msgstr "Zlatá1"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "gold2"
1672 msgstr "Zlatá2"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "gold3"
1677 msgstr "Zlatá3"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gold4"
1682 msgstr "Zlatá4"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "goldenrod"
1687 msgstr "Goldenrod"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "goldenrod1"
1692 msgstr "Goldenrod1"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "goldenrod2"
1697 msgstr "Goldenrod2"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "goldenrod3"
1702 msgstr "Goldenrod3"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "goldenrod4"
1707 msgstr "Goldenrod4"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "green"
1712 msgstr "zelená"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "green1"
1717 msgstr "Zelená1"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "green2"
1722 msgstr "Zelená2"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "green3"
1727 msgstr "Zelená3"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "green4"
1732 msgstr "Zelená4"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "honeydew"
1737 msgstr "Ambrózia"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "honeydew1"
1742 msgstr "Ambrózia1"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "honeydew2"
1747 msgstr "Ambrózia2"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "honeydew3"
1752 msgstr "Ambrózia3"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "honeydew4"
1757 msgstr "Ambrózia4"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "ivory"
1762 msgstr "slonovina"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "ivory1"
1767 msgstr "Slonovina1"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "ivory2"
1772 msgstr "Slonovina2"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "ivory3"
1777 msgstr "Slonovina3"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "ivory4"
1782 msgstr "Slonovina4"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "khaki"
1787 msgstr "Khaki"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "khaki1"
1792 msgstr "Khaki1"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "khaki2"
1797 msgstr "Khaki2"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "khaki3"
1802 msgstr "Khaki3"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "khaki4"
1807 msgstr "Khaki4"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "lavender"
1812 msgstr "levanduľová"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "linen"
1817 msgstr "Plátno"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "magenta"
1822 msgstr "purpurová"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "magenta1"
1827 msgstr "Purpurová1"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "magenta2"
1832 msgstr "Purpurová2"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "magenta3"
1837 msgstr "Purpurová3"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "magenta4"
1842 msgstr "Purpurová4"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "maroon"
1847 msgstr "Gaštanová"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "maroon1"
1852 msgstr "Gaštanová1"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "maroon2"
1857 msgstr "Gaštanová2"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "maroon3"
1862 msgstr "Gaštanová3"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "maroon4"
1867 msgstr "Gaštanová4"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "moccasin"
1872 msgstr "Mokasína"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "navy"
1877 msgstr "námornícka"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "orange"
1882 msgstr "oranžová"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "orange1"
1887 msgstr "Oranžová1"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "orange2"
1892 msgstr "Oranžová2"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "orange3"
1897 msgstr "Oranžová3"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "orange4"
1902 msgstr "Oranžová4"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orchid"
1907 msgstr "Orchidej"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orchid1"
1912 msgstr "Orchidej1"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orchid2"
1917 msgstr "Orchidej2"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orchid3"
1922 msgstr "Orchidej3"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orchid4"
1927 msgstr "Orchidej4"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "peru"
1932 msgstr "Peru"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "pink"
1937 msgstr "ružová"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "pink1"
1942 msgstr "Ružová1"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "pink2"
1947 msgstr "Ružová2"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "pink3"
1952 msgstr "Ružová3"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "pink4"
1957 msgstr "Ružová4"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "plum"
1962 msgstr "slivková"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "plum1"
1967 msgstr "Slivky1"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "plum2"
1972 msgstr "Slivky2"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "plum3"
1977 msgstr "Slivky3"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "plum4"
1982 msgstr "Slivky4"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "purple"
1987 msgstr "purpurová"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "purple1"
1992 msgstr "Purpurová1"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "purple2"
1997 msgstr "Purpurová2"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "purple3"
2002 msgstr "Purpurová3"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "purple4"
2007 msgstr "Purpurová4"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "red"
2012 msgstr "červená"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "red1"
2017 msgstr "Červená1"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "red2"
2022 msgstr "Červená2"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "red3"
2027 msgstr "Červená3"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "red4"
2032 msgstr "Červená4"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "salmon"
2037 msgstr "lososová"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "salmon1"
2042 msgstr "Lososová1"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "salmon2"
2047 msgstr "Lososová2"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "salmon3"
2052 msgstr "Lososová3"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "salmon4"
2057 msgstr "Lososová4"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "seashell"
2062 msgstr "Ulita"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "seashell1"
2067 msgstr "Ulita1"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "seashell2"
2072 msgstr "Ulita2"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "seashell3"
2077 msgstr "Ulita3"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "seashell4"
2082 msgstr "Ulita4"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "sienna"
2087 msgstr "siena"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "sienna1"
2092 msgstr "Siena1"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "sienna2"
2097 msgstr "Siena2"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "sienna3"
2102 msgstr "Siena3"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "sienna4"
2107 msgstr "Siena4"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "snow"
2112 msgstr "sneh"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "snow1"
2117 msgstr "Sneh1"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "snow2"
2122 msgstr "Sneh2"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "snow3"
2127 msgstr "Sneh3"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "snow4"
2132 msgstr "Sneh4"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "tan"
2137 msgstr "žltohnedá"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "tan1"
2142 msgstr "Žltohnedá1"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "tan2"
2147 msgstr "Žltohnedá2"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "tan3"
2152 msgstr "Žltohnedá3"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "tan4"
2157 msgstr "Žltohnedá4"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "thistle"
2162 msgstr "Pichliač"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "thistle1"
2167 msgstr "Pichliač1"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "thistle2"
2172 msgstr "Pichliač2"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "thistle3"
2177 msgstr "Pichliač3"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "thistle4"
2182 msgstr "Pichliač4"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "tomato"
2187 msgstr "Paradajková"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "tomato1"
2192 msgstr "Paradajková1"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "tomato2"
2197 msgstr "Paradajková2"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "tomato3"
2202 msgstr "Paradajková3"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "tomato4"
2207 msgstr "Paradajková4"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "turquoise"
2212 msgstr "Tyrkysovo zelená"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "turquoise1"
2217 msgstr "Tyrkysovo zelená1"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "turquoise2"
2222 msgstr "Tyrkysovo zelená2"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "turquoise3"
2227 msgstr "Tyrkysovo zelená3"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "turquoise4"
2232 msgstr "Tyrkysovo zelená4"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "violet"
2237 msgstr "Fialová"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "wheat"
2242 msgstr "Obilie"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "wheat1"
2247 msgstr "Obilie1"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "wheat2"
2252 msgstr "Obilie2"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "wheat3"
2257 msgstr "Obilie3"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "wheat4"
2262 msgstr "Obilie4"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "white"
2267 msgstr "biela"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "yellow"
2272 msgstr "žltá"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "yellow1"
2277 msgstr "Žltá1"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "yellow2"
2282 msgstr "Žltá2"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "yellow3"
2287 msgstr "Žltá3"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "yellow4"
2292 msgstr "Žltá4"
2293 
2294 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2295 #, kde-format
2296 msgid "Debug Settings"
2297 msgstr "Nastavenie ladenia"
2298 
2299 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2300 #, kde-format
2301 msgid "File"
2302 msgstr "Súbor"
2303 
2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2305 #, kde-format
2306 msgid "Message Box"
2307 msgstr "Okno so správami"
2308 
2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2310 #, kde-format
2311 msgid "Shell"
2312 msgstr "Shell"
2313 
2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2315 #, kde-format
2316 msgid "Syslog"
2317 msgstr "Syslog"
2318 
2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2320 #, kde-format
2321 msgid "None"
2322 msgstr "Žiadne"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2326 #, kde-format
2327 msgid "Information"
2328 msgstr "Informácia"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2336 #, kde-format
2337 msgid "Output to:"
2338 msgstr "Výstup do:"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2346 #, kde-format
2347 msgid "Filename:"
2348 msgstr "Názov súboru:"
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2352 #, kde-format
2353 msgid "Error"
2354 msgstr "Chyba"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2358 #, kde-format
2359 msgid "Abort on fatal errors"
2360 msgstr "Prerušiť pri kritickej chybe"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2364 #, kde-format
2365 msgid "Disable all debug output"
2366 msgstr "Zakázať celý ladiaci výstup"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2370 #, kde-format
2371 msgid "Warning"
2372 msgstr "Upozornenie"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2376 #, kde-format
2377 msgid "Fatal Error"
2378 msgstr "Fatálna chyba"
2379 
2380 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2381 #, kde-format
2382 msgid "&Select All"
2383 msgstr "Vybrať &všetko"
2384 
2385 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2386 #, kde-format
2387 msgid "&Deselect All"
2388 msgstr "Zrušiť výbe&r"
2389 
2390 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2391 #, kde-format
2392 msgid "KDebugDialog"
2393 msgstr "KDebugDialog"
2394 
2395 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2396 #, kde-format
2397 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2398 msgstr "Dialógové okno na nastavenie volieb pre ladiaci výstup"
2399 
2400 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2401 #, kde-format
2402 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2403 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2404 
2405 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2406 #, kde-format
2407 msgid "David Faure"
2408 msgstr "David Faure"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2411 #, kde-format
2412 msgid "Maintainer"
2413 msgstr "Správca"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2416 #, kde-format
2417 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2418 msgstr "Zobrazí úplný dialóg namiesto štandardného dialógu zoznamu"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2421 #, kde-format
2422 msgid "Turn area on"
2423 msgstr "Zapnúť oblasť"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2426 #, kde-format
2427 msgid "Turn area off"
2428 msgstr "Vypnúť oblasť"
2429 
2430 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2431 #, kde-format
2432 msgid "no error"
2433 msgstr "žiadna chyba"
2434 
2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2436 #, kde-format
2437 msgid "requested family not supported for this host name"
2438 msgstr "požadovaná rodina protokolov pre tento názov hostiteľa nepodporovaná"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2441 #, kde-format
2442 msgid "temporary failure in name resolution"
2443 msgstr "dočasné zlyhanie pri preklade mena"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2446 #, kde-format
2447 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2448 msgstr "nezotaviteľné zlyhanie pri preklade mena"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2451 #, kde-format
2452 msgid "invalid flags"
2453 msgstr "neplatné príznaky"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2456 #, kde-format
2457 msgid "memory allocation failure"
2458 msgstr "zlyhanie alokácie pamäti"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2461 #, kde-format
2462 msgid "name or service not known"
2463 msgstr "neznámy názov alebo služba"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2466 #, kde-format
2467 msgid "requested family not supported"
2468 msgstr "požadovaná rodina protokolov nepodporovaná"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2471 #, kde-format
2472 msgid "requested service not supported for this socket type"
2473 msgstr "požadovaná služba pre tento typ soketu nepodporovaná"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested socket type not supported"
2478 msgstr "požadovaný typ soketu nepodporovaný"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2481 #, kde-format
2482 msgid "unknown error"
2483 msgstr "neznáma chyba"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2488 msgid "system error: %1"
2489 msgstr "systémová chyba: %1"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2492 #, kde-format
2493 msgid "request was canceled"
2494 msgstr "požiadavka bola zrušená"
2495 
2496 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2499 msgid "Unknown family %1"
2500 msgstr "Neznáma rodina %1"
2501 
2502 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "Socket error code NoError"
2505 msgid "no error"
2506 msgstr "žiadna chyba"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2511 msgid "name lookup has failed"
2512 msgstr "vyhľadanie názvu zlyhalo"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2517 msgid "address already in use"
2518 msgstr "adresa sa už používa"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2523 msgid "socket is already bound"
2524 msgstr "soket je už pripojený"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2529 msgid "socket is already created"
2530 msgstr "soket je už vytvorený"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code NotBound"
2535 msgid "socket is not bound"
2536 msgstr "soket nie je pripojený"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2541 msgid "socket has not been created"
2542 msgstr "soket nebol vytvorený"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2547 msgid "operation would block"
2548 msgstr "operácia by sa zablokovala"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2553 msgid "connection actively refused"
2554 msgstr "spojenie aktívne odmietnuté"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2559 msgid "connection timed out"
2560 msgstr "čas spojenia vypršal"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code InProgress"
2565 msgid "operation is already in progress"
2566 msgstr "operácia už prebieha"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2571 msgid "network failure occurred"
2572 msgstr "vyskytla sa chyba siete"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2577 msgid "operation is not supported"
2578 msgstr "operácia nie je podporovaná"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code Timeout"
2583 msgid "timed operation timed out"
2584 msgstr "vypršal čas operácie"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2589 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2590 msgstr "nastala neznáma chyba"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2595 msgid "remote host closed connection"
2596 msgstr "vzdialený hostiteľ ukončil spojenie"
2597 
2598 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2599 #, kde-format
2600 msgid ""
2601 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2602 "Please check the documentation or the source for any\n"
2603 "licensing terms.\n"
2604 msgstr ""
2605 "Pre tento program neboli špecifikované žiadne licenčné podmienky.\n"
2606 "Prosím, pozrite sa do dokumentácie alebo do zdrojových kódov,\n"
2607 "či neobsahujú licenčné podmienky.\n"
2608 
2609 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2610 #, kde-format
2611 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2612 msgstr "Tento program je distribuovaný pod licenciou %1."
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item license (short name)"
2617 msgid "GPL v2"
2618 msgstr "GPL v2"
2619 
2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item license"
2623 msgid "GNU General Public License Version 2"
2624 msgstr "GNU General Public License verzia 2"
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license (short name)"
2629 msgid "LGPL v2"
2630 msgstr "LGPL v2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license"
2635 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2636 msgstr "GNU Lesser General Public License verzia 2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license (short name)"
2641 msgid "BSD License"
2642 msgstr "Licencia BSD"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license"
2647 msgid "BSD License"
2648 msgstr "Licencia BSD"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license (short name)"
2653 msgid "Artistic License"
2654 msgstr "Licencia Artistic"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license"
2659 msgid "Artistic License"
2660 msgstr "Licencia Artistic"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license (short name)"
2665 msgid "QPL v1.0"
2666 msgstr "QPL v1.0"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license"
2671 msgid "Q Public License"
2672 msgstr "Q Public License"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license (short name)"
2677 msgid "GPL v3"
2678 msgstr "GPL v3"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license"
2683 msgid "GNU General Public License Version 3"
2684 msgstr "GNU General Public License verzia 3"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "LGPL v3"
2690 msgstr "LGPL v3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2696 msgstr "GNU Lesser General Public License verzia 3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license"
2701 msgid "Custom"
2702 msgstr "Vlastná"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "Not specified"
2708 msgstr "Neuvedená"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2713 msgid ""
2714 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2715 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2716 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2717 "org</a></p>"
2718 msgstr ""
2719 "<p>KDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny. </p> "
2720 "<p>Do slovenčiny prekladá KDE tím prekladateľov pod vedením Romana Paholíka."
2721 "</p> <p>Ďalšie informácie o preklade KDE ale aj o tom, ako sa do prekladu "
2722 "zapojiť, sú na adrese <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</"
2723 "a></p>"
2724 
2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item Calendar system"
2728 msgid "Gregorian"
2729 msgstr "Gregoriánsky"
2730 
2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item Calendar system"
2734 msgid "Coptic"
2735 msgstr "Koptický"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Ethiopian"
2741 msgstr "Etiópsky"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Hebrew"
2747 msgstr "Hebrejský"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2753 msgstr "Islamský / Hijri (občiansky)"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Indian National"
2759 msgstr "Indický národný"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Jalali"
2765 msgstr "Jalali"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Japanese"
2771 msgstr "Japonský"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Julian"
2777 msgstr "Juliánsky"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Taiwanese"
2783 msgstr "Taiwanský"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Thai"
2789 msgstr "Thajský"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Invalid Calendar Type"
2795 msgstr "Neplatný typ kalendára"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2800 msgid "-"
2801 msgstr "-"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2805 #, kde-format
2806 msgid "Today"
2807 msgstr "Dnes"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2811 #, kde-format
2812 msgid "Yesterday"
2813 msgstr "Včera"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2818 msgid "Anno Martyrum"
2819 msgstr "Anno Martyrum"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2824 msgid "AM"
2825 msgstr "dop."
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2828 #, kde-format
2829 msgctxt ""
2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2831 msgid "%Ey %EC"
2832 msgstr "%Ey %EC"
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2837 msgid "T"
2838 msgstr "T"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2843 msgid "P"
2844 msgstr "P"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "H"
2850 msgstr "H"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "K"
2856 msgstr "K"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "T"
2862 msgstr "T"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "M"
2868 msgstr "M"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "P"
2874 msgstr "P"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "P"
2880 msgstr "P"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr "P"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "E"
2898 msgstr "E"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "M"
2904 msgstr "M"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "K"
2910 msgstr "K"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2915 msgid "of Tho"
2916 msgstr "Tho"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2921 msgid "of Pao"
2922 msgstr "Pao"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Hat"
2928 msgstr "Hat"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Kia"
2934 msgstr "Kia"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Tob"
2940 msgstr "Tob"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Mes"
2946 msgstr "Mes"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Par"
2952 msgstr "Par"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Pam"
2958 msgstr "Pam"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Pas"
2964 msgstr "Pas"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pan"
2970 msgstr "Pan"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Epe"
2976 msgstr "Epe"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Meo"
2982 msgstr "Meo"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Kou"
2988 msgstr "Kou"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2993 msgid "Tho"
2994 msgstr "Tho"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
2999 msgid "Pao"
3000 msgstr "Pao"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3005 msgid "Hat"
3006 msgstr "Hat"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Kia"
3012 msgstr "Kia"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Tob"
3018 msgstr "Tob"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Mes"
3024 msgstr "Mes"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Par"
3030 msgstr "Par"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Pam"
3036 msgstr "Pam"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Pas"
3042 msgstr "Pas"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Pan"
3048 msgstr "Pan"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Epe"
3054 msgstr "Epe"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Meo"
3060 msgstr "Meo"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Kou"
3066 msgstr "Kou"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3071 msgid "of Thoout"
3072 msgstr "Thoout"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3077 msgid "of Paope"
3078 msgstr "Paope"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3083 msgid "of Hathor"
3084 msgstr "Hathor"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Kiahk"
3090 msgstr "Kiahk"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Tobe"
3096 msgstr "Tobe"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Meshir"
3102 msgstr "Meshir"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Paremhotep"
3108 msgstr "Paremhotep"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Parmoute"
3114 msgstr "Parmoute"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Pashons"
3120 msgstr "Pashons"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Paone"
3126 msgstr "Paone"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Epep"
3132 msgstr "Epep"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Mesore"
3138 msgstr "Mesore"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Kouji nabot"
3144 msgstr "Kouji nabot"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3149 msgid "Thoout"
3150 msgstr "Thoout"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3155 msgid "Paope"
3156 msgstr "Paope"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3161 msgid "Hathor"
3162 msgstr "Hathor"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Kiahk"
3168 msgstr "Kiahk"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Tobe"
3174 msgstr "Tobe"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Meshir"
3180 msgstr "Meshir"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Paremhotep"
3186 msgstr "Paremhotep"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Parmoute"
3192 msgstr "Parmoute"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Pashons"
3198 msgstr "Pashons"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Paone"
3204 msgstr "Paone"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Epep"
3210 msgstr "Epep"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Mesore"
3216 msgstr "Mesore"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Kouji nabot"
3222 msgstr "Kouji nabot"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3227 msgid "P"
3228 msgstr "P"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3233 msgid "P"
3234 msgstr "P"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3239 msgid "P"
3240 msgstr "P"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "P"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "P"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "P"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "T"
3264 msgstr "T"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3269 msgid "Pes"
3270 msgstr "Pes"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3275 msgid "Psh"
3276 msgstr "Psh"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3281 msgid "Pef"
3282 msgstr "Pef"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pti"
3288 msgstr "Pti"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Pso"
3294 msgstr "Pso"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Psa"
3300 msgstr "Psa"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Tky"
3306 msgstr "Tky"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3311 msgid "Pesnau"
3312 msgstr "Pesnau"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3317 msgid "Pshoment"
3318 msgstr "Pshoment"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Peftoou"
3324 msgstr "Peftoou"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Ptiou"
3330 msgstr "Ptiou"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Psoou"
3336 msgstr "Psoou"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Psabbaton"
3342 msgstr "Psabbaton"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Tkyriakē"
3348 msgstr "Tkyriakē"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3353 msgid "Amata Mehrat"
3354 msgstr "Amata Mehrat"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3359 msgid "AM"
3360 msgstr "dop."
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3363 #, kde-format
3364 msgctxt ""
3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3366 msgid "%Ey %EC"
3367 msgstr "%Ey %EC"
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3372 msgid "M"
3373 msgstr "M"
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3378 msgid "T"
3379 msgstr "T"
3380 
3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3384 msgid "H"
3385 msgstr "H"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "T"
3391 msgstr "T"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "T"
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "Y"
3403 msgstr "Y"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "M"
3409 msgstr "M"
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "M"
3415 msgstr "M"
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "G"
3421 msgstr "G"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "S"
3427 msgstr "S"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "H"
3433 msgstr "H"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "N"
3439 msgstr "N"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "P"
3445 msgstr "P"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3450 msgid "of Mes"
3451 msgstr "Mes"
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3456 msgid "of Teq"
3457 msgstr "Teq"
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3462 msgid "of Hed"
3463 msgstr "Hed"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Tah"
3469 msgstr "Tah"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Ter"
3475 msgstr "Ter"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Yak"
3481 msgstr "Yak"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Mag"
3487 msgstr "Mag"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Miy"
3493 msgstr "Miy"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Gen"
3499 msgstr "Gen"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Sen"
3505 msgstr "Sen"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Ham"
3511 msgstr "Ham"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Neh"
3517 msgstr "Neh"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Pag"
3523 msgstr "Pag"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3528 msgid "Mes"
3529 msgstr "Mes"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3534 msgid "Teq"
3535 msgstr "Teq"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3540 msgid "Hed"
3541 msgstr "Hed"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Tah"
3547 msgstr "Tah"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Ter"
3553 msgstr "Ter"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Yak"
3559 msgstr "Yak"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Mag"
3565 msgstr "Mag"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Miy"
3571 msgstr "Miy"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Gen"
3577 msgstr "Gen"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Sen"
3583 msgstr "Sen"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Ham"
3589 msgstr "Ham"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Neh"
3595 msgstr "Neh"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Pag"
3601 msgstr "Pag"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3606 msgid "of Meskerem"
3607 msgstr "Meskerem"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3612 msgid "of Tequemt"
3613 msgstr "Tequemt"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3618 msgid "of Hedar"
3619 msgstr "Hedar"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Tahsas"
3625 msgstr "Tahsas"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Ter"
3631 msgstr "Ter"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Yakatit"
3637 msgstr "Yakatit"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Magabit"
3643 msgstr "Magabit"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Miyazya"
3649 msgstr "Miyazya"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Genbot"
3655 msgstr "Genbot"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Sene"
3661 msgstr "Sene"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Hamle"
3667 msgstr "Hamle"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Nehase"
3673 msgstr "Nehase"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Pagumen"
3679 msgstr "Pagumen"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3684 msgid "Meskerem"
3685 msgstr "Meskerem"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3690 msgid "Tequemt"
3691 msgstr "Tequemt"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3696 msgid "Hedar"
3697 msgstr "Hedar"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Tahsas"
3703 msgstr "Tahsas"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Ter"
3709 msgstr "Ter"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Yakatit"
3715 msgstr "Yakatit"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Magabit"
3721 msgstr "Magabit"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Miyazya"
3727 msgstr "Miyazya"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Genbot"
3733 msgstr "Genbot"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Sene"
3739 msgstr "Sene"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Hamle"
3745 msgstr "Hamle"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Nehase"
3751 msgstr "Nehase"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Pagumen"
3757 msgstr "Pagumen"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3762 msgid "S"
3763 msgstr "S"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3768 msgid "M"
3769 msgstr "M"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3774 msgid "R"
3775 msgstr "R"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "H"
3781 msgstr "H"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "A"
3787 msgstr "A"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "Q"
3793 msgstr "Q"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "E"
3799 msgstr "E"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3804 msgid "Seg"
3805 msgstr "Seg"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3810 msgid "Mak"
3811 msgstr "Mak"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3816 msgid "Rob"
3817 msgstr "Rob"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Ham"
3823 msgstr "Ham"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Arb"
3829 msgstr "Arb"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Qed"
3835 msgstr "Qed"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Ehu"
3841 msgstr "Ehu"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3846 msgid "Segno"
3847 msgstr "Segno"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3852 msgid "Maksegno"
3853 msgstr "Maksegno"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3858 msgid "Rob"
3859 msgstr "Rob"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Hamus"
3865 msgstr "Hamus"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Arb"
3871 msgstr "Arb"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Qedame"
3877 msgstr "Qedame"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Ehud"
3883 msgstr "Ehud"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3888 msgid "Before Common Era"
3889 msgstr "pred naším letopočtom"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3894 msgid "BCE"
3895 msgstr "pred n. l."
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3900 msgid "Before Christ"
3901 msgstr "pred Kristom"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3906 msgid "BC"
3907 msgstr "pred Kr."
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3910 #, kde-format
3911 msgctxt ""
3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3913 msgid "%Ey %EC"
3914 msgstr "%Ey %EC"
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3919 msgid "Common Era"
3920 msgstr "nášho letopočtu"
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3925 msgid "CE"
3926 msgstr "n. l."
3927 
3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3932 msgid "Anno Domini"
3933 msgstr "nášho letopočtu"
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3939 msgid "AD"
3940 msgstr "n. l."
3941 
3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3944 #, kde-format
3945 msgctxt ""
3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3947 msgid "%Ey %EC"
3948 msgstr "%Ey %EC"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3953 msgid "J"
3954 msgstr "J"
3955 
3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3959 msgid "F"
3960 msgstr "F"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3965 msgid "M"
3966 msgstr "M"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "A"
3972 msgstr "A"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "M"
3978 msgstr "M"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "J"
3984 msgstr "J"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "J"
3990 msgstr "J"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "A"
3996 msgstr "A"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "S"
4002 msgstr "S"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "O"
4008 msgstr "O"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "N"
4014 msgstr "N"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "D"
4020 msgstr "D"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4025 msgid "of Jan"
4026 msgstr "Jan"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4031 msgid "of Feb"
4032 msgstr "Feb"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4037 msgid "of Mar"
4038 msgstr "Mar"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Apr"
4044 msgstr "Apr"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of May"
4050 msgstr "Máj"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of Jun"
4056 msgstr "Jún"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Jul"
4062 msgstr "Júl"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Aug"
4068 msgstr "Aug"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Sep"
4074 msgstr "Sep"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Oct"
4080 msgstr "Okt"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Nov"
4086 msgstr "Nov"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Dec"
4092 msgstr "Dec"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4097 msgid "Jan"
4098 msgstr "Jan"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4103 msgid "Feb"
4104 msgstr "Feb"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4109 msgid "Mar"
4110 msgstr "Mar"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Apr"
4116 msgstr "Apr"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4121 msgid "May"
4122 msgstr "Máj"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "Jun"
4128 msgstr "Jún"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Jul"
4134 msgstr "Júl"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Aug"
4140 msgstr "Aug"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Sep"
4146 msgstr "Sep"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Oct"
4152 msgstr "Okt"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Nov"
4158 msgstr "Nov"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Dec"
4164 msgstr "Dec"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4169 msgid "of January"
4170 msgstr "Januára"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4175 msgid "of February"
4176 msgstr "Februára"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4181 msgid "of March"
4182 msgstr "Marca"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4187 msgid "of April"
4188 msgstr "Apríla"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4193 msgid "of May"
4194 msgstr "Mája"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of June"
4200 msgstr "Júna"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of July"
4206 msgstr "Júla"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of August"
4212 msgstr "Augusta"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of September"
4218 msgstr "Septembra"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of October"
4224 msgstr "Októbra"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of November"
4230 msgstr "Novembra"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of December"
4236 msgstr "Decembra"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4241 msgid "January"
4242 msgstr "Január"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4247 msgid "February"
4248 msgstr "Február"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4253 msgid "March"
4254 msgstr "Marec"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4259 msgid "April"
4260 msgstr "Apríl"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4265 msgid "May"
4266 msgstr "Máj"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4271 msgid "June"
4272 msgstr "Jún"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4277 msgid "July"
4278 msgstr "Júl"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4283 msgid "August"
4284 msgstr "August"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4289 msgid "September"
4290 msgstr "September"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4295 msgid "October"
4296 msgstr "Október"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4301 msgid "November"
4302 msgstr "November"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4307 msgid "December"
4308 msgstr "December"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4314 msgid "M"
4315 msgstr "M"
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4321 msgid "T"
4322 msgstr "T"
4323 
4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4328 msgid "W"
4329 msgstr "W"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4335 msgid "T"
4336 msgstr "T"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4342 msgid "F"
4343 msgstr "F"
4344 
4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4349 msgid "S"
4350 msgstr "S"
4351 
4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4356 msgid "S"
4357 msgstr "S"
4358 
4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4363 msgid "Mon"
4364 msgstr "Po"
4365 
4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4370 msgid "Tue"
4371 msgstr "uUt"
4372 
4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4377 msgid "Wed"
4378 msgstr "St"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4384 msgid "Thu"
4385 msgstr "Št"
4386 
4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4391 msgid "Fri"
4392 msgstr "Pi"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4398 msgid "Sat"
4399 msgstr "So"
4400 
4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4405 msgid "Sun"
4406 msgstr "Ne"
4407 
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4412 msgid "Monday"
4413 msgstr "Pondelok"
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4419 msgid "Tuesday"
4420 msgstr "Utorok"
4421 
4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4426 msgid "Wednesday"
4427 msgstr "Streda"
4428 
4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4433 msgid "Thursday"
4434 msgstr "Štvrtok"
4435 
4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4440 msgid "Friday"
4441 msgstr "Piatok"
4442 
4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4447 msgid "Saturday"
4448 msgstr "Sobota"
4449 
4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4454 msgid "Sunday"
4455 msgstr "Nedeľa"
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4460 msgid "Anno Mundi"
4461 msgstr "Anno Mundi"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4466 msgid "AM"
4467 msgstr "dop."
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4470 #, kde-format
4471 msgctxt ""
4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4473 msgid "%Ey %EC"
4474 msgstr "%Ey %EC"
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4479 msgid "T"
4480 msgstr "T"
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4485 msgid "H"
4486 msgstr "H"
4487 
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4491 msgid "K"
4492 msgstr "K"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4497 msgid "T"
4498 msgstr "T"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4503 msgid "S"
4504 msgstr "S"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "A"
4510 msgstr "A"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "N"
4516 msgstr "N"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "I"
4522 msgstr "I"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "S"
4528 msgstr "S"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "T"
4534 msgstr "T"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "A"
4540 msgstr "A"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "E"
4546 msgstr "E"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "A"
4552 msgstr "A"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "A"
4558 msgstr "A"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4563 msgid "of Tis"
4564 msgstr "Tis"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4569 msgid "of Hes"
4570 msgstr "Hes"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4575 msgid "of Kis"
4576 msgstr "Kis"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4581 msgid "of Tev"
4582 msgstr "Tev"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4587 msgid "of Shv"
4588 msgstr "Shv"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Ada"
4594 msgstr "Ada"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Nis"
4600 msgstr "Nis"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Iya"
4606 msgstr "Iya"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Siv"
4612 msgstr "Siv"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Tam"
4618 msgstr "Tam"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Av"
4624 msgstr "Av"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Elu"
4630 msgstr "Elu"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Ad1"
4636 msgstr "Ad1"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Ad2"
4642 msgstr "Ad2"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4647 msgid "Tis"
4648 msgstr "Tis"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4653 msgid "Hes"
4654 msgstr "Hes"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4659 msgid "Kis"
4660 msgstr "Kis"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4665 msgid "Tev"
4666 msgstr "Tev"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4671 msgid "Shv"
4672 msgstr "Shv"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Ada"
4678 msgstr "Ada"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Nis"
4684 msgstr "Nis"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Iya"
4690 msgstr "Iya"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Siv"
4696 msgstr "Siv"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Tam"
4702 msgstr "Tam"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Av"
4708 msgstr "Av"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Elu"
4714 msgstr "Elu"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Ad1"
4720 msgstr "Ad1"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Ad2"
4726 msgstr "Ad2"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4731 msgid "of Tishrey"
4732 msgstr "Tishrey"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4737 msgid "of Heshvan"
4738 msgstr "Heshvan"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4743 msgid "of Kislev"
4744 msgstr "Kislev"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4749 msgid "of Tevet"
4750 msgstr "Tevet"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4755 msgid "of Shvat"
4756 msgstr "Shvat"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Adar"
4762 msgstr "Adar"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Nisan"
4768 msgstr "Nisan"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Iyar"
4774 msgstr "Iyar"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Sivan"
4780 msgstr "Sivan"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Tamuz"
4786 msgstr "Tamuz"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Av"
4792 msgstr "Av"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Elul"
4798 msgstr "Elul"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Adar I"
4804 msgstr "Adar I"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Adar II"
4810 msgstr "Adar II"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4815 msgid "Tishrey"
4816 msgstr "Tishrey"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4821 msgid "Heshvan"
4822 msgstr "Heshvan"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4827 msgid "Kislev"
4828 msgstr "Kislev"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4833 msgid "Tevet"
4834 msgstr "Tevet"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4839 msgid "Shvat"
4840 msgstr "Shvat"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Adar"
4846 msgstr "Adar"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Nisan"
4852 msgstr "Nisan"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Iyar"
4858 msgstr "Iyar"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Sivan"
4864 msgstr "Sivan"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Tamuz"
4870 msgstr "Tamuz"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Av"
4876 msgstr "Av"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Elul"
4882 msgstr "Elul"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Adar I"
4888 msgstr "Adar I"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Adar II"
4894 msgstr "Adar II"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4899 msgid "Saka Era"
4900 msgstr "Šaka éra"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4905 msgid "SE"
4906 msgstr "SE"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4909 #, kde-format
4910 msgctxt ""
4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4912 "2000 SE"
4913 msgid "%Ey %EC"
4914 msgstr "%Ey %EC"
4915 
4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4919 msgid "C"
4920 msgstr "C"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4925 msgid "V"
4926 msgstr "V"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4931 msgid "J"
4932 msgstr "J"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4937 msgid "Ā"
4938 msgstr "Ā"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4943 msgid "S"
4944 msgstr "S"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "B"
4950 msgstr "B"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "Ā"
4956 msgstr "Ā"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "K"
4962 msgstr "K"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "A"
4968 msgstr "A"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "P"
4974 msgstr "P"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "M"
4980 msgstr "M"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "P"
4986 msgstr "P"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4991 msgid "of Cha"
4992 msgstr "Cha"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4997 msgid "of Vai"
4998 msgstr "Vai"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5003 msgid "of Jya"
5004 msgstr "Jya"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5009 msgid "of Āsh"
5010 msgstr "Āsh"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5015 msgid "of Shr"
5016 msgstr "Shr"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Bhā"
5022 msgstr "Bhā"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Āsw"
5028 msgstr "Āsw"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Kār"
5034 msgstr "Kār"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Agr"
5040 msgstr "Agr"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Pau"
5046 msgstr "Pau"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Māg"
5052 msgstr "Māg"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Phā"
5058 msgstr "Phā"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5063 msgid "Cha"
5064 msgstr "Cha"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5069 msgid "Vai"
5070 msgstr "Vai"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5075 msgid "Jya"
5076 msgstr "Jya"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5081 msgid "Āsh"
5082 msgstr "Āsh"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5087 msgid "Shr"
5088 msgstr "Shr"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Bhā"
5094 msgstr "Bhā"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Āsw"
5100 msgstr "Āsw"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Kār"
5106 msgstr "Kār"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Agr"
5112 msgstr "Agr"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Pau"
5118 msgstr "Pau"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Māg"
5124 msgstr "Māg"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Phā"
5130 msgstr "Phā"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5135 msgid "of Chaitra"
5136 msgstr "Chaitra"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5141 msgid "of Vaishākh"
5142 msgstr "Vaishākh"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5147 msgid "of Jyaishtha"
5148 msgstr "Jyaishtha"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Āshādha"
5154 msgstr "Āshādha"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5159 msgid "of Shrāvana"
5160 msgstr "Shrāvana"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Bhādrapad"
5166 msgstr "Bhādrapad"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Āshwin"
5172 msgstr "Āshwin"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Kārtik"
5178 msgstr "Kārtik"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Agrahayana"
5184 msgstr "Agrahayana"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Paush"
5190 msgstr "Paush"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Māgh"
5196 msgstr "Māgh"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Phālgun"
5202 msgstr "Phālgun"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5207 msgid "Chaitra"
5208 msgstr "Chaitra"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5213 msgid "Vaishākh"
5214 msgstr "Vaishākh"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5219 msgid "Jyaishtha"
5220 msgstr "Jyaishtha"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5225 msgid "Āshādha"
5226 msgstr "Āshādha"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5231 msgid "Shrāvana"
5232 msgstr "Shrāvana"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Bhādrapad"
5238 msgstr "Bhādrapad"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Āshwin"
5244 msgstr "Āshwin"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Kārtik"
5250 msgstr "Kārtik"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Agrahayana"
5256 msgstr "Agrahayana"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Paush"
5262 msgstr "Paush"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Māgh"
5268 msgstr "Māgh"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Phālgun"
5274 msgstr "Phālgun"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5279 msgid "S"
5280 msgstr "S"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5285 msgid "M"
5286 msgstr "M"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5291 msgid "B"
5292 msgstr "B"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5297 msgid "G"
5298 msgstr "G"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5303 msgid "S"
5304 msgstr "S"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "S"
5310 msgstr "S"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "R"
5316 msgstr "R"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5321 msgid "Som"
5322 msgstr "Som"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5327 msgid "Mañ"
5328 msgstr "Mañ"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5333 msgid "Bud"
5334 msgstr "Bud"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5339 msgid "Gur"
5340 msgstr "Gur"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5345 msgid "Suk"
5346 msgstr "Suk"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "San"
5352 msgstr "San"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "Rav"
5358 msgstr "Rav"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5363 msgid "Somavãra"
5364 msgstr "Somavãra"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5369 msgid "Mañgalvã"
5370 msgstr "Mañgalvã"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5375 msgid "Budhavãra"
5376 msgstr "Budhavãra"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5381 msgid "Guruvãra"
5382 msgstr "Guruvãra"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5387 msgid "Sukravãra"
5388 msgstr "Sukravãra"
5389 
5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5393 msgid "Sanivãra"
5394 msgstr "Sanivãra"
5395 
5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5399 msgid "Raviãra"
5400 msgstr "Raviãra"
5401 
5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5405 msgid "Anno Hegirae"
5406 msgstr "Anno Hegirae"
5407 
5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5411 msgid "AH"
5412 msgstr "AH"
5413 
5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5415 #, kde-format
5416 msgctxt ""
5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5418 msgid "%Ey %EC"
5419 msgstr "%Ey %EC"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5424 msgid "M"
5425 msgstr "M"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5430 msgid "S"
5431 msgstr "S"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5436 msgid "A"
5437 msgstr "A"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5442 msgid "T"
5443 msgstr "T"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5448 msgid "A"
5449 msgstr "A"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5454 msgid "T"
5455 msgstr "T"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5460 msgid "R"
5461 msgstr "R"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5466 msgid "S"
5467 msgstr "S"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5472 msgid "R"
5473 msgstr "R"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5478 msgid "S"
5479 msgstr "S"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5484 msgid "Q"
5485 msgstr "Q"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5490 msgid "H"
5491 msgstr "H"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5496 msgid "of Muh"
5497 msgstr "Muh"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5502 msgid "of Saf"
5503 msgstr "Saf"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5508 msgid "of R.A"
5509 msgstr "R.A"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5514 msgid "of R.T"
5515 msgstr "R.T"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5520 msgid "of J.A"
5521 msgstr "J.A"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5526 msgid "of J.T"
5527 msgstr "J.T"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5532 msgid "of Raj"
5533 msgstr "Raj"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5538 msgid "of Sha"
5539 msgstr "Sha"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5544 msgid "of Ram"
5545 msgstr "Ram"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5550 msgid "of Shw"
5551 msgstr "Shw"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5556 msgid "of Qid"
5557 msgstr "Qid"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5562 msgid "of Hij"
5563 msgstr "Hij"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5568 msgid "Muh"
5569 msgstr "Muh"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5574 msgid "Saf"
5575 msgstr "Saf"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5580 msgid "R.A"
5581 msgstr "R.A"
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "R.T"
5587 msgstr "R.T"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5592 msgid "J.A"
5593 msgstr "J.A"
5594 
5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5598 msgid "J.T"
5599 msgstr "J.T"
5600 
5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5604 msgid "Raj"
5605 msgstr "Raj"
5606 
5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5610 msgid "Sha"
5611 msgstr "Sha"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5616 msgid "Ram"
5617 msgstr "Ram"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5622 msgid "Shw"
5623 msgstr "Shw"
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5628 msgid "Qid"
5629 msgstr "Qid"
5630 
5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5634 msgid "Hij"
5635 msgstr "Hij"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5640 msgid "of Muharram"
5641 msgstr "Muharram"
5642 
5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5646 msgid "of Safar"
5647 msgstr "Safar"
5648 
5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5652 msgid "of Rabi` al-Awal"
5653 msgstr "Rabi` al-Awal"
5654 
5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5659 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5664 msgid "of Jumaada al-Awal"
5665 msgstr "Jumaada al-Awal"
5666 
5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5670 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5671 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5672 
5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5676 msgid "of Rajab"
5677 msgstr "Rajab"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Sha`ban"
5683 msgstr "Sha`ban"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Ramadan"
5689 msgstr "Ramadan"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Shawwal"
5695 msgstr "Shawwal"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5701 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5702 
5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5706 msgid "of Thu al-Hijjah"
5707 msgstr "Thu al-Hijjah"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5712 msgid "Muharram"
5713 msgstr "Muharram"
5714 
5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5718 msgid "Safar"
5719 msgstr "Safar"
5720 
5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5724 msgid "Rabi` al-Awal"
5725 msgstr "Rabi` al-Awal"
5726 
5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Rabi` al-Thaani"
5731 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5736 msgid "Jumaada al-Awal"
5737 msgstr "Jumaada al-Awal"
5738 
5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5742 msgid "Jumaada al-Thaani"
5743 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5744 
5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5748 msgid "Rajab"
5749 msgstr "Rajab"
5750 
5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Sha`ban"
5755 msgstr "Sha`ban"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5760 msgid "Ramadan"
5761 msgstr "Ramadan"
5762 
5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5766 msgid "Shawwal"
5767 msgstr "Shawwal"
5768 
5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5772 msgid "Thu al-Qi`dah"
5773 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5774 
5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Thu al-Hijjah"
5779 msgstr "Thu al-Hijjah"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5784 msgid "I"
5785 msgstr "I"
5786 
5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5790 msgid "T"
5791 msgstr "T"
5792 
5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5796 msgid "A"
5797 msgstr "A"
5798 
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "K"
5803 msgstr "K"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5808 msgid "J"
5809 msgstr "J"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "S"
5815 msgstr "S"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "A"
5821 msgstr "A"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5826 msgid "Ith"
5827 msgstr "Otvoriť po&mocou"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5832 msgid "Thl"
5833 msgstr "Thl"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5838 msgid "Arb"
5839 msgstr "Arb"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5844 msgid "Kha"
5845 msgstr "Kha"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5850 msgid "Jum"
5851 msgstr "Jum"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Sab"
5857 msgstr "Sab"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Ahd"
5863 msgstr "AHD"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5868 msgid "Yaum al-Ithnain"
5869 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5874 msgid "Yau al-Thulatha"
5875 msgstr "Yau al-Thulatha"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5880 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5886 msgid "Yaum al-Khamees"
5887 msgstr "Yaum al-Khamees"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5892 msgid "Yaum al-Jumma"
5893 msgstr "Yaum al-Jumma"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Sabt"
5899 msgstr "Yaum al-Sabt"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yaum al-Ahad"
5905 msgstr "Yaum al-Ahad"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5910 msgid "Anno Persico"
5911 msgstr "Anno Persico"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5916 msgid "AP"
5917 msgstr "AP"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5920 #, kde-format
5921 msgctxt ""
5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5923 msgid "%Ey %EC"
5924 msgstr "%Ey %EC"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5929 msgid "F"
5930 msgstr "F"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5935 msgid "O"
5936 msgstr "O"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5941 msgid "K"
5942 msgstr "K"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5947 msgid "T"
5948 msgstr "T"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5953 msgid "M"
5954 msgstr "M"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "S"
5960 msgstr "S"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "M"
5966 msgstr "M"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "A"
5972 msgstr "A"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "A"
5978 msgstr "A"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "D"
5984 msgstr "D"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "B"
5990 msgstr "B"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "E"
5996 msgstr "E"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6001 msgid "of Far"
6002 msgstr "Far"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6007 msgid "of Ord"
6008 msgstr "Ord"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6013 msgid "of Kho"
6014 msgstr "Kho"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6019 msgid "of Tir"
6020 msgstr "Tir"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6025 msgid "of Mor"
6026 msgstr "Mor"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Sha"
6032 msgstr "Sha"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Meh"
6038 msgstr "Meh"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Aba"
6044 msgstr "Aba"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Aza"
6050 msgstr "Aza"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Dei"
6056 msgstr "Dei"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Bah"
6062 msgstr "Bah"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Esf"
6068 msgstr "Esf"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6073 msgid "Far"
6074 msgstr "Far"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6079 msgid "Ord"
6080 msgstr "Ord"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6085 msgid "Kho"
6086 msgstr "Kho"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Tir"
6092 msgstr "Tir"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Mor"
6098 msgstr "Mor"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Sha"
6104 msgstr "Sha"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Meh"
6110 msgstr "Meh"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Aba"
6116 msgstr "Aba"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Aza"
6122 msgstr "Aza"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Dei"
6128 msgstr "Dei"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Bah"
6134 msgstr "Bah"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Esf"
6140 msgstr "Esf"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6145 msgid "of Farvardin"
6146 msgstr "Farvardin"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6151 msgid "of Ordibehesht"
6152 msgstr "Ordibehesht"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6157 msgid "of Khordad"
6158 msgstr "Khordad"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6163 msgid "of Tir"
6164 msgstr "Tir"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6169 msgid "of Mordad"
6170 msgstr "Mordad"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Shahrivar"
6176 msgstr "Shahrivar"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Mehr"
6182 msgstr "Mehr"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Aban"
6188 msgstr "Aban"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Azar"
6194 msgstr "Azar"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Dei"
6200 msgstr "Dei"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Bahman"
6206 msgstr "Bahman"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Esfand"
6212 msgstr "Esfand"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6217 msgid "Farvardin"
6218 msgstr "Farvardin"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6223 msgid "Ordibehesht"
6224 msgstr "Ordibehesht"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6229 msgid "Khordad"
6230 msgstr "Khordad"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6235 msgid "Tir"
6236 msgstr "Tir"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6241 msgid "Mordad"
6242 msgstr "Mordad"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Shahrivar"
6248 msgstr "Shahrivar"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Mehr"
6254 msgstr "Mehr"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Aban"
6260 msgstr "Aban"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Azar"
6266 msgstr "Azar"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Dei"
6272 msgstr "Dei"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Bahman"
6278 msgstr "Bahman"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Esfand"
6284 msgstr "Esfand"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6289 msgid "2"
6290 msgstr "2"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6295 msgid "3"
6296 msgstr "3"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6301 msgid "4"
6302 msgstr "4"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6307 msgid "5"
6308 msgstr "5"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6313 msgid "J"
6314 msgstr "J"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "S"
6320 msgstr "S"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "1"
6326 msgstr "1"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6331 msgid "2sh"
6332 msgstr "2sh"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6337 msgid "3sh"
6338 msgstr "3sh"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6343 msgid "4sh"
6344 msgstr "4sh"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6349 msgid "5sh"
6350 msgstr "5sh"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6355 msgid "Jom"
6356 msgstr "Jom"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "Shn"
6362 msgstr "Shn"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "1sh"
6368 msgstr "1sh"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6373 msgid "Do shanbe"
6374 msgstr "Do shanbe"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6379 msgid "Se shanbe"
6380 msgstr "Se shanbe"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6385 msgid "Chahar shanbe"
6386 msgstr "Chahar shanbe"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6391 msgid "Panj shanbe"
6392 msgstr "Panj shanbe"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6397 msgid "Jumee"
6398 msgstr "Jumee"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Shanbe"
6404 msgstr "Shanbe"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Yek-shanbe"
6410 msgstr "Yek-shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6415 msgid "Meiji"
6416 msgstr "Meidži"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6419 #, kde-format
6420 msgctxt ""
6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6422 "e.g. Meiji 1"
6423 msgid "%EC Gannen"
6424 msgstr "%EC Gannen"
6425 
6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6427 #, kde-format
6428 msgctxt ""
6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6430 "e.g. Meiji 22"
6431 msgid "%EC %Ey"
6432 msgstr "%EC %Ey"
6433 
6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6437 msgid "Taishō"
6438 msgstr "Taišó"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6441 #, kde-format
6442 msgctxt ""
6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6444 "1, e.g. Taishō 1"
6445 msgid "%EC Gannen"
6446 msgstr "%EC Gannen"
6447 
6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6449 #, kde-format
6450 msgctxt ""
6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6452 "1, e.g. Taishō 22"
6453 msgid "%EC %Ey"
6454 msgstr "%EC %Ey"
6455 
6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6459 msgid "Shōwa"
6460 msgstr "Šówa"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6463 #, kde-format
6464 msgctxt ""
6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6466 "e.g. Shōwa 1"
6467 msgid "%EC Gannen"
6468 msgstr "%EC Gannen"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6474 "e.g. Shōwa 22"
6475 msgid "%EC %Ey"
6476 msgstr "%EC %Ey"
6477 
6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6481 msgid "Heisei"
6482 msgstr "Heisei"
6483 
6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6488 "1, e.g. Heisei 1"
6489 msgid "%EC Gannen"
6490 msgstr "%EC Gannen"
6491 
6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6496 "1, e.g. Heisei 22"
6497 msgid "%EC %Ey"
6498 msgstr "%EC %Ey"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6503 msgid "Gannen"
6504 msgstr "Gannen"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6509 msgid "Before Common Era"
6510 msgstr "pred naším letopočtom"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6513 #, kde-format
6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6515 msgid "BCE"
6516 msgstr "pred n. l."
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6519 #, kde-format
6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6521 msgid "Before Christ"
6522 msgstr "pred Kristom"
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6525 #, kde-format
6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6527 msgid "BC"
6528 msgstr "pred Kr."
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6531 #, kde-format
6532 msgctxt ""
6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6534 msgid "%Ey %EC"
6535 msgstr "%Ey %EC"
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6540 msgid "Common Era"
6541 msgstr "nášho letopočtu"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6546 msgid "CE"
6547 msgstr "n. l."
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6552 msgid "Anno Domini"
6553 msgstr "nášho letopočtu"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6558 msgid "AD"
6559 msgstr "n. l."
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6565 msgid "%Ey %EC"
6566 msgstr "%Ey %EC"
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6571 msgid "J"
6572 msgstr "J"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6577 msgid "F"
6578 msgstr "F"
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6583 msgid "M"
6584 msgstr "M"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6589 msgid "A"
6590 msgstr "A"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6595 msgid "M"
6596 msgstr "M"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "J"
6602 msgstr "J"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "J"
6608 msgstr "J"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "A"
6614 msgstr "A"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "S"
6620 msgstr "S"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "O"
6626 msgstr "O"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "N"
6632 msgstr "N"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "D"
6638 msgstr "D"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6643 msgid "of Jan"
6644 msgstr "Jan"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6649 msgid "of Feb"
6650 msgstr "Feb"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6655 msgid "of Mar"
6656 msgstr "marca"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Apr"
6662 msgstr "apríla"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6667 msgid "of May"
6668 msgstr "mája"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of Jun"
6674 msgstr "Jún"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Jul"
6680 msgstr "Júl"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Aug"
6686 msgstr "Aug"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Sep"
6692 msgstr "Sep"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of Oct"
6698 msgstr "Okt"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Nov"
6704 msgstr "Nov"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Dec"
6710 msgstr "Dec"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6715 msgid "Jan"
6716 msgstr "Jan"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6721 msgid "Feb"
6722 msgstr "Feb"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6727 msgid "Mar"
6728 msgstr "Mar"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6733 msgid "Apr"
6734 msgstr "Apr"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6739 msgid "May"
6740 msgstr "Máj"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6743 #, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6745 msgid "Jun"
6746 msgstr "Jún"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6749 #, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6751 msgid "Jul"
6752 msgstr "Júl"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "Aug"
6758 msgstr "Aug"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Sep"
6764 msgstr "Sep"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Oct"
6770 msgstr "Okt"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Nov"
6776 msgstr "Nov"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Dec"
6782 msgstr "Dec"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6787 msgid "of January"
6788 msgstr "Januára"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6793 msgid "of February"
6794 msgstr "Februára"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6799 msgid "of March"
6800 msgstr "Marca"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6805 msgid "of April"
6806 msgstr "Apríla"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6811 msgid "of May"
6812 msgstr "Mája"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6817 msgid "of June"
6818 msgstr "Júna"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6823 msgid "of July"
6824 msgstr "Júla"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6829 msgid "of August"
6830 msgstr "Augusta"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6833 #, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of September"
6836 msgstr "Septembra"
6837 
6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6841 msgid "of October"
6842 msgstr "Októbra"
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6847 msgid "of November"
6848 msgstr "Novembra"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6853 msgid "of December"
6854 msgstr "Decembra"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6859 msgid "January"
6860 msgstr "Január"
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6865 msgid "February"
6866 msgstr "Február"
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6871 msgid "March"
6872 msgstr "Marec"
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6875 #, kde-format
6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6877 msgid "April"
6878 msgstr "Apríl"
6879 
6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6881 #, kde-format
6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6883 msgid "May"
6884 msgstr "Máj"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6887 #, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6889 msgid "June"
6890 msgstr "Jún"
6891 
6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6893 #, kde-format
6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6895 msgid "July"
6896 msgstr "Júl"
6897 
6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6899 #, kde-format
6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6901 msgid "August"
6902 msgstr "August"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6905 #, kde-format
6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6907 msgid "September"
6908 msgstr "September"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6911 #, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6913 msgid "October"
6914 msgstr "Október"
6915 
6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6917 #, kde-format
6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6919 msgid "November"
6920 msgstr "November"
6921 
6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6923 #, kde-format
6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6925 msgid "December"
6926 msgstr "December"
6927 
6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6929 #, kde-format
6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6931 msgid "M"
6932 msgstr "P"
6933 
6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6935 #, kde-format
6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6937 msgid "T"
6938 msgstr "U"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6941 #, kde-format
6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6943 msgid "W"
6944 msgstr "S"
6945 
6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6947 #, kde-format
6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6949 msgid "T"
6950 msgstr "Š"
6951 
6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6953 #, kde-format
6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6955 msgid "F"
6956 msgstr "P"
6957 
6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6959 #, kde-format
6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6961 msgid "S"
6962 msgstr "S"
6963 
6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6965 #, kde-format
6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6967 msgid "S"
6968 msgstr "N"
6969 
6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6971 #, kde-format
6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6973 msgid "Mon"
6974 msgstr "Po"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6977 #, kde-format
6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6979 msgid "Tue"
6980 msgstr "Ut"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6983 #, kde-format
6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6985 msgid "Wed"
6986 msgstr "St"
6987 
6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6989 #, kde-format
6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6991 msgid "Thu"
6992 msgstr "Št"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6995 #, kde-format
6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
6997 msgid "Fri"
6998 msgstr "Pi"
6999 
7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7001 #, kde-format
7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7003 msgid "Sat"
7004 msgstr "So"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7007 #, kde-format
7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7009 msgid "Sun"
7010 msgstr "Ne"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7015 msgid "Monday"
7016 msgstr "Pondelok"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7021 msgid "Tuesday"
7022 msgstr "Utorok"
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7027 msgid "Wednesday"
7028 msgstr "Streda"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7033 msgid "Thursday"
7034 msgstr "Štvrtok"
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7039 msgid "Friday"
7040 msgstr "Piatok"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7043 #, kde-format
7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7045 msgid "Saturday"
7046 msgstr "Sobota"
7047 
7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7049 #, kde-format
7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7051 msgid "Sunday"
7052 msgstr "Nedeľa"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7055 #, kde-format
7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7057 msgid "Republic of China Era"
7058 msgstr "Obdobie čínskej republiky"
7059 
7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7061 #, kde-format
7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7063 msgid "ROC"
7064 msgstr "ROC"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7070 msgid "%EC %Ey"
7071 msgstr "%EC %Ey"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7076 msgid "Buddhist Era"
7077 msgstr "Obdobie budhizmu"
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7080 #, kde-format
7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7082 msgid "BE"
7083 msgstr "BE"
7084 
7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7086 #, kde-format
7087 msgctxt ""
7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7089 msgid "%Ey %EC"
7090 msgstr "%Ey %EC"
7091 
7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7093 #, kde-format
7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7095 msgstr "Použiť obrazovku X-serveru 'displayname'"
7096 
7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7098 #, kde-format
7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7100 msgstr "Obnoviť aplikáciu pre daný 'sessionId'"
7101 
7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7103 #, kde-format
7104 msgid ""
7105 "Causes the application to install a private color\n"
7106 "map on an 8-bit display"
7107 msgstr ""
7108 "Spôsobí, že aplikácia si nastaví privátnu mapu\n"
7109 "farieb na 8-bitovom displeji"
7110 
7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7112 #, kde-format
7113 msgid ""
7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7116 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7117 "specification"
7118 msgstr ""
7119 "Obmedzí počet farieb pridelených vo farebnej kocke na 8-bitovom\n"
7120 "displeji, ak aplikácia používa špecifikáciu QApplication::ManyColor"
7121 
7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7123 #, kde-format
7124 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7125 msgstr "povie Qt, aby si nevšímal myš alebo klávesnicu"
7126 
7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7128 #, kde-format
7129 msgid ""
7130 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7131 "-nograb, use -dograb to override"
7132 msgstr ""
7133 "spúšťanie pod ladiacim programom použije implicitné\n"
7134 " nastavenie -nograb. Ak to chcete zmeniť, použite -dograb"
7135 
7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7137 #, kde-format
7138 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7139 msgstr "prepne do synchrónneho režimu pre ladenie"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7142 #, kde-format
7143 msgid "defines the application font"
7144 msgstr "definuje písmo pre aplikáciu"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7147 #, kde-format
7148 msgid ""
7149 "sets the default background color and an\n"
7150 "application palette (light and dark shades are\n"
7151 "calculated)"
7152 msgstr ""
7153 "nastaví štandardnú farbu pozadia a paletu aplikácie\n"
7154 "(svetlé a tmavé tiene sa spočítajú)"
7155 
7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7157 #, kde-format
7158 msgid "sets the default foreground color"
7159 msgstr "nastaví štandardnú farbu popredia"
7160 
7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7162 #, kde-format
7163 msgid "sets the default button color"
7164 msgstr "nastaví štandardnú farbu tlačidiel"
7165 
7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7167 #, kde-format
7168 msgid "sets the application name"
7169 msgstr "nastaví názov aplikácie"
7170 
7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7172 #, kde-format
7173 msgid "sets the application title (caption)"
7174 msgstr "nastaví názov aplikácie (titulok)"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7177 #, kde-format
7178 msgid "load the testability framework"
7179 msgstr "načítať framework testovateľnosti"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7182 #, kde-format
7183 msgid ""
7184 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7185 "an 8-bit display"
7186 msgstr "vynúti aplikácii, aby používala TrueColor na 8-bitovom displeji"
7187 
7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7189 #, kde-format
7190 msgid ""
7191 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7192 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7193 "root"
7194 msgstr ""
7195 "nastaví štýl vstupu XIM (X Input Method). Možné hodnoty sú onthespot,\n"
7196 "overthespot, offthespot a root"
7197 
7198 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7199 #, kde-format
7200 msgid "set XIM server"
7201 msgstr "nastaví XIM server"
7202 
7203 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7204 #, kde-format
7205 msgid "disable XIM"
7206 msgstr "zakáže XIM"
7207 
7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7209 #, kde-format
7210 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7211 msgstr "zrkadlovo prevráti rozloženie všetkých prvkov"
7212 
7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7214 #, kde-format
7215 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7216 msgstr "nastaví Qt štýl na prvky aplikácie"
7217 
7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7219 #, kde-format
7220 msgid ""
7221 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7222 "raster and opengl (experimental)"
7223 msgstr ""
7224 "použije odlišný grafický systém namiesto štandardného, možnosti sú raster a "
7225 "opengl (experimentálny)"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7231 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7232 "enabled"
7233 msgstr ""
7234 "Informácia debuggera QML JS. Aplikácia musí byť\n"
7235 "preložená s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG, aby bol debugger\n"
7236 "povolený"
7237 
7238 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7239 #, kde-format
7240 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7241 msgstr "Platforma systému okien (napr. xcb alebo wayland)"
7242 
7243 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7244 #, kde-format
7245 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7246 msgstr "Použije 'caption' v záhlaví okna"
7247 
7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7249 #, kde-format
7250 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7251 msgstr "Použije 'icon' ako ikonu aplikácie"
7252 
7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7254 #, kde-format
7255 msgid "Use alternative configuration file"
7256 msgstr "Použije iný konfiguračný súbor"
7257 
7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7259 #, kde-format
7260 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7261 msgstr "Zakáže obsluhu spadnutých programov, na získanie core dumpov"
7262 
7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7264 #, kde-format
7265 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7266 msgstr "Čaká na WM_NET kompatibilného správcu okien"
7267 
7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7269 #, kde-format
7270 msgid "sets the application GUI style"
7271 msgstr "nastaví štýl grafického rozhrania (GUI) aplikácie"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7274 #, kde-format
7275 msgid ""
7276 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7277 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7278 msgstr ""
7279 "klientovi nastaví geometriu hlavného prvku - formát argumentu nájdete v "
7280 "manuálovej stránke pre X (obvykle Šírka x Výška + X pozícia + Y pozícia)"
7281 
7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7283 #, kde-format
7284 msgid "KDE Application"
7285 msgstr "Aplikácia KDE"
7286 
7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7288 #, kde-format
7289 msgid "Qt"
7290 msgstr "Qt"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7293 #, kde-format
7294 msgid "KDE"
7295 msgstr "KDE"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7298 #, kde-format
7299 msgid "Unknown option '%1'."
7300 msgstr "Neznáma možnosť '%1'."
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7303 #, kde-format
7304 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7305 msgid "'%1' missing."
7306 msgstr "'%1' chýba."
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7309 #, kde-format
7310 msgctxt ""
7311 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7312 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7313 msgid ""
7314 "Qt: %1\n"
7315 "KDE Frameworks: %2\n"
7316 "%3: %4\n"
7317 msgstr ""
7318 "Qt: %1\n"
7319 "KDE Frameworks: %2\n"
7320 "%3: %4\n"
7321 
7322 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7323 #, kde-format
7324 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7325 msgid ""
7326 "%1 was written by\n"
7327 "%2"
7328 msgstr ""
7329 "%1 napísal\n"
7330 "%2"
7331 
7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7333 #, kde-format
7334 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7335 msgstr "Túto aplikáciu napísal niekto, kto chce zostať v anonymite."
7336 
7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7338 #, kde-format
7339 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7340 msgstr "Pre nahlásenie chýb, prosím, použite http://bugs.kde.org.\n"
7341 
7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7343 #, kde-format
7344 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7345 msgstr "Prosím nahláste chybu na %1.\n"
7346 
7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7348 #, kde-format
7349 msgid "Unexpected argument '%1'."
7350 msgstr "Neočakávaný argument '%1'."
7351 
7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7353 #, kde-format
7354 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7355 msgstr "Použite --help na získanie dostupných možností."
7356 
7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7358 #, kde-format
7359 msgid "[options] "
7360 msgstr "[možnosti] "
7361 
7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7363 #, kde-format
7364 msgid "[%1-options]"
7365 msgstr "[%1-možnosti]"
7366 
7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7368 #, kde-format
7369 msgid "Usage: %1 %2\n"
7370 msgstr "Použitie: %1 %2\n"
7371 
7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7373 #, kde-format
7374 msgid ""
7375 "\n"
7376 "Generic options:\n"
7377 msgstr ""
7378 "\n"
7379 "Všeobecné možnosti:\n"
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7382 #, kde-format
7383 msgid "Show help about options"
7384 msgstr "Zobrazí pomocníka k možnostiam"
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7387 #, kde-format
7388 msgid "Show %1 specific options"
7389 msgstr "Zobrazí špecifické možnosti %1"
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7392 #, kde-format
7393 msgid "Show all options"
7394 msgstr "Zobrazí všetky možnosti"
7395 
7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7397 #, kde-format
7398 msgid "Show author information"
7399 msgstr "Zobrazí informácie o autorovi"
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7402 #, kde-format
7403 msgid "Show version information"
7404 msgstr "Zobrazí informácie o verzii"
7405 
7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7407 #, kde-format
7408 msgid "Show license information"
7409 msgstr "Zobrazí licenčné informácie "
7410 
7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7412 #, kde-format
7413 msgid "End of options"
7414 msgstr "Koniec možností"
7415 
7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7417 #, kde-format
7418 msgid ""
7419 "\n"
7420 "%1 options:\n"
7421 msgstr ""
7422 "\n"
7423 "%1 možnosti:\n"
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7426 #, kde-format
7427 msgid ""
7428 "\n"
7429 "Options:\n"
7430 msgstr ""
7431 "\n"
7432 "Možnosti:\n"
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7435 #, kde-format
7436 msgid ""
7437 "\n"
7438 "Arguments:\n"
7439 msgstr ""
7440 "\n"
7441 "Argumenty:\n"
7442 
7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7444 #, kde-format
7445 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7446 msgstr "Súbory/URL otvorené aplikáciou budú odstránené po použití"
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7449 #, kde-format
7450 msgid "KDE-tempfile"
7451 msgstr "Dočasný súbor KDE"
7452 
7453 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7454 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7455 #, kde-format
7456 msgid "am"
7457 msgstr "am"
7458 
7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7460 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7461 #, kde-format
7462 msgid "pm"
7463 msgstr "pm"
7464 
7465 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7466 #, kde-format
7467 msgid "Library \"%1\" not found"
7468 msgstr "Knižnica \"%1\" nebola nájdená"
7469 
7470 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7471 #, kde-format
7472 msgctxt "digit set"
7473 msgid "Arabic-Indic"
7474 msgstr "Arabské-Indické"
7475 
7476 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7477 #, kde-format
7478 msgctxt "digit set"
7479 msgid "Bengali"
7480 msgstr "Bengálske"
7481 
7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "digit set"
7485 msgid "Devanagari"
7486 msgstr "Devanagari"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7492 msgstr "Východné Arabské-Indické"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Gujarati"
7498 msgstr "Gudžarátske"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Gurmukhi"
7504 msgstr "Gurmukhi"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Kannada"
7510 msgstr "Kannadské"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Khmer"
7516 msgstr "Khmérske"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Malayalam"
7522 msgstr "Malajálamske"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Oriya"
7528 msgstr "Uríjske"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Tamil"
7534 msgstr "Tamilské"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Telugu"
7540 msgstr "Telugské"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Thai"
7546 msgstr "Thajské"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Arabic"
7552 msgstr "Arabské"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7557 msgid "%1 (%2)"
7558 msgstr "%1 (%2)"
7559 
7560 #. i18n: comments below, they are used by the
7561 #. translators.
7562 #. This prefix is shared by all current dialects.
7563 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7565 #, kde-format
7566 msgctxt "size in bytes"
7567 msgid "%1 B"
7568 msgstr "%1 B"
7569 
7570 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7571 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7572 #, kde-format
7573 msgctxt "size in 1000 bytes"
7574 msgid "%1 kB"
7575 msgstr "%1 kB"
7576 
7577 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7579 #, kde-format
7580 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7581 msgid "%1 MB"
7582 msgstr "%1 MB"
7583 
7584 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7585 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7586 #, kde-format
7587 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7588 msgid "%1 GB"
7589 msgstr "%1 GB"
7590 
7591 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7592 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7593 #, kde-format
7594 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7595 msgid "%1 TB"
7596 msgstr "%1 TB"
7597 
7598 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7600 #, kde-format
7601 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7602 msgid "%1 PB"
7603 msgstr "%1 PB"
7604 
7605 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7606 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7607 #, kde-format
7608 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7609 msgid "%1 EB"
7610 msgstr "%1 EB"
7611 
7612 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7613 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7614 #, kde-format
7615 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7616 msgid "%1 ZB"
7617 msgstr "%1 ZB"
7618 
7619 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7621 #, kde-format
7622 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7623 msgid "%1 YB"
7624 msgstr "%1 YB"
7625 
7626 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7627 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7628 #, kde-format
7629 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7630 msgid "%1 KB"
7631 msgstr "%1 KB"
7632 
7633 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7634 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7635 #, kde-format
7636 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7637 msgid "%1 MB"
7638 msgstr "%1 MB"
7639 
7640 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7641 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7642 #, kde-format
7643 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7644 msgid "%1 GB"
7645 msgstr "%1 GB"
7646 
7647 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7648 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7649 #, kde-format
7650 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7651 msgid "%1 TB"
7652 msgstr "%1 TB"
7653 
7654 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7655 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7656 #, kde-format
7657 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7658 msgid "%1 PB"
7659 msgstr "%1 PB"
7660 
7661 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7662 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7663 #, kde-format
7664 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7665 msgid "%1 EB"
7666 msgstr "%1 EB"
7667 
7668 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7669 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7670 #, kde-format
7671 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7672 msgid "%1 ZB"
7673 msgstr "%1 ZB"
7674 
7675 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7676 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7677 #, kde-format
7678 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7679 msgid "%1 YB"
7680 msgstr "%1 YB"
7681 
7682 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7683 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7684 #, kde-format
7685 msgctxt "size in 1024 bytes"
7686 msgid "%1 KiB"
7687 msgstr "%1 KiB"
7688 
7689 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7690 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7691 #, kde-format
7692 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7693 msgid "%1 MiB"
7694 msgstr "%1 MiB"
7695 
7696 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7697 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7698 #, kde-format
7699 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7700 msgid "%1 GiB"
7701 msgstr "%1 GiB"
7702 
7703 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7704 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7705 #, kde-format
7706 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7707 msgid "%1 TiB"
7708 msgstr "%1 TiB"
7709 
7710 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7711 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7712 #, kde-format
7713 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7714 msgid "%1 PiB"
7715 msgstr "%1 PiB"
7716 
7717 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7718 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7719 #, kde-format
7720 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7721 msgid "%1 EiB"
7722 msgstr "%1 EiB"
7723 
7724 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7725 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7726 #, kde-format
7727 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7728 msgid "%1 ZiB"
7729 msgstr "%1 ZiB"
7730 
7731 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7732 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7733 #, kde-format
7734 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7735 msgid "%1 YiB"
7736 msgstr "%1 YiB"
7737 
7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7741 msgid "%1 days"
7742 msgstr "%1 dní"
7743 
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7747 msgid "%1 hours"
7748 msgstr "%1 hodín"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7753 msgid "%1 minutes"
7754 msgstr "%1 minút"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7759 msgid "%1 seconds"
7760 msgstr "%1 sekúnd"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext"
7765 msgid "%1 millisecond"
7766 msgid_plural "%1 milliseconds"
7767 msgstr[0] "%1 milisekunda"
7768 msgstr[1] "%1 milisekundy"
7769 msgstr[2] "%1 milisekúnd"
7770 
7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7772 #, kde-format
7773 msgctxt "@item:intext"
7774 msgid "1 day"
7775 msgid_plural "%1 days"
7776 msgstr[0] "1 deň"
7777 msgstr[1] "%1 dni"
7778 msgstr[2] "%1 dní"
7779 
7780 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7781 #, kde-format
7782 msgctxt "@item:intext"
7783 msgid "1 hour"
7784 msgid_plural "%1 hours"
7785 msgstr[0] "1 hodina"
7786 msgstr[1] "%1 hodiny"
7787 msgstr[2] "%1 hodín"
7788 
7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7790 #, kde-format
7791 msgctxt "@item:intext"
7792 msgid "1 minute"
7793 msgid_plural "%1 minutes"
7794 msgstr[0] "1 minúta"
7795 msgstr[1] "%1 minúty"
7796 msgstr[2] "%1 minút"
7797 
7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7799 #, kde-format
7800 msgctxt "@item:intext"
7801 msgid "1 second"
7802 msgid_plural "%1 seconds"
7803 msgstr[0] "1 sekunda"
7804 msgstr[1] "%1 sekundy"
7805 msgstr[2] "%1 sekúnd"
7806 
7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7808 #, kde-format
7809 msgctxt ""
7810 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7811 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7812 "to solve the problem"
7813 msgid "%1 and %2"
7814 msgstr "%1 a %2"
7815 
7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7817 #, kde-format
7818 msgctxt ""
7819 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7820 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7821 "team to solve the problem"
7822 msgid "%1 and %2"
7823 msgstr "%1 a %2"
7824 
7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7826 #, kde-format
7827 msgctxt ""
7828 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7829 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7830 "the i18n team to solve the problem"
7831 msgid "%1 and %2"
7832 msgstr "%1 a %2"
7833 
7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7835 #, kde-format
7836 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7837 msgid "Ante Meridiem"
7838 msgstr "Ante Meridiem"
7839 
7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7841 #, kde-format
7842 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7843 msgid "AM"
7844 msgstr "dop."
7845 
7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7847 #, kde-format
7848 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7849 msgid "A"
7850 msgstr "d."
7851 
7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7853 #, kde-format
7854 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7855 msgid "Post Meridiem"
7856 msgstr "Post Meridiem"
7857 
7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7859 #, kde-format
7860 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7861 msgid "PM"
7862 msgstr "odp."
7863 
7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7865 #, kde-format
7866 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7867 msgid "P"
7868 msgstr "o."
7869 
7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7871 #, kde-format
7872 msgctxt "concatenation of dates and time"
7873 msgid "%1 %2"
7874 msgstr "%1 %2"
7875 
7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7877 #, kde-format
7878 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7879 msgid "%1 %2"
7880 msgstr "%1 %2"
7881 
7882 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7883 #, kde-format
7884 msgid "No target filename has been given."
7885 msgstr "Nebol zadaný názov cieľového súboru."
7886 
7887 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7888 #, kde-format
7889 msgid "Already opened."
7890 msgstr "Už otvorené."
7891 
7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7893 #, kde-format
7894 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7895 msgstr "Nedostatočné práva v cieľovom adresári."
7896 
7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7898 #, kde-format
7899 msgid "Unable to open temporary file."
7900 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
7901 
7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7903 #, kde-format
7904 msgid "Synchronization to disk failed"
7905 msgstr "Synchronizácia na disk zlyhala"
7906 
7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7908 #, kde-format
7909 msgid "Error during rename."
7910 msgstr "Chyba pri premenovaní."
7911 
7912 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7913 #, kde-format
7914 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7915 msgstr "Pri pokuse o spojenie so vzdialeným hostiteľom vypršal čas"
7916 
7917 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7918 #, kde-format
7919 msgid "address family for nodename not supported"
7920 msgstr "rodina adries pre nodename nie je podporovaná"
7921 
7922 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7923 #, kde-format
7924 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7925 msgstr "neplatná hodnota pre 'ai_flags'"
7926 
7927 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7928 #, kde-format
7929 msgid "'ai_family' not supported"
7930 msgstr "'ai_family' nie je podporované"
7931 
7932 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7933 #, kde-format
7934 msgid "no address associated with nodename"
7935 msgstr "s nodename nebola asociovaná žiadna adresa"
7936 
7937 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7938 #, kde-format
7939 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7940 msgstr "servname nie je podporované pre ai_socktype"
7941 
7942 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7943 #, kde-format
7944 msgid "'ai_socktype' not supported"
7945 msgstr "'ai_socktype' nie je podporované"
7946 
7947 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7948 #, kde-format
7949 msgid "system error"
7950 msgstr "systémová chyba"
7951 
7952 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7953 #, kde-format
7954 msgid "KDE Test Program"
7955 msgstr "KDE Testovací Program"
7956 
7957 #: kdecore/TIMEZONES:1
7958 #, kde-format
7959 msgid "Africa/Abidjan"
7960 msgstr "Afrika/Abidjan"
7961 
7962 #: kdecore/TIMEZONES:2
7963 #, kde-format
7964 msgid "Africa/Accra"
7965 msgstr "Afrika/Akkra"
7966 
7967 #: kdecore/TIMEZONES:3
7968 #, kde-format
7969 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7970 msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
7971 
7972 #: kdecore/TIMEZONES:4
7973 #, kde-format
7974 msgid "Africa/Algiers"
7975 msgstr "Afrika/Alžír"
7976 
7977 #: kdecore/TIMEZONES:5
7978 #, kde-format
7979 msgid "Africa/Asmara"
7980 msgstr "Afrika/Asmara"
7981 
7982 #: kdecore/TIMEZONES:6
7983 #, kde-format
7984 msgid "Africa/Asmera"
7985 msgstr "Afrika/Asmera"
7986 
7987 #: kdecore/TIMEZONES:7
7988 #, kde-format
7989 msgid "Africa/Bamako"
7990 msgstr "Afrika/Bamako"
7991 
7992 #: kdecore/TIMEZONES:8
7993 #, kde-format
7994 msgid "Africa/Bangui"
7995 msgstr "Afrika/Bangui"
7996 
7997 #: kdecore/TIMEZONES:9
7998 #, kde-format
7999 msgid "Africa/Banjul"
8000 msgstr "Afrika/Banjul"
8001 
8002 #: kdecore/TIMEZONES:10
8003 #, kde-format
8004 msgid "Africa/Bissau"
8005 msgstr "Afrika/Bissau"
8006 
8007 #: kdecore/TIMEZONES:11
8008 #, kde-format
8009 msgid "Africa/Blantyre"
8010 msgstr "Afrika/Blantyre"
8011 
8012 #: kdecore/TIMEZONES:12
8013 #, kde-format
8014 msgid "Africa/Brazzaville"
8015 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8016 
8017 #: kdecore/TIMEZONES:13
8018 #, kde-format
8019 msgid "Africa/Bujumbura"
8020 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8021 
8022 #: kdecore/TIMEZONES:14
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Cairo"
8025 msgstr "Afrika/Káhira"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:15
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Casablanca"
8030 msgstr "Afrika/Casablanca"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:16
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Ceuta"
8035 msgstr "Afrika/Ceuta"
8036 
8037 #. i18n: comment to the previous timezone
8038 #: kdecore/TIMEZONES:18
8039 #, kde-format
8040 msgid "Ceuta & Melilla"
8041 msgstr "Ceuta a Melilla"
8042 
8043 #. i18n: comment to the previous timezone
8044 #: kdecore/TIMEZONES:20
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8047 msgid "Ceuta, Melilla"
8048 msgstr "Ceuta a Melilla"
8049 
8050 #: kdecore/TIMEZONES:21
8051 #, kde-format
8052 msgid "Africa/Conakry"
8053 msgstr "Afrika/Konakry"
8054 
8055 #: kdecore/TIMEZONES:22
8056 #, kde-format
8057 msgid "Africa/Dakar"
8058 msgstr "Afrika/Dakar"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:23
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8063 msgstr "Afrika/Dar_es_Salám"
8064 
8065 #: kdecore/TIMEZONES:24
8066 #, kde-format
8067 msgid "Africa/Djibouti"
8068 msgstr "Afrika/Džibuti"
8069 
8070 #: kdecore/TIMEZONES:25
8071 #, kde-format
8072 msgid "Africa/Douala"
8073 msgstr "Afrika/Douala"
8074 
8075 #: kdecore/TIMEZONES:26
8076 #, kde-format
8077 msgid "Africa/El_Aaiun"
8078 msgstr "Afrika/El-Aaiún"
8079 
8080 #: kdecore/TIMEZONES:27
8081 #, kde-format
8082 msgid "Africa/Freetown"
8083 msgstr "Afrika/Freetown"
8084 
8085 #: kdecore/TIMEZONES:28
8086 #, kde-format
8087 msgid "Africa/Gaborone"
8088 msgstr "Afrika/Gaborone"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:29
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Harare"
8093 msgstr "Afrika/Harare"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:30
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Johannesburg"
8098 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:31
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Juba"
8103 msgstr "Afrika/Džuba"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:32
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Kampala"
8108 msgstr "Afrika/Kampala"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:33
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Khartoum"
8113 msgstr "Afrika/Chartúm"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:34
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Kigali"
8118 msgstr "Afrika/Kigali"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:35
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Kinshasa"
8123 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8124 
8125 #. i18n: comment to the previous timezone
8126 #: kdecore/TIMEZONES:37
8127 #, kde-format
8128 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8129 msgstr "západná Konžská Dem. Rep."
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:39
8133 #, fuzzy, kde-format
8134 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8135 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8136 msgstr "západná Konžská Dem. Rep."
8137 
8138 #: kdecore/TIMEZONES:40
8139 #, kde-format
8140 msgid "Africa/Lagos"
8141 msgstr "Afrika/Lagos"
8142 
8143 #: kdecore/TIMEZONES:41
8144 #, kde-format
8145 msgid "Africa/Libreville"
8146 msgstr "Afrika/Libreville"
8147 
8148 #: kdecore/TIMEZONES:42
8149 #, kde-format
8150 msgid "Africa/Lome"
8151 msgstr "Afrika/Lomé"
8152 
8153 #: kdecore/TIMEZONES:43
8154 #, kde-format
8155 msgid "Africa/Luanda"
8156 msgstr "Afrika/Luanda"
8157 
8158 #: kdecore/TIMEZONES:44
8159 #, kde-format
8160 msgid "Africa/Lubumbashi"
8161 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8162 
8163 #. i18n: comment to the previous timezone
8164 #: kdecore/TIMEZONES:46
8165 #, kde-format
8166 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8167 msgstr "východná Konžská Dem. Rep."
8168 
8169 #. i18n: comment to the previous timezone
8170 #: kdecore/TIMEZONES:48
8171 #, fuzzy, kde-format
8172 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8174 msgstr "východná Konžská Dem. Rep."
8175 
8176 #: kdecore/TIMEZONES:49
8177 #, kde-format
8178 msgid "Africa/Lusaka"
8179 msgstr "Afrika/Lusaka"
8180 
8181 #: kdecore/TIMEZONES:50
8182 #, kde-format
8183 msgid "Africa/Malabo"
8184 msgstr "Afrika/Malabo"
8185 
8186 #: kdecore/TIMEZONES:51
8187 #, kde-format
8188 msgid "Africa/Maputo"
8189 msgstr "Afrika/Maputo"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:52
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Maseru"
8194 msgstr "Afrika/Maseru"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:53
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Mbabane"
8199 msgstr "Afrika/Mbabane"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:54
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Mogadishu"
8204 msgstr "Afrika/Mogadišo"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:55
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Monrovia"
8209 msgstr "Afrika/Monrovia"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:56
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Nairobi"
8214 msgstr "Afrika/Nairobi"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:57
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Ndjamena"
8219 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:58
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Niamey"
8224 msgstr "Afrika/Niamey"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:59
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Nouakchott"
8229 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:60
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Ouagadougou"
8234 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:61
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Porto-Novo"
8239 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:62
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Pretoria"
8244 msgstr "Afrika/Pretória"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:63
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Sao_Tome"
8249 msgstr "Afrika/Svätý_Tomáš"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:64
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Timbuktu"
8254 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:65
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Tripoli"
8259 msgstr "Afrika/Tripolis"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:66
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Tunis"
8264 msgstr "Afrika/Tunis"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:67
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Windhoek"
8269 msgstr "Afrika/Windhoek"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:68
8272 #, kde-format
8273 msgid "America/Adak"
8274 msgstr "Amerika/Adak"
8275 
8276 #. i18n: comment to the previous timezone
8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8278 #, kde-format
8279 msgid "Aleutian Islands"
8280 msgstr "Aleuty"
8281 
8282 #: kdecore/TIMEZONES:71
8283 #, kde-format
8284 msgid "America/Anchorage"
8285 msgstr "Amerika/Anchorage"
8286 
8287 #. i18n: comment to the previous timezone
8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8289 #, kde-format
8290 msgid "Alaska Time"
8291 msgstr "Aljašský čas"
8292 
8293 #. i18n: comment to the previous timezone
8294 #: kdecore/TIMEZONES:75
8295 #, fuzzy, kde-format
8296 #| msgid "Alaska Time"
8297 msgid "Alaska (most areas)"
8298 msgstr "Aljašský čas"
8299 
8300 #: kdecore/TIMEZONES:76
8301 #, kde-format
8302 msgid "America/Anguilla"
8303 msgstr "Amerika/Anguilla"
8304 
8305 #: kdecore/TIMEZONES:77
8306 #, kde-format
8307 msgid "America/Antigua"
8308 msgstr "Amerika/Antigua"
8309 
8310 #: kdecore/TIMEZONES:78
8311 #, kde-format
8312 msgid "America/Araguaina"
8313 msgstr "Amerika/Araguaina"
8314 
8315 #. i18n: comment to the previous timezone
8316 #: kdecore/TIMEZONES:80
8317 #, kde-format
8318 msgid "Tocantins"
8319 msgstr "Tocantins"
8320 
8321 #: kdecore/TIMEZONES:81
8322 #, kde-format
8323 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8324 msgstr "Amerika/Argentína/Buenos_Aires"
8325 
8326 #. i18n: comment to the previous timezone
8327 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8328 #, kde-format
8329 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8330 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8331 
8332 #: kdecore/TIMEZONES:84
8333 #, kde-format
8334 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8335 msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca"
8336 
8337 #. i18n: comment to the previous timezone
8338 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8339 #, kde-format
8340 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8341 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8342 
8343 #. i18n: comment to the previous timezone
8344 #: kdecore/TIMEZONES:88
8345 #, fuzzy, kde-format
8346 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8347 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8348 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8349 
8350 #: kdecore/TIMEZONES:89
8351 #, kde-format
8352 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8353 msgstr "Amerika/Argentína/ComodRivadavia"
8354 
8355 #: kdecore/TIMEZONES:92
8356 #, kde-format
8357 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8358 msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba"
8359 
8360 #. i18n: comment to the previous timezone
8361 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8362 #, kde-format
8363 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8364 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8365 
8366 #. i18n: comment to the previous timezone
8367 #: kdecore/TIMEZONES:96
8368 #, kde-format
8369 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8370 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8371 
8372 #. i18n: comment to the previous timezone
8373 #: kdecore/TIMEZONES:98
8374 #, fuzzy, kde-format
8375 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8376 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8377 msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8378 
8379 #: kdecore/TIMEZONES:99
8380 #, kde-format
8381 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8382 msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy"
8383 
8384 #. i18n: comment to the previous timezone
8385 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8386 #, kde-format
8387 msgid "Jujuy (JY)"
8388 msgstr "Jujuy (JY)"
8389 
8390 #: kdecore/TIMEZONES:102
8391 #, kde-format
8392 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8393 msgstr "Amerika/Argentína/La_Rioja"
8394 
8395 #. i18n: comment to the previous timezone
8396 #: kdecore/TIMEZONES:104
8397 #, kde-format
8398 msgid "La Rioja (LR)"
8399 msgstr "La Rioja (LR)"
8400 
8401 #: kdecore/TIMEZONES:105
8402 #, kde-format
8403 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8404 msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza"
8405 
8406 #. i18n: comment to the previous timezone
8407 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8408 #, kde-format
8409 msgid "Mendoza (MZ)"
8410 msgstr "Mendoza (MZ)"
8411 
8412 #: kdecore/TIMEZONES:108
8413 #, kde-format
8414 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8415 msgstr "Amerika/Argentína/Rio_Gallegos"
8416 
8417 #. i18n: comment to the previous timezone
8418 #: kdecore/TIMEZONES:110
8419 #, kde-format
8420 msgid "Santa Cruz (SC)"
8421 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8422 
8423 #: kdecore/TIMEZONES:111
8424 #, kde-format
8425 msgid "America/Argentina/Salta"
8426 msgstr "Amerika/Argentína/Salta"
8427 
8428 #. i18n: comment to the previous timezone
8429 #: kdecore/TIMEZONES:113
8430 #, kde-format
8431 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8432 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8433 
8434 #. i18n: comment to the previous timezone
8435 #: kdecore/TIMEZONES:115
8436 #, fuzzy, kde-format
8437 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8438 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8439 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8440 
8441 #: kdecore/TIMEZONES:116
8442 #, kde-format
8443 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8444 msgstr "Amerika/Argentína/San_Juan"
8445 
8446 #. i18n: comment to the previous timezone
8447 #: kdecore/TIMEZONES:118
8448 #, kde-format
8449 msgid "San Juan (SJ)"
8450 msgstr "San Juan (SJ)"
8451 
8452 #: kdecore/TIMEZONES:119
8453 #, kde-format
8454 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8455 msgstr "Amerika/Argentína/San_Luis"
8456 
8457 #. i18n: comment to the previous timezone
8458 #: kdecore/TIMEZONES:121
8459 #, kde-format
8460 msgid "San Luis (SL)"
8461 msgstr "San Luis (SL)"
8462 
8463 #: kdecore/TIMEZONES:122
8464 #, kde-format
8465 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8466 msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman"
8467 
8468 #. i18n: comment to the previous timezone
8469 #: kdecore/TIMEZONES:124
8470 #, kde-format
8471 msgid "Tucuman (TM)"
8472 msgstr "Tucuman (TM)"
8473 
8474 #: kdecore/TIMEZONES:125
8475 #, kde-format
8476 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8477 msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia"
8478 
8479 #. i18n: comment to the previous timezone
8480 #: kdecore/TIMEZONES:127
8481 #, kde-format
8482 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8483 msgstr "Ohňová zem (TF)"
8484 
8485 #: kdecore/TIMEZONES:128
8486 #, kde-format
8487 msgid "America/Aruba"
8488 msgstr "Amerika/Aruba"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:129
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Asuncion"
8493 msgstr "Amerika/Asunción"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:130
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Atikokan"
8498 msgstr "Amerika/Atikokan"
8499 
8500 #. i18n: comment to the previous timezone
8501 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8502 #, kde-format
8503 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8504 msgstr "Východný štandardný čas - Ontário a Southampton I, Nunavut"
8505 
8506 #. i18n: comment to the previous timezone
8507 #: kdecore/TIMEZONES:134
8508 #, kde-format
8509 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:135
8513 #, kde-format
8514 msgid "America/Atka"
8515 msgstr "Amerika/Atka"
8516 
8517 #: kdecore/TIMEZONES:138
8518 #, kde-format
8519 msgid "America/Bahia"
8520 msgstr "Amerika/Bahia"
8521 
8522 #. i18n: comment to the previous timezone
8523 #: kdecore/TIMEZONES:140
8524 #, kde-format
8525 msgid "Bahia"
8526 msgstr "Bahia"
8527 
8528 #: kdecore/TIMEZONES:141
8529 #, kde-format
8530 msgid "America/Bahia_Banderas"
8531 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8532 
8533 #. i18n: comment to the previous timezone
8534 #: kdecore/TIMEZONES:143
8535 #, kde-format
8536 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8537 msgstr "Mexický centrálny čas - Bahia de Banderas"
8538 
8539 #. i18n: comment to the previous timezone
8540 #: kdecore/TIMEZONES:145
8541 #, fuzzy, kde-format
8542 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8543 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8544 msgstr "Mexický centrálny čas - Bahia de Banderas"
8545 
8546 #: kdecore/TIMEZONES:146
8547 #, kde-format
8548 msgid "America/Barbados"
8549 msgstr "Amerika/Barbados"
8550 
8551 #: kdecore/TIMEZONES:147
8552 #, kde-format
8553 msgid "America/Belem"
8554 msgstr "Amerika/Belem"
8555 
8556 #. i18n: comment to the previous timezone
8557 #: kdecore/TIMEZONES:149
8558 #, kde-format
8559 msgid "Amapa, E Para"
8560 msgstr "Amapa, E Para"
8561 
8562 #. i18n: comment to the previous timezone
8563 #: kdecore/TIMEZONES:151
8564 #, kde-format
8565 msgid "Para (east); Amapa"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #: kdecore/TIMEZONES:152
8569 #, kde-format
8570 msgid "America/Belize"
8571 msgstr "Amerika/Belize"
8572 
8573 #: kdecore/TIMEZONES:153
8574 #, kde-format
8575 msgid "America/Blanc-Sablon"
8576 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8577 
8578 #. i18n: comment to the previous timezone
8579 #: kdecore/TIMEZONES:155
8580 #, kde-format
8581 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8582 msgstr "Atlantický štandardný čas - Quebec - Lower North Shore"
8583 
8584 #. i18n: comment to the previous timezone
8585 #: kdecore/TIMEZONES:157
8586 #, fuzzy, kde-format
8587 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8588 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8589 msgstr "Atlantický štandardný čas - Quebec - Lower North Shore"
8590 
8591 #: kdecore/TIMEZONES:158
8592 #, kde-format
8593 msgid "America/Boa_Vista"
8594 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8595 
8596 #. i18n: comment to the previous timezone
8597 #: kdecore/TIMEZONES:160
8598 #, kde-format
8599 msgid "Roraima"
8600 msgstr "Roraima"
8601 
8602 #: kdecore/TIMEZONES:161
8603 #, kde-format
8604 msgid "America/Bogota"
8605 msgstr "Amerika/Bogota"
8606 
8607 #: kdecore/TIMEZONES:162
8608 #, kde-format
8609 msgid "America/Boise"
8610 msgstr "Amerika/Boise"
8611 
8612 #. i18n: comment to the previous timezone
8613 #: kdecore/TIMEZONES:164
8614 #, kde-format
8615 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8616 msgstr "Horský čas - južné Idaho a východný Oregon"
8617 
8618 #. i18n: comment to the previous timezone
8619 #: kdecore/TIMEZONES:166
8620 #, fuzzy, kde-format
8621 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8622 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8623 msgstr "Horský čas - južné Idaho a východný Oregon"
8624 
8625 #: kdecore/TIMEZONES:167
8626 #, kde-format
8627 msgid "America/Buenos_Aires"
8628 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
8629 
8630 #: kdecore/TIMEZONES:170
8631 #, kde-format
8632 msgid "America/Calgary"
8633 msgstr "Amerika/Calgary"
8634 
8635 #. i18n: comment to the previous timezone
8636 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8637 #, kde-format
8638 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8639 msgstr "Horský čas - Alberta, východná Britská Kolumbia a západný Saskatchewan"
8640 
8641 #: kdecore/TIMEZONES:173
8642 #, kde-format
8643 msgid "America/Cambridge_Bay"
8644 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
8645 
8646 #. i18n: comment to the previous timezone
8647 #: kdecore/TIMEZONES:175
8648 #, kde-format
8649 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8650 msgstr "Horský čas - západné Nunavut"
8651 
8652 #. i18n: comment to the previous timezone
8653 #: kdecore/TIMEZONES:177
8654 #, fuzzy, kde-format
8655 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8656 msgid "Mountain - NU (west)"
8657 msgstr "Horský čas - západné Nunavut"
8658 
8659 #: kdecore/TIMEZONES:178
8660 #, kde-format
8661 msgid "America/Campo_Grande"
8662 msgstr "Amerika/Campo_Grande"
8663 
8664 #. i18n: comment to the previous timezone
8665 #: kdecore/TIMEZONES:180
8666 #, kde-format
8667 msgid "Mato Grosso do Sul"
8668 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8669 
8670 #: kdecore/TIMEZONES:181
8671 #, kde-format
8672 msgid "America/Cancun"
8673 msgstr "Amerika/Cancun"
8674 
8675 #. i18n: comment to the previous timezone
8676 #: kdecore/TIMEZONES:183
8677 #, kde-format
8678 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8679 msgstr "Centrálny čas - Quintana Roo"
8680 
8681 #. i18n: comment to the previous timezone
8682 #: kdecore/TIMEZONES:185
8683 #, fuzzy, kde-format
8684 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8685 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8686 msgstr "Centrálny čas - Quintana Roo"
8687 
8688 #: kdecore/TIMEZONES:186
8689 #, kde-format
8690 msgid "America/Caracas"
8691 msgstr "Amerika/Caracas"
8692 
8693 #: kdecore/TIMEZONES:187
8694 #, kde-format
8695 msgid "America/Catamarca"
8696 msgstr "Amerika/Catamarca"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:190
8699 #, kde-format
8700 msgid "America/Cayenne"
8701 msgstr "Amerika/Cayenne"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:191
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Cayman"
8706 msgstr "Amerika/Kajmanie_ostrovy"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:192
8709 #, kde-format
8710 msgid "America/Chicago"
8711 msgstr "Amerika/Chicago"
8712 
8713 #. i18n: comment to the previous timezone
8714 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8715 #, kde-format
8716 msgid "Central Time"
8717 msgstr "Centrálny čas"
8718 
8719 #. i18n: comment to the previous timezone
8720 #: kdecore/TIMEZONES:196
8721 #, fuzzy, kde-format
8722 #| msgid "Central Time"
8723 msgid "Central (most areas)"
8724 msgstr "Centrálny čas"
8725 
8726 #: kdecore/TIMEZONES:197
8727 #, kde-format
8728 msgid "America/Chihuahua"
8729 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8730 
8731 #. i18n: comment to the previous timezone
8732 #: kdecore/TIMEZONES:199
8733 #, kde-format
8734 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8735 msgstr "Horský čas - Chihuahua"
8736 
8737 #. i18n: comment to the previous timezone
8738 #: kdecore/TIMEZONES:201
8739 #, kde-format
8740 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8741 msgstr "Mexický horský čas - Chihuahua mimo US hranice"
8742 
8743 #. i18n: comment to the previous timezone
8744 #: kdecore/TIMEZONES:203
8745 #, fuzzy, kde-format
8746 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8747 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8748 msgstr "Horský čas - Chihuahua"
8749 
8750 #: kdecore/TIMEZONES:204
8751 #, kde-format
8752 msgid "America/Coral_Harbour"
8753 msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
8754 
8755 #: kdecore/TIMEZONES:207
8756 #, kde-format
8757 msgid "America/Cordoba"
8758 msgstr "Amerika/Córdoba"
8759 
8760 #: kdecore/TIMEZONES:210
8761 #, kde-format
8762 msgid "America/Costa_Rica"
8763 msgstr "Amerika/Kostarika"
8764 
8765 #: kdecore/TIMEZONES:211
8766 #, kde-format
8767 msgid "America/Creston"
8768 msgstr "Amerika/Creston"
8769 
8770 #. i18n: comment to the previous timezone
8771 #: kdecore/TIMEZONES:213
8772 #, kde-format
8773 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8774 msgstr "Horský štandardný čas - Creston, Britská Kolumbia"
8775 
8776 #. i18n: comment to the previous timezone
8777 #: kdecore/TIMEZONES:215
8778 #, kde-format
8779 msgid "MST - BC (Creston)"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #: kdecore/TIMEZONES:216
8783 #, kde-format
8784 msgid "America/Cuiaba"
8785 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8786 
8787 #. i18n: comment to the previous timezone
8788 #: kdecore/TIMEZONES:218
8789 #, kde-format
8790 msgid "Mato Grosso"
8791 msgstr "Mato Grosso"
8792 
8793 #: kdecore/TIMEZONES:219
8794 #, kde-format
8795 msgid "America/Curacao"
8796 msgstr "Amerika/Curacao"
8797 
8798 #: kdecore/TIMEZONES:220
8799 #, kde-format
8800 msgid "America/Danmarkshavn"
8801 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8802 
8803 #. i18n: comment to the previous timezone
8804 #: kdecore/TIMEZONES:222
8805 #, kde-format
8806 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8807 msgstr "východné pobrežie, severne od Scoresbysund"
8808 
8809 #. i18n: comment to the previous timezone
8810 #: kdecore/TIMEZONES:224
8811 #, kde-format
8812 msgid "National Park (east coast)"
8813 msgstr ""
8814 
8815 #: kdecore/TIMEZONES:225
8816 #, kde-format
8817 msgid "America/Dawson"
8818 msgstr "Amerika/Dawson"
8819 
8820 #. i18n: comment to the previous timezone
8821 #: kdecore/TIMEZONES:227
8822 #, kde-format
8823 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8824 msgstr "Pacifický čas - severný Yukon"
8825 
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:229
8828 #, kde-format
8829 msgid "MST - Yukon (west)"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #: kdecore/TIMEZONES:230
8833 #, kde-format
8834 msgid "America/Dawson_Creek"
8835 msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
8836 
8837 #. i18n: comment to the previous timezone
8838 #: kdecore/TIMEZONES:232
8839 #, kde-format
8840 msgid ""
8841 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8842 msgstr ""
8843 "Horský štandardný čas - Dawson Creek a Fort Saint John, Britská Kolumbia"
8844 
8845 #. i18n: comment to the previous timezone
8846 #: kdecore/TIMEZONES:234
8847 #, kde-format
8848 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #: kdecore/TIMEZONES:235
8852 #, kde-format
8853 msgid "America/Denver"
8854 msgstr "Amerika/Denver"
8855 
8856 #. i18n: comment to the previous timezone
8857 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8858 #, kde-format
8859 msgid "Mountain Time"
8860 msgstr "Horský čas"
8861 
8862 #. i18n: comment to the previous timezone
8863 #: kdecore/TIMEZONES:239
8864 #, fuzzy, kde-format
8865 #| msgid "Mountain Time"
8866 msgid "Mountain (most areas)"
8867 msgstr "Horský čas"
8868 
8869 #: kdecore/TIMEZONES:240
8870 #, kde-format
8871 msgid "America/Detroit"
8872 msgstr "Amerika/Detroit"
8873 
8874 #. i18n: comment to the previous timezone
8875 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8876 #, kde-format
8877 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8878 msgstr "Východný čas - Michigan - väčšina územia"
8879 
8880 #. i18n: comment to the previous timezone
8881 #: kdecore/TIMEZONES:244
8882 #, kde-format
8883 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:245
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Dominica"
8889 msgstr "Amerika/Dominika"
8890 
8891 #: kdecore/TIMEZONES:246
8892 #, kde-format
8893 msgid "America/Edmonton"
8894 msgstr "Amerika/Edmonton"
8895 
8896 #. i18n: comment to the previous timezone
8897 #: kdecore/TIMEZONES:250
8898 #, kde-format
8899 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #: kdecore/TIMEZONES:251
8903 #, kde-format
8904 msgid "America/Eirunepe"
8905 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8906 
8907 #. i18n: comment to the previous timezone
8908 #: kdecore/TIMEZONES:253
8909 #, kde-format
8910 msgid "W Amazonas"
8911 msgstr "Západné Amazonas"
8912 
8913 #. i18n: comment to the previous timezone
8914 #: kdecore/TIMEZONES:255
8915 #, fuzzy, kde-format
8916 #| msgid "W Amazonas"
8917 msgid "Amazonas (west)"
8918 msgstr "Západné Amazonas"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:256
8921 #, kde-format
8922 msgid "America/El_Salvador"
8923 msgstr "Amerika/Salvádor"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:257
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/Ensenada"
8928 msgstr "Amerika/Ensenada"
8929 
8930 #. i18n: comment to the previous timezone
8931 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8932 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8933 #, kde-format
8934 msgid "Pacific Time"
8935 msgstr "Pacifický čas"
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:260
8938 #, fuzzy, kde-format
8939 #| msgid "America/Porto_Velho"
8940 msgid "America/Fort_Nelson"
8941 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
8942 
8943 #. i18n: comment to the previous timezone
8944 #: kdecore/TIMEZONES:262
8945 #, kde-format
8946 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #: kdecore/TIMEZONES:263
8950 #, kde-format
8951 msgid "America/Fort_Wayne"
8952 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8956 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8957 #, kde-format
8958 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8959 msgstr "Východný čas - Indiana - väčšina územia"
8960 
8961 #: kdecore/TIMEZONES:266
8962 #, kde-format
8963 msgid "America/Fortaleza"
8964 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:268
8968 #, kde-format
8969 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8970 msgstr "NE Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)"
8971 
8972 #. i18n: comment to the previous timezone
8973 #: kdecore/TIMEZONES:270
8974 #, fuzzy, kde-format
8975 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8976 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8977 msgstr "NE Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)"
8978 
8979 #: kdecore/TIMEZONES:271
8980 #, kde-format
8981 msgid "America/Fredericton"
8982 msgstr "Amerika/Fredericton"
8983 
8984 #. i18n: comment to the previous timezone
8985 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8986 #, kde-format
8987 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8988 msgstr "Atlantický čas - Nové Škótsko (väčšina územia), PEI"
8989 
8990 #: kdecore/TIMEZONES:274
8991 #, kde-format
8992 msgid "America/Glace_Bay"
8993 msgstr "Amerika/Glace_Bay"
8994 
8995 #. i18n: comment to the previous timezone
8996 #: kdecore/TIMEZONES:276
8997 #, kde-format
8998 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8999 msgstr ""
9000 "Atlantický čas - Nové Škótsko - miesta bez zmeny DST času v rokoch 1966-1971"
9001 
9002 #. i18n: comment to the previous timezone
9003 #: kdecore/TIMEZONES:278
9004 #, fuzzy, kde-format
9005 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9006 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9007 msgstr "Atlantik/Kapverdy"
9008 
9009 #: kdecore/TIMEZONES:279
9010 #, kde-format
9011 msgid "America/Godthab"
9012 msgstr "Amerika/Godthab"
9013 
9014 #. i18n: comment to the previous timezone
9015 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9016 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9017 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9018 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9019 #, kde-format
9020 msgid "most locations"
9021 msgstr "väčšina územia"
9022 
9023 #: kdecore/TIMEZONES:282
9024 #, kde-format
9025 msgid "America/Goose_Bay"
9026 msgstr "Amerika/Goose_Bay"
9027 
9028 #. i18n: comment to the previous timezone
9029 #: kdecore/TIMEZONES:284
9030 #, kde-format
9031 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9032 msgstr "Atlantický čas - Labrador - väčšina územia"
9033 
9034 #. i18n: comment to the previous timezone
9035 #: kdecore/TIMEZONES:286
9036 #, fuzzy, kde-format
9037 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9038 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9039 msgstr "Atlantický čas - Labrador - väčšina územia"
9040 
9041 #: kdecore/TIMEZONES:287
9042 #, kde-format
9043 msgid "America/Grand_Turk"
9044 msgstr "Amerika/Grand_Turk"
9045 
9046 #: kdecore/TIMEZONES:288
9047 #, kde-format
9048 msgid "America/Grenada"
9049 msgstr "Amerika/Grenada"
9050 
9051 #: kdecore/TIMEZONES:289
9052 #, kde-format
9053 msgid "America/Guadeloupe"
9054 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9055 
9056 #: kdecore/TIMEZONES:290
9057 #, kde-format
9058 msgid "America/Guatemala"
9059 msgstr "Amerika/Guatemala"
9060 
9061 #: kdecore/TIMEZONES:291
9062 #, kde-format
9063 msgid "America/Guayaquil"
9064 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9065 
9066 #. i18n: comment to the previous timezone
9067 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9068 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9069 #, kde-format
9070 msgid "mainland"
9071 msgstr "pevnina"
9072 
9073 #. i18n: comment to the previous timezone
9074 #: kdecore/TIMEZONES:295
9075 #, fuzzy, kde-format
9076 #| msgid "mainland"
9077 msgid "Ecuador (mainland)"
9078 msgstr "pevnina"
9079 
9080 #: kdecore/TIMEZONES:296
9081 #, kde-format
9082 msgid "America/Guyana"
9083 msgstr "Amerika/Guyana"
9084 
9085 #: kdecore/TIMEZONES:297
9086 #, kde-format
9087 msgid "America/Halifax"
9088 msgstr "Amerika/Halifax"
9089 
9090 #. i18n: comment to the previous timezone
9091 #: kdecore/TIMEZONES:301
9092 #, fuzzy, kde-format
9093 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9094 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9095 msgstr "Atlantický čas - Nové Škótsko (väčšina územia), PEI"
9096 
9097 #: kdecore/TIMEZONES:302
9098 #, kde-format
9099 msgid "America/Havana"
9100 msgstr "Amerika/Havana"
9101 
9102 #: kdecore/TIMEZONES:303
9103 #, kde-format
9104 msgid "America/Hermosillo"
9105 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9106 
9107 #. i18n: comment to the previous timezone
9108 #: kdecore/TIMEZONES:305
9109 #, kde-format
9110 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9111 msgstr "Horský štandardný čas - Sonora"
9112 
9113 #: kdecore/TIMEZONES:306
9114 #, kde-format
9115 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9116 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9117 
9118 #. i18n: comment to the previous timezone
9119 #: kdecore/TIMEZONES:310
9120 #, kde-format
9121 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #: kdecore/TIMEZONES:311
9125 #, kde-format
9126 msgid "America/Indiana/Knox"
9127 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9128 
9129 #. i18n: comment to the previous timezone
9130 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9131 #, kde-format
9132 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9133 msgstr "Východný čas - Indiana - Starke County"
9134 
9135 #. i18n: comment to the previous timezone
9136 #: kdecore/TIMEZONES:315
9137 #, kde-format
9138 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9139 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Starke County"
9140 
9141 #. i18n: comment to the previous timezone
9142 #: kdecore/TIMEZONES:317
9143 #, fuzzy, kde-format
9144 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9145 msgid "Central - IN (Starke)"
9146 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Starke County"
9147 
9148 #: kdecore/TIMEZONES:318
9149 #, kde-format
9150 msgid "America/Indiana/Marengo"
9151 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9152 
9153 #. i18n: comment to the previous timezone
9154 #: kdecore/TIMEZONES:320
9155 #, kde-format
9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9157 msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:322
9161 #, fuzzy, kde-format
9162 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9163 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9164 msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County"
9165 
9166 #: kdecore/TIMEZONES:323
9167 #, kde-format
9168 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9169 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9170 
9171 #. i18n: comment to the previous timezone
9172 #: kdecore/TIMEZONES:325
9173 #, kde-format
9174 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9175 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Pike County"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:327
9179 #, kde-format
9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9181 msgstr "Východný čas - Indiana - Pike County"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:329
9185 #, fuzzy, kde-format
9186 #| msgid "Eastern Time"
9187 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9188 msgstr "Východný čas"
9189 
9190 #: kdecore/TIMEZONES:330
9191 #, kde-format
9192 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9193 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9194 
9195 #. i18n: comment to the previous timezone
9196 #: kdecore/TIMEZONES:332
9197 #, kde-format
9198 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9199 msgstr "Centrálny čas - Indiana - Perry County"
9200 
9201 #. i18n: comment to the previous timezone
9202 #: kdecore/TIMEZONES:334
9203 #, kde-format
9204 msgid "Central - IN (Perry)"
9205 msgstr ""
9206 
9207 #: kdecore/TIMEZONES:335
9208 #, kde-format
9209 msgid "America/Indiana/Vevay"
9210 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9211 
9212 #. i18n: comment to the previous timezone
9213 #: kdecore/TIMEZONES:337
9214 #, kde-format
9215 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9216 msgstr "Východný čas - Indiana - Switzerland County"
9217 
9218 #. i18n: comment to the previous timezone
9219 #: kdecore/TIMEZONES:339
9220 #, fuzzy, kde-format
9221 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9222 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9223 msgstr "Východný čas - Indiana - Switzerland County"
9224 
9225 #: kdecore/TIMEZONES:340
9226 #, kde-format
9227 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9228 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9229 
9230 #. i18n: comment to the previous timezone
9231 #: kdecore/TIMEZONES:342
9232 #, kde-format
9233 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9234 msgstr "Východný čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox a Martin Counties"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:344
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9240 msgstr ""
9241 
9242 #: kdecore/TIMEZONES:345
9243 #, kde-format
9244 msgid "America/Indiana/Winamac"
9245 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9246 
9247 #. i18n: comment to the previous timezone
9248 #: kdecore/TIMEZONES:347
9249 #, kde-format
9250 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9251 msgstr "Východný čas - Indiana - Pulaski County"
9252 
9253 #. i18n: comment to the previous timezone
9254 #: kdecore/TIMEZONES:349
9255 #, fuzzy, kde-format
9256 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9257 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9258 msgstr "Východný čas - Indiana - Pulaski County"
9259 
9260 #: kdecore/TIMEZONES:350
9261 #, kde-format
9262 msgid "America/Indianapolis"
9263 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9264 
9265 #: kdecore/TIMEZONES:353
9266 #, kde-format
9267 msgid "America/Inuvik"
9268 msgstr "Amerika/Inuvik"
9269 
9270 #. i18n: comment to the previous timezone
9271 #: kdecore/TIMEZONES:355
9272 #, kde-format
9273 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9274 msgstr "Horský čas - západné Severozápadné teritóriá"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:357
9278 #, fuzzy, kde-format
9279 #| msgid "Mountain Time"
9280 msgid "Mountain - NT (west)"
9281 msgstr "Horský čas"
9282 
9283 #: kdecore/TIMEZONES:358
9284 #, kde-format
9285 msgid "America/Iqaluit"
9286 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9287 
9288 #. i18n: comment to the previous timezone
9289 #: kdecore/TIMEZONES:360
9290 #, kde-format
9291 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9292 msgstr "Východný čas - východné Nunavut - väčšina územia"
9293 
9294 #. i18n: comment to the previous timezone
9295 #: kdecore/TIMEZONES:362
9296 #, kde-format
9297 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9298 msgstr ""
9299 
9300 #: kdecore/TIMEZONES:363
9301 #, kde-format
9302 msgid "America/Jamaica"
9303 msgstr "Amerika/Jamajka"
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:364
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Jujuy"
9308 msgstr "Amerika/Jujuy"
9309 
9310 #: kdecore/TIMEZONES:367
9311 #, kde-format
9312 msgid "America/Juneau"
9313 msgstr "Amerika/Juneau"
9314 
9315 #. i18n: comment to the previous timezone
9316 #: kdecore/TIMEZONES:369
9317 #, kde-format
9318 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9319 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle"
9320 
9321 #. i18n: comment to the previous timezone
9322 #: kdecore/TIMEZONES:371
9323 #, kde-format
9324 msgid "Alaska - Juneau area"
9325 msgstr ""
9326 
9327 #: kdecore/TIMEZONES:372
9328 #, kde-format
9329 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9330 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9331 
9332 #. i18n: comment to the previous timezone
9333 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9334 #, kde-format
9335 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9336 msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville"
9337 
9338 #. i18n: comment to the previous timezone
9339 #: kdecore/TIMEZONES:376
9340 #, fuzzy, kde-format
9341 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9342 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9343 msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville"
9344 
9345 #: kdecore/TIMEZONES:377
9346 #, kde-format
9347 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9348 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9349 
9350 #. i18n: comment to the previous timezone
9351 #: kdecore/TIMEZONES:379
9352 #, kde-format
9353 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9354 msgstr "Východný čas - Kentucky - Wayne County"
9355 
9356 #. i18n: comment to the previous timezone
9357 #: kdecore/TIMEZONES:381
9358 #, kde-format
9359 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9360 msgstr ""
9361 
9362 #: kdecore/TIMEZONES:382
9363 #, kde-format
9364 msgid "America/Knox_IN"
9365 msgstr "Amerika/Knox_IN"
9366 
9367 #: kdecore/TIMEZONES:385
9368 #, kde-format
9369 msgid "America/Kralendijk"
9370 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9371 
9372 #: kdecore/TIMEZONES:386
9373 #, kde-format
9374 msgid "America/La_Paz"
9375 msgstr "Amerika/La_Paz"
9376 
9377 #: kdecore/TIMEZONES:387
9378 #, kde-format
9379 msgid "America/Lima"
9380 msgstr "Amerika/Lima"
9381 
9382 #: kdecore/TIMEZONES:388
9383 #, kde-format
9384 msgid "America/Los_Angeles"
9385 msgstr "Amerika/Los_Angeles"
9386 
9387 #. i18n: comment to the previous timezone
9388 #: kdecore/TIMEZONES:392
9389 #, fuzzy, kde-format
9390 #| msgid "US/Pacific"
9391 msgid "Pacific"
9392 msgstr "USA/Pacifik"
9393 
9394 #: kdecore/TIMEZONES:393
9395 #, kde-format
9396 msgid "America/Louisville"
9397 msgstr "Amerika/Louisville"
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:396
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Lower_Princes"
9402 msgstr "Amerika/Lower_Princes"
9403 
9404 #: kdecore/TIMEZONES:397
9405 #, kde-format
9406 msgid "America/Maceio"
9407 msgstr "Amerika/Maceio"
9408 
9409 #. i18n: comment to the previous timezone
9410 #: kdecore/TIMEZONES:399
9411 #, kde-format
9412 msgid "Alagoas, Sergipe"
9413 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9414 
9415 #: kdecore/TIMEZONES:400
9416 #, kde-format
9417 msgid "America/Managua"
9418 msgstr "Amerika/Managua"
9419 
9420 #: kdecore/TIMEZONES:401
9421 #, kde-format
9422 msgid "America/Manaus"
9423 msgstr "Amerika/Manaus"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9427 #, kde-format
9428 msgid "E Amazonas"
9429 msgstr "Východné Amazonas"
9430 
9431 #. i18n: comment to the previous timezone
9432 #: kdecore/TIMEZONES:405
9433 #, fuzzy, kde-format
9434 #| msgid "W Amazonas"
9435 msgid "Amazonas (east)"
9436 msgstr "Západné Amazonas"
9437 
9438 #: kdecore/TIMEZONES:406
9439 #, kde-format
9440 msgid "America/Marigot"
9441 msgstr "Amerika/Marigot"
9442 
9443 #: kdecore/TIMEZONES:407
9444 #, kde-format
9445 msgid "America/Martinique"
9446 msgstr "Amerika/Martinik"
9447 
9448 #: kdecore/TIMEZONES:408
9449 #, kde-format
9450 msgid "America/Matamoros"
9451 msgstr "Amerika/Matamoros"
9452 
9453 #. i18n: comment to the previous timezone
9454 #: kdecore/TIMEZONES:410
9455 #, kde-format
9456 msgid ""
9457 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9458 msgstr ""
9459 "US Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blízko US "
9460 "hranice"
9461 
9462 #. i18n: comment to the previous timezone
9463 #: kdecore/TIMEZONES:412
9464 #, fuzzy, kde-format
9465 #| msgid ""
9466 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9467 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9468 msgstr ""
9469 "US Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blízko US "
9470 "hranice"
9471 
9472 #: kdecore/TIMEZONES:413
9473 #, kde-format
9474 msgid "America/Mazatlan"
9475 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9476 
9477 #. i18n: comment to the previous timezone
9478 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9479 #, kde-format
9480 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9481 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9482 
9483 #. i18n: comment to the previous timezone
9484 #: kdecore/TIMEZONES:417
9485 #, fuzzy, kde-format
9486 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9487 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9488 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9489 
9490 #: kdecore/TIMEZONES:418
9491 #, kde-format
9492 msgid "America/Mendoza"
9493 msgstr "Amerika/Mendoza"
9494 
9495 #: kdecore/TIMEZONES:421
9496 #, kde-format
9497 msgid "America/Menominee"
9498 msgstr "Amerika/Menominee"
9499 
9500 #. i18n: comment to the previous timezone
9501 #: kdecore/TIMEZONES:423
9502 #, kde-format
9503 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9504 msgstr ""
9505 "Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron a Menominee Counties"
9506 
9507 #. i18n: comment to the previous timezone
9508 #: kdecore/TIMEZONES:425
9509 #, kde-format
9510 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9511 msgstr ""
9512 
9513 #: kdecore/TIMEZONES:426
9514 #, kde-format
9515 msgid "America/Merida"
9516 msgstr "Amerika/Merida"
9517 
9518 #. i18n: comment to the previous timezone
9519 #: kdecore/TIMEZONES:428
9520 #, kde-format
9521 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9522 msgstr "Centrálny čas - Campeche, Yucatan"
9523 
9524 #: kdecore/TIMEZONES:429
9525 #, kde-format
9526 msgid "America/Metlakatla"
9527 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9528 
9529 #. i18n: comment to the previous timezone
9530 #: kdecore/TIMEZONES:431
9531 #, kde-format
9532 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9533 msgstr "Čas Metlakatla - Ostrov Annette"
9534 
9535 #. i18n: comment to the previous timezone
9536 #: kdecore/TIMEZONES:433
9537 #, fuzzy, kde-format
9538 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9539 msgid "Alaska - Annette Island"
9540 msgstr "Čas Metlakatla - Ostrov Annette"
9541 
9542 #: kdecore/TIMEZONES:434
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Mexico_City"
9545 msgstr "Amerika/Mexiko"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9549 #, kde-format
9550 msgid "Central Time - most locations"
9551 msgstr "Centrálny čas - väčšina územia"
9552 
9553 #: kdecore/TIMEZONES:439
9554 #, kde-format
9555 msgid "America/Miquelon"
9556 msgstr "Amerika/Miquelon"
9557 
9558 #: kdecore/TIMEZONES:440
9559 #, kde-format
9560 msgid "America/Moncton"
9561 msgstr "Amerika/Moncton"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:442
9565 #, kde-format
9566 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9567 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
9568 
9569 #. i18n: comment to the previous timezone
9570 #: kdecore/TIMEZONES:444
9571 #, fuzzy, kde-format
9572 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9573 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9574 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
9575 
9576 #: kdecore/TIMEZONES:445
9577 #, kde-format
9578 msgid "America/Monterrey"
9579 msgstr "Amerika/Monterrey"
9580 
9581 #. i18n: comment to the previous timezone
9582 #: kdecore/TIMEZONES:447
9583 #, kde-format
9584 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9585 msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:449
9589 #, kde-format
9590 msgid ""
9591 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9592 "US border"
9593 msgstr ""
9594 "Mexický centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas mimo US "
9595 "hranice"
9596 
9597 #. i18n: comment to the previous timezone
9598 #: kdecore/TIMEZONES:451
9599 #, fuzzy, kde-format
9600 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9601 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9602 msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9603 
9604 #: kdecore/TIMEZONES:452
9605 #, kde-format
9606 msgid "America/Montevideo"
9607 msgstr "Amerika/Montevideo"
9608 
9609 #: kdecore/TIMEZONES:453
9610 #, kde-format
9611 msgid "America/Montreal"
9612 msgstr "Amerika/Montreal"
9613 
9614 #. i18n: comment to the previous timezone
9615 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9616 #, kde-format
9617 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9618 msgstr "Východný čas - Quebec - väčšina územia"
9619 
9620 #: kdecore/TIMEZONES:456
9621 #, kde-format
9622 msgid "America/Montserrat"
9623 msgstr "Amerika/Montserrat"
9624 
9625 #: kdecore/TIMEZONES:457
9626 #, kde-format
9627 msgid "America/Nassau"
9628 msgstr "Amerika/Nassau"
9629 
9630 #: kdecore/TIMEZONES:458
9631 #, kde-format
9632 msgid "America/New_York"
9633 msgstr "Amerika/New_York"
9634 
9635 #. i18n: comment to the previous timezone
9636 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9637 #, kde-format
9638 msgid "Eastern Time"
9639 msgstr "Východný čas"
9640 
9641 #. i18n: comment to the previous timezone
9642 #: kdecore/TIMEZONES:462
9643 #, fuzzy, kde-format
9644 #| msgid "Eastern Time"
9645 msgid "Eastern (most areas)"
9646 msgstr "Východný čas"
9647 
9648 #: kdecore/TIMEZONES:463
9649 #, kde-format
9650 msgid "America/Nipigon"
9651 msgstr "Amerika/Nipigon"
9652 
9653 #. i18n: comment to the previous timezone
9654 #: kdecore/TIMEZONES:465
9655 #, kde-format
9656 msgid ""
9657 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9658 msgstr ""
9659 "Východný čas - Ontário a Quebec - miesta bez zmeny DST času v rokoch "
9660 "1967-1973"
9661 
9662 #. i18n: comment to the previous timezone
9663 #: kdecore/TIMEZONES:467
9664 #, kde-format
9665 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #: kdecore/TIMEZONES:468
9669 #, kde-format
9670 msgid "America/Nome"
9671 msgstr "Amerika/Nome"
9672 
9673 #. i18n: comment to the previous timezone
9674 #: kdecore/TIMEZONES:470
9675 #, kde-format
9676 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9677 msgstr "Aljašský čas - západná Aljaška"
9678 
9679 #. i18n: comment to the previous timezone
9680 #: kdecore/TIMEZONES:472
9681 #, fuzzy, kde-format
9682 #| msgid "Alaska Time"
9683 msgid "Alaska (west)"
9684 msgstr "Aljašský čas"
9685 
9686 #: kdecore/TIMEZONES:473
9687 #, kde-format
9688 msgid "America/Noronha"
9689 msgstr "Amerika/Noronha"
9690 
9691 #. i18n: comment to the previous timezone
9692 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9693 #, kde-format
9694 msgid "Atlantic islands"
9695 msgstr "Atlantické ostrovy"
9696 
9697 #: kdecore/TIMEZONES:476
9698 #, kde-format
9699 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9700 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Beulah"
9701 
9702 #. i18n: comment to the previous timezone
9703 #: kdecore/TIMEZONES:478
9704 #, kde-format
9705 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9706 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Mercer County"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:480
9710 #, kde-format
9711 msgid "Central - ND (Mercer)"
9712 msgstr ""
9713 
9714 #: kdecore/TIMEZONES:481
9715 #, kde-format
9716 msgid "America/North_Dakota/Center"
9717 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Centrum"
9718 
9719 #. i18n: comment to the previous timezone
9720 #: kdecore/TIMEZONES:483
9721 #, kde-format
9722 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9723 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Oliver County"
9724 
9725 #. i18n: comment to the previous timezone
9726 #: kdecore/TIMEZONES:485
9727 #, fuzzy, kde-format
9728 #| msgid "Central Time"
9729 msgid "Central - ND (Oliver)"
9730 msgstr "Centrálny čas"
9731 
9732 #: kdecore/TIMEZONES:486
9733 #, kde-format
9734 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9735 msgstr "Amerika/Severná_Dakota/New_Salem"
9736 
9737 #. i18n: comment to the previous timezone
9738 #: kdecore/TIMEZONES:488
9739 #, kde-format
9740 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9741 msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:490
9745 #, kde-format
9746 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9747 msgstr ""
9748 
9749 #: kdecore/TIMEZONES:491
9750 #, fuzzy, kde-format
9751 #| msgid "America/Jujuy"
9752 msgid "America/Nuuk"
9753 msgstr "Amerika/Jujuy"
9754 
9755 #. i18n: comment to the previous timezone
9756 #: kdecore/TIMEZONES:493
9757 #, fuzzy, kde-format
9758 #| msgid "Queensland - most locations"
9759 msgid "Greenland (most areas)"
9760 msgstr "Queensland - väčšina uzemia"
9761 
9762 #: kdecore/TIMEZONES:494
9763 #, kde-format
9764 msgid "America/Ojinaga"
9765 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9766 
9767 #. i18n: comment to the previous timezone
9768 #: kdecore/TIMEZONES:496
9769 #, kde-format
9770 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9771 msgstr "US Horský čas - Chihuahua blízko US hranice"
9772 
9773 #. i18n: comment to the previous timezone
9774 #: kdecore/TIMEZONES:498
9775 #, fuzzy, kde-format
9776 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9777 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9778 msgstr "US Horský čas - Chihuahua blízko US hranice"
9779 
9780 #: kdecore/TIMEZONES:499
9781 #, kde-format
9782 msgid "America/Ontario"
9783 msgstr "America/Ontário"
9784 
9785 #: kdecore/TIMEZONES:502
9786 #, kde-format
9787 msgid "America/Panama"
9788 msgstr "Amerika/Panama"
9789 
9790 #: kdecore/TIMEZONES:503
9791 #, kde-format
9792 msgid "America/Pangnirtung"
9793 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9794 
9795 #. i18n: comment to the previous timezone
9796 #: kdecore/TIMEZONES:505
9797 #, kde-format
9798 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9799 msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut"
9800 
9801 #. i18n: comment to the previous timezone
9802 #: kdecore/TIMEZONES:507
9803 #, fuzzy, kde-format
9804 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9805 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9806 msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut"
9807 
9808 #: kdecore/TIMEZONES:508
9809 #, kde-format
9810 msgid "America/Paramaribo"
9811 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9812 
9813 #: kdecore/TIMEZONES:509
9814 #, kde-format
9815 msgid "America/Phoenix"
9816 msgstr "Amerika/Phoenix"
9817 
9818 #. i18n: comment to the previous timezone
9819 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9820 #, kde-format
9821 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9822 msgstr "Horský štandardný čas - Arizona"
9823 
9824 #. i18n: comment to the previous timezone
9825 #: kdecore/TIMEZONES:513
9826 #, kde-format
9827 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9828 msgstr ""
9829 
9830 #: kdecore/TIMEZONES:514
9831 #, kde-format
9832 msgid "America/Port-au-Prince"
9833 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9834 
9835 #: kdecore/TIMEZONES:515
9836 #, kde-format
9837 msgid "America/Port_of_Spain"
9838 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:516
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Porto_Acre"
9843 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9844 
9845 #. i18n: comment to the previous timezone
9846 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9847 #, kde-format
9848 msgid "Acre"
9849 msgstr "Acre"
9850 
9851 #: kdecore/TIMEZONES:519
9852 #, kde-format
9853 msgid "America/Porto_Velho"
9854 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9855 
9856 #. i18n: comment to the previous timezone
9857 #: kdecore/TIMEZONES:521
9858 #, kde-format
9859 msgid "Rondonia"
9860 msgstr "Rondonia"
9861 
9862 #: kdecore/TIMEZONES:522
9863 #, kde-format
9864 msgid "America/Puerto_Rico"
9865 msgstr "Amerika/Portoriko"
9866 
9867 #: kdecore/TIMEZONES:523
9868 #, fuzzy, kde-format
9869 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9870 msgid "America/Punta_Arenas"
9871 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
9872 
9873 #. i18n: comment to the previous timezone
9874 #: kdecore/TIMEZONES:525
9875 #, kde-format
9876 msgid "Region of Magallanes"
9877 msgstr ""
9878 
9879 #: kdecore/TIMEZONES:526
9880 #, kde-format
9881 msgid "America/Rainy_River"
9882 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9883 
9884 #. i18n: comment to the previous timezone
9885 #: kdecore/TIMEZONES:528
9886 #, kde-format
9887 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9888 msgstr "Centrálny čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário"
9889 
9890 #. i18n: comment to the previous timezone
9891 #: kdecore/TIMEZONES:530
9892 #, fuzzy, kde-format
9893 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9894 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9895 msgstr "Centrálny čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário"
9896 
9897 #: kdecore/TIMEZONES:531
9898 #, kde-format
9899 msgid "America/Rankin_Inlet"
9900 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9901 
9902 #. i18n: comment to the previous timezone
9903 #: kdecore/TIMEZONES:533
9904 #, kde-format
9905 msgid "Central Time - central Nunavut"
9906 msgstr "Centrálny čas - centrálne Nunavut"
9907 
9908 #. i18n: comment to the previous timezone
9909 #: kdecore/TIMEZONES:535
9910 #, fuzzy, kde-format
9911 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9912 msgid "Central - NU (central)"
9913 msgstr "Centrálny čas - centrálne Nunavut"
9914 
9915 #: kdecore/TIMEZONES:536
9916 #, kde-format
9917 msgid "America/Recife"
9918 msgstr "Amerika/Recife"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:538
9922 #, kde-format
9923 msgid "Pernambuco"
9924 msgstr "Pernambuco"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:539
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Regina"
9929 msgstr "Amerika/Regina"
9930 
9931 #. i18n: comment to the previous timezone
9932 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9933 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9934 #, kde-format
9935 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9936 msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - väčšina územia"
9937 
9938 #. i18n: comment to the previous timezone
9939 #: kdecore/TIMEZONES:543
9940 #, kde-format
9941 msgid "CST - SK (most areas)"
9942 msgstr ""
9943 
9944 #: kdecore/TIMEZONES:544
9945 #, kde-format
9946 msgid "America/Resolute"
9947 msgstr "Amerika/Resolute"
9948 
9949 #. i18n: comment to the previous timezone
9950 #: kdecore/TIMEZONES:546
9951 #, kde-format
9952 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9953 msgstr "Východný čas - Resolute, Nunavut"
9954 
9955 #. i18n: comment to the previous timezone
9956 #: kdecore/TIMEZONES:548
9957 #, kde-format
9958 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9959 msgstr "Stredný štandardný čas - Resolute, Nunavut"
9960 
9961 #. i18n: comment to the previous timezone
9962 #: kdecore/TIMEZONES:550
9963 #, kde-format
9964 msgid "Central - NU (Resolute)"
9965 msgstr ""
9966 
9967 #: kdecore/TIMEZONES:551
9968 #, kde-format
9969 msgid "America/Rio_Branco"
9970 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9971 
9972 #: kdecore/TIMEZONES:554
9973 #, kde-format
9974 msgid "America/Rosario"
9975 msgstr "Amerika/Rosario"
9976 
9977 #: kdecore/TIMEZONES:557
9978 #, kde-format
9979 msgid "America/Santa_Isabel"
9980 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9981 
9982 #. i18n: comment to the previous timezone
9983 #: kdecore/TIMEZONES:559
9984 #, kde-format
9985 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9986 msgstr "Mexický pacifický čas - Baja California mimo US hranice"
9987 
9988 #: kdecore/TIMEZONES:560
9989 #, kde-format
9990 msgid "America/Santarem"
9991 msgstr "Amerika/Santarem"
9992 
9993 #. i18n: comment to the previous timezone
9994 #: kdecore/TIMEZONES:562
9995 #, kde-format
9996 msgid "W Para"
9997 msgstr "Západná Para"
9998 
9999 #. i18n: comment to the previous timezone
10000 #: kdecore/TIMEZONES:564
10001 #, kde-format
10002 msgid "Para (west)"
10003 msgstr ""
10004 
10005 #: kdecore/TIMEZONES:565
10006 #, kde-format
10007 msgid "America/Santiago"
10008 msgstr "Amerika/Santiago"
10009 
10010 #. i18n: comment to the previous timezone
10011 #: kdecore/TIMEZONES:569
10012 #, kde-format
10013 msgid "Chile (most areas)"
10014 msgstr ""
10015 
10016 #: kdecore/TIMEZONES:570
10017 #, kde-format
10018 msgid "America/Santo_Domingo"
10019 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
10020 
10021 #: kdecore/TIMEZONES:571
10022 #, kde-format
10023 msgid "America/Sao_Paulo"
10024 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
10025 
10026 #. i18n: comment to the previous timezone
10027 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10028 #, kde-format
10029 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10030 msgstr "S a SE Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10031 
10032 #. i18n: comment to the previous timezone
10033 #: kdecore/TIMEZONES:575
10034 #, fuzzy, kde-format
10035 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10036 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10037 msgstr "S a SE Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10038 
10039 #: kdecore/TIMEZONES:576
10040 #, kde-format
10041 msgid "America/Saskatoon"
10042 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10043 
10044 #: kdecore/TIMEZONES:579
10045 #, kde-format
10046 msgid "America/Scoresbysund"
10047 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10048 
10049 #. i18n: comment to the previous timezone
10050 #: kdecore/TIMEZONES:581
10051 #, kde-format
10052 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10053 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10054 
10055 #. i18n: comment to the previous timezone
10056 #: kdecore/TIMEZONES:583
10057 #, fuzzy, kde-format
10058 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10059 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10060 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10061 
10062 #: kdecore/TIMEZONES:584
10063 #, kde-format
10064 msgid "America/Shiprock"
10065 msgstr "Amerika/Shiprock"
10066 
10067 #. i18n: comment to the previous timezone
10068 #: kdecore/TIMEZONES:586
10069 #, kde-format
10070 msgid "Mountain Time - Navajo"
10071 msgstr "Horský čas - Navajo"
10072 
10073 #: kdecore/TIMEZONES:587
10074 #, kde-format
10075 msgid "America/Sitka"
10076 msgstr "Amerika/Sitka"
10077 
10078 #. i18n: comment to the previous timezone
10079 #: kdecore/TIMEZONES:589
10080 #, kde-format
10081 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10082 msgstr "Aljašský čas - juhovýchodná Aljaška panhandle"
10083 
10084 #. i18n: comment to the previous timezone
10085 #: kdecore/TIMEZONES:591
10086 #, fuzzy, kde-format
10087 #| msgid "Alaska Time"
10088 msgid "Alaska - Sitka area"
10089 msgstr "Aljašský čas"
10090 
10091 #: kdecore/TIMEZONES:592
10092 #, kde-format
10093 msgid "America/St_Barthelemy"
10094 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10095 
10096 #: kdecore/TIMEZONES:593
10097 #, kde-format
10098 msgid "America/St_Johns"
10099 msgstr "Amerika/St_Johns"
10100 
10101 #. i18n: comment to the previous timezone
10102 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10103 #, kde-format
10104 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10105 msgstr "Newfoundlandský čas, vrátane SE Labrador"
10106 
10107 #. i18n: comment to the previous timezone
10108 #: kdecore/TIMEZONES:597
10109 #, kde-format
10110 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10111 msgstr ""
10112 
10113 #: kdecore/TIMEZONES:598
10114 #, kde-format
10115 msgid "America/St_Kitts"
10116 msgstr "Amerika/Svätý_Krištof_a_Nevis"
10117 
10118 #: kdecore/TIMEZONES:599
10119 #, kde-format
10120 msgid "America/St_Lucia"
10121 msgstr "Amerika/Svätá_Lucia"
10122 
10123 #: kdecore/TIMEZONES:600
10124 #, kde-format
10125 msgid "America/St_Thomas"
10126 msgstr "Amerika/Svätý_Tomáš"
10127 
10128 #: kdecore/TIMEZONES:601
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/St_Vincent"
10131 msgstr "Amerika/Svätý_Vincent"
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:602
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/Swift_Current"
10136 msgstr "Amerika/Swift_Current"
10137 
10138 #. i18n: comment to the previous timezone
10139 #: kdecore/TIMEZONES:604
10140 #, kde-format
10141 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10142 msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - stredný západ"
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:606
10146 #, kde-format
10147 msgid "CST - SK (midwest)"
10148 msgstr ""
10149 
10150 #: kdecore/TIMEZONES:607
10151 #, kde-format
10152 msgid "America/Tegucigalpa"
10153 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10154 
10155 #: kdecore/TIMEZONES:608
10156 #, kde-format
10157 msgid "America/Thule"
10158 msgstr "Amerika/Thule"
10159 
10160 #. i18n: comment to the previous timezone
10161 #: kdecore/TIMEZONES:610
10162 #, kde-format
10163 msgid "Thule / Pituffik"
10164 msgstr "Thule / Pituffik"
10165 
10166 #. i18n: comment to the previous timezone
10167 #: kdecore/TIMEZONES:612
10168 #, fuzzy, kde-format
10169 #| msgid "Thule / Pituffik"
10170 msgid "Thule/Pituffik"
10171 msgstr "Thule / Pituffik"
10172 
10173 #: kdecore/TIMEZONES:613
10174 #, kde-format
10175 msgid "America/Thunder_Bay"
10176 msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
10177 
10178 #. i18n: comment to the previous timezone
10179 #: kdecore/TIMEZONES:615
10180 #, kde-format
10181 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10182 msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontário"
10183 
10184 #. i18n: comment to the previous timezone
10185 #: kdecore/TIMEZONES:617
10186 #, fuzzy, kde-format
10187 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10188 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10189 msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontário"
10190 
10191 #: kdecore/TIMEZONES:618
10192 #, kde-format
10193 msgid "America/Tijuana"
10194 msgstr "Amerika/Tijuana"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:622
10198 #, kde-format
10199 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10200 msgstr "US pacifický čas - Baja California blízko US hranice"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:624
10204 #, fuzzy, kde-format
10205 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10206 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10207 msgstr "US pacifický čas - Baja California blízko US hranice"
10208 
10209 #: kdecore/TIMEZONES:625
10210 #, kde-format
10211 msgid "America/Toronto"
10212 msgstr "Amerika/Toronto"
10213 
10214 #. i18n: comment to the previous timezone
10215 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10216 #, kde-format
10217 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10218 msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina územia"
10219 
10220 #. i18n: comment to the previous timezone
10221 #: kdecore/TIMEZONES:629
10222 #, kde-format
10223 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10224 msgstr ""
10225 
10226 #: kdecore/TIMEZONES:630
10227 #, kde-format
10228 msgid "America/Tortola"
10229 msgstr "Amerika/Tortola"
10230 
10231 #: kdecore/TIMEZONES:631
10232 #, kde-format
10233 msgid "America/Vancouver"
10234 msgstr "Amerika/Vancouver"
10235 
10236 #. i18n: comment to the previous timezone
10237 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10238 #, kde-format
10239 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10240 msgstr "Pacifický čas - západná Britská Kolumbia"
10241 
10242 #. i18n: comment to the previous timezone
10243 #: kdecore/TIMEZONES:635
10244 #, kde-format
10245 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10246 msgstr ""
10247 
10248 #: kdecore/TIMEZONES:636
10249 #, kde-format
10250 msgid "America/Virgin"
10251 msgstr "Amerika/Panenské_ostrovy"
10252 
10253 #: kdecore/TIMEZONES:637
10254 #, kde-format
10255 msgid "America/Whitehorse"
10256 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10257 
10258 #. i18n: comment to the previous timezone
10259 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10260 #, kde-format
10261 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10262 msgstr "Pacifický čas - južný Yukon"
10263 
10264 #. i18n: comment to the previous timezone
10265 #: kdecore/TIMEZONES:641
10266 #, kde-format
10267 msgid "MST - Yukon (east)"
10268 msgstr ""
10269 
10270 #: kdecore/TIMEZONES:642
10271 #, kde-format
10272 msgid "America/Winnipeg"
10273 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10274 
10275 #. i18n: comment to the previous timezone
10276 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10277 #, kde-format
10278 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10279 msgstr "Centrálny čas - Manitoba a západné Ontário"
10280 
10281 #. i18n: comment to the previous timezone
10282 #: kdecore/TIMEZONES:646
10283 #, kde-format
10284 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10285 msgstr ""
10286 
10287 #: kdecore/TIMEZONES:647
10288 #, kde-format
10289 msgid "America/Yakutat"
10290 msgstr "Amerika/Yakutat"
10291 
10292 #. i18n: comment to the previous timezone
10293 #: kdecore/TIMEZONES:649
10294 #, kde-format
10295 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10296 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle neck"
10297 
10298 #. i18n: comment to the previous timezone
10299 #: kdecore/TIMEZONES:651
10300 #, kde-format
10301 msgid "Alaska - Yakutat"
10302 msgstr ""
10303 
10304 #: kdecore/TIMEZONES:652
10305 #, kde-format
10306 msgid "America/Yellowknife"
10307 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10308 
10309 #. i18n: comment to the previous timezone
10310 #: kdecore/TIMEZONES:654
10311 #, kde-format
10312 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10313 msgstr "Horský čas - centrálne Severozápadné teritóriá"
10314 
10315 #. i18n: comment to the previous timezone
10316 #: kdecore/TIMEZONES:656
10317 #, fuzzy, kde-format
10318 #| msgid "Mountain Time"
10319 msgid "Mountain - NT (central)"
10320 msgstr "Horský čas"
10321 
10322 #: kdecore/TIMEZONES:657
10323 #, kde-format
10324 msgid "Antarctica/Casey"
10325 msgstr "Antarktída/Casey"
10326 
10327 #. i18n: comment to the previous timezone
10328 #: kdecore/TIMEZONES:659
10329 #, kde-format
10330 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10331 msgstr "Stanica Casey, Bailey Peninsula"
10332 
10333 #. i18n: comment to the previous timezone
10334 #: kdecore/TIMEZONES:661
10335 #, kde-format
10336 msgid "Casey"
10337 msgstr ""
10338 
10339 #: kdecore/TIMEZONES:662
10340 #, kde-format
10341 msgid "Antarctica/Davis"
10342 msgstr "Antarktída/Davis"
10343 
10344 #. i18n: comment to the previous timezone
10345 #: kdecore/TIMEZONES:664
10346 #, kde-format
10347 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10348 msgstr "Stanica Davis, Vestfold Hills"
10349 
10350 #. i18n: comment to the previous timezone
10351 #: kdecore/TIMEZONES:666
10352 #, kde-format
10353 msgid "Davis"
10354 msgstr ""
10355 
10356 #: kdecore/TIMEZONES:667
10357 #, kde-format
10358 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10359 msgstr "Antarktída/DumontDUrville"
10360 
10361 #. i18n: comment to the previous timezone
10362 #: kdecore/TIMEZONES:669
10363 #, kde-format
10364 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10365 msgstr "Stanica Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
10366 
10367 #. i18n: comment to the previous timezone
10368 #: kdecore/TIMEZONES:671
10369 #, fuzzy, kde-format
10370 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10371 msgid "Dumont-d'Urville"
10372 msgstr "Antarktída/DumontDUrville"
10373 
10374 #: kdecore/TIMEZONES:672
10375 #, kde-format
10376 msgid "Antarctica/Macquarie"
10377 msgstr "Antarktída/Macquarie"
10378 
10379 #. i18n: comment to the previous timezone
10380 #: kdecore/TIMEZONES:674
10381 #, kde-format
10382 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10383 msgstr "Stanica ostrova Macquarie, Ostrov Macquarie"
10384 
10385 #. i18n: comment to the previous timezone
10386 #: kdecore/TIMEZONES:676
10387 #, fuzzy, kde-format
10388 #| msgid "Marquesas Islands"
10389 msgid "Macquarie Island"
10390 msgstr "Markézy"
10391 
10392 #: kdecore/TIMEZONES:677
10393 #, kde-format
10394 msgid "Antarctica/Mawson"
10395 msgstr "Antarktída/Mawson"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:679
10399 #, kde-format
10400 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10401 msgstr "Stanica Mawson, Zátoka Holme"
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:681
10405 #, kde-format
10406 msgid "Mawson"
10407 msgstr ""
10408 
10409 #: kdecore/TIMEZONES:682
10410 #, kde-format
10411 msgid "Antarctica/McMurdo"
10412 msgstr "Antarktída/McMurdo"
10413 
10414 #. i18n: comment to the previous timezone
10415 #: kdecore/TIMEZONES:684
10416 #, kde-format
10417 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10418 msgstr "Stanica McMurdo, Rossov ostrov"
10419 
10420 #. i18n: comment to the previous timezone
10421 #: kdecore/TIMEZONES:686
10422 #, kde-format
10423 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10424 msgstr ""
10425 
10426 #: kdecore/TIMEZONES:687
10427 #, kde-format
10428 msgid "Antarctica/Palmer"
10429 msgstr "Antarktída/Palmer"
10430 
10431 #. i18n: comment to the previous timezone
10432 #: kdecore/TIMEZONES:689
10433 #, kde-format
10434 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10435 msgstr "Stanica Palmer, Ostrov Anvers"
10436 
10437 #. i18n: comment to the previous timezone
10438 #: kdecore/TIMEZONES:691
10439 #, kde-format
10440 msgid "Palmer"
10441 msgstr ""
10442 
10443 #: kdecore/TIMEZONES:692
10444 #, kde-format
10445 msgid "Antarctica/Rothera"
10446 msgstr "Antarktída/Rothera"
10447 
10448 #. i18n: comment to the previous timezone
10449 #: kdecore/TIMEZONES:694
10450 #, kde-format
10451 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10452 msgstr "Stanica Rothera, Ostrov Adelaide"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:696
10456 #, kde-format
10457 msgid "Rothera"
10458 msgstr ""
10459 
10460 #: kdecore/TIMEZONES:697
10461 #, kde-format
10462 msgid "Antarctica/South_Pole"
10463 msgstr "Antarktída/Južný_pól"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:699
10467 #, kde-format
10468 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10469 msgstr "Stanica Amundsen-Scott, Južný pól"
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:700
10472 #, kde-format
10473 msgid "Antarctica/Syowa"
10474 msgstr "Antarktída/Syowa"
10475 
10476 #. i18n: comment to the previous timezone
10477 #: kdecore/TIMEZONES:702
10478 #, kde-format
10479 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10480 msgstr "Stanica Syowa, E Ongul I"
10481 
10482 #. i18n: comment to the previous timezone
10483 #: kdecore/TIMEZONES:704
10484 #, kde-format
10485 msgid "Syowa"
10486 msgstr ""
10487 
10488 #: kdecore/TIMEZONES:705
10489 #, fuzzy, kde-format
10490 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10491 msgid "Antarctica/Troll"
10492 msgstr "Antarktída/McMurdo"
10493 
10494 #. i18n: comment to the previous timezone
10495 #: kdecore/TIMEZONES:707
10496 #, kde-format
10497 msgid "Troll"
10498 msgstr ""
10499 
10500 #: kdecore/TIMEZONES:708
10501 #, kde-format
10502 msgid "Antarctica/Vostok"
10503 msgstr "Antarktída/Vostok"
10504 
10505 #. i18n: comment to the previous timezone
10506 #: kdecore/TIMEZONES:710
10507 #, kde-format
10508 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10509 msgstr "Stanica Vostok, Južný magnetický pól"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:712
10513 #, kde-format
10514 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10515 msgstr "Stanica Vostok, Jazero Vostok"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:714
10519 #, kde-format
10520 msgid "Vostok"
10521 msgstr ""
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:715
10524 #, kde-format
10525 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10526 msgstr "Arktída/Longyearbyen"
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:716
10529 #, kde-format
10530 msgid "Asia/Aden"
10531 msgstr "Ázia/Aden"
10532 
10533 #: kdecore/TIMEZONES:717
10534 #, kde-format
10535 msgid "Asia/Almaty"
10536 msgstr "Ázia/Almaty"
10537 
10538 #. i18n: comment to the previous timezone
10539 #: kdecore/TIMEZONES:721
10540 #, kde-format
10541 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10542 msgstr ""
10543 
10544 #: kdecore/TIMEZONES:722
10545 #, kde-format
10546 msgid "Asia/Amman"
10547 msgstr "Ázia/Ammán"
10548 
10549 #: kdecore/TIMEZONES:723
10550 #, kde-format
10551 msgid "Asia/Anadyr"
10552 msgstr "Ázia/Anadyr"
10553 
10554 #. i18n: comment to the previous timezone
10555 #: kdecore/TIMEZONES:725
10556 #, kde-format
10557 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10558 msgstr "Moskva +10 - Beringovo more"
10559 
10560 #. i18n: comment to the previous timezone
10561 #: kdecore/TIMEZONES:727
10562 #, kde-format
10563 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10564 msgstr "Moskva+8 - Beringovo more"
10565 
10566 #. i18n: comment to the previous timezone
10567 #: kdecore/TIMEZONES:729
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10570 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10571 msgstr "Moskva +10 - Beringovo more"
10572 
10573 #: kdecore/TIMEZONES:730
10574 #, kde-format
10575 msgid "Asia/Aqtau"
10576 msgstr "Ázia/Aqtau"
10577 
10578 #. i18n: comment to the previous timezone
10579 #: kdecore/TIMEZONES:732
10580 #, kde-format
10581 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10582 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10583 
10584 #. i18n: comment to the previous timezone
10585 #: kdecore/TIMEZONES:734
10586 #, kde-format
10587 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10588 msgstr ""
10589 
10590 #: kdecore/TIMEZONES:735
10591 #, kde-format
10592 msgid "Asia/Aqtobe"
10593 msgstr "Ázia/Aqtobe"
10594 
10595 #. i18n: comment to the previous timezone
10596 #: kdecore/TIMEZONES:737
10597 #, kde-format
10598 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10599 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10600 
10601 #. i18n: comment to the previous timezone
10602 #: kdecore/TIMEZONES:739
10603 #, fuzzy, kde-format
10604 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10605 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10606 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10607 
10608 #: kdecore/TIMEZONES:740
10609 #, kde-format
10610 msgid "Asia/Ashgabat"
10611 msgstr "Ázia/Ashgabat"
10612 
10613 #: kdecore/TIMEZONES:741
10614 #, kde-format
10615 msgid "Asia/Ashkhabad"
10616 msgstr "Ázia/Ashkhabad"
10617 
10618 #: kdecore/TIMEZONES:742
10619 #, fuzzy, kde-format
10620 #| msgid "Asia/Aqtau"
10621 msgid "Asia/Atyrau"
10622 msgstr "Ázia/Aqtau"
10623 
10624 #. i18n: comment to the previous timezone
10625 #: kdecore/TIMEZONES:744
10626 #, kde-format
10627 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10628 msgstr ""
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:745
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Baghdad"
10633 msgstr "Ázia/Bagdad"
10634 
10635 #: kdecore/TIMEZONES:746
10636 #, kde-format
10637 msgid "Asia/Bahrain"
10638 msgstr "Ázia/Bahrajn"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:747
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Baku"
10643 msgstr "Ázia/Baku"
10644 
10645 #: kdecore/TIMEZONES:748
10646 #, kde-format
10647 msgid "Asia/Bangkok"
10648 msgstr "Ázia/Bangkok"
10649 
10650 #: kdecore/TIMEZONES:749
10651 #, fuzzy, kde-format
10652 #| msgid "Asia/Baku"
10653 msgid "Asia/Barnaul"
10654 msgstr "Ázia/Baku"
10655 
10656 #. i18n: comment to the previous timezone
10657 #: kdecore/TIMEZONES:751
10658 #, kde-format
10659 msgid "MSK+04 - Altai"
10660 msgstr ""
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:752
10663 #, kde-format
10664 msgid "Asia/Beijing"
10665 msgstr "Ázia/Peking"
10666 
10667 #. i18n: comment to the previous timezone
10668 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10669 #, kde-format
10670 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10671 msgstr "východná Čína - Peking, Guangdong, Šanghaj, atď."
10672 
10673 #. i18n: comment to the previous timezone
10674 #: kdecore/TIMEZONES:756
10675 #, kde-format
10676 msgid "China Standard Time"
10677 msgstr "Čínsky štandardný čas"
10678 
10679 #: kdecore/TIMEZONES:757
10680 #, kde-format
10681 msgid "Asia/Beirut"
10682 msgstr "Ázia/Bejrút"
10683 
10684 #: kdecore/TIMEZONES:758
10685 #, kde-format
10686 msgid "Asia/Bishkek"
10687 msgstr "Ázia/Biškek"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:759
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Brunei"
10692 msgstr "Ázia/Brunej"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:760
10695 #, kde-format
10696 msgid "Asia/Calcutta"
10697 msgstr "Ázia/Kalkata"
10698 
10699 #: kdecore/TIMEZONES:761
10700 #, fuzzy, kde-format
10701 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10702 msgid "Asia/Chita"
10703 msgstr "Ázia/Choibalsan"
10704 
10705 #. i18n: comment to the previous timezone
10706 #: kdecore/TIMEZONES:763
10707 #, kde-format
10708 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10709 msgstr ""
10710 
10711 #: kdecore/TIMEZONES:764
10712 #, kde-format
10713 msgid "Asia/Choibalsan"
10714 msgstr "Ázia/Choibalsan"
10715 
10716 #. i18n: comment to the previous timezone
10717 #: kdecore/TIMEZONES:766
10718 #, kde-format
10719 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10720 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10721 
10722 #: kdecore/TIMEZONES:767
10723 #, kde-format
10724 msgid "Asia/Chongqing"
10725 msgstr "Ázia/Čunking"
10726 
10727 #. i18n: comment to the previous timezone
10728 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10729 #, kde-format
10730 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10731 msgstr "centrálna Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, atď."
10732 
10733 #. i18n: comment to the previous timezone
10734 #: kdecore/TIMEZONES:771
10735 #, kde-format
10736 msgid "China mountains"
10737 msgstr "Čínske hory"
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:772
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Chungking"
10742 msgstr "Ázia/Chungking"
10743 
10744 #: kdecore/TIMEZONES:775
10745 #, kde-format
10746 msgid "Asia/Colombo"
10747 msgstr "Ázia/Kolombo"
10748 
10749 #: kdecore/TIMEZONES:776
10750 #, kde-format
10751 msgid "Asia/Dacca"
10752 msgstr "Ázia/Dháka"
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:777
10755 #, kde-format
10756 msgid "Asia/Damascus"
10757 msgstr "Ázia/Damask"
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:778
10760 #, kde-format
10761 msgid "Asia/Dhaka"
10762 msgstr "Ázia/Dháka"
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:779
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Dili"
10767 msgstr "Ázia/Dilí"
10768 
10769 #: kdecore/TIMEZONES:780
10770 #, kde-format
10771 msgid "Asia/Dubai"
10772 msgstr "Ázia/Dubaj"
10773 
10774 #: kdecore/TIMEZONES:781
10775 #, kde-format
10776 msgid "Asia/Dushanbe"
10777 msgstr "Ázia/Dušanbe"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:782
10780 #, fuzzy, kde-format
10781 #| msgid "Asia/Damascus"
10782 msgid "Asia/Famagusta"
10783 msgstr "Ázia/Damask"
10784 
10785 #. i18n: comment to the previous timezone
10786 #: kdecore/TIMEZONES:784
10787 #, fuzzy, kde-format
10788 #| msgid "Northern Territory"
10789 msgid "Northern Cyprus"
10790 msgstr "Severné teritórium"
10791 
10792 #: kdecore/TIMEZONES:785
10793 #, kde-format
10794 msgid "Asia/Gaza"
10795 msgstr "Ázia/Gaza"
10796 
10797 #. i18n: comment to the previous timezone
10798 #: kdecore/TIMEZONES:787
10799 #, kde-format
10800 msgid "Gaza Strip"
10801 msgstr "Pásmo Gazy"
10802 
10803 #: kdecore/TIMEZONES:788
10804 #, kde-format
10805 msgid "Asia/Harbin"
10806 msgstr "Ázia/Charbin"
10807 
10808 #. i18n: comment to the previous timezone
10809 #: kdecore/TIMEZONES:790
10810 #, kde-format
10811 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10812 msgstr "Heilongjiang (okrem Mohe), Jilin"
10813 
10814 #. i18n: comment to the previous timezone
10815 #: kdecore/TIMEZONES:792
10816 #, kde-format
10817 msgid "China north"
10818 msgstr "Čína sever"
10819 
10820 #: kdecore/TIMEZONES:793
10821 #, kde-format
10822 msgid "Asia/Hebron"
10823 msgstr "Ázia/Hebron"
10824 
10825 #. i18n: comment to the previous timezone
10826 #: kdecore/TIMEZONES:795
10827 #, kde-format
10828 msgid "West Bank"
10829 msgstr "Západný breh Jordánu"
10830 
10831 #: kdecore/TIMEZONES:796
10832 #, kde-format
10833 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10834 msgstr "Ázia/Ho_Chi_Minh"
10835 
10836 #: kdecore/TIMEZONES:797
10837 #, kde-format
10838 msgid "Asia/Hong_Kong"
10839 msgstr "Ázia/Hong_Kong"
10840 
10841 #: kdecore/TIMEZONES:798
10842 #, kde-format
10843 msgid "Asia/Hovd"
10844 msgstr "Ázia/Hovd"
10845 
10846 #. i18n: comment to the previous timezone
10847 #: kdecore/TIMEZONES:800
10848 #, kde-format
10849 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10850 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10851 
10852 #: kdecore/TIMEZONES:801
10853 #, kde-format
10854 msgid "Asia/Irkutsk"
10855 msgstr "Ázia/Irkutsk"
10856 
10857 #. i18n: comment to the previous timezone
10858 #: kdecore/TIMEZONES:803
10859 #, kde-format
10860 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10861 msgstr "Moskva+05 - Jazero Bajkal"
10862 
10863 #. i18n: comment to the previous timezone
10864 #: kdecore/TIMEZONES:805
10865 #, kde-format
10866 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #: kdecore/TIMEZONES:806
10870 #, kde-format
10871 msgid "Asia/Jakarta"
10872 msgstr "Ázia/Jakarta"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:808
10876 #, kde-format
10877 msgid "Java & Sumatra"
10878 msgstr "Java a Sumatra"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:810
10882 #, fuzzy, kde-format
10883 #| msgid "Java & Sumatra"
10884 msgid "Java, Sumatra"
10885 msgstr "Java a Sumatra"
10886 
10887 #: kdecore/TIMEZONES:811
10888 #, kde-format
10889 msgid "Asia/Jayapura"
10890 msgstr "Ázia/Jayapura"
10891 
10892 #. i18n: comment to the previous timezone
10893 #: kdecore/TIMEZONES:813
10894 #, kde-format
10895 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10896 msgstr "Irian Jaya a Moluccas"
10897 
10898 #. i18n: comment to the previous timezone
10899 #: kdecore/TIMEZONES:815
10900 #, kde-format
10901 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10902 msgstr "západná Nová Guinea (Irian Jaya) & Moluky"
10903 
10904 #. i18n: comment to the previous timezone
10905 #: kdecore/TIMEZONES:817
10906 #, fuzzy, kde-format
10907 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10908 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10909 msgstr "západná Nová Guinea (Irian Jaya) & Moluky"
10910 
10911 #: kdecore/TIMEZONES:818
10912 #, kde-format
10913 msgid "Asia/Jerusalem"
10914 msgstr "Ázia/Jeruzalem"
10915 
10916 #: kdecore/TIMEZONES:819
10917 #, kde-format
10918 msgid "Asia/Kabul"
10919 msgstr "Ázia/Kábul"
10920 
10921 #: kdecore/TIMEZONES:820
10922 #, kde-format
10923 msgid "Asia/Kamchatka"
10924 msgstr "Ázia/Kamčatka"
10925 
10926 #. i18n: comment to the previous timezone
10927 #: kdecore/TIMEZONES:822
10928 #, kde-format
10929 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10930 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
10931 
10932 #. i18n: comment to the previous timezone
10933 #: kdecore/TIMEZONES:824
10934 #, kde-format
10935 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10936 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka"
10937 
10938 #. i18n: comment to the previous timezone
10939 #: kdecore/TIMEZONES:826
10940 #, fuzzy, kde-format
10941 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10942 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10943 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
10944 
10945 #: kdecore/TIMEZONES:827
10946 #, kde-format
10947 msgid "Asia/Karachi"
10948 msgstr "Ázia/Karachi"
10949 
10950 #: kdecore/TIMEZONES:828
10951 #, kde-format
10952 msgid "Asia/Kashgar"
10953 msgstr "Ázia/Kashgar"
10954 
10955 #. i18n: comment to the previous timezone
10956 #: kdecore/TIMEZONES:830
10957 #, kde-format
10958 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10959 msgstr "západný Tibet a Xinjiang"
10960 
10961 #. i18n: comment to the previous timezone
10962 #: kdecore/TIMEZONES:832
10963 #, kde-format
10964 msgid "China west Xinjiang"
10965 msgstr "Čína západný Xinjiang"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:833
10968 #, kde-format
10969 msgid "Asia/Kathmandu"
10970 msgstr "Ázia/Kathmandú"
10971 
10972 #: kdecore/TIMEZONES:834
10973 #, kde-format
10974 msgid "Asia/Katmandu"
10975 msgstr "Ázia/Kathmandú"
10976 
10977 #: kdecore/TIMEZONES:835
10978 #, fuzzy, kde-format
10979 #| msgid "Asia/Shanghai"
10980 msgid "Asia/Khandyga"
10981 msgstr "Ázia/Šanghaj"
10982 
10983 #. i18n: comment to the previous timezone
10984 #: kdecore/TIMEZONES:837
10985 #, kde-format
10986 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10987 msgstr ""
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:838
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Kolkata"
10992 msgstr "Ázia/Kalkata"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:839
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10997 msgstr "Ázia/Krasnojarsk"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:841
11001 #, kde-format
11002 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11003 msgstr "Moskva+04 - Jenisej"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:843
11007 #, kde-format
11008 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11009 msgstr ""
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:844
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11014 msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:846
11018 #, kde-format
11019 msgid "peninsular Malaysia"
11020 msgstr "Malajský poloostrov"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:848
11024 #, kde-format
11025 msgid "Malaysia (peninsula)"
11026 msgstr ""
11027 
11028 #: kdecore/TIMEZONES:849
11029 #, kde-format
11030 msgid "Asia/Kuching"
11031 msgstr "Ázia/Kuching"
11032 
11033 #. i18n: comment to the previous timezone
11034 #: kdecore/TIMEZONES:851
11035 #, kde-format
11036 msgid "Sabah & Sarawak"
11037 msgstr "Sabah a Sarawak"
11038 
11039 #. i18n: comment to the previous timezone
11040 #: kdecore/TIMEZONES:853
11041 #, fuzzy, kde-format
11042 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11043 msgid "Sabah, Sarawak"
11044 msgstr "Sabah a Sarawak"
11045 
11046 #: kdecore/TIMEZONES:854
11047 #, kde-format
11048 msgid "Asia/Kuwait"
11049 msgstr "Ázia/Kuvajt"
11050 
11051 #: kdecore/TIMEZONES:855
11052 #, kde-format
11053 msgid "Asia/Macao"
11054 msgstr "Ázia/Macao"
11055 
11056 #: kdecore/TIMEZONES:856
11057 #, kde-format
11058 msgid "Asia/Macau"
11059 msgstr "Ázia/Macau"
11060 
11061 #: kdecore/TIMEZONES:857
11062 #, kde-format
11063 msgid "Asia/Magadan"
11064 msgstr "Ázia/Magadan"
11065 
11066 #. i18n: comment to the previous timezone
11067 #: kdecore/TIMEZONES:859
11068 #, kde-format
11069 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11070 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:861
11074 #, fuzzy, kde-format
11075 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11076 msgid "MSK+08 - Magadan"
11077 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11078 
11079 #: kdecore/TIMEZONES:862
11080 #, kde-format
11081 msgid "Asia/Makassar"
11082 msgstr "Ázia/Makassar"
11083 
11084 #. i18n: comment to the previous timezone
11085 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11086 #, kde-format
11087 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11088 msgstr "východné a južné Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západný Timor"
11089 
11090 #. i18n: comment to the previous timezone
11091 #: kdecore/TIMEZONES:866
11092 #, kde-format
11093 msgid ""
11094 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11095 msgstr ""
11096 "východné & južné Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, západný "
11097 "Timor"
11098 
11099 #. i18n: comment to the previous timezone
11100 #: kdecore/TIMEZONES:868
11101 #, fuzzy, kde-format
11102 #| msgid ""
11103 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11104 msgid ""
11105 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11106 msgstr ""
11107 "východné & južné Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, západný "
11108 "Timor"
11109 
11110 #: kdecore/TIMEZONES:869
11111 #, kde-format
11112 msgid "Asia/Manila"
11113 msgstr "Ázia/Manila"
11114 
11115 #: kdecore/TIMEZONES:870
11116 #, kde-format
11117 msgid "Asia/Muscat"
11118 msgstr "Ázia/Muscat"
11119 
11120 #: kdecore/TIMEZONES:871
11121 #, kde-format
11122 msgid "Asia/Nicosia"
11123 msgstr "Ázia/Nikózia"
11124 
11125 #. i18n: comment to the previous timezone
11126 #: kdecore/TIMEZONES:873
11127 #, kde-format
11128 msgid "Cyprus (most areas)"
11129 msgstr ""
11130 
11131 #: kdecore/TIMEZONES:874
11132 #, kde-format
11133 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11134 msgstr "Ázia/Novokuznetsk"
11135 
11136 #. i18n: comment to the previous timezone
11137 #: kdecore/TIMEZONES:876
11138 #, kde-format
11139 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11140 msgstr "Moskva+03 - Novokuzneck"
11141 
11142 #. i18n: comment to the previous timezone
11143 #: kdecore/TIMEZONES:878
11144 #, kde-format
11145 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11146 msgstr ""
11147 
11148 #: kdecore/TIMEZONES:879
11149 #, kde-format
11150 msgid "Asia/Novosibirsk"
11151 msgstr "Ázia/Novosibirsk"
11152 
11153 #. i18n: comment to the previous timezone
11154 #: kdecore/TIMEZONES:881
11155 #, kde-format
11156 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11157 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11158 
11159 #. i18n: comment to the previous timezone
11160 #: kdecore/TIMEZONES:883
11161 #, fuzzy, kde-format
11162 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11163 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11164 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11165 
11166 #: kdecore/TIMEZONES:884
11167 #, kde-format
11168 msgid "Asia/Omsk"
11169 msgstr "Ázia/Omsk"
11170 
11171 #. i18n: comment to the previous timezone
11172 #: kdecore/TIMEZONES:886
11173 #, kde-format
11174 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11175 msgstr "Moskva+03 - západný Sibír"
11176 
11177 #. i18n: comment to the previous timezone
11178 #: kdecore/TIMEZONES:888
11179 #, kde-format
11180 msgid "MSK+03 - Omsk"
11181 msgstr ""
11182 
11183 #: kdecore/TIMEZONES:889
11184 #, kde-format
11185 msgid "Asia/Oral"
11186 msgstr "Ázia/Oral"
11187 
11188 #. i18n: comment to the previous timezone
11189 #: kdecore/TIMEZONES:891
11190 #, kde-format
11191 msgid "West Kazakhstan"
11192 msgstr "Západný Kazachstan"
11193 
11194 #: kdecore/TIMEZONES:892
11195 #, kde-format
11196 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11197 msgstr "Ázia/Phnom_Penh"
11198 
11199 #: kdecore/TIMEZONES:893
11200 #, kde-format
11201 msgid "Asia/Pontianak"
11202 msgstr "Ázia/Pontianak"
11203 
11204 #. i18n: comment to the previous timezone
11205 #: kdecore/TIMEZONES:895
11206 #, kde-format
11207 msgid "west & central Borneo"
11208 msgstr "západné a centrálne Borneo"
11209 
11210 #. i18n: comment to the previous timezone
11211 #: kdecore/TIMEZONES:897
11212 #, kde-format
11213 msgid "Borneo (west, central)"
11214 msgstr ""
11215 
11216 #: kdecore/TIMEZONES:898
11217 #, kde-format
11218 msgid "Asia/Pyongyang"
11219 msgstr "Ázia/Pchjongjang"
11220 
11221 #: kdecore/TIMEZONES:899
11222 #, kde-format
11223 msgid "Asia/Qatar"
11224 msgstr "Ázia/Katar"
11225 
11226 #: kdecore/TIMEZONES:900
11227 #, fuzzy, kde-format
11228 #| msgid "Asia/Pontianak"
11229 msgid "Asia/Qostanay"
11230 msgstr "Ázia/Pontianak"
11231 
11232 #. i18n: comment to the previous timezone
11233 #: kdecore/TIMEZONES:902
11234 #, kde-format
11235 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11236 msgstr ""
11237 
11238 #: kdecore/TIMEZONES:903
11239 #, kde-format
11240 msgid "Asia/Qyzylorda"
11241 msgstr "Ázia/Qyzylorda"
11242 
11243 #. i18n: comment to the previous timezone
11244 #: kdecore/TIMEZONES:905
11245 #, kde-format
11246 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11247 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11248 
11249 #. i18n: comment to the previous timezone
11250 #: kdecore/TIMEZONES:907
11251 #, fuzzy, kde-format
11252 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11253 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11254 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11255 
11256 #: kdecore/TIMEZONES:908
11257 #, kde-format
11258 msgid "Asia/Rangoon"
11259 msgstr "Ázia/Rangún"
11260 
11261 #: kdecore/TIMEZONES:909
11262 #, kde-format
11263 msgid "Asia/Riyadh"
11264 msgstr "Ázia/Rijád"
11265 
11266 #: kdecore/TIMEZONES:910
11267 #, kde-format
11268 msgid "Asia/Saigon"
11269 msgstr "Ázia/Saigon"
11270 
11271 #: kdecore/TIMEZONES:911
11272 #, kde-format
11273 msgid "Asia/Sakhalin"
11274 msgstr "Ázia/Sachalin"
11275 
11276 #. i18n: comment to the previous timezone
11277 #: kdecore/TIMEZONES:913
11278 #, kde-format
11279 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11280 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin"
11281 
11282 #. i18n: comment to the previous timezone
11283 #: kdecore/TIMEZONES:915
11284 #, fuzzy, kde-format
11285 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11286 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11287 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin"
11288 
11289 #: kdecore/TIMEZONES:916
11290 #, kde-format
11291 msgid "Asia/Samarkand"
11292 msgstr "Ázia/Samarkand"
11293 
11294 #. i18n: comment to the previous timezone
11295 #: kdecore/TIMEZONES:918
11296 #, kde-format
11297 msgid "west Uzbekistan"
11298 msgstr "západný Uzbekistan"
11299 
11300 #. i18n: comment to the previous timezone
11301 #: kdecore/TIMEZONES:920
11302 #, fuzzy, kde-format
11303 #| msgid "west Uzbekistan"
11304 msgid "Uzbekistan (west)"
11305 msgstr "západný Uzbekistan"
11306 
11307 #: kdecore/TIMEZONES:921
11308 #, kde-format
11309 msgid "Asia/Seoul"
11310 msgstr "Ázia/Soul"
11311 
11312 #: kdecore/TIMEZONES:922
11313 #, kde-format
11314 msgid "Asia/Shanghai"
11315 msgstr "Ázia/Šanghaj"
11316 
11317 #. i18n: comment to the previous timezone
11318 #: kdecore/TIMEZONES:926
11319 #, kde-format
11320 msgid "China east"
11321 msgstr "Čína východ"
11322 
11323 #. i18n: comment to the previous timezone
11324 #: kdecore/TIMEZONES:928
11325 #, kde-format
11326 msgid "Beijing Time"
11327 msgstr ""
11328 
11329 #: kdecore/TIMEZONES:929
11330 #, kde-format
11331 msgid "Asia/Singapore"
11332 msgstr "Ázia/Singapur"
11333 
11334 #: kdecore/TIMEZONES:930
11335 #, fuzzy, kde-format
11336 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11337 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11338 msgstr "Ázia/Krasnojarsk"
11339 
11340 #. i18n: comment to the previous timezone
11341 #: kdecore/TIMEZONES:932
11342 #, kde-format
11343 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11344 msgstr ""
11345 
11346 #: kdecore/TIMEZONES:933
11347 #, kde-format
11348 msgid "Asia/Taipei"
11349 msgstr "Ázia/Tchaj-pej"
11350 
11351 #: kdecore/TIMEZONES:934
11352 #, kde-format
11353 msgid "Asia/Tashkent"
11354 msgstr "Ázia/Taškent"
11355 
11356 #. i18n: comment to the previous timezone
11357 #: kdecore/TIMEZONES:936
11358 #, kde-format
11359 msgid "east Uzbekistan"
11360 msgstr "východný Uzbekistan"
11361 
11362 #. i18n: comment to the previous timezone
11363 #: kdecore/TIMEZONES:938
11364 #, fuzzy, kde-format
11365 #| msgid "east Uzbekistan"
11366 msgid "Uzbekistan (east)"
11367 msgstr "východný Uzbekistan"
11368 
11369 #: kdecore/TIMEZONES:939
11370 #, kde-format
11371 msgid "Asia/Tbilisi"
11372 msgstr "Ázia/Tbilisi"
11373 
11374 #: kdecore/TIMEZONES:940
11375 #, kde-format
11376 msgid "Asia/Tehran"
11377 msgstr "Ázia/Teherán"
11378 
11379 #: kdecore/TIMEZONES:941
11380 #, kde-format
11381 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11382 msgstr "Ázia/Tel_Aviv"
11383 
11384 #: kdecore/TIMEZONES:942
11385 #, kde-format
11386 msgid "Asia/Thimbu"
11387 msgstr "Ázia/Thimbu"
11388 
11389 #: kdecore/TIMEZONES:943
11390 #, kde-format
11391 msgid "Asia/Thimphu"
11392 msgstr "Ázia/Thimphu"
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:944
11395 #, kde-format
11396 msgid "Asia/Tokyo"
11397 msgstr "Ázia/Tokio"
11398 
11399 #: kdecore/TIMEZONES:945
11400 #, fuzzy, kde-format
11401 #| msgid "Asia/Omsk"
11402 msgid "Asia/Tomsk"
11403 msgstr "Ázia/Omsk"
11404 
11405 #. i18n: comment to the previous timezone
11406 #: kdecore/TIMEZONES:947
11407 #, kde-format
11408 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11409 msgstr ""
11410 
11411 #: kdecore/TIMEZONES:948
11412 #, kde-format
11413 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11414 msgstr "Ázia/Ujung_Pandang"
11415 
11416 #: kdecore/TIMEZONES:951
11417 #, kde-format
11418 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11419 msgstr "Ázia/Ulanbátar"
11420 
11421 #. i18n: comment to the previous timezone
11422 #: kdecore/TIMEZONES:955
11423 #, kde-format
11424 msgid "Mongolia (most areas)"
11425 msgstr ""
11426 
11427 #: kdecore/TIMEZONES:956
11428 #, kde-format
11429 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11430 msgstr "Ázia/Ulan_Bator"
11431 
11432 #: kdecore/TIMEZONES:959
11433 #, kde-format
11434 msgid "Asia/Urumqi"
11435 msgstr "Ázia/Urumči"
11436 
11437 #. i18n: comment to the previous timezone
11438 #: kdecore/TIMEZONES:961
11439 #, kde-format
11440 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11441 msgstr "väčšina Tibetu a Xinjiang"
11442 
11443 #. i18n: comment to the previous timezone
11444 #: kdecore/TIMEZONES:963
11445 #, kde-format
11446 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11447 msgstr "Čína Xinjiang-Tibet"
11448 
11449 #. i18n: comment to the previous timezone
11450 #: kdecore/TIMEZONES:965
11451 #, fuzzy, kde-format
11452 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11453 msgid "Xinjiang Time"
11454 msgstr "Čína Xinjiang-Tibet"
11455 
11456 #: kdecore/TIMEZONES:966
11457 #, fuzzy, kde-format
11458 #| msgid "Asia/Tehran"
11459 msgid "Asia/Ust-Nera"
11460 msgstr "Ázia/Teherán"
11461 
11462 #. i18n: comment to the previous timezone
11463 #: kdecore/TIMEZONES:968
11464 #, kde-format
11465 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11466 msgstr ""
11467 
11468 #: kdecore/TIMEZONES:969
11469 #, kde-format
11470 msgid "Asia/Vientiane"
11471 msgstr "Ázia/Vientian"
11472 
11473 #: kdecore/TIMEZONES:970
11474 #, kde-format
11475 msgid "Asia/Vladivostok"
11476 msgstr "Ázia/Vladivostok"
11477 
11478 #. i18n: comment to the previous timezone
11479 #: kdecore/TIMEZONES:972
11480 #, kde-format
11481 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11482 msgstr "Moskva+07 - rieka Amur"
11483 
11484 #. i18n: comment to the previous timezone
11485 #: kdecore/TIMEZONES:974
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11488 msgid "MSK+07 - Amur River"
11489 msgstr "Moskva+07 - rieka Amur"
11490 
11491 #: kdecore/TIMEZONES:975
11492 #, kde-format
11493 msgid "Asia/Yakutsk"
11494 msgstr "Ázia/Jakutsk"
11495 
11496 #. i18n: comment to the previous timezone
11497 #: kdecore/TIMEZONES:977
11498 #, kde-format
11499 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11500 msgstr "Moskva+06 - rieka Lena"
11501 
11502 #. i18n: comment to the previous timezone
11503 #: kdecore/TIMEZONES:979
11504 #, fuzzy, kde-format
11505 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11506 msgid "MSK+06 - Lena River"
11507 msgstr "Moskva+06 - rieka Lena"
11508 
11509 #: kdecore/TIMEZONES:980
11510 #, fuzzy, kde-format
11511 #| msgid "Asia/Rangoon"
11512 msgid "Asia/Yangon"
11513 msgstr "Ázia/Rangún"
11514 
11515 #: kdecore/TIMEZONES:981
11516 #, kde-format
11517 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11518 msgstr "Ázia/Jekaterinburg"
11519 
11520 #. i18n: comment to the previous timezone
11521 #: kdecore/TIMEZONES:983
11522 #, kde-format
11523 msgid "Moscow+02 - Urals"
11524 msgstr "Moskva+02 - Ural"
11525 
11526 #. i18n: comment to the previous timezone
11527 #: kdecore/TIMEZONES:985
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11530 msgid "MSK+02 - Urals"
11531 msgstr "Moskva+02 - Ural"
11532 
11533 #: kdecore/TIMEZONES:986
11534 #, kde-format
11535 msgid "Asia/Yerevan"
11536 msgstr "Ázia/Jerevan"
11537 
11538 #: kdecore/TIMEZONES:987
11539 #, kde-format
11540 msgid "Atlantic/Azores"
11541 msgstr "Atlantik/Azory"
11542 
11543 #. i18n: comment to the previous timezone
11544 #: kdecore/TIMEZONES:989
11545 #, kde-format
11546 msgid "Azores"
11547 msgstr "Azory"
11548 
11549 #: kdecore/TIMEZONES:990
11550 #, kde-format
11551 msgid "Atlantic/Bermuda"
11552 msgstr "Atlantik/Bermudy"
11553 
11554 #: kdecore/TIMEZONES:991
11555 #, kde-format
11556 msgid "Atlantic/Canary"
11557 msgstr "Atlantik/Kanárske_ostrovy"
11558 
11559 #. i18n: comment to the previous timezone
11560 #: kdecore/TIMEZONES:993
11561 #, kde-format
11562 msgid "Canary Islands"
11563 msgstr "Kanárske ostrovy"
11564 
11565 #: kdecore/TIMEZONES:994
11566 #, kde-format
11567 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11568 msgstr "Atlantik/Kapverdy"
11569 
11570 #: kdecore/TIMEZONES:995
11571 #, kde-format
11572 msgid "Atlantic/Faeroe"
11573 msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy"
11574 
11575 #: kdecore/TIMEZONES:996
11576 #, kde-format
11577 msgid "Atlantic/Faroe"
11578 msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy"
11579 
11580 #: kdecore/TIMEZONES:997
11581 #, kde-format
11582 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11583 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
11584 
11585 #: kdecore/TIMEZONES:998
11586 #, kde-format
11587 msgid "Atlantic/Madeira"
11588 msgstr "Atlantik/Madeira"
11589 
11590 #. i18n: comment to the previous timezone
11591 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11592 #, kde-format
11593 msgid "Madeira Islands"
11594 msgstr "Madeira"
11595 
11596 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11597 #, kde-format
11598 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11599 msgstr "Atlantik/Reykjavík"
11600 
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11602 #, kde-format
11603 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11604 msgstr "Atlantik/Južná_Georgia"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11607 #, kde-format
11608 msgid "Atlantic/St_Helena"
11609 msgstr "Atlantik/Svätá_Helena"
11610 
11611 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11612 #, kde-format
11613 msgid "Atlantic/Stanley"
11614 msgstr "Atlantik/Stanley"
11615 
11616 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11617 #, kde-format
11618 msgid "Australia/ACT"
11619 msgstr "Austrália/ACT"
11620 
11621 #. i18n: comment to the previous timezone
11622 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11624 #, kde-format
11625 msgid "New South Wales - most locations"
11626 msgstr "Nový Južný Wales - väčšina územia"
11627 
11628 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11629 #, kde-format
11630 msgid "Australia/Adelaide"
11631 msgstr "Austrália/Adelaide"
11632 
11633 #. i18n: comment to the previous timezone
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11635 #, kde-format
11636 msgid "South Australia"
11637 msgstr "Južná Austrália"
11638 
11639 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11640 #, kde-format
11641 msgid "Australia/Brisbane"
11642 msgstr "Austrália/Brisbane"
11643 
11644 #. i18n: comment to the previous timezone
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11646 #, kde-format
11647 msgid "Queensland - most locations"
11648 msgstr "Queensland - väčšina uzemia"
11649 
11650 #. i18n: comment to the previous timezone
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11652 #, fuzzy, kde-format
11653 #| msgid "Queensland - most locations"
11654 msgid "Queensland (most areas)"
11655 msgstr "Queensland - väčšina uzemia"
11656 
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11658 #, kde-format
11659 msgid "Australia/Broken_Hill"
11660 msgstr "Austrália/Broken_Hill"
11661 
11662 #. i18n: comment to the previous timezone
11663 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11664 #, kde-format
11665 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11666 msgstr "Nový Južný Wales - Yancowinna"
11667 
11668 #. i18n: comment to the previous timezone
11669 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11672 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11673 msgstr "Nový Južný Wales - Yancowinna"
11674 
11675 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11676 #, kde-format
11677 msgid "Australia/Canberra"
11678 msgstr "Austrália/Canberra"
11679 
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11681 #, kde-format
11682 msgid "Australia/Currie"
11683 msgstr "Austrália/Currie"
11684 
11685 #. i18n: comment to the previous timezone
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11687 #, kde-format
11688 msgid "Tasmania - King Island"
11689 msgstr "Tasmánia - Ostrov King"
11690 
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11692 #, kde-format
11693 msgid "Australia/Darwin"
11694 msgstr "Austrália/Darwin"
11695 
11696 #. i18n: comment to the previous timezone
11697 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11698 #, kde-format
11699 msgid "Northern Territory"
11700 msgstr "Severné teritórium"
11701 
11702 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11703 #, kde-format
11704 msgid "Australia/Eucla"
11705 msgstr "Austrália/Eucla"
11706 
11707 #. i18n: comment to the previous timezone
11708 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11709 #, kde-format
11710 msgid "Western Australia - Eucla area"
11711 msgstr "Západná Austrália - oblasť Eucla"
11712 
11713 #. i18n: comment to the previous timezone
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11715 #, fuzzy, kde-format
11716 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11717 msgid "Western Australia (Eucla)"
11718 msgstr "Západná Austrália - oblasť Eucla"
11719 
11720 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11721 #, kde-format
11722 msgid "Australia/Hobart"
11723 msgstr "Austrália/Hobart"
11724 
11725 #. i18n: comment to the previous timezone
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11727 #, kde-format
11728 msgid "Tasmania - most locations"
11729 msgstr "Tasmánia - väčšina územia"
11730 
11731 #. i18n: comment to the previous timezone
11732 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11733 #, fuzzy, kde-format
11734 #| msgid "Australia/Tasmania"
11735 msgid "Tasmania"
11736 msgstr "Austrália/Tasmánia"
11737 
11738 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11739 #, kde-format
11740 msgid "Australia/LHI"
11741 msgstr "Austrália/LHI"
11742 
11743 #. i18n: comment to the previous timezone
11744 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11745 #, kde-format
11746 msgid "Lord Howe Island"
11747 msgstr "Ostrov lorda Howa"
11748 
11749 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11750 #, kde-format
11751 msgid "Australia/Lindeman"
11752 msgstr "Austrália/Lindeman"
11753 
11754 #. i18n: comment to the previous timezone
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11756 #, kde-format
11757 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11758 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday"
11759 
11760 #. i18n: comment to the previous timezone
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11762 #, fuzzy, kde-format
11763 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11764 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11765 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11768 #, kde-format
11769 msgid "Australia/Lord_Howe"
11770 msgstr "Austrália/Ostrov_lorda_Howa"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11773 #, kde-format
11774 msgid "Australia/Melbourne"
11775 msgstr "Austrália/Melbourne"
11776 
11777 #. i18n: comment to the previous timezone
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11779 #, kde-format
11780 msgid "Victoria"
11781 msgstr "Viktória"
11782 
11783 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11784 #, kde-format
11785 msgid "Australia/NSW"
11786 msgstr "Austrália/NSW"
11787 
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11789 #, kde-format
11790 msgid "Australia/North"
11791 msgstr "Austrália/Sever"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11794 #, kde-format
11795 msgid "Australia/Perth"
11796 msgstr "Austrália/Perth"
11797 
11798 #. i18n: comment to the previous timezone
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11800 #, kde-format
11801 msgid "Western Australia - most locations"
11802 msgstr "Západná Austrália - väčšina územia"
11803 
11804 #. i18n: comment to the previous timezone
11805 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11806 #, fuzzy, kde-format
11807 #| msgid "Western Australia - most locations"
11808 msgid "Western Australia (most areas)"
11809 msgstr "Západná Austrália - väčšina územia"
11810 
11811 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11812 #, kde-format
11813 msgid "Australia/Queensland"
11814 msgstr "Austrália/Queensland"
11815 
11816 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11817 #, kde-format
11818 msgid "Australia/South"
11819 msgstr "Austrália/Juh"
11820 
11821 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11822 #, kde-format
11823 msgid "Australia/Sydney"
11824 msgstr "Austrália/Sydney"
11825 
11826 #. i18n: comment to the previous timezone
11827 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11828 #, fuzzy, kde-format
11829 #| msgid "New South Wales - most locations"
11830 msgid "New South Wales (most areas)"
11831 msgstr "Nový Južný Wales - väčšina územia"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11834 #, kde-format
11835 msgid "Australia/Tasmania"
11836 msgstr "Austrália/Tasmánia"
11837 
11838 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11839 #, kde-format
11840 msgid "Australia/Victoria"
11841 msgstr "Austrália/Viktória"
11842 
11843 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11844 #, kde-format
11845 msgid "Australia/West"
11846 msgstr "Austrália/Západ"
11847 
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11849 #, kde-format
11850 msgid "Australia/Yancowinna"
11851 msgstr "Austrália/Yancowinna"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11854 #, kde-format
11855 msgid "Brazil/Acre"
11856 msgstr "Brazília/Acre"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11859 #, kde-format
11860 msgid "Brazil/DeNoronha"
11861 msgstr "Brazília/DeNoronha"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11864 #, kde-format
11865 msgid "Brazil/East"
11866 msgstr "Brazília/Východ"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11869 #, kde-format
11870 msgid "Brazil/West"
11871 msgstr "Brazília/Západ"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11874 #, kde-format
11875 msgid "Canada/Atlantic"
11876 msgstr "Kanada/Atlantik"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11879 #, kde-format
11880 msgid "Canada/Central"
11881 msgstr "Kanada/Centrum"
11882 
11883 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11884 #, kde-format
11885 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11886 msgstr "Kanada/Východný-Saskatchewan"
11887 
11888 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11889 #, kde-format
11890 msgid "Canada/Eastern"
11891 msgstr "Kanada/Východ"
11892 
11893 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11894 #, kde-format
11895 msgid "Canada/Mountain"
11896 msgstr "Kanada/Hory"
11897 
11898 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11899 #, kde-format
11900 msgid "Canada/Newfoundland"
11901 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11902 
11903 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11904 #, kde-format
11905 msgid "Canada/Pacific"
11906 msgstr "Kanada/Pacifik"
11907 
11908 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11909 #, kde-format
11910 msgid "Canada/Saskatchewan"
11911 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11912 
11913 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11914 #, kde-format
11915 msgid "Canada/Yukon"
11916 msgstr "Kanada/Yukon"
11917 
11918 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11919 #, kde-format
11920 msgid "Chile/Continental"
11921 msgstr "Čile/Kontinentálne"
11922 
11923 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11924 #, kde-format
11925 msgid "Chile/EasterIsland"
11926 msgstr "Čile/Veľkonočný_ostrov"
11927 
11928 #. i18n: comment to the previous timezone
11929 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11930 #, kde-format
11931 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11932 msgstr "Veľkonočný ostrov a Sala y Gomez"
11933 
11934 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11935 #, kde-format
11936 msgid "Cuba"
11937 msgstr "Kuba"
11938 
11939 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11940 #, kde-format
11941 msgid "Egypt"
11942 msgstr "Egypt"
11943 
11944 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11945 #, kde-format
11946 msgid "Eire"
11947 msgstr "Eire"
11948 
11949 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11950 #, kde-format
11951 msgid "Europe/Amsterdam"
11952 msgstr "Európa/Amsterdam"
11953 
11954 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11955 #, kde-format
11956 msgid "Europe/Andorra"
11957 msgstr "Európa/Andorra"
11958 
11959 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11960 #, fuzzy, kde-format
11961 #| msgid "Europe/Athens"
11962 msgid "Europe/Astrakhan"
11963 msgstr "Európa/Atény"
11964 
11965 #. i18n: comment to the previous timezone
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11967 #, kde-format
11968 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11969 msgstr ""
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Athens"
11974 msgstr "Európa/Atény"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11977 #, kde-format
11978 msgid "Europe/Belfast"
11979 msgstr "Európa/Belfast"
11980 
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11982 #, kde-format
11983 msgid "Europe/Belgrade"
11984 msgstr "Európa/Belehrad"
11985 
11986 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11987 #, kde-format
11988 msgid "Europe/Berlin"
11989 msgstr "Európa/Berlín"
11990 
11991 #. i18n: comment to the previous timezone
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11993 #, kde-format
11994 msgid "Germany (most areas)"
11995 msgstr ""
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Bratislava"
12000 msgstr "Európa/Bratislava"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Brussels"
12005 msgstr "Európa/Brusel"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Bucharest"
12010 msgstr "Európa/Bukurešť"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Budapest"
12015 msgstr "Európa/Budapešť"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12018 #, fuzzy, kde-format
12019 #| msgid "Europe/Brussels"
12020 msgid "Europe/Busingen"
12021 msgstr "Európa/Brusel"
12022 
12023 #. i18n: comment to the previous timezone
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12025 #, kde-format
12026 msgid "Busingen"
12027 msgstr ""
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12030 #, kde-format
12031 msgid "Europe/Chisinau"
12032 msgstr "Európa/Kišiňov"
12033 
12034 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12035 #, kde-format
12036 msgid "Europe/Copenhagen"
12037 msgstr "Európa/Kodaň"
12038 
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12040 #, kde-format
12041 msgid "Europe/Dublin"
12042 msgstr "Európa/Dublin"
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12045 #, kde-format
12046 msgid "Europe/Gibraltar"
12047 msgstr "Európa/Gibraltár"
12048 
12049 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12050 #, kde-format
12051 msgid "Europe/Guernsey"
12052 msgstr "Európa/Guernsey"
12053 
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12055 #, kde-format
12056 msgid "Europe/Helsinki"
12057 msgstr "Európa/Helsinki"
12058 
12059 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12060 #, kde-format
12061 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12062 msgstr "Európa/Isle_of_Man"
12063 
12064 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12065 #, kde-format
12066 msgid "Europe/Istanbul"
12067 msgstr "Európa/Istanbul"
12068 
12069 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12070 #, kde-format
12071 msgid "Europe/Jersey"
12072 msgstr "Európa/Jersey"
12073 
12074 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12075 #, kde-format
12076 msgid "Europe/Kaliningrad"
12077 msgstr "Európa/Kaliningrad"
12078 
12079 #. i18n: comment to the previous timezone
12080 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12081 #, kde-format
12082 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12083 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
12084 
12085 #. i18n: comment to the previous timezone
12086 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12087 #, fuzzy, kde-format
12088 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12089 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12090 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Kiev"
12095 msgstr "Európa/Kyjev"
12096 
12097 #. i18n: comment to the previous timezone
12098 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12099 #, kde-format
12100 msgid "Ukraine (most areas)"
12101 msgstr ""
12102 
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 #| msgid "Europe/Kiev"
12106 msgid "Europe/Kirov"
12107 msgstr "Európa/Kyjev"
12108 
12109 #. i18n: comment to the previous timezone
12110 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12111 #, kde-format
12112 msgid "MSK+00 - Kirov"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12116 #, kde-format
12117 msgid "Europe/Lisbon"
12118 msgstr "Európa/Lisabon"
12119 
12120 #. i18n: comment to the previous timezone
12121 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12122 #, kde-format
12123 msgid "Portugal (mainland)"
12124 msgstr ""
12125 
12126 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12127 #, kde-format
12128 msgid "Europe/Ljubljana"
12129 msgstr "Európa/Ľubľana"
12130 
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12132 #, kde-format
12133 msgid "Europe/London"
12134 msgstr "Európa/Londýn"
12135 
12136 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12137 #, kde-format
12138 msgid "Europe/Luxembourg"
12139 msgstr "Európa/Luxemburg"
12140 
12141 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12142 #, kde-format
12143 msgid "Europe/Madrid"
12144 msgstr "Európa/Madrid"
12145 
12146 #. i18n: comment to the previous timezone
12147 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12148 #, fuzzy, kde-format
12149 #| msgid "mainland"
12150 msgid "Spain (mainland)"
12151 msgstr "pevnina"
12152 
12153 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12154 #, kde-format
12155 msgid "Europe/Malta"
12156 msgstr "Európa/Malta"
12157 
12158 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12159 #, kde-format
12160 msgid "Europe/Mariehamn"
12161 msgstr "Európa/Mariehamn"
12162 
12163 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12164 #, kde-format
12165 msgid "Europe/Minsk"
12166 msgstr "Európa/Minsk"
12167 
12168 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12169 #, kde-format
12170 msgid "Europe/Monaco"
12171 msgstr "Európa/Monako"
12172 
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12174 #, kde-format
12175 msgid "Europe/Moscow"
12176 msgstr "Európa/Moskva"
12177 
12178 #. i18n: comment to the previous timezone
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12180 #, kde-format
12181 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12182 msgstr "Moskva+00 - západné Rusko"
12183 
12184 #. i18n: comment to the previous timezone
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12186 #, kde-format
12187 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12188 msgstr ""
12189 
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12191 #, kde-format
12192 msgid "Europe/Oslo"
12193 msgstr "Európa/Oslo"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12196 #, kde-format
12197 msgid "Europe/Paris"
12198 msgstr "Európa/Paríž"
12199 
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12201 #, kde-format
12202 msgid "Europe/Podgorica"
12203 msgstr "Európa/Podgorica"
12204 
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12206 #, kde-format
12207 msgid "Europe/Prague"
12208 msgstr "Európa/Praha"
12209 
12210 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12211 #, kde-format
12212 msgid "Europe/Riga"
12213 msgstr "Európa/Riga"
12214 
12215 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12216 #, kde-format
12217 msgid "Europe/Rome"
12218 msgstr "Európa/Rím"
12219 
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12221 #, kde-format
12222 msgid "Europe/Samara"
12223 msgstr "Európa/Samara"
12224 
12225 #. i18n: comment to the previous timezone
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12227 #, kde-format
12228 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12229 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12230 
12231 #. i18n: comment to the previous timezone
12232 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12233 #, kde-format
12234 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12235 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtsko"
12236 
12237 #. i18n: comment to the previous timezone
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12239 #, fuzzy, kde-format
12240 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12241 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12242 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12243 
12244 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12245 #, kde-format
12246 msgid "Europe/San_Marino"
12247 msgstr "Európa/San_Maríno"
12248 
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12250 #, kde-format
12251 msgid "Europe/Sarajevo"
12252 msgstr "Európa/Sarajevo"
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12255 #, fuzzy, kde-format
12256 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12257 msgid "Europe/Saratov"
12258 msgstr "Európa/Sarajevo"
12259 
12260 #. i18n: comment to the previous timezone
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12262 #, kde-format
12263 msgid "MSK+01 - Saratov"
12264 msgstr ""
12265 
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12267 #, kde-format
12268 msgid "Europe/Simferopol"
12269 msgstr "Európa/Simferopol"
12270 
12271 #. i18n: comment to the previous timezone
12272 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12273 #, kde-format
12274 msgid "central Crimea"
12275 msgstr "centrum Krym"
12276 
12277 #. i18n: comment to the previous timezone
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12279 #, fuzzy, kde-format
12280 #| msgid "Prime: "
12281 msgid "Crimea"
12282 msgstr "Prvočíslo: "
12283 
12284 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12285 #, kde-format
12286 msgid "Europe/Skopje"
12287 msgstr "Európa/Skopje"
12288 
12289 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12290 #, kde-format
12291 msgid "Europe/Sofia"
12292 msgstr "Európa/Sofia"
12293 
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12295 #, kde-format
12296 msgid "Europe/Stockholm"
12297 msgstr "Európa/Štokholm"
12298 
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12300 #, kde-format
12301 msgid "Europe/Tallinn"
12302 msgstr "Európa/Tallinn"
12303 
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12305 #, kde-format
12306 msgid "Europe/Tirane"
12307 msgstr "Európa/Tirana"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Tiraspol"
12312 msgstr "Európa/Tiraspol"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12315 #, fuzzy, kde-format
12316 #| msgid "Europe/Minsk"
12317 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12318 msgstr "Európa/Minsk"
12319 
12320 #. i18n: comment to the previous timezone
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12322 #, kde-format
12323 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12324 msgstr ""
12325 
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12327 #, kde-format
12328 msgid "Europe/Uzhgorod"
12329 msgstr "Európa/Užhorod"
12330 
12331 #. i18n: comment to the previous timezone
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12333 #, kde-format
12334 msgid "Ruthenia"
12335 msgstr "Ruthenia"
12336 
12337 #. i18n: comment to the previous timezone
12338 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12339 #, kde-format
12340 msgid "Transcarpathia"
12341 msgstr ""
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12344 #, kde-format
12345 msgid "Europe/Vaduz"
12346 msgstr "Európa/Vaduz"
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12349 #, kde-format
12350 msgid "Europe/Vatican"
12351 msgstr "Európa/Vatikán"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Vienna"
12356 msgstr "Európa/Viedeň"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Vilnius"
12361 msgstr "Európa/Vilnius"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Volgograd"
12366 msgstr "Európa/Volgograd"
12367 
12368 #. i18n: comment to the previous timezone
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12370 #, kde-format
12371 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12372 msgstr "Moskva+00 - Kaspické more"
12373 
12374 #. i18n: comment to the previous timezone
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12376 #, kde-format
12377 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12378 msgstr ""
12379 
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12381 #, kde-format
12382 msgid "Europe/Warsaw"
12383 msgstr "Európa/Varšava"
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12386 #, kde-format
12387 msgid "Europe/Zagreb"
12388 msgstr "Európa/Záhreb"
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12391 #, kde-format
12392 msgid "Europe/Zaporozhye"
12393 msgstr "Európa/Záporožie"
12394 
12395 #. i18n: comment to the previous timezone
12396 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12397 #, kde-format
12398 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12399 msgstr "Záporožie, E Lugansk"
12400 
12401 #. i18n: comment to the previous timezone
12402 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12403 #, fuzzy, kde-format
12404 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12405 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12406 msgstr "Záporožie, E Lugansk"
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12409 #, kde-format
12410 msgid "Europe/Zurich"
12411 msgstr "Európa/Zürich"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12414 #, kde-format
12415 msgid "GB"
12416 msgstr "GB"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12419 #, kde-format
12420 msgid "GB-Eire"
12421 msgstr "GB-Eire"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12424 #, kde-format
12425 msgid "Hongkong"
12426 msgstr "Hongkong"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12429 #, kde-format
12430 msgid "Iceland"
12431 msgstr "Island"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12434 #, kde-format
12435 msgid "Indian/Antananarivo"
12436 msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12439 #, kde-format
12440 msgid "Indian/Chagos"
12441 msgstr "Indický oceán/Čagoské_ostrovy"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12444 #, kde-format
12445 msgid "Indian/Christmas"
12446 msgstr "Indický oceán/Vianočný_ostrov"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12449 #, kde-format
12450 msgid "Indian/Cocos"
12451 msgstr "Indický oceán/Kokosové_ostrovy"
12452 
12453 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12454 #, kde-format
12455 msgid "Indian/Comoro"
12456 msgstr "Indický oceán/Komory"
12457 
12458 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12459 #, kde-format
12460 msgid "Indian/Kerguelen"
12461 msgstr "Indický oceán/Kergueleny"
12462 
12463 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12464 #, kde-format
12465 msgid "Indian/Mahe"
12466 msgstr "Indický oceán/Mahe"
12467 
12468 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12469 #, kde-format
12470 msgid "Indian/Maldives"
12471 msgstr "Indický oceán/Maledivy"
12472 
12473 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12474 #, kde-format
12475 msgid "Indian/Mauritius"
12476 msgstr "Indický oceán/Maurícius"
12477 
12478 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12479 #, kde-format
12480 msgid "Indian/Mayotte"
12481 msgstr "Indický oceán/Mayotte"
12482 
12483 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12484 #, kde-format
12485 msgid "Indian/Reunion"
12486 msgstr "Indický oceán/Reunion"
12487 
12488 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12489 #, kde-format
12490 msgid "Iran"
12491 msgstr "Irán"
12492 
12493 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12494 #, kde-format
12495 msgid "Israel"
12496 msgstr "Izrael"
12497 
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12499 #, kde-format
12500 msgid "Jamaica"
12501 msgstr "Jamajka"
12502 
12503 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12504 #, kde-format
12505 msgid "Japan"
12506 msgstr "Japonsko"
12507 
12508 #. i18n: comment to the previous timezone
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12510 #, kde-format
12511 msgid "Kwajalein"
12512 msgstr "Kwajalein"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12515 #, kde-format
12516 msgid "Libya"
12517 msgstr "Líbya"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12520 #, kde-format
12521 msgid "Mexico/BajaNorte"
12522 msgstr "Mexiko/BajaNorte"
12523 
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12525 #, kde-format
12526 msgid "Mexico/BajaSur"
12527 msgstr "Mexiko/BajaSur"
12528 
12529 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12530 #, kde-format
12531 msgid "Mexico/General"
12532 msgstr "Mexiko/Všeobecné"
12533 
12534 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12535 #, kde-format
12536 msgid "NZ"
12537 msgstr "NZ"
12538 
12539 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12540 #, kde-format
12541 msgid "NZ-CHAT"
12542 msgstr "NZ-CHAT"
12543 
12544 #. i18n: comment to the previous timezone
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12546 #, kde-format
12547 msgid "Chatham Islands"
12548 msgstr "Chathamské ostrovy"
12549 
12550 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12551 #, kde-format
12552 msgid "Navajo"
12553 msgstr "Navajo"
12554 
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12556 #, kde-format
12557 msgid "PRC"
12558 msgstr "Čína"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12561 #, kde-format
12562 msgid "Pacific/Apia"
12563 msgstr "Pacifik/Apia"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12566 #, kde-format
12567 msgid "Pacific/Auckland"
12568 msgstr "Pacifik/Aucklandské_ostrovy"
12569 
12570 #. i18n: comment to the previous timezone
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12572 #, kde-format
12573 msgid "New Zealand (most areas)"
12574 msgstr ""
12575 
12576 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12577 #, fuzzy, kde-format
12578 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12579 msgid "Pacific/Bougainville"
12580 msgstr "uPacifik/Honolulu"
12581 
12582 #. i18n: comment to the previous timezone
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12584 #, kde-format
12585 msgid "Bougainville"
12586 msgstr ""
12587 
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12589 #, kde-format
12590 msgid "Pacific/Chatham"
12591 msgstr "Pacifik/Chathamské_ostrovy"
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12594 #, kde-format
12595 msgid "Pacific/Chuuk"
12596 msgstr "Pacifik/Chuuk"
12597 
12598 #. i18n: comment to the previous timezone
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12600 #, kde-format
12601 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12602 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap"
12603 
12604 #. i18n: comment to the previous timezone
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12606 #, fuzzy, kde-format
12607 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12608 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12609 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap"
12610 
12611 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12612 #, kde-format
12613 msgid "Pacific/Easter"
12614 msgstr "Pacifik/Veľkonočný_ostrov"
12615 
12616 #. i18n: comment to the previous timezone
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12618 #, fuzzy, kde-format
12619 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12620 msgid "Easter Island"
12621 msgstr "Čile/Veľkonočný_ostrov"
12622 
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12624 #, kde-format
12625 msgid "Pacific/Efate"
12626 msgstr "Pacifik/Efate"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Enderbury"
12631 msgstr "Pacifik/Enderbury"
12632 
12633 #. i18n: comment to the previous timezone
12634 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12635 #, kde-format
12636 msgid "Phoenix Islands"
12637 msgstr "Phoenixské ostrovy"
12638 
12639 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12640 #, kde-format
12641 msgid "Pacific/Fakaofo"
12642 msgstr "Pacifik/Fakaofo"
12643 
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12645 #, kde-format
12646 msgid "Pacific/Fiji"
12647 msgstr "Pacifik/Fidži"
12648 
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12650 #, kde-format
12651 msgid "Pacific/Funafuti"
12652 msgstr "Pacifik/Funafuti"
12653 
12654 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12655 #, kde-format
12656 msgid "Pacific/Galapagos"
12657 msgstr "Pacifik/Galapágy"
12658 
12659 #. i18n: comment to the previous timezone
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12661 #, kde-format
12662 msgid "Galapagos Islands"
12663 msgstr "Galapágy"
12664 
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12666 #, kde-format
12667 msgid "Pacific/Gambier"
12668 msgstr "Pacifik/Gambier"
12669 
12670 #. i18n: comment to the previous timezone
12671 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12672 #, kde-format
12673 msgid "Gambier Islands"
12674 msgstr "Gambierove ostrovy"
12675 
12676 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12677 #, kde-format
12678 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12679 msgstr "Pacifik/Guadalcanal"
12680 
12681 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12682 #, kde-format
12683 msgid "Pacific/Guam"
12684 msgstr "Pacifik/Guam"
12685 
12686 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12687 #, kde-format
12688 msgid "Pacific/Honolulu"
12689 msgstr "uPacifik/Honolulu"
12690 
12691 #. i18n: comment to the previous timezone
12692 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12693 #, kde-format
12694 msgid "Hawaii"
12695 msgstr "Havaj"
12696 
12697 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12698 #, kde-format
12699 msgid "Pacific/Johnston"
12700 msgstr "Pacifik/Johnston"
12701 
12702 #. i18n: comment to the previous timezone
12703 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12704 #, kde-format
12705 msgid "Johnston Atoll"
12706 msgstr "Atol Johnston"
12707 
12708 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12709 #, kde-format
12710 msgid "Pacific/Kiritimati"
12711 msgstr "Pacifik/Kiritimati"
12712 
12713 #. i18n: comment to the previous timezone
12714 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12715 #, kde-format
12716 msgid "Line Islands"
12717 msgstr "Ostrovy Line"
12718 
12719 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12720 #, kde-format
12721 msgid "Pacific/Kosrae"
12722 msgstr "Pacifik/Kosrae"
12723 
12724 #. i18n: comment to the previous timezone
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12726 #, kde-format
12727 msgid "Kosrae"
12728 msgstr "Kosrae"
12729 
12730 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12731 #, kde-format
12732 msgid "Pacific/Kwajalein"
12733 msgstr "Pacifik/Kwajalein"
12734 
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12736 #, kde-format
12737 msgid "Pacific/Majuro"
12738 msgstr "Pacifik/Majuro"
12739 
12740 #. i18n: comment to the previous timezone
12741 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12742 #, kde-format
12743 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12744 msgstr ""
12745 
12746 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12747 #, kde-format
12748 msgid "Pacific/Marquesas"
12749 msgstr "Pacifik/Markézy"
12750 
12751 #. i18n: comment to the previous timezone
12752 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12753 #, kde-format
12754 msgid "Marquesas Islands"
12755 msgstr "Markézy"
12756 
12757 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12758 #, kde-format
12759 msgid "Pacific/Midway"
12760 msgstr "Pacifik/Midway"
12761 
12762 #. i18n: comment to the previous timezone
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12764 #, kde-format
12765 msgid "Midway Islands"
12766 msgstr "Midwayské ostrovy"
12767 
12768 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12769 #, kde-format
12770 msgid "Pacific/Nauru"
12771 msgstr "Pacifik/Nauru"
12772 
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12774 #, kde-format
12775 msgid "Pacific/Niue"
12776 msgstr "Pacifik/Niue"
12777 
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12779 #, kde-format
12780 msgid "Pacific/Norfolk"
12781 msgstr "Pacifik/Norfolk"
12782 
12783 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12784 #, kde-format
12785 msgid "Pacific/Noumea"
12786 msgstr "Pacifik/Noumea"
12787 
12788 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12789 #, kde-format
12790 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12791 msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
12792 
12793 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12794 #, kde-format
12795 msgid "Pacific/Palau"
12796 msgstr "Pacifik/Palau"
12797 
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12799 #, kde-format
12800 msgid "Pacific/Pitcairn"
12801 msgstr "Pacifik/Pitcairnove_ostrovy"
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12804 #, kde-format
12805 msgid "Pacific/Pohnpei"
12806 msgstr "Pacifik/Pohnpei"
12807 
12808 #. i18n: comment to the previous timezone
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12810 #, kde-format
12811 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12812 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12813 
12814 #. i18n: comment to the previous timezone
12815 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12816 #, fuzzy, kde-format
12817 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12818 msgid "Pohnpei/Ponape"
12819 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12820 
12821 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12822 #, kde-format
12823 msgid "Pacific/Ponape"
12824 msgstr "Pacifik/Ponape"
12825 
12826 #. i18n: comment to the previous timezone
12827 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12828 #, kde-format
12829 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12830 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12831 
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12833 #, kde-format
12834 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12835 msgstr "Pacifik/Port_Moresby"
12836 
12837 #. i18n: comment to the previous timezone
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12839 #, kde-format
12840 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12841 msgstr ""
12842 
12843 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12844 #, kde-format
12845 msgid "Pacific/Rarotonga"
12846 msgstr "Pacifik/Rarotonga"
12847 
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12849 #, kde-format
12850 msgid "Pacific/Saipan"
12851 msgstr "Pacifik/Saipan"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12854 #, kde-format
12855 msgid "Pacific/Samoa"
12856 msgstr "Pacifik/Samoa"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12859 #, kde-format
12860 msgid "Pacific/Tahiti"
12861 msgstr "Pacifik/Tahiti"
12862 
12863 #. i18n: comment to the previous timezone
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12865 #, kde-format
12866 msgid "Society Islands"
12867 msgstr "Spoločenské ostrovy"
12868 
12869 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12870 #, kde-format
12871 msgid "Pacific/Tarawa"
12872 msgstr "Pacifik/Tarawa"
12873 
12874 #. i18n: comment to the previous timezone
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12876 #, kde-format
12877 msgid "Gilbert Islands"
12878 msgstr "Gilbertove ostrovy"
12879 
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12881 #, kde-format
12882 msgid "Pacific/Tongatapu"
12883 msgstr "Pacifik/Tongatapu"
12884 
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12886 #, kde-format
12887 msgid "Pacific/Truk"
12888 msgstr "Pacifik/Truk"
12889 
12890 #. i18n: comment to the previous timezone
12891 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12892 #, kde-format
12893 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12894 msgstr "Truk (Chuuk) a Yap"
12895 
12896 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12897 #, kde-format
12898 msgid "Pacific/Wake"
12899 msgstr "Pacifik/Wake"
12900 
12901 #. i18n: comment to the previous timezone
12902 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12903 #, kde-format
12904 msgid "Wake Island"
12905 msgstr "Ostrov Wake"
12906 
12907 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12908 #, kde-format
12909 msgid "Pacific/Wallis"
12910 msgstr "Pacifik/Wallis_a_Futuna"
12911 
12912 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12913 #, kde-format
12914 msgid "Pacific/Yap"
12915 msgstr "Pacifik/Yap"
12916 
12917 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12918 #, kde-format
12919 msgid "Poland"
12920 msgstr "Poľsko"
12921 
12922 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12923 #, kde-format
12924 msgid "Portugal"
12925 msgstr "Portugalsko"
12926 
12927 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12928 #, kde-format
12929 msgid "ROC"
12930 msgstr "ROC"
12931 
12932 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12933 #, kde-format
12934 msgid "ROK"
12935 msgstr "ROK"
12936 
12937 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12938 #, kde-format
12939 msgid "Singapore"
12940 msgstr "Singapur"
12941 
12942 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12943 #, kde-format
12944 msgid "Turkey"
12945 msgstr "Turecko"
12946 
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12948 #, kde-format
12949 msgid "US/Alaska"
12950 msgstr "USA/Aljaška"
12951 
12952 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12953 #, kde-format
12954 msgid "US/Aleutian"
12955 msgstr "USA/Aleuty"
12956 
12957 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12958 #, kde-format
12959 msgid "US/Arizona"
12960 msgstr "USA/Arizona"
12961 
12962 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12963 #, kde-format
12964 msgid "US/Central"
12965 msgstr "USA/Centrum"
12966 
12967 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12968 #, kde-format
12969 msgid "US/East-Indiana"
12970 msgstr "USA/Východná_Indiana"
12971 
12972 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12973 #, kde-format
12974 msgid "US/Eastern"
12975 msgstr "USA/Východ"
12976 
12977 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12978 #, kde-format
12979 msgid "US/Hawaii"
12980 msgstr "USA/Hawaj"
12981 
12982 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12983 #, kde-format
12984 msgid "US/Indiana-Starke"
12985 msgstr "USA/Indiana-Starke"
12986 
12987 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12988 #, kde-format
12989 msgid "US/Michigan"
12990 msgstr "USA/Michigan"
12991 
12992 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12993 #, kde-format
12994 msgid "US/Mountain"
12995 msgstr "USA/Hory"
12996 
12997 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12998 #, kde-format
12999 msgid "US/Pacific"
13000 msgstr "USA/Pacifik"
13001 
13002 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13003 #, kde-format
13004 msgid "US/Samoa"
13005 msgstr "USA/Samoa"
13006 
13007 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13008 #, kde-format
13009 msgid "W-SU"
13010 msgstr "W-SU"
13011 
13012 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13013 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13014 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13015 #, kde-format
13016 msgctxt "@item Font name"
13017 msgid "Sans Serif"
13018 msgstr "Sans Serif"
13019 
13020 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13021 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13022 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13023 #, kde-format
13024 msgctxt "@item Font name"
13025 msgid "Serif"
13026 msgstr "Serif"
13027 
13028 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13029 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13030 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13031 #, kde-format
13032 msgctxt "@item Font name"
13033 msgid "Monospace"
13034 msgstr "Monospace"
13035 
13036 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13037 #, kde-format
13038 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13039 msgid "Area"
13040 msgstr "Oblasť"
13041 
13042 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13043 #, kde-format
13044 msgctxt "Time zone"
13045 msgid "Region"
13046 msgstr "Región"
13047 
13048 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13049 #, kde-format
13050 msgid "Comment"
13051 msgstr "Komentár"
13052 
13053 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13054 #, kde-format
13055 msgid "The style '%1' was not found"
13056 msgstr "Štýl '%1' nebol nájdený"
13057 
13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13059 #, kde-format
13060 msgctxt "palette name"
13061 msgid "* Recent Colors *"
13062 msgstr "* Nedávne farby *"
13063 
13064 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13065 #, kde-format
13066 msgctxt "palette name"
13067 msgid "* Custom Colors *"
13068 msgstr "* Vlastné farby *"
13069 
13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13071 #, kde-format
13072 msgctxt "palette name"
13073 msgid "Forty Colors"
13074 msgstr "Štyridsať farieb"
13075 
13076 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13077 #, kde-format
13078 msgctxt "palette name"
13079 msgid "Oxygen Colors"
13080 msgstr "Oxygen farby"
13081 
13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13083 #, kde-format
13084 msgctxt "palette name"
13085 msgid "Rainbow Colors"
13086 msgstr "Dúhové farby"
13087 
13088 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13089 #, kde-format
13090 msgctxt "palette name"
13091 msgid "Royal Colors"
13092 msgstr "Kráľovské farby"
13093 
13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13095 #, kde-format
13096 msgctxt "palette name"
13097 msgid "Web Colors"
13098 msgstr "Webové farby"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13101 #, kde-format
13102 msgid "Named Colors"
13103 msgstr "Pomenované farby"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13106 #, kde-format
13107 msgctxt ""
13108 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13109 "them)"
13110 msgid ""
13111 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13112 "examined:\n"
13113 "%2"
13114 msgid_plural ""
13115 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13116 "examined:\n"
13117 "%2"
13118 msgstr[0] ""
13119 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenie "
13120 "súborov bolo overené:\n"
13121 "%2"
13122 msgstr[1] ""
13123 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenia "
13124 "súborov boli overené:\n"
13125 "%2"
13126 msgstr[2] ""
13127 "Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Nasledujúce umiestnenia "
13128 "súborov boli overené:\n"
13129 "%2"
13130 
13131 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13132 #, kde-format
13133 msgid "Select Color"
13134 msgstr "Vybrať farbu"
13135 
13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13137 #, kde-format
13138 msgid "Hue:"
13139 msgstr "Odtieň:"
13140 
13141 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13142 #, kde-format
13143 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13144 msgid "°"
13145 msgstr "°"
13146 
13147 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13148 #, kde-format
13149 msgid "Saturation:"
13150 msgstr "Sýtosť:"
13151 
13152 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13153 #, kde-format
13154 msgctxt "This is the V of HSV"
13155 msgid "Value:"
13156 msgstr "Hodnota:"
13157 
13158 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13159 #, kde-format
13160 msgid "Red:"
13161 msgstr "Červená:"
13162 
13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13164 #, kde-format
13165 msgid "Green:"
13166 msgstr "Zelená:"
13167 
13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13169 #, kde-format
13170 msgid "Blue:"
13171 msgstr "Modrá:"
13172 
13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13174 #, kde-format
13175 msgid "Alpha:"
13176 msgstr "Alfa:"
13177 
13178 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13179 #, kde-format
13180 msgid "&Add to Custom Colors"
13181 msgstr "Pridať k &vlastným farbám"
13182 
13183 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13184 #, kde-format
13185 msgid "Name:"
13186 msgstr "Názov:"
13187 
13188 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13189 #, kde-format
13190 msgid "HTML:"
13191 msgstr "HTML:"
13192 
13193 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13194 #, kde-format
13195 msgid "Default color"
13196 msgstr "Štandardná farba"
13197 
13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13199 #, kde-format
13200 msgid "-default-"
13201 msgstr "-predvolené-"
13202 
13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13204 #, kde-format
13205 msgid "-unnamed-"
13206 msgstr "-nepomenovaná-"
13207 
13208 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13209 #, kde-format
13210 msgctxt "@title:window"
13211 msgid "Print"
13212 msgstr "Tlačiť"
13213 
13214 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13215 #, kde-format
13216 msgid "&Try"
13217 msgstr "&Skúsiť"
13218 
13219 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13220 #, kde-format
13221 msgid "modified"
13222 msgstr "zmenené"
13223 
13224 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13225 #, kde-format
13226 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13227 msgid " – "
13228 msgstr " – "
13229 
13230 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13231 #, kde-format
13232 msgid "&Details"
13233 msgstr "&Detaily"
13234 
13235 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13236 #, kde-format
13237 msgid "Get help..."
13238 msgstr "Pomocník..."
13239 
13240 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13241 #, kde-format
13242 msgid "&Add"
13243 msgstr "&Pridať"
13244 
13245 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13246 #, kde-format
13247 msgid "&Remove"
13248 msgstr "O&dstrániť"
13249 
13250 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13251 #, kde-format
13252 msgid "Move &Up"
13253 msgstr "Posunúť &vyššie"
13254 
13255 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13256 #, kde-format
13257 msgid "Move &Down"
13258 msgstr "Posunúť &nižšie"
13259 
13260 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13261 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13262 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13263 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13264 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13265 #, kde-format
13266 msgctxt "short"
13267 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13268 msgstr ""
13269 "Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri kótovanom ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať "
13270 "kôru a žrať čerstvé mäso"
13271 
13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13278 #, kde-format
13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13280 msgid "1"
13281 msgstr "1"
13282 
13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13284 #, kde-format
13285 msgid "Select Font"
13286 msgstr "Vybrať písmo"
13287 
13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13289 #, kde-format
13290 msgid "Could not load print preview part"
13291 msgstr "Nepodarilo sa načítať komponent pre náhľad tlače"
13292 
13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13294 #, kde-format
13295 msgid "Print Preview"
13296 msgstr "Náhľad tlače"
13297 
13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13299 #, kde-format
13300 msgid "Minimize"
13301 msgstr "Minimalizovať"
13302 
13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13304 #, kde-format
13305 msgid "&Minimize"
13306 msgstr "&Minimalizovať"
13307 
13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13309 #, kde-format
13310 msgid "&Restore"
13311 msgstr "&Obnoviť"
13312 
13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13314 #, kde-format
13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13316 msgstr "<qt>Naozaj chcete ukončiť <b>%1</b>?</qt>"
13317 
13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13319 #, kde-format
13320 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13321 msgstr "Potvrdiť ukončenie zo systémovej lišty"
13322 
13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13324 #, kde-format
13325 msgid "Redo"
13326 msgstr "Znovu"
13327 
13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13329 #, kde-format
13330 msgid "Undo"
13331 msgstr "Späť"
13332 
13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13334 #, kde-format
13335 msgid "Do not run in the background."
13336 msgstr "Nespúšťať na pozadí."
13337 
13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13339 #, kde-format
13340 msgid "Internally added if launched from Finder"
13341 msgstr "Interne pridaný, ak bol spustený z Finder"
13342 
13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "@label"
13346 msgid "Add Comment..."
13347 msgstr "Pridať komentár..."
13348 
13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13350 #, kde-format
13351 msgctxt "@label"
13352 msgid "Change..."
13353 msgstr "Zmeniť..."
13354 
13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13356 #, kde-format
13357 msgctxt "@title:window"
13358 msgid "Change Comment"
13359 msgstr "Zmeniť komentár"
13360 
13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13362 #, kde-format
13363 msgctxt "@title:window"
13364 msgid "Add Comment"
13365 msgstr "Pridať komentár"
13366 
13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13368 #, kde-format
13369 msgid "Device name"
13370 msgstr "Názov zariadenia"
13371 
13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13373 #, kde-format
13374 msgctxt "folder name"
13375 msgid "New Folder"
13376 msgstr "Nový priečinok"
13377 
13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13379 #, kde-format
13380 msgctxt "@title:window"
13381 msgid "New Folder"
13382 msgstr "Nový priečinok"
13383 
13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13385 #, kde-format
13386 msgctxt "@label:textbox"
13387 msgid ""
13388 "Create new folder in:\n"
13389 "%1"
13390 msgstr ""
13391 "Vytvoriť nový priečinok v:\n"
13392 "%1"
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13395 #, kde-format
13396 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13397 msgstr "Súbor alebo priečinok s názvom %1 už existuje."
13398 
13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13400 #, kde-format
13401 msgid "You do not have permission to create that folder."
13402 msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohto priečinka."
13403 
13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@title:window"
13407 msgid "Select Folder"
13408 msgstr "Vybrať priečinok"
13409 
13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13411 #, kde-format
13412 msgctxt "@action:button"
13413 msgid "New Folder..."
13414 msgstr "Nový priečinok..."
13415 
13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13417 #, kde-format
13418 msgctxt "@action:inmenu"
13419 msgid "New Folder..."
13420 msgstr "Nový priečinok..."
13421 
13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13423 #, kde-format
13424 msgctxt "@action:inmenu"
13425 msgid "Move to Trash"
13426 msgstr "Presunúť do koša"
13427 
13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13429 #, kde-format
13430 msgctxt "@action:inmenu"
13431 msgid "Delete"
13432 msgstr "Odstrániť"
13433 
13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13435 #, kde-format
13436 msgctxt "@option:check"
13437 msgid "Show Hidden Folders"
13438 msgstr "Zobraziť skryté priečinky"
13439 
13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13441 #, kde-format
13442 msgctxt "@action:inmenu"
13443 msgid "Properties"
13444 msgstr "Vlastnosti"
13445 
13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13447 #, kde-format
13448 msgid "*|All files"
13449 msgstr "*|Všetky súbory"
13450 
13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13452 #, kde-format
13453 msgid "All Supported Files"
13454 msgstr "Všetky podporované súbory"
13455 
13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13459 #, kde-format
13460 msgid "Open"
13461 msgstr "Otvoriť"
13462 
13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13465 #, kde-format
13466 msgid "Save As"
13467 msgstr "Uložiť ako"
13468 
13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13470 #, kde-format
13471 msgctxt "@item:intable"
13472 msgid "%1 item"
13473 msgid_plural "%1 items"
13474 msgstr[0] "%1 položka"
13475 msgstr[1] "%1 položky"
13476 msgstr[2] "%1 položiek"
13477 
13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13479 #, kde-format
13480 msgctxt "@label"
13481 msgid "Comment"
13482 msgstr "Komentár"
13483 
13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "@label"
13487 msgid "Modified"
13488 msgstr "Zmenené"
13489 
13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "@label"
13493 msgid "Owner"
13494 msgstr "Vlastník"
13495 
13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13497 #, kde-format
13498 msgctxt "@label"
13499 msgid "Permissions"
13500 msgstr "Práva"
13501 
13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@label"
13505 msgid "Rating"
13506 msgstr "Hodnotenie"
13507 
13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@label"
13511 msgid "Size"
13512 msgstr "Veľkosť"
13513 
13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@label"
13517 msgid "Tags"
13518 msgstr "Značky"
13519 
13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13521 #, kde-format
13522 msgctxt "@label"
13523 msgid "Total Size"
13524 msgstr "Celková veľkosť"
13525 
13526 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13527 #, kde-format
13528 msgctxt "@label"
13529 msgid "Type"
13530 msgstr "Typ"
13531 
13532 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13533 #, kde-format
13534 msgid "KFileMetaDataReader"
13535 msgstr "KFileMetaDataReader"
13536 
13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13538 #, kde-format
13539 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13540 msgstr "KFileMetaDataReader sa dá použiť na čítanie metadát zo súboru"
13541 
13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13543 #, kde-format
13544 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13545 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13546 
13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13548 #, kde-format
13549 msgid "Peter Penz"
13550 msgstr "Peter Penz"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13553 #, kde-format
13554 msgid "Current maintainer"
13555 msgstr "Aktuálny správca"
13556 
13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13558 #, kde-format
13559 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13560 msgstr "Čítajú sa iba metadáta, ktoré sú súčastou súboru"
13561 
13562 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13563 #, kde-format
13564 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13565 msgstr "Zoznam URL, z ktorých sa majú čítať metadáta"
13566 
13567 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13568 #, kde-format
13569 msgid "<Error>"
13570 msgstr "<Chyba>"
13571 
13572 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13573 #, kde-format
13574 msgid "Show Hidden Folders"
13575 msgstr "Zobraziť skryté priečinky"
13576 
13577 #: kio/kimageio.cpp:46
13578 #, kde-format
13579 msgid "All Pictures"
13580 msgstr "Všetky obrázky"
13581 
13582 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13583 #, kde-format
13584 msgctxt "@title:window"
13585 msgid "Configure Shown Data"
13586 msgstr "Nastaviť zobrazené dáta"
13587 
13588 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13589 #, kde-format
13590 msgctxt "@label::textbox"
13591 msgid "Select which data should be shown:"
13592 msgstr "Vyberte, ktoré dáta majú byť zobrazené:"
13593 
13594 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13595 #, kde-format
13596 msgctxt "@action:button"
13597 msgid "Configure..."
13598 msgstr "Nastaviť..."
13599 
13600 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13601 #, kde-format
13602 msgctxt "@title:tab"
13603 msgid "Information"
13604 msgstr "Informácia"
13605 
13606 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13607 #, kde-format
13608 msgctxt "@label creation date"
13609 msgid "Created"
13610 msgstr "Vytvorené"
13611 
13612 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13613 #, kde-format
13614 msgctxt "@label file content size"
13615 msgid "Size"
13616 msgstr "Veľkosť"
13617 
13618 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13619 #, kde-format
13620 msgctxt "@label file depends from"
13621 msgid "Depends"
13622 msgstr "Závisí"
13623 
13624 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "@label"
13627 msgid "Description"
13628 msgstr "Popis"
13629 
13630 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13631 #, kde-format
13632 msgctxt "@label Software used to generate content"
13633 msgid "Generator"
13634 msgstr "Generátor"
13635 
13636 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13637 #, kde-format
13638 msgctxt ""
13639 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13640 msgid "Has Part"
13641 msgstr "Má časť"
13642 
13643 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13644 #, kde-format
13645 msgctxt ""
13646 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13647 "nie#hasLogicalPart"
13648 msgid "Has Logical Part"
13649 msgstr "Má logickú časť"
13650 
13651 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13652 #, kde-format
13653 msgctxt "@label parent directory"
13654 msgid "Part of"
13655 msgstr "Súčasť"
13656 
13657 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13658 #, kde-format
13659 msgctxt "@label"
13660 msgid "Keyword"
13661 msgstr "Kľúčové slovo"
13662 
13663 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13664 #, kde-format
13665 msgctxt "@label modified date of file"
13666 msgid "Modified"
13667 msgstr "Zmenené"
13668 
13669 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13670 #, kde-format
13671 msgctxt "@label"
13672 msgid "MIME Type"
13673 msgstr "Typ MIME"
13674 
13675 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13676 #, kde-format
13677 msgctxt "@label"
13678 msgid "Content"
13679 msgstr "Obsah"
13680 
13681 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13682 #, kde-format
13683 msgctxt "@label"
13684 msgid "Related To"
13685 msgstr "Súvisí s"
13686 
13687 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13688 #, kde-format
13689 msgctxt "@label"
13690 msgid "Subject"
13691 msgstr "Predmet"
13692 
13693 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13694 #, kde-format
13695 msgctxt "@label music title"
13696 msgid "Title"
13697 msgstr "Názov"
13698 
13699 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13700 #, kde-format
13701 msgctxt "@label file URL"
13702 msgid "File Location"
13703 msgstr "Umiestnenie súboru"
13704 
13705 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13706 #, kde-format
13707 msgctxt "@label"
13708 msgid "Creator"
13709 msgstr "Vytvoril"
13710 
13711 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13712 #, kde-format
13713 msgctxt "@label"
13714 msgid "Average Bitrate"
13715 msgstr "Priemerný dátový tok"
13716 
13717 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13718 #, kde-format
13719 msgctxt "@label"
13720 msgid "Channels"
13721 msgstr "Kanály"
13722 
13723 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13724 #, kde-format
13725 msgctxt "@label number of characters"
13726 msgid "Characters"
13727 msgstr "Znaky"
13728 
13729 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13730 #, kde-format
13731 msgctxt "@label"
13732 msgid "Codec"
13733 msgstr "Kodek"
13734 
13735 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13736 #, kde-format
13737 msgctxt "@label"
13738 msgid "Color Depth"
13739 msgstr "Farebná hĺbka"
13740 
13741 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13742 #, kde-format
13743 msgctxt "@label"
13744 msgid "Duration"
13745 msgstr "Trvanie"
13746 
13747 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13748 #, kde-format
13749 msgctxt "@label"
13750 msgid "Filename"
13751 msgstr "Názov súboru"
13752 
13753 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13754 #, kde-format
13755 msgctxt "@label"
13756 msgid "Hash"
13757 msgstr "Hash"
13758 
13759 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13760 #, kde-format
13761 msgctxt "@label"
13762 msgid "Height"
13763 msgstr "Výška"
13764 
13765 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13766 #, kde-format
13767 msgctxt "@label"
13768 msgid "Interlace Mode"
13769 msgstr "Režim prekladania"
13770 
13771 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13772 #, kde-format
13773 msgctxt "@label number of lines"
13774 msgid "Lines"
13775 msgstr "Riadky"
13776 
13777 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13778 #, kde-format
13779 msgctxt "@label"
13780 msgid "Programming Language"
13781 msgstr "Programovací jazyk"
13782 
13783 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13784 #, kde-format
13785 msgctxt "@label"
13786 msgid "Sample Rate"
13787 msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
13788 
13789 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13790 #, kde-format
13791 msgctxt "@label"
13792 msgid "Width"
13793 msgstr "Šírka"
13794 
13795 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13796 #, kde-format
13797 msgctxt "@label number of words"
13798 msgid "Words"
13799 msgstr "Slová"
13800 
13801 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13802 #, kde-format
13803 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13804 msgid "Aperture"
13805 msgstr "Clona"
13806 
13807 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13808 #, kde-format
13809 msgctxt "@label EXIF"
13810 msgid "Exposure Bias Value"
13811 msgstr "Kompenzácia expozície"
13812 
13813 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13814 #, kde-format
13815 msgctxt "@label EXIF"
13816 msgid "Exposure Time"
13817 msgstr "Čas expozície"
13818 
13819 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13820 #, kde-format
13821 msgctxt "@label EXIF"
13822 msgid "Flash"
13823 msgstr "Blesk"
13824 
13825 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13826 #, kde-format
13827 msgctxt "@label EXIF"
13828 msgid "Focal Length"
13829 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
13830 
13831 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13832 #, kde-format
13833 msgctxt "@label EXIF"
13834 msgid "Focal Length 35 mm"
13835 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35 mm"
13836 
13837 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13838 #, kde-format
13839 msgctxt "@label EXIF"
13840 msgid "ISO Speed Ratings"
13841 msgstr "Rýchlosť ISO"
13842 
13843 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13844 #, kde-format
13845 msgctxt "@label EXIF"
13846 msgid "Make"
13847 msgstr "Výrobca"
13848 
13849 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13850 #, kde-format
13851 msgctxt "@label EXIF"
13852 msgid "Metering Mode"
13853 msgstr "Režim merania"
13854 
13855 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13856 #, kde-format
13857 msgctxt "@label EXIF"
13858 msgid "Model"
13859 msgstr "Model"
13860 
13861 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13862 #, kde-format
13863 msgctxt "@label EXIF"
13864 msgid "Orientation"
13865 msgstr "Orientácia"
13866 
13867 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13868 #, kde-format
13869 msgctxt "@label EXIF"
13870 msgid "White Balance"
13871 msgstr "Vyváženie bielej"
13872 
13873 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13874 #, kde-format
13875 msgctxt "@label video director"
13876 msgid "Director"
13877 msgstr "Režisér"
13878 
13879 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13880 #, kde-format
13881 msgctxt "@label music genre"
13882 msgid "Genre"
13883 msgstr "Žáner"
13884 
13885 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13886 #, kde-format
13887 msgctxt "@label music album"
13888 msgid "Album"
13889 msgstr "Album"
13890 
13891 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13892 #, kde-format
13893 msgctxt "@label"
13894 msgid "Performer"
13895 msgstr "Umelec"
13896 
13897 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13898 #, kde-format
13899 msgctxt "@label"
13900 msgid "Release Date"
13901 msgstr "Dátum vydania"
13902 
13903 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13904 #, kde-format
13905 msgctxt "@label music track number"
13906 msgid "Track"
13907 msgstr "Stopa"
13908 
13909 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13910 #, kde-format
13911 msgctxt "@label resource created time"
13912 msgid "Resource Created"
13913 msgstr "Zdroj vytvorený"
13914 
13915 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13916 #, kde-format
13917 msgctxt "@label"
13918 msgid "Sub Resource"
13919 msgstr "Podzdroj"
13920 
13921 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13922 #, kde-format
13923 msgctxt "@label resource last modified"
13924 msgid "Resource Modified"
13925 msgstr "Zdroj zmenený"
13926 
13927 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13928 #, kde-format
13929 msgctxt "@label"
13930 msgid "Numeric Rating"
13931 msgstr "Číselné hodnotenie"
13932 
13933 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13934 #, kde-format
13935 msgctxt "@label"
13936 msgid "Copied From"
13937 msgstr "Kopírované z"
13938 
13939 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13940 #, kde-format
13941 msgctxt "@label"
13942 msgid "First Usage"
13943 msgstr "Prvé použitie"
13944 
13945 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13946 #, kde-format
13947 msgctxt "@label"
13948 msgid "Last Usage"
13949 msgstr "Posledné použitie"
13950 
13951 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13952 #, kde-format
13953 msgctxt "@label"
13954 msgid "Usage Count"
13955 msgstr "Počet použití"
13956 
13957 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13958 #, kde-format
13959 msgctxt "@label"
13960 msgid "Unix File Group"
13961 msgstr "Unixová skupina súborov"
13962 
13963 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13964 #, kde-format
13965 msgctxt "@label"
13966 msgid "Unix File Mode"
13967 msgstr "Unixový režim súborov"
13968 
13969 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13970 #, kde-format
13971 msgctxt "@label"
13972 msgid "Unix File Owner"
13973 msgstr "Unixový vlastník súboru"
13974 
13975 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13976 #, kde-format
13977 msgctxt "@label file type"
13978 msgid "Type"
13979 msgstr "Typ"
13980 
13981 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13982 #, kde-format
13983 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13984 msgid "Fuzzy Translations"
13985 msgstr "Nepresných prekladov"
13986 
13987 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13988 #, kde-format
13989 msgctxt "@label Name of last translator"
13990 msgid "Last Translator"
13991 msgstr "Posledný prekladateľ"
13992 
13993 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13994 #, kde-format
13995 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13996 msgid "Obsolete Translations"
13997 msgstr "Zastaraných prekladov"
13998 
13999 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14000 #, kde-format
14001 msgctxt "@label"
14002 msgid "Translation Source Date"
14003 msgstr "Dátum zdroja prekladu"
14004 
14005 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14006 #, kde-format
14007 msgctxt "@label Number of total translations"
14008 msgid "Total Translations"
14009 msgstr "Celkom prekladov"
14010 
14011 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14012 #, kde-format
14013 msgctxt "@label Number of translated strings"
14014 msgid "Translated"
14015 msgstr "Preložených"
14016 
14017 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14018 #, kde-format
14019 msgctxt "@label"
14020 msgid "Translation Date"
14021 msgstr "Dátum prekladu"
14022 
14023 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14024 #, kde-format
14025 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14026 msgid "Untranslated"
14027 msgstr "Nepreložených"
14028 
14029 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14030 #, kde-format
14031 msgid "P&review"
14032 msgstr "Ná&hľad"
14033 
14034 #: kio/kscan.cpp:49
14035 #, kde-format
14036 msgid "Acquire Image"
14037 msgstr "Získať obrázok"
14038 
14039 #: kio/kscan.cpp:97
14040 #, kde-format
14041 msgid "OCR Image"
14042 msgstr "Obrázok OCR"
14043 
14044 #: kio/netaccess.cpp:102
14045 #, kde-format
14046 msgid "File '%1' is not readable"
14047 msgstr "Súbor '%1' nie je čitateľný"
14048 
14049 #: kio/netaccess.cpp:435
14050 #, kde-format
14051 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14052 msgstr "CHYBA: Neznámy protokol '%1'"
14053 
14054 #: kio/passworddialog.cpp:56
14055 #, kde-format
14056 msgid "Authorization Dialog"
14057 msgstr "Autorizačný dialóg"
14058 
14059 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14060 #, kde-format
14061 msgid "No metainfo for %1"
14062 msgstr "Žiadne metainformácie pre %1"
14063 
14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14065 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14066 #, kde-format
14067 msgid "Organization / Common Name"
14068 msgstr "Organizácia / bežný názov"
14069 
14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14071 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14072 #, kde-format
14073 msgid "Organizational Unit"
14074 msgstr "Organizačná jednotka"
14075 
14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14077 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14078 #, kde-format
14079 msgid "Display..."
14080 msgstr "Zobraziť..."
14081 
14082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14083 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14084 #, kde-format
14085 msgid "Disable"
14086 msgstr "Zakázať"
14087 
14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14089 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14090 #, kde-format
14091 msgid "Enable"
14092 msgstr "Povoliť"
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14095 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14096 #, kde-format
14097 msgid "Remove"
14098 msgstr "Odstrániť"
14099 
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14101 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14102 #, kde-format
14103 msgid "Add..."
14104 msgstr "Pridať..."
14105 
14106 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14107 #, kde-format
14108 msgid "System certificates"
14109 msgstr "Systémové certifikáty"
14110 
14111 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14112 #, kde-format
14113 msgid "User-added certificates"
14114 msgstr "Užívateľské certifikáty"
14115 
14116 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14117 #, kde-format
14118 msgid "Pick Certificates"
14119 msgstr "Vyberte certifikát"
14120 
14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14122 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14123 #, kde-format
14124 msgid "<b>Subject Information</b>"
14125 msgstr "<b>Informácie o predmete</b>"
14126 
14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14128 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14129 #, kde-format
14130 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14131 msgstr "<b>Informácie o vydavateľovi</b>"
14132 
14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14134 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14135 #, kde-format
14136 msgid "<b>Other</b>"
14137 msgstr "<b>Iné</b>"
14138 
14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14140 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14141 #, kde-format
14142 msgid "Validity period"
14143 msgstr "Doba platnosti"
14144 
14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14146 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14147 #, kde-format
14148 msgid "Serial number"
14149 msgstr "Sériové číslo"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14152 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14153 #, kde-format
14154 msgid "MD5 digest"
14155 msgstr "MD5 digest"
14156 
14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14158 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14159 #, kde-format
14160 msgid "SHA1 digest"
14161 msgstr "SHA1 digest"
14162 
14163 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14164 #, kde-format
14165 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14166 msgid "%1 to %2"
14167 msgstr "%1 do %2"
14168 
14169 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14170 #, kde-format
14171 msgid "SSL Configuration Module"
14172 msgstr "Ovládací modul SSL"
14173 
14174 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14175 #, kde-format
14176 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14177 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14178 
14179 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14180 #, kde-format
14181 msgid "Andreas Hartmetz"
14182 msgstr "Andreas Hartmetz"
14183 
14184 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14185 #, kde-format
14186 msgid "SSL Signers"
14187 msgstr "Podpisovatelia SSL"
14188 
14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14190 #, kde-format
14191 msgid "Signature Algorithm: "
14192 msgstr "Algoritmus podpisu: "
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14195 #, kde-format
14196 msgid "Unknown"
14197 msgstr "Neznáme"
14198 
14199 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14200 #, kde-format
14201 msgid "Signature Contents:"
14202 msgstr "Obsah podpisu:"
14203 
14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14205 #, kde-format
14206 msgctxt "Unknown"
14207 msgid "Unknown key algorithm"
14208 msgstr "Neznámy algoritmus pre kľúč"
14209 
14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14211 #, kde-format
14212 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14213 msgstr "Typ kľúča: RSA (%1 bitov)"
14214 
14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14216 #, kde-format
14217 msgid "Modulus: "
14218 msgstr "Modulo: "
14219 
14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14221 #, kde-format
14222 msgid "Exponent: 0x"
14223 msgstr "Exponent: 0x"
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14226 #, kde-format
14227 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14228 msgstr "Typ kľúča: DSA (%1 bitov)"
14229 
14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14231 #, kde-format
14232 msgid "Prime: "
14233 msgstr "Prvočíslo: "
14234 
14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14236 #, kde-format
14237 msgid "160 bit prime factor: "
14238 msgstr "160-bitová prvočíselná časť: "
14239 
14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14241 #, kde-format
14242 msgid "Public key: "
14243 msgstr "Verejný kľúč: "
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14246 #, kde-format
14247 msgid "The certificate is valid."
14248 msgstr "Certifikát je platný."
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14251 #, kde-format
14252 msgid ""
14253 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14254 "Authority) certificate can not be found."
14255 msgstr ""
14256 "Načítanie certifikátu vydavateľa zlyhalo. To znamená, že certifikát "
14257 "certifikačnej autority (CA) sa nedá nájsť."
14258 
14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14260 #, kde-format
14261 msgid ""
14262 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14263 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14264 msgstr ""
14265 "Načítanie CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zlyhalo. To znamená, že CRL "
14266 "certifikačnej autority sa nedá nájsť."
14267 
14268 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14269 #, kde-format
14270 msgid ""
14271 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14272 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14273 msgstr ""
14274 "Dešifrovanie podpisu certifikátu zlyhalo. To znamená, že ho nebolo možné "
14275 "vypočítať, alebo nezodpovedá očakávanému výsledku."
14276 
14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14278 #, kde-format
14279 msgid ""
14280 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14281 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14282 "the expected result."
14283 msgstr ""
14284 "Dešifrovanie podpisu CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zlyhalo. To "
14285 "znamená, že ho nebolo možné vypočítať, alebo nezodpovedá očakávanému "
14286 "výsledku."
14287 
14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14289 #, kde-format
14290 msgid ""
14291 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14292 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14293 "certificate you wanted to use."
14294 msgstr ""
14295 "Dekódovanie verejného kľúča vydavateľa zlyhalo. To znamená, že certifikát "
14296 "certifikačnej autority (CA) sa nedá použiť na overenie certifikátu, ktorý "
14297 "ste chceli použiť."
14298 
14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14300 #, kde-format
14301 msgid ""
14302 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14303 "not be verified."
14304 msgstr ""
14305 "Podpis certifikátu je neplatný. To znamená, že nie je možné overiť "
14306 "certifikát."
14307 
14308 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14309 #, kde-format
14310 msgid ""
14311 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14312 "that the CRL can not be verified."
14313 msgstr ""
14314 "Podpis CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je neplatný. To znamená, že CRL "
14315 "nie je možné overiť."
14316 
14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14318 #, kde-format
14319 msgid "The certificate is not valid, yet."
14320 msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
14321 
14322 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14323 #, kde-format
14324 msgid "The certificate is not valid, any more."
14325 msgstr "Certifikát už nie je platný."
14326 
14327 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14328 #, kde-format
14329 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14330 msgstr "CRL (Zoznam zrušených certifikátov) zatiaľ nie je platný."
14331 
14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14333 #, kde-format
14334 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14335 msgstr "Formát času v poli 'notBefore' certifikátu je neplatný."
14336 
14337 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14338 #, kde-format
14339 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14340 msgstr "Formát času v poli 'notAfter' certifikátu je neplatný."
14341 
14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14343 #, kde-format
14344 msgid ""
14345 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14346 "field is invalid."
14347 msgstr ""
14348 "Formát času v poli 'lastUpdate' CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je "
14349 "neplatný."
14350 
14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14352 #, kde-format
14353 msgid ""
14354 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14355 "field is invalid."
14356 msgstr ""
14357 "Formát času v poli 'nextUpdate' CRL (Zoznam zrušených certifikátov) je "
14358 "neplatný."
14359 
14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14361 #, kde-format
14362 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14363 msgstr "Procesu OpenSSL sa minula pamäť."
14364 
14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14366 #, kde-format
14367 msgid ""
14368 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14369 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14370 "certificates."
14371 msgstr ""
14372 "Certifikát je podpísaný sám sebou a nie je v zozname dôveryhodných "
14373 "certifikátov. Ak chcete tento certifikát akceptovať, importujte ho do "
14374 "zoznamu dôveryhodných certifikátov."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14380 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14381 msgstr ""
14382 "Certifikát je podpísaný sám sebou. Pretože dôveryhodný reťazec môže byť "
14383 "vytvorený, certifikát koreňovej certifikačnej autority (root CA) sa nedá "
14384 "nájsť."
14385 
14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14387 #, kde-format
14388 msgid ""
14389 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14390 "your trust chain is broken."
14391 msgstr ""
14392 "Certifikát certifikačnej autority (CA) sa nedá nájsť. Pravdepodobne je "
14393 "poškodený dôveryhodný reťazec."
14394 
14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14396 #, kde-format
14397 msgid ""
14398 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14399 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14400 "to import it into the list of trusted certificates."
14401 msgstr ""
14402 "Certifikát sa nedá overiť, pretože je jediným certifikátom v dôveryhodnom "
14403 "reťazci a nie je podpísaný sám sebou. Ak certifikát podpíšete sám sebou, "
14404 "overte, že ho máte importovaný v zozname dôveryhodných certifikátoch."
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14407 #, kde-format
14408 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14409 msgstr "Dĺžka dôveryhodného reťazca je väčšia ako maximálna hodnota."
14410 
14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14412 #, kde-format
14413 msgid "The certificate has been revoked."
14414 msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená."
14415 
14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14417 #, kde-format
14418 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14419 msgstr "Certifikačná autorita (CA) nie je platná."
14420 
14421 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14422 #, kde-format
14423 msgid ""
14424 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14425 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14426 msgstr ""
14427 "Dĺžka dôveryhodného reťazca prekročila jeden z CA (Certifikačná autorita) "
14428 "parametrov 'pathlength', všetky ďalšie podpisy sú neplatné."
14429 
14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14431 #, kde-format
14432 msgid ""
14433 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14434 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14435 msgstr ""
14436 "Certifikát nebol podpísaný na účel, na ktorý ste sa ho pokúsili použiť. To "
14437 "znamená, že CA (Certifikačná autorita) nepovolí takéto použitie."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14440 #, kde-format
14441 msgid ""
14442 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14443 "to use this certificate for."
14444 msgstr ""
14445 "Koreňová certifikačná autorita (root CA) nie je dôveryhodná na účel, na "
14446 "ktorý ste sa pokúsili tento certifikát použiť."
14447 
14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14449 #, kde-format
14450 msgid ""
14451 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14452 "purpose you tried to use it for."
14453 msgstr ""
14454 "Koreňová certifikačná autorita (root CA) bola označená ako odmietnutá na "
14455 "účel, na ktorý ste sa pokúsili tento certifikát použiť."
14456 
14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14458 #, kde-format
14459 msgid ""
14460 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14461 "the certificate."
14462 msgstr "Certifikát certifikačnej autority (CA) nezodpovedá názvu certifikátu."
14463 
14464 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14465 #, kde-format
14466 msgid ""
14467 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14468 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14469 msgstr ""
14470 "ID kľúč certifikátu (CA) nezodpovedá ID kľúču v sekcii 'Issuer' certifikátu, "
14471 "ktorý sa snažíte použiť."
14472 
14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14474 #, kde-format
14475 msgid ""
14476 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14477 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14478 "trying to use."
14479 msgstr ""
14480 "ID kľúč a názov certifikátu (CA) nezodpovedá ID kľúču a názvu v sekcii "
14481 "'Issuer' certifikátu, ktorý sa snažíte použiť."
14482 
14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14484 #, kde-format
14485 msgid ""
14486 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14487 "certificates."
14488 msgstr ""
14489 "Certifikát certifikačnej autority (CA) nemá povolené podpisovanie "
14490 "certifikátov."
14491 
14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14493 #, kde-format
14494 msgid "OpenSSL could not be verified."
14495 msgstr "Nepodarilo sa overiť OpenSSL."
14496 
14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14498 #, kde-format
14499 msgid ""
14500 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14501 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14502 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14503 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14504 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14505 "messages."
14506 msgstr ""
14507 "Test podpisu pre tento certifikát zlyhal. To môže znamenať, že nebolo možné "
14508 "dekódovať podpis certifikátu alebo niektorá dôveryhodná cesta je neplatná, "
14509 "alebo nebolo možné overiť CRL (Zoznam zrušených certifikátov). Kontaktujte "
14510 "autora tohto softvéru s tým, že by mal použiť nové, presnejšie chybové "
14511 "správy."
14512 
14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14514 #, kde-format
14515 msgid ""
14516 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14517 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14518 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14519 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14520 "more specific error messages."
14521 msgstr ""
14522 "Tento certifikát, niektorá dôveryhodná cesta, alebo CRL certifikačnej "
14523 "autority nie je platné. Hociktoré z nich môžu byť zatiaľ neplatné, alebo už "
14524 "sú neplatné. Kontaktujte autora tohto softvéru s tým, že by mal použiť nové, "
14525 "presnejšie chybové správy."
14526 
14527 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14528 #, kde-format
14529 msgid ""
14530 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14531 "certificate is not verified."
14532 msgstr ""
14533 "Koreňové súbory autority, ktorá tento certifikát podpísala, neboli nájdené. "
14534 "Preto nie je možné certifikát overiť."
14535 
14536 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14537 #, kde-format
14538 msgid "SSL support was not found."
14539 msgstr "Podpora SSL nebola nájdená."
14540 
14541 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14542 #, kde-format
14543 msgid "Private key test failed."
14544 msgstr "Test súkromného kľúča zlyhal."
14545 
14546 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14547 #, kde-format
14548 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14549 msgstr "Certifikát nebol vydaný pre tohto hostiteľa."
14550 
14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14552 #, kde-format
14553 msgid "This certificate is not relevant."
14554 msgstr "Tento certifikát nie je relevantný."
14555 
14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14557 #, kde-format
14558 msgid "The certificate is invalid."
14559 msgstr "Certifikát nie je platný."
14560 
14561 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14562 #, kde-format
14563 msgid "GMT"
14564 msgstr "GMT"
14565 
14566 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14567 #~ msgstr "Testovacia služba pre kded modul stavu siete"
14568 
14569 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14570 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14571 
14572 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14573 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson"
14574 
14575 #~ msgid "Will Stephenson"
14576 #~ msgstr "Will Stephenson"
14577 
14578 #~ msgid ""
14579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14580 #~ "css\">\n"
14581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14583 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14584 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14586 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14587 #~ "p></body></html>"
14588 #~ msgstr ""
14589 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14590 #~ "css\">\n"
14591 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14592 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14593 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14594 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14595 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14596 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Služba pre KDE 4 offline režim</span></"
14597 #~ "p></body></html>"
14598 
14599 #~ msgid "Status:"
14600 #~ msgstr "Stav:"
14601 
14602 #~ msgid "STATUS"
14603 #~ msgstr "Stav"
14604 
14605 #~ msgid "Change to:"
14606 #~ msgstr "Zmeniť na:"
14607 
14608 #~ msgid "Unconnected"
14609 #~ msgstr "Nepripojené"
14610 
14611 #~ msgid "Disconnecting"
14612 #~ msgstr "Odpája sa"
14613 
14614 #~ msgid "Connecting"
14615 #~ msgstr "Pripájam"
14616 
14617 #~ msgid "Connected"
14618 #~ msgstr "Pripojené"
14619 
14620 #~ msgid "Perform Change"
14621 #~ msgstr "Vykonať zmenu"
14622 
14623 #~ msgctxt "color"
14624 #~ msgid "alice"
14625 #~ msgstr "alice"
14626 
14627 #~ msgctxt "color"
14628 #~ msgid "antique"
14629 #~ msgstr "antique"
14630 
14631 #~ msgctxt "color"
14632 #~ msgid "blanched"
14633 #~ msgstr "vyblednutá"
14634 
14635 #~ msgctxt "color"
14636 #~ msgid "cadet"
14637 #~ msgstr "kadet"
14638 
14639 #~ msgctxt "color"
14640 #~ msgid "cornflower"
14641 #~ msgstr "nevädza"
14642 
14643 #~ msgctxt "color"
14644 #~ msgid "dark"
14645 #~ msgstr "tmavé"
14646 
14647 #~ msgctxt "color"
14648 #~ msgid "deep"
14649 #~ msgstr "hlboko"
14650 
14651 #~ msgctxt "color"
14652 #~ msgid "dim"
14653 #~ msgstr "stlmené"
14654 
14655 #~ msgctxt "color"
14656 #~ msgid "dodger"
14657 #~ msgstr "podvodník"
14658 
14659 #~ msgctxt "color"
14660 #~ msgid "floral"
14661 #~ msgstr "kvetinový"
14662 
14663 #~ msgctxt "color"
14664 #~ msgid "forest"
14665 #~ msgstr "lesná"
14666 
14667 #~ msgctxt "color"
14668 #~ msgid "ghost"
14669 #~ msgstr "duch"
14670 
14671 #~ msgctxt "color"
14672 #~ msgid "hot"
14673 #~ msgstr "horúca"
14674 
14675 #~ msgctxt "color"
14676 #~ msgid "indian"
14677 #~ msgstr "indická"
14678 
14679 #~ msgctxt "color"
14680 #~ msgid "lawn"
14681 #~ msgstr "trávnik"
14682 
14683 #~ msgctxt "color"
14684 #~ msgid "lemon"
14685 #~ msgstr "citrón"
14686 
14687 #~ msgctxt "color"
14688 #~ msgid "light"
14689 #~ msgstr "svetlá"
14690 
14691 #~ msgctxt "color"
14692 #~ msgid "lime"
14693 #~ msgstr "lipovo zelená"
14694 
14695 #~ msgctxt "color"
14696 #~ msgid "medium"
14697 #~ msgstr "stredná"
14698 
14699 #~ msgctxt "color"
14700 #~ msgid "midnight"
14701 #~ msgstr "polnoc"
14702 
14703 #~ msgctxt "color"
14704 #~ msgid "mint"
14705 #~ msgstr "mäta"
14706 
14707 #~ msgctxt "color"
14708 #~ msgid "misty"
14709 #~ msgstr "hmlisto"
14710 
14711 #~ msgctxt "color"
14712 #~ msgid "navajo"
14713 #~ msgstr "navajo"
14714 
14715 #~ msgctxt "color"
14716 #~ msgid "old"
14717 #~ msgstr "stará"
14718 
14719 #~ msgctxt "color"
14720 #~ msgid "olive"
14721 #~ msgstr "olivová"
14722 
14723 #~ msgctxt "color"
14724 #~ msgid "pale"
14725 #~ msgstr "bledý"
14726 
14727 #~ msgctxt "color"
14728 #~ msgid "papaya"
14729 #~ msgstr "papája"
14730 
14731 #~ msgctxt "color"
14732 #~ msgid "peach"
14733 #~ msgstr "broskyňa"
14734 
14735 #~ msgctxt "color"
14736 #~ msgid "powder"
14737 #~ msgstr "púder"
14738 
14739 #~ msgctxt "color"
14740 #~ msgid "rosy"
14741 #~ msgstr "ružový"
14742 
14743 #~ msgctxt "color"
14744 #~ msgid "royal"
14745 #~ msgstr "kráľovská"
14746 
14747 #~ msgctxt "color"
14748 #~ msgid "saddle"
14749 #~ msgstr "sedlo"
14750 
14751 #~ msgctxt "color"
14752 #~ msgid "sandy"
14753 #~ msgstr "snehová"
14754 
14755 #~ msgctxt "color"
14756 #~ msgid "sea"
14757 #~ msgstr "more"
14758 
14759 #~ msgctxt "color"
14760 #~ msgid "sky"
14761 #~ msgstr "obloha"
14762 
14763 #~ msgctxt "color"
14764 #~ msgid "slate"
14765 #~ msgstr "bridlica"
14766 
14767 #~ msgctxt "color"
14768 #~ msgid "spring"
14769 #~ msgstr "jar"
14770 
14771 #~ msgctxt "color"
14772 #~ msgid "steel"
14773 #~ msgstr "oceľ"