Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ru/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE - kdelibs/kdelibs4.po Russian translation.
0002 # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
0003 #
0004 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
0005 # Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000.
0006 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005.
0007 # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002, 2008.
0008 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008.
0009 # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
0010 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0011 # Andrey Cherepanov <cas@altlinux.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
0012 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
0013 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
0014 # Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2011.
0015 # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012.
0016 # Inga Barinova <ingabarinova@gmail.com>, 2012.
0017 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012, 2013.
0018 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
0019 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
0020 msgid ""
0021 msgstr ""
0022 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0025 "PO-Revision-Date: 2022-02-16 17:35+0300\n"
0026 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
0027 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
0028 "Language: ru\n"
0029 "MIME-Version: 1.0\n"
0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0032 "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
0033 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0034 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0035 "X-Environment: kde\n"
0036 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0037 "X-Text-Markup: kde4\n"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0041 msgid "Your names"
0042 msgstr ""
0043 "Денис Першин,Игорь Труш,Григорий Мохин,Альберт Валиев,Леонид Кантер,Иван "
0044 "Кашуков,Николай Шафоростов,Андрей Черепанов,Евгений Иванов,Александр Поташев,"
0045 "Юрий Кудряшов,Юрий Ефремов,Инга Баринова,Юлия Дронова,Александр Лахин,Олеся "
0046 "Герасименко"
0047 
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0050 msgid "Your emails"
0051 msgstr ""
0052 "dyp@perchine.com,trush@elcat.kg,mok@kde.ru,darkstar@altlinux.ru,"
0053 "leon@asplinux.ru,dolphin210@yandex.ru,shafff@ukr.net,cas@altlinux.ru,"
0054 "powerfox@kde.ru,aspotashev@gmail.com,urkud.urkud@gmail.com,yur.arh@gmail.com,"
0055 "ingabarinova@gmail.com,juliette.tux@gmail.com,exclusion@gmail.com,"
0056 "translation-team@basealt.ru"
0057 
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "color"
0060 msgid "AliceBlue"
0061 msgstr "Блекло-голубой"
0062 
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "color"
0065 msgid "AntiqueWhite"
0066 msgstr "Белый-антик"
0067 
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "color"
0070 msgid "AntiqueWhite1"
0071 msgstr "Белый-антик 1"
0072 
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "color"
0075 msgid "AntiqueWhite2"
0076 msgstr "Белый-антик 2"
0077 
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "color"
0080 msgid "AntiqueWhite3"
0081 msgstr "Белый-антик 3"
0082 
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "color"
0085 msgid "AntiqueWhite4"
0086 msgstr "Белый-антик 4"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "color"
0090 msgid "BlanchedAlmond"
0091 msgstr "Светло-кремовый"
0092 
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "color"
0095 msgid "BlueViolet"
0096 msgstr "Светло-фиолетовый"
0097 
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "color"
0100 msgid "CadetBlue"
0101 msgstr "Серо-синий"
0102 
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "color"
0105 msgid "CadetBlue1"
0106 msgstr "Серо-синий 1"
0107 
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "color"
0110 msgid "CadetBlue2"
0111 msgstr "Серо-синий 2"
0112 
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "color"
0115 msgid "CadetBlue3"
0116 msgstr "Серо-синий 3"
0117 
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "color"
0120 msgid "CadetBlue4"
0121 msgstr "Серо-синий 4"
0122 
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "color"
0125 msgid "CornflowerBlue"
0126 msgstr "Васильковый"
0127 
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "color"
0130 msgid "DarkBlue"
0131 msgstr "Тёмно-синий"
0132 
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "color"
0135 msgid "DarkCyan"
0136 msgstr "Тёмный циан"
0137 
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "color"
0140 msgid "DarkGoldenrod"
0141 msgstr "Тёмно-золотистый"
0142 
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "color"
0145 msgid "DarkGoldenrod1"
0146 msgstr "Тёмно-золотистый 1"
0147 
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "color"
0150 msgid "DarkGoldenrod2"
0151 msgstr "Тёмно-золотистый 2"
0152 
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "color"
0155 msgid "DarkGoldenrod3"
0156 msgstr "Тёмно-золотистый 3"
0157 
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "color"
0160 msgid "DarkGoldenrod4"
0161 msgstr "Тёмно-золотистый 4"
0162 
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "color"
0165 msgid "DarkGray"
0166 msgstr "Тёмно-серый"
0167 
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "color"
0170 msgid "DarkGreen"
0171 msgstr "Тёмно-зелёный"
0172 
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "color"
0175 msgid "DarkGrey"
0176 msgstr "Тёмно-серый"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "color"
0180 msgid "DarkKhaki"
0181 msgstr "Тёмный хаки"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "color"
0185 msgid "DarkMagenta"
0186 msgstr "Тёмный фуксин"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "color"
0190 msgid "DarkOliveGreen"
0191 msgstr "Тёмно-оливковый"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "color"
0195 msgid "DarkOliveGreen1"
0196 msgstr "Тёмно-оливковый 1"
0197 
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "color"
0200 msgid "DarkOliveGreen2"
0201 msgstr "Тёмно-оливковый 2"
0202 
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "color"
0205 msgid "DarkOliveGreen3"
0206 msgstr "Тёмно-оливковый 3"
0207 
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "color"
0210 msgid "DarkOliveGreen4"
0211 msgstr "Тёмно-оливковый 4"
0212 
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "color"
0215 msgid "DarkOrange"
0216 msgstr "Тёмно-оранжевый"
0217 
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "color"
0220 msgid "DarkOrange1"
0221 msgstr "Тёмно-оранжевый 1"
0222 
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "color"
0225 msgid "DarkOrange2"
0226 msgstr "Тёмно-оранжевый 2"
0227 
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "color"
0230 msgid "DarkOrange3"
0231 msgstr "Тёмно-оранжевый 3"
0232 
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "color"
0235 msgid "DarkOrange4"
0236 msgstr "Тёмно-оранжевый 4"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "color"
0240 msgid "DarkOrchid"
0241 msgstr "Тёмный орсель"
0242 
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "color"
0245 msgid "DarkOrchid1"
0246 msgstr "Тёмный орсель 1"
0247 
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "color"
0250 msgid "DarkOrchid2"
0251 msgstr "Тёмный орсель 2"
0252 
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "color"
0255 msgid "DarkOrchid3"
0256 msgstr "Тёмный орсель 3"
0257 
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "color"
0260 msgid "DarkOrchid4"
0261 msgstr "Тёмный орсель 4"
0262 
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "color"
0265 msgid "DarkRed"
0266 msgstr "Тёмно-красный"
0267 
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "color"
0270 msgid "DarkSalmon"
0271 msgstr "Тёмный оранжево-розовый"
0272 
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "color"
0275 msgid "DarkSeaGreen"
0276 msgstr "Тёмный морской волны"
0277 
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "color"
0280 msgid "DarkSeaGreen1"
0281 msgstr "Тёмный морской волны 1"
0282 
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "color"
0285 msgid "DarkSeaGreen2"
0286 msgstr "Тёмный морской волны 2"
0287 
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "color"
0290 msgid "DarkSeaGreen3"
0291 msgstr "Тёмный морской волны 3"
0292 
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "color"
0295 msgid "DarkSeaGreen4"
0296 msgstr "Тёмный морской волны 4"
0297 
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "color"
0300 msgid "DarkSlateBlue"
0301 msgstr "Тёмный грифельно-синий"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "color"
0305 msgid "DarkSlateGray"
0306 msgstr "Тёмный грифельно-серый"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "color"
0310 msgid "DarkSlateGray1"
0311 msgstr "Тёмный грифельно-серый 1"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "color"
0315 msgid "DarkSlateGray2"
0316 msgstr "Тёмный грифельно-серый 2"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "color"
0320 msgid "DarkSlateGray3"
0321 msgstr "Тёмный грифельно-серый 3"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "color"
0325 msgid "DarkSlateGray4"
0326 msgstr "Тёмный грифельно-серый 4"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "color"
0330 msgid "DarkSlateGrey"
0331 msgstr "Тёмный грифельно-серый"
0332 
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "color"
0335 msgid "DarkTurquoise"
0336 msgstr "Тёмно-бирюзовый"
0337 
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "color"
0340 msgid "DarkViolet"
0341 msgstr "Тёмно-фиолетовый"
0342 
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "color"
0345 msgid "DeepPink"
0346 msgstr "Тёмно-розовый"
0347 
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "color"
0350 msgid "DeepPink1"
0351 msgstr "Тёмно-розовый 1"
0352 
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "color"
0355 msgid "DeepPink2"
0356 msgstr "Тёмно-розовый 2"
0357 
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "color"
0360 msgid "DeepPink3"
0361 msgstr "Тёмно-розовый 3"
0362 
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "color"
0365 msgid "DeepPink4"
0366 msgstr "Тёмно-розовый 4"
0367 
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "color"
0370 msgid "DeepSkyBlue"
0371 msgstr "Тёмный небесно-голубой"
0372 
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "color"
0375 msgid "DeepSkyBlue1"
0376 msgstr "Тёмный небесно-голубой 1"
0377 
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "color"
0380 msgid "DeepSkyBlue2"
0381 msgstr "Тёмный небесно-голубой 2"
0382 
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "color"
0385 msgid "DeepSkyBlue3"
0386 msgstr "Тёмный небесно-голубой 3"
0387 
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "color"
0390 msgid "DeepSkyBlue4"
0391 msgstr "Тёмный небесно-голубой 4"
0392 
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "color"
0395 msgid "DimGray"
0396 msgstr "Тускло-серый"
0397 
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "color"
0400 msgid "DimGrey"
0401 msgstr "Тускло-серый"
0402 
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "color"
0405 msgid "DodgerBlue"
0406 msgstr "Тускло-васильковый"
0407 
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "color"
0410 msgid "DodgerBlue1"
0411 msgstr "Тускло-васильковый 1"
0412 
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "color"
0415 msgid "DodgerBlue2"
0416 msgstr "Тускло-васильковый 2"
0417 
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "color"
0420 msgid "DodgerBlue3"
0421 msgstr "Тускло-васильковый 3"
0422 
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "color"
0425 msgid "DodgerBlue4"
0426 msgstr "Тускло-васильковый 4"
0427 
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "color"
0430 msgid "FloralWhite"
0431 msgstr "Цветочно-белый"
0432 
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "color"
0435 msgid "ForestGreen"
0436 msgstr "Зелёный лесной"
0437 
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "color"
0440 msgid "GhostWhite"
0441 msgstr "Призрачно-белый"
0442 
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "color"
0445 msgid "GreenYellow"
0446 msgstr "Жёлто-зелёный"
0447 
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "color"
0450 msgid "HotPink"
0451 msgstr "Ярко-розовый"
0452 
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "color"
0455 msgid "HotPink1"
0456 msgstr "Ярко-розовый 1"
0457 
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "color"
0460 msgid "HotPink2"
0461 msgstr "Ярко-розовый 2"
0462 
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "color"
0465 msgid "HotPink3"
0466 msgstr "Ярко-розовый 3"
0467 
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "color"
0470 msgid "HotPink4"
0471 msgstr "Ярко-розовый 4"
0472 
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "color"
0475 msgid "IndianRed"
0476 msgstr "Ярко-красный"
0477 
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "color"
0480 msgid "IndianRed1"
0481 msgstr "Ярко-красный 1"
0482 
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "color"
0485 msgid "IndianRed2"
0486 msgstr "Ярко-красный 2"
0487 
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "color"
0490 msgid "IndianRed3"
0491 msgstr "Ярко-красный 3"
0492 
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "color"
0495 msgid "IndianRed4"
0496 msgstr "Ярко-красный 4"
0497 
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "color"
0500 msgid "LavenderBlush"
0501 msgstr "Голубой с красным отливом"
0502 
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "color"
0505 msgid "LavenderBlush1"
0506 msgstr "Голубой с красным отливом 1"
0507 
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "color"
0510 msgid "LavenderBlush2"
0511 msgstr "Голубой с красным отливом 2"
0512 
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "color"
0515 msgid "LavenderBlush3"
0516 msgstr "Голубой с красным отливом 3"
0517 
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "color"
0520 msgid "LavenderBlush4"
0521 msgstr "Голубой с красным отливом 4"
0522 
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "color"
0525 msgid "LawnGreen"
0526 msgstr "Зелёная лужайка"
0527 
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "color"
0530 msgid "LemonChiffon"
0531 msgstr "Лимонный"
0532 
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "color"
0535 msgid "LemonChiffon1"
0536 msgstr "Лимонный 1"
0537 
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "color"
0540 msgid "LemonChiffon2"
0541 msgstr "Лимонный 2"
0542 
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "color"
0545 msgid "LemonChiffon3"
0546 msgstr "Лимонный 3"
0547 
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "color"
0550 msgid "LemonChiffon4"
0551 msgstr "Лимонный 4"
0552 
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "color"
0555 msgid "LightBlue"
0556 msgstr "Светло-синий"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "color"
0560 msgid "LightBlue1"
0561 msgstr "Светло-синий 1"
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "color"
0565 msgid "LightBlue2"
0566 msgstr "Светло-синий 2"
0567 
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "color"
0570 msgid "LightBlue3"
0571 msgstr "Светло-синий 3"
0572 
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "color"
0575 msgid "LightBlue4"
0576 msgstr "Светло-синий 4"
0577 
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "color"
0580 msgid "LightCoral"
0581 msgstr "Светло-коралловый"
0582 
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "color"
0585 msgid "LightCyan"
0586 msgstr "Светлый циан"
0587 
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "color"
0590 msgid "LightCyan1"
0591 msgstr "Светлый циан 1"
0592 
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "color"
0595 msgid "LightCyan2"
0596 msgstr "Светлый циан 2"
0597 
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "color"
0600 msgid "LightCyan3"
0601 msgstr "Светлый циан 3"
0602 
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "color"
0605 msgid "LightCyan4"
0606 msgstr "Светлый циан 4"
0607 
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "color"
0610 msgid "LightGoldenrod"
0611 msgstr "Светло-золотистый"
0612 
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "color"
0615 msgid "LightGoldenrod1"
0616 msgstr "Светло-золотистый 1"
0617 
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "color"
0620 msgid "LightGoldenrod2"
0621 msgstr "Светло-золотистый 2"
0622 
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "color"
0625 msgid "LightGoldenrod3"
0626 msgstr "Светло-золотистый 3"
0627 
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "color"
0630 msgid "LightGoldenrod4"
0631 msgstr "Светло-золотистый 4"
0632 
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "color"
0635 msgid "LightGoldenrodYellow"
0636 msgstr "Светло-жёлтый золотистый"
0637 
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "color"
0640 msgid "LightGray"
0641 msgstr "Светло-серый"
0642 
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "color"
0645 msgid "LightGreen"
0646 msgstr "Светло-зелёный"
0647 
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "color"
0650 msgid "LightGrey"
0651 msgstr "Светло-серый"
0652 
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "color"
0655 msgid "LightPink"
0656 msgstr "Светло-розовый"
0657 
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "color"
0660 msgid "LightPink1"
0661 msgstr "Светло-розовый 1"
0662 
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "color"
0665 msgid "LightPink2"
0666 msgstr "Светло-розовый 2"
0667 
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "color"
0670 msgid "LightPink3"
0671 msgstr "Светло-розовый 3"
0672 
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "color"
0675 msgid "LightPink4"
0676 msgstr "Светло-розовый 4"
0677 
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "color"
0680 msgid "LightSalmon"
0681 msgstr "Светлый сомон"
0682 
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "color"
0685 msgid "LightSalmon1"
0686 msgstr "Светлый сомон 1"
0687 
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSalmon2"
0691 msgstr "Светлый сомон 2"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSalmon3"
0696 msgstr "Светлый сомон 3"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSalmon4"
0701 msgstr "Светлый сомон 4"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSeaGreen"
0706 msgstr "Светлый морской волны"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSkyBlue"
0711 msgstr "Светлый небесно-голубой"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "color"
0715 msgid "LightSkyBlue1"
0716 msgstr "Светлый небесно-голубой 1"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "color"
0720 msgid "LightSkyBlue2"
0721 msgstr "Светлый небесно-голубой 2"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "color"
0725 msgid "LightSkyBlue3"
0726 msgstr "Светлый небесно-голубой 3"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "color"
0730 msgid "LightSkyBlue4"
0731 msgstr "Светлый небесно-голубой 4"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "color"
0735 msgid "LightSlateBlue"
0736 msgstr "Светлый грифельно-синий"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "color"
0740 msgid "LightSlateGray"
0741 msgstr "Грифельно-серый"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "color"
0745 msgid "LightSlateGrey"
0746 msgstr "Грифельно-серый"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "color"
0750 msgid "LightSteelBlue"
0751 msgstr "Голубой со стальным оттенком"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "color"
0755 msgid "LightSteelBlue1"
0756 msgstr "Голубой со стальным оттенком 1"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "color"
0760 msgid "LightSteelBlue2"
0761 msgstr "Голубой со стальным оттенком 2"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "color"
0765 msgid "LightSteelBlue3"
0766 msgstr "Голубой со стальным оттенком 3"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "color"
0770 msgid "LightSteelBlue4"
0771 msgstr "Голубой со стальным оттенком 4"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "color"
0775 msgid "LightYellow"
0776 msgstr "Светло-жёлтый"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "color"
0780 msgid "LightYellow1"
0781 msgstr "Светло-жёлтый 1"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "color"
0785 msgid "LightYellow2"
0786 msgstr "Светло-жёлтый 2"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "color"
0790 msgid "LightYellow3"
0791 msgstr "Светло-жёлтый 3"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "color"
0795 msgid "LightYellow4"
0796 msgstr "Светло-жёлтый 4"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "color"
0800 msgid "LimeGreen"
0801 msgstr "Лимонно-зелёный"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "color"
0805 msgid "MediumAquamarine"
0806 msgstr "Умеренный аквамарин"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "color"
0810 msgid "MediumBlue"
0811 msgstr "Умеренный синий"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "color"
0815 msgid "MediumOrchid"
0816 msgstr "Умеренный орсель"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "color"
0820 msgid "MediumOrchid1"
0821 msgstr "Умеренный орсель 1"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "color"
0825 msgid "MediumOrchid2"
0826 msgstr "Умеренный орсель 2"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "color"
0830 msgid "MediumOrchid3"
0831 msgstr "Умеренный орсель 3"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "color"
0835 msgid "MediumOrchid4"
0836 msgstr "Умеренный орсель 4"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "color"
0840 msgid "MediumPurple"
0841 msgstr "Умеренный пурпурный"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "color"
0845 msgid "MediumPurple1"
0846 msgstr "Умеренный пурпурный 1"
0847 
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "color"
0850 msgid "MediumPurple2"
0851 msgstr "Умеренный пурпурный 2"
0852 
0853 #, kde-format
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumPurple3"
0856 msgstr "Умеренный пурпурный 3"
0857 
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "color"
0860 msgid "MediumPurple4"
0861 msgstr "Умеренный пурпурный 4"
0862 
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "color"
0865 msgid "MediumSeaGreen"
0866 msgstr "Умеренный морской волны"
0867 
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "color"
0870 msgid "MediumSlateBlue"
0871 msgstr "Умеренный грифельно-синий"
0872 
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "color"
0875 msgid "MediumSpringGreen"
0876 msgstr "Умеренный весенне-зелёный"
0877 
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "color"
0880 msgid "MediumTurquoise"
0881 msgstr "Умеренный бирюзовый"
0882 
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "color"
0885 msgid "MediumVioletRed"
0886 msgstr "Умеренный красно-фиолетовый"
0887 
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "color"
0890 msgid "MidnightBlue"
0891 msgstr "Полуночно-синий"
0892 
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "color"
0895 msgid "MintCream"
0896 msgstr "Мятно-кремовый"
0897 
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "color"
0900 msgid "MistyRose"
0901 msgstr "Бледно-розовый"
0902 
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "color"
0905 msgid "MistyRose1"
0906 msgstr "Бледно-розовый 1"
0907 
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "color"
0910 msgid "MistyRose2"
0911 msgstr "Бледно-розовый 2"
0912 
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "color"
0915 msgid "MistyRose3"
0916 msgstr "Бледно-розовый 3"
0917 
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "color"
0920 msgid "MistyRose4"
0921 msgstr "Бледно-розовый 4"
0922 
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "color"
0925 msgid "NavajoWhite"
0926 msgstr "Белый навахо"
0927 
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "color"
0930 msgid "NavajoWhite1"
0931 msgstr "Белый навахо 1"
0932 
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "color"
0935 msgid "NavajoWhite2"
0936 msgstr "Белый навахо 2"
0937 
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "color"
0940 msgid "NavajoWhite3"
0941 msgstr "Белый навахо 3"
0942 
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "color"
0945 msgid "NavajoWhite4"
0946 msgstr "Белый навахо 4"
0947 
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "color"
0950 msgid "NavyBlue"
0951 msgstr "Тёмно-синий морской"
0952 
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "color"
0955 msgid "OldLace"
0956 msgstr "Старого коньяка"
0957 
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "color"
0960 msgid "OliveDrab"
0961 msgstr "Нежно-оливковый"
0962 
0963 #, kde-format
0964 msgctxt "color"
0965 msgid "OliveDrab1"
0966 msgstr "Нежно-оливковый 1"
0967 
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "color"
0970 msgid "OliveDrab2"
0971 msgstr "Нежно-оливковый 2"
0972 
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "color"
0975 msgid "OliveDrab3"
0976 msgstr "Нежно-оливковый 3"
0977 
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "color"
0980 msgid "OliveDrab4"
0981 msgstr "Нежно-оливковый 4"
0982 
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "color"
0985 msgid "OrangeRed"
0986 msgstr "Оранжево-красный"
0987 
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "color"
0990 msgid "OrangeRed1"
0991 msgstr "Оранжево-красный 1"
0992 
0993 #, kde-format
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "OrangeRed2"
0996 msgstr "Оранжево-красный 2"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "OrangeRed3"
1001 msgstr "Оранжево-красный 3"
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "OrangeRed4"
1006 msgstr "Оранжево-красный 4"
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "PaleGoldenrod"
1011 msgstr "Бледно-золотистый"
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleGreen"
1016 msgstr "Бледно-зелёный"
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleGreen1"
1021 msgstr "Бледно-зелёный 1"
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleGreen2"
1026 msgstr "Бледно-зелёный 2"
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleGreen3"
1031 msgstr "Бледно-зелёный 3"
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleGreen4"
1036 msgstr "Бледно-зелёный 4"
1037 
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "color"
1040 msgid "PaleTurquoise"
1041 msgstr "Бледно-бирюзовый"
1042 
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "color"
1045 msgid "PaleTurquoise1"
1046 msgstr "Бледно-бирюзовый 1"
1047 
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "color"
1050 msgid "PaleTurquoise2"
1051 msgstr "Бледно-бирюзовый 2"
1052 
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "color"
1055 msgid "PaleTurquoise3"
1056 msgstr "Бледно-бирюзовый 3"
1057 
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "color"
1060 msgid "PaleTurquoise4"
1061 msgstr "Бледно-бирюзовый 4"
1062 
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "color"
1065 msgid "PaleVioletRed"
1066 msgstr "Бледный красно-фиолетовый"
1067 
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "color"
1070 msgid "PaleVioletRed1"
1071 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 1"
1072 
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "color"
1075 msgid "PaleVioletRed2"
1076 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 2"
1077 
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "color"
1080 msgid "PaleVioletRed3"
1081 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 3"
1082 
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "color"
1085 msgid "PaleVioletRed4"
1086 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 4"
1087 
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "color"
1090 msgid "PapayaWhip"
1091 msgstr "Дынный"
1092 
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "color"
1095 msgid "PeachPuff"
1096 msgstr "Персиковый"
1097 
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "color"
1100 msgid "PeachPuff1"
1101 msgstr "Персиковый 1"
1102 
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "color"
1105 msgid "PeachPuff2"
1106 msgstr "Персиковый 2"
1107 
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "color"
1110 msgid "PeachPuff3"
1111 msgstr "Персиковый 3"
1112 
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "color"
1115 msgid "PeachPuff4"
1116 msgstr "Персиковый 4"
1117 
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "color"
1120 msgid "PowderBlue"
1121 msgstr "Синий с пороховым оттенком"
1122 
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "color"
1125 msgid "RosyBrown"
1126 msgstr "Розово-коричневый"
1127 
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "color"
1130 msgid "RosyBrown1"
1131 msgstr "Розово-коричневый 1"
1132 
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "color"
1135 msgid "RosyBrown2"
1136 msgstr "Розово-коричневый 2"
1137 
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "color"
1140 msgid "RosyBrown3"
1141 msgstr "Розово-коричневый 3"
1142 
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "color"
1145 msgid "RosyBrown4"
1146 msgstr "Розово-коричневый 4"
1147 
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "color"
1150 msgid "RoyalBlue"
1151 msgstr "Голубой королевский"
1152 
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "color"
1155 msgid "RoyalBlue1"
1156 msgstr "Голубой королевский 1"
1157 
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "color"
1160 msgid "RoyalBlue2"
1161 msgstr "Голубой королевский 2"
1162 
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "color"
1165 msgid "RoyalBlue3"
1166 msgstr "Голубой королевский 3"
1167 
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "color"
1170 msgid "RoyalBlue4"
1171 msgstr "Голубой королевский 4"
1172 
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "color"
1175 msgid "SaddleBrown"
1176 msgstr "Кожано-коричневый"
1177 
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "SandyBrown"
1181 msgstr "Песочно-коричневый"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "SeaGreen"
1186 msgstr "Морской волны"
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SeaGreen1"
1191 msgstr "Морской волны 1"
1192 
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "color"
1195 msgid "SeaGreen2"
1196 msgstr "Морской волны 2"
1197 
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "color"
1200 msgid "SeaGreen3"
1201 msgstr "Морской волны 3"
1202 
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "color"
1205 msgid "SeaGreen4"
1206 msgstr "Морской волны 4"
1207 
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "color"
1210 msgid "SkyBlue"
1211 msgstr "Небесно-голубой"
1212 
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "color"
1215 msgid "SkyBlue1"
1216 msgstr "Небесно-голубой 1"
1217 
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "color"
1220 msgid "SkyBlue2"
1221 msgstr "Небесно-голубой 2"
1222 
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "color"
1225 msgid "SkyBlue3"
1226 msgstr "Небесно-голубой 3"
1227 
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "color"
1230 msgid "SkyBlue4"
1231 msgstr "Небесно-голубой 4"
1232 
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "color"
1235 msgid "SlateBlue"
1236 msgstr "Грифельно-синий"
1237 
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "color"
1240 msgid "SlateBlue1"
1241 msgstr "Грифельно-синий 1"
1242 
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "color"
1245 msgid "SlateBlue2"
1246 msgstr "Грифельно-синий 2"
1247 
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "color"
1250 msgid "SlateBlue3"
1251 msgstr "Грифельно-синий 3"
1252 
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "color"
1255 msgid "SlateBlue4"
1256 msgstr "Грифельно-синий 4"
1257 
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "color"
1260 msgid "SlateGray"
1261 msgstr "Синевато-серый"
1262 
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "color"
1265 msgid "SlateGray1"
1266 msgstr "Синевато-серый 1"
1267 
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "color"
1270 msgid "SlateGray2"
1271 msgstr "Синевато-серый 2"
1272 
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "color"
1275 msgid "SlateGray3"
1276 msgstr "Синевато-серый 3"
1277 
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SlateGray4"
1281 msgstr "Синевато-серый 4"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SlateGrey"
1286 msgstr "Синевато-серый"
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SpringGreen"
1291 msgstr "Весенне-зелёный"
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SpringGreen1"
1296 msgstr "Весенне-зелёный 1"
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SpringGreen2"
1301 msgstr "Весенне-зелёный 2"
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SpringGreen3"
1306 msgstr "Весенне-зелёный 3"
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "SpringGreen4"
1311 msgstr "Весенне-зелёный 4"
1312 
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "color"
1315 msgid "SteelBlue"
1316 msgstr "Синий со стальным оттенком"
1317 
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "color"
1320 msgid "SteelBlue1"
1321 msgstr "Синий со стальным оттенком 1"
1322 
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "color"
1325 msgid "SteelBlue2"
1326 msgstr "Синий со стальным оттенком 2"
1327 
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "color"
1330 msgid "SteelBlue3"
1331 msgstr "Синий со стальным оттенком 3"
1332 
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "color"
1335 msgid "SteelBlue4"
1336 msgstr "Синий со стальным оттенком 4"
1337 
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "color"
1340 msgid "VioletRed"
1341 msgstr "Красно-фиолетовый"
1342 
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "VioletRed1"
1346 msgstr "Красно-фиолетовый 1"
1347 
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "color"
1350 msgid "VioletRed2"
1351 msgstr "Красно-фиолетовый 2"
1352 
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "color"
1355 msgid "VioletRed3"
1356 msgstr "Красно-фиолетовый 3"
1357 
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "color"
1360 msgid "VioletRed4"
1361 msgstr "Красно-фиолетовый 4"
1362 
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "color"
1365 msgid "WhiteSmoke"
1366 msgstr "Белый дымчатый"
1367 
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "color"
1370 msgid "YellowGreen"
1371 msgstr "Жёлто-зелёный"
1372 
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "color"
1375 msgid "aquamarine"
1376 msgstr "Аквамарин"
1377 
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "aquamarine1"
1381 msgstr "Аквамарин 1"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "aquamarine2"
1386 msgstr "Аквамарин 2"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "aquamarine3"
1391 msgstr "Аквамарин 3"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "aquamarine4"
1396 msgstr "Аквамарин 4"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "azure"
1401 msgstr "Лазурный"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "azure1"
1406 msgstr "Лазурный 1"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "azure2"
1411 msgstr "Лазурный 2"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "azure3"
1416 msgstr "Лазурный 3"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "azure4"
1421 msgstr "Лазурный 4"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "beige"
1426 msgstr "Бежевый"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "bisque"
1431 msgstr "Бисквитный"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "bisque1"
1436 msgstr "Бисквитный 1"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "bisque2"
1441 msgstr "Бисквитный 2"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "bisque3"
1446 msgstr "Бисквитный 3"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "bisque4"
1451 msgstr "Бисквитный 4"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "black"
1456 msgstr "Чёрный"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "blue"
1461 msgstr "Синий"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "blue1"
1466 msgstr "Синий 1"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "blue2"
1471 msgstr "Синий 2"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "blue3"
1476 msgstr "Синий 3"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "blue4"
1481 msgstr "Синий 4"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "brown"
1486 msgstr "Коричневый"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "brown1"
1491 msgstr "Коричневый 1"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "brown2"
1496 msgstr "Коричневый 2"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "brown3"
1501 msgstr "Коричневый 3"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "brown4"
1506 msgstr "Коричневый 4"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "burlywood"
1511 msgstr "Желтоватый"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "burlywood1"
1516 msgstr "Желтоватый 1"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "burlywood2"
1521 msgstr "Желтоватый 2"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "burlywood3"
1526 msgstr "Желтоватый 3"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "burlywood4"
1531 msgstr "Желтоватый 4"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "chartreuse"
1536 msgstr "Зеленовато-жёлтый"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "chartreuse1"
1541 msgstr "Зеленовато-жёлтый 1"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "chartreuse2"
1546 msgstr "Зеленовато-жёлтый 2"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "chartreuse3"
1551 msgstr "Зеленовато-жёлтый 3"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "chartreuse4"
1556 msgstr "Зеленовато-жёлтый 4"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "chocolate"
1561 msgstr "Шоколадный"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "chocolate1"
1566 msgstr "Шоколадный 1"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "chocolate2"
1571 msgstr "Шоколадный 2"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "chocolate3"
1576 msgstr "Шоколадный 3"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "chocolate4"
1581 msgstr "Шоколадный 4"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "coral"
1586 msgstr "Коралловый"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "coral1"
1591 msgstr "Коралловый 1"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "coral2"
1596 msgstr "Коралловый 2"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "coral3"
1601 msgstr "Коралловый 3"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "coral4"
1606 msgstr "Коралловый 4"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "cornsilk"
1611 msgstr "Шёлковый оттенок"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "cornsilk1"
1616 msgstr "Шёлковый оттенок 1"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "cornsilk2"
1621 msgstr "Шёлковый оттенок 2"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "cornsilk3"
1626 msgstr "Шёлковый оттенок 3"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "cornsilk4"
1631 msgstr "Шёлковый оттенок 4"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "cyan"
1636 msgstr "Зеленовато-голубой"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "cyan1"
1641 msgstr "Зеленовато-голубой 1"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "cyan2"
1646 msgstr "Зеленовато-голубой 2"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "cyan3"
1651 msgstr "Зеленовато-голубой 3"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "cyan4"
1656 msgstr "Зеленовато-голубой 4"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "firebrick"
1661 msgstr "Кирпичный"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "firebrick1"
1666 msgstr "Кирпичный 1"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "firebrick2"
1671 msgstr "Кирпичный 2"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "firebrick3"
1676 msgstr "Кирпичный 3"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "firebrick4"
1681 msgstr "Кирпичный 4"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "gainsboro"
1686 msgstr "Гейнсборо"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "gold"
1691 msgstr "Золотой"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "gold1"
1696 msgstr "Золотой 1"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "gold2"
1701 msgstr "Золотой 2"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "gold3"
1706 msgstr "Золотой 3"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "gold4"
1711 msgstr "Золотой 4"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "goldenrod"
1716 msgstr "Золотистый"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "goldenrod1"
1721 msgstr "Золотистый 1"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "goldenrod2"
1726 msgstr "Золотистый 2"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "goldenrod3"
1731 msgstr "Золотистый 3"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "goldenrod4"
1736 msgstr "Золотистый 4"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "green"
1741 msgstr "Зелёный"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "green1"
1746 msgstr "Зелёный 1"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "green2"
1751 msgstr "Зелёный 2"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "green3"
1756 msgstr "Зелёный 3"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "green4"
1761 msgstr "Зелёный 4"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "honeydew"
1766 msgstr "Медовый"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "honeydew1"
1771 msgstr "Медовый 1"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "honeydew2"
1776 msgstr "Медовый 2"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "honeydew3"
1781 msgstr "Медовый 3"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "honeydew4"
1786 msgstr "Медовый 4"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "ivory"
1791 msgstr "Слоновая кость"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "ivory1"
1796 msgstr "Слоновая кость 1"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "ivory2"
1801 msgstr "Слоновая кость 2"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "ivory3"
1806 msgstr "Слоновая кость 3"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "ivory4"
1811 msgstr "Слоновая кость 4"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "khaki"
1816 msgstr "Хаки"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "khaki1"
1821 msgstr "Хаки 1"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "khaki2"
1826 msgstr "Хаки 2"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "khaki3"
1831 msgstr "Хаки 3"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "khaki4"
1836 msgstr "Хаки 4"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "lavender"
1841 msgstr "Бледно-лиловый"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "linen"
1846 msgstr "Льняной"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "magenta"
1851 msgstr "Фуксин"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "magenta1"
1856 msgstr "Фуксин 1"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "magenta2"
1861 msgstr "Фуксин 2"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "magenta3"
1866 msgstr "Фуксин 3"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "magenta4"
1871 msgstr "Фуксин 4"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "maroon"
1876 msgstr "Тёмно-бордовый"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "maroon1"
1881 msgstr "Тёмно-бордовый 1"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "maroon2"
1886 msgstr "Тёмно-бордовый 2"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "maroon3"
1891 msgstr "Тёмно-бордовый 3"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "maroon4"
1896 msgstr "Тёмно-бордовый 4"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "moccasin"
1901 msgstr "Телесный"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "navy"
1906 msgstr "Тёмно-синий морской"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "orange"
1911 msgstr "Оранжевый"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "orange1"
1916 msgstr "Оранжевый 1"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "orange2"
1921 msgstr "Оранжевый 2"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "orange3"
1926 msgstr "Оранжевый 3"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "orange4"
1931 msgstr "Оранжевый 4"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "orchid"
1936 msgstr "Орсель"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "orchid1"
1941 msgstr "Орсель 1"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "orchid2"
1946 msgstr "Орсель 2"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "orchid3"
1951 msgstr "Орсель 3"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "orchid4"
1956 msgstr "Орсель 4"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "peru"
1961 msgstr "Тёмно-рыжий"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "pink"
1966 msgstr "Розовый"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "pink1"
1971 msgstr "Розовый 1"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "pink2"
1976 msgstr "Розовый 2"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "pink3"
1981 msgstr "Розовый 3"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "pink4"
1986 msgstr "Розовый 4"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "plum"
1991 msgstr "Сливовый"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "plum1"
1996 msgstr "Сливовый 1"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "plum2"
2001 msgstr "Сливовый 2"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "plum3"
2006 msgstr "Сливовый 3"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "plum4"
2011 msgstr "Сливовый 4"
2012 
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "purple"
2016 msgstr "Пурпурный"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "purple1"
2021 msgstr "Пурпурный 1"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "purple2"
2026 msgstr "Пурпурный 2"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "purple3"
2031 msgstr "Пурпурный 3"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "purple4"
2036 msgstr "Пурпурный 4"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "red"
2041 msgstr "Красный"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "red1"
2046 msgstr "Красный 1"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "red2"
2051 msgstr "Красный 2"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "red3"
2056 msgstr "Красный 3"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "red4"
2061 msgstr "Красный 4"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "salmon"
2066 msgstr "Сомон"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "salmon1"
2071 msgstr "Сомон 1"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "salmon2"
2076 msgstr "Сомон 2"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "salmon3"
2081 msgstr "Сомон 3"
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "salmon4"
2086 msgstr "Сомон 4"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "seashell"
2091 msgstr "Морской раковины"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "seashell1"
2096 msgstr "Морской раковины 1"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "seashell2"
2101 msgstr "Морской раковины 2"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "seashell3"
2106 msgstr "Морской раковины 3"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "seashell4"
2111 msgstr "Морской раковины 4"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "sienna"
2116 msgstr "Охра"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "sienna1"
2121 msgstr "Охра 1"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "sienna2"
2126 msgstr "Охра 2"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "sienna3"
2131 msgstr "Охра 3"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "sienna4"
2136 msgstr "Охра 4"
2137 
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "snow"
2141 msgstr "Белоснежный"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "snow1"
2146 msgstr "Белоснежный 1"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "snow2"
2151 msgstr "Белоснежный 2"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "snow3"
2156 msgstr "Белоснежный 3"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "snow4"
2161 msgstr "Белоснежный 4"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "tan"
2166 msgstr "Рыжевато-коричневый"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "tan1"
2171 msgstr "Рыжевато-коричневый 1"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "tan2"
2176 msgstr "Рыжевато-коричневый 2"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "tan3"
2181 msgstr "Рыжевато-коричневый 3"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "tan4"
2186 msgstr "Рыжевато-коричневый 4"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "thistle"
2191 msgstr "Чертополоха"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "thistle1"
2196 msgstr "Чертополоха 1"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "thistle2"
2201 msgstr "Чертополоха 2"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "thistle3"
2206 msgstr "Чертополоха 3"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "thistle4"
2211 msgstr "Чертополоха 4"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "tomato"
2216 msgstr "Томатный"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "tomato1"
2221 msgstr "Томатный 1"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "tomato2"
2226 msgstr "Томатный 2"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "tomato3"
2231 msgstr "Томатный 3"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "tomato4"
2236 msgstr "Томатный 4"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "turquoise"
2241 msgstr "Бирюзовый"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "turquoise1"
2246 msgstr "Бирюзовый 1"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "turquoise2"
2251 msgstr "Бирюзовый 2"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "turquoise3"
2256 msgstr "Бирюзовый 3"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "turquoise4"
2261 msgstr "Бирюзовый 4"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "violet"
2266 msgstr "Фиолетовый"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "wheat"
2271 msgstr "Пшеничный"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "wheat1"
2276 msgstr "Пшеничный 1"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "wheat2"
2281 msgstr "Пшеничный 2"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "wheat3"
2286 msgstr "Пшеничный 3"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "wheat4"
2291 msgstr "Пшеничный 4"
2292 
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "color"
2295 msgid "white"
2296 msgstr "Белый"
2297 
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "color"
2300 msgid "yellow"
2301 msgstr "Жёлтый"
2302 
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "color"
2305 msgid "yellow1"
2306 msgstr "Жёлтый 1"
2307 
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "color"
2310 msgid "yellow2"
2311 msgstr "Жёлтый 2"
2312 
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "color"
2315 msgid "yellow3"
2316 msgstr "Жёлтый 3"
2317 
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "color"
2320 msgid "yellow4"
2321 msgstr "Жёлтый 4"
2322 
2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2324 #, kde-format
2325 msgid "Debug Settings"
2326 msgstr "Настройка отладки"
2327 
2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2329 #, kde-format
2330 msgid "File"
2331 msgstr "Файл"
2332 
2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2334 #, kde-format
2335 msgid "Message Box"
2336 msgstr "Окно сообщения"
2337 
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2339 #, kde-format
2340 msgid "Shell"
2341 msgstr "Оболочка"
2342 
2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2344 #, kde-format
2345 msgid "Syslog"
2346 msgstr "Журнал системных сообщений"
2347 
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2349 #, kde-format
2350 msgid "None"
2351 msgstr "Ничего"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2355 #, kde-format
2356 msgid "Information"
2357 msgstr "Сведения"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2365 #, kde-format
2366 msgid "Output to:"
2367 msgstr "Вывод в:"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2375 #, kde-format
2376 msgid "Filename:"
2377 msgstr "Имя файла:"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2381 #, kde-format
2382 msgid "Error"
2383 msgstr "Ошибка"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2387 #, kde-format
2388 msgid "Abort on fatal errors"
2389 msgstr "Отмена при фатальных ошибках"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2393 #, kde-format
2394 msgid "Disable all debug output"
2395 msgstr "Отключить вывод любой отладочной информации"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2398 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2399 #, kde-format
2400 msgid "Warning"
2401 msgstr "Предупреждение"
2402 
2403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2405 #, kde-format
2406 msgid "Fatal Error"
2407 msgstr "Критическая ошибка"
2408 
2409 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2410 #, kde-format
2411 msgid "&Select All"
2412 msgstr "Выбрать в&се"
2413 
2414 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2415 #, kde-format
2416 msgid "&Deselect All"
2417 msgstr "Отменить весь вы&бор"
2418 
2419 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2420 #, kde-format
2421 msgid "KDebugDialog"
2422 msgstr "KDebugDialog"
2423 
2424 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2425 #, kde-format
2426 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2427 msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки"
2428 
2429 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2430 #, kde-format
2431 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2432 msgstr "© David Faure <faure@kde.org>, 1999-2009"
2433 
2434 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2435 #, kde-format
2436 msgid "David Faure"
2437 msgstr "David Faure"
2438 
2439 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2440 #, kde-format
2441 msgid "Maintainer"
2442 msgstr "Сопровождающий"
2443 
2444 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2445 #, kde-format
2446 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2447 msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."
2448 
2449 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2450 #, kde-format
2451 msgid "Turn area on"
2452 msgstr "Показывать отладочную информацию"
2453 
2454 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2455 #, kde-format
2456 msgid "Turn area off"
2457 msgstr "Не показывать отладочную информацию"
2458 
2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2460 #, kde-format
2461 msgid "no error"
2462 msgstr "нет ошибки"
2463 
2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2465 #, kde-format
2466 msgid "requested family not supported for this host name"
2467 msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается"
2468 
2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2470 #, kde-format
2471 msgid "temporary failure in name resolution"
2472 msgstr "временный сбой разрешения имён"
2473 
2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2475 #, kde-format
2476 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2477 msgstr "фатальный сбой разрешения имён"
2478 
2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2480 #, kde-format
2481 msgid "invalid flags"
2482 msgstr "неверные флаги"
2483 
2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2485 #, kde-format
2486 msgid "memory allocation failure"
2487 msgstr "ошибка выделения памяти"
2488 
2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2490 #, kde-format
2491 msgid "name or service not known"
2492 msgstr "неизвестное имя или сервис"
2493 
2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2495 #, kde-format
2496 msgid "requested family not supported"
2497 msgstr "запрошенное семейство не поддерживается"
2498 
2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2500 #, kde-format
2501 msgid "requested service not supported for this socket type"
2502 msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета"
2503 
2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2505 #, kde-format
2506 msgid "requested socket type not supported"
2507 msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается"
2508 
2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2510 #, kde-format
2511 msgid "unknown error"
2512 msgstr "неизвестная ошибка"
2513 
2514 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2517 msgid "system error: %1"
2518 msgstr "системная ошибка: %1"
2519 
2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2521 #, kde-format
2522 msgid "request was canceled"
2523 msgstr "запрос отменён"
2524 
2525 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2528 msgid "Unknown family %1"
2529 msgstr "Неизвестная гарнитура %1"
2530 
2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Socket error code NoError"
2534 msgid "no error"
2535 msgstr "нет ошибки"
2536 
2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2540 msgid "name lookup has failed"
2541 msgstr "ошибка разрешения имени"
2542 
2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2546 msgid "address already in use"
2547 msgstr "адрес уже используется"
2548 
2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2552 msgid "socket is already bound"
2553 msgstr "сокет уже связан с адресом и портом"
2554 
2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2558 msgid "socket is already created"
2559 msgstr "сокет уже создан"
2560 
2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Socket error code NotBound"
2564 msgid "socket is not bound"
2565 msgstr "сокет свободен"
2566 
2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2570 msgid "socket has not been created"
2571 msgstr "сокет не создан"
2572 
2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2576 msgid "operation would block"
2577 msgstr "операция привела бы к блокировке"
2578 
2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2582 msgid "connection actively refused"
2583 msgstr "соединение отвергнуто"
2584 
2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2588 msgid "connection timed out"
2589 msgstr "время ожидания соединения истекло"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "Socket error code InProgress"
2594 msgid "operation is already in progress"
2595 msgstr "операция уже выполняется"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2600 msgid "network failure occurred"
2601 msgstr "сбой сети"
2602 
2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2606 msgid "operation is not supported"
2607 msgstr "операция не поддерживается"
2608 
2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "Socket error code Timeout"
2612 msgid "timed operation timed out"
2613 msgstr "истекло время ожидания операции"
2614 
2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2618 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2619 msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка"
2620 
2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2624 msgid "remote host closed connection"
2625 msgstr "Удалённый узел закрыл соединение"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2631 "Please check the documentation or the source for any\n"
2632 "licensing terms.\n"
2633 msgstr ""
2634 "Лицензия в данной программе не указана.\n"
2635 "Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n"
2636 
2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2638 #, kde-format
2639 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2640 msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "GPL v2"
2646 msgstr "GPL v2"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "GNU General Public License Version 2"
2652 msgstr "GNU General Public License, версия 2"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "LGPL v2"
2658 msgstr "LGPL v2"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2664 msgstr "GNU Lesser General Public License, версия 2"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "BSD License"
2670 msgstr "Лицензия BSD"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "BSD License"
2676 msgstr "Лицензия BSD"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "Artistic License"
2682 msgstr "Artistic License"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "Artistic License"
2688 msgstr "Artistic License"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "QPL v1.0"
2694 msgstr "QPL v1.0"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "Q Public License"
2700 msgstr "Q Public License"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license (short name)"
2705 msgid "GPL v3"
2706 msgstr "GPL v3"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "GNU General Public License Version 3"
2712 msgstr "GNU General Public License, версия 3"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item license (short name)"
2717 msgid "LGPL v3"
2718 msgstr "LGPL v3"
2719 
2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item license"
2723 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2724 msgstr "GNU Lesser General Public License, версия 3"
2725 
2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item license"
2729 msgid "Custom"
2730 msgstr "Другая лицензия"
2731 
2732 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item license"
2735 msgid "Not specified"
2736 msgstr "Лицензия не указана"
2737 
2738 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2741 msgid ""
2742 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2743 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2744 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2745 "org</a></p>"
2746 msgstr ""
2747 "<p>Графическая среда KDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
2748 "переводчиков в разных странах.</p><p>Для дополнительной информации о "
2749 "переводе KDE зайдите на <a href=\"https://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а "
2750 "также на <a href=\"https://kde.ru/translation\">kde.ru/translation</a>. Там "
2751 "вы сможете узнать о работе команды, переводившей KDE на русский язык, и, "
2752 "возможно, сами захотите участвовать в этой работе.</p>"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Gregorian"
2758 msgstr "Григорианский"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Coptic"
2764 msgstr "Коптский"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Ethiopian"
2770 msgstr "Эфиопский"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Hebrew"
2776 msgstr "Еврейский"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2782 msgstr "Исламский"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Indian National"
2788 msgstr "Индийский национальный"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Jalali"
2794 msgstr "Джалали"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Japanese"
2800 msgstr "Японский"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Julian"
2806 msgstr "Юлианский"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@item Calendar system"
2811 msgid "Taiwanese"
2812 msgstr "Тайваньский"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@item Calendar system"
2817 msgid "Thai"
2818 msgstr "Тайский"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@item Calendar system"
2823 msgid "Invalid Calendar Type"
2824 msgstr "Неверный тип календаря"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2829 msgid "-"
2830 msgstr "-"
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2833 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2834 #, kde-format
2835 msgid "Today"
2836 msgstr "Сегодня"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2839 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2840 #, kde-format
2841 msgid "Yesterday"
2842 msgstr "Вчера"
2843 
2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2847 msgid "Anno Martyrum"
2848 msgstr "эры Диоклетиана"
2849 
2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2853 msgid "AM"
2854 msgstr "э. Д."
2855 
2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2857 #, kde-format
2858 msgctxt ""
2859 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2860 msgid "%Ey %EC"
2861 msgstr "%Ey г. %EC"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "T"
2867 msgstr "т"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "P"
2873 msgstr "ф"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "H"
2879 msgstr "а"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "K"
2885 msgstr "х"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "T"
2891 msgstr "т"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "M"
2897 msgstr "м"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "P"
2903 msgstr "ф"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "P"
2909 msgstr "ф"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "P"
2915 msgstr "п"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "P"
2921 msgstr "п"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2926 msgid "E"
2927 msgstr "э"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2932 msgid "M"
2933 msgstr "м"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2938 msgid "K"
2939 msgstr "к"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Tho"
2945 msgstr "тот"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Pao"
2951 msgstr "фао"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Hat"
2957 msgstr "ати"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Kia"
2963 msgstr "хоя"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Tob"
2969 msgstr "тиб"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Mes"
2975 msgstr "мех"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Par"
2981 msgstr "фам"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Pam"
2987 msgstr "фар"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Pas"
2993 msgstr "пах"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Pan"
2999 msgstr "пай"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3004 msgid "of Epe"
3005 msgstr "эпи"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3010 msgid "of Meo"
3011 msgstr "мес"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3016 msgid "of Kou"
3017 msgstr "куд"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Tho"
3023 msgstr "Тот"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Pao"
3029 msgstr "Фао"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Hat"
3035 msgstr "Ати"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Kia"
3041 msgstr "Хоя"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Tob"
3047 msgstr "Тиб"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Mes"
3053 msgstr "Мех"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Par"
3059 msgstr "Фам"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Pam"
3065 msgstr "Фар"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Pas"
3071 msgstr "Пах"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Pan"
3077 msgstr "Пай"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3082 msgid "Epe"
3083 msgstr "Эпи"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3088 msgid "Meo"
3089 msgstr "Мес"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3094 msgid "Kou"
3095 msgstr "Куд"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Thoout"
3101 msgstr "тота"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Paope"
3107 msgstr "фаофи"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Hathor"
3113 msgstr "атира"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Kiahk"
3119 msgstr "хойяка"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Tobe"
3125 msgstr "тиби"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Meshir"
3131 msgstr "мехира"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Paremhotep"
3137 msgstr "фаменота"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Parmoute"
3143 msgstr "фармути"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3148 msgid "of Pashons"
3149 msgstr "пахона"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Paone"
3155 msgstr "пайни"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3160 msgid "of Epep"
3161 msgstr "эпифи"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3166 msgid "of Mesore"
3167 msgstr "месори"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3172 msgid "of Kouji nabot"
3173 msgstr "куджи-набота"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Thoout"
3179 msgstr "Тот"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Paope"
3185 msgstr "Фаофи"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Hathor"
3191 msgstr "Атир"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Kiahk"
3197 msgstr "Хойяк"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Tobe"
3203 msgstr "Тиби"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Meshir"
3209 msgstr "Мехир"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Paremhotep"
3215 msgstr "Фаменот"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Parmoute"
3221 msgstr "Фармути"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Pashons"
3227 msgstr "Пахон"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Paone"
3233 msgstr "Пайни"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3238 msgid "Epep"
3239 msgstr "Эпифи"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3244 msgid "Mesore"
3245 msgstr "Месори"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3250 msgid "Kouji nabot"
3251 msgstr "Куджи-набот"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "ф"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "P"
3263 msgstr "ф"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3268 msgid "P"
3269 msgstr "ф"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3274 msgid "P"
3275 msgstr "ф"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3280 msgid "P"
3281 msgstr "ф"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3286 msgid "P"
3287 msgstr "ф"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3292 msgid "T"
3293 msgstr "т"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Pes"
3299 msgstr "Фес"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Psh"
3305 msgstr "Фсх"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3310 msgid "Pef"
3311 msgstr "Феф"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3316 msgid "Pti"
3317 msgstr "Фти"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3322 msgid "Pso"
3323 msgstr "Фсу"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3328 msgid "Psa"
3329 msgstr "Фса"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3334 msgid "Tky"
3335 msgstr "Тки"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Pesnau"
3341 msgstr "Фесно"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Pshoment"
3347 msgstr "Фсхомент"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Peftoou"
3353 msgstr "Фефту"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3358 msgid "Ptiou"
3359 msgstr "Фтиу"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3364 msgid "Psoou"
3365 msgstr "Фсуу"
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3370 msgid "Psabbaton"
3371 msgstr "Фсабатон"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3376 msgid "Tkyriakē"
3377 msgstr "Ткириаке"
3378 
3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3382 msgid "Amata Mehrat"
3383 msgstr "эры милосердия"
3384 
3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3388 msgid "AM"
3389 msgstr "э. м."
3390 
3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3392 #, kde-format
3393 msgctxt ""
3394 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3395 msgid "%Ey %EC"
3396 msgstr "%Ey г. %EC"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "M"
3402 msgstr "м"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "T"
3408 msgstr "т"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "H"
3414 msgstr "х"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "T"
3420 msgstr "т"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "T"
3426 msgstr "т"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "Y"
3432 msgstr "я"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "M"
3438 msgstr "м"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "M"
3444 msgstr "м"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3449 msgid "G"
3450 msgstr "г"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3455 msgid "S"
3456 msgstr "с"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3461 msgid "H"
3462 msgstr "х"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3467 msgid "N"
3468 msgstr "н"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3473 msgid "P"
3474 msgstr "э"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Mes"
3480 msgstr "мех"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Teq"
3486 msgstr "тек"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Hed"
3492 msgstr "хед"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Tah"
3498 msgstr "тах"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Ter"
3504 msgstr "тер"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Yak"
3510 msgstr "яка"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Mag"
3516 msgstr "маг"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Miy"
3522 msgstr "мия"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3527 msgid "of Gen"
3528 msgstr "ген"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3533 msgid "of Sen"
3534 msgstr "сэн"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3539 msgid "of Ham"
3540 msgstr "хам"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3545 msgid "of Neh"
3546 msgstr "нах"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3551 msgid "of Pag"
3552 msgstr "эпа"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Mes"
3558 msgstr "Мех"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Teq"
3564 msgstr "Тек"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Hed"
3570 msgstr "Хед"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Tah"
3576 msgstr "Тах"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Ter"
3582 msgstr "Тер"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Yak"
3588 msgstr "Яка"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Mag"
3594 msgstr "Маг"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Miy"
3600 msgstr "Мия"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3605 msgid "Gen"
3606 msgstr "Ген"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3611 msgid "Sen"
3612 msgstr "Сэн"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3617 msgid "Ham"
3618 msgstr "Хам"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3623 msgid "Neh"
3624 msgstr "Нах"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3629 msgid "Pag"
3630 msgstr "Эпа"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Meskerem"
3636 msgstr "мескерема"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Tequemt"
3642 msgstr "текемта"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Hedar"
3648 msgstr "хедара"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Tahsas"
3654 msgstr "тахсаса"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Ter"
3660 msgstr "тер"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Yakatit"
3666 msgstr "якатита"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Magabit"
3672 msgstr "магабита"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Miyazya"
3678 msgstr "миязии"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3683 msgid "of Genbot"
3684 msgstr "генбота"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3689 msgid "of Sene"
3690 msgstr "сэнэ"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3695 msgid "of Hamle"
3696 msgstr "хамлэ"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3701 msgid "of Nehase"
3702 msgstr "нахасэ"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3707 msgid "of Pagumen"
3708 msgstr "эпагомена"
3709 
3710 # http://www.penta-arzneimittel.de/TYPO3v5/Packages/Framework/FLOW3/Resources/Private/Locale/CLDR/Sources/main/ru.xml --aspotashev
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Meskerem"
3715 msgstr "Мескерем"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Tequemt"
3721 msgstr "Текемт"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Hedar"
3727 msgstr "Хедар"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Tahsas"
3733 msgstr "Тахсас"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Ter"
3739 msgstr "Тер"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Yakatit"
3745 msgstr "Якатит"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Magabit"
3751 msgstr "Магабит"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Miyazya"
3757 msgstr "Миязия"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3762 msgid "Genbot"
3763 msgstr "Генбот"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3768 msgid "Sene"
3769 msgstr "Сэнэ"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3774 msgid "Hamle"
3775 msgstr "Хамлэ"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3780 msgid "Nehase"
3781 msgstr "Нахасэ"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3786 msgid "Pagumen"
3787 msgstr "Эпагомен"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "S"
3793 msgstr "с"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "M"
3799 msgstr "м"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3804 msgid "R"
3805 msgstr "р"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3810 msgid "H"
3811 msgstr "х"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3816 msgid "A"
3817 msgstr "а"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3822 msgid "Q"
3823 msgstr "к"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3828 msgid "E"
3829 msgstr "э"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Seg"
3835 msgstr "Сег"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Mak"
3841 msgstr "Мак"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3846 msgid "Rob"
3847 msgstr "Роб"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3852 msgid "Ham"
3853 msgstr "Хам"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3858 msgid "Arb"
3859 msgstr "Арб"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3864 msgid "Qed"
3865 msgstr "Кед"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3870 msgid "Ehu"
3871 msgstr "Эху"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Segno"
3877 msgstr "Сегно"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Maksegno"
3883 msgstr "Максегно"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3888 msgid "Rob"
3889 msgstr "Роб"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3894 msgid "Hamus"
3895 msgstr "Хамус"
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3900 msgid "Arb"
3901 msgstr "арб"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3906 msgid "Qedame"
3907 msgstr "Кедам"
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3912 msgid "Ehud"
3913 msgstr "Эхуд"
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3918 msgid "Before Common Era"
3919 msgstr "до нашей эры"
3920 
3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3924 msgid "BCE"
3925 msgstr "до н. э."
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3930 msgid "Before Christ"
3931 msgstr "до Рождества Христова"
3932 
3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3936 msgid "BC"
3937 msgstr "до Р. Х."
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3940 #, kde-format
3941 msgctxt ""
3942 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3943 msgid "%Ey %EC"
3944 msgstr "%Ey г. %EC"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3949 msgid "Common Era"
3950 msgstr "нашей эры"
3951 
3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3955 msgid "CE"
3956 msgstr "н. э."
3957 
3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3959 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3962 msgid "Anno Domini"
3963 msgstr "от Рождества Христова"
3964 
3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3966 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3969 msgid "AD"
3970 msgstr "Р. Х."
3971 
3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3973 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3974 #, kde-format
3975 msgctxt ""
3976 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3977 msgid "%Ey %EC"
3978 msgstr "%Ey г. %EC"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "J"
3984 msgstr "я"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "F"
3990 msgstr "ф"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "M"
3996 msgstr "м"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "A"
4002 msgstr "а"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "M"
4008 msgstr "м"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "J"
4014 msgstr "и"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "J"
4020 msgstr "и"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4025 msgid "A"
4026 msgstr "а"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4031 msgid "S"
4032 msgstr "с"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4037 msgid "O"
4038 msgstr "о"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4043 msgid "N"
4044 msgstr "н"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4049 msgid "D"
4050 msgstr "д"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of Jan"
4056 msgstr "янв"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Feb"
4062 msgstr "фев"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Mar"
4068 msgstr "мар"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Apr"
4074 msgstr "апр"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of May"
4080 msgstr "мая"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Jun"
4086 msgstr "июн"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Jul"
4092 msgstr "июл"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4097 msgid "of Aug"
4098 msgstr "авг"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4103 msgid "of Sep"
4104 msgstr "сен"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4109 msgid "of Oct"
4110 msgstr "окт"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4115 msgid "of Nov"
4116 msgstr "ноя"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4121 msgid "of Dec"
4122 msgstr "дек"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "Jan"
4128 msgstr "Янв"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Feb"
4134 msgstr "Фев"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Mar"
4140 msgstr "Мар"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Apr"
4146 msgstr "Апр"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "May"
4152 msgstr "Май"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Jun"
4158 msgstr "Июн"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Jul"
4164 msgstr "Июл"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4169 msgid "Aug"
4170 msgstr "Авг"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4175 msgid "Sep"
4176 msgstr "Сен"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4181 msgid "Oct"
4182 msgstr "Окт"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4187 msgid "Nov"
4188 msgstr "Ноя"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4193 msgid "Dec"
4194 msgstr "Дек"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of January"
4200 msgstr "января"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of February"
4206 msgstr "февраля"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of March"
4212 msgstr "марта"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of April"
4218 msgstr "апреля"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of May"
4224 msgstr "мая"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of June"
4230 msgstr "июня"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of July"
4236 msgstr "июля"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4241 msgid "of August"
4242 msgstr "августа"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4247 msgid "of September"
4248 msgstr "сентября"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4253 msgid "of October"
4254 msgstr "октября"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4259 msgid "of November"
4260 msgstr "ноября"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4265 msgid "of December"
4266 msgstr "декабря"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4271 msgid "January"
4272 msgstr "Январь"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4277 msgid "February"
4278 msgstr "Февраль"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4283 msgid "March"
4284 msgstr "Март"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4289 msgid "April"
4290 msgstr "Апрель"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4295 msgid "May"
4296 msgstr "Май"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4301 msgid "June"
4302 msgstr "Июнь"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4307 msgid "July"
4308 msgstr "Июль"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4313 msgid "August"
4314 msgstr "Август"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4319 msgid "September"
4320 msgstr "Сентябрь"
4321 
4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4325 msgid "October"
4326 msgstr "Октябрь"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4331 msgid "November"
4332 msgstr "Ноябрь"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4337 msgid "December"
4338 msgstr "Декабрь"
4339 
4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4344 msgid "M"
4345 msgstr "п"
4346 
4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4351 msgid "T"
4352 msgstr "в"
4353 
4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4358 msgid "W"
4359 msgstr "с"
4360 
4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4365 msgid "T"
4366 msgstr "ч"
4367 
4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4372 msgid "F"
4373 msgstr "п"
4374 
4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4379 msgid "S"
4380 msgstr "с"
4381 
4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4386 msgid "S"
4387 msgstr "в"
4388 
4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4393 msgid "Mon"
4394 msgstr "Пн"
4395 
4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4400 msgid "Tue"
4401 msgstr "Вт"
4402 
4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4407 msgid "Wed"
4408 msgstr "Ср"
4409 
4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4414 msgid "Thu"
4415 msgstr "Чт"
4416 
4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4421 msgid "Fri"
4422 msgstr "Пт"
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4428 msgid "Sat"
4429 msgstr "Сб"
4430 
4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4435 msgid "Sun"
4436 msgstr "Вс"
4437 
4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4442 msgid "Monday"
4443 msgstr "Понедельник"
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4449 msgid "Tuesday"
4450 msgstr "Вторник"
4451 
4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4456 msgid "Wednesday"
4457 msgstr "Среда"
4458 
4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4463 msgid "Thursday"
4464 msgstr "Четверг"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4470 msgid "Friday"
4471 msgstr "Пятница"
4472 
4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4477 msgid "Saturday"
4478 msgstr "Суббота"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4484 msgid "Sunday"
4485 msgstr "Воскресенье"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4490 msgid "Anno Mundi"
4491 msgstr "от сотворения мира"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4496 msgid "AM"
4497 msgstr "мира"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4500 #, kde-format
4501 msgctxt ""
4502 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4503 msgid "%Ey %EC"
4504 msgstr "%Ey г. %EC"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "T"
4510 msgstr "т"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "H"
4516 msgstr "х"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "K"
4522 msgstr "к"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "T"
4528 msgstr "т"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "S"
4534 msgstr "ш"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "A"
4540 msgstr "а"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "N"
4546 msgstr "н"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "I"
4552 msgstr "и"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "S"
4558 msgstr "с"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4563 msgid "T"
4564 msgstr "т"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4569 msgid "A"
4570 msgstr "а"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4575 msgid "E"
4576 msgstr "э"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4581 msgid "A"
4582 msgstr "а"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4587 msgid "A"
4588 msgstr "а"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Tis"
4594 msgstr "тиш"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Hes"
4600 msgstr "хеш"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Kis"
4606 msgstr "кис"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Tev"
4612 msgstr "тев"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Shv"
4618 msgstr "шва"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Ada"
4624 msgstr "ада"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Nis"
4630 msgstr "нис"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Iya"
4636 msgstr "ияр"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Siv"
4642 msgstr "сив"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4647 msgid "of Tam"
4648 msgstr "там"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4653 msgid "of Av"
4654 msgstr "ава"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4659 msgid "of Elu"
4660 msgstr "элу"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4665 msgid "of Ad1"
4666 msgstr "ад1"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4671 msgid "of Ad2"
4672 msgstr "ад2"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Tis"
4678 msgstr "Тиш"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Hes"
4684 msgstr "Хеш"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Kis"
4690 msgstr "Кис"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Tev"
4696 msgstr "Тев"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Shv"
4702 msgstr "Шва"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Ada"
4708 msgstr "Ада"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Nis"
4714 msgstr "Нис"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Iya"
4720 msgstr "Ияр"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Siv"
4726 msgstr "Сив"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4731 msgid "Tam"
4732 msgstr "Там"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4737 msgid "Av"
4738 msgstr "Ав"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4743 msgid "Elu"
4744 msgstr "Элу"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4749 msgid "Ad1"
4750 msgstr "Ад1"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4755 msgid "Ad2"
4756 msgstr "Ад2"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Tishrey"
4762 msgstr "тишри"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Heshvan"
4768 msgstr "хешвана"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Kislev"
4774 msgstr "кислева"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Tevet"
4780 msgstr "тевета"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Shvat"
4786 msgstr "швата"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Adar"
4792 msgstr "адара"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Nisan"
4798 msgstr "нисана"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Iyar"
4804 msgstr "ияра"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Sivan"
4810 msgstr "сивана"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4815 msgid "of Tamuz"
4816 msgstr "тамуза"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4821 msgid "of Av"
4822 msgstr "ава"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4827 msgid "of Elul"
4828 msgstr "элула"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4833 msgid "of Adar I"
4834 msgstr "адара"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4839 msgid "of Adar II"
4840 msgstr "адара бет"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Tishrey"
4846 msgstr "Тишри"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Heshvan"
4852 msgstr "Хешван"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Kislev"
4858 msgstr "Кислев"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Tevet"
4864 msgstr "Тевет"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Shvat"
4870 msgstr "Шват"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Adar"
4876 msgstr "Адар"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Nisan"
4882 msgstr "Нисан"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Iyar"
4888 msgstr "Ияр"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Sivan"
4894 msgstr "Сиван"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4899 msgid "Tamuz"
4900 msgstr "Тамуз"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4905 msgid "Av"
4906 msgstr "Ав"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4911 msgid "Elul"
4912 msgstr "Элул"
4913 
4914 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4917 msgid "Adar I"
4918 msgstr "Адар I"
4919 
4920 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4923 msgid "Adar II"
4924 msgstr "Адар II"
4925 
4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4929 msgid "Saka Era"
4930 msgstr "эры Сака"
4931 
4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4935 msgid "SE"
4936 msgstr "э. С."
4937 
4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4939 #, kde-format
4940 msgctxt ""
4941 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4942 "2000 SE"
4943 msgid "%Ey %EC"
4944 msgstr "%Ey г. %EC"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "C"
4950 msgstr "ч"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "V"
4956 msgstr "в"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "J"
4962 msgstr "д"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "Ā"
4968 msgstr "а"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "S"
4974 msgstr "с"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "B"
4980 msgstr "б"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "Ā"
4986 msgstr "а"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4991 msgid "K"
4992 msgstr "к"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4997 msgid "A"
4998 msgstr "а"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5003 msgid "P"
5004 msgstr "п"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5009 msgid "M"
5010 msgstr "м"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5015 msgid "P"
5016 msgstr "п"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Cha"
5022 msgstr "Чай"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Vai"
5028 msgstr "Ваи"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Jya"
5034 msgstr "Джа"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Āsh"
5040 msgstr "Аса"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Shr"
5046 msgstr "Сра"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Bhā"
5052 msgstr "Бха"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Āsw"
5058 msgstr "Азв"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5063 msgid "of Kār"
5064 msgstr "Кар"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5069 msgid "of Agr"
5070 msgstr "Агр"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5075 msgid "of Pau"
5076 msgstr "Пау"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5081 msgid "of Māg"
5082 msgstr "Маг"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5087 msgid "of Phā"
5088 msgstr "Пха"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Cha"
5094 msgstr "Чай"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Vai"
5100 msgstr "Ваи"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Jya"
5106 msgstr "Джа"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Āsh"
5112 msgstr "Аса"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Shr"
5118 msgstr "Сра"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Bhā"
5124 msgstr "Бха"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Āsw"
5130 msgstr "Азв"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5135 msgid "Kār"
5136 msgstr "Кар"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5141 msgid "Agr"
5142 msgstr "Агр"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5147 msgid "Pau"
5148 msgstr "Пау"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5153 msgid "Māg"
5154 msgstr "Маг"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5159 msgid "Phā"
5160 msgstr "Пха"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Chaitra"
5166 msgstr "Чайтра"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Vaishākh"
5172 msgstr "Ваисакха"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Jyaishtha"
5178 msgstr "Джанштха"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Āshādha"
5184 msgstr "Асадха"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Shrāvana"
5190 msgstr "Сравана"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Bhādrapad"
5196 msgstr "Бхадра"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Āshwin"
5202 msgstr "Азвина"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5207 msgid "of Kārtik"
5208 msgstr "Картика"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5213 msgid "of Agrahayana"
5214 msgstr "Аграхайана"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5219 msgid "of Paush"
5220 msgstr "Пауза"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5225 msgid "of Māgh"
5226 msgstr "Магха"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5231 msgid "of Phālgun"
5232 msgstr "Пхалгуна"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Chaitra"
5238 msgstr "Чайтра"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Vaishākh"
5244 msgstr "Ваисакха"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Jyaishtha"
5250 msgstr "Джанштха"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Āshādha"
5256 msgstr "Асадха"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Shrāvana"
5262 msgstr "Сравана"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Bhādrapad"
5268 msgstr "Бхадра"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Āshwin"
5274 msgstr "Азвина"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5279 msgid "Kārtik"
5280 msgstr "Картика"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5285 msgid "Agrahayana"
5286 msgstr "Аграхайана"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5291 msgid "Paush"
5292 msgstr "Пауза"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5297 msgid "Māgh"
5298 msgstr "Магха"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5303 msgid "Phālgun"
5304 msgstr "Пхалгуна"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "S"
5310 msgstr "с"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "M"
5316 msgstr "м"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5321 msgid "B"
5322 msgstr "б"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5327 msgid "G"
5328 msgstr "г"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5333 msgid "S"
5334 msgstr "ш"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5339 msgid "S"
5340 msgstr "ш"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5345 msgid "R"
5346 msgstr "б"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "Som"
5352 msgstr "Сом"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "Mañ"
5358 msgstr "Ман"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5363 msgid "Bud"
5364 msgstr "Буд"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5369 msgid "Gur"
5370 msgstr "Гур"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5375 msgid "Suk"
5376 msgstr "Шук"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5381 msgid "San"
5382 msgstr "Шан"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5387 msgid "Rav"
5388 msgstr "Бха"
5389 
5390 # http://ru.wikipedia.org/wiki/Дни_недели --aspotashev
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Somavãra"
5395 msgstr "Сома Ваара"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Mañgalvã"
5401 msgstr "Мангала Ваара"
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Budhavãra"
5407 msgstr "Будха Ваара"
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Guruvãra"
5413 msgstr "Гуру Ваара"
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5418 msgid "Sukravãra"
5419 msgstr "Шукра Ваара"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5424 msgid "Sanivãra"
5425 msgstr "Шани Ваара"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5430 msgid "Raviãra"
5431 msgstr "Бхану Ваара"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5436 msgid "Anno Hegirae"
5437 msgstr "от Хиджры"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5442 msgid "AH"
5443 msgstr "Х."
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5446 #, kde-format
5447 msgctxt ""
5448 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5449 msgid "%Ey %EC"
5450 msgstr "%Ey г. %EC"
5451 
5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5455 msgid "M"
5456 msgstr "М"
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5461 msgid "S"
5462 msgstr "С"
5463 
5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5467 msgid "A"
5468 msgstr "А"
5469 
5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5473 msgid "T"
5474 msgstr "Х"
5475 
5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5479 msgid "A"
5480 msgstr "А"
5481 
5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5485 msgid "T"
5486 msgstr "Х"
5487 
5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5491 msgid "R"
5492 msgstr "Р"
5493 
5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5497 msgid "S"
5498 msgstr "Ш"
5499 
5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5503 msgid "R"
5504 msgstr "Р"
5505 
5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5509 msgid "S"
5510 msgstr "Ш"
5511 
5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5515 msgid "Q"
5516 msgstr "К"
5517 
5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5521 msgid "H"
5522 msgstr "Х"
5523 
5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5527 msgid "of Muh"
5528 msgstr "Мух"
5529 
5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5533 msgid "of Saf"
5534 msgstr "Саф"
5535 
5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5539 msgid "of R.A"
5540 msgstr "Р.а"
5541 
5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5545 msgid "of R.T"
5546 msgstr "Р.х"
5547 
5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5551 msgid "of J.A"
5552 msgstr "Д.а"
5553 
5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5557 msgid "of J.T"
5558 msgstr "Д.х"
5559 
5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5563 msgid "of Raj"
5564 msgstr "Рад"
5565 
5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5569 msgid "of Sha"
5570 msgstr "Шаа"
5571 
5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5575 msgid "of Ram"
5576 msgstr "Рам"
5577 
5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5581 msgid "of Shw"
5582 msgstr "Шав"
5583 
5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5587 msgid "of Qid"
5588 msgstr "Каа"
5589 
5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5593 msgid "of Hij"
5594 msgstr "Хид"
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5599 msgid "Muh"
5600 msgstr "Мух"
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5605 msgid "Saf"
5606 msgstr "Саф"
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5611 msgid "R.A"
5612 msgstr "Р.а"
5613 
5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5617 msgid "R.T"
5618 msgstr "Р.х"
5619 
5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5623 msgid "J.A"
5624 msgstr "Д.а"
5625 
5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5629 msgid "J.T"
5630 msgstr "Д.х"
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5635 msgid "Raj"
5636 msgstr "Рад"
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5641 msgid "Sha"
5642 msgstr "Шаа"
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5647 msgid "Ram"
5648 msgstr "Рам"
5649 
5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5653 msgid "Shw"
5654 msgstr "Шав"
5655 
5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5659 msgid "Qid"
5660 msgstr "Каа"
5661 
5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5665 msgid "Hij"
5666 msgstr "Хид"
5667 
5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5671 msgid "of Muharram"
5672 msgstr "Мухаррама"
5673 
5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5677 msgid "of Safar"
5678 msgstr "Сафара"
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5683 msgid "of Rabi` al-Awal"
5684 msgstr "Раби-уль-авваля"
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5689 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5690 msgstr "Раби-уль-ахира"
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5695 msgid "of Jumaada al-Awal"
5696 msgstr "Джумад-уль-авваля"
5697 
5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5701 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5702 msgstr "Джумад-уль-ахира"
5703 
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Rajab"
5708 msgstr "Раджаба"
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Sha`ban"
5714 msgstr "Шаабана"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5719 msgid "of Ramadan"
5720 msgstr "Рамадана"
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5725 msgid "of Shawwal"
5726 msgstr "Шавваля"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5731 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5732 msgstr "Зуль-Каады"
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5737 msgid "of Thu al-Hijjah"
5738 msgstr "Зуль-Хиджжи"
5739 
5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5743 msgid "Muharram"
5744 msgstr "Мухаррам"
5745 
5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5749 msgid "Safar"
5750 msgstr "Сафар"
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5755 msgid "Rabi` al-Awal"
5756 msgstr "Раби-уль-авваль"
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5761 msgid "Rabi` al-Thaani"
5762 msgstr "Раби-уль-ахир"
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5767 msgid "Jumaada al-Awal"
5768 msgstr "Джумад-уль-авваль"
5769 
5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5773 msgid "Jumaada al-Thaani"
5774 msgstr "Джумад-уль-ахир"
5775 
5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5779 msgid "Rajab"
5780 msgstr "Раджаб"
5781 
5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5785 msgid "Sha`ban"
5786 msgstr "Шаабан"
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5791 msgid "Ramadan"
5792 msgstr "Рамадан"
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5797 msgid "Shawwal"
5798 msgstr "Шавваль"
5799 
5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5803 msgid "Thu al-Qi`dah"
5804 msgstr "Зуль-Каада"
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5809 msgid "Thu al-Hijjah"
5810 msgstr "Зуль-Хиджжа"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5815 msgid "I"
5816 msgstr "и"
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5821 msgid "T"
5822 msgstr "с"
5823 
5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5827 msgid "A"
5828 msgstr "а"
5829 
5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5833 msgid "K"
5834 msgstr "х"
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5839 msgid "J"
5840 msgstr "д"
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5845 msgid "S"
5846 msgstr "с"
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5851 msgid "A"
5852 msgstr "а"
5853 
5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5857 msgid "Ith"
5858 msgstr "исн"
5859 
5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5863 msgid "Thl"
5864 msgstr "сал"
5865 
5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5869 msgid "Arb"
5870 msgstr "арб"
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5875 msgid "Kha"
5876 msgstr "хам"
5877 
5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5881 msgid "Jum"
5882 msgstr "джу"
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5887 msgid "Sab"
5888 msgstr "саб"
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5893 msgid "Ahd"
5894 msgstr "аха"
5895 
5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5899 msgid "Yaum al-Ithnain"
5900 msgstr "Йаум аль-иснаи"
5901 
5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5905 msgid "Yau al-Thulatha"
5906 msgstr "Йаум ас-саласа"
5907 
5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5911 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5912 msgstr "Йаум аль-арбаа"
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5917 msgid "Yaum al-Khamees"
5918 msgstr "Йаум аль-хамис"
5919 
5920 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5923 msgid "Yaum al-Jumma"
5924 msgstr "Йаум аль-джум'а"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5929 msgid "Yaum al-Sabt"
5930 msgstr "Йаум ас-сабт"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5935 msgid "Yaum al-Ahad"
5936 msgstr "Йаум аль-ахад"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5941 msgid "Anno Persico"
5942 msgstr "хиджры"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5947 msgid "AP"
5948 msgstr "х."
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5951 #, kde-format
5952 msgctxt ""
5953 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5954 msgid "%Ey %EC"
5955 msgstr "%Ey г. %EC"
5956 
5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5960 msgid "F"
5961 msgstr "ф"
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5966 msgid "O"
5967 msgstr "о"
5968 
5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5972 msgid "K"
5973 msgstr "х"
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5978 msgid "T"
5979 msgstr "т"
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5984 msgid "M"
5985 msgstr "м"
5986 
5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5990 msgid "S"
5991 msgstr "ш"
5992 
5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5996 msgid "M"
5997 msgstr "м"
5998 
5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6002 msgid "A"
6003 msgstr "а"
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6008 msgid "A"
6009 msgstr "а"
6010 
6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6014 msgid "D"
6015 msgstr "д"
6016 
6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6020 msgid "B"
6021 msgstr "б"
6022 
6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6026 msgid "E"
6027 msgstr "э"
6028 
6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6032 msgid "of Far"
6033 msgstr "Фар"
6034 
6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6038 msgid "of Ord"
6039 msgstr "Орд"
6040 
6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6044 msgid "of Kho"
6045 msgstr "Хор"
6046 
6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6050 msgid "of Tir"
6051 msgstr "Тир"
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6056 msgid "of Mor"
6057 msgstr "Мор"
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6062 msgid "of Sha"
6063 msgstr "Шах"
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Meh"
6069 msgstr "Мех"
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6074 msgid "of Aba"
6075 msgstr "Аба"
6076 
6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6080 msgid "of Aza"
6081 msgstr "Азе"
6082 
6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6086 msgid "of Dei"
6087 msgstr "Дей"
6088 
6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6092 msgid "of Bah"
6093 msgstr "Бах"
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6098 msgid "of Esf"
6099 msgstr "Эсф"
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6104 msgid "Far"
6105 msgstr "Фар"
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6110 msgid "Ord"
6111 msgstr "Орд"
6112 
6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6116 msgid "Kho"
6117 msgstr "Хор"
6118 
6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6122 msgid "Tir"
6123 msgstr "Тир"
6124 
6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6128 msgid "Mor"
6129 msgstr "Мор"
6130 
6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6134 msgid "Sha"
6135 msgstr "Шах"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6140 msgid "Meh"
6141 msgstr "Мех"
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6146 msgid "Aba"
6147 msgstr "Аба"
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6152 msgid "Aza"
6153 msgstr "Аза"
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6158 msgid "Dei"
6159 msgstr "Дей"
6160 
6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6164 msgid "Bah"
6165 msgstr "Бах"
6166 
6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6170 msgid "Esf"
6171 msgstr "Эсф"
6172 
6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6176 msgid "of Farvardin"
6177 msgstr "Фарвардин"
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6182 msgid "of Ordibehesht"
6183 msgstr "Ордибехешт"
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6188 msgid "of Khordad"
6189 msgstr "Хордад"
6190 
6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6194 msgid "of Tir"
6195 msgstr "Тир"
6196 
6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6200 msgid "of Mordad"
6201 msgstr "Мордад"
6202 
6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6206 msgid "of Shahrivar"
6207 msgstr "Шахривар"
6208 
6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6212 msgid "of Mehr"
6213 msgstr "Мехр"
6214 
6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6218 msgid "of Aban"
6219 msgstr "Абан"
6220 
6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6224 msgid "of Azar"
6225 msgstr "Азар"
6226 
6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6230 msgid "of Dei"
6231 msgstr "Дей"
6232 
6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6236 msgid "of Bahman"
6237 msgstr "Бахман"
6238 
6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6242 msgid "of Esfand"
6243 msgstr "Эсфанд"
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6248 msgid "Farvardin"
6249 msgstr "Фарвардин"
6250 
6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6254 msgid "Ordibehesht"
6255 msgstr "Ордибехешт"
6256 
6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6260 msgid "Khordad"
6261 msgstr "Хордад"
6262 
6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6266 msgid "Tir"
6267 msgstr "Тир"
6268 
6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6272 msgid "Mordad"
6273 msgstr "Мордад"
6274 
6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6276 #, kde-format
6277 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6278 msgid "Shahrivar"
6279 msgstr "Шахривар"
6280 
6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6284 msgid "Mehr"
6285 msgstr "Мехр"
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6290 msgid "Aban"
6291 msgstr "Абан"
6292 
6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6296 msgid "Azar"
6297 msgstr "Азар"
6298 
6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6302 msgid "Dei"
6303 msgstr "Дей"
6304 
6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6308 msgid "Bahman"
6309 msgstr "Бахман"
6310 
6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6312 #, kde-format
6313 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6314 msgid "Esfand"
6315 msgstr "Эсфанд"
6316 
6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6318 #, kde-format
6319 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6320 msgid "2"
6321 msgstr "2"
6322 
6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6326 msgid "3"
6327 msgstr "3"
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6332 msgid "4"
6333 msgstr "4"
6334 
6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6338 msgid "5"
6339 msgstr "5"
6340 
6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6342 #, kde-format
6343 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6344 msgid "J"
6345 msgstr "д"
6346 
6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6350 msgid "S"
6351 msgstr "ш"
6352 
6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6356 msgid "1"
6357 msgstr "1"
6358 
6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6360 #, kde-format
6361 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6362 msgid "2sh"
6363 msgstr "2"
6364 
6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6368 msgid "3sh"
6369 msgstr "3"
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6372 #, kde-format
6373 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6374 msgid "4sh"
6375 msgstr "4"
6376 
6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6378 #, kde-format
6379 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6380 msgid "5sh"
6381 msgstr "5"
6382 
6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6386 msgid "Jom"
6387 msgstr "джо"
6388 
6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6392 msgid "Shn"
6393 msgstr "шан"
6394 
6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6398 msgid "1sh"
6399 msgstr "1"
6400 
6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6402 #, kde-format
6403 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6404 msgid "Do shanbe"
6405 msgstr "Душанбе"
6406 
6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6408 #, kde-format
6409 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6410 msgid "Se shanbe"
6411 msgstr "Сешанбе"
6412 
6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6416 msgid "Chahar shanbe"
6417 msgstr "Чахаршанбе"
6418 
6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6420 #, kde-format
6421 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6422 msgid "Panj shanbe"
6423 msgstr "Панджшанбе"
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6426 #, kde-format
6427 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6428 msgid "Jumee"
6429 msgstr "Джоме"
6430 
6431 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6432 #, kde-format
6433 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6434 msgid "Shanbe"
6435 msgstr "Шанбе"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6440 msgid "Yek-shanbe"
6441 msgstr "Йекшанбе"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6444 #, kde-format
6445 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6446 msgid "Meiji"
6447 msgstr "Мэйдзи"
6448 
6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6450 #, kde-format
6451 msgctxt ""
6452 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6453 "e.g. Meiji 1"
6454 msgid "%EC Gannen"
6455 msgstr "1 г. %EC"
6456 
6457 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6458 #, kde-format
6459 msgctxt ""
6460 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6461 "e.g. Meiji 22"
6462 msgid "%EC %Ey"
6463 msgstr "%Ey г. %EC"
6464 
6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6466 #, kde-format
6467 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6468 msgid "Taishō"
6469 msgstr "Тайсё"
6470 
6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6472 #, kde-format
6473 msgctxt ""
6474 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6475 "1, e.g. Taishō 1"
6476 msgid "%EC Gannen"
6477 msgstr "1 г. %EC"
6478 
6479 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6480 #, kde-format
6481 msgctxt ""
6482 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6483 "1, e.g. Taishō 22"
6484 msgid "%EC %Ey"
6485 msgstr "%Ey г. %EC"
6486 
6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6488 #, kde-format
6489 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6490 msgid "Shōwa"
6491 msgstr "Сёва"
6492 
6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6494 #, kde-format
6495 msgctxt ""
6496 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6497 "e.g. Shōwa 1"
6498 msgid "%EC Gannen"
6499 msgstr "1 г. %EC"
6500 
6501 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6502 #, kde-format
6503 msgctxt ""
6504 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6505 "e.g. Shōwa 22"
6506 msgid "%EC %Ey"
6507 msgstr "%Ey г. %EC"
6508 
6509 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6510 #, kde-format
6511 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6512 msgid "Heisei"
6513 msgstr "Хэйсэй"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6516 #, kde-format
6517 msgctxt ""
6518 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6519 "1, e.g. Heisei 1"
6520 msgid "%EC Gannen"
6521 msgstr "1 г. %EC"
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6524 #, kde-format
6525 msgctxt ""
6526 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6527 "1, e.g. Heisei 22"
6528 msgid "%EC %Ey"
6529 msgstr "%Ey г. %EC"
6530 
6531 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6534 msgid "Gannen"
6535 msgstr "1 г."
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6540 msgid "Before Common Era"
6541 msgstr "до нашей эры"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6546 msgid "BCE"
6547 msgstr "до н. э."
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6552 msgid "Before Christ"
6553 msgstr "до Рождества Христова"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6558 msgid "BC"
6559 msgstr "до Р. Х."
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6565 msgid "%Ey %EC"
6566 msgstr "%Ey г. %EC"
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6571 msgid "Common Era"
6572 msgstr "нашей эры"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6577 msgid "CE"
6578 msgstr "н. э."
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6583 msgid "Anno Domini"
6584 msgstr "от Рождества Христова"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6589 msgid "AD"
6590 msgstr "Р. Х."
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6593 #, kde-format
6594 msgctxt ""
6595 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6596 msgid "%Ey %EC"
6597 msgstr "%Ey г. %EC"
6598 
6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6600 #, kde-format
6601 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6602 msgid "J"
6603 msgstr "я"
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6606 #, kde-format
6607 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6608 msgid "F"
6609 msgstr "ф"
6610 
6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6612 #, kde-format
6613 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "M"
6615 msgstr "м"
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6620 msgid "A"
6621 msgstr "а"
6622 
6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6624 #, kde-format
6625 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6626 msgid "M"
6627 msgstr "м"
6628 
6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6632 msgid "J"
6633 msgstr "и"
6634 
6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6636 #, kde-format
6637 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6638 msgid "J"
6639 msgstr "и"
6640 
6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6642 #, kde-format
6643 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6644 msgid "A"
6645 msgstr "а"
6646 
6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6650 msgid "S"
6651 msgstr "с"
6652 
6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6656 msgid "O"
6657 msgstr "о"
6658 
6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6662 msgid "N"
6663 msgstr "н"
6664 
6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6668 msgid "D"
6669 msgstr "д"
6670 
6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6674 msgid "of Jan"
6675 msgstr "янв"
6676 
6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6680 msgid "of Feb"
6681 msgstr "фев"
6682 
6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6686 msgid "of Mar"
6687 msgstr "мар"
6688 
6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6692 msgid "of Apr"
6693 msgstr "апр"
6694 
6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6698 msgid "of May"
6699 msgstr "мая"
6700 
6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6704 msgid "of Jun"
6705 msgstr "июн"
6706 
6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6710 msgid "of Jul"
6711 msgstr "июл"
6712 
6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6716 msgid "of Aug"
6717 msgstr "авг"
6718 
6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6722 msgid "of Sep"
6723 msgstr "сен"
6724 
6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6728 msgid "of Oct"
6729 msgstr "окт"
6730 
6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6734 msgid "of Nov"
6735 msgstr "ноя"
6736 
6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6740 msgid "of Dec"
6741 msgstr "дек"
6742 
6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6746 msgid "Jan"
6747 msgstr "Янв"
6748 
6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6752 msgid "Feb"
6753 msgstr "Фев"
6754 
6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6756 #, kde-format
6757 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6758 msgid "Mar"
6759 msgstr "Мар"
6760 
6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6762 #, kde-format
6763 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6764 msgid "Apr"
6765 msgstr "Апр"
6766 
6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6768 #, kde-format
6769 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6770 msgid "May"
6771 msgstr "Май"
6772 
6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6776 msgid "Jun"
6777 msgstr "Июн"
6778 
6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6782 msgid "Jul"
6783 msgstr "Июл"
6784 
6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6786 #, kde-format
6787 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6788 msgid "Aug"
6789 msgstr "Авг"
6790 
6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6792 #, kde-format
6793 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6794 msgid "Sep"
6795 msgstr "Сен"
6796 
6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6798 #, kde-format
6799 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6800 msgid "Oct"
6801 msgstr "Окт"
6802 
6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6804 #, kde-format
6805 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6806 msgid "Nov"
6807 msgstr "Ноя"
6808 
6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6810 #, kde-format
6811 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6812 msgid "Dec"
6813 msgstr "Дек"
6814 
6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6816 #, kde-format
6817 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6818 msgid "of January"
6819 msgstr "января"
6820 
6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6822 #, kde-format
6823 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6824 msgid "of February"
6825 msgstr "февраля"
6826 
6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6828 #, kde-format
6829 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6830 msgid "of March"
6831 msgstr "марта"
6832 
6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6834 #, kde-format
6835 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6836 msgid "of April"
6837 msgstr "апреля"
6838 
6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6842 msgid "of May"
6843 msgstr "мая"
6844 
6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6848 msgid "of June"
6849 msgstr "июня"
6850 
6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6854 msgid "of July"
6855 msgstr "июля"
6856 
6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6858 #, kde-format
6859 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6860 msgid "of August"
6861 msgstr "августа"
6862 
6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6864 #, kde-format
6865 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6866 msgid "of September"
6867 msgstr "сентября"
6868 
6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6870 #, kde-format
6871 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6872 msgid "of October"
6873 msgstr "октября"
6874 
6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6876 #, kde-format
6877 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6878 msgid "of November"
6879 msgstr "ноября"
6880 
6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6882 #, kde-format
6883 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6884 msgid "of December"
6885 msgstr "декабря"
6886 
6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6888 #, kde-format
6889 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6890 msgid "January"
6891 msgstr "Январь"
6892 
6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6894 #, kde-format
6895 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6896 msgid "February"
6897 msgstr "Февраль"
6898 
6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6900 #, kde-format
6901 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6902 msgid "March"
6903 msgstr "Март"
6904 
6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6906 #, kde-format
6907 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6908 msgid "April"
6909 msgstr "Апрель"
6910 
6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6912 #, kde-format
6913 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6914 msgid "May"
6915 msgstr "Май"
6916 
6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6918 #, kde-format
6919 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6920 msgid "June"
6921 msgstr "Июнь"
6922 
6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6924 #, kde-format
6925 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6926 msgid "July"
6927 msgstr "Июль"
6928 
6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6930 #, kde-format
6931 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6932 msgid "August"
6933 msgstr "Август"
6934 
6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6936 #, kde-format
6937 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6938 msgid "September"
6939 msgstr "Сентябрь"
6940 
6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6942 #, kde-format
6943 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6944 msgid "October"
6945 msgstr "Октябрь"
6946 
6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6948 #, kde-format
6949 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6950 msgid "November"
6951 msgstr "Ноябрь"
6952 
6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6954 #, kde-format
6955 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6956 msgid "December"
6957 msgstr "Декабрь"
6958 
6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6960 #, kde-format
6961 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6962 msgid "M"
6963 msgstr "п"
6964 
6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6966 #, kde-format
6967 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6968 msgid "T"
6969 msgstr "в"
6970 
6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6972 #, kde-format
6973 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6974 msgid "W"
6975 msgstr "с"
6976 
6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6978 #, kde-format
6979 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6980 msgid "T"
6981 msgstr "ч"
6982 
6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6984 #, kde-format
6985 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6986 msgid "F"
6987 msgstr "п"
6988 
6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6990 #, kde-format
6991 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6992 msgid "S"
6993 msgstr "с"
6994 
6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6996 #, kde-format
6997 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6998 msgid "S"
6999 msgstr "в"
7000 
7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7002 #, kde-format
7003 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7004 msgid "Mon"
7005 msgstr "Пн"
7006 
7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7008 #, kde-format
7009 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7010 msgid "Tue"
7011 msgstr "Вт"
7012 
7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7014 #, kde-format
7015 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7016 msgid "Wed"
7017 msgstr "Ср"
7018 
7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7020 #, kde-format
7021 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7022 msgid "Thu"
7023 msgstr "Чт"
7024 
7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7026 #, kde-format
7027 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7028 msgid "Fri"
7029 msgstr "Пт"
7030 
7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7032 #, kde-format
7033 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7034 msgid "Sat"
7035 msgstr "Сб"
7036 
7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7038 #, kde-format
7039 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7040 msgid "Sun"
7041 msgstr "Вс"
7042 
7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7044 #, kde-format
7045 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7046 msgid "Monday"
7047 msgstr "Понедельник"
7048 
7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7050 #, kde-format
7051 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7052 msgid "Tuesday"
7053 msgstr "Вторник"
7054 
7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7056 #, kde-format
7057 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7058 msgid "Wednesday"
7059 msgstr "Среда"
7060 
7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7062 #, kde-format
7063 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7064 msgid "Thursday"
7065 msgstr "Четверг"
7066 
7067 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7068 #, kde-format
7069 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7070 msgid "Friday"
7071 msgstr "Пятница"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7076 msgid "Saturday"
7077 msgstr "Суббота"
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7080 #, kde-format
7081 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7082 msgid "Sunday"
7083 msgstr "Воскресенье"
7084 
7085 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7086 #, kde-format
7087 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7088 msgid "Republic of China Era"
7089 msgstr "эры Китайской Республики (Тайвань)"
7090 
7091 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7092 #, kde-format
7093 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7094 msgid "ROC"
7095 msgstr "эры КР"
7096 
7097 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7098 #, kde-format
7099 msgctxt ""
7100 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7101 msgid "%EC %Ey"
7102 msgstr "%Ey г. %EC"
7103 
7104 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7105 #, kde-format
7106 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7107 msgid "Buddhist Era"
7108 msgstr "буддийской эры"
7109 
7110 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7111 #, kde-format
7112 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7113 msgid "BE"
7114 msgstr "б. э."
7115 
7116 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7117 #, kde-format
7118 msgctxt ""
7119 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7120 msgid "%Ey %EC"
7121 msgstr "%Ey г. %EC"
7122 
7123 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7124 #, kde-format
7125 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7126 msgstr "Использовать дисплей X-сервера «displayname»"
7127 
7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7129 #, kde-format
7130 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7131 msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу «sessionId»"
7132 
7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7134 #, kde-format
7135 msgid ""
7136 "Causes the application to install a private color\n"
7137 "map on an 8-bit display"
7138 msgstr ""
7139 "В случае 8-битного дисплея приложение\n"
7140 "будет использовать собственную таблицу\n"
7141 "цветов"
7142 
7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7144 #, kde-format
7145 msgid ""
7146 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7147 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7148 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7149 "specification"
7150 msgstr ""
7151 "Ограничить количество используемых \n"
7152 "цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n"
7153 "работает только для приложений, \n"
7154 "использующих режим\n"
7155 "QApplication::ManyColor."
7156 
7157 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7158 #, kde-format
7159 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7160 msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру"
7161 
7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7163 #, kde-format
7164 msgid ""
7165 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7166 "-nograb, use -dograb to override"
7167 msgstr ""
7168 "при запуске в отладчике применять\n"
7169 "-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим"
7170 
7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7172 #, kde-format
7173 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7174 msgstr "включает синхронный режим для отладки"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7177 #, kde-format
7178 msgid "defines the application font"
7179 msgstr "определяет шрифт приложения"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7182 #, kde-format
7183 msgid ""
7184 "sets the default background color and an\n"
7185 "application palette (light and dark shades are\n"
7186 "calculated)"
7187 msgstr ""
7188 "задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n"
7189 "приложения (светлые и тёмные тени\n"
7190 "вычисляются)."
7191 
7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7193 #, kde-format
7194 msgid "sets the default foreground color"
7195 msgstr "определяет цвет текста по умолчанию"
7196 
7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7198 #, kde-format
7199 msgid "sets the default button color"
7200 msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7203 #, kde-format
7204 msgid "sets the application name"
7205 msgstr "определяет имя приложения"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7208 #, kde-format
7209 msgid "sets the application title (caption)"
7210 msgstr "устанавливает заголовок приложения"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7213 #, kde-format
7214 msgid "load the testability framework"
7215 msgstr "загрузить тестовое окружение"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7218 #, kde-format
7219 msgid ""
7220 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7221 "an 8-bit display"
7222 msgstr ""
7223 "Приложение будет работать с 8-битным\n"
7224 "дисплеем как с полноцветным устройством."
7225 
7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7227 #, kde-format
7228 msgid ""
7229 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7230 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7231 "root"
7232 msgstr ""
7233 "Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n"
7234 "Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n"
7235 "root."
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7238 #, kde-format
7239 msgid "set XIM server"
7240 msgstr "устанавливает сервер XIM"
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7243 #, kde-format
7244 msgid "disable XIM"
7245 msgstr "запретить XIM"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7248 #, kde-format
7249 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7250 msgstr "отразить расположение виджетов"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7253 #, kde-format
7254 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7255 msgstr "применяет стиль Qt к графическим элементам приложения"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7258 #, kde-format
7259 msgid ""
7260 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7261 "raster and opengl (experimental)"
7262 msgstr ""
7263 "использовать указанную графическую подсистему для эффектов: raster или opengl"
7264 
7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7266 #, kde-format
7267 msgid ""
7268 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7269 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7270 "enabled"
7271 msgstr ""
7272 "Отладочная информация QML JS. Для включения\n"
7273 "отладчика приложение должно быть собрано с ключом\n"
7274 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7277 #, kde-format
7278 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7279 msgstr "Платформа графического сервера (например, xcb или wayland)"
7280 
7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7282 #, kde-format
7283 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7284 msgstr "Использовать имя «caption» в заголовке"
7285 
7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7287 #, kde-format
7288 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7289 msgstr "Использовать «icon» как значок приложения"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7292 #, kde-format
7293 msgid "Use alternative configuration file"
7294 msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7297 #, kde-format
7298 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7299 msgstr ""
7300 "Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump."
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7303 #, kde-format
7304 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7305 msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7308 #, kde-format
7309 msgid "sets the application GUI style"
7310 msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения"
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7313 #, kde-format
7314 msgid ""
7315 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7316 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7317 msgstr ""
7318 "устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента "
7319 "см. в man X (обычно это ШИРИНА×ВЫСОТА+X+Y)"
7320 
7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7322 #, kde-format
7323 msgid "KDE Application"
7324 msgstr "Приложение KDE"
7325 
7326 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7327 #, kde-format
7328 msgid "Qt"
7329 msgstr "Qt"
7330 
7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7332 #, kde-format
7333 msgid "KDE"
7334 msgstr "KDE"
7335 
7336 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7337 #, kde-format
7338 msgid "Unknown option '%1'."
7339 msgstr "Неизвестный параметр «%1»."
7340 
7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7342 #, kde-format
7343 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7344 msgid "'%1' missing."
7345 msgstr "Отсутствует %1."
7346 
7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7348 #, kde-format
7349 msgctxt ""
7350 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7351 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7352 msgid ""
7353 "Qt: %1\n"
7354 "KDE Frameworks: %2\n"
7355 "%3: %4\n"
7356 msgstr ""
7357 "Qt: %1\n"
7358 "KDE Frameworks: %2\n"
7359 "%3: %4\n"
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7362 #, kde-format
7363 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7364 msgid ""
7365 "%1 was written by\n"
7366 "%2"
7367 msgstr ""
7368 "%1 написали:\n"
7369 "%2"
7370 
7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7372 #, kde-format
7373 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7374 msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7377 #, kde-format
7378 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7379 msgstr "Используйте http://bugs.kde.org для отправки сообщений об ошибках.\n"
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7382 #, kde-format
7383 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7384 msgstr "Используйте %1 для отправки сообщений об ошибках.\n"
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7387 #, kde-format
7388 msgid "Unexpected argument '%1'."
7389 msgstr "Недопустимый аргумент «%1»."
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7392 #, kde-format
7393 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7394 msgstr "Используйте --help для вывода списка доступных параметров."
7395 
7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7397 #, kde-format
7398 msgid "[options] "
7399 msgstr "[параметры] "
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7402 #, kde-format
7403 msgid "[%1-options]"
7404 msgstr "[параметры %1]"
7405 
7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7407 #, kde-format
7408 msgid "Usage: %1 %2\n"
7409 msgstr "Использование: %1 %2\n"
7410 
7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7412 #, kde-format
7413 msgid ""
7414 "\n"
7415 "Generic options:\n"
7416 msgstr ""
7417 "\n"
7418 "Общие параметры:\n"
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7421 #, kde-format
7422 msgid "Show help about options"
7423 msgstr "Показать справку о параметрах."
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7426 #, kde-format
7427 msgid "Show %1 specific options"
7428 msgstr "Показать специфические параметры %1."
7429 
7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7431 #, kde-format
7432 msgid "Show all options"
7433 msgstr "Показать список всех параметров."
7434 
7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7436 #, kde-format
7437 msgid "Show author information"
7438 msgstr "Показать сведения об авторе."
7439 
7440 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7441 #, kde-format
7442 msgid "Show version information"
7443 msgstr "Показать сведения о версии."
7444 
7445 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7446 #, kde-format
7447 msgid "Show license information"
7448 msgstr "Показать сведения о лицензии."
7449 
7450 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7451 #, kde-format
7452 msgid "End of options"
7453 msgstr "Конец параметров."
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7456 #, kde-format
7457 msgid ""
7458 "\n"
7459 "%1 options:\n"
7460 msgstr ""
7461 "\n"
7462 "Параметры %1:\n"
7463 
7464 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7465 #, kde-format
7466 msgid ""
7467 "\n"
7468 "Options:\n"
7469 msgstr ""
7470 "\n"
7471 "Параметры:\n"
7472 
7473 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7474 #, kde-format
7475 msgid ""
7476 "\n"
7477 "Arguments:\n"
7478 msgstr ""
7479 "\n"
7480 "Аргументы:\n"
7481 
7482 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7483 #, kde-format
7484 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7485 msgstr ""
7486 "Файлы или ссылки, открытые приложением, будут удалены после использования"
7487 
7488 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7489 #, kde-format
7490 msgid "KDE-tempfile"
7491 msgstr "KDE-tempfile"
7492 
7493 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7494 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7495 #, kde-format
7496 msgid "am"
7497 msgstr "д.п."
7498 
7499 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7500 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7501 #, kde-format
7502 msgid "pm"
7503 msgstr "п.п."
7504 
7505 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7506 #, kde-format
7507 msgid "Library \"%1\" not found"
7508 msgstr "Библиотека «%1» не найдена"
7509 
7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7511 #, kde-format
7512 msgctxt "digit set"
7513 msgid "Arabic-Indic"
7514 msgstr "Арабские цифры, используемые в арабских странах"
7515 
7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7517 #, kde-format
7518 msgctxt "digit set"
7519 msgid "Bengali"
7520 msgstr "Бенгальские цифры"
7521 
7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7523 #, kde-format
7524 msgctxt "digit set"
7525 msgid "Devanagari"
7526 msgstr "Цифры деванагари"
7527 
7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7529 #, kde-format
7530 msgctxt "digit set"
7531 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7532 msgstr "Персидские цифры"
7533 
7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7535 #, kde-format
7536 msgctxt "digit set"
7537 msgid "Gujarati"
7538 msgstr "Цифры гуджарати"
7539 
7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7541 #, kde-format
7542 msgctxt "digit set"
7543 msgid "Gurmukhi"
7544 msgstr "Цифры гурмукхи"
7545 
7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7547 #, kde-format
7548 msgctxt "digit set"
7549 msgid "Kannada"
7550 msgstr "Цифры каннада"
7551 
7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7553 #, kde-format
7554 msgctxt "digit set"
7555 msgid "Khmer"
7556 msgstr "Кхмерские цифры"
7557 
7558 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7559 #, kde-format
7560 msgctxt "digit set"
7561 msgid "Malayalam"
7562 msgstr "Цифры малаялам"
7563 
7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7565 #, kde-format
7566 msgctxt "digit set"
7567 msgid "Oriya"
7568 msgstr "Цифры ория"
7569 
7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7571 #, kde-format
7572 msgctxt "digit set"
7573 msgid "Tamil"
7574 msgstr "Тамильские цифры"
7575 
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "digit set"
7579 msgid "Telugu"
7580 msgstr "Цифры телугу"
7581 
7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7583 #, kde-format
7584 msgctxt "digit set"
7585 msgid "Thai"
7586 msgstr "Тайские цифры"
7587 
7588 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7589 #, kde-format
7590 msgctxt "digit set"
7591 msgid "Arabic"
7592 msgstr "Арабские цифры"
7593 
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7597 msgid "%1 (%2)"
7598 msgstr "%1 (%2)"
7599 
7600 #. i18n: comments below, they are used by the
7601 #. translators.
7602 #. This prefix is shared by all current dialects.
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in bytes"
7607 msgid "%1 B"
7608 msgstr "%1 Б"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 1000 bytes"
7614 msgid "%1 kB"
7615 msgstr "%1 КБ"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7621 msgid "%1 MB"
7622 msgstr "%1 МБ"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7628 msgid "%1 GB"
7629 msgstr "%1 ГБ"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7635 msgid "%1 TB"
7636 msgstr "%1 ТБ"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7642 msgid "%1 PB"
7643 msgstr "%1 ПБ"
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7649 msgid "%1 EB"
7650 msgstr "%1 ЭБ"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7656 msgid "%1 ZB"
7657 msgstr "%1 ЗБ"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7663 msgid "%1 YB"
7664 msgstr "%1 ЙБ"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7670 msgid "%1 KB"
7671 msgstr "%1 КБ"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7677 msgid "%1 MB"
7678 msgstr "%1 МБ"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7684 msgid "%1 GB"
7685 msgstr "%1 ГБ"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7691 msgid "%1 TB"
7692 msgstr "%1 ТБ"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7698 msgid "%1 PB"
7699 msgstr "%1 ПБ"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7705 msgid "%1 EB"
7706 msgstr "%1 ЭБ"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7712 msgid "%1 ZB"
7713 msgstr "%1 ЗБ"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7719 msgid "%1 YB"
7720 msgstr "%1 ЙБ"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 1024 bytes"
7726 msgid "%1 KiB"
7727 msgstr "%1 КиБ"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7733 msgid "%1 MiB"
7734 msgstr "%1 МиБ"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7740 msgid "%1 GiB"
7741 msgstr "%1 ГиБ"
7742 
7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7747 msgid "%1 TiB"
7748 msgstr "%1 ТиБ"
7749 
7750 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7751 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7752 #, kde-format
7753 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7754 msgid "%1 PiB"
7755 msgstr "%1 ПиБ"
7756 
7757 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7759 #, kde-format
7760 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7761 msgid "%1 EiB"
7762 msgstr "%1 ЭиБ"
7763 
7764 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7766 #, kde-format
7767 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7768 msgid "%1 ZiB"
7769 msgstr "%1 ЗиБ"
7770 
7771 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7773 #, kde-format
7774 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7775 msgid "%1 YiB"
7776 msgstr "%1 ЙиБ"
7777 
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7781 msgid "%1 days"
7782 msgstr "%1 дня"
7783 
7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7787 msgid "%1 hours"
7788 msgstr "%1 часа"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7793 msgid "%1 minutes"
7794 msgstr "%1 минуты"
7795 
7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7797 #, kde-format
7798 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7799 msgid "%1 seconds"
7800 msgstr "%1 секунды"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext"
7805 msgid "%1 millisecond"
7806 msgid_plural "%1 milliseconds"
7807 msgstr[0] "%1 миллисекунда"
7808 msgstr[1] "%1 миллисекунды"
7809 msgstr[2] "%1 миллисекунд"
7810 msgstr[3] "%1 миллисекунда"
7811 
7812 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7813 #, kde-format
7814 msgctxt "@item:intext"
7815 msgid "1 day"
7816 msgid_plural "%1 days"
7817 msgstr[0] "%1 день"
7818 msgstr[1] "%1 дня"
7819 msgstr[2] "%1 дней"
7820 msgstr[3] "%1 день"
7821 
7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7823 #, kde-format
7824 msgctxt "@item:intext"
7825 msgid "1 hour"
7826 msgid_plural "%1 hours"
7827 msgstr[0] "%1 час"
7828 msgstr[1] "%1 часа"
7829 msgstr[2] "%1 часов"
7830 msgstr[3] "%1 час"
7831 
7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7833 #, kde-format
7834 msgctxt "@item:intext"
7835 msgid "1 minute"
7836 msgid_plural "%1 minutes"
7837 msgstr[0] "%1 минута"
7838 msgstr[1] "%1 минуты"
7839 msgstr[2] "%1 минут"
7840 msgstr[3] "%1 минута"
7841 
7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7843 #, kde-format
7844 msgctxt "@item:intext"
7845 msgid "1 second"
7846 msgid_plural "%1 seconds"
7847 msgstr[0] "%1 секунда"
7848 msgstr[1] "%1 секунды"
7849 msgstr[2] "%1 секунд"
7850 msgstr[3] "%1 секунда"
7851 
7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7853 #, kde-format
7854 msgctxt ""
7855 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7856 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7857 "to solve the problem"
7858 msgid "%1 and %2"
7859 msgstr "%1 %2"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7862 #, kde-format
7863 msgctxt ""
7864 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7865 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7866 "team to solve the problem"
7867 msgid "%1 and %2"
7868 msgstr "%1 %2"
7869 
7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7871 #, kde-format
7872 msgctxt ""
7873 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7874 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7875 "the i18n team to solve the problem"
7876 msgid "%1 and %2"
7877 msgstr "%1 %2"
7878 
7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7880 #, kde-format
7881 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7882 msgid "Ante Meridiem"
7883 msgstr "до полудня"
7884 
7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7886 #, kde-format
7887 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7888 msgid "AM"
7889 msgstr "д.п."
7890 
7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7892 #, kde-format
7893 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7894 msgid "A"
7895 msgstr "д."
7896 
7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7898 #, kde-format
7899 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7900 msgid "Post Meridiem"
7901 msgstr "после полудня"
7902 
7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7904 #, kde-format
7905 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7906 msgid "PM"
7907 msgstr "п.п."
7908 
7909 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7910 #, kde-format
7911 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7912 msgid "P"
7913 msgstr "п."
7914 
7915 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7916 #, kde-format
7917 msgctxt "concatenation of dates and time"
7918 msgid "%1 %2"
7919 msgstr "%1 %2"
7920 
7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7922 #, kde-format
7923 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7924 msgid "%1 %2"
7925 msgstr "%1 %2"
7926 
7927 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7928 #, kde-format
7929 msgid "No target filename has been given."
7930 msgstr "Не указан целевой файл."
7931 
7932 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7933 #, kde-format
7934 msgid "Already opened."
7935 msgstr "Файл уже открыт."
7936 
7937 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7938 #, kde-format
7939 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7940 msgstr "Недостаточно прав для записи в целевую папку."
7941 
7942 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7943 #, kde-format
7944 msgid "Unable to open temporary file."
7945 msgstr "Не удалось открыть временный файл."
7946 
7947 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7948 #, kde-format
7949 msgid "Synchronization to disk failed"
7950 msgstr "Не удалось записать буферы операционной системы на диск."
7951 
7952 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7953 #, kde-format
7954 msgid "Error during rename."
7955 msgstr "Не удалось переименовать файл."
7956 
7957 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7958 #, kde-format
7959 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7960 msgstr "Истекло время ожидания ответа от удалённого узла"
7961 
7962 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7963 #, kde-format
7964 msgid "address family for nodename not supported"
7965 msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename"
7966 
7967 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7968 #, kde-format
7969 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7970 msgstr "неверное значение для «ai_flags»"
7971 
7972 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7973 #, kde-format
7974 msgid "'ai_family' not supported"
7975 msgstr "семейство «ai_family» не поддерживается"
7976 
7977 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7978 #, kde-format
7979 msgid "no address associated with nodename"
7980 msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес"
7981 
7982 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7983 #, kde-format
7984 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7985 msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype"
7986 
7987 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7988 #, kde-format
7989 msgid "'ai_socktype' not supported"
7990 msgstr "тип «ai_socktype» не поддерживается"
7991 
7992 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7993 #, kde-format
7994 msgid "system error"
7995 msgstr "системная ошибка"
7996 
7997 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7998 #, kde-format
7999 msgid "KDE Test Program"
8000 msgstr "Тестовая программа KDE"
8001 
8002 #: kdecore/TIMEZONES:1
8003 #, kde-format
8004 msgid "Africa/Abidjan"
8005 msgstr "Африка/Абиджан"
8006 
8007 #: kdecore/TIMEZONES:2
8008 #, kde-format
8009 msgid "Africa/Accra"
8010 msgstr "Африка/Аккра"
8011 
8012 #: kdecore/TIMEZONES:3
8013 #, kde-format
8014 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8015 msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
8016 
8017 #: kdecore/TIMEZONES:4
8018 #, kde-format
8019 msgid "Africa/Algiers"
8020 msgstr "Африка/Алжир"
8021 
8022 #: kdecore/TIMEZONES:5
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Asmara"
8025 msgstr "Африка/Асмара"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:6
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Asmera"
8030 msgstr "Африка/Асмара"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:7
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Bamako"
8035 msgstr "Африка/Бамако"
8036 
8037 #: kdecore/TIMEZONES:8
8038 #, kde-format
8039 msgid "Africa/Bangui"
8040 msgstr "Африка/Банги"
8041 
8042 #: kdecore/TIMEZONES:9
8043 #, kde-format
8044 msgid "Africa/Banjul"
8045 msgstr "Африка/Банжул"
8046 
8047 #: kdecore/TIMEZONES:10
8048 #, kde-format
8049 msgid "Africa/Bissau"
8050 msgstr "Африка/Бисау"
8051 
8052 #: kdecore/TIMEZONES:11
8053 #, kde-format
8054 msgid "Africa/Blantyre"
8055 msgstr "Африка/Блантир"
8056 
8057 #: kdecore/TIMEZONES:12
8058 #, kde-format
8059 msgid "Africa/Brazzaville"
8060 msgstr "Африка/Браззавиль"
8061 
8062 #: kdecore/TIMEZONES:13
8063 #, kde-format
8064 msgid "Africa/Bujumbura"
8065 msgstr "Африка/Бужумбура"
8066 
8067 #: kdecore/TIMEZONES:14
8068 #, kde-format
8069 msgid "Africa/Cairo"
8070 msgstr "Африка/Каир"
8071 
8072 #: kdecore/TIMEZONES:15
8073 #, kde-format
8074 msgid "Africa/Casablanca"
8075 msgstr "Африка/Касабланка"
8076 
8077 #: kdecore/TIMEZONES:16
8078 #, kde-format
8079 msgid "Africa/Ceuta"
8080 msgstr "Африка/Сеута"
8081 
8082 #. i18n: comment to the previous timezone
8083 #: kdecore/TIMEZONES:18
8084 #, kde-format
8085 msgid "Ceuta & Melilla"
8086 msgstr "Сеута и Мелилья"
8087 
8088 #. i18n: comment to the previous timezone
8089 #: kdecore/TIMEZONES:20
8090 #, kde-format
8091 msgid "Ceuta, Melilla"
8092 msgstr "Сеута, Мелилья"
8093 
8094 #: kdecore/TIMEZONES:21
8095 #, kde-format
8096 msgid "Africa/Conakry"
8097 msgstr "Африка/Конакри"
8098 
8099 #: kdecore/TIMEZONES:22
8100 #, kde-format
8101 msgid "Africa/Dakar"
8102 msgstr "Африка/Дакар"
8103 
8104 #: kdecore/TIMEZONES:23
8105 #, kde-format
8106 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8107 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
8108 
8109 #: kdecore/TIMEZONES:24
8110 #, kde-format
8111 msgid "Africa/Djibouti"
8112 msgstr "Африка/Джибути"
8113 
8114 #: kdecore/TIMEZONES:25
8115 #, kde-format
8116 msgid "Africa/Douala"
8117 msgstr "Африка/Дуала"
8118 
8119 #: kdecore/TIMEZONES:26
8120 #, kde-format
8121 msgid "Africa/El_Aaiun"
8122 msgstr "Африка/Эль-Ааиун"
8123 
8124 #: kdecore/TIMEZONES:27
8125 #, kde-format
8126 msgid "Africa/Freetown"
8127 msgstr "Африка/Фритаун"
8128 
8129 #: kdecore/TIMEZONES:28
8130 #, kde-format
8131 msgid "Africa/Gaborone"
8132 msgstr "Африка/Габороне"
8133 
8134 #: kdecore/TIMEZONES:29
8135 #, kde-format
8136 msgid "Africa/Harare"
8137 msgstr "Африка/Хараре"
8138 
8139 #: kdecore/TIMEZONES:30
8140 #, kde-format
8141 msgid "Africa/Johannesburg"
8142 msgstr "Африка/Йоханнесбург"
8143 
8144 #: kdecore/TIMEZONES:31
8145 #, kde-format
8146 msgid "Africa/Juba"
8147 msgstr "Африка/Джуба"
8148 
8149 #: kdecore/TIMEZONES:32
8150 #, kde-format
8151 msgid "Africa/Kampala"
8152 msgstr "Африка/Кампала"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:33
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Khartoum"
8157 msgstr "Африка/Хартум"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:34
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Kigali"
8162 msgstr "Африка/Кигали"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:35
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Kinshasa"
8167 msgstr "Африка/Киншаса"
8168 
8169 #. i18n: comment to the previous timezone
8170 #: kdecore/TIMEZONES:37
8171 #, kde-format
8172 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8173 msgstr "Запад Демократической республики Конго"
8174 
8175 #. i18n: comment to the previous timezone
8176 #: kdecore/TIMEZONES:39
8177 #, kde-format
8178 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8179 msgstr "Демократическая республика Конго (запад)"
8180 
8181 #: kdecore/TIMEZONES:40
8182 #, kde-format
8183 msgid "Africa/Lagos"
8184 msgstr "Африка/Лагос"
8185 
8186 #: kdecore/TIMEZONES:41
8187 #, kde-format
8188 msgid "Africa/Libreville"
8189 msgstr "Африка/Либревиль"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:42
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Lome"
8194 msgstr "Африка/Ломе"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:43
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Luanda"
8199 msgstr "Африка/Луанда"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:44
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Lubumbashi"
8204 msgstr "Африка/Лубумбаши"
8205 
8206 #. i18n: comment to the previous timezone
8207 #: kdecore/TIMEZONES:46
8208 #, kde-format
8209 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8210 msgstr "Восток Демократической республики Конго"
8211 
8212 #. i18n: comment to the previous timezone
8213 #: kdecore/TIMEZONES:48
8214 #, kde-format
8215 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8216 msgstr "Демократическая республика Конго (восток)"
8217 
8218 #: kdecore/TIMEZONES:49
8219 #, kde-format
8220 msgid "Africa/Lusaka"
8221 msgstr "Африка/Лусака"
8222 
8223 #: kdecore/TIMEZONES:50
8224 #, kde-format
8225 msgid "Africa/Malabo"
8226 msgstr "Африка/Малабо"
8227 
8228 #: kdecore/TIMEZONES:51
8229 #, kde-format
8230 msgid "Africa/Maputo"
8231 msgstr "Африка/Мапуту"
8232 
8233 #: kdecore/TIMEZONES:52
8234 #, kde-format
8235 msgid "Africa/Maseru"
8236 msgstr "Африка/Масеру"
8237 
8238 #: kdecore/TIMEZONES:53
8239 #, kde-format
8240 msgid "Africa/Mbabane"
8241 msgstr "Африка/Мбабане"
8242 
8243 #: kdecore/TIMEZONES:54
8244 #, kde-format
8245 msgid "Africa/Mogadishu"
8246 msgstr "Африка/Могадишо"
8247 
8248 #: kdecore/TIMEZONES:55
8249 #, kde-format
8250 msgid "Africa/Monrovia"
8251 msgstr "Африка/Монровия"
8252 
8253 #: kdecore/TIMEZONES:56
8254 #, kde-format
8255 msgid "Africa/Nairobi"
8256 msgstr "Африка/Найроби"
8257 
8258 #: kdecore/TIMEZONES:57
8259 #, kde-format
8260 msgid "Africa/Ndjamena"
8261 msgstr "Африка/Нджамена"
8262 
8263 #: kdecore/TIMEZONES:58
8264 #, kde-format
8265 msgid "Africa/Niamey"
8266 msgstr "Африка/Ниамей"
8267 
8268 #: kdecore/TIMEZONES:59
8269 #, kde-format
8270 msgid "Africa/Nouakchott"
8271 msgstr "Африка/Нуакшот"
8272 
8273 #: kdecore/TIMEZONES:60
8274 #, kde-format
8275 msgid "Africa/Ouagadougou"
8276 msgstr "Африка/Уагадугу"
8277 
8278 #: kdecore/TIMEZONES:61
8279 #, kde-format
8280 msgid "Africa/Porto-Novo"
8281 msgstr "Африка/Порто-Ново"
8282 
8283 #: kdecore/TIMEZONES:62
8284 #, kde-format
8285 msgid "Africa/Pretoria"
8286 msgstr "Африка/Претория"
8287 
8288 #: kdecore/TIMEZONES:63
8289 #, kde-format
8290 msgid "Africa/Sao_Tome"
8291 msgstr "Африка/Сан-Томе"
8292 
8293 #: kdecore/TIMEZONES:64
8294 #, kde-format
8295 msgid "Africa/Timbuktu"
8296 msgstr "Африка/Тимбукту"
8297 
8298 #: kdecore/TIMEZONES:65
8299 #, kde-format
8300 msgid "Africa/Tripoli"
8301 msgstr "Африка/Триполи"
8302 
8303 #: kdecore/TIMEZONES:66
8304 #, kde-format
8305 msgid "Africa/Tunis"
8306 msgstr "Африка/Тунис"
8307 
8308 #: kdecore/TIMEZONES:67
8309 #, kde-format
8310 msgid "Africa/Windhoek"
8311 msgstr "Африка/Виндхук"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:68
8314 #, kde-format
8315 msgid "America/Adak"
8316 msgstr "Америка/Адак"
8317 
8318 #. i18n: comment to the previous timezone
8319 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8320 #, kde-format
8321 msgid "Aleutian Islands"
8322 msgstr "Алеутские острова"
8323 
8324 #: kdecore/TIMEZONES:71
8325 #, kde-format
8326 msgid "America/Anchorage"
8327 msgstr "Америка/Анкоридж"
8328 
8329 #. i18n: comment to the previous timezone
8330 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8331 #, kde-format
8332 msgid "Alaska Time"
8333 msgstr "Часовой пояс Аляски"
8334 
8335 #. i18n: comment to the previous timezone
8336 #: kdecore/TIMEZONES:75
8337 #, kde-format
8338 msgid "Alaska (most areas)"
8339 msgstr "Аляска (большая часть)"
8340 
8341 #: kdecore/TIMEZONES:76
8342 #, kde-format
8343 msgid "America/Anguilla"
8344 msgstr "Америка/Ангилья"
8345 
8346 #: kdecore/TIMEZONES:77
8347 #, kde-format
8348 msgid "America/Antigua"
8349 msgstr "Америка/Антигуа"
8350 
8351 #: kdecore/TIMEZONES:78
8352 #, kde-format
8353 msgid "America/Araguaina"
8354 msgstr "Америка/Арагуари"
8355 
8356 #. i18n: comment to the previous timezone
8357 #: kdecore/TIMEZONES:80
8358 #, kde-format
8359 msgid "Tocantins"
8360 msgstr "Токантинс"
8361 
8362 #: kdecore/TIMEZONES:81
8363 #, kde-format
8364 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8365 msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес"
8366 
8367 #. i18n: comment to the previous timezone
8368 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8369 #, kde-format
8370 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8371 msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)"
8372 
8373 #: kdecore/TIMEZONES:84
8374 #, kde-format
8375 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8376 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8380 #, kde-format
8381 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8382 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
8383 
8384 #. i18n: comment to the previous timezone
8385 #: kdecore/TIMEZONES:88
8386 #, kde-format
8387 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8388 msgstr "Катамарка (CT); Чубут (CH)"
8389 
8390 #: kdecore/TIMEZONES:89
8391 #, kde-format
8392 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8393 msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия"
8394 
8395 #: kdecore/TIMEZONES:92
8396 #, kde-format
8397 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8398 msgstr "Америка/Аргентина/Кордова"
8399 
8400 #. i18n: comment to the previous timezone
8401 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8402 #, kde-format
8403 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8404 msgstr "большая часть (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8405 
8406 #. i18n: comment to the previous timezone
8407 #: kdecore/TIMEZONES:96
8408 #, kde-format
8409 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8410 msgstr "большая часть (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8411 
8412 #. i18n: comment to the previous timezone
8413 #: kdecore/TIMEZONES:98
8414 #, kde-format
8415 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8416 msgstr "Аргентина (большая часть: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8417 
8418 #: kdecore/TIMEZONES:99
8419 #, kde-format
8420 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8421 msgstr "Америка/Аргентина/Хухуи"
8422 
8423 #. i18n: comment to the previous timezone
8424 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8425 #, kde-format
8426 msgid "Jujuy (JY)"
8427 msgstr "Жужуй (JY)"
8428 
8429 #: kdecore/TIMEZONES:102
8430 #, kde-format
8431 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8432 msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоха"
8433 
8434 #. i18n: comment to the previous timezone
8435 #: kdecore/TIMEZONES:104
8436 #, kde-format
8437 msgid "La Rioja (LR)"
8438 msgstr "Ла-Риоха (LR)"
8439 
8440 #: kdecore/TIMEZONES:105
8441 #, kde-format
8442 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8443 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса"
8444 
8445 #. i18n: comment to the previous timezone
8446 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8447 #, kde-format
8448 msgid "Mendoza (MZ)"
8449 msgstr "Мендоса (MZ)"
8450 
8451 #: kdecore/TIMEZONES:108
8452 #, kde-format
8453 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8454 msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос"
8455 
8456 #. i18n: comment to the previous timezone
8457 #: kdecore/TIMEZONES:110
8458 #, kde-format
8459 msgid "Santa Cruz (SC)"
8460 msgstr "Санта-Крус (SC)"
8461 
8462 #: kdecore/TIMEZONES:111
8463 #, kde-format
8464 msgid "America/Argentina/Salta"
8465 msgstr "Америка/Аргентина/Сальта"
8466 
8467 #. i18n: comment to the previous timezone
8468 #: kdecore/TIMEZONES:113
8469 #, kde-format
8470 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8471 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8472 
8473 #. i18n: comment to the previous timezone
8474 #: kdecore/TIMEZONES:115
8475 #, kde-format
8476 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8477 msgstr "Сальта (SA, LP, NQ, RN)"
8478 
8479 #: kdecore/TIMEZONES:116
8480 #, kde-format
8481 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8482 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан"
8483 
8484 #. i18n: comment to the previous timezone
8485 #: kdecore/TIMEZONES:118
8486 #, kde-format
8487 msgid "San Juan (SJ)"
8488 msgstr "Сан-Хуан (SJ)"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:119
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8493 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Луис"
8494 
8495 #. i18n: comment to the previous timezone
8496 #: kdecore/TIMEZONES:121
8497 #, kde-format
8498 msgid "San Luis (SL)"
8499 msgstr "Сан Луис (SL)"
8500 
8501 #: kdecore/TIMEZONES:122
8502 #, kde-format
8503 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8504 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
8505 
8506 #. i18n: comment to the previous timezone
8507 #: kdecore/TIMEZONES:124
8508 #, kde-format
8509 msgid "Tucuman (TM)"
8510 msgstr "Тукуман (TM)"
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:125
8513 #, kde-format
8514 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8515 msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая"
8516 
8517 #. i18n: comment to the previous timezone
8518 #: kdecore/TIMEZONES:127
8519 #, kde-format
8520 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8521 msgstr "Огненная Земля (TF)"
8522 
8523 #: kdecore/TIMEZONES:128
8524 #, kde-format
8525 msgid "America/Aruba"
8526 msgstr "Америка/Аруба"
8527 
8528 #: kdecore/TIMEZONES:129
8529 #, kde-format
8530 msgid "America/Asuncion"
8531 msgstr "Америка/Асунсьон"
8532 
8533 #: kdecore/TIMEZONES:130
8534 #, kde-format
8535 msgid "America/Atikokan"
8536 msgstr "Америка/Атикокан"
8537 
8538 #. i18n: comment to the previous timezone
8539 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8540 #, kde-format
8541 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8542 msgstr ""
8543 "Стандартное восточное время — Атикокан, Онтарио и остров Саутгемптон, Нунавут"
8544 
8545 #. i18n: comment to the previous timezone
8546 #: kdecore/TIMEZONES:134
8547 #, kde-format
8548 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8549 msgstr ""
8550 "Стандартное восточное время — Онтарио (Атикокан); Нунавут (Корал-Харбор)"
8551 
8552 #: kdecore/TIMEZONES:135
8553 #, kde-format
8554 msgid "America/Atka"
8555 msgstr "Америка/Атка"
8556 
8557 #: kdecore/TIMEZONES:138
8558 #, kde-format
8559 msgid "America/Bahia"
8560 msgstr "Америка/Байя"
8561 
8562 #. i18n: comment to the previous timezone
8563 #: kdecore/TIMEZONES:140
8564 #, kde-format
8565 msgid "Bahia"
8566 msgstr "Баия"
8567 
8568 #: kdecore/TIMEZONES:141
8569 #, kde-format
8570 msgid "America/Bahia_Banderas"
8571 msgstr "Америка/Баия-де-Бандерас"
8572 
8573 #. i18n: comment to the previous timezone
8574 #: kdecore/TIMEZONES:143
8575 #, kde-format
8576 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8577 msgstr "Мексиканское центральное поясное время — Баия-де-Бандерас"
8578 
8579 #. i18n: comment to the previous timezone
8580 #: kdecore/TIMEZONES:145
8581 #, kde-format
8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8583 msgstr "Центральное поясное время — Баия-де-Бандерас"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:146
8586 #, kde-format
8587 msgid "America/Barbados"
8588 msgstr "Америка/Барбадос"
8589 
8590 #: kdecore/TIMEZONES:147
8591 #, kde-format
8592 msgid "America/Belem"
8593 msgstr "Америка/Белем"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:149
8597 #, kde-format
8598 msgid "Amapa, E Para"
8599 msgstr "Амапа, восток штата Пара"
8600 
8601 #. i18n: comment to the previous timezone
8602 #: kdecore/TIMEZONES:151
8603 #, kde-format
8604 msgid "Para (east); Amapa"
8605 msgstr "Пара (восток); Амапа"
8606 
8607 #: kdecore/TIMEZONES:152
8608 #, kde-format
8609 msgid "America/Belize"
8610 msgstr "Америка/Белиз"
8611 
8612 #: kdecore/TIMEZONES:153
8613 #, kde-format
8614 msgid "America/Blanc-Sablon"
8615 msgstr "Америка/Бланк-Саблон"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:155
8619 #, kde-format
8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8621 msgstr "Стандартное атлантическое время — Квебек, низовье Северного Побережья"
8622 
8623 #. i18n: comment to the previous timezone
8624 #: kdecore/TIMEZONES:157
8625 #, kde-format
8626 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8627 msgstr "Стандартное атлантическое время — Квебек (низовье Северного Побережья)"
8628 
8629 #: kdecore/TIMEZONES:158
8630 #, kde-format
8631 msgid "America/Boa_Vista"
8632 msgstr "Америка/Боа Виста"
8633 
8634 #. i18n: comment to the previous timezone
8635 #: kdecore/TIMEZONES:160
8636 #, kde-format
8637 msgid "Roraima"
8638 msgstr "Рорайма"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:161
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Bogota"
8643 msgstr "Америка/Богота"
8644 
8645 #: kdecore/TIMEZONES:162
8646 #, kde-format
8647 msgid "America/Boise"
8648 msgstr "Америка/Бойсе"
8649 
8650 #. i18n: comment to the previous timezone
8651 #: kdecore/TIMEZONES:164
8652 #, kde-format
8653 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8654 msgstr "Зимнее время — южный Айдахо и восточный Орегон"
8655 
8656 #. i18n: comment to the previous timezone
8657 #: kdecore/TIMEZONES:166
8658 #, kde-format
8659 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8660 msgstr "Зимнее время — Айдахо (юг); Орегон (восток)"
8661 
8662 #: kdecore/TIMEZONES:167
8663 #, kde-format
8664 msgid "America/Buenos_Aires"
8665 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
8666 
8667 #: kdecore/TIMEZONES:170
8668 #, kde-format
8669 msgid "America/Calgary"
8670 msgstr "Америка/Калгари"
8671 
8672 #. i18n: comment to the previous timezone
8673 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8674 #, kde-format
8675 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8676 msgstr ""
8677 "Зимнее время — Альберта, восточная Британская Колумбия и западный Саскачеван"
8678 
8679 #: kdecore/TIMEZONES:173
8680 #, kde-format
8681 msgid "America/Cambridge_Bay"
8682 msgstr "Америка/Кембридж-Бей"
8683 
8684 #. i18n: comment to the previous timezone
8685 #: kdecore/TIMEZONES:175
8686 #, kde-format
8687 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8688 msgstr "Зимнее время — западный Нунавут"
8689 
8690 #. i18n: comment to the previous timezone
8691 #: kdecore/TIMEZONES:177
8692 #, kde-format
8693 msgid "Mountain - NU (west)"
8694 msgstr "Зимнее время — Нунавут (запад)"
8695 
8696 #: kdecore/TIMEZONES:178
8697 #, kde-format
8698 msgid "America/Campo_Grande"
8699 msgstr "Америка/Кампо-Гранде"
8700 
8701 #. i18n: comment to the previous timezone
8702 #: kdecore/TIMEZONES:180
8703 #, kde-format
8704 msgid "Mato Grosso do Sul"
8705 msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
8706 
8707 #: kdecore/TIMEZONES:181
8708 #, kde-format
8709 msgid "America/Cancun"
8710 msgstr "Америка/Канкун"
8711 
8712 #. i18n: comment to the previous timezone
8713 #: kdecore/TIMEZONES:183
8714 #, kde-format
8715 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8716 msgstr "Центральное поясное время — Кинтана-Роо"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:185
8720 #, kde-format
8721 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8722 msgstr "Стандартное восточное время — Кинтана-Роо"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:186
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Caracas"
8727 msgstr "Америка/Каракас"
8728 
8729 #: kdecore/TIMEZONES:187
8730 #, kde-format
8731 msgid "America/Catamarca"
8732 msgstr "Америка/Катамарка"
8733 
8734 #: kdecore/TIMEZONES:190
8735 #, kde-format
8736 msgid "America/Cayenne"
8737 msgstr "Америка/Кайенна"
8738 
8739 #: kdecore/TIMEZONES:191
8740 #, kde-format
8741 msgid "America/Cayman"
8742 msgstr "Америка/Кайман"
8743 
8744 #: kdecore/TIMEZONES:192
8745 #, kde-format
8746 msgid "America/Chicago"
8747 msgstr "Америка/Чикаго"
8748 
8749 #. i18n: comment to the previous timezone
8750 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8751 #, kde-format
8752 msgid "Central Time"
8753 msgstr "Центральное поясное время"
8754 
8755 #. i18n: comment to the previous timezone
8756 #: kdecore/TIMEZONES:196
8757 #, kde-format
8758 msgid "Central (most areas)"
8759 msgstr "Центральное поясное время (большая часть)"
8760 
8761 #: kdecore/TIMEZONES:197
8762 #, kde-format
8763 msgid "America/Chihuahua"
8764 msgstr "Америка/Чиуауа"
8765 
8766 #. i18n: comment to the previous timezone
8767 #: kdecore/TIMEZONES:199
8768 #, kde-format
8769 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8770 msgstr "Зимнее время — Чиуауа"
8771 
8772 #. i18n: comment to the previous timezone
8773 #: kdecore/TIMEZONES:201
8774 #, kde-format
8775 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8776 msgstr "Мексиканское зимнее время — Чиуауа за границей США"
8777 
8778 #. i18n: comment to the previous timezone
8779 #: kdecore/TIMEZONES:203
8780 #, kde-format
8781 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8782 msgstr "Зимнее время — Чиуауа (большая часть)"
8783 
8784 #: kdecore/TIMEZONES:204
8785 #, kde-format
8786 msgid "America/Coral_Harbour"
8787 msgstr "Америка/Корал-Харбор"
8788 
8789 #: kdecore/TIMEZONES:207
8790 #, kde-format
8791 msgid "America/Cordoba"
8792 msgstr "Америка/Кордоба"
8793 
8794 #: kdecore/TIMEZONES:210
8795 #, kde-format
8796 msgid "America/Costa_Rica"
8797 msgstr "Америка/Коста-Рика"
8798 
8799 #: kdecore/TIMEZONES:211
8800 #, kde-format
8801 msgid "America/Creston"
8802 msgstr "Америка/Крестон"
8803 
8804 #. i18n: comment to the previous timezone
8805 #: kdecore/TIMEZONES:213
8806 #, kde-format
8807 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8808 msgstr "Стандартное зимнее время — Крестон, Британская Колумбия"
8809 
8810 #. i18n: comment to the previous timezone
8811 #: kdecore/TIMEZONES:215
8812 #, kde-format
8813 msgid "MST - BC (Creston)"
8814 msgstr "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Крестон)"
8815 
8816 #: kdecore/TIMEZONES:216
8817 #, kde-format
8818 msgid "America/Cuiaba"
8819 msgstr "Америка/Куяба"
8820 
8821 #. i18n: comment to the previous timezone
8822 #: kdecore/TIMEZONES:218
8823 #, kde-format
8824 msgid "Mato Grosso"
8825 msgstr "Мату-Гросу"
8826 
8827 #: kdecore/TIMEZONES:219
8828 #, kde-format
8829 msgid "America/Curacao"
8830 msgstr "Америка/Кюрасао"
8831 
8832 #: kdecore/TIMEZONES:220
8833 #, kde-format
8834 msgid "America/Danmarkshavn"
8835 msgstr "Америка/Денмаркшавн"
8836 
8837 #. i18n: comment to the previous timezone
8838 #: kdecore/TIMEZONES:222
8839 #, kde-format
8840 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8841 msgstr "восточное побережье, север Скоресбисунда"
8842 
8843 #. i18n: comment to the previous timezone
8844 #: kdecore/TIMEZONES:224
8845 #, kde-format
8846 msgid "National Park (east coast)"
8847 msgstr "Национальный парк (восточное побережье)"
8848 
8849 #: kdecore/TIMEZONES:225
8850 #, kde-format
8851 msgid "America/Dawson"
8852 msgstr "Америка/Доусон"
8853 
8854 #. i18n: comment to the previous timezone
8855 #: kdecore/TIMEZONES:227
8856 #, kde-format
8857 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8858 msgstr "Тихоокеанское время — север Юкона"
8859 
8860 #. i18n: comment to the previous timezone
8861 #: kdecore/TIMEZONES:229
8862 #, kde-format
8863 msgid "MST - Yukon (west)"
8864 msgstr "Стандартное зимнее время — Юкон (запад)"
8865 
8866 #: kdecore/TIMEZONES:230
8867 #, kde-format
8868 msgid "America/Dawson_Creek"
8869 msgstr "Америка/Доусон-Крик"
8870 
8871 #. i18n: comment to the previous timezone
8872 #: kdecore/TIMEZONES:232
8873 #, kde-format
8874 msgid ""
8875 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8876 msgstr ""
8877 "Стандартное зимнее время — Доусон-Крик и Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия"
8878 
8879 #. i18n: comment to the previous timezone
8880 #: kdecore/TIMEZONES:234
8881 #, kde-format
8882 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8883 msgstr ""
8884 "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Доусон-Крик, Форт-Сент-Джон)"
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:235
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Denver"
8889 msgstr "Америка/Денвер"
8890 
8891 #. i18n: comment to the previous timezone
8892 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8893 #, kde-format
8894 msgid "Mountain Time"
8895 msgstr "Зимнее время"
8896 
8897 #. i18n: comment to the previous timezone
8898 #: kdecore/TIMEZONES:239
8899 #, kde-format
8900 msgid "Mountain (most areas)"
8901 msgstr "Зимнее время (большая часть)"
8902 
8903 #: kdecore/TIMEZONES:240
8904 #, kde-format
8905 msgid "America/Detroit"
8906 msgstr "Америка/Детройт"
8907 
8908 #. i18n: comment to the previous timezone
8909 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8910 #, kde-format
8911 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8912 msgstr "Восточное время — Мичиган (большая часть)"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:244
8916 #, kde-format
8917 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8918 msgstr "Восточное время — Мичиган (большая часть)"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:245
8921 #, kde-format
8922 msgid "America/Dominica"
8923 msgstr "Америка/Доминика"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:246
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/Edmonton"
8928 msgstr "Америка/Эдмонтон"
8929 
8930 #. i18n: comment to the previous timezone
8931 #: kdecore/TIMEZONES:250
8932 #, kde-format
8933 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8934 msgstr ""
8935 "Зимнее время — Альберта; Британская Колумбия (восток); Саскачеван (запад)"
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:251
8938 #, kde-format
8939 msgid "America/Eirunepe"
8940 msgstr "Америка/Эйрунепе"
8941 
8942 #. i18n: comment to the previous timezone
8943 #: kdecore/TIMEZONES:253
8944 #, kde-format
8945 msgid "W Amazonas"
8946 msgstr "Запад штата Амазонас"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:255
8950 #, kde-format
8951 msgid "Amazonas (west)"
8952 msgstr "Амазонас (запад)"
8953 
8954 #: kdecore/TIMEZONES:256
8955 #, kde-format
8956 msgid "America/El_Salvador"
8957 msgstr "Америка/Сальвадор"
8958 
8959 #: kdecore/TIMEZONES:257
8960 #, kde-format
8961 msgid "America/Ensenada"
8962 msgstr "Америка/Энсенада"
8963 
8964 #. i18n: comment to the previous timezone
8965 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8966 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8967 #, kde-format
8968 msgid "Pacific Time"
8969 msgstr "Тихоокеанское время"
8970 
8971 #: kdecore/TIMEZONES:260
8972 #, kde-format
8973 msgid "America/Fort_Nelson"
8974 msgstr "Америка/Форт-Нельсон"
8975 
8976 #. i18n: comment to the previous timezone
8977 #: kdecore/TIMEZONES:262
8978 #, kde-format
8979 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8980 msgstr "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Форт-Нельсон)"
8981 
8982 #: kdecore/TIMEZONES:263
8983 #, kde-format
8984 msgid "America/Fort_Wayne"
8985 msgstr "Америка/Форт_Уэйн"
8986 
8987 #. i18n: comment to the previous timezone
8988 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8989 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8990 #, kde-format
8991 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8992 msgstr "Восточное время — Индиана (большая часть)"
8993 
8994 #: kdecore/TIMEZONES:266
8995 #, kde-format
8996 msgid "America/Fortaleza"
8997 msgstr "Америка/Форталеза"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:268
9001 #, kde-format
9002 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9003 msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)"
9004 
9005 #. i18n: comment to the previous timezone
9006 #: kdecore/TIMEZONES:270
9007 #, kde-format
9008 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9009 msgstr "Бразилия (северо-восток: MA, PI, CE, RN, PB)"
9010 
9011 #: kdecore/TIMEZONES:271
9012 #, kde-format
9013 msgid "America/Fredericton"
9014 msgstr "Америка/Фредериктон"
9015 
9016 #. i18n: comment to the previous timezone
9017 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9018 #, kde-format
9019 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9020 msgstr "Атлантическое время — Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда"
9021 
9022 #: kdecore/TIMEZONES:274
9023 #, kde-format
9024 msgid "America/Glace_Bay"
9025 msgstr "Америка/Глейс-Бей"
9026 
9027 #. i18n: comment to the previous timezone
9028 #: kdecore/TIMEZONES:276
9029 #, kde-format
9030 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9031 msgstr ""
9032 "Атлантическое время — Новая Шотландия, места, не попавшие под Акт о едином "
9033 "времени (1966)"
9034 
9035 #. i18n: comment to the previous timezone
9036 #: kdecore/TIMEZONES:278
9037 #, kde-format
9038 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9039 msgstr "Атлантическое время — Новая Шотландия (Кейп-Бретон)"
9040 
9041 #: kdecore/TIMEZONES:279
9042 #, kde-format
9043 msgid "America/Godthab"
9044 msgstr "Америка/Готхоб"
9045 
9046 #. i18n: comment to the previous timezone
9047 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9048 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9049 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9050 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9051 #, kde-format
9052 msgid "most locations"
9053 msgstr "большая часть"
9054 
9055 #: kdecore/TIMEZONES:282
9056 #, kde-format
9057 msgid "America/Goose_Bay"
9058 msgstr "Америка/Гус-Бей"
9059 
9060 #. i18n: comment to the previous timezone
9061 #: kdecore/TIMEZONES:284
9062 #, kde-format
9063 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9064 msgstr "Атлантическое время — Лабрадор (большая часть)"
9065 
9066 #. i18n: comment to the previous timezone
9067 #: kdecore/TIMEZONES:286
9068 #, kde-format
9069 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9070 msgstr "Атлантическое время — Лабрадор (большая часть)"
9071 
9072 #: kdecore/TIMEZONES:287
9073 #, kde-format
9074 msgid "America/Grand_Turk"
9075 msgstr "Америка/Гранд-Терк"
9076 
9077 #: kdecore/TIMEZONES:288
9078 #, kde-format
9079 msgid "America/Grenada"
9080 msgstr "Америка/Гренада"
9081 
9082 #: kdecore/TIMEZONES:289
9083 #, kde-format
9084 msgid "America/Guadeloupe"
9085 msgstr "Америка/Гваделупа"
9086 
9087 #: kdecore/TIMEZONES:290
9088 #, kde-format
9089 msgid "America/Guatemala"
9090 msgstr "Америка/Гватемала"
9091 
9092 #: kdecore/TIMEZONES:291
9093 #, kde-format
9094 msgid "America/Guayaquil"
9095 msgstr "Америка/Гуаякиль"
9096 
9097 #. i18n: comment to the previous timezone
9098 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9099 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9100 #, kde-format
9101 msgid "mainland"
9102 msgstr "основная территория"
9103 
9104 #. i18n: comment to the previous timezone
9105 #: kdecore/TIMEZONES:295
9106 #, kde-format
9107 msgid "Ecuador (mainland)"
9108 msgstr "Эквадор (основная территория)"
9109 
9110 #: kdecore/TIMEZONES:296
9111 #, kde-format
9112 msgid "America/Guyana"
9113 msgstr "Америка/Гайана"
9114 
9115 #: kdecore/TIMEZONES:297
9116 #, kde-format
9117 msgid "America/Halifax"
9118 msgstr "Америка/Галифакс"
9119 
9120 #. i18n: comment to the previous timezone
9121 #: kdecore/TIMEZONES:301
9122 #, kde-format
9123 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9124 msgstr ""
9125 "Атлантическое время — Новая Шотландия (большая часть), остров Принца Эдуарда"
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:302
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Havana"
9130 msgstr "Америка/Гавана"
9131 
9132 #: kdecore/TIMEZONES:303
9133 #, kde-format
9134 msgid "America/Hermosillo"
9135 msgstr "Америка/Эрмосильо"
9136 
9137 #. i18n: comment to the previous timezone
9138 #: kdecore/TIMEZONES:305
9139 #, kde-format
9140 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9141 msgstr "Стандартное зимнее время — Сонора"
9142 
9143 #: kdecore/TIMEZONES:306
9144 #, kde-format
9145 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9146 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
9147 
9148 #. i18n: comment to the previous timezone
9149 #: kdecore/TIMEZONES:310
9150 #, kde-format
9151 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9152 msgstr "Восточное время — Индиана (большая часть)"
9153 
9154 #: kdecore/TIMEZONES:311
9155 #, kde-format
9156 msgid "America/Indiana/Knox"
9157 msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9161 #, kde-format
9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9163 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Старк"
9164 
9165 #. i18n: comment to the previous timezone
9166 #: kdecore/TIMEZONES:315
9167 #, kde-format
9168 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9169 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Старк"
9170 
9171 #. i18n: comment to the previous timezone
9172 #: kdecore/TIMEZONES:317
9173 #, kde-format
9174 msgid "Central - IN (Starke)"
9175 msgstr "Центральное поясное время — Индиана (округ Старк)"
9176 
9177 #: kdecore/TIMEZONES:318
9178 #, kde-format
9179 msgid "America/Indiana/Marengo"
9180 msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
9181 
9182 #. i18n: comment to the previous timezone
9183 #: kdecore/TIMEZONES:320
9184 #, kde-format
9185 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9186 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Кроуфорд"
9187 
9188 #. i18n: comment to the previous timezone
9189 #: kdecore/TIMEZONES:322
9190 #, kde-format
9191 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9192 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Кроуфорд)"
9193 
9194 #: kdecore/TIMEZONES:323
9195 #, kde-format
9196 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9197 msgstr "Америка/Индиана/Петербург"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:325
9201 #, kde-format
9202 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9203 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Пайк"
9204 
9205 #. i18n: comment to the previous timezone
9206 #: kdecore/TIMEZONES:327
9207 #, kde-format
9208 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9209 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Пайк"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:329
9213 #, kde-format
9214 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9215 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Пайк)"
9216 
9217 #: kdecore/TIMEZONES:330
9218 #, kde-format
9219 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9220 msgstr "Америка/Индиана/Телл-Сити"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:332
9224 #, kde-format
9225 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9226 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Перри"
9227 
9228 #. i18n: comment to the previous timezone
9229 #: kdecore/TIMEZONES:334
9230 #, kde-format
9231 msgid "Central - IN (Perry)"
9232 msgstr "Центральное поясное время — Индиана (округ Перри)"
9233 
9234 #: kdecore/TIMEZONES:335
9235 #, kde-format
9236 msgid "America/Indiana/Vevay"
9237 msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
9238 
9239 #. i18n: comment to the previous timezone
9240 #: kdecore/TIMEZONES:337
9241 #, kde-format
9242 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9243 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Швейцария"
9244 
9245 #. i18n: comment to the previous timezone
9246 #: kdecore/TIMEZONES:339
9247 #, kde-format
9248 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9249 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Швейцария)"
9250 
9251 #: kdecore/TIMEZONES:340
9252 #, kde-format
9253 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9254 msgstr "Америка/Индиана/Винсеннс"
9255 
9256 #. i18n: comment to the previous timezone
9257 #: kdecore/TIMEZONES:342
9258 #, kde-format
9259 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9260 msgstr "Восточное время — Индиана, Округа Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин"
9261 
9262 #. i18n: comment to the previous timezone
9263 #: kdecore/TIMEZONES:344
9264 #, kde-format
9265 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9266 msgstr "Восточное время — Индиана (округа Дэвисс, Дюбуа, Нокс, Мартин)"
9267 
9268 #: kdecore/TIMEZONES:345
9269 #, kde-format
9270 msgid "America/Indiana/Winamac"
9271 msgstr "Америка/Индиана/Винамак"
9272 
9273 #. i18n: comment to the previous timezone
9274 #: kdecore/TIMEZONES:347
9275 #, kde-format
9276 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9277 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Пуласки"
9278 
9279 #. i18n: comment to the previous timezone
9280 #: kdecore/TIMEZONES:349
9281 #, kde-format
9282 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9283 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Пуласки)"
9284 
9285 #: kdecore/TIMEZONES:350
9286 #, kde-format
9287 msgid "America/Indianapolis"
9288 msgstr "Америка/Индианаполис"
9289 
9290 #: kdecore/TIMEZONES:353
9291 #, kde-format
9292 msgid "America/Inuvik"
9293 msgstr "Америка/Инувик"
9294 
9295 #. i18n: comment to the previous timezone
9296 #: kdecore/TIMEZONES:355
9297 #, kde-format
9298 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9299 msgstr "Зимнее время — запад Северо-Западных территорий"
9300 
9301 #. i18n: comment to the previous timezone
9302 #: kdecore/TIMEZONES:357
9303 #, kde-format
9304 msgid "Mountain - NT (west)"
9305 msgstr "Зимнее время — Северо-Западные территории (запад)"
9306 
9307 #: kdecore/TIMEZONES:358
9308 #, kde-format
9309 msgid "America/Iqaluit"
9310 msgstr "Америка/Икалуит"
9311 
9312 #. i18n: comment to the previous timezone
9313 #: kdecore/TIMEZONES:360
9314 #, kde-format
9315 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9316 msgstr "Восточное время — восточный Нунавут (большая часть)"
9317 
9318 #. i18n: comment to the previous timezone
9319 #: kdecore/TIMEZONES:362
9320 #, kde-format
9321 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9322 msgstr "Восточное время — Нунавут (большая часть восточной территории)"
9323 
9324 #: kdecore/TIMEZONES:363
9325 #, kde-format
9326 msgid "America/Jamaica"
9327 msgstr "Америка/Ямайка"
9328 
9329 #: kdecore/TIMEZONES:364
9330 #, kde-format
9331 msgid "America/Jujuy"
9332 msgstr "Америка/Хухуи"
9333 
9334 #: kdecore/TIMEZONES:367
9335 #, kde-format
9336 msgid "America/Juneau"
9337 msgstr "Америка/Джуно"
9338 
9339 #. i18n: comment to the previous timezone
9340 #: kdecore/TIMEZONES:369
9341 #, kde-format
9342 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9343 msgstr "Аляска (юго-восточная часть)"
9344 
9345 #. i18n: comment to the previous timezone
9346 #: kdecore/TIMEZONES:371
9347 #, kde-format
9348 msgid "Alaska - Juneau area"
9349 msgstr "Аляска — район Джуно"
9350 
9351 #: kdecore/TIMEZONES:372
9352 #, kde-format
9353 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9354 msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилль"
9355 
9356 #. i18n: comment to the previous timezone
9357 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9358 #, kde-format
9359 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9360 msgstr "Восточное время — Кентукки, Луисвилль"
9361 
9362 #. i18n: comment to the previous timezone
9363 #: kdecore/TIMEZONES:376
9364 #, kde-format
9365 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9366 msgstr "Восточное время — Кентукки (Луисвилль)"
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:377
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9371 msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло"
9372 
9373 #. i18n: comment to the previous timezone
9374 #: kdecore/TIMEZONES:379
9375 #, kde-format
9376 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9377 msgstr "Восточное время — Кентукки, округ Уэйн"
9378 
9379 #. i18n: comment to the previous timezone
9380 #: kdecore/TIMEZONES:381
9381 #, kde-format
9382 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9383 msgstr "Восточное время — Кентукки (округ Уэйн)"
9384 
9385 #: kdecore/TIMEZONES:382
9386 #, kde-format
9387 msgid "America/Knox_IN"
9388 msgstr "Америка/Нокс"
9389 
9390 #: kdecore/TIMEZONES:385
9391 #, kde-format
9392 msgid "America/Kralendijk"
9393 msgstr "Америка/Кралендейк"
9394 
9395 #: kdecore/TIMEZONES:386
9396 #, kde-format
9397 msgid "America/La_Paz"
9398 msgstr "Америка/Ла-Пас"
9399 
9400 #: kdecore/TIMEZONES:387
9401 #, kde-format
9402 msgid "America/Lima"
9403 msgstr "Америка/Лима"
9404 
9405 #: kdecore/TIMEZONES:388
9406 #, kde-format
9407 msgid "America/Los_Angeles"
9408 msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
9409 
9410 #. i18n: comment to the previous timezone
9411 #: kdecore/TIMEZONES:392
9412 #, kde-format
9413 msgid "Pacific"
9414 msgstr "Тихоокеанское время"
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:393
9417 #, kde-format
9418 msgid "America/Louisville"
9419 msgstr "Америка/Луисвиль"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:396
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Lower_Princes"
9424 msgstr "Америка/водопад Нижняя Принцесса, Онтарио"
9425 
9426 #: kdecore/TIMEZONES:397
9427 #, kde-format
9428 msgid "America/Maceio"
9429 msgstr "Америка/Масейо"
9430 
9431 #. i18n: comment to the previous timezone
9432 #: kdecore/TIMEZONES:399
9433 #, kde-format
9434 msgid "Alagoas, Sergipe"
9435 msgstr "Алагоас, Сержипи"
9436 
9437 #: kdecore/TIMEZONES:400
9438 #, kde-format
9439 msgid "America/Managua"
9440 msgstr "Америка/Манагуа"
9441 
9442 #: kdecore/TIMEZONES:401
9443 #, kde-format
9444 msgid "America/Manaus"
9445 msgstr "Америка/Манаус"
9446 
9447 #. i18n: comment to the previous timezone
9448 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9449 #, kde-format
9450 msgid "E Amazonas"
9451 msgstr "Восток штата Амазонас"
9452 
9453 #. i18n: comment to the previous timezone
9454 #: kdecore/TIMEZONES:405
9455 #, kde-format
9456 msgid "Amazonas (east)"
9457 msgstr "Амазонас (восток)"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:406
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/Marigot"
9462 msgstr "Америка/Мариго"
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:407
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Martinique"
9467 msgstr "Америка/Мартиника"
9468 
9469 #: kdecore/TIMEZONES:408
9470 #, kde-format
9471 msgid "America/Matamoros"
9472 msgstr "Америка/Матаморос"
9473 
9474 #. i18n: comment to the previous timezone
9475 #: kdecore/TIMEZONES:410
9476 #, kde-format
9477 msgid ""
9478 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9479 msgstr ""
9480 "Центральное поясное время США — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас "
9481 "(вблизи границы США)"
9482 
9483 #. i18n: comment to the previous timezone
9484 #: kdecore/TIMEZONES:412
9485 #, kde-format
9486 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9487 msgstr ""
9488 "Центральное поясное время США — Коауила, Нуэво-Леон, Тамаулипас (граница США)"
9489 
9490 #: kdecore/TIMEZONES:413
9491 #, kde-format
9492 msgid "America/Mazatlan"
9493 msgstr "Америка/Масатлан"
9494 
9495 #. i18n: comment to the previous timezone
9496 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9497 #, kde-format
9498 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9499 msgstr "Зимнее время — Южная Нижняя Калифорния, Наярит, Синалоа"
9500 
9501 #. i18n: comment to the previous timezone
9502 #: kdecore/TIMEZONES:417
9503 #, kde-format
9504 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9505 msgstr "Зимнее время — Южная Нижняя Калифорния, Наярит, Синалоа"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:418
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Mendoza"
9510 msgstr "Америка/Мендоса"
9511 
9512 #: kdecore/TIMEZONES:421
9513 #, kde-format
9514 msgid "America/Menominee"
9515 msgstr "Америка/Меномини"
9516 
9517 #. i18n: comment to the previous timezone
9518 #: kdecore/TIMEZONES:423
9519 #, kde-format
9520 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9521 msgstr ""
9522 "Центральное поясное время — Мичиган — округа Дикинсон, Гогибик, Айрон и "
9523 "Миномини"
9524 
9525 #. i18n: comment to the previous timezone
9526 #: kdecore/TIMEZONES:425
9527 #, kde-format
9528 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9529 msgstr "Центральное поясное время — Мичиган (граница с Висконсином)"
9530 
9531 #: kdecore/TIMEZONES:426
9532 #, kde-format
9533 msgid "America/Merida"
9534 msgstr "Америка/Мерида"
9535 
9536 #. i18n: comment to the previous timezone
9537 #: kdecore/TIMEZONES:428
9538 #, kde-format
9539 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9540 msgstr "Центральное поясное время — Кампече, Юкатан"
9541 
9542 #: kdecore/TIMEZONES:429
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Metlakatla"
9545 msgstr "Америка/Метлакатла"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:431
9549 #, kde-format
9550 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9551 msgstr "Время Метлакатла — Аннет-Айленд"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:433
9555 #, kde-format
9556 msgid "Alaska - Annette Island"
9557 msgstr "Аляска — Аннет-Айленд"
9558 
9559 #: kdecore/TIMEZONES:434
9560 #, kde-format
9561 msgid "America/Mexico_City"
9562 msgstr "Америка/Мехико"
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9566 #, kde-format
9567 msgid "Central Time - most locations"
9568 msgstr "Центральное поясное время — большинство локаций"
9569 
9570 #: kdecore/TIMEZONES:439
9571 #, kde-format
9572 msgid "America/Miquelon"
9573 msgstr "Америка/Микелон"
9574 
9575 #: kdecore/TIMEZONES:440
9576 #, kde-format
9577 msgid "America/Moncton"
9578 msgstr "Америка/Монктон"
9579 
9580 #. i18n: comment to the previous timezone
9581 #: kdecore/TIMEZONES:442
9582 #, kde-format
9583 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9584 msgstr "Атлантическое время — Нью-Брансуик"
9585 
9586 #. i18n: comment to the previous timezone
9587 #: kdecore/TIMEZONES:444
9588 #, kde-format
9589 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9590 msgstr "Атлантическое время — Нью-Брансуик"
9591 
9592 #: kdecore/TIMEZONES:445
9593 #, kde-format
9594 msgid "America/Monterrey"
9595 msgstr "Америка/Монтерей"
9596 
9597 #. i18n: comment to the previous timezone
9598 #: kdecore/TIMEZONES:447
9599 #, kde-format
9600 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9601 msgstr "Центральное поясное время — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:449
9605 #, kde-format
9606 msgid ""
9607 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9608 "US border"
9609 msgstr ""
9610 "Мексиканское центральное поясное время — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, "
9611 "Тамаулипас вдали от границы США"
9612 
9613 #. i18n: comment to the previous timezone
9614 #: kdecore/TIMEZONES:451
9615 #, kde-format
9616 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9617 msgstr ""
9618 "Центральное поясное время — Дуранго; Коауила; Нуэво-Леон; Тамаулипас "
9619 "(большая часть)"
9620 
9621 #: kdecore/TIMEZONES:452
9622 #, kde-format
9623 msgid "America/Montevideo"
9624 msgstr "Америка/Монтевидео"
9625 
9626 #: kdecore/TIMEZONES:453
9627 #, kde-format
9628 msgid "America/Montreal"
9629 msgstr "Америка/Монреаль"
9630 
9631 #. i18n: comment to the previous timezone
9632 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9633 #, kde-format
9634 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9635 msgstr "Восточное время — Квебек (большая часть)"
9636 
9637 #: kdecore/TIMEZONES:456
9638 #, kde-format
9639 msgid "America/Montserrat"
9640 msgstr "Америка/Монтсеррат"
9641 
9642 #: kdecore/TIMEZONES:457
9643 #, kde-format
9644 msgid "America/Nassau"
9645 msgstr "Америка/Нассау"
9646 
9647 #: kdecore/TIMEZONES:458
9648 #, kde-format
9649 msgid "America/New_York"
9650 msgstr "Америка/Нью-Йорк"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9654 #, kde-format
9655 msgid "Eastern Time"
9656 msgstr "Восточное время"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:462
9660 #, kde-format
9661 msgid "Eastern (most areas)"
9662 msgstr "Восточное время (большая часть)"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:463
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/Nipigon"
9667 msgstr "Америка/Нипигон"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:465
9671 #, kde-format
9672 msgid ""
9673 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9674 msgstr ""
9675 "Восточное время — Онтарио и Квебек, места, не попавшие под Акт о едином "
9676 "времени (1966)"
9677 
9678 #. i18n: comment to the previous timezone
9679 #: kdecore/TIMEZONES:467
9680 #, kde-format
9681 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9682 msgstr ""
9683 "Восточное время — Онтарио, Квебек (без летнего времени с 1967 по 1973 гг.)"
9684 
9685 #: kdecore/TIMEZONES:468
9686 #, kde-format
9687 msgid "America/Nome"
9688 msgstr "Америка/Ном"
9689 
9690 #. i18n: comment to the previous timezone
9691 #: kdecore/TIMEZONES:470
9692 #, kde-format
9693 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9694 msgstr "Аляска (западная часть)"
9695 
9696 #. i18n: comment to the previous timezone
9697 #: kdecore/TIMEZONES:472
9698 #, kde-format
9699 msgid "Alaska (west)"
9700 msgstr "Аляска (запад)"
9701 
9702 #: kdecore/TIMEZONES:473
9703 #, kde-format
9704 msgid "America/Noronha"
9705 msgstr "Америка/Норонха"
9706 
9707 #. i18n: comment to the previous timezone
9708 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9709 #, kde-format
9710 msgid "Atlantic islands"
9711 msgstr "Острова в Атлантическом океане"
9712 
9713 #: kdecore/TIMEZONES:476
9714 #, kde-format
9715 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9716 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Бьюла"
9717 
9718 #. i18n: comment to the previous timezone
9719 #: kdecore/TIMEZONES:478
9720 #, kde-format
9721 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9722 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Мерсер"
9723 
9724 #. i18n: comment to the previous timezone
9725 #: kdecore/TIMEZONES:480
9726 #, kde-format
9727 msgid "Central - ND (Mercer)"
9728 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (округ Мерсер)"
9729 
9730 #: kdecore/TIMEZONES:481
9731 #, kde-format
9732 msgid "America/North_Dakota/Center"
9733 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр"
9734 
9735 #. i18n: comment to the previous timezone
9736 #: kdecore/TIMEZONES:483
9737 #, kde-format
9738 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9739 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Оливер"
9740 
9741 #. i18n: comment to the previous timezone
9742 #: kdecore/TIMEZONES:485
9743 #, kde-format
9744 msgid "Central - ND (Oliver)"
9745 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (округ Оливер)"
9746 
9747 #: kdecore/TIMEZONES:486
9748 #, kde-format
9749 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9750 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Нью-Салем"
9751 
9752 #. i18n: comment to the previous timezone
9753 #: kdecore/TIMEZONES:488
9754 #, kde-format
9755 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9756 msgstr ""
9757 "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Мортон (кроме Мандана)"
9758 
9759 #. i18n: comment to the previous timezone
9760 #: kdecore/TIMEZONES:490
9761 #, kde-format
9762 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9763 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (сельский округ Мортон)"
9764 
9765 #: kdecore/TIMEZONES:491
9766 #, kde-format
9767 msgid "America/Nuuk"
9768 msgstr "Америка/Нуук"
9769 
9770 #. i18n: comment to the previous timezone
9771 #: kdecore/TIMEZONES:493
9772 #, kde-format
9773 msgid "Greenland (most areas)"
9774 msgstr "Гренландия (большая часть)"
9775 
9776 #: kdecore/TIMEZONES:494
9777 #, kde-format
9778 msgid "America/Ojinaga"
9779 msgstr "Америка/Охинага"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:496
9783 #, kde-format
9784 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9785 msgstr "Зимнее время США — Чиуауа вблизи границы США"
9786 
9787 #. i18n: comment to the previous timezone
9788 #: kdecore/TIMEZONES:498
9789 #, kde-format
9790 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9791 msgstr "Зимнее время США — Чиуауа (граница США)"
9792 
9793 #: kdecore/TIMEZONES:499
9794 #, kde-format
9795 msgid "America/Ontario"
9796 msgstr "Америка/Онтарио"
9797 
9798 #: kdecore/TIMEZONES:502
9799 #, kde-format
9800 msgid "America/Panama"
9801 msgstr "Америка/Панама"
9802 
9803 #: kdecore/TIMEZONES:503
9804 #, kde-format
9805 msgid "America/Pangnirtung"
9806 msgstr "Америка/Пангниртанг"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:505
9810 #, kde-format
9811 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9812 msgstr "Восточное время — Пангниртунг, Нунавут"
9813 
9814 #. i18n: comment to the previous timezone
9815 #: kdecore/TIMEZONES:507
9816 #, kde-format
9817 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9818 msgstr "Восточное время — Нунавут (Пангниртунг)"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:508
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Paramaribo"
9823 msgstr "Америка/Парамарибо"
9824 
9825 #: kdecore/TIMEZONES:509
9826 #, kde-format
9827 msgid "America/Phoenix"
9828 msgstr "Америка/Феникс"
9829 
9830 #. i18n: comment to the previous timezone
9831 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9832 #, kde-format
9833 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9834 msgstr "Стандартное зимнее время — Аризона"
9835 
9836 #. i18n: comment to the previous timezone
9837 #: kdecore/TIMEZONES:513
9838 #, kde-format
9839 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9840 msgstr "Стандартное зимнее время — Аризона (кроме Навахо)"
9841 
9842 #: kdecore/TIMEZONES:514
9843 #, kde-format
9844 msgid "America/Port-au-Prince"
9845 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:515
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Port_of_Spain"
9850 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
9851 
9852 #: kdecore/TIMEZONES:516
9853 #, kde-format
9854 msgid "America/Porto_Acre"
9855 msgstr "Америка/Порту-Акри"
9856 
9857 #. i18n: comment to the previous timezone
9858 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9859 #, kde-format
9860 msgid "Acre"
9861 msgstr "Акри"
9862 
9863 #: kdecore/TIMEZONES:519
9864 #, kde-format
9865 msgid "America/Porto_Velho"
9866 msgstr "Америка/Порту-Велью"
9867 
9868 #. i18n: comment to the previous timezone
9869 #: kdecore/TIMEZONES:521
9870 #, kde-format
9871 msgid "Rondonia"
9872 msgstr "Рондония"
9873 
9874 #: kdecore/TIMEZONES:522
9875 #, kde-format
9876 msgid "America/Puerto_Rico"
9877 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико"
9878 
9879 #: kdecore/TIMEZONES:523
9880 #, kde-format
9881 msgid "America/Punta_Arenas"
9882 msgstr "Америка/Пунта-Аренас"
9883 
9884 #. i18n: comment to the previous timezone
9885 #: kdecore/TIMEZONES:525
9886 #, kde-format
9887 msgid "Region of Magallanes"
9888 msgstr "Область Магальянес"
9889 
9890 #: kdecore/TIMEZONES:526
9891 #, kde-format
9892 msgid "America/Rainy_River"
9893 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер"
9894 
9895 #. i18n: comment to the previous timezone
9896 #: kdecore/TIMEZONES:528
9897 #, kde-format
9898 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9899 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио, Рейни Ривер и Форт Франс"
9900 
9901 #. i18n: comment to the previous timezone
9902 #: kdecore/TIMEZONES:530
9903 #, kde-format
9904 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9905 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио (Рейни Ривер, Форт Франс)"
9906 
9907 #: kdecore/TIMEZONES:531
9908 #, kde-format
9909 msgid "America/Rankin_Inlet"
9910 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет"
9911 
9912 #. i18n: comment to the previous timezone
9913 #: kdecore/TIMEZONES:533
9914 #, kde-format
9915 msgid "Central Time - central Nunavut"
9916 msgstr "Центральное поясное время — центральный Нунавут"
9917 
9918 #. i18n: comment to the previous timezone
9919 #: kdecore/TIMEZONES:535
9920 #, kde-format
9921 msgid "Central - NU (central)"
9922 msgstr "Центральное поясное время — Нунавут (центр)"
9923 
9924 #: kdecore/TIMEZONES:536
9925 #, kde-format
9926 msgid "America/Recife"
9927 msgstr "Америка/Ресифи"
9928 
9929 #. i18n: comment to the previous timezone
9930 #: kdecore/TIMEZONES:538
9931 #, kde-format
9932 msgid "Pernambuco"
9933 msgstr "Пернамбуку"
9934 
9935 #: kdecore/TIMEZONES:539
9936 #, kde-format
9937 msgid "America/Regina"
9938 msgstr "Америка/Регина"
9939 
9940 #. i18n: comment to the previous timezone
9941 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9942 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9943 #, kde-format
9944 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9945 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван — большинство локаций"
9946 
9947 #. i18n: comment to the previous timezone
9948 #: kdecore/TIMEZONES:543
9949 #, kde-format
9950 msgid "CST - SK (most areas)"
9951 msgstr "Центральное поясное время — Саскачеван (большая часть)"
9952 
9953 #: kdecore/TIMEZONES:544
9954 #, kde-format
9955 msgid "America/Resolute"
9956 msgstr "Америка/Резолют"
9957 
9958 #. i18n: comment to the previous timezone
9959 #: kdecore/TIMEZONES:546
9960 #, kde-format
9961 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9962 msgstr "Восточное время — Резольют, Нунавут"
9963 
9964 #. i18n: comment to the previous timezone
9965 #: kdecore/TIMEZONES:548
9966 #, kde-format
9967 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9968 msgstr "Стандартное центральное время— Резольют, Нунавут"
9969 
9970 #. i18n: comment to the previous timezone
9971 #: kdecore/TIMEZONES:550
9972 #, kde-format
9973 msgid "Central - NU (Resolute)"
9974 msgstr "Центральное поясное время — Нунавут (Резольют)"
9975 
9976 #: kdecore/TIMEZONES:551
9977 #, kde-format
9978 msgid "America/Rio_Branco"
9979 msgstr "Америка/Рио-Бранко"
9980 
9981 #: kdecore/TIMEZONES:554
9982 #, kde-format
9983 msgid "America/Rosario"
9984 msgstr "Америка/Розарио"
9985 
9986 #: kdecore/TIMEZONES:557
9987 #, kde-format
9988 msgid "America/Santa_Isabel"
9989 msgstr "Америка/Санта-Исабель"
9990 
9991 #. i18n: comment to the previous timezone
9992 #: kdecore/TIMEZONES:559
9993 #, kde-format
9994 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9995 msgstr "Мексиканское тихоокеанское время — Нижняя Калифорния за границей США"
9996 
9997 #: kdecore/TIMEZONES:560
9998 #, kde-format
9999 msgid "America/Santarem"
10000 msgstr "Америка/Сантарен"
10001 
10002 #. i18n: comment to the previous timezone
10003 #: kdecore/TIMEZONES:562
10004 #, kde-format
10005 msgid "W Para"
10006 msgstr "Запад штата Пара"
10007 
10008 #. i18n: comment to the previous timezone
10009 #: kdecore/TIMEZONES:564
10010 #, kde-format
10011 msgid "Para (west)"
10012 msgstr "Пара (запад)"
10013 
10014 #: kdecore/TIMEZONES:565
10015 #, kde-format
10016 msgid "America/Santiago"
10017 msgstr "Америка/Сантьяго"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:569
10021 #, kde-format
10022 msgid "Chile (most areas)"
10023 msgstr "Чили (большая часть)"
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:570
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Santo_Domingo"
10028 msgstr "Америка/Санто-Доминго"
10029 
10030 #: kdecore/TIMEZONES:571
10031 #, kde-format
10032 msgid "America/Sao_Paulo"
10033 msgstr "Америка/Сан-Пауло"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10037 #, kde-format
10038 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10039 msgstr "Юг и юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 
10041 #. i18n: comment to the previous timezone
10042 #: kdecore/TIMEZONES:575
10043 #, kde-format
10044 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10045 msgstr "Бразилия (юго-восток: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10046 
10047 #: kdecore/TIMEZONES:576
10048 #, kde-format
10049 msgid "America/Saskatoon"
10050 msgstr "Америка/Саскатун"
10051 
10052 #: kdecore/TIMEZONES:579
10053 #, kde-format
10054 msgid "America/Scoresbysund"
10055 msgstr "Америка/Скорсбисунн"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:581
10059 #, kde-format
10060 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10061 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)"
10062 
10063 #. i18n: comment to the previous timezone
10064 #: kdecore/TIMEZONES:583
10065 #, kde-format
10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10067 msgstr "Скоресбисунд/Иттоккортоормиит"
10068 
10069 #: kdecore/TIMEZONES:584
10070 #, kde-format
10071 msgid "America/Shiprock"
10072 msgstr "Америка/Шипрок"
10073 
10074 #. i18n: comment to the previous timezone
10075 #: kdecore/TIMEZONES:586
10076 #, kde-format
10077 msgid "Mountain Time - Navajo"
10078 msgstr "Зимнее время — Навахо"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:587
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/Sitka"
10083 msgstr "Америка/Ситка"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:589
10087 #, kde-format
10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10089 msgstr "Часовой пояс Аляски — Юго-Восточная Аляска (Аляска Панхэндл)"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:591
10093 #, kde-format
10094 msgid "Alaska - Sitka area"
10095 msgstr "Аляска — район Ситки"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:592
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/St_Barthelemy"
10100 msgstr "Америка/Сен-Бартельми"
10101 
10102 #: kdecore/TIMEZONES:593
10103 #, kde-format
10104 msgid "America/St_Johns"
10105 msgstr "Америка/Сент-Джонс"
10106 
10107 #. i18n: comment to the previous timezone
10108 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10109 #, kde-format
10110 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10111 msgstr "Часовой пояс Ньюфаундленда, включая юго-восток Лабрадора"
10112 
10113 #. i18n: comment to the previous timezone
10114 #: kdecore/TIMEZONES:597
10115 #, kde-format
10116 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10117 msgstr "Ньюфаундленд; Лабрадор (юго-восток)"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:598
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/St_Kitts"
10122 msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис"
10123 
10124 #: kdecore/TIMEZONES:599
10125 #, kde-format
10126 msgid "America/St_Lucia"
10127 msgstr "Америка/Сент-Люсия"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:600
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/St_Thomas"
10132 msgstr "Америка/Сент-Томас"
10133 
10134 #: kdecore/TIMEZONES:601
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/St_Vincent"
10137 msgstr "Америка/Сент-Винсент"
10138 
10139 #: kdecore/TIMEZONES:602
10140 #, kde-format
10141 msgid "America/Swift_Current"
10142 msgstr "Америка/Свифт-Карент"
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:604
10146 #, kde-format
10147 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10148 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван — Средний Запад"
10149 
10150 #. i18n: comment to the previous timezone
10151 #: kdecore/TIMEZONES:606
10152 #, kde-format
10153 msgid "CST - SK (midwest)"
10154 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван (Средний Запад)"
10155 
10156 #: kdecore/TIMEZONES:607
10157 #, kde-format
10158 msgid "America/Tegucigalpa"
10159 msgstr "Америка/Тегусигальпа"
10160 
10161 #: kdecore/TIMEZONES:608
10162 #, kde-format
10163 msgid "America/Thule"
10164 msgstr "Америка/Туле"
10165 
10166 #. i18n: comment to the previous timezone
10167 #: kdecore/TIMEZONES:610
10168 #, kde-format
10169 msgid "Thule / Pituffik"
10170 msgstr "Туле"
10171 
10172 #. i18n: comment to the previous timezone
10173 #: kdecore/TIMEZONES:612
10174 #, kde-format
10175 msgid "Thule/Pituffik"
10176 msgstr "Туле"
10177 
10178 #: kdecore/TIMEZONES:613
10179 #, kde-format
10180 msgid "America/Thunder_Bay"
10181 msgstr "Америка/Сандер-Бэй"
10182 
10183 #. i18n: comment to the previous timezone
10184 #: kdecore/TIMEZONES:615
10185 #, kde-format
10186 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10187 msgstr "Восточное время — Тандер-Бей, Онтарио"
10188 
10189 #. i18n: comment to the previous timezone
10190 #: kdecore/TIMEZONES:617
10191 #, kde-format
10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10193 msgstr "Восточное время — Онтарио (Тандер-Бей)"
10194 
10195 #: kdecore/TIMEZONES:618
10196 #, kde-format
10197 msgid "America/Tijuana"
10198 msgstr "Америка/Тихуана"
10199 
10200 #. i18n: comment to the previous timezone
10201 #: kdecore/TIMEZONES:622
10202 #, kde-format
10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10204 msgstr "Тихоокеанское время США — Нижняя Калифорния вблизи границы США"
10205 
10206 #. i18n: comment to the previous timezone
10207 #: kdecore/TIMEZONES:624
10208 #, kde-format
10209 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10210 msgstr "Тихоокеанское время США — Нижняя Калифорния"
10211 
10212 #: kdecore/TIMEZONES:625
10213 #, kde-format
10214 msgid "America/Toronto"
10215 msgstr "Америка/Торонто"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10219 #, kde-format
10220 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10221 msgstr "Восточное время — Онтарио (большая часть)"
10222 
10223 #. i18n: comment to the previous timezone
10224 #: kdecore/TIMEZONES:629
10225 #, kde-format
10226 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10227 msgstr "Восточное время — Онтарио, Квебек (большая часть)"
10228 
10229 #: kdecore/TIMEZONES:630
10230 #, kde-format
10231 msgid "America/Tortola"
10232 msgstr "Америка/Тортола"
10233 
10234 #: kdecore/TIMEZONES:631
10235 #, kde-format
10236 msgid "America/Vancouver"
10237 msgstr "Америка/Ванкувер"
10238 
10239 #. i18n: comment to the previous timezone
10240 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10241 #, kde-format
10242 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10243 msgstr "Тихоокеанское время — запад Британской Колумбии"
10244 
10245 #. i18n: comment to the previous timezone
10246 #: kdecore/TIMEZONES:635
10247 #, kde-format
10248 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10249 msgstr "Тихоокеанское время — Британская Колумбия (большая часть)"
10250 
10251 #: kdecore/TIMEZONES:636
10252 #, kde-format
10253 msgid "America/Virgin"
10254 msgstr "Америка/Виргинские_острова"
10255 
10256 #: kdecore/TIMEZONES:637
10257 #, kde-format
10258 msgid "America/Whitehorse"
10259 msgstr "Америка/Вайтхорс"
10260 
10261 #. i18n: comment to the previous timezone
10262 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10263 #, kde-format
10264 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10265 msgstr "Тихоокеанское время — юг Юкона"
10266 
10267 #. i18n: comment to the previous timezone
10268 #: kdecore/TIMEZONES:641
10269 #, kde-format
10270 msgid "MST - Yukon (east)"
10271 msgstr "Стандартное зимнее время — Юкон (восток)"
10272 
10273 #: kdecore/TIMEZONES:642
10274 #, kde-format
10275 msgid "America/Winnipeg"
10276 msgstr "Америка/Виннипег"
10277 
10278 #. i18n: comment to the previous timezone
10279 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10280 #, kde-format
10281 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10282 msgstr "Центральное поясное время — Манитоба и западный Онтарио"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:646
10286 #, kde-format
10287 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10288 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио (запад); Манитоба"
10289 
10290 #: kdecore/TIMEZONES:647
10291 #, kde-format
10292 msgid "America/Yakutat"
10293 msgstr "Америка/Якутат"
10294 
10295 #. i18n: comment to the previous timezone
10296 #: kdecore/TIMEZONES:649
10297 #, kde-format
10298 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10299 msgstr "Аляска (центральная часть)"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:651
10303 #, kde-format
10304 msgid "Alaska - Yakutat"
10305 msgstr "Аляска — Якутат"
10306 
10307 #: kdecore/TIMEZONES:652
10308 #, kde-format
10309 msgid "America/Yellowknife"
10310 msgstr "Америка/Йеллоунайф"
10311 
10312 #. i18n: comment to the previous timezone
10313 #: kdecore/TIMEZONES:654
10314 #, kde-format
10315 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10316 msgstr "Зимнее время — центр Северо-Западных территорий"
10317 
10318 #. i18n: comment to the previous timezone
10319 #: kdecore/TIMEZONES:656
10320 #, kde-format
10321 msgid "Mountain - NT (central)"
10322 msgstr "Зимнее время — Северо-Западные территории (центр)"
10323 
10324 #: kdecore/TIMEZONES:657
10325 #, kde-format
10326 msgid "Antarctica/Casey"
10327 msgstr "Антарктида/Кейси"
10328 
10329 #. i18n: comment to the previous timezone
10330 #: kdecore/TIMEZONES:659
10331 #, kde-format
10332 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10333 msgstr "Станция Кейси, полуостров Бэйли"
10334 
10335 #. i18n: comment to the previous timezone
10336 #: kdecore/TIMEZONES:661
10337 #, kde-format
10338 msgid "Casey"
10339 msgstr "Кейси"
10340 
10341 #: kdecore/TIMEZONES:662
10342 #, kde-format
10343 msgid "Antarctica/Davis"
10344 msgstr "Антарктида/Дейвис"
10345 
10346 #. i18n: comment to the previous timezone
10347 #: kdecore/TIMEZONES:664
10348 #, kde-format
10349 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10350 msgstr "Станция Дейвис, Вестфолд-Хиллз"
10351 
10352 #. i18n: comment to the previous timezone
10353 #: kdecore/TIMEZONES:666
10354 #, kde-format
10355 msgid "Davis"
10356 msgstr "Дейвис"
10357 
10358 #: kdecore/TIMEZONES:667
10359 #, kde-format
10360 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10361 msgstr "Антарктида/Дюмон_д'Юрвиль"
10362 
10363 #. i18n: comment to the previous timezone
10364 #: kdecore/TIMEZONES:669
10365 #, kde-format
10366 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10367 msgstr "Станция Дюмон д'Юрвиль, Земля Адели"
10368 
10369 #. i18n: comment to the previous timezone
10370 #: kdecore/TIMEZONES:671
10371 #, kde-format
10372 msgid "Dumont-d'Urville"
10373 msgstr "Дюмон д'Юрвиль"
10374 
10375 #: kdecore/TIMEZONES:672
10376 #, kde-format
10377 msgid "Antarctica/Macquarie"
10378 msgstr "Антарктида/Маккуори"
10379 
10380 #. i18n: comment to the previous timezone
10381 #: kdecore/TIMEZONES:674
10382 #, kde-format
10383 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10384 msgstr "Станция Маккуори, остров Маккуори"
10385 
10386 #. i18n: comment to the previous timezone
10387 #: kdecore/TIMEZONES:676
10388 #, kde-format
10389 msgid "Macquarie Island"
10390 msgstr "Остров Маккуори"
10391 
10392 #: kdecore/TIMEZONES:677
10393 #, kde-format
10394 msgid "Antarctica/Mawson"
10395 msgstr "Антарктида/Моусон"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:679
10399 #, kde-format
10400 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10401 msgstr "Станция Моусон, залив Холм"
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:681
10405 #, kde-format
10406 msgid "Mawson"
10407 msgstr "Моусон"
10408 
10409 #: kdecore/TIMEZONES:682
10410 #, kde-format
10411 msgid "Antarctica/McMurdo"
10412 msgstr "Антарктида/Мак-Мёрдо"
10413 
10414 #. i18n: comment to the previous timezone
10415 #: kdecore/TIMEZONES:684
10416 #, kde-format
10417 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10418 msgstr "Станция Мак-Мёрдо, остров Росса"
10419 
10420 #. i18n: comment to the previous timezone
10421 #: kdecore/TIMEZONES:686
10422 #, kde-format
10423 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10424 msgstr "Новозеландское время — Мак-Мёрдо, Южный полюс"
10425 
10426 #: kdecore/TIMEZONES:687
10427 #, kde-format
10428 msgid "Antarctica/Palmer"
10429 msgstr "Антарктида/Палмер"
10430 
10431 #. i18n: comment to the previous timezone
10432 #: kdecore/TIMEZONES:689
10433 #, kde-format
10434 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10435 msgstr "Станция Палмер, остров Анверс"
10436 
10437 #. i18n: comment to the previous timezone
10438 #: kdecore/TIMEZONES:691
10439 #, kde-format
10440 msgid "Palmer"
10441 msgstr "Палмер"
10442 
10443 #: kdecore/TIMEZONES:692
10444 #, kde-format
10445 msgid "Antarctica/Rothera"
10446 msgstr "Антарктида/Ротера"
10447 
10448 #. i18n: comment to the previous timezone
10449 #: kdecore/TIMEZONES:694
10450 #, kde-format
10451 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10452 msgstr "Станция Ротера, остров Аделаида"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:696
10456 #, kde-format
10457 msgid "Rothera"
10458 msgstr "Ротера"
10459 
10460 #: kdecore/TIMEZONES:697
10461 #, kde-format
10462 msgid "Antarctica/South_Pole"
10463 msgstr "Антарктида/Южный_полюс"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:699
10467 #, kde-format
10468 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10469 msgstr "Станция Амундсен-Скотт, Южный полюс"
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:700
10472 #, kde-format
10473 msgid "Antarctica/Syowa"
10474 msgstr "Антарктида/Сёва"
10475 
10476 #. i18n: comment to the previous timezone
10477 #: kdecore/TIMEZONES:702
10478 #, kde-format
10479 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10480 msgstr "Станция Сёва, восток острова Ист-Онгуль"
10481 
10482 #. i18n: comment to the previous timezone
10483 #: kdecore/TIMEZONES:704
10484 #, kde-format
10485 msgid "Syowa"
10486 msgstr "Сёва"
10487 
10488 #: kdecore/TIMEZONES:705
10489 #, kde-format
10490 msgid "Antarctica/Troll"
10491 msgstr "Антарктида/Тролл"
10492 
10493 #. i18n: comment to the previous timezone
10494 #: kdecore/TIMEZONES:707
10495 #, kde-format
10496 msgid "Troll"
10497 msgstr "Тролл"
10498 
10499 #: kdecore/TIMEZONES:708
10500 #, kde-format
10501 msgid "Antarctica/Vostok"
10502 msgstr "Антарктида/Восток"
10503 
10504 #. i18n: comment to the previous timezone
10505 #: kdecore/TIMEZONES:710
10506 #, kde-format
10507 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10508 msgstr "Станция Восток, Южный магнитный полюс"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:712
10512 #, kde-format
10513 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10514 msgstr "Станция Восток, озеро Восток"
10515 
10516 #. i18n: comment to the previous timezone
10517 #: kdecore/TIMEZONES:714
10518 #, kde-format
10519 msgid "Vostok"
10520 msgstr "Восток"
10521 
10522 #: kdecore/TIMEZONES:715
10523 #, kde-format
10524 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10525 msgstr "Арктика/Лонгйербиен"
10526 
10527 #: kdecore/TIMEZONES:716
10528 #, kde-format
10529 msgid "Asia/Aden"
10530 msgstr "Азия/Аден"
10531 
10532 #: kdecore/TIMEZONES:717
10533 #, kde-format
10534 msgid "Asia/Almaty"
10535 msgstr "Азия/Алма-Ата"
10536 
10537 #. i18n: comment to the previous timezone
10538 #: kdecore/TIMEZONES:721
10539 #, kde-format
10540 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10541 msgstr "Казахстан (большая часть)"
10542 
10543 #: kdecore/TIMEZONES:722
10544 #, kde-format
10545 msgid "Asia/Amman"
10546 msgstr "Азия/Амман"
10547 
10548 #: kdecore/TIMEZONES:723
10549 #, kde-format
10550 msgid "Asia/Anadyr"
10551 msgstr "Азия/Анадырь"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:725
10555 #, kde-format
10556 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10557 msgstr "Московское время+10 — Берингово море"
10558 
10559 #. i18n: comment to the previous timezone
10560 #: kdecore/TIMEZONES:727
10561 #, kde-format
10562 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10563 msgstr "Московское время+08 — Берингово море"
10564 
10565 #. i18n: comment to the previous timezone
10566 #: kdecore/TIMEZONES:729
10567 #, kde-format
10568 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10569 msgstr "Москва+09 — Берингово море"
10570 
10571 #: kdecore/TIMEZONES:730
10572 #, kde-format
10573 msgid "Asia/Aqtau"
10574 msgstr "Азия/Актау"
10575 
10576 #. i18n: comment to the previous timezone
10577 #: kdecore/TIMEZONES:732
10578 #, kde-format
10579 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10580 msgstr "Атырауская (Атырау) и Мангистауская (Мангистау) области"
10581 
10582 #. i18n: comment to the previous timezone
10583 #: kdecore/TIMEZONES:734
10584 #, kde-format
10585 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10586 msgstr "Мангистауская область/Мангистау"
10587 
10588 #: kdecore/TIMEZONES:735
10589 #, kde-format
10590 msgid "Asia/Aqtobe"
10591 msgstr "Азия/Актобе"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:737
10595 #, kde-format
10596 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10597 msgstr "Актюбинская область (Актобе)"
10598 
10599 #. i18n: comment to the previous timezone
10600 #: kdecore/TIMEZONES:739
10601 #, kde-format
10602 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10603 msgstr "Актобе"
10604 
10605 #: kdecore/TIMEZONES:740
10606 #, kde-format
10607 msgid "Asia/Ashgabat"
10608 msgstr "Азия/Ашхабад"
10609 
10610 #: kdecore/TIMEZONES:741
10611 #, kde-format
10612 msgid "Asia/Ashkhabad"
10613 msgstr "Азия/Ашхабад"
10614 
10615 #: kdecore/TIMEZONES:742
10616 #, kde-format
10617 msgid "Asia/Atyrau"
10618 msgstr "Азия/Атырау"
10619 
10620 #. i18n: comment to the previous timezone
10621 #: kdecore/TIMEZONES:744
10622 #, kde-format
10623 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10624 msgstr "Атырау"
10625 
10626 #: kdecore/TIMEZONES:745
10627 #, kde-format
10628 msgid "Asia/Baghdad"
10629 msgstr "Азия/Багдад"
10630 
10631 #: kdecore/TIMEZONES:746
10632 #, kde-format
10633 msgid "Asia/Bahrain"
10634 msgstr "Азия/Бахрейн"
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:747
10637 #, kde-format
10638 msgid "Asia/Baku"
10639 msgstr "Азия/Баку"
10640 
10641 #: kdecore/TIMEZONES:748
10642 #, kde-format
10643 msgid "Asia/Bangkok"
10644 msgstr "Азия/Бангкок"
10645 
10646 #: kdecore/TIMEZONES:749
10647 #, kde-format
10648 msgid "Asia/Barnaul"
10649 msgstr "Азия/Барнаул"
10650 
10651 #. i18n: comment to the previous timezone
10652 #: kdecore/TIMEZONES:751
10653 #, kde-format
10654 msgid "MSK+04 - Altai"
10655 msgstr "Москва+04 — Алтайский край"
10656 
10657 #: kdecore/TIMEZONES:752
10658 #, kde-format
10659 msgid "Asia/Beijing"
10660 msgstr "Азия/Пекин"
10661 
10662 #. i18n: comment to the previous timezone
10663 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10664 #, kde-format
10665 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10666 msgstr "Западный Китай — Пекин, Гуандун, Шанхай и тд"
10667 
10668 #. i18n: comment to the previous timezone
10669 #: kdecore/TIMEZONES:756
10670 #, kde-format
10671 msgid "China Standard Time"
10672 msgstr "Китайское стандартное время"
10673 
10674 #: kdecore/TIMEZONES:757
10675 #, kde-format
10676 msgid "Asia/Beirut"
10677 msgstr "Азия/Бейрут"
10678 
10679 #: kdecore/TIMEZONES:758
10680 #, kde-format
10681 msgid "Asia/Bishkek"
10682 msgstr "Азия/Бишкек"
10683 
10684 #: kdecore/TIMEZONES:759
10685 #, kde-format
10686 msgid "Asia/Brunei"
10687 msgstr "Азия/Бруней"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:760
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Calcutta"
10692 msgstr "Азия/Калькутта"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:761
10695 #, kde-format
10696 msgid "Asia/Chita"
10697 msgstr "Азия/Чита"
10698 
10699 #. i18n: comment to the previous timezone
10700 #: kdecore/TIMEZONES:763
10701 #, kde-format
10702 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10703 msgstr "Москва+06 — Забайкальский край"
10704 
10705 #: kdecore/TIMEZONES:764
10706 #, kde-format
10707 msgid "Asia/Choibalsan"
10708 msgstr "Азия/Чойбалсан"
10709 
10710 #. i18n: comment to the previous timezone
10711 #: kdecore/TIMEZONES:766
10712 #, kde-format
10713 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10714 msgstr "Сухэ-Батор"
10715 
10716 #: kdecore/TIMEZONES:767
10717 #, kde-format
10718 msgid "Asia/Chongqing"
10719 msgstr "Азия/Чунцин"
10720 
10721 #. i18n: comment to the previous timezone
10722 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10723 #, kde-format
10724 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10725 msgstr "Центральный Китай — Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу и тд"
10726 
10727 #. i18n: comment to the previous timezone
10728 #: kdecore/TIMEZONES:771
10729 #, kde-format
10730 msgid "China mountains"
10731 msgstr "Горный Китай"
10732 
10733 #: kdecore/TIMEZONES:772
10734 #, kde-format
10735 msgid "Asia/Chungking"
10736 msgstr "Азия/Чунцин"
10737 
10738 #: kdecore/TIMEZONES:775
10739 #, kde-format
10740 msgid "Asia/Colombo"
10741 msgstr "Азия/Коломбо"
10742 
10743 #: kdecore/TIMEZONES:776
10744 #, kde-format
10745 msgid "Asia/Dacca"
10746 msgstr "Азия/Дакка"
10747 
10748 #: kdecore/TIMEZONES:777
10749 #, kde-format
10750 msgid "Asia/Damascus"
10751 msgstr "Азия/Дамаск"
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:778
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Dhaka"
10756 msgstr "Азия/Дакка"
10757 
10758 #: kdecore/TIMEZONES:779
10759 #, kde-format
10760 msgid "Asia/Dili"
10761 msgstr "Азия/Дили"
10762 
10763 #: kdecore/TIMEZONES:780
10764 #, kde-format
10765 msgid "Asia/Dubai"
10766 msgstr "Азия/Дубай"
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:781
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Dushanbe"
10771 msgstr "Азия/Душанбе"
10772 
10773 #: kdecore/TIMEZONES:782
10774 #, kde-format
10775 msgid "Asia/Famagusta"
10776 msgstr "Азия/Фамагуста"
10777 
10778 #. i18n: comment to the previous timezone
10779 #: kdecore/TIMEZONES:784
10780 #, kde-format
10781 msgid "Northern Cyprus"
10782 msgstr "Северный Кипр"
10783 
10784 #: kdecore/TIMEZONES:785
10785 #, kde-format
10786 msgid "Asia/Gaza"
10787 msgstr "Азия/Газа"
10788 
10789 #. i18n: comment to the previous timezone
10790 #: kdecore/TIMEZONES:787
10791 #, kde-format
10792 msgid "Gaza Strip"
10793 msgstr "Сектор Газа"
10794 
10795 #: kdecore/TIMEZONES:788
10796 #, kde-format
10797 msgid "Asia/Harbin"
10798 msgstr "Азия/Харбин"
10799 
10800 #. i18n: comment to the previous timezone
10801 #: kdecore/TIMEZONES:790
10802 #, kde-format
10803 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10804 msgstr "Хэйлунцзян (кроме Мохе), Цзилинь"
10805 
10806 #. i18n: comment to the previous timezone
10807 #: kdecore/TIMEZONES:792
10808 #, kde-format
10809 msgid "China north"
10810 msgstr "Северный Китай"
10811 
10812 #: kdecore/TIMEZONES:793
10813 #, kde-format
10814 msgid "Asia/Hebron"
10815 msgstr "Азия/Хеврон"
10816 
10817 #. i18n: comment to the previous timezone
10818 #: kdecore/TIMEZONES:795
10819 #, kde-format
10820 msgid "West Bank"
10821 msgstr "Западный берег р.Иордан"
10822 
10823 #: kdecore/TIMEZONES:796
10824 #, kde-format
10825 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10826 msgstr "Азия/Хо_Ши_Мин"
10827 
10828 #: kdecore/TIMEZONES:797
10829 #, kde-format
10830 msgid "Asia/Hong_Kong"
10831 msgstr "Азия/Гонконг"
10832 
10833 #: kdecore/TIMEZONES:798
10834 #, kde-format
10835 msgid "Asia/Hovd"
10836 msgstr "Азия/Ховд"
10837 
10838 #. i18n: comment to the previous timezone
10839 #: kdecore/TIMEZONES:800
10840 #, kde-format
10841 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10842 msgstr ""
10843 "Баян-Улэгэйский, Гоби-Алтайский, Кобдоский, Убсунурский и Дзабханский аймаки"
10844 
10845 #: kdecore/TIMEZONES:801
10846 #, kde-format
10847 msgid "Asia/Irkutsk"
10848 msgstr "Азия/Иркутск"
10849 
10850 #. i18n: comment to the previous timezone
10851 #: kdecore/TIMEZONES:803
10852 #, kde-format
10853 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10854 msgstr "Московское время+05 — озеро Байкал"
10855 
10856 #. i18n: comment to the previous timezone
10857 #: kdecore/TIMEZONES:805
10858 #, kde-format
10859 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10860 msgstr "Москва+05 — Иркутская область, Бурятия"
10861 
10862 #: kdecore/TIMEZONES:806
10863 #, kde-format
10864 msgid "Asia/Jakarta"
10865 msgstr "Азия/Джакарта"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:808
10869 #, kde-format
10870 msgid "Java & Sumatra"
10871 msgstr "Ява и Суматра"
10872 
10873 #. i18n: comment to the previous timezone
10874 #: kdecore/TIMEZONES:810
10875 #, kde-format
10876 msgid "Java, Sumatra"
10877 msgstr "Ява, Суматра"
10878 
10879 #: kdecore/TIMEZONES:811
10880 #, kde-format
10881 msgid "Asia/Jayapura"
10882 msgstr "Азия/Джаяпур"
10883 
10884 #. i18n: comment to the previous timezone
10885 #: kdecore/TIMEZONES:813
10886 #, kde-format
10887 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10888 msgstr "Молуккские острова и Ириан-Джая"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:815
10892 #, kde-format
10893 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10894 msgstr "Западное Папуа (Ириан-Джая) и Молуккские острова"
10895 
10896 #. i18n: comment to the previous timezone
10897 #: kdecore/TIMEZONES:817
10898 #, kde-format
10899 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10900 msgstr "Новая Гвинея (Западное Папуа / Ириан-Джая); Молуккские острова"
10901 
10902 #: kdecore/TIMEZONES:818
10903 #, kde-format
10904 msgid "Asia/Jerusalem"
10905 msgstr "Азия/Иерусалим"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:819
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Kabul"
10910 msgstr "Азия/Кабул"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:820
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Kamchatka"
10915 msgstr "Азия/Камчатка"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:822
10919 #, kde-format
10920 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10921 msgstr "Московское время+09 — Камчатка"
10922 
10923 #. i18n: comment to the previous timezone
10924 #: kdecore/TIMEZONES:824
10925 #, kde-format
10926 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10927 msgstr "Московское время+08 — Камчатка"
10928 
10929 #. i18n: comment to the previous timezone
10930 #: kdecore/TIMEZONES:826
10931 #, kde-format
10932 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10933 msgstr "Москва+09 — Камчатский край"
10934 
10935 #: kdecore/TIMEZONES:827
10936 #, kde-format
10937 msgid "Asia/Karachi"
10938 msgstr "Азия/Карачи"
10939 
10940 #: kdecore/TIMEZONES:828
10941 #, kde-format
10942 msgid "Asia/Kashgar"
10943 msgstr "Азия/Кашгар"
10944 
10945 #. i18n: comment to the previous timezone
10946 #: kdecore/TIMEZONES:830
10947 #, kde-format
10948 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10949 msgstr "Западная часть Тибета и Синьцзян-Уйгурского автономного района"
10950 
10951 #. i18n: comment to the previous timezone
10952 #: kdecore/TIMEZONES:832
10953 #, kde-format
10954 msgid "China west Xinjiang"
10955 msgstr "Китай, западный Синьцзян"
10956 
10957 #: kdecore/TIMEZONES:833
10958 #, kde-format
10959 msgid "Asia/Kathmandu"
10960 msgstr "Азия/Катманду"
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:834
10963 #, kde-format
10964 msgid "Asia/Katmandu"
10965 msgstr "Азия/Катманду"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:835
10968 #, kde-format
10969 msgid "Asia/Khandyga"
10970 msgstr "Азия/Хандыга"
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:837
10974 #, kde-format
10975 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10976 msgstr "Москва+06 — Томпонский район, Усть-Майский район"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:838
10979 #, kde-format
10980 msgid "Asia/Kolkata"
10981 msgstr "Азия/Калькутта"
10982 
10983 #: kdecore/TIMEZONES:839
10984 #, kde-format
10985 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10986 msgstr "Азия/Красноярск"
10987 
10988 #. i18n: comment to the previous timezone
10989 #: kdecore/TIMEZONES:841
10990 #, kde-format
10991 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10992 msgstr "Московское время+04 — река Енисей"
10993 
10994 #. i18n: comment to the previous timezone
10995 #: kdecore/TIMEZONES:843
10996 #, kde-format
10997 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10998 msgstr "Москва+04 — Красноярский край"
10999 
11000 #: kdecore/TIMEZONES:844
11001 #, kde-format
11002 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11003 msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:846
11007 #, kde-format
11008 msgid "peninsular Malaysia"
11009 msgstr "Западная Малайзия"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:848
11013 #, kde-format
11014 msgid "Malaysia (peninsula)"
11015 msgstr "Малайзия (полуостров)"
11016 
11017 #: kdecore/TIMEZONES:849
11018 #, kde-format
11019 msgid "Asia/Kuching"
11020 msgstr "Азия/Кучинг"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:851
11024 #, kde-format
11025 msgid "Sabah & Sarawak"
11026 msgstr "Сабах и Саравак"
11027 
11028 #. i18n: comment to the previous timezone
11029 #: kdecore/TIMEZONES:853
11030 #, kde-format
11031 msgid "Sabah, Sarawak"
11032 msgstr "Сабах, Саравак"
11033 
11034 #: kdecore/TIMEZONES:854
11035 #, kde-format
11036 msgid "Asia/Kuwait"
11037 msgstr "Азия/Кувейт"
11038 
11039 #: kdecore/TIMEZONES:855
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Macao"
11042 msgstr "Азия/Макао"
11043 
11044 #: kdecore/TIMEZONES:856
11045 #, kde-format
11046 msgid "Asia/Macau"
11047 msgstr "Азия/Макао"
11048 
11049 #: kdecore/TIMEZONES:857
11050 #, kde-format
11051 msgid "Asia/Magadan"
11052 msgstr "Азия/Магадан"
11053 
11054 #. i18n: comment to the previous timezone
11055 #: kdecore/TIMEZONES:859
11056 #, kde-format
11057 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11058 msgstr "Московское время+08 — Магадан"
11059 
11060 #. i18n: comment to the previous timezone
11061 #: kdecore/TIMEZONES:861
11062 #, kde-format
11063 msgid "MSK+08 - Magadan"
11064 msgstr "Москва+08 — Магаданская область"
11065 
11066 #: kdecore/TIMEZONES:862
11067 #, kde-format
11068 msgid "Asia/Makassar"
11069 msgstr "Азия/Макассар"
11070 
11071 #. i18n: comment to the previous timezone
11072 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11073 #, kde-format
11074 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11075 msgstr ""
11076 "Восточный и Южный Калимантан, Сулавеси, Бали, Малые Зондские острова, "
11077 "Западный Тимор"
11078 
11079 #. i18n: comment to the previous timezone
11080 #: kdecore/TIMEZONES:866
11081 #, kde-format
11082 msgid ""
11083 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11084 msgstr ""
11085 "Восточный и Южный Калимантан, Сулавеси, Бали, Малые Зондские острова, "
11086 "Западный Тимор"
11087 
11088 #. i18n: comment to the previous timezone
11089 #: kdecore/TIMEZONES:868
11090 #, kde-format
11091 msgid ""
11092 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11093 msgstr ""
11094 "Калимантан (восток, юг); Сулавеси; Бали; Малые Зондские острова; Тимор "
11095 "(запад)"
11096 
11097 #: kdecore/TIMEZONES:869
11098 #, kde-format
11099 msgid "Asia/Manila"
11100 msgstr "Азия/Манила"
11101 
11102 #: kdecore/TIMEZONES:870
11103 #, kde-format
11104 msgid "Asia/Muscat"
11105 msgstr "Азия/Мускат"
11106 
11107 #: kdecore/TIMEZONES:871
11108 #, kde-format
11109 msgid "Asia/Nicosia"
11110 msgstr "Азия/Никосия"
11111 
11112 #. i18n: comment to the previous timezone
11113 #: kdecore/TIMEZONES:873
11114 #, kde-format
11115 msgid "Cyprus (most areas)"
11116 msgstr "Кипр (большая часть)"
11117 
11118 #: kdecore/TIMEZONES:874
11119 #, kde-format
11120 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11121 msgstr "Азия/Новокузнецк"
11122 
11123 #. i18n: comment to the previous timezone
11124 #: kdecore/TIMEZONES:876
11125 #, kde-format
11126 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11127 msgstr "Московское время+03 — Новокузнецк"
11128 
11129 #. i18n: comment to the previous timezone
11130 #: kdecore/TIMEZONES:878
11131 #, kde-format
11132 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11133 msgstr "Москва+04 — Кемеровская область"
11134 
11135 #: kdecore/TIMEZONES:879
11136 #, kde-format
11137 msgid "Asia/Novosibirsk"
11138 msgstr "Азия/Новосибирск"
11139 
11140 #. i18n: comment to the previous timezone
11141 #: kdecore/TIMEZONES:881
11142 #, kde-format
11143 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11144 msgstr "Московское время+03 — Новосибирск"
11145 
11146 #. i18n: comment to the previous timezone
11147 #: kdecore/TIMEZONES:883
11148 #, kde-format
11149 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11150 msgstr "Москва+04 — Новосибирская область"
11151 
11152 #: kdecore/TIMEZONES:884
11153 #, kde-format
11154 msgid "Asia/Omsk"
11155 msgstr "Азия/Омск"
11156 
11157 #. i18n: comment to the previous timezone
11158 #: kdecore/TIMEZONES:886
11159 #, kde-format
11160 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11161 msgstr "Московское время+03 — Западная Сибирь"
11162 
11163 #. i18n: comment to the previous timezone
11164 #: kdecore/TIMEZONES:888
11165 #, kde-format
11166 msgid "MSK+03 - Omsk"
11167 msgstr "Москва+03 — Омская область"
11168 
11169 #: kdecore/TIMEZONES:889
11170 #, kde-format
11171 msgid "Asia/Oral"
11172 msgstr "Азия/Орал"
11173 
11174 #. i18n: comment to the previous timezone
11175 #: kdecore/TIMEZONES:891
11176 #, kde-format
11177 msgid "West Kazakhstan"
11178 msgstr "Западный Казахстан"
11179 
11180 #: kdecore/TIMEZONES:892
11181 #, kde-format
11182 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11183 msgstr "Азия/Пномпень"
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:893
11186 #, kde-format
11187 msgid "Asia/Pontianak"
11188 msgstr "Азия/Понтианак"
11189 
11190 #. i18n: comment to the previous timezone
11191 #: kdecore/TIMEZONES:895
11192 #, kde-format
11193 msgid "west & central Borneo"
11194 msgstr "Западный и Центральный Калимантан"
11195 
11196 #. i18n: comment to the previous timezone
11197 #: kdecore/TIMEZONES:897
11198 #, kde-format
11199 msgid "Borneo (west, central)"
11200 msgstr "Калимантан (запад, центр)"
11201 
11202 #: kdecore/TIMEZONES:898
11203 #, kde-format
11204 msgid "Asia/Pyongyang"
11205 msgstr "Азия/Пхеньян"
11206 
11207 #: kdecore/TIMEZONES:899
11208 #, kde-format
11209 msgid "Asia/Qatar"
11210 msgstr "Азия/Катар"
11211 
11212 #: kdecore/TIMEZONES:900
11213 #, kde-format
11214 msgid "Asia/Qostanay"
11215 msgstr "Азия/Костанай"
11216 
11217 #. i18n: comment to the previous timezone
11218 #: kdecore/TIMEZONES:902
11219 #, kde-format
11220 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11221 msgstr "Костанай"
11222 
11223 #: kdecore/TIMEZONES:903
11224 #, kde-format
11225 msgid "Asia/Qyzylorda"
11226 msgstr "Азия/Кзыл-Орда"
11227 
11228 #. i18n: comment to the previous timezone
11229 #: kdecore/TIMEZONES:905
11230 #, kde-format
11231 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11232 msgstr "Кызылорда"
11233 
11234 #. i18n: comment to the previous timezone
11235 #: kdecore/TIMEZONES:907
11236 #, kde-format
11237 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11238 msgstr "Кызылорда"
11239 
11240 # Renamed to http://ru.wikipedia.org/wiki/Янгон --aspotashev
11241 # BUGME: rename in the source code
11242 #: kdecore/TIMEZONES:908
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Rangoon"
11245 msgstr "Азия/Янгон"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:909
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Riyadh"
11250 msgstr "Азия/Эр-Рияд"
11251 
11252 #: kdecore/TIMEZONES:910
11253 #, kde-format
11254 msgid "Asia/Saigon"
11255 msgstr "Азия/Сайгон"
11256 
11257 #: kdecore/TIMEZONES:911
11258 #, kde-format
11259 msgid "Asia/Sakhalin"
11260 msgstr "Азия/Сахалин"
11261 
11262 #. i18n: comment to the previous timezone
11263 #: kdecore/TIMEZONES:913
11264 #, kde-format
11265 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11266 msgstr "Московское время+07 — остров Сахалин"
11267 
11268 #. i18n: comment to the previous timezone
11269 #: kdecore/TIMEZONES:915
11270 #, kde-format
11271 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11272 msgstr "Москва+08 — остров Сахалин"
11273 
11274 #: kdecore/TIMEZONES:916
11275 #, kde-format
11276 msgid "Asia/Samarkand"
11277 msgstr "Азия/Самарканд"
11278 
11279 #. i18n: comment to the previous timezone
11280 #: kdecore/TIMEZONES:918
11281 #, kde-format
11282 msgid "west Uzbekistan"
11283 msgstr "Западный Узбекистан"
11284 
11285 #. i18n: comment to the previous timezone
11286 #: kdecore/TIMEZONES:920
11287 #, kde-format
11288 msgid "Uzbekistan (west)"
11289 msgstr "Узбекистан (запад)"
11290 
11291 #: kdecore/TIMEZONES:921
11292 #, kde-format
11293 msgid "Asia/Seoul"
11294 msgstr "Азия/Сеул"
11295 
11296 #: kdecore/TIMEZONES:922
11297 #, kde-format
11298 msgid "Asia/Shanghai"
11299 msgstr "Азия/Шанхай"
11300 
11301 #. i18n: comment to the previous timezone
11302 #: kdecore/TIMEZONES:926
11303 #, kde-format
11304 msgid "China east"
11305 msgstr "Восточный Китай"
11306 
11307 #. i18n: comment to the previous timezone
11308 #: kdecore/TIMEZONES:928
11309 #, kde-format
11310 msgid "Beijing Time"
11311 msgstr "Пекинское время"
11312 
11313 #: kdecore/TIMEZONES:929
11314 #, kde-format
11315 msgid "Asia/Singapore"
11316 msgstr "Азия/Сингапур"
11317 
11318 #: kdecore/TIMEZONES:930
11319 #, kde-format
11320 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11321 msgstr "Азия/Среднеколымск"
11322 
11323 #. i18n: comment to the previous timezone
11324 #: kdecore/TIMEZONES:932
11325 #, kde-format
11326 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11327 msgstr ""
11328 "Москва+08 — Республика Саха (восточная часть), Северные Курильские острова"
11329 
11330 #: kdecore/TIMEZONES:933
11331 #, kde-format
11332 msgid "Asia/Taipei"
11333 msgstr "Азия/Тайпей"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:934
11336 #, kde-format
11337 msgid "Asia/Tashkent"
11338 msgstr "Азия/Ташкент"
11339 
11340 #. i18n: comment to the previous timezone
11341 #: kdecore/TIMEZONES:936
11342 #, kde-format
11343 msgid "east Uzbekistan"
11344 msgstr "Восточный Узбекистан"
11345 
11346 #. i18n: comment to the previous timezone
11347 #: kdecore/TIMEZONES:938
11348 #, kde-format
11349 msgid "Uzbekistan (east)"
11350 msgstr "Узбекистан (восток)"
11351 
11352 #: kdecore/TIMEZONES:939
11353 #, kde-format
11354 msgid "Asia/Tbilisi"
11355 msgstr "Азия/Тбилиси"
11356 
11357 #: kdecore/TIMEZONES:940
11358 #, kde-format
11359 msgid "Asia/Tehran"
11360 msgstr "Азия/Тегеран"
11361 
11362 #: kdecore/TIMEZONES:941
11363 #, kde-format
11364 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11365 msgstr "Азия/Тель-Авив"
11366 
11367 #: kdecore/TIMEZONES:942
11368 #, kde-format
11369 msgid "Asia/Thimbu"
11370 msgstr "Азия/Тхимпху"
11371 
11372 #: kdecore/TIMEZONES:943
11373 #, kde-format
11374 msgid "Asia/Thimphu"
11375 msgstr "Азия/Тхимпху"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:944
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Tokyo"
11380 msgstr "Азия/Токио"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:945
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Tomsk"
11385 msgstr "Азия/Томск"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:947
11389 #, kde-format
11390 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11391 msgstr "Москва+04 — Томская область"
11392 
11393 #: kdecore/TIMEZONES:948
11394 #, kde-format
11395 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11396 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:951
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11401 msgstr "Азия/Улан-Батор"
11402 
11403 #. i18n: comment to the previous timezone
11404 #: kdecore/TIMEZONES:955
11405 #, kde-format
11406 msgid "Mongolia (most areas)"
11407 msgstr "Монголия (большая часть)"
11408 
11409 #: kdecore/TIMEZONES:956
11410 #, kde-format
11411 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11412 msgstr "Азия/Улан-Батор"
11413 
11414 #: kdecore/TIMEZONES:959
11415 #, kde-format
11416 msgid "Asia/Urumqi"
11417 msgstr "Азия/Урумчи"
11418 
11419 #. i18n: comment to the previous timezone
11420 #: kdecore/TIMEZONES:961
11421 #, kde-format
11422 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11423 msgstr "Большая часть Тибета и Синьцзян-Уйгурского автономного района"
11424 
11425 #. i18n: comment to the previous timezone
11426 #: kdecore/TIMEZONES:963
11427 #, kde-format
11428 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11429 msgstr "Китай, Синьцзян-Тибет"
11430 
11431 #. i18n: comment to the previous timezone
11432 #: kdecore/TIMEZONES:965
11433 #, kde-format
11434 msgid "Xinjiang Time"
11435 msgstr "Синьцзянское время"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:966
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Ust-Nera"
11440 msgstr "Азия/Усть-Нера"
11441 
11442 #. i18n: comment to the previous timezone
11443 #: kdecore/TIMEZONES:968
11444 #, kde-format
11445 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11446 msgstr "Москва+07 — Оймяконский район"
11447 
11448 #: kdecore/TIMEZONES:969
11449 #, kde-format
11450 msgid "Asia/Vientiane"
11451 msgstr "Азия/Вьентьян"
11452 
11453 #: kdecore/TIMEZONES:970
11454 #, kde-format
11455 msgid "Asia/Vladivostok"
11456 msgstr "Азия/Владивосток"
11457 
11458 #. i18n: comment to the previous timezone
11459 #: kdecore/TIMEZONES:972
11460 #, kde-format
11461 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11462 msgstr "Московское время+07 — река Амур"
11463 
11464 #. i18n: comment to the previous timezone
11465 #: kdecore/TIMEZONES:974
11466 #, kde-format
11467 msgid "MSK+07 - Amur River"
11468 msgstr "Москва+07 — река Амур"
11469 
11470 #: kdecore/TIMEZONES:975
11471 #, kde-format
11472 msgid "Asia/Yakutsk"
11473 msgstr "Азия/Якутск"
11474 
11475 #. i18n: comment to the previous timezone
11476 #: kdecore/TIMEZONES:977
11477 #, kde-format
11478 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11479 msgstr "Московское время+06 — река Лена"
11480 
11481 #. i18n: comment to the previous timezone
11482 #: kdecore/TIMEZONES:979
11483 #, kde-format
11484 msgid "MSK+06 - Lena River"
11485 msgstr "Москва+06 — река Лена"
11486 
11487 # Renamed to http://ru.wikipedia.org/wiki/Янгон --aspotashev
11488 # BUGME: rename in the source code
11489 #: kdecore/TIMEZONES:980
11490 #, kde-format
11491 msgid "Asia/Yangon"
11492 msgstr "Азия/Янгон"
11493 
11494 #: kdecore/TIMEZONES:981
11495 #, kde-format
11496 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11497 msgstr "Азия/Екатеринбург"
11498 
11499 #. i18n: comment to the previous timezone
11500 #: kdecore/TIMEZONES:983
11501 #, kde-format
11502 msgid "Moscow+02 - Urals"
11503 msgstr "Московское время+02 — Урал"
11504 
11505 #. i18n: comment to the previous timezone
11506 #: kdecore/TIMEZONES:985
11507 #, kde-format
11508 msgid "MSK+02 - Urals"
11509 msgstr "Москва+02 — Урал"
11510 
11511 #: kdecore/TIMEZONES:986
11512 #, kde-format
11513 msgid "Asia/Yerevan"
11514 msgstr "Азия/Ереван"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:987
11517 #, kde-format
11518 msgid "Atlantic/Azores"
11519 msgstr "Атлантика/Азоры"
11520 
11521 #. i18n: comment to the previous timezone
11522 #: kdecore/TIMEZONES:989
11523 #, kde-format
11524 msgid "Azores"
11525 msgstr "Азорские острова"
11526 
11527 #: kdecore/TIMEZONES:990
11528 #, kde-format
11529 msgid "Atlantic/Bermuda"
11530 msgstr "Атлантика/Бермуды"
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:991
11533 #, kde-format
11534 msgid "Atlantic/Canary"
11535 msgstr "Атлантика/Канары"
11536 
11537 #. i18n: comment to the previous timezone
11538 #: kdecore/TIMEZONES:993
11539 #, kde-format
11540 msgid "Canary Islands"
11541 msgstr "Канарские острова"
11542 
11543 #: kdecore/TIMEZONES:994
11544 #, kde-format
11545 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11546 msgstr "Атлантика/Капо-Верде"
11547 
11548 #: kdecore/TIMEZONES:995
11549 #, kde-format
11550 msgid "Atlantic/Faeroe"
11551 msgstr "Атлантика/Фаэро"
11552 
11553 #: kdecore/TIMEZONES:996
11554 #, kde-format
11555 msgid "Atlantic/Faroe"
11556 msgstr "Атлантика/Фаэро"
11557 
11558 #: kdecore/TIMEZONES:997
11559 #, kde-format
11560 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11561 msgstr "Атлантика/Ян-Майен"
11562 
11563 #: kdecore/TIMEZONES:998
11564 #, kde-format
11565 msgid "Atlantic/Madeira"
11566 msgstr "Атлантика/Мадейра"
11567 
11568 #. i18n: comment to the previous timezone
11569 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11570 #, kde-format
11571 msgid "Madeira Islands"
11572 msgstr "Мадейра"
11573 
11574 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11575 #, kde-format
11576 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11577 msgstr "Атлантика/Рейкъявик"
11578 
11579 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11580 #, kde-format
11581 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11582 msgstr "Атлантика/Южная Георгия"
11583 
11584 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11585 #, kde-format
11586 msgid "Atlantic/St_Helena"
11587 msgstr "Атлантика/Св.Елена"
11588 
11589 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11590 #, kde-format
11591 msgid "Atlantic/Stanley"
11592 msgstr "Атлантика/Стэнли"
11593 
11594 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11595 #, kde-format
11596 msgid "Australia/ACT"
11597 msgstr "Австралия/Австралийская_столичная_территория"
11598 
11599 #. i18n: comment to the previous timezone
11600 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11602 #, kde-format
11603 msgid "New South Wales - most locations"
11604 msgstr "Новый Южный Уэльс (большая часть)"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11607 #, kde-format
11608 msgid "Australia/Adelaide"
11609 msgstr "Австралия/Аделаида"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11613 #, kde-format
11614 msgid "South Australia"
11615 msgstr "Южная Австралия"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11618 #, kde-format
11619 msgid "Australia/Brisbane"
11620 msgstr "Австралия/Брисбен"
11621 
11622 #. i18n: comment to the previous timezone
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11624 #, kde-format
11625 msgid "Queensland - most locations"
11626 msgstr "Квинсленд (большая часть)"
11627 
11628 #. i18n: comment to the previous timezone
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11630 #, kde-format
11631 msgid "Queensland (most areas)"
11632 msgstr "Квинсленд (большая часть)"
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11635 #, kde-format
11636 msgid "Australia/Broken_Hill"
11637 msgstr "Австралия/Брокен-Хилл"
11638 
11639 #. i18n: comment to the previous timezone
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11641 #, kde-format
11642 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11643 msgstr "Новый Южный Уэльс (Янковинна)"
11644 
11645 #. i18n: comment to the previous timezone
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11647 #, kde-format
11648 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11649 msgstr "Новый Южный Уэльс (Янковинна)"
11650 
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11652 #, kde-format
11653 msgid "Australia/Canberra"
11654 msgstr "Австралия/Канберра"
11655 
11656 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11657 #, kde-format
11658 msgid "Australia/Currie"
11659 msgstr "Австралия/Курри"
11660 
11661 #. i18n: comment to the previous timezone
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11663 #, kde-format
11664 msgid "Tasmania - King Island"
11665 msgstr "Остров Кинг (Тасмания)"
11666 
11667 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11668 #, kde-format
11669 msgid "Australia/Darwin"
11670 msgstr "Австралия/Дарвин"
11671 
11672 #. i18n: comment to the previous timezone
11673 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11674 #, kde-format
11675 msgid "Northern Territory"
11676 msgstr "Северная территория"
11677 
11678 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11679 #, kde-format
11680 msgid "Australia/Eucla"
11681 msgstr "Австралия/Юкла"
11682 
11683 #. i18n: comment to the previous timezone
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11685 #, kde-format
11686 msgid "Western Australia - Eucla area"
11687 msgstr "Юкла (Западная Австралия)"
11688 
11689 #. i18n: comment to the previous timezone
11690 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11691 #, kde-format
11692 msgid "Western Australia (Eucla)"
11693 msgstr "Западная Австралия (Юкла)"
11694 
11695 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11696 #, kde-format
11697 msgid "Australia/Hobart"
11698 msgstr "Австралия/Хобарт"
11699 
11700 #. i18n: comment to the previous timezone
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11702 #, kde-format
11703 msgid "Tasmania - most locations"
11704 msgstr "Тасмания (большая часть)"
11705 
11706 #. i18n: comment to the previous timezone
11707 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11708 #, kde-format
11709 msgid "Tasmania"
11710 msgstr "Тасмания"
11711 
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11713 #, kde-format
11714 msgid "Australia/LHI"
11715 msgstr "Австралия/Лорд-Хау"
11716 
11717 #. i18n: comment to the previous timezone
11718 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11719 #, kde-format
11720 msgid "Lord Howe Island"
11721 msgstr "Лорд-Хау"
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11724 #, kde-format
11725 msgid "Australia/Lindeman"
11726 msgstr "Австралия/Линдеман"
11727 
11728 #. i18n: comment to the previous timezone
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11730 #, kde-format
11731 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11732 msgstr "Квинсленд"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11736 #, kde-format
11737 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11738 msgstr "Квинсленд (острова Уитсандей)"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11741 #, kde-format
11742 msgid "Australia/Lord_Howe"
11743 msgstr "Австралия/Лорд-Хау"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/Melbourne"
11748 msgstr "Австралия/Мельбурн"
11749 
11750 #. i18n: comment to the previous timezone
11751 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11752 #, kde-format
11753 msgid "Victoria"
11754 msgstr "Виктория"
11755 
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11757 #, kde-format
11758 msgid "Australia/NSW"
11759 msgstr "Австралия/Северная_территория"
11760 
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11762 #, kde-format
11763 msgid "Australia/North"
11764 msgstr "Австралия/Северная_территория"
11765 
11766 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11767 #, kde-format
11768 msgid "Australia/Perth"
11769 msgstr "Австралия/Перт"
11770 
11771 #. i18n: comment to the previous timezone
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11773 #, kde-format
11774 msgid "Western Australia - most locations"
11775 msgstr "Западная Австралия (большая часть)"
11776 
11777 #. i18n: comment to the previous timezone
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11779 #, kde-format
11780 msgid "Western Australia (most areas)"
11781 msgstr "Западная Австралия (большая часть)"
11782 
11783 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11784 #, kde-format
11785 msgid "Australia/Queensland"
11786 msgstr "Австралия/Квинсленд"
11787 
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11789 #, kde-format
11790 msgid "Australia/South"
11791 msgstr "Австралия/Южная_Австралия"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11794 #, kde-format
11795 msgid "Australia/Sydney"
11796 msgstr "Австралия/Сидней"
11797 
11798 #. i18n: comment to the previous timezone
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11800 #, kde-format
11801 msgid "New South Wales (most areas)"
11802 msgstr "Новый Южный Уэльс (большая часть)"
11803 
11804 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11805 #, kde-format
11806 msgid "Australia/Tasmania"
11807 msgstr "Австралия/Тасмания"
11808 
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11810 #, kde-format
11811 msgid "Australia/Victoria"
11812 msgstr "Австралия/Виктория"
11813 
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11815 #, kde-format
11816 msgid "Australia/West"
11817 msgstr "Австралия/Западная_Австралия"
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11820 #, kde-format
11821 msgid "Australia/Yancowinna"
11822 msgstr "Австралия/Новый_Южный_Уэльс"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11825 #, kde-format
11826 msgid "Brazil/Acre"
11827 msgstr "Бразилия/Акри"
11828 
11829 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11830 #, kde-format
11831 msgid "Brazil/DeNoronha"
11832 msgstr "Brazil/Фернанду-ди-Норонья"
11833 
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11835 #, kde-format
11836 msgid "Brazil/East"
11837 msgstr "Brazil/Восточная_часть"
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11840 #, kde-format
11841 msgid "Brazil/West"
11842 msgstr "Brazil/Западная_часть"
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11845 #, kde-format
11846 msgid "Canada/Atlantic"
11847 msgstr "Канада/Атлантическое_время"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11850 #, kde-format
11851 msgid "Canada/Central"
11852 msgstr "Канада/Среднеамериканское_время"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11855 #, kde-format
11856 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11857 msgstr "Канада/Восточный_Саскачеван"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11860 #, kde-format
11861 msgid "Canada/Eastern"
11862 msgstr "Канада/Восточное_время"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11865 #, kde-format
11866 msgid "Canada/Mountain"
11867 msgstr "Канада/Горное_время"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11870 #, kde-format
11871 msgid "Canada/Newfoundland"
11872 msgstr "Канада/Ньюфаундленд"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11875 #, kde-format
11876 msgid "Canada/Pacific"
11877 msgstr "Канада/Тихоокеанское_время"
11878 
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11880 #, kde-format
11881 msgid "Canada/Saskatchewan"
11882 msgstr "Канада/Саскачеван"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11885 #, kde-format
11886 msgid "Canada/Yukon"
11887 msgstr "Канада/Юкон"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11890 #, kde-format
11891 msgid "Chile/Continental"
11892 msgstr "Чили/Континентальная_часть"
11893 
11894 # BUGME: зачем здесь нужно подчеркивание? --aspotashev
11895 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11896 #, kde-format
11897 msgid "Chile/EasterIsland"
11898 msgstr "Чили/Остров_Пасхи"
11899 
11900 #. i18n: comment to the previous timezone
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11902 #, kde-format
11903 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11904 msgstr "Острова Пасхи и Сала-и-Гомес"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11907 #, kde-format
11908 msgid "Cuba"
11909 msgstr "Куба"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11912 #, kde-format
11913 msgid "Egypt"
11914 msgstr "Египет"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11917 #, kde-format
11918 msgid "Eire"
11919 msgstr "Ирландия"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11922 #, kde-format
11923 msgid "Europe/Amsterdam"
11924 msgstr "Европа/Амстердам"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11927 #, kde-format
11928 msgid "Europe/Andorra"
11929 msgstr "Европа/Андорра"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11932 #, kde-format
11933 msgid "Europe/Astrakhan"
11934 msgstr "Европа/Астрахань"
11935 
11936 #. i18n: comment to the previous timezone
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11938 #, kde-format
11939 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11940 msgstr "Москва+01 — Астраханская область"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11943 #, kde-format
11944 msgid "Europe/Athens"
11945 msgstr "Европа/Афины"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11948 #, kde-format
11949 msgid "Europe/Belfast"
11950 msgstr "Европа/Белфаст"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11953 #, kde-format
11954 msgid "Europe/Belgrade"
11955 msgstr "Европа/Белград"
11956 
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11958 #, kde-format
11959 msgid "Europe/Berlin"
11960 msgstr "Европа/Берлин"
11961 
11962 #. i18n: comment to the previous timezone
11963 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11964 #, kde-format
11965 msgid "Germany (most areas)"
11966 msgstr "Германия (большая часть)"
11967 
11968 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11969 #, kde-format
11970 msgid "Europe/Bratislava"
11971 msgstr "Европа/Братислава"
11972 
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11974 #, kde-format
11975 msgid "Europe/Brussels"
11976 msgstr "Европа/Брюссель"
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11979 #, kde-format
11980 msgid "Europe/Bucharest"
11981 msgstr "Европа/Бухарест"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11984 #, kde-format
11985 msgid "Europe/Budapest"
11986 msgstr "Европа/Будапешт"
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11989 #, kde-format
11990 msgid "Europe/Busingen"
11991 msgstr "Европа/Бюзинген"
11992 
11993 #. i18n: comment to the previous timezone
11994 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11995 #, kde-format
11996 msgid "Busingen"
11997 msgstr "Бюзинген"
11998 
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12000 #, kde-format
12001 msgid "Europe/Chisinau"
12002 msgstr "Европа/Кишинёв"
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12005 #, kde-format
12006 msgid "Europe/Copenhagen"
12007 msgstr "Европа/Копенгаген"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12010 #, kde-format
12011 msgid "Europe/Dublin"
12012 msgstr "Европа/Дублин"
12013 
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12015 #, kde-format
12016 msgid "Europe/Gibraltar"
12017 msgstr "Европа/Гибралтар"
12018 
12019 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12020 #, kde-format
12021 msgid "Europe/Guernsey"
12022 msgstr "Европа/Гернси"
12023 
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12025 #, kde-format
12026 msgid "Europe/Helsinki"
12027 msgstr "Европа/Хельсинки"
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12030 #, kde-format
12031 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12032 msgstr "Европа/Остров_Мэн"
12033 
12034 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12035 #, kde-format
12036 msgid "Europe/Istanbul"
12037 msgstr "Европа/Стамбул"
12038 
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12040 #, kde-format
12041 msgid "Europe/Jersey"
12042 msgstr "Европа/Джерси"
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12045 #, kde-format
12046 msgid "Europe/Kaliningrad"
12047 msgstr "Европа/Калининград"
12048 
12049 #. i18n: comment to the previous timezone
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12051 #, kde-format
12052 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12053 msgstr "Московское время-01 — Калининград"
12054 
12055 #. i18n: comment to the previous timezone
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12057 #, kde-format
12058 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12059 msgstr "Москва-01 — Калининградская область"
12060 
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12062 #, kde-format
12063 msgid "Europe/Kiev"
12064 msgstr "Европа/Киев"
12065 
12066 #. i18n: comment to the previous timezone
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12068 #, kde-format
12069 msgid "Ukraine (most areas)"
12070 msgstr "Украина (большая часть)"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Kirov"
12075 msgstr "Европа/Киров"
12076 
12077 #. i18n: comment to the previous timezone
12078 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12079 #, kde-format
12080 msgid "MSK+00 - Kirov"
12081 msgstr "Москва+00 — Кировская область"
12082 
12083 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12084 #, kde-format
12085 msgid "Europe/Lisbon"
12086 msgstr "Европа/Лиссабон"
12087 
12088 #. i18n: comment to the previous timezone
12089 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12090 #, kde-format
12091 msgid "Portugal (mainland)"
12092 msgstr "Португалия (основная территория)"
12093 
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12095 #, kde-format
12096 msgid "Europe/Ljubljana"
12097 msgstr "Европа/Любляна"
12098 
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12100 #, kde-format
12101 msgid "Europe/London"
12102 msgstr "Европа/Лондон"
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12105 #, kde-format
12106 msgid "Europe/Luxembourg"
12107 msgstr "Европа/Люксембург"
12108 
12109 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12110 #, kde-format
12111 msgid "Europe/Madrid"
12112 msgstr "Европа/Мадрид"
12113 
12114 #. i18n: comment to the previous timezone
12115 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12116 #, kde-format
12117 msgid "Spain (mainland)"
12118 msgstr "Испания (основная территория)"
12119 
12120 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12121 #, kde-format
12122 msgid "Europe/Malta"
12123 msgstr "Европа/Мальта"
12124 
12125 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12126 #, kde-format
12127 msgid "Europe/Mariehamn"
12128 msgstr "Европа/Мариехамн"
12129 
12130 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12131 #, kde-format
12132 msgid "Europe/Minsk"
12133 msgstr "Европа/Минск"
12134 
12135 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12136 #, kde-format
12137 msgid "Europe/Monaco"
12138 msgstr "Европа/Монако"
12139 
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12141 #, kde-format
12142 msgid "Europe/Moscow"
12143 msgstr "Европа/Москва"
12144 
12145 #. i18n: comment to the previous timezone
12146 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12147 #, kde-format
12148 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12149 msgstr "Московское время+00 — европейская часть России"
12150 
12151 #. i18n: comment to the previous timezone
12152 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12153 #, kde-format
12154 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12155 msgstr "Москва+00 — Московская область"
12156 
12157 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12158 #, kde-format
12159 msgid "Europe/Oslo"
12160 msgstr "Европа/Осло"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12163 #, kde-format
12164 msgid "Europe/Paris"
12165 msgstr "Европа/Париж"
12166 
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12168 #, kde-format
12169 msgid "Europe/Podgorica"
12170 msgstr "Европа/Подгорица"
12171 
12172 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12173 #, kde-format
12174 msgid "Europe/Prague"
12175 msgstr "Европа/Прага"
12176 
12177 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12178 #, kde-format
12179 msgid "Europe/Riga"
12180 msgstr "Европа/Рига"
12181 
12182 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12183 #, kde-format
12184 msgid "Europe/Rome"
12185 msgstr "Европа/Рим"
12186 
12187 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12188 #, kde-format
12189 msgid "Europe/Samara"
12190 msgstr "Европа/Самара"
12191 
12192 #. i18n: comment to the previous timezone
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12194 #, kde-format
12195 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12196 msgstr "Московское время+01 — Самара, Удмуртия"
12197 
12198 #. i18n: comment to the previous timezone
12199 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12200 #, kde-format
12201 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12202 msgstr "Московское время+00 — Самара, Удмуртия"
12203 
12204 #. i18n: comment to the previous timezone
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12206 #, kde-format
12207 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12208 msgstr "Москва+01 — Самарская область, Удмуртия"
12209 
12210 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12211 #, kde-format
12212 msgid "Europe/San_Marino"
12213 msgstr "Европа/Сан-Марино"
12214 
12215 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12216 #, kde-format
12217 msgid "Europe/Sarajevo"
12218 msgstr "Европа/Сараево"
12219 
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12221 #, kde-format
12222 msgid "Europe/Saratov"
12223 msgstr "Европа/Саратов"
12224 
12225 #. i18n: comment to the previous timezone
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12227 #, kde-format
12228 msgid "MSK+01 - Saratov"
12229 msgstr "Москва+01 — Саратовская область"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Simferopol"
12234 msgstr "Европа/Симферополь"
12235 
12236 #. i18n: comment to the previous timezone
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12238 #, kde-format
12239 msgid "central Crimea"
12240 msgstr "Центральный Крым"
12241 
12242 #. i18n: comment to the previous timezone
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12244 #, kde-format
12245 msgid "Crimea"
12246 msgstr "Крым"
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Skopje"
12251 msgstr "Европа/Скопье"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Sofia"
12256 msgstr "Европа/София"
12257 
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12259 #, kde-format
12260 msgid "Europe/Stockholm"
12261 msgstr "Европа/Стокгольм"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12264 #, kde-format
12265 msgid "Europe/Tallinn"
12266 msgstr "Европа/Таллинн"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12269 #, kde-format
12270 msgid "Europe/Tirane"
12271 msgstr "Европа/Тирана"
12272 
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12274 #, kde-format
12275 msgid "Europe/Tiraspol"
12276 msgstr "Европа/Тирасполь"
12277 
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12279 #, kde-format
12280 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12281 msgstr "Европа/Ульяновск"
12282 
12283 #. i18n: comment to the previous timezone
12284 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12285 #, kde-format
12286 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12287 msgstr "Москва+01 — Ульяновская область"
12288 
12289 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12290 #, kde-format
12291 msgid "Europe/Uzhgorod"
12292 msgstr "Европа/Ужгород"
12293 
12294 #. i18n: comment to the previous timezone
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12296 #, kde-format
12297 msgid "Ruthenia"
12298 msgstr "Русь"
12299 
12300 #. i18n: comment to the previous timezone
12301 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12302 #, kde-format
12303 msgid "Transcarpathia"
12304 msgstr "Закарпатье"
12305 
12306 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12307 #, kde-format
12308 msgid "Europe/Vaduz"
12309 msgstr "Европа/Вадуц"
12310 
12311 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12312 #, kde-format
12313 msgid "Europe/Vatican"
12314 msgstr "Европа/Ватикан"
12315 
12316 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12317 #, kde-format
12318 msgid "Europe/Vienna"
12319 msgstr "Европа/Вена"
12320 
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12322 #, kde-format
12323 msgid "Europe/Vilnius"
12324 msgstr "Европа/Вильнюс"
12325 
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12327 #, kde-format
12328 msgid "Europe/Volgograd"
12329 msgstr "Европа/Волгоград"
12330 
12331 #. i18n: comment to the previous timezone
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12333 #, kde-format
12334 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12335 msgstr "Московское время+00 — Каспийское море"
12336 
12337 #. i18n: comment to the previous timezone
12338 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12339 #, kde-format
12340 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12341 msgstr "Москва+00 — Волгоградская область"
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12344 #, kde-format
12345 msgid "Europe/Warsaw"
12346 msgstr "Европа/Варшава"
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12349 #, kde-format
12350 msgid "Europe/Zagreb"
12351 msgstr "Европа/Загреб"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Zaporozhye"
12356 msgstr "Европа/Запорожье"
12357 
12358 #. i18n: comment to the previous timezone
12359 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12360 #, kde-format
12361 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12362 msgstr "Запорожье, восток Луганской области"
12363 
12364 #. i18n: comment to the previous timezone
12365 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12366 #, kde-format
12367 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12368 msgstr "Запорожье и восток Луганской области"
12369 
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12371 #, kde-format
12372 msgid "Europe/Zurich"
12373 msgstr "Европа/Цюрих"
12374 
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12376 #, kde-format
12377 msgid "GB"
12378 msgstr "Великобритания"
12379 
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12381 #, kde-format
12382 msgid "GB-Eire"
12383 msgstr "Ирландия (Великобритания)"
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12386 #, kde-format
12387 msgid "Hongkong"
12388 msgstr "Гонконг"
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12391 #, kde-format
12392 msgid "Iceland"
12393 msgstr "Исландия"
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12396 #, kde-format
12397 msgid "Indian/Antananarivo"
12398 msgstr "Индийский океан/Антананариву"
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12401 #, kde-format
12402 msgid "Indian/Chagos"
12403 msgstr "Индийский океан/арх. Чагос"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12406 #, kde-format
12407 msgid "Indian/Christmas"
12408 msgstr "Индийский океан/о. Рождества"
12409 
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12411 #, kde-format
12412 msgid "Indian/Cocos"
12413 msgstr "Индийский океан/Кокосовые острова"
12414 
12415 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12416 #, kde-format
12417 msgid "Indian/Comoro"
12418 msgstr "Индийский океан/Коморские острова"
12419 
12420 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12421 #, kde-format
12422 msgid "Indian/Kerguelen"
12423 msgstr "Индийский океан/Кергелен"
12424 
12425 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12426 #, kde-format
12427 msgid "Indian/Mahe"
12428 msgstr "Индийский океан/Маэ"
12429 
12430 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12431 #, kde-format
12432 msgid "Indian/Maldives"
12433 msgstr "Индийский океан/Мальдивские острова"
12434 
12435 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12436 #, kde-format
12437 msgid "Indian/Mauritius"
12438 msgstr "Индийский океан/Маврикий"
12439 
12440 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12441 #, kde-format
12442 msgid "Indian/Mayotte"
12443 msgstr "Индийский океан/Майотта"
12444 
12445 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12446 #, kde-format
12447 msgid "Indian/Reunion"
12448 msgstr "Индийский океан/Реюньон"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12451 #, kde-format
12452 msgid "Iran"
12453 msgstr "Иран"
12454 
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12456 #, kde-format
12457 msgid "Israel"
12458 msgstr "Израиль"
12459 
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12461 #, kde-format
12462 msgid "Jamaica"
12463 msgstr "Ямайка"
12464 
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12466 #, kde-format
12467 msgid "Japan"
12468 msgstr "Япония"
12469 
12470 #. i18n: comment to the previous timezone
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12472 #, kde-format
12473 msgid "Kwajalein"
12474 msgstr "Квайалейн"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12477 #, kde-format
12478 msgid "Libya"
12479 msgstr "Ливия"
12480 
12481 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12482 #, kde-format
12483 msgid "Mexico/BajaNorte"
12484 msgstr "Мексика/Нижняя_Калифорния"
12485 
12486 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12487 #, kde-format
12488 msgid "Mexico/BajaSur"
12489 msgstr "Мексика/Южная_Нижняя_Калифорния"
12490 
12491 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12492 #, kde-format
12493 msgid "Mexico/General"
12494 msgstr "Мексика/Основная_территория"
12495 
12496 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12497 #, kde-format
12498 msgid "NZ"
12499 msgstr "Новая Зеландия"
12500 
12501 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12502 #, kde-format
12503 msgid "NZ-CHAT"
12504 msgstr "Чатем (Новая Зеландия)"
12505 
12506 #. i18n: comment to the previous timezone
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12508 #, kde-format
12509 msgid "Chatham Islands"
12510 msgstr "Острова Чатем"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12513 #, kde-format
12514 msgid "Navajo"
12515 msgstr "Навахо"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12518 #, kde-format
12519 msgid "PRC"
12520 msgstr "Китай"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12523 #, kde-format
12524 msgid "Pacific/Apia"
12525 msgstr "Тихий океан/Апиа"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12528 #, kde-format
12529 msgid "Pacific/Auckland"
12530 msgstr "Тихий океан/Окленд"
12531 
12532 #. i18n: comment to the previous timezone
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12534 #, kde-format
12535 msgid "New Zealand (most areas)"
12536 msgstr "Новая Зеландия (большая часть)"
12537 
12538 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12539 #, kde-format
12540 msgid "Pacific/Bougainville"
12541 msgstr "Тихий океан/Бугенвиль"
12542 
12543 #. i18n: comment to the previous timezone
12544 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12545 #, kde-format
12546 msgid "Bougainville"
12547 msgstr "Бугенвиль"
12548 
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12550 #, kde-format
12551 msgid "Pacific/Chatham"
12552 msgstr "Тихий океан/Чатем"
12553 
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12555 #, kde-format
12556 msgid "Pacific/Chuuk"
12557 msgstr "Тихий океан/острова Чуук (Трук)"
12558 
12559 #. i18n: comment to the previous timezone
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12561 #, kde-format
12562 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12563 msgstr "Острова Чуук (Трук) и Яп"
12564 
12565 #. i18n: comment to the previous timezone
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12567 #, kde-format
12568 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12569 msgstr "Чуук/Трук, Яп"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12572 #, kde-format
12573 msgid "Pacific/Easter"
12574 msgstr "Тихий океан/Пасхи"
12575 
12576 # BUGME: зачем здесь нужно подчеркивание? --aspotashev
12577 #. i18n: comment to the previous timezone
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12579 #, kde-format
12580 msgid "Easter Island"
12581 msgstr "Остров Пасхи"
12582 
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12584 #, kde-format
12585 msgid "Pacific/Efate"
12586 msgstr "Тихий океан/Эфате"
12587 
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12589 #, kde-format
12590 msgid "Pacific/Enderbury"
12591 msgstr "Тихий океан/Эндербери"
12592 
12593 #. i18n: comment to the previous timezone
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12595 #, kde-format
12596 msgid "Phoenix Islands"
12597 msgstr "Острова Феникс"
12598 
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12600 #, kde-format
12601 msgid "Pacific/Fakaofo"
12602 msgstr "Тихий океан/Факаофо"
12603 
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12605 #, kde-format
12606 msgid "Pacific/Fiji"
12607 msgstr "Тихий океан/Фиджи"
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12610 #, kde-format
12611 msgid "Pacific/Funafuti"
12612 msgstr "Тихий океан/Фунафути"
12613 
12614 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12615 #, kde-format
12616 msgid "Pacific/Galapagos"
12617 msgstr "Тихий океан/Галапагосские острова"
12618 
12619 #. i18n: comment to the previous timezone
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12621 #, kde-format
12622 msgid "Galapagos Islands"
12623 msgstr "Галапагосские острова"
12624 
12625 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12626 #, kde-format
12627 msgid "Pacific/Gambier"
12628 msgstr "Тихий океан/острова Гамбье"
12629 
12630 #. i18n: comment to the previous timezone
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12632 #, kde-format
12633 msgid "Gambier Islands"
12634 msgstr "Острова Гамбье"
12635 
12636 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12637 #, kde-format
12638 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12639 msgstr "Тихий океан/Гуадалканал"
12640 
12641 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12642 #, kde-format
12643 msgid "Pacific/Guam"
12644 msgstr "Тихий океан/Гуам"
12645 
12646 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12647 #, kde-format
12648 msgid "Pacific/Honolulu"
12649 msgstr "Тихий океан/Гонолулу"
12650 
12651 #. i18n: comment to the previous timezone
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12653 #, kde-format
12654 msgid "Hawaii"
12655 msgstr "Гавайи"
12656 
12657 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12658 #, kde-format
12659 msgid "Pacific/Johnston"
12660 msgstr "Тихий океан/Джонстон"
12661 
12662 #. i18n: comment to the previous timezone
12663 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12664 #, kde-format
12665 msgid "Johnston Atoll"
12666 msgstr "Атолл Джонстон"
12667 
12668 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12669 #, kde-format
12670 msgid "Pacific/Kiritimati"
12671 msgstr "Тихий океан/Киритимати"
12672 
12673 #. i18n: comment to the previous timezone
12674 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12675 #, kde-format
12676 msgid "Line Islands"
12677 msgstr "Острова Лайн"
12678 
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12680 #, kde-format
12681 msgid "Pacific/Kosrae"
12682 msgstr "Тихий океан/Косрае"
12683 
12684 #. i18n: comment to the previous timezone
12685 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12686 #, kde-format
12687 msgid "Kosrae"
12688 msgstr "Косрае"
12689 
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12691 #, kde-format
12692 msgid "Pacific/Kwajalein"
12693 msgstr "Тихий океан/Квайалейн"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Majuro"
12698 msgstr "Тихий океан/Маджуро"
12699 
12700 #. i18n: comment to the previous timezone
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12702 #, kde-format
12703 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12704 msgstr "Маршалловы острова (большая часть)"
12705 
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12707 #, kde-format
12708 msgid "Pacific/Marquesas"
12709 msgstr "Тихий океан/Маркизские острова"
12710 
12711 #. i18n: comment to the previous timezone
12712 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12713 #, kde-format
12714 msgid "Marquesas Islands"
12715 msgstr "Маркизские острова"
12716 
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12718 #, kde-format
12719 msgid "Pacific/Midway"
12720 msgstr "Тихий океан/Мидуэй"
12721 
12722 #. i18n: comment to the previous timezone
12723 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12724 #, kde-format
12725 msgid "Midway Islands"
12726 msgstr "Острова Мидуэй"
12727 
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12729 #, kde-format
12730 msgid "Pacific/Nauru"
12731 msgstr "Тихий океан/Науру"
12732 
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12734 #, kde-format
12735 msgid "Pacific/Niue"
12736 msgstr "Тихий океан/Нуе"
12737 
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12739 #, kde-format
12740 msgid "Pacific/Norfolk"
12741 msgstr "Тихий океан/Норфолк"
12742 
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12744 #, kde-format
12745 msgid "Pacific/Noumea"
12746 msgstr "Тихий океан/Нумеа"
12747 
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12749 #, kde-format
12750 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12751 msgstr "Тихий океан/Паго-Паго"
12752 
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12754 #, kde-format
12755 msgid "Pacific/Palau"
12756 msgstr "Тихий океан/Палау"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Pitcairn"
12761 msgstr "Тихий океан/Питкэрн"
12762 
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12764 #, kde-format
12765 msgid "Pacific/Pohnpei"
12766 msgstr "Тихий океан/Понпеи"
12767 
12768 #. i18n: comment to the previous timezone
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12770 #, kde-format
12771 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12772 msgstr "Понпеи (Понапе)"
12773 
12774 #. i18n: comment to the previous timezone
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12776 #, kde-format
12777 msgid "Pohnpei/Ponape"
12778 msgstr "Понпеи/Понапе"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Ponape"
12783 msgstr "Тихий океан/Понапе"
12784 
12785 #. i18n: comment to the previous timezone
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12787 #, kde-format
12788 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12789 msgstr "Понпеи (Понапе)"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12794 msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби"
12795 
12796 #. i18n: comment to the previous timezone
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12798 #, kde-format
12799 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12800 msgstr "Папуа — Новая Гвинея (большая часть)"
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12803 #, kde-format
12804 msgid "Pacific/Rarotonga"
12805 msgstr "Тихий океан/Раротонга"
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12808 #, kde-format
12809 msgid "Pacific/Saipan"
12810 msgstr "Тихий океан/Сайпан"
12811 
12812 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12813 #, kde-format
12814 msgid "Pacific/Samoa"
12815 msgstr "Тихий океан/Самоа"
12816 
12817 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12818 #, kde-format
12819 msgid "Pacific/Tahiti"
12820 msgstr "Тихий океан/Таити"
12821 
12822 #. i18n: comment to the previous timezone
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12824 #, kde-format
12825 msgid "Society Islands"
12826 msgstr "Острова Общества"
12827 
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12829 #, kde-format
12830 msgid "Pacific/Tarawa"
12831 msgstr "Тихий океан/Тарава"
12832 
12833 #. i18n: comment to the previous timezone
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12835 #, kde-format
12836 msgid "Gilbert Islands"
12837 msgstr "Острова Гилберта и Эллис"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12840 #, kde-format
12841 msgid "Pacific/Tongatapu"
12842 msgstr "Тихий океан/Тонгатапу"
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12845 #, kde-format
12846 msgid "Pacific/Truk"
12847 msgstr "Тихий океан/острова Трук"
12848 
12849 #. i18n: comment to the previous timezone
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12851 #, kde-format
12852 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12853 msgstr "Острова Чуук"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12856 #, kde-format
12857 msgid "Pacific/Wake"
12858 msgstr "Тихий океан/Уэйк"
12859 
12860 #. i18n: comment to the previous timezone
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12862 #, kde-format
12863 msgid "Wake Island"
12864 msgstr "Остров Уэйк"
12865 
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12867 #, kde-format
12868 msgid "Pacific/Wallis"
12869 msgstr "Тихий океан/Уоллис"
12870 
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12872 #, kde-format
12873 msgid "Pacific/Yap"
12874 msgstr "Тихий океан/Яп"
12875 
12876 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12877 #, kde-format
12878 msgid "Poland"
12879 msgstr "Польша"
12880 
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12882 #, kde-format
12883 msgid "Portugal"
12884 msgstr "Португалия"
12885 
12886 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12887 #, kde-format
12888 msgid "ROC"
12889 msgstr "Тайвань"
12890 
12891 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12892 #, kde-format
12893 msgid "ROK"
12894 msgstr "Южная Корея"
12895 
12896 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12897 #, kde-format
12898 msgid "Singapore"
12899 msgstr "Сингапур"
12900 
12901 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12902 #, kde-format
12903 msgid "Turkey"
12904 msgstr "Турция"
12905 
12906 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12907 #, kde-format
12908 msgid "US/Alaska"
12909 msgstr "США/Аляска"
12910 
12911 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12912 #, kde-format
12913 msgid "US/Aleutian"
12914 msgstr "США/Алеутские_острова"
12915 
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12917 #, kde-format
12918 msgid "US/Arizona"
12919 msgstr "США/Аризона"
12920 
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12922 #, kde-format
12923 msgid "US/Central"
12924 msgstr "США/Среднеамериканское_время"
12925 
12926 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12927 #, kde-format
12928 msgid "US/East-Indiana"
12929 msgstr "США/Восточная_Индиана"
12930 
12931 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12932 #, kde-format
12933 msgid "US/Eastern"
12934 msgstr "США/Восточное_время"
12935 
12936 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12937 #, kde-format
12938 msgid "US/Hawaii"
12939 msgstr "США/Гавайи"
12940 
12941 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12942 #, kde-format
12943 msgid "US/Indiana-Starke"
12944 msgstr "США/Индиана-Старк"
12945 
12946 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12947 #, kde-format
12948 msgid "US/Michigan"
12949 msgstr "США/Мичиган"
12950 
12951 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12952 #, kde-format
12953 msgid "US/Mountain"
12954 msgstr "США/Горное_время"
12955 
12956 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12957 #, kde-format
12958 msgid "US/Pacific"
12959 msgstr "США/Тихоокеанское_время"
12960 
12961 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12962 #, kde-format
12963 msgid "US/Samoa"
12964 msgstr "США/Самоа"
12965 
12966 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12967 #, kde-format
12968 msgid "W-SU"
12969 msgstr "Европейская часть России"
12970 
12971 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12972 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12973 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12974 #, kde-format
12975 msgctxt "@item Font name"
12976 msgid "Sans Serif"
12977 msgstr "Sans Serif"
12978 
12979 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12980 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12981 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12982 #, kde-format
12983 msgctxt "@item Font name"
12984 msgid "Serif"
12985 msgstr "Serif"
12986 
12987 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12988 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12989 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12990 #, kde-format
12991 msgctxt "@item Font name"
12992 msgid "Monospace"
12993 msgstr "Monospace"
12994 
12995 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12996 #, kde-format
12997 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12998 msgid "Area"
12999 msgstr "Регион"
13000 
13001 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13002 #, kde-format
13003 msgctxt "Time zone"
13004 msgid "Region"
13005 msgstr "Область"
13006 
13007 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13008 #, kde-format
13009 msgid "Comment"
13010 msgstr "Комментарий"
13011 
13012 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13013 #, kde-format
13014 msgid "The style '%1' was not found"
13015 msgstr "Стиль «%1» не найден"
13016 
13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13018 #, kde-format
13019 msgctxt "palette name"
13020 msgid "* Recent Colors *"
13021 msgstr "* Последние цвета *"
13022 
13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13024 #, kde-format
13025 msgctxt "palette name"
13026 msgid "* Custom Colors *"
13027 msgstr "* Собственные цвета *"
13028 
13029 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13030 #, kde-format
13031 msgctxt "palette name"
13032 msgid "Forty Colors"
13033 msgstr "Сорок основных цветов"
13034 
13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13036 #, kde-format
13037 msgctxt "palette name"
13038 msgid "Oxygen Colors"
13039 msgstr "Цвета Oxygen"
13040 
13041 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13042 #, kde-format
13043 msgctxt "palette name"
13044 msgid "Rainbow Colors"
13045 msgstr "Радужные цвета"
13046 
13047 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13048 #, kde-format
13049 msgctxt "palette name"
13050 msgid "Royal Colors"
13051 msgstr "Королевские цвета"
13052 
13053 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13054 #, kde-format
13055 msgctxt "palette name"
13056 msgid "Web Colors"
13057 msgstr "Цвета веб"
13058 
13059 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13060 #, kde-format
13061 msgid "Named Colors"
13062 msgstr "Именованные цвета"
13063 
13064 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13065 #, kde-format
13066 msgctxt ""
13067 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13068 "them)"
13069 msgid ""
13070 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13071 "examined:\n"
13072 "%2"
13073 msgid_plural ""
13074 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13075 "examined:\n"
13076 "%2"
13077 msgstr[0] ""
13078 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих "
13079 "расположений:\n"
13080 "%2"
13081 msgstr[1] ""
13082 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих "
13083 "расположений:\n"
13084 "%2"
13085 msgstr[2] ""
13086 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих "
13087 "расположений:\n"
13088 "%2"
13089 msgstr[3] ""
13090 "Не удалось получить определения цветов X11 из следующего расположения:\n"
13091 "%2"
13092 
13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13094 #, kde-format
13095 msgid "Select Color"
13096 msgstr "Выбор цвета"
13097 
13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13099 #, kde-format
13100 msgid "Hue:"
13101 msgstr "Тон:"
13102 
13103 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13104 #, kde-format
13105 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13106 msgid "°"
13107 msgstr "°"
13108 
13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13110 #, kde-format
13111 msgid "Saturation:"
13112 msgstr "Насыщенность:"
13113 
13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13115 #, kde-format
13116 msgctxt "This is the V of HSV"
13117 msgid "Value:"
13118 msgstr "Значение:"
13119 
13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13121 #, kde-format
13122 msgid "Red:"
13123 msgstr "Красный:"
13124 
13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13126 #, kde-format
13127 msgid "Green:"
13128 msgstr "Зелёный:"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13131 #, kde-format
13132 msgid "Blue:"
13133 msgstr "Синий:"
13134 
13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13136 #, kde-format
13137 msgid "Alpha:"
13138 msgstr "Альфа-канал:"
13139 
13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13141 #, kde-format
13142 msgid "&Add to Custom Colors"
13143 msgstr "&Добавить в собственные цвета"
13144 
13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13146 #, kde-format
13147 msgid "Name:"
13148 msgstr "Название:"
13149 
13150 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13151 #, kde-format
13152 msgid "HTML:"
13153 msgstr "HTML:"
13154 
13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13156 #, kde-format
13157 msgid "Default color"
13158 msgstr "Цвет по умолчанию"
13159 
13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13161 #, kde-format
13162 msgid "-default-"
13163 msgstr "-по умолчанию-"
13164 
13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13166 #, kde-format
13167 msgid "-unnamed-"
13168 msgstr "-безымянный-"
13169 
13170 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13171 #, kde-format
13172 msgctxt "@title:window"
13173 msgid "Print"
13174 msgstr "Печать"
13175 
13176 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13177 #, kde-format
13178 msgid "&Try"
13179 msgstr "&Попробовать"
13180 
13181 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13182 #, kde-format
13183 msgid "modified"
13184 msgstr "изменён"
13185 
13186 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13187 #, kde-format
13188 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13189 msgid " – "
13190 msgstr " — "
13191 
13192 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13193 #, kde-format
13194 msgid "&Details"
13195 msgstr "&Подробности"
13196 
13197 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13198 #, kde-format
13199 msgid "Get help..."
13200 msgstr "Справка..."
13201 
13202 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13203 #, kde-format
13204 msgid "&Add"
13205 msgstr "Доб&авить"
13206 
13207 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13208 #, kde-format
13209 msgid "&Remove"
13210 msgstr "&Удалить"
13211 
13212 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13213 #, kde-format
13214 msgid "Move &Up"
13215 msgstr "Переместить вв&ерх"
13216 
13217 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13218 #, kde-format
13219 msgid "Move &Down"
13220 msgstr "Переместить &вниз"
13221 
13222 # BUGME: make it shorter in Russian! --aspotashev
13223 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13224 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13225 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13226 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13227 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13228 #, kde-format
13229 msgctxt "short"
13230 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13231 msgstr ""
13232 "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
13233 "хозяйства"
13234 
13235 # QFontDatabase::Cyrillic = 3
13236 # --aspotashev
13237 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13238 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13239 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13240 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13241 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13242 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13243 #, kde-format
13244 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13245 msgid "1"
13246 msgstr "3"
13247 
13248 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13249 #, kde-format
13250 msgid "Select Font"
13251 msgstr "Выбор шрифта"
13252 
13253 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13254 #, kde-format
13255 msgid "Could not load print preview part"
13256 msgstr "Не удалось загрузить компонент предварительного просмотра"
13257 
13258 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13259 #, kde-format
13260 msgid "Print Preview"
13261 msgstr "Предварительный просмотр"
13262 
13263 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13264 #, kde-format
13265 msgid "Minimize"
13266 msgstr "Свернуть"
13267 
13268 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13269 #, kde-format
13270 msgid "&Minimize"
13271 msgstr "&Свернуть"
13272 
13273 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13274 #, kde-format
13275 msgid "&Restore"
13276 msgstr "Восст&ановить"
13277 
13278 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13279 #, kde-format
13280 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13281 msgstr "<qt>Выйти из программы <b>%1</b>?</qt>"
13282 
13283 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13284 #, kde-format
13285 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13286 msgstr "Подтверждение выхода из программы"
13287 
13288 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13289 #, kde-format
13290 msgid "Redo"
13291 msgstr "Повторить"
13292 
13293 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13294 #, kde-format
13295 msgid "Undo"
13296 msgstr "Отменить"
13297 
13298 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13299 #, kde-format
13300 msgid "Do not run in the background."
13301 msgstr "Не запускать в фоновом режиме."
13302 
13303 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13304 #, kde-format
13305 msgid "Internally added if launched from Finder"
13306 msgstr "Добавлено изнутри, если запущено из Finder"
13307 
13308 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13309 #, kde-format
13310 msgctxt "@label"
13311 msgid "Add Comment..."
13312 msgstr "Добавить..."
13313 
13314 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13315 #, kde-format
13316 msgctxt "@label"
13317 msgid "Change..."
13318 msgstr "Изменить..."
13319 
13320 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13321 #, kde-format
13322 msgctxt "@title:window"
13323 msgid "Change Comment"
13324 msgstr "Изменение комментария"
13325 
13326 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13327 #, kde-format
13328 msgctxt "@title:window"
13329 msgid "Add Comment"
13330 msgstr "Добавление комментария"
13331 
13332 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13333 #, kde-format
13334 msgid "Device name"
13335 msgstr "Имя устройства"
13336 
13337 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13338 #, kde-format
13339 msgctxt "folder name"
13340 msgid "New Folder"
13341 msgstr "Новая папка"
13342 
13343 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "@title:window"
13346 msgid "New Folder"
13347 msgstr "Новая папка"
13348 
13349 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13350 #, kde-format
13351 msgctxt "@label:textbox"
13352 msgid ""
13353 "Create new folder in:\n"
13354 "%1"
13355 msgstr ""
13356 "Создать новую папку в:\n"
13357 "%1"
13358 
13359 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13360 #, kde-format
13361 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13362 msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
13363 
13364 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13365 #, kde-format
13366 msgid "You do not have permission to create that folder."
13367 msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
13368 
13369 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13370 #, kde-format
13371 msgctxt "@title:window"
13372 msgid "Select Folder"
13373 msgstr "Выбор папки"
13374 
13375 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13376 #, kde-format
13377 msgctxt "@action:button"
13378 msgid "New Folder..."
13379 msgstr "Создать папку..."
13380 
13381 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13382 #, kde-format
13383 msgctxt "@action:inmenu"
13384 msgid "New Folder..."
13385 msgstr "Создать папку..."
13386 
13387 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13388 #, kde-format
13389 msgctxt "@action:inmenu"
13390 msgid "Move to Trash"
13391 msgstr "Удалить в корзину"
13392 
13393 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13394 #, kde-format
13395 msgctxt "@action:inmenu"
13396 msgid "Delete"
13397 msgstr "Удалить"
13398 
13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13400 #, kde-format
13401 msgctxt "@option:check"
13402 msgid "Show Hidden Folders"
13403 msgstr "Показывать скрытые папки"
13404 
13405 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13406 #, kde-format
13407 msgctxt "@action:inmenu"
13408 msgid "Properties"
13409 msgstr "Свойства"
13410 
13411 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13412 #, kde-format
13413 msgid "*|All files"
13414 msgstr "*|Все файлы"
13415 
13416 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13417 #, kde-format
13418 msgid "All Supported Files"
13419 msgstr "Все поддерживаемые файлы"
13420 
13421 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13422 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13423 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13424 #, kde-format
13425 msgid "Open"
13426 msgstr "Открыть"
13427 
13428 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13429 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13430 #, kde-format
13431 msgid "Save As"
13432 msgstr "Сохранить как"
13433 
13434 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13435 #, kde-format
13436 msgctxt "@item:intable"
13437 msgid "%1 item"
13438 msgid_plural "%1 items"
13439 msgstr[0] "%1 объект"
13440 msgstr[1] "%1 объекта"
13441 msgstr[2] "%1 объектов"
13442 msgstr[3] "%1 объект"
13443 
13444 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@label"
13447 msgid "Comment"
13448 msgstr "Комментарий"
13449 
13450 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@label"
13453 msgid "Modified"
13454 msgstr "Дата изменения"
13455 
13456 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@label"
13459 msgid "Owner"
13460 msgstr "Владелец"
13461 
13462 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13463 #, kde-format
13464 msgctxt "@label"
13465 msgid "Permissions"
13466 msgstr "Права доступа"
13467 
13468 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "@label"
13471 msgid "Rating"
13472 msgstr "Оценка"
13473 
13474 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13475 #, kde-format
13476 msgctxt "@label"
13477 msgid "Size"
13478 msgstr "Размер"
13479 
13480 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13481 #, kde-format
13482 msgctxt "@label"
13483 msgid "Tags"
13484 msgstr "Метки"
13485 
13486 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13487 #, kde-format
13488 msgctxt "@label"
13489 msgid "Total Size"
13490 msgstr "Общий размер"
13491 
13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13493 #, kde-format
13494 msgctxt "@label"
13495 msgid "Type"
13496 msgstr "Тип"
13497 
13498 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13499 #, kde-format
13500 msgid "KFileMetaDataReader"
13501 msgstr "KFileMetaDataReader"
13502 
13503 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13504 #, kde-format
13505 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13506 msgstr "KFileMetaDataReader предназначен для чтения метаданных из файлов"
13507 
13508 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13509 #, kde-format
13510 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13511 msgstr "© Peter Penz, 2011"
13512 
13513 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13514 #, kde-format
13515 msgid "Peter Penz"
13516 msgstr "Peter Penz"
13517 
13518 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13519 #, kde-format
13520 msgid "Current maintainer"
13521 msgstr "Сопровождающий"
13522 
13523 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13524 #, kde-format
13525 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13526 msgstr "Читать только метаданные, которые являются частью файла"
13527 
13528 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13529 #, kde-format
13530 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13531 msgstr "Список адресов (URL) файлов, из которых следует прочитать метаданные"
13532 
13533 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13534 #, kde-format
13535 msgid "<Error>"
13536 msgstr "<Ошибка>"
13537 
13538 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13539 #, kde-format
13540 msgid "Show Hidden Folders"
13541 msgstr "Показывать скрытые папки"
13542 
13543 #: kio/kimageio.cpp:46
13544 #, kde-format
13545 msgid "All Pictures"
13546 msgstr "Все изображения"
13547 
13548 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13549 #, kde-format
13550 msgctxt "@title:window"
13551 msgid "Configure Shown Data"
13552 msgstr "Выбор показываемых сведений"
13553 
13554 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13555 #, kde-format
13556 msgctxt "@label::textbox"
13557 msgid "Select which data should be shown:"
13558 msgstr "Выберите сведения, которые вы хотите видеть:"
13559 
13560 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13561 #, kde-format
13562 msgctxt "@action:button"
13563 msgid "Configure..."
13564 msgstr "Настроить..."
13565 
13566 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13567 #, kde-format
13568 msgctxt "@title:tab"
13569 msgid "Information"
13570 msgstr "Сведения"
13571 
13572 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13573 #, kde-format
13574 msgctxt "@label creation date"
13575 msgid "Created"
13576 msgstr "Создано"
13577 
13578 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13579 #, kde-format
13580 msgctxt "@label file content size"
13581 msgid "Size"
13582 msgstr "Размер"
13583 
13584 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13585 #, kde-format
13586 msgctxt "@label file depends from"
13587 msgid "Depends"
13588 msgstr "Зависимости"
13589 
13590 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13591 #, kde-format
13592 msgctxt "@label"
13593 msgid "Description"
13594 msgstr "Описание"
13595 
13596 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13597 #, kde-format
13598 msgctxt "@label Software used to generate content"
13599 msgid "Generator"
13600 msgstr "Программа"
13601 
13602 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13603 #, kde-format
13604 msgctxt ""
13605 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13606 msgid "Has Part"
13607 msgstr "Является частью"
13608 
13609 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13610 #, kde-format
13611 msgctxt ""
13612 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13613 "nie#hasLogicalPart"
13614 msgid "Has Logical Part"
13615 msgstr "Является частью"
13616 
13617 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@label parent directory"
13620 msgid "Part of"
13621 msgstr "В папке"
13622 
13623 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label"
13626 msgid "Keyword"
13627 msgstr "Ключевое слово"
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@label modified date of file"
13632 msgid "Modified"
13633 msgstr "Дата изменения"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@label"
13638 msgid "MIME Type"
13639 msgstr "Тип MIME"
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13642 #, kde-format
13643 msgctxt "@label"
13644 msgid "Content"
13645 msgstr "Содержимое"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13648 #, kde-format
13649 msgctxt "@label"
13650 msgid "Related To"
13651 msgstr "Относится к"
13652 
13653 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13654 #, kde-format
13655 msgctxt "@label"
13656 msgid "Subject"
13657 msgstr "Тема"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13660 #, kde-format
13661 msgctxt "@label music title"
13662 msgid "Title"
13663 msgstr "Название"
13664 
13665 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13666 #, kde-format
13667 msgctxt "@label file URL"
13668 msgid "File Location"
13669 msgstr "Расположение файла"
13670 
13671 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13672 #, kde-format
13673 msgctxt "@label"
13674 msgid "Creator"
13675 msgstr "Автор"
13676 
13677 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13678 #, kde-format
13679 msgctxt "@label"
13680 msgid "Average Bitrate"
13681 msgstr "Средний битрейт"
13682 
13683 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13684 #, kde-format
13685 msgctxt "@label"
13686 msgid "Channels"
13687 msgstr "Число каналов"
13688 
13689 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13690 #, kde-format
13691 msgctxt "@label number of characters"
13692 msgid "Characters"
13693 msgstr "Символов"
13694 
13695 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13696 #, kde-format
13697 msgctxt "@label"
13698 msgid "Codec"
13699 msgstr "Кодек"
13700 
13701 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13702 #, kde-format
13703 msgctxt "@label"
13704 msgid "Color Depth"
13705 msgstr "Глубина цвета"
13706 
13707 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13708 #, kde-format
13709 msgctxt "@label"
13710 msgid "Duration"
13711 msgstr "Длительность"
13712 
13713 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13714 #, kde-format
13715 msgctxt "@label"
13716 msgid "Filename"
13717 msgstr "Имя файла"
13718 
13719 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13720 #, kde-format
13721 msgctxt "@label"
13722 msgid "Hash"
13723 msgstr "Хэш"
13724 
13725 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13726 #, kde-format
13727 msgctxt "@label"
13728 msgid "Height"
13729 msgstr "Высота"
13730 
13731 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13732 #, kde-format
13733 msgctxt "@label"
13734 msgid "Interlace Mode"
13735 msgstr "Чересстрочность"
13736 
13737 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13738 #, kde-format
13739 msgctxt "@label number of lines"
13740 msgid "Lines"
13741 msgstr "Строк"
13742 
13743 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13744 #, kde-format
13745 msgctxt "@label"
13746 msgid "Programming Language"
13747 msgstr "Язык программирования"
13748 
13749 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13750 #, kde-format
13751 msgctxt "@label"
13752 msgid "Sample Rate"
13753 msgstr "Частота дискретизации"
13754 
13755 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13756 #, kde-format
13757 msgctxt "@label"
13758 msgid "Width"
13759 msgstr "Ширина"
13760 
13761 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13762 #, kde-format
13763 msgctxt "@label number of words"
13764 msgid "Words"
13765 msgstr "Слов"
13766 
13767 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13768 #, kde-format
13769 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13770 msgid "Aperture"
13771 msgstr "Диафрагма"
13772 
13773 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13774 #, kde-format
13775 msgctxt "@label EXIF"
13776 msgid "Exposure Bias Value"
13777 msgstr "Экспокоррекция"
13778 
13779 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13780 #, kde-format
13781 msgctxt "@label EXIF"
13782 msgid "Exposure Time"
13783 msgstr "Длительность выдержки"
13784 
13785 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13786 #, kde-format
13787 msgctxt "@label EXIF"
13788 msgid "Flash"
13789 msgstr "Вспышка"
13790 
13791 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13792 #, kde-format
13793 msgctxt "@label EXIF"
13794 msgid "Focal Length"
13795 msgstr "Фокусное расстояние"
13796 
13797 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13798 #, kde-format
13799 msgctxt "@label EXIF"
13800 msgid "Focal Length 35 mm"
13801 msgstr "Фокусное расстояние в 35 мм эквиваленте"
13802 
13803 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13804 #, kde-format
13805 msgctxt "@label EXIF"
13806 msgid "ISO Speed Ratings"
13807 msgstr "Чувствительность (ISO)"
13808 
13809 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13810 #, kde-format
13811 msgctxt "@label EXIF"
13812 msgid "Make"
13813 msgstr "Производитель"
13814 
13815 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13816 #, kde-format
13817 msgctxt "@label EXIF"
13818 msgid "Metering Mode"
13819 msgstr "Экспозамер"
13820 
13821 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13822 #, kde-format
13823 msgctxt "@label EXIF"
13824 msgid "Model"
13825 msgstr "Модель"
13826 
13827 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13828 #, kde-format
13829 msgctxt "@label EXIF"
13830 msgid "Orientation"
13831 msgstr "Ориентация"
13832 
13833 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13834 #, kde-format
13835 msgctxt "@label EXIF"
13836 msgid "White Balance"
13837 msgstr "Баланс белого"
13838 
13839 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13840 #, kde-format
13841 msgctxt "@label video director"
13842 msgid "Director"
13843 msgstr "Режиссёр"
13844 
13845 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13846 #, kde-format
13847 msgctxt "@label music genre"
13848 msgid "Genre"
13849 msgstr "Жанр"
13850 
13851 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label music album"
13854 msgid "Album"
13855 msgstr "Альбом"
13856 
13857 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "@label"
13860 msgid "Performer"
13861 msgstr "Исполнитель"
13862 
13863 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13864 #, kde-format
13865 msgctxt "@label"
13866 msgid "Release Date"
13867 msgstr "Дата выпуска"
13868 
13869 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13870 #, kde-format
13871 msgctxt "@label music track number"
13872 msgid "Track"
13873 msgstr "Номер дорожки"
13874 
13875 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13876 #, kde-format
13877 msgctxt "@label resource created time"
13878 msgid "Resource Created"
13879 msgstr "Создание ресурса"
13880 
13881 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13882 #, kde-format
13883 msgctxt "@label"
13884 msgid "Sub Resource"
13885 msgstr "Подресурс"
13886 
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label resource last modified"
13890 msgid "Resource Modified"
13891 msgstr "Изменение ресурса"
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label"
13896 msgid "Numeric Rating"
13897 msgstr "Числовая оценка"
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label"
13902 msgid "Copied From"
13903 msgstr "Источник копирования"
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label"
13908 msgid "First Usage"
13909 msgstr "Первое использование"
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label"
13914 msgid "Last Usage"
13915 msgstr "Последнее использование"
13916 
13917 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13918 #, kde-format
13919 msgctxt "@label"
13920 msgid "Usage Count"
13921 msgstr "Количество использований"
13922 
13923 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label"
13926 msgid "Unix File Group"
13927 msgstr "Группа файла в Unix"
13928 
13929 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label"
13932 msgid "Unix File Mode"
13933 msgstr "Режим файла Unix"
13934 
13935 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label"
13938 msgid "Unix File Owner"
13939 msgstr "Владелец файла в Unix"
13940 
13941 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label file type"
13944 msgid "Type"
13945 msgstr "Тип"
13946 
13947 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13950 msgid "Fuzzy Translations"
13951 msgstr "Неготовых переводов"
13952 
13953 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13954 #, kde-format
13955 msgctxt "@label Name of last translator"
13956 msgid "Last Translator"
13957 msgstr "Последний переводчик"
13958 
13959 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13960 #, kde-format
13961 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13962 msgid "Obsolete Translations"
13963 msgstr "Устаревших переводов"
13964 
13965 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13966 #, kde-format
13967 msgctxt "@label"
13968 msgid "Translation Source Date"
13969 msgstr "Дата оригинала"
13970 
13971 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13972 #, kde-format
13973 msgctxt "@label Number of total translations"
13974 msgid "Total Translations"
13975 msgstr "Всего переводов"
13976 
13977 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13978 #, kde-format
13979 msgctxt "@label Number of translated strings"
13980 msgid "Translated"
13981 msgstr "Переведено"
13982 
13983 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13984 #, kde-format
13985 msgctxt "@label"
13986 msgid "Translation Date"
13987 msgstr "Дата перевода"
13988 
13989 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13990 #, kde-format
13991 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13992 msgid "Untranslated"
13993 msgstr "Без перевода"
13994 
13995 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13996 #, kde-format
13997 msgid "P&review"
13998 msgstr "П&редварительный просмотр"
13999 
14000 #: kio/kscan.cpp:49
14001 #, kde-format
14002 msgid "Acquire Image"
14003 msgstr "Сканировать изображение"
14004 
14005 #: kio/kscan.cpp:97
14006 #, kde-format
14007 msgid "OCR Image"
14008 msgstr "Распознать текст"
14009 
14010 #: kio/netaccess.cpp:102
14011 #, kde-format
14012 msgid "File '%1' is not readable"
14013 msgstr "Файл «%1» недоступен для чтения"
14014 
14015 #: kio/netaccess.cpp:435
14016 #, kde-format
14017 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14018 msgstr "Ошибка: неизвестный протокол «%1»."
14019 
14020 #: kio/passworddialog.cpp:56
14021 #, kde-format
14022 msgid "Authorization Dialog"
14023 msgstr "Диалог авторизации"
14024 
14025 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14026 #, kde-format
14027 msgid "No metainfo for %1"
14028 msgstr "Нет метаданных для %1"
14029 
14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14031 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14032 #, kde-format
14033 msgid "Organization / Common Name"
14034 msgstr "Организация/общее имя (CN)"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14037 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14038 #, kde-format
14039 msgid "Organizational Unit"
14040 msgstr "Подразделение (OU)"
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14043 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14044 #, kde-format
14045 msgid "Display..."
14046 msgstr "Свойства"
14047 
14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14049 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14050 #, kde-format
14051 msgid "Disable"
14052 msgstr "Не использовать"
14053 
14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14055 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14056 #, kde-format
14057 msgid "Enable"
14058 msgstr "Использовать"
14059 
14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14062 #, kde-format
14063 msgid "Remove"
14064 msgstr "Удалить"
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14068 #, kde-format
14069 msgid "Add..."
14070 msgstr "Добавить..."
14071 
14072 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14073 #, kde-format
14074 msgid "System certificates"
14075 msgstr "Системные сертификаты"
14076 
14077 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14078 #, kde-format
14079 msgid "User-added certificates"
14080 msgstr "Сертификаты пользователя"
14081 
14082 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14083 #, kde-format
14084 msgid "Pick Certificates"
14085 msgstr "Выберите сертификаты"
14086 
14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14088 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14089 #, kde-format
14090 msgid "<b>Subject Information</b>"
14091 msgstr "<b>Кому выдано</b>"
14092 
14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14094 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14095 #, kde-format
14096 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14097 msgstr "<b>Кем выдано</b>"
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14100 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14101 #, kde-format
14102 msgid "<b>Other</b>"
14103 msgstr "<b>Разное</b>"
14104 
14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14106 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14107 #, kde-format
14108 msgid "Validity period"
14109 msgstr "Срок действия:"
14110 
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14112 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14113 #, kde-format
14114 msgid "Serial number"
14115 msgstr "Серийный номер:"
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14119 #, kde-format
14120 msgid "MD5 digest"
14121 msgstr "Контрольная сумма MD5:"
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14125 #, kde-format
14126 msgid "SHA1 digest"
14127 msgstr "Контрольная сумма SHA1:"
14128 
14129 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14130 #, kde-format
14131 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14132 msgid "%1 to %2"
14133 msgstr "с %1 по %2"
14134 
14135 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14136 #, kde-format
14137 msgid "SSL Configuration Module"
14138 msgstr "Модуль настройки SSL"
14139 
14140 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14141 #, kde-format
14142 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14143 msgstr "© Andreas Hartmetz, 2010"
14144 
14145 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14146 #, kde-format
14147 msgid "Andreas Hartmetz"
14148 msgstr "Andreas Hartmetz"
14149 
14150 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14151 #, kde-format
14152 msgid "SSL Signers"
14153 msgstr "Центры сертификации SSL"
14154 
14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14156 #, kde-format
14157 msgid "Signature Algorithm: "
14158 msgstr "Алгоритм подписи: "
14159 
14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14161 #, kde-format
14162 msgid "Unknown"
14163 msgstr "неизвестный"
14164 
14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14166 #, kde-format
14167 msgid "Signature Contents:"
14168 msgstr "Подпись содержит:"
14169 
14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14171 #, kde-format
14172 msgctxt "Unknown"
14173 msgid "Unknown key algorithm"
14174 msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
14175 
14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14177 #, kde-format
14178 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14179 msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
14180 
14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14182 #, kde-format
14183 msgid "Modulus: "
14184 msgstr "Modulus: "
14185 
14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14187 #, kde-format
14188 msgid "Exponent: 0x"
14189 msgstr "Exponent: 0x"
14190 
14191 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14192 #, kde-format
14193 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14194 msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
14195 
14196 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14197 #, kde-format
14198 msgid "Prime: "
14199 msgstr "Prime: "
14200 
14201 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14202 #, kde-format
14203 msgid "160 bit prime factor: "
14204 msgstr "160 bit prime factor: "
14205 
14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14207 #, kde-format
14208 msgid "Public key: "
14209 msgstr "Публичный ключ: "
14210 
14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14212 #, kde-format
14213 msgid "The certificate is valid."
14214 msgstr "Сертификат действителен."
14215 
14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14217 #, kde-format
14218 msgid ""
14219 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14220 "Authority) certificate can not be found."
14221 msgstr ""
14222 "Ошибка получения центра выдачи: не найден сертификат удостоверяющего центра."
14223 
14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14225 #, kde-format
14226 msgid ""
14227 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14228 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14229 msgstr ""
14230 "Ошибка получения списка отозванных сертификатов: не найден сертификат "
14231 "удостоверяющего центра."
14232 
14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14234 #, kde-format
14235 msgid ""
14236 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14237 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14238 msgstr "Ошибка расшифровки подписи сертификата."
14239 
14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14241 #, kde-format
14242 msgid ""
14243 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14244 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14245 "the expected result."
14246 msgstr "Ошибка расшифровки списка отозванных сертификатов."
14247 
14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14249 #, kde-format
14250 msgid ""
14251 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14252 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14253 "certificate you wanted to use."
14254 msgstr ""
14255 "Ошибка расшифровки открытого ключа центра выдачи: невозможно использовать "
14256 "сертификат удостоверяющего центра для проверки этого сертификата."
14257 
14258 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14259 #, kde-format
14260 msgid ""
14261 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14262 "not be verified."
14263 msgstr ""
14264 "Ошибка в подписи сертификата. Это означает, что сертификат не может быть "
14265 "проверен."
14266 
14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14268 #, kde-format
14269 msgid ""
14270 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14271 "that the CRL can not be verified."
14272 msgstr ""
14273 "Ошибка в списке отозванных сертификатов. Это означает, что сертификат не "
14274 "может быть проверен."
14275 
14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14277 #, kde-format
14278 msgid "The certificate is not valid, yet."
14279 msgstr "Сертификат ещё не действителен."
14280 
14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14282 #, kde-format
14283 msgid "The certificate is not valid, any more."
14284 msgstr "Сертификат уже не действителен."
14285 
14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14287 #, kde-format
14288 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14289 msgstr "Ошибка в списке отозванных сертификатов."
14290 
14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14292 #, kde-format
14293 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14294 msgstr ""
14295 "Ошибка указания времени в поле «notBefore» (использовать не раньше) "
14296 "сертификата."
14297 
14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14299 #, kde-format
14300 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14301 msgstr ""
14302 "Ошибка указания времени в поле «notAfter» (использовать не позднее) "
14303 "сертификата."
14304 
14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14306 #, kde-format
14307 msgid ""
14308 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14309 "field is invalid."
14310 msgstr ""
14311 "Ошибка указания времени в поле «lastUpdate» (последнее обновление) списка "
14312 "отозванных сертификатов."
14313 
14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14315 #, kde-format
14316 msgid ""
14317 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14318 "field is invalid."
14319 msgstr ""
14320 "Ошибка указания времени в поле «nextUpdate» (следующее обновление) списка "
14321 "отозванных сертификатов."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14324 #, kde-format
14325 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14326 msgstr "Процессу OpenSSL не хватает памяти."
14327 
14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14329 #, kde-format
14330 msgid ""
14331 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14332 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14333 "certificates."
14334 msgstr ""
14335 "Сертификат самоподписан и не находится в списке доверяемых сертификатов. Для "
14336 "того, чтобы принять этот сертификат, импортируйте его в список доверяемых."
14337 
14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14339 #, kde-format
14340 msgid ""
14341 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14342 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14343 msgstr ""
14344 "Сертификат самоподписан. Цепочка доверия сертификатам может быть построена, "
14345 "однако сертификат удостоверяющего центра не обнаружен."
14346 
14347 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14348 #, kde-format
14349 msgid ""
14350 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14351 "your trust chain is broken."
14352 msgstr "Не найден сертификат удостоверяющего центра."
14353 
14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14358 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14359 "to import it into the list of trusted certificates."
14360 msgstr ""
14361 "Сертификат не может быть проверен, так как он не находится в доверяемой "
14362 "цепочке или самоподписан. Если сертификат самоподписан, убедитесь, что он "
14363 "импортирован в список доверяемых сертификатов."
14364 
14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14366 #, kde-format
14367 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14368 msgstr "Цепочка сертификата длиннее максимально допустимой глубины."
14369 
14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14371 #, kde-format
14372 msgid "The certificate has been revoked."
14373 msgstr "Сертификат был отозван."
14374 
14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14376 #, kde-format
14377 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14378 msgstr "Неверный удостоверяющий центр у сертификата."
14379 
14380 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14381 #, kde-format
14382 msgid ""
14383 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14384 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14385 msgstr ""
14386 "Длина доверяемой цепочки превышает параметр «pathlength», заданный "
14387 "удостоверяющим центром."
14388 
14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14390 #, kde-format
14391 msgid ""
14392 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14393 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14394 msgstr ""
14395 "Сертификат не соответствует деятельности, в которой вы хотите его применить. "
14396 "Удостоверяющий центр не разрешает такое использование."
14397 
14398 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14399 #, kde-format
14400 msgid ""
14401 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14402 "to use this certificate for."
14403 msgstr ""
14404 "К удостоверяющему центру пропадает доверие при таком использовании "
14405 "сертификата."
14406 
14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14408 #, kde-format
14409 msgid ""
14410 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14411 "purpose you tried to use it for."
14412 msgstr ""
14413 "Удостоверяющий центр отмечен для игнорирования при таком использовании "
14414 "сертификата."
14415 
14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14417 #, kde-format
14418 msgid ""
14419 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14420 "the certificate."
14421 msgstr ""
14422 "Удостоверяющий центр сертификата не соответствует имени удостоверяющего "
14423 "центра в сертификате."
14424 
14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14426 #, kde-format
14427 msgid ""
14428 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14429 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14430 msgstr ""
14431 "Идентификатор ключа сертификата удостоверяющего центра не соответствует "
14432 "идентификатору ключа центра выдачи сертификата."
14433 
14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14435 #, kde-format
14436 msgid ""
14437 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14438 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14439 "trying to use."
14440 msgstr ""
14441 "Идентификатор и имя ключа сертификата удостоверяющего центра не "
14442 "соответствуют идентификатору и имени ключа центра выдачи сертификата."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14445 #, kde-format
14446 msgid ""
14447 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14448 "certificates."
14449 msgstr ""
14450 "Удостоверяющий центр сертификата не позволяет подписывать другие сертификаты."
14451 
14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14453 #, kde-format
14454 msgid "OpenSSL could not be verified."
14455 msgstr "Невозможно проверить OpenSSL."
14456 
14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14458 #, kde-format
14459 msgid ""
14460 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14461 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14462 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14463 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14464 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14465 "messages."
14466 msgstr ""
14467 "Ошибка при проверке подписи сертификата. Причиной этого может быть то, что "
14468 "подпись или любая часть цепочки сертификатов неправильная, не может быть "
14469 "расшифрована или невозможно проверить список отозванных сертификатов."
14470 
14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14472 #, kde-format
14473 msgid ""
14474 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14475 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14476 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14477 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14478 "more specific error messages."
14479 msgstr ""
14480 "Подпись, любая часть цепочки сертификатов или список отозванных сертификатов "
14481 "не являются правильными."
14482 
14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14484 #, kde-format
14485 msgid ""
14486 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14487 "certificate is not verified."
14488 msgstr ""
14489 "Невозможно найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты, поэтому "
14490 "сертификат не проверен."
14491 
14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14493 #, kde-format
14494 msgid "SSL support was not found."
14495 msgstr "Поддержка SSL не найдена."
14496 
14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14498 #, kde-format
14499 msgid "Private key test failed."
14500 msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
14501 
14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14503 #, kde-format
14504 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14505 msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла."
14506 
14507 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14508 #, kde-format
14509 msgid "This certificate is not relevant."
14510 msgstr "Сертификат недействителен."
14511 
14512 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14513 #, kde-format
14514 msgid "The certificate is invalid."
14515 msgstr "Сертификат недействителен."
14516 
14517 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14518 #, kde-format
14519 msgid "GMT"
14520 msgstr "GMT"
14521 
14522 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14523 #~ msgstr "Модуль kded для проверки службы состояния сети"
14524 
14525 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14526 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14527 
14528 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14529 #~ msgstr "© Will Stephenson, 2007"
14530 
14531 #~ msgid "Will Stephenson"
14532 #~ msgstr "Will Stephenson"
14533 
14534 #, fuzzy
14535 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14536 #~| msgid "Before Christ"
14537 #~ msgctxt "color"
14538 #~ msgid "forest"
14539 #~ msgstr "до Рождества Христова"
14540 
14541 #~ msgctxt "color"
14542 #~ msgid "sky"
14543 #~ msgstr "Небесно-голубой"
14544 
14545 #~ msgctxt "color"
14546 #~ msgid "slate"
14547 #~ msgstr "Грифельный"
14548 
14549 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14550 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14551 #~ msgstr "Григорианский (ранний)"
14552 
14553 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14554 #~ msgid "of Mes"
14555 #~ msgstr "мес"
14556 
14557 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14558 #~ msgid "of Ter"
14559 #~ msgstr "тера"
14560 
14561 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14562 #~ msgid "Mes"
14563 #~ msgstr "Мес"
14564 
14565 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14566 #~ msgid "Ter"
14567 #~ msgstr "Тер"
14568 
14569 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14570 #~ msgid "Ham"
14571 #~ msgstr "Хам"
14572 
14573 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14574 #~ msgid "Arb"
14575 #~ msgstr "Арб"
14576 
14577 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14578 #~ msgid "Rob"
14579 #~ msgstr "Роб"
14580 
14581 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14582 #~ msgid "Arb"
14583 #~ msgstr "Арб"
14584 
14585 #~ msgctxt "of May long"
14586 #~ msgid "of May"
14587 #~ msgstr "мая"
14588 
14589 #~ msgctxt "May long"
14590 #~ msgid "May"
14591 #~ msgstr "Май"
14592 
14593 #~ msgid "R. Thaani"
14594 #~ msgstr "Раби-уль-ахир"
14595 
14596 #~ msgid "J. Thaani"
14597 #~ msgstr "Джумад-уль-ахир"
14598 
14599 #~ msgid "Hijjah"
14600 #~ msgstr "Зуль-Хиджжа"
14601 
14602 #~ msgctxt "of Tir long"
14603 #~ msgid "of Tir"
14604 #~ msgstr "Тир"
14605 
14606 #~ msgctxt "of Dei long"
14607 #~ msgid "of Dei"
14608 #~ msgstr "Дей"
14609 
14610 #~ msgctxt "Tir long"
14611 #~ msgid "Tir"
14612 #~ msgstr "Тир"
14613 
14614 #~ msgctxt "Dei long"
14615 #~ msgid "Dei"
14616 #~ msgstr "Дей"
14617 
14618 #~ msgctxt "Shanbe short"
14619 #~ msgid "shn"
14620 #~ msgstr "шан"