Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ru/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE - kdelibs/kdelibs4.po Russian translation. 0002 # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. 0003 # 0004 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. 0005 # Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000. 0006 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005. 0007 # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002, 2008. 0008 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008. 0009 # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003. 0010 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0011 # Andrey Cherepanov <cas@altlinux.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. 0012 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008. 0013 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. 0014 # Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2011. 0015 # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012. 0016 # Inga Barinova <ingabarinova@gmail.com>, 2012. 0017 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012, 2013. 0018 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013. 0019 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022. 0020 msgid "" 0021 msgstr "" 0022 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0025 "PO-Revision-Date: 2022-02-16 17:35+0300\n" 0026 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 0027 "Language-Team: Basealt Translation Team\n" 0028 "Language: ru\n" 0029 "MIME-Version: 1.0\n" 0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0032 "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" 0033 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0034 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0035 "X-Environment: kde\n" 0036 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0037 "X-Text-Markup: kde4\n" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0041 msgid "Your names" 0042 msgstr "" 0043 "Денис Першин,Игорь Труш,Григорий Мохин,Альберт Валиев,Леонид Кантер,Иван " 0044 "Кашуков,Николай Шафоростов,Андрей Черепанов,Евгений Иванов,Александр Поташев," 0045 "Юрий Кудряшов,Юрий Ефремов,Инга Баринова,Юлия Дронова,Александр Лахин,Олеся " 0046 "Герасименко" 0047 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0050 msgid "Your emails" 0051 msgstr "" 0052 "dyp@perchine.com,trush@elcat.kg,mok@kde.ru,darkstar@altlinux.ru," 0053 "leon@asplinux.ru,dolphin210@yandex.ru,shafff@ukr.net,cas@altlinux.ru," 0054 "powerfox@kde.ru,aspotashev@gmail.com,urkud.urkud@gmail.com,yur.arh@gmail.com," 0055 "ingabarinova@gmail.com,juliette.tux@gmail.com,exclusion@gmail.com," 0056 "translation-team@basealt.ru" 0057 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "color" 0060 msgid "AliceBlue" 0061 msgstr "Блекло-голубой" 0062 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "color" 0065 msgid "AntiqueWhite" 0066 msgstr "Белый-антик" 0067 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "color" 0070 msgid "AntiqueWhite1" 0071 msgstr "Белый-антик 1" 0072 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "color" 0075 msgid "AntiqueWhite2" 0076 msgstr "Белый-антик 2" 0077 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "color" 0080 msgid "AntiqueWhite3" 0081 msgstr "Белый-антик 3" 0082 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "color" 0085 msgid "AntiqueWhite4" 0086 msgstr "Белый-антик 4" 0087 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "color" 0090 msgid "BlanchedAlmond" 0091 msgstr "Светло-кремовый" 0092 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "color" 0095 msgid "BlueViolet" 0096 msgstr "Светло-фиолетовый" 0097 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "color" 0100 msgid "CadetBlue" 0101 msgstr "Серо-синий" 0102 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "color" 0105 msgid "CadetBlue1" 0106 msgstr "Серо-синий 1" 0107 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "color" 0110 msgid "CadetBlue2" 0111 msgstr "Серо-синий 2" 0112 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "color" 0115 msgid "CadetBlue3" 0116 msgstr "Серо-синий 3" 0117 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "color" 0120 msgid "CadetBlue4" 0121 msgstr "Серо-синий 4" 0122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "color" 0125 msgid "CornflowerBlue" 0126 msgstr "Васильковый" 0127 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "color" 0130 msgid "DarkBlue" 0131 msgstr "Тёмно-синий" 0132 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "color" 0135 msgid "DarkCyan" 0136 msgstr "Тёмный циан" 0137 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "color" 0140 msgid "DarkGoldenrod" 0141 msgstr "Тёмно-золотистый" 0142 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "color" 0145 msgid "DarkGoldenrod1" 0146 msgstr "Тёмно-золотистый 1" 0147 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "color" 0150 msgid "DarkGoldenrod2" 0151 msgstr "Тёмно-золотистый 2" 0152 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "color" 0155 msgid "DarkGoldenrod3" 0156 msgstr "Тёмно-золотистый 3" 0157 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "color" 0160 msgid "DarkGoldenrod4" 0161 msgstr "Тёмно-золотистый 4" 0162 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "color" 0165 msgid "DarkGray" 0166 msgstr "Тёмно-серый" 0167 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "color" 0170 msgid "DarkGreen" 0171 msgstr "Тёмно-зелёный" 0172 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "color" 0175 msgid "DarkGrey" 0176 msgstr "Тёмно-серый" 0177 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "color" 0180 msgid "DarkKhaki" 0181 msgstr "Тёмный хаки" 0182 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "color" 0185 msgid "DarkMagenta" 0186 msgstr "Тёмный фуксин" 0187 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "color" 0190 msgid "DarkOliveGreen" 0191 msgstr "Тёмно-оливковый" 0192 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "color" 0195 msgid "DarkOliveGreen1" 0196 msgstr "Тёмно-оливковый 1" 0197 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "color" 0200 msgid "DarkOliveGreen2" 0201 msgstr "Тёмно-оливковый 2" 0202 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "color" 0205 msgid "DarkOliveGreen3" 0206 msgstr "Тёмно-оливковый 3" 0207 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "color" 0210 msgid "DarkOliveGreen4" 0211 msgstr "Тёмно-оливковый 4" 0212 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "color" 0215 msgid "DarkOrange" 0216 msgstr "Тёмно-оранжевый" 0217 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "color" 0220 msgid "DarkOrange1" 0221 msgstr "Тёмно-оранжевый 1" 0222 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "color" 0225 msgid "DarkOrange2" 0226 msgstr "Тёмно-оранжевый 2" 0227 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "color" 0230 msgid "DarkOrange3" 0231 msgstr "Тёмно-оранжевый 3" 0232 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "color" 0235 msgid "DarkOrange4" 0236 msgstr "Тёмно-оранжевый 4" 0237 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "color" 0240 msgid "DarkOrchid" 0241 msgstr "Тёмный орсель" 0242 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "color" 0245 msgid "DarkOrchid1" 0246 msgstr "Тёмный орсель 1" 0247 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "color" 0250 msgid "DarkOrchid2" 0251 msgstr "Тёмный орсель 2" 0252 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "color" 0255 msgid "DarkOrchid3" 0256 msgstr "Тёмный орсель 3" 0257 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "color" 0260 msgid "DarkOrchid4" 0261 msgstr "Тёмный орсель 4" 0262 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "color" 0265 msgid "DarkRed" 0266 msgstr "Тёмно-красный" 0267 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "color" 0270 msgid "DarkSalmon" 0271 msgstr "Тёмный оранжево-розовый" 0272 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "color" 0275 msgid "DarkSeaGreen" 0276 msgstr "Тёмный морской волны" 0277 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "color" 0280 msgid "DarkSeaGreen1" 0281 msgstr "Тёмный морской волны 1" 0282 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "color" 0285 msgid "DarkSeaGreen2" 0286 msgstr "Тёмный морской волны 2" 0287 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "color" 0290 msgid "DarkSeaGreen3" 0291 msgstr "Тёмный морской волны 3" 0292 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "color" 0295 msgid "DarkSeaGreen4" 0296 msgstr "Тёмный морской волны 4" 0297 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "color" 0300 msgid "DarkSlateBlue" 0301 msgstr "Тёмный грифельно-синий" 0302 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "color" 0305 msgid "DarkSlateGray" 0306 msgstr "Тёмный грифельно-серый" 0307 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "color" 0310 msgid "DarkSlateGray1" 0311 msgstr "Тёмный грифельно-серый 1" 0312 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "color" 0315 msgid "DarkSlateGray2" 0316 msgstr "Тёмный грифельно-серый 2" 0317 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "color" 0320 msgid "DarkSlateGray3" 0321 msgstr "Тёмный грифельно-серый 3" 0322 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "color" 0325 msgid "DarkSlateGray4" 0326 msgstr "Тёмный грифельно-серый 4" 0327 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "color" 0330 msgid "DarkSlateGrey" 0331 msgstr "Тёмный грифельно-серый" 0332 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "color" 0335 msgid "DarkTurquoise" 0336 msgstr "Тёмно-бирюзовый" 0337 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "color" 0340 msgid "DarkViolet" 0341 msgstr "Тёмно-фиолетовый" 0342 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "color" 0345 msgid "DeepPink" 0346 msgstr "Тёмно-розовый" 0347 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "color" 0350 msgid "DeepPink1" 0351 msgstr "Тёмно-розовый 1" 0352 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "color" 0355 msgid "DeepPink2" 0356 msgstr "Тёмно-розовый 2" 0357 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "color" 0360 msgid "DeepPink3" 0361 msgstr "Тёмно-розовый 3" 0362 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "color" 0365 msgid "DeepPink4" 0366 msgstr "Тёмно-розовый 4" 0367 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "color" 0370 msgid "DeepSkyBlue" 0371 msgstr "Тёмный небесно-голубой" 0372 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "color" 0375 msgid "DeepSkyBlue1" 0376 msgstr "Тёмный небесно-голубой 1" 0377 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "color" 0380 msgid "DeepSkyBlue2" 0381 msgstr "Тёмный небесно-голубой 2" 0382 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "color" 0385 msgid "DeepSkyBlue3" 0386 msgstr "Тёмный небесно-голубой 3" 0387 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "color" 0390 msgid "DeepSkyBlue4" 0391 msgstr "Тёмный небесно-голубой 4" 0392 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "color" 0395 msgid "DimGray" 0396 msgstr "Тускло-серый" 0397 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "color" 0400 msgid "DimGrey" 0401 msgstr "Тускло-серый" 0402 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "color" 0405 msgid "DodgerBlue" 0406 msgstr "Тускло-васильковый" 0407 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "color" 0410 msgid "DodgerBlue1" 0411 msgstr "Тускло-васильковый 1" 0412 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "color" 0415 msgid "DodgerBlue2" 0416 msgstr "Тускло-васильковый 2" 0417 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "color" 0420 msgid "DodgerBlue3" 0421 msgstr "Тускло-васильковый 3" 0422 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "color" 0425 msgid "DodgerBlue4" 0426 msgstr "Тускло-васильковый 4" 0427 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "color" 0430 msgid "FloralWhite" 0431 msgstr "Цветочно-белый" 0432 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "color" 0435 msgid "ForestGreen" 0436 msgstr "Зелёный лесной" 0437 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "color" 0440 msgid "GhostWhite" 0441 msgstr "Призрачно-белый" 0442 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "color" 0445 msgid "GreenYellow" 0446 msgstr "Жёлто-зелёный" 0447 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "color" 0450 msgid "HotPink" 0451 msgstr "Ярко-розовый" 0452 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "color" 0455 msgid "HotPink1" 0456 msgstr "Ярко-розовый 1" 0457 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "color" 0460 msgid "HotPink2" 0461 msgstr "Ярко-розовый 2" 0462 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "color" 0465 msgid "HotPink3" 0466 msgstr "Ярко-розовый 3" 0467 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "color" 0470 msgid "HotPink4" 0471 msgstr "Ярко-розовый 4" 0472 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "color" 0475 msgid "IndianRed" 0476 msgstr "Ярко-красный" 0477 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "color" 0480 msgid "IndianRed1" 0481 msgstr "Ярко-красный 1" 0482 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "color" 0485 msgid "IndianRed2" 0486 msgstr "Ярко-красный 2" 0487 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "color" 0490 msgid "IndianRed3" 0491 msgstr "Ярко-красный 3" 0492 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "color" 0495 msgid "IndianRed4" 0496 msgstr "Ярко-красный 4" 0497 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "color" 0500 msgid "LavenderBlush" 0501 msgstr "Голубой с красным отливом" 0502 0503 #, kde-format 0504 msgctxt "color" 0505 msgid "LavenderBlush1" 0506 msgstr "Голубой с красным отливом 1" 0507 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "color" 0510 msgid "LavenderBlush2" 0511 msgstr "Голубой с красным отливом 2" 0512 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "color" 0515 msgid "LavenderBlush3" 0516 msgstr "Голубой с красным отливом 3" 0517 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "color" 0520 msgid "LavenderBlush4" 0521 msgstr "Голубой с красным отливом 4" 0522 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "color" 0525 msgid "LawnGreen" 0526 msgstr "Зелёная лужайка" 0527 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "color" 0530 msgid "LemonChiffon" 0531 msgstr "Лимонный" 0532 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "color" 0535 msgid "LemonChiffon1" 0536 msgstr "Лимонный 1" 0537 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "color" 0540 msgid "LemonChiffon2" 0541 msgstr "Лимонный 2" 0542 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "color" 0545 msgid "LemonChiffon3" 0546 msgstr "Лимонный 3" 0547 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "color" 0550 msgid "LemonChiffon4" 0551 msgstr "Лимонный 4" 0552 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "color" 0555 msgid "LightBlue" 0556 msgstr "Светло-синий" 0557 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "color" 0560 msgid "LightBlue1" 0561 msgstr "Светло-синий 1" 0562 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "color" 0565 msgid "LightBlue2" 0566 msgstr "Светло-синий 2" 0567 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "color" 0570 msgid "LightBlue3" 0571 msgstr "Светло-синий 3" 0572 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "color" 0575 msgid "LightBlue4" 0576 msgstr "Светло-синий 4" 0577 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "color" 0580 msgid "LightCoral" 0581 msgstr "Светло-коралловый" 0582 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "color" 0585 msgid "LightCyan" 0586 msgstr "Светлый циан" 0587 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "color" 0590 msgid "LightCyan1" 0591 msgstr "Светлый циан 1" 0592 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "color" 0595 msgid "LightCyan2" 0596 msgstr "Светлый циан 2" 0597 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "color" 0600 msgid "LightCyan3" 0601 msgstr "Светлый циан 3" 0602 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "color" 0605 msgid "LightCyan4" 0606 msgstr "Светлый циан 4" 0607 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "color" 0610 msgid "LightGoldenrod" 0611 msgstr "Светло-золотистый" 0612 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "color" 0615 msgid "LightGoldenrod1" 0616 msgstr "Светло-золотистый 1" 0617 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "color" 0620 msgid "LightGoldenrod2" 0621 msgstr "Светло-золотистый 2" 0622 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "color" 0625 msgid "LightGoldenrod3" 0626 msgstr "Светло-золотистый 3" 0627 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "color" 0630 msgid "LightGoldenrod4" 0631 msgstr "Светло-золотистый 4" 0632 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "color" 0635 msgid "LightGoldenrodYellow" 0636 msgstr "Светло-жёлтый золотистый" 0637 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "color" 0640 msgid "LightGray" 0641 msgstr "Светло-серый" 0642 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "color" 0645 msgid "LightGreen" 0646 msgstr "Светло-зелёный" 0647 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "color" 0650 msgid "LightGrey" 0651 msgstr "Светло-серый" 0652 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "color" 0655 msgid "LightPink" 0656 msgstr "Светло-розовый" 0657 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "color" 0660 msgid "LightPink1" 0661 msgstr "Светло-розовый 1" 0662 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "color" 0665 msgid "LightPink2" 0666 msgstr "Светло-розовый 2" 0667 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "color" 0670 msgid "LightPink3" 0671 msgstr "Светло-розовый 3" 0672 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "color" 0675 msgid "LightPink4" 0676 msgstr "Светло-розовый 4" 0677 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "color" 0680 msgid "LightSalmon" 0681 msgstr "Светлый сомон" 0682 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "color" 0685 msgid "LightSalmon1" 0686 msgstr "Светлый сомон 1" 0687 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "color" 0690 msgid "LightSalmon2" 0691 msgstr "Светлый сомон 2" 0692 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "color" 0695 msgid "LightSalmon3" 0696 msgstr "Светлый сомон 3" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "color" 0700 msgid "LightSalmon4" 0701 msgstr "Светлый сомон 4" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "color" 0705 msgid "LightSeaGreen" 0706 msgstr "Светлый морской волны" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "color" 0710 msgid "LightSkyBlue" 0711 msgstr "Светлый небесно-голубой" 0712 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "color" 0715 msgid "LightSkyBlue1" 0716 msgstr "Светлый небесно-голубой 1" 0717 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "color" 0720 msgid "LightSkyBlue2" 0721 msgstr "Светлый небесно-голубой 2" 0722 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "color" 0725 msgid "LightSkyBlue3" 0726 msgstr "Светлый небесно-голубой 3" 0727 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "color" 0730 msgid "LightSkyBlue4" 0731 msgstr "Светлый небесно-голубой 4" 0732 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "color" 0735 msgid "LightSlateBlue" 0736 msgstr "Светлый грифельно-синий" 0737 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "color" 0740 msgid "LightSlateGray" 0741 msgstr "Грифельно-серый" 0742 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "color" 0745 msgid "LightSlateGrey" 0746 msgstr "Грифельно-серый" 0747 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "color" 0750 msgid "LightSteelBlue" 0751 msgstr "Голубой со стальным оттенком" 0752 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "color" 0755 msgid "LightSteelBlue1" 0756 msgstr "Голубой со стальным оттенком 1" 0757 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "color" 0760 msgid "LightSteelBlue2" 0761 msgstr "Голубой со стальным оттенком 2" 0762 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "color" 0765 msgid "LightSteelBlue3" 0766 msgstr "Голубой со стальным оттенком 3" 0767 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "color" 0770 msgid "LightSteelBlue4" 0771 msgstr "Голубой со стальным оттенком 4" 0772 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "color" 0775 msgid "LightYellow" 0776 msgstr "Светло-жёлтый" 0777 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "color" 0780 msgid "LightYellow1" 0781 msgstr "Светло-жёлтый 1" 0782 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "color" 0785 msgid "LightYellow2" 0786 msgstr "Светло-жёлтый 2" 0787 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "color" 0790 msgid "LightYellow3" 0791 msgstr "Светло-жёлтый 3" 0792 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "color" 0795 msgid "LightYellow4" 0796 msgstr "Светло-жёлтый 4" 0797 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "color" 0800 msgid "LimeGreen" 0801 msgstr "Лимонно-зелёный" 0802 0803 #, kde-format 0804 msgctxt "color" 0805 msgid "MediumAquamarine" 0806 msgstr "Умеренный аквамарин" 0807 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "color" 0810 msgid "MediumBlue" 0811 msgstr "Умеренный синий" 0812 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "color" 0815 msgid "MediumOrchid" 0816 msgstr "Умеренный орсель" 0817 0818 #, kde-format 0819 msgctxt "color" 0820 msgid "MediumOrchid1" 0821 msgstr "Умеренный орсель 1" 0822 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "color" 0825 msgid "MediumOrchid2" 0826 msgstr "Умеренный орсель 2" 0827 0828 #, kde-format 0829 msgctxt "color" 0830 msgid "MediumOrchid3" 0831 msgstr "Умеренный орсель 3" 0832 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "color" 0835 msgid "MediumOrchid4" 0836 msgstr "Умеренный орсель 4" 0837 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "color" 0840 msgid "MediumPurple" 0841 msgstr "Умеренный пурпурный" 0842 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "color" 0845 msgid "MediumPurple1" 0846 msgstr "Умеренный пурпурный 1" 0847 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "color" 0850 msgid "MediumPurple2" 0851 msgstr "Умеренный пурпурный 2" 0852 0853 #, kde-format 0854 msgctxt "color" 0855 msgid "MediumPurple3" 0856 msgstr "Умеренный пурпурный 3" 0857 0858 #, kde-format 0859 msgctxt "color" 0860 msgid "MediumPurple4" 0861 msgstr "Умеренный пурпурный 4" 0862 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "color" 0865 msgid "MediumSeaGreen" 0866 msgstr "Умеренный морской волны" 0867 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "color" 0870 msgid "MediumSlateBlue" 0871 msgstr "Умеренный грифельно-синий" 0872 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "color" 0875 msgid "MediumSpringGreen" 0876 msgstr "Умеренный весенне-зелёный" 0877 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "color" 0880 msgid "MediumTurquoise" 0881 msgstr "Умеренный бирюзовый" 0882 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "color" 0885 msgid "MediumVioletRed" 0886 msgstr "Умеренный красно-фиолетовый" 0887 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "color" 0890 msgid "MidnightBlue" 0891 msgstr "Полуночно-синий" 0892 0893 #, kde-format 0894 msgctxt "color" 0895 msgid "MintCream" 0896 msgstr "Мятно-кремовый" 0897 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "color" 0900 msgid "MistyRose" 0901 msgstr "Бледно-розовый" 0902 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "color" 0905 msgid "MistyRose1" 0906 msgstr "Бледно-розовый 1" 0907 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "color" 0910 msgid "MistyRose2" 0911 msgstr "Бледно-розовый 2" 0912 0913 #, kde-format 0914 msgctxt "color" 0915 msgid "MistyRose3" 0916 msgstr "Бледно-розовый 3" 0917 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "color" 0920 msgid "MistyRose4" 0921 msgstr "Бледно-розовый 4" 0922 0923 #, kde-format 0924 msgctxt "color" 0925 msgid "NavajoWhite" 0926 msgstr "Белый навахо" 0927 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "color" 0930 msgid "NavajoWhite1" 0931 msgstr "Белый навахо 1" 0932 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "color" 0935 msgid "NavajoWhite2" 0936 msgstr "Белый навахо 2" 0937 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "color" 0940 msgid "NavajoWhite3" 0941 msgstr "Белый навахо 3" 0942 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "color" 0945 msgid "NavajoWhite4" 0946 msgstr "Белый навахо 4" 0947 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "color" 0950 msgid "NavyBlue" 0951 msgstr "Тёмно-синий морской" 0952 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "color" 0955 msgid "OldLace" 0956 msgstr "Старого коньяка" 0957 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "color" 0960 msgid "OliveDrab" 0961 msgstr "Нежно-оливковый" 0962 0963 #, kde-format 0964 msgctxt "color" 0965 msgid "OliveDrab1" 0966 msgstr "Нежно-оливковый 1" 0967 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "color" 0970 msgid "OliveDrab2" 0971 msgstr "Нежно-оливковый 2" 0972 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "color" 0975 msgid "OliveDrab3" 0976 msgstr "Нежно-оливковый 3" 0977 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "color" 0980 msgid "OliveDrab4" 0981 msgstr "Нежно-оливковый 4" 0982 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "color" 0985 msgid "OrangeRed" 0986 msgstr "Оранжево-красный" 0987 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "color" 0990 msgid "OrangeRed1" 0991 msgstr "Оранжево-красный 1" 0992 0993 #, kde-format 0994 msgctxt "color" 0995 msgid "OrangeRed2" 0996 msgstr "Оранжево-красный 2" 0997 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "color" 1000 msgid "OrangeRed3" 1001 msgstr "Оранжево-красный 3" 1002 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "color" 1005 msgid "OrangeRed4" 1006 msgstr "Оранжево-красный 4" 1007 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "color" 1010 msgid "PaleGoldenrod" 1011 msgstr "Бледно-золотистый" 1012 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "color" 1015 msgid "PaleGreen" 1016 msgstr "Бледно-зелёный" 1017 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "color" 1020 msgid "PaleGreen1" 1021 msgstr "Бледно-зелёный 1" 1022 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "color" 1025 msgid "PaleGreen2" 1026 msgstr "Бледно-зелёный 2" 1027 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "color" 1030 msgid "PaleGreen3" 1031 msgstr "Бледно-зелёный 3" 1032 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "color" 1035 msgid "PaleGreen4" 1036 msgstr "Бледно-зелёный 4" 1037 1038 #, kde-format 1039 msgctxt "color" 1040 msgid "PaleTurquoise" 1041 msgstr "Бледно-бирюзовый" 1042 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "color" 1045 msgid "PaleTurquoise1" 1046 msgstr "Бледно-бирюзовый 1" 1047 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "color" 1050 msgid "PaleTurquoise2" 1051 msgstr "Бледно-бирюзовый 2" 1052 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "color" 1055 msgid "PaleTurquoise3" 1056 msgstr "Бледно-бирюзовый 3" 1057 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "color" 1060 msgid "PaleTurquoise4" 1061 msgstr "Бледно-бирюзовый 4" 1062 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "color" 1065 msgid "PaleVioletRed" 1066 msgstr "Бледный красно-фиолетовый" 1067 1068 #, kde-format 1069 msgctxt "color" 1070 msgid "PaleVioletRed1" 1071 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 1" 1072 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "color" 1075 msgid "PaleVioletRed2" 1076 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 2" 1077 1078 #, kde-format 1079 msgctxt "color" 1080 msgid "PaleVioletRed3" 1081 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 3" 1082 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "color" 1085 msgid "PaleVioletRed4" 1086 msgstr "Бледный красно-фиолетовый 4" 1087 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "color" 1090 msgid "PapayaWhip" 1091 msgstr "Дынный" 1092 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "color" 1095 msgid "PeachPuff" 1096 msgstr "Персиковый" 1097 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "color" 1100 msgid "PeachPuff1" 1101 msgstr "Персиковый 1" 1102 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "color" 1105 msgid "PeachPuff2" 1106 msgstr "Персиковый 2" 1107 1108 #, kde-format 1109 msgctxt "color" 1110 msgid "PeachPuff3" 1111 msgstr "Персиковый 3" 1112 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "color" 1115 msgid "PeachPuff4" 1116 msgstr "Персиковый 4" 1117 1118 #, kde-format 1119 msgctxt "color" 1120 msgid "PowderBlue" 1121 msgstr "Синий с пороховым оттенком" 1122 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "color" 1125 msgid "RosyBrown" 1126 msgstr "Розово-коричневый" 1127 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "color" 1130 msgid "RosyBrown1" 1131 msgstr "Розово-коричневый 1" 1132 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "color" 1135 msgid "RosyBrown2" 1136 msgstr "Розово-коричневый 2" 1137 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "color" 1140 msgid "RosyBrown3" 1141 msgstr "Розово-коричневый 3" 1142 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "color" 1145 msgid "RosyBrown4" 1146 msgstr "Розово-коричневый 4" 1147 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "color" 1150 msgid "RoyalBlue" 1151 msgstr "Голубой королевский" 1152 1153 #, kde-format 1154 msgctxt "color" 1155 msgid "RoyalBlue1" 1156 msgstr "Голубой королевский 1" 1157 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "color" 1160 msgid "RoyalBlue2" 1161 msgstr "Голубой королевский 2" 1162 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "color" 1165 msgid "RoyalBlue3" 1166 msgstr "Голубой королевский 3" 1167 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "color" 1170 msgid "RoyalBlue4" 1171 msgstr "Голубой королевский 4" 1172 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "color" 1175 msgid "SaddleBrown" 1176 msgstr "Кожано-коричневый" 1177 1178 #, kde-format 1179 msgctxt "color" 1180 msgid "SandyBrown" 1181 msgstr "Песочно-коричневый" 1182 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "color" 1185 msgid "SeaGreen" 1186 msgstr "Морской волны" 1187 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "color" 1190 msgid "SeaGreen1" 1191 msgstr "Морской волны 1" 1192 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "color" 1195 msgid "SeaGreen2" 1196 msgstr "Морской волны 2" 1197 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "color" 1200 msgid "SeaGreen3" 1201 msgstr "Морской волны 3" 1202 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "color" 1205 msgid "SeaGreen4" 1206 msgstr "Морской волны 4" 1207 1208 #, kde-format 1209 msgctxt "color" 1210 msgid "SkyBlue" 1211 msgstr "Небесно-голубой" 1212 1213 #, kde-format 1214 msgctxt "color" 1215 msgid "SkyBlue1" 1216 msgstr "Небесно-голубой 1" 1217 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "color" 1220 msgid "SkyBlue2" 1221 msgstr "Небесно-голубой 2" 1222 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "color" 1225 msgid "SkyBlue3" 1226 msgstr "Небесно-голубой 3" 1227 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "color" 1230 msgid "SkyBlue4" 1231 msgstr "Небесно-голубой 4" 1232 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "color" 1235 msgid "SlateBlue" 1236 msgstr "Грифельно-синий" 1237 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "color" 1240 msgid "SlateBlue1" 1241 msgstr "Грифельно-синий 1" 1242 1243 #, kde-format 1244 msgctxt "color" 1245 msgid "SlateBlue2" 1246 msgstr "Грифельно-синий 2" 1247 1248 #, kde-format 1249 msgctxt "color" 1250 msgid "SlateBlue3" 1251 msgstr "Грифельно-синий 3" 1252 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "color" 1255 msgid "SlateBlue4" 1256 msgstr "Грифельно-синий 4" 1257 1258 #, kde-format 1259 msgctxt "color" 1260 msgid "SlateGray" 1261 msgstr "Синевато-серый" 1262 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "color" 1265 msgid "SlateGray1" 1266 msgstr "Синевато-серый 1" 1267 1268 #, kde-format 1269 msgctxt "color" 1270 msgid "SlateGray2" 1271 msgstr "Синевато-серый 2" 1272 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "color" 1275 msgid "SlateGray3" 1276 msgstr "Синевато-серый 3" 1277 1278 #, kde-format 1279 msgctxt "color" 1280 msgid "SlateGray4" 1281 msgstr "Синевато-серый 4" 1282 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "color" 1285 msgid "SlateGrey" 1286 msgstr "Синевато-серый" 1287 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "color" 1290 msgid "SpringGreen" 1291 msgstr "Весенне-зелёный" 1292 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "color" 1295 msgid "SpringGreen1" 1296 msgstr "Весенне-зелёный 1" 1297 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "color" 1300 msgid "SpringGreen2" 1301 msgstr "Весенне-зелёный 2" 1302 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "color" 1305 msgid "SpringGreen3" 1306 msgstr "Весенне-зелёный 3" 1307 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "color" 1310 msgid "SpringGreen4" 1311 msgstr "Весенне-зелёный 4" 1312 1313 #, kde-format 1314 msgctxt "color" 1315 msgid "SteelBlue" 1316 msgstr "Синий со стальным оттенком" 1317 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "color" 1320 msgid "SteelBlue1" 1321 msgstr "Синий со стальным оттенком 1" 1322 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "color" 1325 msgid "SteelBlue2" 1326 msgstr "Синий со стальным оттенком 2" 1327 1328 #, kde-format 1329 msgctxt "color" 1330 msgid "SteelBlue3" 1331 msgstr "Синий со стальным оттенком 3" 1332 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "color" 1335 msgid "SteelBlue4" 1336 msgstr "Синий со стальным оттенком 4" 1337 1338 #, kde-format 1339 msgctxt "color" 1340 msgid "VioletRed" 1341 msgstr "Красно-фиолетовый" 1342 1343 #, kde-format 1344 msgctxt "color" 1345 msgid "VioletRed1" 1346 msgstr "Красно-фиолетовый 1" 1347 1348 #, kde-format 1349 msgctxt "color" 1350 msgid "VioletRed2" 1351 msgstr "Красно-фиолетовый 2" 1352 1353 #, kde-format 1354 msgctxt "color" 1355 msgid "VioletRed3" 1356 msgstr "Красно-фиолетовый 3" 1357 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "color" 1360 msgid "VioletRed4" 1361 msgstr "Красно-фиолетовый 4" 1362 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "color" 1365 msgid "WhiteSmoke" 1366 msgstr "Белый дымчатый" 1367 1368 #, kde-format 1369 msgctxt "color" 1370 msgid "YellowGreen" 1371 msgstr "Жёлто-зелёный" 1372 1373 #, kde-format 1374 msgctxt "color" 1375 msgid "aquamarine" 1376 msgstr "Аквамарин" 1377 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "color" 1380 msgid "aquamarine1" 1381 msgstr "Аквамарин 1" 1382 1383 #, kde-format 1384 msgctxt "color" 1385 msgid "aquamarine2" 1386 msgstr "Аквамарин 2" 1387 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "color" 1390 msgid "aquamarine3" 1391 msgstr "Аквамарин 3" 1392 1393 #, kde-format 1394 msgctxt "color" 1395 msgid "aquamarine4" 1396 msgstr "Аквамарин 4" 1397 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "color" 1400 msgid "azure" 1401 msgstr "Лазурный" 1402 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "color" 1405 msgid "azure1" 1406 msgstr "Лазурный 1" 1407 1408 #, kde-format 1409 msgctxt "color" 1410 msgid "azure2" 1411 msgstr "Лазурный 2" 1412 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "color" 1415 msgid "azure3" 1416 msgstr "Лазурный 3" 1417 1418 #, kde-format 1419 msgctxt "color" 1420 msgid "azure4" 1421 msgstr "Лазурный 4" 1422 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "color" 1425 msgid "beige" 1426 msgstr "Бежевый" 1427 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "color" 1430 msgid "bisque" 1431 msgstr "Бисквитный" 1432 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "color" 1435 msgid "bisque1" 1436 msgstr "Бисквитный 1" 1437 1438 #, kde-format 1439 msgctxt "color" 1440 msgid "bisque2" 1441 msgstr "Бисквитный 2" 1442 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "color" 1445 msgid "bisque3" 1446 msgstr "Бисквитный 3" 1447 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "color" 1450 msgid "bisque4" 1451 msgstr "Бисквитный 4" 1452 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "color" 1455 msgid "black" 1456 msgstr "Чёрный" 1457 1458 #, kde-format 1459 msgctxt "color" 1460 msgid "blue" 1461 msgstr "Синий" 1462 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "color" 1465 msgid "blue1" 1466 msgstr "Синий 1" 1467 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "color" 1470 msgid "blue2" 1471 msgstr "Синий 2" 1472 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "color" 1475 msgid "blue3" 1476 msgstr "Синий 3" 1477 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "color" 1480 msgid "blue4" 1481 msgstr "Синий 4" 1482 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "color" 1485 msgid "brown" 1486 msgstr "Коричневый" 1487 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "color" 1490 msgid "brown1" 1491 msgstr "Коричневый 1" 1492 1493 #, kde-format 1494 msgctxt "color" 1495 msgid "brown2" 1496 msgstr "Коричневый 2" 1497 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "color" 1500 msgid "brown3" 1501 msgstr "Коричневый 3" 1502 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "color" 1505 msgid "brown4" 1506 msgstr "Коричневый 4" 1507 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "color" 1510 msgid "burlywood" 1511 msgstr "Желтоватый" 1512 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "color" 1515 msgid "burlywood1" 1516 msgstr "Желтоватый 1" 1517 1518 #, kde-format 1519 msgctxt "color" 1520 msgid "burlywood2" 1521 msgstr "Желтоватый 2" 1522 1523 #, kde-format 1524 msgctxt "color" 1525 msgid "burlywood3" 1526 msgstr "Желтоватый 3" 1527 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "color" 1530 msgid "burlywood4" 1531 msgstr "Желтоватый 4" 1532 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "color" 1535 msgid "chartreuse" 1536 msgstr "Зеленовато-жёлтый" 1537 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "color" 1540 msgid "chartreuse1" 1541 msgstr "Зеленовато-жёлтый 1" 1542 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "color" 1545 msgid "chartreuse2" 1546 msgstr "Зеленовато-жёлтый 2" 1547 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "color" 1550 msgid "chartreuse3" 1551 msgstr "Зеленовато-жёлтый 3" 1552 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "color" 1555 msgid "chartreuse4" 1556 msgstr "Зеленовато-жёлтый 4" 1557 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "color" 1560 msgid "chocolate" 1561 msgstr "Шоколадный" 1562 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "color" 1565 msgid "chocolate1" 1566 msgstr "Шоколадный 1" 1567 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "color" 1570 msgid "chocolate2" 1571 msgstr "Шоколадный 2" 1572 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "color" 1575 msgid "chocolate3" 1576 msgstr "Шоколадный 3" 1577 1578 #, kde-format 1579 msgctxt "color" 1580 msgid "chocolate4" 1581 msgstr "Шоколадный 4" 1582 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "color" 1585 msgid "coral" 1586 msgstr "Коралловый" 1587 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "color" 1590 msgid "coral1" 1591 msgstr "Коралловый 1" 1592 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "color" 1595 msgid "coral2" 1596 msgstr "Коралловый 2" 1597 1598 #, kde-format 1599 msgctxt "color" 1600 msgid "coral3" 1601 msgstr "Коралловый 3" 1602 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "color" 1605 msgid "coral4" 1606 msgstr "Коралловый 4" 1607 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "color" 1610 msgid "cornsilk" 1611 msgstr "Шёлковый оттенок" 1612 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "color" 1615 msgid "cornsilk1" 1616 msgstr "Шёлковый оттенок 1" 1617 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "color" 1620 msgid "cornsilk2" 1621 msgstr "Шёлковый оттенок 2" 1622 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "color" 1625 msgid "cornsilk3" 1626 msgstr "Шёлковый оттенок 3" 1627 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "color" 1630 msgid "cornsilk4" 1631 msgstr "Шёлковый оттенок 4" 1632 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "color" 1635 msgid "cyan" 1636 msgstr "Зеленовато-голубой" 1637 1638 #, kde-format 1639 msgctxt "color" 1640 msgid "cyan1" 1641 msgstr "Зеленовато-голубой 1" 1642 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "color" 1645 msgid "cyan2" 1646 msgstr "Зеленовато-голубой 2" 1647 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "color" 1650 msgid "cyan3" 1651 msgstr "Зеленовато-голубой 3" 1652 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "color" 1655 msgid "cyan4" 1656 msgstr "Зеленовато-голубой 4" 1657 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "color" 1660 msgid "firebrick" 1661 msgstr "Кирпичный" 1662 1663 #, kde-format 1664 msgctxt "color" 1665 msgid "firebrick1" 1666 msgstr "Кирпичный 1" 1667 1668 #, kde-format 1669 msgctxt "color" 1670 msgid "firebrick2" 1671 msgstr "Кирпичный 2" 1672 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "color" 1675 msgid "firebrick3" 1676 msgstr "Кирпичный 3" 1677 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "color" 1680 msgid "firebrick4" 1681 msgstr "Кирпичный 4" 1682 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "color" 1685 msgid "gainsboro" 1686 msgstr "Гейнсборо" 1687 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "color" 1690 msgid "gold" 1691 msgstr "Золотой" 1692 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "color" 1695 msgid "gold1" 1696 msgstr "Золотой 1" 1697 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "color" 1700 msgid "gold2" 1701 msgstr "Золотой 2" 1702 1703 #, kde-format 1704 msgctxt "color" 1705 msgid "gold3" 1706 msgstr "Золотой 3" 1707 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "color" 1710 msgid "gold4" 1711 msgstr "Золотой 4" 1712 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "color" 1715 msgid "goldenrod" 1716 msgstr "Золотистый" 1717 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "color" 1720 msgid "goldenrod1" 1721 msgstr "Золотистый 1" 1722 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "color" 1725 msgid "goldenrod2" 1726 msgstr "Золотистый 2" 1727 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "color" 1730 msgid "goldenrod3" 1731 msgstr "Золотистый 3" 1732 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "color" 1735 msgid "goldenrod4" 1736 msgstr "Золотистый 4" 1737 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "color" 1740 msgid "green" 1741 msgstr "Зелёный" 1742 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "color" 1745 msgid "green1" 1746 msgstr "Зелёный 1" 1747 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "color" 1750 msgid "green2" 1751 msgstr "Зелёный 2" 1752 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "color" 1755 msgid "green3" 1756 msgstr "Зелёный 3" 1757 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "color" 1760 msgid "green4" 1761 msgstr "Зелёный 4" 1762 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "color" 1765 msgid "honeydew" 1766 msgstr "Медовый" 1767 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "color" 1770 msgid "honeydew1" 1771 msgstr "Медовый 1" 1772 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "color" 1775 msgid "honeydew2" 1776 msgstr "Медовый 2" 1777 1778 #, kde-format 1779 msgctxt "color" 1780 msgid "honeydew3" 1781 msgstr "Медовый 3" 1782 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "color" 1785 msgid "honeydew4" 1786 msgstr "Медовый 4" 1787 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "color" 1790 msgid "ivory" 1791 msgstr "Слоновая кость" 1792 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "color" 1795 msgid "ivory1" 1796 msgstr "Слоновая кость 1" 1797 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "color" 1800 msgid "ivory2" 1801 msgstr "Слоновая кость 2" 1802 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "color" 1805 msgid "ivory3" 1806 msgstr "Слоновая кость 3" 1807 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "color" 1810 msgid "ivory4" 1811 msgstr "Слоновая кость 4" 1812 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "color" 1815 msgid "khaki" 1816 msgstr "Хаки" 1817 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "color" 1820 msgid "khaki1" 1821 msgstr "Хаки 1" 1822 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "color" 1825 msgid "khaki2" 1826 msgstr "Хаки 2" 1827 1828 #, kde-format 1829 msgctxt "color" 1830 msgid "khaki3" 1831 msgstr "Хаки 3" 1832 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "color" 1835 msgid "khaki4" 1836 msgstr "Хаки 4" 1837 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "color" 1840 msgid "lavender" 1841 msgstr "Бледно-лиловый" 1842 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "color" 1845 msgid "linen" 1846 msgstr "Льняной" 1847 1848 #, kde-format 1849 msgctxt "color" 1850 msgid "magenta" 1851 msgstr "Фуксин" 1852 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "color" 1855 msgid "magenta1" 1856 msgstr "Фуксин 1" 1857 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "color" 1860 msgid "magenta2" 1861 msgstr "Фуксин 2" 1862 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "color" 1865 msgid "magenta3" 1866 msgstr "Фуксин 3" 1867 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "color" 1870 msgid "magenta4" 1871 msgstr "Фуксин 4" 1872 1873 #, kde-format 1874 msgctxt "color" 1875 msgid "maroon" 1876 msgstr "Тёмно-бордовый" 1877 1878 #, kde-format 1879 msgctxt "color" 1880 msgid "maroon1" 1881 msgstr "Тёмно-бордовый 1" 1882 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "color" 1885 msgid "maroon2" 1886 msgstr "Тёмно-бордовый 2" 1887 1888 #, kde-format 1889 msgctxt "color" 1890 msgid "maroon3" 1891 msgstr "Тёмно-бордовый 3" 1892 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "color" 1895 msgid "maroon4" 1896 msgstr "Тёмно-бордовый 4" 1897 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "color" 1900 msgid "moccasin" 1901 msgstr "Телесный" 1902 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "color" 1905 msgid "navy" 1906 msgstr "Тёмно-синий морской" 1907 1908 #, kde-format 1909 msgctxt "color" 1910 msgid "orange" 1911 msgstr "Оранжевый" 1912 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "color" 1915 msgid "orange1" 1916 msgstr "Оранжевый 1" 1917 1918 #, kde-format 1919 msgctxt "color" 1920 msgid "orange2" 1921 msgstr "Оранжевый 2" 1922 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "color" 1925 msgid "orange3" 1926 msgstr "Оранжевый 3" 1927 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "color" 1930 msgid "orange4" 1931 msgstr "Оранжевый 4" 1932 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "color" 1935 msgid "orchid" 1936 msgstr "Орсель" 1937 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "color" 1940 msgid "orchid1" 1941 msgstr "Орсель 1" 1942 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "color" 1945 msgid "orchid2" 1946 msgstr "Орсель 2" 1947 1948 #, kde-format 1949 msgctxt "color" 1950 msgid "orchid3" 1951 msgstr "Орсель 3" 1952 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "color" 1955 msgid "orchid4" 1956 msgstr "Орсель 4" 1957 1958 #, kde-format 1959 msgctxt "color" 1960 msgid "peru" 1961 msgstr "Тёмно-рыжий" 1962 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "color" 1965 msgid "pink" 1966 msgstr "Розовый" 1967 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "color" 1970 msgid "pink1" 1971 msgstr "Розовый 1" 1972 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "color" 1975 msgid "pink2" 1976 msgstr "Розовый 2" 1977 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "color" 1980 msgid "pink3" 1981 msgstr "Розовый 3" 1982 1983 #, kde-format 1984 msgctxt "color" 1985 msgid "pink4" 1986 msgstr "Розовый 4" 1987 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "color" 1990 msgid "plum" 1991 msgstr "Сливовый" 1992 1993 #, kde-format 1994 msgctxt "color" 1995 msgid "plum1" 1996 msgstr "Сливовый 1" 1997 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "color" 2000 msgid "plum2" 2001 msgstr "Сливовый 2" 2002 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "color" 2005 msgid "plum3" 2006 msgstr "Сливовый 3" 2007 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "color" 2010 msgid "plum4" 2011 msgstr "Сливовый 4" 2012 2013 #, kde-format 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "purple" 2016 msgstr "Пурпурный" 2017 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "purple1" 2021 msgstr "Пурпурный 1" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "purple2" 2026 msgstr "Пурпурный 2" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "purple3" 2031 msgstr "Пурпурный 3" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "purple4" 2036 msgstr "Пурпурный 4" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "red" 2041 msgstr "Красный" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "red1" 2046 msgstr "Красный 1" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "red2" 2051 msgstr "Красный 2" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "red3" 2056 msgstr "Красный 3" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "red4" 2061 msgstr "Красный 4" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "salmon" 2066 msgstr "Сомон" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "salmon1" 2071 msgstr "Сомон 1" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "salmon2" 2076 msgstr "Сомон 2" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "salmon3" 2081 msgstr "Сомон 3" 2082 2083 #, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "salmon4" 2086 msgstr "Сомон 4" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "seashell" 2091 msgstr "Морской раковины" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "seashell1" 2096 msgstr "Морской раковины 1" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "seashell2" 2101 msgstr "Морской раковины 2" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "seashell3" 2106 msgstr "Морской раковины 3" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "seashell4" 2111 msgstr "Морской раковины 4" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "sienna" 2116 msgstr "Охра" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "sienna1" 2121 msgstr "Охра 1" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "sienna2" 2126 msgstr "Охра 2" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "sienna3" 2131 msgstr "Охра 3" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "sienna4" 2136 msgstr "Охра 4" 2137 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "snow" 2141 msgstr "Белоснежный" 2142 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "color" 2145 msgid "snow1" 2146 msgstr "Белоснежный 1" 2147 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "snow2" 2151 msgstr "Белоснежный 2" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "snow3" 2156 msgstr "Белоснежный 3" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "snow4" 2161 msgstr "Белоснежный 4" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "tan" 2166 msgstr "Рыжевато-коричневый" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "tan1" 2171 msgstr "Рыжевато-коричневый 1" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "tan2" 2176 msgstr "Рыжевато-коричневый 2" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "tan3" 2181 msgstr "Рыжевато-коричневый 3" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "tan4" 2186 msgstr "Рыжевато-коричневый 4" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "thistle" 2191 msgstr "Чертополоха" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "thistle1" 2196 msgstr "Чертополоха 1" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "thistle2" 2201 msgstr "Чертополоха 2" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "thistle3" 2206 msgstr "Чертополоха 3" 2207 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "thistle4" 2211 msgstr "Чертополоха 4" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "tomato" 2216 msgstr "Томатный" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "tomato1" 2221 msgstr "Томатный 1" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "tomato2" 2226 msgstr "Томатный 2" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "tomato3" 2231 msgstr "Томатный 3" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "tomato4" 2236 msgstr "Томатный 4" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "turquoise" 2241 msgstr "Бирюзовый" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "turquoise1" 2246 msgstr "Бирюзовый 1" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "turquoise2" 2251 msgstr "Бирюзовый 2" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "turquoise3" 2256 msgstr "Бирюзовый 3" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "turquoise4" 2261 msgstr "Бирюзовый 4" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "violet" 2266 msgstr "Фиолетовый" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "wheat" 2271 msgstr "Пшеничный" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "wheat1" 2276 msgstr "Пшеничный 1" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "wheat2" 2281 msgstr "Пшеничный 2" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "wheat3" 2286 msgstr "Пшеничный 3" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "wheat4" 2291 msgstr "Пшеничный 4" 2292 2293 #, kde-format 2294 msgctxt "color" 2295 msgid "white" 2296 msgstr "Белый" 2297 2298 #, kde-format 2299 msgctxt "color" 2300 msgid "yellow" 2301 msgstr "Жёлтый" 2302 2303 #, kde-format 2304 msgctxt "color" 2305 msgid "yellow1" 2306 msgstr "Жёлтый 1" 2307 2308 #, kde-format 2309 msgctxt "color" 2310 msgid "yellow2" 2311 msgstr "Жёлтый 2" 2312 2313 #, kde-format 2314 msgctxt "color" 2315 msgid "yellow3" 2316 msgstr "Жёлтый 3" 2317 2318 #, kde-format 2319 msgctxt "color" 2320 msgid "yellow4" 2321 msgstr "Жёлтый 4" 2322 2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2324 #, kde-format 2325 msgid "Debug Settings" 2326 msgstr "Настройка отладки" 2327 2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2329 #, kde-format 2330 msgid "File" 2331 msgstr "Файл" 2332 2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2334 #, kde-format 2335 msgid "Message Box" 2336 msgstr "Окно сообщения" 2337 2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2339 #, kde-format 2340 msgid "Shell" 2341 msgstr "Оболочка" 2342 2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2344 #, kde-format 2345 msgid "Syslog" 2346 msgstr "Журнал системных сообщений" 2347 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2349 #, kde-format 2350 msgid "None" 2351 msgstr "Ничего" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2355 #, kde-format 2356 msgid "Information" 2357 msgstr "Сведения" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2365 #, kde-format 2366 msgid "Output to:" 2367 msgstr "Вывод в:" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2375 #, kde-format 2376 msgid "Filename:" 2377 msgstr "Имя файла:" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2381 #, kde-format 2382 msgid "Error" 2383 msgstr "Ошибка" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2387 #, kde-format 2388 msgid "Abort on fatal errors" 2389 msgstr "Отмена при фатальных ошибках" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2393 #, kde-format 2394 msgid "Disable all debug output" 2395 msgstr "Отключить вывод любой отладочной информации" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2398 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2399 #, kde-format 2400 msgid "Warning" 2401 msgstr "Предупреждение" 2402 2403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2405 #, kde-format 2406 msgid "Fatal Error" 2407 msgstr "Критическая ошибка" 2408 2409 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2410 #, kde-format 2411 msgid "&Select All" 2412 msgstr "Выбрать в&се" 2413 2414 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2415 #, kde-format 2416 msgid "&Deselect All" 2417 msgstr "Отменить весь вы&бор" 2418 2419 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2420 #, kde-format 2421 msgid "KDebugDialog" 2422 msgstr "KDebugDialog" 2423 2424 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2425 #, kde-format 2426 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2427 msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки" 2428 2429 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2430 #, kde-format 2431 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2432 msgstr "© David Faure <faure@kde.org>, 1999-2009" 2433 2434 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2435 #, kde-format 2436 msgid "David Faure" 2437 msgstr "David Faure" 2438 2439 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2440 #, kde-format 2441 msgid "Maintainer" 2442 msgstr "Сопровождающий" 2443 2444 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2445 #, kde-format 2446 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2447 msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию." 2448 2449 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2450 #, kde-format 2451 msgid "Turn area on" 2452 msgstr "Показывать отладочную информацию" 2453 2454 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2455 #, kde-format 2456 msgid "Turn area off" 2457 msgstr "Не показывать отладочную информацию" 2458 2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2460 #, kde-format 2461 msgid "no error" 2462 msgstr "нет ошибки" 2463 2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2465 #, kde-format 2466 msgid "requested family not supported for this host name" 2467 msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается" 2468 2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2470 #, kde-format 2471 msgid "temporary failure in name resolution" 2472 msgstr "временный сбой разрешения имён" 2473 2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2475 #, kde-format 2476 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2477 msgstr "фатальный сбой разрешения имён" 2478 2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2480 #, kde-format 2481 msgid "invalid flags" 2482 msgstr "неверные флаги" 2483 2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2485 #, kde-format 2486 msgid "memory allocation failure" 2487 msgstr "ошибка выделения памяти" 2488 2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2490 #, kde-format 2491 msgid "name or service not known" 2492 msgstr "неизвестное имя или сервис" 2493 2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2495 #, kde-format 2496 msgid "requested family not supported" 2497 msgstr "запрошенное семейство не поддерживается" 2498 2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2500 #, kde-format 2501 msgid "requested service not supported for this socket type" 2502 msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета" 2503 2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2505 #, kde-format 2506 msgid "requested socket type not supported" 2507 msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается" 2508 2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2510 #, kde-format 2511 msgid "unknown error" 2512 msgstr "неизвестная ошибка" 2513 2514 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2517 msgid "system error: %1" 2518 msgstr "системная ошибка: %1" 2519 2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2521 #, kde-format 2522 msgid "request was canceled" 2523 msgstr "запрос отменён" 2524 2525 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2526 #, kde-format 2527 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2528 msgid "Unknown family %1" 2529 msgstr "Неизвестная гарнитура %1" 2530 2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "Socket error code NoError" 2534 msgid "no error" 2535 msgstr "нет ошибки" 2536 2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2538 #, kde-format 2539 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2540 msgid "name lookup has failed" 2541 msgstr "ошибка разрешения имени" 2542 2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2544 #, kde-format 2545 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2546 msgid "address already in use" 2547 msgstr "адрес уже используется" 2548 2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2552 msgid "socket is already bound" 2553 msgstr "сокет уже связан с адресом и портом" 2554 2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2556 #, kde-format 2557 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2558 msgid "socket is already created" 2559 msgstr "сокет уже создан" 2560 2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "Socket error code NotBound" 2564 msgid "socket is not bound" 2565 msgstr "сокет свободен" 2566 2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2568 #, kde-format 2569 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2570 msgid "socket has not been created" 2571 msgstr "сокет не создан" 2572 2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2574 #, kde-format 2575 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2576 msgid "operation would block" 2577 msgstr "операция привела бы к блокировке" 2578 2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2580 #, kde-format 2581 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2582 msgid "connection actively refused" 2583 msgstr "соединение отвергнуто" 2584 2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2588 msgid "connection timed out" 2589 msgstr "время ожидания соединения истекло" 2590 2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "Socket error code InProgress" 2594 msgid "operation is already in progress" 2595 msgstr "операция уже выполняется" 2596 2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2598 #, kde-format 2599 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2600 msgid "network failure occurred" 2601 msgstr "сбой сети" 2602 2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2604 #, kde-format 2605 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2606 msgid "operation is not supported" 2607 msgstr "операция не поддерживается" 2608 2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2610 #, kde-format 2611 msgctxt "Socket error code Timeout" 2612 msgid "timed operation timed out" 2613 msgstr "истекло время ожидания операции" 2614 2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2616 #, kde-format 2617 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2618 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2619 msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка" 2620 2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2622 #, kde-format 2623 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2624 msgid "remote host closed connection" 2625 msgstr "Удалённый узел закрыл соединение" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2628 #, kde-format 2629 msgid "" 2630 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2631 "Please check the documentation or the source for any\n" 2632 "licensing terms.\n" 2633 msgstr "" 2634 "Лицензия в данной программе не указана.\n" 2635 "Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n" 2636 2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2638 #, kde-format 2639 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2640 msgstr "Программа распространяется на условиях %1." 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "GPL v2" 2646 msgstr "GPL v2" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "GNU General Public License Version 2" 2652 msgstr "GNU General Public License, версия 2" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "LGPL v2" 2658 msgstr "LGPL v2" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2664 msgstr "GNU Lesser General Public License, версия 2" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "BSD License" 2670 msgstr "Лицензия BSD" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "BSD License" 2676 msgstr "Лицензия BSD" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "Artistic License" 2682 msgstr "Artistic License" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "Artistic License" 2688 msgstr "Artistic License" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "QPL v1.0" 2694 msgstr "QPL v1.0" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "Q Public License" 2700 msgstr "Q Public License" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license (short name)" 2705 msgid "GPL v3" 2706 msgstr "GPL v3" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "GNU General Public License Version 3" 2712 msgstr "GNU General Public License, версия 3" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item license (short name)" 2717 msgid "LGPL v3" 2718 msgstr "LGPL v3" 2719 2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item license" 2723 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2724 msgstr "GNU Lesser General Public License, версия 3" 2725 2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "@item license" 2729 msgid "Custom" 2730 msgstr "Другая лицензия" 2731 2732 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2733 #, kde-format 2734 msgctxt "@item license" 2735 msgid "Not specified" 2736 msgstr "Лицензия не указана" 2737 2738 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2741 msgid "" 2742 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2743 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2744 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2745 "org</a></p>" 2746 msgstr "" 2747 "<p>Графическая среда KDE переведена на многие языки благодаря работе команд " 2748 "переводчиков в разных странах.</p><p>Для дополнительной информации о " 2749 "переводе KDE зайдите на <a href=\"https://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а " 2750 "также на <a href=\"https://kde.ru/translation\">kde.ru/translation</a>. Там " 2751 "вы сможете узнать о работе команды, переводившей KDE на русский язык, и, " 2752 "возможно, сами захотите участвовать в этой работе.</p>" 2753 2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2755 #, kde-format 2756 msgctxt "@item Calendar system" 2757 msgid "Gregorian" 2758 msgstr "Григорианский" 2759 2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "@item Calendar system" 2763 msgid "Coptic" 2764 msgstr "Коптский" 2765 2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "@item Calendar system" 2769 msgid "Ethiopian" 2770 msgstr "Эфиопский" 2771 2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@item Calendar system" 2775 msgid "Hebrew" 2776 msgstr "Еврейский" 2777 2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@item Calendar system" 2781 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2782 msgstr "Исламский" 2783 2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "@item Calendar system" 2787 msgid "Indian National" 2788 msgstr "Индийский национальный" 2789 2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2791 #, kde-format 2792 msgctxt "@item Calendar system" 2793 msgid "Jalali" 2794 msgstr "Джалали" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Japanese" 2800 msgstr "Японский" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Julian" 2806 msgstr "Юлианский" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "@item Calendar system" 2811 msgid "Taiwanese" 2812 msgstr "Тайваньский" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "@item Calendar system" 2817 msgid "Thai" 2818 msgstr "Тайский" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "@item Calendar system" 2823 msgid "Invalid Calendar Type" 2824 msgstr "Неверный тип календаря" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2829 msgid "-" 2830 msgstr "-" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2833 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2834 #, kde-format 2835 msgid "Today" 2836 msgstr "Сегодня" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2839 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2840 #, kde-format 2841 msgid "Yesterday" 2842 msgstr "Вчера" 2843 2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2847 msgid "Anno Martyrum" 2848 msgstr "эры Диоклетиана" 2849 2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2851 #, kde-format 2852 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2853 msgid "AM" 2854 msgstr "э. Д." 2855 2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2857 #, kde-format 2858 msgctxt "" 2859 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2860 msgid "%Ey %EC" 2861 msgstr "%Ey г. %EC" 2862 2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2866 msgid "T" 2867 msgstr "т" 2868 2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2870 #, kde-format 2871 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2872 msgid "P" 2873 msgstr "ф" 2874 2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2878 msgid "H" 2879 msgstr "а" 2880 2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2884 msgid "K" 2885 msgstr "х" 2886 2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2888 #, kde-format 2889 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2890 msgid "T" 2891 msgstr "т" 2892 2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2894 #, kde-format 2895 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2896 msgid "M" 2897 msgstr "м" 2898 2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2900 #, kde-format 2901 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2902 msgid "P" 2903 msgstr "ф" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "P" 2909 msgstr "ф" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "P" 2915 msgstr "п" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "P" 2921 msgstr "п" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2926 msgid "E" 2927 msgstr "э" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2932 msgid "M" 2933 msgstr "м" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2938 msgid "K" 2939 msgstr "к" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Tho" 2945 msgstr "тот" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Pao" 2951 msgstr "фао" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Hat" 2957 msgstr "ати" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Kia" 2963 msgstr "хоя" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Tob" 2969 msgstr "тиб" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Mes" 2975 msgstr "мех" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Par" 2981 msgstr "фам" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Pam" 2987 msgstr "фар" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Pas" 2993 msgstr "пах" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Pan" 2999 msgstr "пай" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3004 msgid "of Epe" 3005 msgstr "эпи" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3010 msgid "of Meo" 3011 msgstr "мес" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3016 msgid "of Kou" 3017 msgstr "куд" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Tho" 3023 msgstr "Тот" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Pao" 3029 msgstr "Фао" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Hat" 3035 msgstr "Ати" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Kia" 3041 msgstr "Хоя" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Tob" 3047 msgstr "Тиб" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Mes" 3053 msgstr "Мех" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Par" 3059 msgstr "Фам" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Pam" 3065 msgstr "Фар" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Pas" 3071 msgstr "Пах" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Pan" 3077 msgstr "Пай" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3082 msgid "Epe" 3083 msgstr "Эпи" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3088 msgid "Meo" 3089 msgstr "Мес" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3094 msgid "Kou" 3095 msgstr "Куд" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3098 #, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3100 msgid "of Thoout" 3101 msgstr "тота" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3104 #, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3106 msgid "of Paope" 3107 msgstr "фаофи" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3112 msgid "of Hathor" 3113 msgstr "атира" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3118 msgid "of Kiahk" 3119 msgstr "хойяка" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3122 #, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3124 msgid "of Tobe" 3125 msgstr "тиби" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3128 #, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3130 msgid "of Meshir" 3131 msgstr "мехира" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3136 msgid "of Paremhotep" 3137 msgstr "фаменота" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3142 msgid "of Parmoute" 3143 msgstr "фармути" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3148 msgid "of Pashons" 3149 msgstr "пахона" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3152 #, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Paone" 3155 msgstr "пайни" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3158 #, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3160 msgid "of Epep" 3161 msgstr "эпифи" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3164 #, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3166 msgid "of Mesore" 3167 msgstr "месори" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3170 #, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3172 msgid "of Kouji nabot" 3173 msgstr "куджи-набота" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3176 #, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3178 msgid "Thoout" 3179 msgstr "Тот" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Paope" 3185 msgstr "Фаофи" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3190 msgid "Hathor" 3191 msgstr "Атир" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3196 msgid "Kiahk" 3197 msgstr "Хойяк" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3200 #, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3202 msgid "Tobe" 3203 msgstr "Тиби" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3206 #, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3208 msgid "Meshir" 3209 msgstr "Мехир" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3214 msgid "Paremhotep" 3215 msgstr "Фаменот" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3218 #, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3220 msgid "Parmoute" 3221 msgstr "Фармути" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Pashons" 3227 msgstr "Пахон" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Paone" 3233 msgstr "Пайни" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3236 #, kde-format 3237 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3238 msgid "Epep" 3239 msgstr "Эпифи" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3242 #, kde-format 3243 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3244 msgid "Mesore" 3245 msgstr "Месори" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3248 #, kde-format 3249 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3250 msgid "Kouji nabot" 3251 msgstr "Куджи-набот" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3254 #, kde-format 3255 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3256 msgid "P" 3257 msgstr "ф" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3260 #, kde-format 3261 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3262 msgid "P" 3263 msgstr "ф" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3266 #, kde-format 3267 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3268 msgid "P" 3269 msgstr "ф" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3274 msgid "P" 3275 msgstr "ф" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3280 msgid "P" 3281 msgstr "ф" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3284 #, kde-format 3285 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3286 msgid "P" 3287 msgstr "ф" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3292 msgid "T" 3293 msgstr "т" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3298 msgid "Pes" 3299 msgstr "Фес" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3302 #, kde-format 3303 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3304 msgid "Psh" 3305 msgstr "Фсх" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3308 #, kde-format 3309 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3310 msgid "Pef" 3311 msgstr "Феф" 3312 3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3316 msgid "Pti" 3317 msgstr "Фти" 3318 3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3322 msgid "Pso" 3323 msgstr "Фсу" 3324 3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3328 msgid "Psa" 3329 msgstr "Фса" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3332 #, kde-format 3333 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3334 msgid "Tky" 3335 msgstr "Тки" 3336 3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3340 msgid "Pesnau" 3341 msgstr "Фесно" 3342 3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3346 msgid "Pshoment" 3347 msgstr "Фсхомент" 3348 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Peftoou" 3353 msgstr "Фефту" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3358 msgid "Ptiou" 3359 msgstr "Фтиу" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3364 msgid "Psoou" 3365 msgstr "Фсуу" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3370 msgid "Psabbaton" 3371 msgstr "Фсабатон" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3376 msgid "Tkyriakē" 3377 msgstr "Ткириаке" 3378 3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3382 msgid "Amata Mehrat" 3383 msgstr "эры милосердия" 3384 3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3386 #, kde-format 3387 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3388 msgid "AM" 3389 msgstr "э. м." 3390 3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "" 3394 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3395 msgid "%Ey %EC" 3396 msgstr "%Ey г. %EC" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3401 msgid "M" 3402 msgstr "м" 3403 3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3405 #, kde-format 3406 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3407 msgid "T" 3408 msgstr "т" 3409 3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3413 msgid "H" 3414 msgstr "х" 3415 3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3417 #, kde-format 3418 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3419 msgid "T" 3420 msgstr "т" 3421 3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3423 #, kde-format 3424 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3425 msgid "T" 3426 msgstr "т" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3431 msgid "Y" 3432 msgstr "я" 3433 3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3437 msgid "M" 3438 msgstr "м" 3439 3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3443 msgid "M" 3444 msgstr "м" 3445 3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3449 msgid "G" 3450 msgstr "г" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3455 msgid "S" 3456 msgstr "с" 3457 3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3461 msgid "H" 3462 msgstr "х" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3467 msgid "N" 3468 msgstr "н" 3469 3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3473 msgid "P" 3474 msgstr "э" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3479 msgid "of Mes" 3480 msgstr "мех" 3481 3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3485 msgid "of Teq" 3486 msgstr "тек" 3487 3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3491 msgid "of Hed" 3492 msgstr "хед" 3493 3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3495 #, kde-format 3496 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3497 msgid "of Tah" 3498 msgstr "тах" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3503 msgid "of Ter" 3504 msgstr "тер" 3505 3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3509 msgid "of Yak" 3510 msgstr "яка" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3515 msgid "of Mag" 3516 msgstr "маг" 3517 3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3519 #, kde-format 3520 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3521 msgid "of Miy" 3522 msgstr "мия" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3527 msgid "of Gen" 3528 msgstr "ген" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3533 msgid "of Sen" 3534 msgstr "сэн" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3539 msgid "of Ham" 3540 msgstr "хам" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3545 msgid "of Neh" 3546 msgstr "нах" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3551 msgid "of Pag" 3552 msgstr "эпа" 3553 3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3555 #, kde-format 3556 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3557 msgid "Mes" 3558 msgstr "Мех" 3559 3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3561 #, kde-format 3562 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3563 msgid "Teq" 3564 msgstr "Тек" 3565 3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3569 msgid "Hed" 3570 msgstr "Хед" 3571 3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3573 #, kde-format 3574 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3575 msgid "Tah" 3576 msgstr "Тах" 3577 3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3581 msgid "Ter" 3582 msgstr "Тер" 3583 3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3585 #, kde-format 3586 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3587 msgid "Yak" 3588 msgstr "Яка" 3589 3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3593 msgid "Mag" 3594 msgstr "Маг" 3595 3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3599 msgid "Miy" 3600 msgstr "Мия" 3601 3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3605 msgid "Gen" 3606 msgstr "Ген" 3607 3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3611 msgid "Sen" 3612 msgstr "Сэн" 3613 3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3615 #, kde-format 3616 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3617 msgid "Ham" 3618 msgstr "Хам" 3619 3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3621 #, kde-format 3622 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3623 msgid "Neh" 3624 msgstr "Нах" 3625 3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3629 msgid "Pag" 3630 msgstr "Эпа" 3631 3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3635 msgid "of Meskerem" 3636 msgstr "мескерема" 3637 3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3641 msgid "of Tequemt" 3642 msgstr "текемта" 3643 3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3647 msgid "of Hedar" 3648 msgstr "хедара" 3649 3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3653 msgid "of Tahsas" 3654 msgstr "тахсаса" 3655 3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3657 #, kde-format 3658 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3659 msgid "of Ter" 3660 msgstr "тер" 3661 3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3663 #, kde-format 3664 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3665 msgid "of Yakatit" 3666 msgstr "якатита" 3667 3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3669 #, kde-format 3670 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3671 msgid "of Magabit" 3672 msgstr "магабита" 3673 3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3677 msgid "of Miyazya" 3678 msgstr "миязии" 3679 3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3683 msgid "of Genbot" 3684 msgstr "генбота" 3685 3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3687 #, kde-format 3688 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3689 msgid "of Sene" 3690 msgstr "сэнэ" 3691 3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3695 msgid "of Hamle" 3696 msgstr "хамлэ" 3697 3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3701 msgid "of Nehase" 3702 msgstr "нахасэ" 3703 3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3707 msgid "of Pagumen" 3708 msgstr "эпагомена" 3709 3710 # http://www.penta-arzneimittel.de/TYPO3v5/Packages/Framework/FLOW3/Resources/Private/Locale/CLDR/Sources/main/ru.xml --aspotashev 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Meskerem" 3715 msgstr "Мескерем" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Tequemt" 3721 msgstr "Текемт" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Hedar" 3727 msgstr "Хедар" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Tahsas" 3733 msgstr "Тахсас" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Ter" 3739 msgstr "Тер" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Yakatit" 3745 msgstr "Якатит" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Magabit" 3751 msgstr "Магабит" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Miyazya" 3757 msgstr "Миязия" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3762 msgid "Genbot" 3763 msgstr "Генбот" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3768 msgid "Sene" 3769 msgstr "Сэнэ" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3774 msgid "Hamle" 3775 msgstr "Хамлэ" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3780 msgid "Nehase" 3781 msgstr "Нахасэ" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3786 msgid "Pagumen" 3787 msgstr "Эпагомен" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "S" 3793 msgstr "с" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "M" 3799 msgstr "м" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3804 msgid "R" 3805 msgstr "р" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3810 msgid "H" 3811 msgstr "х" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3816 msgid "A" 3817 msgstr "а" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3822 msgid "Q" 3823 msgstr "к" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3828 msgid "E" 3829 msgstr "э" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Seg" 3835 msgstr "Сег" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Mak" 3841 msgstr "Мак" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3846 msgid "Rob" 3847 msgstr "Роб" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3852 msgid "Ham" 3853 msgstr "Хам" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3858 msgid "Arb" 3859 msgstr "Арб" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3864 msgid "Qed" 3865 msgstr "Кед" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3870 msgid "Ehu" 3871 msgstr "Эху" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Segno" 3877 msgstr "Сегно" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Maksegno" 3883 msgstr "Максегно" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3888 msgid "Rob" 3889 msgstr "Роб" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3894 msgid "Hamus" 3895 msgstr "Хамус" 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3900 msgid "Arb" 3901 msgstr "арб" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3906 msgid "Qedame" 3907 msgstr "Кедам" 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3912 msgid "Ehud" 3913 msgstr "Эхуд" 3914 3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3916 #, kde-format 3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3918 msgid "Before Common Era" 3919 msgstr "до нашей эры" 3920 3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3922 #, kde-format 3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3924 msgid "BCE" 3925 msgstr "до н. э." 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3930 msgid "Before Christ" 3931 msgstr "до Рождества Христова" 3932 3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3936 msgid "BC" 3937 msgstr "до Р. Х." 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "" 3942 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3943 msgid "%Ey %EC" 3944 msgstr "%Ey г. %EC" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3947 #, kde-format 3948 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3949 msgid "Common Era" 3950 msgstr "нашей эры" 3951 3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3953 #, kde-format 3954 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3955 msgid "CE" 3956 msgstr "н. э." 3957 3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3959 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3960 #, kde-format 3961 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3962 msgid "Anno Domini" 3963 msgstr "от Рождества Христова" 3964 3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3966 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3967 #, kde-format 3968 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3969 msgid "AD" 3970 msgstr "Р. Х." 3971 3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3973 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "" 3976 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3977 msgid "%Ey %EC" 3978 msgstr "%Ey г. %EC" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "J" 3984 msgstr "я" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "F" 3990 msgstr "ф" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "M" 3996 msgstr "м" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "A" 4002 msgstr "а" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "M" 4008 msgstr "м" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "J" 4014 msgstr "и" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "J" 4020 msgstr "и" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4025 msgid "A" 4026 msgstr "а" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4031 msgid "S" 4032 msgstr "с" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4037 msgid "O" 4038 msgstr "о" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4043 msgid "N" 4044 msgstr "н" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4049 msgid "D" 4050 msgstr "д" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of Jan" 4056 msgstr "янв" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Feb" 4062 msgstr "фев" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Mar" 4068 msgstr "мар" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Apr" 4074 msgstr "апр" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of May" 4080 msgstr "мая" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Jun" 4086 msgstr "июн" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Jul" 4092 msgstr "июл" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4097 msgid "of Aug" 4098 msgstr "авг" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4103 msgid "of Sep" 4104 msgstr "сен" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4109 msgid "of Oct" 4110 msgstr "окт" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4115 msgid "of Nov" 4116 msgstr "ноя" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4121 msgid "of Dec" 4122 msgstr "дек" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "Jan" 4128 msgstr "Янв" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Feb" 4134 msgstr "Фев" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Mar" 4140 msgstr "Мар" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Apr" 4146 msgstr "Апр" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "May" 4152 msgstr "Май" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Jun" 4158 msgstr "Июн" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Jul" 4164 msgstr "Июл" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4169 msgid "Aug" 4170 msgstr "Авг" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4175 msgid "Sep" 4176 msgstr "Сен" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4181 msgid "Oct" 4182 msgstr "Окт" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4187 msgid "Nov" 4188 msgstr "Ноя" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4193 msgid "Dec" 4194 msgstr "Дек" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of January" 4200 msgstr "января" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of February" 4206 msgstr "февраля" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of March" 4212 msgstr "марта" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of April" 4218 msgstr "апреля" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of May" 4224 msgstr "мая" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of June" 4230 msgstr "июня" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of July" 4236 msgstr "июля" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4241 msgid "of August" 4242 msgstr "августа" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4247 msgid "of September" 4248 msgstr "сентября" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4253 msgid "of October" 4254 msgstr "октября" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4259 msgid "of November" 4260 msgstr "ноября" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4265 msgid "of December" 4266 msgstr "декабря" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4271 msgid "January" 4272 msgstr "Январь" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4277 msgid "February" 4278 msgstr "Февраль" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4283 msgid "March" 4284 msgstr "Март" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4289 msgid "April" 4290 msgstr "Апрель" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4295 msgid "May" 4296 msgstr "Май" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4301 msgid "June" 4302 msgstr "Июнь" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4307 msgid "July" 4308 msgstr "Июль" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4311 #, kde-format 4312 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4313 msgid "August" 4314 msgstr "Август" 4315 4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4317 #, kde-format 4318 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4319 msgid "September" 4320 msgstr "Сентябрь" 4321 4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4325 msgid "October" 4326 msgstr "Октябрь" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4331 msgid "November" 4332 msgstr "Ноябрь" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4337 msgid "December" 4338 msgstr "Декабрь" 4339 4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4342 #, kde-format 4343 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4344 msgid "M" 4345 msgstr "п" 4346 4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4349 #, kde-format 4350 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4351 msgid "T" 4352 msgstr "в" 4353 4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4356 #, kde-format 4357 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4358 msgid "W" 4359 msgstr "с" 4360 4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4365 msgid "T" 4366 msgstr "ч" 4367 4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4372 msgid "F" 4373 msgstr "п" 4374 4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4377 #, kde-format 4378 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4379 msgid "S" 4380 msgstr "с" 4381 4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4384 #, kde-format 4385 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4386 msgid "S" 4387 msgstr "в" 4388 4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4391 #, kde-format 4392 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4393 msgid "Mon" 4394 msgstr "Пн" 4395 4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4398 #, kde-format 4399 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4400 msgid "Tue" 4401 msgstr "Вт" 4402 4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4405 #, kde-format 4406 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4407 msgid "Wed" 4408 msgstr "Ср" 4409 4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4412 #, kde-format 4413 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4414 msgid "Thu" 4415 msgstr "Чт" 4416 4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4419 #, kde-format 4420 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4421 msgid "Fri" 4422 msgstr "Пт" 4423 4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4428 msgid "Sat" 4429 msgstr "Сб" 4430 4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4433 #, kde-format 4434 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4435 msgid "Sun" 4436 msgstr "Вс" 4437 4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4440 #, kde-format 4441 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4442 msgid "Monday" 4443 msgstr "Понедельник" 4444 4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4447 #, kde-format 4448 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4449 msgid "Tuesday" 4450 msgstr "Вторник" 4451 4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4456 msgid "Wednesday" 4457 msgstr "Среда" 4458 4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4463 msgid "Thursday" 4464 msgstr "Четверг" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4470 msgid "Friday" 4471 msgstr "Пятница" 4472 4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4477 msgid "Saturday" 4478 msgstr "Суббота" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4484 msgid "Sunday" 4485 msgstr "Воскресенье" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4490 msgid "Anno Mundi" 4491 msgstr "от сотворения мира" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4496 msgid "AM" 4497 msgstr "мира" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "" 4502 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4503 msgid "%Ey %EC" 4504 msgstr "%Ey г. %EC" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "T" 4510 msgstr "т" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "H" 4516 msgstr "х" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "K" 4522 msgstr "к" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "T" 4528 msgstr "т" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "S" 4534 msgstr "ш" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "A" 4540 msgstr "а" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "N" 4546 msgstr "н" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "I" 4552 msgstr "и" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "S" 4558 msgstr "с" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4563 msgid "T" 4564 msgstr "т" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4569 msgid "A" 4570 msgstr "а" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4575 msgid "E" 4576 msgstr "э" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4581 msgid "A" 4582 msgstr "а" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4587 msgid "A" 4588 msgstr "а" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Tis" 4594 msgstr "тиш" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Hes" 4600 msgstr "хеш" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Kis" 4606 msgstr "кис" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Tev" 4612 msgstr "тев" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Shv" 4618 msgstr "шва" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Ada" 4624 msgstr "ада" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Nis" 4630 msgstr "нис" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Iya" 4636 msgstr "ияр" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Siv" 4642 msgstr "сив" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4647 msgid "of Tam" 4648 msgstr "там" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4653 msgid "of Av" 4654 msgstr "ава" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4659 msgid "of Elu" 4660 msgstr "элу" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4665 msgid "of Ad1" 4666 msgstr "ад1" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4671 msgid "of Ad2" 4672 msgstr "ад2" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Tis" 4678 msgstr "Тиш" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Hes" 4684 msgstr "Хеш" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Kis" 4690 msgstr "Кис" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Tev" 4696 msgstr "Тев" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Shv" 4702 msgstr "Шва" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Ada" 4708 msgstr "Ада" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Nis" 4714 msgstr "Нис" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Iya" 4720 msgstr "Ияр" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Siv" 4726 msgstr "Сив" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4731 msgid "Tam" 4732 msgstr "Там" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4737 msgid "Av" 4738 msgstr "Ав" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4743 msgid "Elu" 4744 msgstr "Элу" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4749 msgid "Ad1" 4750 msgstr "Ад1" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4755 msgid "Ad2" 4756 msgstr "Ад2" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Tishrey" 4762 msgstr "тишри" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Heshvan" 4768 msgstr "хешвана" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Kislev" 4774 msgstr "кислева" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Tevet" 4780 msgstr "тевета" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Shvat" 4786 msgstr "швата" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Adar" 4792 msgstr "адара" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Nisan" 4798 msgstr "нисана" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Iyar" 4804 msgstr "ияра" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Sivan" 4810 msgstr "сивана" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4815 msgid "of Tamuz" 4816 msgstr "тамуза" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4821 msgid "of Av" 4822 msgstr "ава" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4827 msgid "of Elul" 4828 msgstr "элула" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4833 msgid "of Adar I" 4834 msgstr "адара" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4839 msgid "of Adar II" 4840 msgstr "адара бет" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Tishrey" 4846 msgstr "Тишри" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Heshvan" 4852 msgstr "Хешван" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Kislev" 4858 msgstr "Кислев" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Tevet" 4864 msgstr "Тевет" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Shvat" 4870 msgstr "Шват" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Adar" 4876 msgstr "Адар" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Nisan" 4882 msgstr "Нисан" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Iyar" 4888 msgstr "Ияр" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Sivan" 4894 msgstr "Сиван" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4899 msgid "Tamuz" 4900 msgstr "Тамуз" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4905 msgid "Av" 4906 msgstr "Ав" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4911 msgid "Elul" 4912 msgstr "Элул" 4913 4914 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4915 #, kde-format 4916 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4917 msgid "Adar I" 4918 msgstr "Адар I" 4919 4920 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4923 msgid "Adar II" 4924 msgstr "Адар II" 4925 4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4927 #, kde-format 4928 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4929 msgid "Saka Era" 4930 msgstr "эры Сака" 4931 4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4933 #, kde-format 4934 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4935 msgid "SE" 4936 msgstr "э. С." 4937 4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4939 #, kde-format 4940 msgctxt "" 4941 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4942 "2000 SE" 4943 msgid "%Ey %EC" 4944 msgstr "%Ey г. %EC" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "C" 4950 msgstr "ч" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "V" 4956 msgstr "в" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "J" 4962 msgstr "д" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "Ā" 4968 msgstr "а" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "S" 4974 msgstr "с" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "B" 4980 msgstr "б" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "Ā" 4986 msgstr "а" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4991 msgid "K" 4992 msgstr "к" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4997 msgid "A" 4998 msgstr "а" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5003 msgid "P" 5004 msgstr "п" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5009 msgid "M" 5010 msgstr "м" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5015 msgid "P" 5016 msgstr "п" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Cha" 5022 msgstr "Чай" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Vai" 5028 msgstr "Ваи" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Jya" 5034 msgstr "Джа" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Āsh" 5040 msgstr "Аса" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Shr" 5046 msgstr "Сра" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Bhā" 5052 msgstr "Бха" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Āsw" 5058 msgstr "Азв" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5063 msgid "of Kār" 5064 msgstr "Кар" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5069 msgid "of Agr" 5070 msgstr "Агр" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5075 msgid "of Pau" 5076 msgstr "Пау" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5081 msgid "of Māg" 5082 msgstr "Маг" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5087 msgid "of Phā" 5088 msgstr "Пха" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Cha" 5094 msgstr "Чай" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Vai" 5100 msgstr "Ваи" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Jya" 5106 msgstr "Джа" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Āsh" 5112 msgstr "Аса" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Shr" 5118 msgstr "Сра" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Bhā" 5124 msgstr "Бха" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Āsw" 5130 msgstr "Азв" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5135 msgid "Kār" 5136 msgstr "Кар" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5141 msgid "Agr" 5142 msgstr "Агр" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5147 msgid "Pau" 5148 msgstr "Пау" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5153 msgid "Māg" 5154 msgstr "Маг" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5159 msgid "Phā" 5160 msgstr "Пха" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Chaitra" 5166 msgstr "Чайтра" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Vaishākh" 5172 msgstr "Ваисакха" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Jyaishtha" 5178 msgstr "Джанштха" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Āshādha" 5184 msgstr "Асадха" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Shrāvana" 5190 msgstr "Сравана" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Bhādrapad" 5196 msgstr "Бхадра" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Āshwin" 5202 msgstr "Азвина" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5207 msgid "of Kārtik" 5208 msgstr "Картика" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5213 msgid "of Agrahayana" 5214 msgstr "Аграхайана" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5219 msgid "of Paush" 5220 msgstr "Пауза" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5225 msgid "of Māgh" 5226 msgstr "Магха" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5231 msgid "of Phālgun" 5232 msgstr "Пхалгуна" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Chaitra" 5238 msgstr "Чайтра" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Vaishākh" 5244 msgstr "Ваисакха" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Jyaishtha" 5250 msgstr "Джанштха" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Āshādha" 5256 msgstr "Асадха" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Shrāvana" 5262 msgstr "Сравана" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Bhādrapad" 5268 msgstr "Бхадра" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Āshwin" 5274 msgstr "Азвина" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5279 msgid "Kārtik" 5280 msgstr "Картика" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5285 msgid "Agrahayana" 5286 msgstr "Аграхайана" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5291 msgid "Paush" 5292 msgstr "Пауза" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5297 msgid "Māgh" 5298 msgstr "Магха" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5303 msgid "Phālgun" 5304 msgstr "Пхалгуна" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "S" 5310 msgstr "с" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "M" 5316 msgstr "м" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5321 msgid "B" 5322 msgstr "б" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5327 msgid "G" 5328 msgstr "г" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5333 msgid "S" 5334 msgstr "ш" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5339 msgid "S" 5340 msgstr "ш" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5345 msgid "R" 5346 msgstr "б" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "Som" 5352 msgstr "Сом" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "Mañ" 5358 msgstr "Ман" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5363 msgid "Bud" 5364 msgstr "Буд" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5369 msgid "Gur" 5370 msgstr "Гур" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5375 msgid "Suk" 5376 msgstr "Шук" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5381 msgid "San" 5382 msgstr "Шан" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5387 msgid "Rav" 5388 msgstr "Бха" 5389 5390 # http://ru.wikipedia.org/wiki/Дни_недели --aspotashev 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Somavãra" 5395 msgstr "Сома Ваара" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Mañgalvã" 5401 msgstr "Мангала Ваара" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Budhavãra" 5407 msgstr "Будха Ваара" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5412 msgid "Guruvãra" 5413 msgstr "Гуру Ваара" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5418 msgid "Sukravãra" 5419 msgstr "Шукра Ваара" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5424 msgid "Sanivãra" 5425 msgstr "Шани Ваара" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5430 msgid "Raviãra" 5431 msgstr "Бхану Ваара" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5436 msgid "Anno Hegirae" 5437 msgstr "от Хиджры" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5442 msgid "AH" 5443 msgstr "Х." 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "" 5448 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5449 msgid "%Ey %EC" 5450 msgstr "%Ey г. %EC" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5455 msgid "M" 5456 msgstr "М" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "S" 5462 msgstr "С" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "A" 5468 msgstr "А" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "T" 5474 msgstr "Х" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "A" 5480 msgstr "А" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "T" 5486 msgstr "Х" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "R" 5492 msgstr "Р" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "S" 5498 msgstr "Ш" 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5503 msgid "R" 5504 msgstr "Р" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5509 msgid "S" 5510 msgstr "Ш" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5515 msgid "Q" 5516 msgstr "К" 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5521 msgid "H" 5522 msgstr "Х" 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5527 msgid "of Muh" 5528 msgstr "Мух" 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of Saf" 5534 msgstr "Саф" 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of R.A" 5540 msgstr "Р.а" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of R.T" 5546 msgstr "Р.х" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of J.A" 5552 msgstr "Д.а" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of J.T" 5558 msgstr "Д.х" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of Raj" 5564 msgstr "Рад" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Sha" 5570 msgstr "Шаа" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5575 msgid "of Ram" 5576 msgstr "Рам" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5581 msgid "of Shw" 5582 msgstr "Шав" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5587 msgid "of Qid" 5588 msgstr "Каа" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5593 msgid "of Hij" 5594 msgstr "Хид" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5599 msgid "Muh" 5600 msgstr "Мух" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "Saf" 5606 msgstr "Саф" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "R.A" 5612 msgstr "Р.а" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "R.T" 5618 msgstr "Р.х" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "J.A" 5624 msgstr "Д.а" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "J.T" 5630 msgstr "Д.х" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "Raj" 5636 msgstr "Рад" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Sha" 5642 msgstr "Шаа" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5647 msgid "Ram" 5648 msgstr "Рам" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5653 msgid "Shw" 5654 msgstr "Шав" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5659 msgid "Qid" 5660 msgstr "Каа" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5665 msgid "Hij" 5666 msgstr "Хид" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5671 msgid "of Muharram" 5672 msgstr "Мухаррама" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Safar" 5678 msgstr "Сафара" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Rabi` al-Awal" 5684 msgstr "Раби-уль-авваля" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5690 msgstr "Раби-уль-ахира" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Jumaada al-Awal" 5696 msgstr "Джумад-уль-авваля" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5702 msgstr "Джумад-уль-ахира" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Rajab" 5708 msgstr "Раджаба" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Sha`ban" 5714 msgstr "Шаабана" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5719 msgid "of Ramadan" 5720 msgstr "Рамадана" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5725 msgid "of Shawwal" 5726 msgstr "Шавваля" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5731 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5732 msgstr "Зуль-Каады" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5737 msgid "of Thu al-Hijjah" 5738 msgstr "Зуль-Хиджжи" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5743 msgid "Muharram" 5744 msgstr "Мухаррам" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Safar" 5750 msgstr "Сафар" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Rabi` al-Awal" 5756 msgstr "Раби-уль-авваль" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Rabi` al-Thaani" 5762 msgstr "Раби-уль-ахир" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Jumaada al-Awal" 5768 msgstr "Джумад-уль-авваль" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Jumaada al-Thaani" 5774 msgstr "Джумад-уль-ахир" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Rajab" 5780 msgstr "Раджаб" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Sha`ban" 5786 msgstr "Шаабан" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5791 msgid "Ramadan" 5792 msgstr "Рамадан" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5797 msgid "Shawwal" 5798 msgstr "Шавваль" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5803 msgid "Thu al-Qi`dah" 5804 msgstr "Зуль-Каада" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5807 #, kde-format 5808 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5809 msgid "Thu al-Hijjah" 5810 msgstr "Зуль-Хиджжа" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5815 msgid "I" 5816 msgstr "и" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "T" 5822 msgstr "с" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "A" 5828 msgstr "а" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5833 msgid "K" 5834 msgstr "х" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5839 msgid "J" 5840 msgstr "д" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5843 #, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5845 msgid "S" 5846 msgstr "с" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5849 #, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5851 msgid "A" 5852 msgstr "а" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5855 #, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5857 msgid "Ith" 5858 msgstr "исн" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5861 #, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Thl" 5864 msgstr "сал" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5867 #, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Arb" 5870 msgstr "арб" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5873 #, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5875 msgid "Kha" 5876 msgstr "хам" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5879 #, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5881 msgid "Jum" 5882 msgstr "джу" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5885 #, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5887 msgid "Sab" 5888 msgstr "саб" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5891 #, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5893 msgid "Ahd" 5894 msgstr "аха" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5897 #, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5899 msgid "Yaum al-Ithnain" 5900 msgstr "Йаум аль-иснаи" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5903 #, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yau al-Thulatha" 5906 msgstr "Йаум ас-саласа" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5909 #, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5912 msgstr "Йаум аль-арбаа" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5915 #, kde-format 5916 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5917 msgid "Yaum al-Khamees" 5918 msgstr "Йаум аль-хамис" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5923 msgid "Yaum al-Jumma" 5924 msgstr "Йаум аль-джум'а" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5929 msgid "Yaum al-Sabt" 5930 msgstr "Йаум ас-сабт" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5935 msgid "Yaum al-Ahad" 5936 msgstr "Йаум аль-ахад" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5941 msgid "Anno Persico" 5942 msgstr "хиджры" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5947 msgid "AP" 5948 msgstr "х." 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "" 5953 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5954 msgid "%Ey %EC" 5955 msgstr "%Ey г. %EC" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5960 msgid "F" 5961 msgstr "ф" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "O" 5967 msgstr "о" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "K" 5973 msgstr "х" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "T" 5979 msgstr "т" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5982 #, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "M" 5985 msgstr "м" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5988 #, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "S" 5991 msgstr "ш" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "M" 5997 msgstr "м" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "A" 6003 msgstr "а" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6008 msgid "A" 6009 msgstr "а" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6014 msgid "D" 6015 msgstr "д" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6020 msgid "B" 6021 msgstr "б" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6026 msgid "E" 6027 msgstr "э" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6032 msgid "of Far" 6033 msgstr "Фар" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Ord" 6039 msgstr "Орд" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Kho" 6045 msgstr "Хор" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Tir" 6051 msgstr "Тир" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Mor" 6057 msgstr "Мор" 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Sha" 6063 msgstr "Шах" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Meh" 6069 msgstr "Мех" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Aba" 6075 msgstr "Аба" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6080 msgid "of Aza" 6081 msgstr "Азе" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6086 msgid "of Dei" 6087 msgstr "Дей" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6092 msgid "of Bah" 6093 msgstr "Бах" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6098 msgid "of Esf" 6099 msgstr "Эсф" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Far" 6105 msgstr "Фар" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Ord" 6111 msgstr "Орд" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Kho" 6117 msgstr "Хор" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Tir" 6123 msgstr "Тир" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Mor" 6129 msgstr "Мор" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Sha" 6135 msgstr "Шах" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Meh" 6141 msgstr "Мех" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Aba" 6147 msgstr "Аба" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6152 msgid "Aza" 6153 msgstr "Аза" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6158 msgid "Dei" 6159 msgstr "Дей" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6164 msgid "Bah" 6165 msgstr "Бах" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6170 msgid "Esf" 6171 msgstr "Эсф" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6176 msgid "of Farvardin" 6177 msgstr "Фарвардин" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Ordibehesht" 6183 msgstr "Ордибехешт" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Khordad" 6189 msgstr "Хордад" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Tir" 6195 msgstr "Тир" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Mordad" 6201 msgstr "Мордад" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Shahrivar" 6207 msgstr "Шахривар" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Mehr" 6213 msgstr "Мехр" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Aban" 6219 msgstr "Абан" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6224 msgid "of Azar" 6225 msgstr "Азар" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6230 msgid "of Dei" 6231 msgstr "Дей" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6236 msgid "of Bahman" 6237 msgstr "Бахман" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6242 msgid "of Esfand" 6243 msgstr "Эсфанд" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6248 msgid "Farvardin" 6249 msgstr "Фарвардин" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Ordibehesht" 6255 msgstr "Ордибехешт" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Khordad" 6261 msgstr "Хордад" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Tir" 6267 msgstr "Тир" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Mordad" 6273 msgstr "Мордад" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Shahrivar" 6279 msgstr "Шахривар" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Mehr" 6285 msgstr "Мехр" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Aban" 6291 msgstr "Абан" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6296 msgid "Azar" 6297 msgstr "Азар" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6302 msgid "Dei" 6303 msgstr "Дей" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6308 msgid "Bahman" 6309 msgstr "Бахман" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6314 msgid "Esfand" 6315 msgstr "Эсфанд" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6320 msgid "2" 6321 msgstr "2" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "3" 6327 msgstr "3" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "4" 6333 msgstr "4" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6338 msgid "5" 6339 msgstr "5" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6342 #, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6344 msgid "J" 6345 msgstr "д" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6350 msgid "S" 6351 msgstr "ш" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6356 msgid "1" 6357 msgstr "1" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6362 msgid "2sh" 6363 msgstr "2" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "3sh" 6369 msgstr "3" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "4sh" 6375 msgstr "4" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6380 msgid "5sh" 6381 msgstr "5" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6386 msgid "Jom" 6387 msgstr "джо" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6392 msgid "Shn" 6393 msgstr "шан" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6398 msgid "1sh" 6399 msgstr "1" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6404 msgid "Do shanbe" 6405 msgstr "Душанбе" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6408 #, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Se shanbe" 6411 msgstr "Сешанбе" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Chahar shanbe" 6417 msgstr "Чахаршанбе" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6422 msgid "Panj shanbe" 6423 msgstr "Панджшанбе" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6428 msgid "Jumee" 6429 msgstr "Джоме" 6430 6431 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6434 msgid "Shanbe" 6435 msgstr "Шанбе" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6440 msgid "Yek-shanbe" 6441 msgstr "Йекшанбе" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6446 msgid "Meiji" 6447 msgstr "Мэйдзи" 6448 6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6450 #, kde-format 6451 msgctxt "" 6452 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6453 "e.g. Meiji 1" 6454 msgid "%EC Gannen" 6455 msgstr "1 г. %EC" 6456 6457 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6458 #, kde-format 6459 msgctxt "" 6460 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6461 "e.g. Meiji 22" 6462 msgid "%EC %Ey" 6463 msgstr "%Ey г. %EC" 6464 6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6466 #, kde-format 6467 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6468 msgid "Taishō" 6469 msgstr "Тайсё" 6470 6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "" 6474 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6475 "1, e.g. Taishō 1" 6476 msgid "%EC Gannen" 6477 msgstr "1 г. %EC" 6478 6479 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6480 #, kde-format 6481 msgctxt "" 6482 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6483 "1, e.g. Taishō 22" 6484 msgid "%EC %Ey" 6485 msgstr "%Ey г. %EC" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6490 msgid "Shōwa" 6491 msgstr "Сёва" 6492 6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6494 #, kde-format 6495 msgctxt "" 6496 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6497 "e.g. Shōwa 1" 6498 msgid "%EC Gannen" 6499 msgstr "1 г. %EC" 6500 6501 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6502 #, kde-format 6503 msgctxt "" 6504 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6505 "e.g. Shōwa 22" 6506 msgid "%EC %Ey" 6507 msgstr "%Ey г. %EC" 6508 6509 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6510 #, kde-format 6511 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6512 msgid "Heisei" 6513 msgstr "Хэйсэй" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "" 6518 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6519 "1, e.g. Heisei 1" 6520 msgid "%EC Gannen" 6521 msgstr "1 г. %EC" 6522 6523 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "" 6526 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6527 "1, e.g. Heisei 22" 6528 msgid "%EC %Ey" 6529 msgstr "%Ey г. %EC" 6530 6531 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6534 msgid "Gannen" 6535 msgstr "1 г." 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6540 msgid "Before Common Era" 6541 msgstr "до нашей эры" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6546 msgid "BCE" 6547 msgstr "до н. э." 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6552 msgid "Before Christ" 6553 msgstr "до Рождества Христова" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6558 msgid "BC" 6559 msgstr "до Р. Х." 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6565 msgid "%Ey %EC" 6566 msgstr "%Ey г. %EC" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6571 msgid "Common Era" 6572 msgstr "нашей эры" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6577 msgid "CE" 6578 msgstr "н. э." 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6583 msgid "Anno Domini" 6584 msgstr "от Рождества Христова" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6589 msgid "AD" 6590 msgstr "Р. Х." 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "" 6595 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6596 msgid "%Ey %EC" 6597 msgstr "%Ey г. %EC" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6602 msgid "J" 6603 msgstr "я" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "F" 6609 msgstr "ф" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "M" 6615 msgstr "м" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "A" 6621 msgstr "а" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "M" 6627 msgstr "м" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "J" 6633 msgstr "и" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "J" 6639 msgstr "и" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "A" 6645 msgstr "а" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6650 msgid "S" 6651 msgstr "с" 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6656 msgid "O" 6657 msgstr "о" 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6662 msgid "N" 6663 msgstr "н" 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6668 msgid "D" 6669 msgstr "д" 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6674 msgid "of Jan" 6675 msgstr "янв" 6676 6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6678 #, kde-format 6679 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6680 msgid "of Feb" 6681 msgstr "фев" 6682 6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6684 #, kde-format 6685 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6686 msgid "of Mar" 6687 msgstr "мар" 6688 6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6692 msgid "of Apr" 6693 msgstr "апр" 6694 6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6696 #, kde-format 6697 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6698 msgid "of May" 6699 msgstr "мая" 6700 6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6702 #, kde-format 6703 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6704 msgid "of Jun" 6705 msgstr "июн" 6706 6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6710 msgid "of Jul" 6711 msgstr "июл" 6712 6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6714 #, kde-format 6715 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6716 msgid "of Aug" 6717 msgstr "авг" 6718 6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6722 msgid "of Sep" 6723 msgstr "сен" 6724 6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6728 msgid "of Oct" 6729 msgstr "окт" 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6732 #, kde-format 6733 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6734 msgid "of Nov" 6735 msgstr "ноя" 6736 6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6738 #, kde-format 6739 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6740 msgid "of Dec" 6741 msgstr "дек" 6742 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "Jan" 6747 msgstr "Янв" 6748 6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6752 msgid "Feb" 6753 msgstr "Фев" 6754 6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6758 msgid "Mar" 6759 msgstr "Мар" 6760 6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6762 #, kde-format 6763 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6764 msgid "Apr" 6765 msgstr "Апр" 6766 6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6768 #, kde-format 6769 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6770 msgid "May" 6771 msgstr "Май" 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6776 msgid "Jun" 6777 msgstr "Июн" 6778 6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6782 msgid "Jul" 6783 msgstr "Июл" 6784 6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6788 msgid "Aug" 6789 msgstr "Авг" 6790 6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6794 msgid "Sep" 6795 msgstr "Сен" 6796 6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6800 msgid "Oct" 6801 msgstr "Окт" 6802 6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6806 msgid "Nov" 6807 msgstr "Ноя" 6808 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6812 msgid "Dec" 6813 msgstr "Дек" 6814 6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6818 msgid "of January" 6819 msgstr "января" 6820 6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6824 msgid "of February" 6825 msgstr "февраля" 6826 6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6830 msgid "of March" 6831 msgstr "марта" 6832 6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6834 #, kde-format 6835 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6836 msgid "of April" 6837 msgstr "апреля" 6838 6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6842 msgid "of May" 6843 msgstr "мая" 6844 6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6848 msgid "of June" 6849 msgstr "июня" 6850 6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6854 msgid "of July" 6855 msgstr "июля" 6856 6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6860 msgid "of August" 6861 msgstr "августа" 6862 6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6864 #, kde-format 6865 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6866 msgid "of September" 6867 msgstr "сентября" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6872 msgid "of October" 6873 msgstr "октября" 6874 6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6878 msgid "of November" 6879 msgstr "ноября" 6880 6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6882 #, kde-format 6883 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6884 msgid "of December" 6885 msgstr "декабря" 6886 6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6888 #, kde-format 6889 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6890 msgid "January" 6891 msgstr "Январь" 6892 6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6896 msgid "February" 6897 msgstr "Февраль" 6898 6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6902 msgid "March" 6903 msgstr "Март" 6904 6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6906 #, kde-format 6907 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6908 msgid "April" 6909 msgstr "Апрель" 6910 6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6912 #, kde-format 6913 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6914 msgid "May" 6915 msgstr "Май" 6916 6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6920 msgid "June" 6921 msgstr "Июнь" 6922 6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6926 msgid "July" 6927 msgstr "Июль" 6928 6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6930 #, kde-format 6931 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6932 msgid "August" 6933 msgstr "Август" 6934 6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6936 #, kde-format 6937 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6938 msgid "September" 6939 msgstr "Сентябрь" 6940 6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6944 msgid "October" 6945 msgstr "Октябрь" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6950 msgid "November" 6951 msgstr "Ноябрь" 6952 6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6954 #, kde-format 6955 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6956 msgid "December" 6957 msgstr "Декабрь" 6958 6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6960 #, kde-format 6961 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6962 msgid "M" 6963 msgstr "п" 6964 6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6968 msgid "T" 6969 msgstr "в" 6970 6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6974 msgid "W" 6975 msgstr "с" 6976 6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6978 #, kde-format 6979 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6980 msgid "T" 6981 msgstr "ч" 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6984 #, kde-format 6985 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6986 msgid "F" 6987 msgstr "п" 6988 6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6992 msgid "S" 6993 msgstr "с" 6994 6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6998 msgid "S" 6999 msgstr "в" 7000 7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7002 #, kde-format 7003 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7004 msgid "Mon" 7005 msgstr "Пн" 7006 7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7008 #, kde-format 7009 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7010 msgid "Tue" 7011 msgstr "Вт" 7012 7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7016 msgid "Wed" 7017 msgstr "Ср" 7018 7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7022 msgid "Thu" 7023 msgstr "Чт" 7024 7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7026 #, kde-format 7027 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7028 msgid "Fri" 7029 msgstr "Пт" 7030 7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7032 #, kde-format 7033 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7034 msgid "Sat" 7035 msgstr "Сб" 7036 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7040 msgid "Sun" 7041 msgstr "Вс" 7042 7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7046 msgid "Monday" 7047 msgstr "Понедельник" 7048 7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7050 #, kde-format 7051 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7052 msgid "Tuesday" 7053 msgstr "Вторник" 7054 7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7056 #, kde-format 7057 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7058 msgid "Wednesday" 7059 msgstr "Среда" 7060 7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7064 msgid "Thursday" 7065 msgstr "Четверг" 7066 7067 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7070 msgid "Friday" 7071 msgstr "Пятница" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7076 msgid "Saturday" 7077 msgstr "Суббота" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7082 msgid "Sunday" 7083 msgstr "Воскресенье" 7084 7085 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7088 msgid "Republic of China Era" 7089 msgstr "эры Китайской Республики (Тайвань)" 7090 7091 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7092 #, kde-format 7093 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7094 msgid "ROC" 7095 msgstr "эры КР" 7096 7097 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7098 #, kde-format 7099 msgctxt "" 7100 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7101 msgid "%EC %Ey" 7102 msgstr "%Ey г. %EC" 7103 7104 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7105 #, kde-format 7106 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7107 msgid "Buddhist Era" 7108 msgstr "буддийской эры" 7109 7110 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7111 #, kde-format 7112 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7113 msgid "BE" 7114 msgstr "б. э." 7115 7116 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7117 #, kde-format 7118 msgctxt "" 7119 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7120 msgid "%Ey %EC" 7121 msgstr "%Ey г. %EC" 7122 7123 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7124 #, kde-format 7125 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7126 msgstr "Использовать дисплей X-сервера «displayname»" 7127 7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7129 #, kde-format 7130 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7131 msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу «sessionId»" 7132 7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7134 #, kde-format 7135 msgid "" 7136 "Causes the application to install a private color\n" 7137 "map on an 8-bit display" 7138 msgstr "" 7139 "В случае 8-битного дисплея приложение\n" 7140 "будет использовать собственную таблицу\n" 7141 "цветов" 7142 7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7144 #, kde-format 7145 msgid "" 7146 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7147 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7148 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7149 "specification" 7150 msgstr "" 7151 "Ограничить количество используемых \n" 7152 "цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n" 7153 "работает только для приложений, \n" 7154 "использующих режим\n" 7155 "QApplication::ManyColor." 7156 7157 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7158 #, kde-format 7159 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7160 msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру" 7161 7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7163 #, kde-format 7164 msgid "" 7165 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7166 "-nograb, use -dograb to override" 7167 msgstr "" 7168 "при запуске в отладчике применять\n" 7169 "-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим" 7170 7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7172 #, kde-format 7173 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7174 msgstr "включает синхронный режим для отладки" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7177 #, kde-format 7178 msgid "defines the application font" 7179 msgstr "определяет шрифт приложения" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7182 #, kde-format 7183 msgid "" 7184 "sets the default background color and an\n" 7185 "application palette (light and dark shades are\n" 7186 "calculated)" 7187 msgstr "" 7188 "задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n" 7189 "приложения (светлые и тёмные тени\n" 7190 "вычисляются)." 7191 7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7193 #, kde-format 7194 msgid "sets the default foreground color" 7195 msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" 7196 7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7198 #, kde-format 7199 msgid "sets the default button color" 7200 msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" 7201 7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7203 #, kde-format 7204 msgid "sets the application name" 7205 msgstr "определяет имя приложения" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7208 #, kde-format 7209 msgid "sets the application title (caption)" 7210 msgstr "устанавливает заголовок приложения" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7213 #, kde-format 7214 msgid "load the testability framework" 7215 msgstr "загрузить тестовое окружение" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7218 #, kde-format 7219 msgid "" 7220 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7221 "an 8-bit display" 7222 msgstr "" 7223 "Приложение будет работать с 8-битным\n" 7224 "дисплеем как с полноцветным устройством." 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7227 #, kde-format 7228 msgid "" 7229 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7230 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7231 "root" 7232 msgstr "" 7233 "Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n" 7234 "Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" 7235 "root." 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7238 #, kde-format 7239 msgid "set XIM server" 7240 msgstr "устанавливает сервер XIM" 7241 7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7243 #, kde-format 7244 msgid "disable XIM" 7245 msgstr "запретить XIM" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7248 #, kde-format 7249 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7250 msgstr "отразить расположение виджетов" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7253 #, kde-format 7254 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7255 msgstr "применяет стиль Qt к графическим элементам приложения" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7258 #, kde-format 7259 msgid "" 7260 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7261 "raster and opengl (experimental)" 7262 msgstr "" 7263 "использовать указанную графическую подсистему для эффектов: raster или opengl" 7264 7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7266 #, kde-format 7267 msgid "" 7268 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7269 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7270 "enabled" 7271 msgstr "" 7272 "Отладочная информация QML JS. Для включения\n" 7273 "отладчика приложение должно быть собрано с ключом\n" 7274 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7277 #, kde-format 7278 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7279 msgstr "Платформа графического сервера (например, xcb или wayland)" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7282 #, kde-format 7283 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7284 msgstr "Использовать имя «caption» в заголовке" 7285 7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7287 #, kde-format 7288 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7289 msgstr "Использовать «icon» как значок приложения" 7290 7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7292 #, kde-format 7293 msgid "Use alternative configuration file" 7294 msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации" 7295 7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7297 #, kde-format 7298 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7299 msgstr "" 7300 "Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump." 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7303 #, kde-format 7304 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7305 msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7308 #, kde-format 7309 msgid "sets the application GUI style" 7310 msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения" 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7313 #, kde-format 7314 msgid "" 7315 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7316 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7317 msgstr "" 7318 "устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента " 7319 "см. в man X (обычно это ШИРИНА×ВЫСОТА+X+Y)" 7320 7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7322 #, kde-format 7323 msgid "KDE Application" 7324 msgstr "Приложение KDE" 7325 7326 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7327 #, kde-format 7328 msgid "Qt" 7329 msgstr "Qt" 7330 7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7332 #, kde-format 7333 msgid "KDE" 7334 msgstr "KDE" 7335 7336 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7337 #, kde-format 7338 msgid "Unknown option '%1'." 7339 msgstr "Неизвестный параметр «%1»." 7340 7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7342 #, kde-format 7343 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7344 msgid "'%1' missing." 7345 msgstr "Отсутствует %1." 7346 7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7348 #, kde-format 7349 msgctxt "" 7350 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7351 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7352 msgid "" 7353 "Qt: %1\n" 7354 "KDE Frameworks: %2\n" 7355 "%3: %4\n" 7356 msgstr "" 7357 "Qt: %1\n" 7358 "KDE Frameworks: %2\n" 7359 "%3: %4\n" 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7362 #, kde-format 7363 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7364 msgid "" 7365 "%1 was written by\n" 7366 "%2" 7367 msgstr "" 7368 "%1 написали:\n" 7369 "%2" 7370 7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7372 #, kde-format 7373 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7374 msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7377 #, kde-format 7378 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7379 msgstr "Используйте http://bugs.kde.org для отправки сообщений об ошибках.\n" 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7382 #, kde-format 7383 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7384 msgstr "Используйте %1 для отправки сообщений об ошибках.\n" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7387 #, kde-format 7388 msgid "Unexpected argument '%1'." 7389 msgstr "Недопустимый аргумент «%1»." 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7392 #, kde-format 7393 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7394 msgstr "Используйте --help для вывода списка доступных параметров." 7395 7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7397 #, kde-format 7398 msgid "[options] " 7399 msgstr "[параметры] " 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7402 #, kde-format 7403 msgid "[%1-options]" 7404 msgstr "[параметры %1]" 7405 7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7407 #, kde-format 7408 msgid "Usage: %1 %2\n" 7409 msgstr "Использование: %1 %2\n" 7410 7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7412 #, kde-format 7413 msgid "" 7414 "\n" 7415 "Generic options:\n" 7416 msgstr "" 7417 "\n" 7418 "Общие параметры:\n" 7419 7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7421 #, kde-format 7422 msgid "Show help about options" 7423 msgstr "Показать справку о параметрах." 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7426 #, kde-format 7427 msgid "Show %1 specific options" 7428 msgstr "Показать специфические параметры %1." 7429 7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7431 #, kde-format 7432 msgid "Show all options" 7433 msgstr "Показать список всех параметров." 7434 7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7436 #, kde-format 7437 msgid "Show author information" 7438 msgstr "Показать сведения об авторе." 7439 7440 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7441 #, kde-format 7442 msgid "Show version information" 7443 msgstr "Показать сведения о версии." 7444 7445 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7446 #, kde-format 7447 msgid "Show license information" 7448 msgstr "Показать сведения о лицензии." 7449 7450 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7451 #, kde-format 7452 msgid "End of options" 7453 msgstr "Конец параметров." 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7456 #, kde-format 7457 msgid "" 7458 "\n" 7459 "%1 options:\n" 7460 msgstr "" 7461 "\n" 7462 "Параметры %1:\n" 7463 7464 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7465 #, kde-format 7466 msgid "" 7467 "\n" 7468 "Options:\n" 7469 msgstr "" 7470 "\n" 7471 "Параметры:\n" 7472 7473 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7474 #, kde-format 7475 msgid "" 7476 "\n" 7477 "Arguments:\n" 7478 msgstr "" 7479 "\n" 7480 "Аргументы:\n" 7481 7482 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7483 #, kde-format 7484 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7485 msgstr "" 7486 "Файлы или ссылки, открытые приложением, будут удалены после использования" 7487 7488 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7489 #, kde-format 7490 msgid "KDE-tempfile" 7491 msgstr "KDE-tempfile" 7492 7493 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7494 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7495 #, kde-format 7496 msgid "am" 7497 msgstr "д.п." 7498 7499 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7500 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7501 #, kde-format 7502 msgid "pm" 7503 msgstr "п.п." 7504 7505 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7506 #, kde-format 7507 msgid "Library \"%1\" not found" 7508 msgstr "Библиотека «%1» не найдена" 7509 7510 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7511 #, kde-format 7512 msgctxt "digit set" 7513 msgid "Arabic-Indic" 7514 msgstr "Арабские цифры, используемые в арабских странах" 7515 7516 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7517 #, kde-format 7518 msgctxt "digit set" 7519 msgid "Bengali" 7520 msgstr "Бенгальские цифры" 7521 7522 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7523 #, kde-format 7524 msgctxt "digit set" 7525 msgid "Devanagari" 7526 msgstr "Цифры деванагари" 7527 7528 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7529 #, kde-format 7530 msgctxt "digit set" 7531 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7532 msgstr "Персидские цифры" 7533 7534 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7535 #, kde-format 7536 msgctxt "digit set" 7537 msgid "Gujarati" 7538 msgstr "Цифры гуджарати" 7539 7540 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7541 #, kde-format 7542 msgctxt "digit set" 7543 msgid "Gurmukhi" 7544 msgstr "Цифры гурмукхи" 7545 7546 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7547 #, kde-format 7548 msgctxt "digit set" 7549 msgid "Kannada" 7550 msgstr "Цифры каннада" 7551 7552 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7553 #, kde-format 7554 msgctxt "digit set" 7555 msgid "Khmer" 7556 msgstr "Кхмерские цифры" 7557 7558 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7559 #, kde-format 7560 msgctxt "digit set" 7561 msgid "Malayalam" 7562 msgstr "Цифры малаялам" 7563 7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7565 #, kde-format 7566 msgctxt "digit set" 7567 msgid "Oriya" 7568 msgstr "Цифры ория" 7569 7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7571 #, kde-format 7572 msgctxt "digit set" 7573 msgid "Tamil" 7574 msgstr "Тамильские цифры" 7575 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "digit set" 7579 msgid "Telugu" 7580 msgstr "Цифры телугу" 7581 7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7583 #, kde-format 7584 msgctxt "digit set" 7585 msgid "Thai" 7586 msgstr "Тайские цифры" 7587 7588 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7589 #, kde-format 7590 msgctxt "digit set" 7591 msgid "Arabic" 7592 msgstr "Арабские цифры" 7593 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7597 msgid "%1 (%2)" 7598 msgstr "%1 (%2)" 7599 7600 #. i18n: comments below, they are used by the 7601 #. translators. 7602 #. This prefix is shared by all current dialects. 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in bytes" 7607 msgid "%1 B" 7608 msgstr "%1 Б" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 1000 bytes" 7614 msgid "%1 kB" 7615 msgstr "%1 КБ" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7621 msgid "%1 MB" 7622 msgstr "%1 МБ" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7628 msgid "%1 GB" 7629 msgstr "%1 ГБ" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7635 msgid "%1 TB" 7636 msgstr "%1 ТБ" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7642 msgid "%1 PB" 7643 msgstr "%1 ПБ" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7649 msgid "%1 EB" 7650 msgstr "%1 ЭБ" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7656 msgid "%1 ZB" 7657 msgstr "%1 ЗБ" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7663 msgid "%1 YB" 7664 msgstr "%1 ЙБ" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7670 msgid "%1 KB" 7671 msgstr "%1 КБ" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7677 msgid "%1 MB" 7678 msgstr "%1 МБ" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7684 msgid "%1 GB" 7685 msgstr "%1 ГБ" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7691 msgid "%1 TB" 7692 msgstr "%1 ТБ" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7698 msgid "%1 PB" 7699 msgstr "%1 ПБ" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7705 msgid "%1 EB" 7706 msgstr "%1 ЭБ" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7712 msgid "%1 ZB" 7713 msgstr "%1 ЗБ" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7719 msgid "%1 YB" 7720 msgstr "%1 ЙБ" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 1024 bytes" 7726 msgid "%1 KiB" 7727 msgstr "%1 КиБ" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7733 msgid "%1 MiB" 7734 msgstr "%1 МиБ" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7740 msgid "%1 GiB" 7741 msgstr "%1 ГиБ" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7747 msgid "%1 TiB" 7748 msgstr "%1 ТиБ" 7749 7750 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7751 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7752 #, kde-format 7753 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7754 msgid "%1 PiB" 7755 msgstr "%1 ПиБ" 7756 7757 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7759 #, kde-format 7760 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7761 msgid "%1 EiB" 7762 msgstr "%1 ЭиБ" 7763 7764 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7766 #, kde-format 7767 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7768 msgid "%1 ZiB" 7769 msgstr "%1 ЗиБ" 7770 7771 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7773 #, kde-format 7774 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7775 msgid "%1 YiB" 7776 msgstr "%1 ЙиБ" 7777 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7781 msgid "%1 days" 7782 msgstr "%1 дня" 7783 7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7785 #, kde-format 7786 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7787 msgid "%1 hours" 7788 msgstr "%1 часа" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7793 msgid "%1 minutes" 7794 msgstr "%1 минуты" 7795 7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7797 #, kde-format 7798 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7799 msgid "%1 seconds" 7800 msgstr "%1 секунды" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext" 7805 msgid "%1 millisecond" 7806 msgid_plural "%1 milliseconds" 7807 msgstr[0] "%1 миллисекунда" 7808 msgstr[1] "%1 миллисекунды" 7809 msgstr[2] "%1 миллисекунд" 7810 msgstr[3] "%1 миллисекунда" 7811 7812 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7813 #, kde-format 7814 msgctxt "@item:intext" 7815 msgid "1 day" 7816 msgid_plural "%1 days" 7817 msgstr[0] "%1 день" 7818 msgstr[1] "%1 дня" 7819 msgstr[2] "%1 дней" 7820 msgstr[3] "%1 день" 7821 7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7823 #, kde-format 7824 msgctxt "@item:intext" 7825 msgid "1 hour" 7826 msgid_plural "%1 hours" 7827 msgstr[0] "%1 час" 7828 msgstr[1] "%1 часа" 7829 msgstr[2] "%1 часов" 7830 msgstr[3] "%1 час" 7831 7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7833 #, kde-format 7834 msgctxt "@item:intext" 7835 msgid "1 minute" 7836 msgid_plural "%1 minutes" 7837 msgstr[0] "%1 минута" 7838 msgstr[1] "%1 минуты" 7839 msgstr[2] "%1 минут" 7840 msgstr[3] "%1 минута" 7841 7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7843 #, kde-format 7844 msgctxt "@item:intext" 7845 msgid "1 second" 7846 msgid_plural "%1 seconds" 7847 msgstr[0] "%1 секунда" 7848 msgstr[1] "%1 секунды" 7849 msgstr[2] "%1 секунд" 7850 msgstr[3] "%1 секунда" 7851 7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7853 #, kde-format 7854 msgctxt "" 7855 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7856 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7857 "to solve the problem" 7858 msgid "%1 and %2" 7859 msgstr "%1 %2" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "" 7864 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7865 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7866 "team to solve the problem" 7867 msgid "%1 and %2" 7868 msgstr "%1 %2" 7869 7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7871 #, kde-format 7872 msgctxt "" 7873 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7874 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7875 "the i18n team to solve the problem" 7876 msgid "%1 and %2" 7877 msgstr "%1 %2" 7878 7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7880 #, kde-format 7881 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7882 msgid "Ante Meridiem" 7883 msgstr "до полудня" 7884 7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7886 #, kde-format 7887 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7888 msgid "AM" 7889 msgstr "д.п." 7890 7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7892 #, kde-format 7893 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7894 msgid "A" 7895 msgstr "д." 7896 7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7898 #, kde-format 7899 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7900 msgid "Post Meridiem" 7901 msgstr "после полудня" 7902 7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7904 #, kde-format 7905 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7906 msgid "PM" 7907 msgstr "п.п." 7908 7909 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7910 #, kde-format 7911 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7912 msgid "P" 7913 msgstr "п." 7914 7915 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7916 #, kde-format 7917 msgctxt "concatenation of dates and time" 7918 msgid "%1 %2" 7919 msgstr "%1 %2" 7920 7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7922 #, kde-format 7923 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7924 msgid "%1 %2" 7925 msgstr "%1 %2" 7926 7927 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7928 #, kde-format 7929 msgid "No target filename has been given." 7930 msgstr "Не указан целевой файл." 7931 7932 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7933 #, kde-format 7934 msgid "Already opened." 7935 msgstr "Файл уже открыт." 7936 7937 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7938 #, kde-format 7939 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7940 msgstr "Недостаточно прав для записи в целевую папку." 7941 7942 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7943 #, kde-format 7944 msgid "Unable to open temporary file." 7945 msgstr "Не удалось открыть временный файл." 7946 7947 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7948 #, kde-format 7949 msgid "Synchronization to disk failed" 7950 msgstr "Не удалось записать буферы операционной системы на диск." 7951 7952 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7953 #, kde-format 7954 msgid "Error during rename." 7955 msgstr "Не удалось переименовать файл." 7956 7957 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7958 #, kde-format 7959 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7960 msgstr "Истекло время ожидания ответа от удалённого узла" 7961 7962 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7963 #, kde-format 7964 msgid "address family for nodename not supported" 7965 msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename" 7966 7967 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7968 #, kde-format 7969 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7970 msgstr "неверное значение для «ai_flags»" 7971 7972 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7973 #, kde-format 7974 msgid "'ai_family' not supported" 7975 msgstr "семейство «ai_family» не поддерживается" 7976 7977 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7978 #, kde-format 7979 msgid "no address associated with nodename" 7980 msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес" 7981 7982 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7983 #, kde-format 7984 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7985 msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype" 7986 7987 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7988 #, kde-format 7989 msgid "'ai_socktype' not supported" 7990 msgstr "тип «ai_socktype» не поддерживается" 7991 7992 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7993 #, kde-format 7994 msgid "system error" 7995 msgstr "системная ошибка" 7996 7997 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7998 #, kde-format 7999 msgid "KDE Test Program" 8000 msgstr "Тестовая программа KDE" 8001 8002 #: kdecore/TIMEZONES:1 8003 #, kde-format 8004 msgid "Africa/Abidjan" 8005 msgstr "Африка/Абиджан" 8006 8007 #: kdecore/TIMEZONES:2 8008 #, kde-format 8009 msgid "Africa/Accra" 8010 msgstr "Африка/Аккра" 8011 8012 #: kdecore/TIMEZONES:3 8013 #, kde-format 8014 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8015 msgstr "Африка/Аддис-Абеба" 8016 8017 #: kdecore/TIMEZONES:4 8018 #, kde-format 8019 msgid "Africa/Algiers" 8020 msgstr "Африка/Алжир" 8021 8022 #: kdecore/TIMEZONES:5 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Asmara" 8025 msgstr "Африка/Асмара" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:6 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Asmera" 8030 msgstr "Африка/Асмара" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:7 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Bamako" 8035 msgstr "Африка/Бамако" 8036 8037 #: kdecore/TIMEZONES:8 8038 #, kde-format 8039 msgid "Africa/Bangui" 8040 msgstr "Африка/Банги" 8041 8042 #: kdecore/TIMEZONES:9 8043 #, kde-format 8044 msgid "Africa/Banjul" 8045 msgstr "Африка/Банжул" 8046 8047 #: kdecore/TIMEZONES:10 8048 #, kde-format 8049 msgid "Africa/Bissau" 8050 msgstr "Африка/Бисау" 8051 8052 #: kdecore/TIMEZONES:11 8053 #, kde-format 8054 msgid "Africa/Blantyre" 8055 msgstr "Африка/Блантир" 8056 8057 #: kdecore/TIMEZONES:12 8058 #, kde-format 8059 msgid "Africa/Brazzaville" 8060 msgstr "Африка/Браззавиль" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:13 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Bujumbura" 8065 msgstr "Африка/Бужумбура" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:14 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Cairo" 8070 msgstr "Африка/Каир" 8071 8072 #: kdecore/TIMEZONES:15 8073 #, kde-format 8074 msgid "Africa/Casablanca" 8075 msgstr "Африка/Касабланка" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:16 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/Ceuta" 8080 msgstr "Африка/Сеута" 8081 8082 #. i18n: comment to the previous timezone 8083 #: kdecore/TIMEZONES:18 8084 #, kde-format 8085 msgid "Ceuta & Melilla" 8086 msgstr "Сеута и Мелилья" 8087 8088 #. i18n: comment to the previous timezone 8089 #: kdecore/TIMEZONES:20 8090 #, kde-format 8091 msgid "Ceuta, Melilla" 8092 msgstr "Сеута, Мелилья" 8093 8094 #: kdecore/TIMEZONES:21 8095 #, kde-format 8096 msgid "Africa/Conakry" 8097 msgstr "Африка/Конакри" 8098 8099 #: kdecore/TIMEZONES:22 8100 #, kde-format 8101 msgid "Africa/Dakar" 8102 msgstr "Африка/Дакар" 8103 8104 #: kdecore/TIMEZONES:23 8105 #, kde-format 8106 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8107 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" 8108 8109 #: kdecore/TIMEZONES:24 8110 #, kde-format 8111 msgid "Africa/Djibouti" 8112 msgstr "Африка/Джибути" 8113 8114 #: kdecore/TIMEZONES:25 8115 #, kde-format 8116 msgid "Africa/Douala" 8117 msgstr "Африка/Дуала" 8118 8119 #: kdecore/TIMEZONES:26 8120 #, kde-format 8121 msgid "Africa/El_Aaiun" 8122 msgstr "Африка/Эль-Ааиун" 8123 8124 #: kdecore/TIMEZONES:27 8125 #, kde-format 8126 msgid "Africa/Freetown" 8127 msgstr "Африка/Фритаун" 8128 8129 #: kdecore/TIMEZONES:28 8130 #, kde-format 8131 msgid "Africa/Gaborone" 8132 msgstr "Африка/Габороне" 8133 8134 #: kdecore/TIMEZONES:29 8135 #, kde-format 8136 msgid "Africa/Harare" 8137 msgstr "Африка/Хараре" 8138 8139 #: kdecore/TIMEZONES:30 8140 #, kde-format 8141 msgid "Africa/Johannesburg" 8142 msgstr "Африка/Йоханнесбург" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:31 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Juba" 8147 msgstr "Африка/Джуба" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:32 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Kampala" 8152 msgstr "Африка/Кампала" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:33 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Khartoum" 8157 msgstr "Африка/Хартум" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:34 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Kigali" 8162 msgstr "Африка/Кигали" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:35 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Kinshasa" 8167 msgstr "Африка/Киншаса" 8168 8169 #. i18n: comment to the previous timezone 8170 #: kdecore/TIMEZONES:37 8171 #, kde-format 8172 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8173 msgstr "Запад Демократической республики Конго" 8174 8175 #. i18n: comment to the previous timezone 8176 #: kdecore/TIMEZONES:39 8177 #, kde-format 8178 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8179 msgstr "Демократическая республика Конго (запад)" 8180 8181 #: kdecore/TIMEZONES:40 8182 #, kde-format 8183 msgid "Africa/Lagos" 8184 msgstr "Африка/Лагос" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:41 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Libreville" 8189 msgstr "Африка/Либревиль" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:42 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Lome" 8194 msgstr "Африка/Ломе" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:43 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Luanda" 8199 msgstr "Африка/Луанда" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:44 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Lubumbashi" 8204 msgstr "Африка/Лубумбаши" 8205 8206 #. i18n: comment to the previous timezone 8207 #: kdecore/TIMEZONES:46 8208 #, kde-format 8209 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8210 msgstr "Восток Демократической республики Конго" 8211 8212 #. i18n: comment to the previous timezone 8213 #: kdecore/TIMEZONES:48 8214 #, kde-format 8215 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8216 msgstr "Демократическая республика Конго (восток)" 8217 8218 #: kdecore/TIMEZONES:49 8219 #, kde-format 8220 msgid "Africa/Lusaka" 8221 msgstr "Африка/Лусака" 8222 8223 #: kdecore/TIMEZONES:50 8224 #, kde-format 8225 msgid "Africa/Malabo" 8226 msgstr "Африка/Малабо" 8227 8228 #: kdecore/TIMEZONES:51 8229 #, kde-format 8230 msgid "Africa/Maputo" 8231 msgstr "Африка/Мапуту" 8232 8233 #: kdecore/TIMEZONES:52 8234 #, kde-format 8235 msgid "Africa/Maseru" 8236 msgstr "Африка/Масеру" 8237 8238 #: kdecore/TIMEZONES:53 8239 #, kde-format 8240 msgid "Africa/Mbabane" 8241 msgstr "Африка/Мбабане" 8242 8243 #: kdecore/TIMEZONES:54 8244 #, kde-format 8245 msgid "Africa/Mogadishu" 8246 msgstr "Африка/Могадишо" 8247 8248 #: kdecore/TIMEZONES:55 8249 #, kde-format 8250 msgid "Africa/Monrovia" 8251 msgstr "Африка/Монровия" 8252 8253 #: kdecore/TIMEZONES:56 8254 #, kde-format 8255 msgid "Africa/Nairobi" 8256 msgstr "Африка/Найроби" 8257 8258 #: kdecore/TIMEZONES:57 8259 #, kde-format 8260 msgid "Africa/Ndjamena" 8261 msgstr "Африка/Нджамена" 8262 8263 #: kdecore/TIMEZONES:58 8264 #, kde-format 8265 msgid "Africa/Niamey" 8266 msgstr "Африка/Ниамей" 8267 8268 #: kdecore/TIMEZONES:59 8269 #, kde-format 8270 msgid "Africa/Nouakchott" 8271 msgstr "Африка/Нуакшот" 8272 8273 #: kdecore/TIMEZONES:60 8274 #, kde-format 8275 msgid "Africa/Ouagadougou" 8276 msgstr "Африка/Уагадугу" 8277 8278 #: kdecore/TIMEZONES:61 8279 #, kde-format 8280 msgid "Africa/Porto-Novo" 8281 msgstr "Африка/Порто-Ново" 8282 8283 #: kdecore/TIMEZONES:62 8284 #, kde-format 8285 msgid "Africa/Pretoria" 8286 msgstr "Африка/Претория" 8287 8288 #: kdecore/TIMEZONES:63 8289 #, kde-format 8290 msgid "Africa/Sao_Tome" 8291 msgstr "Африка/Сан-Томе" 8292 8293 #: kdecore/TIMEZONES:64 8294 #, kde-format 8295 msgid "Africa/Timbuktu" 8296 msgstr "Африка/Тимбукту" 8297 8298 #: kdecore/TIMEZONES:65 8299 #, kde-format 8300 msgid "Africa/Tripoli" 8301 msgstr "Африка/Триполи" 8302 8303 #: kdecore/TIMEZONES:66 8304 #, kde-format 8305 msgid "Africa/Tunis" 8306 msgstr "Африка/Тунис" 8307 8308 #: kdecore/TIMEZONES:67 8309 #, kde-format 8310 msgid "Africa/Windhoek" 8311 msgstr "Африка/Виндхук" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:68 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Adak" 8316 msgstr "Америка/Адак" 8317 8318 #. i18n: comment to the previous timezone 8319 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8320 #, kde-format 8321 msgid "Aleutian Islands" 8322 msgstr "Алеутские острова" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:71 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Anchorage" 8327 msgstr "Америка/Анкоридж" 8328 8329 #. i18n: comment to the previous timezone 8330 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8331 #, kde-format 8332 msgid "Alaska Time" 8333 msgstr "Часовой пояс Аляски" 8334 8335 #. i18n: comment to the previous timezone 8336 #: kdecore/TIMEZONES:75 8337 #, kde-format 8338 msgid "Alaska (most areas)" 8339 msgstr "Аляска (большая часть)" 8340 8341 #: kdecore/TIMEZONES:76 8342 #, kde-format 8343 msgid "America/Anguilla" 8344 msgstr "Америка/Ангилья" 8345 8346 #: kdecore/TIMEZONES:77 8347 #, kde-format 8348 msgid "America/Antigua" 8349 msgstr "Америка/Антигуа" 8350 8351 #: kdecore/TIMEZONES:78 8352 #, kde-format 8353 msgid "America/Araguaina" 8354 msgstr "Америка/Арагуари" 8355 8356 #. i18n: comment to the previous timezone 8357 #: kdecore/TIMEZONES:80 8358 #, kde-format 8359 msgid "Tocantins" 8360 msgstr "Токантинс" 8361 8362 #: kdecore/TIMEZONES:81 8363 #, kde-format 8364 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8365 msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес" 8366 8367 #. i18n: comment to the previous timezone 8368 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8369 #, kde-format 8370 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8371 msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)" 8372 8373 #: kdecore/TIMEZONES:84 8374 #, kde-format 8375 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8376 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8380 #, kde-format 8381 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8382 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" 8383 8384 #. i18n: comment to the previous timezone 8385 #: kdecore/TIMEZONES:88 8386 #, kde-format 8387 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8388 msgstr "Катамарка (CT); Чубут (CH)" 8389 8390 #: kdecore/TIMEZONES:89 8391 #, kde-format 8392 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8393 msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия" 8394 8395 #: kdecore/TIMEZONES:92 8396 #, kde-format 8397 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8398 msgstr "Америка/Аргентина/Кордова" 8399 8400 #. i18n: comment to the previous timezone 8401 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8402 #, kde-format 8403 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8404 msgstr "большая часть (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8405 8406 #. i18n: comment to the previous timezone 8407 #: kdecore/TIMEZONES:96 8408 #, kde-format 8409 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8410 msgstr "большая часть (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8411 8412 #. i18n: comment to the previous timezone 8413 #: kdecore/TIMEZONES:98 8414 #, kde-format 8415 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8416 msgstr "Аргентина (большая часть: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8417 8418 #: kdecore/TIMEZONES:99 8419 #, kde-format 8420 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8421 msgstr "Америка/Аргентина/Хухуи" 8422 8423 #. i18n: comment to the previous timezone 8424 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8425 #, kde-format 8426 msgid "Jujuy (JY)" 8427 msgstr "Жужуй (JY)" 8428 8429 #: kdecore/TIMEZONES:102 8430 #, kde-format 8431 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8432 msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоха" 8433 8434 #. i18n: comment to the previous timezone 8435 #: kdecore/TIMEZONES:104 8436 #, kde-format 8437 msgid "La Rioja (LR)" 8438 msgstr "Ла-Риоха (LR)" 8439 8440 #: kdecore/TIMEZONES:105 8441 #, kde-format 8442 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8443 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса" 8444 8445 #. i18n: comment to the previous timezone 8446 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8447 #, kde-format 8448 msgid "Mendoza (MZ)" 8449 msgstr "Мендоса (MZ)" 8450 8451 #: kdecore/TIMEZONES:108 8452 #, kde-format 8453 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8454 msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос" 8455 8456 #. i18n: comment to the previous timezone 8457 #: kdecore/TIMEZONES:110 8458 #, kde-format 8459 msgid "Santa Cruz (SC)" 8460 msgstr "Санта-Крус (SC)" 8461 8462 #: kdecore/TIMEZONES:111 8463 #, kde-format 8464 msgid "America/Argentina/Salta" 8465 msgstr "Америка/Аргентина/Сальта" 8466 8467 #. i18n: comment to the previous timezone 8468 #: kdecore/TIMEZONES:113 8469 #, kde-format 8470 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8471 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8472 8473 #. i18n: comment to the previous timezone 8474 #: kdecore/TIMEZONES:115 8475 #, kde-format 8476 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8477 msgstr "Сальта (SA, LP, NQ, RN)" 8478 8479 #: kdecore/TIMEZONES:116 8480 #, kde-format 8481 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8482 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" 8483 8484 #. i18n: comment to the previous timezone 8485 #: kdecore/TIMEZONES:118 8486 #, kde-format 8487 msgid "San Juan (SJ)" 8488 msgstr "Сан-Хуан (SJ)" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:119 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8493 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Луис" 8494 8495 #. i18n: comment to the previous timezone 8496 #: kdecore/TIMEZONES:121 8497 #, kde-format 8498 msgid "San Luis (SL)" 8499 msgstr "Сан Луис (SL)" 8500 8501 #: kdecore/TIMEZONES:122 8502 #, kde-format 8503 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8504 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:124 8508 #, kde-format 8509 msgid "Tucuman (TM)" 8510 msgstr "Тукуман (TM)" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:125 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8515 msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая" 8516 8517 #. i18n: comment to the previous timezone 8518 #: kdecore/TIMEZONES:127 8519 #, kde-format 8520 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8521 msgstr "Огненная Земля (TF)" 8522 8523 #: kdecore/TIMEZONES:128 8524 #, kde-format 8525 msgid "America/Aruba" 8526 msgstr "Америка/Аруба" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:129 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Asuncion" 8531 msgstr "Америка/Асунсьон" 8532 8533 #: kdecore/TIMEZONES:130 8534 #, kde-format 8535 msgid "America/Atikokan" 8536 msgstr "Америка/Атикокан" 8537 8538 #. i18n: comment to the previous timezone 8539 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8540 #, kde-format 8541 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8542 msgstr "" 8543 "Стандартное восточное время — Атикокан, Онтарио и остров Саутгемптон, Нунавут" 8544 8545 #. i18n: comment to the previous timezone 8546 #: kdecore/TIMEZONES:134 8547 #, kde-format 8548 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8549 msgstr "" 8550 "Стандартное восточное время — Онтарио (Атикокан); Нунавут (Корал-Харбор)" 8551 8552 #: kdecore/TIMEZONES:135 8553 #, kde-format 8554 msgid "America/Atka" 8555 msgstr "Америка/Атка" 8556 8557 #: kdecore/TIMEZONES:138 8558 #, kde-format 8559 msgid "America/Bahia" 8560 msgstr "Америка/Байя" 8561 8562 #. i18n: comment to the previous timezone 8563 #: kdecore/TIMEZONES:140 8564 #, kde-format 8565 msgid "Bahia" 8566 msgstr "Баия" 8567 8568 #: kdecore/TIMEZONES:141 8569 #, kde-format 8570 msgid "America/Bahia_Banderas" 8571 msgstr "Америка/Баия-де-Бандерас" 8572 8573 #. i18n: comment to the previous timezone 8574 #: kdecore/TIMEZONES:143 8575 #, kde-format 8576 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8577 msgstr "Мексиканское центральное поясное время — Баия-де-Бандерас" 8578 8579 #. i18n: comment to the previous timezone 8580 #: kdecore/TIMEZONES:145 8581 #, kde-format 8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8583 msgstr "Центральное поясное время — Баия-де-Бандерас" 8584 8585 #: kdecore/TIMEZONES:146 8586 #, kde-format 8587 msgid "America/Barbados" 8588 msgstr "Америка/Барбадос" 8589 8590 #: kdecore/TIMEZONES:147 8591 #, kde-format 8592 msgid "America/Belem" 8593 msgstr "Америка/Белем" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:149 8597 #, kde-format 8598 msgid "Amapa, E Para" 8599 msgstr "Амапа, восток штата Пара" 8600 8601 #. i18n: comment to the previous timezone 8602 #: kdecore/TIMEZONES:151 8603 #, kde-format 8604 msgid "Para (east); Amapa" 8605 msgstr "Пара (восток); Амапа" 8606 8607 #: kdecore/TIMEZONES:152 8608 #, kde-format 8609 msgid "America/Belize" 8610 msgstr "Америка/Белиз" 8611 8612 #: kdecore/TIMEZONES:153 8613 #, kde-format 8614 msgid "America/Blanc-Sablon" 8615 msgstr "Америка/Бланк-Саблон" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:155 8619 #, kde-format 8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8621 msgstr "Стандартное атлантическое время — Квебек, низовье Северного Побережья" 8622 8623 #. i18n: comment to the previous timezone 8624 #: kdecore/TIMEZONES:157 8625 #, kde-format 8626 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8627 msgstr "Стандартное атлантическое время — Квебек (низовье Северного Побережья)" 8628 8629 #: kdecore/TIMEZONES:158 8630 #, kde-format 8631 msgid "America/Boa_Vista" 8632 msgstr "Америка/Боа Виста" 8633 8634 #. i18n: comment to the previous timezone 8635 #: kdecore/TIMEZONES:160 8636 #, kde-format 8637 msgid "Roraima" 8638 msgstr "Рорайма" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:161 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Bogota" 8643 msgstr "Америка/Богота" 8644 8645 #: kdecore/TIMEZONES:162 8646 #, kde-format 8647 msgid "America/Boise" 8648 msgstr "Америка/Бойсе" 8649 8650 #. i18n: comment to the previous timezone 8651 #: kdecore/TIMEZONES:164 8652 #, kde-format 8653 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8654 msgstr "Зимнее время — южный Айдахо и восточный Орегон" 8655 8656 #. i18n: comment to the previous timezone 8657 #: kdecore/TIMEZONES:166 8658 #, kde-format 8659 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8660 msgstr "Зимнее время — Айдахо (юг); Орегон (восток)" 8661 8662 #: kdecore/TIMEZONES:167 8663 #, kde-format 8664 msgid "America/Buenos_Aires" 8665 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" 8666 8667 #: kdecore/TIMEZONES:170 8668 #, kde-format 8669 msgid "America/Calgary" 8670 msgstr "Америка/Калгари" 8671 8672 #. i18n: comment to the previous timezone 8673 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8674 #, kde-format 8675 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8676 msgstr "" 8677 "Зимнее время — Альберта, восточная Британская Колумбия и западный Саскачеван" 8678 8679 #: kdecore/TIMEZONES:173 8680 #, kde-format 8681 msgid "America/Cambridge_Bay" 8682 msgstr "Америка/Кембридж-Бей" 8683 8684 #. i18n: comment to the previous timezone 8685 #: kdecore/TIMEZONES:175 8686 #, kde-format 8687 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8688 msgstr "Зимнее время — западный Нунавут" 8689 8690 #. i18n: comment to the previous timezone 8691 #: kdecore/TIMEZONES:177 8692 #, kde-format 8693 msgid "Mountain - NU (west)" 8694 msgstr "Зимнее время — Нунавут (запад)" 8695 8696 #: kdecore/TIMEZONES:178 8697 #, kde-format 8698 msgid "America/Campo_Grande" 8699 msgstr "Америка/Кампо-Гранде" 8700 8701 #. i18n: comment to the previous timezone 8702 #: kdecore/TIMEZONES:180 8703 #, kde-format 8704 msgid "Mato Grosso do Sul" 8705 msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:181 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Cancun" 8710 msgstr "Америка/Канкун" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:183 8714 #, kde-format 8715 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8716 msgstr "Центральное поясное время — Кинтана-Роо" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:185 8720 #, kde-format 8721 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8722 msgstr "Стандартное восточное время — Кинтана-Роо" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:186 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Caracas" 8727 msgstr "Америка/Каракас" 8728 8729 #: kdecore/TIMEZONES:187 8730 #, kde-format 8731 msgid "America/Catamarca" 8732 msgstr "Америка/Катамарка" 8733 8734 #: kdecore/TIMEZONES:190 8735 #, kde-format 8736 msgid "America/Cayenne" 8737 msgstr "Америка/Кайенна" 8738 8739 #: kdecore/TIMEZONES:191 8740 #, kde-format 8741 msgid "America/Cayman" 8742 msgstr "Америка/Кайман" 8743 8744 #: kdecore/TIMEZONES:192 8745 #, kde-format 8746 msgid "America/Chicago" 8747 msgstr "Америка/Чикаго" 8748 8749 #. i18n: comment to the previous timezone 8750 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8751 #, kde-format 8752 msgid "Central Time" 8753 msgstr "Центральное поясное время" 8754 8755 #. i18n: comment to the previous timezone 8756 #: kdecore/TIMEZONES:196 8757 #, kde-format 8758 msgid "Central (most areas)" 8759 msgstr "Центральное поясное время (большая часть)" 8760 8761 #: kdecore/TIMEZONES:197 8762 #, kde-format 8763 msgid "America/Chihuahua" 8764 msgstr "Америка/Чиуауа" 8765 8766 #. i18n: comment to the previous timezone 8767 #: kdecore/TIMEZONES:199 8768 #, kde-format 8769 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8770 msgstr "Зимнее время — Чиуауа" 8771 8772 #. i18n: comment to the previous timezone 8773 #: kdecore/TIMEZONES:201 8774 #, kde-format 8775 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8776 msgstr "Мексиканское зимнее время — Чиуауа за границей США" 8777 8778 #. i18n: comment to the previous timezone 8779 #: kdecore/TIMEZONES:203 8780 #, kde-format 8781 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8782 msgstr "Зимнее время — Чиуауа (большая часть)" 8783 8784 #: kdecore/TIMEZONES:204 8785 #, kde-format 8786 msgid "America/Coral_Harbour" 8787 msgstr "Америка/Корал-Харбор" 8788 8789 #: kdecore/TIMEZONES:207 8790 #, kde-format 8791 msgid "America/Cordoba" 8792 msgstr "Америка/Кордоба" 8793 8794 #: kdecore/TIMEZONES:210 8795 #, kde-format 8796 msgid "America/Costa_Rica" 8797 msgstr "Америка/Коста-Рика" 8798 8799 #: kdecore/TIMEZONES:211 8800 #, kde-format 8801 msgid "America/Creston" 8802 msgstr "Америка/Крестон" 8803 8804 #. i18n: comment to the previous timezone 8805 #: kdecore/TIMEZONES:213 8806 #, kde-format 8807 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8808 msgstr "Стандартное зимнее время — Крестон, Британская Колумбия" 8809 8810 #. i18n: comment to the previous timezone 8811 #: kdecore/TIMEZONES:215 8812 #, kde-format 8813 msgid "MST - BC (Creston)" 8814 msgstr "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Крестон)" 8815 8816 #: kdecore/TIMEZONES:216 8817 #, kde-format 8818 msgid "America/Cuiaba" 8819 msgstr "Америка/Куяба" 8820 8821 #. i18n: comment to the previous timezone 8822 #: kdecore/TIMEZONES:218 8823 #, kde-format 8824 msgid "Mato Grosso" 8825 msgstr "Мату-Гросу" 8826 8827 #: kdecore/TIMEZONES:219 8828 #, kde-format 8829 msgid "America/Curacao" 8830 msgstr "Америка/Кюрасао" 8831 8832 #: kdecore/TIMEZONES:220 8833 #, kde-format 8834 msgid "America/Danmarkshavn" 8835 msgstr "Америка/Денмаркшавн" 8836 8837 #. i18n: comment to the previous timezone 8838 #: kdecore/TIMEZONES:222 8839 #, kde-format 8840 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8841 msgstr "восточное побережье, север Скоресбисунда" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:224 8845 #, kde-format 8846 msgid "National Park (east coast)" 8847 msgstr "Национальный парк (восточное побережье)" 8848 8849 #: kdecore/TIMEZONES:225 8850 #, kde-format 8851 msgid "America/Dawson" 8852 msgstr "Америка/Доусон" 8853 8854 #. i18n: comment to the previous timezone 8855 #: kdecore/TIMEZONES:227 8856 #, kde-format 8857 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8858 msgstr "Тихоокеанское время — север Юкона" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:229 8862 #, kde-format 8863 msgid "MST - Yukon (west)" 8864 msgstr "Стандартное зимнее время — Юкон (запад)" 8865 8866 #: kdecore/TIMEZONES:230 8867 #, kde-format 8868 msgid "America/Dawson_Creek" 8869 msgstr "Америка/Доусон-Крик" 8870 8871 #. i18n: comment to the previous timezone 8872 #: kdecore/TIMEZONES:232 8873 #, kde-format 8874 msgid "" 8875 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8876 msgstr "" 8877 "Стандартное зимнее время — Доусон-Крик и Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" 8878 8879 #. i18n: comment to the previous timezone 8880 #: kdecore/TIMEZONES:234 8881 #, kde-format 8882 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8883 msgstr "" 8884 "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Доусон-Крик, Форт-Сент-Джон)" 8885 8886 #: kdecore/TIMEZONES:235 8887 #, kde-format 8888 msgid "America/Denver" 8889 msgstr "Америка/Денвер" 8890 8891 #. i18n: comment to the previous timezone 8892 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8893 #, kde-format 8894 msgid "Mountain Time" 8895 msgstr "Зимнее время" 8896 8897 #. i18n: comment to the previous timezone 8898 #: kdecore/TIMEZONES:239 8899 #, kde-format 8900 msgid "Mountain (most areas)" 8901 msgstr "Зимнее время (большая часть)" 8902 8903 #: kdecore/TIMEZONES:240 8904 #, kde-format 8905 msgid "America/Detroit" 8906 msgstr "Америка/Детройт" 8907 8908 #. i18n: comment to the previous timezone 8909 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8910 #, kde-format 8911 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8912 msgstr "Восточное время — Мичиган (большая часть)" 8913 8914 #. i18n: comment to the previous timezone 8915 #: kdecore/TIMEZONES:244 8916 #, kde-format 8917 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8918 msgstr "Восточное время — Мичиган (большая часть)" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:245 8921 #, kde-format 8922 msgid "America/Dominica" 8923 msgstr "Америка/Доминика" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:246 8926 #, kde-format 8927 msgid "America/Edmonton" 8928 msgstr "Америка/Эдмонтон" 8929 8930 #. i18n: comment to the previous timezone 8931 #: kdecore/TIMEZONES:250 8932 #, kde-format 8933 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8934 msgstr "" 8935 "Зимнее время — Альберта; Британская Колумбия (восток); Саскачеван (запад)" 8936 8937 #: kdecore/TIMEZONES:251 8938 #, kde-format 8939 msgid "America/Eirunepe" 8940 msgstr "Америка/Эйрунепе" 8941 8942 #. i18n: comment to the previous timezone 8943 #: kdecore/TIMEZONES:253 8944 #, kde-format 8945 msgid "W Amazonas" 8946 msgstr "Запад штата Амазонас" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:255 8950 #, kde-format 8951 msgid "Amazonas (west)" 8952 msgstr "Амазонас (запад)" 8953 8954 #: kdecore/TIMEZONES:256 8955 #, kde-format 8956 msgid "America/El_Salvador" 8957 msgstr "Америка/Сальвадор" 8958 8959 #: kdecore/TIMEZONES:257 8960 #, kde-format 8961 msgid "America/Ensenada" 8962 msgstr "Америка/Энсенада" 8963 8964 #. i18n: comment to the previous timezone 8965 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8966 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8967 #, kde-format 8968 msgid "Pacific Time" 8969 msgstr "Тихоокеанское время" 8970 8971 #: kdecore/TIMEZONES:260 8972 #, kde-format 8973 msgid "America/Fort_Nelson" 8974 msgstr "Америка/Форт-Нельсон" 8975 8976 #. i18n: comment to the previous timezone 8977 #: kdecore/TIMEZONES:262 8978 #, kde-format 8979 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8980 msgstr "Стандартное зимнее время — Британская Колумбия (Форт-Нельсон)" 8981 8982 #: kdecore/TIMEZONES:263 8983 #, kde-format 8984 msgid "America/Fort_Wayne" 8985 msgstr "Америка/Форт_Уэйн" 8986 8987 #. i18n: comment to the previous timezone 8988 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8989 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8990 #, kde-format 8991 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8992 msgstr "Восточное время — Индиана (большая часть)" 8993 8994 #: kdecore/TIMEZONES:266 8995 #, kde-format 8996 msgid "America/Fortaleza" 8997 msgstr "Америка/Форталеза" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:268 9001 #, kde-format 9002 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9003 msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)" 9004 9005 #. i18n: comment to the previous timezone 9006 #: kdecore/TIMEZONES:270 9007 #, kde-format 9008 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9009 msgstr "Бразилия (северо-восток: MA, PI, CE, RN, PB)" 9010 9011 #: kdecore/TIMEZONES:271 9012 #, kde-format 9013 msgid "America/Fredericton" 9014 msgstr "Америка/Фредериктон" 9015 9016 #. i18n: comment to the previous timezone 9017 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9018 #, kde-format 9019 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9020 msgstr "Атлантическое время — Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда" 9021 9022 #: kdecore/TIMEZONES:274 9023 #, kde-format 9024 msgid "America/Glace_Bay" 9025 msgstr "Америка/Глейс-Бей" 9026 9027 #. i18n: comment to the previous timezone 9028 #: kdecore/TIMEZONES:276 9029 #, kde-format 9030 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9031 msgstr "" 9032 "Атлантическое время — Новая Шотландия, места, не попавшие под Акт о едином " 9033 "времени (1966)" 9034 9035 #. i18n: comment to the previous timezone 9036 #: kdecore/TIMEZONES:278 9037 #, kde-format 9038 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9039 msgstr "Атлантическое время — Новая Шотландия (Кейп-Бретон)" 9040 9041 #: kdecore/TIMEZONES:279 9042 #, kde-format 9043 msgid "America/Godthab" 9044 msgstr "Америка/Готхоб" 9045 9046 #. i18n: comment to the previous timezone 9047 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9048 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9049 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9050 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9051 #, kde-format 9052 msgid "most locations" 9053 msgstr "большая часть" 9054 9055 #: kdecore/TIMEZONES:282 9056 #, kde-format 9057 msgid "America/Goose_Bay" 9058 msgstr "Америка/Гус-Бей" 9059 9060 #. i18n: comment to the previous timezone 9061 #: kdecore/TIMEZONES:284 9062 #, kde-format 9063 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9064 msgstr "Атлантическое время — Лабрадор (большая часть)" 9065 9066 #. i18n: comment to the previous timezone 9067 #: kdecore/TIMEZONES:286 9068 #, kde-format 9069 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9070 msgstr "Атлантическое время — Лабрадор (большая часть)" 9071 9072 #: kdecore/TIMEZONES:287 9073 #, kde-format 9074 msgid "America/Grand_Turk" 9075 msgstr "Америка/Гранд-Терк" 9076 9077 #: kdecore/TIMEZONES:288 9078 #, kde-format 9079 msgid "America/Grenada" 9080 msgstr "Америка/Гренада" 9081 9082 #: kdecore/TIMEZONES:289 9083 #, kde-format 9084 msgid "America/Guadeloupe" 9085 msgstr "Америка/Гваделупа" 9086 9087 #: kdecore/TIMEZONES:290 9088 #, kde-format 9089 msgid "America/Guatemala" 9090 msgstr "Америка/Гватемала" 9091 9092 #: kdecore/TIMEZONES:291 9093 #, kde-format 9094 msgid "America/Guayaquil" 9095 msgstr "Америка/Гуаякиль" 9096 9097 #. i18n: comment to the previous timezone 9098 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9099 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9100 #, kde-format 9101 msgid "mainland" 9102 msgstr "основная территория" 9103 9104 #. i18n: comment to the previous timezone 9105 #: kdecore/TIMEZONES:295 9106 #, kde-format 9107 msgid "Ecuador (mainland)" 9108 msgstr "Эквадор (основная территория)" 9109 9110 #: kdecore/TIMEZONES:296 9111 #, kde-format 9112 msgid "America/Guyana" 9113 msgstr "Америка/Гайана" 9114 9115 #: kdecore/TIMEZONES:297 9116 #, kde-format 9117 msgid "America/Halifax" 9118 msgstr "Америка/Галифакс" 9119 9120 #. i18n: comment to the previous timezone 9121 #: kdecore/TIMEZONES:301 9122 #, kde-format 9123 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9124 msgstr "" 9125 "Атлантическое время — Новая Шотландия (большая часть), остров Принца Эдуарда" 9126 9127 #: kdecore/TIMEZONES:302 9128 #, kde-format 9129 msgid "America/Havana" 9130 msgstr "Америка/Гавана" 9131 9132 #: kdecore/TIMEZONES:303 9133 #, kde-format 9134 msgid "America/Hermosillo" 9135 msgstr "Америка/Эрмосильо" 9136 9137 #. i18n: comment to the previous timezone 9138 #: kdecore/TIMEZONES:305 9139 #, kde-format 9140 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9141 msgstr "Стандартное зимнее время — Сонора" 9142 9143 #: kdecore/TIMEZONES:306 9144 #, kde-format 9145 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9146 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" 9147 9148 #. i18n: comment to the previous timezone 9149 #: kdecore/TIMEZONES:310 9150 #, kde-format 9151 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9152 msgstr "Восточное время — Индиана (большая часть)" 9153 9154 #: kdecore/TIMEZONES:311 9155 #, kde-format 9156 msgid "America/Indiana/Knox" 9157 msgstr "Америка/Индиана/Нокс" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9161 #, kde-format 9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9163 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Старк" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:315 9167 #, kde-format 9168 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9169 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Старк" 9170 9171 #. i18n: comment to the previous timezone 9172 #: kdecore/TIMEZONES:317 9173 #, kde-format 9174 msgid "Central - IN (Starke)" 9175 msgstr "Центральное поясное время — Индиана (округ Старк)" 9176 9177 #: kdecore/TIMEZONES:318 9178 #, kde-format 9179 msgid "America/Indiana/Marengo" 9180 msgstr "Америка/Индиана/Маренго" 9181 9182 #. i18n: comment to the previous timezone 9183 #: kdecore/TIMEZONES:320 9184 #, kde-format 9185 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9186 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Кроуфорд" 9187 9188 #. i18n: comment to the previous timezone 9189 #: kdecore/TIMEZONES:322 9190 #, kde-format 9191 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9192 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Кроуфорд)" 9193 9194 #: kdecore/TIMEZONES:323 9195 #, kde-format 9196 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9197 msgstr "Америка/Индиана/Петербург" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:325 9201 #, kde-format 9202 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9203 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Пайк" 9204 9205 #. i18n: comment to the previous timezone 9206 #: kdecore/TIMEZONES:327 9207 #, kde-format 9208 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9209 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Пайк" 9210 9211 #. i18n: comment to the previous timezone 9212 #: kdecore/TIMEZONES:329 9213 #, kde-format 9214 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9215 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Пайк)" 9216 9217 #: kdecore/TIMEZONES:330 9218 #, kde-format 9219 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9220 msgstr "Америка/Индиана/Телл-Сити" 9221 9222 #. i18n: comment to the previous timezone 9223 #: kdecore/TIMEZONES:332 9224 #, kde-format 9225 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9226 msgstr "Центральное поясное время — Индиана, округ Перри" 9227 9228 #. i18n: comment to the previous timezone 9229 #: kdecore/TIMEZONES:334 9230 #, kde-format 9231 msgid "Central - IN (Perry)" 9232 msgstr "Центральное поясное время — Индиана (округ Перри)" 9233 9234 #: kdecore/TIMEZONES:335 9235 #, kde-format 9236 msgid "America/Indiana/Vevay" 9237 msgstr "Америка/Индиана/Вивей" 9238 9239 #. i18n: comment to the previous timezone 9240 #: kdecore/TIMEZONES:337 9241 #, kde-format 9242 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9243 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Швейцария" 9244 9245 #. i18n: comment to the previous timezone 9246 #: kdecore/TIMEZONES:339 9247 #, kde-format 9248 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9249 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Швейцария)" 9250 9251 #: kdecore/TIMEZONES:340 9252 #, kde-format 9253 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9254 msgstr "Америка/Индиана/Винсеннс" 9255 9256 #. i18n: comment to the previous timezone 9257 #: kdecore/TIMEZONES:342 9258 #, kde-format 9259 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9260 msgstr "Восточное время — Индиана, Округа Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин" 9261 9262 #. i18n: comment to the previous timezone 9263 #: kdecore/TIMEZONES:344 9264 #, kde-format 9265 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9266 msgstr "Восточное время — Индиана (округа Дэвисс, Дюбуа, Нокс, Мартин)" 9267 9268 #: kdecore/TIMEZONES:345 9269 #, kde-format 9270 msgid "America/Indiana/Winamac" 9271 msgstr "Америка/Индиана/Винамак" 9272 9273 #. i18n: comment to the previous timezone 9274 #: kdecore/TIMEZONES:347 9275 #, kde-format 9276 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9277 msgstr "Восточное время — Индиана, округ Пуласки" 9278 9279 #. i18n: comment to the previous timezone 9280 #: kdecore/TIMEZONES:349 9281 #, kde-format 9282 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9283 msgstr "Восточное время — Индиана (округ Пуласки)" 9284 9285 #: kdecore/TIMEZONES:350 9286 #, kde-format 9287 msgid "America/Indianapolis" 9288 msgstr "Америка/Индианаполис" 9289 9290 #: kdecore/TIMEZONES:353 9291 #, kde-format 9292 msgid "America/Inuvik" 9293 msgstr "Америка/Инувик" 9294 9295 #. i18n: comment to the previous timezone 9296 #: kdecore/TIMEZONES:355 9297 #, kde-format 9298 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9299 msgstr "Зимнее время — запад Северо-Западных территорий" 9300 9301 #. i18n: comment to the previous timezone 9302 #: kdecore/TIMEZONES:357 9303 #, kde-format 9304 msgid "Mountain - NT (west)" 9305 msgstr "Зимнее время — Северо-Западные территории (запад)" 9306 9307 #: kdecore/TIMEZONES:358 9308 #, kde-format 9309 msgid "America/Iqaluit" 9310 msgstr "Америка/Икалуит" 9311 9312 #. i18n: comment to the previous timezone 9313 #: kdecore/TIMEZONES:360 9314 #, kde-format 9315 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9316 msgstr "Восточное время — восточный Нунавут (большая часть)" 9317 9318 #. i18n: comment to the previous timezone 9319 #: kdecore/TIMEZONES:362 9320 #, kde-format 9321 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9322 msgstr "Восточное время — Нунавут (большая часть восточной территории)" 9323 9324 #: kdecore/TIMEZONES:363 9325 #, kde-format 9326 msgid "America/Jamaica" 9327 msgstr "Америка/Ямайка" 9328 9329 #: kdecore/TIMEZONES:364 9330 #, kde-format 9331 msgid "America/Jujuy" 9332 msgstr "Америка/Хухуи" 9333 9334 #: kdecore/TIMEZONES:367 9335 #, kde-format 9336 msgid "America/Juneau" 9337 msgstr "Америка/Джуно" 9338 9339 #. i18n: comment to the previous timezone 9340 #: kdecore/TIMEZONES:369 9341 #, kde-format 9342 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9343 msgstr "Аляска (юго-восточная часть)" 9344 9345 #. i18n: comment to the previous timezone 9346 #: kdecore/TIMEZONES:371 9347 #, kde-format 9348 msgid "Alaska - Juneau area" 9349 msgstr "Аляска — район Джуно" 9350 9351 #: kdecore/TIMEZONES:372 9352 #, kde-format 9353 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9354 msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилль" 9355 9356 #. i18n: comment to the previous timezone 9357 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9358 #, kde-format 9359 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9360 msgstr "Восточное время — Кентукки, Луисвилль" 9361 9362 #. i18n: comment to the previous timezone 9363 #: kdecore/TIMEZONES:376 9364 #, kde-format 9365 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9366 msgstr "Восточное время — Кентукки (Луисвилль)" 9367 9368 #: kdecore/TIMEZONES:377 9369 #, kde-format 9370 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9371 msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло" 9372 9373 #. i18n: comment to the previous timezone 9374 #: kdecore/TIMEZONES:379 9375 #, kde-format 9376 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9377 msgstr "Восточное время — Кентукки, округ Уэйн" 9378 9379 #. i18n: comment to the previous timezone 9380 #: kdecore/TIMEZONES:381 9381 #, kde-format 9382 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9383 msgstr "Восточное время — Кентукки (округ Уэйн)" 9384 9385 #: kdecore/TIMEZONES:382 9386 #, kde-format 9387 msgid "America/Knox_IN" 9388 msgstr "Америка/Нокс" 9389 9390 #: kdecore/TIMEZONES:385 9391 #, kde-format 9392 msgid "America/Kralendijk" 9393 msgstr "Америка/Кралендейк" 9394 9395 #: kdecore/TIMEZONES:386 9396 #, kde-format 9397 msgid "America/La_Paz" 9398 msgstr "Америка/Ла-Пас" 9399 9400 #: kdecore/TIMEZONES:387 9401 #, kde-format 9402 msgid "America/Lima" 9403 msgstr "Америка/Лима" 9404 9405 #: kdecore/TIMEZONES:388 9406 #, kde-format 9407 msgid "America/Los_Angeles" 9408 msgstr "Америка/Лос-Анджелес" 9409 9410 #. i18n: comment to the previous timezone 9411 #: kdecore/TIMEZONES:392 9412 #, kde-format 9413 msgid "Pacific" 9414 msgstr "Тихоокеанское время" 9415 9416 #: kdecore/TIMEZONES:393 9417 #, kde-format 9418 msgid "America/Louisville" 9419 msgstr "Америка/Луисвиль" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:396 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Lower_Princes" 9424 msgstr "Америка/водопад Нижняя Принцесса, Онтарио" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:397 9427 #, kde-format 9428 msgid "America/Maceio" 9429 msgstr "Америка/Масейо" 9430 9431 #. i18n: comment to the previous timezone 9432 #: kdecore/TIMEZONES:399 9433 #, kde-format 9434 msgid "Alagoas, Sergipe" 9435 msgstr "Алагоас, Сержипи" 9436 9437 #: kdecore/TIMEZONES:400 9438 #, kde-format 9439 msgid "America/Managua" 9440 msgstr "Америка/Манагуа" 9441 9442 #: kdecore/TIMEZONES:401 9443 #, kde-format 9444 msgid "America/Manaus" 9445 msgstr "Америка/Манаус" 9446 9447 #. i18n: comment to the previous timezone 9448 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9449 #, kde-format 9450 msgid "E Amazonas" 9451 msgstr "Восток штата Амазонас" 9452 9453 #. i18n: comment to the previous timezone 9454 #: kdecore/TIMEZONES:405 9455 #, kde-format 9456 msgid "Amazonas (east)" 9457 msgstr "Амазонас (восток)" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:406 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/Marigot" 9462 msgstr "Америка/Мариго" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:407 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Martinique" 9467 msgstr "Америка/Мартиника" 9468 9469 #: kdecore/TIMEZONES:408 9470 #, kde-format 9471 msgid "America/Matamoros" 9472 msgstr "Америка/Матаморос" 9473 9474 #. i18n: comment to the previous timezone 9475 #: kdecore/TIMEZONES:410 9476 #, kde-format 9477 msgid "" 9478 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9479 msgstr "" 9480 "Центральное поясное время США — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас " 9481 "(вблизи границы США)" 9482 9483 #. i18n: comment to the previous timezone 9484 #: kdecore/TIMEZONES:412 9485 #, kde-format 9486 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9487 msgstr "" 9488 "Центральное поясное время США — Коауила, Нуэво-Леон, Тамаулипас (граница США)" 9489 9490 #: kdecore/TIMEZONES:413 9491 #, kde-format 9492 msgid "America/Mazatlan" 9493 msgstr "Америка/Масатлан" 9494 9495 #. i18n: comment to the previous timezone 9496 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9497 #, kde-format 9498 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9499 msgstr "Зимнее время — Южная Нижняя Калифорния, Наярит, Синалоа" 9500 9501 #. i18n: comment to the previous timezone 9502 #: kdecore/TIMEZONES:417 9503 #, kde-format 9504 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9505 msgstr "Зимнее время — Южная Нижняя Калифорния, Наярит, Синалоа" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:418 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Mendoza" 9510 msgstr "Америка/Мендоса" 9511 9512 #: kdecore/TIMEZONES:421 9513 #, kde-format 9514 msgid "America/Menominee" 9515 msgstr "Америка/Меномини" 9516 9517 #. i18n: comment to the previous timezone 9518 #: kdecore/TIMEZONES:423 9519 #, kde-format 9520 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9521 msgstr "" 9522 "Центральное поясное время — Мичиган — округа Дикинсон, Гогибик, Айрон и " 9523 "Миномини" 9524 9525 #. i18n: comment to the previous timezone 9526 #: kdecore/TIMEZONES:425 9527 #, kde-format 9528 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9529 msgstr "Центральное поясное время — Мичиган (граница с Висконсином)" 9530 9531 #: kdecore/TIMEZONES:426 9532 #, kde-format 9533 msgid "America/Merida" 9534 msgstr "Америка/Мерида" 9535 9536 #. i18n: comment to the previous timezone 9537 #: kdecore/TIMEZONES:428 9538 #, kde-format 9539 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9540 msgstr "Центральное поясное время — Кампече, Юкатан" 9541 9542 #: kdecore/TIMEZONES:429 9543 #, kde-format 9544 msgid "America/Metlakatla" 9545 msgstr "Америка/Метлакатла" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:431 9549 #, kde-format 9550 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9551 msgstr "Время Метлакатла — Аннет-Айленд" 9552 9553 #. i18n: comment to the previous timezone 9554 #: kdecore/TIMEZONES:433 9555 #, kde-format 9556 msgid "Alaska - Annette Island" 9557 msgstr "Аляска — Аннет-Айленд" 9558 9559 #: kdecore/TIMEZONES:434 9560 #, kde-format 9561 msgid "America/Mexico_City" 9562 msgstr "Америка/Мехико" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9566 #, kde-format 9567 msgid "Central Time - most locations" 9568 msgstr "Центральное поясное время — большинство локаций" 9569 9570 #: kdecore/TIMEZONES:439 9571 #, kde-format 9572 msgid "America/Miquelon" 9573 msgstr "Америка/Микелон" 9574 9575 #: kdecore/TIMEZONES:440 9576 #, kde-format 9577 msgid "America/Moncton" 9578 msgstr "Америка/Монктон" 9579 9580 #. i18n: comment to the previous timezone 9581 #: kdecore/TIMEZONES:442 9582 #, kde-format 9583 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9584 msgstr "Атлантическое время — Нью-Брансуик" 9585 9586 #. i18n: comment to the previous timezone 9587 #: kdecore/TIMEZONES:444 9588 #, kde-format 9589 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9590 msgstr "Атлантическое время — Нью-Брансуик" 9591 9592 #: kdecore/TIMEZONES:445 9593 #, kde-format 9594 msgid "America/Monterrey" 9595 msgstr "Америка/Монтерей" 9596 9597 #. i18n: comment to the previous timezone 9598 #: kdecore/TIMEZONES:447 9599 #, kde-format 9600 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9601 msgstr "Центральное поясное время — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:449 9605 #, kde-format 9606 msgid "" 9607 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9608 "US border" 9609 msgstr "" 9610 "Мексиканское центральное поясное время — Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, " 9611 "Тамаулипас вдали от границы США" 9612 9613 #. i18n: comment to the previous timezone 9614 #: kdecore/TIMEZONES:451 9615 #, kde-format 9616 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9617 msgstr "" 9618 "Центральное поясное время — Дуранго; Коауила; Нуэво-Леон; Тамаулипас " 9619 "(большая часть)" 9620 9621 #: kdecore/TIMEZONES:452 9622 #, kde-format 9623 msgid "America/Montevideo" 9624 msgstr "Америка/Монтевидео" 9625 9626 #: kdecore/TIMEZONES:453 9627 #, kde-format 9628 msgid "America/Montreal" 9629 msgstr "Америка/Монреаль" 9630 9631 #. i18n: comment to the previous timezone 9632 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9633 #, kde-format 9634 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9635 msgstr "Восточное время — Квебек (большая часть)" 9636 9637 #: kdecore/TIMEZONES:456 9638 #, kde-format 9639 msgid "America/Montserrat" 9640 msgstr "Америка/Монтсеррат" 9641 9642 #: kdecore/TIMEZONES:457 9643 #, kde-format 9644 msgid "America/Nassau" 9645 msgstr "Америка/Нассау" 9646 9647 #: kdecore/TIMEZONES:458 9648 #, kde-format 9649 msgid "America/New_York" 9650 msgstr "Америка/Нью-Йорк" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9654 #, kde-format 9655 msgid "Eastern Time" 9656 msgstr "Восточное время" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:462 9660 #, kde-format 9661 msgid "Eastern (most areas)" 9662 msgstr "Восточное время (большая часть)" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:463 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/Nipigon" 9667 msgstr "Америка/Нипигон" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:465 9671 #, kde-format 9672 msgid "" 9673 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9674 msgstr "" 9675 "Восточное время — Онтарио и Квебек, места, не попавшие под Акт о едином " 9676 "времени (1966)" 9677 9678 #. i18n: comment to the previous timezone 9679 #: kdecore/TIMEZONES:467 9680 #, kde-format 9681 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9682 msgstr "" 9683 "Восточное время — Онтарио, Квебек (без летнего времени с 1967 по 1973 гг.)" 9684 9685 #: kdecore/TIMEZONES:468 9686 #, kde-format 9687 msgid "America/Nome" 9688 msgstr "Америка/Ном" 9689 9690 #. i18n: comment to the previous timezone 9691 #: kdecore/TIMEZONES:470 9692 #, kde-format 9693 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9694 msgstr "Аляска (западная часть)" 9695 9696 #. i18n: comment to the previous timezone 9697 #: kdecore/TIMEZONES:472 9698 #, kde-format 9699 msgid "Alaska (west)" 9700 msgstr "Аляска (запад)" 9701 9702 #: kdecore/TIMEZONES:473 9703 #, kde-format 9704 msgid "America/Noronha" 9705 msgstr "Америка/Норонха" 9706 9707 #. i18n: comment to the previous timezone 9708 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9709 #, kde-format 9710 msgid "Atlantic islands" 9711 msgstr "Острова в Атлантическом океане" 9712 9713 #: kdecore/TIMEZONES:476 9714 #, kde-format 9715 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9716 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Бьюла" 9717 9718 #. i18n: comment to the previous timezone 9719 #: kdecore/TIMEZONES:478 9720 #, kde-format 9721 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9722 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Мерсер" 9723 9724 #. i18n: comment to the previous timezone 9725 #: kdecore/TIMEZONES:480 9726 #, kde-format 9727 msgid "Central - ND (Mercer)" 9728 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (округ Мерсер)" 9729 9730 #: kdecore/TIMEZONES:481 9731 #, kde-format 9732 msgid "America/North_Dakota/Center" 9733 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" 9734 9735 #. i18n: comment to the previous timezone 9736 #: kdecore/TIMEZONES:483 9737 #, kde-format 9738 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9739 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Оливер" 9740 9741 #. i18n: comment to the previous timezone 9742 #: kdecore/TIMEZONES:485 9743 #, kde-format 9744 msgid "Central - ND (Oliver)" 9745 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (округ Оливер)" 9746 9747 #: kdecore/TIMEZONES:486 9748 #, kde-format 9749 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9750 msgstr "Америка/Северная_Дакота/Нью-Салем" 9751 9752 #. i18n: comment to the previous timezone 9753 #: kdecore/TIMEZONES:488 9754 #, kde-format 9755 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9756 msgstr "" 9757 "Центральное поясное время — Северная Дакота, округ Мортон (кроме Мандана)" 9758 9759 #. i18n: comment to the previous timezone 9760 #: kdecore/TIMEZONES:490 9761 #, kde-format 9762 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9763 msgstr "Центральное поясное время — Северная Дакота (сельский округ Мортон)" 9764 9765 #: kdecore/TIMEZONES:491 9766 #, kde-format 9767 msgid "America/Nuuk" 9768 msgstr "Америка/Нуук" 9769 9770 #. i18n: comment to the previous timezone 9771 #: kdecore/TIMEZONES:493 9772 #, kde-format 9773 msgid "Greenland (most areas)" 9774 msgstr "Гренландия (большая часть)" 9775 9776 #: kdecore/TIMEZONES:494 9777 #, kde-format 9778 msgid "America/Ojinaga" 9779 msgstr "Америка/Охинага" 9780 9781 #. i18n: comment to the previous timezone 9782 #: kdecore/TIMEZONES:496 9783 #, kde-format 9784 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9785 msgstr "Зимнее время США — Чиуауа вблизи границы США" 9786 9787 #. i18n: comment to the previous timezone 9788 #: kdecore/TIMEZONES:498 9789 #, kde-format 9790 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9791 msgstr "Зимнее время США — Чиуауа (граница США)" 9792 9793 #: kdecore/TIMEZONES:499 9794 #, kde-format 9795 msgid "America/Ontario" 9796 msgstr "Америка/Онтарио" 9797 9798 #: kdecore/TIMEZONES:502 9799 #, kde-format 9800 msgid "America/Panama" 9801 msgstr "Америка/Панама" 9802 9803 #: kdecore/TIMEZONES:503 9804 #, kde-format 9805 msgid "America/Pangnirtung" 9806 msgstr "Америка/Пангниртанг" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:505 9810 #, kde-format 9811 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9812 msgstr "Восточное время — Пангниртунг, Нунавут" 9813 9814 #. i18n: comment to the previous timezone 9815 #: kdecore/TIMEZONES:507 9816 #, kde-format 9817 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9818 msgstr "Восточное время — Нунавут (Пангниртунг)" 9819 9820 #: kdecore/TIMEZONES:508 9821 #, kde-format 9822 msgid "America/Paramaribo" 9823 msgstr "Америка/Парамарибо" 9824 9825 #: kdecore/TIMEZONES:509 9826 #, kde-format 9827 msgid "America/Phoenix" 9828 msgstr "Америка/Феникс" 9829 9830 #. i18n: comment to the previous timezone 9831 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9832 #, kde-format 9833 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9834 msgstr "Стандартное зимнее время — Аризона" 9835 9836 #. i18n: comment to the previous timezone 9837 #: kdecore/TIMEZONES:513 9838 #, kde-format 9839 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9840 msgstr "Стандартное зимнее время — Аризона (кроме Навахо)" 9841 9842 #: kdecore/TIMEZONES:514 9843 #, kde-format 9844 msgid "America/Port-au-Prince" 9845 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" 9846 9847 #: kdecore/TIMEZONES:515 9848 #, kde-format 9849 msgid "America/Port_of_Spain" 9850 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" 9851 9852 #: kdecore/TIMEZONES:516 9853 #, kde-format 9854 msgid "America/Porto_Acre" 9855 msgstr "Америка/Порту-Акри" 9856 9857 #. i18n: comment to the previous timezone 9858 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9859 #, kde-format 9860 msgid "Acre" 9861 msgstr "Акри" 9862 9863 #: kdecore/TIMEZONES:519 9864 #, kde-format 9865 msgid "America/Porto_Velho" 9866 msgstr "Америка/Порту-Велью" 9867 9868 #. i18n: comment to the previous timezone 9869 #: kdecore/TIMEZONES:521 9870 #, kde-format 9871 msgid "Rondonia" 9872 msgstr "Рондония" 9873 9874 #: kdecore/TIMEZONES:522 9875 #, kde-format 9876 msgid "America/Puerto_Rico" 9877 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" 9878 9879 #: kdecore/TIMEZONES:523 9880 #, kde-format 9881 msgid "America/Punta_Arenas" 9882 msgstr "Америка/Пунта-Аренас" 9883 9884 #. i18n: comment to the previous timezone 9885 #: kdecore/TIMEZONES:525 9886 #, kde-format 9887 msgid "Region of Magallanes" 9888 msgstr "Область Магальянес" 9889 9890 #: kdecore/TIMEZONES:526 9891 #, kde-format 9892 msgid "America/Rainy_River" 9893 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер" 9894 9895 #. i18n: comment to the previous timezone 9896 #: kdecore/TIMEZONES:528 9897 #, kde-format 9898 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9899 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио, Рейни Ривер и Форт Франс" 9900 9901 #. i18n: comment to the previous timezone 9902 #: kdecore/TIMEZONES:530 9903 #, kde-format 9904 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9905 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио (Рейни Ривер, Форт Франс)" 9906 9907 #: kdecore/TIMEZONES:531 9908 #, kde-format 9909 msgid "America/Rankin_Inlet" 9910 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет" 9911 9912 #. i18n: comment to the previous timezone 9913 #: kdecore/TIMEZONES:533 9914 #, kde-format 9915 msgid "Central Time - central Nunavut" 9916 msgstr "Центральное поясное время — центральный Нунавут" 9917 9918 #. i18n: comment to the previous timezone 9919 #: kdecore/TIMEZONES:535 9920 #, kde-format 9921 msgid "Central - NU (central)" 9922 msgstr "Центральное поясное время — Нунавут (центр)" 9923 9924 #: kdecore/TIMEZONES:536 9925 #, kde-format 9926 msgid "America/Recife" 9927 msgstr "Америка/Ресифи" 9928 9929 #. i18n: comment to the previous timezone 9930 #: kdecore/TIMEZONES:538 9931 #, kde-format 9932 msgid "Pernambuco" 9933 msgstr "Пернамбуку" 9934 9935 #: kdecore/TIMEZONES:539 9936 #, kde-format 9937 msgid "America/Regina" 9938 msgstr "Америка/Регина" 9939 9940 #. i18n: comment to the previous timezone 9941 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9942 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9943 #, kde-format 9944 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9945 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван — большинство локаций" 9946 9947 #. i18n: comment to the previous timezone 9948 #: kdecore/TIMEZONES:543 9949 #, kde-format 9950 msgid "CST - SK (most areas)" 9951 msgstr "Центральное поясное время — Саскачеван (большая часть)" 9952 9953 #: kdecore/TIMEZONES:544 9954 #, kde-format 9955 msgid "America/Resolute" 9956 msgstr "Америка/Резолют" 9957 9958 #. i18n: comment to the previous timezone 9959 #: kdecore/TIMEZONES:546 9960 #, kde-format 9961 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9962 msgstr "Восточное время — Резольют, Нунавут" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:548 9966 #, kde-format 9967 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9968 msgstr "Стандартное центральное время— Резольют, Нунавут" 9969 9970 #. i18n: comment to the previous timezone 9971 #: kdecore/TIMEZONES:550 9972 #, kde-format 9973 msgid "Central - NU (Resolute)" 9974 msgstr "Центральное поясное время — Нунавут (Резольют)" 9975 9976 #: kdecore/TIMEZONES:551 9977 #, kde-format 9978 msgid "America/Rio_Branco" 9979 msgstr "Америка/Рио-Бранко" 9980 9981 #: kdecore/TIMEZONES:554 9982 #, kde-format 9983 msgid "America/Rosario" 9984 msgstr "Америка/Розарио" 9985 9986 #: kdecore/TIMEZONES:557 9987 #, kde-format 9988 msgid "America/Santa_Isabel" 9989 msgstr "Америка/Санта-Исабель" 9990 9991 #. i18n: comment to the previous timezone 9992 #: kdecore/TIMEZONES:559 9993 #, kde-format 9994 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9995 msgstr "Мексиканское тихоокеанское время — Нижняя Калифорния за границей США" 9996 9997 #: kdecore/TIMEZONES:560 9998 #, kde-format 9999 msgid "America/Santarem" 10000 msgstr "Америка/Сантарен" 10001 10002 #. i18n: comment to the previous timezone 10003 #: kdecore/TIMEZONES:562 10004 #, kde-format 10005 msgid "W Para" 10006 msgstr "Запад штата Пара" 10007 10008 #. i18n: comment to the previous timezone 10009 #: kdecore/TIMEZONES:564 10010 #, kde-format 10011 msgid "Para (west)" 10012 msgstr "Пара (запад)" 10013 10014 #: kdecore/TIMEZONES:565 10015 #, kde-format 10016 msgid "America/Santiago" 10017 msgstr "Америка/Сантьяго" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:569 10021 #, kde-format 10022 msgid "Chile (most areas)" 10023 msgstr "Чили (большая часть)" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:570 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Santo_Domingo" 10028 msgstr "Америка/Санто-Доминго" 10029 10030 #: kdecore/TIMEZONES:571 10031 #, kde-format 10032 msgid "America/Sao_Paulo" 10033 msgstr "Америка/Сан-Пауло" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10037 #, kde-format 10038 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10039 msgstr "Юг и юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 10041 #. i18n: comment to the previous timezone 10042 #: kdecore/TIMEZONES:575 10043 #, kde-format 10044 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10045 msgstr "Бразилия (юго-восток: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10046 10047 #: kdecore/TIMEZONES:576 10048 #, kde-format 10049 msgid "America/Saskatoon" 10050 msgstr "Америка/Саскатун" 10051 10052 #: kdecore/TIMEZONES:579 10053 #, kde-format 10054 msgid "America/Scoresbysund" 10055 msgstr "Америка/Скорсбисунн" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:581 10059 #, kde-format 10060 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10061 msgstr "Иттоккортоормиит (дат. Скоресбисунд)" 10062 10063 #. i18n: comment to the previous timezone 10064 #: kdecore/TIMEZONES:583 10065 #, kde-format 10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10067 msgstr "Скоресбисунд/Иттоккортоормиит" 10068 10069 #: kdecore/TIMEZONES:584 10070 #, kde-format 10071 msgid "America/Shiprock" 10072 msgstr "Америка/Шипрок" 10073 10074 #. i18n: comment to the previous timezone 10075 #: kdecore/TIMEZONES:586 10076 #, kde-format 10077 msgid "Mountain Time - Navajo" 10078 msgstr "Зимнее время — Навахо" 10079 10080 #: kdecore/TIMEZONES:587 10081 #, kde-format 10082 msgid "America/Sitka" 10083 msgstr "Америка/Ситка" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:589 10087 #, kde-format 10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10089 msgstr "Часовой пояс Аляски — Юго-Восточная Аляска (Аляска Панхэндл)" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:591 10093 #, kde-format 10094 msgid "Alaska - Sitka area" 10095 msgstr "Аляска — район Ситки" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:592 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/St_Barthelemy" 10100 msgstr "Америка/Сен-Бартельми" 10101 10102 #: kdecore/TIMEZONES:593 10103 #, kde-format 10104 msgid "America/St_Johns" 10105 msgstr "Америка/Сент-Джонс" 10106 10107 #. i18n: comment to the previous timezone 10108 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10109 #, kde-format 10110 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10111 msgstr "Часовой пояс Ньюфаундленда, включая юго-восток Лабрадора" 10112 10113 #. i18n: comment to the previous timezone 10114 #: kdecore/TIMEZONES:597 10115 #, kde-format 10116 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10117 msgstr "Ньюфаундленд; Лабрадор (юго-восток)" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:598 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/St_Kitts" 10122 msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" 10123 10124 #: kdecore/TIMEZONES:599 10125 #, kde-format 10126 msgid "America/St_Lucia" 10127 msgstr "Америка/Сент-Люсия" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:600 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/St_Thomas" 10132 msgstr "Америка/Сент-Томас" 10133 10134 #: kdecore/TIMEZONES:601 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/St_Vincent" 10137 msgstr "Америка/Сент-Винсент" 10138 10139 #: kdecore/TIMEZONES:602 10140 #, kde-format 10141 msgid "America/Swift_Current" 10142 msgstr "Америка/Свифт-Карент" 10143 10144 #. i18n: comment to the previous timezone 10145 #: kdecore/TIMEZONES:604 10146 #, kde-format 10147 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10148 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван — Средний Запад" 10149 10150 #. i18n: comment to the previous timezone 10151 #: kdecore/TIMEZONES:606 10152 #, kde-format 10153 msgid "CST - SK (midwest)" 10154 msgstr "Стандартное центральное время — Саскачеван (Средний Запад)" 10155 10156 #: kdecore/TIMEZONES:607 10157 #, kde-format 10158 msgid "America/Tegucigalpa" 10159 msgstr "Америка/Тегусигальпа" 10160 10161 #: kdecore/TIMEZONES:608 10162 #, kde-format 10163 msgid "America/Thule" 10164 msgstr "Америка/Туле" 10165 10166 #. i18n: comment to the previous timezone 10167 #: kdecore/TIMEZONES:610 10168 #, kde-format 10169 msgid "Thule / Pituffik" 10170 msgstr "Туле" 10171 10172 #. i18n: comment to the previous timezone 10173 #: kdecore/TIMEZONES:612 10174 #, kde-format 10175 msgid "Thule/Pituffik" 10176 msgstr "Туле" 10177 10178 #: kdecore/TIMEZONES:613 10179 #, kde-format 10180 msgid "America/Thunder_Bay" 10181 msgstr "Америка/Сандер-Бэй" 10182 10183 #. i18n: comment to the previous timezone 10184 #: kdecore/TIMEZONES:615 10185 #, kde-format 10186 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10187 msgstr "Восточное время — Тандер-Бей, Онтарио" 10188 10189 #. i18n: comment to the previous timezone 10190 #: kdecore/TIMEZONES:617 10191 #, kde-format 10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10193 msgstr "Восточное время — Онтарио (Тандер-Бей)" 10194 10195 #: kdecore/TIMEZONES:618 10196 #, kde-format 10197 msgid "America/Tijuana" 10198 msgstr "Америка/Тихуана" 10199 10200 #. i18n: comment to the previous timezone 10201 #: kdecore/TIMEZONES:622 10202 #, kde-format 10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10204 msgstr "Тихоокеанское время США — Нижняя Калифорния вблизи границы США" 10205 10206 #. i18n: comment to the previous timezone 10207 #: kdecore/TIMEZONES:624 10208 #, kde-format 10209 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10210 msgstr "Тихоокеанское время США — Нижняя Калифорния" 10211 10212 #: kdecore/TIMEZONES:625 10213 #, kde-format 10214 msgid "America/Toronto" 10215 msgstr "Америка/Торонто" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10219 #, kde-format 10220 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10221 msgstr "Восточное время — Онтарио (большая часть)" 10222 10223 #. i18n: comment to the previous timezone 10224 #: kdecore/TIMEZONES:629 10225 #, kde-format 10226 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10227 msgstr "Восточное время — Онтарио, Квебек (большая часть)" 10228 10229 #: kdecore/TIMEZONES:630 10230 #, kde-format 10231 msgid "America/Tortola" 10232 msgstr "Америка/Тортола" 10233 10234 #: kdecore/TIMEZONES:631 10235 #, kde-format 10236 msgid "America/Vancouver" 10237 msgstr "Америка/Ванкувер" 10238 10239 #. i18n: comment to the previous timezone 10240 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10241 #, kde-format 10242 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10243 msgstr "Тихоокеанское время — запад Британской Колумбии" 10244 10245 #. i18n: comment to the previous timezone 10246 #: kdecore/TIMEZONES:635 10247 #, kde-format 10248 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10249 msgstr "Тихоокеанское время — Британская Колумбия (большая часть)" 10250 10251 #: kdecore/TIMEZONES:636 10252 #, kde-format 10253 msgid "America/Virgin" 10254 msgstr "Америка/Виргинские_острова" 10255 10256 #: kdecore/TIMEZONES:637 10257 #, kde-format 10258 msgid "America/Whitehorse" 10259 msgstr "Америка/Вайтхорс" 10260 10261 #. i18n: comment to the previous timezone 10262 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10263 #, kde-format 10264 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10265 msgstr "Тихоокеанское время — юг Юкона" 10266 10267 #. i18n: comment to the previous timezone 10268 #: kdecore/TIMEZONES:641 10269 #, kde-format 10270 msgid "MST - Yukon (east)" 10271 msgstr "Стандартное зимнее время — Юкон (восток)" 10272 10273 #: kdecore/TIMEZONES:642 10274 #, kde-format 10275 msgid "America/Winnipeg" 10276 msgstr "Америка/Виннипег" 10277 10278 #. i18n: comment to the previous timezone 10279 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10280 #, kde-format 10281 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10282 msgstr "Центральное поясное время — Манитоба и западный Онтарио" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:646 10286 #, kde-format 10287 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10288 msgstr "Центральное поясное время — Онтарио (запад); Манитоба" 10289 10290 #: kdecore/TIMEZONES:647 10291 #, kde-format 10292 msgid "America/Yakutat" 10293 msgstr "Америка/Якутат" 10294 10295 #. i18n: comment to the previous timezone 10296 #: kdecore/TIMEZONES:649 10297 #, kde-format 10298 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10299 msgstr "Аляска (центральная часть)" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:651 10303 #, kde-format 10304 msgid "Alaska - Yakutat" 10305 msgstr "Аляска — Якутат" 10306 10307 #: kdecore/TIMEZONES:652 10308 #, kde-format 10309 msgid "America/Yellowknife" 10310 msgstr "Америка/Йеллоунайф" 10311 10312 #. i18n: comment to the previous timezone 10313 #: kdecore/TIMEZONES:654 10314 #, kde-format 10315 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10316 msgstr "Зимнее время — центр Северо-Западных территорий" 10317 10318 #. i18n: comment to the previous timezone 10319 #: kdecore/TIMEZONES:656 10320 #, kde-format 10321 msgid "Mountain - NT (central)" 10322 msgstr "Зимнее время — Северо-Западные территории (центр)" 10323 10324 #: kdecore/TIMEZONES:657 10325 #, kde-format 10326 msgid "Antarctica/Casey" 10327 msgstr "Антарктида/Кейси" 10328 10329 #. i18n: comment to the previous timezone 10330 #: kdecore/TIMEZONES:659 10331 #, kde-format 10332 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10333 msgstr "Станция Кейси, полуостров Бэйли" 10334 10335 #. i18n: comment to the previous timezone 10336 #: kdecore/TIMEZONES:661 10337 #, kde-format 10338 msgid "Casey" 10339 msgstr "Кейси" 10340 10341 #: kdecore/TIMEZONES:662 10342 #, kde-format 10343 msgid "Antarctica/Davis" 10344 msgstr "Антарктида/Дейвис" 10345 10346 #. i18n: comment to the previous timezone 10347 #: kdecore/TIMEZONES:664 10348 #, kde-format 10349 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10350 msgstr "Станция Дейвис, Вестфолд-Хиллз" 10351 10352 #. i18n: comment to the previous timezone 10353 #: kdecore/TIMEZONES:666 10354 #, kde-format 10355 msgid "Davis" 10356 msgstr "Дейвис" 10357 10358 #: kdecore/TIMEZONES:667 10359 #, kde-format 10360 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10361 msgstr "Антарктида/Дюмон_д'Юрвиль" 10362 10363 #. i18n: comment to the previous timezone 10364 #: kdecore/TIMEZONES:669 10365 #, kde-format 10366 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10367 msgstr "Станция Дюмон д'Юрвиль, Земля Адели" 10368 10369 #. i18n: comment to the previous timezone 10370 #: kdecore/TIMEZONES:671 10371 #, kde-format 10372 msgid "Dumont-d'Urville" 10373 msgstr "Дюмон д'Юрвиль" 10374 10375 #: kdecore/TIMEZONES:672 10376 #, kde-format 10377 msgid "Antarctica/Macquarie" 10378 msgstr "Антарктида/Маккуори" 10379 10380 #. i18n: comment to the previous timezone 10381 #: kdecore/TIMEZONES:674 10382 #, kde-format 10383 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10384 msgstr "Станция Маккуори, остров Маккуори" 10385 10386 #. i18n: comment to the previous timezone 10387 #: kdecore/TIMEZONES:676 10388 #, kde-format 10389 msgid "Macquarie Island" 10390 msgstr "Остров Маккуори" 10391 10392 #: kdecore/TIMEZONES:677 10393 #, kde-format 10394 msgid "Antarctica/Mawson" 10395 msgstr "Антарктида/Моусон" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:679 10399 #, kde-format 10400 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10401 msgstr "Станция Моусон, залив Холм" 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:681 10405 #, kde-format 10406 msgid "Mawson" 10407 msgstr "Моусон" 10408 10409 #: kdecore/TIMEZONES:682 10410 #, kde-format 10411 msgid "Antarctica/McMurdo" 10412 msgstr "Антарктида/Мак-Мёрдо" 10413 10414 #. i18n: comment to the previous timezone 10415 #: kdecore/TIMEZONES:684 10416 #, kde-format 10417 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10418 msgstr "Станция Мак-Мёрдо, остров Росса" 10419 10420 #. i18n: comment to the previous timezone 10421 #: kdecore/TIMEZONES:686 10422 #, kde-format 10423 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10424 msgstr "Новозеландское время — Мак-Мёрдо, Южный полюс" 10425 10426 #: kdecore/TIMEZONES:687 10427 #, kde-format 10428 msgid "Antarctica/Palmer" 10429 msgstr "Антарктида/Палмер" 10430 10431 #. i18n: comment to the previous timezone 10432 #: kdecore/TIMEZONES:689 10433 #, kde-format 10434 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10435 msgstr "Станция Палмер, остров Анверс" 10436 10437 #. i18n: comment to the previous timezone 10438 #: kdecore/TIMEZONES:691 10439 #, kde-format 10440 msgid "Palmer" 10441 msgstr "Палмер" 10442 10443 #: kdecore/TIMEZONES:692 10444 #, kde-format 10445 msgid "Antarctica/Rothera" 10446 msgstr "Антарктида/Ротера" 10447 10448 #. i18n: comment to the previous timezone 10449 #: kdecore/TIMEZONES:694 10450 #, kde-format 10451 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10452 msgstr "Станция Ротера, остров Аделаида" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:696 10456 #, kde-format 10457 msgid "Rothera" 10458 msgstr "Ротера" 10459 10460 #: kdecore/TIMEZONES:697 10461 #, kde-format 10462 msgid "Antarctica/South_Pole" 10463 msgstr "Антарктида/Южный_полюс" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:699 10467 #, kde-format 10468 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10469 msgstr "Станция Амундсен-Скотт, Южный полюс" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:700 10472 #, kde-format 10473 msgid "Antarctica/Syowa" 10474 msgstr "Антарктида/Сёва" 10475 10476 #. i18n: comment to the previous timezone 10477 #: kdecore/TIMEZONES:702 10478 #, kde-format 10479 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10480 msgstr "Станция Сёва, восток острова Ист-Онгуль" 10481 10482 #. i18n: comment to the previous timezone 10483 #: kdecore/TIMEZONES:704 10484 #, kde-format 10485 msgid "Syowa" 10486 msgstr "Сёва" 10487 10488 #: kdecore/TIMEZONES:705 10489 #, kde-format 10490 msgid "Antarctica/Troll" 10491 msgstr "Антарктида/Тролл" 10492 10493 #. i18n: comment to the previous timezone 10494 #: kdecore/TIMEZONES:707 10495 #, kde-format 10496 msgid "Troll" 10497 msgstr "Тролл" 10498 10499 #: kdecore/TIMEZONES:708 10500 #, kde-format 10501 msgid "Antarctica/Vostok" 10502 msgstr "Антарктида/Восток" 10503 10504 #. i18n: comment to the previous timezone 10505 #: kdecore/TIMEZONES:710 10506 #, kde-format 10507 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10508 msgstr "Станция Восток, Южный магнитный полюс" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:712 10512 #, kde-format 10513 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10514 msgstr "Станция Восток, озеро Восток" 10515 10516 #. i18n: comment to the previous timezone 10517 #: kdecore/TIMEZONES:714 10518 #, kde-format 10519 msgid "Vostok" 10520 msgstr "Восток" 10521 10522 #: kdecore/TIMEZONES:715 10523 #, kde-format 10524 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10525 msgstr "Арктика/Лонгйербиен" 10526 10527 #: kdecore/TIMEZONES:716 10528 #, kde-format 10529 msgid "Asia/Aden" 10530 msgstr "Азия/Аден" 10531 10532 #: kdecore/TIMEZONES:717 10533 #, kde-format 10534 msgid "Asia/Almaty" 10535 msgstr "Азия/Алма-Ата" 10536 10537 #. i18n: comment to the previous timezone 10538 #: kdecore/TIMEZONES:721 10539 #, kde-format 10540 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10541 msgstr "Казахстан (большая часть)" 10542 10543 #: kdecore/TIMEZONES:722 10544 #, kde-format 10545 msgid "Asia/Amman" 10546 msgstr "Азия/Амман" 10547 10548 #: kdecore/TIMEZONES:723 10549 #, kde-format 10550 msgid "Asia/Anadyr" 10551 msgstr "Азия/Анадырь" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:725 10555 #, kde-format 10556 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10557 msgstr "Московское время+10 — Берингово море" 10558 10559 #. i18n: comment to the previous timezone 10560 #: kdecore/TIMEZONES:727 10561 #, kde-format 10562 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10563 msgstr "Московское время+08 — Берингово море" 10564 10565 #. i18n: comment to the previous timezone 10566 #: kdecore/TIMEZONES:729 10567 #, kde-format 10568 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10569 msgstr "Москва+09 — Берингово море" 10570 10571 #: kdecore/TIMEZONES:730 10572 #, kde-format 10573 msgid "Asia/Aqtau" 10574 msgstr "Азия/Актау" 10575 10576 #. i18n: comment to the previous timezone 10577 #: kdecore/TIMEZONES:732 10578 #, kde-format 10579 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10580 msgstr "Атырауская (Атырау) и Мангистауская (Мангистау) области" 10581 10582 #. i18n: comment to the previous timezone 10583 #: kdecore/TIMEZONES:734 10584 #, kde-format 10585 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10586 msgstr "Мангистауская область/Мангистау" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:735 10589 #, kde-format 10590 msgid "Asia/Aqtobe" 10591 msgstr "Азия/Актобе" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:737 10595 #, kde-format 10596 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10597 msgstr "Актюбинская область (Актобе)" 10598 10599 #. i18n: comment to the previous timezone 10600 #: kdecore/TIMEZONES:739 10601 #, kde-format 10602 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10603 msgstr "Актобе" 10604 10605 #: kdecore/TIMEZONES:740 10606 #, kde-format 10607 msgid "Asia/Ashgabat" 10608 msgstr "Азия/Ашхабад" 10609 10610 #: kdecore/TIMEZONES:741 10611 #, kde-format 10612 msgid "Asia/Ashkhabad" 10613 msgstr "Азия/Ашхабад" 10614 10615 #: kdecore/TIMEZONES:742 10616 #, kde-format 10617 msgid "Asia/Atyrau" 10618 msgstr "Азия/Атырау" 10619 10620 #. i18n: comment to the previous timezone 10621 #: kdecore/TIMEZONES:744 10622 #, kde-format 10623 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10624 msgstr "Атырау" 10625 10626 #: kdecore/TIMEZONES:745 10627 #, kde-format 10628 msgid "Asia/Baghdad" 10629 msgstr "Азия/Багдад" 10630 10631 #: kdecore/TIMEZONES:746 10632 #, kde-format 10633 msgid "Asia/Bahrain" 10634 msgstr "Азия/Бахрейн" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:747 10637 #, kde-format 10638 msgid "Asia/Baku" 10639 msgstr "Азия/Баку" 10640 10641 #: kdecore/TIMEZONES:748 10642 #, kde-format 10643 msgid "Asia/Bangkok" 10644 msgstr "Азия/Бангкок" 10645 10646 #: kdecore/TIMEZONES:749 10647 #, kde-format 10648 msgid "Asia/Barnaul" 10649 msgstr "Азия/Барнаул" 10650 10651 #. i18n: comment to the previous timezone 10652 #: kdecore/TIMEZONES:751 10653 #, kde-format 10654 msgid "MSK+04 - Altai" 10655 msgstr "Москва+04 — Алтайский край" 10656 10657 #: kdecore/TIMEZONES:752 10658 #, kde-format 10659 msgid "Asia/Beijing" 10660 msgstr "Азия/Пекин" 10661 10662 #. i18n: comment to the previous timezone 10663 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10664 #, kde-format 10665 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10666 msgstr "Западный Китай — Пекин, Гуандун, Шанхай и тд" 10667 10668 #. i18n: comment to the previous timezone 10669 #: kdecore/TIMEZONES:756 10670 #, kde-format 10671 msgid "China Standard Time" 10672 msgstr "Китайское стандартное время" 10673 10674 #: kdecore/TIMEZONES:757 10675 #, kde-format 10676 msgid "Asia/Beirut" 10677 msgstr "Азия/Бейрут" 10678 10679 #: kdecore/TIMEZONES:758 10680 #, kde-format 10681 msgid "Asia/Bishkek" 10682 msgstr "Азия/Бишкек" 10683 10684 #: kdecore/TIMEZONES:759 10685 #, kde-format 10686 msgid "Asia/Brunei" 10687 msgstr "Азия/Бруней" 10688 10689 #: kdecore/TIMEZONES:760 10690 #, kde-format 10691 msgid "Asia/Calcutta" 10692 msgstr "Азия/Калькутта" 10693 10694 #: kdecore/TIMEZONES:761 10695 #, kde-format 10696 msgid "Asia/Chita" 10697 msgstr "Азия/Чита" 10698 10699 #. i18n: comment to the previous timezone 10700 #: kdecore/TIMEZONES:763 10701 #, kde-format 10702 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10703 msgstr "Москва+06 — Забайкальский край" 10704 10705 #: kdecore/TIMEZONES:764 10706 #, kde-format 10707 msgid "Asia/Choibalsan" 10708 msgstr "Азия/Чойбалсан" 10709 10710 #. i18n: comment to the previous timezone 10711 #: kdecore/TIMEZONES:766 10712 #, kde-format 10713 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10714 msgstr "Сухэ-Батор" 10715 10716 #: kdecore/TIMEZONES:767 10717 #, kde-format 10718 msgid "Asia/Chongqing" 10719 msgstr "Азия/Чунцин" 10720 10721 #. i18n: comment to the previous timezone 10722 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10723 #, kde-format 10724 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10725 msgstr "Центральный Китай — Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу и тд" 10726 10727 #. i18n: comment to the previous timezone 10728 #: kdecore/TIMEZONES:771 10729 #, kde-format 10730 msgid "China mountains" 10731 msgstr "Горный Китай" 10732 10733 #: kdecore/TIMEZONES:772 10734 #, kde-format 10735 msgid "Asia/Chungking" 10736 msgstr "Азия/Чунцин" 10737 10738 #: kdecore/TIMEZONES:775 10739 #, kde-format 10740 msgid "Asia/Colombo" 10741 msgstr "Азия/Коломбо" 10742 10743 #: kdecore/TIMEZONES:776 10744 #, kde-format 10745 msgid "Asia/Dacca" 10746 msgstr "Азия/Дакка" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:777 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Damascus" 10751 msgstr "Азия/Дамаск" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:778 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Dhaka" 10756 msgstr "Азия/Дакка" 10757 10758 #: kdecore/TIMEZONES:779 10759 #, kde-format 10760 msgid "Asia/Dili" 10761 msgstr "Азия/Дили" 10762 10763 #: kdecore/TIMEZONES:780 10764 #, kde-format 10765 msgid "Asia/Dubai" 10766 msgstr "Азия/Дубай" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:781 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Dushanbe" 10771 msgstr "Азия/Душанбе" 10772 10773 #: kdecore/TIMEZONES:782 10774 #, kde-format 10775 msgid "Asia/Famagusta" 10776 msgstr "Азия/Фамагуста" 10777 10778 #. i18n: comment to the previous timezone 10779 #: kdecore/TIMEZONES:784 10780 #, kde-format 10781 msgid "Northern Cyprus" 10782 msgstr "Северный Кипр" 10783 10784 #: kdecore/TIMEZONES:785 10785 #, kde-format 10786 msgid "Asia/Gaza" 10787 msgstr "Азия/Газа" 10788 10789 #. i18n: comment to the previous timezone 10790 #: kdecore/TIMEZONES:787 10791 #, kde-format 10792 msgid "Gaza Strip" 10793 msgstr "Сектор Газа" 10794 10795 #: kdecore/TIMEZONES:788 10796 #, kde-format 10797 msgid "Asia/Harbin" 10798 msgstr "Азия/Харбин" 10799 10800 #. i18n: comment to the previous timezone 10801 #: kdecore/TIMEZONES:790 10802 #, kde-format 10803 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10804 msgstr "Хэйлунцзян (кроме Мохе), Цзилинь" 10805 10806 #. i18n: comment to the previous timezone 10807 #: kdecore/TIMEZONES:792 10808 #, kde-format 10809 msgid "China north" 10810 msgstr "Северный Китай" 10811 10812 #: kdecore/TIMEZONES:793 10813 #, kde-format 10814 msgid "Asia/Hebron" 10815 msgstr "Азия/Хеврон" 10816 10817 #. i18n: comment to the previous timezone 10818 #: kdecore/TIMEZONES:795 10819 #, kde-format 10820 msgid "West Bank" 10821 msgstr "Западный берег р.Иордан" 10822 10823 #: kdecore/TIMEZONES:796 10824 #, kde-format 10825 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10826 msgstr "Азия/Хо_Ши_Мин" 10827 10828 #: kdecore/TIMEZONES:797 10829 #, kde-format 10830 msgid "Asia/Hong_Kong" 10831 msgstr "Азия/Гонконг" 10832 10833 #: kdecore/TIMEZONES:798 10834 #, kde-format 10835 msgid "Asia/Hovd" 10836 msgstr "Азия/Ховд" 10837 10838 #. i18n: comment to the previous timezone 10839 #: kdecore/TIMEZONES:800 10840 #, kde-format 10841 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10842 msgstr "" 10843 "Баян-Улэгэйский, Гоби-Алтайский, Кобдоский, Убсунурский и Дзабханский аймаки" 10844 10845 #: kdecore/TIMEZONES:801 10846 #, kde-format 10847 msgid "Asia/Irkutsk" 10848 msgstr "Азия/Иркутск" 10849 10850 #. i18n: comment to the previous timezone 10851 #: kdecore/TIMEZONES:803 10852 #, kde-format 10853 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10854 msgstr "Московское время+05 — озеро Байкал" 10855 10856 #. i18n: comment to the previous timezone 10857 #: kdecore/TIMEZONES:805 10858 #, kde-format 10859 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10860 msgstr "Москва+05 — Иркутская область, Бурятия" 10861 10862 #: kdecore/TIMEZONES:806 10863 #, kde-format 10864 msgid "Asia/Jakarta" 10865 msgstr "Азия/Джакарта" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:808 10869 #, kde-format 10870 msgid "Java & Sumatra" 10871 msgstr "Ява и Суматра" 10872 10873 #. i18n: comment to the previous timezone 10874 #: kdecore/TIMEZONES:810 10875 #, kde-format 10876 msgid "Java, Sumatra" 10877 msgstr "Ява, Суматра" 10878 10879 #: kdecore/TIMEZONES:811 10880 #, kde-format 10881 msgid "Asia/Jayapura" 10882 msgstr "Азия/Джаяпур" 10883 10884 #. i18n: comment to the previous timezone 10885 #: kdecore/TIMEZONES:813 10886 #, kde-format 10887 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10888 msgstr "Молуккские острова и Ириан-Джая" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:815 10892 #, kde-format 10893 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10894 msgstr "Западное Папуа (Ириан-Джая) и Молуккские острова" 10895 10896 #. i18n: comment to the previous timezone 10897 #: kdecore/TIMEZONES:817 10898 #, kde-format 10899 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10900 msgstr "Новая Гвинея (Западное Папуа / Ириан-Джая); Молуккские острова" 10901 10902 #: kdecore/TIMEZONES:818 10903 #, kde-format 10904 msgid "Asia/Jerusalem" 10905 msgstr "Азия/Иерусалим" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:819 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Kabul" 10910 msgstr "Азия/Кабул" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:820 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Kamchatka" 10915 msgstr "Азия/Камчатка" 10916 10917 #. i18n: comment to the previous timezone 10918 #: kdecore/TIMEZONES:822 10919 #, kde-format 10920 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10921 msgstr "Московское время+09 — Камчатка" 10922 10923 #. i18n: comment to the previous timezone 10924 #: kdecore/TIMEZONES:824 10925 #, kde-format 10926 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10927 msgstr "Московское время+08 — Камчатка" 10928 10929 #. i18n: comment to the previous timezone 10930 #: kdecore/TIMEZONES:826 10931 #, kde-format 10932 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10933 msgstr "Москва+09 — Камчатский край" 10934 10935 #: kdecore/TIMEZONES:827 10936 #, kde-format 10937 msgid "Asia/Karachi" 10938 msgstr "Азия/Карачи" 10939 10940 #: kdecore/TIMEZONES:828 10941 #, kde-format 10942 msgid "Asia/Kashgar" 10943 msgstr "Азия/Кашгар" 10944 10945 #. i18n: comment to the previous timezone 10946 #: kdecore/TIMEZONES:830 10947 #, kde-format 10948 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10949 msgstr "Западная часть Тибета и Синьцзян-Уйгурского автономного района" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:832 10953 #, kde-format 10954 msgid "China west Xinjiang" 10955 msgstr "Китай, западный Синьцзян" 10956 10957 #: kdecore/TIMEZONES:833 10958 #, kde-format 10959 msgid "Asia/Kathmandu" 10960 msgstr "Азия/Катманду" 10961 10962 #: kdecore/TIMEZONES:834 10963 #, kde-format 10964 msgid "Asia/Katmandu" 10965 msgstr "Азия/Катманду" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:835 10968 #, kde-format 10969 msgid "Asia/Khandyga" 10970 msgstr "Азия/Хандыга" 10971 10972 #. i18n: comment to the previous timezone 10973 #: kdecore/TIMEZONES:837 10974 #, kde-format 10975 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10976 msgstr "Москва+06 — Томпонский район, Усть-Майский район" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:838 10979 #, kde-format 10980 msgid "Asia/Kolkata" 10981 msgstr "Азия/Калькутта" 10982 10983 #: kdecore/TIMEZONES:839 10984 #, kde-format 10985 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10986 msgstr "Азия/Красноярск" 10987 10988 #. i18n: comment to the previous timezone 10989 #: kdecore/TIMEZONES:841 10990 #, kde-format 10991 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10992 msgstr "Московское время+04 — река Енисей" 10993 10994 #. i18n: comment to the previous timezone 10995 #: kdecore/TIMEZONES:843 10996 #, kde-format 10997 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10998 msgstr "Москва+04 — Красноярский край" 10999 11000 #: kdecore/TIMEZONES:844 11001 #, kde-format 11002 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11003 msgstr "Азия/Куала-Лумпур" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:846 11007 #, kde-format 11008 msgid "peninsular Malaysia" 11009 msgstr "Западная Малайзия" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:848 11013 #, kde-format 11014 msgid "Malaysia (peninsula)" 11015 msgstr "Малайзия (полуостров)" 11016 11017 #: kdecore/TIMEZONES:849 11018 #, kde-format 11019 msgid "Asia/Kuching" 11020 msgstr "Азия/Кучинг" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:851 11024 #, kde-format 11025 msgid "Sabah & Sarawak" 11026 msgstr "Сабах и Саравак" 11027 11028 #. i18n: comment to the previous timezone 11029 #: kdecore/TIMEZONES:853 11030 #, kde-format 11031 msgid "Sabah, Sarawak" 11032 msgstr "Сабах, Саравак" 11033 11034 #: kdecore/TIMEZONES:854 11035 #, kde-format 11036 msgid "Asia/Kuwait" 11037 msgstr "Азия/Кувейт" 11038 11039 #: kdecore/TIMEZONES:855 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Macao" 11042 msgstr "Азия/Макао" 11043 11044 #: kdecore/TIMEZONES:856 11045 #, kde-format 11046 msgid "Asia/Macau" 11047 msgstr "Азия/Макао" 11048 11049 #: kdecore/TIMEZONES:857 11050 #, kde-format 11051 msgid "Asia/Magadan" 11052 msgstr "Азия/Магадан" 11053 11054 #. i18n: comment to the previous timezone 11055 #: kdecore/TIMEZONES:859 11056 #, kde-format 11057 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11058 msgstr "Московское время+08 — Магадан" 11059 11060 #. i18n: comment to the previous timezone 11061 #: kdecore/TIMEZONES:861 11062 #, kde-format 11063 msgid "MSK+08 - Magadan" 11064 msgstr "Москва+08 — Магаданская область" 11065 11066 #: kdecore/TIMEZONES:862 11067 #, kde-format 11068 msgid "Asia/Makassar" 11069 msgstr "Азия/Макассар" 11070 11071 #. i18n: comment to the previous timezone 11072 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11073 #, kde-format 11074 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11075 msgstr "" 11076 "Восточный и Южный Калимантан, Сулавеси, Бали, Малые Зондские острова, " 11077 "Западный Тимор" 11078 11079 #. i18n: comment to the previous timezone 11080 #: kdecore/TIMEZONES:866 11081 #, kde-format 11082 msgid "" 11083 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11084 msgstr "" 11085 "Восточный и Южный Калимантан, Сулавеси, Бали, Малые Зондские острова, " 11086 "Западный Тимор" 11087 11088 #. i18n: comment to the previous timezone 11089 #: kdecore/TIMEZONES:868 11090 #, kde-format 11091 msgid "" 11092 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11093 msgstr "" 11094 "Калимантан (восток, юг); Сулавеси; Бали; Малые Зондские острова; Тимор " 11095 "(запад)" 11096 11097 #: kdecore/TIMEZONES:869 11098 #, kde-format 11099 msgid "Asia/Manila" 11100 msgstr "Азия/Манила" 11101 11102 #: kdecore/TIMEZONES:870 11103 #, kde-format 11104 msgid "Asia/Muscat" 11105 msgstr "Азия/Мускат" 11106 11107 #: kdecore/TIMEZONES:871 11108 #, kde-format 11109 msgid "Asia/Nicosia" 11110 msgstr "Азия/Никосия" 11111 11112 #. i18n: comment to the previous timezone 11113 #: kdecore/TIMEZONES:873 11114 #, kde-format 11115 msgid "Cyprus (most areas)" 11116 msgstr "Кипр (большая часть)" 11117 11118 #: kdecore/TIMEZONES:874 11119 #, kde-format 11120 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11121 msgstr "Азия/Новокузнецк" 11122 11123 #. i18n: comment to the previous timezone 11124 #: kdecore/TIMEZONES:876 11125 #, kde-format 11126 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11127 msgstr "Московское время+03 — Новокузнецк" 11128 11129 #. i18n: comment to the previous timezone 11130 #: kdecore/TIMEZONES:878 11131 #, kde-format 11132 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11133 msgstr "Москва+04 — Кемеровская область" 11134 11135 #: kdecore/TIMEZONES:879 11136 #, kde-format 11137 msgid "Asia/Novosibirsk" 11138 msgstr "Азия/Новосибирск" 11139 11140 #. i18n: comment to the previous timezone 11141 #: kdecore/TIMEZONES:881 11142 #, kde-format 11143 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11144 msgstr "Московское время+03 — Новосибирск" 11145 11146 #. i18n: comment to the previous timezone 11147 #: kdecore/TIMEZONES:883 11148 #, kde-format 11149 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11150 msgstr "Москва+04 — Новосибирская область" 11151 11152 #: kdecore/TIMEZONES:884 11153 #, kde-format 11154 msgid "Asia/Omsk" 11155 msgstr "Азия/Омск" 11156 11157 #. i18n: comment to the previous timezone 11158 #: kdecore/TIMEZONES:886 11159 #, kde-format 11160 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11161 msgstr "Московское время+03 — Западная Сибирь" 11162 11163 #. i18n: comment to the previous timezone 11164 #: kdecore/TIMEZONES:888 11165 #, kde-format 11166 msgid "MSK+03 - Omsk" 11167 msgstr "Москва+03 — Омская область" 11168 11169 #: kdecore/TIMEZONES:889 11170 #, kde-format 11171 msgid "Asia/Oral" 11172 msgstr "Азия/Орал" 11173 11174 #. i18n: comment to the previous timezone 11175 #: kdecore/TIMEZONES:891 11176 #, kde-format 11177 msgid "West Kazakhstan" 11178 msgstr "Западный Казахстан" 11179 11180 #: kdecore/TIMEZONES:892 11181 #, kde-format 11182 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11183 msgstr "Азия/Пномпень" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:893 11186 #, kde-format 11187 msgid "Asia/Pontianak" 11188 msgstr "Азия/Понтианак" 11189 11190 #. i18n: comment to the previous timezone 11191 #: kdecore/TIMEZONES:895 11192 #, kde-format 11193 msgid "west & central Borneo" 11194 msgstr "Западный и Центральный Калимантан" 11195 11196 #. i18n: comment to the previous timezone 11197 #: kdecore/TIMEZONES:897 11198 #, kde-format 11199 msgid "Borneo (west, central)" 11200 msgstr "Калимантан (запад, центр)" 11201 11202 #: kdecore/TIMEZONES:898 11203 #, kde-format 11204 msgid "Asia/Pyongyang" 11205 msgstr "Азия/Пхеньян" 11206 11207 #: kdecore/TIMEZONES:899 11208 #, kde-format 11209 msgid "Asia/Qatar" 11210 msgstr "Азия/Катар" 11211 11212 #: kdecore/TIMEZONES:900 11213 #, kde-format 11214 msgid "Asia/Qostanay" 11215 msgstr "Азия/Костанай" 11216 11217 #. i18n: comment to the previous timezone 11218 #: kdecore/TIMEZONES:902 11219 #, kde-format 11220 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11221 msgstr "Костанай" 11222 11223 #: kdecore/TIMEZONES:903 11224 #, kde-format 11225 msgid "Asia/Qyzylorda" 11226 msgstr "Азия/Кзыл-Орда" 11227 11228 #. i18n: comment to the previous timezone 11229 #: kdecore/TIMEZONES:905 11230 #, kde-format 11231 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11232 msgstr "Кызылорда" 11233 11234 #. i18n: comment to the previous timezone 11235 #: kdecore/TIMEZONES:907 11236 #, kde-format 11237 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11238 msgstr "Кызылорда" 11239 11240 # Renamed to http://ru.wikipedia.org/wiki/Янгон --aspotashev 11241 # BUGME: rename in the source code 11242 #: kdecore/TIMEZONES:908 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Rangoon" 11245 msgstr "Азия/Янгон" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:909 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Riyadh" 11250 msgstr "Азия/Эр-Рияд" 11251 11252 #: kdecore/TIMEZONES:910 11253 #, kde-format 11254 msgid "Asia/Saigon" 11255 msgstr "Азия/Сайгон" 11256 11257 #: kdecore/TIMEZONES:911 11258 #, kde-format 11259 msgid "Asia/Sakhalin" 11260 msgstr "Азия/Сахалин" 11261 11262 #. i18n: comment to the previous timezone 11263 #: kdecore/TIMEZONES:913 11264 #, kde-format 11265 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11266 msgstr "Московское время+07 — остров Сахалин" 11267 11268 #. i18n: comment to the previous timezone 11269 #: kdecore/TIMEZONES:915 11270 #, kde-format 11271 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11272 msgstr "Москва+08 — остров Сахалин" 11273 11274 #: kdecore/TIMEZONES:916 11275 #, kde-format 11276 msgid "Asia/Samarkand" 11277 msgstr "Азия/Самарканд" 11278 11279 #. i18n: comment to the previous timezone 11280 #: kdecore/TIMEZONES:918 11281 #, kde-format 11282 msgid "west Uzbekistan" 11283 msgstr "Западный Узбекистан" 11284 11285 #. i18n: comment to the previous timezone 11286 #: kdecore/TIMEZONES:920 11287 #, kde-format 11288 msgid "Uzbekistan (west)" 11289 msgstr "Узбекистан (запад)" 11290 11291 #: kdecore/TIMEZONES:921 11292 #, kde-format 11293 msgid "Asia/Seoul" 11294 msgstr "Азия/Сеул" 11295 11296 #: kdecore/TIMEZONES:922 11297 #, kde-format 11298 msgid "Asia/Shanghai" 11299 msgstr "Азия/Шанхай" 11300 11301 #. i18n: comment to the previous timezone 11302 #: kdecore/TIMEZONES:926 11303 #, kde-format 11304 msgid "China east" 11305 msgstr "Восточный Китай" 11306 11307 #. i18n: comment to the previous timezone 11308 #: kdecore/TIMEZONES:928 11309 #, kde-format 11310 msgid "Beijing Time" 11311 msgstr "Пекинское время" 11312 11313 #: kdecore/TIMEZONES:929 11314 #, kde-format 11315 msgid "Asia/Singapore" 11316 msgstr "Азия/Сингапур" 11317 11318 #: kdecore/TIMEZONES:930 11319 #, kde-format 11320 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11321 msgstr "Азия/Среднеколымск" 11322 11323 #. i18n: comment to the previous timezone 11324 #: kdecore/TIMEZONES:932 11325 #, kde-format 11326 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11327 msgstr "" 11328 "Москва+08 — Республика Саха (восточная часть), Северные Курильские острова" 11329 11330 #: kdecore/TIMEZONES:933 11331 #, kde-format 11332 msgid "Asia/Taipei" 11333 msgstr "Азия/Тайпей" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:934 11336 #, kde-format 11337 msgid "Asia/Tashkent" 11338 msgstr "Азия/Ташкент" 11339 11340 #. i18n: comment to the previous timezone 11341 #: kdecore/TIMEZONES:936 11342 #, kde-format 11343 msgid "east Uzbekistan" 11344 msgstr "Восточный Узбекистан" 11345 11346 #. i18n: comment to the previous timezone 11347 #: kdecore/TIMEZONES:938 11348 #, kde-format 11349 msgid "Uzbekistan (east)" 11350 msgstr "Узбекистан (восток)" 11351 11352 #: kdecore/TIMEZONES:939 11353 #, kde-format 11354 msgid "Asia/Tbilisi" 11355 msgstr "Азия/Тбилиси" 11356 11357 #: kdecore/TIMEZONES:940 11358 #, kde-format 11359 msgid "Asia/Tehran" 11360 msgstr "Азия/Тегеран" 11361 11362 #: kdecore/TIMEZONES:941 11363 #, kde-format 11364 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11365 msgstr "Азия/Тель-Авив" 11366 11367 #: kdecore/TIMEZONES:942 11368 #, kde-format 11369 msgid "Asia/Thimbu" 11370 msgstr "Азия/Тхимпху" 11371 11372 #: kdecore/TIMEZONES:943 11373 #, kde-format 11374 msgid "Asia/Thimphu" 11375 msgstr "Азия/Тхимпху" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:944 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Tokyo" 11380 msgstr "Азия/Токио" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:945 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Tomsk" 11385 msgstr "Азия/Томск" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:947 11389 #, kde-format 11390 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11391 msgstr "Москва+04 — Томская область" 11392 11393 #: kdecore/TIMEZONES:948 11394 #, kde-format 11395 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11396 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:951 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11401 msgstr "Азия/Улан-Батор" 11402 11403 #. i18n: comment to the previous timezone 11404 #: kdecore/TIMEZONES:955 11405 #, kde-format 11406 msgid "Mongolia (most areas)" 11407 msgstr "Монголия (большая часть)" 11408 11409 #: kdecore/TIMEZONES:956 11410 #, kde-format 11411 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11412 msgstr "Азия/Улан-Батор" 11413 11414 #: kdecore/TIMEZONES:959 11415 #, kde-format 11416 msgid "Asia/Urumqi" 11417 msgstr "Азия/Урумчи" 11418 11419 #. i18n: comment to the previous timezone 11420 #: kdecore/TIMEZONES:961 11421 #, kde-format 11422 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11423 msgstr "Большая часть Тибета и Синьцзян-Уйгурского автономного района" 11424 11425 #. i18n: comment to the previous timezone 11426 #: kdecore/TIMEZONES:963 11427 #, kde-format 11428 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11429 msgstr "Китай, Синьцзян-Тибет" 11430 11431 #. i18n: comment to the previous timezone 11432 #: kdecore/TIMEZONES:965 11433 #, kde-format 11434 msgid "Xinjiang Time" 11435 msgstr "Синьцзянское время" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:966 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Ust-Nera" 11440 msgstr "Азия/Усть-Нера" 11441 11442 #. i18n: comment to the previous timezone 11443 #: kdecore/TIMEZONES:968 11444 #, kde-format 11445 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11446 msgstr "Москва+07 — Оймяконский район" 11447 11448 #: kdecore/TIMEZONES:969 11449 #, kde-format 11450 msgid "Asia/Vientiane" 11451 msgstr "Азия/Вьентьян" 11452 11453 #: kdecore/TIMEZONES:970 11454 #, kde-format 11455 msgid "Asia/Vladivostok" 11456 msgstr "Азия/Владивосток" 11457 11458 #. i18n: comment to the previous timezone 11459 #: kdecore/TIMEZONES:972 11460 #, kde-format 11461 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11462 msgstr "Московское время+07 — река Амур" 11463 11464 #. i18n: comment to the previous timezone 11465 #: kdecore/TIMEZONES:974 11466 #, kde-format 11467 msgid "MSK+07 - Amur River" 11468 msgstr "Москва+07 — река Амур" 11469 11470 #: kdecore/TIMEZONES:975 11471 #, kde-format 11472 msgid "Asia/Yakutsk" 11473 msgstr "Азия/Якутск" 11474 11475 #. i18n: comment to the previous timezone 11476 #: kdecore/TIMEZONES:977 11477 #, kde-format 11478 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11479 msgstr "Московское время+06 — река Лена" 11480 11481 #. i18n: comment to the previous timezone 11482 #: kdecore/TIMEZONES:979 11483 #, kde-format 11484 msgid "MSK+06 - Lena River" 11485 msgstr "Москва+06 — река Лена" 11486 11487 # Renamed to http://ru.wikipedia.org/wiki/Янгон --aspotashev 11488 # BUGME: rename in the source code 11489 #: kdecore/TIMEZONES:980 11490 #, kde-format 11491 msgid "Asia/Yangon" 11492 msgstr "Азия/Янгон" 11493 11494 #: kdecore/TIMEZONES:981 11495 #, kde-format 11496 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11497 msgstr "Азия/Екатеринбург" 11498 11499 #. i18n: comment to the previous timezone 11500 #: kdecore/TIMEZONES:983 11501 #, kde-format 11502 msgid "Moscow+02 - Urals" 11503 msgstr "Московское время+02 — Урал" 11504 11505 #. i18n: comment to the previous timezone 11506 #: kdecore/TIMEZONES:985 11507 #, kde-format 11508 msgid "MSK+02 - Urals" 11509 msgstr "Москва+02 — Урал" 11510 11511 #: kdecore/TIMEZONES:986 11512 #, kde-format 11513 msgid "Asia/Yerevan" 11514 msgstr "Азия/Ереван" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:987 11517 #, kde-format 11518 msgid "Atlantic/Azores" 11519 msgstr "Атлантика/Азоры" 11520 11521 #. i18n: comment to the previous timezone 11522 #: kdecore/TIMEZONES:989 11523 #, kde-format 11524 msgid "Azores" 11525 msgstr "Азорские острова" 11526 11527 #: kdecore/TIMEZONES:990 11528 #, kde-format 11529 msgid "Atlantic/Bermuda" 11530 msgstr "Атлантика/Бермуды" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:991 11533 #, kde-format 11534 msgid "Atlantic/Canary" 11535 msgstr "Атлантика/Канары" 11536 11537 #. i18n: comment to the previous timezone 11538 #: kdecore/TIMEZONES:993 11539 #, kde-format 11540 msgid "Canary Islands" 11541 msgstr "Канарские острова" 11542 11543 #: kdecore/TIMEZONES:994 11544 #, kde-format 11545 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11546 msgstr "Атлантика/Капо-Верде" 11547 11548 #: kdecore/TIMEZONES:995 11549 #, kde-format 11550 msgid "Atlantic/Faeroe" 11551 msgstr "Атлантика/Фаэро" 11552 11553 #: kdecore/TIMEZONES:996 11554 #, kde-format 11555 msgid "Atlantic/Faroe" 11556 msgstr "Атлантика/Фаэро" 11557 11558 #: kdecore/TIMEZONES:997 11559 #, kde-format 11560 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11561 msgstr "Атлантика/Ян-Майен" 11562 11563 #: kdecore/TIMEZONES:998 11564 #, kde-format 11565 msgid "Atlantic/Madeira" 11566 msgstr "Атлантика/Мадейра" 11567 11568 #. i18n: comment to the previous timezone 11569 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11570 #, kde-format 11571 msgid "Madeira Islands" 11572 msgstr "Мадейра" 11573 11574 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11575 #, kde-format 11576 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11577 msgstr "Атлантика/Рейкъявик" 11578 11579 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11580 #, kde-format 11581 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11582 msgstr "Атлантика/Южная Георгия" 11583 11584 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11585 #, kde-format 11586 msgid "Atlantic/St_Helena" 11587 msgstr "Атлантика/Св.Елена" 11588 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11590 #, kde-format 11591 msgid "Atlantic/Stanley" 11592 msgstr "Атлантика/Стэнли" 11593 11594 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11595 #, kde-format 11596 msgid "Australia/ACT" 11597 msgstr "Австралия/Австралийская_столичная_территория" 11598 11599 #. i18n: comment to the previous timezone 11600 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11602 #, kde-format 11603 msgid "New South Wales - most locations" 11604 msgstr "Новый Южный Уэльс (большая часть)" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11607 #, kde-format 11608 msgid "Australia/Adelaide" 11609 msgstr "Австралия/Аделаида" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11613 #, kde-format 11614 msgid "South Australia" 11615 msgstr "Южная Австралия" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11618 #, kde-format 11619 msgid "Australia/Brisbane" 11620 msgstr "Австралия/Брисбен" 11621 11622 #. i18n: comment to the previous timezone 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11624 #, kde-format 11625 msgid "Queensland - most locations" 11626 msgstr "Квинсленд (большая часть)" 11627 11628 #. i18n: comment to the previous timezone 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11630 #, kde-format 11631 msgid "Queensland (most areas)" 11632 msgstr "Квинсленд (большая часть)" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11635 #, kde-format 11636 msgid "Australia/Broken_Hill" 11637 msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" 11638 11639 #. i18n: comment to the previous timezone 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11641 #, kde-format 11642 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11643 msgstr "Новый Южный Уэльс (Янковинна)" 11644 11645 #. i18n: comment to the previous timezone 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11647 #, kde-format 11648 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11649 msgstr "Новый Южный Уэльс (Янковинна)" 11650 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11652 #, kde-format 11653 msgid "Australia/Canberra" 11654 msgstr "Австралия/Канберра" 11655 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11657 #, kde-format 11658 msgid "Australia/Currie" 11659 msgstr "Австралия/Курри" 11660 11661 #. i18n: comment to the previous timezone 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11663 #, kde-format 11664 msgid "Tasmania - King Island" 11665 msgstr "Остров Кинг (Тасмания)" 11666 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11668 #, kde-format 11669 msgid "Australia/Darwin" 11670 msgstr "Австралия/Дарвин" 11671 11672 #. i18n: comment to the previous timezone 11673 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11674 #, kde-format 11675 msgid "Northern Territory" 11676 msgstr "Северная территория" 11677 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11679 #, kde-format 11680 msgid "Australia/Eucla" 11681 msgstr "Австралия/Юкла" 11682 11683 #. i18n: comment to the previous timezone 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11685 #, kde-format 11686 msgid "Western Australia - Eucla area" 11687 msgstr "Юкла (Западная Австралия)" 11688 11689 #. i18n: comment to the previous timezone 11690 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11691 #, kde-format 11692 msgid "Western Australia (Eucla)" 11693 msgstr "Западная Австралия (Юкла)" 11694 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11696 #, kde-format 11697 msgid "Australia/Hobart" 11698 msgstr "Австралия/Хобарт" 11699 11700 #. i18n: comment to the previous timezone 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11702 #, kde-format 11703 msgid "Tasmania - most locations" 11704 msgstr "Тасмания (большая часть)" 11705 11706 #. i18n: comment to the previous timezone 11707 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11708 #, kde-format 11709 msgid "Tasmania" 11710 msgstr "Тасмания" 11711 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11713 #, kde-format 11714 msgid "Australia/LHI" 11715 msgstr "Австралия/Лорд-Хау" 11716 11717 #. i18n: comment to the previous timezone 11718 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11719 #, kde-format 11720 msgid "Lord Howe Island" 11721 msgstr "Лорд-Хау" 11722 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11724 #, kde-format 11725 msgid "Australia/Lindeman" 11726 msgstr "Австралия/Линдеман" 11727 11728 #. i18n: comment to the previous timezone 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11730 #, kde-format 11731 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11732 msgstr "Квинсленд" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11736 #, kde-format 11737 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11738 msgstr "Квинсленд (острова Уитсандей)" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11741 #, kde-format 11742 msgid "Australia/Lord_Howe" 11743 msgstr "Австралия/Лорд-Хау" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/Melbourne" 11748 msgstr "Австралия/Мельбурн" 11749 11750 #. i18n: comment to the previous timezone 11751 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11752 #, kde-format 11753 msgid "Victoria" 11754 msgstr "Виктория" 11755 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11757 #, kde-format 11758 msgid "Australia/NSW" 11759 msgstr "Австралия/Северная_территория" 11760 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11762 #, kde-format 11763 msgid "Australia/North" 11764 msgstr "Австралия/Северная_территория" 11765 11766 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11767 #, kde-format 11768 msgid "Australia/Perth" 11769 msgstr "Австралия/Перт" 11770 11771 #. i18n: comment to the previous timezone 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11773 #, kde-format 11774 msgid "Western Australia - most locations" 11775 msgstr "Западная Австралия (большая часть)" 11776 11777 #. i18n: comment to the previous timezone 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11779 #, kde-format 11780 msgid "Western Australia (most areas)" 11781 msgstr "Западная Австралия (большая часть)" 11782 11783 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11784 #, kde-format 11785 msgid "Australia/Queensland" 11786 msgstr "Австралия/Квинсленд" 11787 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11789 #, kde-format 11790 msgid "Australia/South" 11791 msgstr "Австралия/Южная_Австралия" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11794 #, kde-format 11795 msgid "Australia/Sydney" 11796 msgstr "Австралия/Сидней" 11797 11798 #. i18n: comment to the previous timezone 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11800 #, kde-format 11801 msgid "New South Wales (most areas)" 11802 msgstr "Новый Южный Уэльс (большая часть)" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11805 #, kde-format 11806 msgid "Australia/Tasmania" 11807 msgstr "Австралия/Тасмания" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11810 #, kde-format 11811 msgid "Australia/Victoria" 11812 msgstr "Австралия/Виктория" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11815 #, kde-format 11816 msgid "Australia/West" 11817 msgstr "Австралия/Западная_Австралия" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11820 #, kde-format 11821 msgid "Australia/Yancowinna" 11822 msgstr "Австралия/Новый_Южный_Уэльс" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11825 #, kde-format 11826 msgid "Brazil/Acre" 11827 msgstr "Бразилия/Акри" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11830 #, kde-format 11831 msgid "Brazil/DeNoronha" 11832 msgstr "Brazil/Фернанду-ди-Норонья" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11835 #, kde-format 11836 msgid "Brazil/East" 11837 msgstr "Brazil/Восточная_часть" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11840 #, kde-format 11841 msgid "Brazil/West" 11842 msgstr "Brazil/Западная_часть" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11845 #, kde-format 11846 msgid "Canada/Atlantic" 11847 msgstr "Канада/Атлантическое_время" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11850 #, kde-format 11851 msgid "Canada/Central" 11852 msgstr "Канада/Среднеамериканское_время" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11855 #, kde-format 11856 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11857 msgstr "Канада/Восточный_Саскачеван" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11860 #, kde-format 11861 msgid "Canada/Eastern" 11862 msgstr "Канада/Восточное_время" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11865 #, kde-format 11866 msgid "Canada/Mountain" 11867 msgstr "Канада/Горное_время" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11870 #, kde-format 11871 msgid "Canada/Newfoundland" 11872 msgstr "Канада/Ньюфаундленд" 11873 11874 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11875 #, kde-format 11876 msgid "Canada/Pacific" 11877 msgstr "Канада/Тихоокеанское_время" 11878 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11880 #, kde-format 11881 msgid "Canada/Saskatchewan" 11882 msgstr "Канада/Саскачеван" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11885 #, kde-format 11886 msgid "Canada/Yukon" 11887 msgstr "Канада/Юкон" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11890 #, kde-format 11891 msgid "Chile/Continental" 11892 msgstr "Чили/Континентальная_часть" 11893 11894 # BUGME: зачем здесь нужно подчеркивание? --aspotashev 11895 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11896 #, kde-format 11897 msgid "Chile/EasterIsland" 11898 msgstr "Чили/Остров_Пасхи" 11899 11900 #. i18n: comment to the previous timezone 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11902 #, kde-format 11903 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11904 msgstr "Острова Пасхи и Сала-и-Гомес" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11907 #, kde-format 11908 msgid "Cuba" 11909 msgstr "Куба" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11912 #, kde-format 11913 msgid "Egypt" 11914 msgstr "Египет" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11917 #, kde-format 11918 msgid "Eire" 11919 msgstr "Ирландия" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11922 #, kde-format 11923 msgid "Europe/Amsterdam" 11924 msgstr "Европа/Амстердам" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11927 #, kde-format 11928 msgid "Europe/Andorra" 11929 msgstr "Европа/Андорра" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11932 #, kde-format 11933 msgid "Europe/Astrakhan" 11934 msgstr "Европа/Астрахань" 11935 11936 #. i18n: comment to the previous timezone 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11938 #, kde-format 11939 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11940 msgstr "Москва+01 — Астраханская область" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11943 #, kde-format 11944 msgid "Europe/Athens" 11945 msgstr "Европа/Афины" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11948 #, kde-format 11949 msgid "Europe/Belfast" 11950 msgstr "Европа/Белфаст" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11953 #, kde-format 11954 msgid "Europe/Belgrade" 11955 msgstr "Европа/Белград" 11956 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11958 #, kde-format 11959 msgid "Europe/Berlin" 11960 msgstr "Европа/Берлин" 11961 11962 #. i18n: comment to the previous timezone 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11964 #, kde-format 11965 msgid "Germany (most areas)" 11966 msgstr "Германия (большая часть)" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11969 #, kde-format 11970 msgid "Europe/Bratislava" 11971 msgstr "Европа/Братислава" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11974 #, kde-format 11975 msgid "Europe/Brussels" 11976 msgstr "Европа/Брюссель" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Bucharest" 11981 msgstr "Европа/Бухарест" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Budapest" 11986 msgstr "Европа/Будапешт" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11989 #, kde-format 11990 msgid "Europe/Busingen" 11991 msgstr "Европа/Бюзинген" 11992 11993 #. i18n: comment to the previous timezone 11994 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11995 #, kde-format 11996 msgid "Busingen" 11997 msgstr "Бюзинген" 11998 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12000 #, kde-format 12001 msgid "Europe/Chisinau" 12002 msgstr "Европа/Кишинёв" 12003 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12005 #, kde-format 12006 msgid "Europe/Copenhagen" 12007 msgstr "Европа/Копенгаген" 12008 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12010 #, kde-format 12011 msgid "Europe/Dublin" 12012 msgstr "Европа/Дублин" 12013 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12015 #, kde-format 12016 msgid "Europe/Gibraltar" 12017 msgstr "Европа/Гибралтар" 12018 12019 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12020 #, kde-format 12021 msgid "Europe/Guernsey" 12022 msgstr "Европа/Гернси" 12023 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12025 #, kde-format 12026 msgid "Europe/Helsinki" 12027 msgstr "Европа/Хельсинки" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12030 #, kde-format 12031 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12032 msgstr "Европа/Остров_Мэн" 12033 12034 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12035 #, kde-format 12036 msgid "Europe/Istanbul" 12037 msgstr "Европа/Стамбул" 12038 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12040 #, kde-format 12041 msgid "Europe/Jersey" 12042 msgstr "Европа/Джерси" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12045 #, kde-format 12046 msgid "Europe/Kaliningrad" 12047 msgstr "Европа/Калининград" 12048 12049 #. i18n: comment to the previous timezone 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12051 #, kde-format 12052 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12053 msgstr "Московское время-01 — Калининград" 12054 12055 #. i18n: comment to the previous timezone 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12057 #, kde-format 12058 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12059 msgstr "Москва-01 — Калининградская область" 12060 12061 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12062 #, kde-format 12063 msgid "Europe/Kiev" 12064 msgstr "Европа/Киев" 12065 12066 #. i18n: comment to the previous timezone 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12068 #, kde-format 12069 msgid "Ukraine (most areas)" 12070 msgstr "Украина (большая часть)" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Kirov" 12075 msgstr "Европа/Киров" 12076 12077 #. i18n: comment to the previous timezone 12078 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12079 #, kde-format 12080 msgid "MSK+00 - Kirov" 12081 msgstr "Москва+00 — Кировская область" 12082 12083 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12084 #, kde-format 12085 msgid "Europe/Lisbon" 12086 msgstr "Европа/Лиссабон" 12087 12088 #. i18n: comment to the previous timezone 12089 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12090 #, kde-format 12091 msgid "Portugal (mainland)" 12092 msgstr "Португалия (основная территория)" 12093 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12095 #, kde-format 12096 msgid "Europe/Ljubljana" 12097 msgstr "Европа/Любляна" 12098 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12100 #, kde-format 12101 msgid "Europe/London" 12102 msgstr "Европа/Лондон" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12105 #, kde-format 12106 msgid "Europe/Luxembourg" 12107 msgstr "Европа/Люксембург" 12108 12109 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12110 #, kde-format 12111 msgid "Europe/Madrid" 12112 msgstr "Европа/Мадрид" 12113 12114 #. i18n: comment to the previous timezone 12115 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12116 #, kde-format 12117 msgid "Spain (mainland)" 12118 msgstr "Испания (основная территория)" 12119 12120 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12121 #, kde-format 12122 msgid "Europe/Malta" 12123 msgstr "Европа/Мальта" 12124 12125 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12126 #, kde-format 12127 msgid "Europe/Mariehamn" 12128 msgstr "Европа/Мариехамн" 12129 12130 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12131 #, kde-format 12132 msgid "Europe/Minsk" 12133 msgstr "Европа/Минск" 12134 12135 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12136 #, kde-format 12137 msgid "Europe/Monaco" 12138 msgstr "Европа/Монако" 12139 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12141 #, kde-format 12142 msgid "Europe/Moscow" 12143 msgstr "Европа/Москва" 12144 12145 #. i18n: comment to the previous timezone 12146 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12147 #, kde-format 12148 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12149 msgstr "Московское время+00 — европейская часть России" 12150 12151 #. i18n: comment to the previous timezone 12152 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12153 #, kde-format 12154 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12155 msgstr "Москва+00 — Московская область" 12156 12157 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12158 #, kde-format 12159 msgid "Europe/Oslo" 12160 msgstr "Европа/Осло" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12163 #, kde-format 12164 msgid "Europe/Paris" 12165 msgstr "Европа/Париж" 12166 12167 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12168 #, kde-format 12169 msgid "Europe/Podgorica" 12170 msgstr "Европа/Подгорица" 12171 12172 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12173 #, kde-format 12174 msgid "Europe/Prague" 12175 msgstr "Европа/Прага" 12176 12177 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12178 #, kde-format 12179 msgid "Europe/Riga" 12180 msgstr "Европа/Рига" 12181 12182 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12183 #, kde-format 12184 msgid "Europe/Rome" 12185 msgstr "Европа/Рим" 12186 12187 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12188 #, kde-format 12189 msgid "Europe/Samara" 12190 msgstr "Европа/Самара" 12191 12192 #. i18n: comment to the previous timezone 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12194 #, kde-format 12195 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12196 msgstr "Московское время+01 — Самара, Удмуртия" 12197 12198 #. i18n: comment to the previous timezone 12199 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12200 #, kde-format 12201 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12202 msgstr "Московское время+00 — Самара, Удмуртия" 12203 12204 #. i18n: comment to the previous timezone 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12206 #, kde-format 12207 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12208 msgstr "Москва+01 — Самарская область, Удмуртия" 12209 12210 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12211 #, kde-format 12212 msgid "Europe/San_Marino" 12213 msgstr "Европа/Сан-Марино" 12214 12215 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12216 #, kde-format 12217 msgid "Europe/Sarajevo" 12218 msgstr "Европа/Сараево" 12219 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12221 #, kde-format 12222 msgid "Europe/Saratov" 12223 msgstr "Европа/Саратов" 12224 12225 #. i18n: comment to the previous timezone 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12227 #, kde-format 12228 msgid "MSK+01 - Saratov" 12229 msgstr "Москва+01 — Саратовская область" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Simferopol" 12234 msgstr "Европа/Симферополь" 12235 12236 #. i18n: comment to the previous timezone 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12238 #, kde-format 12239 msgid "central Crimea" 12240 msgstr "Центральный Крым" 12241 12242 #. i18n: comment to the previous timezone 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12244 #, kde-format 12245 msgid "Crimea" 12246 msgstr "Крым" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Skopje" 12251 msgstr "Европа/Скопье" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Sofia" 12256 msgstr "Европа/София" 12257 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12259 #, kde-format 12260 msgid "Europe/Stockholm" 12261 msgstr "Европа/Стокгольм" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12264 #, kde-format 12265 msgid "Europe/Tallinn" 12266 msgstr "Европа/Таллинн" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12269 #, kde-format 12270 msgid "Europe/Tirane" 12271 msgstr "Европа/Тирана" 12272 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12274 #, kde-format 12275 msgid "Europe/Tiraspol" 12276 msgstr "Европа/Тирасполь" 12277 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12279 #, kde-format 12280 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12281 msgstr "Европа/Ульяновск" 12282 12283 #. i18n: comment to the previous timezone 12284 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12285 #, kde-format 12286 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12287 msgstr "Москва+01 — Ульяновская область" 12288 12289 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12290 #, kde-format 12291 msgid "Europe/Uzhgorod" 12292 msgstr "Европа/Ужгород" 12293 12294 #. i18n: comment to the previous timezone 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12296 #, kde-format 12297 msgid "Ruthenia" 12298 msgstr "Русь" 12299 12300 #. i18n: comment to the previous timezone 12301 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12302 #, kde-format 12303 msgid "Transcarpathia" 12304 msgstr "Закарпатье" 12305 12306 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12307 #, kde-format 12308 msgid "Europe/Vaduz" 12309 msgstr "Европа/Вадуц" 12310 12311 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12312 #, kde-format 12313 msgid "Europe/Vatican" 12314 msgstr "Европа/Ватикан" 12315 12316 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12317 #, kde-format 12318 msgid "Europe/Vienna" 12319 msgstr "Европа/Вена" 12320 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12322 #, kde-format 12323 msgid "Europe/Vilnius" 12324 msgstr "Европа/Вильнюс" 12325 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12327 #, kde-format 12328 msgid "Europe/Volgograd" 12329 msgstr "Европа/Волгоград" 12330 12331 #. i18n: comment to the previous timezone 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12333 #, kde-format 12334 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12335 msgstr "Московское время+00 — Каспийское море" 12336 12337 #. i18n: comment to the previous timezone 12338 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12339 #, kde-format 12340 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12341 msgstr "Москва+00 — Волгоградская область" 12342 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12344 #, kde-format 12345 msgid "Europe/Warsaw" 12346 msgstr "Европа/Варшава" 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12349 #, kde-format 12350 msgid "Europe/Zagreb" 12351 msgstr "Европа/Загреб" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Zaporozhye" 12356 msgstr "Европа/Запорожье" 12357 12358 #. i18n: comment to the previous timezone 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12360 #, kde-format 12361 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12362 msgstr "Запорожье, восток Луганской области" 12363 12364 #. i18n: comment to the previous timezone 12365 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12366 #, kde-format 12367 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12368 msgstr "Запорожье и восток Луганской области" 12369 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12371 #, kde-format 12372 msgid "Europe/Zurich" 12373 msgstr "Европа/Цюрих" 12374 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12376 #, kde-format 12377 msgid "GB" 12378 msgstr "Великобритания" 12379 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12381 #, kde-format 12382 msgid "GB-Eire" 12383 msgstr "Ирландия (Великобритания)" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12386 #, kde-format 12387 msgid "Hongkong" 12388 msgstr "Гонконг" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12391 #, kde-format 12392 msgid "Iceland" 12393 msgstr "Исландия" 12394 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12396 #, kde-format 12397 msgid "Indian/Antananarivo" 12398 msgstr "Индийский океан/Антананариву" 12399 12400 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12401 #, kde-format 12402 msgid "Indian/Chagos" 12403 msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" 12404 12405 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12406 #, kde-format 12407 msgid "Indian/Christmas" 12408 msgstr "Индийский океан/о. Рождества" 12409 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12411 #, kde-format 12412 msgid "Indian/Cocos" 12413 msgstr "Индийский океан/Кокосовые острова" 12414 12415 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12416 #, kde-format 12417 msgid "Indian/Comoro" 12418 msgstr "Индийский океан/Коморские острова" 12419 12420 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12421 #, kde-format 12422 msgid "Indian/Kerguelen" 12423 msgstr "Индийский океан/Кергелен" 12424 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12426 #, kde-format 12427 msgid "Indian/Mahe" 12428 msgstr "Индийский океан/Маэ" 12429 12430 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12431 #, kde-format 12432 msgid "Indian/Maldives" 12433 msgstr "Индийский океан/Мальдивские острова" 12434 12435 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12436 #, kde-format 12437 msgid "Indian/Mauritius" 12438 msgstr "Индийский океан/Маврикий" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12441 #, kde-format 12442 msgid "Indian/Mayotte" 12443 msgstr "Индийский океан/Майотта" 12444 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12446 #, kde-format 12447 msgid "Indian/Reunion" 12448 msgstr "Индийский океан/Реюньон" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12451 #, kde-format 12452 msgid "Iran" 12453 msgstr "Иран" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12456 #, kde-format 12457 msgid "Israel" 12458 msgstr "Израиль" 12459 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12461 #, kde-format 12462 msgid "Jamaica" 12463 msgstr "Ямайка" 12464 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12466 #, kde-format 12467 msgid "Japan" 12468 msgstr "Япония" 12469 12470 #. i18n: comment to the previous timezone 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12472 #, kde-format 12473 msgid "Kwajalein" 12474 msgstr "Квайалейн" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12477 #, kde-format 12478 msgid "Libya" 12479 msgstr "Ливия" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12482 #, kde-format 12483 msgid "Mexico/BajaNorte" 12484 msgstr "Мексика/Нижняя_Калифорния" 12485 12486 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12487 #, kde-format 12488 msgid "Mexico/BajaSur" 12489 msgstr "Мексика/Южная_Нижняя_Калифорния" 12490 12491 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12492 #, kde-format 12493 msgid "Mexico/General" 12494 msgstr "Мексика/Основная_территория" 12495 12496 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12497 #, kde-format 12498 msgid "NZ" 12499 msgstr "Новая Зеландия" 12500 12501 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12502 #, kde-format 12503 msgid "NZ-CHAT" 12504 msgstr "Чатем (Новая Зеландия)" 12505 12506 #. i18n: comment to the previous timezone 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12508 #, kde-format 12509 msgid "Chatham Islands" 12510 msgstr "Острова Чатем" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12513 #, kde-format 12514 msgid "Navajo" 12515 msgstr "Навахо" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12518 #, kde-format 12519 msgid "PRC" 12520 msgstr "Китай" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12523 #, kde-format 12524 msgid "Pacific/Apia" 12525 msgstr "Тихий океан/Апиа" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12528 #, kde-format 12529 msgid "Pacific/Auckland" 12530 msgstr "Тихий океан/Окленд" 12531 12532 #. i18n: comment to the previous timezone 12533 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12534 #, kde-format 12535 msgid "New Zealand (most areas)" 12536 msgstr "Новая Зеландия (большая часть)" 12537 12538 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12539 #, kde-format 12540 msgid "Pacific/Bougainville" 12541 msgstr "Тихий океан/Бугенвиль" 12542 12543 #. i18n: comment to the previous timezone 12544 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12545 #, kde-format 12546 msgid "Bougainville" 12547 msgstr "Бугенвиль" 12548 12549 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12550 #, kde-format 12551 msgid "Pacific/Chatham" 12552 msgstr "Тихий океан/Чатем" 12553 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12555 #, kde-format 12556 msgid "Pacific/Chuuk" 12557 msgstr "Тихий океан/острова Чуук (Трук)" 12558 12559 #. i18n: comment to the previous timezone 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12561 #, kde-format 12562 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12563 msgstr "Острова Чуук (Трук) и Яп" 12564 12565 #. i18n: comment to the previous timezone 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12567 #, kde-format 12568 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12569 msgstr "Чуук/Трук, Яп" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12572 #, kde-format 12573 msgid "Pacific/Easter" 12574 msgstr "Тихий океан/Пасхи" 12575 12576 # BUGME: зачем здесь нужно подчеркивание? --aspotashev 12577 #. i18n: comment to the previous timezone 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12579 #, kde-format 12580 msgid "Easter Island" 12581 msgstr "Остров Пасхи" 12582 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12584 #, kde-format 12585 msgid "Pacific/Efate" 12586 msgstr "Тихий океан/Эфате" 12587 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12589 #, kde-format 12590 msgid "Pacific/Enderbury" 12591 msgstr "Тихий океан/Эндербери" 12592 12593 #. i18n: comment to the previous timezone 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12595 #, kde-format 12596 msgid "Phoenix Islands" 12597 msgstr "Острова Феникс" 12598 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12600 #, kde-format 12601 msgid "Pacific/Fakaofo" 12602 msgstr "Тихий океан/Факаофо" 12603 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12605 #, kde-format 12606 msgid "Pacific/Fiji" 12607 msgstr "Тихий океан/Фиджи" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12610 #, kde-format 12611 msgid "Pacific/Funafuti" 12612 msgstr "Тихий океан/Фунафути" 12613 12614 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12615 #, kde-format 12616 msgid "Pacific/Galapagos" 12617 msgstr "Тихий океан/Галапагосские острова" 12618 12619 #. i18n: comment to the previous timezone 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12621 #, kde-format 12622 msgid "Galapagos Islands" 12623 msgstr "Галапагосские острова" 12624 12625 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12626 #, kde-format 12627 msgid "Pacific/Gambier" 12628 msgstr "Тихий океан/острова Гамбье" 12629 12630 #. i18n: comment to the previous timezone 12631 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12632 #, kde-format 12633 msgid "Gambier Islands" 12634 msgstr "Острова Гамбье" 12635 12636 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12637 #, kde-format 12638 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12639 msgstr "Тихий океан/Гуадалканал" 12640 12641 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12642 #, kde-format 12643 msgid "Pacific/Guam" 12644 msgstr "Тихий океан/Гуам" 12645 12646 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12647 #, kde-format 12648 msgid "Pacific/Honolulu" 12649 msgstr "Тихий океан/Гонолулу" 12650 12651 #. i18n: comment to the previous timezone 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12653 #, kde-format 12654 msgid "Hawaii" 12655 msgstr "Гавайи" 12656 12657 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12658 #, kde-format 12659 msgid "Pacific/Johnston" 12660 msgstr "Тихий океан/Джонстон" 12661 12662 #. i18n: comment to the previous timezone 12663 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12664 #, kde-format 12665 msgid "Johnston Atoll" 12666 msgstr "Атолл Джонстон" 12667 12668 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12669 #, kde-format 12670 msgid "Pacific/Kiritimati" 12671 msgstr "Тихий океан/Киритимати" 12672 12673 #. i18n: comment to the previous timezone 12674 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12675 #, kde-format 12676 msgid "Line Islands" 12677 msgstr "Острова Лайн" 12678 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12680 #, kde-format 12681 msgid "Pacific/Kosrae" 12682 msgstr "Тихий океан/Косрае" 12683 12684 #. i18n: comment to the previous timezone 12685 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12686 #, kde-format 12687 msgid "Kosrae" 12688 msgstr "Косрае" 12689 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12691 #, kde-format 12692 msgid "Pacific/Kwajalein" 12693 msgstr "Тихий океан/Квайалейн" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Majuro" 12698 msgstr "Тихий океан/Маджуро" 12699 12700 #. i18n: comment to the previous timezone 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12702 #, kde-format 12703 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12704 msgstr "Маршалловы острова (большая часть)" 12705 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12707 #, kde-format 12708 msgid "Pacific/Marquesas" 12709 msgstr "Тихий океан/Маркизские острова" 12710 12711 #. i18n: comment to the previous timezone 12712 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12713 #, kde-format 12714 msgid "Marquesas Islands" 12715 msgstr "Маркизские острова" 12716 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12718 #, kde-format 12719 msgid "Pacific/Midway" 12720 msgstr "Тихий океан/Мидуэй" 12721 12722 #. i18n: comment to the previous timezone 12723 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12724 #, kde-format 12725 msgid "Midway Islands" 12726 msgstr "Острова Мидуэй" 12727 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12729 #, kde-format 12730 msgid "Pacific/Nauru" 12731 msgstr "Тихий океан/Науру" 12732 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pacific/Niue" 12736 msgstr "Тихий океан/Нуе" 12737 12738 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12739 #, kde-format 12740 msgid "Pacific/Norfolk" 12741 msgstr "Тихий океан/Норфолк" 12742 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12744 #, kde-format 12745 msgid "Pacific/Noumea" 12746 msgstr "Тихий океан/Нумеа" 12747 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12749 #, kde-format 12750 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12751 msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" 12752 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12754 #, kde-format 12755 msgid "Pacific/Palau" 12756 msgstr "Тихий океан/Палау" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Pitcairn" 12761 msgstr "Тихий океан/Питкэрн" 12762 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12764 #, kde-format 12765 msgid "Pacific/Pohnpei" 12766 msgstr "Тихий океан/Понпеи" 12767 12768 #. i18n: comment to the previous timezone 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12770 #, kde-format 12771 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12772 msgstr "Понпеи (Понапе)" 12773 12774 #. i18n: comment to the previous timezone 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12776 #, kde-format 12777 msgid "Pohnpei/Ponape" 12778 msgstr "Понпеи/Понапе" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Ponape" 12783 msgstr "Тихий океан/Понапе" 12784 12785 #. i18n: comment to the previous timezone 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12787 #, kde-format 12788 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12789 msgstr "Понпеи (Понапе)" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12794 msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" 12795 12796 #. i18n: comment to the previous timezone 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12798 #, kde-format 12799 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12800 msgstr "Папуа — Новая Гвинея (большая часть)" 12801 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12803 #, kde-format 12804 msgid "Pacific/Rarotonga" 12805 msgstr "Тихий океан/Раротонга" 12806 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12808 #, kde-format 12809 msgid "Pacific/Saipan" 12810 msgstr "Тихий океан/Сайпан" 12811 12812 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12813 #, kde-format 12814 msgid "Pacific/Samoa" 12815 msgstr "Тихий океан/Самоа" 12816 12817 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12818 #, kde-format 12819 msgid "Pacific/Tahiti" 12820 msgstr "Тихий океан/Таити" 12821 12822 #. i18n: comment to the previous timezone 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12824 #, kde-format 12825 msgid "Society Islands" 12826 msgstr "Острова Общества" 12827 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12829 #, kde-format 12830 msgid "Pacific/Tarawa" 12831 msgstr "Тихий океан/Тарава" 12832 12833 #. i18n: comment to the previous timezone 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12835 #, kde-format 12836 msgid "Gilbert Islands" 12837 msgstr "Острова Гилберта и Эллис" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12840 #, kde-format 12841 msgid "Pacific/Tongatapu" 12842 msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12845 #, kde-format 12846 msgid "Pacific/Truk" 12847 msgstr "Тихий океан/острова Трук" 12848 12849 #. i18n: comment to the previous timezone 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12851 #, kde-format 12852 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12853 msgstr "Острова Чуук" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12856 #, kde-format 12857 msgid "Pacific/Wake" 12858 msgstr "Тихий океан/Уэйк" 12859 12860 #. i18n: comment to the previous timezone 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12862 #, kde-format 12863 msgid "Wake Island" 12864 msgstr "Остров Уэйк" 12865 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12867 #, kde-format 12868 msgid "Pacific/Wallis" 12869 msgstr "Тихий океан/Уоллис" 12870 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12872 #, kde-format 12873 msgid "Pacific/Yap" 12874 msgstr "Тихий океан/Яп" 12875 12876 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12877 #, kde-format 12878 msgid "Poland" 12879 msgstr "Польша" 12880 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12882 #, kde-format 12883 msgid "Portugal" 12884 msgstr "Португалия" 12885 12886 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12887 #, kde-format 12888 msgid "ROC" 12889 msgstr "Тайвань" 12890 12891 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12892 #, kde-format 12893 msgid "ROK" 12894 msgstr "Южная Корея" 12895 12896 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12897 #, kde-format 12898 msgid "Singapore" 12899 msgstr "Сингапур" 12900 12901 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12902 #, kde-format 12903 msgid "Turkey" 12904 msgstr "Турция" 12905 12906 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12907 #, kde-format 12908 msgid "US/Alaska" 12909 msgstr "США/Аляска" 12910 12911 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12912 #, kde-format 12913 msgid "US/Aleutian" 12914 msgstr "США/Алеутские_острова" 12915 12916 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12917 #, kde-format 12918 msgid "US/Arizona" 12919 msgstr "США/Аризона" 12920 12921 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12922 #, kde-format 12923 msgid "US/Central" 12924 msgstr "США/Среднеамериканское_время" 12925 12926 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12927 #, kde-format 12928 msgid "US/East-Indiana" 12929 msgstr "США/Восточная_Индиана" 12930 12931 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12932 #, kde-format 12933 msgid "US/Eastern" 12934 msgstr "США/Восточное_время" 12935 12936 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12937 #, kde-format 12938 msgid "US/Hawaii" 12939 msgstr "США/Гавайи" 12940 12941 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12942 #, kde-format 12943 msgid "US/Indiana-Starke" 12944 msgstr "США/Индиана-Старк" 12945 12946 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12947 #, kde-format 12948 msgid "US/Michigan" 12949 msgstr "США/Мичиган" 12950 12951 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12952 #, kde-format 12953 msgid "US/Mountain" 12954 msgstr "США/Горное_время" 12955 12956 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12957 #, kde-format 12958 msgid "US/Pacific" 12959 msgstr "США/Тихоокеанское_время" 12960 12961 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12962 #, kde-format 12963 msgid "US/Samoa" 12964 msgstr "США/Самоа" 12965 12966 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12967 #, kde-format 12968 msgid "W-SU" 12969 msgstr "Европейская часть России" 12970 12971 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12972 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12973 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12974 #, kde-format 12975 msgctxt "@item Font name" 12976 msgid "Sans Serif" 12977 msgstr "Sans Serif" 12978 12979 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12980 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12981 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12982 #, kde-format 12983 msgctxt "@item Font name" 12984 msgid "Serif" 12985 msgstr "Serif" 12986 12987 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12988 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12989 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12990 #, kde-format 12991 msgctxt "@item Font name" 12992 msgid "Monospace" 12993 msgstr "Monospace" 12994 12995 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12996 #, kde-format 12997 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12998 msgid "Area" 12999 msgstr "Регион" 13000 13001 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13002 #, kde-format 13003 msgctxt "Time zone" 13004 msgid "Region" 13005 msgstr "Область" 13006 13007 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13008 #, kde-format 13009 msgid "Comment" 13010 msgstr "Комментарий" 13011 13012 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13013 #, kde-format 13014 msgid "The style '%1' was not found" 13015 msgstr "Стиль «%1» не найден" 13016 13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13018 #, kde-format 13019 msgctxt "palette name" 13020 msgid "* Recent Colors *" 13021 msgstr "* Последние цвета *" 13022 13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13024 #, kde-format 13025 msgctxt "palette name" 13026 msgid "* Custom Colors *" 13027 msgstr "* Собственные цвета *" 13028 13029 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13030 #, kde-format 13031 msgctxt "palette name" 13032 msgid "Forty Colors" 13033 msgstr "Сорок основных цветов" 13034 13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13036 #, kde-format 13037 msgctxt "palette name" 13038 msgid "Oxygen Colors" 13039 msgstr "Цвета Oxygen" 13040 13041 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13042 #, kde-format 13043 msgctxt "palette name" 13044 msgid "Rainbow Colors" 13045 msgstr "Радужные цвета" 13046 13047 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13048 #, kde-format 13049 msgctxt "palette name" 13050 msgid "Royal Colors" 13051 msgstr "Королевские цвета" 13052 13053 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13054 #, kde-format 13055 msgctxt "palette name" 13056 msgid "Web Colors" 13057 msgstr "Цвета веб" 13058 13059 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13060 #, kde-format 13061 msgid "Named Colors" 13062 msgstr "Именованные цвета" 13063 13064 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13065 #, kde-format 13066 msgctxt "" 13067 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13068 "them)" 13069 msgid "" 13070 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13071 "examined:\n" 13072 "%2" 13073 msgid_plural "" 13074 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13075 "examined:\n" 13076 "%2" 13077 msgstr[0] "" 13078 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих " 13079 "расположений:\n" 13080 "%2" 13081 msgstr[1] "" 13082 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих " 13083 "расположений:\n" 13084 "%2" 13085 msgstr[2] "" 13086 "Не удалось получить определения цветов X11 ни из одного из следующих " 13087 "расположений:\n" 13088 "%2" 13089 msgstr[3] "" 13090 "Не удалось получить определения цветов X11 из следующего расположения:\n" 13091 "%2" 13092 13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13094 #, kde-format 13095 msgid "Select Color" 13096 msgstr "Выбор цвета" 13097 13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13099 #, kde-format 13100 msgid "Hue:" 13101 msgstr "Тон:" 13102 13103 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13104 #, kde-format 13105 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13106 msgid "°" 13107 msgstr "°" 13108 13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13110 #, kde-format 13111 msgid "Saturation:" 13112 msgstr "Насыщенность:" 13113 13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13115 #, kde-format 13116 msgctxt "This is the V of HSV" 13117 msgid "Value:" 13118 msgstr "Значение:" 13119 13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13121 #, kde-format 13122 msgid "Red:" 13123 msgstr "Красный:" 13124 13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13126 #, kde-format 13127 msgid "Green:" 13128 msgstr "Зелёный:" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13131 #, kde-format 13132 msgid "Blue:" 13133 msgstr "Синий:" 13134 13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13136 #, kde-format 13137 msgid "Alpha:" 13138 msgstr "Альфа-канал:" 13139 13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13141 #, kde-format 13142 msgid "&Add to Custom Colors" 13143 msgstr "&Добавить в собственные цвета" 13144 13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13146 #, kde-format 13147 msgid "Name:" 13148 msgstr "Название:" 13149 13150 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13151 #, kde-format 13152 msgid "HTML:" 13153 msgstr "HTML:" 13154 13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13156 #, kde-format 13157 msgid "Default color" 13158 msgstr "Цвет по умолчанию" 13159 13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13161 #, kde-format 13162 msgid "-default-" 13163 msgstr "-по умолчанию-" 13164 13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13166 #, kde-format 13167 msgid "-unnamed-" 13168 msgstr "-безымянный-" 13169 13170 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13171 #, kde-format 13172 msgctxt "@title:window" 13173 msgid "Print" 13174 msgstr "Печать" 13175 13176 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13177 #, kde-format 13178 msgid "&Try" 13179 msgstr "&Попробовать" 13180 13181 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13182 #, kde-format 13183 msgid "modified" 13184 msgstr "изменён" 13185 13186 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13187 #, kde-format 13188 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13189 msgid " – " 13190 msgstr " — " 13191 13192 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13193 #, kde-format 13194 msgid "&Details" 13195 msgstr "&Подробности" 13196 13197 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13198 #, kde-format 13199 msgid "Get help..." 13200 msgstr "Справка..." 13201 13202 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13203 #, kde-format 13204 msgid "&Add" 13205 msgstr "Доб&авить" 13206 13207 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13208 #, kde-format 13209 msgid "&Remove" 13210 msgstr "&Удалить" 13211 13212 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13213 #, kde-format 13214 msgid "Move &Up" 13215 msgstr "Переместить вв&ерх" 13216 13217 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13218 #, kde-format 13219 msgid "Move &Down" 13220 msgstr "Переместить &вниз" 13221 13222 # BUGME: make it shorter in Russian! --aspotashev 13223 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13224 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13225 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13226 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13227 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13228 #, kde-format 13229 msgctxt "short" 13230 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13231 msgstr "" 13232 "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " 13233 "хозяйства" 13234 13235 # QFontDatabase::Cyrillic = 3 13236 # --aspotashev 13237 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13238 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13239 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13240 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13241 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13242 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13243 #, kde-format 13244 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13245 msgid "1" 13246 msgstr "3" 13247 13248 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13249 #, kde-format 13250 msgid "Select Font" 13251 msgstr "Выбор шрифта" 13252 13253 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13254 #, kde-format 13255 msgid "Could not load print preview part" 13256 msgstr "Не удалось загрузить компонент предварительного просмотра" 13257 13258 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13259 #, kde-format 13260 msgid "Print Preview" 13261 msgstr "Предварительный просмотр" 13262 13263 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13264 #, kde-format 13265 msgid "Minimize" 13266 msgstr "Свернуть" 13267 13268 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13269 #, kde-format 13270 msgid "&Minimize" 13271 msgstr "&Свернуть" 13272 13273 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13274 #, kde-format 13275 msgid "&Restore" 13276 msgstr "Восст&ановить" 13277 13278 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13279 #, kde-format 13280 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13281 msgstr "<qt>Выйти из программы <b>%1</b>?</qt>" 13282 13283 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13284 #, kde-format 13285 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13286 msgstr "Подтверждение выхода из программы" 13287 13288 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13289 #, kde-format 13290 msgid "Redo" 13291 msgstr "Повторить" 13292 13293 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13294 #, kde-format 13295 msgid "Undo" 13296 msgstr "Отменить" 13297 13298 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13299 #, kde-format 13300 msgid "Do not run in the background." 13301 msgstr "Не запускать в фоновом режиме." 13302 13303 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13304 #, kde-format 13305 msgid "Internally added if launched from Finder" 13306 msgstr "Добавлено изнутри, если запущено из Finder" 13307 13308 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13309 #, kde-format 13310 msgctxt "@label" 13311 msgid "Add Comment..." 13312 msgstr "Добавить..." 13313 13314 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13315 #, kde-format 13316 msgctxt "@label" 13317 msgid "Change..." 13318 msgstr "Изменить..." 13319 13320 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13321 #, kde-format 13322 msgctxt "@title:window" 13323 msgid "Change Comment" 13324 msgstr "Изменение комментария" 13325 13326 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13327 #, kde-format 13328 msgctxt "@title:window" 13329 msgid "Add Comment" 13330 msgstr "Добавление комментария" 13331 13332 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13333 #, kde-format 13334 msgid "Device name" 13335 msgstr "Имя устройства" 13336 13337 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13338 #, kde-format 13339 msgctxt "folder name" 13340 msgid "New Folder" 13341 msgstr "Новая папка" 13342 13343 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "@title:window" 13346 msgid "New Folder" 13347 msgstr "Новая папка" 13348 13349 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13350 #, kde-format 13351 msgctxt "@label:textbox" 13352 msgid "" 13353 "Create new folder in:\n" 13354 "%1" 13355 msgstr "" 13356 "Создать новую папку в:\n" 13357 "%1" 13358 13359 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13360 #, kde-format 13361 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13362 msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." 13363 13364 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13365 #, kde-format 13366 msgid "You do not have permission to create that folder." 13367 msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." 13368 13369 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13370 #, kde-format 13371 msgctxt "@title:window" 13372 msgid "Select Folder" 13373 msgstr "Выбор папки" 13374 13375 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13376 #, kde-format 13377 msgctxt "@action:button" 13378 msgid "New Folder..." 13379 msgstr "Создать папку..." 13380 13381 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13382 #, kde-format 13383 msgctxt "@action:inmenu" 13384 msgid "New Folder..." 13385 msgstr "Создать папку..." 13386 13387 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13388 #, kde-format 13389 msgctxt "@action:inmenu" 13390 msgid "Move to Trash" 13391 msgstr "Удалить в корзину" 13392 13393 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13394 #, kde-format 13395 msgctxt "@action:inmenu" 13396 msgid "Delete" 13397 msgstr "Удалить" 13398 13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13400 #, kde-format 13401 msgctxt "@option:check" 13402 msgid "Show Hidden Folders" 13403 msgstr "Показывать скрытые папки" 13404 13405 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13406 #, kde-format 13407 msgctxt "@action:inmenu" 13408 msgid "Properties" 13409 msgstr "Свойства" 13410 13411 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13412 #, kde-format 13413 msgid "*|All files" 13414 msgstr "*|Все файлы" 13415 13416 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13417 #, kde-format 13418 msgid "All Supported Files" 13419 msgstr "Все поддерживаемые файлы" 13420 13421 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13422 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13423 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13424 #, kde-format 13425 msgid "Open" 13426 msgstr "Открыть" 13427 13428 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13429 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13430 #, kde-format 13431 msgid "Save As" 13432 msgstr "Сохранить как" 13433 13434 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13435 #, kde-format 13436 msgctxt "@item:intable" 13437 msgid "%1 item" 13438 msgid_plural "%1 items" 13439 msgstr[0] "%1 объект" 13440 msgstr[1] "%1 объекта" 13441 msgstr[2] "%1 объектов" 13442 msgstr[3] "%1 объект" 13443 13444 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@label" 13447 msgid "Comment" 13448 msgstr "Комментарий" 13449 13450 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@label" 13453 msgid "Modified" 13454 msgstr "Дата изменения" 13455 13456 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13457 #, kde-format 13458 msgctxt "@label" 13459 msgid "Owner" 13460 msgstr "Владелец" 13461 13462 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13463 #, kde-format 13464 msgctxt "@label" 13465 msgid "Permissions" 13466 msgstr "Права доступа" 13467 13468 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13469 #, kde-format 13470 msgctxt "@label" 13471 msgid "Rating" 13472 msgstr "Оценка" 13473 13474 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13475 #, kde-format 13476 msgctxt "@label" 13477 msgid "Size" 13478 msgstr "Размер" 13479 13480 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13481 #, kde-format 13482 msgctxt "@label" 13483 msgid "Tags" 13484 msgstr "Метки" 13485 13486 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13487 #, kde-format 13488 msgctxt "@label" 13489 msgid "Total Size" 13490 msgstr "Общий размер" 13491 13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13493 #, kde-format 13494 msgctxt "@label" 13495 msgid "Type" 13496 msgstr "Тип" 13497 13498 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13499 #, kde-format 13500 msgid "KFileMetaDataReader" 13501 msgstr "KFileMetaDataReader" 13502 13503 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13504 #, kde-format 13505 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13506 msgstr "KFileMetaDataReader предназначен для чтения метаданных из файлов" 13507 13508 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13509 #, kde-format 13510 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13511 msgstr "© Peter Penz, 2011" 13512 13513 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13514 #, kde-format 13515 msgid "Peter Penz" 13516 msgstr "Peter Penz" 13517 13518 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13519 #, kde-format 13520 msgid "Current maintainer" 13521 msgstr "Сопровождающий" 13522 13523 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13524 #, kde-format 13525 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13526 msgstr "Читать только метаданные, которые являются частью файла" 13527 13528 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13529 #, kde-format 13530 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13531 msgstr "Список адресов (URL) файлов, из которых следует прочитать метаданные" 13532 13533 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13534 #, kde-format 13535 msgid "<Error>" 13536 msgstr "<Ошибка>" 13537 13538 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13539 #, kde-format 13540 msgid "Show Hidden Folders" 13541 msgstr "Показывать скрытые папки" 13542 13543 #: kio/kimageio.cpp:46 13544 #, kde-format 13545 msgid "All Pictures" 13546 msgstr "Все изображения" 13547 13548 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13549 #, kde-format 13550 msgctxt "@title:window" 13551 msgid "Configure Shown Data" 13552 msgstr "Выбор показываемых сведений" 13553 13554 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13555 #, kde-format 13556 msgctxt "@label::textbox" 13557 msgid "Select which data should be shown:" 13558 msgstr "Выберите сведения, которые вы хотите видеть:" 13559 13560 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13561 #, kde-format 13562 msgctxt "@action:button" 13563 msgid "Configure..." 13564 msgstr "Настроить..." 13565 13566 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13567 #, kde-format 13568 msgctxt "@title:tab" 13569 msgid "Information" 13570 msgstr "Сведения" 13571 13572 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13573 #, kde-format 13574 msgctxt "@label creation date" 13575 msgid "Created" 13576 msgstr "Создано" 13577 13578 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13579 #, kde-format 13580 msgctxt "@label file content size" 13581 msgid "Size" 13582 msgstr "Размер" 13583 13584 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13585 #, kde-format 13586 msgctxt "@label file depends from" 13587 msgid "Depends" 13588 msgstr "Зависимости" 13589 13590 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13591 #, kde-format 13592 msgctxt "@label" 13593 msgid "Description" 13594 msgstr "Описание" 13595 13596 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13597 #, kde-format 13598 msgctxt "@label Software used to generate content" 13599 msgid "Generator" 13600 msgstr "Программа" 13601 13602 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13603 #, kde-format 13604 msgctxt "" 13605 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13606 msgid "Has Part" 13607 msgstr "Является частью" 13608 13609 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13610 #, kde-format 13611 msgctxt "" 13612 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13613 "nie#hasLogicalPart" 13614 msgid "Has Logical Part" 13615 msgstr "Является частью" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label parent directory" 13620 msgid "Part of" 13621 msgstr "В папке" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label" 13626 msgid "Keyword" 13627 msgstr "Ключевое слово" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label modified date of file" 13632 msgid "Modified" 13633 msgstr "Дата изменения" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "MIME Type" 13639 msgstr "Тип MIME" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label" 13644 msgid "Content" 13645 msgstr "Содержимое" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label" 13650 msgid "Related To" 13651 msgstr "Относится к" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13654 #, kde-format 13655 msgctxt "@label" 13656 msgid "Subject" 13657 msgstr "Тема" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label music title" 13662 msgid "Title" 13663 msgstr "Название" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label file URL" 13668 msgid "File Location" 13669 msgstr "Расположение файла" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13672 #, kde-format 13673 msgctxt "@label" 13674 msgid "Creator" 13675 msgstr "Автор" 13676 13677 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13678 #, kde-format 13679 msgctxt "@label" 13680 msgid "Average Bitrate" 13681 msgstr "Средний битрейт" 13682 13683 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13684 #, kde-format 13685 msgctxt "@label" 13686 msgid "Channels" 13687 msgstr "Число каналов" 13688 13689 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13690 #, kde-format 13691 msgctxt "@label number of characters" 13692 msgid "Characters" 13693 msgstr "Символов" 13694 13695 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13696 #, kde-format 13697 msgctxt "@label" 13698 msgid "Codec" 13699 msgstr "Кодек" 13700 13701 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13702 #, kde-format 13703 msgctxt "@label" 13704 msgid "Color Depth" 13705 msgstr "Глубина цвета" 13706 13707 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13708 #, kde-format 13709 msgctxt "@label" 13710 msgid "Duration" 13711 msgstr "Длительность" 13712 13713 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13714 #, kde-format 13715 msgctxt "@label" 13716 msgid "Filename" 13717 msgstr "Имя файла" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "@label" 13722 msgid "Hash" 13723 msgstr "Хэш" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13726 #, kde-format 13727 msgctxt "@label" 13728 msgid "Height" 13729 msgstr "Высота" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label" 13734 msgid "Interlace Mode" 13735 msgstr "Чересстрочность" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13738 #, kde-format 13739 msgctxt "@label number of lines" 13740 msgid "Lines" 13741 msgstr "Строк" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13744 #, kde-format 13745 msgctxt "@label" 13746 msgid "Programming Language" 13747 msgstr "Язык программирования" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13750 #, kde-format 13751 msgctxt "@label" 13752 msgid "Sample Rate" 13753 msgstr "Частота дискретизации" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13756 #, kde-format 13757 msgctxt "@label" 13758 msgid "Width" 13759 msgstr "Ширина" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13762 #, kde-format 13763 msgctxt "@label number of words" 13764 msgid "Words" 13765 msgstr "Слов" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13770 msgid "Aperture" 13771 msgstr "Диафрагма" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13774 #, kde-format 13775 msgctxt "@label EXIF" 13776 msgid "Exposure Bias Value" 13777 msgstr "Экспокоррекция" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13780 #, kde-format 13781 msgctxt "@label EXIF" 13782 msgid "Exposure Time" 13783 msgstr "Длительность выдержки" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label EXIF" 13788 msgid "Flash" 13789 msgstr "Вспышка" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13792 #, kde-format 13793 msgctxt "@label EXIF" 13794 msgid "Focal Length" 13795 msgstr "Фокусное расстояние" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13798 #, kde-format 13799 msgctxt "@label EXIF" 13800 msgid "Focal Length 35 mm" 13801 msgstr "Фокусное расстояние в 35 мм эквиваленте" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label EXIF" 13806 msgid "ISO Speed Ratings" 13807 msgstr "Чувствительность (ISO)" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13810 #, kde-format 13811 msgctxt "@label EXIF" 13812 msgid "Make" 13813 msgstr "Производитель" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13816 #, kde-format 13817 msgctxt "@label EXIF" 13818 msgid "Metering Mode" 13819 msgstr "Экспозамер" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label EXIF" 13824 msgid "Model" 13825 msgstr "Модель" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13828 #, kde-format 13829 msgctxt "@label EXIF" 13830 msgid "Orientation" 13831 msgstr "Ориентация" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label EXIF" 13836 msgid "White Balance" 13837 msgstr "Баланс белого" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13840 #, kde-format 13841 msgctxt "@label video director" 13842 msgid "Director" 13843 msgstr "Режиссёр" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13846 #, kde-format 13847 msgctxt "@label music genre" 13848 msgid "Genre" 13849 msgstr "Жанр" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label music album" 13854 msgid "Album" 13855 msgstr "Альбом" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label" 13860 msgid "Performer" 13861 msgstr "Исполнитель" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label" 13866 msgid "Release Date" 13867 msgstr "Дата выпуска" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label music track number" 13872 msgid "Track" 13873 msgstr "Номер дорожки" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label resource created time" 13878 msgid "Resource Created" 13879 msgstr "Создание ресурса" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label" 13884 msgid "Sub Resource" 13885 msgstr "Подресурс" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label resource last modified" 13890 msgid "Resource Modified" 13891 msgstr "Изменение ресурса" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label" 13896 msgid "Numeric Rating" 13897 msgstr "Числовая оценка" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label" 13902 msgid "Copied From" 13903 msgstr "Источник копирования" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label" 13908 msgid "First Usage" 13909 msgstr "Первое использование" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label" 13914 msgid "Last Usage" 13915 msgstr "Последнее использование" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label" 13920 msgid "Usage Count" 13921 msgstr "Количество использований" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label" 13926 msgid "Unix File Group" 13927 msgstr "Группа файла в Unix" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label" 13932 msgid "Unix File Mode" 13933 msgstr "Режим файла Unix" 13934 13935 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13936 #, kde-format 13937 msgctxt "@label" 13938 msgid "Unix File Owner" 13939 msgstr "Владелец файла в Unix" 13940 13941 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13942 #, kde-format 13943 msgctxt "@label file type" 13944 msgid "Type" 13945 msgstr "Тип" 13946 13947 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13948 #, kde-format 13949 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13950 msgid "Fuzzy Translations" 13951 msgstr "Неготовых переводов" 13952 13953 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13954 #, kde-format 13955 msgctxt "@label Name of last translator" 13956 msgid "Last Translator" 13957 msgstr "Последний переводчик" 13958 13959 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13960 #, kde-format 13961 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13962 msgid "Obsolete Translations" 13963 msgstr "Устаревших переводов" 13964 13965 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13966 #, kde-format 13967 msgctxt "@label" 13968 msgid "Translation Source Date" 13969 msgstr "Дата оригинала" 13970 13971 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13972 #, kde-format 13973 msgctxt "@label Number of total translations" 13974 msgid "Total Translations" 13975 msgstr "Всего переводов" 13976 13977 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13978 #, kde-format 13979 msgctxt "@label Number of translated strings" 13980 msgid "Translated" 13981 msgstr "Переведено" 13982 13983 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13984 #, kde-format 13985 msgctxt "@label" 13986 msgid "Translation Date" 13987 msgstr "Дата перевода" 13988 13989 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13990 #, kde-format 13991 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13992 msgid "Untranslated" 13993 msgstr "Без перевода" 13994 13995 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13996 #, kde-format 13997 msgid "P&review" 13998 msgstr "П&редварительный просмотр" 13999 14000 #: kio/kscan.cpp:49 14001 #, kde-format 14002 msgid "Acquire Image" 14003 msgstr "Сканировать изображение" 14004 14005 #: kio/kscan.cpp:97 14006 #, kde-format 14007 msgid "OCR Image" 14008 msgstr "Распознать текст" 14009 14010 #: kio/netaccess.cpp:102 14011 #, kde-format 14012 msgid "File '%1' is not readable" 14013 msgstr "Файл «%1» недоступен для чтения" 14014 14015 #: kio/netaccess.cpp:435 14016 #, kde-format 14017 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14018 msgstr "Ошибка: неизвестный протокол «%1»." 14019 14020 #: kio/passworddialog.cpp:56 14021 #, kde-format 14022 msgid "Authorization Dialog" 14023 msgstr "Диалог авторизации" 14024 14025 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14026 #, kde-format 14027 msgid "No metainfo for %1" 14028 msgstr "Нет метаданных для %1" 14029 14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14031 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14032 #, kde-format 14033 msgid "Organization / Common Name" 14034 msgstr "Организация/общее имя (CN)" 14035 14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14037 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14038 #, kde-format 14039 msgid "Organizational Unit" 14040 msgstr "Подразделение (OU)" 14041 14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14043 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14044 #, kde-format 14045 msgid "Display..." 14046 msgstr "Свойства" 14047 14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14049 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14050 #, kde-format 14051 msgid "Disable" 14052 msgstr "Не использовать" 14053 14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14055 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14056 #, kde-format 14057 msgid "Enable" 14058 msgstr "Использовать" 14059 14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14062 #, kde-format 14063 msgid "Remove" 14064 msgstr "Удалить" 14065 14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14068 #, kde-format 14069 msgid "Add..." 14070 msgstr "Добавить..." 14071 14072 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14073 #, kde-format 14074 msgid "System certificates" 14075 msgstr "Системные сертификаты" 14076 14077 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14078 #, kde-format 14079 msgid "User-added certificates" 14080 msgstr "Сертификаты пользователя" 14081 14082 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14083 #, kde-format 14084 msgid "Pick Certificates" 14085 msgstr "Выберите сертификаты" 14086 14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14088 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14089 #, kde-format 14090 msgid "<b>Subject Information</b>" 14091 msgstr "<b>Кому выдано</b>" 14092 14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14094 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14095 #, kde-format 14096 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14097 msgstr "<b>Кем выдано</b>" 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14100 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14101 #, kde-format 14102 msgid "<b>Other</b>" 14103 msgstr "<b>Разное</b>" 14104 14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14106 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14107 #, kde-format 14108 msgid "Validity period" 14109 msgstr "Срок действия:" 14110 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14112 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14113 #, kde-format 14114 msgid "Serial number" 14115 msgstr "Серийный номер:" 14116 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14119 #, kde-format 14120 msgid "MD5 digest" 14121 msgstr "Контрольная сумма MD5:" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14125 #, kde-format 14126 msgid "SHA1 digest" 14127 msgstr "Контрольная сумма SHA1:" 14128 14129 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14130 #, kde-format 14131 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14132 msgid "%1 to %2" 14133 msgstr "с %1 по %2" 14134 14135 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14136 #, kde-format 14137 msgid "SSL Configuration Module" 14138 msgstr "Модуль настройки SSL" 14139 14140 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14141 #, kde-format 14142 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14143 msgstr "© Andreas Hartmetz, 2010" 14144 14145 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14146 #, kde-format 14147 msgid "Andreas Hartmetz" 14148 msgstr "Andreas Hartmetz" 14149 14150 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14151 #, kde-format 14152 msgid "SSL Signers" 14153 msgstr "Центры сертификации SSL" 14154 14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14156 #, kde-format 14157 msgid "Signature Algorithm: " 14158 msgstr "Алгоритм подписи: " 14159 14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14161 #, kde-format 14162 msgid "Unknown" 14163 msgstr "неизвестный" 14164 14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14166 #, kde-format 14167 msgid "Signature Contents:" 14168 msgstr "Подпись содержит:" 14169 14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14171 #, kde-format 14172 msgctxt "Unknown" 14173 msgid "Unknown key algorithm" 14174 msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" 14175 14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14177 #, kde-format 14178 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14179 msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" 14180 14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14182 #, kde-format 14183 msgid "Modulus: " 14184 msgstr "Modulus: " 14185 14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14187 #, kde-format 14188 msgid "Exponent: 0x" 14189 msgstr "Exponent: 0x" 14190 14191 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14192 #, kde-format 14193 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14194 msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" 14195 14196 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14197 #, kde-format 14198 msgid "Prime: " 14199 msgstr "Prime: " 14200 14201 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14202 #, kde-format 14203 msgid "160 bit prime factor: " 14204 msgstr "160 bit prime factor: " 14205 14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14207 #, kde-format 14208 msgid "Public key: " 14209 msgstr "Публичный ключ: " 14210 14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14212 #, kde-format 14213 msgid "The certificate is valid." 14214 msgstr "Сертификат действителен." 14215 14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14217 #, kde-format 14218 msgid "" 14219 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14220 "Authority) certificate can not be found." 14221 msgstr "" 14222 "Ошибка получения центра выдачи: не найден сертификат удостоверяющего центра." 14223 14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14225 #, kde-format 14226 msgid "" 14227 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14228 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14229 msgstr "" 14230 "Ошибка получения списка отозванных сертификатов: не найден сертификат " 14231 "удостоверяющего центра." 14232 14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14234 #, kde-format 14235 msgid "" 14236 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14237 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14238 msgstr "Ошибка расшифровки подписи сертификата." 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14241 #, kde-format 14242 msgid "" 14243 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14244 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14245 "the expected result." 14246 msgstr "Ошибка расшифровки списка отозванных сертификатов." 14247 14248 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14249 #, kde-format 14250 msgid "" 14251 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14252 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14253 "certificate you wanted to use." 14254 msgstr "" 14255 "Ошибка расшифровки открытого ключа центра выдачи: невозможно использовать " 14256 "сертификат удостоверяющего центра для проверки этого сертификата." 14257 14258 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14259 #, kde-format 14260 msgid "" 14261 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14262 "not be verified." 14263 msgstr "" 14264 "Ошибка в подписи сертификата. Это означает, что сертификат не может быть " 14265 "проверен." 14266 14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14268 #, kde-format 14269 msgid "" 14270 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14271 "that the CRL can not be verified." 14272 msgstr "" 14273 "Ошибка в списке отозванных сертификатов. Это означает, что сертификат не " 14274 "может быть проверен." 14275 14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14277 #, kde-format 14278 msgid "The certificate is not valid, yet." 14279 msgstr "Сертификат ещё не действителен." 14280 14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14282 #, kde-format 14283 msgid "The certificate is not valid, any more." 14284 msgstr "Сертификат уже не действителен." 14285 14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14287 #, kde-format 14288 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14289 msgstr "Ошибка в списке отозванных сертификатов." 14290 14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14292 #, kde-format 14293 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14294 msgstr "" 14295 "Ошибка указания времени в поле «notBefore» (использовать не раньше) " 14296 "сертификата." 14297 14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14299 #, kde-format 14300 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14301 msgstr "" 14302 "Ошибка указания времени в поле «notAfter» (использовать не позднее) " 14303 "сертификата." 14304 14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14306 #, kde-format 14307 msgid "" 14308 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14309 "field is invalid." 14310 msgstr "" 14311 "Ошибка указания времени в поле «lastUpdate» (последнее обновление) списка " 14312 "отозванных сертификатов." 14313 14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14315 #, kde-format 14316 msgid "" 14317 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14318 "field is invalid." 14319 msgstr "" 14320 "Ошибка указания времени в поле «nextUpdate» (следующее обновление) списка " 14321 "отозванных сертификатов." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14324 #, kde-format 14325 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14326 msgstr "Процессу OpenSSL не хватает памяти." 14327 14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14329 #, kde-format 14330 msgid "" 14331 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14332 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14333 "certificates." 14334 msgstr "" 14335 "Сертификат самоподписан и не находится в списке доверяемых сертификатов. Для " 14336 "того, чтобы принять этот сертификат, импортируйте его в список доверяемых." 14337 14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14339 #, kde-format 14340 msgid "" 14341 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14342 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14343 msgstr "" 14344 "Сертификат самоподписан. Цепочка доверия сертификатам может быть построена, " 14345 "однако сертификат удостоверяющего центра не обнаружен." 14346 14347 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14348 #, kde-format 14349 msgid "" 14350 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14351 "your trust chain is broken." 14352 msgstr "Не найден сертификат удостоверяющего центра." 14353 14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14358 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14359 "to import it into the list of trusted certificates." 14360 msgstr "" 14361 "Сертификат не может быть проверен, так как он не находится в доверяемой " 14362 "цепочке или самоподписан. Если сертификат самоподписан, убедитесь, что он " 14363 "импортирован в список доверяемых сертификатов." 14364 14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14366 #, kde-format 14367 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14368 msgstr "Цепочка сертификата длиннее максимально допустимой глубины." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14371 #, kde-format 14372 msgid "The certificate has been revoked." 14373 msgstr "Сертификат был отозван." 14374 14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14376 #, kde-format 14377 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14378 msgstr "Неверный удостоверяющий центр у сертификата." 14379 14380 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14381 #, kde-format 14382 msgid "" 14383 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14384 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14385 msgstr "" 14386 "Длина доверяемой цепочки превышает параметр «pathlength», заданный " 14387 "удостоверяющим центром." 14388 14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14390 #, kde-format 14391 msgid "" 14392 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14393 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14394 msgstr "" 14395 "Сертификат не соответствует деятельности, в которой вы хотите его применить. " 14396 "Удостоверяющий центр не разрешает такое использование." 14397 14398 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14399 #, kde-format 14400 msgid "" 14401 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14402 "to use this certificate for." 14403 msgstr "" 14404 "К удостоверяющему центру пропадает доверие при таком использовании " 14405 "сертификата." 14406 14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14408 #, kde-format 14409 msgid "" 14410 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14411 "purpose you tried to use it for." 14412 msgstr "" 14413 "Удостоверяющий центр отмечен для игнорирования при таком использовании " 14414 "сертификата." 14415 14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14417 #, kde-format 14418 msgid "" 14419 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14420 "the certificate." 14421 msgstr "" 14422 "Удостоверяющий центр сертификата не соответствует имени удостоверяющего " 14423 "центра в сертификате." 14424 14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14426 #, kde-format 14427 msgid "" 14428 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14429 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14430 msgstr "" 14431 "Идентификатор ключа сертификата удостоверяющего центра не соответствует " 14432 "идентификатору ключа центра выдачи сертификата." 14433 14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14435 #, kde-format 14436 msgid "" 14437 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14438 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14439 "trying to use." 14440 msgstr "" 14441 "Идентификатор и имя ключа сертификата удостоверяющего центра не " 14442 "соответствуют идентификатору и имени ключа центра выдачи сертификата." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14445 #, kde-format 14446 msgid "" 14447 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14448 "certificates." 14449 msgstr "" 14450 "Удостоверяющий центр сертификата не позволяет подписывать другие сертификаты." 14451 14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14453 #, kde-format 14454 msgid "OpenSSL could not be verified." 14455 msgstr "Невозможно проверить OpenSSL." 14456 14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14458 #, kde-format 14459 msgid "" 14460 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14461 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14462 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14463 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14464 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14465 "messages." 14466 msgstr "" 14467 "Ошибка при проверке подписи сертификата. Причиной этого может быть то, что " 14468 "подпись или любая часть цепочки сертификатов неправильная, не может быть " 14469 "расшифрована или невозможно проверить список отозванных сертификатов." 14470 14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14472 #, kde-format 14473 msgid "" 14474 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14475 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14476 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14477 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14478 "more specific error messages." 14479 msgstr "" 14480 "Подпись, любая часть цепочки сертификатов или список отозванных сертификатов " 14481 "не являются правильными." 14482 14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14484 #, kde-format 14485 msgid "" 14486 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14487 "certificate is not verified." 14488 msgstr "" 14489 "Невозможно найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты, поэтому " 14490 "сертификат не проверен." 14491 14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14493 #, kde-format 14494 msgid "SSL support was not found." 14495 msgstr "Поддержка SSL не найдена." 14496 14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14498 #, kde-format 14499 msgid "Private key test failed." 14500 msgstr "Сбой проверки секретного ключа." 14501 14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14503 #, kde-format 14504 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14505 msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." 14506 14507 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14508 #, kde-format 14509 msgid "This certificate is not relevant." 14510 msgstr "Сертификат недействителен." 14511 14512 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14513 #, kde-format 14514 msgid "The certificate is invalid." 14515 msgstr "Сертификат недействителен." 14516 14517 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14518 #, kde-format 14519 msgid "GMT" 14520 msgstr "GMT" 14521 14522 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14523 #~ msgstr "Модуль kded для проверки службы состояния сети" 14524 14525 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14526 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14527 14528 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14529 #~ msgstr "© Will Stephenson, 2007" 14530 14531 #~ msgid "Will Stephenson" 14532 #~ msgstr "Will Stephenson" 14533 14534 #, fuzzy 14535 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14536 #~| msgid "Before Christ" 14537 #~ msgctxt "color" 14538 #~ msgid "forest" 14539 #~ msgstr "до Рождества Христова" 14540 14541 #~ msgctxt "color" 14542 #~ msgid "sky" 14543 #~ msgstr "Небесно-голубой" 14544 14545 #~ msgctxt "color" 14546 #~ msgid "slate" 14547 #~ msgstr "Грифельный" 14548 14549 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14550 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14551 #~ msgstr "Григорианский (ранний)" 14552 14553 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14554 #~ msgid "of Mes" 14555 #~ msgstr "мес" 14556 14557 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14558 #~ msgid "of Ter" 14559 #~ msgstr "тера" 14560 14561 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14562 #~ msgid "Mes" 14563 #~ msgstr "Мес" 14564 14565 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14566 #~ msgid "Ter" 14567 #~ msgstr "Тер" 14568 14569 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14570 #~ msgid "Ham" 14571 #~ msgstr "Хам" 14572 14573 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14574 #~ msgid "Arb" 14575 #~ msgstr "Арб" 14576 14577 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14578 #~ msgid "Rob" 14579 #~ msgstr "Роб" 14580 14581 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14582 #~ msgid "Arb" 14583 #~ msgstr "Арб" 14584 14585 #~ msgctxt "of May long" 14586 #~ msgid "of May" 14587 #~ msgstr "мая" 14588 14589 #~ msgctxt "May long" 14590 #~ msgid "May" 14591 #~ msgstr "Май" 14592 14593 #~ msgid "R. Thaani" 14594 #~ msgstr "Раби-уль-ахир" 14595 14596 #~ msgid "J. Thaani" 14597 #~ msgstr "Джумад-уль-ахир" 14598 14599 #~ msgid "Hijjah" 14600 #~ msgstr "Зуль-Хиджжа" 14601 14602 #~ msgctxt "of Tir long" 14603 #~ msgid "of Tir" 14604 #~ msgstr "Тир" 14605 14606 #~ msgctxt "of Dei long" 14607 #~ msgid "of Dei" 14608 #~ msgstr "Дей" 14609 14610 #~ msgctxt "Tir long" 14611 #~ msgid "Tir" 14612 #~ msgstr "Тир" 14613 14614 #~ msgctxt "Dei long" 14615 #~ msgid "Dei" 14616 #~ msgstr "Дей" 14617 14618 #~ msgctxt "Shanbe short" 14619 #~ msgid "shn" 14620 #~ msgstr "шан"