Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ro/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea kdelibs4.po în Română
0002 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008, 2009.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009.
0004 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2010, 2020.
0005 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2010, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:49+0100\n"
0012 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0013 "Language-Team: Romanian\n"
0014 "Language: ro\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0019 "20)) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Claudiu Costin"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "claudiuc@kde.org"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "color"
0034 msgid "AliceBlue"
0035 msgstr "Albastru de Alice"
0036 
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "color"
0039 msgid "AntiqueWhite"
0040 msgstr "Alb Antic"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "color"
0044 msgid "AntiqueWhite1"
0045 msgstr "Alb Antic1"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "color"
0049 msgid "AntiqueWhite2"
0050 msgstr "Alb Antic2"
0051 
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "color"
0054 msgid "AntiqueWhite3"
0055 msgstr "Alb Antic3"
0056 
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "color"
0059 msgid "AntiqueWhite4"
0060 msgstr "Alb Antic4"
0061 
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "color"
0064 msgid "BlanchedAlmond"
0065 msgstr "Migdală Decolorată"
0066 
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "color"
0069 msgid "BlueViolet"
0070 msgstr "Albastru Violet"
0071 
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "color"
0074 msgid "CadetBlue"
0075 msgstr "Albastru Cadet"
0076 
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "color"
0079 msgid "CadetBlue1"
0080 msgstr "Albastru Cadet 1"
0081 
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "color"
0084 msgid "CadetBlue2"
0085 msgstr "Albastru Cadet 2"
0086 
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "color"
0089 msgid "CadetBlue3"
0090 msgstr "Albastru Cadet 3"
0091 
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "color"
0094 msgid "CadetBlue4"
0095 msgstr "Albastru Cadet 4"
0096 
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "color"
0099 msgid "CornflowerBlue"
0100 msgstr "Albastru floare de grâu"
0101 
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "color"
0104 msgid "DarkBlue"
0105 msgstr "Albastru închis"
0106 
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "color"
0109 msgid "DarkCyan"
0110 msgstr "Cyan închis"
0111 
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "color"
0114 msgid "DarkGoldenrod"
0115 msgstr "Baghetă-de-Aur închis"
0116 
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "color"
0119 msgid "DarkGoldenrod1"
0120 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 1"
0121 
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "color"
0124 msgid "DarkGoldenrod2"
0125 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 2"
0126 
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "color"
0129 msgid "DarkGoldenrod3"
0130 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 3"
0131 
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "color"
0134 msgid "DarkGoldenrod4"
0135 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 4"
0136 
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "color"
0139 msgid "DarkGray"
0140 msgstr "Gri închis"
0141 
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "color"
0144 msgid "DarkGreen"
0145 msgstr "Verde închis"
0146 
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "color"
0149 msgid "DarkGrey"
0150 msgstr "Cenușiu închis"
0151 
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "color"
0154 msgid "DarkKhaki"
0155 msgstr "Kaki Închis"
0156 
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "color"
0159 msgid "DarkMagenta"
0160 msgstr "Verde Marin Închis"
0161 
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "color"
0164 msgid "DarkOliveGreen"
0165 msgstr "Verde Măsliniu Închis"
0166 
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "color"
0169 msgid "DarkOliveGreen1"
0170 msgstr "Verde Măsliniu Închis 1"
0171 
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "color"
0174 msgid "DarkOliveGreen2"
0175 msgstr "Verde Măsliniu Închis 2"
0176 
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "color"
0179 msgid "DarkOliveGreen3"
0180 msgstr "Verde Măsliniu Închis 3"
0181 
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "color"
0184 msgid "DarkOliveGreen4"
0185 msgstr "Verde Măsliniu Închis 4"
0186 
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "color"
0189 msgid "DarkOrange"
0190 msgstr "Portocaliu închis"
0191 
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "color"
0194 msgid "DarkOrange1"
0195 msgstr "Portocaliu închis 1"
0196 
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "color"
0199 msgid "DarkOrange2"
0200 msgstr "Portocaliu închis 2"
0201 
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "color"
0204 msgid "DarkOrange3"
0205 msgstr "Portocaliu închis 3"
0206 
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "color"
0209 msgid "DarkOrange4"
0210 msgstr "Portocaliu închis 4"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "color"
0214 msgid "DarkOrchid"
0215 msgstr "Orhidee întunecat "
0216 
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "color"
0219 msgid "DarkOrchid1"
0220 msgstr "Orhidee întunecat 1"
0221 
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "color"
0224 msgid "DarkOrchid2"
0225 msgstr "Orhidee întunecat 2"
0226 
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "color"
0229 msgid "DarkOrchid3"
0230 msgstr "Orhidee întunecat 3"
0231 
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "color"
0234 msgid "DarkOrchid4"
0235 msgstr "Orhidee întunecat 4"
0236 
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "color"
0239 msgid "DarkRed"
0240 msgstr "Roșu închis"
0241 
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "color"
0244 msgid "DarkSalmon"
0245 msgstr "Somon închis"
0246 
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "color"
0249 msgid "DarkSeaGreen"
0250 msgstr "Verde marin închis"
0251 
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "color"
0254 msgid "DarkSeaGreen1"
0255 msgstr "Verde marin închis 1"
0256 
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "color"
0259 msgid "DarkSeaGreen2"
0260 msgstr "Verde marin închis 2"
0261 
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "color"
0264 msgid "DarkSeaGreen3"
0265 msgstr "Verde marin închis 3"
0266 
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "color"
0269 msgid "DarkSeaGreen4"
0270 msgstr "Verde marin închis 4"
0271 
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "color"
0274 msgid "DarkSlateBlue"
0275 msgstr "Albastru de Ardezie"
0276 
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "color"
0279 msgid "DarkSlateGray"
0280 msgstr "Gri Ardezie Închis"
0281 
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "color"
0284 msgid "DarkSlateGray1"
0285 msgstr "Gri Ardezie Închis 1"
0286 
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "color"
0289 msgid "DarkSlateGray2"
0290 msgstr "Gri Ardezie Închis 2"
0291 
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "color"
0294 msgid "DarkSlateGray3"
0295 msgstr "Gri Ardezie Închis 3"
0296 
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "color"
0299 msgid "DarkSlateGray4"
0300 msgstr "Gri Ardezie Închis 4"
0301 
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "color"
0304 msgid "DarkSlateGrey"
0305 msgstr "Gri Ardezie Închis"
0306 
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "color"
0309 msgid "DarkTurquoise"
0310 msgstr "Turcoaz închis"
0311 
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "color"
0314 msgid "DarkViolet"
0315 msgstr "Violet închis"
0316 
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "color"
0319 msgid "DeepPink"
0320 msgstr "Roz"
0321 
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "color"
0324 msgid "DeepPink1"
0325 msgstr "Roz 1"
0326 
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "color"
0329 msgid "DeepPink2"
0330 msgstr "Roz 2"
0331 
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "color"
0334 msgid "DeepPink3"
0335 msgstr "Roz 3"
0336 
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "color"
0339 msgid "DeepPink4"
0340 msgstr "Roz 4"
0341 
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "color"
0344 msgid "DeepSkyBlue"
0345 msgstr "Albastru ceresc"
0346 
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "color"
0349 msgid "DeepSkyBlue1"
0350 msgstr "Albastru ceresc 1"
0351 
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "color"
0354 msgid "DeepSkyBlue2"
0355 msgstr "Albastru ceresc 2"
0356 
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "color"
0359 msgid "DeepSkyBlue3"
0360 msgstr "Albastru ceresc 3"
0361 
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "color"
0364 msgid "DeepSkyBlue4"
0365 msgstr "Albastru ceresc 4"
0366 
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "color"
0369 msgid "DimGray"
0370 msgstr "Gri Mediu"
0371 
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "color"
0374 msgid "DimGrey"
0375 msgstr "Gri Mediu"
0376 
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "color"
0379 msgid "DodgerBlue"
0380 msgstr "Pudră Albastră"
0381 
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "color"
0384 msgid "DodgerBlue1"
0385 msgstr "Pudră Albastră 1"
0386 
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "color"
0389 msgid "DodgerBlue2"
0390 msgstr "Pudră Albastră 2"
0391 
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "color"
0394 msgid "DodgerBlue3"
0395 msgstr "Pudră Albastră 3"
0396 
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "color"
0399 msgid "DodgerBlue4"
0400 msgstr "Pudră Albastră 4"
0401 
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "color"
0404 msgid "FloralWhite"
0405 msgstr "Alb Floral"
0406 
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "color"
0409 msgid "ForestGreen"
0410 msgstr "Verde de pădure"
0411 
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "color"
0414 msgid "GhostWhite"
0415 msgstr "Alb Fantomatic"
0416 
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "color"
0419 msgid "GreenYellow"
0420 msgstr "Verde-gălbui"
0421 
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "color"
0424 msgid "HotPink"
0425 msgstr "Roz Aprins"
0426 
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "color"
0429 msgid "HotPink1"
0430 msgstr "Roz Aprins 1"
0431 
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "color"
0434 msgid "HotPink2"
0435 msgstr "Roz Aprins 2"
0436 
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "color"
0439 msgid "HotPink3"
0440 msgstr "Roz Aprins 3"
0441 
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "color"
0444 msgid "HotPink4"
0445 msgstr "Roz Aprins 4"
0446 
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "color"
0449 msgid "IndianRed"
0450 msgstr "Roșu Indian"
0451 
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "color"
0454 msgid "IndianRed1"
0455 msgstr "Roșu Indian 1"
0456 
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "color"
0459 msgid "IndianRed2"
0460 msgstr "Roșu Indian 2"
0461 
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "color"
0464 msgid "IndianRed3"
0465 msgstr "Roșu Indian 3"
0466 
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "color"
0469 msgid "IndianRed4"
0470 msgstr "Roșu Indian 4"
0471 
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "color"
0474 msgid "LavenderBlush"
0475 msgstr "Albastru Lavandă"
0476 
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "color"
0479 msgid "LavenderBlush1"
0480 msgstr "Albastru Lavandă 1"
0481 
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "color"
0484 msgid "LavenderBlush2"
0485 msgstr "Albastru Lavandă 2"
0486 
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "color"
0489 msgid "LavenderBlush3"
0490 msgstr "Albastru Lavandă 3"
0491 
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "color"
0494 msgid "LavenderBlush4"
0495 msgstr "Albastru Lavandă 4"
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "color"
0499 msgid "LawnGreen"
0500 msgstr "Verde gazon"
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "color"
0504 msgid "LemonChiffon"
0505 msgstr "Șifon Lămâie"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "color"
0509 msgid "LemonChiffon1"
0510 msgstr "Șifon Lămâie 1"
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "color"
0514 msgid "LemonChiffon2"
0515 msgstr "Șifon Lămâie 2"
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "color"
0519 msgid "LemonChiffon3"
0520 msgstr "Șifon Lămâie 3"
0521 
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "color"
0524 msgid "LemonChiffon4"
0525 msgstr "Șifon Lămâie 4"
0526 
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "color"
0529 msgid "LightBlue"
0530 msgstr "Albastru Deschis"
0531 
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "color"
0534 msgid "LightBlue1"
0535 msgstr "Albastru Deschis 1"
0536 
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "color"
0539 msgid "LightBlue2"
0540 msgstr "Albastru Deschis 2"
0541 
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "color"
0544 msgid "LightBlue3"
0545 msgstr "Albastru Deschis 3"
0546 
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "color"
0549 msgid "LightBlue4"
0550 msgstr "Albastru Deschis 4"
0551 
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "color"
0554 msgid "LightCoral"
0555 msgstr "Coral Luminos"
0556 
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "color"
0559 msgid "LightCyan"
0560 msgstr "Cian Luminos"
0561 
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "color"
0564 msgid "LightCyan1"
0565 msgstr "Cian Luminos 1"
0566 
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "color"
0569 msgid "LightCyan2"
0570 msgstr "Cian Luminos 2"
0571 
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "color"
0574 msgid "LightCyan3"
0575 msgstr "Cian Luminos 3"
0576 
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "color"
0579 msgid "LightCyan4"
0580 msgstr "Cian Luminos 4"
0581 
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "color"
0584 msgid "LightGoldenrod"
0585 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare"
0586 
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "color"
0589 msgid "LightGoldenrod1"
0590 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 1"
0591 
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "color"
0594 msgid "LightGoldenrod2"
0595 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 2"
0596 
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "color"
0599 msgid "LightGoldenrod3"
0600 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 3"
0601 
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "color"
0604 msgid "LightGoldenrod4"
0605 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 4"
0606 
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "color"
0609 msgid "LightGoldenrodYellow"
0610 msgstr "Baghetă de Aur Galben Strălucitoare 1"
0611 
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "color"
0614 msgid "LightGray"
0615 msgstr "Gri Deschis"
0616 
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "color"
0619 msgid "LightGreen"
0620 msgstr "Verde Deschis"
0621 
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "color"
0624 msgid "LightGrey"
0625 msgstr "Gri Deschis"
0626 
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "color"
0629 msgid "LightPink"
0630 msgstr "Roz Deschis"
0631 
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "color"
0634 msgid "LightPink1"
0635 msgstr "Roz Deschis 1"
0636 
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "color"
0639 msgid "LightPink2"
0640 msgstr "Roz Deschis 2"
0641 
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "color"
0644 msgid "LightPink3"
0645 msgstr "Roz Deschis 3"
0646 
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "color"
0649 msgid "LightPink4"
0650 msgstr "Roz Deschis 4"
0651 
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "color"
0654 msgid "LightSalmon"
0655 msgstr "Somon Deschis"
0656 
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "color"
0659 msgid "LightSalmon1"
0660 msgstr "Somon Deschis 1"
0661 
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "color"
0664 msgid "LightSalmon2"
0665 msgstr "Somon Deschis 2"
0666 
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "color"
0669 msgid "LightSalmon3"
0670 msgstr "Somon Deschis 3"
0671 
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "color"
0674 msgid "LightSalmon4"
0675 msgstr "Somon Deschis 4"
0676 
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "color"
0679 msgid "LightSeaGreen"
0680 msgstr "Verde marin deschis"
0681 
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "color"
0684 msgid "LightSkyBlue"
0685 msgstr "Albastru Cer Deschis"
0686 
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "color"
0689 msgid "LightSkyBlue1"
0690 msgstr "Albastru Cer Deschis 1"
0691 
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "color"
0694 msgid "LightSkyBlue2"
0695 msgstr "Albastru Cer Deschis 2"
0696 
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "color"
0699 msgid "LightSkyBlue3"
0700 msgstr "Albastru Cer Deschis 3"
0701 
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "color"
0704 msgid "LightSkyBlue4"
0705 msgstr "Albastru Cer Deschis 4"
0706 
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "color"
0709 msgid "LightSlateBlue"
0710 msgstr "Albastru de Ardezie Luminos"
0711 
0712 #, kde-format
0713 msgctxt "color"
0714 msgid "LightSlateGray"
0715 msgstr "Gri de Ardezie Luminos"
0716 
0717 #, kde-format
0718 msgctxt "color"
0719 msgid "LightSlateGrey"
0720 msgstr "Gri de Ardezie Luminos"
0721 
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "color"
0724 msgid "LightSteelBlue"
0725 msgstr "Albastru de Oțel Luminos"
0726 
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "color"
0729 msgid "LightSteelBlue1"
0730 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 1"
0731 
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "color"
0734 msgid "LightSteelBlue2"
0735 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 2"
0736 
0737 #, kde-format
0738 msgctxt "color"
0739 msgid "LightSteelBlue3"
0740 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 3"
0741 
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "color"
0744 msgid "LightSteelBlue4"
0745 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 4"
0746 
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "color"
0749 msgid "LightYellow"
0750 msgstr "Galben Deschis"
0751 
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "color"
0754 msgid "LightYellow1"
0755 msgstr "Galben Deschis 1"
0756 
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "color"
0759 msgid "LightYellow2"
0760 msgstr "Galben Deschis 2"
0761 
0762 #, kde-format
0763 msgctxt "color"
0764 msgid "LightYellow3"
0765 msgstr "Galben Deschis 3"
0766 
0767 #, kde-format
0768 msgctxt "color"
0769 msgid "LightYellow4"
0770 msgstr "Galben Deschis 4"
0771 
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "color"
0774 msgid "LimeGreen"
0775 msgstr "Verde lămâie"
0776 
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "color"
0779 msgid "MediumAquamarine"
0780 msgstr "Acuamarin Mediu"
0781 
0782 #, kde-format
0783 msgctxt "color"
0784 msgid "MediumBlue"
0785 msgstr "Albastru mediu"
0786 
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "color"
0789 msgid "MediumOrchid"
0790 msgstr "Orhidee Mediu"
0791 
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "color"
0794 msgid "MediumOrchid1"
0795 msgstr "Orhidee Mediu 1"
0796 
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "color"
0799 msgid "MediumOrchid2"
0800 msgstr "Orhidee Mediu 2"
0801 
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "color"
0804 msgid "MediumOrchid3"
0805 msgstr "Orhidee Mediu 3"
0806 
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "color"
0809 msgid "MediumOrchid4"
0810 msgstr "Orhidee Mediu 4"
0811 
0812 #, kde-format
0813 msgctxt "color"
0814 msgid "MediumPurple"
0815 msgstr "Purpuriu Mediu"
0816 
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "color"
0819 msgid "MediumPurple1"
0820 msgstr "Purpuriu Mediu 1"
0821 
0822 #, kde-format
0823 msgctxt "color"
0824 msgid "MediumPurple2"
0825 msgstr "Purpuriu Mediu 2"
0826 
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "color"
0829 msgid "MediumPurple3"
0830 msgstr "Purpuriu Mediu 3"
0831 
0832 #, kde-format
0833 msgctxt "color"
0834 msgid "MediumPurple4"
0835 msgstr "Purpuriu Mediu 4"
0836 
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "color"
0839 msgid "MediumSeaGreen"
0840 msgstr "Verde marin mediu"
0841 
0842 #, kde-format
0843 msgctxt "color"
0844 msgid "MediumSlateBlue"
0845 msgstr "Albastru de Ardezie Mediu"
0846 
0847 #, kde-format
0848 msgctxt "color"
0849 msgid "MediumSpringGreen"
0850 msgstr "Verde primăvăratic mediu"
0851 
0852 #, kde-format
0853 msgctxt "color"
0854 msgid "MediumTurquoise"
0855 msgstr "Turcoaz mediu"
0856 
0857 #, kde-format
0858 msgctxt "color"
0859 msgid "MediumVioletRed"
0860 msgstr "Roșu-violet pal"
0861 
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "color"
0864 msgid "MidnightBlue"
0865 msgstr "Albastru nocturn"
0866 
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "color"
0869 msgid "MintCream"
0870 msgstr "Cremă de Mentă"
0871 
0872 #, kde-format
0873 msgctxt "color"
0874 msgid "MistyRose"
0875 msgstr "Trandafir Brumat"
0876 
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "color"
0879 msgid "MistyRose1"
0880 msgstr "Trandafir Brumat 1"
0881 
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "color"
0884 msgid "MistyRose2"
0885 msgstr "Trandafir Brumat 2"
0886 
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "color"
0889 msgid "MistyRose3"
0890 msgstr "Trandafir Brumat 3"
0891 
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "color"
0894 msgid "MistyRose4"
0895 msgstr "Trandafir Brumat 4"
0896 
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "color"
0899 msgid "NavajoWhite"
0900 msgstr "Alb de Navajo"
0901 
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "color"
0904 msgid "NavajoWhite1"
0905 msgstr "Alb de Navajo 1"
0906 
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "color"
0909 msgid "NavajoWhite2"
0910 msgstr "Alb de Navajo 2"
0911 
0912 #, kde-format
0913 msgctxt "color"
0914 msgid "NavajoWhite3"
0915 msgstr "Alb de Navajo 3"
0916 
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "color"
0919 msgid "NavajoWhite4"
0920 msgstr "Alb de Navajo 4"
0921 
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "color"
0924 msgid "NavyBlue"
0925 msgstr "Bleumarin"
0926 
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "color"
0929 msgid "OldLace"
0930 msgstr "Broderie Veche"
0931 
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "color"
0934 msgid "OliveDrab"
0935 msgstr "Kaki"
0936 
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "color"
0939 msgid "OliveDrab1"
0940 msgstr "Kaki 1"
0941 
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "color"
0944 msgid "OliveDrab2"
0945 msgstr "Kaki 2"
0946 
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "color"
0949 msgid "OliveDrab3"
0950 msgstr "Kaki 3"
0951 
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "color"
0954 msgid "OliveDrab4"
0955 msgstr "Kaki 4"
0956 
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "color"
0959 msgid "OrangeRed"
0960 msgstr "Portocaliu-roșietic"
0961 
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "color"
0964 msgid "OrangeRed1"
0965 msgstr "Portocaliu-roșietic 1"
0966 
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "color"
0969 msgid "OrangeRed2"
0970 msgstr "Portocaliu-roșietic 2"
0971 
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "color"
0974 msgid "OrangeRed3"
0975 msgstr "Portocaliu-roșietic 3"
0976 
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "color"
0979 msgid "OrangeRed4"
0980 msgstr "Portocaliu-roșietic 4"
0981 
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "color"
0984 msgid "PaleGoldenrod"
0985 msgstr "Baghetă de Aur Pală"
0986 
0987 #, kde-format
0988 msgctxt "color"
0989 msgid "PaleGreen"
0990 msgstr "Verde Pal"
0991 
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "color"
0994 msgid "PaleGreen1"
0995 msgstr "Verde Pal 1"
0996 
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "color"
0999 msgid "PaleGreen2"
1000 msgstr "Verde Pal 2"
1001 
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "color"
1004 msgid "PaleGreen3"
1005 msgstr "Verde Pal 3"
1006 
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "color"
1009 msgid "PaleGreen4"
1010 msgstr "Verde Pal 4"
1011 
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "color"
1014 msgid "PaleTurquoise"
1015 msgstr "Turcoaz Pal"
1016 
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "color"
1019 msgid "PaleTurquoise1"
1020 msgstr "Turcoaz Pal 1"
1021 
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "color"
1024 msgid "PaleTurquoise2"
1025 msgstr "Turcoaz Pal 2"
1026 
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "color"
1029 msgid "PaleTurquoise3"
1030 msgstr "Turcoaz Pal 3"
1031 
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "color"
1034 msgid "PaleTurquoise4"
1035 msgstr "Turcoaz Pal 4"
1036 
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "color"
1039 msgid "PaleVioletRed"
1040 msgstr "Roșu Violet Pal"
1041 
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "color"
1044 msgid "PaleVioletRed1"
1045 msgstr "Roșu Violet Pal 1"
1046 
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "color"
1049 msgid "PaleVioletRed2"
1050 msgstr "Roșu Violet Pal 2"
1051 
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "color"
1054 msgid "PaleVioletRed3"
1055 msgstr "Roșu Violet Pal 3"
1056 
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "color"
1059 msgid "PaleVioletRed4"
1060 msgstr "Roșu Violet Pal 4"
1061 
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "color"
1064 msgid "PapayaWhip"
1065 msgstr "Cremă de Papaya"
1066 
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "color"
1069 msgid "PeachPuff"
1070 msgstr "Puf de Piersică"
1071 
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "color"
1074 msgid "PeachPuff1"
1075 msgstr "Puf de Piersică 1"
1076 
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "color"
1079 msgid "PeachPuff2"
1080 msgstr "Puf de Piersică 2"
1081 
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "color"
1084 msgid "PeachPuff3"
1085 msgstr "Puf de Piersică 3"
1086 
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "color"
1089 msgid "PeachPuff4"
1090 msgstr "Puf de Piersică 4"
1091 
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "color"
1094 msgid "PowderBlue"
1095 msgstr "Pudră Albastră"
1096 
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "color"
1099 msgid "RosyBrown"
1100 msgstr "Maro Roșiatic"
1101 
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "color"
1104 msgid "RosyBrown1"
1105 msgstr "Maro Roșiatic 1"
1106 
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "color"
1109 msgid "RosyBrown2"
1110 msgstr "Maro Roșiatic 2"
1111 
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "color"
1114 msgid "RosyBrown3"
1115 msgstr "Maro Roșiatic 3"
1116 
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "color"
1119 msgid "RosyBrown4"
1120 msgstr "Maro Roșiatic 4"
1121 
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "color"
1124 msgid "RoyalBlue"
1125 msgstr "Albastru regal"
1126 
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "color"
1129 msgid "RoyalBlue1"
1130 msgstr "Albastru regal 1"
1131 
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "color"
1134 msgid "RoyalBlue2"
1135 msgstr "Albastru regal 2"
1136 
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "color"
1139 msgid "RoyalBlue3"
1140 msgstr "Albastru regal 3"
1141 
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "color"
1144 msgid "RoyalBlue4"
1145 msgstr "Albastru regal 4"
1146 
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "color"
1149 msgid "SaddleBrown"
1150 msgstr "Brun"
1151 
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "color"
1154 msgid "SandyBrown"
1155 msgstr "Maro nisipos"
1156 
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "color"
1159 msgid "SeaGreen"
1160 msgstr "Verde marin"
1161 
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "color"
1164 msgid "SeaGreen1"
1165 msgstr "Verde marin 1"
1166 
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "color"
1169 msgid "SeaGreen2"
1170 msgstr "Verde marin 2"
1171 
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "color"
1174 msgid "SeaGreen3"
1175 msgstr "Verde marin 3"
1176 
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "color"
1179 msgid "SeaGreen4"
1180 msgstr "Verde marin 4"
1181 
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "color"
1184 msgid "SkyBlue"
1185 msgstr "Cer albastru"
1186 
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "color"
1189 msgid "SkyBlue1"
1190 msgstr "Cer albastru 1"
1191 
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "color"
1194 msgid "SkyBlue2"
1195 msgstr "Cer albastru 2"
1196 
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "color"
1199 msgid "SkyBlue3"
1200 msgstr "Cer albastru 3"
1201 
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "color"
1204 msgid "SkyBlue4"
1205 msgstr "Cer albastru 4"
1206 
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "color"
1209 msgid "SlateBlue"
1210 msgstr "Albastru de Ardezie"
1211 
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "color"
1214 msgid "SlateBlue1"
1215 msgstr "Albastru de Ardezie 1"
1216 
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "color"
1219 msgid "SlateBlue2"
1220 msgstr "Albastru de Ardezie 2"
1221 
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "color"
1224 msgid "SlateBlue3"
1225 msgstr "Albastru de Ardezie 3"
1226 
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "color"
1229 msgid "SlateBlue4"
1230 msgstr "Albastru de Ardezie 4"
1231 
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "color"
1234 msgid "SlateGray"
1235 msgstr "Gri de Ardezie"
1236 
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "color"
1239 msgid "SlateGray1"
1240 msgstr "Gri de Ardezie 1"
1241 
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "color"
1244 msgid "SlateGray2"
1245 msgstr "Gri de Ardezie 2"
1246 
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "color"
1249 msgid "SlateGray3"
1250 msgstr "Gri de Ardezie 3"
1251 
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "color"
1254 msgid "SlateGray4"
1255 msgstr "Gri de Ardezie 4"
1256 
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "color"
1259 msgid "SlateGrey"
1260 msgstr "Gri de Ardezie"
1261 
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "color"
1264 msgid "SpringGreen"
1265 msgstr "Verde primăvăratic"
1266 
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "color"
1269 msgid "SpringGreen1"
1270 msgstr "Verde primăvăratic 1"
1271 
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "color"
1274 msgid "SpringGreen2"
1275 msgstr "Verde primăvăratic 2"
1276 
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "color"
1279 msgid "SpringGreen3"
1280 msgstr "Verde primăvăratic 3"
1281 
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "color"
1284 msgid "SpringGreen4"
1285 msgstr "Verde primăvăratic 4"
1286 
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "color"
1289 msgid "SteelBlue"
1290 msgstr "Albastru de oțel"
1291 
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "color"
1294 msgid "SteelBlue1"
1295 msgstr "Albastru de oțel 1"
1296 
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "color"
1299 msgid "SteelBlue2"
1300 msgstr "Albastru de oțel 2"
1301 
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "color"
1304 msgid "SteelBlue3"
1305 msgstr "Albastru de oțel 3"
1306 
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "color"
1309 msgid "SteelBlue4"
1310 msgstr "Albastru de oțel 4"
1311 
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "color"
1314 msgid "VioletRed"
1315 msgstr "Roșu violet"
1316 
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "color"
1319 msgid "VioletRed1"
1320 msgstr "Roșu violet 1"
1321 
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "color"
1324 msgid "VioletRed2"
1325 msgstr "Roșu violet 2"
1326 
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "color"
1329 msgid "VioletRed3"
1330 msgstr "Roșu violet 3"
1331 
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "color"
1334 msgid "VioletRed4"
1335 msgstr "Roșu violet 4"
1336 
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "color"
1339 msgid "WhiteSmoke"
1340 msgstr "Fum Alb"
1341 
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "color"
1344 msgid "YellowGreen"
1345 msgstr "Verde gălbui"
1346 
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "color"
1349 msgid "aquamarine"
1350 msgstr "acuamarin"
1351 
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "color"
1354 msgid "aquamarine1"
1355 msgstr "acuamarin 1"
1356 
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "color"
1359 msgid "aquamarine2"
1360 msgstr "acuamarin 2"
1361 
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "color"
1364 msgid "aquamarine3"
1365 msgstr "acuamarin 3"
1366 
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "color"
1369 msgid "aquamarine4"
1370 msgstr "acuamarin 4"
1371 
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "color"
1374 msgid "azure"
1375 msgstr "azuriu"
1376 
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "color"
1379 msgid "azure1"
1380 msgstr "azuriu 1"
1381 
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "color"
1384 msgid "azure2"
1385 msgstr "azuriu 2"
1386 
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "color"
1389 msgid "azure3"
1390 msgstr "azuriu 3"
1391 
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "color"
1394 msgid "azure4"
1395 msgstr "azuriu 4"
1396 
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "color"
1399 msgid "beige"
1400 msgstr "bej"
1401 
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "color"
1404 msgid "bisque"
1405 msgstr "bisque"
1406 
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "color"
1409 msgid "bisque1"
1410 msgstr "bisque 1"
1411 
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "color"
1414 msgid "bisque2"
1415 msgstr "bisque 2"
1416 
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "color"
1419 msgid "bisque3"
1420 msgstr "bisque 3"
1421 
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "color"
1424 msgid "bisque4"
1425 msgstr "bisque 4"
1426 
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "color"
1429 msgid "black"
1430 msgstr "negru"
1431 
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "color"
1434 msgid "blue"
1435 msgstr "albastru"
1436 
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "color"
1439 msgid "blue1"
1440 msgstr "albastru 1"
1441 
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "color"
1444 msgid "blue2"
1445 msgstr "albastru 2"
1446 
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "color"
1449 msgid "blue3"
1450 msgstr "albastru 3"
1451 
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "color"
1454 msgid "blue4"
1455 msgstr "albastru 4"
1456 
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "color"
1459 msgid "brown"
1460 msgstr "cafeniu"
1461 
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "color"
1464 msgid "brown1"
1465 msgstr "cafeniu 1"
1466 
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "color"
1469 msgid "brown2"
1470 msgstr "cafeniu 2"
1471 
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "color"
1474 msgid "brown3"
1475 msgstr "cafeniu 3"
1476 
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "color"
1479 msgid "brown4"
1480 msgstr "cafeniu 4"
1481 
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "color"
1484 msgid "burlywood"
1485 msgstr "lemn masiv"
1486 
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "color"
1489 msgid "burlywood1"
1490 msgstr "lemn masiv 1"
1491 
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "color"
1494 msgid "burlywood2"
1495 msgstr "lemn masiv 2"
1496 
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "color"
1499 msgid "burlywood3"
1500 msgstr "lemn masiv 3"
1501 
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "color"
1504 msgid "burlywood4"
1505 msgstr "lemn masiv 4"
1506 
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "color"
1509 msgid "chartreuse"
1510 msgstr "verde palid"
1511 
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "color"
1514 msgid "chartreuse1"
1515 msgstr "verde palid 1"
1516 
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "color"
1519 msgid "chartreuse2"
1520 msgstr "verde palid 2"
1521 
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "color"
1524 msgid "chartreuse3"
1525 msgstr "verde palid 3"
1526 
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "color"
1529 msgid "chartreuse4"
1530 msgstr "verde palid 4"
1531 
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "color"
1534 msgid "chocolate"
1535 msgstr "ciocolatiu"
1536 
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "color"
1539 msgid "chocolate1"
1540 msgstr "ciocolatiu 1"
1541 
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "color"
1544 msgid "chocolate2"
1545 msgstr "ciocolatiu 2"
1546 
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "color"
1549 msgid "chocolate3"
1550 msgstr "ciocolatiu 3"
1551 
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "color"
1554 msgid "chocolate4"
1555 msgstr "ciocolatiu 4"
1556 
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "color"
1559 msgid "coral"
1560 msgstr "coral"
1561 
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "color"
1564 msgid "coral1"
1565 msgstr "coral 1"
1566 
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "color"
1569 msgid "coral2"
1570 msgstr "coral 2"
1571 
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "color"
1574 msgid "coral3"
1575 msgstr "coral 3"
1576 
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "color"
1579 msgid "coral4"
1580 msgstr "coral 4"
1581 
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "color"
1584 msgid "cornsilk"
1585 msgstr "mătase de porumb"
1586 
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "color"
1589 msgid "cornsilk1"
1590 msgstr "mătase de porumb 1"
1591 
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "color"
1594 msgid "cornsilk2"
1595 msgstr "mătase de porumb 2"
1596 
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "color"
1599 msgid "cornsilk3"
1600 msgstr "mătase de porumb 3"
1601 
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "color"
1604 msgid "cornsilk4"
1605 msgstr "mătase de porumb 4"
1606 
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "color"
1609 msgid "cyan"
1610 msgstr "cyan"
1611 
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "color"
1614 msgid "cyan1"
1615 msgstr "cyan 1"
1616 
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "color"
1619 msgid "cyan2"
1620 msgstr "cyan 2"
1621 
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "color"
1624 msgid "cyan3"
1625 msgstr "cyan 3"
1626 
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "color"
1629 msgid "cyan4"
1630 msgstr "cyan 4"
1631 
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "color"
1634 msgid "firebrick"
1635 msgstr "cărămidă refractară"
1636 
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "color"
1639 msgid "firebrick1"
1640 msgstr "cărămidă refractară 1"
1641 
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "color"
1644 msgid "firebrick2"
1645 msgstr "cărămidă refractară 2"
1646 
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "color"
1649 msgid "firebrick3"
1650 msgstr "cărămidă refractară 3"
1651 
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "color"
1654 msgid "firebrick4"
1655 msgstr "cărămidă refractară 4"
1656 
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "color"
1659 msgid "gainsboro"
1660 msgstr "gainsboro"
1661 
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "color"
1664 msgid "gold"
1665 msgstr "auriu"
1666 
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "color"
1669 msgid "gold1"
1670 msgstr "auriu 1"
1671 
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "color"
1674 msgid "gold2"
1675 msgstr "auriu 2"
1676 
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "color"
1679 msgid "gold3"
1680 msgstr "auriu 3"
1681 
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "color"
1684 msgid "gold4"
1685 msgstr "auriu 4"
1686 
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "color"
1689 msgid "goldenrod"
1690 msgstr "Baghetă de Aur"
1691 
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "color"
1694 msgid "goldenrod1"
1695 msgstr "Baghetă de Aur 1"
1696 
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "color"
1699 msgid "goldenrod2"
1700 msgstr "Baghetă de Aur 2"
1701 
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "color"
1704 msgid "goldenrod3"
1705 msgstr "Baghetă de Aur 3"
1706 
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "color"
1709 msgid "goldenrod4"
1710 msgstr "Baghetă de Aur 4"
1711 
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "color"
1714 msgid "green"
1715 msgstr "verde"
1716 
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "color"
1719 msgid "green1"
1720 msgstr "verde 1"
1721 
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "color"
1724 msgid "green2"
1725 msgstr "verde 2"
1726 
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "color"
1729 msgid "green3"
1730 msgstr "verde 3"
1731 
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "color"
1734 msgid "green4"
1735 msgstr "verde 4"
1736 
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "color"
1739 msgid "honeydew"
1740 msgstr "picătură de miere"
1741 
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "color"
1744 msgid "honeydew1"
1745 msgstr "picătură de miere 1"
1746 
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "color"
1749 msgid "honeydew2"
1750 msgstr "picătură de miere 2"
1751 
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "color"
1754 msgid "honeydew3"
1755 msgstr "picătură de miere 3"
1756 
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "color"
1759 msgid "honeydew4"
1760 msgstr "picătură de miere 4"
1761 
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "color"
1764 msgid "ivory"
1765 msgstr "fildeș"
1766 
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "color"
1769 msgid "ivory1"
1770 msgstr "fildeș 1"
1771 
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "color"
1774 msgid "ivory2"
1775 msgstr "fildeș 2"
1776 
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "ivory3"
1780 msgstr "fildeș 3"
1781 
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "color"
1784 msgid "ivory4"
1785 msgstr "fildeș 4"
1786 
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "color"
1789 msgid "khaki"
1790 msgstr "kaki"
1791 
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "khaki1"
1795 msgstr "kaki 1"
1796 
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "color"
1799 msgid "khaki2"
1800 msgstr "kaki 2"
1801 
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "color"
1804 msgid "khaki3"
1805 msgstr "kaki 3"
1806 
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "color"
1809 msgid "khaki4"
1810 msgstr "kaki 4"
1811 
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "lavender"
1815 msgstr "lavandă"
1816 
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "color"
1819 msgid "linen"
1820 msgstr "pânză"
1821 
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "color"
1824 msgid "magenta"
1825 msgstr "magenta"
1826 
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "color"
1829 msgid "magenta1"
1830 msgstr "magenta 1"
1831 
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "color"
1834 msgid "magenta2"
1835 msgstr "magenta 2"
1836 
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "color"
1839 msgid "magenta3"
1840 msgstr "magenta 3"
1841 
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "color"
1844 msgid "magenta4"
1845 msgstr "magenta 4"
1846 
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "color"
1849 msgid "maroon"
1850 msgstr "maro"
1851 
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "color"
1854 msgid "maroon1"
1855 msgstr "maro 1"
1856 
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "color"
1859 msgid "maroon2"
1860 msgstr "maro 2"
1861 
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "color"
1864 msgid "maroon3"
1865 msgstr "maro 3"
1866 
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "color"
1869 msgid "maroon4"
1870 msgstr "maro 4"
1871 
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "color"
1874 msgid "moccasin"
1875 msgstr "mocasin"
1876 
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "color"
1879 msgid "navy"
1880 msgstr "bleumarin"
1881 
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "color"
1884 msgid "orange"
1885 msgstr "portocaliu"
1886 
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "color"
1889 msgid "orange1"
1890 msgstr "portocaliu 1"
1891 
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "color"
1894 msgid "orange2"
1895 msgstr "portocaliu 2"
1896 
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "color"
1899 msgid "orange3"
1900 msgstr "portocaliu 3"
1901 
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "color"
1904 msgid "orange4"
1905 msgstr "portocaliu 4"
1906 
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "color"
1909 msgid "orchid"
1910 msgstr "orhidee"
1911 
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "color"
1914 msgid "orchid1"
1915 msgstr "orhidee 1"
1916 
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "color"
1919 msgid "orchid2"
1920 msgstr "orhidee 2"
1921 
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "color"
1924 msgid "orchid3"
1925 msgstr "orhidee 3"
1926 
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "color"
1929 msgid "orchid4"
1930 msgstr "orhidee 4"
1931 
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "color"
1934 msgid "peru"
1935 msgstr "peru"
1936 
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "color"
1939 msgid "pink"
1940 msgstr "roz"
1941 
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "color"
1944 msgid "pink1"
1945 msgstr "roz 1"
1946 
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "color"
1949 msgid "pink2"
1950 msgstr "roz 2"
1951 
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "color"
1954 msgid "pink3"
1955 msgstr "roz 3"
1956 
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "color"
1959 msgid "pink4"
1960 msgstr "roz 4"
1961 
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "color"
1964 msgid "plum"
1965 msgstr "prună"
1966 
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "color"
1969 msgid "plum1"
1970 msgstr "prună 1"
1971 
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "color"
1974 msgid "plum2"
1975 msgstr "prună 2"
1976 
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "color"
1979 msgid "plum3"
1980 msgstr "prună 3"
1981 
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "color"
1984 msgid "plum4"
1985 msgstr "prună 4"
1986 
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "color"
1989 msgid "purple"
1990 msgstr "purpuriu"
1991 
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "color"
1994 msgid "purple1"
1995 msgstr "purpuriu 1"
1996 
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "color"
1999 msgid "purple2"
2000 msgstr "purpuriu 2"
2001 
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "color"
2004 msgid "purple3"
2005 msgstr "purpuriu 3"
2006 
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "color"
2009 msgid "purple4"
2010 msgstr "purpuriu 4"
2011 
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
2014 #| msgid "Hed"
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "red"
2017 msgstr "Hed"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "red1"
2022 msgstr "roșu 1"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "red2"
2027 msgstr "roșu 2"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "red3"
2032 msgstr "roșu 3"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "red4"
2037 msgstr "roșu 4"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "salmon"
2042 msgstr "somon"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "salmon1"
2047 msgstr "somon 1"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "salmon2"
2052 msgstr "somon 2"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "salmon3"
2057 msgstr "somon 3"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "salmon4"
2062 msgstr "somon 4"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "seashell"
2067 msgstr "scoică"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "seashell1"
2072 msgstr "scoică 1"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "seashell2"
2077 msgstr "scoică 2"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "seashell3"
2082 msgstr "scoică 3"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "seashell4"
2087 msgstr "scoică 4"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "sienna"
2092 msgstr "sienna"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "sienna1"
2097 msgstr "sienna1"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "sienna2"
2102 msgstr "sienna2"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "sienna3"
2107 msgstr "sienna3"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "sienna4"
2112 msgstr "sienna4"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "snow"
2117 msgstr "zăpadă"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "snow1"
2122 msgstr "zăpadă 1"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "snow2"
2127 msgstr "zăpadă 2"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "snow3"
2132 msgstr "zăpadă 3"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "snow4"
2137 msgstr "zăpadă 4"
2138 
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2141 #| msgid "Pan"
2142 msgctxt "color"
2143 msgid "tan"
2144 msgstr "Pan"
2145 
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "color"
2148 msgid "tan1"
2149 msgstr "cafeniu-roșiatic 1"
2150 
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "color"
2153 msgid "tan2"
2154 msgstr "cafeniu-roșiatic 2"
2155 
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "color"
2158 msgid "tan3"
2159 msgstr "cafeniu-roșiatic 3"
2160 
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "color"
2163 msgid "tan4"
2164 msgstr "cafeniu-roșiatic 4"
2165 
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "color"
2168 msgid "thistle"
2169 msgstr "scai"
2170 
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "color"
2173 msgid "thistle1"
2174 msgstr "scai 1"
2175 
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "color"
2178 msgid "thistle2"
2179 msgstr "scai 2"
2180 
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "color"
2183 msgid "thistle3"
2184 msgstr "scai 3"
2185 
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "color"
2188 msgid "thistle4"
2189 msgstr "scai 4"
2190 
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "color"
2193 msgid "tomato"
2194 msgstr "roșie"
2195 
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "color"
2198 msgid "tomato1"
2199 msgstr "roșie1"
2200 
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "color"
2203 msgid "tomato2"
2204 msgstr "roșie2"
2205 
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "color"
2208 msgid "tomato3"
2209 msgstr "roșie3"
2210 
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "color"
2213 msgid "tomato4"
2214 msgstr "roșie4"
2215 
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "color"
2218 msgid "turquoise"
2219 msgstr "turcoaz"
2220 
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "color"
2223 msgid "turquoise1"
2224 msgstr "turcoaz 1"
2225 
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "color"
2228 msgid "turquoise2"
2229 msgstr "turcoaz 2"
2230 
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "color"
2233 msgid "turquoise3"
2234 msgstr "turcoaz 3"
2235 
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "color"
2238 msgid "turquoise4"
2239 msgstr "turcoaz 4"
2240 
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "color"
2243 msgid "violet"
2244 msgstr "violet"
2245 
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "color"
2248 msgid "wheat"
2249 msgstr "grâu"
2250 
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "color"
2253 msgid "wheat1"
2254 msgstr "grâu 1"
2255 
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "color"
2258 msgid "wheat2"
2259 msgstr "grâu 2"
2260 
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "color"
2263 msgid "wheat3"
2264 msgstr "grâu 3"
2265 
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "color"
2268 msgid "wheat4"
2269 msgstr "grâu 4"
2270 
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "color"
2273 msgid "white"
2274 msgstr "alb"
2275 
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "color"
2278 msgid "yellow"
2279 msgstr "galben"
2280 
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "color"
2283 msgid "yellow1"
2284 msgstr "galben 1"
2285 
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "color"
2288 msgid "yellow2"
2289 msgstr "galben 2"
2290 
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "color"
2293 msgid "yellow3"
2294 msgstr "galben 3"
2295 
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "color"
2298 msgid "yellow4"
2299 msgstr "galben 4"
2300 
2301 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2302 #, kde-format
2303 msgid "Debug Settings"
2304 msgstr "Configurări depanare"
2305 
2306 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2307 #, kde-format
2308 msgid "File"
2309 msgstr "Fișier"
2310 
2311 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2312 #, kde-format
2313 msgid "Message Box"
2314 msgstr "Casetă de mesaj"
2315 
2316 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2317 #, kde-format
2318 msgid "Shell"
2319 msgstr "Interpretor"
2320 
2321 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2322 #, kde-format
2323 msgid "Syslog"
2324 msgstr "Jurnal de sistem"
2325 
2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2327 #, kde-format
2328 msgid "None"
2329 msgstr "Nimic"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2332 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2333 #, kde-format
2334 msgid "Information"
2335 msgstr "Informație"
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2342 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2343 #, kde-format
2344 msgid "Output to:"
2345 msgstr "Ieșire la:"
2346 
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2353 #, kde-format
2354 msgid "Filename:"
2355 msgstr "Denumire fișier:"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2359 #, kde-format
2360 msgid "Error"
2361 msgstr "Eroare"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2365 #, kde-format
2366 msgid "Abort on fatal errors"
2367 msgstr "Abandonează la erori fatale"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2371 #, kde-format
2372 msgid "Disable all debug output"
2373 msgstr "Dezactivează tot rezultatul depanării"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2377 #, kde-format
2378 msgid "Warning"
2379 msgstr "Atenționare"
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2383 #, kde-format
2384 msgid "Fatal Error"
2385 msgstr "Eroare fatală"
2386 
2387 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2388 #, kde-format
2389 msgid "&Select All"
2390 msgstr "&Selectează tot"
2391 
2392 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2393 #, kde-format
2394 msgid "&Deselect All"
2395 msgstr "&Deselectează tot"
2396 
2397 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2398 #, kde-format
2399 msgid "KDebugDialog"
2400 msgstr "KDebugDialog"
2401 
2402 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2403 #, kde-format
2404 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2405 msgstr "Un dialog pentru setarea opțiunilor mesajelor de depanare"
2406 
2407 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2410 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2411 msgstr "Drept de autor 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2412 
2413 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2414 #, kde-format
2415 msgid "David Faure"
2416 msgstr "David Faure"
2417 
2418 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2419 #, kde-format
2420 msgid "Maintainer"
2421 msgstr "Responsabil"
2422 
2423 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2424 #, kde-format
2425 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2426 msgstr ""
2427 "Afișează întregul dialog în loc de\n"
2428 "dialogul listă implicit."
2429 
2430 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2431 #, kde-format
2432 msgid "Turn area on"
2433 msgstr "Pornește zona"
2434 
2435 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2436 #, kde-format
2437 msgid "Turn area off"
2438 msgstr "Oprește zona"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2441 #, kde-format
2442 msgid "no error"
2443 msgstr "nu există eroare"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2446 #, kde-format
2447 msgid "requested family not supported for this host name"
2448 msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2451 #, kde-format
2452 msgid "temporary failure in name resolution"
2453 msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2456 #, kde-format
2457 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2458 msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2461 #, kde-format
2462 msgid "invalid flags"
2463 msgstr "opțiuni eronate"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2466 #, kde-format
2467 msgid "memory allocation failure"
2468 msgstr "eșec la alocarea memoriei"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2471 #, kde-format
2472 msgid "name or service not known"
2473 msgstr "nume sau serviciu necunoscut"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested family not supported"
2478 msgstr "familia cerută nu este suportată"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2481 #, kde-format
2482 msgid "requested service not supported for this socket type"
2483 msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2486 #, kde-format
2487 msgid "requested socket type not supported"
2488 msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat"
2489 
2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2491 #, kde-format
2492 msgid "unknown error"
2493 msgstr "eroare necunoscută"
2494 
2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2498 msgid "system error: %1"
2499 msgstr "eroare de sistem: %1"
2500 
2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2502 #, kde-format
2503 msgid "request was canceled"
2504 msgstr "cererea a fost anulată"
2505 
2506 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2509 msgid "Unknown family %1"
2510 msgstr "Familie necunoscută %1"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "Socket error code NoError"
2515 msgid "no error"
2516 msgstr "nicio eroare"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2521 msgid "name lookup has failed"
2522 msgstr "determinarea numelui a eșuat"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2527 msgid "address already in use"
2528 msgstr "adresa este deja utilizată"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2533 msgid "socket is already bound"
2534 msgstr "soclul este deja conectat"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2539 msgid "socket is already created"
2540 msgstr "soclul este deja creat"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code NotBound"
2545 msgid "socket is not bound"
2546 msgstr "soclul nu este conectat"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2551 msgid "socket has not been created"
2552 msgstr "soclul nu a fost creat"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2557 msgid "operation would block"
2558 msgstr "operația s-ar bloca"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2563 msgid "connection actively refused"
2564 msgstr "conexiunea a fost refuzată activ"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2569 msgid "connection timed out"
2570 msgstr "conexiunea a expirat"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code InProgress"
2575 msgid "operation is already in progress"
2576 msgstr "operația este în curs de desfășurare"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2581 msgid "network failure occurred"
2582 msgstr "a apărut o eroare de rețea"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2587 msgid "operation is not supported"
2588 msgstr "operația nu este suportată"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code Timeout"
2593 msgid "timed operation timed out"
2594 msgstr "operația de temporizare a expirat"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2599 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2600 msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neașteptată"
2601 
2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2605 msgid "remote host closed connection"
2606 msgstr "gazda distantă a închis conexiunea"
2607 
2608 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2612 "Please check the documentation or the source for any\n"
2613 "licensing terms.\n"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2617 #, kde-format
2618 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2619 msgstr ""
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item license (short name)"
2624 msgid "GPL v2"
2625 msgstr "GPL v2"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license"
2630 msgid "GNU General Public License Version 2"
2631 msgstr "Licența Publică Generală GNU versiunea 2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license (short name)"
2636 msgid "LGPL v2"
2637 msgstr "LGPL v2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license"
2642 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2643 msgstr "Licența „GNU Lesser General Public License Version 2”"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license (short name)"
2648 msgid "BSD License"
2649 msgstr "Licența BSD"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license"
2654 msgid "BSD License"
2655 msgstr "Licența BSD"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license (short name)"
2660 msgid "Artistic License"
2661 msgstr "Licența Artistică"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license"
2666 msgid "Artistic License"
2667 msgstr "Licența Artistică"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license (short name)"
2672 msgid "QPL v1.0"
2673 msgstr "QPL v1.0"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license"
2678 msgid "Q Public License"
2679 msgstr "Licența Publică Q"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license (short name)"
2684 msgid "GPL v3"
2685 msgstr "GPL v3"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license"
2690 msgid "GNU General Public License Version 3"
2691 msgstr "Licența Publică Generală GNU versiunea 3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license (short name)"
2696 msgid "LGPL v3"
2697 msgstr "LGPL v3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license"
2702 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2703 msgstr "Licența „GNU Lesser General Public License Version 3”"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "Custom"
2709 msgstr "Personalizată"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item license"
2714 msgid "Not specified"
2715 msgstr "Nespecificată"
2716 
2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2720 msgid ""
2721 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2722 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2723 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2724 "org</a></p>"
2725 msgstr ""
2726 "<p>KDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
2727 "traducători români, aveți posibilitatea să vă bucurați de un mediu grafic în "
2728 "limba română. Pentru mai multe informații vă rugăm să vizitați <a href="
2729 "\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>"
2730 
2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item Calendar system"
2734 msgid "Gregorian"
2735 msgstr "Gregorian"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Coptic"
2741 msgstr "Coptic"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Ethiopian"
2747 msgstr "Etiopian"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Hebrew"
2753 msgstr "Ebraic"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2759 msgstr "Islamic / Hijri (Civil)"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Indian National"
2765 msgstr "Național indian"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Jalali"
2771 msgstr "Jalali"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Japanese"
2777 msgstr "Japonez"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Julian"
2783 msgstr "Iulian"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Taiwanese"
2789 msgstr "Taiwanez"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Thai"
2795 msgstr "Thai"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Invalid Calendar Type"
2801 msgstr "Tip de calendar nevalid"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2806 msgid "-"
2807 msgstr "-"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2811 #, kde-format
2812 msgid "Today"
2813 msgstr "Azi"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2817 #, kde-format
2818 msgid "Yesterday"
2819 msgstr "Ieri"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2824 msgid "Anno Martyrum"
2825 msgstr "Anul Martirilor"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2830 msgid "AM"
2831 msgstr "AM"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2834 #, kde-format
2835 msgctxt ""
2836 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2837 msgid "%Ey %EC"
2838 msgstr "%Ey %EC"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2843 msgid "T"
2844 msgstr "T"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "P"
2850 msgstr "P"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "H"
2856 msgstr "H"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "K"
2862 msgstr "K"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "T"
2868 msgstr "T"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "M"
2874 msgstr "M"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "P"
2880 msgstr "P"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr "P"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "P"
2898 msgstr "P"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "E"
2904 msgstr "E"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "M"
2910 msgstr "M"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2915 msgid "K"
2916 msgstr "K"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2921 msgid "of Tho"
2922 msgstr "din Tho"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Pao"
2928 msgstr "din Pao"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Hat"
2934 msgstr "din Hat"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Kia"
2940 msgstr "din Kia"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Tob"
2946 msgstr "din Tob"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Mes"
2952 msgstr "din Mes"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Par"
2958 msgstr "din Par"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Pam"
2964 msgstr "din Pam"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pas"
2970 msgstr "din Pas"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Pan"
2976 msgstr "din Pan"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Epe"
2982 msgstr "din Epe"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Meo"
2988 msgstr "din Meo"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2993 msgid "of Kou"
2994 msgstr "din Kou"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2999 msgid "Tho"
3000 msgstr "Tho"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3005 msgid "Pao"
3006 msgstr "Pao"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Hat"
3012 msgstr "Hat"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Kia"
3018 msgstr "Kia"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Tob"
3024 msgstr "Tob"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Mes"
3030 msgstr "Mes"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Par"
3036 msgstr "Par"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Pam"
3042 msgstr "Pam"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Pas"
3048 msgstr "Pas"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Pan"
3054 msgstr "Pan"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Epe"
3060 msgstr "Epe"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Meo"
3066 msgstr "Meo"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3071 msgid "Kou"
3072 msgstr "Kou"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3077 msgid "of Thoout"
3078 msgstr "din Thoout"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3083 msgid "of Paope"
3084 msgstr "din Paope"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Hathor"
3090 msgstr "din Hathor"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Kiahk"
3096 msgstr "din Kiahk"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Tobe"
3102 msgstr "din Tobe"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Meshir"
3108 msgstr "din Meshir"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Paremhotep"
3114 msgstr "din Paremhotep"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Parmoute"
3120 msgstr "din Parmoute"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Pashons"
3126 msgstr "din Pashons"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Paone"
3132 msgstr "din Paone"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Epep"
3138 msgstr "din Epep"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Mesore"
3144 msgstr "din Mesore"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3149 msgid "of Kouji nabot"
3150 msgstr "din Kouji nabot"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3155 msgid "Thoout"
3156 msgstr "Thoout"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3161 msgid "Paope"
3162 msgstr "Paope"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Hathor"
3168 msgstr "Hathor"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Kiahk"
3174 msgstr "Kiahk"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Tobe"
3180 msgstr "Tobe"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Meshir"
3186 msgstr "Meshir"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Paremhotep"
3192 msgstr "Paremhotep"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Parmoute"
3198 msgstr "Parmoute"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Pashons"
3204 msgstr "Pashons"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Paone"
3210 msgstr "Paone"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Epep"
3216 msgstr "Epep"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Mesore"
3222 msgstr "Mesore"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3227 msgid "Kouji nabot"
3228 msgstr "Kouji nabot"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3233 msgid "P"
3234 msgstr "P"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3239 msgid "P"
3240 msgstr "P"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "P"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "P"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "P"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "P"
3264 msgstr "P"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3269 msgid "T"
3270 msgstr "T"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3275 msgid "Pes"
3276 msgstr "Pes"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3281 msgid "Psh"
3282 msgstr "Psh"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pef"
3288 msgstr "Pef"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Pti"
3294 msgstr "Pti"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Pso"
3300 msgstr "Pso"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Psa"
3306 msgstr "Psa"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3311 msgid "Tky"
3312 msgstr "Tky"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3317 msgid "Pesnau"
3318 msgstr "Pesnau"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Pshoment"
3324 msgstr "Pshoment"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Peftoou"
3330 msgstr "Peftoou"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Ptiou"
3336 msgstr "Ptiou"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Psoou"
3342 msgstr "Psoou"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Psabbaton"
3348 msgstr "Psabbaton"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3353 msgid "Tkyriakē"
3354 msgstr "Tkyriakē"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3359 msgid "Amata Mehrat"
3360 msgstr "Amata Mehrat"
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3365 msgid "AM"
3366 msgstr "AM"
3367 
3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3369 #, kde-format
3370 msgctxt ""
3371 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3372 msgid "%Ey %EC"
3373 msgstr "%Ey %EC"
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3378 msgid "M"
3379 msgstr "M"
3380 
3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3384 msgid "T"
3385 msgstr "T"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "H"
3391 msgstr "H"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "T"
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "T"
3403 msgstr "T"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "Y"
3409 msgstr "Y"
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "M"
3415 msgstr "M"
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "M"
3421 msgstr "M"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "G"
3427 msgstr "G"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "S"
3433 msgstr "S"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "H"
3439 msgstr "H"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "N"
3445 msgstr "N"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3450 msgid "P"
3451 msgstr "P"
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3456 msgid "of Mes"
3457 msgstr "din Mes"
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3462 msgid "of Teq"
3463 msgstr "din Teq"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Hed"
3469 msgstr "din Hed"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Tah"
3475 msgstr "din Tah"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Ter"
3481 msgstr "din Ter"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Yak"
3487 msgstr "din Yak"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Mag"
3493 msgstr "din Mag"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Miy"
3499 msgstr "din Miy"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Gen"
3505 msgstr "din Gen"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Sen"
3511 msgstr "din Sen"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Ham"
3517 msgstr "din Ham"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Neh"
3523 msgstr "din Neh"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3528 msgid "of Pag"
3529 msgstr "din Pag"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3534 msgid "Mes"
3535 msgstr "Mes"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3540 msgid "Teq"
3541 msgstr "Teq"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Hed"
3547 msgstr "Hed"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Tah"
3553 msgstr "Tah"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Ter"
3559 msgstr "Ter"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Yak"
3565 msgstr "Yak"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Mag"
3571 msgstr "Mag"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Miy"
3577 msgstr "Miy"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Gen"
3583 msgstr "Gen"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Sen"
3589 msgstr "Sen"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Ham"
3595 msgstr "Ham"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Neh"
3601 msgstr "Neh"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3606 msgid "Pag"
3607 msgstr "Pag"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3612 msgid "of Meskerem"
3613 msgstr "din Meskerem"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3618 msgid "of Tequemt"
3619 msgstr "din Tequemt"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Hedar"
3625 msgstr "din Hedar"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Tahsas"
3631 msgstr "din Tahsas"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Ter"
3637 msgstr "din Ter"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Yakatit"
3643 msgstr "din Yakatit"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Magabit"
3649 msgstr "din Magabit"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Miyazya"
3655 msgstr "din Miyazya"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Genbot"
3661 msgstr "din Genbot"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Sene"
3667 msgstr "din Sene"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Hamle"
3673 msgstr "din Hamle"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Nehase"
3679 msgstr "din Nehase"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3684 msgid "of Pagumen"
3685 msgstr "din Pagumen"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3690 msgid "Meskerem"
3691 msgstr "Meskerem"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3696 msgid "Tequemt"
3697 msgstr "Tequemt"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Hedar"
3703 msgstr "Hedar"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Tahsas"
3709 msgstr "Tahsas"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Ter"
3715 msgstr "Ter"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Yakatit"
3721 msgstr "Yakatit"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Magabit"
3727 msgstr "Magabit"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Miyazya"
3733 msgstr "Miyazya"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Genbot"
3739 msgstr "Genbot"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Sene"
3745 msgstr "Sene"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Hamle"
3751 msgstr "Hamle"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Nehase"
3757 msgstr "Nehase"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3762 msgid "Pagumen"
3763 msgstr "Pagumen"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3768 msgid "S"
3769 msgstr "S"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3774 msgid "M"
3775 msgstr "M"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "R"
3781 msgstr "R"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "H"
3787 msgstr "H"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "A"
3793 msgstr "A"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "Q"
3799 msgstr "Q"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3804 msgid "E"
3805 msgstr "E"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3810 msgid "Seg"
3811 msgstr "Seg"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3816 msgid "Mak"
3817 msgstr "Mak"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Rob"
3823 msgstr "Rob"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Ham"
3829 msgstr "Ham"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Arb"
3835 msgstr "Arb"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Qed"
3841 msgstr "Qed"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3846 msgid "Ehu"
3847 msgstr "Ehu"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3852 msgid "Segno"
3853 msgstr "Segno"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3858 msgid "Maksegno"
3859 msgstr "Maksegno"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Rob"
3865 msgstr "Rob"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Hamus"
3871 msgstr "Hamus"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Arb"
3877 msgstr "Arb"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Qedame"
3883 msgstr "Qedame"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3888 msgid "Ehud"
3889 msgstr "Ehud"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3894 msgid "Before Common Era"
3895 msgstr "Înaintea erei noastre"
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3900 msgid "BCE"
3901 msgstr "Î.e.n."
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3906 msgid "Before Christ"
3907 msgstr "Înainte de Hristos"
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3912 msgid "BC"
3913 msgstr "Î.d.Hr."
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3916 #, kde-format
3917 msgctxt ""
3918 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3919 msgid "%Ey %EC"
3920 msgstr "%Ey %EC"
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3925 msgid "Common Era"
3926 msgstr "Era noastră"
3927 
3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3931 msgid "CE"
3932 msgstr "e.n."
3933 
3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3935 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3938 msgid "Anno Domini"
3939 msgstr "Anul domnului"
3940 
3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3945 msgid "AD"
3946 msgstr "AD"
3947 
3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3950 #, kde-format
3951 msgctxt ""
3952 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3953 msgid "%Ey %EC"
3954 msgstr "%Ey %EC"
3955 
3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3959 msgid "J"
3960 msgstr "I"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3965 msgid "F"
3966 msgstr "F"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "M"
3972 msgstr "M"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "A"
3978 msgstr "A"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "M"
3984 msgstr "M"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "J"
3990 msgstr "I"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "J"
3996 msgstr "I"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "A"
4002 msgstr "A"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "S"
4008 msgstr "S"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "O"
4014 msgstr "O"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "N"
4020 msgstr "N"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4025 msgid "D"
4026 msgstr "D"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4031 msgid "of Jan"
4032 msgstr "din Ian"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4037 msgid "of Feb"
4038 msgstr "din Feb"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Mar"
4044 msgstr "din Mar"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of Apr"
4050 msgstr "din Apr"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of May"
4056 msgstr "din Mai"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Jun"
4062 msgstr "din Iun"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Jul"
4068 msgstr "din Iul"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Aug"
4074 msgstr "din Aug"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Sep"
4080 msgstr "din Sep"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Oct"
4086 msgstr "din Oct"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Nov"
4092 msgstr "din Noi"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4097 msgid "of Dec"
4098 msgstr "din Dec"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4103 msgid "Jan"
4104 msgstr "Ian"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4109 msgid "Feb"
4110 msgstr "Feb"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Mar"
4116 msgstr "Mar"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4121 msgid "Apr"
4122 msgstr "Apr"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "May"
4128 msgstr "Mai"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Jun"
4134 msgstr "Iun"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Jul"
4140 msgstr "Iul"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Aug"
4146 msgstr "Aug"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Sep"
4152 msgstr "Sep"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Oct"
4158 msgstr "Oct"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Nov"
4164 msgstr "Noi"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4169 msgid "Dec"
4170 msgstr "Dec"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4175 msgid "of January"
4176 msgstr "din Ianuarie"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4181 msgid "of February"
4182 msgstr "din Februarie"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4187 msgid "of March"
4188 msgstr "din Martie"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4193 msgid "of April"
4194 msgstr "din Aprilie"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of May"
4200 msgstr "din Mai"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of June"
4206 msgstr "din Iunie"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of July"
4212 msgstr "din Iulie"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of August"
4218 msgstr "din August"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of September"
4224 msgstr "din Septembrie"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of October"
4230 msgstr "din Octombrie"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of November"
4236 msgstr "din Noiembrie"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4241 msgid "of December"
4242 msgstr "din Decembrie"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4247 msgid "January"
4248 msgstr "Ianuarie"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4253 msgid "February"
4254 msgstr "Februarie"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4259 msgid "March"
4260 msgstr "Martie"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4265 msgid "April"
4266 msgstr "Aprilie"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4271 msgid "May"
4272 msgstr "Mai"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4277 msgid "June"
4278 msgstr "Iunie"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4283 msgid "July"
4284 msgstr "Iulie"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4289 msgid "August"
4290 msgstr "August"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4295 msgid "September"
4296 msgstr "Septembrie"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4301 msgid "October"
4302 msgstr "Octombrie"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4307 msgid "November"
4308 msgstr "Noiembrie"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4313 msgid "December"
4314 msgstr "Decembrie"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4317 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4320 msgid "M"
4321 msgstr "L"
4322 
4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4327 msgid "T"
4328 msgstr "M"
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4334 msgid "W"
4335 msgstr "M"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4341 msgid "T"
4342 msgstr "J"
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4348 msgid "F"
4349 msgstr "V"
4350 
4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4355 msgid "S"
4356 msgstr "S"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4362 msgid "S"
4363 msgstr "D"
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4369 msgid "Mon"
4370 msgstr "Lun"
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4376 msgid "Tue"
4377 msgstr "Mar"
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4383 msgid "Wed"
4384 msgstr "Mie"
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4390 msgid "Thu"
4391 msgstr "Joi"
4392 
4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4397 msgid "Fri"
4398 msgstr "Vin"
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Sat"
4405 msgstr "Sâm"
4406 
4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4411 msgid "Sun"
4412 msgstr "Dum"
4413 
4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4418 msgid "Monday"
4419 msgstr "Luni"
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4425 msgid "Tuesday"
4426 msgstr "Marți"
4427 
4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4432 msgid "Wednesday"
4433 msgstr "Miercuri"
4434 
4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4439 msgid "Thursday"
4440 msgstr "Joi"
4441 
4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4446 msgid "Friday"
4447 msgstr "Vineri"
4448 
4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4453 msgid "Saturday"
4454 msgstr "Sâmbătă"
4455 
4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4460 msgid "Sunday"
4461 msgstr "Duminică"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4466 msgid "Anno Mundi"
4467 msgstr "Anul Mundi"
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4472 msgid "AM"
4473 msgstr "AM"
4474 
4475 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4476 #, kde-format
4477 msgctxt ""
4478 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4479 msgid "%Ey %EC"
4480 msgstr "%Ey %EC"
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4485 msgid "T"
4486 msgstr "T"
4487 
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4491 msgid "H"
4492 msgstr "H"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4497 msgid "K"
4498 msgstr "K"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4503 msgid "T"
4504 msgstr "T"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "S"
4510 msgstr "S"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "A"
4516 msgstr "A"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "N"
4522 msgstr "N"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "I"
4528 msgstr "I"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "S"
4534 msgstr "S"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "T"
4540 msgstr "T"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "A"
4546 msgstr "A"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "E"
4552 msgstr "E"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "A"
4558 msgstr "A"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4563 msgid "A"
4564 msgstr "A"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4569 msgid "of Tis"
4570 msgstr "din Tir"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4575 msgid "of Hes"
4576 msgstr "din Mes"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4581 msgid "of Kis"
4582 msgstr "din Kia"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4587 msgid "of Tev"
4588 msgstr "din Tevet"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Shv"
4594 msgstr "din Shvat"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Ada"
4600 msgstr "din Adar"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Nis"
4606 msgstr "din Nisan"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Iya"
4612 msgstr "din Iyar"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Siv"
4618 msgstr "din Sivan"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Tam"
4624 msgstr "din Tamuz"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Av"
4630 msgstr "din Av"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Elu"
4636 msgstr "din Elul"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Ad1"
4642 msgstr "din Ad1"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4647 msgid "of Ad2"
4648 msgstr "din Ad2"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4653 msgid "Tis"
4654 msgstr "Tis"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4659 msgid "Hes"
4660 msgstr "Hes"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4665 msgid "Kis"
4666 msgstr "Kis"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4671 msgid "Tev"
4672 msgstr "Tev"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Shv"
4678 msgstr "Shv"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Ada"
4684 msgstr "Ada"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Nis"
4690 msgstr "Nis"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Iya"
4696 msgstr "Iya"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Siv"
4702 msgstr "Siv"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Tam"
4708 msgstr "Tam"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Av"
4714 msgstr "Av"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Elu"
4720 msgstr "Elu"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Ad1"
4726 msgstr "Ad1"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4731 msgid "Ad2"
4732 msgstr "Ad2"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4737 msgid "of Tishrey"
4738 msgstr "din Tishrey"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4743 msgid "of Heshvan"
4744 msgstr "din Heshvan"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4749 msgid "of Kislev"
4750 msgstr "din Kislev"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4755 msgid "of Tevet"
4756 msgstr "din Tevet"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Shvat"
4762 msgstr "din Shvat"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Adar"
4768 msgstr "din Adar"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Nisan"
4774 msgstr "din Nisan"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Iyar"
4780 msgstr "din Iyar"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Sivan"
4786 msgstr "din Sivan"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Tamuz"
4792 msgstr "din Tamuz"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Av"
4798 msgstr "din Av"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Elul"
4804 msgstr "din Elul"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Adar I"
4810 msgstr "din Adar I"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4815 msgid "of Adar II"
4816 msgstr "din Adar II"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4821 msgid "Tishrey"
4822 msgstr "Tishrey"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4827 msgid "Heshvan"
4828 msgstr "Heshvan"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4833 msgid "Kislev"
4834 msgstr "Kislev"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4839 msgid "Tevet"
4840 msgstr "Tevet"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Shvat"
4846 msgstr "Shvat"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Adar"
4852 msgstr "Adar"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Nisan"
4858 msgstr "Nisan"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Iyar"
4864 msgstr "Iyar"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Sivan"
4870 msgstr "Sivan"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Tamuz"
4876 msgstr "Tamuz"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Av"
4882 msgstr "Av"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Elul"
4888 msgstr "Elul"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Adar I"
4894 msgstr "Adar I"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4899 msgid "Adar II"
4900 msgstr "Adar II"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4905 msgid "Saka Era"
4906 msgstr "Era Saka"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4911 msgid "SE"
4912 msgstr "SE"
4913 
4914 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4915 #, kde-format
4916 msgctxt ""
4917 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4918 "2000 SE"
4919 msgid "%Ey %EC"
4920 msgstr "%Ey %EC"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4925 msgid "C"
4926 msgstr "C"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4931 msgid "V"
4932 msgstr "V"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4937 msgid "J"
4938 msgstr "J"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4943 msgid "Ā"
4944 msgstr "Ā"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "S"
4950 msgstr "S"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "B"
4956 msgstr "B"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "Ā"
4962 msgstr "Ā"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "K"
4968 msgstr "K"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "A"
4974 msgstr "A"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "P"
4980 msgstr "P"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "M"
4986 msgstr "M"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4991 msgid "P"
4992 msgstr "P"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4997 msgid "of Cha"
4998 msgstr "din Cha"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5003 msgid "of Vai"
5004 msgstr "din Vai"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5009 msgid "of Jya"
5010 msgstr "din Jya"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5015 msgid "of Āsh"
5016 msgstr "din Āsh"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Shr"
5022 msgstr "din Shr"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Bhā"
5028 msgstr "din Bhā"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Āsw"
5034 msgstr "din Āsw"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Kār"
5040 msgstr "din Kār"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Agr"
5046 msgstr "din Agr"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Pau"
5052 msgstr "din Pau"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Māg"
5058 msgstr "din Māg"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5063 msgid "of Phā"
5064 msgstr "din Phā"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5069 msgid "Cha"
5070 msgstr "Cha"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5075 msgid "Vai"
5076 msgstr "Vai"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5081 msgid "Jya"
5082 msgstr "Jya"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5087 msgid "Āsh"
5088 msgstr "Āsh"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Shr"
5094 msgstr "Shr"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Bhā"
5100 msgstr "Bhā"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Āsw"
5106 msgstr "Āsw"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Kār"
5112 msgstr "Kār"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Agr"
5118 msgstr "Agr"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Pau"
5124 msgstr "Pau"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Māg"
5130 msgstr "Māg"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5135 msgid "Phā"
5136 msgstr "Phā"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5141 msgid "of Chaitra"
5142 msgstr "din Chaitra"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5147 msgid "of Vaishākh"
5148 msgstr "din Vaishākh"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Jyaishtha"
5154 msgstr "din Jyaishtha"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5159 msgid "of Āshādha"
5160 msgstr "din Āshādha"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Shrāvana"
5166 msgstr "din Shrāvana"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Bhādrapad"
5172 msgstr "din Bhādrapad"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Āshwin"
5178 msgstr "din Āshwin"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Kārtik"
5184 msgstr "din Kārtik"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Agrahayana"
5190 msgstr "din Agrahayana"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Paush"
5196 msgstr "din Paush"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Māgh"
5202 msgstr "din Māgh"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5207 msgid "of Phālgun"
5208 msgstr "din Phālgun"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5213 msgid "Chaitra"
5214 msgstr "Chaitra"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5219 msgid "Vaishākh"
5220 msgstr "Vaishākh"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5225 msgid "Jyaishtha"
5226 msgstr "Jyaishtha"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5231 msgid "Āshādha"
5232 msgstr "Āshādha"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Shrāvana"
5238 msgstr "Shrāvana"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Bhādrapad"
5244 msgstr "Bhādrapad"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Āshwin"
5250 msgstr "Āshwin"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Kārtik"
5256 msgstr "Kārtik"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Agrahayana"
5262 msgstr "Agrahayana"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Paush"
5268 msgstr "Paush"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Māgh"
5274 msgstr "Māgh"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5279 msgid "Phālgun"
5280 msgstr "Phālgun"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5285 msgid "S"
5286 msgstr "S"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5291 msgid "M"
5292 msgstr "M"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5297 msgid "B"
5298 msgstr "B"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5303 msgid "G"
5304 msgstr "G"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "S"
5310 msgstr "S"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "S"
5316 msgstr "S"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5321 msgid "R"
5322 msgstr "R"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5327 msgid "Som"
5328 msgstr "Som"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5333 msgid "Mañ"
5334 msgstr "Mañ"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5339 msgid "Bud"
5340 msgstr "Bud"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5345 msgid "Gur"
5346 msgstr "Gur"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "Suk"
5352 msgstr "Suk"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "San"
5358 msgstr "San"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5363 msgid "Rav"
5364 msgstr "Rav"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5369 msgid "Somavãra"
5370 msgstr "Somavãra"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5375 msgid "Mañgalvã"
5376 msgstr "Mañgalvã"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5381 msgid "Budhavãra"
5382 msgstr "Budhavãra"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5387 msgid "Guruvãra"
5388 msgstr "Guruvãra"
5389 
5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5393 msgid "Sukravãra"
5394 msgstr "Sukravãra"
5395 
5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5399 msgid "Sanivãra"
5400 msgstr "Sanivãra"
5401 
5402 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5405 msgid "Raviãra"
5406 msgstr "Raviãra"
5407 
5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5411 msgid "Anno Hegirae"
5412 msgstr "Anul Hegirae"
5413 
5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5417 msgid "AH"
5418 msgstr "AH"
5419 
5420 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5421 #, kde-format
5422 msgctxt ""
5423 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5424 msgid "%Ey %EC"
5425 msgstr "%Ey %EC"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5430 msgid "M"
5431 msgstr "M"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5436 msgid "S"
5437 msgstr "S"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5442 msgid "A"
5443 msgstr "A"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5448 msgid "T"
5449 msgstr "T"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5454 msgid "A"
5455 msgstr "A"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5460 msgid "T"
5461 msgstr "T"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5466 msgid "R"
5467 msgstr "R"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5472 msgid "S"
5473 msgstr "S"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5478 msgid "R"
5479 msgstr "R"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5484 msgid "S"
5485 msgstr "S"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5490 msgid "Q"
5491 msgstr "Q"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5496 msgid "H"
5497 msgstr "H"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5502 msgid "of Muh"
5503 msgstr "din Muh"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5508 msgid "of Saf"
5509 msgstr "din Saf"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5514 msgid "of R.A"
5515 msgstr "din R.A"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5520 msgid "of R.T"
5521 msgstr "din R.T"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5526 msgid "of J.A"
5527 msgstr "din J.A"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5532 msgid "of J.T"
5533 msgstr "din J.T"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5538 msgid "of Raj"
5539 msgstr "din Raj"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5544 msgid "of Sha"
5545 msgstr "din Sha"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5550 msgid "of Ram"
5551 msgstr "din Ram"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5556 msgid "of Shw"
5557 msgstr "din Shw"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5562 msgid "of Qid"
5563 msgstr "din Qid"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5568 msgid "of Hij"
5569 msgstr "din Hij"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5574 msgid "Muh"
5575 msgstr "Muh"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5580 msgid "Saf"
5581 msgstr "Saf"
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "R.A"
5587 msgstr "R.A"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5592 msgid "R.T"
5593 msgstr "R.T"
5594 
5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5598 msgid "J.A"
5599 msgstr "J.A"
5600 
5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5604 msgid "J.T"
5605 msgstr "J.T"
5606 
5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5610 msgid "Raj"
5611 msgstr "Raj"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5616 msgid "Sha"
5617 msgstr "Sha"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5622 msgid "Ram"
5623 msgstr "Ram"
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5628 msgid "Shw"
5629 msgstr "Shw"
5630 
5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5634 msgid "Qid"
5635 msgstr "Qid"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5640 msgid "Hij"
5641 msgstr "Hij"
5642 
5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5646 msgid "of Muharram"
5647 msgstr "din Muharram"
5648 
5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5652 msgid "of Safar"
5653 msgstr "din Safar"
5654 
5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Rabi` al-Awal"
5659 msgstr "din Rabi` al-Awal"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5664 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5665 msgstr "din Rabi` al-Thaani"
5666 
5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5670 msgid "of Jumaada al-Awal"
5671 msgstr "din Jumaada al-Awal"
5672 
5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5676 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5677 msgstr "din Jumaada al-Thaani"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Rajab"
5683 msgstr "din Rajab"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Sha`ban"
5689 msgstr "din Sha`ban"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Ramadan"
5695 msgstr "din Ramadan"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Shawwal"
5701 msgstr "din Shawwal"
5702 
5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5706 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5707 msgstr "din Thu al-Qi`dah"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5712 msgid "of Thu al-Hijjah"
5713 msgstr "din Thu al-Hijjah"
5714 
5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5718 msgid "Muharram"
5719 msgstr "Muharram"
5720 
5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5724 msgid "Safar"
5725 msgstr "Safar"
5726 
5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Rabi` al-Awal"
5731 msgstr "Rabi` al-Awal"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5736 msgid "Rabi` al-Thaani"
5737 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5738 
5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5742 msgid "Jumaada al-Awal"
5743 msgstr "Jumaada al-Awal"
5744 
5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5748 msgid "Jumaada al-Thaani"
5749 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5750 
5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Rajab"
5755 msgstr "Rajab"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5760 msgid "Sha`ban"
5761 msgstr "Sha`ban"
5762 
5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5766 msgid "Ramadan"
5767 msgstr "Ramadan"
5768 
5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5772 msgid "Shawwal"
5773 msgstr "Shawwal"
5774 
5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Thu al-Qi`dah"
5779 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5784 msgid "Thu al-Hijjah"
5785 msgstr "Thu al-Hijjah"
5786 
5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5790 msgid "I"
5791 msgstr "I"
5792 
5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5796 msgid "T"
5797 msgstr "T"
5798 
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "A"
5803 msgstr "A"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5808 msgid "K"
5809 msgstr "K"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "J"
5815 msgstr "J"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "S"
5821 msgstr "S"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5826 msgid "A"
5827 msgstr "A"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5832 msgid "Ith"
5833 msgstr "Ith"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5838 msgid "Thl"
5839 msgstr "Thl"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5844 msgid "Arb"
5845 msgstr "Arb"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5850 msgid "Kha"
5851 msgstr "Kha"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Jum"
5857 msgstr "Jum"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Sab"
5863 msgstr "Sab"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5868 msgid "Ahd"
5869 msgstr "Ahd"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5874 msgid "Yaum al-Ithnain"
5875 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5880 msgid "Yau al-Thulatha"
5881 msgstr "Yau al-Thulatha"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5886 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5887 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5892 msgid "Yaum al-Khamees"
5893 msgstr "Yaum al-Khamees"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Jumma"
5899 msgstr "Yaum al-Jumma"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yaum al-Sabt"
5905 msgstr "Yaum al-Sabt"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5910 msgid "Yaum al-Ahad"
5911 msgstr "Yaum al-Ahad"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5916 msgid "Anno Persico"
5917 msgstr "Anul Persan"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5922 msgid "AP"
5923 msgstr "AP"
5924 
5925 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5926 #, kde-format
5927 msgctxt ""
5928 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5929 msgid "%Ey %EC"
5930 msgstr "%Ey %EC"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5935 msgid "F"
5936 msgstr "F"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5941 msgid "O"
5942 msgstr "O"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5947 msgid "K"
5948 msgstr "K"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5953 msgid "T"
5954 msgstr "T"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "M"
5960 msgstr "M"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "S"
5966 msgstr "S"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "M"
5972 msgstr "M"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "A"
5978 msgstr "A"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "A"
5984 msgstr "A"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "D"
5990 msgstr "D"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "B"
5996 msgstr "B"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6001 msgid "E"
6002 msgstr "E"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6007 msgid "of Far"
6008 msgstr "din Far"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6013 msgid "of Ord"
6014 msgstr "din Ord"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6019 msgid "of Kho"
6020 msgstr "din Kho"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6025 msgid "of Tir"
6026 msgstr "din Tir"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Mor"
6032 msgstr "din Mor"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Sha"
6038 msgstr "din Sha"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Meh"
6044 msgstr "din Meh"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Aba"
6050 msgstr "din Aba"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Aza"
6056 msgstr "din Aza"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Dei"
6062 msgstr "din Dei"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Bah"
6068 msgstr "din Bah"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6073 msgid "of Esf"
6074 msgstr "din Esf"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6079 msgid "Far"
6080 msgstr "Far"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6085 msgid "Ord"
6086 msgstr "Ord"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Kho"
6092 msgstr "Kho"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Tir"
6098 msgstr "Tir"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Mor"
6104 msgstr "Mor"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Sha"
6110 msgstr "Sha"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Meh"
6116 msgstr "Meh"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Aba"
6122 msgstr "Aba"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Aza"
6128 msgstr "Aza"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Dei"
6134 msgstr "Dei"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Bah"
6140 msgstr "Bah"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6145 msgid "Esf"
6146 msgstr "Esf"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6151 msgid "of Farvardin"
6152 msgstr "din Farvardin"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6157 msgid "of Ordibehesht"
6158 msgstr "din Ordibeheșt"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6163 msgid "of Khordad"
6164 msgstr "din Khordad"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6169 msgid "of Tir"
6170 msgstr "din Tir"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Mordad"
6176 msgstr "din Mordad"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Shahrivar"
6182 msgstr "din Shahrivar"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Mehr"
6188 msgstr "din Mehr"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Aban"
6194 msgstr "din Aban"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Azar"
6200 msgstr "din Azar"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Dei"
6206 msgstr "din Dei"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Bahman"
6212 msgstr "din Bahman"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6217 msgid "of Esfand"
6218 msgstr "din Esfand"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6223 msgid "Farvardin"
6224 msgstr "Farvardin"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6229 msgid "Ordibehesht"
6230 msgstr "Ordibehesht"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6235 msgid "Khordad"
6236 msgstr "Khordad"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6241 msgid "Tir"
6242 msgstr "Tir"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Mordad"
6248 msgstr "Mordad"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Shahrivar"
6254 msgstr "Shahrivar"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Mehr"
6260 msgstr "Mehr"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Aban"
6266 msgstr "Aban"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Azar"
6272 msgstr "Azar"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Dei"
6278 msgstr "Dei"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Bahman"
6284 msgstr "Bahman"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6289 msgid "Esfand"
6290 msgstr "Esfand"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6295 msgid "2"
6296 msgstr "2"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6301 msgid "3"
6302 msgstr "3"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6307 msgid "4"
6308 msgstr "4"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6313 msgid "5"
6314 msgstr "5"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "J"
6320 msgstr "J"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "S"
6326 msgstr "S"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6331 msgid "1"
6332 msgstr "1"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6337 msgid "2sh"
6338 msgstr "2sh"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6343 msgid "3sh"
6344 msgstr "3sh"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6349 msgid "4sh"
6350 msgstr "4sh"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6355 msgid "5sh"
6356 msgstr "5sh"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "Jom"
6362 msgstr "Jom"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "Shn"
6368 msgstr "Shn"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6373 msgid "1sh"
6374 msgstr "1sh"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6379 msgid "Do shanbe"
6380 msgstr "Do shanbe"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6385 msgid "Se shanbe"
6386 msgstr "Se shanbe"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6391 msgid "Chahar shanbe"
6392 msgstr "Chahar shanbe"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6397 msgid "Panj shanbe"
6398 msgstr "Panj shanbe"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Jumee"
6404 msgstr "Jumee"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Shanbe"
6410 msgstr "Shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6415 msgid "Yek-shanbe"
6416 msgstr "Yek-shanbe"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6421 msgid "Meiji"
6422 msgstr "Meiji"
6423 
6424 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6425 #, kde-format
6426 msgctxt ""
6427 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6428 "e.g. Meiji 1"
6429 msgid "%EC Gannen"
6430 msgstr "%EC Gannen"
6431 
6432 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6433 #, kde-format
6434 msgctxt ""
6435 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6436 "e.g. Meiji 22"
6437 msgid "%EC %Ey"
6438 msgstr "%EC %Ey"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6441 #, kde-format
6442 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6443 msgid "Taishō"
6444 msgstr "Taishō"
6445 
6446 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6447 #, kde-format
6448 msgctxt ""
6449 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6450 "1, e.g. Taishō 1"
6451 msgid "%EC Gannen"
6452 msgstr "%EC Gannen"
6453 
6454 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6455 #, kde-format
6456 msgctxt ""
6457 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6458 "1, e.g. Taishō 22"
6459 msgid "%EC %Ey"
6460 msgstr "%EC %Ey"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6463 #, kde-format
6464 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6465 msgid "Shōwa"
6466 msgstr "Shōwa"
6467 
6468 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6469 #, kde-format
6470 msgctxt ""
6471 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6472 "e.g. Shōwa 1"
6473 msgid "%EC Gannen"
6474 msgstr "%EC Gannen"
6475 
6476 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6477 #, kde-format
6478 msgctxt ""
6479 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6480 "e.g. Shōwa 22"
6481 msgid "%EC %Ey"
6482 msgstr "%EC %Ey"
6483 
6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6485 #, kde-format
6486 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6487 msgid "Heisei"
6488 msgstr "Heisei"
6489 
6490 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6491 #, kde-format
6492 msgctxt ""
6493 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6494 "1, e.g. Heisei 1"
6495 msgid "%EC Gannen"
6496 msgstr "%EC Gannen"
6497 
6498 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6499 #, kde-format
6500 msgctxt ""
6501 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6502 "1, e.g. Heisei 22"
6503 msgid "%EC %Ey"
6504 msgstr "%EC %Ey"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6509 msgid "Gannen"
6510 msgstr "Gannen"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6513 #, kde-format
6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6515 msgid "Before Common Era"
6516 msgstr "Înaintea erei noastre"
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6519 #, kde-format
6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6521 msgid "BCE"
6522 msgstr "Î.e.n."
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6525 #, kde-format
6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6527 msgid "Before Christ"
6528 msgstr "Înainte de Hristos"
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6531 #, kde-format
6532 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6533 msgid "BC"
6534 msgstr "Î.d.Hr."
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6537 #, kde-format
6538 msgctxt ""
6539 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6540 msgid "%Ey %EC"
6541 msgstr "%Ey %EC"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6546 msgid "Common Era"
6547 msgstr "Era noastră"
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6552 msgid "CE"
6553 msgstr "e.n."
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6558 msgid "Anno Domini"
6559 msgstr "Anul domnului"
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6564 msgid "AD"
6565 msgstr "AD"
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6568 #, kde-format
6569 msgctxt ""
6570 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6571 msgid "%Ey %EC"
6572 msgstr "%Ey %EC"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6577 msgid "J"
6578 msgstr "I"
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6583 msgid "F"
6584 msgstr "F"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6589 msgid "M"
6590 msgstr "M"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6595 msgid "A"
6596 msgstr "A"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "M"
6602 msgstr "M"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "J"
6608 msgstr "I"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "J"
6614 msgstr "I"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "A"
6620 msgstr "A"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "S"
6626 msgstr "S"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "O"
6632 msgstr "O"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "N"
6638 msgstr "N"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6643 msgid "D"
6644 msgstr "D"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6649 msgid "of Jan"
6650 msgstr "din Ian"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6655 msgid "of Feb"
6656 msgstr "din Feb"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Mar"
6662 msgstr "din Mar"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6667 msgid "of Apr"
6668 msgstr "din Apr"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of May"
6674 msgstr "din Mai"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Jun"
6680 msgstr "din Iun"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Jul"
6686 msgstr "din Iul"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Aug"
6692 msgstr "din Aug"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of Sep"
6698 msgstr "din Sep"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Oct"
6704 msgstr "din Oct"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Nov"
6710 msgstr "din Noi"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6715 msgid "of Dec"
6716 msgstr "din Dec"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6721 msgid "Jan"
6722 msgstr "Ian"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6727 msgid "Feb"
6728 msgstr "Feb"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6733 msgid "Mar"
6734 msgstr "Mar"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6739 msgid "Apr"
6740 msgstr "Apr"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6743 #, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6745 msgid "May"
6746 msgstr "Mai"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6749 #, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6751 msgid "Jun"
6752 msgstr "Iun"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "Jul"
6758 msgstr "Iul"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Aug"
6764 msgstr "Aug"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Sep"
6770 msgstr "Sep"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Oct"
6776 msgstr "Oct"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Nov"
6782 msgstr "Noi"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6787 msgid "Dec"
6788 msgstr "Dec"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6793 msgid "of January"
6794 msgstr "din Ianuarie"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6799 msgid "of February"
6800 msgstr "din Februarie"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6805 msgid "of March"
6806 msgstr "din Martie"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6811 msgid "of April"
6812 msgstr "din Aprilie"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6817 msgid "of May"
6818 msgstr "din Mai"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6823 msgid "of June"
6824 msgstr "din Iunie"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6829 msgid "of July"
6830 msgstr "din Iulie"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6833 #, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of August"
6836 msgstr "din August"
6837 
6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6841 msgid "of September"
6842 msgstr "din Septembrie"
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6847 msgid "of October"
6848 msgstr "din Octombrie"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6853 msgid "of November"
6854 msgstr "din Noiembrie"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6859 msgid "of December"
6860 msgstr "din Decembrie"
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6865 msgid "January"
6866 msgstr "Ianuarie"
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6871 msgid "February"
6872 msgstr "Februarie"
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6875 #, kde-format
6876 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6877 msgid "March"
6878 msgstr "Martie"
6879 
6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6881 #, kde-format
6882 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6883 msgid "April"
6884 msgstr "Aprilie"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6887 #, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6889 msgid "May"
6890 msgstr "Mai"
6891 
6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6893 #, kde-format
6894 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6895 msgid "June"
6896 msgstr "Iunie"
6897 
6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6899 #, kde-format
6900 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6901 msgid "July"
6902 msgstr "Iulie"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6905 #, kde-format
6906 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6907 msgid "August"
6908 msgstr "August"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6911 #, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6913 msgid "September"
6914 msgstr "Septembrie"
6915 
6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6917 #, kde-format
6918 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6919 msgid "October"
6920 msgstr "Octombrie"
6921 
6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6923 #, kde-format
6924 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6925 msgid "November"
6926 msgstr "Noiembrie"
6927 
6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6929 #, kde-format
6930 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6931 msgid "December"
6932 msgstr "Decembrie"
6933 
6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6935 #, kde-format
6936 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6937 msgid "M"
6938 msgstr "L"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6941 #, kde-format
6942 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6943 msgid "T"
6944 msgstr "M"
6945 
6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6947 #, kde-format
6948 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6949 msgid "W"
6950 msgstr "M"
6951 
6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6953 #, kde-format
6954 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6955 msgid "T"
6956 msgstr "J"
6957 
6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6959 #, kde-format
6960 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6961 msgid "F"
6962 msgstr "V"
6963 
6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6965 #, kde-format
6966 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6967 msgid "S"
6968 msgstr "S"
6969 
6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6971 #, kde-format
6972 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6973 msgid "S"
6974 msgstr "D"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6977 #, kde-format
6978 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6979 msgid "Mon"
6980 msgstr "Lun"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6983 #, kde-format
6984 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6985 msgid "Tue"
6986 msgstr "Mar"
6987 
6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6989 #, kde-format
6990 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6991 msgid "Wed"
6992 msgstr "Mie"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6995 #, kde-format
6996 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6997 msgid "Thu"
6998 msgstr "Joi"
6999 
7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7001 #, kde-format
7002 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7003 msgid "Fri"
7004 msgstr "Vin"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7007 #, kde-format
7008 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7009 msgid "Sat"
7010 msgstr "Sâm"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7015 msgid "Sun"
7016 msgstr "Dum"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7021 msgid "Monday"
7022 msgstr "Luni"
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7027 msgid "Tuesday"
7028 msgstr "Marți"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7033 msgid "Wednesday"
7034 msgstr "Miercuri"
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7039 msgid "Thursday"
7040 msgstr "Joi"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7043 #, kde-format
7044 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7045 msgid "Friday"
7046 msgstr "Vineri"
7047 
7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7049 #, kde-format
7050 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7051 msgid "Saturday"
7052 msgstr "Sâmbătă"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7055 #, kde-format
7056 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7057 msgid "Sunday"
7058 msgstr "Duminică"
7059 
7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7061 #, kde-format
7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7063 msgid "Republic of China Era"
7064 msgstr "Era Republicii chineze"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7067 #, kde-format
7068 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7069 msgid "ROC"
7070 msgstr "ROC"
7071 
7072 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7073 #, kde-format
7074 msgctxt ""
7075 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7076 msgid "%EC %Ey"
7077 msgstr "%EC %Ey"
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7080 #, kde-format
7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7082 msgid "Buddhist Era"
7083 msgstr "Era Budistă"
7084 
7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7086 #, kde-format
7087 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7088 msgid "BE"
7089 msgstr "EB"
7090 
7091 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7092 #, kde-format
7093 msgctxt ""
7094 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7095 msgid "%Ey %EC"
7096 msgstr "%Ey %EC"
7097 
7098 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7099 #, kde-format
7100 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7101 msgstr "Utilizează ecranul X „displayname”"
7102 
7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7104 #, kde-format
7105 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7106 msgstr "Restabilește aplicația pentru „sessionId”-ul dat"
7107 
7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7109 #, kde-format
7110 msgid ""
7111 "Causes the application to install a private color\n"
7112 "map on an 8-bit display"
7113 msgstr ""
7114 "Forțează aplicația să instaleze o mapare de\n"
7115 "culori privată la o afișare pe 8 biți"
7116 
7117 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7118 #, kde-format
7119 msgid ""
7120 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7121 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7122 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7123 "specification"
7124 msgstr ""
7125 "La afișarea pe 8 biți limitează numărul de\n"
7126 "culori alocate în cubul culorilor dacă aplicația\n"
7127 "utilizează specificația de culori\n"
7128 "QApplication::ManyColor."
7129 
7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7131 #, kde-format
7132 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7133 msgstr "indică Qt să nu preia mausul și tastatura niciodată"
7134 
7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7136 #, kde-format
7137 msgid ""
7138 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7139 "-nograb, use -dograb to override"
7140 msgstr ""
7141 "rulând sub un depanator poate cauza un\n"
7142 "-nograb implicit, folosiți -dograb pentru\n"
7143 "a forța această opțiune"
7144 
7145 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7146 #, kde-format
7147 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7148 msgstr "pentru depanare comută la regimul sincron"
7149 
7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7151 #, kde-format
7152 msgid "defines the application font"
7153 msgstr "definește fontul aplicației"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7156 #, kde-format
7157 msgid ""
7158 "sets the default background color and an\n"
7159 "application palette (light and dark shades are\n"
7160 "calculated)"
7161 msgstr ""
7162 "stabilește culoarea de fundal implicită și\n"
7163 "paleta aplicației (nuanțele de lumină și\n"
7164 "întuneric sunt calculate)"
7165 
7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7167 #, kde-format
7168 msgid "sets the default foreground color"
7169 msgstr "stabilește culoarea implicită a textului"
7170 
7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7172 #, kde-format
7173 msgid "sets the default button color"
7174 msgstr "stabilește culoarea implicită a butoanelor"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7177 #, kde-format
7178 msgid "sets the application name"
7179 msgstr "stabilește denumirea aplicației"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7182 #, kde-format
7183 msgid "sets the application title (caption)"
7184 msgstr "stabilește titlul aplicației"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7187 #, kde-format
7188 msgid "load the testability framework"
7189 msgstr "încarcă platforma de testabilitate"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7192 #, kde-format
7193 msgid ""
7194 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7195 "an 8-bit display"
7196 msgstr ""
7197 "forțează aplicația să utilizeze TrueColor\n"
7198 "pe afișaje de 8 biți"
7199 
7200 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7201 #, kde-format
7202 msgid ""
7203 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7204 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7205 "root"
7206 msgstr ""
7207 "stabilește stilul de introducere XIM (X Input Method).\n"
7208 "Valorile posibile sunt „onthespot”, „overthespot”,\n"
7209 "„offthespot” și „root”"
7210 
7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7212 #, kde-format
7213 msgid "set XIM server"
7214 msgstr "stabilește serverul XIM"
7215 
7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7217 #, kde-format
7218 msgid "disable XIM"
7219 msgstr "dezactivează XIM"
7220 
7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7222 #, kde-format
7223 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7224 msgstr "oglindește întregul aranjament al controalelor grafice"
7225 
7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7227 #, kde-format
7228 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7229 msgstr "aplică foi de stil Qt la controalele aplicației"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7232 #, kde-format
7233 msgid ""
7234 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7235 "raster and opengl (experimental)"
7236 msgstr ""
7237 "folosește un sistem grafic diferit în locul celui implicit, opțiunile fiind "
7238 "rastru și opengl (experimental)"
7239 
7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7241 #, kde-format
7242 msgid ""
7243 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7244 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7245 "enabled"
7246 msgstr ""
7247 "Informație depanator QML JS. Aplicația trebuie construită\n"
7248 "cu definiția -DQT_DECLARATIVE_DEBUG pentru ca depanatorul\n"
7249 "să fie activat"
7250 
7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7252 #, kde-format
7253 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7254 msgstr "Platforma sistemului de ferestre (de ex. xcb sau wayland)"
7255 
7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7257 #, kde-format
7258 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7259 msgstr "Folosește „caption” ca denumire în bara de titlu"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7262 #, kde-format
7263 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7264 msgstr "Folosește „icon” ca pictogramă a aplicației"
7265 
7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7267 #, kde-format
7268 msgid "Use alternative configuration file"
7269 msgstr "Folosește un fișier de configurare alternativ"
7270 
7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7272 #, kde-format
7273 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7274 msgstr ""
7275 "Dezactivează modulul de detecție a prăbușirilor,\n"
7276 "pentru a obține fișiere „coredump”"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7279 #, kde-format
7280 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7281 msgstr "Așteaptă un gestionar de ferestre compatibil WM_NET"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7284 #, kde-format
7285 msgid "sets the application GUI style"
7286 msgstr "stabilește stilul GUI al aplicației"
7287 
7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7289 #, kde-format
7290 msgid ""
7291 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7292 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7293 msgstr ""
7294 "stabilește geometria ferestrei controlului grafic principal – vedeți „man X” "
7295 "pentru formatul argumentului (de obicei LățimexÎnălțime+XPoz+YPoz)"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7298 #, kde-format
7299 msgid "KDE Application"
7300 msgstr "Aplicație KDE"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7303 #, kde-format
7304 msgid "Qt"
7305 msgstr "Qt"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7308 #, kde-format
7309 msgid "KDE"
7310 msgstr "KDE"
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7313 #, kde-format
7314 msgid "Unknown option '%1'."
7315 msgstr "Opțiune necunoscută „%1”."
7316 
7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7318 #, kde-format
7319 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7320 msgid "'%1' missing."
7321 msgstr "„%1” lipsește."
7322 
7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7324 #, kde-format
7325 msgctxt ""
7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7328 msgid ""
7329 "Qt: %1\n"
7330 "KDE Frameworks: %2\n"
7331 "%3: %4\n"
7332 msgstr ""
7333 "Qt: %1\n"
7334 "KDE Frameworks: %2\n"
7335 "%3: %4\n"
7336 
7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7338 #, kde-format
7339 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7340 msgid ""
7341 "%1 was written by\n"
7342 "%2"
7343 msgstr ""
7344 "%1 a fost scris de\n"
7345 "%2"
7346 
7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7348 #, kde-format
7349 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7350 msgstr "Acestă aplicație a fost scrisă de cineva care vrea să rămână anonim."
7351 
7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7353 #, kde-format
7354 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7355 msgstr "Folosiți http://bugs.kde.org pentru a raporta erori.\n"
7356 
7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7358 #, kde-format
7359 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7360 msgstr "Raportați erorile la %1.\n"
7361 
7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7363 #, kde-format
7364 msgid "Unexpected argument '%1'."
7365 msgstr ""
7366 
7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7368 #, kde-format
7369 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7370 msgstr ""
7371 
7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7373 #, kde-format
7374 msgid "[options] "
7375 msgstr "[opțiuni] "
7376 
7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7378 #, kde-format
7379 msgid "[%1-options]"
7380 msgstr "[opțiuni %1]"
7381 
7382 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7383 #, kde-format
7384 msgid "Usage: %1 %2\n"
7385 msgstr "Folosire: %1 %2\n"
7386 
7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7388 #, kde-format
7389 msgid ""
7390 "\n"
7391 "Generic options:\n"
7392 msgstr ""
7393 "\n"
7394 "Opțiuni generice:\n"
7395 
7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7397 #, kde-format
7398 msgid "Show help about options"
7399 msgstr "Arată ajutor despre opțiuni"
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7402 #, kde-format
7403 msgid "Show %1 specific options"
7404 msgstr "Arată opțiuni specifice %1"
7405 
7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7407 #, kde-format
7408 msgid "Show all options"
7409 msgstr "Arată toate opțiunile"
7410 
7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7412 #, kde-format
7413 msgid "Show author information"
7414 msgstr "Arată informații despre autor"
7415 
7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7417 #, kde-format
7418 msgid "Show version information"
7419 msgstr "Arată informații despre versiune"
7420 
7421 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7422 #, kde-format
7423 msgid "Show license information"
7424 msgstr "Arată informații despre licență"
7425 
7426 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7427 #, kde-format
7428 msgid "End of options"
7429 msgstr "Sfârșitul opțiunilor"
7430 
7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7432 #, kde-format
7433 msgid ""
7434 "\n"
7435 "%1 options:\n"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7439 #, kde-format
7440 msgid ""
7441 "\n"
7442 "Options:\n"
7443 msgstr ""
7444 "\n"
7445 "Opțiuni:\n"
7446 
7447 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7448 #, kde-format
7449 msgid ""
7450 "\n"
7451 "Arguments:\n"
7452 msgstr ""
7453 "\n"
7454 "Argumente:\n"
7455 
7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7457 #, kde-format
7458 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7459 msgstr "Fișierele/URL-urile deschise de aplicație vor fi șterse după utilizare"
7460 
7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7462 #, kde-format
7463 msgid "KDE-tempfile"
7464 msgstr "Fișier temporar KDE"
7465 
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7468 #, kde-format
7469 msgid "am"
7470 msgstr "am"
7471 
7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7474 #, kde-format
7475 msgid "pm"
7476 msgstr "pm"
7477 
7478 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7479 #, kde-format
7480 msgid "Library \"%1\" not found"
7481 msgstr "Biblioteca „%1” nu a fost găsită"
7482 
7483 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7484 #, kde-format
7485 msgctxt "digit set"
7486 msgid "Arabic-Indic"
7487 msgstr "Arab-Indic"
7488 
7489 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7490 #, kde-format
7491 msgctxt "digit set"
7492 msgid "Bengali"
7493 msgstr "Bengalez"
7494 
7495 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7496 #, kde-format
7497 msgctxt "digit set"
7498 msgid "Devanagari"
7499 msgstr "Devanagari"
7500 
7501 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7502 #, kde-format
7503 msgctxt "digit set"
7504 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7505 msgstr "Arab-Indic de est"
7506 
7507 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7508 #, kde-format
7509 msgctxt "digit set"
7510 msgid "Gujarati"
7511 msgstr "Gujarati"
7512 
7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7514 #, kde-format
7515 msgctxt "digit set"
7516 msgid "Gurmukhi"
7517 msgstr "Gurmukhi"
7518 
7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7520 #, kde-format
7521 msgctxt "digit set"
7522 msgid "Kannada"
7523 msgstr "Kannada"
7524 
7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7526 #, kde-format
7527 msgctxt "digit set"
7528 msgid "Khmer"
7529 msgstr "Khmer"
7530 
7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7532 #, kde-format
7533 msgctxt "digit set"
7534 msgid "Malayalam"
7535 msgstr "Malayalam"
7536 
7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7538 #, kde-format
7539 msgctxt "digit set"
7540 msgid "Oriya"
7541 msgstr "Oriya"
7542 
7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7544 #, kde-format
7545 msgctxt "digit set"
7546 msgid "Tamil"
7547 msgstr "Tamil"
7548 
7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7550 #, kde-format
7551 msgctxt "digit set"
7552 msgid "Telugu"
7553 msgstr "Telugu"
7554 
7555 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7556 #, kde-format
7557 msgctxt "digit set"
7558 msgid "Thai"
7559 msgstr "Tailandez"
7560 
7561 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7562 #, kde-format
7563 msgctxt "digit set"
7564 msgid "Arabic"
7565 msgstr "Arab"
7566 
7567 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7568 #, kde-format
7569 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7570 msgid "%1 (%2)"
7571 msgstr "%1 (%2)"
7572 
7573 #. i18n: comments below, they are used by the
7574 #. translators.
7575 #. This prefix is shared by all current dialects.
7576 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7578 #, kde-format
7579 msgctxt "size in bytes"
7580 msgid "%1 B"
7581 msgstr "%1 O"
7582 
7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7585 #, kde-format
7586 msgctxt "size in 1000 bytes"
7587 msgid "%1 kB"
7588 msgstr "%1 kO"
7589 
7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7592 #, kde-format
7593 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7594 msgid "%1 MB"
7595 msgstr "%1 MO"
7596 
7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7601 msgid "%1 GB"
7602 msgstr "%1 GO"
7603 
7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7608 msgid "%1 TB"
7609 msgstr "%1 TO"
7610 
7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7613 #, kde-format
7614 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7615 msgid "%1 PB"
7616 msgstr "%1 PO"
7617 
7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7620 #, kde-format
7621 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7622 msgid "%1 EB"
7623 msgstr "%1 EO"
7624 
7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7627 #, kde-format
7628 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7629 msgid "%1 ZB"
7630 msgstr "%1 ZO"
7631 
7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7634 #, kde-format
7635 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7636 msgid "%1 YB"
7637 msgstr "%1 YO"
7638 
7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7641 #, kde-format
7642 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7643 msgid "%1 KB"
7644 msgstr "%1 KO"
7645 
7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7648 #, kde-format
7649 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7650 msgid "%1 MB"
7651 msgstr "%1 MO"
7652 
7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7655 #, kde-format
7656 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7657 msgid "%1 GB"
7658 msgstr "%1 GO"
7659 
7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7662 #, kde-format
7663 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7664 msgid "%1 TB"
7665 msgstr "%1 TO"
7666 
7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7669 #, kde-format
7670 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7671 msgid "%1 PB"
7672 msgstr "%1 PO"
7673 
7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7676 #, kde-format
7677 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7678 msgid "%1 EB"
7679 msgstr "%1 EO"
7680 
7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7683 #, kde-format
7684 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7685 msgid "%1 ZB"
7686 msgstr "%1 ZO"
7687 
7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7690 #, kde-format
7691 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7692 msgid "%1 YB"
7693 msgstr "%1 YO"
7694 
7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7697 #, kde-format
7698 msgctxt "size in 1024 bytes"
7699 msgid "%1 KiB"
7700 msgstr "%1 KiO"
7701 
7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7704 #, kde-format
7705 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7706 msgid "%1 MiB"
7707 msgstr "%1 MiO"
7708 
7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7711 #, kde-format
7712 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7713 msgid "%1 GiB"
7714 msgstr "%1 GiO"
7715 
7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7718 #, kde-format
7719 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7720 msgid "%1 TiB"
7721 msgstr "%1 TiO"
7722 
7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7725 #, kde-format
7726 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7727 msgid "%1 PiB"
7728 msgstr "%1 PiO"
7729 
7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7732 #, kde-format
7733 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7734 msgid "%1 EiB"
7735 msgstr "%1 EiO"
7736 
7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7741 msgid "%1 ZiB"
7742 msgstr "%1 ZiO"
7743 
7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7746 #, kde-format
7747 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7748 msgid "%1 YiB"
7749 msgstr "%1 YiO"
7750 
7751 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7752 #, kde-format
7753 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7754 msgid "%1 days"
7755 msgstr "%1 zile"
7756 
7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7758 #, kde-format
7759 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7760 msgid "%1 hours"
7761 msgstr "%1 ore"
7762 
7763 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7764 #, kde-format
7765 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7766 msgid "%1 minutes"
7767 msgstr "%1 minute"
7768 
7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7770 #, kde-format
7771 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7772 msgid "%1 seconds"
7773 msgstr "%1 secunde"
7774 
7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7776 #, kde-format
7777 msgctxt "@item:intext"
7778 msgid "%1 millisecond"
7779 msgid_plural "%1 milliseconds"
7780 msgstr[0] "%1 milisecundă"
7781 msgstr[1] "%1 milisecunde"
7782 msgstr[2] "%1 de milisecunde"
7783 
7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "@item:intext"
7787 msgid "1 day"
7788 msgid_plural "%1 days"
7789 msgstr[0] "1 zi"
7790 msgstr[1] "%1 zile"
7791 msgstr[2] "%1 de zile"
7792 
7793 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7794 #, kde-format
7795 msgctxt "@item:intext"
7796 msgid "1 hour"
7797 msgid_plural "%1 hours"
7798 msgstr[0] "1 oră"
7799 msgstr[1] "%1 ore"
7800 msgstr[2] "%1 de ore"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext"
7805 msgid "1 minute"
7806 msgid_plural "%1 minutes"
7807 msgstr[0] "1 minut"
7808 msgstr[1] "%1 minute"
7809 msgstr[2] "%1 de minute"
7810 
7811 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7812 #, kde-format
7813 msgctxt "@item:intext"
7814 msgid "1 second"
7815 msgid_plural "%1 seconds"
7816 msgstr[0] "1 secundă"
7817 msgstr[1] "%1 secunde"
7818 msgstr[2] "%1 de secunde"
7819 
7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7821 #, kde-format
7822 msgctxt ""
7823 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7824 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7825 "to solve the problem"
7826 msgid "%1 and %2"
7827 msgstr "%1 și %2"
7828 
7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7830 #, kde-format
7831 msgctxt ""
7832 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7833 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7834 "team to solve the problem"
7835 msgid "%1 and %2"
7836 msgstr "%1 și %2"
7837 
7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7839 #, kde-format
7840 msgctxt ""
7841 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7842 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7843 "the i18n team to solve the problem"
7844 msgid "%1 and %2"
7845 msgstr "%1 și %2"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7850 msgid "Ante Meridiem"
7851 msgstr "Ante Meridiem"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7856 msgid "AM"
7857 msgstr "AM"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7862 msgid "A"
7863 msgstr "A"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7868 msgid "Post Meridiem"
7869 msgstr "Post Meridiem"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7874 msgid "PM"
7875 msgstr "PM"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7880 msgid "P"
7881 msgstr "P"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of dates and time"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7890 #, kde-format
7891 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7892 msgid "%1 %2"
7893 msgstr "%1 %2"
7894 
7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7896 #, kde-format
7897 msgid "No target filename has been given."
7898 msgstr ""
7899 
7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7901 #, kde-format
7902 msgid "Already opened."
7903 msgstr "Deschis deja."
7904 
7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7906 #, kde-format
7907 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7908 msgstr "Permisiuni insuficiente în dosarul țintă."
7909 
7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7911 #, kde-format
7912 msgid "Unable to open temporary file."
7913 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar."
7914 
7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7916 #, kde-format
7917 msgid "Synchronization to disk failed"
7918 msgstr "Sincronizarea pe disc a eșuat"
7919 
7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7921 #, kde-format
7922 msgid "Error during rename."
7923 msgstr "Eroare la redenumire."
7924 
7925 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7926 #, kde-format
7927 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7928 msgstr "Încercarea de conectare a gazda distantă a expirat"
7929 
7930 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7931 #, kde-format
7932 msgid "address family for nodename not supported"
7933 msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată"
7934 
7935 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7936 #, kde-format
7937 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7938 msgstr "valoare eronată pentru „ai_flags”"
7939 
7940 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7941 #, kde-format
7942 msgid "'ai_family' not supported"
7943 msgstr "„ai_family” nu este suportat"
7944 
7945 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7946 #, kde-format
7947 msgid "no address associated with nodename"
7948 msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului"
7949 
7950 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7951 #, kde-format
7952 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7953 msgstr "„servname” nu este suportat pentru „ai_socktype”"
7954 
7955 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7956 #, kde-format
7957 msgid "'ai_socktype' not supported"
7958 msgstr "„ai_socktype” nu este suportat"
7959 
7960 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7961 #, kde-format
7962 msgid "system error"
7963 msgstr "eroare de sistem"
7964 
7965 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7966 #, kde-format
7967 msgid "KDE Test Program"
7968 msgstr "Program KDE de test"
7969 
7970 #: kdecore/TIMEZONES:1
7971 #, kde-format
7972 msgid "Africa/Abidjan"
7973 msgstr "Africa/Abidjan"
7974 
7975 #: kdecore/TIMEZONES:2
7976 #, kde-format
7977 msgid "Africa/Accra"
7978 msgstr "Africa/Accra"
7979 
7980 #: kdecore/TIMEZONES:3
7981 #, kde-format
7982 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7983 msgstr "Africa/Addis_Abeba"
7984 
7985 #: kdecore/TIMEZONES:4
7986 #, kde-format
7987 msgid "Africa/Algiers"
7988 msgstr "Africa/Algiers"
7989 
7990 #: kdecore/TIMEZONES:5
7991 #, kde-format
7992 msgid "Africa/Asmara"
7993 msgstr "Africa/Asmara"
7994 
7995 #: kdecore/TIMEZONES:6
7996 #, kde-format
7997 msgid "Africa/Asmera"
7998 msgstr "Africa/Asmera"
7999 
8000 #: kdecore/TIMEZONES:7
8001 #, kde-format
8002 msgid "Africa/Bamako"
8003 msgstr "Africa/Bamako"
8004 
8005 #: kdecore/TIMEZONES:8
8006 #, kde-format
8007 msgid "Africa/Bangui"
8008 msgstr "Africa/Bangui"
8009 
8010 #: kdecore/TIMEZONES:9
8011 #, kde-format
8012 msgid "Africa/Banjul"
8013 msgstr "Africa/Banjul"
8014 
8015 #: kdecore/TIMEZONES:10
8016 #, kde-format
8017 msgid "Africa/Bissau"
8018 msgstr "Africa/Bissau"
8019 
8020 #: kdecore/TIMEZONES:11
8021 #, kde-format
8022 msgid "Africa/Blantyre"
8023 msgstr "Africa/Blantyre"
8024 
8025 #: kdecore/TIMEZONES:12
8026 #, kde-format
8027 msgid "Africa/Brazzaville"
8028 msgstr "Africa/Brazzaville"
8029 
8030 #: kdecore/TIMEZONES:13
8031 #, kde-format
8032 msgid "Africa/Bujumbura"
8033 msgstr "Africa/Bujumbura"
8034 
8035 #: kdecore/TIMEZONES:14
8036 #, kde-format
8037 msgid "Africa/Cairo"
8038 msgstr "Africa/Cairo"
8039 
8040 #: kdecore/TIMEZONES:15
8041 #, kde-format
8042 msgid "Africa/Casablanca"
8043 msgstr "Africa/Casablanca"
8044 
8045 #: kdecore/TIMEZONES:16
8046 #, kde-format
8047 msgid "Africa/Ceuta"
8048 msgstr "Africa/Ceuta"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:18
8052 #, kde-format
8053 msgid "Ceuta & Melilla"
8054 msgstr "Ceuta și Melilla"
8055 
8056 #. i18n: comment to the previous timezone
8057 #: kdecore/TIMEZONES:20
8058 #, fuzzy, kde-format
8059 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8060 msgid "Ceuta, Melilla"
8061 msgstr "Ceuta și Melilla"
8062 
8063 #: kdecore/TIMEZONES:21
8064 #, kde-format
8065 msgid "Africa/Conakry"
8066 msgstr "Africa/Conakry"
8067 
8068 #: kdecore/TIMEZONES:22
8069 #, kde-format
8070 msgid "Africa/Dakar"
8071 msgstr "Africa/Dakar"
8072 
8073 #: kdecore/TIMEZONES:23
8074 #, kde-format
8075 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8076 msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
8077 
8078 #: kdecore/TIMEZONES:24
8079 #, kde-format
8080 msgid "Africa/Djibouti"
8081 msgstr "Africa/Djibouti"
8082 
8083 #: kdecore/TIMEZONES:25
8084 #, kde-format
8085 msgid "Africa/Douala"
8086 msgstr "Africa/Douala"
8087 
8088 #: kdecore/TIMEZONES:26
8089 #, kde-format
8090 msgid "Africa/El_Aaiun"
8091 msgstr "Africa/El_Aaiun"
8092 
8093 #: kdecore/TIMEZONES:27
8094 #, kde-format
8095 msgid "Africa/Freetown"
8096 msgstr "Africa/Freetown"
8097 
8098 #: kdecore/TIMEZONES:28
8099 #, kde-format
8100 msgid "Africa/Gaborone"
8101 msgstr "Africa/Gaborone"
8102 
8103 #: kdecore/TIMEZONES:29
8104 #, kde-format
8105 msgid "Africa/Harare"
8106 msgstr "Africa/Harare"
8107 
8108 #: kdecore/TIMEZONES:30
8109 #, kde-format
8110 msgid "Africa/Johannesburg"
8111 msgstr "Africa/Johannesburg"
8112 
8113 #: kdecore/TIMEZONES:31
8114 #, kde-format
8115 msgid "Africa/Juba"
8116 msgstr "Africa/Juba"
8117 
8118 #: kdecore/TIMEZONES:32
8119 #, kde-format
8120 msgid "Africa/Kampala"
8121 msgstr "Africa/Kampala"
8122 
8123 #: kdecore/TIMEZONES:33
8124 #, kde-format
8125 msgid "Africa/Khartoum"
8126 msgstr "Africa/Cartum"
8127 
8128 #: kdecore/TIMEZONES:34
8129 #, kde-format
8130 msgid "Africa/Kigali"
8131 msgstr "Africa/Kigali"
8132 
8133 #: kdecore/TIMEZONES:35
8134 #, kde-format
8135 msgid "Africa/Kinshasa"
8136 msgstr "Africa/Kinshasa"
8137 
8138 #. i18n: comment to the previous timezone
8139 #: kdecore/TIMEZONES:37
8140 #, kde-format
8141 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8142 msgstr "vestul Rep. Dem. Congo"
8143 
8144 #. i18n: comment to the previous timezone
8145 #: kdecore/TIMEZONES:39
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8148 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8149 msgstr "vestul Rep. Dem. Congo"
8150 
8151 #: kdecore/TIMEZONES:40
8152 #, kde-format
8153 msgid "Africa/Lagos"
8154 msgstr "Africa/Lagos"
8155 
8156 #: kdecore/TIMEZONES:41
8157 #, kde-format
8158 msgid "Africa/Libreville"
8159 msgstr "Africa/Libreville"
8160 
8161 #: kdecore/TIMEZONES:42
8162 #, kde-format
8163 msgid "Africa/Lome"
8164 msgstr "Africa/Lome"
8165 
8166 #: kdecore/TIMEZONES:43
8167 #, kde-format
8168 msgid "Africa/Luanda"
8169 msgstr "Africa/Luanda"
8170 
8171 #: kdecore/TIMEZONES:44
8172 #, kde-format
8173 msgid "Africa/Lubumbashi"
8174 msgstr "Africa/Lubumbashi"
8175 
8176 #. i18n: comment to the previous timezone
8177 #: kdecore/TIMEZONES:46
8178 #, kde-format
8179 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8180 msgstr "estul Rep. Dem. Congo"
8181 
8182 #. i18n: comment to the previous timezone
8183 #: kdecore/TIMEZONES:48
8184 #, fuzzy, kde-format
8185 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8186 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8187 msgstr "estul Rep. Dem. Congo"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:49
8190 #, kde-format
8191 msgid "Africa/Lusaka"
8192 msgstr "Africa/Lusaka"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:50
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Malabo"
8197 msgstr "Africa/Malabo"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:51
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Maputo"
8202 msgstr "Africa/Maputo"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:52
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Maseru"
8207 msgstr "Africa/Maseru"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:53
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Mbabane"
8212 msgstr "Africa/Mbabane"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:54
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Mogadishu"
8217 msgstr "Africa/Mogadișu"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:55
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Monrovia"
8222 msgstr "Africa/Monrovia"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:56
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Nairobi"
8227 msgstr "Africa/Nairobi"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:57
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Ndjamena"
8232 msgstr "Africa/Ndjamena"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:58
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Niamey"
8237 msgstr "Africa/Niamey"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:59
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Nouakchott"
8242 msgstr "Africa/Nouakchott"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:60
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Ouagadougou"
8247 msgstr "Africa/Ouagadougou"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:61
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Porto-Novo"
8252 msgstr "Africa/Porto-Novo"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:62
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Pretoria"
8257 msgstr "Africa/Pretoria"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:63
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Sao_Tome"
8262 msgstr "Africa/Sao_Tome"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:64
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Timbuktu"
8267 msgstr "Africa/Timbuktu"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:65
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Tripoli"
8272 msgstr "Africa/Tripoli"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:66
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Tunis"
8277 msgstr "Africa/Tunis"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:67
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Windhoek"
8282 msgstr "Africa/Windhoek"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:68
8285 #, kde-format
8286 msgid "America/Adak"
8287 msgstr "America/Adak"
8288 
8289 #. i18n: comment to the previous timezone
8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8291 #, kde-format
8292 msgid "Aleutian Islands"
8293 msgstr "Insulele Aleutine"
8294 
8295 #: kdecore/TIMEZONES:71
8296 #, kde-format
8297 msgid "America/Anchorage"
8298 msgstr "America/Anchorage"
8299 
8300 #. i18n: comment to the previous timezone
8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8302 #, kde-format
8303 msgid "Alaska Time"
8304 msgstr "Ora Alaskăi"
8305 
8306 #. i18n: comment to the previous timezone
8307 #: kdecore/TIMEZONES:75
8308 #, fuzzy, kde-format
8309 #| msgid "Alaska Time"
8310 msgid "Alaska (most areas)"
8311 msgstr "Ora Alaskăi"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:76
8314 #, kde-format
8315 msgid "America/Anguilla"
8316 msgstr "America/Anghila"
8317 
8318 #: kdecore/TIMEZONES:77
8319 #, kde-format
8320 msgid "America/Antigua"
8321 msgstr "America/Antigua"
8322 
8323 #: kdecore/TIMEZONES:78
8324 #, kde-format
8325 msgid "America/Araguaina"
8326 msgstr "America/Araguaina"
8327 
8328 #. i18n: comment to the previous timezone
8329 #: kdecore/TIMEZONES:80
8330 #, kde-format
8331 msgid "Tocantins"
8332 msgstr "Tocantins"
8333 
8334 #: kdecore/TIMEZONES:81
8335 #, kde-format
8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8337 msgstr "America/Argentina/Buenos_Aires"
8338 
8339 #. i18n: comment to the previous timezone
8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8341 #, kde-format
8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8343 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:84
8346 #, kde-format
8347 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8348 msgstr "America/Argentina/Catamarca"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8352 #, kde-format
8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8354 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8355 
8356 #. i18n: comment to the previous timezone
8357 #: kdecore/TIMEZONES:88
8358 #, fuzzy, kde-format
8359 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8361 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8362 
8363 #: kdecore/TIMEZONES:89
8364 #, kde-format
8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8366 msgstr "America/Argentina/ComodRivadavia"
8367 
8368 #: kdecore/TIMEZONES:92
8369 #, kde-format
8370 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8371 msgstr "America/Argentina/Cordoba"
8372 
8373 #. i18n: comment to the previous timezone
8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8375 #, kde-format
8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8377 msgstr ""
8378 "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:96
8382 #, kde-format
8383 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 msgstr "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8385 
8386 #. i18n: comment to the previous timezone
8387 #: kdecore/TIMEZONES:98
8388 #, fuzzy, kde-format
8389 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8390 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8391 msgstr "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8392 
8393 #: kdecore/TIMEZONES:99
8394 #, kde-format
8395 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8396 msgstr "America/Argentina/Jujuy"
8397 
8398 #. i18n: comment to the previous timezone
8399 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8400 #, kde-format
8401 msgid "Jujuy (JY)"
8402 msgstr "Jujuy (JY)"
8403 
8404 #: kdecore/TIMEZONES:102
8405 #, kde-format
8406 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8407 msgstr "America/Argentina/La_Rioja"
8408 
8409 #. i18n: comment to the previous timezone
8410 #: kdecore/TIMEZONES:104
8411 #, kde-format
8412 msgid "La Rioja (LR)"
8413 msgstr "La Rioja (LR)"
8414 
8415 #: kdecore/TIMEZONES:105
8416 #, kde-format
8417 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8418 msgstr "America/Argentina/Mendoza"
8419 
8420 #. i18n: comment to the previous timezone
8421 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8422 #, kde-format
8423 msgid "Mendoza (MZ)"
8424 msgstr "Mendoza (MZ)"
8425 
8426 #: kdecore/TIMEZONES:108
8427 #, kde-format
8428 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8429 msgstr "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8430 
8431 #. i18n: comment to the previous timezone
8432 #: kdecore/TIMEZONES:110
8433 #, kde-format
8434 msgid "Santa Cruz (SC)"
8435 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8436 
8437 #: kdecore/TIMEZONES:111
8438 #, kde-format
8439 msgid "America/Argentina/Salta"
8440 msgstr "America/Argentina/Salta"
8441 
8442 #. i18n: comment to the previous timezone
8443 #: kdecore/TIMEZONES:113
8444 #, kde-format
8445 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8447 
8448 #. i18n: comment to the previous timezone
8449 #: kdecore/TIMEZONES:115
8450 #, fuzzy, kde-format
8451 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8452 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8453 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8454 
8455 #: kdecore/TIMEZONES:116
8456 #, kde-format
8457 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8458 msgstr "America/Argentina/San_Juan"
8459 
8460 #. i18n: comment to the previous timezone
8461 #: kdecore/TIMEZONES:118
8462 #, kde-format
8463 msgid "San Juan (SJ)"
8464 msgstr "San Juan (SJ)"
8465 
8466 #: kdecore/TIMEZONES:119
8467 #, kde-format
8468 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8469 msgstr "America/Argentina/San_Luis"
8470 
8471 #. i18n: comment to the previous timezone
8472 #: kdecore/TIMEZONES:121
8473 #, kde-format
8474 msgid "San Luis (SL)"
8475 msgstr "San Luis (SL)"
8476 
8477 #: kdecore/TIMEZONES:122
8478 #, kde-format
8479 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8480 msgstr "America/Argentina/Tucuman"
8481 
8482 #. i18n: comment to the previous timezone
8483 #: kdecore/TIMEZONES:124
8484 #, kde-format
8485 msgid "Tucuman (TM)"
8486 msgstr "Tucuman (TM)"
8487 
8488 #: kdecore/TIMEZONES:125
8489 #, kde-format
8490 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8491 msgstr "America/Argentina/Ushuaia"
8492 
8493 #. i18n: comment to the previous timezone
8494 #: kdecore/TIMEZONES:127
8495 #, kde-format
8496 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8497 msgstr "Țara Focului (TF)"
8498 
8499 #: kdecore/TIMEZONES:128
8500 #, kde-format
8501 msgid "America/Aruba"
8502 msgstr "America/Aruba"
8503 
8504 #: kdecore/TIMEZONES:129
8505 #, kde-format
8506 msgid "America/Asuncion"
8507 msgstr "America/Asuncion"
8508 
8509 #: kdecore/TIMEZONES:130
8510 #, kde-format
8511 msgid "America/Atikokan"
8512 msgstr "America/Atikokan"
8513 
8514 #. i18n: comment to the previous timezone
8515 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8516 #, kde-format
8517 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8518 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario și Southampton I, Nunavut"
8519 
8520 #. i18n: comment to the previous timezone
8521 #: kdecore/TIMEZONES:134
8522 #, kde-format
8523 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8524 msgstr ""
8525 
8526 #: kdecore/TIMEZONES:135
8527 #, kde-format
8528 msgid "America/Atka"
8529 msgstr "America/Atka"
8530 
8531 #: kdecore/TIMEZONES:138
8532 #, kde-format
8533 msgid "America/Bahia"
8534 msgstr "America/Bahia"
8535 
8536 #. i18n: comment to the previous timezone
8537 #: kdecore/TIMEZONES:140
8538 #, kde-format
8539 msgid "Bahia"
8540 msgstr "Bahia"
8541 
8542 #: kdecore/TIMEZONES:141
8543 #, kde-format
8544 msgid "America/Bahia_Banderas"
8545 msgstr "America/Bahia_Banderas"
8546 
8547 #. i18n: comment to the previous timezone
8548 #: kdecore/TIMEZONES:143
8549 #, kde-format
8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8551 msgstr "Ora mexicană centrală - Bahia de Banderas"
8552 
8553 #. i18n: comment to the previous timezone
8554 #: kdecore/TIMEZONES:145
8555 #, fuzzy, kde-format
8556 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8558 msgstr "Ora mexicană centrală - Bahia de Banderas"
8559 
8560 #: kdecore/TIMEZONES:146
8561 #, kde-format
8562 msgid "America/Barbados"
8563 msgstr "America/Barbados"
8564 
8565 #: kdecore/TIMEZONES:147
8566 #, kde-format
8567 msgid "America/Belem"
8568 msgstr "America/Belem"
8569 
8570 #. i18n: comment to the previous timezone
8571 #: kdecore/TIMEZONES:149
8572 #, kde-format
8573 msgid "Amapa, E Para"
8574 msgstr "Amapa, E Para"
8575 
8576 #. i18n: comment to the previous timezone
8577 #: kdecore/TIMEZONES:151
8578 #, kde-format
8579 msgid "Para (east); Amapa"
8580 msgstr ""
8581 
8582 #: kdecore/TIMEZONES:152
8583 #, kde-format
8584 msgid "America/Belize"
8585 msgstr "America/Belize"
8586 
8587 #: kdecore/TIMEZONES:153
8588 #, kde-format
8589 msgid "America/Blanc-Sablon"
8590 msgstr "America/Blanc-Sablon"
8591 
8592 #. i18n: comment to the previous timezone
8593 #: kdecore/TIMEZONES:155
8594 #, kde-format
8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8596 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:157
8600 #, fuzzy, kde-format
8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8603 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8604 
8605 #: kdecore/TIMEZONES:158
8606 #, kde-format
8607 msgid "America/Boa_Vista"
8608 msgstr "America/Boa_Vista"
8609 
8610 #. i18n: comment to the previous timezone
8611 #: kdecore/TIMEZONES:160
8612 #, kde-format
8613 msgid "Roraima"
8614 msgstr "Roraima"
8615 
8616 #: kdecore/TIMEZONES:161
8617 #, kde-format
8618 msgid "America/Bogota"
8619 msgstr "America/Bogota"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:162
8622 #, kde-format
8623 msgid "America/Boise"
8624 msgstr "America/Boise"
8625 
8626 #. i18n: comment to the previous timezone
8627 #: kdecore/TIMEZONES:164
8628 #, kde-format
8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8630 msgstr "Timp montan - Idaho de sud și Oregon de est"
8631 
8632 #. i18n: comment to the previous timezone
8633 #: kdecore/TIMEZONES:166
8634 #, fuzzy, kde-format
8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8637 msgstr "Timp montan - Idaho de sud și Oregon de est"
8638 
8639 #: kdecore/TIMEZONES:167
8640 #, kde-format
8641 msgid "America/Buenos_Aires"
8642 msgstr "America/Buenos_Aires"
8643 
8644 #: kdecore/TIMEZONES:170
8645 #, kde-format
8646 msgid "America/Calgary"
8647 msgstr "America/Calgary"
8648 
8649 #. i18n: comment to the previous timezone
8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8651 #, kde-format
8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8653 msgstr ""
8654 "Timp montan - Alberta, Columbia Britanică de est și Saskatchewan de vest"
8655 
8656 #: kdecore/TIMEZONES:173
8657 #, kde-format
8658 msgid "America/Cambridge_Bay"
8659 msgstr "America/Golful_Cambridge"
8660 
8661 #. i18n: comment to the previous timezone
8662 #: kdecore/TIMEZONES:175
8663 #, kde-format
8664 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8665 msgstr "Timp montan - Nunavut de vest"
8666 
8667 #. i18n: comment to the previous timezone
8668 #: kdecore/TIMEZONES:177
8669 #, fuzzy, kde-format
8670 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8671 msgid "Mountain - NU (west)"
8672 msgstr "Timp montan - Nunavut de vest"
8673 
8674 #: kdecore/TIMEZONES:178
8675 #, kde-format
8676 msgid "America/Campo_Grande"
8677 msgstr "America/Campo_Grande"
8678 
8679 #. i18n: comment to the previous timezone
8680 #: kdecore/TIMEZONES:180
8681 #, kde-format
8682 msgid "Mato Grosso do Sul"
8683 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8684 
8685 #: kdecore/TIMEZONES:181
8686 #, kde-format
8687 msgid "America/Cancun"
8688 msgstr "America/Cancun"
8689 
8690 #. i18n: comment to the previous timezone
8691 #: kdecore/TIMEZONES:183
8692 #, kde-format
8693 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8694 msgstr "Ora centrală - Quintana Roo"
8695 
8696 #. i18n: comment to the previous timezone
8697 #: kdecore/TIMEZONES:185
8698 #, fuzzy, kde-format
8699 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8700 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8701 msgstr "Ora centrală - Quintana Roo"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:186
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Caracas"
8706 msgstr "America/Caracas"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:187
8709 #, kde-format
8710 msgid "America/Catamarca"
8711 msgstr "America/Catamarca"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:190
8714 #, kde-format
8715 msgid "America/Cayenne"
8716 msgstr "America/Cayenne"
8717 
8718 #: kdecore/TIMEZONES:191
8719 #, kde-format
8720 msgid "America/Cayman"
8721 msgstr "America/Caiman"
8722 
8723 #: kdecore/TIMEZONES:192
8724 #, kde-format
8725 msgid "America/Chicago"
8726 msgstr "America/Chicago"
8727 
8728 #. i18n: comment to the previous timezone
8729 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8730 #, kde-format
8731 msgid "Central Time"
8732 msgstr "Ora centrală"
8733 
8734 #. i18n: comment to the previous timezone
8735 #: kdecore/TIMEZONES:196
8736 #, fuzzy, kde-format
8737 #| msgid "Central Time"
8738 msgid "Central (most areas)"
8739 msgstr "Ora centrală"
8740 
8741 #: kdecore/TIMEZONES:197
8742 #, kde-format
8743 msgid "America/Chihuahua"
8744 msgstr "America/Chihuahua"
8745 
8746 #. i18n: comment to the previous timezone
8747 #: kdecore/TIMEZONES:199
8748 #, kde-format
8749 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8750 msgstr "Ora montană - Chihuahua"
8751 
8752 #. i18n: comment to the previous timezone
8753 #: kdecore/TIMEZONES:201
8754 #, kde-format
8755 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8756 msgstr "Ora mexicană de munte - Chihuahua departe de frontiera SUA"
8757 
8758 #. i18n: comment to the previous timezone
8759 #: kdecore/TIMEZONES:203
8760 #, fuzzy, kde-format
8761 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8762 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8763 msgstr "Ora montană - Chihuahua"
8764 
8765 #: kdecore/TIMEZONES:204
8766 #, kde-format
8767 msgid "America/Coral_Harbour"
8768 msgstr "America/Coral_Harbour"
8769 
8770 #: kdecore/TIMEZONES:207
8771 #, kde-format
8772 msgid "America/Cordoba"
8773 msgstr "America/Cordoba"
8774 
8775 #: kdecore/TIMEZONES:210
8776 #, kde-format
8777 msgid "America/Costa_Rica"
8778 msgstr "America/Costa_Rica"
8779 
8780 #: kdecore/TIMEZONES:211
8781 #, kde-format
8782 msgid "America/Creston"
8783 msgstr "America/Creston"
8784 
8785 #. i18n: comment to the previous timezone
8786 #: kdecore/TIMEZONES:213
8787 #, kde-format
8788 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8789 msgstr "Ora de munte standard - Creston, Columbia Britanică"
8790 
8791 #. i18n: comment to the previous timezone
8792 #: kdecore/TIMEZONES:215
8793 #, kde-format
8794 msgid "MST - BC (Creston)"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #: kdecore/TIMEZONES:216
8798 #, kde-format
8799 msgid "America/Cuiaba"
8800 msgstr "America/Cuiaba"
8801 
8802 #. i18n: comment to the previous timezone
8803 #: kdecore/TIMEZONES:218
8804 #, kde-format
8805 msgid "Mato Grosso"
8806 msgstr "Mato Grosso"
8807 
8808 #: kdecore/TIMEZONES:219
8809 #, kde-format
8810 msgid "America/Curacao"
8811 msgstr "America/Curacao"
8812 
8813 #: kdecore/TIMEZONES:220
8814 #, kde-format
8815 msgid "America/Danmarkshavn"
8816 msgstr "America/Danmarkshavn"
8817 
8818 #. i18n: comment to the previous timezone
8819 #: kdecore/TIMEZONES:222
8820 #, kde-format
8821 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8822 msgstr "coasta de est, nordul Scoresbysund"
8823 
8824 #. i18n: comment to the previous timezone
8825 #: kdecore/TIMEZONES:224
8826 #, kde-format
8827 msgid "National Park (east coast)"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #: kdecore/TIMEZONES:225
8831 #, kde-format
8832 msgid "America/Dawson"
8833 msgstr "America/Dawson"
8834 
8835 #. i18n: comment to the previous timezone
8836 #: kdecore/TIMEZONES:227
8837 #, kde-format
8838 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8839 msgstr "Ora Pacificului - Youkonul de Nord"
8840 
8841 #. i18n: comment to the previous timezone
8842 #: kdecore/TIMEZONES:229
8843 #, kde-format
8844 msgid "MST - Yukon (west)"
8845 msgstr ""
8846 
8847 #: kdecore/TIMEZONES:230
8848 #, kde-format
8849 msgid "America/Dawson_Creek"
8850 msgstr "America/Dawson_Creek"
8851 
8852 #. i18n: comment to the previous timezone
8853 #: kdecore/TIMEZONES:232
8854 #, kde-format
8855 msgid ""
8856 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8857 msgstr ""
8858 "Timp Standard Munți - Dawson Creek și Fort Saint John, Columbia Britanică"
8859 
8860 #. i18n: comment to the previous timezone
8861 #: kdecore/TIMEZONES:234
8862 #, kde-format
8863 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #: kdecore/TIMEZONES:235
8867 #, kde-format
8868 msgid "America/Denver"
8869 msgstr "America/Denver"
8870 
8871 #. i18n: comment to the previous timezone
8872 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8873 #, kde-format
8874 msgid "Mountain Time"
8875 msgstr "Timp montan"
8876 
8877 #. i18n: comment to the previous timezone
8878 #: kdecore/TIMEZONES:239
8879 #, fuzzy, kde-format
8880 #| msgid "Mountain Time"
8881 msgid "Mountain (most areas)"
8882 msgstr "Timp montan"
8883 
8884 #: kdecore/TIMEZONES:240
8885 #, kde-format
8886 msgid "America/Detroit"
8887 msgstr "America/Detroit"
8888 
8889 #. i18n: comment to the previous timezone
8890 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8891 #, kde-format
8892 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8893 msgstr "Ora estică - Michigan - majoritatea locațiilor"
8894 
8895 #. i18n: comment to the previous timezone
8896 #: kdecore/TIMEZONES:244
8897 #, kde-format
8898 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: kdecore/TIMEZONES:245
8902 #, kde-format
8903 msgid "America/Dominica"
8904 msgstr "America/Dominica"
8905 
8906 #: kdecore/TIMEZONES:246
8907 #, kde-format
8908 msgid "America/Edmonton"
8909 msgstr "America/Edmonton"
8910 
8911 #. i18n: comment to the previous timezone
8912 #: kdecore/TIMEZONES:250
8913 #, kde-format
8914 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8915 msgstr ""
8916 
8917 #: kdecore/TIMEZONES:251
8918 #, kde-format
8919 msgid "America/Eirunepe"
8920 msgstr "America/Eirunepe"
8921 
8922 #. i18n: comment to the previous timezone
8923 #: kdecore/TIMEZONES:253
8924 #, kde-format
8925 msgid "W Amazonas"
8926 msgstr "Amazonas de vest"
8927 
8928 #. i18n: comment to the previous timezone
8929 #: kdecore/TIMEZONES:255
8930 #, fuzzy, kde-format
8931 #| msgid "W Amazonas"
8932 msgid "Amazonas (west)"
8933 msgstr "Amazonas de vest"
8934 
8935 #: kdecore/TIMEZONES:256
8936 #, kde-format
8937 msgid "America/El_Salvador"
8938 msgstr "America/El_Salvador"
8939 
8940 #: kdecore/TIMEZONES:257
8941 #, kde-format
8942 msgid "America/Ensenada"
8943 msgstr "America/Ensenada"
8944 
8945 #. i18n: comment to the previous timezone
8946 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8947 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8948 #, kde-format
8949 msgid "Pacific Time"
8950 msgstr "Ora Pacificului"
8951 
8952 #: kdecore/TIMEZONES:260
8953 #, fuzzy, kde-format
8954 #| msgid "America/Porto_Velho"
8955 msgid "America/Fort_Nelson"
8956 msgstr "America/Porto_Velho"
8957 
8958 #. i18n: comment to the previous timezone
8959 #: kdecore/TIMEZONES:262
8960 #, kde-format
8961 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8962 msgstr ""
8963 
8964 #: kdecore/TIMEZONES:263
8965 #, kde-format
8966 msgid "America/Fort_Wayne"
8967 msgstr "America/Fort_Wayne"
8968 
8969 #. i18n: comment to the previous timezone
8970 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8971 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8972 #, kde-format
8973 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8974 msgstr "Ora estică - Indiana - majoritatea locațiilor"
8975 
8976 #: kdecore/TIMEZONES:266
8977 #, kde-format
8978 msgid "America/Fortaleza"
8979 msgstr "America/Fortaleza"
8980 
8981 #. i18n: comment to the previous timezone
8982 #: kdecore/TIMEZONES:268
8983 #, kde-format
8984 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8985 msgstr "Brazilia de NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
8986 
8987 #. i18n: comment to the previous timezone
8988 #: kdecore/TIMEZONES:270
8989 #, fuzzy, kde-format
8990 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8991 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8992 msgstr "Brazilia de NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
8993 
8994 #: kdecore/TIMEZONES:271
8995 #, kde-format
8996 msgid "America/Fredericton"
8997 msgstr "America/Fredericton"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9001 #, kde-format
9002 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9003 msgstr "Ora Atlanticului - Noua Scoție (majoritatea locațiilor), PEI"
9004 
9005 #: kdecore/TIMEZONES:274
9006 #, kde-format
9007 msgid "America/Glace_Bay"
9008 msgstr "America/Golful_Glace"
9009 
9010 #. i18n: comment to the previous timezone
9011 #: kdecore/TIMEZONES:276
9012 #, kde-format
9013 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9014 msgstr ""
9015 "Ora Atlanticului - Noua Scoție - locațiile care nu au avut ora de iarnă "
9016 "între 1966-1971"
9017 
9018 #. i18n: comment to the previous timezone
9019 #: kdecore/TIMEZONES:278
9020 #, fuzzy, kde-format
9021 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9022 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9023 msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
9024 
9025 #: kdecore/TIMEZONES:279
9026 #, kde-format
9027 msgid "America/Godthab"
9028 msgstr "America/Godthab"
9029 
9030 #. i18n: comment to the previous timezone
9031 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9032 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9033 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9034 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9035 #, kde-format
9036 msgid "most locations"
9037 msgstr "majoritatea locațiilor"
9038 
9039 #: kdecore/TIMEZONES:282
9040 #, kde-format
9041 msgid "America/Goose_Bay"
9042 msgstr "America/Golful_Goose"
9043 
9044 #. i18n: comment to the previous timezone
9045 #: kdecore/TIMEZONES:284
9046 #, kde-format
9047 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9048 msgstr "Ora Atlanticului - Labrador - majoritatea locațiilor"
9049 
9050 #. i18n: comment to the previous timezone
9051 #: kdecore/TIMEZONES:286
9052 #, fuzzy, kde-format
9053 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9054 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9055 msgstr "Ora Atlanticului - Labrador - majoritatea locațiilor"
9056 
9057 #: kdecore/TIMEZONES:287
9058 #, kde-format
9059 msgid "America/Grand_Turk"
9060 msgstr "America/Grand_Turk"
9061 
9062 #: kdecore/TIMEZONES:288
9063 #, kde-format
9064 msgid "America/Grenada"
9065 msgstr "America/Grenada"
9066 
9067 #: kdecore/TIMEZONES:289
9068 #, kde-format
9069 msgid "America/Guadeloupe"
9070 msgstr "America/Guadelupa"
9071 
9072 #: kdecore/TIMEZONES:290
9073 #, kde-format
9074 msgid "America/Guatemala"
9075 msgstr "America/Guatemala"
9076 
9077 #: kdecore/TIMEZONES:291
9078 #, kde-format
9079 msgid "America/Guayaquil"
9080 msgstr "America/Guayaquil"
9081 
9082 #. i18n: comment to the previous timezone
9083 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9084 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9085 #, kde-format
9086 msgid "mainland"
9087 msgstr "continent"
9088 
9089 #. i18n: comment to the previous timezone
9090 #: kdecore/TIMEZONES:295
9091 #, fuzzy, kde-format
9092 #| msgid "mainland"
9093 msgid "Ecuador (mainland)"
9094 msgstr "continent"
9095 
9096 #: kdecore/TIMEZONES:296
9097 #, kde-format
9098 msgid "America/Guyana"
9099 msgstr "America/Guiana"
9100 
9101 #: kdecore/TIMEZONES:297
9102 #, kde-format
9103 msgid "America/Halifax"
9104 msgstr "America/Halifax"
9105 
9106 #. i18n: comment to the previous timezone
9107 #: kdecore/TIMEZONES:301
9108 #, fuzzy, kde-format
9109 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9110 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9111 msgstr "Ora Atlanticului - Noua Scoție (majoritatea locațiilor), PEI"
9112 
9113 #: kdecore/TIMEZONES:302
9114 #, kde-format
9115 msgid "America/Havana"
9116 msgstr "America/Havana"
9117 
9118 #: kdecore/TIMEZONES:303
9119 #, kde-format
9120 msgid "America/Hermosillo"
9121 msgstr "America/Hermosillo"
9122 
9123 #. i18n: comment to the previous timezone
9124 #: kdecore/TIMEZONES:305
9125 #, kde-format
9126 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9127 msgstr "Ora montană standard - Sonora"
9128 
9129 #: kdecore/TIMEZONES:306
9130 #, kde-format
9131 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9132 msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
9133 
9134 #. i18n: comment to the previous timezone
9135 #: kdecore/TIMEZONES:310
9136 #, kde-format
9137 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9138 msgstr ""
9139 
9140 #: kdecore/TIMEZONES:311
9141 #, kde-format
9142 msgid "America/Indiana/Knox"
9143 msgstr "America/Indiana/Knox"
9144 
9145 #. i18n: comment to the previous timezone
9146 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9147 #, kde-format
9148 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9149 msgstr "Ora estică - Indiana - Starke County"
9150 
9151 #. i18n: comment to the previous timezone
9152 #: kdecore/TIMEZONES:315
9153 #, kde-format
9154 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9155 msgstr "Ora centrală - Indiana - Starke County"
9156 
9157 #. i18n: comment to the previous timezone
9158 #: kdecore/TIMEZONES:317
9159 #, fuzzy, kde-format
9160 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9161 msgid "Central - IN (Starke)"
9162 msgstr "Ora centrală - Indiana - Starke County"
9163 
9164 #: kdecore/TIMEZONES:318
9165 #, kde-format
9166 msgid "America/Indiana/Marengo"
9167 msgstr "America/Indiana/Marengo"
9168 
9169 #. i18n: comment to the previous timezone
9170 #: kdecore/TIMEZONES:320
9171 #, kde-format
9172 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9173 msgstr "Ora estică - Indiana - Crawford County"
9174 
9175 #. i18n: comment to the previous timezone
9176 #: kdecore/TIMEZONES:322
9177 #, fuzzy, kde-format
9178 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9179 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9180 msgstr "Ora estică - Indiana - Crawford County"
9181 
9182 #: kdecore/TIMEZONES:323
9183 #, kde-format
9184 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9185 msgstr "America/Indiana/Petersburg"
9186 
9187 #. i18n: comment to the previous timezone
9188 #: kdecore/TIMEZONES:325
9189 #, kde-format
9190 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9191 msgstr "Ora centrală - Indiana - Pike County"
9192 
9193 #. i18n: comment to the previous timezone
9194 #: kdecore/TIMEZONES:327
9195 #, kde-format
9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9197 msgstr "Ora estică - Indiana - Pike County"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:329
9201 #, fuzzy, kde-format
9202 #| msgid "Eastern Time"
9203 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9204 msgstr "Ora estică"
9205 
9206 #: kdecore/TIMEZONES:330
9207 #, kde-format
9208 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9209 msgstr "America/Indiana/Tell_City"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:332
9213 #, kde-format
9214 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9215 msgstr "Ora centrală - Indiana - Perry County"
9216 
9217 #. i18n: comment to the previous timezone
9218 #: kdecore/TIMEZONES:334
9219 #, kde-format
9220 msgid "Central - IN (Perry)"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #: kdecore/TIMEZONES:335
9224 #, kde-format
9225 msgid "America/Indiana/Vevay"
9226 msgstr "America/Indiana/Vevay"
9227 
9228 #. i18n: comment to the previous timezone
9229 #: kdecore/TIMEZONES:337
9230 #, kde-format
9231 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9232 msgstr "Ora estică - Indiana - Switzerland County"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:339
9236 #, fuzzy, kde-format
9237 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9238 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9239 msgstr "Ora estică - Indiana - Switzerland County"
9240 
9241 #: kdecore/TIMEZONES:340
9242 #, kde-format
9243 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9244 msgstr "America/Indiana/Vincennes"
9245 
9246 #. i18n: comment to the previous timezone
9247 #: kdecore/TIMEZONES:342
9248 #, kde-format
9249 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9250 msgstr "Ora estică - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9251 
9252 #. i18n: comment to the previous timezone
9253 #: kdecore/TIMEZONES:344
9254 #, kde-format
9255 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9256 msgstr ""
9257 
9258 #: kdecore/TIMEZONES:345
9259 #, kde-format
9260 msgid "America/Indiana/Winamac"
9261 msgstr "America/Indiana/Winamac"
9262 
9263 #. i18n: comment to the previous timezone
9264 #: kdecore/TIMEZONES:347
9265 #, kde-format
9266 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9267 msgstr "Ora estică - Indiana - Pulaski County"
9268 
9269 #. i18n: comment to the previous timezone
9270 #: kdecore/TIMEZONES:349
9271 #, fuzzy, kde-format
9272 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9273 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9274 msgstr "Ora estică - Indiana - Pulaski County"
9275 
9276 #: kdecore/TIMEZONES:350
9277 #, kde-format
9278 msgid "America/Indianapolis"
9279 msgstr "America/Indianapolis"
9280 
9281 #: kdecore/TIMEZONES:353
9282 #, kde-format
9283 msgid "America/Inuvik"
9284 msgstr "America/Inuvik"
9285 
9286 #. i18n: comment to the previous timezone
9287 #: kdecore/TIMEZONES:355
9288 #, kde-format
9289 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9290 msgstr "Timp montan - teritoriile de vest și nord-vest"
9291 
9292 #. i18n: comment to the previous timezone
9293 #: kdecore/TIMEZONES:357
9294 #, fuzzy, kde-format
9295 #| msgid "Mountain Time"
9296 msgid "Mountain - NT (west)"
9297 msgstr "Timp montan"
9298 
9299 #: kdecore/TIMEZONES:358
9300 #, kde-format
9301 msgid "America/Iqaluit"
9302 msgstr "America/Iqaluit"
9303 
9304 #. i18n: comment to the previous timezone
9305 #: kdecore/TIMEZONES:360
9306 #, kde-format
9307 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9308 msgstr "Ora estică - Nunavut de est - majoritatea locațiilor"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:362
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9314 msgstr ""
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:363
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Jamaica"
9319 msgstr "America/Jamaica"
9320 
9321 #: kdecore/TIMEZONES:364
9322 #, kde-format
9323 msgid "America/Jujuy"
9324 msgstr "America/Jujuy"
9325 
9326 #: kdecore/TIMEZONES:367
9327 #, kde-format
9328 msgid "America/Juneau"
9329 msgstr "America/Juneau"
9330 
9331 #. i18n: comment to the previous timezone
9332 #: kdecore/TIMEZONES:369
9333 #, kde-format
9334 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9335 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska panhandle"
9336 
9337 #. i18n: comment to the previous timezone
9338 #: kdecore/TIMEZONES:371
9339 #, kde-format
9340 msgid "Alaska - Juneau area"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: kdecore/TIMEZONES:372
9344 #, kde-format
9345 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9346 msgstr "America/Kentucky/Louisville"
9347 
9348 #. i18n: comment to the previous timezone
9349 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9350 #, kde-format
9351 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9352 msgstr "Ora estică - Kentucky - zona Louisville"
9353 
9354 #. i18n: comment to the previous timezone
9355 #: kdecore/TIMEZONES:376
9356 #, fuzzy, kde-format
9357 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9358 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9359 msgstr "Ora estică - Kentucky - zona Louisville"
9360 
9361 #: kdecore/TIMEZONES:377
9362 #, kde-format
9363 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9364 msgstr "America/Kentucky/Monticello"
9365 
9366 #. i18n: comment to the previous timezone
9367 #: kdecore/TIMEZONES:379
9368 #, kde-format
9369 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9370 msgstr "Ora estică - Kentucky - Wayne County"
9371 
9372 #. i18n: comment to the previous timezone
9373 #: kdecore/TIMEZONES:381
9374 #, kde-format
9375 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9376 msgstr ""
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:382
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Knox_IN"
9381 msgstr "America/Knox_IN"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:385
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Kralendijk"
9386 msgstr "America/Kralendijk"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:386
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/La_Paz"
9391 msgstr "America/La_Paz"
9392 
9393 #: kdecore/TIMEZONES:387
9394 #, kde-format
9395 msgid "America/Lima"
9396 msgstr "America/Lima"
9397 
9398 #: kdecore/TIMEZONES:388
9399 #, kde-format
9400 msgid "America/Los_Angeles"
9401 msgstr "America/Los_Angeles"
9402 
9403 #. i18n: comment to the previous timezone
9404 #: kdecore/TIMEZONES:392
9405 #, fuzzy, kde-format
9406 #| msgid "US/Pacific"
9407 msgid "Pacific"
9408 msgstr "SUA/Pacific"
9409 
9410 #: kdecore/TIMEZONES:393
9411 #, kde-format
9412 msgid "America/Louisville"
9413 msgstr "America/Louisville"
9414 
9415 #: kdecore/TIMEZONES:396
9416 #, kde-format
9417 msgid "America/Lower_Princes"
9418 msgstr "America/Lower_Princes"
9419 
9420 #: kdecore/TIMEZONES:397
9421 #, kde-format
9422 msgid "America/Maceio"
9423 msgstr "America/Maceio"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:399
9427 #, kde-format
9428 msgid "Alagoas, Sergipe"
9429 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9430 
9431 #: kdecore/TIMEZONES:400
9432 #, kde-format
9433 msgid "America/Managua"
9434 msgstr "America/Managua"
9435 
9436 #: kdecore/TIMEZONES:401
9437 #, kde-format
9438 msgid "America/Manaus"
9439 msgstr "America/Manaus"
9440 
9441 #. i18n: comment to the previous timezone
9442 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9443 #, kde-format
9444 msgid "E Amazonas"
9445 msgstr "Amazonas de est"
9446 
9447 #. i18n: comment to the previous timezone
9448 #: kdecore/TIMEZONES:405
9449 #, fuzzy, kde-format
9450 #| msgid "W Amazonas"
9451 msgid "Amazonas (east)"
9452 msgstr "Amazonas de vest"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:406
9455 #, kde-format
9456 msgid "America/Marigot"
9457 msgstr "America/Marigot"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:407
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/Martinique"
9462 msgstr "America/Martinica"
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:408
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Matamoros"
9467 msgstr "America/Matamoros"
9468 
9469 #. i18n: comment to the previous timezone
9470 #: kdecore/TIMEZONES:410
9471 #, kde-format
9472 msgid ""
9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9474 msgstr ""
9475 "Ora centrală SUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas lângă frontiera "
9476 "SUA"
9477 
9478 #. i18n: comment to the previous timezone
9479 #: kdecore/TIMEZONES:412
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 #| msgid ""
9482 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9484 msgstr ""
9485 "Ora centrală SUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas lângă frontiera "
9486 "SUA"
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:413
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Mazatlan"
9491 msgstr "America/Mazatlan"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9495 #, kde-format
9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9497 msgstr "Timp montan - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9498 
9499 #. i18n: comment to the previous timezone
9500 #: kdecore/TIMEZONES:417
9501 #, fuzzy, kde-format
9502 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9503 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9504 msgstr "Timp montan - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9505 
9506 #: kdecore/TIMEZONES:418
9507 #, kde-format
9508 msgid "America/Mendoza"
9509 msgstr "America/Mendoza"
9510 
9511 #: kdecore/TIMEZONES:421
9512 #, kde-format
9513 msgid "America/Menominee"
9514 msgstr "America/Menominee"
9515 
9516 #. i18n: comment to the previous timezone
9517 #: kdecore/TIMEZONES:423
9518 #, kde-format
9519 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9520 msgstr ""
9521 "Ora centrală - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9522 
9523 #. i18n: comment to the previous timezone
9524 #: kdecore/TIMEZONES:425
9525 #, kde-format
9526 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9527 msgstr ""
9528 
9529 #: kdecore/TIMEZONES:426
9530 #, kde-format
9531 msgid "America/Merida"
9532 msgstr "America/Merida"
9533 
9534 #. i18n: comment to the previous timezone
9535 #: kdecore/TIMEZONES:428
9536 #, kde-format
9537 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9538 msgstr "Ora centrală - Campeche, Yucatan"
9539 
9540 #: kdecore/TIMEZONES:429
9541 #, kde-format
9542 msgid "America/Metlakatla"
9543 msgstr "America/Metlakatla"
9544 
9545 #. i18n: comment to the previous timezone
9546 #: kdecore/TIMEZONES:431
9547 #, kde-format
9548 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9549 msgstr "Ora Metlakatla - Insula Annette"
9550 
9551 #. i18n: comment to the previous timezone
9552 #: kdecore/TIMEZONES:433
9553 #, fuzzy, kde-format
9554 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9555 msgid "Alaska - Annette Island"
9556 msgstr "Ora Metlakatla - Insula Annette"
9557 
9558 #: kdecore/TIMEZONES:434
9559 #, kde-format
9560 msgid "America/Mexico_City"
9561 msgstr "America/Mexico_City"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9565 #, kde-format
9566 msgid "Central Time - most locations"
9567 msgstr "Ora centrală - majoritatea locațiilor"
9568 
9569 #: kdecore/TIMEZONES:439
9570 #, kde-format
9571 msgid "America/Miquelon"
9572 msgstr "America/Miquelon"
9573 
9574 #: kdecore/TIMEZONES:440
9575 #, kde-format
9576 msgid "America/Moncton"
9577 msgstr "America/Moncton"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:442
9581 #, kde-format
9582 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9583 msgstr "Ora Atlanticului - New Brunswick"
9584 
9585 #. i18n: comment to the previous timezone
9586 #: kdecore/TIMEZONES:444
9587 #, fuzzy, kde-format
9588 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9589 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9590 msgstr "Ora Atlanticului - New Brunswick"
9591 
9592 #: kdecore/TIMEZONES:445
9593 #, kde-format
9594 msgid "America/Monterrey"
9595 msgstr "America/Monterrey"
9596 
9597 #. i18n: comment to the previous timezone
9598 #: kdecore/TIMEZONES:447
9599 #, kde-format
9600 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9601 msgstr "Ora centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:449
9605 #, kde-format
9606 msgid ""
9607 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9608 "US border"
9609 msgstr ""
9610 "Ora mexicană centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas departe de "
9611 "frontiera SUA"
9612 
9613 #. i18n: comment to the previous timezone
9614 #: kdecore/TIMEZONES:451
9615 #, fuzzy, kde-format
9616 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9617 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9618 msgstr "Ora centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9619 
9620 #: kdecore/TIMEZONES:452
9621 #, kde-format
9622 msgid "America/Montevideo"
9623 msgstr "America/Montevideo"
9624 
9625 #: kdecore/TIMEZONES:453
9626 #, kde-format
9627 msgid "America/Montreal"
9628 msgstr "America/Montreal"
9629 
9630 #. i18n: comment to the previous timezone
9631 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9632 #, kde-format
9633 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9634 msgstr "Ora estică - Quebec - majoritatea locațiilor"
9635 
9636 #: kdecore/TIMEZONES:456
9637 #, kde-format
9638 msgid "America/Montserrat"
9639 msgstr "America/Montserrat"
9640 
9641 #: kdecore/TIMEZONES:457
9642 #, kde-format
9643 msgid "America/Nassau"
9644 msgstr "America/Nassau"
9645 
9646 #: kdecore/TIMEZONES:458
9647 #, kde-format
9648 msgid "America/New_York"
9649 msgstr "America/New_York"
9650 
9651 #. i18n: comment to the previous timezone
9652 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9653 #, kde-format
9654 msgid "Eastern Time"
9655 msgstr "Ora estică"
9656 
9657 #. i18n: comment to the previous timezone
9658 #: kdecore/TIMEZONES:462
9659 #, fuzzy, kde-format
9660 #| msgid "Eastern Time"
9661 msgid "Eastern (most areas)"
9662 msgstr "Ora estică"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:463
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/Nipigon"
9667 msgstr "America/Nipigon"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:465
9671 #, kde-format
9672 msgid ""
9673 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9674 msgstr ""
9675 "Ora Atlanticului - Ontario și Quebec - locațiile care nu au avut ora de "
9676 "iarnă între 1967-1973"
9677 
9678 #. i18n: comment to the previous timezone
9679 #: kdecore/TIMEZONES:467
9680 #, kde-format
9681 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9682 msgstr ""
9683 
9684 #: kdecore/TIMEZONES:468
9685 #, kde-format
9686 msgid "America/Nome"
9687 msgstr "America/Nome"
9688 
9689 #. i18n: comment to the previous timezone
9690 #: kdecore/TIMEZONES:470
9691 #, kde-format
9692 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9693 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska vestică"
9694 
9695 #. i18n: comment to the previous timezone
9696 #: kdecore/TIMEZONES:472
9697 #, fuzzy, kde-format
9698 #| msgid "Alaska Time"
9699 msgid "Alaska (west)"
9700 msgstr "Ora Alaskăi"
9701 
9702 #: kdecore/TIMEZONES:473
9703 #, kde-format
9704 msgid "America/Noronha"
9705 msgstr "America/Noronha"
9706 
9707 #. i18n: comment to the previous timezone
9708 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9709 #, kde-format
9710 msgid "Atlantic islands"
9711 msgstr "Insulele Atlanticului"
9712 
9713 #: kdecore/TIMEZONES:476
9714 #, kde-format
9715 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9716 msgstr "America/Dakota_de_Nord/Beulah"
9717 
9718 #. i18n: comment to the previous timezone
9719 #: kdecore/TIMEZONES:478
9720 #, kde-format
9721 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9722 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Comitatul Mercer"
9723 
9724 #. i18n: comment to the previous timezone
9725 #: kdecore/TIMEZONES:480
9726 #, kde-format
9727 msgid "Central - ND (Mercer)"
9728 msgstr ""
9729 
9730 #: kdecore/TIMEZONES:481
9731 #, kde-format
9732 msgid "America/North_Dakota/Center"
9733 msgstr "America/Dakota_de_Nord/Center"
9734 
9735 #. i18n: comment to the previous timezone
9736 #: kdecore/TIMEZONES:483
9737 #, kde-format
9738 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9739 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Oliver County"
9740 
9741 #. i18n: comment to the previous timezone
9742 #: kdecore/TIMEZONES:485
9743 #, fuzzy, kde-format
9744 #| msgid "Central Time"
9745 msgid "Central - ND (Oliver)"
9746 msgstr "Ora centrală"
9747 
9748 #: kdecore/TIMEZONES:486
9749 #, kde-format
9750 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9751 msgstr "America/Dakota_de_Nord/New_Salem"
9752 
9753 #. i18n: comment to the previous timezone
9754 #: kdecore/TIMEZONES:488
9755 #, kde-format
9756 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9757 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Morton County (excepție zona Mandan)"
9758 
9759 #. i18n: comment to the previous timezone
9760 #: kdecore/TIMEZONES:490
9761 #, kde-format
9762 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9763 msgstr ""
9764 
9765 #: kdecore/TIMEZONES:491
9766 #, fuzzy, kde-format
9767 #| msgid "America/Jujuy"
9768 msgid "America/Nuuk"
9769 msgstr "America/Jujuy"
9770 
9771 #. i18n: comment to the previous timezone
9772 #: kdecore/TIMEZONES:493
9773 #, fuzzy, kde-format
9774 #| msgid "Queensland - most locations"
9775 msgid "Greenland (most areas)"
9776 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor"
9777 
9778 #: kdecore/TIMEZONES:494
9779 #, kde-format
9780 msgid "America/Ojinaga"
9781 msgstr "America/Ojinaga"
9782 
9783 #. i18n: comment to the previous timezone
9784 #: kdecore/TIMEZONES:496
9785 #, kde-format
9786 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9787 msgstr "Ora SUA de munte - Chihuahua lângă frontiera SUA"
9788 
9789 #. i18n: comment to the previous timezone
9790 #: kdecore/TIMEZONES:498
9791 #, fuzzy, kde-format
9792 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9793 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9794 msgstr "Ora SUA de munte - Chihuahua lângă frontiera SUA"
9795 
9796 #: kdecore/TIMEZONES:499
9797 #, kde-format
9798 msgid "America/Ontario"
9799 msgstr "America/Ontario"
9800 
9801 #: kdecore/TIMEZONES:502
9802 #, kde-format
9803 msgid "America/Panama"
9804 msgstr "America/Panama"
9805 
9806 #: kdecore/TIMEZONES:503
9807 #, kde-format
9808 msgid "America/Pangnirtung"
9809 msgstr "America/Pangnirtung"
9810 
9811 #. i18n: comment to the previous timezone
9812 #: kdecore/TIMEZONES:505
9813 #, kde-format
9814 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9815 msgstr "Ora estică - Pangnirtung, Nunavut"
9816 
9817 #. i18n: comment to the previous timezone
9818 #: kdecore/TIMEZONES:507
9819 #, fuzzy, kde-format
9820 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9821 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9822 msgstr "Ora estică - Pangnirtung, Nunavut"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:508
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Paramaribo"
9827 msgstr "America/Paramaribo"
9828 
9829 #: kdecore/TIMEZONES:509
9830 #, kde-format
9831 msgid "America/Phoenix"
9832 msgstr "America/Phoenix"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9836 #, kde-format
9837 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9838 msgstr "Timp Standard Munți - Arizona"
9839 
9840 #. i18n: comment to the previous timezone
9841 #: kdecore/TIMEZONES:513
9842 #, kde-format
9843 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9844 msgstr ""
9845 
9846 #: kdecore/TIMEZONES:514
9847 #, kde-format
9848 msgid "America/Port-au-Prince"
9849 msgstr "America/Port-au-Prince"
9850 
9851 #: kdecore/TIMEZONES:515
9852 #, kde-format
9853 msgid "America/Port_of_Spain"
9854 msgstr "America/Port_of_Spain"
9855 
9856 #: kdecore/TIMEZONES:516
9857 #, kde-format
9858 msgid "America/Porto_Acre"
9859 msgstr "America/Porto_Acre"
9860 
9861 #. i18n: comment to the previous timezone
9862 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9863 #, kde-format
9864 msgid "Acre"
9865 msgstr "Acre"
9866 
9867 #: kdecore/TIMEZONES:519
9868 #, kde-format
9869 msgid "America/Porto_Velho"
9870 msgstr "America/Porto_Velho"
9871 
9872 #. i18n: comment to the previous timezone
9873 #: kdecore/TIMEZONES:521
9874 #, kde-format
9875 msgid "Rondonia"
9876 msgstr "Rondonia"
9877 
9878 #: kdecore/TIMEZONES:522
9879 #, kde-format
9880 msgid "America/Puerto_Rico"
9881 msgstr "America/Puerto_Rico"
9882 
9883 #: kdecore/TIMEZONES:523
9884 #, fuzzy, kde-format
9885 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9886 msgid "America/Punta_Arenas"
9887 msgstr "America/Buenos_Aires"
9888 
9889 #. i18n: comment to the previous timezone
9890 #: kdecore/TIMEZONES:525
9891 #, kde-format
9892 msgid "Region of Magallanes"
9893 msgstr ""
9894 
9895 #: kdecore/TIMEZONES:526
9896 #, kde-format
9897 msgid "America/Rainy_River"
9898 msgstr "America/Rainy_River"
9899 
9900 #. i18n: comment to the previous timezone
9901 #: kdecore/TIMEZONES:528
9902 #, kde-format
9903 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9904 msgstr "Ora centrală - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9905 
9906 #. i18n: comment to the previous timezone
9907 #: kdecore/TIMEZONES:530
9908 #, fuzzy, kde-format
9909 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9910 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9911 msgstr "Ora centrală - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9912 
9913 #: kdecore/TIMEZONES:531
9914 #, kde-format
9915 msgid "America/Rankin_Inlet"
9916 msgstr "America/Rankin_Inlet"
9917 
9918 #. i18n: comment to the previous timezone
9919 #: kdecore/TIMEZONES:533
9920 #, kde-format
9921 msgid "Central Time - central Nunavut"
9922 msgstr "Ora centrală - Nunavut central"
9923 
9924 #. i18n: comment to the previous timezone
9925 #: kdecore/TIMEZONES:535
9926 #, fuzzy, kde-format
9927 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9928 msgid "Central - NU (central)"
9929 msgstr "Ora centrală - Nunavut central"
9930 
9931 #: kdecore/TIMEZONES:536
9932 #, kde-format
9933 msgid "America/Recife"
9934 msgstr "America/Recife"
9935 
9936 #. i18n: comment to the previous timezone
9937 #: kdecore/TIMEZONES:538
9938 #, kde-format
9939 msgid "Pernambuco"
9940 msgstr "Pernambuco"
9941 
9942 #: kdecore/TIMEZONES:539
9943 #, kde-format
9944 msgid "America/Regina"
9945 msgstr "America/Regina"
9946 
9947 #. i18n: comment to the previous timezone
9948 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9949 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9950 #, kde-format
9951 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9952 msgstr "Ora centrală - Saskatchewan - majoritatea locațiilor"
9953 
9954 #. i18n: comment to the previous timezone
9955 #: kdecore/TIMEZONES:543
9956 #, kde-format
9957 msgid "CST - SK (most areas)"
9958 msgstr ""
9959 
9960 #: kdecore/TIMEZONES:544
9961 #, kde-format
9962 msgid "America/Resolute"
9963 msgstr "America/Resolute"
9964 
9965 #. i18n: comment to the previous timezone
9966 #: kdecore/TIMEZONES:546
9967 #, kde-format
9968 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9969 msgstr "Ora estică - Resolute, Nunavut"
9970 
9971 #. i18n: comment to the previous timezone
9972 #: kdecore/TIMEZONES:548
9973 #, kde-format
9974 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9975 msgstr "Ora standard centrală - Resolute, Nunavut"
9976 
9977 #. i18n: comment to the previous timezone
9978 #: kdecore/TIMEZONES:550
9979 #, kde-format
9980 msgid "Central - NU (Resolute)"
9981 msgstr ""
9982 
9983 #: kdecore/TIMEZONES:551
9984 #, kde-format
9985 msgid "America/Rio_Branco"
9986 msgstr "America/Rio_Branco"
9987 
9988 #: kdecore/TIMEZONES:554
9989 #, kde-format
9990 msgid "America/Rosario"
9991 msgstr "America/Rosario"
9992 
9993 #: kdecore/TIMEZONES:557
9994 #, kde-format
9995 msgid "America/Santa_Isabel"
9996 msgstr "America/Santa_Isabel"
9997 
9998 #. i18n: comment to the previous timezone
9999 #: kdecore/TIMEZONES:559
10000 #, kde-format
10001 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10002 msgstr "Mexic Ora Pacificului - Baja California departe de frontiera SUA"
10003 
10004 #: kdecore/TIMEZONES:560
10005 #, kde-format
10006 msgid "America/Santarem"
10007 msgstr "America/Santarem"
10008 
10009 #. i18n: comment to the previous timezone
10010 #: kdecore/TIMEZONES:562
10011 #, fuzzy, kde-format
10012 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
10013 #| msgid "of Par"
10014 msgid "W Para"
10015 msgstr "din Par"
10016 
10017 #. i18n: comment to the previous timezone
10018 #: kdecore/TIMEZONES:564
10019 #, kde-format
10020 msgid "Para (west)"
10021 msgstr ""
10022 
10023 #: kdecore/TIMEZONES:565
10024 #, kde-format
10025 msgid "America/Santiago"
10026 msgstr "America/Santiago"
10027 
10028 #. i18n: comment to the previous timezone
10029 #: kdecore/TIMEZONES:569
10030 #, kde-format
10031 msgid "Chile (most areas)"
10032 msgstr ""
10033 
10034 #: kdecore/TIMEZONES:570
10035 #, kde-format
10036 msgid "America/Santo_Domingo"
10037 msgstr "America/Santo_Domingo"
10038 
10039 #: kdecore/TIMEZONES:571
10040 #, kde-format
10041 msgid "America/Sao_Paulo"
10042 msgstr "America/Sao_Paulo"
10043 
10044 #. i18n: comment to the previous timezone
10045 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10046 #, kde-format
10047 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10048 msgstr "Brazilia de S și SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10049 
10050 #. i18n: comment to the previous timezone
10051 #: kdecore/TIMEZONES:575
10052 #, fuzzy, kde-format
10053 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10054 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10055 msgstr "Brazilia de S și SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10056 
10057 #: kdecore/TIMEZONES:576
10058 #, kde-format
10059 msgid "America/Saskatoon"
10060 msgstr "America/Saskatoon"
10061 
10062 #: kdecore/TIMEZONES:579
10063 #, kde-format
10064 msgid "America/Scoresbysund"
10065 msgstr "America/Scoresbysund"
10066 
10067 #. i18n: comment to the previous timezone
10068 #: kdecore/TIMEZONES:581
10069 #, kde-format
10070 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10071 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10072 
10073 #. i18n: comment to the previous timezone
10074 #: kdecore/TIMEZONES:583
10075 #, fuzzy, kde-format
10076 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10077 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10078 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:584
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/Shiprock"
10083 msgstr "America/Shiprock"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:586
10087 #, kde-format
10088 msgid "Mountain Time - Navajo"
10089 msgstr "Ora montană - Navajo"
10090 
10091 #: kdecore/TIMEZONES:587
10092 #, kde-format
10093 msgid "America/Sitka"
10094 msgstr "America/Sitka"
10095 
10096 #. i18n: comment to the previous timezone
10097 #: kdecore/TIMEZONES:589
10098 #, kde-format
10099 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10100 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska de sud-est panhandle"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:591
10104 #, fuzzy, kde-format
10105 #| msgid "Alaska Time"
10106 msgid "Alaska - Sitka area"
10107 msgstr "Ora Alaskăi"
10108 
10109 #: kdecore/TIMEZONES:592
10110 #, kde-format
10111 msgid "America/St_Barthelemy"
10112 msgstr "America/St_Barthelemy"
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:593
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/St_Johns"
10117 msgstr "America/St_Johns"
10118 
10119 #. i18n: comment to the previous timezone
10120 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10121 #, kde-format
10122 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10123 msgstr "Timp Newfoundland, inclusiv Labradorul de sud est"
10124 
10125 #. i18n: comment to the previous timezone
10126 #: kdecore/TIMEZONES:597
10127 #, kde-format
10128 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10129 msgstr ""
10130 
10131 #: kdecore/TIMEZONES:598
10132 #, kde-format
10133 msgid "America/St_Kitts"
10134 msgstr "America/St_Kitts"
10135 
10136 #: kdecore/TIMEZONES:599
10137 #, kde-format
10138 msgid "America/St_Lucia"
10139 msgstr "America/St_Lucia"
10140 
10141 #: kdecore/TIMEZONES:600
10142 #, kde-format
10143 msgid "America/St_Thomas"
10144 msgstr "America/St_Thomas"
10145 
10146 #: kdecore/TIMEZONES:601
10147 #, kde-format
10148 msgid "America/St_Vincent"
10149 msgstr "America/St_Vincent"
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:602
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/Swift_Current"
10154 msgstr "America/Swift_Current"
10155 
10156 #. i18n: comment to the previous timezone
10157 #: kdecore/TIMEZONES:604
10158 #, kde-format
10159 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10160 msgstr "Timpul Central Standard - Saskatchewan - midwest"
10161 
10162 #. i18n: comment to the previous timezone
10163 #: kdecore/TIMEZONES:606
10164 #, kde-format
10165 msgid "CST - SK (midwest)"
10166 msgstr ""
10167 
10168 #: kdecore/TIMEZONES:607
10169 #, kde-format
10170 msgid "America/Tegucigalpa"
10171 msgstr "America/Tegucigalpa"
10172 
10173 #: kdecore/TIMEZONES:608
10174 #, kde-format
10175 msgid "America/Thule"
10176 msgstr "America/Thule"
10177 
10178 #. i18n: comment to the previous timezone
10179 #: kdecore/TIMEZONES:610
10180 #, kde-format
10181 msgid "Thule / Pituffik"
10182 msgstr "Thule / Pituffik"
10183 
10184 #. i18n: comment to the previous timezone
10185 #: kdecore/TIMEZONES:612
10186 #, fuzzy, kde-format
10187 #| msgid "Thule / Pituffik"
10188 msgid "Thule/Pituffik"
10189 msgstr "Thule / Pituffik"
10190 
10191 #: kdecore/TIMEZONES:613
10192 #, kde-format
10193 msgid "America/Thunder_Bay"
10194 msgstr "America/Golful_Thunder"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:615
10198 #, kde-format
10199 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10200 msgstr "Ora estică - golful Thunder, Ontario"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:617
10204 #, fuzzy, kde-format
10205 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10206 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10207 msgstr "Ora estică - golful Thunder, Ontario"
10208 
10209 #: kdecore/TIMEZONES:618
10210 #, kde-format
10211 msgid "America/Tijuana"
10212 msgstr "America/Tijuana"
10213 
10214 #. i18n: comment to the previous timezone
10215 #: kdecore/TIMEZONES:622
10216 #, kde-format
10217 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10218 msgstr "SUA Ora Pacificului - Baja California aproape de frontiera SUA"
10219 
10220 #. i18n: comment to the previous timezone
10221 #: kdecore/TIMEZONES:624
10222 #, fuzzy, kde-format
10223 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10224 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10225 msgstr "SUA Ora Pacificului - Baja California aproape de frontiera SUA"
10226 
10227 #: kdecore/TIMEZONES:625
10228 #, kde-format
10229 msgid "America/Toronto"
10230 msgstr "America/Toronto"
10231 
10232 #. i18n: comment to the previous timezone
10233 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10234 #, kde-format
10235 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10236 msgstr "Ora estică - Ontario - majoritatea locațiilor"
10237 
10238 #. i18n: comment to the previous timezone
10239 #: kdecore/TIMEZONES:629
10240 #, kde-format
10241 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10242 msgstr ""
10243 
10244 #: kdecore/TIMEZONES:630
10245 #, kde-format
10246 msgid "America/Tortola"
10247 msgstr "America/Tortola"
10248 
10249 #: kdecore/TIMEZONES:631
10250 #, kde-format
10251 msgid "America/Vancouver"
10252 msgstr "America/Vancouver"
10253 
10254 #. i18n: comment to the previous timezone
10255 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10256 #, kde-format
10257 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10258 msgstr "Ora Pacificului - Columbia Britanică de vest"
10259 
10260 #. i18n: comment to the previous timezone
10261 #: kdecore/TIMEZONES:635
10262 #, kde-format
10263 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10264 msgstr ""
10265 
10266 #: kdecore/TIMEZONES:636
10267 #, kde-format
10268 msgid "America/Virgin"
10269 msgstr "America/Virgin"
10270 
10271 #: kdecore/TIMEZONES:637
10272 #, kde-format
10273 msgid "America/Whitehorse"
10274 msgstr "America/Whitehorse"
10275 
10276 #. i18n: comment to the previous timezone
10277 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10278 #, kde-format
10279 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10280 msgstr "Ora Pacificului - Yukonul de sud"
10281 
10282 #. i18n: comment to the previous timezone
10283 #: kdecore/TIMEZONES:641
10284 #, kde-format
10285 msgid "MST - Yukon (east)"
10286 msgstr ""
10287 
10288 #: kdecore/TIMEZONES:642
10289 #, kde-format
10290 msgid "America/Winnipeg"
10291 msgstr "America/Winnipeg"
10292 
10293 #. i18n: comment to the previous timezone
10294 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10295 #, kde-format
10296 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10297 msgstr "Ora centrală - Manitoba și Ontario de vest"
10298 
10299 #. i18n: comment to the previous timezone
10300 #: kdecore/TIMEZONES:646
10301 #, kde-format
10302 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10303 msgstr ""
10304 
10305 #: kdecore/TIMEZONES:647
10306 #, kde-format
10307 msgid "America/Yakutat"
10308 msgstr "America/Yakutat"
10309 
10310 #. i18n: comment to the previous timezone
10311 #: kdecore/TIMEZONES:649
10312 #, kde-format
10313 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10314 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska panhandle neck"
10315 
10316 #. i18n: comment to the previous timezone
10317 #: kdecore/TIMEZONES:651
10318 #, kde-format
10319 msgid "Alaska - Yakutat"
10320 msgstr ""
10321 
10322 #: kdecore/TIMEZONES:652
10323 #, kde-format
10324 msgid "America/Yellowknife"
10325 msgstr "America/Yellowknife"
10326 
10327 #. i18n: comment to the previous timezone
10328 #: kdecore/TIMEZONES:654
10329 #, kde-format
10330 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10331 msgstr "Timp montan - teritoriile centrale din nord-vest"
10332 
10333 #. i18n: comment to the previous timezone
10334 #: kdecore/TIMEZONES:656
10335 #, fuzzy, kde-format
10336 #| msgid "Mountain Time"
10337 msgid "Mountain - NT (central)"
10338 msgstr "Timp montan"
10339 
10340 #: kdecore/TIMEZONES:657
10341 #, kde-format
10342 msgid "Antarctica/Casey"
10343 msgstr "Antarctica/Casey"
10344 
10345 #. i18n: comment to the previous timezone
10346 #: kdecore/TIMEZONES:659
10347 #, kde-format
10348 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10349 msgstr "Stația Casey, peninsula Bailey"
10350 
10351 #. i18n: comment to the previous timezone
10352 #: kdecore/TIMEZONES:661
10353 #, kde-format
10354 msgid "Casey"
10355 msgstr ""
10356 
10357 #: kdecore/TIMEZONES:662
10358 #, kde-format
10359 msgid "Antarctica/Davis"
10360 msgstr "Antarctica/Davis"
10361 
10362 #. i18n: comment to the previous timezone
10363 #: kdecore/TIMEZONES:664
10364 #, kde-format
10365 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10366 msgstr "Stația Davis, Vestfold Hills"
10367 
10368 #. i18n: comment to the previous timezone
10369 #: kdecore/TIMEZONES:666
10370 #, kde-format
10371 msgid "Davis"
10372 msgstr ""
10373 
10374 #: kdecore/TIMEZONES:667
10375 #, kde-format
10376 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10377 msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
10378 
10379 #. i18n: comment to the previous timezone
10380 #: kdecore/TIMEZONES:669
10381 #, kde-format
10382 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10383 msgstr "Stația Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
10384 
10385 #. i18n: comment to the previous timezone
10386 #: kdecore/TIMEZONES:671
10387 #, fuzzy, kde-format
10388 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10389 msgid "Dumont-d'Urville"
10390 msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
10391 
10392 #: kdecore/TIMEZONES:672
10393 #, kde-format
10394 msgid "Antarctica/Macquarie"
10395 msgstr "Antarctica/Macquarie"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:674
10399 #, kde-format
10400 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10401 msgstr "Stația Macquarie, insula Macquarie"
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:676
10405 #, fuzzy, kde-format
10406 #| msgid "Marquesas Islands"
10407 msgid "Macquarie Island"
10408 msgstr "Insulele Marquesas"
10409 
10410 #: kdecore/TIMEZONES:677
10411 #, kde-format
10412 msgid "Antarctica/Mawson"
10413 msgstr "Antarctica/Mawson"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:679
10417 #, kde-format
10418 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10419 msgstr "Stația Mawson Station, Golful Holme"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:681
10423 #, kde-format
10424 msgid "Mawson"
10425 msgstr ""
10426 
10427 #: kdecore/TIMEZONES:682
10428 #, kde-format
10429 msgid "Antarctica/McMurdo"
10430 msgstr "Antarctica/McMurdo"
10431 
10432 #. i18n: comment to the previous timezone
10433 #: kdecore/TIMEZONES:684
10434 #, kde-format
10435 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10436 msgstr "Stația McMurdo, insula Ross"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:686
10440 #, kde-format
10441 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10442 msgstr ""
10443 
10444 #: kdecore/TIMEZONES:687
10445 #, kde-format
10446 msgid "Antarctica/Palmer"
10447 msgstr "Antarctica/Palmer"
10448 
10449 #. i18n: comment to the previous timezone
10450 #: kdecore/TIMEZONES:689
10451 #, kde-format
10452 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10453 msgstr "Stația Palmer, insula Anvers"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:691
10457 #, kde-format
10458 msgid "Palmer"
10459 msgstr ""
10460 
10461 #: kdecore/TIMEZONES:692
10462 #, kde-format
10463 msgid "Antarctica/Rothera"
10464 msgstr "Antarctica/Rotera"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:694
10468 #, kde-format
10469 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10470 msgstr "Stația Rothera, insula Adelaide"
10471 
10472 #. i18n: comment to the previous timezone
10473 #: kdecore/TIMEZONES:696
10474 #, kde-format
10475 msgid "Rothera"
10476 msgstr ""
10477 
10478 #: kdecore/TIMEZONES:697
10479 #, kde-format
10480 msgid "Antarctica/South_Pole"
10481 msgstr "Antarctica/Polul_Sud"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:699
10485 #, kde-format
10486 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10487 msgstr "Stația Amundsen-Scott, Polul Sud"
10488 
10489 #: kdecore/TIMEZONES:700
10490 #, kde-format
10491 msgid "Antarctica/Syowa"
10492 msgstr "Antarctica/Syowa"
10493 
10494 #. i18n: comment to the previous timezone
10495 #: kdecore/TIMEZONES:702
10496 #, kde-format
10497 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10498 msgstr "Stația Syowa, E Ongul I"
10499 
10500 #. i18n: comment to the previous timezone
10501 #: kdecore/TIMEZONES:704
10502 #, kde-format
10503 msgid "Syowa"
10504 msgstr ""
10505 
10506 #: kdecore/TIMEZONES:705
10507 #, fuzzy, kde-format
10508 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10509 msgid "Antarctica/Troll"
10510 msgstr "Antarctica/McMurdo"
10511 
10512 #. i18n: comment to the previous timezone
10513 #: kdecore/TIMEZONES:707
10514 #, kde-format
10515 msgid "Troll"
10516 msgstr ""
10517 
10518 #: kdecore/TIMEZONES:708
10519 #, kde-format
10520 msgid "Antarctica/Vostok"
10521 msgstr "Antarctica/Vostok"
10522 
10523 #. i18n: comment to the previous timezone
10524 #: kdecore/TIMEZONES:710
10525 #, kde-format
10526 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10527 msgstr "Stația Vostok, Polul magnetic de sud"
10528 
10529 #. i18n: comment to the previous timezone
10530 #: kdecore/TIMEZONES:712
10531 #, kde-format
10532 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10533 msgstr "Stația Vostok, Lacul Vostok"
10534 
10535 #. i18n: comment to the previous timezone
10536 #: kdecore/TIMEZONES:714
10537 #, kde-format
10538 msgid "Vostok"
10539 msgstr ""
10540 
10541 #: kdecore/TIMEZONES:715
10542 #, kde-format
10543 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10544 msgstr "Arctic/Longyearbyen"
10545 
10546 #: kdecore/TIMEZONES:716
10547 #, kde-format
10548 msgid "Asia/Aden"
10549 msgstr "Asia/Aden"
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:717
10552 #, kde-format
10553 msgid "Asia/Almaty"
10554 msgstr "Asia/Almaty"
10555 
10556 #. i18n: comment to the previous timezone
10557 #: kdecore/TIMEZONES:721
10558 #, kde-format
10559 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10560 msgstr ""
10561 
10562 #: kdecore/TIMEZONES:722
10563 #, kde-format
10564 msgid "Asia/Amman"
10565 msgstr "Asia/Aman"
10566 
10567 #: kdecore/TIMEZONES:723
10568 #, kde-format
10569 msgid "Asia/Anadyr"
10570 msgstr "Asia/Anadyr"
10571 
10572 #. i18n: comment to the previous timezone
10573 #: kdecore/TIMEZONES:725
10574 #, kde-format
10575 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10576 msgstr "Moscova+10 - Marea Bering"
10577 
10578 #. i18n: comment to the previous timezone
10579 #: kdecore/TIMEZONES:727
10580 #, kde-format
10581 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10582 msgstr "Moscova+08 - Marea Bering"
10583 
10584 #. i18n: comment to the previous timezone
10585 #: kdecore/TIMEZONES:729
10586 #, fuzzy, kde-format
10587 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10588 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10589 msgstr "Moscova+10 - Marea Bering"
10590 
10591 #: kdecore/TIMEZONES:730
10592 #, kde-format
10593 msgid "Asia/Aqtau"
10594 msgstr "Asia/Aqtau"
10595 
10596 #. i18n: comment to the previous timezone
10597 #: kdecore/TIMEZONES:732
10598 #, kde-format
10599 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10600 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:734
10604 #, kde-format
10605 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10606 msgstr ""
10607 
10608 #: kdecore/TIMEZONES:735
10609 #, kde-format
10610 msgid "Asia/Aqtobe"
10611 msgstr "Asia/Aqtobe"
10612 
10613 #. i18n: comment to the previous timezone
10614 #: kdecore/TIMEZONES:737
10615 #, kde-format
10616 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10617 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10618 
10619 #. i18n: comment to the previous timezone
10620 #: kdecore/TIMEZONES:739
10621 #, fuzzy, kde-format
10622 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10623 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10624 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10625 
10626 #: kdecore/TIMEZONES:740
10627 #, kde-format
10628 msgid "Asia/Ashgabat"
10629 msgstr "Asia/Ashgabat"
10630 
10631 #: kdecore/TIMEZONES:741
10632 #, kde-format
10633 msgid "Asia/Ashkhabad"
10634 msgstr "Asia/Așhabad"
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:742
10637 #, fuzzy, kde-format
10638 #| msgid "Asia/Aqtau"
10639 msgid "Asia/Atyrau"
10640 msgstr "Asia/Aqtau"
10641 
10642 #. i18n: comment to the previous timezone
10643 #: kdecore/TIMEZONES:744
10644 #, kde-format
10645 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10646 msgstr ""
10647 
10648 #: kdecore/TIMEZONES:745
10649 #, kde-format
10650 msgid "Asia/Baghdad"
10651 msgstr "Asia/Bagdad"
10652 
10653 #: kdecore/TIMEZONES:746
10654 #, kde-format
10655 msgid "Asia/Bahrain"
10656 msgstr "Asia/Bahrein"
10657 
10658 #: kdecore/TIMEZONES:747
10659 #, kde-format
10660 msgid "Asia/Baku"
10661 msgstr "Asia/Baku"
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:748
10664 #, kde-format
10665 msgid "Asia/Bangkok"
10666 msgstr "Asia/Bangkok"
10667 
10668 #: kdecore/TIMEZONES:749
10669 #, fuzzy, kde-format
10670 #| msgid "Asia/Baku"
10671 msgid "Asia/Barnaul"
10672 msgstr "Asia/Baku"
10673 
10674 #. i18n: comment to the previous timezone
10675 #: kdecore/TIMEZONES:751
10676 #, kde-format
10677 msgid "MSK+04 - Altai"
10678 msgstr ""
10679 
10680 #: kdecore/TIMEZONES:752
10681 #, kde-format
10682 msgid "Asia/Beijing"
10683 msgstr "Asia/Beijing"
10684 
10685 #. i18n: comment to the previous timezone
10686 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10687 #, kde-format
10688 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10689 msgstr "China estică - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10690 
10691 #. i18n: comment to the previous timezone
10692 #: kdecore/TIMEZONES:756
10693 #, kde-format
10694 msgid "China Standard Time"
10695 msgstr "Ora chineză standard"
10696 
10697 #: kdecore/TIMEZONES:757
10698 #, kde-format
10699 msgid "Asia/Beirut"
10700 msgstr "Asia/Beirut"
10701 
10702 #: kdecore/TIMEZONES:758
10703 #, kde-format
10704 msgid "Asia/Bishkek"
10705 msgstr "Asia/Bishkek"
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:759
10708 #, kde-format
10709 msgid "Asia/Brunei"
10710 msgstr "Asia/Brunei"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:760
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Calcutta"
10715 msgstr "Asia/Calcutta"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:761
10718 #, fuzzy, kde-format
10719 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10720 msgid "Asia/Chita"
10721 msgstr "Asia/Choibalsan"
10722 
10723 #. i18n: comment to the previous timezone
10724 #: kdecore/TIMEZONES:763
10725 #, kde-format
10726 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10727 msgstr ""
10728 
10729 #: kdecore/TIMEZONES:764
10730 #, kde-format
10731 msgid "Asia/Choibalsan"
10732 msgstr "Asia/Choibalsan"
10733 
10734 #. i18n: comment to the previous timezone
10735 #: kdecore/TIMEZONES:766
10736 #, kde-format
10737 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10738 msgstr "Dornod, Suhbaatar"
10739 
10740 #: kdecore/TIMEZONES:767
10741 #, kde-format
10742 msgid "Asia/Chongqing"
10743 msgstr "Asia/Chongqing"
10744 
10745 #. i18n: comment to the previous timezone
10746 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10747 #, kde-format
10748 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10749 msgstr "China centrală - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10750 
10751 #. i18n: comment to the previous timezone
10752 #: kdecore/TIMEZONES:771
10753 #, kde-format
10754 msgid "China mountains"
10755 msgstr "Munții chinezi"
10756 
10757 #: kdecore/TIMEZONES:772
10758 #, kde-format
10759 msgid "Asia/Chungking"
10760 msgstr "Asia/Chungking"
10761 
10762 #: kdecore/TIMEZONES:775
10763 #, kde-format
10764 msgid "Asia/Colombo"
10765 msgstr "Asia/Colombo"
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:776
10768 #, kde-format
10769 msgid "Asia/Dacca"
10770 msgstr "Asia/Dacca"
10771 
10772 #: kdecore/TIMEZONES:777
10773 #, kde-format
10774 msgid "Asia/Damascus"
10775 msgstr "Asia/Damasc"
10776 
10777 #: kdecore/TIMEZONES:778
10778 #, kde-format
10779 msgid "Asia/Dhaka"
10780 msgstr "Asia/Dhaka"
10781 
10782 #: kdecore/TIMEZONES:779
10783 #, kde-format
10784 msgid "Asia/Dili"
10785 msgstr "Asia/Dili"
10786 
10787 #: kdecore/TIMEZONES:780
10788 #, kde-format
10789 msgid "Asia/Dubai"
10790 msgstr "Asia/Dubai"
10791 
10792 #: kdecore/TIMEZONES:781
10793 #, kde-format
10794 msgid "Asia/Dushanbe"
10795 msgstr "Asia/Dușanbe"
10796 
10797 #: kdecore/TIMEZONES:782
10798 #, fuzzy, kde-format
10799 #| msgid "Asia/Damascus"
10800 msgid "Asia/Famagusta"
10801 msgstr "Asia/Damasc"
10802 
10803 #. i18n: comment to the previous timezone
10804 #: kdecore/TIMEZONES:784
10805 #, fuzzy, kde-format
10806 #| msgid "Northern Territory"
10807 msgid "Northern Cyprus"
10808 msgstr "Northern Territory"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:785
10811 #, kde-format
10812 msgid "Asia/Gaza"
10813 msgstr "Asia/Gaza"
10814 
10815 #. i18n: comment to the previous timezone
10816 #: kdecore/TIMEZONES:787
10817 #, kde-format
10818 msgid "Gaza Strip"
10819 msgstr "Fâșia Gaza"
10820 
10821 #: kdecore/TIMEZONES:788
10822 #, kde-format
10823 msgid "Asia/Harbin"
10824 msgstr "Asia/Harbin"
10825 
10826 #. i18n: comment to the previous timezone
10827 #: kdecore/TIMEZONES:790
10828 #, kde-format
10829 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10830 msgstr "Heilongjiang (cu excepția Mohe), Jilin"
10831 
10832 #. i18n: comment to the previous timezone
10833 #: kdecore/TIMEZONES:792
10834 #, kde-format
10835 msgid "China north"
10836 msgstr "Nordul Chinei"
10837 
10838 #: kdecore/TIMEZONES:793
10839 #, kde-format
10840 msgid "Asia/Hebron"
10841 msgstr "Asia/Hebron"
10842 
10843 #. i18n: comment to the previous timezone
10844 #: kdecore/TIMEZONES:795
10845 #, kde-format
10846 msgid "West Bank"
10847 msgstr "Cisiordania"
10848 
10849 #: kdecore/TIMEZONES:796
10850 #, kde-format
10851 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10852 msgstr "Asia/Ho_Și_Min"
10853 
10854 #: kdecore/TIMEZONES:797
10855 #, kde-format
10856 msgid "Asia/Hong_Kong"
10857 msgstr "Asia/Hong_Kong"
10858 
10859 #: kdecore/TIMEZONES:798
10860 #, kde-format
10861 msgid "Asia/Hovd"
10862 msgstr "Asia/Hovd"
10863 
10864 #. i18n: comment to the previous timezone
10865 #: kdecore/TIMEZONES:800
10866 #, kde-format
10867 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10868 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10869 
10870 #: kdecore/TIMEZONES:801
10871 #, kde-format
10872 msgid "Asia/Irkutsk"
10873 msgstr "Asia/Irkutsk"
10874 
10875 #. i18n: comment to the previous timezone
10876 #: kdecore/TIMEZONES:803
10877 #, kde-format
10878 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10879 msgstr "Moscova+05 - Lacul Baikal"
10880 
10881 #. i18n: comment to the previous timezone
10882 #: kdecore/TIMEZONES:805
10883 #, kde-format
10884 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10885 msgstr ""
10886 
10887 #: kdecore/TIMEZONES:806
10888 #, kde-format
10889 msgid "Asia/Jakarta"
10890 msgstr "Asia/Jakarta"
10891 
10892 #. i18n: comment to the previous timezone
10893 #: kdecore/TIMEZONES:808
10894 #, kde-format
10895 msgid "Java & Sumatra"
10896 msgstr "Java și Sumatra"
10897 
10898 #. i18n: comment to the previous timezone
10899 #: kdecore/TIMEZONES:810
10900 #, fuzzy, kde-format
10901 #| msgid "Java & Sumatra"
10902 msgid "Java, Sumatra"
10903 msgstr "Java și Sumatra"
10904 
10905 #: kdecore/TIMEZONES:811
10906 #, kde-format
10907 msgid "Asia/Jayapura"
10908 msgstr "Asia/Jayapura"
10909 
10910 #. i18n: comment to the previous timezone
10911 #: kdecore/TIMEZONES:813
10912 #, kde-format
10913 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10914 msgstr "Irian Jaya și Moluccas"
10915 
10916 #. i18n: comment to the previous timezone
10917 #: kdecore/TIMEZONES:815
10918 #, kde-format
10919 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10920 msgstr "Noua Guinee de vest (Irian Jaya) și Malukus (Moluccas)"
10921 
10922 #. i18n: comment to the previous timezone
10923 #: kdecore/TIMEZONES:817
10924 #, fuzzy, kde-format
10925 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10926 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10927 msgstr "Noua Guinee de vest (Irian Jaya) și Malukus (Moluccas)"
10928 
10929 #: kdecore/TIMEZONES:818
10930 #, kde-format
10931 msgid "Asia/Jerusalem"
10932 msgstr "Asia/Ierusalim"
10933 
10934 #: kdecore/TIMEZONES:819
10935 #, kde-format
10936 msgid "Asia/Kabul"
10937 msgstr "Asia/Kabul"
10938 
10939 #: kdecore/TIMEZONES:820
10940 #, kde-format
10941 msgid "Asia/Kamchatka"
10942 msgstr "Asia/Kamchatka"
10943 
10944 #. i18n: comment to the previous timezone
10945 #: kdecore/TIMEZONES:822
10946 #, kde-format
10947 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10948 msgstr "Moscova+09 - Kamceatka"
10949 
10950 #. i18n: comment to the previous timezone
10951 #: kdecore/TIMEZONES:824
10952 #, kde-format
10953 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10954 msgstr "Moscova+08 - Kamceatka"
10955 
10956 #. i18n: comment to the previous timezone
10957 #: kdecore/TIMEZONES:826
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10960 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10961 msgstr "Moscova+09 - Kamceatka"
10962 
10963 #: kdecore/TIMEZONES:827
10964 #, kde-format
10965 msgid "Asia/Karachi"
10966 msgstr "Asia/Karachi"
10967 
10968 #: kdecore/TIMEZONES:828
10969 #, kde-format
10970 msgid "Asia/Kashgar"
10971 msgstr "Asia/Kashgar"
10972 
10973 #. i18n: comment to the previous timezone
10974 #: kdecore/TIMEZONES:830
10975 #, kde-format
10976 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10977 msgstr "Xinjiang și Tibetul de vest"
10978 
10979 #. i18n: comment to the previous timezone
10980 #: kdecore/TIMEZONES:832
10981 #, kde-format
10982 msgid "China west Xinjiang"
10983 msgstr "China Xinjiang de vest"
10984 
10985 #: kdecore/TIMEZONES:833
10986 #, kde-format
10987 msgid "Asia/Kathmandu"
10988 msgstr "Asia/Kathmandu"
10989 
10990 #: kdecore/TIMEZONES:834
10991 #, kde-format
10992 msgid "Asia/Katmandu"
10993 msgstr "Asia/Katmandu"
10994 
10995 #: kdecore/TIMEZONES:835
10996 #, fuzzy, kde-format
10997 #| msgid "Asia/Shanghai"
10998 msgid "Asia/Khandyga"
10999 msgstr "Asia/Shanghai"
11000 
11001 #. i18n: comment to the previous timezone
11002 #: kdecore/TIMEZONES:837
11003 #, kde-format
11004 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11005 msgstr ""
11006 
11007 #: kdecore/TIMEZONES:838
11008 #, kde-format
11009 msgid "Asia/Kolkata"
11010 msgstr "Asia/Calcuta"
11011 
11012 #: kdecore/TIMEZONES:839
11013 #, kde-format
11014 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11015 msgstr "Asia/Crasnoiarsc"
11016 
11017 #. i18n: comment to the previous timezone
11018 #: kdecore/TIMEZONES:841
11019 #, kde-format
11020 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11021 msgstr "Moscova+04 - Râul Enisei"
11022 
11023 #. i18n: comment to the previous timezone
11024 #: kdecore/TIMEZONES:843
11025 #, kde-format
11026 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11027 msgstr ""
11028 
11029 #: kdecore/TIMEZONES:844
11030 #, kde-format
11031 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11032 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
11033 
11034 #. i18n: comment to the previous timezone
11035 #: kdecore/TIMEZONES:846
11036 #, kde-format
11037 msgid "peninsular Malaysia"
11038 msgstr "Malaezia peninsulară"
11039 
11040 #. i18n: comment to the previous timezone
11041 #: kdecore/TIMEZONES:848
11042 #, kde-format
11043 msgid "Malaysia (peninsula)"
11044 msgstr ""
11045 
11046 #: kdecore/TIMEZONES:849
11047 #, kde-format
11048 msgid "Asia/Kuching"
11049 msgstr "Asia/Kuching"
11050 
11051 #. i18n: comment to the previous timezone
11052 #: kdecore/TIMEZONES:851
11053 #, kde-format
11054 msgid "Sabah & Sarawak"
11055 msgstr "Sabah și Sarawak"
11056 
11057 #. i18n: comment to the previous timezone
11058 #: kdecore/TIMEZONES:853
11059 #, fuzzy, kde-format
11060 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11061 msgid "Sabah, Sarawak"
11062 msgstr "Sabah și Sarawak"
11063 
11064 #: kdecore/TIMEZONES:854
11065 #, kde-format
11066 msgid "Asia/Kuwait"
11067 msgstr "Asia/Kuveit"
11068 
11069 #: kdecore/TIMEZONES:855
11070 #, kde-format
11071 msgid "Asia/Macao"
11072 msgstr "Asia/Macao"
11073 
11074 #: kdecore/TIMEZONES:856
11075 #, kde-format
11076 msgid "Asia/Macau"
11077 msgstr "Asia/Macao"
11078 
11079 #: kdecore/TIMEZONES:857
11080 #, kde-format
11081 msgid "Asia/Magadan"
11082 msgstr "Asia/Magadan"
11083 
11084 #. i18n: comment to the previous timezone
11085 #: kdecore/TIMEZONES:859
11086 #, kde-format
11087 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11088 msgstr "Moscova+08 - Magadan"
11089 
11090 #. i18n: comment to the previous timezone
11091 #: kdecore/TIMEZONES:861
11092 #, fuzzy, kde-format
11093 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11094 msgid "MSK+08 - Magadan"
11095 msgstr "Moscova+08 - Magadan"
11096 
11097 #: kdecore/TIMEZONES:862
11098 #, kde-format
11099 msgid "Asia/Makassar"
11100 msgstr "Asia/Macasar"
11101 
11102 #. i18n: comment to the previous timezone
11103 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11104 #, fuzzy, kde-format
11105 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11106 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11107 msgstr "Borneo de est și sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timorul de vest"
11108 
11109 #. i18n: comment to the previous timezone
11110 #: kdecore/TIMEZONES:866
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid ""
11113 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11114 msgid ""
11115 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11116 msgstr ""
11117 "Borneo de est și sud, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Timorul de "
11118 "vest"
11119 
11120 #. i18n: comment to the previous timezone
11121 #: kdecore/TIMEZONES:868
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 #| msgid ""
11124 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11125 msgid ""
11126 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11127 msgstr ""
11128 "Borneo de est și sud, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Timorul de "
11129 "vest"
11130 
11131 #: kdecore/TIMEZONES:869
11132 #, kde-format
11133 msgid "Asia/Manila"
11134 msgstr "Asia/Manila"
11135 
11136 #: kdecore/TIMEZONES:870
11137 #, kde-format
11138 msgid "Asia/Muscat"
11139 msgstr "Asia/Muscat"
11140 
11141 #: kdecore/TIMEZONES:871
11142 #, kde-format
11143 msgid "Asia/Nicosia"
11144 msgstr "Asia/Nicosia"
11145 
11146 #. i18n: comment to the previous timezone
11147 #: kdecore/TIMEZONES:873
11148 #, kde-format
11149 msgid "Cyprus (most areas)"
11150 msgstr ""
11151 
11152 #: kdecore/TIMEZONES:874
11153 #, kde-format
11154 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11155 msgstr "Asia/Novokuznețk"
11156 
11157 #. i18n: comment to the previous timezone
11158 #: kdecore/TIMEZONES:876
11159 #, kde-format
11160 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11161 msgstr "Moscova+03 - Novokuznețk"
11162 
11163 #. i18n: comment to the previous timezone
11164 #: kdecore/TIMEZONES:878
11165 #, kde-format
11166 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11167 msgstr ""
11168 
11169 #: kdecore/TIMEZONES:879
11170 #, kde-format
11171 msgid "Asia/Novosibirsk"
11172 msgstr "Asia/Novosibirsk"
11173 
11174 #. i18n: comment to the previous timezone
11175 #: kdecore/TIMEZONES:881
11176 #, kde-format
11177 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11178 msgstr "Moscova+03 - Novosibirsk"
11179 
11180 #. i18n: comment to the previous timezone
11181 #: kdecore/TIMEZONES:883
11182 #, fuzzy, kde-format
11183 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11184 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11185 msgstr "Moscova+03 - Novosibirsk"
11186 
11187 #: kdecore/TIMEZONES:884
11188 #, kde-format
11189 msgid "Asia/Omsk"
11190 msgstr "Asia/Omsk"
11191 
11192 #. i18n: comment to the previous timezone
11193 #: kdecore/TIMEZONES:886
11194 #, kde-format
11195 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11196 msgstr "Moscova+03 - Siberia vestică"
11197 
11198 #. i18n: comment to the previous timezone
11199 #: kdecore/TIMEZONES:888
11200 #, kde-format
11201 msgid "MSK+03 - Omsk"
11202 msgstr ""
11203 
11204 #: kdecore/TIMEZONES:889
11205 #, kde-format
11206 msgid "Asia/Oral"
11207 msgstr "Asia/Oral"
11208 
11209 #. i18n: comment to the previous timezone
11210 #: kdecore/TIMEZONES:891
11211 #, kde-format
11212 msgid "West Kazakhstan"
11213 msgstr "Kazahstanul Vestic"
11214 
11215 #: kdecore/TIMEZONES:892
11216 #, kde-format
11217 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11218 msgstr "Asia/Phnom_Penh"
11219 
11220 #: kdecore/TIMEZONES:893
11221 #, kde-format
11222 msgid "Asia/Pontianak"
11223 msgstr "Asia/Pontianak"
11224 
11225 #. i18n: comment to the previous timezone
11226 #: kdecore/TIMEZONES:895
11227 #, kde-format
11228 msgid "west & central Borneo"
11229 msgstr "Borneo vestic și central"
11230 
11231 #. i18n: comment to the previous timezone
11232 #: kdecore/TIMEZONES:897
11233 #, kde-format
11234 msgid "Borneo (west, central)"
11235 msgstr ""
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:898
11238 #, kde-format
11239 msgid "Asia/Pyongyang"
11240 msgstr "Asia/Pyongyang"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:899
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Qatar"
11245 msgstr "Asia/Qatar"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:900
11248 #, fuzzy, kde-format
11249 #| msgid "Asia/Pontianak"
11250 msgid "Asia/Qostanay"
11251 msgstr "Asia/Pontianak"
11252 
11253 #. i18n: comment to the previous timezone
11254 #: kdecore/TIMEZONES:902
11255 #, kde-format
11256 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11257 msgstr ""
11258 
11259 #: kdecore/TIMEZONES:903
11260 #, kde-format
11261 msgid "Asia/Qyzylorda"
11262 msgstr "Asia/Kâzâlorda"
11263 
11264 #. i18n: comment to the previous timezone
11265 #: kdecore/TIMEZONES:905
11266 #, kde-format
11267 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11268 msgstr "Kâzâlorda"
11269 
11270 #. i18n: comment to the previous timezone
11271 #: kdecore/TIMEZONES:907
11272 #, fuzzy, kde-format
11273 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11274 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11275 msgstr "Kâzâlorda"
11276 
11277 #: kdecore/TIMEZONES:908
11278 #, kde-format
11279 msgid "Asia/Rangoon"
11280 msgstr "Asia/Rangoon"
11281 
11282 #: kdecore/TIMEZONES:909
11283 #, kde-format
11284 msgid "Asia/Riyadh"
11285 msgstr "Asia/Riyadh"
11286 
11287 #: kdecore/TIMEZONES:910
11288 #, kde-format
11289 msgid "Asia/Saigon"
11290 msgstr "Asia/Saigon"
11291 
11292 #: kdecore/TIMEZONES:911
11293 #, kde-format
11294 msgid "Asia/Sakhalin"
11295 msgstr "Asia/Sakhalin"
11296 
11297 #. i18n: comment to the previous timezone
11298 #: kdecore/TIMEZONES:913
11299 #, kde-format
11300 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11301 msgstr "Moscova+07 - Insula Sahalin"
11302 
11303 #. i18n: comment to the previous timezone
11304 #: kdecore/TIMEZONES:915
11305 #, fuzzy, kde-format
11306 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11307 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11308 msgstr "Moscova+07 - Insula Sahalin"
11309 
11310 #: kdecore/TIMEZONES:916
11311 #, kde-format
11312 msgid "Asia/Samarkand"
11313 msgstr "Asia/Samarkand"
11314 
11315 #. i18n: comment to the previous timezone
11316 #: kdecore/TIMEZONES:918
11317 #, kde-format
11318 msgid "west Uzbekistan"
11319 msgstr "Uzbekistanul vestic"
11320 
11321 #. i18n: comment to the previous timezone
11322 #: kdecore/TIMEZONES:920
11323 #, fuzzy, kde-format
11324 #| msgid "west Uzbekistan"
11325 msgid "Uzbekistan (west)"
11326 msgstr "Uzbekistanul vestic"
11327 
11328 #: kdecore/TIMEZONES:921
11329 #, kde-format
11330 msgid "Asia/Seoul"
11331 msgstr "Asia/Seul"
11332 
11333 #: kdecore/TIMEZONES:922
11334 #, kde-format
11335 msgid "Asia/Shanghai"
11336 msgstr "Asia/Shanghai"
11337 
11338 #. i18n: comment to the previous timezone
11339 #: kdecore/TIMEZONES:926
11340 #, kde-format
11341 msgid "China east"
11342 msgstr "Estul Chinei"
11343 
11344 #. i18n: comment to the previous timezone
11345 #: kdecore/TIMEZONES:928
11346 #, kde-format
11347 msgid "Beijing Time"
11348 msgstr ""
11349 
11350 #: kdecore/TIMEZONES:929
11351 #, kde-format
11352 msgid "Asia/Singapore"
11353 msgstr "Asia/Singapore"
11354 
11355 #: kdecore/TIMEZONES:930
11356 #, fuzzy, kde-format
11357 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11358 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11359 msgstr "Asia/Crasnoiarsc"
11360 
11361 #. i18n: comment to the previous timezone
11362 #: kdecore/TIMEZONES:932
11363 #, kde-format
11364 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11365 msgstr ""
11366 
11367 #: kdecore/TIMEZONES:933
11368 #, kde-format
11369 msgid "Asia/Taipei"
11370 msgstr "Asia/Taipei"
11371 
11372 #: kdecore/TIMEZONES:934
11373 #, kde-format
11374 msgid "Asia/Tashkent"
11375 msgstr "Asia/Tashkent"
11376 
11377 #. i18n: comment to the previous timezone
11378 #: kdecore/TIMEZONES:936
11379 #, kde-format
11380 msgid "east Uzbekistan"
11381 msgstr "Uzbekistanul estic"
11382 
11383 #. i18n: comment to the previous timezone
11384 #: kdecore/TIMEZONES:938
11385 #, fuzzy, kde-format
11386 #| msgid "east Uzbekistan"
11387 msgid "Uzbekistan (east)"
11388 msgstr "Uzbekistanul estic"
11389 
11390 #: kdecore/TIMEZONES:939
11391 #, kde-format
11392 msgid "Asia/Tbilisi"
11393 msgstr "Asia/Tbilisi"
11394 
11395 #: kdecore/TIMEZONES:940
11396 #, kde-format
11397 msgid "Asia/Tehran"
11398 msgstr "Asia/Teheran"
11399 
11400 #: kdecore/TIMEZONES:941
11401 #, kde-format
11402 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11403 msgstr "Asia/Tel_Aviv"
11404 
11405 #: kdecore/TIMEZONES:942
11406 #, kde-format
11407 msgid "Asia/Thimbu"
11408 msgstr "Asia/Thimbu"
11409 
11410 #: kdecore/TIMEZONES:943
11411 #, kde-format
11412 msgid "Asia/Thimphu"
11413 msgstr "Asia/Thimphu"
11414 
11415 #: kdecore/TIMEZONES:944
11416 #, kde-format
11417 msgid "Asia/Tokyo"
11418 msgstr "Asia/Tokyo"
11419 
11420 #: kdecore/TIMEZONES:945
11421 #, fuzzy, kde-format
11422 #| msgid "Asia/Omsk"
11423 msgid "Asia/Tomsk"
11424 msgstr "Asia/Omsk"
11425 
11426 #. i18n: comment to the previous timezone
11427 #: kdecore/TIMEZONES:947
11428 #, kde-format
11429 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11430 msgstr ""
11431 
11432 #: kdecore/TIMEZONES:948
11433 #, kde-format
11434 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11435 msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:951
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11440 msgstr "Asia/Ulanbator"
11441 
11442 #. i18n: comment to the previous timezone
11443 #: kdecore/TIMEZONES:955
11444 #, kde-format
11445 msgid "Mongolia (most areas)"
11446 msgstr ""
11447 
11448 #: kdecore/TIMEZONES:956
11449 #, kde-format
11450 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11451 msgstr "Asia/Ulan_Bator"
11452 
11453 #: kdecore/TIMEZONES:959
11454 #, kde-format
11455 msgid "Asia/Urumqi"
11456 msgstr "Asia/Urumqi"
11457 
11458 #. i18n: comment to the previous timezone
11459 #: kdecore/TIMEZONES:961
11460 #, kde-format
11461 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11462 msgstr "cea mai mare parte din Tibet și Xinjiang"
11463 
11464 #. i18n: comment to the previous timezone
11465 #: kdecore/TIMEZONES:963
11466 #, kde-format
11467 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11468 msgstr "China Xinjiang-Tibet"
11469 
11470 #. i18n: comment to the previous timezone
11471 #: kdecore/TIMEZONES:965
11472 #, fuzzy, kde-format
11473 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11474 msgid "Xinjiang Time"
11475 msgstr "China Xinjiang-Tibet"
11476 
11477 #: kdecore/TIMEZONES:966
11478 #, fuzzy, kde-format
11479 #| msgid "Asia/Tehran"
11480 msgid "Asia/Ust-Nera"
11481 msgstr "Asia/Teheran"
11482 
11483 #. i18n: comment to the previous timezone
11484 #: kdecore/TIMEZONES:968
11485 #, kde-format
11486 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11487 msgstr ""
11488 
11489 #: kdecore/TIMEZONES:969
11490 #, kde-format
11491 msgid "Asia/Vientiane"
11492 msgstr "Asia/Vientiane"
11493 
11494 #: kdecore/TIMEZONES:970
11495 #, kde-format
11496 msgid "Asia/Vladivostok"
11497 msgstr "Asia/Vladivostoc"
11498 
11499 #. i18n: comment to the previous timezone
11500 #: kdecore/TIMEZONES:972
11501 #, kde-format
11502 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11503 msgstr "Moscova+07 - Râul Amur"
11504 
11505 #. i18n: comment to the previous timezone
11506 #: kdecore/TIMEZONES:974
11507 #, fuzzy, kde-format
11508 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11509 msgid "MSK+07 - Amur River"
11510 msgstr "Moscova+07 - Râul Amur"
11511 
11512 #: kdecore/TIMEZONES:975
11513 #, kde-format
11514 msgid "Asia/Yakutsk"
11515 msgstr "Asia/Yakutsk"
11516 
11517 #. i18n: comment to the previous timezone
11518 #: kdecore/TIMEZONES:977
11519 #, kde-format
11520 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11521 msgstr "Moscova+06 - Râul Lena"
11522 
11523 #. i18n: comment to the previous timezone
11524 #: kdecore/TIMEZONES:979
11525 #, fuzzy, kde-format
11526 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11527 msgid "MSK+06 - Lena River"
11528 msgstr "Moscova+06 - Râul Lena"
11529 
11530 #: kdecore/TIMEZONES:980
11531 #, fuzzy, kde-format
11532 #| msgid "Asia/Rangoon"
11533 msgid "Asia/Yangon"
11534 msgstr "Asia/Rangoon"
11535 
11536 #: kdecore/TIMEZONES:981
11537 #, kde-format
11538 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11539 msgstr "Asia/Yekaterinburg"
11540 
11541 #. i18n: comment to the previous timezone
11542 #: kdecore/TIMEZONES:983
11543 #, kde-format
11544 msgid "Moscow+02 - Urals"
11545 msgstr "Moscova+02 - Ural"
11546 
11547 #. i18n: comment to the previous timezone
11548 #: kdecore/TIMEZONES:985
11549 #, fuzzy, kde-format
11550 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11551 msgid "MSK+02 - Urals"
11552 msgstr "Moscova+02 - Ural"
11553 
11554 #: kdecore/TIMEZONES:986
11555 #, kde-format
11556 msgid "Asia/Yerevan"
11557 msgstr "Asia/Erevan"
11558 
11559 #: kdecore/TIMEZONES:987
11560 #, kde-format
11561 msgid "Atlantic/Azores"
11562 msgstr "Atlantic/Azores"
11563 
11564 #. i18n: comment to the previous timezone
11565 #: kdecore/TIMEZONES:989
11566 #, kde-format
11567 msgid "Azores"
11568 msgstr "Azores"
11569 
11570 #: kdecore/TIMEZONES:990
11571 #, kde-format
11572 msgid "Atlantic/Bermuda"
11573 msgstr "Atlantic/Bermude"
11574 
11575 #: kdecore/TIMEZONES:991
11576 #, kde-format
11577 msgid "Atlantic/Canary"
11578 msgstr "Atlantic/Canare"
11579 
11580 #. i18n: comment to the previous timezone
11581 #: kdecore/TIMEZONES:993
11582 #, kde-format
11583 msgid "Canary Islands"
11584 msgstr "Insulele Canare"
11585 
11586 #: kdecore/TIMEZONES:994
11587 #, kde-format
11588 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11589 msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
11590 
11591 #: kdecore/TIMEZONES:995
11592 #, kde-format
11593 msgid "Atlantic/Faeroe"
11594 msgstr "Atlantic/Faeroe"
11595 
11596 #: kdecore/TIMEZONES:996
11597 #, kde-format
11598 msgid "Atlantic/Faroe"
11599 msgstr "Atlantic/Faroe"
11600 
11601 #: kdecore/TIMEZONES:997
11602 #, kde-format
11603 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11604 msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:998
11607 #, kde-format
11608 msgid "Atlantic/Madeira"
11609 msgstr "Atlantic/Madeira"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11613 #, kde-format
11614 msgid "Madeira Islands"
11615 msgstr "Insulele Madeira"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11618 #, kde-format
11619 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11620 msgstr "Atlantic/Reykjavik"
11621 
11622 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11623 #, kde-format
11624 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11625 msgstr "Atlantic/Georgia_de_Sud"
11626 
11627 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11628 #, kde-format
11629 msgid "Atlantic/St_Helena"
11630 msgstr "Atlantic/St_Helena"
11631 
11632 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11633 #, kde-format
11634 msgid "Atlantic/Stanley"
11635 msgstr "Atlantic/Stanley"
11636 
11637 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11638 #, kde-format
11639 msgid "Australia/ACT"
11640 msgstr "Australia/ACT"
11641 
11642 #. i18n: comment to the previous timezone
11643 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11644 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11645 #, kde-format
11646 msgid "New South Wales - most locations"
11647 msgstr "Noul Wales de Sud - majoritatea locațiilor"
11648 
11649 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11650 #, kde-format
11651 msgid "Australia/Adelaide"
11652 msgstr "Australia/Adelaide"
11653 
11654 #. i18n: comment to the previous timezone
11655 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11656 #, kde-format
11657 msgid "South Australia"
11658 msgstr "Australia Sudică"
11659 
11660 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11661 #, kde-format
11662 msgid "Australia/Brisbane"
11663 msgstr "Australia/Brisbane"
11664 
11665 #. i18n: comment to the previous timezone
11666 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11667 #, kde-format
11668 msgid "Queensland - most locations"
11669 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor"
11670 
11671 #. i18n: comment to the previous timezone
11672 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11673 #, fuzzy, kde-format
11674 #| msgid "Queensland - most locations"
11675 msgid "Queensland (most areas)"
11676 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor"
11677 
11678 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11679 #, kde-format
11680 msgid "Australia/Broken_Hill"
11681 msgstr "Australia/Broken_Hill"
11682 
11683 #. i18n: comment to the previous timezone
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11685 #, kde-format
11686 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11687 msgstr "Noul Wales de Sud - Yancowinna"
11688 
11689 #. i18n: comment to the previous timezone
11690 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11691 #, fuzzy, kde-format
11692 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11693 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11694 msgstr "Noul Wales de Sud - Yancowinna"
11695 
11696 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11697 #, kde-format
11698 msgid "Australia/Canberra"
11699 msgstr "Australia/Canberra"
11700 
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11702 #, kde-format
11703 msgid "Australia/Currie"
11704 msgstr "Australia/Currie"
11705 
11706 #. i18n: comment to the previous timezone
11707 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11708 #, kde-format
11709 msgid "Tasmania - King Island"
11710 msgstr "Tasmania - King Island"
11711 
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11713 #, kde-format
11714 msgid "Australia/Darwin"
11715 msgstr "Australia/Darwin"
11716 
11717 #. i18n: comment to the previous timezone
11718 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11719 #, kde-format
11720 msgid "Northern Territory"
11721 msgstr "Northern Territory"
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11724 #, kde-format
11725 msgid "Australia/Eucla"
11726 msgstr "Australia/Eucla"
11727 
11728 #. i18n: comment to the previous timezone
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11730 #, kde-format
11731 msgid "Western Australia - Eucla area"
11732 msgstr "Australia Vestică - zona Eucla"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11736 #, fuzzy, kde-format
11737 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11738 msgid "Western Australia (Eucla)"
11739 msgstr "Australia Vestică - zona Eucla"
11740 
11741 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11742 #, kde-format
11743 msgid "Australia/Hobart"
11744 msgstr "Australia/Hobart"
11745 
11746 #. i18n: comment to the previous timezone
11747 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11748 #, kde-format
11749 msgid "Tasmania - most locations"
11750 msgstr "Tasmania - majoritatea locațiilor"
11751 
11752 #. i18n: comment to the previous timezone
11753 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11754 #, fuzzy, kde-format
11755 #| msgid "Australia/Tasmania"
11756 msgid "Tasmania"
11757 msgstr "Australia/Tasmania"
11758 
11759 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11760 #, kde-format
11761 msgid "Australia/LHI"
11762 msgstr "Australia/LHI"
11763 
11764 #. i18n: comment to the previous timezone
11765 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11766 #, kde-format
11767 msgid "Lord Howe Island"
11768 msgstr "Insula Lord Howe"
11769 
11770 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11771 #, kde-format
11772 msgid "Australia/Lindeman"
11773 msgstr "Australia/Lindeman"
11774 
11775 #. i18n: comment to the previous timezone
11776 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11777 #, kde-format
11778 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11779 msgstr "Queensland - Insulele Holiday"
11780 
11781 #. i18n: comment to the previous timezone
11782 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11785 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11786 msgstr "Queensland - Insulele Holiday"
11787 
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11789 #, kde-format
11790 msgid "Australia/Lord_Howe"
11791 msgstr "Australia/Lord_Howe"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11794 #, kde-format
11795 msgid "Australia/Melbourne"
11796 msgstr "Australia/Melbourne"
11797 
11798 #. i18n: comment to the previous timezone
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11800 #, kde-format
11801 msgid "Victoria"
11802 msgstr "Victoria"
11803 
11804 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11805 #, kde-format
11806 msgid "Australia/NSW"
11807 msgstr "Australia/NSV"
11808 
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11810 #, kde-format
11811 msgid "Australia/North"
11812 msgstr "Australia/Nord"
11813 
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11815 #, kde-format
11816 msgid "Australia/Perth"
11817 msgstr "Australia/Perth"
11818 
11819 #. i18n: comment to the previous timezone
11820 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11821 #, kde-format
11822 msgid "Western Australia - most locations"
11823 msgstr "Australia vestică - majoritatea locațiilor"
11824 
11825 #. i18n: comment to the previous timezone
11826 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11827 #, fuzzy, kde-format
11828 #| msgid "Western Australia - most locations"
11829 msgid "Western Australia (most areas)"
11830 msgstr "Australia vestică - majoritatea locațiilor"
11831 
11832 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11833 #, kde-format
11834 msgid "Australia/Queensland"
11835 msgstr "Australia/Queensland"
11836 
11837 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11838 #, kde-format
11839 msgid "Australia/South"
11840 msgstr "Australia/Sud"
11841 
11842 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11843 #, kde-format
11844 msgid "Australia/Sydney"
11845 msgstr "Australia/Sydney"
11846 
11847 #. i18n: comment to the previous timezone
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11849 #, fuzzy, kde-format
11850 #| msgid "New South Wales - most locations"
11851 msgid "New South Wales (most areas)"
11852 msgstr "Noul Wales de Sud - majoritatea locațiilor"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11855 #, kde-format
11856 msgid "Australia/Tasmania"
11857 msgstr "Australia/Tasmania"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11860 #, kde-format
11861 msgid "Australia/Victoria"
11862 msgstr "Australia/Victoria"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11865 #, kde-format
11866 msgid "Australia/West"
11867 msgstr "Australia/Vest"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11870 #, kde-format
11871 msgid "Australia/Yancowinna"
11872 msgstr "Australia/Yancowinna"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11875 #, kde-format
11876 msgid "Brazil/Acre"
11877 msgstr "Brazilia/Acre"
11878 
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11880 #, kde-format
11881 msgid "Brazil/DeNoronha"
11882 msgstr "Brazilia/DeNoronha"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11885 #, kde-format
11886 msgid "Brazil/East"
11887 msgstr "Brazilia/Est"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11890 #, kde-format
11891 msgid "Brazil/West"
11892 msgstr "Brazilia/Vest"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11895 #, kde-format
11896 msgid "Canada/Atlantic"
11897 msgstr "Canada/Atlantic"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11900 #, kde-format
11901 msgid "Canada/Central"
11902 msgstr "Canada/Central"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11905 #, kde-format
11906 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11907 msgstr "Canada/East-Saskatchewan"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11910 #, kde-format
11911 msgid "Canada/Eastern"
11912 msgstr "Canada/Estic"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11915 #, kde-format
11916 msgid "Canada/Mountain"
11917 msgstr "Canada/Montan"
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11920 #, kde-format
11921 msgid "Canada/Newfoundland"
11922 msgstr "Canada/Newfoundland"
11923 
11924 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11925 #, kde-format
11926 msgid "Canada/Pacific"
11927 msgstr "Canada/Pacific"
11928 
11929 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11930 #, kde-format
11931 msgid "Canada/Saskatchewan"
11932 msgstr "Canada/Saskatchewan"
11933 
11934 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11935 #, kde-format
11936 msgid "Canada/Yukon"
11937 msgstr "Canada/Yukon"
11938 
11939 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11940 #, kde-format
11941 msgid "Chile/Continental"
11942 msgstr "Chile/Continental"
11943 
11944 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11945 #, kde-format
11946 msgid "Chile/EasterIsland"
11947 msgstr "Chile/InsulaPaștelui"
11948 
11949 #. i18n: comment to the previous timezone
11950 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11951 #, kde-format
11952 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11953 msgstr "Insula Paștelui și Sala y Gomez"
11954 
11955 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11956 #, kde-format
11957 msgid "Cuba"
11958 msgstr "Cuba"
11959 
11960 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11961 #, kde-format
11962 msgid "Egypt"
11963 msgstr "Egipt"
11964 
11965 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11966 #, kde-format
11967 msgid "Eire"
11968 msgstr "Irlanda"
11969 
11970 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11971 #, kde-format
11972 msgid "Europe/Amsterdam"
11973 msgstr "Europa/Amsterdam"
11974 
11975 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11976 #, kde-format
11977 msgid "Europe/Andorra"
11978 msgstr "Europa/Andora"
11979 
11980 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11981 #, fuzzy, kde-format
11982 #| msgid "Europe/Athens"
11983 msgid "Europe/Astrakhan"
11984 msgstr "Europa/Atena"
11985 
11986 #. i18n: comment to the previous timezone
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11988 #, kde-format
11989 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11990 msgstr ""
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11993 #, kde-format
11994 msgid "Europe/Athens"
11995 msgstr "Europa/Atena"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Belfast"
12000 msgstr "Europa/Belfast"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Belgrade"
12005 msgstr "Europa/Belgrad"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Berlin"
12010 msgstr "Europa/Berlin"
12011 
12012 #. i18n: comment to the previous timezone
12013 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12014 #, kde-format
12015 msgid "Germany (most areas)"
12016 msgstr ""
12017 
12018 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12019 #, kde-format
12020 msgid "Europe/Bratislava"
12021 msgstr "Europa/Bratislava"
12022 
12023 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12024 #, kde-format
12025 msgid "Europe/Brussels"
12026 msgstr "Europa/Bruxelles"
12027 
12028 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12029 #, kde-format
12030 msgid "Europe/Bucharest"
12031 msgstr "Europa/București"
12032 
12033 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12034 #, kde-format
12035 msgid "Europe/Budapest"
12036 msgstr "Europa/Budapesta"
12037 
12038 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12039 #, fuzzy, kde-format
12040 #| msgid "Europe/Brussels"
12041 msgid "Europe/Busingen"
12042 msgstr "Europa/Bruxelles"
12043 
12044 #. i18n: comment to the previous timezone
12045 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12046 #, kde-format
12047 msgid "Busingen"
12048 msgstr ""
12049 
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12051 #, kde-format
12052 msgid "Europe/Chisinau"
12053 msgstr "Europa/Chișinău"
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Copenhagen"
12058 msgstr "Europa/Copenhaga"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Dublin"
12063 msgstr "Europa/Dublin"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12066 #, kde-format
12067 msgid "Europe/Gibraltar"
12068 msgstr "Europa/Gibraltar"
12069 
12070 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12071 #, kde-format
12072 msgid "Europe/Guernsey"
12073 msgstr "Europa/Guernsey"
12074 
12075 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12076 #, kde-format
12077 msgid "Europe/Helsinki"
12078 msgstr "Europa/Helsinki"
12079 
12080 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12081 #, kde-format
12082 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12083 msgstr "Europa/Insula_Omului"
12084 
12085 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12086 #, kde-format
12087 msgid "Europe/Istanbul"
12088 msgstr "Europa/Istanbul"
12089 
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12091 #, kde-format
12092 msgid "Europe/Jersey"
12093 msgstr "Europa/Jersey"
12094 
12095 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12096 #, kde-format
12097 msgid "Europe/Kaliningrad"
12098 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12099 
12100 #. i18n: comment to the previous timezone
12101 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12102 #, kde-format
12103 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12104 msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad"
12105 
12106 #. i18n: comment to the previous timezone
12107 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12108 #, fuzzy, kde-format
12109 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12110 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12111 msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Kiev"
12116 msgstr "Europa/Kiev"
12117 
12118 #. i18n: comment to the previous timezone
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12120 #, kde-format
12121 msgid "Ukraine (most areas)"
12122 msgstr ""
12123 
12124 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12125 #, fuzzy, kde-format
12126 #| msgid "Europe/Kiev"
12127 msgid "Europe/Kirov"
12128 msgstr "Europa/Kiev"
12129 
12130 #. i18n: comment to the previous timezone
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12132 #, kde-format
12133 msgid "MSK+00 - Kirov"
12134 msgstr ""
12135 
12136 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12137 #, kde-format
12138 msgid "Europe/Lisbon"
12139 msgstr "Europa/Lisabona"
12140 
12141 #. i18n: comment to the previous timezone
12142 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12143 #, kde-format
12144 msgid "Portugal (mainland)"
12145 msgstr ""
12146 
12147 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12148 #, kde-format
12149 msgid "Europe/Ljubljana"
12150 msgstr "Europa/Liubliana"
12151 
12152 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12153 #, kde-format
12154 msgid "Europe/London"
12155 msgstr "Europa/Londra"
12156 
12157 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12158 #, kde-format
12159 msgid "Europe/Luxembourg"
12160 msgstr "Europa/Luxemburg"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12163 #, kde-format
12164 msgid "Europe/Madrid"
12165 msgstr "Europa/Madrid"
12166 
12167 #. i18n: comment to the previous timezone
12168 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12169 #, fuzzy, kde-format
12170 #| msgid "mainland"
12171 msgid "Spain (mainland)"
12172 msgstr "continent"
12173 
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12175 #, kde-format
12176 msgid "Europe/Malta"
12177 msgstr "Europa/Malta"
12178 
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12180 #, kde-format
12181 msgid "Europe/Mariehamn"
12182 msgstr "Europa/Mariehamn"
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12185 #, kde-format
12186 msgid "Europe/Minsk"
12187 msgstr "Europa/Minsk"
12188 
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12190 #, kde-format
12191 msgid "Europe/Monaco"
12192 msgstr "Europa/Monaco"
12193 
12194 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12195 #, kde-format
12196 msgid "Europe/Moscow"
12197 msgstr "Europa/Moscova"
12198 
12199 #. i18n: comment to the previous timezone
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12201 #, kde-format
12202 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12203 msgstr "Moscova+00 - Rusia vestică"
12204 
12205 #. i18n: comment to the previous timezone
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12207 #, kde-format
12208 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12209 msgstr ""
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Oslo"
12214 msgstr "Europa/Oslo"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Paris"
12219 msgstr "Europa/Paris"
12220 
12221 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12222 #, kde-format
12223 msgid "Europe/Podgorica"
12224 msgstr "Europa/Podgorița"
12225 
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12227 #, kde-format
12228 msgid "Europe/Prague"
12229 msgstr "Europa/Praga"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Riga"
12234 msgstr "Europa/Riga"
12235 
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12237 #, kde-format
12238 msgid "Europe/Rome"
12239 msgstr "Europa/Roma"
12240 
12241 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12242 #, kde-format
12243 msgid "Europe/Samara"
12244 msgstr "Europa/Samara"
12245 
12246 #. i18n: comment to the previous timezone
12247 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12248 #, kde-format
12249 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12250 msgstr "Moscova+01 - Samara, Udmurtia"
12251 
12252 #. i18n: comment to the previous timezone
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12254 #, kde-format
12255 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12256 msgstr "Moscova+00 - Samara, Udmurtia"
12257 
12258 #. i18n: comment to the previous timezone
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12260 #, fuzzy, kde-format
12261 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12262 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12263 msgstr "Moscova+01 - Samara, Udmurtia"
12264 
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12266 #, kde-format
12267 msgid "Europe/San_Marino"
12268 msgstr "Europa/San_Marino"
12269 
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12271 #, kde-format
12272 msgid "Europe/Sarajevo"
12273 msgstr "Europa/Saraievo"
12274 
12275 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12276 #, fuzzy, kde-format
12277 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12278 msgid "Europe/Saratov"
12279 msgstr "Europa/Saraievo"
12280 
12281 #. i18n: comment to the previous timezone
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12283 #, kde-format
12284 msgid "MSK+01 - Saratov"
12285 msgstr ""
12286 
12287 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12288 #, kde-format
12289 msgid "Europe/Simferopol"
12290 msgstr "Europa/Simferopol"
12291 
12292 #. i18n: comment to the previous timezone
12293 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12294 #, kde-format
12295 msgid "central Crimea"
12296 msgstr "Crimeea centrală"
12297 
12298 #. i18n: comment to the previous timezone
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12300 #, fuzzy, kde-format
12301 #| msgid "Prime: "
12302 msgid "Crimea"
12303 msgstr "Prim: "
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12306 #, kde-format
12307 msgid "Europe/Skopje"
12308 msgstr "Europa/Scopie"
12309 
12310 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12311 #, kde-format
12312 msgid "Europe/Sofia"
12313 msgstr "Europa/Sofia"
12314 
12315 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12316 #, kde-format
12317 msgid "Europe/Stockholm"
12318 msgstr "Europa/Stockholm"
12319 
12320 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12321 #, kde-format
12322 msgid "Europe/Tallinn"
12323 msgstr "Europa/Tallinn"
12324 
12325 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12326 #, kde-format
12327 msgid "Europe/Tirane"
12328 msgstr "Europa/Tirana"
12329 
12330 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12331 #, kde-format
12332 msgid "Europe/Tiraspol"
12333 msgstr "Europa/Tiraspol"
12334 
12335 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12336 #, fuzzy, kde-format
12337 #| msgid "Europe/Minsk"
12338 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12339 msgstr "Europa/Minsk"
12340 
12341 #. i18n: comment to the previous timezone
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12343 #, kde-format
12344 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12345 msgstr ""
12346 
12347 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12348 #, kde-format
12349 msgid "Europe/Uzhgorod"
12350 msgstr "Europa/Ujgorod"
12351 
12352 #. i18n: comment to the previous timezone
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12354 #, kde-format
12355 msgid "Ruthenia"
12356 msgstr "Rutenia"
12357 
12358 #. i18n: comment to the previous timezone
12359 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12360 #, kde-format
12361 msgid "Transcarpathia"
12362 msgstr ""
12363 
12364 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12365 #, kde-format
12366 msgid "Europe/Vaduz"
12367 msgstr "Europa/Vaduz"
12368 
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12370 #, kde-format
12371 msgid "Europe/Vatican"
12372 msgstr "Europa/Vatican"
12373 
12374 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12375 #, kde-format
12376 msgid "Europe/Vienna"
12377 msgstr "Europa/Viena"
12378 
12379 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12380 #, kde-format
12381 msgid "Europe/Vilnius"
12382 msgstr "Europa/Vilnius"
12383 
12384 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12385 #, kde-format
12386 msgid "Europe/Volgograd"
12387 msgstr "Europa/Volgograd"
12388 
12389 #. i18n: comment to the previous timezone
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12391 #, kde-format
12392 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12393 msgstr "Moscova+00 - Marea Caspică"
12394 
12395 #. i18n: comment to the previous timezone
12396 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12397 #, kde-format
12398 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12399 msgstr ""
12400 
12401 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12402 #, kde-format
12403 msgid "Europe/Warsaw"
12404 msgstr "Europa/Varșovia"
12405 
12406 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12407 #, kde-format
12408 msgid "Europe/Zagreb"
12409 msgstr "Europa/Zagreb"
12410 
12411 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12412 #, kde-format
12413 msgid "Europe/Zaporozhye"
12414 msgstr "Europa/Zaporojie"
12415 
12416 #. i18n: comment to the previous timezone
12417 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12418 #, kde-format
12419 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12420 msgstr "Zaporojie, E Lugansk"
12421 
12422 #. i18n: comment to the previous timezone
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12424 #, fuzzy, kde-format
12425 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12426 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12427 msgstr "Zaporojie, E Lugansk"
12428 
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12430 #, kde-format
12431 msgid "Europe/Zurich"
12432 msgstr "Europa/Zurich"
12433 
12434 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12435 #, kde-format
12436 msgid "GB"
12437 msgstr "GB"
12438 
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12440 #, kde-format
12441 msgid "GB-Eire"
12442 msgstr "GB-Eire"
12443 
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12445 #, kde-format
12446 msgid "Hongkong"
12447 msgstr "Hongkong"
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12450 #, kde-format
12451 msgid "Iceland"
12452 msgstr "Islanda"
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12455 #, kde-format
12456 msgid "Indian/Antananarivo"
12457 msgstr "Indian/Antananarivo"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12460 #, kde-format
12461 msgid "Indian/Chagos"
12462 msgstr "Indian/Chagos"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12465 #, kde-format
12466 msgid "Indian/Christmas"
12467 msgstr "Indian/Christmas"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12470 #, kde-format
12471 msgid "Indian/Cocos"
12472 msgstr "Indian/Cocos"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12475 #, kde-format
12476 msgid "Indian/Comoro"
12477 msgstr "Indian/Comoro"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12480 #, kde-format
12481 msgid "Indian/Kerguelen"
12482 msgstr "Indian/Kerguelen"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12485 #, kde-format
12486 msgid "Indian/Mahe"
12487 msgstr "Indian/Mahe"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12490 #, kde-format
12491 msgid "Indian/Maldives"
12492 msgstr "Indian/Maldive"
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12495 #, kde-format
12496 msgid "Indian/Mauritius"
12497 msgstr "Indian/Maurițius"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12500 #, kde-format
12501 msgid "Indian/Mayotte"
12502 msgstr "Indian/Mayotte"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12505 #, kde-format
12506 msgid "Indian/Reunion"
12507 msgstr "Indian/Reunion"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12510 #, kde-format
12511 msgid "Iran"
12512 msgstr "Iran"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12515 #, kde-format
12516 msgid "Israel"
12517 msgstr "Israel"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12520 #, kde-format
12521 msgid "Jamaica"
12522 msgstr "Jamaica"
12523 
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12525 #, kde-format
12526 msgid "Japan"
12527 msgstr "Japonia"
12528 
12529 #. i18n: comment to the previous timezone
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12531 #, kde-format
12532 msgid "Kwajalein"
12533 msgstr "Kwajalein"
12534 
12535 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12536 #, kde-format
12537 msgid "Libya"
12538 msgstr "Libia"
12539 
12540 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12541 #, kde-format
12542 msgid "Mexico/BajaNorte"
12543 msgstr "Mexic/BajaNorte"
12544 
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12546 #, kde-format
12547 msgid "Mexico/BajaSur"
12548 msgstr "Mexic/BajaSur"
12549 
12550 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12551 #, kde-format
12552 msgid "Mexico/General"
12553 msgstr "Mexic/General"
12554 
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12556 #, kde-format
12557 msgid "NZ"
12558 msgstr "NZ"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12561 #, kde-format
12562 msgid "NZ-CHAT"
12563 msgstr "NZ-CHAT"
12564 
12565 #. i18n: comment to the previous timezone
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12567 #, kde-format
12568 msgid "Chatham Islands"
12569 msgstr "Insulele Chatham"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12572 #, kde-format
12573 msgid "Navajo"
12574 msgstr "Navajo"
12575 
12576 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12577 #, kde-format
12578 msgid "PRC"
12579 msgstr "PRC"
12580 
12581 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12582 #, kde-format
12583 msgid "Pacific/Apia"
12584 msgstr "Pacific/Apia"
12585 
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12587 #, kde-format
12588 msgid "Pacific/Auckland"
12589 msgstr "Pacific/Auckland"
12590 
12591 #. i18n: comment to the previous timezone
12592 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12593 #, kde-format
12594 msgid "New Zealand (most areas)"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12598 #, fuzzy, kde-format
12599 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12600 msgid "Pacific/Bougainville"
12601 msgstr "Pacific/Honolulu"
12602 
12603 #. i18n: comment to the previous timezone
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12605 #, kde-format
12606 msgid "Bougainville"
12607 msgstr ""
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12610 #, kde-format
12611 msgid "Pacific/Chatham"
12612 msgstr "Pacific/Chatham"
12613 
12614 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12615 #, kde-format
12616 msgid "Pacific/Chuuk"
12617 msgstr "Pacific/Chuuk"
12618 
12619 #. i18n: comment to the previous timezone
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12621 #, kde-format
12622 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12623 msgstr "Chuuk (Truk) și Yap"
12624 
12625 #. i18n: comment to the previous timezone
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12627 #, fuzzy, kde-format
12628 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12629 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12630 msgstr "Chuuk (Truk) și Yap"
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12633 #, kde-format
12634 msgid "Pacific/Easter"
12635 msgstr "Pacific/Easter"
12636 
12637 #. i18n: comment to the previous timezone
12638 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12639 #, fuzzy, kde-format
12640 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12641 msgid "Easter Island"
12642 msgstr "Chile/InsulaPaștelui"
12643 
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12645 #, kde-format
12646 msgid "Pacific/Efate"
12647 msgstr "Pacific/Efate"
12648 
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12650 #, kde-format
12651 msgid "Pacific/Enderbury"
12652 msgstr "Pacific/Enderbury"
12653 
12654 #. i18n: comment to the previous timezone
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12656 #, kde-format
12657 msgid "Phoenix Islands"
12658 msgstr "Insulele Phoenix"
12659 
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12661 #, kde-format
12662 msgid "Pacific/Fakaofo"
12663 msgstr "Pacific/Fakaofo"
12664 
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12666 #, kde-format
12667 msgid "Pacific/Fiji"
12668 msgstr "Pacific/Fiji"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12671 #, kde-format
12672 msgid "Pacific/Funafuti"
12673 msgstr "Pacific/Funafuti"
12674 
12675 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12676 #, kde-format
12677 msgid "Pacific/Galapagos"
12678 msgstr "Pacific/Galapagos"
12679 
12680 #. i18n: comment to the previous timezone
12681 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12682 #, kde-format
12683 msgid "Galapagos Islands"
12684 msgstr "Insulele Galapagos"
12685 
12686 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12687 #, kde-format
12688 msgid "Pacific/Gambier"
12689 msgstr "Pacific/Gambier"
12690 
12691 #. i18n: comment to the previous timezone
12692 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12693 #, kde-format
12694 msgid "Gambier Islands"
12695 msgstr "Insulele Gambier"
12696 
12697 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12698 #, kde-format
12699 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12700 msgstr "Pacific/Guadalcanal"
12701 
12702 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12703 #, kde-format
12704 msgid "Pacific/Guam"
12705 msgstr "Pacific/Guam"
12706 
12707 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12708 #, kde-format
12709 msgid "Pacific/Honolulu"
12710 msgstr "Pacific/Honolulu"
12711 
12712 #. i18n: comment to the previous timezone
12713 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12714 #, kde-format
12715 msgid "Hawaii"
12716 msgstr "Hawaii"
12717 
12718 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12719 #, kde-format
12720 msgid "Pacific/Johnston"
12721 msgstr "Pacific/Johnston"
12722 
12723 #. i18n: comment to the previous timezone
12724 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12725 #, kde-format
12726 msgid "Johnston Atoll"
12727 msgstr "Atolul Johnstonn"
12728 
12729 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12730 #, kde-format
12731 msgid "Pacific/Kiritimati"
12732 msgstr "Pacific/Kiritimati"
12733 
12734 #. i18n: comment to the previous timezone
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12736 #, kde-format
12737 msgid "Line Islands"
12738 msgstr "Insulele Line"
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Kosrae"
12743 msgstr "Pacific/Kosrae"
12744 
12745 #. i18n: comment to the previous timezone
12746 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12747 #, kde-format
12748 msgid "Kosrae"
12749 msgstr "Kosrae"
12750 
12751 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12752 #, kde-format
12753 msgid "Pacific/Kwajalein"
12754 msgstr "Pacific/Kwajalein"
12755 
12756 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12757 #, kde-format
12758 msgid "Pacific/Majuro"
12759 msgstr "Pacific/Majuro"
12760 
12761 #. i18n: comment to the previous timezone
12762 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12763 #, kde-format
12764 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12765 msgstr ""
12766 
12767 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12768 #, kde-format
12769 msgid "Pacific/Marquesas"
12770 msgstr "Pacific/Marquesas"
12771 
12772 #. i18n: comment to the previous timezone
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12774 #, kde-format
12775 msgid "Marquesas Islands"
12776 msgstr "Insulele Marquesas"
12777 
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12779 #, kde-format
12780 msgid "Pacific/Midway"
12781 msgstr "Pacific/Midway"
12782 
12783 #. i18n: comment to the previous timezone
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12785 #, kde-format
12786 msgid "Midway Islands"
12787 msgstr "Insulele Midway"
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12790 #, kde-format
12791 msgid "Pacific/Nauru"
12792 msgstr "Pacific/Nauru"
12793 
12794 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12795 #, kde-format
12796 msgid "Pacific/Niue"
12797 msgstr "Pacific/Niue"
12798 
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12800 #, kde-format
12801 msgid "Pacific/Norfolk"
12802 msgstr "Pacific/Norfolk"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Noumea"
12807 msgstr "Pacific/Noumea"
12808 
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12810 #, kde-format
12811 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12812 msgstr "Pacific/Pago_Pago"
12813 
12814 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12815 #, kde-format
12816 msgid "Pacific/Palau"
12817 msgstr "Pacific/Palau"
12818 
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12820 #, kde-format
12821 msgid "Pacific/Pitcairn"
12822 msgstr "Pacific/Pitcairn"
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12825 #, kde-format
12826 msgid "Pacific/Pohnpei"
12827 msgstr "Pacific/Pohnpei"
12828 
12829 #. i18n: comment to the previous timezone
12830 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12831 #, kde-format
12832 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12833 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12834 
12835 #. i18n: comment to the previous timezone
12836 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12837 #, fuzzy, kde-format
12838 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12839 msgid "Pohnpei/Ponape"
12840 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12841 
12842 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12843 #, kde-format
12844 msgid "Pacific/Ponape"
12845 msgstr "Pacific/Ponape"
12846 
12847 #. i18n: comment to the previous timezone
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12849 #, kde-format
12850 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12851 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12854 #, kde-format
12855 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12856 msgstr "Pacific/Port_Moresby"
12857 
12858 #. i18n: comment to the previous timezone
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12860 #, kde-format
12861 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12862 msgstr ""
12863 
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12865 #, kde-format
12866 msgid "Pacific/Rarotonga"
12867 msgstr "Pacific/Rarotonga"
12868 
12869 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12870 #, kde-format
12871 msgid "Pacific/Saipan"
12872 msgstr "Pacific/Saipan"
12873 
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12875 #, kde-format
12876 msgid "Pacific/Samoa"
12877 msgstr "Pacific/Samoa"
12878 
12879 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12880 #, kde-format
12881 msgid "Pacific/Tahiti"
12882 msgstr "Pacific/Tahiti"
12883 
12884 #. i18n: comment to the previous timezone
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12886 #, kde-format
12887 msgid "Society Islands"
12888 msgstr "Insulele Societății"
12889 
12890 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12891 #, kde-format
12892 msgid "Pacific/Tarawa"
12893 msgstr "Pacific/Tarawa"
12894 
12895 #. i18n: comment to the previous timezone
12896 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12897 #, kde-format
12898 msgid "Gilbert Islands"
12899 msgstr "Insulele Gilbert"
12900 
12901 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12902 #, kde-format
12903 msgid "Pacific/Tongatapu"
12904 msgstr "Pacific/Tongatapu"
12905 
12906 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12907 #, kde-format
12908 msgid "Pacific/Truk"
12909 msgstr "Pacific/Truk"
12910 
12911 #. i18n: comment to the previous timezone
12912 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12913 #, kde-format
12914 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12915 msgstr "Truk (Chuuk) și Yap"
12916 
12917 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12918 #, kde-format
12919 msgid "Pacific/Wake"
12920 msgstr "Pacific/Wake"
12921 
12922 #. i18n: comment to the previous timezone
12923 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12924 #, kde-format
12925 msgid "Wake Island"
12926 msgstr "Insula Wake"
12927 
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12929 #, kde-format
12930 msgid "Pacific/Wallis"
12931 msgstr "Pacific/Wallis"
12932 
12933 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12934 #, kde-format
12935 msgid "Pacific/Yap"
12936 msgstr "Pacific/Yap"
12937 
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12939 #, kde-format
12940 msgid "Poland"
12941 msgstr "Polonia"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12944 #, kde-format
12945 msgid "Portugal"
12946 msgstr "Portugalia"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12949 #, kde-format
12950 msgid "ROC"
12951 msgstr "ROC"
12952 
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12954 #, kde-format
12955 msgid "ROK"
12956 msgstr "ROK"
12957 
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12959 #, kde-format
12960 msgid "Singapore"
12961 msgstr "Singapore"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12964 #, kde-format
12965 msgid "Turkey"
12966 msgstr "Turcia"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12969 #, kde-format
12970 msgid "US/Alaska"
12971 msgstr "SUA/Alaska"
12972 
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12974 #, kde-format
12975 msgid "US/Aleutian"
12976 msgstr "SUA/Aleutine"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12979 #, kde-format
12980 msgid "US/Arizona"
12981 msgstr "SUA/Arizona"
12982 
12983 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12984 #, kde-format
12985 msgid "US/Central"
12986 msgstr "SUA/Central"
12987 
12988 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12989 #, kde-format
12990 msgid "US/East-Indiana"
12991 msgstr "SUA/East-Indiana"
12992 
12993 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12994 #, kde-format
12995 msgid "US/Eastern"
12996 msgstr "SUA/Estic"
12997 
12998 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12999 #, kde-format
13000 msgid "US/Hawaii"
13001 msgstr "SUA/Hawaii"
13002 
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13004 #, kde-format
13005 msgid "US/Indiana-Starke"
13006 msgstr "SUA/Indiana-Starke"
13007 
13008 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13009 #, kde-format
13010 msgid "US/Michigan"
13011 msgstr "SUA/Michigan"
13012 
13013 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13014 #, kde-format
13015 msgid "US/Mountain"
13016 msgstr "US/Mountain"
13017 
13018 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13019 #, kde-format
13020 msgid "US/Pacific"
13021 msgstr "SUA/Pacific"
13022 
13023 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13024 #, kde-format
13025 msgid "US/Samoa"
13026 msgstr "SUA/Samoa"
13027 
13028 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13029 #, kde-format
13030 msgid "W-SU"
13031 msgstr "W-SU"
13032 
13033 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13034 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13035 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13036 #, kde-format
13037 msgctxt "@item Font name"
13038 msgid "Sans Serif"
13039 msgstr "Sans Serif"
13040 
13041 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13044 #, kde-format
13045 msgctxt "@item Font name"
13046 msgid "Serif"
13047 msgstr "Serif"
13048 
13049 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13052 #, kde-format
13053 msgctxt "@item Font name"
13054 msgid "Monospace"
13055 msgstr "Monospațiat"
13056 
13057 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13058 #, kde-format
13059 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13060 msgid "Area"
13061 msgstr "Zonă"
13062 
13063 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13064 #, kde-format
13065 msgctxt "Time zone"
13066 msgid "Region"
13067 msgstr "Regiune"
13068 
13069 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13070 #, kde-format
13071 msgid "Comment"
13072 msgstr "Comentariu"
13073 
13074 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13075 #, kde-format
13076 msgid "The style '%1' was not found"
13077 msgstr "Nu am găsit stilul „%1”"
13078 
13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13080 #, kde-format
13081 msgctxt "palette name"
13082 msgid "* Recent Colors *"
13083 msgstr "* Culori recente *"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13086 #, kde-format
13087 msgctxt "palette name"
13088 msgid "* Custom Colors *"
13089 msgstr "* Culori personalizate *"
13090 
13091 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13092 #, kde-format
13093 msgctxt "palette name"
13094 msgid "Forty Colors"
13095 msgstr "Patruzeci de culori"
13096 
13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13098 #, kde-format
13099 msgctxt "palette name"
13100 msgid "Oxygen Colors"
13101 msgstr "Culori Oxygen"
13102 
13103 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13104 #, kde-format
13105 msgctxt "palette name"
13106 msgid "Rainbow Colors"
13107 msgstr "Culori curcubeu"
13108 
13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13110 #, kde-format
13111 msgctxt "palette name"
13112 msgid "Royal Colors"
13113 msgstr "Culori regale"
13114 
13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13116 #, kde-format
13117 msgctxt "palette name"
13118 msgid "Web Colors"
13119 msgstr "Culori Web"
13120 
13121 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13122 #, kde-format
13123 msgid "Named Colors"
13124 msgstr "Culori denumite"
13125 
13126 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13127 #, kde-format
13128 msgctxt ""
13129 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13130 "them)"
13131 msgid ""
13132 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13133 "examined:\n"
13134 "%2"
13135 msgid_plural ""
13136 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13137 "examined:\n"
13138 "%2"
13139 msgstr[0] ""
13140 msgstr[1] ""
13141 msgstr[2] ""
13142 
13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13144 #, kde-format
13145 msgid "Select Color"
13146 msgstr "Alege culoarea"
13147 
13148 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13149 #, kde-format
13150 msgid "Hue:"
13151 msgstr "Nuanță:"
13152 
13153 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13154 #, kde-format
13155 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13156 msgid "°"
13157 msgstr "°"
13158 
13159 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13160 #, kde-format
13161 msgid "Saturation:"
13162 msgstr "Saturație:"
13163 
13164 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13165 #, kde-format
13166 msgctxt "This is the V of HSV"
13167 msgid "Value:"
13168 msgstr "Valoare:"
13169 
13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13171 #, kde-format
13172 msgid "Red:"
13173 msgstr "Roșu:"
13174 
13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13176 #, kde-format
13177 msgid "Green:"
13178 msgstr "Verde:"
13179 
13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13181 #, kde-format
13182 msgid "Blue:"
13183 msgstr "Albastru:"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13186 #, kde-format
13187 msgid "Alpha:"
13188 msgstr "Transparență:"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13191 #, kde-format
13192 msgid "&Add to Custom Colors"
13193 msgstr "&Adaugă la culorile personalizate"
13194 
13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13196 #, kde-format
13197 msgid "Name:"
13198 msgstr "Nume:"
13199 
13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13201 #, kde-format
13202 msgid "HTML:"
13203 msgstr "HTML:"
13204 
13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13206 #, kde-format
13207 msgid "Default color"
13208 msgstr "Culoare implicită"
13209 
13210 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13211 #, kde-format
13212 msgid "-default-"
13213 msgstr "-implicit-"
13214 
13215 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13216 #, kde-format
13217 msgid "-unnamed-"
13218 msgstr "-nedenumit-"
13219 
13220 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13221 #, kde-format
13222 msgctxt "@title:window"
13223 msgid "Print"
13224 msgstr "Tipărește"
13225 
13226 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13227 #, kde-format
13228 msgid "&Try"
13229 msgstr "Î&ncearcă"
13230 
13231 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13232 #, kde-format
13233 msgid "modified"
13234 msgstr "modificat"
13235 
13236 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13237 #, kde-format
13238 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13239 msgid " – "
13240 msgstr " – "
13241 
13242 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13243 #, kde-format
13244 msgid "&Details"
13245 msgstr "&Detalii"
13246 
13247 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13248 #, kde-format
13249 msgid "Get help..."
13250 msgstr "Ajutor..."
13251 
13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13253 #, kde-format
13254 msgid "&Add"
13255 msgstr "&Adaugă"
13256 
13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13258 #, kde-format
13259 msgid "&Remove"
13260 msgstr "&Elimină"
13261 
13262 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13263 #, kde-format
13264 msgid "Move &Up"
13265 msgstr "Mută mai s&us"
13266 
13267 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13268 #, kde-format
13269 msgid "Move &Down"
13270 msgstr "Mută mai j&os"
13271 
13272 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13273 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13274 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13275 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13276 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13277 #, kde-format
13278 msgctxt "short"
13279 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13280 msgstr "-ăîșțĂÎȘȚ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13281 
13282 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13283 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13284 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13285 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13286 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13287 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13288 #, kde-format
13289 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13290 msgid "1"
13291 msgstr "1"
13292 
13293 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13294 #, kde-format
13295 msgid "Select Font"
13296 msgstr "Alege fontul"
13297 
13298 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13299 #, kde-format
13300 msgid "Could not load print preview part"
13301 msgstr "Nu pot încărca partea de previzualizare pentru tipărire"
13302 
13303 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13304 #, kde-format
13305 msgid "Print Preview"
13306 msgstr "Previzualizare tipărire"
13307 
13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13309 #, kde-format
13310 msgid "Minimize"
13311 msgstr "Minimizează"
13312 
13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13314 #, kde-format
13315 msgid "&Minimize"
13316 msgstr "&Minimizează"
13317 
13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13319 #, kde-format
13320 msgid "&Restore"
13321 msgstr "&Restaurează"
13322 
13323 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13324 #, kde-format
13325 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13326 msgstr "<qt>Sigur doriți să închideți <b>%1</b>?</qt>"
13327 
13328 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13329 #, kde-format
13330 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13331 msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem"
13332 
13333 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13334 #, kde-format
13335 msgid "Redo"
13336 msgstr "Refă"
13337 
13338 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13339 #, kde-format
13340 msgid "Undo"
13341 msgstr "Desfă"
13342 
13343 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13344 #, kde-format
13345 msgid "Do not run in the background."
13346 msgstr "Nu rula în fundal."
13347 
13348 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13349 #, kde-format
13350 msgid "Internally added if launched from Finder"
13351 msgstr "Adăugat intern la lansarea prin Finder"
13352 
13353 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13354 #, kde-format
13355 msgctxt "@label"
13356 msgid "Add Comment..."
13357 msgstr "Adaugă comentariu..."
13358 
13359 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13360 #, kde-format
13361 msgctxt "@label"
13362 msgid "Change..."
13363 msgstr "Modifică..."
13364 
13365 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13366 #, kde-format
13367 msgctxt "@title:window"
13368 msgid "Change Comment"
13369 msgstr "Schimbă comentariul"
13370 
13371 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13372 #, kde-format
13373 msgctxt "@title:window"
13374 msgid "Add Comment"
13375 msgstr "Adaugă comentariu"
13376 
13377 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13378 #, kde-format
13379 msgid "Device name"
13380 msgstr "Denumire dispozitiv"
13381 
13382 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13383 #, kde-format
13384 msgctxt "folder name"
13385 msgid "New Folder"
13386 msgstr "Dosar nou"
13387 
13388 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13389 #, kde-format
13390 msgctxt "@title:window"
13391 msgid "New Folder"
13392 msgstr "Dosar nou"
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13395 #, kde-format
13396 msgctxt "@label:textbox"
13397 msgid ""
13398 "Create new folder in:\n"
13399 "%1"
13400 msgstr ""
13401 "Creează un dosar nou în:\n"
13402 "%1"
13403 
13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13405 #, kde-format
13406 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13407 msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu denumirea %1."
13408 
13409 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13410 #, kde-format
13411 msgid "You do not have permission to create that folder."
13412 msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a crea acel dosar."
13413 
13414 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13415 #, kde-format
13416 msgctxt "@title:window"
13417 msgid "Select Folder"
13418 msgstr "Alege dosarul"
13419 
13420 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13421 #, kde-format
13422 msgctxt "@action:button"
13423 msgid "New Folder..."
13424 msgstr "Dosar nou..."
13425 
13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13427 #, kde-format
13428 msgctxt "@action:inmenu"
13429 msgid "New Folder..."
13430 msgstr "Dosar nou..."
13431 
13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13433 #, kde-format
13434 msgctxt "@action:inmenu"
13435 msgid "Move to Trash"
13436 msgstr "Mută la gunoi"
13437 
13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@action:inmenu"
13441 msgid "Delete"
13442 msgstr "Șterge"
13443 
13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@option:check"
13447 msgid "Show Hidden Folders"
13448 msgstr "Arată dosarele ascunse"
13449 
13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@action:inmenu"
13453 msgid "Properties"
13454 msgstr "Proprietăți"
13455 
13456 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13457 #, kde-format
13458 msgid "*|All files"
13459 msgstr "*|Toate fișierele"
13460 
13461 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13462 #, kde-format
13463 msgid "All Supported Files"
13464 msgstr "Toate fișierele susținute"
13465 
13466 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13467 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13468 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13469 #, kde-format
13470 msgid "Open"
13471 msgstr "Deschide"
13472 
13473 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13474 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13475 #, kde-format
13476 msgid "Save As"
13477 msgstr "Salvează ca"
13478 
13479 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13480 #, kde-format
13481 msgctxt "@item:intable"
13482 msgid "%1 item"
13483 msgid_plural "%1 items"
13484 msgstr[0] "%1 element"
13485 msgstr[1] "%1 elemente"
13486 msgstr[2] "%1 de elemente"
13487 
13488 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13489 #, kde-format
13490 msgctxt "@label"
13491 msgid "Comment"
13492 msgstr "Comentariu"
13493 
13494 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13495 #, kde-format
13496 msgctxt "@label"
13497 msgid "Modified"
13498 msgstr "Modificat"
13499 
13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13501 #, kde-format
13502 msgctxt "@label"
13503 msgid "Owner"
13504 msgstr "Proprietar"
13505 
13506 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13507 #, kde-format
13508 msgctxt "@label"
13509 msgid "Permissions"
13510 msgstr "Permisiuni"
13511 
13512 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13513 #, kde-format
13514 msgctxt "@label"
13515 msgid "Rating"
13516 msgstr "Evaluare"
13517 
13518 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13519 #, kde-format
13520 msgctxt "@label"
13521 msgid "Size"
13522 msgstr "Dimensiune"
13523 
13524 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13525 #, kde-format
13526 msgctxt "@label"
13527 msgid "Tags"
13528 msgstr "Marcaje"
13529 
13530 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13531 #, kde-format
13532 msgctxt "@label"
13533 msgid "Total Size"
13534 msgstr "Dimensiune totală"
13535 
13536 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13537 #, kde-format
13538 msgctxt "@label"
13539 msgid "Type"
13540 msgstr "Tip"
13541 
13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13543 #, kde-format
13544 msgid "KFileMetaDataReader"
13545 msgstr "CititorMetaDateKFile"
13546 
13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13548 #, kde-format
13549 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13550 msgstr ""
13551 "CititorMetaDateKFile se poate folosi pentru a citi metadate dintr-un fișier"
13552 
13553 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13554 #, kde-format
13555 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13556 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13557 
13558 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13559 #, kde-format
13560 msgid "Peter Penz"
13561 msgstr "Peter Penz"
13562 
13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13564 #, kde-format
13565 msgid "Current maintainer"
13566 msgstr "Responsabil actual"
13567 
13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13569 #, kde-format
13570 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13571 msgstr "Se citește din fișier doar partea ce conține metadate."
13572 
13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13574 #, kde-format
13575 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13576 msgstr "O listă de URL-uri de unde ar trebui citite metadatele."
13577 
13578 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13579 #, kde-format
13580 msgid "<Error>"
13581 msgstr "<Eroare>"
13582 
13583 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13584 #, kde-format
13585 msgid "Show Hidden Folders"
13586 msgstr "Arată dosarele ascunse"
13587 
13588 #: kio/kimageio.cpp:46
13589 #, kde-format
13590 msgid "All Pictures"
13591 msgstr "Toate imaginile"
13592 
13593 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13594 #, kde-format
13595 msgctxt "@title:window"
13596 msgid "Configure Shown Data"
13597 msgstr "Configurează datele afișate"
13598 
13599 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13600 #, kde-format
13601 msgctxt "@label::textbox"
13602 msgid "Select which data should be shown:"
13603 msgstr "Configurează ce date trebuiesc afișate:"
13604 
13605 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13606 #, kde-format
13607 msgctxt "@action:button"
13608 msgid "Configure..."
13609 msgstr "Configurare..."
13610 
13611 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13612 #, kde-format
13613 msgctxt "@title:tab"
13614 msgid "Information"
13615 msgstr "Informații"
13616 
13617 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@label creation date"
13620 msgid "Created"
13621 msgstr "Creat"
13622 
13623 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label file content size"
13626 msgid "Size"
13627 msgstr "Dimensiune"
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@label file depends from"
13632 msgid "Depends"
13633 msgstr "Depinde de"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@label"
13638 msgid "Description"
13639 msgstr "Descriere"
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13642 #, kde-format
13643 msgctxt "@label Software used to generate content"
13644 msgid "Generator"
13645 msgstr "Generator"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13648 #, kde-format
13649 msgctxt ""
13650 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13651 msgid "Has Part"
13652 msgstr "Are componentă"
13653 
13654 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13655 #, kde-format
13656 msgctxt ""
13657 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13658 "nie#hasLogicalPart"
13659 msgid "Has Logical Part"
13660 msgstr "Are componentă logică"
13661 
13662 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13663 #, kde-format
13664 msgctxt "@label parent directory"
13665 msgid "Part of"
13666 msgstr "Parte din"
13667 
13668 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13669 #, kde-format
13670 msgctxt "@label"
13671 msgid "Keyword"
13672 msgstr "Cuvânt-cheie"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13675 #, kde-format
13676 msgctxt "@label modified date of file"
13677 msgid "Modified"
13678 msgstr "Modificat"
13679 
13680 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13681 #, kde-format
13682 msgctxt "@label"
13683 msgid "MIME Type"
13684 msgstr "Tip MIME"
13685 
13686 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13687 #, kde-format
13688 msgctxt "@label"
13689 msgid "Content"
13690 msgstr "Conținut"
13691 
13692 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13693 #, kde-format
13694 msgctxt "@label"
13695 msgid "Related To"
13696 msgstr "Legat de"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13699 #, kde-format
13700 msgctxt "@label"
13701 msgid "Subject"
13702 msgstr "Subiect"
13703 
13704 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13705 #, kde-format
13706 msgctxt "@label music title"
13707 msgid "Title"
13708 msgstr "Titlu"
13709 
13710 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13711 #, kde-format
13712 msgctxt "@label file URL"
13713 msgid "File Location"
13714 msgstr "Amplasare fișier"
13715 
13716 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13717 #, kde-format
13718 msgctxt "@label"
13719 msgid "Creator"
13720 msgstr "Creator"
13721 
13722 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13723 #, kde-format
13724 msgctxt "@label"
13725 msgid "Average Bitrate"
13726 msgstr "Rată de biți medie"
13727 
13728 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13729 #, kde-format
13730 msgctxt "@label"
13731 msgid "Channels"
13732 msgstr "Canale"
13733 
13734 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13735 #, kde-format
13736 msgctxt "@label number of characters"
13737 msgid "Characters"
13738 msgstr "Caractere"
13739 
13740 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "@label"
13743 msgid "Codec"
13744 msgstr "Codec"
13745 
13746 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13747 #, kde-format
13748 msgctxt "@label"
13749 msgid "Color Depth"
13750 msgstr "Profunzime culoare"
13751 
13752 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13753 #, kde-format
13754 msgctxt "@label"
13755 msgid "Duration"
13756 msgstr "Durată"
13757 
13758 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13759 #, kde-format
13760 msgctxt "@label"
13761 msgid "Filename"
13762 msgstr "Denumire fișier"
13763 
13764 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13765 #, kde-format
13766 msgctxt "@label"
13767 msgid "Hash"
13768 msgstr "Hash"
13769 
13770 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13771 #, kde-format
13772 msgctxt "@label"
13773 msgid "Height"
13774 msgstr "Înălțime"
13775 
13776 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13777 #, kde-format
13778 msgctxt "@label"
13779 msgid "Interlace Mode"
13780 msgstr "Regim de întrețesere"
13781 
13782 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13783 #, kde-format
13784 msgctxt "@label number of lines"
13785 msgid "Lines"
13786 msgstr "Linii"
13787 
13788 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "@label"
13791 msgid "Programming Language"
13792 msgstr "Limbaj de programare"
13793 
13794 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "@label"
13797 msgid "Sample Rate"
13798 msgstr "Rată de eșantionare"
13799 
13800 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13801 #, kde-format
13802 msgctxt "@label"
13803 msgid "Width"
13804 msgstr "Lățime"
13805 
13806 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13807 #, kde-format
13808 msgctxt "@label number of words"
13809 msgid "Words"
13810 msgstr "Cuvinte"
13811 
13812 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13813 #, kde-format
13814 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13815 msgid "Aperture"
13816 msgstr "Diafragmă"
13817 
13818 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13819 #, kde-format
13820 msgctxt "@label EXIF"
13821 msgid "Exposure Bias Value"
13822 msgstr "Valoarea coeficientului de expunere"
13823 
13824 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13825 #, kde-format
13826 msgctxt "@label EXIF"
13827 msgid "Exposure Time"
13828 msgstr "Timp de expunere"
13829 
13830 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13831 #, kde-format
13832 msgctxt "@label EXIF"
13833 msgid "Flash"
13834 msgstr "Bliț"
13835 
13836 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13837 #, kde-format
13838 msgctxt "@label EXIF"
13839 msgid "Focal Length"
13840 msgstr "Distanță focală"
13841 
13842 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13843 #, kde-format
13844 msgctxt "@label EXIF"
13845 msgid "Focal Length 35 mm"
13846 msgstr "Distanță focală 35mm"
13847 
13848 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13849 #, kde-format
13850 msgctxt "@label EXIF"
13851 msgid "ISO Speed Ratings"
13852 msgstr "Viteze ISO"
13853 
13854 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13855 #, kde-format
13856 msgctxt "@label EXIF"
13857 msgid "Make"
13858 msgstr "Producător"
13859 
13860 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13861 #, kde-format
13862 msgctxt "@label EXIF"
13863 msgid "Metering Mode"
13864 msgstr "Regim de măsurare"
13865 
13866 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13867 #, kde-format
13868 msgctxt "@label EXIF"
13869 msgid "Model"
13870 msgstr "Model"
13871 
13872 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13873 #, kde-format
13874 msgctxt "@label EXIF"
13875 msgid "Orientation"
13876 msgstr "Orientare"
13877 
13878 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13879 #, kde-format
13880 msgctxt "@label EXIF"
13881 msgid "White Balance"
13882 msgstr "Balanță de alb"
13883 
13884 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13885 #, kde-format
13886 msgctxt "@label video director"
13887 msgid "Director"
13888 msgstr "Regizor"
13889 
13890 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13891 #, kde-format
13892 msgctxt "@label music genre"
13893 msgid "Genre"
13894 msgstr "Gen"
13895 
13896 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13897 #, kde-format
13898 msgctxt "@label music album"
13899 msgid "Album"
13900 msgstr "Album"
13901 
13902 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13903 #, kde-format
13904 msgctxt "@label"
13905 msgid "Performer"
13906 msgstr "Interpret"
13907 
13908 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13909 #, kde-format
13910 msgctxt "@label"
13911 msgid "Release Date"
13912 msgstr "Data lansării"
13913 
13914 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13915 #, kde-format
13916 msgctxt "@label music track number"
13917 msgid "Track"
13918 msgstr "Pistă"
13919 
13920 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13921 #, kde-format
13922 msgctxt "@label resource created time"
13923 msgid "Resource Created"
13924 msgstr "Resursă creată la"
13925 
13926 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13927 #, kde-format
13928 msgctxt "@label"
13929 msgid "Sub Resource"
13930 msgstr "Sub-resursă"
13931 
13932 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13933 #, kde-format
13934 msgctxt "@label resource last modified"
13935 msgid "Resource Modified"
13936 msgstr "Resursă modificată la"
13937 
13938 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13939 #, kde-format
13940 msgctxt "@label"
13941 msgid "Numeric Rating"
13942 msgstr "Evaluare"
13943 
13944 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13945 #, kde-format
13946 msgctxt "@label"
13947 msgid "Copied From"
13948 msgstr "Copiat din"
13949 
13950 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13951 #, kde-format
13952 msgctxt "@label"
13953 msgid "First Usage"
13954 msgstr "Prima utilizare"
13955 
13956 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13957 #, kde-format
13958 msgctxt "@label"
13959 msgid "Last Usage"
13960 msgstr "Ultima utilizare"
13961 
13962 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13963 #, kde-format
13964 msgctxt "@label"
13965 msgid "Usage Count"
13966 msgstr "Numărul de utilizări"
13967 
13968 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13969 #, kde-format
13970 msgctxt "@label"
13971 msgid "Unix File Group"
13972 msgstr "Grup de fișier Unix"
13973 
13974 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13975 #, kde-format
13976 msgctxt "@label"
13977 msgid "Unix File Mode"
13978 msgstr "Mod de fișier Unix"
13979 
13980 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13981 #, kde-format
13982 msgctxt "@label"
13983 msgid "Unix File Owner"
13984 msgstr "Proprietar de fișier Unix"
13985 
13986 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13987 #, kde-format
13988 msgctxt "@label file type"
13989 msgid "Type"
13990 msgstr "Tip"
13991 
13992 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13993 #, kde-format
13994 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13995 msgid "Fuzzy Translations"
13996 msgstr "Traduceri aproximative"
13997 
13998 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13999 #, kde-format
14000 msgctxt "@label Name of last translator"
14001 msgid "Last Translator"
14002 msgstr "Ultimul traducător"
14003 
14004 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14005 #, kde-format
14006 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14007 msgid "Obsolete Translations"
14008 msgstr "Traduceri scoase din uz"
14009 
14010 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14011 #, kde-format
14012 msgctxt "@label"
14013 msgid "Translation Source Date"
14014 msgstr "Data sursei traducerii"
14015 
14016 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14017 #, kde-format
14018 msgctxt "@label Number of total translations"
14019 msgid "Total Translations"
14020 msgstr "Traduceri totale"
14021 
14022 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14023 #, kde-format
14024 msgctxt "@label Number of translated strings"
14025 msgid "Translated"
14026 msgstr "Traduse"
14027 
14028 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14029 #, kde-format
14030 msgctxt "@label"
14031 msgid "Translation Date"
14032 msgstr "Data traducerii"
14033 
14034 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14035 #, kde-format
14036 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14037 msgid "Untranslated"
14038 msgstr "Netraduse"
14039 
14040 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14041 #, kde-format
14042 msgid "P&review"
14043 msgstr "P&revizualizare"
14044 
14045 #: kio/kscan.cpp:49
14046 #, kde-format
14047 msgid "Acquire Image"
14048 msgstr "Achiziționează imaginea"
14049 
14050 #: kio/kscan.cpp:97
14051 #, kde-format
14052 msgid "OCR Image"
14053 msgstr "Recunoaște optic caracterele din imagine"
14054 
14055 #: kio/netaccess.cpp:102
14056 #, kde-format
14057 msgid "File '%1' is not readable"
14058 msgstr "Fișierul „%1” nu poate fi citit"
14059 
14060 #: kio/netaccess.cpp:435
14061 #, kde-format
14062 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14063 msgstr "EROARE: Protocol necunoscut „%1”"
14064 
14065 #: kio/passworddialog.cpp:56
14066 #, kde-format
14067 msgid "Authorization Dialog"
14068 msgstr "Dialog autorizare"
14069 
14070 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14071 #, kde-format
14072 msgid "No metainfo for %1"
14073 msgstr "Nu există metainformații pentru %1"
14074 
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14076 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14077 #, kde-format
14078 msgid "Organization / Common Name"
14079 msgstr "Nume obișnuit/organizație"
14080 
14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14082 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14083 #, kde-format
14084 msgid "Organizational Unit"
14085 msgstr "Unitatea organizațională"
14086 
14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14088 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14089 #, kde-format
14090 msgid "Display..."
14091 msgstr "Afișează..."
14092 
14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14094 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14095 #, kde-format
14096 msgid "Disable"
14097 msgstr "Dezactivează"
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14101 #, kde-format
14102 msgid "Enable"
14103 msgstr "Activează"
14104 
14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14106 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14107 #, kde-format
14108 msgid "Remove"
14109 msgstr "Elimină"
14110 
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14112 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14113 #, kde-format
14114 msgid "Add..."
14115 msgstr "Adaugă..."
14116 
14117 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14118 #, kde-format
14119 msgid "System certificates"
14120 msgstr "Certificate sistem"
14121 
14122 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14123 #, kde-format
14124 msgid "User-added certificates"
14125 msgstr "Certificate utilizator"
14126 
14127 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14128 #, kde-format
14129 msgid "Pick Certificates"
14130 msgstr "Alege certificate"
14131 
14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14133 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14134 #, kde-format
14135 msgid "<b>Subject Information</b>"
14136 msgstr "<b>Informații subiect</b>"
14137 
14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14139 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14140 #, kde-format
14141 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14142 msgstr " <b>Informații emitent</b>"
14143 
14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14145 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14146 #, kde-format
14147 msgid "<b>Other</b>"
14148 msgstr "<b>Altele</b>"
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14151 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14152 #, kde-format
14153 msgid "Validity period"
14154 msgstr "Perioadă de valabilitate"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14158 #, kde-format
14159 msgid "Serial number"
14160 msgstr "Număr de serie"
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14163 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14164 #, kde-format
14165 msgid "MD5 digest"
14166 msgstr "Sumă MD5"
14167 
14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14169 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14170 #, kde-format
14171 msgid "SHA1 digest"
14172 msgstr "Sumă SHA1"
14173 
14174 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14175 #, kde-format
14176 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14177 msgid "%1 to %2"
14178 msgstr "Din %1 până în %2"
14179 
14180 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14181 #, kde-format
14182 msgid "SSL Configuration Module"
14183 msgstr "Modul de configurare SSL"
14184 
14185 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14186 #, kde-format
14187 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14188 msgstr "Drepturi de autor 2010 Andreas Hartmetz"
14189 
14190 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14191 #, kde-format
14192 msgid "Andreas Hartmetz"
14193 msgstr "Andreas Hartmetz"
14194 
14195 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14196 #, kde-format
14197 msgid "SSL Signers"
14198 msgstr "Autorități SSL"
14199 
14200 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14201 #, kde-format
14202 msgid "Signature Algorithm: "
14203 msgstr "Algoritm semnătură:"
14204 
14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14206 #, kde-format
14207 msgid "Unknown"
14208 msgstr "Necunoscut"
14209 
14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14211 #, kde-format
14212 msgid "Signature Contents:"
14213 msgstr "Conținut semnătură:"
14214 
14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14216 #, kde-format
14217 msgctxt "Unknown"
14218 msgid "Unknown key algorithm"
14219 msgstr "Algoritm cheie necunoscut"
14220 
14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14222 #, kde-format
14223 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14224 msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biți)"
14225 
14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14227 #, kde-format
14228 msgid "Modulus: "
14229 msgstr "Modulul:"
14230 
14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14232 #, kde-format
14233 msgid "Exponent: 0x"
14234 msgstr "Exponent: 0x"
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14237 #, kde-format
14238 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14239 msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biți)"
14240 
14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14242 #, kde-format
14243 msgid "Prime: "
14244 msgstr "Prim: "
14245 
14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14247 #, kde-format
14248 msgid "160 bit prime factor: "
14249 msgstr "Factor prim de 160 de biți: "
14250 
14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14252 #, kde-format
14253 msgid "Public key: "
14254 msgstr "Cheie publică:"
14255 
14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14257 #, kde-format
14258 msgid "The certificate is valid."
14259 msgstr "Certificatul este valid."
14260 
14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14262 #, kde-format
14263 msgid ""
14264 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14265 "Authority) certificate can not be found."
14266 msgstr ""
14267 "Obținerea certificatului emitentului a eșuat. Aceasta înseamnă că "
14268 "certificatul AC (Autorității de Certificare) nu a fost găsit."
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14271 #, kde-format
14272 msgid ""
14273 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14274 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14275 msgstr ""
14276 "Obținerea LRC (Lista de Revocare a Certificatelor) a eșuat. Aceasta înseamnă "
14277 "că LRC a AC (Autorității de Certificare) nu a fost găsită."
14278 
14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14280 #, kde-format
14281 msgid ""
14282 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14283 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14284 msgstr ""
14285 "Decriptarea semnăturii certificatului a eșuat. Aceasta înseamnă că nu a "
14286 "putut fi nici măcar calculată, deci nu se poate pune problema potrivirii cu "
14287 "rezultatul așteptat."
14288 
14289 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14290 #, kde-format
14291 msgid ""
14292 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14293 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14294 "the expected result."
14295 msgstr ""
14296 "Decriptarea semnăturii LRC (Listei de Revocare a Certificatelor) a eșuat. "
14297 "Aceasta înseamnă că nu a putut fi nici măcar calculată, deci nu se poate "
14298 "pune problema potrivirii cu rezultatul așteptat."
14299 
14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14301 #, kde-format
14302 msgid ""
14303 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14304 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14305 "certificate you wanted to use."
14306 msgstr ""
14307 "Decodificarea cheii publice a emitentului a eșuat. Acesta înseamnă că "
14308 "certificatul autorității de certificare nu se poate folosi pentru a verifica "
14309 "certificatul pe care ați dorit să-l folosiți."
14310 
14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14312 #, kde-format
14313 msgid ""
14314 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14315 "not be verified."
14316 msgstr ""
14317 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale "
14318 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat."
14319 
14320 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14321 #, kde-format
14322 msgid ""
14323 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14324 "that the CRL can not be verified."
14325 msgstr ""
14326 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale "
14327 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat."
14328 
14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14330 #, kde-format
14331 msgid "The certificate is not valid, yet."
14332 msgstr "Certificatul nu este valid, deocamdată."
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14335 #, kde-format
14336 msgid "The certificate is not valid, any more."
14337 msgstr "Certificatul nu este valid, deja."
14338 
14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14340 #, kde-format
14341 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14342 msgstr "LRC (Lista de Revocare a Certificatelor) nu este validă, încă."
14343 
14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14345 #, kde-format
14346 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14347 msgstr "Formatul orei din câmpul „notBefore” al certificatului nu este valid."
14348 
14349 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14350 #, kde-format
14351 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14352 msgstr "Formatul orei din câmpul „notAfter'” al certificatului nu este valid."
14353 
14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14358 "field is invalid."
14359 msgstr ""
14360 "Formatul timp al câmpului 'lastUpdate' din lista de revocare de certificate "
14361 "este invalid."
14362 
14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14364 #, kde-format
14365 msgid ""
14366 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14367 "field is invalid."
14368 msgstr ""
14369 "Formatul timp al câmpului 'nextUpdate' din lista de revocare de certificate "
14370 "este invalid."
14371 
14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14373 #, kde-format
14374 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14375 msgstr "Procesul OpenSSL a depășit memoria."
14376 
14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14378 #, kde-format
14379 msgid ""
14380 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14381 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14382 "certificates."
14383 msgstr ""
14384 "Certificatul este autosemnat și nu este în lista certificatelor de "
14385 "încredere. Dacă doriți sptați acest certificat, importați-l în lista "
14386 "certificatelor de încredere."
14387 
14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14389 #, kde-format
14390 msgid ""
14391 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14392 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14393 msgstr ""
14394 "Certificatul este auto-semnat. Deși lanțul încrederii s-ar putea construi, "
14395 "certificatul Autorității de Certificare rădăcină nu a putut fi găsită."
14396 
14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14401 "your trust chain is broken."
14402 msgstr ""
14403 "Certificatul Autorității de Certificare nu a putut fi găsită. Cel mai "
14404 "probabil lanțul încrederii este rupt."
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14410 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14411 "to import it into the list of trusted certificates."
14412 msgstr ""
14413 "Certificatul nu poate fi verificat deoarece este singurul certificat din "
14414 "lanțul încrederii și nu este auto-semnat.  Dacă auto-semnați certificatul să "
14415 "vă asigurați că l-ați importat în lista certificatelor de încredere."
14416 
14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14418 #, kde-format
14419 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14420 msgstr "Lanțul de certificate este mai lung decât adâncimea maximă permisă."
14421 
14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14423 #, kde-format
14424 msgid "The certificate has been revoked."
14425 msgstr "Certificatul a fost revocat."
14426 
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14428 #, kde-format
14429 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14430 msgstr "Autoritatea de Certificare a certificatului nu este validă."
14431 
14432 # well-spelled: pathlength
14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14434 #, kde-format
14435 msgid ""
14436 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14437 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14438 msgstr ""
14439 "Lungimea lanțului de încredere depășește unul dintre parametrii 'pathlength' "
14440 "a Autorității de Certificare făcând toate semnăturile ulterioare invalide."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14443 #, kde-format
14444 msgid ""
14445 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14446 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14447 msgstr ""
14448 "Certificatul nu a fost semnat în scopul în care ați încercat să-l folosiți. "
14449 "Asta înseamnă că Autoritatea de Certificare nu permite această utilizare."
14450 
14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14452 #, kde-format
14453 msgid ""
14454 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14455 "to use this certificate for."
14456 msgstr ""
14457 "Autoritatea de Certificare rădăcină nu este de încredere pentru scopul "
14458 "pentru care ați încercat să folosiți acest certificat."
14459 
14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14461 #, kde-format
14462 msgid ""
14463 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14464 "purpose you tried to use it for."
14465 msgstr ""
14466 "Autoritatea de Certificare rădăcină a fost marcat să fie rejectat pentru "
14467 "scopul pentru care ați încercat să-l folosiți."
14468 
14469 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14470 #, kde-format
14471 msgid ""
14472 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14473 "the certificate."
14474 msgstr ""
14475 "Autoritatea de Certificare a certificatului nu corespunde cu numele "
14476 "Autorității de Certificare a certificatului."
14477 
14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14479 #, kde-format
14480 msgid ""
14481 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14482 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14483 msgstr ""
14484 "Identificatorul cheii certificat a Autorității de Certificare nu corespunde "
14485 "cu identificatorul cheii din secțiunea 'Emitent' al certificatului pe care "
14486 "încercați să-l folosiți."
14487 
14488 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14489 #, kde-format
14490 msgid ""
14491 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14492 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14493 "trying to use."
14494 msgstr ""
14495 "Identificatorul cheii certificat și numele Autorității de Certificare nu "
14496 "corespunde cu identificatorul cheii și numele din secțiunea 'Emitent' al "
14497 "certificatului pe care încercați să-l folosiți."
14498 
14499 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14500 #, kde-format
14501 msgid ""
14502 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14503 "certificates."
14504 msgstr ""
14505 "AC (Autoritatea de Certificare) a certificatului nu are dreptul de a semna "
14506 "certificate."
14507 
14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14509 #, kde-format
14510 msgid "OpenSSL could not be verified."
14511 msgstr "OpenSSL nu a putut fi verificat."
14512 
14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14514 #, kde-format
14515 msgid ""
14516 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14517 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14518 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14519 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14520 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14521 "messages."
14522 msgstr ""
14523 "Semnătura de test pentru acest certificat a eșuat. Acesta poate însemna că "
14524 "semnătura acestui certificat sau a oricărui certificat din lanțul încrederii "
14525 "este invalidă, nu s-a putut decodifica sau că LCR (lista certificatelor "
14526 "revocate) nu s-a putut verifica. Dacă a apărut acest mesaj vă rugăm anunțați "
14527 "autorul aplicației pe care îl folosiți să utilizeze mesajele de eroare mai "
14528 "noi și mai specifice."
14529 
14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14531 #, kde-format
14532 msgid ""
14533 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14534 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14535 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14536 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14537 "more specific error messages."
14538 msgstr ""
14539 "Acest certificat, oricare certificat din lanțul încrederii sau LCR (lista "
14540 "certificatelor revocate) a Autorității de Certificare nu este validă. "
14541 "Oricare dintre ele poate să nu fie încă valid sau să nu fie deja valid. Dacă "
14542 "a apărut acest mesaj vă rugăm anunțați autorul aplicației pe care îl "
14543 "folosiți să utilizeze mesajele de eroare mai noi și mai specifice."
14544 
14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14546 #, kde-format
14547 msgid ""
14548 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14549 "certificate is not verified."
14550 msgstr ""
14551 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale "
14552 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat."
14553 
14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14555 #, kde-format
14556 msgid "SSL support was not found."
14557 msgstr "Nu am găsit suport SSL."
14558 
14559 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14560 #, kde-format
14561 msgid "Private key test failed."
14562 msgstr "Testul cheii private a eșuat."
14563 
14564 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14565 #, kde-format
14566 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14567 msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă."
14568 
14569 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14570 #, kde-format
14571 msgid "This certificate is not relevant."
14572 msgstr "Certificatul nu este relevant."
14573 
14574 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14575 #, kde-format
14576 msgid "The certificate is invalid."
14577 msgstr "Certificatul nu este valid."
14578 
14579 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14580 #, kde-format
14581 msgid "GMT"
14582 msgstr "GMT"
14583 
14584 #, fuzzy
14585 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14586 #~| msgid "Before Christ"
14587 #~ msgctxt "color"
14588 #~ msgid "forest"
14589 #~ msgstr "Înainte de Hristos"
14590 
14591 #, fuzzy
14592 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14593 #~| msgid "Tho"
14594 #~ msgctxt "color"
14595 #~ msgid "hot"
14596 #~ msgstr "Tho"
14597 
14598 #, fuzzy
14599 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14600 #~| msgid "Psa"
14601 #~ msgctxt "color"
14602 #~ msgid "sea"
14603 #~ msgstr "Psa"
14604 
14605 #, fuzzy
14606 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14607 #~| msgid "Tky"
14608 #~ msgctxt "color"
14609 #~ msgid "sky"
14610 #~ msgstr "Tky"
14611 
14612 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14613 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14614 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
14615 
14616 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14617 #~ msgid "of Mes"
14618 #~ msgstr "din Mes"
14619 
14620 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14621 #~ msgid "of Ter"
14622 #~ msgstr "din Ter"
14623 
14624 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14625 #~ msgid "Mes"
14626 #~ msgstr "Mes"
14627 
14628 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14629 #~ msgid "Ter"
14630 #~ msgstr "Ter"
14631 
14632 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14633 #~ msgid "Ham"
14634 #~ msgstr "Ham"
14635 
14636 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14637 #~ msgid "Arb"
14638 #~ msgstr "Arb"
14639 
14640 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14641 #~ msgid "Rob"
14642 #~ msgstr "Rob"
14643 
14644 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14645 #~ msgid "Arb"
14646 #~ msgstr "Arb"
14647 
14648 #~ msgctxt "of May long"
14649 #~ msgid "of May"
14650 #~ msgstr "din Mai"
14651 
14652 #~ msgctxt "May long"
14653 #~ msgid "May"
14654 #~ msgstr "Mai"
14655 
14656 #~ msgid "R. Thaani"
14657 #~ msgstr "R. Thaani"
14658 
14659 #~ msgid "J. Thaani"
14660 #~ msgstr "J. Thaani"
14661 
14662 #~ msgid "Hijjah"
14663 #~ msgstr "Hijjah"
14664 
14665 #~ msgctxt "of Tir long"
14666 #~ msgid "of Tir"
14667 #~ msgstr "din Tir"
14668 
14669 #~ msgctxt "of Dei long"
14670 #~ msgid "of Dei"
14671 #~ msgstr "din Dei"
14672 
14673 #~ msgctxt "Tir long"
14674 #~ msgid "Tir"
14675 #~ msgstr "Tir"
14676 
14677 #~ msgctxt "Dei long"
14678 #~ msgid "Dei"
14679 #~ msgstr "Dei"
14680 
14681 #~ msgctxt "Shanbe short"
14682 #~ msgid "shn"
14683 #~ msgstr "shn"