Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ro/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Traducerea kdelibs4.po în Română 0002 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008, 2009. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009. 0004 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2010, 2020. 0005 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2010, 2011. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:49+0100\n" 0012 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0013 "Language-Team: Romanian\n" 0014 "Language: ro\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0019 "20)) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Claudiu Costin" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "claudiuc@kde.org" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "color" 0034 msgid "AliceBlue" 0035 msgstr "Albastru de Alice" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "color" 0039 msgid "AntiqueWhite" 0040 msgstr "Alb Antic" 0041 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "color" 0044 msgid "AntiqueWhite1" 0045 msgstr "Alb Antic1" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "color" 0049 msgid "AntiqueWhite2" 0050 msgstr "Alb Antic2" 0051 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "color" 0054 msgid "AntiqueWhite3" 0055 msgstr "Alb Antic3" 0056 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "color" 0059 msgid "AntiqueWhite4" 0060 msgstr "Alb Antic4" 0061 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "color" 0064 msgid "BlanchedAlmond" 0065 msgstr "Migdală Decolorată" 0066 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "color" 0069 msgid "BlueViolet" 0070 msgstr "Albastru Violet" 0071 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "color" 0074 msgid "CadetBlue" 0075 msgstr "Albastru Cadet" 0076 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "color" 0079 msgid "CadetBlue1" 0080 msgstr "Albastru Cadet 1" 0081 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "color" 0084 msgid "CadetBlue2" 0085 msgstr "Albastru Cadet 2" 0086 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "color" 0089 msgid "CadetBlue3" 0090 msgstr "Albastru Cadet 3" 0091 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "color" 0094 msgid "CadetBlue4" 0095 msgstr "Albastru Cadet 4" 0096 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "color" 0099 msgid "CornflowerBlue" 0100 msgstr "Albastru floare de grâu" 0101 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "color" 0104 msgid "DarkBlue" 0105 msgstr "Albastru închis" 0106 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "color" 0109 msgid "DarkCyan" 0110 msgstr "Cyan închis" 0111 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "color" 0114 msgid "DarkGoldenrod" 0115 msgstr "Baghetă-de-Aur închis" 0116 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "color" 0119 msgid "DarkGoldenrod1" 0120 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 1" 0121 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "color" 0124 msgid "DarkGoldenrod2" 0125 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 2" 0126 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "color" 0129 msgid "DarkGoldenrod3" 0130 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 3" 0131 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "color" 0134 msgid "DarkGoldenrod4" 0135 msgstr "Baghetă-de-Aur închis 4" 0136 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "color" 0139 msgid "DarkGray" 0140 msgstr "Gri închis" 0141 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "color" 0144 msgid "DarkGreen" 0145 msgstr "Verde închis" 0146 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "color" 0149 msgid "DarkGrey" 0150 msgstr "Cenușiu închis" 0151 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "color" 0154 msgid "DarkKhaki" 0155 msgstr "Kaki Închis" 0156 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "color" 0159 msgid "DarkMagenta" 0160 msgstr "Verde Marin Închis" 0161 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "color" 0164 msgid "DarkOliveGreen" 0165 msgstr "Verde Măsliniu Închis" 0166 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "color" 0169 msgid "DarkOliveGreen1" 0170 msgstr "Verde Măsliniu Închis 1" 0171 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "color" 0174 msgid "DarkOliveGreen2" 0175 msgstr "Verde Măsliniu Închis 2" 0176 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "color" 0179 msgid "DarkOliveGreen3" 0180 msgstr "Verde Măsliniu Închis 3" 0181 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "color" 0184 msgid "DarkOliveGreen4" 0185 msgstr "Verde Măsliniu Închis 4" 0186 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "color" 0189 msgid "DarkOrange" 0190 msgstr "Portocaliu închis" 0191 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "color" 0194 msgid "DarkOrange1" 0195 msgstr "Portocaliu închis 1" 0196 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "color" 0199 msgid "DarkOrange2" 0200 msgstr "Portocaliu închis 2" 0201 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "color" 0204 msgid "DarkOrange3" 0205 msgstr "Portocaliu închis 3" 0206 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "color" 0209 msgid "DarkOrange4" 0210 msgstr "Portocaliu închis 4" 0211 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "color" 0214 msgid "DarkOrchid" 0215 msgstr "Orhidee întunecat " 0216 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "color" 0219 msgid "DarkOrchid1" 0220 msgstr "Orhidee întunecat 1" 0221 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "color" 0224 msgid "DarkOrchid2" 0225 msgstr "Orhidee întunecat 2" 0226 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "color" 0229 msgid "DarkOrchid3" 0230 msgstr "Orhidee întunecat 3" 0231 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "color" 0234 msgid "DarkOrchid4" 0235 msgstr "Orhidee întunecat 4" 0236 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "color" 0239 msgid "DarkRed" 0240 msgstr "Roșu închis" 0241 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "color" 0244 msgid "DarkSalmon" 0245 msgstr "Somon închis" 0246 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "color" 0249 msgid "DarkSeaGreen" 0250 msgstr "Verde marin închis" 0251 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "color" 0254 msgid "DarkSeaGreen1" 0255 msgstr "Verde marin închis 1" 0256 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "color" 0259 msgid "DarkSeaGreen2" 0260 msgstr "Verde marin închis 2" 0261 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "color" 0264 msgid "DarkSeaGreen3" 0265 msgstr "Verde marin închis 3" 0266 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "color" 0269 msgid "DarkSeaGreen4" 0270 msgstr "Verde marin închis 4" 0271 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "color" 0274 msgid "DarkSlateBlue" 0275 msgstr "Albastru de Ardezie" 0276 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "color" 0279 msgid "DarkSlateGray" 0280 msgstr "Gri Ardezie Închis" 0281 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "color" 0284 msgid "DarkSlateGray1" 0285 msgstr "Gri Ardezie Închis 1" 0286 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "color" 0289 msgid "DarkSlateGray2" 0290 msgstr "Gri Ardezie Închis 2" 0291 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "color" 0294 msgid "DarkSlateGray3" 0295 msgstr "Gri Ardezie Închis 3" 0296 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "color" 0299 msgid "DarkSlateGray4" 0300 msgstr "Gri Ardezie Închis 4" 0301 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "color" 0304 msgid "DarkSlateGrey" 0305 msgstr "Gri Ardezie Închis" 0306 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "color" 0309 msgid "DarkTurquoise" 0310 msgstr "Turcoaz închis" 0311 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "color" 0314 msgid "DarkViolet" 0315 msgstr "Violet închis" 0316 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "color" 0319 msgid "DeepPink" 0320 msgstr "Roz" 0321 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "color" 0324 msgid "DeepPink1" 0325 msgstr "Roz 1" 0326 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "color" 0329 msgid "DeepPink2" 0330 msgstr "Roz 2" 0331 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "color" 0334 msgid "DeepPink3" 0335 msgstr "Roz 3" 0336 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "color" 0339 msgid "DeepPink4" 0340 msgstr "Roz 4" 0341 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "color" 0344 msgid "DeepSkyBlue" 0345 msgstr "Albastru ceresc" 0346 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "color" 0349 msgid "DeepSkyBlue1" 0350 msgstr "Albastru ceresc 1" 0351 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "color" 0354 msgid "DeepSkyBlue2" 0355 msgstr "Albastru ceresc 2" 0356 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "color" 0359 msgid "DeepSkyBlue3" 0360 msgstr "Albastru ceresc 3" 0361 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "color" 0364 msgid "DeepSkyBlue4" 0365 msgstr "Albastru ceresc 4" 0366 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "color" 0369 msgid "DimGray" 0370 msgstr "Gri Mediu" 0371 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "color" 0374 msgid "DimGrey" 0375 msgstr "Gri Mediu" 0376 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "color" 0379 msgid "DodgerBlue" 0380 msgstr "Pudră Albastră" 0381 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "color" 0384 msgid "DodgerBlue1" 0385 msgstr "Pudră Albastră 1" 0386 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "color" 0389 msgid "DodgerBlue2" 0390 msgstr "Pudră Albastră 2" 0391 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "color" 0394 msgid "DodgerBlue3" 0395 msgstr "Pudră Albastră 3" 0396 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "color" 0399 msgid "DodgerBlue4" 0400 msgstr "Pudră Albastră 4" 0401 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "color" 0404 msgid "FloralWhite" 0405 msgstr "Alb Floral" 0406 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "color" 0409 msgid "ForestGreen" 0410 msgstr "Verde de pădure" 0411 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "color" 0414 msgid "GhostWhite" 0415 msgstr "Alb Fantomatic" 0416 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "color" 0419 msgid "GreenYellow" 0420 msgstr "Verde-gălbui" 0421 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "color" 0424 msgid "HotPink" 0425 msgstr "Roz Aprins" 0426 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "color" 0429 msgid "HotPink1" 0430 msgstr "Roz Aprins 1" 0431 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "color" 0434 msgid "HotPink2" 0435 msgstr "Roz Aprins 2" 0436 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "color" 0439 msgid "HotPink3" 0440 msgstr "Roz Aprins 3" 0441 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "color" 0444 msgid "HotPink4" 0445 msgstr "Roz Aprins 4" 0446 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "color" 0449 msgid "IndianRed" 0450 msgstr "Roșu Indian" 0451 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "color" 0454 msgid "IndianRed1" 0455 msgstr "Roșu Indian 1" 0456 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "color" 0459 msgid "IndianRed2" 0460 msgstr "Roșu Indian 2" 0461 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "color" 0464 msgid "IndianRed3" 0465 msgstr "Roșu Indian 3" 0466 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "color" 0469 msgid "IndianRed4" 0470 msgstr "Roșu Indian 4" 0471 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "color" 0474 msgid "LavenderBlush" 0475 msgstr "Albastru Lavandă" 0476 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "color" 0479 msgid "LavenderBlush1" 0480 msgstr "Albastru Lavandă 1" 0481 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "color" 0484 msgid "LavenderBlush2" 0485 msgstr "Albastru Lavandă 2" 0486 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "color" 0489 msgid "LavenderBlush3" 0490 msgstr "Albastru Lavandă 3" 0491 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "color" 0494 msgid "LavenderBlush4" 0495 msgstr "Albastru Lavandă 4" 0496 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "color" 0499 msgid "LawnGreen" 0500 msgstr "Verde gazon" 0501 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "color" 0504 msgid "LemonChiffon" 0505 msgstr "Șifon Lămâie" 0506 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "color" 0509 msgid "LemonChiffon1" 0510 msgstr "Șifon Lămâie 1" 0511 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "color" 0514 msgid "LemonChiffon2" 0515 msgstr "Șifon Lămâie 2" 0516 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "color" 0519 msgid "LemonChiffon3" 0520 msgstr "Șifon Lămâie 3" 0521 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "color" 0524 msgid "LemonChiffon4" 0525 msgstr "Șifon Lămâie 4" 0526 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "color" 0529 msgid "LightBlue" 0530 msgstr "Albastru Deschis" 0531 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "color" 0534 msgid "LightBlue1" 0535 msgstr "Albastru Deschis 1" 0536 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "color" 0539 msgid "LightBlue2" 0540 msgstr "Albastru Deschis 2" 0541 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "color" 0544 msgid "LightBlue3" 0545 msgstr "Albastru Deschis 3" 0546 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "color" 0549 msgid "LightBlue4" 0550 msgstr "Albastru Deschis 4" 0551 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "color" 0554 msgid "LightCoral" 0555 msgstr "Coral Luminos" 0556 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "color" 0559 msgid "LightCyan" 0560 msgstr "Cian Luminos" 0561 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "color" 0564 msgid "LightCyan1" 0565 msgstr "Cian Luminos 1" 0566 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "color" 0569 msgid "LightCyan2" 0570 msgstr "Cian Luminos 2" 0571 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "color" 0574 msgid "LightCyan3" 0575 msgstr "Cian Luminos 3" 0576 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "color" 0579 msgid "LightCyan4" 0580 msgstr "Cian Luminos 4" 0581 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "color" 0584 msgid "LightGoldenrod" 0585 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare" 0586 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "color" 0589 msgid "LightGoldenrod1" 0590 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 1" 0591 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "color" 0594 msgid "LightGoldenrod2" 0595 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 2" 0596 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "color" 0599 msgid "LightGoldenrod3" 0600 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 3" 0601 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "color" 0604 msgid "LightGoldenrod4" 0605 msgstr "Baghetă de Aur Strălucitoare 4" 0606 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "color" 0609 msgid "LightGoldenrodYellow" 0610 msgstr "Baghetă de Aur Galben Strălucitoare 1" 0611 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "color" 0614 msgid "LightGray" 0615 msgstr "Gri Deschis" 0616 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "color" 0619 msgid "LightGreen" 0620 msgstr "Verde Deschis" 0621 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "color" 0624 msgid "LightGrey" 0625 msgstr "Gri Deschis" 0626 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "color" 0629 msgid "LightPink" 0630 msgstr "Roz Deschis" 0631 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "color" 0634 msgid "LightPink1" 0635 msgstr "Roz Deschis 1" 0636 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "color" 0639 msgid "LightPink2" 0640 msgstr "Roz Deschis 2" 0641 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "color" 0644 msgid "LightPink3" 0645 msgstr "Roz Deschis 3" 0646 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "color" 0649 msgid "LightPink4" 0650 msgstr "Roz Deschis 4" 0651 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "color" 0654 msgid "LightSalmon" 0655 msgstr "Somon Deschis" 0656 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "color" 0659 msgid "LightSalmon1" 0660 msgstr "Somon Deschis 1" 0661 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "color" 0664 msgid "LightSalmon2" 0665 msgstr "Somon Deschis 2" 0666 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "color" 0669 msgid "LightSalmon3" 0670 msgstr "Somon Deschis 3" 0671 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "color" 0674 msgid "LightSalmon4" 0675 msgstr "Somon Deschis 4" 0676 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "color" 0679 msgid "LightSeaGreen" 0680 msgstr "Verde marin deschis" 0681 0682 #, kde-format 0683 msgctxt "color" 0684 msgid "LightSkyBlue" 0685 msgstr "Albastru Cer Deschis" 0686 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "color" 0689 msgid "LightSkyBlue1" 0690 msgstr "Albastru Cer Deschis 1" 0691 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "color" 0694 msgid "LightSkyBlue2" 0695 msgstr "Albastru Cer Deschis 2" 0696 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "color" 0699 msgid "LightSkyBlue3" 0700 msgstr "Albastru Cer Deschis 3" 0701 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "color" 0704 msgid "LightSkyBlue4" 0705 msgstr "Albastru Cer Deschis 4" 0706 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "color" 0709 msgid "LightSlateBlue" 0710 msgstr "Albastru de Ardezie Luminos" 0711 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "color" 0714 msgid "LightSlateGray" 0715 msgstr "Gri de Ardezie Luminos" 0716 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "color" 0719 msgid "LightSlateGrey" 0720 msgstr "Gri de Ardezie Luminos" 0721 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "color" 0724 msgid "LightSteelBlue" 0725 msgstr "Albastru de Oțel Luminos" 0726 0727 #, kde-format 0728 msgctxt "color" 0729 msgid "LightSteelBlue1" 0730 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 1" 0731 0732 #, kde-format 0733 msgctxt "color" 0734 msgid "LightSteelBlue2" 0735 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 2" 0736 0737 #, kde-format 0738 msgctxt "color" 0739 msgid "LightSteelBlue3" 0740 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 3" 0741 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "color" 0744 msgid "LightSteelBlue4" 0745 msgstr "Albastru de Oțel Luminos 4" 0746 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "color" 0749 msgid "LightYellow" 0750 msgstr "Galben Deschis" 0751 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "color" 0754 msgid "LightYellow1" 0755 msgstr "Galben Deschis 1" 0756 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "color" 0759 msgid "LightYellow2" 0760 msgstr "Galben Deschis 2" 0761 0762 #, kde-format 0763 msgctxt "color" 0764 msgid "LightYellow3" 0765 msgstr "Galben Deschis 3" 0766 0767 #, kde-format 0768 msgctxt "color" 0769 msgid "LightYellow4" 0770 msgstr "Galben Deschis 4" 0771 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "color" 0774 msgid "LimeGreen" 0775 msgstr "Verde lămâie" 0776 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "color" 0779 msgid "MediumAquamarine" 0780 msgstr "Acuamarin Mediu" 0781 0782 #, kde-format 0783 msgctxt "color" 0784 msgid "MediumBlue" 0785 msgstr "Albastru mediu" 0786 0787 #, kde-format 0788 msgctxt "color" 0789 msgid "MediumOrchid" 0790 msgstr "Orhidee Mediu" 0791 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "color" 0794 msgid "MediumOrchid1" 0795 msgstr "Orhidee Mediu 1" 0796 0797 #, kde-format 0798 msgctxt "color" 0799 msgid "MediumOrchid2" 0800 msgstr "Orhidee Mediu 2" 0801 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "color" 0804 msgid "MediumOrchid3" 0805 msgstr "Orhidee Mediu 3" 0806 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "color" 0809 msgid "MediumOrchid4" 0810 msgstr "Orhidee Mediu 4" 0811 0812 #, kde-format 0813 msgctxt "color" 0814 msgid "MediumPurple" 0815 msgstr "Purpuriu Mediu" 0816 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "color" 0819 msgid "MediumPurple1" 0820 msgstr "Purpuriu Mediu 1" 0821 0822 #, kde-format 0823 msgctxt "color" 0824 msgid "MediumPurple2" 0825 msgstr "Purpuriu Mediu 2" 0826 0827 #, kde-format 0828 msgctxt "color" 0829 msgid "MediumPurple3" 0830 msgstr "Purpuriu Mediu 3" 0831 0832 #, kde-format 0833 msgctxt "color" 0834 msgid "MediumPurple4" 0835 msgstr "Purpuriu Mediu 4" 0836 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "color" 0839 msgid "MediumSeaGreen" 0840 msgstr "Verde marin mediu" 0841 0842 #, kde-format 0843 msgctxt "color" 0844 msgid "MediumSlateBlue" 0845 msgstr "Albastru de Ardezie Mediu" 0846 0847 #, kde-format 0848 msgctxt "color" 0849 msgid "MediumSpringGreen" 0850 msgstr "Verde primăvăratic mediu" 0851 0852 #, kde-format 0853 msgctxt "color" 0854 msgid "MediumTurquoise" 0855 msgstr "Turcoaz mediu" 0856 0857 #, kde-format 0858 msgctxt "color" 0859 msgid "MediumVioletRed" 0860 msgstr "Roșu-violet pal" 0861 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "color" 0864 msgid "MidnightBlue" 0865 msgstr "Albastru nocturn" 0866 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "color" 0869 msgid "MintCream" 0870 msgstr "Cremă de Mentă" 0871 0872 #, kde-format 0873 msgctxt "color" 0874 msgid "MistyRose" 0875 msgstr "Trandafir Brumat" 0876 0877 #, kde-format 0878 msgctxt "color" 0879 msgid "MistyRose1" 0880 msgstr "Trandafir Brumat 1" 0881 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "color" 0884 msgid "MistyRose2" 0885 msgstr "Trandafir Brumat 2" 0886 0887 #, kde-format 0888 msgctxt "color" 0889 msgid "MistyRose3" 0890 msgstr "Trandafir Brumat 3" 0891 0892 #, kde-format 0893 msgctxt "color" 0894 msgid "MistyRose4" 0895 msgstr "Trandafir Brumat 4" 0896 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "color" 0899 msgid "NavajoWhite" 0900 msgstr "Alb de Navajo" 0901 0902 #, kde-format 0903 msgctxt "color" 0904 msgid "NavajoWhite1" 0905 msgstr "Alb de Navajo 1" 0906 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "color" 0909 msgid "NavajoWhite2" 0910 msgstr "Alb de Navajo 2" 0911 0912 #, kde-format 0913 msgctxt "color" 0914 msgid "NavajoWhite3" 0915 msgstr "Alb de Navajo 3" 0916 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "color" 0919 msgid "NavajoWhite4" 0920 msgstr "Alb de Navajo 4" 0921 0922 #, kde-format 0923 msgctxt "color" 0924 msgid "NavyBlue" 0925 msgstr "Bleumarin" 0926 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "color" 0929 msgid "OldLace" 0930 msgstr "Broderie Veche" 0931 0932 #, kde-format 0933 msgctxt "color" 0934 msgid "OliveDrab" 0935 msgstr "Kaki" 0936 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "color" 0939 msgid "OliveDrab1" 0940 msgstr "Kaki 1" 0941 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "color" 0944 msgid "OliveDrab2" 0945 msgstr "Kaki 2" 0946 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "color" 0949 msgid "OliveDrab3" 0950 msgstr "Kaki 3" 0951 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "color" 0954 msgid "OliveDrab4" 0955 msgstr "Kaki 4" 0956 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "color" 0959 msgid "OrangeRed" 0960 msgstr "Portocaliu-roșietic" 0961 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "color" 0964 msgid "OrangeRed1" 0965 msgstr "Portocaliu-roșietic 1" 0966 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "color" 0969 msgid "OrangeRed2" 0970 msgstr "Portocaliu-roșietic 2" 0971 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "color" 0974 msgid "OrangeRed3" 0975 msgstr "Portocaliu-roșietic 3" 0976 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "color" 0979 msgid "OrangeRed4" 0980 msgstr "Portocaliu-roșietic 4" 0981 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "color" 0984 msgid "PaleGoldenrod" 0985 msgstr "Baghetă de Aur Pală" 0986 0987 #, kde-format 0988 msgctxt "color" 0989 msgid "PaleGreen" 0990 msgstr "Verde Pal" 0991 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "color" 0994 msgid "PaleGreen1" 0995 msgstr "Verde Pal 1" 0996 0997 #, kde-format 0998 msgctxt "color" 0999 msgid "PaleGreen2" 1000 msgstr "Verde Pal 2" 1001 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "color" 1004 msgid "PaleGreen3" 1005 msgstr "Verde Pal 3" 1006 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "color" 1009 msgid "PaleGreen4" 1010 msgstr "Verde Pal 4" 1011 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "color" 1014 msgid "PaleTurquoise" 1015 msgstr "Turcoaz Pal" 1016 1017 #, kde-format 1018 msgctxt "color" 1019 msgid "PaleTurquoise1" 1020 msgstr "Turcoaz Pal 1" 1021 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "color" 1024 msgid "PaleTurquoise2" 1025 msgstr "Turcoaz Pal 2" 1026 1027 #, kde-format 1028 msgctxt "color" 1029 msgid "PaleTurquoise3" 1030 msgstr "Turcoaz Pal 3" 1031 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "color" 1034 msgid "PaleTurquoise4" 1035 msgstr "Turcoaz Pal 4" 1036 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "color" 1039 msgid "PaleVioletRed" 1040 msgstr "Roșu Violet Pal" 1041 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "color" 1044 msgid "PaleVioletRed1" 1045 msgstr "Roșu Violet Pal 1" 1046 1047 #, kde-format 1048 msgctxt "color" 1049 msgid "PaleVioletRed2" 1050 msgstr "Roșu Violet Pal 2" 1051 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "color" 1054 msgid "PaleVioletRed3" 1055 msgstr "Roșu Violet Pal 3" 1056 1057 #, kde-format 1058 msgctxt "color" 1059 msgid "PaleVioletRed4" 1060 msgstr "Roșu Violet Pal 4" 1061 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "color" 1064 msgid "PapayaWhip" 1065 msgstr "Cremă de Papaya" 1066 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "color" 1069 msgid "PeachPuff" 1070 msgstr "Puf de Piersică" 1071 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "color" 1074 msgid "PeachPuff1" 1075 msgstr "Puf de Piersică 1" 1076 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "color" 1079 msgid "PeachPuff2" 1080 msgstr "Puf de Piersică 2" 1081 1082 #, kde-format 1083 msgctxt "color" 1084 msgid "PeachPuff3" 1085 msgstr "Puf de Piersică 3" 1086 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "color" 1089 msgid "PeachPuff4" 1090 msgstr "Puf de Piersică 4" 1091 1092 #, kde-format 1093 msgctxt "color" 1094 msgid "PowderBlue" 1095 msgstr "Pudră Albastră" 1096 1097 #, kde-format 1098 msgctxt "color" 1099 msgid "RosyBrown" 1100 msgstr "Maro Roșiatic" 1101 1102 #, kde-format 1103 msgctxt "color" 1104 msgid "RosyBrown1" 1105 msgstr "Maro Roșiatic 1" 1106 1107 #, kde-format 1108 msgctxt "color" 1109 msgid "RosyBrown2" 1110 msgstr "Maro Roșiatic 2" 1111 1112 #, kde-format 1113 msgctxt "color" 1114 msgid "RosyBrown3" 1115 msgstr "Maro Roșiatic 3" 1116 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "color" 1119 msgid "RosyBrown4" 1120 msgstr "Maro Roșiatic 4" 1121 1122 #, kde-format 1123 msgctxt "color" 1124 msgid "RoyalBlue" 1125 msgstr "Albastru regal" 1126 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "color" 1129 msgid "RoyalBlue1" 1130 msgstr "Albastru regal 1" 1131 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "color" 1134 msgid "RoyalBlue2" 1135 msgstr "Albastru regal 2" 1136 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "color" 1139 msgid "RoyalBlue3" 1140 msgstr "Albastru regal 3" 1141 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "color" 1144 msgid "RoyalBlue4" 1145 msgstr "Albastru regal 4" 1146 1147 #, kde-format 1148 msgctxt "color" 1149 msgid "SaddleBrown" 1150 msgstr "Brun" 1151 1152 #, kde-format 1153 msgctxt "color" 1154 msgid "SandyBrown" 1155 msgstr "Maro nisipos" 1156 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "color" 1159 msgid "SeaGreen" 1160 msgstr "Verde marin" 1161 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "color" 1164 msgid "SeaGreen1" 1165 msgstr "Verde marin 1" 1166 1167 #, kde-format 1168 msgctxt "color" 1169 msgid "SeaGreen2" 1170 msgstr "Verde marin 2" 1171 1172 #, kde-format 1173 msgctxt "color" 1174 msgid "SeaGreen3" 1175 msgstr "Verde marin 3" 1176 1177 #, kde-format 1178 msgctxt "color" 1179 msgid "SeaGreen4" 1180 msgstr "Verde marin 4" 1181 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "color" 1184 msgid "SkyBlue" 1185 msgstr "Cer albastru" 1186 1187 #, kde-format 1188 msgctxt "color" 1189 msgid "SkyBlue1" 1190 msgstr "Cer albastru 1" 1191 1192 #, kde-format 1193 msgctxt "color" 1194 msgid "SkyBlue2" 1195 msgstr "Cer albastru 2" 1196 1197 #, kde-format 1198 msgctxt "color" 1199 msgid "SkyBlue3" 1200 msgstr "Cer albastru 3" 1201 1202 #, kde-format 1203 msgctxt "color" 1204 msgid "SkyBlue4" 1205 msgstr "Cer albastru 4" 1206 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "color" 1209 msgid "SlateBlue" 1210 msgstr "Albastru de Ardezie" 1211 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "color" 1214 msgid "SlateBlue1" 1215 msgstr "Albastru de Ardezie 1" 1216 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "color" 1219 msgid "SlateBlue2" 1220 msgstr "Albastru de Ardezie 2" 1221 1222 #, kde-format 1223 msgctxt "color" 1224 msgid "SlateBlue3" 1225 msgstr "Albastru de Ardezie 3" 1226 1227 #, kde-format 1228 msgctxt "color" 1229 msgid "SlateBlue4" 1230 msgstr "Albastru de Ardezie 4" 1231 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "color" 1234 msgid "SlateGray" 1235 msgstr "Gri de Ardezie" 1236 1237 #, kde-format 1238 msgctxt "color" 1239 msgid "SlateGray1" 1240 msgstr "Gri de Ardezie 1" 1241 1242 #, kde-format 1243 msgctxt "color" 1244 msgid "SlateGray2" 1245 msgstr "Gri de Ardezie 2" 1246 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "color" 1249 msgid "SlateGray3" 1250 msgstr "Gri de Ardezie 3" 1251 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "color" 1254 msgid "SlateGray4" 1255 msgstr "Gri de Ardezie 4" 1256 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "color" 1259 msgid "SlateGrey" 1260 msgstr "Gri de Ardezie" 1261 1262 #, kde-format 1263 msgctxt "color" 1264 msgid "SpringGreen" 1265 msgstr "Verde primăvăratic" 1266 1267 #, kde-format 1268 msgctxt "color" 1269 msgid "SpringGreen1" 1270 msgstr "Verde primăvăratic 1" 1271 1272 #, kde-format 1273 msgctxt "color" 1274 msgid "SpringGreen2" 1275 msgstr "Verde primăvăratic 2" 1276 1277 #, kde-format 1278 msgctxt "color" 1279 msgid "SpringGreen3" 1280 msgstr "Verde primăvăratic 3" 1281 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "color" 1284 msgid "SpringGreen4" 1285 msgstr "Verde primăvăratic 4" 1286 1287 #, kde-format 1288 msgctxt "color" 1289 msgid "SteelBlue" 1290 msgstr "Albastru de oțel" 1291 1292 #, kde-format 1293 msgctxt "color" 1294 msgid "SteelBlue1" 1295 msgstr "Albastru de oțel 1" 1296 1297 #, kde-format 1298 msgctxt "color" 1299 msgid "SteelBlue2" 1300 msgstr "Albastru de oțel 2" 1301 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "color" 1304 msgid "SteelBlue3" 1305 msgstr "Albastru de oțel 3" 1306 1307 #, kde-format 1308 msgctxt "color" 1309 msgid "SteelBlue4" 1310 msgstr "Albastru de oțel 4" 1311 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "color" 1314 msgid "VioletRed" 1315 msgstr "Roșu violet" 1316 1317 #, kde-format 1318 msgctxt "color" 1319 msgid "VioletRed1" 1320 msgstr "Roșu violet 1" 1321 1322 #, kde-format 1323 msgctxt "color" 1324 msgid "VioletRed2" 1325 msgstr "Roșu violet 2" 1326 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "color" 1329 msgid "VioletRed3" 1330 msgstr "Roșu violet 3" 1331 1332 #, kde-format 1333 msgctxt "color" 1334 msgid "VioletRed4" 1335 msgstr "Roșu violet 4" 1336 1337 #, kde-format 1338 msgctxt "color" 1339 msgid "WhiteSmoke" 1340 msgstr "Fum Alb" 1341 1342 #, kde-format 1343 msgctxt "color" 1344 msgid "YellowGreen" 1345 msgstr "Verde gălbui" 1346 1347 #, kde-format 1348 msgctxt "color" 1349 msgid "aquamarine" 1350 msgstr "acuamarin" 1351 1352 #, kde-format 1353 msgctxt "color" 1354 msgid "aquamarine1" 1355 msgstr "acuamarin 1" 1356 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "color" 1359 msgid "aquamarine2" 1360 msgstr "acuamarin 2" 1361 1362 #, kde-format 1363 msgctxt "color" 1364 msgid "aquamarine3" 1365 msgstr "acuamarin 3" 1366 1367 #, kde-format 1368 msgctxt "color" 1369 msgid "aquamarine4" 1370 msgstr "acuamarin 4" 1371 1372 #, kde-format 1373 msgctxt "color" 1374 msgid "azure" 1375 msgstr "azuriu" 1376 1377 #, kde-format 1378 msgctxt "color" 1379 msgid "azure1" 1380 msgstr "azuriu 1" 1381 1382 #, kde-format 1383 msgctxt "color" 1384 msgid "azure2" 1385 msgstr "azuriu 2" 1386 1387 #, kde-format 1388 msgctxt "color" 1389 msgid "azure3" 1390 msgstr "azuriu 3" 1391 1392 #, kde-format 1393 msgctxt "color" 1394 msgid "azure4" 1395 msgstr "azuriu 4" 1396 1397 #, kde-format 1398 msgctxt "color" 1399 msgid "beige" 1400 msgstr "bej" 1401 1402 #, kde-format 1403 msgctxt "color" 1404 msgid "bisque" 1405 msgstr "bisque" 1406 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "color" 1409 msgid "bisque1" 1410 msgstr "bisque 1" 1411 1412 #, kde-format 1413 msgctxt "color" 1414 msgid "bisque2" 1415 msgstr "bisque 2" 1416 1417 #, kde-format 1418 msgctxt "color" 1419 msgid "bisque3" 1420 msgstr "bisque 3" 1421 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "color" 1424 msgid "bisque4" 1425 msgstr "bisque 4" 1426 1427 #, kde-format 1428 msgctxt "color" 1429 msgid "black" 1430 msgstr "negru" 1431 1432 #, kde-format 1433 msgctxt "color" 1434 msgid "blue" 1435 msgstr "albastru" 1436 1437 #, kde-format 1438 msgctxt "color" 1439 msgid "blue1" 1440 msgstr "albastru 1" 1441 1442 #, kde-format 1443 msgctxt "color" 1444 msgid "blue2" 1445 msgstr "albastru 2" 1446 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "color" 1449 msgid "blue3" 1450 msgstr "albastru 3" 1451 1452 #, kde-format 1453 msgctxt "color" 1454 msgid "blue4" 1455 msgstr "albastru 4" 1456 1457 #, kde-format 1458 msgctxt "color" 1459 msgid "brown" 1460 msgstr "cafeniu" 1461 1462 #, kde-format 1463 msgctxt "color" 1464 msgid "brown1" 1465 msgstr "cafeniu 1" 1466 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "color" 1469 msgid "brown2" 1470 msgstr "cafeniu 2" 1471 1472 #, kde-format 1473 msgctxt "color" 1474 msgid "brown3" 1475 msgstr "cafeniu 3" 1476 1477 #, kde-format 1478 msgctxt "color" 1479 msgid "brown4" 1480 msgstr "cafeniu 4" 1481 1482 #, kde-format 1483 msgctxt "color" 1484 msgid "burlywood" 1485 msgstr "lemn masiv" 1486 1487 #, kde-format 1488 msgctxt "color" 1489 msgid "burlywood1" 1490 msgstr "lemn masiv 1" 1491 1492 #, kde-format 1493 msgctxt "color" 1494 msgid "burlywood2" 1495 msgstr "lemn masiv 2" 1496 1497 #, kde-format 1498 msgctxt "color" 1499 msgid "burlywood3" 1500 msgstr "lemn masiv 3" 1501 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "color" 1504 msgid "burlywood4" 1505 msgstr "lemn masiv 4" 1506 1507 #, kde-format 1508 msgctxt "color" 1509 msgid "chartreuse" 1510 msgstr "verde palid" 1511 1512 #, kde-format 1513 msgctxt "color" 1514 msgid "chartreuse1" 1515 msgstr "verde palid 1" 1516 1517 #, kde-format 1518 msgctxt "color" 1519 msgid "chartreuse2" 1520 msgstr "verde palid 2" 1521 1522 #, kde-format 1523 msgctxt "color" 1524 msgid "chartreuse3" 1525 msgstr "verde palid 3" 1526 1527 #, kde-format 1528 msgctxt "color" 1529 msgid "chartreuse4" 1530 msgstr "verde palid 4" 1531 1532 #, kde-format 1533 msgctxt "color" 1534 msgid "chocolate" 1535 msgstr "ciocolatiu" 1536 1537 #, kde-format 1538 msgctxt "color" 1539 msgid "chocolate1" 1540 msgstr "ciocolatiu 1" 1541 1542 #, kde-format 1543 msgctxt "color" 1544 msgid "chocolate2" 1545 msgstr "ciocolatiu 2" 1546 1547 #, kde-format 1548 msgctxt "color" 1549 msgid "chocolate3" 1550 msgstr "ciocolatiu 3" 1551 1552 #, kde-format 1553 msgctxt "color" 1554 msgid "chocolate4" 1555 msgstr "ciocolatiu 4" 1556 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "color" 1559 msgid "coral" 1560 msgstr "coral" 1561 1562 #, kde-format 1563 msgctxt "color" 1564 msgid "coral1" 1565 msgstr "coral 1" 1566 1567 #, kde-format 1568 msgctxt "color" 1569 msgid "coral2" 1570 msgstr "coral 2" 1571 1572 #, kde-format 1573 msgctxt "color" 1574 msgid "coral3" 1575 msgstr "coral 3" 1576 1577 #, kde-format 1578 msgctxt "color" 1579 msgid "coral4" 1580 msgstr "coral 4" 1581 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "color" 1584 msgid "cornsilk" 1585 msgstr "mătase de porumb" 1586 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "color" 1589 msgid "cornsilk1" 1590 msgstr "mătase de porumb 1" 1591 1592 #, kde-format 1593 msgctxt "color" 1594 msgid "cornsilk2" 1595 msgstr "mătase de porumb 2" 1596 1597 #, kde-format 1598 msgctxt "color" 1599 msgid "cornsilk3" 1600 msgstr "mătase de porumb 3" 1601 1602 #, kde-format 1603 msgctxt "color" 1604 msgid "cornsilk4" 1605 msgstr "mătase de porumb 4" 1606 1607 #, kde-format 1608 msgctxt "color" 1609 msgid "cyan" 1610 msgstr "cyan" 1611 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "color" 1614 msgid "cyan1" 1615 msgstr "cyan 1" 1616 1617 #, kde-format 1618 msgctxt "color" 1619 msgid "cyan2" 1620 msgstr "cyan 2" 1621 1622 #, kde-format 1623 msgctxt "color" 1624 msgid "cyan3" 1625 msgstr "cyan 3" 1626 1627 #, kde-format 1628 msgctxt "color" 1629 msgid "cyan4" 1630 msgstr "cyan 4" 1631 1632 #, kde-format 1633 msgctxt "color" 1634 msgid "firebrick" 1635 msgstr "cărămidă refractară" 1636 1637 #, kde-format 1638 msgctxt "color" 1639 msgid "firebrick1" 1640 msgstr "cărămidă refractară 1" 1641 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "color" 1644 msgid "firebrick2" 1645 msgstr "cărămidă refractară 2" 1646 1647 #, kde-format 1648 msgctxt "color" 1649 msgid "firebrick3" 1650 msgstr "cărămidă refractară 3" 1651 1652 #, kde-format 1653 msgctxt "color" 1654 msgid "firebrick4" 1655 msgstr "cărămidă refractară 4" 1656 1657 #, kde-format 1658 msgctxt "color" 1659 msgid "gainsboro" 1660 msgstr "gainsboro" 1661 1662 #, kde-format 1663 msgctxt "color" 1664 msgid "gold" 1665 msgstr "auriu" 1666 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "color" 1669 msgid "gold1" 1670 msgstr "auriu 1" 1671 1672 #, kde-format 1673 msgctxt "color" 1674 msgid "gold2" 1675 msgstr "auriu 2" 1676 1677 #, kde-format 1678 msgctxt "color" 1679 msgid "gold3" 1680 msgstr "auriu 3" 1681 1682 #, kde-format 1683 msgctxt "color" 1684 msgid "gold4" 1685 msgstr "auriu 4" 1686 1687 #, kde-format 1688 msgctxt "color" 1689 msgid "goldenrod" 1690 msgstr "Baghetă de Aur" 1691 1692 #, kde-format 1693 msgctxt "color" 1694 msgid "goldenrod1" 1695 msgstr "Baghetă de Aur 1" 1696 1697 #, kde-format 1698 msgctxt "color" 1699 msgid "goldenrod2" 1700 msgstr "Baghetă de Aur 2" 1701 1702 #, kde-format 1703 msgctxt "color" 1704 msgid "goldenrod3" 1705 msgstr "Baghetă de Aur 3" 1706 1707 #, kde-format 1708 msgctxt "color" 1709 msgid "goldenrod4" 1710 msgstr "Baghetă de Aur 4" 1711 1712 #, kde-format 1713 msgctxt "color" 1714 msgid "green" 1715 msgstr "verde" 1716 1717 #, kde-format 1718 msgctxt "color" 1719 msgid "green1" 1720 msgstr "verde 1" 1721 1722 #, kde-format 1723 msgctxt "color" 1724 msgid "green2" 1725 msgstr "verde 2" 1726 1727 #, kde-format 1728 msgctxt "color" 1729 msgid "green3" 1730 msgstr "verde 3" 1731 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "color" 1734 msgid "green4" 1735 msgstr "verde 4" 1736 1737 #, kde-format 1738 msgctxt "color" 1739 msgid "honeydew" 1740 msgstr "picătură de miere" 1741 1742 #, kde-format 1743 msgctxt "color" 1744 msgid "honeydew1" 1745 msgstr "picătură de miere 1" 1746 1747 #, kde-format 1748 msgctxt "color" 1749 msgid "honeydew2" 1750 msgstr "picătură de miere 2" 1751 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "color" 1754 msgid "honeydew3" 1755 msgstr "picătură de miere 3" 1756 1757 #, kde-format 1758 msgctxt "color" 1759 msgid "honeydew4" 1760 msgstr "picătură de miere 4" 1761 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "color" 1764 msgid "ivory" 1765 msgstr "fildeș" 1766 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "color" 1769 msgid "ivory1" 1770 msgstr "fildeș 1" 1771 1772 #, kde-format 1773 msgctxt "color" 1774 msgid "ivory2" 1775 msgstr "fildeș 2" 1776 1777 #, kde-format 1778 msgctxt "color" 1779 msgid "ivory3" 1780 msgstr "fildeș 3" 1781 1782 #, kde-format 1783 msgctxt "color" 1784 msgid "ivory4" 1785 msgstr "fildeș 4" 1786 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "color" 1789 msgid "khaki" 1790 msgstr "kaki" 1791 1792 #, kde-format 1793 msgctxt "color" 1794 msgid "khaki1" 1795 msgstr "kaki 1" 1796 1797 #, kde-format 1798 msgctxt "color" 1799 msgid "khaki2" 1800 msgstr "kaki 2" 1801 1802 #, kde-format 1803 msgctxt "color" 1804 msgid "khaki3" 1805 msgstr "kaki 3" 1806 1807 #, kde-format 1808 msgctxt "color" 1809 msgid "khaki4" 1810 msgstr "kaki 4" 1811 1812 #, kde-format 1813 msgctxt "color" 1814 msgid "lavender" 1815 msgstr "lavandă" 1816 1817 #, kde-format 1818 msgctxt "color" 1819 msgid "linen" 1820 msgstr "pânză" 1821 1822 #, kde-format 1823 msgctxt "color" 1824 msgid "magenta" 1825 msgstr "magenta" 1826 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "color" 1829 msgid "magenta1" 1830 msgstr "magenta 1" 1831 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "color" 1834 msgid "magenta2" 1835 msgstr "magenta 2" 1836 1837 #, kde-format 1838 msgctxt "color" 1839 msgid "magenta3" 1840 msgstr "magenta 3" 1841 1842 #, kde-format 1843 msgctxt "color" 1844 msgid "magenta4" 1845 msgstr "magenta 4" 1846 1847 #, kde-format 1848 msgctxt "color" 1849 msgid "maroon" 1850 msgstr "maro" 1851 1852 #, kde-format 1853 msgctxt "color" 1854 msgid "maroon1" 1855 msgstr "maro 1" 1856 1857 #, kde-format 1858 msgctxt "color" 1859 msgid "maroon2" 1860 msgstr "maro 2" 1861 1862 #, kde-format 1863 msgctxt "color" 1864 msgid "maroon3" 1865 msgstr "maro 3" 1866 1867 #, kde-format 1868 msgctxt "color" 1869 msgid "maroon4" 1870 msgstr "maro 4" 1871 1872 #, kde-format 1873 msgctxt "color" 1874 msgid "moccasin" 1875 msgstr "mocasin" 1876 1877 #, kde-format 1878 msgctxt "color" 1879 msgid "navy" 1880 msgstr "bleumarin" 1881 1882 #, kde-format 1883 msgctxt "color" 1884 msgid "orange" 1885 msgstr "portocaliu" 1886 1887 #, kde-format 1888 msgctxt "color" 1889 msgid "orange1" 1890 msgstr "portocaliu 1" 1891 1892 #, kde-format 1893 msgctxt "color" 1894 msgid "orange2" 1895 msgstr "portocaliu 2" 1896 1897 #, kde-format 1898 msgctxt "color" 1899 msgid "orange3" 1900 msgstr "portocaliu 3" 1901 1902 #, kde-format 1903 msgctxt "color" 1904 msgid "orange4" 1905 msgstr "portocaliu 4" 1906 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "color" 1909 msgid "orchid" 1910 msgstr "orhidee" 1911 1912 #, kde-format 1913 msgctxt "color" 1914 msgid "orchid1" 1915 msgstr "orhidee 1" 1916 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "color" 1919 msgid "orchid2" 1920 msgstr "orhidee 2" 1921 1922 #, kde-format 1923 msgctxt "color" 1924 msgid "orchid3" 1925 msgstr "orhidee 3" 1926 1927 #, kde-format 1928 msgctxt "color" 1929 msgid "orchid4" 1930 msgstr "orhidee 4" 1931 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "color" 1934 msgid "peru" 1935 msgstr "peru" 1936 1937 #, kde-format 1938 msgctxt "color" 1939 msgid "pink" 1940 msgstr "roz" 1941 1942 #, kde-format 1943 msgctxt "color" 1944 msgid "pink1" 1945 msgstr "roz 1" 1946 1947 #, kde-format 1948 msgctxt "color" 1949 msgid "pink2" 1950 msgstr "roz 2" 1951 1952 #, kde-format 1953 msgctxt "color" 1954 msgid "pink3" 1955 msgstr "roz 3" 1956 1957 #, kde-format 1958 msgctxt "color" 1959 msgid "pink4" 1960 msgstr "roz 4" 1961 1962 #, kde-format 1963 msgctxt "color" 1964 msgid "plum" 1965 msgstr "prună" 1966 1967 #, kde-format 1968 msgctxt "color" 1969 msgid "plum1" 1970 msgstr "prună 1" 1971 1972 #, kde-format 1973 msgctxt "color" 1974 msgid "plum2" 1975 msgstr "prună 2" 1976 1977 #, kde-format 1978 msgctxt "color" 1979 msgid "plum3" 1980 msgstr "prună 3" 1981 1982 #, kde-format 1983 msgctxt "color" 1984 msgid "plum4" 1985 msgstr "prună 4" 1986 1987 #, kde-format 1988 msgctxt "color" 1989 msgid "purple" 1990 msgstr "purpuriu" 1991 1992 #, kde-format 1993 msgctxt "color" 1994 msgid "purple1" 1995 msgstr "purpuriu 1" 1996 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "color" 1999 msgid "purple2" 2000 msgstr "purpuriu 2" 2001 2002 #, kde-format 2003 msgctxt "color" 2004 msgid "purple3" 2005 msgstr "purpuriu 3" 2006 2007 #, kde-format 2008 msgctxt "color" 2009 msgid "purple4" 2010 msgstr "purpuriu 4" 2011 2012 #, fuzzy, kde-format 2013 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 2014 #| msgid "Hed" 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "red" 2017 msgstr "Hed" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "red1" 2022 msgstr "roșu 1" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red2" 2027 msgstr "roșu 2" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red3" 2032 msgstr "roșu 3" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red4" 2037 msgstr "roșu 4" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "salmon" 2042 msgstr "somon" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "salmon1" 2047 msgstr "somon 1" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon2" 2052 msgstr "somon 2" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon3" 2057 msgstr "somon 3" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon4" 2062 msgstr "somon 4" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "seashell" 2067 msgstr "scoică" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "seashell1" 2072 msgstr "scoică 1" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell2" 2077 msgstr "scoică 2" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell3" 2082 msgstr "scoică 3" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell4" 2087 msgstr "scoică 4" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "sienna" 2092 msgstr "sienna" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "sienna1" 2097 msgstr "sienna1" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna2" 2102 msgstr "sienna2" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna3" 2107 msgstr "sienna3" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna4" 2112 msgstr "sienna4" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "snow" 2117 msgstr "zăpadă" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "snow1" 2122 msgstr "zăpadă 1" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow2" 2127 msgstr "zăpadă 2" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow3" 2132 msgstr "zăpadă 3" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow4" 2137 msgstr "zăpadă 4" 2138 2139 #, fuzzy, kde-format 2140 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2141 #| msgid "Pan" 2142 msgctxt "color" 2143 msgid "tan" 2144 msgstr "Pan" 2145 2146 #, kde-format 2147 msgctxt "color" 2148 msgid "tan1" 2149 msgstr "cafeniu-roșiatic 1" 2150 2151 #, kde-format 2152 msgctxt "color" 2153 msgid "tan2" 2154 msgstr "cafeniu-roșiatic 2" 2155 2156 #, kde-format 2157 msgctxt "color" 2158 msgid "tan3" 2159 msgstr "cafeniu-roșiatic 3" 2160 2161 #, kde-format 2162 msgctxt "color" 2163 msgid "tan4" 2164 msgstr "cafeniu-roșiatic 4" 2165 2166 #, kde-format 2167 msgctxt "color" 2168 msgid "thistle" 2169 msgstr "scai" 2170 2171 #, kde-format 2172 msgctxt "color" 2173 msgid "thistle1" 2174 msgstr "scai 1" 2175 2176 #, kde-format 2177 msgctxt "color" 2178 msgid "thistle2" 2179 msgstr "scai 2" 2180 2181 #, kde-format 2182 msgctxt "color" 2183 msgid "thistle3" 2184 msgstr "scai 3" 2185 2186 #, kde-format 2187 msgctxt "color" 2188 msgid "thistle4" 2189 msgstr "scai 4" 2190 2191 #, kde-format 2192 msgctxt "color" 2193 msgid "tomato" 2194 msgstr "roșie" 2195 2196 #, kde-format 2197 msgctxt "color" 2198 msgid "tomato1" 2199 msgstr "roșie1" 2200 2201 #, kde-format 2202 msgctxt "color" 2203 msgid "tomato2" 2204 msgstr "roșie2" 2205 2206 #, kde-format 2207 msgctxt "color" 2208 msgid "tomato3" 2209 msgstr "roșie3" 2210 2211 #, kde-format 2212 msgctxt "color" 2213 msgid "tomato4" 2214 msgstr "roșie4" 2215 2216 #, kde-format 2217 msgctxt "color" 2218 msgid "turquoise" 2219 msgstr "turcoaz" 2220 2221 #, kde-format 2222 msgctxt "color" 2223 msgid "turquoise1" 2224 msgstr "turcoaz 1" 2225 2226 #, kde-format 2227 msgctxt "color" 2228 msgid "turquoise2" 2229 msgstr "turcoaz 2" 2230 2231 #, kde-format 2232 msgctxt "color" 2233 msgid "turquoise3" 2234 msgstr "turcoaz 3" 2235 2236 #, kde-format 2237 msgctxt "color" 2238 msgid "turquoise4" 2239 msgstr "turcoaz 4" 2240 2241 #, kde-format 2242 msgctxt "color" 2243 msgid "violet" 2244 msgstr "violet" 2245 2246 #, kde-format 2247 msgctxt "color" 2248 msgid "wheat" 2249 msgstr "grâu" 2250 2251 #, kde-format 2252 msgctxt "color" 2253 msgid "wheat1" 2254 msgstr "grâu 1" 2255 2256 #, kde-format 2257 msgctxt "color" 2258 msgid "wheat2" 2259 msgstr "grâu 2" 2260 2261 #, kde-format 2262 msgctxt "color" 2263 msgid "wheat3" 2264 msgstr "grâu 3" 2265 2266 #, kde-format 2267 msgctxt "color" 2268 msgid "wheat4" 2269 msgstr "grâu 4" 2270 2271 #, kde-format 2272 msgctxt "color" 2273 msgid "white" 2274 msgstr "alb" 2275 2276 #, kde-format 2277 msgctxt "color" 2278 msgid "yellow" 2279 msgstr "galben" 2280 2281 #, kde-format 2282 msgctxt "color" 2283 msgid "yellow1" 2284 msgstr "galben 1" 2285 2286 #, kde-format 2287 msgctxt "color" 2288 msgid "yellow2" 2289 msgstr "galben 2" 2290 2291 #, kde-format 2292 msgctxt "color" 2293 msgid "yellow3" 2294 msgstr "galben 3" 2295 2296 #, kde-format 2297 msgctxt "color" 2298 msgid "yellow4" 2299 msgstr "galben 4" 2300 2301 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2302 #, kde-format 2303 msgid "Debug Settings" 2304 msgstr "Configurări depanare" 2305 2306 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2307 #, kde-format 2308 msgid "File" 2309 msgstr "Fișier" 2310 2311 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2312 #, kde-format 2313 msgid "Message Box" 2314 msgstr "Casetă de mesaj" 2315 2316 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2317 #, kde-format 2318 msgid "Shell" 2319 msgstr "Interpretor" 2320 2321 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2322 #, kde-format 2323 msgid "Syslog" 2324 msgstr "Jurnal de sistem" 2325 2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2327 #, kde-format 2328 msgid "None" 2329 msgstr "Nimic" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2332 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2333 #, kde-format 2334 msgid "Information" 2335 msgstr "Informație" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2342 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2343 #, kde-format 2344 msgid "Output to:" 2345 msgstr "Ieșire la:" 2346 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2353 #, kde-format 2354 msgid "Filename:" 2355 msgstr "Denumire fișier:" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2359 #, kde-format 2360 msgid "Error" 2361 msgstr "Eroare" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2365 #, kde-format 2366 msgid "Abort on fatal errors" 2367 msgstr "Abandonează la erori fatale" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2371 #, kde-format 2372 msgid "Disable all debug output" 2373 msgstr "Dezactivează tot rezultatul depanării" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2377 #, kde-format 2378 msgid "Warning" 2379 msgstr "Atenționare" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2383 #, kde-format 2384 msgid "Fatal Error" 2385 msgstr "Eroare fatală" 2386 2387 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2388 #, kde-format 2389 msgid "&Select All" 2390 msgstr "&Selectează tot" 2391 2392 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2393 #, kde-format 2394 msgid "&Deselect All" 2395 msgstr "&Deselectează tot" 2396 2397 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2398 #, kde-format 2399 msgid "KDebugDialog" 2400 msgstr "KDebugDialog" 2401 2402 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2403 #, kde-format 2404 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2405 msgstr "Un dialog pentru setarea opțiunilor mesajelor de depanare" 2406 2407 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2408 #, fuzzy, kde-format 2409 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2410 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2411 msgstr "Drept de autor 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2412 2413 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2414 #, kde-format 2415 msgid "David Faure" 2416 msgstr "David Faure" 2417 2418 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2419 #, kde-format 2420 msgid "Maintainer" 2421 msgstr "Responsabil" 2422 2423 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2424 #, kde-format 2425 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2426 msgstr "" 2427 "Afișează întregul dialog în loc de\n" 2428 "dialogul listă implicit." 2429 2430 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2431 #, kde-format 2432 msgid "Turn area on" 2433 msgstr "Pornește zona" 2434 2435 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2436 #, kde-format 2437 msgid "Turn area off" 2438 msgstr "Oprește zona" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2441 #, kde-format 2442 msgid "no error" 2443 msgstr "nu există eroare" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2446 #, kde-format 2447 msgid "requested family not supported for this host name" 2448 msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2451 #, kde-format 2452 msgid "temporary failure in name resolution" 2453 msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2456 #, kde-format 2457 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2458 msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2461 #, kde-format 2462 msgid "invalid flags" 2463 msgstr "opțiuni eronate" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2466 #, kde-format 2467 msgid "memory allocation failure" 2468 msgstr "eșec la alocarea memoriei" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2471 #, kde-format 2472 msgid "name or service not known" 2473 msgstr "nume sau serviciu necunoscut" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested family not supported" 2478 msgstr "familia cerută nu este suportată" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2481 #, kde-format 2482 msgid "requested service not supported for this socket type" 2483 msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2486 #, kde-format 2487 msgid "requested socket type not supported" 2488 msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" 2489 2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2491 #, kde-format 2492 msgid "unknown error" 2493 msgstr "eroare necunoscută" 2494 2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2496 #, kde-format 2497 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2498 msgid "system error: %1" 2499 msgstr "eroare de sistem: %1" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2502 #, kde-format 2503 msgid "request was canceled" 2504 msgstr "cererea a fost anulată" 2505 2506 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2507 #, kde-format 2508 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2509 msgid "Unknown family %1" 2510 msgstr "Familie necunoscută %1" 2511 2512 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "Socket error code NoError" 2515 msgid "no error" 2516 msgstr "nicio eroare" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2521 msgid "name lookup has failed" 2522 msgstr "determinarea numelui a eșuat" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2527 msgid "address already in use" 2528 msgstr "adresa este deja utilizată" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2533 msgid "socket is already bound" 2534 msgstr "soclul este deja conectat" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2539 msgid "socket is already created" 2540 msgstr "soclul este deja creat" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code NotBound" 2545 msgid "socket is not bound" 2546 msgstr "soclul nu este conectat" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2551 msgid "socket has not been created" 2552 msgstr "soclul nu a fost creat" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2557 msgid "operation would block" 2558 msgstr "operația s-ar bloca" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2563 msgid "connection actively refused" 2564 msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2569 msgid "connection timed out" 2570 msgstr "conexiunea a expirat" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code InProgress" 2575 msgid "operation is already in progress" 2576 msgstr "operația este în curs de desfășurare" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2581 msgid "network failure occurred" 2582 msgstr "a apărut o eroare de rețea" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2587 msgid "operation is not supported" 2588 msgstr "operația nu este suportată" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code Timeout" 2593 msgid "timed operation timed out" 2594 msgstr "operația de temporizare a expirat" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2599 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2600 msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neașteptată" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2605 msgid "remote host closed connection" 2606 msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" 2607 2608 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2609 #, kde-format 2610 msgid "" 2611 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2612 "Please check the documentation or the source for any\n" 2613 "licensing terms.\n" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2617 #, kde-format 2618 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2619 msgstr "" 2620 2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2622 #, kde-format 2623 msgctxt "@item license (short name)" 2624 msgid "GPL v2" 2625 msgstr "GPL v2" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "@item license" 2630 msgid "GNU General Public License Version 2" 2631 msgstr "Licența Publică Generală GNU versiunea 2" 2632 2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "@item license (short name)" 2636 msgid "LGPL v2" 2637 msgstr "LGPL v2" 2638 2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "@item license" 2642 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2643 msgstr "Licența „GNU Lesser General Public License Version 2”" 2644 2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@item license (short name)" 2648 msgid "BSD License" 2649 msgstr "Licența BSD" 2650 2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "@item license" 2654 msgid "BSD License" 2655 msgstr "Licența BSD" 2656 2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "@item license (short name)" 2660 msgid "Artistic License" 2661 msgstr "Licența Artistică" 2662 2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "@item license" 2666 msgid "Artistic License" 2667 msgstr "Licența Artistică" 2668 2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "@item license (short name)" 2672 msgid "QPL v1.0" 2673 msgstr "QPL v1.0" 2674 2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "@item license" 2678 msgid "Q Public License" 2679 msgstr "Licența Publică Q" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "@item license (short name)" 2684 msgid "GPL v3" 2685 msgstr "GPL v3" 2686 2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "@item license" 2690 msgid "GNU General Public License Version 3" 2691 msgstr "Licența Publică Generală GNU versiunea 3" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item license (short name)" 2696 msgid "LGPL v3" 2697 msgstr "LGPL v3" 2698 2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@item license" 2702 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2703 msgstr "Licența „GNU Lesser General Public License Version 3”" 2704 2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2706 #, kde-format 2707 msgctxt "@item license" 2708 msgid "Custom" 2709 msgstr "Personalizată" 2710 2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2712 #, kde-format 2713 msgctxt "@item license" 2714 msgid "Not specified" 2715 msgstr "Nespecificată" 2716 2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2718 #, kde-format 2719 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2720 msgid "" 2721 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2722 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2723 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2724 "org</a></p>" 2725 msgstr "" 2726 "<p>KDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " 2727 "traducători români, aveți posibilitatea să vă bucurați de un mediu grafic în " 2728 "limba română. Pentru mai multe informații vă rugăm să vizitați <a href=" 2729 "\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" 2730 2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item Calendar system" 2734 msgid "Gregorian" 2735 msgstr "Gregorian" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Coptic" 2741 msgstr "Coptic" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Ethiopian" 2747 msgstr "Etiopian" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Hebrew" 2753 msgstr "Ebraic" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2759 msgstr "Islamic / Hijri (Civil)" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Indian National" 2765 msgstr "Național indian" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Jalali" 2771 msgstr "Jalali" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Japanese" 2777 msgstr "Japonez" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Julian" 2783 msgstr "Iulian" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Taiwanese" 2789 msgstr "Taiwanez" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Thai" 2795 msgstr "Thai" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "@item Calendar system" 2800 msgid "Invalid Calendar Type" 2801 msgstr "Tip de calendar nevalid" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2806 msgid "-" 2807 msgstr "-" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2811 #, kde-format 2812 msgid "Today" 2813 msgstr "Azi" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2817 #, kde-format 2818 msgid "Yesterday" 2819 msgstr "Ieri" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2824 msgid "Anno Martyrum" 2825 msgstr "Anul Martirilor" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2830 msgid "AM" 2831 msgstr "AM" 2832 2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "" 2836 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2837 msgid "%Ey %EC" 2838 msgstr "%Ey %EC" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2843 msgid "T" 2844 msgstr "T" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "P" 2850 msgstr "P" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "H" 2856 msgstr "H" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "K" 2862 msgstr "K" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "T" 2868 msgstr "T" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "M" 2874 msgstr "M" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "P" 2880 msgstr "P" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "P" 2886 msgstr "P" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "P" 2898 msgstr "P" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "E" 2904 msgstr "E" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "M" 2910 msgstr "M" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2915 msgid "K" 2916 msgstr "K" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2921 msgid "of Tho" 2922 msgstr "din Tho" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2927 msgid "of Pao" 2928 msgstr "din Pao" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Hat" 2934 msgstr "din Hat" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Kia" 2940 msgstr "din Kia" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Tob" 2946 msgstr "din Tob" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Mes" 2952 msgstr "din Mes" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Par" 2958 msgstr "din Par" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Pam" 2964 msgstr "din Pam" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Pas" 2970 msgstr "din Pas" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2973 #, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Pan" 2976 msgstr "din Pan" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2979 #, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Epe" 2982 msgstr "din Epe" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Meo" 2988 msgstr "din Meo" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2993 msgid "of Kou" 2994 msgstr "din Kou" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2999 msgid "Tho" 3000 msgstr "Tho" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3005 msgid "Pao" 3006 msgstr "Pao" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Hat" 3012 msgstr "Hat" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Kia" 3018 msgstr "Kia" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Tob" 3024 msgstr "Tob" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Mes" 3030 msgstr "Mes" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3033 #, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Par" 3036 msgstr "Par" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3039 #, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Pam" 3042 msgstr "Pam" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Pas" 3048 msgstr "Pas" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3051 #, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Pan" 3054 msgstr "Pan" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3057 #, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Epe" 3060 msgstr "Epe" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3063 #, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Meo" 3066 msgstr "Meo" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3069 #, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3071 msgid "Kou" 3072 msgstr "Kou" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3077 msgid "of Thoout" 3078 msgstr "din Thoout" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3081 #, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3083 msgid "of Paope" 3084 msgstr "din Paope" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3087 #, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Hathor" 3090 msgstr "din Hathor" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Kiahk" 3096 msgstr "din Kiahk" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Tobe" 3102 msgstr "din Tobe" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Meshir" 3108 msgstr "din Meshir" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Paremhotep" 3114 msgstr "din Paremhotep" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Parmoute" 3120 msgstr "din Parmoute" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Pashons" 3126 msgstr "din Pashons" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Paone" 3132 msgstr "din Paone" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Epep" 3138 msgstr "din Epep" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Mesore" 3144 msgstr "din Mesore" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3149 msgid "of Kouji nabot" 3150 msgstr "din Kouji nabot" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3155 msgid "Thoout" 3156 msgstr "Thoout" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3161 msgid "Paope" 3162 msgstr "Paope" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Hathor" 3168 msgstr "Hathor" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Kiahk" 3174 msgstr "Kiahk" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Tobe" 3180 msgstr "Tobe" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3183 #, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Meshir" 3186 msgstr "Meshir" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Paremhotep" 3192 msgstr "Paremhotep" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Parmoute" 3198 msgstr "Parmoute" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Pashons" 3204 msgstr "Pashons" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Paone" 3210 msgstr "Paone" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Epep" 3216 msgstr "Epep" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Mesore" 3222 msgstr "Mesore" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3227 msgid "Kouji nabot" 3228 msgstr "Kouji nabot" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3233 msgid "P" 3234 msgstr "P" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3237 #, kde-format 3238 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3239 msgid "P" 3240 msgstr "P" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3243 #, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "P" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3249 #, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "P" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "P" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "P" 3264 msgstr "P" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3269 msgid "T" 3270 msgstr "T" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3275 msgid "Pes" 3276 msgstr "Pes" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3281 msgid "Psh" 3282 msgstr "Psh" 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pef" 3288 msgstr "Pef" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Pti" 3294 msgstr "Pti" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Pso" 3300 msgstr "Pso" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Psa" 3306 msgstr "Psa" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3309 #, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3311 msgid "Tky" 3312 msgstr "Tky" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3315 #, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3317 msgid "Pesnau" 3318 msgstr "Pesnau" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3321 #, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3323 msgid "Pshoment" 3324 msgstr "Pshoment" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Peftoou" 3330 msgstr "Peftoou" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Ptiou" 3336 msgstr "Ptiou" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3339 #, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Psoou" 3342 msgstr "Psoou" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Psabbaton" 3348 msgstr "Psabbaton" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3353 msgid "Tkyriakē" 3354 msgstr "Tkyriakē" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3359 msgid "Amata Mehrat" 3360 msgstr "Amata Mehrat" 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3365 msgid "AM" 3366 msgstr "AM" 3367 3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3369 #, kde-format 3370 msgctxt "" 3371 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3372 msgid "%Ey %EC" 3373 msgstr "%Ey %EC" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3378 msgid "M" 3379 msgstr "M" 3380 3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3382 #, kde-format 3383 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3384 msgid "T" 3385 msgstr "T" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3388 #, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "H" 3391 msgstr "H" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "T" 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "T" 3403 msgstr "T" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "Y" 3409 msgstr "Y" 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "M" 3415 msgstr "M" 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "M" 3421 msgstr "M" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "G" 3427 msgstr "G" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "S" 3433 msgstr "S" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "H" 3439 msgstr "H" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "N" 3445 msgstr "N" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3450 msgid "P" 3451 msgstr "P" 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3456 msgid "of Mes" 3457 msgstr "din Mes" 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3462 msgid "of Teq" 3463 msgstr "din Teq" 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Hed" 3469 msgstr "din Hed" 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Tah" 3475 msgstr "din Tah" 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Ter" 3481 msgstr "din Ter" 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Yak" 3487 msgstr "din Yak" 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Mag" 3493 msgstr "din Mag" 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Miy" 3499 msgstr "din Miy" 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Gen" 3505 msgstr "din Gen" 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Sen" 3511 msgstr "din Sen" 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Ham" 3517 msgstr "din Ham" 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Neh" 3523 msgstr "din Neh" 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3528 msgid "of Pag" 3529 msgstr "din Pag" 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3532 #, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3534 msgid "Mes" 3535 msgstr "Mes" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3540 msgid "Teq" 3541 msgstr "Teq" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Hed" 3547 msgstr "Hed" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Tah" 3553 msgstr "Tah" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3556 #, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Ter" 3559 msgstr "Ter" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3562 #, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Yak" 3565 msgstr "Yak" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3568 #, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Mag" 3571 msgstr "Mag" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Miy" 3577 msgstr "Miy" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Gen" 3583 msgstr "Gen" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Sen" 3589 msgstr "Sen" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Ham" 3595 msgstr "Ham" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Neh" 3601 msgstr "Neh" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3606 msgid "Pag" 3607 msgstr "Pag" 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3612 msgid "of Meskerem" 3613 msgstr "din Meskerem" 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3618 msgid "of Tequemt" 3619 msgstr "din Tequemt" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Hedar" 3625 msgstr "din Hedar" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3628 #, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Tahsas" 3631 msgstr "din Tahsas" 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Ter" 3637 msgstr "din Ter" 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3640 #, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Yakatit" 3643 msgstr "din Yakatit" 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Magabit" 3649 msgstr "din Magabit" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Miyazya" 3655 msgstr "din Miyazya" 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Genbot" 3661 msgstr "din Genbot" 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Sene" 3667 msgstr "din Sene" 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3670 #, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Hamle" 3673 msgstr "din Hamle" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Nehase" 3679 msgstr "din Nehase" 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3684 msgid "of Pagumen" 3685 msgstr "din Pagumen" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3690 msgid "Meskerem" 3691 msgstr "Meskerem" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3696 msgid "Tequemt" 3697 msgstr "Tequemt" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Hedar" 3703 msgstr "Hedar" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Tahsas" 3709 msgstr "Tahsas" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Ter" 3715 msgstr "Ter" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Yakatit" 3721 msgstr "Yakatit" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Magabit" 3727 msgstr "Magabit" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Miyazya" 3733 msgstr "Miyazya" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Genbot" 3739 msgstr "Genbot" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Sene" 3745 msgstr "Sene" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Hamle" 3751 msgstr "Hamle" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Nehase" 3757 msgstr "Nehase" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3762 msgid "Pagumen" 3763 msgstr "Pagumen" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3768 msgid "S" 3769 msgstr "S" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3774 msgid "M" 3775 msgstr "M" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "R" 3781 msgstr "R" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "H" 3787 msgstr "H" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "A" 3793 msgstr "A" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "Q" 3799 msgstr "Q" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3804 msgid "E" 3805 msgstr "E" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3810 msgid "Seg" 3811 msgstr "Seg" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3816 msgid "Mak" 3817 msgstr "Mak" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Rob" 3823 msgstr "Rob" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Ham" 3829 msgstr "Ham" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Arb" 3835 msgstr "Arb" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Qed" 3841 msgstr "Qed" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3846 msgid "Ehu" 3847 msgstr "Ehu" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3852 msgid "Segno" 3853 msgstr "Segno" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3858 msgid "Maksegno" 3859 msgstr "Maksegno" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Rob" 3865 msgstr "Rob" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Hamus" 3871 msgstr "Hamus" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Arb" 3877 msgstr "Arb" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Qedame" 3883 msgstr "Qedame" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3888 msgid "Ehud" 3889 msgstr "Ehud" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3894 msgid "Before Common Era" 3895 msgstr "Înaintea erei noastre" 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3900 msgid "BCE" 3901 msgstr "Î.e.n." 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3906 msgid "Before Christ" 3907 msgstr "Înainte de Hristos" 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3912 msgid "BC" 3913 msgstr "Î.d.Hr." 3914 3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3916 #, kde-format 3917 msgctxt "" 3918 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3919 msgid "%Ey %EC" 3920 msgstr "%Ey %EC" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3925 msgid "Common Era" 3926 msgstr "Era noastră" 3927 3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3929 #, kde-format 3930 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3931 msgid "CE" 3932 msgstr "e.n." 3933 3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3935 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3936 #, kde-format 3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3938 msgid "Anno Domini" 3939 msgstr "Anul domnului" 3940 3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3943 #, kde-format 3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3945 msgid "AD" 3946 msgstr "AD" 3947 3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "" 3952 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3953 msgid "%Ey %EC" 3954 msgstr "%Ey %EC" 3955 3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3959 msgid "J" 3960 msgstr "I" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3963 #, kde-format 3964 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3965 msgid "F" 3966 msgstr "F" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "M" 3972 msgstr "M" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "A" 3978 msgstr "A" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "M" 3984 msgstr "M" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "J" 3990 msgstr "I" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "J" 3996 msgstr "I" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "A" 4002 msgstr "A" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "S" 4008 msgstr "S" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "O" 4014 msgstr "O" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "N" 4020 msgstr "N" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4025 msgid "D" 4026 msgstr "D" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4031 msgid "of Jan" 4032 msgstr "din Ian" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4037 msgid "of Feb" 4038 msgstr "din Feb" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Mar" 4044 msgstr "din Mar" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4049 msgid "of Apr" 4050 msgstr "din Apr" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of May" 4056 msgstr "din Mai" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Jun" 4062 msgstr "din Iun" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Jul" 4068 msgstr "din Iul" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Aug" 4074 msgstr "din Aug" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Sep" 4080 msgstr "din Sep" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Oct" 4086 msgstr "din Oct" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Nov" 4092 msgstr "din Noi" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4097 msgid "of Dec" 4098 msgstr "din Dec" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4103 msgid "Jan" 4104 msgstr "Ian" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4109 msgid "Feb" 4110 msgstr "Feb" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Mar" 4116 msgstr "Mar" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4121 msgid "Apr" 4122 msgstr "Apr" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "May" 4128 msgstr "Mai" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Jun" 4134 msgstr "Iun" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Jul" 4140 msgstr "Iul" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Aug" 4146 msgstr "Aug" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Sep" 4152 msgstr "Sep" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Oct" 4158 msgstr "Oct" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Nov" 4164 msgstr "Noi" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4169 msgid "Dec" 4170 msgstr "Dec" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4175 msgid "of January" 4176 msgstr "din Ianuarie" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4181 msgid "of February" 4182 msgstr "din Februarie" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4187 msgid "of March" 4188 msgstr "din Martie" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4193 msgid "of April" 4194 msgstr "din Aprilie" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of May" 4200 msgstr "din Mai" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of June" 4206 msgstr "din Iunie" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of July" 4212 msgstr "din Iulie" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of August" 4218 msgstr "din August" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of September" 4224 msgstr "din Septembrie" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of October" 4230 msgstr "din Octombrie" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of November" 4236 msgstr "din Noiembrie" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4241 msgid "of December" 4242 msgstr "din Decembrie" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4247 msgid "January" 4248 msgstr "Ianuarie" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4253 msgid "February" 4254 msgstr "Februarie" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4259 msgid "March" 4260 msgstr "Martie" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4265 msgid "April" 4266 msgstr "Aprilie" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4271 msgid "May" 4272 msgstr "Mai" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4277 msgid "June" 4278 msgstr "Iunie" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4283 msgid "July" 4284 msgstr "Iulie" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4289 msgid "August" 4290 msgstr "August" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4295 msgid "September" 4296 msgstr "Septembrie" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4301 msgid "October" 4302 msgstr "Octombrie" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4307 msgid "November" 4308 msgstr "Noiembrie" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4311 #, kde-format 4312 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4313 msgid "December" 4314 msgstr "Decembrie" 4315 4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4317 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4318 #, kde-format 4319 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4320 msgid "M" 4321 msgstr "L" 4322 4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4327 msgid "T" 4328 msgstr "M" 4329 4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4334 msgid "W" 4335 msgstr "M" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4339 #, kde-format 4340 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4341 msgid "T" 4342 msgstr "J" 4343 4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4346 #, kde-format 4347 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4348 msgid "F" 4349 msgstr "V" 4350 4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4353 #, kde-format 4354 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4355 msgid "S" 4356 msgstr "S" 4357 4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4360 #, kde-format 4361 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4362 msgid "S" 4363 msgstr "D" 4364 4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4367 #, kde-format 4368 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4369 msgid "Mon" 4370 msgstr "Lun" 4371 4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4376 msgid "Tue" 4377 msgstr "Mar" 4378 4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4381 #, kde-format 4382 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4383 msgid "Wed" 4384 msgstr "Mie" 4385 4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4388 #, kde-format 4389 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4390 msgid "Thu" 4391 msgstr "Joi" 4392 4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4397 msgid "Fri" 4398 msgstr "Vin" 4399 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4404 msgid "Sat" 4405 msgstr "Sâm" 4406 4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4411 msgid "Sun" 4412 msgstr "Dum" 4413 4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4418 msgid "Monday" 4419 msgstr "Luni" 4420 4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4423 #, kde-format 4424 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4425 msgid "Tuesday" 4426 msgstr "Marți" 4427 4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4432 msgid "Wednesday" 4433 msgstr "Miercuri" 4434 4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4437 #, kde-format 4438 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4439 msgid "Thursday" 4440 msgstr "Joi" 4441 4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4444 #, kde-format 4445 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4446 msgid "Friday" 4447 msgstr "Vineri" 4448 4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4451 #, kde-format 4452 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4453 msgid "Saturday" 4454 msgstr "Sâmbătă" 4455 4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4460 msgid "Sunday" 4461 msgstr "Duminică" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4466 msgid "Anno Mundi" 4467 msgstr "Anul Mundi" 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4472 msgid "AM" 4473 msgstr "AM" 4474 4475 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "" 4478 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4479 msgid "%Ey %EC" 4480 msgstr "%Ey %EC" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4485 msgid "T" 4486 msgstr "T" 4487 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4491 msgid "H" 4492 msgstr "H" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4497 msgid "K" 4498 msgstr "K" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4501 #, kde-format 4502 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4503 msgid "T" 4504 msgstr "T" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "S" 4510 msgstr "S" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "A" 4516 msgstr "A" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "N" 4522 msgstr "N" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "I" 4528 msgstr "I" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "S" 4534 msgstr "S" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "T" 4540 msgstr "T" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "A" 4546 msgstr "A" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "E" 4552 msgstr "E" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "A" 4558 msgstr "A" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4563 msgid "A" 4564 msgstr "A" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4569 msgid "of Tis" 4570 msgstr "din Tir" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4575 msgid "of Hes" 4576 msgstr "din Mes" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4581 msgid "of Kis" 4582 msgstr "din Kia" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4587 msgid "of Tev" 4588 msgstr "din Tevet" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Shv" 4594 msgstr "din Shvat" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Ada" 4600 msgstr "din Adar" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Nis" 4606 msgstr "din Nisan" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Iya" 4612 msgstr "din Iyar" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Siv" 4618 msgstr "din Sivan" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Tam" 4624 msgstr "din Tamuz" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Av" 4630 msgstr "din Av" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Elu" 4636 msgstr "din Elul" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Ad1" 4642 msgstr "din Ad1" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4647 msgid "of Ad2" 4648 msgstr "din Ad2" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4653 msgid "Tis" 4654 msgstr "Tis" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4659 msgid "Hes" 4660 msgstr "Hes" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4665 msgid "Kis" 4666 msgstr "Kis" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4671 msgid "Tev" 4672 msgstr "Tev" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Shv" 4678 msgstr "Shv" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Ada" 4684 msgstr "Ada" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Nis" 4690 msgstr "Nis" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Iya" 4696 msgstr "Iya" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Siv" 4702 msgstr "Siv" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Tam" 4708 msgstr "Tam" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Av" 4714 msgstr "Av" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Elu" 4720 msgstr "Elu" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Ad1" 4726 msgstr "Ad1" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4731 msgid "Ad2" 4732 msgstr "Ad2" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4737 msgid "of Tishrey" 4738 msgstr "din Tishrey" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4743 msgid "of Heshvan" 4744 msgstr "din Heshvan" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4749 msgid "of Kislev" 4750 msgstr "din Kislev" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4755 msgid "of Tevet" 4756 msgstr "din Tevet" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Shvat" 4762 msgstr "din Shvat" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Adar" 4768 msgstr "din Adar" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Nisan" 4774 msgstr "din Nisan" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Iyar" 4780 msgstr "din Iyar" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Sivan" 4786 msgstr "din Sivan" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Tamuz" 4792 msgstr "din Tamuz" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Av" 4798 msgstr "din Av" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Elul" 4804 msgstr "din Elul" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Adar I" 4810 msgstr "din Adar I" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4815 msgid "of Adar II" 4816 msgstr "din Adar II" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4821 msgid "Tishrey" 4822 msgstr "Tishrey" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4827 msgid "Heshvan" 4828 msgstr "Heshvan" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4833 msgid "Kislev" 4834 msgstr "Kislev" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4839 msgid "Tevet" 4840 msgstr "Tevet" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Shvat" 4846 msgstr "Shvat" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Adar" 4852 msgstr "Adar" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Nisan" 4858 msgstr "Nisan" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Iyar" 4864 msgstr "Iyar" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Sivan" 4870 msgstr "Sivan" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Tamuz" 4876 msgstr "Tamuz" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Av" 4882 msgstr "Av" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Elul" 4888 msgstr "Elul" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Adar I" 4894 msgstr "Adar I" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4899 msgid "Adar II" 4900 msgstr "Adar II" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4905 msgid "Saka Era" 4906 msgstr "Era Saka" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4911 msgid "SE" 4912 msgstr "SE" 4913 4914 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4915 #, kde-format 4916 msgctxt "" 4917 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4918 "2000 SE" 4919 msgid "%Ey %EC" 4920 msgstr "%Ey %EC" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4925 msgid "C" 4926 msgstr "C" 4927 4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4929 #, kde-format 4930 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4931 msgid "V" 4932 msgstr "V" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4937 msgid "J" 4938 msgstr "J" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4943 msgid "Ā" 4944 msgstr "Ā" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "S" 4950 msgstr "S" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "B" 4956 msgstr "B" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "Ā" 4962 msgstr "Ā" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "K" 4968 msgstr "K" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "A" 4974 msgstr "A" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "P" 4980 msgstr "P" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "M" 4986 msgstr "M" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4991 msgid "P" 4992 msgstr "P" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4997 msgid "of Cha" 4998 msgstr "din Cha" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5003 msgid "of Vai" 5004 msgstr "din Vai" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5009 msgid "of Jya" 5010 msgstr "din Jya" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5015 msgid "of Āsh" 5016 msgstr "din Āsh" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Shr" 5022 msgstr "din Shr" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Bhā" 5028 msgstr "din Bhā" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Āsw" 5034 msgstr "din Āsw" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Kār" 5040 msgstr "din Kār" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Agr" 5046 msgstr "din Agr" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Pau" 5052 msgstr "din Pau" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Māg" 5058 msgstr "din Māg" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5063 msgid "of Phā" 5064 msgstr "din Phā" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5069 msgid "Cha" 5070 msgstr "Cha" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5075 msgid "Vai" 5076 msgstr "Vai" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5081 msgid "Jya" 5082 msgstr "Jya" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5087 msgid "Āsh" 5088 msgstr "Āsh" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Shr" 5094 msgstr "Shr" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Bhā" 5100 msgstr "Bhā" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Āsw" 5106 msgstr "Āsw" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Kār" 5112 msgstr "Kār" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Agr" 5118 msgstr "Agr" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Pau" 5124 msgstr "Pau" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Māg" 5130 msgstr "Māg" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5135 msgid "Phā" 5136 msgstr "Phā" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5141 msgid "of Chaitra" 5142 msgstr "din Chaitra" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5147 msgid "of Vaishākh" 5148 msgstr "din Vaishākh" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Jyaishtha" 5154 msgstr "din Jyaishtha" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5159 msgid "of Āshādha" 5160 msgstr "din Āshādha" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Shrāvana" 5166 msgstr "din Shrāvana" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Bhādrapad" 5172 msgstr "din Bhādrapad" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Āshwin" 5178 msgstr "din Āshwin" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Kārtik" 5184 msgstr "din Kārtik" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Agrahayana" 5190 msgstr "din Agrahayana" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Paush" 5196 msgstr "din Paush" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Māgh" 5202 msgstr "din Māgh" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5207 msgid "of Phālgun" 5208 msgstr "din Phālgun" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5213 msgid "Chaitra" 5214 msgstr "Chaitra" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5219 msgid "Vaishākh" 5220 msgstr "Vaishākh" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5225 msgid "Jyaishtha" 5226 msgstr "Jyaishtha" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5231 msgid "Āshādha" 5232 msgstr "Āshādha" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Shrāvana" 5238 msgstr "Shrāvana" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Bhādrapad" 5244 msgstr "Bhādrapad" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Āshwin" 5250 msgstr "Āshwin" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Kārtik" 5256 msgstr "Kārtik" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Agrahayana" 5262 msgstr "Agrahayana" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Paush" 5268 msgstr "Paush" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Māgh" 5274 msgstr "Māgh" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5279 msgid "Phālgun" 5280 msgstr "Phālgun" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5285 msgid "S" 5286 msgstr "S" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5291 msgid "M" 5292 msgstr "M" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5297 msgid "B" 5298 msgstr "B" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5303 msgid "G" 5304 msgstr "G" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "S" 5310 msgstr "S" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "S" 5316 msgstr "S" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5321 msgid "R" 5322 msgstr "R" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5327 msgid "Som" 5328 msgstr "Som" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5333 msgid "Mañ" 5334 msgstr "Mañ" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5339 msgid "Bud" 5340 msgstr "Bud" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5345 msgid "Gur" 5346 msgstr "Gur" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "Suk" 5352 msgstr "Suk" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "San" 5358 msgstr "San" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5363 msgid "Rav" 5364 msgstr "Rav" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5369 msgid "Somavãra" 5370 msgstr "Somavãra" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5375 msgid "Mañgalvã" 5376 msgstr "Mañgalvã" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5381 msgid "Budhavãra" 5382 msgstr "Budhavãra" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5387 msgid "Guruvãra" 5388 msgstr "Guruvãra" 5389 5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5391 #, kde-format 5392 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5393 msgid "Sukravãra" 5394 msgstr "Sukravãra" 5395 5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5397 #, kde-format 5398 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5399 msgid "Sanivãra" 5400 msgstr "Sanivãra" 5401 5402 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5403 #, kde-format 5404 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5405 msgid "Raviãra" 5406 msgstr "Raviãra" 5407 5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5411 msgid "Anno Hegirae" 5412 msgstr "Anul Hegirae" 5413 5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5415 #, kde-format 5416 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5417 msgid "AH" 5418 msgstr "AH" 5419 5420 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5421 #, kde-format 5422 msgctxt "" 5423 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5424 msgid "%Ey %EC" 5425 msgstr "%Ey %EC" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5430 msgid "M" 5431 msgstr "M" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5436 msgid "S" 5437 msgstr "S" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5442 msgid "A" 5443 msgstr "A" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5448 msgid "T" 5449 msgstr "T" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5454 msgid "A" 5455 msgstr "A" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5460 msgid "T" 5461 msgstr "T" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5466 msgid "R" 5467 msgstr "R" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5472 msgid "S" 5473 msgstr "S" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5478 msgid "R" 5479 msgstr "R" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5484 msgid "S" 5485 msgstr "S" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5490 msgid "Q" 5491 msgstr "Q" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5496 msgid "H" 5497 msgstr "H" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5502 msgid "of Muh" 5503 msgstr "din Muh" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5508 msgid "of Saf" 5509 msgstr "din Saf" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5514 msgid "of R.A" 5515 msgstr "din R.A" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5520 msgid "of R.T" 5521 msgstr "din R.T" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5526 msgid "of J.A" 5527 msgstr "din J.A" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5532 msgid "of J.T" 5533 msgstr "din J.T" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5538 msgid "of Raj" 5539 msgstr "din Raj" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5544 msgid "of Sha" 5545 msgstr "din Sha" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5550 msgid "of Ram" 5551 msgstr "din Ram" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5556 msgid "of Shw" 5557 msgstr "din Shw" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5562 msgid "of Qid" 5563 msgstr "din Qid" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5568 msgid "of Hij" 5569 msgstr "din Hij" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5574 msgid "Muh" 5575 msgstr "Muh" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5580 msgid "Saf" 5581 msgstr "Saf" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "R.A" 5587 msgstr "R.A" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5592 msgid "R.T" 5593 msgstr "R.T" 5594 5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5596 #, kde-format 5597 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5598 msgid "J.A" 5599 msgstr "J.A" 5600 5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5602 #, kde-format 5603 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5604 msgid "J.T" 5605 msgstr "J.T" 5606 5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5610 msgid "Raj" 5611 msgstr "Raj" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5616 msgid "Sha" 5617 msgstr "Sha" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5622 msgid "Ram" 5623 msgstr "Ram" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5626 #, kde-format 5627 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5628 msgid "Shw" 5629 msgstr "Shw" 5630 5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5632 #, kde-format 5633 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5634 msgid "Qid" 5635 msgstr "Qid" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5640 msgid "Hij" 5641 msgstr "Hij" 5642 5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5646 msgid "of Muharram" 5647 msgstr "din Muharram" 5648 5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5650 #, kde-format 5651 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5652 msgid "of Safar" 5653 msgstr "din Safar" 5654 5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5656 #, kde-format 5657 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Rabi` al-Awal" 5659 msgstr "din Rabi` al-Awal" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5662 #, kde-format 5663 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5664 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5665 msgstr "din Rabi` al-Thaani" 5666 5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5668 #, kde-format 5669 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5670 msgid "of Jumaada al-Awal" 5671 msgstr "din Jumaada al-Awal" 5672 5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5674 #, kde-format 5675 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5676 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5677 msgstr "din Jumaada al-Thaani" 5678 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Rajab" 5683 msgstr "din Rajab" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Sha`ban" 5689 msgstr "din Sha`ban" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Ramadan" 5695 msgstr "din Ramadan" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Shawwal" 5701 msgstr "din Shawwal" 5702 5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5704 #, kde-format 5705 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5706 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5707 msgstr "din Thu al-Qi`dah" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5710 #, kde-format 5711 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5712 msgid "of Thu al-Hijjah" 5713 msgstr "din Thu al-Hijjah" 5714 5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5716 #, kde-format 5717 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5718 msgid "Muharram" 5719 msgstr "Muharram" 5720 5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5722 #, kde-format 5723 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5724 msgid "Safar" 5725 msgstr "Safar" 5726 5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5728 #, kde-format 5729 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Rabi` al-Awal" 5731 msgstr "Rabi` al-Awal" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5734 #, kde-format 5735 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5736 msgid "Rabi` al-Thaani" 5737 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5738 5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5740 #, kde-format 5741 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5742 msgid "Jumaada al-Awal" 5743 msgstr "Jumaada al-Awal" 5744 5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5746 #, kde-format 5747 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5748 msgid "Jumaada al-Thaani" 5749 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5750 5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5752 #, kde-format 5753 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Rajab" 5755 msgstr "Rajab" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5758 #, kde-format 5759 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5760 msgid "Sha`ban" 5761 msgstr "Sha`ban" 5762 5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5764 #, kde-format 5765 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5766 msgid "Ramadan" 5767 msgstr "Ramadan" 5768 5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5770 #, kde-format 5771 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5772 msgid "Shawwal" 5773 msgstr "Shawwal" 5774 5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5776 #, kde-format 5777 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Thu al-Qi`dah" 5779 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5782 #, kde-format 5783 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5784 msgid "Thu al-Hijjah" 5785 msgstr "Thu al-Hijjah" 5786 5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5788 #, kde-format 5789 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5790 msgid "I" 5791 msgstr "I" 5792 5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5794 #, kde-format 5795 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5796 msgid "T" 5797 msgstr "T" 5798 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "A" 5803 msgstr "A" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5808 msgid "K" 5809 msgstr "K" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "J" 5815 msgstr "J" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "S" 5821 msgstr "S" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5826 msgid "A" 5827 msgstr "A" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5832 msgid "Ith" 5833 msgstr "Ith" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5838 msgid "Thl" 5839 msgstr "Thl" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5844 msgid "Arb" 5845 msgstr "Arb" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5850 msgid "Kha" 5851 msgstr "Kha" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Jum" 5857 msgstr "Jum" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Sab" 5863 msgstr "Sab" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5868 msgid "Ahd" 5869 msgstr "Ahd" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5874 msgid "Yaum al-Ithnain" 5875 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5880 msgid "Yau al-Thulatha" 5881 msgstr "Yau al-Thulatha" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5886 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5887 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5892 msgid "Yaum al-Khamees" 5893 msgstr "Yaum al-Khamees" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Jumma" 5899 msgstr "Yaum al-Jumma" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yaum al-Sabt" 5905 msgstr "Yaum al-Sabt" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5910 msgid "Yaum al-Ahad" 5911 msgstr "Yaum al-Ahad" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5916 msgid "Anno Persico" 5917 msgstr "Anul Persan" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5922 msgid "AP" 5923 msgstr "AP" 5924 5925 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5926 #, kde-format 5927 msgctxt "" 5928 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5929 msgid "%Ey %EC" 5930 msgstr "%Ey %EC" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5935 msgid "F" 5936 msgstr "F" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5941 msgid "O" 5942 msgstr "O" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5947 msgid "K" 5948 msgstr "K" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5953 msgid "T" 5954 msgstr "T" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "M" 5960 msgstr "M" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "S" 5966 msgstr "S" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "M" 5972 msgstr "M" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "A" 5978 msgstr "A" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "A" 5984 msgstr "A" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "D" 5990 msgstr "D" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "B" 5996 msgstr "B" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6001 msgid "E" 6002 msgstr "E" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6007 msgid "of Far" 6008 msgstr "din Far" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6013 msgid "of Ord" 6014 msgstr "din Ord" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6019 msgid "of Kho" 6020 msgstr "din Kho" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6025 msgid "of Tir" 6026 msgstr "din Tir" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Mor" 6032 msgstr "din Mor" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Sha" 6038 msgstr "din Sha" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Meh" 6044 msgstr "din Meh" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Aba" 6050 msgstr "din Aba" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Aza" 6056 msgstr "din Aza" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Dei" 6062 msgstr "din Dei" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Bah" 6068 msgstr "din Bah" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6073 msgid "of Esf" 6074 msgstr "din Esf" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6079 msgid "Far" 6080 msgstr "Far" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6085 msgid "Ord" 6086 msgstr "Ord" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6091 msgid "Kho" 6092 msgstr "Kho" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Tir" 6098 msgstr "Tir" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Mor" 6104 msgstr "Mor" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Sha" 6110 msgstr "Sha" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Meh" 6116 msgstr "Meh" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Aba" 6122 msgstr "Aba" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Aza" 6128 msgstr "Aza" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Dei" 6134 msgstr "Dei" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Bah" 6140 msgstr "Bah" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6145 msgid "Esf" 6146 msgstr "Esf" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6151 msgid "of Farvardin" 6152 msgstr "din Farvardin" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6157 msgid "of Ordibehesht" 6158 msgstr "din Ordibeheșt" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6163 msgid "of Khordad" 6164 msgstr "din Khordad" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6169 msgid "of Tir" 6170 msgstr "din Tir" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Mordad" 6176 msgstr "din Mordad" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Shahrivar" 6182 msgstr "din Shahrivar" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Mehr" 6188 msgstr "din Mehr" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Aban" 6194 msgstr "din Aban" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Azar" 6200 msgstr "din Azar" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Dei" 6206 msgstr "din Dei" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Bahman" 6212 msgstr "din Bahman" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6217 msgid "of Esfand" 6218 msgstr "din Esfand" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6223 msgid "Farvardin" 6224 msgstr "Farvardin" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6229 msgid "Ordibehesht" 6230 msgstr "Ordibehesht" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6235 msgid "Khordad" 6236 msgstr "Khordad" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6241 msgid "Tir" 6242 msgstr "Tir" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Mordad" 6248 msgstr "Mordad" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Shahrivar" 6254 msgstr "Shahrivar" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Mehr" 6260 msgstr "Mehr" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Aban" 6266 msgstr "Aban" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Azar" 6272 msgstr "Azar" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Dei" 6278 msgstr "Dei" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Bahman" 6284 msgstr "Bahman" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6289 msgid "Esfand" 6290 msgstr "Esfand" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6295 msgid "2" 6296 msgstr "2" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6301 msgid "3" 6302 msgstr "3" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6307 msgid "4" 6308 msgstr "4" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6313 msgid "5" 6314 msgstr "5" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "J" 6320 msgstr "J" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "S" 6326 msgstr "S" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6331 msgid "1" 6332 msgstr "1" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6337 msgid "2sh" 6338 msgstr "2sh" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6343 msgid "3sh" 6344 msgstr "3sh" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6349 msgid "4sh" 6350 msgstr "4sh" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6355 msgid "5sh" 6356 msgstr "5sh" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "Jom" 6362 msgstr "Jom" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "Shn" 6368 msgstr "Shn" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6373 msgid "1sh" 6374 msgstr "1sh" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6379 msgid "Do shanbe" 6380 msgstr "Do shanbe" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6385 msgid "Se shanbe" 6386 msgstr "Se shanbe" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6391 msgid "Chahar shanbe" 6392 msgstr "Chahar shanbe" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6397 msgid "Panj shanbe" 6398 msgstr "Panj shanbe" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Jumee" 6404 msgstr "Jumee" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Shanbe" 6410 msgstr "Shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6415 msgid "Yek-shanbe" 6416 msgstr "Yek-shanbe" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6421 msgid "Meiji" 6422 msgstr "Meiji" 6423 6424 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "" 6427 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6428 "e.g. Meiji 1" 6429 msgid "%EC Gannen" 6430 msgstr "%EC Gannen" 6431 6432 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6433 #, kde-format 6434 msgctxt "" 6435 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6436 "e.g. Meiji 22" 6437 msgid "%EC %Ey" 6438 msgstr "%EC %Ey" 6439 6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6443 msgid "Taishō" 6444 msgstr "Taishō" 6445 6446 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6447 #, kde-format 6448 msgctxt "" 6449 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6450 "1, e.g. Taishō 1" 6451 msgid "%EC Gannen" 6452 msgstr "%EC Gannen" 6453 6454 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6455 #, kde-format 6456 msgctxt "" 6457 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6458 "1, e.g. Taishō 22" 6459 msgid "%EC %Ey" 6460 msgstr "%EC %Ey" 6461 6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6465 msgid "Shōwa" 6466 msgstr "Shōwa" 6467 6468 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6469 #, kde-format 6470 msgctxt "" 6471 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6472 "e.g. Shōwa 1" 6473 msgid "%EC Gannen" 6474 msgstr "%EC Gannen" 6475 6476 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6477 #, kde-format 6478 msgctxt "" 6479 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6480 "e.g. Shōwa 22" 6481 msgid "%EC %Ey" 6482 msgstr "%EC %Ey" 6483 6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6487 msgid "Heisei" 6488 msgstr "Heisei" 6489 6490 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6491 #, kde-format 6492 msgctxt "" 6493 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6494 "1, e.g. Heisei 1" 6495 msgid "%EC Gannen" 6496 msgstr "%EC Gannen" 6497 6498 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6499 #, kde-format 6500 msgctxt "" 6501 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6502 "1, e.g. Heisei 22" 6503 msgid "%EC %Ey" 6504 msgstr "%EC %Ey" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6509 msgid "Gannen" 6510 msgstr "Gannen" 6511 6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6515 msgid "Before Common Era" 6516 msgstr "Înaintea erei noastre" 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6521 msgid "BCE" 6522 msgstr "Î.e.n." 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6525 #, kde-format 6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6527 msgid "Before Christ" 6528 msgstr "Înainte de Hristos" 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6533 msgid "BC" 6534 msgstr "Î.d.Hr." 6535 6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6537 #, kde-format 6538 msgctxt "" 6539 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6540 msgid "%Ey %EC" 6541 msgstr "%Ey %EC" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6546 msgid "Common Era" 6547 msgstr "Era noastră" 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6552 msgid "CE" 6553 msgstr "e.n." 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6558 msgid "Anno Domini" 6559 msgstr "Anul domnului" 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6564 msgid "AD" 6565 msgstr "AD" 6566 6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6568 #, kde-format 6569 msgctxt "" 6570 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6571 msgid "%Ey %EC" 6572 msgstr "%Ey %EC" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6577 msgid "J" 6578 msgstr "I" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6583 msgid "F" 6584 msgstr "F" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6589 msgid "M" 6590 msgstr "M" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6595 msgid "A" 6596 msgstr "A" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "M" 6602 msgstr "M" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "J" 6608 msgstr "I" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "J" 6614 msgstr "I" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "A" 6620 msgstr "A" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "S" 6626 msgstr "S" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "O" 6632 msgstr "O" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "N" 6638 msgstr "N" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6643 msgid "D" 6644 msgstr "D" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6649 msgid "of Jan" 6650 msgstr "din Ian" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6655 msgid "of Feb" 6656 msgstr "din Feb" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Mar" 6662 msgstr "din Mar" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6667 msgid "of Apr" 6668 msgstr "din Apr" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of May" 6674 msgstr "din Mai" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Jun" 6680 msgstr "din Iun" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Jul" 6686 msgstr "din Iul" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Aug" 6692 msgstr "din Aug" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of Sep" 6698 msgstr "din Sep" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Oct" 6704 msgstr "din Oct" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Nov" 6710 msgstr "din Noi" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6715 msgid "of Dec" 6716 msgstr "din Dec" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6721 msgid "Jan" 6722 msgstr "Ian" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6727 msgid "Feb" 6728 msgstr "Feb" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6733 msgid "Mar" 6734 msgstr "Mar" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6739 msgid "Apr" 6740 msgstr "Apr" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6745 msgid "May" 6746 msgstr "Mai" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6751 msgid "Jun" 6752 msgstr "Iun" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "Jul" 6758 msgstr "Iul" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Aug" 6764 msgstr "Aug" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Sep" 6770 msgstr "Sep" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Oct" 6776 msgstr "Oct" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Nov" 6782 msgstr "Noi" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6787 msgid "Dec" 6788 msgstr "Dec" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6793 msgid "of January" 6794 msgstr "din Ianuarie" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6799 msgid "of February" 6800 msgstr "din Februarie" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6805 msgid "of March" 6806 msgstr "din Martie" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6811 msgid "of April" 6812 msgstr "din Aprilie" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6817 msgid "of May" 6818 msgstr "din Mai" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6823 msgid "of June" 6824 msgstr "din Iunie" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6829 msgid "of July" 6830 msgstr "din Iulie" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of August" 6836 msgstr "din August" 6837 6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6841 msgid "of September" 6842 msgstr "din Septembrie" 6843 6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6847 msgid "of October" 6848 msgstr "din Octombrie" 6849 6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6853 msgid "of November" 6854 msgstr "din Noiembrie" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6859 msgid "of December" 6860 msgstr "din Decembrie" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6865 msgid "January" 6866 msgstr "Ianuarie" 6867 6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6871 msgid "February" 6872 msgstr "Februarie" 6873 6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6877 msgid "March" 6878 msgstr "Martie" 6879 6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6883 msgid "April" 6884 msgstr "Aprilie" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6889 msgid "May" 6890 msgstr "Mai" 6891 6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6895 msgid "June" 6896 msgstr "Iunie" 6897 6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6901 msgid "July" 6902 msgstr "Iulie" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6907 msgid "August" 6908 msgstr "August" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6913 msgid "September" 6914 msgstr "Septembrie" 6915 6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6919 msgid "October" 6920 msgstr "Octombrie" 6921 6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6925 msgid "November" 6926 msgstr "Noiembrie" 6927 6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6931 msgid "December" 6932 msgstr "Decembrie" 6933 6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6937 msgid "M" 6938 msgstr "L" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6943 msgid "T" 6944 msgstr "M" 6945 6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6949 msgid "W" 6950 msgstr "M" 6951 6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6955 msgid "T" 6956 msgstr "J" 6957 6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6961 msgid "F" 6962 msgstr "V" 6963 6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6967 msgid "S" 6968 msgstr "S" 6969 6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6973 msgid "S" 6974 msgstr "D" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6979 msgid "Mon" 6980 msgstr "Lun" 6981 6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6985 msgid "Tue" 6986 msgstr "Mar" 6987 6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6991 msgid "Wed" 6992 msgstr "Mie" 6993 6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6997 msgid "Thu" 6998 msgstr "Joi" 6999 7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7003 msgid "Fri" 7004 msgstr "Vin" 7005 7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7009 msgid "Sat" 7010 msgstr "Sâm" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7015 msgid "Sun" 7016 msgstr "Dum" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7021 msgid "Monday" 7022 msgstr "Luni" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7027 msgid "Tuesday" 7028 msgstr "Marți" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7033 msgid "Wednesday" 7034 msgstr "Miercuri" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7039 msgid "Thursday" 7040 msgstr "Joi" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7045 msgid "Friday" 7046 msgstr "Vineri" 7047 7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7051 msgid "Saturday" 7052 msgstr "Sâmbătă" 7053 7054 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7057 msgid "Sunday" 7058 msgstr "Duminică" 7059 7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7063 msgid "Republic of China Era" 7064 msgstr "Era Republicii chineze" 7065 7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7069 msgid "ROC" 7070 msgstr "ROC" 7071 7072 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7073 #, kde-format 7074 msgctxt "" 7075 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7076 msgid "%EC %Ey" 7077 msgstr "%EC %Ey" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7082 msgid "Buddhist Era" 7083 msgstr "Era Budistă" 7084 7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7088 msgid "BE" 7089 msgstr "EB" 7090 7091 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7092 #, kde-format 7093 msgctxt "" 7094 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7095 msgid "%Ey %EC" 7096 msgstr "%Ey %EC" 7097 7098 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7099 #, kde-format 7100 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7101 msgstr "Utilizează ecranul X „displayname”" 7102 7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7104 #, kde-format 7105 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7106 msgstr "Restabilește aplicația pentru „sessionId”-ul dat" 7107 7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7109 #, kde-format 7110 msgid "" 7111 "Causes the application to install a private color\n" 7112 "map on an 8-bit display" 7113 msgstr "" 7114 "Forțează aplicația să instaleze o mapare de\n" 7115 "culori privată la o afișare pe 8 biți" 7116 7117 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7118 #, kde-format 7119 msgid "" 7120 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7121 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7122 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7123 "specification" 7124 msgstr "" 7125 "La afișarea pe 8 biți limitează numărul de\n" 7126 "culori alocate în cubul culorilor dacă aplicația\n" 7127 "utilizează specificația de culori\n" 7128 "QApplication::ManyColor." 7129 7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7131 #, kde-format 7132 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7133 msgstr "indică Qt să nu preia mausul și tastatura niciodată" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7136 #, kde-format 7137 msgid "" 7138 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7139 "-nograb, use -dograb to override" 7140 msgstr "" 7141 "rulând sub un depanator poate cauza un\n" 7142 "-nograb implicit, folosiți -dograb pentru\n" 7143 "a forța această opțiune" 7144 7145 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7146 #, kde-format 7147 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7148 msgstr "pentru depanare comută la regimul sincron" 7149 7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7151 #, kde-format 7152 msgid "defines the application font" 7153 msgstr "definește fontul aplicației" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7156 #, kde-format 7157 msgid "" 7158 "sets the default background color and an\n" 7159 "application palette (light and dark shades are\n" 7160 "calculated)" 7161 msgstr "" 7162 "stabilește culoarea de fundal implicită și\n" 7163 "paleta aplicației (nuanțele de lumină și\n" 7164 "întuneric sunt calculate)" 7165 7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7167 #, kde-format 7168 msgid "sets the default foreground color" 7169 msgstr "stabilește culoarea implicită a textului" 7170 7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7172 #, kde-format 7173 msgid "sets the default button color" 7174 msgstr "stabilește culoarea implicită a butoanelor" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7177 #, kde-format 7178 msgid "sets the application name" 7179 msgstr "stabilește denumirea aplicației" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7182 #, kde-format 7183 msgid "sets the application title (caption)" 7184 msgstr "stabilește titlul aplicației" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7187 #, kde-format 7188 msgid "load the testability framework" 7189 msgstr "încarcă platforma de testabilitate" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7192 #, kde-format 7193 msgid "" 7194 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7195 "an 8-bit display" 7196 msgstr "" 7197 "forțează aplicația să utilizeze TrueColor\n" 7198 "pe afișaje de 8 biți" 7199 7200 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7201 #, kde-format 7202 msgid "" 7203 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7204 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7205 "root" 7206 msgstr "" 7207 "stabilește stilul de introducere XIM (X Input Method).\n" 7208 "Valorile posibile sunt „onthespot”, „overthespot”,\n" 7209 "„offthespot” și „root”" 7210 7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7212 #, kde-format 7213 msgid "set XIM server" 7214 msgstr "stabilește serverul XIM" 7215 7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7217 #, kde-format 7218 msgid "disable XIM" 7219 msgstr "dezactivează XIM" 7220 7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7222 #, kde-format 7223 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7224 msgstr "oglindește întregul aranjament al controalelor grafice" 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7227 #, kde-format 7228 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7229 msgstr "aplică foi de stil Qt la controalele aplicației" 7230 7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7232 #, kde-format 7233 msgid "" 7234 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7235 "raster and opengl (experimental)" 7236 msgstr "" 7237 "folosește un sistem grafic diferit în locul celui implicit, opțiunile fiind " 7238 "rastru și opengl (experimental)" 7239 7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7241 #, kde-format 7242 msgid "" 7243 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7244 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7245 "enabled" 7246 msgstr "" 7247 "Informație depanator QML JS. Aplicația trebuie construită\n" 7248 "cu definiția -DQT_DECLARATIVE_DEBUG pentru ca depanatorul\n" 7249 "să fie activat" 7250 7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7252 #, kde-format 7253 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7254 msgstr "Platforma sistemului de ferestre (de ex. xcb sau wayland)" 7255 7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7257 #, kde-format 7258 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7259 msgstr "Folosește „caption” ca denumire în bara de titlu" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7262 #, kde-format 7263 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7264 msgstr "Folosește „icon” ca pictogramă a aplicației" 7265 7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7267 #, kde-format 7268 msgid "Use alternative configuration file" 7269 msgstr "Folosește un fișier de configurare alternativ" 7270 7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7272 #, kde-format 7273 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7274 msgstr "" 7275 "Dezactivează modulul de detecție a prăbușirilor,\n" 7276 "pentru a obține fișiere „coredump”" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7279 #, kde-format 7280 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7281 msgstr "Așteaptă un gestionar de ferestre compatibil WM_NET" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7284 #, kde-format 7285 msgid "sets the application GUI style" 7286 msgstr "stabilește stilul GUI al aplicației" 7287 7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7289 #, kde-format 7290 msgid "" 7291 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7292 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7293 msgstr "" 7294 "stabilește geometria ferestrei controlului grafic principal – vedeți „man X” " 7295 "pentru formatul argumentului (de obicei LățimexÎnălțime+XPoz+YPoz)" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7298 #, kde-format 7299 msgid "KDE Application" 7300 msgstr "Aplicație KDE" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7303 #, kde-format 7304 msgid "Qt" 7305 msgstr "Qt" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7308 #, kde-format 7309 msgid "KDE" 7310 msgstr "KDE" 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7313 #, kde-format 7314 msgid "Unknown option '%1'." 7315 msgstr "Opțiune necunoscută „%1”." 7316 7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7318 #, kde-format 7319 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7320 msgid "'%1' missing." 7321 msgstr "„%1” lipsește." 7322 7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7324 #, kde-format 7325 msgctxt "" 7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7328 msgid "" 7329 "Qt: %1\n" 7330 "KDE Frameworks: %2\n" 7331 "%3: %4\n" 7332 msgstr "" 7333 "Qt: %1\n" 7334 "KDE Frameworks: %2\n" 7335 "%3: %4\n" 7336 7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7338 #, kde-format 7339 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7340 msgid "" 7341 "%1 was written by\n" 7342 "%2" 7343 msgstr "" 7344 "%1 a fost scris de\n" 7345 "%2" 7346 7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7348 #, kde-format 7349 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7350 msgstr "Acestă aplicație a fost scrisă de cineva care vrea să rămână anonim." 7351 7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7353 #, kde-format 7354 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7355 msgstr "Folosiți http://bugs.kde.org pentru a raporta erori.\n" 7356 7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7358 #, kde-format 7359 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7360 msgstr "Raportați erorile la %1.\n" 7361 7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7363 #, kde-format 7364 msgid "Unexpected argument '%1'." 7365 msgstr "" 7366 7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7368 #, kde-format 7369 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7370 msgstr "" 7371 7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7373 #, kde-format 7374 msgid "[options] " 7375 msgstr "[opțiuni] " 7376 7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7378 #, kde-format 7379 msgid "[%1-options]" 7380 msgstr "[opțiuni %1]" 7381 7382 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7383 #, kde-format 7384 msgid "Usage: %1 %2\n" 7385 msgstr "Folosire: %1 %2\n" 7386 7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7388 #, kde-format 7389 msgid "" 7390 "\n" 7391 "Generic options:\n" 7392 msgstr "" 7393 "\n" 7394 "Opțiuni generice:\n" 7395 7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7397 #, kde-format 7398 msgid "Show help about options" 7399 msgstr "Arată ajutor despre opțiuni" 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7402 #, kde-format 7403 msgid "Show %1 specific options" 7404 msgstr "Arată opțiuni specifice %1" 7405 7406 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7407 #, kde-format 7408 msgid "Show all options" 7409 msgstr "Arată toate opțiunile" 7410 7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7412 #, kde-format 7413 msgid "Show author information" 7414 msgstr "Arată informații despre autor" 7415 7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7417 #, kde-format 7418 msgid "Show version information" 7419 msgstr "Arată informații despre versiune" 7420 7421 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7422 #, kde-format 7423 msgid "Show license information" 7424 msgstr "Arată informații despre licență" 7425 7426 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7427 #, kde-format 7428 msgid "End of options" 7429 msgstr "Sfârșitul opțiunilor" 7430 7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7432 #, kde-format 7433 msgid "" 7434 "\n" 7435 "%1 options:\n" 7436 msgstr "" 7437 7438 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7439 #, kde-format 7440 msgid "" 7441 "\n" 7442 "Options:\n" 7443 msgstr "" 7444 "\n" 7445 "Opțiuni:\n" 7446 7447 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7448 #, kde-format 7449 msgid "" 7450 "\n" 7451 "Arguments:\n" 7452 msgstr "" 7453 "\n" 7454 "Argumente:\n" 7455 7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7457 #, kde-format 7458 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7459 msgstr "Fișierele/URL-urile deschise de aplicație vor fi șterse după utilizare" 7460 7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7462 #, kde-format 7463 msgid "KDE-tempfile" 7464 msgstr "Fișier temporar KDE" 7465 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7468 #, kde-format 7469 msgid "am" 7470 msgstr "am" 7471 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7474 #, kde-format 7475 msgid "pm" 7476 msgstr "pm" 7477 7478 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7479 #, kde-format 7480 msgid "Library \"%1\" not found" 7481 msgstr "Biblioteca „%1” nu a fost găsită" 7482 7483 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7484 #, kde-format 7485 msgctxt "digit set" 7486 msgid "Arabic-Indic" 7487 msgstr "Arab-Indic" 7488 7489 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7490 #, kde-format 7491 msgctxt "digit set" 7492 msgid "Bengali" 7493 msgstr "Bengalez" 7494 7495 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7496 #, kde-format 7497 msgctxt "digit set" 7498 msgid "Devanagari" 7499 msgstr "Devanagari" 7500 7501 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7502 #, kde-format 7503 msgctxt "digit set" 7504 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7505 msgstr "Arab-Indic de est" 7506 7507 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7508 #, kde-format 7509 msgctxt "digit set" 7510 msgid "Gujarati" 7511 msgstr "Gujarati" 7512 7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7514 #, kde-format 7515 msgctxt "digit set" 7516 msgid "Gurmukhi" 7517 msgstr "Gurmukhi" 7518 7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7520 #, kde-format 7521 msgctxt "digit set" 7522 msgid "Kannada" 7523 msgstr "Kannada" 7524 7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7526 #, kde-format 7527 msgctxt "digit set" 7528 msgid "Khmer" 7529 msgstr "Khmer" 7530 7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7532 #, kde-format 7533 msgctxt "digit set" 7534 msgid "Malayalam" 7535 msgstr "Malayalam" 7536 7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7538 #, kde-format 7539 msgctxt "digit set" 7540 msgid "Oriya" 7541 msgstr "Oriya" 7542 7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7544 #, kde-format 7545 msgctxt "digit set" 7546 msgid "Tamil" 7547 msgstr "Tamil" 7548 7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7550 #, kde-format 7551 msgctxt "digit set" 7552 msgid "Telugu" 7553 msgstr "Telugu" 7554 7555 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7556 #, kde-format 7557 msgctxt "digit set" 7558 msgid "Thai" 7559 msgstr "Tailandez" 7560 7561 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7562 #, kde-format 7563 msgctxt "digit set" 7564 msgid "Arabic" 7565 msgstr "Arab" 7566 7567 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7568 #, kde-format 7569 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7570 msgid "%1 (%2)" 7571 msgstr "%1 (%2)" 7572 7573 #. i18n: comments below, they are used by the 7574 #. translators. 7575 #. This prefix is shared by all current dialects. 7576 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7578 #, kde-format 7579 msgctxt "size in bytes" 7580 msgid "%1 B" 7581 msgstr "%1 O" 7582 7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7585 #, kde-format 7586 msgctxt "size in 1000 bytes" 7587 msgid "%1 kB" 7588 msgstr "%1 kO" 7589 7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7592 #, kde-format 7593 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7594 msgid "%1 MB" 7595 msgstr "%1 MO" 7596 7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7601 msgid "%1 GB" 7602 msgstr "%1 GO" 7603 7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7608 msgid "%1 TB" 7609 msgstr "%1 TO" 7610 7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7613 #, kde-format 7614 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7615 msgid "%1 PB" 7616 msgstr "%1 PO" 7617 7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7620 #, kde-format 7621 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7622 msgid "%1 EB" 7623 msgstr "%1 EO" 7624 7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7627 #, kde-format 7628 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7629 msgid "%1 ZB" 7630 msgstr "%1 ZO" 7631 7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7634 #, kde-format 7635 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7636 msgid "%1 YB" 7637 msgstr "%1 YO" 7638 7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7641 #, kde-format 7642 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7643 msgid "%1 KB" 7644 msgstr "%1 KO" 7645 7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7648 #, kde-format 7649 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7650 msgid "%1 MB" 7651 msgstr "%1 MO" 7652 7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7655 #, kde-format 7656 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7657 msgid "%1 GB" 7658 msgstr "%1 GO" 7659 7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7662 #, kde-format 7663 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7664 msgid "%1 TB" 7665 msgstr "%1 TO" 7666 7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7669 #, kde-format 7670 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7671 msgid "%1 PB" 7672 msgstr "%1 PO" 7673 7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7676 #, kde-format 7677 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7678 msgid "%1 EB" 7679 msgstr "%1 EO" 7680 7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7683 #, kde-format 7684 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7685 msgid "%1 ZB" 7686 msgstr "%1 ZO" 7687 7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7690 #, kde-format 7691 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7692 msgid "%1 YB" 7693 msgstr "%1 YO" 7694 7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7697 #, kde-format 7698 msgctxt "size in 1024 bytes" 7699 msgid "%1 KiB" 7700 msgstr "%1 KiO" 7701 7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7704 #, kde-format 7705 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7706 msgid "%1 MiB" 7707 msgstr "%1 MiO" 7708 7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7711 #, kde-format 7712 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7713 msgid "%1 GiB" 7714 msgstr "%1 GiO" 7715 7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7718 #, kde-format 7719 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7720 msgid "%1 TiB" 7721 msgstr "%1 TiO" 7722 7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7725 #, kde-format 7726 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7727 msgid "%1 PiB" 7728 msgstr "%1 PiO" 7729 7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7732 #, kde-format 7733 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7734 msgid "%1 EiB" 7735 msgstr "%1 EiO" 7736 7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7741 msgid "%1 ZiB" 7742 msgstr "%1 ZiO" 7743 7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7746 #, kde-format 7747 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7748 msgid "%1 YiB" 7749 msgstr "%1 YiO" 7750 7751 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7752 #, kde-format 7753 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7754 msgid "%1 days" 7755 msgstr "%1 zile" 7756 7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7758 #, kde-format 7759 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7760 msgid "%1 hours" 7761 msgstr "%1 ore" 7762 7763 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7764 #, kde-format 7765 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7766 msgid "%1 minutes" 7767 msgstr "%1 minute" 7768 7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7770 #, kde-format 7771 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7772 msgid "%1 seconds" 7773 msgstr "%1 secunde" 7774 7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7776 #, kde-format 7777 msgctxt "@item:intext" 7778 msgid "%1 millisecond" 7779 msgid_plural "%1 milliseconds" 7780 msgstr[0] "%1 milisecundă" 7781 msgstr[1] "%1 milisecunde" 7782 msgstr[2] "%1 de milisecunde" 7783 7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7785 #, kde-format 7786 msgctxt "@item:intext" 7787 msgid "1 day" 7788 msgid_plural "%1 days" 7789 msgstr[0] "1 zi" 7790 msgstr[1] "%1 zile" 7791 msgstr[2] "%1 de zile" 7792 7793 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7794 #, kde-format 7795 msgctxt "@item:intext" 7796 msgid "1 hour" 7797 msgid_plural "%1 hours" 7798 msgstr[0] "1 oră" 7799 msgstr[1] "%1 ore" 7800 msgstr[2] "%1 de ore" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext" 7805 msgid "1 minute" 7806 msgid_plural "%1 minutes" 7807 msgstr[0] "1 minut" 7808 msgstr[1] "%1 minute" 7809 msgstr[2] "%1 de minute" 7810 7811 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7812 #, kde-format 7813 msgctxt "@item:intext" 7814 msgid "1 second" 7815 msgid_plural "%1 seconds" 7816 msgstr[0] "1 secundă" 7817 msgstr[1] "%1 secunde" 7818 msgstr[2] "%1 de secunde" 7819 7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7821 #, kde-format 7822 msgctxt "" 7823 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7824 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7825 "to solve the problem" 7826 msgid "%1 and %2" 7827 msgstr "%1 și %2" 7828 7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7830 #, kde-format 7831 msgctxt "" 7832 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7833 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7834 "team to solve the problem" 7835 msgid "%1 and %2" 7836 msgstr "%1 și %2" 7837 7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7839 #, kde-format 7840 msgctxt "" 7841 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7842 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7843 "the i18n team to solve the problem" 7844 msgid "%1 and %2" 7845 msgstr "%1 și %2" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7850 msgid "Ante Meridiem" 7851 msgstr "Ante Meridiem" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7856 msgid "AM" 7857 msgstr "AM" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7862 msgid "A" 7863 msgstr "A" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7868 msgid "Post Meridiem" 7869 msgstr "Post Meridiem" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7874 msgid "PM" 7875 msgstr "PM" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7880 msgid "P" 7881 msgstr "P" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of dates and time" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7890 #, kde-format 7891 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7892 msgid "%1 %2" 7893 msgstr "%1 %2" 7894 7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7896 #, kde-format 7897 msgid "No target filename has been given." 7898 msgstr "" 7899 7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7901 #, kde-format 7902 msgid "Already opened." 7903 msgstr "Deschis deja." 7904 7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7906 #, kde-format 7907 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7908 msgstr "Permisiuni insuficiente în dosarul țintă." 7909 7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7911 #, kde-format 7912 msgid "Unable to open temporary file." 7913 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar." 7914 7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7916 #, kde-format 7917 msgid "Synchronization to disk failed" 7918 msgstr "Sincronizarea pe disc a eșuat" 7919 7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7921 #, kde-format 7922 msgid "Error during rename." 7923 msgstr "Eroare la redenumire." 7924 7925 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7926 #, kde-format 7927 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7928 msgstr "Încercarea de conectare a gazda distantă a expirat" 7929 7930 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7931 #, kde-format 7932 msgid "address family for nodename not supported" 7933 msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" 7934 7935 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7936 #, kde-format 7937 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7938 msgstr "valoare eronată pentru „ai_flags”" 7939 7940 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7941 #, kde-format 7942 msgid "'ai_family' not supported" 7943 msgstr "„ai_family” nu este suportat" 7944 7945 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7946 #, kde-format 7947 msgid "no address associated with nodename" 7948 msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" 7949 7950 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7951 #, kde-format 7952 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7953 msgstr "„servname” nu este suportat pentru „ai_socktype”" 7954 7955 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7956 #, kde-format 7957 msgid "'ai_socktype' not supported" 7958 msgstr "„ai_socktype” nu este suportat" 7959 7960 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7961 #, kde-format 7962 msgid "system error" 7963 msgstr "eroare de sistem" 7964 7965 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7966 #, kde-format 7967 msgid "KDE Test Program" 7968 msgstr "Program KDE de test" 7969 7970 #: kdecore/TIMEZONES:1 7971 #, kde-format 7972 msgid "Africa/Abidjan" 7973 msgstr "Africa/Abidjan" 7974 7975 #: kdecore/TIMEZONES:2 7976 #, kde-format 7977 msgid "Africa/Accra" 7978 msgstr "Africa/Accra" 7979 7980 #: kdecore/TIMEZONES:3 7981 #, kde-format 7982 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7983 msgstr "Africa/Addis_Abeba" 7984 7985 #: kdecore/TIMEZONES:4 7986 #, kde-format 7987 msgid "Africa/Algiers" 7988 msgstr "Africa/Algiers" 7989 7990 #: kdecore/TIMEZONES:5 7991 #, kde-format 7992 msgid "Africa/Asmara" 7993 msgstr "Africa/Asmara" 7994 7995 #: kdecore/TIMEZONES:6 7996 #, kde-format 7997 msgid "Africa/Asmera" 7998 msgstr "Africa/Asmera" 7999 8000 #: kdecore/TIMEZONES:7 8001 #, kde-format 8002 msgid "Africa/Bamako" 8003 msgstr "Africa/Bamako" 8004 8005 #: kdecore/TIMEZONES:8 8006 #, kde-format 8007 msgid "Africa/Bangui" 8008 msgstr "Africa/Bangui" 8009 8010 #: kdecore/TIMEZONES:9 8011 #, kde-format 8012 msgid "Africa/Banjul" 8013 msgstr "Africa/Banjul" 8014 8015 #: kdecore/TIMEZONES:10 8016 #, kde-format 8017 msgid "Africa/Bissau" 8018 msgstr "Africa/Bissau" 8019 8020 #: kdecore/TIMEZONES:11 8021 #, kde-format 8022 msgid "Africa/Blantyre" 8023 msgstr "Africa/Blantyre" 8024 8025 #: kdecore/TIMEZONES:12 8026 #, kde-format 8027 msgid "Africa/Brazzaville" 8028 msgstr "Africa/Brazzaville" 8029 8030 #: kdecore/TIMEZONES:13 8031 #, kde-format 8032 msgid "Africa/Bujumbura" 8033 msgstr "Africa/Bujumbura" 8034 8035 #: kdecore/TIMEZONES:14 8036 #, kde-format 8037 msgid "Africa/Cairo" 8038 msgstr "Africa/Cairo" 8039 8040 #: kdecore/TIMEZONES:15 8041 #, kde-format 8042 msgid "Africa/Casablanca" 8043 msgstr "Africa/Casablanca" 8044 8045 #: kdecore/TIMEZONES:16 8046 #, kde-format 8047 msgid "Africa/Ceuta" 8048 msgstr "Africa/Ceuta" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:18 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta & Melilla" 8054 msgstr "Ceuta și Melilla" 8055 8056 #. i18n: comment to the previous timezone 8057 #: kdecore/TIMEZONES:20 8058 #, fuzzy, kde-format 8059 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8060 msgid "Ceuta, Melilla" 8061 msgstr "Ceuta și Melilla" 8062 8063 #: kdecore/TIMEZONES:21 8064 #, kde-format 8065 msgid "Africa/Conakry" 8066 msgstr "Africa/Conakry" 8067 8068 #: kdecore/TIMEZONES:22 8069 #, kde-format 8070 msgid "Africa/Dakar" 8071 msgstr "Africa/Dakar" 8072 8073 #: kdecore/TIMEZONES:23 8074 #, kde-format 8075 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8076 msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" 8077 8078 #: kdecore/TIMEZONES:24 8079 #, kde-format 8080 msgid "Africa/Djibouti" 8081 msgstr "Africa/Djibouti" 8082 8083 #: kdecore/TIMEZONES:25 8084 #, kde-format 8085 msgid "Africa/Douala" 8086 msgstr "Africa/Douala" 8087 8088 #: kdecore/TIMEZONES:26 8089 #, kde-format 8090 msgid "Africa/El_Aaiun" 8091 msgstr "Africa/El_Aaiun" 8092 8093 #: kdecore/TIMEZONES:27 8094 #, kde-format 8095 msgid "Africa/Freetown" 8096 msgstr "Africa/Freetown" 8097 8098 #: kdecore/TIMEZONES:28 8099 #, kde-format 8100 msgid "Africa/Gaborone" 8101 msgstr "Africa/Gaborone" 8102 8103 #: kdecore/TIMEZONES:29 8104 #, kde-format 8105 msgid "Africa/Harare" 8106 msgstr "Africa/Harare" 8107 8108 #: kdecore/TIMEZONES:30 8109 #, kde-format 8110 msgid "Africa/Johannesburg" 8111 msgstr "Africa/Johannesburg" 8112 8113 #: kdecore/TIMEZONES:31 8114 #, kde-format 8115 msgid "Africa/Juba" 8116 msgstr "Africa/Juba" 8117 8118 #: kdecore/TIMEZONES:32 8119 #, kde-format 8120 msgid "Africa/Kampala" 8121 msgstr "Africa/Kampala" 8122 8123 #: kdecore/TIMEZONES:33 8124 #, kde-format 8125 msgid "Africa/Khartoum" 8126 msgstr "Africa/Cartum" 8127 8128 #: kdecore/TIMEZONES:34 8129 #, kde-format 8130 msgid "Africa/Kigali" 8131 msgstr "Africa/Kigali" 8132 8133 #: kdecore/TIMEZONES:35 8134 #, kde-format 8135 msgid "Africa/Kinshasa" 8136 msgstr "Africa/Kinshasa" 8137 8138 #. i18n: comment to the previous timezone 8139 #: kdecore/TIMEZONES:37 8140 #, kde-format 8141 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8142 msgstr "vestul Rep. Dem. Congo" 8143 8144 #. i18n: comment to the previous timezone 8145 #: kdecore/TIMEZONES:39 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8148 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8149 msgstr "vestul Rep. Dem. Congo" 8150 8151 #: kdecore/TIMEZONES:40 8152 #, kde-format 8153 msgid "Africa/Lagos" 8154 msgstr "Africa/Lagos" 8155 8156 #: kdecore/TIMEZONES:41 8157 #, kde-format 8158 msgid "Africa/Libreville" 8159 msgstr "Africa/Libreville" 8160 8161 #: kdecore/TIMEZONES:42 8162 #, kde-format 8163 msgid "Africa/Lome" 8164 msgstr "Africa/Lome" 8165 8166 #: kdecore/TIMEZONES:43 8167 #, kde-format 8168 msgid "Africa/Luanda" 8169 msgstr "Africa/Luanda" 8170 8171 #: kdecore/TIMEZONES:44 8172 #, kde-format 8173 msgid "Africa/Lubumbashi" 8174 msgstr "Africa/Lubumbashi" 8175 8176 #. i18n: comment to the previous timezone 8177 #: kdecore/TIMEZONES:46 8178 #, kde-format 8179 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8180 msgstr "estul Rep. Dem. Congo" 8181 8182 #. i18n: comment to the previous timezone 8183 #: kdecore/TIMEZONES:48 8184 #, fuzzy, kde-format 8185 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8186 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8187 msgstr "estul Rep. Dem. Congo" 8188 8189 #: kdecore/TIMEZONES:49 8190 #, kde-format 8191 msgid "Africa/Lusaka" 8192 msgstr "Africa/Lusaka" 8193 8194 #: kdecore/TIMEZONES:50 8195 #, kde-format 8196 msgid "Africa/Malabo" 8197 msgstr "Africa/Malabo" 8198 8199 #: kdecore/TIMEZONES:51 8200 #, kde-format 8201 msgid "Africa/Maputo" 8202 msgstr "Africa/Maputo" 8203 8204 #: kdecore/TIMEZONES:52 8205 #, kde-format 8206 msgid "Africa/Maseru" 8207 msgstr "Africa/Maseru" 8208 8209 #: kdecore/TIMEZONES:53 8210 #, kde-format 8211 msgid "Africa/Mbabane" 8212 msgstr "Africa/Mbabane" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:54 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Mogadishu" 8217 msgstr "Africa/Mogadișu" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:55 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Monrovia" 8222 msgstr "Africa/Monrovia" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:56 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Nairobi" 8227 msgstr "Africa/Nairobi" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:57 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Ndjamena" 8232 msgstr "Africa/Ndjamena" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:58 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Niamey" 8237 msgstr "Africa/Niamey" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:59 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Nouakchott" 8242 msgstr "Africa/Nouakchott" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:60 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Ouagadougou" 8247 msgstr "Africa/Ouagadougou" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:61 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Porto-Novo" 8252 msgstr "Africa/Porto-Novo" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:62 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Pretoria" 8257 msgstr "Africa/Pretoria" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:63 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Sao_Tome" 8262 msgstr "Africa/Sao_Tome" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:64 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Timbuktu" 8267 msgstr "Africa/Timbuktu" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:65 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Tripoli" 8272 msgstr "Africa/Tripoli" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:66 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Tunis" 8277 msgstr "Africa/Tunis" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:67 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Windhoek" 8282 msgstr "Africa/Windhoek" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:68 8285 #, kde-format 8286 msgid "America/Adak" 8287 msgstr "America/Adak" 8288 8289 #. i18n: comment to the previous timezone 8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8291 #, kde-format 8292 msgid "Aleutian Islands" 8293 msgstr "Insulele Aleutine" 8294 8295 #: kdecore/TIMEZONES:71 8296 #, kde-format 8297 msgid "America/Anchorage" 8298 msgstr "America/Anchorage" 8299 8300 #. i18n: comment to the previous timezone 8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8302 #, kde-format 8303 msgid "Alaska Time" 8304 msgstr "Ora Alaskăi" 8305 8306 #. i18n: comment to the previous timezone 8307 #: kdecore/TIMEZONES:75 8308 #, fuzzy, kde-format 8309 #| msgid "Alaska Time" 8310 msgid "Alaska (most areas)" 8311 msgstr "Ora Alaskăi" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:76 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Anguilla" 8316 msgstr "America/Anghila" 8317 8318 #: kdecore/TIMEZONES:77 8319 #, kde-format 8320 msgid "America/Antigua" 8321 msgstr "America/Antigua" 8322 8323 #: kdecore/TIMEZONES:78 8324 #, kde-format 8325 msgid "America/Araguaina" 8326 msgstr "America/Araguaina" 8327 8328 #. i18n: comment to the previous timezone 8329 #: kdecore/TIMEZONES:80 8330 #, kde-format 8331 msgid "Tocantins" 8332 msgstr "Tocantins" 8333 8334 #: kdecore/TIMEZONES:81 8335 #, kde-format 8336 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8337 msgstr "America/Argentina/Buenos_Aires" 8338 8339 #. i18n: comment to the previous timezone 8340 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8341 #, kde-format 8342 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8343 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:84 8346 #, kde-format 8347 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8348 msgstr "America/Argentina/Catamarca" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8352 #, kde-format 8353 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8354 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8355 8356 #. i18n: comment to the previous timezone 8357 #: kdecore/TIMEZONES:88 8358 #, fuzzy, kde-format 8359 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8361 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8362 8363 #: kdecore/TIMEZONES:89 8364 #, kde-format 8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8366 msgstr "America/Argentina/ComodRivadavia" 8367 8368 #: kdecore/TIMEZONES:92 8369 #, kde-format 8370 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8371 msgstr "America/Argentina/Cordoba" 8372 8373 #. i18n: comment to the previous timezone 8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8375 #, kde-format 8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8377 msgstr "" 8378 "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:96 8382 #, kde-format 8383 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 msgstr "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8385 8386 #. i18n: comment to the previous timezone 8387 #: kdecore/TIMEZONES:98 8388 #, fuzzy, kde-format 8389 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8390 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8391 msgstr "majoritatea locațiilor (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8392 8393 #: kdecore/TIMEZONES:99 8394 #, kde-format 8395 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8396 msgstr "America/Argentina/Jujuy" 8397 8398 #. i18n: comment to the previous timezone 8399 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8400 #, kde-format 8401 msgid "Jujuy (JY)" 8402 msgstr "Jujuy (JY)" 8403 8404 #: kdecore/TIMEZONES:102 8405 #, kde-format 8406 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8407 msgstr "America/Argentina/La_Rioja" 8408 8409 #. i18n: comment to the previous timezone 8410 #: kdecore/TIMEZONES:104 8411 #, kde-format 8412 msgid "La Rioja (LR)" 8413 msgstr "La Rioja (LR)" 8414 8415 #: kdecore/TIMEZONES:105 8416 #, kde-format 8417 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8418 msgstr "America/Argentina/Mendoza" 8419 8420 #. i18n: comment to the previous timezone 8421 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8422 #, kde-format 8423 msgid "Mendoza (MZ)" 8424 msgstr "Mendoza (MZ)" 8425 8426 #: kdecore/TIMEZONES:108 8427 #, kde-format 8428 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8429 msgstr "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8430 8431 #. i18n: comment to the previous timezone 8432 #: kdecore/TIMEZONES:110 8433 #, kde-format 8434 msgid "Santa Cruz (SC)" 8435 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8436 8437 #: kdecore/TIMEZONES:111 8438 #, kde-format 8439 msgid "America/Argentina/Salta" 8440 msgstr "America/Argentina/Salta" 8441 8442 #. i18n: comment to the previous timezone 8443 #: kdecore/TIMEZONES:113 8444 #, kde-format 8445 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8447 8448 #. i18n: comment to the previous timezone 8449 #: kdecore/TIMEZONES:115 8450 #, fuzzy, kde-format 8451 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8452 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8453 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8454 8455 #: kdecore/TIMEZONES:116 8456 #, kde-format 8457 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8458 msgstr "America/Argentina/San_Juan" 8459 8460 #. i18n: comment to the previous timezone 8461 #: kdecore/TIMEZONES:118 8462 #, kde-format 8463 msgid "San Juan (SJ)" 8464 msgstr "San Juan (SJ)" 8465 8466 #: kdecore/TIMEZONES:119 8467 #, kde-format 8468 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8469 msgstr "America/Argentina/San_Luis" 8470 8471 #. i18n: comment to the previous timezone 8472 #: kdecore/TIMEZONES:121 8473 #, kde-format 8474 msgid "San Luis (SL)" 8475 msgstr "San Luis (SL)" 8476 8477 #: kdecore/TIMEZONES:122 8478 #, kde-format 8479 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8480 msgstr "America/Argentina/Tucuman" 8481 8482 #. i18n: comment to the previous timezone 8483 #: kdecore/TIMEZONES:124 8484 #, kde-format 8485 msgid "Tucuman (TM)" 8486 msgstr "Tucuman (TM)" 8487 8488 #: kdecore/TIMEZONES:125 8489 #, kde-format 8490 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8491 msgstr "America/Argentina/Ushuaia" 8492 8493 #. i18n: comment to the previous timezone 8494 #: kdecore/TIMEZONES:127 8495 #, kde-format 8496 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8497 msgstr "Țara Focului (TF)" 8498 8499 #: kdecore/TIMEZONES:128 8500 #, kde-format 8501 msgid "America/Aruba" 8502 msgstr "America/Aruba" 8503 8504 #: kdecore/TIMEZONES:129 8505 #, kde-format 8506 msgid "America/Asuncion" 8507 msgstr "America/Asuncion" 8508 8509 #: kdecore/TIMEZONES:130 8510 #, kde-format 8511 msgid "America/Atikokan" 8512 msgstr "America/Atikokan" 8513 8514 #. i18n: comment to the previous timezone 8515 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8516 #, kde-format 8517 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8518 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario și Southampton I, Nunavut" 8519 8520 #. i18n: comment to the previous timezone 8521 #: kdecore/TIMEZONES:134 8522 #, kde-format 8523 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8524 msgstr "" 8525 8526 #: kdecore/TIMEZONES:135 8527 #, kde-format 8528 msgid "America/Atka" 8529 msgstr "America/Atka" 8530 8531 #: kdecore/TIMEZONES:138 8532 #, kde-format 8533 msgid "America/Bahia" 8534 msgstr "America/Bahia" 8535 8536 #. i18n: comment to the previous timezone 8537 #: kdecore/TIMEZONES:140 8538 #, kde-format 8539 msgid "Bahia" 8540 msgstr "Bahia" 8541 8542 #: kdecore/TIMEZONES:141 8543 #, kde-format 8544 msgid "America/Bahia_Banderas" 8545 msgstr "America/Bahia_Banderas" 8546 8547 #. i18n: comment to the previous timezone 8548 #: kdecore/TIMEZONES:143 8549 #, kde-format 8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8551 msgstr "Ora mexicană centrală - Bahia de Banderas" 8552 8553 #. i18n: comment to the previous timezone 8554 #: kdecore/TIMEZONES:145 8555 #, fuzzy, kde-format 8556 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8558 msgstr "Ora mexicană centrală - Bahia de Banderas" 8559 8560 #: kdecore/TIMEZONES:146 8561 #, kde-format 8562 msgid "America/Barbados" 8563 msgstr "America/Barbados" 8564 8565 #: kdecore/TIMEZONES:147 8566 #, kde-format 8567 msgid "America/Belem" 8568 msgstr "America/Belem" 8569 8570 #. i18n: comment to the previous timezone 8571 #: kdecore/TIMEZONES:149 8572 #, kde-format 8573 msgid "Amapa, E Para" 8574 msgstr "Amapa, E Para" 8575 8576 #. i18n: comment to the previous timezone 8577 #: kdecore/TIMEZONES:151 8578 #, kde-format 8579 msgid "Para (east); Amapa" 8580 msgstr "" 8581 8582 #: kdecore/TIMEZONES:152 8583 #, kde-format 8584 msgid "America/Belize" 8585 msgstr "America/Belize" 8586 8587 #: kdecore/TIMEZONES:153 8588 #, kde-format 8589 msgid "America/Blanc-Sablon" 8590 msgstr "America/Blanc-Sablon" 8591 8592 #. i18n: comment to the previous timezone 8593 #: kdecore/TIMEZONES:155 8594 #, kde-format 8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8596 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:157 8600 #, fuzzy, kde-format 8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8603 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8604 8605 #: kdecore/TIMEZONES:158 8606 #, kde-format 8607 msgid "America/Boa_Vista" 8608 msgstr "America/Boa_Vista" 8609 8610 #. i18n: comment to the previous timezone 8611 #: kdecore/TIMEZONES:160 8612 #, kde-format 8613 msgid "Roraima" 8614 msgstr "Roraima" 8615 8616 #: kdecore/TIMEZONES:161 8617 #, kde-format 8618 msgid "America/Bogota" 8619 msgstr "America/Bogota" 8620 8621 #: kdecore/TIMEZONES:162 8622 #, kde-format 8623 msgid "America/Boise" 8624 msgstr "America/Boise" 8625 8626 #. i18n: comment to the previous timezone 8627 #: kdecore/TIMEZONES:164 8628 #, kde-format 8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8630 msgstr "Timp montan - Idaho de sud și Oregon de est" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:166 8634 #, fuzzy, kde-format 8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8637 msgstr "Timp montan - Idaho de sud și Oregon de est" 8638 8639 #: kdecore/TIMEZONES:167 8640 #, kde-format 8641 msgid "America/Buenos_Aires" 8642 msgstr "America/Buenos_Aires" 8643 8644 #: kdecore/TIMEZONES:170 8645 #, kde-format 8646 msgid "America/Calgary" 8647 msgstr "America/Calgary" 8648 8649 #. i18n: comment to the previous timezone 8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8651 #, kde-format 8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8653 msgstr "" 8654 "Timp montan - Alberta, Columbia Britanică de est și Saskatchewan de vest" 8655 8656 #: kdecore/TIMEZONES:173 8657 #, kde-format 8658 msgid "America/Cambridge_Bay" 8659 msgstr "America/Golful_Cambridge" 8660 8661 #. i18n: comment to the previous timezone 8662 #: kdecore/TIMEZONES:175 8663 #, kde-format 8664 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8665 msgstr "Timp montan - Nunavut de vest" 8666 8667 #. i18n: comment to the previous timezone 8668 #: kdecore/TIMEZONES:177 8669 #, fuzzy, kde-format 8670 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8671 msgid "Mountain - NU (west)" 8672 msgstr "Timp montan - Nunavut de vest" 8673 8674 #: kdecore/TIMEZONES:178 8675 #, kde-format 8676 msgid "America/Campo_Grande" 8677 msgstr "America/Campo_Grande" 8678 8679 #. i18n: comment to the previous timezone 8680 #: kdecore/TIMEZONES:180 8681 #, kde-format 8682 msgid "Mato Grosso do Sul" 8683 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8684 8685 #: kdecore/TIMEZONES:181 8686 #, kde-format 8687 msgid "America/Cancun" 8688 msgstr "America/Cancun" 8689 8690 #. i18n: comment to the previous timezone 8691 #: kdecore/TIMEZONES:183 8692 #, kde-format 8693 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8694 msgstr "Ora centrală - Quintana Roo" 8695 8696 #. i18n: comment to the previous timezone 8697 #: kdecore/TIMEZONES:185 8698 #, fuzzy, kde-format 8699 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8700 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8701 msgstr "Ora centrală - Quintana Roo" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:186 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Caracas" 8706 msgstr "America/Caracas" 8707 8708 #: kdecore/TIMEZONES:187 8709 #, kde-format 8710 msgid "America/Catamarca" 8711 msgstr "America/Catamarca" 8712 8713 #: kdecore/TIMEZONES:190 8714 #, kde-format 8715 msgid "America/Cayenne" 8716 msgstr "America/Cayenne" 8717 8718 #: kdecore/TIMEZONES:191 8719 #, kde-format 8720 msgid "America/Cayman" 8721 msgstr "America/Caiman" 8722 8723 #: kdecore/TIMEZONES:192 8724 #, kde-format 8725 msgid "America/Chicago" 8726 msgstr "America/Chicago" 8727 8728 #. i18n: comment to the previous timezone 8729 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8730 #, kde-format 8731 msgid "Central Time" 8732 msgstr "Ora centrală" 8733 8734 #. i18n: comment to the previous timezone 8735 #: kdecore/TIMEZONES:196 8736 #, fuzzy, kde-format 8737 #| msgid "Central Time" 8738 msgid "Central (most areas)" 8739 msgstr "Ora centrală" 8740 8741 #: kdecore/TIMEZONES:197 8742 #, kde-format 8743 msgid "America/Chihuahua" 8744 msgstr "America/Chihuahua" 8745 8746 #. i18n: comment to the previous timezone 8747 #: kdecore/TIMEZONES:199 8748 #, kde-format 8749 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8750 msgstr "Ora montană - Chihuahua" 8751 8752 #. i18n: comment to the previous timezone 8753 #: kdecore/TIMEZONES:201 8754 #, kde-format 8755 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8756 msgstr "Ora mexicană de munte - Chihuahua departe de frontiera SUA" 8757 8758 #. i18n: comment to the previous timezone 8759 #: kdecore/TIMEZONES:203 8760 #, fuzzy, kde-format 8761 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8762 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8763 msgstr "Ora montană - Chihuahua" 8764 8765 #: kdecore/TIMEZONES:204 8766 #, kde-format 8767 msgid "America/Coral_Harbour" 8768 msgstr "America/Coral_Harbour" 8769 8770 #: kdecore/TIMEZONES:207 8771 #, kde-format 8772 msgid "America/Cordoba" 8773 msgstr "America/Cordoba" 8774 8775 #: kdecore/TIMEZONES:210 8776 #, kde-format 8777 msgid "America/Costa_Rica" 8778 msgstr "America/Costa_Rica" 8779 8780 #: kdecore/TIMEZONES:211 8781 #, kde-format 8782 msgid "America/Creston" 8783 msgstr "America/Creston" 8784 8785 #. i18n: comment to the previous timezone 8786 #: kdecore/TIMEZONES:213 8787 #, kde-format 8788 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8789 msgstr "Ora de munte standard - Creston, Columbia Britanică" 8790 8791 #. i18n: comment to the previous timezone 8792 #: kdecore/TIMEZONES:215 8793 #, kde-format 8794 msgid "MST - BC (Creston)" 8795 msgstr "" 8796 8797 #: kdecore/TIMEZONES:216 8798 #, kde-format 8799 msgid "America/Cuiaba" 8800 msgstr "America/Cuiaba" 8801 8802 #. i18n: comment to the previous timezone 8803 #: kdecore/TIMEZONES:218 8804 #, kde-format 8805 msgid "Mato Grosso" 8806 msgstr "Mato Grosso" 8807 8808 #: kdecore/TIMEZONES:219 8809 #, kde-format 8810 msgid "America/Curacao" 8811 msgstr "America/Curacao" 8812 8813 #: kdecore/TIMEZONES:220 8814 #, kde-format 8815 msgid "America/Danmarkshavn" 8816 msgstr "America/Danmarkshavn" 8817 8818 #. i18n: comment to the previous timezone 8819 #: kdecore/TIMEZONES:222 8820 #, kde-format 8821 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8822 msgstr "coasta de est, nordul Scoresbysund" 8823 8824 #. i18n: comment to the previous timezone 8825 #: kdecore/TIMEZONES:224 8826 #, kde-format 8827 msgid "National Park (east coast)" 8828 msgstr "" 8829 8830 #: kdecore/TIMEZONES:225 8831 #, kde-format 8832 msgid "America/Dawson" 8833 msgstr "America/Dawson" 8834 8835 #. i18n: comment to the previous timezone 8836 #: kdecore/TIMEZONES:227 8837 #, kde-format 8838 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8839 msgstr "Ora Pacificului - Youkonul de Nord" 8840 8841 #. i18n: comment to the previous timezone 8842 #: kdecore/TIMEZONES:229 8843 #, kde-format 8844 msgid "MST - Yukon (west)" 8845 msgstr "" 8846 8847 #: kdecore/TIMEZONES:230 8848 #, kde-format 8849 msgid "America/Dawson_Creek" 8850 msgstr "America/Dawson_Creek" 8851 8852 #. i18n: comment to the previous timezone 8853 #: kdecore/TIMEZONES:232 8854 #, kde-format 8855 msgid "" 8856 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8857 msgstr "" 8858 "Timp Standard Munți - Dawson Creek și Fort Saint John, Columbia Britanică" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:234 8862 #, kde-format 8863 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8864 msgstr "" 8865 8866 #: kdecore/TIMEZONES:235 8867 #, kde-format 8868 msgid "America/Denver" 8869 msgstr "America/Denver" 8870 8871 #. i18n: comment to the previous timezone 8872 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8873 #, kde-format 8874 msgid "Mountain Time" 8875 msgstr "Timp montan" 8876 8877 #. i18n: comment to the previous timezone 8878 #: kdecore/TIMEZONES:239 8879 #, fuzzy, kde-format 8880 #| msgid "Mountain Time" 8881 msgid "Mountain (most areas)" 8882 msgstr "Timp montan" 8883 8884 #: kdecore/TIMEZONES:240 8885 #, kde-format 8886 msgid "America/Detroit" 8887 msgstr "America/Detroit" 8888 8889 #. i18n: comment to the previous timezone 8890 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8891 #, kde-format 8892 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8893 msgstr "Ora estică - Michigan - majoritatea locațiilor" 8894 8895 #. i18n: comment to the previous timezone 8896 #: kdecore/TIMEZONES:244 8897 #, kde-format 8898 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8899 msgstr "" 8900 8901 #: kdecore/TIMEZONES:245 8902 #, kde-format 8903 msgid "America/Dominica" 8904 msgstr "America/Dominica" 8905 8906 #: kdecore/TIMEZONES:246 8907 #, kde-format 8908 msgid "America/Edmonton" 8909 msgstr "America/Edmonton" 8910 8911 #. i18n: comment to the previous timezone 8912 #: kdecore/TIMEZONES:250 8913 #, kde-format 8914 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8915 msgstr "" 8916 8917 #: kdecore/TIMEZONES:251 8918 #, kde-format 8919 msgid "America/Eirunepe" 8920 msgstr "America/Eirunepe" 8921 8922 #. i18n: comment to the previous timezone 8923 #: kdecore/TIMEZONES:253 8924 #, kde-format 8925 msgid "W Amazonas" 8926 msgstr "Amazonas de vest" 8927 8928 #. i18n: comment to the previous timezone 8929 #: kdecore/TIMEZONES:255 8930 #, fuzzy, kde-format 8931 #| msgid "W Amazonas" 8932 msgid "Amazonas (west)" 8933 msgstr "Amazonas de vest" 8934 8935 #: kdecore/TIMEZONES:256 8936 #, kde-format 8937 msgid "America/El_Salvador" 8938 msgstr "America/El_Salvador" 8939 8940 #: kdecore/TIMEZONES:257 8941 #, kde-format 8942 msgid "America/Ensenada" 8943 msgstr "America/Ensenada" 8944 8945 #. i18n: comment to the previous timezone 8946 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8947 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8948 #, kde-format 8949 msgid "Pacific Time" 8950 msgstr "Ora Pacificului" 8951 8952 #: kdecore/TIMEZONES:260 8953 #, fuzzy, kde-format 8954 #| msgid "America/Porto_Velho" 8955 msgid "America/Fort_Nelson" 8956 msgstr "America/Porto_Velho" 8957 8958 #. i18n: comment to the previous timezone 8959 #: kdecore/TIMEZONES:262 8960 #, kde-format 8961 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8962 msgstr "" 8963 8964 #: kdecore/TIMEZONES:263 8965 #, kde-format 8966 msgid "America/Fort_Wayne" 8967 msgstr "America/Fort_Wayne" 8968 8969 #. i18n: comment to the previous timezone 8970 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8971 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8972 #, kde-format 8973 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8974 msgstr "Ora estică - Indiana - majoritatea locațiilor" 8975 8976 #: kdecore/TIMEZONES:266 8977 #, kde-format 8978 msgid "America/Fortaleza" 8979 msgstr "America/Fortaleza" 8980 8981 #. i18n: comment to the previous timezone 8982 #: kdecore/TIMEZONES:268 8983 #, kde-format 8984 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8985 msgstr "Brazilia de NE (MA, PI, CE, RN, PB)" 8986 8987 #. i18n: comment to the previous timezone 8988 #: kdecore/TIMEZONES:270 8989 #, fuzzy, kde-format 8990 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8991 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8992 msgstr "Brazilia de NE (MA, PI, CE, RN, PB)" 8993 8994 #: kdecore/TIMEZONES:271 8995 #, kde-format 8996 msgid "America/Fredericton" 8997 msgstr "America/Fredericton" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9001 #, kde-format 9002 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9003 msgstr "Ora Atlanticului - Noua Scoție (majoritatea locațiilor), PEI" 9004 9005 #: kdecore/TIMEZONES:274 9006 #, kde-format 9007 msgid "America/Glace_Bay" 9008 msgstr "America/Golful_Glace" 9009 9010 #. i18n: comment to the previous timezone 9011 #: kdecore/TIMEZONES:276 9012 #, kde-format 9013 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9014 msgstr "" 9015 "Ora Atlanticului - Noua Scoție - locațiile care nu au avut ora de iarnă " 9016 "între 1966-1971" 9017 9018 #. i18n: comment to the previous timezone 9019 #: kdecore/TIMEZONES:278 9020 #, fuzzy, kde-format 9021 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9022 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9023 msgstr "Atlantic/Cape_Verde" 9024 9025 #: kdecore/TIMEZONES:279 9026 #, kde-format 9027 msgid "America/Godthab" 9028 msgstr "America/Godthab" 9029 9030 #. i18n: comment to the previous timezone 9031 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9032 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9033 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9034 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9035 #, kde-format 9036 msgid "most locations" 9037 msgstr "majoritatea locațiilor" 9038 9039 #: kdecore/TIMEZONES:282 9040 #, kde-format 9041 msgid "America/Goose_Bay" 9042 msgstr "America/Golful_Goose" 9043 9044 #. i18n: comment to the previous timezone 9045 #: kdecore/TIMEZONES:284 9046 #, kde-format 9047 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9048 msgstr "Ora Atlanticului - Labrador - majoritatea locațiilor" 9049 9050 #. i18n: comment to the previous timezone 9051 #: kdecore/TIMEZONES:286 9052 #, fuzzy, kde-format 9053 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9054 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9055 msgstr "Ora Atlanticului - Labrador - majoritatea locațiilor" 9056 9057 #: kdecore/TIMEZONES:287 9058 #, kde-format 9059 msgid "America/Grand_Turk" 9060 msgstr "America/Grand_Turk" 9061 9062 #: kdecore/TIMEZONES:288 9063 #, kde-format 9064 msgid "America/Grenada" 9065 msgstr "America/Grenada" 9066 9067 #: kdecore/TIMEZONES:289 9068 #, kde-format 9069 msgid "America/Guadeloupe" 9070 msgstr "America/Guadelupa" 9071 9072 #: kdecore/TIMEZONES:290 9073 #, kde-format 9074 msgid "America/Guatemala" 9075 msgstr "America/Guatemala" 9076 9077 #: kdecore/TIMEZONES:291 9078 #, kde-format 9079 msgid "America/Guayaquil" 9080 msgstr "America/Guayaquil" 9081 9082 #. i18n: comment to the previous timezone 9083 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9084 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9085 #, kde-format 9086 msgid "mainland" 9087 msgstr "continent" 9088 9089 #. i18n: comment to the previous timezone 9090 #: kdecore/TIMEZONES:295 9091 #, fuzzy, kde-format 9092 #| msgid "mainland" 9093 msgid "Ecuador (mainland)" 9094 msgstr "continent" 9095 9096 #: kdecore/TIMEZONES:296 9097 #, kde-format 9098 msgid "America/Guyana" 9099 msgstr "America/Guiana" 9100 9101 #: kdecore/TIMEZONES:297 9102 #, kde-format 9103 msgid "America/Halifax" 9104 msgstr "America/Halifax" 9105 9106 #. i18n: comment to the previous timezone 9107 #: kdecore/TIMEZONES:301 9108 #, fuzzy, kde-format 9109 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9110 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9111 msgstr "Ora Atlanticului - Noua Scoție (majoritatea locațiilor), PEI" 9112 9113 #: kdecore/TIMEZONES:302 9114 #, kde-format 9115 msgid "America/Havana" 9116 msgstr "America/Havana" 9117 9118 #: kdecore/TIMEZONES:303 9119 #, kde-format 9120 msgid "America/Hermosillo" 9121 msgstr "America/Hermosillo" 9122 9123 #. i18n: comment to the previous timezone 9124 #: kdecore/TIMEZONES:305 9125 #, kde-format 9126 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9127 msgstr "Ora montană standard - Sonora" 9128 9129 #: kdecore/TIMEZONES:306 9130 #, kde-format 9131 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9132 msgstr "America/Indiana/Indianapolis" 9133 9134 #. i18n: comment to the previous timezone 9135 #: kdecore/TIMEZONES:310 9136 #, kde-format 9137 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9138 msgstr "" 9139 9140 #: kdecore/TIMEZONES:311 9141 #, kde-format 9142 msgid "America/Indiana/Knox" 9143 msgstr "America/Indiana/Knox" 9144 9145 #. i18n: comment to the previous timezone 9146 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9147 #, kde-format 9148 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9149 msgstr "Ora estică - Indiana - Starke County" 9150 9151 #. i18n: comment to the previous timezone 9152 #: kdecore/TIMEZONES:315 9153 #, kde-format 9154 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9155 msgstr "Ora centrală - Indiana - Starke County" 9156 9157 #. i18n: comment to the previous timezone 9158 #: kdecore/TIMEZONES:317 9159 #, fuzzy, kde-format 9160 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9161 msgid "Central - IN (Starke)" 9162 msgstr "Ora centrală - Indiana - Starke County" 9163 9164 #: kdecore/TIMEZONES:318 9165 #, kde-format 9166 msgid "America/Indiana/Marengo" 9167 msgstr "America/Indiana/Marengo" 9168 9169 #. i18n: comment to the previous timezone 9170 #: kdecore/TIMEZONES:320 9171 #, kde-format 9172 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9173 msgstr "Ora estică - Indiana - Crawford County" 9174 9175 #. i18n: comment to the previous timezone 9176 #: kdecore/TIMEZONES:322 9177 #, fuzzy, kde-format 9178 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9179 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9180 msgstr "Ora estică - Indiana - Crawford County" 9181 9182 #: kdecore/TIMEZONES:323 9183 #, kde-format 9184 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9185 msgstr "America/Indiana/Petersburg" 9186 9187 #. i18n: comment to the previous timezone 9188 #: kdecore/TIMEZONES:325 9189 #, kde-format 9190 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9191 msgstr "Ora centrală - Indiana - Pike County" 9192 9193 #. i18n: comment to the previous timezone 9194 #: kdecore/TIMEZONES:327 9195 #, kde-format 9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9197 msgstr "Ora estică - Indiana - Pike County" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:329 9201 #, fuzzy, kde-format 9202 #| msgid "Eastern Time" 9203 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9204 msgstr "Ora estică" 9205 9206 #: kdecore/TIMEZONES:330 9207 #, kde-format 9208 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9209 msgstr "America/Indiana/Tell_City" 9210 9211 #. i18n: comment to the previous timezone 9212 #: kdecore/TIMEZONES:332 9213 #, kde-format 9214 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9215 msgstr "Ora centrală - Indiana - Perry County" 9216 9217 #. i18n: comment to the previous timezone 9218 #: kdecore/TIMEZONES:334 9219 #, kde-format 9220 msgid "Central - IN (Perry)" 9221 msgstr "" 9222 9223 #: kdecore/TIMEZONES:335 9224 #, kde-format 9225 msgid "America/Indiana/Vevay" 9226 msgstr "America/Indiana/Vevay" 9227 9228 #. i18n: comment to the previous timezone 9229 #: kdecore/TIMEZONES:337 9230 #, kde-format 9231 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9232 msgstr "Ora estică - Indiana - Switzerland County" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:339 9236 #, fuzzy, kde-format 9237 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9238 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9239 msgstr "Ora estică - Indiana - Switzerland County" 9240 9241 #: kdecore/TIMEZONES:340 9242 #, kde-format 9243 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9244 msgstr "America/Indiana/Vincennes" 9245 9246 #. i18n: comment to the previous timezone 9247 #: kdecore/TIMEZONES:342 9248 #, kde-format 9249 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9250 msgstr "Ora estică - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9251 9252 #. i18n: comment to the previous timezone 9253 #: kdecore/TIMEZONES:344 9254 #, kde-format 9255 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9256 msgstr "" 9257 9258 #: kdecore/TIMEZONES:345 9259 #, kde-format 9260 msgid "America/Indiana/Winamac" 9261 msgstr "America/Indiana/Winamac" 9262 9263 #. i18n: comment to the previous timezone 9264 #: kdecore/TIMEZONES:347 9265 #, kde-format 9266 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9267 msgstr "Ora estică - Indiana - Pulaski County" 9268 9269 #. i18n: comment to the previous timezone 9270 #: kdecore/TIMEZONES:349 9271 #, fuzzy, kde-format 9272 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9273 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9274 msgstr "Ora estică - Indiana - Pulaski County" 9275 9276 #: kdecore/TIMEZONES:350 9277 #, kde-format 9278 msgid "America/Indianapolis" 9279 msgstr "America/Indianapolis" 9280 9281 #: kdecore/TIMEZONES:353 9282 #, kde-format 9283 msgid "America/Inuvik" 9284 msgstr "America/Inuvik" 9285 9286 #. i18n: comment to the previous timezone 9287 #: kdecore/TIMEZONES:355 9288 #, kde-format 9289 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9290 msgstr "Timp montan - teritoriile de vest și nord-vest" 9291 9292 #. i18n: comment to the previous timezone 9293 #: kdecore/TIMEZONES:357 9294 #, fuzzy, kde-format 9295 #| msgid "Mountain Time" 9296 msgid "Mountain - NT (west)" 9297 msgstr "Timp montan" 9298 9299 #: kdecore/TIMEZONES:358 9300 #, kde-format 9301 msgid "America/Iqaluit" 9302 msgstr "America/Iqaluit" 9303 9304 #. i18n: comment to the previous timezone 9305 #: kdecore/TIMEZONES:360 9306 #, kde-format 9307 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9308 msgstr "Ora estică - Nunavut de est - majoritatea locațiilor" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:362 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9314 msgstr "" 9315 9316 #: kdecore/TIMEZONES:363 9317 #, kde-format 9318 msgid "America/Jamaica" 9319 msgstr "America/Jamaica" 9320 9321 #: kdecore/TIMEZONES:364 9322 #, kde-format 9323 msgid "America/Jujuy" 9324 msgstr "America/Jujuy" 9325 9326 #: kdecore/TIMEZONES:367 9327 #, kde-format 9328 msgid "America/Juneau" 9329 msgstr "America/Juneau" 9330 9331 #. i18n: comment to the previous timezone 9332 #: kdecore/TIMEZONES:369 9333 #, kde-format 9334 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9335 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska panhandle" 9336 9337 #. i18n: comment to the previous timezone 9338 #: kdecore/TIMEZONES:371 9339 #, kde-format 9340 msgid "Alaska - Juneau area" 9341 msgstr "" 9342 9343 #: kdecore/TIMEZONES:372 9344 #, kde-format 9345 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9346 msgstr "America/Kentucky/Louisville" 9347 9348 #. i18n: comment to the previous timezone 9349 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9350 #, kde-format 9351 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9352 msgstr "Ora estică - Kentucky - zona Louisville" 9353 9354 #. i18n: comment to the previous timezone 9355 #: kdecore/TIMEZONES:376 9356 #, fuzzy, kde-format 9357 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9358 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9359 msgstr "Ora estică - Kentucky - zona Louisville" 9360 9361 #: kdecore/TIMEZONES:377 9362 #, kde-format 9363 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9364 msgstr "America/Kentucky/Monticello" 9365 9366 #. i18n: comment to the previous timezone 9367 #: kdecore/TIMEZONES:379 9368 #, kde-format 9369 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9370 msgstr "Ora estică - Kentucky - Wayne County" 9371 9372 #. i18n: comment to the previous timezone 9373 #: kdecore/TIMEZONES:381 9374 #, kde-format 9375 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9376 msgstr "" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:382 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Knox_IN" 9381 msgstr "America/Knox_IN" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:385 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Kralendijk" 9386 msgstr "America/Kralendijk" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:386 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/La_Paz" 9391 msgstr "America/La_Paz" 9392 9393 #: kdecore/TIMEZONES:387 9394 #, kde-format 9395 msgid "America/Lima" 9396 msgstr "America/Lima" 9397 9398 #: kdecore/TIMEZONES:388 9399 #, kde-format 9400 msgid "America/Los_Angeles" 9401 msgstr "America/Los_Angeles" 9402 9403 #. i18n: comment to the previous timezone 9404 #: kdecore/TIMEZONES:392 9405 #, fuzzy, kde-format 9406 #| msgid "US/Pacific" 9407 msgid "Pacific" 9408 msgstr "SUA/Pacific" 9409 9410 #: kdecore/TIMEZONES:393 9411 #, kde-format 9412 msgid "America/Louisville" 9413 msgstr "America/Louisville" 9414 9415 #: kdecore/TIMEZONES:396 9416 #, kde-format 9417 msgid "America/Lower_Princes" 9418 msgstr "America/Lower_Princes" 9419 9420 #: kdecore/TIMEZONES:397 9421 #, kde-format 9422 msgid "America/Maceio" 9423 msgstr "America/Maceio" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:399 9427 #, kde-format 9428 msgid "Alagoas, Sergipe" 9429 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9430 9431 #: kdecore/TIMEZONES:400 9432 #, kde-format 9433 msgid "America/Managua" 9434 msgstr "America/Managua" 9435 9436 #: kdecore/TIMEZONES:401 9437 #, kde-format 9438 msgid "America/Manaus" 9439 msgstr "America/Manaus" 9440 9441 #. i18n: comment to the previous timezone 9442 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9443 #, kde-format 9444 msgid "E Amazonas" 9445 msgstr "Amazonas de est" 9446 9447 #. i18n: comment to the previous timezone 9448 #: kdecore/TIMEZONES:405 9449 #, fuzzy, kde-format 9450 #| msgid "W Amazonas" 9451 msgid "Amazonas (east)" 9452 msgstr "Amazonas de vest" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:406 9455 #, kde-format 9456 msgid "America/Marigot" 9457 msgstr "America/Marigot" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:407 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/Martinique" 9462 msgstr "America/Martinica" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:408 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Matamoros" 9467 msgstr "America/Matamoros" 9468 9469 #. i18n: comment to the previous timezone 9470 #: kdecore/TIMEZONES:410 9471 #, kde-format 9472 msgid "" 9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9474 msgstr "" 9475 "Ora centrală SUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas lângă frontiera " 9476 "SUA" 9477 9478 #. i18n: comment to the previous timezone 9479 #: kdecore/TIMEZONES:412 9480 #, fuzzy, kde-format 9481 #| msgid "" 9482 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9484 msgstr "" 9485 "Ora centrală SUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas lângă frontiera " 9486 "SUA" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:413 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Mazatlan" 9491 msgstr "America/Mazatlan" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9495 #, kde-format 9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9497 msgstr "Timp montan - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:417 9501 #, fuzzy, kde-format 9502 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9503 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9504 msgstr "Timp montan - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9505 9506 #: kdecore/TIMEZONES:418 9507 #, kde-format 9508 msgid "America/Mendoza" 9509 msgstr "America/Mendoza" 9510 9511 #: kdecore/TIMEZONES:421 9512 #, kde-format 9513 msgid "America/Menominee" 9514 msgstr "America/Menominee" 9515 9516 #. i18n: comment to the previous timezone 9517 #: kdecore/TIMEZONES:423 9518 #, kde-format 9519 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9520 msgstr "" 9521 "Ora centrală - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9522 9523 #. i18n: comment to the previous timezone 9524 #: kdecore/TIMEZONES:425 9525 #, kde-format 9526 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9527 msgstr "" 9528 9529 #: kdecore/TIMEZONES:426 9530 #, kde-format 9531 msgid "America/Merida" 9532 msgstr "America/Merida" 9533 9534 #. i18n: comment to the previous timezone 9535 #: kdecore/TIMEZONES:428 9536 #, kde-format 9537 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9538 msgstr "Ora centrală - Campeche, Yucatan" 9539 9540 #: kdecore/TIMEZONES:429 9541 #, kde-format 9542 msgid "America/Metlakatla" 9543 msgstr "America/Metlakatla" 9544 9545 #. i18n: comment to the previous timezone 9546 #: kdecore/TIMEZONES:431 9547 #, kde-format 9548 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9549 msgstr "Ora Metlakatla - Insula Annette" 9550 9551 #. i18n: comment to the previous timezone 9552 #: kdecore/TIMEZONES:433 9553 #, fuzzy, kde-format 9554 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9555 msgid "Alaska - Annette Island" 9556 msgstr "Ora Metlakatla - Insula Annette" 9557 9558 #: kdecore/TIMEZONES:434 9559 #, kde-format 9560 msgid "America/Mexico_City" 9561 msgstr "America/Mexico_City" 9562 9563 #. i18n: comment to the previous timezone 9564 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9565 #, kde-format 9566 msgid "Central Time - most locations" 9567 msgstr "Ora centrală - majoritatea locațiilor" 9568 9569 #: kdecore/TIMEZONES:439 9570 #, kde-format 9571 msgid "America/Miquelon" 9572 msgstr "America/Miquelon" 9573 9574 #: kdecore/TIMEZONES:440 9575 #, kde-format 9576 msgid "America/Moncton" 9577 msgstr "America/Moncton" 9578 9579 #. i18n: comment to the previous timezone 9580 #: kdecore/TIMEZONES:442 9581 #, kde-format 9582 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9583 msgstr "Ora Atlanticului - New Brunswick" 9584 9585 #. i18n: comment to the previous timezone 9586 #: kdecore/TIMEZONES:444 9587 #, fuzzy, kde-format 9588 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9589 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9590 msgstr "Ora Atlanticului - New Brunswick" 9591 9592 #: kdecore/TIMEZONES:445 9593 #, kde-format 9594 msgid "America/Monterrey" 9595 msgstr "America/Monterrey" 9596 9597 #. i18n: comment to the previous timezone 9598 #: kdecore/TIMEZONES:447 9599 #, kde-format 9600 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9601 msgstr "Ora centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:449 9605 #, kde-format 9606 msgid "" 9607 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9608 "US border" 9609 msgstr "" 9610 "Ora mexicană centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas departe de " 9611 "frontiera SUA" 9612 9613 #. i18n: comment to the previous timezone 9614 #: kdecore/TIMEZONES:451 9615 #, fuzzy, kde-format 9616 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9617 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9618 msgstr "Ora centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9619 9620 #: kdecore/TIMEZONES:452 9621 #, kde-format 9622 msgid "America/Montevideo" 9623 msgstr "America/Montevideo" 9624 9625 #: kdecore/TIMEZONES:453 9626 #, kde-format 9627 msgid "America/Montreal" 9628 msgstr "America/Montreal" 9629 9630 #. i18n: comment to the previous timezone 9631 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9632 #, kde-format 9633 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9634 msgstr "Ora estică - Quebec - majoritatea locațiilor" 9635 9636 #: kdecore/TIMEZONES:456 9637 #, kde-format 9638 msgid "America/Montserrat" 9639 msgstr "America/Montserrat" 9640 9641 #: kdecore/TIMEZONES:457 9642 #, kde-format 9643 msgid "America/Nassau" 9644 msgstr "America/Nassau" 9645 9646 #: kdecore/TIMEZONES:458 9647 #, kde-format 9648 msgid "America/New_York" 9649 msgstr "America/New_York" 9650 9651 #. i18n: comment to the previous timezone 9652 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9653 #, kde-format 9654 msgid "Eastern Time" 9655 msgstr "Ora estică" 9656 9657 #. i18n: comment to the previous timezone 9658 #: kdecore/TIMEZONES:462 9659 #, fuzzy, kde-format 9660 #| msgid "Eastern Time" 9661 msgid "Eastern (most areas)" 9662 msgstr "Ora estică" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:463 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/Nipigon" 9667 msgstr "America/Nipigon" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:465 9671 #, kde-format 9672 msgid "" 9673 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9674 msgstr "" 9675 "Ora Atlanticului - Ontario și Quebec - locațiile care nu au avut ora de " 9676 "iarnă între 1967-1973" 9677 9678 #. i18n: comment to the previous timezone 9679 #: kdecore/TIMEZONES:467 9680 #, kde-format 9681 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9682 msgstr "" 9683 9684 #: kdecore/TIMEZONES:468 9685 #, kde-format 9686 msgid "America/Nome" 9687 msgstr "America/Nome" 9688 9689 #. i18n: comment to the previous timezone 9690 #: kdecore/TIMEZONES:470 9691 #, kde-format 9692 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9693 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska vestică" 9694 9695 #. i18n: comment to the previous timezone 9696 #: kdecore/TIMEZONES:472 9697 #, fuzzy, kde-format 9698 #| msgid "Alaska Time" 9699 msgid "Alaska (west)" 9700 msgstr "Ora Alaskăi" 9701 9702 #: kdecore/TIMEZONES:473 9703 #, kde-format 9704 msgid "America/Noronha" 9705 msgstr "America/Noronha" 9706 9707 #. i18n: comment to the previous timezone 9708 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9709 #, kde-format 9710 msgid "Atlantic islands" 9711 msgstr "Insulele Atlanticului" 9712 9713 #: kdecore/TIMEZONES:476 9714 #, kde-format 9715 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9716 msgstr "America/Dakota_de_Nord/Beulah" 9717 9718 #. i18n: comment to the previous timezone 9719 #: kdecore/TIMEZONES:478 9720 #, kde-format 9721 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9722 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Comitatul Mercer" 9723 9724 #. i18n: comment to the previous timezone 9725 #: kdecore/TIMEZONES:480 9726 #, kde-format 9727 msgid "Central - ND (Mercer)" 9728 msgstr "" 9729 9730 #: kdecore/TIMEZONES:481 9731 #, kde-format 9732 msgid "America/North_Dakota/Center" 9733 msgstr "America/Dakota_de_Nord/Center" 9734 9735 #. i18n: comment to the previous timezone 9736 #: kdecore/TIMEZONES:483 9737 #, kde-format 9738 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9739 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Oliver County" 9740 9741 #. i18n: comment to the previous timezone 9742 #: kdecore/TIMEZONES:485 9743 #, fuzzy, kde-format 9744 #| msgid "Central Time" 9745 msgid "Central - ND (Oliver)" 9746 msgstr "Ora centrală" 9747 9748 #: kdecore/TIMEZONES:486 9749 #, kde-format 9750 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9751 msgstr "America/Dakota_de_Nord/New_Salem" 9752 9753 #. i18n: comment to the previous timezone 9754 #: kdecore/TIMEZONES:488 9755 #, kde-format 9756 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9757 msgstr "Ora centrală - Dakota de nord - Morton County (excepție zona Mandan)" 9758 9759 #. i18n: comment to the previous timezone 9760 #: kdecore/TIMEZONES:490 9761 #, kde-format 9762 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9763 msgstr "" 9764 9765 #: kdecore/TIMEZONES:491 9766 #, fuzzy, kde-format 9767 #| msgid "America/Jujuy" 9768 msgid "America/Nuuk" 9769 msgstr "America/Jujuy" 9770 9771 #. i18n: comment to the previous timezone 9772 #: kdecore/TIMEZONES:493 9773 #, fuzzy, kde-format 9774 #| msgid "Queensland - most locations" 9775 msgid "Greenland (most areas)" 9776 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor" 9777 9778 #: kdecore/TIMEZONES:494 9779 #, kde-format 9780 msgid "America/Ojinaga" 9781 msgstr "America/Ojinaga" 9782 9783 #. i18n: comment to the previous timezone 9784 #: kdecore/TIMEZONES:496 9785 #, kde-format 9786 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9787 msgstr "Ora SUA de munte - Chihuahua lângă frontiera SUA" 9788 9789 #. i18n: comment to the previous timezone 9790 #: kdecore/TIMEZONES:498 9791 #, fuzzy, kde-format 9792 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9793 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9794 msgstr "Ora SUA de munte - Chihuahua lângă frontiera SUA" 9795 9796 #: kdecore/TIMEZONES:499 9797 #, kde-format 9798 msgid "America/Ontario" 9799 msgstr "America/Ontario" 9800 9801 #: kdecore/TIMEZONES:502 9802 #, kde-format 9803 msgid "America/Panama" 9804 msgstr "America/Panama" 9805 9806 #: kdecore/TIMEZONES:503 9807 #, kde-format 9808 msgid "America/Pangnirtung" 9809 msgstr "America/Pangnirtung" 9810 9811 #. i18n: comment to the previous timezone 9812 #: kdecore/TIMEZONES:505 9813 #, kde-format 9814 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9815 msgstr "Ora estică - Pangnirtung, Nunavut" 9816 9817 #. i18n: comment to the previous timezone 9818 #: kdecore/TIMEZONES:507 9819 #, fuzzy, kde-format 9820 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9821 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9822 msgstr "Ora estică - Pangnirtung, Nunavut" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:508 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Paramaribo" 9827 msgstr "America/Paramaribo" 9828 9829 #: kdecore/TIMEZONES:509 9830 #, kde-format 9831 msgid "America/Phoenix" 9832 msgstr "America/Phoenix" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9836 #, kde-format 9837 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9838 msgstr "Timp Standard Munți - Arizona" 9839 9840 #. i18n: comment to the previous timezone 9841 #: kdecore/TIMEZONES:513 9842 #, kde-format 9843 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9844 msgstr "" 9845 9846 #: kdecore/TIMEZONES:514 9847 #, kde-format 9848 msgid "America/Port-au-Prince" 9849 msgstr "America/Port-au-Prince" 9850 9851 #: kdecore/TIMEZONES:515 9852 #, kde-format 9853 msgid "America/Port_of_Spain" 9854 msgstr "America/Port_of_Spain" 9855 9856 #: kdecore/TIMEZONES:516 9857 #, kde-format 9858 msgid "America/Porto_Acre" 9859 msgstr "America/Porto_Acre" 9860 9861 #. i18n: comment to the previous timezone 9862 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9863 #, kde-format 9864 msgid "Acre" 9865 msgstr "Acre" 9866 9867 #: kdecore/TIMEZONES:519 9868 #, kde-format 9869 msgid "America/Porto_Velho" 9870 msgstr "America/Porto_Velho" 9871 9872 #. i18n: comment to the previous timezone 9873 #: kdecore/TIMEZONES:521 9874 #, kde-format 9875 msgid "Rondonia" 9876 msgstr "Rondonia" 9877 9878 #: kdecore/TIMEZONES:522 9879 #, kde-format 9880 msgid "America/Puerto_Rico" 9881 msgstr "America/Puerto_Rico" 9882 9883 #: kdecore/TIMEZONES:523 9884 #, fuzzy, kde-format 9885 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9886 msgid "America/Punta_Arenas" 9887 msgstr "America/Buenos_Aires" 9888 9889 #. i18n: comment to the previous timezone 9890 #: kdecore/TIMEZONES:525 9891 #, kde-format 9892 msgid "Region of Magallanes" 9893 msgstr "" 9894 9895 #: kdecore/TIMEZONES:526 9896 #, kde-format 9897 msgid "America/Rainy_River" 9898 msgstr "America/Rainy_River" 9899 9900 #. i18n: comment to the previous timezone 9901 #: kdecore/TIMEZONES:528 9902 #, kde-format 9903 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9904 msgstr "Ora centrală - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9905 9906 #. i18n: comment to the previous timezone 9907 #: kdecore/TIMEZONES:530 9908 #, fuzzy, kde-format 9909 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9910 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9911 msgstr "Ora centrală - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9912 9913 #: kdecore/TIMEZONES:531 9914 #, kde-format 9915 msgid "America/Rankin_Inlet" 9916 msgstr "America/Rankin_Inlet" 9917 9918 #. i18n: comment to the previous timezone 9919 #: kdecore/TIMEZONES:533 9920 #, kde-format 9921 msgid "Central Time - central Nunavut" 9922 msgstr "Ora centrală - Nunavut central" 9923 9924 #. i18n: comment to the previous timezone 9925 #: kdecore/TIMEZONES:535 9926 #, fuzzy, kde-format 9927 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9928 msgid "Central - NU (central)" 9929 msgstr "Ora centrală - Nunavut central" 9930 9931 #: kdecore/TIMEZONES:536 9932 #, kde-format 9933 msgid "America/Recife" 9934 msgstr "America/Recife" 9935 9936 #. i18n: comment to the previous timezone 9937 #: kdecore/TIMEZONES:538 9938 #, kde-format 9939 msgid "Pernambuco" 9940 msgstr "Pernambuco" 9941 9942 #: kdecore/TIMEZONES:539 9943 #, kde-format 9944 msgid "America/Regina" 9945 msgstr "America/Regina" 9946 9947 #. i18n: comment to the previous timezone 9948 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9949 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9950 #, kde-format 9951 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9952 msgstr "Ora centrală - Saskatchewan - majoritatea locațiilor" 9953 9954 #. i18n: comment to the previous timezone 9955 #: kdecore/TIMEZONES:543 9956 #, kde-format 9957 msgid "CST - SK (most areas)" 9958 msgstr "" 9959 9960 #: kdecore/TIMEZONES:544 9961 #, kde-format 9962 msgid "America/Resolute" 9963 msgstr "America/Resolute" 9964 9965 #. i18n: comment to the previous timezone 9966 #: kdecore/TIMEZONES:546 9967 #, kde-format 9968 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9969 msgstr "Ora estică - Resolute, Nunavut" 9970 9971 #. i18n: comment to the previous timezone 9972 #: kdecore/TIMEZONES:548 9973 #, kde-format 9974 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9975 msgstr "Ora standard centrală - Resolute, Nunavut" 9976 9977 #. i18n: comment to the previous timezone 9978 #: kdecore/TIMEZONES:550 9979 #, kde-format 9980 msgid "Central - NU (Resolute)" 9981 msgstr "" 9982 9983 #: kdecore/TIMEZONES:551 9984 #, kde-format 9985 msgid "America/Rio_Branco" 9986 msgstr "America/Rio_Branco" 9987 9988 #: kdecore/TIMEZONES:554 9989 #, kde-format 9990 msgid "America/Rosario" 9991 msgstr "America/Rosario" 9992 9993 #: kdecore/TIMEZONES:557 9994 #, kde-format 9995 msgid "America/Santa_Isabel" 9996 msgstr "America/Santa_Isabel" 9997 9998 #. i18n: comment to the previous timezone 9999 #: kdecore/TIMEZONES:559 10000 #, kde-format 10001 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10002 msgstr "Mexic Ora Pacificului - Baja California departe de frontiera SUA" 10003 10004 #: kdecore/TIMEZONES:560 10005 #, kde-format 10006 msgid "America/Santarem" 10007 msgstr "America/Santarem" 10008 10009 #. i18n: comment to the previous timezone 10010 #: kdecore/TIMEZONES:562 10011 #, fuzzy, kde-format 10012 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 10013 #| msgid "of Par" 10014 msgid "W Para" 10015 msgstr "din Par" 10016 10017 #. i18n: comment to the previous timezone 10018 #: kdecore/TIMEZONES:564 10019 #, kde-format 10020 msgid "Para (west)" 10021 msgstr "" 10022 10023 #: kdecore/TIMEZONES:565 10024 #, kde-format 10025 msgid "America/Santiago" 10026 msgstr "America/Santiago" 10027 10028 #. i18n: comment to the previous timezone 10029 #: kdecore/TIMEZONES:569 10030 #, kde-format 10031 msgid "Chile (most areas)" 10032 msgstr "" 10033 10034 #: kdecore/TIMEZONES:570 10035 #, kde-format 10036 msgid "America/Santo_Domingo" 10037 msgstr "America/Santo_Domingo" 10038 10039 #: kdecore/TIMEZONES:571 10040 #, kde-format 10041 msgid "America/Sao_Paulo" 10042 msgstr "America/Sao_Paulo" 10043 10044 #. i18n: comment to the previous timezone 10045 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10046 #, kde-format 10047 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10048 msgstr "Brazilia de S și SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10049 10050 #. i18n: comment to the previous timezone 10051 #: kdecore/TIMEZONES:575 10052 #, fuzzy, kde-format 10053 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10054 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10055 msgstr "Brazilia de S și SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10056 10057 #: kdecore/TIMEZONES:576 10058 #, kde-format 10059 msgid "America/Saskatoon" 10060 msgstr "America/Saskatoon" 10061 10062 #: kdecore/TIMEZONES:579 10063 #, kde-format 10064 msgid "America/Scoresbysund" 10065 msgstr "America/Scoresbysund" 10066 10067 #. i18n: comment to the previous timezone 10068 #: kdecore/TIMEZONES:581 10069 #, kde-format 10070 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10071 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10072 10073 #. i18n: comment to the previous timezone 10074 #: kdecore/TIMEZONES:583 10075 #, fuzzy, kde-format 10076 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10077 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10078 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10079 10080 #: kdecore/TIMEZONES:584 10081 #, kde-format 10082 msgid "America/Shiprock" 10083 msgstr "America/Shiprock" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:586 10087 #, kde-format 10088 msgid "Mountain Time - Navajo" 10089 msgstr "Ora montană - Navajo" 10090 10091 #: kdecore/TIMEZONES:587 10092 #, kde-format 10093 msgid "America/Sitka" 10094 msgstr "America/Sitka" 10095 10096 #. i18n: comment to the previous timezone 10097 #: kdecore/TIMEZONES:589 10098 #, kde-format 10099 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10100 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska de sud-est panhandle" 10101 10102 #. i18n: comment to the previous timezone 10103 #: kdecore/TIMEZONES:591 10104 #, fuzzy, kde-format 10105 #| msgid "Alaska Time" 10106 msgid "Alaska - Sitka area" 10107 msgstr "Ora Alaskăi" 10108 10109 #: kdecore/TIMEZONES:592 10110 #, kde-format 10111 msgid "America/St_Barthelemy" 10112 msgstr "America/St_Barthelemy" 10113 10114 #: kdecore/TIMEZONES:593 10115 #, kde-format 10116 msgid "America/St_Johns" 10117 msgstr "America/St_Johns" 10118 10119 #. i18n: comment to the previous timezone 10120 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10121 #, kde-format 10122 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10123 msgstr "Timp Newfoundland, inclusiv Labradorul de sud est" 10124 10125 #. i18n: comment to the previous timezone 10126 #: kdecore/TIMEZONES:597 10127 #, kde-format 10128 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10129 msgstr "" 10130 10131 #: kdecore/TIMEZONES:598 10132 #, kde-format 10133 msgid "America/St_Kitts" 10134 msgstr "America/St_Kitts" 10135 10136 #: kdecore/TIMEZONES:599 10137 #, kde-format 10138 msgid "America/St_Lucia" 10139 msgstr "America/St_Lucia" 10140 10141 #: kdecore/TIMEZONES:600 10142 #, kde-format 10143 msgid "America/St_Thomas" 10144 msgstr "America/St_Thomas" 10145 10146 #: kdecore/TIMEZONES:601 10147 #, kde-format 10148 msgid "America/St_Vincent" 10149 msgstr "America/St_Vincent" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:602 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/Swift_Current" 10154 msgstr "America/Swift_Current" 10155 10156 #. i18n: comment to the previous timezone 10157 #: kdecore/TIMEZONES:604 10158 #, kde-format 10159 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10160 msgstr "Timpul Central Standard - Saskatchewan - midwest" 10161 10162 #. i18n: comment to the previous timezone 10163 #: kdecore/TIMEZONES:606 10164 #, kde-format 10165 msgid "CST - SK (midwest)" 10166 msgstr "" 10167 10168 #: kdecore/TIMEZONES:607 10169 #, kde-format 10170 msgid "America/Tegucigalpa" 10171 msgstr "America/Tegucigalpa" 10172 10173 #: kdecore/TIMEZONES:608 10174 #, kde-format 10175 msgid "America/Thule" 10176 msgstr "America/Thule" 10177 10178 #. i18n: comment to the previous timezone 10179 #: kdecore/TIMEZONES:610 10180 #, kde-format 10181 msgid "Thule / Pituffik" 10182 msgstr "Thule / Pituffik" 10183 10184 #. i18n: comment to the previous timezone 10185 #: kdecore/TIMEZONES:612 10186 #, fuzzy, kde-format 10187 #| msgid "Thule / Pituffik" 10188 msgid "Thule/Pituffik" 10189 msgstr "Thule / Pituffik" 10190 10191 #: kdecore/TIMEZONES:613 10192 #, kde-format 10193 msgid "America/Thunder_Bay" 10194 msgstr "America/Golful_Thunder" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:615 10198 #, kde-format 10199 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10200 msgstr "Ora estică - golful Thunder, Ontario" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:617 10204 #, fuzzy, kde-format 10205 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10206 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10207 msgstr "Ora estică - golful Thunder, Ontario" 10208 10209 #: kdecore/TIMEZONES:618 10210 #, kde-format 10211 msgid "America/Tijuana" 10212 msgstr "America/Tijuana" 10213 10214 #. i18n: comment to the previous timezone 10215 #: kdecore/TIMEZONES:622 10216 #, kde-format 10217 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10218 msgstr "SUA Ora Pacificului - Baja California aproape de frontiera SUA" 10219 10220 #. i18n: comment to the previous timezone 10221 #: kdecore/TIMEZONES:624 10222 #, fuzzy, kde-format 10223 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10224 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10225 msgstr "SUA Ora Pacificului - Baja California aproape de frontiera SUA" 10226 10227 #: kdecore/TIMEZONES:625 10228 #, kde-format 10229 msgid "America/Toronto" 10230 msgstr "America/Toronto" 10231 10232 #. i18n: comment to the previous timezone 10233 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10234 #, kde-format 10235 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10236 msgstr "Ora estică - Ontario - majoritatea locațiilor" 10237 10238 #. i18n: comment to the previous timezone 10239 #: kdecore/TIMEZONES:629 10240 #, kde-format 10241 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10242 msgstr "" 10243 10244 #: kdecore/TIMEZONES:630 10245 #, kde-format 10246 msgid "America/Tortola" 10247 msgstr "America/Tortola" 10248 10249 #: kdecore/TIMEZONES:631 10250 #, kde-format 10251 msgid "America/Vancouver" 10252 msgstr "America/Vancouver" 10253 10254 #. i18n: comment to the previous timezone 10255 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10256 #, kde-format 10257 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10258 msgstr "Ora Pacificului - Columbia Britanică de vest" 10259 10260 #. i18n: comment to the previous timezone 10261 #: kdecore/TIMEZONES:635 10262 #, kde-format 10263 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10264 msgstr "" 10265 10266 #: kdecore/TIMEZONES:636 10267 #, kde-format 10268 msgid "America/Virgin" 10269 msgstr "America/Virgin" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:637 10272 #, kde-format 10273 msgid "America/Whitehorse" 10274 msgstr "America/Whitehorse" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10278 #, kde-format 10279 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10280 msgstr "Ora Pacificului - Yukonul de sud" 10281 10282 #. i18n: comment to the previous timezone 10283 #: kdecore/TIMEZONES:641 10284 #, kde-format 10285 msgid "MST - Yukon (east)" 10286 msgstr "" 10287 10288 #: kdecore/TIMEZONES:642 10289 #, kde-format 10290 msgid "America/Winnipeg" 10291 msgstr "America/Winnipeg" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10295 #, kde-format 10296 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10297 msgstr "Ora centrală - Manitoba și Ontario de vest" 10298 10299 #. i18n: comment to the previous timezone 10300 #: kdecore/TIMEZONES:646 10301 #, kde-format 10302 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10303 msgstr "" 10304 10305 #: kdecore/TIMEZONES:647 10306 #, kde-format 10307 msgid "America/Yakutat" 10308 msgstr "America/Yakutat" 10309 10310 #. i18n: comment to the previous timezone 10311 #: kdecore/TIMEZONES:649 10312 #, kde-format 10313 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10314 msgstr "Ora Alaskăi - Alaska panhandle neck" 10315 10316 #. i18n: comment to the previous timezone 10317 #: kdecore/TIMEZONES:651 10318 #, kde-format 10319 msgid "Alaska - Yakutat" 10320 msgstr "" 10321 10322 #: kdecore/TIMEZONES:652 10323 #, kde-format 10324 msgid "America/Yellowknife" 10325 msgstr "America/Yellowknife" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:654 10329 #, kde-format 10330 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10331 msgstr "Timp montan - teritoriile centrale din nord-vest" 10332 10333 #. i18n: comment to the previous timezone 10334 #: kdecore/TIMEZONES:656 10335 #, fuzzy, kde-format 10336 #| msgid "Mountain Time" 10337 msgid "Mountain - NT (central)" 10338 msgstr "Timp montan" 10339 10340 #: kdecore/TIMEZONES:657 10341 #, kde-format 10342 msgid "Antarctica/Casey" 10343 msgstr "Antarctica/Casey" 10344 10345 #. i18n: comment to the previous timezone 10346 #: kdecore/TIMEZONES:659 10347 #, kde-format 10348 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10349 msgstr "Stația Casey, peninsula Bailey" 10350 10351 #. i18n: comment to the previous timezone 10352 #: kdecore/TIMEZONES:661 10353 #, kde-format 10354 msgid "Casey" 10355 msgstr "" 10356 10357 #: kdecore/TIMEZONES:662 10358 #, kde-format 10359 msgid "Antarctica/Davis" 10360 msgstr "Antarctica/Davis" 10361 10362 #. i18n: comment to the previous timezone 10363 #: kdecore/TIMEZONES:664 10364 #, kde-format 10365 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10366 msgstr "Stația Davis, Vestfold Hills" 10367 10368 #. i18n: comment to the previous timezone 10369 #: kdecore/TIMEZONES:666 10370 #, kde-format 10371 msgid "Davis" 10372 msgstr "" 10373 10374 #: kdecore/TIMEZONES:667 10375 #, kde-format 10376 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10377 msgstr "Antarctica/DumontDUrville" 10378 10379 #. i18n: comment to the previous timezone 10380 #: kdecore/TIMEZONES:669 10381 #, kde-format 10382 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10383 msgstr "Stația Dumont-d'Urville, Terre Adelie" 10384 10385 #. i18n: comment to the previous timezone 10386 #: kdecore/TIMEZONES:671 10387 #, fuzzy, kde-format 10388 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10389 msgid "Dumont-d'Urville" 10390 msgstr "Antarctica/DumontDUrville" 10391 10392 #: kdecore/TIMEZONES:672 10393 #, kde-format 10394 msgid "Antarctica/Macquarie" 10395 msgstr "Antarctica/Macquarie" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:674 10399 #, kde-format 10400 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10401 msgstr "Stația Macquarie, insula Macquarie" 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:676 10405 #, fuzzy, kde-format 10406 #| msgid "Marquesas Islands" 10407 msgid "Macquarie Island" 10408 msgstr "Insulele Marquesas" 10409 10410 #: kdecore/TIMEZONES:677 10411 #, kde-format 10412 msgid "Antarctica/Mawson" 10413 msgstr "Antarctica/Mawson" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:679 10417 #, kde-format 10418 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10419 msgstr "Stația Mawson Station, Golful Holme" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:681 10423 #, kde-format 10424 msgid "Mawson" 10425 msgstr "" 10426 10427 #: kdecore/TIMEZONES:682 10428 #, kde-format 10429 msgid "Antarctica/McMurdo" 10430 msgstr "Antarctica/McMurdo" 10431 10432 #. i18n: comment to the previous timezone 10433 #: kdecore/TIMEZONES:684 10434 #, kde-format 10435 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10436 msgstr "Stația McMurdo, insula Ross" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:686 10440 #, kde-format 10441 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10442 msgstr "" 10443 10444 #: kdecore/TIMEZONES:687 10445 #, kde-format 10446 msgid "Antarctica/Palmer" 10447 msgstr "Antarctica/Palmer" 10448 10449 #. i18n: comment to the previous timezone 10450 #: kdecore/TIMEZONES:689 10451 #, kde-format 10452 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10453 msgstr "Stația Palmer, insula Anvers" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:691 10457 #, kde-format 10458 msgid "Palmer" 10459 msgstr "" 10460 10461 #: kdecore/TIMEZONES:692 10462 #, kde-format 10463 msgid "Antarctica/Rothera" 10464 msgstr "Antarctica/Rotera" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:694 10468 #, kde-format 10469 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10470 msgstr "Stația Rothera, insula Adelaide" 10471 10472 #. i18n: comment to the previous timezone 10473 #: kdecore/TIMEZONES:696 10474 #, kde-format 10475 msgid "Rothera" 10476 msgstr "" 10477 10478 #: kdecore/TIMEZONES:697 10479 #, kde-format 10480 msgid "Antarctica/South_Pole" 10481 msgstr "Antarctica/Polul_Sud" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:699 10485 #, kde-format 10486 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10487 msgstr "Stația Amundsen-Scott, Polul Sud" 10488 10489 #: kdecore/TIMEZONES:700 10490 #, kde-format 10491 msgid "Antarctica/Syowa" 10492 msgstr "Antarctica/Syowa" 10493 10494 #. i18n: comment to the previous timezone 10495 #: kdecore/TIMEZONES:702 10496 #, kde-format 10497 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10498 msgstr "Stația Syowa, E Ongul I" 10499 10500 #. i18n: comment to the previous timezone 10501 #: kdecore/TIMEZONES:704 10502 #, kde-format 10503 msgid "Syowa" 10504 msgstr "" 10505 10506 #: kdecore/TIMEZONES:705 10507 #, fuzzy, kde-format 10508 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10509 msgid "Antarctica/Troll" 10510 msgstr "Antarctica/McMurdo" 10511 10512 #. i18n: comment to the previous timezone 10513 #: kdecore/TIMEZONES:707 10514 #, kde-format 10515 msgid "Troll" 10516 msgstr "" 10517 10518 #: kdecore/TIMEZONES:708 10519 #, kde-format 10520 msgid "Antarctica/Vostok" 10521 msgstr "Antarctica/Vostok" 10522 10523 #. i18n: comment to the previous timezone 10524 #: kdecore/TIMEZONES:710 10525 #, kde-format 10526 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10527 msgstr "Stația Vostok, Polul magnetic de sud" 10528 10529 #. i18n: comment to the previous timezone 10530 #: kdecore/TIMEZONES:712 10531 #, kde-format 10532 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10533 msgstr "Stația Vostok, Lacul Vostok" 10534 10535 #. i18n: comment to the previous timezone 10536 #: kdecore/TIMEZONES:714 10537 #, kde-format 10538 msgid "Vostok" 10539 msgstr "" 10540 10541 #: kdecore/TIMEZONES:715 10542 #, kde-format 10543 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10544 msgstr "Arctic/Longyearbyen" 10545 10546 #: kdecore/TIMEZONES:716 10547 #, kde-format 10548 msgid "Asia/Aden" 10549 msgstr "Asia/Aden" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:717 10552 #, kde-format 10553 msgid "Asia/Almaty" 10554 msgstr "Asia/Almaty" 10555 10556 #. i18n: comment to the previous timezone 10557 #: kdecore/TIMEZONES:721 10558 #, kde-format 10559 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10560 msgstr "" 10561 10562 #: kdecore/TIMEZONES:722 10563 #, kde-format 10564 msgid "Asia/Amman" 10565 msgstr "Asia/Aman" 10566 10567 #: kdecore/TIMEZONES:723 10568 #, kde-format 10569 msgid "Asia/Anadyr" 10570 msgstr "Asia/Anadyr" 10571 10572 #. i18n: comment to the previous timezone 10573 #: kdecore/TIMEZONES:725 10574 #, kde-format 10575 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10576 msgstr "Moscova+10 - Marea Bering" 10577 10578 #. i18n: comment to the previous timezone 10579 #: kdecore/TIMEZONES:727 10580 #, kde-format 10581 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10582 msgstr "Moscova+08 - Marea Bering" 10583 10584 #. i18n: comment to the previous timezone 10585 #: kdecore/TIMEZONES:729 10586 #, fuzzy, kde-format 10587 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10588 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10589 msgstr "Moscova+10 - Marea Bering" 10590 10591 #: kdecore/TIMEZONES:730 10592 #, kde-format 10593 msgid "Asia/Aqtau" 10594 msgstr "Asia/Aqtau" 10595 10596 #. i18n: comment to the previous timezone 10597 #: kdecore/TIMEZONES:732 10598 #, kde-format 10599 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10600 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10601 10602 #. i18n: comment to the previous timezone 10603 #: kdecore/TIMEZONES:734 10604 #, kde-format 10605 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10606 msgstr "" 10607 10608 #: kdecore/TIMEZONES:735 10609 #, kde-format 10610 msgid "Asia/Aqtobe" 10611 msgstr "Asia/Aqtobe" 10612 10613 #. i18n: comment to the previous timezone 10614 #: kdecore/TIMEZONES:737 10615 #, kde-format 10616 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10617 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10618 10619 #. i18n: comment to the previous timezone 10620 #: kdecore/TIMEZONES:739 10621 #, fuzzy, kde-format 10622 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10623 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10624 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10625 10626 #: kdecore/TIMEZONES:740 10627 #, kde-format 10628 msgid "Asia/Ashgabat" 10629 msgstr "Asia/Ashgabat" 10630 10631 #: kdecore/TIMEZONES:741 10632 #, kde-format 10633 msgid "Asia/Ashkhabad" 10634 msgstr "Asia/Așhabad" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:742 10637 #, fuzzy, kde-format 10638 #| msgid "Asia/Aqtau" 10639 msgid "Asia/Atyrau" 10640 msgstr "Asia/Aqtau" 10641 10642 #. i18n: comment to the previous timezone 10643 #: kdecore/TIMEZONES:744 10644 #, kde-format 10645 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10646 msgstr "" 10647 10648 #: kdecore/TIMEZONES:745 10649 #, kde-format 10650 msgid "Asia/Baghdad" 10651 msgstr "Asia/Bagdad" 10652 10653 #: kdecore/TIMEZONES:746 10654 #, kde-format 10655 msgid "Asia/Bahrain" 10656 msgstr "Asia/Bahrein" 10657 10658 #: kdecore/TIMEZONES:747 10659 #, kde-format 10660 msgid "Asia/Baku" 10661 msgstr "Asia/Baku" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:748 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Bangkok" 10666 msgstr "Asia/Bangkok" 10667 10668 #: kdecore/TIMEZONES:749 10669 #, fuzzy, kde-format 10670 #| msgid "Asia/Baku" 10671 msgid "Asia/Barnaul" 10672 msgstr "Asia/Baku" 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:751 10676 #, kde-format 10677 msgid "MSK+04 - Altai" 10678 msgstr "" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:752 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Beijing" 10683 msgstr "Asia/Beijing" 10684 10685 #. i18n: comment to the previous timezone 10686 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10687 #, kde-format 10688 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10689 msgstr "China estică - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10690 10691 #. i18n: comment to the previous timezone 10692 #: kdecore/TIMEZONES:756 10693 #, kde-format 10694 msgid "China Standard Time" 10695 msgstr "Ora chineză standard" 10696 10697 #: kdecore/TIMEZONES:757 10698 #, kde-format 10699 msgid "Asia/Beirut" 10700 msgstr "Asia/Beirut" 10701 10702 #: kdecore/TIMEZONES:758 10703 #, kde-format 10704 msgid "Asia/Bishkek" 10705 msgstr "Asia/Bishkek" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:759 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Brunei" 10710 msgstr "Asia/Brunei" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:760 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Calcutta" 10715 msgstr "Asia/Calcutta" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:761 10718 #, fuzzy, kde-format 10719 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10720 msgid "Asia/Chita" 10721 msgstr "Asia/Choibalsan" 10722 10723 #. i18n: comment to the previous timezone 10724 #: kdecore/TIMEZONES:763 10725 #, kde-format 10726 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10727 msgstr "" 10728 10729 #: kdecore/TIMEZONES:764 10730 #, kde-format 10731 msgid "Asia/Choibalsan" 10732 msgstr "Asia/Choibalsan" 10733 10734 #. i18n: comment to the previous timezone 10735 #: kdecore/TIMEZONES:766 10736 #, kde-format 10737 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10738 msgstr "Dornod, Suhbaatar" 10739 10740 #: kdecore/TIMEZONES:767 10741 #, kde-format 10742 msgid "Asia/Chongqing" 10743 msgstr "Asia/Chongqing" 10744 10745 #. i18n: comment to the previous timezone 10746 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10747 #, kde-format 10748 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10749 msgstr "China centrală - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10750 10751 #. i18n: comment to the previous timezone 10752 #: kdecore/TIMEZONES:771 10753 #, kde-format 10754 msgid "China mountains" 10755 msgstr "Munții chinezi" 10756 10757 #: kdecore/TIMEZONES:772 10758 #, kde-format 10759 msgid "Asia/Chungking" 10760 msgstr "Asia/Chungking" 10761 10762 #: kdecore/TIMEZONES:775 10763 #, kde-format 10764 msgid "Asia/Colombo" 10765 msgstr "Asia/Colombo" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:776 10768 #, kde-format 10769 msgid "Asia/Dacca" 10770 msgstr "Asia/Dacca" 10771 10772 #: kdecore/TIMEZONES:777 10773 #, kde-format 10774 msgid "Asia/Damascus" 10775 msgstr "Asia/Damasc" 10776 10777 #: kdecore/TIMEZONES:778 10778 #, kde-format 10779 msgid "Asia/Dhaka" 10780 msgstr "Asia/Dhaka" 10781 10782 #: kdecore/TIMEZONES:779 10783 #, kde-format 10784 msgid "Asia/Dili" 10785 msgstr "Asia/Dili" 10786 10787 #: kdecore/TIMEZONES:780 10788 #, kde-format 10789 msgid "Asia/Dubai" 10790 msgstr "Asia/Dubai" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:781 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Dushanbe" 10795 msgstr "Asia/Dușanbe" 10796 10797 #: kdecore/TIMEZONES:782 10798 #, fuzzy, kde-format 10799 #| msgid "Asia/Damascus" 10800 msgid "Asia/Famagusta" 10801 msgstr "Asia/Damasc" 10802 10803 #. i18n: comment to the previous timezone 10804 #: kdecore/TIMEZONES:784 10805 #, fuzzy, kde-format 10806 #| msgid "Northern Territory" 10807 msgid "Northern Cyprus" 10808 msgstr "Northern Territory" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:785 10811 #, kde-format 10812 msgid "Asia/Gaza" 10813 msgstr "Asia/Gaza" 10814 10815 #. i18n: comment to the previous timezone 10816 #: kdecore/TIMEZONES:787 10817 #, kde-format 10818 msgid "Gaza Strip" 10819 msgstr "Fâșia Gaza" 10820 10821 #: kdecore/TIMEZONES:788 10822 #, kde-format 10823 msgid "Asia/Harbin" 10824 msgstr "Asia/Harbin" 10825 10826 #. i18n: comment to the previous timezone 10827 #: kdecore/TIMEZONES:790 10828 #, kde-format 10829 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10830 msgstr "Heilongjiang (cu excepția Mohe), Jilin" 10831 10832 #. i18n: comment to the previous timezone 10833 #: kdecore/TIMEZONES:792 10834 #, kde-format 10835 msgid "China north" 10836 msgstr "Nordul Chinei" 10837 10838 #: kdecore/TIMEZONES:793 10839 #, kde-format 10840 msgid "Asia/Hebron" 10841 msgstr "Asia/Hebron" 10842 10843 #. i18n: comment to the previous timezone 10844 #: kdecore/TIMEZONES:795 10845 #, kde-format 10846 msgid "West Bank" 10847 msgstr "Cisiordania" 10848 10849 #: kdecore/TIMEZONES:796 10850 #, kde-format 10851 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10852 msgstr "Asia/Ho_Și_Min" 10853 10854 #: kdecore/TIMEZONES:797 10855 #, kde-format 10856 msgid "Asia/Hong_Kong" 10857 msgstr "Asia/Hong_Kong" 10858 10859 #: kdecore/TIMEZONES:798 10860 #, kde-format 10861 msgid "Asia/Hovd" 10862 msgstr "Asia/Hovd" 10863 10864 #. i18n: comment to the previous timezone 10865 #: kdecore/TIMEZONES:800 10866 #, kde-format 10867 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10868 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10869 10870 #: kdecore/TIMEZONES:801 10871 #, kde-format 10872 msgid "Asia/Irkutsk" 10873 msgstr "Asia/Irkutsk" 10874 10875 #. i18n: comment to the previous timezone 10876 #: kdecore/TIMEZONES:803 10877 #, kde-format 10878 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10879 msgstr "Moscova+05 - Lacul Baikal" 10880 10881 #. i18n: comment to the previous timezone 10882 #: kdecore/TIMEZONES:805 10883 #, kde-format 10884 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10885 msgstr "" 10886 10887 #: kdecore/TIMEZONES:806 10888 #, kde-format 10889 msgid "Asia/Jakarta" 10890 msgstr "Asia/Jakarta" 10891 10892 #. i18n: comment to the previous timezone 10893 #: kdecore/TIMEZONES:808 10894 #, kde-format 10895 msgid "Java & Sumatra" 10896 msgstr "Java și Sumatra" 10897 10898 #. i18n: comment to the previous timezone 10899 #: kdecore/TIMEZONES:810 10900 #, fuzzy, kde-format 10901 #| msgid "Java & Sumatra" 10902 msgid "Java, Sumatra" 10903 msgstr "Java și Sumatra" 10904 10905 #: kdecore/TIMEZONES:811 10906 #, kde-format 10907 msgid "Asia/Jayapura" 10908 msgstr "Asia/Jayapura" 10909 10910 #. i18n: comment to the previous timezone 10911 #: kdecore/TIMEZONES:813 10912 #, kde-format 10913 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10914 msgstr "Irian Jaya și Moluccas" 10915 10916 #. i18n: comment to the previous timezone 10917 #: kdecore/TIMEZONES:815 10918 #, kde-format 10919 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10920 msgstr "Noua Guinee de vest (Irian Jaya) și Malukus (Moluccas)" 10921 10922 #. i18n: comment to the previous timezone 10923 #: kdecore/TIMEZONES:817 10924 #, fuzzy, kde-format 10925 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10926 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10927 msgstr "Noua Guinee de vest (Irian Jaya) și Malukus (Moluccas)" 10928 10929 #: kdecore/TIMEZONES:818 10930 #, kde-format 10931 msgid "Asia/Jerusalem" 10932 msgstr "Asia/Ierusalim" 10933 10934 #: kdecore/TIMEZONES:819 10935 #, kde-format 10936 msgid "Asia/Kabul" 10937 msgstr "Asia/Kabul" 10938 10939 #: kdecore/TIMEZONES:820 10940 #, kde-format 10941 msgid "Asia/Kamchatka" 10942 msgstr "Asia/Kamchatka" 10943 10944 #. i18n: comment to the previous timezone 10945 #: kdecore/TIMEZONES:822 10946 #, kde-format 10947 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10948 msgstr "Moscova+09 - Kamceatka" 10949 10950 #. i18n: comment to the previous timezone 10951 #: kdecore/TIMEZONES:824 10952 #, kde-format 10953 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10954 msgstr "Moscova+08 - Kamceatka" 10955 10956 #. i18n: comment to the previous timezone 10957 #: kdecore/TIMEZONES:826 10958 #, fuzzy, kde-format 10959 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10960 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10961 msgstr "Moscova+09 - Kamceatka" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:827 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Karachi" 10966 msgstr "Asia/Karachi" 10967 10968 #: kdecore/TIMEZONES:828 10969 #, kde-format 10970 msgid "Asia/Kashgar" 10971 msgstr "Asia/Kashgar" 10972 10973 #. i18n: comment to the previous timezone 10974 #: kdecore/TIMEZONES:830 10975 #, kde-format 10976 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10977 msgstr "Xinjiang și Tibetul de vest" 10978 10979 #. i18n: comment to the previous timezone 10980 #: kdecore/TIMEZONES:832 10981 #, kde-format 10982 msgid "China west Xinjiang" 10983 msgstr "China Xinjiang de vest" 10984 10985 #: kdecore/TIMEZONES:833 10986 #, kde-format 10987 msgid "Asia/Kathmandu" 10988 msgstr "Asia/Kathmandu" 10989 10990 #: kdecore/TIMEZONES:834 10991 #, kde-format 10992 msgid "Asia/Katmandu" 10993 msgstr "Asia/Katmandu" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:835 10996 #, fuzzy, kde-format 10997 #| msgid "Asia/Shanghai" 10998 msgid "Asia/Khandyga" 10999 msgstr "Asia/Shanghai" 11000 11001 #. i18n: comment to the previous timezone 11002 #: kdecore/TIMEZONES:837 11003 #, kde-format 11004 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11005 msgstr "" 11006 11007 #: kdecore/TIMEZONES:838 11008 #, kde-format 11009 msgid "Asia/Kolkata" 11010 msgstr "Asia/Calcuta" 11011 11012 #: kdecore/TIMEZONES:839 11013 #, kde-format 11014 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11015 msgstr "Asia/Crasnoiarsc" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:841 11019 #, kde-format 11020 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11021 msgstr "Moscova+04 - Râul Enisei" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:843 11025 #, kde-format 11026 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11027 msgstr "" 11028 11029 #: kdecore/TIMEZONES:844 11030 #, kde-format 11031 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11032 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" 11033 11034 #. i18n: comment to the previous timezone 11035 #: kdecore/TIMEZONES:846 11036 #, kde-format 11037 msgid "peninsular Malaysia" 11038 msgstr "Malaezia peninsulară" 11039 11040 #. i18n: comment to the previous timezone 11041 #: kdecore/TIMEZONES:848 11042 #, kde-format 11043 msgid "Malaysia (peninsula)" 11044 msgstr "" 11045 11046 #: kdecore/TIMEZONES:849 11047 #, kde-format 11048 msgid "Asia/Kuching" 11049 msgstr "Asia/Kuching" 11050 11051 #. i18n: comment to the previous timezone 11052 #: kdecore/TIMEZONES:851 11053 #, kde-format 11054 msgid "Sabah & Sarawak" 11055 msgstr "Sabah și Sarawak" 11056 11057 #. i18n: comment to the previous timezone 11058 #: kdecore/TIMEZONES:853 11059 #, fuzzy, kde-format 11060 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11061 msgid "Sabah, Sarawak" 11062 msgstr "Sabah și Sarawak" 11063 11064 #: kdecore/TIMEZONES:854 11065 #, kde-format 11066 msgid "Asia/Kuwait" 11067 msgstr "Asia/Kuveit" 11068 11069 #: kdecore/TIMEZONES:855 11070 #, kde-format 11071 msgid "Asia/Macao" 11072 msgstr "Asia/Macao" 11073 11074 #: kdecore/TIMEZONES:856 11075 #, kde-format 11076 msgid "Asia/Macau" 11077 msgstr "Asia/Macao" 11078 11079 #: kdecore/TIMEZONES:857 11080 #, kde-format 11081 msgid "Asia/Magadan" 11082 msgstr "Asia/Magadan" 11083 11084 #. i18n: comment to the previous timezone 11085 #: kdecore/TIMEZONES:859 11086 #, kde-format 11087 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11088 msgstr "Moscova+08 - Magadan" 11089 11090 #. i18n: comment to the previous timezone 11091 #: kdecore/TIMEZONES:861 11092 #, fuzzy, kde-format 11093 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11094 msgid "MSK+08 - Magadan" 11095 msgstr "Moscova+08 - Magadan" 11096 11097 #: kdecore/TIMEZONES:862 11098 #, kde-format 11099 msgid "Asia/Makassar" 11100 msgstr "Asia/Macasar" 11101 11102 #. i18n: comment to the previous timezone 11103 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11104 #, fuzzy, kde-format 11105 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11106 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11107 msgstr "Borneo de est și sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timorul de vest" 11108 11109 #. i18n: comment to the previous timezone 11110 #: kdecore/TIMEZONES:866 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 #| msgid "" 11113 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11114 msgid "" 11115 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11116 msgstr "" 11117 "Borneo de est și sud, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Timorul de " 11118 "vest" 11119 11120 #. i18n: comment to the previous timezone 11121 #: kdecore/TIMEZONES:868 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 #| msgid "" 11124 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11125 msgid "" 11126 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11127 msgstr "" 11128 "Borneo de est și sud, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Timorul de " 11129 "vest" 11130 11131 #: kdecore/TIMEZONES:869 11132 #, kde-format 11133 msgid "Asia/Manila" 11134 msgstr "Asia/Manila" 11135 11136 #: kdecore/TIMEZONES:870 11137 #, kde-format 11138 msgid "Asia/Muscat" 11139 msgstr "Asia/Muscat" 11140 11141 #: kdecore/TIMEZONES:871 11142 #, kde-format 11143 msgid "Asia/Nicosia" 11144 msgstr "Asia/Nicosia" 11145 11146 #. i18n: comment to the previous timezone 11147 #: kdecore/TIMEZONES:873 11148 #, kde-format 11149 msgid "Cyprus (most areas)" 11150 msgstr "" 11151 11152 #: kdecore/TIMEZONES:874 11153 #, kde-format 11154 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11155 msgstr "Asia/Novokuznețk" 11156 11157 #. i18n: comment to the previous timezone 11158 #: kdecore/TIMEZONES:876 11159 #, kde-format 11160 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11161 msgstr "Moscova+03 - Novokuznețk" 11162 11163 #. i18n: comment to the previous timezone 11164 #: kdecore/TIMEZONES:878 11165 #, kde-format 11166 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11167 msgstr "" 11168 11169 #: kdecore/TIMEZONES:879 11170 #, kde-format 11171 msgid "Asia/Novosibirsk" 11172 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11173 11174 #. i18n: comment to the previous timezone 11175 #: kdecore/TIMEZONES:881 11176 #, kde-format 11177 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11178 msgstr "Moscova+03 - Novosibirsk" 11179 11180 #. i18n: comment to the previous timezone 11181 #: kdecore/TIMEZONES:883 11182 #, fuzzy, kde-format 11183 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11184 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11185 msgstr "Moscova+03 - Novosibirsk" 11186 11187 #: kdecore/TIMEZONES:884 11188 #, kde-format 11189 msgid "Asia/Omsk" 11190 msgstr "Asia/Omsk" 11191 11192 #. i18n: comment to the previous timezone 11193 #: kdecore/TIMEZONES:886 11194 #, kde-format 11195 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11196 msgstr "Moscova+03 - Siberia vestică" 11197 11198 #. i18n: comment to the previous timezone 11199 #: kdecore/TIMEZONES:888 11200 #, kde-format 11201 msgid "MSK+03 - Omsk" 11202 msgstr "" 11203 11204 #: kdecore/TIMEZONES:889 11205 #, kde-format 11206 msgid "Asia/Oral" 11207 msgstr "Asia/Oral" 11208 11209 #. i18n: comment to the previous timezone 11210 #: kdecore/TIMEZONES:891 11211 #, kde-format 11212 msgid "West Kazakhstan" 11213 msgstr "Kazahstanul Vestic" 11214 11215 #: kdecore/TIMEZONES:892 11216 #, kde-format 11217 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11218 msgstr "Asia/Phnom_Penh" 11219 11220 #: kdecore/TIMEZONES:893 11221 #, kde-format 11222 msgid "Asia/Pontianak" 11223 msgstr "Asia/Pontianak" 11224 11225 #. i18n: comment to the previous timezone 11226 #: kdecore/TIMEZONES:895 11227 #, kde-format 11228 msgid "west & central Borneo" 11229 msgstr "Borneo vestic și central" 11230 11231 #. i18n: comment to the previous timezone 11232 #: kdecore/TIMEZONES:897 11233 #, kde-format 11234 msgid "Borneo (west, central)" 11235 msgstr "" 11236 11237 #: kdecore/TIMEZONES:898 11238 #, kde-format 11239 msgid "Asia/Pyongyang" 11240 msgstr "Asia/Pyongyang" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:899 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Qatar" 11245 msgstr "Asia/Qatar" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:900 11248 #, fuzzy, kde-format 11249 #| msgid "Asia/Pontianak" 11250 msgid "Asia/Qostanay" 11251 msgstr "Asia/Pontianak" 11252 11253 #. i18n: comment to the previous timezone 11254 #: kdecore/TIMEZONES:902 11255 #, kde-format 11256 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11257 msgstr "" 11258 11259 #: kdecore/TIMEZONES:903 11260 #, kde-format 11261 msgid "Asia/Qyzylorda" 11262 msgstr "Asia/Kâzâlorda" 11263 11264 #. i18n: comment to the previous timezone 11265 #: kdecore/TIMEZONES:905 11266 #, kde-format 11267 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11268 msgstr "Kâzâlorda" 11269 11270 #. i18n: comment to the previous timezone 11271 #: kdecore/TIMEZONES:907 11272 #, fuzzy, kde-format 11273 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11274 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11275 msgstr "Kâzâlorda" 11276 11277 #: kdecore/TIMEZONES:908 11278 #, kde-format 11279 msgid "Asia/Rangoon" 11280 msgstr "Asia/Rangoon" 11281 11282 #: kdecore/TIMEZONES:909 11283 #, kde-format 11284 msgid "Asia/Riyadh" 11285 msgstr "Asia/Riyadh" 11286 11287 #: kdecore/TIMEZONES:910 11288 #, kde-format 11289 msgid "Asia/Saigon" 11290 msgstr "Asia/Saigon" 11291 11292 #: kdecore/TIMEZONES:911 11293 #, kde-format 11294 msgid "Asia/Sakhalin" 11295 msgstr "Asia/Sakhalin" 11296 11297 #. i18n: comment to the previous timezone 11298 #: kdecore/TIMEZONES:913 11299 #, kde-format 11300 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11301 msgstr "Moscova+07 - Insula Sahalin" 11302 11303 #. i18n: comment to the previous timezone 11304 #: kdecore/TIMEZONES:915 11305 #, fuzzy, kde-format 11306 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11307 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11308 msgstr "Moscova+07 - Insula Sahalin" 11309 11310 #: kdecore/TIMEZONES:916 11311 #, kde-format 11312 msgid "Asia/Samarkand" 11313 msgstr "Asia/Samarkand" 11314 11315 #. i18n: comment to the previous timezone 11316 #: kdecore/TIMEZONES:918 11317 #, kde-format 11318 msgid "west Uzbekistan" 11319 msgstr "Uzbekistanul vestic" 11320 11321 #. i18n: comment to the previous timezone 11322 #: kdecore/TIMEZONES:920 11323 #, fuzzy, kde-format 11324 #| msgid "west Uzbekistan" 11325 msgid "Uzbekistan (west)" 11326 msgstr "Uzbekistanul vestic" 11327 11328 #: kdecore/TIMEZONES:921 11329 #, kde-format 11330 msgid "Asia/Seoul" 11331 msgstr "Asia/Seul" 11332 11333 #: kdecore/TIMEZONES:922 11334 #, kde-format 11335 msgid "Asia/Shanghai" 11336 msgstr "Asia/Shanghai" 11337 11338 #. i18n: comment to the previous timezone 11339 #: kdecore/TIMEZONES:926 11340 #, kde-format 11341 msgid "China east" 11342 msgstr "Estul Chinei" 11343 11344 #. i18n: comment to the previous timezone 11345 #: kdecore/TIMEZONES:928 11346 #, kde-format 11347 msgid "Beijing Time" 11348 msgstr "" 11349 11350 #: kdecore/TIMEZONES:929 11351 #, kde-format 11352 msgid "Asia/Singapore" 11353 msgstr "Asia/Singapore" 11354 11355 #: kdecore/TIMEZONES:930 11356 #, fuzzy, kde-format 11357 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11358 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11359 msgstr "Asia/Crasnoiarsc" 11360 11361 #. i18n: comment to the previous timezone 11362 #: kdecore/TIMEZONES:932 11363 #, kde-format 11364 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11365 msgstr "" 11366 11367 #: kdecore/TIMEZONES:933 11368 #, kde-format 11369 msgid "Asia/Taipei" 11370 msgstr "Asia/Taipei" 11371 11372 #: kdecore/TIMEZONES:934 11373 #, kde-format 11374 msgid "Asia/Tashkent" 11375 msgstr "Asia/Tashkent" 11376 11377 #. i18n: comment to the previous timezone 11378 #: kdecore/TIMEZONES:936 11379 #, kde-format 11380 msgid "east Uzbekistan" 11381 msgstr "Uzbekistanul estic" 11382 11383 #. i18n: comment to the previous timezone 11384 #: kdecore/TIMEZONES:938 11385 #, fuzzy, kde-format 11386 #| msgid "east Uzbekistan" 11387 msgid "Uzbekistan (east)" 11388 msgstr "Uzbekistanul estic" 11389 11390 #: kdecore/TIMEZONES:939 11391 #, kde-format 11392 msgid "Asia/Tbilisi" 11393 msgstr "Asia/Tbilisi" 11394 11395 #: kdecore/TIMEZONES:940 11396 #, kde-format 11397 msgid "Asia/Tehran" 11398 msgstr "Asia/Teheran" 11399 11400 #: kdecore/TIMEZONES:941 11401 #, kde-format 11402 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11403 msgstr "Asia/Tel_Aviv" 11404 11405 #: kdecore/TIMEZONES:942 11406 #, kde-format 11407 msgid "Asia/Thimbu" 11408 msgstr "Asia/Thimbu" 11409 11410 #: kdecore/TIMEZONES:943 11411 #, kde-format 11412 msgid "Asia/Thimphu" 11413 msgstr "Asia/Thimphu" 11414 11415 #: kdecore/TIMEZONES:944 11416 #, kde-format 11417 msgid "Asia/Tokyo" 11418 msgstr "Asia/Tokyo" 11419 11420 #: kdecore/TIMEZONES:945 11421 #, fuzzy, kde-format 11422 #| msgid "Asia/Omsk" 11423 msgid "Asia/Tomsk" 11424 msgstr "Asia/Omsk" 11425 11426 #. i18n: comment to the previous timezone 11427 #: kdecore/TIMEZONES:947 11428 #, kde-format 11429 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11430 msgstr "" 11431 11432 #: kdecore/TIMEZONES:948 11433 #, kde-format 11434 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11435 msgstr "Asia/Ujung_Pandang" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:951 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11440 msgstr "Asia/Ulanbator" 11441 11442 #. i18n: comment to the previous timezone 11443 #: kdecore/TIMEZONES:955 11444 #, kde-format 11445 msgid "Mongolia (most areas)" 11446 msgstr "" 11447 11448 #: kdecore/TIMEZONES:956 11449 #, kde-format 11450 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11451 msgstr "Asia/Ulan_Bator" 11452 11453 #: kdecore/TIMEZONES:959 11454 #, kde-format 11455 msgid "Asia/Urumqi" 11456 msgstr "Asia/Urumqi" 11457 11458 #. i18n: comment to the previous timezone 11459 #: kdecore/TIMEZONES:961 11460 #, kde-format 11461 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11462 msgstr "cea mai mare parte din Tibet și Xinjiang" 11463 11464 #. i18n: comment to the previous timezone 11465 #: kdecore/TIMEZONES:963 11466 #, kde-format 11467 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11468 msgstr "China Xinjiang-Tibet" 11469 11470 #. i18n: comment to the previous timezone 11471 #: kdecore/TIMEZONES:965 11472 #, fuzzy, kde-format 11473 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11474 msgid "Xinjiang Time" 11475 msgstr "China Xinjiang-Tibet" 11476 11477 #: kdecore/TIMEZONES:966 11478 #, fuzzy, kde-format 11479 #| msgid "Asia/Tehran" 11480 msgid "Asia/Ust-Nera" 11481 msgstr "Asia/Teheran" 11482 11483 #. i18n: comment to the previous timezone 11484 #: kdecore/TIMEZONES:968 11485 #, kde-format 11486 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11487 msgstr "" 11488 11489 #: kdecore/TIMEZONES:969 11490 #, kde-format 11491 msgid "Asia/Vientiane" 11492 msgstr "Asia/Vientiane" 11493 11494 #: kdecore/TIMEZONES:970 11495 #, kde-format 11496 msgid "Asia/Vladivostok" 11497 msgstr "Asia/Vladivostoc" 11498 11499 #. i18n: comment to the previous timezone 11500 #: kdecore/TIMEZONES:972 11501 #, kde-format 11502 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11503 msgstr "Moscova+07 - Râul Amur" 11504 11505 #. i18n: comment to the previous timezone 11506 #: kdecore/TIMEZONES:974 11507 #, fuzzy, kde-format 11508 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11509 msgid "MSK+07 - Amur River" 11510 msgstr "Moscova+07 - Râul Amur" 11511 11512 #: kdecore/TIMEZONES:975 11513 #, kde-format 11514 msgid "Asia/Yakutsk" 11515 msgstr "Asia/Yakutsk" 11516 11517 #. i18n: comment to the previous timezone 11518 #: kdecore/TIMEZONES:977 11519 #, kde-format 11520 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11521 msgstr "Moscova+06 - Râul Lena" 11522 11523 #. i18n: comment to the previous timezone 11524 #: kdecore/TIMEZONES:979 11525 #, fuzzy, kde-format 11526 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11527 msgid "MSK+06 - Lena River" 11528 msgstr "Moscova+06 - Râul Lena" 11529 11530 #: kdecore/TIMEZONES:980 11531 #, fuzzy, kde-format 11532 #| msgid "Asia/Rangoon" 11533 msgid "Asia/Yangon" 11534 msgstr "Asia/Rangoon" 11535 11536 #: kdecore/TIMEZONES:981 11537 #, kde-format 11538 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11539 msgstr "Asia/Yekaterinburg" 11540 11541 #. i18n: comment to the previous timezone 11542 #: kdecore/TIMEZONES:983 11543 #, kde-format 11544 msgid "Moscow+02 - Urals" 11545 msgstr "Moscova+02 - Ural" 11546 11547 #. i18n: comment to the previous timezone 11548 #: kdecore/TIMEZONES:985 11549 #, fuzzy, kde-format 11550 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11551 msgid "MSK+02 - Urals" 11552 msgstr "Moscova+02 - Ural" 11553 11554 #: kdecore/TIMEZONES:986 11555 #, kde-format 11556 msgid "Asia/Yerevan" 11557 msgstr "Asia/Erevan" 11558 11559 #: kdecore/TIMEZONES:987 11560 #, kde-format 11561 msgid "Atlantic/Azores" 11562 msgstr "Atlantic/Azores" 11563 11564 #. i18n: comment to the previous timezone 11565 #: kdecore/TIMEZONES:989 11566 #, kde-format 11567 msgid "Azores" 11568 msgstr "Azores" 11569 11570 #: kdecore/TIMEZONES:990 11571 #, kde-format 11572 msgid "Atlantic/Bermuda" 11573 msgstr "Atlantic/Bermude" 11574 11575 #: kdecore/TIMEZONES:991 11576 #, kde-format 11577 msgid "Atlantic/Canary" 11578 msgstr "Atlantic/Canare" 11579 11580 #. i18n: comment to the previous timezone 11581 #: kdecore/TIMEZONES:993 11582 #, kde-format 11583 msgid "Canary Islands" 11584 msgstr "Insulele Canare" 11585 11586 #: kdecore/TIMEZONES:994 11587 #, kde-format 11588 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11589 msgstr "Atlantic/Cape_Verde" 11590 11591 #: kdecore/TIMEZONES:995 11592 #, kde-format 11593 msgid "Atlantic/Faeroe" 11594 msgstr "Atlantic/Faeroe" 11595 11596 #: kdecore/TIMEZONES:996 11597 #, kde-format 11598 msgid "Atlantic/Faroe" 11599 msgstr "Atlantic/Faroe" 11600 11601 #: kdecore/TIMEZONES:997 11602 #, kde-format 11603 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11604 msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:998 11607 #, kde-format 11608 msgid "Atlantic/Madeira" 11609 msgstr "Atlantic/Madeira" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11613 #, kde-format 11614 msgid "Madeira Islands" 11615 msgstr "Insulele Madeira" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11618 #, kde-format 11619 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11620 msgstr "Atlantic/Reykjavik" 11621 11622 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11623 #, kde-format 11624 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11625 msgstr "Atlantic/Georgia_de_Sud" 11626 11627 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11628 #, kde-format 11629 msgid "Atlantic/St_Helena" 11630 msgstr "Atlantic/St_Helena" 11631 11632 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11633 #, kde-format 11634 msgid "Atlantic/Stanley" 11635 msgstr "Atlantic/Stanley" 11636 11637 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11638 #, kde-format 11639 msgid "Australia/ACT" 11640 msgstr "Australia/ACT" 11641 11642 #. i18n: comment to the previous timezone 11643 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11644 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11645 #, kde-format 11646 msgid "New South Wales - most locations" 11647 msgstr "Noul Wales de Sud - majoritatea locațiilor" 11648 11649 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11650 #, kde-format 11651 msgid "Australia/Adelaide" 11652 msgstr "Australia/Adelaide" 11653 11654 #. i18n: comment to the previous timezone 11655 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11656 #, kde-format 11657 msgid "South Australia" 11658 msgstr "Australia Sudică" 11659 11660 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11661 #, kde-format 11662 msgid "Australia/Brisbane" 11663 msgstr "Australia/Brisbane" 11664 11665 #. i18n: comment to the previous timezone 11666 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11667 #, kde-format 11668 msgid "Queensland - most locations" 11669 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor" 11670 11671 #. i18n: comment to the previous timezone 11672 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11673 #, fuzzy, kde-format 11674 #| msgid "Queensland - most locations" 11675 msgid "Queensland (most areas)" 11676 msgstr "Queensland - majoritatea locațiilor" 11677 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11679 #, kde-format 11680 msgid "Australia/Broken_Hill" 11681 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11682 11683 #. i18n: comment to the previous timezone 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11685 #, kde-format 11686 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11687 msgstr "Noul Wales de Sud - Yancowinna" 11688 11689 #. i18n: comment to the previous timezone 11690 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11691 #, fuzzy, kde-format 11692 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11693 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11694 msgstr "Noul Wales de Sud - Yancowinna" 11695 11696 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11697 #, kde-format 11698 msgid "Australia/Canberra" 11699 msgstr "Australia/Canberra" 11700 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11702 #, kde-format 11703 msgid "Australia/Currie" 11704 msgstr "Australia/Currie" 11705 11706 #. i18n: comment to the previous timezone 11707 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11708 #, kde-format 11709 msgid "Tasmania - King Island" 11710 msgstr "Tasmania - King Island" 11711 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11713 #, kde-format 11714 msgid "Australia/Darwin" 11715 msgstr "Australia/Darwin" 11716 11717 #. i18n: comment to the previous timezone 11718 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11719 #, kde-format 11720 msgid "Northern Territory" 11721 msgstr "Northern Territory" 11722 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11724 #, kde-format 11725 msgid "Australia/Eucla" 11726 msgstr "Australia/Eucla" 11727 11728 #. i18n: comment to the previous timezone 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11730 #, kde-format 11731 msgid "Western Australia - Eucla area" 11732 msgstr "Australia Vestică - zona Eucla" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11736 #, fuzzy, kde-format 11737 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11738 msgid "Western Australia (Eucla)" 11739 msgstr "Australia Vestică - zona Eucla" 11740 11741 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11742 #, kde-format 11743 msgid "Australia/Hobart" 11744 msgstr "Australia/Hobart" 11745 11746 #. i18n: comment to the previous timezone 11747 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11748 #, kde-format 11749 msgid "Tasmania - most locations" 11750 msgstr "Tasmania - majoritatea locațiilor" 11751 11752 #. i18n: comment to the previous timezone 11753 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11754 #, fuzzy, kde-format 11755 #| msgid "Australia/Tasmania" 11756 msgid "Tasmania" 11757 msgstr "Australia/Tasmania" 11758 11759 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11760 #, kde-format 11761 msgid "Australia/LHI" 11762 msgstr "Australia/LHI" 11763 11764 #. i18n: comment to the previous timezone 11765 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11766 #, kde-format 11767 msgid "Lord Howe Island" 11768 msgstr "Insula Lord Howe" 11769 11770 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11771 #, kde-format 11772 msgid "Australia/Lindeman" 11773 msgstr "Australia/Lindeman" 11774 11775 #. i18n: comment to the previous timezone 11776 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11777 #, kde-format 11778 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11779 msgstr "Queensland - Insulele Holiday" 11780 11781 #. i18n: comment to the previous timezone 11782 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11785 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11786 msgstr "Queensland - Insulele Holiday" 11787 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11789 #, kde-format 11790 msgid "Australia/Lord_Howe" 11791 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11794 #, kde-format 11795 msgid "Australia/Melbourne" 11796 msgstr "Australia/Melbourne" 11797 11798 #. i18n: comment to the previous timezone 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11800 #, kde-format 11801 msgid "Victoria" 11802 msgstr "Victoria" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11805 #, kde-format 11806 msgid "Australia/NSW" 11807 msgstr "Australia/NSV" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11810 #, kde-format 11811 msgid "Australia/North" 11812 msgstr "Australia/Nord" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11815 #, kde-format 11816 msgid "Australia/Perth" 11817 msgstr "Australia/Perth" 11818 11819 #. i18n: comment to the previous timezone 11820 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11821 #, kde-format 11822 msgid "Western Australia - most locations" 11823 msgstr "Australia vestică - majoritatea locațiilor" 11824 11825 #. i18n: comment to the previous timezone 11826 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11827 #, fuzzy, kde-format 11828 #| msgid "Western Australia - most locations" 11829 msgid "Western Australia (most areas)" 11830 msgstr "Australia vestică - majoritatea locațiilor" 11831 11832 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11833 #, kde-format 11834 msgid "Australia/Queensland" 11835 msgstr "Australia/Queensland" 11836 11837 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11838 #, kde-format 11839 msgid "Australia/South" 11840 msgstr "Australia/Sud" 11841 11842 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11843 #, kde-format 11844 msgid "Australia/Sydney" 11845 msgstr "Australia/Sydney" 11846 11847 #. i18n: comment to the previous timezone 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11849 #, fuzzy, kde-format 11850 #| msgid "New South Wales - most locations" 11851 msgid "New South Wales (most areas)" 11852 msgstr "Noul Wales de Sud - majoritatea locațiilor" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11855 #, kde-format 11856 msgid "Australia/Tasmania" 11857 msgstr "Australia/Tasmania" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11860 #, kde-format 11861 msgid "Australia/Victoria" 11862 msgstr "Australia/Victoria" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11865 #, kde-format 11866 msgid "Australia/West" 11867 msgstr "Australia/Vest" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11870 #, kde-format 11871 msgid "Australia/Yancowinna" 11872 msgstr "Australia/Yancowinna" 11873 11874 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11875 #, kde-format 11876 msgid "Brazil/Acre" 11877 msgstr "Brazilia/Acre" 11878 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11880 #, kde-format 11881 msgid "Brazil/DeNoronha" 11882 msgstr "Brazilia/DeNoronha" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11885 #, kde-format 11886 msgid "Brazil/East" 11887 msgstr "Brazilia/Est" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11890 #, kde-format 11891 msgid "Brazil/West" 11892 msgstr "Brazilia/Vest" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11895 #, kde-format 11896 msgid "Canada/Atlantic" 11897 msgstr "Canada/Atlantic" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11900 #, kde-format 11901 msgid "Canada/Central" 11902 msgstr "Canada/Central" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11905 #, kde-format 11906 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11907 msgstr "Canada/East-Saskatchewan" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11910 #, kde-format 11911 msgid "Canada/Eastern" 11912 msgstr "Canada/Estic" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11915 #, kde-format 11916 msgid "Canada/Mountain" 11917 msgstr "Canada/Montan" 11918 11919 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11920 #, kde-format 11921 msgid "Canada/Newfoundland" 11922 msgstr "Canada/Newfoundland" 11923 11924 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11925 #, kde-format 11926 msgid "Canada/Pacific" 11927 msgstr "Canada/Pacific" 11928 11929 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11930 #, kde-format 11931 msgid "Canada/Saskatchewan" 11932 msgstr "Canada/Saskatchewan" 11933 11934 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11935 #, kde-format 11936 msgid "Canada/Yukon" 11937 msgstr "Canada/Yukon" 11938 11939 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11940 #, kde-format 11941 msgid "Chile/Continental" 11942 msgstr "Chile/Continental" 11943 11944 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11945 #, kde-format 11946 msgid "Chile/EasterIsland" 11947 msgstr "Chile/InsulaPaștelui" 11948 11949 #. i18n: comment to the previous timezone 11950 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11951 #, kde-format 11952 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11953 msgstr "Insula Paștelui și Sala y Gomez" 11954 11955 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11956 #, kde-format 11957 msgid "Cuba" 11958 msgstr "Cuba" 11959 11960 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11961 #, kde-format 11962 msgid "Egypt" 11963 msgstr "Egipt" 11964 11965 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11966 #, kde-format 11967 msgid "Eire" 11968 msgstr "Irlanda" 11969 11970 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11971 #, kde-format 11972 msgid "Europe/Amsterdam" 11973 msgstr "Europa/Amsterdam" 11974 11975 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11976 #, kde-format 11977 msgid "Europe/Andorra" 11978 msgstr "Europa/Andora" 11979 11980 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11981 #, fuzzy, kde-format 11982 #| msgid "Europe/Athens" 11983 msgid "Europe/Astrakhan" 11984 msgstr "Europa/Atena" 11985 11986 #. i18n: comment to the previous timezone 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11988 #, kde-format 11989 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11990 msgstr "" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11993 #, kde-format 11994 msgid "Europe/Athens" 11995 msgstr "Europa/Atena" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Belfast" 12000 msgstr "Europa/Belfast" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Belgrade" 12005 msgstr "Europa/Belgrad" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Berlin" 12010 msgstr "Europa/Berlin" 12011 12012 #. i18n: comment to the previous timezone 12013 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12014 #, kde-format 12015 msgid "Germany (most areas)" 12016 msgstr "" 12017 12018 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12019 #, kde-format 12020 msgid "Europe/Bratislava" 12021 msgstr "Europa/Bratislava" 12022 12023 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12024 #, kde-format 12025 msgid "Europe/Brussels" 12026 msgstr "Europa/Bruxelles" 12027 12028 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12029 #, kde-format 12030 msgid "Europe/Bucharest" 12031 msgstr "Europa/București" 12032 12033 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12034 #, kde-format 12035 msgid "Europe/Budapest" 12036 msgstr "Europa/Budapesta" 12037 12038 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12039 #, fuzzy, kde-format 12040 #| msgid "Europe/Brussels" 12041 msgid "Europe/Busingen" 12042 msgstr "Europa/Bruxelles" 12043 12044 #. i18n: comment to the previous timezone 12045 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12046 #, kde-format 12047 msgid "Busingen" 12048 msgstr "" 12049 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12051 #, kde-format 12052 msgid "Europe/Chisinau" 12053 msgstr "Europa/Chișinău" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Copenhagen" 12058 msgstr "Europa/Copenhaga" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Dublin" 12063 msgstr "Europa/Dublin" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12066 #, kde-format 12067 msgid "Europe/Gibraltar" 12068 msgstr "Europa/Gibraltar" 12069 12070 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12071 #, kde-format 12072 msgid "Europe/Guernsey" 12073 msgstr "Europa/Guernsey" 12074 12075 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12076 #, kde-format 12077 msgid "Europe/Helsinki" 12078 msgstr "Europa/Helsinki" 12079 12080 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12081 #, kde-format 12082 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12083 msgstr "Europa/Insula_Omului" 12084 12085 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12086 #, kde-format 12087 msgid "Europe/Istanbul" 12088 msgstr "Europa/Istanbul" 12089 12090 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12091 #, kde-format 12092 msgid "Europe/Jersey" 12093 msgstr "Europa/Jersey" 12094 12095 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12096 #, kde-format 12097 msgid "Europe/Kaliningrad" 12098 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12099 12100 #. i18n: comment to the previous timezone 12101 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12102 #, kde-format 12103 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12104 msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad" 12105 12106 #. i18n: comment to the previous timezone 12107 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12108 #, fuzzy, kde-format 12109 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12110 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12111 msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Kiev" 12116 msgstr "Europa/Kiev" 12117 12118 #. i18n: comment to the previous timezone 12119 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12120 #, kde-format 12121 msgid "Ukraine (most areas)" 12122 msgstr "" 12123 12124 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12125 #, fuzzy, kde-format 12126 #| msgid "Europe/Kiev" 12127 msgid "Europe/Kirov" 12128 msgstr "Europa/Kiev" 12129 12130 #. i18n: comment to the previous timezone 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12132 #, kde-format 12133 msgid "MSK+00 - Kirov" 12134 msgstr "" 12135 12136 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12137 #, kde-format 12138 msgid "Europe/Lisbon" 12139 msgstr "Europa/Lisabona" 12140 12141 #. i18n: comment to the previous timezone 12142 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12143 #, kde-format 12144 msgid "Portugal (mainland)" 12145 msgstr "" 12146 12147 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12148 #, kde-format 12149 msgid "Europe/Ljubljana" 12150 msgstr "Europa/Liubliana" 12151 12152 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12153 #, kde-format 12154 msgid "Europe/London" 12155 msgstr "Europa/Londra" 12156 12157 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12158 #, kde-format 12159 msgid "Europe/Luxembourg" 12160 msgstr "Europa/Luxemburg" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12163 #, kde-format 12164 msgid "Europe/Madrid" 12165 msgstr "Europa/Madrid" 12166 12167 #. i18n: comment to the previous timezone 12168 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12169 #, fuzzy, kde-format 12170 #| msgid "mainland" 12171 msgid "Spain (mainland)" 12172 msgstr "continent" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/Malta" 12177 msgstr "Europa/Malta" 12178 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12180 #, kde-format 12181 msgid "Europe/Mariehamn" 12182 msgstr "Europa/Mariehamn" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12185 #, kde-format 12186 msgid "Europe/Minsk" 12187 msgstr "Europa/Minsk" 12188 12189 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12190 #, kde-format 12191 msgid "Europe/Monaco" 12192 msgstr "Europa/Monaco" 12193 12194 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12195 #, kde-format 12196 msgid "Europe/Moscow" 12197 msgstr "Europa/Moscova" 12198 12199 #. i18n: comment to the previous timezone 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12201 #, kde-format 12202 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12203 msgstr "Moscova+00 - Rusia vestică" 12204 12205 #. i18n: comment to the previous timezone 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12207 #, kde-format 12208 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12209 msgstr "" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Oslo" 12214 msgstr "Europa/Oslo" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Paris" 12219 msgstr "Europa/Paris" 12220 12221 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12222 #, kde-format 12223 msgid "Europe/Podgorica" 12224 msgstr "Europa/Podgorița" 12225 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12227 #, kde-format 12228 msgid "Europe/Prague" 12229 msgstr "Europa/Praga" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Riga" 12234 msgstr "Europa/Riga" 12235 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12237 #, kde-format 12238 msgid "Europe/Rome" 12239 msgstr "Europa/Roma" 12240 12241 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12242 #, kde-format 12243 msgid "Europe/Samara" 12244 msgstr "Europa/Samara" 12245 12246 #. i18n: comment to the previous timezone 12247 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12248 #, kde-format 12249 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12250 msgstr "Moscova+01 - Samara, Udmurtia" 12251 12252 #. i18n: comment to the previous timezone 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12254 #, kde-format 12255 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12256 msgstr "Moscova+00 - Samara, Udmurtia" 12257 12258 #. i18n: comment to the previous timezone 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12260 #, fuzzy, kde-format 12261 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12262 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12263 msgstr "Moscova+01 - Samara, Udmurtia" 12264 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12266 #, kde-format 12267 msgid "Europe/San_Marino" 12268 msgstr "Europa/San_Marino" 12269 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12271 #, kde-format 12272 msgid "Europe/Sarajevo" 12273 msgstr "Europa/Saraievo" 12274 12275 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12276 #, fuzzy, kde-format 12277 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12278 msgid "Europe/Saratov" 12279 msgstr "Europa/Saraievo" 12280 12281 #. i18n: comment to the previous timezone 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12283 #, kde-format 12284 msgid "MSK+01 - Saratov" 12285 msgstr "" 12286 12287 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12288 #, kde-format 12289 msgid "Europe/Simferopol" 12290 msgstr "Europa/Simferopol" 12291 12292 #. i18n: comment to the previous timezone 12293 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12294 #, kde-format 12295 msgid "central Crimea" 12296 msgstr "Crimeea centrală" 12297 12298 #. i18n: comment to the previous timezone 12299 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12300 #, fuzzy, kde-format 12301 #| msgid "Prime: " 12302 msgid "Crimea" 12303 msgstr "Prim: " 12304 12305 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12306 #, kde-format 12307 msgid "Europe/Skopje" 12308 msgstr "Europa/Scopie" 12309 12310 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12311 #, kde-format 12312 msgid "Europe/Sofia" 12313 msgstr "Europa/Sofia" 12314 12315 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12316 #, kde-format 12317 msgid "Europe/Stockholm" 12318 msgstr "Europa/Stockholm" 12319 12320 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12321 #, kde-format 12322 msgid "Europe/Tallinn" 12323 msgstr "Europa/Tallinn" 12324 12325 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12326 #, kde-format 12327 msgid "Europe/Tirane" 12328 msgstr "Europa/Tirana" 12329 12330 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12331 #, kde-format 12332 msgid "Europe/Tiraspol" 12333 msgstr "Europa/Tiraspol" 12334 12335 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12336 #, fuzzy, kde-format 12337 #| msgid "Europe/Minsk" 12338 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12339 msgstr "Europa/Minsk" 12340 12341 #. i18n: comment to the previous timezone 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12343 #, kde-format 12344 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12345 msgstr "" 12346 12347 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12348 #, kde-format 12349 msgid "Europe/Uzhgorod" 12350 msgstr "Europa/Ujgorod" 12351 12352 #. i18n: comment to the previous timezone 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12354 #, kde-format 12355 msgid "Ruthenia" 12356 msgstr "Rutenia" 12357 12358 #. i18n: comment to the previous timezone 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12360 #, kde-format 12361 msgid "Transcarpathia" 12362 msgstr "" 12363 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12365 #, kde-format 12366 msgid "Europe/Vaduz" 12367 msgstr "Europa/Vaduz" 12368 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12370 #, kde-format 12371 msgid "Europe/Vatican" 12372 msgstr "Europa/Vatican" 12373 12374 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12375 #, kde-format 12376 msgid "Europe/Vienna" 12377 msgstr "Europa/Viena" 12378 12379 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12380 #, kde-format 12381 msgid "Europe/Vilnius" 12382 msgstr "Europa/Vilnius" 12383 12384 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12385 #, kde-format 12386 msgid "Europe/Volgograd" 12387 msgstr "Europa/Volgograd" 12388 12389 #. i18n: comment to the previous timezone 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12391 #, kde-format 12392 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12393 msgstr "Moscova+00 - Marea Caspică" 12394 12395 #. i18n: comment to the previous timezone 12396 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12397 #, kde-format 12398 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12399 msgstr "" 12400 12401 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12402 #, kde-format 12403 msgid "Europe/Warsaw" 12404 msgstr "Europa/Varșovia" 12405 12406 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12407 #, kde-format 12408 msgid "Europe/Zagreb" 12409 msgstr "Europa/Zagreb" 12410 12411 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12412 #, kde-format 12413 msgid "Europe/Zaporozhye" 12414 msgstr "Europa/Zaporojie" 12415 12416 #. i18n: comment to the previous timezone 12417 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12418 #, kde-format 12419 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12420 msgstr "Zaporojie, E Lugansk" 12421 12422 #. i18n: comment to the previous timezone 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12424 #, fuzzy, kde-format 12425 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12426 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12427 msgstr "Zaporojie, E Lugansk" 12428 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12430 #, kde-format 12431 msgid "Europe/Zurich" 12432 msgstr "Europa/Zurich" 12433 12434 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12435 #, kde-format 12436 msgid "GB" 12437 msgstr "GB" 12438 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12440 #, kde-format 12441 msgid "GB-Eire" 12442 msgstr "GB-Eire" 12443 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12445 #, kde-format 12446 msgid "Hongkong" 12447 msgstr "Hongkong" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12450 #, kde-format 12451 msgid "Iceland" 12452 msgstr "Islanda" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12455 #, kde-format 12456 msgid "Indian/Antananarivo" 12457 msgstr "Indian/Antananarivo" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12460 #, kde-format 12461 msgid "Indian/Chagos" 12462 msgstr "Indian/Chagos" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12465 #, kde-format 12466 msgid "Indian/Christmas" 12467 msgstr "Indian/Christmas" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12470 #, kde-format 12471 msgid "Indian/Cocos" 12472 msgstr "Indian/Cocos" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12475 #, kde-format 12476 msgid "Indian/Comoro" 12477 msgstr "Indian/Comoro" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12480 #, kde-format 12481 msgid "Indian/Kerguelen" 12482 msgstr "Indian/Kerguelen" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12485 #, kde-format 12486 msgid "Indian/Mahe" 12487 msgstr "Indian/Mahe" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12490 #, kde-format 12491 msgid "Indian/Maldives" 12492 msgstr "Indian/Maldive" 12493 12494 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12495 #, kde-format 12496 msgid "Indian/Mauritius" 12497 msgstr "Indian/Maurițius" 12498 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12500 #, kde-format 12501 msgid "Indian/Mayotte" 12502 msgstr "Indian/Mayotte" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12505 #, kde-format 12506 msgid "Indian/Reunion" 12507 msgstr "Indian/Reunion" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12510 #, kde-format 12511 msgid "Iran" 12512 msgstr "Iran" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12515 #, kde-format 12516 msgid "Israel" 12517 msgstr "Israel" 12518 12519 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12520 #, kde-format 12521 msgid "Jamaica" 12522 msgstr "Jamaica" 12523 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12525 #, kde-format 12526 msgid "Japan" 12527 msgstr "Japonia" 12528 12529 #. i18n: comment to the previous timezone 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12531 #, kde-format 12532 msgid "Kwajalein" 12533 msgstr "Kwajalein" 12534 12535 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12536 #, kde-format 12537 msgid "Libya" 12538 msgstr "Libia" 12539 12540 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12541 #, kde-format 12542 msgid "Mexico/BajaNorte" 12543 msgstr "Mexic/BajaNorte" 12544 12545 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12546 #, kde-format 12547 msgid "Mexico/BajaSur" 12548 msgstr "Mexic/BajaSur" 12549 12550 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12551 #, kde-format 12552 msgid "Mexico/General" 12553 msgstr "Mexic/General" 12554 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12556 #, kde-format 12557 msgid "NZ" 12558 msgstr "NZ" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12561 #, kde-format 12562 msgid "NZ-CHAT" 12563 msgstr "NZ-CHAT" 12564 12565 #. i18n: comment to the previous timezone 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12567 #, kde-format 12568 msgid "Chatham Islands" 12569 msgstr "Insulele Chatham" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12572 #, kde-format 12573 msgid "Navajo" 12574 msgstr "Navajo" 12575 12576 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12577 #, kde-format 12578 msgid "PRC" 12579 msgstr "PRC" 12580 12581 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12582 #, kde-format 12583 msgid "Pacific/Apia" 12584 msgstr "Pacific/Apia" 12585 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12587 #, kde-format 12588 msgid "Pacific/Auckland" 12589 msgstr "Pacific/Auckland" 12590 12591 #. i18n: comment to the previous timezone 12592 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12593 #, kde-format 12594 msgid "New Zealand (most areas)" 12595 msgstr "" 12596 12597 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12598 #, fuzzy, kde-format 12599 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12600 msgid "Pacific/Bougainville" 12601 msgstr "Pacific/Honolulu" 12602 12603 #. i18n: comment to the previous timezone 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12605 #, kde-format 12606 msgid "Bougainville" 12607 msgstr "" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12610 #, kde-format 12611 msgid "Pacific/Chatham" 12612 msgstr "Pacific/Chatham" 12613 12614 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12615 #, kde-format 12616 msgid "Pacific/Chuuk" 12617 msgstr "Pacific/Chuuk" 12618 12619 #. i18n: comment to the previous timezone 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12621 #, kde-format 12622 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12623 msgstr "Chuuk (Truk) și Yap" 12624 12625 #. i18n: comment to the previous timezone 12626 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12627 #, fuzzy, kde-format 12628 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12629 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12630 msgstr "Chuuk (Truk) și Yap" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12633 #, kde-format 12634 msgid "Pacific/Easter" 12635 msgstr "Pacific/Easter" 12636 12637 #. i18n: comment to the previous timezone 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12639 #, fuzzy, kde-format 12640 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12641 msgid "Easter Island" 12642 msgstr "Chile/InsulaPaștelui" 12643 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12645 #, kde-format 12646 msgid "Pacific/Efate" 12647 msgstr "Pacific/Efate" 12648 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12650 #, kde-format 12651 msgid "Pacific/Enderbury" 12652 msgstr "Pacific/Enderbury" 12653 12654 #. i18n: comment to the previous timezone 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12656 #, kde-format 12657 msgid "Phoenix Islands" 12658 msgstr "Insulele Phoenix" 12659 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12661 #, kde-format 12662 msgid "Pacific/Fakaofo" 12663 msgstr "Pacific/Fakaofo" 12664 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12666 #, kde-format 12667 msgid "Pacific/Fiji" 12668 msgstr "Pacific/Fiji" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Funafuti" 12673 msgstr "Pacific/Funafuti" 12674 12675 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12676 #, kde-format 12677 msgid "Pacific/Galapagos" 12678 msgstr "Pacific/Galapagos" 12679 12680 #. i18n: comment to the previous timezone 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12682 #, kde-format 12683 msgid "Galapagos Islands" 12684 msgstr "Insulele Galapagos" 12685 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12687 #, kde-format 12688 msgid "Pacific/Gambier" 12689 msgstr "Pacific/Gambier" 12690 12691 #. i18n: comment to the previous timezone 12692 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12693 #, kde-format 12694 msgid "Gambier Islands" 12695 msgstr "Insulele Gambier" 12696 12697 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12698 #, kde-format 12699 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12700 msgstr "Pacific/Guadalcanal" 12701 12702 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12703 #, kde-format 12704 msgid "Pacific/Guam" 12705 msgstr "Pacific/Guam" 12706 12707 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12708 #, kde-format 12709 msgid "Pacific/Honolulu" 12710 msgstr "Pacific/Honolulu" 12711 12712 #. i18n: comment to the previous timezone 12713 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12714 #, kde-format 12715 msgid "Hawaii" 12716 msgstr "Hawaii" 12717 12718 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12719 #, kde-format 12720 msgid "Pacific/Johnston" 12721 msgstr "Pacific/Johnston" 12722 12723 #. i18n: comment to the previous timezone 12724 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12725 #, kde-format 12726 msgid "Johnston Atoll" 12727 msgstr "Atolul Johnstonn" 12728 12729 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12730 #, kde-format 12731 msgid "Pacific/Kiritimati" 12732 msgstr "Pacific/Kiritimati" 12733 12734 #. i18n: comment to the previous timezone 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12736 #, kde-format 12737 msgid "Line Islands" 12738 msgstr "Insulele Line" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Kosrae" 12743 msgstr "Pacific/Kosrae" 12744 12745 #. i18n: comment to the previous timezone 12746 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12747 #, kde-format 12748 msgid "Kosrae" 12749 msgstr "Kosrae" 12750 12751 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12752 #, kde-format 12753 msgid "Pacific/Kwajalein" 12754 msgstr "Pacific/Kwajalein" 12755 12756 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12757 #, kde-format 12758 msgid "Pacific/Majuro" 12759 msgstr "Pacific/Majuro" 12760 12761 #. i18n: comment to the previous timezone 12762 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12763 #, kde-format 12764 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12765 msgstr "" 12766 12767 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12768 #, kde-format 12769 msgid "Pacific/Marquesas" 12770 msgstr "Pacific/Marquesas" 12771 12772 #. i18n: comment to the previous timezone 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12774 #, kde-format 12775 msgid "Marquesas Islands" 12776 msgstr "Insulele Marquesas" 12777 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12779 #, kde-format 12780 msgid "Pacific/Midway" 12781 msgstr "Pacific/Midway" 12782 12783 #. i18n: comment to the previous timezone 12784 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12785 #, kde-format 12786 msgid "Midway Islands" 12787 msgstr "Insulele Midway" 12788 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12790 #, kde-format 12791 msgid "Pacific/Nauru" 12792 msgstr "Pacific/Nauru" 12793 12794 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12795 #, kde-format 12796 msgid "Pacific/Niue" 12797 msgstr "Pacific/Niue" 12798 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12800 #, kde-format 12801 msgid "Pacific/Norfolk" 12802 msgstr "Pacific/Norfolk" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Noumea" 12807 msgstr "Pacific/Noumea" 12808 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12810 #, kde-format 12811 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12812 msgstr "Pacific/Pago_Pago" 12813 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12815 #, kde-format 12816 msgid "Pacific/Palau" 12817 msgstr "Pacific/Palau" 12818 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12820 #, kde-format 12821 msgid "Pacific/Pitcairn" 12822 msgstr "Pacific/Pitcairn" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12825 #, kde-format 12826 msgid "Pacific/Pohnpei" 12827 msgstr "Pacific/Pohnpei" 12828 12829 #. i18n: comment to the previous timezone 12830 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12831 #, kde-format 12832 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12833 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12834 12835 #. i18n: comment to the previous timezone 12836 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12837 #, fuzzy, kde-format 12838 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12839 msgid "Pohnpei/Ponape" 12840 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12841 12842 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12843 #, kde-format 12844 msgid "Pacific/Ponape" 12845 msgstr "Pacific/Ponape" 12846 12847 #. i18n: comment to the previous timezone 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12849 #, kde-format 12850 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12851 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12854 #, kde-format 12855 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12856 msgstr "Pacific/Port_Moresby" 12857 12858 #. i18n: comment to the previous timezone 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12860 #, kde-format 12861 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12862 msgstr "" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12865 #, kde-format 12866 msgid "Pacific/Rarotonga" 12867 msgstr "Pacific/Rarotonga" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12870 #, kde-format 12871 msgid "Pacific/Saipan" 12872 msgstr "Pacific/Saipan" 12873 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12875 #, kde-format 12876 msgid "Pacific/Samoa" 12877 msgstr "Pacific/Samoa" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12880 #, kde-format 12881 msgid "Pacific/Tahiti" 12882 msgstr "Pacific/Tahiti" 12883 12884 #. i18n: comment to the previous timezone 12885 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12886 #, kde-format 12887 msgid "Society Islands" 12888 msgstr "Insulele Societății" 12889 12890 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12891 #, kde-format 12892 msgid "Pacific/Tarawa" 12893 msgstr "Pacific/Tarawa" 12894 12895 #. i18n: comment to the previous timezone 12896 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12897 #, kde-format 12898 msgid "Gilbert Islands" 12899 msgstr "Insulele Gilbert" 12900 12901 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12902 #, kde-format 12903 msgid "Pacific/Tongatapu" 12904 msgstr "Pacific/Tongatapu" 12905 12906 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12907 #, kde-format 12908 msgid "Pacific/Truk" 12909 msgstr "Pacific/Truk" 12910 12911 #. i18n: comment to the previous timezone 12912 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12913 #, kde-format 12914 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12915 msgstr "Truk (Chuuk) și Yap" 12916 12917 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12918 #, kde-format 12919 msgid "Pacific/Wake" 12920 msgstr "Pacific/Wake" 12921 12922 #. i18n: comment to the previous timezone 12923 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12924 #, kde-format 12925 msgid "Wake Island" 12926 msgstr "Insula Wake" 12927 12928 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12929 #, kde-format 12930 msgid "Pacific/Wallis" 12931 msgstr "Pacific/Wallis" 12932 12933 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12934 #, kde-format 12935 msgid "Pacific/Yap" 12936 msgstr "Pacific/Yap" 12937 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12939 #, kde-format 12940 msgid "Poland" 12941 msgstr "Polonia" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12944 #, kde-format 12945 msgid "Portugal" 12946 msgstr "Portugalia" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12949 #, kde-format 12950 msgid "ROC" 12951 msgstr "ROC" 12952 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12954 #, kde-format 12955 msgid "ROK" 12956 msgstr "ROK" 12957 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12959 #, kde-format 12960 msgid "Singapore" 12961 msgstr "Singapore" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12964 #, kde-format 12965 msgid "Turkey" 12966 msgstr "Turcia" 12967 12968 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12969 #, kde-format 12970 msgid "US/Alaska" 12971 msgstr "SUA/Alaska" 12972 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12974 #, kde-format 12975 msgid "US/Aleutian" 12976 msgstr "SUA/Aleutine" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12979 #, kde-format 12980 msgid "US/Arizona" 12981 msgstr "SUA/Arizona" 12982 12983 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12984 #, kde-format 12985 msgid "US/Central" 12986 msgstr "SUA/Central" 12987 12988 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12989 #, kde-format 12990 msgid "US/East-Indiana" 12991 msgstr "SUA/East-Indiana" 12992 12993 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12994 #, kde-format 12995 msgid "US/Eastern" 12996 msgstr "SUA/Estic" 12997 12998 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12999 #, kde-format 13000 msgid "US/Hawaii" 13001 msgstr "SUA/Hawaii" 13002 13003 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13004 #, kde-format 13005 msgid "US/Indiana-Starke" 13006 msgstr "SUA/Indiana-Starke" 13007 13008 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13009 #, kde-format 13010 msgid "US/Michigan" 13011 msgstr "SUA/Michigan" 13012 13013 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13014 #, kde-format 13015 msgid "US/Mountain" 13016 msgstr "US/Mountain" 13017 13018 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13019 #, kde-format 13020 msgid "US/Pacific" 13021 msgstr "SUA/Pacific" 13022 13023 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13024 #, kde-format 13025 msgid "US/Samoa" 13026 msgstr "SUA/Samoa" 13027 13028 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13029 #, kde-format 13030 msgid "W-SU" 13031 msgstr "W-SU" 13032 13033 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13034 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13035 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13036 #, kde-format 13037 msgctxt "@item Font name" 13038 msgid "Sans Serif" 13039 msgstr "Sans Serif" 13040 13041 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13044 #, kde-format 13045 msgctxt "@item Font name" 13046 msgid "Serif" 13047 msgstr "Serif" 13048 13049 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13052 #, kde-format 13053 msgctxt "@item Font name" 13054 msgid "Monospace" 13055 msgstr "Monospațiat" 13056 13057 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13058 #, kde-format 13059 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13060 msgid "Area" 13061 msgstr "Zonă" 13062 13063 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13064 #, kde-format 13065 msgctxt "Time zone" 13066 msgid "Region" 13067 msgstr "Regiune" 13068 13069 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13070 #, kde-format 13071 msgid "Comment" 13072 msgstr "Comentariu" 13073 13074 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13075 #, kde-format 13076 msgid "The style '%1' was not found" 13077 msgstr "Nu am găsit stilul „%1”" 13078 13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13080 #, kde-format 13081 msgctxt "palette name" 13082 msgid "* Recent Colors *" 13083 msgstr "* Culori recente *" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13086 #, kde-format 13087 msgctxt "palette name" 13088 msgid "* Custom Colors *" 13089 msgstr "* Culori personalizate *" 13090 13091 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13092 #, kde-format 13093 msgctxt "palette name" 13094 msgid "Forty Colors" 13095 msgstr "Patruzeci de culori" 13096 13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13098 #, kde-format 13099 msgctxt "palette name" 13100 msgid "Oxygen Colors" 13101 msgstr "Culori Oxygen" 13102 13103 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13104 #, kde-format 13105 msgctxt "palette name" 13106 msgid "Rainbow Colors" 13107 msgstr "Culori curcubeu" 13108 13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13110 #, kde-format 13111 msgctxt "palette name" 13112 msgid "Royal Colors" 13113 msgstr "Culori regale" 13114 13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13116 #, kde-format 13117 msgctxt "palette name" 13118 msgid "Web Colors" 13119 msgstr "Culori Web" 13120 13121 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13122 #, kde-format 13123 msgid "Named Colors" 13124 msgstr "Culori denumite" 13125 13126 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13127 #, kde-format 13128 msgctxt "" 13129 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13130 "them)" 13131 msgid "" 13132 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13133 "examined:\n" 13134 "%2" 13135 msgid_plural "" 13136 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13137 "examined:\n" 13138 "%2" 13139 msgstr[0] "" 13140 msgstr[1] "" 13141 msgstr[2] "" 13142 13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13144 #, kde-format 13145 msgid "Select Color" 13146 msgstr "Alege culoarea" 13147 13148 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13149 #, kde-format 13150 msgid "Hue:" 13151 msgstr "Nuanță:" 13152 13153 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13154 #, kde-format 13155 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13156 msgid "°" 13157 msgstr "°" 13158 13159 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13160 #, kde-format 13161 msgid "Saturation:" 13162 msgstr "Saturație:" 13163 13164 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13165 #, kde-format 13166 msgctxt "This is the V of HSV" 13167 msgid "Value:" 13168 msgstr "Valoare:" 13169 13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13171 #, kde-format 13172 msgid "Red:" 13173 msgstr "Roșu:" 13174 13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13176 #, kde-format 13177 msgid "Green:" 13178 msgstr "Verde:" 13179 13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13181 #, kde-format 13182 msgid "Blue:" 13183 msgstr "Albastru:" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13186 #, kde-format 13187 msgid "Alpha:" 13188 msgstr "Transparență:" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13191 #, kde-format 13192 msgid "&Add to Custom Colors" 13193 msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" 13194 13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13196 #, kde-format 13197 msgid "Name:" 13198 msgstr "Nume:" 13199 13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13201 #, kde-format 13202 msgid "HTML:" 13203 msgstr "HTML:" 13204 13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13206 #, kde-format 13207 msgid "Default color" 13208 msgstr "Culoare implicită" 13209 13210 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13211 #, kde-format 13212 msgid "-default-" 13213 msgstr "-implicit-" 13214 13215 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13216 #, kde-format 13217 msgid "-unnamed-" 13218 msgstr "-nedenumit-" 13219 13220 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13221 #, kde-format 13222 msgctxt "@title:window" 13223 msgid "Print" 13224 msgstr "Tipărește" 13225 13226 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13227 #, kde-format 13228 msgid "&Try" 13229 msgstr "Î&ncearcă" 13230 13231 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13232 #, kde-format 13233 msgid "modified" 13234 msgstr "modificat" 13235 13236 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13237 #, kde-format 13238 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13239 msgid " – " 13240 msgstr " – " 13241 13242 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13243 #, kde-format 13244 msgid "&Details" 13245 msgstr "&Detalii" 13246 13247 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13248 #, kde-format 13249 msgid "Get help..." 13250 msgstr "Ajutor..." 13251 13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13253 #, kde-format 13254 msgid "&Add" 13255 msgstr "&Adaugă" 13256 13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13258 #, kde-format 13259 msgid "&Remove" 13260 msgstr "&Elimină" 13261 13262 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13263 #, kde-format 13264 msgid "Move &Up" 13265 msgstr "Mută mai s&us" 13266 13267 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13268 #, kde-format 13269 msgid "Move &Down" 13270 msgstr "Mută mai j&os" 13271 13272 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13273 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13274 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13275 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13276 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13277 #, kde-format 13278 msgctxt "short" 13279 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13280 msgstr "-ăîșțĂÎȘȚ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13281 13282 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13283 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13284 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13285 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13286 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13287 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13288 #, kde-format 13289 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13290 msgid "1" 13291 msgstr "1" 13292 13293 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13294 #, kde-format 13295 msgid "Select Font" 13296 msgstr "Alege fontul" 13297 13298 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13299 #, kde-format 13300 msgid "Could not load print preview part" 13301 msgstr "Nu pot încărca partea de previzualizare pentru tipărire" 13302 13303 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13304 #, kde-format 13305 msgid "Print Preview" 13306 msgstr "Previzualizare tipărire" 13307 13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13309 #, kde-format 13310 msgid "Minimize" 13311 msgstr "Minimizează" 13312 13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13314 #, kde-format 13315 msgid "&Minimize" 13316 msgstr "&Minimizează" 13317 13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13319 #, kde-format 13320 msgid "&Restore" 13321 msgstr "&Restaurează" 13322 13323 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13324 #, kde-format 13325 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13326 msgstr "<qt>Sigur doriți să închideți <b>%1</b>?</qt>" 13327 13328 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13329 #, kde-format 13330 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13331 msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" 13332 13333 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13334 #, kde-format 13335 msgid "Redo" 13336 msgstr "Refă" 13337 13338 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13339 #, kde-format 13340 msgid "Undo" 13341 msgstr "Desfă" 13342 13343 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13344 #, kde-format 13345 msgid "Do not run in the background." 13346 msgstr "Nu rula în fundal." 13347 13348 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13349 #, kde-format 13350 msgid "Internally added if launched from Finder" 13351 msgstr "Adăugat intern la lansarea prin Finder" 13352 13353 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13354 #, kde-format 13355 msgctxt "@label" 13356 msgid "Add Comment..." 13357 msgstr "Adaugă comentariu..." 13358 13359 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13360 #, kde-format 13361 msgctxt "@label" 13362 msgid "Change..." 13363 msgstr "Modifică..." 13364 13365 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13366 #, kde-format 13367 msgctxt "@title:window" 13368 msgid "Change Comment" 13369 msgstr "Schimbă comentariul" 13370 13371 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13372 #, kde-format 13373 msgctxt "@title:window" 13374 msgid "Add Comment" 13375 msgstr "Adaugă comentariu" 13376 13377 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13378 #, kde-format 13379 msgid "Device name" 13380 msgstr "Denumire dispozitiv" 13381 13382 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13383 #, kde-format 13384 msgctxt "folder name" 13385 msgid "New Folder" 13386 msgstr "Dosar nou" 13387 13388 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13389 #, kde-format 13390 msgctxt "@title:window" 13391 msgid "New Folder" 13392 msgstr "Dosar nou" 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13395 #, kde-format 13396 msgctxt "@label:textbox" 13397 msgid "" 13398 "Create new folder in:\n" 13399 "%1" 13400 msgstr "" 13401 "Creează un dosar nou în:\n" 13402 "%1" 13403 13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13405 #, kde-format 13406 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13407 msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu denumirea %1." 13408 13409 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13410 #, kde-format 13411 msgid "You do not have permission to create that folder." 13412 msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a crea acel dosar." 13413 13414 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13415 #, kde-format 13416 msgctxt "@title:window" 13417 msgid "Select Folder" 13418 msgstr "Alege dosarul" 13419 13420 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13421 #, kde-format 13422 msgctxt "@action:button" 13423 msgid "New Folder..." 13424 msgstr "Dosar nou..." 13425 13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13427 #, kde-format 13428 msgctxt "@action:inmenu" 13429 msgid "New Folder..." 13430 msgstr "Dosar nou..." 13431 13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13433 #, kde-format 13434 msgctxt "@action:inmenu" 13435 msgid "Move to Trash" 13436 msgstr "Mută la gunoi" 13437 13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@action:inmenu" 13441 msgid "Delete" 13442 msgstr "Șterge" 13443 13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@option:check" 13447 msgid "Show Hidden Folders" 13448 msgstr "Arată dosarele ascunse" 13449 13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@action:inmenu" 13453 msgid "Properties" 13454 msgstr "Proprietăți" 13455 13456 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13457 #, kde-format 13458 msgid "*|All files" 13459 msgstr "*|Toate fișierele" 13460 13461 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13462 #, kde-format 13463 msgid "All Supported Files" 13464 msgstr "Toate fișierele susținute" 13465 13466 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13467 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13468 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13469 #, kde-format 13470 msgid "Open" 13471 msgstr "Deschide" 13472 13473 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13474 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13475 #, kde-format 13476 msgid "Save As" 13477 msgstr "Salvează ca" 13478 13479 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13480 #, kde-format 13481 msgctxt "@item:intable" 13482 msgid "%1 item" 13483 msgid_plural "%1 items" 13484 msgstr[0] "%1 element" 13485 msgstr[1] "%1 elemente" 13486 msgstr[2] "%1 de elemente" 13487 13488 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13489 #, kde-format 13490 msgctxt "@label" 13491 msgid "Comment" 13492 msgstr "Comentariu" 13493 13494 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13495 #, kde-format 13496 msgctxt "@label" 13497 msgid "Modified" 13498 msgstr "Modificat" 13499 13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13501 #, kde-format 13502 msgctxt "@label" 13503 msgid "Owner" 13504 msgstr "Proprietar" 13505 13506 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13507 #, kde-format 13508 msgctxt "@label" 13509 msgid "Permissions" 13510 msgstr "Permisiuni" 13511 13512 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13513 #, kde-format 13514 msgctxt "@label" 13515 msgid "Rating" 13516 msgstr "Evaluare" 13517 13518 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13519 #, kde-format 13520 msgctxt "@label" 13521 msgid "Size" 13522 msgstr "Dimensiune" 13523 13524 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13525 #, kde-format 13526 msgctxt "@label" 13527 msgid "Tags" 13528 msgstr "Marcaje" 13529 13530 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13531 #, kde-format 13532 msgctxt "@label" 13533 msgid "Total Size" 13534 msgstr "Dimensiune totală" 13535 13536 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13537 #, kde-format 13538 msgctxt "@label" 13539 msgid "Type" 13540 msgstr "Tip" 13541 13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13543 #, kde-format 13544 msgid "KFileMetaDataReader" 13545 msgstr "CititorMetaDateKFile" 13546 13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13548 #, kde-format 13549 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13550 msgstr "" 13551 "CititorMetaDateKFile se poate folosi pentru a citi metadate dintr-un fișier" 13552 13553 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13554 #, kde-format 13555 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13556 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13557 13558 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13559 #, kde-format 13560 msgid "Peter Penz" 13561 msgstr "Peter Penz" 13562 13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13564 #, kde-format 13565 msgid "Current maintainer" 13566 msgstr "Responsabil actual" 13567 13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13569 #, kde-format 13570 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13571 msgstr "Se citește din fișier doar partea ce conține metadate." 13572 13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13574 #, kde-format 13575 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13576 msgstr "O listă de URL-uri de unde ar trebui citite metadatele." 13577 13578 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13579 #, kde-format 13580 msgid "<Error>" 13581 msgstr "<Eroare>" 13582 13583 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13584 #, kde-format 13585 msgid "Show Hidden Folders" 13586 msgstr "Arată dosarele ascunse" 13587 13588 #: kio/kimageio.cpp:46 13589 #, kde-format 13590 msgid "All Pictures" 13591 msgstr "Toate imaginile" 13592 13593 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13594 #, kde-format 13595 msgctxt "@title:window" 13596 msgid "Configure Shown Data" 13597 msgstr "Configurează datele afișate" 13598 13599 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13600 #, kde-format 13601 msgctxt "@label::textbox" 13602 msgid "Select which data should be shown:" 13603 msgstr "Configurează ce date trebuiesc afișate:" 13604 13605 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13606 #, kde-format 13607 msgctxt "@action:button" 13608 msgid "Configure..." 13609 msgstr "Configurare..." 13610 13611 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13612 #, kde-format 13613 msgctxt "@title:tab" 13614 msgid "Information" 13615 msgstr "Informații" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label creation date" 13620 msgid "Created" 13621 msgstr "Creat" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label file content size" 13626 msgid "Size" 13627 msgstr "Dimensiune" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label file depends from" 13632 msgid "Depends" 13633 msgstr "Depinde de" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "Description" 13639 msgstr "Descriere" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label Software used to generate content" 13644 msgid "Generator" 13645 msgstr "Generator" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "" 13650 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13651 msgid "Has Part" 13652 msgstr "Are componentă" 13653 13654 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13655 #, kde-format 13656 msgctxt "" 13657 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13658 "nie#hasLogicalPart" 13659 msgid "Has Logical Part" 13660 msgstr "Are componentă logică" 13661 13662 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13663 #, kde-format 13664 msgctxt "@label parent directory" 13665 msgid "Part of" 13666 msgstr "Parte din" 13667 13668 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13669 #, kde-format 13670 msgctxt "@label" 13671 msgid "Keyword" 13672 msgstr "Cuvânt-cheie" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13675 #, kde-format 13676 msgctxt "@label modified date of file" 13677 msgid "Modified" 13678 msgstr "Modificat" 13679 13680 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13681 #, kde-format 13682 msgctxt "@label" 13683 msgid "MIME Type" 13684 msgstr "Tip MIME" 13685 13686 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13687 #, kde-format 13688 msgctxt "@label" 13689 msgid "Content" 13690 msgstr "Conținut" 13691 13692 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13693 #, kde-format 13694 msgctxt "@label" 13695 msgid "Related To" 13696 msgstr "Legat de" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "@label" 13701 msgid "Subject" 13702 msgstr "Subiect" 13703 13704 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13705 #, kde-format 13706 msgctxt "@label music title" 13707 msgid "Title" 13708 msgstr "Titlu" 13709 13710 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13711 #, kde-format 13712 msgctxt "@label file URL" 13713 msgid "File Location" 13714 msgstr "Amplasare fișier" 13715 13716 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13717 #, kde-format 13718 msgctxt "@label" 13719 msgid "Creator" 13720 msgstr "Creator" 13721 13722 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13723 #, kde-format 13724 msgctxt "@label" 13725 msgid "Average Bitrate" 13726 msgstr "Rată de biți medie" 13727 13728 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13729 #, kde-format 13730 msgctxt "@label" 13731 msgid "Channels" 13732 msgstr "Canale" 13733 13734 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13735 #, kde-format 13736 msgctxt "@label number of characters" 13737 msgid "Characters" 13738 msgstr "Caractere" 13739 13740 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13741 #, kde-format 13742 msgctxt "@label" 13743 msgid "Codec" 13744 msgstr "Codec" 13745 13746 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13747 #, kde-format 13748 msgctxt "@label" 13749 msgid "Color Depth" 13750 msgstr "Profunzime culoare" 13751 13752 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13753 #, kde-format 13754 msgctxt "@label" 13755 msgid "Duration" 13756 msgstr "Durată" 13757 13758 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13759 #, kde-format 13760 msgctxt "@label" 13761 msgid "Filename" 13762 msgstr "Denumire fișier" 13763 13764 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13765 #, kde-format 13766 msgctxt "@label" 13767 msgid "Hash" 13768 msgstr "Hash" 13769 13770 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13771 #, kde-format 13772 msgctxt "@label" 13773 msgid "Height" 13774 msgstr "Înălțime" 13775 13776 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13777 #, kde-format 13778 msgctxt "@label" 13779 msgid "Interlace Mode" 13780 msgstr "Regim de întrețesere" 13781 13782 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13783 #, kde-format 13784 msgctxt "@label number of lines" 13785 msgid "Lines" 13786 msgstr "Linii" 13787 13788 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13789 #, kde-format 13790 msgctxt "@label" 13791 msgid "Programming Language" 13792 msgstr "Limbaj de programare" 13793 13794 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "@label" 13797 msgid "Sample Rate" 13798 msgstr "Rată de eșantionare" 13799 13800 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13801 #, kde-format 13802 msgctxt "@label" 13803 msgid "Width" 13804 msgstr "Lățime" 13805 13806 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13807 #, kde-format 13808 msgctxt "@label number of words" 13809 msgid "Words" 13810 msgstr "Cuvinte" 13811 13812 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13813 #, kde-format 13814 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13815 msgid "Aperture" 13816 msgstr "Diafragmă" 13817 13818 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13819 #, kde-format 13820 msgctxt "@label EXIF" 13821 msgid "Exposure Bias Value" 13822 msgstr "Valoarea coeficientului de expunere" 13823 13824 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13825 #, kde-format 13826 msgctxt "@label EXIF" 13827 msgid "Exposure Time" 13828 msgstr "Timp de expunere" 13829 13830 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13831 #, kde-format 13832 msgctxt "@label EXIF" 13833 msgid "Flash" 13834 msgstr "Bliț" 13835 13836 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13837 #, kde-format 13838 msgctxt "@label EXIF" 13839 msgid "Focal Length" 13840 msgstr "Distanță focală" 13841 13842 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13843 #, kde-format 13844 msgctxt "@label EXIF" 13845 msgid "Focal Length 35 mm" 13846 msgstr "Distanță focală 35mm" 13847 13848 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13849 #, kde-format 13850 msgctxt "@label EXIF" 13851 msgid "ISO Speed Ratings" 13852 msgstr "Viteze ISO" 13853 13854 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13855 #, kde-format 13856 msgctxt "@label EXIF" 13857 msgid "Make" 13858 msgstr "Producător" 13859 13860 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13861 #, kde-format 13862 msgctxt "@label EXIF" 13863 msgid "Metering Mode" 13864 msgstr "Regim de măsurare" 13865 13866 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13867 #, kde-format 13868 msgctxt "@label EXIF" 13869 msgid "Model" 13870 msgstr "Model" 13871 13872 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13873 #, kde-format 13874 msgctxt "@label EXIF" 13875 msgid "Orientation" 13876 msgstr "Orientare" 13877 13878 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13879 #, kde-format 13880 msgctxt "@label EXIF" 13881 msgid "White Balance" 13882 msgstr "Balanță de alb" 13883 13884 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13885 #, kde-format 13886 msgctxt "@label video director" 13887 msgid "Director" 13888 msgstr "Regizor" 13889 13890 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13891 #, kde-format 13892 msgctxt "@label music genre" 13893 msgid "Genre" 13894 msgstr "Gen" 13895 13896 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13897 #, kde-format 13898 msgctxt "@label music album" 13899 msgid "Album" 13900 msgstr "Album" 13901 13902 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13903 #, kde-format 13904 msgctxt "@label" 13905 msgid "Performer" 13906 msgstr "Interpret" 13907 13908 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13909 #, kde-format 13910 msgctxt "@label" 13911 msgid "Release Date" 13912 msgstr "Data lansării" 13913 13914 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13915 #, kde-format 13916 msgctxt "@label music track number" 13917 msgid "Track" 13918 msgstr "Pistă" 13919 13920 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13921 #, kde-format 13922 msgctxt "@label resource created time" 13923 msgid "Resource Created" 13924 msgstr "Resursă creată la" 13925 13926 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13927 #, kde-format 13928 msgctxt "@label" 13929 msgid "Sub Resource" 13930 msgstr "Sub-resursă" 13931 13932 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13933 #, kde-format 13934 msgctxt "@label resource last modified" 13935 msgid "Resource Modified" 13936 msgstr "Resursă modificată la" 13937 13938 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13939 #, kde-format 13940 msgctxt "@label" 13941 msgid "Numeric Rating" 13942 msgstr "Evaluare" 13943 13944 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13945 #, kde-format 13946 msgctxt "@label" 13947 msgid "Copied From" 13948 msgstr "Copiat din" 13949 13950 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13951 #, kde-format 13952 msgctxt "@label" 13953 msgid "First Usage" 13954 msgstr "Prima utilizare" 13955 13956 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13957 #, kde-format 13958 msgctxt "@label" 13959 msgid "Last Usage" 13960 msgstr "Ultima utilizare" 13961 13962 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13963 #, kde-format 13964 msgctxt "@label" 13965 msgid "Usage Count" 13966 msgstr "Numărul de utilizări" 13967 13968 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13969 #, kde-format 13970 msgctxt "@label" 13971 msgid "Unix File Group" 13972 msgstr "Grup de fișier Unix" 13973 13974 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13975 #, kde-format 13976 msgctxt "@label" 13977 msgid "Unix File Mode" 13978 msgstr "Mod de fișier Unix" 13979 13980 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13981 #, kde-format 13982 msgctxt "@label" 13983 msgid "Unix File Owner" 13984 msgstr "Proprietar de fișier Unix" 13985 13986 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13987 #, kde-format 13988 msgctxt "@label file type" 13989 msgid "Type" 13990 msgstr "Tip" 13991 13992 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13993 #, kde-format 13994 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13995 msgid "Fuzzy Translations" 13996 msgstr "Traduceri aproximative" 13997 13998 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13999 #, kde-format 14000 msgctxt "@label Name of last translator" 14001 msgid "Last Translator" 14002 msgstr "Ultimul traducător" 14003 14004 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14005 #, kde-format 14006 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14007 msgid "Obsolete Translations" 14008 msgstr "Traduceri scoase din uz" 14009 14010 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14011 #, kde-format 14012 msgctxt "@label" 14013 msgid "Translation Source Date" 14014 msgstr "Data sursei traducerii" 14015 14016 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14017 #, kde-format 14018 msgctxt "@label Number of total translations" 14019 msgid "Total Translations" 14020 msgstr "Traduceri totale" 14021 14022 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14023 #, kde-format 14024 msgctxt "@label Number of translated strings" 14025 msgid "Translated" 14026 msgstr "Traduse" 14027 14028 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14029 #, kde-format 14030 msgctxt "@label" 14031 msgid "Translation Date" 14032 msgstr "Data traducerii" 14033 14034 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14035 #, kde-format 14036 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14037 msgid "Untranslated" 14038 msgstr "Netraduse" 14039 14040 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14041 #, kde-format 14042 msgid "P&review" 14043 msgstr "P&revizualizare" 14044 14045 #: kio/kscan.cpp:49 14046 #, kde-format 14047 msgid "Acquire Image" 14048 msgstr "Achiziționează imaginea" 14049 14050 #: kio/kscan.cpp:97 14051 #, kde-format 14052 msgid "OCR Image" 14053 msgstr "Recunoaște optic caracterele din imagine" 14054 14055 #: kio/netaccess.cpp:102 14056 #, kde-format 14057 msgid "File '%1' is not readable" 14058 msgstr "Fișierul „%1” nu poate fi citit" 14059 14060 #: kio/netaccess.cpp:435 14061 #, kde-format 14062 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14063 msgstr "EROARE: Protocol necunoscut „%1”" 14064 14065 #: kio/passworddialog.cpp:56 14066 #, kde-format 14067 msgid "Authorization Dialog" 14068 msgstr "Dialog autorizare" 14069 14070 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14071 #, kde-format 14072 msgid "No metainfo for %1" 14073 msgstr "Nu există metainformații pentru %1" 14074 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14076 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14077 #, kde-format 14078 msgid "Organization / Common Name" 14079 msgstr "Nume obișnuit/organizație" 14080 14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14082 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14083 #, kde-format 14084 msgid "Organizational Unit" 14085 msgstr "Unitatea organizațională" 14086 14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14088 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14089 #, kde-format 14090 msgid "Display..." 14091 msgstr "Afișează..." 14092 14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14094 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14095 #, kde-format 14096 msgid "Disable" 14097 msgstr "Dezactivează" 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14101 #, kde-format 14102 msgid "Enable" 14103 msgstr "Activează" 14104 14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14106 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14107 #, kde-format 14108 msgid "Remove" 14109 msgstr "Elimină" 14110 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14112 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14113 #, kde-format 14114 msgid "Add..." 14115 msgstr "Adaugă..." 14116 14117 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14118 #, kde-format 14119 msgid "System certificates" 14120 msgstr "Certificate sistem" 14121 14122 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14123 #, kde-format 14124 msgid "User-added certificates" 14125 msgstr "Certificate utilizator" 14126 14127 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14128 #, kde-format 14129 msgid "Pick Certificates" 14130 msgstr "Alege certificate" 14131 14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14133 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14134 #, kde-format 14135 msgid "<b>Subject Information</b>" 14136 msgstr "<b>Informații subiect</b>" 14137 14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14139 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14140 #, kde-format 14141 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14142 msgstr " <b>Informații emitent</b>" 14143 14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14145 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14146 #, kde-format 14147 msgid "<b>Other</b>" 14148 msgstr "<b>Altele</b>" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14151 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14152 #, kde-format 14153 msgid "Validity period" 14154 msgstr "Perioadă de valabilitate" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14158 #, kde-format 14159 msgid "Serial number" 14160 msgstr "Număr de serie" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14163 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14164 #, kde-format 14165 msgid "MD5 digest" 14166 msgstr "Sumă MD5" 14167 14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14169 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14170 #, kde-format 14171 msgid "SHA1 digest" 14172 msgstr "Sumă SHA1" 14173 14174 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14175 #, kde-format 14176 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14177 msgid "%1 to %2" 14178 msgstr "Din %1 până în %2" 14179 14180 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14181 #, kde-format 14182 msgid "SSL Configuration Module" 14183 msgstr "Modul de configurare SSL" 14184 14185 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14186 #, kde-format 14187 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14188 msgstr "Drepturi de autor 2010 Andreas Hartmetz" 14189 14190 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14191 #, kde-format 14192 msgid "Andreas Hartmetz" 14193 msgstr "Andreas Hartmetz" 14194 14195 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14196 #, kde-format 14197 msgid "SSL Signers" 14198 msgstr "Autorități SSL" 14199 14200 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14201 #, kde-format 14202 msgid "Signature Algorithm: " 14203 msgstr "Algoritm semnătură:" 14204 14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14206 #, kde-format 14207 msgid "Unknown" 14208 msgstr "Necunoscut" 14209 14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14211 #, kde-format 14212 msgid "Signature Contents:" 14213 msgstr "Conținut semnătură:" 14214 14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14216 #, kde-format 14217 msgctxt "Unknown" 14218 msgid "Unknown key algorithm" 14219 msgstr "Algoritm cheie necunoscut" 14220 14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14222 #, kde-format 14223 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14224 msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biți)" 14225 14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14227 #, kde-format 14228 msgid "Modulus: " 14229 msgstr "Modulul:" 14230 14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14232 #, kde-format 14233 msgid "Exponent: 0x" 14234 msgstr "Exponent: 0x" 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14237 #, kde-format 14238 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14239 msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biți)" 14240 14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14242 #, kde-format 14243 msgid "Prime: " 14244 msgstr "Prim: " 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14247 #, kde-format 14248 msgid "160 bit prime factor: " 14249 msgstr "Factor prim de 160 de biți: " 14250 14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14252 #, kde-format 14253 msgid "Public key: " 14254 msgstr "Cheie publică:" 14255 14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14257 #, kde-format 14258 msgid "The certificate is valid." 14259 msgstr "Certificatul este valid." 14260 14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14262 #, kde-format 14263 msgid "" 14264 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14265 "Authority) certificate can not be found." 14266 msgstr "" 14267 "Obținerea certificatului emitentului a eșuat. Aceasta înseamnă că " 14268 "certificatul AC (Autorității de Certificare) nu a fost găsit." 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14271 #, kde-format 14272 msgid "" 14273 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14274 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14275 msgstr "" 14276 "Obținerea LRC (Lista de Revocare a Certificatelor) a eșuat. Aceasta înseamnă " 14277 "că LRC a AC (Autorității de Certificare) nu a fost găsită." 14278 14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14280 #, kde-format 14281 msgid "" 14282 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14283 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14284 msgstr "" 14285 "Decriptarea semnăturii certificatului a eșuat. Aceasta înseamnă că nu a " 14286 "putut fi nici măcar calculată, deci nu se poate pune problema potrivirii cu " 14287 "rezultatul așteptat." 14288 14289 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14290 #, kde-format 14291 msgid "" 14292 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14293 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14294 "the expected result." 14295 msgstr "" 14296 "Decriptarea semnăturii LRC (Listei de Revocare a Certificatelor) a eșuat. " 14297 "Aceasta înseamnă că nu a putut fi nici măcar calculată, deci nu se poate " 14298 "pune problema potrivirii cu rezultatul așteptat." 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14301 #, kde-format 14302 msgid "" 14303 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14304 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14305 "certificate you wanted to use." 14306 msgstr "" 14307 "Decodificarea cheii publice a emitentului a eșuat. Acesta înseamnă că " 14308 "certificatul autorității de certificare nu se poate folosi pentru a verifica " 14309 "certificatul pe care ați dorit să-l folosiți." 14310 14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14312 #, kde-format 14313 msgid "" 14314 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14315 "not be verified." 14316 msgstr "" 14317 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale " 14318 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat." 14319 14320 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14321 #, kde-format 14322 msgid "" 14323 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14324 "that the CRL can not be verified." 14325 msgstr "" 14326 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale " 14327 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat." 14328 14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14330 #, kde-format 14331 msgid "The certificate is not valid, yet." 14332 msgstr "Certificatul nu este valid, deocamdată." 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14335 #, kde-format 14336 msgid "The certificate is not valid, any more." 14337 msgstr "Certificatul nu este valid, deja." 14338 14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14340 #, kde-format 14341 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14342 msgstr "LRC (Lista de Revocare a Certificatelor) nu este validă, încă." 14343 14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14345 #, kde-format 14346 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14347 msgstr "Formatul orei din câmpul „notBefore” al certificatului nu este valid." 14348 14349 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14350 #, kde-format 14351 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14352 msgstr "Formatul orei din câmpul „notAfter'” al certificatului nu este valid." 14353 14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14358 "field is invalid." 14359 msgstr "" 14360 "Formatul timp al câmpului 'lastUpdate' din lista de revocare de certificate " 14361 "este invalid." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14367 "field is invalid." 14368 msgstr "" 14369 "Formatul timp al câmpului 'nextUpdate' din lista de revocare de certificate " 14370 "este invalid." 14371 14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14373 #, kde-format 14374 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14375 msgstr "Procesul OpenSSL a depășit memoria." 14376 14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14378 #, kde-format 14379 msgid "" 14380 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14381 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14382 "certificates." 14383 msgstr "" 14384 "Certificatul este autosemnat și nu este în lista certificatelor de " 14385 "încredere. Dacă doriți sptați acest certificat, importați-l în lista " 14386 "certificatelor de încredere." 14387 14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14389 #, kde-format 14390 msgid "" 14391 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14392 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14393 msgstr "" 14394 "Certificatul este auto-semnat. Deși lanțul încrederii s-ar putea construi, " 14395 "certificatul Autorității de Certificare rădăcină nu a putut fi găsită." 14396 14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14401 "your trust chain is broken." 14402 msgstr "" 14403 "Certificatul Autorității de Certificare nu a putut fi găsită. Cel mai " 14404 "probabil lanțul încrederii este rupt." 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14407 #, kde-format 14408 msgid "" 14409 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14410 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14411 "to import it into the list of trusted certificates." 14412 msgstr "" 14413 "Certificatul nu poate fi verificat deoarece este singurul certificat din " 14414 "lanțul încrederii și nu este auto-semnat. Dacă auto-semnați certificatul să " 14415 "vă asigurați că l-ați importat în lista certificatelor de încredere." 14416 14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14418 #, kde-format 14419 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14420 msgstr "Lanțul de certificate este mai lung decât adâncimea maximă permisă." 14421 14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14423 #, kde-format 14424 msgid "The certificate has been revoked." 14425 msgstr "Certificatul a fost revocat." 14426 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14428 #, kde-format 14429 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14430 msgstr "Autoritatea de Certificare a certificatului nu este validă." 14431 14432 # well-spelled: pathlength 14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14434 #, kde-format 14435 msgid "" 14436 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14437 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14438 msgstr "" 14439 "Lungimea lanțului de încredere depășește unul dintre parametrii 'pathlength' " 14440 "a Autorității de Certificare făcând toate semnăturile ulterioare invalide." 14441 14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14443 #, kde-format 14444 msgid "" 14445 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14446 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14447 msgstr "" 14448 "Certificatul nu a fost semnat în scopul în care ați încercat să-l folosiți. " 14449 "Asta înseamnă că Autoritatea de Certificare nu permite această utilizare." 14450 14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14452 #, kde-format 14453 msgid "" 14454 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14455 "to use this certificate for." 14456 msgstr "" 14457 "Autoritatea de Certificare rădăcină nu este de încredere pentru scopul " 14458 "pentru care ați încercat să folosiți acest certificat." 14459 14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14461 #, kde-format 14462 msgid "" 14463 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14464 "purpose you tried to use it for." 14465 msgstr "" 14466 "Autoritatea de Certificare rădăcină a fost marcat să fie rejectat pentru " 14467 "scopul pentru care ați încercat să-l folosiți." 14468 14469 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14470 #, kde-format 14471 msgid "" 14472 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14473 "the certificate." 14474 msgstr "" 14475 "Autoritatea de Certificare a certificatului nu corespunde cu numele " 14476 "Autorității de Certificare a certificatului." 14477 14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14479 #, kde-format 14480 msgid "" 14481 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14482 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14483 msgstr "" 14484 "Identificatorul cheii certificat a Autorității de Certificare nu corespunde " 14485 "cu identificatorul cheii din secțiunea 'Emitent' al certificatului pe care " 14486 "încercați să-l folosiți." 14487 14488 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14489 #, kde-format 14490 msgid "" 14491 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14492 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14493 "trying to use." 14494 msgstr "" 14495 "Identificatorul cheii certificat și numele Autorității de Certificare nu " 14496 "corespunde cu identificatorul cheii și numele din secțiunea 'Emitent' al " 14497 "certificatului pe care încercați să-l folosiți." 14498 14499 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14500 #, kde-format 14501 msgid "" 14502 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14503 "certificates." 14504 msgstr "" 14505 "AC (Autoritatea de Certificare) a certificatului nu are dreptul de a semna " 14506 "certificate." 14507 14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14509 #, kde-format 14510 msgid "OpenSSL could not be verified." 14511 msgstr "OpenSSL nu a putut fi verificat." 14512 14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14514 #, kde-format 14515 msgid "" 14516 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14517 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14518 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14519 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14520 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14521 "messages." 14522 msgstr "" 14523 "Semnătura de test pentru acest certificat a eșuat. Acesta poate însemna că " 14524 "semnătura acestui certificat sau a oricărui certificat din lanțul încrederii " 14525 "este invalidă, nu s-a putut decodifica sau că LCR (lista certificatelor " 14526 "revocate) nu s-a putut verifica. Dacă a apărut acest mesaj vă rugăm anunțați " 14527 "autorul aplicației pe care îl folosiți să utilizeze mesajele de eroare mai " 14528 "noi și mai specifice." 14529 14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14531 #, kde-format 14532 msgid "" 14533 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14534 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14535 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14536 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14537 "more specific error messages." 14538 msgstr "" 14539 "Acest certificat, oricare certificat din lanțul încrederii sau LCR (lista " 14540 "certificatelor revocate) a Autorității de Certificare nu este validă. " 14541 "Oricare dintre ele poate să nu fie încă valid sau să nu fie deja valid. Dacă " 14542 "a apărut acest mesaj vă rugăm anunțați autorul aplicației pe care îl " 14543 "folosiți să utilizeze mesajele de eroare mai noi și mai specifice." 14544 14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14546 #, kde-format 14547 msgid "" 14548 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14549 "certificate is not verified." 14550 msgstr "" 14551 "Nu am găsit autoritatea care care semnează fișierele rădăcină ale " 14552 "certificatului, astfel încât certificatul nu poate fi verificat." 14553 14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14555 #, kde-format 14556 msgid "SSL support was not found." 14557 msgstr "Nu am găsit suport SSL." 14558 14559 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14560 #, kde-format 14561 msgid "Private key test failed." 14562 msgstr "Testul cheii private a eșuat." 14563 14564 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14565 #, kde-format 14566 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14567 msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă." 14568 14569 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14570 #, kde-format 14571 msgid "This certificate is not relevant." 14572 msgstr "Certificatul nu este relevant." 14573 14574 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14575 #, kde-format 14576 msgid "The certificate is invalid." 14577 msgstr "Certificatul nu este valid." 14578 14579 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14580 #, kde-format 14581 msgid "GMT" 14582 msgstr "GMT" 14583 14584 #, fuzzy 14585 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14586 #~| msgid "Before Christ" 14587 #~ msgctxt "color" 14588 #~ msgid "forest" 14589 #~ msgstr "Înainte de Hristos" 14590 14591 #, fuzzy 14592 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14593 #~| msgid "Tho" 14594 #~ msgctxt "color" 14595 #~ msgid "hot" 14596 #~ msgstr "Tho" 14597 14598 #, fuzzy 14599 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14600 #~| msgid "Psa" 14601 #~ msgctxt "color" 14602 #~ msgid "sea" 14603 #~ msgstr "Psa" 14604 14605 #, fuzzy 14606 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14607 #~| msgid "Tky" 14608 #~ msgctxt "color" 14609 #~ msgid "sky" 14610 #~ msgstr "Tky" 14611 14612 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14613 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14614 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)" 14615 14616 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14617 #~ msgid "of Mes" 14618 #~ msgstr "din Mes" 14619 14620 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14621 #~ msgid "of Ter" 14622 #~ msgstr "din Ter" 14623 14624 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14625 #~ msgid "Mes" 14626 #~ msgstr "Mes" 14627 14628 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14629 #~ msgid "Ter" 14630 #~ msgstr "Ter" 14631 14632 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14633 #~ msgid "Ham" 14634 #~ msgstr "Ham" 14635 14636 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14637 #~ msgid "Arb" 14638 #~ msgstr "Arb" 14639 14640 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14641 #~ msgid "Rob" 14642 #~ msgstr "Rob" 14643 14644 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14645 #~ msgid "Arb" 14646 #~ msgstr "Arb" 14647 14648 #~ msgctxt "of May long" 14649 #~ msgid "of May" 14650 #~ msgstr "din Mai" 14651 14652 #~ msgctxt "May long" 14653 #~ msgid "May" 14654 #~ msgstr "Mai" 14655 14656 #~ msgid "R. Thaani" 14657 #~ msgstr "R. Thaani" 14658 14659 #~ msgid "J. Thaani" 14660 #~ msgstr "J. Thaani" 14661 14662 #~ msgid "Hijjah" 14663 #~ msgstr "Hijjah" 14664 14665 #~ msgctxt "of Tir long" 14666 #~ msgid "of Tir" 14667 #~ msgstr "din Tir" 14668 14669 #~ msgctxt "of Dei long" 14670 #~ msgid "of Dei" 14671 #~ msgstr "din Dei" 14672 14673 #~ msgctxt "Tir long" 14674 #~ msgid "Tir" 14675 #~ msgstr "Tir" 14676 14677 #~ msgctxt "Dei long" 14678 #~ msgid "Dei" 14679 #~ msgstr "Dei" 14680 14681 #~ msgctxt "Shanbe short" 14682 #~ msgid "shn" 14683 #~ msgstr "shn"