Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pt_BR/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4support.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015. 0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2016, 2020, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-11-01 17:56-0300\n" 0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0015 "Language: pt_BR\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "color" 0034 msgid "AliceBlue" 0035 msgstr "Azul bebê" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "color" 0039 msgid "AntiqueWhite" 0040 msgstr "Branco antigo" 0041 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "color" 0044 msgid "AntiqueWhite1" 0045 msgstr "Branco antigo 1" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "color" 0049 msgid "AntiqueWhite2" 0050 msgstr "Branco antigo 2" 0051 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "color" 0054 msgid "AntiqueWhite3" 0055 msgstr "Branco antigo 3" 0056 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "color" 0059 msgid "AntiqueWhite4" 0060 msgstr "Branco antigo 4" 0061 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "color" 0064 msgid "BlanchedAlmond" 0065 msgstr "Amêndoa escaldada" 0066 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "color" 0069 msgid "BlueViolet" 0070 msgstr "Azul violeta" 0071 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "color" 0074 msgid "CadetBlue" 0075 msgstr "Azul cadete" 0076 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "color" 0079 msgid "CadetBlue1" 0080 msgstr "Azul cadete 1" 0081 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "color" 0084 msgid "CadetBlue2" 0085 msgstr "Azul cadete 2" 0086 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "color" 0089 msgid "CadetBlue3" 0090 msgstr "Azul cadete 3" 0091 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "color" 0094 msgid "CadetBlue4" 0095 msgstr "Azul cadete 4" 0096 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "color" 0099 msgid "CornflowerBlue" 0100 msgstr "Azul flor de milho" 0101 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "color" 0104 msgid "DarkBlue" 0105 msgstr "Azul escuro" 0106 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "color" 0109 msgid "DarkCyan" 0110 msgstr "Ciano escuro" 0111 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "color" 0114 msgid "DarkGoldenrod" 0115 msgstr "Dourado escuro" 0116 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "color" 0119 msgid "DarkGoldenrod1" 0120 msgstr "Dourado escuro 1" 0121 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "color" 0124 msgid "DarkGoldenrod2" 0125 msgstr "Dourado escuro 2" 0126 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "color" 0129 msgid "DarkGoldenrod3" 0130 msgstr "Dourado escuro 3" 0131 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "color" 0134 msgid "DarkGoldenrod4" 0135 msgstr "Dourado escuro 4" 0136 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "color" 0139 msgid "DarkGray" 0140 msgstr "Cinza escuro" 0141 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "color" 0144 msgid "DarkGreen" 0145 msgstr "Verde escuro" 0146 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "color" 0149 msgid "DarkGrey" 0150 msgstr "Cinzento escuro" 0151 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "color" 0154 msgid "DarkKhaki" 0155 msgstr "Cáqui escuro" 0156 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "color" 0159 msgid "DarkMagenta" 0160 msgstr "Magenta escuro" 0161 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "color" 0164 msgid "DarkOliveGreen" 0165 msgstr "Verde oliva escuro" 0166 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "color" 0169 msgid "DarkOliveGreen1" 0170 msgstr "Verde oliva escuro 1" 0171 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "color" 0174 msgid "DarkOliveGreen2" 0175 msgstr "Verde oliva escuro 2" 0176 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "color" 0179 msgid "DarkOliveGreen3" 0180 msgstr "Verde oliva escuro 3" 0181 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "color" 0184 msgid "DarkOliveGreen4" 0185 msgstr "Verde oliva escuro 4" 0186 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "color" 0189 msgid "DarkOrange" 0190 msgstr "Laranja escuro" 0191 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "color" 0194 msgid "DarkOrange1" 0195 msgstr "Laranja escuro 1" 0196 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "color" 0199 msgid "DarkOrange2" 0200 msgstr "Laranja escuro 2" 0201 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "color" 0204 msgid "DarkOrange3" 0205 msgstr "Laranja escuro 3" 0206 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "color" 0209 msgid "DarkOrange4" 0210 msgstr "Laranja escuro 4" 0211 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "color" 0214 msgid "DarkOrchid" 0215 msgstr "Orquídea escura" 0216 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "color" 0219 msgid "DarkOrchid1" 0220 msgstr "Orquídea escura 1" 0221 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "color" 0224 msgid "DarkOrchid2" 0225 msgstr "Orquídea escura 2" 0226 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "color" 0229 msgid "DarkOrchid3" 0230 msgstr "Orquídea escura 3" 0231 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "color" 0234 msgid "DarkOrchid4" 0235 msgstr "Orquídea escura 4" 0236 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "color" 0239 msgid "DarkRed" 0240 msgstr "Vermelho escuro" 0241 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "color" 0244 msgid "DarkSalmon" 0245 msgstr "Salmão escuro" 0246 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "color" 0249 msgid "DarkSeaGreen" 0250 msgstr "Verde-mar escuro" 0251 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "color" 0254 msgid "DarkSeaGreen1" 0255 msgstr "Verde-mar escuro 1" 0256 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "color" 0259 msgid "DarkSeaGreen2" 0260 msgstr "Verde-mar escuro 2" 0261 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "color" 0264 msgid "DarkSeaGreen3" 0265 msgstr "Verde-mar escuro 3" 0266 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "color" 0269 msgid "DarkSeaGreen4" 0270 msgstr "Verde-mar escuro 4" 0271 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "color" 0274 msgid "DarkSlateBlue" 0275 msgstr "Azul ardósia" 0276 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "color" 0279 msgid "DarkSlateGray" 0280 msgstr "Cinza ardósia escuro" 0281 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "color" 0284 msgid "DarkSlateGray1" 0285 msgstr "Cinza ardósia escuro 1" 0286 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "color" 0289 msgid "DarkSlateGray2" 0290 msgstr "Cinza ardósia escuro 2" 0291 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "color" 0294 msgid "DarkSlateGray3" 0295 msgstr "Cinza ardósia escuro 3" 0296 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "color" 0299 msgid "DarkSlateGray4" 0300 msgstr "Cinza ardósia escuro 4" 0301 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "color" 0304 msgid "DarkSlateGrey" 0305 msgstr "Cinzento ardósia escuro" 0306 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "color" 0309 msgid "DarkTurquoise" 0310 msgstr "Turquesa escura" 0311 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "color" 0314 msgid "DarkViolet" 0315 msgstr "Violeta escuro" 0316 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "color" 0319 msgid "DeepPink" 0320 msgstr "Rosa profundo" 0321 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "color" 0324 msgid "DeepPink1" 0325 msgstr "Rosa profundo 1" 0326 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "color" 0329 msgid "DeepPink2" 0330 msgstr "Rosa profundo 2" 0331 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "color" 0334 msgid "DeepPink3" 0335 msgstr "Rosa profundo 3" 0336 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "color" 0339 msgid "DeepPink4" 0340 msgstr "Rosa profundo 4" 0341 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "color" 0344 msgid "DeepSkyBlue" 0345 msgstr "Azul céu profundo" 0346 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "color" 0349 msgid "DeepSkyBlue1" 0350 msgstr "Azul céu profundo 1" 0351 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "color" 0354 msgid "DeepSkyBlue2" 0355 msgstr "Azul céu profundo 2" 0356 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "color" 0359 msgid "DeepSkyBlue3" 0360 msgstr "Azul céu profundo 3" 0361 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "color" 0364 msgid "DeepSkyBlue4" 0365 msgstr "Azul céu profundo 4" 0366 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "color" 0369 msgid "DimGray" 0370 msgstr "Cinza fosco" 0371 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "color" 0374 msgid "DimGrey" 0375 msgstr "Cinzento fosco" 0376 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "color" 0379 msgid "DodgerBlue" 0380 msgstr "Azul furtivo" 0381 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "color" 0384 msgid "DodgerBlue1" 0385 msgstr "Azul furtivo 1" 0386 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "color" 0389 msgid "DodgerBlue2" 0390 msgstr "Azul furtivo 2" 0391 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "color" 0394 msgid "DodgerBlue3" 0395 msgstr "Azul furtivo 3" 0396 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "color" 0399 msgid "DodgerBlue4" 0400 msgstr "Azul furtivo 4" 0401 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "color" 0404 msgid "FloralWhite" 0405 msgstr "Branco floral" 0406 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "color" 0409 msgid "ForestGreen" 0410 msgstr "Verde floresta" 0411 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "color" 0414 msgid "GhostWhite" 0415 msgstr "Branco fantasma" 0416 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "color" 0419 msgid "GreenYellow" 0420 msgstr "Verde-amarelo" 0421 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "color" 0424 msgid "HotPink" 0425 msgstr "Rosa quente" 0426 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "color" 0429 msgid "HotPink1" 0430 msgstr "Rosa quente 1" 0431 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "color" 0434 msgid "HotPink2" 0435 msgstr "Rosa quente 2" 0436 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "color" 0439 msgid "HotPink3" 0440 msgstr "Rosa quente 3" 0441 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "color" 0444 msgid "HotPink4" 0445 msgstr "Rosa quente 4" 0446 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "color" 0449 msgid "IndianRed" 0450 msgstr "Vermelho indiano" 0451 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "color" 0454 msgid "IndianRed1" 0455 msgstr "Vermelho indiano 1" 0456 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "color" 0459 msgid "IndianRed2" 0460 msgstr "Vermelho indiano 2" 0461 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "color" 0464 msgid "IndianRed3" 0465 msgstr "Vermelho indiano 3" 0466 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "color" 0469 msgid "IndianRed4" 0470 msgstr "Vermelho indiano 4" 0471 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "color" 0474 msgid "LavenderBlush" 0475 msgstr "Lavanda avermelhada" 0476 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "color" 0479 msgid "LavenderBlush1" 0480 msgstr "Lavanda avermelhada 1" 0481 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "color" 0484 msgid "LavenderBlush2" 0485 msgstr "Lavanda avermelhada 2" 0486 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "color" 0489 msgid "LavenderBlush3" 0490 msgstr "Lavanda avermelhada 3" 0491 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "color" 0494 msgid "LavenderBlush4" 0495 msgstr "Lavanda avermelhada 4" 0496 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "color" 0499 msgid "LawnGreen" 0500 msgstr "Verde grama" 0501 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "color" 0504 msgid "LemonChiffon" 0505 msgstr "Seda limão" 0506 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "color" 0509 msgid "LemonChiffon1" 0510 msgstr "Seda limão 1" 0511 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "color" 0514 msgid "LemonChiffon2" 0515 msgstr "Seda limão 2" 0516 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "color" 0519 msgid "LemonChiffon3" 0520 msgstr "Seda limão 3" 0521 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "color" 0524 msgid "LemonChiffon4" 0525 msgstr "Seda limão 4" 0526 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "color" 0529 msgid "LightBlue" 0530 msgstr "Azul claro" 0531 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "color" 0534 msgid "LightBlue1" 0535 msgstr "Azul claro 1" 0536 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "color" 0539 msgid "LightBlue2" 0540 msgstr "Azul claro 2" 0541 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "color" 0544 msgid "LightBlue3" 0545 msgstr "Azul claro 3" 0546 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "color" 0549 msgid "LightBlue4" 0550 msgstr "Azul claro 4" 0551 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "color" 0554 msgid "LightCoral" 0555 msgstr "Coral claro" 0556 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "color" 0559 msgid "LightCyan" 0560 msgstr "Ciano claro" 0561 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "color" 0564 msgid "LightCyan1" 0565 msgstr "Ciano claro 1" 0566 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "color" 0569 msgid "LightCyan2" 0570 msgstr "Ciano claro 2" 0571 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "color" 0574 msgid "LightCyan3" 0575 msgstr "Ciano claro 3" 0576 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "color" 0579 msgid "LightCyan4" 0580 msgstr "Ciano claro 4" 0581 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "color" 0584 msgid "LightGoldenrod" 0585 msgstr "Dourado claro" 0586 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "color" 0589 msgid "LightGoldenrod1" 0590 msgstr "Dourado claro 1" 0591 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "color" 0594 msgid "LightGoldenrod2" 0595 msgstr "Dourado claro 2" 0596 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "color" 0599 msgid "LightGoldenrod3" 0600 msgstr "Dourado claro 3" 0601 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "color" 0604 msgid "LightGoldenrod4" 0605 msgstr "Dourado claro 4" 0606 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "color" 0609 msgid "LightGoldenrodYellow" 0610 msgstr "Amarelo ouro claro" 0611 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "color" 0614 msgid "LightGray" 0615 msgstr "Cinza claro" 0616 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "color" 0619 msgid "LightGreen" 0620 msgstr "Verde claro" 0621 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "color" 0624 msgid "LightGrey" 0625 msgstr "Cinzento claro" 0626 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "color" 0629 msgid "LightPink" 0630 msgstr "Rosa claro" 0631 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "color" 0634 msgid "LightPink1" 0635 msgstr "Rosa claro 1" 0636 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "color" 0639 msgid "LightPink2" 0640 msgstr "Rosa claro 2" 0641 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "color" 0644 msgid "LightPink3" 0645 msgstr "Rosa claro 3" 0646 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "color" 0649 msgid "LightPink4" 0650 msgstr "Rosa claro 4" 0651 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "color" 0654 msgid "LightSalmon" 0655 msgstr "Salmão claro" 0656 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "color" 0659 msgid "LightSalmon1" 0660 msgstr "Salmão claro 1" 0661 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "color" 0664 msgid "LightSalmon2" 0665 msgstr "Salmão claro 2" 0666 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "color" 0669 msgid "LightSalmon3" 0670 msgstr "Salmão claro 3" 0671 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "color" 0674 msgid "LightSalmon4" 0675 msgstr "Salmão claro 4" 0676 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "color" 0679 msgid "LightSeaGreen" 0680 msgstr "Verde mar claro" 0681 0682 #, kde-format 0683 msgctxt "color" 0684 msgid "LightSkyBlue" 0685 msgstr "Azul céu claro" 0686 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "color" 0689 msgid "LightSkyBlue1" 0690 msgstr "Azul céu claro 1" 0691 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "color" 0694 msgid "LightSkyBlue2" 0695 msgstr "Azul céu claro 2" 0696 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "color" 0699 msgid "LightSkyBlue3" 0700 msgstr "Azul céu claro 3" 0701 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "color" 0704 msgid "LightSkyBlue4" 0705 msgstr "Azul céu claro 4" 0706 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "color" 0709 msgid "LightSlateBlue" 0710 msgstr "Azul ardósia claro" 0711 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "color" 0714 msgid "LightSlateGray" 0715 msgstr "Cinza ardósia claro" 0716 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "color" 0719 msgid "LightSlateGrey" 0720 msgstr "Cinzento ardósia claro" 0721 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "color" 0724 msgid "LightSteelBlue" 0725 msgstr "Azul aço claro" 0726 0727 #, kde-format 0728 msgctxt "color" 0729 msgid "LightSteelBlue1" 0730 msgstr "Azul aço claro 1" 0731 0732 #, kde-format 0733 msgctxt "color" 0734 msgid "LightSteelBlue2" 0735 msgstr "Azul aço claro 2" 0736 0737 #, kde-format 0738 msgctxt "color" 0739 msgid "LightSteelBlue3" 0740 msgstr "Azul aço claro 3" 0741 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "color" 0744 msgid "LightSteelBlue4" 0745 msgstr "Azul aço claro 4" 0746 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "color" 0749 msgid "LightYellow" 0750 msgstr "Amarelo claro" 0751 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "color" 0754 msgid "LightYellow1" 0755 msgstr "Amarelo claro 1" 0756 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "color" 0759 msgid "LightYellow2" 0760 msgstr "Amarelo claro 2" 0761 0762 #, kde-format 0763 msgctxt "color" 0764 msgid "LightYellow3" 0765 msgstr "Amarelo claro 3" 0766 0767 #, kde-format 0768 msgctxt "color" 0769 msgid "LightYellow4" 0770 msgstr "Amarelo claro 4" 0771 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "color" 0774 msgid "LimeGreen" 0775 msgstr "Verde lima" 0776 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "color" 0779 msgid "MediumAquamarine" 0780 msgstr "Água-marinha média" 0781 0782 #, kde-format 0783 msgctxt "color" 0784 msgid "MediumBlue" 0785 msgstr "Azul médio" 0786 0787 #, kde-format 0788 msgctxt "color" 0789 msgid "MediumOrchid" 0790 msgstr "Orquídea média" 0791 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "color" 0794 msgid "MediumOrchid1" 0795 msgstr "Orquídea média 1" 0796 0797 #, kde-format 0798 msgctxt "color" 0799 msgid "MediumOrchid2" 0800 msgstr "Orquídea média 1" 0801 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "color" 0804 msgid "MediumOrchid3" 0805 msgstr "Orquídea médio 3" 0806 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "color" 0809 msgid "MediumOrchid4" 0810 msgstr "Orquídea média 4" 0811 0812 #, kde-format 0813 msgctxt "color" 0814 msgid "MediumPurple" 0815 msgstr "Roxo médio" 0816 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "color" 0819 msgid "MediumPurple1" 0820 msgstr "Roxo médio 1" 0821 0822 #, kde-format 0823 msgctxt "color" 0824 msgid "MediumPurple2" 0825 msgstr "Roxo médio 2" 0826 0827 #, kde-format 0828 msgctxt "color" 0829 msgid "MediumPurple3" 0830 msgstr "Roxo médio 3" 0831 0832 #, kde-format 0833 msgctxt "color" 0834 msgid "MediumPurple4" 0835 msgstr "Roxo médio 4" 0836 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "color" 0839 msgid "MediumSeaGreen" 0840 msgstr "Verde-mar médio" 0841 0842 #, kde-format 0843 msgctxt "color" 0844 msgid "MediumSlateBlue" 0845 msgstr "Azul ardósia médio" 0846 0847 #, kde-format 0848 msgctxt "color" 0849 msgid "MediumSpringGreen" 0850 msgstr "Verde primavera médio" 0851 0852 #, kde-format 0853 msgctxt "color" 0854 msgid "MediumTurquoise" 0855 msgstr "Turquesa média" 0856 0857 #, kde-format 0858 msgctxt "color" 0859 msgid "MediumVioletRed" 0860 msgstr "Vermelho violeta médio" 0861 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "color" 0864 msgid "MidnightBlue" 0865 msgstr "Azul meia-noite" 0866 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "color" 0869 msgid "MintCream" 0870 msgstr "Creme de menta" 0871 0872 #, kde-format 0873 msgctxt "color" 0874 msgid "MistyRose" 0875 msgstr "Rosa embaçado" 0876 0877 #, kde-format 0878 msgctxt "color" 0879 msgid "MistyRose1" 0880 msgstr "Rosa embaçado 1" 0881 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "color" 0884 msgid "MistyRose2" 0885 msgstr "Rosa embaçado 2" 0886 0887 #, kde-format 0888 msgctxt "color" 0889 msgid "MistyRose3" 0890 msgstr "Rosa embaçado 3" 0891 0892 #, kde-format 0893 msgctxt "color" 0894 msgid "MistyRose4" 0895 msgstr "Rosa embaçado 4" 0896 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "color" 0899 msgid "NavajoWhite" 0900 msgstr "Branco navajo" 0901 0902 #, kde-format 0903 msgctxt "color" 0904 msgid "NavajoWhite1" 0905 msgstr "Branco navajo 1" 0906 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "color" 0909 msgid "NavajoWhite2" 0910 msgstr "Branco navajo 2" 0911 0912 #, kde-format 0913 msgctxt "color" 0914 msgid "NavajoWhite3" 0915 msgstr "Branco navajo 3" 0916 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "color" 0919 msgid "NavajoWhite4" 0920 msgstr "Branco navajo 4" 0921 0922 #, kde-format 0923 msgctxt "color" 0924 msgid "NavyBlue" 0925 msgstr "Azul marinho" 0926 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "color" 0929 msgid "OldLace" 0930 msgstr "Laço antigo" 0931 0932 #, kde-format 0933 msgctxt "color" 0934 msgid "OliveDrab" 0935 msgstr "Oliva parda" 0936 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "color" 0939 msgid "OliveDrab1" 0940 msgstr "Oliva parda 1" 0941 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "color" 0944 msgid "OliveDrab2" 0945 msgstr "Oliva parda 2" 0946 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "color" 0949 msgid "OliveDrab3" 0950 msgstr "Oliva parda 3" 0951 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "color" 0954 msgid "OliveDrab4" 0955 msgstr "Oliva parda 4" 0956 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "color" 0959 msgid "OrangeRed" 0960 msgstr "Vermelho laranja" 0961 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "color" 0964 msgid "OrangeRed1" 0965 msgstr "Vermelho laranja 1" 0966 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "color" 0969 msgid "OrangeRed2" 0970 msgstr "Vermelho laranja 2" 0971 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "color" 0974 msgid "OrangeRed3" 0975 msgstr "Vermelho laranja 3" 0976 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "color" 0979 msgid "OrangeRed4" 0980 msgstr "Vermelho laranja 4" 0981 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "color" 0984 msgid "PaleGoldenrod" 0985 msgstr "Dourado pálido" 0986 0987 #, kde-format 0988 msgctxt "color" 0989 msgid "PaleGreen" 0990 msgstr "Verde pálido" 0991 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "color" 0994 msgid "PaleGreen1" 0995 msgstr "Verde pálido 1" 0996 0997 #, kde-format 0998 msgctxt "color" 0999 msgid "PaleGreen2" 1000 msgstr "Verde pálido 2" 1001 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "color" 1004 msgid "PaleGreen3" 1005 msgstr "Verde pálido 3" 1006 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "color" 1009 msgid "PaleGreen4" 1010 msgstr "Verde pálido 4" 1011 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "color" 1014 msgid "PaleTurquoise" 1015 msgstr "Turquesa pálido" 1016 1017 #, kde-format 1018 msgctxt "color" 1019 msgid "PaleTurquoise1" 1020 msgstr "Turquesa pálido 1" 1021 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "color" 1024 msgid "PaleTurquoise2" 1025 msgstr "Turquesa pálido 2" 1026 1027 #, kde-format 1028 msgctxt "color" 1029 msgid "PaleTurquoise3" 1030 msgstr "Turquesa pálido 3" 1031 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "color" 1034 msgid "PaleTurquoise4" 1035 msgstr "Turquesa pálido 4" 1036 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "color" 1039 msgid "PaleVioletRed" 1040 msgstr "Vermelho violeta pálido" 1041 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "color" 1044 msgid "PaleVioletRed1" 1045 msgstr "Vermelho violeta pálido 1" 1046 1047 #, kde-format 1048 msgctxt "color" 1049 msgid "PaleVioletRed2" 1050 msgstr "Vermelho violeta pálido 2" 1051 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "color" 1054 msgid "PaleVioletRed3" 1055 msgstr "Vermelho violeta pálido 3" 1056 1057 #, kde-format 1058 msgctxt "color" 1059 msgid "PaleVioletRed4" 1060 msgstr "Vermelho violeta pálido 4" 1061 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "color" 1064 msgid "PapayaWhip" 1065 msgstr "Mamão papaia" 1066 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "color" 1069 msgid "PeachPuff" 1070 msgstr "Pêssego" 1071 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "color" 1074 msgid "PeachPuff1" 1075 msgstr "Pêssego 1" 1076 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "color" 1079 msgid "PeachPuff2" 1080 msgstr "Pêssego 2" 1081 1082 #, kde-format 1083 msgctxt "color" 1084 msgid "PeachPuff3" 1085 msgstr "Pêssego 3" 1086 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "color" 1089 msgid "PeachPuff4" 1090 msgstr "Pêssego 4" 1091 1092 #, kde-format 1093 msgctxt "color" 1094 msgid "PowderBlue" 1095 msgstr "Azul pólvora" 1096 1097 #, kde-format 1098 msgctxt "color" 1099 msgid "RosyBrown" 1100 msgstr "Marrom rosado" 1101 1102 #, kde-format 1103 msgctxt "color" 1104 msgid "RosyBrown1" 1105 msgstr "Marrom rosado 1" 1106 1107 #, kde-format 1108 msgctxt "color" 1109 msgid "RosyBrown2" 1110 msgstr "Marrom rosado 2" 1111 1112 #, kde-format 1113 msgctxt "color" 1114 msgid "RosyBrown3" 1115 msgstr "Marrom rosado 3" 1116 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "color" 1119 msgid "RosyBrown4" 1120 msgstr "Marrom rosado 4" 1121 1122 #, kde-format 1123 msgctxt "color" 1124 msgid "RoyalBlue" 1125 msgstr "Azul real" 1126 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "color" 1129 msgid "RoyalBlue1" 1130 msgstr "Azul real 1" 1131 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "color" 1134 msgid "RoyalBlue2" 1135 msgstr "Azul real 2" 1136 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "color" 1139 msgid "RoyalBlue3" 1140 msgstr "Azul real 3" 1141 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "color" 1144 msgid "RoyalBlue4" 1145 msgstr "Azul real 4" 1146 1147 #, kde-format 1148 msgctxt "color" 1149 msgid "SaddleBrown" 1150 msgstr "Marrom sela" 1151 1152 #, kde-format 1153 msgctxt "color" 1154 msgid "SandyBrown" 1155 msgstr "Marrom amarelado" 1156 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "color" 1159 msgid "SeaGreen" 1160 msgstr "Verde mar" 1161 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "color" 1164 msgid "SeaGreen1" 1165 msgstr "Verde mar 1" 1166 1167 #, kde-format 1168 msgctxt "color" 1169 msgid "SeaGreen2" 1170 msgstr "Verde mar 2" 1171 1172 #, kde-format 1173 msgctxt "color" 1174 msgid "SeaGreen3" 1175 msgstr "Verde mar 3" 1176 1177 #, kde-format 1178 msgctxt "color" 1179 msgid "SeaGreen4" 1180 msgstr "Verde mar 4" 1181 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "color" 1184 msgid "SkyBlue" 1185 msgstr "Azul céu" 1186 1187 #, kde-format 1188 msgctxt "color" 1189 msgid "SkyBlue1" 1190 msgstr "Azul céu 1" 1191 1192 #, kde-format 1193 msgctxt "color" 1194 msgid "SkyBlue2" 1195 msgstr "Azul céu 2" 1196 1197 #, kde-format 1198 msgctxt "color" 1199 msgid "SkyBlue3" 1200 msgstr "Azul céu 3" 1201 1202 #, kde-format 1203 msgctxt "color" 1204 msgid "SkyBlue4" 1205 msgstr "Azul céu 4" 1206 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "color" 1209 msgid "SlateBlue" 1210 msgstr "Azul ardósia" 1211 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "color" 1214 msgid "SlateBlue1" 1215 msgstr "Azul ardósia 1" 1216 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "color" 1219 msgid "SlateBlue2" 1220 msgstr "Azul ardósia 2" 1221 1222 #, kde-format 1223 msgctxt "color" 1224 msgid "SlateBlue3" 1225 msgstr "Azul ardósia 3" 1226 1227 #, kde-format 1228 msgctxt "color" 1229 msgid "SlateBlue4" 1230 msgstr "Azul ardósia 4" 1231 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "color" 1234 msgid "SlateGray" 1235 msgstr "Cinza ardósia" 1236 1237 #, kde-format 1238 msgctxt "color" 1239 msgid "SlateGray1" 1240 msgstr "Cinza ardósia 1" 1241 1242 #, kde-format 1243 msgctxt "color" 1244 msgid "SlateGray2" 1245 msgstr "Cinza ardósia 2" 1246 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "color" 1249 msgid "SlateGray3" 1250 msgstr "Cinza ardósia 3" 1251 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "color" 1254 msgid "SlateGray4" 1255 msgstr "Cinza ardósia 4" 1256 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "color" 1259 msgid "SlateGrey" 1260 msgstr "Cinzento ardósia" 1261 1262 #, kde-format 1263 msgctxt "color" 1264 msgid "SpringGreen" 1265 msgstr "Verde primavera" 1266 1267 #, kde-format 1268 msgctxt "color" 1269 msgid "SpringGreen1" 1270 msgstr "Verde primavera 1" 1271 1272 #, kde-format 1273 msgctxt "color" 1274 msgid "SpringGreen2" 1275 msgstr "Verde primavera 2" 1276 1277 #, kde-format 1278 msgctxt "color" 1279 msgid "SpringGreen3" 1280 msgstr "Verde primavera 3" 1281 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "color" 1284 msgid "SpringGreen4" 1285 msgstr "Verde primavera 4" 1286 1287 #, kde-format 1288 msgctxt "color" 1289 msgid "SteelBlue" 1290 msgstr "Azul aço" 1291 1292 #, kde-format 1293 msgctxt "color" 1294 msgid "SteelBlue1" 1295 msgstr "Azul aço 1" 1296 1297 #, kde-format 1298 msgctxt "color" 1299 msgid "SteelBlue2" 1300 msgstr "Azul aço 2" 1301 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "color" 1304 msgid "SteelBlue3" 1305 msgstr "Azul aço 3" 1306 1307 #, kde-format 1308 msgctxt "color" 1309 msgid "SteelBlue4" 1310 msgstr "Azul aço 4" 1311 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "color" 1314 msgid "VioletRed" 1315 msgstr "Vermelho violeta" 1316 1317 #, kde-format 1318 msgctxt "color" 1319 msgid "VioletRed1" 1320 msgstr "Vermelho violeta 1" 1321 1322 #, kde-format 1323 msgctxt "color" 1324 msgid "VioletRed2" 1325 msgstr "Vermelho violeta 2" 1326 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "color" 1329 msgid "VioletRed3" 1330 msgstr "Vermelho violeta 3" 1331 1332 #, kde-format 1333 msgctxt "color" 1334 msgid "VioletRed4" 1335 msgstr "Vermelho violeta 4" 1336 1337 #, kde-format 1338 msgctxt "color" 1339 msgid "WhiteSmoke" 1340 msgstr "Branco fumaça" 1341 1342 #, kde-format 1343 msgctxt "color" 1344 msgid "YellowGreen" 1345 msgstr "Amarelo-esverdeado" 1346 1347 #, kde-format 1348 msgctxt "color" 1349 msgid "aquamarine" 1350 msgstr "Água-marinha" 1351 1352 #, kde-format 1353 msgctxt "color" 1354 msgid "aquamarine1" 1355 msgstr "Água-marinha 1" 1356 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "color" 1359 msgid "aquamarine2" 1360 msgstr "Água-marinha 2" 1361 1362 #, kde-format 1363 msgctxt "color" 1364 msgid "aquamarine3" 1365 msgstr "Água-marinha 3" 1366 1367 #, kde-format 1368 msgctxt "color" 1369 msgid "aquamarine4" 1370 msgstr "Água-marinha 4" 1371 1372 #, kde-format 1373 msgctxt "color" 1374 msgid "azure" 1375 msgstr "Azul celeste" 1376 1377 #, kde-format 1378 msgctxt "color" 1379 msgid "azure1" 1380 msgstr "Azul celeste 1" 1381 1382 #, kde-format 1383 msgctxt "color" 1384 msgid "azure2" 1385 msgstr "Azul celeste 2" 1386 1387 #, kde-format 1388 msgctxt "color" 1389 msgid "azure3" 1390 msgstr "Azul celeste 3" 1391 1392 #, kde-format 1393 msgctxt "color" 1394 msgid "azure4" 1395 msgstr "Azul celeste 4" 1396 1397 #, kde-format 1398 msgctxt "color" 1399 msgid "beige" 1400 msgstr "Bege" 1401 1402 #, kde-format 1403 msgctxt "color" 1404 msgid "bisque" 1405 msgstr "Bisque" 1406 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "color" 1409 msgid "bisque1" 1410 msgstr "Bisque 1" 1411 1412 #, kde-format 1413 msgctxt "color" 1414 msgid "bisque2" 1415 msgstr "Bisque 2" 1416 1417 #, kde-format 1418 msgctxt "color" 1419 msgid "bisque3" 1420 msgstr "Bisque 3" 1421 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "color" 1424 msgid "bisque4" 1425 msgstr "Bisque 4" 1426 1427 #, kde-format 1428 msgctxt "color" 1429 msgid "black" 1430 msgstr "Preto" 1431 1432 #, kde-format 1433 msgctxt "color" 1434 msgid "blue" 1435 msgstr "Azul" 1436 1437 #, kde-format 1438 msgctxt "color" 1439 msgid "blue1" 1440 msgstr "Azul 1" 1441 1442 #, kde-format 1443 msgctxt "color" 1444 msgid "blue2" 1445 msgstr "Azul 2" 1446 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "color" 1449 msgid "blue3" 1450 msgstr "Azul 3" 1451 1452 #, kde-format 1453 msgctxt "color" 1454 msgid "blue4" 1455 msgstr "Azul 4" 1456 1457 #, kde-format 1458 msgctxt "color" 1459 msgid "brown" 1460 msgstr "Marrom" 1461 1462 #, kde-format 1463 msgctxt "color" 1464 msgid "brown1" 1465 msgstr "Marrom 1" 1466 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "color" 1469 msgid "brown2" 1470 msgstr "Marrom 2" 1471 1472 #, kde-format 1473 msgctxt "color" 1474 msgid "brown3" 1475 msgstr "Marrom 3" 1476 1477 #, kde-format 1478 msgctxt "color" 1479 msgid "brown4" 1480 msgstr "Marrom 4" 1481 1482 #, kde-format 1483 msgctxt "color" 1484 msgid "burlywood" 1485 msgstr "Madeira" 1486 1487 #, kde-format 1488 msgctxt "color" 1489 msgid "burlywood1" 1490 msgstr "Madeira 1" 1491 1492 #, kde-format 1493 msgctxt "color" 1494 msgid "burlywood2" 1495 msgstr "Madeira 2" 1496 1497 #, kde-format 1498 msgctxt "color" 1499 msgid "burlywood3" 1500 msgstr "Madeira 3" 1501 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "color" 1504 msgid "burlywood4" 1505 msgstr "Madeira 4" 1506 1507 #, kde-format 1508 msgctxt "color" 1509 msgid "chartreuse" 1510 msgstr "Verde-limão" 1511 1512 #, kde-format 1513 msgctxt "color" 1514 msgid "chartreuse1" 1515 msgstr "Verde-limão 1" 1516 1517 #, kde-format 1518 msgctxt "color" 1519 msgid "chartreuse2" 1520 msgstr "Verde-limão 2" 1521 1522 #, kde-format 1523 msgctxt "color" 1524 msgid "chartreuse3" 1525 msgstr "Verde-limão 3" 1526 1527 #, kde-format 1528 msgctxt "color" 1529 msgid "chartreuse4" 1530 msgstr "Verde-limão 4" 1531 1532 #, kde-format 1533 msgctxt "color" 1534 msgid "chocolate" 1535 msgstr "Chocolate" 1536 1537 #, kde-format 1538 msgctxt "color" 1539 msgid "chocolate1" 1540 msgstr "Chocolate 1" 1541 1542 #, kde-format 1543 msgctxt "color" 1544 msgid "chocolate2" 1545 msgstr "Chocolate 2" 1546 1547 #, kde-format 1548 msgctxt "color" 1549 msgid "chocolate3" 1550 msgstr "Chocolate 3" 1551 1552 #, kde-format 1553 msgctxt "color" 1554 msgid "chocolate4" 1555 msgstr "Chocolate 4" 1556 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "color" 1559 msgid "coral" 1560 msgstr "Coral" 1561 1562 #, kde-format 1563 msgctxt "color" 1564 msgid "coral1" 1565 msgstr "Coral 1" 1566 1567 #, kde-format 1568 msgctxt "color" 1569 msgid "coral2" 1570 msgstr "Coral 2" 1571 1572 #, kde-format 1573 msgctxt "color" 1574 msgid "coral3" 1575 msgstr "Coral 3" 1576 1577 #, kde-format 1578 msgctxt "color" 1579 msgid "coral4" 1580 msgstr "Coral 4" 1581 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "color" 1584 msgid "cornsilk" 1585 msgstr "Cabelo de milho" 1586 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "color" 1589 msgid "cornsilk1" 1590 msgstr "Cabelo de milho 1" 1591 1592 #, kde-format 1593 msgctxt "color" 1594 msgid "cornsilk2" 1595 msgstr "Cabelo de milho 2" 1596 1597 #, kde-format 1598 msgctxt "color" 1599 msgid "cornsilk3" 1600 msgstr "Cabelo de milho 3" 1601 1602 #, kde-format 1603 msgctxt "color" 1604 msgid "cornsilk4" 1605 msgstr "Cabelo de milho 4" 1606 1607 #, kde-format 1608 msgctxt "color" 1609 msgid "cyan" 1610 msgstr "Ciano" 1611 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "color" 1614 msgid "cyan1" 1615 msgstr "Ciano 1" 1616 1617 #, kde-format 1618 msgctxt "color" 1619 msgid "cyan2" 1620 msgstr "Ciano 2" 1621 1622 #, kde-format 1623 msgctxt "color" 1624 msgid "cyan3" 1625 msgstr "Ciano 3" 1626 1627 #, kde-format 1628 msgctxt "color" 1629 msgid "cyan4" 1630 msgstr "Ciano 4" 1631 1632 #, kde-format 1633 msgctxt "color" 1634 msgid "firebrick" 1635 msgstr "Tijolo refratário" 1636 1637 #, kde-format 1638 msgctxt "color" 1639 msgid "firebrick1" 1640 msgstr "Tijolo refratário 1" 1641 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "color" 1644 msgid "firebrick2" 1645 msgstr "Tijolo refratário 2" 1646 1647 #, kde-format 1648 msgctxt "color" 1649 msgid "firebrick3" 1650 msgstr "Tijolo refratário 3" 1651 1652 #, kde-format 1653 msgctxt "color" 1654 msgid "firebrick4" 1655 msgstr "Tijolo refratário 4" 1656 1657 #, kde-format 1658 msgctxt "color" 1659 msgid "gainsboro" 1660 msgstr "Gainsboro" 1661 1662 #, kde-format 1663 msgctxt "color" 1664 msgid "gold" 1665 msgstr "Ouro" 1666 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "color" 1669 msgid "gold1" 1670 msgstr "Ouro 1" 1671 1672 #, kde-format 1673 msgctxt "color" 1674 msgid "gold2" 1675 msgstr "Ouro 2" 1676 1677 #, kde-format 1678 msgctxt "color" 1679 msgid "gold3" 1680 msgstr "Ouro 3" 1681 1682 #, kde-format 1683 msgctxt "color" 1684 msgid "gold4" 1685 msgstr "Ouro 4" 1686 1687 #, kde-format 1688 msgctxt "color" 1689 msgid "goldenrod" 1690 msgstr "Dourado" 1691 1692 #, kde-format 1693 msgctxt "color" 1694 msgid "goldenrod1" 1695 msgstr "Dourado 1" 1696 1697 #, kde-format 1698 msgctxt "color" 1699 msgid "goldenrod2" 1700 msgstr "Dourado 2" 1701 1702 #, kde-format 1703 msgctxt "color" 1704 msgid "goldenrod3" 1705 msgstr "Dourado 3" 1706 1707 #, kde-format 1708 msgctxt "color" 1709 msgid "goldenrod4" 1710 msgstr "Dourado 4" 1711 1712 #, kde-format 1713 msgctxt "color" 1714 msgid "green" 1715 msgstr "Verde" 1716 1717 #, kde-format 1718 msgctxt "color" 1719 msgid "green1" 1720 msgstr "Verde 1" 1721 1722 #, kde-format 1723 msgctxt "color" 1724 msgid "green2" 1725 msgstr "Verde 2" 1726 1727 #, kde-format 1728 msgctxt "color" 1729 msgid "green3" 1730 msgstr "Verde 3" 1731 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "color" 1734 msgid "green4" 1735 msgstr "Verde 4" 1736 1737 #, kde-format 1738 msgctxt "color" 1739 msgid "honeydew" 1740 msgstr "Verde mel" 1741 1742 #, kde-format 1743 msgctxt "color" 1744 msgid "honeydew1" 1745 msgstr "Verde mel 1" 1746 1747 #, kde-format 1748 msgctxt "color" 1749 msgid "honeydew2" 1750 msgstr "Verde mel 2" 1751 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "color" 1754 msgid "honeydew3" 1755 msgstr "Verde mel 3" 1756 1757 #, kde-format 1758 msgctxt "color" 1759 msgid "honeydew4" 1760 msgstr "Verde mel 4" 1761 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "color" 1764 msgid "ivory" 1765 msgstr "Marfim" 1766 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "color" 1769 msgid "ivory1" 1770 msgstr "Marfim 1" 1771 1772 #, kde-format 1773 msgctxt "color" 1774 msgid "ivory2" 1775 msgstr "Marfim 2" 1776 1777 #, kde-format 1778 msgctxt "color" 1779 msgid "ivory3" 1780 msgstr "Marfim 3" 1781 1782 #, kde-format 1783 msgctxt "color" 1784 msgid "ivory4" 1785 msgstr "Marfim 4" 1786 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "color" 1789 msgid "khaki" 1790 msgstr "Cáqui" 1791 1792 #, kde-format 1793 msgctxt "color" 1794 msgid "khaki1" 1795 msgstr "Cáqui 1" 1796 1797 #, kde-format 1798 msgctxt "color" 1799 msgid "khaki2" 1800 msgstr "Cáqui 2" 1801 1802 #, kde-format 1803 msgctxt "color" 1804 msgid "khaki3" 1805 msgstr "Cáqui 3" 1806 1807 #, kde-format 1808 msgctxt "color" 1809 msgid "khaki4" 1810 msgstr "Cáqui 4" 1811 1812 #, kde-format 1813 msgctxt "color" 1814 msgid "lavender" 1815 msgstr "Lavanda" 1816 1817 #, kde-format 1818 msgctxt "color" 1819 msgid "linen" 1820 msgstr "Linho" 1821 1822 #, kde-format 1823 msgctxt "color" 1824 msgid "magenta" 1825 msgstr "Magenta" 1826 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "color" 1829 msgid "magenta1" 1830 msgstr "Magenta 1" 1831 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "color" 1834 msgid "magenta2" 1835 msgstr "Magenta 2" 1836 1837 #, kde-format 1838 msgctxt "color" 1839 msgid "magenta3" 1840 msgstr "Magenta 3" 1841 1842 #, kde-format 1843 msgctxt "color" 1844 msgid "magenta4" 1845 msgstr "Magenta 4" 1846 1847 #, kde-format 1848 msgctxt "color" 1849 msgid "maroon" 1850 msgstr "Castanho" 1851 1852 #, kde-format 1853 msgctxt "color" 1854 msgid "maroon1" 1855 msgstr "Castanho 1" 1856 1857 #, kde-format 1858 msgctxt "color" 1859 msgid "maroon2" 1860 msgstr "Castanho 2" 1861 1862 #, kde-format 1863 msgctxt "color" 1864 msgid "maroon3" 1865 msgstr "Castanho 3" 1866 1867 #, kde-format 1868 msgctxt "color" 1869 msgid "maroon4" 1870 msgstr "Castanho 4" 1871 1872 #, kde-format 1873 msgctxt "color" 1874 msgid "moccasin" 1875 msgstr "Mocassim" 1876 1877 #, kde-format 1878 msgctxt "color" 1879 msgid "navy" 1880 msgstr "Marinho" 1881 1882 #, kde-format 1883 msgctxt "color" 1884 msgid "orange" 1885 msgstr "Laranja" 1886 1887 #, kde-format 1888 msgctxt "color" 1889 msgid "orange1" 1890 msgstr "Laranja 1" 1891 1892 #, kde-format 1893 msgctxt "color" 1894 msgid "orange2" 1895 msgstr "Laranja 2" 1896 1897 #, kde-format 1898 msgctxt "color" 1899 msgid "orange3" 1900 msgstr "Laranja 3" 1901 1902 #, kde-format 1903 msgctxt "color" 1904 msgid "orange4" 1905 msgstr "Laranja 4" 1906 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "color" 1909 msgid "orchid" 1910 msgstr "Orquídea" 1911 1912 #, kde-format 1913 msgctxt "color" 1914 msgid "orchid1" 1915 msgstr "Orquídea 1" 1916 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "color" 1919 msgid "orchid2" 1920 msgstr "Orquídea 2" 1921 1922 #, kde-format 1923 msgctxt "color" 1924 msgid "orchid3" 1925 msgstr "Orquídea 3" 1926 1927 #, kde-format 1928 msgctxt "color" 1929 msgid "orchid4" 1930 msgstr "Orquídea 4" 1931 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "color" 1934 msgid "peru" 1935 msgstr "Peru" 1936 1937 #, kde-format 1938 msgctxt "color" 1939 msgid "pink" 1940 msgstr "Rosa" 1941 1942 #, kde-format 1943 msgctxt "color" 1944 msgid "pink1" 1945 msgstr "Rosa 1" 1946 1947 #, kde-format 1948 msgctxt "color" 1949 msgid "pink2" 1950 msgstr "Rosa 2" 1951 1952 #, kde-format 1953 msgctxt "color" 1954 msgid "pink3" 1955 msgstr "Rosa 3" 1956 1957 #, kde-format 1958 msgctxt "color" 1959 msgid "pink4" 1960 msgstr "Rosa 4" 1961 1962 #, kde-format 1963 msgctxt "color" 1964 msgid "plum" 1965 msgstr "Ameixa" 1966 1967 #, kde-format 1968 msgctxt "color" 1969 msgid "plum1" 1970 msgstr "Ameixa 1" 1971 1972 #, kde-format 1973 msgctxt "color" 1974 msgid "plum2" 1975 msgstr "Ameixa 2" 1976 1977 #, kde-format 1978 msgctxt "color" 1979 msgid "plum3" 1980 msgstr "Ameixa 3" 1981 1982 #, kde-format 1983 msgctxt "color" 1984 msgid "plum4" 1985 msgstr "Ameixa 4" 1986 1987 #, kde-format 1988 msgctxt "color" 1989 msgid "purple" 1990 msgstr "Roxo" 1991 1992 #, kde-format 1993 msgctxt "color" 1994 msgid "purple1" 1995 msgstr "Roxo 1" 1996 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "color" 1999 msgid "purple2" 2000 msgstr "Roxo 2" 2001 2002 #, kde-format 2003 msgctxt "color" 2004 msgid "purple3" 2005 msgstr "Roxo 3" 2006 2007 #, kde-format 2008 msgctxt "color" 2009 msgid "purple4" 2010 msgstr "Roxo 4" 2011 2012 #, kde-format 2013 msgctxt "color" 2014 msgid "red" 2015 msgstr "Vermelho" 2016 2017 #, kde-format 2018 msgctxt "color" 2019 msgid "red1" 2020 msgstr "Vermelho 1" 2021 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "color" 2024 msgid "red2" 2025 msgstr "Vermelho 2" 2026 2027 #, kde-format 2028 msgctxt "color" 2029 msgid "red3" 2030 msgstr "Vermelho 3" 2031 2032 #, kde-format 2033 msgctxt "color" 2034 msgid "red4" 2035 msgstr "Vermelho 4" 2036 2037 #, kde-format 2038 msgctxt "color" 2039 msgid "salmon" 2040 msgstr "Salmão" 2041 2042 #, kde-format 2043 msgctxt "color" 2044 msgid "salmon1" 2045 msgstr "Salmão 1" 2046 2047 #, kde-format 2048 msgctxt "color" 2049 msgid "salmon2" 2050 msgstr "Salmão 2" 2051 2052 #, kde-format 2053 msgctxt "color" 2054 msgid "salmon3" 2055 msgstr "Salmão 3" 2056 2057 #, kde-format 2058 msgctxt "color" 2059 msgid "salmon4" 2060 msgstr "Salmão 4" 2061 2062 #, kde-format 2063 msgctxt "color" 2064 msgid "seashell" 2065 msgstr "Concha marinha" 2066 2067 #, kde-format 2068 msgctxt "color" 2069 msgid "seashell1" 2070 msgstr "Concha marinha 1" 2071 2072 #, kde-format 2073 msgctxt "color" 2074 msgid "seashell2" 2075 msgstr "Concha marinha 2" 2076 2077 #, kde-format 2078 msgctxt "color" 2079 msgid "seashell3" 2080 msgstr "Concha marinha 3" 2081 2082 #, kde-format 2083 msgctxt "color" 2084 msgid "seashell4" 2085 msgstr "Concha marinha 4" 2086 2087 #, kde-format 2088 msgctxt "color" 2089 msgid "sienna" 2090 msgstr "Siena" 2091 2092 #, kde-format 2093 msgctxt "color" 2094 msgid "sienna1" 2095 msgstr "Siena 1" 2096 2097 #, kde-format 2098 msgctxt "color" 2099 msgid "sienna2" 2100 msgstr "Siena 2" 2101 2102 #, kde-format 2103 msgctxt "color" 2104 msgid "sienna3" 2105 msgstr "Siena 3" 2106 2107 #, kde-format 2108 msgctxt "color" 2109 msgid "sienna4" 2110 msgstr "Siena 4" 2111 2112 #, kde-format 2113 msgctxt "color" 2114 msgid "snow" 2115 msgstr "Neve" 2116 2117 #, kde-format 2118 msgctxt "color" 2119 msgid "snow1" 2120 msgstr "Neve 1" 2121 2122 #, kde-format 2123 msgctxt "color" 2124 msgid "snow2" 2125 msgstr "Neve 2" 2126 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "color" 2129 msgid "snow3" 2130 msgstr "Neve 3" 2131 2132 #, kde-format 2133 msgctxt "color" 2134 msgid "snow4" 2135 msgstr "Neve 4" 2136 2137 #, kde-format 2138 msgctxt "color" 2139 msgid "tan" 2140 msgstr "Pele" 2141 2142 #, kde-format 2143 msgctxt "color" 2144 msgid "tan1" 2145 msgstr "Canela 1" 2146 2147 #, kde-format 2148 msgctxt "color" 2149 msgid "tan2" 2150 msgstr "Canela 2" 2151 2152 #, kde-format 2153 msgctxt "color" 2154 msgid "tan3" 2155 msgstr "Canela 3" 2156 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "color" 2159 msgid "tan4" 2160 msgstr "Canela 4" 2161 2162 #, kde-format 2163 msgctxt "color" 2164 msgid "thistle" 2165 msgstr "Cardo" 2166 2167 #, kde-format 2168 msgctxt "color" 2169 msgid "thistle1" 2170 msgstr "Cardo 1" 2171 2172 #, kde-format 2173 msgctxt "color" 2174 msgid "thistle2" 2175 msgstr "Cardo 2" 2176 2177 #, kde-format 2178 msgctxt "color" 2179 msgid "thistle3" 2180 msgstr "Cardo 3" 2181 2182 #, kde-format 2183 msgctxt "color" 2184 msgid "thistle4" 2185 msgstr "Cardo 4" 2186 2187 #, kde-format 2188 msgctxt "color" 2189 msgid "tomato" 2190 msgstr "Tomate" 2191 2192 #, kde-format 2193 msgctxt "color" 2194 msgid "tomato1" 2195 msgstr "Tomate 1" 2196 2197 #, kde-format 2198 msgctxt "color" 2199 msgid "tomato2" 2200 msgstr "Tomate 2" 2201 2202 #, kde-format 2203 msgctxt "color" 2204 msgid "tomato3" 2205 msgstr "Tomate 3" 2206 2207 #, kde-format 2208 msgctxt "color" 2209 msgid "tomato4" 2210 msgstr "Tomate 4" 2211 2212 #, kde-format 2213 msgctxt "color" 2214 msgid "turquoise" 2215 msgstr "Turquesa" 2216 2217 #, kde-format 2218 msgctxt "color" 2219 msgid "turquoise1" 2220 msgstr "Turquesa 1" 2221 2222 #, kde-format 2223 msgctxt "color" 2224 msgid "turquoise2" 2225 msgstr "Turquesa 2" 2226 2227 #, kde-format 2228 msgctxt "color" 2229 msgid "turquoise3" 2230 msgstr "Turquesa 3" 2231 2232 #, kde-format 2233 msgctxt "color" 2234 msgid "turquoise4" 2235 msgstr "Turquesa 4" 2236 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "color" 2239 msgid "violet" 2240 msgstr "Violeta" 2241 2242 #, kde-format 2243 msgctxt "color" 2244 msgid "wheat" 2245 msgstr "Trigo" 2246 2247 #, kde-format 2248 msgctxt "color" 2249 msgid "wheat1" 2250 msgstr "Trigo 1" 2251 2252 #, kde-format 2253 msgctxt "color" 2254 msgid "wheat2" 2255 msgstr "Trigo 2" 2256 2257 #, kde-format 2258 msgctxt "color" 2259 msgid "wheat3" 2260 msgstr "Trigo 3" 2261 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "color" 2264 msgid "wheat4" 2265 msgstr "Trigo 4" 2266 2267 #, kde-format 2268 msgctxt "color" 2269 msgid "white" 2270 msgstr "Branco" 2271 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "color" 2274 msgid "yellow" 2275 msgstr "Amarelo" 2276 2277 #, kde-format 2278 msgctxt "color" 2279 msgid "yellow1" 2280 msgstr "Amarelo 1" 2281 2282 #, kde-format 2283 msgctxt "color" 2284 msgid "yellow2" 2285 msgstr "Amarelo 2" 2286 2287 #, kde-format 2288 msgctxt "color" 2289 msgid "yellow3" 2290 msgstr "Amarelo 3" 2291 2292 #, kde-format 2293 msgctxt "color" 2294 msgid "yellow4" 2295 msgstr "Amarelo 4" 2296 2297 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2298 #, kde-format 2299 msgid "Debug Settings" 2300 msgstr "Configurações de depuração" 2301 2302 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2303 #, kde-format 2304 msgid "File" 2305 msgstr "Arquivo" 2306 2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2308 #, kde-format 2309 msgid "Message Box" 2310 msgstr "Caixa de mensagem" 2311 2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2313 #, kde-format 2314 msgid "Shell" 2315 msgstr "Shell" 2316 2317 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2318 #, kde-format 2319 msgid "Syslog" 2320 msgstr "Syslog" 2321 2322 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2323 #, kde-format 2324 msgid "None" 2325 msgstr "Nenhuma" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2329 #, kde-format 2330 msgid "Information" 2331 msgstr "Informações" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2337 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2339 #, kde-format 2340 msgid "Output to:" 2341 msgstr "Saída para:" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2347 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2349 #, kde-format 2350 msgid "Filename:" 2351 msgstr "Nome do arquivo:" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2355 #, kde-format 2356 msgid "Error" 2357 msgstr "Erro" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2361 #, kde-format 2362 msgid "Abort on fatal errors" 2363 msgstr "Interromper em erros fatais" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2366 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2367 #, kde-format 2368 msgid "Disable all debug output" 2369 msgstr "Desabilitar todas as saídas de depuração" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2372 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2373 #, kde-format 2374 msgid "Warning" 2375 msgstr "Aviso" 2376 2377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2379 #, kde-format 2380 msgid "Fatal Error" 2381 msgstr "Erro fatal" 2382 2383 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2384 #, kde-format 2385 msgid "&Select All" 2386 msgstr "&Selecionar tudo" 2387 2388 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2389 #, kde-format 2390 msgid "&Deselect All" 2391 msgstr "&Desmarcar tudo" 2392 2393 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2394 #, kde-format 2395 msgid "KDebugDialog" 2396 msgstr "KDebugDialog" 2397 2398 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2399 #, kde-format 2400 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2401 msgstr "" 2402 "Uma caixa de diálogo para configuração das preferências da saída de depuração" 2403 2404 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2405 #, kde-format 2406 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2407 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2408 2409 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2410 #, kde-format 2411 msgid "David Faure" 2412 msgstr "David Faure" 2413 2414 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2415 #, kde-format 2416 msgid "Maintainer" 2417 msgstr "Mantenedor" 2418 2419 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2420 #, kde-format 2421 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2422 msgstr "Mostra o diálogo completo em vez do diálogo de listas padrão" 2423 2424 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2425 #, kde-format 2426 msgid "Turn area on" 2427 msgstr "Ativar a área" 2428 2429 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2430 #, kde-format 2431 msgid "Turn area off" 2432 msgstr "Desativar a área" 2433 2434 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2435 #, kde-format 2436 msgid "no error" 2437 msgstr "nenhum erro" 2438 2439 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2440 #, kde-format 2441 msgid "requested family not supported for this host name" 2442 msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina" 2443 2444 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2445 #, kde-format 2446 msgid "temporary failure in name resolution" 2447 msgstr "falha temporária na resolução de nomes" 2448 2449 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2450 #, kde-format 2451 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2452 msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes" 2453 2454 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2455 #, kde-format 2456 msgid "invalid flags" 2457 msgstr "flags inválidas" 2458 2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2460 #, kde-format 2461 msgid "memory allocation failure" 2462 msgstr "falha na alocação de memória" 2463 2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2465 #, kde-format 2466 msgid "name or service not known" 2467 msgstr "nome ou serviço desconhecido" 2468 2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2470 #, kde-format 2471 msgid "requested family not supported" 2472 msgstr "família requisitada não suportada" 2473 2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2475 #, kde-format 2476 msgid "requested service not supported for this socket type" 2477 msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket" 2478 2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2480 #, kde-format 2481 msgid "requested socket type not supported" 2482 msgstr "tipo do socket não suportado" 2483 2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2485 #, kde-format 2486 msgid "unknown error" 2487 msgstr "erro desconhecido" 2488 2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2490 #, kde-format 2491 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2492 msgid "system error: %1" 2493 msgstr "erro de sistema: %1" 2494 2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2496 #, kde-format 2497 msgid "request was canceled" 2498 msgstr "a requisição foi cancelada" 2499 2500 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2501 #, kde-format 2502 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2503 msgid "Unknown family %1" 2504 msgstr "Família %1 desconhecida" 2505 2506 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2507 #, kde-format 2508 msgctxt "Socket error code NoError" 2509 msgid "no error" 2510 msgstr "sem erro" 2511 2512 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2515 msgid "name lookup has failed" 2516 msgstr "falha na busca por nome" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2521 msgid "address already in use" 2522 msgstr "endereço já em uso" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2527 msgid "socket is already bound" 2528 msgstr "socket já vinculado" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2533 msgid "socket is already created" 2534 msgstr "socket já criado" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code NotBound" 2539 msgid "socket is not bound" 2540 msgstr "socket não vinculado" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2545 msgid "socket has not been created" 2546 msgstr "socket não foi criado" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2551 msgid "operation would block" 2552 msgstr "a operação poderia bloquear" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2557 msgid "connection actively refused" 2558 msgstr "conexão recusada" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2563 msgid "connection timed out" 2564 msgstr "o tempo da conexão expirou" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code InProgress" 2569 msgid "operation is already in progress" 2570 msgstr "a operação já está em progresso" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2575 msgid "network failure occurred" 2576 msgstr "ocorreu uma falha de rede" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2581 msgid "operation is not supported" 2582 msgstr "operação não é suportada" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code Timeout" 2587 msgid "timed operation timed out" 2588 msgstr "tempo esgotado da operação" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2593 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2594 msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2599 msgid "remote host closed connection" 2600 msgstr "conexão com a máquina remota fechada" 2601 2602 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2603 #, kde-format 2604 msgid "" 2605 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2606 "Please check the documentation or the source for any\n" 2607 "licensing terms.\n" 2608 msgstr "" 2609 "Nenhum termo de licença foi especificado para este programa.\n" 2610 "Por favor, verifique a documentação ou o código-fonte por\n" 2611 "quaisquer termos de licença.\n" 2612 2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2614 #, kde-format 2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2616 msgstr "Este programa é distribuído sob os termos da %1." 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2619 #, kde-format 2620 msgctxt "@item license (short name)" 2621 msgid "GPL v2" 2622 msgstr "GPL v2" 2623 2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2625 #, kde-format 2626 msgctxt "@item license" 2627 msgid "GNU General Public License Version 2" 2628 msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 2" 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "LGPL v2" 2634 msgstr "LGPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2640 msgstr "Licença Pública Menos Geral GNU Versão 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "BSD License" 2646 msgstr "Licença BSD" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "BSD License" 2652 msgstr "Licença BSD" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "Artistic License" 2658 msgstr "Licença artística" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "Artistic License" 2664 msgstr "Licença artística" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "QPL v1.0" 2670 msgstr "QPL v1.0" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Q Public License" 2676 msgstr "Licença pública Q" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "GPL v3" 2682 msgstr "GPL v3" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "GNU General Public License Version 3" 2688 msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 3" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "LGPL v3" 2694 msgstr "LGPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2700 msgstr "Licença Pública Menos Geral GNU Versão 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license" 2705 msgid "Custom" 2706 msgstr "Personalizada" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "Not specified" 2712 msgstr "Não especificada" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2717 msgid "" 2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2721 "org</a></p>" 2722 msgstr "" 2723 "<p>O KDE é traduzido para muitos idiomas, graças ao trabalho das equipes de " 2724 "tradução do mundo inteiro.</p><p>Para mais informações sobre a " 2725 "internacionalização do KDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" 2726 "l10n.kde.org</a></p>" 2727 2728 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2729 #, kde-format 2730 msgctxt "@item Calendar system" 2731 msgid "Gregorian" 2732 msgstr "Gregoriano" 2733 2734 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2735 #, kde-format 2736 msgctxt "@item Calendar system" 2737 msgid "Coptic" 2738 msgstr "Copta" 2739 2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2741 #, kde-format 2742 msgctxt "@item Calendar system" 2743 msgid "Ethiopian" 2744 msgstr "Etíope" 2745 2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "@item Calendar system" 2749 msgid "Hebrew" 2750 msgstr "Hebraico" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2756 msgstr "Islâmico / Hijri (Civil)" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Indian National" 2762 msgstr "Nacional indiano" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Jalali" 2768 msgstr "Jalali" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Japanese" 2774 msgstr "Japonês" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Julian" 2780 msgstr "Juliano" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Taiwanese" 2786 msgstr "Taiwanês" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Thai" 2792 msgstr "Tailandês" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Invalid Calendar Type" 2798 msgstr "Tipo de calendário inválido" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2803 msgid "-" 2804 msgstr "-" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2807 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2808 #, kde-format 2809 msgid "Today" 2810 msgstr "Hoje" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2813 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2814 #, kde-format 2815 msgid "Yesterday" 2816 msgstr "Ontem" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2819 #, kde-format 2820 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2821 msgid "Anno Martyrum" 2822 msgstr "Anno Martyrum" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2825 #, kde-format 2826 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2827 msgid "AM" 2828 msgstr "AM" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2831 #, kde-format 2832 msgctxt "" 2833 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2834 msgid "%Ey %EC" 2835 msgstr "%Ey %EC" 2836 2837 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2838 #, kde-format 2839 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2840 msgid "T" 2841 msgstr "T" 2842 2843 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2844 #, kde-format 2845 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2846 msgid "P" 2847 msgstr "P" 2848 2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2852 msgid "H" 2853 msgstr "H" 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2858 msgid "K" 2859 msgstr "K" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2864 msgid "T" 2865 msgstr "T" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2870 msgid "M" 2871 msgstr "M" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2876 msgid "P" 2877 msgstr "P" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2882 msgid "P" 2883 msgstr "P" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2888 msgid "P" 2889 msgstr "P" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2894 msgid "P" 2895 msgstr "P" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2900 msgid "E" 2901 msgstr "E" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2906 msgid "M" 2907 msgstr "M" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2912 msgid "K" 2913 msgstr "K" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2918 msgid "of Tho" 2919 msgstr "de Tho" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2924 msgid "of Pao" 2925 msgstr "de Pao" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2930 msgid "of Hat" 2931 msgstr "de Hat" 2932 2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2934 #, kde-format 2935 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2936 msgid "of Kia" 2937 msgstr "de Kia" 2938 2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2940 #, kde-format 2941 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2942 msgid "of Tob" 2943 msgstr "de Tob" 2944 2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2948 msgid "of Mes" 2949 msgstr "de Mes" 2950 2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2954 msgid "of Par" 2955 msgstr "de Par" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2958 #, kde-format 2959 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2960 msgid "of Pam" 2961 msgstr "de Pam" 2962 2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2966 msgid "of Pas" 2967 msgstr "de Pas" 2968 2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2972 msgid "of Pan" 2973 msgstr "de Pan" 2974 2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2976 #, kde-format 2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2978 msgid "of Epe" 2979 msgstr "de Epe" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2982 #, kde-format 2983 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2984 msgid "of Meo" 2985 msgstr "de Meo" 2986 2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2988 #, kde-format 2989 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2990 msgid "of Kou" 2991 msgstr "de Kou" 2992 2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2994 #, kde-format 2995 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2996 msgid "Tho" 2997 msgstr "Tho" 2998 2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3002 msgid "Pao" 3003 msgstr "Pao" 3004 3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3006 #, kde-format 3007 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3008 msgid "Hat" 3009 msgstr "Hat" 3010 3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3014 msgid "Kia" 3015 msgstr "Kia" 3016 3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3020 msgid "Tob" 3021 msgstr "Tob" 3022 3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3024 #, kde-format 3025 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3026 msgid "Mes" 3027 msgstr "Mes" 3028 3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3032 msgid "Par" 3033 msgstr "Par" 3034 3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3038 msgid "Pam" 3039 msgstr "Pam" 3040 3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3044 msgid "Pas" 3045 msgstr "Pas" 3046 3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3050 msgid "Pan" 3051 msgstr "Pan" 3052 3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3056 msgid "Epe" 3057 msgstr "Epe" 3058 3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3062 msgid "Meo" 3063 msgstr "Meo" 3064 3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3068 msgid "Kou" 3069 msgstr "Kou" 3070 3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3072 #, kde-format 3073 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3074 msgid "of Thoout" 3075 msgstr "de Thoout" 3076 3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3080 msgid "of Paope" 3081 msgstr "de Paope" 3082 3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3086 msgid "of Hathor" 3087 msgstr "de Hathor" 3088 3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3092 msgid "of Kiahk" 3093 msgstr "de Kiahk" 3094 3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3098 msgid "of Tobe" 3099 msgstr "de Tobe" 3100 3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3104 msgid "of Meshir" 3105 msgstr "de Meshir" 3106 3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3110 msgid "of Paremhotep" 3111 msgstr "de Paremhotep" 3112 3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3116 msgid "of Parmoute" 3117 msgstr "de Parmoute" 3118 3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3120 #, kde-format 3121 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3122 msgid "of Pashons" 3123 msgstr "de Pashons" 3124 3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3126 #, kde-format 3127 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3128 msgid "of Paone" 3129 msgstr "de Paone" 3130 3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3134 msgid "of Epep" 3135 msgstr "de Epep" 3136 3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3140 msgid "of Mesore" 3141 msgstr "de Mesore" 3142 3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3146 msgid "of Kouji nabot" 3147 msgstr "de Kouji nabot" 3148 3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3152 msgid "Thoout" 3153 msgstr "Thoout" 3154 3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3158 msgid "Paope" 3159 msgstr "Paope" 3160 3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3164 msgid "Hathor" 3165 msgstr "Hathor" 3166 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3170 msgid "Kiahk" 3171 msgstr "Kiahk" 3172 3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3176 msgid "Tobe" 3177 msgstr "Tobe" 3178 3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3182 msgid "Meshir" 3183 msgstr "Meshir" 3184 3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3188 msgid "Paremhotep" 3189 msgstr "Paremhotep" 3190 3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3192 #, kde-format 3193 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3194 msgid "Parmoute" 3195 msgstr "Parmoute" 3196 3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3198 #, kde-format 3199 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3200 msgid "Pashons" 3201 msgstr "Pashons" 3202 3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3206 msgid "Paone" 3207 msgstr "Paone" 3208 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Epep" 3213 msgstr "Epep" 3214 3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3216 #, kde-format 3217 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3218 msgid "Mesore" 3219 msgstr "Mesore" 3220 3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3222 #, kde-format 3223 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3224 msgid "Kouji nabot" 3225 msgstr "Kouji nabot" 3226 3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3228 #, kde-format 3229 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3230 msgid "P" 3231 msgstr "P" 3232 3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3234 #, kde-format 3235 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3236 msgid "P" 3237 msgstr "P" 3238 3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3240 #, kde-format 3241 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3242 msgid "P" 3243 msgstr "P" 3244 3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3246 #, kde-format 3247 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3248 msgid "P" 3249 msgstr "P" 3250 3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3252 #, kde-format 3253 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3254 msgid "P" 3255 msgstr "P" 3256 3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3258 #, kde-format 3259 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3260 msgid "P" 3261 msgstr "P" 3262 3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3266 msgid "T" 3267 msgstr "T" 3268 3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3272 msgid "Pes" 3273 msgstr "Pes" 3274 3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3278 msgid "Psh" 3279 msgstr "Psh" 3280 3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3282 #, kde-format 3283 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3284 msgid "Pef" 3285 msgstr "Pef" 3286 3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3288 #, kde-format 3289 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3290 msgid "Pti" 3291 msgstr "Pti" 3292 3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3294 #, kde-format 3295 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3296 msgid "Pso" 3297 msgstr "Pso" 3298 3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3300 #, kde-format 3301 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3302 msgid "Psa" 3303 msgstr "Psa" 3304 3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3306 #, kde-format 3307 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3308 msgid "Tky" 3309 msgstr "Tky" 3310 3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3312 #, kde-format 3313 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3314 msgid "Pesnau" 3315 msgstr "Pesnau" 3316 3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3318 #, kde-format 3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3320 msgid "Pshoment" 3321 msgstr "Pshoment" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3326 msgid "Peftoou" 3327 msgstr "Peftoou" 3328 3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3332 msgid "Ptiou" 3333 msgstr "Ptiou" 3334 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Psoou" 3339 msgstr "Psoou" 3340 3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3342 #, kde-format 3343 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3344 msgid "Psabbaton" 3345 msgstr "Psabbaton" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3350 msgid "Tkyriakē" 3351 msgstr "Tkyriakē" 3352 3353 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3356 msgid "Amata Mehrat" 3357 msgstr "Amata Mehrat" 3358 3359 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3360 #, kde-format 3361 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3362 msgid "AM" 3363 msgstr "AM" 3364 3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3366 #, kde-format 3367 msgctxt "" 3368 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3369 msgid "%Ey %EC" 3370 msgstr "%Ey %EC" 3371 3372 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3373 #, kde-format 3374 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3375 msgid "M" 3376 msgstr "M" 3377 3378 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3379 #, kde-format 3380 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3381 msgid "T" 3382 msgstr "T" 3383 3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3387 msgid "H" 3388 msgstr "H" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3393 msgid "T" 3394 msgstr "T" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3399 msgid "T" 3400 msgstr "T" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "Y" 3406 msgstr "Y" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "M" 3412 msgstr "M" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "M" 3418 msgstr "M" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "G" 3424 msgstr "G" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "S" 3430 msgstr "S" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "H" 3436 msgstr "H" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "N" 3442 msgstr "N" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "P" 3448 msgstr "P" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3453 msgid "of Mes" 3454 msgstr "de Mes" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3459 msgid "of Teq" 3460 msgstr "de Teq" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3465 msgid "of Hed" 3466 msgstr "de Hed" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3471 msgid "of Tah" 3472 msgstr "de Tah" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3477 msgid "of Ter" 3478 msgstr "de Ter" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Yak" 3484 msgstr "de Yak" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Mag" 3490 msgstr "de Mag" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Miy" 3496 msgstr "de Miy" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Gen" 3502 msgstr "de Gen" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Sen" 3508 msgstr "de Sen" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Ham" 3514 msgstr "de Ham" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Neh" 3520 msgstr "de Neh" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Pag" 3526 msgstr "de Pag" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3531 msgid "Mes" 3532 msgstr "Mes" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3537 msgid "Teq" 3538 msgstr "Teq" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3543 msgid "Hed" 3544 msgstr "Hed" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3549 msgid "Tah" 3550 msgstr "Tah" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3555 msgid "Ter" 3556 msgstr "Ter" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Yak" 3562 msgstr "Yak" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Mag" 3568 msgstr "Mag" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Miy" 3574 msgstr "Miy" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Gen" 3580 msgstr "Gen" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Sen" 3586 msgstr "Sen" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Ham" 3592 msgstr "Ham" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Neh" 3598 msgstr "Neh" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Pag" 3604 msgstr "Pag" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3609 msgid "of Meskerem" 3610 msgstr "de Meskerem" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3615 msgid "of Tequemt" 3616 msgstr "de Tequemt" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3621 msgid "of Hedar" 3622 msgstr "de Hedar" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3627 msgid "of Tahsas" 3628 msgstr "de Tahsas" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3633 msgid "of Ter" 3634 msgstr "de Ter" 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Yakatit" 3640 msgstr "de Yakatit" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Magabit" 3646 msgstr "de Magabit" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Miyazya" 3652 msgstr "de Miyazya" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Genbot" 3658 msgstr "de Genbot" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Sene" 3664 msgstr "de Sene" 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Hamle" 3670 msgstr "de Hamle" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Nehase" 3676 msgstr "de Nehase" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Pagumen" 3682 msgstr "de Pagumen" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3687 msgid "Meskerem" 3688 msgstr "Meskerem" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3693 msgid "Tequemt" 3694 msgstr "Tequemt" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3699 msgid "Hedar" 3700 msgstr "Hedar" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3705 msgid "Tahsas" 3706 msgstr "Tahsas" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3711 msgid "Ter" 3712 msgstr "Ter" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Yakatit" 3718 msgstr "Yakatit" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Magabit" 3724 msgstr "Magabit" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Miyazya" 3730 msgstr "Miyazya" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Genbot" 3736 msgstr "Genbot" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Sene" 3742 msgstr "Sene" 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Hamle" 3748 msgstr "Hamle" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Nehase" 3754 msgstr "Nehase" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Pagumen" 3760 msgstr "Pagumen" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3765 msgid "S" 3766 msgstr "S" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3771 msgid "M" 3772 msgstr "M" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3777 msgid "R" 3778 msgstr "R" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3783 msgid "H" 3784 msgstr "H" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3789 msgid "A" 3790 msgstr "A" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "Q" 3796 msgstr "Q" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "E" 3802 msgstr "E" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3807 msgid "Seg" 3808 msgstr "Seg" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3813 msgid "Mak" 3814 msgstr "Mak" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3819 msgid "Rob" 3820 msgstr "Rob" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3825 msgid "Ham" 3826 msgstr "Ham" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3831 msgid "Arb" 3832 msgstr "Arb" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Qed" 3838 msgstr "Qed" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Ehu" 3844 msgstr "Ehu" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3849 msgid "Segno" 3850 msgstr "Segno" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3855 msgid "Maksegno" 3856 msgstr "Maksegno" 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3861 msgid "Rob" 3862 msgstr "Rob" 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3867 msgid "Hamus" 3868 msgstr "Hamus" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3873 msgid "Arb" 3874 msgstr "Arb" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Qedame" 3880 msgstr "Qedame" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Ehud" 3886 msgstr "Ehud" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3891 msgid "Before Common Era" 3892 msgstr "Antes da Era Comum" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3897 msgid "BCE" 3898 msgstr "AEC" 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3903 msgid "Before Christ" 3904 msgstr "Antes de Cristo" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3909 msgid "BC" 3910 msgstr "a.C." 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "" 3915 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3916 msgid "%Ey %EC" 3917 msgstr "%Ey %EC" 3918 3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3922 msgid "Common Era" 3923 msgstr "Era Comum" 3924 3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3926 #, kde-format 3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3928 msgid "CE" 3929 msgstr "EC" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3932 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3933 #, kde-format 3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3935 msgid "Anno Domini" 3936 msgstr "Depois de Cristo" 3937 3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3939 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3942 msgid "AD" 3943 msgstr "d.C." 3944 3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3947 #, kde-format 3948 msgctxt "" 3949 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3950 msgid "%Ey %EC" 3951 msgstr "%Ey %EC" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3954 #, kde-format 3955 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3956 msgid "J" 3957 msgstr "J" 3958 3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3960 #, kde-format 3961 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3962 msgid "F" 3963 msgstr "F" 3964 3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3966 #, kde-format 3967 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3968 msgid "M" 3969 msgstr "M" 3970 3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3972 #, kde-format 3973 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3974 msgid "A" 3975 msgstr "A" 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3978 #, kde-format 3979 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3980 msgid "M" 3981 msgstr "M" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "J" 3987 msgstr "J" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "J" 3993 msgstr "J" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "A" 3999 msgstr "A" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "S" 4005 msgstr "S" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "O" 4011 msgstr "O" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "N" 4017 msgstr "N" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "D" 4023 msgstr "D" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4028 msgid "of Jan" 4029 msgstr "de jan" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4034 msgid "of Feb" 4035 msgstr "de fev" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4040 msgid "of Mar" 4041 msgstr "de mar" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4046 msgid "of Apr" 4047 msgstr "de abr" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4052 msgid "of May" 4053 msgstr "de maio" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Jun" 4059 msgstr "de jun" 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of Jul" 4065 msgstr "de jul" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Aug" 4071 msgstr "de ago" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of Sep" 4077 msgstr "de set" 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of Oct" 4083 msgstr "de out" 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Nov" 4089 msgstr "de nov" 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Dec" 4095 msgstr "de dez" 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4100 msgid "Jan" 4101 msgstr "Jan" 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4106 msgid "Feb" 4107 msgstr "Fev" 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4112 msgid "Mar" 4113 msgstr "Mar" 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4118 msgid "Apr" 4119 msgstr "Abr" 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4124 msgid "May" 4125 msgstr "Maio" 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Jun" 4131 msgstr "Jun" 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "Jul" 4137 msgstr "Jul" 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Aug" 4143 msgstr "Ago" 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "Sep" 4149 msgstr "Set" 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Oct" 4155 msgstr "Out" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Nov" 4161 msgstr "Nov" 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Dec" 4167 msgstr "Dec" 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4172 msgid "of January" 4173 msgstr "de janeiro" 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4178 msgid "of February" 4179 msgstr "de fevereiro" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4184 msgid "of March" 4185 msgstr "de março" 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4190 msgid "of April" 4191 msgstr "de abril" 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4196 msgid "of May" 4197 msgstr "de maio" 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of June" 4203 msgstr "de junho" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of July" 4209 msgstr "de julho" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of August" 4215 msgstr "de agosto" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of September" 4221 msgstr "de setembro" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of October" 4227 msgstr "de outubro" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of November" 4233 msgstr "de novembro" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of December" 4239 msgstr "de dezembro" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4244 msgid "January" 4245 msgstr "Janeiro" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4250 msgid "February" 4251 msgstr "Fevereiro" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4256 msgid "March" 4257 msgstr "Março" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4262 msgid "April" 4263 msgstr "Abril" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4268 msgid "May" 4269 msgstr "Maio" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4274 msgid "June" 4275 msgstr "Junho" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4280 msgid "July" 4281 msgstr "Julho" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4286 msgid "August" 4287 msgstr "Agosto" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4292 msgid "September" 4293 msgstr "Setembro" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4298 msgid "October" 4299 msgstr "Outubro" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4304 msgid "November" 4305 msgstr "Novembro" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4310 msgid "December" 4311 msgstr "Dezembro" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4314 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4315 #, kde-format 4316 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4317 msgid "M" 4318 msgstr "S" 4319 4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4321 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4324 msgid "T" 4325 msgstr "T" 4326 4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4331 msgid "W" 4332 msgstr "Q" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4336 #, kde-format 4337 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4338 msgid "T" 4339 msgstr "Q" 4340 4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4343 #, kde-format 4344 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4345 msgid "F" 4346 msgstr "S" 4347 4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4352 msgid "S" 4353 msgstr "S" 4354 4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4359 msgid "S" 4360 msgstr "D" 4361 4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4366 msgid "Mon" 4367 msgstr "Seg" 4368 4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4371 #, kde-format 4372 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4373 msgid "Tue" 4374 msgstr "Ter" 4375 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4378 #, kde-format 4379 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4380 msgid "Wed" 4381 msgstr "Qua" 4382 4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4385 #, kde-format 4386 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4387 msgid "Thu" 4388 msgstr "Qui" 4389 4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4392 #, kde-format 4393 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4394 msgid "Fri" 4395 msgstr "Sex" 4396 4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4399 #, kde-format 4400 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4401 msgid "Sat" 4402 msgstr "Sáb" 4403 4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4406 #, kde-format 4407 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4408 msgid "Sun" 4409 msgstr "Dom" 4410 4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4413 #, kde-format 4414 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4415 msgid "Monday" 4416 msgstr "Segunda-feira" 4417 4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4422 msgid "Tuesday" 4423 msgstr "Terça-feira" 4424 4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4427 #, kde-format 4428 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4429 msgid "Wednesday" 4430 msgstr "Quarta-feira" 4431 4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4436 msgid "Thursday" 4437 msgstr "Quinta-feira" 4438 4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4441 #, kde-format 4442 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4443 msgid "Friday" 4444 msgstr "Sexta-feira" 4445 4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4450 msgid "Saturday" 4451 msgstr "Sábado" 4452 4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4455 #, kde-format 4456 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4457 msgid "Sunday" 4458 msgstr "Domingo" 4459 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4463 msgid "Anno Mundi" 4464 msgstr "Anno Mundi" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4469 msgid "AM" 4470 msgstr "AM" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "" 4475 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4476 msgid "%Ey %EC" 4477 msgstr "%Ey %EC" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4482 msgid "T" 4483 msgstr "T" 4484 4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4488 msgid "H" 4489 msgstr "H" 4490 4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4494 msgid "K" 4495 msgstr "K" 4496 4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4500 msgid "T" 4501 msgstr "T" 4502 4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4506 msgid "S" 4507 msgstr "S" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "A" 4513 msgstr "A" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "N" 4519 msgstr "N" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "I" 4525 msgstr "I" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "S" 4531 msgstr "S" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "T" 4537 msgstr "T" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "A" 4543 msgstr "A" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "E" 4549 msgstr "E" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "A" 4555 msgstr "A" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "A" 4561 msgstr "A" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4566 msgid "of Tis" 4567 msgstr "de Tis" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4572 msgid "of Hes" 4573 msgstr "de Hes" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4578 msgid "of Kis" 4579 msgstr "de Kis" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4584 msgid "of Tev" 4585 msgstr "de Tev" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4590 msgid "of Shv" 4591 msgstr "de Shv" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Ada" 4597 msgstr "de Ada" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Nis" 4603 msgstr "de Nis" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Iya" 4609 msgstr "de Iya" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Siv" 4615 msgstr "de Siv" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Tam" 4621 msgstr "de Tam" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Av" 4627 msgstr "de Av" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Elu" 4633 msgstr "de Elu" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Ad1" 4639 msgstr "de Ad1" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Ad2" 4645 msgstr "de Ad2" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4650 msgid "Tis" 4651 msgstr "Tis" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4656 msgid "Hes" 4657 msgstr "Hes" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4662 msgid "Kis" 4663 msgstr "Kis" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4668 msgid "Tev" 4669 msgstr "Tev" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4674 msgid "Shv" 4675 msgstr "Shv" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Ada" 4681 msgstr "Ada" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Nis" 4687 msgstr "Nis" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Iya" 4693 msgstr "Iya" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Siv" 4699 msgstr "Siv" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Tam" 4705 msgstr "Tam" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Av" 4711 msgstr "Av" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Elu" 4717 msgstr "Elu" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Ad1" 4723 msgstr "Ad1" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Ad2" 4729 msgstr "Ad2" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4734 msgid "of Tishrey" 4735 msgstr "de Tishrey" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4740 msgid "of Heshvan" 4741 msgstr "de Heshvan" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4746 msgid "of Kislev" 4747 msgstr "de Kislev" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4752 msgid "of Tevet" 4753 msgstr "de Tevet" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4758 msgid "of Shvat" 4759 msgstr "de Shvat" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Adar" 4765 msgstr "de Adar" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Nisan" 4771 msgstr "de Nisan" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Iyar" 4777 msgstr "de Iyar" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Sivan" 4783 msgstr "de Sivan" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Tamuz" 4789 msgstr "de Tamuz" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Av" 4795 msgstr "de Av" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Elul" 4801 msgstr "de Elul" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Adar I" 4807 msgstr "de Adar I" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Adar II" 4813 msgstr "de Adar II" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4818 msgid "Tishrey" 4819 msgstr "Tishrey" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4824 msgid "Heshvan" 4825 msgstr "Heshvan" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4830 msgid "Kislev" 4831 msgstr "Kislev" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4836 msgid "Tevet" 4837 msgstr "Tevet" 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4842 msgid "Shvat" 4843 msgstr "Shvat" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Adar" 4849 msgstr "Adar" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Nisan" 4855 msgstr "Nisan" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Iyar" 4861 msgstr "Iyar" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Sivan" 4867 msgstr "Sivan" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Tamuz" 4873 msgstr "Tamuz" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Av" 4879 msgstr "Av" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Elul" 4885 msgstr "Elul" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Adar I" 4891 msgstr "Adar I" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Adar II" 4897 msgstr "Adar II" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4902 msgid "Saka Era" 4903 msgstr "Era de Saka" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4908 msgid "SE" 4909 msgstr "ES" 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "" 4914 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4915 "2000 SE" 4916 msgid "%Ey %EC" 4917 msgstr "%Ey %EC" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4922 msgid "C" 4923 msgstr "C" 4924 4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4926 #, kde-format 4927 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4928 msgid "V" 4929 msgstr "V" 4930 4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4932 #, kde-format 4933 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4934 msgid "J" 4935 msgstr "J" 4936 4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4938 #, kde-format 4939 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4940 msgid "Ā" 4941 msgstr "Ā" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4944 #, kde-format 4945 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4946 msgid "S" 4947 msgstr "S" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "B" 4953 msgstr "B" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "Ā" 4959 msgstr "Ā" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "K" 4965 msgstr "K" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "A" 4971 msgstr "A" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "P" 4977 msgstr "P" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "M" 4983 msgstr "M" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "P" 4989 msgstr "P" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4994 msgid "of Cha" 4995 msgstr "de Cha" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5000 msgid "of Vai" 5001 msgstr "de Vai" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5006 msgid "of Jya" 5007 msgstr "de Jya" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5012 msgid "of Āsh" 5013 msgstr "de Āsh" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5018 msgid "of Shr" 5019 msgstr "de Shr" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Bhā" 5025 msgstr "de Bhā" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Āsw" 5031 msgstr "de Āsw" 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Kār" 5037 msgstr "de Kār" 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Agr" 5043 msgstr "de Agr" 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Pau" 5049 msgstr "de Pau" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Māg" 5055 msgstr "de Māg" 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Phā" 5061 msgstr "de Phā" 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5066 msgid "Cha" 5067 msgstr "Cha" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5072 msgid "Vai" 5073 msgstr "Vai" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5078 msgid "Jya" 5079 msgstr "Jya" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5084 msgid "Āsh" 5085 msgstr "Āsh" 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Shr" 5091 msgstr "Shr" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Bhā" 5097 msgstr "Bhā" 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Āsw" 5103 msgstr "Āsw" 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Kār" 5109 msgstr "Kār" 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Agr" 5115 msgstr "Agr" 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Pau" 5121 msgstr "Pau" 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Māg" 5127 msgstr "Māg" 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Phā" 5133 msgstr "Phā" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5138 msgid "of Chaitra" 5139 msgstr "de Chaitra" 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5144 msgid "of Vaishākh" 5145 msgstr "de Vaishākh" 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5150 msgid "of Jyaishtha" 5151 msgstr "de Jyaishtha" 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5156 msgid "of Āshādha" 5157 msgstr "de Āshādha" 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5162 msgid "of Shrāvana" 5163 msgstr "de Shrāvana" 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Bhādrapad" 5169 msgstr "de Bhādrapad" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Āshwin" 5175 msgstr "de Āshwin" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Kārtik" 5181 msgstr "de Kārtik" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Agrahayana" 5187 msgstr "de Agrahayana" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Paush" 5193 msgstr "de Paush" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Māgh" 5199 msgstr "de Māgh" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Phālgun" 5205 msgstr "de Phālgun" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5210 msgid "Chaitra" 5211 msgstr "Chaitra" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5216 msgid "Vaishākh" 5217 msgstr "Vaishākh" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5222 msgid "Jyaishtha" 5223 msgstr "Jyaishtha" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5228 msgid "Āshādha" 5229 msgstr "Āshādha" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5234 msgid "Shrāvana" 5235 msgstr "Shrāvana" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Bhādrapad" 5241 msgstr "Bhādrapad" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Āshwin" 5247 msgstr "Āshwin" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Kārtik" 5253 msgstr "Kārtik" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Agrahayana" 5259 msgstr "Agrahayana" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Paush" 5265 msgstr "Paush" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Māgh" 5271 msgstr "Māgh" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Phālgun" 5277 msgstr "Phālgun" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5282 msgid "S" 5283 msgstr "S" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5288 msgid "M" 5289 msgstr "M" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5294 msgid "B" 5295 msgstr "B" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5300 msgid "G" 5301 msgstr "G" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5306 msgid "S" 5307 msgstr "S" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "S" 5313 msgstr "S" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "R" 5319 msgstr "R" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5324 msgid "Som" 5325 msgstr "Som" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5330 msgid "Mañ" 5331 msgstr "Mañ" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5336 msgid "Bud" 5337 msgstr "Bud" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5342 msgid "Gur" 5343 msgstr "Gur" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5348 msgid "Suk" 5349 msgstr "Suk" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "San" 5355 msgstr "San" 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Rav" 5361 msgstr "Rav" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5366 msgid "Somavãra" 5367 msgstr "Somavãra" 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5372 msgid "Mañgalvã" 5373 msgstr "Mañgalvã" 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5378 msgid "Budhavãra" 5379 msgstr "Budhavãra" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5384 msgid "Guruvãra" 5385 msgstr "Guruvãra" 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5390 msgid "Sukravãra" 5391 msgstr "Sukravãra" 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Sanivãra" 5397 msgstr "Sanivãra" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Raviãra" 5403 msgstr "Raviãra" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5408 msgid "Anno Hegirae" 5409 msgstr "Anno Hegirae" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5414 msgid "AH" 5415 msgstr "AH" 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "" 5420 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5421 msgid "%Ey %EC" 5422 msgstr "%Ey %EC" 5423 5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5427 msgid "M" 5428 msgstr "M" 5429 5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5431 #, kde-format 5432 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5433 msgid "S" 5434 msgstr "S" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5439 msgid "A" 5440 msgstr "A" 5441 5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5445 msgid "T" 5446 msgstr "T" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5451 msgid "A" 5452 msgstr "A" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "T" 5458 msgstr "T" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "R" 5464 msgstr "R" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "S" 5470 msgstr "S" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "R" 5476 msgstr "R" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "S" 5482 msgstr "S" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "Q" 5488 msgstr "Q" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "H" 5494 msgstr "H" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5499 msgid "of Muh" 5500 msgstr "de Mu" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5505 msgid "of Saf" 5506 msgstr "de Saf" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5511 msgid "of R.A" 5512 msgstr "de R.A" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5517 msgid "of R.T" 5518 msgstr "de R.T" 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5523 msgid "of J.A" 5524 msgstr "de J.A" 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of J.T" 5530 msgstr "de J.T" 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of Raj" 5536 msgstr "de Raj" 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of Sha" 5542 msgstr "de Sha" 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of Ram" 5548 msgstr "de Ram" 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of Shw" 5554 msgstr "de Shw" 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of Qid" 5560 msgstr "de Qid" 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Hij" 5566 msgstr "de Hij" 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5571 msgid "Muh" 5572 msgstr "Muh" 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5577 msgid "Saf" 5578 msgstr "Saf" 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5583 msgid "R.A" 5584 msgstr "R.A" 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5589 msgid "R.T" 5590 msgstr "R.T" 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5595 msgid "J.A" 5596 msgstr "J.A" 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "J.T" 5602 msgstr "J.T" 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "Raj" 5608 msgstr "Raj" 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "Sha" 5614 msgstr "Sha" 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "Ram" 5620 msgstr "Ram" 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "Shw" 5626 msgstr "Shw" 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "Qid" 5632 msgstr "Qid" 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Hij" 5638 msgstr "Hij" 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5643 msgid "of Muharram" 5644 msgstr "de Muharram" 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5649 msgid "of Safar" 5650 msgstr "de Safar" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5655 msgid "of Rabi` al-Awal" 5656 msgstr "de Rabi` al-Awal" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5661 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5662 msgstr "de Rabi` al-Thaani" 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5667 msgid "of Jumaada al-Awal" 5668 msgstr "de Jumaada al-Awal" 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5674 msgstr "de Jumaada al-Thaani" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Rajab" 5680 msgstr "de Rajab" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Sha`ban" 5686 msgstr "de Sha`ban" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Ramadan" 5692 msgstr "de Ramadan" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Shawwal" 5698 msgstr "de Shawwal" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5704 msgstr "de Thu al-Qi`dah" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Thu al-Hijjah" 5710 msgstr "de Thu al-Hijjah" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5715 msgid "Muharram" 5716 msgstr "Muharram" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5721 msgid "Safar" 5722 msgstr "Safar" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5727 msgid "Rabi` al-Awal" 5728 msgstr "Rabi` al-Awal" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5733 msgid "Rabi` al-Thaani" 5734 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5739 msgid "Jumaada al-Awal" 5740 msgstr "Jumaada al-Awal" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Jumaada al-Thaani" 5746 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Rajab" 5752 msgstr "Rajab" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Sha`ban" 5758 msgstr "Sha`ban" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Ramadan" 5764 msgstr "Ramadan" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Shawwal" 5770 msgstr "Shawwal" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Thu al-Qi`dah" 5776 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Thu al-Hijjah" 5782 msgstr "Thu al-Hijjah" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5787 msgid "I" 5788 msgstr "I" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5793 msgid "T" 5794 msgstr "T" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5799 msgid "A" 5800 msgstr "A" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5805 msgid "K" 5806 msgstr "K" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5811 msgid "J" 5812 msgstr "J" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "S" 5818 msgstr "S" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "A" 5824 msgstr "A" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5829 msgid "Ith" 5830 msgstr "Ith" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5835 msgid "Thl" 5836 msgstr "Thl" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5841 msgid "Arb" 5842 msgstr "Arb" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5847 msgid "Kha" 5848 msgstr "Kha" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5853 msgid "Jum" 5854 msgstr "Jum" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Sab" 5860 msgstr "Sab" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Ahd" 5866 msgstr "Ahd" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5871 msgid "Yaum al-Ithnain" 5872 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5877 msgid "Yau al-Thulatha" 5878 msgstr "Yau al-Thulatha" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5883 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5884 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5889 msgid "Yaum al-Khamees" 5890 msgstr "Yaum al-Khamees" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5895 msgid "Yaum al-Jumma" 5896 msgstr "Yaum al-Jumma" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yaum al-Sabt" 5902 msgstr "Yaum al-Sabt" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yaum al-Ahad" 5908 msgstr "Yaum al-Ahad" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5913 msgid "Anno Persico" 5914 msgstr "Calendário Persa" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5919 msgid "AP" 5920 msgstr "AP" 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "" 5925 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5926 msgid "%Ey %EC" 5927 msgstr "%Ey %EC" 5928 5929 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5930 #, kde-format 5931 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5932 msgid "F" 5933 msgstr "F" 5934 5935 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5936 #, kde-format 5937 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5938 msgid "O" 5939 msgstr "O" 5940 5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5942 #, kde-format 5943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5944 msgid "K" 5945 msgstr "K" 5946 5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5948 #, kde-format 5949 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5950 msgid "T" 5951 msgstr "T" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5956 msgid "M" 5957 msgstr "M" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "S" 5963 msgstr "S" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "M" 5969 msgstr "M" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "A" 5975 msgstr "A" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "A" 5981 msgstr "A" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "D" 5987 msgstr "D" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "B" 5993 msgstr "B" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "E" 5999 msgstr "E" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6004 msgid "of Far" 6005 msgstr "de Far" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6010 msgid "of Ord" 6011 msgstr "de Ord" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6016 msgid "of Kho" 6017 msgstr "de Kho" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6022 msgid "of Tir" 6023 msgstr "de Tir" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6028 msgid "of Mor" 6029 msgstr "de Mor" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Sha" 6035 msgstr "de Sha" 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Meh" 6041 msgstr "de Meh" 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Aba" 6047 msgstr "de Aba" 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Aza" 6053 msgstr "de Aza" 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Dei" 6059 msgstr "de Dei" 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Bah" 6065 msgstr "de Bah" 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Esf" 6071 msgstr "de Esf" 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6076 msgid "Far" 6077 msgstr "Far" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6082 msgid "Ord" 6083 msgstr "Ord" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6088 msgid "Kho" 6089 msgstr "Kho" 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6094 msgid "Tir" 6095 msgstr "Tir" 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6100 msgid "Mor" 6101 msgstr "Mor" 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Sha" 6107 msgstr "Sha" 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Meh" 6113 msgstr "Meh" 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Aba" 6119 msgstr "Aba" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Aza" 6125 msgstr "Aza" 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Dei" 6131 msgstr "Dei" 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Bah" 6137 msgstr "Bah" 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Esf" 6143 msgstr "Esf" 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6148 msgid "of Farvardin" 6149 msgstr "de Farvardin" 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6154 msgid "of Ordibehesht" 6155 msgstr "de Ordibehesht" 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6160 msgid "of Khordad" 6161 msgstr "de Khordad" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6166 msgid "of Tir" 6167 msgstr "de Tir" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6172 msgid "of Mordad" 6173 msgstr "de Mordad" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Shahrivar" 6179 msgstr "de Shahrivar" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Mehr" 6185 msgstr "de Mehr" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Aban" 6191 msgstr "de Aban" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Azar" 6197 msgstr "de Azar" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Dei" 6203 msgstr "de Dei" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Bahman" 6209 msgstr "de Bahman" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Esfand" 6215 msgstr "de Esfand" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6220 msgid "Farvardin" 6221 msgstr "Farvardin" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6226 msgid "Ordibehesht" 6227 msgstr "Ordibehesht" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6232 msgid "Khordad" 6233 msgstr "Khordad" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6238 msgid "Tir" 6239 msgstr "Tir" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6244 msgid "Mordad" 6245 msgstr "Mordad" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Shahrivar" 6251 msgstr "Shahrivar" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Mehr" 6257 msgstr "Mehr" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Aban" 6263 msgstr "Aban" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Azar" 6269 msgstr "Azar" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Dei" 6275 msgstr "Dei" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Bahman" 6281 msgstr "Bahman" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Esfand" 6287 msgstr "Esfand" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6292 msgid "2" 6293 msgstr "2" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6298 msgid "3" 6299 msgstr "3" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6304 msgid "4" 6305 msgstr "4" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6310 msgid "5" 6311 msgstr "5" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6316 msgid "J" 6317 msgstr "J" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "S" 6323 msgstr "S" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "1" 6329 msgstr "1" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6334 msgid "2sh" 6335 msgstr "2sh" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6340 msgid "3sh" 6341 msgstr "3sh" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6346 msgid "4sh" 6347 msgstr "4sh" 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6352 msgid "5sh" 6353 msgstr "5sh" 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6358 msgid "Jom" 6359 msgstr "Jom" 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "Shn" 6365 msgstr "Shn" 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "1sh" 6371 msgstr "1sh" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6376 msgid "Do shanbe" 6377 msgstr "Do shanbe" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6382 msgid "Se shanbe" 6383 msgstr "Se shanbe" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6388 msgid "Chahar shanbe" 6389 msgstr "Chahar shanbe" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6394 msgid "Panj shanbe" 6395 msgstr "Panj shanbe" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6400 msgid "Jumee" 6401 msgstr "Jumee" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Shanbe" 6407 msgstr "Shanbe" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Yek-shanbe" 6413 msgstr "Yek-shanbe" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6418 msgid "Meiji" 6419 msgstr "Meiji" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "" 6424 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6425 "e.g. Meiji 1" 6426 msgid "%EC Gannen" 6427 msgstr "%EC Gannen" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6433 "e.g. Meiji 22" 6434 msgid "%EC %Ey" 6435 msgstr "%EC %Ey" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6440 msgid "Taishō" 6441 msgstr "Taishō" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6447 "1, e.g. Taishō 1" 6448 msgid "%EC Gannen" 6449 msgstr "%EC Gannen" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6455 "1, e.g. Taishō 22" 6456 msgid "%EC %Ey" 6457 msgstr "%EC %Ey" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6462 msgid "Shōwa" 6463 msgstr "Shōwa" 6464 6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6466 #, kde-format 6467 msgctxt "" 6468 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6469 "e.g. Shōwa 1" 6470 msgid "%EC Gannen" 6471 msgstr "%EC Gannen" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6477 "e.g. Shōwa 22" 6478 msgid "%EC %Ey" 6479 msgstr "%EC %Ey" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6484 msgid "Heisei" 6485 msgstr "Heisei" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6491 "1, e.g. Heisei 1" 6492 msgid "%EC Gannen" 6493 msgstr "%EC Gannen" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6499 "1, e.g. Heisei 22" 6500 msgid "%EC %Ey" 6501 msgstr "%EC %Ey" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6506 msgid "Gannen" 6507 msgstr "Gannen" 6508 6509 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6510 #, kde-format 6511 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6512 msgid "Before Common Era" 6513 msgstr "Antes da Era Comum" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6518 msgid "BCE" 6519 msgstr "AEC" 6520 6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6522 #, kde-format 6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6524 msgid "Before Christ" 6525 msgstr "Antes de Cristo" 6526 6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6528 #, kde-format 6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6530 msgid "BC" 6531 msgstr "a.C." 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "" 6536 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6537 msgid "%Ey %EC" 6538 msgstr "%Ey %EC" 6539 6540 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6541 #, kde-format 6542 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6543 msgid "Common Era" 6544 msgstr "Era Comum" 6545 6546 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6549 msgid "CE" 6550 msgstr "EC" 6551 6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6553 #, kde-format 6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6555 msgid "Anno Domini" 6556 msgstr "Depois de Cristo" 6557 6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6561 msgid "AD" 6562 msgstr "d.C." 6563 6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "" 6567 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6568 msgid "%Ey %EC" 6569 msgstr "%Ey %EC" 6570 6571 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6572 #, kde-format 6573 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6574 msgid "J" 6575 msgstr "J" 6576 6577 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6578 #, kde-format 6579 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6580 msgid "F" 6581 msgstr "F" 6582 6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6586 msgid "M" 6587 msgstr "M" 6588 6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6590 #, kde-format 6591 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6592 msgid "A" 6593 msgstr "A" 6594 6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6596 #, kde-format 6597 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6598 msgid "M" 6599 msgstr "M" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "J" 6605 msgstr "J" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "J" 6611 msgstr "J" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "A" 6617 msgstr "A" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "S" 6623 msgstr "S" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "O" 6629 msgstr "O" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "N" 6635 msgstr "N" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "D" 6641 msgstr "D" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6646 msgid "of Jan" 6647 msgstr "de jan" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6652 msgid "of Feb" 6653 msgstr "de fev" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6658 msgid "of Mar" 6659 msgstr "de mar" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6664 msgid "of Apr" 6665 msgstr "de abr" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6670 msgid "of May" 6671 msgstr "de maio" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Jun" 6677 msgstr "de jun" 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of Jul" 6683 msgstr "de jul" 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Aug" 6689 msgstr "de ago" 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of Sep" 6695 msgstr "de set" 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of Oct" 6701 msgstr "de out" 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Nov" 6707 msgstr "de nov" 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Dec" 6713 msgstr "de dez" 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6718 msgid "Jan" 6719 msgstr "Jan" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6724 msgid "Feb" 6725 msgstr "Fev" 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6730 msgid "Mar" 6731 msgstr "Mar" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6736 msgid "Apr" 6737 msgstr "Abr" 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6742 msgid "May" 6743 msgstr "Maio" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Jun" 6749 msgstr "Jun" 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "Jul" 6755 msgstr "Jul" 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Aug" 6761 msgstr "Ago" 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Sep" 6767 msgstr "Set" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "Oct" 6773 msgstr "Out" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Nov" 6779 msgstr "Nov" 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Dec" 6785 msgstr "Dez" 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6790 msgid "of January" 6791 msgstr "de janeiro" 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6796 msgid "of February" 6797 msgstr "de fevereiro" 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6802 msgid "of March" 6803 msgstr "de março" 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6808 msgid "of April" 6809 msgstr "de abril" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6814 msgid "of May" 6815 msgstr "de maio" 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of June" 6821 msgstr "de junho" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of July" 6827 msgstr "de julho" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of August" 6833 msgstr "de agosto" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of September" 6839 msgstr "de setembro" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of October" 6845 msgstr "de outubro" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of November" 6851 msgstr "de novembro" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of December" 6857 msgstr "de dezembro" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6862 msgid "January" 6863 msgstr "Janeiro" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6868 msgid "February" 6869 msgstr "Fevereiro" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6874 msgid "March" 6875 msgstr "Março" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6880 msgid "April" 6881 msgstr "Abril" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6886 msgid "May" 6887 msgstr "Maio" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6892 msgid "June" 6893 msgstr "Junho" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6898 msgid "July" 6899 msgstr "Julho" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6904 msgid "August" 6905 msgstr "Agosto" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6910 msgid "September" 6911 msgstr "Setembro" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6916 msgid "October" 6917 msgstr "Outubro" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6922 msgid "November" 6923 msgstr "Novembro" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6928 msgid "December" 6929 msgstr "Dezembro" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6934 msgid "M" 6935 msgstr "S" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6940 msgid "T" 6941 msgstr "T" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6946 msgid "W" 6947 msgstr "Q" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6952 msgid "T" 6953 msgstr "Q" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6958 msgid "F" 6959 msgstr "S" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "S" 6965 msgstr "S" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "S" 6971 msgstr "D" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6976 msgid "Mon" 6977 msgstr "Seg" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6982 msgid "Tue" 6983 msgstr "Ter" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6988 msgid "Wed" 6989 msgstr "Qua" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6994 msgid "Thu" 6995 msgstr "Qui" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7000 msgid "Fri" 7001 msgstr "Sex" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Sat" 7007 msgstr "Sáb" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Sun" 7013 msgstr "Dom" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7018 msgid "Monday" 7019 msgstr "Segunda-feira" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7024 msgid "Tuesday" 7025 msgstr "Terça-feira" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7030 msgid "Wednesday" 7031 msgstr "Quarta-feira" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7036 msgid "Thursday" 7037 msgstr "Quinta-feira" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7042 msgid "Friday" 7043 msgstr "Sexta-feira" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Saturday" 7049 msgstr "Sábado" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Sunday" 7055 msgstr "Domingo" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7060 msgid "Republic of China Era" 7061 msgstr "Era da República da China" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7066 msgid "ROC" 7067 msgstr "ROC" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7073 msgid "%EC %Ey" 7074 msgstr "%EC %Ey" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7079 msgid "Buddhist Era" 7080 msgstr "Era Budista" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7085 msgid "BE" 7086 msgstr "EB" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "" 7091 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7092 msgid "%Ey %EC" 7093 msgstr "%Ey %EC" 7094 7095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7096 #, kde-format 7097 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7098 msgstr "Usar o display de servidor X 'nomedodisplay'" 7099 7100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7101 #, kde-format 7102 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7103 msgstr "Restaurar o aplicativo para a 'ID de sessão' fornecida" 7104 7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7106 #, kde-format 7107 msgid "" 7108 "Causes the application to install a private color\n" 7109 "map on an 8-bit display" 7110 msgstr "" 7111 "Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n" 7112 "particular em um display de 8 bits" 7113 7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7115 #, kde-format 7116 msgid "" 7117 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7118 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7119 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7120 "specification" 7121 msgstr "" 7122 "Limita o número de cores alocados no cubo de cores\n" 7123 "em um display de 8 bits, se o aplicativo estiver\n" 7124 "usando a especificação de cores\n" 7125 "QApplication::ManyColor" 7126 7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7128 #, kde-format 7129 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7130 msgstr "diz ao Qt para nunca capturar o mouse ou o teclado" 7131 7132 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7133 #, kde-format 7134 msgid "" 7135 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7136 "-nograb, use -dograb to override" 7137 msgstr "" 7138 "a execução sob um depurador pode causar um\n" 7139 "-nograb implícito; use -dograb para cancelar" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7142 #, kde-format 7143 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7144 msgstr "alterna para modo síncrono para depuração" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7147 #, kde-format 7148 msgid "defines the application font" 7149 msgstr "define a fonte do aplicativo" 7150 7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7152 #, kde-format 7153 msgid "" 7154 "sets the default background color and an\n" 7155 "application palette (light and dark shades are\n" 7156 "calculated)" 7157 msgstr "" 7158 "configura a cor de fundo padrão e uma\n" 7159 "paleta de aplicativo (sombras clara e\n" 7160 "escura serão calculadas)" 7161 7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7163 #, kde-format 7164 msgid "sets the default foreground color" 7165 msgstr "configura a cor de frente padrão" 7166 7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7168 #, kde-format 7169 msgid "sets the default button color" 7170 msgstr "configura a cor de botão padrão" 7171 7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7173 #, kde-format 7174 msgid "sets the application name" 7175 msgstr "configura o nome do aplicativo" 7176 7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7178 #, kde-format 7179 msgid "sets the application title (caption)" 7180 msgstr "define o título (legenda) do aplicativo" 7181 7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7183 #, kde-format 7184 msgid "load the testability framework" 7185 msgstr "carregar a plataforma de testes" 7186 7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7188 #, kde-format 7189 msgid "" 7190 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7191 "an 8-bit display" 7192 msgstr "" 7193 "força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n" 7194 "tela de 8 bits" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7197 #, kde-format 7198 msgid "" 7199 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7200 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7201 "root" 7202 msgstr "" 7203 "configura o estilo de entrada XIM (Método de introdução\n" 7204 "de caracteres do X). Os valores possíveis são: onthespot,\n" 7205 "overthespot, offthespot e root" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7208 #, kde-format 7209 msgid "set XIM server" 7210 msgstr "configura o servidor XIM" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7213 #, kde-format 7214 msgid "disable XIM" 7215 msgstr "desabilita o XIM" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7218 #, kde-format 7219 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7220 msgstr "inverte por completo o layout dos widgets" 7221 7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7223 #, kde-format 7224 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7225 msgstr "aplica a folha de estilo do Qt aos widgets do aplicativo" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7228 #, kde-format 7229 msgid "" 7230 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7231 "raster and opengl (experimental)" 7232 msgstr "" 7233 "usar um sistema gráfico diferente do padrão, as opções são raster e opengl " 7234 "(experimental)" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7237 #, kde-format 7238 msgid "" 7239 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7240 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7241 "enabled" 7242 msgstr "" 7243 "Informação do depurador QML JS. O aplicativo precisa\n" 7244 "ser compilado com -DQT_DECLARATIVE_DEBUG para ativar\n" 7245 "o depurador" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7248 #, kde-format 7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7250 msgstr "A plataforma do sistema de janelas (p.ex., 'xcb' ou 'wayland')" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7253 #, kde-format 7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7255 msgstr "Usar 'título' como nome na barra de títulos" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7258 #, kde-format 7259 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7260 msgstr "Usar 'ícone' como ícone do aplicativo" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7263 #, kde-format 7264 msgid "Use alternative configuration file" 7265 msgstr "Usar o arquivo de configuração alternativo" 7266 7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7268 #, kde-format 7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7270 msgstr "" 7271 "Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de " 7272 "memória)" 7273 7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7275 #, kde-format 7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7277 msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET" 7278 7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7280 #, kde-format 7281 msgid "sets the application GUI style" 7282 msgstr "configura o estilo da interface do aplicativo" 7283 7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7285 #, kde-format 7286 msgid "" 7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7289 msgstr "" 7290 "configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de " 7291 "manual do X para o formato do argumento (geralmente LarguraxAltura+PosX+PosY)" 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7294 #, kde-format 7295 msgid "KDE Application" 7296 msgstr "Aplicativo KDE" 7297 7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7299 #, kde-format 7300 msgid "Qt" 7301 msgstr "Qt" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7304 #, kde-format 7305 msgid "KDE" 7306 msgstr "KDE" 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7309 #, kde-format 7310 msgid "Unknown option '%1'." 7311 msgstr "Opção desconhecida '%1'." 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7314 #, kde-format 7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7316 msgid "'%1' missing." 7317 msgstr "'%1' faltando." 7318 7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7320 #, kde-format 7321 msgctxt "" 7322 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7323 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7324 msgid "" 7325 "Qt: %1\n" 7326 "KDE Frameworks: %2\n" 7327 "%3: %4\n" 7328 msgstr "" 7329 "Qt: %1\n" 7330 "KDE Frameworks: %2\n" 7331 "%3: %4\n" 7332 7333 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7334 #, kde-format 7335 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7336 msgid "" 7337 "%1 was written by\n" 7338 "%2" 7339 msgstr "" 7340 "%1 foi escrito por\n" 7341 "%2" 7342 7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7344 #, kde-format 7345 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7346 msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo." 7347 7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7349 #, kde-format 7350 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7351 msgstr "Use o endereço http://bugs.kde.org para relatar erros.\n" 7352 7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7354 #, kde-format 7355 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7356 msgstr "Por favor, relate os erros encontrados para %1.\n" 7357 7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7359 #, kde-format 7360 msgid "Unexpected argument '%1'." 7361 msgstr "Argumento '%1' não esperado." 7362 7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7364 #, kde-format 7365 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7366 msgstr "" 7367 "Use --help para obter a lista de opções disponíveis para a linha de comando." 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7370 #, kde-format 7371 msgid "[options] " 7372 msgstr "[opções] " 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7375 #, kde-format 7376 msgid "[%1-options]" 7377 msgstr "[%1-opções]" 7378 7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7380 #, kde-format 7381 msgid "Usage: %1 %2\n" 7382 msgstr "Uso: %1 %2\n" 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "\n" 7388 "Generic options:\n" 7389 msgstr "" 7390 "\n" 7391 "Opções genéricas:\n" 7392 7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7394 #, kde-format 7395 msgid "Show help about options" 7396 msgstr "Mostra a ajuda sobre as opções" 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7399 #, kde-format 7400 msgid "Show %1 specific options" 7401 msgstr "Mostra as opções específicas do %1" 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7404 #, kde-format 7405 msgid "Show all options" 7406 msgstr "Mostra todas as opções" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7409 #, kde-format 7410 msgid "Show author information" 7411 msgstr "Mostra informações sobre o autor" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7414 #, kde-format 7415 msgid "Show version information" 7416 msgstr "Mostra informações sobre a versão" 7417 7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7419 #, kde-format 7420 msgid "Show license information" 7421 msgstr "Mostra informações sobre a licença" 7422 7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7424 #, kde-format 7425 msgid "End of options" 7426 msgstr "Fim das opções" 7427 7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7429 #, kde-format 7430 msgid "" 7431 "\n" 7432 "%1 options:\n" 7433 msgstr "" 7434 "\n" 7435 "%1 opções:\n" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "Options:\n" 7442 msgstr "" 7443 "\n" 7444 "Opções:\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7447 #, kde-format 7448 msgid "" 7449 "\n" 7450 "Arguments:\n" 7451 msgstr "" 7452 "\n" 7453 "Argumentos:\n" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7456 #, kde-format 7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7458 msgstr "Os arquivos/URLs abertos pelo aplicativo serão excluídos após o uso" 7459 7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7461 #, kde-format 7462 msgid "KDE-tempfile" 7463 msgstr "KDE-tempfile" 7464 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7467 #, kde-format 7468 msgid "am" 7469 msgstr "am" 7470 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7473 #, kde-format 7474 msgid "pm" 7475 msgstr "pm" 7476 7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7478 #, kde-format 7479 msgid "Library \"%1\" not found" 7480 msgstr "A biblioteca \"%1\" não foi encontrada" 7481 7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "digit set" 7485 msgid "Arabic-Indic" 7486 msgstr "Árabe-Índico" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Bengali" 7492 msgstr "Bengali" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Devanagari" 7498 msgstr "Devanagari" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7504 msgstr "Árabe-Índico Oriental" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Gujarati" 7510 msgstr "Guzerate" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Gurmukhi" 7516 msgstr "Gurmukhi" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Kannada" 7522 msgstr "Canarês" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Khmer" 7528 msgstr "Cambojano" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Malayalam" 7534 msgstr "Malaiala" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Oriya" 7540 msgstr "Oriá" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Tamil" 7546 msgstr "Tâmil" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Telugu" 7552 msgstr "Telugu" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Thai" 7558 msgstr "Tailandês" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Arabic" 7564 msgstr "Árabe" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7569 msgid "%1 (%2)" 7570 msgstr "%1 (%2)" 7571 7572 #. i18n: comments below, they are used by the 7573 #. translators. 7574 #. This prefix is shared by all current dialects. 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in bytes" 7579 msgid "%1 B" 7580 msgstr "%1 B" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 1000 bytes" 7586 msgid "%1 kB" 7587 msgstr "%1 kB" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7593 msgid "%1 MB" 7594 msgstr "%1 MB" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7600 msgid "%1 GB" 7601 msgstr "%1 GB" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7607 msgid "%1 TB" 7608 msgstr "%1 TB" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7614 msgid "%1 PB" 7615 msgstr "%1 PB" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7621 msgid "%1 EB" 7622 msgstr "%1 EB" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7628 msgid "%1 ZB" 7629 msgstr "%1 ZB" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7635 msgid "%1 YB" 7636 msgstr "%1 YB" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7642 msgid "%1 KB" 7643 msgstr "%1 KB" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7649 msgid "%1 MB" 7650 msgstr "%1 MB" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7656 msgid "%1 GB" 7657 msgstr "%1 GB" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7663 msgid "%1 TB" 7664 msgstr "%1 TB" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7670 msgid "%1 PB" 7671 msgstr "%1 PB" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7677 msgid "%1 EB" 7678 msgstr "%1 EB" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7684 msgid "%1 ZB" 7685 msgstr "%1 ZB" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7691 msgid "%1 YB" 7692 msgstr "%1 YB" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 1024 bytes" 7698 msgid "%1 KiB" 7699 msgstr "%1 KiB" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7705 msgid "%1 MiB" 7706 msgstr "%1 MiB" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7712 msgid "%1 GiB" 7713 msgstr "%1 GiB" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7719 msgid "%1 TiB" 7720 msgstr "%1 TiB" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7726 msgid "%1 PiB" 7727 msgstr "%1 PiB" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7733 msgid "%1 EiB" 7734 msgstr "%1 EiB" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7740 msgid "%1 ZiB" 7741 msgstr "%1 ZiB" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7747 msgid "%1 YiB" 7748 msgstr "%1 YiB" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7753 msgid "%1 days" 7754 msgstr "%1 dias" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7759 msgid "%1 hours" 7760 msgstr "%1 horas" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7765 msgid "%1 minutes" 7766 msgstr "%1 minutos" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7771 msgid "%1 seconds" 7772 msgstr "%1 segundos" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext" 7777 msgid "%1 millisecond" 7778 msgid_plural "%1 milliseconds" 7779 msgstr[0] "%1 milissegundo" 7780 msgstr[1] "%1 milissegundos" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "1 day" 7786 msgid_plural "%1 days" 7787 msgstr[0] "1 dia" 7788 msgstr[1] "%1 dias" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext" 7793 msgid "1 hour" 7794 msgid_plural "%1 hours" 7795 msgstr[0] "1 hora" 7796 msgstr[1] "%1 horas" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 minute" 7802 msgid_plural "%1 minutes" 7803 msgstr[0] "1 minuto" 7804 msgstr[1] "%1 minutos" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 second" 7810 msgid_plural "%1 seconds" 7811 msgstr[0] "1 segundo" 7812 msgstr[1] "%1 segundos" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "" 7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7819 "to solve the problem" 7820 msgid "%1 and %2" 7821 msgstr "%1 e %2" 7822 7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7824 #, kde-format 7825 msgctxt "" 7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7828 "team to solve the problem" 7829 msgid "%1 and %2" 7830 msgstr "%1 e %2" 7831 7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7833 #, kde-format 7834 msgctxt "" 7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7837 "the i18n team to solve the problem" 7838 msgid "%1 and %2" 7839 msgstr "%1 e %2" 7840 7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7842 #, kde-format 7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7844 msgid "Ante Meridiem" 7845 msgstr "Ante-Meridiano" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7850 msgid "AM" 7851 msgstr "AM" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7856 msgid "A" 7857 msgstr "A" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7862 msgid "Post Meridiem" 7863 msgstr "Pós-Meridiano" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7868 msgid "PM" 7869 msgstr "PM" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7874 msgid "P" 7875 msgstr "P" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "concatenation of dates and time" 7880 msgid "%1 %2" 7881 msgstr "%1 %2" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7890 #, kde-format 7891 msgid "No target filename has been given." 7892 msgstr "Nenhum nome de arquivo alvo foi fornecido." 7893 7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7895 #, kde-format 7896 msgid "Already opened." 7897 msgstr "Já está aberto." 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7900 #, kde-format 7901 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7902 msgstr "Permissões insuficientes na pasta alvo." 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7905 #, kde-format 7906 msgid "Unable to open temporary file." 7907 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário." 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7910 #, kde-format 7911 msgid "Synchronization to disk failed" 7912 msgstr "Falha na sincronização do disco" 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7915 #, kde-format 7916 msgid "Error during rename." 7917 msgstr "Erro ao renomear." 7918 7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7920 #, kde-format 7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7922 msgstr "Tempo esgotado na tentativa de conexão à máquina remota" 7923 7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7925 #, kde-format 7926 msgid "address family for nodename not supported" 7927 msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada" 7928 7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7930 #, kde-format 7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7932 msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7935 #, kde-format 7936 msgid "'ai_family' not supported" 7937 msgstr "'ai_family' não suportada" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7940 #, kde-format 7941 msgid "no address associated with nodename" 7942 msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7945 #, kde-format 7946 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7947 msgstr "servname não suportado para ai_socktype" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7950 #, kde-format 7951 msgid "'ai_socktype' not supported" 7952 msgstr "'ai_socktype' não suportada" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7955 #, kde-format 7956 msgid "system error" 7957 msgstr "erro de sistema" 7958 7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7960 #, kde-format 7961 msgid "KDE Test Program" 7962 msgstr "Programa de testes do KDE" 7963 7964 #: kdecore/TIMEZONES:1 7965 #, kde-format 7966 msgid "Africa/Abidjan" 7967 msgstr "África/Abidjan" 7968 7969 #: kdecore/TIMEZONES:2 7970 #, kde-format 7971 msgid "Africa/Accra" 7972 msgstr "África/Acra" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:3 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7977 msgstr "África/Addis_Ababa" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:4 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Algiers" 7982 msgstr "África/Algiers" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:5 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Asmara" 7987 msgstr "África/Asmara" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:6 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Asmera" 7992 msgstr "África/Asmera" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:7 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Bamako" 7997 msgstr "África/Bamako" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:8 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Bangui" 8002 msgstr "África/Bangui" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:9 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Banjul" 8007 msgstr "África/Banjul" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:10 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bissau" 8012 msgstr "África/Bissau" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:11 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Blantyre" 8017 msgstr "África/Blantyre" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:12 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Brazzaville" 8022 msgstr "África/Brazzaville" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:13 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bujumbura" 8027 msgstr "África/Bujumbura" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:14 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Cairo" 8032 msgstr "África/Cairo" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:15 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Casablanca" 8037 msgstr "África/Casablanca" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:16 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Ceuta" 8042 msgstr "África/Ceuta" 8043 8044 #. i18n: comment to the previous timezone 8045 #: kdecore/TIMEZONES:18 8046 #, kde-format 8047 msgid "Ceuta & Melilla" 8048 msgstr "Ceuta e Melilla" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:20 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta, Melilla" 8054 msgstr "Ceuta, Melilla" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:21 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Conakry" 8059 msgstr "África/Conakry" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:22 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Dakar" 8064 msgstr "África/Dakar" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:23 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8069 msgstr "África/Dar_es_Salaam" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:24 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Djibouti" 8074 msgstr "África/Djibuti" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:25 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Douala" 8079 msgstr "África/Douala" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:26 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/El_Aaiun" 8084 msgstr "África/El_Aaiun" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:27 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Freetown" 8089 msgstr "África/Freetown" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:28 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Gaborone" 8094 msgstr "África/Gaborone" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:29 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Harare" 8099 msgstr "África/Harare" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:30 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Johannesburg" 8104 msgstr "África/Joanesburgo" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:31 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Juba" 8109 msgstr "África/Juba" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:32 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Kampala" 8114 msgstr "África/Kampala" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:33 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Khartoum" 8119 msgstr "África/Cartum" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:34 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Kigali" 8124 msgstr "África/Kigali" 8125 8126 #: kdecore/TIMEZONES:35 8127 #, kde-format 8128 msgid "Africa/Kinshasa" 8129 msgstr "África/Kinshasa" 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:37 8133 #, kde-format 8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgstr "Rep. Dem. Ocidental do Congo" 8136 8137 #. i18n: comment to the previous timezone 8138 #: kdecore/TIMEZONES:39 8139 #, fuzzy, kde-format 8140 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8141 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8142 msgstr "Rep. Dem. Ocidental do Congo" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:40 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Lagos" 8147 msgstr "África/Lagos" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:41 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Libreville" 8152 msgstr "África/Libreville" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:42 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Lome" 8157 msgstr "África/Lome" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:43 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Luanda" 8162 msgstr "África/Luanda" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:44 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Lubumbashi" 8167 msgstr "África/Lubumbashi" 8168 8169 #. i18n: comment to the previous timezone 8170 #: kdecore/TIMEZONES:46 8171 #, kde-format 8172 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8173 msgstr "Rep. Dem. Oriental do Congo" 8174 8175 #. i18n: comment to the previous timezone 8176 #: kdecore/TIMEZONES:48 8177 #, fuzzy, kde-format 8178 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8179 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8180 msgstr "Rep. Dem. Oriental do Congo" 8181 8182 #: kdecore/TIMEZONES:49 8183 #, kde-format 8184 msgid "Africa/Lusaka" 8185 msgstr "África/Lusaka" 8186 8187 #: kdecore/TIMEZONES:50 8188 #, kde-format 8189 msgid "Africa/Malabo" 8190 msgstr "África/Malabo" 8191 8192 #: kdecore/TIMEZONES:51 8193 #, kde-format 8194 msgid "Africa/Maputo" 8195 msgstr "África/Maputo" 8196 8197 #: kdecore/TIMEZONES:52 8198 #, kde-format 8199 msgid "Africa/Maseru" 8200 msgstr "África/Maseru" 8201 8202 #: kdecore/TIMEZONES:53 8203 #, kde-format 8204 msgid "Africa/Mbabane" 8205 msgstr "África/Mbabane" 8206 8207 #: kdecore/TIMEZONES:54 8208 #, kde-format 8209 msgid "Africa/Mogadishu" 8210 msgstr "África/Mogadíscio" 8211 8212 #: kdecore/TIMEZONES:55 8213 #, kde-format 8214 msgid "Africa/Monrovia" 8215 msgstr "África/Monróvia" 8216 8217 #: kdecore/TIMEZONES:56 8218 #, kde-format 8219 msgid "Africa/Nairobi" 8220 msgstr "África/Nairóbi" 8221 8222 #: kdecore/TIMEZONES:57 8223 #, kde-format 8224 msgid "Africa/Ndjamena" 8225 msgstr "África/Ndjamena" 8226 8227 #: kdecore/TIMEZONES:58 8228 #, kde-format 8229 msgid "Africa/Niamey" 8230 msgstr "África/Niamey" 8231 8232 #: kdecore/TIMEZONES:59 8233 #, kde-format 8234 msgid "Africa/Nouakchott" 8235 msgstr "África/Nouakchott" 8236 8237 #: kdecore/TIMEZONES:60 8238 #, kde-format 8239 msgid "Africa/Ouagadougou" 8240 msgstr "África/Ouagadougou" 8241 8242 #: kdecore/TIMEZONES:61 8243 #, kde-format 8244 msgid "Africa/Porto-Novo" 8245 msgstr "África/Porto-Novo" 8246 8247 #: kdecore/TIMEZONES:62 8248 #, kde-format 8249 msgid "Africa/Pretoria" 8250 msgstr "África/Pretória" 8251 8252 #: kdecore/TIMEZONES:63 8253 #, kde-format 8254 msgid "Africa/Sao_Tome" 8255 msgstr "África/São_Tomé" 8256 8257 #: kdecore/TIMEZONES:64 8258 #, kde-format 8259 msgid "Africa/Timbuktu" 8260 msgstr "África/Timbuktu" 8261 8262 #: kdecore/TIMEZONES:65 8263 #, kde-format 8264 msgid "Africa/Tripoli" 8265 msgstr "África/Trípoli" 8266 8267 #: kdecore/TIMEZONES:66 8268 #, kde-format 8269 msgid "Africa/Tunis" 8270 msgstr "África/Tunis" 8271 8272 #: kdecore/TIMEZONES:67 8273 #, kde-format 8274 msgid "Africa/Windhoek" 8275 msgstr "África/Windhoek" 8276 8277 #: kdecore/TIMEZONES:68 8278 #, kde-format 8279 msgid "America/Adak" 8280 msgstr "América/Adak" 8281 8282 #. i18n: comment to the previous timezone 8283 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8284 #, kde-format 8285 msgid "Aleutian Islands" 8286 msgstr "Ilhas Aleutas" 8287 8288 #: kdecore/TIMEZONES:71 8289 #, kde-format 8290 msgid "America/Anchorage" 8291 msgstr "América/Anchorage" 8292 8293 #. i18n: comment to the previous timezone 8294 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8295 #, kde-format 8296 msgid "Alaska Time" 8297 msgstr "Hora do Alasca" 8298 8299 #. i18n: comment to the previous timezone 8300 #: kdecore/TIMEZONES:75 8301 #, fuzzy, kde-format 8302 #| msgid "Alaska Time" 8303 msgid "Alaska (most areas)" 8304 msgstr "Hora do Alasca" 8305 8306 #: kdecore/TIMEZONES:76 8307 #, kde-format 8308 msgid "America/Anguilla" 8309 msgstr "América/Anguila" 8310 8311 #: kdecore/TIMEZONES:77 8312 #, kde-format 8313 msgid "America/Antigua" 8314 msgstr "América/Antígua" 8315 8316 #: kdecore/TIMEZONES:78 8317 #, kde-format 8318 msgid "America/Araguaina" 8319 msgstr "América/Araguaína" 8320 8321 #. i18n: comment to the previous timezone 8322 #: kdecore/TIMEZONES:80 8323 #, kde-format 8324 msgid "Tocantins" 8325 msgstr "Tocantins" 8326 8327 #: kdecore/TIMEZONES:81 8328 #, kde-format 8329 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8330 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires" 8331 8332 #. i18n: comment to the previous timezone 8333 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8334 #, kde-format 8335 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8336 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8337 8338 #: kdecore/TIMEZONES:84 8339 #, kde-format 8340 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8341 msgstr "América/Argentina/Catamarca" 8342 8343 #. i18n: comment to the previous timezone 8344 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8345 #, kde-format 8346 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8347 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8348 8349 #. i18n: comment to the previous timezone 8350 #: kdecore/TIMEZONES:88 8351 #, kde-format 8352 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8353 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8354 8355 #: kdecore/TIMEZONES:89 8356 #, kde-format 8357 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8358 msgstr "América/Argentina/ComodRivadavia" 8359 8360 #: kdecore/TIMEZONES:92 8361 #, kde-format 8362 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8363 msgstr "América/Argentina/Córdoba" 8364 8365 #. i18n: comment to the previous timezone 8366 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8367 #, kde-format 8368 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8369 msgstr "" 8370 "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8371 8372 #. i18n: comment to the previous timezone 8373 #: kdecore/TIMEZONES:96 8374 #, kde-format 8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8376 msgstr "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:98 8380 #, fuzzy, kde-format 8381 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8382 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 msgstr "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 8385 #: kdecore/TIMEZONES:99 8386 #, kde-format 8387 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8388 msgstr "América/Argentina/Jujuy" 8389 8390 #. i18n: comment to the previous timezone 8391 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8392 #, kde-format 8393 msgid "Jujuy (JY)" 8394 msgstr "Jujuy (JY)" 8395 8396 #: kdecore/TIMEZONES:102 8397 #, kde-format 8398 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8399 msgstr "América/Argentina/La_Rioja" 8400 8401 #. i18n: comment to the previous timezone 8402 #: kdecore/TIMEZONES:104 8403 #, kde-format 8404 msgid "La Rioja (LR)" 8405 msgstr "La Rioja (LR)" 8406 8407 #: kdecore/TIMEZONES:105 8408 #, kde-format 8409 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8410 msgstr "América/Argentina/Mendoza" 8411 8412 #. i18n: comment to the previous timezone 8413 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8414 #, kde-format 8415 msgid "Mendoza (MZ)" 8416 msgstr "Mendoza (MZ)" 8417 8418 #: kdecore/TIMEZONES:108 8419 #, kde-format 8420 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8421 msgstr "América/Argentina/Rio_Gallegos" 8422 8423 #. i18n: comment to the previous timezone 8424 #: kdecore/TIMEZONES:110 8425 #, kde-format 8426 msgid "Santa Cruz (SC)" 8427 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8428 8429 #: kdecore/TIMEZONES:111 8430 #, kde-format 8431 msgid "America/Argentina/Salta" 8432 msgstr "América/Argentina/Salta" 8433 8434 #. i18n: comment to the previous timezone 8435 #: kdecore/TIMEZONES:113 8436 #, kde-format 8437 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8438 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8439 8440 #. i18n: comment to the previous timezone 8441 #: kdecore/TIMEZONES:115 8442 #, kde-format 8443 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8444 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8445 8446 #: kdecore/TIMEZONES:116 8447 #, kde-format 8448 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8449 msgstr "América/Argentina/San_Juan" 8450 8451 #. i18n: comment to the previous timezone 8452 #: kdecore/TIMEZONES:118 8453 #, kde-format 8454 msgid "San Juan (SJ)" 8455 msgstr "San Juan (SJ)" 8456 8457 #: kdecore/TIMEZONES:119 8458 #, kde-format 8459 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8460 msgstr "América/Argentina/San_Luis" 8461 8462 #. i18n: comment to the previous timezone 8463 #: kdecore/TIMEZONES:121 8464 #, kde-format 8465 msgid "San Luis (SL)" 8466 msgstr "San Luis (SL)" 8467 8468 #: kdecore/TIMEZONES:122 8469 #, kde-format 8470 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8471 msgstr "América/Argentina/Tucuman" 8472 8473 #. i18n: comment to the previous timezone 8474 #: kdecore/TIMEZONES:124 8475 #, kde-format 8476 msgid "Tucuman (TM)" 8477 msgstr "Tucuman (TM)" 8478 8479 #: kdecore/TIMEZONES:125 8480 #, kde-format 8481 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8482 msgstr "América/Argentina/Ushuaia" 8483 8484 #. i18n: comment to the previous timezone 8485 #: kdecore/TIMEZONES:127 8486 #, kde-format 8487 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8488 msgstr "Terra do Fogo(TF)" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:128 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Aruba" 8493 msgstr "América/Aruba" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:129 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Asuncion" 8498 msgstr "América/Assunção" 8499 8500 #: kdecore/TIMEZONES:130 8501 #, kde-format 8502 msgid "America/Atikokan" 8503 msgstr "América/Atikokan" 8504 8505 #. i18n: comment to the previous timezone 8506 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8507 #, kde-format 8508 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8509 msgstr "Hora padrão Oriental - Atikokan, Ontário e Southampton I, Nunavut" 8510 8511 #. i18n: comment to the previous timezone 8512 #: kdecore/TIMEZONES:134 8513 #, kde-format 8514 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8515 msgstr "" 8516 8517 #: kdecore/TIMEZONES:135 8518 #, kde-format 8519 msgid "America/Atka" 8520 msgstr "América/Atka" 8521 8522 #: kdecore/TIMEZONES:138 8523 #, kde-format 8524 msgid "America/Bahia" 8525 msgstr "América/Bahia" 8526 8527 #. i18n: comment to the previous timezone 8528 #: kdecore/TIMEZONES:140 8529 #, kde-format 8530 msgid "Bahia" 8531 msgstr "Bahia" 8532 8533 #: kdecore/TIMEZONES:141 8534 #, kde-format 8535 msgid "America/Bahia_Banderas" 8536 msgstr "América/Bahia_de_Banderas" 8537 8538 #. i18n: comment to the previous timezone 8539 #: kdecore/TIMEZONES:143 8540 #, kde-format 8541 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8542 msgstr "Hora central Mexicana - Bahia de Banderas" 8543 8544 #. i18n: comment to the previous timezone 8545 #: kdecore/TIMEZONES:145 8546 #, kde-format 8547 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8548 msgstr "Hora central - Bahia de Banderas" 8549 8550 #: kdecore/TIMEZONES:146 8551 #, kde-format 8552 msgid "America/Barbados" 8553 msgstr "América/Barbados" 8554 8555 #: kdecore/TIMEZONES:147 8556 #, kde-format 8557 msgid "America/Belem" 8558 msgstr "América/Belém" 8559 8560 #. i18n: comment to the previous timezone 8561 #: kdecore/TIMEZONES:149 8562 #, kde-format 8563 msgid "Amapa, E Para" 8564 msgstr "Amapá, Leste do Pará" 8565 8566 #. i18n: comment to the previous timezone 8567 #: kdecore/TIMEZONES:151 8568 #, kde-format 8569 msgid "Para (east); Amapa" 8570 msgstr "" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:152 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Belize" 8575 msgstr "América/Belize" 8576 8577 #: kdecore/TIMEZONES:153 8578 #, kde-format 8579 msgid "America/Blanc-Sablon" 8580 msgstr "América/Blanc-Sablon" 8581 8582 #. i18n: comment to the previous timezone 8583 #: kdecore/TIMEZONES:155 8584 #, kde-format 8585 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8586 msgstr "Hora padrão do Atlântico - Quebec- Baía Inferior do Norte" 8587 8588 #. i18n: comment to the previous timezone 8589 #: kdecore/TIMEZONES:157 8590 #, fuzzy, kde-format 8591 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8592 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8593 msgstr "Hora padrão do Atlântico - Quebec- Baía Inferior do Norte" 8594 8595 #: kdecore/TIMEZONES:158 8596 #, kde-format 8597 msgid "America/Boa_Vista" 8598 msgstr "América/Boa_Vista" 8599 8600 #. i18n: comment to the previous timezone 8601 #: kdecore/TIMEZONES:160 8602 #, kde-format 8603 msgid "Roraima" 8604 msgstr "Roraima" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:161 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Bogota" 8609 msgstr "América/Bogotá" 8610 8611 #: kdecore/TIMEZONES:162 8612 #, kde-format 8613 msgid "America/Boise" 8614 msgstr "América/Boise" 8615 8616 #. i18n: comment to the previous timezone 8617 #: kdecore/TIMEZONES:164 8618 #, kde-format 8619 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8620 msgstr "Hora das Montanhas - Sul do Idaho e Oregon oriental" 8621 8622 #. i18n: comment to the previous timezone 8623 #: kdecore/TIMEZONES:166 8624 #, fuzzy, kde-format 8625 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8626 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8627 msgstr "Hora das Montanhas - Sul do Idaho e Oregon oriental" 8628 8629 #: kdecore/TIMEZONES:167 8630 #, kde-format 8631 msgid "America/Buenos_Aires" 8632 msgstr "América/Buenos_Aires" 8633 8634 #: kdecore/TIMEZONES:170 8635 #, kde-format 8636 msgid "America/Calgary" 8637 msgstr "América/Calgary" 8638 8639 #. i18n: comment to the previous timezone 8640 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8641 #, kde-format 8642 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8643 msgstr "" 8644 "Hora das Montanhas - Alberta, Colúmbia Britânica oriental e oeste de " 8645 "Saskatchewan" 8646 8647 #: kdecore/TIMEZONES:173 8648 #, kde-format 8649 msgid "America/Cambridge_Bay" 8650 msgstr "América/Baía_Cambridge" 8651 8652 #. i18n: comment to the previous timezone 8653 #: kdecore/TIMEZONES:175 8654 #, kde-format 8655 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8656 msgstr "Hora das Montanhas - Nunavut ocidental" 8657 8658 #. i18n: comment to the previous timezone 8659 #: kdecore/TIMEZONES:177 8660 #, fuzzy, kde-format 8661 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8662 msgid "Mountain - NU (west)" 8663 msgstr "Hora das Montanhas - Nunavut ocidental" 8664 8665 #: kdecore/TIMEZONES:178 8666 #, kde-format 8667 msgid "America/Campo_Grande" 8668 msgstr "América/Campo_Grande" 8669 8670 #. i18n: comment to the previous timezone 8671 #: kdecore/TIMEZONES:180 8672 #, kde-format 8673 msgid "Mato Grosso do Sul" 8674 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8675 8676 #: kdecore/TIMEZONES:181 8677 #, kde-format 8678 msgid "America/Cancun" 8679 msgstr "América/Cancun" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:183 8683 #, kde-format 8684 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8685 msgstr "Hora Central - Quintana Roo" 8686 8687 #. i18n: comment to the previous timezone 8688 #: kdecore/TIMEZONES:185 8689 #, fuzzy, kde-format 8690 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8691 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8692 msgstr "Hora Central - Quintana Roo" 8693 8694 #: kdecore/TIMEZONES:186 8695 #, kde-format 8696 msgid "America/Caracas" 8697 msgstr "América/Caracas" 8698 8699 #: kdecore/TIMEZONES:187 8700 #, kde-format 8701 msgid "America/Catamarca" 8702 msgstr "América/Catamarca" 8703 8704 #: kdecore/TIMEZONES:190 8705 #, kde-format 8706 msgid "America/Cayenne" 8707 msgstr "América/Caiena" 8708 8709 #: kdecore/TIMEZONES:191 8710 #, kde-format 8711 msgid "America/Cayman" 8712 msgstr "América/Cayman" 8713 8714 #: kdecore/TIMEZONES:192 8715 #, kde-format 8716 msgid "America/Chicago" 8717 msgstr "América/Chicago" 8718 8719 #. i18n: comment to the previous timezone 8720 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8721 #, kde-format 8722 msgid "Central Time" 8723 msgstr "Hora Central" 8724 8725 #. i18n: comment to the previous timezone 8726 #: kdecore/TIMEZONES:196 8727 #, fuzzy, kde-format 8728 #| msgid "Central Time" 8729 msgid "Central (most areas)" 8730 msgstr "Hora Central" 8731 8732 #: kdecore/TIMEZONES:197 8733 #, kde-format 8734 msgid "America/Chihuahua" 8735 msgstr "América/Chihuahua" 8736 8737 #. i18n: comment to the previous timezone 8738 #: kdecore/TIMEZONES:199 8739 #, kde-format 8740 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8741 msgstr "Hora das Montanhas - Chihuahua" 8742 8743 #. i18n: comment to the previous timezone 8744 #: kdecore/TIMEZONES:201 8745 #, kde-format 8746 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8747 msgstr "Hora Mexicana de Montanha - Chihuahua, longe da fronteira dos EUA" 8748 8749 #. i18n: comment to the previous timezone 8750 #: kdecore/TIMEZONES:203 8751 #, fuzzy, kde-format 8752 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8753 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8754 msgstr "Hora das Montanhas - Chihuahua" 8755 8756 #: kdecore/TIMEZONES:204 8757 #, kde-format 8758 msgid "America/Coral_Harbour" 8759 msgstr "América/Coral_Harbour" 8760 8761 #: kdecore/TIMEZONES:207 8762 #, kde-format 8763 msgid "America/Cordoba" 8764 msgstr "América/Córdoba" 8765 8766 #: kdecore/TIMEZONES:210 8767 #, kde-format 8768 msgid "America/Costa_Rica" 8769 msgstr "América/Costa_Rica" 8770 8771 #: kdecore/TIMEZONES:211 8772 #, kde-format 8773 msgid "America/Creston" 8774 msgstr "América/Creston" 8775 8776 #. i18n: comment to the previous timezone 8777 #: kdecore/TIMEZONES:213 8778 #, kde-format 8779 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8780 msgstr "Hora padrão das Montanhas - Creston, Colúmbia Britânica" 8781 8782 #. i18n: comment to the previous timezone 8783 #: kdecore/TIMEZONES:215 8784 #, kde-format 8785 msgid "MST - BC (Creston)" 8786 msgstr "" 8787 8788 #: kdecore/TIMEZONES:216 8789 #, kde-format 8790 msgid "America/Cuiaba" 8791 msgstr "América/Cuiabá" 8792 8793 #. i18n: comment to the previous timezone 8794 #: kdecore/TIMEZONES:218 8795 #, kde-format 8796 msgid "Mato Grosso" 8797 msgstr "Mato Grosso" 8798 8799 #: kdecore/TIMEZONES:219 8800 #, kde-format 8801 msgid "America/Curacao" 8802 msgstr "América/Curaçau" 8803 8804 #: kdecore/TIMEZONES:220 8805 #, kde-format 8806 msgid "America/Danmarkshavn" 8807 msgstr "América/Danmarkshavn" 8808 8809 #. i18n: comment to the previous timezone 8810 #: kdecore/TIMEZONES:222 8811 #, kde-format 8812 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8813 msgstr "costa oriental, norte de Scoresbysund" 8814 8815 #. i18n: comment to the previous timezone 8816 #: kdecore/TIMEZONES:224 8817 #, kde-format 8818 msgid "National Park (east coast)" 8819 msgstr "" 8820 8821 #: kdecore/TIMEZONES:225 8822 #, kde-format 8823 msgid "America/Dawson" 8824 msgstr "América/Dawson" 8825 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:227 8828 #, kde-format 8829 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8830 msgstr "Hora do Pacífico - norte do Yukon" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:229 8834 #, kde-format 8835 msgid "MST - Yukon (west)" 8836 msgstr "" 8837 8838 #: kdecore/TIMEZONES:230 8839 #, kde-format 8840 msgid "America/Dawson_Creek" 8841 msgstr "América/Dawson_Creek" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:232 8845 #, kde-format 8846 msgid "" 8847 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8848 msgstr "" 8849 "Hora padrão das Montanhas - Dawson Creek e Fort Saint John, Colúmbia " 8850 "Britânica" 8851 8852 #. i18n: comment to the previous timezone 8853 #: kdecore/TIMEZONES:234 8854 #, kde-format 8855 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8856 msgstr "" 8857 8858 #: kdecore/TIMEZONES:235 8859 #, kde-format 8860 msgid "America/Denver" 8861 msgstr "América/Denver" 8862 8863 #. i18n: comment to the previous timezone 8864 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8865 #, kde-format 8866 msgid "Mountain Time" 8867 msgstr "Hora das Montanhas" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:239 8871 #, fuzzy, kde-format 8872 #| msgid "Mountain Time" 8873 msgid "Mountain (most areas)" 8874 msgstr "Hora das Montanhas" 8875 8876 #: kdecore/TIMEZONES:240 8877 #, kde-format 8878 msgid "America/Detroit" 8879 msgstr "América/Detroit" 8880 8881 #. i18n: comment to the previous timezone 8882 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8883 #, kde-format 8884 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8885 msgstr "Hora Oriental - Michigan - maioria das localidades" 8886 8887 #. i18n: comment to the previous timezone 8888 #: kdecore/TIMEZONES:244 8889 #, kde-format 8890 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8891 msgstr "" 8892 8893 #: kdecore/TIMEZONES:245 8894 #, kde-format 8895 msgid "America/Dominica" 8896 msgstr "América/Dominicana" 8897 8898 #: kdecore/TIMEZONES:246 8899 #, kde-format 8900 msgid "America/Edmonton" 8901 msgstr "América/Edmonton" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:250 8905 #, kde-format 8906 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8907 msgstr "" 8908 8909 #: kdecore/TIMEZONES:251 8910 #, kde-format 8911 msgid "America/Eirunepe" 8912 msgstr "América/Eirunepé" 8913 8914 #. i18n: comment to the previous timezone 8915 #: kdecore/TIMEZONES:253 8916 #, kde-format 8917 msgid "W Amazonas" 8918 msgstr "Oeste do Amazonas" 8919 8920 #. i18n: comment to the previous timezone 8921 #: kdecore/TIMEZONES:255 8922 #, kde-format 8923 msgid "Amazonas (west)" 8924 msgstr "Amazonas (oeste)" 8925 8926 #: kdecore/TIMEZONES:256 8927 #, kde-format 8928 msgid "America/El_Salvador" 8929 msgstr "América/El_Salvador" 8930 8931 #: kdecore/TIMEZONES:257 8932 #, kde-format 8933 msgid "America/Ensenada" 8934 msgstr "América/Ensenada" 8935 8936 #. i18n: comment to the previous timezone 8937 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8938 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8939 #, kde-format 8940 msgid "Pacific Time" 8941 msgstr "Hora do Pacífico" 8942 8943 #: kdecore/TIMEZONES:260 8944 #, fuzzy, kde-format 8945 #| msgid "America/Porto_Velho" 8946 msgid "America/Fort_Nelson" 8947 msgstr "América/Porto_Velho" 8948 8949 #. i18n: comment to the previous timezone 8950 #: kdecore/TIMEZONES:262 8951 #, kde-format 8952 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8953 msgstr "" 8954 8955 #: kdecore/TIMEZONES:263 8956 #, kde-format 8957 msgid "America/Fort_Wayne" 8958 msgstr "América/Forte_Wayne" 8959 8960 #. i18n: comment to the previous timezone 8961 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8962 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8963 #, kde-format 8964 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8965 msgstr "Hora Oriental - Indiana - maioria das localidades" 8966 8967 #: kdecore/TIMEZONES:266 8968 #, kde-format 8969 msgid "America/Fortaleza" 8970 msgstr "América/Fortaleza" 8971 8972 #. i18n: comment to the previous timezone 8973 #: kdecore/TIMEZONES:268 8974 #, kde-format 8975 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8976 msgstr "Nordeste do Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8977 8978 #. i18n: comment to the previous timezone 8979 #: kdecore/TIMEZONES:270 8980 #, kde-format 8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8982 msgstr "Brasil (nordeste: MA, PI, CE, RN, PB)" 8983 8984 #: kdecore/TIMEZONES:271 8985 #, kde-format 8986 msgid "America/Fredericton" 8987 msgstr "América/Fredericton" 8988 8989 #. i18n: comment to the previous timezone 8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8991 #, kde-format 8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8993 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), PEI" 8994 8995 #: kdecore/TIMEZONES:274 8996 #, kde-format 8997 msgid "America/Glace_Bay" 8998 msgstr "América/Baía_Glace" 8999 9000 #. i18n: comment to the previous timezone 9001 #: kdecore/TIMEZONES:276 9002 #, kde-format 9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9004 msgstr "" 9005 "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais que não aplicam a DST 1966-1971" 9006 9007 #. i18n: comment to the previous timezone 9008 #: kdecore/TIMEZONES:278 9009 #, fuzzy, kde-format 9010 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9011 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9012 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde" 9013 9014 #: kdecore/TIMEZONES:279 9015 #, kde-format 9016 msgid "America/Godthab" 9017 msgstr "América/Godthab" 9018 9019 #. i18n: comment to the previous timezone 9020 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9021 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9022 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9023 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9024 #, kde-format 9025 msgid "most locations" 9026 msgstr "maioria das localidades" 9027 9028 #: kdecore/TIMEZONES:282 9029 #, kde-format 9030 msgid "America/Goose_Bay" 9031 msgstr "América/Baía_Goose" 9032 9033 #. i18n: comment to the previous timezone 9034 #: kdecore/TIMEZONES:284 9035 #, kde-format 9036 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9037 msgstr "Hora do Atlântico - Labrador - maioria das localidades" 9038 9039 #. i18n: comment to the previous timezone 9040 #: kdecore/TIMEZONES:286 9041 #, fuzzy, kde-format 9042 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9043 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9044 msgstr "Hora do Atlântico - Labrador - maioria das localidades" 9045 9046 #: kdecore/TIMEZONES:287 9047 #, kde-format 9048 msgid "America/Grand_Turk" 9049 msgstr "América/Grand_Turk" 9050 9051 #: kdecore/TIMEZONES:288 9052 #, kde-format 9053 msgid "America/Grenada" 9054 msgstr "América/Granada" 9055 9056 #: kdecore/TIMEZONES:289 9057 #, kde-format 9058 msgid "America/Guadeloupe" 9059 msgstr "América/Guadalupe" 9060 9061 #: kdecore/TIMEZONES:290 9062 #, kde-format 9063 msgid "America/Guatemala" 9064 msgstr "América/Guatemala" 9065 9066 #: kdecore/TIMEZONES:291 9067 #, kde-format 9068 msgid "America/Guayaquil" 9069 msgstr "América/Guaiaquil" 9070 9071 #. i18n: comment to the previous timezone 9072 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9073 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9074 #, kde-format 9075 msgid "mainland" 9076 msgstr "continente" 9077 9078 #. i18n: comment to the previous timezone 9079 #: kdecore/TIMEZONES:295 9080 #, kde-format 9081 msgid "Ecuador (mainland)" 9082 msgstr "Equador (continente)" 9083 9084 #: kdecore/TIMEZONES:296 9085 #, kde-format 9086 msgid "America/Guyana" 9087 msgstr "América/Guiana" 9088 9089 #: kdecore/TIMEZONES:297 9090 #, kde-format 9091 msgid "America/Halifax" 9092 msgstr "América/Halifax" 9093 9094 #. i18n: comment to the previous timezone 9095 #: kdecore/TIMEZONES:301 9096 #, fuzzy, kde-format 9097 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9098 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9099 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), PEI" 9100 9101 #: kdecore/TIMEZONES:302 9102 #, kde-format 9103 msgid "America/Havana" 9104 msgstr "América/Havana" 9105 9106 #: kdecore/TIMEZONES:303 9107 #, kde-format 9108 msgid "America/Hermosillo" 9109 msgstr "América/Hermosillo" 9110 9111 #. i18n: comment to the previous timezone 9112 #: kdecore/TIMEZONES:305 9113 #, kde-format 9114 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9115 msgstr "Hora padrão das Montanhas - Sonora" 9116 9117 #: kdecore/TIMEZONES:306 9118 #, kde-format 9119 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9120 msgstr "América/Indiana/Indianápolis" 9121 9122 #. i18n: comment to the previous timezone 9123 #: kdecore/TIMEZONES:310 9124 #, kde-format 9125 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9126 msgstr "" 9127 9128 #: kdecore/TIMEZONES:311 9129 #, kde-format 9130 msgid "America/Indiana/Knox" 9131 msgstr "América/Indiana/Knox" 9132 9133 #. i18n: comment to the previous timezone 9134 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9135 #, kde-format 9136 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9137 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Starke" 9138 9139 #. i18n: comment to the previous timezone 9140 #: kdecore/TIMEZONES:315 9141 #, kde-format 9142 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9143 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Starke" 9144 9145 #. i18n: comment to the previous timezone 9146 #: kdecore/TIMEZONES:317 9147 #, fuzzy, kde-format 9148 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9149 msgid "Central - IN (Starke)" 9150 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Starke" 9151 9152 #: kdecore/TIMEZONES:318 9153 #, kde-format 9154 msgid "America/Indiana/Marengo" 9155 msgstr "América/Indiana/Marengo" 9156 9157 #. i18n: comment to the previous timezone 9158 #: kdecore/TIMEZONES:320 9159 #, kde-format 9160 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9161 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford" 9162 9163 #. i18n: comment to the previous timezone 9164 #: kdecore/TIMEZONES:322 9165 #, fuzzy, kde-format 9166 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9167 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9168 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford" 9169 9170 #: kdecore/TIMEZONES:323 9171 #, kde-format 9172 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9173 msgstr "América/Indiana/Petersburg" 9174 9175 #. i18n: comment to the previous timezone 9176 #: kdecore/TIMEZONES:325 9177 #, kde-format 9178 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9179 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Pike" 9180 9181 #. i18n: comment to the previous timezone 9182 #: kdecore/TIMEZONES:327 9183 #, kde-format 9184 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9185 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pike" 9186 9187 #. i18n: comment to the previous timezone 9188 #: kdecore/TIMEZONES:329 9189 #, fuzzy, kde-format 9190 #| msgid "Eastern Time" 9191 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9192 msgstr "Hora Oriental" 9193 9194 #: kdecore/TIMEZONES:330 9195 #, kde-format 9196 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9197 msgstr "América/Indiana/Tell_City" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:332 9201 #, kde-format 9202 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9203 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Perry" 9204 9205 #. i18n: comment to the previous timezone 9206 #: kdecore/TIMEZONES:334 9207 #, kde-format 9208 msgid "Central - IN (Perry)" 9209 msgstr "" 9210 9211 #: kdecore/TIMEZONES:335 9212 #, kde-format 9213 msgid "America/Indiana/Vevay" 9214 msgstr "América/Indiana/Vevay" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:337 9218 #, kde-format 9219 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9220 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland" 9221 9222 #. i18n: comment to the previous timezone 9223 #: kdecore/TIMEZONES:339 9224 #, fuzzy, kde-format 9225 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9226 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9227 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland" 9228 9229 #: kdecore/TIMEZONES:340 9230 #, kde-format 9231 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9232 msgstr "América/Indiana/Vincennes" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:342 9236 #, kde-format 9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9238 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condados de Daviess, Dubois, Knox e Martin" 9239 9240 #. i18n: comment to the previous timezone 9241 #: kdecore/TIMEZONES:344 9242 #, kde-format 9243 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9244 msgstr "" 9245 9246 #: kdecore/TIMEZONES:345 9247 #, kde-format 9248 msgid "America/Indiana/Winamac" 9249 msgstr "América/Indiana/Winamac" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:347 9253 #, kde-format 9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9255 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pulaski" 9256 9257 #. i18n: comment to the previous timezone 9258 #: kdecore/TIMEZONES:349 9259 #, fuzzy, kde-format 9260 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9261 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9262 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pulaski" 9263 9264 #: kdecore/TIMEZONES:350 9265 #, kde-format 9266 msgid "America/Indianapolis" 9267 msgstr "América/Indianápolis" 9268 9269 #: kdecore/TIMEZONES:353 9270 #, kde-format 9271 msgid "America/Inuvik" 9272 msgstr "América/Inuvik" 9273 9274 #. i18n: comment to the previous timezone 9275 #: kdecore/TIMEZONES:355 9276 #, kde-format 9277 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9278 msgstr "Hora das Montanhas - oeste dos Territórios do Noroeste" 9279 9280 #. i18n: comment to the previous timezone 9281 #: kdecore/TIMEZONES:357 9282 #, fuzzy, kde-format 9283 #| msgid "Mountain Time" 9284 msgid "Mountain - NT (west)" 9285 msgstr "Hora das Montanhas" 9286 9287 #: kdecore/TIMEZONES:358 9288 #, kde-format 9289 msgid "America/Iqaluit" 9290 msgstr "América/Iqaluit" 9291 9292 #. i18n: comment to the previous timezone 9293 #: kdecore/TIMEZONES:360 9294 #, kde-format 9295 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9296 msgstr "Hora Oriental - Nunavut oriental - maioria das localidades" 9297 9298 #. i18n: comment to the previous timezone 9299 #: kdecore/TIMEZONES:362 9300 #, kde-format 9301 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9302 msgstr "" 9303 9304 #: kdecore/TIMEZONES:363 9305 #, kde-format 9306 msgid "America/Jamaica" 9307 msgstr "América/Jamaica" 9308 9309 #: kdecore/TIMEZONES:364 9310 #, kde-format 9311 msgid "America/Jujuy" 9312 msgstr "América/Jujuy" 9313 9314 #: kdecore/TIMEZONES:367 9315 #, kde-format 9316 msgid "America/Juneau" 9317 msgstr "América/Juneau" 9318 9319 #. i18n: comment to the previous timezone 9320 #: kdecore/TIMEZONES:369 9321 #, kde-format 9322 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9323 msgstr "Hora do Alasca - planalto do Alasca" 9324 9325 #. i18n: comment to the previous timezone 9326 #: kdecore/TIMEZONES:371 9327 #, kde-format 9328 msgid "Alaska - Juneau area" 9329 msgstr "" 9330 9331 #: kdecore/TIMEZONES:372 9332 #, kde-format 9333 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9334 msgstr "América/Kentucky/Louisville" 9335 9336 #. i18n: comment to the previous timezone 9337 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9338 #, kde-format 9339 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9340 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville" 9341 9342 #. i18n: comment to the previous timezone 9343 #: kdecore/TIMEZONES:376 9344 #, fuzzy, kde-format 9345 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9346 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9347 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville" 9348 9349 #: kdecore/TIMEZONES:377 9350 #, kde-format 9351 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9352 msgstr "América/Kentucky/Monticello" 9353 9354 #. i18n: comment to the previous timezone 9355 #: kdecore/TIMEZONES:379 9356 #, kde-format 9357 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9358 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - Condado de Wayne" 9359 9360 #. i18n: comment to the previous timezone 9361 #: kdecore/TIMEZONES:381 9362 #, kde-format 9363 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9364 msgstr "" 9365 9366 #: kdecore/TIMEZONES:382 9367 #, kde-format 9368 msgid "America/Knox_IN" 9369 msgstr "América/Knox_IN" 9370 9371 #: kdecore/TIMEZONES:385 9372 #, kde-format 9373 msgid "America/Kralendijk" 9374 msgstr "América/Kralendijk" 9375 9376 #: kdecore/TIMEZONES:386 9377 #, kde-format 9378 msgid "America/La_Paz" 9379 msgstr "América/La_Paz" 9380 9381 #: kdecore/TIMEZONES:387 9382 #, kde-format 9383 msgid "America/Lima" 9384 msgstr "América/Lima" 9385 9386 #: kdecore/TIMEZONES:388 9387 #, kde-format 9388 msgid "America/Los_Angeles" 9389 msgstr "América/Los_Angeles" 9390 9391 #. i18n: comment to the previous timezone 9392 #: kdecore/TIMEZONES:392 9393 #, kde-format 9394 msgid "Pacific" 9395 msgstr "Pacífico" 9396 9397 #: kdecore/TIMEZONES:393 9398 #, kde-format 9399 msgid "America/Louisville" 9400 msgstr "América/Louisville" 9401 9402 #: kdecore/TIMEZONES:396 9403 #, kde-format 9404 msgid "America/Lower_Princes" 9405 msgstr "América/Lower_Princes" 9406 9407 #: kdecore/TIMEZONES:397 9408 #, kde-format 9409 msgid "America/Maceio" 9410 msgstr "América/Maceió" 9411 9412 #. i18n: comment to the previous timezone 9413 #: kdecore/TIMEZONES:399 9414 #, kde-format 9415 msgid "Alagoas, Sergipe" 9416 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:400 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Managua" 9421 msgstr "América/Manágua" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:401 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Manaus" 9426 msgstr "América/Manaus" 9427 9428 #. i18n: comment to the previous timezone 9429 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9430 #, kde-format 9431 msgid "E Amazonas" 9432 msgstr "Leste do Amazonas" 9433 9434 #. i18n: comment to the previous timezone 9435 #: kdecore/TIMEZONES:405 9436 #, kde-format 9437 msgid "Amazonas (east)" 9438 msgstr "Amazonas (leste)" 9439 9440 #: kdecore/TIMEZONES:406 9441 #, kde-format 9442 msgid "America/Marigot" 9443 msgstr "América/Marigot" 9444 9445 #: kdecore/TIMEZONES:407 9446 #, kde-format 9447 msgid "America/Martinique" 9448 msgstr "América/Martinica" 9449 9450 #: kdecore/TIMEZONES:408 9451 #, kde-format 9452 msgid "America/Matamoros" 9453 msgstr "América/Matamoros" 9454 9455 #. i18n: comment to the previous timezone 9456 #: kdecore/TIMEZONES:410 9457 #, kde-format 9458 msgid "" 9459 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9460 msgstr "" 9461 "Hora Central dos EUA- Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, próximo da " 9462 "fronteira dos EUA" 9463 9464 #. i18n: comment to the previous timezone 9465 #: kdecore/TIMEZONES:412 9466 #, fuzzy, kde-format 9467 #| msgid "" 9468 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9469 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9470 msgstr "" 9471 "Hora Central dos EUA- Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, próximo da " 9472 "fronteira dos EUA" 9473 9474 #: kdecore/TIMEZONES:413 9475 #, kde-format 9476 msgid "America/Mazatlan" 9477 msgstr "América/Mazatlan" 9478 9479 #. i18n: comment to the previous timezone 9480 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9481 #, kde-format 9482 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9483 msgstr "Hora das Montanhas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9484 9485 #. i18n: comment to the previous timezone 9486 #: kdecore/TIMEZONES:417 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9489 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9490 msgstr "Hora das Montanhas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9491 9492 #: kdecore/TIMEZONES:418 9493 #, kde-format 9494 msgid "America/Mendoza" 9495 msgstr "América/Mendoza" 9496 9497 #: kdecore/TIMEZONES:421 9498 #, kde-format 9499 msgid "America/Menominee" 9500 msgstr "América/Menominee" 9501 9502 #. i18n: comment to the previous timezone 9503 #: kdecore/TIMEZONES:423 9504 #, kde-format 9505 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9506 msgstr "" 9507 "Hora Central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron e Menominee" 9508 9509 #. i18n: comment to the previous timezone 9510 #: kdecore/TIMEZONES:425 9511 #, kde-format 9512 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9513 msgstr "" 9514 9515 #: kdecore/TIMEZONES:426 9516 #, kde-format 9517 msgid "America/Merida" 9518 msgstr "América/Merida" 9519 9520 #. i18n: comment to the previous timezone 9521 #: kdecore/TIMEZONES:428 9522 #, kde-format 9523 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9524 msgstr "Hora Central - Campeche, Yucatan" 9525 9526 #: kdecore/TIMEZONES:429 9527 #, kde-format 9528 msgid "America/Metlakatla" 9529 msgstr "América/Metlakatla" 9530 9531 #. i18n: comment to the previous timezone 9532 #: kdecore/TIMEZONES:431 9533 #, kde-format 9534 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9535 msgstr "Hora de Metlakatla - Ilha Annette" 9536 9537 #. i18n: comment to the previous timezone 9538 #: kdecore/TIMEZONES:433 9539 #, fuzzy, kde-format 9540 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9541 msgid "Alaska - Annette Island" 9542 msgstr "Hora de Metlakatla - Ilha Annette" 9543 9544 #: kdecore/TIMEZONES:434 9545 #, kde-format 9546 msgid "America/Mexico_City" 9547 msgstr "América/Cidade_do_México" 9548 9549 #. i18n: comment to the previous timezone 9550 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9551 #, kde-format 9552 msgid "Central Time - most locations" 9553 msgstr "Hora Central - maioria das localidades" 9554 9555 #: kdecore/TIMEZONES:439 9556 #, kde-format 9557 msgid "America/Miquelon" 9558 msgstr "América/Miquelon" 9559 9560 #: kdecore/TIMEZONES:440 9561 #, kde-format 9562 msgid "America/Moncton" 9563 msgstr "América/Moncton" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:442 9567 #, kde-format 9568 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9569 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Brunswick" 9570 9571 #. i18n: comment to the previous timezone 9572 #: kdecore/TIMEZONES:444 9573 #, fuzzy, kde-format 9574 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9575 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9576 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Brunswick" 9577 9578 #: kdecore/TIMEZONES:445 9579 #, kde-format 9580 msgid "America/Monterrey" 9581 msgstr "América/Monterrey" 9582 9583 #. i18n: comment to the previous timezone 9584 #: kdecore/TIMEZONES:447 9585 #, kde-format 9586 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9587 msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9588 9589 #. i18n: comment to the previous timezone 9590 #: kdecore/TIMEZONES:449 9591 #, kde-format 9592 msgid "" 9593 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9594 "US border" 9595 msgstr "" 9596 "Hora Mexicana Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, longe da " 9597 "fronteira dos EUA" 9598 9599 #. i18n: comment to the previous timezone 9600 #: kdecore/TIMEZONES:451 9601 #, fuzzy, kde-format 9602 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9603 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9604 msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9605 9606 #: kdecore/TIMEZONES:452 9607 #, kde-format 9608 msgid "America/Montevideo" 9609 msgstr "América/Montevidéu" 9610 9611 #: kdecore/TIMEZONES:453 9612 #, kde-format 9613 msgid "America/Montreal" 9614 msgstr "América/Montreal" 9615 9616 #. i18n: comment to the previous timezone 9617 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9618 #, kde-format 9619 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9620 msgstr "Hora Oriental - Quebec - maioria das localidades" 9621 9622 #: kdecore/TIMEZONES:456 9623 #, kde-format 9624 msgid "America/Montserrat" 9625 msgstr "América/Montserrat" 9626 9627 #: kdecore/TIMEZONES:457 9628 #, kde-format 9629 msgid "America/Nassau" 9630 msgstr "América/Nassau" 9631 9632 #: kdecore/TIMEZONES:458 9633 #, kde-format 9634 msgid "America/New_York" 9635 msgstr "América/Nova_York" 9636 9637 #. i18n: comment to the previous timezone 9638 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9639 #, kde-format 9640 msgid "Eastern Time" 9641 msgstr "Hora Oriental" 9642 9643 #. i18n: comment to the previous timezone 9644 #: kdecore/TIMEZONES:462 9645 #, fuzzy, kde-format 9646 #| msgid "Eastern Time" 9647 msgid "Eastern (most areas)" 9648 msgstr "Hora Oriental" 9649 9650 #: kdecore/TIMEZONES:463 9651 #, kde-format 9652 msgid "America/Nipigon" 9653 msgstr "América/Nipigon" 9654 9655 #. i18n: comment to the previous timezone 9656 #: kdecore/TIMEZONES:465 9657 #, kde-format 9658 msgid "" 9659 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9660 msgstr "" 9661 "Hora Oriental - Ontário e Quebec - locais que não aplicam a DST 1967-1973" 9662 9663 #. i18n: comment to the previous timezone 9664 #: kdecore/TIMEZONES:467 9665 #, kde-format 9666 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9667 msgstr "" 9668 9669 #: kdecore/TIMEZONES:468 9670 #, kde-format 9671 msgid "America/Nome" 9672 msgstr "América/Nome" 9673 9674 #. i18n: comment to the previous timezone 9675 #: kdecore/TIMEZONES:470 9676 #, kde-format 9677 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9678 msgstr "Hora do Alasca - Alasca ocidental" 9679 9680 #. i18n: comment to the previous timezone 9681 #: kdecore/TIMEZONES:472 9682 #, fuzzy, kde-format 9683 #| msgid "Alaska Time" 9684 msgid "Alaska (west)" 9685 msgstr "Hora do Alasca" 9686 9687 #: kdecore/TIMEZONES:473 9688 #, kde-format 9689 msgid "America/Noronha" 9690 msgstr "América/Fernando_de_Noronha" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9694 #, kde-format 9695 msgid "Atlantic islands" 9696 msgstr "Ilhas do Atlântico" 9697 9698 #: kdecore/TIMEZONES:476 9699 #, kde-format 9700 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9701 msgstr "América/Dakota_do_Norte/Beulah" 9702 9703 #. i18n: comment to the previous timezone 9704 #: kdecore/TIMEZONES:478 9705 #, kde-format 9706 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9707 msgstr "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Mercer" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:480 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central - ND (Mercer)" 9713 msgstr "" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:481 9716 #, kde-format 9717 msgid "America/North_Dakota/Center" 9718 msgstr "América/Dakota_do_Norte/Centro" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:483 9722 #, kde-format 9723 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9724 msgstr "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Oliver" 9725 9726 #. i18n: comment to the previous timezone 9727 #: kdecore/TIMEZONES:485 9728 #, fuzzy, kde-format 9729 #| msgid "Central Time" 9730 msgid "Central - ND (Oliver)" 9731 msgstr "Hora Central" 9732 9733 #: kdecore/TIMEZONES:486 9734 #, kde-format 9735 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9736 msgstr "América/Dakota_do_Norte/New_Salem" 9737 9738 #. i18n: comment to the previous timezone 9739 #: kdecore/TIMEZONES:488 9740 #, kde-format 9741 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9742 msgstr "" 9743 "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Morton (exceto área de Mandan)" 9744 9745 #. i18n: comment to the previous timezone 9746 #: kdecore/TIMEZONES:490 9747 #, kde-format 9748 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9749 msgstr "" 9750 9751 #: kdecore/TIMEZONES:491 9752 #, fuzzy, kde-format 9753 #| msgid "America/Jujuy" 9754 msgid "America/Nuuk" 9755 msgstr "América/Jujuy" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:493 9759 #, fuzzy, kde-format 9760 #| msgid "Queensland - most locations" 9761 msgid "Greenland (most areas)" 9762 msgstr "Queensland - maioria das localidades" 9763 9764 #: kdecore/TIMEZONES:494 9765 #, kde-format 9766 msgid "America/Ojinaga" 9767 msgstr "América/Ojinaga" 9768 9769 #. i18n: comment to the previous timezone 9770 #: kdecore/TIMEZONES:496 9771 #, kde-format 9772 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9773 msgstr "Hora de Montanha dos EUA - Chihuahua, próximo da fronteira dos EUA" 9774 9775 #. i18n: comment to the previous timezone 9776 #: kdecore/TIMEZONES:498 9777 #, fuzzy, kde-format 9778 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9779 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9780 msgstr "Hora de Montanha dos EUA - Chihuahua, próximo da fronteira dos EUA" 9781 9782 #: kdecore/TIMEZONES:499 9783 #, kde-format 9784 msgid "America/Ontario" 9785 msgstr "América/Ontário" 9786 9787 #: kdecore/TIMEZONES:502 9788 #, kde-format 9789 msgid "America/Panama" 9790 msgstr "América/Panamá" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:503 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Pangnirtung" 9795 msgstr "América/Pangnirtung" 9796 9797 #. i18n: comment to the previous timezone 9798 #: kdecore/TIMEZONES:505 9799 #, kde-format 9800 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9801 msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut" 9802 9803 #. i18n: comment to the previous timezone 9804 #: kdecore/TIMEZONES:507 9805 #, fuzzy, kde-format 9806 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9807 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9808 msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut" 9809 9810 #: kdecore/TIMEZONES:508 9811 #, kde-format 9812 msgid "America/Paramaribo" 9813 msgstr "América/Paramaribo" 9814 9815 #: kdecore/TIMEZONES:509 9816 #, kde-format 9817 msgid "America/Phoenix" 9818 msgstr "América/Phoenix" 9819 9820 #. i18n: comment to the previous timezone 9821 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9822 #, kde-format 9823 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9824 msgstr "Hora das Montanhas - Arizona" 9825 9826 #. i18n: comment to the previous timezone 9827 #: kdecore/TIMEZONES:513 9828 #, kde-format 9829 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9830 msgstr "" 9831 9832 #: kdecore/TIMEZONES:514 9833 #, kde-format 9834 msgid "America/Port-au-Prince" 9835 msgstr "América/Porto_Príncipe" 9836 9837 #: kdecore/TIMEZONES:515 9838 #, kde-format 9839 msgid "America/Port_of_Spain" 9840 msgstr "América/Porto_da_Espanha" 9841 9842 #: kdecore/TIMEZONES:516 9843 #, kde-format 9844 msgid "America/Porto_Acre" 9845 msgstr "América/Porto_Acre" 9846 9847 #. i18n: comment to the previous timezone 9848 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9849 #, kde-format 9850 msgid "Acre" 9851 msgstr "Acre" 9852 9853 #: kdecore/TIMEZONES:519 9854 #, kde-format 9855 msgid "America/Porto_Velho" 9856 msgstr "América/Porto_Velho" 9857 9858 #. i18n: comment to the previous timezone 9859 #: kdecore/TIMEZONES:521 9860 #, kde-format 9861 msgid "Rondonia" 9862 msgstr "Rondônia" 9863 9864 #: kdecore/TIMEZONES:522 9865 #, kde-format 9866 msgid "America/Puerto_Rico" 9867 msgstr "América/Porto_Rico" 9868 9869 #: kdecore/TIMEZONES:523 9870 #, fuzzy, kde-format 9871 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9872 msgid "America/Punta_Arenas" 9873 msgstr "América/Buenos_Aires" 9874 9875 #. i18n: comment to the previous timezone 9876 #: kdecore/TIMEZONES:525 9877 #, kde-format 9878 msgid "Region of Magallanes" 9879 msgstr "Região de Magalhães" 9880 9881 #: kdecore/TIMEZONES:526 9882 #, kde-format 9883 msgid "America/Rainy_River" 9884 msgstr "América/Rainy_River" 9885 9886 #. i18n: comment to the previous timezone 9887 #: kdecore/TIMEZONES:528 9888 #, kde-format 9889 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9890 msgstr "Hora Central - Rainy River e Fort Frances, Ontário" 9891 9892 #. i18n: comment to the previous timezone 9893 #: kdecore/TIMEZONES:530 9894 #, fuzzy, kde-format 9895 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9896 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9897 msgstr "Hora Central - Rainy River e Fort Frances, Ontário" 9898 9899 #: kdecore/TIMEZONES:531 9900 #, kde-format 9901 msgid "America/Rankin_Inlet" 9902 msgstr "América/Rankin_Inlet" 9903 9904 #. i18n: comment to the previous timezone 9905 #: kdecore/TIMEZONES:533 9906 #, kde-format 9907 msgid "Central Time - central Nunavut" 9908 msgstr "Hora Central - Nunavut central" 9909 9910 #. i18n: comment to the previous timezone 9911 #: kdecore/TIMEZONES:535 9912 #, fuzzy, kde-format 9913 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9914 msgid "Central - NU (central)" 9915 msgstr "Hora Central - Nunavut central" 9916 9917 #: kdecore/TIMEZONES:536 9918 #, kde-format 9919 msgid "America/Recife" 9920 msgstr "América/Recife" 9921 9922 #. i18n: comment to the previous timezone 9923 #: kdecore/TIMEZONES:538 9924 #, kde-format 9925 msgid "Pernambuco" 9926 msgstr "Pernambuco" 9927 9928 #: kdecore/TIMEZONES:539 9929 #, kde-format 9930 msgid "America/Regina" 9931 msgstr "América/Regina" 9932 9933 #. i18n: comment to the previous timezone 9934 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9935 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9936 #, kde-format 9937 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9938 msgstr "Hora padrão Central - Saskatchewan - maioria das localidades" 9939 9940 #. i18n: comment to the previous timezone 9941 #: kdecore/TIMEZONES:543 9942 #, kde-format 9943 msgid "CST - SK (most areas)" 9944 msgstr "" 9945 9946 #: kdecore/TIMEZONES:544 9947 #, kde-format 9948 msgid "America/Resolute" 9949 msgstr "América/Resolute" 9950 9951 #. i18n: comment to the previous timezone 9952 #: kdecore/TIMEZONES:546 9953 #, kde-format 9954 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9955 msgstr "Hora Oriental - Resolute, Nunavut" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:548 9959 #, kde-format 9960 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9961 msgstr "Hora padrão Central - Resolute, Nunavut" 9962 9963 #. i18n: comment to the previous timezone 9964 #: kdecore/TIMEZONES:550 9965 #, kde-format 9966 msgid "Central - NU (Resolute)" 9967 msgstr "" 9968 9969 #: kdecore/TIMEZONES:551 9970 #, kde-format 9971 msgid "America/Rio_Branco" 9972 msgstr "América/Rio_Branco" 9973 9974 #: kdecore/TIMEZONES:554 9975 #, kde-format 9976 msgid "America/Rosario" 9977 msgstr "América/Rosário" 9978 9979 #: kdecore/TIMEZONES:557 9980 #, kde-format 9981 msgid "America/Santa_Isabel" 9982 msgstr "América/Santa_Isabel" 9983 9984 #. i18n: comment to the previous timezone 9985 #: kdecore/TIMEZONES:559 9986 #, kde-format 9987 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9988 msgstr "" 9989 "Hora Mexicana do Pacífico - Baja California, longe da fronteira dos EUA" 9990 9991 #: kdecore/TIMEZONES:560 9992 #, kde-format 9993 msgid "America/Santarem" 9994 msgstr "América/Santarém" 9995 9996 #. i18n: comment to the previous timezone 9997 #: kdecore/TIMEZONES:562 9998 #, kde-format 9999 msgid "W Para" 10000 msgstr "Oeste do Pará" 10001 10002 #. i18n: comment to the previous timezone 10003 #: kdecore/TIMEZONES:564 10004 #, kde-format 10005 msgid "Para (west)" 10006 msgstr "Pará (oeste)" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:565 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Santiago" 10011 msgstr "América/Santiago" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:569 10015 #, kde-format 10016 msgid "Chile (most areas)" 10017 msgstr "" 10018 10019 #: kdecore/TIMEZONES:570 10020 #, kde-format 10021 msgid "America/Santo_Domingo" 10022 msgstr "América/São_Domingo" 10023 10024 #: kdecore/TIMEZONES:571 10025 #, kde-format 10026 msgid "America/Sao_Paulo" 10027 msgstr "América/São_Paulo" 10028 10029 #. i18n: comment to the previous timezone 10030 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10031 #, kde-format 10032 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10033 msgstr "Sul e Sudeste do Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:575 10037 #, kde-format 10038 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10039 msgstr "Brasil (sul e sudeste: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:576 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Saskatoon" 10044 msgstr "América/Saskatoon" 10045 10046 #: kdecore/TIMEZONES:579 10047 #, kde-format 10048 msgid "America/Scoresbysund" 10049 msgstr "América/Scoresbysund" 10050 10051 #. i18n: comment to the previous timezone 10052 #: kdecore/TIMEZONES:581 10053 #, kde-format 10054 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10055 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:583 10059 #, kde-format 10060 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10061 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10062 10063 #: kdecore/TIMEZONES:584 10064 #, kde-format 10065 msgid "America/Shiprock" 10066 msgstr "América/Shiprock" 10067 10068 #. i18n: comment to the previous timezone 10069 #: kdecore/TIMEZONES:586 10070 #, kde-format 10071 msgid "Mountain Time - Navajo" 10072 msgstr "Hora das Montanhas - Navajo" 10073 10074 #: kdecore/TIMEZONES:587 10075 #, kde-format 10076 msgid "America/Sitka" 10077 msgstr "América/Sitka" 10078 10079 #. i18n: comment to the previous timezone 10080 #: kdecore/TIMEZONES:589 10081 #, kde-format 10082 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10083 msgstr "Hora do Alasca - sudeste do planalto do Alasca" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:591 10087 #, fuzzy, kde-format 10088 #| msgid "Alaska Time" 10089 msgid "Alaska - Sitka area" 10090 msgstr "Hora do Alasca" 10091 10092 #: kdecore/TIMEZONES:592 10093 #, kde-format 10094 msgid "America/St_Barthelemy" 10095 msgstr "América/São_Bartolomeu" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:593 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/St_Johns" 10100 msgstr "América/St_Johns" 10101 10102 #. i18n: comment to the previous timezone 10103 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10104 #, kde-format 10105 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10106 msgstr "Hora de Newfoundland, incluindo o Sudeste de Labrador" 10107 10108 #. i18n: comment to the previous timezone 10109 #: kdecore/TIMEZONES:597 10110 #, kde-format 10111 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10112 msgstr "" 10113 10114 #: kdecore/TIMEZONES:598 10115 #, kde-format 10116 msgid "America/St_Kitts" 10117 msgstr "América/St_Kitts" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:599 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/St_Lucia" 10122 msgstr "América/Santa_Lúcia" 10123 10124 #: kdecore/TIMEZONES:600 10125 #, kde-format 10126 msgid "America/St_Thomas" 10127 msgstr "América/St_Thomas" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:601 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/St_Vincent" 10132 msgstr "América/São_Vincente" 10133 10134 #: kdecore/TIMEZONES:602 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/Swift_Current" 10137 msgstr "América/Swift_Current" 10138 10139 #. i18n: comment to the previous timezone 10140 #: kdecore/TIMEZONES:604 10141 #, kde-format 10142 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10143 msgstr "Hora padrão Central - Saskatchewan - centro-oeste" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:606 10147 #, kde-format 10148 msgid "CST - SK (midwest)" 10149 msgstr "" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:607 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/Tegucigalpa" 10154 msgstr "América/Tegucigalpa" 10155 10156 #: kdecore/TIMEZONES:608 10157 #, kde-format 10158 msgid "America/Thule" 10159 msgstr "América/Thule" 10160 10161 #. i18n: comment to the previous timezone 10162 #: kdecore/TIMEZONES:610 10163 #, kde-format 10164 msgid "Thule / Pituffik" 10165 msgstr "Thule / Pituffik" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:612 10169 #, fuzzy, kde-format 10170 #| msgid "Thule / Pituffik" 10171 msgid "Thule/Pituffik" 10172 msgstr "Thule / Pituffik" 10173 10174 #: kdecore/TIMEZONES:613 10175 #, kde-format 10176 msgid "America/Thunder_Bay" 10177 msgstr "América/Baía_Thunder" 10178 10179 #. i18n: comment to the previous timezone 10180 #: kdecore/TIMEZONES:615 10181 #, kde-format 10182 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10183 msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário" 10184 10185 #. i18n: comment to the previous timezone 10186 #: kdecore/TIMEZONES:617 10187 #, fuzzy, kde-format 10188 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10189 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10190 msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário" 10191 10192 #: kdecore/TIMEZONES:618 10193 #, kde-format 10194 msgid "America/Tijuana" 10195 msgstr "América/Tijuana" 10196 10197 #. i18n: comment to the previous timezone 10198 #: kdecore/TIMEZONES:622 10199 #, kde-format 10200 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10201 msgstr "" 10202 "Hora dos EUA no Pacífico - Baja California, próxima da fronteira dos EUA" 10203 10204 #. i18n: comment to the previous timezone 10205 #: kdecore/TIMEZONES:624 10206 #, fuzzy, kde-format 10207 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10208 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10209 msgstr "" 10210 "Hora dos EUA no Pacífico - Baja California, próxima da fronteira dos EUA" 10211 10212 #: kdecore/TIMEZONES:625 10213 #, kde-format 10214 msgid "America/Toronto" 10215 msgstr "América/Toronto" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10219 #, kde-format 10220 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10221 msgstr "Hora Oriental - Ontário - maioria das localidades" 10222 10223 #. i18n: comment to the previous timezone 10224 #: kdecore/TIMEZONES:629 10225 #, kde-format 10226 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10227 msgstr "" 10228 10229 #: kdecore/TIMEZONES:630 10230 #, kde-format 10231 msgid "America/Tortola" 10232 msgstr "América/Tortola" 10233 10234 #: kdecore/TIMEZONES:631 10235 #, kde-format 10236 msgid "America/Vancouver" 10237 msgstr "América/Vancouver" 10238 10239 #. i18n: comment to the previous timezone 10240 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10241 #, kde-format 10242 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10243 msgstr "Hora do Pacífico - Colúmbia Britânica ocidental" 10244 10245 #. i18n: comment to the previous timezone 10246 #: kdecore/TIMEZONES:635 10247 #, kde-format 10248 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10249 msgstr "" 10250 10251 #: kdecore/TIMEZONES:636 10252 #, kde-format 10253 msgid "America/Virgin" 10254 msgstr "América/Virgin" 10255 10256 #: kdecore/TIMEZONES:637 10257 #, kde-format 10258 msgid "America/Whitehorse" 10259 msgstr "América/Whitehorse" 10260 10261 #. i18n: comment to the previous timezone 10262 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10263 #, kde-format 10264 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10265 msgstr "Hora do Pacífico - sul de Yukon" 10266 10267 #. i18n: comment to the previous timezone 10268 #: kdecore/TIMEZONES:641 10269 #, kde-format 10270 msgid "MST - Yukon (east)" 10271 msgstr "" 10272 10273 #: kdecore/TIMEZONES:642 10274 #, kde-format 10275 msgid "America/Winnipeg" 10276 msgstr "América/Winnipeg" 10277 10278 #. i18n: comment to the previous timezone 10279 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10280 #, kde-format 10281 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10282 msgstr "Hora Central - Manitoba e Ontário ocidental" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:646 10286 #, kde-format 10287 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10288 msgstr "" 10289 10290 #: kdecore/TIMEZONES:647 10291 #, kde-format 10292 msgid "America/Yakutat" 10293 msgstr "América/Yakutat" 10294 10295 #. i18n: comment to the previous timezone 10296 #: kdecore/TIMEZONES:649 10297 #, kde-format 10298 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10299 msgstr "Hora do Alasca - estreito do Alasca" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:651 10303 #, kde-format 10304 msgid "Alaska - Yakutat" 10305 msgstr "" 10306 10307 #: kdecore/TIMEZONES:652 10308 #, kde-format 10309 msgid "America/Yellowknife" 10310 msgstr "América/Yellowknife" 10311 10312 #. i18n: comment to the previous timezone 10313 #: kdecore/TIMEZONES:654 10314 #, kde-format 10315 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10316 msgstr "Hora das Montanhas - Territórios do Noroeste central" 10317 10318 #. i18n: comment to the previous timezone 10319 #: kdecore/TIMEZONES:656 10320 #, fuzzy, kde-format 10321 #| msgid "Mountain Time" 10322 msgid "Mountain - NT (central)" 10323 msgstr "Hora das Montanhas" 10324 10325 #: kdecore/TIMEZONES:657 10326 #, kde-format 10327 msgid "Antarctica/Casey" 10328 msgstr "Antártica/Casey" 10329 10330 #. i18n: comment to the previous timezone 10331 #: kdecore/TIMEZONES:659 10332 #, kde-format 10333 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10334 msgstr "Estação Casey, Península de Bailey" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:661 10338 #, kde-format 10339 msgid "Casey" 10340 msgstr "Casey" 10341 10342 #: kdecore/TIMEZONES:662 10343 #, kde-format 10344 msgid "Antarctica/Davis" 10345 msgstr "Antártica/Davis" 10346 10347 #. i18n: comment to the previous timezone 10348 #: kdecore/TIMEZONES:664 10349 #, kde-format 10350 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10351 msgstr "Estação Davis, Vestfold Hills" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:666 10355 #, kde-format 10356 msgid "Davis" 10357 msgstr "Davis" 10358 10359 #: kdecore/TIMEZONES:667 10360 #, kde-format 10361 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10362 msgstr "Antártica/DumontDUrville" 10363 10364 #. i18n: comment to the previous timezone 10365 #: kdecore/TIMEZONES:669 10366 #, kde-format 10367 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10368 msgstr "Estação Dumont-d'Urville, Terre Adelie" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:671 10372 #, kde-format 10373 msgid "Dumont-d'Urville" 10374 msgstr "Dumont-d'Urville" 10375 10376 #: kdecore/TIMEZONES:672 10377 #, kde-format 10378 msgid "Antarctica/Macquarie" 10379 msgstr "Antártica/Macquarie" 10380 10381 #. i18n: comment to the previous timezone 10382 #: kdecore/TIMEZONES:674 10383 #, kde-format 10384 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10385 msgstr "Estação Macquarie, Ilha de Macquarie" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:676 10389 #, kde-format 10390 msgid "Macquarie Island" 10391 msgstr "Ilha Macquarie" 10392 10393 #: kdecore/TIMEZONES:677 10394 #, kde-format 10395 msgid "Antarctica/Mawson" 10396 msgstr "Antártica/Mawson" 10397 10398 #. i18n: comment to the previous timezone 10399 #: kdecore/TIMEZONES:679 10400 #, kde-format 10401 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10402 msgstr "Estação Mawson, Baía de Holme" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:681 10406 #, kde-format 10407 msgid "Mawson" 10408 msgstr "Mawson" 10409 10410 #: kdecore/TIMEZONES:682 10411 #, kde-format 10412 msgid "Antarctica/McMurdo" 10413 msgstr "Antártica/McMurdo" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:684 10417 #, kde-format 10418 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10419 msgstr "Estação McMurdo, Ilha de Ross" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:686 10423 #, kde-format 10424 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10425 msgstr "" 10426 10427 #: kdecore/TIMEZONES:687 10428 #, kde-format 10429 msgid "Antarctica/Palmer" 10430 msgstr "Antártica/Palmer" 10431 10432 #. i18n: comment to the previous timezone 10433 #: kdecore/TIMEZONES:689 10434 #, kde-format 10435 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10436 msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:691 10440 #, kde-format 10441 msgid "Palmer" 10442 msgstr "Palmer" 10443 10444 #: kdecore/TIMEZONES:692 10445 #, kde-format 10446 msgid "Antarctica/Rothera" 10447 msgstr "Antártica/Rothera" 10448 10449 #. i18n: comment to the previous timezone 10450 #: kdecore/TIMEZONES:694 10451 #, kde-format 10452 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10453 msgstr "Estação Rothera, Ilha de Adelaide" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:696 10457 #, kde-format 10458 msgid "Rothera" 10459 msgstr "Rothera" 10460 10461 #: kdecore/TIMEZONES:697 10462 #, kde-format 10463 msgid "Antarctica/South_Pole" 10464 msgstr "Antártica/Polo_Sul" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:699 10468 #, kde-format 10469 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10470 msgstr "Estação Amundsen-Scott, Polo Sul" 10471 10472 #: kdecore/TIMEZONES:700 10473 #, kde-format 10474 msgid "Antarctica/Syowa" 10475 msgstr "Antártica/Syowa" 10476 10477 #. i18n: comment to the previous timezone 10478 #: kdecore/TIMEZONES:702 10479 #, kde-format 10480 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10481 msgstr "Estação de Syowa, E Ongul I" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:704 10485 #, kde-format 10486 msgid "Syowa" 10487 msgstr "Syowa" 10488 10489 #: kdecore/TIMEZONES:705 10490 #, fuzzy, kde-format 10491 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10492 msgid "Antarctica/Troll" 10493 msgstr "Antártica/McMurdo" 10494 10495 #. i18n: comment to the previous timezone 10496 #: kdecore/TIMEZONES:707 10497 #, kde-format 10498 msgid "Troll" 10499 msgstr "Troll" 10500 10501 #: kdecore/TIMEZONES:708 10502 #, kde-format 10503 msgid "Antarctica/Vostok" 10504 msgstr "Antártica/Vostok" 10505 10506 #. i18n: comment to the previous timezone 10507 #: kdecore/TIMEZONES:710 10508 #, kde-format 10509 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10510 msgstr "Estação Vostok, Polo Sul Magnético" 10511 10512 #. i18n: comment to the previous timezone 10513 #: kdecore/TIMEZONES:712 10514 #, kde-format 10515 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10516 msgstr "Estação Vostok, Lago Vostok" 10517 10518 #. i18n: comment to the previous timezone 10519 #: kdecore/TIMEZONES:714 10520 #, kde-format 10521 msgid "Vostok" 10522 msgstr "Vostok" 10523 10524 #: kdecore/TIMEZONES:715 10525 #, kde-format 10526 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10527 msgstr "Ártico/Longyearbyen" 10528 10529 #: kdecore/TIMEZONES:716 10530 #, kde-format 10531 msgid "Asia/Aden" 10532 msgstr "Ásia/Aden" 10533 10534 #: kdecore/TIMEZONES:717 10535 #, kde-format 10536 msgid "Asia/Almaty" 10537 msgstr "Ásia/Almaty" 10538 10539 #. i18n: comment to the previous timezone 10540 #: kdecore/TIMEZONES:721 10541 #, kde-format 10542 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10543 msgstr "" 10544 10545 #: kdecore/TIMEZONES:722 10546 #, kde-format 10547 msgid "Asia/Amman" 10548 msgstr "Ásia/Amã" 10549 10550 #: kdecore/TIMEZONES:723 10551 #, kde-format 10552 msgid "Asia/Anadyr" 10553 msgstr "Ásia/Anadyr" 10554 10555 #. i18n: comment to the previous timezone 10556 #: kdecore/TIMEZONES:725 10557 #, kde-format 10558 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10559 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering" 10560 10561 #. i18n: comment to the previous timezone 10562 #: kdecore/TIMEZONES:727 10563 #, kde-format 10564 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10565 msgstr "Moscou+08 - Mar de Bering" 10566 10567 #. i18n: comment to the previous timezone 10568 #: kdecore/TIMEZONES:729 10569 #, fuzzy, kde-format 10570 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10571 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10572 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering" 10573 10574 #: kdecore/TIMEZONES:730 10575 #, kde-format 10576 msgid "Asia/Aqtau" 10577 msgstr "Ásia/Aktau" 10578 10579 #. i18n: comment to the previous timezone 10580 #: kdecore/TIMEZONES:732 10581 #, kde-format 10582 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10583 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10584 10585 #. i18n: comment to the previous timezone 10586 #: kdecore/TIMEZONES:734 10587 #, kde-format 10588 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10589 msgstr "" 10590 10591 #: kdecore/TIMEZONES:735 10592 #, kde-format 10593 msgid "Asia/Aqtobe" 10594 msgstr "Ásia/Aqtobe" 10595 10596 #. i18n: comment to the previous timezone 10597 #: kdecore/TIMEZONES:737 10598 #, kde-format 10599 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10600 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10601 10602 #. i18n: comment to the previous timezone 10603 #: kdecore/TIMEZONES:739 10604 #, fuzzy, kde-format 10605 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10606 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10607 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10608 10609 #: kdecore/TIMEZONES:740 10610 #, kde-format 10611 msgid "Asia/Ashgabat" 10612 msgstr "Ásia/Asgabate" 10613 10614 #: kdecore/TIMEZONES:741 10615 #, kde-format 10616 msgid "Asia/Ashkhabad" 10617 msgstr "Ásia/Ashkhabad" 10618 10619 #: kdecore/TIMEZONES:742 10620 #, fuzzy, kde-format 10621 #| msgid "Asia/Aqtau" 10622 msgid "Asia/Atyrau" 10623 msgstr "Ásia/Aktau" 10624 10625 #. i18n: comment to the previous timezone 10626 #: kdecore/TIMEZONES:744 10627 #, kde-format 10628 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10629 msgstr "" 10630 10631 #: kdecore/TIMEZONES:745 10632 #, kde-format 10633 msgid "Asia/Baghdad" 10634 msgstr "Ásia/Bagdá" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:746 10637 #, kde-format 10638 msgid "Asia/Bahrain" 10639 msgstr "Ásia/Barein" 10640 10641 #: kdecore/TIMEZONES:747 10642 #, kde-format 10643 msgid "Asia/Baku" 10644 msgstr "Ásia/Baku" 10645 10646 #: kdecore/TIMEZONES:748 10647 #, kde-format 10648 msgid "Asia/Bangkok" 10649 msgstr "Ásia/Bangkok" 10650 10651 #: kdecore/TIMEZONES:749 10652 #, fuzzy, kde-format 10653 #| msgid "Asia/Baku" 10654 msgid "Asia/Barnaul" 10655 msgstr "Ásia/Baku" 10656 10657 #. i18n: comment to the previous timezone 10658 #: kdecore/TIMEZONES:751 10659 #, kde-format 10660 msgid "MSK+04 - Altai" 10661 msgstr "" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:752 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Beijing" 10666 msgstr "Ásia/Pequim" 10667 10668 #. i18n: comment to the previous timezone 10669 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10670 #, kde-format 10671 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10672 msgstr "China oriental - Pequim, Guangdong, Xangai, etc." 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:756 10676 #, kde-format 10677 msgid "China Standard Time" 10678 msgstr "Hora padrão da China" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:757 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Beirut" 10683 msgstr "Ásia/Beirute" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:758 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Bishkek" 10688 msgstr "Ásia/Bishkek" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:759 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Brunei" 10693 msgstr "Ásia/Brunei" 10694 10695 #: kdecore/TIMEZONES:760 10696 #, kde-format 10697 msgid "Asia/Calcutta" 10698 msgstr "Ásia/Calcutá" 10699 10700 #: kdecore/TIMEZONES:761 10701 #, fuzzy, kde-format 10702 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10703 msgid "Asia/Chita" 10704 msgstr "Ásia/Choibalsan" 10705 10706 #. i18n: comment to the previous timezone 10707 #: kdecore/TIMEZONES:763 10708 #, kde-format 10709 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10710 msgstr "" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:764 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Choibalsan" 10715 msgstr "Ásia/Choibalsan" 10716 10717 #. i18n: comment to the previous timezone 10718 #: kdecore/TIMEZONES:766 10719 #, kde-format 10720 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10721 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10722 10723 #: kdecore/TIMEZONES:767 10724 #, kde-format 10725 msgid "Asia/Chongqing" 10726 msgstr "Ásia/Chongqing" 10727 10728 #. i18n: comment to the previous timezone 10729 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10730 #, kde-format 10731 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10732 msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10733 10734 #. i18n: comment to the previous timezone 10735 #: kdecore/TIMEZONES:771 10736 #, kde-format 10737 msgid "China mountains" 10738 msgstr "Montanhas da China" 10739 10740 #: kdecore/TIMEZONES:772 10741 #, kde-format 10742 msgid "Asia/Chungking" 10743 msgstr "Ásia/Chungking" 10744 10745 #: kdecore/TIMEZONES:775 10746 #, kde-format 10747 msgid "Asia/Colombo" 10748 msgstr "Ásia/Colombo" 10749 10750 #: kdecore/TIMEZONES:776 10751 #, kde-format 10752 msgid "Asia/Dacca" 10753 msgstr "Ásia/Dacca" 10754 10755 #: kdecore/TIMEZONES:777 10756 #, kde-format 10757 msgid "Asia/Damascus" 10758 msgstr "Ásia/Damasco" 10759 10760 #: kdecore/TIMEZONES:778 10761 #, kde-format 10762 msgid "Asia/Dhaka" 10763 msgstr "Ásia/Dhaka" 10764 10765 #: kdecore/TIMEZONES:779 10766 #, kde-format 10767 msgid "Asia/Dili" 10768 msgstr "Ásia/Díli" 10769 10770 #: kdecore/TIMEZONES:780 10771 #, kde-format 10772 msgid "Asia/Dubai" 10773 msgstr "Ásia/Dubai" 10774 10775 #: kdecore/TIMEZONES:781 10776 #, kde-format 10777 msgid "Asia/Dushanbe" 10778 msgstr "Ásia/Dushanbe" 10779 10780 #: kdecore/TIMEZONES:782 10781 #, fuzzy, kde-format 10782 #| msgid "Asia/Damascus" 10783 msgid "Asia/Famagusta" 10784 msgstr "Ásia/Damasco" 10785 10786 #. i18n: comment to the previous timezone 10787 #: kdecore/TIMEZONES:784 10788 #, fuzzy, kde-format 10789 #| msgid "Northern Territory" 10790 msgid "Northern Cyprus" 10791 msgstr "Território do Norte" 10792 10793 #: kdecore/TIMEZONES:785 10794 #, kde-format 10795 msgid "Asia/Gaza" 10796 msgstr "Ásia/Gaza" 10797 10798 #. i18n: comment to the previous timezone 10799 #: kdecore/TIMEZONES:787 10800 #, kde-format 10801 msgid "Gaza Strip" 10802 msgstr "Faixa de Gaza" 10803 10804 #: kdecore/TIMEZONES:788 10805 #, kde-format 10806 msgid "Asia/Harbin" 10807 msgstr "Ásia/Harbin" 10808 10809 #. i18n: comment to the previous timezone 10810 #: kdecore/TIMEZONES:790 10811 #, kde-format 10812 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10813 msgstr "Heilongjiang (exceto Mohe), Jilin" 10814 10815 #. i18n: comment to the previous timezone 10816 #: kdecore/TIMEZONES:792 10817 #, kde-format 10818 msgid "China north" 10819 msgstr "Norte da China" 10820 10821 #: kdecore/TIMEZONES:793 10822 #, kde-format 10823 msgid "Asia/Hebron" 10824 msgstr "Ásia/Hebron" 10825 10826 #. i18n: comment to the previous timezone 10827 #: kdecore/TIMEZONES:795 10828 #, kde-format 10829 msgid "West Bank" 10830 msgstr "Cisjordânia" 10831 10832 #: kdecore/TIMEZONES:796 10833 #, kde-format 10834 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10835 msgstr "Ásia/Ho_Chi_Minh" 10836 10837 #: kdecore/TIMEZONES:797 10838 #, kde-format 10839 msgid "Asia/Hong_Kong" 10840 msgstr "Ásia/Hong_Kong" 10841 10842 #: kdecore/TIMEZONES:798 10843 #, kde-format 10844 msgid "Asia/Hovd" 10845 msgstr "Ásia/Hovd" 10846 10847 #. i18n: comment to the previous timezone 10848 #: kdecore/TIMEZONES:800 10849 #, kde-format 10850 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10851 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10852 10853 #: kdecore/TIMEZONES:801 10854 #, kde-format 10855 msgid "Asia/Irkutsk" 10856 msgstr "Ásia/Irkutsk" 10857 10858 #. i18n: comment to the previous timezone 10859 #: kdecore/TIMEZONES:803 10860 #, kde-format 10861 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10862 msgstr "Moscou+05 - Lago Baical" 10863 10864 #. i18n: comment to the previous timezone 10865 #: kdecore/TIMEZONES:805 10866 #, kde-format 10867 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10868 msgstr "" 10869 10870 #: kdecore/TIMEZONES:806 10871 #, kde-format 10872 msgid "Asia/Jakarta" 10873 msgstr "Ásia/Jakarta" 10874 10875 #. i18n: comment to the previous timezone 10876 #: kdecore/TIMEZONES:808 10877 #, kde-format 10878 msgid "Java & Sumatra" 10879 msgstr "Java e Sumatra" 10880 10881 #. i18n: comment to the previous timezone 10882 #: kdecore/TIMEZONES:810 10883 #, fuzzy, kde-format 10884 #| msgid "Java & Sumatra" 10885 msgid "Java, Sumatra" 10886 msgstr "Java e Sumatra" 10887 10888 #: kdecore/TIMEZONES:811 10889 #, kde-format 10890 msgid "Asia/Jayapura" 10891 msgstr "Ásia/Jayapura" 10892 10893 #. i18n: comment to the previous timezone 10894 #: kdecore/TIMEZONES:813 10895 #, kde-format 10896 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10897 msgstr "Irian Jaya e as Molucas" 10898 10899 #. i18n: comment to the previous timezone 10900 #: kdecore/TIMEZONES:815 10901 #, kde-format 10902 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10903 msgstr "Nova Guiné Ocidental (Irian Jaya) e Molucas (Malukus)" 10904 10905 #. i18n: comment to the previous timezone 10906 #: kdecore/TIMEZONES:817 10907 #, fuzzy, kde-format 10908 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10909 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10910 msgstr "Nova Guiné Ocidental (Irian Jaya) e Molucas (Malukus)" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:818 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Jerusalem" 10915 msgstr "Ásia/Jerusalém" 10916 10917 #: kdecore/TIMEZONES:819 10918 #, kde-format 10919 msgid "Asia/Kabul" 10920 msgstr "Ásia/Cabul" 10921 10922 #: kdecore/TIMEZONES:820 10923 #, kde-format 10924 msgid "Asia/Kamchatka" 10925 msgstr "Ásia/Kamchatka" 10926 10927 #. i18n: comment to the previous timezone 10928 #: kdecore/TIMEZONES:822 10929 #, kde-format 10930 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10931 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" 10932 10933 #. i18n: comment to the previous timezone 10934 #: kdecore/TIMEZONES:824 10935 #, kde-format 10936 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10937 msgstr "Moscou+08 - Kamchatka" 10938 10939 #. i18n: comment to the previous timezone 10940 #: kdecore/TIMEZONES:826 10941 #, fuzzy, kde-format 10942 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10943 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10944 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" 10945 10946 #: kdecore/TIMEZONES:827 10947 #, kde-format 10948 msgid "Asia/Karachi" 10949 msgstr "Ásia/Karachi" 10950 10951 #: kdecore/TIMEZONES:828 10952 #, kde-format 10953 msgid "Asia/Kashgar" 10954 msgstr "Ásia/Kashgar" 10955 10956 #. i18n: comment to the previous timezone 10957 #: kdecore/TIMEZONES:830 10958 #, kde-format 10959 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10960 msgstr "Tibete ocidental e Xinjiang" 10961 10962 #. i18n: comment to the previous timezone 10963 #: kdecore/TIMEZONES:832 10964 #, kde-format 10965 msgid "China west Xinjiang" 10966 msgstr "China ocidental e Xinjiang" 10967 10968 #: kdecore/TIMEZONES:833 10969 #, kde-format 10970 msgid "Asia/Kathmandu" 10971 msgstr "Ásia/Catmandu" 10972 10973 #: kdecore/TIMEZONES:834 10974 #, kde-format 10975 msgid "Asia/Katmandu" 10976 msgstr "Ásia/Katmandu" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:835 10979 #, fuzzy, kde-format 10980 #| msgid "Asia/Shanghai" 10981 msgid "Asia/Khandyga" 10982 msgstr "Ásia/Xangai" 10983 10984 #. i18n: comment to the previous timezone 10985 #: kdecore/TIMEZONES:837 10986 #, kde-format 10987 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10988 msgstr "" 10989 10990 #: kdecore/TIMEZONES:838 10991 #, kde-format 10992 msgid "Asia/Kolkata" 10993 msgstr "Ásia/Kolkata" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:839 10996 #, kde-format 10997 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10998 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:841 11002 #, kde-format 11003 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11004 msgstr "Moscou+04 - Rio Jenissei" 11005 11006 #. i18n: comment to the previous timezone 11007 #: kdecore/TIMEZONES:843 11008 #, kde-format 11009 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11010 msgstr "" 11011 11012 #: kdecore/TIMEZONES:844 11013 #, kde-format 11014 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11015 msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:846 11019 #, kde-format 11020 msgid "peninsular Malaysia" 11021 msgstr "Malásia peninsular" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:848 11025 #, kde-format 11026 msgid "Malaysia (peninsula)" 11027 msgstr "" 11028 11029 #: kdecore/TIMEZONES:849 11030 #, kde-format 11031 msgid "Asia/Kuching" 11032 msgstr "Ásia/Kuching" 11033 11034 #. i18n: comment to the previous timezone 11035 #: kdecore/TIMEZONES:851 11036 #, kde-format 11037 msgid "Sabah & Sarawak" 11038 msgstr "Sabah e Sarawak" 11039 11040 #. i18n: comment to the previous timezone 11041 #: kdecore/TIMEZONES:853 11042 #, fuzzy, kde-format 11043 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11044 msgid "Sabah, Sarawak" 11045 msgstr "Sabah e Sarawak" 11046 11047 #: kdecore/TIMEZONES:854 11048 #, kde-format 11049 msgid "Asia/Kuwait" 11050 msgstr "Ásia/Kuwait" 11051 11052 #: kdecore/TIMEZONES:855 11053 #, kde-format 11054 msgid "Asia/Macao" 11055 msgstr "Ásia/Macau" 11056 11057 #: kdecore/TIMEZONES:856 11058 #, kde-format 11059 msgid "Asia/Macau" 11060 msgstr "Ásia/Macau" 11061 11062 #: kdecore/TIMEZONES:857 11063 #, kde-format 11064 msgid "Asia/Magadan" 11065 msgstr "Ásia/Magadan" 11066 11067 #. i18n: comment to the previous timezone 11068 #: kdecore/TIMEZONES:859 11069 #, kde-format 11070 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11071 msgstr "Moscou+08 - Magadan" 11072 11073 #. i18n: comment to the previous timezone 11074 #: kdecore/TIMEZONES:861 11075 #, fuzzy, kde-format 11076 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11077 msgid "MSK+08 - Magadan" 11078 msgstr "Moscou+08 - Magadan" 11079 11080 #: kdecore/TIMEZONES:862 11081 #, kde-format 11082 msgid "Asia/Makassar" 11083 msgstr "Ásia/Macaçar" 11084 11085 #. i18n: comment to the previous timezone 11086 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11087 #, kde-format 11088 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11089 msgstr "Borneo oriental e sul, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor ocidental" 11090 11091 #. i18n: comment to the previous timezone 11092 #: kdecore/TIMEZONES:866 11093 #, kde-format 11094 msgid "" 11095 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11096 msgstr "" 11097 "Borneo oriental e sul, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor " 11098 "ocidental" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:868 11102 #, fuzzy, kde-format 11103 #| msgid "" 11104 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11105 msgid "" 11106 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11107 msgstr "" 11108 "Borneo oriental e sul, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor " 11109 "ocidental" 11110 11111 #: kdecore/TIMEZONES:869 11112 #, kde-format 11113 msgid "Asia/Manila" 11114 msgstr "Ásia/Manila" 11115 11116 #: kdecore/TIMEZONES:870 11117 #, kde-format 11118 msgid "Asia/Muscat" 11119 msgstr "Ásia/Mascate" 11120 11121 #: kdecore/TIMEZONES:871 11122 #, kde-format 11123 msgid "Asia/Nicosia" 11124 msgstr "Ásia/Nicósia" 11125 11126 #. i18n: comment to the previous timezone 11127 #: kdecore/TIMEZONES:873 11128 #, kde-format 11129 msgid "Cyprus (most areas)" 11130 msgstr "" 11131 11132 #: kdecore/TIMEZONES:874 11133 #, kde-format 11134 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11135 msgstr "Ásia/Novokuznetsk" 11136 11137 #. i18n: comment to the previous timezone 11138 #: kdecore/TIMEZONES:876 11139 #, kde-format 11140 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11141 msgstr "Moscou+03 - Novokuznetsk" 11142 11143 #. i18n: comment to the previous timezone 11144 #: kdecore/TIMEZONES:878 11145 #, kde-format 11146 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11147 msgstr "" 11148 11149 #: kdecore/TIMEZONES:879 11150 #, kde-format 11151 msgid "Asia/Novosibirsk" 11152 msgstr "Ásia/Novosibirsk" 11153 11154 #. i18n: comment to the previous timezone 11155 #: kdecore/TIMEZONES:881 11156 #, kde-format 11157 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11158 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" 11159 11160 #. i18n: comment to the previous timezone 11161 #: kdecore/TIMEZONES:883 11162 #, fuzzy, kde-format 11163 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11164 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11165 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" 11166 11167 #: kdecore/TIMEZONES:884 11168 #, kde-format 11169 msgid "Asia/Omsk" 11170 msgstr "Ásia/Omsk" 11171 11172 #. i18n: comment to the previous timezone 11173 #: kdecore/TIMEZONES:886 11174 #, kde-format 11175 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11176 msgstr "Moscou+03 - Sibéria ocidental" 11177 11178 #. i18n: comment to the previous timezone 11179 #: kdecore/TIMEZONES:888 11180 #, kde-format 11181 msgid "MSK+03 - Omsk" 11182 msgstr "" 11183 11184 #: kdecore/TIMEZONES:889 11185 #, kde-format 11186 msgid "Asia/Oral" 11187 msgstr "Ásia/Oral" 11188 11189 #. i18n: comment to the previous timezone 11190 #: kdecore/TIMEZONES:891 11191 #, kde-format 11192 msgid "West Kazakhstan" 11193 msgstr "Cazaquistão ocidental" 11194 11195 #: kdecore/TIMEZONES:892 11196 #, kde-format 11197 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11198 msgstr "Ásia/Phnom_Penh" 11199 11200 #: kdecore/TIMEZONES:893 11201 #, kde-format 11202 msgid "Asia/Pontianak" 11203 msgstr "Ásia/Pontianak" 11204 11205 #. i18n: comment to the previous timezone 11206 #: kdecore/TIMEZONES:895 11207 #, kde-format 11208 msgid "west & central Borneo" 11209 msgstr "Bornéu ocidental e central" 11210 11211 #. i18n: comment to the previous timezone 11212 #: kdecore/TIMEZONES:897 11213 #, kde-format 11214 msgid "Borneo (west, central)" 11215 msgstr "" 11216 11217 #: kdecore/TIMEZONES:898 11218 #, kde-format 11219 msgid "Asia/Pyongyang" 11220 msgstr "Ásia/Pyongyang" 11221 11222 #: kdecore/TIMEZONES:899 11223 #, kde-format 11224 msgid "Asia/Qatar" 11225 msgstr "Ásia/Catar" 11226 11227 #: kdecore/TIMEZONES:900 11228 #, fuzzy, kde-format 11229 #| msgid "Asia/Pontianak" 11230 msgid "Asia/Qostanay" 11231 msgstr "Ásia/Pontianak" 11232 11233 #. i18n: comment to the previous timezone 11234 #: kdecore/TIMEZONES:902 11235 #, kde-format 11236 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11237 msgstr "" 11238 11239 #: kdecore/TIMEZONES:903 11240 #, kde-format 11241 msgid "Asia/Qyzylorda" 11242 msgstr "Ásia/Qyzylorda" 11243 11244 #. i18n: comment to the previous timezone 11245 #: kdecore/TIMEZONES:905 11246 #, kde-format 11247 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11248 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11249 11250 #. i18n: comment to the previous timezone 11251 #: kdecore/TIMEZONES:907 11252 #, fuzzy, kde-format 11253 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11254 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11255 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11256 11257 #: kdecore/TIMEZONES:908 11258 #, kde-format 11259 msgid "Asia/Rangoon" 11260 msgstr "Ásia/Rangoon" 11261 11262 #: kdecore/TIMEZONES:909 11263 #, kde-format 11264 msgid "Asia/Riyadh" 11265 msgstr "Ásia/Riad" 11266 11267 #: kdecore/TIMEZONES:910 11268 #, kde-format 11269 msgid "Asia/Saigon" 11270 msgstr "Ásia/Saigon" 11271 11272 #: kdecore/TIMEZONES:911 11273 #, kde-format 11274 msgid "Asia/Sakhalin" 11275 msgstr "Ásia/Sakhalin" 11276 11277 #. i18n: comment to the previous timezone 11278 #: kdecore/TIMEZONES:913 11279 #, kde-format 11280 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11281 msgstr "Moscou+07 - Ilha Sakhalin" 11282 11283 #. i18n: comment to the previous timezone 11284 #: kdecore/TIMEZONES:915 11285 #, fuzzy, kde-format 11286 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11287 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11288 msgstr "Moscou+07 - Ilha Sakhalin" 11289 11290 #: kdecore/TIMEZONES:916 11291 #, kde-format 11292 msgid "Asia/Samarkand" 11293 msgstr "Ásia/Samarkand" 11294 11295 #. i18n: comment to the previous timezone 11296 #: kdecore/TIMEZONES:918 11297 #, kde-format 11298 msgid "west Uzbekistan" 11299 msgstr "Uzbequistão ocidental" 11300 11301 #. i18n: comment to the previous timezone 11302 #: kdecore/TIMEZONES:920 11303 #, fuzzy, kde-format 11304 #| msgid "west Uzbekistan" 11305 msgid "Uzbekistan (west)" 11306 msgstr "Uzbequistão ocidental" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:921 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Seoul" 11311 msgstr "Ásia/Seul" 11312 11313 #: kdecore/TIMEZONES:922 11314 #, kde-format 11315 msgid "Asia/Shanghai" 11316 msgstr "Ásia/Xangai" 11317 11318 #. i18n: comment to the previous timezone 11319 #: kdecore/TIMEZONES:926 11320 #, kde-format 11321 msgid "China east" 11322 msgstr "China oriental" 11323 11324 #. i18n: comment to the previous timezone 11325 #: kdecore/TIMEZONES:928 11326 #, kde-format 11327 msgid "Beijing Time" 11328 msgstr "" 11329 11330 #: kdecore/TIMEZONES:929 11331 #, kde-format 11332 msgid "Asia/Singapore" 11333 msgstr "Ásia/Singapura" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:930 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11338 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11339 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk" 11340 11341 #. i18n: comment to the previous timezone 11342 #: kdecore/TIMEZONES:932 11343 #, kde-format 11344 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11345 msgstr "" 11346 11347 #: kdecore/TIMEZONES:933 11348 #, kde-format 11349 msgid "Asia/Taipei" 11350 msgstr "Ásia/Taipei" 11351 11352 #: kdecore/TIMEZONES:934 11353 #, kde-format 11354 msgid "Asia/Tashkent" 11355 msgstr "Ásia/Tashkent" 11356 11357 #. i18n: comment to the previous timezone 11358 #: kdecore/TIMEZONES:936 11359 #, kde-format 11360 msgid "east Uzbekistan" 11361 msgstr "Uzbequistão oriental" 11362 11363 #. i18n: comment to the previous timezone 11364 #: kdecore/TIMEZONES:938 11365 #, fuzzy, kde-format 11366 #| msgid "east Uzbekistan" 11367 msgid "Uzbekistan (east)" 11368 msgstr "Uzbequistão oriental" 11369 11370 #: kdecore/TIMEZONES:939 11371 #, kde-format 11372 msgid "Asia/Tbilisi" 11373 msgstr "Ásia/Tbilisi" 11374 11375 #: kdecore/TIMEZONES:940 11376 #, kde-format 11377 msgid "Asia/Tehran" 11378 msgstr "Ásia/Teerã" 11379 11380 #: kdecore/TIMEZONES:941 11381 #, kde-format 11382 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11383 msgstr "Ásia/Tel_Aviv" 11384 11385 #: kdecore/TIMEZONES:942 11386 #, kde-format 11387 msgid "Asia/Thimbu" 11388 msgstr "Ásia/Thimbu" 11389 11390 #: kdecore/TIMEZONES:943 11391 #, kde-format 11392 msgid "Asia/Thimphu" 11393 msgstr "Ásia/Thimphu" 11394 11395 #: kdecore/TIMEZONES:944 11396 #, kde-format 11397 msgid "Asia/Tokyo" 11398 msgstr "Ásia/Tóquio" 11399 11400 #: kdecore/TIMEZONES:945 11401 #, fuzzy, kde-format 11402 #| msgid "Asia/Omsk" 11403 msgid "Asia/Tomsk" 11404 msgstr "Ásia/Omsk" 11405 11406 #. i18n: comment to the previous timezone 11407 #: kdecore/TIMEZONES:947 11408 #, kde-format 11409 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11410 msgstr "" 11411 11412 #: kdecore/TIMEZONES:948 11413 #, kde-format 11414 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11415 msgstr "Ásia/Ujung_Pandang" 11416 11417 #: kdecore/TIMEZONES:951 11418 #, kde-format 11419 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11420 msgstr "Ásia/Ulaanbaatar" 11421 11422 #. i18n: comment to the previous timezone 11423 #: kdecore/TIMEZONES:955 11424 #, kde-format 11425 msgid "Mongolia (most areas)" 11426 msgstr "" 11427 11428 #: kdecore/TIMEZONES:956 11429 #, kde-format 11430 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11431 msgstr "Ásia/Ulan_Bator" 11432 11433 #: kdecore/TIMEZONES:959 11434 #, kde-format 11435 msgid "Asia/Urumqi" 11436 msgstr "Ásia/Urumqi" 11437 11438 #. i18n: comment to the previous timezone 11439 #: kdecore/TIMEZONES:961 11440 #, kde-format 11441 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11442 msgstr "maioria do Tibete e Xinjiang" 11443 11444 #. i18n: comment to the previous timezone 11445 #: kdecore/TIMEZONES:963 11446 #, kde-format 11447 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11448 msgstr "China Xinjiang-Tibete" 11449 11450 #. i18n: comment to the previous timezone 11451 #: kdecore/TIMEZONES:965 11452 #, fuzzy, kde-format 11453 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11454 msgid "Xinjiang Time" 11455 msgstr "China Xinjiang-Tibete" 11456 11457 #: kdecore/TIMEZONES:966 11458 #, fuzzy, kde-format 11459 #| msgid "Asia/Tehran" 11460 msgid "Asia/Ust-Nera" 11461 msgstr "Ásia/Teerã" 11462 11463 #. i18n: comment to the previous timezone 11464 #: kdecore/TIMEZONES:968 11465 #, kde-format 11466 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11467 msgstr "" 11468 11469 #: kdecore/TIMEZONES:969 11470 #, kde-format 11471 msgid "Asia/Vientiane" 11472 msgstr "Ásia/Vietnã" 11473 11474 #: kdecore/TIMEZONES:970 11475 #, kde-format 11476 msgid "Asia/Vladivostok" 11477 msgstr "Ásia/Vladivostok" 11478 11479 #. i18n: comment to the previous timezone 11480 #: kdecore/TIMEZONES:972 11481 #, kde-format 11482 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11483 msgstr "Moscou+07 - Rio Amur" 11484 11485 #. i18n: comment to the previous timezone 11486 #: kdecore/TIMEZONES:974 11487 #, fuzzy, kde-format 11488 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11489 msgid "MSK+07 - Amur River" 11490 msgstr "Moscou+07 - Rio Amur" 11491 11492 #: kdecore/TIMEZONES:975 11493 #, kde-format 11494 msgid "Asia/Yakutsk" 11495 msgstr "Ásia/Yakutsk" 11496 11497 #. i18n: comment to the previous timezone 11498 #: kdecore/TIMEZONES:977 11499 #, kde-format 11500 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11501 msgstr "Moscou+06 - Rio Lena" 11502 11503 #. i18n: comment to the previous timezone 11504 #: kdecore/TIMEZONES:979 11505 #, fuzzy, kde-format 11506 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11507 msgid "MSK+06 - Lena River" 11508 msgstr "Moscou+06 - Rio Lena" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:980 11511 #, fuzzy, kde-format 11512 #| msgid "Asia/Rangoon" 11513 msgid "Asia/Yangon" 11514 msgstr "Ásia/Rangoon" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:981 11517 #, kde-format 11518 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11519 msgstr "Ásia/Yekaterinburg" 11520 11521 #. i18n: comment to the previous timezone 11522 #: kdecore/TIMEZONES:983 11523 #, kde-format 11524 msgid "Moscow+02 - Urals" 11525 msgstr "Moscou+02 - Urais" 11526 11527 #. i18n: comment to the previous timezone 11528 #: kdecore/TIMEZONES:985 11529 #, fuzzy, kde-format 11530 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11531 msgid "MSK+02 - Urals" 11532 msgstr "Moscou+02 - Urais" 11533 11534 #: kdecore/TIMEZONES:986 11535 #, kde-format 11536 msgid "Asia/Yerevan" 11537 msgstr "Ásia/Ierevan" 11538 11539 #: kdecore/TIMEZONES:987 11540 #, kde-format 11541 msgid "Atlantic/Azores" 11542 msgstr "Atlântico/Açores" 11543 11544 #. i18n: comment to the previous timezone 11545 #: kdecore/TIMEZONES:989 11546 #, kde-format 11547 msgid "Azores" 11548 msgstr "Açores" 11549 11550 #: kdecore/TIMEZONES:990 11551 #, kde-format 11552 msgid "Atlantic/Bermuda" 11553 msgstr "Atlântico/Bermuda" 11554 11555 #: kdecore/TIMEZONES:991 11556 #, kde-format 11557 msgid "Atlantic/Canary" 11558 msgstr "Atlântico/Canárias" 11559 11560 #. i18n: comment to the previous timezone 11561 #: kdecore/TIMEZONES:993 11562 #, kde-format 11563 msgid "Canary Islands" 11564 msgstr "Ilhas Canárias" 11565 11566 #: kdecore/TIMEZONES:994 11567 #, kde-format 11568 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11569 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde" 11570 11571 #: kdecore/TIMEZONES:995 11572 #, kde-format 11573 msgid "Atlantic/Faeroe" 11574 msgstr "Atlântico/Faeroe" 11575 11576 #: kdecore/TIMEZONES:996 11577 #, kde-format 11578 msgid "Atlantic/Faroe" 11579 msgstr "Atlântico/Faroe" 11580 11581 #: kdecore/TIMEZONES:997 11582 #, kde-format 11583 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11584 msgstr "Atlântico/Jan_Mayen" 11585 11586 #: kdecore/TIMEZONES:998 11587 #, kde-format 11588 msgid "Atlantic/Madeira" 11589 msgstr "Atlântico/Madeira" 11590 11591 #. i18n: comment to the previous timezone 11592 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11593 #, kde-format 11594 msgid "Madeira Islands" 11595 msgstr "Ilhas da Madeira" 11596 11597 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11598 #, kde-format 11599 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11600 msgstr "Atlântico/Reykjavik" 11601 11602 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11603 #, kde-format 11604 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11605 msgstr "Atlântico/Georgia_Sul" 11606 11607 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11608 #, kde-format 11609 msgid "Atlantic/St_Helena" 11610 msgstr "Atlântico/Santa_Helena" 11611 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11613 #, kde-format 11614 msgid "Atlantic/Stanley" 11615 msgstr "Atlântico/Stanley" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11618 #, kde-format 11619 msgid "Australia/ACT" 11620 msgstr "Austrália/ACT" 11621 11622 #. i18n: comment to the previous timezone 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11625 #, kde-format 11626 msgid "New South Wales - most locations" 11627 msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades" 11628 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11630 #, kde-format 11631 msgid "Australia/Adelaide" 11632 msgstr "Austrália/Adelaide" 11633 11634 #. i18n: comment to the previous timezone 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11636 #, kde-format 11637 msgid "South Australia" 11638 msgstr "Austrália do Sul" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11641 #, kde-format 11642 msgid "Australia/Brisbane" 11643 msgstr "Austrália/Brisbane" 11644 11645 #. i18n: comment to the previous timezone 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11647 #, kde-format 11648 msgid "Queensland - most locations" 11649 msgstr "Queensland - maioria das localidades" 11650 11651 #. i18n: comment to the previous timezone 11652 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11653 #, fuzzy, kde-format 11654 #| msgid "Queensland - most locations" 11655 msgid "Queensland (most areas)" 11656 msgstr "Queensland - maioria das localidades" 11657 11658 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11659 #, kde-format 11660 msgid "Australia/Broken_Hill" 11661 msgstr "Austrália/Broken_Hill" 11662 11663 #. i18n: comment to the previous timezone 11664 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11665 #, kde-format 11666 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11667 msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna" 11668 11669 #. i18n: comment to the previous timezone 11670 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11671 #, fuzzy, kde-format 11672 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11673 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11674 msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna" 11675 11676 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11677 #, kde-format 11678 msgid "Australia/Canberra" 11679 msgstr "Austrália/Camberra" 11680 11681 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11682 #, kde-format 11683 msgid "Australia/Currie" 11684 msgstr "Austrália/Currie" 11685 11686 #. i18n: comment to the previous timezone 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11688 #, kde-format 11689 msgid "Tasmania - King Island" 11690 msgstr "Tasmânia - King Island" 11691 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11693 #, kde-format 11694 msgid "Australia/Darwin" 11695 msgstr "Austrália/Darwin" 11696 11697 #. i18n: comment to the previous timezone 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11699 #, kde-format 11700 msgid "Northern Territory" 11701 msgstr "Território do Norte" 11702 11703 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11704 #, kde-format 11705 msgid "Australia/Eucla" 11706 msgstr "Austrália/Eucla" 11707 11708 #. i18n: comment to the previous timezone 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11710 #, kde-format 11711 msgid "Western Australia - Eucla area" 11712 msgstr "Austrália Ocidental - área de Eucla" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11716 #, fuzzy, kde-format 11717 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11718 msgid "Western Australia (Eucla)" 11719 msgstr "Austrália Ocidental - área de Eucla" 11720 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11722 #, kde-format 11723 msgid "Australia/Hobart" 11724 msgstr "Austrália/Hobart" 11725 11726 #. i18n: comment to the previous timezone 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11728 #, kde-format 11729 msgid "Tasmania - most locations" 11730 msgstr "Tasmânia - maioria das localidades" 11731 11732 #. i18n: comment to the previous timezone 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11734 #, fuzzy, kde-format 11735 #| msgid "Australia/Tasmania" 11736 msgid "Tasmania" 11737 msgstr "Austrália/Tasmânia" 11738 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11740 #, kde-format 11741 msgid "Australia/LHI" 11742 msgstr "Austrália/LHI" 11743 11744 #. i18n: comment to the previous timezone 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11746 #, kde-format 11747 msgid "Lord Howe Island" 11748 msgstr "Ilha Lord Howe" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/Lindeman" 11753 msgstr "Austrália/Lindeman" 11754 11755 #. i18n: comment to the previous timezone 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11757 #, kde-format 11758 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11759 msgstr "Queensland - Ilhas Holiday" 11760 11761 #. i18n: comment to the previous timezone 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11763 #, fuzzy, kde-format 11764 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11765 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11766 msgstr "Queensland - Ilhas Holiday" 11767 11768 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11769 #, kde-format 11770 msgid "Australia/Lord_Howe" 11771 msgstr "Austrália/Lord_Howe" 11772 11773 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11774 #, kde-format 11775 msgid "Australia/Melbourne" 11776 msgstr "Austrália/Melbourne" 11777 11778 #. i18n: comment to the previous timezone 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11780 #, kde-format 11781 msgid "Victoria" 11782 msgstr "Vitória" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11785 #, kde-format 11786 msgid "Australia/NSW" 11787 msgstr "Austrália/NSW" 11788 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11790 #, kde-format 11791 msgid "Australia/North" 11792 msgstr "Austrália/Norte" 11793 11794 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11795 #, kde-format 11796 msgid "Australia/Perth" 11797 msgstr "Austrália/Perth" 11798 11799 #. i18n: comment to the previous timezone 11800 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11801 #, kde-format 11802 msgid "Western Australia - most locations" 11803 msgstr "Austrália Ocidental - maioria das localidades" 11804 11805 #. i18n: comment to the previous timezone 11806 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11807 #, fuzzy, kde-format 11808 #| msgid "Western Australia - most locations" 11809 msgid "Western Australia (most areas)" 11810 msgstr "Austrália Ocidental - maioria das localidades" 11811 11812 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11813 #, kde-format 11814 msgid "Australia/Queensland" 11815 msgstr "Austrália/Queensland" 11816 11817 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11818 #, kde-format 11819 msgid "Australia/South" 11820 msgstr "Austrália/Sul" 11821 11822 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11823 #, kde-format 11824 msgid "Australia/Sydney" 11825 msgstr "Austrália/Sidney" 11826 11827 #. i18n: comment to the previous timezone 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11829 #, fuzzy, kde-format 11830 #| msgid "New South Wales - most locations" 11831 msgid "New South Wales (most areas)" 11832 msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11835 #, kde-format 11836 msgid "Australia/Tasmania" 11837 msgstr "Austrália/Tasmânia" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11840 #, kde-format 11841 msgid "Australia/Victoria" 11842 msgstr "Austrália/Vitória" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11845 #, kde-format 11846 msgid "Australia/West" 11847 msgstr "Austrália/Oeste" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11850 #, kde-format 11851 msgid "Australia/Yancowinna" 11852 msgstr "Austrália/Yancowinna" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11855 #, kde-format 11856 msgid "Brazil/Acre" 11857 msgstr "Brasil/Acre" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11860 #, kde-format 11861 msgid "Brazil/DeNoronha" 11862 msgstr "Brasil/Fernando_de_Noronha" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11865 #, kde-format 11866 msgid "Brazil/East" 11867 msgstr "Brasil/Leste" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11870 #, kde-format 11871 msgid "Brazil/West" 11872 msgstr "Brasil/Oeste" 11873 11874 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11875 #, kde-format 11876 msgid "Canada/Atlantic" 11877 msgstr "Canadá/Atlântico" 11878 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11880 #, kde-format 11881 msgid "Canada/Central" 11882 msgstr "Canadá/Central" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11885 #, kde-format 11886 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11887 msgstr "Canadá/Saskatchewan-Leste" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11890 #, kde-format 11891 msgid "Canada/Eastern" 11892 msgstr "Canadá/Leste" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11895 #, kde-format 11896 msgid "Canada/Mountain" 11897 msgstr "Canadá/Montanhas" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11900 #, kde-format 11901 msgid "Canada/Newfoundland" 11902 msgstr "Canadá/Newfoundland" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11905 #, kde-format 11906 msgid "Canada/Pacific" 11907 msgstr "Canadá/Pacífico" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11910 #, kde-format 11911 msgid "Canada/Saskatchewan" 11912 msgstr "Canadá/Saskatchewan" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11915 #, kde-format 11916 msgid "Canada/Yukon" 11917 msgstr "Canadá/Yukon" 11918 11919 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11920 #, kde-format 11921 msgid "Chile/Continental" 11922 msgstr "Chile/Continental" 11923 11924 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11925 #, kde-format 11926 msgid "Chile/EasterIsland" 11927 msgstr "Chile/Ilha_de_Páscoa" 11928 11929 #. i18n: comment to the previous timezone 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11931 #, kde-format 11932 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11933 msgstr "Ilha de Páscoa e Sala y Gomez" 11934 11935 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11936 #, kde-format 11937 msgid "Cuba" 11938 msgstr "Cuba" 11939 11940 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11941 #, kde-format 11942 msgid "Egypt" 11943 msgstr "Egito" 11944 11945 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11946 #, kde-format 11947 msgid "Eire" 11948 msgstr "Eire" 11949 11950 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11951 #, kde-format 11952 msgid "Europe/Amsterdam" 11953 msgstr "Europa/Amsterdã" 11954 11955 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11956 #, kde-format 11957 msgid "Europe/Andorra" 11958 msgstr "Europa/Andorra" 11959 11960 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11961 #, fuzzy, kde-format 11962 #| msgid "Europe/Athens" 11963 msgid "Europe/Astrakhan" 11964 msgstr "Europa/Atenas" 11965 11966 #. i18n: comment to the previous timezone 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11968 #, kde-format 11969 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11970 msgstr "" 11971 11972 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11973 #, kde-format 11974 msgid "Europe/Athens" 11975 msgstr "Europa/Atenas" 11976 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11978 #, kde-format 11979 msgid "Europe/Belfast" 11980 msgstr "Europa/Belfast" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11983 #, kde-format 11984 msgid "Europe/Belgrade" 11985 msgstr "Europa/Belgrado" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11988 #, kde-format 11989 msgid "Europe/Berlin" 11990 msgstr "Europa/Berlim" 11991 11992 #. i18n: comment to the previous timezone 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11994 #, kde-format 11995 msgid "Germany (most areas)" 11996 msgstr "" 11997 11998 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11999 #, kde-format 12000 msgid "Europe/Bratislava" 12001 msgstr "Europa/Bratislava" 12002 12003 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12004 #, kde-format 12005 msgid "Europe/Brussels" 12006 msgstr "Europa/Bruxelas" 12007 12008 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12009 #, kde-format 12010 msgid "Europe/Bucharest" 12011 msgstr "Europa/Bucareste" 12012 12013 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12014 #, kde-format 12015 msgid "Europe/Budapest" 12016 msgstr "Europa/Budapeste" 12017 12018 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12019 #, fuzzy, kde-format 12020 #| msgid "Europe/Brussels" 12021 msgid "Europe/Busingen" 12022 msgstr "Europa/Bruxelas" 12023 12024 #. i18n: comment to the previous timezone 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12026 #, kde-format 12027 msgid "Busingen" 12028 msgstr "" 12029 12030 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12031 #, kde-format 12032 msgid "Europe/Chisinau" 12033 msgstr "Europa/Chisinau" 12034 12035 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12036 #, kde-format 12037 msgid "Europe/Copenhagen" 12038 msgstr "Europa/Copenhague" 12039 12040 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12041 #, kde-format 12042 msgid "Europe/Dublin" 12043 msgstr "Europa/Dublin" 12044 12045 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12046 #, kde-format 12047 msgid "Europe/Gibraltar" 12048 msgstr "Europa/Gibraltar" 12049 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12051 #, kde-format 12052 msgid "Europe/Guernsey" 12053 msgstr "Europa/Guernsey" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Helsinki" 12058 msgstr "Europa/Helsinque" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12063 msgstr "Europa/Ilha_do_Homem" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12066 #, kde-format 12067 msgid "Europe/Istanbul" 12068 msgstr "Europa/Istambul" 12069 12070 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12071 #, kde-format 12072 msgid "Europe/Jersey" 12073 msgstr "Europa/Jersey" 12074 12075 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12076 #, kde-format 12077 msgid "Europe/Kaliningrad" 12078 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12079 12080 #. i18n: comment to the previous timezone 12081 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12082 #, kde-format 12083 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12084 msgstr "Moscou-01 - Kalininegrado" 12085 12086 #. i18n: comment to the previous timezone 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12088 #, fuzzy, kde-format 12089 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12090 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12091 msgstr "Moscou-01 - Kalininegrado" 12092 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12094 #, kde-format 12095 msgid "Europe/Kiev" 12096 msgstr "Europa/Kiev" 12097 12098 #. i18n: comment to the previous timezone 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12100 #, kde-format 12101 msgid "Ukraine (most areas)" 12102 msgstr "" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12105 #, fuzzy, kde-format 12106 #| msgid "Europe/Kiev" 12107 msgid "Europe/Kirov" 12108 msgstr "Europa/Kiev" 12109 12110 #. i18n: comment to the previous timezone 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12112 #, kde-format 12113 msgid "MSK+00 - Kirov" 12114 msgstr "" 12115 12116 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12117 #, kde-format 12118 msgid "Europe/Lisbon" 12119 msgstr "Europa/Lisboa" 12120 12121 #. i18n: comment to the previous timezone 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12123 #, kde-format 12124 msgid "Portugal (mainland)" 12125 msgstr "" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12128 #, kde-format 12129 msgid "Europe/Ljubljana" 12130 msgstr "Europa/Ljubljana" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12133 #, kde-format 12134 msgid "Europe/London" 12135 msgstr "Europa/Londres" 12136 12137 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12138 #, kde-format 12139 msgid "Europe/Luxembourg" 12140 msgstr "Europa/Luxemburgo" 12141 12142 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12143 #, kde-format 12144 msgid "Europe/Madrid" 12145 msgstr "Europa/Madri" 12146 12147 #. i18n: comment to the previous timezone 12148 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12149 #, fuzzy, kde-format 12150 #| msgid "mainland" 12151 msgid "Spain (mainland)" 12152 msgstr "continente" 12153 12154 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12155 #, kde-format 12156 msgid "Europe/Malta" 12157 msgstr "Europa/Malta" 12158 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12160 #, kde-format 12161 msgid "Europe/Mariehamn" 12162 msgstr "Europa/Mariehamn" 12163 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12165 #, kde-format 12166 msgid "Europe/Minsk" 12167 msgstr "Europa/Minsk" 12168 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12170 #, kde-format 12171 msgid "Europe/Monaco" 12172 msgstr "Europa/Mônaco" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/Moscow" 12177 msgstr "Europa/Moscou" 12178 12179 #. i18n: comment to the previous timezone 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12181 #, kde-format 12182 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12183 msgstr "Moscou+00 - Rússia ocidental" 12184 12185 #. i18n: comment to the previous timezone 12186 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12187 #, kde-format 12188 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12189 msgstr "" 12190 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12192 #, kde-format 12193 msgid "Europe/Oslo" 12194 msgstr "Europa/Oslo" 12195 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12197 #, kde-format 12198 msgid "Europe/Paris" 12199 msgstr "Europa/Paris" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/Podgorica" 12204 msgstr "Europa/Podgorica" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12207 #, kde-format 12208 msgid "Europe/Prague" 12209 msgstr "Europa/Praga" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Riga" 12214 msgstr "Europa/Riga" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Rome" 12219 msgstr "Europa/Roma" 12220 12221 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12222 #, kde-format 12223 msgid "Europe/Samara" 12224 msgstr "Europa/Samara" 12225 12226 #. i18n: comment to the previous timezone 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12228 #, kde-format 12229 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12230 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia" 12231 12232 #. i18n: comment to the previous timezone 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12234 #, kde-format 12235 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12236 msgstr "Moscou+00 - Samara, Udmurtia" 12237 12238 #. i18n: comment to the previous timezone 12239 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12240 #, fuzzy, kde-format 12241 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12242 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12243 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia" 12244 12245 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12246 #, kde-format 12247 msgid "Europe/San_Marino" 12248 msgstr "Europa/São_Marino" 12249 12250 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12251 #, kde-format 12252 msgid "Europe/Sarajevo" 12253 msgstr "Europa/Sarajevo" 12254 12255 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12256 #, fuzzy, kde-format 12257 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12258 msgid "Europe/Saratov" 12259 msgstr "Europa/Sarajevo" 12260 12261 #. i18n: comment to the previous timezone 12262 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12263 #, kde-format 12264 msgid "MSK+01 - Saratov" 12265 msgstr "" 12266 12267 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12268 #, kde-format 12269 msgid "Europe/Simferopol" 12270 msgstr "Europa/Simferopol" 12271 12272 #. i18n: comment to the previous timezone 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12274 #, kde-format 12275 msgid "central Crimea" 12276 msgstr "Crimeia central" 12277 12278 #. i18n: comment to the previous timezone 12279 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12280 #, fuzzy, kde-format 12281 #| msgid "Prime: " 12282 msgid "Crimea" 12283 msgstr "Primo: " 12284 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12286 #, kde-format 12287 msgid "Europe/Skopje" 12288 msgstr "Europa/Skopje" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12291 #, kde-format 12292 msgid "Europe/Sofia" 12293 msgstr "Europa/Sófia" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12296 #, kde-format 12297 msgid "Europe/Stockholm" 12298 msgstr "Europa/Estocolmo" 12299 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12301 #, kde-format 12302 msgid "Europe/Tallinn" 12303 msgstr "Europe/Tallinn" 12304 12305 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12306 #, kde-format 12307 msgid "Europe/Tirane" 12308 msgstr "Europa/Tirana" 12309 12310 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12311 #, kde-format 12312 msgid "Europe/Tiraspol" 12313 msgstr "Europa/Tiraspol" 12314 12315 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12316 #, fuzzy, kde-format 12317 #| msgid "Europe/Minsk" 12318 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12319 msgstr "Europa/Minsk" 12320 12321 #. i18n: comment to the previous timezone 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12323 #, kde-format 12324 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12325 msgstr "" 12326 12327 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12328 #, kde-format 12329 msgid "Europe/Uzhgorod" 12330 msgstr "Europa/Uzhgorod" 12331 12332 #. i18n: comment to the previous timezone 12333 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12334 #, kde-format 12335 msgid "Ruthenia" 12336 msgstr "Rutênia" 12337 12338 #. i18n: comment to the previous timezone 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12340 #, kde-format 12341 msgid "Transcarpathia" 12342 msgstr "" 12343 12344 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12345 #, kde-format 12346 msgid "Europe/Vaduz" 12347 msgstr "Europa/Vaduz" 12348 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12350 #, kde-format 12351 msgid "Europe/Vatican" 12352 msgstr "Europa/Vaticano" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12355 #, kde-format 12356 msgid "Europe/Vienna" 12357 msgstr "Europa/Viena" 12358 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12360 #, kde-format 12361 msgid "Europe/Vilnius" 12362 msgstr "Europa/Vilnius" 12363 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12365 #, kde-format 12366 msgid "Europe/Volgograd" 12367 msgstr "Europa/Volgogrado" 12368 12369 #. i18n: comment to the previous timezone 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12371 #, kde-format 12372 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12373 msgstr "Moscou+00 - Mar Cáspio" 12374 12375 #. i18n: comment to the previous timezone 12376 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12377 #, kde-format 12378 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12379 msgstr "" 12380 12381 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12382 #, kde-format 12383 msgid "Europe/Warsaw" 12384 msgstr "Europa/Varsóvia" 12385 12386 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12387 #, kde-format 12388 msgid "Europe/Zagreb" 12389 msgstr "Europa/Zagreb" 12390 12391 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12392 #, kde-format 12393 msgid "Europe/Zaporozhye" 12394 msgstr "Europa/Zaporozhye" 12395 12396 #. i18n: comment to the previous timezone 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12398 #, kde-format 12399 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12400 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12401 12402 #. i18n: comment to the previous timezone 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12404 #, fuzzy, kde-format 12405 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12406 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12407 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12408 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12410 #, kde-format 12411 msgid "Europe/Zurich" 12412 msgstr "Europa/Zurique" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12415 #, kde-format 12416 msgid "GB" 12417 msgstr "GB" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12420 #, kde-format 12421 msgid "GB-Eire" 12422 msgstr "GB-Eire" 12423 12424 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12425 #, kde-format 12426 msgid "Hongkong" 12427 msgstr "Hong_Kong" 12428 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12430 #, kde-format 12431 msgid "Iceland" 12432 msgstr "Islândia" 12433 12434 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12435 #, kde-format 12436 msgid "Indian/Antananarivo" 12437 msgstr "Índia/Antananarivo" 12438 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12440 #, kde-format 12441 msgid "Indian/Chagos" 12442 msgstr "Índia/Chagos" 12443 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12445 #, kde-format 12446 msgid "Indian/Christmas" 12447 msgstr "Índia/Natal" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12450 #, kde-format 12451 msgid "Indian/Cocos" 12452 msgstr "Índia/Cocos" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12455 #, kde-format 12456 msgid "Indian/Comoro" 12457 msgstr "Índia/Comoro" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12460 #, kde-format 12461 msgid "Indian/Kerguelen" 12462 msgstr "Índia/Kerguelen" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12465 #, kde-format 12466 msgid "Indian/Mahe" 12467 msgstr "Índia/Mahe" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12470 #, kde-format 12471 msgid "Indian/Maldives" 12472 msgstr "Índia/Maldivas" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12475 #, kde-format 12476 msgid "Indian/Mauritius" 12477 msgstr "Índia/Maurício" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12480 #, kde-format 12481 msgid "Indian/Mayotte" 12482 msgstr "Índia/Mayotte" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12485 #, kde-format 12486 msgid "Indian/Reunion" 12487 msgstr "Índia/Reunion" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12490 #, kde-format 12491 msgid "Iran" 12492 msgstr "Irã" 12493 12494 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12495 #, kde-format 12496 msgid "Israel" 12497 msgstr "Israel" 12498 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12500 #, kde-format 12501 msgid "Jamaica" 12502 msgstr "Jamaica" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12505 #, kde-format 12506 msgid "Japan" 12507 msgstr "Japão" 12508 12509 #. i18n: comment to the previous timezone 12510 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12511 #, kde-format 12512 msgid "Kwajalein" 12513 msgstr "Kwajalein" 12514 12515 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12516 #, kde-format 12517 msgid "Libya" 12518 msgstr "Líbia" 12519 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12521 #, kde-format 12522 msgid "Mexico/BajaNorte" 12523 msgstr "México/BajaNorte" 12524 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12526 #, kde-format 12527 msgid "Mexico/BajaSur" 12528 msgstr "México/BajaSur" 12529 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12531 #, kde-format 12532 msgid "Mexico/General" 12533 msgstr "México/Geral" 12534 12535 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12536 #, kde-format 12537 msgid "NZ" 12538 msgstr "NZ" 12539 12540 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12541 #, kde-format 12542 msgid "NZ-CHAT" 12543 msgstr "NZ-CHAT" 12544 12545 #. i18n: comment to the previous timezone 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12547 #, kde-format 12548 msgid "Chatham Islands" 12549 msgstr "Ilhas Chatham" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12552 #, kde-format 12553 msgid "Navajo" 12554 msgstr "Navajo" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12557 #, kde-format 12558 msgid "PRC" 12559 msgstr "PRC" 12560 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12562 #, kde-format 12563 msgid "Pacific/Apia" 12564 msgstr "Pacífico/Ápia" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12567 #, kde-format 12568 msgid "Pacific/Auckland" 12569 msgstr "Pacífico/Auckland" 12570 12571 #. i18n: comment to the previous timezone 12572 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12573 #, kde-format 12574 msgid "New Zealand (most areas)" 12575 msgstr "" 12576 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12578 #, fuzzy, kde-format 12579 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12580 msgid "Pacific/Bougainville" 12581 msgstr "Pacífico/Honolulu" 12582 12583 #. i18n: comment to the previous timezone 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12585 #, kde-format 12586 msgid "Bougainville" 12587 msgstr "" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12590 #, kde-format 12591 msgid "Pacific/Chatham" 12592 msgstr "Pacífico/Chatham" 12593 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12595 #, kde-format 12596 msgid "Pacific/Chuuk" 12597 msgstr "Pacífico/Chuuk" 12598 12599 #. i18n: comment to the previous timezone 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12601 #, kde-format 12602 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12603 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap" 12604 12605 #. i18n: comment to the previous timezone 12606 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12607 #, fuzzy, kde-format 12608 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12609 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12610 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap" 12611 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12613 #, kde-format 12614 msgid "Pacific/Easter" 12615 msgstr "Pacífico/Easter" 12616 12617 #. i18n: comment to the previous timezone 12618 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12619 #, fuzzy, kde-format 12620 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12621 msgid "Easter Island" 12622 msgstr "Chile/Ilha_de_Páscoa" 12623 12624 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12625 #, kde-format 12626 msgid "Pacific/Efate" 12627 msgstr "Pacífico/Efate" 12628 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12630 #, kde-format 12631 msgid "Pacific/Enderbury" 12632 msgstr "Pacífico/Enderbury" 12633 12634 #. i18n: comment to the previous timezone 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12636 #, kde-format 12637 msgid "Phoenix Islands" 12638 msgstr "Ilhas Phoenix" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12641 #, kde-format 12642 msgid "Pacific/Fakaofo" 12643 msgstr "Pacífico/Fakaofo" 12644 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12646 #, kde-format 12647 msgid "Pacific/Fiji" 12648 msgstr "Pacífico/Fiji" 12649 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12651 #, kde-format 12652 msgid "Pacific/Funafuti" 12653 msgstr "Pacífico/Funafuti" 12654 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12656 #, kde-format 12657 msgid "Pacific/Galapagos" 12658 msgstr "Pacífico/Galápagos" 12659 12660 #. i18n: comment to the previous timezone 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12662 #, kde-format 12663 msgid "Galapagos Islands" 12664 msgstr "Ilhas Galápagos" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12667 #, kde-format 12668 msgid "Pacific/Gambier" 12669 msgstr "Pacífico/Gambier" 12670 12671 #. i18n: comment to the previous timezone 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12673 #, kde-format 12674 msgid "Gambier Islands" 12675 msgstr "Ilhas Gambier" 12676 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12678 #, kde-format 12679 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12680 msgstr "Pacífico/Guadalcanal" 12681 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12683 #, kde-format 12684 msgid "Pacific/Guam" 12685 msgstr "Pacífico/Guam" 12686 12687 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12688 #, kde-format 12689 msgid "Pacific/Honolulu" 12690 msgstr "Pacífico/Honolulu" 12691 12692 #. i18n: comment to the previous timezone 12693 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12694 #, kde-format 12695 msgid "Hawaii" 12696 msgstr "Havaí" 12697 12698 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12699 #, kde-format 12700 msgid "Pacific/Johnston" 12701 msgstr "Pacífico/Johnston" 12702 12703 #. i18n: comment to the previous timezone 12704 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12705 #, kde-format 12706 msgid "Johnston Atoll" 12707 msgstr "Atol Johnston" 12708 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12710 #, kde-format 12711 msgid "Pacific/Kiritimati" 12712 msgstr "Pacífico/Kiritimati" 12713 12714 #. i18n: comment to the previous timezone 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12716 #, kde-format 12717 msgid "Line Islands" 12718 msgstr "Ilhas Line" 12719 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12721 #, kde-format 12722 msgid "Pacific/Kosrae" 12723 msgstr "Pacífico/Kosrae" 12724 12725 #. i18n: comment to the previous timezone 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12727 #, kde-format 12728 msgid "Kosrae" 12729 msgstr "Kosrae" 12730 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12732 #, kde-format 12733 msgid "Pacific/Kwajalein" 12734 msgstr "Pacífico/Kwajalein" 12735 12736 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12737 #, kde-format 12738 msgid "Pacific/Majuro" 12739 msgstr "Pacífico/Majuro" 12740 12741 #. i18n: comment to the previous timezone 12742 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12743 #, kde-format 12744 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12745 msgstr "" 12746 12747 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12748 #, kde-format 12749 msgid "Pacific/Marquesas" 12750 msgstr "Pacífico/Marquesas" 12751 12752 #. i18n: comment to the previous timezone 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12754 #, kde-format 12755 msgid "Marquesas Islands" 12756 msgstr "Ilhas Marquesas" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Midway" 12761 msgstr "Pacífico/Midway" 12762 12763 #. i18n: comment to the previous timezone 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12765 #, kde-format 12766 msgid "Midway Islands" 12767 msgstr "Ilhas Midway" 12768 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12770 #, kde-format 12771 msgid "Pacific/Nauru" 12772 msgstr "Pacífico/Nauru" 12773 12774 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12775 #, kde-format 12776 msgid "Pacific/Niue" 12777 msgstr "Pacífico/Niue" 12778 12779 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12780 #, kde-format 12781 msgid "Pacific/Norfolk" 12782 msgstr "Pacífico/Norfolk" 12783 12784 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12785 #, kde-format 12786 msgid "Pacific/Noumea" 12787 msgstr "Pacífico/Noumea" 12788 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12790 #, kde-format 12791 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12792 msgstr "Pacífico/Pago_Pago" 12793 12794 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12795 #, kde-format 12796 msgid "Pacific/Palau" 12797 msgstr "Pacífico/Palau" 12798 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12800 #, kde-format 12801 msgid "Pacific/Pitcairn" 12802 msgstr "Pacífico/Pitcairn" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Pohnpei" 12807 msgstr "Pacífico/Pohnpei" 12808 12809 #. i18n: comment to the previous timezone 12810 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12811 #, kde-format 12812 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12813 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12814 12815 #. i18n: comment to the previous timezone 12816 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12817 #, fuzzy, kde-format 12818 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12819 msgid "Pohnpei/Ponape" 12820 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12821 12822 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12823 #, kde-format 12824 msgid "Pacific/Ponape" 12825 msgstr "Pacífico/Ponape" 12826 12827 #. i18n: comment to the previous timezone 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12829 #, kde-format 12830 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12831 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12834 #, kde-format 12835 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12836 msgstr "Pacífico/Porto_Moresby" 12837 12838 #. i18n: comment to the previous timezone 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12840 #, kde-format 12841 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12842 msgstr "" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12845 #, kde-format 12846 msgid "Pacific/Rarotonga" 12847 msgstr "Pacífico/Rarotonga" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12850 #, kde-format 12851 msgid "Pacific/Saipan" 12852 msgstr "Pacífico/Saipan" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12855 #, kde-format 12856 msgid "Pacific/Samoa" 12857 msgstr "Pacífico/Samoa" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12860 #, kde-format 12861 msgid "Pacific/Tahiti" 12862 msgstr "Pacífico/Tahiti" 12863 12864 #. i18n: comment to the previous timezone 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12866 #, kde-format 12867 msgid "Society Islands" 12868 msgstr "Ilhas Sociedade" 12869 12870 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12871 #, kde-format 12872 msgid "Pacific/Tarawa" 12873 msgstr "Pacífico/Tarawa" 12874 12875 #. i18n: comment to the previous timezone 12876 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12877 #, kde-format 12878 msgid "Gilbert Islands" 12879 msgstr "Ilhas Gilbert" 12880 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12882 #, kde-format 12883 msgid "Pacific/Tongatapu" 12884 msgstr "Pacífico/Tongatapu" 12885 12886 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12887 #, kde-format 12888 msgid "Pacific/Truk" 12889 msgstr "Pacífico/Truk" 12890 12891 #. i18n: comment to the previous timezone 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12893 #, kde-format 12894 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12895 msgstr "Truk (Chuuk) e Yap" 12896 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12898 #, kde-format 12899 msgid "Pacific/Wake" 12900 msgstr "Pacífico/Wake" 12901 12902 #. i18n: comment to the previous timezone 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12904 #, kde-format 12905 msgid "Wake Island" 12906 msgstr "Ilha Wake" 12907 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12909 #, kde-format 12910 msgid "Pacific/Wallis" 12911 msgstr "Pacífico/Wallis" 12912 12913 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12914 #, kde-format 12915 msgid "Pacific/Yap" 12916 msgstr "Pacífico/Yap" 12917 12918 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12919 #, kde-format 12920 msgid "Poland" 12921 msgstr "Polônia" 12922 12923 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12924 #, kde-format 12925 msgid "Portugal" 12926 msgstr "Portugal" 12927 12928 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12929 #, kde-format 12930 msgid "ROC" 12931 msgstr "ROC" 12932 12933 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12934 #, kde-format 12935 msgid "ROK" 12936 msgstr "ROK" 12937 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12939 #, kde-format 12940 msgid "Singapore" 12941 msgstr "Singapura" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12944 #, kde-format 12945 msgid "Turkey" 12946 msgstr "Turquia" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12949 #, kde-format 12950 msgid "US/Alaska" 12951 msgstr "EUA/Alasca" 12952 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12954 #, kde-format 12955 msgid "US/Aleutian" 12956 msgstr "EUA/Aleutian" 12957 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12959 #, kde-format 12960 msgid "US/Arizona" 12961 msgstr "EUA/Arizona" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12964 #, kde-format 12965 msgid "US/Central" 12966 msgstr "EUA/Central" 12967 12968 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12969 #, kde-format 12970 msgid "US/East-Indiana" 12971 msgstr "EUA/Indiana_Leste" 12972 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12974 #, kde-format 12975 msgid "US/Eastern" 12976 msgstr "EUA/Oriental" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12979 #, kde-format 12980 msgid "US/Hawaii" 12981 msgstr "EUA/Havaí" 12982 12983 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12984 #, kde-format 12985 msgid "US/Indiana-Starke" 12986 msgstr "EUA/Indiana-Starke" 12987 12988 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12989 #, kde-format 12990 msgid "US/Michigan" 12991 msgstr "EUA/Michigan" 12992 12993 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12994 #, kde-format 12995 msgid "US/Mountain" 12996 msgstr "EUA/Montanhas" 12997 12998 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12999 #, kde-format 13000 msgid "US/Pacific" 13001 msgstr "EUA/Pacífico" 13002 13003 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13004 #, kde-format 13005 msgid "US/Samoa" 13006 msgstr "EUA/Samoa" 13007 13008 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13009 #, kde-format 13010 msgid "W-SU" 13011 msgstr "W-SU" 13012 13013 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13014 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13015 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13016 #, kde-format 13017 msgctxt "@item Font name" 13018 msgid "Sans Serif" 13019 msgstr "Sans Serif" 13020 13021 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13022 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13023 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13024 #, kde-format 13025 msgctxt "@item Font name" 13026 msgid "Serif" 13027 msgstr "Serif" 13028 13029 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13030 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13031 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13032 #, kde-format 13033 msgctxt "@item Font name" 13034 msgid "Monospace" 13035 msgstr "Monoespaçado" 13036 13037 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13038 #, kde-format 13039 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13040 msgid "Area" 13041 msgstr "Área" 13042 13043 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13044 #, kde-format 13045 msgctxt "Time zone" 13046 msgid "Region" 13047 msgstr "Região" 13048 13049 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13050 #, kde-format 13051 msgid "Comment" 13052 msgstr "Comentário" 13053 13054 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13055 #, kde-format 13056 msgid "The style '%1' was not found" 13057 msgstr "O estilo %1 não foi encontrado" 13058 13059 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13060 #, kde-format 13061 msgctxt "palette name" 13062 msgid "* Recent Colors *" 13063 msgstr "* Cores recentes *" 13064 13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13066 #, kde-format 13067 msgctxt "palette name" 13068 msgid "* Custom Colors *" 13069 msgstr "* Cores personalizadas *" 13070 13071 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13072 #, kde-format 13073 msgctxt "palette name" 13074 msgid "Forty Colors" 13075 msgstr "Quarenta cores" 13076 13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13078 #, kde-format 13079 msgctxt "palette name" 13080 msgid "Oxygen Colors" 13081 msgstr "Cores do Oxygen" 13082 13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13084 #, kde-format 13085 msgctxt "palette name" 13086 msgid "Rainbow Colors" 13087 msgstr "Cores do arco-íris" 13088 13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13090 #, kde-format 13091 msgctxt "palette name" 13092 msgid "Royal Colors" 13093 msgstr "Cores reais" 13094 13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13096 #, kde-format 13097 msgctxt "palette name" 13098 msgid "Web Colors" 13099 msgstr "Cores da Internet" 13100 13101 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13102 #, kde-format 13103 msgid "Named Colors" 13104 msgstr "Cores com nome" 13105 13106 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13107 #, kde-format 13108 msgctxt "" 13109 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13110 "them)" 13111 msgid "" 13112 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13113 "examined:\n" 13114 "%2" 13115 msgid_plural "" 13116 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13117 "examined:\n" 13118 "%2" 13119 msgstr[0] "" 13120 "Não foi possível ler as strings de cores X11 RGB. A localização de arquivo a " 13121 "seguir foi examinada:\n" 13122 "%2" 13123 msgstr[1] "" 13124 "Não foi possível ler as strings de cores X11 RGB. As localizações de arquivo " 13125 "a seguir foram examinadas:\n" 13126 "%2" 13127 13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13129 #, kde-format 13130 msgid "Select Color" 13131 msgstr "Selecionar cor" 13132 13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13134 #, kde-format 13135 msgid "Hue:" 13136 msgstr "Tonalidade:" 13137 13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13139 #, kde-format 13140 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13141 msgid "°" 13142 msgstr "°" 13143 13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13145 #, kde-format 13146 msgid "Saturation:" 13147 msgstr "Saturação:" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13150 #, kde-format 13151 msgctxt "This is the V of HSV" 13152 msgid "Value:" 13153 msgstr "Valor:" 13154 13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13156 #, kde-format 13157 msgid "Red:" 13158 msgstr "Vermelho:" 13159 13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13161 #, kde-format 13162 msgid "Green:" 13163 msgstr "Verde:" 13164 13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13166 #, kde-format 13167 msgid "Blue:" 13168 msgstr "Azul:" 13169 13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13171 #, kde-format 13172 msgid "Alpha:" 13173 msgstr "Alfa:" 13174 13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13176 #, kde-format 13177 msgid "&Add to Custom Colors" 13178 msgstr "&Adicionar às cores personalizadas" 13179 13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13181 #, kde-format 13182 msgid "Name:" 13183 msgstr "Nome:" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13186 #, kde-format 13187 msgid "HTML:" 13188 msgstr "HTML:" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13191 #, kde-format 13192 msgid "Default color" 13193 msgstr "Cor padrão" 13194 13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13196 #, kde-format 13197 msgid "-default-" 13198 msgstr "-padrão-" 13199 13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13201 #, kde-format 13202 msgid "-unnamed-" 13203 msgstr "-sem nome-" 13204 13205 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13206 #, kde-format 13207 msgctxt "@title:window" 13208 msgid "Print" 13209 msgstr "Imprimir" 13210 13211 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13212 #, kde-format 13213 msgid "&Try" 13214 msgstr "&Tentar" 13215 13216 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13217 #, kde-format 13218 msgid "modified" 13219 msgstr "modificado" 13220 13221 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13222 #, kde-format 13223 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13224 msgid " – " 13225 msgstr " – " 13226 13227 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13228 #, kde-format 13229 msgid "&Details" 13230 msgstr "&Detalhes" 13231 13232 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13233 #, kde-format 13234 msgid "Get help..." 13235 msgstr "Obter ajuda..." 13236 13237 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13238 #, kde-format 13239 msgid "&Add" 13240 msgstr "&Adicionar" 13241 13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13243 #, kde-format 13244 msgid "&Remove" 13245 msgstr "&Remover" 13246 13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13248 #, kde-format 13249 msgid "Move &Up" 13250 msgstr "Mover para &cima" 13251 13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13253 #, kde-format 13254 msgid "Move &Down" 13255 msgstr "Mover para &baixo" 13256 13257 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13258 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13259 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13260 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13261 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13262 #, kde-format 13263 msgctxt "short" 13264 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13265 msgstr "Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez cegonhas felizes comendo kiwi" 13266 13267 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13268 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13269 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13270 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13271 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13272 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13273 #, kde-format 13274 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13275 msgid "1" 13276 msgstr "1" 13277 13278 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13279 #, kde-format 13280 msgid "Select Font" 13281 msgstr "Selecionar fonte" 13282 13283 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13284 #, kde-format 13285 msgid "Could not load print preview part" 13286 msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização de impressão" 13287 13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13289 #, kde-format 13290 msgid "Print Preview" 13291 msgstr "Visualizar impressão" 13292 13293 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13294 #, kde-format 13295 msgid "Minimize" 13296 msgstr "Minimizar" 13297 13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13299 #, kde-format 13300 msgid "&Minimize" 13301 msgstr "&Minimizar" 13302 13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13304 #, kde-format 13305 msgid "&Restore" 13306 msgstr "&Restaurar" 13307 13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13309 #, kde-format 13310 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13311 msgstr "<qt>Deseja realmente sair do <b>%1</b>?</qt>" 13312 13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13314 #, kde-format 13315 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13316 msgstr "Confirmar saída da área de notificação do sistema" 13317 13318 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13319 #, kde-format 13320 msgid "Redo" 13321 msgstr "Refazer" 13322 13323 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13324 #, kde-format 13325 msgid "Undo" 13326 msgstr "Desfazer" 13327 13328 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13329 #, kde-format 13330 msgid "Do not run in the background." 13331 msgstr "Não executar em segundo plano." 13332 13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13334 #, kde-format 13335 msgid "Internally added if launched from Finder" 13336 msgstr "Adicionado internamente se lançado do Finder" 13337 13338 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13339 #, kde-format 13340 msgctxt "@label" 13341 msgid "Add Comment..." 13342 msgstr "Adicionar comentário..." 13343 13344 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13345 #, kde-format 13346 msgctxt "@label" 13347 msgid "Change..." 13348 msgstr "Alterar..." 13349 13350 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13351 #, kde-format 13352 msgctxt "@title:window" 13353 msgid "Change Comment" 13354 msgstr "Alterar comentário" 13355 13356 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13357 #, kde-format 13358 msgctxt "@title:window" 13359 msgid "Add Comment" 13360 msgstr "Adicionar comentário" 13361 13362 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13363 #, kde-format 13364 msgid "Device name" 13365 msgstr "Nome do dispositivo" 13366 13367 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13368 #, kde-format 13369 msgctxt "folder name" 13370 msgid "New Folder" 13371 msgstr "Nova pasta" 13372 13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13374 #, kde-format 13375 msgctxt "@title:window" 13376 msgid "New Folder" 13377 msgstr "Nova pasta" 13378 13379 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13380 #, kde-format 13381 msgctxt "@label:textbox" 13382 msgid "" 13383 "Create new folder in:\n" 13384 "%1" 13385 msgstr "" 13386 "Criar nova pasta em:\n" 13387 "%1" 13388 13389 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13390 #, kde-format 13391 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13392 msgstr "Um arquivo ou pasta chamado %1 já existe." 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13395 #, kde-format 13396 msgid "You do not have permission to create that folder." 13397 msgstr "Você não tem permissão para criar esta pasta." 13398 13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13400 #, kde-format 13401 msgctxt "@title:window" 13402 msgid "Select Folder" 13403 msgstr "Selecionar pasta" 13404 13405 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13406 #, kde-format 13407 msgctxt "@action:button" 13408 msgid "New Folder..." 13409 msgstr "Nova pasta..." 13410 13411 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13412 #, kde-format 13413 msgctxt "@action:inmenu" 13414 msgid "New Folder..." 13415 msgstr "Nova pasta..." 13416 13417 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13418 #, kde-format 13419 msgctxt "@action:inmenu" 13420 msgid "Move to Trash" 13421 msgstr "Mover para a Lixeira" 13422 13423 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13424 #, kde-format 13425 msgctxt "@action:inmenu" 13426 msgid "Delete" 13427 msgstr "Excluir" 13428 13429 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13430 #, kde-format 13431 msgctxt "@option:check" 13432 msgid "Show Hidden Folders" 13433 msgstr "Mostrar pastas ocultas" 13434 13435 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13436 #, kde-format 13437 msgctxt "@action:inmenu" 13438 msgid "Properties" 13439 msgstr "Propriedades" 13440 13441 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13442 #, kde-format 13443 msgid "*|All files" 13444 msgstr "*|Todos os arquivos" 13445 13446 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13447 #, kde-format 13448 msgid "All Supported Files" 13449 msgstr "Todos os arquivos suportados" 13450 13451 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13452 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13453 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13454 #, kde-format 13455 msgid "Open" 13456 msgstr "Abrir" 13457 13458 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13459 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13460 #, kde-format 13461 msgid "Save As" 13462 msgstr "Salvar como" 13463 13464 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13465 #, kde-format 13466 msgctxt "@item:intable" 13467 msgid "%1 item" 13468 msgid_plural "%1 items" 13469 msgstr[0] "%1 item" 13470 msgstr[1] "%1 itens" 13471 13472 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13473 #, kde-format 13474 msgctxt "@label" 13475 msgid "Comment" 13476 msgstr "Comentário" 13477 13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13479 #, kde-format 13480 msgctxt "@label" 13481 msgid "Modified" 13482 msgstr "Modificado" 13483 13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13485 #, kde-format 13486 msgctxt "@label" 13487 msgid "Owner" 13488 msgstr "Proprietário" 13489 13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "@label" 13493 msgid "Permissions" 13494 msgstr "Permissões" 13495 13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13497 #, kde-format 13498 msgctxt "@label" 13499 msgid "Rating" 13500 msgstr "Avaliação" 13501 13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13503 #, kde-format 13504 msgctxt "@label" 13505 msgid "Size" 13506 msgstr "Tamanho" 13507 13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@label" 13511 msgid "Tags" 13512 msgstr "Etiquetas" 13513 13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@label" 13517 msgid "Total Size" 13518 msgstr "Tamanho total" 13519 13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "@label" 13523 msgid "Type" 13524 msgstr "Tipo" 13525 13526 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13527 #, kde-format 13528 msgid "KFileMetaDataReader" 13529 msgstr "KFileMetaDataReader" 13530 13531 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13532 #, kde-format 13533 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13534 msgstr "" 13535 "O KFileMetaDataReader pode ser usado para ler os metadados de um arquivo" 13536 13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13538 #, kde-format 13539 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13540 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13541 13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13543 #, kde-format 13544 msgid "Peter Penz" 13545 msgstr "Peter Penz" 13546 13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13548 #, kde-format 13549 msgid "Current maintainer" 13550 msgstr "Mantenedor atual" 13551 13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13553 #, kde-format 13554 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13555 msgstr "Somente são lidos os metadados que façam parte do arquivo" 13556 13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13558 #, kde-format 13559 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13560 msgstr "Lista de URLs de onde deverão ser lidos os metadados" 13561 13562 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13563 #, kde-format 13564 msgid "<Error>" 13565 msgstr "<Erro>" 13566 13567 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13568 #, kde-format 13569 msgid "Show Hidden Folders" 13570 msgstr "Mostrar as pastas ocultas" 13571 13572 #: kio/kimageio.cpp:46 13573 #, kde-format 13574 msgid "All Pictures" 13575 msgstr "Todas as imagens" 13576 13577 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13578 #, kde-format 13579 msgctxt "@title:window" 13580 msgid "Configure Shown Data" 13581 msgstr "Configurar a exibição das informações" 13582 13583 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13584 #, kde-format 13585 msgctxt "@label::textbox" 13586 msgid "Select which data should be shown:" 13587 msgstr "Selecione quais informações devem ser exibidas:" 13588 13589 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13590 #, kde-format 13591 msgctxt "@action:button" 13592 msgid "Configure..." 13593 msgstr "Configurar..." 13594 13595 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13596 #, kde-format 13597 msgctxt "@title:tab" 13598 msgid "Information" 13599 msgstr "Informações" 13600 13601 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13602 #, kde-format 13603 msgctxt "@label creation date" 13604 msgid "Created" 13605 msgstr "Criado em" 13606 13607 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13608 #, kde-format 13609 msgctxt "@label file content size" 13610 msgid "Size" 13611 msgstr "Tamanho" 13612 13613 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13614 #, kde-format 13615 msgctxt "@label file depends from" 13616 msgid "Depends" 13617 msgstr "Depende de" 13618 13619 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13620 #, kde-format 13621 msgctxt "@label" 13622 msgid "Description" 13623 msgstr "Descrição" 13624 13625 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13626 #, kde-format 13627 msgctxt "@label Software used to generate content" 13628 msgid "Generator" 13629 msgstr "Gerador" 13630 13631 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13632 #, kde-format 13633 msgctxt "" 13634 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13635 msgid "Has Part" 13636 msgstr "Tem uma parte" 13637 13638 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13639 #, kde-format 13640 msgctxt "" 13641 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13642 "nie#hasLogicalPart" 13643 msgid "Has Logical Part" 13644 msgstr "Tem uma parte lógica" 13645 13646 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13647 #, kde-format 13648 msgctxt "@label parent directory" 13649 msgid "Part of" 13650 msgstr "Parte de" 13651 13652 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13653 #, kde-format 13654 msgctxt "@label" 13655 msgid "Keyword" 13656 msgstr "Palavra-chave" 13657 13658 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13659 #, kde-format 13660 msgctxt "@label modified date of file" 13661 msgid "Modified" 13662 msgstr "Modificado" 13663 13664 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13665 #, kde-format 13666 msgctxt "@label" 13667 msgid "MIME Type" 13668 msgstr "Tipo MIME" 13669 13670 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13671 #, kde-format 13672 msgctxt "@label" 13673 msgid "Content" 13674 msgstr "Conteúdo" 13675 13676 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13677 #, kde-format 13678 msgctxt "@label" 13679 msgid "Related To" 13680 msgstr "Relacionado com" 13681 13682 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13683 #, kde-format 13684 msgctxt "@label" 13685 msgid "Subject" 13686 msgstr "Assunto" 13687 13688 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13689 #, kde-format 13690 msgctxt "@label music title" 13691 msgid "Title" 13692 msgstr "Título" 13693 13694 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13695 #, kde-format 13696 msgctxt "@label file URL" 13697 msgid "File Location" 13698 msgstr "Localização do arquivo" 13699 13700 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13701 #, kde-format 13702 msgctxt "@label" 13703 msgid "Creator" 13704 msgstr "Criador" 13705 13706 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13707 #, kde-format 13708 msgctxt "@label" 13709 msgid "Average Bitrate" 13710 msgstr "Taxa de bits média" 13711 13712 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13713 #, kde-format 13714 msgctxt "@label" 13715 msgid "Channels" 13716 msgstr "Canais" 13717 13718 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13719 #, kde-format 13720 msgctxt "@label number of characters" 13721 msgid "Characters" 13722 msgstr "Caracteres" 13723 13724 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13725 #, kde-format 13726 msgctxt "@label" 13727 msgid "Codec" 13728 msgstr "Codec" 13729 13730 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13731 #, kde-format 13732 msgctxt "@label" 13733 msgid "Color Depth" 13734 msgstr "Profundidade de cor" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label" 13739 msgid "Duration" 13740 msgstr "Duração" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label" 13745 msgid "Filename" 13746 msgstr "Nome do arquivo" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label" 13751 msgid "Hash" 13752 msgstr "Código" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label" 13757 msgid "Height" 13758 msgstr "Altura" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label" 13763 msgid "Interlace Mode" 13764 msgstr "Modo de entrelaçamento" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label number of lines" 13769 msgid "Lines" 13770 msgstr "Linhas" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label" 13775 msgid "Programming Language" 13776 msgstr "Linguagem de programação" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label" 13781 msgid "Sample Rate" 13782 msgstr "Taxa de amostragem" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label" 13787 msgid "Width" 13788 msgstr "Largura" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label number of words" 13793 msgid "Words" 13794 msgstr "Palavras" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13799 msgid "Aperture" 13800 msgstr "Abertura" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label EXIF" 13805 msgid "Exposure Bias Value" 13806 msgstr "Valor de ajuste da exposição" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label EXIF" 13811 msgid "Exposure Time" 13812 msgstr "Tempo de exposição" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label EXIF" 13817 msgid "Flash" 13818 msgstr "Flash" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label EXIF" 13823 msgid "Focal Length" 13824 msgstr "Distância focal" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label EXIF" 13829 msgid "Focal Length 35 mm" 13830 msgstr "Distância focal 35 mm" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label EXIF" 13835 msgid "ISO Speed Ratings" 13836 msgstr "Velocidade de abertura ISO" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label EXIF" 13841 msgid "Make" 13842 msgstr "Marca" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label EXIF" 13847 msgid "Metering Mode" 13848 msgstr "Modo de medição" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label EXIF" 13853 msgid "Model" 13854 msgstr "Modelo" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label EXIF" 13859 msgid "Orientation" 13860 msgstr "Orientação" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label EXIF" 13865 msgid "White Balance" 13866 msgstr "Balanceamento de branco" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label video director" 13871 msgid "Director" 13872 msgstr "Diretor" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label music genre" 13877 msgid "Genre" 13878 msgstr "Gênero" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label music album" 13883 msgid "Album" 13884 msgstr "Álbum" 13885 13886 # Artista é uma tradução mais adequada, mesmo que tenha a mesma tradução de "Artist". (Alvarenga) 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label" 13890 msgid "Performer" 13891 msgstr "Artista" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label" 13896 msgid "Release Date" 13897 msgstr "Data de lançamento" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label music track number" 13902 msgid "Track" 13903 msgstr "Faixa" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label resource created time" 13908 msgid "Resource Created" 13909 msgstr "Recurso criado" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label" 13914 msgid "Sub Resource" 13915 msgstr "Sub-recurso" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label resource last modified" 13920 msgid "Resource Modified" 13921 msgstr "Recurso modificado" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label" 13926 msgid "Numeric Rating" 13927 msgstr "Avaliação numérica" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label" 13932 msgid "Copied From" 13933 msgstr "Copiado de" 13934 13935 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13936 #, kde-format 13937 msgctxt "@label" 13938 msgid "First Usage" 13939 msgstr "Primeiro uso" 13940 13941 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13942 #, kde-format 13943 msgctxt "@label" 13944 msgid "Last Usage" 13945 msgstr "Último uso" 13946 13947 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13948 #, kde-format 13949 msgctxt "@label" 13950 msgid "Usage Count" 13951 msgstr "Quantidade de uso" 13952 13953 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13954 #, kde-format 13955 msgctxt "@label" 13956 msgid "Unix File Group" 13957 msgstr "Grupo de arquivos do Unix" 13958 13959 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13960 #, kde-format 13961 msgctxt "@label" 13962 msgid "Unix File Mode" 13963 msgstr "Modo dos arquivos do Unix" 13964 13965 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13966 #, kde-format 13967 msgctxt "@label" 13968 msgid "Unix File Owner" 13969 msgstr "Proprietário de arquivo do Unix" 13970 13971 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13972 #, kde-format 13973 msgctxt "@label file type" 13974 msgid "Type" 13975 msgstr "Tipo" 13976 13977 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13978 #, kde-format 13979 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13980 msgid "Fuzzy Translations" 13981 msgstr "Traduções aproximadas" 13982 13983 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13984 #, kde-format 13985 msgctxt "@label Name of last translator" 13986 msgid "Last Translator" 13987 msgstr "Último tradutor" 13988 13989 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13990 #, kde-format 13991 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13992 msgid "Obsolete Translations" 13993 msgstr "Traduções obsoletas" 13994 13995 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13996 #, kde-format 13997 msgctxt "@label" 13998 msgid "Translation Source Date" 13999 msgstr "Data da fonte da tradução" 14000 14001 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14002 #, kde-format 14003 msgctxt "@label Number of total translations" 14004 msgid "Total Translations" 14005 msgstr "Total de traduções" 14006 14007 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14008 #, kde-format 14009 msgctxt "@label Number of translated strings" 14010 msgid "Translated" 14011 msgstr "Traduzido" 14012 14013 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14014 #, kde-format 14015 msgctxt "@label" 14016 msgid "Translation Date" 14017 msgstr "Data da tradução" 14018 14019 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14020 #, kde-format 14021 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14022 msgid "Untranslated" 14023 msgstr "Não traduzidas" 14024 14025 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14026 #, kde-format 14027 msgid "P&review" 14028 msgstr "&Visualização" 14029 14030 #: kio/kscan.cpp:49 14031 #, kde-format 14032 msgid "Acquire Image" 14033 msgstr "Adquirir imagem" 14034 14035 #: kio/kscan.cpp:97 14036 #, kde-format 14037 msgid "OCR Image" 14038 msgstr "Executar OCR na imagem" 14039 14040 #: kio/netaccess.cpp:102 14041 #, kde-format 14042 msgid "File '%1' is not readable" 14043 msgstr "O arquivo '%1' não pode ser lido" 14044 14045 #: kio/netaccess.cpp:435 14046 #, kde-format 14047 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14048 msgstr "ERRO: protocolo desconhecido '%1'" 14049 14050 #: kio/passworddialog.cpp:56 14051 #, kde-format 14052 msgid "Authorization Dialog" 14053 msgstr "Janela de autorização" 14054 14055 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14056 #, kde-format 14057 msgid "No metainfo for %1" 14058 msgstr "Sem meta-informações para %1" 14059 14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14062 #, kde-format 14063 msgid "Organization / Common Name" 14064 msgstr "Organização / Nome comum" 14065 14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14068 #, kde-format 14069 msgid "Organizational Unit" 14070 msgstr "Unidade organizacional" 14071 14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14073 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14074 #, kde-format 14075 msgid "Display..." 14076 msgstr "Exibir..." 14077 14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14079 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14080 #, kde-format 14081 msgid "Disable" 14082 msgstr "Desabilitar" 14083 14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14085 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14086 #, kde-format 14087 msgid "Enable" 14088 msgstr "Habilitar" 14089 14090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14091 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14092 #, kde-format 14093 msgid "Remove" 14094 msgstr "Remover" 14095 14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14097 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14098 #, kde-format 14099 msgid "Add..." 14100 msgstr "Adicionar..." 14101 14102 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14103 #, kde-format 14104 msgid "System certificates" 14105 msgstr "Certificados do sistema" 14106 14107 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14108 #, kde-format 14109 msgid "User-added certificates" 14110 msgstr "Certificados do usuário" 14111 14112 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14113 #, kde-format 14114 msgid "Pick Certificates" 14115 msgstr "Escolher os certificados" 14116 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14119 #, kde-format 14120 msgid "<b>Subject Information</b>" 14121 msgstr "<b>Informações do sujeito</b>" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14125 #, kde-format 14126 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14127 msgstr "<b>Informações do emissor</b>" 14128 14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14130 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14131 #, kde-format 14132 msgid "<b>Other</b>" 14133 msgstr "<b>Outro</b>" 14134 14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14136 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14137 #, kde-format 14138 msgid "Validity period" 14139 msgstr "Período de validade" 14140 14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14142 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14143 #, kde-format 14144 msgid "Serial number" 14145 msgstr "Número de série" 14146 14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14148 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14149 #, kde-format 14150 msgid "MD5 digest" 14151 msgstr "Código MD5" 14152 14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14154 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14155 #, kde-format 14156 msgid "SHA1 digest" 14157 msgstr "Código SHA1" 14158 14159 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14160 #, kde-format 14161 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14162 msgid "%1 to %2" 14163 msgstr "De %1 até %2" 14164 14165 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14166 #, kde-format 14167 msgid "SSL Configuration Module" 14168 msgstr "Módulo de configuração do SSL" 14169 14170 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14171 #, kde-format 14172 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14173 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14174 14175 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14176 #, kde-format 14177 msgid "Andreas Hartmetz" 14178 msgstr "Andreas Hartmetz" 14179 14180 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14181 #, kde-format 14182 msgid "SSL Signers" 14183 msgstr "Assinantes SSL" 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14186 #, kde-format 14187 msgid "Signature Algorithm: " 14188 msgstr "Algoritmo de assinatura: " 14189 14190 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14191 #, kde-format 14192 msgid "Unknown" 14193 msgstr "Desconhecido" 14194 14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14196 #, kde-format 14197 msgid "Signature Contents:" 14198 msgstr "Conteúdo da assinatura:" 14199 14200 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14201 #, kde-format 14202 msgctxt "Unknown" 14203 msgid "Unknown key algorithm" 14204 msgstr "Algoritmo de chave desconhecido" 14205 14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14207 #, kde-format 14208 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14209 msgstr "Tipo de chave: RSA (%1 bits)" 14210 14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14212 #, kde-format 14213 msgid "Modulus: " 14214 msgstr "Modulus: " 14215 14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14217 #, kde-format 14218 msgid "Exponent: 0x" 14219 msgstr "Expoente: 0x" 14220 14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14222 #, kde-format 14223 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14224 msgstr "Tipo de chave: DSA (%1 bits)" 14225 14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14227 #, kde-format 14228 msgid "Prime: " 14229 msgstr "Primo: " 14230 14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14232 #, kde-format 14233 msgid "160 bit prime factor: " 14234 msgstr "Fator primo de 160 bits: " 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14237 #, kde-format 14238 msgid "Public key: " 14239 msgstr "Chave pública: " 14240 14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14242 #, kde-format 14243 msgid "The certificate is valid." 14244 msgstr "O certificado é válido." 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14247 #, kde-format 14248 msgid "" 14249 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14250 "Authority) certificate can not be found." 14251 msgstr "" 14252 "A obtenção do certificado do emissor falhou. Isto significa que o " 14253 "certificado da AC (Autoridade Certificadora) não foi encontrado." 14254 14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14256 #, kde-format 14257 msgid "" 14258 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14259 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14260 msgstr "" 14261 "Falha na obtenção da CRL (Lista de Revogação de Certificados). Isto " 14262 "significa que a CRL da AC (Autoridade Certificadora) foi encontrada." 14263 14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14265 #, kde-format 14266 msgid "" 14267 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14268 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14269 msgstr "" 14270 "A decodificação da assinatura do certificado falhou. Isto significa que ela " 14271 "não pôde sequer ser calculada, o que difere de apenas não corresponder ao " 14272 "resultado esperado." 14273 14274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14275 #, kde-format 14276 msgid "" 14277 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14278 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14279 "the expected result." 14280 msgstr "" 14281 "A decodificação da assinatura da CRL (Lista de Revogação de Certificados) " 14282 "falhou. Isto significa que ela não pôde sequer ser calculada, o que difere " 14283 "de apenas não corresponder ao resultado esperado." 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14286 #, kde-format 14287 msgid "" 14288 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14289 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14290 "certificate you wanted to use." 14291 msgstr "" 14292 "A decodificação da chave pública do emissor falhou. Isto significa que o " 14293 "certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pôde ser usado para " 14294 "verificar o certificado que você queria usar." 14295 14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14297 #, kde-format 14298 msgid "" 14299 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14300 "not be verified." 14301 msgstr "" 14302 "A assinatura do certificado é inválida. Isto significa que o certificado não " 14303 "pode ser verificado." 14304 14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14306 #, kde-format 14307 msgid "" 14308 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14309 "that the CRL can not be verified." 14310 msgstr "" 14311 "A assinatura da CRL (Lista de Revogação de Certificados) é inválida. Isto " 14312 "significa que a CRL não pode ser verificada." 14313 14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14315 #, kde-format 14316 msgid "The certificate is not valid, yet." 14317 msgstr "O certificado não é válido, ainda." 14318 14319 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14320 #, kde-format 14321 msgid "The certificate is not valid, any more." 14322 msgstr "O certificado não é válido, não mais." 14323 14324 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14325 #, kde-format 14326 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14327 msgstr "A CRL (Lista de Revogação de Certificados) ainda não é válida." 14328 14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14330 #, kde-format 14331 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14332 msgstr "O formato de hora no campo 'notBefore' do certificado é inválido." 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14335 #, kde-format 14336 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14337 msgstr "O formato de hora no campo 'notAfter' do certificado é inválido." 14338 14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14340 #, kde-format 14341 msgid "" 14342 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14343 "field is invalid." 14344 msgstr "" 14345 "O formato de hora no campo 'lastUpdate' da CRL (Lista de Revogação de " 14346 "Certificados) é inválido." 14347 14348 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14349 #, kde-format 14350 msgid "" 14351 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14352 "field is invalid." 14353 msgstr "" 14354 "O formato de hora no campo 'nextUpdate' da CRL (Lista de Revogação de " 14355 "Certificados) é inválido." 14356 14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14358 #, kde-format 14359 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14360 msgstr "O processo OpenSSL ficou sem memória." 14361 14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14363 #, kde-format 14364 msgid "" 14365 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14366 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14367 "certificates." 14368 msgstr "" 14369 "O certificado está assinado por ele mesmo e não está na lista de " 14370 "certificados confiáveis. Se você quer aceitar este certificado, importe ele " 14371 "para a lista de certificados confiáveis." 14372 14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14374 #, kde-format 14375 msgid "" 14376 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14377 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14378 msgstr "" 14379 "O certificado está assinado por ele mesmo. Embora a cadeia de confiança " 14380 "possa ser criada, o certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pode " 14381 "ser encontrado." 14382 14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14384 #, kde-format 14385 msgid "" 14386 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14387 "your trust chain is broken." 14388 msgstr "" 14389 "O certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pode ser encontrado. " 14390 "Provavelmente, sua cadeia de confiança está quebrada." 14391 14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14393 #, kde-format 14394 msgid "" 14395 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14396 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14397 "to import it into the list of trusted certificates." 14398 msgstr "" 14399 "O certificado não pode ser verificado já que ele é o único certificado na " 14400 "cadeia de confiança e não está assinado por ele mesmo. Se você assinar o " 14401 "certificado com ele mesmo, tenha certeza de importá-lo para a lista de " 14402 "certificados confiáveis." 14403 14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14405 #, kde-format 14406 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14407 msgstr "A cadeia de certificação é maior que a profundidade máxima definida." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14410 #, kde-format 14411 msgid "The certificate has been revoked." 14412 msgstr "O certificado foi revogado." 14413 14414 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14415 #, kde-format 14416 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14417 msgstr "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado é inválida." 14418 14419 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14420 #, kde-format 14421 msgid "" 14422 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14423 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14424 msgstr "" 14425 "O tamanho da cadeia de confiança excedeu um dos parâmetros 'pathlength' da " 14426 "AC (Autoridade Certificadora), tornando todas as assinaturas subsequentes " 14427 "inválidas." 14428 14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14430 #, kde-format 14431 msgid "" 14432 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14433 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14434 msgstr "" 14435 "O certificado não foi assinado para o propósito ao qual você tentou usá-lo. " 14436 "Isto significa que a AC (Autoridade Certificadora) não permite este uso." 14437 14438 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14439 #, kde-format 14440 msgid "" 14441 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14442 "to use this certificate for." 14443 msgstr "" 14444 "A AC (Autoridade Certificadora) raiz não é confiável para o propósito ao " 14445 "qual você tentou usar este certificado." 14446 14447 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14448 #, kde-format 14449 msgid "" 14450 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14451 "purpose you tried to use it for." 14452 msgstr "" 14453 "A AC (Autoridade Certificadora) raiz foi marcada para ser rejeitada para o " 14454 "propósito ao qual você tentou usá-la." 14455 14456 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14457 #, kde-format 14458 msgid "" 14459 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14460 "the certificate." 14461 msgstr "" 14462 "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado não corresponde ao nome da AC " 14463 "do certificado." 14464 14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14466 #, kde-format 14467 msgid "" 14468 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14469 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14470 msgstr "" 14471 "O ID da chave do certificado da AC (Autoridade Certificadora) não " 14472 "corresponde ao ID da chave na seção 'Emissor' do certificado que você está " 14473 "tentando usar." 14474 14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14476 #, kde-format 14477 msgid "" 14478 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14479 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14480 "trying to use." 14481 msgstr "" 14482 "O ID da chave e o nome do certificado da AC (Autoridade Certificadora) não " 14483 "correspondem ao ID da chave e nome na seção 'Emissor' do certificado que " 14484 "você está tentando usar." 14485 14486 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14487 #, kde-format 14488 msgid "" 14489 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14490 "certificates." 14491 msgstr "" 14492 "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado não está autorizada a assinar " 14493 "certificados." 14494 14495 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14496 #, kde-format 14497 msgid "OpenSSL could not be verified." 14498 msgstr "Não foi possível verificar o OpenSSL." 14499 14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14501 #, kde-format 14502 msgid "" 14503 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14504 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14505 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14506 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14507 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14508 "messages." 14509 msgstr "" 14510 "O teste de assinatura para este certificado falhou. Isto pode significar que " 14511 "a assinatura deste certificado ou alguém em sua cadeia de confiança são " 14512 "inválidos, não puderam ser decodificados ou que a CRL (Lista de Revogação de " 14513 "Certificados) não pode ser verificada. Se você ver esta mensagem, por favor, " 14514 "deixe que o autor do software que você está usando saiba que ele ou ela " 14515 "deveria usar novas mensagens de erro mais específicas." 14516 14517 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14518 #, kde-format 14519 msgid "" 14520 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14521 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14522 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14523 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14524 "more specific error messages." 14525 msgstr "" 14526 "Este certificado, alguém na sua cadeia de confiança ou a CRL (Lista de " 14527 "Revogação de Certificados) da sua AC (Autoridade Certificadora) não é " 14528 "valida. Algum deles pode não ser válido ainda ou não ser mais válido. Se " 14529 "você ver esta mensagem, por favor, deixe que o autor do software que você " 14530 "está usando saiba que ele ou ela deveria usar novas mensagens de erro mais " 14531 "específicas." 14532 14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14534 #, kde-format 14535 msgid "" 14536 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14537 "certificate is not verified." 14538 msgstr "" 14539 "Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser " 14540 "encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado." 14541 14542 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14543 #, kde-format 14544 msgid "SSL support was not found." 14545 msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado." 14546 14547 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14548 #, kde-format 14549 msgid "Private key test failed." 14550 msgstr "Teste da chave privada falhou." 14551 14552 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14553 #, kde-format 14554 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14555 msgstr "O certificado não foi emitido para esta máquina." 14556 14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14558 #, kde-format 14559 msgid "This certificate is not relevant." 14560 msgstr "Este certificado não é relevante." 14561 14562 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14563 #, kde-format 14564 msgid "The certificate is invalid." 14565 msgstr "O certificado não é válido." 14566 14567 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14568 #, kde-format 14569 msgid "GMT" 14570 msgstr "GMT"