Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pt_BR/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kdelibs4support.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015.
0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2016, 2020, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-11-01 17:56-0300\n"
0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0015 "Language: pt_BR\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "color"
0034 msgid "AliceBlue"
0035 msgstr "Azul bebê"
0036 
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "color"
0039 msgid "AntiqueWhite"
0040 msgstr "Branco antigo"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "color"
0044 msgid "AntiqueWhite1"
0045 msgstr "Branco antigo 1"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "color"
0049 msgid "AntiqueWhite2"
0050 msgstr "Branco antigo 2"
0051 
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "color"
0054 msgid "AntiqueWhite3"
0055 msgstr "Branco antigo 3"
0056 
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "color"
0059 msgid "AntiqueWhite4"
0060 msgstr "Branco antigo 4"
0061 
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "color"
0064 msgid "BlanchedAlmond"
0065 msgstr "Amêndoa escaldada"
0066 
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "color"
0069 msgid "BlueViolet"
0070 msgstr "Azul violeta"
0071 
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "color"
0074 msgid "CadetBlue"
0075 msgstr "Azul cadete"
0076 
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "color"
0079 msgid "CadetBlue1"
0080 msgstr "Azul cadete 1"
0081 
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "color"
0084 msgid "CadetBlue2"
0085 msgstr "Azul cadete 2"
0086 
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "color"
0089 msgid "CadetBlue3"
0090 msgstr "Azul cadete 3"
0091 
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "color"
0094 msgid "CadetBlue4"
0095 msgstr "Azul cadete 4"
0096 
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "color"
0099 msgid "CornflowerBlue"
0100 msgstr "Azul flor de milho"
0101 
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "color"
0104 msgid "DarkBlue"
0105 msgstr "Azul escuro"
0106 
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "color"
0109 msgid "DarkCyan"
0110 msgstr "Ciano escuro"
0111 
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "color"
0114 msgid "DarkGoldenrod"
0115 msgstr "Dourado escuro"
0116 
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "color"
0119 msgid "DarkGoldenrod1"
0120 msgstr "Dourado escuro 1"
0121 
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "color"
0124 msgid "DarkGoldenrod2"
0125 msgstr "Dourado escuro 2"
0126 
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "color"
0129 msgid "DarkGoldenrod3"
0130 msgstr "Dourado escuro 3"
0131 
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "color"
0134 msgid "DarkGoldenrod4"
0135 msgstr "Dourado escuro 4"
0136 
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "color"
0139 msgid "DarkGray"
0140 msgstr "Cinza escuro"
0141 
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "color"
0144 msgid "DarkGreen"
0145 msgstr "Verde escuro"
0146 
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "color"
0149 msgid "DarkGrey"
0150 msgstr "Cinzento escuro"
0151 
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "color"
0154 msgid "DarkKhaki"
0155 msgstr "Cáqui escuro"
0156 
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "color"
0159 msgid "DarkMagenta"
0160 msgstr "Magenta escuro"
0161 
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "color"
0164 msgid "DarkOliveGreen"
0165 msgstr "Verde oliva escuro"
0166 
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "color"
0169 msgid "DarkOliveGreen1"
0170 msgstr "Verde oliva escuro 1"
0171 
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "color"
0174 msgid "DarkOliveGreen2"
0175 msgstr "Verde oliva escuro 2"
0176 
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "color"
0179 msgid "DarkOliveGreen3"
0180 msgstr "Verde oliva escuro 3"
0181 
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "color"
0184 msgid "DarkOliveGreen4"
0185 msgstr "Verde oliva escuro 4"
0186 
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "color"
0189 msgid "DarkOrange"
0190 msgstr "Laranja escuro"
0191 
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "color"
0194 msgid "DarkOrange1"
0195 msgstr "Laranja escuro 1"
0196 
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "color"
0199 msgid "DarkOrange2"
0200 msgstr "Laranja escuro 2"
0201 
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "color"
0204 msgid "DarkOrange3"
0205 msgstr "Laranja escuro 3"
0206 
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "color"
0209 msgid "DarkOrange4"
0210 msgstr "Laranja escuro 4"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "color"
0214 msgid "DarkOrchid"
0215 msgstr "Orquídea escura"
0216 
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "color"
0219 msgid "DarkOrchid1"
0220 msgstr "Orquídea escura 1"
0221 
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "color"
0224 msgid "DarkOrchid2"
0225 msgstr "Orquídea escura 2"
0226 
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "color"
0229 msgid "DarkOrchid3"
0230 msgstr "Orquídea escura 3"
0231 
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "color"
0234 msgid "DarkOrchid4"
0235 msgstr "Orquídea escura 4"
0236 
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "color"
0239 msgid "DarkRed"
0240 msgstr "Vermelho escuro"
0241 
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "color"
0244 msgid "DarkSalmon"
0245 msgstr "Salmão escuro"
0246 
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "color"
0249 msgid "DarkSeaGreen"
0250 msgstr "Verde-mar escuro"
0251 
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "color"
0254 msgid "DarkSeaGreen1"
0255 msgstr "Verde-mar escuro 1"
0256 
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "color"
0259 msgid "DarkSeaGreen2"
0260 msgstr "Verde-mar escuro 2"
0261 
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "color"
0264 msgid "DarkSeaGreen3"
0265 msgstr "Verde-mar escuro 3"
0266 
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "color"
0269 msgid "DarkSeaGreen4"
0270 msgstr "Verde-mar escuro 4"
0271 
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "color"
0274 msgid "DarkSlateBlue"
0275 msgstr "Azul ardósia"
0276 
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "color"
0279 msgid "DarkSlateGray"
0280 msgstr "Cinza ardósia escuro"
0281 
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "color"
0284 msgid "DarkSlateGray1"
0285 msgstr "Cinza ardósia escuro 1"
0286 
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "color"
0289 msgid "DarkSlateGray2"
0290 msgstr "Cinza ardósia escuro 2"
0291 
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "color"
0294 msgid "DarkSlateGray3"
0295 msgstr "Cinza ardósia escuro 3"
0296 
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "color"
0299 msgid "DarkSlateGray4"
0300 msgstr "Cinza ardósia escuro 4"
0301 
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "color"
0304 msgid "DarkSlateGrey"
0305 msgstr "Cinzento ardósia escuro"
0306 
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "color"
0309 msgid "DarkTurquoise"
0310 msgstr "Turquesa escura"
0311 
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "color"
0314 msgid "DarkViolet"
0315 msgstr "Violeta escuro"
0316 
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "color"
0319 msgid "DeepPink"
0320 msgstr "Rosa profundo"
0321 
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "color"
0324 msgid "DeepPink1"
0325 msgstr "Rosa profundo 1"
0326 
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "color"
0329 msgid "DeepPink2"
0330 msgstr "Rosa profundo 2"
0331 
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "color"
0334 msgid "DeepPink3"
0335 msgstr "Rosa profundo 3"
0336 
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "color"
0339 msgid "DeepPink4"
0340 msgstr "Rosa profundo 4"
0341 
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "color"
0344 msgid "DeepSkyBlue"
0345 msgstr "Azul céu profundo"
0346 
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "color"
0349 msgid "DeepSkyBlue1"
0350 msgstr "Azul céu profundo 1"
0351 
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "color"
0354 msgid "DeepSkyBlue2"
0355 msgstr "Azul céu profundo 2"
0356 
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "color"
0359 msgid "DeepSkyBlue3"
0360 msgstr "Azul céu profundo 3"
0361 
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "color"
0364 msgid "DeepSkyBlue4"
0365 msgstr "Azul céu profundo 4"
0366 
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "color"
0369 msgid "DimGray"
0370 msgstr "Cinza fosco"
0371 
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "color"
0374 msgid "DimGrey"
0375 msgstr "Cinzento fosco"
0376 
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "color"
0379 msgid "DodgerBlue"
0380 msgstr "Azul furtivo"
0381 
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "color"
0384 msgid "DodgerBlue1"
0385 msgstr "Azul furtivo 1"
0386 
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "color"
0389 msgid "DodgerBlue2"
0390 msgstr "Azul furtivo 2"
0391 
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "color"
0394 msgid "DodgerBlue3"
0395 msgstr "Azul furtivo 3"
0396 
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "color"
0399 msgid "DodgerBlue4"
0400 msgstr "Azul furtivo 4"
0401 
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "color"
0404 msgid "FloralWhite"
0405 msgstr "Branco floral"
0406 
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "color"
0409 msgid "ForestGreen"
0410 msgstr "Verde floresta"
0411 
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "color"
0414 msgid "GhostWhite"
0415 msgstr "Branco fantasma"
0416 
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "color"
0419 msgid "GreenYellow"
0420 msgstr "Verde-amarelo"
0421 
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "color"
0424 msgid "HotPink"
0425 msgstr "Rosa quente"
0426 
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "color"
0429 msgid "HotPink1"
0430 msgstr "Rosa quente 1"
0431 
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "color"
0434 msgid "HotPink2"
0435 msgstr "Rosa quente 2"
0436 
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "color"
0439 msgid "HotPink3"
0440 msgstr "Rosa quente 3"
0441 
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "color"
0444 msgid "HotPink4"
0445 msgstr "Rosa quente 4"
0446 
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "color"
0449 msgid "IndianRed"
0450 msgstr "Vermelho indiano"
0451 
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "color"
0454 msgid "IndianRed1"
0455 msgstr "Vermelho indiano 1"
0456 
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "color"
0459 msgid "IndianRed2"
0460 msgstr "Vermelho indiano 2"
0461 
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "color"
0464 msgid "IndianRed3"
0465 msgstr "Vermelho indiano 3"
0466 
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "color"
0469 msgid "IndianRed4"
0470 msgstr "Vermelho indiano 4"
0471 
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "color"
0474 msgid "LavenderBlush"
0475 msgstr "Lavanda avermelhada"
0476 
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "color"
0479 msgid "LavenderBlush1"
0480 msgstr "Lavanda avermelhada 1"
0481 
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "color"
0484 msgid "LavenderBlush2"
0485 msgstr "Lavanda avermelhada 2"
0486 
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "color"
0489 msgid "LavenderBlush3"
0490 msgstr "Lavanda avermelhada 3"
0491 
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "color"
0494 msgid "LavenderBlush4"
0495 msgstr "Lavanda avermelhada 4"
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "color"
0499 msgid "LawnGreen"
0500 msgstr "Verde grama"
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "color"
0504 msgid "LemonChiffon"
0505 msgstr "Seda limão"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "color"
0509 msgid "LemonChiffon1"
0510 msgstr "Seda limão 1"
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "color"
0514 msgid "LemonChiffon2"
0515 msgstr "Seda limão 2"
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "color"
0519 msgid "LemonChiffon3"
0520 msgstr "Seda limão 3"
0521 
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "color"
0524 msgid "LemonChiffon4"
0525 msgstr "Seda limão 4"
0526 
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "color"
0529 msgid "LightBlue"
0530 msgstr "Azul claro"
0531 
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "color"
0534 msgid "LightBlue1"
0535 msgstr "Azul claro 1"
0536 
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "color"
0539 msgid "LightBlue2"
0540 msgstr "Azul claro 2"
0541 
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "color"
0544 msgid "LightBlue3"
0545 msgstr "Azul claro 3"
0546 
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "color"
0549 msgid "LightBlue4"
0550 msgstr "Azul claro 4"
0551 
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "color"
0554 msgid "LightCoral"
0555 msgstr "Coral claro"
0556 
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "color"
0559 msgid "LightCyan"
0560 msgstr "Ciano claro"
0561 
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "color"
0564 msgid "LightCyan1"
0565 msgstr "Ciano claro 1"
0566 
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "color"
0569 msgid "LightCyan2"
0570 msgstr "Ciano claro 2"
0571 
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "color"
0574 msgid "LightCyan3"
0575 msgstr "Ciano claro 3"
0576 
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "color"
0579 msgid "LightCyan4"
0580 msgstr "Ciano claro 4"
0581 
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "color"
0584 msgid "LightGoldenrod"
0585 msgstr "Dourado claro"
0586 
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "color"
0589 msgid "LightGoldenrod1"
0590 msgstr "Dourado claro 1"
0591 
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "color"
0594 msgid "LightGoldenrod2"
0595 msgstr "Dourado claro 2"
0596 
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "color"
0599 msgid "LightGoldenrod3"
0600 msgstr "Dourado claro 3"
0601 
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "color"
0604 msgid "LightGoldenrod4"
0605 msgstr "Dourado claro 4"
0606 
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "color"
0609 msgid "LightGoldenrodYellow"
0610 msgstr "Amarelo ouro claro"
0611 
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "color"
0614 msgid "LightGray"
0615 msgstr "Cinza claro"
0616 
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "color"
0619 msgid "LightGreen"
0620 msgstr "Verde claro"
0621 
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "color"
0624 msgid "LightGrey"
0625 msgstr "Cinzento claro"
0626 
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "color"
0629 msgid "LightPink"
0630 msgstr "Rosa claro"
0631 
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "color"
0634 msgid "LightPink1"
0635 msgstr "Rosa claro 1"
0636 
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "color"
0639 msgid "LightPink2"
0640 msgstr "Rosa claro 2"
0641 
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "color"
0644 msgid "LightPink3"
0645 msgstr "Rosa claro 3"
0646 
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "color"
0649 msgid "LightPink4"
0650 msgstr "Rosa claro 4"
0651 
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "color"
0654 msgid "LightSalmon"
0655 msgstr "Salmão claro"
0656 
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "color"
0659 msgid "LightSalmon1"
0660 msgstr "Salmão claro 1"
0661 
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "color"
0664 msgid "LightSalmon2"
0665 msgstr "Salmão claro 2"
0666 
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "color"
0669 msgid "LightSalmon3"
0670 msgstr "Salmão claro 3"
0671 
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "color"
0674 msgid "LightSalmon4"
0675 msgstr "Salmão claro 4"
0676 
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "color"
0679 msgid "LightSeaGreen"
0680 msgstr "Verde mar claro"
0681 
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "color"
0684 msgid "LightSkyBlue"
0685 msgstr "Azul céu claro"
0686 
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "color"
0689 msgid "LightSkyBlue1"
0690 msgstr "Azul céu claro 1"
0691 
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "color"
0694 msgid "LightSkyBlue2"
0695 msgstr "Azul céu claro 2"
0696 
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "color"
0699 msgid "LightSkyBlue3"
0700 msgstr "Azul céu claro 3"
0701 
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "color"
0704 msgid "LightSkyBlue4"
0705 msgstr "Azul céu claro 4"
0706 
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "color"
0709 msgid "LightSlateBlue"
0710 msgstr "Azul ardósia claro"
0711 
0712 #, kde-format
0713 msgctxt "color"
0714 msgid "LightSlateGray"
0715 msgstr "Cinza ardósia claro"
0716 
0717 #, kde-format
0718 msgctxt "color"
0719 msgid "LightSlateGrey"
0720 msgstr "Cinzento ardósia claro"
0721 
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "color"
0724 msgid "LightSteelBlue"
0725 msgstr "Azul aço claro"
0726 
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "color"
0729 msgid "LightSteelBlue1"
0730 msgstr "Azul aço claro 1"
0731 
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "color"
0734 msgid "LightSteelBlue2"
0735 msgstr "Azul aço claro 2"
0736 
0737 #, kde-format
0738 msgctxt "color"
0739 msgid "LightSteelBlue3"
0740 msgstr "Azul aço claro 3"
0741 
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "color"
0744 msgid "LightSteelBlue4"
0745 msgstr "Azul aço claro 4"
0746 
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "color"
0749 msgid "LightYellow"
0750 msgstr "Amarelo claro"
0751 
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "color"
0754 msgid "LightYellow1"
0755 msgstr "Amarelo claro 1"
0756 
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "color"
0759 msgid "LightYellow2"
0760 msgstr "Amarelo claro 2"
0761 
0762 #, kde-format
0763 msgctxt "color"
0764 msgid "LightYellow3"
0765 msgstr "Amarelo claro 3"
0766 
0767 #, kde-format
0768 msgctxt "color"
0769 msgid "LightYellow4"
0770 msgstr "Amarelo claro 4"
0771 
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "color"
0774 msgid "LimeGreen"
0775 msgstr "Verde lima"
0776 
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "color"
0779 msgid "MediumAquamarine"
0780 msgstr "Água-marinha média"
0781 
0782 #, kde-format
0783 msgctxt "color"
0784 msgid "MediumBlue"
0785 msgstr "Azul médio"
0786 
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "color"
0789 msgid "MediumOrchid"
0790 msgstr "Orquídea média"
0791 
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "color"
0794 msgid "MediumOrchid1"
0795 msgstr "Orquídea média 1"
0796 
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "color"
0799 msgid "MediumOrchid2"
0800 msgstr "Orquídea média 1"
0801 
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "color"
0804 msgid "MediumOrchid3"
0805 msgstr "Orquídea médio 3"
0806 
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "color"
0809 msgid "MediumOrchid4"
0810 msgstr "Orquídea média 4"
0811 
0812 #, kde-format
0813 msgctxt "color"
0814 msgid "MediumPurple"
0815 msgstr "Roxo médio"
0816 
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "color"
0819 msgid "MediumPurple1"
0820 msgstr "Roxo médio 1"
0821 
0822 #, kde-format
0823 msgctxt "color"
0824 msgid "MediumPurple2"
0825 msgstr "Roxo médio 2"
0826 
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "color"
0829 msgid "MediumPurple3"
0830 msgstr "Roxo médio 3"
0831 
0832 #, kde-format
0833 msgctxt "color"
0834 msgid "MediumPurple4"
0835 msgstr "Roxo médio 4"
0836 
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "color"
0839 msgid "MediumSeaGreen"
0840 msgstr "Verde-mar médio"
0841 
0842 #, kde-format
0843 msgctxt "color"
0844 msgid "MediumSlateBlue"
0845 msgstr "Azul ardósia médio"
0846 
0847 #, kde-format
0848 msgctxt "color"
0849 msgid "MediumSpringGreen"
0850 msgstr "Verde primavera médio"
0851 
0852 #, kde-format
0853 msgctxt "color"
0854 msgid "MediumTurquoise"
0855 msgstr "Turquesa média"
0856 
0857 #, kde-format
0858 msgctxt "color"
0859 msgid "MediumVioletRed"
0860 msgstr "Vermelho violeta médio"
0861 
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "color"
0864 msgid "MidnightBlue"
0865 msgstr "Azul meia-noite"
0866 
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "color"
0869 msgid "MintCream"
0870 msgstr "Creme de menta"
0871 
0872 #, kde-format
0873 msgctxt "color"
0874 msgid "MistyRose"
0875 msgstr "Rosa embaçado"
0876 
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "color"
0879 msgid "MistyRose1"
0880 msgstr "Rosa embaçado 1"
0881 
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "color"
0884 msgid "MistyRose2"
0885 msgstr "Rosa embaçado 2"
0886 
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "color"
0889 msgid "MistyRose3"
0890 msgstr "Rosa embaçado 3"
0891 
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "color"
0894 msgid "MistyRose4"
0895 msgstr "Rosa embaçado 4"
0896 
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "color"
0899 msgid "NavajoWhite"
0900 msgstr "Branco navajo"
0901 
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "color"
0904 msgid "NavajoWhite1"
0905 msgstr "Branco navajo 1"
0906 
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "color"
0909 msgid "NavajoWhite2"
0910 msgstr "Branco navajo 2"
0911 
0912 #, kde-format
0913 msgctxt "color"
0914 msgid "NavajoWhite3"
0915 msgstr "Branco navajo 3"
0916 
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "color"
0919 msgid "NavajoWhite4"
0920 msgstr "Branco navajo 4"
0921 
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "color"
0924 msgid "NavyBlue"
0925 msgstr "Azul marinho"
0926 
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "color"
0929 msgid "OldLace"
0930 msgstr "Laço antigo"
0931 
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "color"
0934 msgid "OliveDrab"
0935 msgstr "Oliva parda"
0936 
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "color"
0939 msgid "OliveDrab1"
0940 msgstr "Oliva parda 1"
0941 
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "color"
0944 msgid "OliveDrab2"
0945 msgstr "Oliva parda 2"
0946 
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "color"
0949 msgid "OliveDrab3"
0950 msgstr "Oliva parda 3"
0951 
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "color"
0954 msgid "OliveDrab4"
0955 msgstr "Oliva parda 4"
0956 
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "color"
0959 msgid "OrangeRed"
0960 msgstr "Vermelho laranja"
0961 
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "color"
0964 msgid "OrangeRed1"
0965 msgstr "Vermelho laranja 1"
0966 
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "color"
0969 msgid "OrangeRed2"
0970 msgstr "Vermelho laranja 2"
0971 
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "color"
0974 msgid "OrangeRed3"
0975 msgstr "Vermelho laranja 3"
0976 
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "color"
0979 msgid "OrangeRed4"
0980 msgstr "Vermelho laranja 4"
0981 
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "color"
0984 msgid "PaleGoldenrod"
0985 msgstr "Dourado pálido"
0986 
0987 #, kde-format
0988 msgctxt "color"
0989 msgid "PaleGreen"
0990 msgstr "Verde pálido"
0991 
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "color"
0994 msgid "PaleGreen1"
0995 msgstr "Verde pálido 1"
0996 
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "color"
0999 msgid "PaleGreen2"
1000 msgstr "Verde pálido 2"
1001 
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "color"
1004 msgid "PaleGreen3"
1005 msgstr "Verde pálido 3"
1006 
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "color"
1009 msgid "PaleGreen4"
1010 msgstr "Verde pálido 4"
1011 
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "color"
1014 msgid "PaleTurquoise"
1015 msgstr "Turquesa pálido"
1016 
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "color"
1019 msgid "PaleTurquoise1"
1020 msgstr "Turquesa pálido 1"
1021 
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "color"
1024 msgid "PaleTurquoise2"
1025 msgstr "Turquesa pálido 2"
1026 
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "color"
1029 msgid "PaleTurquoise3"
1030 msgstr "Turquesa pálido 3"
1031 
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "color"
1034 msgid "PaleTurquoise4"
1035 msgstr "Turquesa pálido 4"
1036 
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "color"
1039 msgid "PaleVioletRed"
1040 msgstr "Vermelho violeta pálido"
1041 
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "color"
1044 msgid "PaleVioletRed1"
1045 msgstr "Vermelho violeta pálido 1"
1046 
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "color"
1049 msgid "PaleVioletRed2"
1050 msgstr "Vermelho violeta pálido 2"
1051 
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "color"
1054 msgid "PaleVioletRed3"
1055 msgstr "Vermelho violeta pálido 3"
1056 
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "color"
1059 msgid "PaleVioletRed4"
1060 msgstr "Vermelho violeta pálido 4"
1061 
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "color"
1064 msgid "PapayaWhip"
1065 msgstr "Mamão papaia"
1066 
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "color"
1069 msgid "PeachPuff"
1070 msgstr "Pêssego"
1071 
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "color"
1074 msgid "PeachPuff1"
1075 msgstr "Pêssego 1"
1076 
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "color"
1079 msgid "PeachPuff2"
1080 msgstr "Pêssego 2"
1081 
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "color"
1084 msgid "PeachPuff3"
1085 msgstr "Pêssego 3"
1086 
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "color"
1089 msgid "PeachPuff4"
1090 msgstr "Pêssego 4"
1091 
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "color"
1094 msgid "PowderBlue"
1095 msgstr "Azul pólvora"
1096 
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "color"
1099 msgid "RosyBrown"
1100 msgstr "Marrom rosado"
1101 
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "color"
1104 msgid "RosyBrown1"
1105 msgstr "Marrom rosado 1"
1106 
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "color"
1109 msgid "RosyBrown2"
1110 msgstr "Marrom rosado 2"
1111 
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "color"
1114 msgid "RosyBrown3"
1115 msgstr "Marrom rosado 3"
1116 
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "color"
1119 msgid "RosyBrown4"
1120 msgstr "Marrom rosado 4"
1121 
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "color"
1124 msgid "RoyalBlue"
1125 msgstr "Azul real"
1126 
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "color"
1129 msgid "RoyalBlue1"
1130 msgstr "Azul real 1"
1131 
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "color"
1134 msgid "RoyalBlue2"
1135 msgstr "Azul real 2"
1136 
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "color"
1139 msgid "RoyalBlue3"
1140 msgstr "Azul real 3"
1141 
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "color"
1144 msgid "RoyalBlue4"
1145 msgstr "Azul real 4"
1146 
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "color"
1149 msgid "SaddleBrown"
1150 msgstr "Marrom sela"
1151 
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "color"
1154 msgid "SandyBrown"
1155 msgstr "Marrom amarelado"
1156 
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "color"
1159 msgid "SeaGreen"
1160 msgstr "Verde mar"
1161 
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "color"
1164 msgid "SeaGreen1"
1165 msgstr "Verde mar 1"
1166 
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "color"
1169 msgid "SeaGreen2"
1170 msgstr "Verde mar 2"
1171 
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "color"
1174 msgid "SeaGreen3"
1175 msgstr "Verde mar 3"
1176 
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "color"
1179 msgid "SeaGreen4"
1180 msgstr "Verde mar 4"
1181 
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "color"
1184 msgid "SkyBlue"
1185 msgstr "Azul céu"
1186 
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "color"
1189 msgid "SkyBlue1"
1190 msgstr "Azul céu 1"
1191 
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "color"
1194 msgid "SkyBlue2"
1195 msgstr "Azul céu 2"
1196 
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "color"
1199 msgid "SkyBlue3"
1200 msgstr "Azul céu 3"
1201 
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "color"
1204 msgid "SkyBlue4"
1205 msgstr "Azul céu 4"
1206 
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "color"
1209 msgid "SlateBlue"
1210 msgstr "Azul ardósia"
1211 
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "color"
1214 msgid "SlateBlue1"
1215 msgstr "Azul ardósia 1"
1216 
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "color"
1219 msgid "SlateBlue2"
1220 msgstr "Azul ardósia 2"
1221 
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "color"
1224 msgid "SlateBlue3"
1225 msgstr "Azul ardósia 3"
1226 
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "color"
1229 msgid "SlateBlue4"
1230 msgstr "Azul ardósia 4"
1231 
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "color"
1234 msgid "SlateGray"
1235 msgstr "Cinza ardósia"
1236 
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "color"
1239 msgid "SlateGray1"
1240 msgstr "Cinza ardósia 1"
1241 
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "color"
1244 msgid "SlateGray2"
1245 msgstr "Cinza ardósia 2"
1246 
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "color"
1249 msgid "SlateGray3"
1250 msgstr "Cinza ardósia 3"
1251 
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "color"
1254 msgid "SlateGray4"
1255 msgstr "Cinza ardósia 4"
1256 
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "color"
1259 msgid "SlateGrey"
1260 msgstr "Cinzento ardósia"
1261 
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "color"
1264 msgid "SpringGreen"
1265 msgstr "Verde primavera"
1266 
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "color"
1269 msgid "SpringGreen1"
1270 msgstr "Verde primavera 1"
1271 
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "color"
1274 msgid "SpringGreen2"
1275 msgstr "Verde primavera 2"
1276 
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "color"
1279 msgid "SpringGreen3"
1280 msgstr "Verde primavera 3"
1281 
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "color"
1284 msgid "SpringGreen4"
1285 msgstr "Verde primavera 4"
1286 
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "color"
1289 msgid "SteelBlue"
1290 msgstr "Azul aço"
1291 
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "color"
1294 msgid "SteelBlue1"
1295 msgstr "Azul aço 1"
1296 
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "color"
1299 msgid "SteelBlue2"
1300 msgstr "Azul aço 2"
1301 
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "color"
1304 msgid "SteelBlue3"
1305 msgstr "Azul aço 3"
1306 
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "color"
1309 msgid "SteelBlue4"
1310 msgstr "Azul aço 4"
1311 
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "color"
1314 msgid "VioletRed"
1315 msgstr "Vermelho violeta"
1316 
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "color"
1319 msgid "VioletRed1"
1320 msgstr "Vermelho violeta 1"
1321 
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "color"
1324 msgid "VioletRed2"
1325 msgstr "Vermelho violeta 2"
1326 
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "color"
1329 msgid "VioletRed3"
1330 msgstr "Vermelho violeta 3"
1331 
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "color"
1334 msgid "VioletRed4"
1335 msgstr "Vermelho violeta 4"
1336 
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "color"
1339 msgid "WhiteSmoke"
1340 msgstr "Branco fumaça"
1341 
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "color"
1344 msgid "YellowGreen"
1345 msgstr "Amarelo-esverdeado"
1346 
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "color"
1349 msgid "aquamarine"
1350 msgstr "Água-marinha"
1351 
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "color"
1354 msgid "aquamarine1"
1355 msgstr "Água-marinha 1"
1356 
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "color"
1359 msgid "aquamarine2"
1360 msgstr "Água-marinha 2"
1361 
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "color"
1364 msgid "aquamarine3"
1365 msgstr "Água-marinha 3"
1366 
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "color"
1369 msgid "aquamarine4"
1370 msgstr "Água-marinha 4"
1371 
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "color"
1374 msgid "azure"
1375 msgstr "Azul celeste"
1376 
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "color"
1379 msgid "azure1"
1380 msgstr "Azul celeste 1"
1381 
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "color"
1384 msgid "azure2"
1385 msgstr "Azul celeste 2"
1386 
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "color"
1389 msgid "azure3"
1390 msgstr "Azul celeste 3"
1391 
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "color"
1394 msgid "azure4"
1395 msgstr "Azul celeste 4"
1396 
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "color"
1399 msgid "beige"
1400 msgstr "Bege"
1401 
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "color"
1404 msgid "bisque"
1405 msgstr "Bisque"
1406 
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "color"
1409 msgid "bisque1"
1410 msgstr "Bisque 1"
1411 
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "color"
1414 msgid "bisque2"
1415 msgstr "Bisque 2"
1416 
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "color"
1419 msgid "bisque3"
1420 msgstr "Bisque 3"
1421 
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "color"
1424 msgid "bisque4"
1425 msgstr "Bisque 4"
1426 
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "color"
1429 msgid "black"
1430 msgstr "Preto"
1431 
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "color"
1434 msgid "blue"
1435 msgstr "Azul"
1436 
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "color"
1439 msgid "blue1"
1440 msgstr "Azul 1"
1441 
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "color"
1444 msgid "blue2"
1445 msgstr "Azul 2"
1446 
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "color"
1449 msgid "blue3"
1450 msgstr "Azul 3"
1451 
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "color"
1454 msgid "blue4"
1455 msgstr "Azul 4"
1456 
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "color"
1459 msgid "brown"
1460 msgstr "Marrom"
1461 
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "color"
1464 msgid "brown1"
1465 msgstr "Marrom 1"
1466 
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "color"
1469 msgid "brown2"
1470 msgstr "Marrom 2"
1471 
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "color"
1474 msgid "brown3"
1475 msgstr "Marrom 3"
1476 
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "color"
1479 msgid "brown4"
1480 msgstr "Marrom 4"
1481 
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "color"
1484 msgid "burlywood"
1485 msgstr "Madeira"
1486 
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "color"
1489 msgid "burlywood1"
1490 msgstr "Madeira 1"
1491 
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "color"
1494 msgid "burlywood2"
1495 msgstr "Madeira 2"
1496 
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "color"
1499 msgid "burlywood3"
1500 msgstr "Madeira 3"
1501 
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "color"
1504 msgid "burlywood4"
1505 msgstr "Madeira 4"
1506 
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "color"
1509 msgid "chartreuse"
1510 msgstr "Verde-limão"
1511 
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "color"
1514 msgid "chartreuse1"
1515 msgstr "Verde-limão 1"
1516 
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "color"
1519 msgid "chartreuse2"
1520 msgstr "Verde-limão 2"
1521 
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "color"
1524 msgid "chartreuse3"
1525 msgstr "Verde-limão 3"
1526 
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "color"
1529 msgid "chartreuse4"
1530 msgstr "Verde-limão 4"
1531 
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "color"
1534 msgid "chocolate"
1535 msgstr "Chocolate"
1536 
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "color"
1539 msgid "chocolate1"
1540 msgstr "Chocolate 1"
1541 
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "color"
1544 msgid "chocolate2"
1545 msgstr "Chocolate 2"
1546 
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "color"
1549 msgid "chocolate3"
1550 msgstr "Chocolate 3"
1551 
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "color"
1554 msgid "chocolate4"
1555 msgstr "Chocolate 4"
1556 
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "color"
1559 msgid "coral"
1560 msgstr "Coral"
1561 
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "color"
1564 msgid "coral1"
1565 msgstr "Coral 1"
1566 
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "color"
1569 msgid "coral2"
1570 msgstr "Coral 2"
1571 
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "color"
1574 msgid "coral3"
1575 msgstr "Coral 3"
1576 
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "color"
1579 msgid "coral4"
1580 msgstr "Coral 4"
1581 
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "color"
1584 msgid "cornsilk"
1585 msgstr "Cabelo de milho"
1586 
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "color"
1589 msgid "cornsilk1"
1590 msgstr "Cabelo de milho 1"
1591 
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "color"
1594 msgid "cornsilk2"
1595 msgstr "Cabelo de milho 2"
1596 
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "color"
1599 msgid "cornsilk3"
1600 msgstr "Cabelo de milho 3"
1601 
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "color"
1604 msgid "cornsilk4"
1605 msgstr "Cabelo de milho 4"
1606 
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "color"
1609 msgid "cyan"
1610 msgstr "Ciano"
1611 
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "color"
1614 msgid "cyan1"
1615 msgstr "Ciano 1"
1616 
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "color"
1619 msgid "cyan2"
1620 msgstr "Ciano 2"
1621 
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "color"
1624 msgid "cyan3"
1625 msgstr "Ciano 3"
1626 
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "color"
1629 msgid "cyan4"
1630 msgstr "Ciano 4"
1631 
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "color"
1634 msgid "firebrick"
1635 msgstr "Tijolo refratário"
1636 
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "color"
1639 msgid "firebrick1"
1640 msgstr "Tijolo refratário 1"
1641 
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "color"
1644 msgid "firebrick2"
1645 msgstr "Tijolo refratário 2"
1646 
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "color"
1649 msgid "firebrick3"
1650 msgstr "Tijolo refratário 3"
1651 
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "color"
1654 msgid "firebrick4"
1655 msgstr "Tijolo refratário 4"
1656 
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "color"
1659 msgid "gainsboro"
1660 msgstr "Gainsboro"
1661 
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "color"
1664 msgid "gold"
1665 msgstr "Ouro"
1666 
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "color"
1669 msgid "gold1"
1670 msgstr "Ouro 1"
1671 
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "color"
1674 msgid "gold2"
1675 msgstr "Ouro 2"
1676 
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "color"
1679 msgid "gold3"
1680 msgstr "Ouro 3"
1681 
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "color"
1684 msgid "gold4"
1685 msgstr "Ouro 4"
1686 
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "color"
1689 msgid "goldenrod"
1690 msgstr "Dourado"
1691 
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "color"
1694 msgid "goldenrod1"
1695 msgstr "Dourado 1"
1696 
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "color"
1699 msgid "goldenrod2"
1700 msgstr "Dourado 2"
1701 
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "color"
1704 msgid "goldenrod3"
1705 msgstr "Dourado 3"
1706 
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "color"
1709 msgid "goldenrod4"
1710 msgstr "Dourado 4"
1711 
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "color"
1714 msgid "green"
1715 msgstr "Verde"
1716 
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "color"
1719 msgid "green1"
1720 msgstr "Verde 1"
1721 
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "color"
1724 msgid "green2"
1725 msgstr "Verde 2"
1726 
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "color"
1729 msgid "green3"
1730 msgstr "Verde 3"
1731 
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "color"
1734 msgid "green4"
1735 msgstr "Verde 4"
1736 
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "color"
1739 msgid "honeydew"
1740 msgstr "Verde mel"
1741 
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "color"
1744 msgid "honeydew1"
1745 msgstr "Verde mel 1"
1746 
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "color"
1749 msgid "honeydew2"
1750 msgstr "Verde mel 2"
1751 
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "color"
1754 msgid "honeydew3"
1755 msgstr "Verde mel 3"
1756 
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "color"
1759 msgid "honeydew4"
1760 msgstr "Verde mel 4"
1761 
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "color"
1764 msgid "ivory"
1765 msgstr "Marfim"
1766 
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "color"
1769 msgid "ivory1"
1770 msgstr "Marfim 1"
1771 
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "color"
1774 msgid "ivory2"
1775 msgstr "Marfim 2"
1776 
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "ivory3"
1780 msgstr "Marfim 3"
1781 
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "color"
1784 msgid "ivory4"
1785 msgstr "Marfim 4"
1786 
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "color"
1789 msgid "khaki"
1790 msgstr "Cáqui"
1791 
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "khaki1"
1795 msgstr "Cáqui 1"
1796 
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "color"
1799 msgid "khaki2"
1800 msgstr "Cáqui 2"
1801 
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "color"
1804 msgid "khaki3"
1805 msgstr "Cáqui 3"
1806 
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "color"
1809 msgid "khaki4"
1810 msgstr "Cáqui 4"
1811 
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "lavender"
1815 msgstr "Lavanda"
1816 
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "color"
1819 msgid "linen"
1820 msgstr "Linho"
1821 
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "color"
1824 msgid "magenta"
1825 msgstr "Magenta"
1826 
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "color"
1829 msgid "magenta1"
1830 msgstr "Magenta 1"
1831 
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "color"
1834 msgid "magenta2"
1835 msgstr "Magenta 2"
1836 
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "color"
1839 msgid "magenta3"
1840 msgstr "Magenta 3"
1841 
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "color"
1844 msgid "magenta4"
1845 msgstr "Magenta 4"
1846 
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "color"
1849 msgid "maroon"
1850 msgstr "Castanho"
1851 
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "color"
1854 msgid "maroon1"
1855 msgstr "Castanho 1"
1856 
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "color"
1859 msgid "maroon2"
1860 msgstr "Castanho 2"
1861 
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "color"
1864 msgid "maroon3"
1865 msgstr "Castanho 3"
1866 
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "color"
1869 msgid "maroon4"
1870 msgstr "Castanho 4"
1871 
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "color"
1874 msgid "moccasin"
1875 msgstr "Mocassim"
1876 
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "color"
1879 msgid "navy"
1880 msgstr "Marinho"
1881 
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "color"
1884 msgid "orange"
1885 msgstr "Laranja"
1886 
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "color"
1889 msgid "orange1"
1890 msgstr "Laranja 1"
1891 
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "color"
1894 msgid "orange2"
1895 msgstr "Laranja 2"
1896 
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "color"
1899 msgid "orange3"
1900 msgstr "Laranja 3"
1901 
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "color"
1904 msgid "orange4"
1905 msgstr "Laranja 4"
1906 
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "color"
1909 msgid "orchid"
1910 msgstr "Orquídea"
1911 
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "color"
1914 msgid "orchid1"
1915 msgstr "Orquídea 1"
1916 
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "color"
1919 msgid "orchid2"
1920 msgstr "Orquídea 2"
1921 
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "color"
1924 msgid "orchid3"
1925 msgstr "Orquídea 3"
1926 
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "color"
1929 msgid "orchid4"
1930 msgstr "Orquídea 4"
1931 
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "color"
1934 msgid "peru"
1935 msgstr "Peru"
1936 
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "color"
1939 msgid "pink"
1940 msgstr "Rosa"
1941 
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "color"
1944 msgid "pink1"
1945 msgstr "Rosa 1"
1946 
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "color"
1949 msgid "pink2"
1950 msgstr "Rosa 2"
1951 
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "color"
1954 msgid "pink3"
1955 msgstr "Rosa 3"
1956 
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "color"
1959 msgid "pink4"
1960 msgstr "Rosa 4"
1961 
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "color"
1964 msgid "plum"
1965 msgstr "Ameixa"
1966 
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "color"
1969 msgid "plum1"
1970 msgstr "Ameixa 1"
1971 
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "color"
1974 msgid "plum2"
1975 msgstr "Ameixa 2"
1976 
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "color"
1979 msgid "plum3"
1980 msgstr "Ameixa 3"
1981 
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "color"
1984 msgid "plum4"
1985 msgstr "Ameixa 4"
1986 
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "color"
1989 msgid "purple"
1990 msgstr "Roxo"
1991 
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "color"
1994 msgid "purple1"
1995 msgstr "Roxo 1"
1996 
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "color"
1999 msgid "purple2"
2000 msgstr "Roxo 2"
2001 
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "color"
2004 msgid "purple3"
2005 msgstr "Roxo 3"
2006 
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "color"
2009 msgid "purple4"
2010 msgstr "Roxo 4"
2011 
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "color"
2014 msgid "red"
2015 msgstr "Vermelho"
2016 
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "color"
2019 msgid "red1"
2020 msgstr "Vermelho 1"
2021 
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "color"
2024 msgid "red2"
2025 msgstr "Vermelho 2"
2026 
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "color"
2029 msgid "red3"
2030 msgstr "Vermelho 3"
2031 
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "color"
2034 msgid "red4"
2035 msgstr "Vermelho 4"
2036 
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "color"
2039 msgid "salmon"
2040 msgstr "Salmão"
2041 
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "color"
2044 msgid "salmon1"
2045 msgstr "Salmão 1"
2046 
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "color"
2049 msgid "salmon2"
2050 msgstr "Salmão 2"
2051 
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "color"
2054 msgid "salmon3"
2055 msgstr "Salmão 3"
2056 
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "color"
2059 msgid "salmon4"
2060 msgstr "Salmão 4"
2061 
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "color"
2064 msgid "seashell"
2065 msgstr "Concha marinha"
2066 
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "color"
2069 msgid "seashell1"
2070 msgstr "Concha marinha 1"
2071 
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "color"
2074 msgid "seashell2"
2075 msgstr "Concha marinha 2"
2076 
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "color"
2079 msgid "seashell3"
2080 msgstr "Concha marinha 3"
2081 
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "color"
2084 msgid "seashell4"
2085 msgstr "Concha marinha 4"
2086 
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "color"
2089 msgid "sienna"
2090 msgstr "Siena"
2091 
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "color"
2094 msgid "sienna1"
2095 msgstr "Siena 1"
2096 
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "color"
2099 msgid "sienna2"
2100 msgstr "Siena 2"
2101 
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "color"
2104 msgid "sienna3"
2105 msgstr "Siena 3"
2106 
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "color"
2109 msgid "sienna4"
2110 msgstr "Siena 4"
2111 
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "color"
2114 msgid "snow"
2115 msgstr "Neve"
2116 
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "color"
2119 msgid "snow1"
2120 msgstr "Neve 1"
2121 
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "color"
2124 msgid "snow2"
2125 msgstr "Neve 2"
2126 
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "color"
2129 msgid "snow3"
2130 msgstr "Neve 3"
2131 
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "color"
2134 msgid "snow4"
2135 msgstr "Neve 4"
2136 
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "color"
2139 msgid "tan"
2140 msgstr "Pele"
2141 
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "color"
2144 msgid "tan1"
2145 msgstr "Canela 1"
2146 
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "color"
2149 msgid "tan2"
2150 msgstr "Canela 2"
2151 
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "color"
2154 msgid "tan3"
2155 msgstr "Canela 3"
2156 
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "color"
2159 msgid "tan4"
2160 msgstr "Canela 4"
2161 
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "color"
2164 msgid "thistle"
2165 msgstr "Cardo"
2166 
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "color"
2169 msgid "thistle1"
2170 msgstr "Cardo 1"
2171 
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "color"
2174 msgid "thistle2"
2175 msgstr "Cardo 2"
2176 
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "color"
2179 msgid "thistle3"
2180 msgstr "Cardo 3"
2181 
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "color"
2184 msgid "thistle4"
2185 msgstr "Cardo 4"
2186 
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "color"
2189 msgid "tomato"
2190 msgstr "Tomate"
2191 
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "color"
2194 msgid "tomato1"
2195 msgstr "Tomate 1"
2196 
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "color"
2199 msgid "tomato2"
2200 msgstr "Tomate 2"
2201 
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "color"
2204 msgid "tomato3"
2205 msgstr "Tomate 3"
2206 
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "color"
2209 msgid "tomato4"
2210 msgstr "Tomate 4"
2211 
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "color"
2214 msgid "turquoise"
2215 msgstr "Turquesa"
2216 
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "color"
2219 msgid "turquoise1"
2220 msgstr "Turquesa 1"
2221 
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "color"
2224 msgid "turquoise2"
2225 msgstr "Turquesa 2"
2226 
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "color"
2229 msgid "turquoise3"
2230 msgstr "Turquesa 3"
2231 
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "color"
2234 msgid "turquoise4"
2235 msgstr "Turquesa 4"
2236 
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "color"
2239 msgid "violet"
2240 msgstr "Violeta"
2241 
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "color"
2244 msgid "wheat"
2245 msgstr "Trigo"
2246 
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "color"
2249 msgid "wheat1"
2250 msgstr "Trigo 1"
2251 
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "color"
2254 msgid "wheat2"
2255 msgstr "Trigo 2"
2256 
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "color"
2259 msgid "wheat3"
2260 msgstr "Trigo 3"
2261 
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "color"
2264 msgid "wheat4"
2265 msgstr "Trigo 4"
2266 
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "color"
2269 msgid "white"
2270 msgstr "Branco"
2271 
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "color"
2274 msgid "yellow"
2275 msgstr "Amarelo"
2276 
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "color"
2279 msgid "yellow1"
2280 msgstr "Amarelo 1"
2281 
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "color"
2284 msgid "yellow2"
2285 msgstr "Amarelo 2"
2286 
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "color"
2289 msgid "yellow3"
2290 msgstr "Amarelo 3"
2291 
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "color"
2294 msgid "yellow4"
2295 msgstr "Amarelo 4"
2296 
2297 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2298 #, kde-format
2299 msgid "Debug Settings"
2300 msgstr "Configurações de depuração"
2301 
2302 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2303 #, kde-format
2304 msgid "File"
2305 msgstr "Arquivo"
2306 
2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2308 #, kde-format
2309 msgid "Message Box"
2310 msgstr "Caixa de mensagem"
2311 
2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2313 #, kde-format
2314 msgid "Shell"
2315 msgstr "Shell"
2316 
2317 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2318 #, kde-format
2319 msgid "Syslog"
2320 msgstr "Syslog"
2321 
2322 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2323 #, kde-format
2324 msgid "None"
2325 msgstr "Nenhuma"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2329 #, kde-format
2330 msgid "Information"
2331 msgstr "Informações"
2332 
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2337 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2339 #, kde-format
2340 msgid "Output to:"
2341 msgstr "Saída para:"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2347 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2349 #, kde-format
2350 msgid "Filename:"
2351 msgstr "Nome do arquivo:"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2355 #, kde-format
2356 msgid "Error"
2357 msgstr "Erro"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2361 #, kde-format
2362 msgid "Abort on fatal errors"
2363 msgstr "Interromper em erros fatais"
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2366 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2367 #, kde-format
2368 msgid "Disable all debug output"
2369 msgstr "Desabilitar todas as saídas de depuração"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2372 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2373 #, kde-format
2374 msgid "Warning"
2375 msgstr "Aviso"
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2379 #, kde-format
2380 msgid "Fatal Error"
2381 msgstr "Erro fatal"
2382 
2383 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2384 #, kde-format
2385 msgid "&Select All"
2386 msgstr "&Selecionar tudo"
2387 
2388 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2389 #, kde-format
2390 msgid "&Deselect All"
2391 msgstr "&Desmarcar tudo"
2392 
2393 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2394 #, kde-format
2395 msgid "KDebugDialog"
2396 msgstr "KDebugDialog"
2397 
2398 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2399 #, kde-format
2400 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2401 msgstr ""
2402 "Uma caixa de diálogo para configuração das preferências da saída de depuração"
2403 
2404 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2405 #, kde-format
2406 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2407 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2408 
2409 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2410 #, kde-format
2411 msgid "David Faure"
2412 msgstr "David Faure"
2413 
2414 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2415 #, kde-format
2416 msgid "Maintainer"
2417 msgstr "Mantenedor"
2418 
2419 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2420 #, kde-format
2421 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2422 msgstr "Mostra o diálogo completo em vez do diálogo de listas padrão"
2423 
2424 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2425 #, kde-format
2426 msgid "Turn area on"
2427 msgstr "Ativar a área"
2428 
2429 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2430 #, kde-format
2431 msgid "Turn area off"
2432 msgstr "Desativar a área"
2433 
2434 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2435 #, kde-format
2436 msgid "no error"
2437 msgstr "nenhum erro"
2438 
2439 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2440 #, kde-format
2441 msgid "requested family not supported for this host name"
2442 msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina"
2443 
2444 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2445 #, kde-format
2446 msgid "temporary failure in name resolution"
2447 msgstr "falha temporária na resolução de nomes"
2448 
2449 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2450 #, kde-format
2451 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2452 msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes"
2453 
2454 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2455 #, kde-format
2456 msgid "invalid flags"
2457 msgstr "flags inválidas"
2458 
2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2460 #, kde-format
2461 msgid "memory allocation failure"
2462 msgstr "falha na alocação de memória"
2463 
2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2465 #, kde-format
2466 msgid "name or service not known"
2467 msgstr "nome ou serviço desconhecido"
2468 
2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2470 #, kde-format
2471 msgid "requested family not supported"
2472 msgstr "família requisitada não suportada"
2473 
2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2475 #, kde-format
2476 msgid "requested service not supported for this socket type"
2477 msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket"
2478 
2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2480 #, kde-format
2481 msgid "requested socket type not supported"
2482 msgstr "tipo do socket não suportado"
2483 
2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2485 #, kde-format
2486 msgid "unknown error"
2487 msgstr "erro desconhecido"
2488 
2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2492 msgid "system error: %1"
2493 msgstr "erro de sistema: %1"
2494 
2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2496 #, kde-format
2497 msgid "request was canceled"
2498 msgstr "a requisição foi cancelada"
2499 
2500 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2503 msgid "Unknown family %1"
2504 msgstr "Família %1 desconhecida"
2505 
2506 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "Socket error code NoError"
2509 msgid "no error"
2510 msgstr "sem erro"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2515 msgid "name lookup has failed"
2516 msgstr "falha na busca por nome"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2521 msgid "address already in use"
2522 msgstr "endereço já em uso"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2527 msgid "socket is already bound"
2528 msgstr "socket já vinculado"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2533 msgid "socket is already created"
2534 msgstr "socket já criado"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code NotBound"
2539 msgid "socket is not bound"
2540 msgstr "socket não vinculado"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2545 msgid "socket has not been created"
2546 msgstr "socket não foi criado"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2551 msgid "operation would block"
2552 msgstr "a operação poderia bloquear"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2557 msgid "connection actively refused"
2558 msgstr "conexão recusada"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2563 msgid "connection timed out"
2564 msgstr "o tempo da conexão expirou"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code InProgress"
2569 msgid "operation is already in progress"
2570 msgstr "a operação já está em progresso"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2575 msgid "network failure occurred"
2576 msgstr "ocorreu uma falha de rede"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2581 msgid "operation is not supported"
2582 msgstr "operação não é suportada"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code Timeout"
2587 msgid "timed operation timed out"
2588 msgstr "tempo esgotado da operação"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2593 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2594 msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2599 msgid "remote host closed connection"
2600 msgstr "conexão com a máquina remota fechada"
2601 
2602 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2603 #, kde-format
2604 msgid ""
2605 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2606 "Please check the documentation or the source for any\n"
2607 "licensing terms.\n"
2608 msgstr ""
2609 "Nenhum termo de licença foi especificado para este programa.\n"
2610 "Por favor, verifique a documentação ou o código-fonte por\n"
2611 "quaisquer termos de licença.\n"
2612 
2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2614 #, kde-format
2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2616 msgstr "Este programa é distribuído sob os termos da %1."
2617 
2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@item license (short name)"
2621 msgid "GPL v2"
2622 msgstr "GPL v2"
2623 
2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@item license"
2627 msgid "GNU General Public License Version 2"
2628 msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 2"
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "LGPL v2"
2634 msgstr "LGPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2640 msgstr "Licença Pública Menos Geral GNU Versão 2"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "BSD License"
2646 msgstr "Licença BSD"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "BSD License"
2652 msgstr "Licença BSD"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "Artistic License"
2658 msgstr "Licença artística"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "Artistic License"
2664 msgstr "Licença artística"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "QPL v1.0"
2670 msgstr "QPL v1.0"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Q Public License"
2676 msgstr "Licença pública Q"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "GPL v3"
2682 msgstr "GPL v3"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "GNU General Public License Version 3"
2688 msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 3"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "LGPL v3"
2694 msgstr "LGPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2700 msgstr "Licença Pública Menos Geral GNU Versão 3"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license"
2705 msgid "Custom"
2706 msgstr "Personalizada"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "Not specified"
2712 msgstr "Não especificada"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2717 msgid ""
2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2721 "org</a></p>"
2722 msgstr ""
2723 "<p>O KDE é traduzido para muitos idiomas, graças ao trabalho das equipes de "
2724 "tradução do mundo inteiro.</p><p>Para mais informações sobre a "
2725 "internacionalização do KDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
2726 "l10n.kde.org</a></p>"
2727 
2728 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@item Calendar system"
2731 msgid "Gregorian"
2732 msgstr "Gregoriano"
2733 
2734 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item Calendar system"
2737 msgid "Coptic"
2738 msgstr "Copta"
2739 
2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item Calendar system"
2743 msgid "Ethiopian"
2744 msgstr "Etíope"
2745 
2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item Calendar system"
2749 msgid "Hebrew"
2750 msgstr "Hebraico"
2751 
2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item Calendar system"
2755 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2756 msgstr "Islâmico / Hijri (Civil)"
2757 
2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item Calendar system"
2761 msgid "Indian National"
2762 msgstr "Nacional indiano"
2763 
2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item Calendar system"
2767 msgid "Jalali"
2768 msgstr "Jalali"
2769 
2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item Calendar system"
2773 msgid "Japanese"
2774 msgstr "Japonês"
2775 
2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item Calendar system"
2779 msgid "Julian"
2780 msgstr "Juliano"
2781 
2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item Calendar system"
2785 msgid "Taiwanese"
2786 msgstr "Taiwanês"
2787 
2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item Calendar system"
2791 msgid "Thai"
2792 msgstr "Tailandês"
2793 
2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item Calendar system"
2797 msgid "Invalid Calendar Type"
2798 msgstr "Tipo de calendário inválido"
2799 
2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2803 msgid "-"
2804 msgstr "-"
2805 
2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2807 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2808 #, kde-format
2809 msgid "Today"
2810 msgstr "Hoje"
2811 
2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2813 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2814 #, kde-format
2815 msgid "Yesterday"
2816 msgstr "Ontem"
2817 
2818 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2821 msgid "Anno Martyrum"
2822 msgstr "Anno Martyrum"
2823 
2824 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2827 msgid "AM"
2828 msgstr "AM"
2829 
2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2831 #, kde-format
2832 msgctxt ""
2833 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2834 msgid "%Ey %EC"
2835 msgstr "%Ey %EC"
2836 
2837 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2840 msgid "T"
2841 msgstr "T"
2842 
2843 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2846 msgid "P"
2847 msgstr "P"
2848 
2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2852 msgid "H"
2853 msgstr "H"
2854 
2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2858 msgid "K"
2859 msgstr "K"
2860 
2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2864 msgid "T"
2865 msgstr "T"
2866 
2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2870 msgid "M"
2871 msgstr "M"
2872 
2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2876 msgid "P"
2877 msgstr "P"
2878 
2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2882 msgid "P"
2883 msgstr "P"
2884 
2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2888 msgid "P"
2889 msgstr "P"
2890 
2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2894 msgid "P"
2895 msgstr "P"
2896 
2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2900 msgid "E"
2901 msgstr "E"
2902 
2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2906 msgid "M"
2907 msgstr "M"
2908 
2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2912 msgid "K"
2913 msgstr "K"
2914 
2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2918 msgid "of Tho"
2919 msgstr "de Tho"
2920 
2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2924 msgid "of Pao"
2925 msgstr "de Pao"
2926 
2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2930 msgid "of Hat"
2931 msgstr "de Hat"
2932 
2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2936 msgid "of Kia"
2937 msgstr "de Kia"
2938 
2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2942 msgid "of Tob"
2943 msgstr "de Tob"
2944 
2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2948 msgid "of Mes"
2949 msgstr "de Mes"
2950 
2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2954 msgid "of Par"
2955 msgstr "de Par"
2956 
2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2960 msgid "of Pam"
2961 msgstr "de Pam"
2962 
2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2966 msgid "of Pas"
2967 msgstr "de Pas"
2968 
2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2972 msgid "of Pan"
2973 msgstr "de Pan"
2974 
2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2978 msgid "of Epe"
2979 msgstr "de Epe"
2980 
2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2984 msgid "of Meo"
2985 msgstr "de Meo"
2986 
2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2990 msgid "of Kou"
2991 msgstr "de Kou"
2992 
2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2996 msgid "Tho"
2997 msgstr "Tho"
2998 
2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3002 msgid "Pao"
3003 msgstr "Pao"
3004 
3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3008 msgid "Hat"
3009 msgstr "Hat"
3010 
3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3014 msgid "Kia"
3015 msgstr "Kia"
3016 
3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3020 msgid "Tob"
3021 msgstr "Tob"
3022 
3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3026 msgid "Mes"
3027 msgstr "Mes"
3028 
3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3032 msgid "Par"
3033 msgstr "Par"
3034 
3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3038 msgid "Pam"
3039 msgstr "Pam"
3040 
3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3044 msgid "Pas"
3045 msgstr "Pas"
3046 
3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3050 msgid "Pan"
3051 msgstr "Pan"
3052 
3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3056 msgid "Epe"
3057 msgstr "Epe"
3058 
3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3062 msgid "Meo"
3063 msgstr "Meo"
3064 
3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3068 msgid "Kou"
3069 msgstr "Kou"
3070 
3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3074 msgid "of Thoout"
3075 msgstr "de Thoout"
3076 
3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3080 msgid "of Paope"
3081 msgstr "de Paope"
3082 
3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3086 msgid "of Hathor"
3087 msgstr "de Hathor"
3088 
3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3092 msgid "of Kiahk"
3093 msgstr "de Kiahk"
3094 
3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3098 msgid "of Tobe"
3099 msgstr "de Tobe"
3100 
3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3104 msgid "of Meshir"
3105 msgstr "de Meshir"
3106 
3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3110 msgid "of Paremhotep"
3111 msgstr "de Paremhotep"
3112 
3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3116 msgid "of Parmoute"
3117 msgstr "de Parmoute"
3118 
3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3122 msgid "of Pashons"
3123 msgstr "de Pashons"
3124 
3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3128 msgid "of Paone"
3129 msgstr "de Paone"
3130 
3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3134 msgid "of Epep"
3135 msgstr "de Epep"
3136 
3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3140 msgid "of Mesore"
3141 msgstr "de Mesore"
3142 
3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3146 msgid "of Kouji nabot"
3147 msgstr "de Kouji nabot"
3148 
3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3152 msgid "Thoout"
3153 msgstr "Thoout"
3154 
3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3158 msgid "Paope"
3159 msgstr "Paope"
3160 
3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3164 msgid "Hathor"
3165 msgstr "Hathor"
3166 
3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3170 msgid "Kiahk"
3171 msgstr "Kiahk"
3172 
3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3176 msgid "Tobe"
3177 msgstr "Tobe"
3178 
3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3182 msgid "Meshir"
3183 msgstr "Meshir"
3184 
3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3188 msgid "Paremhotep"
3189 msgstr "Paremhotep"
3190 
3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3194 msgid "Parmoute"
3195 msgstr "Parmoute"
3196 
3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3200 msgid "Pashons"
3201 msgstr "Pashons"
3202 
3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3206 msgid "Paone"
3207 msgstr "Paone"
3208 
3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3212 msgid "Epep"
3213 msgstr "Epep"
3214 
3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3218 msgid "Mesore"
3219 msgstr "Mesore"
3220 
3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3224 msgid "Kouji nabot"
3225 msgstr "Kouji nabot"
3226 
3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3230 msgid "P"
3231 msgstr "P"
3232 
3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3236 msgid "P"
3237 msgstr "P"
3238 
3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3242 msgid "P"
3243 msgstr "P"
3244 
3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3248 msgid "P"
3249 msgstr "P"
3250 
3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3254 msgid "P"
3255 msgstr "P"
3256 
3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3260 msgid "P"
3261 msgstr "P"
3262 
3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3266 msgid "T"
3267 msgstr "T"
3268 
3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3272 msgid "Pes"
3273 msgstr "Pes"
3274 
3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3278 msgid "Psh"
3279 msgstr "Psh"
3280 
3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3284 msgid "Pef"
3285 msgstr "Pef"
3286 
3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3290 msgid "Pti"
3291 msgstr "Pti"
3292 
3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3296 msgid "Pso"
3297 msgstr "Pso"
3298 
3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3302 msgid "Psa"
3303 msgstr "Psa"
3304 
3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3308 msgid "Tky"
3309 msgstr "Tky"
3310 
3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3314 msgid "Pesnau"
3315 msgstr "Pesnau"
3316 
3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3320 msgid "Pshoment"
3321 msgstr "Pshoment"
3322 
3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3326 msgid "Peftoou"
3327 msgstr "Peftoou"
3328 
3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3332 msgid "Ptiou"
3333 msgstr "Ptiou"
3334 
3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3338 msgid "Psoou"
3339 msgstr "Psoou"
3340 
3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3344 msgid "Psabbaton"
3345 msgstr "Psabbaton"
3346 
3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3350 msgid "Tkyriakē"
3351 msgstr "Tkyriakē"
3352 
3353 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3356 msgid "Amata Mehrat"
3357 msgstr "Amata Mehrat"
3358 
3359 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3362 msgid "AM"
3363 msgstr "AM"
3364 
3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3366 #, kde-format
3367 msgctxt ""
3368 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3369 msgid "%Ey %EC"
3370 msgstr "%Ey %EC"
3371 
3372 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3375 msgid "M"
3376 msgstr "M"
3377 
3378 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3381 msgid "T"
3382 msgstr "T"
3383 
3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3387 msgid "H"
3388 msgstr "H"
3389 
3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3393 msgid "T"
3394 msgstr "T"
3395 
3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3399 msgid "T"
3400 msgstr "T"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3405 msgid "Y"
3406 msgstr "Y"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3411 msgid "M"
3412 msgstr "M"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3417 msgid "M"
3418 msgstr "M"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3423 msgid "G"
3424 msgstr "G"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3429 msgid "S"
3430 msgstr "S"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3435 msgid "H"
3436 msgstr "H"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3441 msgid "N"
3442 msgstr "N"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3447 msgid "P"
3448 msgstr "P"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3453 msgid "of Mes"
3454 msgstr "de Mes"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3459 msgid "of Teq"
3460 msgstr "de Teq"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3465 msgid "of Hed"
3466 msgstr "de Hed"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3471 msgid "of Tah"
3472 msgstr "de Tah"
3473 
3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3477 msgid "of Ter"
3478 msgstr "de Ter"
3479 
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Yak"
3484 msgstr "de Yak"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Mag"
3490 msgstr "de Mag"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Miy"
3496 msgstr "de Miy"
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Gen"
3502 msgstr "de Gen"
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Sen"
3508 msgstr "de Sen"
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Ham"
3514 msgstr "de Ham"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Neh"
3520 msgstr "de Neh"
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Pag"
3526 msgstr "de Pag"
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3531 msgid "Mes"
3532 msgstr "Mes"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3537 msgid "Teq"
3538 msgstr "Teq"
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3543 msgid "Hed"
3544 msgstr "Hed"
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3549 msgid "Tah"
3550 msgstr "Tah"
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3555 msgid "Ter"
3556 msgstr "Ter"
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Yak"
3562 msgstr "Yak"
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Mag"
3568 msgstr "Mag"
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Miy"
3574 msgstr "Miy"
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Gen"
3580 msgstr "Gen"
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Sen"
3586 msgstr "Sen"
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Ham"
3592 msgstr "Ham"
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Neh"
3598 msgstr "Neh"
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Pag"
3604 msgstr "Pag"
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3609 msgid "of Meskerem"
3610 msgstr "de Meskerem"
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3615 msgid "of Tequemt"
3616 msgstr "de Tequemt"
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3621 msgid "of Hedar"
3622 msgstr "de Hedar"
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3627 msgid "of Tahsas"
3628 msgstr "de Tahsas"
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3633 msgid "of Ter"
3634 msgstr "de Ter"
3635 
3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3639 msgid "of Yakatit"
3640 msgstr "de Yakatit"
3641 
3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3645 msgid "of Magabit"
3646 msgstr "de Magabit"
3647 
3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3651 msgid "of Miyazya"
3652 msgstr "de Miyazya"
3653 
3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3657 msgid "of Genbot"
3658 msgstr "de Genbot"
3659 
3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3663 msgid "of Sene"
3664 msgstr "de Sene"
3665 
3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3669 msgid "of Hamle"
3670 msgstr "de Hamle"
3671 
3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3675 msgid "of Nehase"
3676 msgstr "de Nehase"
3677 
3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3681 msgid "of Pagumen"
3682 msgstr "de Pagumen"
3683 
3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3687 msgid "Meskerem"
3688 msgstr "Meskerem"
3689 
3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3693 msgid "Tequemt"
3694 msgstr "Tequemt"
3695 
3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3699 msgid "Hedar"
3700 msgstr "Hedar"
3701 
3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3705 msgid "Tahsas"
3706 msgstr "Tahsas"
3707 
3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3711 msgid "Ter"
3712 msgstr "Ter"
3713 
3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3717 msgid "Yakatit"
3718 msgstr "Yakatit"
3719 
3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3723 msgid "Magabit"
3724 msgstr "Magabit"
3725 
3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3729 msgid "Miyazya"
3730 msgstr "Miyazya"
3731 
3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3735 msgid "Genbot"
3736 msgstr "Genbot"
3737 
3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3741 msgid "Sene"
3742 msgstr "Sene"
3743 
3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3747 msgid "Hamle"
3748 msgstr "Hamle"
3749 
3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3753 msgid "Nehase"
3754 msgstr "Nehase"
3755 
3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3759 msgid "Pagumen"
3760 msgstr "Pagumen"
3761 
3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3765 msgid "S"
3766 msgstr "S"
3767 
3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3771 msgid "M"
3772 msgstr "M"
3773 
3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3777 msgid "R"
3778 msgstr "R"
3779 
3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3783 msgid "H"
3784 msgstr "H"
3785 
3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3789 msgid "A"
3790 msgstr "A"
3791 
3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3795 msgid "Q"
3796 msgstr "Q"
3797 
3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3801 msgid "E"
3802 msgstr "E"
3803 
3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3807 msgid "Seg"
3808 msgstr "Seg"
3809 
3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3813 msgid "Mak"
3814 msgstr "Mak"
3815 
3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3819 msgid "Rob"
3820 msgstr "Rob"
3821 
3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3825 msgid "Ham"
3826 msgstr "Ham"
3827 
3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3831 msgid "Arb"
3832 msgstr "Arb"
3833 
3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3837 msgid "Qed"
3838 msgstr "Qed"
3839 
3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3843 msgid "Ehu"
3844 msgstr "Ehu"
3845 
3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3849 msgid "Segno"
3850 msgstr "Segno"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3855 msgid "Maksegno"
3856 msgstr "Maksegno"
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3861 msgid "Rob"
3862 msgstr "Rob"
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3867 msgid "Hamus"
3868 msgstr "Hamus"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3873 msgid "Arb"
3874 msgstr "Arb"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Qedame"
3880 msgstr "Qedame"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Ehud"
3886 msgstr "Ehud"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3891 msgid "Before Common Era"
3892 msgstr "Antes da Era Comum"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3897 msgid "BCE"
3898 msgstr "AEC"
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3903 msgid "Before Christ"
3904 msgstr "Antes de Cristo"
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3909 msgid "BC"
3910 msgstr "a.C."
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3913 #, kde-format
3914 msgctxt ""
3915 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3916 msgid "%Ey %EC"
3917 msgstr "%Ey %EC"
3918 
3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3922 msgid "Common Era"
3923 msgstr "Era Comum"
3924 
3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3928 msgid "CE"
3929 msgstr "EC"
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3932 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3935 msgid "Anno Domini"
3936 msgstr "Depois de Cristo"
3937 
3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3939 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3942 msgid "AD"
3943 msgstr "d.C."
3944 
3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3947 #, kde-format
3948 msgctxt ""
3949 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3950 msgid "%Ey %EC"
3951 msgstr "%Ey %EC"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3956 msgid "J"
3957 msgstr "J"
3958 
3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3962 msgid "F"
3963 msgstr "F"
3964 
3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3968 msgid "M"
3969 msgstr "M"
3970 
3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3974 msgid "A"
3975 msgstr "A"
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3980 msgid "M"
3981 msgstr "M"
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3986 msgid "J"
3987 msgstr "J"
3988 
3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3992 msgid "J"
3993 msgstr "J"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3998 msgid "A"
3999 msgstr "A"
4000 
4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4004 msgid "S"
4005 msgstr "S"
4006 
4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4010 msgid "O"
4011 msgstr "O"
4012 
4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4016 msgid "N"
4017 msgstr "N"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4022 msgid "D"
4023 msgstr "D"
4024 
4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4028 msgid "of Jan"
4029 msgstr "de jan"
4030 
4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4034 msgid "of Feb"
4035 msgstr "de fev"
4036 
4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4040 msgid "of Mar"
4041 msgstr "de mar"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4046 msgid "of Apr"
4047 msgstr "de abr"
4048 
4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4052 msgid "of May"
4053 msgstr "de maio"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4058 msgid "of Jun"
4059 msgstr "de jun"
4060 
4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4064 msgid "of Jul"
4065 msgstr "de jul"
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4070 msgid "of Aug"
4071 msgstr "de ago"
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of Sep"
4077 msgstr "de set"
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4082 msgid "of Oct"
4083 msgstr "de out"
4084 
4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4088 msgid "of Nov"
4089 msgstr "de nov"
4090 
4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4094 msgid "of Dec"
4095 msgstr "de dez"
4096 
4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4100 msgid "Jan"
4101 msgstr "Jan"
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4106 msgid "Feb"
4107 msgstr "Fev"
4108 
4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4112 msgid "Mar"
4113 msgstr "Mar"
4114 
4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4118 msgid "Apr"
4119 msgstr "Abr"
4120 
4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4124 msgid "May"
4125 msgstr "Maio"
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4130 msgid "Jun"
4131 msgstr "Jun"
4132 
4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4136 msgid "Jul"
4137 msgstr "Jul"
4138 
4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4142 msgid "Aug"
4143 msgstr "Ago"
4144 
4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "Sep"
4149 msgstr "Set"
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "Oct"
4155 msgstr "Out"
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4160 msgid "Nov"
4161 msgstr "Nov"
4162 
4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4166 msgid "Dec"
4167 msgstr "Dec"
4168 
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4172 msgid "of January"
4173 msgstr "de janeiro"
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4178 msgid "of February"
4179 msgstr "de fevereiro"
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4184 msgid "of March"
4185 msgstr "de março"
4186 
4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4190 msgid "of April"
4191 msgstr "de abril"
4192 
4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4196 msgid "of May"
4197 msgstr "de maio"
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4202 msgid "of June"
4203 msgstr "de junho"
4204 
4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4208 msgid "of July"
4209 msgstr "de julho"
4210 
4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4214 msgid "of August"
4215 msgstr "de agosto"
4216 
4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4220 msgid "of September"
4221 msgstr "de setembro"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4226 msgid "of October"
4227 msgstr "de outubro"
4228 
4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4232 msgid "of November"
4233 msgstr "de novembro"
4234 
4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4238 msgid "of December"
4239 msgstr "de dezembro"
4240 
4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4244 msgid "January"
4245 msgstr "Janeiro"
4246 
4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4250 msgid "February"
4251 msgstr "Fevereiro"
4252 
4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4256 msgid "March"
4257 msgstr "Março"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4262 msgid "April"
4263 msgstr "Abril"
4264 
4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4268 msgid "May"
4269 msgstr "Maio"
4270 
4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4274 msgid "June"
4275 msgstr "Junho"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4280 msgid "July"
4281 msgstr "Julho"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4286 msgid "August"
4287 msgstr "Agosto"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4292 msgid "September"
4293 msgstr "Setembro"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4298 msgid "October"
4299 msgstr "Outubro"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4304 msgid "November"
4305 msgstr "Novembro"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4310 msgid "December"
4311 msgstr "Dezembro"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4314 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4317 msgid "M"
4318 msgstr "S"
4319 
4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4321 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4324 msgid "T"
4325 msgstr "T"
4326 
4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4331 msgid "W"
4332 msgstr "Q"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4338 msgid "T"
4339 msgstr "Q"
4340 
4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4345 msgid "F"
4346 msgstr "S"
4347 
4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4352 msgid "S"
4353 msgstr "S"
4354 
4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4359 msgid "S"
4360 msgstr "D"
4361 
4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4366 msgid "Mon"
4367 msgstr "Seg"
4368 
4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4373 msgid "Tue"
4374 msgstr "Ter"
4375 
4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4380 msgid "Wed"
4381 msgstr "Qua"
4382 
4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4387 msgid "Thu"
4388 msgstr "Qui"
4389 
4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4394 msgid "Fri"
4395 msgstr "Sex"
4396 
4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4401 msgid "Sat"
4402 msgstr "Sáb"
4403 
4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4408 msgid "Sun"
4409 msgstr "Dom"
4410 
4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4415 msgid "Monday"
4416 msgstr "Segunda-feira"
4417 
4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4422 msgid "Tuesday"
4423 msgstr "Terça-feira"
4424 
4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4429 msgid "Wednesday"
4430 msgstr "Quarta-feira"
4431 
4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4436 msgid "Thursday"
4437 msgstr "Quinta-feira"
4438 
4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4443 msgid "Friday"
4444 msgstr "Sexta-feira"
4445 
4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4450 msgid "Saturday"
4451 msgstr "Sábado"
4452 
4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4457 msgid "Sunday"
4458 msgstr "Domingo"
4459 
4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4463 msgid "Anno Mundi"
4464 msgstr "Anno Mundi"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4469 msgid "AM"
4470 msgstr "AM"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4473 #, kde-format
4474 msgctxt ""
4475 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4476 msgid "%Ey %EC"
4477 msgstr "%Ey %EC"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4482 msgid "T"
4483 msgstr "T"
4484 
4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4488 msgid "H"
4489 msgstr "H"
4490 
4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4494 msgid "K"
4495 msgstr "K"
4496 
4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4500 msgid "T"
4501 msgstr "T"
4502 
4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4506 msgid "S"
4507 msgstr "S"
4508 
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4512 msgid "A"
4513 msgstr "A"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4518 msgid "N"
4519 msgstr "N"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4524 msgid "I"
4525 msgstr "I"
4526 
4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4530 msgid "S"
4531 msgstr "S"
4532 
4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4536 msgid "T"
4537 msgstr "T"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4542 msgid "A"
4543 msgstr "A"
4544 
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4548 msgid "E"
4549 msgstr "E"
4550 
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4554 msgid "A"
4555 msgstr "A"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4560 msgid "A"
4561 msgstr "A"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4566 msgid "of Tis"
4567 msgstr "de Tis"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4572 msgid "of Hes"
4573 msgstr "de Hes"
4574 
4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4578 msgid "of Kis"
4579 msgstr "de Kis"
4580 
4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4584 msgid "of Tev"
4585 msgstr "de Tev"
4586 
4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4590 msgid "of Shv"
4591 msgstr "de Shv"
4592 
4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4596 msgid "of Ada"
4597 msgstr "de Ada"
4598 
4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4602 msgid "of Nis"
4603 msgstr "de Nis"
4604 
4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4608 msgid "of Iya"
4609 msgstr "de Iya"
4610 
4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4614 msgid "of Siv"
4615 msgstr "de Siv"
4616 
4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4620 msgid "of Tam"
4621 msgstr "de Tam"
4622 
4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4626 msgid "of Av"
4627 msgstr "de Av"
4628 
4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4632 msgid "of Elu"
4633 msgstr "de Elu"
4634 
4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4638 msgid "of Ad1"
4639 msgstr "de Ad1"
4640 
4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4644 msgid "of Ad2"
4645 msgstr "de Ad2"
4646 
4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4650 msgid "Tis"
4651 msgstr "Tis"
4652 
4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4656 msgid "Hes"
4657 msgstr "Hes"
4658 
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4662 msgid "Kis"
4663 msgstr "Kis"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4668 msgid "Tev"
4669 msgstr "Tev"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4674 msgid "Shv"
4675 msgstr "Shv"
4676 
4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4680 msgid "Ada"
4681 msgstr "Ada"
4682 
4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4686 msgid "Nis"
4687 msgstr "Nis"
4688 
4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4692 msgid "Iya"
4693 msgstr "Iya"
4694 
4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4698 msgid "Siv"
4699 msgstr "Siv"
4700 
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Tam"
4705 msgstr "Tam"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4710 msgid "Av"
4711 msgstr "Av"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4716 msgid "Elu"
4717 msgstr "Elu"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4722 msgid "Ad1"
4723 msgstr "Ad1"
4724 
4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4728 msgid "Ad2"
4729 msgstr "Ad2"
4730 
4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4734 msgid "of Tishrey"
4735 msgstr "de Tishrey"
4736 
4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4740 msgid "of Heshvan"
4741 msgstr "de Heshvan"
4742 
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4746 msgid "of Kislev"
4747 msgstr "de Kislev"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4752 msgid "of Tevet"
4753 msgstr "de Tevet"
4754 
4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4758 msgid "of Shvat"
4759 msgstr "de Shvat"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4764 msgid "of Adar"
4765 msgstr "de Adar"
4766 
4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4770 msgid "of Nisan"
4771 msgstr "de Nisan"
4772 
4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4776 msgid "of Iyar"
4777 msgstr "de Iyar"
4778 
4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4782 msgid "of Sivan"
4783 msgstr "de Sivan"
4784 
4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4788 msgid "of Tamuz"
4789 msgstr "de Tamuz"
4790 
4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4794 msgid "of Av"
4795 msgstr "de Av"
4796 
4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4800 msgid "of Elul"
4801 msgstr "de Elul"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4806 msgid "of Adar I"
4807 msgstr "de Adar I"
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4812 msgid "of Adar II"
4813 msgstr "de Adar II"
4814 
4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4818 msgid "Tishrey"
4819 msgstr "Tishrey"
4820 
4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4824 msgid "Heshvan"
4825 msgstr "Heshvan"
4826 
4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4830 msgid "Kislev"
4831 msgstr "Kislev"
4832 
4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4836 msgid "Tevet"
4837 msgstr "Tevet"
4838 
4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4842 msgid "Shvat"
4843 msgstr "Shvat"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4848 msgid "Adar"
4849 msgstr "Adar"
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4854 msgid "Nisan"
4855 msgstr "Nisan"
4856 
4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4860 msgid "Iyar"
4861 msgstr "Iyar"
4862 
4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4866 msgid "Sivan"
4867 msgstr "Sivan"
4868 
4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4872 msgid "Tamuz"
4873 msgstr "Tamuz"
4874 
4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4878 msgid "Av"
4879 msgstr "Av"
4880 
4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4884 msgid "Elul"
4885 msgstr "Elul"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4890 msgid "Adar I"
4891 msgstr "Adar I"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4896 msgid "Adar II"
4897 msgstr "Adar II"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4902 msgid "Saka Era"
4903 msgstr "Era de Saka"
4904 
4905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4908 msgid "SE"
4909 msgstr "ES"
4910 
4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4912 #, kde-format
4913 msgctxt ""
4914 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4915 "2000 SE"
4916 msgid "%Ey %EC"
4917 msgstr "%Ey %EC"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4922 msgid "C"
4923 msgstr "C"
4924 
4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4928 msgid "V"
4929 msgstr "V"
4930 
4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4934 msgid "J"
4935 msgstr "J"
4936 
4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4940 msgid "Ā"
4941 msgstr "Ā"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4946 msgid "S"
4947 msgstr "S"
4948 
4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4952 msgid "B"
4953 msgstr "B"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4958 msgid "Ā"
4959 msgstr "Ā"
4960 
4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4964 msgid "K"
4965 msgstr "K"
4966 
4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4970 msgid "A"
4971 msgstr "A"
4972 
4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4976 msgid "P"
4977 msgstr "P"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4982 msgid "M"
4983 msgstr "M"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4988 msgid "P"
4989 msgstr "P"
4990 
4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4994 msgid "of Cha"
4995 msgstr "de Cha"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5000 msgid "of Vai"
5001 msgstr "de Vai"
5002 
5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5006 msgid "of Jya"
5007 msgstr "de Jya"
5008 
5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5012 msgid "of Āsh"
5013 msgstr "de Āsh"
5014 
5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5018 msgid "of Shr"
5019 msgstr "de Shr"
5020 
5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5024 msgid "of Bhā"
5025 msgstr "de Bhā"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5030 msgid "of Āsw"
5031 msgstr "de Āsw"
5032 
5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5036 msgid "of Kār"
5037 msgstr "de Kār"
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5042 msgid "of Agr"
5043 msgstr "de Agr"
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5048 msgid "of Pau"
5049 msgstr "de Pau"
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5054 msgid "of Māg"
5055 msgstr "de Māg"
5056 
5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5060 msgid "of Phā"
5061 msgstr "de Phā"
5062 
5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5066 msgid "Cha"
5067 msgstr "Cha"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5072 msgid "Vai"
5073 msgstr "Vai"
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5078 msgid "Jya"
5079 msgstr "Jya"
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5084 msgid "Āsh"
5085 msgstr "Āsh"
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5090 msgid "Shr"
5091 msgstr "Shr"
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5096 msgid "Bhā"
5097 msgstr "Bhā"
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5102 msgid "Āsw"
5103 msgstr "Āsw"
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5108 msgid "Kār"
5109 msgstr "Kār"
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5114 msgid "Agr"
5115 msgstr "Agr"
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5120 msgid "Pau"
5121 msgstr "Pau"
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5126 msgid "Māg"
5127 msgstr "Māg"
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5132 msgid "Phā"
5133 msgstr "Phā"
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5138 msgid "of Chaitra"
5139 msgstr "de Chaitra"
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5144 msgid "of Vaishākh"
5145 msgstr "de Vaishākh"
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5150 msgid "of Jyaishtha"
5151 msgstr "de Jyaishtha"
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5156 msgid "of Āshādha"
5157 msgstr "de Āshādha"
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5162 msgid "of Shrāvana"
5163 msgstr "de Shrāvana"
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5168 msgid "of Bhādrapad"
5169 msgstr "de Bhādrapad"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Āshwin"
5175 msgstr "de Āshwin"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5180 msgid "of Kārtik"
5181 msgstr "de Kārtik"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5186 msgid "of Agrahayana"
5187 msgstr "de Agrahayana"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5192 msgid "of Paush"
5193 msgstr "de Paush"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5198 msgid "of Māgh"
5199 msgstr "de Māgh"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5204 msgid "of Phālgun"
5205 msgstr "de Phālgun"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5210 msgid "Chaitra"
5211 msgstr "Chaitra"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5216 msgid "Vaishākh"
5217 msgstr "Vaishākh"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5222 msgid "Jyaishtha"
5223 msgstr "Jyaishtha"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5228 msgid "Āshādha"
5229 msgstr "Āshādha"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5234 msgid "Shrāvana"
5235 msgstr "Shrāvana"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5240 msgid "Bhādrapad"
5241 msgstr "Bhādrapad"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5246 msgid "Āshwin"
5247 msgstr "Āshwin"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5252 msgid "Kārtik"
5253 msgstr "Kārtik"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Agrahayana"
5259 msgstr "Agrahayana"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5264 msgid "Paush"
5265 msgstr "Paush"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5270 msgid "Māgh"
5271 msgstr "Māgh"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5276 msgid "Phālgun"
5277 msgstr "Phālgun"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5282 msgid "S"
5283 msgstr "S"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5288 msgid "M"
5289 msgstr "M"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5294 msgid "B"
5295 msgstr "B"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5300 msgid "G"
5301 msgstr "G"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5306 msgid "S"
5307 msgstr "S"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5312 msgid "S"
5313 msgstr "S"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5318 msgid "R"
5319 msgstr "R"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5324 msgid "Som"
5325 msgstr "Som"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5330 msgid "Mañ"
5331 msgstr "Mañ"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5336 msgid "Bud"
5337 msgstr "Bud"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5342 msgid "Gur"
5343 msgstr "Gur"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5348 msgid "Suk"
5349 msgstr "Suk"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5354 msgid "San"
5355 msgstr "San"
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5360 msgid "Rav"
5361 msgstr "Rav"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5366 msgid "Somavãra"
5367 msgstr "Somavãra"
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5372 msgid "Mañgalvã"
5373 msgstr "Mañgalvã"
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5378 msgid "Budhavãra"
5379 msgstr "Budhavãra"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5384 msgid "Guruvãra"
5385 msgstr "Guruvãra"
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5390 msgid "Sukravãra"
5391 msgstr "Sukravãra"
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Sanivãra"
5397 msgstr "Sanivãra"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Raviãra"
5403 msgstr "Raviãra"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5408 msgid "Anno Hegirae"
5409 msgstr "Anno Hegirae"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5414 msgid "AH"
5415 msgstr "AH"
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5418 #, kde-format
5419 msgctxt ""
5420 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5421 msgid "%Ey %EC"
5422 msgstr "%Ey %EC"
5423 
5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5427 msgid "M"
5428 msgstr "M"
5429 
5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5433 msgid "S"
5434 msgstr "S"
5435 
5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5439 msgid "A"
5440 msgstr "A"
5441 
5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5445 msgid "T"
5446 msgstr "T"
5447 
5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5451 msgid "A"
5452 msgstr "A"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5457 msgid "T"
5458 msgstr "T"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5463 msgid "R"
5464 msgstr "R"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5469 msgid "S"
5470 msgstr "S"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5475 msgid "R"
5476 msgstr "R"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5481 msgid "S"
5482 msgstr "S"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5487 msgid "Q"
5488 msgstr "Q"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5493 msgid "H"
5494 msgstr "H"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5499 msgid "of Muh"
5500 msgstr "de Mu"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5505 msgid "of Saf"
5506 msgstr "de Saf"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5511 msgid "of R.A"
5512 msgstr "de R.A"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5517 msgid "of R.T"
5518 msgstr "de R.T"
5519 
5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5523 msgid "of J.A"
5524 msgstr "de J.A"
5525 
5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5529 msgid "of J.T"
5530 msgstr "de J.T"
5531 
5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5535 msgid "of Raj"
5536 msgstr "de Raj"
5537 
5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5541 msgid "of Sha"
5542 msgstr "de Sha"
5543 
5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5547 msgid "of Ram"
5548 msgstr "de Ram"
5549 
5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5553 msgid "of Shw"
5554 msgstr "de Shw"
5555 
5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5559 msgid "of Qid"
5560 msgstr "de Qid"
5561 
5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5565 msgid "of Hij"
5566 msgstr "de Hij"
5567 
5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5571 msgid "Muh"
5572 msgstr "Muh"
5573 
5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5577 msgid "Saf"
5578 msgstr "Saf"
5579 
5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5583 msgid "R.A"
5584 msgstr "R.A"
5585 
5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5589 msgid "R.T"
5590 msgstr "R.T"
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5595 msgid "J.A"
5596 msgstr "J.A"
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5601 msgid "J.T"
5602 msgstr "J.T"
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5607 msgid "Raj"
5608 msgstr "Raj"
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5613 msgid "Sha"
5614 msgstr "Sha"
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5619 msgid "Ram"
5620 msgstr "Ram"
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5625 msgid "Shw"
5626 msgstr "Shw"
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5631 msgid "Qid"
5632 msgstr "Qid"
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5637 msgid "Hij"
5638 msgstr "Hij"
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5643 msgid "of Muharram"
5644 msgstr "de Muharram"
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5649 msgid "of Safar"
5650 msgstr "de Safar"
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5655 msgid "of Rabi` al-Awal"
5656 msgstr "de Rabi` al-Awal"
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5661 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5662 msgstr "de Rabi` al-Thaani"
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5667 msgid "of Jumaada al-Awal"
5668 msgstr "de Jumaada al-Awal"
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5673 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5674 msgstr "de Jumaada al-Thaani"
5675 
5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5679 msgid "of Rajab"
5680 msgstr "de Rajab"
5681 
5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5685 msgid "of Sha`ban"
5686 msgstr "de Sha`ban"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5691 msgid "of Ramadan"
5692 msgstr "de Ramadan"
5693 
5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5697 msgid "of Shawwal"
5698 msgstr "de Shawwal"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5703 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5704 msgstr "de Thu al-Qi`dah"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5709 msgid "of Thu al-Hijjah"
5710 msgstr "de Thu al-Hijjah"
5711 
5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5715 msgid "Muharram"
5716 msgstr "Muharram"
5717 
5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5721 msgid "Safar"
5722 msgstr "Safar"
5723 
5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5727 msgid "Rabi` al-Awal"
5728 msgstr "Rabi` al-Awal"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5733 msgid "Rabi` al-Thaani"
5734 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5739 msgid "Jumaada al-Awal"
5740 msgstr "Jumaada al-Awal"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5745 msgid "Jumaada al-Thaani"
5746 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5747 
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Rajab"
5752 msgstr "Rajab"
5753 
5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5757 msgid "Sha`ban"
5758 msgstr "Sha`ban"
5759 
5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5763 msgid "Ramadan"
5764 msgstr "Ramadan"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5769 msgid "Shawwal"
5770 msgstr "Shawwal"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5775 msgid "Thu al-Qi`dah"
5776 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5781 msgid "Thu al-Hijjah"
5782 msgstr "Thu al-Hijjah"
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5787 msgid "I"
5788 msgstr "I"
5789 
5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5793 msgid "T"
5794 msgstr "T"
5795 
5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5799 msgid "A"
5800 msgstr "A"
5801 
5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5805 msgid "K"
5806 msgstr "K"
5807 
5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5811 msgid "J"
5812 msgstr "J"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5817 msgid "S"
5818 msgstr "S"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5823 msgid "A"
5824 msgstr "A"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5829 msgid "Ith"
5830 msgstr "Ith"
5831 
5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5835 msgid "Thl"
5836 msgstr "Thl"
5837 
5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5841 msgid "Arb"
5842 msgstr "Arb"
5843 
5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5847 msgid "Kha"
5848 msgstr "Kha"
5849 
5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5853 msgid "Jum"
5854 msgstr "Jum"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5859 msgid "Sab"
5860 msgstr "Sab"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5865 msgid "Ahd"
5866 msgstr "Ahd"
5867 
5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5871 msgid "Yaum al-Ithnain"
5872 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5873 
5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5877 msgid "Yau al-Thulatha"
5878 msgstr "Yau al-Thulatha"
5879 
5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5883 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5884 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5889 msgid "Yaum al-Khamees"
5890 msgstr "Yaum al-Khamees"
5891 
5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5895 msgid "Yaum al-Jumma"
5896 msgstr "Yaum al-Jumma"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5901 msgid "Yaum al-Sabt"
5902 msgstr "Yaum al-Sabt"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5907 msgid "Yaum al-Ahad"
5908 msgstr "Yaum al-Ahad"
5909 
5910 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5913 msgid "Anno Persico"
5914 msgstr "Calendário Persa"
5915 
5916 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5919 msgid "AP"
5920 msgstr "AP"
5921 
5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5923 #, kde-format
5924 msgctxt ""
5925 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5926 msgid "%Ey %EC"
5927 msgstr "%Ey %EC"
5928 
5929 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5932 msgid "F"
5933 msgstr "F"
5934 
5935 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5938 msgid "O"
5939 msgstr "O"
5940 
5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5944 msgid "K"
5945 msgstr "K"
5946 
5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5950 msgid "T"
5951 msgstr "T"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5956 msgid "M"
5957 msgstr "M"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5962 msgid "S"
5963 msgstr "S"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5968 msgid "M"
5969 msgstr "M"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5974 msgid "A"
5975 msgstr "A"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5980 msgid "A"
5981 msgstr "A"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5986 msgid "D"
5987 msgstr "D"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "B"
5993 msgstr "B"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "E"
5999 msgstr "E"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6004 msgid "of Far"
6005 msgstr "de Far"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6010 msgid "of Ord"
6011 msgstr "de Ord"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6016 msgid "of Kho"
6017 msgstr "de Kho"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6022 msgid "of Tir"
6023 msgstr "de Tir"
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6028 msgid "of Mor"
6029 msgstr "de Mor"
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6034 msgid "of Sha"
6035 msgstr "de Sha"
6036 
6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6040 msgid "of Meh"
6041 msgstr "de Meh"
6042 
6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6046 msgid "of Aba"
6047 msgstr "de Aba"
6048 
6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6052 msgid "of Aza"
6053 msgstr "de Aza"
6054 
6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6058 msgid "of Dei"
6059 msgstr "de Dei"
6060 
6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6064 msgid "of Bah"
6065 msgstr "de Bah"
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6070 msgid "of Esf"
6071 msgstr "de Esf"
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6076 msgid "Far"
6077 msgstr "Far"
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6082 msgid "Ord"
6083 msgstr "Ord"
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6088 msgid "Kho"
6089 msgstr "Kho"
6090 
6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6094 msgid "Tir"
6095 msgstr "Tir"
6096 
6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6100 msgid "Mor"
6101 msgstr "Mor"
6102 
6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6106 msgid "Sha"
6107 msgstr "Sha"
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6112 msgid "Meh"
6113 msgstr "Meh"
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6118 msgid "Aba"
6119 msgstr "Aba"
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6124 msgid "Aza"
6125 msgstr "Aza"
6126 
6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6130 msgid "Dei"
6131 msgstr "Dei"
6132 
6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6136 msgid "Bah"
6137 msgstr "Bah"
6138 
6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6142 msgid "Esf"
6143 msgstr "Esf"
6144 
6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6148 msgid "of Farvardin"
6149 msgstr "de Farvardin"
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6154 msgid "of Ordibehesht"
6155 msgstr "de Ordibehesht"
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6160 msgid "of Khordad"
6161 msgstr "de Khordad"
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6166 msgid "of Tir"
6167 msgstr "de Tir"
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6172 msgid "of Mordad"
6173 msgstr "de Mordad"
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6178 msgid "of Shahrivar"
6179 msgstr "de Shahrivar"
6180 
6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6184 msgid "of Mehr"
6185 msgstr "de Mehr"
6186 
6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6190 msgid "of Aban"
6191 msgstr "de Aban"
6192 
6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6196 msgid "of Azar"
6197 msgstr "de Azar"
6198 
6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6202 msgid "of Dei"
6203 msgstr "de Dei"
6204 
6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6208 msgid "of Bahman"
6209 msgstr "de Bahman"
6210 
6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6214 msgid "of Esfand"
6215 msgstr "de Esfand"
6216 
6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6220 msgid "Farvardin"
6221 msgstr "Farvardin"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6226 msgid "Ordibehesht"
6227 msgstr "Ordibehesht"
6228 
6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6232 msgid "Khordad"
6233 msgstr "Khordad"
6234 
6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6238 msgid "Tir"
6239 msgstr "Tir"
6240 
6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6244 msgid "Mordad"
6245 msgstr "Mordad"
6246 
6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6250 msgid "Shahrivar"
6251 msgstr "Shahrivar"
6252 
6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6256 msgid "Mehr"
6257 msgstr "Mehr"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6262 msgid "Aban"
6263 msgstr "Aban"
6264 
6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6268 msgid "Azar"
6269 msgstr "Azar"
6270 
6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6274 msgid "Dei"
6275 msgstr "Dei"
6276 
6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6280 msgid "Bahman"
6281 msgstr "Bahman"
6282 
6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6286 msgid "Esfand"
6287 msgstr "Esfand"
6288 
6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6292 msgid "2"
6293 msgstr "2"
6294 
6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6298 msgid "3"
6299 msgstr "3"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6304 msgid "4"
6305 msgstr "4"
6306 
6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6310 msgid "5"
6311 msgstr "5"
6312 
6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6316 msgid "J"
6317 msgstr "J"
6318 
6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6322 msgid "S"
6323 msgstr "S"
6324 
6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6328 msgid "1"
6329 msgstr "1"
6330 
6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6334 msgid "2sh"
6335 msgstr "2sh"
6336 
6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6340 msgid "3sh"
6341 msgstr "3sh"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6346 msgid "4sh"
6347 msgstr "4sh"
6348 
6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6352 msgid "5sh"
6353 msgstr "5sh"
6354 
6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6358 msgid "Jom"
6359 msgstr "Jom"
6360 
6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6364 msgid "Shn"
6365 msgstr "Shn"
6366 
6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6370 msgid "1sh"
6371 msgstr "1sh"
6372 
6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6374 #, kde-format
6375 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6376 msgid "Do shanbe"
6377 msgstr "Do shanbe"
6378 
6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6382 msgid "Se shanbe"
6383 msgstr "Se shanbe"
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6388 msgid "Chahar shanbe"
6389 msgstr "Chahar shanbe"
6390 
6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6394 msgid "Panj shanbe"
6395 msgstr "Panj shanbe"
6396 
6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6400 msgid "Jumee"
6401 msgstr "Jumee"
6402 
6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6406 msgid "Shanbe"
6407 msgstr "Shanbe"
6408 
6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6412 msgid "Yek-shanbe"
6413 msgstr "Yek-shanbe"
6414 
6415 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6418 msgid "Meiji"
6419 msgstr "Meiji"
6420 
6421 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6422 #, kde-format
6423 msgctxt ""
6424 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6425 "e.g. Meiji 1"
6426 msgid "%EC Gannen"
6427 msgstr "%EC Gannen"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6433 "e.g. Meiji 22"
6434 msgid "%EC %Ey"
6435 msgstr "%EC %Ey"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6440 msgid "Taishō"
6441 msgstr "Taishō"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6444 #, kde-format
6445 msgctxt ""
6446 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6447 "1, e.g. Taishō 1"
6448 msgid "%EC Gannen"
6449 msgstr "%EC Gannen"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6455 "1, e.g. Taishō 22"
6456 msgid "%EC %Ey"
6457 msgstr "%EC %Ey"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6460 #, kde-format
6461 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6462 msgid "Shōwa"
6463 msgstr "Shōwa"
6464 
6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6466 #, kde-format
6467 msgctxt ""
6468 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6469 "e.g. Shōwa 1"
6470 msgid "%EC Gannen"
6471 msgstr "%EC Gannen"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6477 "e.g. Shōwa 22"
6478 msgid "%EC %Ey"
6479 msgstr "%EC %Ey"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6482 #, kde-format
6483 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6484 msgid "Heisei"
6485 msgstr "Heisei"
6486 
6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6488 #, kde-format
6489 msgctxt ""
6490 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6491 "1, e.g. Heisei 1"
6492 msgid "%EC Gannen"
6493 msgstr "%EC Gannen"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6499 "1, e.g. Heisei 22"
6500 msgid "%EC %Ey"
6501 msgstr "%EC %Ey"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6504 #, kde-format
6505 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6506 msgid "Gannen"
6507 msgstr "Gannen"
6508 
6509 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6510 #, kde-format
6511 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6512 msgid "Before Common Era"
6513 msgstr "Antes da Era Comum"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6518 msgid "BCE"
6519 msgstr "AEC"
6520 
6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6522 #, kde-format
6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6524 msgid "Before Christ"
6525 msgstr "Antes de Cristo"
6526 
6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6528 #, kde-format
6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6530 msgid "BC"
6531 msgstr "a.C."
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6534 #, kde-format
6535 msgctxt ""
6536 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6537 msgid "%Ey %EC"
6538 msgstr "%Ey %EC"
6539 
6540 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6541 #, kde-format
6542 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6543 msgid "Common Era"
6544 msgstr "Era Comum"
6545 
6546 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6547 #, kde-format
6548 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6549 msgid "CE"
6550 msgstr "EC"
6551 
6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6553 #, kde-format
6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6555 msgid "Anno Domini"
6556 msgstr "Depois de Cristo"
6557 
6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6559 #, kde-format
6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6561 msgid "AD"
6562 msgstr "d.C."
6563 
6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6565 #, kde-format
6566 msgctxt ""
6567 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6568 msgid "%Ey %EC"
6569 msgstr "%Ey %EC"
6570 
6571 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6572 #, kde-format
6573 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6574 msgid "J"
6575 msgstr "J"
6576 
6577 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6578 #, kde-format
6579 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6580 msgid "F"
6581 msgstr "F"
6582 
6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6586 msgid "M"
6587 msgstr "M"
6588 
6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6590 #, kde-format
6591 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6592 msgid "A"
6593 msgstr "A"
6594 
6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6598 msgid "M"
6599 msgstr "M"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6604 msgid "J"
6605 msgstr "J"
6606 
6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6610 msgid "J"
6611 msgstr "J"
6612 
6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6616 msgid "A"
6617 msgstr "A"
6618 
6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6622 msgid "S"
6623 msgstr "S"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6628 msgid "O"
6629 msgstr "O"
6630 
6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6634 msgid "N"
6635 msgstr "N"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6640 msgid "D"
6641 msgstr "D"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6646 msgid "of Jan"
6647 msgstr "de jan"
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6652 msgid "of Feb"
6653 msgstr "de fev"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6658 msgid "of Mar"
6659 msgstr "de mar"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6664 msgid "of Apr"
6665 msgstr "de abr"
6666 
6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6670 msgid "of May"
6671 msgstr "de maio"
6672 
6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6676 msgid "of Jun"
6677 msgstr "de jun"
6678 
6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6682 msgid "of Jul"
6683 msgstr "de jul"
6684 
6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6688 msgid "of Aug"
6689 msgstr "de ago"
6690 
6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6694 msgid "of Sep"
6695 msgstr "de set"
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6700 msgid "of Oct"
6701 msgstr "de out"
6702 
6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6706 msgid "of Nov"
6707 msgstr "de nov"
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6712 msgid "of Dec"
6713 msgstr "de dez"
6714 
6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6718 msgid "Jan"
6719 msgstr "Jan"
6720 
6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6724 msgid "Feb"
6725 msgstr "Fev"
6726 
6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6730 msgid "Mar"
6731 msgstr "Mar"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6736 msgid "Apr"
6737 msgstr "Abr"
6738 
6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6742 msgid "May"
6743 msgstr "Maio"
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6748 msgid "Jun"
6749 msgstr "Jun"
6750 
6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6752 #, kde-format
6753 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6754 msgid "Jul"
6755 msgstr "Jul"
6756 
6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6758 #, kde-format
6759 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6760 msgid "Aug"
6761 msgstr "Ago"
6762 
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "Sep"
6767 msgstr "Set"
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "Oct"
6773 msgstr "Out"
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Nov"
6779 msgstr "Nov"
6780 
6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6782 #, kde-format
6783 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6784 msgid "Dec"
6785 msgstr "Dez"
6786 
6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6790 msgid "of January"
6791 msgstr "de janeiro"
6792 
6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6796 msgid "of February"
6797 msgstr "de fevereiro"
6798 
6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6800 #, kde-format
6801 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6802 msgid "of March"
6803 msgstr "de março"
6804 
6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6806 #, kde-format
6807 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6808 msgid "of April"
6809 msgstr "de abril"
6810 
6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6814 msgid "of May"
6815 msgstr "de maio"
6816 
6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6820 msgid "of June"
6821 msgstr "de junho"
6822 
6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6824 #, kde-format
6825 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6826 msgid "of July"
6827 msgstr "de julho"
6828 
6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6830 #, kde-format
6831 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6832 msgid "of August"
6833 msgstr "de agosto"
6834 
6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6836 #, kde-format
6837 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6838 msgid "of September"
6839 msgstr "de setembro"
6840 
6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6842 #, kde-format
6843 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of October"
6845 msgstr "de outubro"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6848 #, kde-format
6849 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6850 msgid "of November"
6851 msgstr "de novembro"
6852 
6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6854 #, kde-format
6855 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6856 msgid "of December"
6857 msgstr "de dezembro"
6858 
6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6860 #, kde-format
6861 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6862 msgid "January"
6863 msgstr "Janeiro"
6864 
6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6866 #, kde-format
6867 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6868 msgid "February"
6869 msgstr "Fevereiro"
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6874 msgid "March"
6875 msgstr "Março"
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6880 msgid "April"
6881 msgstr "Abril"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6886 msgid "May"
6887 msgstr "Maio"
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6892 msgid "June"
6893 msgstr "Junho"
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6896 #, kde-format
6897 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6898 msgid "July"
6899 msgstr "Julho"
6900 
6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6902 #, kde-format
6903 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6904 msgid "August"
6905 msgstr "Agosto"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6910 msgid "September"
6911 msgstr "Setembro"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6916 msgid "October"
6917 msgstr "Outubro"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6922 msgid "November"
6923 msgstr "Novembro"
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6928 msgid "December"
6929 msgstr "Dezembro"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6934 msgid "M"
6935 msgstr "S"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6940 msgid "T"
6941 msgstr "T"
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6946 msgid "W"
6947 msgstr "Q"
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6952 msgid "T"
6953 msgstr "Q"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6956 #, kde-format
6957 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6958 msgid "F"
6959 msgstr "S"
6960 
6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6962 #, kde-format
6963 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6964 msgid "S"
6965 msgstr "S"
6966 
6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6968 #, kde-format
6969 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6970 msgid "S"
6971 msgstr "D"
6972 
6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6974 #, kde-format
6975 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6976 msgid "Mon"
6977 msgstr "Seg"
6978 
6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6980 #, kde-format
6981 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6982 msgid "Tue"
6983 msgstr "Ter"
6984 
6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6986 #, kde-format
6987 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6988 msgid "Wed"
6989 msgstr "Qua"
6990 
6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6992 #, kde-format
6993 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6994 msgid "Thu"
6995 msgstr "Qui"
6996 
6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6998 #, kde-format
6999 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7000 msgid "Fri"
7001 msgstr "Sex"
7002 
7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7004 #, kde-format
7005 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7006 msgid "Sat"
7007 msgstr "Sáb"
7008 
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Sun"
7013 msgstr "Dom"
7014 
7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7016 #, kde-format
7017 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7018 msgid "Monday"
7019 msgstr "Segunda-feira"
7020 
7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7022 #, kde-format
7023 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7024 msgid "Tuesday"
7025 msgstr "Terça-feira"
7026 
7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7028 #, kde-format
7029 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7030 msgid "Wednesday"
7031 msgstr "Quarta-feira"
7032 
7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7034 #, kde-format
7035 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7036 msgid "Thursday"
7037 msgstr "Quinta-feira"
7038 
7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7040 #, kde-format
7041 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7042 msgid "Friday"
7043 msgstr "Sexta-feira"
7044 
7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7046 #, kde-format
7047 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7048 msgid "Saturday"
7049 msgstr "Sábado"
7050 
7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7052 #, kde-format
7053 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7054 msgid "Sunday"
7055 msgstr "Domingo"
7056 
7057 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7058 #, kde-format
7059 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7060 msgid "Republic of China Era"
7061 msgstr "Era da República da China"
7062 
7063 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7064 #, kde-format
7065 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7066 msgid "ROC"
7067 msgstr "ROC"
7068 
7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7070 #, kde-format
7071 msgctxt ""
7072 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7073 msgid "%EC %Ey"
7074 msgstr "%EC %Ey"
7075 
7076 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7077 #, kde-format
7078 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7079 msgid "Buddhist Era"
7080 msgstr "Era Budista"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7083 #, kde-format
7084 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7085 msgid "BE"
7086 msgstr "EB"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7089 #, kde-format
7090 msgctxt ""
7091 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7092 msgid "%Ey %EC"
7093 msgstr "%Ey %EC"
7094 
7095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7096 #, kde-format
7097 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7098 msgstr "Usar o display de servidor X 'nomedodisplay'"
7099 
7100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7101 #, kde-format
7102 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7103 msgstr "Restaurar o aplicativo para a 'ID de sessão' fornecida"
7104 
7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7106 #, kde-format
7107 msgid ""
7108 "Causes the application to install a private color\n"
7109 "map on an 8-bit display"
7110 msgstr ""
7111 "Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n"
7112 "particular em um display de 8 bits"
7113 
7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7115 #, kde-format
7116 msgid ""
7117 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7118 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7119 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7120 "specification"
7121 msgstr ""
7122 "Limita o número de cores alocados no cubo de cores\n"
7123 "em um display de 8 bits, se o aplicativo estiver\n"
7124 "usando a especificação de cores\n"
7125 "QApplication::ManyColor"
7126 
7127 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7128 #, kde-format
7129 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7130 msgstr "diz ao Qt para nunca capturar o mouse ou o teclado"
7131 
7132 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7133 #, kde-format
7134 msgid ""
7135 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7136 "-nograb, use -dograb to override"
7137 msgstr ""
7138 "a execução sob um depurador pode causar um\n"
7139 "-nograb implícito; use -dograb para cancelar"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7142 #, kde-format
7143 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7144 msgstr "alterna para modo síncrono para depuração"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7147 #, kde-format
7148 msgid "defines the application font"
7149 msgstr "define a fonte do aplicativo"
7150 
7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7152 #, kde-format
7153 msgid ""
7154 "sets the default background color and an\n"
7155 "application palette (light and dark shades are\n"
7156 "calculated)"
7157 msgstr ""
7158 "configura a cor de fundo padrão e uma\n"
7159 "paleta de aplicativo (sombras clara e\n"
7160 "escura serão calculadas)"
7161 
7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7163 #, kde-format
7164 msgid "sets the default foreground color"
7165 msgstr "configura a cor de frente padrão"
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7168 #, kde-format
7169 msgid "sets the default button color"
7170 msgstr "configura a cor de botão padrão"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7173 #, kde-format
7174 msgid "sets the application name"
7175 msgstr "configura o nome do aplicativo"
7176 
7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7178 #, kde-format
7179 msgid "sets the application title (caption)"
7180 msgstr "define o título (legenda) do aplicativo"
7181 
7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7183 #, kde-format
7184 msgid "load the testability framework"
7185 msgstr "carregar a plataforma de testes"
7186 
7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7188 #, kde-format
7189 msgid ""
7190 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7191 "an 8-bit display"
7192 msgstr ""
7193 "força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n"
7194 "tela de 8 bits"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7197 #, kde-format
7198 msgid ""
7199 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7200 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7201 "root"
7202 msgstr ""
7203 "configura o estilo de entrada XIM (Método de introdução\n"
7204 "de caracteres do X). Os valores possíveis são: onthespot,\n"
7205 "overthespot, offthespot e root"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7208 #, kde-format
7209 msgid "set XIM server"
7210 msgstr "configura o servidor XIM"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7213 #, kde-format
7214 msgid "disable XIM"
7215 msgstr "desabilita o XIM"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7218 #, kde-format
7219 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7220 msgstr "inverte por completo o layout dos widgets"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7223 #, kde-format
7224 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7225 msgstr "aplica a folha de estilo do Qt aos widgets do aplicativo"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7231 "raster and opengl (experimental)"
7232 msgstr ""
7233 "usar um sistema gráfico diferente do padrão, as opções são raster e opengl "
7234 "(experimental)"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7237 #, kde-format
7238 msgid ""
7239 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7240 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7241 "enabled"
7242 msgstr ""
7243 "Informação do depurador QML JS. O aplicativo precisa\n"
7244 "ser compilado com -DQT_DECLARATIVE_DEBUG para ativar\n"
7245 "o depurador"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7248 #, kde-format
7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7250 msgstr "A plataforma do sistema de janelas (p.ex., 'xcb' ou 'wayland')"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7253 #, kde-format
7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7255 msgstr "Usar 'título' como nome na barra de títulos"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7258 #, kde-format
7259 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7260 msgstr "Usar 'ícone' como ícone do aplicativo"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7263 #, kde-format
7264 msgid "Use alternative configuration file"
7265 msgstr "Usar o arquivo de configuração alternativo"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7268 #, kde-format
7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7270 msgstr ""
7271 "Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de "
7272 "memória)"
7273 
7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7275 #, kde-format
7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7277 msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET"
7278 
7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7280 #, kde-format
7281 msgid "sets the application GUI style"
7282 msgstr "configura o estilo da interface do aplicativo"
7283 
7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7285 #, kde-format
7286 msgid ""
7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7289 msgstr ""
7290 "configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de "
7291 "manual do X para o formato do argumento (geralmente LarguraxAltura+PosX+PosY)"
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7294 #, kde-format
7295 msgid "KDE Application"
7296 msgstr "Aplicativo KDE"
7297 
7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7299 #, kde-format
7300 msgid "Qt"
7301 msgstr "Qt"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7304 #, kde-format
7305 msgid "KDE"
7306 msgstr "KDE"
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7309 #, kde-format
7310 msgid "Unknown option '%1'."
7311 msgstr "Opção desconhecida '%1'."
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7314 #, kde-format
7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7316 msgid "'%1' missing."
7317 msgstr "'%1' faltando."
7318 
7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7320 #, kde-format
7321 msgctxt ""
7322 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7323 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7324 msgid ""
7325 "Qt: %1\n"
7326 "KDE Frameworks: %2\n"
7327 "%3: %4\n"
7328 msgstr ""
7329 "Qt: %1\n"
7330 "KDE Frameworks: %2\n"
7331 "%3: %4\n"
7332 
7333 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7334 #, kde-format
7335 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7336 msgid ""
7337 "%1 was written by\n"
7338 "%2"
7339 msgstr ""
7340 "%1 foi escrito por\n"
7341 "%2"
7342 
7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7344 #, kde-format
7345 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7346 msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo."
7347 
7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7349 #, kde-format
7350 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7351 msgstr "Use o endereço http://bugs.kde.org para relatar erros.\n"
7352 
7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7354 #, kde-format
7355 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7356 msgstr "Por favor, relate os erros encontrados para %1.\n"
7357 
7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7359 #, kde-format
7360 msgid "Unexpected argument '%1'."
7361 msgstr "Argumento '%1' não esperado."
7362 
7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7364 #, kde-format
7365 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7366 msgstr ""
7367 "Use --help para obter a lista de opções disponíveis para a linha de comando."
7368 
7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7370 #, kde-format
7371 msgid "[options] "
7372 msgstr "[opções] "
7373 
7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7375 #, kde-format
7376 msgid "[%1-options]"
7377 msgstr "[%1-opções]"
7378 
7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7380 #, kde-format
7381 msgid "Usage: %1 %2\n"
7382 msgstr "Uso: %1 %2\n"
7383 
7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7385 #, kde-format
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Generic options:\n"
7389 msgstr ""
7390 "\n"
7391 "Opções genéricas:\n"
7392 
7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7394 #, kde-format
7395 msgid "Show help about options"
7396 msgstr "Mostra a ajuda sobre as opções"
7397 
7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7399 #, kde-format
7400 msgid "Show %1 specific options"
7401 msgstr "Mostra as opções específicas do %1"
7402 
7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7404 #, kde-format
7405 msgid "Show all options"
7406 msgstr "Mostra todas as opções"
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7409 #, kde-format
7410 msgid "Show author information"
7411 msgstr "Mostra informações sobre o autor"
7412 
7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7414 #, kde-format
7415 msgid "Show version information"
7416 msgstr "Mostra informações sobre a versão"
7417 
7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7419 #, kde-format
7420 msgid "Show license information"
7421 msgstr "Mostra informações sobre a licença"
7422 
7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7424 #, kde-format
7425 msgid "End of options"
7426 msgstr "Fim das opções"
7427 
7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7429 #, kde-format
7430 msgid ""
7431 "\n"
7432 "%1 options:\n"
7433 msgstr ""
7434 "\n"
7435 "%1 opções:\n"
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7438 #, kde-format
7439 msgid ""
7440 "\n"
7441 "Options:\n"
7442 msgstr ""
7443 "\n"
7444 "Opções:\n"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7447 #, kde-format
7448 msgid ""
7449 "\n"
7450 "Arguments:\n"
7451 msgstr ""
7452 "\n"
7453 "Argumentos:\n"
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7456 #, kde-format
7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7458 msgstr "Os arquivos/URLs abertos pelo aplicativo serão excluídos após o uso"
7459 
7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7461 #, kde-format
7462 msgid "KDE-tempfile"
7463 msgstr "KDE-tempfile"
7464 
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7467 #, kde-format
7468 msgid "am"
7469 msgstr "am"
7470 
7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7473 #, kde-format
7474 msgid "pm"
7475 msgstr "pm"
7476 
7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7478 #, kde-format
7479 msgid "Library \"%1\" not found"
7480 msgstr "A biblioteca \"%1\" não foi encontrada"
7481 
7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "digit set"
7485 msgid "Arabic-Indic"
7486 msgstr "Árabe-Índico"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Bengali"
7492 msgstr "Bengali"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Devanagari"
7498 msgstr "Devanagari"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7504 msgstr "Árabe-Índico Oriental"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Gujarati"
7510 msgstr "Guzerate"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Gurmukhi"
7516 msgstr "Gurmukhi"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Kannada"
7522 msgstr "Canarês"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Khmer"
7528 msgstr "Cambojano"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Malayalam"
7534 msgstr "Malaiala"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Oriya"
7540 msgstr "Oriá"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Tamil"
7546 msgstr "Tâmil"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Telugu"
7552 msgstr "Telugu"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Thai"
7558 msgstr "Tailandês"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Arabic"
7564 msgstr "Árabe"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7569 msgid "%1 (%2)"
7570 msgstr "%1 (%2)"
7571 
7572 #. i18n: comments below, they are used by the
7573 #. translators.
7574 #. This prefix is shared by all current dialects.
7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "size in bytes"
7579 msgid "%1 B"
7580 msgstr "%1 B"
7581 
7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7584 #, kde-format
7585 msgctxt "size in 1000 bytes"
7586 msgid "%1 kB"
7587 msgstr "%1 kB"
7588 
7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7593 msgid "%1 MB"
7594 msgstr "%1 MB"
7595 
7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7600 msgid "%1 GB"
7601 msgstr "%1 GB"
7602 
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7607 msgid "%1 TB"
7608 msgstr "%1 TB"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7614 msgid "%1 PB"
7615 msgstr "%1 PB"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7621 msgid "%1 EB"
7622 msgstr "%1 EB"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7628 msgid "%1 ZB"
7629 msgstr "%1 ZB"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7635 msgid "%1 YB"
7636 msgstr "%1 YB"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7642 msgid "%1 KB"
7643 msgstr "%1 KB"
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7649 msgid "%1 MB"
7650 msgstr "%1 MB"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7656 msgid "%1 GB"
7657 msgstr "%1 GB"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7663 msgid "%1 TB"
7664 msgstr "%1 TB"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7670 msgid "%1 PB"
7671 msgstr "%1 PB"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7677 msgid "%1 EB"
7678 msgstr "%1 EB"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7684 msgid "%1 ZB"
7685 msgstr "%1 ZB"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7691 msgid "%1 YB"
7692 msgstr "%1 YB"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "size in 1024 bytes"
7698 msgid "%1 KiB"
7699 msgstr "%1 KiB"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7705 msgid "%1 MiB"
7706 msgstr "%1 MiB"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7712 msgid "%1 GiB"
7713 msgstr "%1 GiB"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7719 msgid "%1 TiB"
7720 msgstr "%1 TiB"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7726 msgid "%1 PiB"
7727 msgstr "%1 PiB"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7733 msgid "%1 EiB"
7734 msgstr "%1 EiB"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7740 msgid "%1 ZiB"
7741 msgstr "%1 ZiB"
7742 
7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7747 msgid "%1 YiB"
7748 msgstr "%1 YiB"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7753 msgid "%1 days"
7754 msgstr "%1 dias"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7759 msgid "%1 hours"
7760 msgstr "%1 horas"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7765 msgid "%1 minutes"
7766 msgstr "%1 minutos"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7771 msgid "%1 seconds"
7772 msgstr "%1 segundos"
7773 
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "@item:intext"
7777 msgid "%1 millisecond"
7778 msgid_plural "%1 milliseconds"
7779 msgstr[0] "%1 milissegundo"
7780 msgstr[1] "%1 milissegundos"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "1 day"
7786 msgid_plural "%1 days"
7787 msgstr[0] "1 dia"
7788 msgstr[1] "%1 dias"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext"
7793 msgid "1 hour"
7794 msgid_plural "%1 hours"
7795 msgstr[0] "1 hora"
7796 msgstr[1] "%1 horas"
7797 
7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7799 #, kde-format
7800 msgctxt "@item:intext"
7801 msgid "1 minute"
7802 msgid_plural "%1 minutes"
7803 msgstr[0] "1 minuto"
7804 msgstr[1] "%1 minutos"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "1 second"
7810 msgid_plural "%1 seconds"
7811 msgstr[0] "1 segundo"
7812 msgstr[1] "%1 segundos"
7813 
7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7815 #, kde-format
7816 msgctxt ""
7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7819 "to solve the problem"
7820 msgid "%1 and %2"
7821 msgstr "%1 e %2"
7822 
7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7824 #, kde-format
7825 msgctxt ""
7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7828 "team to solve the problem"
7829 msgid "%1 and %2"
7830 msgstr "%1 e %2"
7831 
7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7833 #, kde-format
7834 msgctxt ""
7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7837 "the i18n team to solve the problem"
7838 msgid "%1 and %2"
7839 msgstr "%1 e %2"
7840 
7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7842 #, kde-format
7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7844 msgid "Ante Meridiem"
7845 msgstr "Ante-Meridiano"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7850 msgid "AM"
7851 msgstr "AM"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7856 msgid "A"
7857 msgstr "A"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7862 msgid "Post Meridiem"
7863 msgstr "Pós-Meridiano"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7868 msgid "PM"
7869 msgstr "PM"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7874 msgid "P"
7875 msgstr "P"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "concatenation of dates and time"
7880 msgid "%1 %2"
7881 msgstr "%1 %2"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7890 #, kde-format
7891 msgid "No target filename has been given."
7892 msgstr "Nenhum nome de arquivo alvo foi fornecido."
7893 
7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7895 #, kde-format
7896 msgid "Already opened."
7897 msgstr "Já está aberto."
7898 
7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7900 #, kde-format
7901 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7902 msgstr "Permissões insuficientes na pasta alvo."
7903 
7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7905 #, kde-format
7906 msgid "Unable to open temporary file."
7907 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário."
7908 
7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7910 #, kde-format
7911 msgid "Synchronization to disk failed"
7912 msgstr "Falha na sincronização do disco"
7913 
7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7915 #, kde-format
7916 msgid "Error during rename."
7917 msgstr "Erro ao renomear."
7918 
7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7920 #, kde-format
7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7922 msgstr "Tempo esgotado na tentativa de conexão à máquina remota"
7923 
7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7925 #, kde-format
7926 msgid "address family for nodename not supported"
7927 msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada"
7928 
7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7930 #, kde-format
7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7932 msgstr "valor inválido para 'ai_flags'"
7933 
7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7935 #, kde-format
7936 msgid "'ai_family' not supported"
7937 msgstr "'ai_family' não suportada"
7938 
7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7940 #, kde-format
7941 msgid "no address associated with nodename"
7942 msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó"
7943 
7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7945 #, kde-format
7946 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7947 msgstr "servname não suportado para ai_socktype"
7948 
7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7950 #, kde-format
7951 msgid "'ai_socktype' not supported"
7952 msgstr "'ai_socktype' não suportada"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7955 #, kde-format
7956 msgid "system error"
7957 msgstr "erro de sistema"
7958 
7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7960 #, kde-format
7961 msgid "KDE Test Program"
7962 msgstr "Programa de testes do KDE"
7963 
7964 #: kdecore/TIMEZONES:1
7965 #, kde-format
7966 msgid "Africa/Abidjan"
7967 msgstr "África/Abidjan"
7968 
7969 #: kdecore/TIMEZONES:2
7970 #, kde-format
7971 msgid "Africa/Accra"
7972 msgstr "África/Acra"
7973 
7974 #: kdecore/TIMEZONES:3
7975 #, kde-format
7976 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7977 msgstr "África/Addis_Ababa"
7978 
7979 #: kdecore/TIMEZONES:4
7980 #, kde-format
7981 msgid "Africa/Algiers"
7982 msgstr "África/Algiers"
7983 
7984 #: kdecore/TIMEZONES:5
7985 #, kde-format
7986 msgid "Africa/Asmara"
7987 msgstr "África/Asmara"
7988 
7989 #: kdecore/TIMEZONES:6
7990 #, kde-format
7991 msgid "Africa/Asmera"
7992 msgstr "África/Asmera"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:7
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Bamako"
7997 msgstr "África/Bamako"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:8
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Bangui"
8002 msgstr "África/Bangui"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:9
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Banjul"
8007 msgstr "África/Banjul"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:10
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Bissau"
8012 msgstr "África/Bissau"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:11
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Blantyre"
8017 msgstr "África/Blantyre"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:12
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Brazzaville"
8022 msgstr "África/Brazzaville"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:13
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Bujumbura"
8027 msgstr "África/Bujumbura"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:14
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Cairo"
8032 msgstr "África/Cairo"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:15
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Casablanca"
8037 msgstr "África/Casablanca"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:16
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Ceuta"
8042 msgstr "África/Ceuta"
8043 
8044 #. i18n: comment to the previous timezone
8045 #: kdecore/TIMEZONES:18
8046 #, kde-format
8047 msgid "Ceuta & Melilla"
8048 msgstr "Ceuta e Melilla"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:20
8052 #, kde-format
8053 msgid "Ceuta, Melilla"
8054 msgstr "Ceuta, Melilla"
8055 
8056 #: kdecore/TIMEZONES:21
8057 #, kde-format
8058 msgid "Africa/Conakry"
8059 msgstr "África/Conakry"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:22
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Dakar"
8064 msgstr "África/Dakar"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:23
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8069 msgstr "África/Dar_es_Salaam"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:24
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Djibouti"
8074 msgstr "África/Djibuti"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:25
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Douala"
8079 msgstr "África/Douala"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:26
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/El_Aaiun"
8084 msgstr "África/El_Aaiun"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:27
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Freetown"
8089 msgstr "África/Freetown"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:28
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/Gaborone"
8094 msgstr "África/Gaborone"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:29
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Harare"
8099 msgstr "África/Harare"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:30
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Johannesburg"
8104 msgstr "África/Joanesburgo"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:31
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Juba"
8109 msgstr "África/Juba"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:32
8112 #, kde-format
8113 msgid "Africa/Kampala"
8114 msgstr "África/Kampala"
8115 
8116 #: kdecore/TIMEZONES:33
8117 #, kde-format
8118 msgid "Africa/Khartoum"
8119 msgstr "África/Cartum"
8120 
8121 #: kdecore/TIMEZONES:34
8122 #, kde-format
8123 msgid "Africa/Kigali"
8124 msgstr "África/Kigali"
8125 
8126 #: kdecore/TIMEZONES:35
8127 #, kde-format
8128 msgid "Africa/Kinshasa"
8129 msgstr "África/Kinshasa"
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:37
8133 #, kde-format
8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8135 msgstr "Rep. Dem. Ocidental do Congo"
8136 
8137 #. i18n: comment to the previous timezone
8138 #: kdecore/TIMEZONES:39
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8141 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8142 msgstr "Rep. Dem. Ocidental do Congo"
8143 
8144 #: kdecore/TIMEZONES:40
8145 #, kde-format
8146 msgid "Africa/Lagos"
8147 msgstr "África/Lagos"
8148 
8149 #: kdecore/TIMEZONES:41
8150 #, kde-format
8151 msgid "Africa/Libreville"
8152 msgstr "África/Libreville"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:42
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Lome"
8157 msgstr "África/Lome"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:43
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Luanda"
8162 msgstr "África/Luanda"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:44
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Lubumbashi"
8167 msgstr "África/Lubumbashi"
8168 
8169 #. i18n: comment to the previous timezone
8170 #: kdecore/TIMEZONES:46
8171 #, kde-format
8172 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8173 msgstr "Rep. Dem. Oriental do Congo"
8174 
8175 #. i18n: comment to the previous timezone
8176 #: kdecore/TIMEZONES:48
8177 #, fuzzy, kde-format
8178 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8179 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8180 msgstr "Rep. Dem. Oriental do Congo"
8181 
8182 #: kdecore/TIMEZONES:49
8183 #, kde-format
8184 msgid "Africa/Lusaka"
8185 msgstr "África/Lusaka"
8186 
8187 #: kdecore/TIMEZONES:50
8188 #, kde-format
8189 msgid "Africa/Malabo"
8190 msgstr "África/Malabo"
8191 
8192 #: kdecore/TIMEZONES:51
8193 #, kde-format
8194 msgid "Africa/Maputo"
8195 msgstr "África/Maputo"
8196 
8197 #: kdecore/TIMEZONES:52
8198 #, kde-format
8199 msgid "Africa/Maseru"
8200 msgstr "África/Maseru"
8201 
8202 #: kdecore/TIMEZONES:53
8203 #, kde-format
8204 msgid "Africa/Mbabane"
8205 msgstr "África/Mbabane"
8206 
8207 #: kdecore/TIMEZONES:54
8208 #, kde-format
8209 msgid "Africa/Mogadishu"
8210 msgstr "África/Mogadíscio"
8211 
8212 #: kdecore/TIMEZONES:55
8213 #, kde-format
8214 msgid "Africa/Monrovia"
8215 msgstr "África/Monróvia"
8216 
8217 #: kdecore/TIMEZONES:56
8218 #, kde-format
8219 msgid "Africa/Nairobi"
8220 msgstr "África/Nairóbi"
8221 
8222 #: kdecore/TIMEZONES:57
8223 #, kde-format
8224 msgid "Africa/Ndjamena"
8225 msgstr "África/Ndjamena"
8226 
8227 #: kdecore/TIMEZONES:58
8228 #, kde-format
8229 msgid "Africa/Niamey"
8230 msgstr "África/Niamey"
8231 
8232 #: kdecore/TIMEZONES:59
8233 #, kde-format
8234 msgid "Africa/Nouakchott"
8235 msgstr "África/Nouakchott"
8236 
8237 #: kdecore/TIMEZONES:60
8238 #, kde-format
8239 msgid "Africa/Ouagadougou"
8240 msgstr "África/Ouagadougou"
8241 
8242 #: kdecore/TIMEZONES:61
8243 #, kde-format
8244 msgid "Africa/Porto-Novo"
8245 msgstr "África/Porto-Novo"
8246 
8247 #: kdecore/TIMEZONES:62
8248 #, kde-format
8249 msgid "Africa/Pretoria"
8250 msgstr "África/Pretória"
8251 
8252 #: kdecore/TIMEZONES:63
8253 #, kde-format
8254 msgid "Africa/Sao_Tome"
8255 msgstr "África/São_Tomé"
8256 
8257 #: kdecore/TIMEZONES:64
8258 #, kde-format
8259 msgid "Africa/Timbuktu"
8260 msgstr "África/Timbuktu"
8261 
8262 #: kdecore/TIMEZONES:65
8263 #, kde-format
8264 msgid "Africa/Tripoli"
8265 msgstr "África/Trípoli"
8266 
8267 #: kdecore/TIMEZONES:66
8268 #, kde-format
8269 msgid "Africa/Tunis"
8270 msgstr "África/Tunis"
8271 
8272 #: kdecore/TIMEZONES:67
8273 #, kde-format
8274 msgid "Africa/Windhoek"
8275 msgstr "África/Windhoek"
8276 
8277 #: kdecore/TIMEZONES:68
8278 #, kde-format
8279 msgid "America/Adak"
8280 msgstr "América/Adak"
8281 
8282 #. i18n: comment to the previous timezone
8283 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8284 #, kde-format
8285 msgid "Aleutian Islands"
8286 msgstr "Ilhas Aleutas"
8287 
8288 #: kdecore/TIMEZONES:71
8289 #, kde-format
8290 msgid "America/Anchorage"
8291 msgstr "América/Anchorage"
8292 
8293 #. i18n: comment to the previous timezone
8294 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8295 #, kde-format
8296 msgid "Alaska Time"
8297 msgstr "Hora do Alasca"
8298 
8299 #. i18n: comment to the previous timezone
8300 #: kdecore/TIMEZONES:75
8301 #, fuzzy, kde-format
8302 #| msgid "Alaska Time"
8303 msgid "Alaska (most areas)"
8304 msgstr "Hora do Alasca"
8305 
8306 #: kdecore/TIMEZONES:76
8307 #, kde-format
8308 msgid "America/Anguilla"
8309 msgstr "América/Anguila"
8310 
8311 #: kdecore/TIMEZONES:77
8312 #, kde-format
8313 msgid "America/Antigua"
8314 msgstr "América/Antígua"
8315 
8316 #: kdecore/TIMEZONES:78
8317 #, kde-format
8318 msgid "America/Araguaina"
8319 msgstr "América/Araguaína"
8320 
8321 #. i18n: comment to the previous timezone
8322 #: kdecore/TIMEZONES:80
8323 #, kde-format
8324 msgid "Tocantins"
8325 msgstr "Tocantins"
8326 
8327 #: kdecore/TIMEZONES:81
8328 #, kde-format
8329 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8330 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires"
8331 
8332 #. i18n: comment to the previous timezone
8333 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8334 #, kde-format
8335 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8336 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8337 
8338 #: kdecore/TIMEZONES:84
8339 #, kde-format
8340 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8341 msgstr "América/Argentina/Catamarca"
8342 
8343 #. i18n: comment to the previous timezone
8344 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8345 #, kde-format
8346 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8347 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8348 
8349 #. i18n: comment to the previous timezone
8350 #: kdecore/TIMEZONES:88
8351 #, kde-format
8352 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8353 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8354 
8355 #: kdecore/TIMEZONES:89
8356 #, kde-format
8357 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8358 msgstr "América/Argentina/ComodRivadavia"
8359 
8360 #: kdecore/TIMEZONES:92
8361 #, kde-format
8362 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8363 msgstr "América/Argentina/Córdoba"
8364 
8365 #. i18n: comment to the previous timezone
8366 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8367 #, kde-format
8368 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8369 msgstr ""
8370 "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8371 
8372 #. i18n: comment to the previous timezone
8373 #: kdecore/TIMEZONES:96
8374 #, kde-format
8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8376 msgstr "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:98
8380 #, fuzzy, kde-format
8381 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8382 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 msgstr "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 
8385 #: kdecore/TIMEZONES:99
8386 #, kde-format
8387 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8388 msgstr "América/Argentina/Jujuy"
8389 
8390 #. i18n: comment to the previous timezone
8391 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8392 #, kde-format
8393 msgid "Jujuy (JY)"
8394 msgstr "Jujuy (JY)"
8395 
8396 #: kdecore/TIMEZONES:102
8397 #, kde-format
8398 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8399 msgstr "América/Argentina/La_Rioja"
8400 
8401 #. i18n: comment to the previous timezone
8402 #: kdecore/TIMEZONES:104
8403 #, kde-format
8404 msgid "La Rioja (LR)"
8405 msgstr "La Rioja (LR)"
8406 
8407 #: kdecore/TIMEZONES:105
8408 #, kde-format
8409 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8410 msgstr "América/Argentina/Mendoza"
8411 
8412 #. i18n: comment to the previous timezone
8413 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8414 #, kde-format
8415 msgid "Mendoza (MZ)"
8416 msgstr "Mendoza (MZ)"
8417 
8418 #: kdecore/TIMEZONES:108
8419 #, kde-format
8420 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8421 msgstr "América/Argentina/Rio_Gallegos"
8422 
8423 #. i18n: comment to the previous timezone
8424 #: kdecore/TIMEZONES:110
8425 #, kde-format
8426 msgid "Santa Cruz (SC)"
8427 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8428 
8429 #: kdecore/TIMEZONES:111
8430 #, kde-format
8431 msgid "America/Argentina/Salta"
8432 msgstr "América/Argentina/Salta"
8433 
8434 #. i18n: comment to the previous timezone
8435 #: kdecore/TIMEZONES:113
8436 #, kde-format
8437 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8438 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8439 
8440 #. i18n: comment to the previous timezone
8441 #: kdecore/TIMEZONES:115
8442 #, kde-format
8443 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8444 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8445 
8446 #: kdecore/TIMEZONES:116
8447 #, kde-format
8448 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8449 msgstr "América/Argentina/San_Juan"
8450 
8451 #. i18n: comment to the previous timezone
8452 #: kdecore/TIMEZONES:118
8453 #, kde-format
8454 msgid "San Juan (SJ)"
8455 msgstr "San Juan (SJ)"
8456 
8457 #: kdecore/TIMEZONES:119
8458 #, kde-format
8459 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8460 msgstr "América/Argentina/San_Luis"
8461 
8462 #. i18n: comment to the previous timezone
8463 #: kdecore/TIMEZONES:121
8464 #, kde-format
8465 msgid "San Luis (SL)"
8466 msgstr "San Luis (SL)"
8467 
8468 #: kdecore/TIMEZONES:122
8469 #, kde-format
8470 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8471 msgstr "América/Argentina/Tucuman"
8472 
8473 #. i18n: comment to the previous timezone
8474 #: kdecore/TIMEZONES:124
8475 #, kde-format
8476 msgid "Tucuman (TM)"
8477 msgstr "Tucuman (TM)"
8478 
8479 #: kdecore/TIMEZONES:125
8480 #, kde-format
8481 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8482 msgstr "América/Argentina/Ushuaia"
8483 
8484 #. i18n: comment to the previous timezone
8485 #: kdecore/TIMEZONES:127
8486 #, kde-format
8487 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8488 msgstr "Terra do Fogo(TF)"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:128
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Aruba"
8493 msgstr "América/Aruba"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:129
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Asuncion"
8498 msgstr "América/Assunção"
8499 
8500 #: kdecore/TIMEZONES:130
8501 #, kde-format
8502 msgid "America/Atikokan"
8503 msgstr "América/Atikokan"
8504 
8505 #. i18n: comment to the previous timezone
8506 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8507 #, kde-format
8508 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8509 msgstr "Hora padrão Oriental - Atikokan, Ontário e Southampton I, Nunavut"
8510 
8511 #. i18n: comment to the previous timezone
8512 #: kdecore/TIMEZONES:134
8513 #, kde-format
8514 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8515 msgstr ""
8516 
8517 #: kdecore/TIMEZONES:135
8518 #, kde-format
8519 msgid "America/Atka"
8520 msgstr "América/Atka"
8521 
8522 #: kdecore/TIMEZONES:138
8523 #, kde-format
8524 msgid "America/Bahia"
8525 msgstr "América/Bahia"
8526 
8527 #. i18n: comment to the previous timezone
8528 #: kdecore/TIMEZONES:140
8529 #, kde-format
8530 msgid "Bahia"
8531 msgstr "Bahia"
8532 
8533 #: kdecore/TIMEZONES:141
8534 #, kde-format
8535 msgid "America/Bahia_Banderas"
8536 msgstr "América/Bahia_de_Banderas"
8537 
8538 #. i18n: comment to the previous timezone
8539 #: kdecore/TIMEZONES:143
8540 #, kde-format
8541 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8542 msgstr "Hora central Mexicana - Bahia de Banderas"
8543 
8544 #. i18n: comment to the previous timezone
8545 #: kdecore/TIMEZONES:145
8546 #, kde-format
8547 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8548 msgstr "Hora central - Bahia de Banderas"
8549 
8550 #: kdecore/TIMEZONES:146
8551 #, kde-format
8552 msgid "America/Barbados"
8553 msgstr "América/Barbados"
8554 
8555 #: kdecore/TIMEZONES:147
8556 #, kde-format
8557 msgid "America/Belem"
8558 msgstr "América/Belém"
8559 
8560 #. i18n: comment to the previous timezone
8561 #: kdecore/TIMEZONES:149
8562 #, kde-format
8563 msgid "Amapa, E Para"
8564 msgstr "Amapá, Leste do Pará"
8565 
8566 #. i18n: comment to the previous timezone
8567 #: kdecore/TIMEZONES:151
8568 #, kde-format
8569 msgid "Para (east); Amapa"
8570 msgstr ""
8571 
8572 #: kdecore/TIMEZONES:152
8573 #, kde-format
8574 msgid "America/Belize"
8575 msgstr "América/Belize"
8576 
8577 #: kdecore/TIMEZONES:153
8578 #, kde-format
8579 msgid "America/Blanc-Sablon"
8580 msgstr "América/Blanc-Sablon"
8581 
8582 #. i18n: comment to the previous timezone
8583 #: kdecore/TIMEZONES:155
8584 #, kde-format
8585 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8586 msgstr "Hora padrão do Atlântico - Quebec- Baía Inferior do Norte"
8587 
8588 #. i18n: comment to the previous timezone
8589 #: kdecore/TIMEZONES:157
8590 #, fuzzy, kde-format
8591 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8592 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8593 msgstr "Hora padrão do Atlântico - Quebec- Baía Inferior do Norte"
8594 
8595 #: kdecore/TIMEZONES:158
8596 #, kde-format
8597 msgid "America/Boa_Vista"
8598 msgstr "América/Boa_Vista"
8599 
8600 #. i18n: comment to the previous timezone
8601 #: kdecore/TIMEZONES:160
8602 #, kde-format
8603 msgid "Roraima"
8604 msgstr "Roraima"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:161
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Bogota"
8609 msgstr "América/Bogotá"
8610 
8611 #: kdecore/TIMEZONES:162
8612 #, kde-format
8613 msgid "America/Boise"
8614 msgstr "América/Boise"
8615 
8616 #. i18n: comment to the previous timezone
8617 #: kdecore/TIMEZONES:164
8618 #, kde-format
8619 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8620 msgstr "Hora das Montanhas - Sul do Idaho e Oregon oriental"
8621 
8622 #. i18n: comment to the previous timezone
8623 #: kdecore/TIMEZONES:166
8624 #, fuzzy, kde-format
8625 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8626 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8627 msgstr "Hora das Montanhas - Sul do Idaho e Oregon oriental"
8628 
8629 #: kdecore/TIMEZONES:167
8630 #, kde-format
8631 msgid "America/Buenos_Aires"
8632 msgstr "América/Buenos_Aires"
8633 
8634 #: kdecore/TIMEZONES:170
8635 #, kde-format
8636 msgid "America/Calgary"
8637 msgstr "América/Calgary"
8638 
8639 #. i18n: comment to the previous timezone
8640 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8641 #, kde-format
8642 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8643 msgstr ""
8644 "Hora das Montanhas - Alberta, Colúmbia Britânica oriental e oeste de "
8645 "Saskatchewan"
8646 
8647 #: kdecore/TIMEZONES:173
8648 #, kde-format
8649 msgid "America/Cambridge_Bay"
8650 msgstr "América/Baía_Cambridge"
8651 
8652 #. i18n: comment to the previous timezone
8653 #: kdecore/TIMEZONES:175
8654 #, kde-format
8655 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8656 msgstr "Hora das Montanhas - Nunavut ocidental"
8657 
8658 #. i18n: comment to the previous timezone
8659 #: kdecore/TIMEZONES:177
8660 #, fuzzy, kde-format
8661 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8662 msgid "Mountain - NU (west)"
8663 msgstr "Hora das Montanhas - Nunavut ocidental"
8664 
8665 #: kdecore/TIMEZONES:178
8666 #, kde-format
8667 msgid "America/Campo_Grande"
8668 msgstr "América/Campo_Grande"
8669 
8670 #. i18n: comment to the previous timezone
8671 #: kdecore/TIMEZONES:180
8672 #, kde-format
8673 msgid "Mato Grosso do Sul"
8674 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8675 
8676 #: kdecore/TIMEZONES:181
8677 #, kde-format
8678 msgid "America/Cancun"
8679 msgstr "América/Cancun"
8680 
8681 #. i18n: comment to the previous timezone
8682 #: kdecore/TIMEZONES:183
8683 #, kde-format
8684 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8685 msgstr "Hora Central - Quintana Roo"
8686 
8687 #. i18n: comment to the previous timezone
8688 #: kdecore/TIMEZONES:185
8689 #, fuzzy, kde-format
8690 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8691 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8692 msgstr "Hora Central - Quintana Roo"
8693 
8694 #: kdecore/TIMEZONES:186
8695 #, kde-format
8696 msgid "America/Caracas"
8697 msgstr "América/Caracas"
8698 
8699 #: kdecore/TIMEZONES:187
8700 #, kde-format
8701 msgid "America/Catamarca"
8702 msgstr "América/Catamarca"
8703 
8704 #: kdecore/TIMEZONES:190
8705 #, kde-format
8706 msgid "America/Cayenne"
8707 msgstr "América/Caiena"
8708 
8709 #: kdecore/TIMEZONES:191
8710 #, kde-format
8711 msgid "America/Cayman"
8712 msgstr "América/Cayman"
8713 
8714 #: kdecore/TIMEZONES:192
8715 #, kde-format
8716 msgid "America/Chicago"
8717 msgstr "América/Chicago"
8718 
8719 #. i18n: comment to the previous timezone
8720 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8721 #, kde-format
8722 msgid "Central Time"
8723 msgstr "Hora Central"
8724 
8725 #. i18n: comment to the previous timezone
8726 #: kdecore/TIMEZONES:196
8727 #, fuzzy, kde-format
8728 #| msgid "Central Time"
8729 msgid "Central (most areas)"
8730 msgstr "Hora Central"
8731 
8732 #: kdecore/TIMEZONES:197
8733 #, kde-format
8734 msgid "America/Chihuahua"
8735 msgstr "América/Chihuahua"
8736 
8737 #. i18n: comment to the previous timezone
8738 #: kdecore/TIMEZONES:199
8739 #, kde-format
8740 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8741 msgstr "Hora das Montanhas - Chihuahua"
8742 
8743 #. i18n: comment to the previous timezone
8744 #: kdecore/TIMEZONES:201
8745 #, kde-format
8746 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8747 msgstr "Hora Mexicana de Montanha - Chihuahua, longe da fronteira dos EUA"
8748 
8749 #. i18n: comment to the previous timezone
8750 #: kdecore/TIMEZONES:203
8751 #, fuzzy, kde-format
8752 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8753 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8754 msgstr "Hora das Montanhas - Chihuahua"
8755 
8756 #: kdecore/TIMEZONES:204
8757 #, kde-format
8758 msgid "America/Coral_Harbour"
8759 msgstr "América/Coral_Harbour"
8760 
8761 #: kdecore/TIMEZONES:207
8762 #, kde-format
8763 msgid "America/Cordoba"
8764 msgstr "América/Córdoba"
8765 
8766 #: kdecore/TIMEZONES:210
8767 #, kde-format
8768 msgid "America/Costa_Rica"
8769 msgstr "América/Costa_Rica"
8770 
8771 #: kdecore/TIMEZONES:211
8772 #, kde-format
8773 msgid "America/Creston"
8774 msgstr "América/Creston"
8775 
8776 #. i18n: comment to the previous timezone
8777 #: kdecore/TIMEZONES:213
8778 #, kde-format
8779 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8780 msgstr "Hora padrão das Montanhas - Creston, Colúmbia Britânica"
8781 
8782 #. i18n: comment to the previous timezone
8783 #: kdecore/TIMEZONES:215
8784 #, kde-format
8785 msgid "MST - BC (Creston)"
8786 msgstr ""
8787 
8788 #: kdecore/TIMEZONES:216
8789 #, kde-format
8790 msgid "America/Cuiaba"
8791 msgstr "América/Cuiabá"
8792 
8793 #. i18n: comment to the previous timezone
8794 #: kdecore/TIMEZONES:218
8795 #, kde-format
8796 msgid "Mato Grosso"
8797 msgstr "Mato Grosso"
8798 
8799 #: kdecore/TIMEZONES:219
8800 #, kde-format
8801 msgid "America/Curacao"
8802 msgstr "América/Curaçau"
8803 
8804 #: kdecore/TIMEZONES:220
8805 #, kde-format
8806 msgid "America/Danmarkshavn"
8807 msgstr "América/Danmarkshavn"
8808 
8809 #. i18n: comment to the previous timezone
8810 #: kdecore/TIMEZONES:222
8811 #, kde-format
8812 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8813 msgstr "costa oriental, norte de Scoresbysund"
8814 
8815 #. i18n: comment to the previous timezone
8816 #: kdecore/TIMEZONES:224
8817 #, kde-format
8818 msgid "National Park (east coast)"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #: kdecore/TIMEZONES:225
8822 #, kde-format
8823 msgid "America/Dawson"
8824 msgstr "América/Dawson"
8825 
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:227
8828 #, kde-format
8829 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8830 msgstr "Hora do Pacífico - norte do Yukon"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:229
8834 #, kde-format
8835 msgid "MST - Yukon (west)"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #: kdecore/TIMEZONES:230
8839 #, kde-format
8840 msgid "America/Dawson_Creek"
8841 msgstr "América/Dawson_Creek"
8842 
8843 #. i18n: comment to the previous timezone
8844 #: kdecore/TIMEZONES:232
8845 #, kde-format
8846 msgid ""
8847 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8848 msgstr ""
8849 "Hora padrão das Montanhas - Dawson Creek e Fort Saint John, Colúmbia "
8850 "Britânica"
8851 
8852 #. i18n: comment to the previous timezone
8853 #: kdecore/TIMEZONES:234
8854 #, kde-format
8855 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #: kdecore/TIMEZONES:235
8859 #, kde-format
8860 msgid "America/Denver"
8861 msgstr "América/Denver"
8862 
8863 #. i18n: comment to the previous timezone
8864 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8865 #, kde-format
8866 msgid "Mountain Time"
8867 msgstr "Hora das Montanhas"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:239
8871 #, fuzzy, kde-format
8872 #| msgid "Mountain Time"
8873 msgid "Mountain (most areas)"
8874 msgstr "Hora das Montanhas"
8875 
8876 #: kdecore/TIMEZONES:240
8877 #, kde-format
8878 msgid "America/Detroit"
8879 msgstr "América/Detroit"
8880 
8881 #. i18n: comment to the previous timezone
8882 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8883 #, kde-format
8884 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8885 msgstr "Hora Oriental - Michigan - maioria das localidades"
8886 
8887 #. i18n: comment to the previous timezone
8888 #: kdecore/TIMEZONES:244
8889 #, kde-format
8890 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #: kdecore/TIMEZONES:245
8894 #, kde-format
8895 msgid "America/Dominica"
8896 msgstr "América/Dominicana"
8897 
8898 #: kdecore/TIMEZONES:246
8899 #, kde-format
8900 msgid "America/Edmonton"
8901 msgstr "América/Edmonton"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:250
8905 #, kde-format
8906 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8907 msgstr ""
8908 
8909 #: kdecore/TIMEZONES:251
8910 #, kde-format
8911 msgid "America/Eirunepe"
8912 msgstr "América/Eirunepé"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:253
8916 #, kde-format
8917 msgid "W Amazonas"
8918 msgstr "Oeste do Amazonas"
8919 
8920 #. i18n: comment to the previous timezone
8921 #: kdecore/TIMEZONES:255
8922 #, kde-format
8923 msgid "Amazonas (west)"
8924 msgstr "Amazonas (oeste)"
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:256
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/El_Salvador"
8929 msgstr "América/El_Salvador"
8930 
8931 #: kdecore/TIMEZONES:257
8932 #, kde-format
8933 msgid "America/Ensenada"
8934 msgstr "América/Ensenada"
8935 
8936 #. i18n: comment to the previous timezone
8937 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8938 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8939 #, kde-format
8940 msgid "Pacific Time"
8941 msgstr "Hora do Pacífico"
8942 
8943 #: kdecore/TIMEZONES:260
8944 #, fuzzy, kde-format
8945 #| msgid "America/Porto_Velho"
8946 msgid "America/Fort_Nelson"
8947 msgstr "América/Porto_Velho"
8948 
8949 #. i18n: comment to the previous timezone
8950 #: kdecore/TIMEZONES:262
8951 #, kde-format
8952 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8953 msgstr ""
8954 
8955 #: kdecore/TIMEZONES:263
8956 #, kde-format
8957 msgid "America/Fort_Wayne"
8958 msgstr "América/Forte_Wayne"
8959 
8960 #. i18n: comment to the previous timezone
8961 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8962 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8963 #, kde-format
8964 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8965 msgstr "Hora Oriental - Indiana - maioria das localidades"
8966 
8967 #: kdecore/TIMEZONES:266
8968 #, kde-format
8969 msgid "America/Fortaleza"
8970 msgstr "América/Fortaleza"
8971 
8972 #. i18n: comment to the previous timezone
8973 #: kdecore/TIMEZONES:268
8974 #, kde-format
8975 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8976 msgstr "Nordeste do Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8977 
8978 #. i18n: comment to the previous timezone
8979 #: kdecore/TIMEZONES:270
8980 #, kde-format
8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8982 msgstr "Brasil (nordeste: MA, PI, CE, RN, PB)"
8983 
8984 #: kdecore/TIMEZONES:271
8985 #, kde-format
8986 msgid "America/Fredericton"
8987 msgstr "América/Fredericton"
8988 
8989 #. i18n: comment to the previous timezone
8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8991 #, kde-format
8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8993 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), PEI"
8994 
8995 #: kdecore/TIMEZONES:274
8996 #, kde-format
8997 msgid "America/Glace_Bay"
8998 msgstr "América/Baía_Glace"
8999 
9000 #. i18n: comment to the previous timezone
9001 #: kdecore/TIMEZONES:276
9002 #, kde-format
9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9004 msgstr ""
9005 "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais que não aplicam a DST 1966-1971"
9006 
9007 #. i18n: comment to the previous timezone
9008 #: kdecore/TIMEZONES:278
9009 #, fuzzy, kde-format
9010 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9011 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9012 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
9013 
9014 #: kdecore/TIMEZONES:279
9015 #, kde-format
9016 msgid "America/Godthab"
9017 msgstr "América/Godthab"
9018 
9019 #. i18n: comment to the previous timezone
9020 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9021 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9022 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9023 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9024 #, kde-format
9025 msgid "most locations"
9026 msgstr "maioria das localidades"
9027 
9028 #: kdecore/TIMEZONES:282
9029 #, kde-format
9030 msgid "America/Goose_Bay"
9031 msgstr "América/Baía_Goose"
9032 
9033 #. i18n: comment to the previous timezone
9034 #: kdecore/TIMEZONES:284
9035 #, kde-format
9036 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9037 msgstr "Hora do Atlântico - Labrador - maioria das localidades"
9038 
9039 #. i18n: comment to the previous timezone
9040 #: kdecore/TIMEZONES:286
9041 #, fuzzy, kde-format
9042 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9043 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9044 msgstr "Hora do Atlântico - Labrador - maioria das localidades"
9045 
9046 #: kdecore/TIMEZONES:287
9047 #, kde-format
9048 msgid "America/Grand_Turk"
9049 msgstr "América/Grand_Turk"
9050 
9051 #: kdecore/TIMEZONES:288
9052 #, kde-format
9053 msgid "America/Grenada"
9054 msgstr "América/Granada"
9055 
9056 #: kdecore/TIMEZONES:289
9057 #, kde-format
9058 msgid "America/Guadeloupe"
9059 msgstr "América/Guadalupe"
9060 
9061 #: kdecore/TIMEZONES:290
9062 #, kde-format
9063 msgid "America/Guatemala"
9064 msgstr "América/Guatemala"
9065 
9066 #: kdecore/TIMEZONES:291
9067 #, kde-format
9068 msgid "America/Guayaquil"
9069 msgstr "América/Guaiaquil"
9070 
9071 #. i18n: comment to the previous timezone
9072 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9073 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9074 #, kde-format
9075 msgid "mainland"
9076 msgstr "continente"
9077 
9078 #. i18n: comment to the previous timezone
9079 #: kdecore/TIMEZONES:295
9080 #, kde-format
9081 msgid "Ecuador (mainland)"
9082 msgstr "Equador (continente)"
9083 
9084 #: kdecore/TIMEZONES:296
9085 #, kde-format
9086 msgid "America/Guyana"
9087 msgstr "América/Guiana"
9088 
9089 #: kdecore/TIMEZONES:297
9090 #, kde-format
9091 msgid "America/Halifax"
9092 msgstr "América/Halifax"
9093 
9094 #. i18n: comment to the previous timezone
9095 #: kdecore/TIMEZONES:301
9096 #, fuzzy, kde-format
9097 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9098 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9099 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), PEI"
9100 
9101 #: kdecore/TIMEZONES:302
9102 #, kde-format
9103 msgid "America/Havana"
9104 msgstr "América/Havana"
9105 
9106 #: kdecore/TIMEZONES:303
9107 #, kde-format
9108 msgid "America/Hermosillo"
9109 msgstr "América/Hermosillo"
9110 
9111 #. i18n: comment to the previous timezone
9112 #: kdecore/TIMEZONES:305
9113 #, kde-format
9114 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9115 msgstr "Hora padrão das Montanhas - Sonora"
9116 
9117 #: kdecore/TIMEZONES:306
9118 #, kde-format
9119 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9120 msgstr "América/Indiana/Indianápolis"
9121 
9122 #. i18n: comment to the previous timezone
9123 #: kdecore/TIMEZONES:310
9124 #, kde-format
9125 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9126 msgstr ""
9127 
9128 #: kdecore/TIMEZONES:311
9129 #, kde-format
9130 msgid "America/Indiana/Knox"
9131 msgstr "América/Indiana/Knox"
9132 
9133 #. i18n: comment to the previous timezone
9134 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9135 #, kde-format
9136 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9137 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Starke"
9138 
9139 #. i18n: comment to the previous timezone
9140 #: kdecore/TIMEZONES:315
9141 #, kde-format
9142 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9143 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Starke"
9144 
9145 #. i18n: comment to the previous timezone
9146 #: kdecore/TIMEZONES:317
9147 #, fuzzy, kde-format
9148 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9149 msgid "Central - IN (Starke)"
9150 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Starke"
9151 
9152 #: kdecore/TIMEZONES:318
9153 #, kde-format
9154 msgid "America/Indiana/Marengo"
9155 msgstr "América/Indiana/Marengo"
9156 
9157 #. i18n: comment to the previous timezone
9158 #: kdecore/TIMEZONES:320
9159 #, kde-format
9160 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9161 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford"
9162 
9163 #. i18n: comment to the previous timezone
9164 #: kdecore/TIMEZONES:322
9165 #, fuzzy, kde-format
9166 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9167 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9168 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford"
9169 
9170 #: kdecore/TIMEZONES:323
9171 #, kde-format
9172 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9173 msgstr "América/Indiana/Petersburg"
9174 
9175 #. i18n: comment to the previous timezone
9176 #: kdecore/TIMEZONES:325
9177 #, kde-format
9178 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9179 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Pike"
9180 
9181 #. i18n: comment to the previous timezone
9182 #: kdecore/TIMEZONES:327
9183 #, kde-format
9184 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9185 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pike"
9186 
9187 #. i18n: comment to the previous timezone
9188 #: kdecore/TIMEZONES:329
9189 #, fuzzy, kde-format
9190 #| msgid "Eastern Time"
9191 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9192 msgstr "Hora Oriental"
9193 
9194 #: kdecore/TIMEZONES:330
9195 #, kde-format
9196 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9197 msgstr "América/Indiana/Tell_City"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:332
9201 #, kde-format
9202 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9203 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Perry"
9204 
9205 #. i18n: comment to the previous timezone
9206 #: kdecore/TIMEZONES:334
9207 #, kde-format
9208 msgid "Central - IN (Perry)"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #: kdecore/TIMEZONES:335
9212 #, kde-format
9213 msgid "America/Indiana/Vevay"
9214 msgstr "América/Indiana/Vevay"
9215 
9216 #. i18n: comment to the previous timezone
9217 #: kdecore/TIMEZONES:337
9218 #, kde-format
9219 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9220 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:339
9224 #, fuzzy, kde-format
9225 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9226 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9227 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland"
9228 
9229 #: kdecore/TIMEZONES:340
9230 #, kde-format
9231 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9232 msgstr "América/Indiana/Vincennes"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:342
9236 #, kde-format
9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9238 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condados de Daviess, Dubois, Knox e Martin"
9239 
9240 #. i18n: comment to the previous timezone
9241 #: kdecore/TIMEZONES:344
9242 #, kde-format
9243 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9244 msgstr ""
9245 
9246 #: kdecore/TIMEZONES:345
9247 #, kde-format
9248 msgid "America/Indiana/Winamac"
9249 msgstr "América/Indiana/Winamac"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:347
9253 #, kde-format
9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9255 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pulaski"
9256 
9257 #. i18n: comment to the previous timezone
9258 #: kdecore/TIMEZONES:349
9259 #, fuzzy, kde-format
9260 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9261 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9262 msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Pulaski"
9263 
9264 #: kdecore/TIMEZONES:350
9265 #, kde-format
9266 msgid "America/Indianapolis"
9267 msgstr "América/Indianápolis"
9268 
9269 #: kdecore/TIMEZONES:353
9270 #, kde-format
9271 msgid "America/Inuvik"
9272 msgstr "América/Inuvik"
9273 
9274 #. i18n: comment to the previous timezone
9275 #: kdecore/TIMEZONES:355
9276 #, kde-format
9277 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9278 msgstr "Hora das Montanhas - oeste dos Territórios do Noroeste"
9279 
9280 #. i18n: comment to the previous timezone
9281 #: kdecore/TIMEZONES:357
9282 #, fuzzy, kde-format
9283 #| msgid "Mountain Time"
9284 msgid "Mountain - NT (west)"
9285 msgstr "Hora das Montanhas"
9286 
9287 #: kdecore/TIMEZONES:358
9288 #, kde-format
9289 msgid "America/Iqaluit"
9290 msgstr "América/Iqaluit"
9291 
9292 #. i18n: comment to the previous timezone
9293 #: kdecore/TIMEZONES:360
9294 #, kde-format
9295 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9296 msgstr "Hora Oriental - Nunavut oriental - maioria das localidades"
9297 
9298 #. i18n: comment to the previous timezone
9299 #: kdecore/TIMEZONES:362
9300 #, kde-format
9301 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9302 msgstr ""
9303 
9304 #: kdecore/TIMEZONES:363
9305 #, kde-format
9306 msgid "America/Jamaica"
9307 msgstr "América/Jamaica"
9308 
9309 #: kdecore/TIMEZONES:364
9310 #, kde-format
9311 msgid "America/Jujuy"
9312 msgstr "América/Jujuy"
9313 
9314 #: kdecore/TIMEZONES:367
9315 #, kde-format
9316 msgid "America/Juneau"
9317 msgstr "América/Juneau"
9318 
9319 #. i18n: comment to the previous timezone
9320 #: kdecore/TIMEZONES:369
9321 #, kde-format
9322 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9323 msgstr "Hora do Alasca - planalto do Alasca"
9324 
9325 #. i18n: comment to the previous timezone
9326 #: kdecore/TIMEZONES:371
9327 #, kde-format
9328 msgid "Alaska - Juneau area"
9329 msgstr ""
9330 
9331 #: kdecore/TIMEZONES:372
9332 #, kde-format
9333 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9334 msgstr "América/Kentucky/Louisville"
9335 
9336 #. i18n: comment to the previous timezone
9337 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9338 #, kde-format
9339 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9340 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville"
9341 
9342 #. i18n: comment to the previous timezone
9343 #: kdecore/TIMEZONES:376
9344 #, fuzzy, kde-format
9345 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9346 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9347 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville"
9348 
9349 #: kdecore/TIMEZONES:377
9350 #, kde-format
9351 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9352 msgstr "América/Kentucky/Monticello"
9353 
9354 #. i18n: comment to the previous timezone
9355 #: kdecore/TIMEZONES:379
9356 #, kde-format
9357 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9358 msgstr "Hora Oriental - Kentucky - Condado de Wayne"
9359 
9360 #. i18n: comment to the previous timezone
9361 #: kdecore/TIMEZONES:381
9362 #, kde-format
9363 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9364 msgstr ""
9365 
9366 #: kdecore/TIMEZONES:382
9367 #, kde-format
9368 msgid "America/Knox_IN"
9369 msgstr "América/Knox_IN"
9370 
9371 #: kdecore/TIMEZONES:385
9372 #, kde-format
9373 msgid "America/Kralendijk"
9374 msgstr "América/Kralendijk"
9375 
9376 #: kdecore/TIMEZONES:386
9377 #, kde-format
9378 msgid "America/La_Paz"
9379 msgstr "América/La_Paz"
9380 
9381 #: kdecore/TIMEZONES:387
9382 #, kde-format
9383 msgid "America/Lima"
9384 msgstr "América/Lima"
9385 
9386 #: kdecore/TIMEZONES:388
9387 #, kde-format
9388 msgid "America/Los_Angeles"
9389 msgstr "América/Los_Angeles"
9390 
9391 #. i18n: comment to the previous timezone
9392 #: kdecore/TIMEZONES:392
9393 #, kde-format
9394 msgid "Pacific"
9395 msgstr "Pacífico"
9396 
9397 #: kdecore/TIMEZONES:393
9398 #, kde-format
9399 msgid "America/Louisville"
9400 msgstr "América/Louisville"
9401 
9402 #: kdecore/TIMEZONES:396
9403 #, kde-format
9404 msgid "America/Lower_Princes"
9405 msgstr "América/Lower_Princes"
9406 
9407 #: kdecore/TIMEZONES:397
9408 #, kde-format
9409 msgid "America/Maceio"
9410 msgstr "América/Maceió"
9411 
9412 #. i18n: comment to the previous timezone
9413 #: kdecore/TIMEZONES:399
9414 #, kde-format
9415 msgid "Alagoas, Sergipe"
9416 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:400
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Managua"
9421 msgstr "América/Manágua"
9422 
9423 #: kdecore/TIMEZONES:401
9424 #, kde-format
9425 msgid "America/Manaus"
9426 msgstr "América/Manaus"
9427 
9428 #. i18n: comment to the previous timezone
9429 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9430 #, kde-format
9431 msgid "E Amazonas"
9432 msgstr "Leste do Amazonas"
9433 
9434 #. i18n: comment to the previous timezone
9435 #: kdecore/TIMEZONES:405
9436 #, kde-format
9437 msgid "Amazonas (east)"
9438 msgstr "Amazonas (leste)"
9439 
9440 #: kdecore/TIMEZONES:406
9441 #, kde-format
9442 msgid "America/Marigot"
9443 msgstr "América/Marigot"
9444 
9445 #: kdecore/TIMEZONES:407
9446 #, kde-format
9447 msgid "America/Martinique"
9448 msgstr "América/Martinica"
9449 
9450 #: kdecore/TIMEZONES:408
9451 #, kde-format
9452 msgid "America/Matamoros"
9453 msgstr "América/Matamoros"
9454 
9455 #. i18n: comment to the previous timezone
9456 #: kdecore/TIMEZONES:410
9457 #, kde-format
9458 msgid ""
9459 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9460 msgstr ""
9461 "Hora Central dos EUA- Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, próximo da "
9462 "fronteira dos EUA"
9463 
9464 #. i18n: comment to the previous timezone
9465 #: kdecore/TIMEZONES:412
9466 #, fuzzy, kde-format
9467 #| msgid ""
9468 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9469 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9470 msgstr ""
9471 "Hora Central dos EUA- Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, próximo da "
9472 "fronteira dos EUA"
9473 
9474 #: kdecore/TIMEZONES:413
9475 #, kde-format
9476 msgid "America/Mazatlan"
9477 msgstr "América/Mazatlan"
9478 
9479 #. i18n: comment to the previous timezone
9480 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9481 #, kde-format
9482 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9483 msgstr "Hora das Montanhas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9484 
9485 #. i18n: comment to the previous timezone
9486 #: kdecore/TIMEZONES:417
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9489 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9490 msgstr "Hora das Montanhas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9491 
9492 #: kdecore/TIMEZONES:418
9493 #, kde-format
9494 msgid "America/Mendoza"
9495 msgstr "América/Mendoza"
9496 
9497 #: kdecore/TIMEZONES:421
9498 #, kde-format
9499 msgid "America/Menominee"
9500 msgstr "América/Menominee"
9501 
9502 #. i18n: comment to the previous timezone
9503 #: kdecore/TIMEZONES:423
9504 #, kde-format
9505 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9506 msgstr ""
9507 "Hora Central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron e Menominee"
9508 
9509 #. i18n: comment to the previous timezone
9510 #: kdecore/TIMEZONES:425
9511 #, kde-format
9512 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9513 msgstr ""
9514 
9515 #: kdecore/TIMEZONES:426
9516 #, kde-format
9517 msgid "America/Merida"
9518 msgstr "América/Merida"
9519 
9520 #. i18n: comment to the previous timezone
9521 #: kdecore/TIMEZONES:428
9522 #, kde-format
9523 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9524 msgstr "Hora Central - Campeche, Yucatan"
9525 
9526 #: kdecore/TIMEZONES:429
9527 #, kde-format
9528 msgid "America/Metlakatla"
9529 msgstr "América/Metlakatla"
9530 
9531 #. i18n: comment to the previous timezone
9532 #: kdecore/TIMEZONES:431
9533 #, kde-format
9534 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9535 msgstr "Hora de Metlakatla - Ilha Annette"
9536 
9537 #. i18n: comment to the previous timezone
9538 #: kdecore/TIMEZONES:433
9539 #, fuzzy, kde-format
9540 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9541 msgid "Alaska - Annette Island"
9542 msgstr "Hora de Metlakatla - Ilha Annette"
9543 
9544 #: kdecore/TIMEZONES:434
9545 #, kde-format
9546 msgid "America/Mexico_City"
9547 msgstr "América/Cidade_do_México"
9548 
9549 #. i18n: comment to the previous timezone
9550 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9551 #, kde-format
9552 msgid "Central Time - most locations"
9553 msgstr "Hora Central - maioria das localidades"
9554 
9555 #: kdecore/TIMEZONES:439
9556 #, kde-format
9557 msgid "America/Miquelon"
9558 msgstr "América/Miquelon"
9559 
9560 #: kdecore/TIMEZONES:440
9561 #, kde-format
9562 msgid "America/Moncton"
9563 msgstr "América/Moncton"
9564 
9565 #. i18n: comment to the previous timezone
9566 #: kdecore/TIMEZONES:442
9567 #, kde-format
9568 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9569 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Brunswick"
9570 
9571 #. i18n: comment to the previous timezone
9572 #: kdecore/TIMEZONES:444
9573 #, fuzzy, kde-format
9574 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9575 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9576 msgstr "Hora do Atlântico - Nova Brunswick"
9577 
9578 #: kdecore/TIMEZONES:445
9579 #, kde-format
9580 msgid "America/Monterrey"
9581 msgstr "América/Monterrey"
9582 
9583 #. i18n: comment to the previous timezone
9584 #: kdecore/TIMEZONES:447
9585 #, kde-format
9586 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9587 msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
9588 
9589 #. i18n: comment to the previous timezone
9590 #: kdecore/TIMEZONES:449
9591 #, kde-format
9592 msgid ""
9593 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9594 "US border"
9595 msgstr ""
9596 "Hora Mexicana Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas, longe da "
9597 "fronteira dos EUA"
9598 
9599 #. i18n: comment to the previous timezone
9600 #: kdecore/TIMEZONES:451
9601 #, fuzzy, kde-format
9602 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9603 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9604 msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
9605 
9606 #: kdecore/TIMEZONES:452
9607 #, kde-format
9608 msgid "America/Montevideo"
9609 msgstr "América/Montevidéu"
9610 
9611 #: kdecore/TIMEZONES:453
9612 #, kde-format
9613 msgid "America/Montreal"
9614 msgstr "América/Montreal"
9615 
9616 #. i18n: comment to the previous timezone
9617 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9618 #, kde-format
9619 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9620 msgstr "Hora Oriental - Quebec - maioria das localidades"
9621 
9622 #: kdecore/TIMEZONES:456
9623 #, kde-format
9624 msgid "America/Montserrat"
9625 msgstr "América/Montserrat"
9626 
9627 #: kdecore/TIMEZONES:457
9628 #, kde-format
9629 msgid "America/Nassau"
9630 msgstr "América/Nassau"
9631 
9632 #: kdecore/TIMEZONES:458
9633 #, kde-format
9634 msgid "America/New_York"
9635 msgstr "América/Nova_York"
9636 
9637 #. i18n: comment to the previous timezone
9638 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9639 #, kde-format
9640 msgid "Eastern Time"
9641 msgstr "Hora Oriental"
9642 
9643 #. i18n: comment to the previous timezone
9644 #: kdecore/TIMEZONES:462
9645 #, fuzzy, kde-format
9646 #| msgid "Eastern Time"
9647 msgid "Eastern (most areas)"
9648 msgstr "Hora Oriental"
9649 
9650 #: kdecore/TIMEZONES:463
9651 #, kde-format
9652 msgid "America/Nipigon"
9653 msgstr "América/Nipigon"
9654 
9655 #. i18n: comment to the previous timezone
9656 #: kdecore/TIMEZONES:465
9657 #, kde-format
9658 msgid ""
9659 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9660 msgstr ""
9661 "Hora Oriental - Ontário e Quebec - locais que não aplicam a DST 1967-1973"
9662 
9663 #. i18n: comment to the previous timezone
9664 #: kdecore/TIMEZONES:467
9665 #, kde-format
9666 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9667 msgstr ""
9668 
9669 #: kdecore/TIMEZONES:468
9670 #, kde-format
9671 msgid "America/Nome"
9672 msgstr "América/Nome"
9673 
9674 #. i18n: comment to the previous timezone
9675 #: kdecore/TIMEZONES:470
9676 #, kde-format
9677 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9678 msgstr "Hora do Alasca - Alasca ocidental"
9679 
9680 #. i18n: comment to the previous timezone
9681 #: kdecore/TIMEZONES:472
9682 #, fuzzy, kde-format
9683 #| msgid "Alaska Time"
9684 msgid "Alaska (west)"
9685 msgstr "Hora do Alasca"
9686 
9687 #: kdecore/TIMEZONES:473
9688 #, kde-format
9689 msgid "America/Noronha"
9690 msgstr "América/Fernando_de_Noronha"
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9694 #, kde-format
9695 msgid "Atlantic islands"
9696 msgstr "Ilhas do Atlântico"
9697 
9698 #: kdecore/TIMEZONES:476
9699 #, kde-format
9700 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9701 msgstr "América/Dakota_do_Norte/Beulah"
9702 
9703 #. i18n: comment to the previous timezone
9704 #: kdecore/TIMEZONES:478
9705 #, kde-format
9706 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9707 msgstr "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Mercer"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:480
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central - ND (Mercer)"
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:481
9716 #, kde-format
9717 msgid "America/North_Dakota/Center"
9718 msgstr "América/Dakota_do_Norte/Centro"
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:483
9722 #, kde-format
9723 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9724 msgstr "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Oliver"
9725 
9726 #. i18n: comment to the previous timezone
9727 #: kdecore/TIMEZONES:485
9728 #, fuzzy, kde-format
9729 #| msgid "Central Time"
9730 msgid "Central - ND (Oliver)"
9731 msgstr "Hora Central"
9732 
9733 #: kdecore/TIMEZONES:486
9734 #, kde-format
9735 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9736 msgstr "América/Dakota_do_Norte/New_Salem"
9737 
9738 #. i18n: comment to the previous timezone
9739 #: kdecore/TIMEZONES:488
9740 #, kde-format
9741 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9742 msgstr ""
9743 "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Morton (exceto área de Mandan)"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:490
9747 #, kde-format
9748 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: kdecore/TIMEZONES:491
9752 #, fuzzy, kde-format
9753 #| msgid "America/Jujuy"
9754 msgid "America/Nuuk"
9755 msgstr "América/Jujuy"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:493
9759 #, fuzzy, kde-format
9760 #| msgid "Queensland - most locations"
9761 msgid "Greenland (most areas)"
9762 msgstr "Queensland - maioria das localidades"
9763 
9764 #: kdecore/TIMEZONES:494
9765 #, kde-format
9766 msgid "America/Ojinaga"
9767 msgstr "América/Ojinaga"
9768 
9769 #. i18n: comment to the previous timezone
9770 #: kdecore/TIMEZONES:496
9771 #, kde-format
9772 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9773 msgstr "Hora de Montanha dos EUA - Chihuahua, próximo da fronteira dos EUA"
9774 
9775 #. i18n: comment to the previous timezone
9776 #: kdecore/TIMEZONES:498
9777 #, fuzzy, kde-format
9778 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9779 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9780 msgstr "Hora de Montanha dos EUA - Chihuahua, próximo da fronteira dos EUA"
9781 
9782 #: kdecore/TIMEZONES:499
9783 #, kde-format
9784 msgid "America/Ontario"
9785 msgstr "América/Ontário"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:502
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Panama"
9790 msgstr "América/Panamá"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:503
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Pangnirtung"
9795 msgstr "América/Pangnirtung"
9796 
9797 #. i18n: comment to the previous timezone
9798 #: kdecore/TIMEZONES:505
9799 #, kde-format
9800 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9801 msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut"
9802 
9803 #. i18n: comment to the previous timezone
9804 #: kdecore/TIMEZONES:507
9805 #, fuzzy, kde-format
9806 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9807 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9808 msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut"
9809 
9810 #: kdecore/TIMEZONES:508
9811 #, kde-format
9812 msgid "America/Paramaribo"
9813 msgstr "América/Paramaribo"
9814 
9815 #: kdecore/TIMEZONES:509
9816 #, kde-format
9817 msgid "America/Phoenix"
9818 msgstr "América/Phoenix"
9819 
9820 #. i18n: comment to the previous timezone
9821 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9822 #, kde-format
9823 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9824 msgstr "Hora das Montanhas - Arizona"
9825 
9826 #. i18n: comment to the previous timezone
9827 #: kdecore/TIMEZONES:513
9828 #, kde-format
9829 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9830 msgstr ""
9831 
9832 #: kdecore/TIMEZONES:514
9833 #, kde-format
9834 msgid "America/Port-au-Prince"
9835 msgstr "América/Porto_Príncipe"
9836 
9837 #: kdecore/TIMEZONES:515
9838 #, kde-format
9839 msgid "America/Port_of_Spain"
9840 msgstr "América/Porto_da_Espanha"
9841 
9842 #: kdecore/TIMEZONES:516
9843 #, kde-format
9844 msgid "America/Porto_Acre"
9845 msgstr "América/Porto_Acre"
9846 
9847 #. i18n: comment to the previous timezone
9848 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9849 #, kde-format
9850 msgid "Acre"
9851 msgstr "Acre"
9852 
9853 #: kdecore/TIMEZONES:519
9854 #, kde-format
9855 msgid "America/Porto_Velho"
9856 msgstr "América/Porto_Velho"
9857 
9858 #. i18n: comment to the previous timezone
9859 #: kdecore/TIMEZONES:521
9860 #, kde-format
9861 msgid "Rondonia"
9862 msgstr "Rondônia"
9863 
9864 #: kdecore/TIMEZONES:522
9865 #, kde-format
9866 msgid "America/Puerto_Rico"
9867 msgstr "América/Porto_Rico"
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:523
9870 #, fuzzy, kde-format
9871 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9872 msgid "America/Punta_Arenas"
9873 msgstr "América/Buenos_Aires"
9874 
9875 #. i18n: comment to the previous timezone
9876 #: kdecore/TIMEZONES:525
9877 #, kde-format
9878 msgid "Region of Magallanes"
9879 msgstr "Região de Magalhães"
9880 
9881 #: kdecore/TIMEZONES:526
9882 #, kde-format
9883 msgid "America/Rainy_River"
9884 msgstr "América/Rainy_River"
9885 
9886 #. i18n: comment to the previous timezone
9887 #: kdecore/TIMEZONES:528
9888 #, kde-format
9889 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9890 msgstr "Hora Central - Rainy River e Fort Frances, Ontário"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:530
9894 #, fuzzy, kde-format
9895 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9896 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9897 msgstr "Hora Central - Rainy River e Fort Frances, Ontário"
9898 
9899 #: kdecore/TIMEZONES:531
9900 #, kde-format
9901 msgid "America/Rankin_Inlet"
9902 msgstr "América/Rankin_Inlet"
9903 
9904 #. i18n: comment to the previous timezone
9905 #: kdecore/TIMEZONES:533
9906 #, kde-format
9907 msgid "Central Time - central Nunavut"
9908 msgstr "Hora Central - Nunavut central"
9909 
9910 #. i18n: comment to the previous timezone
9911 #: kdecore/TIMEZONES:535
9912 #, fuzzy, kde-format
9913 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9914 msgid "Central - NU (central)"
9915 msgstr "Hora Central - Nunavut central"
9916 
9917 #: kdecore/TIMEZONES:536
9918 #, kde-format
9919 msgid "America/Recife"
9920 msgstr "América/Recife"
9921 
9922 #. i18n: comment to the previous timezone
9923 #: kdecore/TIMEZONES:538
9924 #, kde-format
9925 msgid "Pernambuco"
9926 msgstr "Pernambuco"
9927 
9928 #: kdecore/TIMEZONES:539
9929 #, kde-format
9930 msgid "America/Regina"
9931 msgstr "América/Regina"
9932 
9933 #. i18n: comment to the previous timezone
9934 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9935 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9936 #, kde-format
9937 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9938 msgstr "Hora padrão Central - Saskatchewan - maioria das localidades"
9939 
9940 #. i18n: comment to the previous timezone
9941 #: kdecore/TIMEZONES:543
9942 #, kde-format
9943 msgid "CST - SK (most areas)"
9944 msgstr ""
9945 
9946 #: kdecore/TIMEZONES:544
9947 #, kde-format
9948 msgid "America/Resolute"
9949 msgstr "América/Resolute"
9950 
9951 #. i18n: comment to the previous timezone
9952 #: kdecore/TIMEZONES:546
9953 #, kde-format
9954 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9955 msgstr "Hora Oriental - Resolute, Nunavut"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:548
9959 #, kde-format
9960 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9961 msgstr "Hora padrão Central - Resolute, Nunavut"
9962 
9963 #. i18n: comment to the previous timezone
9964 #: kdecore/TIMEZONES:550
9965 #, kde-format
9966 msgid "Central - NU (Resolute)"
9967 msgstr ""
9968 
9969 #: kdecore/TIMEZONES:551
9970 #, kde-format
9971 msgid "America/Rio_Branco"
9972 msgstr "América/Rio_Branco"
9973 
9974 #: kdecore/TIMEZONES:554
9975 #, kde-format
9976 msgid "America/Rosario"
9977 msgstr "América/Rosário"
9978 
9979 #: kdecore/TIMEZONES:557
9980 #, kde-format
9981 msgid "America/Santa_Isabel"
9982 msgstr "América/Santa_Isabel"
9983 
9984 #. i18n: comment to the previous timezone
9985 #: kdecore/TIMEZONES:559
9986 #, kde-format
9987 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9988 msgstr ""
9989 "Hora Mexicana do Pacífico - Baja California, longe da fronteira dos EUA"
9990 
9991 #: kdecore/TIMEZONES:560
9992 #, kde-format
9993 msgid "America/Santarem"
9994 msgstr "América/Santarém"
9995 
9996 #. i18n: comment to the previous timezone
9997 #: kdecore/TIMEZONES:562
9998 #, kde-format
9999 msgid "W Para"
10000 msgstr "Oeste do Pará"
10001 
10002 #. i18n: comment to the previous timezone
10003 #: kdecore/TIMEZONES:564
10004 #, kde-format
10005 msgid "Para (west)"
10006 msgstr "Pará (oeste)"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:565
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Santiago"
10011 msgstr "América/Santiago"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:569
10015 #, kde-format
10016 msgid "Chile (most areas)"
10017 msgstr ""
10018 
10019 #: kdecore/TIMEZONES:570
10020 #, kde-format
10021 msgid "America/Santo_Domingo"
10022 msgstr "América/São_Domingo"
10023 
10024 #: kdecore/TIMEZONES:571
10025 #, kde-format
10026 msgid "America/Sao_Paulo"
10027 msgstr "América/São_Paulo"
10028 
10029 #. i18n: comment to the previous timezone
10030 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10031 #, kde-format
10032 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10033 msgstr "Sul e Sudeste do Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:575
10037 #, kde-format
10038 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10039 msgstr "Brasil (sul e sudeste: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:576
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Saskatoon"
10044 msgstr "América/Saskatoon"
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:579
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/Scoresbysund"
10049 msgstr "América/Scoresbysund"
10050 
10051 #. i18n: comment to the previous timezone
10052 #: kdecore/TIMEZONES:581
10053 #, kde-format
10054 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10055 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:583
10059 #, kde-format
10060 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10061 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10062 
10063 #: kdecore/TIMEZONES:584
10064 #, kde-format
10065 msgid "America/Shiprock"
10066 msgstr "América/Shiprock"
10067 
10068 #. i18n: comment to the previous timezone
10069 #: kdecore/TIMEZONES:586
10070 #, kde-format
10071 msgid "Mountain Time - Navajo"
10072 msgstr "Hora das Montanhas - Navajo"
10073 
10074 #: kdecore/TIMEZONES:587
10075 #, kde-format
10076 msgid "America/Sitka"
10077 msgstr "América/Sitka"
10078 
10079 #. i18n: comment to the previous timezone
10080 #: kdecore/TIMEZONES:589
10081 #, kde-format
10082 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10083 msgstr "Hora do Alasca - sudeste do planalto do Alasca"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:591
10087 #, fuzzy, kde-format
10088 #| msgid "Alaska Time"
10089 msgid "Alaska - Sitka area"
10090 msgstr "Hora do Alasca"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:592
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/St_Barthelemy"
10095 msgstr "América/São_Bartolomeu"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:593
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/St_Johns"
10100 msgstr "América/St_Johns"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10104 #, kde-format
10105 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10106 msgstr "Hora de Newfoundland, incluindo o Sudeste de Labrador"
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:597
10110 #, kde-format
10111 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10112 msgstr ""
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:598
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/St_Kitts"
10117 msgstr "América/St_Kitts"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:599
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/St_Lucia"
10122 msgstr "América/Santa_Lúcia"
10123 
10124 #: kdecore/TIMEZONES:600
10125 #, kde-format
10126 msgid "America/St_Thomas"
10127 msgstr "América/St_Thomas"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:601
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/St_Vincent"
10132 msgstr "América/São_Vincente"
10133 
10134 #: kdecore/TIMEZONES:602
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/Swift_Current"
10137 msgstr "América/Swift_Current"
10138 
10139 #. i18n: comment to the previous timezone
10140 #: kdecore/TIMEZONES:604
10141 #, kde-format
10142 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10143 msgstr "Hora padrão Central - Saskatchewan - centro-oeste"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:606
10147 #, kde-format
10148 msgid "CST - SK (midwest)"
10149 msgstr ""
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:607
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/Tegucigalpa"
10154 msgstr "América/Tegucigalpa"
10155 
10156 #: kdecore/TIMEZONES:608
10157 #, kde-format
10158 msgid "America/Thule"
10159 msgstr "América/Thule"
10160 
10161 #. i18n: comment to the previous timezone
10162 #: kdecore/TIMEZONES:610
10163 #, kde-format
10164 msgid "Thule / Pituffik"
10165 msgstr "Thule / Pituffik"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:612
10169 #, fuzzy, kde-format
10170 #| msgid "Thule / Pituffik"
10171 msgid "Thule/Pituffik"
10172 msgstr "Thule / Pituffik"
10173 
10174 #: kdecore/TIMEZONES:613
10175 #, kde-format
10176 msgid "America/Thunder_Bay"
10177 msgstr "América/Baía_Thunder"
10178 
10179 #. i18n: comment to the previous timezone
10180 #: kdecore/TIMEZONES:615
10181 #, kde-format
10182 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10183 msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário"
10184 
10185 #. i18n: comment to the previous timezone
10186 #: kdecore/TIMEZONES:617
10187 #, fuzzy, kde-format
10188 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10189 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10190 msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário"
10191 
10192 #: kdecore/TIMEZONES:618
10193 #, kde-format
10194 msgid "America/Tijuana"
10195 msgstr "América/Tijuana"
10196 
10197 #. i18n: comment to the previous timezone
10198 #: kdecore/TIMEZONES:622
10199 #, kde-format
10200 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10201 msgstr ""
10202 "Hora dos EUA no Pacífico - Baja California, próxima da fronteira dos EUA"
10203 
10204 #. i18n: comment to the previous timezone
10205 #: kdecore/TIMEZONES:624
10206 #, fuzzy, kde-format
10207 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10208 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10209 msgstr ""
10210 "Hora dos EUA no Pacífico - Baja California, próxima da fronteira dos EUA"
10211 
10212 #: kdecore/TIMEZONES:625
10213 #, kde-format
10214 msgid "America/Toronto"
10215 msgstr "América/Toronto"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10219 #, kde-format
10220 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10221 msgstr "Hora Oriental - Ontário - maioria das localidades"
10222 
10223 #. i18n: comment to the previous timezone
10224 #: kdecore/TIMEZONES:629
10225 #, kde-format
10226 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10227 msgstr ""
10228 
10229 #: kdecore/TIMEZONES:630
10230 #, kde-format
10231 msgid "America/Tortola"
10232 msgstr "América/Tortola"
10233 
10234 #: kdecore/TIMEZONES:631
10235 #, kde-format
10236 msgid "America/Vancouver"
10237 msgstr "América/Vancouver"
10238 
10239 #. i18n: comment to the previous timezone
10240 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10241 #, kde-format
10242 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10243 msgstr "Hora do Pacífico - Colúmbia Britânica ocidental"
10244 
10245 #. i18n: comment to the previous timezone
10246 #: kdecore/TIMEZONES:635
10247 #, kde-format
10248 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10249 msgstr ""
10250 
10251 #: kdecore/TIMEZONES:636
10252 #, kde-format
10253 msgid "America/Virgin"
10254 msgstr "América/Virgin"
10255 
10256 #: kdecore/TIMEZONES:637
10257 #, kde-format
10258 msgid "America/Whitehorse"
10259 msgstr "América/Whitehorse"
10260 
10261 #. i18n: comment to the previous timezone
10262 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10263 #, kde-format
10264 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10265 msgstr "Hora do Pacífico - sul de Yukon"
10266 
10267 #. i18n: comment to the previous timezone
10268 #: kdecore/TIMEZONES:641
10269 #, kde-format
10270 msgid "MST - Yukon (east)"
10271 msgstr ""
10272 
10273 #: kdecore/TIMEZONES:642
10274 #, kde-format
10275 msgid "America/Winnipeg"
10276 msgstr "América/Winnipeg"
10277 
10278 #. i18n: comment to the previous timezone
10279 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10280 #, kde-format
10281 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10282 msgstr "Hora Central - Manitoba e Ontário ocidental"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:646
10286 #, kde-format
10287 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10288 msgstr ""
10289 
10290 #: kdecore/TIMEZONES:647
10291 #, kde-format
10292 msgid "America/Yakutat"
10293 msgstr "América/Yakutat"
10294 
10295 #. i18n: comment to the previous timezone
10296 #: kdecore/TIMEZONES:649
10297 #, kde-format
10298 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10299 msgstr "Hora do Alasca - estreito do Alasca"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:651
10303 #, kde-format
10304 msgid "Alaska - Yakutat"
10305 msgstr ""
10306 
10307 #: kdecore/TIMEZONES:652
10308 #, kde-format
10309 msgid "America/Yellowknife"
10310 msgstr "América/Yellowknife"
10311 
10312 #. i18n: comment to the previous timezone
10313 #: kdecore/TIMEZONES:654
10314 #, kde-format
10315 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10316 msgstr "Hora das Montanhas - Territórios do Noroeste central"
10317 
10318 #. i18n: comment to the previous timezone
10319 #: kdecore/TIMEZONES:656
10320 #, fuzzy, kde-format
10321 #| msgid "Mountain Time"
10322 msgid "Mountain - NT (central)"
10323 msgstr "Hora das Montanhas"
10324 
10325 #: kdecore/TIMEZONES:657
10326 #, kde-format
10327 msgid "Antarctica/Casey"
10328 msgstr "Antártica/Casey"
10329 
10330 #. i18n: comment to the previous timezone
10331 #: kdecore/TIMEZONES:659
10332 #, kde-format
10333 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10334 msgstr "Estação Casey, Península de Bailey"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:661
10338 #, kde-format
10339 msgid "Casey"
10340 msgstr "Casey"
10341 
10342 #: kdecore/TIMEZONES:662
10343 #, kde-format
10344 msgid "Antarctica/Davis"
10345 msgstr "Antártica/Davis"
10346 
10347 #. i18n: comment to the previous timezone
10348 #: kdecore/TIMEZONES:664
10349 #, kde-format
10350 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10351 msgstr "Estação Davis, Vestfold Hills"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:666
10355 #, kde-format
10356 msgid "Davis"
10357 msgstr "Davis"
10358 
10359 #: kdecore/TIMEZONES:667
10360 #, kde-format
10361 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10362 msgstr "Antártica/DumontDUrville"
10363 
10364 #. i18n: comment to the previous timezone
10365 #: kdecore/TIMEZONES:669
10366 #, kde-format
10367 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10368 msgstr "Estação Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:671
10372 #, kde-format
10373 msgid "Dumont-d'Urville"
10374 msgstr "Dumont-d'Urville"
10375 
10376 #: kdecore/TIMEZONES:672
10377 #, kde-format
10378 msgid "Antarctica/Macquarie"
10379 msgstr "Antártica/Macquarie"
10380 
10381 #. i18n: comment to the previous timezone
10382 #: kdecore/TIMEZONES:674
10383 #, kde-format
10384 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10385 msgstr "Estação Macquarie, Ilha de Macquarie"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:676
10389 #, kde-format
10390 msgid "Macquarie Island"
10391 msgstr "Ilha Macquarie"
10392 
10393 #: kdecore/TIMEZONES:677
10394 #, kde-format
10395 msgid "Antarctica/Mawson"
10396 msgstr "Antártica/Mawson"
10397 
10398 #. i18n: comment to the previous timezone
10399 #: kdecore/TIMEZONES:679
10400 #, kde-format
10401 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10402 msgstr "Estação Mawson, Baía de Holme"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:681
10406 #, kde-format
10407 msgid "Mawson"
10408 msgstr "Mawson"
10409 
10410 #: kdecore/TIMEZONES:682
10411 #, kde-format
10412 msgid "Antarctica/McMurdo"
10413 msgstr "Antártica/McMurdo"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:684
10417 #, kde-format
10418 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10419 msgstr "Estação McMurdo, Ilha de Ross"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:686
10423 #, kde-format
10424 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10425 msgstr ""
10426 
10427 #: kdecore/TIMEZONES:687
10428 #, kde-format
10429 msgid "Antarctica/Palmer"
10430 msgstr "Antártica/Palmer"
10431 
10432 #. i18n: comment to the previous timezone
10433 #: kdecore/TIMEZONES:689
10434 #, kde-format
10435 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10436 msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:691
10440 #, kde-format
10441 msgid "Palmer"
10442 msgstr "Palmer"
10443 
10444 #: kdecore/TIMEZONES:692
10445 #, kde-format
10446 msgid "Antarctica/Rothera"
10447 msgstr "Antártica/Rothera"
10448 
10449 #. i18n: comment to the previous timezone
10450 #: kdecore/TIMEZONES:694
10451 #, kde-format
10452 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10453 msgstr "Estação Rothera, Ilha de Adelaide"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:696
10457 #, kde-format
10458 msgid "Rothera"
10459 msgstr "Rothera"
10460 
10461 #: kdecore/TIMEZONES:697
10462 #, kde-format
10463 msgid "Antarctica/South_Pole"
10464 msgstr "Antártica/Polo_Sul"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:699
10468 #, kde-format
10469 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10470 msgstr "Estação Amundsen-Scott, Polo Sul"
10471 
10472 #: kdecore/TIMEZONES:700
10473 #, kde-format
10474 msgid "Antarctica/Syowa"
10475 msgstr "Antártica/Syowa"
10476 
10477 #. i18n: comment to the previous timezone
10478 #: kdecore/TIMEZONES:702
10479 #, kde-format
10480 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10481 msgstr "Estação de Syowa, E Ongul I"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:704
10485 #, kde-format
10486 msgid "Syowa"
10487 msgstr "Syowa"
10488 
10489 #: kdecore/TIMEZONES:705
10490 #, fuzzy, kde-format
10491 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10492 msgid "Antarctica/Troll"
10493 msgstr "Antártica/McMurdo"
10494 
10495 #. i18n: comment to the previous timezone
10496 #: kdecore/TIMEZONES:707
10497 #, kde-format
10498 msgid "Troll"
10499 msgstr "Troll"
10500 
10501 #: kdecore/TIMEZONES:708
10502 #, kde-format
10503 msgid "Antarctica/Vostok"
10504 msgstr "Antártica/Vostok"
10505 
10506 #. i18n: comment to the previous timezone
10507 #: kdecore/TIMEZONES:710
10508 #, kde-format
10509 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10510 msgstr "Estação Vostok, Polo Sul Magnético"
10511 
10512 #. i18n: comment to the previous timezone
10513 #: kdecore/TIMEZONES:712
10514 #, kde-format
10515 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10516 msgstr "Estação Vostok, Lago Vostok"
10517 
10518 #. i18n: comment to the previous timezone
10519 #: kdecore/TIMEZONES:714
10520 #, kde-format
10521 msgid "Vostok"
10522 msgstr "Vostok"
10523 
10524 #: kdecore/TIMEZONES:715
10525 #, kde-format
10526 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10527 msgstr "Ártico/Longyearbyen"
10528 
10529 #: kdecore/TIMEZONES:716
10530 #, kde-format
10531 msgid "Asia/Aden"
10532 msgstr "Ásia/Aden"
10533 
10534 #: kdecore/TIMEZONES:717
10535 #, kde-format
10536 msgid "Asia/Almaty"
10537 msgstr "Ásia/Almaty"
10538 
10539 #. i18n: comment to the previous timezone
10540 #: kdecore/TIMEZONES:721
10541 #, kde-format
10542 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #: kdecore/TIMEZONES:722
10546 #, kde-format
10547 msgid "Asia/Amman"
10548 msgstr "Ásia/Amã"
10549 
10550 #: kdecore/TIMEZONES:723
10551 #, kde-format
10552 msgid "Asia/Anadyr"
10553 msgstr "Ásia/Anadyr"
10554 
10555 #. i18n: comment to the previous timezone
10556 #: kdecore/TIMEZONES:725
10557 #, kde-format
10558 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10559 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering"
10560 
10561 #. i18n: comment to the previous timezone
10562 #: kdecore/TIMEZONES:727
10563 #, kde-format
10564 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10565 msgstr "Moscou+08 - Mar de Bering"
10566 
10567 #. i18n: comment to the previous timezone
10568 #: kdecore/TIMEZONES:729
10569 #, fuzzy, kde-format
10570 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10571 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10572 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering"
10573 
10574 #: kdecore/TIMEZONES:730
10575 #, kde-format
10576 msgid "Asia/Aqtau"
10577 msgstr "Ásia/Aktau"
10578 
10579 #. i18n: comment to the previous timezone
10580 #: kdecore/TIMEZONES:732
10581 #, kde-format
10582 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10583 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10584 
10585 #. i18n: comment to the previous timezone
10586 #: kdecore/TIMEZONES:734
10587 #, kde-format
10588 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10589 msgstr ""
10590 
10591 #: kdecore/TIMEZONES:735
10592 #, kde-format
10593 msgid "Asia/Aqtobe"
10594 msgstr "Ásia/Aqtobe"
10595 
10596 #. i18n: comment to the previous timezone
10597 #: kdecore/TIMEZONES:737
10598 #, kde-format
10599 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10600 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:739
10604 #, fuzzy, kde-format
10605 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10606 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10607 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10608 
10609 #: kdecore/TIMEZONES:740
10610 #, kde-format
10611 msgid "Asia/Ashgabat"
10612 msgstr "Ásia/Asgabate"
10613 
10614 #: kdecore/TIMEZONES:741
10615 #, kde-format
10616 msgid "Asia/Ashkhabad"
10617 msgstr "Ásia/Ashkhabad"
10618 
10619 #: kdecore/TIMEZONES:742
10620 #, fuzzy, kde-format
10621 #| msgid "Asia/Aqtau"
10622 msgid "Asia/Atyrau"
10623 msgstr "Ásia/Aktau"
10624 
10625 #. i18n: comment to the previous timezone
10626 #: kdecore/TIMEZONES:744
10627 #, kde-format
10628 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10629 msgstr ""
10630 
10631 #: kdecore/TIMEZONES:745
10632 #, kde-format
10633 msgid "Asia/Baghdad"
10634 msgstr "Ásia/Bagdá"
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:746
10637 #, kde-format
10638 msgid "Asia/Bahrain"
10639 msgstr "Ásia/Barein"
10640 
10641 #: kdecore/TIMEZONES:747
10642 #, kde-format
10643 msgid "Asia/Baku"
10644 msgstr "Ásia/Baku"
10645 
10646 #: kdecore/TIMEZONES:748
10647 #, kde-format
10648 msgid "Asia/Bangkok"
10649 msgstr "Ásia/Bangkok"
10650 
10651 #: kdecore/TIMEZONES:749
10652 #, fuzzy, kde-format
10653 #| msgid "Asia/Baku"
10654 msgid "Asia/Barnaul"
10655 msgstr "Ásia/Baku"
10656 
10657 #. i18n: comment to the previous timezone
10658 #: kdecore/TIMEZONES:751
10659 #, kde-format
10660 msgid "MSK+04 - Altai"
10661 msgstr ""
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:752
10664 #, kde-format
10665 msgid "Asia/Beijing"
10666 msgstr "Ásia/Pequim"
10667 
10668 #. i18n: comment to the previous timezone
10669 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10670 #, kde-format
10671 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10672 msgstr "China oriental - Pequim, Guangdong, Xangai, etc."
10673 
10674 #. i18n: comment to the previous timezone
10675 #: kdecore/TIMEZONES:756
10676 #, kde-format
10677 msgid "China Standard Time"
10678 msgstr "Hora padrão da China"
10679 
10680 #: kdecore/TIMEZONES:757
10681 #, kde-format
10682 msgid "Asia/Beirut"
10683 msgstr "Ásia/Beirute"
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:758
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Bishkek"
10688 msgstr "Ásia/Bishkek"
10689 
10690 #: kdecore/TIMEZONES:759
10691 #, kde-format
10692 msgid "Asia/Brunei"
10693 msgstr "Ásia/Brunei"
10694 
10695 #: kdecore/TIMEZONES:760
10696 #, kde-format
10697 msgid "Asia/Calcutta"
10698 msgstr "Ásia/Calcutá"
10699 
10700 #: kdecore/TIMEZONES:761
10701 #, fuzzy, kde-format
10702 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10703 msgid "Asia/Chita"
10704 msgstr "Ásia/Choibalsan"
10705 
10706 #. i18n: comment to the previous timezone
10707 #: kdecore/TIMEZONES:763
10708 #, kde-format
10709 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10710 msgstr ""
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:764
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Choibalsan"
10715 msgstr "Ásia/Choibalsan"
10716 
10717 #. i18n: comment to the previous timezone
10718 #: kdecore/TIMEZONES:766
10719 #, kde-format
10720 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10721 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10722 
10723 #: kdecore/TIMEZONES:767
10724 #, kde-format
10725 msgid "Asia/Chongqing"
10726 msgstr "Ásia/Chongqing"
10727 
10728 #. i18n: comment to the previous timezone
10729 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10730 #, kde-format
10731 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10732 msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10733 
10734 #. i18n: comment to the previous timezone
10735 #: kdecore/TIMEZONES:771
10736 #, kde-format
10737 msgid "China mountains"
10738 msgstr "Montanhas da China"
10739 
10740 #: kdecore/TIMEZONES:772
10741 #, kde-format
10742 msgid "Asia/Chungking"
10743 msgstr "Ásia/Chungking"
10744 
10745 #: kdecore/TIMEZONES:775
10746 #, kde-format
10747 msgid "Asia/Colombo"
10748 msgstr "Ásia/Colombo"
10749 
10750 #: kdecore/TIMEZONES:776
10751 #, kde-format
10752 msgid "Asia/Dacca"
10753 msgstr "Ásia/Dacca"
10754 
10755 #: kdecore/TIMEZONES:777
10756 #, kde-format
10757 msgid "Asia/Damascus"
10758 msgstr "Ásia/Damasco"
10759 
10760 #: kdecore/TIMEZONES:778
10761 #, kde-format
10762 msgid "Asia/Dhaka"
10763 msgstr "Ásia/Dhaka"
10764 
10765 #: kdecore/TIMEZONES:779
10766 #, kde-format
10767 msgid "Asia/Dili"
10768 msgstr "Ásia/Díli"
10769 
10770 #: kdecore/TIMEZONES:780
10771 #, kde-format
10772 msgid "Asia/Dubai"
10773 msgstr "Ásia/Dubai"
10774 
10775 #: kdecore/TIMEZONES:781
10776 #, kde-format
10777 msgid "Asia/Dushanbe"
10778 msgstr "Ásia/Dushanbe"
10779 
10780 #: kdecore/TIMEZONES:782
10781 #, fuzzy, kde-format
10782 #| msgid "Asia/Damascus"
10783 msgid "Asia/Famagusta"
10784 msgstr "Ásia/Damasco"
10785 
10786 #. i18n: comment to the previous timezone
10787 #: kdecore/TIMEZONES:784
10788 #, fuzzy, kde-format
10789 #| msgid "Northern Territory"
10790 msgid "Northern Cyprus"
10791 msgstr "Território do Norte"
10792 
10793 #: kdecore/TIMEZONES:785
10794 #, kde-format
10795 msgid "Asia/Gaza"
10796 msgstr "Ásia/Gaza"
10797 
10798 #. i18n: comment to the previous timezone
10799 #: kdecore/TIMEZONES:787
10800 #, kde-format
10801 msgid "Gaza Strip"
10802 msgstr "Faixa de Gaza"
10803 
10804 #: kdecore/TIMEZONES:788
10805 #, kde-format
10806 msgid "Asia/Harbin"
10807 msgstr "Ásia/Harbin"
10808 
10809 #. i18n: comment to the previous timezone
10810 #: kdecore/TIMEZONES:790
10811 #, kde-format
10812 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10813 msgstr "Heilongjiang (exceto Mohe), Jilin"
10814 
10815 #. i18n: comment to the previous timezone
10816 #: kdecore/TIMEZONES:792
10817 #, kde-format
10818 msgid "China north"
10819 msgstr "Norte da China"
10820 
10821 #: kdecore/TIMEZONES:793
10822 #, kde-format
10823 msgid "Asia/Hebron"
10824 msgstr "Ásia/Hebron"
10825 
10826 #. i18n: comment to the previous timezone
10827 #: kdecore/TIMEZONES:795
10828 #, kde-format
10829 msgid "West Bank"
10830 msgstr "Cisjordânia"
10831 
10832 #: kdecore/TIMEZONES:796
10833 #, kde-format
10834 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10835 msgstr "Ásia/Ho_Chi_Minh"
10836 
10837 #: kdecore/TIMEZONES:797
10838 #, kde-format
10839 msgid "Asia/Hong_Kong"
10840 msgstr "Ásia/Hong_Kong"
10841 
10842 #: kdecore/TIMEZONES:798
10843 #, kde-format
10844 msgid "Asia/Hovd"
10845 msgstr "Ásia/Hovd"
10846 
10847 #. i18n: comment to the previous timezone
10848 #: kdecore/TIMEZONES:800
10849 #, kde-format
10850 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10851 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10852 
10853 #: kdecore/TIMEZONES:801
10854 #, kde-format
10855 msgid "Asia/Irkutsk"
10856 msgstr "Ásia/Irkutsk"
10857 
10858 #. i18n: comment to the previous timezone
10859 #: kdecore/TIMEZONES:803
10860 #, kde-format
10861 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10862 msgstr "Moscou+05 - Lago Baical"
10863 
10864 #. i18n: comment to the previous timezone
10865 #: kdecore/TIMEZONES:805
10866 #, kde-format
10867 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10868 msgstr ""
10869 
10870 #: kdecore/TIMEZONES:806
10871 #, kde-format
10872 msgid "Asia/Jakarta"
10873 msgstr "Ásia/Jakarta"
10874 
10875 #. i18n: comment to the previous timezone
10876 #: kdecore/TIMEZONES:808
10877 #, kde-format
10878 msgid "Java & Sumatra"
10879 msgstr "Java e Sumatra"
10880 
10881 #. i18n: comment to the previous timezone
10882 #: kdecore/TIMEZONES:810
10883 #, fuzzy, kde-format
10884 #| msgid "Java & Sumatra"
10885 msgid "Java, Sumatra"
10886 msgstr "Java e Sumatra"
10887 
10888 #: kdecore/TIMEZONES:811
10889 #, kde-format
10890 msgid "Asia/Jayapura"
10891 msgstr "Ásia/Jayapura"
10892 
10893 #. i18n: comment to the previous timezone
10894 #: kdecore/TIMEZONES:813
10895 #, kde-format
10896 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10897 msgstr "Irian Jaya e as Molucas"
10898 
10899 #. i18n: comment to the previous timezone
10900 #: kdecore/TIMEZONES:815
10901 #, kde-format
10902 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10903 msgstr "Nova Guiné Ocidental (Irian Jaya) e Molucas (Malukus)"
10904 
10905 #. i18n: comment to the previous timezone
10906 #: kdecore/TIMEZONES:817
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10909 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10910 msgstr "Nova Guiné Ocidental (Irian Jaya) e Molucas (Malukus)"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:818
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Jerusalem"
10915 msgstr "Ásia/Jerusalém"
10916 
10917 #: kdecore/TIMEZONES:819
10918 #, kde-format
10919 msgid "Asia/Kabul"
10920 msgstr "Ásia/Cabul"
10921 
10922 #: kdecore/TIMEZONES:820
10923 #, kde-format
10924 msgid "Asia/Kamchatka"
10925 msgstr "Ásia/Kamchatka"
10926 
10927 #. i18n: comment to the previous timezone
10928 #: kdecore/TIMEZONES:822
10929 #, kde-format
10930 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10931 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka"
10932 
10933 #. i18n: comment to the previous timezone
10934 #: kdecore/TIMEZONES:824
10935 #, kde-format
10936 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10937 msgstr "Moscou+08 - Kamchatka"
10938 
10939 #. i18n: comment to the previous timezone
10940 #: kdecore/TIMEZONES:826
10941 #, fuzzy, kde-format
10942 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10943 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10944 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka"
10945 
10946 #: kdecore/TIMEZONES:827
10947 #, kde-format
10948 msgid "Asia/Karachi"
10949 msgstr "Ásia/Karachi"
10950 
10951 #: kdecore/TIMEZONES:828
10952 #, kde-format
10953 msgid "Asia/Kashgar"
10954 msgstr "Ásia/Kashgar"
10955 
10956 #. i18n: comment to the previous timezone
10957 #: kdecore/TIMEZONES:830
10958 #, kde-format
10959 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10960 msgstr "Tibete ocidental e Xinjiang"
10961 
10962 #. i18n: comment to the previous timezone
10963 #: kdecore/TIMEZONES:832
10964 #, kde-format
10965 msgid "China west Xinjiang"
10966 msgstr "China ocidental e Xinjiang"
10967 
10968 #: kdecore/TIMEZONES:833
10969 #, kde-format
10970 msgid "Asia/Kathmandu"
10971 msgstr "Ásia/Catmandu"
10972 
10973 #: kdecore/TIMEZONES:834
10974 #, kde-format
10975 msgid "Asia/Katmandu"
10976 msgstr "Ásia/Katmandu"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:835
10979 #, fuzzy, kde-format
10980 #| msgid "Asia/Shanghai"
10981 msgid "Asia/Khandyga"
10982 msgstr "Ásia/Xangai"
10983 
10984 #. i18n: comment to the previous timezone
10985 #: kdecore/TIMEZONES:837
10986 #, kde-format
10987 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10988 msgstr ""
10989 
10990 #: kdecore/TIMEZONES:838
10991 #, kde-format
10992 msgid "Asia/Kolkata"
10993 msgstr "Ásia/Kolkata"
10994 
10995 #: kdecore/TIMEZONES:839
10996 #, kde-format
10997 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10998 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
10999 
11000 #. i18n: comment to the previous timezone
11001 #: kdecore/TIMEZONES:841
11002 #, kde-format
11003 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11004 msgstr "Moscou+04 - Rio Jenissei"
11005 
11006 #. i18n: comment to the previous timezone
11007 #: kdecore/TIMEZONES:843
11008 #, kde-format
11009 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11010 msgstr ""
11011 
11012 #: kdecore/TIMEZONES:844
11013 #, kde-format
11014 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11015 msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur"
11016 
11017 #. i18n: comment to the previous timezone
11018 #: kdecore/TIMEZONES:846
11019 #, kde-format
11020 msgid "peninsular Malaysia"
11021 msgstr "Malásia peninsular"
11022 
11023 #. i18n: comment to the previous timezone
11024 #: kdecore/TIMEZONES:848
11025 #, kde-format
11026 msgid "Malaysia (peninsula)"
11027 msgstr ""
11028 
11029 #: kdecore/TIMEZONES:849
11030 #, kde-format
11031 msgid "Asia/Kuching"
11032 msgstr "Ásia/Kuching"
11033 
11034 #. i18n: comment to the previous timezone
11035 #: kdecore/TIMEZONES:851
11036 #, kde-format
11037 msgid "Sabah & Sarawak"
11038 msgstr "Sabah e Sarawak"
11039 
11040 #. i18n: comment to the previous timezone
11041 #: kdecore/TIMEZONES:853
11042 #, fuzzy, kde-format
11043 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11044 msgid "Sabah, Sarawak"
11045 msgstr "Sabah e Sarawak"
11046 
11047 #: kdecore/TIMEZONES:854
11048 #, kde-format
11049 msgid "Asia/Kuwait"
11050 msgstr "Ásia/Kuwait"
11051 
11052 #: kdecore/TIMEZONES:855
11053 #, kde-format
11054 msgid "Asia/Macao"
11055 msgstr "Ásia/Macau"
11056 
11057 #: kdecore/TIMEZONES:856
11058 #, kde-format
11059 msgid "Asia/Macau"
11060 msgstr "Ásia/Macau"
11061 
11062 #: kdecore/TIMEZONES:857
11063 #, kde-format
11064 msgid "Asia/Magadan"
11065 msgstr "Ásia/Magadan"
11066 
11067 #. i18n: comment to the previous timezone
11068 #: kdecore/TIMEZONES:859
11069 #, kde-format
11070 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11071 msgstr "Moscou+08 - Magadan"
11072 
11073 #. i18n: comment to the previous timezone
11074 #: kdecore/TIMEZONES:861
11075 #, fuzzy, kde-format
11076 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11077 msgid "MSK+08 - Magadan"
11078 msgstr "Moscou+08 - Magadan"
11079 
11080 #: kdecore/TIMEZONES:862
11081 #, kde-format
11082 msgid "Asia/Makassar"
11083 msgstr "Ásia/Macaçar"
11084 
11085 #. i18n: comment to the previous timezone
11086 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11087 #, kde-format
11088 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11089 msgstr "Borneo oriental e sul, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor ocidental"
11090 
11091 #. i18n: comment to the previous timezone
11092 #: kdecore/TIMEZONES:866
11093 #, kde-format
11094 msgid ""
11095 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11096 msgstr ""
11097 "Borneo oriental e sul, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor "
11098 "ocidental"
11099 
11100 #. i18n: comment to the previous timezone
11101 #: kdecore/TIMEZONES:868
11102 #, fuzzy, kde-format
11103 #| msgid ""
11104 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11105 msgid ""
11106 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11107 msgstr ""
11108 "Borneo oriental e sul, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor "
11109 "ocidental"
11110 
11111 #: kdecore/TIMEZONES:869
11112 #, kde-format
11113 msgid "Asia/Manila"
11114 msgstr "Ásia/Manila"
11115 
11116 #: kdecore/TIMEZONES:870
11117 #, kde-format
11118 msgid "Asia/Muscat"
11119 msgstr "Ásia/Mascate"
11120 
11121 #: kdecore/TIMEZONES:871
11122 #, kde-format
11123 msgid "Asia/Nicosia"
11124 msgstr "Ásia/Nicósia"
11125 
11126 #. i18n: comment to the previous timezone
11127 #: kdecore/TIMEZONES:873
11128 #, kde-format
11129 msgid "Cyprus (most areas)"
11130 msgstr ""
11131 
11132 #: kdecore/TIMEZONES:874
11133 #, kde-format
11134 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11135 msgstr "Ásia/Novokuznetsk"
11136 
11137 #. i18n: comment to the previous timezone
11138 #: kdecore/TIMEZONES:876
11139 #, kde-format
11140 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11141 msgstr "Moscou+03 - Novokuznetsk"
11142 
11143 #. i18n: comment to the previous timezone
11144 #: kdecore/TIMEZONES:878
11145 #, kde-format
11146 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11147 msgstr ""
11148 
11149 #: kdecore/TIMEZONES:879
11150 #, kde-format
11151 msgid "Asia/Novosibirsk"
11152 msgstr "Ásia/Novosibirsk"
11153 
11154 #. i18n: comment to the previous timezone
11155 #: kdecore/TIMEZONES:881
11156 #, kde-format
11157 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11158 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk"
11159 
11160 #. i18n: comment to the previous timezone
11161 #: kdecore/TIMEZONES:883
11162 #, fuzzy, kde-format
11163 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11164 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11165 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk"
11166 
11167 #: kdecore/TIMEZONES:884
11168 #, kde-format
11169 msgid "Asia/Omsk"
11170 msgstr "Ásia/Omsk"
11171 
11172 #. i18n: comment to the previous timezone
11173 #: kdecore/TIMEZONES:886
11174 #, kde-format
11175 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11176 msgstr "Moscou+03 - Sibéria ocidental"
11177 
11178 #. i18n: comment to the previous timezone
11179 #: kdecore/TIMEZONES:888
11180 #, kde-format
11181 msgid "MSK+03 - Omsk"
11182 msgstr ""
11183 
11184 #: kdecore/TIMEZONES:889
11185 #, kde-format
11186 msgid "Asia/Oral"
11187 msgstr "Ásia/Oral"
11188 
11189 #. i18n: comment to the previous timezone
11190 #: kdecore/TIMEZONES:891
11191 #, kde-format
11192 msgid "West Kazakhstan"
11193 msgstr "Cazaquistão ocidental"
11194 
11195 #: kdecore/TIMEZONES:892
11196 #, kde-format
11197 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11198 msgstr "Ásia/Phnom_Penh"
11199 
11200 #: kdecore/TIMEZONES:893
11201 #, kde-format
11202 msgid "Asia/Pontianak"
11203 msgstr "Ásia/Pontianak"
11204 
11205 #. i18n: comment to the previous timezone
11206 #: kdecore/TIMEZONES:895
11207 #, kde-format
11208 msgid "west & central Borneo"
11209 msgstr "Bornéu ocidental e central"
11210 
11211 #. i18n: comment to the previous timezone
11212 #: kdecore/TIMEZONES:897
11213 #, kde-format
11214 msgid "Borneo (west, central)"
11215 msgstr ""
11216 
11217 #: kdecore/TIMEZONES:898
11218 #, kde-format
11219 msgid "Asia/Pyongyang"
11220 msgstr "Ásia/Pyongyang"
11221 
11222 #: kdecore/TIMEZONES:899
11223 #, kde-format
11224 msgid "Asia/Qatar"
11225 msgstr "Ásia/Catar"
11226 
11227 #: kdecore/TIMEZONES:900
11228 #, fuzzy, kde-format
11229 #| msgid "Asia/Pontianak"
11230 msgid "Asia/Qostanay"
11231 msgstr "Ásia/Pontianak"
11232 
11233 #. i18n: comment to the previous timezone
11234 #: kdecore/TIMEZONES:902
11235 #, kde-format
11236 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11237 msgstr ""
11238 
11239 #: kdecore/TIMEZONES:903
11240 #, kde-format
11241 msgid "Asia/Qyzylorda"
11242 msgstr "Ásia/Qyzylorda"
11243 
11244 #. i18n: comment to the previous timezone
11245 #: kdecore/TIMEZONES:905
11246 #, kde-format
11247 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11248 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11249 
11250 #. i18n: comment to the previous timezone
11251 #: kdecore/TIMEZONES:907
11252 #, fuzzy, kde-format
11253 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11254 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11255 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11256 
11257 #: kdecore/TIMEZONES:908
11258 #, kde-format
11259 msgid "Asia/Rangoon"
11260 msgstr "Ásia/Rangoon"
11261 
11262 #: kdecore/TIMEZONES:909
11263 #, kde-format
11264 msgid "Asia/Riyadh"
11265 msgstr "Ásia/Riad"
11266 
11267 #: kdecore/TIMEZONES:910
11268 #, kde-format
11269 msgid "Asia/Saigon"
11270 msgstr "Ásia/Saigon"
11271 
11272 #: kdecore/TIMEZONES:911
11273 #, kde-format
11274 msgid "Asia/Sakhalin"
11275 msgstr "Ásia/Sakhalin"
11276 
11277 #. i18n: comment to the previous timezone
11278 #: kdecore/TIMEZONES:913
11279 #, kde-format
11280 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11281 msgstr "Moscou+07 - Ilha Sakhalin"
11282 
11283 #. i18n: comment to the previous timezone
11284 #: kdecore/TIMEZONES:915
11285 #, fuzzy, kde-format
11286 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11287 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11288 msgstr "Moscou+07 - Ilha Sakhalin"
11289 
11290 #: kdecore/TIMEZONES:916
11291 #, kde-format
11292 msgid "Asia/Samarkand"
11293 msgstr "Ásia/Samarkand"
11294 
11295 #. i18n: comment to the previous timezone
11296 #: kdecore/TIMEZONES:918
11297 #, kde-format
11298 msgid "west Uzbekistan"
11299 msgstr "Uzbequistão ocidental"
11300 
11301 #. i18n: comment to the previous timezone
11302 #: kdecore/TIMEZONES:920
11303 #, fuzzy, kde-format
11304 #| msgid "west Uzbekistan"
11305 msgid "Uzbekistan (west)"
11306 msgstr "Uzbequistão ocidental"
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:921
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Seoul"
11311 msgstr "Ásia/Seul"
11312 
11313 #: kdecore/TIMEZONES:922
11314 #, kde-format
11315 msgid "Asia/Shanghai"
11316 msgstr "Ásia/Xangai"
11317 
11318 #. i18n: comment to the previous timezone
11319 #: kdecore/TIMEZONES:926
11320 #, kde-format
11321 msgid "China east"
11322 msgstr "China oriental"
11323 
11324 #. i18n: comment to the previous timezone
11325 #: kdecore/TIMEZONES:928
11326 #, kde-format
11327 msgid "Beijing Time"
11328 msgstr ""
11329 
11330 #: kdecore/TIMEZONES:929
11331 #, kde-format
11332 msgid "Asia/Singapore"
11333 msgstr "Ásia/Singapura"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:930
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11338 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11339 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
11340 
11341 #. i18n: comment to the previous timezone
11342 #: kdecore/TIMEZONES:932
11343 #, kde-format
11344 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11345 msgstr ""
11346 
11347 #: kdecore/TIMEZONES:933
11348 #, kde-format
11349 msgid "Asia/Taipei"
11350 msgstr "Ásia/Taipei"
11351 
11352 #: kdecore/TIMEZONES:934
11353 #, kde-format
11354 msgid "Asia/Tashkent"
11355 msgstr "Ásia/Tashkent"
11356 
11357 #. i18n: comment to the previous timezone
11358 #: kdecore/TIMEZONES:936
11359 #, kde-format
11360 msgid "east Uzbekistan"
11361 msgstr "Uzbequistão oriental"
11362 
11363 #. i18n: comment to the previous timezone
11364 #: kdecore/TIMEZONES:938
11365 #, fuzzy, kde-format
11366 #| msgid "east Uzbekistan"
11367 msgid "Uzbekistan (east)"
11368 msgstr "Uzbequistão oriental"
11369 
11370 #: kdecore/TIMEZONES:939
11371 #, kde-format
11372 msgid "Asia/Tbilisi"
11373 msgstr "Ásia/Tbilisi"
11374 
11375 #: kdecore/TIMEZONES:940
11376 #, kde-format
11377 msgid "Asia/Tehran"
11378 msgstr "Ásia/Teerã"
11379 
11380 #: kdecore/TIMEZONES:941
11381 #, kde-format
11382 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11383 msgstr "Ásia/Tel_Aviv"
11384 
11385 #: kdecore/TIMEZONES:942
11386 #, kde-format
11387 msgid "Asia/Thimbu"
11388 msgstr "Ásia/Thimbu"
11389 
11390 #: kdecore/TIMEZONES:943
11391 #, kde-format
11392 msgid "Asia/Thimphu"
11393 msgstr "Ásia/Thimphu"
11394 
11395 #: kdecore/TIMEZONES:944
11396 #, kde-format
11397 msgid "Asia/Tokyo"
11398 msgstr "Ásia/Tóquio"
11399 
11400 #: kdecore/TIMEZONES:945
11401 #, fuzzy, kde-format
11402 #| msgid "Asia/Omsk"
11403 msgid "Asia/Tomsk"
11404 msgstr "Ásia/Omsk"
11405 
11406 #. i18n: comment to the previous timezone
11407 #: kdecore/TIMEZONES:947
11408 #, kde-format
11409 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11410 msgstr ""
11411 
11412 #: kdecore/TIMEZONES:948
11413 #, kde-format
11414 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11415 msgstr "Ásia/Ujung_Pandang"
11416 
11417 #: kdecore/TIMEZONES:951
11418 #, kde-format
11419 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11420 msgstr "Ásia/Ulaanbaatar"
11421 
11422 #. i18n: comment to the previous timezone
11423 #: kdecore/TIMEZONES:955
11424 #, kde-format
11425 msgid "Mongolia (most areas)"
11426 msgstr ""
11427 
11428 #: kdecore/TIMEZONES:956
11429 #, kde-format
11430 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11431 msgstr "Ásia/Ulan_Bator"
11432 
11433 #: kdecore/TIMEZONES:959
11434 #, kde-format
11435 msgid "Asia/Urumqi"
11436 msgstr "Ásia/Urumqi"
11437 
11438 #. i18n: comment to the previous timezone
11439 #: kdecore/TIMEZONES:961
11440 #, kde-format
11441 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11442 msgstr "maioria do Tibete e Xinjiang"
11443 
11444 #. i18n: comment to the previous timezone
11445 #: kdecore/TIMEZONES:963
11446 #, kde-format
11447 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11448 msgstr "China Xinjiang-Tibete"
11449 
11450 #. i18n: comment to the previous timezone
11451 #: kdecore/TIMEZONES:965
11452 #, fuzzy, kde-format
11453 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11454 msgid "Xinjiang Time"
11455 msgstr "China Xinjiang-Tibete"
11456 
11457 #: kdecore/TIMEZONES:966
11458 #, fuzzy, kde-format
11459 #| msgid "Asia/Tehran"
11460 msgid "Asia/Ust-Nera"
11461 msgstr "Ásia/Teerã"
11462 
11463 #. i18n: comment to the previous timezone
11464 #: kdecore/TIMEZONES:968
11465 #, kde-format
11466 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11467 msgstr ""
11468 
11469 #: kdecore/TIMEZONES:969
11470 #, kde-format
11471 msgid "Asia/Vientiane"
11472 msgstr "Ásia/Vietnã"
11473 
11474 #: kdecore/TIMEZONES:970
11475 #, kde-format
11476 msgid "Asia/Vladivostok"
11477 msgstr "Ásia/Vladivostok"
11478 
11479 #. i18n: comment to the previous timezone
11480 #: kdecore/TIMEZONES:972
11481 #, kde-format
11482 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11483 msgstr "Moscou+07 - Rio Amur"
11484 
11485 #. i18n: comment to the previous timezone
11486 #: kdecore/TIMEZONES:974
11487 #, fuzzy, kde-format
11488 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11489 msgid "MSK+07 - Amur River"
11490 msgstr "Moscou+07 - Rio Amur"
11491 
11492 #: kdecore/TIMEZONES:975
11493 #, kde-format
11494 msgid "Asia/Yakutsk"
11495 msgstr "Ásia/Yakutsk"
11496 
11497 #. i18n: comment to the previous timezone
11498 #: kdecore/TIMEZONES:977
11499 #, kde-format
11500 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11501 msgstr "Moscou+06 - Rio Lena"
11502 
11503 #. i18n: comment to the previous timezone
11504 #: kdecore/TIMEZONES:979
11505 #, fuzzy, kde-format
11506 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11507 msgid "MSK+06 - Lena River"
11508 msgstr "Moscou+06 - Rio Lena"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:980
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 #| msgid "Asia/Rangoon"
11513 msgid "Asia/Yangon"
11514 msgstr "Ásia/Rangoon"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:981
11517 #, kde-format
11518 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11519 msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
11520 
11521 #. i18n: comment to the previous timezone
11522 #: kdecore/TIMEZONES:983
11523 #, kde-format
11524 msgid "Moscow+02 - Urals"
11525 msgstr "Moscou+02 - Urais"
11526 
11527 #. i18n: comment to the previous timezone
11528 #: kdecore/TIMEZONES:985
11529 #, fuzzy, kde-format
11530 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11531 msgid "MSK+02 - Urals"
11532 msgstr "Moscou+02 - Urais"
11533 
11534 #: kdecore/TIMEZONES:986
11535 #, kde-format
11536 msgid "Asia/Yerevan"
11537 msgstr "Ásia/Ierevan"
11538 
11539 #: kdecore/TIMEZONES:987
11540 #, kde-format
11541 msgid "Atlantic/Azores"
11542 msgstr "Atlântico/Açores"
11543 
11544 #. i18n: comment to the previous timezone
11545 #: kdecore/TIMEZONES:989
11546 #, kde-format
11547 msgid "Azores"
11548 msgstr "Açores"
11549 
11550 #: kdecore/TIMEZONES:990
11551 #, kde-format
11552 msgid "Atlantic/Bermuda"
11553 msgstr "Atlântico/Bermuda"
11554 
11555 #: kdecore/TIMEZONES:991
11556 #, kde-format
11557 msgid "Atlantic/Canary"
11558 msgstr "Atlântico/Canárias"
11559 
11560 #. i18n: comment to the previous timezone
11561 #: kdecore/TIMEZONES:993
11562 #, kde-format
11563 msgid "Canary Islands"
11564 msgstr "Ilhas Canárias"
11565 
11566 #: kdecore/TIMEZONES:994
11567 #, kde-format
11568 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11569 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
11570 
11571 #: kdecore/TIMEZONES:995
11572 #, kde-format
11573 msgid "Atlantic/Faeroe"
11574 msgstr "Atlântico/Faeroe"
11575 
11576 #: kdecore/TIMEZONES:996
11577 #, kde-format
11578 msgid "Atlantic/Faroe"
11579 msgstr "Atlântico/Faroe"
11580 
11581 #: kdecore/TIMEZONES:997
11582 #, kde-format
11583 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11584 msgstr "Atlântico/Jan_Mayen"
11585 
11586 #: kdecore/TIMEZONES:998
11587 #, kde-format
11588 msgid "Atlantic/Madeira"
11589 msgstr "Atlântico/Madeira"
11590 
11591 #. i18n: comment to the previous timezone
11592 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11593 #, kde-format
11594 msgid "Madeira Islands"
11595 msgstr "Ilhas da Madeira"
11596 
11597 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11598 #, kde-format
11599 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11600 msgstr "Atlântico/Reykjavik"
11601 
11602 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11603 #, kde-format
11604 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11605 msgstr "Atlântico/Georgia_Sul"
11606 
11607 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11608 #, kde-format
11609 msgid "Atlantic/St_Helena"
11610 msgstr "Atlântico/Santa_Helena"
11611 
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11613 #, kde-format
11614 msgid "Atlantic/Stanley"
11615 msgstr "Atlântico/Stanley"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11618 #, kde-format
11619 msgid "Australia/ACT"
11620 msgstr "Austrália/ACT"
11621 
11622 #. i18n: comment to the previous timezone
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11625 #, kde-format
11626 msgid "New South Wales - most locations"
11627 msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades"
11628 
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11630 #, kde-format
11631 msgid "Australia/Adelaide"
11632 msgstr "Austrália/Adelaide"
11633 
11634 #. i18n: comment to the previous timezone
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11636 #, kde-format
11637 msgid "South Australia"
11638 msgstr "Austrália do Sul"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11641 #, kde-format
11642 msgid "Australia/Brisbane"
11643 msgstr "Austrália/Brisbane"
11644 
11645 #. i18n: comment to the previous timezone
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11647 #, kde-format
11648 msgid "Queensland - most locations"
11649 msgstr "Queensland - maioria das localidades"
11650 
11651 #. i18n: comment to the previous timezone
11652 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11653 #, fuzzy, kde-format
11654 #| msgid "Queensland - most locations"
11655 msgid "Queensland (most areas)"
11656 msgstr "Queensland - maioria das localidades"
11657 
11658 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11659 #, kde-format
11660 msgid "Australia/Broken_Hill"
11661 msgstr "Austrália/Broken_Hill"
11662 
11663 #. i18n: comment to the previous timezone
11664 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11665 #, kde-format
11666 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11667 msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
11668 
11669 #. i18n: comment to the previous timezone
11670 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11671 #, fuzzy, kde-format
11672 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11673 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11674 msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
11675 
11676 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11677 #, kde-format
11678 msgid "Australia/Canberra"
11679 msgstr "Austrália/Camberra"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11682 #, kde-format
11683 msgid "Australia/Currie"
11684 msgstr "Austrália/Currie"
11685 
11686 #. i18n: comment to the previous timezone
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11688 #, kde-format
11689 msgid "Tasmania - King Island"
11690 msgstr "Tasmânia - King Island"
11691 
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11693 #, kde-format
11694 msgid "Australia/Darwin"
11695 msgstr "Austrália/Darwin"
11696 
11697 #. i18n: comment to the previous timezone
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11699 #, kde-format
11700 msgid "Northern Territory"
11701 msgstr "Território do Norte"
11702 
11703 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11704 #, kde-format
11705 msgid "Australia/Eucla"
11706 msgstr "Austrália/Eucla"
11707 
11708 #. i18n: comment to the previous timezone
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11710 #, kde-format
11711 msgid "Western Australia - Eucla area"
11712 msgstr "Austrália Ocidental - área de Eucla"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11716 #, fuzzy, kde-format
11717 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11718 msgid "Western Australia (Eucla)"
11719 msgstr "Austrália Ocidental - área de Eucla"
11720 
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11722 #, kde-format
11723 msgid "Australia/Hobart"
11724 msgstr "Austrália/Hobart"
11725 
11726 #. i18n: comment to the previous timezone
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11728 #, kde-format
11729 msgid "Tasmania - most locations"
11730 msgstr "Tasmânia - maioria das localidades"
11731 
11732 #. i18n: comment to the previous timezone
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11734 #, fuzzy, kde-format
11735 #| msgid "Australia/Tasmania"
11736 msgid "Tasmania"
11737 msgstr "Austrália/Tasmânia"
11738 
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11740 #, kde-format
11741 msgid "Australia/LHI"
11742 msgstr "Austrália/LHI"
11743 
11744 #. i18n: comment to the previous timezone
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11746 #, kde-format
11747 msgid "Lord Howe Island"
11748 msgstr "Ilha Lord Howe"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/Lindeman"
11753 msgstr "Austrália/Lindeman"
11754 
11755 #. i18n: comment to the previous timezone
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11757 #, kde-format
11758 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11759 msgstr "Queensland - Ilhas Holiday"
11760 
11761 #. i18n: comment to the previous timezone
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11763 #, fuzzy, kde-format
11764 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11765 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11766 msgstr "Queensland - Ilhas Holiday"
11767 
11768 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11769 #, kde-format
11770 msgid "Australia/Lord_Howe"
11771 msgstr "Austrália/Lord_Howe"
11772 
11773 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11774 #, kde-format
11775 msgid "Australia/Melbourne"
11776 msgstr "Austrália/Melbourne"
11777 
11778 #. i18n: comment to the previous timezone
11779 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11780 #, kde-format
11781 msgid "Victoria"
11782 msgstr "Vitória"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11785 #, kde-format
11786 msgid "Australia/NSW"
11787 msgstr "Austrália/NSW"
11788 
11789 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11790 #, kde-format
11791 msgid "Australia/North"
11792 msgstr "Austrália/Norte"
11793 
11794 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11795 #, kde-format
11796 msgid "Australia/Perth"
11797 msgstr "Austrália/Perth"
11798 
11799 #. i18n: comment to the previous timezone
11800 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11801 #, kde-format
11802 msgid "Western Australia - most locations"
11803 msgstr "Austrália Ocidental - maioria das localidades"
11804 
11805 #. i18n: comment to the previous timezone
11806 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11807 #, fuzzy, kde-format
11808 #| msgid "Western Australia - most locations"
11809 msgid "Western Australia (most areas)"
11810 msgstr "Austrália Ocidental - maioria das localidades"
11811 
11812 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11813 #, kde-format
11814 msgid "Australia/Queensland"
11815 msgstr "Austrália/Queensland"
11816 
11817 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11818 #, kde-format
11819 msgid "Australia/South"
11820 msgstr "Austrália/Sul"
11821 
11822 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11823 #, kde-format
11824 msgid "Australia/Sydney"
11825 msgstr "Austrália/Sidney"
11826 
11827 #. i18n: comment to the previous timezone
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11829 #, fuzzy, kde-format
11830 #| msgid "New South Wales - most locations"
11831 msgid "New South Wales (most areas)"
11832 msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades"
11833 
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11835 #, kde-format
11836 msgid "Australia/Tasmania"
11837 msgstr "Austrália/Tasmânia"
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11840 #, kde-format
11841 msgid "Australia/Victoria"
11842 msgstr "Austrália/Vitória"
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11845 #, kde-format
11846 msgid "Australia/West"
11847 msgstr "Austrália/Oeste"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11850 #, kde-format
11851 msgid "Australia/Yancowinna"
11852 msgstr "Austrália/Yancowinna"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11855 #, kde-format
11856 msgid "Brazil/Acre"
11857 msgstr "Brasil/Acre"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11860 #, kde-format
11861 msgid "Brazil/DeNoronha"
11862 msgstr "Brasil/Fernando_de_Noronha"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11865 #, kde-format
11866 msgid "Brazil/East"
11867 msgstr "Brasil/Leste"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11870 #, kde-format
11871 msgid "Brazil/West"
11872 msgstr "Brasil/Oeste"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11875 #, kde-format
11876 msgid "Canada/Atlantic"
11877 msgstr "Canadá/Atlântico"
11878 
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11880 #, kde-format
11881 msgid "Canada/Central"
11882 msgstr "Canadá/Central"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11885 #, kde-format
11886 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11887 msgstr "Canadá/Saskatchewan-Leste"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11890 #, kde-format
11891 msgid "Canada/Eastern"
11892 msgstr "Canadá/Leste"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11895 #, kde-format
11896 msgid "Canada/Mountain"
11897 msgstr "Canadá/Montanhas"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11900 #, kde-format
11901 msgid "Canada/Newfoundland"
11902 msgstr "Canadá/Newfoundland"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11905 #, kde-format
11906 msgid "Canada/Pacific"
11907 msgstr "Canadá/Pacífico"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11910 #, kde-format
11911 msgid "Canada/Saskatchewan"
11912 msgstr "Canadá/Saskatchewan"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11915 #, kde-format
11916 msgid "Canada/Yukon"
11917 msgstr "Canadá/Yukon"
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11920 #, kde-format
11921 msgid "Chile/Continental"
11922 msgstr "Chile/Continental"
11923 
11924 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11925 #, kde-format
11926 msgid "Chile/EasterIsland"
11927 msgstr "Chile/Ilha_de_Páscoa"
11928 
11929 #. i18n: comment to the previous timezone
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11931 #, kde-format
11932 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11933 msgstr "Ilha de Páscoa e Sala y Gomez"
11934 
11935 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11936 #, kde-format
11937 msgid "Cuba"
11938 msgstr "Cuba"
11939 
11940 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11941 #, kde-format
11942 msgid "Egypt"
11943 msgstr "Egito"
11944 
11945 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11946 #, kde-format
11947 msgid "Eire"
11948 msgstr "Eire"
11949 
11950 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11951 #, kde-format
11952 msgid "Europe/Amsterdam"
11953 msgstr "Europa/Amsterdã"
11954 
11955 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11956 #, kde-format
11957 msgid "Europe/Andorra"
11958 msgstr "Europa/Andorra"
11959 
11960 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11961 #, fuzzy, kde-format
11962 #| msgid "Europe/Athens"
11963 msgid "Europe/Astrakhan"
11964 msgstr "Europa/Atenas"
11965 
11966 #. i18n: comment to the previous timezone
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11968 #, kde-format
11969 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11970 msgstr ""
11971 
11972 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11973 #, kde-format
11974 msgid "Europe/Athens"
11975 msgstr "Europa/Atenas"
11976 
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11978 #, kde-format
11979 msgid "Europe/Belfast"
11980 msgstr "Europa/Belfast"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11983 #, kde-format
11984 msgid "Europe/Belgrade"
11985 msgstr "Europa/Belgrado"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11988 #, kde-format
11989 msgid "Europe/Berlin"
11990 msgstr "Europa/Berlim"
11991 
11992 #. i18n: comment to the previous timezone
11993 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11994 #, kde-format
11995 msgid "Germany (most areas)"
11996 msgstr ""
11997 
11998 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11999 #, kde-format
12000 msgid "Europe/Bratislava"
12001 msgstr "Europa/Bratislava"
12002 
12003 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12004 #, kde-format
12005 msgid "Europe/Brussels"
12006 msgstr "Europa/Bruxelas"
12007 
12008 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12009 #, kde-format
12010 msgid "Europe/Bucharest"
12011 msgstr "Europa/Bucareste"
12012 
12013 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12014 #, kde-format
12015 msgid "Europe/Budapest"
12016 msgstr "Europa/Budapeste"
12017 
12018 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12019 #, fuzzy, kde-format
12020 #| msgid "Europe/Brussels"
12021 msgid "Europe/Busingen"
12022 msgstr "Europa/Bruxelas"
12023 
12024 #. i18n: comment to the previous timezone
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12026 #, kde-format
12027 msgid "Busingen"
12028 msgstr ""
12029 
12030 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12031 #, kde-format
12032 msgid "Europe/Chisinau"
12033 msgstr "Europa/Chisinau"
12034 
12035 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12036 #, kde-format
12037 msgid "Europe/Copenhagen"
12038 msgstr "Europa/Copenhague"
12039 
12040 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12041 #, kde-format
12042 msgid "Europe/Dublin"
12043 msgstr "Europa/Dublin"
12044 
12045 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12046 #, kde-format
12047 msgid "Europe/Gibraltar"
12048 msgstr "Europa/Gibraltar"
12049 
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12051 #, kde-format
12052 msgid "Europe/Guernsey"
12053 msgstr "Europa/Guernsey"
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Helsinki"
12058 msgstr "Europa/Helsinque"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12063 msgstr "Europa/Ilha_do_Homem"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12066 #, kde-format
12067 msgid "Europe/Istanbul"
12068 msgstr "Europa/Istambul"
12069 
12070 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12071 #, kde-format
12072 msgid "Europe/Jersey"
12073 msgstr "Europa/Jersey"
12074 
12075 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12076 #, kde-format
12077 msgid "Europe/Kaliningrad"
12078 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12079 
12080 #. i18n: comment to the previous timezone
12081 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12082 #, kde-format
12083 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12084 msgstr "Moscou-01 - Kalininegrado"
12085 
12086 #. i18n: comment to the previous timezone
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12088 #, fuzzy, kde-format
12089 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12090 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12091 msgstr "Moscou-01 - Kalininegrado"
12092 
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12094 #, kde-format
12095 msgid "Europe/Kiev"
12096 msgstr "Europa/Kiev"
12097 
12098 #. i18n: comment to the previous timezone
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12100 #, kde-format
12101 msgid "Ukraine (most areas)"
12102 msgstr ""
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12105 #, fuzzy, kde-format
12106 #| msgid "Europe/Kiev"
12107 msgid "Europe/Kirov"
12108 msgstr "Europa/Kiev"
12109 
12110 #. i18n: comment to the previous timezone
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12112 #, kde-format
12113 msgid "MSK+00 - Kirov"
12114 msgstr ""
12115 
12116 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12117 #, kde-format
12118 msgid "Europe/Lisbon"
12119 msgstr "Europa/Lisboa"
12120 
12121 #. i18n: comment to the previous timezone
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12123 #, kde-format
12124 msgid "Portugal (mainland)"
12125 msgstr ""
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12128 #, kde-format
12129 msgid "Europe/Ljubljana"
12130 msgstr "Europa/Ljubljana"
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12133 #, kde-format
12134 msgid "Europe/London"
12135 msgstr "Europa/Londres"
12136 
12137 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12138 #, kde-format
12139 msgid "Europe/Luxembourg"
12140 msgstr "Europa/Luxemburgo"
12141 
12142 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12143 #, kde-format
12144 msgid "Europe/Madrid"
12145 msgstr "Europa/Madri"
12146 
12147 #. i18n: comment to the previous timezone
12148 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12149 #, fuzzy, kde-format
12150 #| msgid "mainland"
12151 msgid "Spain (mainland)"
12152 msgstr "continente"
12153 
12154 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12155 #, kde-format
12156 msgid "Europe/Malta"
12157 msgstr "Europa/Malta"
12158 
12159 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12160 #, kde-format
12161 msgid "Europe/Mariehamn"
12162 msgstr "Europa/Mariehamn"
12163 
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12165 #, kde-format
12166 msgid "Europe/Minsk"
12167 msgstr "Europa/Minsk"
12168 
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12170 #, kde-format
12171 msgid "Europe/Monaco"
12172 msgstr "Europa/Mônaco"
12173 
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12175 #, kde-format
12176 msgid "Europe/Moscow"
12177 msgstr "Europa/Moscou"
12178 
12179 #. i18n: comment to the previous timezone
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12181 #, kde-format
12182 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12183 msgstr "Moscou+00 - Rússia ocidental"
12184 
12185 #. i18n: comment to the previous timezone
12186 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12187 #, kde-format
12188 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12189 msgstr ""
12190 
12191 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12192 #, kde-format
12193 msgid "Europe/Oslo"
12194 msgstr "Europa/Oslo"
12195 
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12197 #, kde-format
12198 msgid "Europe/Paris"
12199 msgstr "Europa/Paris"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/Podgorica"
12204 msgstr "Europa/Podgorica"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12207 #, kde-format
12208 msgid "Europe/Prague"
12209 msgstr "Europa/Praga"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Riga"
12214 msgstr "Europa/Riga"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Rome"
12219 msgstr "Europa/Roma"
12220 
12221 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12222 #, kde-format
12223 msgid "Europe/Samara"
12224 msgstr "Europa/Samara"
12225 
12226 #. i18n: comment to the previous timezone
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12228 #, kde-format
12229 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12230 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia"
12231 
12232 #. i18n: comment to the previous timezone
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12234 #, kde-format
12235 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12236 msgstr "Moscou+00 - Samara, Udmurtia"
12237 
12238 #. i18n: comment to the previous timezone
12239 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12240 #, fuzzy, kde-format
12241 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12242 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12243 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia"
12244 
12245 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12246 #, kde-format
12247 msgid "Europe/San_Marino"
12248 msgstr "Europa/São_Marino"
12249 
12250 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12251 #, kde-format
12252 msgid "Europe/Sarajevo"
12253 msgstr "Europa/Sarajevo"
12254 
12255 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12256 #, fuzzy, kde-format
12257 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12258 msgid "Europe/Saratov"
12259 msgstr "Europa/Sarajevo"
12260 
12261 #. i18n: comment to the previous timezone
12262 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12263 #, kde-format
12264 msgid "MSK+01 - Saratov"
12265 msgstr ""
12266 
12267 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12268 #, kde-format
12269 msgid "Europe/Simferopol"
12270 msgstr "Europa/Simferopol"
12271 
12272 #. i18n: comment to the previous timezone
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12274 #, kde-format
12275 msgid "central Crimea"
12276 msgstr "Crimeia central"
12277 
12278 #. i18n: comment to the previous timezone
12279 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12280 #, fuzzy, kde-format
12281 #| msgid "Prime: "
12282 msgid "Crimea"
12283 msgstr "Primo: "
12284 
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12286 #, kde-format
12287 msgid "Europe/Skopje"
12288 msgstr "Europa/Skopje"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12291 #, kde-format
12292 msgid "Europe/Sofia"
12293 msgstr "Europa/Sófia"
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12296 #, kde-format
12297 msgid "Europe/Stockholm"
12298 msgstr "Europa/Estocolmo"
12299 
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12301 #, kde-format
12302 msgid "Europe/Tallinn"
12303 msgstr "Europe/Tallinn"
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12306 #, kde-format
12307 msgid "Europe/Tirane"
12308 msgstr "Europa/Tirana"
12309 
12310 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12311 #, kde-format
12312 msgid "Europe/Tiraspol"
12313 msgstr "Europa/Tiraspol"
12314 
12315 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12316 #, fuzzy, kde-format
12317 #| msgid "Europe/Minsk"
12318 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12319 msgstr "Europa/Minsk"
12320 
12321 #. i18n: comment to the previous timezone
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12323 #, kde-format
12324 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12325 msgstr ""
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12328 #, kde-format
12329 msgid "Europe/Uzhgorod"
12330 msgstr "Europa/Uzhgorod"
12331 
12332 #. i18n: comment to the previous timezone
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12334 #, kde-format
12335 msgid "Ruthenia"
12336 msgstr "Rutênia"
12337 
12338 #. i18n: comment to the previous timezone
12339 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12340 #, kde-format
12341 msgid "Transcarpathia"
12342 msgstr ""
12343 
12344 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12345 #, kde-format
12346 msgid "Europe/Vaduz"
12347 msgstr "Europa/Vaduz"
12348 
12349 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12350 #, kde-format
12351 msgid "Europe/Vatican"
12352 msgstr "Europa/Vaticano"
12353 
12354 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12355 #, kde-format
12356 msgid "Europe/Vienna"
12357 msgstr "Europa/Viena"
12358 
12359 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12360 #, kde-format
12361 msgid "Europe/Vilnius"
12362 msgstr "Europa/Vilnius"
12363 
12364 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12365 #, kde-format
12366 msgid "Europe/Volgograd"
12367 msgstr "Europa/Volgogrado"
12368 
12369 #. i18n: comment to the previous timezone
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12371 #, kde-format
12372 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12373 msgstr "Moscou+00 - Mar Cáspio"
12374 
12375 #. i18n: comment to the previous timezone
12376 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12377 #, kde-format
12378 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12379 msgstr ""
12380 
12381 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12382 #, kde-format
12383 msgid "Europe/Warsaw"
12384 msgstr "Europa/Varsóvia"
12385 
12386 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12387 #, kde-format
12388 msgid "Europe/Zagreb"
12389 msgstr "Europa/Zagreb"
12390 
12391 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12392 #, kde-format
12393 msgid "Europe/Zaporozhye"
12394 msgstr "Europa/Zaporozhye"
12395 
12396 #. i18n: comment to the previous timezone
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12398 #, kde-format
12399 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12400 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12401 
12402 #. i18n: comment to the previous timezone
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12404 #, fuzzy, kde-format
12405 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12406 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12407 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12408 
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12410 #, kde-format
12411 msgid "Europe/Zurich"
12412 msgstr "Europa/Zurique"
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12415 #, kde-format
12416 msgid "GB"
12417 msgstr "GB"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12420 #, kde-format
12421 msgid "GB-Eire"
12422 msgstr "GB-Eire"
12423 
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12425 #, kde-format
12426 msgid "Hongkong"
12427 msgstr "Hong_Kong"
12428 
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12430 #, kde-format
12431 msgid "Iceland"
12432 msgstr "Islândia"
12433 
12434 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12435 #, kde-format
12436 msgid "Indian/Antananarivo"
12437 msgstr "Índia/Antananarivo"
12438 
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12440 #, kde-format
12441 msgid "Indian/Chagos"
12442 msgstr "Índia/Chagos"
12443 
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12445 #, kde-format
12446 msgid "Indian/Christmas"
12447 msgstr "Índia/Natal"
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12450 #, kde-format
12451 msgid "Indian/Cocos"
12452 msgstr "Índia/Cocos"
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12455 #, kde-format
12456 msgid "Indian/Comoro"
12457 msgstr "Índia/Comoro"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12460 #, kde-format
12461 msgid "Indian/Kerguelen"
12462 msgstr "Índia/Kerguelen"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12465 #, kde-format
12466 msgid "Indian/Mahe"
12467 msgstr "Índia/Mahe"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12470 #, kde-format
12471 msgid "Indian/Maldives"
12472 msgstr "Índia/Maldivas"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12475 #, kde-format
12476 msgid "Indian/Mauritius"
12477 msgstr "Índia/Maurício"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12480 #, kde-format
12481 msgid "Indian/Mayotte"
12482 msgstr "Índia/Mayotte"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12485 #, kde-format
12486 msgid "Indian/Reunion"
12487 msgstr "Índia/Reunion"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12490 #, kde-format
12491 msgid "Iran"
12492 msgstr "Irã"
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12495 #, kde-format
12496 msgid "Israel"
12497 msgstr "Israel"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12500 #, kde-format
12501 msgid "Jamaica"
12502 msgstr "Jamaica"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12505 #, kde-format
12506 msgid "Japan"
12507 msgstr "Japão"
12508 
12509 #. i18n: comment to the previous timezone
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12511 #, kde-format
12512 msgid "Kwajalein"
12513 msgstr "Kwajalein"
12514 
12515 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12516 #, kde-format
12517 msgid "Libya"
12518 msgstr "Líbia"
12519 
12520 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12521 #, kde-format
12522 msgid "Mexico/BajaNorte"
12523 msgstr "México/BajaNorte"
12524 
12525 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12526 #, kde-format
12527 msgid "Mexico/BajaSur"
12528 msgstr "México/BajaSur"
12529 
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12531 #, kde-format
12532 msgid "Mexico/General"
12533 msgstr "México/Geral"
12534 
12535 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12536 #, kde-format
12537 msgid "NZ"
12538 msgstr "NZ"
12539 
12540 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12541 #, kde-format
12542 msgid "NZ-CHAT"
12543 msgstr "NZ-CHAT"
12544 
12545 #. i18n: comment to the previous timezone
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12547 #, kde-format
12548 msgid "Chatham Islands"
12549 msgstr "Ilhas Chatham"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12552 #, kde-format
12553 msgid "Navajo"
12554 msgstr "Navajo"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12557 #, kde-format
12558 msgid "PRC"
12559 msgstr "PRC"
12560 
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12562 #, kde-format
12563 msgid "Pacific/Apia"
12564 msgstr "Pacífico/Ápia"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12567 #, kde-format
12568 msgid "Pacific/Auckland"
12569 msgstr "Pacífico/Auckland"
12570 
12571 #. i18n: comment to the previous timezone
12572 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12573 #, kde-format
12574 msgid "New Zealand (most areas)"
12575 msgstr ""
12576 
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12578 #, fuzzy, kde-format
12579 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12580 msgid "Pacific/Bougainville"
12581 msgstr "Pacífico/Honolulu"
12582 
12583 #. i18n: comment to the previous timezone
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12585 #, kde-format
12586 msgid "Bougainville"
12587 msgstr ""
12588 
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12590 #, kde-format
12591 msgid "Pacific/Chatham"
12592 msgstr "Pacífico/Chatham"
12593 
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12595 #, kde-format
12596 msgid "Pacific/Chuuk"
12597 msgstr "Pacífico/Chuuk"
12598 
12599 #. i18n: comment to the previous timezone
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12601 #, kde-format
12602 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12603 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap"
12604 
12605 #. i18n: comment to the previous timezone
12606 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12607 #, fuzzy, kde-format
12608 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12609 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12610 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap"
12611 
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12613 #, kde-format
12614 msgid "Pacific/Easter"
12615 msgstr "Pacífico/Easter"
12616 
12617 #. i18n: comment to the previous timezone
12618 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12619 #, fuzzy, kde-format
12620 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12621 msgid "Easter Island"
12622 msgstr "Chile/Ilha_de_Páscoa"
12623 
12624 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12625 #, kde-format
12626 msgid "Pacific/Efate"
12627 msgstr "Pacífico/Efate"
12628 
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12630 #, kde-format
12631 msgid "Pacific/Enderbury"
12632 msgstr "Pacífico/Enderbury"
12633 
12634 #. i18n: comment to the previous timezone
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12636 #, kde-format
12637 msgid "Phoenix Islands"
12638 msgstr "Ilhas Phoenix"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12641 #, kde-format
12642 msgid "Pacific/Fakaofo"
12643 msgstr "Pacífico/Fakaofo"
12644 
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12646 #, kde-format
12647 msgid "Pacific/Fiji"
12648 msgstr "Pacífico/Fiji"
12649 
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12651 #, kde-format
12652 msgid "Pacific/Funafuti"
12653 msgstr "Pacífico/Funafuti"
12654 
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12656 #, kde-format
12657 msgid "Pacific/Galapagos"
12658 msgstr "Pacífico/Galápagos"
12659 
12660 #. i18n: comment to the previous timezone
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12662 #, kde-format
12663 msgid "Galapagos Islands"
12664 msgstr "Ilhas Galápagos"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12667 #, kde-format
12668 msgid "Pacific/Gambier"
12669 msgstr "Pacífico/Gambier"
12670 
12671 #. i18n: comment to the previous timezone
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12673 #, kde-format
12674 msgid "Gambier Islands"
12675 msgstr "Ilhas Gambier"
12676 
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12678 #, kde-format
12679 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12680 msgstr "Pacífico/Guadalcanal"
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12683 #, kde-format
12684 msgid "Pacific/Guam"
12685 msgstr "Pacífico/Guam"
12686 
12687 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12688 #, kde-format
12689 msgid "Pacific/Honolulu"
12690 msgstr "Pacífico/Honolulu"
12691 
12692 #. i18n: comment to the previous timezone
12693 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12694 #, kde-format
12695 msgid "Hawaii"
12696 msgstr "Havaí"
12697 
12698 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12699 #, kde-format
12700 msgid "Pacific/Johnston"
12701 msgstr "Pacífico/Johnston"
12702 
12703 #. i18n: comment to the previous timezone
12704 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12705 #, kde-format
12706 msgid "Johnston Atoll"
12707 msgstr "Atol Johnston"
12708 
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12710 #, kde-format
12711 msgid "Pacific/Kiritimati"
12712 msgstr "Pacífico/Kiritimati"
12713 
12714 #. i18n: comment to the previous timezone
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12716 #, kde-format
12717 msgid "Line Islands"
12718 msgstr "Ilhas Line"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12721 #, kde-format
12722 msgid "Pacific/Kosrae"
12723 msgstr "Pacífico/Kosrae"
12724 
12725 #. i18n: comment to the previous timezone
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12727 #, kde-format
12728 msgid "Kosrae"
12729 msgstr "Kosrae"
12730 
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12732 #, kde-format
12733 msgid "Pacific/Kwajalein"
12734 msgstr "Pacífico/Kwajalein"
12735 
12736 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12737 #, kde-format
12738 msgid "Pacific/Majuro"
12739 msgstr "Pacífico/Majuro"
12740 
12741 #. i18n: comment to the previous timezone
12742 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12743 #, kde-format
12744 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12745 msgstr ""
12746 
12747 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12748 #, kde-format
12749 msgid "Pacific/Marquesas"
12750 msgstr "Pacífico/Marquesas"
12751 
12752 #. i18n: comment to the previous timezone
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12754 #, kde-format
12755 msgid "Marquesas Islands"
12756 msgstr "Ilhas Marquesas"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Midway"
12761 msgstr "Pacífico/Midway"
12762 
12763 #. i18n: comment to the previous timezone
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12765 #, kde-format
12766 msgid "Midway Islands"
12767 msgstr "Ilhas Midway"
12768 
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12770 #, kde-format
12771 msgid "Pacific/Nauru"
12772 msgstr "Pacífico/Nauru"
12773 
12774 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12775 #, kde-format
12776 msgid "Pacific/Niue"
12777 msgstr "Pacífico/Niue"
12778 
12779 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12780 #, kde-format
12781 msgid "Pacific/Norfolk"
12782 msgstr "Pacífico/Norfolk"
12783 
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12785 #, kde-format
12786 msgid "Pacific/Noumea"
12787 msgstr "Pacífico/Noumea"
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12790 #, kde-format
12791 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12792 msgstr "Pacífico/Pago_Pago"
12793 
12794 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12795 #, kde-format
12796 msgid "Pacific/Palau"
12797 msgstr "Pacífico/Palau"
12798 
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12800 #, kde-format
12801 msgid "Pacific/Pitcairn"
12802 msgstr "Pacífico/Pitcairn"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Pohnpei"
12807 msgstr "Pacífico/Pohnpei"
12808 
12809 #. i18n: comment to the previous timezone
12810 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12811 #, kde-format
12812 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12813 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12814 
12815 #. i18n: comment to the previous timezone
12816 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12817 #, fuzzy, kde-format
12818 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12819 msgid "Pohnpei/Ponape"
12820 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12821 
12822 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12823 #, kde-format
12824 msgid "Pacific/Ponape"
12825 msgstr "Pacífico/Ponape"
12826 
12827 #. i18n: comment to the previous timezone
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12829 #, kde-format
12830 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12831 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12834 #, kde-format
12835 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12836 msgstr "Pacífico/Porto_Moresby"
12837 
12838 #. i18n: comment to the previous timezone
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12840 #, kde-format
12841 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12842 msgstr ""
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12845 #, kde-format
12846 msgid "Pacific/Rarotonga"
12847 msgstr "Pacífico/Rarotonga"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12850 #, kde-format
12851 msgid "Pacific/Saipan"
12852 msgstr "Pacífico/Saipan"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12855 #, kde-format
12856 msgid "Pacific/Samoa"
12857 msgstr "Pacífico/Samoa"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12860 #, kde-format
12861 msgid "Pacific/Tahiti"
12862 msgstr "Pacífico/Tahiti"
12863 
12864 #. i18n: comment to the previous timezone
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12866 #, kde-format
12867 msgid "Society Islands"
12868 msgstr "Ilhas Sociedade"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12871 #, kde-format
12872 msgid "Pacific/Tarawa"
12873 msgstr "Pacífico/Tarawa"
12874 
12875 #. i18n: comment to the previous timezone
12876 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12877 #, kde-format
12878 msgid "Gilbert Islands"
12879 msgstr "Ilhas Gilbert"
12880 
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12882 #, kde-format
12883 msgid "Pacific/Tongatapu"
12884 msgstr "Pacífico/Tongatapu"
12885 
12886 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12887 #, kde-format
12888 msgid "Pacific/Truk"
12889 msgstr "Pacífico/Truk"
12890 
12891 #. i18n: comment to the previous timezone
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12893 #, kde-format
12894 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12895 msgstr "Truk (Chuuk) e Yap"
12896 
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12898 #, kde-format
12899 msgid "Pacific/Wake"
12900 msgstr "Pacífico/Wake"
12901 
12902 #. i18n: comment to the previous timezone
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12904 #, kde-format
12905 msgid "Wake Island"
12906 msgstr "Ilha Wake"
12907 
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12909 #, kde-format
12910 msgid "Pacific/Wallis"
12911 msgstr "Pacífico/Wallis"
12912 
12913 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12914 #, kde-format
12915 msgid "Pacific/Yap"
12916 msgstr "Pacífico/Yap"
12917 
12918 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12919 #, kde-format
12920 msgid "Poland"
12921 msgstr "Polônia"
12922 
12923 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12924 #, kde-format
12925 msgid "Portugal"
12926 msgstr "Portugal"
12927 
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12929 #, kde-format
12930 msgid "ROC"
12931 msgstr "ROC"
12932 
12933 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12934 #, kde-format
12935 msgid "ROK"
12936 msgstr "ROK"
12937 
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12939 #, kde-format
12940 msgid "Singapore"
12941 msgstr "Singapura"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12944 #, kde-format
12945 msgid "Turkey"
12946 msgstr "Turquia"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12949 #, kde-format
12950 msgid "US/Alaska"
12951 msgstr "EUA/Alasca"
12952 
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12954 #, kde-format
12955 msgid "US/Aleutian"
12956 msgstr "EUA/Aleutian"
12957 
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12959 #, kde-format
12960 msgid "US/Arizona"
12961 msgstr "EUA/Arizona"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12964 #, kde-format
12965 msgid "US/Central"
12966 msgstr "EUA/Central"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12969 #, kde-format
12970 msgid "US/East-Indiana"
12971 msgstr "EUA/Indiana_Leste"
12972 
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12974 #, kde-format
12975 msgid "US/Eastern"
12976 msgstr "EUA/Oriental"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12979 #, kde-format
12980 msgid "US/Hawaii"
12981 msgstr "EUA/Havaí"
12982 
12983 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12984 #, kde-format
12985 msgid "US/Indiana-Starke"
12986 msgstr "EUA/Indiana-Starke"
12987 
12988 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12989 #, kde-format
12990 msgid "US/Michigan"
12991 msgstr "EUA/Michigan"
12992 
12993 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12994 #, kde-format
12995 msgid "US/Mountain"
12996 msgstr "EUA/Montanhas"
12997 
12998 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12999 #, kde-format
13000 msgid "US/Pacific"
13001 msgstr "EUA/Pacífico"
13002 
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13004 #, kde-format
13005 msgid "US/Samoa"
13006 msgstr "EUA/Samoa"
13007 
13008 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13009 #, kde-format
13010 msgid "W-SU"
13011 msgstr "W-SU"
13012 
13013 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13014 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13015 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13016 #, kde-format
13017 msgctxt "@item Font name"
13018 msgid "Sans Serif"
13019 msgstr "Sans Serif"
13020 
13021 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13022 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13023 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13024 #, kde-format
13025 msgctxt "@item Font name"
13026 msgid "Serif"
13027 msgstr "Serif"
13028 
13029 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13030 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13031 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13032 #, kde-format
13033 msgctxt "@item Font name"
13034 msgid "Monospace"
13035 msgstr "Monoespaçado"
13036 
13037 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13038 #, kde-format
13039 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13040 msgid "Area"
13041 msgstr "Área"
13042 
13043 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13044 #, kde-format
13045 msgctxt "Time zone"
13046 msgid "Region"
13047 msgstr "Região"
13048 
13049 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13050 #, kde-format
13051 msgid "Comment"
13052 msgstr "Comentário"
13053 
13054 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13055 #, kde-format
13056 msgid "The style '%1' was not found"
13057 msgstr "O estilo %1 não foi encontrado"
13058 
13059 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13060 #, kde-format
13061 msgctxt "palette name"
13062 msgid "* Recent Colors *"
13063 msgstr "* Cores recentes *"
13064 
13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13066 #, kde-format
13067 msgctxt "palette name"
13068 msgid "* Custom Colors *"
13069 msgstr "* Cores personalizadas *"
13070 
13071 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13072 #, kde-format
13073 msgctxt "palette name"
13074 msgid "Forty Colors"
13075 msgstr "Quarenta cores"
13076 
13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13078 #, kde-format
13079 msgctxt "palette name"
13080 msgid "Oxygen Colors"
13081 msgstr "Cores do Oxygen"
13082 
13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13084 #, kde-format
13085 msgctxt "palette name"
13086 msgid "Rainbow Colors"
13087 msgstr "Cores do arco-íris"
13088 
13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13090 #, kde-format
13091 msgctxt "palette name"
13092 msgid "Royal Colors"
13093 msgstr "Cores reais"
13094 
13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13096 #, kde-format
13097 msgctxt "palette name"
13098 msgid "Web Colors"
13099 msgstr "Cores da Internet"
13100 
13101 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13102 #, kde-format
13103 msgid "Named Colors"
13104 msgstr "Cores com nome"
13105 
13106 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13107 #, kde-format
13108 msgctxt ""
13109 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13110 "them)"
13111 msgid ""
13112 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13113 "examined:\n"
13114 "%2"
13115 msgid_plural ""
13116 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13117 "examined:\n"
13118 "%2"
13119 msgstr[0] ""
13120 "Não foi possível ler as strings de cores X11 RGB. A localização de arquivo a "
13121 "seguir foi examinada:\n"
13122 "%2"
13123 msgstr[1] ""
13124 "Não foi possível ler as strings de cores X11 RGB. As localizações de arquivo "
13125 "a seguir foram examinadas:\n"
13126 "%2"
13127 
13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13129 #, kde-format
13130 msgid "Select Color"
13131 msgstr "Selecionar cor"
13132 
13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13134 #, kde-format
13135 msgid "Hue:"
13136 msgstr "Tonalidade:"
13137 
13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13139 #, kde-format
13140 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13141 msgid "°"
13142 msgstr "°"
13143 
13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13145 #, kde-format
13146 msgid "Saturation:"
13147 msgstr "Saturação:"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13150 #, kde-format
13151 msgctxt "This is the V of HSV"
13152 msgid "Value:"
13153 msgstr "Valor:"
13154 
13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13156 #, kde-format
13157 msgid "Red:"
13158 msgstr "Vermelho:"
13159 
13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13161 #, kde-format
13162 msgid "Green:"
13163 msgstr "Verde:"
13164 
13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13166 #, kde-format
13167 msgid "Blue:"
13168 msgstr "Azul:"
13169 
13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13171 #, kde-format
13172 msgid "Alpha:"
13173 msgstr "Alfa:"
13174 
13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13176 #, kde-format
13177 msgid "&Add to Custom Colors"
13178 msgstr "&Adicionar às cores personalizadas"
13179 
13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13181 #, kde-format
13182 msgid "Name:"
13183 msgstr "Nome:"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13186 #, kde-format
13187 msgid "HTML:"
13188 msgstr "HTML:"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13191 #, kde-format
13192 msgid "Default color"
13193 msgstr "Cor padrão"
13194 
13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13196 #, kde-format
13197 msgid "-default-"
13198 msgstr "-padrão-"
13199 
13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13201 #, kde-format
13202 msgid "-unnamed-"
13203 msgstr "-sem nome-"
13204 
13205 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13206 #, kde-format
13207 msgctxt "@title:window"
13208 msgid "Print"
13209 msgstr "Imprimir"
13210 
13211 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13212 #, kde-format
13213 msgid "&Try"
13214 msgstr "&Tentar"
13215 
13216 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13217 #, kde-format
13218 msgid "modified"
13219 msgstr "modificado"
13220 
13221 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13222 #, kde-format
13223 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13224 msgid " – "
13225 msgstr " – "
13226 
13227 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13228 #, kde-format
13229 msgid "&Details"
13230 msgstr "&Detalhes"
13231 
13232 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13233 #, kde-format
13234 msgid "Get help..."
13235 msgstr "Obter ajuda..."
13236 
13237 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13238 #, kde-format
13239 msgid "&Add"
13240 msgstr "&Adicionar"
13241 
13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13243 #, kde-format
13244 msgid "&Remove"
13245 msgstr "&Remover"
13246 
13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13248 #, kde-format
13249 msgid "Move &Up"
13250 msgstr "Mover para &cima"
13251 
13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13253 #, kde-format
13254 msgid "Move &Down"
13255 msgstr "Mover para &baixo"
13256 
13257 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13258 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13259 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13260 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13261 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13262 #, kde-format
13263 msgctxt "short"
13264 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13265 msgstr "Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez cegonhas felizes comendo kiwi"
13266 
13267 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13268 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13269 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13270 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13271 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13272 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13273 #, kde-format
13274 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13275 msgid "1"
13276 msgstr "1"
13277 
13278 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13279 #, kde-format
13280 msgid "Select Font"
13281 msgstr "Selecionar fonte"
13282 
13283 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13284 #, kde-format
13285 msgid "Could not load print preview part"
13286 msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização de impressão"
13287 
13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13289 #, kde-format
13290 msgid "Print Preview"
13291 msgstr "Visualizar impressão"
13292 
13293 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13294 #, kde-format
13295 msgid "Minimize"
13296 msgstr "Minimizar"
13297 
13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13299 #, kde-format
13300 msgid "&Minimize"
13301 msgstr "&Minimizar"
13302 
13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13304 #, kde-format
13305 msgid "&Restore"
13306 msgstr "&Restaurar"
13307 
13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13309 #, kde-format
13310 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13311 msgstr "<qt>Deseja realmente sair do <b>%1</b>?</qt>"
13312 
13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13314 #, kde-format
13315 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13316 msgstr "Confirmar saída da área de notificação do sistema"
13317 
13318 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13319 #, kde-format
13320 msgid "Redo"
13321 msgstr "Refazer"
13322 
13323 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13324 #, kde-format
13325 msgid "Undo"
13326 msgstr "Desfazer"
13327 
13328 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13329 #, kde-format
13330 msgid "Do not run in the background."
13331 msgstr "Não executar em segundo plano."
13332 
13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13334 #, kde-format
13335 msgid "Internally added if launched from Finder"
13336 msgstr "Adicionado internamente se lançado do Finder"
13337 
13338 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13339 #, kde-format
13340 msgctxt "@label"
13341 msgid "Add Comment..."
13342 msgstr "Adicionar comentário..."
13343 
13344 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13345 #, kde-format
13346 msgctxt "@label"
13347 msgid "Change..."
13348 msgstr "Alterar..."
13349 
13350 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13351 #, kde-format
13352 msgctxt "@title:window"
13353 msgid "Change Comment"
13354 msgstr "Alterar comentário"
13355 
13356 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13357 #, kde-format
13358 msgctxt "@title:window"
13359 msgid "Add Comment"
13360 msgstr "Adicionar comentário"
13361 
13362 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13363 #, kde-format
13364 msgid "Device name"
13365 msgstr "Nome do dispositivo"
13366 
13367 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13368 #, kde-format
13369 msgctxt "folder name"
13370 msgid "New Folder"
13371 msgstr "Nova pasta"
13372 
13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13374 #, kde-format
13375 msgctxt "@title:window"
13376 msgid "New Folder"
13377 msgstr "Nova pasta"
13378 
13379 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13380 #, kde-format
13381 msgctxt "@label:textbox"
13382 msgid ""
13383 "Create new folder in:\n"
13384 "%1"
13385 msgstr ""
13386 "Criar nova pasta em:\n"
13387 "%1"
13388 
13389 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13390 #, kde-format
13391 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13392 msgstr "Um arquivo ou pasta chamado %1 já existe."
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13395 #, kde-format
13396 msgid "You do not have permission to create that folder."
13397 msgstr "Você não tem permissão para criar esta pasta."
13398 
13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13400 #, kde-format
13401 msgctxt "@title:window"
13402 msgid "Select Folder"
13403 msgstr "Selecionar pasta"
13404 
13405 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13406 #, kde-format
13407 msgctxt "@action:button"
13408 msgid "New Folder..."
13409 msgstr "Nova pasta..."
13410 
13411 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13412 #, kde-format
13413 msgctxt "@action:inmenu"
13414 msgid "New Folder..."
13415 msgstr "Nova pasta..."
13416 
13417 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13418 #, kde-format
13419 msgctxt "@action:inmenu"
13420 msgid "Move to Trash"
13421 msgstr "Mover para a Lixeira"
13422 
13423 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13424 #, kde-format
13425 msgctxt "@action:inmenu"
13426 msgid "Delete"
13427 msgstr "Excluir"
13428 
13429 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13430 #, kde-format
13431 msgctxt "@option:check"
13432 msgid "Show Hidden Folders"
13433 msgstr "Mostrar pastas ocultas"
13434 
13435 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13436 #, kde-format
13437 msgctxt "@action:inmenu"
13438 msgid "Properties"
13439 msgstr "Propriedades"
13440 
13441 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13442 #, kde-format
13443 msgid "*|All files"
13444 msgstr "*|Todos os arquivos"
13445 
13446 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13447 #, kde-format
13448 msgid "All Supported Files"
13449 msgstr "Todos os arquivos suportados"
13450 
13451 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13452 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13453 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13454 #, kde-format
13455 msgid "Open"
13456 msgstr "Abrir"
13457 
13458 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13459 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13460 #, kde-format
13461 msgid "Save As"
13462 msgstr "Salvar como"
13463 
13464 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13465 #, kde-format
13466 msgctxt "@item:intable"
13467 msgid "%1 item"
13468 msgid_plural "%1 items"
13469 msgstr[0] "%1 item"
13470 msgstr[1] "%1 itens"
13471 
13472 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13473 #, kde-format
13474 msgctxt "@label"
13475 msgid "Comment"
13476 msgstr "Comentário"
13477 
13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13479 #, kde-format
13480 msgctxt "@label"
13481 msgid "Modified"
13482 msgstr "Modificado"
13483 
13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "@label"
13487 msgid "Owner"
13488 msgstr "Proprietário"
13489 
13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "@label"
13493 msgid "Permissions"
13494 msgstr "Permissões"
13495 
13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13497 #, kde-format
13498 msgctxt "@label"
13499 msgid "Rating"
13500 msgstr "Avaliação"
13501 
13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@label"
13505 msgid "Size"
13506 msgstr "Tamanho"
13507 
13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@label"
13511 msgid "Tags"
13512 msgstr "Etiquetas"
13513 
13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@label"
13517 msgid "Total Size"
13518 msgstr "Tamanho total"
13519 
13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13521 #, kde-format
13522 msgctxt "@label"
13523 msgid "Type"
13524 msgstr "Tipo"
13525 
13526 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13527 #, kde-format
13528 msgid "KFileMetaDataReader"
13529 msgstr "KFileMetaDataReader"
13530 
13531 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13532 #, kde-format
13533 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13534 msgstr ""
13535 "O KFileMetaDataReader pode ser usado para ler os metadados de um arquivo"
13536 
13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13538 #, kde-format
13539 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13540 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13541 
13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13543 #, kde-format
13544 msgid "Peter Penz"
13545 msgstr "Peter Penz"
13546 
13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13548 #, kde-format
13549 msgid "Current maintainer"
13550 msgstr "Mantenedor atual"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13553 #, kde-format
13554 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13555 msgstr "Somente são lidos os metadados que façam parte do arquivo"
13556 
13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13558 #, kde-format
13559 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13560 msgstr "Lista de URLs de onde deverão ser lidos os metadados"
13561 
13562 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13563 #, kde-format
13564 msgid "<Error>"
13565 msgstr "<Erro>"
13566 
13567 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13568 #, kde-format
13569 msgid "Show Hidden Folders"
13570 msgstr "Mostrar as pastas ocultas"
13571 
13572 #: kio/kimageio.cpp:46
13573 #, kde-format
13574 msgid "All Pictures"
13575 msgstr "Todas as imagens"
13576 
13577 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13578 #, kde-format
13579 msgctxt "@title:window"
13580 msgid "Configure Shown Data"
13581 msgstr "Configurar a exibição das informações"
13582 
13583 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13584 #, kde-format
13585 msgctxt "@label::textbox"
13586 msgid "Select which data should be shown:"
13587 msgstr "Selecione quais informações devem ser exibidas:"
13588 
13589 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13590 #, kde-format
13591 msgctxt "@action:button"
13592 msgid "Configure..."
13593 msgstr "Configurar..."
13594 
13595 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13596 #, kde-format
13597 msgctxt "@title:tab"
13598 msgid "Information"
13599 msgstr "Informações"
13600 
13601 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13602 #, kde-format
13603 msgctxt "@label creation date"
13604 msgid "Created"
13605 msgstr "Criado em"
13606 
13607 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13608 #, kde-format
13609 msgctxt "@label file content size"
13610 msgid "Size"
13611 msgstr "Tamanho"
13612 
13613 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13614 #, kde-format
13615 msgctxt "@label file depends from"
13616 msgid "Depends"
13617 msgstr "Depende de"
13618 
13619 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13620 #, kde-format
13621 msgctxt "@label"
13622 msgid "Description"
13623 msgstr "Descrição"
13624 
13625 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13626 #, kde-format
13627 msgctxt "@label Software used to generate content"
13628 msgid "Generator"
13629 msgstr "Gerador"
13630 
13631 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13632 #, kde-format
13633 msgctxt ""
13634 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13635 msgid "Has Part"
13636 msgstr "Tem uma parte"
13637 
13638 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13639 #, kde-format
13640 msgctxt ""
13641 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13642 "nie#hasLogicalPart"
13643 msgid "Has Logical Part"
13644 msgstr "Tem uma parte lógica"
13645 
13646 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13647 #, kde-format
13648 msgctxt "@label parent directory"
13649 msgid "Part of"
13650 msgstr "Parte de"
13651 
13652 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13653 #, kde-format
13654 msgctxt "@label"
13655 msgid "Keyword"
13656 msgstr "Palavra-chave"
13657 
13658 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13659 #, kde-format
13660 msgctxt "@label modified date of file"
13661 msgid "Modified"
13662 msgstr "Modificado"
13663 
13664 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13665 #, kde-format
13666 msgctxt "@label"
13667 msgid "MIME Type"
13668 msgstr "Tipo MIME"
13669 
13670 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13671 #, kde-format
13672 msgctxt "@label"
13673 msgid "Content"
13674 msgstr "Conteúdo"
13675 
13676 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13677 #, kde-format
13678 msgctxt "@label"
13679 msgid "Related To"
13680 msgstr "Relacionado com"
13681 
13682 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13683 #, kde-format
13684 msgctxt "@label"
13685 msgid "Subject"
13686 msgstr "Assunto"
13687 
13688 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13689 #, kde-format
13690 msgctxt "@label music title"
13691 msgid "Title"
13692 msgstr "Título"
13693 
13694 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13695 #, kde-format
13696 msgctxt "@label file URL"
13697 msgid "File Location"
13698 msgstr "Localização do arquivo"
13699 
13700 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13701 #, kde-format
13702 msgctxt "@label"
13703 msgid "Creator"
13704 msgstr "Criador"
13705 
13706 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13707 #, kde-format
13708 msgctxt "@label"
13709 msgid "Average Bitrate"
13710 msgstr "Taxa de bits média"
13711 
13712 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13713 #, kde-format
13714 msgctxt "@label"
13715 msgid "Channels"
13716 msgstr "Canais"
13717 
13718 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13719 #, kde-format
13720 msgctxt "@label number of characters"
13721 msgid "Characters"
13722 msgstr "Caracteres"
13723 
13724 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13725 #, kde-format
13726 msgctxt "@label"
13727 msgid "Codec"
13728 msgstr "Codec"
13729 
13730 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13731 #, kde-format
13732 msgctxt "@label"
13733 msgid "Color Depth"
13734 msgstr "Profundidade de cor"
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label"
13739 msgid "Duration"
13740 msgstr "Duração"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label"
13745 msgid "Filename"
13746 msgstr "Nome do arquivo"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label"
13751 msgid "Hash"
13752 msgstr "Código"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label"
13757 msgid "Height"
13758 msgstr "Altura"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label"
13763 msgid "Interlace Mode"
13764 msgstr "Modo de entrelaçamento"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label number of lines"
13769 msgid "Lines"
13770 msgstr "Linhas"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label"
13775 msgid "Programming Language"
13776 msgstr "Linguagem de programação"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label"
13781 msgid "Sample Rate"
13782 msgstr "Taxa de amostragem"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label"
13787 msgid "Width"
13788 msgstr "Largura"
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label number of words"
13793 msgid "Words"
13794 msgstr "Palavras"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13799 msgid "Aperture"
13800 msgstr "Abertura"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label EXIF"
13805 msgid "Exposure Bias Value"
13806 msgstr "Valor de ajuste da exposição"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label EXIF"
13811 msgid "Exposure Time"
13812 msgstr "Tempo de exposição"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label EXIF"
13817 msgid "Flash"
13818 msgstr "Flash"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label EXIF"
13823 msgid "Focal Length"
13824 msgstr "Distância focal"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label EXIF"
13829 msgid "Focal Length 35 mm"
13830 msgstr "Distância focal 35 mm"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label EXIF"
13835 msgid "ISO Speed Ratings"
13836 msgstr "Velocidade de abertura ISO"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label EXIF"
13841 msgid "Make"
13842 msgstr "Marca"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label EXIF"
13847 msgid "Metering Mode"
13848 msgstr "Modo de medição"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label EXIF"
13853 msgid "Model"
13854 msgstr "Modelo"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label EXIF"
13859 msgid "Orientation"
13860 msgstr "Orientação"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label EXIF"
13865 msgid "White Balance"
13866 msgstr "Balanceamento de branco"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label video director"
13871 msgid "Director"
13872 msgstr "Diretor"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label music genre"
13877 msgid "Genre"
13878 msgstr "Gênero"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label music album"
13883 msgid "Album"
13884 msgstr "Álbum"
13885 
13886 # Artista é uma tradução mais adequada, mesmo que tenha a mesma tradução de "Artist". (Alvarenga)
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label"
13890 msgid "Performer"
13891 msgstr "Artista"
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label"
13896 msgid "Release Date"
13897 msgstr "Data de lançamento"
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label music track number"
13902 msgid "Track"
13903 msgstr "Faixa"
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label resource created time"
13908 msgid "Resource Created"
13909 msgstr "Recurso criado"
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label"
13914 msgid "Sub Resource"
13915 msgstr "Sub-recurso"
13916 
13917 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13918 #, kde-format
13919 msgctxt "@label resource last modified"
13920 msgid "Resource Modified"
13921 msgstr "Recurso modificado"
13922 
13923 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label"
13926 msgid "Numeric Rating"
13927 msgstr "Avaliação numérica"
13928 
13929 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label"
13932 msgid "Copied From"
13933 msgstr "Copiado de"
13934 
13935 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label"
13938 msgid "First Usage"
13939 msgstr "Primeiro uso"
13940 
13941 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label"
13944 msgid "Last Usage"
13945 msgstr "Último uso"
13946 
13947 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label"
13950 msgid "Usage Count"
13951 msgstr "Quantidade de uso"
13952 
13953 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13954 #, kde-format
13955 msgctxt "@label"
13956 msgid "Unix File Group"
13957 msgstr "Grupo de arquivos do Unix"
13958 
13959 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13960 #, kde-format
13961 msgctxt "@label"
13962 msgid "Unix File Mode"
13963 msgstr "Modo dos arquivos do Unix"
13964 
13965 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13966 #, kde-format
13967 msgctxt "@label"
13968 msgid "Unix File Owner"
13969 msgstr "Proprietário de arquivo do Unix"
13970 
13971 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13972 #, kde-format
13973 msgctxt "@label file type"
13974 msgid "Type"
13975 msgstr "Tipo"
13976 
13977 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13978 #, kde-format
13979 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13980 msgid "Fuzzy Translations"
13981 msgstr "Traduções aproximadas"
13982 
13983 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13984 #, kde-format
13985 msgctxt "@label Name of last translator"
13986 msgid "Last Translator"
13987 msgstr "Último tradutor"
13988 
13989 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13990 #, kde-format
13991 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13992 msgid "Obsolete Translations"
13993 msgstr "Traduções obsoletas"
13994 
13995 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13996 #, kde-format
13997 msgctxt "@label"
13998 msgid "Translation Source Date"
13999 msgstr "Data da fonte da tradução"
14000 
14001 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14002 #, kde-format
14003 msgctxt "@label Number of total translations"
14004 msgid "Total Translations"
14005 msgstr "Total de traduções"
14006 
14007 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14008 #, kde-format
14009 msgctxt "@label Number of translated strings"
14010 msgid "Translated"
14011 msgstr "Traduzido"
14012 
14013 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14014 #, kde-format
14015 msgctxt "@label"
14016 msgid "Translation Date"
14017 msgstr "Data da tradução"
14018 
14019 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14020 #, kde-format
14021 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14022 msgid "Untranslated"
14023 msgstr "Não traduzidas"
14024 
14025 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14026 #, kde-format
14027 msgid "P&review"
14028 msgstr "&Visualização"
14029 
14030 #: kio/kscan.cpp:49
14031 #, kde-format
14032 msgid "Acquire Image"
14033 msgstr "Adquirir imagem"
14034 
14035 #: kio/kscan.cpp:97
14036 #, kde-format
14037 msgid "OCR Image"
14038 msgstr "Executar OCR na imagem"
14039 
14040 #: kio/netaccess.cpp:102
14041 #, kde-format
14042 msgid "File '%1' is not readable"
14043 msgstr "O arquivo '%1' não pode ser lido"
14044 
14045 #: kio/netaccess.cpp:435
14046 #, kde-format
14047 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14048 msgstr "ERRO: protocolo desconhecido '%1'"
14049 
14050 #: kio/passworddialog.cpp:56
14051 #, kde-format
14052 msgid "Authorization Dialog"
14053 msgstr "Janela de autorização"
14054 
14055 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14056 #, kde-format
14057 msgid "No metainfo for %1"
14058 msgstr "Sem meta-informações para %1"
14059 
14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14062 #, kde-format
14063 msgid "Organization / Common Name"
14064 msgstr "Organização / Nome comum"
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14068 #, kde-format
14069 msgid "Organizational Unit"
14070 msgstr "Unidade organizacional"
14071 
14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14073 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14074 #, kde-format
14075 msgid "Display..."
14076 msgstr "Exibir..."
14077 
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14079 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14080 #, kde-format
14081 msgid "Disable"
14082 msgstr "Desabilitar"
14083 
14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14085 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14086 #, kde-format
14087 msgid "Enable"
14088 msgstr "Habilitar"
14089 
14090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14091 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14092 #, kde-format
14093 msgid "Remove"
14094 msgstr "Remover"
14095 
14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14097 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14098 #, kde-format
14099 msgid "Add..."
14100 msgstr "Adicionar..."
14101 
14102 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14103 #, kde-format
14104 msgid "System certificates"
14105 msgstr "Certificados do sistema"
14106 
14107 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14108 #, kde-format
14109 msgid "User-added certificates"
14110 msgstr "Certificados do usuário"
14111 
14112 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14113 #, kde-format
14114 msgid "Pick Certificates"
14115 msgstr "Escolher os certificados"
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14119 #, kde-format
14120 msgid "<b>Subject Information</b>"
14121 msgstr "<b>Informações do sujeito</b>"
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14125 #, kde-format
14126 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14127 msgstr "<b>Informações do emissor</b>"
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14130 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14131 #, kde-format
14132 msgid "<b>Other</b>"
14133 msgstr "<b>Outro</b>"
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14136 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14137 #, kde-format
14138 msgid "Validity period"
14139 msgstr "Período de validade"
14140 
14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14142 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14143 #, kde-format
14144 msgid "Serial number"
14145 msgstr "Número de série"
14146 
14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14148 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14149 #, kde-format
14150 msgid "MD5 digest"
14151 msgstr "Código MD5"
14152 
14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14154 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14155 #, kde-format
14156 msgid "SHA1 digest"
14157 msgstr "Código SHA1"
14158 
14159 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14160 #, kde-format
14161 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14162 msgid "%1 to %2"
14163 msgstr "De %1 até %2"
14164 
14165 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14166 #, kde-format
14167 msgid "SSL Configuration Module"
14168 msgstr "Módulo de configuração do SSL"
14169 
14170 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14171 #, kde-format
14172 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14173 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14174 
14175 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14176 #, kde-format
14177 msgid "Andreas Hartmetz"
14178 msgstr "Andreas Hartmetz"
14179 
14180 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14181 #, kde-format
14182 msgid "SSL Signers"
14183 msgstr "Assinantes SSL"
14184 
14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14186 #, kde-format
14187 msgid "Signature Algorithm: "
14188 msgstr "Algoritmo de assinatura: "
14189 
14190 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14191 #, kde-format
14192 msgid "Unknown"
14193 msgstr "Desconhecido"
14194 
14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14196 #, kde-format
14197 msgid "Signature Contents:"
14198 msgstr "Conteúdo da assinatura:"
14199 
14200 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14201 #, kde-format
14202 msgctxt "Unknown"
14203 msgid "Unknown key algorithm"
14204 msgstr "Algoritmo de chave desconhecido"
14205 
14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14207 #, kde-format
14208 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14209 msgstr "Tipo de chave: RSA (%1 bits)"
14210 
14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14212 #, kde-format
14213 msgid "Modulus: "
14214 msgstr "Modulus: "
14215 
14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14217 #, kde-format
14218 msgid "Exponent: 0x"
14219 msgstr "Expoente: 0x"
14220 
14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14222 #, kde-format
14223 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14224 msgstr "Tipo de chave: DSA (%1 bits)"
14225 
14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14227 #, kde-format
14228 msgid "Prime: "
14229 msgstr "Primo: "
14230 
14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14232 #, kde-format
14233 msgid "160 bit prime factor: "
14234 msgstr "Fator primo de 160 bits: "
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14237 #, kde-format
14238 msgid "Public key: "
14239 msgstr "Chave pública: "
14240 
14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14242 #, kde-format
14243 msgid "The certificate is valid."
14244 msgstr "O certificado é válido."
14245 
14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14247 #, kde-format
14248 msgid ""
14249 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14250 "Authority) certificate can not be found."
14251 msgstr ""
14252 "A obtenção do certificado do emissor falhou. Isto significa que o "
14253 "certificado da AC (Autoridade Certificadora) não foi encontrado."
14254 
14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14256 #, kde-format
14257 msgid ""
14258 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14259 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14260 msgstr ""
14261 "Falha na obtenção da CRL (Lista de Revogação de Certificados). Isto "
14262 "significa que a CRL da AC (Autoridade Certificadora) foi encontrada."
14263 
14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14265 #, kde-format
14266 msgid ""
14267 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14268 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14269 msgstr ""
14270 "A decodificação da assinatura do certificado falhou. Isto significa que ela "
14271 "não pôde sequer ser calculada, o que difere de apenas não corresponder ao "
14272 "resultado esperado."
14273 
14274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14275 #, kde-format
14276 msgid ""
14277 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14278 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14279 "the expected result."
14280 msgstr ""
14281 "A decodificação da assinatura da CRL (Lista de Revogação de Certificados) "
14282 "falhou. Isto significa que ela não pôde sequer ser calculada, o que difere "
14283 "de apenas não corresponder ao resultado esperado."
14284 
14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14286 #, kde-format
14287 msgid ""
14288 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14289 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14290 "certificate you wanted to use."
14291 msgstr ""
14292 "A decodificação da chave pública do emissor falhou. Isto significa que o "
14293 "certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pôde ser usado para "
14294 "verificar o certificado que você queria usar."
14295 
14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14297 #, kde-format
14298 msgid ""
14299 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14300 "not be verified."
14301 msgstr ""
14302 "A assinatura do certificado é inválida. Isto significa que o certificado não "
14303 "pode ser verificado."
14304 
14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14306 #, kde-format
14307 msgid ""
14308 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14309 "that the CRL can not be verified."
14310 msgstr ""
14311 "A assinatura da CRL (Lista de Revogação de Certificados) é inválida. Isto "
14312 "significa que a CRL não pode ser verificada."
14313 
14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14315 #, kde-format
14316 msgid "The certificate is not valid, yet."
14317 msgstr "O certificado não é válido, ainda."
14318 
14319 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14320 #, kde-format
14321 msgid "The certificate is not valid, any more."
14322 msgstr "O certificado não é válido, não mais."
14323 
14324 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14325 #, kde-format
14326 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14327 msgstr "A CRL (Lista de Revogação de Certificados) ainda não é válida."
14328 
14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14330 #, kde-format
14331 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14332 msgstr "O formato de hora no campo 'notBefore' do certificado é inválido."
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14335 #, kde-format
14336 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14337 msgstr "O formato de hora no campo 'notAfter' do certificado é inválido."
14338 
14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14340 #, kde-format
14341 msgid ""
14342 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14343 "field is invalid."
14344 msgstr ""
14345 "O formato de hora no campo 'lastUpdate' da CRL (Lista de Revogação de "
14346 "Certificados) é inválido."
14347 
14348 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14349 #, kde-format
14350 msgid ""
14351 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14352 "field is invalid."
14353 msgstr ""
14354 "O formato de hora no campo 'nextUpdate' da CRL (Lista de Revogação de "
14355 "Certificados) é inválido."
14356 
14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14358 #, kde-format
14359 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14360 msgstr "O processo OpenSSL ficou sem memória."
14361 
14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14363 #, kde-format
14364 msgid ""
14365 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14366 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14367 "certificates."
14368 msgstr ""
14369 "O certificado está assinado por ele mesmo e não está na lista de "
14370 "certificados confiáveis. Se você quer aceitar este certificado, importe ele "
14371 "para a lista de certificados confiáveis."
14372 
14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14374 #, kde-format
14375 msgid ""
14376 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14377 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14378 msgstr ""
14379 "O certificado está assinado por ele mesmo. Embora a cadeia de confiança "
14380 "possa ser criada, o certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pode "
14381 "ser encontrado."
14382 
14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14384 #, kde-format
14385 msgid ""
14386 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14387 "your trust chain is broken."
14388 msgstr ""
14389 "O certificado da AC (Autoridade Certificadora) não pode ser encontrado. "
14390 "Provavelmente, sua cadeia de confiança está quebrada."
14391 
14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14393 #, kde-format
14394 msgid ""
14395 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14396 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14397 "to import it into the list of trusted certificates."
14398 msgstr ""
14399 "O certificado não pode ser verificado já que ele é o único certificado na "
14400 "cadeia de confiança e não está assinado por ele mesmo. Se você assinar o "
14401 "certificado com ele mesmo, tenha certeza de importá-lo para a lista de "
14402 "certificados confiáveis."
14403 
14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14405 #, kde-format
14406 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14407 msgstr "A cadeia de certificação é maior que a profundidade máxima definida."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14410 #, kde-format
14411 msgid "The certificate has been revoked."
14412 msgstr "O certificado foi revogado."
14413 
14414 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14415 #, kde-format
14416 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14417 msgstr "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado é inválida."
14418 
14419 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14420 #, kde-format
14421 msgid ""
14422 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14423 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14424 msgstr ""
14425 "O tamanho da cadeia de confiança excedeu um dos parâmetros 'pathlength' da "
14426 "AC (Autoridade Certificadora), tornando todas as assinaturas subsequentes "
14427 "inválidas."
14428 
14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14430 #, kde-format
14431 msgid ""
14432 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14433 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14434 msgstr ""
14435 "O certificado não foi assinado para o propósito ao qual você tentou usá-lo. "
14436 "Isto significa que a AC (Autoridade Certificadora) não permite este uso."
14437 
14438 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14439 #, kde-format
14440 msgid ""
14441 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14442 "to use this certificate for."
14443 msgstr ""
14444 "A AC (Autoridade Certificadora) raiz não é confiável para o propósito ao "
14445 "qual você tentou usar este certificado."
14446 
14447 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14448 #, kde-format
14449 msgid ""
14450 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14451 "purpose you tried to use it for."
14452 msgstr ""
14453 "A AC (Autoridade Certificadora) raiz foi marcada para ser rejeitada para o "
14454 "propósito ao qual você tentou usá-la."
14455 
14456 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14457 #, kde-format
14458 msgid ""
14459 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14460 "the certificate."
14461 msgstr ""
14462 "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado não corresponde ao nome da AC "
14463 "do certificado."
14464 
14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14466 #, kde-format
14467 msgid ""
14468 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14469 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14470 msgstr ""
14471 "O ID da chave do certificado da AC (Autoridade Certificadora) não "
14472 "corresponde ao ID da chave na seção 'Emissor' do certificado que você está "
14473 "tentando usar."
14474 
14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14476 #, kde-format
14477 msgid ""
14478 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14479 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14480 "trying to use."
14481 msgstr ""
14482 "O ID da chave e o nome do certificado da AC (Autoridade Certificadora) não "
14483 "correspondem ao ID da chave e nome na seção 'Emissor' do certificado que "
14484 "você está tentando usar."
14485 
14486 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14487 #, kde-format
14488 msgid ""
14489 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14490 "certificates."
14491 msgstr ""
14492 "A AC (Autoridade Certificadora) do certificado não está autorizada a assinar "
14493 "certificados."
14494 
14495 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14496 #, kde-format
14497 msgid "OpenSSL could not be verified."
14498 msgstr "Não foi possível verificar o OpenSSL."
14499 
14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14501 #, kde-format
14502 msgid ""
14503 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14504 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14505 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14506 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14507 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14508 "messages."
14509 msgstr ""
14510 "O teste de assinatura para este certificado falhou. Isto pode significar que "
14511 "a assinatura deste certificado ou alguém em sua cadeia de confiança são "
14512 "inválidos, não puderam ser decodificados ou que a CRL (Lista de Revogação de "
14513 "Certificados) não pode ser verificada. Se você ver esta mensagem, por favor, "
14514 "deixe que o autor do software que você está usando saiba que ele ou ela "
14515 "deveria usar novas mensagens de erro mais específicas."
14516 
14517 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14518 #, kde-format
14519 msgid ""
14520 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14521 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14522 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14523 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14524 "more specific error messages."
14525 msgstr ""
14526 "Este certificado, alguém na sua cadeia de confiança ou a CRL (Lista de "
14527 "Revogação de Certificados) da sua AC (Autoridade Certificadora) não é "
14528 "valida. Algum deles pode não ser válido ainda ou não ser mais válido. Se "
14529 "você ver esta mensagem, por favor, deixe que o autor do software que você "
14530 "está usando saiba que ele ou ela deveria usar novas mensagens de erro mais "
14531 "específicas."
14532 
14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14534 #, kde-format
14535 msgid ""
14536 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14537 "certificate is not verified."
14538 msgstr ""
14539 "Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser "
14540 "encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado."
14541 
14542 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14543 #, kde-format
14544 msgid "SSL support was not found."
14545 msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado."
14546 
14547 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14548 #, kde-format
14549 msgid "Private key test failed."
14550 msgstr "Teste da chave privada falhou."
14551 
14552 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14553 #, kde-format
14554 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14555 msgstr "O certificado não foi emitido para esta máquina."
14556 
14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14558 #, kde-format
14559 msgid "This certificate is not relevant."
14560 msgstr "Este certificado não é relevante."
14561 
14562 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14563 #, kde-format
14564 msgid "The certificate is invalid."
14565 msgstr "O certificado não é válido."
14566 
14567 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14568 #, kde-format
14569 msgid "GMT"
14570 msgstr "GMT"