Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Polish
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # Version: $Revision: 685926 $
0004 # Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>
0005 # Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>, 2001.
0006 # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000.
0007 # Artur Górniak <artur_gorniak@software.pl>, 2000.
0008 # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
0009 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0010 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
0011 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2011.
0012 # Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2010.
0013 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022.
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2022-04-10 11:32+0200\n"
0020 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0021 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0022 "Language: pl\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 ">\n"
0027 ">\n"
0028 ">\n"
0029 ">\n"
0030 ">\n"
0031 ">\n"
0032 ">\n"
0033 ">\n"
0034 ">\n"
0035 ">\n"
0036 ">\n"
0037 ">\n"
0038 ">\n"
0039 ">\n"
0040 ">\n"
0041 ">\n"
0042 ">\n"
0043 ">\n"
0044 ">\n"
0045 ">\n"
0046 ">\n"
0047 ">\n"
0048 ">\n"
0049 ">\n"
0050 ">\n"
0051 ">\n"
0052 ">\n"
0053 ">\n"
0054 ">\n"
0055 ">\n"
0056 ">\n"
0057 ">\n"
0058 ">\n"
0059 ">\n"
0060 ">\n"
0061 ">\n"
0062 ">\n"
0063 ">\n"
0064 ">\n"
0065 ">\n"
0066 ">\n"
0067 ">\n"
0068 ">\n"
0069 ">\n"
0070 ">\n"
0071 ">\n"
0072 ">\n"
0073 ">\n"
0074 ">\n"
0075 ">\n"
0076 ">\n"
0077 ">\n"
0078 ">\n"
0079 ">\n"
0080 ">\n"
0081 ">\n"
0082 ">\n"
0083 ">\n"
0084 ">\n"
0085 ">\n"
0086 ">\n"
0087 ">\n"
0088 ">\n"
0089 ">\n"
0090 ">\n"
0091 ">\n"
0092 ">\n"
0093 ">\n"
0094 ">\n"
0095 ">\n"
0096 ">\n"
0097 ">\n"
0098 ">\n"
0099 ">\n"
0100 ">\n"
0101 ">\n"
0102 ">\n"
0103 ">\n"
0104 ">\n"
0105 ">\n"
0106 ">\n"
0107 ">\n"
0108 ">\n"
0109 ">\n"
0110 "X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
0111 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0112 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0116 msgid "Your names"
0117 msgstr "Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk, Łukasz Wojniłowicz"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0121 msgid "Your emails"
0122 msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "AliceBlue"
0127 msgstr "NiebieskiAlicji"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "AntiqueWhite"
0132 msgstr "AntiqueWhite"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "AntiqueWhite1"
0137 msgstr "AntiqueWhite1"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "AntiqueWhite2"
0142 msgstr "AntiqueWhite2"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "AntiqueWhite3"
0147 msgstr "AntiqueWhite3"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "AntiqueWhite4"
0152 msgstr "AntiqueWhite4"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "BlanchedAlmond"
0157 msgstr "BlanchedAlmond"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "BlueViolet"
0162 msgstr "Fioletowoniebieski"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "CadetBlue"
0167 msgstr "KadeckiNiebieski"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "CadetBlue1"
0172 msgstr "KadeckiNiebieski1"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "CadetBlue2"
0177 msgstr "KadeckiNiebieski2"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "CadetBlue3"
0182 msgstr "KadeckiNiebieski3"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "CadetBlue4"
0187 msgstr "KadeckiNiebieski4"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "CornflowerBlue"
0192 msgstr "ChabrowyNiebieski"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkBlue"
0197 msgstr "Ciemnoniebieski"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkCyan"
0202 msgstr "DarkCyan"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkGoldenrod"
0207 msgstr "CiemnaNawłóć"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkGoldenrod1"
0212 msgstr "CiemnaNawłóć1"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkGoldenrod2"
0217 msgstr "CiemnaNawłóć2"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkGoldenrod3"
0222 msgstr "CiemnaNawłóć3"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkGoldenrod4"
0227 msgstr "CiemnaNawłóć4"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkGray"
0232 msgstr "DarkGray"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkGreen"
0237 msgstr "Ciemnozielony"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkGrey"
0242 msgstr "DarkGrey"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkKhaki"
0247 msgstr "DarkKhaki"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkMagenta"
0252 msgstr "DarkMagenta"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkOliveGreen"
0257 msgstr "OliwkowyCiemnozielony"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkOliveGreen1"
0262 msgstr "OliwkowyCiemnozielony1"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkOliveGreen2"
0267 msgstr "OliwkowyCiemnozielony2"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkOliveGreen3"
0272 msgstr "OliwkowyCiemnozielony3"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkOliveGreen4"
0277 msgstr "OliwkowyCiemnozielony4"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkOrange"
0282 msgstr "DarkOrange"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkOrange1"
0287 msgstr "DarkOrange1"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkOrange2"
0292 msgstr "DarkOrange2"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkOrange3"
0297 msgstr "DarkOrange3"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkOrange4"
0302 msgstr "DarkOrange4"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkOrchid"
0307 msgstr "DarkOrchid"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkOrchid1"
0312 msgstr "DarkOrchid1"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DarkOrchid2"
0317 msgstr "DarkOrchid2"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DarkOrchid3"
0322 msgstr "DarkOrchid3"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DarkOrchid4"
0327 msgstr "DarkOrchid4"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DarkRed"
0332 msgstr "Ciemnoczerwony"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DarkSalmon"
0337 msgstr "DarkSalmon"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DarkSeaGreen"
0342 msgstr "MorskiCiemnozielony"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DarkSeaGreen1"
0347 msgstr "MorskiCiemnozielony1"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DarkSeaGreen2"
0352 msgstr "MorskiCiemnozielony2"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DarkSeaGreen3"
0357 msgstr "MorskiCiemnozielony3"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DarkSeaGreen4"
0362 msgstr "MorskiCiemnozielony4"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DarkSlateBlue"
0367 msgstr "ŁupkowyCiemnoNiebieski"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DarkSlateGray"
0372 msgstr "DarkSlateGray"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DarkSlateGray1"
0377 msgstr "DarkSlateGray1"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DarkSlateGray2"
0382 msgstr "DarkSlateGray2"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DarkSlateGray3"
0387 msgstr "DarkSlateGray3"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DarkSlateGray4"
0392 msgstr "DarkSlateGray4"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DarkSlateGrey"
0397 msgstr "DarkSlateGrey"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "DarkTurquoise"
0402 msgstr "DarkTurquoise"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "DarkViolet"
0407 msgstr "DarkViolet"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "DeepPink"
0412 msgstr "DeepPink"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "DeepPink1"
0417 msgstr "DeepPink1"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "DeepPink2"
0422 msgstr "DeepPink2"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "DeepPink3"
0427 msgstr "DeepPink3"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "DeepPink4"
0432 msgstr "DeepPink4"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "DeepSkyBlue"
0437 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "DeepSkyBlue1"
0442 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski1"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "DeepSkyBlue2"
0447 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski2"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "DeepSkyBlue3"
0452 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski3"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "DeepSkyBlue4"
0457 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski4"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "DimGray"
0462 msgstr "DimGray"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "DimGrey"
0467 msgstr "DimGrey"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "DodgerBlue"
0472 msgstr "ZaciemnionyNiebieski"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "DodgerBlue1"
0477 msgstr "ZaciemnionyNiebieski1"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "DodgerBlue2"
0482 msgstr "ZaciemnionyNiebieski2"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "DodgerBlue3"
0487 msgstr "ZaciemnionyNiebieski3"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "DodgerBlue4"
0492 msgstr "ZaciemnionyNiebieski4"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "FloralWhite"
0497 msgstr "FloralWhite"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "ForestGreen"
0502 msgstr "LeśnyZielony"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "GhostWhite"
0507 msgstr "GhostWhite"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "GreenYellow"
0512 msgstr "Żółtozielony"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "HotPink"
0517 msgstr "HotPink"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "HotPink1"
0522 msgstr "HotPink1"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "HotPink2"
0527 msgstr "HotPink2"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "HotPink3"
0532 msgstr "HotPink3"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "HotPink4"
0537 msgstr "HotPink4"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "IndianRed"
0542 msgstr "IndyjskiCzerwony"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "IndianRed1"
0547 msgstr "IndyjskiCzerwony1"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "IndianRed2"
0552 msgstr "IndyjskiCzerwony2"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "IndianRed3"
0557 msgstr "IndyjskiCzerwony3"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "IndianRed4"
0562 msgstr "IndyjskiCzerwony4"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LavenderBlush"
0567 msgstr "LavenderBlush"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LavenderBlush1"
0572 msgstr "LavenderBlush1"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LavenderBlush2"
0577 msgstr "LavenderBlush2"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LavenderBlush3"
0582 msgstr "LavenderBlush3"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LavenderBlush4"
0587 msgstr "LavenderBlush4"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LawnGreen"
0592 msgstr "TrawnikowyZielony"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LemonChiffon"
0597 msgstr "LemonChiffon"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LemonChiffon1"
0602 msgstr "LemonChiffon1"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LemonChiffon2"
0607 msgstr "LemonChiffon2"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LemonChiffon3"
0612 msgstr "LemonChiffon3"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LemonChiffon4"
0617 msgstr "LemonChiffon4"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightBlue"
0622 msgstr "JasnoNiebieski"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightBlue1"
0627 msgstr "JasnoNiebieski1"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightBlue2"
0632 msgstr "JasnoNiebieski2"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightBlue3"
0637 msgstr "JasnoNiebieski3"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightBlue4"
0642 msgstr "JasnoNiebieski4"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightCoral"
0647 msgstr "LightCoral"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightCyan"
0652 msgstr "LightCyan"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightCyan1"
0657 msgstr "LightCyan1"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightCyan2"
0662 msgstr "LightCyan2"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightCyan3"
0667 msgstr "LightCyan3"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightCyan4"
0672 msgstr "LightCyan4"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightGoldenrod"
0677 msgstr "JasnaNawłóć"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightGoldenrod1"
0682 msgstr "JasnaNawłóć1"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightGoldenrod2"
0687 msgstr "JasnaNawłóć2"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightGoldenrod3"
0692 msgstr "JasnaNawłóć3"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightGoldenrod4"
0697 msgstr "JasnaNawłóć4"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightGoldenrodYellow"
0702 msgstr "JasnaNawłóćYellow"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightGray"
0707 msgstr "LightGray"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightGreen"
0712 msgstr "Jasnozielony"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightGrey"
0717 msgstr "LightGrey"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightPink"
0722 msgstr "LightPink"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightPink1"
0727 msgstr "LightPink1"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightPink2"
0732 msgstr "LightPink2"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightPink3"
0737 msgstr "LightPink3"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightPink4"
0742 msgstr "LightPink4"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightSalmon"
0747 msgstr "LightSalmon"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightSalmon1"
0752 msgstr "LightSalmon1"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightSalmon2"
0757 msgstr "LightSalmon2"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightSalmon3"
0762 msgstr "LightSalmon3"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightSalmon4"
0767 msgstr "LightSalmon4"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LightSeaGreen"
0772 msgstr "MorskiJasnozielony"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "LightSkyBlue"
0777 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "LightSkyBlue1"
0782 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski1"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "LightSkyBlue2"
0787 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski2"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "LightSkyBlue3"
0792 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski3"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "LightSkyBlue4"
0797 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski4"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "LightSlateBlue"
0802 msgstr "ŁupkowyJasnoNiebieski"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "LightSlateGray"
0807 msgstr "LightSlateGray"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "LightSlateGrey"
0812 msgstr "LightSlateGrey"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "LightSteelBlue"
0817 msgstr "StalowyJasnoNiebieski"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "LightSteelBlue1"
0822 msgstr "StalowyJasnoNiebieski1"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "LightSteelBlue2"
0827 msgstr "StalowyJasnoNiebieski2"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "LightSteelBlue3"
0832 msgstr "StalowyJasnoNiebieski3"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "LightSteelBlue4"
0837 msgstr "StalowyJasnoNiebieski4"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "LightYellow"
0842 msgstr "LightYellow"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "LightYellow1"
0847 msgstr "LightYellow1"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "LightYellow2"
0852 msgstr "LightYellow2"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "LightYellow3"
0857 msgstr "LightYellow3"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "LightYellow4"
0862 msgstr "LightYellow4"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "LimeGreen"
0867 msgstr "LimonkowoZielony"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MediumAquamarine"
0872 msgstr "MediumAquamarine"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MediumBlue"
0877 msgstr "ŚczerwonyniNiebieski"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MediumOrchid"
0882 msgstr "MediumOrchid"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MediumOrchid1"
0887 msgstr "MediumOrchid1"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MediumOrchid2"
0892 msgstr "MediumOrchid2"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "MediumOrchid3"
0897 msgstr "MediumOrchid3"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "MediumOrchid4"
0902 msgstr "MediumOrchid4"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "MediumPurple"
0907 msgstr "MediumPurple"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "MediumPurple1"
0912 msgstr "MediumPurple1"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "MediumPurple2"
0917 msgstr "MediumPurple2"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "MediumPurple3"
0922 msgstr "MediumPurple3"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "MediumPurple4"
0927 msgstr "MediumPurple4"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "MediumSeaGreen"
0932 msgstr "MorskiŚredniZielony"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "MediumSlateBlue"
0937 msgstr "ŁupkowyŚczerwonynioNiebieski"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "MediumSpringGreen"
0942 msgstr "MediumWiosennyZielony"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "MediumTurquoise"
0947 msgstr "MediumTurquoise"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "MediumVioletRed"
0952 msgstr "MediumFioletowoczerwony"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "MidnightBlue"
0957 msgstr "PółnocnyNiebieski"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "MintCream"
0962 msgstr "MintCream"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "MistyRose"
0967 msgstr "MistyRose"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "MistyRose1"
0972 msgstr "MistyRose1"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "MistyRose2"
0977 msgstr "MistyRose2"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "MistyRose3"
0982 msgstr "MistyRose3"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "MistyRose4"
0987 msgstr "MistyRose4"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "NavajoWhite"
0992 msgstr "NavajoWhite"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "NavajoWhite1"
0997 msgstr "NavajoWhite1"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "NavajoWhite2"
1002 msgstr "NavajoWhite2"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "NavajoWhite3"
1007 msgstr "NavajoWhite3"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "NavajoWhite4"
1012 msgstr "NavajoWhite4"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "NavyBlue"
1017 msgstr "MorskiNiebieski"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "OldLace"
1022 msgstr "OldLace"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "OliveDrab"
1027 msgstr "OliveDrab"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "OliveDrab1"
1032 msgstr "OliveDrab1"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "OliveDrab2"
1037 msgstr "OliveDrab2"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "OliveDrab3"
1042 msgstr "OliveDrab3"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "OliveDrab4"
1047 msgstr "OliveDrab4"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "OrangeRed"
1052 msgstr "Pomarańczowoczerwony"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "OrangeRed1"
1057 msgstr "Pomarańczowoczerwony1"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "OrangeRed2"
1062 msgstr "Pomarańczowoczerwony2"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "OrangeRed3"
1067 msgstr "Pomarańczowoczerwony3"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "OrangeRed4"
1072 msgstr "Pomarańczowoczerwony4"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PaleGoldenrod"
1077 msgstr "WypłowiałaNawłóć"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PaleGreen"
1082 msgstr "WypłowiałyZielony"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PaleGreen1"
1087 msgstr "WypłowiałyZielony1"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PaleGreen2"
1092 msgstr "WypłowiałyZielony2"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "PaleGreen3"
1097 msgstr "WypłowiałyZielony3"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "PaleGreen4"
1102 msgstr "WypłowiałyZielony4"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "PaleTurquoise"
1107 msgstr "PaleTurquoise"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "PaleTurquoise1"
1112 msgstr "PaleTurquoise1"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "PaleTurquoise2"
1117 msgstr "PaleTurquoise2"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "PaleTurquoise3"
1122 msgstr "PaleTurquoise3"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "PaleTurquoise4"
1127 msgstr "PaleTurquoise4"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "PaleVioletRed"
1132 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "PaleVioletRed1"
1137 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony1"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "PaleVioletRed2"
1142 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony2"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "PaleVioletRed3"
1147 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony3"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "PaleVioletRed4"
1152 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony4"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "PapayaWhip"
1157 msgstr "PapayaWhip"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "PeachPuff"
1162 msgstr "PeachPuff"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "PeachPuff1"
1167 msgstr "PeachPuff1"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "PeachPuff2"
1172 msgstr "PeachPuff2"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "PeachPuff3"
1177 msgstr "PeachPuff3"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "PeachPuff4"
1182 msgstr "PeachPuff4"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "PowderBlue"
1187 msgstr "ProszkowyNiebieski"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "RosyBrown"
1192 msgstr "RosyBrown"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "RosyBrown1"
1197 msgstr "RosyBrown1"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "RosyBrown2"
1202 msgstr "RosyBrown2"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "RosyBrown3"
1207 msgstr "RosyBrown3"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "RosyBrown4"
1212 msgstr "RosyBrown4"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "RoyalBlue"
1217 msgstr "KrólewskiNiebieski"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "RoyalBlue1"
1222 msgstr "KrólewskiNiebieski1"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "RoyalBlue2"
1227 msgstr "KrólewskiNiebieski2"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "RoyalBlue3"
1232 msgstr "KrólewskiNiebieski3"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "RoyalBlue4"
1237 msgstr "KrólewskiNiebieski4"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SaddleBrown"
1242 msgstr "SaddleBrown"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SandyBrown"
1247 msgstr "SandyBrown"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SeaGreen"
1252 msgstr "MorskiZielony"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SeaGreen1"
1257 msgstr "MorskiZielony1"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SeaGreen2"
1262 msgstr "MorskiZielony2"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SeaGreen3"
1267 msgstr "MorskiZielony3"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SeaGreen4"
1272 msgstr "MorskiZielony4"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SkyBlue"
1277 msgstr "NiebiańskiNiebieski"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SkyBlue1"
1282 msgstr "NiebiańskiNiebieski1"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SkyBlue2"
1287 msgstr "NiebiańskiNiebieski2"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SkyBlue3"
1292 msgstr "NiebiańskiNiebieski3"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SkyBlue4"
1297 msgstr "NiebiańskiNiebieski4"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SlateBlue"
1302 msgstr "ŁupkowyNiebieski"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SlateBlue1"
1307 msgstr "ŁupkowyNiebieski1"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "SlateBlue2"
1312 msgstr "ŁupkowyNiebieski2"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "SlateBlue3"
1317 msgstr "ŁupkowyNiebieski3"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "SlateBlue4"
1322 msgstr "ŁupkowyNiebieski4"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "SlateGray"
1327 msgstr "SlateGray"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "SlateGray1"
1332 msgstr "SlateGray1"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "SlateGray2"
1337 msgstr "SlateGray2"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "SlateGray3"
1342 msgstr "SlateGray3"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "SlateGray4"
1347 msgstr "SlateGray4"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "SlateGrey"
1352 msgstr "SlateGrey"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "SpringGreen"
1357 msgstr "WiosennyZielony"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "SpringGreen1"
1362 msgstr "WiosennyZielony1"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "SpringGreen2"
1367 msgstr "WiosennyZielony2"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "SpringGreen3"
1372 msgstr "WiosennyZielony3"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "SpringGreen4"
1377 msgstr "WiosennyZielony4"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "SteelBlue"
1382 msgstr "StalowyNiebieski"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "SteelBlue1"
1387 msgstr "StalowyNiebieski1"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "SteelBlue2"
1392 msgstr "StalowyNiebieski2"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "SteelBlue3"
1397 msgstr "StalowyNiebieski3"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "SteelBlue4"
1402 msgstr "StalowyNiebieski4"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "VioletRed"
1407 msgstr "Fioletowoczerwony"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "VioletRed1"
1412 msgstr "Fioletowoczerwony1"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "VioletRed2"
1417 msgstr "Fioletowoczerwony2"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "VioletRed3"
1422 msgstr "Fioletowoczerwony3"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "VioletRed4"
1427 msgstr "Fioletowoczerwony4"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "WhiteSmoke"
1432 msgstr "WhiteSmoke"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "YellowGreen"
1437 msgstr "Żółtozielony"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "aquamarine"
1442 msgstr "akwamaryna"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "aquamarine1"
1447 msgstr "akwamaryna1"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "aquamarine2"
1452 msgstr "akwamaryna2"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "aquamarine3"
1457 msgstr "akwamaryna3"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "aquamarine4"
1462 msgstr "akwamaryna4"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "azure"
1467 msgstr "azure"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "azure1"
1472 msgstr "azure1"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "azure2"
1477 msgstr "azure2"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "azure3"
1482 msgstr "azure3"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "azure4"
1487 msgstr "azure4"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "beige"
1492 msgstr "beige"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "bisque"
1497 msgstr "bisque"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "bisque1"
1502 msgstr "bisque1"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "bisque2"
1507 msgstr "bisque2"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "bisque3"
1512 msgstr "bisque3"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "bisque4"
1517 msgstr "bisque4"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "black"
1522 msgstr "black"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "blue"
1527 msgstr "niebieski"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "blue1"
1532 msgstr "niebieski1"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "blue2"
1537 msgstr "niebieski2"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "blue3"
1542 msgstr "niebieski3"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "blue4"
1547 msgstr "niebieski4"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "brown"
1552 msgstr "brown"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "brown1"
1557 msgstr "brown1"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "brown2"
1562 msgstr "brown2"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "brown3"
1567 msgstr "brown3"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "brown4"
1572 msgstr "brown4"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "burlywood"
1577 msgstr "burlywood"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "burlywood1"
1582 msgstr "burlywood1"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "burlywood2"
1587 msgstr "burlywood2"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "burlywood3"
1592 msgstr "burlywood3"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "burlywood4"
1597 msgstr "burlywood4"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "chartreuse"
1602 msgstr "chartreuse"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "chartreuse1"
1607 msgstr "chartreuse1"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "chartreuse2"
1612 msgstr "chartreuse2"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "chartreuse3"
1617 msgstr "chartreuse3"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "chartreuse4"
1622 msgstr "chartreuse4"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "chocolate"
1627 msgstr "chocolate"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "chocolate1"
1632 msgstr "chocolate1"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "chocolate2"
1637 msgstr "chocolate2"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "chocolate3"
1642 msgstr "chocolate3"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "chocolate4"
1647 msgstr "chocolate4"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "coral"
1652 msgstr "coral"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "coral1"
1657 msgstr "coral1"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "coral2"
1662 msgstr "coral2"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "coral3"
1667 msgstr "coral3"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "coral4"
1672 msgstr "coral4"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "cornsilk"
1677 msgstr "cornsilk"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "cornsilk1"
1682 msgstr "cornsilk1"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "cornsilk2"
1687 msgstr "cornsilk2"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "cornsilk3"
1692 msgstr "cornsilk3"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "cornsilk4"
1697 msgstr "cornsilk4"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "cyan"
1702 msgstr "cyan"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "cyan1"
1707 msgstr "cyan1"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "cyan2"
1712 msgstr "cyan2"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "cyan3"
1717 msgstr "cyan3"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "cyan4"
1722 msgstr "cyan4"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "firebrick"
1727 msgstr "firebrick"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "firebrick1"
1732 msgstr "firebrick1"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "firebrick2"
1737 msgstr "firebrick2"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "firebrick3"
1742 msgstr "firebrick3"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "firebrick4"
1747 msgstr "firebrick4"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "gainsboro"
1752 msgstr "gainsboro"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "gold"
1757 msgstr "złoto"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "gold1"
1762 msgstr "złoto1"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "gold2"
1767 msgstr "złoto2"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "gold3"
1772 msgstr "złoto3"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "gold4"
1777 msgstr "złoto4"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "goldenrod"
1782 msgstr "nawłóć"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "goldenrod1"
1787 msgstr "nawłóć1"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "goldenrod2"
1792 msgstr "nawłóć2"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "goldenrod3"
1797 msgstr "nawłóć3"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "goldenrod4"
1802 msgstr "nawłóć4"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "green"
1807 msgstr "zielony"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "green1"
1812 msgstr "zielony1"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "green2"
1817 msgstr "zielony2"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "green3"
1822 msgstr "zielony3"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "green4"
1827 msgstr "zielony4"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "honeydew"
1832 msgstr "honeydew"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "honeydew1"
1837 msgstr "honeydew1"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "honeydew2"
1842 msgstr "honeydew2"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "honeydew3"
1847 msgstr "honeydew3"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "honeydew4"
1852 msgstr "honeydew4"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "ivory"
1857 msgstr "ivory"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "ivory1"
1862 msgstr "ivory1"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "ivory2"
1867 msgstr "ivory2"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "ivory3"
1872 msgstr "ivory3"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "ivory4"
1877 msgstr "ivory4"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "khaki"
1882 msgstr "khaki"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "khaki1"
1887 msgstr "khaki1"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "khaki2"
1892 msgstr "khaki2"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "khaki3"
1897 msgstr "khaki3"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "khaki4"
1902 msgstr "khaki4"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "lavender"
1907 msgstr "lavender"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "linen"
1912 msgstr "linen"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "magenta"
1917 msgstr "magenta"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "magenta1"
1922 msgstr "magenta1"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "magenta2"
1927 msgstr "magenta2"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "magenta3"
1932 msgstr "magenta3"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "magenta4"
1937 msgstr "magenta4"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "maroon"
1942 msgstr "maroon"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "maroon1"
1947 msgstr "maroon1"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "maroon2"
1952 msgstr "maroon2"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "maroon3"
1957 msgstr "maroon3"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "maroon4"
1962 msgstr "maroon4"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "moccasin"
1967 msgstr "moccasin"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "navy"
1972 msgstr "navy"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "orange"
1977 msgstr "orange"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "orange1"
1982 msgstr "orange1"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "orange2"
1987 msgstr "orange2"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "orange3"
1992 msgstr "orange3"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "orange4"
1997 msgstr "orange4"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "orchid"
2002 msgstr "orchid"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "orchid1"
2007 msgstr "orchid1"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "orchid2"
2012 msgstr "orchid2"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "orchid3"
2017 msgstr "orchid3"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "orchid4"
2022 msgstr "orchid4"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "peru"
2027 msgstr "peru"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "pink"
2032 msgstr "pink"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "pink1"
2037 msgstr "pink1"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "pink2"
2042 msgstr "pink2"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "pink3"
2047 msgstr "pink3"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "pink4"
2052 msgstr "pink4"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "plum"
2057 msgstr "plum"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "plum1"
2062 msgstr "plum1"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "plum2"
2067 msgstr "plum2"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "plum3"
2072 msgstr "plum3"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "plum4"
2077 msgstr "plum4"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "purple"
2082 msgstr "purple"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "purple1"
2087 msgstr "purple1"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "purple2"
2092 msgstr "purple2"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "purple3"
2097 msgstr "purple3"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "purple4"
2102 msgstr "purple4"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "red"
2107 msgstr "czerwony"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "red1"
2112 msgstr "czerwony1"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "red2"
2117 msgstr "czerwony2"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "red3"
2122 msgstr "czerwony3"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "red4"
2127 msgstr "czerwony4"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "salmon"
2132 msgstr "salmon"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "salmon1"
2137 msgstr "salmon1"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "salmon2"
2142 msgstr "salmon2"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "salmon3"
2147 msgstr "salmon3"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "salmon4"
2152 msgstr "salmon4"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "seashell"
2157 msgstr "seashell"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "seashell1"
2162 msgstr "seashell1"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "seashell2"
2167 msgstr "seashell2"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "seashell3"
2172 msgstr "seashell3"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "seashell4"
2177 msgstr "seashell4"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "sienna"
2182 msgstr "sienna"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "sienna1"
2187 msgstr "sienna1"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "sienna2"
2192 msgstr "sienna2"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "sienna3"
2197 msgstr "sienna3"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "sienna4"
2202 msgstr "sienna4"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "snow"
2207 msgstr "snow"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "snow1"
2212 msgstr "snow1"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "snow2"
2217 msgstr "snow2"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "snow3"
2222 msgstr "snow3"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "snow4"
2227 msgstr "snow4"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "tan"
2232 msgstr "tan"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "tan1"
2237 msgstr "tan1"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "tan2"
2242 msgstr "tan2"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "tan3"
2247 msgstr "tan3"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "tan4"
2252 msgstr "tan4"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "thistle"
2257 msgstr "thistle"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "thistle1"
2262 msgstr "thistle1"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "thistle2"
2267 msgstr "thistle2"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "thistle3"
2272 msgstr "thistle3"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "thistle4"
2277 msgstr "thistle4"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "tomato"
2282 msgstr "tomato"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "tomato1"
2287 msgstr "tomato1"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "tomato2"
2292 msgstr "tomato2"
2293 
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "color"
2296 msgid "tomato3"
2297 msgstr "tomato3"
2298 
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "color"
2301 msgid "tomato4"
2302 msgstr "tomato4"
2303 
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "color"
2306 msgid "turquoise"
2307 msgstr "turquoise"
2308 
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "color"
2311 msgid "turquoise1"
2312 msgstr "turquoise1"
2313 
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "color"
2316 msgid "turquoise2"
2317 msgstr "turquoise2"
2318 
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "color"
2321 msgid "turquoise3"
2322 msgstr "turquoise3"
2323 
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "color"
2326 msgid "turquoise4"
2327 msgstr "turquoise4"
2328 
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "color"
2331 msgid "violet"
2332 msgstr "violet"
2333 
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "color"
2336 msgid "wheat"
2337 msgstr "wheat"
2338 
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "color"
2341 msgid "wheat1"
2342 msgstr "wheat1"
2343 
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "color"
2346 msgid "wheat2"
2347 msgstr "wheat2"
2348 
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "color"
2351 msgid "wheat3"
2352 msgstr "wheat3"
2353 
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "color"
2356 msgid "wheat4"
2357 msgstr "wheat4"
2358 
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "color"
2361 msgid "white"
2362 msgstr "white"
2363 
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "color"
2366 msgid "yellow"
2367 msgstr "yellow"
2368 
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "color"
2371 msgid "yellow1"
2372 msgstr "yellow1"
2373 
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "color"
2376 msgid "yellow2"
2377 msgstr "yellow2"
2378 
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "color"
2381 msgid "yellow3"
2382 msgstr "yellow3"
2383 
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "color"
2386 msgid "yellow4"
2387 msgstr "yellow4"
2388 
2389 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2390 #, kde-format
2391 msgid "Debug Settings"
2392 msgstr "Ustawienia debugowania"
2393 
2394 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2395 #, kde-format
2396 msgid "File"
2397 msgstr "Plik"
2398 
2399 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2400 #, kde-format
2401 msgid "Message Box"
2402 msgstr "Komunikat"
2403 
2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2405 #, kde-format
2406 msgid "Shell"
2407 msgstr "Powłoka"
2408 
2409 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2410 #, kde-format
2411 msgid "Syslog"
2412 msgstr "Syslog (dziennik systemowy)"
2413 
2414 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2415 #, kde-format
2416 msgid "None"
2417 msgstr "Brak"
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2420 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2421 #, kde-format
2422 msgid "Information"
2423 msgstr "Informacja"
2424 
2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2429 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2430 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2431 #, kde-format
2432 msgid "Output to:"
2433 msgstr "Wynik do:"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2439 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2440 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2441 #, kde-format
2442 msgid "Filename:"
2443 msgstr "Nazwa pliku:"
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2446 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2447 #, kde-format
2448 msgid "Error"
2449 msgstr "Błąd"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2452 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2453 #, kde-format
2454 msgid "Abort on fatal errors"
2455 msgstr "Przerwij przy krytycznych błędach"
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2458 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2459 #, kde-format
2460 msgid "Disable all debug output"
2461 msgstr "Wyłącz wszystkie komunikaty debugowania"
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2464 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2465 #, kde-format
2466 msgid "Warning"
2467 msgstr "Ostrzeżenie"
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2470 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2471 #, kde-format
2472 msgid "Fatal Error"
2473 msgstr "Błąd krytyczny"
2474 
2475 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2476 #, kde-format
2477 msgid "&Select All"
2478 msgstr "&Zaznacz wszystko"
2479 
2480 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2481 #, kde-format
2482 msgid "&Deselect All"
2483 msgstr "O&dznacz wszystko"
2484 
2485 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2486 #, kde-format
2487 msgid "KDebugDialog"
2488 msgstr "KDebugDialog"
2489 
2490 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2491 #, kde-format
2492 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2493 msgstr "Okienko dialogowe do ustawiania wyniku diagnostyki"
2494 
2495 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2496 #, kde-format
2497 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2498 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2499 
2500 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2501 #, kde-format
2502 msgid "David Faure"
2503 msgstr "David Faure"
2504 
2505 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2506 #, kde-format
2507 msgid "Maintainer"
2508 msgstr "Opiekun"
2509 
2510 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2511 #, kde-format
2512 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2513 msgstr "Pokaż pełne okienko dialogowe zamiast domyślnego okienka z listą"
2514 
2515 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2516 #, kde-format
2517 msgid "Turn area on"
2518 msgstr "Włącz zakres"
2519 
2520 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2521 #, kde-format
2522 msgid "Turn area off"
2523 msgstr "Wyłącz zakres"
2524 
2525 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2526 #, kde-format
2527 msgid "no error"
2528 msgstr "brak błędu"
2529 
2530 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2531 #, kde-format
2532 msgid "requested family not supported for this host name"
2533 msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera"
2534 
2535 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2536 #, kde-format
2537 msgid "temporary failure in name resolution"
2538 msgstr "chwilowy błąd w tłumaczeniu nazwy"
2539 
2540 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2541 #, kde-format
2542 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2543 msgstr "trwały błąd w tłumaczeniu nazwy"
2544 
2545 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2546 #, kde-format
2547 msgid "invalid flags"
2548 msgstr "nieprawidłowe flagi"
2549 
2550 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2551 #, kde-format
2552 msgid "memory allocation failure"
2553 msgstr "błąd alokacji pamięci"
2554 
2555 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2556 #, kde-format
2557 msgid "name or service not known"
2558 msgstr "nieznana nazwa lub usługa"
2559 
2560 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2561 #, kde-format
2562 msgid "requested family not supported"
2563 msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana"
2564 
2565 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2566 #, kde-format
2567 msgid "requested service not supported for this socket type"
2568 msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki"
2569 
2570 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2571 #, kde-format
2572 msgid "requested socket type not supported"
2573 msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana"
2574 
2575 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2576 #, kde-format
2577 msgid "unknown error"
2578 msgstr "nieznany błąd"
2579 
2580 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2583 msgid "system error: %1"
2584 msgstr "błąd systemu: %1"
2585 
2586 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2587 #, kde-format
2588 msgid "request was canceled"
2589 msgstr "porzucono żądanie"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2594 msgid "Unknown family %1"
2595 msgstr "Nieznana rodzina %1"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code NoError"
2600 msgid "no error"
2601 msgstr "brak błędów"
2602 
2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2606 msgid "name lookup has failed"
2607 msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się"
2608 
2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2612 msgid "address already in use"
2613 msgstr "adres jest już używany"
2614 
2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2618 msgid "socket is already bound"
2619 msgstr "gniazdo jest już używane"
2620 
2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2624 msgid "socket is already created"
2625 msgstr "gniazdo jest już utworzone"
2626 
2627 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "Socket error code NotBound"
2630 msgid "socket is not bound"
2631 msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane"
2632 
2633 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2636 msgid "socket has not been created"
2637 msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone"
2638 
2639 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2642 msgid "operation would block"
2643 msgstr "operacja będzie blokująca"
2644 
2645 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2648 msgid "connection actively refused"
2649 msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone"
2650 
2651 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2654 msgid "connection timed out"
2655 msgstr "czas na połączenie upłynął"
2656 
2657 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "Socket error code InProgress"
2660 msgid "operation is already in progress"
2661 msgstr "operacja już trwa"
2662 
2663 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2666 msgid "network failure occurred"
2667 msgstr "wystąpił błąd sieci"
2668 
2669 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2672 msgid "operation is not supported"
2673 msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana"
2674 
2675 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "Socket error code Timeout"
2678 msgid "timed operation timed out"
2679 msgstr "czas na operację upłynął"
2680 
2681 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2684 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2685 msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd"
2686 
2687 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2690 msgid "remote host closed connection"
2691 msgstr "serwer zamknął połączenie"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2694 #, kde-format
2695 msgid ""
2696 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2697 "Please check the documentation or the source for any\n"
2698 "licensing terms.\n"
2699 msgstr ""
2700 "Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n"
2701 "Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n"
2702 "znaleźć licencję.\n"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2705 #, kde-format
2706 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2707 msgstr "Program ten jest rozpowszechniany na warunkach licencji %1."
2708 
2709 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item license (short name)"
2712 msgid "GPL v2"
2713 msgstr "GPL v2"
2714 
2715 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item license"
2718 msgid "GNU General Public License Version 2"
2719 msgstr "GNU General Public License wersja 2"
2720 
2721 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item license (short name)"
2724 msgid "LGPL v2"
2725 msgstr "LGPL v2"
2726 
2727 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item license"
2730 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2731 msgstr "GNU General Public License wersja 2"
2732 
2733 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item license (short name)"
2736 msgid "BSD License"
2737 msgstr "Licencja BSD"
2738 
2739 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item license"
2742 msgid "BSD License"
2743 msgstr "Licencja BSD"
2744 
2745 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item license (short name)"
2748 msgid "Artistic License"
2749 msgstr "Licencja Artistic"
2750 
2751 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item license"
2754 msgid "Artistic License"
2755 msgstr "Licencja Artistic"
2756 
2757 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@item license (short name)"
2760 msgid "QPL v1.0"
2761 msgstr "QPL v1.0"
2762 
2763 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@item license"
2766 msgid "Q Public License"
2767 msgstr "Q Public License"
2768 
2769 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@item license (short name)"
2772 msgid "GPL v3"
2773 msgstr "GPL v3"
2774 
2775 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@item license"
2778 msgid "GNU General Public License Version 3"
2779 msgstr "GNU General Public License wersja 3"
2780 
2781 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@item license (short name)"
2784 msgid "LGPL v3"
2785 msgstr "LGPL v3"
2786 
2787 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item license"
2790 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2791 msgstr "GNU Lesser General Public License wersja 3"
2792 
2793 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item license"
2796 msgid "Custom"
2797 msgstr "Inna"
2798 
2799 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item license"
2802 msgid "Not specified"
2803 msgstr "Nieokreślona"
2804 
2805 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2808 msgid ""
2809 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2810 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2811 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2812 "org</a></p>"
2813 msgstr ""
2814 "<p>KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje "
2815 "się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-"
2816 "pl.sourceforge.net</a>.</p> <p> <b>Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w "
2817 "tłumaczeniu</b> (literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej "
2818 "merytoryczny), prosimy wysłać zgłoszenie błędu na adres <a href=\"mailto:"
2819 "kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net\"> kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge."
2820 "net</a> (nie ma potrzeby zapisywania na listę dyskusyjną, możesz tylko "
2821 "zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).</p><p>Zapraszamy również do współudziału "
2822 "w tłumaczeniu! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie "
2823 "tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>"
2824 
2825 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@item Calendar system"
2828 msgid "Gregorian"
2829 msgstr "Gregoriański"
2830 
2831 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@item Calendar system"
2834 msgid "Coptic"
2835 msgstr "Koptyjski"
2836 
2837 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@item Calendar system"
2840 msgid "Ethiopian"
2841 msgstr "Etiopski"
2842 
2843 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@item Calendar system"
2846 msgid "Hebrew"
2847 msgstr "Hebrajski"
2848 
2849 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@item Calendar system"
2852 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2853 msgstr "Muzułmański / Hidżri (cywilny)"
2854 
2855 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@item Calendar system"
2858 msgid "Indian National"
2859 msgstr "Narodowy indyjski"
2860 
2861 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@item Calendar system"
2864 msgid "Jalali"
2865 msgstr "Jalali"
2866 
2867 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@item Calendar system"
2870 msgid "Japanese"
2871 msgstr "Japoński"
2872 
2873 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@item Calendar system"
2876 msgid "Julian"
2877 msgstr "Juliański"
2878 
2879 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@item Calendar system"
2882 msgid "Taiwanese"
2883 msgstr "Tajwański"
2884 
2885 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@item Calendar system"
2888 msgid "Thai"
2889 msgstr "Tajski"
2890 
2891 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@item Calendar system"
2894 msgid "Invalid Calendar Type"
2895 msgstr "Nieprawidłowy typ kalendarza"
2896 
2897 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2900 msgid "-"
2901 msgstr "-"
2902 
2903 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2904 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2905 #, kde-format
2906 msgid "Today"
2907 msgstr "Dzisiaj"
2908 
2909 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2910 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2911 #, kde-format
2912 msgid "Yesterday"
2913 msgstr "Wczoraj"
2914 
2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2918 msgid "Anno Martyrum"
2919 msgstr "Anno Martyrum"
2920 
2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2924 msgid "AM"
2925 msgstr "AM"
2926 
2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2928 #, kde-format
2929 msgctxt ""
2930 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2931 msgid "%Ey %EC"
2932 msgstr "%Ey %EC"
2933 
2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2937 msgid "T"
2938 msgstr "T"
2939 
2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2943 msgid "P"
2944 msgstr "P"
2945 
2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2949 msgid "H"
2950 msgstr "H"
2951 
2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2955 msgid "K"
2956 msgstr "K"
2957 
2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2961 msgid "T"
2962 msgstr "T"
2963 
2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2967 msgid "M"
2968 msgstr "M"
2969 
2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2973 msgid "P"
2974 msgstr "P"
2975 
2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2979 msgid "P"
2980 msgstr "P"
2981 
2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2985 msgid "P"
2986 msgstr "P"
2987 
2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2991 msgid "P"
2992 msgstr "P"
2993 
2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2997 msgid "E"
2998 msgstr "E"
2999 
3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
3003 msgid "M"
3004 msgstr "M"
3005 
3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
3009 msgid "K"
3010 msgstr "K"
3011 
3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3015 msgid "of Tho"
3016 msgstr "Tho"
3017 
3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3021 msgid "of Pao"
3022 msgstr "Pao"
3023 
3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3027 msgid "of Hat"
3028 msgstr "Hat"
3029 
3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3033 msgid "of Kia"
3034 msgstr "Kia"
3035 
3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3039 msgid "of Tob"
3040 msgstr "Tob"
3041 
3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3045 msgid "of Mes"
3046 msgstr "Mes"
3047 
3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3051 msgid "of Par"
3052 msgstr "Par"
3053 
3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3057 msgid "of Pam"
3058 msgstr "Pam"
3059 
3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3063 msgid "of Pas"
3064 msgstr "Pas"
3065 
3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3069 msgid "of Pan"
3070 msgstr "Pan"
3071 
3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3075 msgid "of Epe"
3076 msgstr "Epe"
3077 
3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3081 msgid "of Meo"
3082 msgstr "Meo"
3083 
3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3087 msgid "of Kou"
3088 msgstr "Kou"
3089 
3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3093 msgid "Tho"
3094 msgstr "Tho"
3095 
3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3099 msgid "Pao"
3100 msgstr "Pao"
3101 
3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3105 msgid "Hat"
3106 msgstr "Hat"
3107 
3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3111 msgid "Kia"
3112 msgstr "Kia"
3113 
3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3117 msgid "Tob"
3118 msgstr "Tob"
3119 
3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3123 msgid "Mes"
3124 msgstr "Mes"
3125 
3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3129 msgid "Par"
3130 msgstr "Par"
3131 
3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3135 msgid "Pam"
3136 msgstr "Pam"
3137 
3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3141 msgid "Pas"
3142 msgstr "Pas"
3143 
3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3147 msgid "Pan"
3148 msgstr "Pan"
3149 
3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3153 msgid "Epe"
3154 msgstr "Epe"
3155 
3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3159 msgid "Meo"
3160 msgstr "Meo"
3161 
3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3165 msgid "Kou"
3166 msgstr "Kou"
3167 
3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3171 msgid "of Thoout"
3172 msgstr "Thoouta"
3173 
3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3177 msgid "of Paope"
3178 msgstr "Paopea"
3179 
3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3183 msgid "of Hathor"
3184 msgstr "Hathora"
3185 
3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3189 msgid "of Kiahk"
3190 msgstr "Kiahka"
3191 
3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3195 msgid "of Tobe"
3196 msgstr "Tobea"
3197 
3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3201 msgid "of Meshir"
3202 msgstr "Meshira"
3203 
3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3207 msgid "of Paremhotep"
3208 msgstr "Paremhotepa"
3209 
3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3213 msgid "of Parmoute"
3214 msgstr "Parmoutea"
3215 
3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3219 msgid "of Pashons"
3220 msgstr "Pashonsa"
3221 
3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3225 msgid "of Paone"
3226 msgstr "Paonea"
3227 
3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3231 msgid "of Epep"
3232 msgstr "Epepa"
3233 
3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3237 msgid "of Mesore"
3238 msgstr "Mesorea"
3239 
3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3243 msgid "of Kouji nabot"
3244 msgstr "Kouji nabota"
3245 
3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3249 msgid "Thoout"
3250 msgstr "Thoout"
3251 
3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3255 msgid "Paope"
3256 msgstr "Paope"
3257 
3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3261 msgid "Hathor"
3262 msgstr "Hathor"
3263 
3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3267 msgid "Kiahk"
3268 msgstr "Kiahk"
3269 
3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3273 msgid "Tobe"
3274 msgstr "Tobe"
3275 
3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3279 msgid "Meshir"
3280 msgstr "Meshir"
3281 
3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3285 msgid "Paremhotep"
3286 msgstr "Paremhotep"
3287 
3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3291 msgid "Parmoute"
3292 msgstr "Parmoute"
3293 
3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3297 msgid "Pashons"
3298 msgstr "Pashons"
3299 
3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3303 msgid "Paone"
3304 msgstr "Paone"
3305 
3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3309 msgid "Epep"
3310 msgstr "Epep"
3311 
3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3315 msgid "Mesore"
3316 msgstr "Mesore"
3317 
3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3321 msgid "Kouji nabot"
3322 msgstr "Kouji nabot"
3323 
3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3327 msgid "P"
3328 msgstr "P"
3329 
3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3333 msgid "P"
3334 msgstr "P"
3335 
3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3339 msgid "P"
3340 msgstr "P"
3341 
3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3345 msgid "P"
3346 msgstr "P"
3347 
3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3351 msgid "P"
3352 msgstr "P"
3353 
3354 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3357 msgid "P"
3358 msgstr "P"
3359 
3360 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3363 msgid "T"
3364 msgstr "T"
3365 
3366 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3369 msgid "Pes"
3370 msgstr "Pes"
3371 
3372 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3375 msgid "Psh"
3376 msgstr "Psh"
3377 
3378 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3381 msgid "Pef"
3382 msgstr "Pef"
3383 
3384 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3387 msgid "Pti"
3388 msgstr "Pti"
3389 
3390 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3393 msgid "Pso"
3394 msgstr "Pso"
3395 
3396 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3399 msgid "Psa"
3400 msgstr "Psa"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3405 msgid "Tky"
3406 msgstr "Tky"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3411 msgid "Pesnau"
3412 msgstr "Pesnau"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3417 msgid "Pshoment"
3418 msgstr "Pshoment"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3423 msgid "Peftoou"
3424 msgstr "Peftoou"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3429 msgid "Ptiou"
3430 msgstr "Ptiou"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3435 msgid "Psoou"
3436 msgstr "Psoou"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3441 msgid "Psabbaton"
3442 msgstr "Psabbaton"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3447 msgid "Tkyriakē"
3448 msgstr "Tkyriakē"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3453 msgid "Amata Mehrat"
3454 msgstr "Amata Mehrat"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3459 msgid "AM"
3460 msgstr "AM"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3463 #, kde-format
3464 msgctxt ""
3465 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3466 msgid "%Ey %EC"
3467 msgstr "%Ey %EC"
3468 
3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3472 msgid "M"
3473 msgstr "M"
3474 
3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3478 msgid "T"
3479 msgstr "T"
3480 
3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3484 msgid "H"
3485 msgstr "H"
3486 
3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3490 msgid "T"
3491 msgstr "T"
3492 
3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3496 msgid "T"
3497 msgstr "T"
3498 
3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3502 msgid "Y"
3503 msgstr "Y"
3504 
3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3508 msgid "M"
3509 msgstr "M"
3510 
3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3514 msgid "M"
3515 msgstr "M"
3516 
3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3520 msgid "G"
3521 msgstr "G"
3522 
3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3526 msgid "S"
3527 msgstr "S"
3528 
3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3532 msgid "H"
3533 msgstr "H"
3534 
3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3538 msgid "N"
3539 msgstr "N"
3540 
3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3544 msgid "P"
3545 msgstr "P"
3546 
3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3550 msgid "of Mes"
3551 msgstr "Mes"
3552 
3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3556 msgid "of Teq"
3557 msgstr "Teq"
3558 
3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3562 msgid "of Hed"
3563 msgstr "Hed"
3564 
3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3568 msgid "of Tah"
3569 msgstr "Tah"
3570 
3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3574 msgid "of Ter"
3575 msgstr "Ter"
3576 
3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3580 msgid "of Yak"
3581 msgstr "Yak"
3582 
3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3586 msgid "of Mag"
3587 msgstr "Mag"
3588 
3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3592 msgid "of Miy"
3593 msgstr "Miy"
3594 
3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3598 msgid "of Gen"
3599 msgstr "Gen"
3600 
3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3604 msgid "of Sen"
3605 msgstr "Sen"
3606 
3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3610 msgid "of Ham"
3611 msgstr "Ham"
3612 
3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3616 msgid "of Neh"
3617 msgstr "Neh"
3618 
3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3622 msgid "of Pag"
3623 msgstr "Pag"
3624 
3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3628 msgid "Mes"
3629 msgstr "Mes"
3630 
3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3634 msgid "Teq"
3635 msgstr "Teq"
3636 
3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3640 msgid "Hed"
3641 msgstr "Hed"
3642 
3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3646 msgid "Tah"
3647 msgstr "Tah"
3648 
3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3652 msgid "Ter"
3653 msgstr "Ter"
3654 
3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3658 msgid "Yak"
3659 msgstr "Yak"
3660 
3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3664 msgid "Mag"
3665 msgstr "Mag"
3666 
3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3670 msgid "Miy"
3671 msgstr "Miy"
3672 
3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3676 msgid "Gen"
3677 msgstr "Gen"
3678 
3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3682 msgid "Sen"
3683 msgstr "Sen"
3684 
3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3688 msgid "Ham"
3689 msgstr "Ham"
3690 
3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3694 msgid "Neh"
3695 msgstr "Neh"
3696 
3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3700 msgid "Pag"
3701 msgstr " Pag"
3702 
3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3706 msgid "of Meskerem"
3707 msgstr "Meskerema"
3708 
3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3712 msgid "of Tequemt"
3713 msgstr "Tequemta"
3714 
3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3718 msgid "of Hedar"
3719 msgstr "Hedara"
3720 
3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3724 msgid "of Tahsas"
3725 msgstr "Tahsasa"
3726 
3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3730 msgid "of Ter"
3731 msgstr "Tera"
3732 
3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3736 msgid "of Yakatit"
3737 msgstr "Yakatita"
3738 
3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3742 msgid "of Magabit"
3743 msgstr "Magabita"
3744 
3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3748 msgid "of Miyazya"
3749 msgstr "Miyazya"
3750 
3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3754 msgid "of Genbot"
3755 msgstr "Genbota"
3756 
3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3760 msgid "of Sene"
3761 msgstr "Senea"
3762 
3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3766 msgid "of Hamle"
3767 msgstr "Hamlea"
3768 
3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3772 msgid "of Nehase"
3773 msgstr "Nehasea"
3774 
3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3778 msgid "of Pagumen"
3779 msgstr "Pagumena"
3780 
3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3784 msgid "Meskerem"
3785 msgstr "Meskerem"
3786 
3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3790 msgid "Tequemt"
3791 msgstr "Tequemt"
3792 
3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3796 msgid "Hedar"
3797 msgstr "Hedar"
3798 
3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3802 msgid "Tahsas"
3803 msgstr "Tahsas"
3804 
3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3808 msgid "Ter"
3809 msgstr "Ter"
3810 
3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3814 msgid "Yakatit"
3815 msgstr "Yakatit"
3816 
3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3820 msgid "Magabit"
3821 msgstr "Magabit"
3822 
3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3826 msgid "Miyazya"
3827 msgstr "Miyazya"
3828 
3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3832 msgid "Genbot"
3833 msgstr "Genbot"
3834 
3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3838 msgid "Sene"
3839 msgstr "Sene"
3840 
3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3844 msgid "Hamle"
3845 msgstr "Hamle"
3846 
3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3850 msgid "Nehase"
3851 msgstr "Nehase"
3852 
3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3856 msgid "Pagumen"
3857 msgstr "Pagumen"
3858 
3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3862 msgid "S"
3863 msgstr "S"
3864 
3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3868 msgid "M"
3869 msgstr "M"
3870 
3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3874 msgid "R"
3875 msgstr "R"
3876 
3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3880 msgid "H"
3881 msgstr "H"
3882 
3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3886 msgid "A"
3887 msgstr "A"
3888 
3889 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3892 msgid "Q"
3893 msgstr "Q"
3894 
3895 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3898 msgid "E"
3899 msgstr "E"
3900 
3901 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3904 msgid "Seg"
3905 msgstr "Seg"
3906 
3907 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3910 msgid "Mak"
3911 msgstr "Mak"
3912 
3913 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3916 msgid "Rob"
3917 msgstr "Rob"
3918 
3919 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3922 msgid "Ham"
3923 msgstr "Ham"
3924 
3925 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3928 msgid "Arb"
3929 msgstr "Arb"
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3934 msgid "Qed"
3935 msgstr "Qed"
3936 
3937 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3940 msgid "Ehu"
3941 msgstr "Ehu"
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3946 msgid "Segno"
3947 msgstr "Segno"
3948 
3949 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3952 msgid "Maksegno"
3953 msgstr "Maksegno"
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3958 msgid "Rob"
3959 msgstr "Rob"
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3964 msgid "Hamus"
3965 msgstr "Hamus"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3970 msgid "Arb"
3971 msgstr "Arb"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3976 msgid "Qedame"
3977 msgstr "Qedame"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3982 msgid "Ehud"
3983 msgstr "Ehud"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3988 msgid "Before Common Era"
3989 msgstr "Przed naszą erą"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3994 msgid "BCE"
3995 msgstr "p.n.e."
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
4000 msgid "Before Christ"
4001 msgstr "Przed Chrystusem"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
4006 msgid "BC"
4007 msgstr "przed Chr."
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
4010 #, kde-format
4011 msgctxt ""
4012 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
4013 msgid "%Ey %EC"
4014 msgstr "%Ey %EC"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
4019 msgid "Common Era"
4020 msgstr "Nasza era"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4025 msgid "CE"
4026 msgstr "n.e."
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
4029 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
4032 msgid "Anno Domini"
4033 msgstr "Anno Domini"
4034 
4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
4036 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
4039 msgid "AD"
4040 msgstr "AD"
4041 
4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
4043 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
4044 #, kde-format
4045 msgctxt ""
4046 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
4047 msgid "%Ey %EC"
4048 msgstr "%Ey %EC"
4049 
4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
4053 msgid "J"
4054 msgstr "S"
4055 
4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
4059 msgid "F"
4060 msgstr "L"
4061 
4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
4065 msgid "M"
4066 msgstr "M"
4067 
4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4071 msgid "A"
4072 msgstr "K"
4073 
4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4077 msgid "M"
4078 msgstr "M"
4079 
4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4083 msgid "J"
4084 msgstr "C"
4085 
4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4089 msgid "J"
4090 msgstr "L"
4091 
4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4095 msgid "A"
4096 msgstr "S"
4097 
4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4101 msgid "S"
4102 msgstr "W"
4103 
4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4107 msgid "O"
4108 msgstr "P"
4109 
4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4113 msgid "N"
4114 msgstr "L"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4119 msgid "D"
4120 msgstr "G"
4121 
4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4125 msgid "of Jan"
4126 msgstr "sty"
4127 
4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4131 msgid "of Feb"
4132 msgstr "lut"
4133 
4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4137 msgid "of Mar"
4138 msgstr "mar"
4139 
4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4143 msgid "of Apr"
4144 msgstr "kwi"
4145 
4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4149 msgid "of May"
4150 msgstr "maj"
4151 
4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4155 msgid "of Jun"
4156 msgstr "cze"
4157 
4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4161 msgid "of Jul"
4162 msgstr "lip"
4163 
4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4167 msgid "of Aug"
4168 msgstr "sie"
4169 
4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4173 msgid "of Sep"
4174 msgstr "wrz"
4175 
4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4179 msgid "of Oct"
4180 msgstr "paź"
4181 
4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4185 msgid "of Nov"
4186 msgstr "lis"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4191 msgid "of Dec"
4192 msgstr "gru"
4193 
4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4197 msgid "Jan"
4198 msgstr "sty"
4199 
4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4203 msgid "Feb"
4204 msgstr "lut"
4205 
4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4209 msgid "Mar"
4210 msgstr "mar"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4215 msgid "Apr"
4216 msgstr "kwi"
4217 
4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4221 msgid "May"
4222 msgstr "maj"
4223 
4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4227 msgid "Jun"
4228 msgstr "cze"
4229 
4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4233 msgid "Jul"
4234 msgstr "lip"
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4239 msgid "Aug"
4240 msgstr "sie"
4241 
4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4245 msgid "Sep"
4246 msgstr "wrz"
4247 
4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4251 msgid "Oct"
4252 msgstr "paź"
4253 
4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4257 msgid "Nov"
4258 msgstr "lis"
4259 
4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4263 msgid "Dec"
4264 msgstr "gru"
4265 
4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4269 msgid "of January"
4270 msgstr "stycznia"
4271 
4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4275 msgid "of February"
4276 msgstr "lutego"
4277 
4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4281 msgid "of March"
4282 msgstr "marca"
4283 
4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4287 msgid "of April"
4288 msgstr "kwietnia"
4289 
4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4293 msgid "of May"
4294 msgstr "maja"
4295 
4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4299 msgid "of June"
4300 msgstr "czerwca"
4301 
4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4305 msgid "of July"
4306 msgstr "lipca"
4307 
4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4311 msgid "of August"
4312 msgstr "sierpnia"
4313 
4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4317 msgid "of September"
4318 msgstr "września"
4319 
4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4323 msgid "of October"
4324 msgstr "października"
4325 
4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4329 msgid "of November"
4330 msgstr "listopada"
4331 
4332 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4335 msgid "of December"
4336 msgstr "grudnia"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4341 msgid "January"
4342 msgstr "styczeń"
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4347 msgid "February"
4348 msgstr "luty"
4349 
4350 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4353 msgid "March"
4354 msgstr "marzec"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4359 msgid "April"
4360 msgstr "kwiecień"
4361 
4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4365 msgid "May"
4366 msgstr "maj"
4367 
4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4371 msgid "June"
4372 msgstr "czerwiec"
4373 
4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4377 msgid "July"
4378 msgstr "lipiec"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4383 msgid "August"
4384 msgstr "sierpień"
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4389 msgid "September"
4390 msgstr "wrzesień"
4391 
4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4395 msgid "October"
4396 msgstr "październik"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4401 msgid "November"
4402 msgstr "listopad"
4403 
4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4407 msgid "December"
4408 msgstr "grudzień"
4409 
4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4414 msgid "M"
4415 msgstr "P"
4416 
4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4421 msgid "T"
4422 msgstr "W"
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4428 msgid "W"
4429 msgstr "Ś"
4430 
4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4435 msgid "T"
4436 msgstr "C"
4437 
4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4442 msgid "F"
4443 msgstr "P"
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4449 msgid "S"
4450 msgstr "S"
4451 
4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4456 msgid "S"
4457 msgstr "N"
4458 
4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4463 msgid "Mon"
4464 msgstr "pon"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4470 msgid "Tue"
4471 msgstr "wto"
4472 
4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4477 msgid "Wed"
4478 msgstr "śro"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4484 msgid "Thu"
4485 msgstr "czw"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4491 msgid "Fri"
4492 msgstr "pią"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4498 msgid "Sat"
4499 msgstr "sob"
4500 
4501 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4505 msgid "Sun"
4506 msgstr "nie"
4507 
4508 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4512 msgid "Monday"
4513 msgstr "poniedziałek"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4519 msgid "Tuesday"
4520 msgstr "wtorek"
4521 
4522 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4526 msgid "Wednesday"
4527 msgstr "środa"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4533 msgid "Thursday"
4534 msgstr "czwartek"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4540 msgid "Friday"
4541 msgstr "piątek"
4542 
4543 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4547 msgid "Saturday"
4548 msgstr "sobota"
4549 
4550 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4554 msgid "Sunday"
4555 msgstr "niedziela"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4560 msgid "Anno Mundi"
4561 msgstr "Anno Mundi"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4566 msgid "AM"
4567 msgstr "AM"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4570 #, kde-format
4571 msgctxt ""
4572 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4573 msgid "%Ey %EC"
4574 msgstr "%Ey %EC"
4575 
4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4579 msgid "T"
4580 msgstr "T"
4581 
4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4585 msgid "H"
4586 msgstr "H"
4587 
4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4591 msgid "K"
4592 msgstr "K"
4593 
4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4597 msgid "T"
4598 msgstr "T"
4599 
4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4603 msgid "S"
4604 msgstr "S"
4605 
4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4609 msgid "A"
4610 msgstr "A"
4611 
4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4615 msgid "N"
4616 msgstr "N"
4617 
4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4621 msgid "I"
4622 msgstr "I"
4623 
4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4627 msgid "S"
4628 msgstr "S"
4629 
4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4633 msgid "T"
4634 msgstr "T"
4635 
4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4639 msgid "A"
4640 msgstr "A"
4641 
4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4645 msgid "E"
4646 msgstr "E"
4647 
4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4651 msgid "A"
4652 msgstr "A"
4653 
4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4657 msgid "A"
4658 msgstr "A"
4659 
4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4663 msgid "of Tis"
4664 msgstr "Tis"
4665 
4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4669 msgid "of Hes"
4670 msgstr "Hes"
4671 
4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4675 msgid "of Kis"
4676 msgstr "Kis"
4677 
4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4681 msgid "of Tev"
4682 msgstr "Tev"
4683 
4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4687 msgid "of Shv"
4688 msgstr "Shv"
4689 
4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4693 msgid "of Ada"
4694 msgstr "Ada"
4695 
4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4699 msgid "of Nis"
4700 msgstr "Nis"
4701 
4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4705 msgid "of Iya"
4706 msgstr "Iya"
4707 
4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4711 msgid "of Siv"
4712 msgstr "Siv"
4713 
4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4717 msgid "of Tam"
4718 msgstr "Tam"
4719 
4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4723 msgid "of Av"
4724 msgstr "Av"
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4729 msgid "of Elu"
4730 msgstr "Elu"
4731 
4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4735 msgid "of Ad1"
4736 msgstr "Ad1"
4737 
4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4741 msgid "of Ad2"
4742 msgstr "Ad2"
4743 
4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4747 msgid "Tis"
4748 msgstr "Tis"
4749 
4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4753 msgid "Hes"
4754 msgstr "Hes"
4755 
4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4759 msgid "Kis"
4760 msgstr "Kis"
4761 
4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4765 msgid "Tev"
4766 msgstr "Tev"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4771 msgid "Shv"
4772 msgstr "Shv"
4773 
4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4777 msgid "Ada"
4778 msgstr "Ada"
4779 
4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4783 msgid "Nis"
4784 msgstr "Nis"
4785 
4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4789 msgid "Iya"
4790 msgstr "Iya"
4791 
4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4795 msgid "Siv"
4796 msgstr "Siv"
4797 
4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4801 msgid "Tam"
4802 msgstr "Tam"
4803 
4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4807 msgid "Av"
4808 msgstr "Av"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4813 msgid "Elu"
4814 msgstr "Elu"
4815 
4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4819 msgid "Ad1"
4820 msgstr "Ad1"
4821 
4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4825 msgid "Ad2"
4826 msgstr "Ad2"
4827 
4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4831 msgid "of Tishrey"
4832 msgstr "Tishreya"
4833 
4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4837 msgid "of Heshvan"
4838 msgstr "Heshvana"
4839 
4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4843 msgid "of Kislev"
4844 msgstr "Kisleva"
4845 
4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4849 msgid "of Tevet"
4850 msgstr "Teveta"
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4855 msgid "of Shvat"
4856 msgstr "Shvata"
4857 
4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4861 msgid "of Adar"
4862 msgstr "Adara"
4863 
4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4867 msgid "of Nisan"
4868 msgstr "Nisana"
4869 
4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4873 msgid "of Iyar"
4874 msgstr "Iyara"
4875 
4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4879 msgid "of Sivan"
4880 msgstr "Sivana"
4881 
4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4885 msgid "of Tamuz"
4886 msgstr "Tamuza"
4887 
4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4891 msgid "of Av"
4892 msgstr "Ava"
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4897 msgid "of Elul"
4898 msgstr "Elula"
4899 
4900 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4903 msgid "of Adar I"
4904 msgstr "Adara I"
4905 
4906 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4909 msgid "of Adar II"
4910 msgstr "Adara II"
4911 
4912 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4915 msgid "Tishrey"
4916 msgstr "Tishrey"
4917 
4918 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4921 msgid "Heshvan"
4922 msgstr "Heshvan"
4923 
4924 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4927 msgid "Kislev"
4928 msgstr "Kislev"
4929 
4930 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4933 msgid "Tevet"
4934 msgstr "Tevet"
4935 
4936 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4939 msgid "Shvat"
4940 msgstr "Shvat"
4941 
4942 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4945 msgid "Adar"
4946 msgstr "Adar"
4947 
4948 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4951 msgid "Nisan"
4952 msgstr "Nisan"
4953 
4954 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4957 msgid "Iyar"
4958 msgstr "Iyar"
4959 
4960 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4963 msgid "Sivan"
4964 msgstr "Sivan"
4965 
4966 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4969 msgid "Tamuz"
4970 msgstr "Tamuz"
4971 
4972 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4975 msgid "Av"
4976 msgstr "Av"
4977 
4978 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4981 msgid "Elul"
4982 msgstr "Elul"
4983 
4984 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4987 msgid "Adar I"
4988 msgstr "Adar I"
4989 
4990 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4993 msgid "Adar II"
4994 msgstr "Adar II"
4995 
4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4999 msgid "Saka Era"
5000 msgstr "Era Saka"
5001 
5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5005 msgid "SE"
5006 msgstr "SE"
5007 
5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
5009 #, kde-format
5010 msgctxt ""
5011 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
5012 "2000 SE"
5013 msgid "%Ey %EC"
5014 msgstr "%Ey %EC"
5015 
5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
5019 msgid "C"
5020 msgstr "C"
5021 
5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5025 msgid "V"
5026 msgstr "V"
5027 
5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5031 msgid "J"
5032 msgstr "J"
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5037 msgid "Ā"
5038 msgstr "Ā"
5039 
5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5043 msgid "S"
5044 msgstr "S"
5045 
5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5049 msgid "B"
5050 msgstr "B"
5051 
5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5055 msgid "Ā"
5056 msgstr "Ā"
5057 
5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5061 msgid "K"
5062 msgstr "K"
5063 
5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5067 msgid "A"
5068 msgstr "A"
5069 
5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5073 msgid "P"
5074 msgstr "P"
5075 
5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5079 msgid "M"
5080 msgstr "M"
5081 
5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5085 msgid "P"
5086 msgstr "P"
5087 
5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5091 msgid "of Cha"
5092 msgstr "Cha"
5093 
5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5097 msgid "of Vai"
5098 msgstr "Vai"
5099 
5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5103 msgid "of Jya"
5104 msgstr "Jya"
5105 
5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5109 msgid "of Āsh"
5110 msgstr "Āsh"
5111 
5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5115 msgid "of Shr"
5116 msgstr "Shr"
5117 
5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5121 msgid "of Bhā"
5122 msgstr "Bhā"
5123 
5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5127 msgid "of Āsw"
5128 msgstr "Āsw"
5129 
5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5133 msgid "of Kār"
5134 msgstr "Kār"
5135 
5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5139 msgid "of Agr"
5140 msgstr "Agr"
5141 
5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5145 msgid "of Pau"
5146 msgstr "Pau"
5147 
5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5151 msgid "of Māg"
5152 msgstr "Māg"
5153 
5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5157 msgid "of Phā"
5158 msgstr "Phā"
5159 
5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5163 msgid "Cha"
5164 msgstr "Cha"
5165 
5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5169 msgid "Vai"
5170 msgstr "Vai"
5171 
5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5175 msgid "Jya"
5176 msgstr "Jya"
5177 
5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5181 msgid "Āsh"
5182 msgstr "Āsh"
5183 
5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5187 msgid "Shr"
5188 msgstr "Shr"
5189 
5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5193 msgid "Bhā"
5194 msgstr "Bhā"
5195 
5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5199 msgid "Āsw"
5200 msgstr "Āsw"
5201 
5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5205 msgid "Kār"
5206 msgstr "Kār"
5207 
5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5211 msgid "Agr"
5212 msgstr "Agr"
5213 
5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5217 msgid "Pau"
5218 msgstr "Pau"
5219 
5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5223 msgid "Māg"
5224 msgstr "Māg"
5225 
5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5229 msgid "Phā"
5230 msgstr "Phā"
5231 
5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5235 msgid "of Chaitra"
5236 msgstr "Chaitra"
5237 
5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5241 msgid "of Vaishākh"
5242 msgstr "Vaishākha"
5243 
5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5247 msgid "of Jyaishtha"
5248 msgstr "Jyaishtha"
5249 
5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5253 msgid "of Āshādha"
5254 msgstr "Āshādha"
5255 
5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5259 msgid "of Shrāvana"
5260 msgstr "Shrāvana"
5261 
5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5265 msgid "of Bhādrapad"
5266 msgstr "Bhādrapada"
5267 
5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5271 msgid "of Āshwin"
5272 msgstr "Āshwina"
5273 
5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5277 msgid "of Kārtik"
5278 msgstr "Kārtika"
5279 
5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5283 msgid "of Agrahayana"
5284 msgstr "Agrahayana"
5285 
5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5289 msgid "of Paush"
5290 msgstr "Pausha"
5291 
5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5295 msgid "of Māgh"
5296 msgstr "Māgha"
5297 
5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5301 msgid "of Phālgun"
5302 msgstr "Phālguna"
5303 
5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5307 msgid "Chaitra"
5308 msgstr "Chaitra"
5309 
5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5313 msgid "Vaishākh"
5314 msgstr "Vaishākh"
5315 
5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5319 msgid "Jyaishtha"
5320 msgstr "Jyaishtha"
5321 
5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5325 msgid "Āshādha"
5326 msgstr "Āshādha"
5327 
5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5331 msgid "Shrāvana"
5332 msgstr "Shrāvana"
5333 
5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5337 msgid "Bhādrapad"
5338 msgstr "Bhādrapad"
5339 
5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5343 msgid "Āshwin"
5344 msgstr "Āshwin"
5345 
5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5349 msgid "Kārtik"
5350 msgstr "Kārtik"
5351 
5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5355 msgid "Agrahayana"
5356 msgstr "Agrahayana"
5357 
5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5361 msgid "Paush"
5362 msgstr "Paush"
5363 
5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5367 msgid "Māgh"
5368 msgstr "Māgh"
5369 
5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5373 msgid "Phālgun"
5374 msgstr "Phālgun"
5375 
5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5379 msgid "S"
5380 msgstr "S"
5381 
5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5385 msgid "M"
5386 msgstr "M"
5387 
5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5391 msgid "B"
5392 msgstr "B"
5393 
5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5397 msgid "G"
5398 msgstr "G"
5399 
5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5403 msgid "S"
5404 msgstr "S"
5405 
5406 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5409 msgid "S"
5410 msgstr "S"
5411 
5412 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5415 msgid "R"
5416 msgstr "R"
5417 
5418 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5421 msgid "Som"
5422 msgstr "Som"
5423 
5424 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5427 msgid "Mañ"
5428 msgstr "Mañ"
5429 
5430 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5433 msgid "Bud"
5434 msgstr "Bud"
5435 
5436 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5439 msgid "Gur"
5440 msgstr "Gur"
5441 
5442 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5445 msgid "Suk"
5446 msgstr "Suk"
5447 
5448 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5451 msgid "San"
5452 msgstr "San"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5457 msgid "Rav"
5458 msgstr "Rav"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5463 msgid "Somavãra"
5464 msgstr "Somavãra"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5469 msgid "Mañgalvã"
5470 msgstr "Mañgalvã"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5475 msgid "Budhavãra"
5476 msgstr "Budhavãra"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5481 msgid "Guruvãra"
5482 msgstr "Guruvãra"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5487 msgid "Sukravãra"
5488 msgstr "Sukravãra"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5493 msgid "Sanivãra"
5494 msgstr "Sanivãra"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5499 msgid "Raviãra"
5500 msgstr "Raviãra"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5505 msgid "Anno Hegirae"
5506 msgstr "Anno Hegirae"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5511 msgid "AH"
5512 msgstr "AH"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5515 #, kde-format
5516 msgctxt ""
5517 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5518 msgid "%Ey %EC"
5519 msgstr "%Ey %EC"
5520 
5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5524 msgid "M"
5525 msgstr "M"
5526 
5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5530 msgid "S"
5531 msgstr "S"
5532 
5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5536 msgid "A"
5537 msgstr "A"
5538 
5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5542 msgid "T"
5543 msgstr "T"
5544 
5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5548 msgid "A"
5549 msgstr "A"
5550 
5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5554 msgid "T"
5555 msgstr "T"
5556 
5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5560 msgid "R"
5561 msgstr "R"
5562 
5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5566 msgid "S"
5567 msgstr "S"
5568 
5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5572 msgid "R"
5573 msgstr "R"
5574 
5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5578 msgid "S"
5579 msgstr "S"
5580 
5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5584 msgid "Q"
5585 msgstr "Q"
5586 
5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5590 msgid "H"
5591 msgstr "H"
5592 
5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5596 msgid "of Muh"
5597 msgstr "Muh"
5598 
5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5602 msgid "of Saf"
5603 msgstr "Saf"
5604 
5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5608 msgid "of R.A"
5609 msgstr "R.A"
5610 
5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5614 msgid "of R.T"
5615 msgstr "R.T"
5616 
5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5620 msgid "of J.A"
5621 msgstr "J.A"
5622 
5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5626 msgid "of J.T"
5627 msgstr "J.T"
5628 
5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5632 msgid "of Raj"
5633 msgstr "Raj"
5634 
5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5638 msgid "of Sha"
5639 msgstr "Sha"
5640 
5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5644 msgid "of Ram"
5645 msgstr "Ram"
5646 
5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5650 msgid "of Shw"
5651 msgstr "Shw"
5652 
5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5656 msgid "of Qid"
5657 msgstr "Qid"
5658 
5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5662 msgid "of Hij"
5663 msgstr "Hij"
5664 
5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5668 msgid "Muh"
5669 msgstr "Muh"
5670 
5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5674 msgid "Saf"
5675 msgstr "Saf"
5676 
5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5680 msgid "R.A"
5681 msgstr "R.A"
5682 
5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5686 msgid "R.T"
5687 msgstr "R.T"
5688 
5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5692 msgid "J.A"
5693 msgstr "J.A"
5694 
5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5698 msgid "J.T"
5699 msgstr "J.T"
5700 
5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5704 msgid "Raj"
5705 msgstr "Raj"
5706 
5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5710 msgid "Sha"
5711 msgstr "Sha"
5712 
5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5716 msgid "Ram"
5717 msgstr "Ram"
5718 
5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5722 msgid "Shw"
5723 msgstr "Shw"
5724 
5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5728 msgid "Qid"
5729 msgstr "Qid"
5730 
5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5734 msgid "Hij"
5735 msgstr "Hij"
5736 
5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5740 msgid "of Muharram"
5741 msgstr "Muharramu"
5742 
5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5746 msgid "of Safar"
5747 msgstr "Safaru"
5748 
5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5752 msgid "of Rabi` al-Awal"
5753 msgstr "Rabi` al-Awalu"
5754 
5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5758 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5759 msgstr "Rabi` al-Thaania"
5760 
5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5764 msgid "of Jumaada al-Awal"
5765 msgstr "Jumaada al-Awalu"
5766 
5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5770 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5771 msgstr "Jumaada al-Thaania"
5772 
5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5776 msgid "of Rajab"
5777 msgstr "Rajabu"
5778 
5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5782 msgid "of Sha`ban"
5783 msgstr "Sha`banu"
5784 
5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5788 msgid "of Ramadan"
5789 msgstr "Ramadanu"
5790 
5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5794 msgid "of Shawwal"
5795 msgstr "Shawwalu"
5796 
5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5800 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5801 msgstr "Thu al-Qi`dahu"
5802 
5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5806 msgid "of Thu al-Hijjah"
5807 msgstr "Thu al-Hijjahu"
5808 
5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5812 msgid "Muharram"
5813 msgstr "Muharram"
5814 
5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5818 msgid "Safar"
5819 msgstr "Safar"
5820 
5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5824 msgid "Rabi` al-Awal"
5825 msgstr "Rabi` al-Awal"
5826 
5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5830 msgid "Rabi` al-Thaani"
5831 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5832 
5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5836 msgid "Jumaada al-Awal"
5837 msgstr "Jumaada al-Awal"
5838 
5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5842 msgid "Jumaada al-Thaani"
5843 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5844 
5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5848 msgid "Rajab"
5849 msgstr "Rajab"
5850 
5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5854 msgid "Sha`ban"
5855 msgstr "Sha`ban"
5856 
5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5860 msgid "Ramadan"
5861 msgstr "Ramadan"
5862 
5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5866 msgid "Shawwal"
5867 msgstr "Shawwal"
5868 
5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5872 msgid "Thu al-Qi`dah"
5873 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5874 
5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5878 msgid "Thu al-Hijjah"
5879 msgstr "Thu al-Hijjah"
5880 
5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5884 msgid "I"
5885 msgstr "I"
5886 
5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5890 msgid "T"
5891 msgstr "T"
5892 
5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5896 msgid "A"
5897 msgstr "A"
5898 
5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5902 msgid "K"
5903 msgstr "K"
5904 
5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5908 msgid "J"
5909 msgstr "J"
5910 
5911 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5914 msgid "S"
5915 msgstr "S"
5916 
5917 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5920 msgid "A"
5921 msgstr "A"
5922 
5923 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5926 msgid "Ith"
5927 msgstr "Ith"
5928 
5929 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5932 msgid "Thl"
5933 msgstr "Thl"
5934 
5935 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5938 msgid "Arb"
5939 msgstr "Arb"
5940 
5941 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5944 msgid "Kha"
5945 msgstr "Kha"
5946 
5947 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5950 msgid "Jum"
5951 msgstr "Jum"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5956 msgid "Sab"
5957 msgstr "Sab"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5962 msgid "Ahd"
5963 msgstr "Ahd"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5968 msgid "Yaum al-Ithnain"
5969 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5974 msgid "Yau al-Thulatha"
5975 msgstr "Yau al-Thulatha"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5980 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5981 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5986 msgid "Yaum al-Khamees"
5987 msgstr "Yaum al-Khamees"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5992 msgid "Yaum al-Jumma"
5993 msgstr "Yaum al-Jumma"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5998 msgid "Yaum al-Sabt"
5999 msgstr "Yaum al-Sabt"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
6004 msgid "Yaum al-Ahad"
6005 msgstr "Yaum al-Ahad"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
6010 msgid "Anno Persico"
6011 msgstr "Anno Persico"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6016 msgid "AP"
6017 msgstr "AP"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
6020 #, kde-format
6021 msgctxt ""
6022 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6023 msgid "%Ey %EC"
6024 msgstr "%Ey %EC"
6025 
6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6029 msgid "F"
6030 msgstr "F"
6031 
6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6035 msgid "O"
6036 msgstr "O"
6037 
6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6041 msgid "K"
6042 msgstr "K"
6043 
6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6047 msgid "T"
6048 msgstr "T"
6049 
6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6053 msgid "M"
6054 msgstr "M"
6055 
6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6059 msgid "S"
6060 msgstr "S"
6061 
6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6065 msgid "M"
6066 msgstr "M"
6067 
6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6071 msgid "A"
6072 msgstr "A"
6073 
6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6077 msgid "A"
6078 msgstr "A"
6079 
6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6083 msgid "D"
6084 msgstr "D"
6085 
6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6089 msgid "B"
6090 msgstr "B"
6091 
6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6095 msgid "E"
6096 msgstr "E"
6097 
6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6101 msgid "of Far"
6102 msgstr "Far"
6103 
6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6107 msgid "of Ord"
6108 msgstr "Ord"
6109 
6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6113 msgid "of Kho"
6114 msgstr "Kho"
6115 
6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6119 msgid "of Tir"
6120 msgstr "Tir"
6121 
6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6125 msgid "of Mor"
6126 msgstr "Mor"
6127 
6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6131 msgid "of Sha"
6132 msgstr "Sha"
6133 
6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6137 msgid "of Meh"
6138 msgstr "Meh"
6139 
6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6143 msgid "of Aba"
6144 msgstr "Aba"
6145 
6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6149 msgid "of Aza"
6150 msgstr "Aza"
6151 
6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6155 msgid "of Dei"
6156 msgstr "Dei"
6157 
6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6161 msgid "of Bah"
6162 msgstr "Bah"
6163 
6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6167 msgid "of Esf"
6168 msgstr "Esf"
6169 
6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6173 msgid "Far"
6174 msgstr "Far"
6175 
6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6179 msgid "Ord"
6180 msgstr "Ord"
6181 
6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6185 msgid "Kho"
6186 msgstr "Kho"
6187 
6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6191 msgid "Tir"
6192 msgstr "Tir"
6193 
6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6197 msgid "Mor"
6198 msgstr "Mor"
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6203 msgid "Sha"
6204 msgstr "Sha"
6205 
6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6209 msgid "Meh"
6210 msgstr "Meh"
6211 
6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6215 msgid "Aba"
6216 msgstr "Aba"
6217 
6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6221 msgid "Aza"
6222 msgstr "Aza"
6223 
6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6227 msgid "Dei"
6228 msgstr "Dei"
6229 
6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6233 msgid "Bah"
6234 msgstr "Bah"
6235 
6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6239 msgid "Esf"
6240 msgstr "Esf"
6241 
6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6245 msgid "of Farvardin"
6246 msgstr "Farvardina"
6247 
6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6251 msgid "of Ordibehesht"
6252 msgstr "Ordibeheshta"
6253 
6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6257 msgid "of Khordad"
6258 msgstr "Khordada"
6259 
6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6263 msgid "of Tir"
6264 msgstr "Tira"
6265 
6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6269 msgid "of Mordad"
6270 msgstr "Mordada"
6271 
6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6275 msgid "of Shahrivar"
6276 msgstr "Shahrivara"
6277 
6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6281 msgid "of Mehr"
6282 msgstr "Mehra"
6283 
6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6287 msgid "of Aban"
6288 msgstr "Abana"
6289 
6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6293 msgid "of Azar"
6294 msgstr "Azara"
6295 
6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6299 msgid "of Dei"
6300 msgstr "Deia"
6301 
6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6303 #, kde-format
6304 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6305 msgid "of Bahman"
6306 msgstr "Bahmana"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6311 msgid "of Esfand"
6312 msgstr "Esfanda"
6313 
6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6315 #, kde-format
6316 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6317 msgid "Farvardin"
6318 msgstr "Farvardin"
6319 
6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6323 msgid "Ordibehesht"
6324 msgstr "Ordibehesht"
6325 
6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6329 msgid "Khordad"
6330 msgstr "Khordad"
6331 
6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6333 #, kde-format
6334 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6335 msgid "Tir"
6336 msgstr "Tir"
6337 
6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6339 #, kde-format
6340 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6341 msgid "Mordad"
6342 msgstr "Mordad"
6343 
6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6345 #, kde-format
6346 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6347 msgid "Shahrivar"
6348 msgstr "Shahrivar"
6349 
6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6351 #, kde-format
6352 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6353 msgid "Mehr"
6354 msgstr "Mehr"
6355 
6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6357 #, kde-format
6358 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6359 msgid "Aban"
6360 msgstr "Aban"
6361 
6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6363 #, kde-format
6364 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6365 msgid "Azar"
6366 msgstr "Azar"
6367 
6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6369 #, kde-format
6370 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6371 msgid "Dei"
6372 msgstr "Dei"
6373 
6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6377 msgid "Bahman"
6378 msgstr "Bahman"
6379 
6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6383 msgid "Esfand"
6384 msgstr "Esfand"
6385 
6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6387 #, kde-format
6388 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6389 msgid "2"
6390 msgstr "2"
6391 
6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6393 #, kde-format
6394 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6395 msgid "3"
6396 msgstr "3"
6397 
6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6399 #, kde-format
6400 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6401 msgid "4"
6402 msgstr "4"
6403 
6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6405 #, kde-format
6406 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6407 msgid "5"
6408 msgstr "5"
6409 
6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6411 #, kde-format
6412 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6413 msgid "J"
6414 msgstr "J"
6415 
6416 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6419 msgid "S"
6420 msgstr "S"
6421 
6422 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6423 #, kde-format
6424 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6425 msgid "1"
6426 msgstr "1"
6427 
6428 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6429 #, kde-format
6430 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6431 msgid "2sh"
6432 msgstr "2sh"
6433 
6434 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6437 msgid "3sh"
6438 msgstr "3sh"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6441 #, kde-format
6442 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6443 msgid "4sh"
6444 msgstr "4sh"
6445 
6446 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6447 #, kde-format
6448 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6449 msgid "5sh"
6450 msgstr "5sh"
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6453 #, kde-format
6454 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6455 msgid "Jom"
6456 msgstr "Jom"
6457 
6458 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6459 #, kde-format
6460 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6461 msgid "Shn"
6462 msgstr "Shn"
6463 
6464 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6465 #, kde-format
6466 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6467 msgid "1sh"
6468 msgstr "1sh"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6471 #, kde-format
6472 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6473 msgid "Do shanbe"
6474 msgstr "Do shanbe"
6475 
6476 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6477 #, kde-format
6478 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6479 msgid "Se shanbe"
6480 msgstr "Se shanbe"
6481 
6482 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6483 #, kde-format
6484 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6485 msgid "Chahar shanbe"
6486 msgstr "Chahar shanbe"
6487 
6488 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6489 #, kde-format
6490 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6491 msgid "Panj shanbe"
6492 msgstr "Panj shanbe"
6493 
6494 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6495 #, kde-format
6496 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6497 msgid "Jumee"
6498 msgstr "Jumee"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6503 msgid "Shanbe"
6504 msgstr "Shanbe"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6509 msgid "Yek-shanbe"
6510 msgstr "Yek-shanbe"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6513 #, kde-format
6514 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6515 msgid "Meiji"
6516 msgstr "Meiji"
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6519 #, kde-format
6520 msgctxt ""
6521 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6522 "e.g. Meiji 1"
6523 msgid "%EC Gannen"
6524 msgstr "%EC Gannen"
6525 
6526 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6527 #, kde-format
6528 msgctxt ""
6529 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6530 "e.g. Meiji 22"
6531 msgid "%EC %Ey"
6532 msgstr "%EC %Ey"
6533 
6534 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6535 #, kde-format
6536 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6537 msgid "Taishō"
6538 msgstr "Taishō"
6539 
6540 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6541 #, kde-format
6542 msgctxt ""
6543 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6544 "1, e.g. Taishō 1"
6545 msgid "%EC Gannen"
6546 msgstr "%EC Gannen"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6549 #, kde-format
6550 msgctxt ""
6551 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6552 "1, e.g. Taishō 22"
6553 msgid "%EC %Ey"
6554 msgstr "%EC %Ey"
6555 
6556 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6559 msgid "Shōwa"
6560 msgstr "Shōwa"
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6563 #, kde-format
6564 msgctxt ""
6565 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6566 "e.g. Shōwa 1"
6567 msgid "%EC Gannen"
6568 msgstr "%EC Gannen"
6569 
6570 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6571 #, kde-format
6572 msgctxt ""
6573 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6574 "e.g. Shōwa 22"
6575 msgid "%EC %Ey"
6576 msgstr "%EC %Ey"
6577 
6578 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6579 #, kde-format
6580 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6581 msgid "Heisei"
6582 msgstr "Heisei"
6583 
6584 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6585 #, kde-format
6586 msgctxt ""
6587 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6588 "1, e.g. Heisei 1"
6589 msgid "%EC Gannen"
6590 msgstr "%EC Gannen"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6593 #, kde-format
6594 msgctxt ""
6595 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6596 "1, e.g. Heisei 22"
6597 msgid "%EC %Ey"
6598 msgstr "%EC %Ey"
6599 
6600 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6601 #, kde-format
6602 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6603 msgid "Gannen"
6604 msgstr "Gannen"
6605 
6606 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6607 #, kde-format
6608 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6609 msgid "Before Common Era"
6610 msgstr "Przed naszą erą"
6611 
6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6613 #, kde-format
6614 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6615 msgid "BCE"
6616 msgstr "p.n.e."
6617 
6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6619 #, kde-format
6620 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6621 msgid "Before Christ"
6622 msgstr "Przed Chrystusem"
6623 
6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6625 #, kde-format
6626 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6627 msgid "BC"
6628 msgstr "przed Chr."
6629 
6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6631 #, kde-format
6632 msgctxt ""
6633 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6634 msgid "%Ey %EC"
6635 msgstr "%Ey %EC"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6640 msgid "Common Era"
6641 msgstr "Nasza era"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6646 msgid "CE"
6647 msgstr "n.e."
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6652 msgid "Anno Domini"
6653 msgstr "Anno Domini"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6658 msgid "AD"
6659 msgstr "AD"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6662 #, kde-format
6663 msgctxt ""
6664 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6665 msgid "%Ey %EC"
6666 msgstr "%Ey %EC"
6667 
6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6669 #, kde-format
6670 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6671 msgid "J"
6672 msgstr "J"
6673 
6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6675 #, kde-format
6676 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6677 msgid "F"
6678 msgstr "F"
6679 
6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6681 #, kde-format
6682 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6683 msgid "M"
6684 msgstr "M"
6685 
6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6687 #, kde-format
6688 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6689 msgid "A"
6690 msgstr "A"
6691 
6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6693 #, kde-format
6694 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6695 msgid "M"
6696 msgstr "M"
6697 
6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6699 #, kde-format
6700 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6701 msgid "J"
6702 msgstr "J"
6703 
6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6705 #, kde-format
6706 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6707 msgid "J"
6708 msgstr "J"
6709 
6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6711 #, kde-format
6712 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6713 msgid "A"
6714 msgstr "A"
6715 
6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6717 #, kde-format
6718 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6719 msgid "S"
6720 msgstr "S"
6721 
6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6723 #, kde-format
6724 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6725 msgid "O"
6726 msgstr "O"
6727 
6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6729 #, kde-format
6730 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6731 msgid "N"
6732 msgstr "N"
6733 
6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6735 #, kde-format
6736 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6737 msgid "D"
6738 msgstr "D"
6739 
6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6741 #, kde-format
6742 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6743 msgid "of Jan"
6744 msgstr "sty"
6745 
6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6747 #, kde-format
6748 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6749 msgid "of Feb"
6750 msgstr "lut"
6751 
6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6753 #, kde-format
6754 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6755 msgid "of Mar"
6756 msgstr "mar"
6757 
6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6759 #, kde-format
6760 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6761 msgid "of Apr"
6762 msgstr "kwi"
6763 
6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6765 #, kde-format
6766 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6767 msgid "of May"
6768 msgstr "maj"
6769 
6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6771 #, kde-format
6772 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6773 msgid "of Jun"
6774 msgstr "cze"
6775 
6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6779 msgid "of Jul"
6780 msgstr "lip"
6781 
6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6783 #, kde-format
6784 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6785 msgid "of Aug"
6786 msgstr "sie"
6787 
6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6789 #, kde-format
6790 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6791 msgid "of Sep"
6792 msgstr "wrz"
6793 
6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6795 #, kde-format
6796 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6797 msgid "of Oct"
6798 msgstr "paź"
6799 
6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6801 #, kde-format
6802 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6803 msgid "of Nov"
6804 msgstr "lis"
6805 
6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6807 #, kde-format
6808 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6809 msgid "of Dec"
6810 msgstr "gru"
6811 
6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6813 #, kde-format
6814 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6815 msgid "Jan"
6816 msgstr "sty"
6817 
6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6819 #, kde-format
6820 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6821 msgid "Feb"
6822 msgstr "lut"
6823 
6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6825 #, kde-format
6826 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6827 msgid "Mar"
6828 msgstr "mar"
6829 
6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6831 #, kde-format
6832 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6833 msgid "Apr"
6834 msgstr "kwi"
6835 
6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6837 #, kde-format
6838 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6839 msgid "May"
6840 msgstr "maj"
6841 
6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6843 #, kde-format
6844 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6845 msgid "Jun"
6846 msgstr "cze"
6847 
6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6849 #, kde-format
6850 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6851 msgid "Jul"
6852 msgstr "lip"
6853 
6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6855 #, kde-format
6856 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6857 msgid "Aug"
6858 msgstr "sie"
6859 
6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6861 #, kde-format
6862 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6863 msgid "Sep"
6864 msgstr "wrz"
6865 
6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6867 #, kde-format
6868 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6869 msgid "Oct"
6870 msgstr "paź"
6871 
6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6873 #, kde-format
6874 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6875 msgid "Nov"
6876 msgstr "lis"
6877 
6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6879 #, kde-format
6880 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6881 msgid "Dec"
6882 msgstr "gru"
6883 
6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6885 #, kde-format
6886 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6887 msgid "of January"
6888 msgstr "stycznia"
6889 
6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6891 #, kde-format
6892 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6893 msgid "of February"
6894 msgstr "lutego"
6895 
6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6897 #, kde-format
6898 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6899 msgid "of March"
6900 msgstr "marca"
6901 
6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6903 #, kde-format
6904 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6905 msgid "of April"
6906 msgstr "kwietnia"
6907 
6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6909 #, kde-format
6910 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6911 msgid "of May"
6912 msgstr "maja"
6913 
6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6915 #, kde-format
6916 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6917 msgid "of June"
6918 msgstr "czerwca"
6919 
6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6921 #, kde-format
6922 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6923 msgid "of July"
6924 msgstr "lipca"
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6927 #, kde-format
6928 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6929 msgid "of August"
6930 msgstr "sierpnia"
6931 
6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6933 #, kde-format
6934 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6935 msgid "of September"
6936 msgstr "września"
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6941 msgid "of October"
6942 msgstr "października"
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6947 msgid "of November"
6948 msgstr "listopada"
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6953 msgid "of December"
6954 msgstr "grudnia"
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6959 msgid "January"
6960 msgstr "styczeń"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6965 msgid "February"
6966 msgstr "luty"
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6971 msgid "March"
6972 msgstr "marzec"
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6977 msgid "April"
6978 msgstr "kwiecień"
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6983 msgid "May"
6984 msgstr "maj"
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6987 #, kde-format
6988 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6989 msgid "June"
6990 msgstr "czerwiec"
6991 
6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6993 #, kde-format
6994 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6995 msgid "July"
6996 msgstr "lipiec"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6999 #, kde-format
7000 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
7001 msgid "August"
7002 msgstr "sierpień"
7003 
7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
7005 #, kde-format
7006 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
7007 msgid "September"
7008 msgstr "wrzesień"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
7011 #, kde-format
7012 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
7013 msgid "October"
7014 msgstr "październik"
7015 
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
7019 msgid "November"
7020 msgstr "listopad"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7023 #, kde-format
7024 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7025 msgid "December"
7026 msgstr "grudzień"
7027 
7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7029 #, kde-format
7030 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7031 msgid "M"
7032 msgstr "M"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7035 #, kde-format
7036 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7037 msgid "T"
7038 msgstr "T"
7039 
7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7041 #, kde-format
7042 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7043 msgid "W"
7044 msgstr "W"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7047 #, kde-format
7048 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7049 msgid "T"
7050 msgstr "T"
7051 
7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7053 #, kde-format
7054 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7055 msgid "F"
7056 msgstr "F"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7059 #, kde-format
7060 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7061 msgid "S"
7062 msgstr "S"
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7065 #, kde-format
7066 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7067 msgid "S"
7068 msgstr "S"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7071 #, kde-format
7072 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7073 msgid "Mon"
7074 msgstr "pon"
7075 
7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7077 #, kde-format
7078 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7079 msgid "Tue"
7080 msgstr "wto"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7083 #, kde-format
7084 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7085 msgid "Wed"
7086 msgstr "śro"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7089 #, kde-format
7090 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7091 msgid "Thu"
7092 msgstr "czw"
7093 
7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7095 #, kde-format
7096 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7097 msgid "Fri"
7098 msgstr "pią"
7099 
7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7101 #, kde-format
7102 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7103 msgid "Sat"
7104 msgstr "sob"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7107 #, kde-format
7108 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7109 msgid "Sun"
7110 msgstr "nie"
7111 
7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7113 #, kde-format
7114 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7115 msgid "Monday"
7116 msgstr "poniedziałek"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7119 #, kde-format
7120 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7121 msgid "Tuesday"
7122 msgstr "wtorek"
7123 
7124 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7125 #, kde-format
7126 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7127 msgid "Wednesday"
7128 msgstr "środa"
7129 
7130 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7131 #, kde-format
7132 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7133 msgid "Thursday"
7134 msgstr "czwartek"
7135 
7136 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7137 #, kde-format
7138 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7139 msgid "Friday"
7140 msgstr "piątek"
7141 
7142 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7143 #, kde-format
7144 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7145 msgid "Saturday"
7146 msgstr "sobota"
7147 
7148 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7149 #, kde-format
7150 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7151 msgid "Sunday"
7152 msgstr "niedziela"
7153 
7154 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7155 #, kde-format
7156 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7157 msgid "Republic of China Era"
7158 msgstr "Era Republiki Chińskiej"
7159 
7160 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7161 #, kde-format
7162 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7163 msgid "ROC"
7164 msgstr "ROC"
7165 
7166 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7167 #, kde-format
7168 msgctxt ""
7169 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7170 msgid "%EC %Ey"
7171 msgstr "%EC %Ey"
7172 
7173 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7174 #, kde-format
7175 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7176 msgid "Buddhist Era"
7177 msgstr "Era buddyjska"
7178 
7179 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7180 #, kde-format
7181 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7182 msgid "BE"
7183 msgstr "BE"
7184 
7185 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7186 #, kde-format
7187 msgctxt ""
7188 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7189 msgid "%Ey %EC"
7190 msgstr "%Ey %EC"
7191 
7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7193 #, kde-format
7194 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7195 msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'"
7196 
7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7198 #, kde-format
7199 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7200 msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7203 #, kde-format
7204 msgid ""
7205 "Causes the application to install a private color\n"
7206 "map on an 8-bit display"
7207 msgstr ""
7208 "Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu 8-"
7209 "bitowego"
7210 
7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7212 #, kde-format
7213 msgid ""
7214 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7215 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7216 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7217 "specification"
7218 msgstr ""
7219 "Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n"
7220 "trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n"
7221 "wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor"
7222 
7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7224 #, kde-format
7225 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7226 msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt"
7227 
7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7229 #, kde-format
7230 msgid ""
7231 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7232 "-nograb, use -dograb to override"
7233 msgstr ""
7234 "uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n"
7235 "użycie -dograb porzuci to zachowanie"
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7238 #, kde-format
7239 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7240 msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera"
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7243 #, kde-format
7244 msgid "defines the application font"
7245 msgstr "określa czcionkę programu"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7248 #, kde-format
7249 msgid ""
7250 "sets the default background color and an\n"
7251 "application palette (light and dark shades are\n"
7252 "calculated)"
7253 msgstr ""
7254 "ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n"
7255 "(jasne i ciemne cienie są obliczane)."
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7258 #, kde-format
7259 msgid "sets the default foreground color"
7260 msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7263 #, kde-format
7264 msgid "sets the default button color"
7265 msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7268 #, kde-format
7269 msgid "sets the application name"
7270 msgstr "ustawia nazwę programu"
7271 
7272 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7273 #, kde-format
7274 msgid "sets the application title (caption)"
7275 msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)"
7276 
7277 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7278 #, kde-format
7279 msgid "load the testability framework"
7280 msgstr "wczytaj szkielet testowności"
7281 
7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7283 #, kde-format
7284 msgid ""
7285 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7286 "an 8-bit display"
7287 msgstr ""
7288 "wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n"
7289 "na ekranie 8-bitowym"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7292 #, kde-format
7293 msgid ""
7294 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7295 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7296 "root"
7297 msgstr ""
7298 "ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n"
7299 "onthespot, overthespot, offthespot oraz root"
7300 
7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7302 #, kde-format
7303 msgid "set XIM server"
7304 msgstr "ustaw serwer XIM"
7305 
7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7307 #, kde-format
7308 msgid "disable XIM"
7309 msgstr "wyłącz XIM"
7310 
7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7312 #, kde-format
7313 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7314 msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu"
7315 
7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7317 #, kde-format
7318 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7319 msgstr "stosuje arkusz stylów Qt do interfejsu programu"
7320 
7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7322 #, kde-format
7323 msgid ""
7324 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7325 "raster and opengl (experimental)"
7326 msgstr ""
7327 "użyj systemu graficznego innego niż domyślny, dopuszczalne opcje to raster i "
7328 "opengl (eksperymentalne)"
7329 
7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7331 #, kde-format
7332 msgid ""
7333 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7334 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7335 "enabled"
7336 msgstr ""
7337 "Informacje debuggera QML JS. Program musi być zbudowany\n"
7338 "z -DQT_DECLARATIVE_DEBUG aby debugger mógł być\n"
7339 "włączony"
7340 
7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7342 #, kde-format
7343 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7344 msgstr "Platforma systemowa z oknami (np. xcb lub wayland)"
7345 
7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7347 #, kde-format
7348 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7349 msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym"
7350 
7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7352 #, kde-format
7353 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7354 msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu"
7355 
7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7357 #, kde-format
7358 msgid "Use alternative configuration file"
7359 msgstr "Użyj innego pliku ustawień"
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7362 #, kde-format
7363 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7364 msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci"
7365 
7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7367 #, kde-format
7368 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7369 msgstr "Czeka na menadżera okien zgodnego z WM_NET"
7370 
7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7372 #, kde-format
7373 msgid "sets the application GUI style"
7374 msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu"
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7377 #, kde-format
7378 msgid ""
7379 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7380 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7381 msgstr ""
7382 "ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie "
7383 "podręcznika dla X (zwykle SzerokośćxWysokość+PozycjaX+PozycjaY)"
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7386 #, kde-format
7387 msgid "KDE Application"
7388 msgstr "Program KDE"
7389 
7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7391 #, kde-format
7392 msgid "Qt"
7393 msgstr "Qt"
7394 
7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7396 #, kde-format
7397 msgid "KDE"
7398 msgstr "KDE"
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7401 #, kde-format
7402 msgid "Unknown option '%1'."
7403 msgstr "Nieznana opcja '%1'."
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7406 #, kde-format
7407 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7408 msgid "'%1' missing."
7409 msgstr "Brak '%1'."
7410 
7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7412 #, kde-format
7413 msgctxt ""
7414 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7415 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7416 msgid ""
7417 "Qt: %1\n"
7418 "KDE Frameworks: %2\n"
7419 "%3: %4\n"
7420 msgstr ""
7421 "Qt: %1\n"
7422 "Szkielety KDE: %2\n"
7423 "%3: %4\n"
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7426 #, kde-format
7427 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7428 msgid ""
7429 "%1 was written by\n"
7430 "%2"
7431 msgstr ""
7432 "%1 napisany przez\n"
7433 "%2"
7434 
7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7436 #, kde-format
7437 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7438 msgstr ""
7439 "Ten program został napisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy."
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7442 #, kde-format
7443 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7444 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7447 #, kde-format
7448 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7449 msgstr "Proszę zgłaszać błędy do %1.\n"
7450 
7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7452 #, kde-format
7453 msgid "Unexpected argument '%1'."
7454 msgstr "Niespodziewany argument '%1'."
7455 
7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7457 #, kde-format
7458 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7459 msgstr ""
7460 "Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń."
7461 
7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7463 #, kde-format
7464 msgid "[options] "
7465 msgstr "[opcje] "
7466 
7467 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7468 #, kde-format
7469 msgid "[%1-options]"
7470 msgstr "[%1-opcje]"
7471 
7472 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7473 #, kde-format
7474 msgid "Usage: %1 %2\n"
7475 msgstr "Użycie: %1 %2\n"
7476 
7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "\n"
7481 "Generic options:\n"
7482 msgstr ""
7483 "\n"
7484 "Ustawienia ogólne:\n"
7485 
7486 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7487 #, kde-format
7488 msgid "Show help about options"
7489 msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji"
7490 
7491 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7492 #, kde-format
7493 msgid "Show %1 specific options"
7494 msgstr "Pokaż opcje dla %1"
7495 
7496 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7497 #, kde-format
7498 msgid "Show all options"
7499 msgstr "Wypisz wszystkie opcje"
7500 
7501 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7502 #, kde-format
7503 msgid "Show author information"
7504 msgstr "Wypisz informacje o autorze"
7505 
7506 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7507 #, kde-format
7508 msgid "Show version information"
7509 msgstr "Wypisz informacje o wersji"
7510 
7511 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7512 #, kde-format
7513 msgid "Show license information"
7514 msgstr "Wypisz informacje o licencji"
7515 
7516 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7517 #, kde-format
7518 msgid "End of options"
7519 msgstr "Koniec opcji"
7520 
7521 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7522 #, kde-format
7523 msgid ""
7524 "\n"
7525 "%1 options:\n"
7526 msgstr ""
7527 "\n"
7528 "Ustawienia %1:\n"
7529 
7530 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7531 #, kde-format
7532 msgid ""
7533 "\n"
7534 "Options:\n"
7535 msgstr ""
7536 "\n"
7537 "Opcje:\n"
7538 
7539 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7540 #, kde-format
7541 msgid ""
7542 "\n"
7543 "Arguments:\n"
7544 msgstr ""
7545 "\n"
7546 "Argumenty:\n"
7547 
7548 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7549 #, kde-format
7550 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7551 msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu"
7552 
7553 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7554 #, kde-format
7555 msgid "KDE-tempfile"
7556 msgstr "Plik tymczasowy KDE"
7557 
7558 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7559 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7560 #, kde-format
7561 msgid "am"
7562 msgstr "am"
7563 
7564 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7565 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7566 #, kde-format
7567 msgid "pm"
7568 msgstr "pm"
7569 
7570 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7571 #, kde-format
7572 msgid "Library \"%1\" not found"
7573 msgstr "Nie znaleziono biblioteki \"%1\""
7574 
7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7576 #, kde-format
7577 msgctxt "digit set"
7578 msgid "Arabic-Indic"
7579 msgstr "Indyjsko-arabskie"
7580 
7581 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7582 #, kde-format
7583 msgctxt "digit set"
7584 msgid "Bengali"
7585 msgstr "Bengalskie"
7586 
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "digit set"
7590 msgid "Devanagari"
7591 msgstr "Dewanagari"
7592 
7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7594 #, kde-format
7595 msgctxt "digit set"
7596 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7597 msgstr "Wschodnio-arabskie"
7598 
7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7600 #, kde-format
7601 msgctxt "digit set"
7602 msgid "Gujarati"
7603 msgstr "Gujarati"
7604 
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "digit set"
7608 msgid "Gurmukhi"
7609 msgstr "Gurmukhi"
7610 
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "digit set"
7614 msgid "Kannada"
7615 msgstr "Kannada"
7616 
7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7618 #, kde-format
7619 msgctxt "digit set"
7620 msgid "Khmer"
7621 msgstr "Khmerskie"
7622 
7623 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7624 #, kde-format
7625 msgctxt "digit set"
7626 msgid "Malayalam"
7627 msgstr "Malajalam"
7628 
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "digit set"
7632 msgid "Oriya"
7633 msgstr "Oriya"
7634 
7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7636 #, kde-format
7637 msgctxt "digit set"
7638 msgid "Tamil"
7639 msgstr "Tamilskie"
7640 
7641 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7642 #, kde-format
7643 msgctxt "digit set"
7644 msgid "Telugu"
7645 msgstr "Telugu"
7646 
7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7648 #, kde-format
7649 msgctxt "digit set"
7650 msgid "Thai"
7651 msgstr "Tajskie"
7652 
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "digit set"
7656 msgid "Arabic"
7657 msgstr "Arabskie"
7658 
7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7660 #, kde-format
7661 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7662 msgid "%1 (%2)"
7663 msgstr "%1 (%2)"
7664 
7665 #. i18n: comments below, they are used by the
7666 #. translators.
7667 #. This prefix is shared by all current dialects.
7668 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7669 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7670 #, kde-format
7671 msgctxt "size in bytes"
7672 msgid "%1 B"
7673 msgstr "%1 B"
7674 
7675 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7676 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7677 #, kde-format
7678 msgctxt "size in 1000 bytes"
7679 msgid "%1 kB"
7680 msgstr "%1 kB"
7681 
7682 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7683 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7684 #, kde-format
7685 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7686 msgid "%1 MB"
7687 msgstr "%1 MB"
7688 
7689 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7690 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7691 #, kde-format
7692 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7693 msgid "%1 GB"
7694 msgstr "%1 GB"
7695 
7696 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7697 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7698 #, kde-format
7699 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7700 msgid "%1 TB"
7701 msgstr "%1 TB"
7702 
7703 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7704 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7705 #, kde-format
7706 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7707 msgid "%1 PB"
7708 msgstr "%1 PB"
7709 
7710 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7711 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7712 #, kde-format
7713 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7714 msgid "%1 EB"
7715 msgstr "%1 EB"
7716 
7717 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7718 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7719 #, kde-format
7720 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7721 msgid "%1 ZB"
7722 msgstr "%1 ZB"
7723 
7724 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7725 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7726 #, kde-format
7727 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7728 msgid "%1 YB"
7729 msgstr "%1 YB"
7730 
7731 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7732 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7733 #, kde-format
7734 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7735 msgid "%1 KB"
7736 msgstr "%1 KB"
7737 
7738 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7739 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7740 #, kde-format
7741 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7742 msgid "%1 MB"
7743 msgstr "%1 MB"
7744 
7745 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7746 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7747 #, kde-format
7748 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7749 msgid "%1 GB"
7750 msgstr "%1 GB"
7751 
7752 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7754 #, kde-format
7755 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7756 msgid "%1 TB"
7757 msgstr "%1 TB"
7758 
7759 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7761 #, kde-format
7762 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7763 msgid "%1 PB"
7764 msgstr "%1 PB"
7765 
7766 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7768 #, kde-format
7769 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7770 msgid "%1 EB"
7771 msgstr "%1 EB"
7772 
7773 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7777 msgid "%1 ZB"
7778 msgstr "%1 ZB"
7779 
7780 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7782 #, kde-format
7783 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7784 msgid "%1 YB"
7785 msgstr "%1 YB"
7786 
7787 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7789 #, kde-format
7790 msgctxt "size in 1024 bytes"
7791 msgid "%1 KiB"
7792 msgstr "%1 KiB"
7793 
7794 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7796 #, kde-format
7797 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7798 msgid "%1 MiB"
7799 msgstr "%1 MiB"
7800 
7801 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7805 msgid "%1 GiB"
7806 msgstr "%1 GiB"
7807 
7808 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7810 #, kde-format
7811 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7812 msgid "%1 TiB"
7813 msgstr "%1 TiB"
7814 
7815 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7817 #, kde-format
7818 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7819 msgid "%1 PiB"
7820 msgstr "%1 PiB"
7821 
7822 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7824 #, kde-format
7825 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7826 msgid "%1 EiB"
7827 msgstr "%1 EiB"
7828 
7829 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7830 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7831 #, kde-format
7832 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7833 msgid "%1 ZiB"
7834 msgstr "%1 ZiB"
7835 
7836 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7838 #, kde-format
7839 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7840 msgid "%1 YiB"
7841 msgstr "%1 YiB"
7842 
7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7844 #, kde-format
7845 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7846 msgid "%1 days"
7847 msgstr "%1 dni"
7848 
7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7850 #, kde-format
7851 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7852 msgid "%1 hours"
7853 msgstr "%1 godzin"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7856 #, kde-format
7857 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7858 msgid "%1 minutes"
7859 msgstr "%1 minut"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7862 #, kde-format
7863 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7864 msgid "%1 seconds"
7865 msgstr "%1 sekund"
7866 
7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7868 #, kde-format
7869 msgctxt "@item:intext"
7870 msgid "%1 millisecond"
7871 msgid_plural "%1 milliseconds"
7872 msgstr[0] "%1 milisekunda"
7873 msgstr[1] "%1 milisekundy"
7874 msgstr[2] "%1 milisekund"
7875 
7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7877 #, kde-format
7878 msgctxt "@item:intext"
7879 msgid "1 day"
7880 msgid_plural "%1 days"
7881 msgstr[0] "1 dzień"
7882 msgstr[1] "%1 dni"
7883 msgstr[2] "%1 dni"
7884 
7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7886 #, kde-format
7887 msgctxt "@item:intext"
7888 msgid "1 hour"
7889 msgid_plural "%1 hours"
7890 msgstr[0] "1 godzina"
7891 msgstr[1] "%1 godziny"
7892 msgstr[2] "%1 godzin"
7893 
7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7895 #, kde-format
7896 msgctxt "@item:intext"
7897 msgid "1 minute"
7898 msgid_plural "%1 minutes"
7899 msgstr[0] "1 minuta"
7900 msgstr[1] "%1 minuty"
7901 msgstr[2] "%1 minut"
7902 
7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7904 #, kde-format
7905 msgctxt "@item:intext"
7906 msgid "1 second"
7907 msgid_plural "%1 seconds"
7908 msgstr[0] "1 sekunda"
7909 msgstr[1] "%1 sekundy"
7910 msgstr[2] "%1 sekund"
7911 
7912 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7913 #, kde-format
7914 msgctxt ""
7915 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7916 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7917 "to solve the problem"
7918 msgid "%1 and %2"
7919 msgstr "%1 oraz %2"
7920 
7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7922 #, kde-format
7923 msgctxt ""
7924 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7925 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7926 "team to solve the problem"
7927 msgid "%1 and %2"
7928 msgstr "%1 oraz %2"
7929 
7930 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7931 #, kde-format
7932 msgctxt ""
7933 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7934 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7935 "the i18n team to solve the problem"
7936 msgid "%1 and %2"
7937 msgstr "%1 oraz %2"
7938 
7939 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7940 #, kde-format
7941 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7942 msgid "Ante Meridiem"
7943 msgstr "Przed południem"
7944 
7945 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7946 #, kde-format
7947 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7948 msgid "AM"
7949 msgstr "AM"
7950 
7951 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7952 #, kde-format
7953 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7954 msgid "A"
7955 msgstr "A"
7956 
7957 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7958 #, kde-format
7959 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7960 msgid "Post Meridiem"
7961 msgstr "Po południu"
7962 
7963 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7964 #, kde-format
7965 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7966 msgid "PM"
7967 msgstr "PM"
7968 
7969 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7970 #, kde-format
7971 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7972 msgid "P"
7973 msgstr "P"
7974 
7975 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7976 #, kde-format
7977 msgctxt "concatenation of dates and time"
7978 msgid "%1 %2"
7979 msgstr "%1 %2"
7980 
7981 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7982 #, kde-format
7983 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7984 msgid "%1 %2"
7985 msgstr "%1 %2"
7986 
7987 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7988 #, kde-format
7989 msgid "No target filename has been given."
7990 msgstr "Nie podano pliku docelowego."
7991 
7992 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7993 #, kde-format
7994 msgid "Already opened."
7995 msgstr "Już otwarty."
7996 
7997 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7998 #, kde-format
7999 msgid "Insufficient permissions in target directory."
8000 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do katalogu docelowego."
8001 
8002 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
8003 #, kde-format
8004 msgid "Unable to open temporary file."
8005 msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
8006 
8007 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
8008 #, kde-format
8009 msgid "Synchronization to disk failed"
8010 msgstr "Błąd synchronizacji z dyskiem"
8011 
8012 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
8013 #, kde-format
8014 msgid "Error during rename."
8015 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy."
8016 
8017 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8018 #, kde-format
8019 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8020 msgstr "Upłynął czas na połączenie ze zdalnym serwerem"
8021 
8022 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8023 #, kde-format
8024 msgid "address family for nodename not supported"
8025 msgstr "nieobsługiwana rodzina adresów dla nazwy węzła"
8026 
8027 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8028 #, kde-format
8029 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8030 msgstr "nieprawidłowa wartość dla 'ai_flags'"
8031 
8032 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8033 #, kde-format
8034 msgid "'ai_family' not supported"
8035 msgstr "'ai_family' nie obsługiwana"
8036 
8037 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8038 #, kde-format
8039 msgid "no address associated with nodename"
8040 msgstr "brak adresu powiązanego z nazwą węzła"
8041 
8042 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8043 #, kde-format
8044 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8045 msgstr "nazwa serwera nie obsługiwana dla ai_socktype"
8046 
8047 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8048 #, kde-format
8049 msgid "'ai_socktype' not supported"
8050 msgstr "nieobsługiwana 'ai_socktype'"
8051 
8052 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8053 #, kde-format
8054 msgid "system error"
8055 msgstr "błąd systemowy"
8056 
8057 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8058 #, kde-format
8059 msgid "KDE Test Program"
8060 msgstr "Program próbny KDE"
8061 
8062 #: kdecore/TIMEZONES:1
8063 #, kde-format
8064 msgid "Africa/Abidjan"
8065 msgstr "Afryka/Abidjan"
8066 
8067 #: kdecore/TIMEZONES:2
8068 #, kde-format
8069 msgid "Africa/Accra"
8070 msgstr "Afryka/Akra"
8071 
8072 #: kdecore/TIMEZONES:3
8073 #, kde-format
8074 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8075 msgstr "Afryka/Addis_Abeba"
8076 
8077 #: kdecore/TIMEZONES:4
8078 #, kde-format
8079 msgid "Africa/Algiers"
8080 msgstr "Afryka/Algier"
8081 
8082 #: kdecore/TIMEZONES:5
8083 #, kde-format
8084 msgid "Africa/Asmara"
8085 msgstr "Afryka/Asmara"
8086 
8087 #: kdecore/TIMEZONES:6
8088 #, kde-format
8089 msgid "Africa/Asmera"
8090 msgstr "Afryka/Asmera"
8091 
8092 #: kdecore/TIMEZONES:7
8093 #, kde-format
8094 msgid "Africa/Bamako"
8095 msgstr "Afryka/Bamako"
8096 
8097 #: kdecore/TIMEZONES:8
8098 #, kde-format
8099 msgid "Africa/Bangui"
8100 msgstr "Afryka/Bangui"
8101 
8102 #: kdecore/TIMEZONES:9
8103 #, kde-format
8104 msgid "Africa/Banjul"
8105 msgstr "Afryka/Banjul"
8106 
8107 #: kdecore/TIMEZONES:10
8108 #, kde-format
8109 msgid "Africa/Bissau"
8110 msgstr "Afryka/Bissau"
8111 
8112 #: kdecore/TIMEZONES:11
8113 #, kde-format
8114 msgid "Africa/Blantyre"
8115 msgstr "Afryka/Blantyre"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:12
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Brazzaville"
8120 msgstr "Afryka/Brazzaville"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:13
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Bujumbura"
8125 msgstr "Afryka/Bujumbura"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:14
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Cairo"
8130 msgstr "Afryka/Kair"
8131 
8132 #: kdecore/TIMEZONES:15
8133 #, kde-format
8134 msgid "Africa/Casablanca"
8135 msgstr "Afryka/Casablanca"
8136 
8137 #: kdecore/TIMEZONES:16
8138 #, kde-format
8139 msgid "Africa/Ceuta"
8140 msgstr "Afryka/Ceuta"
8141 
8142 #. i18n: comment to the previous timezone
8143 #: kdecore/TIMEZONES:18
8144 #, kde-format
8145 msgid "Ceuta & Melilla"
8146 msgstr "Ceuta i Melilla"
8147 
8148 #. i18n: comment to the previous timezone
8149 #: kdecore/TIMEZONES:20
8150 #, kde-format
8151 msgid "Ceuta, Melilla"
8152 msgstr "Ceuta, Melilla"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:21
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Conakry"
8157 msgstr "Afryka/Conakry"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:22
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Dakar"
8162 msgstr "Afryka/Dakar"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:23
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8167 msgstr "Afryka/Dar_es_Salaam"
8168 
8169 #: kdecore/TIMEZONES:24
8170 #, kde-format
8171 msgid "Africa/Djibouti"
8172 msgstr "Afryka/Dżibuti"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:25
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Douala"
8177 msgstr "Afryka/Douala"
8178 
8179 #: kdecore/TIMEZONES:26
8180 #, kde-format
8181 msgid "Africa/El_Aaiun"
8182 msgstr "Afryka/El_Aaiun"
8183 
8184 #: kdecore/TIMEZONES:27
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Freetown"
8187 msgstr "Afryka/Freetown"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:28
8190 #, kde-format
8191 msgid "Africa/Gaborone"
8192 msgstr "Afryka/Gaborone"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:29
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Harare"
8197 msgstr "Afryka/Harare"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:30
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Johannesburg"
8202 msgstr "Afryka/Johannesburg"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:31
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Juba"
8207 msgstr "Afryka/Juba"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:32
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Kampala"
8212 msgstr "Afryka/Kampala"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:33
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Khartoum"
8217 msgstr "Afryka/Khartoum"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:34
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Kigali"
8222 msgstr "Afryka/Kigali"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:35
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Kinshasa"
8227 msgstr "Afryka/Kinshasa"
8228 
8229 #. i18n: comment to the previous timezone
8230 #: kdecore/TIMEZONES:37
8231 #, kde-format
8232 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8233 msgstr "zachodnia Dem. Rep. Kongo"
8234 
8235 #. i18n: comment to the previous timezone
8236 #: kdecore/TIMEZONES:39
8237 #, kde-format
8238 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8239 msgstr "Demokratyczna Republika Kongo (zachód)"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:40
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Lagos"
8244 msgstr "Afryka/Lagos"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:41
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Libreville"
8249 msgstr "Afryka/Libreville"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:42
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Lome"
8254 msgstr "Afryka/Lome"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:43
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Luanda"
8259 msgstr "Afryka/Luanda"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:44
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Lubumbashi"
8264 msgstr "Afryka/Lubumbashi"
8265 
8266 #. i18n: comment to the previous timezone
8267 #: kdecore/TIMEZONES:46
8268 #, kde-format
8269 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8270 msgstr "wschodnia Dem. Rep. Kongo"
8271 
8272 #. i18n: comment to the previous timezone
8273 #: kdecore/TIMEZONES:48
8274 #, kde-format
8275 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8276 msgstr "Demokratyczna Republika Kongo (wchód)"
8277 
8278 #: kdecore/TIMEZONES:49
8279 #, kde-format
8280 msgid "Africa/Lusaka"
8281 msgstr "Afryka/Lusaka"
8282 
8283 #: kdecore/TIMEZONES:50
8284 #, kde-format
8285 msgid "Africa/Malabo"
8286 msgstr "Afryka/Malabo"
8287 
8288 #: kdecore/TIMEZONES:51
8289 #, kde-format
8290 msgid "Africa/Maputo"
8291 msgstr "Afryka/Maputo"
8292 
8293 #: kdecore/TIMEZONES:52
8294 #, kde-format
8295 msgid "Africa/Maseru"
8296 msgstr "Afryka/Maseru"
8297 
8298 #: kdecore/TIMEZONES:53
8299 #, kde-format
8300 msgid "Africa/Mbabane"
8301 msgstr "Afryka/Mbabane"
8302 
8303 #: kdecore/TIMEZONES:54
8304 #, kde-format
8305 msgid "Africa/Mogadishu"
8306 msgstr "Afryka/Mogadishu"
8307 
8308 #: kdecore/TIMEZONES:55
8309 #, kde-format
8310 msgid "Africa/Monrovia"
8311 msgstr "Afryka/Monrovia"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:56
8314 #, kde-format
8315 msgid "Africa/Nairobi"
8316 msgstr "Afryka/Nairobi"
8317 
8318 #: kdecore/TIMEZONES:57
8319 #, kde-format
8320 msgid "Africa/Ndjamena"
8321 msgstr "Afryka/Ndjamena"
8322 
8323 #: kdecore/TIMEZONES:58
8324 #, kde-format
8325 msgid "Africa/Niamey"
8326 msgstr "Afryka/Niamey"
8327 
8328 #: kdecore/TIMEZONES:59
8329 #, kde-format
8330 msgid "Africa/Nouakchott"
8331 msgstr "Afryka/Nouakchott"
8332 
8333 #: kdecore/TIMEZONES:60
8334 #, kde-format
8335 msgid "Africa/Ouagadougou"
8336 msgstr "Afryka/Ouagadougou"
8337 
8338 #: kdecore/TIMEZONES:61
8339 #, kde-format
8340 msgid "Africa/Porto-Novo"
8341 msgstr "Afryka/Porto-Novo"
8342 
8343 #: kdecore/TIMEZONES:62
8344 #, kde-format
8345 msgid "Africa/Pretoria"
8346 msgstr "Afryka/Pretoria"
8347 
8348 #: kdecore/TIMEZONES:63
8349 #, kde-format
8350 msgid "Africa/Sao_Tome"
8351 msgstr "Afryka/Sao_Tome"
8352 
8353 #: kdecore/TIMEZONES:64
8354 #, kde-format
8355 msgid "Africa/Timbuktu"
8356 msgstr "Afryka/Timbuktu"
8357 
8358 #: kdecore/TIMEZONES:65
8359 #, kde-format
8360 msgid "Africa/Tripoli"
8361 msgstr "Afryka/Trypolis"
8362 
8363 #: kdecore/TIMEZONES:66
8364 #, kde-format
8365 msgid "Africa/Tunis"
8366 msgstr "Afryka/Tunis"
8367 
8368 #: kdecore/TIMEZONES:67
8369 #, kde-format
8370 msgid "Africa/Windhoek"
8371 msgstr "Afryka/Windhoek"
8372 
8373 #: kdecore/TIMEZONES:68
8374 #, kde-format
8375 msgid "America/Adak"
8376 msgstr "Ameryka/Adak"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8380 #, kde-format
8381 msgid "Aleutian Islands"
8382 msgstr "Aleuty"
8383 
8384 #: kdecore/TIMEZONES:71
8385 #, kde-format
8386 msgid "America/Anchorage"
8387 msgstr "Ameryka/Anchorage"
8388 
8389 #. i18n: comment to the previous timezone
8390 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8391 #, kde-format
8392 msgid "Alaska Time"
8393 msgstr "Czas alaskański"
8394 
8395 #. i18n: comment to the previous timezone
8396 #: kdecore/TIMEZONES:75
8397 #, kde-format
8398 msgid "Alaska (most areas)"
8399 msgstr "Alaska (większość obszarów)"
8400 
8401 #: kdecore/TIMEZONES:76
8402 #, kde-format
8403 msgid "America/Anguilla"
8404 msgstr "Ameryka/Anguilla"
8405 
8406 #: kdecore/TIMEZONES:77
8407 #, kde-format
8408 msgid "America/Antigua"
8409 msgstr "Ameryka/Antigua"
8410 
8411 #: kdecore/TIMEZONES:78
8412 #, kde-format
8413 msgid "America/Araguaina"
8414 msgstr "Ameryka/Araguaina"
8415 
8416 #. i18n: comment to the previous timezone
8417 #: kdecore/TIMEZONES:80
8418 #, kde-format
8419 msgid "Tocantins"
8420 msgstr "Tocantins"
8421 
8422 #: kdecore/TIMEZONES:81
8423 #, kde-format
8424 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8425 msgstr "Ameryka/Argentyna/Buenos_Aires"
8426 
8427 #. i18n: comment to the previous timezone
8428 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8429 #, kde-format
8430 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8431 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8432 
8433 #: kdecore/TIMEZONES:84
8434 #, kde-format
8435 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8436 msgstr "Ameryka/Argentyna/Catamarca"
8437 
8438 #. i18n: comment to the previous timezone
8439 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8440 #, kde-format
8441 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8442 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8443 
8444 #. i18n: comment to the previous timezone
8445 #: kdecore/TIMEZONES:88
8446 #, kde-format
8447 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8448 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8449 
8450 #: kdecore/TIMEZONES:89
8451 #, kde-format
8452 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8453 msgstr "Ameryka/Argentyna/ComodRivadavia"
8454 
8455 #: kdecore/TIMEZONES:92
8456 #, kde-format
8457 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8458 msgstr "Ameryka/Argentyna/Kordoba"
8459 
8460 #. i18n: comment to the previous timezone
8461 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8462 #, kde-format
8463 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8464 msgstr "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8465 
8466 #. i18n: comment to the previous timezone
8467 #: kdecore/TIMEZONES:96
8468 #, kde-format
8469 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8470 msgstr "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8471 
8472 #. i18n: comment to the previous timezone
8473 #: kdecore/TIMEZONES:98
8474 #, kde-format
8475 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8476 msgstr "Argentyna (większość obszarów: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8477 
8478 #: kdecore/TIMEZONES:99
8479 #, kde-format
8480 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8481 msgstr "Ameryka/Argentyna/Jujuy"
8482 
8483 #. i18n: comment to the previous timezone
8484 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8485 #, kde-format
8486 msgid "Jujuy (JY)"
8487 msgstr "Jujuy (JY)"
8488 
8489 #: kdecore/TIMEZONES:102
8490 #, kde-format
8491 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8492 msgstr "Ameryka/Argentyna/La_Rioja"
8493 
8494 #. i18n: comment to the previous timezone
8495 #: kdecore/TIMEZONES:104
8496 #, kde-format
8497 msgid "La Rioja (LR)"
8498 msgstr "La Rioja (LR)"
8499 
8500 #: kdecore/TIMEZONES:105
8501 #, kde-format
8502 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8503 msgstr "Ameryka/Argentyna/Mendoza"
8504 
8505 #. i18n: comment to the previous timezone
8506 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8507 #, kde-format
8508 msgid "Mendoza (MZ)"
8509 msgstr "Mendoza (MZ)"
8510 
8511 #: kdecore/TIMEZONES:108
8512 #, kde-format
8513 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8514 msgstr "Ameryka/Argentyna/Rio_Gallegos"
8515 
8516 #. i18n: comment to the previous timezone
8517 #: kdecore/TIMEZONES:110
8518 #, kde-format
8519 msgid "Santa Cruz (SC)"
8520 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8521 
8522 #: kdecore/TIMEZONES:111
8523 #, kde-format
8524 msgid "America/Argentina/Salta"
8525 msgstr "Ameryka/Argentyna/Salta"
8526 
8527 #. i18n: comment to the previous timezone
8528 #: kdecore/TIMEZONES:113
8529 #, kde-format
8530 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8531 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8532 
8533 #. i18n: comment to the previous timezone
8534 #: kdecore/TIMEZONES:115
8535 #, kde-format
8536 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8537 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8538 
8539 #: kdecore/TIMEZONES:116
8540 #, kde-format
8541 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8542 msgstr "Ameryka/Argentyna/San_Juan"
8543 
8544 #. i18n: comment to the previous timezone
8545 #: kdecore/TIMEZONES:118
8546 #, kde-format
8547 msgid "San Juan (SJ)"
8548 msgstr "San Juan (SJ)"
8549 
8550 #: kdecore/TIMEZONES:119
8551 #, kde-format
8552 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8553 msgstr "Ameryka/Argentyna/San_Luis"
8554 
8555 #. i18n: comment to the previous timezone
8556 #: kdecore/TIMEZONES:121
8557 #, kde-format
8558 msgid "San Luis (SL)"
8559 msgstr "San Luis (SL)"
8560 
8561 #: kdecore/TIMEZONES:122
8562 #, kde-format
8563 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8564 msgstr "Ameryka/Argentyna/Tucuman"
8565 
8566 #. i18n: comment to the previous timezone
8567 #: kdecore/TIMEZONES:124
8568 #, kde-format
8569 msgid "Tucuman (TM)"
8570 msgstr "Tucuman (TM)"
8571 
8572 #: kdecore/TIMEZONES:125
8573 #, kde-format
8574 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8575 msgstr "Ameryka/Argentyna/Ushuaia"
8576 
8577 #. i18n: comment to the previous timezone
8578 #: kdecore/TIMEZONES:127
8579 #, kde-format
8580 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8581 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8582 
8583 #: kdecore/TIMEZONES:128
8584 #, kde-format
8585 msgid "America/Aruba"
8586 msgstr "Ameryka/Aruba"
8587 
8588 #: kdecore/TIMEZONES:129
8589 #, kde-format
8590 msgid "America/Asuncion"
8591 msgstr "Ameryka/Asuncion"
8592 
8593 #: kdecore/TIMEZONES:130
8594 #, kde-format
8595 msgid "America/Atikokan"
8596 msgstr "Ameryka/Atikokan"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8600 #, kde-format
8601 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8602 msgstr "Wschodni czas standardowy - Atikokan, Ontario i Southampton I, Nunavut"
8603 
8604 #. i18n: comment to the previous timezone
8605 #: kdecore/TIMEZONES:134
8606 #, kde-format
8607 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8608 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8609 
8610 #: kdecore/TIMEZONES:135
8611 #, kde-format
8612 msgid "America/Atka"
8613 msgstr "Ameryka/Atka"
8614 
8615 #: kdecore/TIMEZONES:138
8616 #, kde-format
8617 msgid "America/Bahia"
8618 msgstr "Ameryka/Bahia"
8619 
8620 #. i18n: comment to the previous timezone
8621 #: kdecore/TIMEZONES:140
8622 #, kde-format
8623 msgid "Bahia"
8624 msgstr "Bahia"
8625 
8626 #: kdecore/TIMEZONES:141
8627 #, kde-format
8628 msgid "America/Bahia_Banderas"
8629 msgstr "Ameryka/Bahia_Banderas"
8630 
8631 #. i18n: comment to the previous timezone
8632 #: kdecore/TIMEZONES:143
8633 #, kde-format
8634 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8635 msgstr "Centralny czas meksykański - Bahia de Banderas"
8636 
8637 #. i18n: comment to the previous timezone
8638 #: kdecore/TIMEZONES:145
8639 #, kde-format
8640 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8641 msgstr "Centralny czas - Bahia de Banderas"
8642 
8643 #: kdecore/TIMEZONES:146
8644 #, kde-format
8645 msgid "America/Barbados"
8646 msgstr "Ameryka/Barbados"
8647 
8648 #: kdecore/TIMEZONES:147
8649 #, kde-format
8650 msgid "America/Belem"
8651 msgstr "Ameryka/Belem"
8652 
8653 #. i18n: comment to the previous timezone
8654 #: kdecore/TIMEZONES:149
8655 #, kde-format
8656 msgid "Amapa, E Para"
8657 msgstr "Amapa, E Para"
8658 
8659 #. i18n: comment to the previous timezone
8660 #: kdecore/TIMEZONES:151
8661 #, kde-format
8662 msgid "Para (east); Amapa"
8663 msgstr "Para (wchód); Amapa"
8664 
8665 #: kdecore/TIMEZONES:152
8666 #, kde-format
8667 msgid "America/Belize"
8668 msgstr "Ameryka/Belize"
8669 
8670 #: kdecore/TIMEZONES:153
8671 #, kde-format
8672 msgid "America/Blanc-Sablon"
8673 msgstr "Ameryka/Blanc-Sablon"
8674 
8675 #. i18n: comment to the previous timezone
8676 #: kdecore/TIMEZONES:155
8677 #, kde-format
8678 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8679 msgstr "Atlantycki czas standardowy - Quebec - Basse-Côte-Nord"
8680 
8681 #. i18n: comment to the previous timezone
8682 #: kdecore/TIMEZONES:157
8683 #, kde-format
8684 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8685 msgstr "AST - QC (Niższe północne wybrzeże)"
8686 
8687 #: kdecore/TIMEZONES:158
8688 #, kde-format
8689 msgid "America/Boa_Vista"
8690 msgstr "Ameryka/Boa_Vista"
8691 
8692 #. i18n: comment to the previous timezone
8693 #: kdecore/TIMEZONES:160
8694 #, kde-format
8695 msgid "Roraima"
8696 msgstr "Roraima"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:161
8699 #, kde-format
8700 msgid "America/Bogota"
8701 msgstr "Ameryka/Bogota"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:162
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Boise"
8706 msgstr "Ameryka/Boise"
8707 
8708 #. i18n: comment to the previous timezone
8709 #: kdecore/TIMEZONES:164
8710 #, kde-format
8711 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8712 msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon"
8713 
8714 #. i18n: comment to the previous timezone
8715 #: kdecore/TIMEZONES:166
8716 #, kde-format
8717 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8718 msgstr "Górski - ID (południe); OR (wchód)"
8719 
8720 #: kdecore/TIMEZONES:167
8721 #, kde-format
8722 msgid "America/Buenos_Aires"
8723 msgstr "Ameryka/Buenos_Aires"
8724 
8725 #: kdecore/TIMEZONES:170
8726 #, kde-format
8727 msgid "America/Calgary"
8728 msgstr "Ameryka/Calgary"
8729 
8730 #. i18n: comment to the previous timezone
8731 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8732 #, kde-format
8733 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8734 msgstr ""
8735 "Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodni Saskatchewan"
8736 
8737 #: kdecore/TIMEZONES:173
8738 #, kde-format
8739 msgid "America/Cambridge_Bay"
8740 msgstr "Ameryka/Cambridge_Bay"
8741 
8742 #. i18n: comment to the previous timezone
8743 #: kdecore/TIMEZONES:175
8744 #, kde-format
8745 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8746 msgstr "Czas górski - zachodnie Nunavut"
8747 
8748 #. i18n: comment to the previous timezone
8749 #: kdecore/TIMEZONES:177
8750 #, kde-format
8751 msgid "Mountain - NU (west)"
8752 msgstr "Górski - NU (zachód)"
8753 
8754 #: kdecore/TIMEZONES:178
8755 #, kde-format
8756 msgid "America/Campo_Grande"
8757 msgstr "Ameryka/Campo_Grande"
8758 
8759 #. i18n: comment to the previous timezone
8760 #: kdecore/TIMEZONES:180
8761 #, kde-format
8762 msgid "Mato Grosso do Sul"
8763 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8764 
8765 #: kdecore/TIMEZONES:181
8766 #, kde-format
8767 msgid "America/Cancun"
8768 msgstr "Ameryka/Cancun"
8769 
8770 #. i18n: comment to the previous timezone
8771 #: kdecore/TIMEZONES:183
8772 #, kde-format
8773 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8774 msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo"
8775 
8776 #. i18n: comment to the previous timezone
8777 #: kdecore/TIMEZONES:185
8778 #, kde-format
8779 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8780 msgstr "Czas wschodni standardowy - Quintana Roo"
8781 
8782 #: kdecore/TIMEZONES:186
8783 #, kde-format
8784 msgid "America/Caracas"
8785 msgstr "Ameryka/Karakas"
8786 
8787 #: kdecore/TIMEZONES:187
8788 #, kde-format
8789 msgid "America/Catamarca"
8790 msgstr "Ameryka/Catamarca"
8791 
8792 #: kdecore/TIMEZONES:190
8793 #, kde-format
8794 msgid "America/Cayenne"
8795 msgstr "Ameryka/Cayenne"
8796 
8797 #: kdecore/TIMEZONES:191
8798 #, kde-format
8799 msgid "America/Cayman"
8800 msgstr "Ameryka/Kajmany"
8801 
8802 #: kdecore/TIMEZONES:192
8803 #, kde-format
8804 msgid "America/Chicago"
8805 msgstr "Ameryka/Chicago"
8806 
8807 #. i18n: comment to the previous timezone
8808 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8809 #, kde-format
8810 msgid "Central Time"
8811 msgstr "Czas środkowy"
8812 
8813 #. i18n: comment to the previous timezone
8814 #: kdecore/TIMEZONES:196
8815 #, kde-format
8816 msgid "Central (most areas)"
8817 msgstr "Środkowy (większość obszarów)"
8818 
8819 #: kdecore/TIMEZONES:197
8820 #, kde-format
8821 msgid "America/Chihuahua"
8822 msgstr "Ameryka/Chihuahua"
8823 
8824 #. i18n: comment to the previous timezone
8825 #: kdecore/TIMEZONES:199
8826 #, kde-format
8827 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8828 msgstr "Czas górski - Chihuahua"
8829 
8830 #. i18n: comment to the previous timezone
8831 #: kdecore/TIMEZONES:201
8832 #, kde-format
8833 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8834 msgstr "Meksykański czas górski - Chihuahua od granicy z USA"
8835 
8836 #. i18n: comment to the previous timezone
8837 #: kdecore/TIMEZONES:203
8838 #, kde-format
8839 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8840 msgstr "Czas górski - Chihuahua (większość obszarów)"
8841 
8842 #: kdecore/TIMEZONES:204
8843 #, kde-format
8844 msgid "America/Coral_Harbour"
8845 msgstr "Ameryka/Coral_Harbour"
8846 
8847 #: kdecore/TIMEZONES:207
8848 #, kde-format
8849 msgid "America/Cordoba"
8850 msgstr "Ameryka/Kordoba"
8851 
8852 #: kdecore/TIMEZONES:210
8853 #, kde-format
8854 msgid "America/Costa_Rica"
8855 msgstr "Ameryka/Kostaryka"
8856 
8857 #: kdecore/TIMEZONES:211
8858 #, kde-format
8859 msgid "America/Creston"
8860 msgstr "Ameryka/Creston"
8861 
8862 #. i18n: comment to the previous timezone
8863 #: kdecore/TIMEZONES:213
8864 #, kde-format
8865 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8866 msgstr "Czas górski standardowy - Creston, Brytyjska Kolumbia"
8867 
8868 #. i18n: comment to the previous timezone
8869 #: kdecore/TIMEZONES:215
8870 #, kde-format
8871 msgid "MST - BC (Creston)"
8872 msgstr "MST - BC (Creston)"
8873 
8874 #: kdecore/TIMEZONES:216
8875 #, kde-format
8876 msgid "America/Cuiaba"
8877 msgstr "Ameryka/Cuiaba"
8878 
8879 #. i18n: comment to the previous timezone
8880 #: kdecore/TIMEZONES:218
8881 #, kde-format
8882 msgid "Mato Grosso"
8883 msgstr "Mato Grosso"
8884 
8885 #: kdecore/TIMEZONES:219
8886 #, kde-format
8887 msgid "America/Curacao"
8888 msgstr "Ameryka/Curacao"
8889 
8890 #: kdecore/TIMEZONES:220
8891 #, kde-format
8892 msgid "America/Danmarkshavn"
8893 msgstr "Ameryka/Danmarkshavn"
8894 
8895 #. i18n: comment to the previous timezone
8896 #: kdecore/TIMEZONES:222
8897 #, kde-format
8898 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8899 msgstr "wybrzeże wschodnie, na północ od Scoresbysund"
8900 
8901 #. i18n: comment to the previous timezone
8902 #: kdecore/TIMEZONES:224
8903 #, kde-format
8904 msgid "National Park (east coast)"
8905 msgstr "Park narodowy (wschodnie wybrzeże)"
8906 
8907 #: kdecore/TIMEZONES:225
8908 #, kde-format
8909 msgid "America/Dawson"
8910 msgstr "Ameryka/Dawson"
8911 
8912 #. i18n: comment to the previous timezone
8913 #: kdecore/TIMEZONES:227
8914 #, kde-format
8915 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8916 msgstr "Czas pacyficzny - północny Yukon"
8917 
8918 #. i18n: comment to the previous timezone
8919 #: kdecore/TIMEZONES:229
8920 #, kde-format
8921 msgid "MST - Yukon (west)"
8922 msgstr "MST - Yukon (zachód)"
8923 
8924 #: kdecore/TIMEZONES:230
8925 #, kde-format
8926 msgid "America/Dawson_Creek"
8927 msgstr "Ameryka/Dawson_Creek"
8928 
8929 #. i18n: comment to the previous timezone
8930 #: kdecore/TIMEZONES:232
8931 #, kde-format
8932 msgid ""
8933 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8934 msgstr ""
8935 "Czas górski standardowy - Dawson Creek i Fort Saint John, Kolumbia Brytyjska"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:234
8939 #, kde-format
8940 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8941 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8942 
8943 #: kdecore/TIMEZONES:235
8944 #, kde-format
8945 msgid "America/Denver"
8946 msgstr "Ameryka/Denver"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8950 #, kde-format
8951 msgid "Mountain Time"
8952 msgstr "Czas górski"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:239
8956 #, kde-format
8957 msgid "Mountain (most areas)"
8958 msgstr "Górski (większość obszarów)"
8959 
8960 #: kdecore/TIMEZONES:240
8961 #, kde-format
8962 msgid "America/Detroit"
8963 msgstr "Ameryka/Detroit"
8964 
8965 #. i18n: comment to the previous timezone
8966 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8967 #, kde-format
8968 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8969 msgstr "Czas wschodni - Michigan - większość lokalizacji"
8970 
8971 #. i18n: comment to the previous timezone
8972 #: kdecore/TIMEZONES:244
8973 #, kde-format
8974 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8975 msgstr "Wschodni - MI (większość obszarów)"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:245
8978 #, kde-format
8979 msgid "America/Dominica"
8980 msgstr "Ameryka/Dominika"
8981 
8982 #: kdecore/TIMEZONES:246
8983 #, kde-format
8984 msgid "America/Edmonton"
8985 msgstr "Ameryka/Edmonton"
8986 
8987 #. i18n: comment to the previous timezone
8988 #: kdecore/TIMEZONES:250
8989 #, kde-format
8990 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8991 msgstr "Górski - AB; BC (E); SK (W)"
8992 
8993 #: kdecore/TIMEZONES:251
8994 #, kde-format
8995 msgid "America/Eirunepe"
8996 msgstr "Ameryka/Eirunepe"
8997 
8998 #. i18n: comment to the previous timezone
8999 #: kdecore/TIMEZONES:253
9000 #, kde-format
9001 msgid "W Amazonas"
9002 msgstr "Zachodnia Amazonia"
9003 
9004 #. i18n: comment to the previous timezone
9005 #: kdecore/TIMEZONES:255
9006 #, kde-format
9007 msgid "Amazonas (west)"
9008 msgstr "Amazonia (zachód)"
9009 
9010 #: kdecore/TIMEZONES:256
9011 #, kde-format
9012 msgid "America/El_Salvador"
9013 msgstr "Ameryka/El_Salvador"
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:257
9016 #, kde-format
9017 msgid "America/Ensenada"
9018 msgstr "Ameryka/Ensenada"
9019 
9020 #. i18n: comment to the previous timezone
9021 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9022 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9023 #, kde-format
9024 msgid "Pacific Time"
9025 msgstr "Czas pacyficzny"
9026 
9027 #: kdecore/TIMEZONES:260
9028 #, kde-format
9029 msgid "America/Fort_Nelson"
9030 msgstr "Ameryka/Fort_Nelson"
9031 
9032 #. i18n: comment to the previous timezone
9033 #: kdecore/TIMEZONES:262
9034 #, kde-format
9035 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9036 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)"
9037 
9038 #: kdecore/TIMEZONES:263
9039 #, kde-format
9040 msgid "America/Fort_Wayne"
9041 msgstr "Ameryka/Fort_Wayne"
9042 
9043 #. i18n: comment to the previous timezone
9044 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9045 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9046 #, kde-format
9047 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9048 msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"
9049 
9050 #: kdecore/TIMEZONES:266
9051 #, kde-format
9052 msgid "America/Fortaleza"
9053 msgstr "Ameryka/Fortaleza"
9054 
9055 #. i18n: comment to the previous timezone
9056 #: kdecore/TIMEZONES:268
9057 #, kde-format
9058 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9059 msgstr "NE Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"
9060 
9061 #. i18n: comment to the previous timezone
9062 #: kdecore/TIMEZONES:270
9063 #, kde-format
9064 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9065 msgstr "Brazylia (północny wschód: MA, PI, CE, RN, PB)"
9066 
9067 #: kdecore/TIMEZONES:271
9068 #, kde-format
9069 msgid "America/Fredericton"
9070 msgstr "Ameryka/Fredericton"
9071 
9072 #. i18n: comment to the previous timezone
9073 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9074 #, kde-format
9075 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9076 msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI"
9077 
9078 #: kdecore/TIMEZONES:274
9079 #, kde-format
9080 msgid "America/Glace_Bay"
9081 msgstr "Ameryka/Glace_Bay"
9082 
9083 #. i18n: comment to the previous timezone
9084 #: kdecore/TIMEZONES:276
9085 #, kde-format
9086 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9087 msgstr ""
9088 "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez zmiany czasu w latach 1966-1971"
9089 
9090 #. i18n: comment to the previous timezone
9091 #: kdecore/TIMEZONES:278
9092 #, kde-format
9093 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9094 msgstr "Atlantyk - NS (Cape Breton)"
9095 
9096 #: kdecore/TIMEZONES:279
9097 #, kde-format
9098 msgid "America/Godthab"
9099 msgstr "Ameryka/Godthab"
9100 
9101 #. i18n: comment to the previous timezone
9102 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9103 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9104 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9105 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9106 #, kde-format
9107 msgid "most locations"
9108 msgstr "większość obszarów"
9109 
9110 #: kdecore/TIMEZONES:282
9111 #, kde-format
9112 msgid "America/Goose_Bay"
9113 msgstr "Ameryka/Goose_Bay"
9114 
9115 #. i18n: comment to the previous timezone
9116 #: kdecore/TIMEZONES:284
9117 #, kde-format
9118 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9119 msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji"
9120 
9121 #. i18n: comment to the previous timezone
9122 #: kdecore/TIMEZONES:286
9123 #, kde-format
9124 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9125 msgstr "Atlantycki - Labrador (większość obszarów)"
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:287
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Grand_Turk"
9130 msgstr "Ameryka/Grand_Turk"
9131 
9132 #: kdecore/TIMEZONES:288
9133 #, kde-format
9134 msgid "America/Grenada"
9135 msgstr "Ameryka/Grenada"
9136 
9137 #: kdecore/TIMEZONES:289
9138 #, kde-format
9139 msgid "America/Guadeloupe"
9140 msgstr "Ameryka/Gwadelupa"
9141 
9142 #: kdecore/TIMEZONES:290
9143 #, kde-format
9144 msgid "America/Guatemala"
9145 msgstr "Ameryka/Gwatemala"
9146 
9147 #: kdecore/TIMEZONES:291
9148 #, kde-format
9149 msgid "America/Guayaquil"
9150 msgstr "Ameryka/Guayaquil"
9151 
9152 #. i18n: comment to the previous timezone
9153 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9154 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9155 #, kde-format
9156 msgid "mainland"
9157 msgstr "ląd"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:295
9161 #, kde-format
9162 msgid "Ecuador (mainland)"
9163 msgstr "Ecuador (ląd)"
9164 
9165 #: kdecore/TIMEZONES:296
9166 #, kde-format
9167 msgid "America/Guyana"
9168 msgstr "Ameryka/Gujana"
9169 
9170 #: kdecore/TIMEZONES:297
9171 #, kde-format
9172 msgid "America/Halifax"
9173 msgstr "Ameryka/Halifax"
9174 
9175 #. i18n: comment to the previous timezone
9176 #: kdecore/TIMEZONES:301
9177 #, kde-format
9178 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9179 msgstr "Atlantycki - NS (większość obszarów); PE"
9180 
9181 #: kdecore/TIMEZONES:302
9182 #, kde-format
9183 msgid "America/Havana"
9184 msgstr "Ameryka/Hawana"
9185 
9186 #: kdecore/TIMEZONES:303
9187 #, kde-format
9188 msgid "America/Hermosillo"
9189 msgstr "Ameryka/Hermosillo"
9190 
9191 #. i18n: comment to the previous timezone
9192 #: kdecore/TIMEZONES:305
9193 #, kde-format
9194 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9195 msgstr "Górski czas standardowy - Sonora"
9196 
9197 #: kdecore/TIMEZONES:306
9198 #, kde-format
9199 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9200 msgstr "Ameryka/Indiana/Indianapolis"
9201 
9202 #. i18n: comment to the previous timezone
9203 #: kdecore/TIMEZONES:310
9204 #, kde-format
9205 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9206 msgstr "Wschodni - IN (większość obszarów)"
9207 
9208 #: kdecore/TIMEZONES:311
9209 #, kde-format
9210 msgid "America/Indiana/Knox"
9211 msgstr "Ameryka/Indiana/Knox"
9212 
9213 #. i18n: comment to the previous timezone
9214 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9215 #, kde-format
9216 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9217 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Starke Country"
9218 
9219 #. i18n: comment to the previous timezone
9220 #: kdecore/TIMEZONES:315
9221 #, kde-format
9222 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9223 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Starke Country"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:317
9227 #, kde-format
9228 msgid "Central - IN (Starke)"
9229 msgstr "Środkowy - IN (Starke)"
9230 
9231 #: kdecore/TIMEZONES:318
9232 #, kde-format
9233 msgid "America/Indiana/Marengo"
9234 msgstr "Ameryka/Indiana/Marengo"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:320
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9240 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Crawford Country"
9241 
9242 #. i18n: comment to the previous timezone
9243 #: kdecore/TIMEZONES:322
9244 #, kde-format
9245 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9246 msgstr "Wschodni - IN (Crawford)"
9247 
9248 #: kdecore/TIMEZONES:323
9249 #, kde-format
9250 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9251 msgstr "Ameryka/Indiana/Petersburg"
9252 
9253 #. i18n: comment to the previous timezone
9254 #: kdecore/TIMEZONES:325
9255 #, kde-format
9256 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9257 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Pike Country"
9258 
9259 #. i18n: comment to the previous timezone
9260 #: kdecore/TIMEZONES:327
9261 #, kde-format
9262 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9263 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Pike Country"
9264 
9265 #. i18n: comment to the previous timezone
9266 #: kdecore/TIMEZONES:329
9267 #, kde-format
9268 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9269 msgstr "Wschodni - IN (Pike)"
9270 
9271 #: kdecore/TIMEZONES:330
9272 #, kde-format
9273 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9274 msgstr "Ameryka/Indiana/Tell_City"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:332
9278 #, kde-format
9279 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9280 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Perry Country"
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:334
9284 #, kde-format
9285 msgid "Central - IN (Perry)"
9286 msgstr "Środkowy - IN (Perry)"
9287 
9288 #: kdecore/TIMEZONES:335
9289 #, kde-format
9290 msgid "America/Indiana/Vevay"
9291 msgstr "Ameryka/Indiana/Vevay"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:337
9295 #, kde-format
9296 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9297 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Switzerland County"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:339
9301 #, kde-format
9302 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9303 msgstr "Wschodni - IN (Szwajcaria)"
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:340
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9308 msgstr "Ameryka/Indiana/Vincennes"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:342
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9314 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:344
9318 #, kde-format
9319 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9320 msgstr "Wschodni - IN (Da, Du, K, Mn)"
9321 
9322 #: kdecore/TIMEZONES:345
9323 #, kde-format
9324 msgid "America/Indiana/Winamac"
9325 msgstr "Ameryka/Indiana/Winamac"
9326 
9327 #. i18n: comment to the previous timezone
9328 #: kdecore/TIMEZONES:347
9329 #, kde-format
9330 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9331 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Pulaski County"
9332 
9333 #. i18n: comment to the previous timezone
9334 #: kdecore/TIMEZONES:349
9335 #, kde-format
9336 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9337 msgstr "Wschodni - IN (Pulaski)"
9338 
9339 #: kdecore/TIMEZONES:350
9340 #, kde-format
9341 msgid "America/Indianapolis"
9342 msgstr "Ameryka/Indianapolis"
9343 
9344 #: kdecore/TIMEZONES:353
9345 #, kde-format
9346 msgid "America/Inuvik"
9347 msgstr "Ameryka/Inuvik"
9348 
9349 #. i18n: comment to the previous timezone
9350 #: kdecore/TIMEZONES:355
9351 #, kde-format
9352 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9353 msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno-Zachodnie"
9354 
9355 #. i18n: comment to the previous timezone
9356 #: kdecore/TIMEZONES:357
9357 #, kde-format
9358 msgid "Mountain - NT (west)"
9359 msgstr "Górski - NT (zachód)"
9360 
9361 #: kdecore/TIMEZONES:358
9362 #, kde-format
9363 msgid "America/Iqaluit"
9364 msgstr "Ameryka/Iqaluit"
9365 
9366 #. i18n: comment to the previous timezone
9367 #: kdecore/TIMEZONES:360
9368 #, kde-format
9369 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9370 msgstr "Czas wschodni - wschodnie Nunavut - większość miejsc"
9371 
9372 #. i18n: comment to the previous timezone
9373 #: kdecore/TIMEZONES:362
9374 #, kde-format
9375 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9376 msgstr "Wschodni - NU (większość obszarów wchodnich)"
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:363
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Jamaica"
9381 msgstr "Ameryka/Jamajka"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:364
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Jujuy"
9386 msgstr "Ameryka/Jujuy"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:367
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/Juneau"
9391 msgstr "Ameryka/Juneau"
9392 
9393 #. i18n: comment to the previous timezone
9394 #: kdecore/TIMEZONES:369
9395 #, kde-format
9396 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9397 msgstr "Czas alaskański - Alaska południowo-wschodnia"
9398 
9399 #. i18n: comment to the previous timezone
9400 #: kdecore/TIMEZONES:371
9401 #, kde-format
9402 msgid "Alaska - Juneau area"
9403 msgstr "Alaska - obszar Juneau"
9404 
9405 #: kdecore/TIMEZONES:372
9406 #, kde-format
9407 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9408 msgstr "Ameryka/Kentucky/Louisville"
9409 
9410 #. i18n: comment to the previous timezone
9411 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9412 #, kde-format
9413 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9414 msgstr "Czas wschodni - Kentucky - region Louisville"
9415 
9416 #. i18n: comment to the previous timezone
9417 #: kdecore/TIMEZONES:376
9418 #, kde-format
9419 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9420 msgstr "Wschodni - KY (obszar Louisville)"
9421 
9422 #: kdecore/TIMEZONES:377
9423 #, kde-format
9424 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9425 msgstr "Ameryka/Kentucky/Monticello"
9426 
9427 #. i18n: comment to the previous timezone
9428 #: kdecore/TIMEZONES:379
9429 #, kde-format
9430 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9431 msgstr "Czas wschodni - Kentucky - Wayne County"
9432 
9433 #. i18n: comment to the previous timezone
9434 #: kdecore/TIMEZONES:381
9435 #, kde-format
9436 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9437 msgstr "Wschodni - KY (Wayne)"
9438 
9439 #: kdecore/TIMEZONES:382
9440 #, kde-format
9441 msgid "America/Knox_IN"
9442 msgstr "Ameryka/Knox_IN"
9443 
9444 #: kdecore/TIMEZONES:385
9445 #, kde-format
9446 msgid "America/Kralendijk"
9447 msgstr "Ameryka/Kralendijk"
9448 
9449 #: kdecore/TIMEZONES:386
9450 #, kde-format
9451 msgid "America/La_Paz"
9452 msgstr "Ameryka/La_Paz"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:387
9455 #, kde-format
9456 msgid "America/Lima"
9457 msgstr "Ameryka/Lima"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:388
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/Los_Angeles"
9462 msgstr "Ameryka/Los_Angeles"
9463 
9464 #. i18n: comment to the previous timezone
9465 #: kdecore/TIMEZONES:392
9466 #, kde-format
9467 msgid "Pacific"
9468 msgstr "Pacyfik"
9469 
9470 #: kdecore/TIMEZONES:393
9471 #, kde-format
9472 msgid "America/Louisville"
9473 msgstr "Ameryka/Louisville"
9474 
9475 #: kdecore/TIMEZONES:396
9476 #, kde-format
9477 msgid "America/Lower_Princes"
9478 msgstr "Ameryka/Lower_Princes"
9479 
9480 #: kdecore/TIMEZONES:397
9481 #, kde-format
9482 msgid "America/Maceio"
9483 msgstr "Ameryka/Maceio"
9484 
9485 #. i18n: comment to the previous timezone
9486 #: kdecore/TIMEZONES:399
9487 #, kde-format
9488 msgid "Alagoas, Sergipe"
9489 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9490 
9491 #: kdecore/TIMEZONES:400
9492 #, kde-format
9493 msgid "America/Managua"
9494 msgstr "Ameryka/Managua"
9495 
9496 #: kdecore/TIMEZONES:401
9497 #, kde-format
9498 msgid "America/Manaus"
9499 msgstr "Ameryka/Manaus"
9500 
9501 #. i18n: comment to the previous timezone
9502 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9503 #, kde-format
9504 msgid "E Amazonas"
9505 msgstr "Wschodnie Amazonas"
9506 
9507 #. i18n: comment to the previous timezone
9508 #: kdecore/TIMEZONES:405
9509 #, kde-format
9510 msgid "Amazonas (east)"
9511 msgstr "Amazonia (wschód)"
9512 
9513 #: kdecore/TIMEZONES:406
9514 #, kde-format
9515 msgid "America/Marigot"
9516 msgstr "Ameryka/Merigot"
9517 
9518 #: kdecore/TIMEZONES:407
9519 #, kde-format
9520 msgid "America/Martinique"
9521 msgstr "Ameryka/Martynika"
9522 
9523 #: kdecore/TIMEZONES:408
9524 #, kde-format
9525 msgid "America/Matamoros"
9526 msgstr "Ameryka/Matamoros"
9527 
9528 #. i18n: comment to the previous timezone
9529 #: kdecore/TIMEZONES:410
9530 #, kde-format
9531 msgid ""
9532 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9533 msgstr ""
9534 "Czas środkowy USA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas w pobliżu "
9535 "granicy USA"
9536 
9537 #. i18n: comment to the previous timezone
9538 #: kdecore/TIMEZONES:412
9539 #, kde-format
9540 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9541 msgstr ""
9542 "Czas środkowy US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (granica Stanów "
9543 "Zjednoczonych)"
9544 
9545 #: kdecore/TIMEZONES:413
9546 #, kde-format
9547 msgid "America/Mazatlan"
9548 msgstr "Ameryka/Mazatlan"
9549 
9550 #. i18n: comment to the previous timezone
9551 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9552 #, kde-format
9553 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9554 msgstr "Czas górski - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9555 
9556 #. i18n: comment to the previous timezone
9557 #: kdecore/TIMEZONES:417
9558 #, kde-format
9559 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9560 msgstr "Czas górski - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9561 
9562 #: kdecore/TIMEZONES:418
9563 #, kde-format
9564 msgid "America/Mendoza"
9565 msgstr "Ameryka/Mendoza"
9566 
9567 #: kdecore/TIMEZONES:421
9568 #, kde-format
9569 msgid "America/Menominee"
9570 msgstr "Ameryka/Menominee"
9571 
9572 #. i18n: comment to the previous timezone
9573 #: kdecore/TIMEZONES:423
9574 #, kde-format
9575 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9576 msgstr ""
9577 "Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:425
9581 #, kde-format
9582 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9583 msgstr "Środkowy - MI (granica Wisconsin)"
9584 
9585 #: kdecore/TIMEZONES:426
9586 #, kde-format
9587 msgid "America/Merida"
9588 msgstr "Ameryka/Merida"
9589 
9590 #. i18n: comment to the previous timezone
9591 #: kdecore/TIMEZONES:428
9592 #, kde-format
9593 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9594 msgstr "Czas środkowy - Campeche, Jukatan"
9595 
9596 #: kdecore/TIMEZONES:429
9597 #, kde-format
9598 msgid "America/Metlakatla"
9599 msgstr "Ameryka/Metlakatla"
9600 
9601 #. i18n: comment to the previous timezone
9602 #: kdecore/TIMEZONES:431
9603 #, kde-format
9604 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9605 msgstr "Czas Metlakatla - Wyspy Annette"
9606 
9607 #. i18n: comment to the previous timezone
9608 #: kdecore/TIMEZONES:433
9609 #, kde-format
9610 msgid "Alaska - Annette Island"
9611 msgstr "Alaska - Wyspa Annette"
9612 
9613 #: kdecore/TIMEZONES:434
9614 #, kde-format
9615 msgid "America/Mexico_City"
9616 msgstr "Ameryka/Meksyk"
9617 
9618 #. i18n: comment to the previous timezone
9619 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9620 #, kde-format
9621 msgid "Central Time - most locations"
9622 msgstr "Czas środkowy - większość miejsc"
9623 
9624 #: kdecore/TIMEZONES:439
9625 #, kde-format
9626 msgid "America/Miquelon"
9627 msgstr "Ameryka/Miquelon"
9628 
9629 #: kdecore/TIMEZONES:440
9630 #, kde-format
9631 msgid "America/Moncton"
9632 msgstr "Ameryka/Moncton"
9633 
9634 #. i18n: comment to the previous timezone
9635 #: kdecore/TIMEZONES:442
9636 #, kde-format
9637 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9638 msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunswick"
9639 
9640 #. i18n: comment to the previous timezone
9641 #: kdecore/TIMEZONES:444
9642 #, kde-format
9643 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9644 msgstr "Atlantyk - Nowy Brunswick"
9645 
9646 #: kdecore/TIMEZONES:445
9647 #, kde-format
9648 msgid "America/Monterrey"
9649 msgstr "Ameryka/Monterrey"
9650 
9651 #. i18n: comment to the previous timezone
9652 #: kdecore/TIMEZONES:447
9653 #, kde-format
9654 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9655 msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9656 
9657 #. i18n: comment to the previous timezone
9658 #: kdecore/TIMEZONES:449
9659 #, kde-format
9660 msgid ""
9661 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9662 "US border"
9663 msgstr ""
9664 "Meksykański czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas od "
9665 "granicy z USA"
9666 
9667 #. i18n: comment to the previous timezone
9668 #: kdecore/TIMEZONES:451
9669 #, kde-format
9670 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9671 msgstr ""
9672 "Czas środkowy - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (większość "
9673 "obszarów)"
9674 
9675 #: kdecore/TIMEZONES:452
9676 #, kde-format
9677 msgid "America/Montevideo"
9678 msgstr "Ameryka/Montevideo"
9679 
9680 #: kdecore/TIMEZONES:453
9681 #, kde-format
9682 msgid "America/Montreal"
9683 msgstr "Ameryka/Montreal"
9684 
9685 #. i18n: comment to the previous timezone
9686 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9687 #, kde-format
9688 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9689 msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość miejsc"
9690 
9691 #: kdecore/TIMEZONES:456
9692 #, kde-format
9693 msgid "America/Montserrat"
9694 msgstr "Ameryka/Montserrat"
9695 
9696 #: kdecore/TIMEZONES:457
9697 #, kde-format
9698 msgid "America/Nassau"
9699 msgstr "Ameryka/Nassau"
9700 
9701 #: kdecore/TIMEZONES:458
9702 #, kde-format
9703 msgid "America/New_York"
9704 msgstr "Ameryka/Nowy_Jork"
9705 
9706 #. i18n: comment to the previous timezone
9707 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9708 #, kde-format
9709 msgid "Eastern Time"
9710 msgstr "Czas wschodni"
9711 
9712 #. i18n: comment to the previous timezone
9713 #: kdecore/TIMEZONES:462
9714 #, kde-format
9715 msgid "Eastern (most areas)"
9716 msgstr "Wschodni (większość obszarów)"
9717 
9718 #: kdecore/TIMEZONES:463
9719 #, kde-format
9720 msgid "America/Nipigon"
9721 msgstr "Ameryka/Nipigon"
9722 
9723 #. i18n: comment to the previous timezone
9724 #: kdecore/TIMEZONES:465
9725 #, kde-format
9726 msgid ""
9727 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9728 msgstr ""
9729 "Czas wschodni - Ontario i Quebec - miejsca, w których nie było zmian czasu w "
9730 "latach 1967-73"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:467
9734 #, kde-format
9735 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9736 msgstr "Wschodni - ON, QC (no DST 1967-73)"
9737 
9738 #: kdecore/TIMEZONES:468
9739 #, kde-format
9740 msgid "America/Nome"
9741 msgstr "Ameryka/Nome"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:470
9745 #, kde-format
9746 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9747 msgstr "Czas alaskański - zachodnia Alaska"
9748 
9749 #. i18n: comment to the previous timezone
9750 #: kdecore/TIMEZONES:472
9751 #, kde-format
9752 msgid "Alaska (west)"
9753 msgstr "Alaska (zachód)"
9754 
9755 #: kdecore/TIMEZONES:473
9756 #, kde-format
9757 msgid "America/Noronha"
9758 msgstr "Ameryka/Noronha"
9759 
9760 #. i18n: comment to the previous timezone
9761 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9762 #, kde-format
9763 msgid "Atlantic islands"
9764 msgstr "Wyspy na Atlantyku"
9765 
9766 #: kdecore/TIMEZONES:476
9767 #, kde-format
9768 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9769 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/Beulah"
9770 
9771 #. i18n: comment to the previous timezone
9772 #: kdecore/TIMEZONES:478
9773 #, kde-format
9774 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9775 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Mercer County"
9776 
9777 #. i18n: comment to the previous timezone
9778 #: kdecore/TIMEZONES:480
9779 #, kde-format
9780 msgid "Central - ND (Mercer)"
9781 msgstr "Środkowy - ND (Mercer)"
9782 
9783 #: kdecore/TIMEZONES:481
9784 #, kde-format
9785 msgid "America/North_Dakota/Center"
9786 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/Center"
9787 
9788 #. i18n: comment to the previous timezone
9789 #: kdecore/TIMEZONES:483
9790 #, kde-format
9791 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9792 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Oliver County"
9793 
9794 #. i18n: comment to the previous timezone
9795 #: kdecore/TIMEZONES:485
9796 #, kde-format
9797 msgid "Central - ND (Oliver)"
9798 msgstr "Środkowy - ND (Oliver)"
9799 
9800 #: kdecore/TIMEZONES:486
9801 #, kde-format
9802 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9803 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/New_Salem"
9804 
9805 #. i18n: comment to the previous timezone
9806 #: kdecore/TIMEZONES:488
9807 #, kde-format
9808 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9809 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Morton County (oprócz rejonu Mandan)"
9810 
9811 #. i18n: comment to the previous timezone
9812 #: kdecore/TIMEZONES:490
9813 #, kde-format
9814 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9815 msgstr "Środkowy - ND (obszary wiejskie Morton)"
9816 
9817 #: kdecore/TIMEZONES:491
9818 #, kde-format
9819 msgid "America/Nuuk"
9820 msgstr "Ameryka/Nuuk"
9821 
9822 #. i18n: comment to the previous timezone
9823 #: kdecore/TIMEZONES:493
9824 #, kde-format
9825 msgid "Greenland (most areas)"
9826 msgstr "Grenlandia (większość obszarów)"
9827 
9828 #: kdecore/TIMEZONES:494
9829 #, kde-format
9830 msgid "America/Ojinaga"
9831 msgstr "Ameryka/Ojinaga"
9832 
9833 #. i18n: comment to the previous timezone
9834 #: kdecore/TIMEZONES:496
9835 #, kde-format
9836 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9837 msgstr "Czas górski USA - Chihuahua w pobliżu granicy USA"
9838 
9839 #. i18n: comment to the previous timezone
9840 #: kdecore/TIMEZONES:498
9841 #, kde-format
9842 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9843 msgstr "Czas górski USA - Chihuahua (granica USA)"
9844 
9845 #: kdecore/TIMEZONES:499
9846 #, kde-format
9847 msgid "America/Ontario"
9848 msgstr "Ameryka/Ontario"
9849 
9850 #: kdecore/TIMEZONES:502
9851 #, kde-format
9852 msgid "America/Panama"
9853 msgstr "Ameryka/Panama"
9854 
9855 #: kdecore/TIMEZONES:503
9856 #, kde-format
9857 msgid "America/Pangnirtung"
9858 msgstr "Ameryka/Pangnirtung"
9859 
9860 #. i18n: comment to the previous timezone
9861 #: kdecore/TIMEZONES:505
9862 #, kde-format
9863 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9864 msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut"
9865 
9866 #. i18n: comment to the previous timezone
9867 #: kdecore/TIMEZONES:507
9868 #, kde-format
9869 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9870 msgstr "Wschodni - NU (Pangnirtung)"
9871 
9872 #: kdecore/TIMEZONES:508
9873 #, kde-format
9874 msgid "America/Paramaribo"
9875 msgstr "Ameryka/Paramaribo"
9876 
9877 #: kdecore/TIMEZONES:509
9878 #, kde-format
9879 msgid "America/Phoenix"
9880 msgstr "Ameryka/Phoenix"
9881 
9882 #. i18n: comment to the previous timezone
9883 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9884 #, kde-format
9885 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9886 msgstr "Standardowy czas górski - Arizona"
9887 
9888 #. i18n: comment to the previous timezone
9889 #: kdecore/TIMEZONES:513
9890 #, kde-format
9891 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9892 msgstr "MST - Arizona (poza Navajo)"
9893 
9894 #: kdecore/TIMEZONES:514
9895 #, kde-format
9896 msgid "America/Port-au-Prince"
9897 msgstr "Ameryka/Port-au-Prince"
9898 
9899 #: kdecore/TIMEZONES:515
9900 #, kde-format
9901 msgid "America/Port_of_Spain"
9902 msgstr "Ameryka/Port_of_Spain"
9903 
9904 #: kdecore/TIMEZONES:516
9905 #, kde-format
9906 msgid "America/Porto_Acre"
9907 msgstr "Ameryka/Porto_Acre"
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9911 #, kde-format
9912 msgid "Acre"
9913 msgstr "Acre"
9914 
9915 #: kdecore/TIMEZONES:519
9916 #, kde-format
9917 msgid "America/Porto_Velho"
9918 msgstr "Ameryka/Porto_Velho"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:521
9922 #, kde-format
9923 msgid "Rondonia"
9924 msgstr "Rondonia"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:522
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Puerto_Rico"
9929 msgstr "Ameryka/Puerto_Rico"
9930 
9931 #: kdecore/TIMEZONES:523
9932 #, kde-format
9933 msgid "America/Punta_Arenas"
9934 msgstr "Ameryka/Punta_Arenas"
9935 
9936 #. i18n: comment to the previous timezone
9937 #: kdecore/TIMEZONES:525
9938 #, kde-format
9939 msgid "Region of Magallanes"
9940 msgstr "Region Magellana"
9941 
9942 #: kdecore/TIMEZONES:526
9943 #, kde-format
9944 msgid "America/Rainy_River"
9945 msgstr "Ameryka/Rainy_River"
9946 
9947 #. i18n: comment to the previous timezone
9948 #: kdecore/TIMEZONES:528
9949 #, kde-format
9950 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9951 msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
9952 
9953 #. i18n: comment to the previous timezone
9954 #: kdecore/TIMEZONES:530
9955 #, kde-format
9956 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9957 msgstr "Środkowy - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9958 
9959 #: kdecore/TIMEZONES:531
9960 #, kde-format
9961 msgid "America/Rankin_Inlet"
9962 msgstr "Ameryka/Rankin_Inlet"
9963 
9964 #. i18n: comment to the previous timezone
9965 #: kdecore/TIMEZONES:533
9966 #, kde-format
9967 msgid "Central Time - central Nunavut"
9968 msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"
9969 
9970 #. i18n: comment to the previous timezone
9971 #: kdecore/TIMEZONES:535
9972 #, kde-format
9973 msgid "Central - NU (central)"
9974 msgstr "Środkowy - NU (środkowy)"
9975 
9976 #: kdecore/TIMEZONES:536
9977 #, kde-format
9978 msgid "America/Recife"
9979 msgstr "Ameryka/Recife"
9980 
9981 #. i18n: comment to the previous timezone
9982 #: kdecore/TIMEZONES:538
9983 #, kde-format
9984 msgid "Pernambuco"
9985 msgstr "Pernambuco"
9986 
9987 #: kdecore/TIMEZONES:539
9988 #, kde-format
9989 msgid "America/Regina"
9990 msgstr "Ameryka/Regina"
9991 
9992 #. i18n: comment to the previous timezone
9993 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9994 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9995 #, kde-format
9996 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9997 msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość miejsc"
9998 
9999 #. i18n: comment to the previous timezone
10000 #: kdecore/TIMEZONES:543
10001 #, kde-format
10002 msgid "CST - SK (most areas)"
10003 msgstr "CST - SK (większość obszarów)"
10004 
10005 #: kdecore/TIMEZONES:544
10006 #, kde-format
10007 msgid "America/Resolute"
10008 msgstr "Ameryka/Resolute"
10009 
10010 #. i18n: comment to the previous timezone
10011 #: kdecore/TIMEZONES:546
10012 #, kde-format
10013 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10014 msgstr "Czas wschodni - Resolute, Nunavut"
10015 
10016 #. i18n: comment to the previous timezone
10017 #: kdecore/TIMEZONES:548
10018 #, kde-format
10019 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10020 msgstr "Środkowy czas standardowy - Resolute, Nunavut"
10021 
10022 #. i18n: comment to the previous timezone
10023 #: kdecore/TIMEZONES:550
10024 #, kde-format
10025 msgid "Central - NU (Resolute)"
10026 msgstr "Środkowy - NU (Resolute)"
10027 
10028 #: kdecore/TIMEZONES:551
10029 #, kde-format
10030 msgid "America/Rio_Branco"
10031 msgstr "Ameryka/Rio_Branco"
10032 
10033 #: kdecore/TIMEZONES:554
10034 #, kde-format
10035 msgid "America/Rosario"
10036 msgstr "Ameryka/Rosario"
10037 
10038 #: kdecore/TIMEZONES:557
10039 #, kde-format
10040 msgid "America/Santa_Isabel"
10041 msgstr "Ameryka/Święta Izabela"
10042 
10043 #. i18n: comment to the previous timezone
10044 #: kdecore/TIMEZONES:559
10045 #, kde-format
10046 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10047 msgstr "Meksykański czas Oceanu Spokojnego - Baja California od granicy z USA"
10048 
10049 #: kdecore/TIMEZONES:560
10050 #, kde-format
10051 msgid "America/Santarem"
10052 msgstr "Ameryka/Santarem"
10053 
10054 #. i18n: comment to the previous timezone
10055 #: kdecore/TIMEZONES:562
10056 #, kde-format
10057 msgid "W Para"
10058 msgstr "W Para"
10059 
10060 #. i18n: comment to the previous timezone
10061 #: kdecore/TIMEZONES:564
10062 #, kde-format
10063 msgid "Para (west)"
10064 msgstr "Para (zachód)"
10065 
10066 #: kdecore/TIMEZONES:565
10067 #, kde-format
10068 msgid "America/Santiago"
10069 msgstr "Ameryka/Santiago"
10070 
10071 #. i18n: comment to the previous timezone
10072 #: kdecore/TIMEZONES:569
10073 #, kde-format
10074 msgid "Chile (most areas)"
10075 msgstr "Chile (większość obszarów)"
10076 
10077 #: kdecore/TIMEZONES:570
10078 #, kde-format
10079 msgid "America/Santo_Domingo"
10080 msgstr "Ameryka/Santo_Domingo"
10081 
10082 #: kdecore/TIMEZONES:571
10083 #, kde-format
10084 msgid "America/Sao_Paulo"
10085 msgstr "Ameryka/Sao_Paulo"
10086 
10087 #. i18n: comment to the previous timezone
10088 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10089 #, kde-format
10090 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10091 msgstr "S & SE Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10092 
10093 #. i18n: comment to the previous timezone
10094 #: kdecore/TIMEZONES:575
10095 #, kde-format
10096 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10097 msgstr "Brazylia (południowy wschód: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10098 
10099 #: kdecore/TIMEZONES:576
10100 #, kde-format
10101 msgid "America/Saskatoon"
10102 msgstr "Ameryka/Saskatoon"
10103 
10104 #: kdecore/TIMEZONES:579
10105 #, kde-format
10106 msgid "America/Scoresbysund"
10107 msgstr "Ameryka/Scoresbysund"
10108 
10109 #. i18n: comment to the previous timezone
10110 #: kdecore/TIMEZONES:581
10111 #, kde-format
10112 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10113 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10114 
10115 #. i18n: comment to the previous timezone
10116 #: kdecore/TIMEZONES:583
10117 #, kde-format
10118 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10119 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10120 
10121 #: kdecore/TIMEZONES:584
10122 #, kde-format
10123 msgid "America/Shiprock"
10124 msgstr "Ameryka/Shiprock"
10125 
10126 #. i18n: comment to the previous timezone
10127 #: kdecore/TIMEZONES:586
10128 #, kde-format
10129 msgid "Mountain Time - Navajo"
10130 msgstr "Czas górski - Navajo"
10131 
10132 #: kdecore/TIMEZONES:587
10133 #, kde-format
10134 msgid "America/Sitka"
10135 msgstr "Ameryka/Sitka"
10136 
10137 #. i18n: comment to the previous timezone
10138 #: kdecore/TIMEZONES:589
10139 #, kde-format
10140 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10141 msgstr "Czas alaskański - Południowo-wschodni uchwyt patelni"
10142 
10143 #. i18n: comment to the previous timezone
10144 #: kdecore/TIMEZONES:591
10145 #, kde-format
10146 msgid "Alaska - Sitka area"
10147 msgstr "Alaska - obszar Sitka"
10148 
10149 #: kdecore/TIMEZONES:592
10150 #, kde-format
10151 msgid "America/St_Barthelemy"
10152 msgstr "Ameryka/St_Barthelemy"
10153 
10154 #: kdecore/TIMEZONES:593
10155 #, kde-format
10156 msgid "America/St_Johns"
10157 msgstr "Ameryka/St_Johns"
10158 
10159 #. i18n: comment to the previous timezone
10160 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10161 #, kde-format
10162 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10163 msgstr "Czas nowofunlandzki, także SE Labrador"
10164 
10165 #. i18n: comment to the previous timezone
10166 #: kdecore/TIMEZONES:597
10167 #, kde-format
10168 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10169 msgstr "Nowa Fundlandia; Labrador (południowy wschód)"
10170 
10171 #: kdecore/TIMEZONES:598
10172 #, kde-format
10173 msgid "America/St_Kitts"
10174 msgstr "Ameryka/St_Kitts"
10175 
10176 #: kdecore/TIMEZONES:599
10177 #, kde-format
10178 msgid "America/St_Lucia"
10179 msgstr "Ameryka/St_Lucia"
10180 
10181 #: kdecore/TIMEZONES:600
10182 #, kde-format
10183 msgid "America/St_Thomas"
10184 msgstr "Ameryka/St_Thomas"
10185 
10186 #: kdecore/TIMEZONES:601
10187 #, kde-format
10188 msgid "America/St_Vincent"
10189 msgstr "Ameryka/St_Vincent"
10190 
10191 #: kdecore/TIMEZONES:602
10192 #, kde-format
10193 msgid "America/Swift_Current"
10194 msgstr "Ameryka/Swift_Current"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:604
10198 #, kde-format
10199 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10200 msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:606
10204 #, kde-format
10205 msgid "CST - SK (midwest)"
10206 msgstr "CST - SK (środkowy zachód)"
10207 
10208 #: kdecore/TIMEZONES:607
10209 #, kde-format
10210 msgid "America/Tegucigalpa"
10211 msgstr "Ameryka/Tegucigalpa"
10212 
10213 #: kdecore/TIMEZONES:608
10214 #, kde-format
10215 msgid "America/Thule"
10216 msgstr "Ameryka/Thule"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:610
10220 #, kde-format
10221 msgid "Thule / Pituffik"
10222 msgstr "Thule / Pituffik"
10223 
10224 #. i18n: comment to the previous timezone
10225 #: kdecore/TIMEZONES:612
10226 #, kde-format
10227 msgid "Thule/Pituffik"
10228 msgstr "Thule/Pituffik"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:613
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Thunder_Bay"
10233 msgstr "Ameryka/Thunder_Bay"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:615
10237 #, kde-format
10238 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10239 msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:617
10243 #, kde-format
10244 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10245 msgstr "Wschodni - ON (Thunder Bay)"
10246 
10247 #: kdecore/TIMEZONES:618
10248 #, kde-format
10249 msgid "America/Tijuana"
10250 msgstr "Ameryka/Tijuana"
10251 
10252 #. i18n: comment to the previous timezone
10253 #: kdecore/TIMEZONES:622
10254 #, kde-format
10255 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10256 msgstr "Czas Oceanu Spokojnego USA - Baja California w pobliżu granicy z USA"
10257 
10258 #. i18n: comment to the previous timezone
10259 #: kdecore/TIMEZONES:624
10260 #, kde-format
10261 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10262 msgstr "Czas pacyficzny USA - Baja California"
10263 
10264 #: kdecore/TIMEZONES:625
10265 #, kde-format
10266 msgid "America/Toronto"
10267 msgstr "Ameryka/Toronto"
10268 
10269 #. i18n: comment to the previous timezone
10270 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10271 #, kde-format
10272 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10273 msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość miejsc"
10274 
10275 #. i18n: comment to the previous timezone
10276 #: kdecore/TIMEZONES:629
10277 #, kde-format
10278 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10279 msgstr "Wschodni - ON, QC (większość obszarów)"
10280 
10281 #: kdecore/TIMEZONES:630
10282 #, kde-format
10283 msgid "America/Tortola"
10284 msgstr "Ameryka/Tortola"
10285 
10286 #: kdecore/TIMEZONES:631
10287 #, kde-format
10288 msgid "America/Vancouver"
10289 msgstr "Ameryka/Vancouver"
10290 
10291 #. i18n: comment to the previous timezone
10292 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10293 #, kde-format
10294 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10295 msgstr "Czas pacyficzny - zachodnia Kolumbia Brytyjska"
10296 
10297 #. i18n: comment to the previous timezone
10298 #: kdecore/TIMEZONES:635
10299 #, kde-format
10300 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10301 msgstr "Pacyfik - BC (większość obszarów)"
10302 
10303 #: kdecore/TIMEZONES:636
10304 #, kde-format
10305 msgid "America/Virgin"
10306 msgstr "Ameryka/Wyspy_Dziewicze"
10307 
10308 #: kdecore/TIMEZONES:637
10309 #, kde-format
10310 msgid "America/Whitehorse"
10311 msgstr "Ameryka/Whitehorse"
10312 
10313 #. i18n: comment to the previous timezone
10314 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10315 #, kde-format
10316 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10317 msgstr "Czas pacyficzny - południowy Jukon"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:641
10321 #, kde-format
10322 msgid "MST - Yukon (east)"
10323 msgstr "MST - Yukon (wchód)"
10324 
10325 #: kdecore/TIMEZONES:642
10326 #, kde-format
10327 msgid "America/Winnipeg"
10328 msgstr "Ameryka/Winnipeg"
10329 
10330 #. i18n: comment to the previous timezone
10331 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10332 #, kde-format
10333 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10334 msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:646
10338 #, kde-format
10339 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10340 msgstr "Środkowy - ON (zachód); Manitoba"
10341 
10342 #: kdecore/TIMEZONES:647
10343 #, kde-format
10344 msgid "America/Yakutat"
10345 msgstr "Ameryka/Yakutat"
10346 
10347 #. i18n: comment to the previous timezone
10348 #: kdecore/TIMEZONES:649
10349 #, kde-format
10350 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10351 msgstr "Czas alaskański - południowy wschód"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:651
10355 #, kde-format
10356 msgid "Alaska - Yakutat"
10357 msgstr "Alaska - Yakutat"
10358 
10359 #: kdecore/TIMEZONES:652
10360 #, kde-format
10361 msgid "America/Yellowknife"
10362 msgstr "Ameryka/Yellowknife"
10363 
10364 #. i18n: comment to the previous timezone
10365 #: kdecore/TIMEZONES:654
10366 #, kde-format
10367 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10368 msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno-Zachodnie"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:656
10372 #, kde-format
10373 msgid "Mountain - NT (central)"
10374 msgstr "Górski - NT (środkowy)"
10375 
10376 #: kdecore/TIMEZONES:657
10377 #, kde-format
10378 msgid "Antarctica/Casey"
10379 msgstr "Antarktyda/Casey"
10380 
10381 #. i18n: comment to the previous timezone
10382 #: kdecore/TIMEZONES:659
10383 #, kde-format
10384 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10385 msgstr "Stacja Casey, półwysep Bailey"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:661
10389 #, kde-format
10390 msgid "Casey"
10391 msgstr "Casey"
10392 
10393 #: kdecore/TIMEZONES:662
10394 #, kde-format
10395 msgid "Antarctica/Davis"
10396 msgstr "Antarktyda/Davis"
10397 
10398 #. i18n: comment to the previous timezone
10399 #: kdecore/TIMEZONES:664
10400 #, kde-format
10401 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10402 msgstr "Stacja Davis, Vestfold Hills"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:666
10406 #, kde-format
10407 msgid "Davis"
10408 msgstr "Davis"
10409 
10410 #: kdecore/TIMEZONES:667
10411 #, kde-format
10412 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10413 msgstr "Antarktyda/DumontDUrville"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:669
10417 #, kde-format
10418 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10419 msgstr "Stacja Dumont-d'Urville, Ziemia Adeli"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:671
10423 #, kde-format
10424 msgid "Dumont-d'Urville"
10425 msgstr "Dumont-d'Urville"
10426 
10427 #: kdecore/TIMEZONES:672
10428 #, kde-format
10429 msgid "Antarctica/Macquarie"
10430 msgstr "Antarktyda/Macquarie"
10431 
10432 #. i18n: comment to the previous timezone
10433 #: kdecore/TIMEZONES:674
10434 #, kde-format
10435 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10436 msgstr "Stacja na wyspie Macquarie, Wyspa Macquarie"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:676
10440 #, kde-format
10441 msgid "Macquarie Island"
10442 msgstr "Wyspa Macquarie"
10443 
10444 #: kdecore/TIMEZONES:677
10445 #, kde-format
10446 msgid "Antarctica/Mawson"
10447 msgstr "Antarktyda/Mawson"
10448 
10449 #. i18n: comment to the previous timezone
10450 #: kdecore/TIMEZONES:679
10451 #, kde-format
10452 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10453 msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:681
10457 #, kde-format
10458 msgid "Mawson"
10459 msgstr "Mawson"
10460 
10461 #: kdecore/TIMEZONES:682
10462 #, kde-format
10463 msgid "Antarctica/McMurdo"
10464 msgstr "Antarktyda/McMurdo"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:684
10468 #, kde-format
10469 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10470 msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Rossa"
10471 
10472 #. i18n: comment to the previous timezone
10473 #: kdecore/TIMEZONES:686
10474 #, kde-format
10475 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10476 msgstr "Czas nowozelandzki - McMurdo, Biegun południowy"
10477 
10478 #: kdecore/TIMEZONES:687
10479 #, kde-format
10480 msgid "Antarctica/Palmer"
10481 msgstr "Antarktyda/Palmer"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:689
10485 #, kde-format
10486 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10487 msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"
10488 
10489 #. i18n: comment to the previous timezone
10490 #: kdecore/TIMEZONES:691
10491 #, kde-format
10492 msgid "Palmer"
10493 msgstr "Palmer"
10494 
10495 #: kdecore/TIMEZONES:692
10496 #, kde-format
10497 msgid "Antarctica/Rothera"
10498 msgstr "Antarktyda/Rothera"
10499 
10500 #. i18n: comment to the previous timezone
10501 #: kdecore/TIMEZONES:694
10502 #, kde-format
10503 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10504 msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelajdy"
10505 
10506 #. i18n: comment to the previous timezone
10507 #: kdecore/TIMEZONES:696
10508 #, kde-format
10509 msgid "Rothera"
10510 msgstr "Rothera"
10511 
10512 #: kdecore/TIMEZONES:697
10513 #, kde-format
10514 msgid "Antarctica/South_Pole"
10515 msgstr "Antarktyda/Biegun_południowy"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:699
10519 #, kde-format
10520 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10521 msgstr "Stacja Amundsen-Scott, biegun południowy"
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:700
10524 #, kde-format
10525 msgid "Antarctica/Syowa"
10526 msgstr "Antarktyda/Syowa"
10527 
10528 #. i18n: comment to the previous timezone
10529 #: kdecore/TIMEZONES:702
10530 #, kde-format
10531 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10532 msgstr "Stacja Syowa, E Ongul I"
10533 
10534 #. i18n: comment to the previous timezone
10535 #: kdecore/TIMEZONES:704
10536 #, kde-format
10537 msgid "Syowa"
10538 msgstr "Syowa"
10539 
10540 #: kdecore/TIMEZONES:705
10541 #, kde-format
10542 msgid "Antarctica/Troll"
10543 msgstr "Antarktyda/Troll"
10544 
10545 #. i18n: comment to the previous timezone
10546 #: kdecore/TIMEZONES:707
10547 #, kde-format
10548 msgid "Troll"
10549 msgstr "Troll"
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:708
10552 #, kde-format
10553 msgid "Antarctica/Vostok"
10554 msgstr "Antarktyda/Vostok"
10555 
10556 #. i18n: comment to the previous timezone
10557 #: kdecore/TIMEZONES:710
10558 #, kde-format
10559 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10560 msgstr "Stacja Wostok, południowy biegun magnetyczny"
10561 
10562 #. i18n: comment to the previous timezone
10563 #: kdecore/TIMEZONES:712
10564 #, kde-format
10565 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10566 msgstr "Stacja Wostok, Jezioro Vostok"
10567 
10568 #. i18n: comment to the previous timezone
10569 #: kdecore/TIMEZONES:714
10570 #, kde-format
10571 msgid "Vostok"
10572 msgstr "Vostok"
10573 
10574 #: kdecore/TIMEZONES:715
10575 #, kde-format
10576 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10577 msgstr "Arktyka/Longyearbyen"
10578 
10579 #: kdecore/TIMEZONES:716
10580 #, kde-format
10581 msgid "Asia/Aden"
10582 msgstr "Azja/Aden"
10583 
10584 #: kdecore/TIMEZONES:717
10585 #, kde-format
10586 msgid "Asia/Almaty"
10587 msgstr "Azja/Almaty"
10588 
10589 #. i18n: comment to the previous timezone
10590 #: kdecore/TIMEZONES:721
10591 #, kde-format
10592 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10593 msgstr "Kazachstan (większość obszarów)"
10594 
10595 #: kdecore/TIMEZONES:722
10596 #, kde-format
10597 msgid "Asia/Amman"
10598 msgstr "Azja/Amman"
10599 
10600 #: kdecore/TIMEZONES:723
10601 #, kde-format
10602 msgid "Asia/Anadyr"
10603 msgstr "Azja/Anadyr"
10604 
10605 #. i18n: comment to the previous timezone
10606 #: kdecore/TIMEZONES:725
10607 #, kde-format
10608 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10609 msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa"
10610 
10611 #. i18n: comment to the previous timezone
10612 #: kdecore/TIMEZONES:727
10613 #, kde-format
10614 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10615 msgstr "Moskwa+8 - Morze Beringa"
10616 
10617 #. i18n: comment to the previous timezone
10618 #: kdecore/TIMEZONES:729
10619 #, kde-format
10620 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10621 msgstr "MSK+09 - Morze Beringa"
10622 
10623 #: kdecore/TIMEZONES:730
10624 #, kde-format
10625 msgid "Asia/Aqtau"
10626 msgstr "Azja/Aqtau"
10627 
10628 #. i18n: comment to the previous timezone
10629 #: kdecore/TIMEZONES:732
10630 #, kde-format
10631 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10632 msgstr "Atyrau, Mankistau"
10633 
10634 #. i18n: comment to the previous timezone
10635 #: kdecore/TIMEZONES:734
10636 #, kde-format
10637 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10638 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:735
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Aqtobe"
10643 msgstr "Azja/Aqtobe"
10644 
10645 #. i18n: comment to the previous timezone
10646 #: kdecore/TIMEZONES:737
10647 #, kde-format
10648 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10649 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10650 
10651 #. i18n: comment to the previous timezone
10652 #: kdecore/TIMEZONES:739
10653 #, kde-format
10654 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10655 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10656 
10657 #: kdecore/TIMEZONES:740
10658 #, kde-format
10659 msgid "Asia/Ashgabat"
10660 msgstr "Azja/Aszchabad"
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:741
10663 #, kde-format
10664 msgid "Asia/Ashkhabad"
10665 msgstr "Azja/Aszchabad"
10666 
10667 #: kdecore/TIMEZONES:742
10668 #, kde-format
10669 msgid "Asia/Atyrau"
10670 msgstr "Azja/Atyrau"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:744
10674 #, kde-format
10675 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10676 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10677 
10678 #: kdecore/TIMEZONES:745
10679 #, kde-format
10680 msgid "Asia/Baghdad"
10681 msgstr "Azja/Bagdad"
10682 
10683 #: kdecore/TIMEZONES:746
10684 #, kde-format
10685 msgid "Asia/Bahrain"
10686 msgstr "Azja/Bahrajn"
10687 
10688 #: kdecore/TIMEZONES:747
10689 #, kde-format
10690 msgid "Asia/Baku"
10691 msgstr "Azja/Baku"
10692 
10693 #: kdecore/TIMEZONES:748
10694 #, kde-format
10695 msgid "Asia/Bangkok"
10696 msgstr "Azja/Bangkok"
10697 
10698 #: kdecore/TIMEZONES:749
10699 #, kde-format
10700 msgid "Asia/Barnaul"
10701 msgstr "Azja/Barnaul"
10702 
10703 #. i18n: comment to the previous timezone
10704 #: kdecore/TIMEZONES:751
10705 #, kde-format
10706 msgid "MSK+04 - Altai"
10707 msgstr "MSK+04 - Altai"
10708 
10709 #: kdecore/TIMEZONES:752
10710 #, kde-format
10711 msgid "Asia/Beijing"
10712 msgstr "Azja/Pekin"
10713 
10714 #. i18n: comment to the previous timezone
10715 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10716 #, kde-format
10717 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10718 msgstr "wschodnie Chiny - Pekin, Kanton, Szanghaj itd."
10719 
10720 #. i18n: comment to the previous timezone
10721 #: kdecore/TIMEZONES:756
10722 #, kde-format
10723 msgid "China Standard Time"
10724 msgstr "Standardowy czas chiński"
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:757
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Beirut"
10729 msgstr "Azja/Bejrut"
10730 
10731 #: kdecore/TIMEZONES:758
10732 #, kde-format
10733 msgid "Asia/Bishkek"
10734 msgstr "Azja/Bishkek"
10735 
10736 #: kdecore/TIMEZONES:759
10737 #, kde-format
10738 msgid "Asia/Brunei"
10739 msgstr "Azja/Brunei"
10740 
10741 #: kdecore/TIMEZONES:760
10742 #, kde-format
10743 msgid "Asia/Calcutta"
10744 msgstr "Azja/Kalkutta"
10745 
10746 #: kdecore/TIMEZONES:761
10747 #, kde-format
10748 msgid "Asia/Chita"
10749 msgstr "Azja/Chita"
10750 
10751 #. i18n: comment to the previous timezone
10752 #: kdecore/TIMEZONES:763
10753 #, kde-format
10754 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10755 msgstr "MSK+06 - Zabajkalski"
10756 
10757 #: kdecore/TIMEZONES:764
10758 #, kde-format
10759 msgid "Asia/Choibalsan"
10760 msgstr "Azja/Choibalsan"
10761 
10762 #. i18n: comment to the previous timezone
10763 #: kdecore/TIMEZONES:766
10764 #, kde-format
10765 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10766 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:767
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Chongqing"
10771 msgstr "Azja/Chongqing"
10772 
10773 #. i18n: comment to the previous timezone
10774 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10775 #, kde-format
10776 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10777 msgstr "środkowe Chiny - Syczuan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
10778 
10779 #. i18n: comment to the previous timezone
10780 #: kdecore/TIMEZONES:771
10781 #, kde-format
10782 msgid "China mountains"
10783 msgstr "Chińskie góry"
10784 
10785 #: kdecore/TIMEZONES:772
10786 #, kde-format
10787 msgid "Asia/Chungking"
10788 msgstr "Azja/Chungking"
10789 
10790 #: kdecore/TIMEZONES:775
10791 #, kde-format
10792 msgid "Asia/Colombo"
10793 msgstr "Azja/Colombo"
10794 
10795 #: kdecore/TIMEZONES:776
10796 #, kde-format
10797 msgid "Asia/Dacca"
10798 msgstr "Azja/Dakka"
10799 
10800 #: kdecore/TIMEZONES:777
10801 #, kde-format
10802 msgid "Asia/Damascus"
10803 msgstr "Azja/Damaszek"
10804 
10805 #: kdecore/TIMEZONES:778
10806 #, kde-format
10807 msgid "Asia/Dhaka"
10808 msgstr "Azja/Dhaka"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:779
10811 #, kde-format
10812 msgid "Asia/Dili"
10813 msgstr "Azja/Dili"
10814 
10815 #: kdecore/TIMEZONES:780
10816 #, kde-format
10817 msgid "Asia/Dubai"
10818 msgstr "Azja/Dubaj"
10819 
10820 #: kdecore/TIMEZONES:781
10821 #, kde-format
10822 msgid "Asia/Dushanbe"
10823 msgstr "Azja/Duszanbe"
10824 
10825 #: kdecore/TIMEZONES:782
10826 #, kde-format
10827 msgid "Asia/Famagusta"
10828 msgstr "Azja/Famagusta"
10829 
10830 #. i18n: comment to the previous timezone
10831 #: kdecore/TIMEZONES:784
10832 #, kde-format
10833 msgid "Northern Cyprus"
10834 msgstr "Północny Cypr"
10835 
10836 #: kdecore/TIMEZONES:785
10837 #, kde-format
10838 msgid "Asia/Gaza"
10839 msgstr "Azja/Gaza"
10840 
10841 #. i18n: comment to the previous timezone
10842 #: kdecore/TIMEZONES:787
10843 #, kde-format
10844 msgid "Gaza Strip"
10845 msgstr "Strefa gazy"
10846 
10847 #: kdecore/TIMEZONES:788
10848 #, kde-format
10849 msgid "Asia/Harbin"
10850 msgstr "Azja/Harbin"
10851 
10852 #. i18n: comment to the previous timezone
10853 #: kdecore/TIMEZONES:790
10854 #, kde-format
10855 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10856 msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin"
10857 
10858 #. i18n: comment to the previous timezone
10859 #: kdecore/TIMEZONES:792
10860 #, kde-format
10861 msgid "China north"
10862 msgstr "Północne Chiny"
10863 
10864 #: kdecore/TIMEZONES:793
10865 #, kde-format
10866 msgid "Asia/Hebron"
10867 msgstr "Azja/Hebron"
10868 
10869 #. i18n: comment to the previous timezone
10870 #: kdecore/TIMEZONES:795
10871 #, kde-format
10872 msgid "West Bank"
10873 msgstr "Zachodni Brzeg"
10874 
10875 #: kdecore/TIMEZONES:796
10876 #, kde-format
10877 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10878 msgstr "Azja/Ho_Chi_Minh"
10879 
10880 #: kdecore/TIMEZONES:797
10881 #, kde-format
10882 msgid "Asia/Hong_Kong"
10883 msgstr "Azja/Hong_Kong"
10884 
10885 #: kdecore/TIMEZONES:798
10886 #, kde-format
10887 msgid "Asia/Hovd"
10888 msgstr "Azja/Hovd"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:800
10892 #, kde-format
10893 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10894 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10895 
10896 #: kdecore/TIMEZONES:801
10897 #, kde-format
10898 msgid "Asia/Irkutsk"
10899 msgstr "Azja/Irkuck"
10900 
10901 #. i18n: comment to the previous timezone
10902 #: kdecore/TIMEZONES:803
10903 #, kde-format
10904 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10905 msgstr "Moskwa+05 - Jezioro Bajkał"
10906 
10907 #. i18n: comment to the previous timezone
10908 #: kdecore/TIMEZONES:805
10909 #, kde-format
10910 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10911 msgstr "MSK+05 - Irkuck, Buryatia"
10912 
10913 #: kdecore/TIMEZONES:806
10914 #, kde-format
10915 msgid "Asia/Jakarta"
10916 msgstr "Azja/Dżakarta"
10917 
10918 #. i18n: comment to the previous timezone
10919 #: kdecore/TIMEZONES:808
10920 #, kde-format
10921 msgid "Java & Sumatra"
10922 msgstr "Jawa i Sumatra"
10923 
10924 #. i18n: comment to the previous timezone
10925 #: kdecore/TIMEZONES:810
10926 #, kde-format
10927 msgid "Java, Sumatra"
10928 msgstr "Jawa, Sumatra"
10929 
10930 #: kdecore/TIMEZONES:811
10931 #, kde-format
10932 msgid "Asia/Jayapura"
10933 msgstr "Azja/Jayapura"
10934 
10935 #. i18n: comment to the previous timezone
10936 #: kdecore/TIMEZONES:813
10937 #, kde-format
10938 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10939 msgstr "Irian Jaya i Moluki"
10940 
10941 #. i18n: comment to the previous timezone
10942 #: kdecore/TIMEZONES:815
10943 #, kde-format
10944 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10945 msgstr "zachodnia Nowa Gwinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10946 
10947 #. i18n: comment to the previous timezone
10948 #: kdecore/TIMEZONES:817
10949 #, kde-format
10950 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10951 msgstr "Nowa Gwinea (Zachodnia Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10952 
10953 #: kdecore/TIMEZONES:818
10954 #, kde-format
10955 msgid "Asia/Jerusalem"
10956 msgstr "Azja/Jerozolima"
10957 
10958 #: kdecore/TIMEZONES:819
10959 #, kde-format
10960 msgid "Asia/Kabul"
10961 msgstr "Azja/Kabul"
10962 
10963 #: kdecore/TIMEZONES:820
10964 #, kde-format
10965 msgid "Asia/Kamchatka"
10966 msgstr "Azja/Kamczatka"
10967 
10968 #. i18n: comment to the previous timezone
10969 #: kdecore/TIMEZONES:822
10970 #, kde-format
10971 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10972 msgstr "Moskwa+09 - Kamczatka"
10973 
10974 #. i18n: comment to the previous timezone
10975 #: kdecore/TIMEZONES:824
10976 #, kde-format
10977 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10978 msgstr "Moskwa+08 - Kamczatka"
10979 
10980 #. i18n: comment to the previous timezone
10981 #: kdecore/TIMEZONES:826
10982 #, kde-format
10983 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10984 msgstr "MSK+09 - Kamczatka"
10985 
10986 #: kdecore/TIMEZONES:827
10987 #, kde-format
10988 msgid "Asia/Karachi"
10989 msgstr "Azja/Karachi"
10990 
10991 #: kdecore/TIMEZONES:828
10992 #, kde-format
10993 msgid "Asia/Kashgar"
10994 msgstr "Azja/Kashgar"
10995 
10996 #. i18n: comment to the previous timezone
10997 #: kdecore/TIMEZONES:830
10998 #, kde-format
10999 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11000 msgstr "zachodni Tybet i Xinjiang"
11001 
11002 #. i18n: comment to the previous timezone
11003 #: kdecore/TIMEZONES:832
11004 #, kde-format
11005 msgid "China west Xinjiang"
11006 msgstr "Zachodnie Chiny Xinjiang"
11007 
11008 #: kdecore/TIMEZONES:833
11009 #, kde-format
11010 msgid "Asia/Kathmandu"
11011 msgstr "Azja/Kathmandu"
11012 
11013 #: kdecore/TIMEZONES:834
11014 #, kde-format
11015 msgid "Asia/Katmandu"
11016 msgstr "Azja/Katmandu"
11017 
11018 #: kdecore/TIMEZONES:835
11019 #, kde-format
11020 msgid "Asia/Khandyga"
11021 msgstr "Azja/Khandyga"
11022 
11023 #. i18n: comment to the previous timezone
11024 #: kdecore/TIMEZONES:837
11025 #, kde-format
11026 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11027 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11028 
11029 #: kdecore/TIMEZONES:838
11030 #, kde-format
11031 msgid "Asia/Kolkata"
11032 msgstr "Azja/Kalkuta"
11033 
11034 #: kdecore/TIMEZONES:839
11035 #, kde-format
11036 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11037 msgstr "Azja/Krasnojarsk"
11038 
11039 #. i18n: comment to the previous timezone
11040 #: kdecore/TIMEZONES:841
11041 #, kde-format
11042 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11043 msgstr "Moskwa+04 - Jenisej"
11044 
11045 #. i18n: comment to the previous timezone
11046 #: kdecore/TIMEZONES:843
11047 #, kde-format
11048 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11049 msgstr "MSK+04 - Obszar Krasnojarska"
11050 
11051 #: kdecore/TIMEZONES:844
11052 #, kde-format
11053 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11054 msgstr "Azja/Kuala_Lumpur"
11055 
11056 #. i18n: comment to the previous timezone
11057 #: kdecore/TIMEZONES:846
11058 #, kde-format
11059 msgid "peninsular Malaysia"
11060 msgstr "kontynentalna Malezja"
11061 
11062 #. i18n: comment to the previous timezone
11063 #: kdecore/TIMEZONES:848
11064 #, kde-format
11065 msgid "Malaysia (peninsula)"
11066 msgstr "Malezja (półwysep)"
11067 
11068 #: kdecore/TIMEZONES:849
11069 #, kde-format
11070 msgid "Asia/Kuching"
11071 msgstr "Azja/Kuching"
11072 
11073 #. i18n: comment to the previous timezone
11074 #: kdecore/TIMEZONES:851
11075 #, kde-format
11076 msgid "Sabah & Sarawak"
11077 msgstr "Sabah i Sarawak"
11078 
11079 #. i18n: comment to the previous timezone
11080 #: kdecore/TIMEZONES:853
11081 #, kde-format
11082 msgid "Sabah, Sarawak"
11083 msgstr "Sabah, Sarawak"
11084 
11085 #: kdecore/TIMEZONES:854
11086 #, kde-format
11087 msgid "Asia/Kuwait"
11088 msgstr "Azja/Kuwejt"
11089 
11090 #: kdecore/TIMEZONES:855
11091 #, kde-format
11092 msgid "Asia/Macao"
11093 msgstr "Azja/Makau"
11094 
11095 #: kdecore/TIMEZONES:856
11096 #, kde-format
11097 msgid "Asia/Macau"
11098 msgstr "Azja/Makau"
11099 
11100 #: kdecore/TIMEZONES:857
11101 #, kde-format
11102 msgid "Asia/Magadan"
11103 msgstr "Azja/Magadan"
11104 
11105 #. i18n: comment to the previous timezone
11106 #: kdecore/TIMEZONES:859
11107 #, kde-format
11108 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11109 msgstr "Moskwa+08 - Magadan"
11110 
11111 #. i18n: comment to the previous timezone
11112 #: kdecore/TIMEZONES:861
11113 #, kde-format
11114 msgid "MSK+08 - Magadan"
11115 msgstr "MSK+08 - Magadan"
11116 
11117 #: kdecore/TIMEZONES:862
11118 #, kde-format
11119 msgid "Asia/Makassar"
11120 msgstr "Azja/Makassar"
11121 
11122 #. i18n: comment to the previous timezone
11123 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11124 #, kde-format
11125 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11126 msgstr ""
11127 "wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, zachodni Timor"
11128 
11129 #. i18n: comment to the previous timezone
11130 #: kdecore/TIMEZONES:866
11131 #, kde-format
11132 msgid ""
11133 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11134 msgstr ""
11135 "wschodnie i południowe Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, "
11136 "zachodni Timor"
11137 
11138 #. i18n: comment to the previous timezone
11139 #: kdecore/TIMEZONES:868
11140 #, kde-format
11141 msgid ""
11142 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11143 msgstr ""
11144 "Borneo (wchód, południe); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor "
11145 "(zachód)"
11146 
11147 #: kdecore/TIMEZONES:869
11148 #, kde-format
11149 msgid "Asia/Manila"
11150 msgstr "Azja/Manila"
11151 
11152 #: kdecore/TIMEZONES:870
11153 #, kde-format
11154 msgid "Asia/Muscat"
11155 msgstr "Azja/Muscat"
11156 
11157 #: kdecore/TIMEZONES:871
11158 #, kde-format
11159 msgid "Asia/Nicosia"
11160 msgstr "Azja/Nikozja"
11161 
11162 #. i18n: comment to the previous timezone
11163 #: kdecore/TIMEZONES:873
11164 #, kde-format
11165 msgid "Cyprus (most areas)"
11166 msgstr "Cypr (większość obszarów)"
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:874
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11171 msgstr "Azja/Nowokuźnieck"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:876
11175 #, kde-format
11176 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11177 msgstr "Moskwa+03 - Nowokuźnieck"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:878
11181 #, kde-format
11182 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11183 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:879
11186 #, kde-format
11187 msgid "Asia/Novosibirsk"
11188 msgstr "Azja/Nowosybirsk"
11189 
11190 #. i18n: comment to the previous timezone
11191 #: kdecore/TIMEZONES:881
11192 #, kde-format
11193 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11194 msgstr "Moskwa+03 - Nowosybirsk"
11195 
11196 #. i18n: comment to the previous timezone
11197 #: kdecore/TIMEZONES:883
11198 #, kde-format
11199 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11200 msgstr "MSK+04 - Nowosybirsk"
11201 
11202 #: kdecore/TIMEZONES:884
11203 #, kde-format
11204 msgid "Asia/Omsk"
11205 msgstr "Azja/Omsk"
11206 
11207 #. i18n: comment to the previous timezone
11208 #: kdecore/TIMEZONES:886
11209 #, kde-format
11210 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11211 msgstr "Moskwa+03 - zachodnia Syberia"
11212 
11213 #. i18n: comment to the previous timezone
11214 #: kdecore/TIMEZONES:888
11215 #, kde-format
11216 msgid "MSK+03 - Omsk"
11217 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11218 
11219 #: kdecore/TIMEZONES:889
11220 #, kde-format
11221 msgid "Asia/Oral"
11222 msgstr "Azja/Oral"
11223 
11224 #. i18n: comment to the previous timezone
11225 #: kdecore/TIMEZONES:891
11226 #, kde-format
11227 msgid "West Kazakhstan"
11228 msgstr "Zachodni Kazachstan"
11229 
11230 #: kdecore/TIMEZONES:892
11231 #, kde-format
11232 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11233 msgstr "Azja/Phnom_Penh"
11234 
11235 #: kdecore/TIMEZONES:893
11236 #, kde-format
11237 msgid "Asia/Pontianak"
11238 msgstr "Azja/Pontianak"
11239 
11240 #. i18n: comment to the previous timezone
11241 #: kdecore/TIMEZONES:895
11242 #, kde-format
11243 msgid "west & central Borneo"
11244 msgstr "zachodnie i środkowe Borneo"
11245 
11246 #. i18n: comment to the previous timezone
11247 #: kdecore/TIMEZONES:897
11248 #, kde-format
11249 msgid "Borneo (west, central)"
11250 msgstr "Borneo (zachodni, środkowy)"
11251 
11252 #: kdecore/TIMEZONES:898
11253 #, kde-format
11254 msgid "Asia/Pyongyang"
11255 msgstr "Azja/Pyongyang"
11256 
11257 #: kdecore/TIMEZONES:899
11258 #, kde-format
11259 msgid "Asia/Qatar"
11260 msgstr "Azja/Katar"
11261 
11262 #: kdecore/TIMEZONES:900
11263 #, kde-format
11264 msgid "Asia/Qostanay"
11265 msgstr "Azja/Qostanay"
11266 
11267 #. i18n: comment to the previous timezone
11268 #: kdecore/TIMEZONES:902
11269 #, kde-format
11270 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11271 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11272 
11273 #: kdecore/TIMEZONES:903
11274 #, kde-format
11275 msgid "Asia/Qyzylorda"
11276 msgstr "Azja/Qyzylorda"
11277 
11278 #. i18n: comment to the previous timezone
11279 #: kdecore/TIMEZONES:905
11280 #, kde-format
11281 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11282 msgstr "Kyzylorda"
11283 
11284 #. i18n: comment to the previous timezone
11285 #: kdecore/TIMEZONES:907
11286 #, kde-format
11287 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11288 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11289 
11290 #: kdecore/TIMEZONES:908
11291 #, kde-format
11292 msgid "Asia/Rangoon"
11293 msgstr "Azja/Rangoon"
11294 
11295 #: kdecore/TIMEZONES:909
11296 #, kde-format
11297 msgid "Asia/Riyadh"
11298 msgstr "Azja/Riyadh"
11299 
11300 #: kdecore/TIMEZONES:910
11301 #, kde-format
11302 msgid "Asia/Saigon"
11303 msgstr "Azja/Sajgon"
11304 
11305 #: kdecore/TIMEZONES:911
11306 #, kde-format
11307 msgid "Asia/Sakhalin"
11308 msgstr "Azja/Sachalin"
11309 
11310 #. i18n: comment to the previous timezone
11311 #: kdecore/TIMEZONES:913
11312 #, kde-format
11313 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11314 msgstr "Moskwa+07 - Sachalin"
11315 
11316 #. i18n: comment to the previous timezone
11317 #: kdecore/TIMEZONES:915
11318 #, kde-format
11319 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11320 msgstr "MSK+08 - Wyspa Sachalin"
11321 
11322 #: kdecore/TIMEZONES:916
11323 #, kde-format
11324 msgid "Asia/Samarkand"
11325 msgstr "Azja/Samarkanda"
11326 
11327 #. i18n: comment to the previous timezone
11328 #: kdecore/TIMEZONES:918
11329 #, kde-format
11330 msgid "west Uzbekistan"
11331 msgstr "zachodni Uzbekistan"
11332 
11333 #. i18n: comment to the previous timezone
11334 #: kdecore/TIMEZONES:920
11335 #, kde-format
11336 msgid "Uzbekistan (west)"
11337 msgstr "Uzbekistan (zachód)"
11338 
11339 #: kdecore/TIMEZONES:921
11340 #, kde-format
11341 msgid "Asia/Seoul"
11342 msgstr "Azja/Seul"
11343 
11344 #: kdecore/TIMEZONES:922
11345 #, kde-format
11346 msgid "Asia/Shanghai"
11347 msgstr "Azja/Shanghai"
11348 
11349 #. i18n: comment to the previous timezone
11350 #: kdecore/TIMEZONES:926
11351 #, kde-format
11352 msgid "China east"
11353 msgstr "Wschodnie Chiny"
11354 
11355 #. i18n: comment to the previous timezone
11356 #: kdecore/TIMEZONES:928
11357 #, kde-format
11358 msgid "Beijing Time"
11359 msgstr "Czas Beijing"
11360 
11361 #: kdecore/TIMEZONES:929
11362 #, kde-format
11363 msgid "Asia/Singapore"
11364 msgstr "Azja/Singapur"
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:930
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11369 msgstr "Azja/Srednekolymsk"
11370 
11371 #. i18n: comment to the previous timezone
11372 #: kdecore/TIMEZONES:932
11373 #, kde-format
11374 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11375 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); Północne wyspy Kurylskie"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:933
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Taipei"
11380 msgstr "Azja/Taipei"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:934
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Tashkent"
11385 msgstr "Azja/Taszkient"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:936
11389 #, kde-format
11390 msgid "east Uzbekistan"
11391 msgstr "wschodni Uzbekistan"
11392 
11393 #. i18n: comment to the previous timezone
11394 #: kdecore/TIMEZONES:938
11395 #, kde-format
11396 msgid "Uzbekistan (east)"
11397 msgstr "Uzbekistan (wschód)"
11398 
11399 #: kdecore/TIMEZONES:939
11400 #, kde-format
11401 msgid "Asia/Tbilisi"
11402 msgstr "Azja/Tbilisi"
11403 
11404 #: kdecore/TIMEZONES:940
11405 #, kde-format
11406 msgid "Asia/Tehran"
11407 msgstr "Azja/Teheran"
11408 
11409 #: kdecore/TIMEZONES:941
11410 #, kde-format
11411 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11412 msgstr "Azja/Tel_Awiw"
11413 
11414 #: kdecore/TIMEZONES:942
11415 #, kde-format
11416 msgid "Asia/Thimbu"
11417 msgstr "Azja/Thimbu"
11418 
11419 #: kdecore/TIMEZONES:943
11420 #, kde-format
11421 msgid "Asia/Thimphu"
11422 msgstr "Azja/Thimphu"
11423 
11424 #: kdecore/TIMEZONES:944
11425 #, kde-format
11426 msgid "Asia/Tokyo"
11427 msgstr "Azja/Tokio"
11428 
11429 #: kdecore/TIMEZONES:945
11430 #, kde-format
11431 msgid "Asia/Tomsk"
11432 msgstr "Azja/Tomsk"
11433 
11434 #. i18n: comment to the previous timezone
11435 #: kdecore/TIMEZONES:947
11436 #, kde-format
11437 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11438 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11439 
11440 #: kdecore/TIMEZONES:948
11441 #, kde-format
11442 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11443 msgstr "Azja/Ujung_Pandang"
11444 
11445 #: kdecore/TIMEZONES:951
11446 #, kde-format
11447 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11448 msgstr "Azja/Ułan_Bator"
11449 
11450 #. i18n: comment to the previous timezone
11451 #: kdecore/TIMEZONES:955
11452 #, kde-format
11453 msgid "Mongolia (most areas)"
11454 msgstr "Mongolia (większość obszarów)"
11455 
11456 #: kdecore/TIMEZONES:956
11457 #, kde-format
11458 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11459 msgstr "Azja/Ułan_Bator"
11460 
11461 #: kdecore/TIMEZONES:959
11462 #, kde-format
11463 msgid "Asia/Urumqi"
11464 msgstr "Azja/Urumqi"
11465 
11466 #. i18n: comment to the previous timezone
11467 #: kdecore/TIMEZONES:961
11468 #, kde-format
11469 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11470 msgstr "większość Tybetu i Xinjiang"
11471 
11472 #. i18n: comment to the previous timezone
11473 #: kdecore/TIMEZONES:963
11474 #, kde-format
11475 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11476 msgstr "Chiny Xinjiang-Tybet"
11477 
11478 #. i18n: comment to the previous timezone
11479 #: kdecore/TIMEZONES:965
11480 #, kde-format
11481 msgid "Xinjiang Time"
11482 msgstr "Czas Xinjiang"
11483 
11484 #: kdecore/TIMEZONES:966
11485 #, kde-format
11486 msgid "Asia/Ust-Nera"
11487 msgstr "Azja/Ust-Nera"
11488 
11489 #. i18n: comment to the previous timezone
11490 #: kdecore/TIMEZONES:968
11491 #, kde-format
11492 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11493 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11494 
11495 #: kdecore/TIMEZONES:969
11496 #, kde-format
11497 msgid "Asia/Vientiane"
11498 msgstr "Azja/Vientiane"
11499 
11500 #: kdecore/TIMEZONES:970
11501 #, kde-format
11502 msgid "Asia/Vladivostok"
11503 msgstr "Azja/Władywostok"
11504 
11505 #. i18n: comment to the previous timezone
11506 #: kdecore/TIMEZONES:972
11507 #, kde-format
11508 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11509 msgstr "Moskwa+07 - rzeka Amur"
11510 
11511 #. i18n: comment to the previous timezone
11512 #: kdecore/TIMEZONES:974
11513 #, kde-format
11514 msgid "MSK+07 - Amur River"
11515 msgstr "MSK+07 - Rzeka Amur"
11516 
11517 #: kdecore/TIMEZONES:975
11518 #, kde-format
11519 msgid "Asia/Yakutsk"
11520 msgstr "Azja/Jakuck"
11521 
11522 #. i18n: comment to the previous timezone
11523 #: kdecore/TIMEZONES:977
11524 #, kde-format
11525 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11526 msgstr "Moskwa+06 - rzeka Lena"
11527 
11528 #. i18n: comment to the previous timezone
11529 #: kdecore/TIMEZONES:979
11530 #, kde-format
11531 msgid "MSK+06 - Lena River"
11532 msgstr "MSK+06 - Rzeka Lena"
11533 
11534 #: kdecore/TIMEZONES:980
11535 #, kde-format
11536 msgid "Asia/Yangon"
11537 msgstr "Azja/Yangon"
11538 
11539 #: kdecore/TIMEZONES:981
11540 #, kde-format
11541 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11542 msgstr "Azja/Katerinburg"
11543 
11544 #. i18n: comment to the previous timezone
11545 #: kdecore/TIMEZONES:983
11546 #, kde-format
11547 msgid "Moscow+02 - Urals"
11548 msgstr "Moskwa+02 - Ural"
11549 
11550 #. i18n: comment to the previous timezone
11551 #: kdecore/TIMEZONES:985
11552 #, kde-format
11553 msgid "MSK+02 - Urals"
11554 msgstr "MSK+02 - Ural"
11555 
11556 #: kdecore/TIMEZONES:986
11557 #, kde-format
11558 msgid "Asia/Yerevan"
11559 msgstr "Azja/Erewan"
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:987
11562 #, kde-format
11563 msgid "Atlantic/Azores"
11564 msgstr "Ocean_Atlantycki/Azory"
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:989
11568 #, kde-format
11569 msgid "Azores"
11570 msgstr "Azory"
11571 
11572 #: kdecore/TIMEZONES:990
11573 #, kde-format
11574 msgid "Atlantic/Bermuda"
11575 msgstr "Ocean_Atlantycki/Bermuda"
11576 
11577 #: kdecore/TIMEZONES:991
11578 #, kde-format
11579 msgid "Atlantic/Canary"
11580 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Kanaryjskie"
11581 
11582 #. i18n: comment to the previous timezone
11583 #: kdecore/TIMEZONES:993
11584 #, kde-format
11585 msgid "Canary Islands"
11586 msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
11587 
11588 #: kdecore/TIMEZONES:994
11589 #, kde-format
11590 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11591 msgstr "Ocean_Atlantycki/Cape_Verde"
11592 
11593 #: kdecore/TIMEZONES:995
11594 #, kde-format
11595 msgid "Atlantic/Faeroe"
11596 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Owcze"
11597 
11598 #: kdecore/TIMEZONES:996
11599 #, kde-format
11600 msgid "Atlantic/Faroe"
11601 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Owcze"
11602 
11603 #: kdecore/TIMEZONES:997
11604 #, kde-format
11605 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11606 msgstr "Ocean_Atlantycki/Jan_Mayen"
11607 
11608 #: kdecore/TIMEZONES:998
11609 #, kde-format
11610 msgid "Atlantic/Madeira"
11611 msgstr "Ocean_Atlantycki/Madeira"
11612 
11613 #. i18n: comment to the previous timezone
11614 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11615 #, kde-format
11616 msgid "Madeira Islands"
11617 msgstr "Madera"
11618 
11619 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11620 #, kde-format
11621 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11622 msgstr "Ocean_Atlantycki/Reykjavik"
11623 
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11625 #, kde-format
11626 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11627 msgstr "Ocean_Atlantycki/Południowa_Georgia"
11628 
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11630 #, kde-format
11631 msgid "Atlantic/St_Helena"
11632 msgstr "Ocean_Atlantycki/St_Helena"
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11635 #, kde-format
11636 msgid "Atlantic/Stanley"
11637 msgstr "Ocean_Atlantycki/Stanley"
11638 
11639 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11640 #, kde-format
11641 msgid "Australia/ACT"
11642 msgstr "Australia/ACT"
11643 
11644 #. i18n: comment to the previous timezone
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11647 #, kde-format
11648 msgid "New South Wales - most locations"
11649 msgstr "Nowa Południowa Walia - większość miejsc"
11650 
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11652 #, kde-format
11653 msgid "Australia/Adelaide"
11654 msgstr "Australia/Adelaide"
11655 
11656 #. i18n: comment to the previous timezone
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11658 #, kde-format
11659 msgid "South Australia"
11660 msgstr "Południowa Australia"
11661 
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11663 #, kde-format
11664 msgid "Australia/Brisbane"
11665 msgstr "Australia/Brisbane"
11666 
11667 #. i18n: comment to the previous timezone
11668 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11669 #, kde-format
11670 msgid "Queensland - most locations"
11671 msgstr "Queensland - większość miejsc"
11672 
11673 #. i18n: comment to the previous timezone
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11675 #, kde-format
11676 msgid "Queensland (most areas)"
11677 msgstr "Queensland (większość obszarów)"
11678 
11679 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11680 #, kde-format
11681 msgid "Australia/Broken_Hill"
11682 msgstr "Australia/Broken_Hill"
11683 
11684 #. i18n: comment to the previous timezone
11685 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11686 #, kde-format
11687 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11688 msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"
11689 
11690 #. i18n: comment to the previous timezone
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11692 #, kde-format
11693 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11694 msgstr "Nowa Południowa Walia (Yancowinna)"
11695 
11696 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11697 #, kde-format
11698 msgid "Australia/Canberra"
11699 msgstr "Australia/Canberra"
11700 
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11702 #, kde-format
11703 msgid "Australia/Currie"
11704 msgstr "Australia/Currie"
11705 
11706 #. i18n: comment to the previous timezone
11707 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11708 #, kde-format
11709 msgid "Tasmania - King Island"
11710 msgstr "Tasmania - wyspa King"
11711 
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11713 #, kde-format
11714 msgid "Australia/Darwin"
11715 msgstr "Australia/Darwin"
11716 
11717 #. i18n: comment to the previous timezone
11718 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11719 #, kde-format
11720 msgid "Northern Territory"
11721 msgstr "Terytorium Północne"
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11724 #, kde-format
11725 msgid "Australia/Eucla"
11726 msgstr "Australia/Eucla"
11727 
11728 #. i18n: comment to the previous timezone
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11730 #, kde-format
11731 msgid "Western Australia - Eucla area"
11732 msgstr "Zachodnia Australia - rejon Eucla"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11736 #, kde-format
11737 msgid "Western Australia (Eucla)"
11738 msgstr "Zachodnia Australia (Eucla)"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11741 #, kde-format
11742 msgid "Australia/Hobart"
11743 msgstr "Australia/Hobart"
11744 
11745 #. i18n: comment to the previous timezone
11746 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11747 #, kde-format
11748 msgid "Tasmania - most locations"
11749 msgstr "Tasmania - większość miejsc"
11750 
11751 #. i18n: comment to the previous timezone
11752 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11753 #, kde-format
11754 msgid "Tasmania"
11755 msgstr "Tasmania"
11756 
11757 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11758 #, kde-format
11759 msgid "Australia/LHI"
11760 msgstr "Australia/LHI"
11761 
11762 #. i18n: comment to the previous timezone
11763 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11764 #, kde-format
11765 msgid "Lord Howe Island"
11766 msgstr "Wyspa Lord Howe"
11767 
11768 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11769 #, kde-format
11770 msgid "Australia/Lindeman"
11771 msgstr "Australia/Lindeman"
11772 
11773 #. i18n: comment to the previous timezone
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11775 #, kde-format
11776 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11777 msgstr "Queensland - Wyspy Whitesunday"
11778 
11779 #. i18n: comment to the previous timezone
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11781 #, kde-format
11782 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11783 msgstr "Queensland (Wyspy Whitsunday)"
11784 
11785 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11786 #, kde-format
11787 msgid "Australia/Lord_Howe"
11788 msgstr "Australia/Lord_Howe"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11791 #, kde-format
11792 msgid "Australia/Melbourne"
11793 msgstr "Australia/Melbourne"
11794 
11795 #. i18n: comment to the previous timezone
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11797 #, kde-format
11798 msgid "Victoria"
11799 msgstr "Victoria"
11800 
11801 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11802 #, kde-format
11803 msgid "Australia/NSW"
11804 msgstr "Australia/NSW"
11805 
11806 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11807 #, kde-format
11808 msgid "Australia/North"
11809 msgstr "Australia/Północ"
11810 
11811 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11812 #, kde-format
11813 msgid "Australia/Perth"
11814 msgstr "Australia/Perth"
11815 
11816 #. i18n: comment to the previous timezone
11817 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11818 #, kde-format
11819 msgid "Western Australia - most locations"
11820 msgstr "Zachodnia Australia - większość miejsc"
11821 
11822 #. i18n: comment to the previous timezone
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11824 #, kde-format
11825 msgid "Western Australia (most areas)"
11826 msgstr "Zachodnia Australia (większość obszarów)"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11829 #, kde-format
11830 msgid "Australia/Queensland"
11831 msgstr "Australia/Queensland"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11834 #, kde-format
11835 msgid "Australia/South"
11836 msgstr "Australia/Południe"
11837 
11838 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11839 #, kde-format
11840 msgid "Australia/Sydney"
11841 msgstr "Australia/Sydney"
11842 
11843 #. i18n: comment to the previous timezone
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11845 #, kde-format
11846 msgid "New South Wales (most areas)"
11847 msgstr "Nowa Południowa Walia (większość obszarów)"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11850 #, kde-format
11851 msgid "Australia/Tasmania"
11852 msgstr "Australia/Tasmania"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11855 #, kde-format
11856 msgid "Australia/Victoria"
11857 msgstr "Australia/Victoria"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11860 #, kde-format
11861 msgid "Australia/West"
11862 msgstr "Australia/Zachód"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11865 #, kde-format
11866 msgid "Australia/Yancowinna"
11867 msgstr "Australia/Yancowinna"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11870 #, kde-format
11871 msgid "Brazil/Acre"
11872 msgstr "Brazylia/Acre"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11875 #, kde-format
11876 msgid "Brazil/DeNoronha"
11877 msgstr "Brazylia/DeNoronha"
11878 
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11880 #, kde-format
11881 msgid "Brazil/East"
11882 msgstr "Brazylia/Wschód"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11885 #, kde-format
11886 msgid "Brazil/West"
11887 msgstr "Brazylia/Zachód"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11890 #, kde-format
11891 msgid "Canada/Atlantic"
11892 msgstr "Kanada/Atlantyk"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11895 #, kde-format
11896 msgid "Canada/Central"
11897 msgstr "Kanada/Centrum"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11900 #, kde-format
11901 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11902 msgstr "Kanada/WschodniSaskatchewan"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11905 #, kde-format
11906 msgid "Canada/Eastern"
11907 msgstr "Kanada/Wschód"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11910 #, kde-format
11911 msgid "Canada/Mountain"
11912 msgstr "Kanada/Góry"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11915 #, kde-format
11916 msgid "Canada/Newfoundland"
11917 msgstr "Kanada/NowaFunlandia"
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11920 #, kde-format
11921 msgid "Canada/Pacific"
11922 msgstr "Kanada/Pacyfik"
11923 
11924 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11925 #, kde-format
11926 msgid "Canada/Saskatchewan"
11927 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11928 
11929 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11930 #, kde-format
11931 msgid "Canada/Yukon"
11932 msgstr "Kanada/Jukon"
11933 
11934 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11935 #, kde-format
11936 msgid "Chile/Continental"
11937 msgstr "Chile/Kontynent"
11938 
11939 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11940 #, kde-format
11941 msgid "Chile/EasterIsland"
11942 msgstr "Chile/WyspaWielkanocna"
11943 
11944 #. i18n: comment to the previous timezone
11945 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11946 #, kde-format
11947 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11948 msgstr "Wyspa Wielkanocna oraz Sala y Gomez"
11949 
11950 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11951 #, kde-format
11952 msgid "Cuba"
11953 msgstr "Kuba"
11954 
11955 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11956 #, kde-format
11957 msgid "Egypt"
11958 msgstr "Egipt"
11959 
11960 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11961 #, kde-format
11962 msgid "Eire"
11963 msgstr "Irlandia"
11964 
11965 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11966 #, kde-format
11967 msgid "Europe/Amsterdam"
11968 msgstr "Europa/Amsterdam"
11969 
11970 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11971 #, kde-format
11972 msgid "Europe/Andorra"
11973 msgstr "Europa/Andora"
11974 
11975 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11976 #, kde-format
11977 msgid "Europe/Astrakhan"
11978 msgstr "Europa/Astrakhan"
11979 
11980 #. i18n: comment to the previous timezone
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11982 #, kde-format
11983 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11984 msgstr "MSK+01 - Astrakhan"
11985 
11986 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11987 #, kde-format
11988 msgid "Europe/Athens"
11989 msgstr "Europa/Ateny"
11990 
11991 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11992 #, kde-format
11993 msgid "Europe/Belfast"
11994 msgstr "Europa/Belfast"
11995 
11996 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11997 #, kde-format
11998 msgid "Europe/Belgrade"
11999 msgstr "Europa/Belgrad"
12000 
12001 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12002 #, kde-format
12003 msgid "Europe/Berlin"
12004 msgstr "Europa/Berlin"
12005 
12006 #. i18n: comment to the previous timezone
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12008 #, kde-format
12009 msgid "Germany (most areas)"
12010 msgstr "Niemcy (większość obszarów)"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Bratislava"
12015 msgstr "Europa/Bratysława"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12018 #, kde-format
12019 msgid "Europe/Brussels"
12020 msgstr "Europa/Bruksela"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Bucharest"
12025 msgstr "Europa/Bukareszt"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Budapest"
12030 msgstr "Europa/Budapeszt"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Busingen"
12035 msgstr "Europa/Busingen"
12036 
12037 #. i18n: comment to the previous timezone
12038 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12039 #, kde-format
12040 msgid "Busingen"
12041 msgstr "Busingen"
12042 
12043 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12044 #, kde-format
12045 msgid "Europe/Chisinau"
12046 msgstr "Europa/Chisinau"
12047 
12048 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12049 #, kde-format
12050 msgid "Europe/Copenhagen"
12051 msgstr "Europa/Kopenhaga"
12052 
12053 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12054 #, kde-format
12055 msgid "Europe/Dublin"
12056 msgstr "Europa/Dublin"
12057 
12058 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12059 #, kde-format
12060 msgid "Europe/Gibraltar"
12061 msgstr "Europa/Gibraltar"
12062 
12063 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12064 #, kde-format
12065 msgid "Europe/Guernsey"
12066 msgstr "Europa/Guernsey"
12067 
12068 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12069 #, kde-format
12070 msgid "Europe/Helsinki"
12071 msgstr "Europa/Helsinki"
12072 
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12074 #, kde-format
12075 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12076 msgstr "Europa/Wyspa_Man"
12077 
12078 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12079 #, kde-format
12080 msgid "Europe/Istanbul"
12081 msgstr "Europa/Stambuł"
12082 
12083 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12084 #, kde-format
12085 msgid "Europe/Jersey"
12086 msgstr "Europa/Jersey"
12087 
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12089 #, kde-format
12090 msgid "Europe/Kaliningrad"
12091 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12092 
12093 #. i18n: comment to the previous timezone
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12095 #, kde-format
12096 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12097 msgstr "Moskwa-01 - Kaliningrad"
12098 
12099 #. i18n: comment to the previous timezone
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12101 #, kde-format
12102 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12103 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad"
12104 
12105 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12106 #, kde-format
12107 msgid "Europe/Kiev"
12108 msgstr "Europa/Kijów"
12109 
12110 #. i18n: comment to the previous timezone
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12112 #, kde-format
12113 msgid "Ukraine (most areas)"
12114 msgstr "Ukraina (większość obszarów)"
12115 
12116 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12117 #, kde-format
12118 msgid "Europe/Kirov"
12119 msgstr "Europa/Kirov"
12120 
12121 #. i18n: comment to the previous timezone
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12123 #, kde-format
12124 msgid "MSK+00 - Kirov"
12125 msgstr "MSK+00 - Kirov"
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12128 #, kde-format
12129 msgid "Europe/Lisbon"
12130 msgstr "Europa/Lizbona"
12131 
12132 #. i18n: comment to the previous timezone
12133 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12134 #, kde-format
12135 msgid "Portugal (mainland)"
12136 msgstr "Portugalia (ląd)"
12137 
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12139 #, kde-format
12140 msgid "Europe/Ljubljana"
12141 msgstr "Europa/Ljubljana"
12142 
12143 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12144 #, kde-format
12145 msgid "Europe/London"
12146 msgstr "Europa/Londyn"
12147 
12148 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12149 #, kde-format
12150 msgid "Europe/Luxembourg"
12151 msgstr "Europa/Luksemburg"
12152 
12153 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12154 #, kde-format
12155 msgid "Europe/Madrid"
12156 msgstr "Europa/Madryt"
12157 
12158 #. i18n: comment to the previous timezone
12159 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12160 #, kde-format
12161 msgid "Spain (mainland)"
12162 msgstr "Hiszpania (ląd)"
12163 
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12165 #, kde-format
12166 msgid "Europe/Malta"
12167 msgstr "Europa/Malta"
12168 
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12170 #, kde-format
12171 msgid "Europe/Mariehamn"
12172 msgstr "Europa/Mariehamn"
12173 
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12175 #, kde-format
12176 msgid "Europe/Minsk"
12177 msgstr "Europa/Mińsk"
12178 
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12180 #, kde-format
12181 msgid "Europe/Monaco"
12182 msgstr "Europa/Monako"
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12185 #, kde-format
12186 msgid "Europe/Moscow"
12187 msgstr "Europa/Moskwa"
12188 
12189 #. i18n: comment to the previous timezone
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12191 #, kde-format
12192 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12193 msgstr "Moskwa+00 - zachodnia Rosja"
12194 
12195 #. i18n: comment to the previous timezone
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12197 #, kde-format
12198 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12199 msgstr "MSK+00 - Obszar Moskwy"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/Oslo"
12204 msgstr "Europa/Oslo"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12207 #, kde-format
12208 msgid "Europe/Paris"
12209 msgstr "Europa/Paryż"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Podgorica"
12214 msgstr "Europa/Podgorica"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Prague"
12219 msgstr "Europa/Praga"
12220 
12221 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12222 #, kde-format
12223 msgid "Europe/Riga"
12224 msgstr "Europa/Ryga"
12225 
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12227 #, kde-format
12228 msgid "Europe/Rome"
12229 msgstr "Europa/Rzym"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Samara"
12234 msgstr "Europa/Samara"
12235 
12236 #. i18n: comment to the previous timezone
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12238 #, kde-format
12239 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12240 msgstr "Moskwa+01 - Samara, Udmurcja"
12241 
12242 #. i18n: comment to the previous timezone
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12244 #, kde-format
12245 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12246 msgstr "Moskwa+00 - Samara, Udmurcja"
12247 
12248 #. i18n: comment to the previous timezone
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12250 #, kde-format
12251 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12252 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12255 #, kde-format
12256 msgid "Europe/San_Marino"
12257 msgstr "Europa/San_Marino"
12258 
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12260 #, kde-format
12261 msgid "Europe/Sarajevo"
12262 msgstr "Europa/Sarajewo"
12263 
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12265 #, kde-format
12266 msgid "Europe/Saratov"
12267 msgstr "Europa/Saratov"
12268 
12269 #. i18n: comment to the previous timezone
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12271 #, kde-format
12272 msgid "MSK+01 - Saratov"
12273 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12274 
12275 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12276 #, kde-format
12277 msgid "Europe/Simferopol"
12278 msgstr "Europa/Simferopol"
12279 
12280 #. i18n: comment to the previous timezone
12281 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12282 #, kde-format
12283 msgid "central Crimea"
12284 msgstr "środkowy Krym"
12285 
12286 #. i18n: comment to the previous timezone
12287 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12288 #, kde-format
12289 msgid "Crimea"
12290 msgstr "Krym"
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12293 #, kde-format
12294 msgid "Europe/Skopje"
12295 msgstr "Europa/Skopje"
12296 
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12298 #, kde-format
12299 msgid "Europe/Sofia"
12300 msgstr "Europa/Sofia"
12301 
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12303 #, kde-format
12304 msgid "Europe/Stockholm"
12305 msgstr "Europa/Sztokholm"
12306 
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12308 #, kde-format
12309 msgid "Europe/Tallinn"
12310 msgstr "Europa/Tallin"
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12313 #, kde-format
12314 msgid "Europe/Tirane"
12315 msgstr "Europa/Tirana"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12318 #, kde-format
12319 msgid "Europe/Tiraspol"
12320 msgstr "Europa/Tyraspol"
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12323 #, kde-format
12324 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12325 msgstr "Europa/Ulyanovsk"
12326 
12327 #. i18n: comment to the previous timezone
12328 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12329 #, kde-format
12330 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12331 msgstr "MSK+01 - Uljanowsk"
12332 
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12334 #, kde-format
12335 msgid "Europe/Uzhgorod"
12336 msgstr "Europa/Użgorod"
12337 
12338 #. i18n: comment to the previous timezone
12339 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12340 #, kde-format
12341 msgid "Ruthenia"
12342 msgstr "Ruś"
12343 
12344 #. i18n: comment to the previous timezone
12345 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12346 #, kde-format
12347 msgid "Transcarpathia"
12348 msgstr "Transcarpathia"
12349 
12350 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12351 #, kde-format
12352 msgid "Europe/Vaduz"
12353 msgstr "Europa/Vaduz"
12354 
12355 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12356 #, kde-format
12357 msgid "Europe/Vatican"
12358 msgstr "Europa/Watykan"
12359 
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12361 #, kde-format
12362 msgid "Europe/Vienna"
12363 msgstr "Europa/Wiedeń"
12364 
12365 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12366 #, kde-format
12367 msgid "Europe/Vilnius"
12368 msgstr "Europa/Wilno"
12369 
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12371 #, kde-format
12372 msgid "Europe/Volgograd"
12373 msgstr "Europa/Wołgograd"
12374 
12375 #. i18n: comment to the previous timezone
12376 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12377 #, kde-format
12378 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12379 msgstr "Moskwa+00 - Morze Kaspijskie"
12380 
12381 #. i18n: comment to the previous timezone
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12383 #, kde-format
12384 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12385 msgstr "MSK+00 - Wołgograd"
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12388 #, kde-format
12389 msgid "Europe/Warsaw"
12390 msgstr "Europa/Warszawa"
12391 
12392 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12393 #, kde-format
12394 msgid "Europe/Zagreb"
12395 msgstr "Europa/Zagrzeb"
12396 
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12398 #, kde-format
12399 msgid "Europe/Zaporozhye"
12400 msgstr "Europa/Zaporoże"
12401 
12402 #. i18n: comment to the previous timezone
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12404 #, kde-format
12405 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12406 msgstr "Zaporoże, wschodni Ługańsk"
12407 
12408 #. i18n: comment to the previous timezone
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12410 #, kde-format
12411 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12412 msgstr "Zaporoże i wschodni Ługańsk"
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12415 #, kde-format
12416 msgid "Europe/Zurich"
12417 msgstr "Europa/Zurych"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12420 #, kde-format
12421 msgid "GB"
12422 msgstr "GB"
12423 
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12425 #, kde-format
12426 msgid "GB-Eire"
12427 msgstr "GB-Eire"
12428 
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12430 #, kde-format
12431 msgid "Hongkong"
12432 msgstr "Hongkong"
12433 
12434 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12435 #, kde-format
12436 msgid "Iceland"
12437 msgstr "Islandia"
12438 
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12440 #, kde-format
12441 msgid "Indian/Antananarivo"
12442 msgstr "Ocean_Indyjski/Antananarivo"
12443 
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12445 #, kde-format
12446 msgid "Indian/Chagos"
12447 msgstr "Ocean_Indyjski/Chagos"
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12450 #, kde-format
12451 msgid "Indian/Christmas"
12452 msgstr "Ocean_Indyjski/Christmas"
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12455 #, kde-format
12456 msgid "Indian/Cocos"
12457 msgstr "Ocean_Indyjski/Cocos"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12460 #, kde-format
12461 msgid "Indian/Comoro"
12462 msgstr "Ocean_Indyjski/Komory"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12465 #, kde-format
12466 msgid "Indian/Kerguelen"
12467 msgstr "Ocean_Indyjski/Kerguelen"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12470 #, kde-format
12471 msgid "Indian/Mahe"
12472 msgstr "Ocean_Indyjski/Mahe"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12475 #, kde-format
12476 msgid "Indian/Maldives"
12477 msgstr "Ocean_Indyjski/Malediwy"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12480 #, kde-format
12481 msgid "Indian/Mauritius"
12482 msgstr "Ocean_Indyjski/Mauritius"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12485 #, kde-format
12486 msgid "Indian/Mayotte"
12487 msgstr "Ocean_Indyjski/Mayotte"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12490 #, kde-format
12491 msgid "Indian/Reunion"
12492 msgstr "Ocean_Indyjski/Reunion"
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12495 #, kde-format
12496 msgid "Iran"
12497 msgstr "Iran"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12500 #, kde-format
12501 msgid "Israel"
12502 msgstr "Izrael"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12505 #, kde-format
12506 msgid "Jamaica"
12507 msgstr "Jamajka"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12510 #, kde-format
12511 msgid "Japan"
12512 msgstr "Japonia"
12513 
12514 #. i18n: comment to the previous timezone
12515 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12516 #, kde-format
12517 msgid "Kwajalein"
12518 msgstr "Kwajalein"
12519 
12520 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12521 #, kde-format
12522 msgid "Libya"
12523 msgstr "Libia"
12524 
12525 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12526 #, kde-format
12527 msgid "Mexico/BajaNorte"
12528 msgstr "Meksyk/BajaNorte"
12529 
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12531 #, kde-format
12532 msgid "Mexico/BajaSur"
12533 msgstr "Meksyk/BajaSur"
12534 
12535 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12536 #, kde-format
12537 msgid "Mexico/General"
12538 msgstr "Meksyk/Ogólne"
12539 
12540 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12541 #, kde-format
12542 msgid "NZ"
12543 msgstr "NZ"
12544 
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12546 #, kde-format
12547 msgid "NZ-CHAT"
12548 msgstr "NZ-CHAT"
12549 
12550 #. i18n: comment to the previous timezone
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12552 #, kde-format
12553 msgid "Chatham Islands"
12554 msgstr "Wyspy Chatham"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12557 #, kde-format
12558 msgid "Navajo"
12559 msgstr "Navajo"
12560 
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12562 #, kde-format
12563 msgid "PRC"
12564 msgstr "ChRL"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12567 #, kde-format
12568 msgid "Pacific/Apia"
12569 msgstr "Ocean_Spokojny/Apia"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12572 #, kde-format
12573 msgid "Pacific/Auckland"
12574 msgstr "Ocean_Spokojny/Auckland"
12575 
12576 #. i18n: comment to the previous timezone
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12578 #, kde-format
12579 msgid "New Zealand (most areas)"
12580 msgstr "Nowa Zelandia (większość obszarów)"
12581 
12582 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12583 #, kde-format
12584 msgid "Pacific/Bougainville"
12585 msgstr "Pacyfik/Bougainville"
12586 
12587 #. i18n: comment to the previous timezone
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12589 #, kde-format
12590 msgid "Bougainville"
12591 msgstr "Bougainville"
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12594 #, kde-format
12595 msgid "Pacific/Chatham"
12596 msgstr "Ocean_Spokojny/Chatham"
12597 
12598 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12599 #, kde-format
12600 msgid "Pacific/Chuuk"
12601 msgstr "Ocean_Spokojny/Chuuk"
12602 
12603 #. i18n: comment to the previous timezone
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12605 #, kde-format
12606 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12607 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap"
12608 
12609 #. i18n: comment to the previous timezone
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12611 #, kde-format
12612 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12613 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12614 
12615 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12616 #, kde-format
12617 msgid "Pacific/Easter"
12618 msgstr "Ocean_Spokojny/Easter"
12619 
12620 #. i18n: comment to the previous timezone
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12622 #, kde-format
12623 msgid "Easter Island"
12624 msgstr "Wyspa Wielkanocna"
12625 
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12627 #, kde-format
12628 msgid "Pacific/Efate"
12629 msgstr "Ocean_Spokojny/Efate"
12630 
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12632 #, kde-format
12633 msgid "Pacific/Enderbury"
12634 msgstr "Ocean_Spokojny/Enderbury"
12635 
12636 #. i18n: comment to the previous timezone
12637 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12638 #, kde-format
12639 msgid "Phoenix Islands"
12640 msgstr "Wyspy Feniks"
12641 
12642 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12643 #, kde-format
12644 msgid "Pacific/Fakaofo"
12645 msgstr "Ocean_Spokojny/Fakaofo"
12646 
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12648 #, kde-format
12649 msgid "Pacific/Fiji"
12650 msgstr "Ocean_Spokojny/Fidżi"
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12653 #, kde-format
12654 msgid "Pacific/Funafuti"
12655 msgstr "Ocean_Spokojny/Funafuti"
12656 
12657 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12658 #, kde-format
12659 msgid "Pacific/Galapagos"
12660 msgstr "Ocean_Spokojny/Galapagos"
12661 
12662 #. i18n: comment to the previous timezone
12663 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12664 #, kde-format
12665 msgid "Galapagos Islands"
12666 msgstr "Wyspy Galapagos"
12667 
12668 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12669 #, kde-format
12670 msgid "Pacific/Gambier"
12671 msgstr "Ocean_Spokojny/Gambier"
12672 
12673 #. i18n: comment to the previous timezone
12674 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12675 #, kde-format
12676 msgid "Gambier Islands"
12677 msgstr "Wyspy Gambiera"
12678 
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12680 #, kde-format
12681 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12682 msgstr "Ocean_Spokojny/Guadalcanal"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Guam"
12687 msgstr "Ocean_Spokojny/Guam"
12688 
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12690 #, kde-format
12691 msgid "Pacific/Honolulu"
12692 msgstr "Ocean_Spokojny/Honolulu"
12693 
12694 #. i18n: comment to the previous timezone
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12696 #, kde-format
12697 msgid "Hawaii"
12698 msgstr "Hawaje"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Johnston"
12703 msgstr "Ocean_Spokojny/Johnston"
12704 
12705 #. i18n: comment to the previous timezone
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12707 #, kde-format
12708 msgid "Johnston Atoll"
12709 msgstr "Atol Johnstona"
12710 
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12712 #, kde-format
12713 msgid "Pacific/Kiritimati"
12714 msgstr "Ocean_Spokojny/Kiritimati"
12715 
12716 #. i18n: comment to the previous timezone
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12718 #, kde-format
12719 msgid "Line Islands"
12720 msgstr "Wyspy Line"
12721 
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12723 #, kde-format
12724 msgid "Pacific/Kosrae"
12725 msgstr "Ocean_Spokojny/Kosrae"
12726 
12727 #. i18n: comment to the previous timezone
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12729 #, kde-format
12730 msgid "Kosrae"
12731 msgstr "Kosrae"
12732 
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12734 #, kde-format
12735 msgid "Pacific/Kwajalein"
12736 msgstr "Ocean_Spokojny/Kwajalein"
12737 
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12739 #, kde-format
12740 msgid "Pacific/Majuro"
12741 msgstr "Ocean_Spokojny/Majuro"
12742 
12743 #. i18n: comment to the previous timezone
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12745 #, kde-format
12746 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12747 msgstr "Wyspy Marshalla (większość obszarów)"
12748 
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12750 #, kde-format
12751 msgid "Pacific/Marquesas"
12752 msgstr "Ocean_Spokojny/Marquesas"
12753 
12754 #. i18n: comment to the previous timezone
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12756 #, kde-format
12757 msgid "Marquesas Islands"
12758 msgstr "Markizy"
12759 
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12761 #, kde-format
12762 msgid "Pacific/Midway"
12763 msgstr "Ocean_Spokojny/Midway"
12764 
12765 #. i18n: comment to the previous timezone
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12767 #, kde-format
12768 msgid "Midway Islands"
12769 msgstr "Wyspy Midway"
12770 
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12772 #, kde-format
12773 msgid "Pacific/Nauru"
12774 msgstr "Ocean_Spokojny/Nauru"
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12777 #, kde-format
12778 msgid "Pacific/Niue"
12779 msgstr "Ocean_Spokojny/Niue"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12782 #, kde-format
12783 msgid "Pacific/Norfolk"
12784 msgstr "Ocean_Spokojny/Norfolk"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Noumea"
12789 msgstr "Ocean_Spokojny/Noumea"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12794 msgstr "Ocean_Spokojny/Pago_Pago"
12795 
12796 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12797 #, kde-format
12798 msgid "Pacific/Palau"
12799 msgstr "Ocean_Spokojny/Palau"
12800 
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12802 #, kde-format
12803 msgid "Pacific/Pitcairn"
12804 msgstr "Ocean_Spokojny/Pitcairn"
12805 
12806 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12807 #, kde-format
12808 msgid "Pacific/Pohnpei"
12809 msgstr "Ocean_Spokojny/Pohnpei"
12810 
12811 #. i18n: comment to the previous timezone
12812 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12813 #, kde-format
12814 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12815 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12816 
12817 #. i18n: comment to the previous timezone
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12819 #, kde-format
12820 msgid "Pohnpei/Ponape"
12821 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12822 
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12824 #, kde-format
12825 msgid "Pacific/Ponape"
12826 msgstr "Ocean_Spokojny/Ponape"
12827 
12828 #. i18n: comment to the previous timezone
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12830 #, kde-format
12831 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12832 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12835 #, kde-format
12836 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12837 msgstr "Ocean_Spokojny/Port_Moresby"
12838 
12839 #. i18n: comment to the previous timezone
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12841 #, kde-format
12842 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12843 msgstr "Papua Nowa Gwinea (większość obszarów)"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12846 #, kde-format
12847 msgid "Pacific/Rarotonga"
12848 msgstr "Ocean_Spokojny/Rarotonga"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12851 #, kde-format
12852 msgid "Pacific/Saipan"
12853 msgstr "Ocean_Spokojny/Saipan"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12856 #, kde-format
12857 msgid "Pacific/Samoa"
12858 msgstr "Ocean_Spokojny/Samoa"
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12861 #, kde-format
12862 msgid "Pacific/Tahiti"
12863 msgstr "Ocean_Spokojny/Tahiti"
12864 
12865 #. i18n: comment to the previous timezone
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12867 #, kde-format
12868 msgid "Society Islands"
12869 msgstr "Wyspy Towarzystwa"
12870 
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12872 #, kde-format
12873 msgid "Pacific/Tarawa"
12874 msgstr "Ocean_Spokojny/Tarawa"
12875 
12876 #. i18n: comment to the previous timezone
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12878 #, kde-format
12879 msgid "Gilbert Islands"
12880 msgstr "Wyspy Gilberta"
12881 
12882 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12883 #, kde-format
12884 msgid "Pacific/Tongatapu"
12885 msgstr "Ocean_Spokojny/Tongatapu"
12886 
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12888 #, kde-format
12889 msgid "Pacific/Truk"
12890 msgstr "Ocean_Spokojny/Truk"
12891 
12892 #. i18n: comment to the previous timezone
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12894 #, kde-format
12895 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12896 msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12899 #, kde-format
12900 msgid "Pacific/Wake"
12901 msgstr "Ocean_Spokojny/Wake"
12902 
12903 #. i18n: comment to the previous timezone
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12905 #, kde-format
12906 msgid "Wake Island"
12907 msgstr "Wyspa Wake"
12908 
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12910 #, kde-format
12911 msgid "Pacific/Wallis"
12912 msgstr "Ocean_Spokojny/Wallis"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12915 #, kde-format
12916 msgid "Pacific/Yap"
12917 msgstr "Ocean_Spokojny/Yap"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12920 #, kde-format
12921 msgid "Poland"
12922 msgstr "Polska"
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12925 #, kde-format
12926 msgid "Portugal"
12927 msgstr "Portugalia"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12930 #, kde-format
12931 msgid "ROC"
12932 msgstr "RCh"
12933 
12934 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12935 #, kde-format
12936 msgid "ROK"
12937 msgstr "ROK"
12938 
12939 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12940 #, kde-format
12941 msgid "Singapore"
12942 msgstr "Singapur"
12943 
12944 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12945 #, kde-format
12946 msgid "Turkey"
12947 msgstr "Turcja"
12948 
12949 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12950 #, kde-format
12951 msgid "US/Alaska"
12952 msgstr "USA/Alaska"
12953 
12954 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12955 #, kde-format
12956 msgid "US/Aleutian"
12957 msgstr "USA/Aleuty"
12958 
12959 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12960 #, kde-format
12961 msgid "US/Arizona"
12962 msgstr "USA/Arizona"
12963 
12964 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12965 #, kde-format
12966 msgid "US/Central"
12967 msgstr "USA/Środkowy"
12968 
12969 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12970 #, kde-format
12971 msgid "US/East-Indiana"
12972 msgstr "USA/Wschodni_Indiana"
12973 
12974 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12975 #, kde-format
12976 msgid "US/Eastern"
12977 msgstr "USA/Wschodni"
12978 
12979 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12980 #, kde-format
12981 msgid "US/Hawaii"
12982 msgstr "USA/Hawaje"
12983 
12984 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12985 #, kde-format
12986 msgid "US/Indiana-Starke"
12987 msgstr "USA/Indiana-Starke"
12988 
12989 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12990 #, kde-format
12991 msgid "US/Michigan"
12992 msgstr "USA/Michigan"
12993 
12994 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12995 #, kde-format
12996 msgid "US/Mountain"
12997 msgstr "USA/Góry"
12998 
12999 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13000 #, kde-format
13001 msgid "US/Pacific"
13002 msgstr "USA/Pacyfik"
13003 
13004 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13005 #, kde-format
13006 msgid "US/Samoa"
13007 msgstr "USA/Samoa"
13008 
13009 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13010 #, kde-format
13011 msgid "W-SU"
13012 msgstr "W-SU"
13013 
13014 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13015 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13016 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13017 #, kde-format
13018 msgctxt "@item Font name"
13019 msgid "Sans Serif"
13020 msgstr "Bezszeryfowa"
13021 
13022 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13023 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13024 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13025 #, kde-format
13026 msgctxt "@item Font name"
13027 msgid "Serif"
13028 msgstr "Szeryfowa"
13029 
13030 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13031 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13032 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13033 #, kde-format
13034 msgctxt "@item Font name"
13035 msgid "Monospace"
13036 msgstr "Maszynowa"
13037 
13038 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13039 #, kde-format
13040 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13041 msgid "Area"
13042 msgstr "Miasto"
13043 
13044 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13045 #, kde-format
13046 msgctxt "Time zone"
13047 msgid "Region"
13048 msgstr "Region"
13049 
13050 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13051 #, kde-format
13052 msgid "Comment"
13053 msgstr "Uwagi"
13054 
13055 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13056 #, kde-format
13057 msgid "The style '%1' was not found"
13058 msgstr "Nie znaleziono stylu '%1'"
13059 
13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13061 #, kde-format
13062 msgctxt "palette name"
13063 msgid "* Recent Colors *"
13064 msgstr "* Poprzednie kolory *"
13065 
13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13067 #, kde-format
13068 msgctxt "palette name"
13069 msgid "* Custom Colors *"
13070 msgstr "* Kolory użytkownika *"
13071 
13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13073 #, kde-format
13074 msgctxt "palette name"
13075 msgid "Forty Colors"
13076 msgstr "Czterdzieści kolorów"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13079 #, kde-format
13080 msgctxt "palette name"
13081 msgid "Oxygen Colors"
13082 msgstr "Kolory Tlenu"
13083 
13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13085 #, kde-format
13086 msgctxt "palette name"
13087 msgid "Rainbow Colors"
13088 msgstr "Kolory tęczy"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13091 #, kde-format
13092 msgctxt "palette name"
13093 msgid "Royal Colors"
13094 msgstr "Kolory królewskie"
13095 
13096 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13097 #, kde-format
13098 msgctxt "palette name"
13099 msgid "Web Colors"
13100 msgstr "Kolory sieciowe"
13101 
13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13103 #, kde-format
13104 msgid "Named Colors"
13105 msgstr "Nazwane Kolory"
13106 
13107 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13108 #, kde-format
13109 msgctxt ""
13110 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13111 "them)"
13112 msgid ""
13113 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13114 "examined:\n"
13115 "%2"
13116 msgid_plural ""
13117 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13118 "examined:\n"
13119 "%2"
13120 msgstr[0] ""
13121 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostało następujące "
13122 "położenie pliku:\n"
13123 "%2"
13124 msgstr[1] ""
13125 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostały następujące "
13126 "położenia pliku:\n"
13127 "%2"
13128 msgstr[2] ""
13129 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostały następujące "
13130 "położenia pliku:\n"
13131 "%2"
13132 
13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13134 #, kde-format
13135 msgid "Select Color"
13136 msgstr "Wybierz kolor"
13137 
13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13139 #, kde-format
13140 msgid "Hue:"
13141 msgstr "Odcień:"
13142 
13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13144 #, kde-format
13145 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13146 msgid "°"
13147 msgstr "°"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13150 #, kde-format
13151 msgid "Saturation:"
13152 msgstr "Nasycenie:"
13153 
13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13155 #, kde-format
13156 msgctxt "This is the V of HSV"
13157 msgid "Value:"
13158 msgstr "Wartość:"
13159 
13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13161 #, kde-format
13162 msgid "Red:"
13163 msgstr "Czerwony:"
13164 
13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13166 #, kde-format
13167 msgid "Green:"
13168 msgstr "Zielony:"
13169 
13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13171 #, kde-format
13172 msgid "Blue:"
13173 msgstr "Niebieski:"
13174 
13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13176 #, kde-format
13177 msgid "Alpha:"
13178 msgstr "Alfa:"
13179 
13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13181 #, kde-format
13182 msgid "&Add to Custom Colors"
13183 msgstr "Dod&aj do własnych kolorów"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13186 #, kde-format
13187 msgid "Name:"
13188 msgstr "Nazwa:"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13191 #, kde-format
13192 msgid "HTML:"
13193 msgstr "HTML:"
13194 
13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13196 #, kde-format
13197 msgid "Default color"
13198 msgstr "Kolor domyślny"
13199 
13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13201 #, kde-format
13202 msgid "-default-"
13203 msgstr "-domyślny-"
13204 
13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13206 #, kde-format
13207 msgid "-unnamed-"
13208 msgstr "-nienazwany-"
13209 
13210 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13211 #, kde-format
13212 msgctxt "@title:window"
13213 msgid "Print"
13214 msgstr "Drukuj"
13215 
13216 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13217 #, kde-format
13218 msgid "&Try"
13219 msgstr "&Próbuj"
13220 
13221 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13222 #, kde-format
13223 msgid "modified"
13224 msgstr "ze zmianami"
13225 
13226 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13227 #, kde-format
13228 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13229 msgid " – "
13230 msgstr " – "
13231 
13232 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13233 #, kde-format
13234 msgid "&Details"
13235 msgstr "&Szczegóły"
13236 
13237 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13238 #, kde-format
13239 msgid "Get help..."
13240 msgstr "Pomoc..."
13241 
13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13243 #, kde-format
13244 msgid "&Add"
13245 msgstr "Dod&aj"
13246 
13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13248 #, kde-format
13249 msgid "&Remove"
13250 msgstr "&Usuń"
13251 
13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13253 #, kde-format
13254 msgid "Move &Up"
13255 msgstr "Przenieś do &góry"
13256 
13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13258 #, kde-format
13259 msgid "Move &Down"
13260 msgstr "Przenieś na &dół"
13261 
13262 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13263 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13264 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13265 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13266 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13267 #, kde-format
13268 msgctxt "short"
13269 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13270 msgstr "Pójdź, kińże tę chmurność w głąb flaszy"
13271 
13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13278 #, kde-format
13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13280 msgid "1"
13281 msgstr "1"
13282 
13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13284 #, kde-format
13285 msgid "Select Font"
13286 msgstr "Wybierz czcionkę"
13287 
13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13289 #, kde-format
13290 msgid "Could not load print preview part"
13291 msgstr "Nie można wczytać biblioteki do obsługi podglądu wydruku"
13292 
13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13294 #, kde-format
13295 msgid "Print Preview"
13296 msgstr "Podgląd wydruku"
13297 
13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13299 #, kde-format
13300 msgid "Minimize"
13301 msgstr "Minimalizuj"
13302 
13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13304 #, kde-format
13305 msgid "&Minimize"
13306 msgstr "&Minimalizuj"
13307 
13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13309 #, kde-format
13310 msgid "&Restore"
13311 msgstr "P&rzywróć"
13312 
13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13314 #, kde-format
13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13316 msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz zakończyć <b>%1</b>?</qt>"
13317 
13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13319 #, kde-format
13320 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13321 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej"
13322 
13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13324 #, kde-format
13325 msgid "Redo"
13326 msgstr "Przywróć"
13327 
13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13329 #, kde-format
13330 msgid "Undo"
13331 msgstr "Cofnij"
13332 
13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13334 #, kde-format
13335 msgid "Do not run in the background."
13336 msgstr "Nie uruchamiaj w tle."
13337 
13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13339 #, kde-format
13340 msgid "Internally added if launched from Finder"
13341 msgstr "Dodawane wewnętrznie podczas uruchamiania z programu Finder"
13342 
13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "@label"
13346 msgid "Add Comment..."
13347 msgstr "Dodaj komentarz..."
13348 
13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13350 #, kde-format
13351 msgctxt "@label"
13352 msgid "Change..."
13353 msgstr "Zmień..."
13354 
13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13356 #, kde-format
13357 msgctxt "@title:window"
13358 msgid "Change Comment"
13359 msgstr "Zmień komentarz"
13360 
13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13362 #, kde-format
13363 msgctxt "@title:window"
13364 msgid "Add Comment"
13365 msgstr "Dodaj komentarz"
13366 
13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13368 #, kde-format
13369 msgid "Device name"
13370 msgstr "Nazwa urządzenia"
13371 
13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13373 #, kde-format
13374 msgctxt "folder name"
13375 msgid "New Folder"
13376 msgstr "Nowy katalog"
13377 
13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13379 #, kde-format
13380 msgctxt "@title:window"
13381 msgid "New Folder"
13382 msgstr "Nowy katalog"
13383 
13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13385 #, kde-format
13386 msgctxt "@label:textbox"
13387 msgid ""
13388 "Create new folder in:\n"
13389 "%1"
13390 msgstr ""
13391 "Utwórz nowy katalog w:\n"
13392 "%1"
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13395 #, kde-format
13396 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13397 msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje."
13398 
13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13400 #, kde-format
13401 msgid "You do not have permission to create that folder."
13402 msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu."
13403 
13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@title:window"
13407 msgid "Select Folder"
13408 msgstr "Wybierz katalog"
13409 
13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13411 #, kde-format
13412 msgctxt "@action:button"
13413 msgid "New Folder..."
13414 msgstr "Nowy katalog..."
13415 
13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13417 #, kde-format
13418 msgctxt "@action:inmenu"
13419 msgid "New Folder..."
13420 msgstr "Nowy katalog..."
13421 
13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13423 #, kde-format
13424 msgctxt "@action:inmenu"
13425 msgid "Move to Trash"
13426 msgstr "Wyrzuć do kosza"
13427 
13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13429 #, kde-format
13430 msgctxt "@action:inmenu"
13431 msgid "Delete"
13432 msgstr "Usuń"
13433 
13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13435 #, kde-format
13436 msgctxt "@option:check"
13437 msgid "Show Hidden Folders"
13438 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
13439 
13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13441 #, kde-format
13442 msgctxt "@action:inmenu"
13443 msgid "Properties"
13444 msgstr "Właściwości"
13445 
13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13447 #, kde-format
13448 msgid "*|All files"
13449 msgstr "*|Wszystkie pliki"
13450 
13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13452 #, kde-format
13453 msgid "All Supported Files"
13454 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
13455 
13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13459 #, kde-format
13460 msgid "Open"
13461 msgstr "Otwórz"
13462 
13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13465 #, kde-format
13466 msgid "Save As"
13467 msgstr "Zapisz jako"
13468 
13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13470 #, kde-format
13471 msgctxt "@item:intable"
13472 msgid "%1 item"
13473 msgid_plural "%1 items"
13474 msgstr[0] "%1 element"
13475 msgstr[1] "%1 elementy"
13476 msgstr[2] "%1 elementów"
13477 
13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13479 #, kde-format
13480 msgctxt "@label"
13481 msgid "Comment"
13482 msgstr "Komentarz"
13483 
13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "@label"
13487 msgid "Modified"
13488 msgstr "Zmieniony"
13489 
13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "@label"
13493 msgid "Owner"
13494 msgstr "Właściciel"
13495 
13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13497 #, kde-format
13498 msgctxt "@label"
13499 msgid "Permissions"
13500 msgstr "Uprawnienia"
13501 
13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@label"
13505 msgid "Rating"
13506 msgstr "Ocena"
13507 
13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@label"
13511 msgid "Size"
13512 msgstr "Rozmiar"
13513 
13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@label"
13517 msgid "Tags"
13518 msgstr "Znaczniki"
13519 
13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13521 #, kde-format
13522 msgctxt "@label"
13523 msgid "Total Size"
13524 msgstr "Całkowity rozmiar"
13525 
13526 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13527 #, kde-format
13528 msgctxt "@label"
13529 msgid "Type"
13530 msgstr "Rodzaj"
13531 
13532 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13533 #, kde-format
13534 msgid "KFileMetaDataReader"
13535 msgstr "KFileMetaDataReader"
13536 
13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13538 #, kde-format
13539 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13540 msgstr "KFileMetaDataReader może być użyty do odczytu metadanych z pliku"
13541 
13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13543 #, kde-format
13544 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13545 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13546 
13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13548 #, kde-format
13549 msgid "Peter Penz"
13550 msgstr "Peter Penz"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13553 #, kde-format
13554 msgid "Current maintainer"
13555 msgstr "Obecny opiekun"
13556 
13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13558 #, kde-format
13559 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13560 msgstr "Odczytywana jest tylko metadana, która jest częścią pliku"
13561 
13562 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13563 #, kde-format
13564 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13565 msgstr "Lista adresów URL, z których meta-dana powinna być odczytywana"
13566 
13567 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13568 #, kde-format
13569 msgid "<Error>"
13570 msgstr "<Błąd>"
13571 
13572 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13573 #, kde-format
13574 msgid "Show Hidden Folders"
13575 msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
13576 
13577 #: kio/kimageio.cpp:46
13578 #, kde-format
13579 msgid "All Pictures"
13580 msgstr "Wszystkie obrazy"
13581 
13582 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13583 #, kde-format
13584 msgctxt "@title:window"
13585 msgid "Configure Shown Data"
13586 msgstr "Ustawienia pokazywanych danych"
13587 
13588 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13589 #, kde-format
13590 msgctxt "@label::textbox"
13591 msgid "Select which data should be shown:"
13592 msgstr "Ustawienia widocznych danych:"
13593 
13594 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13595 #, kde-format
13596 msgctxt "@action:button"
13597 msgid "Configure..."
13598 msgstr "Ustawienia..."
13599 
13600 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13601 #, kde-format
13602 msgctxt "@title:tab"
13603 msgid "Information"
13604 msgstr "Informacje"
13605 
13606 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13607 #, kde-format
13608 msgctxt "@label creation date"
13609 msgid "Created"
13610 msgstr "Utworzony"
13611 
13612 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13613 #, kde-format
13614 msgctxt "@label file content size"
13615 msgid "Size"
13616 msgstr "Rozmiar"
13617 
13618 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13619 #, kde-format
13620 msgctxt "@label file depends from"
13621 msgid "Depends"
13622 msgstr "Zależy od"
13623 
13624 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "@label"
13627 msgid "Description"
13628 msgstr "Opis"
13629 
13630 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13631 #, kde-format
13632 msgctxt "@label Software used to generate content"
13633 msgid "Generator"
13634 msgstr "Generator"
13635 
13636 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13637 #, kde-format
13638 msgctxt ""
13639 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13640 msgid "Has Part"
13641 msgstr "Ma część"
13642 
13643 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13644 #, kde-format
13645 msgctxt ""
13646 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13647 "nie#hasLogicalPart"
13648 msgid "Has Logical Part"
13649 msgstr "Posiada części logiczne"
13650 
13651 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13652 #, kde-format
13653 msgctxt "@label parent directory"
13654 msgid "Part of"
13655 msgstr "Należy do"
13656 
13657 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13658 #, kde-format
13659 msgctxt "@label"
13660 msgid "Keyword"
13661 msgstr "Słowo kluczowe"
13662 
13663 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13664 #, kde-format
13665 msgctxt "@label modified date of file"
13666 msgid "Modified"
13667 msgstr "Zmodyfikowany"
13668 
13669 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13670 #, kde-format
13671 msgctxt "@label"
13672 msgid "MIME Type"
13673 msgstr "Typ MIME"
13674 
13675 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13676 #, kde-format
13677 msgctxt "@label"
13678 msgid "Content"
13679 msgstr "Zawartość"
13680 
13681 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13682 #, kde-format
13683 msgctxt "@label"
13684 msgid "Related To"
13685 msgstr "Odniesione do"
13686 
13687 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13688 #, kde-format
13689 msgctxt "@label"
13690 msgid "Subject"
13691 msgstr "Temat"
13692 
13693 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13694 #, kde-format
13695 msgctxt "@label music title"
13696 msgid "Title"
13697 msgstr "Tytuł"
13698 
13699 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13700 #, kde-format
13701 msgctxt "@label file URL"
13702 msgid "File Location"
13703 msgstr "Położenie pliku"
13704 
13705 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13706 #, kde-format
13707 msgctxt "@label"
13708 msgid "Creator"
13709 msgstr "Twórca"
13710 
13711 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13712 #, kde-format
13713 msgctxt "@label"
13714 msgid "Average Bitrate"
13715 msgstr "Średnia prędkość bitowa"
13716 
13717 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13718 #, kde-format
13719 msgctxt "@label"
13720 msgid "Channels"
13721 msgstr "Kanały"
13722 
13723 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13724 #, kde-format
13725 msgctxt "@label number of characters"
13726 msgid "Characters"
13727 msgstr "Znaki"
13728 
13729 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13730 #, kde-format
13731 msgctxt "@label"
13732 msgid "Codec"
13733 msgstr "Kodek"
13734 
13735 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13736 #, kde-format
13737 msgctxt "@label"
13738 msgid "Color Depth"
13739 msgstr "Głębia koloru"
13740 
13741 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13742 #, kde-format
13743 msgctxt "@label"
13744 msgid "Duration"
13745 msgstr "Czas trwania"
13746 
13747 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13748 #, kde-format
13749 msgctxt "@label"
13750 msgid "Filename"
13751 msgstr "Nazwa pliku"
13752 
13753 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13754 #, kde-format
13755 msgctxt "@label"
13756 msgid "Hash"
13757 msgstr "Hasz"
13758 
13759 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13760 #, kde-format
13761 msgctxt "@label"
13762 msgid "Height"
13763 msgstr "Wysokość"
13764 
13765 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13766 #, kde-format
13767 msgctxt "@label"
13768 msgid "Interlace Mode"
13769 msgstr "Tryb przeplotu"
13770 
13771 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13772 #, kde-format
13773 msgctxt "@label number of lines"
13774 msgid "Lines"
13775 msgstr "Wiersze"
13776 
13777 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13778 #, kde-format
13779 msgctxt "@label"
13780 msgid "Programming Language"
13781 msgstr "Język programowania"
13782 
13783 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13784 #, kde-format
13785 msgctxt "@label"
13786 msgid "Sample Rate"
13787 msgstr "Prędkość próbkowania"
13788 
13789 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13790 #, kde-format
13791 msgctxt "@label"
13792 msgid "Width"
13793 msgstr "Szerokość"
13794 
13795 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13796 #, kde-format
13797 msgctxt "@label number of words"
13798 msgid "Words"
13799 msgstr "Słowa"
13800 
13801 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13802 #, kde-format
13803 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13804 msgid "Aperture"
13805 msgstr "Przysłona"
13806 
13807 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13808 #, kde-format
13809 msgctxt "@label EXIF"
13810 msgid "Exposure Bias Value"
13811 msgstr "Odchylenie naświetlenia"
13812 
13813 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13814 #, kde-format
13815 msgctxt "@label EXIF"
13816 msgid "Exposure Time"
13817 msgstr "Czas naświetlenia"
13818 
13819 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13820 #, kde-format
13821 msgctxt "@label EXIF"
13822 msgid "Flash"
13823 msgstr "Lampa błyskowa"
13824 
13825 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13826 #, kde-format
13827 msgctxt "@label EXIF"
13828 msgid "Focal Length"
13829 msgstr "Ogniskowa"
13830 
13831 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13832 #, kde-format
13833 msgctxt "@label EXIF"
13834 msgid "Focal Length 35 mm"
13835 msgstr "Ogniskowa 35 mm"
13836 
13837 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13838 #, kde-format
13839 msgctxt "@label EXIF"
13840 msgid "ISO Speed Ratings"
13841 msgstr "Prędkości ISO"
13842 
13843 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13844 #, kde-format
13845 msgctxt "@label EXIF"
13846 msgid "Make"
13847 msgstr "Wytwórca aparatu"
13848 
13849 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13850 #, kde-format
13851 msgctxt "@label EXIF"
13852 msgid "Metering Mode"
13853 msgstr "Tryb pomiaru"
13854 
13855 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13856 #, kde-format
13857 msgctxt "@label EXIF"
13858 msgid "Model"
13859 msgstr "Model"
13860 
13861 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13862 #, kde-format
13863 msgctxt "@label EXIF"
13864 msgid "Orientation"
13865 msgstr "Kierunek"
13866 
13867 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13868 #, kde-format
13869 msgctxt "@label EXIF"
13870 msgid "White Balance"
13871 msgstr "Równowaga bieli"
13872 
13873 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13874 #, kde-format
13875 msgctxt "@label video director"
13876 msgid "Director"
13877 msgstr "Reżyser"
13878 
13879 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13880 #, kde-format
13881 msgctxt "@label music genre"
13882 msgid "Genre"
13883 msgstr "Rodzaj"
13884 
13885 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13886 #, kde-format
13887 msgctxt "@label music album"
13888 msgid "Album"
13889 msgstr "Album"
13890 
13891 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13892 #, kde-format
13893 msgctxt "@label"
13894 msgid "Performer"
13895 msgstr "Wykonawca"
13896 
13897 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13898 #, kde-format
13899 msgctxt "@label"
13900 msgid "Release Date"
13901 msgstr "Data wydania"
13902 
13903 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13904 #, kde-format
13905 msgctxt "@label music track number"
13906 msgid "Track"
13907 msgstr "Ścieżka"
13908 
13909 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13910 #, kde-format
13911 msgctxt "@label resource created time"
13912 msgid "Resource Created"
13913 msgstr "Zasób utworzono"
13914 
13915 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13916 #, kde-format
13917 msgctxt "@label"
13918 msgid "Sub Resource"
13919 msgstr "Pod-zasób"
13920 
13921 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13922 #, kde-format
13923 msgctxt "@label resource last modified"
13924 msgid "Resource Modified"
13925 msgstr "Zasób zmodyfikowano"
13926 
13927 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13928 #, kde-format
13929 msgctxt "@label"
13930 msgid "Numeric Rating"
13931 msgstr "Ocena numeryczna"
13932 
13933 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13934 #, kde-format
13935 msgctxt "@label"
13936 msgid "Copied From"
13937 msgstr "Skopiowano z"
13938 
13939 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13940 #, kde-format
13941 msgctxt "@label"
13942 msgid "First Usage"
13943 msgstr "Pierwsze użycie"
13944 
13945 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13946 #, kde-format
13947 msgctxt "@label"
13948 msgid "Last Usage"
13949 msgstr "Ostatnie użycie"
13950 
13951 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13952 #, kde-format
13953 msgctxt "@label"
13954 msgid "Usage Count"
13955 msgstr "Licznik użyć"
13956 
13957 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13958 #, kde-format
13959 msgctxt "@label"
13960 msgid "Unix File Group"
13961 msgstr "Grupa pliku Unix"
13962 
13963 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13964 #, kde-format
13965 msgctxt "@label"
13966 msgid "Unix File Mode"
13967 msgstr "Tryb pliku Unix"
13968 
13969 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13970 #, kde-format
13971 msgctxt "@label"
13972 msgid "Unix File Owner"
13973 msgstr "Właściciel pliku Unix"
13974 
13975 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13976 #, kde-format
13977 msgctxt "@label file type"
13978 msgid "Type"
13979 msgstr "Typ"
13980 
13981 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13982 #, kde-format
13983 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13984 msgid "Fuzzy Translations"
13985 msgstr "Tłumaczenia niepewne"
13986 
13987 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13988 #, kde-format
13989 msgctxt "@label Name of last translator"
13990 msgid "Last Translator"
13991 msgstr "Ostatni tłumacz"
13992 
13993 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13994 #, kde-format
13995 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13996 msgid "Obsolete Translations"
13997 msgstr "Tłumaczenia przestarzałe"
13998 
13999 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14000 #, kde-format
14001 msgctxt "@label"
14002 msgid "Translation Source Date"
14003 msgstr "Data źródła tłumaczenia"
14004 
14005 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14006 #, kde-format
14007 msgctxt "@label Number of total translations"
14008 msgid "Total Translations"
14009 msgstr "Razem przetłumaczonych"
14010 
14011 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14012 #, kde-format
14013 msgctxt "@label Number of translated strings"
14014 msgid "Translated"
14015 msgstr "Przetłumaczonych"
14016 
14017 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14018 #, kde-format
14019 msgctxt "@label"
14020 msgid "Translation Date"
14021 msgstr "Data tłumaczenia"
14022 
14023 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14024 #, kde-format
14025 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14026 msgid "Untranslated"
14027 msgstr "Nieprzetłumaczonych"
14028 
14029 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14030 #, kde-format
14031 msgid "P&review"
14032 msgstr "Pod&gląd"
14033 
14034 #: kio/kscan.cpp:49
14035 #, kde-format
14036 msgid "Acquire Image"
14037 msgstr "Pobierz obraz"
14038 
14039 #: kio/kscan.cpp:97
14040 #, kde-format
14041 msgid "OCR Image"
14042 msgstr "Użyj OCR"
14043 
14044 #: kio/netaccess.cpp:102
14045 #, kde-format
14046 msgid "File '%1' is not readable"
14047 msgstr "Nie można czytać pliku '%1'"
14048 
14049 #: kio/netaccess.cpp:435
14050 #, kde-format
14051 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14052 msgstr "Błąd: Nieznany protokół '%1'"
14053 
14054 #: kio/passworddialog.cpp:56
14055 #, kde-format
14056 msgid "Authorization Dialog"
14057 msgstr "Żądanie autoryzacji"
14058 
14059 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14060 #, kde-format
14061 msgid "No metainfo for %1"
14062 msgstr "Brak metainformacji dla %1"
14063 
14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14065 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14066 #, kde-format
14067 msgid "Organization / Common Name"
14068 msgstr "Organizacja / Nazwa"
14069 
14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14071 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14072 #, kde-format
14073 msgid "Organizational Unit"
14074 msgstr "Jednostka organizacyjna"
14075 
14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14077 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14078 #, kde-format
14079 msgid "Display..."
14080 msgstr "Wyświetl..."
14081 
14082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14083 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14084 #, kde-format
14085 msgid "Disable"
14086 msgstr "Wyłącz"
14087 
14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14089 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14090 #, kde-format
14091 msgid "Enable"
14092 msgstr "Włącz"
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14095 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14096 #, kde-format
14097 msgid "Remove"
14098 msgstr "Usuń"
14099 
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14101 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14102 #, kde-format
14103 msgid "Add..."
14104 msgstr "Dodaj..."
14105 
14106 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14107 #, kde-format
14108 msgid "System certificates"
14109 msgstr "Certyfikaty systemu"
14110 
14111 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14112 #, kde-format
14113 msgid "User-added certificates"
14114 msgstr "Certyfikaty dodane przez użytkownika"
14115 
14116 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14117 #, kde-format
14118 msgid "Pick Certificates"
14119 msgstr "Pobierz certyfikaty"
14120 
14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14122 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14123 #, kde-format
14124 msgid "<b>Subject Information</b>"
14125 msgstr "<b>Dane o podmiocie</b>"
14126 
14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14128 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14129 #, kde-format
14130 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14131 msgstr " <b>Dane o wydawcy</b>"
14132 
14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14134 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14135 #, kde-format
14136 msgid "<b>Other</b>"
14137 msgstr "<b>Inne</b>"
14138 
14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14140 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14141 #, kde-format
14142 msgid "Validity period"
14143 msgstr "Okres ważności"
14144 
14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14146 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14147 #, kde-format
14148 msgid "Serial number"
14149 msgstr "Numer seryjny"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14152 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14153 #, kde-format
14154 msgid "MD5 digest"
14155 msgstr "Skrót MD5"
14156 
14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14158 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14159 #, kde-format
14160 msgid "SHA1 digest"
14161 msgstr "Skrót SHA1"
14162 
14163 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14164 #, kde-format
14165 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14166 msgid "%1 to %2"
14167 msgstr "od %1 do %2"
14168 
14169 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14170 #, kde-format
14171 msgid "SSL Configuration Module"
14172 msgstr "Moduł ustawień SSL"
14173 
14174 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14175 #, kde-format
14176 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14177 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14178 
14179 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14180 #, kde-format
14181 msgid "Andreas Hartmetz"
14182 msgstr "Andreas Hartmetz"
14183 
14184 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14185 #, kde-format
14186 msgid "SSL Signers"
14187 msgstr "Podpisy SSL"
14188 
14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14190 #, kde-format
14191 msgid "Signature Algorithm: "
14192 msgstr "Algorytm podpisu: "
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14195 #, kde-format
14196 msgid "Unknown"
14197 msgstr "Nieznany"
14198 
14199 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14200 #, kde-format
14201 msgid "Signature Contents:"
14202 msgstr "Zawartość podpisu:"
14203 
14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14205 #, kde-format
14206 msgctxt "Unknown"
14207 msgid "Unknown key algorithm"
14208 msgstr "Nieznany algorytm klucza"
14209 
14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14211 #, kde-format
14212 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14213 msgstr "Typ klucza: RSA (%1 bitów)"
14214 
14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14216 #, kde-format
14217 msgid "Modulus: "
14218 msgstr "Współczynnik: "
14219 
14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14221 #, kde-format
14222 msgid "Exponent: 0x"
14223 msgstr "Wykładnik: 0x"
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14226 #, kde-format
14227 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14228 msgstr "Typ klucza: DSA (%1 bitów)"
14229 
14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14231 #, kde-format
14232 msgid "Prime: "
14233 msgstr "Liczba pierwsza: "
14234 
14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14236 #, kde-format
14237 msgid "160 bit prime factor: "
14238 msgstr "160-bitowy czynnik pierwszy: "
14239 
14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14241 #, kde-format
14242 msgid "Public key: "
14243 msgstr "Klucz publiczny: "
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14246 #, kde-format
14247 msgid "The certificate is valid."
14248 msgstr "Certyfikat jest ważny."
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14251 #, kde-format
14252 msgid ""
14253 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14254 "Authority) certificate can not be found."
14255 msgstr ""
14256 "Nie udało się pobrać certyfikatu wystawcy. Oznacza to, że nie można znaleźć "
14257 "certyfikatu Urzędu certyfikacji (Certificate Authority, CA)."
14258 
14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14260 #, kde-format
14261 msgid ""
14262 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14263 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14264 msgstr ""
14265 "Nie udało się pobrać listy unieważnionych certyfikatów (Certificate "
14266 "Revocation List, CRL). Oznacza to, że CRL Urzędu certyfikacji nie został "
14267 "znaleziony."
14268 
14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14270 #, kde-format
14271 msgid ""
14272 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14273 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14274 msgstr ""
14275 "Odszyfrowanie podpisu certyfikatu nie udało się. Oznacza to, że nie nie "
14276 "można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się nie zgodził."
14277 
14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14279 #, kde-format
14280 msgid ""
14281 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14282 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14283 "the expected result."
14284 msgstr ""
14285 "Odszyfrowanie podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL) nie udało się. "
14286 "Oznacza to, że nie można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się "
14287 "nie zgodził."
14288 
14289 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14290 #, kde-format
14291 msgid ""
14292 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14293 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14294 "certificate you wanted to use."
14295 msgstr ""
14296 "Nie udało się odkodować klucza publicznego wystawcy. Oznacza to, że nie "
14297 "można użyć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA) do weryfikacji certyfikatu, "
14298 "którego chcesz użyć."
14299 
14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14301 #, kde-format
14302 msgid ""
14303 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14304 "not be verified."
14305 msgstr ""
14306 "Podpis certyfikatu jest niepoprawny. Oznacza to, że nie można zweryfikować "
14307 "tego certyfikatu."
14308 
14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14310 #, kde-format
14311 msgid ""
14312 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14313 "that the CRL can not be verified."
14314 msgstr ""
14315 "Podpis listy unieważnionych certyfikatów jest niepoprawny. Oznacza to, że "
14316 "nie można zweryfikować CRL-a."
14317 
14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14319 #, kde-format
14320 msgid "The certificate is not valid, yet."
14321 msgstr "Ten certyfikat jeszcze nie jest ważny."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14324 #, kde-format
14325 msgid "The certificate is not valid, any more."
14326 msgstr "Ten certyfikat już nie jest ważny."
14327 
14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14329 #, kde-format
14330 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14331 msgstr "Ten CRL (lista odwołania certyfikatu) jeszcze nie jest ważna."
14332 
14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14334 #, kde-format
14335 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14336 msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notBefore'."
14337 
14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14339 #, kde-format
14340 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14341 msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notAfter'."
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14347 "field is invalid."
14348 msgstr ""
14349 "Format czasu w polu \"lastUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest "
14350 "niepoprawny."
14351 
14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14353 #, kde-format
14354 msgid ""
14355 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14356 "field is invalid."
14357 msgstr ""
14358 "Format czasu w polu \"nextUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest "
14359 "niepoprawny."
14360 
14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14362 #, kde-format
14363 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14364 msgstr "Procesowi OpenSSL zabrakło pamięci."
14365 
14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14367 #, kde-format
14368 msgid ""
14369 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14370 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14371 "certificates."
14372 msgstr ""
14373 "Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę  i nie jest na liście zaufanych "
14374 "certyfikatów. Jeśli chcesz go zaakceptować, zaimportuj go na listę zaufanych "
14375 "certyfikatów."
14376 
14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14378 #, kde-format
14379 msgid ""
14380 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14381 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14382 msgstr ""
14383 "Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę. Można zbudować łańcuch "
14384 "zaufania, ale nie można znaleźć certyfikatu głównego urzędu certyfikacji "
14385 "(root CA)."
14386 
14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14388 #, kde-format
14389 msgid ""
14390 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14391 "your trust chain is broken."
14392 msgstr ""
14393 "Nie można znaleźć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA). Najprawdopodobniej "
14394 "łańcuch zaufania jest złamany."
14395 
14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14397 #, kde-format
14398 msgid ""
14399 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14400 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14401 "to import it into the list of trusted certificates."
14402 msgstr ""
14403 "Nie można zweryfikować tego certyfikatu, bo jest jedynym certyfikatem na "
14404 "łańcuchu zaufania i nie jest podpisany przez wystawcę. Jeśli samodzielnie "
14405 "podpisujesz certyfikat, upewnij się, że został on także dodany na listę "
14406 "zaufanych certyfikatów."
14407 
14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14409 #, kde-format
14410 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14411 msgstr "Długość łańcucha zaufania jest większa od maksymalnej."
14412 
14413 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14414 #, kde-format
14415 msgid "The certificate has been revoked."
14416 msgstr "Certyfikat został odwołany."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14419 #, kde-format
14420 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14421 msgstr "Urząd certyfikacji tego certyfikatu jest niepoprawny."
14422 
14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14424 #, kde-format
14425 msgid ""
14426 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14427 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14428 msgstr ""
14429 "Długość łańcucha zaufania przekracza jeden z parametrów \"pathlen\" urzędu "
14430 "certyfikacji, co powoduje, że kolejne podpisy są niepoprawne."
14431 
14432 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14433 #, kde-format
14434 msgid ""
14435 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14436 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14437 msgstr ""
14438 "Certyfikat nie został podpisany do działań, jakie próbujesz za jego pomocą "
14439 "wykonać. Oznacza to, że urząd certyfikacji nie pozwala na takie użycie "
14440 "certyfikatu."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14443 #, kde-format
14444 msgid ""
14445 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14446 "to use this certificate for."
14447 msgstr ""
14448 "Główny urząd certyfikacji nie jest zaufany dla działania, jakie próbujesz "
14449 "przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu."
14450 
14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14452 #, kde-format
14453 msgid ""
14454 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14455 "purpose you tried to use it for."
14456 msgstr ""
14457 "Główny urząd certyfikacji został oznaczony jako odrzucany dla działania, "
14458 "jakie próbujesz przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu."
14459 
14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14461 #, kde-format
14462 msgid ""
14463 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14464 "the certificate."
14465 msgstr "Nie zgadza się nazwa urzędu w tym certyfikacie."
14466 
14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14468 #, kde-format
14469 msgid ""
14470 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14471 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14472 msgstr ""
14473 "Identyfikator klucza urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem klucza w "
14474 "sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć."
14475 
14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14477 #, kde-format
14478 msgid ""
14479 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14480 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14481 "trying to use."
14482 msgstr ""
14483 "Identyfikator klucza oraz nazwa urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem "
14484 "klucza i nazwą w sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć."
14485 
14486 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14487 #, kde-format
14488 msgid ""
14489 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14490 "certificates."
14491 msgstr "Ten urząd certyfikacji ma zabronione podpisywanie certyfikatów."
14492 
14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14494 #, kde-format
14495 msgid "OpenSSL could not be verified."
14496 msgstr "Nie można było zweryfikować OpenSSL."
14497 
14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14499 #, kde-format
14500 msgid ""
14501 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14502 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14503 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14504 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14505 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14506 "messages."
14507 msgstr ""
14508 "Nieudane sprawdzenie podpisu tego certyfikatu. Może to oznaczać, że podpis "
14509 "tego certyfikatu lub inny na jego ścieżce zaufania jest niepoprawny, nie "
14510 "może być odkodowany lub nie można zweryfikować listy unieważnionych "
14511 "certyfikatów (CRL). Jeśli widzisz ten komunikat, daj znać autorowi używanego "
14512 "oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej szczegółowych komunikatów o "
14513 "błędach."
14514 
14515 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14516 #, kde-format
14517 msgid ""
14518 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14519 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14520 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14521 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14522 "more specific error messages."
14523 msgstr ""
14524 "Ten certyfikat, lub dowolny na jego ścieżce zaufania, lub lista "
14525 "unieważnionych certyfikatów urzędu certyfikacji, jest nieważny. Dowolny z "
14526 "nich może jeszcze lub już nie być ważny. Jeśli widzisz ten komunikat, daj "
14527 "znać autorowi używanego oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej "
14528 "szczegółowych komunikatów o błędach."
14529 
14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14531 #, kde-format
14532 msgid ""
14533 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14534 "certificate is not verified."
14535 msgstr ""
14536 "Certyfikat podpisujący centrum autoryzacji certyfikatów nie może zostać "
14537 "odnaleziony, dlatego certyfikat nie jest zweryfikowany."
14538 
14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14540 #, kde-format
14541 msgid "SSL support was not found."
14542 msgstr "Nie znaleziono obsługi SSL."
14543 
14544 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14545 #, kde-format
14546 msgid "Private key test failed."
14547 msgstr "Nie powiodła się próba klucza prywatnego."
14548 
14549 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14550 #, kde-format
14551 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14552 msgstr "Nie ma certyfikatu dla tego komputera."
14553 
14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14555 #, kde-format
14556 msgid "This certificate is not relevant."
14557 msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny."
14558 
14559 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14560 #, kde-format
14561 msgid "The certificate is invalid."
14562 msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny."
14563 
14564 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14565 #, kde-format
14566 msgid "GMT"
14567 msgstr "GMT"
14568 
14569 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14570 #~ msgstr "Usługa próbna dla modułu stanu sieci kded"
14571 
14572 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14573 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14574 
14575 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14576 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson"
14577 
14578 #~ msgid "Will Stephenson"
14579 #~ msgstr "Will Stephenson"
14580 
14581 #~ msgid ""
14582 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14583 #~ "css\">\n"
14584 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14585 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14586 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14587 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14588 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14589 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14590 #~ "p></body></html>"
14591 #~ msgstr ""
14592 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14593 #~ "css\">\n"
14594 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14595 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14596 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14597 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14598 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14599 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Usługa dla trybu bez sieci dla KDE 4</"
14600 #~ "span></p></body></html>"
14601 
14602 #~ msgid "Status:"
14603 #~ msgstr "Stan:"
14604 
14605 #~ msgid "STATUS"
14606 #~ msgstr "STAN"
14607 
14608 #~ msgid "Change to:"
14609 #~ msgstr "Zmień na:"
14610 
14611 #~ msgid "Unconnected"
14612 #~ msgstr "Niepodłączona"
14613 
14614 #~ msgid "Disconnecting"
14615 #~ msgstr "Rozłączanie"
14616 
14617 #~ msgid "Connecting"
14618 #~ msgstr "Łączenie"
14619 
14620 #~ msgid "Connected"
14621 #~ msgstr "Podłączona"
14622 
14623 #~ msgid "Perform Change"
14624 #~ msgstr "Wykonaj zmianę"
14625 
14626 #~ msgctxt "color"
14627 #~ msgid "alice"
14628 #~ msgstr "Alicja"
14629 
14630 #~ msgctxt "color"
14631 #~ msgid "antique"
14632 #~ msgstr "Antyk"
14633 
14634 #~ msgctxt "color"
14635 #~ msgid "blanched"
14636 #~ msgstr "wybielony"
14637 
14638 #~ msgctxt "color"
14639 #~ msgid "cadet"
14640 #~ msgstr "kadet"
14641 
14642 #~ msgctxt "color"
14643 #~ msgid "cornflower"
14644 #~ msgstr "chaber"
14645 
14646 #~ msgctxt "color"
14647 #~ msgid "dark"
14648 #~ msgstr "ciemny"
14649 
14650 #~ msgctxt "color"
14651 #~ msgid "deep"
14652 #~ msgstr "głęboki"
14653 
14654 #~ msgctxt "color"
14655 #~ msgid "dim"
14656 #~ msgstr "przyciemniony"
14657 
14658 #~ msgctxt "color"
14659 #~ msgid "dodger"
14660 #~ msgstr "zaciemniony"
14661 
14662 #~ msgctxt "color"
14663 #~ msgid "floral"
14664 #~ msgstr "roślinny"
14665 
14666 #~ msgctxt "color"
14667 #~ msgid "forest"
14668 #~ msgstr "las"
14669 
14670 #~ msgctxt "color"
14671 #~ msgid "ghost"
14672 #~ msgstr "duch"
14673 
14674 #~ msgctxt "color"
14675 #~ msgid "hot"
14676 #~ msgstr "gorący"
14677 
14678 #~ msgctxt "color"
14679 #~ msgid "indian"
14680 #~ msgstr "indyjski"
14681 
14682 #~ msgctxt "color"
14683 #~ msgid "lawn"
14684 #~ msgstr "trawnik"
14685 
14686 #~ msgctxt "color"
14687 #~ msgid "lemon"
14688 #~ msgstr "cytrynowy"
14689 
14690 #~ msgctxt "color"
14691 #~ msgid "light"
14692 #~ msgstr "jasny"
14693 
14694 #~ msgctxt "color"
14695 #~ msgid "lime"
14696 #~ msgstr "zielonkawożółty"
14697 
14698 #~ msgctxt "color"
14699 #~ msgid "medium"
14700 #~ msgstr "śczerwonyni"
14701 
14702 #~ msgctxt "color"
14703 #~ msgid "midnight"
14704 #~ msgstr "północ"
14705 
14706 #~ msgctxt "color"
14707 #~ msgid "mint"
14708 #~ msgstr "mięta"
14709 
14710 #~ msgctxt "color"
14711 #~ msgid "misty"
14712 #~ msgstr "mgliście"
14713 
14714 #~ msgctxt "color"
14715 #~ msgid "navajo"
14716 #~ msgstr "navajo"
14717 
14718 #~ msgctxt "color"
14719 #~ msgid "old"
14720 #~ msgstr "stara"
14721 
14722 #~ msgctxt "color"
14723 #~ msgid "olive"
14724 #~ msgstr "oliwka"
14725 
14726 #~ msgctxt "color"
14727 #~ msgid "pale"
14728 #~ msgstr "blady"
14729 
14730 #~ msgctxt "color"
14731 #~ msgid "papaya"
14732 #~ msgstr "papaja"
14733 
14734 #~ msgctxt "color"
14735 #~ msgid "peach"
14736 #~ msgstr "brzoskwinia"
14737 
14738 #~ msgctxt "color"
14739 #~ msgid "powder"
14740 #~ msgstr "proszek"
14741 
14742 #~ msgctxt "color"
14743 #~ msgid "rosy"
14744 #~ msgstr "różowe"
14745 
14746 #~ msgctxt "color"
14747 #~ msgid "royal"
14748 #~ msgstr "królewskie"
14749 
14750 #~ msgctxt "color"
14751 #~ msgid "saddle"
14752 #~ msgstr "siodło"
14753 
14754 #~ msgctxt "color"
14755 #~ msgid "sandy"
14756 #~ msgstr "piaskowe"
14757 
14758 #~ msgctxt "color"
14759 #~ msgid "sea"
14760 #~ msgstr "morze"
14761 
14762 #~ msgctxt "color"
14763 #~ msgid "sky"
14764 #~ msgstr "niebo"
14765 
14766 #~ msgctxt "color"
14767 #~ msgid "slate"
14768 #~ msgstr "łupek"
14769 
14770 #~ msgctxt "color"
14771 #~ msgid "spring"
14772 #~ msgstr "sprężyna"
14773 
14774 #~ msgctxt "color"
14775 #~ msgid "steel"
14776 #~ msgstr "stal"
14777 
14778 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14779 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14780 #~ msgstr "Gregoriański (przed 1582)"
14781 
14782 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14783 #~ msgid "of Mes"
14784 #~ msgstr "Mes"
14785 
14786 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14787 #~ msgid "of Ter"
14788 #~ msgstr "Ter"
14789 
14790 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14791 #~ msgid "Mes"
14792 #~ msgstr "Mes"
14793 
14794 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14795 #~ msgid "Ter"
14796 #~ msgstr "Ter"
14797 
14798 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14799 #~ msgid "Ham"
14800 #~ msgstr "Ham"
14801 
14802 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14803 #~ msgid "Arb"
14804 #~ msgstr "Arb"
14805 
14806 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14807 #~ msgid "Rob"
14808 #~ msgstr "Rob"
14809 
14810 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14811 #~ msgid "Arb"
14812 #~ msgstr "Arb"
14813 
14814 #~ msgctxt "of May long"
14815 #~ msgid "of May"
14816 #~ msgstr "maja"
14817 
14818 #~ msgctxt "May long"
14819 #~ msgid "May"
14820 #~ msgstr "maj"
14821 
14822 #~ msgid "R. Thaani"
14823 #~ msgstr "R. Thaani"
14824 
14825 #~ msgid "J. Thaani"
14826 #~ msgstr "J. Thaani"
14827 
14828 #~ msgid "Hijjah"
14829 #~ msgstr "Hijjah"
14830 
14831 #~ msgctxt "of Tir long"
14832 #~ msgid "of Tir"
14833 #~ msgstr "Tir"
14834 
14835 #~ msgctxt "of Dei long"
14836 #~ msgid "of Dei"
14837 #~ msgstr "Dei"
14838 
14839 #~ msgctxt "Tir long"
14840 #~ msgid "Tir"
14841 #~ msgstr "Tir"
14842 
14843 #~ msgctxt "Dei long"
14844 #~ msgid "Dei"
14845 #~ msgstr "Dei"
14846 
14847 #~ msgctxt "Shanbe short"
14848 #~ msgid "shn"
14849 #~ msgstr "shn"