Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Polish 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Version: $Revision: 685926 $ 0004 # Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org> 0005 # Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>, 2001. 0006 # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000. 0007 # Artur Górniak <artur_gorniak@software.pl>, 2000. 0008 # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. 0009 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0010 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. 0011 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2011. 0012 # Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2010. 0013 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022. 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2022-04-10 11:32+0200\n" 0020 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0021 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0022 "Language: pl\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 ">\n" 0027 ">\n" 0028 ">\n" 0029 ">\n" 0030 ">\n" 0031 ">\n" 0032 ">\n" 0033 ">\n" 0034 ">\n" 0035 ">\n" 0036 ">\n" 0037 ">\n" 0038 ">\n" 0039 ">\n" 0040 ">\n" 0041 ">\n" 0042 ">\n" 0043 ">\n" 0044 ">\n" 0045 ">\n" 0046 ">\n" 0047 ">\n" 0048 ">\n" 0049 ">\n" 0050 ">\n" 0051 ">\n" 0052 ">\n" 0053 ">\n" 0054 ">\n" 0055 ">\n" 0056 ">\n" 0057 ">\n" 0058 ">\n" 0059 ">\n" 0060 ">\n" 0061 ">\n" 0062 ">\n" 0063 ">\n" 0064 ">\n" 0065 ">\n" 0066 ">\n" 0067 ">\n" 0068 ">\n" 0069 ">\n" 0070 ">\n" 0071 ">\n" 0072 ">\n" 0073 ">\n" 0074 ">\n" 0075 ">\n" 0076 ">\n" 0077 ">\n" 0078 ">\n" 0079 ">\n" 0080 ">\n" 0081 ">\n" 0082 ">\n" 0083 ">\n" 0084 ">\n" 0085 ">\n" 0086 ">\n" 0087 ">\n" 0088 ">\n" 0089 ">\n" 0090 ">\n" 0091 ">\n" 0092 ">\n" 0093 ">\n" 0094 ">\n" 0095 ">\n" 0096 ">\n" 0097 ">\n" 0098 ">\n" 0099 ">\n" 0100 ">\n" 0101 ">\n" 0102 ">\n" 0103 ">\n" 0104 ">\n" 0105 ">\n" 0106 ">\n" 0107 ">\n" 0108 ">\n" 0109 ">\n" 0110 "X-Generator: Lokalize 22.03.70\n" 0111 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0112 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0116 msgid "Your names" 0117 msgstr "Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk, Łukasz Wojniłowicz" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0121 msgid "Your emails" 0122 msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "AliceBlue" 0127 msgstr "NiebieskiAlicji" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "AntiqueWhite" 0132 msgstr "AntiqueWhite" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "AntiqueWhite1" 0137 msgstr "AntiqueWhite1" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "AntiqueWhite2" 0142 msgstr "AntiqueWhite2" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "AntiqueWhite3" 0147 msgstr "AntiqueWhite3" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "AntiqueWhite4" 0152 msgstr "AntiqueWhite4" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "BlanchedAlmond" 0157 msgstr "BlanchedAlmond" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "BlueViolet" 0162 msgstr "Fioletowoniebieski" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "CadetBlue" 0167 msgstr "KadeckiNiebieski" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "CadetBlue1" 0172 msgstr "KadeckiNiebieski1" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "CadetBlue2" 0177 msgstr "KadeckiNiebieski2" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "CadetBlue3" 0182 msgstr "KadeckiNiebieski3" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "CadetBlue4" 0187 msgstr "KadeckiNiebieski4" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "CornflowerBlue" 0192 msgstr "ChabrowyNiebieski" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkBlue" 0197 msgstr "Ciemnoniebieski" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkCyan" 0202 msgstr "DarkCyan" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkGoldenrod" 0207 msgstr "CiemnaNawłóć" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkGoldenrod1" 0212 msgstr "CiemnaNawłóć1" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkGoldenrod2" 0217 msgstr "CiemnaNawłóć2" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkGoldenrod3" 0222 msgstr "CiemnaNawłóć3" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkGoldenrod4" 0227 msgstr "CiemnaNawłóć4" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkGray" 0232 msgstr "DarkGray" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkGreen" 0237 msgstr "Ciemnozielony" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkGrey" 0242 msgstr "DarkGrey" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkKhaki" 0247 msgstr "DarkKhaki" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkMagenta" 0252 msgstr "DarkMagenta" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkOliveGreen" 0257 msgstr "OliwkowyCiemnozielony" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkOliveGreen1" 0262 msgstr "OliwkowyCiemnozielony1" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkOliveGreen2" 0267 msgstr "OliwkowyCiemnozielony2" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkOliveGreen3" 0272 msgstr "OliwkowyCiemnozielony3" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkOliveGreen4" 0277 msgstr "OliwkowyCiemnozielony4" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkOrange" 0282 msgstr "DarkOrange" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkOrange1" 0287 msgstr "DarkOrange1" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkOrange2" 0292 msgstr "DarkOrange2" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkOrange3" 0297 msgstr "DarkOrange3" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkOrange4" 0302 msgstr "DarkOrange4" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkOrchid" 0307 msgstr "DarkOrchid" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkOrchid1" 0312 msgstr "DarkOrchid1" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkOrchid2" 0317 msgstr "DarkOrchid2" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DarkOrchid3" 0322 msgstr "DarkOrchid3" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DarkOrchid4" 0327 msgstr "DarkOrchid4" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DarkRed" 0332 msgstr "Ciemnoczerwony" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DarkSalmon" 0337 msgstr "DarkSalmon" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DarkSeaGreen" 0342 msgstr "MorskiCiemnozielony" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DarkSeaGreen1" 0347 msgstr "MorskiCiemnozielony1" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DarkSeaGreen2" 0352 msgstr "MorskiCiemnozielony2" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DarkSeaGreen3" 0357 msgstr "MorskiCiemnozielony3" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DarkSeaGreen4" 0362 msgstr "MorskiCiemnozielony4" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DarkSlateBlue" 0367 msgstr "ŁupkowyCiemnoNiebieski" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DarkSlateGray" 0372 msgstr "DarkSlateGray" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DarkSlateGray1" 0377 msgstr "DarkSlateGray1" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DarkSlateGray2" 0382 msgstr "DarkSlateGray2" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DarkSlateGray3" 0387 msgstr "DarkSlateGray3" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DarkSlateGray4" 0392 msgstr "DarkSlateGray4" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DarkSlateGrey" 0397 msgstr "DarkSlateGrey" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DarkTurquoise" 0402 msgstr "DarkTurquoise" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "DarkViolet" 0407 msgstr "DarkViolet" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "DeepPink" 0412 msgstr "DeepPink" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "DeepPink1" 0417 msgstr "DeepPink1" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "DeepPink2" 0422 msgstr "DeepPink2" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "DeepPink3" 0427 msgstr "DeepPink3" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "DeepPink4" 0432 msgstr "DeepPink4" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "DeepSkyBlue" 0437 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "DeepSkyBlue1" 0442 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski1" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "DeepSkyBlue2" 0447 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski2" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "DeepSkyBlue3" 0452 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski3" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "DeepSkyBlue4" 0457 msgstr "NiebiańskiCiemnoNiebieski4" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "DimGray" 0462 msgstr "DimGray" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "DimGrey" 0467 msgstr "DimGrey" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "DodgerBlue" 0472 msgstr "ZaciemnionyNiebieski" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "DodgerBlue1" 0477 msgstr "ZaciemnionyNiebieski1" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "DodgerBlue2" 0482 msgstr "ZaciemnionyNiebieski2" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "DodgerBlue3" 0487 msgstr "ZaciemnionyNiebieski3" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "DodgerBlue4" 0492 msgstr "ZaciemnionyNiebieski4" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "FloralWhite" 0497 msgstr "FloralWhite" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "ForestGreen" 0502 msgstr "LeśnyZielony" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "GhostWhite" 0507 msgstr "GhostWhite" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "GreenYellow" 0512 msgstr "Żółtozielony" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "HotPink" 0517 msgstr "HotPink" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "HotPink1" 0522 msgstr "HotPink1" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "HotPink2" 0527 msgstr "HotPink2" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "HotPink3" 0532 msgstr "HotPink3" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "HotPink4" 0537 msgstr "HotPink4" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "IndianRed" 0542 msgstr "IndyjskiCzerwony" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "IndianRed1" 0547 msgstr "IndyjskiCzerwony1" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "IndianRed2" 0552 msgstr "IndyjskiCzerwony2" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "IndianRed3" 0557 msgstr "IndyjskiCzerwony3" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "IndianRed4" 0562 msgstr "IndyjskiCzerwony4" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LavenderBlush" 0567 msgstr "LavenderBlush" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LavenderBlush1" 0572 msgstr "LavenderBlush1" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LavenderBlush2" 0577 msgstr "LavenderBlush2" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LavenderBlush3" 0582 msgstr "LavenderBlush3" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LavenderBlush4" 0587 msgstr "LavenderBlush4" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LawnGreen" 0592 msgstr "TrawnikowyZielony" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LemonChiffon" 0597 msgstr "LemonChiffon" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LemonChiffon1" 0602 msgstr "LemonChiffon1" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LemonChiffon2" 0607 msgstr "LemonChiffon2" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LemonChiffon3" 0612 msgstr "LemonChiffon3" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LemonChiffon4" 0617 msgstr "LemonChiffon4" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightBlue" 0622 msgstr "JasnoNiebieski" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightBlue1" 0627 msgstr "JasnoNiebieski1" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightBlue2" 0632 msgstr "JasnoNiebieski2" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightBlue3" 0637 msgstr "JasnoNiebieski3" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightBlue4" 0642 msgstr "JasnoNiebieski4" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightCoral" 0647 msgstr "LightCoral" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightCyan" 0652 msgstr "LightCyan" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightCyan1" 0657 msgstr "LightCyan1" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightCyan2" 0662 msgstr "LightCyan2" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightCyan3" 0667 msgstr "LightCyan3" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightCyan4" 0672 msgstr "LightCyan4" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightGoldenrod" 0677 msgstr "JasnaNawłóć" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightGoldenrod1" 0682 msgstr "JasnaNawłóć1" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightGoldenrod2" 0687 msgstr "JasnaNawłóć2" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightGoldenrod3" 0692 msgstr "JasnaNawłóć3" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightGoldenrod4" 0697 msgstr "JasnaNawłóć4" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightGoldenrodYellow" 0702 msgstr "JasnaNawłóćYellow" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightGray" 0707 msgstr "LightGray" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightGreen" 0712 msgstr "Jasnozielony" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightGrey" 0717 msgstr "LightGrey" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightPink" 0722 msgstr "LightPink" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightPink1" 0727 msgstr "LightPink1" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightPink2" 0732 msgstr "LightPink2" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightPink3" 0737 msgstr "LightPink3" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightPink4" 0742 msgstr "LightPink4" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSalmon" 0747 msgstr "LightSalmon" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightSalmon1" 0752 msgstr "LightSalmon1" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightSalmon2" 0757 msgstr "LightSalmon2" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightSalmon3" 0762 msgstr "LightSalmon3" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightSalmon4" 0767 msgstr "LightSalmon4" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightSeaGreen" 0772 msgstr "MorskiJasnozielony" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LightSkyBlue" 0777 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "LightSkyBlue1" 0782 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski1" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "LightSkyBlue2" 0787 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski2" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "LightSkyBlue3" 0792 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski3" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "LightSkyBlue4" 0797 msgstr "NiebiańskiJasnoNiebieski4" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "LightSlateBlue" 0802 msgstr "ŁupkowyJasnoNiebieski" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "LightSlateGray" 0807 msgstr "LightSlateGray" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "LightSlateGrey" 0812 msgstr "LightSlateGrey" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "LightSteelBlue" 0817 msgstr "StalowyJasnoNiebieski" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "LightSteelBlue1" 0822 msgstr "StalowyJasnoNiebieski1" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "LightSteelBlue2" 0827 msgstr "StalowyJasnoNiebieski2" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "LightSteelBlue3" 0832 msgstr "StalowyJasnoNiebieski3" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "LightSteelBlue4" 0837 msgstr "StalowyJasnoNiebieski4" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "LightYellow" 0842 msgstr "LightYellow" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "LightYellow1" 0847 msgstr "LightYellow1" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "LightYellow2" 0852 msgstr "LightYellow2" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "LightYellow3" 0857 msgstr "LightYellow3" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "LightYellow4" 0862 msgstr "LightYellow4" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "LimeGreen" 0867 msgstr "LimonkowoZielony" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MediumAquamarine" 0872 msgstr "MediumAquamarine" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MediumBlue" 0877 msgstr "ŚczerwonyniNiebieski" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MediumOrchid" 0882 msgstr "MediumOrchid" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MediumOrchid1" 0887 msgstr "MediumOrchid1" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MediumOrchid2" 0892 msgstr "MediumOrchid2" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MediumOrchid3" 0897 msgstr "MediumOrchid3" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "MediumOrchid4" 0902 msgstr "MediumOrchid4" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "MediumPurple" 0907 msgstr "MediumPurple" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "MediumPurple1" 0912 msgstr "MediumPurple1" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "MediumPurple2" 0917 msgstr "MediumPurple2" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "MediumPurple3" 0922 msgstr "MediumPurple3" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "MediumPurple4" 0927 msgstr "MediumPurple4" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "MediumSeaGreen" 0932 msgstr "MorskiŚredniZielony" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "MediumSlateBlue" 0937 msgstr "ŁupkowyŚczerwonynioNiebieski" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "MediumSpringGreen" 0942 msgstr "MediumWiosennyZielony" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "MediumTurquoise" 0947 msgstr "MediumTurquoise" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "MediumVioletRed" 0952 msgstr "MediumFioletowoczerwony" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "MidnightBlue" 0957 msgstr "PółnocnyNiebieski" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "MintCream" 0962 msgstr "MintCream" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "MistyRose" 0967 msgstr "MistyRose" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "MistyRose1" 0972 msgstr "MistyRose1" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "MistyRose2" 0977 msgstr "MistyRose2" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "MistyRose3" 0982 msgstr "MistyRose3" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "MistyRose4" 0987 msgstr "MistyRose4" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "NavajoWhite" 0992 msgstr "NavajoWhite" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "NavajoWhite1" 0997 msgstr "NavajoWhite1" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "NavajoWhite2" 1002 msgstr "NavajoWhite2" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "NavajoWhite3" 1007 msgstr "NavajoWhite3" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "NavajoWhite4" 1012 msgstr "NavajoWhite4" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "NavyBlue" 1017 msgstr "MorskiNiebieski" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "OldLace" 1022 msgstr "OldLace" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "OliveDrab" 1027 msgstr "OliveDrab" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "OliveDrab1" 1032 msgstr "OliveDrab1" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "OliveDrab2" 1037 msgstr "OliveDrab2" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "OliveDrab3" 1042 msgstr "OliveDrab3" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "OliveDrab4" 1047 msgstr "OliveDrab4" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "OrangeRed" 1052 msgstr "Pomarańczowoczerwony" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "OrangeRed1" 1057 msgstr "Pomarańczowoczerwony1" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "OrangeRed2" 1062 msgstr "Pomarańczowoczerwony2" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "OrangeRed3" 1067 msgstr "Pomarańczowoczerwony3" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "OrangeRed4" 1072 msgstr "Pomarańczowoczerwony4" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PaleGoldenrod" 1077 msgstr "WypłowiałaNawłóć" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PaleGreen" 1082 msgstr "WypłowiałyZielony" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PaleGreen1" 1087 msgstr "WypłowiałyZielony1" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PaleGreen2" 1092 msgstr "WypłowiałyZielony2" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PaleGreen3" 1097 msgstr "WypłowiałyZielony3" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "PaleGreen4" 1102 msgstr "WypłowiałyZielony4" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "PaleTurquoise" 1107 msgstr "PaleTurquoise" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "PaleTurquoise1" 1112 msgstr "PaleTurquoise1" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "PaleTurquoise2" 1117 msgstr "PaleTurquoise2" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "PaleTurquoise3" 1122 msgstr "PaleTurquoise3" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "PaleTurquoise4" 1127 msgstr "PaleTurquoise4" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "PaleVioletRed" 1132 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "PaleVioletRed1" 1137 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony1" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "PaleVioletRed2" 1142 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony2" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "PaleVioletRed3" 1147 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony3" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "PaleVioletRed4" 1152 msgstr "WypłowiałyFioletowoczerwony4" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "PapayaWhip" 1157 msgstr "PapayaWhip" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "PeachPuff" 1162 msgstr "PeachPuff" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "PeachPuff1" 1167 msgstr "PeachPuff1" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "PeachPuff2" 1172 msgstr "PeachPuff2" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "PeachPuff3" 1177 msgstr "PeachPuff3" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "PeachPuff4" 1182 msgstr "PeachPuff4" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "PowderBlue" 1187 msgstr "ProszkowyNiebieski" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "RosyBrown" 1192 msgstr "RosyBrown" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "RosyBrown1" 1197 msgstr "RosyBrown1" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "RosyBrown2" 1202 msgstr "RosyBrown2" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "RosyBrown3" 1207 msgstr "RosyBrown3" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "RosyBrown4" 1212 msgstr "RosyBrown4" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "RoyalBlue" 1217 msgstr "KrólewskiNiebieski" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "RoyalBlue1" 1222 msgstr "KrólewskiNiebieski1" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "RoyalBlue2" 1227 msgstr "KrólewskiNiebieski2" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "RoyalBlue3" 1232 msgstr "KrólewskiNiebieski3" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "RoyalBlue4" 1237 msgstr "KrólewskiNiebieski4" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SaddleBrown" 1242 msgstr "SaddleBrown" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SandyBrown" 1247 msgstr "SandyBrown" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SeaGreen" 1252 msgstr "MorskiZielony" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SeaGreen1" 1257 msgstr "MorskiZielony1" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SeaGreen2" 1262 msgstr "MorskiZielony2" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SeaGreen3" 1267 msgstr "MorskiZielony3" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SeaGreen4" 1272 msgstr "MorskiZielony4" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SkyBlue" 1277 msgstr "NiebiańskiNiebieski" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SkyBlue1" 1282 msgstr "NiebiańskiNiebieski1" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SkyBlue2" 1287 msgstr "NiebiańskiNiebieski2" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SkyBlue3" 1292 msgstr "NiebiańskiNiebieski3" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SkyBlue4" 1297 msgstr "NiebiańskiNiebieski4" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SlateBlue" 1302 msgstr "ŁupkowyNiebieski" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SlateBlue1" 1307 msgstr "ŁupkowyNiebieski1" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SlateBlue2" 1312 msgstr "ŁupkowyNiebieski2" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "SlateBlue3" 1317 msgstr "ŁupkowyNiebieski3" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "SlateBlue4" 1322 msgstr "ŁupkowyNiebieski4" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "SlateGray" 1327 msgstr "SlateGray" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "SlateGray1" 1332 msgstr "SlateGray1" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "SlateGray2" 1337 msgstr "SlateGray2" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "SlateGray3" 1342 msgstr "SlateGray3" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "SlateGray4" 1347 msgstr "SlateGray4" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "SlateGrey" 1352 msgstr "SlateGrey" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "SpringGreen" 1357 msgstr "WiosennyZielony" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "SpringGreen1" 1362 msgstr "WiosennyZielony1" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "SpringGreen2" 1367 msgstr "WiosennyZielony2" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "SpringGreen3" 1372 msgstr "WiosennyZielony3" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "SpringGreen4" 1377 msgstr "WiosennyZielony4" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "SteelBlue" 1382 msgstr "StalowyNiebieski" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "SteelBlue1" 1387 msgstr "StalowyNiebieski1" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "SteelBlue2" 1392 msgstr "StalowyNiebieski2" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "SteelBlue3" 1397 msgstr "StalowyNiebieski3" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "SteelBlue4" 1402 msgstr "StalowyNiebieski4" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "VioletRed" 1407 msgstr "Fioletowoczerwony" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "VioletRed1" 1412 msgstr "Fioletowoczerwony1" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "VioletRed2" 1417 msgstr "Fioletowoczerwony2" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "VioletRed3" 1422 msgstr "Fioletowoczerwony3" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "VioletRed4" 1427 msgstr "Fioletowoczerwony4" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "WhiteSmoke" 1432 msgstr "WhiteSmoke" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "YellowGreen" 1437 msgstr "Żółtozielony" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "aquamarine" 1442 msgstr "akwamaryna" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "aquamarine1" 1447 msgstr "akwamaryna1" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "aquamarine2" 1452 msgstr "akwamaryna2" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "aquamarine3" 1457 msgstr "akwamaryna3" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "aquamarine4" 1462 msgstr "akwamaryna4" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "azure" 1467 msgstr "azure" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "azure1" 1472 msgstr "azure1" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "azure2" 1477 msgstr "azure2" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "azure3" 1482 msgstr "azure3" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "azure4" 1487 msgstr "azure4" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "beige" 1492 msgstr "beige" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "bisque" 1497 msgstr "bisque" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "bisque1" 1502 msgstr "bisque1" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "bisque2" 1507 msgstr "bisque2" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "bisque3" 1512 msgstr "bisque3" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "bisque4" 1517 msgstr "bisque4" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "black" 1522 msgstr "black" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "blue" 1527 msgstr "niebieski" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "blue1" 1532 msgstr "niebieski1" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "blue2" 1537 msgstr "niebieski2" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "blue3" 1542 msgstr "niebieski3" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "blue4" 1547 msgstr "niebieski4" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "brown" 1552 msgstr "brown" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "brown1" 1557 msgstr "brown1" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "brown2" 1562 msgstr "brown2" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "brown3" 1567 msgstr "brown3" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "brown4" 1572 msgstr "brown4" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "burlywood" 1577 msgstr "burlywood" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "burlywood1" 1582 msgstr "burlywood1" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "burlywood2" 1587 msgstr "burlywood2" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "burlywood3" 1592 msgstr "burlywood3" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "burlywood4" 1597 msgstr "burlywood4" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "chartreuse" 1602 msgstr "chartreuse" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "chartreuse1" 1607 msgstr "chartreuse1" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "chartreuse2" 1612 msgstr "chartreuse2" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "chartreuse3" 1617 msgstr "chartreuse3" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "chartreuse4" 1622 msgstr "chartreuse4" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "chocolate" 1627 msgstr "chocolate" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "chocolate1" 1632 msgstr "chocolate1" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "chocolate2" 1637 msgstr "chocolate2" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "chocolate3" 1642 msgstr "chocolate3" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "chocolate4" 1647 msgstr "chocolate4" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "coral" 1652 msgstr "coral" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "coral1" 1657 msgstr "coral1" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "coral2" 1662 msgstr "coral2" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "coral3" 1667 msgstr "coral3" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "coral4" 1672 msgstr "coral4" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "cornsilk" 1677 msgstr "cornsilk" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "cornsilk1" 1682 msgstr "cornsilk1" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "cornsilk2" 1687 msgstr "cornsilk2" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "cornsilk3" 1692 msgstr "cornsilk3" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "cornsilk4" 1697 msgstr "cornsilk4" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "cyan" 1702 msgstr "cyan" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "cyan1" 1707 msgstr "cyan1" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "cyan2" 1712 msgstr "cyan2" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "cyan3" 1717 msgstr "cyan3" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "cyan4" 1722 msgstr "cyan4" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "firebrick" 1727 msgstr "firebrick" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "firebrick1" 1732 msgstr "firebrick1" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "firebrick2" 1737 msgstr "firebrick2" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "firebrick3" 1742 msgstr "firebrick3" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "firebrick4" 1747 msgstr "firebrick4" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "gainsboro" 1752 msgstr "gainsboro" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "gold" 1757 msgstr "złoto" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "gold1" 1762 msgstr "złoto1" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "gold2" 1767 msgstr "złoto2" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "gold3" 1772 msgstr "złoto3" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "gold4" 1777 msgstr "złoto4" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "goldenrod" 1782 msgstr "nawłóć" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "goldenrod1" 1787 msgstr "nawłóć1" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "goldenrod2" 1792 msgstr "nawłóć2" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "goldenrod3" 1797 msgstr "nawłóć3" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "goldenrod4" 1802 msgstr "nawłóć4" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "green" 1807 msgstr "zielony" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "green1" 1812 msgstr "zielony1" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "green2" 1817 msgstr "zielony2" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "green3" 1822 msgstr "zielony3" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "green4" 1827 msgstr "zielony4" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "honeydew" 1832 msgstr "honeydew" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "honeydew1" 1837 msgstr "honeydew1" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "honeydew2" 1842 msgstr "honeydew2" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "honeydew3" 1847 msgstr "honeydew3" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "honeydew4" 1852 msgstr "honeydew4" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "ivory" 1857 msgstr "ivory" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "ivory1" 1862 msgstr "ivory1" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "ivory2" 1867 msgstr "ivory2" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "ivory3" 1872 msgstr "ivory3" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "ivory4" 1877 msgstr "ivory4" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "khaki" 1882 msgstr "khaki" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "khaki1" 1887 msgstr "khaki1" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "khaki2" 1892 msgstr "khaki2" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "khaki3" 1897 msgstr "khaki3" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "khaki4" 1902 msgstr "khaki4" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "lavender" 1907 msgstr "lavender" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "linen" 1912 msgstr "linen" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "magenta" 1917 msgstr "magenta" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "magenta1" 1922 msgstr "magenta1" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "magenta2" 1927 msgstr "magenta2" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "magenta3" 1932 msgstr "magenta3" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "magenta4" 1937 msgstr "magenta4" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "maroon" 1942 msgstr "maroon" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "maroon1" 1947 msgstr "maroon1" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "maroon2" 1952 msgstr "maroon2" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "maroon3" 1957 msgstr "maroon3" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "maroon4" 1962 msgstr "maroon4" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "moccasin" 1967 msgstr "moccasin" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "navy" 1972 msgstr "navy" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "orange" 1977 msgstr "orange" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "orange1" 1982 msgstr "orange1" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "orange2" 1987 msgstr "orange2" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "orange3" 1992 msgstr "orange3" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "orange4" 1997 msgstr "orange4" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "orchid" 2002 msgstr "orchid" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "orchid1" 2007 msgstr "orchid1" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "orchid2" 2012 msgstr "orchid2" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "orchid3" 2017 msgstr "orchid3" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "orchid4" 2022 msgstr "orchid4" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "peru" 2027 msgstr "peru" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "pink" 2032 msgstr "pink" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "pink1" 2037 msgstr "pink1" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "pink2" 2042 msgstr "pink2" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "pink3" 2047 msgstr "pink3" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "pink4" 2052 msgstr "pink4" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "plum" 2057 msgstr "plum" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "plum1" 2062 msgstr "plum1" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "plum2" 2067 msgstr "plum2" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "plum3" 2072 msgstr "plum3" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "plum4" 2077 msgstr "plum4" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "purple" 2082 msgstr "purple" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "purple1" 2087 msgstr "purple1" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "purple2" 2092 msgstr "purple2" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "purple3" 2097 msgstr "purple3" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "purple4" 2102 msgstr "purple4" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "red" 2107 msgstr "czerwony" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "red1" 2112 msgstr "czerwony1" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "red2" 2117 msgstr "czerwony2" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "red3" 2122 msgstr "czerwony3" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "red4" 2127 msgstr "czerwony4" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "salmon" 2132 msgstr "salmon" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "salmon1" 2137 msgstr "salmon1" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "salmon2" 2142 msgstr "salmon2" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "salmon3" 2147 msgstr "salmon3" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "salmon4" 2152 msgstr "salmon4" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "seashell" 2157 msgstr "seashell" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "seashell1" 2162 msgstr "seashell1" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "seashell2" 2167 msgstr "seashell2" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "seashell3" 2172 msgstr "seashell3" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "seashell4" 2177 msgstr "seashell4" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "sienna" 2182 msgstr "sienna" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "sienna1" 2187 msgstr "sienna1" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "sienna2" 2192 msgstr "sienna2" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "sienna3" 2197 msgstr "sienna3" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "sienna4" 2202 msgstr "sienna4" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "snow" 2207 msgstr "snow" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "snow1" 2212 msgstr "snow1" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "snow2" 2217 msgstr "snow2" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "snow3" 2222 msgstr "snow3" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "snow4" 2227 msgstr "snow4" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "tan" 2232 msgstr "tan" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "tan1" 2237 msgstr "tan1" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "tan2" 2242 msgstr "tan2" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "tan3" 2247 msgstr "tan3" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "tan4" 2252 msgstr "tan4" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "thistle" 2257 msgstr "thistle" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "thistle1" 2262 msgstr "thistle1" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "thistle2" 2267 msgstr "thistle2" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "thistle3" 2272 msgstr "thistle3" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "thistle4" 2277 msgstr "thistle4" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "tomato" 2282 msgstr "tomato" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "tomato1" 2287 msgstr "tomato1" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "tomato2" 2292 msgstr "tomato2" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "tomato3" 2297 msgstr "tomato3" 2298 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "color" 2301 msgid "tomato4" 2302 msgstr "tomato4" 2303 2304 #, kde-format 2305 msgctxt "color" 2306 msgid "turquoise" 2307 msgstr "turquoise" 2308 2309 #, kde-format 2310 msgctxt "color" 2311 msgid "turquoise1" 2312 msgstr "turquoise1" 2313 2314 #, kde-format 2315 msgctxt "color" 2316 msgid "turquoise2" 2317 msgstr "turquoise2" 2318 2319 #, kde-format 2320 msgctxt "color" 2321 msgid "turquoise3" 2322 msgstr "turquoise3" 2323 2324 #, kde-format 2325 msgctxt "color" 2326 msgid "turquoise4" 2327 msgstr "turquoise4" 2328 2329 #, kde-format 2330 msgctxt "color" 2331 msgid "violet" 2332 msgstr "violet" 2333 2334 #, kde-format 2335 msgctxt "color" 2336 msgid "wheat" 2337 msgstr "wheat" 2338 2339 #, kde-format 2340 msgctxt "color" 2341 msgid "wheat1" 2342 msgstr "wheat1" 2343 2344 #, kde-format 2345 msgctxt "color" 2346 msgid "wheat2" 2347 msgstr "wheat2" 2348 2349 #, kde-format 2350 msgctxt "color" 2351 msgid "wheat3" 2352 msgstr "wheat3" 2353 2354 #, kde-format 2355 msgctxt "color" 2356 msgid "wheat4" 2357 msgstr "wheat4" 2358 2359 #, kde-format 2360 msgctxt "color" 2361 msgid "white" 2362 msgstr "white" 2363 2364 #, kde-format 2365 msgctxt "color" 2366 msgid "yellow" 2367 msgstr "yellow" 2368 2369 #, kde-format 2370 msgctxt "color" 2371 msgid "yellow1" 2372 msgstr "yellow1" 2373 2374 #, kde-format 2375 msgctxt "color" 2376 msgid "yellow2" 2377 msgstr "yellow2" 2378 2379 #, kde-format 2380 msgctxt "color" 2381 msgid "yellow3" 2382 msgstr "yellow3" 2383 2384 #, kde-format 2385 msgctxt "color" 2386 msgid "yellow4" 2387 msgstr "yellow4" 2388 2389 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2390 #, kde-format 2391 msgid "Debug Settings" 2392 msgstr "Ustawienia debugowania" 2393 2394 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2395 #, kde-format 2396 msgid "File" 2397 msgstr "Plik" 2398 2399 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2400 #, kde-format 2401 msgid "Message Box" 2402 msgstr "Komunikat" 2403 2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2405 #, kde-format 2406 msgid "Shell" 2407 msgstr "Powłoka" 2408 2409 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2410 #, kde-format 2411 msgid "Syslog" 2412 msgstr "Syslog (dziennik systemowy)" 2413 2414 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2415 #, kde-format 2416 msgid "None" 2417 msgstr "Brak" 2418 2419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2420 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2421 #, kde-format 2422 msgid "Information" 2423 msgstr "Informacja" 2424 2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2429 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2430 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2431 #, kde-format 2432 msgid "Output to:" 2433 msgstr "Wynik do:" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2439 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2440 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2441 #, kde-format 2442 msgid "Filename:" 2443 msgstr "Nazwa pliku:" 2444 2445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2446 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2447 #, kde-format 2448 msgid "Error" 2449 msgstr "Błąd" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2452 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2453 #, kde-format 2454 msgid "Abort on fatal errors" 2455 msgstr "Przerwij przy krytycznych błędach" 2456 2457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2458 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2459 #, kde-format 2460 msgid "Disable all debug output" 2461 msgstr "Wyłącz wszystkie komunikaty debugowania" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2464 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2465 #, kde-format 2466 msgid "Warning" 2467 msgstr "Ostrzeżenie" 2468 2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2470 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2471 #, kde-format 2472 msgid "Fatal Error" 2473 msgstr "Błąd krytyczny" 2474 2475 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2476 #, kde-format 2477 msgid "&Select All" 2478 msgstr "&Zaznacz wszystko" 2479 2480 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2481 #, kde-format 2482 msgid "&Deselect All" 2483 msgstr "O&dznacz wszystko" 2484 2485 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2486 #, kde-format 2487 msgid "KDebugDialog" 2488 msgstr "KDebugDialog" 2489 2490 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2491 #, kde-format 2492 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2493 msgstr "Okienko dialogowe do ustawiania wyniku diagnostyki" 2494 2495 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2496 #, kde-format 2497 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2498 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2499 2500 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2501 #, kde-format 2502 msgid "David Faure" 2503 msgstr "David Faure" 2504 2505 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2506 #, kde-format 2507 msgid "Maintainer" 2508 msgstr "Opiekun" 2509 2510 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2511 #, kde-format 2512 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2513 msgstr "Pokaż pełne okienko dialogowe zamiast domyślnego okienka z listą" 2514 2515 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2516 #, kde-format 2517 msgid "Turn area on" 2518 msgstr "Włącz zakres" 2519 2520 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2521 #, kde-format 2522 msgid "Turn area off" 2523 msgstr "Wyłącz zakres" 2524 2525 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2526 #, kde-format 2527 msgid "no error" 2528 msgstr "brak błędu" 2529 2530 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2531 #, kde-format 2532 msgid "requested family not supported for this host name" 2533 msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera" 2534 2535 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2536 #, kde-format 2537 msgid "temporary failure in name resolution" 2538 msgstr "chwilowy błąd w tłumaczeniu nazwy" 2539 2540 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2541 #, kde-format 2542 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2543 msgstr "trwały błąd w tłumaczeniu nazwy" 2544 2545 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2546 #, kde-format 2547 msgid "invalid flags" 2548 msgstr "nieprawidłowe flagi" 2549 2550 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2551 #, kde-format 2552 msgid "memory allocation failure" 2553 msgstr "błąd alokacji pamięci" 2554 2555 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2556 #, kde-format 2557 msgid "name or service not known" 2558 msgstr "nieznana nazwa lub usługa" 2559 2560 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2561 #, kde-format 2562 msgid "requested family not supported" 2563 msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana" 2564 2565 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2566 #, kde-format 2567 msgid "requested service not supported for this socket type" 2568 msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki" 2569 2570 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2571 #, kde-format 2572 msgid "requested socket type not supported" 2573 msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana" 2574 2575 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2576 #, kde-format 2577 msgid "unknown error" 2578 msgstr "nieznany błąd" 2579 2580 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2583 msgid "system error: %1" 2584 msgstr "błąd systemu: %1" 2585 2586 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2587 #, kde-format 2588 msgid "request was canceled" 2589 msgstr "porzucono żądanie" 2590 2591 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2594 msgid "Unknown family %1" 2595 msgstr "Nieznana rodzina %1" 2596 2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2598 #, kde-format 2599 msgctxt "Socket error code NoError" 2600 msgid "no error" 2601 msgstr "brak błędów" 2602 2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2604 #, kde-format 2605 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2606 msgid "name lookup has failed" 2607 msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się" 2608 2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2610 #, kde-format 2611 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2612 msgid "address already in use" 2613 msgstr "adres jest już używany" 2614 2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2616 #, kde-format 2617 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2618 msgid "socket is already bound" 2619 msgstr "gniazdo jest już używane" 2620 2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2622 #, kde-format 2623 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2624 msgid "socket is already created" 2625 msgstr "gniazdo jest już utworzone" 2626 2627 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "Socket error code NotBound" 2630 msgid "socket is not bound" 2631 msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane" 2632 2633 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2636 msgid "socket has not been created" 2637 msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone" 2638 2639 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2642 msgid "operation would block" 2643 msgstr "operacja będzie blokująca" 2644 2645 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2648 msgid "connection actively refused" 2649 msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone" 2650 2651 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2654 msgid "connection timed out" 2655 msgstr "czas na połączenie upłynął" 2656 2657 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "Socket error code InProgress" 2660 msgid "operation is already in progress" 2661 msgstr "operacja już trwa" 2662 2663 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2666 msgid "network failure occurred" 2667 msgstr "wystąpił błąd sieci" 2668 2669 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2672 msgid "operation is not supported" 2673 msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana" 2674 2675 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "Socket error code Timeout" 2678 msgid "timed operation timed out" 2679 msgstr "czas na operację upłynął" 2680 2681 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2684 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2685 msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd" 2686 2687 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2690 msgid "remote host closed connection" 2691 msgstr "serwer zamknął połączenie" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2694 #, kde-format 2695 msgid "" 2696 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2697 "Please check the documentation or the source for any\n" 2698 "licensing terms.\n" 2699 msgstr "" 2700 "Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n" 2701 "Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n" 2702 "znaleźć licencję.\n" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2705 #, kde-format 2706 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2707 msgstr "Program ten jest rozpowszechniany na warunkach licencji %1." 2708 2709 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2710 #, kde-format 2711 msgctxt "@item license (short name)" 2712 msgid "GPL v2" 2713 msgstr "GPL v2" 2714 2715 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2716 #, kde-format 2717 msgctxt "@item license" 2718 msgid "GNU General Public License Version 2" 2719 msgstr "GNU General Public License wersja 2" 2720 2721 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2722 #, kde-format 2723 msgctxt "@item license (short name)" 2724 msgid "LGPL v2" 2725 msgstr "LGPL v2" 2726 2727 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2728 #, kde-format 2729 msgctxt "@item license" 2730 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2731 msgstr "GNU General Public License wersja 2" 2732 2733 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2734 #, kde-format 2735 msgctxt "@item license (short name)" 2736 msgid "BSD License" 2737 msgstr "Licencja BSD" 2738 2739 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2740 #, kde-format 2741 msgctxt "@item license" 2742 msgid "BSD License" 2743 msgstr "Licencja BSD" 2744 2745 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2746 #, kde-format 2747 msgctxt "@item license (short name)" 2748 msgid "Artistic License" 2749 msgstr "Licencja Artistic" 2750 2751 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2752 #, kde-format 2753 msgctxt "@item license" 2754 msgid "Artistic License" 2755 msgstr "Licencja Artistic" 2756 2757 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2758 #, kde-format 2759 msgctxt "@item license (short name)" 2760 msgid "QPL v1.0" 2761 msgstr "QPL v1.0" 2762 2763 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2764 #, kde-format 2765 msgctxt "@item license" 2766 msgid "Q Public License" 2767 msgstr "Q Public License" 2768 2769 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2770 #, kde-format 2771 msgctxt "@item license (short name)" 2772 msgid "GPL v3" 2773 msgstr "GPL v3" 2774 2775 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2776 #, kde-format 2777 msgctxt "@item license" 2778 msgid "GNU General Public License Version 3" 2779 msgstr "GNU General Public License wersja 3" 2780 2781 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2782 #, kde-format 2783 msgctxt "@item license (short name)" 2784 msgid "LGPL v3" 2785 msgstr "LGPL v3" 2786 2787 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2788 #, kde-format 2789 msgctxt "@item license" 2790 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2791 msgstr "GNU Lesser General Public License wersja 3" 2792 2793 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2794 #, kde-format 2795 msgctxt "@item license" 2796 msgid "Custom" 2797 msgstr "Inna" 2798 2799 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2800 #, kde-format 2801 msgctxt "@item license" 2802 msgid "Not specified" 2803 msgstr "Nieokreślona" 2804 2805 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2806 #, kde-format 2807 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2808 msgid "" 2809 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2810 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2811 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2812 "org</a></p>" 2813 msgstr "" 2814 "<p>KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " 2815 "się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-" 2816 "pl.sourceforge.net</a>.</p> <p> <b>Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w " 2817 "tłumaczeniu</b> (literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej " 2818 "merytoryczny), prosimy wysłać zgłoszenie błędu na adres <a href=\"mailto:" 2819 "kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net\"> kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge." 2820 "net</a> (nie ma potrzeby zapisywania na listę dyskusyjną, możesz tylko " 2821 "zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).</p><p>Zapraszamy również do współudziału " 2822 "w tłumaczeniu! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie " 2823 "tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>" 2824 2825 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2826 #, kde-format 2827 msgctxt "@item Calendar system" 2828 msgid "Gregorian" 2829 msgstr "Gregoriański" 2830 2831 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2832 #, kde-format 2833 msgctxt "@item Calendar system" 2834 msgid "Coptic" 2835 msgstr "Koptyjski" 2836 2837 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2838 #, kde-format 2839 msgctxt "@item Calendar system" 2840 msgid "Ethiopian" 2841 msgstr "Etiopski" 2842 2843 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2844 #, kde-format 2845 msgctxt "@item Calendar system" 2846 msgid "Hebrew" 2847 msgstr "Hebrajski" 2848 2849 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "@item Calendar system" 2852 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2853 msgstr "Muzułmański / Hidżri (cywilny)" 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "@item Calendar system" 2858 msgid "Indian National" 2859 msgstr "Narodowy indyjski" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "@item Calendar system" 2864 msgid "Jalali" 2865 msgstr "Jalali" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "@item Calendar system" 2870 msgid "Japanese" 2871 msgstr "Japoński" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "@item Calendar system" 2876 msgid "Julian" 2877 msgstr "Juliański" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "@item Calendar system" 2882 msgid "Taiwanese" 2883 msgstr "Tajwański" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "@item Calendar system" 2888 msgid "Thai" 2889 msgstr "Tajski" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "@item Calendar system" 2894 msgid "Invalid Calendar Type" 2895 msgstr "Nieprawidłowy typ kalendarza" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2900 msgid "-" 2901 msgstr "-" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2904 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2905 #, kde-format 2906 msgid "Today" 2907 msgstr "Dzisiaj" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2910 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2911 #, kde-format 2912 msgid "Yesterday" 2913 msgstr "Wczoraj" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2918 msgid "Anno Martyrum" 2919 msgstr "Anno Martyrum" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2924 msgid "AM" 2925 msgstr "AM" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "" 2930 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2931 msgid "%Ey %EC" 2932 msgstr "%Ey %EC" 2933 2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2935 #, kde-format 2936 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2937 msgid "T" 2938 msgstr "T" 2939 2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2941 #, kde-format 2942 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2943 msgid "P" 2944 msgstr "P" 2945 2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2947 #, kde-format 2948 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2949 msgid "H" 2950 msgstr "H" 2951 2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2955 msgid "K" 2956 msgstr "K" 2957 2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2959 #, kde-format 2960 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2961 msgid "T" 2962 msgstr "T" 2963 2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2965 #, kde-format 2966 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2967 msgid "M" 2968 msgstr "M" 2969 2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2971 #, kde-format 2972 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2973 msgid "P" 2974 msgstr "P" 2975 2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2977 #, kde-format 2978 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2979 msgid "P" 2980 msgstr "P" 2981 2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2983 #, kde-format 2984 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2985 msgid "P" 2986 msgstr "P" 2987 2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2989 #, kde-format 2990 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2991 msgid "P" 2992 msgstr "P" 2993 2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2995 #, kde-format 2996 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2997 msgid "E" 2998 msgstr "E" 2999 3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 3001 #, kde-format 3002 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 3003 msgid "M" 3004 msgstr "M" 3005 3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 3007 #, kde-format 3008 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 3009 msgid "K" 3010 msgstr "K" 3011 3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 3013 #, kde-format 3014 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3015 msgid "of Tho" 3016 msgstr "Tho" 3017 3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 3019 #, kde-format 3020 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3021 msgid "of Pao" 3022 msgstr "Pao" 3023 3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 3025 #, kde-format 3026 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3027 msgid "of Hat" 3028 msgstr "Hat" 3029 3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 3031 #, kde-format 3032 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3033 msgid "of Kia" 3034 msgstr "Kia" 3035 3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 3037 #, kde-format 3038 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3039 msgid "of Tob" 3040 msgstr "Tob" 3041 3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 3043 #, kde-format 3044 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3045 msgid "of Mes" 3046 msgstr "Mes" 3047 3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 3049 #, kde-format 3050 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3051 msgid "of Par" 3052 msgstr "Par" 3053 3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 3055 #, kde-format 3056 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3057 msgid "of Pam" 3058 msgstr "Pam" 3059 3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 3061 #, kde-format 3062 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3063 msgid "of Pas" 3064 msgstr "Pas" 3065 3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 3067 #, kde-format 3068 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3069 msgid "of Pan" 3070 msgstr "Pan" 3071 3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3075 msgid "of Epe" 3076 msgstr "Epe" 3077 3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3079 #, kde-format 3080 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3081 msgid "of Meo" 3082 msgstr "Meo" 3083 3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3085 #, kde-format 3086 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3087 msgid "of Kou" 3088 msgstr "Kou" 3089 3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3091 #, kde-format 3092 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3093 msgid "Tho" 3094 msgstr "Tho" 3095 3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3097 #, kde-format 3098 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3099 msgid "Pao" 3100 msgstr "Pao" 3101 3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3103 #, kde-format 3104 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3105 msgid "Hat" 3106 msgstr "Hat" 3107 3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3109 #, kde-format 3110 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3111 msgid "Kia" 3112 msgstr "Kia" 3113 3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3115 #, kde-format 3116 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3117 msgid "Tob" 3118 msgstr "Tob" 3119 3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3121 #, kde-format 3122 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3123 msgid "Mes" 3124 msgstr "Mes" 3125 3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3129 msgid "Par" 3130 msgstr "Par" 3131 3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3135 msgid "Pam" 3136 msgstr "Pam" 3137 3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3139 #, kde-format 3140 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3141 msgid "Pas" 3142 msgstr "Pas" 3143 3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3145 #, kde-format 3146 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3147 msgid "Pan" 3148 msgstr "Pan" 3149 3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3151 #, kde-format 3152 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3153 msgid "Epe" 3154 msgstr "Epe" 3155 3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3157 #, kde-format 3158 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3159 msgid "Meo" 3160 msgstr "Meo" 3161 3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3163 #, kde-format 3164 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3165 msgid "Kou" 3166 msgstr "Kou" 3167 3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3169 #, kde-format 3170 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3171 msgid "of Thoout" 3172 msgstr "Thoouta" 3173 3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3177 msgid "of Paope" 3178 msgstr "Paopea" 3179 3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3181 #, kde-format 3182 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3183 msgid "of Hathor" 3184 msgstr "Hathora" 3185 3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3187 #, kde-format 3188 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3189 msgid "of Kiahk" 3190 msgstr "Kiahka" 3191 3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3193 #, kde-format 3194 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3195 msgid "of Tobe" 3196 msgstr "Tobea" 3197 3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3199 #, kde-format 3200 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3201 msgid "of Meshir" 3202 msgstr "Meshira" 3203 3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3205 #, kde-format 3206 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3207 msgid "of Paremhotep" 3208 msgstr "Paremhotepa" 3209 3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3211 #, kde-format 3212 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3213 msgid "of Parmoute" 3214 msgstr "Parmoutea" 3215 3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3217 #, kde-format 3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3219 msgid "of Pashons" 3220 msgstr "Pashonsa" 3221 3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3225 msgid "of Paone" 3226 msgstr "Paonea" 3227 3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3229 #, kde-format 3230 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3231 msgid "of Epep" 3232 msgstr "Epepa" 3233 3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3235 #, kde-format 3236 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3237 msgid "of Mesore" 3238 msgstr "Mesorea" 3239 3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3243 msgid "of Kouji nabot" 3244 msgstr "Kouji nabota" 3245 3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3249 msgid "Thoout" 3250 msgstr "Thoout" 3251 3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3253 #, kde-format 3254 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3255 msgid "Paope" 3256 msgstr "Paope" 3257 3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3259 #, kde-format 3260 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3261 msgid "Hathor" 3262 msgstr "Hathor" 3263 3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3265 #, kde-format 3266 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3267 msgid "Kiahk" 3268 msgstr "Kiahk" 3269 3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3271 #, kde-format 3272 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3273 msgid "Tobe" 3274 msgstr "Tobe" 3275 3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3279 msgid "Meshir" 3280 msgstr "Meshir" 3281 3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3285 msgid "Paremhotep" 3286 msgstr "Paremhotep" 3287 3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3289 #, kde-format 3290 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3291 msgid "Parmoute" 3292 msgstr "Parmoute" 3293 3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3295 #, kde-format 3296 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3297 msgid "Pashons" 3298 msgstr "Pashons" 3299 3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3301 #, kde-format 3302 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3303 msgid "Paone" 3304 msgstr "Paone" 3305 3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3307 #, kde-format 3308 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3309 msgid "Epep" 3310 msgstr "Epep" 3311 3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3315 msgid "Mesore" 3316 msgstr "Mesore" 3317 3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3319 #, kde-format 3320 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3321 msgid "Kouji nabot" 3322 msgstr "Kouji nabot" 3323 3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3325 #, kde-format 3326 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3327 msgid "P" 3328 msgstr "P" 3329 3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3331 #, kde-format 3332 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3333 msgid "P" 3334 msgstr "P" 3335 3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3337 #, kde-format 3338 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3339 msgid "P" 3340 msgstr "P" 3341 3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3343 #, kde-format 3344 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3345 msgid "P" 3346 msgstr "P" 3347 3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3349 #, kde-format 3350 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3351 msgid "P" 3352 msgstr "P" 3353 3354 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3355 #, kde-format 3356 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3357 msgid "P" 3358 msgstr "P" 3359 3360 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3361 #, kde-format 3362 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3363 msgid "T" 3364 msgstr "T" 3365 3366 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3367 #, kde-format 3368 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3369 msgid "Pes" 3370 msgstr "Pes" 3371 3372 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3373 #, kde-format 3374 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3375 msgid "Psh" 3376 msgstr "Psh" 3377 3378 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3379 #, kde-format 3380 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3381 msgid "Pef" 3382 msgstr "Pef" 3383 3384 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3387 msgid "Pti" 3388 msgstr "Pti" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3393 msgid "Pso" 3394 msgstr "Pso" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3399 msgid "Psa" 3400 msgstr "Psa" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3405 msgid "Tky" 3406 msgstr "Tky" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3411 msgid "Pesnau" 3412 msgstr "Pesnau" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3417 msgid "Pshoment" 3418 msgstr "Pshoment" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3423 msgid "Peftoou" 3424 msgstr "Peftoou" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3429 msgid "Ptiou" 3430 msgstr "Ptiou" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3435 msgid "Psoou" 3436 msgstr "Psoou" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3441 msgid "Psabbaton" 3442 msgstr "Psabbaton" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3447 msgid "Tkyriakē" 3448 msgstr "Tkyriakē" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3453 msgid "Amata Mehrat" 3454 msgstr "Amata Mehrat" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3459 msgid "AM" 3460 msgstr "AM" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "" 3465 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3466 msgid "%Ey %EC" 3467 msgstr "%Ey %EC" 3468 3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3470 #, kde-format 3471 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3472 msgid "M" 3473 msgstr "M" 3474 3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3478 msgid "T" 3479 msgstr "T" 3480 3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3482 #, kde-format 3483 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3484 msgid "H" 3485 msgstr "H" 3486 3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3488 #, kde-format 3489 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3490 msgid "T" 3491 msgstr "T" 3492 3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3496 msgid "T" 3497 msgstr "T" 3498 3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3500 #, kde-format 3501 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3502 msgid "Y" 3503 msgstr "Y" 3504 3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3506 #, kde-format 3507 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3508 msgid "M" 3509 msgstr "M" 3510 3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3512 #, kde-format 3513 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3514 msgid "M" 3515 msgstr "M" 3516 3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3518 #, kde-format 3519 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3520 msgid "G" 3521 msgstr "G" 3522 3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3524 #, kde-format 3525 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3526 msgid "S" 3527 msgstr "S" 3528 3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3530 #, kde-format 3531 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3532 msgid "H" 3533 msgstr "H" 3534 3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3536 #, kde-format 3537 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3538 msgid "N" 3539 msgstr "N" 3540 3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3542 #, kde-format 3543 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3544 msgid "P" 3545 msgstr "P" 3546 3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3548 #, kde-format 3549 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3550 msgid "of Mes" 3551 msgstr "Mes" 3552 3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3556 msgid "of Teq" 3557 msgstr "Teq" 3558 3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3562 msgid "of Hed" 3563 msgstr "Hed" 3564 3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3566 #, kde-format 3567 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3568 msgid "of Tah" 3569 msgstr "Tah" 3570 3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3572 #, kde-format 3573 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3574 msgid "of Ter" 3575 msgstr "Ter" 3576 3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3578 #, kde-format 3579 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3580 msgid "of Yak" 3581 msgstr "Yak" 3582 3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3584 #, kde-format 3585 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3586 msgid "of Mag" 3587 msgstr "Mag" 3588 3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3590 #, kde-format 3591 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3592 msgid "of Miy" 3593 msgstr "Miy" 3594 3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3596 #, kde-format 3597 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3598 msgid "of Gen" 3599 msgstr "Gen" 3600 3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3602 #, kde-format 3603 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3604 msgid "of Sen" 3605 msgstr "Sen" 3606 3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3608 #, kde-format 3609 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3610 msgid "of Ham" 3611 msgstr "Ham" 3612 3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3614 #, kde-format 3615 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3616 msgid "of Neh" 3617 msgstr "Neh" 3618 3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3620 #, kde-format 3621 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3622 msgid "of Pag" 3623 msgstr "Pag" 3624 3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3626 #, kde-format 3627 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3628 msgid "Mes" 3629 msgstr "Mes" 3630 3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3632 #, kde-format 3633 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3634 msgid "Teq" 3635 msgstr "Teq" 3636 3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3640 msgid "Hed" 3641 msgstr "Hed" 3642 3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3646 msgid "Tah" 3647 msgstr "Tah" 3648 3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3650 #, kde-format 3651 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3652 msgid "Ter" 3653 msgstr "Ter" 3654 3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3656 #, kde-format 3657 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3658 msgid "Yak" 3659 msgstr "Yak" 3660 3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3662 #, kde-format 3663 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3664 msgid "Mag" 3665 msgstr "Mag" 3666 3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3668 #, kde-format 3669 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3670 msgid "Miy" 3671 msgstr "Miy" 3672 3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3674 #, kde-format 3675 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3676 msgid "Gen" 3677 msgstr "Gen" 3678 3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3682 msgid "Sen" 3683 msgstr "Sen" 3684 3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3688 msgid "Ham" 3689 msgstr "Ham" 3690 3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3694 msgid "Neh" 3695 msgstr "Neh" 3696 3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3700 msgid "Pag" 3701 msgstr " Pag" 3702 3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3706 msgid "of Meskerem" 3707 msgstr "Meskerema" 3708 3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3710 #, kde-format 3711 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3712 msgid "of Tequemt" 3713 msgstr "Tequemta" 3714 3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3718 msgid "of Hedar" 3719 msgstr "Hedara" 3720 3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3724 msgid "of Tahsas" 3725 msgstr "Tahsasa" 3726 3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3730 msgid "of Ter" 3731 msgstr "Tera" 3732 3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3734 #, kde-format 3735 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3736 msgid "of Yakatit" 3737 msgstr "Yakatita" 3738 3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3740 #, kde-format 3741 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3742 msgid "of Magabit" 3743 msgstr "Magabita" 3744 3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3746 #, kde-format 3747 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3748 msgid "of Miyazya" 3749 msgstr "Miyazya" 3750 3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3752 #, kde-format 3753 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3754 msgid "of Genbot" 3755 msgstr "Genbota" 3756 3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3758 #, kde-format 3759 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3760 msgid "of Sene" 3761 msgstr "Senea" 3762 3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3764 #, kde-format 3765 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3766 msgid "of Hamle" 3767 msgstr "Hamlea" 3768 3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3770 #, kde-format 3771 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3772 msgid "of Nehase" 3773 msgstr "Nehasea" 3774 3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3778 msgid "of Pagumen" 3779 msgstr "Pagumena" 3780 3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3782 #, kde-format 3783 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3784 msgid "Meskerem" 3785 msgstr "Meskerem" 3786 3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3788 #, kde-format 3789 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3790 msgid "Tequemt" 3791 msgstr "Tequemt" 3792 3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3794 #, kde-format 3795 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3796 msgid "Hedar" 3797 msgstr "Hedar" 3798 3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3800 #, kde-format 3801 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3802 msgid "Tahsas" 3803 msgstr "Tahsas" 3804 3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3806 #, kde-format 3807 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3808 msgid "Ter" 3809 msgstr "Ter" 3810 3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3812 #, kde-format 3813 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3814 msgid "Yakatit" 3815 msgstr "Yakatit" 3816 3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3818 #, kde-format 3819 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3820 msgid "Magabit" 3821 msgstr "Magabit" 3822 3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3824 #, kde-format 3825 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3826 msgid "Miyazya" 3827 msgstr "Miyazya" 3828 3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3832 msgid "Genbot" 3833 msgstr "Genbot" 3834 3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3836 #, kde-format 3837 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3838 msgid "Sene" 3839 msgstr "Sene" 3840 3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3842 #, kde-format 3843 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3844 msgid "Hamle" 3845 msgstr "Hamle" 3846 3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3848 #, kde-format 3849 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3850 msgid "Nehase" 3851 msgstr "Nehase" 3852 3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3854 #, kde-format 3855 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3856 msgid "Pagumen" 3857 msgstr "Pagumen" 3858 3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3860 #, kde-format 3861 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3862 msgid "S" 3863 msgstr "S" 3864 3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3866 #, kde-format 3867 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3868 msgid "M" 3869 msgstr "M" 3870 3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3872 #, kde-format 3873 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3874 msgid "R" 3875 msgstr "R" 3876 3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3878 #, kde-format 3879 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3880 msgid "H" 3881 msgstr "H" 3882 3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3884 #, kde-format 3885 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3886 msgid "A" 3887 msgstr "A" 3888 3889 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3890 #, kde-format 3891 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3892 msgid "Q" 3893 msgstr "Q" 3894 3895 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3896 #, kde-format 3897 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3898 msgid "E" 3899 msgstr "E" 3900 3901 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3902 #, kde-format 3903 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3904 msgid "Seg" 3905 msgstr "Seg" 3906 3907 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3908 #, kde-format 3909 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3910 msgid "Mak" 3911 msgstr "Mak" 3912 3913 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3914 #, kde-format 3915 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3916 msgid "Rob" 3917 msgstr "Rob" 3918 3919 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3922 msgid "Ham" 3923 msgstr "Ham" 3924 3925 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3926 #, kde-format 3927 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3928 msgid "Arb" 3929 msgstr "Arb" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3932 #, kde-format 3933 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3934 msgid "Qed" 3935 msgstr "Qed" 3936 3937 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3938 #, kde-format 3939 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3940 msgid "Ehu" 3941 msgstr "Ehu" 3942 3943 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3946 msgid "Segno" 3947 msgstr "Segno" 3948 3949 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3952 msgid "Maksegno" 3953 msgstr "Maksegno" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3956 #, kde-format 3957 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3958 msgid "Rob" 3959 msgstr "Rob" 3960 3961 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3964 msgid "Hamus" 3965 msgstr "Hamus" 3966 3967 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3970 msgid "Arb" 3971 msgstr "Arb" 3972 3973 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3976 msgid "Qedame" 3977 msgstr "Qedame" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3980 #, kde-format 3981 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3982 msgid "Ehud" 3983 msgstr "Ehud" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3988 msgid "Before Common Era" 3989 msgstr "Przed naszą erą" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3994 msgid "BCE" 3995 msgstr "p.n.e." 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 4000 msgid "Before Christ" 4001 msgstr "Przed Chrystusem" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 4006 msgid "BC" 4007 msgstr "przed Chr." 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "" 4012 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 4013 msgid "%Ey %EC" 4014 msgstr "%Ey %EC" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 4019 msgid "Common Era" 4020 msgstr "Nasza era" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4025 msgid "CE" 4026 msgstr "n.e." 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 4029 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 4032 msgid "Anno Domini" 4033 msgstr "Anno Domini" 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 4036 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 4037 #, kde-format 4038 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 4039 msgid "AD" 4040 msgstr "AD" 4041 4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 4043 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "" 4046 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 4047 msgid "%Ey %EC" 4048 msgstr "%Ey %EC" 4049 4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 4051 #, kde-format 4052 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 4053 msgid "J" 4054 msgstr "S" 4055 4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 4057 #, kde-format 4058 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 4059 msgid "F" 4060 msgstr "L" 4061 4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 4063 #, kde-format 4064 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 4065 msgid "M" 4066 msgstr "M" 4067 4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4069 #, kde-format 4070 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4071 msgid "A" 4072 msgstr "K" 4073 4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4075 #, kde-format 4076 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4077 msgid "M" 4078 msgstr "M" 4079 4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4081 #, kde-format 4082 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4083 msgid "J" 4084 msgstr "C" 4085 4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4087 #, kde-format 4088 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4089 msgid "J" 4090 msgstr "L" 4091 4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4093 #, kde-format 4094 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4095 msgid "A" 4096 msgstr "S" 4097 4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4099 #, kde-format 4100 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4101 msgid "S" 4102 msgstr "W" 4103 4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4105 #, kde-format 4106 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4107 msgid "O" 4108 msgstr "P" 4109 4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4111 #, kde-format 4112 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4113 msgid "N" 4114 msgstr "L" 4115 4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4117 #, kde-format 4118 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4119 msgid "D" 4120 msgstr "G" 4121 4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4123 #, kde-format 4124 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4125 msgid "of Jan" 4126 msgstr "sty" 4127 4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4129 #, kde-format 4130 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4131 msgid "of Feb" 4132 msgstr "lut" 4133 4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4135 #, kde-format 4136 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4137 msgid "of Mar" 4138 msgstr "mar" 4139 4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4141 #, kde-format 4142 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4143 msgid "of Apr" 4144 msgstr "kwi" 4145 4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4149 msgid "of May" 4150 msgstr "maj" 4151 4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4155 msgid "of Jun" 4156 msgstr "cze" 4157 4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4159 #, kde-format 4160 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4161 msgid "of Jul" 4162 msgstr "lip" 4163 4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4165 #, kde-format 4166 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4167 msgid "of Aug" 4168 msgstr "sie" 4169 4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4171 #, kde-format 4172 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4173 msgid "of Sep" 4174 msgstr "wrz" 4175 4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4177 #, kde-format 4178 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4179 msgid "of Oct" 4180 msgstr "paź" 4181 4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4183 #, kde-format 4184 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4185 msgid "of Nov" 4186 msgstr "lis" 4187 4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4189 #, kde-format 4190 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4191 msgid "of Dec" 4192 msgstr "gru" 4193 4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4195 #, kde-format 4196 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4197 msgid "Jan" 4198 msgstr "sty" 4199 4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4201 #, kde-format 4202 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4203 msgid "Feb" 4204 msgstr "lut" 4205 4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4207 #, kde-format 4208 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4209 msgid "Mar" 4210 msgstr "mar" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4213 #, kde-format 4214 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4215 msgid "Apr" 4216 msgstr "kwi" 4217 4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4221 msgid "May" 4222 msgstr "maj" 4223 4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4227 msgid "Jun" 4228 msgstr "cze" 4229 4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4233 msgid "Jul" 4234 msgstr "lip" 4235 4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4237 #, kde-format 4238 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4239 msgid "Aug" 4240 msgstr "sie" 4241 4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4243 #, kde-format 4244 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4245 msgid "Sep" 4246 msgstr "wrz" 4247 4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4249 #, kde-format 4250 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4251 msgid "Oct" 4252 msgstr "paź" 4253 4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4255 #, kde-format 4256 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4257 msgid "Nov" 4258 msgstr "lis" 4259 4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4261 #, kde-format 4262 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4263 msgid "Dec" 4264 msgstr "gru" 4265 4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4267 #, kde-format 4268 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4269 msgid "of January" 4270 msgstr "stycznia" 4271 4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4273 #, kde-format 4274 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4275 msgid "of February" 4276 msgstr "lutego" 4277 4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4279 #, kde-format 4280 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4281 msgid "of March" 4282 msgstr "marca" 4283 4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4287 msgid "of April" 4288 msgstr "kwietnia" 4289 4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4293 msgid "of May" 4294 msgstr "maja" 4295 4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4299 msgid "of June" 4300 msgstr "czerwca" 4301 4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4305 msgid "of July" 4306 msgstr "lipca" 4307 4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4309 #, kde-format 4310 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4311 msgid "of August" 4312 msgstr "sierpnia" 4313 4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4315 #, kde-format 4316 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4317 msgid "of September" 4318 msgstr "września" 4319 4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4321 #, kde-format 4322 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4323 msgid "of October" 4324 msgstr "października" 4325 4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4327 #, kde-format 4328 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4329 msgid "of November" 4330 msgstr "listopada" 4331 4332 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4335 msgid "of December" 4336 msgstr "grudnia" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4339 #, kde-format 4340 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4341 msgid "January" 4342 msgstr "styczeń" 4343 4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4345 #, kde-format 4346 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4347 msgid "February" 4348 msgstr "luty" 4349 4350 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4353 msgid "March" 4354 msgstr "marzec" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4359 msgid "April" 4360 msgstr "kwiecień" 4361 4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4365 msgid "May" 4366 msgstr "maj" 4367 4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4369 #, kde-format 4370 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4371 msgid "June" 4372 msgstr "czerwiec" 4373 4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4377 msgid "July" 4378 msgstr "lipiec" 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4381 #, kde-format 4382 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4383 msgid "August" 4384 msgstr "sierpień" 4385 4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4387 #, kde-format 4388 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4389 msgid "September" 4390 msgstr "wrzesień" 4391 4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4395 msgid "October" 4396 msgstr "październik" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4399 #, kde-format 4400 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4401 msgid "November" 4402 msgstr "listopad" 4403 4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4405 #, kde-format 4406 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4407 msgid "December" 4408 msgstr "grudzień" 4409 4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4412 #, kde-format 4413 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4414 msgid "M" 4415 msgstr "P" 4416 4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4419 #, kde-format 4420 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4421 msgid "T" 4422 msgstr "W" 4423 4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4428 msgid "W" 4429 msgstr "Ś" 4430 4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4433 #, kde-format 4434 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4435 msgid "T" 4436 msgstr "C" 4437 4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4440 #, kde-format 4441 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4442 msgid "F" 4443 msgstr "P" 4444 4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4447 #, kde-format 4448 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4449 msgid "S" 4450 msgstr "S" 4451 4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4456 msgid "S" 4457 msgstr "N" 4458 4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4463 msgid "Mon" 4464 msgstr "pon" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4470 msgid "Tue" 4471 msgstr "wto" 4472 4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4477 msgid "Wed" 4478 msgstr "śro" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4484 msgid "Thu" 4485 msgstr "czw" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4491 msgid "Fri" 4492 msgstr "pią" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4498 msgid "Sat" 4499 msgstr "sob" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4503 #, kde-format 4504 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4505 msgid "Sun" 4506 msgstr "nie" 4507 4508 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4512 msgid "Monday" 4513 msgstr "poniedziałek" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4517 #, kde-format 4518 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4519 msgid "Tuesday" 4520 msgstr "wtorek" 4521 4522 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4526 msgid "Wednesday" 4527 msgstr "środa" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4533 msgid "Thursday" 4534 msgstr "czwartek" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4538 #, kde-format 4539 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4540 msgid "Friday" 4541 msgstr "piątek" 4542 4543 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4545 #, kde-format 4546 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4547 msgid "Saturday" 4548 msgstr "sobota" 4549 4550 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4554 msgid "Sunday" 4555 msgstr "niedziela" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4560 msgid "Anno Mundi" 4561 msgstr "Anno Mundi" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4566 msgid "AM" 4567 msgstr "AM" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "" 4572 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4573 msgid "%Ey %EC" 4574 msgstr "%Ey %EC" 4575 4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4579 msgid "T" 4580 msgstr "T" 4581 4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4585 msgid "H" 4586 msgstr "H" 4587 4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4591 msgid "K" 4592 msgstr "K" 4593 4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4597 msgid "T" 4598 msgstr "T" 4599 4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4603 msgid "S" 4604 msgstr "S" 4605 4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4609 msgid "A" 4610 msgstr "A" 4611 4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4615 msgid "N" 4616 msgstr "N" 4617 4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4621 msgid "I" 4622 msgstr "I" 4623 4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4627 msgid "S" 4628 msgstr "S" 4629 4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4633 msgid "T" 4634 msgstr "T" 4635 4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4639 msgid "A" 4640 msgstr "A" 4641 4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4643 #, kde-format 4644 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4645 msgid "E" 4646 msgstr "E" 4647 4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4649 #, kde-format 4650 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4651 msgid "A" 4652 msgstr "A" 4653 4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4655 #, kde-format 4656 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4657 msgid "A" 4658 msgstr "A" 4659 4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4661 #, kde-format 4662 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4663 msgid "of Tis" 4664 msgstr "Tis" 4665 4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4667 #, kde-format 4668 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4669 msgid "of Hes" 4670 msgstr "Hes" 4671 4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4673 #, kde-format 4674 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4675 msgid "of Kis" 4676 msgstr "Kis" 4677 4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4679 #, kde-format 4680 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4681 msgid "of Tev" 4682 msgstr "Tev" 4683 4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4685 #, kde-format 4686 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4687 msgid "of Shv" 4688 msgstr "Shv" 4689 4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4691 #, kde-format 4692 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4693 msgid "of Ada" 4694 msgstr "Ada" 4695 4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4697 #, kde-format 4698 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4699 msgid "of Nis" 4700 msgstr "Nis" 4701 4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4703 #, kde-format 4704 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4705 msgid "of Iya" 4706 msgstr "Iya" 4707 4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4709 #, kde-format 4710 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4711 msgid "of Siv" 4712 msgstr "Siv" 4713 4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4717 msgid "of Tam" 4718 msgstr "Tam" 4719 4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4721 #, kde-format 4722 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4723 msgid "of Av" 4724 msgstr "Av" 4725 4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4727 #, kde-format 4728 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4729 msgid "of Elu" 4730 msgstr "Elu" 4731 4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4733 #, kde-format 4734 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4735 msgid "of Ad1" 4736 msgstr "Ad1" 4737 4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4739 #, kde-format 4740 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4741 msgid "of Ad2" 4742 msgstr "Ad2" 4743 4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4745 #, kde-format 4746 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4747 msgid "Tis" 4748 msgstr "Tis" 4749 4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4751 #, kde-format 4752 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4753 msgid "Hes" 4754 msgstr "Hes" 4755 4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4757 #, kde-format 4758 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4759 msgid "Kis" 4760 msgstr "Kis" 4761 4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4763 #, kde-format 4764 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4765 msgid "Tev" 4766 msgstr "Tev" 4767 4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4769 #, kde-format 4770 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4771 msgid "Shv" 4772 msgstr "Shv" 4773 4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4775 #, kde-format 4776 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4777 msgid "Ada" 4778 msgstr "Ada" 4779 4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4781 #, kde-format 4782 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4783 msgid "Nis" 4784 msgstr "Nis" 4785 4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4789 msgid "Iya" 4790 msgstr "Iya" 4791 4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4793 #, kde-format 4794 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4795 msgid "Siv" 4796 msgstr "Siv" 4797 4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4799 #, kde-format 4800 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4801 msgid "Tam" 4802 msgstr "Tam" 4803 4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4805 #, kde-format 4806 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4807 msgid "Av" 4808 msgstr "Av" 4809 4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4811 #, kde-format 4812 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4813 msgid "Elu" 4814 msgstr "Elu" 4815 4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4817 #, kde-format 4818 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4819 msgid "Ad1" 4820 msgstr "Ad1" 4821 4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4823 #, kde-format 4824 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4825 msgid "Ad2" 4826 msgstr "Ad2" 4827 4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4829 #, kde-format 4830 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4831 msgid "of Tishrey" 4832 msgstr "Tishreya" 4833 4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4835 #, kde-format 4836 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4837 msgid "of Heshvan" 4838 msgstr "Heshvana" 4839 4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4841 #, kde-format 4842 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4843 msgid "of Kislev" 4844 msgstr "Kisleva" 4845 4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4847 #, kde-format 4848 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4849 msgid "of Tevet" 4850 msgstr "Teveta" 4851 4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4853 #, kde-format 4854 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4855 msgid "of Shvat" 4856 msgstr "Shvata" 4857 4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4861 msgid "of Adar" 4862 msgstr "Adara" 4863 4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4867 msgid "of Nisan" 4868 msgstr "Nisana" 4869 4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4873 msgid "of Iyar" 4874 msgstr "Iyara" 4875 4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4877 #, kde-format 4878 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4879 msgid "of Sivan" 4880 msgstr "Sivana" 4881 4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4883 #, kde-format 4884 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4885 msgid "of Tamuz" 4886 msgstr "Tamuza" 4887 4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4889 #, kde-format 4890 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4891 msgid "of Av" 4892 msgstr "Ava" 4893 4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4895 #, kde-format 4896 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4897 msgid "of Elul" 4898 msgstr "Elula" 4899 4900 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4901 #, kde-format 4902 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4903 msgid "of Adar I" 4904 msgstr "Adara I" 4905 4906 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4907 #, kde-format 4908 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4909 msgid "of Adar II" 4910 msgstr "Adara II" 4911 4912 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4913 #, kde-format 4914 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4915 msgid "Tishrey" 4916 msgstr "Tishrey" 4917 4918 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4919 #, kde-format 4920 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4921 msgid "Heshvan" 4922 msgstr "Heshvan" 4923 4924 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4925 #, kde-format 4926 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4927 msgid "Kislev" 4928 msgstr "Kislev" 4929 4930 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4931 #, kde-format 4932 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4933 msgid "Tevet" 4934 msgstr "Tevet" 4935 4936 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4937 #, kde-format 4938 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4939 msgid "Shvat" 4940 msgstr "Shvat" 4941 4942 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4943 #, kde-format 4944 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4945 msgid "Adar" 4946 msgstr "Adar" 4947 4948 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4949 #, kde-format 4950 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4951 msgid "Nisan" 4952 msgstr "Nisan" 4953 4954 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4955 #, kde-format 4956 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4957 msgid "Iyar" 4958 msgstr "Iyar" 4959 4960 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4961 #, kde-format 4962 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4963 msgid "Sivan" 4964 msgstr "Sivan" 4965 4966 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4967 #, kde-format 4968 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4969 msgid "Tamuz" 4970 msgstr "Tamuz" 4971 4972 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4973 #, kde-format 4974 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4975 msgid "Av" 4976 msgstr "Av" 4977 4978 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4979 #, kde-format 4980 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4981 msgid "Elul" 4982 msgstr "Elul" 4983 4984 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4985 #, kde-format 4986 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4987 msgid "Adar I" 4988 msgstr "Adar I" 4989 4990 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4991 #, kde-format 4992 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4993 msgid "Adar II" 4994 msgstr "Adar II" 4995 4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4997 #, kde-format 4998 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4999 msgid "Saka Era" 5000 msgstr "Era Saka" 5001 5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 5003 #, kde-format 5004 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5005 msgid "SE" 5006 msgstr "SE" 5007 5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 5009 #, kde-format 5010 msgctxt "" 5011 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 5012 "2000 SE" 5013 msgid "%Ey %EC" 5014 msgstr "%Ey %EC" 5015 5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 5019 msgid "C" 5020 msgstr "C" 5021 5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 5025 msgid "V" 5026 msgstr "V" 5027 5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 5031 msgid "J" 5032 msgstr "J" 5033 5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 5035 #, kde-format 5036 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 5037 msgid "Ā" 5038 msgstr "Ā" 5039 5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 5043 msgid "S" 5044 msgstr "S" 5045 5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 5049 msgid "B" 5050 msgstr "B" 5051 5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 5053 #, kde-format 5054 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 5055 msgid "Ā" 5056 msgstr "Ā" 5057 5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 5059 #, kde-format 5060 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 5061 msgid "K" 5062 msgstr "K" 5063 5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5065 #, kde-format 5066 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5067 msgid "A" 5068 msgstr "A" 5069 5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5071 #, kde-format 5072 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5073 msgid "P" 5074 msgstr "P" 5075 5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5077 #, kde-format 5078 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5079 msgid "M" 5080 msgstr "M" 5081 5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5083 #, kde-format 5084 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5085 msgid "P" 5086 msgstr "P" 5087 5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5089 #, kde-format 5090 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5091 msgid "of Cha" 5092 msgstr "Cha" 5093 5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5095 #, kde-format 5096 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5097 msgid "of Vai" 5098 msgstr "Vai" 5099 5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5103 msgid "of Jya" 5104 msgstr "Jya" 5105 5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5109 msgid "of Āsh" 5110 msgstr "Āsh" 5111 5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5115 msgid "of Shr" 5116 msgstr "Shr" 5117 5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5119 #, kde-format 5120 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5121 msgid "of Bhā" 5122 msgstr "Bhā" 5123 5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5125 #, kde-format 5126 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5127 msgid "of Āsw" 5128 msgstr "Āsw" 5129 5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5131 #, kde-format 5132 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5133 msgid "of Kār" 5134 msgstr "Kār" 5135 5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5137 #, kde-format 5138 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5139 msgid "of Agr" 5140 msgstr "Agr" 5141 5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5143 #, kde-format 5144 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5145 msgid "of Pau" 5146 msgstr "Pau" 5147 5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5149 #, kde-format 5150 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5151 msgid "of Māg" 5152 msgstr "Māg" 5153 5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5157 msgid "of Phā" 5158 msgstr "Phā" 5159 5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5161 #, kde-format 5162 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5163 msgid "Cha" 5164 msgstr "Cha" 5165 5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5167 #, kde-format 5168 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5169 msgid "Vai" 5170 msgstr "Vai" 5171 5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5173 #, kde-format 5174 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5175 msgid "Jya" 5176 msgstr "Jya" 5177 5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5179 #, kde-format 5180 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5181 msgid "Āsh" 5182 msgstr "Āsh" 5183 5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5185 #, kde-format 5186 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5187 msgid "Shr" 5188 msgstr "Shr" 5189 5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5191 #, kde-format 5192 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5193 msgid "Bhā" 5194 msgstr "Bhā" 5195 5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5197 #, kde-format 5198 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5199 msgid "Āsw" 5200 msgstr "Āsw" 5201 5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5203 #, kde-format 5204 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5205 msgid "Kār" 5206 msgstr "Kār" 5207 5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5209 #, kde-format 5210 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5211 msgid "Agr" 5212 msgstr "Agr" 5213 5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5215 #, kde-format 5216 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5217 msgid "Pau" 5218 msgstr "Pau" 5219 5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5221 #, kde-format 5222 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5223 msgid "Māg" 5224 msgstr "Māg" 5225 5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5227 #, kde-format 5228 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5229 msgid "Phā" 5230 msgstr "Phā" 5231 5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5233 #, kde-format 5234 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5235 msgid "of Chaitra" 5236 msgstr "Chaitra" 5237 5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5239 #, kde-format 5240 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5241 msgid "of Vaishākh" 5242 msgstr "Vaishākha" 5243 5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5245 #, kde-format 5246 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5247 msgid "of Jyaishtha" 5248 msgstr "Jyaishtha" 5249 5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5251 #, kde-format 5252 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5253 msgid "of Āshādha" 5254 msgstr "Āshādha" 5255 5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5257 #, kde-format 5258 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5259 msgid "of Shrāvana" 5260 msgstr "Shrāvana" 5261 5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5263 #, kde-format 5264 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5265 msgid "of Bhādrapad" 5266 msgstr "Bhādrapada" 5267 5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5269 #, kde-format 5270 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5271 msgid "of Āshwin" 5272 msgstr "Āshwina" 5273 5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5275 #, kde-format 5276 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5277 msgid "of Kārtik" 5278 msgstr "Kārtika" 5279 5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5281 #, kde-format 5282 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5283 msgid "of Agrahayana" 5284 msgstr "Agrahayana" 5285 5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5287 #, kde-format 5288 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5289 msgid "of Paush" 5290 msgstr "Pausha" 5291 5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5293 #, kde-format 5294 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5295 msgid "of Māgh" 5296 msgstr "Māgha" 5297 5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5299 #, kde-format 5300 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5301 msgid "of Phālgun" 5302 msgstr "Phālguna" 5303 5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5305 #, kde-format 5306 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5307 msgid "Chaitra" 5308 msgstr "Chaitra" 5309 5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5311 #, kde-format 5312 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5313 msgid "Vaishākh" 5314 msgstr "Vaishākh" 5315 5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5317 #, kde-format 5318 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5319 msgid "Jyaishtha" 5320 msgstr "Jyaishtha" 5321 5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5323 #, kde-format 5324 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5325 msgid "Āshādha" 5326 msgstr "Āshādha" 5327 5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5329 #, kde-format 5330 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5331 msgid "Shrāvana" 5332 msgstr "Shrāvana" 5333 5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5335 #, kde-format 5336 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5337 msgid "Bhādrapad" 5338 msgstr "Bhādrapad" 5339 5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5341 #, kde-format 5342 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5343 msgid "Āshwin" 5344 msgstr "Āshwin" 5345 5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5347 #, kde-format 5348 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5349 msgid "Kārtik" 5350 msgstr "Kārtik" 5351 5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5353 #, kde-format 5354 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5355 msgid "Agrahayana" 5356 msgstr "Agrahayana" 5357 5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5359 #, kde-format 5360 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5361 msgid "Paush" 5362 msgstr "Paush" 5363 5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5367 msgid "Māgh" 5368 msgstr "Māgh" 5369 5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5371 #, kde-format 5372 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5373 msgid "Phālgun" 5374 msgstr "Phālgun" 5375 5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5377 #, kde-format 5378 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5379 msgid "S" 5380 msgstr "S" 5381 5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5383 #, kde-format 5384 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5385 msgid "M" 5386 msgstr "M" 5387 5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5389 #, kde-format 5390 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5391 msgid "B" 5392 msgstr "B" 5393 5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5395 #, kde-format 5396 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5397 msgid "G" 5398 msgstr "G" 5399 5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5401 #, kde-format 5402 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5403 msgid "S" 5404 msgstr "S" 5405 5406 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5407 #, kde-format 5408 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5409 msgid "S" 5410 msgstr "S" 5411 5412 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5413 #, kde-format 5414 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5415 msgid "R" 5416 msgstr "R" 5417 5418 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5419 #, kde-format 5420 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5421 msgid "Som" 5422 msgstr "Som" 5423 5424 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5427 msgid "Mañ" 5428 msgstr "Mañ" 5429 5430 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5431 #, kde-format 5432 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5433 msgid "Bud" 5434 msgstr "Bud" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5439 msgid "Gur" 5440 msgstr "Gur" 5441 5442 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5445 msgid "Suk" 5446 msgstr "Suk" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5451 msgid "San" 5452 msgstr "San" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5457 msgid "Rav" 5458 msgstr "Rav" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5463 msgid "Somavãra" 5464 msgstr "Somavãra" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5469 msgid "Mañgalvã" 5470 msgstr "Mañgalvã" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5475 msgid "Budhavãra" 5476 msgstr "Budhavãra" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5481 msgid "Guruvãra" 5482 msgstr "Guruvãra" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5487 msgid "Sukravãra" 5488 msgstr "Sukravãra" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5493 msgid "Sanivãra" 5494 msgstr "Sanivãra" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5499 msgid "Raviãra" 5500 msgstr "Raviãra" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5505 msgid "Anno Hegirae" 5506 msgstr "Anno Hegirae" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5511 msgid "AH" 5512 msgstr "AH" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "" 5517 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5518 msgid "%Ey %EC" 5519 msgstr "%Ey %EC" 5520 5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5522 #, kde-format 5523 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5524 msgid "M" 5525 msgstr "M" 5526 5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5528 #, kde-format 5529 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5530 msgid "S" 5531 msgstr "S" 5532 5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5534 #, kde-format 5535 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5536 msgid "A" 5537 msgstr "A" 5538 5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5540 #, kde-format 5541 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5542 msgid "T" 5543 msgstr "T" 5544 5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5546 #, kde-format 5547 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5548 msgid "A" 5549 msgstr "A" 5550 5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5552 #, kde-format 5553 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5554 msgid "T" 5555 msgstr "T" 5556 5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5558 #, kde-format 5559 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5560 msgid "R" 5561 msgstr "R" 5562 5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5564 #, kde-format 5565 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5566 msgid "S" 5567 msgstr "S" 5568 5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5570 #, kde-format 5571 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5572 msgid "R" 5573 msgstr "R" 5574 5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5578 msgid "S" 5579 msgstr "S" 5580 5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5584 msgid "Q" 5585 msgstr "Q" 5586 5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5588 #, kde-format 5589 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5590 msgid "H" 5591 msgstr "H" 5592 5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5594 #, kde-format 5595 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5596 msgid "of Muh" 5597 msgstr "Muh" 5598 5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5602 msgid "of Saf" 5603 msgstr "Saf" 5604 5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5606 #, kde-format 5607 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5608 msgid "of R.A" 5609 msgstr "R.A" 5610 5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5612 #, kde-format 5613 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5614 msgid "of R.T" 5615 msgstr "R.T" 5616 5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5618 #, kde-format 5619 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5620 msgid "of J.A" 5621 msgstr "J.A" 5622 5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5624 #, kde-format 5625 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5626 msgid "of J.T" 5627 msgstr "J.T" 5628 5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5630 #, kde-format 5631 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5632 msgid "of Raj" 5633 msgstr "Raj" 5634 5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5636 #, kde-format 5637 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5638 msgid "of Sha" 5639 msgstr "Sha" 5640 5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5642 #, kde-format 5643 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5644 msgid "of Ram" 5645 msgstr "Ram" 5646 5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5648 #, kde-format 5649 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5650 msgid "of Shw" 5651 msgstr "Shw" 5652 5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5654 #, kde-format 5655 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5656 msgid "of Qid" 5657 msgstr "Qid" 5658 5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5660 #, kde-format 5661 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5662 msgid "of Hij" 5663 msgstr "Hij" 5664 5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5666 #, kde-format 5667 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5668 msgid "Muh" 5669 msgstr "Muh" 5670 5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5672 #, kde-format 5673 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5674 msgid "Saf" 5675 msgstr "Saf" 5676 5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5678 #, kde-format 5679 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5680 msgid "R.A" 5681 msgstr "R.A" 5682 5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5684 #, kde-format 5685 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5686 msgid "R.T" 5687 msgstr "R.T" 5688 5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5690 #, kde-format 5691 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5692 msgid "J.A" 5693 msgstr "J.A" 5694 5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5696 #, kde-format 5697 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5698 msgid "J.T" 5699 msgstr "J.T" 5700 5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5702 #, kde-format 5703 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5704 msgid "Raj" 5705 msgstr "Raj" 5706 5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5708 #, kde-format 5709 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5710 msgid "Sha" 5711 msgstr "Sha" 5712 5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5714 #, kde-format 5715 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5716 msgid "Ram" 5717 msgstr "Ram" 5718 5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5720 #, kde-format 5721 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5722 msgid "Shw" 5723 msgstr "Shw" 5724 5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5726 #, kde-format 5727 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5728 msgid "Qid" 5729 msgstr "Qid" 5730 5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5732 #, kde-format 5733 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5734 msgid "Hij" 5735 msgstr "Hij" 5736 5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5738 #, kde-format 5739 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5740 msgid "of Muharram" 5741 msgstr "Muharramu" 5742 5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5744 #, kde-format 5745 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5746 msgid "of Safar" 5747 msgstr "Safaru" 5748 5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5750 #, kde-format 5751 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5752 msgid "of Rabi` al-Awal" 5753 msgstr "Rabi` al-Awalu" 5754 5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5756 #, kde-format 5757 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5758 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5759 msgstr "Rabi` al-Thaania" 5760 5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5762 #, kde-format 5763 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5764 msgid "of Jumaada al-Awal" 5765 msgstr "Jumaada al-Awalu" 5766 5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5768 #, kde-format 5769 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5770 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5771 msgstr "Jumaada al-Thaania" 5772 5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5774 #, kde-format 5775 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5776 msgid "of Rajab" 5777 msgstr "Rajabu" 5778 5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5780 #, kde-format 5781 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5782 msgid "of Sha`ban" 5783 msgstr "Sha`banu" 5784 5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5786 #, kde-format 5787 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5788 msgid "of Ramadan" 5789 msgstr "Ramadanu" 5790 5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5792 #, kde-format 5793 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5794 msgid "of Shawwal" 5795 msgstr "Shawwalu" 5796 5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5798 #, kde-format 5799 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5800 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5801 msgstr "Thu al-Qi`dahu" 5802 5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5804 #, kde-format 5805 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5806 msgid "of Thu al-Hijjah" 5807 msgstr "Thu al-Hijjahu" 5808 5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5810 #, kde-format 5811 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5812 msgid "Muharram" 5813 msgstr "Muharram" 5814 5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5816 #, kde-format 5817 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5818 msgid "Safar" 5819 msgstr "Safar" 5820 5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5822 #, kde-format 5823 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5824 msgid "Rabi` al-Awal" 5825 msgstr "Rabi` al-Awal" 5826 5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5828 #, kde-format 5829 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5830 msgid "Rabi` al-Thaani" 5831 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5832 5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5834 #, kde-format 5835 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5836 msgid "Jumaada al-Awal" 5837 msgstr "Jumaada al-Awal" 5838 5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5840 #, kde-format 5841 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5842 msgid "Jumaada al-Thaani" 5843 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5844 5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5846 #, kde-format 5847 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5848 msgid "Rajab" 5849 msgstr "Rajab" 5850 5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5852 #, kde-format 5853 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5854 msgid "Sha`ban" 5855 msgstr "Sha`ban" 5856 5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5858 #, kde-format 5859 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5860 msgid "Ramadan" 5861 msgstr "Ramadan" 5862 5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5864 #, kde-format 5865 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5866 msgid "Shawwal" 5867 msgstr "Shawwal" 5868 5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5870 #, kde-format 5871 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5872 msgid "Thu al-Qi`dah" 5873 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5874 5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5876 #, kde-format 5877 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5878 msgid "Thu al-Hijjah" 5879 msgstr "Thu al-Hijjah" 5880 5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5882 #, kde-format 5883 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5884 msgid "I" 5885 msgstr "I" 5886 5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5888 #, kde-format 5889 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5890 msgid "T" 5891 msgstr "T" 5892 5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5894 #, kde-format 5895 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5896 msgid "A" 5897 msgstr "A" 5898 5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5900 #, kde-format 5901 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5902 msgid "K" 5903 msgstr "K" 5904 5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5906 #, kde-format 5907 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5908 msgid "J" 5909 msgstr "J" 5910 5911 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5912 #, kde-format 5913 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5914 msgid "S" 5915 msgstr "S" 5916 5917 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5918 #, kde-format 5919 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5920 msgid "A" 5921 msgstr "A" 5922 5923 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5924 #, kde-format 5925 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5926 msgid "Ith" 5927 msgstr "Ith" 5928 5929 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5930 #, kde-format 5931 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5932 msgid "Thl" 5933 msgstr "Thl" 5934 5935 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5936 #, kde-format 5937 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5938 msgid "Arb" 5939 msgstr "Arb" 5940 5941 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5942 #, kde-format 5943 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5944 msgid "Kha" 5945 msgstr "Kha" 5946 5947 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5948 #, kde-format 5949 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5950 msgid "Jum" 5951 msgstr "Jum" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5956 msgid "Sab" 5957 msgstr "Sab" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5962 msgid "Ahd" 5963 msgstr "Ahd" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5968 msgid "Yaum al-Ithnain" 5969 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5974 msgid "Yau al-Thulatha" 5975 msgstr "Yau al-Thulatha" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5980 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5981 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5986 msgid "Yaum al-Khamees" 5987 msgstr "Yaum al-Khamees" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5992 msgid "Yaum al-Jumma" 5993 msgstr "Yaum al-Jumma" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5998 msgid "Yaum al-Sabt" 5999 msgstr "Yaum al-Sabt" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 6004 msgid "Yaum al-Ahad" 6005 msgstr "Yaum al-Ahad" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 6010 msgid "Anno Persico" 6011 msgstr "Anno Persico" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 6016 msgid "AP" 6017 msgstr "AP" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "" 6022 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 6023 msgid "%Ey %EC" 6024 msgstr "%Ey %EC" 6025 6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 6027 #, kde-format 6028 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 6029 msgid "F" 6030 msgstr "F" 6031 6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 6033 #, kde-format 6034 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 6035 msgid "O" 6036 msgstr "O" 6037 6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 6039 #, kde-format 6040 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 6041 msgid "K" 6042 msgstr "K" 6043 6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 6045 #, kde-format 6046 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 6047 msgid "T" 6048 msgstr "T" 6049 6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 6051 #, kde-format 6052 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 6053 msgid "M" 6054 msgstr "M" 6055 6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 6057 #, kde-format 6058 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 6059 msgid "S" 6060 msgstr "S" 6061 6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6063 #, kde-format 6064 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6065 msgid "M" 6066 msgstr "M" 6067 6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6069 #, kde-format 6070 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6071 msgid "A" 6072 msgstr "A" 6073 6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6075 #, kde-format 6076 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6077 msgid "A" 6078 msgstr "A" 6079 6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6081 #, kde-format 6082 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6083 msgid "D" 6084 msgstr "D" 6085 6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6087 #, kde-format 6088 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6089 msgid "B" 6090 msgstr "B" 6091 6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6093 #, kde-format 6094 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6095 msgid "E" 6096 msgstr "E" 6097 6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6099 #, kde-format 6100 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6101 msgid "of Far" 6102 msgstr "Far" 6103 6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6105 #, kde-format 6106 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6107 msgid "of Ord" 6108 msgstr "Ord" 6109 6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6111 #, kde-format 6112 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6113 msgid "of Kho" 6114 msgstr "Kho" 6115 6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6117 #, kde-format 6118 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6119 msgid "of Tir" 6120 msgstr "Tir" 6121 6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6123 #, kde-format 6124 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6125 msgid "of Mor" 6126 msgstr "Mor" 6127 6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6129 #, kde-format 6130 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6131 msgid "of Sha" 6132 msgstr "Sha" 6133 6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6135 #, kde-format 6136 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6137 msgid "of Meh" 6138 msgstr "Meh" 6139 6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6141 #, kde-format 6142 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6143 msgid "of Aba" 6144 msgstr "Aba" 6145 6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6147 #, kde-format 6148 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6149 msgid "of Aza" 6150 msgstr "Aza" 6151 6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6153 #, kde-format 6154 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6155 msgid "of Dei" 6156 msgstr "Dei" 6157 6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6159 #, kde-format 6160 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6161 msgid "of Bah" 6162 msgstr "Bah" 6163 6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6165 #, kde-format 6166 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6167 msgid "of Esf" 6168 msgstr "Esf" 6169 6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6171 #, kde-format 6172 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6173 msgid "Far" 6174 msgstr "Far" 6175 6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6177 #, kde-format 6178 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6179 msgid "Ord" 6180 msgstr "Ord" 6181 6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6183 #, kde-format 6184 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6185 msgid "Kho" 6186 msgstr "Kho" 6187 6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6189 #, kde-format 6190 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6191 msgid "Tir" 6192 msgstr "Tir" 6193 6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6195 #, kde-format 6196 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6197 msgid "Mor" 6198 msgstr "Mor" 6199 6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6203 msgid "Sha" 6204 msgstr "Sha" 6205 6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6207 #, kde-format 6208 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6209 msgid "Meh" 6210 msgstr "Meh" 6211 6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6213 #, kde-format 6214 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6215 msgid "Aba" 6216 msgstr "Aba" 6217 6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6219 #, kde-format 6220 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6221 msgid "Aza" 6222 msgstr "Aza" 6223 6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6225 #, kde-format 6226 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6227 msgid "Dei" 6228 msgstr "Dei" 6229 6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6231 #, kde-format 6232 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6233 msgid "Bah" 6234 msgstr "Bah" 6235 6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6237 #, kde-format 6238 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6239 msgid "Esf" 6240 msgstr "Esf" 6241 6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6243 #, kde-format 6244 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6245 msgid "of Farvardin" 6246 msgstr "Farvardina" 6247 6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6249 #, kde-format 6250 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6251 msgid "of Ordibehesht" 6252 msgstr "Ordibeheshta" 6253 6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6255 #, kde-format 6256 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6257 msgid "of Khordad" 6258 msgstr "Khordada" 6259 6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6261 #, kde-format 6262 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6263 msgid "of Tir" 6264 msgstr "Tira" 6265 6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6267 #, kde-format 6268 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6269 msgid "of Mordad" 6270 msgstr "Mordada" 6271 6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6273 #, kde-format 6274 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6275 msgid "of Shahrivar" 6276 msgstr "Shahrivara" 6277 6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6279 #, kde-format 6280 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6281 msgid "of Mehr" 6282 msgstr "Mehra" 6283 6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6285 #, kde-format 6286 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6287 msgid "of Aban" 6288 msgstr "Abana" 6289 6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6291 #, kde-format 6292 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6293 msgid "of Azar" 6294 msgstr "Azara" 6295 6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6297 #, kde-format 6298 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6299 msgid "of Dei" 6300 msgstr "Deia" 6301 6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6303 #, kde-format 6304 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6305 msgid "of Bahman" 6306 msgstr "Bahmana" 6307 6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6309 #, kde-format 6310 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6311 msgid "of Esfand" 6312 msgstr "Esfanda" 6313 6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6315 #, kde-format 6316 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6317 msgid "Farvardin" 6318 msgstr "Farvardin" 6319 6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6321 #, kde-format 6322 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6323 msgid "Ordibehesht" 6324 msgstr "Ordibehesht" 6325 6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6327 #, kde-format 6328 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6329 msgid "Khordad" 6330 msgstr "Khordad" 6331 6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6333 #, kde-format 6334 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6335 msgid "Tir" 6336 msgstr "Tir" 6337 6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6339 #, kde-format 6340 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6341 msgid "Mordad" 6342 msgstr "Mordad" 6343 6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6345 #, kde-format 6346 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6347 msgid "Shahrivar" 6348 msgstr "Shahrivar" 6349 6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6351 #, kde-format 6352 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6353 msgid "Mehr" 6354 msgstr "Mehr" 6355 6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6357 #, kde-format 6358 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6359 msgid "Aban" 6360 msgstr "Aban" 6361 6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6363 #, kde-format 6364 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6365 msgid "Azar" 6366 msgstr "Azar" 6367 6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6369 #, kde-format 6370 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6371 msgid "Dei" 6372 msgstr "Dei" 6373 6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6375 #, kde-format 6376 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6377 msgid "Bahman" 6378 msgstr "Bahman" 6379 6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6381 #, kde-format 6382 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6383 msgid "Esfand" 6384 msgstr "Esfand" 6385 6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6387 #, kde-format 6388 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6389 msgid "2" 6390 msgstr "2" 6391 6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6393 #, kde-format 6394 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6395 msgid "3" 6396 msgstr "3" 6397 6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6399 #, kde-format 6400 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6401 msgid "4" 6402 msgstr "4" 6403 6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6405 #, kde-format 6406 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6407 msgid "5" 6408 msgstr "5" 6409 6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6411 #, kde-format 6412 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6413 msgid "J" 6414 msgstr "J" 6415 6416 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6417 #, kde-format 6418 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6419 msgid "S" 6420 msgstr "S" 6421 6422 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6423 #, kde-format 6424 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6425 msgid "1" 6426 msgstr "1" 6427 6428 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6429 #, kde-format 6430 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6431 msgid "2sh" 6432 msgstr "2sh" 6433 6434 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6435 #, kde-format 6436 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6437 msgid "3sh" 6438 msgstr "3sh" 6439 6440 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6443 msgid "4sh" 6444 msgstr "4sh" 6445 6446 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6447 #, kde-format 6448 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6449 msgid "5sh" 6450 msgstr "5sh" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6453 #, kde-format 6454 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6455 msgid "Jom" 6456 msgstr "Jom" 6457 6458 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6459 #, kde-format 6460 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6461 msgid "Shn" 6462 msgstr "Shn" 6463 6464 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6467 msgid "1sh" 6468 msgstr "1sh" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6473 msgid "Do shanbe" 6474 msgstr "Do shanbe" 6475 6476 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6477 #, kde-format 6478 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6479 msgid "Se shanbe" 6480 msgstr "Se shanbe" 6481 6482 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6483 #, kde-format 6484 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6485 msgid "Chahar shanbe" 6486 msgstr "Chahar shanbe" 6487 6488 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6489 #, kde-format 6490 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6491 msgid "Panj shanbe" 6492 msgstr "Panj shanbe" 6493 6494 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6495 #, kde-format 6496 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6497 msgid "Jumee" 6498 msgstr "Jumee" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6503 msgid "Shanbe" 6504 msgstr "Shanbe" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6509 msgid "Yek-shanbe" 6510 msgstr "Yek-shanbe" 6511 6512 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6515 msgid "Meiji" 6516 msgstr "Meiji" 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "" 6521 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6522 "e.g. Meiji 1" 6523 msgid "%EC Gannen" 6524 msgstr "%EC Gannen" 6525 6526 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6527 #, kde-format 6528 msgctxt "" 6529 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6530 "e.g. Meiji 22" 6531 msgid "%EC %Ey" 6532 msgstr "%EC %Ey" 6533 6534 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6535 #, kde-format 6536 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6537 msgid "Taishō" 6538 msgstr "Taishō" 6539 6540 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6541 #, kde-format 6542 msgctxt "" 6543 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6544 "1, e.g. Taishō 1" 6545 msgid "%EC Gannen" 6546 msgstr "%EC Gannen" 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "" 6551 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6552 "1, e.g. Taishō 22" 6553 msgid "%EC %Ey" 6554 msgstr "%EC %Ey" 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6559 msgid "Shōwa" 6560 msgstr "Shōwa" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "" 6565 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6566 "e.g. Shōwa 1" 6567 msgid "%EC Gannen" 6568 msgstr "%EC Gannen" 6569 6570 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6571 #, kde-format 6572 msgctxt "" 6573 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6574 "e.g. Shōwa 22" 6575 msgid "%EC %Ey" 6576 msgstr "%EC %Ey" 6577 6578 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6579 #, kde-format 6580 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6581 msgid "Heisei" 6582 msgstr "Heisei" 6583 6584 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6585 #, kde-format 6586 msgctxt "" 6587 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6588 "1, e.g. Heisei 1" 6589 msgid "%EC Gannen" 6590 msgstr "%EC Gannen" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "" 6595 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6596 "1, e.g. Heisei 22" 6597 msgid "%EC %Ey" 6598 msgstr "%EC %Ey" 6599 6600 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6603 msgid "Gannen" 6604 msgstr "Gannen" 6605 6606 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6607 #, kde-format 6608 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6609 msgid "Before Common Era" 6610 msgstr "Przed naszą erą" 6611 6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6613 #, kde-format 6614 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6615 msgid "BCE" 6616 msgstr "p.n.e." 6617 6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6619 #, kde-format 6620 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6621 msgid "Before Christ" 6622 msgstr "Przed Chrystusem" 6623 6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6625 #, kde-format 6626 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6627 msgid "BC" 6628 msgstr "przed Chr." 6629 6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6631 #, kde-format 6632 msgctxt "" 6633 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6634 msgid "%Ey %EC" 6635 msgstr "%Ey %EC" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6640 msgid "Common Era" 6641 msgstr "Nasza era" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6646 msgid "CE" 6647 msgstr "n.e." 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6652 msgid "Anno Domini" 6653 msgstr "Anno Domini" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6658 msgid "AD" 6659 msgstr "AD" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "" 6664 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6665 msgid "%Ey %EC" 6666 msgstr "%Ey %EC" 6667 6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6669 #, kde-format 6670 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6671 msgid "J" 6672 msgstr "J" 6673 6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6675 #, kde-format 6676 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6677 msgid "F" 6678 msgstr "F" 6679 6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6683 msgid "M" 6684 msgstr "M" 6685 6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6687 #, kde-format 6688 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6689 msgid "A" 6690 msgstr "A" 6691 6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6695 msgid "M" 6696 msgstr "M" 6697 6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6699 #, kde-format 6700 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6701 msgid "J" 6702 msgstr "J" 6703 6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6707 msgid "J" 6708 msgstr "J" 6709 6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6711 #, kde-format 6712 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6713 msgid "A" 6714 msgstr "A" 6715 6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6717 #, kde-format 6718 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6719 msgid "S" 6720 msgstr "S" 6721 6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6723 #, kde-format 6724 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6725 msgid "O" 6726 msgstr "O" 6727 6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6731 msgid "N" 6732 msgstr "N" 6733 6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6735 #, kde-format 6736 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6737 msgid "D" 6738 msgstr "D" 6739 6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6741 #, kde-format 6742 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6743 msgid "of Jan" 6744 msgstr "sty" 6745 6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6747 #, kde-format 6748 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6749 msgid "of Feb" 6750 msgstr "lut" 6751 6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6753 #, kde-format 6754 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6755 msgid "of Mar" 6756 msgstr "mar" 6757 6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6759 #, kde-format 6760 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6761 msgid "of Apr" 6762 msgstr "kwi" 6763 6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6767 msgid "of May" 6768 msgstr "maj" 6769 6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6773 msgid "of Jun" 6774 msgstr "cze" 6775 6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6779 msgid "of Jul" 6780 msgstr "lip" 6781 6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6783 #, kde-format 6784 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6785 msgid "of Aug" 6786 msgstr "sie" 6787 6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6791 msgid "of Sep" 6792 msgstr "wrz" 6793 6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6795 #, kde-format 6796 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6797 msgid "of Oct" 6798 msgstr "paź" 6799 6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6803 msgid "of Nov" 6804 msgstr "lis" 6805 6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6807 #, kde-format 6808 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6809 msgid "of Dec" 6810 msgstr "gru" 6811 6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6813 #, kde-format 6814 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6815 msgid "Jan" 6816 msgstr "sty" 6817 6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6819 #, kde-format 6820 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6821 msgid "Feb" 6822 msgstr "lut" 6823 6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6825 #, kde-format 6826 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6827 msgid "Mar" 6828 msgstr "mar" 6829 6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6831 #, kde-format 6832 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6833 msgid "Apr" 6834 msgstr "kwi" 6835 6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6837 #, kde-format 6838 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6839 msgid "May" 6840 msgstr "maj" 6841 6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6845 msgid "Jun" 6846 msgstr "cze" 6847 6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6851 msgid "Jul" 6852 msgstr "lip" 6853 6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6855 #, kde-format 6856 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6857 msgid "Aug" 6858 msgstr "sie" 6859 6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6861 #, kde-format 6862 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6863 msgid "Sep" 6864 msgstr "wrz" 6865 6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6869 msgid "Oct" 6870 msgstr "paź" 6871 6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6873 #, kde-format 6874 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6875 msgid "Nov" 6876 msgstr "lis" 6877 6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6879 #, kde-format 6880 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6881 msgid "Dec" 6882 msgstr "gru" 6883 6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6885 #, kde-format 6886 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6887 msgid "of January" 6888 msgstr "stycznia" 6889 6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6893 msgid "of February" 6894 msgstr "lutego" 6895 6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6897 #, kde-format 6898 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6899 msgid "of March" 6900 msgstr "marca" 6901 6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6903 #, kde-format 6904 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6905 msgid "of April" 6906 msgstr "kwietnia" 6907 6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6909 #, kde-format 6910 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6911 msgid "of May" 6912 msgstr "maja" 6913 6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6917 msgid "of June" 6918 msgstr "czerwca" 6919 6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6921 #, kde-format 6922 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6923 msgid "of July" 6924 msgstr "lipca" 6925 6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6927 #, kde-format 6928 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6929 msgid "of August" 6930 msgstr "sierpnia" 6931 6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6935 msgid "of September" 6936 msgstr "września" 6937 6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6941 msgid "of October" 6942 msgstr "października" 6943 6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6947 msgid "of November" 6948 msgstr "listopada" 6949 6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6953 msgid "of December" 6954 msgstr "grudnia" 6955 6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6959 msgid "January" 6960 msgstr "styczeń" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6965 msgid "February" 6966 msgstr "luty" 6967 6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6971 msgid "March" 6972 msgstr "marzec" 6973 6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6977 msgid "April" 6978 msgstr "kwiecień" 6979 6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6983 msgid "May" 6984 msgstr "maj" 6985 6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6989 msgid "June" 6990 msgstr "czerwiec" 6991 6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6995 msgid "July" 6996 msgstr "lipiec" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 7001 msgid "August" 7002 msgstr "sierpień" 7003 7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 7007 msgid "September" 7008 msgstr "wrzesień" 7009 7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 7013 msgid "October" 7014 msgstr "październik" 7015 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 7019 msgid "November" 7020 msgstr "listopad" 7021 7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 7025 msgid "December" 7026 msgstr "grudzień" 7027 7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7031 msgid "M" 7032 msgstr "M" 7033 7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7037 msgid "T" 7038 msgstr "T" 7039 7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7043 msgid "W" 7044 msgstr "W" 7045 7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7049 msgid "T" 7050 msgstr "T" 7051 7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7055 msgid "F" 7056 msgstr "F" 7057 7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7061 msgid "S" 7062 msgstr "S" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7067 msgid "S" 7068 msgstr "S" 7069 7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7073 msgid "Mon" 7074 msgstr "pon" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7079 msgid "Tue" 7080 msgstr "wto" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7085 msgid "Wed" 7086 msgstr "śro" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7091 msgid "Thu" 7092 msgstr "czw" 7093 7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7095 #, kde-format 7096 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7097 msgid "Fri" 7098 msgstr "pią" 7099 7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7103 msgid "Sat" 7104 msgstr "sob" 7105 7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7109 msgid "Sun" 7110 msgstr "nie" 7111 7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7115 msgid "Monday" 7116 msgstr "poniedziałek" 7117 7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7121 msgid "Tuesday" 7122 msgstr "wtorek" 7123 7124 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7125 #, kde-format 7126 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7127 msgid "Wednesday" 7128 msgstr "środa" 7129 7130 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7133 msgid "Thursday" 7134 msgstr "czwartek" 7135 7136 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7137 #, kde-format 7138 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7139 msgid "Friday" 7140 msgstr "piątek" 7141 7142 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7143 #, kde-format 7144 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7145 msgid "Saturday" 7146 msgstr "sobota" 7147 7148 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7149 #, kde-format 7150 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7151 msgid "Sunday" 7152 msgstr "niedziela" 7153 7154 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7155 #, kde-format 7156 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7157 msgid "Republic of China Era" 7158 msgstr "Era Republiki Chińskiej" 7159 7160 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7161 #, kde-format 7162 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7163 msgid "ROC" 7164 msgstr "ROC" 7165 7166 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7167 #, kde-format 7168 msgctxt "" 7169 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7170 msgid "%EC %Ey" 7171 msgstr "%EC %Ey" 7172 7173 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7174 #, kde-format 7175 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7176 msgid "Buddhist Era" 7177 msgstr "Era buddyjska" 7178 7179 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7180 #, kde-format 7181 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7182 msgid "BE" 7183 msgstr "BE" 7184 7185 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7186 #, kde-format 7187 msgctxt "" 7188 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7189 msgid "%Ey %EC" 7190 msgstr "%Ey %EC" 7191 7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7193 #, kde-format 7194 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7195 msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'" 7196 7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7198 #, kde-format 7199 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7200 msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'" 7201 7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7203 #, kde-format 7204 msgid "" 7205 "Causes the application to install a private color\n" 7206 "map on an 8-bit display" 7207 msgstr "" 7208 "Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu 8-" 7209 "bitowego" 7210 7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7212 #, kde-format 7213 msgid "" 7214 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7215 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7216 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7217 "specification" 7218 msgstr "" 7219 "Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n" 7220 "trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" 7221 "wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor" 7222 7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7224 #, kde-format 7225 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7226 msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt" 7227 7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7229 #, kde-format 7230 msgid "" 7231 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7232 "-nograb, use -dograb to override" 7233 msgstr "" 7234 "uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n" 7235 "użycie -dograb porzuci to zachowanie" 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7238 #, kde-format 7239 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7240 msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera" 7241 7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7243 #, kde-format 7244 msgid "defines the application font" 7245 msgstr "określa czcionkę programu" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7248 #, kde-format 7249 msgid "" 7250 "sets the default background color and an\n" 7251 "application palette (light and dark shades are\n" 7252 "calculated)" 7253 msgstr "" 7254 "ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n" 7255 "(jasne i ciemne cienie są obliczane)." 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7258 #, kde-format 7259 msgid "sets the default foreground color" 7260 msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7263 #, kde-format 7264 msgid "sets the default button color" 7265 msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków" 7266 7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7268 #, kde-format 7269 msgid "sets the application name" 7270 msgstr "ustawia nazwę programu" 7271 7272 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7273 #, kde-format 7274 msgid "sets the application title (caption)" 7275 msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)" 7276 7277 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7278 #, kde-format 7279 msgid "load the testability framework" 7280 msgstr "wczytaj szkielet testowności" 7281 7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7283 #, kde-format 7284 msgid "" 7285 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7286 "an 8-bit display" 7287 msgstr "" 7288 "wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n" 7289 "na ekranie 8-bitowym" 7290 7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7292 #, kde-format 7293 msgid "" 7294 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7295 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7296 "root" 7297 msgstr "" 7298 "ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n" 7299 "onthespot, overthespot, offthespot oraz root" 7300 7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7302 #, kde-format 7303 msgid "set XIM server" 7304 msgstr "ustaw serwer XIM" 7305 7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7307 #, kde-format 7308 msgid "disable XIM" 7309 msgstr "wyłącz XIM" 7310 7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7312 #, kde-format 7313 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7314 msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu" 7315 7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7317 #, kde-format 7318 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7319 msgstr "stosuje arkusz stylów Qt do interfejsu programu" 7320 7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7322 #, kde-format 7323 msgid "" 7324 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7325 "raster and opengl (experimental)" 7326 msgstr "" 7327 "użyj systemu graficznego innego niż domyślny, dopuszczalne opcje to raster i " 7328 "opengl (eksperymentalne)" 7329 7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7331 #, kde-format 7332 msgid "" 7333 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7334 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7335 "enabled" 7336 msgstr "" 7337 "Informacje debuggera QML JS. Program musi być zbudowany\n" 7338 "z -DQT_DECLARATIVE_DEBUG aby debugger mógł być\n" 7339 "włączony" 7340 7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7342 #, kde-format 7343 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7344 msgstr "Platforma systemowa z oknami (np. xcb lub wayland)" 7345 7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7347 #, kde-format 7348 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7349 msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym" 7350 7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7352 #, kde-format 7353 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7354 msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu" 7355 7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7357 #, kde-format 7358 msgid "Use alternative configuration file" 7359 msgstr "Użyj innego pliku ustawień" 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7362 #, kde-format 7363 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7364 msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci" 7365 7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7367 #, kde-format 7368 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7369 msgstr "Czeka na menadżera okien zgodnego z WM_NET" 7370 7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7372 #, kde-format 7373 msgid "sets the application GUI style" 7374 msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7377 #, kde-format 7378 msgid "" 7379 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7380 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7381 msgstr "" 7382 "ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " 7383 "podręcznika dla X (zwykle SzerokośćxWysokość+PozycjaX+PozycjaY)" 7384 7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7386 #, kde-format 7387 msgid "KDE Application" 7388 msgstr "Program KDE" 7389 7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7391 #, kde-format 7392 msgid "Qt" 7393 msgstr "Qt" 7394 7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7396 #, kde-format 7397 msgid "KDE" 7398 msgstr "KDE" 7399 7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7401 #, kde-format 7402 msgid "Unknown option '%1'." 7403 msgstr "Nieznana opcja '%1'." 7404 7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7406 #, kde-format 7407 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7408 msgid "'%1' missing." 7409 msgstr "Brak '%1'." 7410 7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7412 #, kde-format 7413 msgctxt "" 7414 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7415 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7416 msgid "" 7417 "Qt: %1\n" 7418 "KDE Frameworks: %2\n" 7419 "%3: %4\n" 7420 msgstr "" 7421 "Qt: %1\n" 7422 "Szkielety KDE: %2\n" 7423 "%3: %4\n" 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7426 #, kde-format 7427 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7428 msgid "" 7429 "%1 was written by\n" 7430 "%2" 7431 msgstr "" 7432 "%1 napisany przez\n" 7433 "%2" 7434 7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7436 #, kde-format 7437 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7438 msgstr "" 7439 "Ten program został napisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7442 #, kde-format 7443 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7444 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7447 #, kde-format 7448 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7449 msgstr "Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" 7450 7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7452 #, kde-format 7453 msgid "Unexpected argument '%1'." 7454 msgstr "Niespodziewany argument '%1'." 7455 7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7457 #, kde-format 7458 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7459 msgstr "" 7460 "Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." 7461 7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7463 #, kde-format 7464 msgid "[options] " 7465 msgstr "[opcje] " 7466 7467 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7468 #, kde-format 7469 msgid "[%1-options]" 7470 msgstr "[%1-opcje]" 7471 7472 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7473 #, kde-format 7474 msgid "Usage: %1 %2\n" 7475 msgstr "Użycie: %1 %2\n" 7476 7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "\n" 7481 "Generic options:\n" 7482 msgstr "" 7483 "\n" 7484 "Ustawienia ogólne:\n" 7485 7486 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7487 #, kde-format 7488 msgid "Show help about options" 7489 msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji" 7490 7491 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7492 #, kde-format 7493 msgid "Show %1 specific options" 7494 msgstr "Pokaż opcje dla %1" 7495 7496 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7497 #, kde-format 7498 msgid "Show all options" 7499 msgstr "Wypisz wszystkie opcje" 7500 7501 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7502 #, kde-format 7503 msgid "Show author information" 7504 msgstr "Wypisz informacje o autorze" 7505 7506 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7507 #, kde-format 7508 msgid "Show version information" 7509 msgstr "Wypisz informacje o wersji" 7510 7511 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7512 #, kde-format 7513 msgid "Show license information" 7514 msgstr "Wypisz informacje o licencji" 7515 7516 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7517 #, kde-format 7518 msgid "End of options" 7519 msgstr "Koniec opcji" 7520 7521 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7522 #, kde-format 7523 msgid "" 7524 "\n" 7525 "%1 options:\n" 7526 msgstr "" 7527 "\n" 7528 "Ustawienia %1:\n" 7529 7530 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7531 #, kde-format 7532 msgid "" 7533 "\n" 7534 "Options:\n" 7535 msgstr "" 7536 "\n" 7537 "Opcje:\n" 7538 7539 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7540 #, kde-format 7541 msgid "" 7542 "\n" 7543 "Arguments:\n" 7544 msgstr "" 7545 "\n" 7546 "Argumenty:\n" 7547 7548 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7549 #, kde-format 7550 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7551 msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu" 7552 7553 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7554 #, kde-format 7555 msgid "KDE-tempfile" 7556 msgstr "Plik tymczasowy KDE" 7557 7558 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7559 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7560 #, kde-format 7561 msgid "am" 7562 msgstr "am" 7563 7564 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7565 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7566 #, kde-format 7567 msgid "pm" 7568 msgstr "pm" 7569 7570 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7571 #, kde-format 7572 msgid "Library \"%1\" not found" 7573 msgstr "Nie znaleziono biblioteki \"%1\"" 7574 7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7576 #, kde-format 7577 msgctxt "digit set" 7578 msgid "Arabic-Indic" 7579 msgstr "Indyjsko-arabskie" 7580 7581 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7582 #, kde-format 7583 msgctxt "digit set" 7584 msgid "Bengali" 7585 msgstr "Bengalskie" 7586 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "digit set" 7590 msgid "Devanagari" 7591 msgstr "Dewanagari" 7592 7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7594 #, kde-format 7595 msgctxt "digit set" 7596 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7597 msgstr "Wschodnio-arabskie" 7598 7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7600 #, kde-format 7601 msgctxt "digit set" 7602 msgid "Gujarati" 7603 msgstr "Gujarati" 7604 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "digit set" 7608 msgid "Gurmukhi" 7609 msgstr "Gurmukhi" 7610 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "digit set" 7614 msgid "Kannada" 7615 msgstr "Kannada" 7616 7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7618 #, kde-format 7619 msgctxt "digit set" 7620 msgid "Khmer" 7621 msgstr "Khmerskie" 7622 7623 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7624 #, kde-format 7625 msgctxt "digit set" 7626 msgid "Malayalam" 7627 msgstr "Malajalam" 7628 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "digit set" 7632 msgid "Oriya" 7633 msgstr "Oriya" 7634 7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7636 #, kde-format 7637 msgctxt "digit set" 7638 msgid "Tamil" 7639 msgstr "Tamilskie" 7640 7641 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7642 #, kde-format 7643 msgctxt "digit set" 7644 msgid "Telugu" 7645 msgstr "Telugu" 7646 7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7648 #, kde-format 7649 msgctxt "digit set" 7650 msgid "Thai" 7651 msgstr "Tajskie" 7652 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "digit set" 7656 msgid "Arabic" 7657 msgstr "Arabskie" 7658 7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7660 #, kde-format 7661 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7662 msgid "%1 (%2)" 7663 msgstr "%1 (%2)" 7664 7665 #. i18n: comments below, they are used by the 7666 #. translators. 7667 #. This prefix is shared by all current dialects. 7668 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7669 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7670 #, kde-format 7671 msgctxt "size in bytes" 7672 msgid "%1 B" 7673 msgstr "%1 B" 7674 7675 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7676 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7677 #, kde-format 7678 msgctxt "size in 1000 bytes" 7679 msgid "%1 kB" 7680 msgstr "%1 kB" 7681 7682 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7683 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7684 #, kde-format 7685 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7686 msgid "%1 MB" 7687 msgstr "%1 MB" 7688 7689 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7690 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7691 #, kde-format 7692 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7693 msgid "%1 GB" 7694 msgstr "%1 GB" 7695 7696 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7697 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7698 #, kde-format 7699 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7700 msgid "%1 TB" 7701 msgstr "%1 TB" 7702 7703 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7704 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7705 #, kde-format 7706 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7707 msgid "%1 PB" 7708 msgstr "%1 PB" 7709 7710 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7711 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7712 #, kde-format 7713 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7714 msgid "%1 EB" 7715 msgstr "%1 EB" 7716 7717 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7718 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7719 #, kde-format 7720 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7721 msgid "%1 ZB" 7722 msgstr "%1 ZB" 7723 7724 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7725 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7726 #, kde-format 7727 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7728 msgid "%1 YB" 7729 msgstr "%1 YB" 7730 7731 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7732 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7733 #, kde-format 7734 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7735 msgid "%1 KB" 7736 msgstr "%1 KB" 7737 7738 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7739 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7740 #, kde-format 7741 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7742 msgid "%1 MB" 7743 msgstr "%1 MB" 7744 7745 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7746 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7747 #, kde-format 7748 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7749 msgid "%1 GB" 7750 msgstr "%1 GB" 7751 7752 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7754 #, kde-format 7755 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7756 msgid "%1 TB" 7757 msgstr "%1 TB" 7758 7759 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7761 #, kde-format 7762 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7763 msgid "%1 PB" 7764 msgstr "%1 PB" 7765 7766 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7768 #, kde-format 7769 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7770 msgid "%1 EB" 7771 msgstr "%1 EB" 7772 7773 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7777 msgid "%1 ZB" 7778 msgstr "%1 ZB" 7779 7780 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7782 #, kde-format 7783 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7784 msgid "%1 YB" 7785 msgstr "%1 YB" 7786 7787 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7789 #, kde-format 7790 msgctxt "size in 1024 bytes" 7791 msgid "%1 KiB" 7792 msgstr "%1 KiB" 7793 7794 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7796 #, kde-format 7797 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7798 msgid "%1 MiB" 7799 msgstr "%1 MiB" 7800 7801 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7805 msgid "%1 GiB" 7806 msgstr "%1 GiB" 7807 7808 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7810 #, kde-format 7811 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7812 msgid "%1 TiB" 7813 msgstr "%1 TiB" 7814 7815 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7817 #, kde-format 7818 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7819 msgid "%1 PiB" 7820 msgstr "%1 PiB" 7821 7822 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7824 #, kde-format 7825 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7826 msgid "%1 EiB" 7827 msgstr "%1 EiB" 7828 7829 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7830 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7831 #, kde-format 7832 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7833 msgid "%1 ZiB" 7834 msgstr "%1 ZiB" 7835 7836 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7838 #, kde-format 7839 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7840 msgid "%1 YiB" 7841 msgstr "%1 YiB" 7842 7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7844 #, kde-format 7845 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7846 msgid "%1 days" 7847 msgstr "%1 dni" 7848 7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7850 #, kde-format 7851 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7852 msgid "%1 hours" 7853 msgstr "%1 godzin" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7858 msgid "%1 minutes" 7859 msgstr "%1 minut" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7864 msgid "%1 seconds" 7865 msgstr "%1 sekund" 7866 7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7868 #, kde-format 7869 msgctxt "@item:intext" 7870 msgid "%1 millisecond" 7871 msgid_plural "%1 milliseconds" 7872 msgstr[0] "%1 milisekunda" 7873 msgstr[1] "%1 milisekundy" 7874 msgstr[2] "%1 milisekund" 7875 7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7877 #, kde-format 7878 msgctxt "@item:intext" 7879 msgid "1 day" 7880 msgid_plural "%1 days" 7881 msgstr[0] "1 dzień" 7882 msgstr[1] "%1 dni" 7883 msgstr[2] "%1 dni" 7884 7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7886 #, kde-format 7887 msgctxt "@item:intext" 7888 msgid "1 hour" 7889 msgid_plural "%1 hours" 7890 msgstr[0] "1 godzina" 7891 msgstr[1] "%1 godziny" 7892 msgstr[2] "%1 godzin" 7893 7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7895 #, kde-format 7896 msgctxt "@item:intext" 7897 msgid "1 minute" 7898 msgid_plural "%1 minutes" 7899 msgstr[0] "1 minuta" 7900 msgstr[1] "%1 minuty" 7901 msgstr[2] "%1 minut" 7902 7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7904 #, kde-format 7905 msgctxt "@item:intext" 7906 msgid "1 second" 7907 msgid_plural "%1 seconds" 7908 msgstr[0] "1 sekunda" 7909 msgstr[1] "%1 sekundy" 7910 msgstr[2] "%1 sekund" 7911 7912 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7913 #, kde-format 7914 msgctxt "" 7915 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7916 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7917 "to solve the problem" 7918 msgid "%1 and %2" 7919 msgstr "%1 oraz %2" 7920 7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7922 #, kde-format 7923 msgctxt "" 7924 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7925 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7926 "team to solve the problem" 7927 msgid "%1 and %2" 7928 msgstr "%1 oraz %2" 7929 7930 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7931 #, kde-format 7932 msgctxt "" 7933 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7934 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7935 "the i18n team to solve the problem" 7936 msgid "%1 and %2" 7937 msgstr "%1 oraz %2" 7938 7939 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7940 #, kde-format 7941 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7942 msgid "Ante Meridiem" 7943 msgstr "Przed południem" 7944 7945 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7946 #, kde-format 7947 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7948 msgid "AM" 7949 msgstr "AM" 7950 7951 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7952 #, kde-format 7953 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7954 msgid "A" 7955 msgstr "A" 7956 7957 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7958 #, kde-format 7959 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7960 msgid "Post Meridiem" 7961 msgstr "Po południu" 7962 7963 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7964 #, kde-format 7965 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7966 msgid "PM" 7967 msgstr "PM" 7968 7969 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7970 #, kde-format 7971 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7972 msgid "P" 7973 msgstr "P" 7974 7975 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7976 #, kde-format 7977 msgctxt "concatenation of dates and time" 7978 msgid "%1 %2" 7979 msgstr "%1 %2" 7980 7981 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7982 #, kde-format 7983 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7984 msgid "%1 %2" 7985 msgstr "%1 %2" 7986 7987 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7988 #, kde-format 7989 msgid "No target filename has been given." 7990 msgstr "Nie podano pliku docelowego." 7991 7992 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7993 #, kde-format 7994 msgid "Already opened." 7995 msgstr "Już otwarty." 7996 7997 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7998 #, kde-format 7999 msgid "Insufficient permissions in target directory." 8000 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do katalogu docelowego." 8001 8002 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 8003 #, kde-format 8004 msgid "Unable to open temporary file." 8005 msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." 8006 8007 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 8008 #, kde-format 8009 msgid "Synchronization to disk failed" 8010 msgstr "Błąd synchronizacji z dyskiem" 8011 8012 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 8013 #, kde-format 8014 msgid "Error during rename." 8015 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy." 8016 8017 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 8018 #, kde-format 8019 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 8020 msgstr "Upłynął czas na połączenie ze zdalnym serwerem" 8021 8022 #: kdecore/netsupp.cpp:866 8023 #, kde-format 8024 msgid "address family for nodename not supported" 8025 msgstr "nieobsługiwana rodzina adresów dla nazwy węzła" 8026 8027 #: kdecore/netsupp.cpp:868 8028 #, kde-format 8029 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 8030 msgstr "nieprawidłowa wartość dla 'ai_flags'" 8031 8032 #: kdecore/netsupp.cpp:870 8033 #, kde-format 8034 msgid "'ai_family' not supported" 8035 msgstr "'ai_family' nie obsługiwana" 8036 8037 #: kdecore/netsupp.cpp:872 8038 #, kde-format 8039 msgid "no address associated with nodename" 8040 msgstr "brak adresu powiązanego z nazwą węzła" 8041 8042 #: kdecore/netsupp.cpp:874 8043 #, kde-format 8044 msgid "servname not supported for ai_socktype" 8045 msgstr "nazwa serwera nie obsługiwana dla ai_socktype" 8046 8047 #: kdecore/netsupp.cpp:875 8048 #, kde-format 8049 msgid "'ai_socktype' not supported" 8050 msgstr "nieobsługiwana 'ai_socktype'" 8051 8052 #: kdecore/netsupp.cpp:876 8053 #, kde-format 8054 msgid "system error" 8055 msgstr "błąd systemowy" 8056 8057 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 8058 #, kde-format 8059 msgid "KDE Test Program" 8060 msgstr "Program próbny KDE" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:1 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Abidjan" 8065 msgstr "Afryka/Abidjan" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:2 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Accra" 8070 msgstr "Afryka/Akra" 8071 8072 #: kdecore/TIMEZONES:3 8073 #, kde-format 8074 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8075 msgstr "Afryka/Addis_Abeba" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:4 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/Algiers" 8080 msgstr "Afryka/Algier" 8081 8082 #: kdecore/TIMEZONES:5 8083 #, kde-format 8084 msgid "Africa/Asmara" 8085 msgstr "Afryka/Asmara" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:6 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Asmera" 8090 msgstr "Afryka/Asmera" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:7 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Bamako" 8095 msgstr "Afryka/Bamako" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:8 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Bangui" 8100 msgstr "Afryka/Bangui" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:9 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/Banjul" 8105 msgstr "Afryka/Banjul" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:10 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Bissau" 8110 msgstr "Afryka/Bissau" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:11 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/Blantyre" 8115 msgstr "Afryka/Blantyre" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:12 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Brazzaville" 8120 msgstr "Afryka/Brazzaville" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:13 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Bujumbura" 8125 msgstr "Afryka/Bujumbura" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:14 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Cairo" 8130 msgstr "Afryka/Kair" 8131 8132 #: kdecore/TIMEZONES:15 8133 #, kde-format 8134 msgid "Africa/Casablanca" 8135 msgstr "Afryka/Casablanca" 8136 8137 #: kdecore/TIMEZONES:16 8138 #, kde-format 8139 msgid "Africa/Ceuta" 8140 msgstr "Afryka/Ceuta" 8141 8142 #. i18n: comment to the previous timezone 8143 #: kdecore/TIMEZONES:18 8144 #, kde-format 8145 msgid "Ceuta & Melilla" 8146 msgstr "Ceuta i Melilla" 8147 8148 #. i18n: comment to the previous timezone 8149 #: kdecore/TIMEZONES:20 8150 #, kde-format 8151 msgid "Ceuta, Melilla" 8152 msgstr "Ceuta, Melilla" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:21 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Conakry" 8157 msgstr "Afryka/Conakry" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:22 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Dakar" 8162 msgstr "Afryka/Dakar" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:23 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8167 msgstr "Afryka/Dar_es_Salaam" 8168 8169 #: kdecore/TIMEZONES:24 8170 #, kde-format 8171 msgid "Africa/Djibouti" 8172 msgstr "Afryka/Dżibuti" 8173 8174 #: kdecore/TIMEZONES:25 8175 #, kde-format 8176 msgid "Africa/Douala" 8177 msgstr "Afryka/Douala" 8178 8179 #: kdecore/TIMEZONES:26 8180 #, kde-format 8181 msgid "Africa/El_Aaiun" 8182 msgstr "Afryka/El_Aaiun" 8183 8184 #: kdecore/TIMEZONES:27 8185 #, kde-format 8186 msgid "Africa/Freetown" 8187 msgstr "Afryka/Freetown" 8188 8189 #: kdecore/TIMEZONES:28 8190 #, kde-format 8191 msgid "Africa/Gaborone" 8192 msgstr "Afryka/Gaborone" 8193 8194 #: kdecore/TIMEZONES:29 8195 #, kde-format 8196 msgid "Africa/Harare" 8197 msgstr "Afryka/Harare" 8198 8199 #: kdecore/TIMEZONES:30 8200 #, kde-format 8201 msgid "Africa/Johannesburg" 8202 msgstr "Afryka/Johannesburg" 8203 8204 #: kdecore/TIMEZONES:31 8205 #, kde-format 8206 msgid "Africa/Juba" 8207 msgstr "Afryka/Juba" 8208 8209 #: kdecore/TIMEZONES:32 8210 #, kde-format 8211 msgid "Africa/Kampala" 8212 msgstr "Afryka/Kampala" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:33 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Khartoum" 8217 msgstr "Afryka/Khartoum" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:34 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Kigali" 8222 msgstr "Afryka/Kigali" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:35 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Kinshasa" 8227 msgstr "Afryka/Kinshasa" 8228 8229 #. i18n: comment to the previous timezone 8230 #: kdecore/TIMEZONES:37 8231 #, kde-format 8232 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8233 msgstr "zachodnia Dem. Rep. Kongo" 8234 8235 #. i18n: comment to the previous timezone 8236 #: kdecore/TIMEZONES:39 8237 #, kde-format 8238 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8239 msgstr "Demokratyczna Republika Kongo (zachód)" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:40 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Lagos" 8244 msgstr "Afryka/Lagos" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:41 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Libreville" 8249 msgstr "Afryka/Libreville" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:42 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Lome" 8254 msgstr "Afryka/Lome" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:43 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Luanda" 8259 msgstr "Afryka/Luanda" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:44 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Lubumbashi" 8264 msgstr "Afryka/Lubumbashi" 8265 8266 #. i18n: comment to the previous timezone 8267 #: kdecore/TIMEZONES:46 8268 #, kde-format 8269 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8270 msgstr "wschodnia Dem. Rep. Kongo" 8271 8272 #. i18n: comment to the previous timezone 8273 #: kdecore/TIMEZONES:48 8274 #, kde-format 8275 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8276 msgstr "Demokratyczna Republika Kongo (wchód)" 8277 8278 #: kdecore/TIMEZONES:49 8279 #, kde-format 8280 msgid "Africa/Lusaka" 8281 msgstr "Afryka/Lusaka" 8282 8283 #: kdecore/TIMEZONES:50 8284 #, kde-format 8285 msgid "Africa/Malabo" 8286 msgstr "Afryka/Malabo" 8287 8288 #: kdecore/TIMEZONES:51 8289 #, kde-format 8290 msgid "Africa/Maputo" 8291 msgstr "Afryka/Maputo" 8292 8293 #: kdecore/TIMEZONES:52 8294 #, kde-format 8295 msgid "Africa/Maseru" 8296 msgstr "Afryka/Maseru" 8297 8298 #: kdecore/TIMEZONES:53 8299 #, kde-format 8300 msgid "Africa/Mbabane" 8301 msgstr "Afryka/Mbabane" 8302 8303 #: kdecore/TIMEZONES:54 8304 #, kde-format 8305 msgid "Africa/Mogadishu" 8306 msgstr "Afryka/Mogadishu" 8307 8308 #: kdecore/TIMEZONES:55 8309 #, kde-format 8310 msgid "Africa/Monrovia" 8311 msgstr "Afryka/Monrovia" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:56 8314 #, kde-format 8315 msgid "Africa/Nairobi" 8316 msgstr "Afryka/Nairobi" 8317 8318 #: kdecore/TIMEZONES:57 8319 #, kde-format 8320 msgid "Africa/Ndjamena" 8321 msgstr "Afryka/Ndjamena" 8322 8323 #: kdecore/TIMEZONES:58 8324 #, kde-format 8325 msgid "Africa/Niamey" 8326 msgstr "Afryka/Niamey" 8327 8328 #: kdecore/TIMEZONES:59 8329 #, kde-format 8330 msgid "Africa/Nouakchott" 8331 msgstr "Afryka/Nouakchott" 8332 8333 #: kdecore/TIMEZONES:60 8334 #, kde-format 8335 msgid "Africa/Ouagadougou" 8336 msgstr "Afryka/Ouagadougou" 8337 8338 #: kdecore/TIMEZONES:61 8339 #, kde-format 8340 msgid "Africa/Porto-Novo" 8341 msgstr "Afryka/Porto-Novo" 8342 8343 #: kdecore/TIMEZONES:62 8344 #, kde-format 8345 msgid "Africa/Pretoria" 8346 msgstr "Afryka/Pretoria" 8347 8348 #: kdecore/TIMEZONES:63 8349 #, kde-format 8350 msgid "Africa/Sao_Tome" 8351 msgstr "Afryka/Sao_Tome" 8352 8353 #: kdecore/TIMEZONES:64 8354 #, kde-format 8355 msgid "Africa/Timbuktu" 8356 msgstr "Afryka/Timbuktu" 8357 8358 #: kdecore/TIMEZONES:65 8359 #, kde-format 8360 msgid "Africa/Tripoli" 8361 msgstr "Afryka/Trypolis" 8362 8363 #: kdecore/TIMEZONES:66 8364 #, kde-format 8365 msgid "Africa/Tunis" 8366 msgstr "Afryka/Tunis" 8367 8368 #: kdecore/TIMEZONES:67 8369 #, kde-format 8370 msgid "Africa/Windhoek" 8371 msgstr "Afryka/Windhoek" 8372 8373 #: kdecore/TIMEZONES:68 8374 #, kde-format 8375 msgid "America/Adak" 8376 msgstr "Ameryka/Adak" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8380 #, kde-format 8381 msgid "Aleutian Islands" 8382 msgstr "Aleuty" 8383 8384 #: kdecore/TIMEZONES:71 8385 #, kde-format 8386 msgid "America/Anchorage" 8387 msgstr "Ameryka/Anchorage" 8388 8389 #. i18n: comment to the previous timezone 8390 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8391 #, kde-format 8392 msgid "Alaska Time" 8393 msgstr "Czas alaskański" 8394 8395 #. i18n: comment to the previous timezone 8396 #: kdecore/TIMEZONES:75 8397 #, kde-format 8398 msgid "Alaska (most areas)" 8399 msgstr "Alaska (większość obszarów)" 8400 8401 #: kdecore/TIMEZONES:76 8402 #, kde-format 8403 msgid "America/Anguilla" 8404 msgstr "Ameryka/Anguilla" 8405 8406 #: kdecore/TIMEZONES:77 8407 #, kde-format 8408 msgid "America/Antigua" 8409 msgstr "Ameryka/Antigua" 8410 8411 #: kdecore/TIMEZONES:78 8412 #, kde-format 8413 msgid "America/Araguaina" 8414 msgstr "Ameryka/Araguaina" 8415 8416 #. i18n: comment to the previous timezone 8417 #: kdecore/TIMEZONES:80 8418 #, kde-format 8419 msgid "Tocantins" 8420 msgstr "Tocantins" 8421 8422 #: kdecore/TIMEZONES:81 8423 #, kde-format 8424 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8425 msgstr "Ameryka/Argentyna/Buenos_Aires" 8426 8427 #. i18n: comment to the previous timezone 8428 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8429 #, kde-format 8430 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8431 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8432 8433 #: kdecore/TIMEZONES:84 8434 #, kde-format 8435 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8436 msgstr "Ameryka/Argentyna/Catamarca" 8437 8438 #. i18n: comment to the previous timezone 8439 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8440 #, kde-format 8441 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8442 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8443 8444 #. i18n: comment to the previous timezone 8445 #: kdecore/TIMEZONES:88 8446 #, kde-format 8447 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8448 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8449 8450 #: kdecore/TIMEZONES:89 8451 #, kde-format 8452 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8453 msgstr "Ameryka/Argentyna/ComodRivadavia" 8454 8455 #: kdecore/TIMEZONES:92 8456 #, kde-format 8457 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8458 msgstr "Ameryka/Argentyna/Kordoba" 8459 8460 #. i18n: comment to the previous timezone 8461 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8462 #, kde-format 8463 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8464 msgstr "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8465 8466 #. i18n: comment to the previous timezone 8467 #: kdecore/TIMEZONES:96 8468 #, kde-format 8469 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8470 msgstr "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8471 8472 #. i18n: comment to the previous timezone 8473 #: kdecore/TIMEZONES:98 8474 #, kde-format 8475 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8476 msgstr "Argentyna (większość obszarów: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8477 8478 #: kdecore/TIMEZONES:99 8479 #, kde-format 8480 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8481 msgstr "Ameryka/Argentyna/Jujuy" 8482 8483 #. i18n: comment to the previous timezone 8484 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8485 #, kde-format 8486 msgid "Jujuy (JY)" 8487 msgstr "Jujuy (JY)" 8488 8489 #: kdecore/TIMEZONES:102 8490 #, kde-format 8491 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8492 msgstr "Ameryka/Argentyna/La_Rioja" 8493 8494 #. i18n: comment to the previous timezone 8495 #: kdecore/TIMEZONES:104 8496 #, kde-format 8497 msgid "La Rioja (LR)" 8498 msgstr "La Rioja (LR)" 8499 8500 #: kdecore/TIMEZONES:105 8501 #, kde-format 8502 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8503 msgstr "Ameryka/Argentyna/Mendoza" 8504 8505 #. i18n: comment to the previous timezone 8506 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8507 #, kde-format 8508 msgid "Mendoza (MZ)" 8509 msgstr "Mendoza (MZ)" 8510 8511 #: kdecore/TIMEZONES:108 8512 #, kde-format 8513 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8514 msgstr "Ameryka/Argentyna/Rio_Gallegos" 8515 8516 #. i18n: comment to the previous timezone 8517 #: kdecore/TIMEZONES:110 8518 #, kde-format 8519 msgid "Santa Cruz (SC)" 8520 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8521 8522 #: kdecore/TIMEZONES:111 8523 #, kde-format 8524 msgid "America/Argentina/Salta" 8525 msgstr "Ameryka/Argentyna/Salta" 8526 8527 #. i18n: comment to the previous timezone 8528 #: kdecore/TIMEZONES:113 8529 #, kde-format 8530 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8531 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8532 8533 #. i18n: comment to the previous timezone 8534 #: kdecore/TIMEZONES:115 8535 #, kde-format 8536 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8537 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8538 8539 #: kdecore/TIMEZONES:116 8540 #, kde-format 8541 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8542 msgstr "Ameryka/Argentyna/San_Juan" 8543 8544 #. i18n: comment to the previous timezone 8545 #: kdecore/TIMEZONES:118 8546 #, kde-format 8547 msgid "San Juan (SJ)" 8548 msgstr "San Juan (SJ)" 8549 8550 #: kdecore/TIMEZONES:119 8551 #, kde-format 8552 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8553 msgstr "Ameryka/Argentyna/San_Luis" 8554 8555 #. i18n: comment to the previous timezone 8556 #: kdecore/TIMEZONES:121 8557 #, kde-format 8558 msgid "San Luis (SL)" 8559 msgstr "San Luis (SL)" 8560 8561 #: kdecore/TIMEZONES:122 8562 #, kde-format 8563 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8564 msgstr "Ameryka/Argentyna/Tucuman" 8565 8566 #. i18n: comment to the previous timezone 8567 #: kdecore/TIMEZONES:124 8568 #, kde-format 8569 msgid "Tucuman (TM)" 8570 msgstr "Tucuman (TM)" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:125 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8575 msgstr "Ameryka/Argentyna/Ushuaia" 8576 8577 #. i18n: comment to the previous timezone 8578 #: kdecore/TIMEZONES:127 8579 #, kde-format 8580 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8581 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8582 8583 #: kdecore/TIMEZONES:128 8584 #, kde-format 8585 msgid "America/Aruba" 8586 msgstr "Ameryka/Aruba" 8587 8588 #: kdecore/TIMEZONES:129 8589 #, kde-format 8590 msgid "America/Asuncion" 8591 msgstr "Ameryka/Asuncion" 8592 8593 #: kdecore/TIMEZONES:130 8594 #, kde-format 8595 msgid "America/Atikokan" 8596 msgstr "Ameryka/Atikokan" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8600 #, kde-format 8601 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8602 msgstr "Wschodni czas standardowy - Atikokan, Ontario i Southampton I, Nunavut" 8603 8604 #. i18n: comment to the previous timezone 8605 #: kdecore/TIMEZONES:134 8606 #, kde-format 8607 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8608 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8609 8610 #: kdecore/TIMEZONES:135 8611 #, kde-format 8612 msgid "America/Atka" 8613 msgstr "Ameryka/Atka" 8614 8615 #: kdecore/TIMEZONES:138 8616 #, kde-format 8617 msgid "America/Bahia" 8618 msgstr "Ameryka/Bahia" 8619 8620 #. i18n: comment to the previous timezone 8621 #: kdecore/TIMEZONES:140 8622 #, kde-format 8623 msgid "Bahia" 8624 msgstr "Bahia" 8625 8626 #: kdecore/TIMEZONES:141 8627 #, kde-format 8628 msgid "America/Bahia_Banderas" 8629 msgstr "Ameryka/Bahia_Banderas" 8630 8631 #. i18n: comment to the previous timezone 8632 #: kdecore/TIMEZONES:143 8633 #, kde-format 8634 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8635 msgstr "Centralny czas meksykański - Bahia de Banderas" 8636 8637 #. i18n: comment to the previous timezone 8638 #: kdecore/TIMEZONES:145 8639 #, kde-format 8640 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8641 msgstr "Centralny czas - Bahia de Banderas" 8642 8643 #: kdecore/TIMEZONES:146 8644 #, kde-format 8645 msgid "America/Barbados" 8646 msgstr "Ameryka/Barbados" 8647 8648 #: kdecore/TIMEZONES:147 8649 #, kde-format 8650 msgid "America/Belem" 8651 msgstr "Ameryka/Belem" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:149 8655 #, kde-format 8656 msgid "Amapa, E Para" 8657 msgstr "Amapa, E Para" 8658 8659 #. i18n: comment to the previous timezone 8660 #: kdecore/TIMEZONES:151 8661 #, kde-format 8662 msgid "Para (east); Amapa" 8663 msgstr "Para (wchód); Amapa" 8664 8665 #: kdecore/TIMEZONES:152 8666 #, kde-format 8667 msgid "America/Belize" 8668 msgstr "Ameryka/Belize" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:153 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Blanc-Sablon" 8673 msgstr "Ameryka/Blanc-Sablon" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:155 8677 #, kde-format 8678 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8679 msgstr "Atlantycki czas standardowy - Quebec - Basse-Côte-Nord" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:157 8683 #, kde-format 8684 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8685 msgstr "AST - QC (Niższe północne wybrzeże)" 8686 8687 #: kdecore/TIMEZONES:158 8688 #, kde-format 8689 msgid "America/Boa_Vista" 8690 msgstr "Ameryka/Boa_Vista" 8691 8692 #. i18n: comment to the previous timezone 8693 #: kdecore/TIMEZONES:160 8694 #, kde-format 8695 msgid "Roraima" 8696 msgstr "Roraima" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:161 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Bogota" 8701 msgstr "Ameryka/Bogota" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:162 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Boise" 8706 msgstr "Ameryka/Boise" 8707 8708 #. i18n: comment to the previous timezone 8709 #: kdecore/TIMEZONES:164 8710 #, kde-format 8711 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8712 msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon" 8713 8714 #. i18n: comment to the previous timezone 8715 #: kdecore/TIMEZONES:166 8716 #, kde-format 8717 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8718 msgstr "Górski - ID (południe); OR (wchód)" 8719 8720 #: kdecore/TIMEZONES:167 8721 #, kde-format 8722 msgid "America/Buenos_Aires" 8723 msgstr "Ameryka/Buenos_Aires" 8724 8725 #: kdecore/TIMEZONES:170 8726 #, kde-format 8727 msgid "America/Calgary" 8728 msgstr "Ameryka/Calgary" 8729 8730 #. i18n: comment to the previous timezone 8731 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8732 #, kde-format 8733 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8734 msgstr "" 8735 "Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodni Saskatchewan" 8736 8737 #: kdecore/TIMEZONES:173 8738 #, kde-format 8739 msgid "America/Cambridge_Bay" 8740 msgstr "Ameryka/Cambridge_Bay" 8741 8742 #. i18n: comment to the previous timezone 8743 #: kdecore/TIMEZONES:175 8744 #, kde-format 8745 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8746 msgstr "Czas górski - zachodnie Nunavut" 8747 8748 #. i18n: comment to the previous timezone 8749 #: kdecore/TIMEZONES:177 8750 #, kde-format 8751 msgid "Mountain - NU (west)" 8752 msgstr "Górski - NU (zachód)" 8753 8754 #: kdecore/TIMEZONES:178 8755 #, kde-format 8756 msgid "America/Campo_Grande" 8757 msgstr "Ameryka/Campo_Grande" 8758 8759 #. i18n: comment to the previous timezone 8760 #: kdecore/TIMEZONES:180 8761 #, kde-format 8762 msgid "Mato Grosso do Sul" 8763 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8764 8765 #: kdecore/TIMEZONES:181 8766 #, kde-format 8767 msgid "America/Cancun" 8768 msgstr "Ameryka/Cancun" 8769 8770 #. i18n: comment to the previous timezone 8771 #: kdecore/TIMEZONES:183 8772 #, kde-format 8773 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8774 msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo" 8775 8776 #. i18n: comment to the previous timezone 8777 #: kdecore/TIMEZONES:185 8778 #, kde-format 8779 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8780 msgstr "Czas wschodni standardowy - Quintana Roo" 8781 8782 #: kdecore/TIMEZONES:186 8783 #, kde-format 8784 msgid "America/Caracas" 8785 msgstr "Ameryka/Karakas" 8786 8787 #: kdecore/TIMEZONES:187 8788 #, kde-format 8789 msgid "America/Catamarca" 8790 msgstr "Ameryka/Catamarca" 8791 8792 #: kdecore/TIMEZONES:190 8793 #, kde-format 8794 msgid "America/Cayenne" 8795 msgstr "Ameryka/Cayenne" 8796 8797 #: kdecore/TIMEZONES:191 8798 #, kde-format 8799 msgid "America/Cayman" 8800 msgstr "Ameryka/Kajmany" 8801 8802 #: kdecore/TIMEZONES:192 8803 #, kde-format 8804 msgid "America/Chicago" 8805 msgstr "Ameryka/Chicago" 8806 8807 #. i18n: comment to the previous timezone 8808 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8809 #, kde-format 8810 msgid "Central Time" 8811 msgstr "Czas środkowy" 8812 8813 #. i18n: comment to the previous timezone 8814 #: kdecore/TIMEZONES:196 8815 #, kde-format 8816 msgid "Central (most areas)" 8817 msgstr "Środkowy (większość obszarów)" 8818 8819 #: kdecore/TIMEZONES:197 8820 #, kde-format 8821 msgid "America/Chihuahua" 8822 msgstr "Ameryka/Chihuahua" 8823 8824 #. i18n: comment to the previous timezone 8825 #: kdecore/TIMEZONES:199 8826 #, kde-format 8827 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8828 msgstr "Czas górski - Chihuahua" 8829 8830 #. i18n: comment to the previous timezone 8831 #: kdecore/TIMEZONES:201 8832 #, kde-format 8833 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8834 msgstr "Meksykański czas górski - Chihuahua od granicy z USA" 8835 8836 #. i18n: comment to the previous timezone 8837 #: kdecore/TIMEZONES:203 8838 #, kde-format 8839 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8840 msgstr "Czas górski - Chihuahua (większość obszarów)" 8841 8842 #: kdecore/TIMEZONES:204 8843 #, kde-format 8844 msgid "America/Coral_Harbour" 8845 msgstr "Ameryka/Coral_Harbour" 8846 8847 #: kdecore/TIMEZONES:207 8848 #, kde-format 8849 msgid "America/Cordoba" 8850 msgstr "Ameryka/Kordoba" 8851 8852 #: kdecore/TIMEZONES:210 8853 #, kde-format 8854 msgid "America/Costa_Rica" 8855 msgstr "Ameryka/Kostaryka" 8856 8857 #: kdecore/TIMEZONES:211 8858 #, kde-format 8859 msgid "America/Creston" 8860 msgstr "Ameryka/Creston" 8861 8862 #. i18n: comment to the previous timezone 8863 #: kdecore/TIMEZONES:213 8864 #, kde-format 8865 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8866 msgstr "Czas górski standardowy - Creston, Brytyjska Kolumbia" 8867 8868 #. i18n: comment to the previous timezone 8869 #: kdecore/TIMEZONES:215 8870 #, kde-format 8871 msgid "MST - BC (Creston)" 8872 msgstr "MST - BC (Creston)" 8873 8874 #: kdecore/TIMEZONES:216 8875 #, kde-format 8876 msgid "America/Cuiaba" 8877 msgstr "Ameryka/Cuiaba" 8878 8879 #. i18n: comment to the previous timezone 8880 #: kdecore/TIMEZONES:218 8881 #, kde-format 8882 msgid "Mato Grosso" 8883 msgstr "Mato Grosso" 8884 8885 #: kdecore/TIMEZONES:219 8886 #, kde-format 8887 msgid "America/Curacao" 8888 msgstr "Ameryka/Curacao" 8889 8890 #: kdecore/TIMEZONES:220 8891 #, kde-format 8892 msgid "America/Danmarkshavn" 8893 msgstr "Ameryka/Danmarkshavn" 8894 8895 #. i18n: comment to the previous timezone 8896 #: kdecore/TIMEZONES:222 8897 #, kde-format 8898 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8899 msgstr "wybrzeże wschodnie, na północ od Scoresbysund" 8900 8901 #. i18n: comment to the previous timezone 8902 #: kdecore/TIMEZONES:224 8903 #, kde-format 8904 msgid "National Park (east coast)" 8905 msgstr "Park narodowy (wschodnie wybrzeże)" 8906 8907 #: kdecore/TIMEZONES:225 8908 #, kde-format 8909 msgid "America/Dawson" 8910 msgstr "Ameryka/Dawson" 8911 8912 #. i18n: comment to the previous timezone 8913 #: kdecore/TIMEZONES:227 8914 #, kde-format 8915 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8916 msgstr "Czas pacyficzny - północny Yukon" 8917 8918 #. i18n: comment to the previous timezone 8919 #: kdecore/TIMEZONES:229 8920 #, kde-format 8921 msgid "MST - Yukon (west)" 8922 msgstr "MST - Yukon (zachód)" 8923 8924 #: kdecore/TIMEZONES:230 8925 #, kde-format 8926 msgid "America/Dawson_Creek" 8927 msgstr "Ameryka/Dawson_Creek" 8928 8929 #. i18n: comment to the previous timezone 8930 #: kdecore/TIMEZONES:232 8931 #, kde-format 8932 msgid "" 8933 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8934 msgstr "" 8935 "Czas górski standardowy - Dawson Creek i Fort Saint John, Kolumbia Brytyjska" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:234 8939 #, kde-format 8940 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8941 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8942 8943 #: kdecore/TIMEZONES:235 8944 #, kde-format 8945 msgid "America/Denver" 8946 msgstr "Ameryka/Denver" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8950 #, kde-format 8951 msgid "Mountain Time" 8952 msgstr "Czas górski" 8953 8954 #. i18n: comment to the previous timezone 8955 #: kdecore/TIMEZONES:239 8956 #, kde-format 8957 msgid "Mountain (most areas)" 8958 msgstr "Górski (większość obszarów)" 8959 8960 #: kdecore/TIMEZONES:240 8961 #, kde-format 8962 msgid "America/Detroit" 8963 msgstr "Ameryka/Detroit" 8964 8965 #. i18n: comment to the previous timezone 8966 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8967 #, kde-format 8968 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8969 msgstr "Czas wschodni - Michigan - większość lokalizacji" 8970 8971 #. i18n: comment to the previous timezone 8972 #: kdecore/TIMEZONES:244 8973 #, kde-format 8974 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8975 msgstr "Wschodni - MI (większość obszarów)" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:245 8978 #, kde-format 8979 msgid "America/Dominica" 8980 msgstr "Ameryka/Dominika" 8981 8982 #: kdecore/TIMEZONES:246 8983 #, kde-format 8984 msgid "America/Edmonton" 8985 msgstr "Ameryka/Edmonton" 8986 8987 #. i18n: comment to the previous timezone 8988 #: kdecore/TIMEZONES:250 8989 #, kde-format 8990 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8991 msgstr "Górski - AB; BC (E); SK (W)" 8992 8993 #: kdecore/TIMEZONES:251 8994 #, kde-format 8995 msgid "America/Eirunepe" 8996 msgstr "Ameryka/Eirunepe" 8997 8998 #. i18n: comment to the previous timezone 8999 #: kdecore/TIMEZONES:253 9000 #, kde-format 9001 msgid "W Amazonas" 9002 msgstr "Zachodnia Amazonia" 9003 9004 #. i18n: comment to the previous timezone 9005 #: kdecore/TIMEZONES:255 9006 #, kde-format 9007 msgid "Amazonas (west)" 9008 msgstr "Amazonia (zachód)" 9009 9010 #: kdecore/TIMEZONES:256 9011 #, kde-format 9012 msgid "America/El_Salvador" 9013 msgstr "Ameryka/El_Salvador" 9014 9015 #: kdecore/TIMEZONES:257 9016 #, kde-format 9017 msgid "America/Ensenada" 9018 msgstr "Ameryka/Ensenada" 9019 9020 #. i18n: comment to the previous timezone 9021 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 9022 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 9023 #, kde-format 9024 msgid "Pacific Time" 9025 msgstr "Czas pacyficzny" 9026 9027 #: kdecore/TIMEZONES:260 9028 #, kde-format 9029 msgid "America/Fort_Nelson" 9030 msgstr "Ameryka/Fort_Nelson" 9031 9032 #. i18n: comment to the previous timezone 9033 #: kdecore/TIMEZONES:262 9034 #, kde-format 9035 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 9036 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 9037 9038 #: kdecore/TIMEZONES:263 9039 #, kde-format 9040 msgid "America/Fort_Wayne" 9041 msgstr "Ameryka/Fort_Wayne" 9042 9043 #. i18n: comment to the previous timezone 9044 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 9045 #: kdecore/TIMEZONES:1419 9046 #, kde-format 9047 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 9048 msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji" 9049 9050 #: kdecore/TIMEZONES:266 9051 #, kde-format 9052 msgid "America/Fortaleza" 9053 msgstr "Ameryka/Fortaleza" 9054 9055 #. i18n: comment to the previous timezone 9056 #: kdecore/TIMEZONES:268 9057 #, kde-format 9058 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9059 msgstr "NE Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)" 9060 9061 #. i18n: comment to the previous timezone 9062 #: kdecore/TIMEZONES:270 9063 #, kde-format 9064 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9065 msgstr "Brazylia (północny wschód: MA, PI, CE, RN, PB)" 9066 9067 #: kdecore/TIMEZONES:271 9068 #, kde-format 9069 msgid "America/Fredericton" 9070 msgstr "Ameryka/Fredericton" 9071 9072 #. i18n: comment to the previous timezone 9073 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9074 #, kde-format 9075 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9076 msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), PEI" 9077 9078 #: kdecore/TIMEZONES:274 9079 #, kde-format 9080 msgid "America/Glace_Bay" 9081 msgstr "Ameryka/Glace_Bay" 9082 9083 #. i18n: comment to the previous timezone 9084 #: kdecore/TIMEZONES:276 9085 #, kde-format 9086 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9087 msgstr "" 9088 "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez zmiany czasu w latach 1966-1971" 9089 9090 #. i18n: comment to the previous timezone 9091 #: kdecore/TIMEZONES:278 9092 #, kde-format 9093 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9094 msgstr "Atlantyk - NS (Cape Breton)" 9095 9096 #: kdecore/TIMEZONES:279 9097 #, kde-format 9098 msgid "America/Godthab" 9099 msgstr "Ameryka/Godthab" 9100 9101 #. i18n: comment to the previous timezone 9102 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9103 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9104 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9105 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9106 #, kde-format 9107 msgid "most locations" 9108 msgstr "większość obszarów" 9109 9110 #: kdecore/TIMEZONES:282 9111 #, kde-format 9112 msgid "America/Goose_Bay" 9113 msgstr "Ameryka/Goose_Bay" 9114 9115 #. i18n: comment to the previous timezone 9116 #: kdecore/TIMEZONES:284 9117 #, kde-format 9118 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9119 msgstr "Czas atlantycki - Labrador - większość lokalizacji" 9120 9121 #. i18n: comment to the previous timezone 9122 #: kdecore/TIMEZONES:286 9123 #, kde-format 9124 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9125 msgstr "Atlantycki - Labrador (większość obszarów)" 9126 9127 #: kdecore/TIMEZONES:287 9128 #, kde-format 9129 msgid "America/Grand_Turk" 9130 msgstr "Ameryka/Grand_Turk" 9131 9132 #: kdecore/TIMEZONES:288 9133 #, kde-format 9134 msgid "America/Grenada" 9135 msgstr "Ameryka/Grenada" 9136 9137 #: kdecore/TIMEZONES:289 9138 #, kde-format 9139 msgid "America/Guadeloupe" 9140 msgstr "Ameryka/Gwadelupa" 9141 9142 #: kdecore/TIMEZONES:290 9143 #, kde-format 9144 msgid "America/Guatemala" 9145 msgstr "Ameryka/Gwatemala" 9146 9147 #: kdecore/TIMEZONES:291 9148 #, kde-format 9149 msgid "America/Guayaquil" 9150 msgstr "Ameryka/Guayaquil" 9151 9152 #. i18n: comment to the previous timezone 9153 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9154 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9155 #, kde-format 9156 msgid "mainland" 9157 msgstr "ląd" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:295 9161 #, kde-format 9162 msgid "Ecuador (mainland)" 9163 msgstr "Ecuador (ląd)" 9164 9165 #: kdecore/TIMEZONES:296 9166 #, kde-format 9167 msgid "America/Guyana" 9168 msgstr "Ameryka/Gujana" 9169 9170 #: kdecore/TIMEZONES:297 9171 #, kde-format 9172 msgid "America/Halifax" 9173 msgstr "Ameryka/Halifax" 9174 9175 #. i18n: comment to the previous timezone 9176 #: kdecore/TIMEZONES:301 9177 #, kde-format 9178 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9179 msgstr "Atlantycki - NS (większość obszarów); PE" 9180 9181 #: kdecore/TIMEZONES:302 9182 #, kde-format 9183 msgid "America/Havana" 9184 msgstr "Ameryka/Hawana" 9185 9186 #: kdecore/TIMEZONES:303 9187 #, kde-format 9188 msgid "America/Hermosillo" 9189 msgstr "Ameryka/Hermosillo" 9190 9191 #. i18n: comment to the previous timezone 9192 #: kdecore/TIMEZONES:305 9193 #, kde-format 9194 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9195 msgstr "Górski czas standardowy - Sonora" 9196 9197 #: kdecore/TIMEZONES:306 9198 #, kde-format 9199 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9200 msgstr "Ameryka/Indiana/Indianapolis" 9201 9202 #. i18n: comment to the previous timezone 9203 #: kdecore/TIMEZONES:310 9204 #, kde-format 9205 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9206 msgstr "Wschodni - IN (większość obszarów)" 9207 9208 #: kdecore/TIMEZONES:311 9209 #, kde-format 9210 msgid "America/Indiana/Knox" 9211 msgstr "Ameryka/Indiana/Knox" 9212 9213 #. i18n: comment to the previous timezone 9214 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9215 #, kde-format 9216 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9217 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Starke Country" 9218 9219 #. i18n: comment to the previous timezone 9220 #: kdecore/TIMEZONES:315 9221 #, kde-format 9222 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9223 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Starke Country" 9224 9225 #. i18n: comment to the previous timezone 9226 #: kdecore/TIMEZONES:317 9227 #, kde-format 9228 msgid "Central - IN (Starke)" 9229 msgstr "Środkowy - IN (Starke)" 9230 9231 #: kdecore/TIMEZONES:318 9232 #, kde-format 9233 msgid "America/Indiana/Marengo" 9234 msgstr "Ameryka/Indiana/Marengo" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:320 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9240 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Crawford Country" 9241 9242 #. i18n: comment to the previous timezone 9243 #: kdecore/TIMEZONES:322 9244 #, kde-format 9245 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9246 msgstr "Wschodni - IN (Crawford)" 9247 9248 #: kdecore/TIMEZONES:323 9249 #, kde-format 9250 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9251 msgstr "Ameryka/Indiana/Petersburg" 9252 9253 #. i18n: comment to the previous timezone 9254 #: kdecore/TIMEZONES:325 9255 #, kde-format 9256 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9257 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Pike Country" 9258 9259 #. i18n: comment to the previous timezone 9260 #: kdecore/TIMEZONES:327 9261 #, kde-format 9262 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9263 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Pike Country" 9264 9265 #. i18n: comment to the previous timezone 9266 #: kdecore/TIMEZONES:329 9267 #, kde-format 9268 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9269 msgstr "Wschodni - IN (Pike)" 9270 9271 #: kdecore/TIMEZONES:330 9272 #, kde-format 9273 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9274 msgstr "Ameryka/Indiana/Tell_City" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:332 9278 #, kde-format 9279 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9280 msgstr "Czas środkowy - Indiana - Perry Country" 9281 9282 #. i18n: comment to the previous timezone 9283 #: kdecore/TIMEZONES:334 9284 #, kde-format 9285 msgid "Central - IN (Perry)" 9286 msgstr "Środkowy - IN (Perry)" 9287 9288 #: kdecore/TIMEZONES:335 9289 #, kde-format 9290 msgid "America/Indiana/Vevay" 9291 msgstr "Ameryka/Indiana/Vevay" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:337 9295 #, kde-format 9296 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9297 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Switzerland County" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:339 9301 #, kde-format 9302 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9303 msgstr "Wschodni - IN (Szwajcaria)" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:340 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9308 msgstr "Ameryka/Indiana/Vincennes" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:342 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9314 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:344 9318 #, kde-format 9319 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9320 msgstr "Wschodni - IN (Da, Du, K, Mn)" 9321 9322 #: kdecore/TIMEZONES:345 9323 #, kde-format 9324 msgid "America/Indiana/Winamac" 9325 msgstr "Ameryka/Indiana/Winamac" 9326 9327 #. i18n: comment to the previous timezone 9328 #: kdecore/TIMEZONES:347 9329 #, kde-format 9330 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9331 msgstr "Czas wschodni - Indiana - Pulaski County" 9332 9333 #. i18n: comment to the previous timezone 9334 #: kdecore/TIMEZONES:349 9335 #, kde-format 9336 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9337 msgstr "Wschodni - IN (Pulaski)" 9338 9339 #: kdecore/TIMEZONES:350 9340 #, kde-format 9341 msgid "America/Indianapolis" 9342 msgstr "Ameryka/Indianapolis" 9343 9344 #: kdecore/TIMEZONES:353 9345 #, kde-format 9346 msgid "America/Inuvik" 9347 msgstr "Ameryka/Inuvik" 9348 9349 #. i18n: comment to the previous timezone 9350 #: kdecore/TIMEZONES:355 9351 #, kde-format 9352 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9353 msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno-Zachodnie" 9354 9355 #. i18n: comment to the previous timezone 9356 #: kdecore/TIMEZONES:357 9357 #, kde-format 9358 msgid "Mountain - NT (west)" 9359 msgstr "Górski - NT (zachód)" 9360 9361 #: kdecore/TIMEZONES:358 9362 #, kde-format 9363 msgid "America/Iqaluit" 9364 msgstr "Ameryka/Iqaluit" 9365 9366 #. i18n: comment to the previous timezone 9367 #: kdecore/TIMEZONES:360 9368 #, kde-format 9369 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9370 msgstr "Czas wschodni - wschodnie Nunavut - większość miejsc" 9371 9372 #. i18n: comment to the previous timezone 9373 #: kdecore/TIMEZONES:362 9374 #, kde-format 9375 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9376 msgstr "Wschodni - NU (większość obszarów wchodnich)" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:363 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Jamaica" 9381 msgstr "Ameryka/Jamajka" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:364 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Jujuy" 9386 msgstr "Ameryka/Jujuy" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:367 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Juneau" 9391 msgstr "Ameryka/Juneau" 9392 9393 #. i18n: comment to the previous timezone 9394 #: kdecore/TIMEZONES:369 9395 #, kde-format 9396 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9397 msgstr "Czas alaskański - Alaska południowo-wschodnia" 9398 9399 #. i18n: comment to the previous timezone 9400 #: kdecore/TIMEZONES:371 9401 #, kde-format 9402 msgid "Alaska - Juneau area" 9403 msgstr "Alaska - obszar Juneau" 9404 9405 #: kdecore/TIMEZONES:372 9406 #, kde-format 9407 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9408 msgstr "Ameryka/Kentucky/Louisville" 9409 9410 #. i18n: comment to the previous timezone 9411 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9412 #, kde-format 9413 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9414 msgstr "Czas wschodni - Kentucky - region Louisville" 9415 9416 #. i18n: comment to the previous timezone 9417 #: kdecore/TIMEZONES:376 9418 #, kde-format 9419 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9420 msgstr "Wschodni - KY (obszar Louisville)" 9421 9422 #: kdecore/TIMEZONES:377 9423 #, kde-format 9424 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9425 msgstr "Ameryka/Kentucky/Monticello" 9426 9427 #. i18n: comment to the previous timezone 9428 #: kdecore/TIMEZONES:379 9429 #, kde-format 9430 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9431 msgstr "Czas wschodni - Kentucky - Wayne County" 9432 9433 #. i18n: comment to the previous timezone 9434 #: kdecore/TIMEZONES:381 9435 #, kde-format 9436 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9437 msgstr "Wschodni - KY (Wayne)" 9438 9439 #: kdecore/TIMEZONES:382 9440 #, kde-format 9441 msgid "America/Knox_IN" 9442 msgstr "Ameryka/Knox_IN" 9443 9444 #: kdecore/TIMEZONES:385 9445 #, kde-format 9446 msgid "America/Kralendijk" 9447 msgstr "Ameryka/Kralendijk" 9448 9449 #: kdecore/TIMEZONES:386 9450 #, kde-format 9451 msgid "America/La_Paz" 9452 msgstr "Ameryka/La_Paz" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:387 9455 #, kde-format 9456 msgid "America/Lima" 9457 msgstr "Ameryka/Lima" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:388 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/Los_Angeles" 9462 msgstr "Ameryka/Los_Angeles" 9463 9464 #. i18n: comment to the previous timezone 9465 #: kdecore/TIMEZONES:392 9466 #, kde-format 9467 msgid "Pacific" 9468 msgstr "Pacyfik" 9469 9470 #: kdecore/TIMEZONES:393 9471 #, kde-format 9472 msgid "America/Louisville" 9473 msgstr "Ameryka/Louisville" 9474 9475 #: kdecore/TIMEZONES:396 9476 #, kde-format 9477 msgid "America/Lower_Princes" 9478 msgstr "Ameryka/Lower_Princes" 9479 9480 #: kdecore/TIMEZONES:397 9481 #, kde-format 9482 msgid "America/Maceio" 9483 msgstr "Ameryka/Maceio" 9484 9485 #. i18n: comment to the previous timezone 9486 #: kdecore/TIMEZONES:399 9487 #, kde-format 9488 msgid "Alagoas, Sergipe" 9489 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9490 9491 #: kdecore/TIMEZONES:400 9492 #, kde-format 9493 msgid "America/Managua" 9494 msgstr "Ameryka/Managua" 9495 9496 #: kdecore/TIMEZONES:401 9497 #, kde-format 9498 msgid "America/Manaus" 9499 msgstr "Ameryka/Manaus" 9500 9501 #. i18n: comment to the previous timezone 9502 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9503 #, kde-format 9504 msgid "E Amazonas" 9505 msgstr "Wschodnie Amazonas" 9506 9507 #. i18n: comment to the previous timezone 9508 #: kdecore/TIMEZONES:405 9509 #, kde-format 9510 msgid "Amazonas (east)" 9511 msgstr "Amazonia (wschód)" 9512 9513 #: kdecore/TIMEZONES:406 9514 #, kde-format 9515 msgid "America/Marigot" 9516 msgstr "Ameryka/Merigot" 9517 9518 #: kdecore/TIMEZONES:407 9519 #, kde-format 9520 msgid "America/Martinique" 9521 msgstr "Ameryka/Martynika" 9522 9523 #: kdecore/TIMEZONES:408 9524 #, kde-format 9525 msgid "America/Matamoros" 9526 msgstr "Ameryka/Matamoros" 9527 9528 #. i18n: comment to the previous timezone 9529 #: kdecore/TIMEZONES:410 9530 #, kde-format 9531 msgid "" 9532 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9533 msgstr "" 9534 "Czas środkowy USA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas w pobliżu " 9535 "granicy USA" 9536 9537 #. i18n: comment to the previous timezone 9538 #: kdecore/TIMEZONES:412 9539 #, kde-format 9540 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9541 msgstr "" 9542 "Czas środkowy US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (granica Stanów " 9543 "Zjednoczonych)" 9544 9545 #: kdecore/TIMEZONES:413 9546 #, kde-format 9547 msgid "America/Mazatlan" 9548 msgstr "Ameryka/Mazatlan" 9549 9550 #. i18n: comment to the previous timezone 9551 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9552 #, kde-format 9553 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9554 msgstr "Czas górski - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9555 9556 #. i18n: comment to the previous timezone 9557 #: kdecore/TIMEZONES:417 9558 #, kde-format 9559 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9560 msgstr "Czas górski - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9561 9562 #: kdecore/TIMEZONES:418 9563 #, kde-format 9564 msgid "America/Mendoza" 9565 msgstr "Ameryka/Mendoza" 9566 9567 #: kdecore/TIMEZONES:421 9568 #, kde-format 9569 msgid "America/Menominee" 9570 msgstr "Ameryka/Menominee" 9571 9572 #. i18n: comment to the previous timezone 9573 #: kdecore/TIMEZONES:423 9574 #, kde-format 9575 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9576 msgstr "" 9577 "Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9578 9579 #. i18n: comment to the previous timezone 9580 #: kdecore/TIMEZONES:425 9581 #, kde-format 9582 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9583 msgstr "Środkowy - MI (granica Wisconsin)" 9584 9585 #: kdecore/TIMEZONES:426 9586 #, kde-format 9587 msgid "America/Merida" 9588 msgstr "Ameryka/Merida" 9589 9590 #. i18n: comment to the previous timezone 9591 #: kdecore/TIMEZONES:428 9592 #, kde-format 9593 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9594 msgstr "Czas środkowy - Campeche, Jukatan" 9595 9596 #: kdecore/TIMEZONES:429 9597 #, kde-format 9598 msgid "America/Metlakatla" 9599 msgstr "Ameryka/Metlakatla" 9600 9601 #. i18n: comment to the previous timezone 9602 #: kdecore/TIMEZONES:431 9603 #, kde-format 9604 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9605 msgstr "Czas Metlakatla - Wyspy Annette" 9606 9607 #. i18n: comment to the previous timezone 9608 #: kdecore/TIMEZONES:433 9609 #, kde-format 9610 msgid "Alaska - Annette Island" 9611 msgstr "Alaska - Wyspa Annette" 9612 9613 #: kdecore/TIMEZONES:434 9614 #, kde-format 9615 msgid "America/Mexico_City" 9616 msgstr "Ameryka/Meksyk" 9617 9618 #. i18n: comment to the previous timezone 9619 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9620 #, kde-format 9621 msgid "Central Time - most locations" 9622 msgstr "Czas środkowy - większość miejsc" 9623 9624 #: kdecore/TIMEZONES:439 9625 #, kde-format 9626 msgid "America/Miquelon" 9627 msgstr "Ameryka/Miquelon" 9628 9629 #: kdecore/TIMEZONES:440 9630 #, kde-format 9631 msgid "America/Moncton" 9632 msgstr "Ameryka/Moncton" 9633 9634 #. i18n: comment to the previous timezone 9635 #: kdecore/TIMEZONES:442 9636 #, kde-format 9637 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9638 msgstr "Czas atlantycki - Nowy Brunswick" 9639 9640 #. i18n: comment to the previous timezone 9641 #: kdecore/TIMEZONES:444 9642 #, kde-format 9643 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9644 msgstr "Atlantyk - Nowy Brunswick" 9645 9646 #: kdecore/TIMEZONES:445 9647 #, kde-format 9648 msgid "America/Monterrey" 9649 msgstr "Ameryka/Monterrey" 9650 9651 #. i18n: comment to the previous timezone 9652 #: kdecore/TIMEZONES:447 9653 #, kde-format 9654 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9655 msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9656 9657 #. i18n: comment to the previous timezone 9658 #: kdecore/TIMEZONES:449 9659 #, kde-format 9660 msgid "" 9661 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9662 "US border" 9663 msgstr "" 9664 "Meksykański czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas od " 9665 "granicy z USA" 9666 9667 #. i18n: comment to the previous timezone 9668 #: kdecore/TIMEZONES:451 9669 #, kde-format 9670 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9671 msgstr "" 9672 "Czas środkowy - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (większość " 9673 "obszarów)" 9674 9675 #: kdecore/TIMEZONES:452 9676 #, kde-format 9677 msgid "America/Montevideo" 9678 msgstr "Ameryka/Montevideo" 9679 9680 #: kdecore/TIMEZONES:453 9681 #, kde-format 9682 msgid "America/Montreal" 9683 msgstr "Ameryka/Montreal" 9684 9685 #. i18n: comment to the previous timezone 9686 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9687 #, kde-format 9688 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9689 msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość miejsc" 9690 9691 #: kdecore/TIMEZONES:456 9692 #, kde-format 9693 msgid "America/Montserrat" 9694 msgstr "Ameryka/Montserrat" 9695 9696 #: kdecore/TIMEZONES:457 9697 #, kde-format 9698 msgid "America/Nassau" 9699 msgstr "Ameryka/Nassau" 9700 9701 #: kdecore/TIMEZONES:458 9702 #, kde-format 9703 msgid "America/New_York" 9704 msgstr "Ameryka/Nowy_Jork" 9705 9706 #. i18n: comment to the previous timezone 9707 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9708 #, kde-format 9709 msgid "Eastern Time" 9710 msgstr "Czas wschodni" 9711 9712 #. i18n: comment to the previous timezone 9713 #: kdecore/TIMEZONES:462 9714 #, kde-format 9715 msgid "Eastern (most areas)" 9716 msgstr "Wschodni (większość obszarów)" 9717 9718 #: kdecore/TIMEZONES:463 9719 #, kde-format 9720 msgid "America/Nipigon" 9721 msgstr "Ameryka/Nipigon" 9722 9723 #. i18n: comment to the previous timezone 9724 #: kdecore/TIMEZONES:465 9725 #, kde-format 9726 msgid "" 9727 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9728 msgstr "" 9729 "Czas wschodni - Ontario i Quebec - miejsca, w których nie było zmian czasu w " 9730 "latach 1967-73" 9731 9732 #. i18n: comment to the previous timezone 9733 #: kdecore/TIMEZONES:467 9734 #, kde-format 9735 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9736 msgstr "Wschodni - ON, QC (no DST 1967-73)" 9737 9738 #: kdecore/TIMEZONES:468 9739 #, kde-format 9740 msgid "America/Nome" 9741 msgstr "Ameryka/Nome" 9742 9743 #. i18n: comment to the previous timezone 9744 #: kdecore/TIMEZONES:470 9745 #, kde-format 9746 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9747 msgstr "Czas alaskański - zachodnia Alaska" 9748 9749 #. i18n: comment to the previous timezone 9750 #: kdecore/TIMEZONES:472 9751 #, kde-format 9752 msgid "Alaska (west)" 9753 msgstr "Alaska (zachód)" 9754 9755 #: kdecore/TIMEZONES:473 9756 #, kde-format 9757 msgid "America/Noronha" 9758 msgstr "Ameryka/Noronha" 9759 9760 #. i18n: comment to the previous timezone 9761 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9762 #, kde-format 9763 msgid "Atlantic islands" 9764 msgstr "Wyspy na Atlantyku" 9765 9766 #: kdecore/TIMEZONES:476 9767 #, kde-format 9768 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9769 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/Beulah" 9770 9771 #. i18n: comment to the previous timezone 9772 #: kdecore/TIMEZONES:478 9773 #, kde-format 9774 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9775 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Mercer County" 9776 9777 #. i18n: comment to the previous timezone 9778 #: kdecore/TIMEZONES:480 9779 #, kde-format 9780 msgid "Central - ND (Mercer)" 9781 msgstr "Środkowy - ND (Mercer)" 9782 9783 #: kdecore/TIMEZONES:481 9784 #, kde-format 9785 msgid "America/North_Dakota/Center" 9786 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/Center" 9787 9788 #. i18n: comment to the previous timezone 9789 #: kdecore/TIMEZONES:483 9790 #, kde-format 9791 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9792 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Oliver County" 9793 9794 #. i18n: comment to the previous timezone 9795 #: kdecore/TIMEZONES:485 9796 #, kde-format 9797 msgid "Central - ND (Oliver)" 9798 msgstr "Środkowy - ND (Oliver)" 9799 9800 #: kdecore/TIMEZONES:486 9801 #, kde-format 9802 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9803 msgstr "Ameryka/Północna_Dakota/New_Salem" 9804 9805 #. i18n: comment to the previous timezone 9806 #: kdecore/TIMEZONES:488 9807 #, kde-format 9808 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9809 msgstr "Czas środkowy - Dakota Północna - Morton County (oprócz rejonu Mandan)" 9810 9811 #. i18n: comment to the previous timezone 9812 #: kdecore/TIMEZONES:490 9813 #, kde-format 9814 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9815 msgstr "Środkowy - ND (obszary wiejskie Morton)" 9816 9817 #: kdecore/TIMEZONES:491 9818 #, kde-format 9819 msgid "America/Nuuk" 9820 msgstr "Ameryka/Nuuk" 9821 9822 #. i18n: comment to the previous timezone 9823 #: kdecore/TIMEZONES:493 9824 #, kde-format 9825 msgid "Greenland (most areas)" 9826 msgstr "Grenlandia (większość obszarów)" 9827 9828 #: kdecore/TIMEZONES:494 9829 #, kde-format 9830 msgid "America/Ojinaga" 9831 msgstr "Ameryka/Ojinaga" 9832 9833 #. i18n: comment to the previous timezone 9834 #: kdecore/TIMEZONES:496 9835 #, kde-format 9836 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9837 msgstr "Czas górski USA - Chihuahua w pobliżu granicy USA" 9838 9839 #. i18n: comment to the previous timezone 9840 #: kdecore/TIMEZONES:498 9841 #, kde-format 9842 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9843 msgstr "Czas górski USA - Chihuahua (granica USA)" 9844 9845 #: kdecore/TIMEZONES:499 9846 #, kde-format 9847 msgid "America/Ontario" 9848 msgstr "Ameryka/Ontario" 9849 9850 #: kdecore/TIMEZONES:502 9851 #, kde-format 9852 msgid "America/Panama" 9853 msgstr "Ameryka/Panama" 9854 9855 #: kdecore/TIMEZONES:503 9856 #, kde-format 9857 msgid "America/Pangnirtung" 9858 msgstr "Ameryka/Pangnirtung" 9859 9860 #. i18n: comment to the previous timezone 9861 #: kdecore/TIMEZONES:505 9862 #, kde-format 9863 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9864 msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut" 9865 9866 #. i18n: comment to the previous timezone 9867 #: kdecore/TIMEZONES:507 9868 #, kde-format 9869 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9870 msgstr "Wschodni - NU (Pangnirtung)" 9871 9872 #: kdecore/TIMEZONES:508 9873 #, kde-format 9874 msgid "America/Paramaribo" 9875 msgstr "Ameryka/Paramaribo" 9876 9877 #: kdecore/TIMEZONES:509 9878 #, kde-format 9879 msgid "America/Phoenix" 9880 msgstr "Ameryka/Phoenix" 9881 9882 #. i18n: comment to the previous timezone 9883 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9884 #, kde-format 9885 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9886 msgstr "Standardowy czas górski - Arizona" 9887 9888 #. i18n: comment to the previous timezone 9889 #: kdecore/TIMEZONES:513 9890 #, kde-format 9891 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9892 msgstr "MST - Arizona (poza Navajo)" 9893 9894 #: kdecore/TIMEZONES:514 9895 #, kde-format 9896 msgid "America/Port-au-Prince" 9897 msgstr "Ameryka/Port-au-Prince" 9898 9899 #: kdecore/TIMEZONES:515 9900 #, kde-format 9901 msgid "America/Port_of_Spain" 9902 msgstr "Ameryka/Port_of_Spain" 9903 9904 #: kdecore/TIMEZONES:516 9905 #, kde-format 9906 msgid "America/Porto_Acre" 9907 msgstr "Ameryka/Porto_Acre" 9908 9909 #. i18n: comment to the previous timezone 9910 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9911 #, kde-format 9912 msgid "Acre" 9913 msgstr "Acre" 9914 9915 #: kdecore/TIMEZONES:519 9916 #, kde-format 9917 msgid "America/Porto_Velho" 9918 msgstr "Ameryka/Porto_Velho" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:521 9922 #, kde-format 9923 msgid "Rondonia" 9924 msgstr "Rondonia" 9925 9926 #: kdecore/TIMEZONES:522 9927 #, kde-format 9928 msgid "America/Puerto_Rico" 9929 msgstr "Ameryka/Puerto_Rico" 9930 9931 #: kdecore/TIMEZONES:523 9932 #, kde-format 9933 msgid "America/Punta_Arenas" 9934 msgstr "Ameryka/Punta_Arenas" 9935 9936 #. i18n: comment to the previous timezone 9937 #: kdecore/TIMEZONES:525 9938 #, kde-format 9939 msgid "Region of Magallanes" 9940 msgstr "Region Magellana" 9941 9942 #: kdecore/TIMEZONES:526 9943 #, kde-format 9944 msgid "America/Rainy_River" 9945 msgstr "Ameryka/Rainy_River" 9946 9947 #. i18n: comment to the previous timezone 9948 #: kdecore/TIMEZONES:528 9949 #, kde-format 9950 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9951 msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario" 9952 9953 #. i18n: comment to the previous timezone 9954 #: kdecore/TIMEZONES:530 9955 #, kde-format 9956 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9957 msgstr "Środkowy - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9958 9959 #: kdecore/TIMEZONES:531 9960 #, kde-format 9961 msgid "America/Rankin_Inlet" 9962 msgstr "Ameryka/Rankin_Inlet" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:533 9966 #, kde-format 9967 msgid "Central Time - central Nunavut" 9968 msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut" 9969 9970 #. i18n: comment to the previous timezone 9971 #: kdecore/TIMEZONES:535 9972 #, kde-format 9973 msgid "Central - NU (central)" 9974 msgstr "Środkowy - NU (środkowy)" 9975 9976 #: kdecore/TIMEZONES:536 9977 #, kde-format 9978 msgid "America/Recife" 9979 msgstr "Ameryka/Recife" 9980 9981 #. i18n: comment to the previous timezone 9982 #: kdecore/TIMEZONES:538 9983 #, kde-format 9984 msgid "Pernambuco" 9985 msgstr "Pernambuco" 9986 9987 #: kdecore/TIMEZONES:539 9988 #, kde-format 9989 msgid "America/Regina" 9990 msgstr "Ameryka/Regina" 9991 9992 #. i18n: comment to the previous timezone 9993 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9994 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9995 #, kde-format 9996 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9997 msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość miejsc" 9998 9999 #. i18n: comment to the previous timezone 10000 #: kdecore/TIMEZONES:543 10001 #, kde-format 10002 msgid "CST - SK (most areas)" 10003 msgstr "CST - SK (większość obszarów)" 10004 10005 #: kdecore/TIMEZONES:544 10006 #, kde-format 10007 msgid "America/Resolute" 10008 msgstr "Ameryka/Resolute" 10009 10010 #. i18n: comment to the previous timezone 10011 #: kdecore/TIMEZONES:546 10012 #, kde-format 10013 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 10014 msgstr "Czas wschodni - Resolute, Nunavut" 10015 10016 #. i18n: comment to the previous timezone 10017 #: kdecore/TIMEZONES:548 10018 #, kde-format 10019 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 10020 msgstr "Środkowy czas standardowy - Resolute, Nunavut" 10021 10022 #. i18n: comment to the previous timezone 10023 #: kdecore/TIMEZONES:550 10024 #, kde-format 10025 msgid "Central - NU (Resolute)" 10026 msgstr "Środkowy - NU (Resolute)" 10027 10028 #: kdecore/TIMEZONES:551 10029 #, kde-format 10030 msgid "America/Rio_Branco" 10031 msgstr "Ameryka/Rio_Branco" 10032 10033 #: kdecore/TIMEZONES:554 10034 #, kde-format 10035 msgid "America/Rosario" 10036 msgstr "Ameryka/Rosario" 10037 10038 #: kdecore/TIMEZONES:557 10039 #, kde-format 10040 msgid "America/Santa_Isabel" 10041 msgstr "Ameryka/Święta Izabela" 10042 10043 #. i18n: comment to the previous timezone 10044 #: kdecore/TIMEZONES:559 10045 #, kde-format 10046 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10047 msgstr "Meksykański czas Oceanu Spokojnego - Baja California od granicy z USA" 10048 10049 #: kdecore/TIMEZONES:560 10050 #, kde-format 10051 msgid "America/Santarem" 10052 msgstr "Ameryka/Santarem" 10053 10054 #. i18n: comment to the previous timezone 10055 #: kdecore/TIMEZONES:562 10056 #, kde-format 10057 msgid "W Para" 10058 msgstr "W Para" 10059 10060 #. i18n: comment to the previous timezone 10061 #: kdecore/TIMEZONES:564 10062 #, kde-format 10063 msgid "Para (west)" 10064 msgstr "Para (zachód)" 10065 10066 #: kdecore/TIMEZONES:565 10067 #, kde-format 10068 msgid "America/Santiago" 10069 msgstr "Ameryka/Santiago" 10070 10071 #. i18n: comment to the previous timezone 10072 #: kdecore/TIMEZONES:569 10073 #, kde-format 10074 msgid "Chile (most areas)" 10075 msgstr "Chile (większość obszarów)" 10076 10077 #: kdecore/TIMEZONES:570 10078 #, kde-format 10079 msgid "America/Santo_Domingo" 10080 msgstr "Ameryka/Santo_Domingo" 10081 10082 #: kdecore/TIMEZONES:571 10083 #, kde-format 10084 msgid "America/Sao_Paulo" 10085 msgstr "Ameryka/Sao_Paulo" 10086 10087 #. i18n: comment to the previous timezone 10088 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10089 #, kde-format 10090 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10091 msgstr "S & SE Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10092 10093 #. i18n: comment to the previous timezone 10094 #: kdecore/TIMEZONES:575 10095 #, kde-format 10096 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10097 msgstr "Brazylia (południowy wschód: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10098 10099 #: kdecore/TIMEZONES:576 10100 #, kde-format 10101 msgid "America/Saskatoon" 10102 msgstr "Ameryka/Saskatoon" 10103 10104 #: kdecore/TIMEZONES:579 10105 #, kde-format 10106 msgid "America/Scoresbysund" 10107 msgstr "Ameryka/Scoresbysund" 10108 10109 #. i18n: comment to the previous timezone 10110 #: kdecore/TIMEZONES:581 10111 #, kde-format 10112 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10113 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10114 10115 #. i18n: comment to the previous timezone 10116 #: kdecore/TIMEZONES:583 10117 #, kde-format 10118 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10119 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10120 10121 #: kdecore/TIMEZONES:584 10122 #, kde-format 10123 msgid "America/Shiprock" 10124 msgstr "Ameryka/Shiprock" 10125 10126 #. i18n: comment to the previous timezone 10127 #: kdecore/TIMEZONES:586 10128 #, kde-format 10129 msgid "Mountain Time - Navajo" 10130 msgstr "Czas górski - Navajo" 10131 10132 #: kdecore/TIMEZONES:587 10133 #, kde-format 10134 msgid "America/Sitka" 10135 msgstr "Ameryka/Sitka" 10136 10137 #. i18n: comment to the previous timezone 10138 #: kdecore/TIMEZONES:589 10139 #, kde-format 10140 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10141 msgstr "Czas alaskański - Południowo-wschodni uchwyt patelni" 10142 10143 #. i18n: comment to the previous timezone 10144 #: kdecore/TIMEZONES:591 10145 #, kde-format 10146 msgid "Alaska - Sitka area" 10147 msgstr "Alaska - obszar Sitka" 10148 10149 #: kdecore/TIMEZONES:592 10150 #, kde-format 10151 msgid "America/St_Barthelemy" 10152 msgstr "Ameryka/St_Barthelemy" 10153 10154 #: kdecore/TIMEZONES:593 10155 #, kde-format 10156 msgid "America/St_Johns" 10157 msgstr "Ameryka/St_Johns" 10158 10159 #. i18n: comment to the previous timezone 10160 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10161 #, kde-format 10162 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10163 msgstr "Czas nowofunlandzki, także SE Labrador" 10164 10165 #. i18n: comment to the previous timezone 10166 #: kdecore/TIMEZONES:597 10167 #, kde-format 10168 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10169 msgstr "Nowa Fundlandia; Labrador (południowy wschód)" 10170 10171 #: kdecore/TIMEZONES:598 10172 #, kde-format 10173 msgid "America/St_Kitts" 10174 msgstr "Ameryka/St_Kitts" 10175 10176 #: kdecore/TIMEZONES:599 10177 #, kde-format 10178 msgid "America/St_Lucia" 10179 msgstr "Ameryka/St_Lucia" 10180 10181 #: kdecore/TIMEZONES:600 10182 #, kde-format 10183 msgid "America/St_Thomas" 10184 msgstr "Ameryka/St_Thomas" 10185 10186 #: kdecore/TIMEZONES:601 10187 #, kde-format 10188 msgid "America/St_Vincent" 10189 msgstr "Ameryka/St_Vincent" 10190 10191 #: kdecore/TIMEZONES:602 10192 #, kde-format 10193 msgid "America/Swift_Current" 10194 msgstr "Ameryka/Swift_Current" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:604 10198 #, kde-format 10199 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10200 msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:606 10204 #, kde-format 10205 msgid "CST - SK (midwest)" 10206 msgstr "CST - SK (środkowy zachód)" 10207 10208 #: kdecore/TIMEZONES:607 10209 #, kde-format 10210 msgid "America/Tegucigalpa" 10211 msgstr "Ameryka/Tegucigalpa" 10212 10213 #: kdecore/TIMEZONES:608 10214 #, kde-format 10215 msgid "America/Thule" 10216 msgstr "Ameryka/Thule" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:610 10220 #, kde-format 10221 msgid "Thule / Pituffik" 10222 msgstr "Thule / Pituffik" 10223 10224 #. i18n: comment to the previous timezone 10225 #: kdecore/TIMEZONES:612 10226 #, kde-format 10227 msgid "Thule/Pituffik" 10228 msgstr "Thule/Pituffik" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:613 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Thunder_Bay" 10233 msgstr "Ameryka/Thunder_Bay" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:615 10237 #, kde-format 10238 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10239 msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario" 10240 10241 #. i18n: comment to the previous timezone 10242 #: kdecore/TIMEZONES:617 10243 #, kde-format 10244 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10245 msgstr "Wschodni - ON (Thunder Bay)" 10246 10247 #: kdecore/TIMEZONES:618 10248 #, kde-format 10249 msgid "America/Tijuana" 10250 msgstr "Ameryka/Tijuana" 10251 10252 #. i18n: comment to the previous timezone 10253 #: kdecore/TIMEZONES:622 10254 #, kde-format 10255 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10256 msgstr "Czas Oceanu Spokojnego USA - Baja California w pobliżu granicy z USA" 10257 10258 #. i18n: comment to the previous timezone 10259 #: kdecore/TIMEZONES:624 10260 #, kde-format 10261 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10262 msgstr "Czas pacyficzny USA - Baja California" 10263 10264 #: kdecore/TIMEZONES:625 10265 #, kde-format 10266 msgid "America/Toronto" 10267 msgstr "Ameryka/Toronto" 10268 10269 #. i18n: comment to the previous timezone 10270 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10271 #, kde-format 10272 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10273 msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość miejsc" 10274 10275 #. i18n: comment to the previous timezone 10276 #: kdecore/TIMEZONES:629 10277 #, kde-format 10278 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10279 msgstr "Wschodni - ON, QC (większość obszarów)" 10280 10281 #: kdecore/TIMEZONES:630 10282 #, kde-format 10283 msgid "America/Tortola" 10284 msgstr "Ameryka/Tortola" 10285 10286 #: kdecore/TIMEZONES:631 10287 #, kde-format 10288 msgid "America/Vancouver" 10289 msgstr "Ameryka/Vancouver" 10290 10291 #. i18n: comment to the previous timezone 10292 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10293 #, kde-format 10294 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10295 msgstr "Czas pacyficzny - zachodnia Kolumbia Brytyjska" 10296 10297 #. i18n: comment to the previous timezone 10298 #: kdecore/TIMEZONES:635 10299 #, kde-format 10300 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10301 msgstr "Pacyfik - BC (większość obszarów)" 10302 10303 #: kdecore/TIMEZONES:636 10304 #, kde-format 10305 msgid "America/Virgin" 10306 msgstr "Ameryka/Wyspy_Dziewicze" 10307 10308 #: kdecore/TIMEZONES:637 10309 #, kde-format 10310 msgid "America/Whitehorse" 10311 msgstr "Ameryka/Whitehorse" 10312 10313 #. i18n: comment to the previous timezone 10314 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10315 #, kde-format 10316 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10317 msgstr "Czas pacyficzny - południowy Jukon" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:641 10321 #, kde-format 10322 msgid "MST - Yukon (east)" 10323 msgstr "MST - Yukon (wchód)" 10324 10325 #: kdecore/TIMEZONES:642 10326 #, kde-format 10327 msgid "America/Winnipeg" 10328 msgstr "Ameryka/Winnipeg" 10329 10330 #. i18n: comment to the previous timezone 10331 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10332 #, kde-format 10333 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10334 msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:646 10338 #, kde-format 10339 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10340 msgstr "Środkowy - ON (zachód); Manitoba" 10341 10342 #: kdecore/TIMEZONES:647 10343 #, kde-format 10344 msgid "America/Yakutat" 10345 msgstr "Ameryka/Yakutat" 10346 10347 #. i18n: comment to the previous timezone 10348 #: kdecore/TIMEZONES:649 10349 #, kde-format 10350 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10351 msgstr "Czas alaskański - południowy wschód" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:651 10355 #, kde-format 10356 msgid "Alaska - Yakutat" 10357 msgstr "Alaska - Yakutat" 10358 10359 #: kdecore/TIMEZONES:652 10360 #, kde-format 10361 msgid "America/Yellowknife" 10362 msgstr "Ameryka/Yellowknife" 10363 10364 #. i18n: comment to the previous timezone 10365 #: kdecore/TIMEZONES:654 10366 #, kde-format 10367 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10368 msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno-Zachodnie" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:656 10372 #, kde-format 10373 msgid "Mountain - NT (central)" 10374 msgstr "Górski - NT (środkowy)" 10375 10376 #: kdecore/TIMEZONES:657 10377 #, kde-format 10378 msgid "Antarctica/Casey" 10379 msgstr "Antarktyda/Casey" 10380 10381 #. i18n: comment to the previous timezone 10382 #: kdecore/TIMEZONES:659 10383 #, kde-format 10384 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10385 msgstr "Stacja Casey, półwysep Bailey" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:661 10389 #, kde-format 10390 msgid "Casey" 10391 msgstr "Casey" 10392 10393 #: kdecore/TIMEZONES:662 10394 #, kde-format 10395 msgid "Antarctica/Davis" 10396 msgstr "Antarktyda/Davis" 10397 10398 #. i18n: comment to the previous timezone 10399 #: kdecore/TIMEZONES:664 10400 #, kde-format 10401 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10402 msgstr "Stacja Davis, Vestfold Hills" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:666 10406 #, kde-format 10407 msgid "Davis" 10408 msgstr "Davis" 10409 10410 #: kdecore/TIMEZONES:667 10411 #, kde-format 10412 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10413 msgstr "Antarktyda/DumontDUrville" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:669 10417 #, kde-format 10418 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10419 msgstr "Stacja Dumont-d'Urville, Ziemia Adeli" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:671 10423 #, kde-format 10424 msgid "Dumont-d'Urville" 10425 msgstr "Dumont-d'Urville" 10426 10427 #: kdecore/TIMEZONES:672 10428 #, kde-format 10429 msgid "Antarctica/Macquarie" 10430 msgstr "Antarktyda/Macquarie" 10431 10432 #. i18n: comment to the previous timezone 10433 #: kdecore/TIMEZONES:674 10434 #, kde-format 10435 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10436 msgstr "Stacja na wyspie Macquarie, Wyspa Macquarie" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:676 10440 #, kde-format 10441 msgid "Macquarie Island" 10442 msgstr "Wyspa Macquarie" 10443 10444 #: kdecore/TIMEZONES:677 10445 #, kde-format 10446 msgid "Antarctica/Mawson" 10447 msgstr "Antarktyda/Mawson" 10448 10449 #. i18n: comment to the previous timezone 10450 #: kdecore/TIMEZONES:679 10451 #, kde-format 10452 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10453 msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:681 10457 #, kde-format 10458 msgid "Mawson" 10459 msgstr "Mawson" 10460 10461 #: kdecore/TIMEZONES:682 10462 #, kde-format 10463 msgid "Antarctica/McMurdo" 10464 msgstr "Antarktyda/McMurdo" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:684 10468 #, kde-format 10469 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10470 msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Rossa" 10471 10472 #. i18n: comment to the previous timezone 10473 #: kdecore/TIMEZONES:686 10474 #, kde-format 10475 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10476 msgstr "Czas nowozelandzki - McMurdo, Biegun południowy" 10477 10478 #: kdecore/TIMEZONES:687 10479 #, kde-format 10480 msgid "Antarctica/Palmer" 10481 msgstr "Antarktyda/Palmer" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:689 10485 #, kde-format 10486 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10487 msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers" 10488 10489 #. i18n: comment to the previous timezone 10490 #: kdecore/TIMEZONES:691 10491 #, kde-format 10492 msgid "Palmer" 10493 msgstr "Palmer" 10494 10495 #: kdecore/TIMEZONES:692 10496 #, kde-format 10497 msgid "Antarctica/Rothera" 10498 msgstr "Antarktyda/Rothera" 10499 10500 #. i18n: comment to the previous timezone 10501 #: kdecore/TIMEZONES:694 10502 #, kde-format 10503 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10504 msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelajdy" 10505 10506 #. i18n: comment to the previous timezone 10507 #: kdecore/TIMEZONES:696 10508 #, kde-format 10509 msgid "Rothera" 10510 msgstr "Rothera" 10511 10512 #: kdecore/TIMEZONES:697 10513 #, kde-format 10514 msgid "Antarctica/South_Pole" 10515 msgstr "Antarktyda/Biegun_południowy" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:699 10519 #, kde-format 10520 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10521 msgstr "Stacja Amundsen-Scott, biegun południowy" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:700 10524 #, kde-format 10525 msgid "Antarctica/Syowa" 10526 msgstr "Antarktyda/Syowa" 10527 10528 #. i18n: comment to the previous timezone 10529 #: kdecore/TIMEZONES:702 10530 #, kde-format 10531 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10532 msgstr "Stacja Syowa, E Ongul I" 10533 10534 #. i18n: comment to the previous timezone 10535 #: kdecore/TIMEZONES:704 10536 #, kde-format 10537 msgid "Syowa" 10538 msgstr "Syowa" 10539 10540 #: kdecore/TIMEZONES:705 10541 #, kde-format 10542 msgid "Antarctica/Troll" 10543 msgstr "Antarktyda/Troll" 10544 10545 #. i18n: comment to the previous timezone 10546 #: kdecore/TIMEZONES:707 10547 #, kde-format 10548 msgid "Troll" 10549 msgstr "Troll" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:708 10552 #, kde-format 10553 msgid "Antarctica/Vostok" 10554 msgstr "Antarktyda/Vostok" 10555 10556 #. i18n: comment to the previous timezone 10557 #: kdecore/TIMEZONES:710 10558 #, kde-format 10559 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10560 msgstr "Stacja Wostok, południowy biegun magnetyczny" 10561 10562 #. i18n: comment to the previous timezone 10563 #: kdecore/TIMEZONES:712 10564 #, kde-format 10565 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10566 msgstr "Stacja Wostok, Jezioro Vostok" 10567 10568 #. i18n: comment to the previous timezone 10569 #: kdecore/TIMEZONES:714 10570 #, kde-format 10571 msgid "Vostok" 10572 msgstr "Vostok" 10573 10574 #: kdecore/TIMEZONES:715 10575 #, kde-format 10576 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10577 msgstr "Arktyka/Longyearbyen" 10578 10579 #: kdecore/TIMEZONES:716 10580 #, kde-format 10581 msgid "Asia/Aden" 10582 msgstr "Azja/Aden" 10583 10584 #: kdecore/TIMEZONES:717 10585 #, kde-format 10586 msgid "Asia/Almaty" 10587 msgstr "Azja/Almaty" 10588 10589 #. i18n: comment to the previous timezone 10590 #: kdecore/TIMEZONES:721 10591 #, kde-format 10592 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10593 msgstr "Kazachstan (większość obszarów)" 10594 10595 #: kdecore/TIMEZONES:722 10596 #, kde-format 10597 msgid "Asia/Amman" 10598 msgstr "Azja/Amman" 10599 10600 #: kdecore/TIMEZONES:723 10601 #, kde-format 10602 msgid "Asia/Anadyr" 10603 msgstr "Azja/Anadyr" 10604 10605 #. i18n: comment to the previous timezone 10606 #: kdecore/TIMEZONES:725 10607 #, kde-format 10608 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10609 msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa" 10610 10611 #. i18n: comment to the previous timezone 10612 #: kdecore/TIMEZONES:727 10613 #, kde-format 10614 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10615 msgstr "Moskwa+8 - Morze Beringa" 10616 10617 #. i18n: comment to the previous timezone 10618 #: kdecore/TIMEZONES:729 10619 #, kde-format 10620 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10621 msgstr "MSK+09 - Morze Beringa" 10622 10623 #: kdecore/TIMEZONES:730 10624 #, kde-format 10625 msgid "Asia/Aqtau" 10626 msgstr "Azja/Aqtau" 10627 10628 #. i18n: comment to the previous timezone 10629 #: kdecore/TIMEZONES:732 10630 #, kde-format 10631 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10632 msgstr "Atyrau, Mankistau" 10633 10634 #. i18n: comment to the previous timezone 10635 #: kdecore/TIMEZONES:734 10636 #, kde-format 10637 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10638 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10639 10640 #: kdecore/TIMEZONES:735 10641 #, kde-format 10642 msgid "Asia/Aqtobe" 10643 msgstr "Azja/Aqtobe" 10644 10645 #. i18n: comment to the previous timezone 10646 #: kdecore/TIMEZONES:737 10647 #, kde-format 10648 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10649 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10650 10651 #. i18n: comment to the previous timezone 10652 #: kdecore/TIMEZONES:739 10653 #, kde-format 10654 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10655 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10656 10657 #: kdecore/TIMEZONES:740 10658 #, kde-format 10659 msgid "Asia/Ashgabat" 10660 msgstr "Azja/Aszchabad" 10661 10662 #: kdecore/TIMEZONES:741 10663 #, kde-format 10664 msgid "Asia/Ashkhabad" 10665 msgstr "Azja/Aszchabad" 10666 10667 #: kdecore/TIMEZONES:742 10668 #, kde-format 10669 msgid "Asia/Atyrau" 10670 msgstr "Azja/Atyrau" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:744 10674 #, kde-format 10675 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10676 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10677 10678 #: kdecore/TIMEZONES:745 10679 #, kde-format 10680 msgid "Asia/Baghdad" 10681 msgstr "Azja/Bagdad" 10682 10683 #: kdecore/TIMEZONES:746 10684 #, kde-format 10685 msgid "Asia/Bahrain" 10686 msgstr "Azja/Bahrajn" 10687 10688 #: kdecore/TIMEZONES:747 10689 #, kde-format 10690 msgid "Asia/Baku" 10691 msgstr "Azja/Baku" 10692 10693 #: kdecore/TIMEZONES:748 10694 #, kde-format 10695 msgid "Asia/Bangkok" 10696 msgstr "Azja/Bangkok" 10697 10698 #: kdecore/TIMEZONES:749 10699 #, kde-format 10700 msgid "Asia/Barnaul" 10701 msgstr "Azja/Barnaul" 10702 10703 #. i18n: comment to the previous timezone 10704 #: kdecore/TIMEZONES:751 10705 #, kde-format 10706 msgid "MSK+04 - Altai" 10707 msgstr "MSK+04 - Altai" 10708 10709 #: kdecore/TIMEZONES:752 10710 #, kde-format 10711 msgid "Asia/Beijing" 10712 msgstr "Azja/Pekin" 10713 10714 #. i18n: comment to the previous timezone 10715 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10716 #, kde-format 10717 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10718 msgstr "wschodnie Chiny - Pekin, Kanton, Szanghaj itd." 10719 10720 #. i18n: comment to the previous timezone 10721 #: kdecore/TIMEZONES:756 10722 #, kde-format 10723 msgid "China Standard Time" 10724 msgstr "Standardowy czas chiński" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:757 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Beirut" 10729 msgstr "Azja/Bejrut" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:758 10732 #, kde-format 10733 msgid "Asia/Bishkek" 10734 msgstr "Azja/Bishkek" 10735 10736 #: kdecore/TIMEZONES:759 10737 #, kde-format 10738 msgid "Asia/Brunei" 10739 msgstr "Azja/Brunei" 10740 10741 #: kdecore/TIMEZONES:760 10742 #, kde-format 10743 msgid "Asia/Calcutta" 10744 msgstr "Azja/Kalkutta" 10745 10746 #: kdecore/TIMEZONES:761 10747 #, kde-format 10748 msgid "Asia/Chita" 10749 msgstr "Azja/Chita" 10750 10751 #. i18n: comment to the previous timezone 10752 #: kdecore/TIMEZONES:763 10753 #, kde-format 10754 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10755 msgstr "MSK+06 - Zabajkalski" 10756 10757 #: kdecore/TIMEZONES:764 10758 #, kde-format 10759 msgid "Asia/Choibalsan" 10760 msgstr "Azja/Choibalsan" 10761 10762 #. i18n: comment to the previous timezone 10763 #: kdecore/TIMEZONES:766 10764 #, kde-format 10765 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10766 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:767 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Chongqing" 10771 msgstr "Azja/Chongqing" 10772 10773 #. i18n: comment to the previous timezone 10774 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10775 #, kde-format 10776 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10777 msgstr "środkowe Chiny - Syczuan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd." 10778 10779 #. i18n: comment to the previous timezone 10780 #: kdecore/TIMEZONES:771 10781 #, kde-format 10782 msgid "China mountains" 10783 msgstr "Chińskie góry" 10784 10785 #: kdecore/TIMEZONES:772 10786 #, kde-format 10787 msgid "Asia/Chungking" 10788 msgstr "Azja/Chungking" 10789 10790 #: kdecore/TIMEZONES:775 10791 #, kde-format 10792 msgid "Asia/Colombo" 10793 msgstr "Azja/Colombo" 10794 10795 #: kdecore/TIMEZONES:776 10796 #, kde-format 10797 msgid "Asia/Dacca" 10798 msgstr "Azja/Dakka" 10799 10800 #: kdecore/TIMEZONES:777 10801 #, kde-format 10802 msgid "Asia/Damascus" 10803 msgstr "Azja/Damaszek" 10804 10805 #: kdecore/TIMEZONES:778 10806 #, kde-format 10807 msgid "Asia/Dhaka" 10808 msgstr "Azja/Dhaka" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:779 10811 #, kde-format 10812 msgid "Asia/Dili" 10813 msgstr "Azja/Dili" 10814 10815 #: kdecore/TIMEZONES:780 10816 #, kde-format 10817 msgid "Asia/Dubai" 10818 msgstr "Azja/Dubaj" 10819 10820 #: kdecore/TIMEZONES:781 10821 #, kde-format 10822 msgid "Asia/Dushanbe" 10823 msgstr "Azja/Duszanbe" 10824 10825 #: kdecore/TIMEZONES:782 10826 #, kde-format 10827 msgid "Asia/Famagusta" 10828 msgstr "Azja/Famagusta" 10829 10830 #. i18n: comment to the previous timezone 10831 #: kdecore/TIMEZONES:784 10832 #, kde-format 10833 msgid "Northern Cyprus" 10834 msgstr "Północny Cypr" 10835 10836 #: kdecore/TIMEZONES:785 10837 #, kde-format 10838 msgid "Asia/Gaza" 10839 msgstr "Azja/Gaza" 10840 10841 #. i18n: comment to the previous timezone 10842 #: kdecore/TIMEZONES:787 10843 #, kde-format 10844 msgid "Gaza Strip" 10845 msgstr "Strefa gazy" 10846 10847 #: kdecore/TIMEZONES:788 10848 #, kde-format 10849 msgid "Asia/Harbin" 10850 msgstr "Azja/Harbin" 10851 10852 #. i18n: comment to the previous timezone 10853 #: kdecore/TIMEZONES:790 10854 #, kde-format 10855 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10856 msgstr "Heilongjiang (poza Mohe), Jilin" 10857 10858 #. i18n: comment to the previous timezone 10859 #: kdecore/TIMEZONES:792 10860 #, kde-format 10861 msgid "China north" 10862 msgstr "Północne Chiny" 10863 10864 #: kdecore/TIMEZONES:793 10865 #, kde-format 10866 msgid "Asia/Hebron" 10867 msgstr "Azja/Hebron" 10868 10869 #. i18n: comment to the previous timezone 10870 #: kdecore/TIMEZONES:795 10871 #, kde-format 10872 msgid "West Bank" 10873 msgstr "Zachodni Brzeg" 10874 10875 #: kdecore/TIMEZONES:796 10876 #, kde-format 10877 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10878 msgstr "Azja/Ho_Chi_Minh" 10879 10880 #: kdecore/TIMEZONES:797 10881 #, kde-format 10882 msgid "Asia/Hong_Kong" 10883 msgstr "Azja/Hong_Kong" 10884 10885 #: kdecore/TIMEZONES:798 10886 #, kde-format 10887 msgid "Asia/Hovd" 10888 msgstr "Azja/Hovd" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:800 10892 #, kde-format 10893 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10894 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10895 10896 #: kdecore/TIMEZONES:801 10897 #, kde-format 10898 msgid "Asia/Irkutsk" 10899 msgstr "Azja/Irkuck" 10900 10901 #. i18n: comment to the previous timezone 10902 #: kdecore/TIMEZONES:803 10903 #, kde-format 10904 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10905 msgstr "Moskwa+05 - Jezioro Bajkał" 10906 10907 #. i18n: comment to the previous timezone 10908 #: kdecore/TIMEZONES:805 10909 #, kde-format 10910 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10911 msgstr "MSK+05 - Irkuck, Buryatia" 10912 10913 #: kdecore/TIMEZONES:806 10914 #, kde-format 10915 msgid "Asia/Jakarta" 10916 msgstr "Azja/Dżakarta" 10917 10918 #. i18n: comment to the previous timezone 10919 #: kdecore/TIMEZONES:808 10920 #, kde-format 10921 msgid "Java & Sumatra" 10922 msgstr "Jawa i Sumatra" 10923 10924 #. i18n: comment to the previous timezone 10925 #: kdecore/TIMEZONES:810 10926 #, kde-format 10927 msgid "Java, Sumatra" 10928 msgstr "Jawa, Sumatra" 10929 10930 #: kdecore/TIMEZONES:811 10931 #, kde-format 10932 msgid "Asia/Jayapura" 10933 msgstr "Azja/Jayapura" 10934 10935 #. i18n: comment to the previous timezone 10936 #: kdecore/TIMEZONES:813 10937 #, kde-format 10938 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10939 msgstr "Irian Jaya i Moluki" 10940 10941 #. i18n: comment to the previous timezone 10942 #: kdecore/TIMEZONES:815 10943 #, kde-format 10944 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10945 msgstr "zachodnia Nowa Gwinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10946 10947 #. i18n: comment to the previous timezone 10948 #: kdecore/TIMEZONES:817 10949 #, kde-format 10950 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10951 msgstr "Nowa Gwinea (Zachodnia Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10952 10953 #: kdecore/TIMEZONES:818 10954 #, kde-format 10955 msgid "Asia/Jerusalem" 10956 msgstr "Azja/Jerozolima" 10957 10958 #: kdecore/TIMEZONES:819 10959 #, kde-format 10960 msgid "Asia/Kabul" 10961 msgstr "Azja/Kabul" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:820 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Kamchatka" 10966 msgstr "Azja/Kamczatka" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:822 10970 #, kde-format 10971 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10972 msgstr "Moskwa+09 - Kamczatka" 10973 10974 #. i18n: comment to the previous timezone 10975 #: kdecore/TIMEZONES:824 10976 #, kde-format 10977 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10978 msgstr "Moskwa+08 - Kamczatka" 10979 10980 #. i18n: comment to the previous timezone 10981 #: kdecore/TIMEZONES:826 10982 #, kde-format 10983 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10984 msgstr "MSK+09 - Kamczatka" 10985 10986 #: kdecore/TIMEZONES:827 10987 #, kde-format 10988 msgid "Asia/Karachi" 10989 msgstr "Azja/Karachi" 10990 10991 #: kdecore/TIMEZONES:828 10992 #, kde-format 10993 msgid "Asia/Kashgar" 10994 msgstr "Azja/Kashgar" 10995 10996 #. i18n: comment to the previous timezone 10997 #: kdecore/TIMEZONES:830 10998 #, kde-format 10999 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11000 msgstr "zachodni Tybet i Xinjiang" 11001 11002 #. i18n: comment to the previous timezone 11003 #: kdecore/TIMEZONES:832 11004 #, kde-format 11005 msgid "China west Xinjiang" 11006 msgstr "Zachodnie Chiny Xinjiang" 11007 11008 #: kdecore/TIMEZONES:833 11009 #, kde-format 11010 msgid "Asia/Kathmandu" 11011 msgstr "Azja/Kathmandu" 11012 11013 #: kdecore/TIMEZONES:834 11014 #, kde-format 11015 msgid "Asia/Katmandu" 11016 msgstr "Azja/Katmandu" 11017 11018 #: kdecore/TIMEZONES:835 11019 #, kde-format 11020 msgid "Asia/Khandyga" 11021 msgstr "Azja/Khandyga" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:837 11025 #, kde-format 11026 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11027 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11028 11029 #: kdecore/TIMEZONES:838 11030 #, kde-format 11031 msgid "Asia/Kolkata" 11032 msgstr "Azja/Kalkuta" 11033 11034 #: kdecore/TIMEZONES:839 11035 #, kde-format 11036 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11037 msgstr "Azja/Krasnojarsk" 11038 11039 #. i18n: comment to the previous timezone 11040 #: kdecore/TIMEZONES:841 11041 #, kde-format 11042 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11043 msgstr "Moskwa+04 - Jenisej" 11044 11045 #. i18n: comment to the previous timezone 11046 #: kdecore/TIMEZONES:843 11047 #, kde-format 11048 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11049 msgstr "MSK+04 - Obszar Krasnojarska" 11050 11051 #: kdecore/TIMEZONES:844 11052 #, kde-format 11053 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11054 msgstr "Azja/Kuala_Lumpur" 11055 11056 #. i18n: comment to the previous timezone 11057 #: kdecore/TIMEZONES:846 11058 #, kde-format 11059 msgid "peninsular Malaysia" 11060 msgstr "kontynentalna Malezja" 11061 11062 #. i18n: comment to the previous timezone 11063 #: kdecore/TIMEZONES:848 11064 #, kde-format 11065 msgid "Malaysia (peninsula)" 11066 msgstr "Malezja (półwysep)" 11067 11068 #: kdecore/TIMEZONES:849 11069 #, kde-format 11070 msgid "Asia/Kuching" 11071 msgstr "Azja/Kuching" 11072 11073 #. i18n: comment to the previous timezone 11074 #: kdecore/TIMEZONES:851 11075 #, kde-format 11076 msgid "Sabah & Sarawak" 11077 msgstr "Sabah i Sarawak" 11078 11079 #. i18n: comment to the previous timezone 11080 #: kdecore/TIMEZONES:853 11081 #, kde-format 11082 msgid "Sabah, Sarawak" 11083 msgstr "Sabah, Sarawak" 11084 11085 #: kdecore/TIMEZONES:854 11086 #, kde-format 11087 msgid "Asia/Kuwait" 11088 msgstr "Azja/Kuwejt" 11089 11090 #: kdecore/TIMEZONES:855 11091 #, kde-format 11092 msgid "Asia/Macao" 11093 msgstr "Azja/Makau" 11094 11095 #: kdecore/TIMEZONES:856 11096 #, kde-format 11097 msgid "Asia/Macau" 11098 msgstr "Azja/Makau" 11099 11100 #: kdecore/TIMEZONES:857 11101 #, kde-format 11102 msgid "Asia/Magadan" 11103 msgstr "Azja/Magadan" 11104 11105 #. i18n: comment to the previous timezone 11106 #: kdecore/TIMEZONES:859 11107 #, kde-format 11108 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11109 msgstr "Moskwa+08 - Magadan" 11110 11111 #. i18n: comment to the previous timezone 11112 #: kdecore/TIMEZONES:861 11113 #, kde-format 11114 msgid "MSK+08 - Magadan" 11115 msgstr "MSK+08 - Magadan" 11116 11117 #: kdecore/TIMEZONES:862 11118 #, kde-format 11119 msgid "Asia/Makassar" 11120 msgstr "Azja/Makassar" 11121 11122 #. i18n: comment to the previous timezone 11123 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11124 #, kde-format 11125 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11126 msgstr "" 11127 "wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, zachodni Timor" 11128 11129 #. i18n: comment to the previous timezone 11130 #: kdecore/TIMEZONES:866 11131 #, kde-format 11132 msgid "" 11133 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11134 msgstr "" 11135 "wschodnie i południowe Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, " 11136 "zachodni Timor" 11137 11138 #. i18n: comment to the previous timezone 11139 #: kdecore/TIMEZONES:868 11140 #, kde-format 11141 msgid "" 11142 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11143 msgstr "" 11144 "Borneo (wchód, południe); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor " 11145 "(zachód)" 11146 11147 #: kdecore/TIMEZONES:869 11148 #, kde-format 11149 msgid "Asia/Manila" 11150 msgstr "Azja/Manila" 11151 11152 #: kdecore/TIMEZONES:870 11153 #, kde-format 11154 msgid "Asia/Muscat" 11155 msgstr "Azja/Muscat" 11156 11157 #: kdecore/TIMEZONES:871 11158 #, kde-format 11159 msgid "Asia/Nicosia" 11160 msgstr "Azja/Nikozja" 11161 11162 #. i18n: comment to the previous timezone 11163 #: kdecore/TIMEZONES:873 11164 #, kde-format 11165 msgid "Cyprus (most areas)" 11166 msgstr "Cypr (większość obszarów)" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:874 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11171 msgstr "Azja/Nowokuźnieck" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:876 11175 #, kde-format 11176 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11177 msgstr "Moskwa+03 - Nowokuźnieck" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:878 11181 #, kde-format 11182 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11183 msgstr "MSK+04 - Kemerovo" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:879 11186 #, kde-format 11187 msgid "Asia/Novosibirsk" 11188 msgstr "Azja/Nowosybirsk" 11189 11190 #. i18n: comment to the previous timezone 11191 #: kdecore/TIMEZONES:881 11192 #, kde-format 11193 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11194 msgstr "Moskwa+03 - Nowosybirsk" 11195 11196 #. i18n: comment to the previous timezone 11197 #: kdecore/TIMEZONES:883 11198 #, kde-format 11199 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11200 msgstr "MSK+04 - Nowosybirsk" 11201 11202 #: kdecore/TIMEZONES:884 11203 #, kde-format 11204 msgid "Asia/Omsk" 11205 msgstr "Azja/Omsk" 11206 11207 #. i18n: comment to the previous timezone 11208 #: kdecore/TIMEZONES:886 11209 #, kde-format 11210 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11211 msgstr "Moskwa+03 - zachodnia Syberia" 11212 11213 #. i18n: comment to the previous timezone 11214 #: kdecore/TIMEZONES:888 11215 #, kde-format 11216 msgid "MSK+03 - Omsk" 11217 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11218 11219 #: kdecore/TIMEZONES:889 11220 #, kde-format 11221 msgid "Asia/Oral" 11222 msgstr "Azja/Oral" 11223 11224 #. i18n: comment to the previous timezone 11225 #: kdecore/TIMEZONES:891 11226 #, kde-format 11227 msgid "West Kazakhstan" 11228 msgstr "Zachodni Kazachstan" 11229 11230 #: kdecore/TIMEZONES:892 11231 #, kde-format 11232 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11233 msgstr "Azja/Phnom_Penh" 11234 11235 #: kdecore/TIMEZONES:893 11236 #, kde-format 11237 msgid "Asia/Pontianak" 11238 msgstr "Azja/Pontianak" 11239 11240 #. i18n: comment to the previous timezone 11241 #: kdecore/TIMEZONES:895 11242 #, kde-format 11243 msgid "west & central Borneo" 11244 msgstr "zachodnie i środkowe Borneo" 11245 11246 #. i18n: comment to the previous timezone 11247 #: kdecore/TIMEZONES:897 11248 #, kde-format 11249 msgid "Borneo (west, central)" 11250 msgstr "Borneo (zachodni, środkowy)" 11251 11252 #: kdecore/TIMEZONES:898 11253 #, kde-format 11254 msgid "Asia/Pyongyang" 11255 msgstr "Azja/Pyongyang" 11256 11257 #: kdecore/TIMEZONES:899 11258 #, kde-format 11259 msgid "Asia/Qatar" 11260 msgstr "Azja/Katar" 11261 11262 #: kdecore/TIMEZONES:900 11263 #, kde-format 11264 msgid "Asia/Qostanay" 11265 msgstr "Azja/Qostanay" 11266 11267 #. i18n: comment to the previous timezone 11268 #: kdecore/TIMEZONES:902 11269 #, kde-format 11270 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11271 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11272 11273 #: kdecore/TIMEZONES:903 11274 #, kde-format 11275 msgid "Asia/Qyzylorda" 11276 msgstr "Azja/Qyzylorda" 11277 11278 #. i18n: comment to the previous timezone 11279 #: kdecore/TIMEZONES:905 11280 #, kde-format 11281 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11282 msgstr "Kyzylorda" 11283 11284 #. i18n: comment to the previous timezone 11285 #: kdecore/TIMEZONES:907 11286 #, kde-format 11287 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11288 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11289 11290 #: kdecore/TIMEZONES:908 11291 #, kde-format 11292 msgid "Asia/Rangoon" 11293 msgstr "Azja/Rangoon" 11294 11295 #: kdecore/TIMEZONES:909 11296 #, kde-format 11297 msgid "Asia/Riyadh" 11298 msgstr "Azja/Riyadh" 11299 11300 #: kdecore/TIMEZONES:910 11301 #, kde-format 11302 msgid "Asia/Saigon" 11303 msgstr "Azja/Sajgon" 11304 11305 #: kdecore/TIMEZONES:911 11306 #, kde-format 11307 msgid "Asia/Sakhalin" 11308 msgstr "Azja/Sachalin" 11309 11310 #. i18n: comment to the previous timezone 11311 #: kdecore/TIMEZONES:913 11312 #, kde-format 11313 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11314 msgstr "Moskwa+07 - Sachalin" 11315 11316 #. i18n: comment to the previous timezone 11317 #: kdecore/TIMEZONES:915 11318 #, kde-format 11319 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11320 msgstr "MSK+08 - Wyspa Sachalin" 11321 11322 #: kdecore/TIMEZONES:916 11323 #, kde-format 11324 msgid "Asia/Samarkand" 11325 msgstr "Azja/Samarkanda" 11326 11327 #. i18n: comment to the previous timezone 11328 #: kdecore/TIMEZONES:918 11329 #, kde-format 11330 msgid "west Uzbekistan" 11331 msgstr "zachodni Uzbekistan" 11332 11333 #. i18n: comment to the previous timezone 11334 #: kdecore/TIMEZONES:920 11335 #, kde-format 11336 msgid "Uzbekistan (west)" 11337 msgstr "Uzbekistan (zachód)" 11338 11339 #: kdecore/TIMEZONES:921 11340 #, kde-format 11341 msgid "Asia/Seoul" 11342 msgstr "Azja/Seul" 11343 11344 #: kdecore/TIMEZONES:922 11345 #, kde-format 11346 msgid "Asia/Shanghai" 11347 msgstr "Azja/Shanghai" 11348 11349 #. i18n: comment to the previous timezone 11350 #: kdecore/TIMEZONES:926 11351 #, kde-format 11352 msgid "China east" 11353 msgstr "Wschodnie Chiny" 11354 11355 #. i18n: comment to the previous timezone 11356 #: kdecore/TIMEZONES:928 11357 #, kde-format 11358 msgid "Beijing Time" 11359 msgstr "Czas Beijing" 11360 11361 #: kdecore/TIMEZONES:929 11362 #, kde-format 11363 msgid "Asia/Singapore" 11364 msgstr "Azja/Singapur" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:930 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11369 msgstr "Azja/Srednekolymsk" 11370 11371 #. i18n: comment to the previous timezone 11372 #: kdecore/TIMEZONES:932 11373 #, kde-format 11374 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11375 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); Północne wyspy Kurylskie" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:933 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Taipei" 11380 msgstr "Azja/Taipei" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:934 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Tashkent" 11385 msgstr "Azja/Taszkient" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:936 11389 #, kde-format 11390 msgid "east Uzbekistan" 11391 msgstr "wschodni Uzbekistan" 11392 11393 #. i18n: comment to the previous timezone 11394 #: kdecore/TIMEZONES:938 11395 #, kde-format 11396 msgid "Uzbekistan (east)" 11397 msgstr "Uzbekistan (wschód)" 11398 11399 #: kdecore/TIMEZONES:939 11400 #, kde-format 11401 msgid "Asia/Tbilisi" 11402 msgstr "Azja/Tbilisi" 11403 11404 #: kdecore/TIMEZONES:940 11405 #, kde-format 11406 msgid "Asia/Tehran" 11407 msgstr "Azja/Teheran" 11408 11409 #: kdecore/TIMEZONES:941 11410 #, kde-format 11411 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11412 msgstr "Azja/Tel_Awiw" 11413 11414 #: kdecore/TIMEZONES:942 11415 #, kde-format 11416 msgid "Asia/Thimbu" 11417 msgstr "Azja/Thimbu" 11418 11419 #: kdecore/TIMEZONES:943 11420 #, kde-format 11421 msgid "Asia/Thimphu" 11422 msgstr "Azja/Thimphu" 11423 11424 #: kdecore/TIMEZONES:944 11425 #, kde-format 11426 msgid "Asia/Tokyo" 11427 msgstr "Azja/Tokio" 11428 11429 #: kdecore/TIMEZONES:945 11430 #, kde-format 11431 msgid "Asia/Tomsk" 11432 msgstr "Azja/Tomsk" 11433 11434 #. i18n: comment to the previous timezone 11435 #: kdecore/TIMEZONES:947 11436 #, kde-format 11437 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11438 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11439 11440 #: kdecore/TIMEZONES:948 11441 #, kde-format 11442 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11443 msgstr "Azja/Ujung_Pandang" 11444 11445 #: kdecore/TIMEZONES:951 11446 #, kde-format 11447 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11448 msgstr "Azja/Ułan_Bator" 11449 11450 #. i18n: comment to the previous timezone 11451 #: kdecore/TIMEZONES:955 11452 #, kde-format 11453 msgid "Mongolia (most areas)" 11454 msgstr "Mongolia (większość obszarów)" 11455 11456 #: kdecore/TIMEZONES:956 11457 #, kde-format 11458 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11459 msgstr "Azja/Ułan_Bator" 11460 11461 #: kdecore/TIMEZONES:959 11462 #, kde-format 11463 msgid "Asia/Urumqi" 11464 msgstr "Azja/Urumqi" 11465 11466 #. i18n: comment to the previous timezone 11467 #: kdecore/TIMEZONES:961 11468 #, kde-format 11469 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11470 msgstr "większość Tybetu i Xinjiang" 11471 11472 #. i18n: comment to the previous timezone 11473 #: kdecore/TIMEZONES:963 11474 #, kde-format 11475 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11476 msgstr "Chiny Xinjiang-Tybet" 11477 11478 #. i18n: comment to the previous timezone 11479 #: kdecore/TIMEZONES:965 11480 #, kde-format 11481 msgid "Xinjiang Time" 11482 msgstr "Czas Xinjiang" 11483 11484 #: kdecore/TIMEZONES:966 11485 #, kde-format 11486 msgid "Asia/Ust-Nera" 11487 msgstr "Azja/Ust-Nera" 11488 11489 #. i18n: comment to the previous timezone 11490 #: kdecore/TIMEZONES:968 11491 #, kde-format 11492 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11493 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11494 11495 #: kdecore/TIMEZONES:969 11496 #, kde-format 11497 msgid "Asia/Vientiane" 11498 msgstr "Azja/Vientiane" 11499 11500 #: kdecore/TIMEZONES:970 11501 #, kde-format 11502 msgid "Asia/Vladivostok" 11503 msgstr "Azja/Władywostok" 11504 11505 #. i18n: comment to the previous timezone 11506 #: kdecore/TIMEZONES:972 11507 #, kde-format 11508 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11509 msgstr "Moskwa+07 - rzeka Amur" 11510 11511 #. i18n: comment to the previous timezone 11512 #: kdecore/TIMEZONES:974 11513 #, kde-format 11514 msgid "MSK+07 - Amur River" 11515 msgstr "MSK+07 - Rzeka Amur" 11516 11517 #: kdecore/TIMEZONES:975 11518 #, kde-format 11519 msgid "Asia/Yakutsk" 11520 msgstr "Azja/Jakuck" 11521 11522 #. i18n: comment to the previous timezone 11523 #: kdecore/TIMEZONES:977 11524 #, kde-format 11525 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11526 msgstr "Moskwa+06 - rzeka Lena" 11527 11528 #. i18n: comment to the previous timezone 11529 #: kdecore/TIMEZONES:979 11530 #, kde-format 11531 msgid "MSK+06 - Lena River" 11532 msgstr "MSK+06 - Rzeka Lena" 11533 11534 #: kdecore/TIMEZONES:980 11535 #, kde-format 11536 msgid "Asia/Yangon" 11537 msgstr "Azja/Yangon" 11538 11539 #: kdecore/TIMEZONES:981 11540 #, kde-format 11541 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11542 msgstr "Azja/Katerinburg" 11543 11544 #. i18n: comment to the previous timezone 11545 #: kdecore/TIMEZONES:983 11546 #, kde-format 11547 msgid "Moscow+02 - Urals" 11548 msgstr "Moskwa+02 - Ural" 11549 11550 #. i18n: comment to the previous timezone 11551 #: kdecore/TIMEZONES:985 11552 #, kde-format 11553 msgid "MSK+02 - Urals" 11554 msgstr "MSK+02 - Ural" 11555 11556 #: kdecore/TIMEZONES:986 11557 #, kde-format 11558 msgid "Asia/Yerevan" 11559 msgstr "Azja/Erewan" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:987 11562 #, kde-format 11563 msgid "Atlantic/Azores" 11564 msgstr "Ocean_Atlantycki/Azory" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:989 11568 #, kde-format 11569 msgid "Azores" 11570 msgstr "Azory" 11571 11572 #: kdecore/TIMEZONES:990 11573 #, kde-format 11574 msgid "Atlantic/Bermuda" 11575 msgstr "Ocean_Atlantycki/Bermuda" 11576 11577 #: kdecore/TIMEZONES:991 11578 #, kde-format 11579 msgid "Atlantic/Canary" 11580 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Kanaryjskie" 11581 11582 #. i18n: comment to the previous timezone 11583 #: kdecore/TIMEZONES:993 11584 #, kde-format 11585 msgid "Canary Islands" 11586 msgstr "Wyspy Kanaryjskie" 11587 11588 #: kdecore/TIMEZONES:994 11589 #, kde-format 11590 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11591 msgstr "Ocean_Atlantycki/Cape_Verde" 11592 11593 #: kdecore/TIMEZONES:995 11594 #, kde-format 11595 msgid "Atlantic/Faeroe" 11596 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Owcze" 11597 11598 #: kdecore/TIMEZONES:996 11599 #, kde-format 11600 msgid "Atlantic/Faroe" 11601 msgstr "Ocean_Atlantycki/Wyspy_Owcze" 11602 11603 #: kdecore/TIMEZONES:997 11604 #, kde-format 11605 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11606 msgstr "Ocean_Atlantycki/Jan_Mayen" 11607 11608 #: kdecore/TIMEZONES:998 11609 #, kde-format 11610 msgid "Atlantic/Madeira" 11611 msgstr "Ocean_Atlantycki/Madeira" 11612 11613 #. i18n: comment to the previous timezone 11614 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11615 #, kde-format 11616 msgid "Madeira Islands" 11617 msgstr "Madera" 11618 11619 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11620 #, kde-format 11621 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11622 msgstr "Ocean_Atlantycki/Reykjavik" 11623 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11625 #, kde-format 11626 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11627 msgstr "Ocean_Atlantycki/Południowa_Georgia" 11628 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11630 #, kde-format 11631 msgid "Atlantic/St_Helena" 11632 msgstr "Ocean_Atlantycki/St_Helena" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11635 #, kde-format 11636 msgid "Atlantic/Stanley" 11637 msgstr "Ocean_Atlantycki/Stanley" 11638 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11640 #, kde-format 11641 msgid "Australia/ACT" 11642 msgstr "Australia/ACT" 11643 11644 #. i18n: comment to the previous timezone 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11647 #, kde-format 11648 msgid "New South Wales - most locations" 11649 msgstr "Nowa Południowa Walia - większość miejsc" 11650 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11652 #, kde-format 11653 msgid "Australia/Adelaide" 11654 msgstr "Australia/Adelaide" 11655 11656 #. i18n: comment to the previous timezone 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11658 #, kde-format 11659 msgid "South Australia" 11660 msgstr "Południowa Australia" 11661 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11663 #, kde-format 11664 msgid "Australia/Brisbane" 11665 msgstr "Australia/Brisbane" 11666 11667 #. i18n: comment to the previous timezone 11668 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11669 #, kde-format 11670 msgid "Queensland - most locations" 11671 msgstr "Queensland - większość miejsc" 11672 11673 #. i18n: comment to the previous timezone 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11675 #, kde-format 11676 msgid "Queensland (most areas)" 11677 msgstr "Queensland (większość obszarów)" 11678 11679 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11680 #, kde-format 11681 msgid "Australia/Broken_Hill" 11682 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11683 11684 #. i18n: comment to the previous timezone 11685 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11686 #, kde-format 11687 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11688 msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna" 11689 11690 #. i18n: comment to the previous timezone 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11692 #, kde-format 11693 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11694 msgstr "Nowa Południowa Walia (Yancowinna)" 11695 11696 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11697 #, kde-format 11698 msgid "Australia/Canberra" 11699 msgstr "Australia/Canberra" 11700 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11702 #, kde-format 11703 msgid "Australia/Currie" 11704 msgstr "Australia/Currie" 11705 11706 #. i18n: comment to the previous timezone 11707 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11708 #, kde-format 11709 msgid "Tasmania - King Island" 11710 msgstr "Tasmania - wyspa King" 11711 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11713 #, kde-format 11714 msgid "Australia/Darwin" 11715 msgstr "Australia/Darwin" 11716 11717 #. i18n: comment to the previous timezone 11718 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11719 #, kde-format 11720 msgid "Northern Territory" 11721 msgstr "Terytorium Północne" 11722 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11724 #, kde-format 11725 msgid "Australia/Eucla" 11726 msgstr "Australia/Eucla" 11727 11728 #. i18n: comment to the previous timezone 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11730 #, kde-format 11731 msgid "Western Australia - Eucla area" 11732 msgstr "Zachodnia Australia - rejon Eucla" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11736 #, kde-format 11737 msgid "Western Australia (Eucla)" 11738 msgstr "Zachodnia Australia (Eucla)" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11741 #, kde-format 11742 msgid "Australia/Hobart" 11743 msgstr "Australia/Hobart" 11744 11745 #. i18n: comment to the previous timezone 11746 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11747 #, kde-format 11748 msgid "Tasmania - most locations" 11749 msgstr "Tasmania - większość miejsc" 11750 11751 #. i18n: comment to the previous timezone 11752 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11753 #, kde-format 11754 msgid "Tasmania" 11755 msgstr "Tasmania" 11756 11757 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11758 #, kde-format 11759 msgid "Australia/LHI" 11760 msgstr "Australia/LHI" 11761 11762 #. i18n: comment to the previous timezone 11763 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11764 #, kde-format 11765 msgid "Lord Howe Island" 11766 msgstr "Wyspa Lord Howe" 11767 11768 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11769 #, kde-format 11770 msgid "Australia/Lindeman" 11771 msgstr "Australia/Lindeman" 11772 11773 #. i18n: comment to the previous timezone 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11775 #, kde-format 11776 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11777 msgstr "Queensland - Wyspy Whitesunday" 11778 11779 #. i18n: comment to the previous timezone 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11781 #, kde-format 11782 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11783 msgstr "Queensland (Wyspy Whitsunday)" 11784 11785 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11786 #, kde-format 11787 msgid "Australia/Lord_Howe" 11788 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11791 #, kde-format 11792 msgid "Australia/Melbourne" 11793 msgstr "Australia/Melbourne" 11794 11795 #. i18n: comment to the previous timezone 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11797 #, kde-format 11798 msgid "Victoria" 11799 msgstr "Victoria" 11800 11801 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11802 #, kde-format 11803 msgid "Australia/NSW" 11804 msgstr "Australia/NSW" 11805 11806 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11807 #, kde-format 11808 msgid "Australia/North" 11809 msgstr "Australia/Północ" 11810 11811 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11812 #, kde-format 11813 msgid "Australia/Perth" 11814 msgstr "Australia/Perth" 11815 11816 #. i18n: comment to the previous timezone 11817 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11818 #, kde-format 11819 msgid "Western Australia - most locations" 11820 msgstr "Zachodnia Australia - większość miejsc" 11821 11822 #. i18n: comment to the previous timezone 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11824 #, kde-format 11825 msgid "Western Australia (most areas)" 11826 msgstr "Zachodnia Australia (większość obszarów)" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11829 #, kde-format 11830 msgid "Australia/Queensland" 11831 msgstr "Australia/Queensland" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11834 #, kde-format 11835 msgid "Australia/South" 11836 msgstr "Australia/Południe" 11837 11838 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11839 #, kde-format 11840 msgid "Australia/Sydney" 11841 msgstr "Australia/Sydney" 11842 11843 #. i18n: comment to the previous timezone 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11845 #, kde-format 11846 msgid "New South Wales (most areas)" 11847 msgstr "Nowa Południowa Walia (większość obszarów)" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11850 #, kde-format 11851 msgid "Australia/Tasmania" 11852 msgstr "Australia/Tasmania" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11855 #, kde-format 11856 msgid "Australia/Victoria" 11857 msgstr "Australia/Victoria" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11860 #, kde-format 11861 msgid "Australia/West" 11862 msgstr "Australia/Zachód" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11865 #, kde-format 11866 msgid "Australia/Yancowinna" 11867 msgstr "Australia/Yancowinna" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11870 #, kde-format 11871 msgid "Brazil/Acre" 11872 msgstr "Brazylia/Acre" 11873 11874 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11875 #, kde-format 11876 msgid "Brazil/DeNoronha" 11877 msgstr "Brazylia/DeNoronha" 11878 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11880 #, kde-format 11881 msgid "Brazil/East" 11882 msgstr "Brazylia/Wschód" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11885 #, kde-format 11886 msgid "Brazil/West" 11887 msgstr "Brazylia/Zachód" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11890 #, kde-format 11891 msgid "Canada/Atlantic" 11892 msgstr "Kanada/Atlantyk" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11895 #, kde-format 11896 msgid "Canada/Central" 11897 msgstr "Kanada/Centrum" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11900 #, kde-format 11901 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11902 msgstr "Kanada/WschodniSaskatchewan" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11905 #, kde-format 11906 msgid "Canada/Eastern" 11907 msgstr "Kanada/Wschód" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11910 #, kde-format 11911 msgid "Canada/Mountain" 11912 msgstr "Kanada/Góry" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11915 #, kde-format 11916 msgid "Canada/Newfoundland" 11917 msgstr "Kanada/NowaFunlandia" 11918 11919 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11920 #, kde-format 11921 msgid "Canada/Pacific" 11922 msgstr "Kanada/Pacyfik" 11923 11924 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11925 #, kde-format 11926 msgid "Canada/Saskatchewan" 11927 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11928 11929 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11930 #, kde-format 11931 msgid "Canada/Yukon" 11932 msgstr "Kanada/Jukon" 11933 11934 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11935 #, kde-format 11936 msgid "Chile/Continental" 11937 msgstr "Chile/Kontynent" 11938 11939 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11940 #, kde-format 11941 msgid "Chile/EasterIsland" 11942 msgstr "Chile/WyspaWielkanocna" 11943 11944 #. i18n: comment to the previous timezone 11945 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11946 #, kde-format 11947 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11948 msgstr "Wyspa Wielkanocna oraz Sala y Gomez" 11949 11950 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11951 #, kde-format 11952 msgid "Cuba" 11953 msgstr "Kuba" 11954 11955 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11956 #, kde-format 11957 msgid "Egypt" 11958 msgstr "Egipt" 11959 11960 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11961 #, kde-format 11962 msgid "Eire" 11963 msgstr "Irlandia" 11964 11965 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11966 #, kde-format 11967 msgid "Europe/Amsterdam" 11968 msgstr "Europa/Amsterdam" 11969 11970 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11971 #, kde-format 11972 msgid "Europe/Andorra" 11973 msgstr "Europa/Andora" 11974 11975 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11976 #, kde-format 11977 msgid "Europe/Astrakhan" 11978 msgstr "Europa/Astrakhan" 11979 11980 #. i18n: comment to the previous timezone 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11982 #, kde-format 11983 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11984 msgstr "MSK+01 - Astrakhan" 11985 11986 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11987 #, kde-format 11988 msgid "Europe/Athens" 11989 msgstr "Europa/Ateny" 11990 11991 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11992 #, kde-format 11993 msgid "Europe/Belfast" 11994 msgstr "Europa/Belfast" 11995 11996 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11997 #, kde-format 11998 msgid "Europe/Belgrade" 11999 msgstr "Europa/Belgrad" 12000 12001 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12002 #, kde-format 12003 msgid "Europe/Berlin" 12004 msgstr "Europa/Berlin" 12005 12006 #. i18n: comment to the previous timezone 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12008 #, kde-format 12009 msgid "Germany (most areas)" 12010 msgstr "Niemcy (większość obszarów)" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Bratislava" 12015 msgstr "Europa/Bratysława" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12018 #, kde-format 12019 msgid "Europe/Brussels" 12020 msgstr "Europa/Bruksela" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Bucharest" 12025 msgstr "Europa/Bukareszt" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Budapest" 12030 msgstr "Europa/Budapeszt" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Busingen" 12035 msgstr "Europa/Busingen" 12036 12037 #. i18n: comment to the previous timezone 12038 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12039 #, kde-format 12040 msgid "Busingen" 12041 msgstr "Busingen" 12042 12043 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12044 #, kde-format 12045 msgid "Europe/Chisinau" 12046 msgstr "Europa/Chisinau" 12047 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12049 #, kde-format 12050 msgid "Europe/Copenhagen" 12051 msgstr "Europa/Kopenhaga" 12052 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12054 #, kde-format 12055 msgid "Europe/Dublin" 12056 msgstr "Europa/Dublin" 12057 12058 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12059 #, kde-format 12060 msgid "Europe/Gibraltar" 12061 msgstr "Europa/Gibraltar" 12062 12063 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12064 #, kde-format 12065 msgid "Europe/Guernsey" 12066 msgstr "Europa/Guernsey" 12067 12068 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12069 #, kde-format 12070 msgid "Europe/Helsinki" 12071 msgstr "Europa/Helsinki" 12072 12073 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12074 #, kde-format 12075 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12076 msgstr "Europa/Wyspa_Man" 12077 12078 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12079 #, kde-format 12080 msgid "Europe/Istanbul" 12081 msgstr "Europa/Stambuł" 12082 12083 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12084 #, kde-format 12085 msgid "Europe/Jersey" 12086 msgstr "Europa/Jersey" 12087 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12089 #, kde-format 12090 msgid "Europe/Kaliningrad" 12091 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12092 12093 #. i18n: comment to the previous timezone 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12095 #, kde-format 12096 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12097 msgstr "Moskwa-01 - Kaliningrad" 12098 12099 #. i18n: comment to the previous timezone 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12101 #, kde-format 12102 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12103 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad" 12104 12105 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12106 #, kde-format 12107 msgid "Europe/Kiev" 12108 msgstr "Europa/Kijów" 12109 12110 #. i18n: comment to the previous timezone 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12112 #, kde-format 12113 msgid "Ukraine (most areas)" 12114 msgstr "Ukraina (większość obszarów)" 12115 12116 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12117 #, kde-format 12118 msgid "Europe/Kirov" 12119 msgstr "Europa/Kirov" 12120 12121 #. i18n: comment to the previous timezone 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12123 #, kde-format 12124 msgid "MSK+00 - Kirov" 12125 msgstr "MSK+00 - Kirov" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12128 #, kde-format 12129 msgid "Europe/Lisbon" 12130 msgstr "Europa/Lizbona" 12131 12132 #. i18n: comment to the previous timezone 12133 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12134 #, kde-format 12135 msgid "Portugal (mainland)" 12136 msgstr "Portugalia (ląd)" 12137 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12139 #, kde-format 12140 msgid "Europe/Ljubljana" 12141 msgstr "Europa/Ljubljana" 12142 12143 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12144 #, kde-format 12145 msgid "Europe/London" 12146 msgstr "Europa/Londyn" 12147 12148 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12149 #, kde-format 12150 msgid "Europe/Luxembourg" 12151 msgstr "Europa/Luksemburg" 12152 12153 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12154 #, kde-format 12155 msgid "Europe/Madrid" 12156 msgstr "Europa/Madryt" 12157 12158 #. i18n: comment to the previous timezone 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12160 #, kde-format 12161 msgid "Spain (mainland)" 12162 msgstr "Hiszpania (ląd)" 12163 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12165 #, kde-format 12166 msgid "Europe/Malta" 12167 msgstr "Europa/Malta" 12168 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12170 #, kde-format 12171 msgid "Europe/Mariehamn" 12172 msgstr "Europa/Mariehamn" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/Minsk" 12177 msgstr "Europa/Mińsk" 12178 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12180 #, kde-format 12181 msgid "Europe/Monaco" 12182 msgstr "Europa/Monako" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12185 #, kde-format 12186 msgid "Europe/Moscow" 12187 msgstr "Europa/Moskwa" 12188 12189 #. i18n: comment to the previous timezone 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12191 #, kde-format 12192 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12193 msgstr "Moskwa+00 - zachodnia Rosja" 12194 12195 #. i18n: comment to the previous timezone 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12197 #, kde-format 12198 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12199 msgstr "MSK+00 - Obszar Moskwy" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/Oslo" 12204 msgstr "Europa/Oslo" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12207 #, kde-format 12208 msgid "Europe/Paris" 12209 msgstr "Europa/Paryż" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Podgorica" 12214 msgstr "Europa/Podgorica" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Prague" 12219 msgstr "Europa/Praga" 12220 12221 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12222 #, kde-format 12223 msgid "Europe/Riga" 12224 msgstr "Europa/Ryga" 12225 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12227 #, kde-format 12228 msgid "Europe/Rome" 12229 msgstr "Europa/Rzym" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Samara" 12234 msgstr "Europa/Samara" 12235 12236 #. i18n: comment to the previous timezone 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12238 #, kde-format 12239 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12240 msgstr "Moskwa+01 - Samara, Udmurcja" 12241 12242 #. i18n: comment to the previous timezone 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12244 #, kde-format 12245 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12246 msgstr "Moskwa+00 - Samara, Udmurcja" 12247 12248 #. i18n: comment to the previous timezone 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12250 #, kde-format 12251 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12252 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12255 #, kde-format 12256 msgid "Europe/San_Marino" 12257 msgstr "Europa/San_Marino" 12258 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12260 #, kde-format 12261 msgid "Europe/Sarajevo" 12262 msgstr "Europa/Sarajewo" 12263 12264 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12265 #, kde-format 12266 msgid "Europe/Saratov" 12267 msgstr "Europa/Saratov" 12268 12269 #. i18n: comment to the previous timezone 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12271 #, kde-format 12272 msgid "MSK+01 - Saratov" 12273 msgstr "MSK+01 - Saratov" 12274 12275 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12276 #, kde-format 12277 msgid "Europe/Simferopol" 12278 msgstr "Europa/Simferopol" 12279 12280 #. i18n: comment to the previous timezone 12281 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12282 #, kde-format 12283 msgid "central Crimea" 12284 msgstr "środkowy Krym" 12285 12286 #. i18n: comment to the previous timezone 12287 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12288 #, kde-format 12289 msgid "Crimea" 12290 msgstr "Krym" 12291 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12293 #, kde-format 12294 msgid "Europe/Skopje" 12295 msgstr "Europa/Skopje" 12296 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12298 #, kde-format 12299 msgid "Europe/Sofia" 12300 msgstr "Europa/Sofia" 12301 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12303 #, kde-format 12304 msgid "Europe/Stockholm" 12305 msgstr "Europa/Sztokholm" 12306 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12308 #, kde-format 12309 msgid "Europe/Tallinn" 12310 msgstr "Europa/Tallin" 12311 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12313 #, kde-format 12314 msgid "Europe/Tirane" 12315 msgstr "Europa/Tirana" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12318 #, kde-format 12319 msgid "Europe/Tiraspol" 12320 msgstr "Europa/Tyraspol" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12323 #, kde-format 12324 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12325 msgstr "Europa/Ulyanovsk" 12326 12327 #. i18n: comment to the previous timezone 12328 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12329 #, kde-format 12330 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12331 msgstr "MSK+01 - Uljanowsk" 12332 12333 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12334 #, kde-format 12335 msgid "Europe/Uzhgorod" 12336 msgstr "Europa/Użgorod" 12337 12338 #. i18n: comment to the previous timezone 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12340 #, kde-format 12341 msgid "Ruthenia" 12342 msgstr "Ruś" 12343 12344 #. i18n: comment to the previous timezone 12345 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12346 #, kde-format 12347 msgid "Transcarpathia" 12348 msgstr "Transcarpathia" 12349 12350 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12351 #, kde-format 12352 msgid "Europe/Vaduz" 12353 msgstr "Europa/Vaduz" 12354 12355 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12356 #, kde-format 12357 msgid "Europe/Vatican" 12358 msgstr "Europa/Watykan" 12359 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12361 #, kde-format 12362 msgid "Europe/Vienna" 12363 msgstr "Europa/Wiedeń" 12364 12365 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12366 #, kde-format 12367 msgid "Europe/Vilnius" 12368 msgstr "Europa/Wilno" 12369 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12371 #, kde-format 12372 msgid "Europe/Volgograd" 12373 msgstr "Europa/Wołgograd" 12374 12375 #. i18n: comment to the previous timezone 12376 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12377 #, kde-format 12378 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12379 msgstr "Moskwa+00 - Morze Kaspijskie" 12380 12381 #. i18n: comment to the previous timezone 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12383 #, kde-format 12384 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12385 msgstr "MSK+00 - Wołgograd" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12388 #, kde-format 12389 msgid "Europe/Warsaw" 12390 msgstr "Europa/Warszawa" 12391 12392 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12393 #, kde-format 12394 msgid "Europe/Zagreb" 12395 msgstr "Europa/Zagrzeb" 12396 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12398 #, kde-format 12399 msgid "Europe/Zaporozhye" 12400 msgstr "Europa/Zaporoże" 12401 12402 #. i18n: comment to the previous timezone 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12404 #, kde-format 12405 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12406 msgstr "Zaporoże, wschodni Ługańsk" 12407 12408 #. i18n: comment to the previous timezone 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12410 #, kde-format 12411 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12412 msgstr "Zaporoże i wschodni Ługańsk" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12415 #, kde-format 12416 msgid "Europe/Zurich" 12417 msgstr "Europa/Zurych" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12420 #, kde-format 12421 msgid "GB" 12422 msgstr "GB" 12423 12424 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12425 #, kde-format 12426 msgid "GB-Eire" 12427 msgstr "GB-Eire" 12428 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12430 #, kde-format 12431 msgid "Hongkong" 12432 msgstr "Hongkong" 12433 12434 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12435 #, kde-format 12436 msgid "Iceland" 12437 msgstr "Islandia" 12438 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12440 #, kde-format 12441 msgid "Indian/Antananarivo" 12442 msgstr "Ocean_Indyjski/Antananarivo" 12443 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12445 #, kde-format 12446 msgid "Indian/Chagos" 12447 msgstr "Ocean_Indyjski/Chagos" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12450 #, kde-format 12451 msgid "Indian/Christmas" 12452 msgstr "Ocean_Indyjski/Christmas" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12455 #, kde-format 12456 msgid "Indian/Cocos" 12457 msgstr "Ocean_Indyjski/Cocos" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12460 #, kde-format 12461 msgid "Indian/Comoro" 12462 msgstr "Ocean_Indyjski/Komory" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12465 #, kde-format 12466 msgid "Indian/Kerguelen" 12467 msgstr "Ocean_Indyjski/Kerguelen" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12470 #, kde-format 12471 msgid "Indian/Mahe" 12472 msgstr "Ocean_Indyjski/Mahe" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12475 #, kde-format 12476 msgid "Indian/Maldives" 12477 msgstr "Ocean_Indyjski/Malediwy" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12480 #, kde-format 12481 msgid "Indian/Mauritius" 12482 msgstr "Ocean_Indyjski/Mauritius" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12485 #, kde-format 12486 msgid "Indian/Mayotte" 12487 msgstr "Ocean_Indyjski/Mayotte" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12490 #, kde-format 12491 msgid "Indian/Reunion" 12492 msgstr "Ocean_Indyjski/Reunion" 12493 12494 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12495 #, kde-format 12496 msgid "Iran" 12497 msgstr "Iran" 12498 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12500 #, kde-format 12501 msgid "Israel" 12502 msgstr "Izrael" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12505 #, kde-format 12506 msgid "Jamaica" 12507 msgstr "Jamajka" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12510 #, kde-format 12511 msgid "Japan" 12512 msgstr "Japonia" 12513 12514 #. i18n: comment to the previous timezone 12515 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12516 #, kde-format 12517 msgid "Kwajalein" 12518 msgstr "Kwajalein" 12519 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12521 #, kde-format 12522 msgid "Libya" 12523 msgstr "Libia" 12524 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12526 #, kde-format 12527 msgid "Mexico/BajaNorte" 12528 msgstr "Meksyk/BajaNorte" 12529 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12531 #, kde-format 12532 msgid "Mexico/BajaSur" 12533 msgstr "Meksyk/BajaSur" 12534 12535 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12536 #, kde-format 12537 msgid "Mexico/General" 12538 msgstr "Meksyk/Ogólne" 12539 12540 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12541 #, kde-format 12542 msgid "NZ" 12543 msgstr "NZ" 12544 12545 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12546 #, kde-format 12547 msgid "NZ-CHAT" 12548 msgstr "NZ-CHAT" 12549 12550 #. i18n: comment to the previous timezone 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12552 #, kde-format 12553 msgid "Chatham Islands" 12554 msgstr "Wyspy Chatham" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12557 #, kde-format 12558 msgid "Navajo" 12559 msgstr "Navajo" 12560 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12562 #, kde-format 12563 msgid "PRC" 12564 msgstr "ChRL" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12567 #, kde-format 12568 msgid "Pacific/Apia" 12569 msgstr "Ocean_Spokojny/Apia" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12572 #, kde-format 12573 msgid "Pacific/Auckland" 12574 msgstr "Ocean_Spokojny/Auckland" 12575 12576 #. i18n: comment to the previous timezone 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12578 #, kde-format 12579 msgid "New Zealand (most areas)" 12580 msgstr "Nowa Zelandia (większość obszarów)" 12581 12582 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12583 #, kde-format 12584 msgid "Pacific/Bougainville" 12585 msgstr "Pacyfik/Bougainville" 12586 12587 #. i18n: comment to the previous timezone 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12589 #, kde-format 12590 msgid "Bougainville" 12591 msgstr "Bougainville" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12594 #, kde-format 12595 msgid "Pacific/Chatham" 12596 msgstr "Ocean_Spokojny/Chatham" 12597 12598 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12599 #, kde-format 12600 msgid "Pacific/Chuuk" 12601 msgstr "Ocean_Spokojny/Chuuk" 12602 12603 #. i18n: comment to the previous timezone 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12605 #, kde-format 12606 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12607 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap" 12608 12609 #. i18n: comment to the previous timezone 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12611 #, kde-format 12612 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12613 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12614 12615 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12616 #, kde-format 12617 msgid "Pacific/Easter" 12618 msgstr "Ocean_Spokojny/Easter" 12619 12620 #. i18n: comment to the previous timezone 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12622 #, kde-format 12623 msgid "Easter Island" 12624 msgstr "Wyspa Wielkanocna" 12625 12626 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12627 #, kde-format 12628 msgid "Pacific/Efate" 12629 msgstr "Ocean_Spokojny/Efate" 12630 12631 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12632 #, kde-format 12633 msgid "Pacific/Enderbury" 12634 msgstr "Ocean_Spokojny/Enderbury" 12635 12636 #. i18n: comment to the previous timezone 12637 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12638 #, kde-format 12639 msgid "Phoenix Islands" 12640 msgstr "Wyspy Feniks" 12641 12642 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12643 #, kde-format 12644 msgid "Pacific/Fakaofo" 12645 msgstr "Ocean_Spokojny/Fakaofo" 12646 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12648 #, kde-format 12649 msgid "Pacific/Fiji" 12650 msgstr "Ocean_Spokojny/Fidżi" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12653 #, kde-format 12654 msgid "Pacific/Funafuti" 12655 msgstr "Ocean_Spokojny/Funafuti" 12656 12657 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12658 #, kde-format 12659 msgid "Pacific/Galapagos" 12660 msgstr "Ocean_Spokojny/Galapagos" 12661 12662 #. i18n: comment to the previous timezone 12663 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12664 #, kde-format 12665 msgid "Galapagos Islands" 12666 msgstr "Wyspy Galapagos" 12667 12668 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12669 #, kde-format 12670 msgid "Pacific/Gambier" 12671 msgstr "Ocean_Spokojny/Gambier" 12672 12673 #. i18n: comment to the previous timezone 12674 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12675 #, kde-format 12676 msgid "Gambier Islands" 12677 msgstr "Wyspy Gambiera" 12678 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12680 #, kde-format 12681 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12682 msgstr "Ocean_Spokojny/Guadalcanal" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Guam" 12687 msgstr "Ocean_Spokojny/Guam" 12688 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12690 #, kde-format 12691 msgid "Pacific/Honolulu" 12692 msgstr "Ocean_Spokojny/Honolulu" 12693 12694 #. i18n: comment to the previous timezone 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12696 #, kde-format 12697 msgid "Hawaii" 12698 msgstr "Hawaje" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Johnston" 12703 msgstr "Ocean_Spokojny/Johnston" 12704 12705 #. i18n: comment to the previous timezone 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12707 #, kde-format 12708 msgid "Johnston Atoll" 12709 msgstr "Atol Johnstona" 12710 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pacific/Kiritimati" 12714 msgstr "Ocean_Spokojny/Kiritimati" 12715 12716 #. i18n: comment to the previous timezone 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12718 #, kde-format 12719 msgid "Line Islands" 12720 msgstr "Wyspy Line" 12721 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12723 #, kde-format 12724 msgid "Pacific/Kosrae" 12725 msgstr "Ocean_Spokojny/Kosrae" 12726 12727 #. i18n: comment to the previous timezone 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12729 #, kde-format 12730 msgid "Kosrae" 12731 msgstr "Kosrae" 12732 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pacific/Kwajalein" 12736 msgstr "Ocean_Spokojny/Kwajalein" 12737 12738 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12739 #, kde-format 12740 msgid "Pacific/Majuro" 12741 msgstr "Ocean_Spokojny/Majuro" 12742 12743 #. i18n: comment to the previous timezone 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12745 #, kde-format 12746 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12747 msgstr "Wyspy Marshalla (większość obszarów)" 12748 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12750 #, kde-format 12751 msgid "Pacific/Marquesas" 12752 msgstr "Ocean_Spokojny/Marquesas" 12753 12754 #. i18n: comment to the previous timezone 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12756 #, kde-format 12757 msgid "Marquesas Islands" 12758 msgstr "Markizy" 12759 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12761 #, kde-format 12762 msgid "Pacific/Midway" 12763 msgstr "Ocean_Spokojny/Midway" 12764 12765 #. i18n: comment to the previous timezone 12766 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12767 #, kde-format 12768 msgid "Midway Islands" 12769 msgstr "Wyspy Midway" 12770 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12772 #, kde-format 12773 msgid "Pacific/Nauru" 12774 msgstr "Ocean_Spokojny/Nauru" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12777 #, kde-format 12778 msgid "Pacific/Niue" 12779 msgstr "Ocean_Spokojny/Niue" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Norfolk" 12784 msgstr "Ocean_Spokojny/Norfolk" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Noumea" 12789 msgstr "Ocean_Spokojny/Noumea" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12794 msgstr "Ocean_Spokojny/Pago_Pago" 12795 12796 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12797 #, kde-format 12798 msgid "Pacific/Palau" 12799 msgstr "Ocean_Spokojny/Palau" 12800 12801 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12802 #, kde-format 12803 msgid "Pacific/Pitcairn" 12804 msgstr "Ocean_Spokojny/Pitcairn" 12805 12806 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12807 #, kde-format 12808 msgid "Pacific/Pohnpei" 12809 msgstr "Ocean_Spokojny/Pohnpei" 12810 12811 #. i18n: comment to the previous timezone 12812 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12813 #, kde-format 12814 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12815 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12816 12817 #. i18n: comment to the previous timezone 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12819 #, kde-format 12820 msgid "Pohnpei/Ponape" 12821 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12822 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12824 #, kde-format 12825 msgid "Pacific/Ponape" 12826 msgstr "Ocean_Spokojny/Ponape" 12827 12828 #. i18n: comment to the previous timezone 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12830 #, kde-format 12831 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12832 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12835 #, kde-format 12836 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12837 msgstr "Ocean_Spokojny/Port_Moresby" 12838 12839 #. i18n: comment to the previous timezone 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12841 #, kde-format 12842 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12843 msgstr "Papua Nowa Gwinea (większość obszarów)" 12844 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12846 #, kde-format 12847 msgid "Pacific/Rarotonga" 12848 msgstr "Ocean_Spokojny/Rarotonga" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12851 #, kde-format 12852 msgid "Pacific/Saipan" 12853 msgstr "Ocean_Spokojny/Saipan" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12856 #, kde-format 12857 msgid "Pacific/Samoa" 12858 msgstr "Ocean_Spokojny/Samoa" 12859 12860 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12861 #, kde-format 12862 msgid "Pacific/Tahiti" 12863 msgstr "Ocean_Spokojny/Tahiti" 12864 12865 #. i18n: comment to the previous timezone 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12867 #, kde-format 12868 msgid "Society Islands" 12869 msgstr "Wyspy Towarzystwa" 12870 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12872 #, kde-format 12873 msgid "Pacific/Tarawa" 12874 msgstr "Ocean_Spokojny/Tarawa" 12875 12876 #. i18n: comment to the previous timezone 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12878 #, kde-format 12879 msgid "Gilbert Islands" 12880 msgstr "Wyspy Gilberta" 12881 12882 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12883 #, kde-format 12884 msgid "Pacific/Tongatapu" 12885 msgstr "Ocean_Spokojny/Tongatapu" 12886 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12888 #, kde-format 12889 msgid "Pacific/Truk" 12890 msgstr "Ocean_Spokojny/Truk" 12891 12892 #. i18n: comment to the previous timezone 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12894 #, kde-format 12895 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12896 msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12899 #, kde-format 12900 msgid "Pacific/Wake" 12901 msgstr "Ocean_Spokojny/Wake" 12902 12903 #. i18n: comment to the previous timezone 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12905 #, kde-format 12906 msgid "Wake Island" 12907 msgstr "Wyspa Wake" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12910 #, kde-format 12911 msgid "Pacific/Wallis" 12912 msgstr "Ocean_Spokojny/Wallis" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12915 #, kde-format 12916 msgid "Pacific/Yap" 12917 msgstr "Ocean_Spokojny/Yap" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12920 #, kde-format 12921 msgid "Poland" 12922 msgstr "Polska" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12925 #, kde-format 12926 msgid "Portugal" 12927 msgstr "Portugalia" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12930 #, kde-format 12931 msgid "ROC" 12932 msgstr "RCh" 12933 12934 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12935 #, kde-format 12936 msgid "ROK" 12937 msgstr "ROK" 12938 12939 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12940 #, kde-format 12941 msgid "Singapore" 12942 msgstr "Singapur" 12943 12944 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12945 #, kde-format 12946 msgid "Turkey" 12947 msgstr "Turcja" 12948 12949 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12950 #, kde-format 12951 msgid "US/Alaska" 12952 msgstr "USA/Alaska" 12953 12954 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12955 #, kde-format 12956 msgid "US/Aleutian" 12957 msgstr "USA/Aleuty" 12958 12959 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12960 #, kde-format 12961 msgid "US/Arizona" 12962 msgstr "USA/Arizona" 12963 12964 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12965 #, kde-format 12966 msgid "US/Central" 12967 msgstr "USA/Środkowy" 12968 12969 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12970 #, kde-format 12971 msgid "US/East-Indiana" 12972 msgstr "USA/Wschodni_Indiana" 12973 12974 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12975 #, kde-format 12976 msgid "US/Eastern" 12977 msgstr "USA/Wschodni" 12978 12979 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12980 #, kde-format 12981 msgid "US/Hawaii" 12982 msgstr "USA/Hawaje" 12983 12984 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12985 #, kde-format 12986 msgid "US/Indiana-Starke" 12987 msgstr "USA/Indiana-Starke" 12988 12989 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12990 #, kde-format 12991 msgid "US/Michigan" 12992 msgstr "USA/Michigan" 12993 12994 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12995 #, kde-format 12996 msgid "US/Mountain" 12997 msgstr "USA/Góry" 12998 12999 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13000 #, kde-format 13001 msgid "US/Pacific" 13002 msgstr "USA/Pacyfik" 13003 13004 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13005 #, kde-format 13006 msgid "US/Samoa" 13007 msgstr "USA/Samoa" 13008 13009 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13010 #, kde-format 13011 msgid "W-SU" 13012 msgstr "W-SU" 13013 13014 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13015 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13016 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13017 #, kde-format 13018 msgctxt "@item Font name" 13019 msgid "Sans Serif" 13020 msgstr "Bezszeryfowa" 13021 13022 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13023 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13024 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13025 #, kde-format 13026 msgctxt "@item Font name" 13027 msgid "Serif" 13028 msgstr "Szeryfowa" 13029 13030 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13031 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13032 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13033 #, kde-format 13034 msgctxt "@item Font name" 13035 msgid "Monospace" 13036 msgstr "Maszynowa" 13037 13038 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13039 #, kde-format 13040 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13041 msgid "Area" 13042 msgstr "Miasto" 13043 13044 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13045 #, kde-format 13046 msgctxt "Time zone" 13047 msgid "Region" 13048 msgstr "Region" 13049 13050 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13051 #, kde-format 13052 msgid "Comment" 13053 msgstr "Uwagi" 13054 13055 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13056 #, kde-format 13057 msgid "The style '%1' was not found" 13058 msgstr "Nie znaleziono stylu '%1'" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13061 #, kde-format 13062 msgctxt "palette name" 13063 msgid "* Recent Colors *" 13064 msgstr "* Poprzednie kolory *" 13065 13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13067 #, kde-format 13068 msgctxt "palette name" 13069 msgid "* Custom Colors *" 13070 msgstr "* Kolory użytkownika *" 13071 13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13073 #, kde-format 13074 msgctxt "palette name" 13075 msgid "Forty Colors" 13076 msgstr "Czterdzieści kolorów" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13079 #, kde-format 13080 msgctxt "palette name" 13081 msgid "Oxygen Colors" 13082 msgstr "Kolory Tlenu" 13083 13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13085 #, kde-format 13086 msgctxt "palette name" 13087 msgid "Rainbow Colors" 13088 msgstr "Kolory tęczy" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13091 #, kde-format 13092 msgctxt "palette name" 13093 msgid "Royal Colors" 13094 msgstr "Kolory królewskie" 13095 13096 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13097 #, kde-format 13098 msgctxt "palette name" 13099 msgid "Web Colors" 13100 msgstr "Kolory sieciowe" 13101 13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13103 #, kde-format 13104 msgid "Named Colors" 13105 msgstr "Nazwane Kolory" 13106 13107 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13108 #, kde-format 13109 msgctxt "" 13110 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13111 "them)" 13112 msgid "" 13113 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13114 "examined:\n" 13115 "%2" 13116 msgid_plural "" 13117 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13118 "examined:\n" 13119 "%2" 13120 msgstr[0] "" 13121 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostało następujące " 13122 "położenie pliku:\n" 13123 "%2" 13124 msgstr[1] "" 13125 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostały następujące " 13126 "położenia pliku:\n" 13127 "%2" 13128 msgstr[2] "" 13129 "Nie można odczytać nazw kolorów X11. Sprawdzone zostały następujące " 13130 "położenia pliku:\n" 13131 "%2" 13132 13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13134 #, kde-format 13135 msgid "Select Color" 13136 msgstr "Wybierz kolor" 13137 13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13139 #, kde-format 13140 msgid "Hue:" 13141 msgstr "Odcień:" 13142 13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13144 #, kde-format 13145 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13146 msgid "°" 13147 msgstr "°" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13150 #, kde-format 13151 msgid "Saturation:" 13152 msgstr "Nasycenie:" 13153 13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13155 #, kde-format 13156 msgctxt "This is the V of HSV" 13157 msgid "Value:" 13158 msgstr "Wartość:" 13159 13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13161 #, kde-format 13162 msgid "Red:" 13163 msgstr "Czerwony:" 13164 13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13166 #, kde-format 13167 msgid "Green:" 13168 msgstr "Zielony:" 13169 13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13171 #, kde-format 13172 msgid "Blue:" 13173 msgstr "Niebieski:" 13174 13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13176 #, kde-format 13177 msgid "Alpha:" 13178 msgstr "Alfa:" 13179 13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13181 #, kde-format 13182 msgid "&Add to Custom Colors" 13183 msgstr "Dod&aj do własnych kolorów" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13186 #, kde-format 13187 msgid "Name:" 13188 msgstr "Nazwa:" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13191 #, kde-format 13192 msgid "HTML:" 13193 msgstr "HTML:" 13194 13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13196 #, kde-format 13197 msgid "Default color" 13198 msgstr "Kolor domyślny" 13199 13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13201 #, kde-format 13202 msgid "-default-" 13203 msgstr "-domyślny-" 13204 13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13206 #, kde-format 13207 msgid "-unnamed-" 13208 msgstr "-nienazwany-" 13209 13210 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13211 #, kde-format 13212 msgctxt "@title:window" 13213 msgid "Print" 13214 msgstr "Drukuj" 13215 13216 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13217 #, kde-format 13218 msgid "&Try" 13219 msgstr "&Próbuj" 13220 13221 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13222 #, kde-format 13223 msgid "modified" 13224 msgstr "ze zmianami" 13225 13226 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13227 #, kde-format 13228 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13229 msgid " – " 13230 msgstr " – " 13231 13232 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13233 #, kde-format 13234 msgid "&Details" 13235 msgstr "&Szczegóły" 13236 13237 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13238 #, kde-format 13239 msgid "Get help..." 13240 msgstr "Pomoc..." 13241 13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13243 #, kde-format 13244 msgid "&Add" 13245 msgstr "Dod&aj" 13246 13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13248 #, kde-format 13249 msgid "&Remove" 13250 msgstr "&Usuń" 13251 13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13253 #, kde-format 13254 msgid "Move &Up" 13255 msgstr "Przenieś do &góry" 13256 13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13258 #, kde-format 13259 msgid "Move &Down" 13260 msgstr "Przenieś na &dół" 13261 13262 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13263 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13264 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13265 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13266 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13267 #, kde-format 13268 msgctxt "short" 13269 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13270 msgstr "Pójdź, kińże tę chmurność w głąb flaszy" 13271 13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13278 #, kde-format 13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13280 msgid "1" 13281 msgstr "1" 13282 13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13284 #, kde-format 13285 msgid "Select Font" 13286 msgstr "Wybierz czcionkę" 13287 13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13289 #, kde-format 13290 msgid "Could not load print preview part" 13291 msgstr "Nie można wczytać biblioteki do obsługi podglądu wydruku" 13292 13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13294 #, kde-format 13295 msgid "Print Preview" 13296 msgstr "Podgląd wydruku" 13297 13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13299 #, kde-format 13300 msgid "Minimize" 13301 msgstr "Minimalizuj" 13302 13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13304 #, kde-format 13305 msgid "&Minimize" 13306 msgstr "&Minimalizuj" 13307 13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13309 #, kde-format 13310 msgid "&Restore" 13311 msgstr "P&rzywróć" 13312 13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13314 #, kde-format 13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13316 msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz zakończyć <b>%1</b>?</qt>" 13317 13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13319 #, kde-format 13320 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13321 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej" 13322 13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13324 #, kde-format 13325 msgid "Redo" 13326 msgstr "Przywróć" 13327 13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13329 #, kde-format 13330 msgid "Undo" 13331 msgstr "Cofnij" 13332 13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13334 #, kde-format 13335 msgid "Do not run in the background." 13336 msgstr "Nie uruchamiaj w tle." 13337 13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13339 #, kde-format 13340 msgid "Internally added if launched from Finder" 13341 msgstr "Dodawane wewnętrznie podczas uruchamiania z programu Finder" 13342 13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "@label" 13346 msgid "Add Comment..." 13347 msgstr "Dodaj komentarz..." 13348 13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13350 #, kde-format 13351 msgctxt "@label" 13352 msgid "Change..." 13353 msgstr "Zmień..." 13354 13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13356 #, kde-format 13357 msgctxt "@title:window" 13358 msgid "Change Comment" 13359 msgstr "Zmień komentarz" 13360 13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13362 #, kde-format 13363 msgctxt "@title:window" 13364 msgid "Add Comment" 13365 msgstr "Dodaj komentarz" 13366 13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13368 #, kde-format 13369 msgid "Device name" 13370 msgstr "Nazwa urządzenia" 13371 13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13373 #, kde-format 13374 msgctxt "folder name" 13375 msgid "New Folder" 13376 msgstr "Nowy katalog" 13377 13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13379 #, kde-format 13380 msgctxt "@title:window" 13381 msgid "New Folder" 13382 msgstr "Nowy katalog" 13383 13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13385 #, kde-format 13386 msgctxt "@label:textbox" 13387 msgid "" 13388 "Create new folder in:\n" 13389 "%1" 13390 msgstr "" 13391 "Utwórz nowy katalog w:\n" 13392 "%1" 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13395 #, kde-format 13396 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13397 msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje." 13398 13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13400 #, kde-format 13401 msgid "You do not have permission to create that folder." 13402 msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu." 13403 13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@title:window" 13407 msgid "Select Folder" 13408 msgstr "Wybierz katalog" 13409 13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13411 #, kde-format 13412 msgctxt "@action:button" 13413 msgid "New Folder..." 13414 msgstr "Nowy katalog..." 13415 13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13417 #, kde-format 13418 msgctxt "@action:inmenu" 13419 msgid "New Folder..." 13420 msgstr "Nowy katalog..." 13421 13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13423 #, kde-format 13424 msgctxt "@action:inmenu" 13425 msgid "Move to Trash" 13426 msgstr "Wyrzuć do kosza" 13427 13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13429 #, kde-format 13430 msgctxt "@action:inmenu" 13431 msgid "Delete" 13432 msgstr "Usuń" 13433 13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13435 #, kde-format 13436 msgctxt "@option:check" 13437 msgid "Show Hidden Folders" 13438 msgstr "Pokaż ukryte katalogi" 13439 13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13441 #, kde-format 13442 msgctxt "@action:inmenu" 13443 msgid "Properties" 13444 msgstr "Właściwości" 13445 13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13447 #, kde-format 13448 msgid "*|All files" 13449 msgstr "*|Wszystkie pliki" 13450 13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13452 #, kde-format 13453 msgid "All Supported Files" 13454 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" 13455 13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13459 #, kde-format 13460 msgid "Open" 13461 msgstr "Otwórz" 13462 13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13465 #, kde-format 13466 msgid "Save As" 13467 msgstr "Zapisz jako" 13468 13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13470 #, kde-format 13471 msgctxt "@item:intable" 13472 msgid "%1 item" 13473 msgid_plural "%1 items" 13474 msgstr[0] "%1 element" 13475 msgstr[1] "%1 elementy" 13476 msgstr[2] "%1 elementów" 13477 13478 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13479 #, kde-format 13480 msgctxt "@label" 13481 msgid "Comment" 13482 msgstr "Komentarz" 13483 13484 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13485 #, kde-format 13486 msgctxt "@label" 13487 msgid "Modified" 13488 msgstr "Zmieniony" 13489 13490 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "@label" 13493 msgid "Owner" 13494 msgstr "Właściciel" 13495 13496 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13497 #, kde-format 13498 msgctxt "@label" 13499 msgid "Permissions" 13500 msgstr "Uprawnienia" 13501 13502 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13503 #, kde-format 13504 msgctxt "@label" 13505 msgid "Rating" 13506 msgstr "Ocena" 13507 13508 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@label" 13511 msgid "Size" 13512 msgstr "Rozmiar" 13513 13514 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@label" 13517 msgid "Tags" 13518 msgstr "Znaczniki" 13519 13520 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "@label" 13523 msgid "Total Size" 13524 msgstr "Całkowity rozmiar" 13525 13526 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13527 #, kde-format 13528 msgctxt "@label" 13529 msgid "Type" 13530 msgstr "Rodzaj" 13531 13532 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13533 #, kde-format 13534 msgid "KFileMetaDataReader" 13535 msgstr "KFileMetaDataReader" 13536 13537 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13538 #, kde-format 13539 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13540 msgstr "KFileMetaDataReader może być użyty do odczytu metadanych z pliku" 13541 13542 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13543 #, kde-format 13544 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13545 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13546 13547 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13548 #, kde-format 13549 msgid "Peter Penz" 13550 msgstr "Peter Penz" 13551 13552 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13553 #, kde-format 13554 msgid "Current maintainer" 13555 msgstr "Obecny opiekun" 13556 13557 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13558 #, kde-format 13559 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13560 msgstr "Odczytywana jest tylko metadana, która jest częścią pliku" 13561 13562 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13563 #, kde-format 13564 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13565 msgstr "Lista adresów URL, z których meta-dana powinna być odczytywana" 13566 13567 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13568 #, kde-format 13569 msgid "<Error>" 13570 msgstr "<Błąd>" 13571 13572 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13573 #, kde-format 13574 msgid "Show Hidden Folders" 13575 msgstr "Pokaż ukryte katalogi" 13576 13577 #: kio/kimageio.cpp:46 13578 #, kde-format 13579 msgid "All Pictures" 13580 msgstr "Wszystkie obrazy" 13581 13582 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13583 #, kde-format 13584 msgctxt "@title:window" 13585 msgid "Configure Shown Data" 13586 msgstr "Ustawienia pokazywanych danych" 13587 13588 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13589 #, kde-format 13590 msgctxt "@label::textbox" 13591 msgid "Select which data should be shown:" 13592 msgstr "Ustawienia widocznych danych:" 13593 13594 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13595 #, kde-format 13596 msgctxt "@action:button" 13597 msgid "Configure..." 13598 msgstr "Ustawienia..." 13599 13600 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13601 #, kde-format 13602 msgctxt "@title:tab" 13603 msgid "Information" 13604 msgstr "Informacje" 13605 13606 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13607 #, kde-format 13608 msgctxt "@label creation date" 13609 msgid "Created" 13610 msgstr "Utworzony" 13611 13612 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13613 #, kde-format 13614 msgctxt "@label file content size" 13615 msgid "Size" 13616 msgstr "Rozmiar" 13617 13618 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13619 #, kde-format 13620 msgctxt "@label file depends from" 13621 msgid "Depends" 13622 msgstr "Zależy od" 13623 13624 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "@label" 13627 msgid "Description" 13628 msgstr "Opis" 13629 13630 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13631 #, kde-format 13632 msgctxt "@label Software used to generate content" 13633 msgid "Generator" 13634 msgstr "Generator" 13635 13636 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13637 #, kde-format 13638 msgctxt "" 13639 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13640 msgid "Has Part" 13641 msgstr "Ma część" 13642 13643 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "" 13646 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13647 "nie#hasLogicalPart" 13648 msgid "Has Logical Part" 13649 msgstr "Posiada części logiczne" 13650 13651 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13652 #, kde-format 13653 msgctxt "@label parent directory" 13654 msgid "Part of" 13655 msgstr "Należy do" 13656 13657 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13658 #, kde-format 13659 msgctxt "@label" 13660 msgid "Keyword" 13661 msgstr "Słowo kluczowe" 13662 13663 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13664 #, kde-format 13665 msgctxt "@label modified date of file" 13666 msgid "Modified" 13667 msgstr "Zmodyfikowany" 13668 13669 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13670 #, kde-format 13671 msgctxt "@label" 13672 msgid "MIME Type" 13673 msgstr "Typ MIME" 13674 13675 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13676 #, kde-format 13677 msgctxt "@label" 13678 msgid "Content" 13679 msgstr "Zawartość" 13680 13681 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13682 #, kde-format 13683 msgctxt "@label" 13684 msgid "Related To" 13685 msgstr "Odniesione do" 13686 13687 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13688 #, kde-format 13689 msgctxt "@label" 13690 msgid "Subject" 13691 msgstr "Temat" 13692 13693 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13694 #, kde-format 13695 msgctxt "@label music title" 13696 msgid "Title" 13697 msgstr "Tytuł" 13698 13699 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13700 #, kde-format 13701 msgctxt "@label file URL" 13702 msgid "File Location" 13703 msgstr "Położenie pliku" 13704 13705 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13706 #, kde-format 13707 msgctxt "@label" 13708 msgid "Creator" 13709 msgstr "Twórca" 13710 13711 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13712 #, kde-format 13713 msgctxt "@label" 13714 msgid "Average Bitrate" 13715 msgstr "Średnia prędkość bitowa" 13716 13717 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13718 #, kde-format 13719 msgctxt "@label" 13720 msgid "Channels" 13721 msgstr "Kanały" 13722 13723 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13724 #, kde-format 13725 msgctxt "@label number of characters" 13726 msgid "Characters" 13727 msgstr "Znaki" 13728 13729 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13730 #, kde-format 13731 msgctxt "@label" 13732 msgid "Codec" 13733 msgstr "Kodek" 13734 13735 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13736 #, kde-format 13737 msgctxt "@label" 13738 msgid "Color Depth" 13739 msgstr "Głębia koloru" 13740 13741 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13742 #, kde-format 13743 msgctxt "@label" 13744 msgid "Duration" 13745 msgstr "Czas trwania" 13746 13747 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13748 #, kde-format 13749 msgctxt "@label" 13750 msgid "Filename" 13751 msgstr "Nazwa pliku" 13752 13753 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13754 #, kde-format 13755 msgctxt "@label" 13756 msgid "Hash" 13757 msgstr "Hasz" 13758 13759 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13760 #, kde-format 13761 msgctxt "@label" 13762 msgid "Height" 13763 msgstr "Wysokość" 13764 13765 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13766 #, kde-format 13767 msgctxt "@label" 13768 msgid "Interlace Mode" 13769 msgstr "Tryb przeplotu" 13770 13771 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13772 #, kde-format 13773 msgctxt "@label number of lines" 13774 msgid "Lines" 13775 msgstr "Wiersze" 13776 13777 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13778 #, kde-format 13779 msgctxt "@label" 13780 msgid "Programming Language" 13781 msgstr "Język programowania" 13782 13783 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13784 #, kde-format 13785 msgctxt "@label" 13786 msgid "Sample Rate" 13787 msgstr "Prędkość próbkowania" 13788 13789 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13790 #, kde-format 13791 msgctxt "@label" 13792 msgid "Width" 13793 msgstr "Szerokość" 13794 13795 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13796 #, kde-format 13797 msgctxt "@label number of words" 13798 msgid "Words" 13799 msgstr "Słowa" 13800 13801 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13802 #, kde-format 13803 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13804 msgid "Aperture" 13805 msgstr "Przysłona" 13806 13807 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13808 #, kde-format 13809 msgctxt "@label EXIF" 13810 msgid "Exposure Bias Value" 13811 msgstr "Odchylenie naświetlenia" 13812 13813 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13814 #, kde-format 13815 msgctxt "@label EXIF" 13816 msgid "Exposure Time" 13817 msgstr "Czas naświetlenia" 13818 13819 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13820 #, kde-format 13821 msgctxt "@label EXIF" 13822 msgid "Flash" 13823 msgstr "Lampa błyskowa" 13824 13825 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13826 #, kde-format 13827 msgctxt "@label EXIF" 13828 msgid "Focal Length" 13829 msgstr "Ogniskowa" 13830 13831 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13832 #, kde-format 13833 msgctxt "@label EXIF" 13834 msgid "Focal Length 35 mm" 13835 msgstr "Ogniskowa 35 mm" 13836 13837 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13838 #, kde-format 13839 msgctxt "@label EXIF" 13840 msgid "ISO Speed Ratings" 13841 msgstr "Prędkości ISO" 13842 13843 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13844 #, kde-format 13845 msgctxt "@label EXIF" 13846 msgid "Make" 13847 msgstr "Wytwórca aparatu" 13848 13849 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13850 #, kde-format 13851 msgctxt "@label EXIF" 13852 msgid "Metering Mode" 13853 msgstr "Tryb pomiaru" 13854 13855 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13856 #, kde-format 13857 msgctxt "@label EXIF" 13858 msgid "Model" 13859 msgstr "Model" 13860 13861 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13862 #, kde-format 13863 msgctxt "@label EXIF" 13864 msgid "Orientation" 13865 msgstr "Kierunek" 13866 13867 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13868 #, kde-format 13869 msgctxt "@label EXIF" 13870 msgid "White Balance" 13871 msgstr "Równowaga bieli" 13872 13873 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13874 #, kde-format 13875 msgctxt "@label video director" 13876 msgid "Director" 13877 msgstr "Reżyser" 13878 13879 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13880 #, kde-format 13881 msgctxt "@label music genre" 13882 msgid "Genre" 13883 msgstr "Rodzaj" 13884 13885 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13886 #, kde-format 13887 msgctxt "@label music album" 13888 msgid "Album" 13889 msgstr "Album" 13890 13891 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13892 #, kde-format 13893 msgctxt "@label" 13894 msgid "Performer" 13895 msgstr "Wykonawca" 13896 13897 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13898 #, kde-format 13899 msgctxt "@label" 13900 msgid "Release Date" 13901 msgstr "Data wydania" 13902 13903 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13904 #, kde-format 13905 msgctxt "@label music track number" 13906 msgid "Track" 13907 msgstr "Ścieżka" 13908 13909 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13910 #, kde-format 13911 msgctxt "@label resource created time" 13912 msgid "Resource Created" 13913 msgstr "Zasób utworzono" 13914 13915 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13916 #, kde-format 13917 msgctxt "@label" 13918 msgid "Sub Resource" 13919 msgstr "Pod-zasób" 13920 13921 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13922 #, kde-format 13923 msgctxt "@label resource last modified" 13924 msgid "Resource Modified" 13925 msgstr "Zasób zmodyfikowano" 13926 13927 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13928 #, kde-format 13929 msgctxt "@label" 13930 msgid "Numeric Rating" 13931 msgstr "Ocena numeryczna" 13932 13933 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13934 #, kde-format 13935 msgctxt "@label" 13936 msgid "Copied From" 13937 msgstr "Skopiowano z" 13938 13939 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13940 #, kde-format 13941 msgctxt "@label" 13942 msgid "First Usage" 13943 msgstr "Pierwsze użycie" 13944 13945 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13946 #, kde-format 13947 msgctxt "@label" 13948 msgid "Last Usage" 13949 msgstr "Ostatnie użycie" 13950 13951 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13952 #, kde-format 13953 msgctxt "@label" 13954 msgid "Usage Count" 13955 msgstr "Licznik użyć" 13956 13957 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13958 #, kde-format 13959 msgctxt "@label" 13960 msgid "Unix File Group" 13961 msgstr "Grupa pliku Unix" 13962 13963 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13964 #, kde-format 13965 msgctxt "@label" 13966 msgid "Unix File Mode" 13967 msgstr "Tryb pliku Unix" 13968 13969 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13970 #, kde-format 13971 msgctxt "@label" 13972 msgid "Unix File Owner" 13973 msgstr "Właściciel pliku Unix" 13974 13975 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13976 #, kde-format 13977 msgctxt "@label file type" 13978 msgid "Type" 13979 msgstr "Typ" 13980 13981 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13982 #, kde-format 13983 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13984 msgid "Fuzzy Translations" 13985 msgstr "Tłumaczenia niepewne" 13986 13987 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13988 #, kde-format 13989 msgctxt "@label Name of last translator" 13990 msgid "Last Translator" 13991 msgstr "Ostatni tłumacz" 13992 13993 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13994 #, kde-format 13995 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13996 msgid "Obsolete Translations" 13997 msgstr "Tłumaczenia przestarzałe" 13998 13999 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14000 #, kde-format 14001 msgctxt "@label" 14002 msgid "Translation Source Date" 14003 msgstr "Data źródła tłumaczenia" 14004 14005 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14006 #, kde-format 14007 msgctxt "@label Number of total translations" 14008 msgid "Total Translations" 14009 msgstr "Razem przetłumaczonych" 14010 14011 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14012 #, kde-format 14013 msgctxt "@label Number of translated strings" 14014 msgid "Translated" 14015 msgstr "Przetłumaczonych" 14016 14017 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14018 #, kde-format 14019 msgctxt "@label" 14020 msgid "Translation Date" 14021 msgstr "Data tłumaczenia" 14022 14023 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14024 #, kde-format 14025 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14026 msgid "Untranslated" 14027 msgstr "Nieprzetłumaczonych" 14028 14029 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14030 #, kde-format 14031 msgid "P&review" 14032 msgstr "Pod&gląd" 14033 14034 #: kio/kscan.cpp:49 14035 #, kde-format 14036 msgid "Acquire Image" 14037 msgstr "Pobierz obraz" 14038 14039 #: kio/kscan.cpp:97 14040 #, kde-format 14041 msgid "OCR Image" 14042 msgstr "Użyj OCR" 14043 14044 #: kio/netaccess.cpp:102 14045 #, kde-format 14046 msgid "File '%1' is not readable" 14047 msgstr "Nie można czytać pliku '%1'" 14048 14049 #: kio/netaccess.cpp:435 14050 #, kde-format 14051 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14052 msgstr "Błąd: Nieznany protokół '%1'" 14053 14054 #: kio/passworddialog.cpp:56 14055 #, kde-format 14056 msgid "Authorization Dialog" 14057 msgstr "Żądanie autoryzacji" 14058 14059 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14060 #, kde-format 14061 msgid "No metainfo for %1" 14062 msgstr "Brak metainformacji dla %1" 14063 14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14065 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14066 #, kde-format 14067 msgid "Organization / Common Name" 14068 msgstr "Organizacja / Nazwa" 14069 14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14071 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14072 #, kde-format 14073 msgid "Organizational Unit" 14074 msgstr "Jednostka organizacyjna" 14075 14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14077 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14078 #, kde-format 14079 msgid "Display..." 14080 msgstr "Wyświetl..." 14081 14082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14083 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14084 #, kde-format 14085 msgid "Disable" 14086 msgstr "Wyłącz" 14087 14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14089 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14090 #, kde-format 14091 msgid "Enable" 14092 msgstr "Włącz" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14095 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14096 #, kde-format 14097 msgid "Remove" 14098 msgstr "Usuń" 14099 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14101 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14102 #, kde-format 14103 msgid "Add..." 14104 msgstr "Dodaj..." 14105 14106 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14107 #, kde-format 14108 msgid "System certificates" 14109 msgstr "Certyfikaty systemu" 14110 14111 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14112 #, kde-format 14113 msgid "User-added certificates" 14114 msgstr "Certyfikaty dodane przez użytkownika" 14115 14116 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14117 #, kde-format 14118 msgid "Pick Certificates" 14119 msgstr "Pobierz certyfikaty" 14120 14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14122 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14123 #, kde-format 14124 msgid "<b>Subject Information</b>" 14125 msgstr "<b>Dane o podmiocie</b>" 14126 14127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14128 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14129 #, kde-format 14130 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14131 msgstr " <b>Dane o wydawcy</b>" 14132 14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14134 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14135 #, kde-format 14136 msgid "<b>Other</b>" 14137 msgstr "<b>Inne</b>" 14138 14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14140 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14141 #, kde-format 14142 msgid "Validity period" 14143 msgstr "Okres ważności" 14144 14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14146 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14147 #, kde-format 14148 msgid "Serial number" 14149 msgstr "Numer seryjny" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14152 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14153 #, kde-format 14154 msgid "MD5 digest" 14155 msgstr "Skrót MD5" 14156 14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14158 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14159 #, kde-format 14160 msgid "SHA1 digest" 14161 msgstr "Skrót SHA1" 14162 14163 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14164 #, kde-format 14165 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14166 msgid "%1 to %2" 14167 msgstr "od %1 do %2" 14168 14169 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14170 #, kde-format 14171 msgid "SSL Configuration Module" 14172 msgstr "Moduł ustawień SSL" 14173 14174 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14175 #, kde-format 14176 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14177 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14178 14179 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14180 #, kde-format 14181 msgid "Andreas Hartmetz" 14182 msgstr "Andreas Hartmetz" 14183 14184 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14185 #, kde-format 14186 msgid "SSL Signers" 14187 msgstr "Podpisy SSL" 14188 14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14190 #, kde-format 14191 msgid "Signature Algorithm: " 14192 msgstr "Algorytm podpisu: " 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14195 #, kde-format 14196 msgid "Unknown" 14197 msgstr "Nieznany" 14198 14199 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14200 #, kde-format 14201 msgid "Signature Contents:" 14202 msgstr "Zawartość podpisu:" 14203 14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14205 #, kde-format 14206 msgctxt "Unknown" 14207 msgid "Unknown key algorithm" 14208 msgstr "Nieznany algorytm klucza" 14209 14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14211 #, kde-format 14212 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14213 msgstr "Typ klucza: RSA (%1 bitów)" 14214 14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14216 #, kde-format 14217 msgid "Modulus: " 14218 msgstr "Współczynnik: " 14219 14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14221 #, kde-format 14222 msgid "Exponent: 0x" 14223 msgstr "Wykładnik: 0x" 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14226 #, kde-format 14227 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14228 msgstr "Typ klucza: DSA (%1 bitów)" 14229 14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14231 #, kde-format 14232 msgid "Prime: " 14233 msgstr "Liczba pierwsza: " 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14236 #, kde-format 14237 msgid "160 bit prime factor: " 14238 msgstr "160-bitowy czynnik pierwszy: " 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14241 #, kde-format 14242 msgid "Public key: " 14243 msgstr "Klucz publiczny: " 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14246 #, kde-format 14247 msgid "The certificate is valid." 14248 msgstr "Certyfikat jest ważny." 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14251 #, kde-format 14252 msgid "" 14253 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14254 "Authority) certificate can not be found." 14255 msgstr "" 14256 "Nie udało się pobrać certyfikatu wystawcy. Oznacza to, że nie można znaleźć " 14257 "certyfikatu Urzędu certyfikacji (Certificate Authority, CA)." 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14260 #, kde-format 14261 msgid "" 14262 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14263 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14264 msgstr "" 14265 "Nie udało się pobrać listy unieważnionych certyfikatów (Certificate " 14266 "Revocation List, CRL). Oznacza to, że CRL Urzędu certyfikacji nie został " 14267 "znaleziony." 14268 14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14270 #, kde-format 14271 msgid "" 14272 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14273 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14274 msgstr "" 14275 "Odszyfrowanie podpisu certyfikatu nie udało się. Oznacza to, że nie nie " 14276 "można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się nie zgodził." 14277 14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14279 #, kde-format 14280 msgid "" 14281 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14282 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14283 "the expected result." 14284 msgstr "" 14285 "Odszyfrowanie podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL) nie udało się. " 14286 "Oznacza to, że nie można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się " 14287 "nie zgodził." 14288 14289 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14290 #, kde-format 14291 msgid "" 14292 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14293 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14294 "certificate you wanted to use." 14295 msgstr "" 14296 "Nie udało się odkodować klucza publicznego wystawcy. Oznacza to, że nie " 14297 "można użyć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA) do weryfikacji certyfikatu, " 14298 "którego chcesz użyć." 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14301 #, kde-format 14302 msgid "" 14303 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14304 "not be verified." 14305 msgstr "" 14306 "Podpis certyfikatu jest niepoprawny. Oznacza to, że nie można zweryfikować " 14307 "tego certyfikatu." 14308 14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14310 #, kde-format 14311 msgid "" 14312 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14313 "that the CRL can not be verified." 14314 msgstr "" 14315 "Podpis listy unieważnionych certyfikatów jest niepoprawny. Oznacza to, że " 14316 "nie można zweryfikować CRL-a." 14317 14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14319 #, kde-format 14320 msgid "The certificate is not valid, yet." 14321 msgstr "Ten certyfikat jeszcze nie jest ważny." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14324 #, kde-format 14325 msgid "The certificate is not valid, any more." 14326 msgstr "Ten certyfikat już nie jest ważny." 14327 14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14329 #, kde-format 14330 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14331 msgstr "Ten CRL (lista odwołania certyfikatu) jeszcze nie jest ważna." 14332 14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14334 #, kde-format 14335 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14336 msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notBefore'." 14337 14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14339 #, kde-format 14340 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14341 msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notAfter'." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14347 "field is invalid." 14348 msgstr "" 14349 "Format czasu w polu \"lastUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest " 14350 "niepoprawny." 14351 14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14353 #, kde-format 14354 msgid "" 14355 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14356 "field is invalid." 14357 msgstr "" 14358 "Format czasu w polu \"nextUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest " 14359 "niepoprawny." 14360 14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14362 #, kde-format 14363 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14364 msgstr "Procesowi OpenSSL zabrakło pamięci." 14365 14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14367 #, kde-format 14368 msgid "" 14369 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14370 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14371 "certificates." 14372 msgstr "" 14373 "Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę i nie jest na liście zaufanych " 14374 "certyfikatów. Jeśli chcesz go zaakceptować, zaimportuj go na listę zaufanych " 14375 "certyfikatów." 14376 14377 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14378 #, kde-format 14379 msgid "" 14380 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14381 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14382 msgstr "" 14383 "Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę. Można zbudować łańcuch " 14384 "zaufania, ale nie można znaleźć certyfikatu głównego urzędu certyfikacji " 14385 "(root CA)." 14386 14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14388 #, kde-format 14389 msgid "" 14390 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14391 "your trust chain is broken." 14392 msgstr "" 14393 "Nie można znaleźć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA). Najprawdopodobniej " 14394 "łańcuch zaufania jest złamany." 14395 14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14397 #, kde-format 14398 msgid "" 14399 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14400 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14401 "to import it into the list of trusted certificates." 14402 msgstr "" 14403 "Nie można zweryfikować tego certyfikatu, bo jest jedynym certyfikatem na " 14404 "łańcuchu zaufania i nie jest podpisany przez wystawcę. Jeśli samodzielnie " 14405 "podpisujesz certyfikat, upewnij się, że został on także dodany na listę " 14406 "zaufanych certyfikatów." 14407 14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14409 #, kde-format 14410 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14411 msgstr "Długość łańcucha zaufania jest większa od maksymalnej." 14412 14413 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14414 #, kde-format 14415 msgid "The certificate has been revoked." 14416 msgstr "Certyfikat został odwołany." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14419 #, kde-format 14420 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14421 msgstr "Urząd certyfikacji tego certyfikatu jest niepoprawny." 14422 14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14424 #, kde-format 14425 msgid "" 14426 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14427 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14428 msgstr "" 14429 "Długość łańcucha zaufania przekracza jeden z parametrów \"pathlen\" urzędu " 14430 "certyfikacji, co powoduje, że kolejne podpisy są niepoprawne." 14431 14432 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14433 #, kde-format 14434 msgid "" 14435 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14436 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14437 msgstr "" 14438 "Certyfikat nie został podpisany do działań, jakie próbujesz za jego pomocą " 14439 "wykonać. Oznacza to, że urząd certyfikacji nie pozwala na takie użycie " 14440 "certyfikatu." 14441 14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14443 #, kde-format 14444 msgid "" 14445 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14446 "to use this certificate for." 14447 msgstr "" 14448 "Główny urząd certyfikacji nie jest zaufany dla działania, jakie próbujesz " 14449 "przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu." 14450 14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14452 #, kde-format 14453 msgid "" 14454 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14455 "purpose you tried to use it for." 14456 msgstr "" 14457 "Główny urząd certyfikacji został oznaczony jako odrzucany dla działania, " 14458 "jakie próbujesz przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu." 14459 14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14461 #, kde-format 14462 msgid "" 14463 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14464 "the certificate." 14465 msgstr "Nie zgadza się nazwa urzędu w tym certyfikacie." 14466 14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14468 #, kde-format 14469 msgid "" 14470 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14471 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14472 msgstr "" 14473 "Identyfikator klucza urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem klucza w " 14474 "sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć." 14475 14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14477 #, kde-format 14478 msgid "" 14479 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14480 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14481 "trying to use." 14482 msgstr "" 14483 "Identyfikator klucza oraz nazwa urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem " 14484 "klucza i nazwą w sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć." 14485 14486 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14487 #, kde-format 14488 msgid "" 14489 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14490 "certificates." 14491 msgstr "Ten urząd certyfikacji ma zabronione podpisywanie certyfikatów." 14492 14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14494 #, kde-format 14495 msgid "OpenSSL could not be verified." 14496 msgstr "Nie można było zweryfikować OpenSSL." 14497 14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14499 #, kde-format 14500 msgid "" 14501 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14502 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14503 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14504 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14505 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14506 "messages." 14507 msgstr "" 14508 "Nieudane sprawdzenie podpisu tego certyfikatu. Może to oznaczać, że podpis " 14509 "tego certyfikatu lub inny na jego ścieżce zaufania jest niepoprawny, nie " 14510 "może być odkodowany lub nie można zweryfikować listy unieważnionych " 14511 "certyfikatów (CRL). Jeśli widzisz ten komunikat, daj znać autorowi używanego " 14512 "oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej szczegółowych komunikatów o " 14513 "błędach." 14514 14515 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14516 #, kde-format 14517 msgid "" 14518 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14519 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14520 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14521 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14522 "more specific error messages." 14523 msgstr "" 14524 "Ten certyfikat, lub dowolny na jego ścieżce zaufania, lub lista " 14525 "unieważnionych certyfikatów urzędu certyfikacji, jest nieważny. Dowolny z " 14526 "nich może jeszcze lub już nie być ważny. Jeśli widzisz ten komunikat, daj " 14527 "znać autorowi używanego oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej " 14528 "szczegółowych komunikatów o błędach." 14529 14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14531 #, kde-format 14532 msgid "" 14533 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14534 "certificate is not verified." 14535 msgstr "" 14536 "Certyfikat podpisujący centrum autoryzacji certyfikatów nie może zostać " 14537 "odnaleziony, dlatego certyfikat nie jest zweryfikowany." 14538 14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14540 #, kde-format 14541 msgid "SSL support was not found." 14542 msgstr "Nie znaleziono obsługi SSL." 14543 14544 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14545 #, kde-format 14546 msgid "Private key test failed." 14547 msgstr "Nie powiodła się próba klucza prywatnego." 14548 14549 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14550 #, kde-format 14551 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14552 msgstr "Nie ma certyfikatu dla tego komputera." 14553 14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14555 #, kde-format 14556 msgid "This certificate is not relevant." 14557 msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny." 14558 14559 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14560 #, kde-format 14561 msgid "The certificate is invalid." 14562 msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny." 14563 14564 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14565 #, kde-format 14566 msgid "GMT" 14567 msgstr "GMT" 14568 14569 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14570 #~ msgstr "Usługa próbna dla modułu stanu sieci kded" 14571 14572 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14573 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14574 14575 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14576 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson" 14577 14578 #~ msgid "Will Stephenson" 14579 #~ msgstr "Will Stephenson" 14580 14581 #~ msgid "" 14582 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14583 #~ "css\">\n" 14584 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14585 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14586 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14587 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14588 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14589 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14590 #~ "p></body></html>" 14591 #~ msgstr "" 14592 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14593 #~ "css\">\n" 14594 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14595 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14596 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14597 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14598 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14599 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Usługa dla trybu bez sieci dla KDE 4</" 14600 #~ "span></p></body></html>" 14601 14602 #~ msgid "Status:" 14603 #~ msgstr "Stan:" 14604 14605 #~ msgid "STATUS" 14606 #~ msgstr "STAN" 14607 14608 #~ msgid "Change to:" 14609 #~ msgstr "Zmień na:" 14610 14611 #~ msgid "Unconnected" 14612 #~ msgstr "Niepodłączona" 14613 14614 #~ msgid "Disconnecting" 14615 #~ msgstr "Rozłączanie" 14616 14617 #~ msgid "Connecting" 14618 #~ msgstr "Łączenie" 14619 14620 #~ msgid "Connected" 14621 #~ msgstr "Podłączona" 14622 14623 #~ msgid "Perform Change" 14624 #~ msgstr "Wykonaj zmianę" 14625 14626 #~ msgctxt "color" 14627 #~ msgid "alice" 14628 #~ msgstr "Alicja" 14629 14630 #~ msgctxt "color" 14631 #~ msgid "antique" 14632 #~ msgstr "Antyk" 14633 14634 #~ msgctxt "color" 14635 #~ msgid "blanched" 14636 #~ msgstr "wybielony" 14637 14638 #~ msgctxt "color" 14639 #~ msgid "cadet" 14640 #~ msgstr "kadet" 14641 14642 #~ msgctxt "color" 14643 #~ msgid "cornflower" 14644 #~ msgstr "chaber" 14645 14646 #~ msgctxt "color" 14647 #~ msgid "dark" 14648 #~ msgstr "ciemny" 14649 14650 #~ msgctxt "color" 14651 #~ msgid "deep" 14652 #~ msgstr "głęboki" 14653 14654 #~ msgctxt "color" 14655 #~ msgid "dim" 14656 #~ msgstr "przyciemniony" 14657 14658 #~ msgctxt "color" 14659 #~ msgid "dodger" 14660 #~ msgstr "zaciemniony" 14661 14662 #~ msgctxt "color" 14663 #~ msgid "floral" 14664 #~ msgstr "roślinny" 14665 14666 #~ msgctxt "color" 14667 #~ msgid "forest" 14668 #~ msgstr "las" 14669 14670 #~ msgctxt "color" 14671 #~ msgid "ghost" 14672 #~ msgstr "duch" 14673 14674 #~ msgctxt "color" 14675 #~ msgid "hot" 14676 #~ msgstr "gorący" 14677 14678 #~ msgctxt "color" 14679 #~ msgid "indian" 14680 #~ msgstr "indyjski" 14681 14682 #~ msgctxt "color" 14683 #~ msgid "lawn" 14684 #~ msgstr "trawnik" 14685 14686 #~ msgctxt "color" 14687 #~ msgid "lemon" 14688 #~ msgstr "cytrynowy" 14689 14690 #~ msgctxt "color" 14691 #~ msgid "light" 14692 #~ msgstr "jasny" 14693 14694 #~ msgctxt "color" 14695 #~ msgid "lime" 14696 #~ msgstr "zielonkawożółty" 14697 14698 #~ msgctxt "color" 14699 #~ msgid "medium" 14700 #~ msgstr "śczerwonyni" 14701 14702 #~ msgctxt "color" 14703 #~ msgid "midnight" 14704 #~ msgstr "północ" 14705 14706 #~ msgctxt "color" 14707 #~ msgid "mint" 14708 #~ msgstr "mięta" 14709 14710 #~ msgctxt "color" 14711 #~ msgid "misty" 14712 #~ msgstr "mgliście" 14713 14714 #~ msgctxt "color" 14715 #~ msgid "navajo" 14716 #~ msgstr "navajo" 14717 14718 #~ msgctxt "color" 14719 #~ msgid "old" 14720 #~ msgstr "stara" 14721 14722 #~ msgctxt "color" 14723 #~ msgid "olive" 14724 #~ msgstr "oliwka" 14725 14726 #~ msgctxt "color" 14727 #~ msgid "pale" 14728 #~ msgstr "blady" 14729 14730 #~ msgctxt "color" 14731 #~ msgid "papaya" 14732 #~ msgstr "papaja" 14733 14734 #~ msgctxt "color" 14735 #~ msgid "peach" 14736 #~ msgstr "brzoskwinia" 14737 14738 #~ msgctxt "color" 14739 #~ msgid "powder" 14740 #~ msgstr "proszek" 14741 14742 #~ msgctxt "color" 14743 #~ msgid "rosy" 14744 #~ msgstr "różowe" 14745 14746 #~ msgctxt "color" 14747 #~ msgid "royal" 14748 #~ msgstr "królewskie" 14749 14750 #~ msgctxt "color" 14751 #~ msgid "saddle" 14752 #~ msgstr "siodło" 14753 14754 #~ msgctxt "color" 14755 #~ msgid "sandy" 14756 #~ msgstr "piaskowe" 14757 14758 #~ msgctxt "color" 14759 #~ msgid "sea" 14760 #~ msgstr "morze" 14761 14762 #~ msgctxt "color" 14763 #~ msgid "sky" 14764 #~ msgstr "niebo" 14765 14766 #~ msgctxt "color" 14767 #~ msgid "slate" 14768 #~ msgstr "łupek" 14769 14770 #~ msgctxt "color" 14771 #~ msgid "spring" 14772 #~ msgstr "sprężyna" 14773 14774 #~ msgctxt "color" 14775 #~ msgid "steel" 14776 #~ msgstr "stal" 14777 14778 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14779 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14780 #~ msgstr "Gregoriański (przed 1582)" 14781 14782 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14783 #~ msgid "of Mes" 14784 #~ msgstr "Mes" 14785 14786 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14787 #~ msgid "of Ter" 14788 #~ msgstr "Ter" 14789 14790 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14791 #~ msgid "Mes" 14792 #~ msgstr "Mes" 14793 14794 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14795 #~ msgid "Ter" 14796 #~ msgstr "Ter" 14797 14798 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14799 #~ msgid "Ham" 14800 #~ msgstr "Ham" 14801 14802 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14803 #~ msgid "Arb" 14804 #~ msgstr "Arb" 14805 14806 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14807 #~ msgid "Rob" 14808 #~ msgstr "Rob" 14809 14810 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14811 #~ msgid "Arb" 14812 #~ msgstr "Arb" 14813 14814 #~ msgctxt "of May long" 14815 #~ msgid "of May" 14816 #~ msgstr "maja" 14817 14818 #~ msgctxt "May long" 14819 #~ msgid "May" 14820 #~ msgstr "maj" 14821 14822 #~ msgid "R. Thaani" 14823 #~ msgstr "R. Thaani" 14824 14825 #~ msgid "J. Thaani" 14826 #~ msgstr "J. Thaani" 14827 14828 #~ msgid "Hijjah" 14829 #~ msgstr "Hijjah" 14830 14831 #~ msgctxt "of Tir long" 14832 #~ msgid "of Tir" 14833 #~ msgstr "Tir" 14834 14835 #~ msgctxt "of Dei long" 14836 #~ msgid "of Dei" 14837 #~ msgstr "Dei" 14838 14839 #~ msgctxt "Tir long" 14840 #~ msgid "Tir" 14841 #~ msgstr "Tir" 14842 14843 #~ msgctxt "Dei long" 14844 #~ msgid "Dei" 14845 #~ msgstr "Dei" 14846 14847 #~ msgctxt "Shanbe short" 14848 #~ msgid "shn" 14849 #~ msgstr "shn"